diff --git a/translation/pofiles/sl.po b/translation/pofiles/sl.po index eaa559e6f8..a04274fe43 100644 --- a/translation/pofiles/sl.po +++ b/translation/pofiles/sl.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-08-20 20:10-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-01 13:58+0000\n" -"Last-Translator: Dejan Smole \n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-28 17:17+0000\n" +"Last-Translator: Vitan Košpenda \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" "X-Poedit-Keywords: _\n" "X-Poedit-Basepath: c:\\kicad\\kicad-dev\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" @@ -25,23 +25,28 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-5: common\n" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 +#, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Vse datoteke" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:360 +#, fuzzy msgid "Build board outline" msgstr "Grajenje obrisa plošče" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:538 +#, fuzzy msgid "Create layers" msgstr "Ustvarjanje plasti" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:712 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:105 +#, fuzzy msgid "No footprint loaded." msgstr "Nobeno podnožje ni naloženo." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:728 +#, fuzzy msgid "" "Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full " "analysis." @@ -50,59 +55,69 @@ msgstr "" "Footprint Checker." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:737 +#, fuzzy msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" "Oblika plošče manjka ali je napačno oblikovana. Zaženite DRC za popolno " "analizo." #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:226 +#, fuzzy msgid "Create tracks and vias" msgstr "Ustvari povezave in skoznike" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:682 +#, fuzzy msgid "Create zones" msgstr "Ustvari poligone" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:751 +#, fuzzy msgid "Simplifying copper layers polygons" msgstr "Poenostavljanje poligonov bakrenih plasti" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:760 +#, fuzzy msgid "Simplifying polygons on F_Cu" msgstr "Poenostavljanje poligonov na F_Cu" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:771 +#, fuzzy msgid "Simplifying polygons on B_Cu" msgstr "Poenostavljanje poligonov na B_Cu" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:801 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Simplifying %d copper layers" msgstr "Poenostavljanje %d bakrenih slojev" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:840 +#, fuzzy msgid "Simplify holes contours" msgstr "Poenostavite konture lukenj" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:869 +#, fuzzy msgid "Build Tech layers" msgstr "Zgradite tehnične sloje" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:903 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Build Tech layer %d" msgstr "Gradnja tehničnega sloja %d" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1048 +#, fuzzy msgid "Build BVH for holes and vias" msgstr "Zgradi BVH za luknje in skoznike" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:411 +#, fuzzy msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5." msgstr "Vaša različica OpenGL ni podprta. Minimalna zahtevana verzija je 1.5." #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:539 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Last render time %.0f ms" msgstr "Čas prikaza %.0f s" @@ -118,31 +133,35 @@ msgid "Net %s\tNetClass %s" msgstr "Net %s NetClass %s" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:464 +#, fuzzy msgid "Load OpenGL: board" msgstr "Naložite OpenGL: ploščo" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:497 +#, fuzzy msgid "Load OpenGL: holes and vias" msgstr "Naloži OpenGL: luknje in skoznike" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:563 +#, fuzzy msgid "Load OpenGL: layers" msgstr "Naloži OpenGL: sloje" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:576 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Load OpenGL layer %d" msgstr "Naloži OpenGL sloj %d" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:670 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:790 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1372 +#, fuzzy msgid "Loading 3D models..." msgstr "Nalaganje 3D modelov..." #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:680 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:942 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Reload time %.3f s" msgstr "Čas polnjenja %.3f s" @@ -154,42 +173,48 @@ msgstr "Čas polnjenja %.3f s" #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2308 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:450 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Loading %s..." msgstr "Nalaganje %s..." #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/render_3d_opengl.cpp:561 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:175 +#, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "Poteka nalaganje ..." #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:392 +#, fuzzy msgid "Load Raytracing: board" msgstr "Load Raytracing: deska" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:563 +#, fuzzy msgid "Load Raytracing: layers" msgstr "Load Raytracing: plasti" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:340 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Rendering time %.3f s" msgstr "Čas upodabljanja %.3f s" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:394 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Rendering: %.0f %%" msgstr "Prikaz: %.0f %%" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:843 +#, fuzzy msgid "Rendering: Post processing shader" msgstr "Render: Shader za naknadno obdelavo" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Export Current View as PNG..." msgstr "Izvozi trenutni pogled kot PNG ..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Export Current View as JPEG..." msgstr "Izvozi trenutni pogled kot JPEG ..." @@ -197,14 +222,17 @@ msgstr "Izvozi trenutni pogled kot JPEG ..." #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:236 common/hotkey_store.cpp:76 #: common/tool/actions.cpp:567 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1022 #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:608 +#, fuzzy msgid "3D Viewer" msgstr "3D pogled" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:69 +#, fuzzy msgid "Copy 3D Image" msgstr "Kopiraj 3D sliko" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:107 +#, fuzzy msgid "Raytracing" msgstr "Raytracing" @@ -214,6 +242,7 @@ msgstr "Raytracing" #: gerbview/menubar.cpp:225 kicad/menubar.cpp:182 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:448 +#, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "Nastavitve ..." @@ -223,14 +252,17 @@ msgstr "Nastavitve ..." #: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:183 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:449 +#, fuzzy msgid "Show preferences for all open tools" msgstr "Pokaži nastavitve za vsa odprta orodja" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:117 +#, fuzzy msgid "Reset to Default Settings" msgstr "Ponastavi na začetne nastavitve" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:132 +#, fuzzy msgid "3D Grid" msgstr "3D mreža" @@ -241,6 +273,7 @@ msgstr "3D mreža" #: kicad/menubar.cpp:193 pagelayout_editor/menubar.cpp:169 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:459 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:181 +#, fuzzy msgid "&File" msgstr "&Datoteka" @@ -249,6 +282,7 @@ msgstr "&Datoteka" #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:179 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:243 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:460 +#, fuzzy msgid "&Edit" msgstr "&Uredi" @@ -258,23 +292,28 @@ msgstr "&Uredi" #: kicad/menubar.cpp:194 pagelayout_editor/menubar.cpp:171 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:461 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:182 +#, fuzzy msgid "&View" msgstr "&Pogled" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 cvpcb/menubar.cpp:89 #: gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:196 +#, fuzzy msgid "&Preferences" msgstr "&Lastnosti" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Reload board" msgstr "Ponovno naloži ploščo" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:60 +#, fuzzy msgid "Copy 3D image to clipboard" msgstr "Kopiraj 3D sliko v odložišče" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:65 +#, fuzzy msgid "Render current view using Raytracing" msgstr "Prikažite trenutni pogled z uporabo Raytracinga" @@ -294,6 +333,7 @@ msgstr "3D pogled" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:573 +#, fuzzy msgid "General" msgstr "Splošno" @@ -311,17 +351,19 @@ msgstr "Raytracing možnosti upodabljanja" #: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:247 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:490 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1006 pcbnew/pcbnew_config.cpp:59 +#, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Barve" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:663 +#, fuzzy msgid "3D Image File Name" msgstr "Ime datoteke 3D slike" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:684 #: common/eda_base_frame.cpp:1070 common/eda_base_frame.cpp:1075 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1439 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Insufficient permissions to save file '%s'." msgstr "Za shranjevanje datoteke '%s' nimate ustreznih dovoljenj." @@ -333,159 +375,198 @@ msgstr "Za shranjevanje datoteke '%s' nimate ustreznih dovoljenj." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:183 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:237 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:281 +#, fuzzy msgid "Error" msgstr "Napaka" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:718 +#, fuzzy msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "Kopiranje slike v odložišče ni uspelo" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:729 +#, fuzzy msgid "Can't save file" msgstr "Datoteke ni mogoče shraniti" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Center pivot rotation" msgstr "Sredinsko vrtenje vrtišča" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Center pivot rotation (middle mouse click)" msgstr "Sredinsko vrtenje vrtenja (srednji klik miške)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:48 +#, fuzzy msgid "Rotate X Clockwise" msgstr "Zavrtite X v smeri urnega kazalca" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:53 +#, fuzzy msgid "Rotate X Counterclockwise" msgstr "Zasukaj v obratni smeri urinega kazalca" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:58 +#, fuzzy msgid "Rotate Y Clockwise" msgstr "Zavrtite Y v smeri urnega kazalca" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:63 +#, fuzzy msgid "Rotate Y Counterclockwise" msgstr "Zasukaj v obratni smeri urinega kazalca" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:68 +#, fuzzy msgid "Rotate Z Clockwise" msgstr "Zavrtite Z v smeri urnega kazalca" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:73 +#, fuzzy msgid "Rotate Z Counterclockwise" msgstr "Zasukaj v obratni smeri urinega kazalca" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:79 +#, fuzzy msgid "Move board Left" msgstr "Premakni desko levo" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:85 +#, fuzzy msgid "Move board Right" msgstr "Premakni desko desno" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:91 +#, fuzzy msgid "Move board Up" msgstr "Premakni desko gor" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:97 +#, fuzzy msgid "Move board Down" msgstr "Premakni desko navzdol" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Home view" msgstr "Pogled domov" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Reset view" msgstr "Ponastavi pogled" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:115 +#, fuzzy msgid "Flip Board" msgstr "Flip Board" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:115 +#, fuzzy msgid "Flip the board view" msgstr "Obrni pogled plošče" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120 +#, fuzzy msgid "Toggle orthographic projection" msgstr "Preklop pravopisne projekcije" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:192 +#, fuzzy msgid "Enable/disable orthographic projection" msgstr "Omogoči / onemogoči pravopisno projekcijo" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:126 +#, fuzzy msgid "View Front" msgstr "Pogled spredaj" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:132 +#, fuzzy msgid "View Back" msgstr "Pogled nazaj" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:138 +#, fuzzy msgid "View Left" msgstr "Pogled levo" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:144 +#, fuzzy msgid "View Right" msgstr "Pogled desno" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:150 +#, fuzzy msgid "View Top" msgstr "Poglej na vrh" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:156 +#, fuzzy msgid "View Bottom" msgstr "Pogled od spodaj" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:161 +#, fuzzy msgid "No 3D Grid" msgstr "Brez 3D mreže" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:166 +#, fuzzy msgid "3D Grid 10mm" msgstr "3D mreža 10 mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:171 +#, fuzzy msgid "3D Grid 5mm" msgstr "3D mreža 5 mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:176 +#, fuzzy msgid "3D Grid 2.5mm" msgstr "3D mreža 2,5 mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:181 +#, fuzzy msgid "3D Grid 1mm" msgstr "3D mreža 1mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:187 +#, fuzzy msgid "Render Realistic Materials" msgstr "Prikaži realistične materiale" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:188 +#, fuzzy msgid "Use all material properties from each 3D model file" msgstr "Uporabite vse lastnosti materiala iz vsake datoteke 3D modela" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:194 +#, fuzzy msgid "Render Solid Colors" msgstr "Prikaži polne barve" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:195 +#, fuzzy msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file" msgstr "Uporabite samo lastnost difuzne barve iz datoteke 3D modela modela" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:201 +#, fuzzy msgid "Render CAD Colors" msgstr "Prikaži CAD barve" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:202 +#, fuzzy msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" msgstr "Uporabite barvni slog CAD, ki temelji na difuzni barvi materiala" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:208 +#, fuzzy msgid "Toggle Through Hole 3D models" msgstr "Preklopi 3D modele skozi luknjo" @@ -495,6 +576,7 @@ msgid "Toggle 3D models for 'Through hole' type components" msgstr "Preklopite 3D modele z atributom \"Skozi luknjo\"" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:215 +#, fuzzy msgid "Toggle SMD 3D models" msgstr "Preklop SMD 3D modelov" @@ -513,88 +595,108 @@ msgid "Toggle 3D models for 'Other' type components" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:227 +#, fuzzy msgid "Show Model Bounding Boxes" msgstr "Prikaži škatle za omejevanje modelov" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:232 +#, fuzzy msgid "Toggle realistic mode" msgstr "Preklop realističnega načina" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:237 +#, fuzzy msgid "Toggle board body display" msgstr "Preklop zaslona telesa plošče" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:242 +#, fuzzy msgid "Show 3D Axis" msgstr "Pokaži 3D os" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:247 +#, fuzzy msgid "Toggle zone display" msgstr "Preklopi prikaz območja" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:252 +#, fuzzy msgid "Toggle adhesive display" msgstr "Preklopi prikaz lepila" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:252 +#, fuzzy msgid "Toggle display of adhesive layers" msgstr "Preklopi prikaz slojev lepila" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:257 +#, fuzzy msgid "Toggle silkscreen display" msgstr "Preklopi zaslon s sitotiskom" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:257 +#, fuzzy msgid "Toggle display of silkscreen layers" msgstr "Preklopi prikaz slojev sitotiska" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:262 +#, fuzzy msgid "Toggle solder mask display" msgstr "Preklopi prikaz maske za spajkanje" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:262 +#, fuzzy msgid "Toggle display of solder mask layers" msgstr "Preklopi prikaz slojev maske za spajkanje" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:267 +#, fuzzy msgid "Toggle solder paste display" msgstr "Preklopi prikaz spajkalne paste" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:267 +#, fuzzy msgid "Toggle display of solder paste layers" msgstr "Preklopi prikaz slojev spajkalne paste" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:272 +#, fuzzy msgid "Toggle comments display" msgstr "Preklopi prikaz komentarjev" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:272 +#, fuzzy msgid "Toggle display of comments and drawings layers" msgstr "Preklopi prikaz slojev komentarjev in risb" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:277 +#, fuzzy msgid "Toggle ECO display" msgstr "Preklopi zaslon ECO" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:277 +#, fuzzy msgid "Toggle display of ECO layers" msgstr "Preklopi prikaz EKO slojev" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:95 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "All supported files (%s)" msgstr "Vse podprte datoteke (%s)" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:58 +#, fuzzy msgid "Available paths:" msgstr "Razpoložljive poti:" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:67 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:72 +#, fuzzy msgid "Configure Paths" msgstr "Konfigurirajte poti" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.h:63 +#, fuzzy msgid "Select 3D Model" msgstr "Izberite 3D model" @@ -664,10 +766,12 @@ msgid "Board body:" msgstr "Datoteke plošče:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:24 +#, fuzzy msgid "Board Layers" msgstr "Sloji plošče" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:31 +#, fuzzy msgid "Show silkscreen layers" msgstr "Pokaži sloje sitotiska" @@ -682,18 +786,22 @@ msgid "Clip silkscreen at via annuli" msgstr "Obesite sitotisk na obroč" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:40 +#, fuzzy msgid "Show solder mask layers" msgstr "Pokaži sloje maske za spajkanje" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Show solder paste layers" msgstr "Pokaži sloje za spajkanje" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Show adhesive layers" msgstr "Pokaži plasti lepila" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 +#, fuzzy msgid "User Layers (not shown in realistic mode)" msgstr "Uporabniške plasti (niso prikazane v realističnem načinu)" @@ -703,23 +811,28 @@ msgid "Show comment and drawing layers" msgstr "Prikaži sloje komentarjev in risb" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:61 +#, fuzzy msgid "Show ECO layers" msgstr "Pokaži EKO sloje" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:74 +#, fuzzy msgid "Render Options" msgstr "Možnosti upodabljanja" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:76 +#, fuzzy msgid "Realistic mode" msgstr "Realistični način" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:79 +#, fuzzy msgid "Show board body" msgstr "Pokaži telo deske" # Montrer le chevelu du module #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Show filled areas in zones" msgstr "Prikaži zapolnjena območja v conah" @@ -728,6 +841,7 @@ msgid "Use bare copper color for unplated copper" msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:86 +#, fuzzy msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)" msgstr "" "Uporabi različne barve za površinsko prevlečen in neprevlečen baker. " @@ -754,6 +868,7 @@ msgid "CAD colors" msgstr "Barve" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:110 +#, fuzzy msgid "Camera Options" msgstr "Možnosti kamere" @@ -771,14 +886,17 @@ msgstr "Korak vrtenja:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1343 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:63 +#, fuzzy msgid "deg" msgstr "stopinja" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:133 +#, fuzzy msgid "Enable animation" msgstr "Omogoči animacijo" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:140 +#, fuzzy msgid "Animation speed:" msgstr "Hitrost animacije:" @@ -789,6 +907,7 @@ msgid "Rendering Options" msgstr "Možnosti upodabljanja" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:25 +#, fuzzy msgid "Show model bounding boxes" msgstr "Pokaži omejevalna polja modela" @@ -807,22 +926,27 @@ msgid "Anti-aliasing:" msgstr "Izravnava" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41 +#, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Onemogočeno" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41 +#, fuzzy msgid "2x" msgstr "2x" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41 +#, fuzzy msgid "4x" msgstr "4x" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41 +#, fuzzy msgid "8x" msgstr "8x" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:45 +#, fuzzy msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting" msgstr "" "Če želite uporabiti to nastavitev, morate 3D-pregledovalnik zapreti in znova " @@ -834,22 +958,27 @@ msgid "Selection color:" msgstr "Barve izbora" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:63 +#, fuzzy msgid "While Moving" msgstr "Med gibanjem" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:65 +#, fuzzy msgid "Disable anti-aliasing" msgstr "Onemogoči izravnavo" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:68 +#, fuzzy msgid "Disable thickness" msgstr "Onemogoči debelino" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:71 +#, fuzzy msgid "Disable vias" msgstr "Onemogoči skoznike" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:74 +#, fuzzy msgid "Disable holes" msgstr "Onemogoči luknje" @@ -877,10 +1006,12 @@ msgstr "" "končnem upodabljanju (počasno)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:54 +#, fuzzy msgid "Number of Samples" msgstr "Število vzorcev" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:58 +#, fuzzy msgid "Spread Factor %" msgstr "Faktor razpršenosti%" @@ -890,10 +1021,12 @@ msgid "Recursion Level" msgstr "Rekurzivna raven" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:66 +#, fuzzy msgid "Shadows:" msgstr "Sence:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:71 +#, fuzzy msgid "" "Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow " "point" @@ -907,14 +1040,17 @@ msgid "Random direction factor of the cast rays" msgstr "Naključni smerni faktor oddanih žarkov" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:84 +#, fuzzy msgid "Reflections:" msgstr "Odsevi:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:89 +#, fuzzy msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point" msgstr "Število žarkov, ki bodo oddani za oceno odbojne točke" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:100 +#, fuzzy msgid "" "Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of " "levels improve results, specially on very transparent boards)" @@ -928,10 +1064,12 @@ msgid "Refractions:" msgstr "Refrakcije" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point" msgstr "Število žarkov, ki bodo oddani za oceno lomne točke" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:120 +#, fuzzy msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects" msgstr "Število odbojev, ki jih lahko žarek zadene v odsevne predmete" @@ -946,10 +1084,12 @@ msgid "Ambient camera light:" msgstr "Ambientna svetloba kamere" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:151 +#, fuzzy msgid "Top light:" msgstr "Zgornja luč:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:163 +#, fuzzy msgid "Bottom light:" msgstr "Spodnja luč:" @@ -1007,6 +1147,7 @@ msgstr "Desno" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 +#, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Merilo" @@ -1030,6 +1171,7 @@ msgstr "Merilo" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1311 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:61 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:145 +#, fuzzy msgid "X:" msgstr "X:" @@ -1056,6 +1198,7 @@ msgstr "X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1322 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:78 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:154 +#, fuzzy msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -1064,20 +1207,24 @@ msgstr "Y:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:139 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:321 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:333 +#, fuzzy msgid "Z:" msgstr "Z:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:66 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:726 pcbnew/footprint.cpp:980 #: pcbnew/pad.cpp:996 +#, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Sukanje" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:111 +#, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Odmik" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:156 +#, fuzzy msgid "Opacity" msgstr "Motnost" @@ -1086,10 +1233,12 @@ msgstr "Motnost" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:283 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:252 +#, fuzzy msgid "Preview" msgstr "Predogled" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:221 +#, fuzzy msgid "Reload board and 3D models" msgstr "Ponovno naložite ploščo in 3D modele" @@ -1183,6 +1332,7 @@ msgstr "Ponovno naložite ploščo in 3D modele" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:104 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193 +#, fuzzy msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1194,30 +1344,36 @@ msgstr "mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:731 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:742 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378 +#, fuzzy msgid "Inch" msgstr "Inče" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159 +#, fuzzy msgid "DPI" msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:343 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:498 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:853 +#, fuzzy msgid "Choose Image" msgstr "Izberite sliko" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:344 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:499 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:854 +#, fuzzy msgid "Image Files" msgstr "Datoteke slik" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:706 +#, fuzzy msgid "Unable to export to the Clipboard" msgstr "Izvoz v odložišče ni mogoč" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:742 +#, fuzzy msgid "Create Logo File" msgstr "Ustvari datoteko logotipa" @@ -1230,18 +1386,22 @@ msgid "File '%s' could not be created." msgstr "Datoteke \"%s\" ni bilo mogoče ustvariti." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:779 +#, fuzzy msgid "Create PostScript File" msgstr "Ustvari datoteko PostScript" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:819 +#, fuzzy msgid "Create Symbol Library" msgstr "Ustvari knjižnico simbolov" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:858 +#, fuzzy msgid "Create Footprint Library" msgstr "Ustvari Footprint Library" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:900 +#, fuzzy msgid "Error allocating memory for potrace bitmap" msgstr "Napaka pri dodeljevanju pomnilnika za bitno sliko" @@ -1252,26 +1412,32 @@ msgstr "Napaka pri dodeljevanju pomnilnika za bitno sliko" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1146 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Errors" msgstr "Napake" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 +#, fuzzy msgid "Original Picture" msgstr "Izvirna slika" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 +#, fuzzy msgid "Greyscale Picture" msgstr "Sivinska slika" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 +#, fuzzy msgid "Black&&White Picture" msgstr "Črno-bela slika" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 +#, fuzzy msgid "Bitmap Information" msgstr "Informacije o bitni sliki" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Bitmap size:" msgstr "Velikost bitne slike:" @@ -1280,58 +1446,71 @@ msgstr "Velikost bitne slike:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 +#, fuzzy msgid "0000" msgstr "0000" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 +#, fuzzy msgid "pixels" msgstr "točk" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 +#, fuzzy msgid "Bitmap PPI:" msgstr "Bitna slika PPI:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 +#, fuzzy msgid "PPI" msgstr "PPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 +#, fuzzy msgid "BPP:" msgstr "BPP:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 +#, fuzzy msgid "bits" msgstr "bitov" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 +#, fuzzy msgid "Output Parameters" msgstr "Izhodni parametri" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Lock height/width ratio" msgstr "Zakleni razmerje višina/širina" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 +#, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Velikost:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:126 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 +#, fuzzy msgid "300" msgstr "300" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:149 +#, fuzzy msgid "Load Bitmap" msgstr "Naloži bitno sliko" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Export to File" msgstr "Izvozi v datoteko" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:155 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:145 +#, fuzzy msgid "Export to Clipboard" msgstr "Izvozi v odložišče" @@ -1346,6 +1525,7 @@ msgid "Footprint (.kicad_mod file)" msgstr "Pcbnew (datoteka .kicad_mod)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 +#, fuzzy msgid "Postscript (.ps file)" msgstr "PostScript (datoteka .ps)" @@ -1356,18 +1536,22 @@ msgstr "Logotip za naslovni blok (datoteka .kicad_wks)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Output Format" msgstr "Izhodna oblika" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165 +#, fuzzy msgid "Image Options" msgstr "Možnosti slike" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167 +#, fuzzy msgid "Black / White Threshold:" msgstr "Črno-beli prag:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:172 +#, fuzzy msgid "" "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "picture." @@ -1375,32 +1559,39 @@ msgstr "Prilagodite raven, da sliko sivine pretvorite v črno-belo." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:176 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 +#, fuzzy msgid "Negative" msgstr "Negativno" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527 +#, fuzzy msgid "Front silk screen" msgstr "Silk zaslon spredaj" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:533 +#, fuzzy msgid "Front solder mask" msgstr "Sprednja maska za spajkanje" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 +#, fuzzy msgid "User layer Eco1" msgstr "Uporabniški sloj Eco1" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 +#, fuzzy msgid "User layer Eco2" msgstr "Uporabniška plast Eco2" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184 +#, fuzzy msgid "Board Layer for Outline" msgstr "Sloj plošče za oris" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186 +#, fuzzy msgid "" "Choose the board layer to place the outline.\n" "The reference designator and value are always placed on the silk screen " @@ -1412,6 +1603,7 @@ msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:100 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11 +#, fuzzy msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Pretvornik bitnih slik v komponente" @@ -1439,6 +1631,7 @@ msgstr "cu. mm" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:121 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:744 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193 +#, fuzzy msgid "mils" msgstr "mils" @@ -1477,11 +1670,12 @@ msgstr "cu. v" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:651 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:119 +#, fuzzy msgid "%" msgstr "%" #: common/common.cpp:227 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" @@ -1518,14 +1712,17 @@ msgid "" msgstr "" #: common/confirm.cpp:57 +#, fuzzy msgid "Do not show again" msgstr "Ne pokaži več" #: common/confirm.cpp:127 +#, fuzzy msgid "Message" msgstr "Sporočilo" #: common/confirm.cpp:128 +#, fuzzy msgid "Question" msgstr "Vprašanje" @@ -1543,6 +1740,7 @@ msgstr "Vprašanje" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:366 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:854 +#, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" @@ -1558,6 +1756,7 @@ msgstr "" #: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169 common/confirm.cpp:259 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:523 +#, fuzzy msgid "OK" msgstr "Potrdi" @@ -1572,6 +1771,7 @@ msgid "Save Changes?" msgstr "Shrani spremembe?" #: common/confirm.cpp:182 common/confirm.cpp:219 +#, fuzzy msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Če ne shranite, bodo vse vaše spremembe trajno izgubljene." @@ -1580,23 +1780,28 @@ msgstr "Če ne shranite, bodo vse vaše spremembe trajno izgubljene." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:661 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1009 +#, fuzzy msgid "Save" msgstr "Shrani" #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:133 +#, fuzzy msgid "Discard Changes" msgstr "_Zavrzi spremembe" #: common/confirm.cpp:187 common/confirm.cpp:266 +#, fuzzy msgid "Apply to all" msgstr "Uporabi za vse" #: common/confirm.cpp:232 +#, fuzzy msgid "Your current changes will be permanently lost." msgstr "Vaše trenutne spremembe bodo trajno izgubljene." #: common/confirm.cpp:233 common/tool/actions.cpp:91 +#, fuzzy msgid "Revert" msgstr "Povrni" @@ -1606,6 +1811,7 @@ msgstr "Povrni" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:271 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:857 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:523 +#, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Prekini" @@ -1626,6 +1832,7 @@ msgstr "Potrditev" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:476 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1081 pcbnew/router/router_tool.cpp:1503 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2016 pcbnew/zone_filler.cpp:429 +#, fuzzy msgid "Confirmation" msgstr "Potrditev" @@ -1641,10 +1848,12 @@ msgstr "Potrditev" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 #: pcbnew/footprint.cpp:2402 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:997 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1254 +#, fuzzy msgid "Description" msgstr "Opis" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126 +#, fuzzy msgid "" "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " "electronic schematics and printed circuit boards." @@ -1653,164 +1862,202 @@ msgstr "" "shem in tiskanih vezij." #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:134 +#, fuzzy msgid "KiCad on the web" msgstr "KiCad na spletu" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:140 +#, fuzzy msgid "The official KiCad website - " msgstr "Uradna spletna stran KiCad - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 +#, fuzzy msgid "Developer website - " msgstr "Spletno mesto za razvijalce - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "Official KiCad library repositories - " msgstr "Uradni repozitoriji knjižnic KiCad - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:156 +#, fuzzy msgid "Bug tracker" msgstr "Sledilnik napak" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:162 +#, fuzzy msgid "Report or examine bugs - " msgstr "Prijavite ali preučite napake - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:168 +#, fuzzy msgid "KiCad users group and community" msgstr "Skupina in skupnost uporabnikov KiCad" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 +#, fuzzy msgid "KiCad forum - " msgstr "Forum KiCad - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 +#, fuzzy msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "Popoln paket KiCad EDA Suite je izdan pod" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189 +#, fuzzy msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgstr "" "GNU General Public License (GPL) različica 3 ali katera koli novejša " "različica" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:208 +#, fuzzy msgid "Lead Development Team" msgstr "Vodilna razvojna skupina" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:209 +#, fuzzy msgid "Lead Development Alumni" msgstr "Vodilni razvojni alumni" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:210 +#, fuzzy msgid "Additional Contributions By" msgstr "Dodatni prispevki avtorja" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:886 +#, fuzzy msgid "KiCad Librarian Team" msgstr "Knjižničarska ekipa KiCad" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:901 +#, fuzzy msgid "3D models by" msgstr "3D modeli avtorja" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:913 +#, fuzzy msgid "Symbols by" msgstr "Simboli" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:920 +#, fuzzy msgid "Footprints by" msgstr "Odtisi stopinj" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:933 +#, fuzzy msgid "Icons by" msgstr "Ikone avtorja" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "About %s" msgstr "O %s" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:118 #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:58 +#, fuzzy msgid "About" msgstr "O programu" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Version" msgstr "Različica" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125 +#, fuzzy msgid "Developers" msgstr "Razvijalci" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 +#, fuzzy msgid "Doc Writers" msgstr "Pisatelji dokumentacije" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130 +#, fuzzy msgid "Librarians" msgstr "Knjižničarji" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133 +#, fuzzy msgid "Artists" msgstr "Izvajalci" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:135 +#, fuzzy msgid "Translators" msgstr "Prevajalci" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Packagers" msgstr "Pakirniki" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:140 +#, fuzzy msgid "License" msgstr "Licenca" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:454 +#, fuzzy msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "Odložišča ni bilo mogoče odpreti za pisanje informacij o različici." #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:455 +#, fuzzy msgid "Clipboard Error" msgstr "Napaka odlagališča" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:464 +#, fuzzy msgid "Copied..." msgstr "Kopirano ..." #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +#, fuzzy msgid "App Title" msgstr "Naslov aplikacije" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +#, fuzzy msgid "Copyright Info" msgstr "Informacije o avtorskih pravicah" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +#, fuzzy msgid "Build Version Info" msgstr "Zgradite informacije o različici" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +#, fuzzy msgid "Lib Version Info" msgstr "Informacije o različici knjižnice" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:58 +#, fuzzy msgid "&Copy Version Info" msgstr "& Kopiraj informacije o različici" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59 +#, fuzzy msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" msgstr "Kopirajte podatke o različici KiCad v odložišče" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63 +#, fuzzy msgid "&Report Bug" msgstr "& Prijavi napako" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:656 +#, fuzzy msgid "Report a problem with KiCad" msgstr "Prijavite težavo s KiCad" @@ -1825,38 +2072,47 @@ msgid "Donate to KiCad" msgstr "Dobrodošli v KiCad %s!" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:94 +#, fuzzy msgid "&OK" msgstr "&Potrdi" #: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:48 +#, fuzzy msgid "Report" msgstr "Poročilo" #: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Clear Color" msgstr "Čista barva" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31 +#, fuzzy msgid "RGB" msgstr "RGB" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Red:" msgstr "Rdeča:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Green:" msgstr "Zelena:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:54 +#, fuzzy msgid "Blue:" msgstr "Modra:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:74 +#, fuzzy msgid "HSV" msgstr "HSV (BNV)" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:91 +#, fuzzy msgid "Hue:" msgstr "Odtenek:" @@ -1871,51 +2127,62 @@ msgstr "Nasičenost" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:90 +#, fuzzy msgid "Value:" msgstr "Vrednost:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134 #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:96 +#, fuzzy msgid "Color Picker" msgstr "Izbiralnik barv" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154 +#, fuzzy msgid "Defined Colors" msgstr "Določene barve" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163 +#, fuzzy msgid "Opacity:" msgstr "Prosojnost:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:185 +#, fuzzy msgid "Preview (old/new):" msgstr "Predogled (stari / novi):" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:210 +#, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "Ponastavi na privzeto" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:256 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:351 +#, fuzzy msgid "Environment variable name cannot be empty." msgstr "Ime spremenljivke okolja ne sme biti prazno." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:264 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:353 +#, fuzzy msgid "Environment variable path cannot be empty." msgstr "Pot spremenljivke okolja ne sme biti prazna." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:316 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:358 +#, fuzzy msgid "3D search path alias cannot be empty." msgstr "Vzdevek poti iskanja 3D ne sme biti prazen." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:324 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:360 +#, fuzzy msgid "3D search path cannot be empty." msgstr "Pot iskanja 3D ne sme biti prazna." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:375 +#, fuzzy msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." @@ -1924,6 +2191,7 @@ msgstr "" "bo le začasno prepisan." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:377 +#, fuzzy msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -1943,15 +2211,18 @@ msgid "The name %s is reserved, and cannot be used." msgstr "Ime %s je rezervirano in ga tukaj ni mogoče uporabiti" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:551 +#, fuzzy msgid "File Browser..." msgstr "Brskalnik datotek ..." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:555 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:420 +#, fuzzy msgid "Select Path" msgstr "Izberi pot" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:637 +#, fuzzy msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " @@ -1966,6 +2237,7 @@ msgstr "" "vrednosti v tej tabeli prezrte." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:643 +#, fuzzy msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " @@ -1979,6 +2251,7 @@ msgid "Environment Variable Help" msgstr "Pomoč za spremenljivko okolja" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:22 +#, fuzzy msgid "Environment Variables" msgstr "Spremenljivke okolja" @@ -2004,30 +2277,34 @@ msgstr "Spremenljivke okolja" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:448 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 pcbnew/zone.cpp:621 #: pcbnew/zone.cpp:1427 +#, fuzzy msgid "Name" msgstr "Ime" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:40 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41 +#, fuzzy msgid "Path" msgstr "Pot" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:74 +#, fuzzy msgid "3D Search Paths" msgstr "3D poti iskanja" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:361 +#, fuzzy msgid "Alias" msgstr "Alias" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:39 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Configure Global %s Library Table" msgstr "Konfigurirajte tabelo knjižnic Global %s" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:42 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n" "accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n" @@ -2042,12 +2319,12 @@ msgstr "" "uporabite privzeto izbiro." #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:49 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Copy default global %s library table (recommended)" msgstr "Kopiraj privzeto globalno tabelo knjižnice %s (priporočeno)" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Select this option if you not sure about configuring the global %s library " "table" @@ -2056,12 +2333,12 @@ msgstr "" "knjižnice %s" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:55 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Copy custom global %s library table" msgstr "Kopiraj tabelo knjižnice po meri %s po meri" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:57 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Select this option to copy a %s library table file other than the default" msgstr "" @@ -2069,12 +2346,12 @@ msgstr "" "privzeta" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:61 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Create an empty global %s library table" msgstr "Ustvarite prazno globalno tabelo knjižnice %s" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Select this option to define %s libraries in project specific library tables" msgstr "" @@ -2082,7 +2359,7 @@ msgstr "" "specifičnih za projekt" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:67 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Select global %s library table file:" msgstr "Izberite datoteko tabele globalne knjižnice %s:" @@ -2157,18 +2434,22 @@ msgstr "Izberite datoteko tabele globalne knjižnice %s:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:308 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:322 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:338 +#, fuzzy msgid "dummy" msgstr "lutka" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "Izberite datoteko" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:56 +#, fuzzy msgid "Configure Global Library Table" msgstr "Konfigurirajte tabelo globalne knjižnice" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:26 common/tool/actions.cpp:463 +#, fuzzy msgid "Grid Origin" msgstr "Izvor mreže" @@ -2196,43 +2477,53 @@ msgstr "Izvor mreže" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:393 +#, fuzzy msgid "a page" msgstr "strani" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:67 +#, fuzzy msgid "Current Grid" msgstr "Trenutna mreža" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:83 +#, fuzzy msgid "User Defined Grid" msgstr "Uporabniško določena mreža" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:91 +#, fuzzy msgid "Size X:" msgstr "Velikost X:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:102 +#, fuzzy msgid "Size Y:" msgstr "Velikost Y:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:123 +#, fuzzy msgid "Fast Switching" msgstr "Hitro preklapljanje" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:131 +#, fuzzy msgid "Grid 1:" msgstr "Mreža 1:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:142 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:157 +#, fuzzy msgid "(hotkey)" msgstr "(bližnjica)" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Grid 2:" msgstr "Mreža 2:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:173 common/tool/actions.cpp:469 +#, fuzzy msgid "Reset Grid Origin" msgstr "Ponastavi izvor mreže" @@ -2247,25 +2538,28 @@ msgid "Resets the list of grid sizes to default values" msgstr "Za uporabo privzetih vrednosti nastavite na 0" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:80 +#, fuzzy msgid "Grid Settings" msgstr "Nastavitve mreže" #: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:34 +#, fuzzy msgid "Hotkey List" msgstr "Seznam bližnjičnih tipk" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:72 +#, fuzzy msgid "Incorrect scale number" msgstr "Napačna številka lestvice" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:82 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)." msgstr "Ta lestvica povzroči sliko, ki je premajhna (%.2f mm ali %.1f mil)." #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:93 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are " "you sure?" @@ -2274,10 +2568,12 @@ msgstr "" "prepričan?" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 +#, fuzzy msgid "Grey" msgstr "Siva" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +#, fuzzy msgid "Image Scale:" msgstr "Lestvica slike:" @@ -2297,11 +2593,12 @@ msgid "" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "The selection contains %d locked items." msgstr "Izbor vsebuje %d zaklenjenih elementov." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34 +#, fuzzy msgid "These items will be skipped unless you override the locks." msgstr "Ti predmeti bodo preskočeni, razen če preglasite ključavnice." @@ -2317,6 +2614,7 @@ msgid "" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Override Locks" msgstr "Preglasitev ključavnic" @@ -2327,24 +2625,28 @@ msgid "" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:56 +#, fuzzy msgid "Locked Items" msgstr "Zaklenjeni predmeti" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:31 +#, fuzzy msgid "Quit KiCad" msgstr "Zaprite KiCad" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:55 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:21 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Welcome to KiCad %s!" msgstr "Dobrodošli v KiCad %s!" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:64 +#, fuzzy msgid "Import settings from a previous version (none found)" msgstr "Uvozi nastavitve iz prejšnje različice (ni jih mogoče najti)" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:135 +#, fuzzy msgid "Select Settings Path" msgstr "Izberite Nastavitvena pot" @@ -2388,88 +2690,109 @@ msgid "Configure KiCad Settings Path" msgstr "Konfigurirajte poti" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:57 +#, fuzzy msgid "A5 148x210mm" msgstr "A5 148x210mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:58 +#, fuzzy msgid "A4 210x297mm" msgstr "A4 210x297mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59 +#, fuzzy msgid "A3 297x420mm" msgstr "A3 297x420mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60 +#, fuzzy msgid "A2 420x594mm" msgstr "A2 420x594mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 +#, fuzzy msgid "A1 594x841mm" msgstr "A1 594x841mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 +#, fuzzy msgid "A0 841x1189mm" msgstr "A0 841x1189mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 +#, fuzzy msgid "A 8.5x11in" msgstr "A 8,5x11in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 +#, fuzzy msgid "B 11x17in" msgstr "B 11x17in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 +#, fuzzy msgid "C 17x22in" msgstr "C 17x22in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 +#, fuzzy msgid "D 22x34in" msgstr "D 22x34in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 +#, fuzzy msgid "E 34x44in" msgstr "E 34x44in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 +#, fuzzy msgid "USLetter 8.5x11in" msgstr "USPismo 8,5x11in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 +#, fuzzy msgid "USLegal 8.5x14in" msgstr "USLegal 8,5x14in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 +#, fuzzy msgid "USLedger 11x17in" msgstr "USLedger 11x17in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 +#, fuzzy msgid "User (Custom)" msgstr "Uporabnik (po meri)" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Preview Settings" msgstr "Nastavitve predogleda" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:104 +#, fuzzy msgid "Preview Paper" msgstr "Predogled papirja" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:105 +#, fuzzy msgid "Preview Title Block Data" msgstr "Predogled podatkov o naslovih" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:109 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:145 +#, fuzzy msgid "Page Settings" msgstr "Nastavitve strani" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:110 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 +#, fuzzy msgid "Paper" msgstr "Papir" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:111 +#, fuzzy msgid "Title Block" msgstr "Naslov Block" @@ -2484,11 +2807,13 @@ msgstr "prevod za velikost papirja mora ohraniti izvirne črkovanje" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:710 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "Pokončno" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:712 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Landscape" msgstr "Ležeče" @@ -2498,6 +2823,7 @@ msgid "Select Drawing Sheet File" msgstr "Način risanja" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 +#, fuzzy msgid "dummy text" msgstr "navidezno besedilo" @@ -2509,10 +2835,12 @@ msgstr "navidezno besedilo" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:164 +#, fuzzy msgid "Orientation:" msgstr "Usmerjenost:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Custom paper size:" msgstr "Velikost papirja po meri:" @@ -2520,10 +2848,12 @@ msgstr "Velikost papirja po meri:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:246 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:128 +#, fuzzy msgid "Height:" msgstr "Višina:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:80 +#, fuzzy msgid "Custom paper height." msgstr "Višina papirja po meri." @@ -2595,6 +2925,7 @@ msgstr "Višina papirja po meri." #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:162 +#, fuzzy msgid "unit" msgstr "enota" @@ -2604,10 +2935,12 @@ msgstr "enota" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:217 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Width:" msgstr "Širina:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:101 +#, fuzzy msgid "Custom paper width." msgstr "Širina papirja po meri." @@ -2625,6 +2958,7 @@ msgstr "Širina papirja po meri." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:343 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:355 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:367 +#, fuzzy msgid "Export to other sheets" msgstr "Izvozi na druge liste" @@ -2637,77 +2971,93 @@ msgstr "Način risanja" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 eeschema/sch_field.cpp:189 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22 +#, fuzzy msgid "File:" msgstr "Datoteka:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:172 +#, fuzzy msgid "Title Block Parameters" msgstr "Parametri bloka naslova" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:182 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Number of sheets: %d" msgstr "Število strani: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:189 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Sheet number: %d" msgstr "Stran: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:202 +#, fuzzy msgid "Issue Date:" msgstr "Datum izdaje:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:214 +#, fuzzy msgid "<<<" msgstr "<<<" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:226 +#, fuzzy msgid "Revision:" msgstr "Revizija:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:238 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:390 +#, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Naslov:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:250 +#, fuzzy msgid "Company:" msgstr "Podjetje:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:262 +#, fuzzy msgid "Comment1:" msgstr "Komentar1:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:274 +#, fuzzy msgid "Comment2:" msgstr "Komentar2:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:286 +#, fuzzy msgid "Comment3:" msgstr "Komentar3:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:298 +#, fuzzy msgid "Comment4:" msgstr "Komentar4:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:310 +#, fuzzy msgid "Comment5:" msgstr "Komentar5:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:322 +#, fuzzy msgid "Comment6:" msgstr "Komentar6:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 +#, fuzzy msgid "Comment7:" msgstr "Komentar7:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 +#, fuzzy msgid "Comment8:" msgstr "Komentar8:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:358 +#, fuzzy msgid "Comment9:" msgstr "Komentar9:" @@ -2738,10 +3088,12 @@ msgid "Clear reference designators on all pasted symbols" msgstr "Nezakonita referenčna vrednost označevalca!" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24 +#, fuzzy msgid "Paste Options" msgstr "Možnosti lepljenja" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:48 +#, fuzzy msgid "Paste Special" msgstr "Posebno lepljenje" @@ -2750,11 +3102,13 @@ msgstr "Posebno lepljenje" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:78 common/tool/actions.cpp:102 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61 +#, fuzzy msgid "Print" msgstr "Tiskaj" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:48 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:202 +#, fuzzy msgid "Print Preview" msgstr "Predogled tiskanja" @@ -2782,15 +3136,17 @@ msgstr "Predogled tiskanja" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:79 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:70 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:62 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:68 +#, fuzzy msgid "Close" msgstr "Zapri" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:110 +#, fuzzy msgid "Warning: Bad scale number" msgstr "Opozorilo: Napačna številka lestvice" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:119 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Warning: Scale option set to a very large value.\n" " Clamped to %f" @@ -2799,7 +3155,7 @@ msgstr "" " Pripeto na %f" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:127 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Warning: Scale option set to a very small value.\n" " Clamped to %f" @@ -2809,19 +3165,23 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:197 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:244 +#, fuzzy msgid "Nothing to print" msgstr "Ničesar za tiskanje" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:235 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:320 +#, fuzzy msgid "Previous print job not yet complete." msgstr "Prejšnje tiskanje še ni končano." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:260 +#, fuzzy msgid "There was a problem printing." msgstr "Pri tiskanju je prišlo do težave." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:302 +#, fuzzy msgid "An error occurred initializing the printer information." msgstr "Napaka pri inicializaciji informacij o tiskalniku." @@ -2836,11 +3196,13 @@ msgstr "Napaka pri inicializaciji informacij o tiskalniku." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:25 +#, fuzzy msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:72 +#, fuzzy msgid "Output mode:" msgstr "Vrsta izpisa:" @@ -2850,41 +3212,50 @@ msgstr "Vrsta izpisa:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:284 +#, fuzzy msgid "Color" msgstr "Barvno" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80 +#, fuzzy msgid "Black and white" msgstr "Črno in belo" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41 +#, fuzzy msgid "Print border and title block" msgstr "Natisni obrobo in naslovni blok" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Print Frame references." msgstr "Natisni reference referenc." #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +#, fuzzy msgid "1:1" msgstr "1:1" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:64 +#, fuzzy msgid "Fit to page" msgstr "Umeri na stran" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:73 +#, fuzzy msgid "Custom:" msgstr "Po meri:" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" msgstr "Set X scale adjust for exact scale plotting" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:62 +#, fuzzy msgid "Page Setup..." msgstr "Nastavitve strani..." @@ -2892,6 +3263,7 @@ msgstr "Nastavitve strani..." #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1524 +#, fuzzy msgid "MyLabel" msgstr "MyLabel" @@ -2899,65 +3271,80 @@ msgstr "MyLabel" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:197 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:147 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:162 +#, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filter" #: common/dialogs/eda_list_dialog_base.cpp:22 +#, fuzzy msgid "Items:" msgstr "Predmeti:" #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19 #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40 +#, fuzzy msgid "View Preset Switcher" msgstr "Ogled prednastavljenega stikala" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Reveal Themes in Finder" msgstr "Razkrij teme v Finderju" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131 +#, fuzzy msgid "New theme name:" msgstr "Novo ime teme:" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131 +#, fuzzy msgid "Add Color Theme" msgstr "Dodajte barvno temo" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:143 +#, fuzzy msgid "Theme already exists!" msgstr "Tema že obstaja!" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:204 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:226 +#, fuzzy msgid "New Theme..." msgstr "Nova tema ..." #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:214 +#, fuzzy msgid "(read-only)" msgstr "(le za branje)" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:283 +#, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "Kopiraj barvno" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:286 +#, fuzzy msgid "Paste color" msgstr "Barva lepljenja" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:289 +#, fuzzy msgid "Revert to saved color" msgstr "Vrnite se na shranjeno barvo" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:19 #: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:21 +#, fuzzy msgid "Theme:" msgstr "Motiv:" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:33 +#, fuzzy msgid "Override individual item colors" msgstr "Preglasite barve posameznih elementov" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:34 +#, fuzzy msgid "" "Show all items in their default color even if they have specific colors set " "in their properties." @@ -2966,14 +3353,17 @@ msgstr "" "določene barve." #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:41 +#, fuzzy msgid "Open Theme Folder" msgstr "Odprite mapo tem" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:42 +#, fuzzy msgid "Open the folder containing color themes" msgstr "Odprite mapo z barvnimi temami" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:84 +#, fuzzy msgid "Icon scale:" msgstr "Lestvica ikon:" @@ -2983,10 +3373,12 @@ msgstr "Lestvica ikon:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89 +#, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:112 +#, fuzzy msgid "" "Set the scale for the canvas.\n" "\n" @@ -3008,6 +3400,7 @@ msgstr "" "velikostjo okna in položajem kazalca." #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:122 +#, fuzzy msgid "" "Use an automatic value for the canvas scale.\n" "\n" @@ -3020,6 +3413,7 @@ msgstr "" "nastaviti ročno." #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:453 +#, fuzzy msgid "Executable files (" msgstr "Izvršljive datoteke (" @@ -3034,50 +3428,61 @@ msgid "Antialiasing" msgstr "Izravnava" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:30 +#, fuzzy msgid "Accelerated graphics:" msgstr "Pospešena grafika:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44 +#, fuzzy msgid "No Antialiasing" msgstr "Brez antialiasinga" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44 +#, fuzzy msgid "Fast Antialiasing" msgstr "Hitro izravnavanje" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44 +#, fuzzy msgid "High Quality Antialiasing" msgstr "Visokokakovostno antialiasing" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:40 +#, fuzzy msgid "Fallback graphics:" msgstr "Rezervna grafika:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:59 +#, fuzzy msgid "Helper Applications" msgstr "Programi za pomoč" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:65 +#, fuzzy msgid "Text editor:" msgstr "Urejevalnik besedil:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:86 +#, fuzzy msgid "System default PDF viewer" msgstr "Sistemski privzeti pregledovalnik PDF" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:175 +#, fuzzy msgid "Other:" msgstr "Drugo:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:112 +#, fuzzy msgid "User Interface" msgstr "Uporabniški vmesnik" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:118 +#, fuzzy msgid "Show icons in menus" msgstr "Prikaži ikone v menijih" @@ -3097,6 +3502,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:130 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:729 +#, fuzzy msgid "Dark" msgstr "Temna" @@ -3110,6 +3516,7 @@ msgid "" msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:141 +#, fuzzy msgid "Canvas scale:" msgstr "Lestvica platna:" @@ -3123,18 +3530,22 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:175 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21 +#, fuzzy msgid "Editing" msgstr "Urejanje" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:177 +#, fuzzy msgid "Warp mouse to origin of moved object" msgstr "Ukrivite miško do izvora premaknjenega predmeta" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:181 +#, fuzzy msgid "First hotkey selects tool" msgstr "Prva bližnjična tipka izbere orodje" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:182 +#, fuzzy msgid "" "If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the " "relevant tool was not previously selected." @@ -3143,14 +3554,17 @@ msgstr "" "orodje ni bilo prej izbrano." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:190 +#, fuzzy msgid "Session" msgstr "Seja" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:192 +#, fuzzy msgid "Remember open files for next project launch" msgstr "Zapomnite si odprte datoteke za naslednji zagon projekta" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:194 +#, fuzzy msgid "" "If checked, launching a project will also launch tools such as eeschema and " "pcbnew with previously open files" @@ -3159,10 +3573,12 @@ msgstr "" "pcbnew s prej odprtimi datotekami" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:207 +#, fuzzy msgid "&Auto save:" msgstr "& Samodejno shranjevanje:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:212 +#, fuzzy msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" "If set to 0, auto backup is disabled" @@ -3173,18 +3589,22 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:217 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:294 +#, fuzzy msgid "minutes" msgstr "minut" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:221 +#, fuzzy msgid "File history size:" msgstr "Velikost zgodovine datotek:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:228 +#, fuzzy msgid "3D cache file duration:" msgstr "Trajanje datoteke predpomnilnika 3D:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:233 +#, fuzzy msgid "" "3D cache files older than this are deleted.\n" "If set to 0, cache clearing is disabled" @@ -3193,18 +3613,22 @@ msgstr "" "Če je nastavljeno na 0, je čiščenje predpomnilnika onemogočeno" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237 +#, fuzzy msgid "days" msgstr "dni" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:250 +#, fuzzy msgid "Project Backup" msgstr "Varnostno kopiranje projekta" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:257 +#, fuzzy msgid "Automatically backup projects" msgstr "Samodejno varnostno kopiranje projektov" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:258 +#, fuzzy msgid "" "Automatically create backup archives of the current project when saving files" msgstr "" @@ -3212,10 +3636,12 @@ msgstr "" "projekta" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:262 +#, fuzzy msgid "Create backups when auto save occurs" msgstr "Ustvarite varnostne kopije, ko pride do samodejnega shranjevanja" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:263 +#, fuzzy msgid "" "Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, " "backups will only be created when you manually save a file." @@ -3225,28 +3651,34 @@ msgstr "" "shranite ročno." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:267 +#, fuzzy msgid "Maximum backups to keep:" msgstr "Največ varnostnih kopij:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:269 +#, fuzzy msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)" msgstr "" "Koliko varnostnih kopij je treba hraniti (nastavljeno na 0 brez omejitve)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:276 +#, fuzzy msgid "Maximum backups per day:" msgstr "Največ varnostnih kopij na dan:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:278 +#, fuzzy msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)" msgstr "" "Koliko varnostnih kopij hraniti vsak dan (nastavljeno na 0 brez omejitev)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:285 +#, fuzzy msgid "Minimum time between backups:" msgstr "Najmanjši čas med varnostnimi kopijami:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:287 +#, fuzzy msgid "" "Number of minutes since the last backup before another will be created the " "next time you save (set to 0 for no minimum)" @@ -3255,10 +3687,12 @@ msgstr "" "naslednjem shranjevanju (nastavljeno na 0 brez minimuma)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:298 +#, fuzzy msgid "Maximum total backup size:" msgstr "Največja skupna velikost varnostne kopije:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:300 +#, fuzzy msgid "" "If the total size of backup files grows above this limit, old backups will " "be deleted (set to 0 for no limit)" @@ -3267,26 +3701,32 @@ msgstr "" "varnostne kopije izbrisane (nastavljeno na 0 brez omejitve)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:307 +#, fuzzy msgid "MB" msgstr "MB" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:84 +#, fuzzy msgid "Type filter text" msgstr "Vnesite besedilo filtra" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:126 +#, fuzzy msgid "Undo All Changes" msgstr "Razveljavi vse spremembe" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:127 +#, fuzzy msgid "Undo all changes made so far in this dialog" msgstr "V tem pogovornem oknu razveljavite vse do zdaj narejene spremembe" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:135 +#, fuzzy msgid "Import Hotkeys..." msgstr "Uvoz bližnjičnih tipk ..." #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:136 +#, fuzzy msgid "" "Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values" msgstr "" @@ -3294,6 +3734,7 @@ msgstr "" "vrednosti" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:198 +#, fuzzy msgid "Import Hotkeys File:" msgstr "Uvozi datoteko bližnjičnih tipk:" @@ -3303,6 +3744,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:208 +#, fuzzy msgid "Cmd" msgstr "Cmd" @@ -3310,6 +3752,7 @@ msgstr "Cmd" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:218 +#, fuzzy msgid "Option" msgstr "Možnost" @@ -3318,22 +3761,27 @@ msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18 +#, fuzzy msgid "Pan and Zoom" msgstr "Pan in Zoom" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:25 +#, fuzzy msgid "Center and warp cursor on zoom" msgstr "Poravnajte in upognite kazalec pri povečavi" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:26 +#, fuzzy msgid "Center the cursor on screen when zooming." msgstr "Med povečevanjem pomaknite kazalec na zaslon." #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:33 +#, fuzzy msgid "Automatically pan while moving object" msgstr "Samodejno pomikanje med premikanjem predmeta" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:34 +#, fuzzy msgid "" "When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " "display." @@ -3342,30 +3790,37 @@ msgstr "" "robu zaslona." #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:38 +#, fuzzy msgid "Use zoom acceleration" msgstr "Uporabite pospešek zooma" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:39 +#, fuzzy msgid "Zoom faster when scrolling quickly" msgstr "Pri hitrem pomikanju povečajte hitreje" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:45 +#, fuzzy msgid "Zoom speed:" msgstr "Hitrost povečave:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:51 +#, fuzzy msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel" msgstr "Kako daleč lahko povečate za vsako vrtenje kolesca miške" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:58 +#, fuzzy msgid "Pick the zoom speed automatically" msgstr "Samodejno izberite hitrost povečave" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:67 +#, fuzzy msgid "Auto pan speed:" msgstr "Hitrost samodejnega premikanja:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:72 +#, fuzzy msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen" msgstr "Kako hitro se premikate, ko premikate predmet z roba zaslona" @@ -3394,17 +3849,20 @@ msgid "Drag any object (selected or not)" msgstr "Povleče izbrane elemente" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:112 +#, fuzzy msgid "Middle button drag:" msgstr "Povlečenje srednjega gumba:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129 +#, fuzzy msgid "Pan" msgstr "Pan" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129 #: common/tool/zoom_menu.cpp:58 +#, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Povečaj" @@ -3429,10 +3887,12 @@ msgstr "Povečaj" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:742 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2380 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2399 pcbnew/zone.cpp:1415 +#, fuzzy msgid "None" msgstr "Ni" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:125 +#, fuzzy msgid "Right button drag:" msgstr "Vlečenje desnega gumba:" @@ -3459,6 +3919,7 @@ msgstr "-" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Ctrl" msgstr "Krmilka" @@ -3467,14 +3928,17 @@ msgstr "Krmilka" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:188 +#, fuzzy msgid "Shift" msgstr "Shift" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:187 +#, fuzzy msgid "Alt" msgstr "Alt" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191 +#, fuzzy msgid "Zoom:" msgstr "Povečava:" @@ -3496,6 +3960,7 @@ msgstr "" "kolesca" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:258 +#, fuzzy msgid "" "Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad" msgstr "" @@ -3520,32 +3985,38 @@ msgstr "Ponastavi na pri_vzeto" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715 pcbnew/zone.cpp:625 #: pcbnew/zone.cpp:1417 +#, fuzzy msgid "Solid" msgstr "Polno" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:91 common/eda_shape.cpp:1640 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Dashed" msgstr "Črtkano" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:93 common/eda_shape.cpp:1641 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:47 +#, fuzzy msgid "Dotted" msgstr "Pikčasto" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:95 common/eda_shape.cpp:1642 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:48 +#, fuzzy msgid "Dash-Dot" msgstr "Črta - pika" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:440 +#, fuzzy msgid "Netclass must have a name." msgstr "Netclass mora imeti ime." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:449 +#, fuzzy msgid "Netclass name already in use." msgstr "Ime Netclass je že v uporabi." @@ -3560,10 +4031,12 @@ msgid "Minimum track width" msgstr "Najmanjša širina proge:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:512 +#, fuzzy msgid "Via pad diameter" msgstr "Premer blazinice skoznika" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:513 +#, fuzzy msgid "Via plated hole diameter" msgstr "Premer metalizirane luknje skoznika" @@ -3608,19 +4081,22 @@ msgid "Schematic wire line style" msgstr "Shematske datoteke" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:572 +#, fuzzy msgid "The default net class is required." msgstr "Zahtevan je privzeti neto razred." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:41 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:215 pcbnew/pad.cpp:948 #: pcbnew/pcb_track.cpp:770 pcbnew/zone.cpp:591 +#, fuzzy msgid "Net Class" -msgstr "Neto razred" +msgstr "Razred vozlišča" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:42 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:193 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:603 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:628 +#, fuzzy msgid "Clearance" msgstr "Prazen prostor" @@ -3629,6 +4105,7 @@ msgstr "Prazen prostor" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:104 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:727 +#, fuzzy msgid "Track Width" msgstr "Širina povezave" @@ -3636,15 +4113,18 @@ msgstr "Širina povezave" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:108 +#, fuzzy msgid "Via Size" msgstr "Velikost skoznika" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:45 +#, fuzzy msgid "Via Hole" msgstr "Luknja skoznika" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:231 +#, fuzzy msgid "uVia Size" msgstr "Velikost uVia" @@ -3654,22 +4134,27 @@ msgid "uVia Hole" msgstr "Skozi luknje" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:48 +#, fuzzy msgid "DP Width" msgstr "DP širina" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:49 +#, fuzzy msgid "DP Gap" msgstr "DP vrzel" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Wire Thickness" msgstr "Debelina žice" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Bus Thickness" msgstr "Debelina avtobusa" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:940 +#, fuzzy msgid "Line Style" msgstr "Slog črte" @@ -3681,6 +4166,7 @@ msgstr "Slog črte" #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:63 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1130 +#, fuzzy msgid "Default" msgstr "Privzeto" @@ -3699,11 +4185,13 @@ msgstr "Filter neto razreda:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:28 +#, fuzzy msgid "Net name filter:" msgstr "Filter neto imena:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:140 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:896 +#, fuzzy msgid "Show All Nets" msgstr "Pokaži vse mreže" @@ -3733,28 +4221,34 @@ msgstr "Dodeli izbranim mrežam" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:77 pcbnew/pad.cpp:946 #: pcbnew/pcb_track.cpp:768 pcbnew/zone.cpp:589 +#, fuzzy msgid "Net" msgstr "Povezava" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114 +#, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "Prezri" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114 +#, fuzzy msgid "From Pin Conflicts Map" msgstr "Na zemljevidu konfliktov pin" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:118 #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Variable name cannot be empty." msgstr "Ime spremenljivke ne sme biti prazno." #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37 +#, fuzzy msgid "Variable Name" msgstr "Ime spremenljivke" #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38 +#, fuzzy msgid "Text Substitution" msgstr "Zamenjava besedila" @@ -3764,21 +4258,25 @@ msgstr "Zamenjava besedila" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:111 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:131 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:151 +#, fuzzy msgid "Error:" msgstr "Napaka:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:196 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:217 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:243 +#, fuzzy msgid "Warning:" msgstr "Opozorilo:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:244 +#, fuzzy msgid "Info:" msgstr "Podrobnosti:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:368 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:803 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:690 +#, fuzzy msgid "Save Report to File" msgstr "Shrani poročilo v datoteko" @@ -3788,10 +4286,12 @@ msgid "Cannot write report to file '%s'." msgstr "Poročila ni mogoče zapisati v datoteko \"%s\"." #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:387 +#, fuzzy msgid "File save error" msgstr "Napaka pri shranjevanju datoteke" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:16 +#, fuzzy msgid "Output Messages" msgstr "Izhodna sporočila" @@ -3799,6 +4299,7 @@ msgstr "Izhodna sporočila" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:32 +#, fuzzy msgid "Show:" msgstr "Pokaži:" @@ -3812,6 +4313,7 @@ msgstr "Pokaži:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:726 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2374 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2393 +#, fuzzy msgid "All" msgstr "Vse" @@ -3819,30 +4321,36 @@ msgstr "Vse" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Warnings" msgstr "Opozorila" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:59 +#, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Dejanja" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:65 +#, fuzzy msgid "Infos" msgstr "Informacije" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:178 +#, fuzzy msgid "Save..." msgstr "Shrani ..." #: common/draw_panel_gal.cpp:288 common/draw_panel_gal.cpp:459 +#, fuzzy msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" msgstr "" "OpenGL-a ni bilo mogoče uporabiti, kar pomeni, da se vrnemo k upodabljanju " "programske opreme" #: common/draw_panel_gal.cpp:294 common/draw_panel_gal.cpp:466 +#, fuzzy msgid "Could not use OpenGL" msgstr "OpenGL ni bilo mogoče uporabiti" @@ -3872,6 +4380,7 @@ msgstr "Datoteka \"%s\" ni bila v celoti prebrana" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 pcbnew/fp_text.cpp:271 #: pcbnew/fp_text.cpp:283 pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:187 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:33 +#, fuzzy msgid "Text" msgstr "Besedilo" @@ -3882,6 +4391,7 @@ msgstr "Besedilo" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:111 +#, fuzzy msgid "Line" msgstr "Črta" @@ -3889,12 +4399,14 @@ msgstr "Črta" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:118 common/eda_shape.cpp:602 #: common/eda_shape.cpp:1632 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43 pcbnew/pad.cpp:1698 +#, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Pravokotnik" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:373 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:126 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:298 +#, fuzzy msgid "Imported Shape" msgstr "Uvožena oblika" @@ -3902,6 +4414,7 @@ msgstr "Uvožena oblika" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:130 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:476 common/eda_item.cpp:369 #: eeschema/sch_bitmap.h:129 +#, fuzzy msgid "Image" msgstr "Slika" @@ -3912,104 +4425,118 @@ msgid "Error writing drawing sheet file" msgstr "Končajte risalni list" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:136 +#, fuzzy msgid "First Page Only" msgstr "Samo prva stran" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Subsequent Pages" msgstr "Naslednje strani" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:138 +#, fuzzy msgid "All Pages" msgstr "Vse strani" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:141 +#, fuzzy msgid "First Page Option" msgstr "Možnost prve strani" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:144 +#, fuzzy msgid "Repeat Count" msgstr "Ponovi štetje" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:147 +#, fuzzy msgid "Repeat Label Increment" msgstr "Ponovite prirastek nalepke" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:153 +#, fuzzy msgid "Repeat Position Increment" msgstr "Ponovite prirastek položaja" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:155 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39 +#, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Opomba" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:187 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Text '%s'" msgstr "Besedilo \"%s\"" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:395 eeschema/lib_shape.cpp:378 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Rectangle, width %s height %s" msgstr "Pravokotnik, širina %s višina %s" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:428 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Line, length %s" msgstr "Črta, dolžina %s" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:482 +#, fuzzy msgid "Page Limits" msgstr "Omejitve strani" #: common/dsnlexer.cpp:35 +#, fuzzy msgid "clipboard" msgstr "odložišče" #: common/dsnlexer.cpp:336 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Expecting %s" msgstr "Pričakujem %s" #: common/dsnlexer.cpp:344 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Expecting '%s'" msgstr "Pričakuje \"%s\"" #: common/dsnlexer.cpp:352 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unexpected %s" msgstr "Nepričakovano %s" #: common/dsnlexer.cpp:360 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%s is a duplicate" msgstr "%s je dvojnik" #: common/dsnlexer.cpp:368 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unexpected '%s'" msgstr "Nepričakovan \"%s\"" #: common/dsnlexer.cpp:418 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "need a number for '%s'" msgstr "potrebujete številko za '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:703 common/dsnlexer.cpp:764 +#, fuzzy msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Nedokončani ločeni niz" #: common/dsnlexer.cpp:725 +#, fuzzy msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "Ločilo niza mora biti en znak ', \"ali $" #: common/eda_base_frame.cpp:473 +#, fuzzy msgid "&About KiCad" msgstr "& O KiCadu" #: common/eda_base_frame.cpp:476 +#, fuzzy msgid "&Help" msgstr "&Pomoč" @@ -4019,24 +4546,28 @@ msgid "File '%s' was not found." msgstr "Datoteke \"%s\" ni bilo mogoče najti." #: common/eda_base_frame.cpp:1003 +#, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Nastavitve" #: common/eda_base_frame.cpp:1006 common/hotkey_store.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 +#, fuzzy msgid "Common" msgstr "Običajne" #: common/eda_base_frame.cpp:1008 +#, fuzzy msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "Miška in sledilna ploščica" #: common/eda_base_frame.cpp:1011 +#, fuzzy msgid "Hotkeys" msgstr "Bližnjice" #: common/eda_base_frame.cpp:1065 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." msgstr "Nezadostna dovoljenja za mapo \"%s\"." @@ -4056,6 +4587,7 @@ msgstr "" "ste jih naredili?" #: common/eda_base_frame.cpp:1123 +#, fuzzy msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" "Datoteke za samodejno shranjevanje ni bilo mogoče preimenovati v ime " @@ -4085,6 +4617,7 @@ msgstr "Neznana vrsta MIME za datoteko z dokumenti \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:358 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:52 +#, fuzzy msgid "Inches" msgstr "Inči" @@ -4096,20 +4629,23 @@ msgid "Constrain to H, V, 45" msgstr "Omejite oris na H, V in 45 °" #: common/eda_draw_frame.cpp:330 +#, fuzzy msgid "Edit User Grid..." msgstr "Uredi mrežo uporabnikov ..." #: common/eda_draw_frame.cpp:442 +#, fuzzy msgid "Zoom Auto" msgstr "Povečaj samodejno" #: common/eda_draw_frame.cpp:449 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Zoom %.2f" msgstr "Povečava %.2f" #: common/eda_draw_frame.cpp:542 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:743 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193 +#, fuzzy msgid "inches" msgstr "inčev" @@ -4117,19 +4653,23 @@ msgstr "inčev" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:56 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:331 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:95 pcbnew/pcb_dimension.cpp:322 +#, fuzzy msgid "Units" msgstr "Enote" #: common/eda_draw_frame.cpp:969 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:494 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1271 +#, fuzzy msgid "Select Library" msgstr "Izberite Knjižnica" #: common/eda_draw_frame.cpp:969 +#, fuzzy msgid "New Library" msgstr "Nova knjižnica" #: common/eda_item.cpp:313 +#, fuzzy msgid "Screen" msgstr "Naslikavanje" @@ -4138,11 +4678,13 @@ msgstr "Naslikavanje" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:117 #: pcbnew/fp_text.cpp:279 pcbnew/load_select_footprint.cpp:372 #: pcbnew/pad.cpp:933 +#, fuzzy msgid "Footprint" msgstr "Odtis" #: common/eda_item.cpp:316 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 #: pcbnew/pad.cpp:936 +#, fuzzy msgid "Pad" msgstr "Tablica" @@ -4153,32 +4695,39 @@ msgstr "Grafika" #: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:331 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381 +#, fuzzy msgid "Zone" msgstr "Območje" #: common/eda_item.cpp:322 common/eda_item.cpp:323 pcbnew/pcb_track.cpp:674 +#, fuzzy msgid "Track" msgstr "Povezava" #: common/eda_item.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 #: pcbnew/pcb_track.cpp:731 +#, fuzzy msgid "Via" msgstr "Skoznik" #: common/eda_item.cpp:325 common/eda_item.cpp:336 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Marker" msgstr "Označba" #: common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:327 common/eda_item.cpp:328 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:301 +#, fuzzy msgid "Dimension" msgstr "Mere" #: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1075 +#, fuzzy msgid "Leader" msgstr "Vodja" #: common/eda_item.cpp:330 pcbnew/pcb_target.cpp:125 +#, fuzzy msgid "Target" msgstr "Cilj" @@ -4194,83 +4743,102 @@ msgstr "Neto informacije" #: common/eda_item.cpp:334 pcbnew/pcb_group.cpp:335 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699 +#, fuzzy msgid "Group" msgstr "Skupina" #: common/eda_item.cpp:337 eeschema/sch_junction.h:98 +#, fuzzy msgid "Junction" msgstr "Spoj" #: common/eda_item.cpp:338 +#, fuzzy msgid "No-Connect Flag" msgstr "Oznaka brez povezave" #: common/eda_item.cpp:339 +#, fuzzy msgid "Wire Entry" msgstr "Žični vstop" #: common/eda_item.cpp:340 +#, fuzzy msgid "Bus Entry" msgstr "Avtobusni vstop" #: common/eda_item.cpp:342 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 +#, fuzzy msgid "Bitmap" msgstr "Bitna slika" #: common/eda_item.cpp:344 +#, fuzzy msgid "Net Label" msgstr "Oznaka mreže" #: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_text.cpp:754 +#, fuzzy msgid "Global Label" -msgstr "Globalna založba" +msgstr "Globalna oznaka" #: common/eda_item.cpp:346 eeschema/sch_text.cpp:755 +#, fuzzy msgid "Hierarchical Label" msgstr "Hierarhična oznaka" #: common/eda_item.cpp:347 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:696 #: eeschema/lib_field.cpp:457 eeschema/lib_field.h:79 +#, fuzzy msgid "Field" msgstr "Polje" #: common/eda_item.cpp:348 common/eda_item.cpp:360 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1278 +#, fuzzy msgid "Symbol" msgstr "Simbol" #: common/eda_item.cpp:349 common/eda_item.cpp:364 eeschema/lib_pin.h:72 #: eeschema/sch_pin.cpp:194 +#, fuzzy msgid "Pin" -msgstr "Nogica" +msgstr "Priključek" #: common/eda_item.cpp:350 +#, fuzzy msgid "Sheet Pin" -msgstr "List Pin" +msgstr "Hierarhični priključek" #: common/eda_item.cpp:351 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258 +#, fuzzy msgid "Sheet" msgstr "Stran" #: common/eda_item.cpp:358 +#, fuzzy msgid "SCH Screen" msgstr "Zaslon SCH" #: common/eda_item.cpp:365 eeschema/sch_field.cpp:580 +#, fuzzy msgid "Symbol Field" msgstr "Polje s simboli" #: common/eda_item.cpp:367 +#, fuzzy msgid "Gerber Layout" msgstr "Postavitev Gerber" #: common/eda_item.cpp:368 +#, fuzzy msgid "Draw Item" msgstr "Nariši element" #: common/eda_shape.cpp:61 pcbnew/pad.cpp:1186 +#, fuzzy msgid "Rect" msgstr "Kvader" @@ -4279,6 +4847,7 @@ msgstr "Kvader" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:715 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2125 +#, fuzzy msgid "Arc" msgstr "Lok" @@ -4287,16 +4856,19 @@ msgstr "Lok" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:138 pcbnew/pad.cpp:1184 #: pcbnew/pad.cpp:1697 +#, fuzzy msgid "Circle" msgstr "Krog" #: common/eda_shape.cpp:64 +#, fuzzy msgid "Bezier Curve" msgstr "Krivulja &Bezier" #: common/eda_shape.cpp:65 common/eda_shape.cpp:595 common/eda_shape.cpp:1635 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:733 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2128 +#, fuzzy msgid "Polygon" msgstr "Večkotnik" @@ -4307,21 +4879,25 @@ msgstr "Večkotnik" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:130 pcbnew/pad.cpp:1722 #: pcbnew/pcb_target.cpp:159 pcbnew/pcb_target.cpp:207 +#, fuzzy msgid "Shape" msgstr "Oblika" #: common/eda_shape.cpp:574 common/eda_shape.cpp:584 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:181 #: pcbnew/pcb_track.cpp:686 +#, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Polmer" #: common/eda_shape.cpp:581 common/eda_shape.cpp:621 pcbnew/fp_text.cpp:299 #: pcbnew/pcb_text.cpp:124 +#, fuzzy msgid "Angle" msgstr "Kot" #: common/eda_shape.cpp:588 +#, fuzzy msgid "Curve" msgstr "Krivulja" @@ -4329,10 +4905,12 @@ msgstr "Krivulja" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:52 #: eeschema/lib_pin.cpp:1051 eeschema/sch_pin.cpp:212 +#, fuzzy msgid "Length" msgstr "Dolžina" #: common/eda_shape.cpp:598 +#, fuzzy msgid "Points" msgstr "Točke" @@ -4347,8 +4925,9 @@ msgstr "Točke" #: pcbnew/pcb_target.cpp:158 pcbnew/pcb_target.cpp:204 pcbnew/pcb_text.cpp:127 #: pcbnew/pcb_track.cpp:681 pcbnew/pcb_track.cpp:1132 pcbnew/pcb_track.cpp:1149 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1168 +#, fuzzy msgid "Width" -msgstr "©irina" +msgstr "Širina" #: common/eda_shape.cpp:608 common/eda_text.cpp:749 eeschema/sch_bitmap.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:697 @@ -4357,6 +4936,7 @@ msgstr "©irina" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:55 #: pcbnew/fp_text.cpp:308 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106 pcbnew/pad.cpp:984 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:718 pcbnew/pcb_text.cpp:128 +#, fuzzy msgid "Height" msgstr "Višina" @@ -4364,10 +4944,12 @@ msgstr "Višina" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:703 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2124 +#, fuzzy msgid "Segment" msgstr "Segment" #: common/eda_shape.cpp:626 +#, fuzzy msgid "Unrecognized" msgstr "Neprepoznano" @@ -4384,6 +4966,7 @@ msgstr "Širina črte" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:709 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2126 +#, fuzzy msgid "Bezier" msgstr "Bezier" @@ -4399,15 +4982,18 @@ msgstr "Začni sloj" #: common/eda_shape.cpp:1652 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1140 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1157 +#, fuzzy msgid "End X" msgstr "Konec X" #: common/eda_shape.cpp:1654 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1142 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1159 +#, fuzzy msgid "End Y" msgstr "Konec Y" #: common/eda_shape.cpp:1657 +#, fuzzy msgid "Line Width" msgstr "Debelina črte" @@ -4419,6 +5005,7 @@ msgstr "Debelina črte" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:608 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1683 +#, fuzzy msgid "Normal" msgstr "Normalno" @@ -4440,6 +5027,7 @@ msgstr "Normalno" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:48 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:108 +#, fuzzy msgid "Italic" msgstr "Ležeče" @@ -4452,10 +5040,12 @@ msgstr "Ležeče" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:127 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:218 eeschema/sch_text.cpp:767 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:98 +#, fuzzy msgid "Bold" msgstr "Krepko" #: common/eda_text.cpp:518 +#, fuzzy msgid "Bold+Italic" msgstr "Krepko + ležeče" @@ -4470,6 +5060,7 @@ msgstr "Krepko + ležeče" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:145 +#, fuzzy msgid "Left" msgstr "Levo" @@ -4492,6 +5083,7 @@ msgstr "Levo" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:145 +#, fuzzy msgid "Center" msgstr "Center" @@ -4506,6 +5098,7 @@ msgstr "Center" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:145 +#, fuzzy msgid "Right" msgstr "Desno" @@ -4516,6 +5109,7 @@ msgstr "Desno" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:531 eeschema/lib_field.cpp:480 #: eeschema/lib_text.cpp:368 eeschema/sch_field.cpp:603 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105 +#, fuzzy msgid "Top" msgstr "Zgoraj" @@ -4526,8 +5120,9 @@ msgstr "Zgoraj" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:535 eeschema/lib_field.cpp:482 #: eeschema/lib_text.cpp:370 eeschema/sch_field.cpp:605 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105 +#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "Dno" +msgstr "Spodnja stran" #: common/eda_text.cpp:730 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:90 @@ -4535,6 +5130,7 @@ msgstr "Dno" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56 #: pcbnew/fp_text.cpp:302 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:107 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:257 pcbnew/pcb_text.cpp:126 +#, fuzzy msgid "Thickness" msgstr "Debelina" @@ -4542,6 +5138,7 @@ msgstr "Debelina" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 +#, fuzzy msgid "Mirrored" msgstr "Zrcalno" @@ -4553,18 +5150,22 @@ msgstr "Zrcalno" #: eeschema/sch_pin.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Prikazano" #: common/eda_text.cpp:754 +#, fuzzy msgid "Horizontal Justification" msgstr "Vodoravna utemeljitev" #: common/eda_text.cpp:758 +#, fuzzy msgid "Vertical Justification" msgstr "Navpična utemeljitev" #: common/env_vars.cpp:71 +#, fuzzy msgid "" "The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty " "folders)." @@ -4572,18 +5173,22 @@ msgstr "" "Osnovna pot lokalno nameščenih sistemskih knjižnic odtisov (mape .pretty)." #: common/env_vars.cpp:74 +#, fuzzy msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)." msgstr "Osnovna pot sistemskih odtisov 3D oblik (mape .3Doblike)." #: common/env_vars.cpp:76 +#, fuzzy msgid "The base path of the locally installed symbol libraries." msgstr "Osnovna pot lokalno nameščenih knjižnic simbolov." #: common/env_vars.cpp:78 +#, fuzzy msgid "A directory containing project templates installed with KiCad." msgstr "Imenik, ki vsebuje predloge projektov, nameščene s programom KiCad." #: common/env_vars.cpp:80 +#, fuzzy msgid "" "Optional. Can be defined if you want to create your own project templates " "folder." @@ -4598,6 +5203,7 @@ msgid "" msgstr "" #: common/env_vars.cpp:86 +#, fuzzy msgid "" "Internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the absolute " "path of the currently loaded project file. This environment variable can be " @@ -4623,6 +5229,7 @@ msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad" msgstr "Imenik, ki vsebuje predloge projektov, nameščene s programom KiCad." #: common/env_vars.cpp:98 +#, fuzzy msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR." msgstr "Zastarela različica KICAD_TEMPLATE_DIR." @@ -4652,12 +5259,12 @@ msgid "%s in '%s', line %d, offset %d." msgstr "%s v \"%s\", vrstica %d, odmik %d" #: common/exceptions.cpp:90 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "from %s : %s() line:%d" msgstr "od %s: %s () vrstica: %d" #: common/exceptions.cpp:101 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent " "version than the one you are running.\n" @@ -4676,18 +5283,22 @@ msgid "Full error text:" msgstr "Zrcalno besedilo" #: common/filehistory.cpp:155 +#, fuzzy msgid "No Files" msgstr "Brez datotek" #: common/filename_resolver.cpp:437 +#, fuzzy msgid "The given path does not exist" msgstr "Dana pot ne obstaja" #: common/filename_resolver.cpp:440 +#, fuzzy msgid "3D model search path" msgstr "Pot iskanja 3D modela" #: common/filename_resolver.cpp:465 +#, fuzzy msgid "Alias: " msgstr "Vzdevek: " @@ -4702,33 +5313,40 @@ msgid "Existing path:" msgstr "Obstoječa pot:" #: common/filename_resolver.cpp:473 +#, fuzzy msgid "Bad alias (duplicate name)" msgstr "Napačen vzdevek (podvojeno ime)" #: common/filename_resolver.cpp:605 +#, fuzzy msgid "3D configuration directory is unknown" msgstr "3D konfiguracijski imenik ni znan" #: common/filename_resolver.cpp:608 common/filename_resolver.cpp:639 #: common/filename_resolver.cpp:671 +#, fuzzy msgid "Write 3D search path list" msgstr "Napišite seznam iskalnih poti 3D" #: common/filename_resolver.cpp:636 +#, fuzzy msgid "Could not open configuration file" msgstr "Konfiguracijske datoteke ni bilo mogoče odpreti" #: common/filename_resolver.cpp:670 +#, fuzzy msgid "Problems writing configuration file" msgstr "Težave pri zapisovanju konfiguracijske datoteke" #: common/footprint_info.cpp:99 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:928 #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:97 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:100 +#, fuzzy msgid "Load Error" -msgstr "Napake pri Nalaganju" +msgstr "Napake pri nalaganju" #: common/footprint_info.cpp:101 +#, fuzzy msgid "Errors were encountered loading footprints:" msgstr "Pri nalaganju odtisov so se pojavile napake:" @@ -4742,14 +5360,14 @@ msgstr "" "knjižnic %d" #: common/fp_lib_table.cpp:300 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "fp-lib-table files contain no library named '%s'." msgstr "Datoteke fp-lib-table ne vsebujejo knjižnice z imenom '%s'." #: common/fp_lib_table.cpp:492 #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:107 #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:501 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Cannot create global library table path '%s'." msgstr "Ne morem ustvariti poti do tabele globalne knjižnice '%s'." @@ -4780,34 +5398,41 @@ msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče kopirati." #: common/grid_tricks.cpp:278 common/tool/actions.cpp:153 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:148 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:112 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1977 +#, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Izreži" #: common/grid_tricks.cpp:279 +#, fuzzy msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard" msgstr "Počistite izbrane celice, tako da v odložišče shranite izvirno vsebino" #: common/grid_tricks.cpp:280 common/tool/actions.cpp:159 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:153 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:113 +#, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: common/grid_tricks.cpp:281 +#, fuzzy msgid "Copy selected cells to clipboard" msgstr "Kopirajte izbrane celice v odložišče" #: common/grid_tricks.cpp:282 common/tool/actions.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:114 +#, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Prilepi" #: common/grid_tricks.cpp:283 +#, fuzzy msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" msgstr "Celice odložišča prilepite v matrico v trenutni celici" #: common/grid_tricks.cpp:284 common/tool/actions.cpp:191 #: kicad/project_tree_pane.cpp:771 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:115 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:857 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1979 +#, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Briši" @@ -4824,53 +5449,65 @@ msgstr "Izbriše izbrane elemente" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:119 +#, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" #: common/grid_tricks.cpp:285 +#, fuzzy msgid "Select all cells" msgstr "Izberite vse celice" #: common/hotkey_store.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Pan Left/Right" msgstr "Pomik levo / desno" #: common/hotkey_store.cpp:44 +#, fuzzy msgid "Pan Up/Down" msgstr "Pomikanje gor / dol" #: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:255 +#, fuzzy msgid "Finish Drawing" msgstr "Končaj risanje" #: common/hotkey_store.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Add to Selection" msgstr "Dodaj v izbor" #: common/hotkey_store.cpp:47 eeschema/tools/ee_actions.cpp:533 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:113 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:729 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:751 +#, fuzzy msgid "Highlight Net" -msgstr "Označite Net" +msgstr "Poudari vozlišče" #: common/hotkey_store.cpp:48 +#, fuzzy msgid "Remove from Selection" msgstr "Odstrani iz izbora" #: common/hotkey_store.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Ignore Grid Snaps" msgstr "Prezri posnetke mreže" #: common/hotkey_store.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Ignore Other Snaps" msgstr "Prezri druge posnetke" #: common/hotkey_store.cpp:57 common/tool/action_menu.cpp:226 #: common/tool/actions.cpp:114 +#, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Izhod" #: common/hotkey_store.cpp:72 +#, fuzzy msgid "Project Manager" msgstr "Upravljalnik Projekta" @@ -4896,6 +5533,7 @@ msgid "Drawing Sheet Editor" msgstr "Urejevalnik knjižnic" #: common/hotkey_store.cpp:156 +#, fuzzy msgid "Gestures" msgstr "Kretnje" @@ -4928,14 +5566,17 @@ msgstr "" "ni bilo mogoče naložiti\n" #: common/kiway.cpp:312 +#, fuzzy msgid "It is missing.\n" msgstr "Manjka.\n" #: common/kiway.cpp:314 +#, fuzzy msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" msgstr "Morda manjka datoteka v skupni knjižnici (.dll ali .so).\n" #: common/kiway.cpp:316 +#, fuzzy msgid "" "From command line: argv[0]:\n" "'" @@ -4949,159 +5590,195 @@ msgid "Error loading editor." msgstr "Napaka pri nalaganju urejevalnika" #: common/kiway.cpp:527 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unable to switch language to %s" msgstr "Ni mogoče preklopiti jezika na %s" #: common/languages_menu.cpp:48 +#, fuzzy msgid "Set Language" msgstr "Nastavi jezik" #: common/layer_id.cpp:104 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:857 +#, fuzzy msgid "Rescue" msgstr "Reševanje" #: common/layer_id.cpp:108 +#, fuzzy msgid "Wires" msgstr "Žice" #: common/layer_id.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Buses" msgstr "Avtobusi" #: common/layer_id.cpp:110 +#, fuzzy msgid "Bus junctions" msgstr "Avtobusna križišča" #: common/layer_id.cpp:111 +#, fuzzy msgid "Junctions" msgstr "Spoji" #: common/layer_id.cpp:112 +#, fuzzy msgid "Labels" msgstr "Nalepke" #: common/layer_id.cpp:113 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Global labels" msgstr "Globalne nalepke" #: common/layer_id.cpp:114 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Hierarchical labels" msgstr "Hierarhične oznake" #: common/layer_id.cpp:115 +#, fuzzy msgid "Pin numbers" msgstr "Številke pinov" #: common/layer_id.cpp:116 +#, fuzzy msgid "Pin names" msgstr "Imena pinov" #: common/layer_id.cpp:117 +#, fuzzy msgid "Symbol references" msgstr "Sklicevanja na simbole" #: common/layer_id.cpp:118 +#, fuzzy msgid "Symbol values" msgstr "Vrednosti simbolov" #: common/layer_id.cpp:119 +#, fuzzy msgid "Symbol fields" msgstr "Simbolna polja" #: common/layer_id.cpp:120 +#, fuzzy msgid "Symbol body outlines" msgstr "Obrisi telesa simbola" #: common/layer_id.cpp:121 +#, fuzzy msgid "Symbol body fills" msgstr "Telo simbola se zapolni" #: common/layer_id.cpp:122 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:67 +#, fuzzy msgid "Schematic text && graphics" msgstr "Shematsko besedilo && grafika" #: common/layer_id.cpp:123 +#, fuzzy msgid "Pins" msgstr "Zatiči" #: common/layer_id.cpp:124 +#, fuzzy msgid "Sheet borders" msgstr "Meje listov" #: common/layer_id.cpp:125 +#, fuzzy msgid "Sheet backgrounds" msgstr "Ozadja listov" #: common/layer_id.cpp:126 +#, fuzzy msgid "Sheet names" msgstr "Imena listov" #: common/layer_id.cpp:127 +#, fuzzy msgid "Sheet fields" msgstr "Polja listov" #: common/layer_id.cpp:128 +#, fuzzy msgid "Sheet file names" msgstr "Imena datotek listov" #: common/layer_id.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58 +#, fuzzy msgid "Sheet pins" -msgstr "Zatiči za liste" +msgstr "Hierarhični priključki" #: common/layer_id.cpp:130 +#, fuzzy msgid "No-connect symbols" msgstr "Simboli brez povezave" #: common/layer_id.cpp:131 +#, fuzzy msgid "ERC warnings" msgstr "Opozorila ERC" #: common/layer_id.cpp:132 +#, fuzzy msgid "ERC errors" msgstr "Napake ERC" #: common/layer_id.cpp:133 common/layer_id.cpp:170 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 +#, fuzzy msgid "Anchors" msgstr "Anchors" #: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:173 +#, fuzzy msgid "Helper items" msgstr "Predmeti za pomoč" #: common/layer_id.cpp:135 common/layer_id.cpp:174 common/tool/grid_menu.cpp:64 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356 +#, fuzzy msgid "Grid" msgstr "Mreža" #: common/layer_id.cpp:136 +#, fuzzy msgid "Axes" msgstr "Osi" #: common/layer_id.cpp:137 common/layer_id.cpp:176 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:102 +#, fuzzy msgid "Background" msgstr "Ozadje" #: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:172 +#, fuzzy msgid "Cursor" msgstr "Kazalnik" #: common/layer_id.cpp:139 +#, fuzzy msgid "Highlighted items" msgstr "Označeni elementi" #: common/layer_id.cpp:140 +#, fuzzy msgid "Hidden items" msgstr "Skriti predmeti" #: common/layer_id.cpp:141 common/layer_id.cpp:177 +#, fuzzy msgid "Selection highlight" msgstr "Oznaka izbora" @@ -5111,10 +5788,12 @@ msgid "Drawing sheet" msgstr "Risbe" #: common/layer_id.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Footprints front" msgstr "Stopi spredaj" #: common/layer_id.cpp:147 +#, fuzzy msgid "Footprints back" msgstr "Odtisi nazaj" @@ -5124,6 +5803,7 @@ msgstr "Odtisi nazaj" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343 +#, fuzzy msgid "Values" msgstr "Vrednosti" @@ -5131,6 +5811,7 @@ msgstr "Vrednosti" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 +#, fuzzy msgid "Reference designators" msgstr "Označevalci referenc" @@ -5140,6 +5821,7 @@ msgid "Footprint text" msgstr "Besedilo odtisa" #: common/layer_id.cpp:151 +#, fuzzy msgid "Hidden text" msgstr "Skrito besedilo" @@ -5154,6 +5836,7 @@ msgid "SMD pads back" msgstr "Blazinice nazaj" #: common/layer_id.cpp:154 +#, fuzzy msgid "Through-hole pads" msgstr "Blazinice skozi luknje" @@ -5164,10 +5847,12 @@ msgstr "Blazinice skozi luknje" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:188 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:37 +#, fuzzy msgid "Tracks" msgstr "Povezave" #: common/layer_id.cpp:156 +#, fuzzy msgid "Through vias" msgstr "Skozi vias" @@ -5176,10 +5861,12 @@ msgid "Bl/Buried vias" msgstr "Slepi/zakopani skozniki" #: common/layer_id.cpp:158 +#, fuzzy msgid "Micro-vias" msgstr "Mikro-vias" #: common/layer_id.cpp:159 +#, fuzzy msgid "Via holes" msgstr "Skozi luknje" @@ -5199,6 +5886,7 @@ msgid "Plated hole walls" msgstr "Nepokrite luknje" #: common/layer_id.cpp:163 +#, fuzzy msgid "Non-plated holes" msgstr "Nepokrite luknje" @@ -5207,34 +5895,42 @@ msgstr "Nepokrite luknje" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:692 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2377 +#, fuzzy msgid "Ratsnest" msgstr "Ratsnest" #: common/layer_id.cpp:165 +#, fuzzy msgid "No-connects" msgstr "Brez povezav" #: common/layer_id.cpp:166 +#, fuzzy msgid "DRC warnings" msgstr "Opozorila DRK" #: common/layer_id.cpp:167 +#, fuzzy msgid "DRC errors" msgstr "Napake DRC" #: common/layer_id.cpp:168 +#, fuzzy msgid "DRC exclusions" msgstr "Izključitve DR Kongo" #: common/layer_id.cpp:169 +#, fuzzy msgid "DRC marker shadows" msgstr "DRC označevalne sence" #: common/layer_id.cpp:175 +#, fuzzy msgid "Grid axes" msgstr "Mrežne osi" #: common/lib_id.cpp:143 +#, fuzzy msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "V imenu logične knjižnice najdemo nedovoljen znak" @@ -5251,23 +5947,27 @@ msgstr "V imenu logične knjižnice najdemo nedovoljen znak" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:201 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:223 +#, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Enota" #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:281 +#, fuzzy msgid "Item" msgstr "Predmet" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:567 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unrecognized character '%c'" msgstr "Neprepoznan znak „%c“" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:827 +#, fuzzy msgid "Unknown parent of function parameters" msgstr "Neznan nadrejeni parameter parametrov" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:846 +#, fuzzy msgid "Unknown parent of property" msgstr "Neznan nadrejeni lastnik" @@ -5275,23 +5975,23 @@ msgstr "Neznan nadrejeni lastnik" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:899 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:973 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1037 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unrecognized item '%s'" msgstr "Neprepoznan element „%s“" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:875 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:978 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unrecognized property '%s'" msgstr "Neprepoznana lastnost „%s“" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:912 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unrecognized function '%s'" msgstr "Neprepoznana funkcija „%s“" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1009 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Missing units for '%s'| (%s)" msgstr "Manjkajoče enote za „%s“ | (%s)" @@ -5316,6 +6016,7 @@ msgid "Executable file" msgstr "Izvršljive datoteke (" #: common/pgm_base.cpp:201 +#, fuzzy msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Izberite Preferred Editor" @@ -5325,10 +6026,12 @@ msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." msgstr "Ime spremenljivke okolja ne sme biti prazno." #: common/pgm_base.cpp:429 +#, fuzzy msgid "This language is not supported by the operating system." msgstr "Operacijski sistem tega jezika ne podpira." #: common/pgm_base.cpp:480 common/pgm_base.cpp:518 +#, fuzzy msgid "The KiCad language file for this language is not installed." msgstr "Jezikovna datoteka KiCad za ta jezik ni nameščena." @@ -5339,7 +6042,7 @@ msgid "" msgstr "" #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:247 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unit '%s' does not end with 'mil'." msgstr "Enota \"%s\" se ne konča z \"mil\"." @@ -5349,12 +6052,13 @@ msgid "Cannot convert '%s' to double." msgstr "\"%s\" ni mogoče pretvoriti v celo število" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2338 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče odpreti" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2358 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2656 +#, fuzzy msgid "File import cancelled by user." msgstr "Uporabnik je preklical uvoz datoteke." @@ -5363,48 +6067,49 @@ msgstr "Uporabnik je preklical uvoz datoteke." #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2408 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2414 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2420 +#, fuzzy msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!" msgstr "Izbrana datoteka ni veljavna ali je morda poškodovana!" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2519 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d." msgstr "Nepričakovano število točk v „%s“. Najdeno %d, a pričakovano %d." #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:40 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Missing node '%s' in '%s'" msgstr "Manjkajoče vozlišče '%s' v '%s'" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:43 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unknown node '%s' in '%s'" msgstr "Neznano vozlišče '%s' v '%s'" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:46 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'" msgstr "Manjkajoči parameter '%s' v '%s'" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:49 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'" msgstr "Neznan parameter '%s' v '%s'" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:52 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unable to parse '%s' in '%s'" msgstr "\"%s\" v \"%s\" ni mogoče razčleniti" #: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:120 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Invalid size %lld: too large" msgstr "Neveljavna velikost %ll d: prevelika" #: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:373 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:389 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f" msgstr "Neveljaven lok s polmerom %f in kotom %f" @@ -5485,10 +6190,12 @@ msgid "Excluded " msgstr "Izključeno " #: common/rc_item.cpp:359 +#, fuzzy msgid "Error: " msgstr "Napaka: " #: common/rc_item.cpp:360 +#, fuzzy msgid "Warning: " msgstr "Opozorilo: " @@ -5498,86 +6205,103 @@ msgid "Unable to open %s for reading." msgstr "Imena datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti za branje" #: common/richio.cpp:221 common/richio.cpp:317 +#, fuzzy msgid "Maximum line length exceeded" msgstr "Presežena je največja dolžina črte" #: common/richio.cpp:283 +#, fuzzy msgid "Line length exceeded" msgstr "Dolžina črte presežena" #: common/richio.cpp:566 +#, fuzzy msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER napaka pri pisanju" #: common/settings/color_settings.cpp:335 +#, fuzzy msgid "(Footprints)" msgstr "(Stopinje)" #: common/settings/color_settings.cpp:387 +#, fuzzy msgid "KiCad Default" msgstr "Privzeto KiCad" #: common/settings/color_settings.cpp:392 +#, fuzzy msgid "KiCad Classic" msgstr "KiCad Classic" #: common/template_fieldnames.cpp:72 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Field%d" msgstr "Polje %d" #: common/tool/action_menu.cpp:208 common/tool/action_menu.cpp:213 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Close %s" msgstr "Zapri %s" #: common/tool/action_menu.cpp:227 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Quit %s" msgstr "Zapri %s" #: common/tool/actions.cpp:43 +#, fuzzy msgid "New..." msgstr "Novo ..." #: common/tool/actions.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Create a new document in the editor" msgstr "Ustvarite nov dokument v urejevalniku" #: common/tool/actions.cpp:49 +#, fuzzy msgid "New Library..." msgstr "Nova knjižnica ..." #: common/tool/actions.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Create a new library folder" msgstr "Ustvarite novo mapo knjižnice" #: common/tool/actions.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Add Library..." msgstr "Dodaj knjižnico ..." #: common/tool/actions.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Add an existing library folder" msgstr "Dodajte obstoječo mapo knjižnice" #: common/tool/actions.cpp:61 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25 +#, fuzzy msgid "Open..." msgstr "Odprto..." #: common/tool/actions.cpp:61 +#, fuzzy msgid "Open existing document" msgstr "Odpri obstoječi dokument" #: common/tool/actions.cpp:67 +#, fuzzy msgid "Save changes" msgstr "Shrani spremembe" #: common/tool/actions.cpp:73 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:33 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138 +#, fuzzy msgid "Save As..." msgstr "Shrani Kot..." #: common/tool/actions.cpp:73 +#, fuzzy msgid "Save current document to another location" msgstr "Shranite trenutni dokument na drugo mesto" @@ -5586,79 +6310,98 @@ msgid "Save Copy As..." msgstr "Shrani kopijo kot ..." #: common/tool/actions.cpp:79 +#, fuzzy msgid "Save a copy of the current document to another location" msgstr "Shranite kopijo trenutnega dokumenta na drugo mesto" #: common/tool/actions.cpp:85 +#, fuzzy msgid "Save All" msgstr "Shrani vse" #: common/tool/actions.cpp:85 +#, fuzzy msgid "Save all changes" msgstr "Shrani vse spremembe" #: common/tool/actions.cpp:91 +#, fuzzy msgid "Throw away changes" msgstr "Zavrzite spremembe" #: common/tool/actions.cpp:96 +#, fuzzy msgid "Page Settings..." msgstr "Nastavitve strani ..." #: common/tool/actions.cpp:96 +#, fuzzy msgid "Settings for paper size and title block info" msgstr "Nastavitve za velikost papirja in informacije o naslovu" #: common/tool/actions.cpp:102 +#, fuzzy msgid "Print..." msgstr "Natisni ..." #: common/tool/actions.cpp:108 +#, fuzzy msgid "Plot..." msgstr "Zaplet ..." #: common/tool/actions.cpp:108 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:153 +#, fuzzy msgid "Plot" msgstr "Plot" #: common/tool/actions.cpp:114 +#, fuzzy msgid "Close the current editor" msgstr "Zaprite trenutni urejevalnik" #: common/tool/actions.cpp:121 +#, fuzzy msgid "Cancel current tool" msgstr "Prekliči trenutno orodje" #: common/tool/actions.cpp:127 +#, fuzzy msgid "Show Context Menu" msgstr "Pokaži priročni meni" #: common/tool/actions.cpp:127 +#, fuzzy msgid "Perform the right-mouse-button action" msgstr "Izvedite dejanje z desnim gumbom miške" #: common/tool/actions.cpp:136 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:107 +#, fuzzy msgid "Undo" msgstr "Razveljavi" #: common/tool/actions.cpp:136 +#, fuzzy msgid "Undo last edit" msgstr "Razveljavi zadnje urejanje" #: common/tool/actions.cpp:147 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:108 +#, fuzzy msgid "Redo" msgstr "Obnovi" #: common/tool/actions.cpp:147 +#, fuzzy msgid "Redo last edit" msgstr "Uveljavi zadnje urejanje" #: common/tool/actions.cpp:153 +#, fuzzy msgid "Cut selected item(s) to clipboard" msgstr "Izrežite izbrane elemente v odložišče" #: common/tool/actions.cpp:159 +#, fuzzy msgid "Copy selected item(s) to clipboard" msgstr "Kopirajte izbrane elemente v odložišče" @@ -5668,10 +6411,12 @@ msgid "Paste item(s) from clipboard" msgstr "Prilepite elemente iz odložišča" #: common/tool/actions.cpp:171 +#, fuzzy msgid "Select all items on screen" msgstr "Izberite vse elemente na zaslonu" #: common/tool/actions.cpp:175 +#, fuzzy msgid "Paste Special..." msgstr "Prilepi posebno ..." @@ -5680,188 +6425,233 @@ msgid "Paste item(s) from clipboard with options" msgstr "Prilepite elemente iz odložišča z možnostmi" #: common/tool/actions.cpp:180 +#, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Podvoji" #: common/tool/actions.cpp:180 +#, fuzzy msgid "Duplicates the selected item(s)" msgstr "Podvoji izbrane elemente" #: common/tool/actions.cpp:191 +#, fuzzy msgid "Deletes selected item(s)" msgstr "Izbriše izbrane elemente" #: common/tool/actions.cpp:196 +#, fuzzy msgid "Interactive Delete Tool" msgstr "Interaktivno orodje za brisanje" #: common/tool/actions.cpp:196 +#, fuzzy msgid "Delete clicked items" msgstr "Izbriši kliknjene elemente" #: common/tool/actions.cpp:203 +#, fuzzy msgid "Change Edit Method" msgstr "Spremenite način urejanja" #: common/tool/actions.cpp:203 +#, fuzzy msgid "Change edit method constraints" msgstr "Spremenite omejitve metode urejanja" #: common/tool/actions.cpp:208 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Find" msgstr "Najdi" #: common/tool/actions.cpp:208 +#, fuzzy msgid "Find text" msgstr "Poiščite besedilo" #: common/tool/actions.cpp:214 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44 +#, fuzzy msgid "Find and Replace" msgstr "Poišči in zamenjaj" #: common/tool/actions.cpp:214 +#, fuzzy msgid "Find and replace text" msgstr "Poiščite in zamenjajte besedilo" #: common/tool/actions.cpp:220 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Find Next" msgstr "Find Next" #: common/tool/actions.cpp:220 +#, fuzzy msgid "Find next match" msgstr "Poiščite naslednjo tekmo" #: common/tool/actions.cpp:226 +#, fuzzy msgid "Find Next Marker" msgstr "Poiščite naslednji marker" #: common/tool/actions.cpp:232 +#, fuzzy msgid "Replace and Find Next" msgstr "Zamenjajte in poiščite naslednje" #: common/tool/actions.cpp:232 +#, fuzzy msgid "Replace current match and find next" msgstr "Zamenjajte trenutno ujemanje in poiščite naslednje" #: common/tool/actions.cpp:238 +#, fuzzy msgid "Replace All" msgstr "Zamenjaj Vse" #: common/tool/actions.cpp:238 +#, fuzzy msgid "Replace all matches" msgstr "Zamenjaj vsa ujemanja" #: common/tool/actions.cpp:249 +#, fuzzy msgid "Previous Marker" msgstr "Prejšnji označevalec" #: common/tool/actions.cpp:249 +#, fuzzy msgid "Go to previous marker in Checker window" msgstr "Pojdite na prejšnjo oznako v oknu Checker" #: common/tool/actions.cpp:254 +#, fuzzy msgid "Next Marker" msgstr "Naslednji marker" #: common/tool/actions.cpp:254 +#, fuzzy msgid "Go to next marker in Checker window" msgstr "Pojdite na naslednjo oznako v oknu Checker" #: common/tool/actions.cpp:259 +#, fuzzy msgid "Exclude Marker" msgstr "Izključi označevalnik" #: common/tool/actions.cpp:259 +#, fuzzy msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" msgstr "Označi trenutno kršitev v oknu Checker kot izključitev" #: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131 +#, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Osveži" #: common/tool/actions.cpp:281 +#, fuzzy msgid "Zoom to Fit" msgstr "Povečajte na Fit" #: common/tool/actions.cpp:286 +#, fuzzy msgid "Zoom to Objects" msgstr "Povečava na predmete" #: common/tool/actions.cpp:297 +#, fuzzy msgid "Zoom In at Cursor" msgstr "Povečajte kazalec" #: common/tool/actions.cpp:308 +#, fuzzy msgid "Zoom Out at Cursor" msgstr "Pomanjšaj pri kazalcu" #: common/tool/actions.cpp:314 common/widgets/mathplot.cpp:1667 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:123 +#, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Približaj" #: common/tool/actions.cpp:320 common/widgets/mathplot.cpp:1668 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:124 +#, fuzzy msgid "Zoom Out" -msgstr "Oddalji" +msgstr "Pomanjšaj" #: common/tool/actions.cpp:332 +#, fuzzy msgid "Zoom to Selection" msgstr "Povečaj na Izbira" #: common/tool/actions.cpp:345 +#, fuzzy msgid "Cursor Up" msgstr "Kazalec gor" #: common/tool/actions.cpp:351 +#, fuzzy msgid "Cursor Down" msgstr "Kazalec navzdol" #: common/tool/actions.cpp:357 +#, fuzzy msgid "Cursor Left" msgstr "Kazalec levo" #: common/tool/actions.cpp:363 +#, fuzzy msgid "Cursor Right" msgstr "Kazalec desno" #: common/tool/actions.cpp:370 +#, fuzzy msgid "Cursor Up Fast" msgstr "Hitro kazalec gor" #: common/tool/actions.cpp:376 +#, fuzzy msgid "Cursor Down Fast" msgstr "Kurzor navzdol hitro" #: common/tool/actions.cpp:382 +#, fuzzy msgid "Cursor Left Fast" msgstr "Kazalec levo hitro" #: common/tool/actions.cpp:388 +#, fuzzy msgid "Cursor Right Fast" msgstr "Kazalec desno hitro" #: common/tool/actions.cpp:394 +#, fuzzy msgid "Click" msgstr "Klik" #: common/tool/actions.cpp:394 +#, fuzzy msgid "Performs left mouse button click" msgstr "Izvaja klik z levim gumbom miške" #: common/tool/actions.cpp:400 +#, fuzzy msgid "Double-click" msgstr "Dvojni klik" #: common/tool/actions.cpp:400 +#, fuzzy msgid "Performs left mouse button double-click" msgstr "Dvoklikne levi gumb miške" #: common/tool/actions.cpp:408 +#, fuzzy msgid "Pin Library" msgstr "Knjižnica pin" @@ -5871,6 +6661,7 @@ msgid "Keep the library at the top of the list" msgstr "Izberite tabelo knjižnice, v katero želite dodati knjižnico:" #: common/tool/actions.cpp:413 +#, fuzzy msgid "Unpin Library" msgstr "Odpni knjižnico" @@ -5880,42 +6671,52 @@ msgid "No longer keep the library at the top of the list" msgstr "Izberite tabelo knjižnice, v katero želite dodati knjižnico:" #: common/tool/actions.cpp:419 +#, fuzzy msgid "Pan Up" msgstr "Pan Up" #: common/tool/actions.cpp:425 +#, fuzzy msgid "Pan Down" msgstr "Pan Down" #: common/tool/actions.cpp:431 +#, fuzzy msgid "Pan Left" msgstr "Pomik levo" #: common/tool/actions.cpp:437 +#, fuzzy msgid "Pan Right" msgstr "Pomik desno" #: common/tool/actions.cpp:444 +#, fuzzy msgid "Switch to Fast Grid 1" msgstr "Preklopite na Fast Grid 1" #: common/tool/actions.cpp:449 +#, fuzzy msgid "Switch to Fast Grid 2" msgstr "Preklopite na Fast Grid 2" #: common/tool/actions.cpp:454 +#, fuzzy msgid "Switch to Next Grid" msgstr "Preklopite na Next Grid" #: common/tool/actions.cpp:458 +#, fuzzy msgid "Switch to Previous Grid" msgstr "Preklopite na prejšnjo mrežo" #: common/tool/actions.cpp:463 +#, fuzzy msgid "Set the grid origin point" msgstr "Nastavite izvorno točko mreže" #: common/tool/actions.cpp:476 +#, fuzzy msgid "Show Grid" msgstr "Pokaži &mrežo" @@ -5924,14 +6725,17 @@ msgid "Display grid dots or lines in the edit window" msgstr "V oknu za urejanje prikaži mrežne pike ali črte" #: common/tool/actions.cpp:481 +#, fuzzy msgid "Grid Properties..." msgstr "Lastnosti mreže ..." #: common/tool/actions.cpp:481 +#, fuzzy msgid "Set grid dimensions" msgstr "Nastavite mere mreže" #: common/tool/actions.cpp:486 +#, fuzzy msgid "Use inches" msgstr "Uporabite centimetre" @@ -5940,10 +6744,12 @@ msgstr "Uporabite centimetre" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:54 +#, fuzzy msgid "Mils" msgstr "Mils" #: common/tool/actions.cpp:491 +#, fuzzy msgid "Use mils" msgstr "Uporabite mil" @@ -5955,46 +6761,57 @@ msgstr "Uporabite mil" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:358 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:53 +#, fuzzy msgid "Millimeters" msgstr "Milimetri" #: common/tool/actions.cpp:496 +#, fuzzy msgid "Use millimeters" msgstr "Uporabite milimetre" #: common/tool/actions.cpp:508 +#, fuzzy msgid "Switch units" msgstr "Stikalne enote" #: common/tool/actions.cpp:508 +#, fuzzy msgid "Switch between imperial and metric units" msgstr "Preklopite med imperialno in metrično enoto" #: common/tool/actions.cpp:513 +#, fuzzy msgid "Polar Coordinates" msgstr "Polarne koordinate" #: common/tool/actions.cpp:513 +#, fuzzy msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems" msgstr "Preklop med polarnim in kartezijanskim koordinatnim sistemom" #: common/tool/actions.cpp:519 +#, fuzzy msgid "Reset Local Coordinates" msgstr "Ponastavi lokalne koordinate" #: common/tool/actions.cpp:525 +#, fuzzy msgid "Always Show Cursor" msgstr "Vedno pokaži kazalec" #: common/tool/actions.cpp:525 +#, fuzzy msgid "Display crosshairs even in selection tool" msgstr "Prikažite križa tudi v orodju za izbiro" #: common/tool/actions.cpp:530 +#, fuzzy msgid "Full-Window Crosshairs" msgstr "Celotna okna" #: common/tool/actions.cpp:530 +#, fuzzy msgid "Switch display of full-window crosshairs" msgstr "Preklopite prikaz čezokenskega križa" @@ -6004,6 +6821,7 @@ msgid "Inactive Layer View Mode" msgstr "Način enoslojnega pogleda" #: common/tool/actions.cpp:537 +#, fuzzy msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed" msgstr "Preklop med neaktivnimi plastmi med običajnimi in zatemnjenimi" @@ -6020,131 +6838,161 @@ msgstr "" "skritimi" #: common/tool/actions.cpp:549 +#, fuzzy msgid "Select item(s)" msgstr "Izberite elemente" #: common/tool/actions.cpp:556 +#, fuzzy msgid "Measure Tool" msgstr "Orodje za merjenje" #: common/tool/actions.cpp:556 +#, fuzzy msgid "Interactively measure distance between points" msgstr "Interaktivno izmerite razdaljo med točkami" #: common/tool/actions.cpp:567 +#, fuzzy msgid "Show 3D viewer window" msgstr "Pokaži okno pregledovalnika 3D" #: common/tool/actions.cpp:572 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:101 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:970 +#, fuzzy msgid "Symbol Library Browser" msgstr "Brskalnik knjižnice simbolov" #: common/tool/actions.cpp:572 +#, fuzzy msgid "Browse symbol libraries" msgstr "Brskajte po knjižnicah simbolov" #: common/tool/actions.cpp:577 eeschema/eeschema_config.cpp:244 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:163 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:75 +#, fuzzy msgid "Symbol Editor" msgstr "Urejevalnik simbolov" #: common/tool/actions.cpp:577 +#, fuzzy msgid "Create, delete and edit symbols" msgstr "Ustvarjanje, brisanje in urejanje simbolov" #: common/tool/actions.cpp:582 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:110 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1072 +#, fuzzy msgid "Footprint Library Browser" msgstr "Footprint Browser" #: common/tool/actions.cpp:582 +#, fuzzy msgid "Browse footprint libraries" msgstr "Brskajte po knjižnicah odtisov" #: common/tool/actions.cpp:587 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:87 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:882 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1003 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:92 +#, fuzzy msgid "Footprint Editor" msgstr "Footprint Editor" #: common/tool/actions.cpp:587 +#, fuzzy msgid "Create, delete and edit footprints" msgstr "Ustvarjanje, brisanje in urejanje odtisov" #: common/tool/actions.cpp:593 +#, fuzzy msgid "Update PCB from Schematic..." msgstr "Posodobi PCB iz sheme ..." #: common/tool/actions.cpp:593 +#, fuzzy msgid "Update PCB with changes made to schematic" msgstr "Posodobite tiskano vezje s spremembami sheme" #: common/tool/actions.cpp:598 +#, fuzzy msgid "Update Schematic from PCB..." msgstr "Posodobi shemo s PCB-ja ..." #: common/tool/actions.cpp:598 +#, fuzzy msgid "Update schematic with changes made to PCB" msgstr "Posodobite shemo s spremembami na PCB" #: common/tool/actions.cpp:608 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:71 +#, fuzzy msgid "Configure Paths..." msgstr "Konfiguriranje poti ..." #: common/tool/actions.cpp:608 +#, fuzzy msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "Urejanje spremenljivk okolja konfiguracije poti" #: common/tool/actions.cpp:613 +#, fuzzy msgid "Manage Symbol Libraries..." msgstr "Upravljanje knjižnic simbolov ..." #: common/tool/actions.cpp:614 +#, fuzzy msgid "Edit the global and project symbol library lists" msgstr "Uredite globalne sezname in sezname knjižnic projektov" #: common/tool/actions.cpp:619 +#, fuzzy msgid "Manage Footprint Libraries..." msgstr "Upravljanje odtisnih knjižnic ..." #: common/tool/actions.cpp:620 +#, fuzzy msgid "Edit the global and project footprint library lists" msgstr "Uredite sezname knjižnic globalnega in projektnega odtisa" #: common/tool/actions.cpp:625 +#, fuzzy msgid "Getting Started with KiCad" msgstr "Uvod v KiCad" #: common/tool/actions.cpp:626 +#, fuzzy msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Odprite vodnik \"Začetek v KiCadu\" za začetnike" #: common/tool/actions.cpp:631 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:31 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:187 +#, fuzzy msgid "Help" msgstr "pomoč" #: common/tool/actions.cpp:632 +#, fuzzy msgid "Open product documentation in a web browser" msgstr "Odprite dokumentacijo izdelka v spletnem brskalniku" #: common/tool/actions.cpp:638 +#, fuzzy msgid "List Hotkeys..." msgstr "Seznam bližnjic ..." #: common/tool/actions.cpp:639 +#, fuzzy msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" msgstr "Prikaže tabelo trenutnih bližnjičnih tipk in ustrezne ukaze" #: common/tool/actions.cpp:644 +#, fuzzy msgid "Get Involved" msgstr "Sodelujte" #: common/tool/actions.cpp:645 +#, fuzzy msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser" msgstr "V spletnem brskalniku odprite \"Prispevajte k KiCad\"" @@ -6154,6 +7002,7 @@ msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser" msgstr "V spletnem brskalniku odprite \"Prispevajte k KiCad\"" #: common/tool/actions.cpp:655 +#, fuzzy msgid "Report Bug" msgstr "Prijavi napako" @@ -6178,7 +7027,7 @@ msgid "" msgstr "Datoteke s pomočjo \"%s\" ni bilo mogoče najti." #: common/tool/common_control.cpp:276 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "For information on how to help the KiCad project, visit %s" @@ -6187,6 +7036,7 @@ msgstr "" "Za informacije o tem, kako pomagati projektu KiCad, obiščite %s" #: common/tool/common_control.cpp:279 +#, fuzzy msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Vključite se v KiCad" @@ -6200,30 +7050,32 @@ msgstr "" "Za informacije o tem, kako pomagati projektu KiCad, obiščite %s" #: common/tool/grid_menu.cpp:99 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Grid: %s (%s)" msgstr "Mreža: %s (%s)" #: common/tool/grid_menu.cpp:110 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "User grid: %s (%s)" msgstr "Uporabniška mreža: %s (%s)" #: common/tool/zoom_menu.cpp:69 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Zoom: %.2f" msgstr "Povečava: %.2f" #: common/validators.cpp:250 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Incorrect value: %s" msgstr "Napačna vrednost: %s" #: common/validators.cpp:294 +#, fuzzy msgid "Entry contains trailing white space." msgstr "Vnos vsebuje zadnji presledek." #: common/validators.cpp:298 +#, fuzzy msgid "Entry contains leading white space." msgstr "Vnos vsebuje vodilni presledek." @@ -6233,30 +7085,37 @@ msgid "'%s' is not a valid library identifier format." msgstr "\"%s\" ni veljavna oblika identifikatorja knjižnice." #: common/validators.cpp:309 +#, fuzzy msgid "Library Identifier Validation Error" msgstr "Napaka pri preverjanju identifikatorja knjižnice" #: common/validators.cpp:356 +#, fuzzy msgid "Invalid signal name" msgstr "Neveljavno ime signala" #: common/validators.cpp:367 +#, fuzzy msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters" msgstr "Imena signalov ne smejo vsebovati znakov CR ali LF" #: common/validators.cpp:370 +#, fuzzy msgid "Signal names cannot contain spaces" msgstr "Imena signalov ne smejo vsebovati presledkov" #: common/view/view.cpp:541 +#, fuzzy msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "Zrcaljenje za os Y še ni podprto" #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Footprint not found." msgstr "Odtisa ni mogoče najti." #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:141 +#, fuzzy msgid "No default footprint" msgstr "Ni privzetega odtisa" @@ -6287,40 +7146,49 @@ msgid "" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:104 +#, fuzzy msgid "Grid Options" msgstr "Možnosti mreže" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Dots" msgstr "Pike" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110 +#, fuzzy msgid "Lines" msgstr "Èrte" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111 +#, fuzzy msgid "Small crosses" msgstr "Majhni križi" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:115 +#, fuzzy msgid "Grid Style" msgstr "Mrežni slog" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:127 +#, fuzzy msgid "Grid thickness:" msgstr "Debelina mreže:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:138 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:154 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:172 +#, fuzzy msgid "px" msgstr "px" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:143 +#, fuzzy msgid "Min grid spacing:" msgstr "Najmanjši razmik mreže:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:159 +#, fuzzy msgid "Snap to Grid:" msgstr "Pripni na mrežo:" @@ -6329,10 +7197,12 @@ msgstr "Pripni na mrežo:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:275 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:289 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:303 +#, fuzzy msgid "Always" msgstr "Vedno" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163 +#, fuzzy msgid "When grid shown" msgstr "Ko je prikazana mreža" @@ -6341,68 +7211,84 @@ msgstr "Ko je prikazana mreža" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:275 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:289 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:303 +#, fuzzy msgid "Never" msgstr "Nikoli" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:189 +#, fuzzy msgid "Cursor Options" msgstr "Možnosti kurzorja" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:195 +#, fuzzy msgid "Small crosshair" msgstr "Majhen križ" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:196 +#, fuzzy msgid "Full window crosshair" msgstr "Križ s polnim oknom" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:201 +#, fuzzy msgid "Cursor Shape" msgstr "Oblika kazalca" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:206 +#, fuzzy msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools" msgstr "Oblika kazalke za orodja za risanje, namestitev in premikanje" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:209 +#, fuzzy msgid "Always show crosshairs" msgstr "Vedno pokaži križanec" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:388 +#, fuzzy msgid "Select a File" msgstr "Izberite datoteko" #: common/widgets/mathplot.cpp:1665 +#, fuzzy msgid "Center plot view to this position" msgstr "Pogled na sredino ploskve do tega položaja" #: common/widgets/mathplot.cpp:1666 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95 +#, fuzzy msgid "Fit on Screen" -msgstr "Prilega na zaslon" +msgstr "Raztegni čez zaslon" #: common/widgets/mathplot.cpp:1666 +#, fuzzy msgid "Set plot view to show all items" msgstr "Nastavite pogled ploskve za prikaz vseh elementov" #: common/widgets/mathplot.cpp:1667 +#, fuzzy msgid "Zoom in plot view." msgstr "Povečajte pogled ploskve." #: common/widgets/mathplot.cpp:1668 +#, fuzzy msgid "Zoom out plot view." msgstr "Pomanjšaj pogled ploskve." #: common/widgets/net_selector.cpp:58 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" #: common/widgets/net_selector.cpp:59 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" #: common/widgets/net_selector.cpp:84 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:661 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:704 +#, fuzzy msgid "Filter:" msgstr "Filter:" @@ -6412,8 +7298,9 @@ msgstr "Filter:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:290 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:442 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:360 +#, fuzzy msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Ponastavi na pri_vzeto" +msgstr "Ponastavi na privzete nastavitve" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:372 #, fuzzy, c-format @@ -6421,28 +7308,32 @@ msgid "Reset %s to Defaults" msgstr "Ponastavi na pri_vzeto" #: common/widgets/unit_binder.cpp:222 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%s must be at least %s." msgstr "%s mora biti najmanj %s." #: common/widgets/unit_binder.cpp:237 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%s must be less than %s." msgstr "%s mora biti manj kot %s." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:98 +#, fuzzy msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." msgstr "Pritisnite novo bližnjično tipko ali pritisnite Esc, da prekličete ..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:105 +#, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Ukaz:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:113 +#, fuzzy msgid "Current key:" msgstr "Trenutni ključ:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:145 +#, fuzzy msgid "Set Hotkey" msgstr "Nastavite bližnjično tipko" @@ -6452,18 +7343,22 @@ msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned." msgstr "Ime %s je rezervirano in ga tukaj ni mogoče uporabiti" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:396 +#, fuzzy msgid "Edit..." msgstr "Uredi ..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:397 +#, fuzzy msgid "Undo Changes" msgstr "Razveljavi spremembe" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:398 +#, fuzzy msgid "Clear Assigned Hotkey" msgstr "Počisti dodeljeno bližnjično tipko" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:399 +#, fuzzy msgid "Restore Default" msgstr "Obnovi privzeto" @@ -6477,50 +7372,62 @@ msgstr "" "spremeniti njegovo nalogo?" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:441 +#, fuzzy msgid "Confirm change" msgstr "Potrdite spremembo" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:461 +#, fuzzy msgid "Command" msgstr "Ukaz" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:464 +#, fuzzy msgid "(double-click to edit)" msgstr "(dvoklik za urejanje)" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:467 +#, fuzzy msgid "Hotkey" msgstr "Bližnjica" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:183 +#, fuzzy msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:189 +#, fuzzy msgid "KiCad drawing symbol files" msgstr "Datoteke simbolov za risanje KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:195 +#, fuzzy msgid "KiCad symbol library files" msgstr "Datoteke knjižnice simbolov KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:202 +#, fuzzy msgid "KiCad legacy symbol library files" msgstr "Datoteke knjižnice starih datotek KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:208 +#, fuzzy msgid "All KiCad symbol library files" msgstr "Vse datoteke knjižnice simbolov KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:215 +#, fuzzy msgid "KiCad project files" msgstr "Datoteke projekta KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:221 +#, fuzzy msgid "KiCad legacy project files" msgstr "Datoteke starih projektov KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:228 +#, fuzzy msgid "All KiCad project files" msgstr "Vse datoteke projekta KiCad" @@ -6530,91 +7437,113 @@ msgid "All KiCad schematic files" msgstr "Shematske datoteke Altium" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242 +#, fuzzy msgid "KiCad legacy schematic files" msgstr "Stare shematske datoteke KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:249 +#, fuzzy msgid "KiCad s-expression schematic files" msgstr "Shematske datoteke KiCad s-expression" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:256 +#, fuzzy msgid "Altium schematic files" msgstr "Shematske datoteke Altium" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:262 +#, fuzzy msgid "CADSTAR Schematic Archive files" msgstr "Datoteke CADSTAR Shematski arhiv" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:268 +#, fuzzy msgid "CADSTAR Archive files" msgstr "CADSTAR Arhivske datoteke" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:274 +#, fuzzy msgid "Eagle XML schematic files" msgstr "Shematske datoteke Eagle XML" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:280 +#, fuzzy msgid "Eagle XML files" msgstr "Eagle XML datoteke" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:286 +#, fuzzy msgid "KiCad netlist files" msgstr "Datoteke KiCad netlist" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:292 gerbview/files.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Gerber files" msgstr "Datoteke Gerber" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:339 +#, fuzzy msgid "KiCad printed circuit board files" msgstr "Datoteke tiskanih vezij KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:304 +#, fuzzy msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files" msgstr "Eagle ver. 6.x XML datoteke PCB" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:309 +#, fuzzy msgid "CADSTAR PCB Archive files" msgstr "Arhivske datoteke CADSTAR PCB" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:314 +#, fuzzy msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files" msgstr "Datoteke PCB P-Cad 200x ASCII" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:319 +#, fuzzy msgid "Altium Designer PCB files" msgstr "Datoteke PCB Altium Designer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:324 +#, fuzzy msgid "Altium Circuit Studio PCB files" msgstr "Datoteke PCB Altium Circuit Studio" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:329 +#, fuzzy msgid "Altium Circuit Maker PCB files" msgstr "Datoteke PCB Altium Circuit Maker" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:334 +#, fuzzy msgid "Fabmaster PCB files" msgstr "Datoteke PCB Fabmaster" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346 +#, fuzzy msgid "KiCad footprint files" msgstr "Datoteke odtisa KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:353 +#, fuzzy msgid "KiCad footprint library paths" msgstr "Poti knjižnice odtisa KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:360 +#, fuzzy msgid "Legacy footprint library files" msgstr "Datoteke stare knjižnice odtisov" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:366 +#, fuzzy msgid "Eagle ver. 6.x XML library files" msgstr "Eagle ver. 6.x datoteke knjižnice XML" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:372 +#, fuzzy msgid "Geda PCB footprint library files" msgstr "Datoteke knjižnice odtisov PCB Geda" @@ -6624,34 +7553,42 @@ msgid "Drawing sheet files" msgstr "Risbe" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:386 +#, fuzzy msgid "KiCad symbol footprint link files" msgstr "Datoteke povezav odtisa simbola KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:394 gerbview/files.cpp:69 +#, fuzzy msgid "Drill files" msgstr "Vrtalne datoteke" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:401 +#, fuzzy msgid "SVG files" msgstr "Datoteke SVG" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:407 +#, fuzzy msgid "HTML files" msgstr "Datoteke HTML" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:413 +#, fuzzy msgid "CSV Files" msgstr "Datoteke CSV" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:419 +#, fuzzy msgid "Portable document format files" msgstr "Prenosne datoteke v obliki zapisa dokumentov" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:425 +#, fuzzy msgid "PostScript files" msgstr "Datoteke PostScript" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:431 +#, fuzzy msgid "Report files" msgstr "Datoteke s poročili" @@ -6661,59 +7598,73 @@ msgid "Component placement files" msgstr "Parametri komponente" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:443 +#, fuzzy msgid "VRML and X3D files" msgstr "Datoteke VRML in X3D" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:449 +#, fuzzy msgid "IDFv3 footprint files" msgstr "Odtisne datoteke IDFv3" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:455 +#, fuzzy msgid "Text files" msgstr "Besedilne datoteke" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:461 +#, fuzzy msgid "Legacy footprint export files" msgstr "Podedovane izvozne datoteke" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:467 +#, fuzzy msgid "Electrical rule check file" msgstr "Datoteka za preverjanje električnih pravil" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:473 +#, fuzzy msgid "Spice library file" msgstr "Datoteka knjižnice začimb" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:479 +#, fuzzy msgid "SPICE netlist file" msgstr "Datoteka s seznamom SPICE" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:485 +#, fuzzy msgid "CadStar netlist file" msgstr "Datoteka netlist CadStar" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:491 +#, fuzzy msgid "Symbol footprint association files" msgstr "Datoteke združitve odtisa simbola" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:497 +#, fuzzy msgid "Zip file" msgstr "Zip datoteka" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:503 +#, fuzzy msgid "GenCAD 1.4 board files" msgstr "Datoteke na plošči GenCAD 1.4" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:509 +#, fuzzy msgid "DXF Files" msgstr "DXF datoteke" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:515 #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:21 +#, fuzzy msgid "Gerber job file" msgstr "Gerberjeva delovna datoteka" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:521 +#, fuzzy msgid "Specctra DSN file" msgstr "Datoteka Specctra DSN" @@ -6723,18 +7674,22 @@ msgid "Specctra Session file" msgstr "Spoji datoteko seje Specctra:" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:535 +#, fuzzy msgid "IPC-D-356 Test Files" msgstr "Testne datoteke IPC-D-356" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:542 +#, fuzzy msgid "Workbook file" msgstr "Datoteka z delovnim zvezkom" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:549 +#, fuzzy msgid "PNG file" msgstr "Datoteka PNG" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:555 +#, fuzzy msgid "Jpeg file" msgstr "Datoteka JPEG" @@ -6756,16 +7711,17 @@ msgid "Error opening equivalence file '%s'." msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke enakovrednosti \"%s\"." #: cvpcb/auto_associate.cpp:180 +#, fuzzy msgid "Equivalence File Load Error" msgstr "Napaka pri nalaganju enakovredne datoteke" #: cvpcb/auto_associate.cpp:187 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%lu footprint/symbol equivalences found." msgstr "%lu najdena enakovrednost odtisa / simbola." #: cvpcb/auto_associate.cpp:263 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " "libraries." @@ -6774,10 +7730,12 @@ msgstr "" "projekta." #: cvpcb/auto_associate.cpp:308 +#, fuzzy msgid "CvPcb Warning" msgstr "Opozorilo o CvPcb" #: cvpcb/cvpcb.cpp:174 +#, fuzzy msgid "" "You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints.\n" @@ -6804,31 +7762,38 @@ msgstr "" "Pri poskusu nalaganja tabele knjižnice globalnih odtisov je prišlo do napake" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:63 cvpcb/menubar.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Assign Footprints" msgstr "Dodeli odtise" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:104 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1083 +#, fuzzy msgid "Footprint Libraries" msgstr "Footprint Knjižnice" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:108 +#, fuzzy msgid "Symbol : Footprint Assignments" msgstr "Simbol: Dodelitve odtisa" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:111 +#, fuzzy msgid "Filtered Footprints" msgstr "Filtrirani odtisi" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:105 +#, fuzzy msgid "Apply, Save Schematic && Continue" msgstr "Uporabi, shrani shemo && Nadaljuj" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:213 +#, fuzzy msgid "Symbol to footprint changes are unsaved" msgstr "Spremembe simbola odtisa niso shranjene" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:388 +#, fuzzy msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?" msgstr "Povezave Symbol to Footprint so spremenjene. Shrani spremembe?" @@ -6841,10 +7806,12 @@ msgstr "\"%s\" ni veljaven odtis." #: eeschema/sch_symbol.cpp:1465 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1282 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:406 pcbnew/footprint.cpp:2404 #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 +#, fuzzy msgid "Keywords" msgstr "Ključne besede" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:765 +#, fuzzy msgid "Pin Count" msgstr "Število pinov" @@ -6852,52 +7819,59 @@ msgstr "Število pinov" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1452 eeschema/sch_symbol.cpp:1482 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:194 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1236 +#, fuzzy msgid "Library" msgstr "Knjižnica" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:791 +#, fuzzy msgid "Search Text" msgstr "Iskanje besedila" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:795 +#, fuzzy msgid "No Filtering" msgstr "Brez filtriranja" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:797 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Filtered by %s" msgstr "Filtrirano po %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:811 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Description: %s; Keywords: %s" msgstr "Opis: %s; Ključne besede: %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:843 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Library location: %s" msgstr "Lokacija knjižnice: %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:845 +#, fuzzy msgid "Library location: unknown" msgstr "Lokacija knjižnice: neznano" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:858 +#, fuzzy msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "V trenutni tabeli knjižnic odtisov ni nobene knjižnice odtisov PCB." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:859 +#, fuzzy msgid "Configuration Error" msgstr "Napake konfiguracije" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:863 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:907 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:224 +#, fuzzy msgid "Loading Footprint Libraries" msgstr "Nalaganje odtisnih knjižnic" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:926 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Error loading schematic.\n" "%s" @@ -6914,10 +7888,12 @@ msgstr "Datoteka projekta: \"%s\"" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:449 #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185 #: kicad/project_tree_pane.cpp:790 +#, fuzzy msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." -msgstr "V KiCadu ni izbran noben urejevalnik besedil. Prosim izberite enega." +msgstr "V KiCad-u ni izbranega urejevalnika besedil. Prosim izberite enega." #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:244 +#, fuzzy msgid "Footprint Association File" msgstr "Datoteka o združenju odtisa" @@ -6927,6 +7903,7 @@ msgid "File '%s' already exists in list." msgstr "Datoteka \"%s\" že obstaja na seznamu" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 +#, fuzzy msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)" msgstr "Datoteke združenja Symbol Footprint Association (.equ)" @@ -6936,6 +7913,7 @@ msgstr "Datoteke združenja Symbol Footprint Association (.equ)" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1049 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:531 +#, fuzzy msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -6943,24 +7921,29 @@ msgstr "Dodaj" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:660 +#, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Odstrani" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:62 +#, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Pomakni se navzgor" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:67 +#, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Premakni navz&dol" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48 +#, fuzzy msgid "Edit File" msgstr "Uredi datoteko" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63 +#, fuzzy msgid "Available environment variables for relative paths:" msgstr "Razpoložljive spremenljivke okolja za relativne poti:" @@ -6981,35 +7964,43 @@ msgstr "Razpoložljive spremenljivke okolja za relativne poti:" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:449 pcbnew/footprint.cpp:2380 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:330 pcbnew/fp_text.cpp:271 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:124 pcbnew/pcb_dimension.cpp:311 +#, fuzzy msgid "Value" msgstr "Vrednost" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 +#, fuzzy msgid "Absolute" msgstr "Absolutno" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 +#, fuzzy msgid "Relative" msgstr "Relativen" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +#, fuzzy msgid "Path Type" msgstr "Vrsta poti" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 +#, fuzzy msgid "Ref" msgstr "Ref" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 +#, fuzzy msgid "Schematic assignment" msgstr "Shematska naloga" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 +#, fuzzy msgid "Cmp file assignment" msgstr "Dodelitev datoteke CMP" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19 +#, fuzzy msgid "" "Footprint assignments from schematic netlist and symbol footprint " "association file (.cmp) are conflicting.\n" @@ -7022,11 +8013,13 @@ msgstr "" "Izberite nalogo." #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53 +#, fuzzy msgid "Footprint Assignment Conflicts" msgstr "Konflikti pri dodeljevanju odtisa" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:70 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:164 +#, fuzzy msgid "Footprint Viewer" msgstr "Footprint Viewer" @@ -7047,12 +8040,12 @@ msgid "Footprint '%s' not found." msgstr "Odtisa \"%s\" ni mogoče najti." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:476 pcbnew/footprint.cpp:983 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Footprint: %s" msgstr "Odtis: %s" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:491 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Lib: %s" msgstr "Lib: %s" @@ -7082,14 +8075,17 @@ msgstr "" "Komponento \"%s\" footprint \"%s\" smo našli v več knjižnicah.\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:168 +#, fuzzy msgid "First check your footprint library table entries." msgstr "Najprej preverite vnose v tabelo knjižnice odtisov." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:170 +#, fuzzy msgid "Problematic Footprint Library Tables" msgstr "Problematične tabele knjižnic odtisa" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:178 +#, fuzzy msgid "" "The following errors occurred attempting to convert the footprint " "assignments:\n" @@ -7099,6 +8095,7 @@ msgstr "" "\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:181 +#, fuzzy msgid "" "\n" "You will need to reassign them manually if you want them to be updated " @@ -7109,26 +8106,32 @@ msgstr "" "omrežij v Pcbnew, jih boste morali dodeliti ročno." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:299 +#, fuzzy msgid "Schematic saved" msgstr "Shema shranjena" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:75 +#, fuzzy msgid "Footprint Filters:" msgstr "Filtri za odtis:" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:52 +#, fuzzy msgid "View selected footprint" msgstr "Ogled izbranega odtisa" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:53 +#, fuzzy msgid "View the selected footprint in the footprint viewer" msgstr "Oglejte si izbrani odtis v pregledovalniku odtisa" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:60 +#, fuzzy msgid "Manage Footprint Association Files" msgstr "Upravljanje datotek združenja Footprint" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:61 +#, fuzzy msgid "" "Configure footprint association file (.equ) list. These files are used to " "automatically assign footprint names from symbol values." @@ -7138,10 +8141,12 @@ msgstr "" # ##########test #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:67 +#, fuzzy msgid "Save to Schematic" msgstr "Shrani v shemo" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:68 +#, fuzzy msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields" msgstr "Shranite povezave odtisa v shematična polja odtisov simbolov" @@ -7159,79 +8164,97 @@ msgid "" msgstr "Shranite povezave odtisa v shematična polja odtisov simbolov" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:98 +#, fuzzy msgid "Select next unassigned symbol" msgstr "Izberite naslednji nedodeljeni simbol" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:99 +#, fuzzy msgid "Select next symbol with no footprint assignment" msgstr "Izberite naslednji simbol brez dodelitve odtisa" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:105 +#, fuzzy msgid "Select previous unassigned symbol" msgstr "Izberite prejšnji nedodeljeni simbol" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:106 +#, fuzzy msgid "Select previous symbol with no footprint assignment" msgstr "Izberite prejšnji simbol brez dodelitve odtisa" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:115 +#, fuzzy msgid "Assign footprint" msgstr "Dodelite odtis" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:116 +#, fuzzy msgid "Assign footprint to selected symbols" msgstr "Dodelite odtis izbranim simbolom" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:121 +#, fuzzy msgid "Automatically assign footprints" msgstr "Samodejno dodeli odtise" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Perform automatic footprint assignment" msgstr "Izvedite samodejno dodelitev odtisa" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:128 +#, fuzzy msgid "Delete association" msgstr "Izbriši povezavo" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:129 +#, fuzzy msgid "Delete selected footprint associations" msgstr "Izbriši izbrane povezave odtisov" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:134 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:135 +#, fuzzy msgid "Delete all footprint associations" msgstr "Izbrišite vse povezave odtisov" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:142 +#, fuzzy msgid "Use symbol footprint filters" msgstr "Uporabite filtre za odtis simbolov" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:143 +#, fuzzy msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol" msgstr "Seznam odtisov filtrirajte po odtisnih filtrih, določenih v simbolu" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:149 +#, fuzzy msgid "Filter by pin count" msgstr "Filtriraj po številu pinov" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:150 +#, fuzzy msgid "Filter footprint list by pin count" msgstr "Seznam odtisov filtrirajte po številu zatičev" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:156 +#, fuzzy msgid "Filter by library" msgstr "Filtriraj po knjižnici" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:157 +#, fuzzy msgid "Filter footprint list by library" msgstr "Filtriraj seznam odtisov po knjižnici" #: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:257 +#, fuzzy msgid "Delete all associations?" msgstr "Želite izbrisati vsa povezovanja?" #: eeschema/annotate.cpp:161 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "%d podvojeni časovni žigi so bili najdeni in zamenjani." @@ -7256,29 +8279,30 @@ msgid "Annotated %s as %s." msgstr "Pripombe %s kot %s" #: eeschema/annotate.cpp:328 +#, fuzzy msgid "Annotation complete." -msgstr "Pripis je končan." +msgstr "Številčenje končano." #: eeschema/bom_plugins.cpp:46 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Script file:\n" "%s\n" "not found. Script not available." msgstr "" -"Datoteka skripta:\n" +"Skriptna datoteka:\n" "%s\n" -"ni najdeno. Skripta ni na voljo." +"ni najdena. Skripta ni na voljo." #: eeschema/component_references_lister.cpp:608 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" -msgstr "Postavka ni označena: %s %s (enota %d)\n" +msgstr "Element ni številčen: %s %s (enota %d)\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:615 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Item not annotated: %s%s\n" -msgstr "Postavka ni označena: %s %s\n" +msgstr "Element ni številčen: %s %s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:633 #, fuzzy, c-format @@ -7298,27 +8322,29 @@ msgid "Duplicate items %s%s\n" msgstr "Več elementov %s %s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:717 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "Različne vrednosti za %s %d %s (%s) in %s %d %s (%s)" #: eeschema/connection_graph.cpp:2352 eeschema/connection_graph.cpp:2383 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" msgstr "" -"Tako %s kot %s sta pritrjena na iste predmete; %s bo uporabljen na netlistu" +"Tako %s kot %s sta pritrjena na iste predmete; %s bo uporabljen na seznamu " +"vozlišč" #: eeschema/connection_graph.cpp:2609 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" -msgstr "Net %s je grafično povezan z vodilom %s, vendar ni član tega vodila" +msgstr "" +"Vozlišče %s je grafično povezano z vodilom %s, vendar ni član tega vodila" #: eeschema/connection_graph.cpp:3063 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" -msgstr "Zatič lista %s znotraj lista nima ustrezne hierarhične nalepke" +msgstr "Za hierarhični priključek %s manjka oznaka hierarhičnega vozlišča" #: eeschema/connection_graph.cpp:3080 #, fuzzy, c-format @@ -7326,43 +8352,48 @@ msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgstr "Opozorila splošna oznaka %s ni povezana z oznako strani" #: eeschema/cross-probing.cpp:260 pcbnew/cross-probing.cpp:172 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%s pin %s found" -msgstr "Najden %s zatič %s" +msgstr "%s priključek %s najden" #: eeschema/cross-probing.cpp:262 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%s found but pin %s not found" -msgstr "%s najdeno, vendar pin %s ni najden" +msgstr "%s najdeno, vendar priključek %s ni najden" #: eeschema/cross-probing.cpp:266 pcbnew/cross-probing.cpp:185 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%s found" msgstr "%s najdeno" #: eeschema/cross-probing.cpp:271 pcbnew/cross-probing.cpp:168 #: pcbnew/cross-probing.cpp:187 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%s not found" msgstr "%s ni mogoče najti" #: eeschema/cross-probing.cpp:324 +#, fuzzy msgid "Selected net:" -msgstr "Izbrana mreža:" +msgstr "Izbrano vozlišče:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Annotation Messages:" -msgstr "Obvestila:" +msgstr "Obvestila številčenja:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:92 +#, fuzzy msgid "Annotate" -msgstr "Označi" +msgstr "Številči" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 +#, fuzzy msgid "Entire schematic" msgstr "Celotna shema" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 +#, fuzzy msgid "Current sheet only" msgstr "Samo trenutni list" @@ -7376,10 +8407,12 @@ msgstr "& Samo izbira" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:28 +#, fuzzy msgid "Scope" msgstr "Obseg" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:44 +#, fuzzy msgid "Order" msgstr "Vrstni red" @@ -7394,40 +8427,49 @@ msgid "Sort symbols by &Y position" msgstr "Razvrsti komponente po & Y položaju" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Keep existing annotations" -msgstr "Obdrži obstoječe pripise" +msgstr "Obdrži obstoječe številčenje" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Reset existing annotations" -msgstr "Ponastavi obstoječe pripise" +msgstr "Ponastavi obstoječe številčenje" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:89 +#, fuzzy msgid "Numbering" msgstr "Oštevilčevanje" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:96 +#, fuzzy msgid "Use first free number after:" -msgstr "Uporabite prvo brezplačno številko po:" +msgstr "Prav prosta številka po:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:102 +#, fuzzy msgid "First free after sheet number X 100" -msgstr "Prvič brezplačno po številki lista X 100" +msgstr "Prva prosta številka po: številka lista X 100" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:105 +#, fuzzy msgid "First free after sheet number X 1000" -msgstr "Prvič brezplačno po številki lista X 1000" +msgstr "Prva prosta številka po: številka lista X 1000" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:128 +#, fuzzy msgid "Clear Annotation" -msgstr "Počisti pripis" +msgstr "Ponastavi številčenje" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:81 +#, fuzzy msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Označi shemo" +msgstr "Številči shemo" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:134 +#, fuzzy msgid "Generate" -msgstr "Ustvari" +msgstr "Generiraj" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:218 #, fuzzy @@ -7440,7 +8482,7 @@ msgid "The selected BOM generator script %s could not be found." msgstr "Sheme za to ploščo ni mogoče najti." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:300 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -7448,6 +8490,11 @@ msgid "" "\t%s\n" "\t%s" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Iskano:\n" +"\t%s\n" +"\t%s" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:346 #, fuzzy @@ -7455,10 +8502,12 @@ msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic." msgstr "Izvoz netlista zahteva popolnoma označeno shemo." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:383 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Generator nickname:" msgstr "Vzdevek generatorja:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:383 +#, fuzzy msgid "Add Generator" msgstr "Dodaj generator" @@ -7473,38 +8522,47 @@ msgid "Generator File" msgstr "Datoteke generatorja:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:440 +#, fuzzy msgid "Generator file name not found." msgstr "Imena datoteke generatorja ni mogoče najti." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:461 +#, fuzzy msgid "Bill of Material Generation Help" -msgstr "Pomoč za generiranje gradiva" +msgstr "Pomoč za izdelavo popisa materiala" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:25 +#, fuzzy msgid "BOM generator scripts:" -msgstr "Skripti BOM generatorja:" +msgstr "Skripte BOM generatorja:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:69 +#, fuzzy msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list" -msgstr "Na seznam dodajte nov generator BOM in njegovo ukazno vrstico" +msgstr "Na seznam dodajte nov generator kosovnice in njegovo ukazno vrstico" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 +#, fuzzy msgid "Edit the script file in the text editor" -msgstr "Datoteko skripta uredite v urejevalniku besedil" +msgstr "Skriptno datoteko uredi v urejevalniku besedil" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Remove the current generator script from list" -msgstr "Odstranite trenutni skript generatorja s seznama" +msgstr "Odstrani trenutno skripto generatorja s seznama" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:92 +#, fuzzy msgid "Command line running the generator:" msgstr "Ukazna vrstica, ki poganja generator:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:101 +#, fuzzy msgid "Show console window" msgstr "Prikaži okno konzole" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102 +#, fuzzy msgid "" "By default, command line runs with hidden console window and output is " "redirected to the info display.\n" @@ -7520,10 +8578,12 @@ msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings" msgstr "Za uporabo privzetih vrednosti nastavite na 0" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81 +#, fuzzy msgid "Bill of Material" -msgstr "Predmet gradiva" +msgstr "Popis materiala" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2 +#, fuzzy msgid "" "# 1 - Full documentation\n" "\n" @@ -7712,29 +8772,28 @@ msgstr "" "# 1 - Celotna dokumentacija\n" "\n" "Dokumentacija Eescheme (* eeschema.html *) opisuje ta vmesni seznam omrežij " -"in daje primere (poglavje *** ustvarjanje prilagojenih omrežnih seznamov in " -"datotek bom ***).\n" +"in poda primere (poglavje *** ustvarjanje prilagojenih omrežnih seznamov in " +"datotek bom (Bill of Material) ***).\n" "\n" -"# 2 - Vmesna datoteka s seznamom Netlist\n" +"# 2 - Vmesna datoteka s seznamom vozlišč\n" "\n" "Datoteke BOM (in datoteke z omrežjem) je mogoče ustvariti iz * datoteke " "vmesnega seznama omrežij *, ki jo je ustvaril Eeschema.\n" "\n" "Ta datoteka uporablja sintakso XML in se imenuje vmesni seznam omrežij. " "Vmesni seznam omrežij vključuje veliko podatkov o vaši plošči, zato ga je " -"mogoče uporabiti s naknadno obdelavo za izdelavo specifikacije ali drugih " -"poročil.\n" +"mogoče uporabiti s naknadno obdelavo za izdelavo BOM ali drugih poročil.\n" "\n" -"Glede na izhod (BOM ali netlist) bodo v naknadni obdelavi uporabljeni " -"različni podnabori celotne datoteke Intermediate Netlist.\n" +"Glede na izhod (BOM ali seznam vozlišč) bodo v naknadni obdelavi uporabljeni " +"različni podnabori celotne datoteke vmesni seznam vozlišč.\n" "\n" "# 3 - Pretvorba v novo obliko\n" "\n" -"Z uporabo filtra za naknadno obdelavo datoteke Intermediate netlist lahko " -"ustvarite tuje datoteke netlist in datoteke BOM. Ker je ta pretvorba " -"pretvorba besedila v besedilo, je mogoče ta filter za naknadno obdelavo " -"zapisati z uporabo * Python *, * XSLT * ali katerega koli drugega orodja, ki " -"lahko XML sprejme kot vhod.\n" +"Z uporabo filtra za naknadno obdelavo datoteke vmesnega seznama vozlišč " +"lahko ustvarite tuje datoteke seznama vozlišč in datoteke BOM. Ker je ta " +"pretvorba pretvorba besedila v besedilo, je mogoče ta filter za naknadno " +"obdelavo zapisati z uporabo * Python *, * XSLT * ali katerega koli drugega " +"orodja, ki lahko XML sprejme kot vhod.\n" "\n" "XSLT je sam jezik XML, primeren za pretvorbe XML. Obstaja brezplačen program " "z imenom `xsltproc`, ki ga lahko prenesete in namestite. Program `xsltproc` " @@ -7862,13 +8921,13 @@ msgstr "" "\n" "V sistemu Linux:\n" "\"\n" -"xsltproc -o \"% O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-pcb." -"xsl \"% I\"\n" +"xsltproc -o \"% O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-" +"pcb.xsl \"% I\"\n" "\"\n" "\n" "Zgornji primeri predvidevajo, da je \"xsltproc\" nameščen v vašem " -"računalniku pod datotekami Windows in xsl v \" / kicad / " -"bin / plugins /\"\n" +"računalniku pod datotekami Windows in xsl v \" / kicad / bin /" +" plugins /\"\n" "\n" "\n" "### 4.3.3 Primer za skripte Python:\n" @@ -7886,54 +8945,64 @@ msgstr "" "\n" "V sistemu Windows:\n" "\"\n" -"python.exe f: /kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"% I\" " -"\"% O.html\"\n" +"python.exe f: /kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"% I\" \"" +"% O.html\"\n" "\"\n" "\n" "V sistemu Linux:\n" "\"\n" -"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"% I" -"\" \"% O.csv\"\n" +"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"% I\"" +" \"% O.csv\"\n" "\"\n" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:37 +#, fuzzy msgid "Bus Definitions" msgstr "Definicije vodila" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Bus Aliases" -msgstr "Avtobusni vzdevki" +msgstr "Vzdevki vodil" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:65 +#, fuzzy msgid "Alias Name" msgstr "Ime vzdevka" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:89 +#, fuzzy msgid "Alias Members" -msgstr "Člani Alias" +msgstr "Člani vodila" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:99 +#, fuzzy msgid "Member Name" msgstr "Ime člana" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:180 +#, fuzzy msgid "Bus Alias Name" -msgstr "Ime vzdevka avtobusa" +msgstr "Ime vodila" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:181 +#, fuzzy msgid "Net or Bus Name" -msgstr "Ime omrežja ali vodila" +msgstr "Ime vozlišča ali vodila" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:66 +#, fuzzy msgid "Change all symbols in schematic" -msgstr "Spremenite vse simbole v shemo" +msgstr "Spremenite vse simbole v shemi" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:67 +#, fuzzy msgid "Change Symbols" msgstr "Spremeni simbole" @@ -7943,28 +9012,34 @@ msgid "Change selected symbol(s)" msgstr "Spremeni izbrani simbol" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Change symbols matching reference designator:" msgstr "Spremeni simbole, ki se ujemajo z referenčnim označevalnikom:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Change symbols matching value:" -msgstr "Spremeni simbole, ki se ujemajo z vrednostjo:" +msgstr "Spremeni simbole, ki ustrezajo vrednosti:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:95 +#, fuzzy msgid "Change symbols matching library identifier:" msgstr "Spremeni simbole, ki se ujemajo z identifikatorjem knjižnice:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:132 +#, fuzzy msgid "Update Fields" msgstr "Posodobi polja" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:133 +#, fuzzy msgid "Remove fields if not in new symbol" -msgstr "Odstranite polja, če niso v novem simbolu" +msgstr "Odstrani polja, če niso v novem simbolu" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:134 +#, fuzzy msgid "Reset fields if empty in new symbol" -msgstr "Ponastavite polja, če so v novem simbolu prazna" +msgstr "Ponastavi polja, če so v novem simbolu prazna" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:135 #, fuzzy @@ -7972,14 +9047,17 @@ msgid "Update field text" msgstr "Posodobi polja" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:136 +#, fuzzy msgid "Update field visibilities" -msgstr "Posodobitev vidnosti polja" +msgstr "Posodobi vidnost polja" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Update field sizes and styles" -msgstr "Posodobite velikosti in sloge polj" +msgstr "Posodobi velikosti in sloge polj" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:138 +#, fuzzy msgid "Update field positions" msgstr "Posodobi položaje polj" @@ -7990,46 +9068,51 @@ msgstr "Posodobi / ponastavi atribute izdelave" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:165 +#, fuzzy msgid "Change" msgstr "Zamenjaj" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:161 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:163 +#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "Posodobitev" +msgstr "Posodobi" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:538 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'" msgstr "Posodobi simbol %s s '%s' na '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:545 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'" msgstr "Posodobi simbole %s s '%s' na '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:555 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'" -msgstr "Spremenite simbol %s iz '%s' v '%s'" +msgstr "Spremeni simbol %s iz '%s' v '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:562 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'" -msgstr "Spremenite simbole %s iz '%s' v '%s'" +msgstr "Spremeni simbole %s iz '%s' v '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:573 +#, fuzzy msgid "*** symbol not found ***" msgstr "*** simbola ni mogoče najti ***" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:582 +#, fuzzy msgid "*** new symbol has too few units ***" msgstr "*** nov simbol ima premalo enot ***" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:27 +#, fuzzy msgid "Update all symbols in schematic" -msgstr "Posodobite vse simbole v shemi" +msgstr "Posodobi vse simbole v shemi" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:30 #, fuzzy @@ -8037,50 +9120,60 @@ msgid "Update selected symbol(s)" msgstr "Posodobi izbrani simbol" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:33 +#, fuzzy msgid "Update symbols matching reference designator:" msgstr "Posodobi simbole, ki se ujemajo z referenčnim označevalnikom:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:39 +#, fuzzy msgid "Update symbols matching value:" msgstr "Posodobi simbole, ki se ujemajo z vrednostjo:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:45 +#, fuzzy msgid "Update symbols matching library identifier:" msgstr "Posodobi simbole, ki se ujemajo z identifikatorjem knjižnice:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:72 +#, fuzzy msgid "New library identifier:" msgstr "Nov identifikator knjižnice:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:36 +#, fuzzy msgid "Update/reset Fields" -msgstr "Posodobi / ponastavi polja" +msgstr "Posodobi/ponastavi polja" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Select None" msgstr "Odstrani izbor" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Update Options" msgstr "Možnosti posodobitve" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:119 +#, fuzzy msgid "Remove fields if not in library symbol" -msgstr "Odstranite polja, če niso v knjižničnem simbolu" +msgstr "Odstranite polja, če niso v simbolu iz knjižnice" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:97 +#, fuzzy msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols" -msgstr "Odstrani polja, ki se ne pojavljajo v izvirnih simbolih knjižnice" +msgstr "Odstrani polja, ki se ne pojavljajo v izvirnih simbolih iz knjižnice" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:124 +#, fuzzy msgid "Reset fields if empty in library symbol" -msgstr "Ponastavite polja, če so v simbolu knjižnice prazna" +msgstr "Ponastavite polja, če so v simbolu iz knjižnice prazna" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:72 @@ -8090,18 +9183,21 @@ msgstr "Posodobi / ponastavi polja" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:133 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:75 +#, fuzzy msgid "Update/reset field visibilities" -msgstr "Posodobitev / ponastavitev vidnosti polja" +msgstr "Posodobi/ponastavi vidnosti polja" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:78 +#, fuzzy msgid "Update/reset field sizes and styles" -msgstr "Posodobi / ponastavi velikosti in sloge polj" +msgstr "Posodobi/ponastavi velikosti in sloge polj" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:139 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:81 +#, fuzzy msgid "Update/reset field positions" -msgstr "Posodobi / ponastavi položaje polj" +msgstr "Posodobi/ponastavi položaje polj" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:145 #, fuzzy @@ -8109,29 +9205,35 @@ msgid "Update/reset symbol attributes" msgstr "Posodobi / ponastavi atribute izdelave" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:100 +#, fuzzy msgid "Update Symbols from Library" msgstr "Posodobi simbole iz knjižnice" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:95 +#, fuzzy msgid "Select with Browser" msgstr "Izberite z brskalnikom" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:147 +#, fuzzy msgid "Place repeated copies" msgstr "Postavite ponovljene kopije" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:149 +#, fuzzy msgid "Keep the symbol selected for subsequent clicks." msgstr "Simbol naj bo izbran za nadaljnje klike." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:151 +#, fuzzy msgid "Place all units" -msgstr "Postavite vse enote" +msgstr "Postavi vse enote" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:153 +#, fuzzy msgid "Sequentially place all units of the symbol." -msgstr "Zaporedno postavite vse enote simbola." +msgstr "Zaporedno postavi vse enote simbola." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:398 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:457 @@ -8143,17 +9245,20 @@ msgid "Error loading symbol %s from library '%s'." msgstr "Napaka pri nalaganju simbola '%s' iz knjižnice '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:421 +#, fuzzy msgid "No footprint specified" msgstr "Odtis ni naveden" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:434 +#, fuzzy msgid "Invalid footprint specified" msgstr "Naveden je neveljaven odtis" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:516 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:267 +#, fuzzy msgid "No symbol selected" -msgstr "Izbran ni noben simbol" +msgstr "Ni izbranega simbola" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:544 #, fuzzy, c-format @@ -8161,31 +9266,32 @@ msgid "Symbol library identifier %s is not valid." msgstr "Identifikator knjižnice simbolov \"%s\" ni veljaven." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:641 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Available Candidates for %s " msgstr "Razpoložljivi kandidati za %s " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:645 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Candidates count %d " msgstr "Število kandidatov %d " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:656 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%u link(s) mapped, %u not found" msgstr "%u preslikane povezave, %u ni mogoče najti" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:662 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "All %u link(s) resolved" msgstr "Vse %u povezave so razrešene" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:693 +#, fuzzy msgid "Invalid symbol library identifier" msgstr "Neveljaven identifikator knjižnice simbolov" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:744 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Error loading symbol %s from library %s.\n" "\n" @@ -8197,20 +9303,24 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:37 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:99 +#, fuzzy msgid "Symbols" -msgstr "Znaki" +msgstr "Simboli" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:38 +#, fuzzy msgid "Current Library Reference" -msgstr "Trenutna knjižnična referenca" +msgstr "Reference trenutne knjižnice" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:39 +#, fuzzy msgid "New Library Reference" -msgstr "Nova referenca za knjižnico" +msgstr "Referenca nove knjižnice" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:58 +#, fuzzy msgid "Map Orphans" -msgstr "Zemljevid Sirote" +msgstr "Poišči simbole za sirote" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:59 #, fuzzy @@ -8229,51 +9339,63 @@ msgid "Update symbol fields from new library" msgstr "Posodobi simbole iz knjižnice" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:64 +#, fuzzy msgid "" "Replace current symbols fields by fields from the new library.\n" "Warning: fields \"Value\" and \"Footprints\" will be therefore replaced." msgstr "" +"Zamenjaj trenutno polje simbolov s poljem iz nove knjižnice. \n" +"Opozorilo: polje \"Vrednost\" in \"Odtis\" bosta zato zamenjana" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.h:57 +#, fuzzy msgid "Symbol Library References" msgstr "Reference knjižnice simbolov" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:85 +#, fuzzy msgid "Run ERC" -msgstr "Zaženite ERC" +msgstr "Zaženi ERC" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Show Annotation dialog" -msgstr "Pokaži pogovorno okno Annotation" +msgstr "Pokaži pogovorno okno številčenja" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:150 +#, fuzzy msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete." -msgstr "" +msgstr "Shema ni v celoti številčena. ERC bo nepopoln." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:255 +#, fuzzy msgid "Delete exclusions too?" msgstr "Želite izbrisati tudi izključitve?" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:255 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:964 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Delete All Markers" msgstr "Izbriši vse oznake" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:257 +#, fuzzy msgid "Errors and Warnings Only" msgstr "Samo napake in opozorila" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:257 +#, fuzzy msgid "Errors, Warnings and Exclusions" msgstr "Napake, opozorila in izključitve" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:358 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%d symbol(s) require annotation.

" -msgstr "" +msgstr "%d simbol(i) mora(jo) biti številčen(i)" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:362 +#, fuzzy msgid "-------- ERC cancelled by user.

" msgstr "-------- Uporabnik je preklical ERC.

" @@ -8283,30 +9405,37 @@ msgid "ERC completed.

" msgstr "Končano.

" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:412 +#, fuzzy msgid "Checking sheet names..." msgstr "Preverjanje imen listov ..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:418 +#, fuzzy msgid "Checking bus conflicts..." msgstr "Preverjanje konfliktov med vodili ..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:423 +#, fuzzy msgid "Checking conflicts..." msgstr "Preverjanje konfliktov ..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:430 +#, fuzzy msgid "Checking footprints..." msgstr "Preverjanje odtisov ..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:434 +#, fuzzy msgid "Checking pins..." -msgstr "Preverjanje zatičev ..." +msgstr "Preverjanje priključkov ... ..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:451 +#, fuzzy msgid "Checking labels..." -msgstr "Preverjanje nalepk ..." +msgstr "Preverjanje oznak..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:457 +#, fuzzy msgid "Checking for unresolved variables..." msgstr "Preverjanje nerešenih spremenljivk ..." @@ -8316,43 +9445,49 @@ msgid "Checking no connect pins for connections..." msgstr "Preverjanje povezav brez zatičev" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:469 +#, fuzzy msgid "Checking for library symbol issues..." -msgstr "Preverjanje težav s simboli knjižnice ..." +msgstr "Preverjanje težav s simboli iz knjižnice ..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:547 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:486 +#, fuzzy msgid "errors" msgstr "napake" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:548 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:487 +#, fuzzy msgid "warnings" msgstr "opozorila" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:549 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:488 +#, fuzzy msgid "appropriate" msgstr "primerno" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:554 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:493 +#, fuzzy msgid "Remove exclusion for this violation" -msgstr "Odstranite izključitev za to kršitev" +msgstr "Odstrani izjemo za to kršitev" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:555 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:494 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "It will be placed back in the %s list" msgstr "Vrnjen bo na seznam %s" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:559 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:498 +#, fuzzy msgid "Exclude this violation" msgstr "Izključite to kršitev" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:560 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:499 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "It will be excluded from the %s list" -msgstr "Izključen bo s seznama %s" +msgstr "Izključeno bo s seznama %s" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:572 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:512 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" -msgstr "Spremeni resnost v Napaka za vse kršitve »%s«" +msgstr "Spremeni nivo napake za vse kršitve '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:574 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:580 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:514 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:521 @@ -8362,26 +9497,29 @@ msgstr "" "Resnosti kršitev lahko urejate tudi v pogovornem oknu Nastavitev plošče ..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:578 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:519 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" -msgstr "Spremenite resnost v Opozorilo za vse kršitve „%s“" +msgstr "Spremeni nivo opozoril za vse kršitve '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:583 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:525 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Ignore all '%s' violations" -msgstr "Prezri vse kršitve „%s“" +msgstr "Prezri vse kršitve '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:584 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:527 +#, fuzzy msgid "Violations will not be checked or reported" msgstr "Kršitve ne bodo preverjene ali prijavljene" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:591 +#, fuzzy msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." -msgstr "Uredi zemljevid konflikta pin-to-pin ..." +msgstr "Uredi prireditveno tabelo možnih napak med priključki ..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:595 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:532 +#, fuzzy msgid "Edit violation severities..." -msgstr "Uredi resnost kršitve ..." +msgstr "Uredi resnosti kršitev ..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:596 #, fuzzy @@ -8390,12 +9528,14 @@ msgstr "Odprite pogovorno okno Nastavitev sheme ..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:688 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:72 +#, fuzzy msgid "Pin Conflicts Map" -msgstr "Zemljevid konfliktov pripenjanja" +msgstr "Prireditvena tabela možnih napak med priključki" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:692 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:637 +#, fuzzy msgid "Violation Severity" msgstr "Resnost kršitve" @@ -8405,12 +9545,12 @@ msgid "Report file '%s' created." msgstr "Datoteka s poročilom '%s' je ustvarjena\n" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:840 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "ERC report (%s, Encoding UTF8)\n" msgstr "Poročilo ERC (%s, kodiranje UTF8)\n" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:855 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "\n" "***** Sheet %s\n" @@ -8419,7 +9559,7 @@ msgstr "" "***** List %s\n" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:879 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "\n" " ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" @@ -8432,13 +9572,15 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:202 +#, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Sporočila" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:97 +#, fuzzy msgid "Click on items to highlight them on the board." -msgstr "Kliknite elemente, da jih označite na plošči." +msgstr "Kliknite elemente, da jih poudarite na plošči." #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:57 msgid "Violations" @@ -8447,16 +9589,18 @@ msgstr "Kršitve" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Exclusions" -msgstr "Izvzetje" +msgstr "Izključitve" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:109 msgid "Delete Markers" msgstr "Zbriši oznake" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:87 eeschema/tools/ee_actions.cpp:45 +#, fuzzy msgid "Electrical Rules Checker" -msgstr "Preverjevalnik električnih pravil" +msgstr "Preveri električna pravila (ERC)" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:131 #, fuzzy @@ -8464,11 +9608,13 @@ msgid "Power symbol value field text cannot be changed." msgstr "(Besedila polja vrednosti simbola napajanja ni mogoče spremeniti.)" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:246 +#, fuzzy msgid "Illegal reference designator value!" msgstr "Nezakonita referenčna vrednost označevalca!" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:254 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties.cpp:121 +#, fuzzy msgid "Value may not be empty." msgstr "Vrednost ne sme biti prazna." @@ -8478,31 +9624,38 @@ msgid "Sheet filename can only be modified in Sheet Properties dialog." msgstr "Prikaže pogovorno okno z lastnostmi elementov" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31 +#, fuzzy msgid "Other symbol fields" -msgstr "Druga polja s simboli" +msgstr "Druga polja simbolov" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:37 +#, fuzzy msgid "Wires && wire labels" -msgstr "Žice && žične nalepke" +msgstr "Žice && žične oznake" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40 +#, fuzzy msgid "Buses && bus labels" -msgstr "Avtobusi && nalepke za avtobuse" +msgstr "Vodila && oznake vodil" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52 +#, fuzzy msgid "Sheet titles" msgstr "Naslovi listov" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Other sheet fields" -msgstr "Druga polja lista" +msgstr "Druga polja listov" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:61 +#, fuzzy msgid "Sheet borders && backgrounds" -msgstr "Meje listov & & ozadja" +msgstr "Meje listov && ozadja" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52 +#, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Filtri" @@ -8513,29 +9666,35 @@ msgstr "Filtriraj polja po imenu:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72 +#, fuzzy msgid "Filter items by parent reference designator:" msgstr "Filtriranje elementov po nadrejenem referenčnem označevalniku:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:102 +#, fuzzy msgid "Filter items by parent symbol library id:" msgstr "Filtriranje elementov po ID-ju nadrejene knjižnice simbolov:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:108 +#, fuzzy msgid "Filter items by parent symbol type:" msgstr "Filtriraj elemente po vrsti nadrejenega simbola:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111 +#, fuzzy msgid "Non-power symbols" msgstr "Simboli brez moči" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111 +#, fuzzy msgid "Power symbols" -msgstr "Simboli moči" +msgstr "Napajalni simboli" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Filter items by net:" -msgstr "Filtriraj elemente po neto:" +msgstr "Filtriraj elemente po vozliščih:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:84 @@ -8545,8 +9704,9 @@ msgid "Only include selected items" msgstr "Izbriše izbrane elemente" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:154 +#, fuzzy msgid "Set To" -msgstr "Nastavljena" +msgstr "Nastavi na" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:167 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:153 @@ -8557,11 +9717,13 @@ msgstr "Velikost napisov" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193 #: eeschema/pin_type.cpp:129 +#, fuzzy msgid "Up" msgstr "Gor" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193 #: eeschema/pin_type.cpp:130 +#, fuzzy msgid "Down" msgstr "Dol" @@ -8569,8 +9731,9 @@ msgstr "Dol" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255 #: include/base_units.h:48 +#, fuzzy msgid "-- leave unchanged --" -msgstr "- pustite nespremenjeno -" +msgstr "- pusti nespremenjeno -" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:229 #, fuzzy @@ -8578,6 +9741,7 @@ msgid "H Align (fields only):" msgstr "H Poravnava (samo polja):" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:245 +#, fuzzy msgid "Visible (fields only)" msgstr "Vidno (samo polja)" @@ -8597,10 +9761,12 @@ msgid "Line width:" msgstr "Širina črte" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:305 +#, fuzzy msgid "Line color:" msgstr "Barva črte:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:314 +#, fuzzy msgid "Line style:" msgstr "Slog črte:" @@ -8620,15 +9786,17 @@ msgstr "Barve izbora" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:95 +#, fuzzy msgid "Edit Text and Graphic Properties" msgstr "Urejanje lastnosti besedila in grafike" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:31 +#, fuzzy msgid "symbol" msgstr "simbol" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:60 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Error occurred writing empty symbol library table.\n" "\n" @@ -8639,18 +9807,19 @@ msgstr "" "%s" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:74 +#, fuzzy msgid "Please select a symbol library table file." msgstr "Izberite datoteko tabele knjižnice simbolov." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:82 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:256 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "File '%s' not found." msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče najti." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:96 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "'%s' is not a valid symbol library table.\n" "\n" @@ -8661,10 +9830,10 @@ msgstr "" "%s" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:115 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Cannot copy global symbol library table file '%s' to '%s'." msgstr "" -"Datoteke tabele globalne knjižnice simbolov '%s' ni mogoče kopirati v '%s'." +"Datoteke globalne tabele knjižnice simbolov '%s' ni mogoče kopirati v '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:132 #, fuzzy, c-format @@ -8677,11 +9846,13 @@ msgstr "" "%s" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27 +#, fuzzy msgid "Diameter:" msgstr "Premer:" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:44 +#, fuzzy msgid "Color:" msgstr "Barva:" @@ -8696,13 +9867,15 @@ msgid "Set color to transparent to use Schematic Editor colors." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:59 +#, fuzzy msgid "Junction Properties" -msgstr "Lastnosti križišča" +msgstr "Lastnosti spoja" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:152 eeschema/lib_pin.cpp:1044 #: eeschema/sch_pin.cpp:206 +#, fuzzy msgid "Number" msgstr "Številka" @@ -8712,6 +9885,7 @@ msgstr "Številka" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:227 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:155 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:267 +#, fuzzy msgid "Electrical Type" msgstr "Električni tip" @@ -8721,6 +9895,7 @@ msgstr "Električni tip" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:228 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:268 +#, fuzzy msgid "Graphic Style" msgstr "Grafični slog" @@ -8736,16 +9911,19 @@ msgstr "Grafični slog" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59 #: pcbnew/footprint.cpp:2382 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:110 #: pcbnew/pad.cpp:1732 +#, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Number Text Size" msgstr "Velikost besedila številke" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Name Text Size" msgstr "Ime Velikost besedila" @@ -8755,6 +9933,7 @@ msgstr "Ime Velikost besedila" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:62 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:221 +#, fuzzy msgid "X Position" msgstr "X Položaj" @@ -8764,6 +9943,7 @@ msgstr "X Položaj" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:63 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:222 +#, fuzzy msgid "Y Position" msgstr "Y položaj" @@ -8771,21 +9951,25 @@ msgstr "Y položaj" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties.cpp:56 +#, fuzzy msgid "Read Only" msgstr "Samo za branje" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:777 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1219 +#, fuzzy msgid "Save changes?" msgstr "Shrani spremembe?" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:86 +#, fuzzy msgid "Group by name" -msgstr "Skupina po imenu" +msgstr "Razvrsti po imenu" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:95 +#, fuzzy msgid "Pin numbers:" -msgstr "Številke pinov:" +msgstr "Številke priključkov:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146 @@ -8816,15 +10000,18 @@ msgstr "Številke pinov:" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131 +#, fuzzy msgid "0" msgstr "0" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:70 +#, fuzzy msgid "Pin Table" -msgstr "Pin Table" +msgstr "Tabela priključkov" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:123 +#, fuzzy msgid "Symbol name:" msgstr "Ime simbola:" @@ -8838,15 +10025,18 @@ msgstr "" "in tudi privzeto vrednost komponente, ko je naložen v shemo." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:42 +#, fuzzy msgid "Derive from existing symbol:" -msgstr "Izvedi iz obstoječega simbola:" +msgstr "Izpelji iz obstoječega simbola:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:68 +#, fuzzy msgid "Combo!" -msgstr "Combo!" +msgstr "Kombinacija!" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:47 +#, fuzzy msgid "" "Select symbol in the current library as parent symbol.\n" "\n" @@ -8856,17 +10046,20 @@ msgstr "" "Izberite simbol v trenutni knjižnici kot nadrejeni simbol.\n" "\n" "To je bilo prej znano kot vzdevek. Ne izberite\n" -"obstoječi simbol za ustvarjanje novega korenskega simbola." +"obstoječega simbola za ustvarjanje novega korenskega simbola." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Default reference designator:" msgstr "Privzeti referenčni označevalec:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:55 +#, fuzzy msgid "U" msgstr "U" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:58 +#, fuzzy msgid "Number of units per package:" msgstr "Število enot na paket:" @@ -8890,65 +10083,79 @@ msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)" msgstr "Ustvari simbol z nadomestnim slogom telesa (DeMorgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:79 +#, fuzzy msgid "Create symbol as power symbol" -msgstr "Ustvari simbol kot simbol moči" +msgstr "Ustvari kot napajalni simbol" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178 +#, fuzzy msgid "Exclude from schematic bill of materials" -msgstr "Izključite iz shematičnega predloga materiala" +msgstr "Izključi iz kosovnice (BOM)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:199 +#, fuzzy msgid "Exclude from board" msgstr "Izključi iz sveta" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Pin name position offset:" -msgstr "Odmik položaja imena zatiča:" +msgstr "Odmik položaja imena priključka:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:120 +#, fuzzy msgid "Show pin number text" -msgstr "Pokaži besedilo številke PIN" +msgstr "Pokaži besedilo številke priključka" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:124 +#, fuzzy msgid "Show pin name text" -msgstr "Pokaži besedilo imena pin" +msgstr "Pokaži besedilo imena priključka" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:128 +#, fuzzy msgid "Pin name inside" -msgstr "Pripni ime znotraj" +msgstr "Ime priključka v notrajnosti" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.h:74 +#, fuzzy msgid "New Symbol" msgstr "Nov simbol" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:39 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:180 +#, fuzzy msgid "Set to 0 to use default values" msgstr "Za uporabo privzetih vrednosti nastavite na 0" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Do not fill" -msgstr "Ne polnite" +msgstr "Ne polni" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Fill with body outline color" msgstr "Izpolnite z barvo orisa telesa" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Fill with body background color" msgstr "Izpolnite z barvo ozadja telesa" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:45 +#, fuzzy msgid "Fill Style" -msgstr "Izpolnite slog" +msgstr "Slog polnjena" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:167 +#, fuzzy msgid "Common to all &units in symbol" -msgstr "Skupno vsem & enotam v simbolu" +msgstr "Skupno vsem &enotam v simbolu" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:170 @@ -8957,25 +10164,30 @@ msgid "Common to all body &styles (De Morgan)" msgstr "Skupno vsem telesom in slogom (DeMorgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.h:52 +#, fuzzy msgid "Drawing Properties" msgstr "Lastnosti risanja" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:239 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:571 +#, fuzzy msgid "References must start with a letter." msgstr "Reference se morajo začeti s črko." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:259 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:196 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:588 +#, fuzzy msgid "Fields must have a name." msgstr "Polja morajo imeti ime." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:276 +#, fuzzy msgid "Aliased symbol must have a parent selected" -msgstr "Vzdejani simbol mora imeti izbranega starša" +msgstr "Izpeljani simbol mora imeti nadrejeni simbol" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:288 +#, fuzzy msgid "Delete extra units from symbol?" msgstr "Želite izbrisati dodatne enote iz simbola?" @@ -8990,28 +10202,31 @@ msgid "The name '%s' conflicts with an existing entry in the library '%s'." msgstr "Ime '%s' je v nasprotju z obstoječim vnosom v knjižnici '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:439 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "The name '%s' is already in use." msgstr "Ime '%s' je že v uporabi." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:526 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:736 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:899 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "The first %d fields are mandatory." msgstr "Prva %d polja so obvezna." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:661 +#, fuzzy msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Dodajte odtisni filter" +msgstr "Dodaj filter odtisa" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:704 +#, fuzzy msgid "Edit Footprint Filter" msgstr "Uredi filter odtisa" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:24 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:27 +#, fuzzy msgid "Fields" msgstr "Polja" @@ -9026,6 +10241,7 @@ msgstr "Polja" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:39 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:104 +#, fuzzy msgid "Show" msgstr "Pokaži" @@ -9033,6 +10249,7 @@ msgstr "Pokaži" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:56 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:215 +#, fuzzy msgid "H Align" msgstr "H Poravnaj" @@ -9040,6 +10257,7 @@ msgstr "H Poravnaj" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:57 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:216 +#, fuzzy msgid "V Align" msgstr "V Poravnaj" @@ -9049,12 +10267,14 @@ msgstr "V Poravnaj" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:219 eeschema/lib_field.cpp:466 #: eeschema/lib_text.cpp:354 eeschema/sch_field.cpp:589 #: eeschema/sch_text.cpp:778 +#, fuzzy msgid "Text Size" msgstr "Velikost besedila" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:83 +#, fuzzy msgid "Add field" msgstr "Dodaj polje" @@ -9063,42 +10283,50 @@ msgstr "Dodaj polje" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:111 +#, fuzzy msgid "Move up" -msgstr "Pomakni se navzgor" +msgstr "Pomakni navzgor" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:90 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:116 +#, fuzzy msgid "Move down" msgstr "Premik navzdol" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:101 +#, fuzzy msgid "Delete field" msgstr "Izbriši polje" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:114 +#, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Opis:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:121 +#, fuzzy msgid "Keywords:" msgstr "Ključne besede:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:145 +#, fuzzy msgid "Derive from symbol:" -msgstr "Izvedi iz simbola:" +msgstr "Izpelji iz simbola:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:150 +#, fuzzy msgid "" "Select symbol to derive this symbol from or select\n" " for root symbol.\n" @@ -9109,10 +10337,10 @@ msgid "" "root symbols." msgstr "" "Izberite simbol, iz katerega želite izpeljati ta simbol ali izberite\n" -" za korenski simbol.\n" +" za korenski simbol.\n" "\n" "Izpeljani simboli so bili prej imenovani vzdevki.\n" -"To ne drži več in vsi simboli so\n" +"To ne drži več in vsi simboli ali\n" "izhajajo iz drugih simbolov ali pa so samostojni kot\n" "korenski simboli." @@ -9122,31 +10350,36 @@ msgid "Has alternate body style (De Morgan)" msgstr "Ima nadomestni slog telesa (DeMorgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:169 +#, fuzzy msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)" -msgstr "Označite to možnost, če ima simbol drug slog telesa (De Morgan)" +msgstr "Označite to možnost, če ima simbol nadomestni slog telesa (De Morgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:173 +#, fuzzy msgid "Define as power symbol" -msgstr "Določite kot simbol moči" +msgstr "Definiraj kot napajalni simbol" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:174 +#, fuzzy msgid "" "Setting this option makes the symbol in question appear in the\n" "\"add power port\" dialog. It will lock the value text to protect it\n" "from editing in Eeschema. The symbol will not be included in\n" "the BOM and cannot be assigned a footprint." msgstr "" -"Če nastavite to možnost, se zadevni simbol prikaže v\n" -"pogovorno okno \"dodaj napajalna vrata\". Besedilo vrednosti bo zaklenilo, " -"da ga zaščiti\n" -"od urejanja v Eeschemi. Simbol ne bo vključen v\n" -"BOM in jim ni mogoče dodeliti odtisa." +"Če izberete to možnost, se ta simbol prikaže v\n" +"pogovornem oknu. Besedilo vrednosti bo zaklenjeno,\n" +"da ga zaščiti pred\n" +"urejanjem v shemi. Simbol ne bo vključen v\n" +"kosovnico in mu ni mogoče dodeliti odtisa." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:187 +#, fuzzy msgid "Number of Units:" msgstr "Število enot:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:189 +#, fuzzy msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit" msgstr "Vnesite število enot za simbol, ki vsebuje več kot eno enoto" @@ -9166,47 +10399,56 @@ msgstr "" "za pin številke." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:214 +#, fuzzy msgid "Pin Text Options" -msgstr "Možnosti pripenjanja besedila" +msgstr "Možnosti besedila priključka" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:216 +#, fuzzy msgid "Show pin number" -msgstr "Pokaži številko PIN" +msgstr "Pokaži številko priključka" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:218 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:178 +#, fuzzy msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "Prikažite ali skrijete številke PIN" +msgstr "Prikaži ali skrij številke priključkov" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:222 +#, fuzzy msgid "Show pin name" -msgstr "Pokaži ime zatiča" +msgstr "Pokaži ime priključka" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:224 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:184 +#, fuzzy msgid "Show or hide pin names" -msgstr "Prikažite ali skrijete imena pinov" +msgstr "Prikaži ali skrij imena priključkov" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:231 +#, fuzzy msgid "Place pin names inside" -msgstr "Vstavite imena pinov" +msgstr "Vstavite imena priključkov v notrajnost" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:233 +#, fuzzy msgid "" "Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" "If not checked pins names and pins numbers are outside." msgstr "" -"Označite to možnost, če želite, da so imena ohišja znotraj telesa, številka " -"zatiča pa zunaj.\n" -"Če ni potrjeno, so imena in številke nožic zunaj." +"Označite to možnost, če želite, da so imena priključkov znotraj telesa, " +"številka priključka pa zunaj.\n" +"Če ne označite, bodo imena in številke priključkov na zunanji strani telesa." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:240 +#, fuzzy msgid "Position offset:" msgstr "Odmik položaja:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:242 +#, fuzzy msgid "Margin between the pin name position and the symbol body." -msgstr "" +msgstr "Rob med položajem imena priključka in telesom simbola." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:249 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:133 @@ -9221,56 +10463,66 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:158 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:147 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:156 +#, fuzzy msgid "units" msgstr "enote" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:280 +#, fuzzy msgid "Footprint filters:" -msgstr "Odtisni filtri:" +msgstr "Filtri odtisa:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:282 +#, fuzzy msgid "" "A list of footprints names that can be used for this symbol.\n" "Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names " "starting by sm." msgstr "" "Seznam imen odtisov, ki jih je mogoče uporabiti za ta simbol.\n" -"Imena odtisov lahko z nadomestnimi znaki, kot je sm *, dovolijo vsa imena " -"odtisov, ki se začnejo s sm." +"Za imena odtisov lahko uporabite nadomestne znake, kot je sm*, da omogočite " +"vsa imenaodtisov, ki se začnejo s sm." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:293 +#, fuzzy msgid "Add footprint filter" -msgstr "Dodaj odtisni filter" +msgstr "Dodaj filter odtisa" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:298 +#, fuzzy msgid "Edit footprint filter" msgstr "Uredi filter odtisa" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Delete footprint filter" -msgstr "Izbriši odtisni filter" +msgstr "Izbriši filter odtisa" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:320 +#, fuzzy msgid "Footprint Filters" -msgstr "Filtri za odtis" +msgstr "Filtri odtisov" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:333 +#, fuzzy msgid "Edit Spice Model..." -msgstr "Uredi model začimb ..." +msgstr "Uredi simulacijski model ..." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.h:115 +#, fuzzy msgid "Library Symbol Properties" -msgstr "Lastnosti simbola knjižnice" +msgstr "Lastnosti simbola iz knjižnice" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:24 +#, fuzzy msgid "Text:" msgstr "Besedilo:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:72 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "(%s)" msgstr "(%s)" @@ -9279,6 +10531,7 @@ msgstr "(%s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:170 +#, fuzzy msgid "Position X:" msgstr "Položaj X:" @@ -9286,6 +10539,7 @@ msgstr "Položaj X:" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:167 eeschema/fields_grid_table.cpp:437 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:555 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142 +#, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" @@ -9293,6 +10547,7 @@ msgstr "Vodoravno" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:168 eeschema/fields_grid_table.cpp:438 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:557 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142 +#, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Navpično" @@ -9300,6 +10555,7 @@ msgstr "Navpično" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:198 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:181 +#, fuzzy msgid "Position Y:" msgstr "Položaj Y:" @@ -9312,22 +10568,27 @@ msgid "V Align:" msgstr "V poravnava:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:189 +#, fuzzy msgid "Common to all units" msgstr "Skupno vsem enotam" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:192 +#, fuzzy msgid "Common to all body styles" msgstr "Skupno vsem slogom telesa" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.h:81 +#, fuzzy msgid "Text Item Properties" msgstr "Lastnosti besedilnih elementov" #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:53 +#, fuzzy msgid "Leave unchanged" msgstr "Pustite nespremenjeno" #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:64 +#, fuzzy msgid "Style:" msgstr "Slog:" @@ -9342,12 +10603,14 @@ msgid "Line, Wire & Bus Properties" msgstr "Lastnosti odseka vrstic" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:102 +#, fuzzy msgid "Conflicting Labels" msgstr "Nasprotujoče si oznake" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:103 +#, fuzzy msgid "New Label" -msgstr "Nova založba" +msgstr "Nova oznaka" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:86 @@ -9355,45 +10618,53 @@ msgstr "Nova založba" #: pcbnew/pad.cpp:951 pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:787 #: pcbnew/zone.cpp:601 +#, fuzzy msgid "Status" msgstr "Stanje" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:215 +#, fuzzy msgid "Updated" msgstr "Posodobljeno" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:19 +#, fuzzy msgid "" "This schematic has one or more buses with more than one label.\n" "This was allowed in previous KiCad versions but is no longer permitted." msgstr "" -"Ta shema ima enega ali več avtobusov z več kot eno oznako.\n" +"Ta shema ima enega ali več vodil z več kot eno oznako.\n" "To je bilo dovoljeno v prejšnjih različicah KiCad, vendar ni več dovoljeno." #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:23 +#, fuzzy msgid "" "Please select a new name for each of the buses below.\n" "A name has been suggested for you based on the labels attached to the bus." msgstr "" -"Prosimo, izberite novo ime za vsakega od spodnjih avtobusov.\n" +"Prosimo, izberite novo ime za vsakega od spodnjih vodil.\n" "Predlagano vam je ime na podlagi nalepk, pritrjenih na vodilo." #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:32 +#, fuzzy msgid "Proposed new name:" msgstr "Predlagano novo ime:" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:45 +#, fuzzy msgid "Accept Name" msgstr "Sprejmi ime" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.h:53 +#, fuzzy msgid "Migrate Buses" -msgstr "Selite avtobuse" +msgstr "Selite vodila" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:261 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:69 +#, fuzzy msgid "Export Netlist" -msgstr "Izvoz Netlist" +msgstr "Izvoz seznam vozlišč" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:302 #, fuzzy @@ -9409,33 +10680,38 @@ msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg" msgstr "Preoblikujte pasivne vrednosti simbolov npr. 1M -> 1Meg" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:334 +#, fuzzy msgid "External simulator command:" msgstr "Ukaz zunanjega simulatorja:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:335 +#, fuzzy msgid "" "Enter the command line to run spice\n" "Usually %I\n" "%I will be replaced by the actual spice netlist name" msgstr "" -"Vnesite ukazno vrstico, da zaženete začimbe\n" -"Običajno % I\n" -"% Nadomestilo me bo dejansko ime seznama začimb" +"Vnesite ukazno vrstico, da zaženete simulacijo\n" +"Običajno %I\n" +"%Nadomestilo me bo dejansko ime seznama vozlišč" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:349 +#, fuzzy msgid "Create Netlist and Run Simulator Command" -msgstr "Ustvarite Netlist in zaženite ukaz Simulator" +msgstr "Ustvarite seznam vozlišč in zaženite ukaz simulatorja" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:400 +#, fuzzy msgid "Netlist command:" -msgstr "Ukaz Netlist:" +msgstr "Ukaz seznama vozlišč:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:443 +#, fuzzy msgid "Save Netlist File" -msgstr "Shrani datoteko Netlist" +msgstr "Shrani datoteko seznama vozlišč" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:476 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%s Export" msgstr "%s Izvozi" @@ -9446,6 +10722,7 @@ msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic." msgstr "Izvoz netlista zahteva popolnoma označeno shemo." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:627 +#, fuzzy msgid "This plugin already exists." msgstr "Ta vtičnik že obstaja." @@ -9460,10 +10737,12 @@ msgid "You must provide a netlist generator title" msgstr "Napaka. Navesti morate naslov" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:39 +#, fuzzy msgid "Add Generator..." msgstr "Dodaj generator ..." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:42 +#, fuzzy msgid "Remove Generator" msgstr "Odstranite generator" @@ -9473,25 +10752,30 @@ msgstr "Odstranite generator" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1013 +#, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Ime:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:90 +#, fuzzy msgid "Command line to run the generator:" msgstr "Ukazna vrstica za zagon generatorja:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 +#, fuzzy msgid "Browse Generators..." msgstr "Brskaj po generatorjih ..." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:107 +#, fuzzy msgid "Script Generator Properties" -msgstr "Lastnosti generatorja skriptov" +msgstr "Lastnosti generatorja skript" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:226 +#, fuzzy msgid "Alternate Pin Name" -msgstr "Nadomestno ime pin" +msgstr "Nadomestno ime priključka" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:145 #, fuzzy @@ -9517,10 +10801,12 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:206 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:349 +#, fuzzy msgid "Alternate pin assignments are not available for De Morgan symbols." -msgstr "" +msgstr "Nadomestne dodelitve priključkov niso na voljo za De Morganove simbole." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:283 +#, fuzzy msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect." msgstr "Ta simbol ima samo eno enoto. Ta nastavitev nima učinka." @@ -9531,21 +10817,23 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:288 +#, fuzzy msgid "If checked, this pin will exist in all units." -msgstr "" +msgstr "Če je označeno, bo ta priključek obstajal v vseh enotah." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:309 +#, fuzzy msgid "Alternate pin definitions must have a name." -msgstr "Nadomestne definicije pinov morajo imeti ime." +msgstr "Nadomestne definicije priključkov morajo imeti ime." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:329 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "This pin is not on a %d mils grid which will make it\n" "difficult to connect to in the schematic.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Ta zatič ni na mreži %d mils, zaradi česar bo\n" +"Ta priključek ni na mreži %d mils, zaradi česar ga bo\n" "težko povezati v shemo.\n" "Ali želite nadaljevati?" @@ -9555,81 +10843,99 @@ msgid "info" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:57 +#, fuzzy msgid "Pin &name:" -msgstr "Pripni in ime:" +msgstr "Ime priključka:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:64 +#, fuzzy msgid "Pin num&ber:" -msgstr "PIN številka:" +msgstr "Številka priključka:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:66 +#, fuzzy msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "Številka zatiča: 1 do 4 črke in / ali številke ASCII" +msgstr "Številka priključka: 1 do 4 črke in/ali številke ASCII" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:73 +#, fuzzy msgid "&X position:" -msgstr "& X položaj:" +msgstr "&X položaj:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:82 +#, fuzzy msgid "&Y position:" -msgstr "& Y položaj:" +msgstr "&Y položaj:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:89 +#, fuzzy msgid "&Pin length:" -msgstr "& Dolžina zatiča:" +msgstr "&Dolžina priključka:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:96 +#, fuzzy msgid "N&ame text size:" msgstr "Velikost besedila N & ame:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Number text si&ze:" msgstr "Besedilo številke si & ze:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:110 +#, fuzzy msgid "Electrical type:" msgstr "Električni tip:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:112 +#, fuzzy msgid "Used by the ERC." msgstr "Uporablja ERC." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:119 +#, fuzzy msgid "Graphic style:" msgstr "Grafični slog:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:176 +#, fuzzy msgid "&Visible" -msgstr "& Vidno" +msgstr "&Vidno" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:190 +#, fuzzy msgid "Preview:" msgstr "Predogled:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:201 +#, fuzzy msgid "Alternate pin definitions" -msgstr "Nadomestne definicije pinov" +msgstr "Nadomestne definicije priključkov" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:107 +#, fuzzy msgid "Pin Properties" -msgstr "Lastnosti pinov" +msgstr "Lastnosti priključkov" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:112 +#, fuzzy msgid "Plot All Pages" msgstr "Izriši vse strani" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:113 +#, fuzzy msgid "Plot Current Page" -msgstr "Izris trenutne strani" +msgstr "Izriši trenuto stran" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:216 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:302 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:379 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:209 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:567 +#, fuzzy msgid "Select Output Directory" -msgstr "Izberite Output Directory" +msgstr "Izberite izhodno mapo" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:311 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:396 @@ -9648,38 +10954,46 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:321 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:398 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:217 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:227 +#, fuzzy msgid "Plot Output Directory" -msgstr "Plot Output Directory" +msgstr "Izriši izhodno mapo" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:278 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59 +#, fuzzy msgid "Schematic size" msgstr "Shematska velikost" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:284 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:76 +#, fuzzy msgid "A5" msgstr "A5" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:285 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:300 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59 +#, fuzzy msgid "A4" msgstr "A4" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:286 +#, fuzzy msgid "A3" msgstr "A3" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:287 +#, fuzzy msgid "A2" msgstr "A2" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:288 +#, fuzzy msgid "A1" msgstr "A1" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:289 +#, fuzzy msgid "A0" msgstr "A0" @@ -9690,34 +11004,40 @@ msgstr "A0" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:38 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:120 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:284 +#, fuzzy msgid "A" msgstr "A" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:291 +#, fuzzy msgid "B" msgstr "B" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:292 +#, fuzzy msgid "C" msgstr "C" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:293 +#, fuzzy msgid "D" msgstr "D" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:294 +#, fuzzy msgid "E" msgstr "E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:433 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:966 +#, fuzzy msgid "Schematic" msgstr "Shema" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:439 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Failed to write plot files to folder '%s'." -msgstr "Datotek z izrisi ni bilo mogoče zapisati v mapo \"%s\"." +msgstr "Datotek z izrisi ni bilo mogoče zapisati v mapo '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:513 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:684 @@ -9769,46 +11089,54 @@ msgstr "Ustvari račun za trenutno shemo" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:36 +#, fuzzy msgid "Output directory:" -msgstr "Izhodni imenik:" +msgstr "Izhodna mapa:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 +#, fuzzy msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " "schematic main file location." msgstr "" -"Ciljni imenik za datoteke ploskve. Lahko je absolutna ali relativna glede na " -"glavno shematsko lokacijo datoteke." +"Mapa datotek(e) za izris. Lahko je absolutno ali relativno zapisana glede na " +"lokacijo projekta." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 +#, fuzzy msgid "Postscript" msgstr "Postscript" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 +#, fuzzy msgid "PDF" msgstr "PDF" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 +#, fuzzy msgid "SVG" msgstr "SVG" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 +#, fuzzy msgid "DXF" msgstr "DXF" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 +#, fuzzy msgid "HPGL" msgstr "HPGL" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Page size:" msgstr "Velikost strani:" @@ -9823,32 +11151,39 @@ msgid "Plot the drawing sheet border and title block" msgstr "Natisni obrobo in naslovni blok" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 +#, fuzzy msgid "Black and White" msgstr "Črno in belo" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Plot background color" -msgstr "Barva ozadja ploskve" +msgstr "Izriši barvo ozadja" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:83 +#, fuzzy msgid "Plot the background color if the output format supports it" -msgstr "Izrišite barvo ozadja, če jo podpira izhodna oblika" +msgstr "Izriši barvo ozadja, če jo podpira izhodna oblika" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Color theme:" msgstr "Barvna tema:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Select the color theme to use for plotting" -msgstr "Izberite barvno temo, ki jo želite uporabiti za risanje" +msgstr "Izberite barvno temo, ki jo želite uporabiti za izrisovanje" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:107 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:186 +#, fuzzy msgid "Default line width:" -msgstr "Privzeta širina vrstice:" +msgstr "Privzeta širina črte:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 +#, fuzzy msgid "" "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " "thickness is set to 0." @@ -9858,6 +11193,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 +#, fuzzy msgid "HPGL Options" msgstr "Možnosti HPGL" @@ -9867,65 +11203,79 @@ msgid "Position and units:" msgstr "Položaj X:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 +#, fuzzy msgid "Bottom left, plotter units" msgstr "Spodaj levo, enote risalnika" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 +#, fuzzy msgid "Centered, plotter units" -msgstr "" +msgstr "Centrirano, enote risalnika" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 +#, fuzzy msgid "Page fit, user units" -msgstr "" +msgstr "Prileganje strani, enote uporabnika" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 +#, fuzzy msgid "Content fit, user units" -msgstr "" +msgstr "Prileganje vsebine, enote uporabnika" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:136 +#, fuzzy msgid "Pen width:" msgstr "Širina peresa:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:86 +#, fuzzy msgid "Plot Schematic Options" -msgstr "Možnosti sheme ploskve" +msgstr "Možnosti izrisa sheme" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:335 +#, fuzzy msgid "Print Schematic" msgstr "Natisni shemo" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:342 +#, fuzzy msgid "An error occurred attempting to print the schematic." msgstr "Pri poskusu tiskanja sheme je prišlo do napake." #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:367 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Print page %d" msgstr "Tiskanje strani %d" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +#, fuzzy msgid "Print sheet &reference and title block" msgstr "Natisni list in sklic ter naslovni blok" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:24 +#, fuzzy msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "Natisnite (ali ne) referenc Frame." +msgstr "Natisnite (ali ne) referenčni okvir." #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +#, fuzzy msgid "Print in &black and white only" msgstr "Tiskanje samo v črno-beli tehniki" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:211 +#, fuzzy msgid "Print background color" msgstr "Natisni barvo ozadja" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:216 +#, fuzzy msgid "Use a different color theme for printing:" msgstr "Za tiskanje uporabite drugo barvno temo:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:103 +#, fuzzy msgid "" "This schematic was made using older symbol libraries which may break the " "schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. " @@ -9942,30 +11292,35 @@ msgstr "" "Za posodobitev projekta priporočamo naslednje spremembe." #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 +#, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Sprejmi" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:124 +#, fuzzy msgid "Symbol Name" msgstr "Ime simbola" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:128 +#, fuzzy msgid "Action Taken" -msgstr "Izvedena akcija" +msgstr "Ukrep izveden" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:968 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1423 eeschema/sch_symbol.cpp:1470 #: pcbnew/footprint.cpp:2378 pcbnew/fp_text.cpp:271 +#, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Referenca" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:231 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Instances of this symbol (%d items):" msgstr "Primeri tega simbola (%d elementov):" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:293 +#, fuzzy msgid "" "Stop showing this tool?\n" "No changes will be made.\n" @@ -9974,49 +11329,58 @@ msgid "" "and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." msgstr "" "Nehaj prikazovati to orodje?\n" -"Spremembe ne bodo izvedene.\n" +"Sprememb ne bo.\n" "\n" "To nastavitev lahko spremenite v pogovornem oknu \"Knjižnice simbolov\",\n" "orodje pa lahko aktivirate ročno v meniju \"Orodja\"." #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:297 +#, fuzzy msgid "Rescue Symbols" msgstr "Reševalni simboli" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:28 +#, fuzzy msgid "Symbols to update:" msgstr "Simboli za posodobitev:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:37 +#, fuzzy msgid "Instances of this symbol:" -msgstr "Primeri tega simbola:" +msgstr "Primerki tega simbola:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Cached Symbol:" msgstr "Predpomnjeni simbol:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:76 +#, fuzzy msgid "Library Symbol:" -msgstr "Simbol knjižnice:" +msgstr "Simbol iz knjižnice:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:100 +#, fuzzy msgid "Never Show Again" -msgstr "Nikoli več ne pokaži" +msgstr "Ne pokaži več" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:67 #: eeschema/project_rescue.cpp:585 eeschema/project_rescue.cpp:600 +#, fuzzy msgid "Project Rescue Helper" -msgstr "Projektni pomočnik za reševanje" +msgstr "Pomočnik pri reševanju projekta" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.h:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.h:66 +#, fuzzy msgid "Import Settings" msgstr "Uvozi nastavitve" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:116 +#, fuzzy msgid "Import Settings From" msgstr "Uvozi nastavitve iz" @@ -10028,6 +11392,7 @@ msgstr "Ne najdem datoteke" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:22 +#, fuzzy msgid "Import from:" msgstr "Uvozi iz:" @@ -10035,125 +11400,153 @@ msgstr "Uvozi iz:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:41 +#, fuzzy msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " "file location." msgstr "" -"Ciljni imenik za datoteke ploskve. Lahko je absolutna ali relativna glede na " +"Mapa datotek(e) za izris. Lahko je absolutno ali relativno zapisana glede na " "lokacijo datoteke plošče." #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:45 +#, fuzzy msgid "Import:" msgstr "Uvoz:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:48 +#, fuzzy msgid "Formatting preferences" msgstr "Nastavitve oblikovanja" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Field name templates" msgstr "Predloge imen polj" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:54 +#, fuzzy msgid "Pin conflict map" -msgstr "Zemljevid konfliktov pinov" +msgstr "Prireditvena tabela možnih napak med priključki" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:64 +#, fuzzy msgid "Violation severities" msgstr "Resnost kršitve" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:67 +#, fuzzy msgid "Net classes" -msgstr "Netovi razredi" +msgstr "Razredi povezav" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31 +#, fuzzy msgid "&Search for:" msgstr "Išči:" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:33 +#, fuzzy msgid "Text with optional wildcards" msgstr "Besedilo z neobveznimi nadomestnimi znaki" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:41 +#, fuzzy msgid "Replace &with:" msgstr "Zamenjaj z:" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:52 +#, fuzzy msgid "Direction:" msgstr "Smer:" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61 +#, fuzzy msgid "F&orward" -msgstr "F & orward" +msgstr "Naprej" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:66 +#, fuzzy msgid "&Backward" msgstr "& Nazaj" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:82 +#, fuzzy msgid "&Match case" -msgstr "Upoštevaj velikost" +msgstr "Razlikuje velike in male črke" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Words" msgstr "Besede" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Wildcards" msgstr "Nadomestni znaki" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92 +#, fuzzy msgid "Search pin &names and numbers" -msgstr "Išči pin in imena in številke" +msgstr "Išči imena in številke priključkov" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:95 +#, fuzzy msgid "Search hidden fields" -msgstr "Poiščite skrita polja" +msgstr "Poišči skrita polja" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98 +#, fuzzy msgid "Search the current &sheet only" msgstr "Išči samo po trenutnem & listu" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101 +#, fuzzy msgid "Replace matches in reference designators" msgstr "Zamenjajte ujemanja v označevalcih referenc" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 +#, fuzzy msgid "&Find" -msgstr "&Najti" +msgstr "&Najdi" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 +#, fuzzy msgid "&Replace" msgstr "&Zamenjaj" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#, fuzzy msgid "Replace &All" msgstr "Zamenjaj &vse" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:40 +#, fuzzy msgid "Schematic Setup" -msgstr "Shematska nastavitev" +msgstr "Nastavitev sheme" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:41 +#, fuzzy msgid "Import Settings from Another Project..." msgstr "Uvozi nastavitve iz drugega projekta ..." #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:67 +#, fuzzy msgid "Formatting" msgstr "Oblikovanje" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:68 #: eeschema/eeschema_config.cpp:72 +#, fuzzy msgid "Field Name Templates" msgstr "Predloge imen polj" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Electrical Rules" msgstr "Električna pravila" @@ -10161,6 +11554,7 @@ msgstr "Električna pravila" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1041 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 +#, fuzzy msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -10169,11 +11563,13 @@ msgstr "Projekt" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:499 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2225 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118 +#, fuzzy msgid "Net Classes" -msgstr "Neto razredi" +msgstr "Razredi povezav" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:102 +#, fuzzy msgid "Text Variables" msgstr "Spremenljivke besedila" @@ -10194,37 +11590,43 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:133 #: eeschema/pin_type.cpp:52 eeschema/pin_type.cpp:244 eeschema/sch_text.cpp:580 +#, fuzzy msgid "Input" msgstr "Vhod" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:37 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:133 #: eeschema/pin_type.cpp:53 eeschema/pin_type.cpp:245 eeschema/sch_text.cpp:581 +#, fuzzy msgid "Output" msgstr "Izhod" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:133 #: eeschema/pin_type.cpp:54 eeschema/pin_type.cpp:246 eeschema/sch_text.cpp:582 +#, fuzzy msgid "Bidirectional" -msgstr "Dvosmerna" +msgstr "Dvosmerno" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:133 #: eeschema/pin_type.cpp:55 eeschema/pin_type.cpp:247 +#, fuzzy msgid "Tri-state" -msgstr "Tri-država" +msgstr "Tri stanja" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:133 #: eeschema/pin_type.cpp:56 eeschema/pin_type.cpp:248 eeschema/sch_text.cpp:584 +#, fuzzy msgid "Passive" msgstr "Pasivno" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:33 +#, fuzzy msgid "Syntax help" msgstr "Pomoč pri sintaksi" @@ -10240,14 +11642,17 @@ msgid "Connection type:" msgstr "Vrsta povezave:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:62 +#, fuzzy msgid "Sheet Pin Properties" -msgstr "Lastnosti zatiča lista" +msgstr "Lastnosti hierarhičnega priključka" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:251 +#, fuzzy msgid "A sheet must have a valid file name." msgstr "List mora imeti veljavno ime datoteke." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:261 +#, fuzzy msgid "Sheet file must have a '.kicad_sch' extension." msgstr "Datoteka lista mora imeti pripono '.kicad_sch'." @@ -10262,11 +11667,15 @@ msgid "Sheet File Path" msgstr "Datoteka s listi" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:299 +#, fuzzy msgid "" "Using relative hierarchical sheet file name paths improves schematic " "portability across systems and platforms. Using absolute paths can result " "in portability issues." msgstr "" +"Uporaba relativnih hierarhičnih poti imen datotek listov izboljša " +"prenosljivost sheme med sistemi in platformami. Uporaba absolutnih poti " +"lahko povzroči težave s prenosljivostjo." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:303 #, fuzzy @@ -10279,21 +11688,23 @@ msgid "Use Absolute Path" msgstr "Absolutno" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:335 +#, fuzzy msgid "Untitled Sheet" -msgstr "Brez naslova List" +msgstr "List brez naslova" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:361 +#, fuzzy msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme." -msgstr "Opomba: barve elementov so v trenutni barvni temi preglasjene." +msgstr "Opomba: barve elementov so povožene v nastavitvah." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:363 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "To see individual item colors uncheck '%s'\n" "in Preferences > Eeschema > Colors." msgstr "" "Če si želite ogledati barve posameznih elementov, počistite polje [%s]\n" -"v Preferences> Eeschema> Barve." +"v Preferences > Eeschema > Barve." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:409 #, fuzzy, c-format @@ -10301,17 +11712,22 @@ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid schematic file." msgstr "Zdi se, da datoteka \"%s\" ni veljavna shematska datoteka." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:411 +#, fuzzy msgid "Invalid Schematic File" -msgstr "Neveljavna shematska datoteka" +msgstr "Neveljavna datoteka s shemo" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:432 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Cannot normalize new sheet schematic file path:\n" "'%s'\n" "against parent sheet schematic file path:\n" "'%s'." msgstr "" +"Ni mogoče normalizirati nove poti datoteke s shemo lista:\n" +"'%s'\n" +"glede na pot datoteke s shemo nadrejenega lista:\n" +"'%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:475 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:569 @@ -10331,8 +11747,9 @@ msgstr "Spremenite vrednost %s iz '%s' v '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:523 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:539 +#, fuzzy msgid "This action cannot be undone." -msgstr "Te operacije ne morete preklicati." +msgstr "Ta operacija ne more biti razveljavljena." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:535 #, fuzzy, c-format @@ -10350,12 +11767,14 @@ msgid "Failed to save schematic '%s'" msgstr "Sheme \"%s\" ni bilo mogoče shraniti" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:670 +#, fuzzy msgid "A sheet must have a name." msgstr "List mora imeti ime." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:678 +#, fuzzy msgid "A sheet must have a file specified." -msgstr "Na listu mora biti navedena datoteka." +msgstr "List mora imeti navedeno datoteko." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:841 msgid "Hierarchical path: " @@ -10367,34 +11786,42 @@ msgstr "Hierarhična pot: " #: eeschema/lib_pin.cpp:1048 eeschema/lib_text.cpp:352 #: eeschema/sch_field.cpp:587 eeschema/sch_pin.cpp:208 #: eeschema/sch_text.cpp:776 +#, fuzzy msgid "Style" msgstr "Slog" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:117 +#, fuzzy msgid "Border width:" msgstr "Širina obrobe:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:131 +#, fuzzy msgid "Border color:" msgstr "Barva obrobe:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:144 +#, fuzzy msgid "Background fill:" msgstr "Polnjenje ozadja:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:165 +#, fuzzy msgid "Page number:" msgstr "Številka strani:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:184 +#, fuzzy msgid "Hierarchical path:" msgstr "Hierarhična pot:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:79 +#, fuzzy msgid "Sheet Properties" msgstr "Lastnosti lista" #: eeschema/dialogs/dialog_signal_list_base.cpp:27 +#, fuzzy msgid "Add signal by name:" msgstr "Dodajte signal po imenu:" @@ -10404,18 +11831,24 @@ msgid "You need to select DC source" msgstr "Izbrati morate vir enosmernega toka (pometanje 1)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:217 +#, fuzzy msgid "Source 1 and Source 2 must be different" msgstr "Vir 1 in Vir 2 se morata razlikovati" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281 +#, fuzzy msgid "No valid simulation is configured." -msgstr "" +msgstr "Ni konfigurirane veljavne simulacije" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:284 +#, fuzzy msgid "" "A valid simulation can be configured by selecting a simulation tab, setting " "the simulation parameters and clicking the OK button with the tab selected." msgstr "" +"Veljavno simulacijo lahko konfigurirate tako, da izberete zavihek " +"simulacije, nastavite parametre simulacije in kliknete gumb V redu z " +"zavihkom izbranim." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:288 #, fuzzy @@ -10434,6 +11867,7 @@ msgstr "Zapri simulacijo" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:195 +#, fuzzy msgid "Volts" msgstr "Volti" @@ -10448,34 +11882,41 @@ msgstr "skakalec" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:115 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:126 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Ohms" msgstr "Ohms" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266 +#, fuzzy msgid "Decade" msgstr "Dekada" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266 +#, fuzzy msgid "Octave" msgstr "Oktava" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266 +#, fuzzy msgid "Linear" msgstr "Linearno" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:268 +#, fuzzy msgid "Frequency scale" msgstr "Frekvenčna lestvica" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Number of points:" msgstr "Število točk:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:53 +#, fuzzy msgid "Start frequency:" msgstr "Začetna frekvenca:" @@ -10485,14 +11926,17 @@ msgstr "Začetna frekvenca:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:728 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:797 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:808 +#, fuzzy msgid "Hertz" msgstr "Hertz" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:64 +#, fuzzy msgid "Stop frequency:" -msgstr "Stop frekvence:" +msgstr "Končna frekvenca:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:85 +#, fuzzy msgid "AC" msgstr "AC" @@ -10508,6 +11952,7 @@ msgstr "Vir" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:170 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:268 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:244 +#, fuzzy msgid "V" msgstr "V" @@ -10525,8 +11970,9 @@ msgstr "R1" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 +#, fuzzy msgid "TEMP" -msgstr "" +msgstr "TEMP" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:115 #, fuzzy @@ -10554,8 +12000,9 @@ msgid "Final value:" msgstr "Začetna vrednost:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:179 +#, fuzzy msgid "Increment step:" -msgstr "Korak prirastka:" +msgstr "Korak:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:199 #, fuzzy @@ -10563,70 +12010,86 @@ msgid "Swap sources" msgstr "Vir" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:212 +#, fuzzy msgid "DC Transfer" msgstr "Enosmerni prenos" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:214 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67 +#, fuzzy msgid "Distortion" msgstr "Popačenje" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:229 +#, fuzzy msgid "Measured node" msgstr "Izmerjeno vozlišče" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:239 +#, fuzzy msgid "Reference node" msgstr "Referenčno vozlišče" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:246 +#, fuzzy msgid "(optional; default GND)" msgstr "(neobvezno; privzeti GND)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:250 +#, fuzzy msgid "Noise source" msgstr "Vir hrupa" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:280 +#, fuzzy msgid "Number of points" msgstr "Število točk" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:287 +#, fuzzy msgid "Start frequency [Hz]" msgstr "Začetna frekvenca [Hz]" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:294 +#, fuzzy msgid "Stop frequency [Hz]" -msgstr "Zaustavitvena frekvenca [Hz]" +msgstr "Končna frekvenca [Hz]" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:311 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Noise" msgstr "Hrup" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:319 +#, fuzzy msgid "This tab has no settings" msgstr "Ta zavihek nima nastavitev" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:330 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Operating Point" msgstr "Operacijska točka" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:334 +#, fuzzy msgid "Pole-Zero" -msgstr "Pole-Zero" +msgstr "Poli-ničle" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:338 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:76 +#, fuzzy msgid "Sensitivity" msgstr "Občutljivost" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:342 +#, fuzzy msgid "Transfer Function" msgstr "Funkcija prenosa" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:355 +#, fuzzy msgid "Time step:" msgstr "Časovni korak:" @@ -10646,50 +12109,60 @@ msgstr "Časovni korak:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:819 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:870 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:881 +#, fuzzy msgid "seconds" -msgstr "sek" +msgstr "sekund" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:369 +#, fuzzy msgid "Final time:" msgstr "Končni čas:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:383 +#, fuzzy msgid "Initial time:" msgstr "Začetni čas:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:394 +#, fuzzy msgid "(optional; default 0)" msgstr "(neobvezno; privzeto 0)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:408 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64 +#, fuzzy msgid "Transient" msgstr "Prehodno" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:413 +#, fuzzy msgid "Spice directives:" -msgstr "Direktive o začimbah:" +msgstr "Smernice simulacije:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:422 +#, fuzzy msgid "Load directives from schematic" msgstr "Naloži direktive iz sheme" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 pcbnew/pad.cpp:1703 +#, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Po meri" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:436 +#, fuzzy msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" -msgstr "" -"Prilagodite vrednosti pasivnih simbolov (npr. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" +msgstr "Prilagodite vrednosti pasivnih simbolov (npr. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:439 +#, fuzzy msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "Dodajte celotno pot za .include knjižnične direktive" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446 +#, fuzzy msgid "Compatibility mode:" -msgstr "" +msgstr "Združljivostni način" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 #, fuzzy @@ -10697,26 +12170,32 @@ msgid "User configuration" msgstr "Konfiguracija luči" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 +#, fuzzy msgid "Spice" msgstr "Spice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 +#, fuzzy msgid "PSpice" msgstr "PSpice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 +#, fuzzy msgid "LTSpice" msgstr "LTSpice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 +#, fuzzy msgid "PSpice and LTSpice" msgstr "PSpice in LTSpice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 +#, fuzzy msgid "HSpice" msgstr "HSpice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:140 +#, fuzzy msgid "Simulation settings" msgstr "Nastavitve simulacije" @@ -10821,6 +12300,7 @@ msgstr "vrsta naključnega generatorja za vir ni veljavna" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:850 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:27 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:48 +#, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" @@ -10859,6 +12339,7 @@ msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):" msgstr "Simboli začimbnih enot v vrednostih (ne glede na velikost črke):" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 +#, fuzzy msgid "Library:" msgstr "Knjižnica:" @@ -10867,6 +12348,7 @@ msgid "Select file..." msgstr "Izberite datoteko ..." #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226 +#, fuzzy msgid "Model:" msgstr "Model:" @@ -10880,6 +12362,7 @@ msgid "note" msgstr "Opomba" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:294 +#, fuzzy msgid "Model" msgstr "Model" @@ -10950,6 +12433,7 @@ msgid "Pulse width:" msgstr "Širina impulza:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:444 +#, fuzzy msgid "Period:" msgstr "Obdobje:" @@ -10969,11 +12453,13 @@ msgstr "Amplituda:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:491 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:195 +#, fuzzy msgid "Frequency:" msgstr "Frekvenca:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:498 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Hz" msgstr "Hz" @@ -11041,6 +12527,7 @@ msgstr "Indeks modulacije:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:717 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:36 +#, fuzzy msgid "-" msgstr "-" @@ -11113,11 +12600,13 @@ msgstr "Zunanji podatki" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:920 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:366 +#, fuzzy msgid "Voltage" msgstr "Napetost" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:920 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:367 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:440 +#, fuzzy msgid "Current" msgstr "Trenutni" @@ -11126,6 +12615,7 @@ msgid "Source Type" msgstr "Vrsta vira" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:930 +#, fuzzy msgid "Source" msgstr "Vir" @@ -11138,57 +12628,69 @@ msgid "Alternate node sequence:" msgstr "Nadomestno zaporedje vozlišč:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:254 +#, fuzzy msgid "Spice Model Editor" -msgstr "Urejevalnik modelov začimb" +msgstr "Urejevalnik simulacijskih modelov" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:85 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:620 +#, fuzzy msgid "Select Footprint..." -msgstr "Izberite Footprint ..." +msgstr "Izberite odtis..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:86 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:621 +#, fuzzy msgid "Browse for footprint" -msgstr "Poiščite odtis" +msgstr "Poišči odtis" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:91 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:626 eeschema/tools/ee_actions.cpp:61 +#, fuzzy msgid "Show Datasheet" msgstr "Pokaži podatkovni list" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:92 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:627 +#, fuzzy msgid "Show datasheet in browser" msgstr "Pokaži podatkovni list v brskalniku" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1052 +#, fuzzy msgid "The Reference column cannot be hidden." msgstr "Referenčnega stolpca ni mogoče skriti." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:234 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:244 +#, fuzzy msgid "Qty" msgstr "Količina" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:699 +#, fuzzy msgid "Group By" msgstr "Razvrsti po" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:971 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1283 +#, fuzzy msgid "Datasheet" msgstr "Podatkovni list" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:993 +#, fuzzy msgid "New field name:" msgstr "Novo ime polja:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:993 +#, fuzzy msgid "Add Field" msgstr "Dodaj polje" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1002 +#, fuzzy msgid "Field must have a name." msgstr "Polje mora imeti ime." @@ -11199,16 +12701,19 @@ msgid "Field name '%s' already in use." msgstr "Ime polja \"%s\" je že v uporabi." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:31 +#, fuzzy msgid "Group symbols" -msgstr "Skupinski simboli" +msgstr "Združi simbole" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:33 +#, fuzzy msgid "Group symbols together based on common properties" -msgstr "Združite simbole na podlagi skupnih lastnosti" +msgstr "Združi simbole na podlagi skupnih lastnosti" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:53 +#, fuzzy msgid "Add Field..." -msgstr "Dodaj polje ..." +msgstr "Dodaj polje..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:76 #, fuzzy @@ -11216,15 +12721,18 @@ msgid "Symbol Fields Table" msgstr "Polja s simboli" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:153 +#, fuzzy msgid "Base Name" msgstr "Osnovno ime" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:154 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:266 +#, fuzzy msgid "Alternate Assignment" msgstr "Nadomestna dodelitev" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:126 +#, fuzzy msgid "Unit:" msgstr "Enota:" @@ -11234,12 +12742,13 @@ msgid "Alternate symbol (De Morgan)" msgstr "Nadomestni simbol (DeMorgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:138 +#, fuzzy msgid "" "Use the alternate shape of this symbol.\n" "For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" msgstr "" "Uporabite nadomestno obliko tega simbola.\n" -"Za vrata je to pretvorba \"De Morgan\"" +"Za vrata je to \"De Morganova\" pretvorba" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:142 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:345 @@ -11248,118 +12757,142 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:163 +#, fuzzy msgid "Angle:" msgstr "Kot:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146 +#, fuzzy msgid "+90" msgstr "+90" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:343 +#, fuzzy msgid "-90" msgstr "-90" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:344 +#, fuzzy msgid "180" msgstr "180" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Mirror:" msgstr "Zrcali:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156 +#, fuzzy msgid "Not mirrored" -msgstr "Ni zrcalno" +msgstr "Ni zrcaljeno" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156 +#, fuzzy msgid "Around X axis" -msgstr "Okoli osi X" +msgstr "Okoli X osi" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156 +#, fuzzy msgid "Around Y axis" msgstr "Okoli Y osi" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:174 +#, fuzzy msgid "Pin Text" msgstr "Pripni besedilo" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:176 +#, fuzzy msgid "Show pin numbers" -msgstr "Pokaži številke pinov" +msgstr "Pokaži številke priključkov" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:182 +#, fuzzy msgid "Show pin names" -msgstr "Pokaži imena pinov" +msgstr "Pokaži imena priključkov" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:192 +#, fuzzy msgid "Attributes" msgstr "Atributi" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:194 +#, fuzzy msgid "Exclude from bill of materials" -msgstr "Izključi iz gradiva" +msgstr "Izključi iz kosovnice (BOM)" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:195 +#, fuzzy msgid "" "This is useful for adding symbols for board footprints such as fiducials\n" "and logos that you do not want to appear in the bill of materials export" msgstr "" -"To je koristno za dodajanje simbolov za odtise plošč, kot so fiduciali\n" -"in logotipi, ki jih ne želite, da se pojavijo v izvozu materiala" +"To je koristno za dodajanje simbolov za odtise plošč, kot so pooblastila\n" +"in logotipi, ki jih ne želite, da se pojavijo v izvozu kosovnice (BOM)" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:200 +#, fuzzy msgid "" "This is useful for adding symbols that only get exported to the bill of " "materials but\n" "not required to layout the board such as mechanical fasteners and enclosures" msgstr "" -"To je koristno za dodajanje simbolov, ki se izvozijo samo v predmete, " -"vendar\n" -"ni potrebna za postavitev plošče, kot so mehanski pritrdilni elementi in " -"ohišja" +"To je uporabno za dodajanje simbolov, ki se samo izvozijo v kosovnico, niso " +"pa potrebni\n" +"za postavitev plošče, kot so mehanski pritrdilni elementi in ohišja" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213 +#, fuzzy msgid "Update Symbol from Library..." -msgstr "Posodobi simbol iz knjižnice ..." +msgstr "Posodobi simbol iz knjižnice..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:216 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:437 +#, fuzzy msgid "Change Symbol..." -msgstr "Spremeni simbol ..." +msgstr "Spremeni simbol..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:219 +#, fuzzy msgid "Edit Symbol..." -msgstr "Uredi simbol ..." +msgstr "Uredi simbol..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:225 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:557 +#, fuzzy msgid "Edit Library Symbol..." -msgstr "Uredi simbol knjižnice ..." +msgstr "Uredi simbol iz knjižnice..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:264 +#, fuzzy msgid "Pin Number" -msgstr "PIN številka" +msgstr "Številka priključka" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:265 +#, fuzzy msgid "Base Pin Name" -msgstr "Ime osnovnega zatiča" +msgstr "Ime osnovnega priključka" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:291 +#, fuzzy msgid "Alternate Pin Assignments" -msgstr "Nadomestne dodelitve pinov" +msgstr "Nadomestne dodelitve priključkov" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:432 +#, fuzzy msgid "Library link:" msgstr "Povezava do knjižnice:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:316 +#, fuzzy msgid "Spice Model..." -msgstr "Model začimb ..." +msgstr "Simulacijski model ..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.h:102 +#, fuzzy msgid "Symbol Properties" msgstr "Lastnosti simbola" @@ -11372,6 +12905,7 @@ msgstr "" "Predelava ni mogoča, ker nimate pravic za pisanje v mapo projekta \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" "This schematic currently uses the project symbol library list look up method " "for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " @@ -11383,7 +12917,7 @@ msgid "" "symbols." msgstr "" "Ta shema trenutno uporablja metodo iskanja seznama knjižnic simbolov " -"projekta za nalaganje simbolov knjižnice. KiCad bo poskušal preslikati " +"projekta za nalaganje simbolov iz knjižnice. KiCad bo poskušal preslikati " "obstoječe simbole in uporabiti novo tabelo knjižnice simbolov. S preslikavo " "se bodo nekatere projektne datoteke spremenile, sheme pa morda niso " "združljive s starejšimi različicami KiCada. Vse spremenjene datoteke bodo " @@ -11400,12 +12934,12 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:217 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:764 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Library '%s' not found." msgstr "Knjižnice '%s' ni mogoče najti." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:234 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Failed to write project symbol library table. Error:\n" " %s" @@ -11414,8 +12948,9 @@ msgstr "" " %s" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:239 +#, fuzzy msgid "Created project symbol library table.\n" -msgstr "Izdelana tabela knjižnice simbolov projekta.\n" +msgstr "Ustvarjena tabela knjižnice simbolov projekta.\n" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:261 #, fuzzy, c-format @@ -11428,6 +12963,7 @@ msgid "Symbol %s mapped to symbol library '%s'." msgstr "Simbol \"%s\" preslikan v knjižnico simbolov \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:276 +#, fuzzy msgid "Symbol library table mapping complete!" msgstr "Preslikava tabele knjižnice simbolov je končana!" @@ -11438,16 +12974,19 @@ msgstr "Ne morem ustvariti mape za varnostno kopiranje projekta \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:349 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:497 +#, fuzzy msgid "Backup Error" msgstr "Napaka varnostnega kopiranja" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:351 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:501 +#, fuzzy msgid "Continue with Rescue" -msgstr "Nadaljujte z reševanjem" +msgstr "Nadaljuj z reševanjem" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:352 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:502 +#, fuzzy msgid "Abort Rescue" msgstr "Prekini reševanje" @@ -11477,34 +13016,41 @@ msgid "Failed to create backup folder '%s'.\n" msgstr "Mape za varnostno kopijo \"%s\" ni uspelo ustvariti\n" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:496 +#, fuzzy msgid "Some of the project files could not be backed up." msgstr "Nekaterih projektnih datotek ni bilo mogoče varnostno kopirati." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:54 +#, fuzzy msgid "Remap Symbols" -msgstr "Remap Simboli" +msgstr "Preslikaj simbole" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:105 +#, fuzzy msgid "Global Label Properties" -msgstr "Global Label Properties" +msgstr "Lastnostni globalne oznake" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:106 +#, fuzzy msgid "Hierarchical Label Properties" -msgstr "Hierarhične lastnosti nalepke" +msgstr "Lastnosti hierarhična oznaka" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:107 +#, fuzzy msgid "Label Properties" -msgstr "Lastnosti etikete" +msgstr "Lastnosti oznak" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:108 +#, fuzzy msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties" -msgstr "Hierarhične lastnosti zatiča lista" +msgstr "Lastnosti hierarhičnega priključka" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties.cpp:109 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.h:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:90 +#, fuzzy msgid "Text Properties" msgstr "Lastnosti besedila" @@ -11514,12 +13060,14 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:26 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:73 +#, fuzzy msgid "Label:" msgstr "Oznaka:" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:28 +#, fuzzy msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "V shemo vnesite besedilo, ki bo uporabljeno" +msgstr "Vnesite besedilo, ki bo uporabljeno znotraj sheme" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:82 msgid "Text Size:" @@ -11569,15 +13117,18 @@ msgstr "Krepko in ležeče" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Changes To Be Applied" msgstr "Spremembe, ki jih je treba uporabiti" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:66 +#, fuzzy msgid "Update Schematic" msgstr "Posodobi shemo" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:27 +#, fuzzy msgid "" "Re-link footprints to schematic symbols based on their reference designators" msgstr "" @@ -11586,6 +13137,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28 +#, fuzzy msgid "" "Normally footprints are linked to their symbols via their Unique IDs. " "Select this option only if you want to reset the footprint linkages based on " @@ -11596,16 +13148,19 @@ msgstr "" "podlagi njihovih referenčnih označevalcev." #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor." msgstr "" "Posodobite sklice na simbole, ki so bili spremenjeni v urejevalniku tiskanih " "plošč." #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:59 +#, fuzzy msgid "Footprint assignments" msgstr "Naloge odtisa" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:60 +#, fuzzy msgid "" "Update footprint associations of symbols whose footprints have been replaced " "with different footprints in PCB." @@ -11614,16 +13169,19 @@ msgstr "" "zamenjani z različnimi odtisi." #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:65 +#, fuzzy msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgstr "" "Posodobite vrednosti simbolov, ki so bile zamenjane v urejevalniku tiskanih " "plošč." #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 +#, fuzzy msgid "Net names" -msgstr "Imena omrežij" +msgstr "Imena vozlišč" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 +#, fuzzy msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "Posodobite shemo s PCB-ja" @@ -11648,6 +13206,7 @@ msgid "Update Symbol Fields" msgstr "Polja s simboli" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:164 +#, fuzzy msgid "" "Some items have the same color as the background\n" "and they will not be seen on the screen. Are you\n" @@ -11658,39 +13217,47 @@ msgstr "" "ste prepričani, da želite uporabiti te barve?" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:224 +#, fuzzy msgid "(symbol editor only)" msgstr "(samo urejevalnik simbolov)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:251 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_color_settings.cpp:495 +#, fuzzy msgid "Color Preview" msgstr "Barvni predogled" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:436 +#, fuzzy msgid "/path/to/sheet" msgstr "/ pot / do / lista" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:26 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:235 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:802 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:275 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1253 +#, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Videz" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:28 +#, fuzzy msgid "S&how hidden pins" -msgstr "S & kako skrite nožice" +msgstr "Prikaži skrite priključke" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:31 +#, fuzzy msgid "Show hidden fields" msgstr "Pokaži skrita polja" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:34 +#, fuzzy msgid "Show page limi&ts" msgstr "Pokaži stran limi & ts" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:184 +#, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Izbira" @@ -11699,10 +13266,12 @@ msgid "Draw selected text items as box" msgstr "Izberite besedilne elemente narišite kot polje" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:47 +#, fuzzy msgid "Draw selected child items" msgstr "Narišite izbrane podrejene predmete" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Fill selected shapes" msgstr "Izpolnite izbrane oblike" @@ -11716,26 +13285,31 @@ msgstr "(barvo poudarkov lahko uredite na strani \"Barve\")" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:74 +#, fuzzy msgid "Cross-probing" msgstr "Navzkrižno sondiranje" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:80 +#, fuzzy msgid "Center view on cross-probed items" msgstr "Pogled v sredini na navzkrižno preizkušene predmete" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:80 +#, fuzzy msgid "Zoom to fit cross-probed items" msgstr "Povečajte tako, da se prilegajo elementi, ki se prečkajo" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:84 +#, fuzzy msgid "Highlight cross-probed nets" -msgstr "Označite mreže z navzkrižno sondo" +msgstr "Označite mreže z navzkrižno sondo vozlišči" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:90 +#, fuzzy msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor" -msgstr "Označite mreže, ko so označene v urejevalniku PCB" +msgstr "Poudari vozlišča, ko so poudarjena v urejevalniku PCB" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23 #, fuzzy @@ -11748,52 +13322,61 @@ msgid "Mouse drag performs Drag (G) operation" msgstr "Vlečenje miške izvede vlečenje (G)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:28 +#, fuzzy msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation" msgstr "Če tega polja ne potrdite, bo povlečenje miške izvedlo premikanje (M)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:32 +#, fuzzy msgid "Automatically start wires on unconnected pins" -msgstr "Samodejno zaženite žice na nepovezanih nožicah" +msgstr "Samodejno začni povezavo na nepovezanih priključkih" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33 +#, fuzzy msgid "" "When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when " "the wire tool is not active" msgstr "" -"Ko je omogočeno, lahko ožičenje začnete s klikom na nepovezane nožice, tudi " -"če žično orodje ni aktivno" +"Ko je omogočeno, lahko povezovanje začnete s klikom na nepovezane " +"priključke, tudi če povezovalno orodje ni aktivno" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21 +#, fuzzy msgid "Defaults for New Objects" msgstr "Privzete vrednosti za nove predmete" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Sheet border:" msgstr "Meja lista:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Sheet background:" msgstr "Ozadje lista:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:73 +#, fuzzy msgid "Clicking on a pin selects the symbol" -msgstr "S klikom na zatič izberete simbol" +msgstr "S klikom na priključek izberete simbol" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:74 +#, fuzzy msgid "" "In schematic editor:\n" "If enabled, clicking on a pin select the parent symbol.\n" "If disabled, clicking on a pin select only the pin." msgstr "" "V urejevalniku shem:\n" -"Če je omogočeno, s klikom na žebljiček izberite nadrejeni simbol.\n" -"Če je onemogočeno, s klikom na zatič izberite samo zatič." +"Če je omogočeno, s klikom na priključek izberite nadrejeni simbol.\n" +"Če je onemogočeno, s klikom na priključek izberite samo priključek." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:84 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Left Click Mouse Commands" msgstr "Levi klik Ukazi miške" @@ -11821,6 +13404,7 @@ msgstr "Klik" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:223 +#, fuzzy msgid "Clarify selection from menu." msgstr "Pojasnite izbiro v meniju." @@ -11828,11 +13412,13 @@ msgstr "Pojasnite izbiro v meniju." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:193 +#, fuzzy msgid "Add item(s) to selection." msgstr "Dodajte elemente v izbor." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:127 +#, fuzzy msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl + Shift" @@ -11840,6 +13426,7 @@ msgstr "Ctrl + Shift" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:203 +#, fuzzy msgid "Remove item(s) from selection." msgstr "Odstranite elemente iz izbora." @@ -11855,48 +13442,59 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:198 +#, fuzzy msgid "Shift+Cmd" msgstr "Shift + Cmd" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:196 +#, fuzzy msgid "Symbol Field Automatic Placement" -msgstr "Samodejna umestitev polja s simboli" +msgstr "Samodejna umestitev polja simbolov" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:198 +#, fuzzy msgid "A&utomatically place symbol fields" -msgstr "& Avtomatsko postavi polja s simboli" +msgstr "& Avtomatsko postavi polja simbolov" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:201 +#, fuzzy msgid "A&llow field autoplace to change justification" msgstr "Polje & llow autoplace za spremembo utemeljitve" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:204 +#, fuzzy msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" msgstr "Samodejno postavljena polja lahko tudi poravnate na mrežo 50 mil" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:211 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Repeated Items" msgstr "Ponavljajoči se predmeti" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:221 +#, fuzzy msgid "&Horizontal pitch:" msgstr "& Vodoravni nagib:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:232 +#, fuzzy msgid "&Vertical pitch:" msgstr "& Navpični nagib:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:243 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:125 +#, fuzzy msgid "Label increment:" msgstr "Povečanje oznake:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:260 +#, fuzzy msgid "Dialog Preferences" msgstr "Nastavitve pogovornega okna" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:262 +#, fuzzy msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser" msgstr "Pokaži predogled odtisa v programu Symbol Chooser" @@ -11905,70 +13503,86 @@ msgid "Keep hierarchy navigator open" msgstr "Navigator za hierarhijo naj bo odprt" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:41 +#, fuzzy msgid "Global field name templates:" msgstr "Predloge globalnih imen polj:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:42 +#, fuzzy msgid "Project field name templates:" msgstr "Predloge za imena projektnih polj:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:78 +#, fuzzy msgid "Untitled Field" msgstr "Polje brez naslova" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:23 +#, fuzzy msgid "Field name templates:" msgstr "Predloge imen polj:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:45 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:40 +#, fuzzy msgid "URL" msgstr "Spletni naslov" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:35 +#, fuzzy msgid "Annotations" -msgstr "Pripisi" +msgstr "Številčenja" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30 +#, fuzzy msgid "Symbol unit notation:" -msgstr "Oznaka enote simbola:" +msgstr "Zapis enote simbola:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 +#, fuzzy msgid ".A" msgstr ".A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 +#, fuzzy msgid "-A" msgstr "-A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 +#, fuzzy msgid "_A" msgstr "_A" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 +#, fuzzy msgid ".1" msgstr ".1" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 +#, fuzzy msgid "-1" msgstr "-1" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34 +#, fuzzy msgid "_1" msgstr "_1" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:40 +#, fuzzy msgid "Default text size:" msgstr "Privzeta velikost besedila:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66 +#, fuzzy msgid "Text offset ratio:" msgstr "Razmerje odmika besedila:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:68 +#, fuzzy msgid "Percentage of the text size to offset text above or below wire or bus" msgstr "" "Odstotek velikosti besedila za izravnavo besedila nad ali pod žico ali " @@ -11987,40 +13601,49 @@ msgstr "" "vodilom" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:118 +#, fuzzy msgid "Pin symbol size:" -msgstr "Velikost simbola pripnite:" +msgstr "Velikost simbola priključka:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:136 #: eeschema/erc_item.cpp:41 +#, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Povezave" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:141 +#, fuzzy msgid "Junction dot size:" -msgstr "Velikost pike križišča:" +msgstr "Velikost spojne točke:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145 +#, fuzzy msgid "Smallest" msgstr "Najmanjša" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 +#, fuzzy msgid "Small" msgstr "Majhen" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145 +#, fuzzy msgid "Large" msgstr "Velik" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145 +#, fuzzy msgid "Largest" msgstr "Največji" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:164 +#, fuzzy msgid "Inter-sheet References" msgstr "Inter-list Reference" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:166 +#, fuzzy msgid "Show inter-sheet references" msgstr "Pokaži reference med listi" @@ -12030,49 +13653,60 @@ msgid "Show own page reference" msgstr "Pokaži reference odtisa" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:176 +#, fuzzy msgid "Standard (1,2,3)" msgstr "Standard (1,2,3)" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:180 +#, fuzzy msgid "Abbreviated (1..3)" msgstr "Skrajšano (1..3)" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:189 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:128 +#, fuzzy msgid "Prefix:" msgstr "Predpona:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:193 +#, fuzzy msgid "[" msgstr "[" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:153 +#, fuzzy msgid "Suffix:" msgstr "Pripona:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:200 +#, fuzzy msgid "]" msgstr "]" #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:169 +#, fuzzy msgid "No error or warning" msgstr "Brez napake ali opozorila" #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:174 +#, fuzzy msgid "Generate warning" msgstr "Ustvari opozorilo" #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:179 +#, fuzzy msgid "Generate error" msgstr "Ustvari napako" #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap_base.cpp:24 +#, fuzzy msgid "Pin to Pin Connections" msgstr "Povezave Pin to Pin" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:22 #: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:18 +#, fuzzy msgid "Color Theme" msgstr "Barvna tema" @@ -12087,34 +13721,42 @@ msgid "Use theme:" msgstr "Čas vzpona:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:29 +#, fuzzy msgid "&Default line width:" msgstr "& Privzeta širina črte:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:60 +#, fuzzy msgid "D&efault pin length:" -msgstr "D & privzeta dolžina zatiča:" +msgstr "Privzeta dolžina priključka:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:71 +#, fuzzy msgid "De&fault pin number size:" -msgstr "Velikost številke pin-a za odpravljanje napak:" +msgstr "Privzeta velikost številke priključka:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Def&ault pin name size:" -msgstr "Velikost imena def & ault pin:" +msgstr "Privzeta velikost imena priključka:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:96 +#, fuzzy msgid "Show pin &electrical type" -msgstr "Pokažite tip pin in elektriko" +msgstr "Pokažite eletrkični tip priključka" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:111 +#, fuzzy msgid "&Pitch of repeated pins:" msgstr "& Korak ponavljajočih se zatičev:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:115 +#, fuzzy msgid "100" msgstr "100" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:115 +#, fuzzy msgid "50" msgstr "50" @@ -12138,6 +13780,7 @@ msgstr "Datoteka knjižnice simbolov \"%s\" je prazna." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:356 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:539 +#, fuzzy msgid "Invalid Row Definition" msgstr "Neveljavna definicija vrstice" @@ -12161,7 +13804,7 @@ msgid "Cancel Table Update" msgstr "Premer luknje:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:374 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'" msgstr "Nezakonit znak '%c' v vzdevku '%s'" @@ -12169,12 +13812,13 @@ msgstr "Nezakonit znak '%c' v vzdevku '%s'" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:426 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:568 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:610 +#, fuzzy msgid "Library Nickname Error" msgstr "Napaka knjižničnega vzdevka" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:415 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:598 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')." msgstr "Več knjižnic ne more deliti istega vzdevka ('%s')." @@ -12186,21 +13830,24 @@ msgstr "" " %s" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:462 +#, fuzzy msgid "Error Loading Library" msgstr "Napaka pri nalaganju knjižnice" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:508 +#, fuzzy msgid "Warning: Duplicate Nickname" msgstr "Opozorilo: Podvojen vzdevek" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:509 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:893 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "A library nicknamed '%s' already exists." msgstr "Knjižnica z vzdevkom '%s' že obstaja." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:510 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:894 +#, fuzzy msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library." msgstr "Po dodajanju te knjižnice bo treba spremeniti enega od vzdevkov." @@ -12208,11 +13855,13 @@ msgstr "Po dodajanju te knjižnice bo treba spremeniti enega od vzdevkov." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1048 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:909 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:530 +#, fuzzy msgid "Skip" msgstr "Preskoči" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:528 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:909 +#, fuzzy msgid "Add Anyway" msgstr "Vseeno dodaj" @@ -12245,7 +13894,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:774 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:358 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgstr "Datoteka '%s' že obstaja. Ali želite prepisati to datoteko?" @@ -12256,27 +13905,29 @@ msgstr "Selitev knjižnic ..." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:801 eeschema/libarch.cpp:153 #: eeschema/libarch.cpp:159 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Failed to save symbol library file '%s'." -msgstr "Datoteke knjižnice simbolov \"%s\" ni bilo mogoče shraniti." +msgstr "Datoteke knjižnice simbolov '%s' ni bilo mogoče shraniti." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1037 +#, fuzzy msgid "" "Modifications have been made to one or more symbol libraries.\n" "Changes must be saved or discarded before the symbol library table can be " "modified." msgstr "" -"Spremenjene so bile ene ali več knjižnic simbolov.\n" +"Prišlo je do sprememb pri eni ali več knjižnic simbolov.\n" "Pred spreminjanjem tabele knjižnice simbolov je treba spremembe shraniti ali " "zavreči." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1051 +#, fuzzy msgid "Symbol Libraries" msgstr "Knjižnice simbolov" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1073 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1104 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Error saving global library table:\n" "\n" @@ -12293,12 +13944,13 @@ msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1490 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1105 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1118 +#, fuzzy msgid "File Save Error" msgstr "Napaka pri shranjevanju datoteke" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1086 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1117 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Error saving project-specific library table:\n" "\n" @@ -12310,30 +13962,36 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:20 +#, fuzzy msgid "Libraries by Scope" msgstr "Knjižnice po obsegu" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:58 +#, fuzzy msgid "Global Libraries" msgstr "Globalne knjižnice" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Project Specific Libraries" msgstr "Projektne knjižnice" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Add empty row to table" msgstr "V prazno dodajte prazno vrstico" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:110 +#, fuzzy msgid "Add existing library to table" msgstr "V tabelo dodajte obstoječo knjižnico" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:124 +#, fuzzy msgid "Remove library from table" msgstr "Odstrani knjižnico iz tabele" @@ -12343,27 +14001,31 @@ msgid "Migrate Libraries" msgstr "Selitev knjižnic ..." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:145 +#, fuzzy msgid "Path Substitutions:" msgstr "Zamenjave poti:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:167 +#, fuzzy msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." msgstr "" "To je tabela samo za branje, ki prikazuje ustrezne spremenljivke okolja." #: eeschema/eeschema.cpp:273 +#, fuzzy msgid "" "An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n" "Please edit this global symbol library table in Preferences menu." msgstr "" -"Pri poskusu nalaganja tabele globalne knjižnice simbolov je prišlo do " -"napake.\n" -"Uredite to globalno tabelo knjižnice simbolov v meniju Preferences." +"Pri poskusu nalaganja globalne tabele knjižnice simbolov je prišlo do napake." +"\n" +"Uredite to globalno tabelo knjižnice simbolov v meniju Nastavitve." #: eeschema/eeschema_config.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:245 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1061 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:488 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1004 pcbnew/pcbnew_config.cpp:57 +#, fuzzy msgid "Display Options" msgstr "Prikaži možnosti" @@ -12371,6 +14033,7 @@ msgstr "Prikaži možnosti" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1062 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1005 pcbnew/pcbnew_config.cpp:58 +#, fuzzy msgid "Editing Options" msgstr "Možnosti urejanja" @@ -12385,24 +14048,29 @@ msgid "Error loading the symbol library table '%s'." msgstr "Pri nalaganju tabele knjižnice simbolov \"%s\" je prišlo do napake." #: eeschema/erc.cpp:59 eeschema/erc.cpp:76 +#, fuzzy msgid "Input Pin" -msgstr "Vhodni zatič" +msgstr "Vhodni priključek" #: eeschema/erc.cpp:60 eeschema/erc.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Output Pin" -msgstr "Izhodni zatič" +msgstr "Izhodni priključek" #: eeschema/erc.cpp:61 eeschema/erc.cpp:78 +#, fuzzy msgid "Bidirectional Pin" -msgstr "Dvosmerni zatič" +msgstr "Dvosmerni priključek" #: eeschema/erc.cpp:62 eeschema/erc.cpp:79 +#, fuzzy msgid "Tri-State Pin" msgstr "Tridržavni pin" #: eeschema/erc.cpp:63 eeschema/erc.cpp:80 +#, fuzzy msgid "Passive Pin" -msgstr "Pasivni pin" +msgstr "Pasivni priključek" #: eeschema/erc.cpp:64 eeschema/erc.cpp:81 #, fuzzy @@ -12410,26 +14078,32 @@ msgid "Free Pin" msgstr "Ustvari knjižinico" #: eeschema/erc.cpp:65 eeschema/erc.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Unspecified Pin" -msgstr "Neopredeljeni pin" +msgstr "Nedoločeni priključek" #: eeschema/erc.cpp:66 eeschema/erc.cpp:83 +#, fuzzy msgid "Power Input Pin" -msgstr "Vhod za napajanje" +msgstr "Napajalni vhodni priključek" #: eeschema/erc.cpp:67 eeschema/erc.cpp:84 +#, fuzzy msgid "Power Output Pin" -msgstr "Izhodni pin" +msgstr "Napajalni izhodni priključek" #: eeschema/erc.cpp:68 eeschema/erc.cpp:85 +#, fuzzy msgid "Open Collector" msgstr "Odpri zbiralec" #: eeschema/erc.cpp:69 eeschema/erc.cpp:86 +#, fuzzy msgid "Open Emitter" msgstr "Odprite oddajnik" #: eeschema/erc.cpp:70 eeschema/erc.cpp:87 +#, fuzzy msgid "No Connection" msgstr "Ni povezave" @@ -12439,135 +14113,161 @@ msgid "Unresolved text variable in drawing sheet." msgstr "Nerešena besedilna spremenljivka na delovnem listu." #: eeschema/erc.cpp:300 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on %s and %s" msgstr "Vzdevek vodila %s ima nasprotujoči si definiciji na %s in %s" #: eeschema/erc.cpp:370 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Different footprints assigned to %s and %s" msgstr "Različni odtisi, dodeljeni %s in %s" #: eeschema/erc.cpp:419 +#, fuzzy msgid "Pins with \"no connection\" type are connected" -msgstr "Priključeni so nožice s tipom \"brez povezave\"" +msgstr "Priključeni so priključki. ki imajo tip \"brez povezave\"" #: eeschema/erc.cpp:533 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Pins of type %s and %s are connected" -msgstr "Povezani so zatiči tipa %s in %s" +msgstr "Povezani so priključki tipa %s in %s" #: eeschema/erc.cpp:604 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Pin %s is connected to both %s and %s" -msgstr "Zatič %s je povezan z %s in %s" +msgstr "Priključek %s je povezan z %s in %s" #: eeschema/erc.cpp:711 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "The current configuration does not include the library '%s'." msgstr "Trenutna konfiguracija ne vključuje knjižnice '%s'." #: eeschema/erc.cpp:722 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration." msgstr "Knjižnica '%s' v trenutni konfiguraciji ni omogočena." #: eeschema/erc_item.cpp:42 +#, fuzzy msgid "Conflicts" msgstr "Conflicts" #: eeschema/erc_item.cpp:43 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:372 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:47 +#, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Raznoter" #: eeschema/erc_item.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" msgstr "Podvojena imena listov znotraj danega lista" #: eeschema/erc_item.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Pin not connected" -msgstr "Pin ni povezan" +msgstr "Priključek ni povezan" #: eeschema/erc_item.cpp:54 +#, fuzzy msgid "Input pin not driven by any Output pins" -msgstr "Vhodnega zatiča ne poganja noben izhodni zatič" +msgstr "Vhodni priključek ne poganja noben izhodni priključek" #: eeschema/erc_item.cpp:58 +#, fuzzy msgid "Input Power pin not driven by any Output Power pins" -msgstr "Zatič vhodnega napajanja ne poganja noben zatič izhodne moči" +msgstr "" +"Vhodni napajalni priključek ne poganja noben izhodni napajalni priključek" #: eeschema/erc_item.cpp:62 eeschema/erc_item.cpp:66 +#, fuzzy msgid "Conflict problem between pins" -msgstr "Problem konflikta med zatiči" +msgstr "Problem konflikta med priključki" #: eeschema/erc_item.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Mismatch between hierarchical labels and sheet pins" -msgstr "Neujemanje med hierarhičnimi nalepkami in zatiči listov" +msgstr "Neujemanje med hierarhičnimi vozlišči in hierarhičnimi priključki" #: eeschema/erc_item.cpp:74 +#, fuzzy msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected" -msgstr "Priključen je zatič z zastavico \"brez povezave\"" +msgstr "Priključen je priključek z zastavico \"brez povezave\"" #: eeschema/erc_item.cpp:78 +#, fuzzy msgid "Unconnected \"no connection\" flag" msgstr "Nepovezana zastavica \"brez povezave\"" #: eeschema/erc_item.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Label not connected to anything" msgstr "Oznaka ni povezana z ničemer" #: eeschema/erc_item.cpp:86 +#, fuzzy msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic" msgstr "Globalna oznaka ni povezana nikjer drugje v shemi" #: eeschema/erc_item.cpp:90 +#, fuzzy msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" msgstr "Oznake so si podobne (samo male / velike črke)" #: eeschema/erc_item.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Different footprint assigned in another unit of the symbol" msgstr "Različni odtis, dodeljen v drugi enoti simbola" #: eeschema/erc_item.cpp:98 +#, fuzzy msgid "Different net assigned to a shared pin in another unit of the symbol" -msgstr "Različna mreža, dodeljena skupnemu zatiču v drugi enoti simbola" +msgstr "Različno vozlišče dodeljeno skupnemu priključku v drugi enoti simbola" #: eeschema/erc_item.cpp:102 +#, fuzzy msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets" msgstr "Konflikt med definicijami vzdevkov vodila na shematskih listih" #: eeschema/erc_item.cpp:106 +#, fuzzy msgid "More than one name given to this bus or net" -msgstr "Tem avtobusu ali mreži je dano več kot eno ime" +msgstr "To vodilo ali vozlišče ima več kot eno ime" #: eeschema/erc_item.cpp:110 +#, fuzzy msgid "Net is graphically connected to a bus but not a bus member" -msgstr "Net je grafično povezan z vodilom, ne pa tudi z članom vodila" +msgstr "Vozlišče je grafično povezan z vodilom, ne pa tudi s članom vodila" #: eeschema/erc_item.cpp:114 +#, fuzzy msgid "Label attached to bus item does not describe a bus" msgstr "Oznaka, priložena elementu vodila, ne opisuje vodila" #: eeschema/erc_item.cpp:118 +#, fuzzy msgid "Buses are graphically connected but share no bus members" msgstr "Avtobusi so grafično povezani, vendar nimajo nobenega člana vodila" #: eeschema/erc_item.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Invalid connection between bus and net items" -msgstr "Neveljavna povezava med vodilom in neto postavkami" +msgstr "Neveljavna povezava med vodilom in elementi vozlišča" #: eeschema/erc_item.cpp:126 pcbnew/drc/drc_item.cpp:174 +#, fuzzy msgid "Unresolved text variable" msgstr "Nerazrešena besedilna spremenljivka" #: eeschema/erc_item.cpp:130 +#, fuzzy msgid "Wires not connected to anything" msgstr "Žice niso povezane z ničemer" #: eeschema/erc_item.cpp:134 +#, fuzzy msgid "Library symbol issue" -msgstr "Izdaja knjižničnih simbolov" +msgstr "Težava s simboli iz knjižnice" #: eeschema/erc_item.cpp:138 #, fuzzy @@ -12590,13 +14290,15 @@ msgid "Duplicate reference designators" msgstr "Označevalci parcel" #: eeschema/erc_item.cpp:154 +#, fuzzy msgid "Bus Entry needed" msgstr "Potreben je vstop v avtobus" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:136 eeschema/files-io.cpp:821 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:102 +#, fuzzy msgid "Schematic Files" -msgstr "Shematske datoteke" +msgstr "Datoteke s shemo" #: eeschema/files-io.cpp:80 #, fuzzy @@ -12633,8 +14335,9 @@ msgid "Loading Schematic" msgstr "Natisni shemo" #: eeschema/files-io.cpp:230 +#, fuzzy msgid "Schematic file changes are unsaved" -msgstr "Spremembe shematskih datotek niso shranjene" +msgstr "Spremembe datotek s shemo niso shranjene" #: eeschema/files-io.cpp:267 #, fuzzy @@ -12664,6 +14367,7 @@ msgid "Failed to load '%s'." msgstr "Nalaganja \"%s\" ni uspelo" #: eeschema/files-io.cpp:322 +#, fuzzy msgid "" "An error was found when loading the schematic that has been automatically " "fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " @@ -12674,15 +14378,17 @@ msgstr "" "uporabiti z drugimi različicami KiCad." #: eeschema/files-io.cpp:386 +#, fuzzy msgid "Illegal entry found in project file symbol library list." -msgstr "" -"Na seznamu knjižnice simbolov projektne datoteke najdemo nezakonit vnos." +msgstr "Na seznamu knjižnice simbolov projektne datoteke najden nezakonit vnos." #: eeschema/files-io.cpp:387 +#, fuzzy msgid "Project Load Warning" msgstr "Opozorilo o obremenitvi projekta" #: eeschema/files-io.cpp:390 +#, fuzzy msgid "" "Symbol libraries defined in the project file symbol library list are no " "longer supported and will be removed.\n" @@ -12706,6 +14412,7 @@ msgid "The project symbol library cache file '%s' was not found." msgstr "Datoteke knjižnice simbolov \"%s\" ni bilo mogoče shraniti." #: eeschema/files-io.cpp:425 +#, fuzzy msgid "" "This can result in a broken schematic under certain conditions. If the " "schematic does not have any missing symbols upon opening, save it " @@ -12713,6 +14420,11 @@ msgid "" "missing symbols, either manual recovery of the schematic or recovery of the " "symbol cache library file and reloading the schematic is required." msgstr "" +"To lahko pod določenimi pogoji povzroči pokvarjeno shemo. Če shema ob " +"odpiranju nima manjkajočih simbolov, jo shranite pred kakeršnimi koli " +"spremembami, da preprečite izgubo podatkov. Če simboli manjkanjo, je " +"potrebna ročna obnovitev sheme ali obnovitev datoteke knjižnice " +"predpomnilnika simbolov in ponovno nalaganje sheme." #: eeschema/files-io.cpp:436 #, fuzzy @@ -12726,6 +14438,7 @@ msgstr "Urejanje" #: eeschema/files-io.cpp:452 eeschema/files-io.cpp:470 #: pagelayout_editor/files.cpp:258 pcbnew/files.cpp:804 +#, fuzzy msgid "" "This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to " "the new format when saved." @@ -12744,6 +14457,7 @@ msgid "Insert Schematic" msgstr "Shema uvoza" #: eeschema/files-io.cpp:582 +#, fuzzy msgid "" "This operation cannot be undone.\n" "\n" @@ -12755,10 +14469,12 @@ msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:628 pcbnew/files.cpp:163 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:278 +#, fuzzy msgid "All supported formats|" msgstr "Vsi podprti formati |" #: eeschema/files-io.cpp:630 +#, fuzzy msgid "Import Schematic" msgstr "Shema uvoza" @@ -12802,6 +14518,7 @@ msgid "File '%s' saved." msgstr "Datoteka \"%s\" je shranjena." #: eeschema/files-io.cpp:774 +#, fuzzy msgid "File write operation failed." msgstr "Shranjevanje datoteke ni uspelo." @@ -12840,10 +14557,12 @@ msgstr "" "%s" #: eeschema/files-io.cpp:981 +#, fuzzy msgid "Overwrite Files" msgstr "Naj bo datoteke prepisana" #: eeschema/files-io.cpp:982 +#, fuzzy msgid "Abort Project Save" msgstr "Prekini projekt Shrani" @@ -12853,6 +14572,7 @@ msgid "Importing Schematic" msgstr "Shema uvoza" #: eeschema/files-io.cpp:1294 +#, fuzzy msgid "The current schematic has been modified. Save changes?" msgstr "Trenutna shema je bila spremenjena. Shrani spremembe?" @@ -12888,6 +14608,7 @@ msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:1464 +#, fuzzy msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n" msgstr "Sledečih samodejno shranjenih datotek ni bilo mogoče odstraniti\n" @@ -12896,14 +14617,14 @@ msgid "Manual removal will be required for the file(s) above." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:1480 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The automatic save master file\n" "'%s'\n" "could not be deleted." msgstr "" "Glavne datoteke za samodejno shranjevanje\n" -"\"%s\"\n" +"'%s'\n" "ni bilo mogoče izbrisati." #: eeschema/files-io.cpp:1488 @@ -12913,11 +14634,13 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1444 +#, fuzzy msgid "Alias of" msgstr "Vzdevek od" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:121 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 #: pcbnew/footprint.cpp:943 pcbnew/zone.cpp:627 +#, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Neznano" @@ -12926,11 +14649,12 @@ msgid "Navigator" msgstr "Navigator" #: eeschema/hierarch.cpp:297 +#, fuzzy msgid "Root" msgstr "Root" #: eeschema/hierarch.cpp:303 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "(page %s)" msgstr "(stran %s)" @@ -12943,6 +14667,7 @@ msgstr "(stran %s)" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:504 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:512 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:523 +#, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Da" @@ -12954,6 +14679,7 @@ msgstr "Da" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:504 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:512 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:522 +#, fuzzy msgid "No" msgstr "Ne" @@ -12979,61 +14705,67 @@ msgstr "Utemeljitev:" #: pcbnew/fp_text.cpp:286 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 pcbnew/pcb_shape.cpp:152 #: pcbnew/pcb_track.cpp:673 pcbnew/pcb_track.cpp:734 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:264 pcbnew/zone.cpp:561 +#, fuzzy msgid "Type" msgstr "Tip" #: eeschema/lib_item.cpp:57 eeschema/sch_pin.cpp:197 +#, fuzzy msgid "no" msgstr "ne" #: eeschema/lib_item.cpp:59 eeschema/sch_pin.cpp:199 +#, fuzzy msgid "yes" msgstr "da" #: eeschema/lib_item.cpp:63 eeschema/sch_pin.cpp:203 +#, fuzzy msgid "Converted" msgstr "Pretvorjeno" #: eeschema/lib_pin.cpp:1059 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1446 +#, fuzzy msgid "Pos X" msgstr "Poz X" #: eeschema/lib_pin.cpp:1060 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1447 +#, fuzzy msgid "Pos Y" msgstr "Poz Y" #: eeschema/lib_pin.cpp:1203 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Pin %s [%s, %s, %s]" -msgstr "Zatič %s [%s, %s, %s]" +msgstr "Priključek %s [%s, %s, %s]" #: eeschema/lib_pin.cpp:1211 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Pin %s [%s, %s]" -msgstr "Zatič %s [%s, %s]" +msgstr "Priključek %s [%s, %s]" #: eeschema/lib_shape.cpp:370 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Arc, radius %s" msgstr "Lok, polmer %s" #: eeschema/lib_shape.cpp:374 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Circle, radius %s" msgstr "Krog, polmer %s" #: eeschema/lib_shape.cpp:383 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Polyline, %d points" msgstr "Ločnica, %d točk" #: eeschema/lib_shape.cpp:387 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Bezier Curve, %d points" msgstr "Bézierova krivulja, %d točk" #: eeschema/lib_text.cpp:404 eeschema/sch_text.cpp:670 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Graphic Text '%s'" msgstr "Grafično besedilo '%s'" @@ -13043,26 +14775,29 @@ msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'." msgstr "V datoteko knjižnice \"%s\" ni bilo mogoče dodati simbola \"%s\"." #: eeschema/libarch.cpp:110 +#, fuzzy msgid "Unexpected exception occurred." msgstr "Prišlo je do nepričakovane izjeme." #: eeschema/libarch.cpp:125 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Symbol %s not found in any library or cache." msgstr "Simbol %s ni mogoče najti v nobeni knjižnici ali predpomnilniku." #: eeschema/libarch.cpp:141 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Errors occurred creating symbol library %s." msgstr "Pri ustvarjanju knjižnice simbolov so se pojavile napake %s." #: eeschema/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:72 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74 +#, fuzzy msgid "Open Recent" msgstr "Odpri nedavne" #: eeschema/menubar.cpp:73 include/filehistory.h:54 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75 +#, fuzzy msgid "Clear Recent Files" msgstr "Počisti nedavne datoteke" @@ -13072,12 +14807,14 @@ msgid "Insert Schematic Sheet Content..." msgstr "Dodaj vsebino shematskega lista ..." #: eeschema/menubar.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" msgstr "Vsebino shematskega lista iz drugega projekta dodajte trenutnemu listu" #: eeschema/menubar.cpp:105 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 +#, fuzzy msgid "Import" msgstr "Uvozi" @@ -13087,6 +14824,7 @@ msgid "Non-KiCad Schematic..." msgstr "Uvozi shemo Non KiCad ..." #: eeschema/menubar.cpp:108 +#, fuzzy msgid "" "Replace current schematic sheet with one imported from another application" msgstr "Zamenjajte trenutni shematski list z uvoženim iz druge aplikacije" @@ -13100,6 +14838,7 @@ msgstr "Naloge odtisa" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:96 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 +#, fuzzy msgid "Export" msgstr "Izvozi" @@ -13110,13 +14849,15 @@ msgstr "Izvozi risbo v odložišče" #: eeschema/menubar.cpp:121 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:113 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:200 +#, fuzzy msgid "Netlist..." -msgstr "Netlist ..." +msgstr "Seznam vozlišč..." #: eeschema/menubar.cpp:185 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:123 #: gerbview/menubar.cpp:187 pagelayout_editor/menubar.cpp:119 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:137 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:247 +#, fuzzy msgid "&Units" msgstr "& Enote" @@ -13124,6 +14865,7 @@ msgstr "& Enote" #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:245 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462 +#, fuzzy msgid "&Place" msgstr "& Kraj" @@ -13131,11 +14873,13 @@ msgstr "& Kraj" #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:464 +#, fuzzy msgid "&Inspect" msgstr "& Preglejte" #: eeschema/menubar.cpp:301 gerbview/menubar.cpp:238 kicad/menubar.cpp:195 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:247 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:465 +#, fuzzy msgid "&Tools" msgstr "&Orodja" @@ -13143,6 +14887,7 @@ msgstr "&Orodja" #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:466 +#, fuzzy msgid "P&references" msgstr "Nastavitve" @@ -13168,20 +14913,22 @@ msgid "Success." msgstr "Uspešno" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:186 +#, fuzzy msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "Napaka: podvojena imena listov. Želite nadaljevati?" #: eeschema/picksymbol.cpp:144 pcbnew/load_select_footprint.cpp:255 +#, fuzzy msgid "Recently Used" msgstr "Nedavno uporabljeno" #: eeschema/picksymbol.cpp:167 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Choose Power Symbol (%d items loaded)" -msgstr "Izberite simbol napajanja (%d naloženih elementov)" +msgstr "Izberite napajalni simbol (%d naloženih elementov)" #: eeschema/picksymbol.cpp:169 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:903 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" msgstr "Izberite simbol (%d naloženih elementov)" @@ -13193,26 +14940,32 @@ msgstr "" "\"%s\"." #: eeschema/pin_type.cpp:57 eeschema/pin_type.cpp:249 +#, fuzzy msgid "Free" msgstr "Prosto" #: eeschema/pin_type.cpp:58 eeschema/pin_type.cpp:250 +#, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Nedoločeno" #: eeschema/pin_type.cpp:59 eeschema/pin_type.cpp:251 +#, fuzzy msgid "Power input" msgstr "Vhodna moč" #: eeschema/pin_type.cpp:60 eeschema/pin_type.cpp:252 +#, fuzzy msgid "Power output" msgstr "Izhodna moč" #: eeschema/pin_type.cpp:61 eeschema/pin_type.cpp:253 +#, fuzzy msgid "Open collector" msgstr "Odprti zbiralnik" #: eeschema/pin_type.cpp:62 eeschema/pin_type.cpp:254 +#, fuzzy msgid "Open emitter" msgstr "Odprti oddajnik" @@ -13222,44 +14975,52 @@ msgid "Unconnected" msgstr "Pove¾i" #: eeschema/pin_type.cpp:80 +#, fuzzy msgid "Inverted" msgstr "Obrnjeno" #: eeschema/pin_type.cpp:81 +#, fuzzy msgid "Clock" msgstr "Ura" #: eeschema/pin_type.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Inverted clock" msgstr "Obrnjena ura" #: eeschema/pin_type.cpp:83 +#, fuzzy msgid "Input low" msgstr "Vhod nizek" #: eeschema/pin_type.cpp:84 +#, fuzzy msgid "Clock low" msgstr "Ura nizka" #: eeschema/pin_type.cpp:85 +#, fuzzy msgid "Output low" msgstr "Izhod nizek" #: eeschema/pin_type.cpp:86 +#, fuzzy msgid "Falling edge clock" msgstr "Ura s padajočim robom" #: eeschema/pin_type.cpp:87 +#, fuzzy msgid "NonLogic" msgstr "Nelogično" #: eeschema/project_rescue.cpp:194 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Rename %s to %s" msgstr "Preimenuj %s v %s" #: eeschema/project_rescue.cpp:302 eeschema/project_rescue.cpp:478 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache." msgstr "" @@ -13267,22 +15028,24 @@ msgstr "" "predpomnilniku." #: eeschema/project_rescue.cpp:305 eeschema/project_rescue.cpp:484 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s." msgstr "Reševalni simbol %s najdemo le v knjižnici predpomnilnika do %s." #: eeschema/project_rescue.cpp:308 eeschema/project_rescue.cpp:490 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Rescue modified symbol %s to %s" -msgstr "Reševalni spremenjeni simbol %s do %s" +msgstr "Reši spremenjeni simbol %s v %s" #: eeschema/project_rescue.cpp:584 +#, fuzzy msgid "This project has nothing to rescue." msgstr "Ta projekt ne more rešiti ničesar." #: eeschema/project_rescue.cpp:599 +#, fuzzy msgid "No symbols were rescued." -msgstr "Nobenega simbola niso rešili." +msgstr "Noben simbol ni bil rešen." #: eeschema/project_rescue.cpp:707 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:192 @@ -13291,25 +15054,26 @@ msgid "Failed to create symbol library file '%s'." msgstr "Datoteke knjižnice simbolov \"%s\" ni uspelo ustvariti" #: eeschema/project_rescue.cpp:848 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Failed to save rescue library %s." msgstr "Reševalne knjižnice ni uspelo shraniti %s." #: eeschema/project_rescue.cpp:876 +#, fuzzy msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." msgstr "Napaka pri shranjevanju tabele knjižnice simbolov za projekt." #: eeschema/sch_base_frame.cpp:217 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Error saving global symbol library table:\n" "%s" msgstr "" -"Napaka pri shranjevanju tabele globalne knjižnice simbolov:\n" +"Napaka pri shranjevanju globalne tabele knjižnice simbolov:\n" "%s" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:233 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Error saving project-specific symbol library table:\n" "%s" @@ -13318,22 +15082,27 @@ msgstr "" "%s" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:457 +#, fuzzy msgid "Bus to Wire Entry" msgstr "Avtobus do žičnega vhoda" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 +#, fuzzy msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Avtobus do vstopa na avtobus" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:528 eeschema/sch_line.cpp:928 +#, fuzzy msgid "Wire" msgstr "Žica" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:529 eeschema/sch_line.cpp:929 +#, fuzzy msgid "Bus" msgstr "Vodilo" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:532 +#, fuzzy msgid "Bus Entry Type" msgstr "Vrsta vstopa v avtobus" @@ -13343,24 +15112,28 @@ msgid "Assigned Netclass" msgstr "Dodeljeni Netclass" #: eeschema/sch_connection.cpp:408 +#, fuzzy msgid "Connection Name" msgstr "Ime povezave" #: eeschema/sch_connection.cpp:415 pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:77 #: pcbnew/netinfo_item.cpp:76 +#, fuzzy msgid "Net Code" msgstr "Oznaka vezi" #: eeschema/sch_connection.cpp:420 eeschema/sch_connection.cpp:433 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Bus Alias %s Members" msgstr "Bus Alias %s Člani" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:172 pcbnew/board_connected_item.cpp:142 +#, fuzzy msgid "Not Found" msgstr "Ni najdeno" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:174 +#, fuzzy msgid "The following libraries were not found:" msgstr "Naslednjih knjižnic ni bilo mogoče najti:" @@ -13371,8 +15144,9 @@ msgid "KiCad Schematic Editor" msgstr "Oštevilči shemo" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:302 +#, fuzzy msgid "New schematic file is unsaved" -msgstr "Nova shematska datoteka ni shranjena" +msgstr "Nova datoteka s shemo ni shranjena" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:683 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1634 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:522 @@ -13397,6 +15171,7 @@ msgstr "" # ##########test #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:983 +#, fuzzy msgid "New Schematic" msgstr "Nova shema" @@ -13406,6 +15181,7 @@ msgid "Schematic file '%s' already exists." msgstr "Shematska datoteka \"%s\" že obstaja." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1016 +#, fuzzy msgid "Open Schematic" msgstr "Odprite shemo" @@ -13415,17 +15191,20 @@ msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." msgstr "Izvoz netlista zahteva popolnoma označeno shemo." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1110 +#, fuzzy msgid "Could not open CvPcb" msgstr "CvPcb ni bilo mogoče odpreti" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1319 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:354 #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:640 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:866 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1341 +#, fuzzy msgid "[Read Only]" msgstr "[Le za branje]" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1322 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:357 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:875 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1344 +#, fuzzy msgid "[Unsaved]" msgstr "[Neshranjeno]" @@ -13435,16 +15214,17 @@ msgid "[no schematic loaded]" msgstr "Shema shranjena" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1539 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Highlighted net: %s" -msgstr "Označena mreža: %s" +msgstr "Poudarjeno vozlišče: %s" #: eeschema/sch_field.cpp:648 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" #: eeschema/sch_field.cpp:655 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Go to Page %s (%s)" msgstr "Pojdi na stran %s (%s)" @@ -13457,76 +15237,79 @@ msgid "Intersheet References" msgstr "Sklicevanja na vmesne liste" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:35 pcbnew/io_mgr.cpp:42 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function." msgstr "Vtičnik \"%s\" ne izvaja funkcije \"%s\"." #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:36 pcbnew/io_mgr.cpp:43 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Plugin type \"%s\" is not found." msgstr "Vrsta vtičnika \"%s\" ni najdena." #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:92 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Neznana vrednost SCH_FILE_T: %d" #: eeschema/sch_line.cpp:770 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Navpična žica, dolžina %s" #: eeschema/sch_line.cpp:771 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Navpična vodila, dolžina %s" #: eeschema/sch_line.cpp:772 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Navpična grafična črta, dolžina %s" #: eeschema/sch_line.cpp:779 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Vodoravna žica, dolžina %s" #: eeschema/sch_line.cpp:780 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Vodoravna vodila, dolžina %s" #: eeschema/sch_line.cpp:781 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Vodoravna grafična črta, dolžina %s" #: eeschema/sch_line.cpp:788 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Wire, length %s" msgstr "Žica, dolžina %s" #: eeschema/sch_line.cpp:789 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Bus, length %s" msgstr "Avtobus, dolžina %s" #: eeschema/sch_line.cpp:790 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Grafična črta, dolžina %s" #: eeschema/sch_line.cpp:930 +#, fuzzy msgid "Graphical" msgstr "Grafično" #: eeschema/sch_line.cpp:933 +#, fuzzy msgid "Line Type" msgstr "Vrsta vrstice" #: eeschema/sch_line.cpp:936 +#, fuzzy msgid "from netclass" -msgstr "iz netclass" +msgstr "iz razreda vozlišč" #: eeschema/sch_marker.cpp:165 #, fuzzy @@ -13534,24 +15317,29 @@ msgid "Electrical Rule Check Error" msgstr "Napaka pri preverjanju pravil elektronike" #: eeschema/sch_marker.h:96 +#, fuzzy msgid "ERC Marker" msgstr "Oznaka ERC" #: eeschema/sch_no_connect.h:97 +#, fuzzy msgid "No Connect" msgstr "Brez povezave" #: eeschema/sch_plugin.cpp:138 +#, fuzzy msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." msgstr "" -"Omogočite beleženje odpravljanja napak za funkcije Symbol * () v " -"tem SCH_PLUGIN." +"Omogočite beleženje odpravljanja napak za funkcije Symbol*() v tem " +"SCH_PLUGIN." #: eeschema/sch_plugin.cpp:142 +#, fuzzy msgid "Regular expression symbol name filter." -msgstr "Filter regularnega izraza ime simbola ." +msgstr "Filter regularnega izraza ime simbola." #: eeschema/sch_plugin.cpp:146 pcbnew/plugin.cpp:157 +#, fuzzy msgid "" "Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " "logging, no need to set a Value." @@ -13560,17 +15348,20 @@ msgstr "" "beleženje, ni treba nastaviti vrednosti." #: eeschema/sch_plugin.cpp:151 pcbnew/plugin.cpp:162 +#, fuzzy msgid "User name for login to some special library server." msgstr "Uporabniško ime za prijavo v neki poseben strežnik knjižnice." #: eeschema/sch_plugin.cpp:155 pcbnew/plugin.cpp:165 +#, fuzzy msgid "Password for login to some special library server." msgstr "Geslo za prijavo do nekega posebnega knjižničnega strežnika." #: eeschema/sch_plugin.cpp:163 +#, fuzzy msgid "" "Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." -msgstr "Vnesite simbol python, ki izvaja funkcije SCH_PLUGIN :: Symbol * ()." +msgstr "Vnesite simbol python, ki izvaja funkcije SCH_PLUGIN::Symbol*()." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:250 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:66 @@ -13610,12 +15401,14 @@ msgid "Pin has unexpected electrical type." msgstr "Pokažite tip pin in elektriko" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:695 +#, fuzzy msgid "Pin has unexpected outer edge type." -msgstr "" +msgstr "Priključek ima nepričakovano vrsto zunanjega roba." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:698 +#, fuzzy msgid "Pin has unexpected inner edge type." -msgstr "" +msgstr "Priključek ima nepričakovano vrsto notranjega roba." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:861 #, fuzzy, c-format @@ -13677,9 +15470,9 @@ msgid "Power Port has unknown style, use bar instead." msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1828 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'" -msgstr "Simbol napajanja ustvari globalno nalepko z imenom \"%s\"" +msgstr "Napajalni simbol ustvari globalna oznaka vozlišča z imenom '%s'" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1944 #, fuzzy, c-format @@ -13693,7 +15486,7 @@ msgstr "Datoteke za obnovitev \"%s\" ni mogoče najti." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2152 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2171 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Error reading image %s." msgstr "Napaka pri branju slike %s." @@ -13729,7 +15522,7 @@ msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče najti." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:74 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:73 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The design is too large and cannot be imported into KiCad. \n" "Please reduce the maximum design size in CADSTAR by navigating to: \n" @@ -13745,7 +15538,7 @@ msgstr "" "Največja dovoljena velikost zasnove: %.2f, %.2f milimetrov.\n" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:128 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the " "master variant ('%s') was loaded." @@ -13754,6 +15547,7 @@ msgstr "" "je bila samo glavna različica ('%s')." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:137 +#, fuzzy msgid "" "The CADSTAR design contains grouped items which has no KiCad equivalent. Any " "grouped items have been ungrouped." @@ -13763,6 +15557,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:144 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:160 +#, fuzzy msgid "" "The CADSTAR design contains re-use blocks which has no KiCad equivalent. The " "re-use block information has been discarded during the import." @@ -13772,6 +15567,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:258 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:165 +#, fuzzy msgid "" "The CADSTAR design has been imported successfully.\n" "Please review the import errors and warnings (if any)." @@ -13780,11 +15576,12 @@ msgstr "" "Preglejte napake in opozorila pri uvozu (če obstajajo)." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:312 +#, fuzzy msgid "The CADSTAR schematic might be corrupt: there is no root sheet." msgstr "Shema CADSTAR je morda poškodovana: ni korenskega lista." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:390 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Part definition '%s' references symbol '%s' (alternate '%s') which could not " "be found in the symbol library. The part has not been loaded into the KiCad " @@ -13794,7 +15591,7 @@ msgstr "" "bilo mogoče najti v knjižnici simbolov. Del ni naložen v knjižnico KiCad." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:440 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Symbol '%s' references part '%s' which could not be found in the library. " "The symbol was not loaded" @@ -13803,22 +15600,23 @@ msgstr "" "Simbol ni bil naložen" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:549 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Symbol ID '%s' references library symbol '%s' which could not be found in " "the library. Did you export all items of the design?" msgstr "" -"ID simbola '%s' se sklicuje na simbol knjižnice '%s', ki ga v knjižnici ni " -"bilo mogoče najti. Ste izvozili vse predmete?" +"ID simbola '%s' se sklicuje na simbol iz knjižnice '%s', ki ga v knjižnici " +"ni bilo mogoče najti. Ste izvozili vse predmete?" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:559 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Symbol ID '%s' is a signal reference or global signal but it has too many " "pins. The expected number of pins is 1 but %d were found." msgstr "" "ID simbola '%s' je referenčni signal ali globalni signal, vendar ima preveč " -"nožic. Pričakovano število zatičev je 1, vendar so bili najdeni %d." +"priključkov. Pričakovano število priključkov je 1, vendar je bilo najdenih " +"%d." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:691 #, fuzzy, c-format @@ -13841,7 +15639,7 @@ msgstr "" "pritrditi." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1190 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Documentation Symbol '%s' refers to symbol definition ID '%s' which does not " "exist in the library. The symbol was not loaded." @@ -13850,42 +15648,43 @@ msgstr "" "obstaja v knjižnici. Simbol ni bil naložen." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1297 +#, fuzzy msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached." msgstr "" "Besedilnih spremenljivk ni bilo mogoče nastaviti, ker ni priložen noben " "projekt." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1747 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR " "design but KiCad only supports rotation angles multiples of 90 degrees. The " "connecting wires will need manual fixing." msgstr "" -"Simbol \"%s\" se vrti s kotom %.1f stopinj v originalni zasnovi CADSTAR, ki " -"pa KiCad podpira samo kote vrtenja več kotov 90 stopinj. Povezovalne žice " -"bodo potrebovale ročno pritrjevanje." +"Simbol '%s' se vrti s kotom %.1f stopinj v originalni zasnovi CADSTAR, " +"vendar KiCad podpira samo kote vrtenja, ki so večkratniki 90 stopinj. " +"Povezovalne žice bodo potrebovale ročno pritrjevanje." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1761 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " "symbol was not loaded." msgstr "" -"Simbol '%s' referenčni ID lista '%s', ki ne obstaja v načrtu. Simbol ni bil " -"naložen." +"Simbol '%s' se sklicuje na ID lista '%s', ki ne obstaja v načrtu. Simbol ni " +"bil naložen." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1896 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " "and may require manual fixing." msgstr "" -"Net %s se sklicuje na neznani neto element %s. Mreža ni bila pravilno " -"naložena in bo morda zahtevala ročno pritrditev." +"Vozlišče %s se sklicuje na neznani element vozlišča %s. Vozlišče ni bilo " +"pravilno naloženo, morda bo potrebno ročno popravilo vozlišča." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2188 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked " "to another sheet in the design. KiCad requires all sheet symbols to be " @@ -13896,7 +15695,7 @@ msgstr "" "listom, zato blok ni bil naložen." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2213 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet " "but has no Figure defined." @@ -14084,7 +15883,7 @@ msgstr "Datoteke knjižnice \"%s\" ni mogoče najti." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2119 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4286 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "library %s does not contain a symbol named %s" msgstr "knjižnica %s ne vsebuje simbola z imenom %s" @@ -14111,10 +15910,12 @@ msgstr "knjižnice \"%s\" ni mogoče izbrisati" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:420 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1080 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:3075 +#, fuzzy msgid "unexpected end of line" msgstr "nepričakovan konec vrstice" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:350 +#, fuzzy msgid "expected unquoted string" msgstr "pričakovani nekvotirani niz" @@ -14124,20 +15925,24 @@ msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file." msgstr "Videti je, da \"%s\" ni datoteka Eeschema" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:887 +#, fuzzy msgid "Missing 'EELAYER END'" msgstr "Manjka 'EELAYER END'" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:935 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1207 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1215 +#, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "nepričakovan konec datoteke" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1170 +#, fuzzy msgid "Unexpected end of file" msgstr "Nepričakovan konec datoteke" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1499 +#, fuzzy msgid "expected 'Italics' or '~'" msgstr "pričakovano 'ležeče' ali '~'" @@ -14159,14 +15964,15 @@ msgstr "" "%s" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2711 +#, fuzzy msgid "symbol document library file is empty" msgstr "Datoteka knjižnice dokumentov simbolov je prazna" #: eeschema/sch_screen.cpp:644 eeschema/sch_screen.cpp:736 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "" -"Nastavitev shematskega simbola '%s %s' identifikator knjižnice na '%s'." +"Nastavitev identifikatorja knjižnice shematskega simbola '%s %s' na '%s'." #: eeschema/sch_screen.cpp:660 #, fuzzy, c-format @@ -14178,128 +15984,143 @@ msgstr "" "mogoče povezati." #: eeschema/sch_screen.cpp:676 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " "Unable to link library symbol." msgstr "" "Knjižnice simbolov '%s' ni mogoče najti in ni na voljo nadomestne knjižnice " -"predpomnilnika. Simbola knjižnice ni mogoče povezati." +"predpomnilnika. Simbola iz knjižnice ni mogoče povezati." #: eeschema/sch_screen.cpp:695 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" -msgstr "V / I napaka %s razreševanje simbola knjižnice %s" +msgstr "I/O napaka %s razreševanje simbola iz knjižnice %s" #: eeschema/sch_screen.cpp:715 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." -msgstr "" -"Vrnitev v predpomnilnik za nastavitev simbola \"%s: %s\" povezava \"%s\"." +msgstr "Vrnitev v predpomnilnik za nastavitev simbola '%s:%s' povezava '%s'." #: eeschema/sch_screen.cpp:747 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." -msgstr "Za shematski simbol '%s %s' ni mogoče najti knjižničnega simbola." +msgstr "Za shematski simbol '%s %s' ni mogoče najti simbola iz knjižnice." #: eeschema/sch_sheet.cpp:771 +#, fuzzy msgid "Sheet Name" msgstr "Ime lista" #: eeschema/sch_sheet.cpp:778 +#, fuzzy msgid "Hierarchical Path" msgstr "Hierarhična pot" #: eeschema/sch_sheet.cpp:781 +#, fuzzy msgid "File Name" msgstr "Ime datoteke" #: eeschema/sch_sheet.cpp:1010 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "Hierarhični list %s" #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:57 include/board_item.h:336 +#, fuzzy msgid "(Deleted Item)" msgstr "(Izbrisan element)" #: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:333 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" -msgstr "Hierarhični list %s" +msgstr "Hierarhični priključek %s" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1425 +#, fuzzy msgid "Power symbol" msgstr "Napajalni simbol" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1429 +#, fuzzy msgid "flags" msgstr "zastave" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1437 +#, fuzzy msgid "Missing parent" msgstr "Pogrešani starš" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1452 +#, fuzzy msgid "Undefined!!!" msgstr "Nedoločeno!!!" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1459 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1478 +#, fuzzy msgid "No library defined!" msgstr "Nobena knjižnica ni definirana!" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1480 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "Simbola ni mogoče najti v %s!" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1671 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Symbol %s [%s]" msgstr "Simbol %s [%s]" #: eeschema/sch_text.cpp:583 +#, fuzzy msgid "Tri-State" -msgstr "Tri-država" +msgstr "Tri stanja" #: eeschema/sch_text.cpp:752 +#, fuzzy msgid "Graphic Text" msgstr "Grafično besedilo" #: eeschema/sch_text.cpp:753 +#, fuzzy msgid "Label" msgstr "Oznaka" #: eeschema/sch_text.cpp:756 +#, fuzzy msgid "Hierarchical Sheet Pin" -msgstr "Hierarhični zatič lista" +msgstr "Hierarhični priključek" #: eeschema/sch_text.cpp:767 +#, fuzzy msgid "Bold Italic" msgstr "Krepko ležeče" #: eeschema/sch_text.cpp:934 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Label '%s'" msgstr "Oznaka '%s'" #: eeschema/sch_text.cpp:1486 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Global Label '%s'" msgstr "Globalna oznaka '%s'" #: eeschema/sch_text.cpp:1731 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Hierarchical Label '%s'" msgstr "Hierarhična oznaka '%s'" #: eeschema/sch_text.cpp:1747 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:633 +#, fuzzy msgid "Syntax Help" -msgstr "Pomoč za sintakso" +msgstr "Pomoč pri sintaksi" #: eeschema/sch_text_help_md.h:2 #, fuzzy @@ -14582,77 +16403,87 @@ msgstr "" "\n" #: eeschema/sch_validators.cpp:102 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "The reference designator cannot contain %s character(s)." msgstr "Oznaka sklica ne sme vsebovati znakov %s." #: eeschema/sch_validators.cpp:106 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "The value field cannot contain %s character(s)." msgstr "Polje vrednosti ne sme vsebovati znakov %s." #: eeschema/sch_validators.cpp:110 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "The footprint field cannot contain %s character(s)." msgstr "Polje odtisa ne sme vsebovati znakov %s." #: eeschema/sch_validators.cpp:114 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "The datasheet field cannot contain %s character(s)." msgstr "Polje podatkovnega lista ne sme vsebovati znakov %s." #: eeschema/sch_validators.cpp:118 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "The sheet name cannot contain %s character(s)." msgstr "Ime lista ne sme vsebovati znakov %s." #: eeschema/sch_validators.cpp:122 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "The sheet filename cannot contain %s character(s)." msgstr "Ime datoteke lista ne sme vsebovati znakov %s." #: eeschema/sch_validators.cpp:126 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "The field cannot contain %s character(s)." msgstr "Polje ne sme vsebovati znakov %s." #: eeschema/sch_validators.cpp:138 +#, fuzzy msgid "The name of the field cannot be empty." msgstr "Ime polja ne sme biti prazno." #: eeschema/sch_validators.cpp:140 +#, fuzzy msgid "The value of the field cannot be empty." msgstr "Vrednost polja ne sme biti prazna." #: eeschema/sch_validators.cpp:151 +#, fuzzy msgid "carriage return" msgstr "vrnitev kočije" #: eeschema/sch_validators.cpp:153 +#, fuzzy msgid "line feed" msgstr "linijski pomik" #: eeschema/sch_validators.cpp:155 +#, fuzzy msgid "tab" msgstr "zavihek" #: eeschema/sch_validators.cpp:157 +#, fuzzy msgid "space" msgstr "vesolje" #: eeschema/sch_validators.cpp:171 +#, fuzzy msgid " or " msgstr " ali " #: eeschema/sch_validators.cpp:176 +#, fuzzy msgid ", or " msgstr ", ali " #: eeschema/sch_validators.cpp:189 +#, fuzzy msgid "The reference designator cannot contain text variable references" msgstr "Oznaka sklica ne sme vsebovati referenc besedilnih spremenljivk" #: eeschema/sch_validators.cpp:196 +#, fuzzy msgid "Field Validation Error" msgstr "Napaka pri preverjanju veljavnosti polja" @@ -14690,6 +16521,7 @@ msgstr "" "je treba najprej preslikati, preden ga lahko uvozite v trenutni projekt." #: eeschema/sheet.cpp:147 +#, fuzzy msgid "" "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " "load hierarchical sheet schematics." @@ -14698,18 +16530,22 @@ msgstr "" "shem listov so se pojavile napake." #: eeschema/sheet.cpp:150 +#, fuzzy msgid "Schematic Load Error" msgstr "Napaka shematskega nalaganja" #: eeschema/sheet.cpp:153 +#, fuzzy msgid "Use partial schematic" msgstr "Uporabite delno shemo" #: eeschema/sheet.cpp:206 +#, fuzzy msgid "Continue Load" msgstr "Nadaljuj z nalaganjem" #: eeschema/sheet.cpp:207 +#, fuzzy msgid "Cancel Load" msgstr "Prekliči nalaganje" @@ -14728,6 +16564,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:229 eeschema/sheet.cpp:270 eeschema/sheet.cpp:319 #: eeschema/sheet.cpp:380 +#, fuzzy msgid "Continue Load Schematic" msgstr "Nadaljuj shemo nalaganja" @@ -14787,52 +16624,63 @@ msgstr "" "Ali želite nadaljevati?" #: eeschema/sheet.cpp:573 +#, fuzzy msgid "Do not show this message again." msgstr "Tega sporočila ne prikaži več." #: eeschema/sheet.cpp:574 +#, fuzzy msgid "Create New Sheet" msgstr "Ustvari nov list" #: eeschema/sheet.cpp:575 +#, fuzzy msgid "Discard New Sheet" msgstr "Zavrzi nov list" #: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:92 +#, fuzzy msgid "" "This simulation provide no plots. Please refer to console window for results" -msgstr "" -"Ta simulacija ne daje nobenih ploskev. Za rezultate glejte okno konzole" +msgstr "Ta simulacija ne daje nobenih izrisov. Za rezultate glejte okno konzole" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170 +#, fuzzy msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Simulacija Run / Stop" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Run Simulation" msgstr "Zaženi simulacijo" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172 +#, fuzzy msgid "Add Signals" msgstr "Dodaj Signal" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:173 +#, fuzzy msgid "Add signals to plot" -msgstr "Dodajte signale za risanje" +msgstr "Dodajte signale za izris" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:174 +#, fuzzy msgid "Probe" msgstr "Sonda" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175 +#, fuzzy msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Sondni signali na shemi" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:242 +#, fuzzy msgid "Tune" msgstr "Melodija" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:177 +#, fuzzy msgid "Tune component values" msgstr "Prilagodi vrednosti komponent" @@ -14847,35 +16695,42 @@ msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "Nastavitve simulacije" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:359 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:127 +#, fuzzy msgid "Spice Simulator" -msgstr "Spice Simulator" +msgstr "Spice simulator" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:476 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1468 +#, fuzzy msgid "There were errors during netlist export, aborted." -msgstr "Pri izvozu netlist je prišlo do napak, ki so bile prekinjene." +msgstr "Pri izvozu seznama vozlišč je prišlo do napak, ki so bile prekinjene." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:516 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Plot%u - " -msgstr "Parcela %u - " +msgstr "Izris%u - " #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:638 +#, fuzzy msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "Napaka: vrsta simulacije ni definirana!\n" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:644 +#, fuzzy msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" -msgstr "Napaka: vrsta simulacije ne podpira risanja!\n" +msgstr "Napaka: vrsta simulacije ne podpira izrisovanja!\n" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:835 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1673 +#, fuzzy msgid "Signal" msgstr "Signal" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1109 +#, fuzzy msgid "noname" msgstr "brez imena" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1158 +#, fuzzy msgid "Open simulation workbook" msgstr "Odprite simulacijski delovni zvezek" @@ -14885,18 +16740,22 @@ msgid "Save Simulation Workbook As" msgstr "Shrani simulacijski delovni zvezek" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1203 +#, fuzzy msgid "Save Plot as Image" -msgstr "Shrani parcelo kot sliko" +msgstr "Shrani izris kot sliko" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1220 +#, fuzzy msgid "Save Plot Data" -msgstr "Shrani podatke o parceli" +msgstr "Shrani podatke izrisa" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1516 +#, fuzzy msgid "You need to run plot-providing simulation first." -msgstr "Najprej morate zagnati simulacijo, ki zagotavlja ploskve." +msgstr "Najprej morate zagnati simulacijo, ki zagotavlja izris." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1771 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -14909,118 +16768,147 @@ msgstr "" "\n" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1842 +#, fuzzy msgid "Hide Signal" msgstr "Skrij signal" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1842 +#, fuzzy msgid "Erase the signal from plot screen" -msgstr "Izbrišite signal z zaslona" +msgstr "Izbrišite signal z zaslona izrisa" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1848 +#, fuzzy msgid "Hide Cursor" msgstr "Skrij kazalko" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1850 +#, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Pokaži kazalec" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19 +#, fuzzy msgid "New Plot" -msgstr "Nova parcela" +msgstr "Nov izris" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39 +#, fuzzy msgid "Save as Image" msgstr "Shrani kot sliko" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Save as .csv File" msgstr "Shrani kot datoteko .csv" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:52 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:24 +#, fuzzy msgid "File" msgstr "Datoteka" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:61 +#, fuzzy msgid "Add Signals..." msgstr "Dodaj signale ..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65 +#, fuzzy msgid "Probe from schematics" msgstr "Sonda iz shem" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:69 +#, fuzzy msgid "Tune Component Value" msgstr "Prilagodi vrednost komponente" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:75 +#, fuzzy msgid "Show SPICE Netlist..." -msgstr "Pokaži seznam začimb SPICE ..." +msgstr "Pokaži seznam vozlišč simulacije ..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:75 +#, fuzzy msgid "Shows current simulation's netlist. Useful for debugging SPICE errors." msgstr "" -"Prikaže seznam trenutnih simulacij. Uporabno za odpravljanje napak SPICE." +"Prikaže seznam vozlišč trenutnih simulacij. Uporabno za odpravljanje napak " +"simulacije." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:80 +#, fuzzy msgid "Settings..." msgstr "Nastavitve ..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:83 +#, fuzzy msgid "Simulation" msgstr "Simulacija" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:101 +#, fuzzy msgid "Show &Grid" msgstr "Pokaži &mrežo" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:105 +#, fuzzy msgid "Show &Legend" msgstr "Show & Legend" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:111 +#, fuzzy msgid "Dotted Current/Phase" msgstr "Pikčasti tok / faza" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:115 +#, fuzzy msgid "White Background" msgstr "Belo ozadje" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:118 +#, fuzzy msgid "View" msgstr "Pogled" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:197 +#, fuzzy msgid "Signals" msgstr "Signali" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:225 +#, fuzzy msgid "Cursors" msgstr "Kazalke" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:348 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:360 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:108 +#, fuzzy msgid "Frequency" msgstr "Frekvenca" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:349 +#, fuzzy msgid "Gain" msgstr "Dobite" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:350 +#, fuzzy msgid "Phase" msgstr "Faza" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:361 +#, fuzzy msgid "noise [(V or A)^2/Hz]" msgstr "hrup [(V ali A) ^ 2 / Hz]" # TimeStamp #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:365 +#, fuzzy msgid "Time" msgstr "Čas" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:423 +#, fuzzy msgid "Voltage (swept)" msgstr "Napetost (pometena)" @@ -15040,38 +16928,47 @@ msgid "Temperature (swept)" msgstr "Povišanje temperature:" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:439 +#, fuzzy msgid "Voltage (measured)" msgstr "Napetost (izmerjena)" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61 +#, fuzzy msgid "DC Sweep" msgstr "DC Sweep" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 +#, fuzzy msgid "Pole-zero" -msgstr "Pol-nič" +msgstr "Poli-ničle" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 +#, fuzzy msgid "Transfer function" msgstr "Prenosna funkcija" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 +#, fuzzy msgid "UNKNOWN!" msgstr "NEZNANO!" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:42 +#, fuzzy msgid "Spice value cannot be empty" -msgstr "Vrednost začimbe ne sme biti prazna" +msgstr "Vrednost simulacije ne sme biti prazna" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:47 +#, fuzzy msgid "Invalid Spice value string" -msgstr "Neveljaven niz vrednosti Spice" +msgstr "Neveljaven niz vrednosti simulacije" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:80 +#, fuzzy msgid "Invalid unit prefix" msgstr "Neveljavna predpona enote" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:259 +#, fuzzy msgid "Please, fill required fields" msgstr "Prosimo, izpolnite obvezna polja" @@ -15097,6 +16994,7 @@ msgstr "" "%s" #: eeschema/symbol_editor/lib_logger.cpp:64 +#, fuzzy msgid "" "Not all symbol libraries could be loaded. Use the Manage Symbol\n" "Libraries dialog to adjust paths and add or remove libraries." @@ -15123,6 +17021,7 @@ msgstr "Izvozi simbol kot SVG ..." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:79 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:98 +#, fuzzy msgid "Library Editor" msgstr "Urejevalnik knjižnice" @@ -15134,15 +17033,18 @@ msgstr "Urejevalnik simbolov" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:949 #: eeschema/symbol_library.cpp:489 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66 +#, fuzzy msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Nalaganje knjižnic simbolov" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:187 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:227 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:798 +#, fuzzy msgid "Libraries" msgstr "Knjižnice" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:236 +#, fuzzy msgid "Library changes are unsaved" msgstr "Spremembe knjižnice niso shranjene" @@ -15153,21 +17055,23 @@ msgstr "Knjižnica %s že obstaja." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:596 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:502 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:117 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unit %s" msgstr "Enota %s" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:753 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." msgstr "Urejanje simbola %s iz sheme. Shranjevanje bo posodobilo samo shemo." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:762 +#, fuzzy msgid "Manage symbol libraries" msgstr "Upravljanje knjižnic simbolov" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:773 +#, fuzzy msgid "" "Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries " "to migrate to current format." @@ -15176,12 +17080,12 @@ msgstr "" "obliko uporabite Upravljanje knjižnic simbolov." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:783 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable." msgstr "Simbol %s izhaja iz %s. Grafike simbolov ne bo mogoče urejati." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:787 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Open %s" msgstr "Odpri %s" @@ -15201,6 +17105,7 @@ msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:878 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 +#, fuzzy msgid "Could not open the library file." msgstr "Datoteke knjižnice ni bilo mogoče odpreti." @@ -15211,26 +17116,31 @@ msgstr "Nalaganje knjižnice \"%s\"" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1029 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511 +#, fuzzy msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "Želite knjižnico dodati v tabelo globalne knjižnice?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1030 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512 +#, fuzzy msgid "Add To Global Library Table" msgstr "Dodaj v tabelo globalne knjižnice" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 +#, fuzzy msgid "Global" msgstr "Globalno" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525 +#, fuzzy msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "Izberite tabelo knjižnice, v katero želite dodati knjižnico:" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1044 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526 +#, fuzzy msgid "Add To Library Table" msgstr "Dodaj v tabelo knjižnice" @@ -15241,7 +17151,7 @@ msgstr "Varnostne kopije ni bilo mogoče shraniti v »%s«" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1234 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:430 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The current configuration does not include the library '%s'.\n" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." @@ -15251,12 +17161,13 @@ msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1237 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:433 +#, fuzzy msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "Knjižnice ni mogoče najti v tabeli knjižnice simbolov." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1245 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:437 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." @@ -15266,6 +17177,7 @@ msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1248 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:440 +#, fuzzy msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Knjižnica simbolov ni omogočena." @@ -15292,6 +17204,7 @@ msgid "Normal save as operation" msgstr "Običajno shranjevanje kot delovanje" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:60 +#, fuzzy msgid "Do not perform any additional operations after saving library." msgstr "Po shranjevanju knjižnice ne izvajajte dodatnih operacij." @@ -15311,6 +17224,7 @@ msgstr "" "Izvirna knjižnica ne bo več na voljo za uporabo." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:68 +#, fuzzy msgid "Add new global library table entry" msgstr "Dodajte nov vnos v tabelo globalne knjižnice" @@ -15327,6 +17241,7 @@ msgstr "" "celo število, ki zagotavlja, da ni podvojenih vnosov v tabelo." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:74 +#, fuzzy msgid "Add new project library table entry" msgstr "Dodajte nov vnos tabele knjižnice projektov" @@ -15348,6 +17263,7 @@ msgid "[from schematic]" msgstr "%s iz sheme" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:156 +#, fuzzy msgid "[Read Only Library]" msgstr "[Knjižnica samo za branje]" @@ -15357,25 +17273,30 @@ msgid "[no symbol loaded]" msgstr "noben simbol ni izbran" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:188 +#, fuzzy msgid "No symbol libraries are loaded." msgstr "Naložene niso nobene knjižnice simbolov." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:214 +#, fuzzy msgid "Select Symbol Library" msgstr "Izberite Knjižnica simbolov" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:243 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:517 +#, fuzzy msgid "No schematic currently open." msgstr "Trenutno ni odprta shema." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:283 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1014 +#, fuzzy msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "Trenutni simbol je spremenjen. Shrani spremembe?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:453 +#, fuzzy msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "Ta novi simbol nima imena in ga ni mogoče ustvariti." @@ -15393,6 +17314,7 @@ msgstr "Simbol '%s' že obstaja v knjižnici '%s'" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:122 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:477 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1082 +#, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "Prepiši" @@ -15407,12 +17329,14 @@ msgstr "Knjižnice simbolov '%s' ni mogoče zapisati." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 +#, fuzzy msgid "You must save to a different location." msgstr "Shraniti morate na drugo lokacijo." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:648 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1253 +#, fuzzy msgid "Nickname" msgstr "Vzdevek" @@ -15423,14 +17347,17 @@ msgstr "Shrani simbol kot ..." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:660 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1008 +#, fuzzy msgid "Save in library:" msgstr "Shrani v knjižnico:" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692 +#, fuzzy msgid "No library specified. Symbol could not be saved." msgstr "Knjižnica ni navedena. Simbola ni bilo mogoče shraniti." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 +#, fuzzy msgid "" "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." msgstr "" @@ -15438,7 +17365,7 @@ msgstr "" "nadrejeni simbol." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgstr "Simbol '%s' že obstaja v knjižnici '%s'" @@ -15448,12 +17375,12 @@ msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "Ime '%s' je že v uporabi." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:787 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" "Do you want to remove it from the library?" msgstr "" -"Simbol \"%s\" je bil spremenjen.\n" +"Simbol '%s' je bil spremenjen.\n" "Ali ga želite odstraniti iz knjižnice?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:798 @@ -15471,10 +17398,12 @@ msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:803 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 +#, fuzzy msgid "Delete Symbol" msgstr "Izbriši simbol" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:804 +#, fuzzy msgid "Keep Symbol" msgstr "Obdrži simbol" @@ -15490,6 +17419,7 @@ msgid "Symbol %s not found in library '%s'." msgstr "Imena simbola \"%s\" ni mogoče najti v knjižnici \"%s\"" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1056 +#, fuzzy msgid "No library specified." msgstr "Knjižnica ni navedena." @@ -15514,28 +17444,34 @@ msgid "Symbol library file '%s' saved." msgstr "Datoteka knjižnice simbolov \"%s\" je shranjena" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1259 +#, fuzzy msgid "Undefined!" msgstr "Nedoločeno!" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1260 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:404 pcbnew/fp_shape.cpp:421 #: pcbnew/fp_text.cpp:504 pcbnew/pad.cpp:1779 +#, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Nadrejen" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269 +#, fuzzy msgid "Convert" msgstr "Pretvori" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1273 +#, fuzzy msgid "Body" msgstr "Telo" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 +#, fuzzy msgid "Power Symbol" msgstr "Napajalni simbol" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:54 +#, fuzzy msgid "Import Symbol" msgstr "Uvozi simbol" @@ -15556,10 +17492,12 @@ msgid "Symbol %s already exists in library '%s'." msgstr "Simbol '%s' že obstaja v knjižnici '%s'" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:121 +#, fuzzy msgid "There is no symbol selected to save." msgstr "Za shranjevanje ni izbranega nobenega simbola." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:130 +#, fuzzy msgid "Export Symbol" msgstr "Izvozi simbol" @@ -15600,6 +17538,7 @@ msgid "Library '%s' not found in the Symbol Library Table." msgstr "Knjižnice ni mogoče najti v tabeli knjižnice simbolov." #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:403 +#, fuzzy msgid "Symbol not found." msgstr "Simbol ni najden." @@ -15625,7 +17564,7 @@ msgid "Error saving symbol %s to library '%s'." msgstr "Napaka pri nalaganju simbola '%s' iz knjižnice '%s'." #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:229 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" msgstr "" @@ -15641,6 +17580,7 @@ msgstr "" "%s" #: eeschema/symbol_tree_synchronizing_adapter.cpp:259 +#, fuzzy msgid "(failed to load)" msgstr "(ni bilo mogoče naložiti)" @@ -15655,42 +17595,52 @@ msgid "[no library selected]" msgstr "ni izbrana nobena knjižnica" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Choose symbol" msgstr "Izberite simbol" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Display previous symbol" msgstr "Prikaže prejšnji simbol" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:59 +#, fuzzy msgid "Display next symbol" msgstr "Prikaže naslednji simbol" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:108 +#, fuzzy msgid "Symbol Viewer" msgstr "Pregledovalnik simbolov" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:207 +#, fuzzy msgid "Load Symbol Footprint Link File" msgstr "Naloži datoteko s povezavo odtisa simbola" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:218 +#, fuzzy msgid "Keep existing footprint field visibility" msgstr "Ohranite vidnost obstoječega polja odtisa" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:219 +#, fuzzy msgid "Show all footprint fields" msgstr "Pokaži vsa polja za odtis" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:220 +#, fuzzy msgid "Hide all footprint fields" msgstr "Skrij vsa polja za odtis" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:222 +#, fuzzy msgid "Select the footprint field visibility setting." msgstr "Izberite nastavitev vidnosti polja odtisa." #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:223 +#, fuzzy msgid "Change Visibility" msgstr "Spremenite vidnost" @@ -15700,35 +17650,37 @@ msgid "Failed to open symbol-footprint link file '%s'." msgstr "Datoteke povezave \"%s\" ni bilo mogoče odpreti" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:73 +#, fuzzy msgid "Select at least one property to back annotate." msgstr "Izberite vsaj eno lastnost, ki jo želite pripisati nazaj." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "Cannot fetch PCB netlist because eeschema is opened in stand-alone mode.\n" "You must launch the KiCad project manager and create a project." msgstr "" -"Seznama PCB ni mogoče pridobiti, ker se eeschema odpre v samostojnem " +"Seznama vozlišč PCB ni mogoče pridobiti, ker se eeschema odpre v samostojnem " "načinu.\n" -"Zagnati morate vodjo projekta KiCad in ustvariti projekt." +"Zagnati morate vodjo projekta KiCada in ustvariti projekt." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:167 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Footprint '%s' has no assigned symbol." msgstr "Odtis '%s' nima dodeljenega simbola." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:199 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol." msgstr "Odtisi stopinj '%s' in '%s' povezani z istim simbolom." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:264 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Cannot find symbol for footprint '%s'." msgstr "Ne najdem simbola za odtis '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:293 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Footprint '%s' is not present on PCB. Corresponding symbols in schematic " "must be manually deleted (if desired)." @@ -15742,33 +17694,34 @@ msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic." msgstr "Izvoz netlista zahteva popolnoma označeno shemo." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:309 +#, fuzzy msgid "Footprint re-linking cancelled by user." msgstr "Uporabnik je preklical ponovno povezavo podnožij." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:332 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Change '%s' reference designator to '%s'." msgstr "Spremenite referenčni označevalnik '%s v' %s '." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:349 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Change %s footprint assignment from '%s' to '%s'." msgstr "Spremenite %s dodelitev odtisa iz '%s' v '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:367 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Change %s value from '%s' to '%s'." msgstr "Spremenite vrednost %s iz '%s' v '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:392 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Cannot find %s pin '%s'." -msgstr "Ne najdem %s nožice '%s'." +msgstr "Ne najdem %s priključka '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:533 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Change %s pin %s net label from '%s' to '%s'." -msgstr "Spremenite %s pin %s net label z '%s' na '%s'." +msgstr "Spremeni %s priključek %s oznako vozlišča z '%s' na '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:558 #, fuzzy, c-format @@ -15777,79 +17730,97 @@ msgstr "" "Omrežja %s ni mogoče spremeniti v '%s', ker ga poganja napajalni zatič." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:567 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Add label '%s' to %s pin %s net." -msgstr "Oznako '%s' dodajte na %s pin %s net." +msgstr "Oznako '%s' dodajte na %s priključek %s vozlišča." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45 +#, fuzzy msgid "Perform electrical rules check" msgstr "Izvedite preverjanje električnih pravil" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Symbol Checker" msgstr "Preverjevalnik simbolov" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Show the symbol checker window" msgstr "Pokaži okno za preverjanje simbolov" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Simulator..." msgstr "Simulator ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Simulate circuit in SPICE" msgstr "Simulirajte vezje v SPICE" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:61 +#, fuzzy msgid "Opens the datasheet in a browser" msgstr "Odpre obrazec v brskalniku" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1180 +#, fuzzy msgid "Create Corner" msgstr "Ustvari kotiček" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1180 +#, fuzzy msgid "Create a corner" msgstr "Ustvari kotiček" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1185 +#, fuzzy msgid "Remove Corner" msgstr "Odstranite vogal" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1185 +#, fuzzy msgid "Remove corner" msgstr "Odstranite vogal" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Select Node" -msgstr "Izberi Gradnik" +msgstr "Izberi vozlišče" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Select a connection item under the cursor" msgstr "Izberite element povezave pod kazalcem" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:92 +#, fuzzy msgid "Select Connection" msgstr "Izberite Povezava" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:92 +#, fuzzy msgid "Select a complete connection" msgstr "Izberite celotno povezavo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:118 +#, fuzzy msgid "Save Library As..." msgstr "Shrani knjižnico kot ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:118 +#, fuzzy msgid "Save the current library to a new file." msgstr "Shranite trenutno knjižnico v novo datoteko." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:123 +#, fuzzy msgid "New Symbol..." msgstr "Nov simbol ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:123 +#, fuzzy msgid "Create a new symbol" msgstr "Ustvari nov simbol" @@ -15859,6 +17830,7 @@ msgid "Edit Symbol" msgstr "Uredi simbol ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:128 +#, fuzzy msgid "Show selected symbol on editor canvas" msgstr "Pokaži izbrani simbol na platnu urejevalnika" @@ -15868,34 +17840,42 @@ msgid "Duplicate Symbol" msgstr "Podvojitve" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:133 +#, fuzzy msgid "Make a copy of the selected symbol" msgstr "Naredite kopijo izbranega simbola" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138 +#, fuzzy msgid "Save the current symbol to a different library." msgstr "Trenutni simbol shranite v drugo knjižnico." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 +#, fuzzy msgid "Remove the selected symbol from its library" msgstr "Odstranite izbrani simbol iz njegove knjižnice" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:158 +#, fuzzy msgid "Paste Symbol" msgstr "Prilepi simbol" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:163 +#, fuzzy msgid "Import Symbol..." msgstr "Uvozi simbol ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:163 +#, fuzzy msgid "Import a symbol to the current library" msgstr "Uvozi simbol v trenutno knjižnico" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:168 +#, fuzzy msgid "Export..." msgstr "Izvozi ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:168 +#, fuzzy msgid "Export a symbol to a new library file" msgstr "Izvozite simbol v novo datoteko knjižnice" @@ -15910,18 +17890,22 @@ msgid "Update symbol to match changes made in parent symbol" msgstr "Posodobi simbol, da vključi vse spremembe iz knjižnice" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:178 +#, fuzzy msgid "Add Symbol to Schematic" msgstr "Shemi dodajte simbol" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:183 +#, fuzzy msgid "Show Pin Electrical Types" msgstr "Pokaži vrste električnih priključkov" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:183 +#, fuzzy msgid "Annotate pins with their electrical types" -msgstr "Označite zatiče z njihovimi električnimi vrstami" +msgstr "Številči priključke z njihovimi električnimi tipi" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:188 +#, fuzzy msgid "Show Symbol Tree" msgstr "Prikaži drevo simbolov" @@ -15931,18 +17915,22 @@ msgid "Hide Symbol Tree" msgstr "Prikaži drevo simbolov" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:198 +#, fuzzy msgid "Export View as PNG..." msgstr "Izvozi pogled kot PNG ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:198 +#, fuzzy msgid "Create PNG file from the current view" msgstr "Iz trenutnega pogleda ustvarite datoteko PNG" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203 +#, fuzzy msgid "Export Symbol as SVG..." msgstr "Izvozi simbol kot SVG ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203 +#, fuzzy msgid "Create SVG file from the current symbol" msgstr "Ustvari datoteko SVG iz trenutnega simbola" @@ -15962,212 +17950,264 @@ msgstr "" "Omogočeno privzeto za večenotne dele z zamenljivimi enotami." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:220 +#, fuzzy msgid "Add Pin" -msgstr "Dodaj nogico" +msgstr "Dodaj priključek" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:220 +#, fuzzy msgid "Add a pin" -msgstr "Dodajte zatič" +msgstr "Dodajte priključek" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:225 eeschema/tools/ee_actions.cpp:345 #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:123 +#, fuzzy msgid "Add Text" msgstr "Dodaj besedilo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:225 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:123 +#, fuzzy msgid "Add a text item" msgstr "Dodajte besedilno postavko" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:230 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Add Rectangle" msgstr "Dodaj pravokotnik" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:230 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Add a rectangle" msgstr "Dodajte pravokotnik" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:235 +#, fuzzy msgid "Add Circle" msgstr "Dodaj krog" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:235 +#, fuzzy msgid "Add a circle" msgstr "Dodajte krog" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:240 +#, fuzzy msgid "Add Arc" msgstr "Dodaj Arc" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:240 +#, fuzzy msgid "Add an arc" msgstr "Dodajte lok" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:245 eeschema/tools/ee_actions.cpp:726 +#, fuzzy msgid "Add Lines" msgstr "Dodaj vrstice" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:245 eeschema/tools/ee_actions.cpp:726 +#, fuzzy msgid "Add connected graphic lines" msgstr "Dodajte povezane grafične črte" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:250 +#, fuzzy msgid "Move Symbol Anchor" msgstr "Premakni sidro simbola" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:250 +#, fuzzy msgid "Specify a new location for the symbol anchor" msgstr "Določite novo mesto sidra simbola" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:255 +#, fuzzy msgid "Finish drawing shape" msgstr "Končajte risanje oblike" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:262 +#, fuzzy msgid "Push Pin Length" msgstr "Dolžina potisnega zatiča" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:262 +#, fuzzy msgid "Copy pin length to other pins in symbol" -msgstr "Kopirajte dolžino zatiča na druge zatiče v simbolu" +msgstr "Kopirajte dolžino priključka na druge priključke v simbolu" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:267 +#, fuzzy msgid "Push Pin Name Size" msgstr "Velikost imena potisnega zatiča" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:267 +#, fuzzy msgid "Copy pin name size to other pins in symbol" -msgstr "Kopirajte velikost imena zatiča na druge zatiče v simbolu" +msgstr "Kopirajte velikost imena priključka na druge priključke v simbolu" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:272 +#, fuzzy msgid "Push Pin Number Size" msgstr "Velikost številke potisnega zatiča" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:272 +#, fuzzy msgid "Copy pin number size to other pins in symbol" msgstr "Kopirajte velikost številke zatiča na druge zatiče v simbolu" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:281 +#, fuzzy msgid "Add Symbol" msgstr "Dodaj simbol" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:281 +#, fuzzy msgid "Add a symbol" msgstr "Dodajte simbol" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:287 +#, fuzzy msgid "Add Power" msgstr "Dodaj napajanje" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:287 +#, fuzzy msgid "Add a power port" msgstr "Dodajte napajalna vrata" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:293 +#, fuzzy msgid "Add No Connect Flag" msgstr "Dodaj zastavico brez povezave" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:293 +#, fuzzy msgid "Add a no-connection flag" msgstr "Dodajte zastavico brez povezave" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:299 +#, fuzzy msgid "Add Junction" msgstr "Dodaj spoj" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:299 +#, fuzzy msgid "Add a junction" -msgstr "Dodajte križišče" +msgstr "Dodajte spoj" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:305 +#, fuzzy msgid "Add Wire to Bus Entry" msgstr "Dodajte vhod na avtobus" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:305 +#, fuzzy msgid "Add a wire entry to a bus" msgstr "Avtobusu dodajte žični vhod" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:311 +#, fuzzy msgid "Add Label" msgstr "Dodaj oznako" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:311 +#, fuzzy msgid "Add a net label" -msgstr "Dodajte oznako mreže" +msgstr "Dodajte oznako vozlišča" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317 +#, fuzzy msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "Dodajte hierarhično oznako" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317 +#, fuzzy msgid "Add a hierarchical label" msgstr "Dodajte hierarhično oznako" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323 +#, fuzzy msgid "Add Sheet" msgstr "Dodaj stran" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323 +#, fuzzy msgid "Add a hierarchical sheet" msgstr "Dodajte hierarhični list" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:328 eeschema/tools/ee_actions.cpp:333 +#, fuzzy msgid "Import Sheet Pin" -msgstr "Uvozi zatič lista" +msgstr "Uvozi hierarhični priključek" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:328 eeschema/tools/ee_actions.cpp:333 +#, fuzzy msgid "Import a hierarchical sheet pin" -msgstr "Uvozite hierarhični zatič lista" +msgstr "Uvozite hierarhični priključek" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:339 +#, fuzzy msgid "Add Global Label" msgstr "Dodajte globalno oznako" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:339 +#, fuzzy msgid "Add a global label" msgstr "Dodajte globalno oznako" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:345 +#, fuzzy msgid "Add text" msgstr "Dodaj besedilo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:350 +#, fuzzy msgid "Add Image" msgstr "Dodaj slike" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:350 +#, fuzzy msgid "Add bitmap image" msgstr "Dodajte bitno sliko" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:355 +#, fuzzy msgid "Finish Sheet" msgstr "Končni list" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:355 +#, fuzzy msgid "Finish drawing sheet" msgstr "Končajte risalni list" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368 +#, fuzzy msgid "Repeat Last Item" msgstr "Ponovi zadnji element" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368 +#, fuzzy msgid "Duplicates the last drawn item" msgstr "Podvoji zadnji narisani element" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:372 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:293 +#, fuzzy msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Zasukaj v smeri urinega kazalca" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:372 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:293 +#, fuzzy msgid "Rotates selected item(s) clockwise" msgstr "Zavrti izbrane elemente v smeri urnega kazalca" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:299 +#, fuzzy msgid "Rotate Counterclockwise" msgstr "Zasukaj v obratni smeri urinega kazalca" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:378 +#, fuzzy msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise" msgstr "Zavrti izbrane elemente v nasprotni smeri urnega kazalca" @@ -16177,6 +18217,7 @@ msgid "Mirror Vertically" msgstr "Porazdeli navpično" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384 +#, fuzzy msgid "Flips selected item(s) from top to bottom" msgstr "Spremeni izbrane elemente od zgoraj navzdol" @@ -16186,85 +18227,105 @@ msgid "Mirror Horizontally" msgstr "Porazdeli vodoravno" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390 +#, fuzzy msgid "Flips selected item(s) from left to right" msgstr "Izbrane elemente obrne od leve proti desni" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:330 +#, fuzzy msgid "Properties..." msgstr "Lastnosti ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:396 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:330 +#, fuzzy msgid "Displays item properties dialog" msgstr "Prikaže pogovorno okno z lastnostmi elementov" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402 +#, fuzzy msgid "Edit Reference Designator..." msgstr "Uredi označevalnik referenc ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402 +#, fuzzy msgid "Displays reference designator dialog" msgstr "Prikaže pogovorno okno označevalnika referenc" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:408 +#, fuzzy msgid "Edit Value..." msgstr "Uredi vrednost ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:408 +#, fuzzy msgid "Displays value field dialog" msgstr "Prikaže pogovorno okno polja vrednosti" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:414 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:251 +#, fuzzy msgid "Edit Footprint..." msgstr "Uredi odtis ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:414 +#, fuzzy msgid "Displays footprint field dialog" msgstr "Prikaže pogovorno okno polja odtisa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:420 +#, fuzzy msgid "Autoplace Fields" msgstr "Samodejno namestitev polj" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:420 +#, fuzzy msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol or sheet's fields" msgstr "Zažene algoritem za samodejno umestitev na polja simbola ali lista" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:425 +#, fuzzy msgid "Change Symbols..." msgstr "Spremeni simbole ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:426 +#, fuzzy msgid "Assign different symbols from the library" msgstr "Dodelite različne simbole iz knjižnice" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:431 +#, fuzzy msgid "Update Symbols from Library..." msgstr "Posodobi simbole iz knjižnice ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:432 +#, fuzzy msgid "Update symbols to include any changes from the library" msgstr "Posodobite simbole, da vključite vse spremembe iz knjižnice" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:438 +#, fuzzy msgid "Assign a different symbol from the library" msgstr "Dodelite drug simbol iz knjižnice" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:443 +#, fuzzy msgid "Update Symbol..." msgstr "Posodobi simbol ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:444 +#, fuzzy msgid "Update symbol to include any changes from the library" msgstr "Posodobi simbol, da vključi vse spremembe iz knjižnice" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:449 +#, fuzzy msgid "Assign Netclass..." -msgstr "Dodeli Netclass ..." +msgstr "Dodeli razred vozlišča ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:449 +#, fuzzy msgid "Assign a netclass to the net of the selected wire" -msgstr "Mreži izbrane žice dodelite mrežni razred" +msgstr "Vozlišču izbrane žice dodelite razred vozlišča" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453 #, fuzzy @@ -16297,100 +18358,124 @@ msgid "Switch to alternate De Morgan representation" msgstr "Preklopite na nadomestno predstavitev DeMorgan" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468 +#, fuzzy msgid "Change to Label" msgstr "Zamenjaj oznako" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468 +#, fuzzy msgid "Change existing item to a label" msgstr "Spremenite obstoječi element v oznako" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473 +#, fuzzy msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "Spremeni v hierarhično oznako" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473 +#, fuzzy msgid "Change existing item to a hierarchical label" msgstr "Spremenite obstoječi element v hierarhično oznako" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478 +#, fuzzy msgid "Change to Global Label" msgstr "Spremenite v Global Label" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478 +#, fuzzy msgid "Change existing item to a global label" msgstr "Spremenite obstoječi element v globalno oznako" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483 +#, fuzzy msgid "Change to Text" msgstr "Spremeni besedilo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483 +#, fuzzy msgid "Change existing item to a text comment" msgstr "Spremenite obstoječi element v besedilni komentar" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488 +#, fuzzy msgid "Cleanup Sheet Pins" -msgstr "Zatiči za čiščenje listov" +msgstr "Počisti hierarhične priključke" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488 +#, fuzzy msgid "Delete unreferenced sheet pins" -msgstr "Izbrišite nepremične zatiče lista" +msgstr "Izbrišite nereferencirane hierarhične priključke" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:492 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:445 +#, fuzzy msgid "Edit Text & Graphics Properties..." msgstr "Uredi lastnosti besedila in grafike ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493 +#, fuzzy msgid "Edit text and graphics properties globally across schematic" msgstr "Globalno urejajte lastnosti besedila in grafike v shemi" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498 +#, fuzzy msgid "Symbol Properties..." msgstr "Lastnosti simbola ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498 +#, fuzzy msgid "Displays symbol properties dialog" msgstr "Prikaže pogovorno okno z lastnostmi simbolov" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503 +#, fuzzy msgid "Pin Table..." -msgstr "Pripni tabelo ..." +msgstr "Tabel priključkov ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503 +#, fuzzy msgid "Displays pin table for bulk editing of pins" -msgstr "Prikaže tabelo pinov za množično urejanje nožic" +msgstr "Prikaže tabelo priključkov za množično urejanje priključkov" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:508 +#, fuzzy msgid "Break Wire" msgstr "Prekini žico" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:508 +#, fuzzy msgid "Divide a wire into segments which can be dragged independently" msgstr "Razdelite žico na segmente, ki jih lahko vlečete neodvisno" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513 +#, fuzzy msgid "Break Bus" msgstr "Prekini vodilo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513 +#, fuzzy msgid "Divide a bus into segments which can be dragged independently" msgstr "Razdelite vodilo na segmente, ki jih lahko vlečete neodvisno" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:524 +#, fuzzy msgid "Add a simulator probe" msgstr "Dodajte sondo simulatorja" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:528 +#, fuzzy msgid "Select a value to be tuned" msgstr "Izberite vrednost, ki jo želite nastaviti" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:533 +#, fuzzy msgid "Highlight net under cursor" -msgstr "Označite mrežo pod kazalcem" +msgstr "Poudari vozlišče pod kazalcem" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:538 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:739 +#, fuzzy msgid "Clear Net Highlighting" -msgstr "Jasno poudarjanje omrežja" +msgstr "Ponastavi poudarke vozlišč" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:538 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:739 #, fuzzy @@ -16398,14 +18483,17 @@ msgid "Clear any existing net highlighting" msgstr "Jasno poudarjanje omrežja" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:545 +#, fuzzy msgid "Highlight Nets" -msgstr "Označite Mreže" +msgstr "Poudari vozlišča" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:545 +#, fuzzy msgid "Highlight wires and pins of a net" -msgstr "Označite žice in nožice mreže" +msgstr "Poudarite povezave in priključke vozlišča" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:551 +#, fuzzy msgid "Edit with Symbol Editor" msgstr "Urejajte z urejevalnikom simbolov" @@ -16420,54 +18508,66 @@ msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor" msgstr "Odprite urejevalnik simbolov, da ga uredite" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:562 +#, fuzzy msgid "Edit Symbol Fields..." msgstr "Uredi polja s simboli ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:562 +#, fuzzy msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic" msgstr "Polja za množično urejanje vseh simbolov v shemi" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:567 +#, fuzzy msgid "Edit Symbol Library Links..." msgstr "Uredi povezave do knjižnice simbolov ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:567 +#, fuzzy msgid "Edit links between schematic and library symbols" -msgstr "Uredite povezave med shematskimi in knjižničnimi simboli" +msgstr "Uredite povezave med shematskimi simboli in simboli iz knjižnice" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:572 +#, fuzzy msgid "Assign Footprints..." msgstr "Dodeli odtise ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:572 +#, fuzzy msgid "Run footprint assignment tool" msgstr "Zaženite orodje za dodelitev odtisa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:577 +#, fuzzy msgid "Import Footprint Assignments..." msgstr "Uvozi dodelitve odtisa ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:578 +#, fuzzy msgid "Import symbol footprint assignments from .cmp file created by Pcbnew" msgstr "" "Uvozi dodelitve odtisov simbolov iz datoteke .cmp, ki jo je ustvaril Pcbnew" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:583 +#, fuzzy msgid "Annotate Schematic..." -msgstr "Označi shemo ..." +msgstr "Številči shemo ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:583 +#, fuzzy msgid "Fill in schematic symbol reference designators" msgstr "Izpolnite shematski označevalnik referenc" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:588 +#, fuzzy msgid "Schematic Setup..." -msgstr "Shematska nastavitev ..." +msgstr "Nastavitev sheme ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:589 +#, fuzzy msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules" msgstr "" -"Uredite shematsko nastavitev, vključno s slogi pripisov in električnimi " +"Uredite nastavitev sheme, vključno s slogi številčenja in električnimi " "pravili" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:594 @@ -16476,68 +18576,83 @@ msgid "Edit Sheet Page Number..." msgstr "Uredi številko strani ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:595 +#, fuzzy msgid "Edit the page number of the current or selected sheet" msgstr "Uredite številko strani trenutnega ali izbranega lista" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:599 +#, fuzzy msgid "Rescue Symbols..." msgstr "Reševalni simboli ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:600 +#, fuzzy msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" msgstr "V projektu poiščite stare simbole in jih preimenujte / rešite" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:605 +#, fuzzy msgid "Remap Legacy Library Symbols..." -msgstr "Preoblikuj stare knjižnične simbole ..." +msgstr "Preoblikuj stare simbole iz knjižnice ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:606 +#, fuzzy msgid "" "Remap library symbol references in legacy schematics to the symbol library " "table" msgstr "" -"Predelajte sklice na simbole knjižnice v starejših shemah na tabelo " +"Predelajte sklice na simbole iz knjižnice v starejših shemah na tabelo " "knjižnice simbolov" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:611 +#, fuzzy msgid "Bus Definitions..." msgstr "Definicije vodila ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:611 +#, fuzzy msgid "Manage bus definitions" msgstr "Upravljanje definicij vodila" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:616 +#, fuzzy msgid "Export Drawing to Clipboard" msgstr "Izvozi risbo v odložišče" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:616 +#, fuzzy msgid "Export drawing of current sheet to clipboard" msgstr "Izvozi risbo trenutnega lista v odložišče" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:621 +#, fuzzy msgid "Switch to PCB Editor" msgstr "Preklopite na PCB Editor" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:621 +#, fuzzy msgid "Open PCB in board editor" msgstr "Odprite PCB v urejevalniku plošč" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:626 +#, fuzzy msgid "Export Netlist..." -msgstr "Izvozi seznam omrežij ..." +msgstr "Izvozi seznam vozlišč ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:626 +#, fuzzy msgid "Export file containing netlist in one of several formats" -msgstr "Izvozi datoteko, ki vsebuje netlist v enem od več formatov" +msgstr "Izvozi datoteko, ki vsebuje seznam vozlišč v enem od več formatov" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:631 +#, fuzzy msgid "Generate BOM..." -msgstr "Ustvari specifikacijo ..." +msgstr "Generiraj kosovnico ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:631 +#, fuzzy msgid "Generate a bill of materials for the current schematic" -msgstr "Ustvari račun za trenutno shemo" +msgstr "Generiraj kosovnico (BOM) za trenutno shemo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:636 msgid "Highlight on PCB" @@ -16549,18 +18664,22 @@ msgid "Highlight corresponding items in PCB editor" msgstr "Označite ustrezne elemente v urejevalniku plošč" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:641 +#, fuzzy msgid "Show Hidden Pins" -msgstr "Pokaži skrite nožice" +msgstr "Pokaži skrite priključke" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:641 +#, fuzzy msgid "Toggle display of hidden pins" -msgstr "Preklopi prikaz skritih nožic" +msgstr "Preklopi prikaz skritih priključkov" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:646 +#, fuzzy msgid "Show Hidden Fields" msgstr "Pokaži skrita polja" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:646 +#, fuzzy msgid "Toggle display of hidden text fields" msgstr "Preklopi prikaz skritih besedilnih polj" @@ -16583,14 +18702,17 @@ msgid "Run various diagnostics and attempt to repair schematic" msgstr "Zaženite različno diagnostiko in poskusite popraviti ploščo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:663 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:794 +#, fuzzy msgid "Scripting Console" msgstr "Konzola za skriptiranje" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:663 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:794 +#, fuzzy msgid "Show the Python scripting console" msgstr "Pokaži skriptno konzolo Python" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:670 +#, fuzzy msgid "Enter Sheet" msgstr "Enter Sheet" @@ -16600,6 +18722,7 @@ msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor" msgstr "V oknu Eeschema prikažite vsebino izbranega lista" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:676 +#, fuzzy msgid "Leave Sheet" msgstr "Leave Sheet" @@ -16609,6 +18732,7 @@ msgid "Display the parent sheet in the schematic editor" msgstr "Prikažite nadrejeni list v oknu Eeschema" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:681 +#, fuzzy msgid "Hierarchy Navigator" msgstr "Hierarchy Navigator" @@ -16617,99 +18741,122 @@ msgid "Show schematic sheet hierarchy" msgstr "Pokaži shematsko hierarhijo listov" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:686 +#, fuzzy msgid "Navigate to page" msgstr "Pomaknite se na stran" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:693 +#, fuzzy msgid "Add Junctions to Selection where needed" -msgstr "Po potrebi dodajte križišča v izbor" +msgstr "Po potrebi dodajte spoje v izbor" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:706 +#, fuzzy msgid "Add Wire" msgstr "Dodaj žico" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:706 +#, fuzzy msgid "Add a wire" msgstr "Dodajte žico" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:713 +#, fuzzy msgid "Add Bus" msgstr "Dodaj vodilo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:713 +#, fuzzy msgid "Add a bus" -msgstr "Dodajte avtobus" +msgstr "Dodajte vodilo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:719 #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:77 #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:134 +#, fuzzy msgid "Unfold from Bus" msgstr "Odvijte iz avtobusa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:719 +#, fuzzy msgid "Break a wire out of a bus" msgstr "Iz avtobusa prekinite žico" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:732 +#, fuzzy msgid "Finish Wire or Bus" -msgstr "Dokončajte žico ali vodilo" +msgstr "Dokončajte povezavo ali vodilo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:732 +#, fuzzy msgid "Complete drawing at current segment" msgstr "Popolna risba v trenutnem segmentu" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:737 +#, fuzzy msgid "Finish Wire" msgstr "Dokončaj žico" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:737 +#, fuzzy msgid "Complete wire with current segment" msgstr "Komplet žice s trenutnim segmentom" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:742 +#, fuzzy msgid "Finish Bus" -msgstr "Končni avtobus" +msgstr "Končaj vodilo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:742 +#, fuzzy msgid "Complete bus with current segment" -msgstr "Popolno vodilo s trenutnim segmentom" +msgstr "Dokončaj vodilo s trenutnim segmentom" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:747 +#, fuzzy msgid "Finish Lines" msgstr "Končne črte" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:747 +#, fuzzy msgid "Complete connected lines with current segment" msgstr "Dokončajte povezane linije s trenutnim segmentom" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:756 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:341 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:255 +#, fuzzy msgid "Move" msgstr "Premakni" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:756 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:255 +#, fuzzy msgid "Moves the selected item(s)" msgstr "Premakne izbrane elemente" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:761 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1091 +#, fuzzy msgid "Drag" msgstr "Povlecite" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:761 +#, fuzzy msgid "Drags the selected item(s)" msgstr "Povleče izbrane elemente" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:765 +#, fuzzy msgid "Move Activate" msgstr "Premakni Aktiviraj" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:769 +#, fuzzy msgid "Symbol Move Activate" msgstr "Simbol Premakni Aktiviraj" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:773 +#, fuzzy msgid "Align Elements to Grid" msgstr "Poravnaj elemente na mrežo" @@ -16794,9 +18941,12 @@ msgstr "" "v simbolu %c.
" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:397 +#, fuzzy msgid "" "(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)" msgstr "" +"(Skriti napajalni priključki bodo svoja imena prenesli na katerakoli " +"povezana vozlišča.)" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:410 #, fuzzy, c-format @@ -16846,11 +18996,13 @@ msgstr "Ne s pomočjo svedra." #: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1629 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:623 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1908 +#, fuzzy msgid "Select &All\tA" msgstr "Izberi & Vse A" #: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1632 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1911 +#, fuzzy msgid "&Expand Selection\tE" msgstr "& Razširi izbor E" @@ -16871,12 +19023,16 @@ msgstr "Slike iz »%s« ni bilo mogoče naložiti" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:656 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1173 +#, fuzzy msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Najdenih ni bilo novih hierarhičnih oznak." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:740 +#, fuzzy msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" +"Lokacija spoja ne vsebuje povezav in/ali priključkov, ki bi jih bilo mogoče " +"spojiti." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1105 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:159 @@ -16884,6 +19040,7 @@ msgid "Press to cancel item creation." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1161 +#, fuzzy msgid "Click over a sheet." msgstr "Kliknite na list." @@ -16892,24 +19049,28 @@ msgid "Press to cancel sheet creation." msgstr "" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:80 +#, fuzzy msgid "Symbol Unit" msgstr "Simbol enota" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:100 +#, fuzzy msgid "no symbol selected" msgstr "noben simbol ni izbran" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:109 +#, fuzzy msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "simbol ni več enota" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:896 +#, fuzzy msgid "Label value cannot go below zero" msgstr "Vrednost oznake ne sme biti pod ničlo" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1125 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1127 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Edit %s Field" msgstr "Uredi %s polje" @@ -16920,11 +19081,12 @@ msgid "Edit '%s' Field" msgstr "Uredi %s polje" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1747 +#, fuzzy msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" -msgstr "Ali želite s tega lista izbrisati nereferencirane zatiče?" +msgstr "Ali želite s tega lista izbrisati nereferencirane priključke?" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1807 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "Vnesite številko strani za pot lista %s" @@ -16934,24 +19096,29 @@ msgid "Edit Sheet Page Number" msgstr "Uredi številko strani" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:530 +#, fuzzy msgid "Reached end of schematic." msgstr "Dosežen konec sheme." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:531 +#, fuzzy msgid "Reached end of sheet." msgstr "Dosežen konec lista." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:535 +#, fuzzy msgid "Find again to wrap around to the start." msgstr "Poiščite še enkrat, da se ovijete do začetka." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:996 +#, fuzzy msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet." msgstr "Napaka: na trenutnem listu najdete podvojena imena podlistkov." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1088 +#, fuzzy msgid "Net must be labeled to assign a netclass." -msgstr "Net mora biti označen, če želite dodeliti razred omrežja." +msgstr "Vozlišče mora biti označen, če mu želite dodeliti razred vozlišča." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1094 #, fuzzy @@ -16984,29 +19151,32 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2268 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:630 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:574 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%d duplicate IDs replaced.\n" msgstr "%d zamenjani dvojniki ID-jev.\n" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2275 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:645 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:589 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%d potential problems repaired." msgstr "%d odpravljene morebitne težave." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2282 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:164 +#, fuzzy msgid "No errors found." msgstr "Najdenih ni bilo nobenih napak." #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:116 +#, fuzzy msgid "No bus selected" -msgstr "Izbran ni noben avtobus" +msgstr "Ni izbranega vodila" #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:125 +#, fuzzy msgid "Bus has no members" -msgstr "Bus nima članov" +msgstr "Vodilo nima članov" #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:621 msgid "Press to cancel drawing." @@ -17028,10 +19198,12 @@ msgstr "Izbran ni noben simbol" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:437 +#, fuzzy msgid "No symbol to export" msgstr "Brez simbola za izvoz" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:408 +#, fuzzy msgid "Image File Name" msgstr "Ime slikovne datoteke" @@ -17050,33 +19222,37 @@ msgid "Edit Symbol Name" msgstr "Uredi ime simbola" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:618 +#, fuzzy msgid "Symbol is not derived from another symbol." msgstr "Simbol ni izpeljan iz drugega simbola." #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:236 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d." -msgstr "Ta položaj je že zaseden v drugi enoti %d." +msgstr "Ta položaj je že zaseden z drugim priključkom, enote %d." #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:240 +#, fuzzy msgid "Place Pin Anyway" -msgstr "Vseeno postavi pin" +msgstr "Vseeno postavi priključek" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24 +#, fuzzy msgid " X " msgstr " X " #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 +#, fuzzy msgid "Current data will be lost?" msgstr "Trenutni podatki bodo izgubljeni?" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:78 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Clear layer %d?" msgstr "Počisti plast %d?" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:149 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Layer %d" msgstr "Sloj %d" @@ -17086,24 +19262,29 @@ msgstr "Sloj %d" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:334 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:386 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:143 +#, fuzzy msgid "Do not export" msgstr "Ne izvažajte" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:221 +#, fuzzy msgid "Gerbers with known layers: " msgstr "Gerberi z znanimi sloji: " #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:223 +#, fuzzy msgid "Automatic Layer Assignment" msgstr "Samodejna dodelitev sloja" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:339 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:394 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:135 +#, fuzzy msgid "Hole data" msgstr "Podatki o luknjah" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:435 +#, fuzzy msgid "" "Exported board does not have enough copper layers to handle selected inner " "layers" @@ -17112,43 +19293,53 @@ msgstr "" "plasti" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:32 +#, fuzzy msgid "Layer selection:" msgstr "Izbira sloja:" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:78 +#, fuzzy msgid "Copper layers count:" msgstr "Število bakrenih plasti:" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:82 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 +#, fuzzy msgid "2 Layers" msgstr "2 sloja" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:84 +#, fuzzy msgid "4 Layers" msgstr "4 plasti" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 +#, fuzzy msgid "6 Layers" msgstr "6 slojev" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 +#, fuzzy msgid "8 Layers" msgstr "8 slojev" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:87 +#, fuzzy msgid "10 Layers" msgstr "10 slojev" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:88 +#, fuzzy msgid "12 Layers" msgstr "12 slojev" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:89 +#, fuzzy msgid "14 Layers" msgstr "14 slojev" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:90 +#, fuzzy msgid "16 Layers" msgstr "16 plasti" @@ -17193,10 +19384,12 @@ msgid "32 Layers" msgstr "2 sloja" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110 +#, fuzzy msgid "Store Choice" msgstr "Izbira trgovine" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:113 +#, fuzzy msgid "Get Stored Choice" msgstr "Pridobite shranjeno izbiro" @@ -17206,36 +19399,42 @@ msgstr "Pridobite shranjeno izbiro" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:98 +#, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Ponovno zaženi" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:79 +#, fuzzy msgid "Layer Selection" msgstr "Izbira sloja" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:248 +#, fuzzy msgid "Print mirrored" msgstr "Tiskanje zrcalno" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:271 +#, fuzzy msgid "Included Layers" msgstr "Vključi plasti" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:298 +#, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Izberi vse" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:300 +#, fuzzy msgid "Deselect all" msgstr "Počisti izbiro vsega" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:92 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Select Layer: %s" msgstr "Izberite sloj: %s" @@ -17263,6 +19462,7 @@ msgstr "Izberite sloj: %s" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:607 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:227 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:239 pcbnew/zone.cpp:618 +#, fuzzy msgid "Layer" msgstr "Sloj" @@ -17272,18 +19472,22 @@ msgid "Show D codes" msgstr "Pokaži kode D." #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:38 +#, fuzzy msgid "Drawing Mode" msgstr "Način risanja" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:40 +#, fuzzy msgid "Sketch flashed items" msgstr "Skica bliskajočih predmetov" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Sketch lines" msgstr "Skice" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Sketch polygons" msgstr "Skicirajte poligone" @@ -17351,6 +19555,7 @@ msgstr "Oblika" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:164 +#, fuzzy msgid "2" msgstr "2" @@ -17361,6 +19566,7 @@ msgstr "2" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:165 +#, fuzzy msgid "3" msgstr "3" @@ -17373,6 +19579,7 @@ msgstr "3" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166 +#, fuzzy msgid "4" msgstr "4" @@ -17387,6 +19594,7 @@ msgstr "4" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:167 +#, fuzzy msgid "5" msgstr "5" @@ -17398,6 +19606,7 @@ msgstr "5" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:168 +#, fuzzy msgid "6" msgstr "6" @@ -17405,6 +19614,7 @@ msgstr "6" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:463 +#, fuzzy msgid ":" msgstr ":" @@ -17414,80 +19624,93 @@ msgid "Format for inches" msgstr "Nastavitve oblikovanja" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 +#, fuzzy msgid "Full size" msgstr "Polna velikost" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 +#, fuzzy msgid "Size A4" msgstr "Velikost A4" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 +#, fuzzy msgid "Size A3" msgstr "Velikost A3" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 +#, fuzzy msgid "Size A2" msgstr "Velikost A2" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 +#, fuzzy msgid "Size A" msgstr "Velikost A" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 +#, fuzzy msgid "Size B" msgstr "Velikost B" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 +#, fuzzy msgid "Size C" msgstr "Velikost C" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:24 +#, fuzzy msgid "Page Size" msgstr "Velikost strani" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:374 +#, fuzzy msgid "Show page limits" msgstr "Prikaži omejitve strani" #: gerbview/events_called_functions.cpp:179 gerbview/gerbview_frame.cpp:165 +#, fuzzy msgid "Layers Manager" msgstr "Upravitelj slojev" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:264 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "File %s not found." msgstr "Datoteke %s ni mogoče najti." #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:276 +#, fuzzy msgid "No empty layers to load file into." msgstr "Ni praznih plasti, v katere bi lahko naložili datoteko." #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:283 +#, fuzzy msgid "Error reading EXCELLON drill file" msgstr "Napaka pri branju datoteke vrtanja EXCELLON" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:446 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unknown Excellon command <%s>" msgstr "Neznan ukaz Excellon < %s >" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:646 +#, fuzzy msgid "Tool definition shape not found" msgstr "Oblike definicije orodja ni mogoče najti" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:649 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Tool definition '%c' not supported" msgstr "Opredelitev orodja '%c' ni podprta" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:730 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Tool %d not defined" msgstr "Orodje %d ni določeno" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:916 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "Neznana koda Excellon G: < %s >" @@ -17515,14 +19738,17 @@ msgstr "" " Ni naloženo: %s " #: gerbview/files.cpp:88 +#, fuzzy msgid "Zip files" msgstr "Zip datoteke" #: gerbview/files.cpp:106 +#, fuzzy msgid "Job files" msgstr "Datoteke z delovnimi mesti" #: gerbview/files.cpp:139 +#, fuzzy msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" msgstr "Datoteke Gerber (.g * .lgr .pho)" @@ -17587,6 +19813,7 @@ msgid "Bottom Pad Master" msgstr "Spodnja spajkalna pasta" #: gerbview/files.cpp:174 +#, fuzzy msgid "Open Gerber File(s)" msgstr "Odpri datoteke Gerber" @@ -17605,12 +19832,13 @@ msgid "Loading %u/%zu %s..." msgstr "Nalaganje %u / %zu %s" #: gerbview/files.cpp:287 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "A gerber job file cannot be loaded as a plot file %s" msgstr "" " Datoteke gerber ni mogoče naložiti kot datoteko plota %s " #: gerbview/files.cpp:386 +#, fuzzy msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)" msgstr "Odprite vrtalne datoteke NC (Excellon)" @@ -17640,111 +19868,130 @@ msgid "unzipped file %s read error\n" msgstr " razpakirana datoteka %s napaka pri branju \n" #: gerbview/files.cpp:647 +#, fuzzy msgid "Open Zip File" msgstr "Odprite datoteko Zip" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:697 +#, fuzzy msgid "Attribute" msgstr "Atribut" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:700 gerbview/gerber_draw_item.cpp:710 +#, fuzzy msgid "No attribute" msgstr "Brez atributa" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:706 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "D Code %d" msgstr "Koda D %d" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:719 +#, fuzzy msgid "Graphic Layer" msgstr "Grafična plast" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:729 +#, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Počisti" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:730 gerbview/gerber_file_image.cpp:353 +#, fuzzy msgid "Polarity" msgstr "Polarnost" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:735 pcbnew/fp_text.cpp:296 #: pcbnew/pcb_text.cpp:122 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1666 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:310 +#, fuzzy msgid "Mirror" msgstr "Zrcali" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:739 +#, fuzzy msgid "AB axis" msgstr "Os AB" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:751 gerbview/toolbars_gerber.cpp:139 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:25 +#, fuzzy msgid "Net:" msgstr "Mreža:" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:763 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Cmp: %s Pad: %s" msgstr "Cmp: %s Blazinica: %s" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:767 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Cmp: %s Pad: %s Fct %s" msgstr "Cmp: %s Blazinica: %s Fct %s" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:775 gerbview/toolbars_gerber.cpp:125 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:128 +#, fuzzy msgid "Cmp:" msgstr "Cmp:" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:1036 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%s (D%d) on layer %d: %s" msgstr "%s (D %d) na plasti %d: %s" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:340 +#, fuzzy msgid "Image name" msgstr "Ime slike" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:345 +#, fuzzy msgid "Graphic layer" msgstr "Grafična plast" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:349 +#, fuzzy msgid "Img Rot." msgstr "Img Rot." #: gerbview/gerber_file_image.cpp:357 +#, fuzzy msgid "X Justify" msgstr "X Utemelji" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:360 +#, fuzzy msgid "Y Justify" msgstr "Y Utemelji" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:384 +#, fuzzy msgid "Image Justify Offset" msgstr "Image Justify Offset" #: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:196 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Graphic layer %d" msgstr "Grafična plast %d" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:134 #: gerbview/menubar.cpp:140 +#, fuzzy msgid "Clear Recent Zip Files" msgstr "Počisti nedavne zip datoteke" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:92 #: gerbview/menubar.cpp:98 +#, fuzzy msgid "Clear Recent Drill Files" msgstr "Počisti nedavne vrtalne datoteke" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:112 #: gerbview/menubar.cpp:119 +#, fuzzy msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "Počisti nedavne delovne datoteke" @@ -17766,15 +20013,17 @@ msgid "Drawing layer %d not in use" msgstr "Risalni sloj %d ni v uporabi" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:671 +#, fuzzy msgid "(with X2 attributes)" msgstr "(z atributi X2)" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:680 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "Ime slike: \"%s\" Ime sloja: \"%s\"" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:696 +#, fuzzy msgid "X2 attr" msgstr "X2 atr" @@ -17788,30 +20037,37 @@ msgid "Excellon Options" msgstr "Možnosti za Arc" #: gerbview/job_file_reader.cpp:157 +#, fuzzy msgid "This job file uses an outdated format. Please recreate it." msgstr "Ta delovna datoteka uporablja zastarelo obliko. Prosim, ustvarite ga." #: gerbview/job_file_reader.cpp:193 +#, fuzzy msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Odprite Gerber Job File" #: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76 +#, fuzzy msgid "Clear Recent Gerber Files" msgstr "Počisti nedavne datoteke Gerber" #: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:97 +#, fuzzy msgid "Open Recent Gerber File" msgstr "Odprite nedavno datoteko Gerber" #: gerbview/menubar.cpp:88 +#, fuzzy msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Odprite nedavno vrtalno datoteko" #: gerbview/menubar.cpp:118 +#, fuzzy msgid "Open Recent Job File" msgstr "Odprite datoteko nedavnih opravil" #: gerbview/menubar.cpp:139 +#, fuzzy msgid "Open Recent Zip File" msgstr "Odprite nedavno zip datoteko" @@ -17821,6 +20077,7 @@ msgid "File '%s' not found" msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče najti." #: gerbview/readgerb.cpp:88 +#, fuzzy msgid "" "Warning: this file has no D-Code definition\n" "Therefore the size of some items is undefined" @@ -17829,6 +20086,7 @@ msgstr "" "Velikost nekaterih elementov zato ni določena" #: gerbview/readgerb.cpp:91 +#, fuzzy msgid "" "Warning: this file has some missing D-Code definitions\n" "Therefore the size of some items is undefined" @@ -17842,53 +20100,63 @@ msgid "Invalid Code Number" msgstr "Neveljavno ime signala" #: gerbview/rs274d.cpp:622 +#, fuzzy msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command" msgstr "Neveljavna datoteka Gerber: manjka ukaz G74 ali G75" #: gerbview/rs274x.cpp:230 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\"" msgstr "RS274X: Neveljaven ukaz formata GERBER '%c' v vrstici %d: \"%s\"" #: gerbview/rs274x.cpp:233 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended." msgstr "" "Datoteka GERBER \"%s\" se morda ne bo prikazala, kot je bilo predvideno." #: gerbview/rs274x.cpp:541 +#, fuzzy msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" msgstr "RS274X: Vrtljivost ukaza \"IR\" ni dovoljena" #: gerbview/rs274x.cpp:649 +#, fuzzy msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" msgstr "RS274X: GerbView je prezrl ukaz KNOCKOUT" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:127 +#, fuzzy msgid "Highlight items belonging to this component" msgstr "Označite predmete, ki pripadajo tej komponenti" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:141 +#, fuzzy msgid "Highlight items belonging to this net" msgstr "Označite predmete, ki pripadajo tej mreži" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:153 gerbview/toolbars_gerber.cpp:156 +#, fuzzy msgid "Attr:" msgstr "Attr:" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:155 +#, fuzzy msgid "Highlight items with this aperture attribute" msgstr "Označite elemente s tem atributom zaslonke" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 gerbview/toolbars_gerber.cpp:169 +#, fuzzy msgid "DCode:" msgstr "DCode:" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:283 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:39 +#, fuzzy msgid "Open Gerber Plot File(s)..." msgstr "Odpri datoteke Gerber Plot ..." @@ -17900,6 +20168,7 @@ msgstr "" "izbrisani" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45 +#, fuzzy msgid "Open Excellon Drill File(s)..." msgstr "Odprite vrtalne datoteke Excellon ..." @@ -17912,43 +20181,53 @@ msgstr "" "izbrisani" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Open Gerber Job File..." msgstr "Odprite Gerberjevo delovno datoteko ..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:52 +#, fuzzy msgid "Open a Gerber job file and its associated gerber plot files" msgstr "" "Odprite datoteko z opravili Gerber in z njo povezane datoteke ploskve gerber" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:57 +#, fuzzy msgid "Open Zip Archive File..." msgstr "Odprite arhivsko datoteko Zip ..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:58 +#, fuzzy msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file" msgstr "Odprite arhivirano datoteko (Gerber in Drill)" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:63 +#, fuzzy msgid "Show Layers Manager" msgstr "Pokaži upravitelja slojev" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:64 +#, fuzzy msgid "Show or hide the layer manager" msgstr "Pokažite ali skrijte upravitelja slojev" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69 +#, fuzzy msgid "List DCodes..." msgstr "Seznam DC kod ..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:70 +#, fuzzy msgid "List D-codes defined in Gerber files" msgstr "Seznam D-kod, opredeljenih v datotekah Gerber" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:75 +#, fuzzy msgid "Show Source..." msgstr "Pokaži vir ..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:76 +#, fuzzy msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Pokaži izvorno datoteko za trenutno plast" @@ -17962,38 +20241,47 @@ msgid "Export data as a KiCad PCB file" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Clear Current Layer..." msgstr "Počisti trenutni sloj ..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Clear the selected graphic layer" msgstr "Počistite izbrano grafično plast" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:92 +#, fuzzy msgid "Clear All Layers" msgstr "Počisti vse plasti" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Clear all layers. All data will be deleted" msgstr "Počisti vse plasti. Vsi podatki bodo izbrisani" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:98 +#, fuzzy msgid "Reload All Layers" msgstr "Znova naložite vse sloje" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:99 +#, fuzzy msgid "Reload all layers. All data will be reloaded" msgstr "Znova naložite vse sloje. Vsi podatki bodo znova naloženi" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:108 +#, fuzzy msgid "Clear Highlight" msgstr "Počisti označeno" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:118 +#, fuzzy msgid "Highlight Component" msgstr "Označite komponento" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:123 +#, fuzzy msgid "Highlight Attribute" msgstr "Označite Atribut" @@ -18003,78 +20291,97 @@ msgid "Highlight DCode" msgstr "Označite Net" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:134 +#, fuzzy msgid "Next Layer" msgstr "Naslednja plast" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:139 +#, fuzzy msgid "Previous Layer" msgstr "Prejšnja plast" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:144 +#, fuzzy msgid "Sketch Lines" msgstr "Sketch Lines" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:144 +#, fuzzy msgid "Show lines in outline mode" msgstr "Pokaži vrstice v orisnem načinu" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150 +#, fuzzy msgid "Sketch Flashed Items" msgstr "Skiciraj bliskane predmete" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150 +#, fuzzy msgid "Show flashed items in outline mode" msgstr "Prikaži utripajoče elemente v orisnem načinu" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156 +#, fuzzy msgid "Sketch Polygons" msgstr "Skica poligonov" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156 +#, fuzzy msgid "Show polygons in outline mode" msgstr "Pokaži poligone v orisnem načinu" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162 +#, fuzzy msgid "Ghost Negative Objects" msgstr "Ghost Negativni predmeti" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162 +#, fuzzy msgid "Show negative objects in ghost color" msgstr "Prikažite negativne predmete v barvi duha" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168 +#, fuzzy msgid "Show DCodes" msgstr "Pokaži DCode" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168 +#, fuzzy msgid "Show dcode number" msgstr "Show dcode number" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:173 +#, fuzzy msgid "Show in Differential Mode" msgstr "Pokaži v diferencialnem načinu" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:173 +#, fuzzy msgid "Show layers in diff (compare) mode" msgstr "Prikaži sloje v načinu razlikovanja (primerjanja)" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:178 +#, fuzzy msgid "Flip Gerber View" msgstr "Flip Gerber View" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:178 +#, fuzzy msgid "Show as mirror image" msgstr "Pokaži kot zrcalno sliko" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:112 +#, fuzzy msgid "None of the Gerber layers contain any data" msgstr "Nobena od Gerberjevih plasti ne vsebuje nobenih podatkov" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:119 +#, fuzzy msgid "Board File Name" msgstr "Ime datoteke plošče" #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:147 +#, fuzzy msgid "D Codes" msgstr "D Kode" @@ -18089,6 +20396,7 @@ msgid "No file loaded on the active layer %d." msgstr "V aktivni plasti ni naložena nobena datoteka %d" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:48 +#, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "Poudari" @@ -18120,32 +20428,39 @@ msgstr "Označi %s" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:796 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:978 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:32 +#, fuzzy msgid "Layers" msgstr "Sloji" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:78 #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:562 +#, fuzzy msgid "Items" msgstr "Predmeti" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:93 +#, fuzzy msgid "DCodes" msgstr "DCodes" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Show DCodes identification" msgstr "Pokaži identifikacijo DCodes" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:95 +#, fuzzy msgid "Negative Objects" msgstr "Negativni predmeti" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:96 +#, fuzzy msgid "Show negative objects in this color" msgstr "V tej barvi pokaži negativne predmete" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:99 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356 +#, fuzzy msgid "Show the (x,y) grid dots" msgstr "Pokažite mrežne pike (x, y)" @@ -18155,68 +20470,83 @@ msgid "Show drawing sheet border and title block" msgstr "Natisni obrobo in naslovni blok" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:103 +#, fuzzy msgid "PCB Background" msgstr "Ozadje PCB" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:122 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1724 +#, fuzzy msgid "Show All Layers" msgstr "Pokaži vse sloje" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:126 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1711 +#, fuzzy msgid "Hide All Layers But Active" msgstr "Skrij vse sloje, vendar aktivne" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:130 +#, fuzzy msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "Vedno skrij vse sloje, vendar aktivne" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:133 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1727 +#, fuzzy msgid "Hide All Layers" msgstr "Skrij vse plasti" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Sort Layers if X2 Mode" msgstr "Razvrsti sloje, če je način X2" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:130 +#, fuzzy msgid "Change Layer Color for" msgstr "Spremeni barvo sloja za" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:185 +#, fuzzy msgid "Change Render Color for" msgstr "Spremenite barvo upodabljanja za" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:343 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2045 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2251 +#, fuzzy msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "Levi dvoklik ali srednji klik za spremembo barve, desni klik za meni" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:353 +#, fuzzy msgid "Enable this for visibility" msgstr "Omogočite to za vidnost" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:450 +#, fuzzy msgid "Left double click or middle click for color change" msgstr "Dvokliknite levi ali srednji klik za spremembo barve" #: include/base_units.h:47 +#, fuzzy msgid "-- mixed values --" msgstr "- mešane vrednosti -" #: include/dialogs/panel_color_settings.h:50 +#, fuzzy msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" msgstr "Ponastavite vse barve v tej temi na privzete vrednosti KiCad" #: include/kiway_player.h:242 +#, fuzzy msgid "This file is already open." msgstr "Ta datoteka je že odprta." #: include/lib_table_grid.h:180 +#, fuzzy msgid "Library Path" msgstr "Pot knjižnice" @@ -18226,14 +20556,17 @@ msgid "Library Format" msgstr "Pot knjižnice" #: include/lib_table_grid.h:186 +#, fuzzy msgid "Active" msgstr "Dejaven" #: include/libeval_compiler/libeval_compiler.h:317 +#, fuzzy msgid "Malformed expression" msgstr "Napačen izraz" #: include/panel_hotkeys_editor.h:55 +#, fuzzy msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults" msgstr "Ponastavite vse bližnjične tipke na vgrajene privzete nastavitve KiCad" @@ -18243,10 +20576,12 @@ msgid "untitled" msgstr "Naslov:" #: include/widgets/infobar.h:117 +#, fuzzy msgid "Hide this message." msgstr "Skrij to sporočilo." #: include/widgets/resettable_panel.h:54 +#, fuzzy msgid "Reset all settings on this page to their default" msgstr "Ponastavite vse nastavitve na tej strani na privzete" @@ -18261,18 +20596,22 @@ msgid "

Template Selector

" msgstr "

Izbirnik predlog

" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:246 +#, fuzzy msgid "Select Templates Directory" msgstr "Izberite Imenik predlog" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:31 +#, fuzzy msgid "Folder:" msgstr "Mapa:" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:118 +#, fuzzy msgid "Project Template Title" msgstr "Naslov predloge projekta" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:67 +#, fuzzy msgid "Project Template Selector" msgstr "Izbirnik predloge projekta" @@ -18320,10 +20659,12 @@ msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories" msgstr "" #: kicad/files-io.cpp:46 +#, fuzzy msgid "KiCad project file" msgstr "Datoteka projekta KiCad" #: kicad/files-io.cpp:66 +#, fuzzy msgid "Unzip Project" msgstr "Razpakirajte projekt" @@ -18337,6 +20678,7 @@ msgstr "" "Odprite »%s«\n" #: kicad/files-io.cpp:76 +#, fuzzy msgid "Target Directory" msgstr "Ciljni imenik" @@ -18346,14 +20688,17 @@ msgid "Unzipping project in '%s'.\n" msgstr "Razpakiranje projekta v \"%s\"\n" #: kicad/files-io.cpp:117 +#, fuzzy msgid "Archive Project Files" msgstr "Arhiviraj projektne datoteke" #: kicad/import_project.cpp:83 +#, fuzzy msgid "KiCad Project Destination" msgstr "Cilj projekta KiCad" #: kicad/import_project.cpp:99 +#, fuzzy msgid "" "The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " "their own clean directory.\n" @@ -18383,10 +20728,12 @@ msgid "" msgstr "" #: kicad/import_project.cpp:239 +#, fuzzy msgid "Import CADSTAR Archive Project Files" msgstr "Uvozite datoteke CADSTAR Archive Project" #: kicad/import_project.cpp:247 +#, fuzzy msgid "Import Eagle Project Files" msgstr "Uvozite datoteke projekta Eagle" @@ -18408,6 +20755,7 @@ msgid "Editors" msgstr "&Urejevalnik ..." #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:575 +#, fuzzy msgid "Load File to Edit" msgstr "Naloži datoteko za urejanje" @@ -18417,11 +20765,12 @@ msgid "[no project loaded]" msgstr "Noben odtis ni naložen." #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:691 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Project: %s" msgstr "Projekt: %s" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:735 +#, fuzzy msgid "Restoring session" msgstr "Obnovitvena seja" @@ -18431,10 +20780,12 @@ msgid "Restoring '%s'" msgstr "Obnavljanje \"%s\"" #: kicad/menubar.cpp:56 +#, fuzzy msgid "Clear Recent Projects" msgstr "Počisti nedavne projekte" #: kicad/menubar.cpp:101 +#, fuzzy msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "Uvozi projekt, ki ni KiCad ..." @@ -18444,6 +20795,7 @@ msgid "CADSTAR Project..." msgstr "Uvoz projekta CADSTAR ..." #: kicad/menubar.cpp:105 +#, fuzzy msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "Uvozi shemo arhiva CADSTAR in PCB (* .csa, * .cpa)" @@ -18453,50 +20805,62 @@ msgid "EAGLE Project..." msgstr "Uvozi projekt EAGLE ..." #: kicad/menubar.cpp:110 +#, fuzzy msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "Uvozite shemo in ploščo EAGLE CAD XML" #: kicad/menubar.cpp:117 +#, fuzzy msgid "&Archive Project..." msgstr "& Arhivski projekt ..." #: kicad/menubar.cpp:118 +#, fuzzy msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Arhivirajte vse potrebne projektne datoteke v zip arhiv" #: kicad/menubar.cpp:122 +#, fuzzy msgid "&Unarchive Project..." msgstr "& Razhrani projekt ..." #: kicad/menubar.cpp:123 kicad/menubar.cpp:231 +#, fuzzy msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Iz arhiva zip arhivirajte projektne datoteke" #: kicad/menubar.cpp:138 +#, fuzzy msgid "Browse Project Files" msgstr "Brskajte po projektnih datotekah" #: kicad/menubar.cpp:139 +#, fuzzy msgid "Open project directory in file browser" msgstr "Odprite imenik projekta v brskalniku datotek" #: kicad/menubar.cpp:167 +#, fuzzy msgid "Edit Local File..." msgstr "Uredi lokalno datoteko ..." #: kicad/menubar.cpp:168 +#, fuzzy msgid "Edit local file in text editor" msgstr "Urejanje lokalne datoteke v urejevalniku besedil" #: kicad/menubar.cpp:227 +#, fuzzy msgid "Archive all project files" msgstr "Arhiv vseh projektnih datotek" #: kicad/menubar.cpp:240 +#, fuzzy msgid "Reveal project folder in Finder" msgstr "Razkrivanje mape projekta v Finderju" #: kicad/menubar.cpp:242 +#, fuzzy msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Odprite imenik projekta v raziskovalcu datotek" @@ -18520,7 +20884,7 @@ msgid "Plugins (%d)" msgstr "Kršitve (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Libraries (%d)" msgstr "Knjižnice (%d)" @@ -18531,7 +20895,7 @@ msgstr "Barvna tema:" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:79 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:340 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Repository (%d)" msgstr "Repozitorij (%d)" @@ -18539,10 +20903,12 @@ msgstr "Repozitorij (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:89 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:67 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:112 +#, fuzzy msgid "Install" msgstr "Namesti" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:105 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Uninstall" msgstr "Odstrani" @@ -18576,7 +20942,7 @@ msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:390 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:62 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Installed (%d)" msgstr "Nameščeno (%d)" @@ -18589,10 +20955,12 @@ msgstr "Upravitelj slojev" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:34 +#, fuzzy msgid "Action" msgstr "Dejanje" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 +#, fuzzy msgid "Package" msgstr "Paket" @@ -18612,6 +20980,7 @@ msgid "Install from File..." msgstr "Datoteke ni mogoče preimenovati ... " #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:74 +#, fuzzy msgid "Plugin And Content Manager" msgstr "Upravitelj vtičnikov in vsebine" @@ -18640,6 +21009,7 @@ msgid "Overall Progress" msgstr "Lastnosti materiala" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52 +#, fuzzy msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" @@ -18659,6 +21029,7 @@ msgid "Pending uninstall" msgstr "Čas upodabljanja %.3f s" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:213 +#, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Metapodatki" @@ -18668,6 +21039,7 @@ msgid "Package identifier: " msgstr "Identifikator paketa: %s\n" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:216 +#, fuzzy msgid "License: " msgstr "Licenca: " @@ -18676,6 +21048,7 @@ msgid "Tags: " msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Author" msgstr "Avtor" @@ -18925,10 +21298,12 @@ msgid "Package %s uninstalled" msgstr "" #: kicad/project_template.cpp:52 +#, fuzzy msgid "Could open the template path!" msgstr "Lahko bi odprl pot predloge!" #: kicad/project_template.cpp:57 +#, fuzzy msgid "Couldn't open the meta information directory for this template!" msgstr "Za to predlogo ni bilo mogoče odpreti metapodatkovnega imenika!" @@ -18943,6 +21318,7 @@ msgid "Cannot create folder '%s'." msgstr "Mape \"%s\" ni mogoče ustvariti." #: kicad/project_tree_item.cpp:130 +#, fuzzy msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" "Do you want to continue ?" @@ -18951,14 +21327,17 @@ msgstr "" "Ali želite nadaljevati?" #: kicad/project_tree_item.cpp:132 +#, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Preimenuj datoteko" #: kicad/project_tree_item.cpp:140 +#, fuzzy msgid "Unable to rename file ... " msgstr "Datoteke ni mogoče preimenovati ... " #: kicad/project_tree_item.cpp:140 +#, fuzzy msgid "Permission error?" msgstr "Napaka dovoljenja?" @@ -18973,90 +21352,112 @@ msgid "Can not move '%s' to trash." msgstr "\"%s\" ni mogoče pretvoriti v celo število" #: kicad/project_tree_pane.cpp:243 +#, fuzzy msgid "Directory name:" msgstr "Ime imenika:" #: kicad/project_tree_pane.cpp:243 +#, fuzzy msgid "Create New Directory" msgstr "Ustvari nov imenik" #: kicad/project_tree_pane.cpp:688 +#, fuzzy msgid "Switch to this Project" msgstr "Preklopite na ta projekt" #: kicad/project_tree_pane.cpp:689 +#, fuzzy msgid "Close all editors, and switch to the selected project" msgstr "Zaprite vse urejevalnike in preklopite na izbrani projekt" #: kicad/project_tree_pane.cpp:696 +#, fuzzy msgid "New Directory..." msgstr "Nov imenik ..." #: kicad/project_tree_pane.cpp:697 +#, fuzzy msgid "Create a New Directory" msgstr "Ustvarite nov imenik" #: kicad/project_tree_pane.cpp:705 kicad/project_tree_pane.cpp:715 +#, fuzzy msgid "Reveal in Finder" msgstr "Razkrij v Finderju" #: kicad/project_tree_pane.cpp:706 +#, fuzzy msgid "Reveals the directory in a Finder window" msgstr "Odkrije imenik v oknu Finder" #: kicad/project_tree_pane.cpp:708 +#, fuzzy msgid "Open Directory in File Explorer" msgstr "Odprite imenik v Raziskovalcu datotek" #: kicad/project_tree_pane.cpp:709 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:562 +#, fuzzy msgid "Opens the directory in the default system file manager" msgstr "Odpre imenik v privzetem sistemskem upravitelju datotek" #: kicad/project_tree_pane.cpp:716 +#, fuzzy msgid "Reveals the directories in a Finder window" msgstr "Razkrije imenike v oknu Finder" #: kicad/project_tree_pane.cpp:718 +#, fuzzy msgid "Open Directories in File Explorer" msgstr "Odprite imenike v Raziskovalcu datotek" #: kicad/project_tree_pane.cpp:719 +#, fuzzy msgid "Opens the directories in the default system file manager" msgstr "Odpre imenike v privzetem sistemskem upravitelju datotek" #: kicad/project_tree_pane.cpp:730 +#, fuzzy msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Odprite datoteko v urejevalniku besedil" #: kicad/project_tree_pane.cpp:732 +#, fuzzy msgid "Open files in a Text Editor" msgstr "Odprite datoteke v urejevalniku besedil" #: kicad/project_tree_pane.cpp:734 +#, fuzzy msgid "Edit in a Text Editor" msgstr "Urejanje v urejevalniku besedil" #: kicad/project_tree_pane.cpp:742 +#, fuzzy msgid "Rename File..." msgstr "Preimenuj datoteko ..." #: kicad/project_tree_pane.cpp:743 +#, fuzzy msgid "Rename file" msgstr "Preimenuj datoteko" #: kicad/project_tree_pane.cpp:747 +#, fuzzy msgid "Rename Files..." msgstr "Preimenuj datoteke ..." #: kicad/project_tree_pane.cpp:748 +#, fuzzy msgid "Rename files" msgstr "Preimenujte datoteke" #: kicad/project_tree_pane.cpp:757 +#, fuzzy msgid "Delete the file and its content" msgstr "Izbrišite datoteko in njeno vsebino" #: kicad/project_tree_pane.cpp:759 +#, fuzzy msgid "Delete the files and their contents" msgstr "Izbrišite datoteke in njihovo vsebino" @@ -19071,30 +21472,37 @@ msgid "Change filename: '%s'" msgstr "Spremeni ime datoteke: \"%s\"" #: kicad/project_tree_pane.cpp:832 +#, fuzzy msgid "Change filename" msgstr "Spremeni ime datoteke" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1152 +#, fuzzy msgid "Network path: not monitoring folder changes" msgstr "Omrežna pot: ne spremlja sprememb map" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1157 +#, fuzzy msgid "Local path: monitoring folder changes" msgstr "Lokalna pot: spremljanje sprememb map" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41 +#, fuzzy msgid "New Project..." msgstr "Nov projekt ..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41 +#, fuzzy msgid "Create new blank project" msgstr "Ustvari nov prazen projekt" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47 +#, fuzzy msgid "New Project from Template..." msgstr "Nov projekt iz predloge ..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47 +#, fuzzy msgid "Create new project from template" msgstr "Ustvari nov projekt iz predloge" @@ -19109,18 +21517,22 @@ msgid "Open a demo project" msgstr "Odprite obstoječi projekt" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:57 +#, fuzzy msgid "Open Project..." msgstr "Odpri projekt ..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:57 +#, fuzzy msgid "Open an existing project" msgstr "Odprite obstoječi projekt" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:63 +#, fuzzy msgid "Close Project" msgstr "Zapri projekt" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:63 +#, fuzzy msgid "Close the current project" msgstr "Zaprite trenutni projekt" @@ -19135,6 +21547,7 @@ msgid "Edit schematic symbols" msgstr "Uredi shematske simbole" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 +#, fuzzy msgid "Edit PCB" msgstr "Uredi PCB" @@ -19154,14 +21567,17 @@ msgid "Image Converter" msgstr "Pretvorjeno" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:99 +#, fuzzy msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components" msgstr "Pretvori bitne slike v shematske ali PCB komponente" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104 +#, fuzzy msgid "Calculator Tools" msgstr "Orodja za kalkulator" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104 +#, fuzzy msgid "Run component calculations, track width calculations, etc." msgstr "Zaženite izračune komponent, izračune širine proge itd." @@ -19175,10 +21591,12 @@ msgid "Run Plugin and Content Manager" msgstr "" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:124 +#, fuzzy msgid "Open Text Editor" msgstr "Odprite urejevalnik besedil" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:124 +#, fuzzy msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Zaženite želeni urejevalnik besedila" @@ -19188,6 +21606,7 @@ msgid "Create a new folder for the project" msgstr "Ustvarite nov imenik za projekt" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Create New Project" msgstr "Ustvarite Nov Projekt" @@ -19205,34 +21624,40 @@ msgstr "" "Ali želite nadaljevati?" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:164 +#, fuzzy msgid "System Templates" msgstr "Sistemske predloge" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:173 +#, fuzzy msgid "User Templates" msgstr "Uporabniške predloge" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182 +#, fuzzy msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." msgstr "" "Izbrana ni bila nobena predloga projekta. Ni mogoče ustvariti novega " "projekta." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:190 +#, fuzzy msgid "New Project Folder" msgstr "Nova mapa projekta" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:585 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'." msgstr "Nezadostna dovoljenja za pisanje v mapo \"%s\"." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:257 +#, fuzzy msgid "Overwriting files:" msgstr "Prepisovanje datotek:" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262 +#, fuzzy msgid "Similar files already exist in the destination folder." msgstr "Podobne datoteke že obstajajo v ciljni mapi." @@ -19242,15 +21667,17 @@ msgid "A problem occurred creating new project from template." msgstr "Prišlo je do težave pri ustvarjanju novega projekta iz predloge!" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:303 +#, fuzzy msgid "Open Existing Project" msgstr "Odprite obstoječi projekt" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:510 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Cannot copy folder '%s'." msgstr "Mape \"%s\" ni mogoče kopirati." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:556 +#, fuzzy msgid "Save Project To" msgstr "Shrani projekt v" @@ -19266,6 +21693,7 @@ msgstr "" "Prepričajte se, da imate dovoljenja za pisanje, in poskusite znova." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:587 +#, fuzzy msgid "Error!" msgstr "Napaka!" @@ -19280,16 +21708,19 @@ msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." msgstr "Ustvari nov projekt za to tablo" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668 +#, fuzzy msgid "Application failed to load:\n" msgstr "Aplikacije ni bilo mogoče naložiti:\n" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1581 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1611 +#, fuzzy msgid "KiCad Error" msgstr "Napaka KiCad" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 +#, fuzzy msgid "Application failed to load." msgstr "Aplikacije ni bilo mogoče naložiti." @@ -19304,34 +21735,39 @@ msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s odprl [pid = %ld]\n" #: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:63 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Error code: %d" msgstr "Koda napake: %d" #: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:223 +#, fuzzy msgid "Layout" msgstr "Postavitev" #: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:227 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Size: %.1fx%.1fmm" msgstr "Velikost: %.1f x %.1f mm" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:231 +#, fuzzy msgid "Count" -msgstr "Štetje" +msgstr "Število" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30 +#, fuzzy msgid "Y start:" msgstr "Y začetek:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:44 +#, fuzzy msgid "X start:" msgstr "Začetek X:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:64 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:124 +#, fuzzy msgid "Origin" msgstr "Izvor" @@ -19339,6 +21775,7 @@ msgstr "Izvor" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:229 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:282 +#, fuzzy msgid "Upper Right" msgstr "Zgoraj desno" @@ -19346,6 +21783,7 @@ msgstr "Zgoraj desno" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:230 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:283 +#, fuzzy msgid "Upper Left" msgstr "Zgornji levi" @@ -19354,6 +21792,7 @@ msgstr "Zgornji levi" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:228 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:284 +#, fuzzy msgid "Lower Right" msgstr "Spodaj desno" @@ -19362,18 +21801,22 @@ msgstr "Spodaj desno" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:232 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:281 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:285 +#, fuzzy msgid "Lower Left" msgstr "Spodnji levi" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90 +#, fuzzy msgid "X end:" msgstr "X konec:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:104 +#, fuzzy msgid "Y end:" msgstr "Y konec:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:72 +#, fuzzy msgid "New Item" msgstr "Nov izdelek" @@ -19388,6 +21831,7 @@ msgid "An error occurred attempting to print the drawing sheet." msgstr "Pri poskusu tiskanja sheme je prišlo do napake." #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:239 +#, fuzzy msgid "Printing" msgstr "Tiskanje" @@ -19428,14 +21872,17 @@ msgid "(paper size)" msgstr "Velikost papirja po meri:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:34 +#, fuzzy msgid "Show on all pages" msgstr "Pokaži na vseh straneh" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:34 +#, fuzzy msgid "First page only" msgstr "Samo prva stran" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:34 +#, fuzzy msgid "Subsequent pages only" msgstr "Samo naslednje strani" @@ -19450,12 +21897,14 @@ msgstr "V poravnava:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:129 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:428 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:169 +#, fuzzy msgid "Text width:" msgstr "Širina besedila:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:140 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:442 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:188 +#, fuzzy msgid "Text height:" msgstr "Višina besedila:" @@ -19466,6 +21915,7 @@ msgstr "Največja širina:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:153 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:166 +#, fuzzy msgid "Set to 0 to disable this constraint" msgstr "Nastavite na 0, da onemogočite to omejitev" @@ -19475,29 +21925,35 @@ msgid "Max height:" msgstr "Največja višina" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:187 +#, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Pripomba:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:105 +#, fuzzy msgid "Position" msgstr "Lega" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:224 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:277 +#, fuzzy msgid "From:" msgstr "Začetek poti:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 +#, fuzzy msgid "End Position" msgstr "Končni položaj" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1333 +#, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "Sukanje:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:326 +#, fuzzy msgid "Bitmap DPI:" msgstr "Bitna slika DPI:" @@ -19508,6 +21964,7 @@ msgstr "Parametri regulatorja" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263 +#, fuzzy msgid "Count:" msgstr "Štetje:" @@ -19540,55 +21997,67 @@ msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:404 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:564 +#, fuzzy msgid "Apply" msgstr "Uveljavi" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:413 +#, fuzzy msgid "Item Properties" msgstr "Lastnosti elementa" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:420 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1007 +#, fuzzy msgid "Default Values" msgstr "Privzete vrednosti" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:456 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:351 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Line thickness:" msgstr "Debelina črte:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:470 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:206 +#, fuzzy msgid "Text thickness:" msgstr "Debelina besedila:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:490 +#, fuzzy msgid "Set to Default" msgstr "Nastavite na Privzeto" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:497 +#, fuzzy msgid "Page Margins" msgstr "Robovi strani" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:505 +#, fuzzy msgid "Left:" msgstr "Levo:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:519 +#, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Desno:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:533 +#, fuzzy msgid "Top:" msgstr "Vrh:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:547 +#, fuzzy msgid "Bottom:" msgstr "Dno:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:576 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:68 +#, fuzzy msgid "General Options" msgstr "Splošne nastavitve" @@ -19603,7 +22072,7 @@ msgid "The current drawing sheet has been modified. Save changes?" msgstr "Trenutni odtis je bil spremenjen. Shrani spremembe?" #: pagelayout_editor/files.cpp:79 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "File \"%s\" loaded" msgstr "Datoteka \"%s\" je naložena" @@ -19613,21 +22082,22 @@ msgid "Append Existing Drawing Sheet" msgstr "Dodaj obstoječo datoteko postavitve strani" #: pagelayout_editor/files.cpp:140 pagelayout_editor/files.cpp:165 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unable to load %s file" msgstr "Datoteke %s ni mogoče naložiti" #: pagelayout_editor/files.cpp:147 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "File \"%s\" inserted" msgstr "Datoteka \"%s\" je vstavljena" #: pagelayout_editor/files.cpp:155 +#, fuzzy msgid "Open" msgstr "Odprto" #: pagelayout_editor/files.cpp:171 pagelayout_editor/files.cpp:218 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Datoteka \"%s\" je shranjena." @@ -19637,6 +22107,7 @@ msgid "Unable to write '%s'." msgstr "\"%s\" ni mogoče napisati" #: pagelayout_editor/files.cpp:193 +#, fuzzy msgid "Save As" msgstr "Shrani kot" @@ -19655,10 +22126,12 @@ msgid "KiCad Drawing Sheet Editor" msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:158 +#, fuzzy msgid "coord origin: Right Bottom page corner" msgstr "izvor koordinate: desni spodnji vogal strani" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:188 +#, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" @@ -19668,6 +22141,7 @@ msgid "Error loading drawing sheet '%s'." msgstr "Napaka pri nalaganju urejevalnika" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:446 +#, fuzzy msgid "Error Init Printer info" msgstr "Error Init Printer info" @@ -19677,7 +22151,7 @@ msgid "[no drawing sheet loaded]" msgstr "Končajte risalni list" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:770 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "coord origin: %s" msgstr "koordinatni izvor: %s" @@ -19692,46 +22166,57 @@ msgid "Drawing sheet changes are unsaved" msgstr "Spremembe odtisa niso shranjene" #: pagelayout_editor/pl_editor_layout.cpp:62 +#, fuzzy msgid "Page Width" msgstr "Širina strani" #: pagelayout_editor/pl_editor_layout.cpp:65 +#, fuzzy msgid "Page Height" msgstr "Višina strani" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75 +#, fuzzy msgid "Left Top paper corner" msgstr "Levi zgornji vogal papirja" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76 +#, fuzzy msgid "Right Bottom page corner" msgstr "Desni spodnji vogal strani" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Left Bottom page corner" msgstr "Levi spodnji vogal strani" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 +#, fuzzy msgid "Right Top page corner" msgstr "Desni zgornji vogal strani" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 +#, fuzzy msgid "Left Top page corner" msgstr "Levi zgornji vogal strani" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:90 +#, fuzzy msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" msgstr "Izvor koordinat, prikazan v vrstici stanja" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:105 +#, fuzzy msgid "Page 1" msgstr "Stran 1" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:106 +#, fuzzy msgid "Other pages" msgstr "Druge strani" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116 +#, fuzzy msgid "" "Simulate page 1 or other pages to show how items\n" "which are not on all page are displayed" @@ -19740,18 +22225,22 @@ msgstr "" "ki niso na vseh straneh" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44 +#, fuzzy msgid "Add Line" msgstr "Dodaj črto" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44 +#, fuzzy msgid "Add a line" msgstr "Dodajte vrstico" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59 +#, fuzzy msgid "Add Bitmap" msgstr "Dodajte bitno sliko" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59 +#, fuzzy msgid "Add a bitmap image" msgstr "Dodajte bitno sliko" @@ -19767,6 +22256,7 @@ msgstr "" "Obstoječi datoteki dodajte obstoječo datoteko zasnove postavitve strani" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Show Design Inspector" msgstr "Prikaži inšpektorja za načrtovanje" @@ -19776,18 +22266,22 @@ msgid "Show the list of items in the drawing sheet" msgstr "Pokaži seznam elementov v postavitvi strani" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Page Preview Settings..." msgstr "Nastavitve predogleda strani ..." #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Edit preview data for page size and title block" msgstr "Urejanje podatkov predogleda za velikost strani in naslovni blok" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:92 +#, fuzzy msgid "Show title block in preview mode" msgstr "Pokaži naslovno ploščo v načinu predogleda" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:93 +#, fuzzy msgid "" "Show title block in preview mode:\n" "text placeholders will be replaced with preview data." @@ -19796,10 +22290,12 @@ msgstr "" "ograde za besedilo bodo nadomeščene s podatki za predogled." #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:99 +#, fuzzy msgid "Show title block in edit mode" msgstr "Prikaži naslovni blok v načinu urejanja" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:100 +#, fuzzy msgid "" "Show title block in edit mode:\n" "text placeholders are shown as ${keyword} tokens." @@ -19808,6 +22304,7 @@ msgstr "" "ograde za besedilo so prikazane kot žetoni $ {keyword}." #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:508 +#, fuzzy msgid "Error writing objects to clipboard" msgstr "Napaka pri zapisovanju predmetov v odložišče" @@ -19908,7 +22405,7 @@ msgstr "" "* ___R3 = Z ven \\ * A - R2___\n" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators.cpp:215 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Attenuation more than %f dB" msgstr "Dušenje več kot %f dB" @@ -19918,6 +22415,7 @@ msgid "Pi" msgstr "Nogica" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 +#, fuzzy msgid "Tee" msgstr "Tee" @@ -19932,6 +22430,7 @@ msgid "Resistive splitter" msgstr "Uporovni razdelilnik" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:23 +#, fuzzy msgid "Attenuators" msgstr "Dušilci zvoka" @@ -19939,6 +22438,7 @@ msgstr "Dušilci zvoka" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:23 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:23 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:198 +#, fuzzy msgid "Parameters" msgstr "Parametri" @@ -19948,6 +22448,7 @@ msgid "Attenuation (a):" msgstr "Slabitev" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:55 +#, fuzzy msgid "dB" msgstr "dB" @@ -19963,106 +22464,131 @@ msgstr "Zout" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:90 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:168 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:165 +#, fuzzy msgid "Calculate" msgstr "Izračunaj" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:108 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:85 +#, fuzzy msgid "R1:" msgstr "R1:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:119 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:99 +#, fuzzy msgid "R2:" msgstr "R2:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:130 +#, fuzzy msgid "R3:" msgstr "R3:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:170 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Formula" msgstr "Formula" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:33 +#, fuzzy msgid "Note: Values are minimal values" msgstr "Opomba: Vrednosti so minimalne vrednosti" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:57 +#, fuzzy msgid "Class 1" msgstr "1. razred" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:58 +#, fuzzy msgid "Class 2" msgstr "2. razred" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:59 +#, fuzzy msgid "Class 3" msgstr "3. razred" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:60 +#, fuzzy msgid "Class 4" msgstr "4. razred" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:61 +#, fuzzy msgid "Class 5" msgstr "5. razred" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:62 +#, fuzzy msgid "Class 6" msgstr "6. razred" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:73 +#, fuzzy msgid "Lines width" msgstr "Širina črte" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:74 +#, fuzzy msgid "Min clearance" msgstr "Najmanjša razdalja" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:75 +#, fuzzy msgid "Via: (diam - drill)" msgstr "Skoznik: (premer izvrtine)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:76 +#, fuzzy msgid "Plated Pad: (diam - drill)" msgstr "Plated Pad: (diam - drill)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:77 +#, fuzzy msgid "NP Pad: (diam - drill)" msgstr "NP Pad: (diam - vrtanje)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20 +#, fuzzy msgid "10% / 5%" msgstr "10% / 5%" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20 +#, fuzzy msgid "<= 2%" msgstr "<= 2%" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:22 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:54 +#, fuzzy msgid "Tolerance" msgstr "Toleranca" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:34 +#, fuzzy msgid "1st Band" msgstr "1. pas" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:38 +#, fuzzy msgid "2nd Band" msgstr "2. pas" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:42 +#, fuzzy msgid "3rd Band" msgstr "3. pas" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:46 +#, fuzzy msgid "4th Band" msgstr "4. pas" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Multiplier" msgstr "Množitelj" @@ -20072,34 +22598,42 @@ msgid "Voltage > 500 V:" msgstr "Napetost> 500V:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:39 +#, fuzzy msgid "Update Values" msgstr "Posodobi vrednosti" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:47 +#, fuzzy msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" msgstr "Opomba: Vrednosti so minimalne vrednosti (iz IPC 2221)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:72 +#, fuzzy msgid "B1" msgstr "B1" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:73 +#, fuzzy msgid "B2" msgstr "B2" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:74 +#, fuzzy msgid "B3" msgstr "B3" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:75 +#, fuzzy msgid "B4" msgstr "B4" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:77 +#, fuzzy msgid "A6" msgstr "A6" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:78 +#, fuzzy msgid "A7" msgstr "A7" @@ -20154,6 +22688,7 @@ msgid " > 500 V" msgstr " > 500V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:113 +#, fuzzy msgid "" "* B1 - Internal Conductors\n" "* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" @@ -20177,6 +22712,7 @@ msgstr "" "nadmorska višina)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:21 +#, fuzzy msgid "Inputs" msgstr "Vhodi" @@ -20190,6 +22726,7 @@ msgstr "Zahtevana odpornost:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:58 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:92 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:106 +#, fuzzy msgid "kOhm" msgstr "kOhm" @@ -20204,18 +22741,22 @@ msgid "Exclude value 2:" msgstr "Izključi 2. vrednost:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:71 +#, fuzzy msgid "E1" msgstr "E1" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:74 +#, fuzzy msgid "E3" msgstr "E3" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:77 +#, fuzzy msgid "E6" msgstr "E6" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:81 +#, fuzzy msgid "E12" msgstr "E12" @@ -20225,6 +22766,7 @@ msgid "E24" msgstr "24." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Solutions" msgstr "Rešitve" @@ -20249,10 +22791,12 @@ msgid "PCB Calculator data file" msgstr "Podatkovna datoteka kalkulatorja PCB (*. %s) | *. %s" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:161 +#, fuzzy msgid "Select PCB Calculator Data File" msgstr "Izberite Podatkovna datoteka kalkulatorja PCB" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:176 +#, fuzzy msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" msgstr "" "Ali želite naložiti to datoteko in zamenjati trenutni seznam regulatorjev?" @@ -20263,27 +22807,33 @@ msgid "Unable to read data file '%s'." msgstr "Ni mogoče prebrati podatkovne datoteke \"%s\"" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:221 +#, fuzzy msgid "This regulator is already in list. Aborted" msgstr "Ta regulator je že na seznamu. Prekinil" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:253 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:223 +#, fuzzy msgid "Remove Regulator" msgstr "Odstranite regulator" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:338 +#, fuzzy msgid "Vout must be greater than vref" msgstr "Glas mora biti večji od vref" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:344 +#, fuzzy msgid "Vref set to 0 !" msgstr "Vref nastavljen na 0!" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:350 +#, fuzzy msgid "Incorrect value for R1 R2" msgstr "Napačna vrednost za R1 R2" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:29 +#, fuzzy msgid "" "Type of the regulator.\n" "There are 2 types:\n" @@ -20296,23 +22846,28 @@ msgstr "" "- 3 priključni zatiči." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:33 +#, fuzzy msgid "Standard Type" msgstr "Standardni tip" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:33 +#, fuzzy msgid "3 Terminal Type" msgstr "3 Tip terminala" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:113 +#, fuzzy msgid "Vout:" msgstr "Glas:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:127 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:37 +#, fuzzy msgid "Vref:" msgstr "Vref:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:129 +#, fuzzy msgid "" "The internal reference voltage of the regulator.\n" "Should not be 0." @@ -20322,52 +22877,64 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:143 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:61 +#, fuzzy msgid "Iadj:" msgstr "Iadj:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:145 +#, fuzzy msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." msgstr "Samo za 3 regulatorje sponk prilagodite tok pin." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:152 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:68 +#, fuzzy msgid "uA" msgstr "uA" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:185 +#, fuzzy msgid "Regulator" msgstr "Regulator" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:192 +#, fuzzy msgid "Regulators data file:" msgstr "Datoteka s podatki regulatorjev:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:194 +#, fuzzy msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." msgstr "" "Ime podatkovne datoteke, v kateri so shranjeni znani parametri regulatorjev." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:204 +#, fuzzy msgid "Browse" msgstr "Browse" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:213 +#, fuzzy msgid "Edit Regulator" msgstr "Uredite regulator" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:214 +#, fuzzy msgid "Edit the current selected regulator." msgstr "Uredite trenutno izbrani regulator." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:218 +#, fuzzy msgid "Add Regulator" msgstr "Dodaj regulator" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:219 +#, fuzzy msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" msgstr "Na trenutni seznam razpoložljivih regulatorjev vnesite novo postavko" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:224 +#, fuzzy msgid "Remove an item from the current list of available regulators" msgstr "Odstranite element s trenutnega seznama razpoložljivih regulatorjev" @@ -20383,16 +22950,19 @@ msgstr "Trenutno:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:42 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:167 +#, fuzzy msgid "Temperature rise:" msgstr "Povišanje temperature:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:49 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:176 +#, fuzzy msgid "deg C" msgstr "stopinja C" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:53 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:54 +#, fuzzy msgid "Conductor length:" msgstr "Dolžina vodnika:" @@ -20408,6 +22978,7 @@ msgid "ohm-meter" msgstr "Ohm-meter" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:95 +#, fuzzy msgid "External Layer Traces" msgstr "Zunanje sledi sloja" @@ -20425,17 +22996,20 @@ msgstr "Debelina sledi:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:138 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:236 +#, fuzzy msgid "Cross-section area:" msgstr "Območje preseka:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:146 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:244 +#, fuzzy msgid "mm ^ 2" msgstr "mm ^ 2" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:150 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:248 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:224 +#, fuzzy msgid "Resistance:" msgstr "Odpornost:" @@ -20450,12 +23024,14 @@ msgstr "Ohm" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:162 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:260 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:236 +#, fuzzy msgid "Voltage drop:" msgstr "Padec napetosti:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:174 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:272 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:248 +#, fuzzy msgid "Power loss:" msgstr "Izguba moči:" @@ -20466,14 +23042,17 @@ msgid "W" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:193 +#, fuzzy msgid "Internal Layer Traces" msgstr "Sledi notranje plasti" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 +#, fuzzy msgid "Microstrip Line" msgstr "Mikrotrakasti vod" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 +#, fuzzy msgid "Coplanar wave guide" msgstr "Koplanarni valovni vodnik" @@ -20483,34 +23062,42 @@ msgid "Coplanar wave guide w/ ground plane" msgstr "Koplanarni vodnik valov s talno ravnino" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 +#, fuzzy msgid "Rectangular Waveguide" msgstr "Pravokotni valovod" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 +#, fuzzy msgid "Coaxial Line" msgstr "Koaksialni vod" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 +#, fuzzy msgid "Coupled Microstrip Line" msgstr "Sklopljen mikrotrakasti vod" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 +#, fuzzy msgid "Stripline" msgstr "Trakasti vod" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 +#, fuzzy msgid "Twisted Pair" msgstr "Sukana parica" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:24 +#, fuzzy msgid "Transmission Line Type" msgstr "Vrsta daljnovoda" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:41 +#, fuzzy msgid "Substrate Parameters" msgstr "Parametri podlage" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Er:" msgstr "Er:" @@ -20520,6 +23107,7 @@ msgstr "Er:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:136 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:158 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:668 +#, fuzzy msgid "..." msgstr "..." @@ -20529,27 +23117,33 @@ msgid "Tan delta:" msgstr "Trapezna delta:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Rho:" msgstr "Rho:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:89 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:126 +#, fuzzy msgid "Specific resistance in ohms * meters" msgstr "Specifični upor v ohmih * metrov" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:108 +#, fuzzy msgid "H:" msgstr "H (O):" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:120 +#, fuzzy msgid "H_t:" msgstr "H_t:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:132 +#, fuzzy msgid "T:" msgstr "T:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:144 +#, fuzzy msgid "Rough:" msgstr "Grobo:" @@ -20563,81 +23157,100 @@ msgid "Conductor mu:" msgstr "Dolžina vodnika:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:187 +#, fuzzy msgid "Component Parameters" msgstr "Parametri komponente" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:229 +#, fuzzy msgid "Physical Parameters" msgstr "Fizični parametri" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:297 +#, fuzzy msgid "Analyze" msgstr "Analiziraj" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:300 +#, fuzzy msgid "Synthesize" msgstr "Sintetizirajte" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:313 +#, fuzzy msgid "Electrical Parameters" msgstr "Električni parametri" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:364 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:215 +#, fuzzy msgid "Results" msgstr "Rezultati" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size.cpp:92 #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Relative Dielectric Constants" msgstr "Relativne dielektrične konstante" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size.cpp:105 +#, fuzzy msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m" msgstr "Električna upornost v Ohm * m" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:31 +#, fuzzy msgid "Finished hole diameter (D):" msgstr "Premer končne luknje (D):" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:45 +#, fuzzy msgid "Plating thickness (T):" msgstr "Debelina prevleke (T):" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:57 +#, fuzzy msgid "Via length:" msgstr "Dolžina skoznika:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:59 +#, fuzzy msgid "Via length is the board thickness for through hole vias" msgstr "" "Dolžina skoznika je za skoznike skozi celotno vezje enaka debelini ploščice" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:71 +#, fuzzy msgid "Via pad diameter:" msgstr "Premer blazinice:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:73 +#, fuzzy msgid "Diameter of pad surrounding via (annular ring)" msgstr "Premer obloge blazinice skozi (obročast obroč)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:85 +#, fuzzy msgid "Clearance hole diameter:" msgstr "Premer luknje:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Diameter of clearance hole in ground plane(s)" msgstr "Premer odprtine za odmik v tleh" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:99 +#, fuzzy msgid "Z0:" msgstr "Z0:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:101 +#, fuzzy msgid "Characteristic impedance of conductor" msgstr "Značilna impedanca vodnika" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:113 +#, fuzzy msgid "Applied current:" msgstr "Uporabljeni tok:" @@ -20651,26 +23264,32 @@ msgid "Substrate relative permittivity:" msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:148 +#, fuzzy msgid "Relative dielectric constant (epsilon r)" msgstr "Relativna dielektrična konstanta (epsilon r)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:169 +#, fuzzy msgid "Maximum acceptable rise in temperature" msgstr "Najvišji sprejemljivi dvig temperature" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:180 +#, fuzzy msgid "Pulse rise time:" msgstr "Čas vzpona impulza:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:182 +#, fuzzy msgid "Pulse rise time to calculate reactance" msgstr "Čas vzpona impulza za izračun reaktancije" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:189 +#, fuzzy msgid "ns" msgstr "ns" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:191 +#, fuzzy msgid "nanoseconds" msgstr "nanosekund" @@ -20687,10 +23306,12 @@ msgstr "" "znotraj bakrene cone." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:260 +#, fuzzy msgid "Thermal resistance:" msgstr "Toplotna odpornost:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:262 +#, fuzzy msgid "Using thermal conductivity value 401 Watts/(meter-Kelvin)" msgstr "Uporaba vrednosti toplotne prevodnosti 401 vatov / (meter Kelvin)" @@ -20700,87 +23321,108 @@ msgid "deg C/W" msgstr "stopinja C" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:274 +#, fuzzy msgid "Estimated ampacity:" msgstr "Ocenjena prostornina:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:276 +#, fuzzy msgid "Based on temperature rise" msgstr "Glede na dvig temperature" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:288 +#, fuzzy msgid "Capacitance:" -msgstr "Kapaciteta:" +msgstr "Kapacitivnost:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:296 +#, fuzzy msgid "pF" msgstr "pF" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:298 +#, fuzzy msgid "pico-Farad" msgstr "piko-Farad" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:302 +#, fuzzy msgid "Rise time degradation:" msgstr "Degradacija časa naraščanja:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:304 +#, fuzzy msgid "Rise time degradation for given Z0 and calculated capacitance" msgstr "Degradacija časa naraščanja za dano Z0 in izračunano kapacitivnost" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:312 +#, fuzzy msgid "ps" msgstr "ps" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:314 +#, fuzzy msgid "picoseconds" msgstr "pikosekunde" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:318 +#, fuzzy msgid "Inductance:" msgstr "Induktivnost:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:326 +#, fuzzy msgid "nH" msgstr "nH" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:328 +#, fuzzy msgid "nano-Henry" msgstr "nano-Henry" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:332 +#, fuzzy msgid "Reactance:" msgstr "Reaktanca:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:334 +#, fuzzy msgid "Inductive reactance for given rise time and calculated inductance" msgstr "Induktivna reaktanca za dani čas vzpona in izračunana induktivnost" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:353 +#, fuzzy msgid "Top view of via" msgstr "Pogled na skoznik od zgoraj" #: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 +#, fuzzy msgid "Data file error." msgstr "Napaka v podatkovni datoteki." #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:44 +#, fuzzy msgid "Volt" msgstr "Volt" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52 +#, fuzzy msgid "Separate sense pin" msgstr "Ločen zatič" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52 +#, fuzzy msgid "3 terminals regulator" msgstr "3 terminali regulator" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.h:59 +#, fuzzy msgid "Regulator Parameters" msgstr "Parametri regulatorja" #: pcb_calculator/eserie.cpp:441 pcb_calculator/eserie.cpp:460 #: pcb_calculator/eserie.cpp:486 +#, fuzzy msgid "Exact" msgstr "Točno" @@ -20849,22 +23491,27 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:49 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11 +#, fuzzy msgid "PCB Calculator" msgstr "PCB kalkulator" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Regulators" msgstr "Regulatorji" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:79 +#, fuzzy msgid "RF Attenuators" msgstr "RF dušilci" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:81 +#, fuzzy msgid "E-Series" msgstr "E-serija" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:83 +#, fuzzy msgid "Color Code" msgstr "Barvna koda" @@ -20873,10 +23520,12 @@ msgid "TransLine " msgstr "Prenosni vodi " #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:91 +#, fuzzy msgid "Electrical Spacing" msgstr "Električni razmik" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Board Classes" msgstr "Društveni tečaji" @@ -20950,10 +23599,12 @@ msgstr "" "__K__ = 0,024 za notranje sledi ali 0,048 za zunanje sledi\n" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:140 +#, fuzzy msgid "Dielectric Loss Factor" msgstr "Faktor dielektrične izgube" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:158 +#, fuzzy msgid "Specific Resistance" msgstr "Specifični upor" @@ -20976,6 +23627,7 @@ msgstr "" "Električna upornost ali specifična električna upornost vodnika (Ohm * meter)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Frequency of the input signal" msgstr "Frekvenca vhodnega signala" @@ -21059,6 +23711,7 @@ msgid "Conductor roughness" msgstr "Hrapavost vodnika" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:135 +#, fuzzy msgid "substrate" msgstr "substrat" @@ -21132,6 +23785,7 @@ msgid "Gap width" msgstr "Širina vrzeli" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:229 +#, fuzzy msgid "ZF(H10) = Ey / Hx:" msgstr "ZF (H10) = Ey / Hx:" @@ -21176,6 +23830,7 @@ msgstr "Dolžina valovoda" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:282 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:403 +#, fuzzy msgid "Din" msgstr "Din" @@ -21187,6 +23842,7 @@ msgstr "Notranji premer (prevodnik)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 +#, fuzzy msgid "Dout" msgstr "Dout" @@ -21232,19 +23888,23 @@ msgid "Differential Impedance (Zd):" msgstr "Diferencialni pari" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 +#, fuzzy msgid "Zeven" msgstr "Zeven" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 +#, fuzzy msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" msgstr "" "Impedanca enakomernega načina (vodniki, ki jih poganjajo skupne napetosti)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 +#, fuzzy msgid "Zodd" msgstr "Zodd" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:339 +#, fuzzy msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" msgstr "" "Impedanca nenavadnega načina (črte, ki jih poganjajo nasprotne " @@ -21256,6 +23916,7 @@ msgid "Distance between strip and top metal" msgstr "razdalja med trakom in zgornjo kovino" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +#, fuzzy msgid "Twists" msgstr "Zasuki" @@ -21280,14 +23941,17 @@ msgid "Cable length" msgstr "Dolžina kabla" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:35 +#, fuzzy msgid "um" msgstr "hm" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:36 +#, fuzzy msgid "cm" msgstr "cm" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:37 +#, fuzzy msgid "mil" msgstr "mil" @@ -21296,18 +23960,22 @@ msgstr "mil" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 +#, fuzzy msgid "inch" msgstr "palca" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:100 +#, fuzzy msgid "GHz" msgstr "GHz" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:101 +#, fuzzy msgid "MHz" msgstr "MHz" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:102 +#, fuzzy msgid "kHz" msgstr "kHz" @@ -21317,36 +23985,42 @@ msgid "rad" msgstr "Tablica" #: pcbnew/array_creator.cpp:211 +#, fuzzy msgid "Create an array" msgstr "Ustvari matriko" #: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:923 +#, fuzzy msgid "Autoplacing components..." msgstr "Samodejna namestitev komponent ..." #: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:940 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Autoplacing %s" msgstr "Samodejna namestitev %s" #: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:68 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Board edges must be defined on the %s layer." msgstr "Robovi plošče morajo biti definirani na plasti %s." #: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:89 +#, fuzzy msgid "Autoplace Components" msgstr "Samodejno namestitev komponent" #: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:95 +#, fuzzy msgid "Autoplace components" msgstr "Samodejna namestitev komponent" #: pcbnew/board.cpp:92 +#, fuzzy msgid "This is the default net class." msgstr "To je privzeti neto razred." #: pcbnew/board.cpp:800 +#, fuzzy msgid "PCB" msgstr "PCB" @@ -21356,6 +24030,7 @@ msgstr "PCB" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1242 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:190 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:45 +#, fuzzy msgid "Pads" msgstr "Otoèki" @@ -21370,10 +24045,12 @@ msgstr "Otoèki" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:189 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:41 +#, fuzzy msgid "Vias" msgstr "Skozniki" #: pcbnew/board.cpp:1178 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:479 +#, fuzzy msgid "Track Segments" msgstr "Odsek sledi" @@ -21382,40 +24059,49 @@ msgstr "Odsek sledi" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2224 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:151 +#, fuzzy msgid "Nets" msgstr "Vezi" #: pcbnew/board.cpp:1180 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:481 +#, fuzzy msgid "Unrouted" msgstr "Nepotezno" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:178 +#, fuzzy msgid "NetName" msgstr "Ime povezave" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:180 +#, fuzzy msgid "NetClass" msgstr "NetClass" #: pcbnew/board_item.cpp:94 +#, fuzzy msgid "all copper layers" msgstr "vse bakrene plasti" #: pcbnew/board_item.cpp:108 +#, fuzzy msgid "and others" msgstr "in drugi" #: pcbnew/board_item.cpp:116 +#, fuzzy msgid "no layers" msgstr "brez plasti" #: pcbnew/board_item.cpp:232 pcbnew/pcb_track.cpp:1134 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1151 +#, fuzzy msgid "Position X" msgstr "Položaj X" #: pcbnew/board_item.cpp:234 pcbnew/pcb_track.cpp:1137 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1154 +#, fuzzy msgid "Position Y" msgstr "Položaj Y" @@ -21431,67 +24117,81 @@ msgstr "Položaj Y" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:351 pcbnew/pcb_group.cpp:339 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:118 pcbnew/pcb_track.cpp:787 #: pcbnew/zone.cpp:601 +#, fuzzy msgid "Locked" msgstr "Zaklenjeno" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:307 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Dielectric %d" msgstr "Dielektrični %d" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:538 +#, fuzzy msgid "Top Silk Screen" msgstr "Top Silk Screen" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:546 +#, fuzzy msgid "Top Solder Paste" msgstr "Top spajkalna pasta" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:554 +#, fuzzy msgid "Top Solder Mask" msgstr "Top spajka maska" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:598 +#, fuzzy msgid "Bottom Solder Mask" msgstr "Spodnja maska za spajkanje" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:606 +#, fuzzy msgid "Bottom Solder Paste" msgstr "Spodnja spajkalna pasta" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:614 +#, fuzzy msgid "Bottom Silk Screen" msgstr "Spodnji svilen zaslon" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:45 +#, fuzzy msgid "Incorrect value for Epsilon R" msgstr "Napačna vrednost za Epsilon R" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Incorrect value for Loss Tangent" msgstr "Napačna vrednost za tangento izgube" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:93 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:84 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:268 +#, fuzzy msgid "Material" msgstr "Material" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:94 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:105 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:288 +#, fuzzy msgid "Epsilon R" msgstr "Epsilon R" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:95 +#, fuzzy msgid "Loss Tg" msgstr "Izguba Tg" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:35 +#, fuzzy msgid "Epsilon R:" msgstr "Epsilon R:" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:39 +#, fuzzy msgid "Loss Tg:" msgstr "Izguba Tg:" @@ -21506,34 +24206,42 @@ msgid "Dielectric Material Characteristics" msgstr "Značilnosti dielektričnega materiala:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:20 +#, fuzzy msgid "Has castellated pads" msgstr "Ima kaštelaste blazinice" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:23 +#, fuzzy msgid "Plated board edge" msgstr "Rob prevlečene plošče" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:31 +#, fuzzy msgid "Copper finish:" msgstr "Bakren zaključek:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:40 +#, fuzzy msgid "Edge card connectors:" msgstr "Priključki za robne kartice:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44 +#, fuzzy msgid "Yes, bevelled" msgstr "Da, poševno" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:48 +#, fuzzy msgid "Options for edge card connectors." msgstr "Možnosti za priključke robne kartice." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:128 +#, fuzzy msgid "Core" msgstr "Jedro" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:129 +#, fuzzy msgid "PrePreg" msgstr "PrePreg" @@ -21553,7 +24261,7 @@ msgid "Adjust Unlocked Dielectric Layers" msgstr "Posodobite dielektrično debelino glede na debelino plošče" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:208 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Value too small (min value %s)." msgstr "Premajhna vrednost (najmanjša vrednost %s)." @@ -21568,6 +24276,7 @@ msgid "Layer '%s' (sublayer %d/%d)" msgstr "Sloj \"%s\" (podplast %d / %d)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:310 +#, fuzzy msgid "Add Dielectric Layer" msgstr "Dodajte dielektrični sloj" @@ -21583,6 +24292,7 @@ msgid "Layer '%s' sublayer %d/%d" msgstr "Sloj \"%s\" (podplast %d / %d)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:366 +#, fuzzy msgid "Remove Dielectric Layer" msgstr "Odstranite dielektrični sloj" @@ -21593,10 +24303,12 @@ msgstr "Izberi knjižnico za brskanje" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:752 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:175 +#, fuzzy msgid "Copper" msgstr "Baker" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1039 +#, fuzzy msgid "" "Incorrect value for Epsilon R (Epsilon R must be positive or null if not " "used)" @@ -21605,6 +24317,7 @@ msgstr "" "se ne uporablja)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1060 +#, fuzzy msgid "" "Incorrect value for Loss tg (Loss tg must be positive or null if not used)" msgstr "" @@ -21612,6 +24325,7 @@ msgstr "" "se ne uporablja)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1107 +#, fuzzy msgid "A layer thickness is < 0. Fix it" msgstr "Debelina sloja je <0. Popravite" @@ -21624,6 +24338,7 @@ msgstr "Po meri" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:276 +#, fuzzy msgid "Copper layers:" msgstr "Bakrene plasti:" @@ -21636,62 +24351,77 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170 +#, fuzzy msgid "8" msgstr "8" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 +#, fuzzy msgid "10" msgstr "10" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 +#, fuzzy msgid "12" msgstr "12" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 +#, fuzzy msgid "14" msgstr "14" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 +#, fuzzy msgid "16" msgstr "16" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 +#, fuzzy msgid "18" msgstr "18" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 +#, fuzzy msgid "20" msgstr "20" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 +#, fuzzy msgid "22" msgstr "22." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 +#, fuzzy msgid "24" msgstr "24." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 +#, fuzzy msgid "26" msgstr "26." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 +#, fuzzy msgid "28" msgstr "28." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 +#, fuzzy msgid "30" msgstr "30" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26 +#, fuzzy msgid "32" msgstr "32" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:37 +#, fuzzy msgid "Impedance controlled" msgstr "Nadzorovana impedanca" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:38 +#, fuzzy msgid "" "If Impedance Controlled option is set,\n" "Loss tangent and EpsilonR will be added to constraints." @@ -21711,6 +24441,7 @@ msgstr "Odstranite dielektrični sloj" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:72 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:110 +#, fuzzy msgid "Id" msgstr "ID" @@ -21730,63 +24461,78 @@ msgid "Adjust Dielectric Thickness" msgstr "Nastavite dielektrično debelino" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:39 +#, fuzzy msgid "ENIG" msgstr "ENIG" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:40 +#, fuzzy msgid "ENEPIG" msgstr "ENEPIG" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:41 +#, fuzzy msgid "HAL SnPb" msgstr "HAL SnPb" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:42 +#, fuzzy msgid "HAL lead-free" msgstr "HAL brez svinca" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Hard gold" msgstr "Trdo zlato" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:44 +#, fuzzy msgid "Immersion tin" msgstr "Potopni kositer" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:45 +#, fuzzy msgid "Immersion nickel" msgstr "Potopni nikelj" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Immersion silver" msgstr "Potopno srebro" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:47 +#, fuzzy msgid "Immersion gold" msgstr "Potopno zlato" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:48 +#, fuzzy msgid "HT_OSP" msgstr "HT_OSP" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:49 +#, fuzzy msgid "OSP" msgstr "OSP" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:51 #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:71 +#, fuzzy msgid "User defined" msgstr "Uporabniško določeno" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:64 +#, fuzzy msgid "Green" msgstr "Zelena" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:65 +#, fuzzy msgid "Red" msgstr "Rdeča" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:66 +#, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Modra" @@ -21795,100 +24541,124 @@ msgid "Purple" msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:68 +#, fuzzy msgid "Black" msgstr "Črno" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:69 +#, fuzzy msgid "White" msgstr "Bela" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "Rumena" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.h:53 #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:103 #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:112 +#, fuzzy msgid "Not specified" msgstr "Ni navedeno" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:81 +#, fuzzy msgid "Cannot export BOM: there are no footprints on the PCB." msgstr "BOM ni mogoče izvoziti: na tiskani plošči ni nobenih sledi." #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 +#, fuzzy msgid "Save Bill of Materials" -msgstr "Shrani predloge za gradivo" +msgstr "Shrani kosovnico (BOM)" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:111 +#, fuzzy msgid "Designator" msgstr "Označevalec" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:113 +#, fuzzy msgid "Quantity" msgstr "Količina" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:114 +#, fuzzy msgid "Designation" msgstr "Uradna označba" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:115 +#, fuzzy msgid "Supplier and ref" msgstr "Dobavitelj in ref" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:46 pcbnew/zone_filler.cpp:98 +#, fuzzy msgid "Checking zone fills..." msgstr "Preverjanje zapolnitve območja ..." #: pcbnew/cleanup_item.cpp:47 +#, fuzzy msgid "Remove track shorting two nets" msgstr "Odstranite dve mreži, ki je okrajšala stezo" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:48 +#, fuzzy msgid "Remove via shorting two nets" msgstr "Odstrani skoznike, ki kratkostičijo povezave" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Remove redundant via" msgstr "Odstrani odvečne skoznike" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Remove duplicate track" msgstr "Odstranite podvojene skladbe" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Merge co-linear tracks" msgstr "Združi solinearne skladbe" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:52 +#, fuzzy msgid "Remove track not connected at both ends" msgstr "Odstranite skladbo, ki ni povezana na obeh koncih" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:53 +#, fuzzy msgid "Remove via connected on fewer than two layers" msgstr "Odstrani skoznike povezane na manj kot dveh slojih" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:54 +#, fuzzy msgid "Remove zero-length track" msgstr "Odstranite ničelno skladbo" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Remove track inside pad" msgstr "Odstranite gosenico znotraj blazinice" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:58 +#, fuzzy msgid "Remove zero-size graphic" msgstr "Odstranite grafiko ničelne velikosti" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:59 +#, fuzzy msgid "Remove duplicated graphic" msgstr "Odstranite podvojene grafike" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:60 +#, fuzzy msgid "Convert lines to rectangle" msgstr "Pretvori črte v pravokotnik" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:64 +#, fuzzy msgid "Unknown cleanup action" msgstr "Neznano čiščenje" @@ -21897,11 +24667,13 @@ msgstr "Neznano čiščenje" #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:774 #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:813 #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:827 +#, fuzzy msgid "(self-intersecting)" msgstr "(samosekalec)" #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:540 #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:782 +#, fuzzy msgid "(not a closed shape)" msgstr "(ni zaprta oblika)" @@ -21916,34 +24688,42 @@ msgid "Selecting all from sheet \"%s\"" msgstr "Izbiranje vseh s lista \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:85 +#, fuzzy msgid "Only front" msgstr "Samo spredaj" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:86 +#, fuzzy msgid "Only back" msgstr "Samo nazaj" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Only selected" msgstr "Samo izbrano" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Empty" msgstr "Izprazni" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Invalid" msgstr "Neveljavno" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:95 +#, fuzzy msgid "Excluded" msgstr "Izključeno" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:110 +#, fuzzy msgid "Reannotate PCB" msgstr "Znova pripišite PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:277 +#, fuzzy msgid "No PCB to reannotate!" msgstr "Ni PCB-ja, ki bi ga lahko ponovno označili!" @@ -21959,7 +24739,7 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:305 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "\n" "%s footprints will be reannotated." @@ -21968,7 +24748,7 @@ msgstr "" "%s stopinje bodo ponovno označene." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:310 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "\n" "Any reference types %s will not be annotated." @@ -21977,6 +24757,7 @@ msgstr "" "Kakršne koli referenčne vrste %s ne bodo označene." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:315 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Locked footprints will not be annotated" @@ -21985,7 +24766,7 @@ msgstr "" "Zaklenjeni odtisi ne bodo označeni" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:319 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "\n" "Front footprints will start at %s" @@ -21994,7 +24775,7 @@ msgstr "" "Sprednji odtisi se bodo začeli ob %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:328 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "\n" "Back footprints will start at %s." @@ -22003,11 +24784,12 @@ msgstr "" "Zadnji odtisi se bodo začeli ob %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:329 +#, fuzzy msgid "the last front footprint + 1" msgstr "zadnji odtis spredaj + 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:337 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "\n" "Front footprints starting with '%s' will have the prefix removed." @@ -22016,7 +24798,7 @@ msgstr "" "Prednje stopinje, ki se začnejo z '%s', bodo predpono odstranile." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:343 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "\n" "Front footprints will have '%s' inserted as a prefix." @@ -22025,7 +24807,7 @@ msgstr "" "Sprednji odtisi bodo imeli predpono »%s«." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:353 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "\n" "Back footprints starting with '%s' will have the prefix removed." @@ -22034,7 +24816,7 @@ msgstr "" "Prednjim odtisom, ki se začnejo z '%s', bo predpona odstranjena." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:359 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "\n" "Back footprints will have '%s' inserted as a prefix." @@ -22043,7 +24825,7 @@ msgstr "" "Zadnji odtisi bodo imeli predpono »%s«." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:367 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "\n" "Prior to sorting by %s, the coordinates of which will be rounded to a %s, %s " @@ -22053,15 +24835,17 @@ msgstr "" "Pred razvrščanjem po %s, katere koordinate bodo zaokrožene na mrežo %s, %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:369 +#, fuzzy msgid "footprint location" msgstr "lokacija odtisa" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:370 +#, fuzzy msgid "reference designator location" msgstr "lokacija referenčnega označevalca" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:510 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -22074,7 +24858,7 @@ msgstr "" "**************************************************** ********\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:524 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "\n" "Excluding: %s from reannotation\n" @@ -22085,6 +24869,7 @@ msgstr "" "\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:527 +#, fuzzy msgid "" "\n" " Change Array\n" @@ -22100,6 +24885,7 @@ msgid " will be ignored" msgstr "bodo prezrte" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:549 +#, fuzzy msgid "" "\n" "No footprints" @@ -22108,7 +24894,7 @@ msgstr "" "Brez sledi" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:555 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "\n" "*********** Sort on %s ***********" @@ -22117,15 +24903,17 @@ msgstr "" "*********** Razvrsti po %s ***********" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:556 +#, fuzzy msgid "Footprint Coordinates" msgstr "Koordinate odtisa" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:557 +#, fuzzy msgid "Reference Designator Coordinates" msgstr "Koordinate referenčnega označevalca" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:559 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "\n" "Sort Code %d" @@ -22160,7 +24948,7 @@ msgstr "" "shemi«.\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:600 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "\n" "RefDes: %s Footprint: %s:%s at %s on PCB." @@ -22169,6 +24957,7 @@ msgstr "" "RefDes: %s Odtis: %s: %s na %s na PCB." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:608 +#, fuzzy msgid "Reannotate anyway?" msgstr "Ali vseeno znova pripisati?" @@ -22178,10 +24967,12 @@ msgid "Duplicate instances of %s" msgstr "Več elementov %s %s\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:796 +#, fuzzy msgid "Aborted: too many errors" msgstr "Prekinjeno: preveč napak" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:850 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -22192,6 +24983,7 @@ msgstr "" "Sprednji odtisi" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:851 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -22202,59 +24994,73 @@ msgstr "" "Nazaj stopinje" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:916 +#, fuzzy msgid "Footprint not found in changelist" msgstr "Odtisa ni mogoče najti na seznamu sprememb" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:30 +#, fuzzy msgid "Footprint Order" msgstr "Odtis stopinje" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:45 +#, fuzzy msgid "Horizontally: top left to bottom right" msgstr "Vodoravno: zgoraj levo navzdol desno" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:56 +#, fuzzy msgid "Horizontally: top right to bottom left" msgstr "Vodoravno: zgoraj desno navzdol levo" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:67 +#, fuzzy msgid "Horizontally: bottom left to top right" msgstr "Vodoravno: spodaj levo zgoraj desno" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:78 +#, fuzzy msgid "Horizontally:: bottom right to top left" msgstr "Vodoravno: spodaj desno zgoraj levo" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:86 +#, fuzzy msgid "Vertically: top left to bottom right" msgstr "Navpično: zgoraj levo navzdol desno" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:97 +#, fuzzy msgid "Vertically: top right to bottom left" msgstr "Navpično: zgoraj desno navzdol levo" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:108 +#, fuzzy msgid "Vertically: bottom left to top right" msgstr "Navpično: spodaj levo zgoraj desno" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:119 +#, fuzzy msgid "Vertically: bottom right to top left" msgstr "Navpično: spodaj desno zgoraj levo" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:132 +#, fuzzy msgid "Based on location of:" msgstr "Glede na lokacijo:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 +#, fuzzy msgid "Reference Designator" msgstr "Referenčni označevalec" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:142 +#, fuzzy msgid "Round locations to:" msgstr "Okrogle lokacije do:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:151 +#, fuzzy msgid "" "Component position will be rounded\n" "to this grid before sorting.\n" @@ -22265,30 +25071,36 @@ msgstr "" "To pomaga pri neusklajenih delih." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:163 +#, fuzzy msgid "Reannotation Scope" msgstr "Obseg ponovnega označevanja" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:170 +#, fuzzy msgid "Reannotate:" msgstr "Ponovno označi:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140 #: pcbnew/footprint.cpp:949 +#, fuzzy msgid "Front" msgstr "Spredaj" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:560 +#, fuzzy msgid "Back" msgstr "Nazaj" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:208 +#, fuzzy msgid "Front reference start:" msgstr "Sprednji referenčni začetek:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:210 +#, fuzzy msgid "Starting reference designation for front." msgstr "Začetna referenčna oznaka za sprednji del." @@ -22304,18 +25116,22 @@ msgstr "Začetna referenčna oznaka za sprednji del." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:163 +#, fuzzy msgid "1" msgstr "1" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:215 +#, fuzzy msgid "Default is 1" msgstr "Privzeto je 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:220 +#, fuzzy msgid "Back reference start:" msgstr "Začetek povratne reference:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:222 +#, fuzzy msgid "" "Blank continues from front or enter a number greater than the highest " "reference designation on the front." @@ -22324,6 +25140,7 @@ msgstr "" "referenčne oznake na sprednji strani." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:227 +#, fuzzy msgid "" "Leave blank or zero, or enter a number greater than the highest reference " "designation on the front." @@ -22332,10 +25149,12 @@ msgstr "" "oznake na sprednji strani." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:232 +#, fuzzy msgid "Remove front prefix" msgstr "Odstranite prednjo predpono" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:233 +#, fuzzy msgid "" "If checked will remove the front side prefix\n" "in the front prefix box if present" @@ -22344,10 +25163,12 @@ msgstr "" "v prednjem polju s predpono, če je prisoten" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:237 +#, fuzzy msgid "Remove back prefix" msgstr "Odstrani predpono nazaj" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:238 +#, fuzzy msgid "" "If checked will remove the Back side prefix\n" "in the back prefix box if present" @@ -22356,6 +25177,7 @@ msgstr "" "v zadnjem predponu, če je prisoten" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:242 +#, fuzzy msgid "Front prefix:" msgstr "Prednja predpona:" @@ -22366,6 +25188,7 @@ msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)" msgstr "Izbirna predpona za referenčne oznake na komponentah (tj. F_)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253 +#, fuzzy msgid "Back prefix:" msgstr "Predpona nazaj:" @@ -22376,18 +25199,22 @@ msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)" msgstr "Izbirna predpona za referenčne oznake spajkanja (tj. B_)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264 +#, fuzzy msgid "Exclude locked footprints" msgstr "Izključite zaklenjene stopinje" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:265 +#, fuzzy msgid "Locked footprints will not be reannotated" msgstr "Zaklenjenih odtisov ne bo mogoče ponovno označiti" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:269 +#, fuzzy msgid "Exclude references:" msgstr "Izključi reference:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:271 +#, fuzzy msgid "" "Do not re-annotate this type \n" "of reference (R means R*)" @@ -22396,55 +25223,68 @@ msgstr "" "referenčne vrednosti (R pomeni R *)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:290 +#, fuzzy msgid "Reference Designators" msgstr "Referenčni označevalci" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.h:106 +#, fuzzy msgid "Geographical Reannotation" msgstr "Geografska renotacija" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:52 +#, fuzzy msgid "Board Setup" msgstr "Namestitev plošče" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:53 +#, fuzzy msgid "Import Settings from Another Board..." msgstr "Uvozi nastavitve z druge plošče ..." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:80 +#, fuzzy msgid "Board Stackup" msgstr "Nabor plošč" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:90 +#, fuzzy msgid "Board Editor Layers" msgstr "Sloji urejevalnika plošč" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Physical Stackup" msgstr "Fizični sklad" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:97 +#, fuzzy msgid "Board Finish" msgstr "Dokončaj plošče" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:98 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:971 +#, fuzzy msgid "Solder Mask/Paste" msgstr "Maska / pasta za spajkanje" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:100 +#, fuzzy msgid "Text & Graphics" msgstr "Besedilo in grafika" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:101 +#, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Privzeto" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:104 +#, fuzzy msgid "Design Rules" msgstr "Pravila oblikovanja" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:105 pcbnew/router/router_tool.cpp:876 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:897 +#, fuzzy msgid "Constraints" msgstr "Omejitve" @@ -22467,7 +25307,7 @@ msgid "Project is missing or read-only. Some settings will not be editable." msgstr "Projekt manjka ali je samo za branje. Spremembe ne bodo shranjene." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:184 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Error importing settings from board:\n" "Associated project file %s could not be loaded" @@ -22477,11 +25317,12 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:204 pcbnew/files.cpp:619 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1131 +#, fuzzy msgid "Loading PCB" msgstr "Nalaganje tiskanega vezja" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:226 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Error loading board file:\n" "%s" @@ -22491,33 +25332,40 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:725 +#, fuzzy msgid "Front Side" msgstr "Naslovnica" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:725 +#, fuzzy msgid "Back Side" msgstr "Zadnja stran" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:725 +#, fuzzy msgid "Total" msgstr "Skupaj" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:108 +#, fuzzy msgid "Area:" msgstr "Območje:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:147 +#, fuzzy msgid "THT:" msgstr "THT:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:148 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:152 +#, fuzzy msgid "SMD:" msgstr "SMD:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:151 +#, fuzzy msgid "Through hole:" msgstr "Skozi luknjo:" @@ -22527,26 +25375,31 @@ msgid "Connector:" msgstr "Konektorji" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:154 +#, fuzzy msgid "NPTH:" msgstr "NPTH:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:165 +#, fuzzy msgid "Through vias:" msgstr "Skozi vias:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:158 +#, fuzzy msgid "Blind/buried:" msgstr "Slepo / pokopano:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:173 +#, fuzzy msgid "Micro vias:" msgstr "Mikro vize:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:389 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:403 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:428 +#, fuzzy msgid "Total:" msgstr "Skupaj:" @@ -22556,39 +25409,48 @@ msgstr "Skupaj:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:705 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:706 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:707 +#, fuzzy msgid "unknown" msgstr "neznano" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:480 +#, fuzzy msgid "Round" msgstr "Okroglo" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:483 +#, fuzzy msgid "Slot" msgstr "Reža" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:486 +#, fuzzy msgid "???" msgstr "???" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:491 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:496 +#, fuzzy msgid "N/A" msgstr "neznano" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:508 pcbnew/pad.cpp:1200 +#, fuzzy msgid "PTH" msgstr "PTH" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:508 pcbnew/pad.cpp:1203 +#, fuzzy msgid "NPTH" msgstr "NPTH" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:664 +#, fuzzy msgid "Save Report File" msgstr "Shrani datoteko poročila" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:685 +#, fuzzy msgid "" "PCB statistics report\n" "=====================" @@ -22597,28 +25459,34 @@ msgstr "" "=====================" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:686 +#, fuzzy msgid "Date" msgstr "Datum" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:688 +#, fuzzy msgid "Board name" msgstr "Ime plošče" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:691 +#, fuzzy msgid "Board" msgstr "Odbor" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:699 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:707 +#, fuzzy msgid "Area" msgstr "Ploščinski" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:754 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:39 +#, fuzzy msgid "Components" msgstr "Komponente" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:760 +#, fuzzy msgid "Drill holes" msgstr "Izvrtajte luknje" @@ -22628,98 +25496,121 @@ msgid "Error writing file '%s'." msgstr "Napaka pri zapisovanju v datoteko »%s«" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:119 +#, fuzzy msgid "Board Size" msgstr "Velikost plošče" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:200 +#, fuzzy msgid "Subtract holes from board area" msgstr "Od površine plošče odštejte luknje" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:203 +#, fuzzy msgid "Exclude components with no pins" msgstr "Izključite komponente brez zatičev" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:233 +#, fuzzy msgid "X Size" msgstr "X Velikost" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:234 +#, fuzzy msgid "Y Size" msgstr "Velikost Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:235 +#, fuzzy msgid "Plated" msgstr "Plated" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:236 +#, fuzzy msgid "Via/Pad" msgstr "Preko / Pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:237 +#, fuzzy msgid "Start Layer" msgstr "Začni sloj" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:238 +#, fuzzy msgid "Stop Layer" msgstr "Stop Layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:258 +#, fuzzy msgid "Drill Holes" msgstr "Vrtalne luknje" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:214 +#, fuzzy msgid "Generate Report File..." msgstr "Ustvari datoteko poročila ..." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.h:68 +#, fuzzy msgid "Board Statistics" msgstr "Statistični odbor" #: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:229 +#, fuzzy msgid "No footprint selected" msgstr "Izbran ni noben odtis" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Update Footprint" msgstr "Posodobi odtis" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:81 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:61 +#, fuzzy msgid "Update PCB" msgstr "Posodobite tiskano vezje" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:116 +#, fuzzy msgid "Graphics cleanup" msgstr "Čiščenje grafike" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:22 +#, fuzzy msgid "Merge lines into rectangles" msgstr "Spoji črte v pravokotnike" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:25 +#, fuzzy msgid "Delete redundant graphics" msgstr "Izbrišite odvečno grafiko" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:57 +#, fuzzy msgid "Changes To Be Applied:" msgstr "Spremembe, ki jih je treba uporabiti:" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.h:53 +#, fuzzy msgid "Cleanup Graphics" msgstr "Čiščenje grafike" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:150 +#, fuzzy msgid "Board cleanup" msgstr "Čiščenje plošče" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:22 +#, fuzzy msgid "Delete &tracks connecting different nets" msgstr "Izbriši in sledi, ki povezujejo različne mreže" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:23 +#, fuzzy msgid "" "remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short " "circuit)" @@ -22728,49 +25619,59 @@ msgstr "" "mrežam (kratek stik)" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:27 +#, fuzzy msgid "&Delete redundant vias" msgstr "&Izbriši odvečne skoznike" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:28 +#, fuzzy msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" msgstr "" "odstrani skoznike na očescih elementov za skoznjo montažo in prekrivajoče se " "skoznike" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:32 +#, fuzzy msgid "Delete vias connected on only one layer" msgstr "Izbriši skoznike povezane samo na enem sloju" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:35 +#, fuzzy msgid "&Merge co-linear tracks" msgstr "& Spoji kolinearne skladbe" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:36 +#, fuzzy msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" msgstr "združite poravnane segmente skladb in odstranite ničelne segmente" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:40 +#, fuzzy msgid "Delete tracks unconnected at one end" msgstr "Izbrišite skladbe, ki niso povezane na enem koncu" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:41 +#, fuzzy msgid "delete tracks having at least one dangling end" msgstr "izbriši skladbe z vsaj enim visečim koncem" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:45 +#, fuzzy msgid "Delete tracks fully inside pads" msgstr "Izbrišite skladbe v celoti iz blazinic" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Delete tracks that have both start and end positions inside of a pad" -msgstr "" -"Izbrišite skladbe, ki imajo začetni in končni položaj znotraj blazinice" +msgstr "Izbrišite skladbe, ki imajo začetni in končni položaj znotraj blazinice" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.h:57 +#, fuzzy msgid "Cleanup Tracks and Vias" msgstr "Počisti povezave in skoznike" #: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter_base.h:45 +#, fuzzy msgid "Constraints Resolution Report" msgstr "Poročilo o reševanju omejitev" @@ -22778,20 +25679,24 @@ msgstr "Poročilo o reševanju omejitev" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:88 +#, fuzzy msgid "Chamfer distance:" msgstr "Razdalja od posnetka:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:364 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:104 +#, fuzzy msgid "Fillet radius:" msgstr "Polmer fileta:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:505 +#, fuzzy msgid "Thermal spoke width cannot be smaller than the minimum width." msgstr "Širina termične napere ne sme biti manjša od najmanjše širine." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:534 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:258 +#, fuzzy msgid "No layer selected." msgstr "Nobena plast ni izbrana." @@ -22804,6 +25709,7 @@ msgstr "" "bakreni otok." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" "Pattern to filter net names in filtered list.\n" "Only net names matching this pattern are displayed." @@ -22817,22 +25723,27 @@ msgid "Hide auto-generated net names" msgstr "Nadomestno ime pin" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 +#, fuzzy msgid "Sort nets by pad count" msgstr "Razvrsti mreže po številu blazinic" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:95 +#, fuzzy msgid "Zone name:" msgstr "Ime cone:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:97 +#, fuzzy msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC" msgstr "Edinstveno ime za to območje, ki ga označuje za DR Kongo" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104 +#, fuzzy msgid "Zone priority level:" msgstr "Raven prednostne cone:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106 +#, fuzzy msgid "" "Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level " "2.\n" @@ -22853,37 +25764,44 @@ msgstr "Omejite oris na H, V in 45 stopinj" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:107 +#, fuzzy msgid "Outline display:" msgstr "Prikaz orisa:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:111 pcbnew/zone.cpp:626 +#, fuzzy msgid "Hatched" msgstr "Izvaljen" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:111 +#, fuzzy msgid "Fully hatched" msgstr "Popolnoma izvaljen" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:78 +#, fuzzy msgid "Corner smoothing:" msgstr "Vogalno glajenje:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Chamfer" msgstr "Posnetek" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Fillet" msgstr "File" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:179 +#, fuzzy msgid "Electrical Properties" msgstr "Električne lastnosti" @@ -22898,14 +25816,17 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:67 +#, fuzzy msgid "Minimum width:" msgstr "Najmanjša širina:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201 +#, fuzzy msgid "Minimum thickness of filled areas." msgstr "Najmanjša debelina zapolnjenih površin." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +#, fuzzy msgid "Pad connections:" msgstr "Povezave blazinic:" @@ -22919,15 +25840,18 @@ msgstr "" "To nastavitev lahko preglasijo lokalne nastavitve blazinice" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 pcbnew/zone.cpp:1416 +#, fuzzy msgid "Thermal reliefs" msgstr "Toplotni reliefi" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 pcbnew/zone.cpp:1418 +#, fuzzy msgid "Reliefs for PTH" msgstr "Olajšave za PTH" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:735 +#, fuzzy msgid "Thermal relief gap:" msgstr "Toplotna razbremenitev:" @@ -22938,24 +25862,29 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:234 +#, fuzzy msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." msgstr "Prostor med blazinicami v isti mreži in napolnjenih površinah." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:242 +#, fuzzy msgid "Thermal spoke width:" msgstr "Širina termične napere:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:247 +#, fuzzy msgid "Width of copper in thermal reliefs." msgstr "Širina bakra v toplotnih reliefih." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:108 +#, fuzzy msgid "Fill" msgstr "Zapolni" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:116 +#, fuzzy msgid "Fill type:" msgstr "Vrsta polnila:" @@ -22967,26 +25896,31 @@ msgstr "Polno" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:120 +#, fuzzy msgid "Hatch pattern" msgstr "Vzorec lopute" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:293 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:140 +#, fuzzy msgid "Hatch width:" msgstr "Širina lopute:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:304 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:151 +#, fuzzy msgid "Hatch gap:" msgstr "Vrzel v loputi:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:162 +#, fuzzy msgid "Smoothing effort:" msgstr "Napor za glajenje:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:317 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:164 +#, fuzzy msgid "" "Value of smoothing effort\n" "0 = no smoothing\n" @@ -23002,11 +25936,13 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:174 +#, fuzzy msgid "Smoothing amount:" msgstr "Količina glajenja:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:326 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" "Ratio between smoothed corners size and the gap between lines\n" "0 = no smoothing\n" @@ -23017,22 +25953,27 @@ msgstr "" "1,0 = največji polmer / velikost posnetja (vrednost polovične reže)" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:337 +#, fuzzy msgid "Remove islands:" msgstr "Odstrani otoke:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:339 +#, fuzzy msgid "Choose what to do with unconnected copper islands" msgstr "Izberite, kaj storiti z nepovezanimi bakrenimi otoki" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:343 +#, fuzzy msgid "Below area limit" msgstr "Pod mejo območja" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:349 +#, fuzzy msgid "Minimum island size:" msgstr "Najmanjša velikost otoka:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:352 +#, fuzzy msgid "Isolated islands smaller than this will be removed" msgstr "Izolirani otoki, manjši od tega, bodo odstranjeni" @@ -23049,27 +25990,32 @@ msgstr "" "območja." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:139 +#, fuzzy msgid "Copper Zone Properties" msgstr "Lastnosti bakrene cone" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:134 +#, fuzzy msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" msgstr "Številke (0,1,2, ..., 9,10)" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:138 +#, fuzzy msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" msgstr "Šestnajstiška (0,1, ..., F, 10, ...)" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:142 +#, fuzzy msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" msgstr "Abeceda, minus IOSQXZ" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Alphabet, full 26 characters" msgstr "Abeceda, dolga 26 znakov" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:270 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Bad numeric value for %s: %s" msgstr "Napačna številska vrednost za %s: %s" @@ -23083,147 +26029,182 @@ msgstr "" "vrednost v skladu z abecedo \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:314 +#, fuzzy msgid "step value" msgstr "vrednost koraka" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:336 +#, fuzzy msgid "horizontal count" msgstr "vodoravno štetje" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:337 +#, fuzzy msgid "vertical count" msgstr "navpično štetje" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:345 +#, fuzzy msgid "stagger" msgstr "zatepanje" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:400 +#, fuzzy msgid "point count" msgstr "štetje točk" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:446 +#, fuzzy msgid "Bad parameters" msgstr "Slabi parametri" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:34 +#, fuzzy msgid "Horizontal count:" msgstr "Vodoravno štetje:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:41 +#, fuzzy msgid "Vertical count:" msgstr "Navpično štetje:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:48 +#, fuzzy msgid "Horizontal spacing:" msgstr "Vodoravni razmik:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:59 +#, fuzzy msgid "Vertical spacing:" msgstr "Navpični razmik:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Horizontal offset:" msgstr "Vodoravni odmik:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:81 +#, fuzzy msgid "Vertical offset:" msgstr "Navpični odmik:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:92 +#, fuzzy msgid "Stagger:" msgstr "Stagger:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:99 +#, fuzzy msgid "Rows" msgstr "Vrstic" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:99 +#, fuzzy msgid "Columns" msgstr "Stolpci" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:101 +#, fuzzy msgid "Stagger Type" msgstr "Stagger Type" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 +#, fuzzy msgid "Horizontal, then vertical" msgstr "Vodoravno, nato navpično" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 +#, fuzzy msgid "Vertical, then horizontal" msgstr "Navpično, nato vodoravno" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:118 +#, fuzzy msgid "Numbering Direction" msgstr "Smer oštevilčenja" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns" msgstr "Obrnjeno oštevilčenje na nadomestnih vrsticah / stolpcih" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:293 +#, fuzzy msgid "Use first free number" msgstr "Uporabite prvo brezplačno številko" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:293 +#, fuzzy msgid "From start value" msgstr "Od začetne vrednosti" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127 +#, fuzzy msgid "Initial Pad Number" msgstr "Začetna številka blazinice" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131 +#, fuzzy msgid "Continuous (1, 2, 3...)" msgstr "Neprekinjeno (1, 2, 3 ...)" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131 +#, fuzzy msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" msgstr "Koordinata (A1, A2, ... B1, ...)" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:133 +#, fuzzy msgid "Pad Numbering Scheme" msgstr "Shema oštevilčenja ploščic" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Primary axis numbering:" msgstr "Številčenje primarne osi:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Secondary axis numbering:" msgstr "Številčenje sekundarne osi:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:314 +#, fuzzy msgid "Pad numbering start:" msgstr "Začetek oštevilčenja ploščic:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:321 +#, fuzzy msgid "Pad numbering skip:" msgstr "Preskoči oštevilčenje ploščic:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:206 +#, fuzzy msgid "Grid Array" msgstr "Mrežna matrika" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 +#, fuzzy msgid "Horizontal center:" msgstr "Vodoravno središče:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:227 +#, fuzzy msgid "Vertical center:" msgstr "Navpično središče:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1223 +#, fuzzy msgid "Radius:" msgstr "Polmer:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:255 +#, fuzzy msgid "" "Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " "produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." @@ -23232,15 +26213,18 @@ msgstr "" "bo ustvaril celoten krog, ki je enakomerno razdeljen na dele \"Štetja\"." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:268 +#, fuzzy msgid "How many items in the array." msgstr "Koliko elementov v matriki." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:52 +#, fuzzy msgid "Rotate:" msgstr "Zavrti:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:278 +#, fuzzy msgid "" "Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " "together" @@ -23249,18 +26233,22 @@ msgstr "" "skupaj" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:291 +#, fuzzy msgid "Numbering Options" msgstr "Možnosti oštevilčenja" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:295 +#, fuzzy msgid "Initial Pad Number:" msgstr "Začetna številka blazinice:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:299 +#, fuzzy msgid "Pad Numbering:" msgstr "Številčenje ploščic:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:341 +#, fuzzy msgid "Circular Array" msgstr "Krožna matrika" @@ -23286,6 +26274,7 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:127 +#, fuzzy msgid "Create Array" msgstr "Ustvari matriko" @@ -23298,10 +26287,12 @@ msgstr "" "Premaknjen je na prvo dovoljeno plast." #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:280 +#, fuzzy msgid "Change dimension properties" msgstr "Spremenite lastnosti dimenzij" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:20 +#, fuzzy msgid "Leader Format" msgstr "Oblika vodje" @@ -23312,6 +26303,7 @@ msgstr "Besedilni okvir" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:47 +#, fuzzy msgid "Draw a shape around the leader text" msgstr "Narišite obliko okoli besedila voditelja" @@ -23323,24 +26315,29 @@ msgstr "Narišite obliko okoli besedila voditelja" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:149 +#, fuzzy msgid "Layer:" msgstr "Sloj:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Dimension Format" msgstr "Oblika dimenzije" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:102 +#, fuzzy msgid "Measured value of this dimension" msgstr "Izmerjena vrednost te dimenzije" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:106 +#, fuzzy msgid "Override value" msgstr "Preglasitev vrednosti" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:107 +#, fuzzy msgid "" "When checked, the actual measurement is ignored and any value can be entered" msgstr "" @@ -23353,11 +26350,13 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:85 +#, fuzzy msgid "Units:" msgstr "Enote:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:124 +#, fuzzy msgid "" "Units of this dimension (\"automatic\" to follow the units selected in the " "editor)" @@ -23367,36 +26366,43 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:135 +#, fuzzy msgid "Text to print before the dimension value" msgstr "Besedilo za tiskanje pred vrednostjo dimenzije" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:112 +#, fuzzy msgid "Units format:" msgstr "Format enot:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:149 +#, fuzzy msgid "Choose how to display the units" msgstr "Izberite način prikaza enot" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116 +#, fuzzy msgid "1234" msgstr "1234" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116 +#, fuzzy msgid "1234 mm" msgstr "1234 mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116 +#, fuzzy msgid "1234 (mm)" msgstr "1234 (mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:160 +#, fuzzy msgid "Text to print after the dimension value" msgstr "Besedilo za tiskanje po vrednosti dimenzije" @@ -23404,11 +26410,13 @@ msgstr "Besedilo za tiskanje po vrednosti dimenzije" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:389 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:127 +#, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Natančnost:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:174 +#, fuzzy msgid "Choose how many digits of precision to display" msgstr "Izberite, koliko natančnih številk želite prikazati" @@ -23417,35 +26425,42 @@ msgstr "Izberite, koliko natančnih številk želite prikazati" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131 +#, fuzzy msgid "0.0" msgstr "0,0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131 +#, fuzzy msgid "0.00" msgstr "0,00" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131 +#, fuzzy msgid "0.000" msgstr "0,000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131 +#, fuzzy msgid "0.0000" msgstr "0,0000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131 +#, fuzzy msgid "0.00000" msgstr "0,00000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:150 +#, fuzzy msgid "Suppress trailing zeroes" msgstr "Zatiranje zadnjih ničel" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:179 +#, fuzzy msgid "" "When checked, \"0.100\" will be shown as \"0.1\" even if the precision " "setting is higher" @@ -23454,68 +26469,81 @@ msgstr "" "natančnosti višja" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:210 +#, fuzzy msgid "Dimension Text" msgstr "Besedilo dimenzije" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:111 +#, fuzzy msgid "Text width" msgstr "Širina besedila" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:179 +#, fuzzy msgid "Text pos X" msgstr "Besedilo poz X" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:248 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:130 +#, fuzzy msgid "Text height" msgstr "Višina besedila" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:261 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:200 +#, fuzzy msgid "Text pos Y" msgstr "Besedilo poz Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:151 +#, fuzzy msgid "Thickness:" msgstr "Debelina:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:274 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:153 +#, fuzzy msgid "Text thickness" msgstr "Debelina besedila" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:287 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:166 +#, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "Usmerjenost besedila" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:293 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:172 +#, fuzzy msgid "90.0" msgstr "90,0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:294 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:173 +#, fuzzy msgid "-90.0" msgstr "-90,0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:174 +#, fuzzy msgid "180.0" msgstr "180,0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:301 +#, fuzzy msgid "Keep aligned with dimension" msgstr "Bodite poravnani z dimenzijo" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:302 +#, fuzzy msgid "Automatically set the text orientation to match the dimension lines" msgstr "" "Samodejno nastavite usmerjenost besedila tako, da ustreza dimenzijskim črtam" @@ -23531,56 +26559,68 @@ msgid "Justification:" msgstr "Utemeljitev:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:321 +#, fuzzy msgid "Position mode:" msgstr "Način položaja:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:104 +#, fuzzy msgid "Outside" msgstr "Navzven" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:104 +#, fuzzy msgid "Inline" msgstr "V vrsti" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:68 +#, fuzzy msgid "Manual" msgstr "Ročno" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:329 +#, fuzzy msgid "Choose how to position the text relative to the dimension line" msgstr "Izberite, kako namestite besedilo glede na dimenzijsko črto" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:344 +#, fuzzy msgid "Dimension Line" msgstr "Dimenzijska črta" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:353 +#, fuzzy msgid "Thickness of the dimension lines" msgstr "Debelina dimenzijskih črt" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:367 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:139 +#, fuzzy msgid "Arrow length:" msgstr "Dolžina puščice:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:378 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:155 +#, fuzzy msgid "Extension line offset:" msgstr "Odmik podaljška:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:380 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:385 +#, fuzzy msgid "Gap between the measured points and the start of the extension lines" msgstr "Razmik med izmerjenimi točkami in začetkom podaljška" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:120 +#, fuzzy msgid "Dimension Properties" msgstr "Dimenzijske lastnosti" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:97 +#, fuzzy msgid "Run DRC" msgstr "Zaženite DRC" @@ -23590,14 +26630,17 @@ msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules. " msgstr "DRK nepopoln: pravil oblikovanja ni bilo mogoče sestaviti. " #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:248 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:133 +#, fuzzy msgid "Show design rules." msgstr "Pokaži pravila oblikovanja." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:280 +#, fuzzy msgid "-------- DRC cancelled by user.

" msgstr "-------- DRC je preklical uporabnik.

" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:282 +#, fuzzy msgid "Done.

" msgstr "Končano.

" @@ -23612,31 +26655,37 @@ msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "Odprite pogovorno okno Board Setup ..." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:709 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Report file '%s' created
" msgstr "Datoteka s poročilom '%s' je bila ustvarjena
" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:963 +#, fuzzy msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgstr "Ali želite izbrisati tudi izključene oznake?" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:966 +#, fuzzy msgid "Delete exclusions" msgstr "Izbriši izključitve" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1099 +#, fuzzy msgid "not run" msgstr "ne teči" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 +#, fuzzy msgid "Refill all zones before performing DRC" msgstr "Pred izvajanjem DRC napolnite vsa območja" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30 +#, fuzzy msgid "Report all errors for each track" msgstr "Prijavite vse napake za vsako skladbo" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:31 +#, fuzzy msgid "" "If selected, all DRC violations for tracks will be reported. This can be " "slow for complicated designs.\n" @@ -23651,10 +26700,12 @@ msgstr "" "DRC." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:41 +#, fuzzy msgid "Test for parity between PCB and schematic" msgstr "Preizkus paritete med PCB in shemo" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Tests Running..." msgstr "Izvajajo se testi ..." @@ -23675,6 +26726,7 @@ msgstr "Shematska parnost (%d)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:79 +#, fuzzy msgid "Delete Marker" msgstr "Briši oznako" @@ -23683,26 +26735,32 @@ msgid "DRC Control" msgstr "DRC Control" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 +#, fuzzy msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." msgstr "Imena plošč so omejena na 4 znake (vključno s številko)." #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 +#, fuzzy msgid "Pad name prefix:" msgstr "Predpona imena ploščice:" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47 +#, fuzzy msgid "First pad number:" msgstr "Številka prve ploščice:" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:51 +#, fuzzy msgid "Pad Enumeration Settings" msgstr "Nastavitve štetja ploščic" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:74 +#, fuzzy msgid "Change Footprints" msgstr "Spremeni odtise" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:75 +#, fuzzy msgid "Change all footprints on board" msgstr "Spremenite vse odtise na krovu" @@ -23712,34 +26770,42 @@ msgid "Change selected footprint(s)" msgstr "Spremeni izbrani odtis" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Change footprints matching reference designator:" msgstr "Spremeni odtise, ki se ujemajo z referenčnim označevalnikom:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:78 +#, fuzzy msgid "Change footprints matching value:" msgstr "Spremeni ujemajočo se vrednost odtisov:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:79 +#, fuzzy msgid "Change footprints with library id:" msgstr "Spremeni odtise z ID-jem knjižnice:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:80 +#, fuzzy msgid "Update text layers and visibilities" msgstr "Posodobite besedilne plasti in vidnosti" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:81 +#, fuzzy msgid "Update text sizes, styles and positions" msgstr "Posodobite velikosti, sloge in položaje besedila" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Update fabrication attributes" msgstr "Posodobite atribute izdelave" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:83 +#, fuzzy msgid "Update 3D models" msgstr "Posodobite 3D modele" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" "Update/reset strings: there are two cases these descriptions need to cover: " "the user made overrides to a footprint on the PCB and wants to remove them, " @@ -23765,6 +26831,7 @@ msgid "*** footprint not found ***" msgstr "*** odtisa ni mogoče najti ***" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24 +#, fuzzy msgid "Update all footprints on board" msgstr "Posodobite vse sledi na krovu" @@ -23774,91 +26841,111 @@ msgid "Update selected footprint(s)" msgstr "Posodobi izbrani odtis" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30 +#, fuzzy msgid "Update footprints matching reference designator:" msgstr "Posodobi odtise, ki se ujemajo z referenčnim označevalnikom:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:38 +#, fuzzy msgid "Update footprints matching value:" msgstr "Posodobi skladne vrednosti odtisov:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:44 +#, fuzzy msgid "Update footprints with library id:" msgstr "Posodobi odtise z ID-jem knjižnice:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:73 +#, fuzzy msgid "New footprint library id:" msgstr "ID nove knjižnice odtisov:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:96 +#, fuzzy msgid "Remove text items which are not in library footprint" msgstr "Odstranite besedilne elemente, ki niso v knjižnem odtisu" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:101 +#, fuzzy msgid "Update/reset text layers and visibilities" msgstr "Posodobitev / ponastavitev besedilnih slojev in vidnosti" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:104 +#, fuzzy msgid "Update/reset text sizes, styles and positions" msgstr "Posodobite / ponastavite velikosti, sloge in položaje besedila" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:107 +#, fuzzy msgid "Update/reset fabrication attributes" msgstr "Posodobi / ponastavi atribute izdelave" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:110 +#, fuzzy msgid "Update/reset 3D models" msgstr "Posodobite / ponastavite 3D modele" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:86 +#, fuzzy msgid "Update Footprints from Library" msgstr "Posodobi odtise iz knjižnice" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:120 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "File %s already exists." msgstr "Datoteka %s že obstaja." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 +#, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Ime datoteke:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 +#, fuzzy msgid "Select an IDF export filename" msgstr "Izberite ime datoteke za izvoz IDF" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 +#, fuzzy msgid "*.emn" msgstr "* .emn" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 +#, fuzzy msgid "Grid reference point:" msgstr "Referenčna točka mreže:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38 +#, fuzzy msgid "Adjust automatically" msgstr "Prilagodite samodejno" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:71 +#, fuzzy msgid "X position:" msgstr "Položaj X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:86 +#, fuzzy msgid "Y position:" msgstr "Položaj Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 +#, fuzzy msgid "Output Units" msgstr "Izhodne enote" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:61 +#, fuzzy msgid "Export IDFv3" msgstr "Izvozi IDFv3" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:144 +#, fuzzy msgid "Select a STEP export filename" msgstr "Izberite ime datoteke za izvoz STEP" @@ -23882,6 +26969,7 @@ msgid "Model Scale Warning" msgstr "Opozorilo o shranjevanju projekta" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:283 +#, fuzzy msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgstr "Izvoz STEP ni uspel! Shranite tiskano vezje in poskusite znova" @@ -23895,6 +26983,7 @@ msgstr "" "analizo." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:361 +#, fuzzy msgid "STEP Export" msgstr "KORAK Izvoz" @@ -23910,21 +26999,25 @@ msgstr "Polarne koordinate" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 +#, fuzzy msgid "Drill/place file origin" msgstr "Vrtalnik / kraj datoteke" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 +#, fuzzy msgid "Grid origin" msgstr "Izvor mreže" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 +#, fuzzy msgid "User defined origin" msgstr "Uporabniško določen izvor" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 +#, fuzzy msgid "Board center origin" msgstr "Izvor središča odbora" @@ -23934,10 +27027,12 @@ msgid "User Defined Origin" msgstr "Uporabniško določen izvor" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:108 +#, fuzzy msgid "Other Options" msgstr "Druge možnosti" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 +#, fuzzy msgid "Ignore virtual components" msgstr "Prezri navidezne komponente" @@ -23950,6 +27045,7 @@ msgid "Replace VRML models with STEP models of the same name" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:118 +#, fuzzy msgid "Overwrite old file" msgstr "Prepiši staro datoteko" @@ -23980,16 +27076,19 @@ msgstr "" "Standard je 0,001 mm." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:77 +#, fuzzy msgid "Export STEP" msgstr "Izvozi KORAK" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:214 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:216 +#, fuzzy msgid "Use a relative path?" msgstr "Ali želite uporabiti relativno pot?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:224 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:225 +#, fuzzy msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" msgstr "" @@ -24009,6 +27108,7 @@ msgid "Exported '%s'." msgstr "Izvoženo \"%s\"." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:29 +#, fuzzy msgid "" "Enter a filename if you do not want to use default file names\n" "Can be used only when printing the current sheet" @@ -24019,10 +27119,12 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:511 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:285 +#, fuzzy msgid "Technical layers:" msgstr "Tehnične plasti:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Print Mode" msgstr "Način tiskanja" @@ -24031,22 +27133,27 @@ msgid "Export as black elements on a white background" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88 +#, fuzzy msgid "Page with frame and title block" msgstr "Stran z okvirjem in naslovnim blokom" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88 +#, fuzzy msgid "Current page size" msgstr "Trenutna velikost strani" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88 +#, fuzzy msgid "Board area only" msgstr "Samo območje plošče" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:90 +#, fuzzy msgid "SVG Page Size" msgstr "Velikost strani SVG" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:95 +#, fuzzy msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" msgstr "Natisnite sloj (-e) vodoravno zrcalno" @@ -24063,10 +27170,12 @@ msgid "Print board edges on all pages" msgstr "Tiskanje robov plošče" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.h:71 +#, fuzzy msgid "Export SVG File" msgstr "Izvozi datoteko SVG" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite prepisati obstoječo datoteko?" @@ -24077,30 +27186,37 @@ msgid "Failed to create folder '%s'." msgstr "Ne morem ustvariti datoteke <%s>" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 +#, fuzzy msgid "Save VRML Board File" msgstr "Shrani datoteko plošče VRML" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 +#, fuzzy msgid "*.wrl" msgstr "* .wrl" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:31 +#, fuzzy msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "Pot 3D modela odtisa:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Coordinate origin options:" msgstr "Možnosti koordinatnega izvora:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 +#, fuzzy msgid "User defined origin:" msgstr "Uporabniško določen izvor:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 +#, fuzzy msgid "meter" msgstr "meter" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 +#, fuzzy msgid "0.1 Inch" msgstr "0,1 palca" @@ -24109,6 +27225,7 @@ msgid "VRML Units for Output Files" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 +#, fuzzy msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "Kopirajte datoteke 3D modela na pot 3D modela" @@ -24119,6 +27236,7 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 +#, fuzzy msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "Uporabite relativne poti za modeliranje datotek v datoteki VRML" @@ -24130,44 +27248,54 @@ msgstr "" "datoteko vrml" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 +#, fuzzy msgid "VRML Export Options" msgstr "Možnosti izvoza VRML" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:22 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:183 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:19 +#, fuzzy msgid "All items" msgstr "Vsi predmeti" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:30 +#, fuzzy msgid "Include &footprints" msgstr "Vključi in odtise" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:33 +#, fuzzy msgid "Include t&ext items" msgstr "Vključi t & ext elemente" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:36 +#, fuzzy msgid "Include &locked footprints" msgstr "Vključi & zaklenjene odtise" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:39 +#, fuzzy msgid "Include &drawings" msgstr "Vključi & risbe" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:42 +#, fuzzy msgid "Include &tracks" msgstr "Vključi in skladbe" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:45 +#, fuzzy msgid "Include &board outline layer" msgstr "Vključi in vstavi orisni sloj" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:48 +#, fuzzy msgid "Include &vias" msgstr "Vključi &skoznike" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Include &zones" msgstr "Vključi & cone" @@ -24177,6 +27305,7 @@ msgid "Filter Selected Items" msgstr "Izbrani predmeti" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:235 +#, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Iščem..." @@ -24186,10 +27315,12 @@ msgid "'%s' not found" msgstr "%s ni mogoče najti" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:361 +#, fuzzy msgid "No more items to show" msgstr "Ni več elementov za prikaz" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:363 +#, fuzzy msgid "No hits" msgstr "Brez zadetkov" @@ -24199,57 +27330,69 @@ msgid "'%s' found" msgstr "%s najdeno" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:373 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Hit(s): %ld / %lu" msgstr "Zadetki: %ld / %lu" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:28 +#, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Išči:" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Match case" msgstr "Upoštevaj velikost" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:52 +#, fuzzy msgid "Wrap" msgstr "Zavijte" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62 +#, fuzzy msgid "Search footprint reference designators" msgstr "Iskanje označevalcev referenčnih odtisov" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66 +#, fuzzy msgid "Search footprint values" msgstr "Iskanje vrednosti odtisa" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Search other text items" msgstr "Poiščite druge besedilne elemente" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:74 +#, fuzzy msgid "Search DRC markers" msgstr "Poiščite oznake DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:98 +#, fuzzy msgid "Find Previous" msgstr "Find Previous" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:101 +#, fuzzy msgid "Restart Search" msgstr "Ponovno začni iskanje" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Run Checks" msgstr "Zaženi preverjanja" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:71 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:399 +#, fuzzy msgid "Footprint Checker" msgstr "Footprint Checker" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:75 +#, fuzzy msgid "3D Models" msgstr "3D modeli" @@ -24273,17 +27416,20 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:403 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:323 +#, fuzzy msgid "Text items must have some content." msgstr "Besedila morajo imeti nekaj vsebine." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:536 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:450 +#, fuzzy msgid "Modify footprint properties" msgstr "Spremenite lastnosti odtisa" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:595 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:527 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:414 +#, fuzzy msgid "Reference and value are mandatory." msgstr "Referenca in vrednost sta obvezna." @@ -24292,24 +27438,28 @@ msgstr "Referenca in vrednost sta obvezna." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:45 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Text Items" msgstr "Besedilni elementi" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:49 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:111 +#, fuzzy msgid "Keep Upright" msgstr "Drži pokonci" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:61 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:112 +#, fuzzy msgid "X Offset" msgstr "X Odmik" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:62 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:113 +#, fuzzy msgid "Y Offset" msgstr "Y Odmik" @@ -24318,10 +27468,12 @@ msgstr "Y Odmik" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:53 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:123 +#, fuzzy msgid "Reference designator" msgstr "Oznaka referenc" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:136 +#, fuzzy msgid "Side:" msgstr "Stran:" @@ -24354,21 +27506,25 @@ msgid "Allow 180 degree rotated placement:" msgstr "Dovoli vrtenje za 180 stopinj:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:245 +#, fuzzy msgid "Update Footprint from Library..." msgstr "Posodobi odtis iz knjižnice ..." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:248 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:424 +#, fuzzy msgid "Change Footprint..." msgstr "Spremeni odtis ..." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:257 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:241 +#, fuzzy msgid "Edit Library Footprint..." msgstr "Uredi odtis knjižnice ..." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:267 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:170 +#, fuzzy msgid "Fabrication Attributes" msgstr "Atributi izdelave" @@ -24381,6 +27537,7 @@ msgstr "Ime odtisa:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:179 #: pcbnew/footprint.cpp:708 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1149 +#, fuzzy msgid "Through hole" msgstr "Skozi luknjo" @@ -24389,37 +27546,44 @@ msgstr "Skozi luknjo" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/footprint.cpp:705 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1149 pcbnew/pad.cpp:1201 #: pcbnew/pad.cpp:1692 +#, fuzzy msgid "SMD" msgstr "SMD" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:179 #: pcbnew/footprint.cpp:710 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1149 +#, fuzzy msgid "Other" msgstr "Drugo" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:188 +#, fuzzy msgid "Not in schematic" msgstr "Ni shematično" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:288 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:191 +#, fuzzy msgid "Exclude from position files" msgstr "Izključi iz datotek položaja" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:291 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:194 +#, fuzzy msgid "Exclude from BOM" msgstr "Izključi iz specifikacije" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:313 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:582 +#, fuzzy msgid "Clearances" msgstr "Prazen prostor" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:315 +#, fuzzy msgid "Set values to 0 to use Board Setup values." msgstr "" "Nastavite vrednosti na 0, če želite uporabiti vrednosti nastavitve plošče." @@ -24427,6 +27591,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:589 +#, fuzzy msgid "" "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)." msgstr "" @@ -24436,6 +27601,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:323 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:593 +#, fuzzy msgid "" "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste " "clearance)." @@ -24446,10 +27612,12 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:333 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:603 +#, fuzzy msgid "Pad clearance:" msgstr "Oddaljenost blazinice:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:335 +#, fuzzy msgid "" "This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" "If 0, the Netclass values are used\n" @@ -24467,6 +27635,7 @@ msgid "Solder mask clearance:" msgstr "Očistek maske za spajkanje:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:348 +#, fuzzy msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder mask for this " "footprint.\n" @@ -24481,6 +27650,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:259 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:629 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Solder paste absolute clearance:" msgstr "Absolutni očistek spajkalne paste:" @@ -24503,6 +27673,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:642 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:108 +#, fuzzy msgid "Solder paste relative clearance:" msgstr "Relativni očistek spajkalne paste:" @@ -24526,6 +27697,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:288 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:664 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:688 +#, fuzzy msgid "" "Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers." msgstr "" @@ -24535,32 +27707,37 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:392 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:292 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:668 +#, fuzzy msgid "" "Note: solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " "the final clearance." msgstr "" -"Opomba: Za določitev končnega odmika se dodajo zračnosti za spajkanje " -"(absolutne in relativne)." +"Opomba: Za določitev končnega odmika se dodajo zračnosti za spajkanje (" +"absolutne in relativne)." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:400 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:300 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:703 +#, fuzzy msgid "Connection to Copper Zones" msgstr "Povezava z bakrenimi območji" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:402 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:302 +#, fuzzy msgid "Pad connection to zones:" msgstr "Povezava blazinice z območji:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:406 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:306 +#, fuzzy msgid "Use zone setting" msgstr "Uporabite nastavitev območja" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:406 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715 +#, fuzzy msgid "Thermal relief" msgstr "Toplotni razbremenitev" @@ -24582,10 +27759,12 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:108 +#, fuzzy msgid "Footprint Properties" msgstr "Lastnosti odtisa" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:277 +#, fuzzy msgid "Footprint must have a name." msgstr "Odtis mora imeti ime." @@ -24595,10 +27774,12 @@ msgid "Footprint name may not contain '%s'." msgstr "Ime odtisa ne sme vsebovati \"%s\"." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:60 +#, fuzzy msgid "Unconstrained" msgstr "Neomejeno" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:106 +#, fuzzy msgid "Footprint name:" msgstr "Ime odtisa:" @@ -24608,10 +27789,12 @@ msgid "Component type:" msgstr "Komponente" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:215 +#, fuzzy msgid "Set values to 0 to use netclass values." msgstr "Za uporabo vrednosti netclass nastavite vrednosti na 0." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:235 +#, fuzzy msgid "" "This is the local net clearance for all pads of this footprint.\n" "If 0, the Netclass values are used.\n" @@ -24624,6 +27807,7 @@ msgstr "" "Zavihek Očiščenje in nastavitve v lastnostih blazinice." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:248 +#, fuzzy msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder mask for \n" "this footprint.\n" @@ -24674,38 +27858,47 @@ msgstr "" "Zavihek Očiščenje in nastavitve v lastnostih blazinice." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:144 +#, fuzzy msgid "All footprint generator scripts were loaded" msgstr "Naloženi so bili vsi skripti generatorja odtisa" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65 +#, fuzzy msgid "Available Footprint Generators" msgstr "Na voljo generatorji odtisa" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Search paths:" msgstr "Iskalne poti:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Not loadable python scripts:" msgstr "Ni mogoče naložiti skriptov python:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84 +#, fuzzy msgid "Show Trace" msgstr "Pokaži sled" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98 +#, fuzzy msgid "Update Python Modules" msgstr "Posodobite module Python" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:66 +#, fuzzy msgid "Footprint Generators" msgstr "Generatorji odtisa" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85 +#, fuzzy msgid "Traceback of Python Script Errors" msgstr "Sledenje napakam skripta Python" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:37 +#, fuzzy msgid "" "Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " "Append Selected Option button." @@ -24719,26 +27912,32 @@ msgid "Options for Library '%s'" msgstr "Možnosti za knjižnico \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:25 +#, fuzzy msgid "Plugin Options" msgstr "Možnosti vtičnika" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Option Choices" msgstr "Možnosti izbire" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:80 +#, fuzzy msgid "Options supported by current plugin" msgstr "Možnosti, ki jih podpira trenutni vtičnik" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:84 +#, fuzzy msgid "<< Append Selected Option" msgstr "<< Dodaj izbrano možnost" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48 +#, fuzzy msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48 +#, fuzzy msgid "CSV" msgstr "CSV" @@ -24748,22 +27947,27 @@ msgid "Gerber (experimental)" msgstr "Gerber (zelo eksperimentalno)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Format" msgstr "Oblika" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60 +#, fuzzy msgid "Separate files for front, back" msgstr "Ločene datoteke za spredaj, zadaj" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60 +#, fuzzy msgid "Single file for board" msgstr "Ena datoteka za ploščo" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:62 +#, fuzzy msgid "Files" msgstr "Datoteke" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:64 +#, fuzzy msgid "" "Creates 2 files: one for each board side or\n" "Creates only one file containing all footprints to place\n" @@ -24777,15 +27981,18 @@ msgid "Include only SMD footprints" msgstr "Vključi in odtise" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Exclude all footprints with through hole pads" msgstr "Izključite vse stopinje z blazinicami skozi luknje" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:80 +#, fuzzy msgid "Include board edge layer" msgstr "Vključi robni sloj plošče" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108 +#, fuzzy msgid "Use drill/place file origin" msgstr "Uporabite izvor datoteke za vrtanje / umestitev" @@ -24795,42 +28002,52 @@ msgid "Generate Placement Files" msgstr "Ustvari datoteko zemljevida" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:41 +#, fuzzy msgid "Export to GenCAD settings" msgstr "Izvozi v nastavitve GenCAD" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Select a GenCAD export filename" msgstr "Izberite ime izvozne datoteke GenCAD" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:136 +#, fuzzy msgid "Flip bottom footprint padstacks" msgstr "Spodnji dnožki za odtis" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Generate unique pin names" msgstr "Ustvari edinstvena imena pinov" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:138 +#, fuzzy msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)" msgstr "Ustvari novo obliko za vsak primerek odtisa (oblik ne uporabi ponovno)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:139 +#, fuzzy msgid "Use drill/place file origin as origin" msgstr "Kot izvor uporabite vrtalnik / mesto datoteke" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:140 +#, fuzzy msgid "Save the origin coordinates in the file" msgstr "Shranite koordinate izvora v datoteko" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Generate Drill File" msgstr "Ustvari vrtalno datoteko" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:78 +#, fuzzy msgid "Generate Map File" msgstr "Ustvari datoteko zemljevida" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:320 +#, fuzzy msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" msgstr "" "Ne morem narediti relativne poti (ciljni obseg se razlikuje od obsega " @@ -24844,26 +28061,32 @@ msgstr "" "\"%s\"." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:458 +#, fuzzy msgid "Save Drill Report File" msgstr "Shrani datoteko poročila o vrtanju" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22 +#, fuzzy msgid "Output folder:" msgstr "Izhodna mapa:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:42 +#, fuzzy msgid "Drill File Format" msgstr "Oblika vrtalne datoteke" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#, fuzzy msgid "Excellon" msgstr "Excellon" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Mirror Y axis" msgstr "Zrcalna os Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51 +#, fuzzy msgid "" "Not recommended.\n" "Used mostly by users who make the boards themselves." @@ -24872,10 +28095,12 @@ msgstr "" "Uporabljajo jih večinoma uporabniki, ki plošče izdelujejo sami." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Minimal header" msgstr "Minimalna glava" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" "Not recommended.\n" "Only use it for board houses which do not accept fully featured headers." @@ -24885,10 +28110,12 @@ msgstr "" "opremljenih glav." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:60 +#, fuzzy msgid "PTH and NPTH in single file" msgstr "PTH in NPTH v eni datoteki" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 +#, fuzzy msgid "" "Not recommended.\n" "Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single " @@ -24898,18 +28125,22 @@ msgstr "" "Uporabljajte samo za hiše, ki zahtevajo združitev PTH in NPTH v eno datoteko." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65 +#, fuzzy msgid "Use route command (recommended)" msgstr "Uporabi ukaz poti (priporočeno)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65 +#, fuzzy msgid "Use alternate drill mode" msgstr "Uporabite nadomestni način vrtanja" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67 +#, fuzzy msgid "Oval Holes Drill Mode" msgstr "Način vrtanja ovalnih odprtin" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 +#, fuzzy msgid "" "Oval holes frequently create problems for board houses.\n" "\"Use route command\" uses the usual G00 route command (recommended)\n" @@ -24918,20 +28149,23 @@ msgid "" msgstr "" "Ovalne luknje pogosto povzročajo težave hišam na krovu.\n" "\"Uporabi ukaz poti\" uporablja običajni ukaz poti G00 (priporočeno)\n" -" »Uporabi nadomestni način« uporablja drug ukaz za vrtanje / usmerjanje " -"(G85)\n" +" »Uporabi nadomestni način« uporablja drug ukaz za vrtanje / usmerjanje (G85)" +"\n" "(Uporabite ga le, če priporočeni ukaz ne deluje)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Gerber X2" msgstr "Gerber X2" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 +#, fuzzy msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84 +#, fuzzy msgid "Map File Format" msgstr "Oblika datoteke zemljevida" @@ -24940,10 +28174,12 @@ msgid "Creates a drill map in PDF or other formats" msgstr "Ustvari vrtalni zemljevid v PDF ali drugih oblikah" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 +#, fuzzy msgid "Drill Origin" msgstr "Vrtalni izvor" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100 +#, fuzzy msgid "" "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the drill/place file " "origin" @@ -24952,63 +28188,78 @@ msgstr "" "mesto" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106 +#, fuzzy msgid "Drill Units" msgstr "Vrtalne enote" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 +#, fuzzy msgid "Decimal format (recommended)" msgstr "Decimalna oblika (priporočeno)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 +#, fuzzy msgid "Suppress leading zeros" msgstr "Zatiranje vodilnih ničel" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 +#, fuzzy msgid "Suppress trailing zeros" msgstr "Zatiranje zadnjih ničel" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 +#, fuzzy msgid "Keep zeros" msgstr "Ohrani ničle" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112 +#, fuzzy msgid "Zeros Format" msgstr "Ničelni format" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114 +#, fuzzy msgid "Choose EXCELLON numbers notation" msgstr "Izberite zapis številk EXCELLON" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:128 pcbnew/pcb_dimension.cpp:314 +#, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Natančnost" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:142 +#, fuzzy msgid "Hole Counts" msgstr "Šteje luknja" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149 +#, fuzzy msgid "Plated pads:" msgstr "Prevlečene blazinice:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 +#, fuzzy msgid "Non-plated pads:" msgstr "Nepokrite blazinice:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:181 +#, fuzzy msgid "Buried vias:" msgstr "Pokopani skozniki:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:91 +#, fuzzy msgid "Generate Drill Files" msgstr "Ustvari vrtalne datoteke" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:67 +#, fuzzy msgid "Reference designator:" msgstr "Referenčni označevalec:" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35 +#, fuzzy msgid "(specify multiple items separated by spaces for successive placement)" msgstr "(navedite več elementov, ločenih s presledki za zaporedno umestitev)" @@ -25019,18 +28270,22 @@ msgstr "Razpoložljive poti:" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:56 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:248 +#, fuzzy msgid "Get and Move Footprint" msgstr "Pridobite in premaknite odtis" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:118 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati celotno ploščo?" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:119 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane elemente?" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 +#, fuzzy msgid "Items to Delete" msgstr "Elementi za brisanje" @@ -25039,38 +28294,46 @@ msgstr "Elementi za brisanje" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:192 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:53 +#, fuzzy msgid "Zones" msgstr "Območja" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +#, fuzzy msgid "Board outlines" msgstr "Obrisi plošče" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:191 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:186 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:29 +#, fuzzy msgid "Footprints" msgstr "Stopinje" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +#, fuzzy msgid "Tracks && vias" msgstr "Povezave in skozniki" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Markers" msgstr "Označbe" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Clear board" msgstr "Čista tabla" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Filter Settings" msgstr "Nastavitve filtra" @@ -25085,141 +28348,170 @@ msgid "Unlocked graphics" msgstr "Odklenjene skladbe" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:63 +#, fuzzy msgid "Locked footprints" msgstr "Zaklenjeni odtisi" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:66 +#, fuzzy msgid "Unlocked footprints" msgstr "Odklenjeni odtisi stopal" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Locked tracks" msgstr "Zaklenjene skladbe" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:73 +#, fuzzy msgid "Unlocked tracks" msgstr "Odklenjene skladbe" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 +#, fuzzy msgid "All layers" msgstr "Vse plasti" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 +#, fuzzy msgid "Current layer only" msgstr "Samo trenutna plast" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:86 +#, fuzzy msgid "Layer Filter" msgstr "Filter sloja" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:102 +#, fuzzy msgid "Current layer:" msgstr "Trenutna plast:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:73 +#, fuzzy msgid "Delete Items" msgstr "Izbriši Predmet" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Silk Layers" msgstr "Svilene plasti" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:56 +#, fuzzy msgid "Copper Layers" msgstr "Bakrene plasti" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:216 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:57 +#, fuzzy msgid "Edge Cuts" msgstr "Robovi" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:217 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:58 +#, fuzzy msgid "Courtyards" msgstr "Dvorišča" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:218 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:59 +#, fuzzy msgid "Fab Layers" msgstr "Fab plasti" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:60 +#, fuzzy msgid "Other Layers" msgstr "Druge plasti" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:44 +#, fuzzy msgid "Line Thickness" msgstr "Debelina črte" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:45 +#, fuzzy msgid "Text Width" msgstr "Širina besedila" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Text Height" msgstr "Višina besedila" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:241 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:47 +#, fuzzy msgid "Text Thickness" msgstr "Debelina besedila" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:253 +#, fuzzy msgid "Upright" msgstr "Pokonci" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33 +#, fuzzy msgid "Other footprint text items" msgstr "Drugi elementi odtisa" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:36 +#, fuzzy msgid "Footprint graphic items" msgstr "Grafični elementi odtisa" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:42 +#, fuzzy msgid "PCB graphic items" msgstr "PCB grafični predmeti" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45 +#, fuzzy msgid "PCB text items" msgstr "Besedila PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:71 +#, fuzzy msgid "Filter items by layer:" msgstr "Filtriraj elemente po plasteh:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:78 +#, fuzzy msgid "Filter items by parent footprint library id:" msgstr "Filtriranje elementov po ID-ju nadrejene knjižnice odtisov:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 +#, fuzzy msgid "Set to specified values:" msgstr "Nastavite na določene vrednosti:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:211 +#, fuzzy msgid "Keep upright" msgstr "Držite se pokonci" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:226 +#, fuzzy msgid "Set to layer default values:" msgstr "Nastavi na privzete vrednosti sloja:" @@ -25232,22 +28524,27 @@ msgid "uVia Drill" msgstr "Izvrtina mikroskoznika" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39 +#, fuzzy msgid "Filter Items" msgstr "Filtriraj elemente" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:57 +#, fuzzy msgid "Filter items by net class:" msgstr "Filtriraj elemente po neto razredu:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:132 +#, fuzzy msgid "Set to net class values:" msgstr "Nastavi na neto vrednosti razreda:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:77 +#, fuzzy msgid "Set Track and Via Properties" msgstr "Nastavi lastnosti povezav in skoznikov" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:30 +#, fuzzy msgid "footprint" msgstr "odtis" @@ -25260,6 +28557,7 @@ msgstr "" "%s" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:73 +#, fuzzy msgid "Please select a footprint library table file." msgstr "Izberite datoteko tabele knjižnice odtisov." @@ -25298,26 +28596,32 @@ msgid "Error loading footprint library table." msgstr "Napaka pri nalaganju tabele knjižnice odtisa projekta" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:178 +#, fuzzy msgid "Circle Properties" msgstr "Lastnosti kroga" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:191 +#, fuzzy msgid "Arc Properties" msgstr "Lastnosti obloka" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:197 +#, fuzzy msgid "Polygon Properties" msgstr "Lastnosti mnogokotnika" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:203 +#, fuzzy msgid "Rectangle Properties" msgstr "Lastnosti pravokotnika" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:209 +#, fuzzy msgid "Line Segment Properties" msgstr "Lastnosti odseka vrstic" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:343 +#, fuzzy msgid "Modify drawing properties" msgstr "Spreminjanje lastnosti risbe" @@ -25348,41 +28652,50 @@ msgid "The polygon outline thickness must be >= 0." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:444 +#, fuzzy msgid "Error List" msgstr "Seznam napak" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:29 +#, fuzzy msgid "Start Point" msgstr "Začetna točka" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:55 +#, fuzzy msgid "End Point" msgstr "Končna točka" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 +#, fuzzy msgid "Bezier Control Pt" msgstr "Bezier Control Pt" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:145 +#, fuzzy msgid "Arc angle:" msgstr "Kot loka:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1263 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1498 +#, fuzzy msgid "Filled shape" -msgstr "Izpolnjena oblika" +msgstr "Napolni z barvo" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:93 +#, fuzzy msgid "Graphic Item Properties" msgstr "Lastnosti grafičnega elementa" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties.cpp:119 +#, fuzzy msgid "Modified group" msgstr "Spremenjena skupina" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:28 +#, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "Ime skupine:" @@ -25391,15 +28704,18 @@ msgid "Prevents group from being moved on canvas" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Group members:" msgstr "Člani skupine:" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.h:64 +#, fuzzy msgid "Group Properties" msgstr "Lastnosti skupine" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:101 +#, fuzzy msgid "Deselect All" msgstr "&Izprazni izbiro" @@ -25420,19 +28736,23 @@ msgid "Predefined track and via dimensions" msgstr "Vnaprej določene dimenzije povezav in skoznikov" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:61 +#, fuzzy msgid "Solder mask/paste defaults" msgstr "Privzeto prilemite masko / prilepite" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:251 +#, fuzzy msgid "Imported Layer" msgstr "Uvoženi sloj" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:259 +#, fuzzy msgid "KiCad Layer" msgstr "Sloj KiCad" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:339 +#, fuzzy msgid "" "All required layers (marked with '*') must be matched. Please click on 'Auto-" "Match Layers' to automatically match the remaining layers" @@ -25442,107 +28762,132 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:22 +#, fuzzy msgid "Unmatched Layers" msgstr "Neprimerljivi sloji" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:32 +#, fuzzy msgid "Imported Layers" msgstr "Uvoženi sloji" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:36 +#, fuzzy msgid "KiCad Layers" msgstr "Sloji KiCad" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:59 +#, fuzzy msgid ">" msgstr ">" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:61 +#, fuzzy msgid "Add selected layers to matched layers list." msgstr "Dodajte izbrane sloje na seznam ujemajočih se slojev." #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:65 +#, fuzzy msgid "<" msgstr "<" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:67 +#, fuzzy msgid "Remove selected layers from matched layers list." msgstr "Odstranite izbrane plasti s seznama ujemajočih se slojev." #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:71 +#, fuzzy msgid "<<" msgstr "<<" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:73 +#, fuzzy msgid "Remove all matched layers." msgstr "Odstranite vse ujemajoče se plasti." #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:81 +#, fuzzy msgid "Matched Layers" msgstr "Ujemajoče se plasti" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:97 +#, fuzzy msgid "Auto-Match Layers" msgstr "Plasti samodejnega ujemanja" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:98 +#, fuzzy msgid "Automatically match any unmatched layers to their KiCad equivalent." msgstr "Samodejno ujemajo neprimerljive sloje z njihovimi ekvivalenti KiCad." #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.h:65 +#, fuzzy msgid "Edit Mapping of Imported Layers" msgstr "Uredi preslikavo uvoženih slojev" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Top/Front layer:" msgstr "Zgornji / sprednji sloj:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:161 +#, fuzzy msgid "Bottom/Back layer:" msgstr "Spodnji / zadnji sloj:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:51 +#, fuzzy msgid "Select Layer" msgstr "Izberite Layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:80 +#, fuzzy msgid "Select Copper Layer Pair" msgstr "Izberite Par bakrene plasti" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:105 +#, fuzzy msgid "Rotate around item anchor" msgstr "Zavrtite okoli sidra predmeta" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:108 +#, fuzzy msgid "Rotate around selection center" msgstr "Zavrtite okoli izbirnega centra" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 +#, fuzzy msgid "Rotate around local coordinates origin" msgstr "Zavrtite okoli začetka lokalnih koordinat" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 +#, fuzzy msgid "Rotate around drill/place origin" msgstr "Zavrtite okoli začetka svedra / kraja" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:208 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:162 +#, fuzzy msgid "Distance:" msgstr "Razdalja:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:24 +#, fuzzy msgid "Move X:" msgstr "Premakni X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:38 +#, fuzzy msgid "Move Y:" msgstr "Premakni Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:288 +#, fuzzy msgid "" "Invalid movement values. Movement would place selection outside of the " "maximum board area." @@ -25551,31 +28896,38 @@ msgstr "" "površine plošče." #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 +#, fuzzy msgid "Rotate around center of selection" msgstr "Zavrtite okoli središča izbire" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:116 +#, fuzzy msgid "Use polar coordinates" msgstr "Uporabite polarne koordinate" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:71 +#, fuzzy msgid "Move Item" msgstr "Premakni element" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:78 pcbnew/netinfo_item.cpp:74 +#, fuzzy msgid "Net Name" msgstr "Oznaka vezi" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:79 +#, fuzzy msgid "Pad Count" msgstr "Število padcev" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:80 +#, fuzzy msgid "Via Count" msgstr "Število skoznikov" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:81 +#, fuzzy msgid "Via Length" msgstr "Dolžina skoznikov" @@ -25585,87 +28937,103 @@ msgid "Track Length" msgstr "Povezava" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:83 +#, fuzzy msgid "Die Length" msgstr "Die Dolžina" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:84 +#, fuzzy msgid "Total Length" msgstr "Celotna dolžina" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:84 pcbnew/netinfo_item.cpp:121 +#, fuzzy msgid "Net Length" msgstr "Neto dolžina" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1797 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1854 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:53 +#, fuzzy msgid "Net name:" msgstr "Neto ime:" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1797 +#, fuzzy msgid "New Net" msgstr "Nova mreža" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1809 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1877 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Net name '%s' is already in use." msgstr "Ime omrežja '%s' se že uporablja." #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1854 +#, fuzzy msgid "Rename Net" msgstr "Preimenuj Net" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1867 +#, fuzzy msgid "Net name cannot be empty." msgstr "Ime omrežja ne sme biti prazno." #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1933 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Net '%s' is in use. Delete anyway?" msgstr "Uporablja se mreža '%s'. Ali vseeno izbrisati?" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1963 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Delete all nets in group '%s'?" msgstr "Želite izbrisati vse mreže v skupini '%s'?" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1986 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1987 +#, fuzzy msgid "Report file" msgstr "Datoteka s poročilom" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:44 +#, fuzzy msgid "Show zero pad nets" msgstr "Pokažite nič pad mrež" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:48 +#, fuzzy msgid "Group by:" msgstr "Razvrsti po:" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Wildcard" msgstr "Nadomestni znak" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:56 +#, fuzzy msgid "RegEx" msgstr "RegEx" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:57 +#, fuzzy msgid "Wildcard Substr" msgstr "Nadomestni znak Podstr" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:58 +#, fuzzy msgid "RegEx Substr" msgstr "RegEx Podstr" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:97 +#, fuzzy msgid "Create Report..." msgstr "Ustvari poročilo ..." #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.h:72 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:789 +#, fuzzy msgid "Net Inspector" msgstr "Mrežni inšpektor" @@ -25675,6 +29043,7 @@ msgid "Load and Test Netlist" msgstr "Beri spisek povezav" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:125 +#, fuzzy msgid "Select Netlist" msgstr "Izberite Netlist" @@ -25684,11 +29053,13 @@ msgid "Please choose a valid netlist file." msgstr "Prosimo, izberite veljavno datoteko netlista." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:154 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:191 +#, fuzzy msgid "The netlist file does not exist." msgstr "Datoteka netlist ne obstaja." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:138 +#, fuzzy msgid "Changes Applied to PCB" msgstr "Spremembe, ki se uporabljajo za PCB" @@ -25698,30 +29069,37 @@ msgid "Reading netlist file '%s'.\n" msgstr "Branje datoteke s seznama omrežij \"%s\".\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:230 +#, fuzzy msgid "Using reference designators to match symbols and footprints.\n" msgstr "Uporaba referenčnih označevalcev za ujemanje simbolov in odtisov.\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:232 +#, fuzzy msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n" msgstr "Uporaba tstamps (enoličnih ID-jev) za ujemanje simbolov in odtisov.\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:25 +#, fuzzy msgid "Netlist file:" msgstr "Datoteka Netlist:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Link footprints using component tstamps (unique ids)" msgstr "Povežite odtise z uporabo komponent tstamps (edinstveni ID-ji)" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Link footprints using reference designators" msgstr "Povežite odtise z uporabo referenčnih označevalnikov" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45 +#, fuzzy msgid "Link Method" msgstr "Način povezave" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:47 +#, fuzzy msgid "" "Select whether to update footprint references to match their currently-" "assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their " @@ -25732,26 +29110,32 @@ msgstr "" "ujemajo s trenutnimi referencami." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:54 +#, fuzzy msgid "Replace footprints with those specified in netlist" msgstr "Zamenjajte odtise s tistimi, navedenimi na netlistu" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:57 +#, fuzzy msgid "Delete footprints with no components in netlist" msgstr "Izbrišite sledi brez komponent na netlistu" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:60 +#, fuzzy msgid "Delete tracks shorting multiple nets" msgstr "Izbrišite skladbe, ki so okrajšale več mrež" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.h:69 +#, fuzzy msgid "Import Netlist" msgstr "Uvoz Netlist" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:57 +#, fuzzy msgid "Outline style:" msgstr "Slog orisa:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:136 +#, fuzzy msgid "degree" msgstr "stopnjo" @@ -25760,14 +29144,17 @@ msgid "Non Copper Zones Properties" msgstr "Lastnosti nebakrenih con" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:136 +#, fuzzy msgid "Ring" msgstr "Ring" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Center:" msgstr "Center:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:178 +#, fuzzy msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes." msgstr "Širina črte pri neizpolnjenih oblikah ne sme biti 0." @@ -25777,31 +29164,38 @@ msgid "Corner %d" msgstr "Polmer kota:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:334 +#, fuzzy msgid "Polygon must have at least 3 corners" msgstr "Poligon mora imeti vsaj 3 vogale" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:349 +#, fuzzy msgid "Polygon must have at least 3 corners after simplification" msgstr "Mnogokotnik mora imeti po poenostavitvi vsaj 3 vogale" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:355 +#, fuzzy msgid "Polygon can not be self-intersecting" msgstr "Mnogokotnik se ne more sam sekati" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:373 +#, fuzzy msgid "Note: redundant corners removed" msgstr "Opomba: odvečni vogali so odstranjeni" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:399 +#, fuzzy msgid "Select a corner to add the new corner after." msgstr "Izberite vogal, po katerem želite dodati nov vogal." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:434 +#, fuzzy msgid "Select a corner to delete." msgstr "Izberite vogal, ki ga želite izbrisati." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:265 +#, fuzzy msgid "Pad Properties" msgstr "Lastnosti blazinice" @@ -25811,60 +29205,71 @@ msgid "Default Pad Properties for Add Pad Tool" msgstr "Privzete lastnosti blazinice ..." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:493 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %g deg" msgstr "Odtis %s (%s), %s, zasukan %g stopinj" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:496 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:244 +#, fuzzy msgid "back side (mirrored)" msgstr "zadnja stran (zrcalno)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:496 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:244 +#, fuzzy msgid "front side" msgstr "Naslovnica" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:697 +#, fuzzy msgid "width" msgstr "premer" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:704 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:710 +#, fuzzy msgid "from" msgstr "od" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:705 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:711 +#, fuzzy msgid "to" msgstr "v" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:716 +#, fuzzy msgid "center" msgstr "sredinska" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:717 +#, fuzzy msgid "start" msgstr "začetek" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:718 +#, fuzzy msgid "angle" msgstr "kot" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:723 +#, fuzzy msgid "ring" msgstr "prstan" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:725 +#, fuzzy msgid "circle" msgstr "krog" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:728 +#, fuzzy msgid "radius" msgstr "polmer" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:734 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "corners count %d" msgstr "štetje vogalov %d" @@ -25875,26 +29280,29 @@ msgstr "Pretvori primitivno" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:919 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284 +#, fuzzy msgid "All copper layers" msgstr "Vse bakrene plasti" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:920 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%s, %s and connected layers" msgstr "%s, %s in povezane plasti" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:923 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284 +#, fuzzy msgid "Connected layers only" msgstr "Samo povezane plasti" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:928 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%s and %s" msgstr "%s in %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1234 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1239 +#, fuzzy msgid "Warning: Pad size is less than zero." msgstr "Opozorilo: Velikost blazinice je manjša od nič." @@ -25922,6 +29330,7 @@ msgstr "" "blazinic po meri." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1296 +#, fuzzy msgid "" "Warning: Negative solder mask clearance larger than pad. No solder mask will " "be generated." @@ -25930,6 +29339,7 @@ msgstr "" "Maska za spajkanje ne bo ustvarjena." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1315 +#, fuzzy msgid "" "Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask " "will be generated." @@ -25938,10 +29348,12 @@ msgstr "" "ustvarjena nobena maska za spajkanje." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1322 +#, fuzzy msgid "Error: pad has no layer." msgstr "Napaka: blazinica nima sloja." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1328 +#, fuzzy msgid "" "Warning: Plated through holes should normally have a copper pad on at least " "one layer." @@ -25967,6 +29379,7 @@ msgstr "" "blazinico SMD." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1360 +#, fuzzy msgid "Warning: SMD pad has no outer layers." msgstr "Opozorilo: SMD blazinica nima zunanjih plasti." @@ -25999,14 +29412,17 @@ msgid "Warning: BGA property is for SMD pads." msgstr "Opozorilo: Lastnost BGA lahko nastavite samo na blazinice SMD." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1402 +#, fuzzy msgid "Error: Negative corner size." msgstr "Napaka: negativna velikost vogala." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1404 +#, fuzzy msgid "Warning: Corner size will make pad circular." msgstr "Opozorilo: Velikost vogala bo blazinico naredila krožno." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1414 +#, fuzzy msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon." msgstr "Napaka: Oblika blazinice po meri mora biti razrešena na en poligon." @@ -26021,50 +29437,61 @@ msgid "Pad Properties Warnings" msgstr "Lastnosti blazinice" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1652 +#, fuzzy msgid "Modify pad" msgstr "Spremeni blazinico" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2036 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2179 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2213 +#, fuzzy msgid "No shape selected" msgstr "Izbrana ni nobena oblika" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2127 +#, fuzzy msgid "Ring/Circle" msgstr "Prstan / krog" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2131 +#, fuzzy msgid "Shape type:" msgstr "Vrsta oblike:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2131 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:796 +#, fuzzy msgid "Add Primitive" msgstr "Dodajte primitivno" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:36 +#, fuzzy msgid "Pad type:" msgstr "Tip blazinice:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/pad.cpp:1691 +#, fuzzy msgid "Through-hole" msgstr "Skozi luknjo" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 +#, fuzzy msgid "Edge Connector" msgstr "Edge Connector" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/pad.cpp:1223 #: pcbnew/pad.cpp:1246 +#, fuzzy msgid "NPTH, Mechanical" msgstr "NPTH, mehanski" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 +#, fuzzy msgid "SMD Aperture" msgstr "Zaslonka SMD" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Pad number:" msgstr "Številka blazinice:" @@ -26073,63 +29500,77 @@ msgid "Do not allow position of pad relative to parent footprint to be changed" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:105 +#, fuzzy msgid "Pad shape:" msgstr "Oblika blazinice:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:370 +#, fuzzy msgid "Circular" msgstr "Krožna" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:370 pcbnew/pad.cpp:1185 #: pcbnew/pad.cpp:1699 +#, fuzzy msgid "Oval" msgstr "Oval" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Rectangular" msgstr "Pravokotna" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Trapezoidal" msgstr "Trapezni" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 pcbnew/pad.cpp:1701 +#, fuzzy msgid "Rounded rectangle" msgstr "Zaobljen pravokotnik" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 pcbnew/pad.cpp:1702 +#, fuzzy msgid "Chamfered rectangle" msgstr "Posneti pravokotnik" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Chamfered with other corners rounded" msgstr "Poševno z drugimi zaobljenimi vogali" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Custom (circular base)" msgstr "Po meri (krožna osnova)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Custom (rectangular base)" msgstr "Po meri (pravokotna osnova)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 +#, fuzzy msgid "Trapezoid delta:" msgstr "Trapezna delta:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:138 +#, fuzzy msgid "Trapezoid axis:" msgstr "Trapezna os:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:288 +#, fuzzy msgid "Corner size:" msgstr "Velikost vogala:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:290 +#, fuzzy msgid "" "Corner radius in percent of the pad width.\n" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" @@ -26140,10 +29581,12 @@ msgstr "" "Najvišja vrednost je 50 odstotkov." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:172 +#, fuzzy msgid "Corner radius:" msgstr "Polmer kota:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:174 +#, fuzzy msgid "" "Corner radius.\n" "Can be no more than half pad width.\n" @@ -26157,11 +29600,13 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247 +#, fuzzy msgid "Chamfer size:" msgstr "Velikost posnetja:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:249 +#, fuzzy msgid "" "Chamfer size in percent of the pad width.\n" "The width is the smaller value between size X and size Y.\n" @@ -26173,60 +29618,73 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:260 +#, fuzzy msgid "Chamfer corners:" msgstr "Koti posnetkov:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 +#, fuzzy msgid "" "Chamfered corners. The position is relative to a pad orientation 0 degree." msgstr "Poševni vogali. Položaj je glede na usmeritev blazinice 0 stopinj." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:269 +#, fuzzy msgid "Top left" msgstr "Levo zgoraj" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273 +#, fuzzy msgid "Top right" msgstr "Desno zgoraj" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:226 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:276 +#, fuzzy msgid "Bottom left" msgstr "Levo spodaj" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279 +#, fuzzy msgid "Bottom right" msgstr "Desno spodaj" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:314 +#, fuzzy msgid "Pad size X:" msgstr "Velikost blazinice X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 +#, fuzzy msgid "90" msgstr "90" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 +#, fuzzy msgid "Hole shape:" msgstr "Oblika luknje:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:376 +#, fuzzy msgid "Hole size X:" msgstr "Velikost luknje X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:410 +#, fuzzy msgid "Offset shape from hole" msgstr "Izravnana oblika iz luknje" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:460 +#, fuzzy msgid "Specify pad to die length" msgstr "Določite dolžino matrice" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:495 +#, fuzzy msgid "" "Parent footprint on board is flipped.\n" "Layers will be reversed." @@ -26235,38 +29693,47 @@ msgstr "" "Plasti bodo obrnjene." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:515 +#, fuzzy msgid "Front adhesive" msgstr "Prednje lepilo" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:518 +#, fuzzy msgid "Back adhesive" msgstr "Lepilo za hrbet" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:521 +#, fuzzy msgid "Front solder paste" msgstr "Sprednja spajkalna pasta" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:524 +#, fuzzy msgid "Back solder paste" msgstr "Spajkalna pasta" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:530 +#, fuzzy msgid "Back silk screen" msgstr "Zaslon iz svile" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:536 +#, fuzzy msgid "Back solder mask" msgstr "Maska za spajkanje hrbta" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:539 +#, fuzzy msgid "Drafting notes" msgstr "Oblikovanje opomb" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:542 +#, fuzzy msgid "E.C.O.1" msgstr "E.C.O.1" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:545 +#, fuzzy msgid "E.C.O.2" msgstr "E.C.O.2" @@ -26275,6 +29742,7 @@ msgid "Fabrication Property:" msgstr "Lastnost izdelave:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553 +#, fuzzy msgid "" "Optional property to specify a special purpose or constraint in fabrication " "files:\n" @@ -26298,36 +29766,44 @@ msgstr "" "Te lastnosti so določene v datotekah Gerber X2." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1707 +#, fuzzy msgid "BGA pad" msgstr "BGA blazinica" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1709 +#, fuzzy msgid "Fiducial, local to footprint" msgstr "Fiducial, lokalno do odtisa" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1708 +#, fuzzy msgid "Fiducial, global to board" msgstr "Fiducial, globalno za vkrcanje" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1710 +#, fuzzy msgid "Test point pad" msgstr "Preskusna točka" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1711 +#, fuzzy msgid "Heatsink pad" msgstr "Heatsink blazinica" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 +#, fuzzy msgid "Castellated pad (through hole only)" msgstr "Castellated blazinica (samo skozi luknjo)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:585 +#, fuzzy msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values." msgstr "" "Nastavite vrednosti na 0, če želite uporabiti vrednosti nadrejenega odtisa " "ali mreže." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:605 +#, fuzzy msgid "" "This is the local net clearance for this pad.\n" "If 0, the footprint local value or the Netclass value is used." @@ -26336,6 +29812,7 @@ msgstr "" "Če je 0, se uporabi lokalna vrednost odtisa ali vrednost Netclass." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:618 +#, fuzzy msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder mask.\n" "If 0, the footprint local value or the global value is used." @@ -26344,6 +29821,7 @@ msgstr "" "Če je 0, se uporabi lokalna vrednost odtisa ali globalna vrednost." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:631 +#, fuzzy msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" "If 0, the footprint value or the global value is used.\n" @@ -26358,6 +29836,7 @@ msgstr "" "Negativna vrednost pomeni manjšo velikost maske od velikosti blazinice." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:644 +#, fuzzy msgid "" "This is the local clearance ratio in percent between this pad and the solder " "paste.\n" @@ -26374,10 +29853,12 @@ msgstr "" "Negativna vrednost pomeni manjšo velikost maske od velikosti blazinice." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:711 +#, fuzzy msgid "Pad connection:" msgstr "Povezava blazinice:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715 +#, fuzzy msgid "From parent footprint" msgstr "Iz odtisa staršev" @@ -26398,58 +29879,72 @@ msgid "Use pad convex hull" msgstr "Uporabite konveksni trup" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:776 +#, fuzzy msgid "Primitives list:" msgstr "Seznam primitivov:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:780 +#, fuzzy msgid "Note: coordinates are relative to anchor pad, orientation 0." msgstr "Opomba: koordinate so glede na sidrno ploščico, orientacija 0." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:799 +#, fuzzy msgid "Edit Primitive" msgstr "Uredi Primitive" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:802 +#, fuzzy msgid "Duplicate Primitive" msgstr "Dvojnik primitivnega" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:805 +#, fuzzy msgid "Transform Primitive" msgstr "Pretvori primitivno" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:811 +#, fuzzy msgid "Delete Primitive" msgstr "Izbriši Primitive" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:824 +#, fuzzy msgid "Custom Shape Primitives" msgstr "Primitivi po meri" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:961 +#, fuzzy msgid "Preview pad in sketch mode" msgstr "Predogled blazinice v načinu skice" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1119 +#, fuzzy msgid "Start point" msgstr "Začetna točka" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1145 +#, fuzzy msgid "Control point 1" msgstr "Nadzorna točka 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1171 +#, fuzzy msgid "Control point 2" msgstr "Nadzorna točka 2" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1197 +#, fuzzy msgid "End point" msgstr "Končna točka" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1307 +#, fuzzy msgid "Move vector" msgstr "Premakni vektor" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1356 +#, fuzzy msgid "Scaling factor:" msgstr "Faktor skaliranja:" @@ -26459,30 +29954,37 @@ msgid "Duplicate:" msgstr "Podvoji" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1546 +#, fuzzy msgid "Coordinates are relative to anchor pad, rotated 0.0 deg." msgstr "Koordinate so glede na sidrno ploščico, zasukane za 0,0 °." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:354 +#, fuzzy msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform" msgstr "Transformacija geometrije oblike po meri" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:394 +#, fuzzy msgid "Basic Shape Polygon" msgstr "Poligon osnovne oblike" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:69 +#, fuzzy msgid "Generate Drill Files..." msgstr "Ustvari vrtalne datoteke ..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:677 +#, fuzzy msgid "HPGL pen size constrained." msgstr "Velikost pisala HPGL je omejena." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:695 +#, fuzzy msgid "X scale constrained." msgstr "Lestvica X omejena." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:707 +#, fuzzy msgid "Y scale constrained." msgstr "Lestvica Y omejena." @@ -26496,22 +29998,27 @@ msgstr "" "območju [%s; %s] (%s) za trenutna pravila oblikovanja." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:802 +#, fuzzy msgid "No layer selected, Nothing to plot" msgstr "Nobena plast ni izbrana, nič za risanje" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:868 +#, fuzzy msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "Opozorilo: Možnost lestvice je nastavljena na zelo majhno vrednost" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:871 +#, fuzzy msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgstr "Opozorilo: možnost lestvice je nastavljena na zelo veliko vrednost" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:23 +#, fuzzy msgid "Plot format:" msgstr "Oblika ploskve:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 +#, fuzzy msgid "Gerber" msgstr "Gerber" @@ -26521,22 +30028,27 @@ msgid "Include Layers" msgstr "Vključi plasti" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:75 +#, fuzzy msgid "Plot border and title block" msgstr "Risba obrobe in naslovnega bloka" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:80 +#, fuzzy msgid "Plot footprint values" msgstr "Vrednosti odtisa ploskve" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:84 +#, fuzzy msgid "Plot reference designators" msgstr "Označevalci parcel" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 +#, fuzzy msgid "Force plotting of invisible values / refs" msgstr "Prisilno načrtovanje nevidnih vrednosti / sklic" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 +#, fuzzy msgid "Force plot invisible footprint values and reference designators" msgstr "Prisilno nariši vrednosti nevidnih odtisov in referenčne označevalnike" @@ -26555,18 +30067,22 @@ msgid "Sketch pads on fabrication layers" msgstr "Skicirajte blazinice na fab slojih" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 +#, fuzzy msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting" msgstr "Pri načrtovanju vključite obrise blazinic na slojih F.Fab in B.Fab" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Do not tent vias" msgstr "Ne pokrij skoznikov" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104 +#, fuzzy msgid "Remove soldermask on vias" msgstr "Odstrani spajkalno kritino na skoznikih" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109 +#, fuzzy msgid "" "Use the drill/place file origin as the coordinate origin for plotted files" msgstr "" @@ -26575,54 +30091,67 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:234 +#, fuzzy msgid "Drill marks:" msgstr "Oznake svedrov:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 +#, fuzzy msgid "Actual size" msgstr "Dejanska velikost" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 +#, fuzzy msgid "Scaling:" msgstr "Sprememba merila:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +#, fuzzy msgid "Auto" msgstr "Samodejno" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +#, fuzzy msgid "3:2" msgstr "3: 2" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +#, fuzzy msgid "2:1" msgstr "2: 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +#, fuzzy msgid "3:1" msgstr "3: 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:133 +#, fuzzy msgid "Plot mode:" msgstr "Način ploskve:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Filled" msgstr "Polno" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Sketch" msgstr "Skica" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:143 +#, fuzzy msgid "Mirrored plot" msgstr "Zrcaljena ploskev" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Negative plot" msgstr "Negativna ploskev" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:149 +#, fuzzy msgid "Check zone fills before plotting" msgstr "Pred risanjem preverite zapolnitev območij" @@ -26643,6 +30172,7 @@ msgstr "" "najmanjše širine." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183 +#, fuzzy msgid "Board setup" msgstr "Namestitev plošče" @@ -26652,14 +30182,17 @@ msgid "File > Board Setup..." msgstr "Namestitev plošče ..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 +#, fuzzy msgid "Gerber Options" msgstr "Možnosti Gerber" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:204 +#, fuzzy msgid "Use Protel filename extensions" msgstr "Uporabite pripone datotek Protel" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 +#, fuzzy msgid "" "Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n" "No longer recommended. The official extension is .gbr" @@ -26668,10 +30201,12 @@ msgstr "" "Ni več priporočljivo. Uradna razširitev je .gbr" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:210 +#, fuzzy msgid "Generate Gerber job file" msgstr "Ustvari Gerberjevo delovno datoteko" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 +#, fuzzy msgid "" "Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n" "and the list of generated Gerber plot files" @@ -26680,10 +30215,12 @@ msgstr "" "in seznam ustvarjenih Gerberjevih datotek ploskve" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:216 +#, fuzzy msgid "Subtract soldermask from silkscreen" msgstr "Odštejte spajkalno masko s sitotiska" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:217 +#, fuzzy msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" msgstr "Odstranite sitotisk s prostorov brez spajkalne maske" @@ -26693,18 +30230,22 @@ msgid "Coordinate format:" msgstr "Zapis koordinat" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225 +#, fuzzy msgid "4.5, unit mm" msgstr "4,5, enota mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225 +#, fuzzy msgid "4.6, unit mm" msgstr "4,6, enota mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 +#, fuzzy msgid "Use extended X2 format (recommended)" msgstr "Uporabite razširjeni format X2 (priporočljivo)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 +#, fuzzy msgid "" "Use X2 Gerber file format.\n" "Include mainly X2 attributes in Gerber headers.\n" @@ -26717,6 +30258,7 @@ msgstr "" "V obliki zapisa X1 so ti atributi vključeni kot komentarji v datotekah." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 +#, fuzzy msgid "Include netlist attributes" msgstr "Vključite atribute netlist" @@ -26738,6 +30280,7 @@ msgid "Disable aperture macros (not recommended)" msgstr "Onemogoči makre zaslonke (ni priporočljivo)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242 +#, fuzzy msgid "" "Disable aperture macros in Gerber files\n" "Use *only* for broken Gerber viewers." @@ -26746,36 +30289,44 @@ msgstr "" "Uporabite * samo * za zlomljene gledalce Gerber." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 +#, fuzzy msgid "Default pen size:" msgstr "Privzeta velikost pisala:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:273 +#, fuzzy msgid "Postscript Options" msgstr "PostScript možnosti" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283 +#, fuzzy msgid "X scale factor:" msgstr "Faktor X lestvice:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:288 +#, fuzzy msgid "Set global X scale adjust for exact scale PostScript output." msgstr "" "Nastavite globalno prilagoditev lestvice X za natančen izhod PostScript." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:295 +#, fuzzy msgid "Y scale factor:" msgstr "Faktor Y lestvice:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:300 +#, fuzzy msgid "Set global Y scale adjust for exact scale PostScript output." msgstr "" "Nastavite globalno prilagoditev lestvice Y za natančen izhod PostScript." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307 +#, fuzzy msgid "Track width correction:" msgstr "Popravek širine steze:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:312 +#, fuzzy msgid "" "Set global width correction for exact width PostScript output.\n" "These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " @@ -26786,22 +30337,26 @@ msgstr "" "Nastavite globalni popravek širine za izhod PostScript z natančno širino.\n" "Ta korekcija širine je namenjena kompenzaciji širine gosenic in tudi napak v " "velikosti blazinic in vias.\n" -"Vrednost razumne korekcije širine mora biti v območju [- (MinTrackWidth-1), " -"+ (MinClearanceValue-1)]." +"Vrednost razumne korekcije širine mora biti v območju [- (MinTrackWidth-1), +" +" (MinClearanceValue-1)]." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323 +#, fuzzy msgid "Force A4 output" msgstr "Prisili A4 izhod" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:329 +#, fuzzy msgid "DXF Options" msgstr "Možnosti DXF" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:334 +#, fuzzy msgid "Plot graphic items using their contours" msgstr "Narisite grafične predmete po njihovih konturah" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:336 +#, fuzzy msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines" msgstr "" "Počistite polje za risanje grafičnih elementov z uporabo njihovih srednjih " @@ -26823,14 +30378,17 @@ msgstr "" "besedilo, ki ga je mogoče urejati (z uporabo pisave DXF)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:354 +#, fuzzy msgid "Export units:" msgstr "Izvozne enote:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:362 +#, fuzzy msgid "The units to use for the exported DXF file" msgstr "Enote za izvoženo datoteko DXF" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:372 +#, fuzzy msgid "SVG Options" msgstr "Možnosti SVG" @@ -26860,109 +30418,134 @@ msgstr "" "Izberite 6, če niste prepričani." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:420 +#, fuzzy msgid "Run DRC..." msgstr "Zaženi DRC ..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:423 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "(%d known DRC violations; %d exclusions)" msgstr "(%d znane kršitve DR Kongo; %d izključitve)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:447 +#, fuzzy msgid "Select Fab Layers" msgstr "Izberite Fab Layers" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:451 +#, fuzzy msgid "Select all Copper Layers" msgstr "Izberite vse bakrene plasti" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:455 +#, fuzzy msgid "Deselect all Copper Layers" msgstr "Prekličite izbor vseh bakrenih plasti" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:459 +#, fuzzy msgid "Select all Layers" msgstr "Izberite vse sloje" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:463 +#, fuzzy msgid "Deselect all Layers" msgstr "Prekličite izbor vseh slojev" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Trace gap must be greater than 0." msgstr "Vrzel v sledovih mora biti večja od 0." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:58 +#, fuzzy msgid "u" msgstr "u" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 +#, fuzzy msgid "Trace gap:" msgstr "Vrzel v sledovih:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:47 +#, fuzzy msgid "Via gap:" msgstr "Razmik skoznikov:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:67 +#, fuzzy msgid "Via gap same as trace gap" msgstr "Razmik skoznikov enak razmiku povezav" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:60 +#, fuzzy msgid "Differential Pair Dimensions" msgstr "Diferencialne mere parov" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:79 +#, fuzzy msgid "Single Track Length Tuning" msgstr "Nastavitev dolžine enega tira" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:85 +#, fuzzy msgid "Differential Pair Length Tuning" msgstr "Nastavitev diferencialne dolžine para" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:91 +#, fuzzy msgid "Differential Pair Skew Tuning" msgstr "Diferencialna nastavitev nagiba v paru" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Target skew:" msgstr "Ciljni nagib:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22 +#, fuzzy msgid "Length / Skew" msgstr "Dolžina / naklon" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30 +#, fuzzy msgid "Tune from:" msgstr "Melodija od:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Tune to:" msgstr "Nastavite na:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:62 +#, fuzzy msgid "Constraint:" msgstr "Omejitev:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:68 +#, fuzzy msgid "From Design Rules" msgstr "Iz pravil oblikovanja" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:80 +#, fuzzy msgid "Target length:" msgstr "Ciljna dolžina:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98 +#, fuzzy msgid "Meandering" msgstr "Meandriranje" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Min amplitude (Amin):" msgstr "Najmanjša amplituda (Amin):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120 +#, fuzzy msgid "Max amplitude (Amax):" msgstr "Največja amplituda (Amax):" @@ -26978,62 +30561,77 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144 +#, fuzzy msgid "Miter style:" msgstr "Mitre slog:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148 +#, fuzzy msgid "45 degree" msgstr "45 stopinj" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148 +#, fuzzy msgid "arc" msgstr "lok" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:157 +#, fuzzy msgid "Miter radius (r):" msgstr "Polmer naklona (r):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:74 +#, fuzzy msgid "Trace Length Tuning" msgstr "Nastavitev dolžine sledi" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:34 +#, fuzzy msgid "DRC violation: highlight obstacles" msgstr "Kršitev DR Kongo: poudarite ovire" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:35 +#, fuzzy msgid "DRC violation: shove tracks and vias" msgstr "Kršitev DR Kongo: potisnite steze in vias" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 +#, fuzzy msgid "DRC violation: walk around obstacles" msgstr "Kršitev DRK: sprehodite se okoli ovir" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +#, fuzzy msgid "Highlight collisions" msgstr "Označite trke" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +#, fuzzy msgid "Shove" msgstr "Potisni" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +#, fuzzy msgid "Walk around" msgstr "Hoditi naokrog" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 +#, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Način" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:28 +#, fuzzy msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" msgstr "Način prostega kota (brez potiska / sprehoda)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:31 +#, fuzzy msgid "Shove vias" msgstr "Odrini skoznike" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:33 +#, fuzzy msgid "" "When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " "shoved." @@ -27042,22 +30640,26 @@ msgstr "" "objeti namesto odrinjeni." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:37 +#, fuzzy msgid "Jump over obstacles" msgstr "Skočite čez ovire" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +#, fuzzy msgid "" "When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " "obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" msgstr "" -"Ko je usmerjevalnik omogočen, poskuša trčne sledi premakniti za trdne ovire " -"(npr. Blazinice), namesto da bi \"odseval\" trk" +"Ko je usmerjevalnik omogočen, poskuša trčne sledi premakniti za trdne ovire (" +"npr. Blazinice), namesto da bi \"odseval\" trk" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:42 +#, fuzzy msgid "Remove redundant tracks" msgstr "Odstranite odvečne skladbe" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:43 +#, fuzzy msgid "" "Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " "as an already existing one, the old track is removed).\n" @@ -27070,10 +30672,12 @@ msgstr "" "preusmerjene sledi)." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 +#, fuzzy msgid "Optimize pad connections" msgstr "Optimizirajte povezave blazinic" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" "When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " "avoiding acute angles and jagged breakout traces." @@ -27082,10 +30686,12 @@ msgstr "" "in se izogniti ostrim kotom in neravnim zlomom." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 +#, fuzzy msgid "Smooth dragged segments" msgstr "Gladki vlečeni segmenti" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:53 +#, fuzzy msgid "" "When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " "single straight one (dragging mode)." @@ -27094,10 +30700,12 @@ msgstr "" "enega naravnost (vlečni način)." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 +#, fuzzy msgid "Allow DRC violations" msgstr "Dovoli kršitve DRK" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:58 +#, fuzzy msgid "" "(Highlight collisions mode only) - allows one to establish a track even if " "is violating the DRC rules." @@ -27106,6 +30714,7 @@ msgstr "" "pravila DRC." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 +#, fuzzy msgid "Suggest track finish" msgstr "Predlagajte zaključek skladbe" @@ -27122,10 +30731,12 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 +#, fuzzy msgid "Use mouse path to set track posture" msgstr "Uporabite pot miške za nastavitev drže steze" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:73 +#, fuzzy msgid "" "When enabled, the posture of tracks will be guided by how the mouse is moved " "from the starting location" @@ -27134,10 +30745,12 @@ msgstr "" "mesta" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Fix all segments on click" msgstr "Popravite vse segmente na klik" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:78 +#, fuzzy msgid "" "When enabled, all track segments will be fixed in place up to the cursor " "location. When disabled, the last segment (closest to the cursor) will " @@ -27148,44 +30761,54 @@ msgstr "" "prost in sledil kurzorju." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:61 +#, fuzzy msgid "Interactive Router Settings" msgstr "Nastavitve interaktivnega usmerjevalnika" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:165 +#, fuzzy msgid "Reset to the current distance from the reference position." msgstr "Ponastavite na trenutno razdaljo od referenčnega položaja." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:166 +#, fuzzy msgid "Reset to the current angle from the reference position." msgstr "Ponastavite na trenutni kot iz referenčnega položaja." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:67 +#, fuzzy msgid "Offset X:" msgstr "Odmik X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:84 +#, fuzzy msgid "Offset Y:" msgstr "Odmik Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:173 +#, fuzzy msgid "Reset to the current X offset from the reference position." msgstr "Ponastavite na trenutni odmik X iz referenčnega položaja." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:174 +#, fuzzy msgid "Reset to the current Y offset from the reference position." msgstr "Ponastavite na trenutni odmik Y iz referenčnega položaja." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:240 +#, fuzzy msgid "Reference location: grid origin" msgstr "Referenčna lokacija: izvor mreže" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:249 +#, fuzzy msgid "Reference location: local coordinates origin" msgstr "Referenčna lokacija: izvor lokalnih koordinat" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:255 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -27195,22 +30818,27 @@ msgid "Reference item: %s" msgstr "Sklic „%s“" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22 +#, fuzzy msgid "Reference item: " msgstr "Referenčni element: " #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35 +#, fuzzy msgid "Use Local Origin" msgstr "Uporabite Local Origin" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:38 +#, fuzzy msgid "Use Grid Origin" msgstr "Uporabite mrežno poreklo" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41 +#, fuzzy msgid "Select Item..." msgstr "Izberite element ..." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:42 +#, fuzzy msgid "" "Click and select a board item.\n" "The anchor position will be the position of the selected item." @@ -27219,22 +30847,27 @@ msgstr "" "Položaj sidra bo položaj izbranega predmeta." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:73 +#, fuzzy msgid "Position Relative To Reference Item" msgstr "Položaj glede na referenčno postavko" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:207 +#, fuzzy msgid "Print according to objects tab of appearance manager" msgstr "Tiskanje po zavihku predmetov upravitelja videza" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:235 +#, fuzzy msgid "No drill mark" msgstr "Brez oznake svedra" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:236 +#, fuzzy msgid "Small mark" msgstr "Majhna oznaka" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:237 +#, fuzzy msgid "Real drill" msgstr "Prava vaja" @@ -27271,38 +30904,47 @@ msgid "Send PCB for production" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Change Pads on Current Footprint" msgstr "Spremenite blazinice na trenutnem odtisu" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:56 +#, fuzzy msgid "Change Pads on Identical Footprints" msgstr "Spremenite blazinice na enakih odtisih" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:25 +#, fuzzy msgid "Do not modify pads having a different shape" msgstr "Ne spreminjajte blazinic drugačne oblike" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:28 +#, fuzzy msgid "Do not modify pads having different layers" msgstr "Ne spreminjajte blazinic, ki imajo različne plasti" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:31 +#, fuzzy msgid "Do not modify pads having a different orientation" msgstr "Ne spreminjajte blazinic, ki imajo drugačno usmeritev" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:34 +#, fuzzy msgid "Do not modify pads having a different type" msgstr "Ne spreminjajte blazinic drugačne vrste" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51 +#, fuzzy msgid "Push Pad Properties" msgstr "Lastnosti potisne blazinice" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:155 +#, fuzzy msgid "No layers selected." msgstr "Izbrana ni nobena plast." #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:25 +#, fuzzy msgid "Layers:" msgstr "Plasti:" @@ -27312,6 +30954,7 @@ msgid "Basic rules:" msgstr "Osnovna pravila" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:48 +#, fuzzy msgid "Keep out tracks" msgstr "Pazite na poti" @@ -27321,14 +30964,17 @@ msgid "Prevent tracks from routing into this area" msgstr "Odstranite dve mreži, ki je okrajšala stezo" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:53 +#, fuzzy msgid "Keep out vias" msgstr "Izogibajte se viasom" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:54 +#, fuzzy msgid "Prevent vias from being placed in this area" msgstr "Prepreči postavitev skoznikov v tem območju" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58 +#, fuzzy msgid "Keep out pads" msgstr "Pazite na blazinice" @@ -27346,6 +30992,7 @@ msgid "Zones will not fill copper into this area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:68 +#, fuzzy msgid "Keep out footprints" msgstr "Pazite na odtise" @@ -27354,11 +31001,13 @@ msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:79 +#, fuzzy msgid "Area name:" msgstr "Ime območja:" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:89 +#, fuzzy msgid "A unique name for this rule area for use in DRC rules" msgstr "Edinstveno ime za to področje pravil za uporabo v pravilih DR Kongo" @@ -27373,38 +31022,47 @@ msgstr "" "Območje narišite samo z vodoravnimi, navpičnimi in 45-stopinjskimi črtami" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:67 +#, fuzzy msgid "Rule Area Properties" msgstr "Lastnosti območja pravila" #: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:48 +#, fuzzy msgid "Move items on:" msgstr "Premakni elemente na:" #: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:49 +#, fuzzy msgid "To layer:" msgstr "Za plast:" #: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers_base.h:48 +#, fuzzy msgid "Swap Layers" msgstr "Zamenjaj plasti" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Modified alignment target" msgstr "Spremenjen cilj poravnave" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Shape:" msgstr "Oblika:" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +#, fuzzy msgid "+" msgstr "+" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +#, fuzzy msgid "X" msgstr "X" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:54 +#, fuzzy msgid "Target Properties" msgstr "Ciljne lastnosti" @@ -27419,19 +31077,22 @@ msgid "Footprint Value Properties" msgstr "Lastnosti odtisa" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:84 +#, fuzzy msgid "Footprint Text Properties" msgstr "Lastnosti besedila odtisa" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:89 +#, fuzzy msgid "Reference:" msgstr "Reference:" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:241 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %.1f deg" msgstr "Odtis %s (%s), %s, zasukan %.1f stopinj" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:345 +#, fuzzy msgid "" "The text thickness is too large for the text size.\n" "It will be clamped." @@ -27440,58 +31101,68 @@ msgstr "" "Vpeta bo." #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:368 +#, fuzzy msgid "Change text properties" msgstr "Spremenite lastnosti besedila" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:58 +#, fuzzy msgid "Enter the text placed on selected layer." msgstr "Vnesite besedilo na izbrani sloj." #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:212 +#, fuzzy msgid "Keep text upright" msgstr "Besedilo naj bo pokončno" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:228 +#, fuzzy msgid "Parent footprint description" msgstr "Opis odtisa staršev" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:447 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s." msgstr "Če spremenite mrežo, bo podloga %s %s posodobljena tudi na %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:456 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s." msgstr "S spremembo mreže boste posodobili tudi %s pad %s in %s pad %s na %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:465 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s." msgstr "" "S spremembo mreže boste %lu priključene blazinice tudi posodobili na %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:471 +#, fuzzy msgid "Change Nets" msgstr "Spremeni mreže" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:471 +#, fuzzy msgid "Leave Nets Unchanged" msgstr "Pustite mreže nespremenjene" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:492 +#, fuzzy msgid "Via hole size must be smaller than via diameter" msgstr "Velikost luknje skoznika mora biti manjša od premera skoznika" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:501 +#, fuzzy msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" msgstr "Začetna in končna plast skoznika ne moreta biti isti" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:659 +#, fuzzy msgid "Edit track/via properties" msgstr "Uredi lastnosti povezav/skoznikov" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:724 pcbnew/files.cpp:916 +#, fuzzy msgid "Updating nets" msgstr "Posodabljanje mrež" @@ -27501,6 +31172,7 @@ msgid "Automatically update via nets" msgstr "Samodejno posodabljaj prek mreže" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:36 +#, fuzzy msgid "" "Automatically change the net of this via when the pads or zones it touches " "are changed" @@ -27509,75 +31181,92 @@ msgstr "" "jih dotakne" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60 +#, fuzzy msgid "Start point X:" msgstr "Začetna točka X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71 +#, fuzzy msgid "Start point Y:" msgstr "Začetna točka Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:82 +#, fuzzy msgid "End point X:" msgstr "Končna točka X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:93 +#, fuzzy msgid "End point Y:" msgstr "Končna točka Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:104 +#, fuzzy msgid "Pre-defined widths:" msgstr "Vnaprej določene širine:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 +#, fuzzy msgid "Track width:" msgstr "Širina proge:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:131 +#, fuzzy msgid "Use net class widths" msgstr "Uporabite neto širine razredov" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:192 +#, fuzzy msgid "Pre-defined sizes:" msgstr "Vnaprej določene velikosti:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 +#, fuzzy msgid "Via diameter:" msgstr "Premer skoznika:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:216 +#, fuzzy msgid "Via hole:" msgstr "Luknja skoznika:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:230 +#, fuzzy msgid "Use net class sizes" msgstr "Uporabite neto velikosti razredov" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:251 +#, fuzzy msgid "Via type:" msgstr "Tip skoznika:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1112 +#, fuzzy msgid "Through" msgstr "Skozi" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1114 +#, fuzzy msgid "Micro" msgstr "Mikro" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1113 +#, fuzzy msgid "Blind/buried" msgstr "Slep / pokopan" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:263 +#, fuzzy msgid "Start layer:" msgstr "Začetni sloj:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:270 +#, fuzzy msgid "End layer:" msgstr "Končni sloj:" @@ -27592,6 +31281,7 @@ msgid "Start, end, and connected layers" msgstr "%s, %s in povezane plasti" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:114 +#, fuzzy msgid "Track & Via Properties" msgstr "Lastnosti povezav in skoznikov" @@ -27608,14 +31298,17 @@ msgid "Track Width and Via Size" msgstr "Širina povezav in velikost skoznikov" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Set Unused Pad Properties" msgstr "Nastavite lastnosti neuporabljene blazinice" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:26 +#, fuzzy msgid "&Vias" msgstr "&Skozniki" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:26 +#, fuzzy msgid "&Pads" msgstr "& Blazinice" @@ -27630,6 +31323,7 @@ msgid "Res&tore unused layers" msgstr "&Odstrani neuporabljene" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:38 +#, fuzzy msgid "&Selection only" msgstr "& Samo izbira" @@ -27644,10 +31338,12 @@ msgid "Remove Unused Pads" msgstr "Odstranite neuporabljene blazinice ..." #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32 +#, fuzzy msgid "Delete footprints with no symbols" msgstr "Izbrišite odtise brez simbolov" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 +#, fuzzy msgid "" "Remove from the board unlocked footprints which are not linked to a " "schematic symbol." @@ -27655,10 +31351,12 @@ msgstr "" "Odstranite s plošče odklenjene sledi, ki niso povezane s shematskim simbolom." #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:37 +#, fuzzy msgid "Replace footprints with those specified in the schematic" msgstr "Zamenjajte odtise s tistimi, navedenimi v shemi" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:39 +#, fuzzy msgid "" "Normally footprints on the board should be changed to match footprint " "assignment changes made in the schematic. Uncheck this only if you don't " @@ -27669,44 +31367,54 @@ msgstr "" "spremeniti obstoječih odtisov na plošči." #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53 +#, fuzzy msgid "Update PCB from Schematic" msgstr "Posodobite tiskano vezje iz sheme" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 +#, fuzzy msgid "Do not show" msgstr "Ne pokaži" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37 +#, fuzzy msgid "Show on pads" msgstr "Pokažite na blazinicah" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37 +#, fuzzy msgid "Show on tracks" msgstr "Pokaži na skladbah" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37 +#, fuzzy msgid "Show on pads and tracks" msgstr "Prikažite na blazinicah in skladbah" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:39 +#, fuzzy msgid "Net Names" msgstr "Neto imena" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:41 +#, fuzzy msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks." msgstr "Prikažite ali skrijte imena omrežij na blazinicah in / ali skladbah." #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:45 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:856 +#, fuzzy msgid "Show pad numbers" msgstr "Pokaži številke ploščic" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Show pad indicator" msgstr "Prikaz kazalnika " #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:57 +#, fuzzy msgid "Clearance Outlines" msgstr "Obrisi za potrditev" @@ -27726,6 +31434,7 @@ msgid "Show when routing and editing" msgstr "Pokaži pri ustvarjanju in urejanju skladb" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 +#, fuzzy msgid "Show always" msgstr "Pokaži vedno" @@ -27741,6 +31450,7 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:67 +#, fuzzy msgid "Show pad clearance" msgstr "Pokažite zračnost blazinice" @@ -27750,6 +31460,7 @@ msgid "Scroll cross-probed items into view" msgstr "Pogled v sredini na navzkrižno preizkušene predmete" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:86 +#, fuzzy msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor" msgstr "Označite mreže, ko so označene v urejevalniku shem" @@ -27765,14 +31476,17 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:29 +#, fuzzy msgid "Magnetic pads" msgstr "Magnetne blazinice" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:32 +#, fuzzy msgid "Magnetic graphics" msgstr "Magnetna grafika" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:41 +#, fuzzy msgid "Flip board items L/R (default is T/B)" msgstr "Predmeti na flip deski L / R (privzeto je T / B)" @@ -27781,6 +31495,7 @@ msgid "Step for &rotate commands:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:58 +#, fuzzy msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." msgstr "" "Nastavite prirastek (v stopinjah) za kontekstni meni in vrtenje bližnjičnih " @@ -27798,16 +31513,19 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:168 +#, fuzzy msgid "No modifier" msgstr "Brez modifikatorja" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:173 +#, fuzzy msgid "Select item(s)." msgstr "Izberite elemente." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:213 +#, fuzzy msgid "Highlight net (for pads or tracks)." msgstr "Označite mrežo (za blazinice ali skladbe)." @@ -27823,86 +31541,104 @@ msgid "Constrain to H, V, 45 degrees" msgstr "Omejite oris na H, V in 45 stopinj" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:262 +#, fuzzy msgid "Magnetic Points" msgstr "Magnetne točke" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:269 +#, fuzzy msgid "Snap to pads:" msgstr "Snap to blazinice:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:271 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:279 +#, fuzzy msgid "Capture cursor when the mouse enters a pad area" msgstr "Zajem kurzorja, ko miška vstopi v območje blazinice" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:275 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:289 +#, fuzzy msgid "When creating tracks" msgstr "Pri ustvarjanju skladb" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:283 +#, fuzzy msgid "Snap to tracks:" msgstr "Pripni na skladbe:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:293 +#, fuzzy msgid "Capture cursor when the mouse approaches a track" msgstr "Zajem kurzorja, ko se miška približa progi" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:297 +#, fuzzy msgid "Snap to graphics:" msgstr "Pripni na grafiko:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:299 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:307 +#, fuzzy msgid "Capture cursor when the mouse approaches graphical control points" msgstr "Zajem kurzorja, ko se miška približa grafičnim nadzornim točkam" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:320 +#, fuzzy msgid "Always show selected ratsnest" msgstr "Vedno pokaži izbrane podgane" # Monter le chevelu du module pendant déplacement #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:323 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:815 +#, fuzzy msgid "Show ratsnest with curved lines" msgstr "Pokažite ratsnest z ukrivljenimi črtami" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:330 +#, fuzzy msgid "Track Editing" msgstr "Urejanje skladbe" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:332 +#, fuzzy msgid "Mouse drag track behavior:" msgstr "Vedenje sledenja miške:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:334 +#, fuzzy msgid "" "Choose the action to perform when dragging a track segment with the mouse" msgstr "" "Izberite dejanje, ki ga želite izvesti pri vlečenju segmenta skladbe z miško" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:342 +#, fuzzy msgid "Moves the track segment without moving connected tracks" msgstr "Premakne segment skladbe brez premikanja povezanih skladb" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:346 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1401 +#, fuzzy msgid "Drag (45 degree mode)" msgstr "Povlecite (45-stopinjski način)" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:347 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1402 +#, fuzzy msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees." msgstr "Vleče segment proge, hkrati pa ima povezane steze na 45 stopinjah." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:351 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1408 +#, fuzzy msgid "Drag (free angle)" msgstr "Povlecite (prosti kot)" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:352 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1409 +#, fuzzy msgid "" "Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle." msgstr "Vleče najbližji spoj na progi, ne da bi omejeval kot kota." @@ -27928,10 +31664,12 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_color_settings.cpp:130 +#, fuzzy msgid "Internal Layers" msgstr "Notranji sloji" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:327 +#, fuzzy msgid "" "Text will not be readable with a thickness greater than\n" "1/4 its width or height." @@ -27940,10 +31678,12 @@ msgstr "" "1/4 njegove širine ali višine." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:22 +#, fuzzy msgid "Default text items for new footprints:" msgstr "Privzeti elementi besedila za nove odtise:" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:84 +#, fuzzy msgid "" "Note: a blank reference designator or value will use the footprint name." msgstr "" @@ -27951,44 +31691,52 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21 +#, fuzzy msgid "Default properties for new graphic items:" msgstr "Privzete lastnosti za nove grafične elemente:" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:290 +#, fuzzy msgid "Options Editor..." msgstr "Urejevalnik možnosti ..." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:290 +#, fuzzy msgid "Edit options" msgstr "Možnosti urejanja" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:557 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'." msgstr "Nezakonit znak '%c' v vzdevku '%s'." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:801 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Select %s Library" msgstr "Izberite %s Knjižnica" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:859 +#, fuzzy msgid "The following directories could not be opened: \n" msgstr "Naslednjih imenikov ni bilo mogoče odpreti: \n" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:864 +#, fuzzy msgid "Failed to open directories to look for libraries" msgstr "Ni bilo mogoče odpreti imenikov za iskanje knjižnic" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:892 +#, fuzzy msgid "Warning: Duplicate Nicknames" msgstr "Opozorilo: podvojena vzdevka" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:107 +#, fuzzy msgid "Add Existing" msgstr "Dodaj obstoječe" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:138 +#, fuzzy msgid "Path Substitutions" msgstr "Zamenjave poti" @@ -28004,6 +31752,7 @@ msgstr "Neveljavno ime datoteke: %s" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:395 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224 +#, fuzzy msgid "File not found" msgstr "Ne najdem datoteke" @@ -28018,23 +31767,28 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Neznana metoda" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:38 +#, fuzzy msgid "3D Model(s)" msgstr "3D-modeli" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:36 +#, fuzzy msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:37 +#, fuzzy msgid "Show button" msgstr "Prikaži gumbe" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:39 +#, fuzzy msgid "Category" msgstr "Skupina" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:75 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:562 +#, fuzzy msgid "Open Plugin Directory" msgstr "Odprite imenik vtičnikov" @@ -28049,46 +31803,57 @@ msgid "Show Plugin Errors" msgstr "Lastnosti nogice" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 +#, fuzzy msgid "Page origin" msgstr "Izvor strani" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:25 +#, fuzzy msgid "Display Origin" msgstr "Prikaži izvor" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:27 +#, fuzzy msgid "Select which origin is used for X,Y coordinate display." msgstr "Izberite izvor, ki se uporablja za prikaz koordinat X, Y." #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31 +#, fuzzy msgid "Increases right" msgstr "Poveča desno" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31 +#, fuzzy msgid "Increases left" msgstr "Poveča levo" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:33 +#, fuzzy msgid "X Axis" msgstr "Os X" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:35 +#, fuzzy msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases." msgstr "Izberite, v kateri smeri na zaslonu se poveča os X." #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39 +#, fuzzy msgid "Increases up" msgstr "Poveča navzgor" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39 +#, fuzzy msgid "Increases down" msgstr "Poveča navzdol" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41 +#, fuzzy msgid "Y Axis" msgstr "Os Y" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Select which the direction on the screen in which the Y axis increases." msgstr "Izberite, v kateri smeri zaslona se poveča os Y." @@ -28106,14 +31871,17 @@ msgid "Allow micro vias (uVias)" msgstr "Dovoli mikro vias (uVias)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Arc/circle approximated by segments" msgstr "Lok / krog, ki se približa segmentom" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:68 +#, fuzzy msgid "Max allowed deviation:" msgstr "Največje dovoljeno odstopanje:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:70 +#, fuzzy msgid "" "This is the maximum distance between a circle and the polygonal shape that " "approximate it.\n" @@ -28135,6 +31903,7 @@ msgid "Note: zone filling can be slow when < %s." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:98 +#, fuzzy msgid "Zone fill strategy" msgstr "Strategija zapolnitve območij" @@ -28164,6 +31933,7 @@ msgstr "" "prioritetnih con." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:134 +#, fuzzy msgid "Allow fillets outside zone outline" msgstr "Dovoli fileje obrisu zunanjega pasu" @@ -28184,6 +31954,7 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:191 +#, fuzzy msgid "Minimum clearance:" msgstr "Najmanjša razdalja:" @@ -28195,6 +31966,7 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:207 +#, fuzzy msgid "Minimum track width:" msgstr "Najmanjša širina proge:" @@ -28205,6 +31977,7 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:224 +#, fuzzy msgid "Minimum annular width:" msgstr "Najmanjša obročasta širina:" @@ -28215,6 +31988,7 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:240 +#, fuzzy msgid "Minimum via diameter:" msgstr "Najmanjši premer skoznika:" @@ -28249,10 +32023,12 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:297 +#, fuzzy msgid "Holes" msgstr "Luknje" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:313 +#, fuzzy msgid "Minimum through hole:" msgstr "Najmanjša prehodna luknja:" @@ -28263,6 +32039,7 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:329 +#, fuzzy msgid "Hole to hole clearance:" msgstr "Odmik luknje do luknje:" @@ -28274,10 +32051,12 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:354 +#, fuzzy msgid "uVias" msgstr "uVias" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:370 +#, fuzzy msgid "Minimum uVia diameter:" msgstr "Najmanjši premer uVia:" @@ -28299,10 +32078,12 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:411 +#, fuzzy msgid "Silkscreen" msgstr "Sitotisk" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:427 +#, fuzzy msgid "Minimum item clearance:" msgstr "Najmanjši odmik predmeta:" @@ -28319,7 +32100,7 @@ msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers." msgstr "S kontrolnikom \"%s\" spremenite število bakrenih plasti." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:464 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Footprints have some items on removed layers:\n" "%s\n" @@ -28332,6 +32113,7 @@ msgstr "" "Ali želite nadaljevati?" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:474 +#, fuzzy msgid "" "Items have been found on removed layers. This operation will delete all " "items from removed layers and cannot be undone.\n" @@ -28342,6 +32124,7 @@ msgstr "" "Ali želite nadaljevati?" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:654 +#, fuzzy msgid "Layer must have a name." msgstr "Sloj mora imeti ime." @@ -28351,6 +32134,7 @@ msgid "%s are forbidden in layer names." msgstr "\"%s\" so prepovedana v imenih slojev." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:667 +#, fuzzy msgid "Layer name \"signal\" is reserved." msgstr "Ime sloja \"signal\" je rezervirano." @@ -28360,7 +32144,7 @@ msgid "Layer name '%s' already in use." msgstr "Ime sloja \"%s\" je že v uporabi." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:775 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Imported settings have fewer copper layers than the current board (%i " "instead of %i).\n" @@ -28374,6 +32158,7 @@ msgstr "" "plošče?" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:782 +#, fuzzy msgid "Inner Layers To Be Deleted" msgstr "Notranje sloje, ki jih je treba izbrisati" @@ -28392,32 +32177,39 @@ msgid "Add User Defined Layer..." msgstr "Dodajte uporabniško določen sloj" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:46 +#, fuzzy msgid "CrtYd_Front" msgstr "CrtYd_Front" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:639 +#, fuzzy msgid "Off-board, testing" msgstr "Izven vozil, testiranje" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:58 +#, fuzzy msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" msgstr "Če želite izdelovalni sloj za sprednjo stran plošče" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:62 +#, fuzzy msgid "Fab_Front" msgstr "Fab_Front" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:629 +#, fuzzy msgid "Off-board, manufacturing" msgstr "Izven proizvodnje, proizvodnja" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:70 +#, fuzzy msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" msgstr "Če želite lepilno predlogo za sprednjo stran plošče" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:74 +#, fuzzy msgid "Adhes_Front" msgstr "Adhes_Front" @@ -28429,6 +32221,7 @@ msgstr "Adhes_Front" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:593 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:605 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:617 +#, fuzzy msgid "On-board, non-copper" msgstr "Na krovu, brez bakra" @@ -28438,34 +32231,42 @@ msgid "If you want a solder paste layer for front side of the board" msgstr "Če želite za sprednjo stran plošče spajkati lepilni sloj" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:86 +#, fuzzy msgid "SoldP_Front" msgstr "ProdanoP_Front" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:94 +#, fuzzy msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" msgstr "Če želite svilnato plast za sprednjo stran plošče" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:98 +#, fuzzy msgid "SilkS_Front" msgstr "SilkS_Front" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:106 +#, fuzzy msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" msgstr "Če želite sloj maske za spajkanje za sprednjo stran plošče" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:110 +#, fuzzy msgid "Mask_Front" msgstr "Maska_ Spredaj" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:118 +#, fuzzy msgid "If you want a front copper layer" msgstr "Če želite sprednji bakreni sloj" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Front_layer" msgstr "Front_layer" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:123 +#, fuzzy msgid "Layer name of front (top) copper layer" msgstr "Ime sloja sprednje (zgornje) bakrene plasti" @@ -28501,6 +32302,7 @@ msgstr "Ime sloja sprednje (zgornje) bakrene plasti" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565 +#, fuzzy msgid "signal" msgstr "signal" @@ -28536,6 +32338,7 @@ msgstr "signal" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565 +#, fuzzy msgid "power plane" msgstr "močnostno letalo" @@ -28571,6 +32374,7 @@ msgstr "močnostno letalo" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565 +#, fuzzy msgid "mixed" msgstr "mešano" @@ -28606,6 +32410,7 @@ msgstr "mešano" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565 +#, fuzzy msgid "jumper" msgstr "skakalec" @@ -28641,6 +32446,7 @@ msgstr "skakalec" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:537 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:551 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:569 +#, fuzzy msgid "" "Copper layer type for Freerouter and other external routers.\n" "Power plane layers are removed from Freerouter's layer menus." @@ -28649,194 +32455,242 @@ msgstr "" "Plasti Power Plane se odstranijo iz menijev Freerouterjevega sloja." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:138 +#, fuzzy msgid "In1" msgstr "In1" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:152 +#, fuzzy msgid "In2" msgstr "In2" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:166 +#, fuzzy msgid "In3" msgstr "In3" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:180 +#, fuzzy msgid "In4" msgstr "In4" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:194 +#, fuzzy msgid "In5" msgstr "In5" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:208 +#, fuzzy msgid "In6" msgstr "In6" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:222 +#, fuzzy msgid "In7" msgstr "In7" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:236 +#, fuzzy msgid "In8" msgstr "In8" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:250 +#, fuzzy msgid "In9" msgstr "In9" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:264 +#, fuzzy msgid "In10" msgstr "V10" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:278 +#, fuzzy msgid "In11" msgstr "In11" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:292 +#, fuzzy msgid "In12" msgstr "In12" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:306 +#, fuzzy msgid "In13" msgstr "In13" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:320 +#, fuzzy msgid "In14" msgstr "In14" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:334 +#, fuzzy msgid "In15" msgstr "In15" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:348 +#, fuzzy msgid "In16" msgstr "In16" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:362 +#, fuzzy msgid "In17" msgstr "In17" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:376 +#, fuzzy msgid "In18" msgstr "In18" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:390 +#, fuzzy msgid "In19" msgstr "In19" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:404 +#, fuzzy msgid "In20" msgstr "In20" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:418 +#, fuzzy msgid "In21" msgstr "In21" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:432 +#, fuzzy msgid "In22" msgstr "In22" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:446 +#, fuzzy msgid "In23" msgstr "In23" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:460 +#, fuzzy msgid "In24" msgstr "In24" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:474 +#, fuzzy msgid "In25" msgstr "Leta 25" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:488 +#, fuzzy msgid "In26" msgstr "In26" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:502 +#, fuzzy msgid "In27" msgstr "Leta27" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:516 +#, fuzzy msgid "In28" msgstr "Leta28" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:530 +#, fuzzy msgid "In29" msgstr "In29" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:544 +#, fuzzy msgid "In30" msgstr "In30" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:556 +#, fuzzy msgid "If you want a back copper layer" msgstr "Če želite zadnjo bakreno plast" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:561 +#, fuzzy msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" msgstr "Ime sloja zadnje (spodnje) bakrene plasti" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:574 +#, fuzzy msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" msgstr "Če želite sloj maske za spajkanje na hrbtni strani plošče" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:578 +#, fuzzy msgid "SoldM_Back" msgstr "ProdanoM_Nazaj" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:586 +#, fuzzy msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" msgstr "Če želite sloj svilenega zaslona za zadnjo stran plošče" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:590 +#, fuzzy msgid "SilkS_Back" msgstr "SilkS_Back" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:598 +#, fuzzy msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" msgstr "Če želite za zadnjo stran plošče nanesti sloj za spajkanje" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:602 +#, fuzzy msgid "SoldP_Back" msgstr "ProdanoP_Nazaj" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:610 +#, fuzzy msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" msgstr "Če želite lepilni sloj za zadnjo stran plošče" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:614 +#, fuzzy msgid "Adhes_Back" msgstr "Adhes_Back" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:622 +#, fuzzy msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" msgstr "Če želite izdelovalni sloj za zadnjo stran plošče" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:626 +#, fuzzy msgid "Fab_Back" msgstr "Fab_Back" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:636 +#, fuzzy msgid "CrtYd_Back" msgstr "CrtYd_Back" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:646 +#, fuzzy msgid "Pcb_Edges" msgstr "Pcb_Edges" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:649 +#, fuzzy msgid "Board contour" msgstr "Oblika plošče" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:656 +#, fuzzy msgid "Margin" msgstr "Robovi" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:659 +#, fuzzy msgid "Edge_Cuts setback" msgstr "Edge_Cuts nazadovanje" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:666 +#, fuzzy msgid "Eco1" msgstr "Eco1" @@ -28844,30 +32698,37 @@ msgstr "Eco1" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:679 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:691 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:703 +#, fuzzy msgid "Auxiliary" msgstr "Pomožni" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:676 +#, fuzzy msgid "Eco2" msgstr "Eco2" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:684 +#, fuzzy msgid "If you want a separate layer for comments or notes" msgstr "Če želite ločeno plast za komentarje ali opombe" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:688 +#, fuzzy msgid "Comments" msgstr "Pripombe" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:696 +#, fuzzy msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "Če želite plast za risanje dokumentacije" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:700 +#, fuzzy msgid "Drawings" msgstr "Risbe" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:710 +#, fuzzy msgid "User1" msgstr "Uporabnik1" @@ -28880,38 +32741,47 @@ msgstr "Uporabnik1" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:773 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:783 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:793 +#, fuzzy msgid "User defined layer" msgstr "Uporabniško določena plast" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:720 +#, fuzzy msgid "User2" msgstr "Uporabnik2" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:730 +#, fuzzy msgid "User3" msgstr "Uporabnik3" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:740 +#, fuzzy msgid "User4" msgstr "Uporabnik4" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:750 +#, fuzzy msgid "User5" msgstr "Uporabnik5" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:760 +#, fuzzy msgid "User6" msgstr "Uporabnik6" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:770 +#, fuzzy msgid "User7" msgstr "Uporabnik7" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:780 +#, fuzzy msgid "User8" msgstr "Uporabnik8" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:790 +#, fuzzy msgid "User9" msgstr "Uporabnik9" @@ -28930,6 +32800,7 @@ msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" "Global clearance between pads and the solder mask.\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." @@ -28938,6 +32809,7 @@ msgstr "" "To vrednost lahko nadomestijo lokalne vrednosti za odtis ali blazinico." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:61 +#, fuzzy msgid "" "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask " "clearance)." @@ -28951,6 +32823,7 @@ msgid "Solder mask minimum web width:" msgstr "Minimalna širina mostu za spajkanje:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:71 +#, fuzzy msgid "" "Min. dist between 2 pad areas.\n" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" @@ -28963,6 +32836,7 @@ msgstr "" "Pustite na 0, razen če veste, kaj počnete." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:76 +#, fuzzy msgid "" "Minimum distance between openings in the solder mask. Pad openings closer " "than this distance will be plotted as a single opening." @@ -28971,6 +32845,7 @@ msgstr "" "razdalje bodo izrisane kot ena sama odprtina." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:95 +#, fuzzy msgid "" "Global clearance between pads and the solder paste.\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" @@ -28982,6 +32857,7 @@ msgstr "" "zračnosti." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:100 +#, fuzzy msgid "" "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste " "clearance)." @@ -28990,6 +32866,7 @@ msgstr "" "odmiku paste za spajkanje)." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:110 +#, fuzzy msgid "" "Global clearance ratio in percent between pads and the solder paste.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n" @@ -29006,12 +32883,13 @@ msgid "Additional clearance as a percentage of the pad size." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:129 +#, fuzzy msgid "" "Note: Solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " "the final clearance." msgstr "" -"Opomba: Za določitev končnega odmika se dodajo zračnosti za spajkanje " -"(absolutne in relativne)." +"Opomba: Za določitev končnega odmika se dodajo zračnosti za spajkanje (" +"absolutne in relativne)." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:93 #, fuzzy @@ -29019,23 +32897,28 @@ msgid "Cancel Changes?" msgstr "Shrani spremembe?" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:512 +#, fuzzy msgid "DRC rules" msgstr "Pravila DRK" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:519 #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:64 +#, fuzzy msgid "ERROR:" msgstr "NAPAKA:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:580 +#, fuzzy msgid "Design rules cannot be added without a project" msgstr "Pravila oblikovanja ni mogoče dodati brez projekta" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:26 +#, fuzzy msgid "DRC rules:" msgstr "Pravila DRK:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Check rule syntax" msgstr "Preverite skladnjo pravila" @@ -29250,10 +33133,12 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:72 +#, fuzzy msgid "Default properties for new dimension objects:" msgstr "Privzete lastnosti za nove dimenzijske objekte:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:93 +#, fuzzy msgid "" "Default units for dimensions (\"automatic\" to follow the chosen UI units)" msgstr "" @@ -29261,27 +33146,33 @@ msgstr "" "uporabniškega vmesnika)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:100 +#, fuzzy msgid "Text position:" msgstr "Položaj besedila:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:108 +#, fuzzy msgid "Where to position the dimension text relative to the dimension line" msgstr "Kam postaviti besedilo dimenzije glede na dimenzijsko črto" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Keep text aligned" msgstr "Besedilo naj bo poravnano" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:123 +#, fuzzy msgid "When checked, dimension text will be kept aligned with dimension lines" msgstr "" "Ko je označeno, bo besedilo dimenzij ostalo poravnano z dimenzijskimi črtami" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:135 +#, fuzzy msgid "How many digits of precision to show" msgstr "Koliko števk natančnosti je treba prikazati" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:151 +#, fuzzy msgid "" "When checked, \"1.2300\" will be rendered as \"1.23\" even if precision is " "set to show more digits" @@ -29295,22 +33186,26 @@ msgid "No via hole size defined." msgstr "Ne s pomočjo svedra." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:290 +#, fuzzy msgid "No differential pair gap defined." msgstr "Nobena diferencialna vrzel v paru ni definirana." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:19 +#, fuzzy msgid "Pre-defined track and via dimensions:" msgstr "Vnaprej določena proga in dimenzije:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:169 +#, fuzzy msgid "7" msgstr "7" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:98 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:136 pcbnew/pcb_target.cpp:157 #: pcbnew/pcb_target.cpp:202 +#, fuzzy msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -29321,18 +33216,22 @@ msgid "Hole" msgstr "Luknje" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:140 +#, fuzzy msgid "Differential Pairs" msgstr "Diferencialni pari" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:156 +#, fuzzy msgid "Gap" msgstr "prazen prostor" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:157 +#, fuzzy msgid "Via Gap" msgstr "Preko vrzeli" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:143 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:217 +#, fuzzy msgid "board setup constraints" msgstr "omejitve pri nastavitvi plošče" @@ -29357,12 +33256,13 @@ msgid "board setup constraints courtyard" msgstr "omejitve pri nastavitvi plošče" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:196 +#, fuzzy msgid "board setup micro-via constraints" msgstr "omejitve za nastavitev plošče" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:242 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:324 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:352 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "netclass '%s'" msgstr "netclass '%s'" @@ -29373,20 +33273,22 @@ msgid "netclass '%s' (diff pair)" msgstr "netclass '%s'" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:426 +#, fuzzy msgid "keepout area" msgstr "območje varovanja" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:428 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "keepout area '%s'" msgstr "območje varovanja \"%s\"" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:693 +#, fuzzy msgid "Tessellating copper zones..." msgstr "Tesaliranje bakrenih con ..." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:802 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:812 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Local override on %s; clearance: %s." msgstr "Lokalno razveljavitev %s; zračnost: %s." @@ -29420,6 +33322,7 @@ msgstr "Preverjanje %s; zračnost: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:656 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:665 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:805 +#, fuzzy msgid "undefined" msgstr "nedoločeno" @@ -29454,23 +33357,27 @@ msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Znova priključite %s zatič %s s %s na %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:926 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Checking %s." msgstr "Preverjanje %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:934 +#, fuzzy msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." msgstr "Razmiki med ploščami in mrežami veljajo samo za bakrene predmete." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:980 +#, fuzzy msgid "Keepout constraint not met." msgstr "Omejitev hrambe ni izpolnjena." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:982 +#, fuzzy msgid "Disallow constraint not met." msgstr "Omejitev prepovedi ni izpolnjena." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1004 +#, fuzzy msgid "Keepout layer(s) not matched." msgstr "Nadzorni sloji se ne ujemajo." @@ -29485,10 +33392,12 @@ msgid "Rule layer not matched; rule ignored." msgstr "Sloj pravila se ne ujema." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1043 +#, fuzzy msgid "Unconditional constraint applied." msgstr "Uporabljena brezpogojna omejitev." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1044 +#, fuzzy msgid "Unconditional rule applied." msgstr "Uporabljeno brezpogojno pravilo." @@ -29498,27 +33407,32 @@ msgid "Checking rule condition \"%s\"." msgstr "Preverjanje stanja pravila \"%s\"." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1063 +#, fuzzy msgid "Constraint applied." msgstr "Omejitev uporabljena." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1064 +#, fuzzy msgid "Rule applied; overrides previous constraints." msgstr "Uporabljeno pravilo; preglasi prejšnje omejitve." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1086 +#, fuzzy msgid "Membership not satisfied; constraint ignored." msgstr "Članstvo ni zadovoljeno; omejitev prezrta." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1087 +#, fuzzy msgid "Condition not satisfied; rule ignored." msgstr "Pogoj ni izpolnjen; pravilo prezrto." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1119 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1130 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Local clearance on %s; clearance: %s." msgstr "Lokalno dovoljenje dne %s; zračnost: %s." #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Electrical" msgstr "Električna" @@ -29527,10 +33441,12 @@ msgid "Design For Manufacturing" msgstr "Oblikovanje za proizvodnjo" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:45 +#, fuzzy msgid "Schematic Parity" msgstr "Shematska parnost" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Signal Integrity" msgstr "Celovitost signala" @@ -29540,10 +33456,12 @@ msgid "Missing connection between items" msgstr "Neveljavna povezava med vodilom in neto postavkami" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:54 +#, fuzzy msgid "Items shorting two nets" msgstr "Predmeti, ki so zaskočili dve mreži" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:58 +#, fuzzy msgid "Items not allowed" msgstr "Elementi niso dovoljeni" @@ -29553,14 +33471,17 @@ msgid "Text (or dimension) on Edge.Cuts layer" msgstr "(na plasti Edge.Cuts ni nobenega roba)" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:66 +#, fuzzy msgid "Clearance violation" msgstr "Kršitev carinjenja" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Tracks crossing" msgstr "Prečkanje stez" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:74 +#, fuzzy msgid "Board edge clearance violation" msgstr "Kršitev praznine roba plošče" @@ -29578,14 +33499,17 @@ msgid "Via is not connected or connected on only one layer" msgstr "Izbrišite vias, povezane samo na eni plasti" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:90 +#, fuzzy msgid "Track has unconnected end" msgstr "Skladba ima nepovezan konec" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Hole clearance violation" msgstr "Kršitev luknje v luknjah" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:98 +#, fuzzy msgid "Drilled holes too close together" msgstr "Izvrtane luknje preblizu" @@ -29595,10 +33519,12 @@ msgid "Drilled holes co-located" msgstr "Izvrtane luknje preblizu" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:106 +#, fuzzy msgid "Track width" msgstr "Širina povezave" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:110 +#, fuzzy msgid "Annular width" msgstr "Obročasta širina" @@ -29608,10 +33534,12 @@ msgid "Drill out of range" msgstr "Dolžina sledi zunaj dosega" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:118 +#, fuzzy msgid "Via diameter" msgstr "Premer" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Padstack is not valid" msgstr "Padstack ni veljaven" @@ -29621,22 +33549,27 @@ msgid "Micro via drill out of range" msgstr "Mikro preko svedra premajhen" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:130 +#, fuzzy msgid "Courtyards overlap" msgstr "Dvorišča se prekrivajo" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:134 +#, fuzzy msgid "Footprint has no courtyard defined" msgstr "Odtis nima definiranega dvorišča" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:138 +#, fuzzy msgid "Footprint has malformed courtyard" msgstr "Odtis ima nepravilno oblikovano dvorišče" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:142 +#, fuzzy msgid "PTH inside courtyard" msgstr "PTH na dvorišču" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:146 +#, fuzzy msgid "NPTH inside courtyard" msgstr "NPTH na dvorišču" @@ -29645,50 +33578,62 @@ msgid "Item on a disabled layer" msgstr "Element na onemogočeni plasti" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:154 +#, fuzzy msgid "Board has malformed outline" msgstr "Tabla ima neustrezen obris" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:158 +#, fuzzy msgid "Duplicate footprints" msgstr "Podvojene stopinje" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:162 +#, fuzzy msgid "Missing footprint" msgstr "Manjka odtis" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:166 +#, fuzzy msgid "Extra footprint" msgstr "Dodaten odtis" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:170 +#, fuzzy msgid "Pad net doesn't match schematic" msgstr "Pad mreža se ne ujema s shemo" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:178 +#, fuzzy msgid "Silkscreen clipped by solder mask" msgstr "Sitotisk, posnet z masko za spajkanje" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:182 +#, fuzzy msgid "Silkscreen overlap" msgstr "Prekrivanje s sitotiskom" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:186 +#, fuzzy msgid "Trace length out of range" msgstr "Dolžina sledi zunaj dosega" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:190 +#, fuzzy msgid "Skew between traces out of range" msgstr "Nagnite se med sledovi izven dosega" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:194 +#, fuzzy msgid "Too many vias on a connection" msgstr "Preveč vias na povezavi" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:198 +#, fuzzy msgid "Differential pair gap out of range" msgstr "Diferencialna vrzel parov izven dosega" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:202 +#, fuzzy msgid "Differential uncoupled length too long" msgstr "Diferencialna nevezana dolžina je predolga" @@ -29702,7 +33647,7 @@ msgid "Through hole pad has no hole" msgstr "Napaka: Skozi luknjo blazinica nima luknje." #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:358 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Rule: %s" msgstr "Pravilo: %s" @@ -29712,35 +33657,39 @@ msgid "Local override" msgstr "Lokalni obračun" #: pcbnew/drc/drc_rule.h:137 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "rule %s" msgstr "pravilo %s" #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:52 +#, fuzzy msgid "ERROR in expression." msgstr "NAPAKA v izrazu." #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:100 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:60 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:438 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "ERROR: %s%s" msgstr "NAPAKA: %s%s" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:67 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:445 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "ERROR: %s%s" msgstr "NAPAKA: %s %s" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:102 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:184 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:343 +#, fuzzy msgid "Missing '('." msgstr "Manjka '('." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:108 +#, fuzzy msgid "Missing version statement." msgstr "Manjka izjava o različici." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:120 +#, fuzzy msgid "Missing version number." msgstr "Manjka številka različice." @@ -29752,42 +33701,46 @@ msgstr "Neprepoznana postavka „%s“. | Pričakovana številka različice" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:139 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:217 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:363 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:383 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:403 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:500 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unrecognized item '%s'." msgstr "Neprepoznan element „%s“." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:152 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:229 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:410 +#, fuzzy msgid "Incomplete statement." msgstr "Nepopolna izjava." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:156 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:233 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:286 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:325 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:414 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected %s." msgstr "Neprepoznana postavka „%s“. | Pričakovano %s." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:177 +#, fuzzy msgid "Missing rule name." msgstr "Manjka ime pravila." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:199 +#, fuzzy msgid "Missing condition expression." msgstr "Manjka izraz pogoja." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:210 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected quoted expression." msgstr "Neprepoznana postavka „%s“. | Pričakovani citirani izraz." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:241 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:321 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:334 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:423 +#, fuzzy msgid "Missing ')'." msgstr "Manjka ')'." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:257 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Missing constraint type.| Expected %s." msgstr "Manjka vrsta omejitve. | Pričakovano %s." @@ -29797,23 +33750,27 @@ msgid "Rule already has a '%s' constraint." msgstr "Uporabljeno pravilo; preglasi prejšnje omejitve." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:354 +#, fuzzy msgid "Missing min value." msgstr "Manjka najmanjša vrednost." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:374 +#, fuzzy msgid "Missing max value." msgstr "Manjka največja vrednost." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:394 +#, fuzzy msgid "Missing opt value." msgstr "Manjka možnost opt." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:467 +#, fuzzy msgid "Missing layer name or type." msgstr "Manjka ime ali vrsta sloja." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:493 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unrecognized layer '%s'." msgstr "Neprepoznana plast „%s“." @@ -29822,28 +33779,32 @@ msgid "Checking via annular rings..." msgstr "Preverjanje prek obročastih obročev ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:129 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "(%s min annular width %s; actual %s)" msgstr "(%s najmanjša obročna širina %s; dejanska %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:135 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "(%s max annular width %s; actual %s)" msgstr "(%s največja obročna širina %s; dejanska %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:75 +#, fuzzy msgid "Checking pad, via and zone connections..." msgstr "Kontrolna ploščica, preko in conskih povezav ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:149 +#, fuzzy msgid "Checking net connections..." msgstr "Preverjanje omrežnih povezav ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:194 +#, fuzzy msgid "Gathering copper items..." msgstr "Zbiranje bakrenih predmetov ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:210 +#, fuzzy msgid "Checking track & via clearances..." msgstr "Preverjanje poti in dovoljenj ..." @@ -29853,6 +33814,7 @@ msgid "Checking hole clearances..." msgstr "Prazen prostor za masko" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:225 +#, fuzzy msgid "Checking pad clearances..." msgstr "Preverjanje zračnosti ..." @@ -29862,6 +33824,7 @@ msgid "Checking pads..." msgstr "Preverjanje zatičev ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:241 +#, fuzzy msgid "Checking copper zone clearances..." msgstr "Preverjanje zračnosti bakrenih con ..." @@ -29884,16 +33847,17 @@ msgstr "Preverjanje zapolnitve območja ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:101 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:233 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:162 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "(%s clearance %s; actual %s)" msgstr "(%s zračnost %s; dejanska %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:660 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "(nets %s and %s)" msgstr "(mreže %s in %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:89 +#, fuzzy msgid "Checking footprint courtyard definitions..." msgstr "Preverjanje definicij dvoriščnega odtisa ..." @@ -29903,6 +33867,7 @@ msgid "Gathering footprint courtyards..." msgstr "Preverjanje definicij dvoriščnega odtisa ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..." msgstr "Preverjanje odtisov prekrivajočih se dvorišč ..." @@ -29911,26 +33876,27 @@ msgid "DPs evaluated:" msgstr "Ocenjeni DP:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:464 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "(%s maximum uncoupled length: %s; actual: %s)" msgstr "(%s največja nevezana dolžina: %s; dejanska: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:505 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "minimum gap: %s; " msgstr "najmanjša vrzel: %s; " #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:509 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "maximum gap: %s; " msgstr "največja vrzel: %s; " #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:512 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "actual: %s)" msgstr "dejansko: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_disallow.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Checking keepouts & disallow constraints..." msgstr "Preverjanje ohranjanja in zavrnitev omejitev ..." @@ -29945,10 +33911,12 @@ msgid "Checking silk to board edge clearances..." msgstr "Preverjanje zračnosti robov plošče ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Checking pad holes..." msgstr "Preverjanje lukenj na ploščici ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:100 +#, fuzzy msgid "Checking via holes..." msgstr "Preverjanje skozi luknje ..." @@ -29960,106 +33928,116 @@ msgstr "Preverjanje skozi luknje ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:163 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:229 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:135 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "(%s min width %s; actual %s)" msgstr "(%s najmanjša širina %s; dejanska %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:170 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:236 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:142 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "(%s max width %s; actual %s)" msgstr "(%s največja širina %s; dejanska %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:124 +#, fuzzy msgid "Checking hole to hole clearances..." msgstr "Preverjanje zračnosti do luknje ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:314 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "(%s min %s; actual %s)" msgstr "(%s min %s; dejansko %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:120 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Missing footprint %s (%s)" msgstr "Manjka odtis %s (%s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:145 +#, fuzzy msgid "No corresponding pin found in schematic." msgstr "V shemi ni ustreznega zatiča." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:155 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Pad missing net given by schematic (%s)." msgstr "Manjkajoča mreža, podana s shemo (%s)." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:166 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Pad net (%s) doesn't match net given by schematic (%s)." msgstr "Pad mreža (%s) se ne ujema z mrežo, ki jo daje shema (%s)." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:187 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "No pad found for pin %s in schematic." msgstr "V shemi ni bilo najdene blazinice za pin %s." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:223 +#, fuzzy msgid "Checking PCB to schematic parity..." msgstr "Preverjanje PCB-ja na shematsko pariteto ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:121 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "(%s min length: %s; actual: %s)" msgstr "(%s najmanjša dolžina: %s; dejanska: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:128 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "(%s max length: %s; actual: %s)" msgstr "(%s največja dolžina: %s; dejanska: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:164 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "(%s max skew: %s; actual: %s; average net length: %s; actual: %s)" msgstr "" "(%s največji nagib: %s; dejanski: %s; povprečna neto dolžina: %s; dejanski: " "%s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:194 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "(%s max count: %d; actual: %d)" msgstr "(%s največje število: %d; dejansko: %d)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:225 +#, fuzzy msgid "Gathering length-constrained connections..." msgstr "Zbiranje povezav, omejenih na dolžino ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:330 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:117 +#, fuzzy msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)" msgstr "(na plasti Edge.Cuts ni nobenega roba)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:205 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "(layer %s)" msgstr "(plast %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:302 +#, fuzzy msgid "Checking board outline..." msgstr "Obris kontrolne table ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:310 +#, fuzzy msgid "Checking disabled layers..." msgstr "Preverjanje onemogočenih slojev ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:318 +#, fuzzy msgid "Checking text variables..." msgstr "Preverjanje besedilnih spremenljivk ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:106 +#, fuzzy msgid "Checking silkscreen for overlapping items..." msgstr "Preverjanje sitotiska za prekrivanje predmetov ..." @@ -30073,37 +34051,42 @@ msgid "Testing %d mask apertures against %d silkscreen features." msgstr "Preskušanje odprtin maske %d glede na značilnosti %d sitotiska." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:83 +#, fuzzy msgid "Checking track widths..." msgstr "Preverjanje širine proge ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Checking via diameters..." msgstr "Preverjanje po premerih ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:124 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "(%s min diameter %s; actual %s)" msgstr "(%s najmanjši premer %s; dejanski %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:131 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "(%s max diameter %s; actual %s)" msgstr "(%s največji premer %s; dejanski %s)" #: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:86 pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:139 +#, fuzzy msgid "Modify zone properties" msgstr "Spreminjanje lastnosti cone" #: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:130 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Refill %d Zones" msgstr "Ponovno napolnite %d cone" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:377 +#, fuzzy msgid "Export D-356 Test File" msgstr "Izvozi testno datoteko D-356" #: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:73 +#, fuzzy msgid "Save Footprint Association File" msgstr "Shrani datoteko Association Footprint Association" @@ -30124,19 +34107,23 @@ msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:316 #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:753 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:134 +#, fuzzy msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "Obris plošče je napačno oblikovan. Zaženite DRC za popolno analizo." #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:640 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:649 #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:657 pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:1221 +#, fuzzy msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "Izvoz IDF ni uspel:\n" #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:782 +#, fuzzy msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "Izvoz VRML ni uspel: konturam ni bilo mogoče dodati lukenj." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:67 +#, fuzzy msgid "Generate Position File" msgstr "Ustvari datoteko položaja" @@ -30150,7 +34137,7 @@ msgstr "Datoteka s sprednjo stranjo (zgornja stran): \"%s\"." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:344 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:454 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:499 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Component count: %d." msgstr "Število komponent: %d." @@ -30174,6 +34161,7 @@ msgid "File generation successful." msgstr "Shranjevanje datoteke ni uspelo." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:377 +#, fuzzy msgid "No footprint for automated placement." msgstr "Brez odtisa za samodejno umestitev." @@ -30192,6 +34180,7 @@ msgstr "" "\"%s\"" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:584 +#, fuzzy msgid "Footprint Report" msgstr "Poročilo o odtisu" @@ -30219,22 +34208,27 @@ msgstr "" "Popravite sklad" #: pcbnew/files.cpp:144 +#, fuzzy msgid "All KiCad Board Files" msgstr "Vse datoteke KiCad Board" #: pcbnew/files.cpp:185 +#, fuzzy msgid "Open Board File" msgstr "Odprite datoteko na plošči" #: pcbnew/files.cpp:185 +#, fuzzy msgid "Import Non KiCad Board File" msgstr "Uvozi datoteko plošče, ki ni KiCad" #: pcbnew/files.cpp:213 +#, fuzzy msgid "Create a new project for this board" msgstr "Ustvari nov projekt za to tablo" #: pcbnew/files.cpp:215 +#, fuzzy msgid "" "Creating a project will enable features such as design rules, net classes, " "and layer presets" @@ -30243,10 +34237,12 @@ msgstr "" "omrežni razredi in prednastavitve slojev" #: pcbnew/files.cpp:255 +#, fuzzy msgid "Save Board File As" msgstr "Shrani datoteko plošče kot" #: pcbnew/files.cpp:283 +#, fuzzy msgid "Printed circuit board" msgstr "Tiskano vezje" @@ -30267,6 +34263,7 @@ msgstr "" "Trenutna plošča bo zaprta, shranite spremembe v \"%s\", preden nadaljujete?" #: pcbnew/files.cpp:389 +#, fuzzy msgid "Current Board will be closed. Continue?" msgstr "Trenutni odbor bo zaprt. Želite nadaljevati?" @@ -30284,6 +34281,7 @@ msgstr "" "uporabljale debeline črt meje plošče na plasti Edge Cuts." #: pcbnew/files.cpp:548 +#, fuzzy msgid "Edge Clearance Warning" msgstr "Opozorilo za odstranjevanje robov" @@ -30293,6 +34291,7 @@ msgid "PCB '%s' is already open." msgstr "Datoteka PCB \"%s\" je že odprta." #: pcbnew/files.cpp:587 +#, fuzzy msgid "The current PCB has been modified. Save changes?" msgstr "Trenutni PCB je bil spremenjen. Shrani spremembe?" @@ -30378,34 +34377,42 @@ msgstr "" "\"%s\"" #: pcbnew/footprint.cpp:945 +#, fuzzy msgid "Last Change" msgstr "Zadnja sprememba" #: pcbnew/footprint.cpp:949 +#, fuzzy msgid "Board Side" msgstr "Stran ploščice" #: pcbnew/footprint.cpp:949 +#, fuzzy msgid "Back (Flipped)" msgstr "Nazaj (obrnjeno)" #: pcbnew/footprint.cpp:967 +#, fuzzy msgid "autoplaced" msgstr "samodejno nameščen" #: pcbnew/footprint.cpp:970 +#, fuzzy msgid "not in schematic" msgstr "ne v shemi" #: pcbnew/footprint.cpp:973 +#, fuzzy msgid "exclude from pos files" msgstr "izključi iz pos datotek" #: pcbnew/footprint.cpp:976 +#, fuzzy msgid "exclude from BOM" msgstr "izključi iz specifikacije" #: pcbnew/footprint.cpp:978 +#, fuzzy msgid "Status: " msgstr "Stanje: " @@ -30415,30 +34422,32 @@ msgid "Attributes:" msgstr "Atributi" #: pcbnew/footprint.cpp:984 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "3D-Shape: %s" msgstr "3D-oblika: %s" #: pcbnew/footprint.cpp:984 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:988 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1245 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Doc: %s" msgstr "Doc: %s" #: pcbnew/footprint.cpp:989 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1246 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Keywords: %s" msgstr "Ključne besede: %s" #: pcbnew/footprint.cpp:1282 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:1284 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Footprint %s" msgstr "Odtis %s" @@ -30493,7 +34502,7 @@ msgid "Library ID" msgstr "Knjižnica <" #: pcbnew/footprint.h:219 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "footprint %s" msgstr "odtis %s" @@ -30503,20 +34512,23 @@ msgid "KiCad Footprint Editor" msgstr "Footprint Editor" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:200 pcbnew/zone_settings.cpp:217 +#, fuzzy msgid "Inner layers" msgstr "Notranje plasti" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:239 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:804 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:280 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1255 +#, fuzzy msgid "Selection Filter" msgstr "Izbirni filter" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:295 +#, fuzzy msgid "Footprint changes are unsaved" msgstr "Spremembe odtisa niso shranjene" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:506 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only." msgstr "Urejanje %s s plošče. Če shranite, bo posodobljena samo plošča." @@ -30531,23 +34543,27 @@ msgid "[no footprint loaded]" msgstr "Noben odtis ni naložen." #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:935 +#, fuzzy msgid "Updating Footprint Libraries" msgstr "Posodabljanje knjižnic odtisa" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1232 +#, fuzzy msgid "No footprint selected." msgstr "Izbran ni noben odtis." #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1241 +#, fuzzy msgid "Footprint Image File Name" msgstr "Ime datoteke sledilne slike" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:220 +#, fuzzy msgid "Edit Zone" msgstr "Uredi območje" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:294 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The current configuration does not include a library named '%s'.\n" "Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration." @@ -30556,11 +34572,12 @@ msgstr "" "Za urejanje konfiguracije uporabite Upravljanje odtisnih knjižnic." #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:297 +#, fuzzy msgid "Library not found in footprint library table." msgstr "Knjižnice ni mogoče najti v tabeli knjižnice odtisov." #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:306 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n" "Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration." @@ -30569,6 +34586,7 @@ msgstr "" "Za urejanje konfiguracije uporabite Upravljanje odtisnih knjižnic." #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:309 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:996 +#, fuzzy msgid "Footprint library not enabled." msgstr "Knjižnica odtisov ni omogočena." @@ -30583,6 +34601,7 @@ msgid "Loading footprints..." msgstr "Nalaganje odtisov" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:60 +#, fuzzy msgid "" "Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" "Please save the current library to the new .pretty format\n" @@ -30595,6 +34614,7 @@ msgstr "" "da shranite svoj odtis (datoteka .kicad_mod) v mapo knjižnice .pretty" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:66 +#, fuzzy msgid "" "Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" "Please save the current library under the new .pretty format\n" @@ -30607,6 +34627,7 @@ msgstr "" "pred brisanjem odtisa" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Import Footprint" msgstr "Uvozi odtis" @@ -30616,11 +34637,12 @@ msgid "Not a footprint file." msgstr "Ne datoteka z odtisom" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:280 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unable to load footprint '%s' from '%s'" msgstr "Odtisa '%s' iz '%s' ni mogoče naložiti" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:337 +#, fuzzy msgid "Export Footprint" msgstr "Izvoz odtisa" @@ -30635,7 +34657,7 @@ msgid "Library %s is read only." msgstr "Knjižnica \"%s\" je samo za branje." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:475 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Library %s already exists." msgstr "Knjižnica %s že obstaja." @@ -30643,21 +34665,22 @@ msgstr "Knjižnica %s že obstaja." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:961 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2522 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2598 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Library '%s' is read only." msgstr "Knjižnica '%s' je samo za branje." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:639 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Delete footprint '%s' from library '%s'?" msgstr "Želite izbrisati odtis '%s' iz knjižnice '%s'?" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:656 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Footprint '%s' deleted from library '%s'" msgstr "Odtis '%s' izbrisan iz knjižnice '%s'" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:671 +#, fuzzy msgid "No footprints to export!" msgstr "Brez sledi za izvoz!" @@ -30673,10 +34696,12 @@ msgstr "Posodobite odtise, da vključite kakršne koli spremembe iz knjižnice" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:884 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:765 +#, fuzzy msgid "No board currently open." msgstr "Trenutno ni odprte nobene plošče." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:910 +#, fuzzy msgid "" "Unable to find the footprint on the main board.\n" "Cannot save." @@ -30695,37 +34720,42 @@ msgid "Save Footprint As" msgstr "Shrani odtis" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1044 +#, fuzzy msgid "No library specified. Footprint could not be saved." msgstr "Knjižnica ni navedena. Odtisa ni bilo mogoče shraniti." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1054 +#, fuzzy msgid "No footprint name specified. Footprint could not be saved." msgstr "Ni določeno ime odtisa. Odtisa ni bilo mogoče shraniti." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1078 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Footprint %s already exists in %s." msgstr "Odtis %s že obstaja v %s." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1094 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Footprint '%s' replaced in '%s'" msgstr "Odtis \"%s\" nadomeščen z \"%s\"" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1095 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Footprint '%s' added to '%s'" msgstr "Odtis \"%s\" dodan v \"%s\"" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1147 +#, fuzzy msgid "Enter footprint name:" msgstr "Vnesite ime odtisa:" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1147 +#, fuzzy msgid "New Footprint" msgstr "Nov odtis" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1177 +#, fuzzy msgid "No footprint name defined." msgstr "Ime odtisa ni določeno." @@ -30735,6 +34765,7 @@ msgid "KiCad Footprint Library Viewer" msgstr "Footprint Browser" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:164 +#, fuzzy msgid "" "Filter on footprint name, keywords, description and pad count.\n" "Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n" @@ -30745,7 +34776,7 @@ msgstr "" "Izraz, ki je število, se bo ujemal tudi s številom ploščic." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:722 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Could not load footprint '%s' from library '%s'.\n" "\n" @@ -30756,7 +34787,7 @@ msgstr "" "%s" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:986 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The current configuration does not include library '%s'. Use Manage " "Footprint Libraries to edit the configuration." @@ -30765,11 +34796,12 @@ msgstr "" "konfiguracije uporabite Upravljanje odtisnih knjižnic." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:989 +#, fuzzy msgid "Footprint library not found." msgstr "Knjižnice odtisov ni mogoče najti." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:993 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Library '%s' is not enabled in the current configuration. Use Manage " "Footprint Libraries to edit the configuration." @@ -30779,71 +34811,82 @@ msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:81 #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Footprint Wizard" msgstr "Footprint Čarovnik" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:329 +#, fuzzy msgid "Parameter" msgstr "Določilka" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:571 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" msgstr "ModView: 3D pregledovalnik [%s]" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:592 +#, fuzzy msgid "Select wizard script to run" msgstr "Izberite skript čarovnika, ki ga želite zagnati" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:597 +#, fuzzy msgid "Reset wizard parameters to default" msgstr "Ponastavite privzete parametre čarovnika" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:602 +#, fuzzy msgid "Select previous parameters page" msgstr "Izberite prejšnjo stran s parametri" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:605 +#, fuzzy msgid "Select next parameters page" msgstr "Izberite naslednjo stran s parametri" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:622 +#, fuzzy msgid "Export footprint to editor" msgstr "Izvozi odtis v urejevalnik" #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:88 +#, fuzzy msgid "no wizard selected" msgstr "čarovnik ni izbran" #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:140 +#, fuzzy msgid "Couldn't reload footprint wizard" msgstr "Čarovnika za odtis ni bilo mogoče znova naložiti" #: pcbnew/fp_shape.cpp:127 pcbnew/pcb_shape.cpp:165 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%s on %s" msgstr "%s dne %s" #: pcbnew/fp_text.cpp:291 +#, fuzzy msgid "Display" msgstr "Prikaz" #: pcbnew/fp_text.cpp:317 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Reference '%s'" msgstr "Sklic „%s“" #: pcbnew/fp_text.cpp:321 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Value '%s' of %s" msgstr "Vrednost '%s' od %s" #: pcbnew/fp_text.cpp:326 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Footprint Text '%s' of %s" msgstr "Besedilo odtisa '%s' od %s" #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" @@ -30860,91 +34903,113 @@ msgid "doc url" msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Centimeter" msgstr "Centimeter" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:56 +#, fuzzy msgid "Feet" msgstr "Stopala" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:280 +#, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Odpri datoteko" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:305 +#, fuzzy msgid "No file selected!" msgstr "Izbrana ni nobena datoteka!" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:316 +#, fuzzy msgid "Please select a valid layer." msgstr "Izberite veljaven sloj." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:367 +#, fuzzy msgid "Items in the imported file could not be handled properly." msgstr "Elementov v uvoženi datoteki ni bilo mogoče pravilno obdelati." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:375 +#, fuzzy msgid "There is no plugin to handle this file type." msgstr "Za to vrsto datoteke ni vtičnika." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:26 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:31 +#, fuzzy msgid "Only vectors will be imported. Bitmaps and fonts will be ignored." msgstr "Uvoženi bodo samo vektorji. Bitne slike in pisave bodo prezrte." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Placement" msgstr "Postavitev" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:48 +#, fuzzy msgid "Interactive placement" msgstr "Interaktivna umestitev" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:55 +#, fuzzy msgid "At" msgstr "Ob" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:74 +#, fuzzy msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" msgstr "Izvor DXF na mreži PCB, X koordinata" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:91 +#, fuzzy msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" msgstr "Izvor DXF na PCB mreži, Y koordinata" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Select PCB grid units" msgstr "Izberite mrežne enote PCB" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:120 +#, fuzzy msgid "Import Parameters" msgstr "Uvozni parametri" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:131 +#, fuzzy msgid "Graphic layer:" msgstr "Grafična plast:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:141 +#, fuzzy msgid "Import scale:" msgstr "Uvozna lestvica:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:163 +#, fuzzy msgid "Group items" msgstr "Skupinske postavke" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:164 +#, fuzzy msgid "Add all imported items into a new group" msgstr "Vse uvožene predmete dodajte v novo skupino" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:175 +#, fuzzy msgid "DXF Parameters" msgstr "Parametri DXF" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:199 +#, fuzzy msgid "Default units:" msgstr "Privzete enote:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:87 +#, fuzzy msgid "Import Vector Graphics File" msgstr "Uvozi datoteko z vektorsko grafiko" @@ -30961,6 +35026,7 @@ msgid "Invalid Bezier curve created" msgstr "" #: pcbnew/initpcb.cpp:50 +#, fuzzy msgid "" "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" msgstr "" @@ -30968,25 +35034,27 @@ msgstr "" "nadaljevati?" #: pcbnew/initpcb.cpp:109 pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:189 +#, fuzzy msgid "The current footprint has been modified. Save changes?" msgstr "Trenutni odtis je bil spremenjen. Shrani spremembe?" #: pcbnew/io_mgr.cpp:89 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "UNKNOWN (%d)" msgstr "NEPOZNATO (%d)" #: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:434 +#, fuzzy msgid "Clipboard content is not KiCad compatible" msgstr "Vsebina odložišča ni združljiva s KiCad" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:266 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Choose Footprint (%d items loaded)" msgstr "Izberite Footprint (%d naloženih elementov)" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:368 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Footprints [%u items]" msgstr "Stopinje [%u kosov]" @@ -31007,6 +35075,7 @@ msgid "Footprint..." msgstr "Zbri¹i odtis (Footprints)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115 +#, fuzzy msgid "Graphics..." msgstr "&Grafika ..." @@ -31016,34 +35085,42 @@ msgid "View as &PNG..." msgstr "Izvozi Pogled kot & PNG ..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:79 +#, fuzzy msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Iz trenutnega pogleda ustvarite datoteko PNG" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263 +#, fuzzy msgid "&Drawing Mode" msgstr "& Način risanja" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:288 +#, fuzzy msgid "&Contrast Mode" msgstr "& Način kontrasta" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:208 +#, fuzzy msgid "&Load Footprint from PCB..." msgstr "& Naloži odtis iz PCB ..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:209 +#, fuzzy msgid "Load a footprint from the current board into the editor" msgstr "Naložite odtis trenutne plošče v urejevalnik" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:213 +#, fuzzy msgid "&Insert Footprint on PCB" msgstr "& Vstavite odtis na PCB" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:214 +#, fuzzy msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "Vstavite odtis na trenutno ploščo" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Resc&ue" msgstr "Resc & ue" @@ -31055,71 +35132,88 @@ msgstr "" "shrani Pcbnew" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:114 +#, fuzzy msgid "Specctra Session..." msgstr "Specctra seja ..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 +#, fuzzy msgid "Non-KiCad Board File..." msgstr "Datoteka plošče, ki ni KiCad ..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:120 +#, fuzzy msgid "Import board file from other applications" msgstr "Uvozite datoteko plošče iz drugih aplikacij" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 +#, fuzzy msgid "Specctra DSN..." msgstr "Specctra DSN ..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 +#, fuzzy msgid "GenCAD..." msgstr "GenCAD ..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133 +#, fuzzy msgid "Export GenCAD board representation" msgstr "Izvoz predstavitve plošče GenCAD" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 +#, fuzzy msgid "VRML..." msgstr "VRML ..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 +#, fuzzy msgid "Export VRML 3D board representation" msgstr "Izvoz predstavitve plošče VRML 3D" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 +#, fuzzy msgid "IDFv3..." msgstr "IDFv3 ..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Export IDF 3D board representation" msgstr "Izvozi predstavitev plošče IDF 3D" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 +#, fuzzy msgid "STEP..." msgstr "KORAK ..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 +#, fuzzy msgid "Export STEP 3D board representation" msgstr "Izvoz predstavitve plošče STEP 3D" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#, fuzzy msgid "SVG..." msgstr "SVG ..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 +#, fuzzy msgid "Export SVG board representation" msgstr "Izvoz predstavitve plošče SVG" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 +#, fuzzy msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgstr "Datoteka Footprint Association (.cmp) ..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 +#, fuzzy msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" "Izvozi datoteko povezave odtisa (* .cmp) za shematično označevanje nazaj" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx ..." @@ -31129,6 +35223,7 @@ msgid "Footprints to Library..." msgstr "Izvozi odtise v knjižnico ..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 +#, fuzzy msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" @@ -31142,6 +35237,7 @@ msgid "Footprints to New Library..." msgstr "Izvozi sledi v novo knjižnico ..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 +#, fuzzy msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" @@ -31150,6 +35246,7 @@ msgstr "" "(če knjižnica že obstaja, bo zamenjana)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:167 +#, fuzzy msgid "Fabrication Outputs" msgstr "Izdelki za izdelavo" @@ -31159,26 +35256,32 @@ msgid "Add Microwave Shape" msgstr "Dodajte mikrovalovno vrzel" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347 +#, fuzzy msgid "Auto-Place Footprints" msgstr "Samodejno postavite odtise" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 +#, fuzzy msgid "External Plugins" msgstr "Zunanji vtičniki" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463 +#, fuzzy msgid "Ro&ute" msgstr "Ro & ute" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:56 +#, fuzzy msgid "Gap Size:" msgstr "Velikost vrzeli:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:62 +#, fuzzy msgid "Stub Size:" msgstr "Velikost žleba:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:69 +#, fuzzy msgid "Arc Stub Radius Value:" msgstr "Vrednost polmera obloka:" @@ -31189,38 +35292,47 @@ msgid "Create Microwave Footprint" msgstr "Ustvarite mikrovalovni odtis" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Angle in degrees:" msgstr "Kot v stopinjah:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:104 +#, fuzzy msgid "Incorrect number, abort" msgstr "Napačna številka, prekini" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:320 +#, fuzzy msgid "Add microwave inductor" msgstr "Dodajte mikrovalovni induktor" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:372 +#, fuzzy msgid "Length of Trace:" msgstr "Dolžina sledi:" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:383 +#, fuzzy msgid "Requested length < minimum length" msgstr "Željena dolžina < najmanjše dolžine" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:397 +#, fuzzy msgid "Requested length too large" msgstr "Zahtevana dolžina je prevelika" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:400 +#, fuzzy msgid "Requested length too small" msgstr "Zahtevana dolžina je premajhna" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:403 +#, fuzzy msgid "Requested length can't be represented" msgstr "Zahtevane dolžine ni mogoče predstaviti" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:411 +#, fuzzy msgid "Component Value:" msgstr "Vrednost komponente:" @@ -31230,10 +35342,12 @@ msgid "Complex Shape" msgstr "Kompleksna oblika" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128 +#, fuzzy msgid "Symmetrical" msgstr "Simetrično" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:168 +#, fuzzy msgid "Read Shape Description File..." msgstr "Preberi opisno datoteko oblike ..." @@ -31248,23 +35362,27 @@ msgid "Shape has a null size." msgstr "Oblika ima velikost nič!" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:320 +#, fuzzy msgid "Shape has no points." msgstr "Oblika nima točk." #: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Place microwave feature" msgstr "Postavite funkcijo mikrovalovne pečice" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:125 +#, fuzzy msgid "On Board" msgstr "Na krovu" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:129 +#, fuzzy msgid "In Package" msgstr "V paketu" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:138 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Cannot add %s (no footprint assigned)." msgstr "Ni mogoče dodati %s (odtis ni dodeljen)." @@ -31284,7 +35402,7 @@ msgid "Added %s (footprint '%s')." msgstr "Dodaj %s (odtis \"%s\")." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:208 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Cannot update %s (no footprint assigned)." msgstr "Posodobitve %s ni mogoče (odtis ni dodeljen)." @@ -31304,7 +35422,7 @@ msgid "Changed %s footprint from '%s' to '%s'." msgstr "Spremeni odtis %s iz '%s' v '%s'" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:269 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Change %s reference designator to %s." msgstr "Spremenite referenčni označevalnik %s v %s." @@ -31314,7 +35432,7 @@ msgid "Changed %s reference designator to %s." msgstr "Spremenite referenčni označevalnik %s v %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:291 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Change %s value from %s to %s." msgstr "Spremenite vrednost %s iz %s v %s." @@ -31324,7 +35442,7 @@ msgid "Changed %s value from %s to %s." msgstr "Spremenite vrednost %s iz %s v %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:320 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Update %s symbol association from %s to %s." msgstr "Posodobite povezavo simbolov %s s %s na %s." @@ -31334,7 +35452,7 @@ msgid "Updated %s symbol association from %s to %s." msgstr "Posodobite povezavo simbolov %s s %s na %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:343 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Update %s properties." msgstr "Posodobite lastnosti %s." @@ -31364,7 +35482,7 @@ msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgstr "Odstranjevanje %s atributa izdelave 'izključi iz specifikacije'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:456 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Disconnect %s pin %s." msgstr "Odklopite %s zatič %s." @@ -31379,12 +35497,12 @@ msgid "No net found for symbol %s pin %s." msgstr "Ni mreže za simbol %s zatič %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:524 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Add net %s." msgstr "Dodaj mrežo %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:534 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s." msgstr "Znova priključite %s zatič %s s %s na %s." @@ -31394,7 +35512,7 @@ msgid "Reconnected %s pin %s from %s to %s." msgstr "Znova priključite %s zatič %s s %s na %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:553 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Connect %s pin %s to %s." msgstr "Povežite %s zatič %s z %s." @@ -31404,7 +35522,7 @@ msgid "Connected %s pin %s to %s." msgstr "Povežite %s zatič %s z %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:639 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Reconnect via from %s to %s." msgstr "Ponovno se povežite prek %s do %s." @@ -31414,7 +35532,7 @@ msgid "Reconnected via from %s to %s." msgstr "Ponovno se povežite prek %s do %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:667 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Via connected to unknown net (%s)." msgstr "Preko povezave z neznano mrežo (%s)." @@ -31424,7 +35542,7 @@ msgid "Reconnect copper zone '%s' from %s to %s." msgstr "Znova povežite bakreno območje iz %s v %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:717 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Reconnect copper zone from %s to %s." msgstr "Znova povežite bakreno območje iz %s v %s." @@ -31449,12 +35567,12 @@ msgid "Copper zone on layer %s at (%s, %s) has no pads connected." msgstr "Bakreno območje (%s) nima povezanih blazinic." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:808 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%s pad %s not found in %s." msgstr "%s blazinice %s ni mogoče najti v %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:859 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Processing symbol '%s:%s'." msgstr "Simbol za obdelavo „%s: %s“." @@ -31464,7 +35582,7 @@ msgid "Multiple footprints found for '%s'." msgstr "Za \"%s\" je bilo najdenih več odtisov." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:958 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Cannot remove unused footprint %s (locked)." msgstr "Neuporabljenega odtisa %s ni mogoče odstraniti (zaklenjen)." @@ -31474,7 +35592,7 @@ msgid "Could not remove unused footprint %s (locked)." msgstr "Neuporabljenega odtisa %s ni mogoče odstraniti (zaklenjen)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:975 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Remove unused footprint %s." msgstr "Odstranite neuporabljeni odtis %s." @@ -31489,16 +35607,17 @@ msgid "Removed unused net %s." msgstr "Odstranite neuporabljeno mrežo \"%s\"." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1015 +#, fuzzy msgid "Update netlist" msgstr "Posodobi netlist" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1033 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Total warnings: %d, errors: %d." msgstr "Skupaj opozoril: %d, napak: %d." #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:271 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Cannot find component with ref '%s' in netlist." msgstr "Na seznamu net ni mogoče najti komponente z ref. %s." @@ -31516,30 +35635,35 @@ msgstr "" "odmik: %d" #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:118 +#, fuzzy msgid "Cannot parse time stamp in symbol section of netlist." msgstr "Časovnega žiga ni mogoče razčleniti v odseku s simboli na netlistu." #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:128 +#, fuzzy msgid "Cannot parse footprint name in symbol section of netlist." msgstr "Imena odtisa ni mogoče razčleniti v odseku simbolov na netlistu." #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:142 +#, fuzzy msgid "Cannot parse reference designator in symbol section of netlist." msgstr "" "Označevalca referenc ni mogoče razčleniti v odseku simbolov na netlistu." #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Cannot parse value in symbol section of netlist." msgstr "Vrednosti ni mogoče razčleniti v odseku simbolov na netlistu." #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:189 +#, fuzzy msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist." msgstr "Imena zatiča ni mogoče razčleniti v odseku s simboli net na seznamu." #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:198 +#, fuzzy msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist." -msgstr "" -"Imena omrežja ni mogoče razčleniti v odseku s simboli mreže na seznamu." +msgstr "Imena omrežja ni mogoče razčleniti v odseku s simboli mreže na seznamu." #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:246 #, fuzzy, c-format @@ -31553,11 +35677,12 @@ msgid "Cannot open netlist file '%s'." msgstr "Datoteke omrežnega seznama \"%s\" ni mogoče odpreti." #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:68 +#, fuzzy msgid "Netlist Load Error." msgstr "Napaka pri nalaganju omrežja." #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:78 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Error loading netlist.\n" "%s" @@ -31566,6 +35691,7 @@ msgstr "" "%s" #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:79 +#, fuzzy msgid "Netlist Load Error" msgstr "Napaka pri nalaganju omrežja" @@ -31605,6 +35731,7 @@ msgstr "" "vrstica: %d" #: pcbnew/pad.cpp:738 pcbnew/pad.cpp:879 pcbnew/pad.cpp:899 pcbnew/pad.cpp:918 +#, fuzzy msgid "pad" msgstr "blazinico" @@ -31613,6 +35740,7 @@ msgid "parent footprint" msgstr "odtis starša" #: pcbnew/pad.cpp:939 pcbnew/pad.cpp:1728 +#, fuzzy msgid "Pin Name" msgstr "Pripnite ime" @@ -31622,34 +35750,42 @@ msgid "Pin Type" msgstr "Vrsta vtičnika" #: pcbnew/pad.cpp:966 +#, fuzzy msgid "BGA" msgstr "BGA" #: pcbnew/pad.cpp:967 +#, fuzzy msgid "Fiducial global" msgstr "Fiducialno globalno" #: pcbnew/pad.cpp:968 +#, fuzzy msgid "Fiducial local" msgstr "Fiducialna lokalna" #: pcbnew/pad.cpp:969 +#, fuzzy msgid "Test point" msgstr "Preskusna točka" #: pcbnew/pad.cpp:970 +#, fuzzy msgid "Heat sink" msgstr "Hladilnik" #: pcbnew/pad.cpp:971 +#, fuzzy msgid "Castellated" msgstr "Kastelasti" #: pcbnew/pad.cpp:979 pcbnew/pcb_track.cpp:742 pcbnew/pcb_track.cpp:1169 +#, fuzzy msgid "Diameter" msgstr "Premer" #: pcbnew/pad.cpp:1001 +#, fuzzy msgid "Length in Package" msgstr "Dolžina v paketu" @@ -31660,39 +35796,44 @@ msgstr "Vrtajte X / Y" #: pcbnew/pad.cpp:1026 pcbnew/pcb_track.cpp:715 pcbnew/pcb_track.cpp:751 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2141 pcbnew/zone.cpp:640 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Min Clearance: %s" msgstr "Minimalno dovoljenje: %s" #: pcbnew/pad.cpp:1028 pcbnew/pcb_track.cpp:717 pcbnew/pcb_track.cpp:753 #: pcbnew/pcb_track.cpp:759 pcbnew/router/router_tool.cpp:2129 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2143 pcbnew/zone.cpp:642 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "(from %s)" msgstr "(od %s)" #: pcbnew/pad.cpp:1187 +#, fuzzy msgid "Trap" msgstr "Pasti" #: pcbnew/pad.cpp:1188 +#, fuzzy msgid "Roundrect" msgstr "Okrogla" #: pcbnew/pad.cpp:1189 +#, fuzzy msgid "Chamferedrect" msgstr "Posrednik" #: pcbnew/pad.cpp:1190 +#, fuzzy msgid "CustomShape" msgstr "CustomShape" #: pcbnew/pad.cpp:1202 +#, fuzzy msgid "Conn" msgstr "konektor" #: pcbnew/pad.cpp:1215 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Pad %s of %s on %s" msgstr "Pad %s od %s na %s" @@ -31712,46 +35853,57 @@ msgid "Through hole pad %s %s of %s" msgstr "Blazinice skozi luknje" #: pcbnew/pad.cpp:1693 +#, fuzzy msgid "Edge connector" msgstr "Edge konektor" #: pcbnew/pad.cpp:1694 +#, fuzzy msgid "NPTH, mechanical" msgstr "NPTH, mehanski" #: pcbnew/pad.cpp:1700 +#, fuzzy msgid "Trapezoid" msgstr "Trapez" #: pcbnew/pad.cpp:1712 +#, fuzzy msgid "Castellated pad" msgstr "Castellated blazinica" #: pcbnew/pad.cpp:1718 +#, fuzzy msgid "Pad Type" msgstr "Tip blazinice" #: pcbnew/pad.cpp:1726 +#, fuzzy msgid "Pad Number" msgstr "Številka blazinice" #: pcbnew/pad.cpp:1735 +#, fuzzy msgid "Size X" msgstr "Velikost X" #: pcbnew/pad.cpp:1738 +#, fuzzy msgid "Size Y" msgstr "Velikost Y" #: pcbnew/pad.cpp:1741 +#, fuzzy msgid "Hole Size X" msgstr "Velikost luknje X" #: pcbnew/pad.cpp:1744 +#, fuzzy msgid "Hole Size Y" msgstr "Velikost luknje Y" #: pcbnew/pad.cpp:1747 pcbnew/pcb_track.cpp:705 +#, fuzzy msgid "Pad To Die Length" msgstr "Pad To Die Dolžina" @@ -31761,10 +35913,12 @@ msgid "Soldermask Margin Override" msgstr "Lokalni rob spajkalne maske" #: pcbnew/pad.cpp:1764 +#, fuzzy msgid "Fabrication Property" msgstr "Lastnost izdelave" #: pcbnew/pad.cpp:1767 +#, fuzzy msgid "Round Radius Ratio" msgstr "Razmerje okroglega polmera" @@ -31774,19 +35928,22 @@ msgid "Error loading project footprint libraries." msgstr "Napaka pri nalaganju knjižnic odtisov projekta" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:303 +#, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Predpona" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:307 +#, fuzzy msgid "Override Text" msgstr "Preglasi besedilo" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:317 +#, fuzzy msgid "Suffix" msgstr "Pripona" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:441 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Dimension '%s' on %s" msgstr "Dimenzija '%s' na %s" @@ -31801,6 +35958,7 @@ msgid "Export netlist used to update schematics" msgstr "Izvoz netlista zahteva popolnoma označeno shemo." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:327 +#, fuzzy msgid "New PCB file is unsaved" msgstr "Nova datoteka PCB ni shranjena" @@ -31815,10 +35973,12 @@ msgid "Board file is read only." msgstr "Samo območje plošče" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1219 +#, fuzzy msgid "PCB file changes are unsaved" msgstr "Spremembe datotek PCB niso shranjene" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1493 +#, fuzzy msgid "The schematic for this board cannot be found." msgstr "Sheme za to ploščo ni mogoče najti." @@ -31834,6 +35994,7 @@ msgstr "" "KiCad in ustvariti projekt." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1542 +#, fuzzy msgid "Eeschema netlist" msgstr "Eeschema netlist" @@ -31864,6 +36025,7 @@ msgid "Could not compile custom design rules." msgstr "DRK nepopoln: pravil oblikovanja ni bilo mogoče sestaviti. " #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1813 +#, fuzzy msgid "Export Hyperlynx Layout" msgstr "Izvozi postavitev Hyperlynx" @@ -31876,28 +36038,32 @@ msgid "Missing argument to '%s'" msgstr "Manjkajoči argument za '%s'" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:131 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unrecognized layer '%s'" msgstr "Neprepoznana plast „%s“" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:490 +#, fuzzy msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape." msgstr "Otroško dvorišče ni ene same zaprte oblike." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:503 +#, fuzzy msgid "Footprint has no front courtyard." msgstr "Footprint nima sprednjega dvorišča." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:520 +#, fuzzy msgid "Footprint has no back courtyard." msgstr "Footprint nima zadnjega dvorišča." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:1154 +#, fuzzy msgid "must be mm, in, or mil" msgstr "mora biti mm, in ali mil" #: pcbnew/pcb_group.cpp:317 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unnamed Group, %zu members" msgstr "Neimenovana skupina, %zu člani" @@ -31907,27 +36073,32 @@ msgid "Group '%s', %zu members" msgstr "Skupina \"%s\", %zu članov" #: pcbnew/pcb_group.cpp:335 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" #: pcbnew/pcb_group.cpp:336 +#, fuzzy msgid "Members" msgstr "Člani" #: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:94 +#, fuzzy msgid "(not activated)" msgstr "(ni aktivirano)" #: pcbnew/pcb_marker.cpp:95 +#, fuzzy msgid "Violation" msgstr "Kršitev" #: pcbnew/pcb_marker.cpp:142 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Marker (%s)" msgstr "Oznaka (%s)" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Drawing" msgstr "Risba" @@ -31937,30 +36108,32 @@ msgid "PCB Target" msgstr "Pcb besedilo" #: pcbnew/pcb_text.cpp:115 +#, fuzzy msgid "PCB Text" msgstr "Pcb besedilo" #: pcbnew/pcb_text.cpp:192 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "PCB Text '%s' on %s" msgstr "Besedilo PCB '%s' na %s" #: pcbnew/pcb_track.cpp:103 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Blind/Buried Via %s on %s" msgstr "Slepi / zakopani preko %s dne %s" #: pcbnew/pcb_track.cpp:104 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Micro Via %s on %s" msgstr "Micro Via %s na %s" #: pcbnew/pcb_track.cpp:105 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Via %s on %s" msgstr "Preko %s dne %s" #: pcbnew/pcb_track.cpp:140 +#, fuzzy msgid "removed annular ring" msgstr "odstranjen obročast obroč" @@ -31980,18 +36153,22 @@ msgid "Routed Length" msgstr "Dolžina plošče" #: pcbnew/pcb_track.cpp:708 +#, fuzzy msgid "Full Length" msgstr "Polna dolžina" #: pcbnew/pcb_track.cpp:728 +#, fuzzy msgid "Micro Via" msgstr "Micro Via" #: pcbnew/pcb_track.cpp:729 +#, fuzzy msgid "Blind/Buried Via" msgstr "Slepa / zakopana Via" #: pcbnew/pcb_track.cpp:730 +#, fuzzy msgid "Through Via" msgstr "Skozi Via" @@ -32000,11 +36177,12 @@ msgid "Drill" msgstr "Vrtanje" #: pcbnew/pcb_track.cpp:757 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Min Annular Width: %s" msgstr "Najmanjša širina obroča: %s" #: pcbnew/pcb_track.cpp:774 +#, fuzzy msgid "NetCode" msgstr "Oznaka povezave" @@ -32014,62 +36192,74 @@ msgid "Track (arc) %s on %s, length %s" msgstr "Skladba %s na %s, dolžina %s" #: pcbnew/pcb_track.cpp:906 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Track %s on %s, length %s" msgstr "Skladba %s na %s, dolžina %s" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1135 pcbnew/pcb_track.cpp:1152 +#, fuzzy msgid "Origin X" msgstr "Izvor X" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1138 pcbnew/pcb_track.cpp:1155 +#, fuzzy msgid "Origin Y" msgstr "Izvor Y" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1174 +#, fuzzy msgid "Layer Top" msgstr "Vrh sloja" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1176 +#, fuzzy msgid "Layer Bottom" msgstr "Dno sloja" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1178 +#, fuzzy msgid "Via Type" msgstr "Preko tipa" #: pcbnew/pcbnew.cpp:263 +#, fuzzy msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table.\n" "Please edit this global footprint library table in Preferences menu." msgstr "" -"Pri poskusu nalaganja tabele knjižnice globalnih odtisov je prišlo do " -"napake.\n" +"Pri poskusu nalaganja tabele knjižnice globalnih odtisov je prišlo do napake." +"\n" "Uredite to globalno tabelo knjižnice odtisov v meniju Preferences." #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:60 +#, fuzzy msgid "Action Plugins" msgstr "Vtičniki za dejanja" #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:61 +#, fuzzy msgid "Origins & Axes" msgstr "Izvor in osi" #: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:110 +#, fuzzy msgid "Multiple Layers" msgstr "Več plasti" #: pcbnew/plugin.cpp:151 +#, fuzzy msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." msgstr "" "Omogoči beleženje odpravljanja napak za funkcije Footprint * () v " "tem PLUGINU." #: pcbnew/plugin.cpp:154 +#, fuzzy msgid "Regular expression footprint name filter." msgstr "Filter regularnega izraza odtisa ." #: pcbnew/plugin.cpp:172 +#, fuzzy msgid "" "Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." msgstr "Vnesite modul python, ki izvaja funkcije PLUGIN :: Footprint * ()." @@ -32089,6 +36279,7 @@ msgid "Error reading file: cannot determine length." msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:87 +#, fuzzy msgid "Error reading file." msgstr "Napaka pri branju datoteke." @@ -32100,6 +36291,7 @@ msgstr "Napaka pri branju datoteke." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2311 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:214 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:453 +#, fuzzy msgid "Open cancelled by user." msgstr "Uporabnik je preklical odpiranje." @@ -32400,6 +36592,7 @@ msgstr "" "na Eco1_User" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:91 +#, fuzzy msgid "" "The selected file indicates that nets might be out of synchronisation with " "the schematic. It is recommended that you carry out an 'Align Nets' " @@ -32419,6 +36612,7 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:145 +#, fuzzy msgid "" "The CADSTAR design contains Trunk routing elements, which have no KiCad " "equivalent. These elements were not loaded." @@ -32427,7 +36621,7 @@ msgstr "" "KiCad. Ti elementi niso bili naloženi." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:152 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the " "variant '%s' was loaded." @@ -32436,7 +36630,7 @@ msgstr "" "je bila samo različica '%s'." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:189 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The CADSTAR layer '%s' has no KiCad equivalent. All elements on this layer " "have been mapped to KiCad layer '%s' instead." @@ -32445,7 +36639,7 @@ msgstr "" "namesto tega preslikani v plast KiCad '%s'." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:202 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The CADSTAR layer '%s' has been assumed to be a technical layer. All " "elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'." @@ -32454,16 +36648,17 @@ msgstr "" "plasti so preslikani v plast KiCad '%s'." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:511 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack." msgstr "Nepričakovana plast '%s' v kupu slojev." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:668 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Design rule %s was not found. This was ignored." msgstr "Pravila oblikovanja %s ni bilo mogoče najti. To je bilo prezrto." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:697 +#, fuzzy msgid "" "KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible " "design rules were imported. It is recommended that you review the design " @@ -32493,7 +36688,7 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1201 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " "The hole has been moved to the center of the pad." @@ -32527,7 +36722,7 @@ msgstr "" "podskupine %s (ID nadrejene skupine = %s, Ime = %s)." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1368 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " "aligned dimension was loaded instead." @@ -32536,7 +36731,7 @@ msgstr "" "je bila naložena poravnana dimenzija." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1379 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles " "are not yet supported in KiCad. The dimension object was imported with an " @@ -32561,7 +36756,7 @@ msgstr "" "bil uvožen." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1610 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement " "areas are not supported in KiCad. Only the supported elements for the area " @@ -32572,7 +36767,7 @@ msgstr "" "to območje." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1619 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " "are not supported." @@ -32581,17 +36776,17 @@ msgstr "" "podprta." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1646 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')" msgstr "V knjižnici ni mogoče najti komponente '%s' (ID Symdef: '%s')" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1763 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')" msgstr "V knjižnici ni mogoče najti simbola za dokumentacijo (Symdef ID: '%s')" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1832 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' " "enabled. This setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." @@ -32600,7 +36795,7 @@ msgstr "" "usmerjanja'. Ta nastavitev nima enakovrednega KiCad, zato je bila prezrta." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1840 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This " "setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." @@ -32609,7 +36804,7 @@ msgstr "" "nastavitev nima enakovrednega KiCad, zato je bila prezrta." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1848 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This " "setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." @@ -32618,7 +36813,7 @@ msgstr "" "nastavitev nima enakovrednega KiCad, zato je bila prezrta." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1859 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver " "Width' setting. There is no KiCad equivalent for this, so this setting was " @@ -32629,7 +36824,7 @@ msgstr "" "prezrta." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1869 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - " "Disjoint' and 'Retain Poured Copper - Isolated'. KiCad does not distinguish " @@ -32642,7 +36837,7 @@ msgstr "" "najmanjša otoška površina cone KiCad." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1920 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads " "and vias. KiCad only supports one single setting for both. The setting for " @@ -32663,7 +36858,7 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1984 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net " "with such name exists. The layer has been loaded but no copper zone was " @@ -32674,6 +36869,7 @@ msgstr "" "območje ni bilo ustvarjeno." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2089 +#, fuzzy msgid "" "The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad " "equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch " @@ -32686,7 +36882,7 @@ msgstr "" "zaprta)." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2194 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " "been ignored." @@ -32695,7 +36891,7 @@ msgstr "" "prezrto." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2200 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This " "has been ignored." @@ -32704,12 +36900,13 @@ msgstr "" "To je bilo prezrto." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2366 +#, fuzzy msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded." msgstr "" "Besedilnih spremenljivk ni bilo mogoče nastaviti, ker ni naložen projekt." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2473 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad " "only supports circular vias so this via type has been changed to be a via " @@ -32720,7 +36917,7 @@ msgstr "" "s premerom %.2f mm." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2687 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " "equivalent. Using solid fill instead." @@ -32729,7 +36926,7 @@ msgstr "" "Namesto tega uporabite trdno polnilo." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3536 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 " "hatches (crosshatching) 90 degrees apart. The imported hatching is " @@ -32763,7 +36960,7 @@ msgstr "" "šrafiranja, to je %.2f mm." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3571 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f " "degrees. KiCad only supports hatching 90 degrees apart. The imported " @@ -32784,6 +36981,7 @@ msgstr "" "so uporabili milimetre." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3935 +#, fuzzy msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not " "have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not " @@ -32796,6 +36994,7 @@ msgstr "" "Code\" (ki je bila uvožena za vse mreže)." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3945 +#, fuzzy msgid "" "The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does " "not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not " @@ -32824,17 +37023,17 @@ msgstr "Ni paketa \"%s\" v knjižnici \"%s\"" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1465 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2252 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Neupoštevanje poligona, ker orlova plast '%s' (%d) ni bila preslikana" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1826 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Če ignoriramo žico, ker orlova plast '%s' (%d) ni bila preslikana" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1993 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Če prezrete besedilo, ker plast Eagle '%s' (%d) ni bila preslikana" @@ -32844,7 +37043,7 @@ msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Neupoštevanje ponovitve, ker orlova plast '%s' (%d) ni bila preslikana" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2325 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "Če prezremo krog, ker orlova plast '%s' (%d) ni bila preslikana" @@ -32995,13 +37194,13 @@ msgid "Unknown token '%s'" msgstr "Neznan žeton \"%s\"" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:354 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "Žeton elementa vsebuje parametre %d." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:980 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2642 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." msgstr "Nezadostna dovoljenja za izbris mape \"%s\"." @@ -33050,11 +37249,12 @@ msgstr "" "odmik: %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:262 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Cannot interpret date code %d" msgstr "Kode datuma ni mogoče razložiti %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:847 +#, fuzzy msgid "" "Items found on undefined layers. Do you wish to\n" "rescue them to the User.Comments layer?" @@ -33063,6 +37263,7 @@ msgstr "" "jih rešiti na plast User.Comments?" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:849 +#, fuzzy msgid "Undefined layers:" msgstr "Nedoločene plasti:" @@ -33077,7 +37278,7 @@ msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d is not in fixed layer hash." msgstr "Sloj \"%s\" v datoteki \"%s\" v vrstici %d ni v zgoščeni fiksni plasti" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1702 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%d is not a valid layer count" msgstr "%d ni veljavno število slojev" @@ -33100,7 +37301,7 @@ msgstr "" "odmik: %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3568 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Cannot handle footprint text type %s" msgstr "Ne morem obvladati vrste besedila odtisa %s" @@ -33179,6 +37380,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5092 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2498 +#, fuzzy msgid "Legacy Zone Warning" msgstr "Opozorilo o zapuščini območja" @@ -33200,7 +37402,7 @@ msgstr "" "\"%s\"" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:347 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Please report this bug. Error validating group structure: %s\n" "\n" @@ -33215,21 +37417,22 @@ msgid "Internal group data structure corrupt" msgstr "Struktura podatkov notranje skupine je poškodovana" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:351 +#, fuzzy msgid "Save Anyway" msgstr "Vseeno prihrani" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:1391 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "unknown pad type: %d" msgstr "neznana vrsta blazinice: %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:1901 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "unknown via type %d" msgstr "neznano po tipu %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2090 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "neznano območje glajenja vogalov %d" @@ -33248,6 +37451,7 @@ msgstr "" "Bi ga radi ustvarili?" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2514 +#, fuzzy msgid "Library Not Found" msgstr "Knjižnice ni mogoče najti" @@ -33274,7 +37478,7 @@ msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." msgstr "Nepričakovana datoteka \"%s\" je bila najdena v poti knjižnice \"%s\"." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:596 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "File '%s' has an unrecognized version: %d." msgstr "Datoteka '%s' ima neprepoznano različico: %d." @@ -33305,17 +37509,17 @@ msgstr "podvojeno ime NETCLASS \"%s\"" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2415 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2426 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "Slab ZAux za CZONE_CONTAINER \"%s\"" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2441 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "Slabo glajenje ZS za CZONE_CONTAINER \"%s\"" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2536 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "Napačna podloga ZClearance za CZONE_CONTAINER \"%s\"" @@ -33344,18 +37548,18 @@ msgstr "" "odmik: %d" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3012 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "File '%s' is empty." msgstr "Datoteka '%s' je prazna." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3015 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "File '%s' is not a legacy library." msgstr "Datoteka '%s' ni starejša knjižnica." #: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:51 pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:62 #: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:73 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unknown PCad layer %u" msgstr "Neznana plast PCad %u" @@ -33375,6 +37579,7 @@ msgid "Unable to find viaStyleDef %s." msgstr "Ne morem najti pregledovalnika PDF za »%s«" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:71 +#, fuzzy msgid "Exception on python action plugin code" msgstr "Izjema pri kodi vtičnika za dejanja pythona" @@ -33386,6 +37591,7 @@ msgstr "Metode \"%s\" ni mogoče najti ali je ni mogoče poklicati" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:84 #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:84 +#, fuzzy msgid "Unknown Method" msgstr "Neznana metoda" @@ -33394,58 +37600,72 @@ msgid "Apply action script" msgstr "" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:70 +#, fuzzy msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "Izjema pri kodi čarovnika za odtis pythona" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:46 +#, fuzzy msgid "New Track" msgstr "Nova skladba" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Starts laying a new track." msgstr "Začne postavljati novo progo." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 +#, fuzzy msgid "End Track" msgstr "Zaključi povezavo" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Stops laying the current meander." msgstr "Ustavi polaganje sedanjega meandra." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56 +#, fuzzy msgid "Increase Spacing" msgstr "Povečajte razmik" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56 +#, fuzzy msgid "Increase meander spacing by one step." msgstr "Povečajte razmike med meandri za en korak." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62 +#, fuzzy msgid "Decrease Spacing" msgstr "Zmanjšaj razmik" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62 +#, fuzzy msgid "Decrease meander spacing by one step." msgstr "Za en korak zmanjšajte razmik med meandri." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68 +#, fuzzy msgid "Increase Amplitude" msgstr "Povečajte amplitudo" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68 +#, fuzzy msgid "Increase meander amplitude by one step." msgstr "Povečajte amplitudo meandra za en korak." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74 +#, fuzzy msgid "Decrease Amplitude" msgstr "Zmanjšaj amplitudo" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74 +#, fuzzy msgid "Decrease meander amplitude by one step." msgstr "Amplitudo meandra zmanjšajte za en korak." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:99 +#, fuzzy msgid "Length Tuner" msgstr "Tuner za dolžino" @@ -33460,6 +37680,7 @@ msgstr "" "+/-." #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:492 +#, fuzzy msgid "" "Can't find a suitable starting point. If starting from an existing " "differential pair make sure you are at the end." @@ -33468,16 +37689,18 @@ msgstr "" "parom, se prepričajte, da ste na koncu." #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:547 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Can't find a suitable starting point for coupled net \"%s\"." msgstr "Ne najdem ustreznega izhodišča za povezano mrežo \"%s\"." #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:76 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:64 +#, fuzzy msgid "Please select a track whose length you want to tune." msgstr "Izberite skladbo, katere dolžino želite uglasiti." #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:90 +#, fuzzy msgid "" "Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " @@ -33489,22 +37712,26 @@ msgstr "" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:435 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:274 +#, fuzzy msgid "Too long: " msgstr "Predolgo: " #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:438 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:277 +#, fuzzy msgid "Too short: " msgstr "Prekratko: " #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:441 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:280 +#, fuzzy msgid "Tuned: " msgstr "Uglašen: " #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:444 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:283 #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:175 +#, fuzzy msgid "?" msgstr "?" @@ -33529,7 +37756,7 @@ msgid "user choice" msgstr "Izbira trgovine" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1069 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%s is malformed." msgstr "%s je napačno oblikovan." @@ -33543,14 +37770,17 @@ msgstr "" "Preverite, ali gre za samosekajoči se mnogokotnik." #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1690 pcbnew/router/router_tool.cpp:435 +#, fuzzy msgid "Interactive Router" msgstr "Interaktivni usmerjevalnik" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:54 +#, fuzzy msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." msgstr "Izberite sled diferencialnega para, ki ga želite nastaviti." #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:70 +#, fuzzy msgid "" "Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " @@ -33561,14 +37791,17 @@ msgstr "" "z _N / _P ali +/-." #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:166 +#, fuzzy msgid "Too long: skew " msgstr "Predolgo: poševno " #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:169 +#, fuzzy msgid "Too short: skew " msgstr "Prekratko: poševno " #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:172 +#, fuzzy msgid "Tuned: skew " msgstr "Uglašen: poševno " @@ -33599,6 +37832,7 @@ msgid "Cannot start routing from a graphic." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:312 pcbnew/router/pns_router.cpp:368 +#, fuzzy msgid "The routing start point violates DRC." msgstr "Začetna točka usmerjanja krši DRC." @@ -33608,10 +37842,12 @@ msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere." msgstr "Diferencialnega para ni mogoče začeti sredi ničesar." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:91 +#, fuzzy msgid "Finish Track" msgstr "Dokončaj skladbo" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:91 +#, fuzzy msgid "Stops laying the current track." msgstr "Ustavi polaganje trenutne proge." @@ -33625,34 +37861,42 @@ msgid "Automatically finishes laying the current track." msgstr "Samodejno zaključi polaganje trenutne proge." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 +#, fuzzy msgid "Place Through Via" msgstr "Kraj skozi Via" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." msgstr "Na koncu trenutno usmerjene proge doda prehodno luknjo." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:109 +#, fuzzy msgid "Place Blind/Buried Via" msgstr "Postavite na slepo / zakopano Via" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:110 +#, fuzzy msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." msgstr "Doda slepo ali zakopano na koncu trenutno usmerjene proge." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 +#, fuzzy msgid "Place Microvia" msgstr "Postavite Microvia" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 +#, fuzzy msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." msgstr "Na koncu trenutno preusmerjene skladbe doda mikrovirus." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:123 +#, fuzzy msgid "Select Layer and Place Through Via..." msgstr "Izberite plast in postavite skozi ..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:124 +#, fuzzy msgid "" "Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " "track." @@ -33660,10 +37904,12 @@ msgstr "" "Izberite sloj, nato na koncu trenutno usmerjene proge dodajte skozi luknjo." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:132 +#, fuzzy msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..." msgstr "Izberite Layer in Place Blind / Buried Via ..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 +#, fuzzy msgid "" "Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " "routed track." @@ -33684,18 +37930,22 @@ msgstr "" "Izberite sloj, nato na koncu trenutno usmerjene proge dodajte skozi luknjo." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:149 +#, fuzzy msgid "Custom Track/Via Size..." msgstr "Velikost posnetka / velikosti po meri ..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:150 +#, fuzzy msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." msgstr "Prikaže pogovorno okno za spreminjanje širine in velikosti skladbe." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:156 +#, fuzzy msgid "Switch Track Posture" msgstr "Preklopite držo sledi" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:157 +#, fuzzy msgid "Switches posture of the currently routed track." msgstr "Preklopi držo trenutno usmerjene proge." @@ -33709,44 +37959,53 @@ msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks. msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:186 +#, fuzzy msgid "Select Track/Via Width" msgstr "Izberite Track / Via Width" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:205 +#, fuzzy msgid "Use Starting Track Width" msgstr "Uporabite začetno širino skladbe" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:206 +#, fuzzy msgid "Route using the width of the starting track." msgstr "Pot po širini začetne proge." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:210 pcbnew/router/router_tool.cpp:331 +#, fuzzy msgid "Use Net Class Values" msgstr "Uporabite vrednosti neto razreda" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:211 +#, fuzzy msgid "Use track and via sizes from the net class" msgstr "Uporabite progo in velikosti iz razreda net" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:215 pcbnew/router/router_tool.cpp:336 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 +#, fuzzy msgid "Use Custom Values..." msgstr "Uporabi vrednosti po meri ..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:216 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:102 +#, fuzzy msgid "Specify custom track and via sizes" msgstr "Določite skladbo po meri in velikosti" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:227 +#, fuzzy msgid "Track netclass width" msgstr "Sledi širini razreda mrež" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:229 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Track %s" msgstr "Skladba %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:243 +#, fuzzy msgid "Via netclass values" msgstr "Preko vrednosti netclass" @@ -33756,39 +38015,42 @@ msgid "Via %s, drill %s" msgstr "Preko %s vrtajte %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:251 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:119 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Via %s" msgstr "Preko %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:315 +#, fuzzy msgid "Select Differential Pair Dimensions" msgstr "Izberite Diferencialne dimenzije parov" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:332 +#, fuzzy msgid "Use differential pair dimensions from the net class" msgstr "Uporabite diferenčne dimenzije parov iz razreda mreže" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:337 +#, fuzzy msgid "Specify custom differential pair dimensions" msgstr "Določite dimenzije diferenčnega para po meri" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:354 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Width %s" msgstr "Širina %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:359 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Width %s, via gap %s" msgstr "Širina %s, skozi režo %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:368 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Width %s, gap %s" msgstr "Širina %s, vrzel %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:374 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Width %s, gap %s, via gap %s" msgstr "Širina %s, reža %s, skozi režo %s" @@ -33842,14 +38104,17 @@ msgid "Tracks on Copper layers only." msgstr "Skladbe samo na bakrenih plasteh" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1503 pcbnew/router/router_tool.cpp:2016 +#, fuzzy msgid "The selected item is locked." msgstr "Izbrani element je zaklenjen." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1505 +#, fuzzy msgid "Drag Anyway" msgstr "Vseeno povlecite" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2018 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1394 +#, fuzzy msgid "Break Track" msgstr "Prekini povezavo" @@ -33918,14 +38183,17 @@ msgid "Diff Pair Gap" msgstr "Diferencialni pari" #: pcbnew/sel_layer.cpp:340 +#, fuzzy msgid "Warning: top and bottom layers are same." msgstr "Opozorilo: zgornja in spodnja plast sta enaki." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:113 +#, fuzzy msgid "BOARD exported OK." msgstr "BOARD je izvožen v redu." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:117 +#, fuzzy msgid "Unable to export, please fix and try again" msgstr "Izvoza ni mogoče, popravite in poskusite znova" @@ -33940,6 +38208,7 @@ msgid "Multiple symbols have identical reference IDs of '%s'." msgstr "Več simbolov ima enake referenčne ID-je \"%s\"." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:78 +#, fuzzy msgid "" "Board may be corrupted, do not save it.\n" " Fix problem and try again" @@ -33948,6 +38217,7 @@ msgstr "" " Odpravite težavo in poskusite znova" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:101 +#, fuzzy msgid "Session file imported and merged OK." msgstr "Datoteka seje je bila uvožena in združena v redu." @@ -33957,6 +38227,7 @@ msgid "Session file uses invalid layer id '%s'." msgstr "Datoteka seje uporablja neveljaven ID sloja \"%s\"" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:233 +#, fuzzy msgid "Session via padstack has no shapes" msgstr "Seja prek nahrbtnika nima oblik" @@ -33967,7 +38238,7 @@ msgstr "Nepodprto prek oblike: %s" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:262 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:287 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unsupported via shape: %s" msgstr "Nepodprto prek oblike: %s" @@ -33977,19 +38248,22 @@ msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" msgstr "Datoteka seje uporablja neveljaven ID sloja \"%s\"" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:351 +#, fuzzy msgid "Session file is missing the \"session\" section" msgstr "V datoteki seje manjka razdelek \"seja\"" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:354 +#, fuzzy msgid "Session file is missing the \"routes\" section" msgstr "V datoteki seje manjka razdelek \"poti\"" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:357 +#, fuzzy msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" msgstr "V datoteki seje manjka razdelek \"library_out\"" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:403 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Reference '%s' not found." msgstr "Sklica '%s' ni mogoče najti." @@ -33999,26 +38273,32 @@ msgid "A wire_via refers to missing padstack '%s'." msgstr "Wire_via se sklicuje na manjkajoči nahrbtnik \"%s\"" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:92 +#, fuzzy msgid "Load footprint from current board" msgstr "Naloži odtis s trenutne plošče" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:96 +#, fuzzy msgid "Insert footprint into current board" msgstr "Vstavite odtis v trenutno ploščo" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:239 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:747 +#, fuzzy msgid "+/- to switch" msgstr "+/- za preklop" #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:61 +#, fuzzy msgid "Display previous footprint" msgstr "Prikaži prejšnji odtis" #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:64 +#, fuzzy msgid "Display next footprint" msgstr "Prikaži naslednji odtis" #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Insert footprint in board" msgstr "Vstavite odtis v ploščo" @@ -34040,28 +38320,32 @@ msgstr "" "v nasprotnem primeru uporabite trenutno nastavitev širine" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:649 +#, fuzzy msgid "Track: use netclass width" msgstr "Proga: uporabite širino razreda netclass" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:655 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Track: %s (%s)" msgstr "Skladba: %s (%s)" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:664 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:732 +#, fuzzy msgid "Edit Pre-defined Sizes..." msgstr "Uredi vnaprej določene velikosti ..." #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:701 +#, fuzzy msgid "Via: use netclass sizes" msgstr "Preko: uporabite velikosti netclass" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:724 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Via: %s (%s)" msgstr "Prek: %s (%s)" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:112 +#, fuzzy msgid "Locking" msgstr "Zaklepanje" @@ -34085,6 +38369,7 @@ msgid "Specctra Session File" msgstr "Spoji datoteko seje Specctra:" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:445 +#, fuzzy msgid "Specctra DSN File" msgstr "Datoteka DSN Specctra" @@ -34109,11 +38394,12 @@ msgid "I/O Error" msgstr "Napaka" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:573 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Orphaned net %s re-parented.\n" msgstr "Osirotela mreža %s ponovno parentirana.\n" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:652 +#, fuzzy msgid "No board problems found." msgstr "Težav na plošči ni bilo mogoče najti." @@ -34123,6 +38409,7 @@ msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic." msgstr "Izvoz netlista zahteva popolnoma označeno shemo." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:677 +#, fuzzy msgid "" "Cannot update schematic because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " @@ -34133,14 +38420,17 @@ msgstr "" "KiCad in ustvariti projekt." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1144 +#, fuzzy msgid "Place a footprint" msgstr "Postavite odtis" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1249 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:689 +#, fuzzy msgid "Lock" msgstr "Zakleni" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1249 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:694 +#, fuzzy msgid "Unlock" msgstr "Odkleni" @@ -34170,15 +38460,17 @@ msgid "Some zones did not intersect and were not merged." msgstr "" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1547 +#, fuzzy msgid "Duplicate zone" msgstr "Podvojena cona" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:59 +#, fuzzy msgid "Net Tools" msgstr "Net Tools" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:121 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "[netclass %s]" msgstr "[netclass %s]" @@ -34193,12 +38485,13 @@ msgstr "Poročilo je nepopolno: pravil oblikovanja ni bilo mogoče sestaviti. " #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:542 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:580 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:619 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Resolved clearance: %s." msgstr "Razrešen očistek: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:186 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:305 +#, fuzzy msgid "Clearance Report" msgstr "Poročilo o potrditvi" @@ -34210,15 +38503,18 @@ msgstr "Ločljivost potrditve za:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:235 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:459 +#, fuzzy msgid "Clearance resolution for:" msgstr "Ločljivost potrditve za:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:264 +#, fuzzy msgid "Select two items for a clearance resolution report." msgstr "Izberite dva elementa za poročilo o ločljivosti." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:279 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:292 +#, fuzzy msgid "Cannot generate clearance report on empty group." msgstr "Poročila o dovoljenjih za prazno skupino ni mogoče ustvariti." @@ -34235,6 +38531,7 @@ msgstr "Območni toplotni razbremenitev: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:402 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:421 pcbnew/zone.cpp:335 #: pcbnew/zone.cpp:350 pcbnew/zone.cpp:498 pcbnew/zone.cpp:758 +#, fuzzy msgid "zone" msgstr "območju" @@ -34244,7 +38541,7 @@ msgid "Overridden by %s; thermal relief: %s." msgstr "Preglasil %s; toplotni relief: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:414 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Zone clearance: %s." msgstr "Območje cone: %s." @@ -34260,10 +38557,12 @@ msgid "Clearance: %s." msgstr "Potrditev: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:469 +#, fuzzy msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0." msgstr "Elementi pripadajo isti mreži. Potrditev je 0." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:498 +#, fuzzy msgid "Silkscreen clearance resolution for:" msgstr "Ločljivost za sitotisk za:" @@ -34282,14 +38581,17 @@ msgid "Items share no relevant layers:" msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:678 +#, fuzzy msgid "Select an item for a constraints resolution report." msgstr "Izberite element za poročilo o razrešitvi omejitev." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:685 +#, fuzzy msgid "Constraints Report" msgstr "Poročilo o omejitvah" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:729 +#, fuzzy msgid "Track width resolution for:" msgstr "Ločljivost širine steze za:" @@ -34299,10 +38601,12 @@ msgid "Width constraints: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Omejitve širine: min %s max %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:749 +#, fuzzy msgid "Via Diameter" msgstr "Premer premera" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:751 +#, fuzzy msgid "Via diameter resolution for:" msgstr "Preko ločljivosti premera za:" @@ -34312,10 +38616,12 @@ msgid "Diameter constraints: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Omejitve premera: min %s max %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:769 +#, fuzzy msgid "Via Annular Width" msgstr "Preko okrogle širine" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:771 +#, fuzzy msgid "Via annular width resolution for:" msgstr "Preko ločljivosti obročaste širine za:" @@ -34325,10 +38631,12 @@ msgid "Annular width constraints: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Omejitve obročne širine: najmanj %s največ %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:793 +#, fuzzy msgid "Hole Size" msgstr "Velikost luknje" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:795 +#, fuzzy msgid "Hole diameter resolution for:" msgstr "Ločljivost premera luknje za:" @@ -34338,26 +38646,32 @@ msgid "Hole constraint: min %s." msgstr "Omejitev luknje: min %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:816 +#, fuzzy msgid "Keepouts" msgstr "Neprekinjeno" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:818 +#, fuzzy msgid "Keepout resolution for:" msgstr "Ločljivost ohranitve za:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:830 +#, fuzzy msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed." msgstr "Poročilo je morda nepopolno: nekatera odtisa dvorišč so neustrezna." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:831 +#, fuzzy msgid "Run DRC for a full analysis." msgstr "Zaženite DRC za popolno analizo." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:837 +#, fuzzy msgid "Item disallowed at current location." msgstr "Element ni dovoljen na trenutni lokaciji." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:839 +#, fuzzy msgid "Item allowed at current location." msgstr "Element je dovoljen na trenutni lokaciji." @@ -34367,18 +38681,22 @@ msgid "Create from Selection" msgstr "Odstrani iz izbora" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:226 +#, fuzzy msgid "Convert shapes to polygon" msgstr "Pretvori oblike v mnogokotnik" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:272 +#, fuzzy msgid "Convert shapes to zone" msgstr "Pretvori oblike v cono" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:780 +#, fuzzy msgid "Convert polygons to lines" msgstr "Pretvorite poligone v črte" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:868 +#, fuzzy msgid "Create arc from line segment" msgstr "Ustvari lok iz odseka črte" @@ -34421,10 +38739,12 @@ msgid "BOARD CHARACTERISTICS" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:427 +#, fuzzy msgid "Copper Layer Count: " msgstr "Število bakrenih plasti: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:438 +#, fuzzy msgid "Board overall dimensions: " msgstr "Dimenzije ploščice " @@ -34434,6 +38754,7 @@ msgid "Min track/spacing: " msgstr "Najmanjši razmik mreže:" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:458 +#, fuzzy msgid "Copper Finish: " msgstr "Površinska obdelava bakra: " @@ -34443,10 +38764,12 @@ msgid "Castellated pads: " msgstr "Castellated blazinica" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:474 +#, fuzzy msgid "Board Thickness: " msgstr "Debelina ploščice: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:490 +#, fuzzy msgid "Min hole diameter: " msgstr "Najmanjši premer lukenj: " @@ -34456,6 +38779,7 @@ msgid "Impedance Control: " msgstr "Nadzor impedance" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:508 +#, fuzzy msgid "Plated Board Edge: " msgstr "Pokovinjen rob ploščice: " @@ -34470,26 +38794,32 @@ msgid "Yes, Bevelled" msgstr "Da, poševno" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 +#, fuzzy msgid "Select Via Size" msgstr "Izberite Via Size" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:305 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1658 +#, fuzzy msgid "Draw a line segment" msgstr "Nariši odsek črte" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:357 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Draw a rectangle" msgstr "Nariši pravokotnik" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:408 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99 +#, fuzzy msgid "Draw a circle" msgstr "Nariši krog" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:455 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105 +#, fuzzy msgid "Draw an arc" msgstr "Nariši lok" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:658 +#, fuzzy msgid "Place a text" msgstr "Postavite besedilo" @@ -34498,6 +38828,7 @@ msgid "Draw a leader" msgstr "Narišite vodjo" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:982 +#, fuzzy msgid "Draw a dimension" msgstr "Nariši dimenzijo" @@ -34507,14 +38838,17 @@ msgid "No graphic items found in file." msgstr "V datoteki ni najdenih nobenih grafičnih elementov za uvoz" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1242 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1313 +#, fuzzy msgid "Place a DXF_SVG drawing" msgstr "Postavite risbo DXF_SVG" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1387 +#, fuzzy msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Premaknite referenčno sidro odtisa" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2105 +#, fuzzy msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "Samosekajoči se poligoni niso dovoljeni" @@ -34524,10 +38858,12 @@ msgid "Via location violates DRC." msgstr "Začetna točka usmerjanja krši DRC." #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2740 +#, fuzzy msgid "Place via" msgstr "Kraj prek" #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:151 +#, fuzzy msgid "Refilling all zones..." msgstr "Ponovno polnjenje vseh con ..." @@ -34537,6 +38873,7 @@ msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic." msgstr "Izvoz netlista zahteva popolnoma označeno shemo." #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:208 +#, fuzzy msgid "DRC" msgstr "DRK" @@ -34556,27 +38893,33 @@ msgid "Drag Arc Track" msgstr "Vleci luknje" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:758 +#, fuzzy msgid "Select reference point for move..." msgstr "Izberite referenčno točko za premik ..." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1164 +#, fuzzy msgid "Edit track width/via size" msgstr "Uredi širino / velikost skladbe" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1199 +#, fuzzy msgid "At least two straight track segments must be selected." msgstr "Izbrati morata biti vsaj dva odseka ravnih tirov." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1203 +#, fuzzy msgid "Enter fillet radius:" msgstr "Vnesite polmer fileja:" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1203 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1365 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:319 +#, fuzzy msgid "Fillet Tracks" msgstr "Filletne skladbe" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1213 +#, fuzzy msgid "" "A radius of zero was entered.\n" "The fillet operation was not performed." @@ -34585,14 +38928,17 @@ msgstr "" "Operacija fileta ni bila izvedena." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1372 +#, fuzzy msgid "Unable to fillet the selected track segments." msgstr "Izbranih segmentov skladbe ni mogoče zapolniti." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1374 +#, fuzzy msgid "Some of the track segments could not be filleted." msgstr "Nekaterih odsekov skladbe ni bilo mogoče fillirati." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1519 +#, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Zavrti" @@ -34602,19 +38948,22 @@ msgid "Change Side / Flip" msgstr "Zamenjaj vrtalnik" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2072 +#, fuzzy msgid "Move exact" msgstr "Premakni se natančno" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2205 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "Podvojene postavke %d" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2428 +#, fuzzy msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "Izberite referenčno točko za kopijo ..." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2429 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2446 +#, fuzzy msgid "Selection copied" msgstr "Izbor je kopiran" @@ -34624,6 +38973,7 @@ msgid "Copy canceled" msgstr "Kopija preklicana" #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:347 +#, fuzzy msgid "_copy" msgstr "_kopirati" @@ -34633,27 +38983,32 @@ msgid "No footprint problems found." msgstr "Težav na plošči ni bilo mogoče najti." #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Grouping" msgstr "Združevanje" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:65 +#, fuzzy msgid "Group is in inconsistent state:" msgstr "Skupina je v neskladnem stanju:" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:148 +#, fuzzy msgid "Click on new member..." msgstr "Kliknite novega člana ..." #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:153 +#, fuzzy msgid "Paste Pad Properties" msgstr "Prilepi lastnosti blazinice" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:268 +#, fuzzy msgid "Push Pad Settings" msgstr "Nastavitve potisne ploščice" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:335 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Click on pad %s%d\n" "Press to cancel or double-click to commit" @@ -34662,28 +39017,32 @@ msgstr "" "Pritisnite za preklic ali dvoklik za prevzem" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:357 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:454 +#, fuzzy msgid "Renumber pads" msgstr "Preštevilčite blazinice" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:558 +#, fuzzy msgid "Place pad" msgstr "Postavite blazinico" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:594 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Pad Edit Mode. Press %s again to exit." msgstr "Način urejanja ploščic. Za izhod ponovno pritisnite %s." #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:599 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Pad Edit Mode. Press %s to exit." msgstr "Način urejanja ploščic. Pritisnite %s za izhod." #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:690 +#, fuzzy msgid "Edit pad shapes" msgstr "Urejanje oblik blazinic" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:827 +#, fuzzy msgid "Recombine pads" msgstr "Rekombinirajte blazinice" @@ -34693,6 +39052,7 @@ msgid "Create Polygon from Selection" msgstr "Iz izbora ustvari grafični poligon" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48 +#, fuzzy msgid "Creates a graphic polygon from the selection" msgstr "Iz izbora ustvari grafični poligon" @@ -34702,6 +39062,7 @@ msgid "Create Zone from Selection" msgstr "Odstrani iz izbora" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53 +#, fuzzy msgid "Creates a copper zone from the selection" msgstr "Iz izbora ustvari bakreno območje" @@ -34711,6 +39072,7 @@ msgid "Create Rule Area from Selection" msgstr "Ustvari območje pravila iz izbora" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58 +#, fuzzy msgid "Creates a rule area from the selection" msgstr "Ustvari območje pravila iz izbora" @@ -34720,6 +39082,7 @@ msgid "Create Lines from Selection" msgstr "Ustvari grafične črte iz izbora" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63 +#, fuzzy msgid "Creates graphic lines from the selection" msgstr "Ustvari grafične črte iz izbora" @@ -34744,30 +39107,37 @@ msgid "Creates tracks from the selected graphic lines" msgstr "Počistite izbrano grafično plast" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Draw Line" msgstr "Nariši črto" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82 +#, fuzzy msgid "Draw a line" msgstr "Nariši črto" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88 +#, fuzzy msgid "Draw Graphic Polygon" msgstr "Nariši grafični poligon" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88 +#, fuzzy msgid "Draw a graphic polygon" msgstr "Narišite grafični poligon" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Draw Rectangle" msgstr "Nariši pravokotnik" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99 +#, fuzzy msgid "Draw Circle" msgstr "Nariši krog" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105 +#, fuzzy msgid "Draw Arc" msgstr "Nariši lok" @@ -34790,74 +39160,92 @@ msgid "Add a board stackup table on a graphic layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:129 +#, fuzzy msgid "Add Aligned Dimension" msgstr "Dodaj poravnano dimenzijo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:129 +#, fuzzy msgid "Add an aligned linear dimension" msgstr "Dodajte poravnano linearno dimenzijo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:134 +#, fuzzy msgid "Add Center Dimension" msgstr "Dodaj osrednjo dimenzijo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:134 +#, fuzzy msgid "Add a center dimension" msgstr "Dodajte osrednjo dimenzijo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139 +#, fuzzy msgid "Add Orthogonal Dimension" msgstr "Dodajte pravokotno dimenzijo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139 +#, fuzzy msgid "Add an orthogonal dimension" msgstr "Dodajte pravokotno dimenzijo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:144 +#, fuzzy msgid "Add Leader" msgstr "Dodaj vodjo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:144 +#, fuzzy msgid "Add a leader dimension" msgstr "Dodajte dimenzijo voditelja" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:155 +#, fuzzy msgid "Add Filled Zone" msgstr "Dodaj zapolnjeno cono" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:155 +#, fuzzy msgid "Add a filled zone" msgstr "Dodajte zapolnjeno območje" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:161 +#, fuzzy msgid "Add Vias" msgstr "Dodajte Vias" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:161 +#, fuzzy msgid "Add free-standing vias" msgstr "Dodajte samostoječe vias" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:167 +#, fuzzy msgid "Add Rule Area" msgstr "Dodaj območje pravila" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:167 +#, fuzzy msgid "Add a rule area (keepout)" msgstr "Dodajte območje pravila (obdržati)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:173 +#, fuzzy msgid "Add a Zone Cutout" msgstr "Dodajte izrez območja" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:173 +#, fuzzy msgid "Add a cutout area of an existing zone" msgstr "Dodajte območje izreza obstoječega območja" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:179 +#, fuzzy msgid "Add a Similar Zone" msgstr "Dodajte podobno cono" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:179 +#, fuzzy msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" msgstr "Dodajte območje z enakimi nastavitvami kot obstoječe območje" @@ -34867,74 +39255,92 @@ msgid "Import Graphics..." msgstr "& Uvozi grafiko ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185 +#, fuzzy msgid "Import 2D drawing file" msgstr "Uvozi 2D risalno datoteko" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191 +#, fuzzy msgid "Place the Footprint Anchor" msgstr "Postavite sidro Footprint" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:192 +#, fuzzy msgid "Set the coordinate origin point (anchor) of the footprint" msgstr "Nastavite koordinatno izhodišče (sidro) odtisa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:198 +#, fuzzy msgid "Increase Line Width" msgstr "Povečajte širino črte" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:198 +#, fuzzy msgid "Increase the line width" msgstr "Povečajte širino črte" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:203 +#, fuzzy msgid "Decrease Line Width" msgstr "Zmanjšaj širino črte" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:203 +#, fuzzy msgid "Decrease the line width" msgstr "Zmanjšajte širino črte" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:208 +#, fuzzy msgid "Switch Arc Posture" msgstr "Preklopi držo loka" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:208 +#, fuzzy msgid "Switch the arc posture" msgstr "Preklopite držo loka" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:213 +#, fuzzy msgid "Delete Last Point" msgstr "Izbriši zadnjo točko" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:213 +#, fuzzy msgid "Delete the last point added to the current item" msgstr "Izbrišite zadnjo točko, dodano trenutnemu elementu" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:218 +#, fuzzy msgid "Close Outline" msgstr "Zapri oris" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:218 +#, fuzzy msgid "Close the in progress outline" msgstr "Zaprite oris v teku" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:225 +#, fuzzy msgid "Design Rules Checker" msgstr "Preverjevalnik pravil oblikovanja" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:225 +#, fuzzy msgid "Show the design rules checker window" msgstr "Pokaži okno za preverjanje pravil oblikovanja" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:234 +#, fuzzy msgid "Open in Footprint Editor" msgstr "Odprite v urejevalniku odtisa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:235 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:242 +#, fuzzy msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" msgstr "Odpre izbrani odtis v urejevalniku odtisa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:249 +#, fuzzy msgid "" "Selects a footprint by reference designator and places it under the cursor " "for moving" @@ -34943,78 +39349,97 @@ msgstr "" "premikanje" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:260 +#, fuzzy msgid "Move with Reference" msgstr "Premikanje z referenco" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:261 +#, fuzzy msgid "Moves the selected item(s) with a specified starting point" msgstr "Premakne izbrane elemente z določeno začetno točko" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:266 +#, fuzzy msgid "Copy with Reference" msgstr "Kopiraj z referenco" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:267 +#, fuzzy msgid "Copy selected item(s) to clipboard with a specified starting point" msgstr "Kopirajte izbrane elemente v odložišče z določeno začetno točko" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:273 +#, fuzzy msgid "Duplicate and Increment" msgstr "Dvojnik in prirastek" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:274 +#, fuzzy msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" msgstr "Podvoji izbrane elemente, s čimer se povečajo številke ploščic" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:280 +#, fuzzy msgid "Move Exactly..." msgstr "Premakni se točno ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:280 +#, fuzzy msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" msgstr "Premakne izbrane elemente za natančen znesek" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:286 +#, fuzzy msgid "Create Array..." msgstr "Ustvari matriko ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:286 +#, fuzzy msgid "Create array" msgstr "Ustvari matriko" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:299 +#, fuzzy msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" msgstr "Zavrti izbrane elemente v nasprotni smeri urnega kazalca" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:305 +#, fuzzy msgid "Flips selected item(s) to opposite side of board" msgstr "Izbrane predmete obrne na nasprotno stran plošče" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:310 +#, fuzzy msgid "Mirrors selected item" msgstr "Zrcali izbrani element" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:315 +#, fuzzy msgid "Change Track Width" msgstr "Spremeni širino skladbe" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:315 +#, fuzzy msgid "Updates selected track & via sizes" msgstr "Posodobi izbrane skladbe in velikosti" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:319 +#, fuzzy msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments" msgstr "Doda tangens lokov na izbrane segmente ravnih tirov" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:324 +#, fuzzy msgid "Delete Full Track" msgstr "Izbriši celotno skladbo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:324 +#, fuzzy msgid "Deletes selected item(s) and copper connections" msgstr "Izbriše izbrane elemente in bakrene povezave" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:338 +#, fuzzy msgid "Show Footprint Tree" msgstr "Pokaži drevo odtisa" @@ -35024,46 +39449,57 @@ msgid "Hide Footprint Tree" msgstr "Pokaži drevo odtisa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:349 +#, fuzzy msgid "New Footprint..." msgstr "Nov odtis ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:349 +#, fuzzy msgid "Create a new, empty footprint" msgstr "Ustvarite nov, prazen odtis" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:354 +#, fuzzy msgid "Create Footprint..." msgstr "Ustvari odtis ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:354 +#, fuzzy msgid "Create a new footprint using the Footprint Wizard" msgstr "Ustvarite nov odtis s čarovnikom za odtise" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:359 +#, fuzzy msgid "Edit Footprint" msgstr "Uredi odtis" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:359 +#, fuzzy msgid "Show selected footprint on editor canvas" msgstr "Pokaži izbrani odtis na platnu urejevalnika" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:364 +#, fuzzy msgid "Delete Footprint from Library" msgstr "Izbriši odtis iz knjižnice" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:369 +#, fuzzy msgid "Cut Footprint" msgstr "Cut Footprint" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:374 +#, fuzzy msgid "Copy Footprint" msgstr "Kopiraj odtis" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:379 +#, fuzzy msgid "Paste Footprint" msgstr "Prilepi odtis" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:384 +#, fuzzy msgid "Import Footprint..." msgstr "Uvozi odtis ..." @@ -35073,6 +39509,7 @@ msgid "Import footprint from file" msgstr "Rotiraj odtis" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:389 +#, fuzzy msgid "Export Footprint..." msgstr "Izvozi odtis ..." @@ -35082,6 +39519,7 @@ msgid "Export footprint to file" msgstr "Izvozi odtis v urejevalnik" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:394 +#, fuzzy msgid "Footprint Properties..." msgstr "Lastnosti odtisa ..." @@ -35091,26 +39529,32 @@ msgid "Edit footprint properties" msgstr "Spremenite lastnosti odtisa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:399 +#, fuzzy msgid "Show the footprint checker window" msgstr "Pokaži okno za preverjanje odtisa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:406 +#, fuzzy msgid "Update Footprint..." msgstr "Posodobi odtis ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:407 +#, fuzzy msgid "Update footprint to include any changes from the library" msgstr "Posodobite odtis, da bo vključeval kakršne koli spremembe iz knjižnice" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:412 +#, fuzzy msgid "Update Footprints from Library..." msgstr "Posodobi odtise iz knjižnice ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:413 +#, fuzzy msgid "Update footprints to include any changes from the library" msgstr "Posodobite odtise, da vključite kakršne koli spremembe iz knjižnice" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:418 +#, fuzzy msgid "Remove Unused Pads..." msgstr "Odstranite neuporabljene blazinice ..." @@ -35123,26 +39567,32 @@ msgstr "" "blazinicah in luknjah" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:424 +#, fuzzy msgid "Assign a different footprint from the library" msgstr "Dodelite drugačen odtis iz knjižnice" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:429 +#, fuzzy msgid "Change Footprints..." msgstr "Spremeni odtise ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:429 +#, fuzzy msgid "Assign different footprints from the library" msgstr "Dodelite različne odtise iz knjižnice" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:434 +#, fuzzy msgid "Swap Layers..." msgstr "Zamenjaj plasti ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:434 +#, fuzzy msgid "Move tracks or drawings from one layer to another" msgstr "Premaknite skladbe ali risbe iz ene plasti v drugo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:439 +#, fuzzy msgid "Edit Track & Via Properties..." msgstr "Uredi lastnosti poti in poti ..." @@ -35152,159 +39602,198 @@ msgid "Edit track and via properties globally across board" msgstr "Globalno urejajte lastnosti besedila in grafike" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:446 +#, fuzzy msgid "Edit Text and graphics properties globally across board" msgstr "Globalno urejajte lastnosti besedila in grafike" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:451 +#, fuzzy msgid "Global Deletions..." msgstr "Globalne izbrise ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:452 +#, fuzzy msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board" msgstr "S plošče izbrišite sledi, odtise in grafične predmete" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:457 +#, fuzzy msgid "Cleanup Tracks & Vias..." msgstr "Čiščenje skladb in vias ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:458 +#, fuzzy msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc." msgstr "Očistite odvečne predmete, kratke predmete itd." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:463 +#, fuzzy msgid "Cleanup Graphics..." msgstr "Čiščenje grafike ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:464 +#, fuzzy msgid "Cleanup redundant items, etc." msgstr "Čiščenje odvečnih predmetov itd." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:471 +#, fuzzy msgid "Add Microwave Gap" msgstr "Dodajte mikrovalovno vrzel" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:471 +#, fuzzy msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "Ustvari prazen prostor določene dolžine za mikrovalovne aplikacije" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:476 +#, fuzzy msgid "Add Microwave Stub" msgstr "Dodajte mikrovalovno pečico" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:477 +#, fuzzy msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "Create stub of specified length for microwave applications" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:482 +#, fuzzy msgid "Add Microwave Arc Stub" msgstr "Dodajte mikrovalovni lok" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:483 +#, fuzzy msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications" msgstr "Ustvarite škrbino (lok) določene velikosti za mikrovalovne aplikacije" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:488 +#, fuzzy msgid "Add Microwave Polygonal Shape" msgstr "Dodajte mikrovalovno poligonalno obliko" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:489 +#, fuzzy msgid "Create a microwave polygonal shape from a list of vertices" msgstr "Iz seznama točk ustvarite mikrovalovno poligonalno obliko" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:494 +#, fuzzy msgid "Add Microwave Line" msgstr "Dodajte mikrovalovno črto" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:495 +#, fuzzy msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "Ustvari črto določene dolžine za mikrovalovne aplikacije" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:503 +#, fuzzy msgid "Copy Pad Properties to Default" msgstr "Kopirajte lastnosti blazinice na privzeto" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:503 +#, fuzzy msgid "Copy current pad's properties" msgstr "Kopirajte lastnosti trenutne blazinice" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:508 +#, fuzzy msgid "Paste Default Pad Properties to Selected" msgstr "Prilepite privzete lastnosti blazinice v Izbrano" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:509 +#, fuzzy msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier" msgstr "Trenutne lastnosti blazinice zamenjajte s prej kopiranimi" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:514 +#, fuzzy msgid "Push Pad Properties to Other Pads..." msgstr "Potisnite lastnosti blazinice na druge blazinice ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:515 +#, fuzzy msgid "Copy the current pad's properties to other pads" msgstr "Kopirajte lastnosti trenutne blazinice na druge blazinice" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:520 +#, fuzzy msgid "Renumber Pads..." msgstr "Preštevilči blazinice ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:521 +#, fuzzy msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order" msgstr "Preštevilčite blazinice tako, da jih kliknete v želenem vrstnem redu" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:526 +#, fuzzy msgid "Add Pad" msgstr "Dodaj blazinico" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:526 +#, fuzzy msgid "Add a pad" msgstr "Dodajte blazinico" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:532 +#, fuzzy msgid "Edit Pad as Graphic Shapes" msgstr "Uredi ploščico kot grafične oblike" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:533 +#, fuzzy msgid "Ungroups a custom-shaped pad for editing as individual graphic shapes" msgstr "Razdeli blazinico po meri za urejanje kot posamezne grafične oblike" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:539 +#, fuzzy msgid "Finish Pad Edit" msgstr "Dokončaj urejanje plošč" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:540 +#, fuzzy msgid "Regroups all touching graphic shapes into the edited pad" msgstr "Vse urejene grafične oblike znova zbere v urejeno blazinico" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:545 +#, fuzzy msgid "Default Pad Properties..." msgstr "Privzete lastnosti blazinice ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:546 +#, fuzzy msgid "Edit the pad properties used when creating new pads" msgstr "" "Uredite lastnosti blazinice, ki se uporabljajo pri ustvarjanju novih blazinic" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:554 +#, fuzzy msgid "Refresh Plugins" msgstr "Osveži vtičnike" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:554 +#, fuzzy msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" msgstr "Znova naložite vse vtičnike python in osvežite menije vtičnikov" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:560 +#, fuzzy msgid "Reveal Plugin Folder in Finder" msgstr "Razkrij mapo vtičnikov v Finderju" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:560 +#, fuzzy msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window" msgstr "Razkrije mapo vtičnikov v oknu Finder" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:570 +#, fuzzy msgid "Board Setup..." msgstr "Namestitev plošče ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:571 +#, fuzzy msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults" msgstr "" "Uredite nastavitve plošče, vključno s sloji, pravili oblikovanja in " @@ -35316,6 +39805,7 @@ msgid "Import Netlist..." msgstr "Uvoz Netlist" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:576 +#, fuzzy msgid "Read netlist and update board connectivity" msgstr "Preberite netlist in posodobite povezljivost plošče" @@ -35325,6 +39815,7 @@ msgid "Import Specctra Session..." msgstr "Specctra seja ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:581 +#, fuzzy msgid "Import routed Specctra session (*.ses) file" msgstr "Uvozi usmerjeno datoteko seje Specctra (* .ses)" @@ -35334,22 +39825,27 @@ msgid "Export Specctra DSN..." msgstr "Specctra DSN ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:586 +#, fuzzy msgid "Export Specctra DSN routing info" msgstr "Izvozite podatke o usmerjanju Specctra DSN" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:591 +#, fuzzy msgid "Gerbers (.gbr)..." msgstr "Gerberji (.gbr) ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:591 +#, fuzzy msgid "Generate Gerbers for fabrication" msgstr "Ustvari Gerberje za izdelavo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:596 +#, fuzzy msgid "Drill Files (.drl)..." msgstr "Vrtalne datoteke (.drl) ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:596 +#, fuzzy msgid "Generate Excellon drill file(s)" msgstr "Ustvari vrtalne datoteke Excellon" @@ -35364,30 +39860,37 @@ msgid "Generate component placement file(s) for pick and place" msgstr "Ustvari datoteko položaja odtisa za izbiro in postavitev" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:607 +#, fuzzy msgid "Footprint Report (.rpt)..." msgstr "Poročilo o odtisu (.rpt) ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:608 +#, fuzzy msgid "Create report of all footprints from current board" msgstr "Ustvari poročilo o vseh odtisih s trenutne plošče" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:613 +#, fuzzy msgid "IPC-D-356 Netlist File..." msgstr "Datoteka IPC-D-356 Netlist ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:613 +#, fuzzy msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" msgstr "Ustvari datoteko s seznamom IPC-D-356" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:618 +#, fuzzy msgid "BOM..." msgstr "BOM ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:618 +#, fuzzy msgid "Create bill of materials from board" -msgstr "Ustvarite račun materiala iz plošče" +msgstr "Ustvari kosovnico (BOM) iz plošče" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:625 +#, fuzzy msgid "Switch Track Width to Next" msgstr "Preklopite širino skladbe na naslednjo" @@ -35396,6 +39899,7 @@ msgid "Change track width to next pre-defined size" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:630 +#, fuzzy msgid "Switch Track Width to Previous" msgstr "Preklopite širino skladbe na prejšnjo" @@ -35404,34 +39908,42 @@ msgid "Change track width to previous pre-defined size" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:636 +#, fuzzy msgid "Increase Via Size" msgstr "Povečaj velikost" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:636 +#, fuzzy msgid "Change via size to next pre-defined size" msgstr "Spremeni velikost skoznika na naslednjo vnaprej določeno velikost" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:641 +#, fuzzy msgid "Decrease Via Size" msgstr "Zmanjšaj velikost" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:641 +#, fuzzy msgid "Change via size to previous pre-defined size" msgstr "Spremeni velikost skoznika na prejšnjo vnaprej določeno velikost" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:650 +#, fuzzy msgid "Merge Zones" msgstr "Združi območja" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:650 +#, fuzzy msgid "Merge zones" msgstr "Spajanje con" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:654 +#, fuzzy msgid "Duplicate Zone onto Layer..." msgstr "Podvoji cono na sloj ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:654 +#, fuzzy msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" msgstr "Podvojen oris območja na drugo plast" @@ -35444,14 +39956,17 @@ msgid "Add a layer alignment target" msgstr "Dodajte cilj poravnave plasti" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:665 +#, fuzzy msgid "Add Footprint" msgstr "Dodaj odtis" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:665 +#, fuzzy msgid "Add a footprint" msgstr "Dodajte odtis" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:670 +#, fuzzy msgid "Drill/Place File Origin" msgstr "Vrtanje / postavitev izvora datoteke" @@ -35462,6 +39977,7 @@ msgstr "" "Postavite izvorno točko za vrtalne datoteke in datoteke položaja odtisa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:677 +#, fuzzy msgid "Toggle Lock" msgstr "Preklopi zaklepanje" @@ -35490,6 +40006,7 @@ msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item" msgstr "Premakne izbrane elemente z določeno začetno točko" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:704 +#, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "Razdruži" @@ -35499,34 +40016,42 @@ msgid "Ungroup any selected groups" msgstr "ni izbrana nobena knjižnica" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:709 +#, fuzzy msgid "Remove Items" msgstr "Odstrani element" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:709 +#, fuzzy msgid "Remove items from group" msgstr "Odstrani elemente iz skupine" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:714 +#, fuzzy msgid "Enter Group" msgstr "Vnesite skupino" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:714 +#, fuzzy msgid "Enter the group to edit items" msgstr "Vnesite skupino za urejanje elementov" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:719 +#, fuzzy msgid "Leave Group" msgstr "Zapusti skupino" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:719 +#, fuzzy msgid "Leave the current group" msgstr "Zapustite trenutno skupino" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:724 +#, fuzzy msgid "Append Board..." msgstr "Dodaj ploščo ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:724 +#, fuzzy msgid "Open another board and append its contents to this board" msgstr "Odpri drugo ploščico in njeno vsebino dodaj tej ploščici" @@ -35535,10 +40060,12 @@ msgid "Highlight the selected net" msgstr "Označite izbrano mrežo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:734 +#, fuzzy msgid "Toggle Last Net Highlight" msgstr "Vklop / izklop zadnjega poudarka v omrežju" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:734 +#, fuzzy msgid "Toggle between last two highlighted nets" msgstr "Preklop med zadnjima dvema osvetljenima mrežama" @@ -35558,26 +40085,32 @@ msgid "Highlight all copper items on the selected net(s)" msgstr "Označite vse bakrene predmete mreže" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:759 +#, fuzzy msgid "Hide Net" msgstr "Skrij mrežo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:759 +#, fuzzy msgid "Hide the ratsnest for the selected net" msgstr "Skrij najbolj podgane za izbrano mrežo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:764 +#, fuzzy msgid "Show Net" msgstr "Show Net" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:764 +#, fuzzy msgid "Show the ratsnest for the selected net" msgstr "Pokažite najraje za izbrano mrežo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:769 +#, fuzzy msgid "Switch to Schematic Editor" msgstr "Preklopite na urejevalnik shem" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:769 +#, fuzzy msgid "Open schematic in Eeschema" msgstr "Odprite shemo v Eeschemi" @@ -35592,18 +40125,22 @@ msgid "Toggle ratsnest display of selected item(s)" msgstr "Pokaži najboljše izbrane predmete" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:789 +#, fuzzy msgid "Show the net inspector" msgstr "Pokažite nadzornika omrežja" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:799 +#, fuzzy msgid "Show Appearance Manager" msgstr "Pokaži upravitelja videza" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:799 +#, fuzzy msgid "Show/hide the appearance manager" msgstr "Pokaži / skrij upravitelja videza" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:804 +#, fuzzy msgid "Flip Board View" msgstr "Flip Board View" @@ -35612,14 +40149,17 @@ msgid "View board from the opposite side" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:810 +#, fuzzy msgid "Show Ratsnest" msgstr "Show Ratsnest" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:810 +#, fuzzy msgid "Show board ratsnest" msgstr "Pokaži desko ratsnest" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:815 +#, fuzzy msgid "Curved Ratsnest Lines" msgstr "Ukrivljene linije Ratsnest" @@ -35647,42 +40187,52 @@ msgid "" msgstr "Barve mreže in mrežnega razreda so prikazane samo na najbolj podganah" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:831 +#, fuzzy msgid "Sketch Tracks" msgstr "Skice" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:831 +#, fuzzy msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "Pokaži skladbe v orisnem načinu" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:836 +#, fuzzy msgid "Sketch Pads" msgstr "Skice" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:836 +#, fuzzy msgid "Show pads in outline mode" msgstr "Pokažite blazinice v orisnem načinu" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:841 +#, fuzzy msgid "Sketch Vias" msgstr "Skica Vias" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:841 +#, fuzzy msgid "Show vias in outline mode" msgstr "Pokažite vias v orisnem načinu" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:846 +#, fuzzy msgid "Sketch Graphic Items" msgstr "Skiciraj grafične predmete" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:846 +#, fuzzy msgid "Show graphic items in outline mode" msgstr "Prikaz grafičnih elementov v orisnem načinu" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:851 +#, fuzzy msgid "Sketch Text Items" msgstr "Skiciraj besedila" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:851 +#, fuzzy msgid "Show footprint texts in line mode" msgstr "Pokaži besedila odtisa v vrstnem načinu" @@ -35693,6 +40243,7 @@ msgstr "Delete Zone Limit" # Montrer le chevelu du module #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:861 +#, fuzzy msgid "Show filled areas of zones" msgstr "Prikaži zapolnjena območja con" @@ -35702,6 +40253,7 @@ msgid "Draw Zone Outlines" msgstr "Zavrti obmoèje" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:866 +#, fuzzy msgid "Show only zone boundaries" msgstr "Prikaži samo meje con" @@ -35714,6 +40266,7 @@ msgid "Draw Zone Fill Triangulation" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:882 +#, fuzzy msgid "Toggle Zone Display" msgstr "Preklopi prikaz območja" @@ -35723,150 +40276,187 @@ msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines" msgstr "Ciklus med prikazom zapolnjenih con, žičnih con in skiciranih con" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:891 +#, fuzzy msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" msgstr "Preklopite na plast komponent (F.Cu)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:897 +#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 1" msgstr "Preklopite na Notranji sloj 1" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:903 +#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 2" msgstr "Preklopite na Notranji sloj 2" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:909 +#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 3" msgstr "Preklopite na Notranji sloj 3" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:915 +#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 4" msgstr "Preklopite na Notranji sloj 4" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:921 +#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 5" msgstr "Preklopite na Notranji sloj 5" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:927 +#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 6" msgstr "Preklopite na Notranji sloj 6" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:932 +#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 7" msgstr "Preklopite na Notranji sloj 7" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:937 +#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 8" msgstr "Preklopite na Notranji sloj 8" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:942 +#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 9" msgstr "Preklopite na Notranji sloj 9" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:947 +#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 10" msgstr "Preklopite na Notranji sloj 10" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:952 +#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 11" msgstr "Preklopite na Notranji sloj 11" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:957 +#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 12" msgstr "Preklopite na Notranji sloj 12" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:962 +#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 13" msgstr "Preklopite na Notranji sloj 13" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:967 +#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 14" msgstr "Preklopite na Notranji sloj 14" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:972 +#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 15" msgstr "Preklopite na Notranji sloj 15" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:977 +#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 16" msgstr "Preklopite na Notranji sloj 16" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:982 +#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 17" msgstr "Preklopite na Notranji sloj 17" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:987 +#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 18" msgstr "Preklopite na Notranji sloj 18" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:992 +#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 19" msgstr "Preklopite na Notranji sloj 19" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:997 +#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 20" msgstr "Preklopite na Notranji sloj 20" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1002 +#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 21" msgstr "Preklopite na Notranji sloj 21" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1007 +#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 22" msgstr "Preklopite na Notranji sloj 22" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1012 +#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 23" msgstr "Preklopite na Notranji sloj 23" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1017 +#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 24" msgstr "Preklopite na Notranji sloj 24" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1022 +#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 25" msgstr "Preklopite na Notranji sloj 25" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1027 +#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 26" msgstr "Preklopite na Notranji sloj 26" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1032 +#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 27" msgstr "Preklopite na Notranji sloj 27" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1037 +#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 28" msgstr "Preklopite na Notranji sloj 28" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1042 +#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 29" msgstr "Preklopite na Notranji sloj 29" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1047 +#, fuzzy msgid "Switch to Inner layer 30" msgstr "Preklopite na Notranji sloj 30" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1053 +#, fuzzy msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" msgstr "Preklopite na plast bakra (B.Cu)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1059 +#, fuzzy msgid "Switch to Next Layer" msgstr "Preklopite na naslednjo plast" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1065 +#, fuzzy msgid "Switch to Previous Layer" msgstr "Preklopite na prejšnjo plast" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1071 +#, fuzzy msgid "Toggle Layer" msgstr "Preklopi plast" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1071 +#, fuzzy msgid "Switch between layers in active layer pair" msgstr "Preklapljanje med sloji v aktivnem paru slojev" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1078 +#, fuzzy msgid "Increase Layer Opacity" msgstr "Povečajte neprosojnost sloja" @@ -35876,51 +40466,63 @@ msgid "Make the current layer less transparent" msgstr "Shrani trenutne sloje kot.." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1085 +#, fuzzy msgid "Decrease Layer Opacity" msgstr "Zmanjšajte neprosojnost sloja" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1085 +#, fuzzy msgid "Make the current layer more transparent" msgstr "Trenutna plast naj bo bolj pregledna" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1096 +#, fuzzy msgid "Show Board Statistics" msgstr "Prikaži statistiko foruma" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1096 +#, fuzzy msgid "Shows board statistics" msgstr "Prikazuje statistiko na krovu" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1100 +#, fuzzy msgid "Clearance Resolution..." msgstr "Ločljivost potrditve ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1101 +#, fuzzy msgid "" "Show clearance resolution for the active layer between two selected objects" msgstr "Pokažite ločljivost aktivne plasti med dvema izbranima predmetoma" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1106 +#, fuzzy msgid "Constraints Resolution..." msgstr "Reševanje omejitev ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1107 +#, fuzzy msgid "Show constraints resolution for the selected object" msgstr "Pokaži ločljivost omejitev za izbrani predmet" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1113 +#, fuzzy msgid "Geographical Reannotate..." msgstr "Geografski ponovni zapis ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1113 +#, fuzzy msgid "Reannotate PCB in geographical order" msgstr "Ponovno pripišite PCB v geografskem vrstnem redu" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1118 +#, fuzzy msgid "Repair Board" msgstr "Popravilo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1119 +#, fuzzy msgid "Run various diagnostics and attempt to repair board" msgstr "Zaženite različno diagnostiko in poskusite popraviti ploščo" @@ -35935,114 +40537,141 @@ msgid "Run various diagnostics and attempt to repair footprint" msgstr "Zaženite različno diagnostiko in poskusite popraviti ploščo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1132 +#, fuzzy msgid "Align to Top" msgstr "Poravnaj na vrh" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1132 +#, fuzzy msgid "Aligns selected items to the top edge" msgstr "Izbrane elemente poravna na zgornji rob" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1137 +#, fuzzy msgid "Align to Bottom" msgstr "Poravnajte na dno" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1137 +#, fuzzy msgid "Aligns selected items to the bottom edge" msgstr "Izbrane elemente poravna na spodnji rob" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1142 +#, fuzzy msgid "Align to Left" msgstr "Poravnajte v levo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1142 +#, fuzzy msgid "Aligns selected items to the left edge" msgstr "Izbrane elemente poravna na levi rob" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1147 +#, fuzzy msgid "Align to Right" msgstr "Poravnaj v desno" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1147 +#, fuzzy msgid "Aligns selected items to the right edge" msgstr "Izbrane elemente poravna na desni rob" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1152 +#, fuzzy msgid "Align to Vertical Center" msgstr "Poravnajte z navpičnim središčem" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1152 +#, fuzzy msgid "Aligns selected items to the vertical center" msgstr "Izbrane elemente poravna na navpično sredino" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1157 +#, fuzzy msgid "Align to Horizontal Center" msgstr "Poravnajte v vodoravno središče" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1157 +#, fuzzy msgid "Aligns selected items to the horizontal center" msgstr "Izbrane elemente poravna na vodoravno središče" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1162 +#, fuzzy msgid "Distribute Horizontally" msgstr "Porazdeli vodoravno" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1162 +#, fuzzy msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" msgstr "Distribuira izbrane elemente vzdolž vodoravne osi" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1167 +#, fuzzy msgid "Distribute Vertically" msgstr "Porazdeli navpično" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1167 +#, fuzzy msgid "Distributes selected items along the vertical axis" msgstr "Razdeli izbrane elemente vzdolž navpične osi" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1204 +#, fuzzy msgid "Position Relative To..." msgstr "Položaj glede na ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1205 +#, fuzzy msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" msgstr "Pozicionira izbrane elemente z natančnim zneskom glede na drugega" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1242 +#, fuzzy msgid "Select/Expand Connection" msgstr "Izberite / Razširi povezavo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1243 +#, fuzzy msgid "" "Selects a connection or expands an existing selection to junctions, pads, or " "entire connections" msgstr "" -"Izbere povezavo ali razširi obstoječo izbiro na križišča, blazinice ali " -"celotne povezave" +"Izbere povezavo ali razširi obstoječo izbiro na spoje, blazinice ali celotne " +"povezave" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1248 +#, fuzzy msgid "Select All Tracks in Net" msgstr "Izberite Vse skladbe v omrežju" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1249 +#, fuzzy msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "Izbere vse skladbe in vie, ki pripadajo isti mreži." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1253 +#, fuzzy msgid "Deselect All Tracks in Net" msgstr "Prekličite izbor vseh skladb v Netu" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1254 +#, fuzzy msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "Prekine izbiro vseh skladb in viasov, ki pripadajo isti mreži." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1259 +#, fuzzy msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet" msgstr "Izbere vse odtise in sledi na shematskem listu" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1264 +#, fuzzy msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" msgstr "Elementi v istem hierarhičnem listu" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1265 +#, fuzzy msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet" msgstr "Izbere vse odtise in sledi na istem shematskem listu" @@ -36057,6 +40686,7 @@ msgid "Remove items from the selection by type" msgstr "Odstranite elemente iz izbora." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1278 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:211 +#, fuzzy msgid "Fill Zone" msgstr "Fill Zone" @@ -36066,6 +40696,7 @@ msgid "Update copper fill of selected zone(s)" msgstr "Posodobi izbrani odtis" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1284 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:153 +#, fuzzy msgid "Fill All Zones" msgstr "Izpolnite vse cone" @@ -36075,6 +40706,7 @@ msgid "Update copper fill of all zones" msgstr "Izpolnite vsa območja" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1289 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:250 +#, fuzzy msgid "Unfill Zone" msgstr "Odpnite območje" @@ -36084,6 +40716,7 @@ msgid "Remove copper fill from selected zone(s)" msgstr "Odstranite elemente iz izbora." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1295 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:268 +#, fuzzy msgid "Unfill All Zones" msgstr "Izpolnite vse cone" @@ -36093,22 +40726,27 @@ msgid "Remove copper fill from all zones" msgstr "Znova povežite bakreno območje iz %s v %s." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1303 +#, fuzzy msgid "Place Selected Footprints" msgstr "Postavite izbrane odtise" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1304 +#, fuzzy msgid "Performs automatic placement of selected components" msgstr "Izvaja samodejno namestitev izbranih komponent" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1308 +#, fuzzy msgid "Place Off-Board Footprints" msgstr "Postavite izvenkrmne odtise" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1309 +#, fuzzy msgid "Performs automatic placement of components outside board area" msgstr "Izvaja samodejno namestitev komponent zunaj območja plošče" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1317 +#, fuzzy msgid "Route Single Track" msgstr "Pot po enem tiru" @@ -36118,6 +40756,7 @@ msgid "Route tracks" msgstr "Briši povezavo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1324 +#, fuzzy msgid "Route Differential Pair" msgstr "Diferencialni par poti" @@ -36127,42 +40766,52 @@ msgid "Route differential pairs" msgstr "Diferencialni par poti" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1330 +#, fuzzy msgid "Interactive Router Settings..." msgstr "Nastavitve interaktivnega usmerjevalnika ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1330 +#, fuzzy msgid "Open Interactive Router settings" msgstr "Odprite nastavitve interaktivnega usmerjevalnika" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1335 +#, fuzzy msgid "Differential Pair Dimensions..." msgstr "Diferencialne mere parov ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1335 +#, fuzzy msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgstr "Odprite nastavitve razsežnosti diferenčnega para" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1340 +#, fuzzy msgid "Router Highlight Mode" msgstr "Način označevanja usmerjevalnika" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1340 +#, fuzzy msgid "Switch router to highlight mode" msgstr "Preklopite usmerjevalnik v način osvetlitve" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1345 +#, fuzzy msgid "Router Shove Mode" msgstr "Način potiskanja usmerjevalnika" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1345 +#, fuzzy msgid "Switch router to shove mode" msgstr "Preklopite usmerjevalnik v način potiskanja" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1350 +#, fuzzy msgid "Router Walkaround Mode" msgstr "Način prehoda usmerjevalnika" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1350 +#, fuzzy msgid "Switch router to walkaround mode" msgstr "Preklopite usmerjevalnik v način obhoda" @@ -36177,22 +40826,27 @@ msgid "Cycle router to the next mode" msgstr "Preklopite usmerjevalnik v način potiskanja" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1360 +#, fuzzy msgid "Set Layer Pair..." msgstr "Nastavi par slojev ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1360 +#, fuzzy msgid "Change active layer pair for routing" msgstr "Spremenite aktivni par slojev za usmerjanje" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1367 +#, fuzzy msgid "Tune length of a single track" msgstr "Dolžina melodije posamezne skladbe" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1374 +#, fuzzy msgid "Tune length of a differential pair" msgstr "Dolžina nastavitve diferencialnega para" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1381 +#, fuzzy msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "Nastavite naklon diferencialnega para" @@ -36207,15 +40861,18 @@ msgid "Walks the current track back one segment." msgstr "Trenutna plast naj bo bolj pregledna" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1395 +#, fuzzy msgid "" "Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." msgstr "Segment proge razdeli na dva segmenta, povezana na položaju kazalke." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1419 +#, fuzzy msgid "Length Tuning Settings..." msgstr "Nastavitve nastavitve dolžine ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1420 +#, fuzzy msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." msgstr "Nastavi parametre nastavitve dolžine za trenutno preusmerjen element." @@ -36232,15 +40889,17 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:586 +#, fuzzy msgid "Item locked." msgstr "Element je zaklenjen." #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:867 +#, fuzzy msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "Neveljavna vsebina odložišča" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1138 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Error loading board.\n" "%s" @@ -36249,226 +40908,281 @@ msgstr "" "%s" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1222 +#, fuzzy msgid "Selected Items" msgstr "Izbrani predmeti" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1239 +#, fuzzy msgid "Footprint Name" msgstr "Ime odtisa" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:123 +#, fuzzy msgid "Self-intersecting polygons are not allowed." msgstr "Samosekajoči se poligoni niso dovoljeni." #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:568 +#, fuzzy msgid "Drag a corner" msgstr "Povlecite vogal" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2060 +#, fuzzy msgid "Add a zone corner" msgstr "Dodajte conski kotiček" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2097 +#, fuzzy msgid "Split segment" msgstr "Razdeljeni segment" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2168 +#, fuzzy msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Odstranite cono / vogal mnogokotnika" #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:73 +#, fuzzy msgid "Select" msgstr "Izberi" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:65 +#, fuzzy msgid "Align/Distribute" msgstr "Poravnaj/razporedi" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:233 +#, fuzzy msgid "Align to top" msgstr "Poravnajte na vrh" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:278 +#, fuzzy msgid "Align to bottom" msgstr "Poravnajte na dno" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:338 +#, fuzzy msgid "Align to left" msgstr "Poravnajte v levo" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:398 +#, fuzzy msgid "Align to right" msgstr "Poravnajte v desno" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:443 +#, fuzzy msgid "Align to middle" msgstr "Poravnajte na sredino" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:488 +#, fuzzy msgid "Align to center" msgstr "Poravnajte na sredino" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:551 +#, fuzzy msgid "Distribute horizontally" msgstr "Porazdelite vodoravno" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:678 +#, fuzzy msgid "Distribute vertically" msgstr "Porazdeli navpično" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:151 +#, fuzzy msgid "Position Relative" msgstr "Položaj Relativni" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:172 +#, fuzzy msgid "Click on reference item..." msgstr "Kliknite referenčni element ..." #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:176 +#, fuzzy msgid "Add a zone cutout" msgstr "Dodajte izrez območja" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:215 +#, fuzzy msgid "Add a zone" msgstr "Dodajte cono" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:246 +#, fuzzy msgid "Add a graphical polygon" msgstr "Dodajte grafični poligon" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:81 +#, fuzzy msgid "Checking Zones" msgstr "Preverjanje con" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:88 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:161 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:217 +#, fuzzy msgid "Fill Zone(s)" msgstr "Območje zapolnitve" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:130 +#, fuzzy msgid "Show DRC rules" msgstr "Prikaži pravila DRK" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:137 +#, fuzzy msgid "Rules" msgstr "Pravila" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:143 +#, fuzzy msgid "Zone fills may be inaccurate. DRC rules contain errors." msgstr "Območna polnila so morda netočna. Pravila DRK vsebujejo napake." #: pcbnew/undo_redo.cpp:535 +#, fuzzy msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found" msgstr "" "Nepopolna operacija razveljavitve / ponovitve: nekaterih elementov ni mogoče " "najti" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335 +#, fuzzy msgid "Show tracks" msgstr "Pokaži skladbe" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336 +#, fuzzy msgid "Show all vias" msgstr "Pokaži vse vie" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337 +#, fuzzy msgid "Show all pads" msgstr "Pokaži vse blazinice" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 +#, fuzzy msgid "Show copper zones" msgstr "Pokaži bakrene cone" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340 +#, fuzzy msgid "Footprints Front" msgstr "Stopi spredaj" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340 +#, fuzzy msgid "Show footprints that are on board's front" msgstr "Pokažite sledi, ki so na sprednji strani krova" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341 +#, fuzzy msgid "Footprints Back" msgstr "Odtisi nazaj" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341 +#, fuzzy msgid "Show footprints that are on board's back" msgstr "Pokažite sledi, ki so na hrbtni strani" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 +#, fuzzy msgid "Through-hole Pads" msgstr "Blazinice skozi luknjo" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 +#, fuzzy msgid "Show through-hole pads" msgstr "Pokažite blazinice skozi luknje" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343 +#, fuzzy msgid "Show footprint values" msgstr "Pokaži vrednosti odtisa" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344 +#, fuzzy msgid "References" msgstr "Sklic" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344 +#, fuzzy msgid "Show footprint references" msgstr "Pokaži reference odtisa" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345 +#, fuzzy msgid "Footprint Text" msgstr "Besedilo odtisa" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345 +#, fuzzy msgid "Show all footprint text" msgstr "Pokaži celotno besedilo odtisa" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346 +#, fuzzy msgid "Hidden Text" msgstr "Skrito besedilo" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346 +#, fuzzy msgid "Show footprint text marked as invisible" msgstr "Pokaži besedilo odtisa, označeno kot nevidno" # Afficher le chevelu général #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 +#, fuzzy msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" msgstr "Pokažite nepovezane mreže kot najhitrejše" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 +#, fuzzy msgid "No-Connects" msgstr "Brez povezav" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 +#, fuzzy msgid "Show a marker on pads which have no net connected" msgstr "Pokažite oznako na blazinicah, ki nimajo povezane mreže" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351 +#, fuzzy msgid "DRC Warnings" msgstr "Opozorila DRK" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351 +#, fuzzy msgid "DRC violations with a Warning severity" msgstr "Kršitve DRK z resnostjo opozorila" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 +#, fuzzy msgid "DRC Errors" msgstr "Napake DRC" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 +#, fuzzy msgid "DRC violations with an Error severity" msgstr "Kršitve DRK z resnostjo napake" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 +#, fuzzy msgid "DRC Exclusions" msgstr "Izključitve DR Kongo" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 +#, fuzzy msgid "DRC violations which have been individually excluded" msgstr "Kršitve DR Kongo, ki so bile posamično izključene" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 +#, fuzzy msgid "Show footprint and text origins as a cross" msgstr "Izvor odtisa in besedila prikaži kot križ" @@ -36478,50 +41192,60 @@ msgid "Show drawing sheet borders and title block" msgstr "Natisni obrobo in naslovni blok" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:376 +#, fuzzy msgid "No Layers" msgstr "Brez plasti" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:378 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165 +#, fuzzy msgid "All Layers" msgstr "Vse plasti" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:380 +#, fuzzy msgid "All Copper Layers" msgstr "Vse bakrene plasti" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:383 +#, fuzzy msgid "Inner Copper Layers" msgstr "Notranji bakreni sloji" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:386 +#, fuzzy msgid "Front Layers" msgstr "Sprednji sloji" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:389 +#, fuzzy msgid "Front Assembly View" msgstr "Pogled spredaj" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:392 +#, fuzzy msgid "Back Layers" msgstr "Zadnje plasti" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:395 +#, fuzzy msgid "Back Assembly View" msgstr "Pogled od zadaj" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:444 +#, fuzzy msgid "Filter nets" msgstr "Mreže za filtriranje" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1671 +#, fuzzy msgid "Layer Display Options" msgstr "Možnosti prikaza sloja" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:596 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1677 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Inactive layers (%s):" msgstr "Neaktivni sloji (%s):" @@ -36539,6 +41263,7 @@ msgstr "Neaktivne plasti bodo prikazane v polni barvi" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:617 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1686 +#, fuzzy msgid "Dim" msgstr "Dim" @@ -36550,6 +41275,7 @@ msgstr "Neaktivne plasti bodo zatemnjene" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:624 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1689 +#, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Skrij" @@ -36561,11 +41287,13 @@ msgstr "Neaktivni sloji bodo skriti" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:637 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1692 +#, fuzzy msgid "Flip board view" msgstr "Pogled na flip desko" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2362 +#, fuzzy msgid "Net Display Options" msgstr "Neto možnosti prikaza" @@ -36577,26 +41305,31 @@ msgstr "Neto barve:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2369 +#, fuzzy msgid "Net colors:" msgstr "Neto barve:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:678 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2372 +#, fuzzy msgid "Choose when to show net and netclass colors" msgstr "Izberite, kdaj naj bodo prikazane barve mrež in mrež" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:687 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2375 +#, fuzzy msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "Barve mreže in mrežnega razreda so prikazane na vseh bakrenih izdelkih" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:695 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2378 +#, fuzzy msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" msgstr "Barve mreže in mrežnega razreda so prikazane samo na najbolj podganah" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:702 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2381 +#, fuzzy msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "Barve mreže in mrežnega razreda niso prikazane" @@ -36608,6 +41341,7 @@ msgstr "Zaslon Ratsnest:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:715 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2388 +#, fuzzy msgid "Ratsnest display:" msgstr "Zaslon Ratsnest:" @@ -36625,6 +41359,7 @@ msgstr "Vrstice Ratsnest so prikazane elementom na vseh slojih" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2396 +#, fuzzy msgid "Visible layers" msgstr "Vidne plasti" @@ -36647,7 +41382,7 @@ msgid "Set Net Color" msgstr "Nastavite mrežno barvo" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:885 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Highlight %s" msgstr "Označi %s" @@ -36670,12 +41405,12 @@ msgstr "Skrij vse ostale mreže" # Ne pas montrer le chevelu du module pendant déplacement #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Click to hide ratsnest for %s" msgstr "Kliknite, da skrijete ratsnest za %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:931 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "Kliknite za prikaz ratsnest za %s" @@ -36687,182 +41422,223 @@ msgstr "Dvoklik ali srednji klik za spremembo barve, desni klik za meni" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:979 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:45 +#, fuzzy msgid "Objects" msgstr "Predmeti" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1457 +#, fuzzy msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "Dvoklik ali srednji klik za spremembo barve, desni klik za meni" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1464 +#, fuzzy msgid "Show or hide this layer" msgstr "Pokaži ali skrij to plast" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1537 +#, fuzzy msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Lepilo na sprednji strani plošče" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1538 +#, fuzzy msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Lepilo na hrbtni strani plošče" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1539 +#, fuzzy msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Spajkalna pasta na sprednji strani plošče" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1540 +#, fuzzy msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Spajkalna pasta na hrbtni strani plošče" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 +#, fuzzy msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Sitotisk na sprednji strani" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 +#, fuzzy msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Sitotisk na hrbtni strani" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 +#, fuzzy msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Maska za spajkanje na sprednji strani plošče" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 +#, fuzzy msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Maska za spajkanje na hrbtni strani plovila" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 +#, fuzzy msgid "Explanatory drawings" msgstr "Obrazložitvene risbe" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 +#, fuzzy msgid "Explanatory comments" msgstr "Pojasnjevalne pripombe" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 +#, fuzzy msgid "User defined meaning" msgstr "Uporabniško določen pomen" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549 +#, fuzzy msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Opredelitev oboda plošče" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1550 +#, fuzzy msgid "Board's edge setback outline" msgstr "Obris odmika roba plošče" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1551 +#, fuzzy msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Otroška dvorišča na sprednji strani" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1552 +#, fuzzy msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "Otroška dvorišča na hrbtni strani plovila" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1553 +#, fuzzy msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "Sestav odtisa na sprednji strani plošče" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1554 +#, fuzzy msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Sestav odtisa na hrbtni strani plošče" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1555 +#, fuzzy msgid "User defined layer 1" msgstr "Uporabniško določena plast 1" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1556 +#, fuzzy msgid "User defined layer 2" msgstr "Uporabniško določena plast 2" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1557 +#, fuzzy msgid "User defined layer 3" msgstr "Uporabniško določena plast 3" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1558 +#, fuzzy msgid "User defined layer 4" msgstr "Uporabniško določena plast 4" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1559 +#, fuzzy msgid "User defined layer 5" msgstr "Uporabniško določena plast 5" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1560 +#, fuzzy msgid "User defined layer 6" msgstr "Uporabniško določena plast 6" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1561 +#, fuzzy msgid "User defined layer 7" msgstr "Uporabniško določena plast 7" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1562 +#, fuzzy msgid "User defined layer 8" msgstr "Uporabniško določena plast 8" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1563 +#, fuzzy msgid "User defined layer 9" msgstr "Uporabniško določena plast 9" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1611 +#, fuzzy msgid "Front copper layer" msgstr "Sprednja bakrena plast" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1612 +#, fuzzy msgid "Back copper layer" msgstr "Zadnja bakrena plast" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1613 +#, fuzzy msgid "Inner copper layer" msgstr "Notranja bakrena plast" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1702 +#, fuzzy msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Pokaži vse bakrene plasti" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1705 +#, fuzzy msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Skrij vse bakrene plasti" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1716 +#, fuzzy msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Pokaži vse nebakrene plasti" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1719 +#, fuzzy msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Skrij vse nebakrene plasti" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1733 +#, fuzzy msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgstr "Prikaži samo sloje sprednjega sklopa" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1736 +#, fuzzy msgid "Show Only Front Layers" msgstr "Prikaži samo sprednje sloje" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1742 +#, fuzzy msgid "Show Only Inner Layers" msgstr "Pokaži samo notranje plasti" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1746 +#, fuzzy msgid "Show Only Back Layers" msgstr "Prikaži samo zadnje sloje" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1749 +#, fuzzy msgid "Show Only Back Assembly Layers" msgstr "Pokaži samo zadnje sklopne sloje" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2068 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Show or hide %s" msgstr "Pokaži ali skrij %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2109 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Set opacity of %s" msgstr "Nastavite motnost %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2267 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" msgstr "Pokaži ali skrij ratsnest za mreže v %s" @@ -36893,38 +41669,47 @@ msgid "Presets (Ctrl+Tab):" msgstr "(Ctrl + Tab)" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2422 +#, fuzzy msgid "Save preset..." msgstr "Shrani prednastavitev ..." #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2423 +#, fuzzy msgid "Delete preset..." msgstr "Izbriši prednastavljeno ..." #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2501 +#, fuzzy msgid "Layer preset name:" msgstr "Ime prednastavljene plasti:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2501 +#, fuzzy msgid "Save Layer Preset" msgstr "Shrani prednastavitev sloja" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2545 +#, fuzzy msgid "Presets" msgstr "Prednastavljeni" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2557 +#, fuzzy msgid "Delete Preset" msgstr "Izbriši prednastavitev" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2558 +#, fuzzy msgid "Select preset:" msgstr "Izberite prednastavitev:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3033 +#, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "Odprite nastavitve" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3047 +#, fuzzy msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." @@ -36933,105 +41718,127 @@ msgstr "" "da omogočite urejanje barv." #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:71 +#, fuzzy msgid "Show the Net Inspector" msgstr "Pokažite omrežnega inšpektorja" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:123 +#, fuzzy msgid "Configure net classes" msgstr "Konfigurirajte neto razrede" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165 +#, fuzzy msgid "(unsaved)" msgstr "(neshranjeno)" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:169 +#, fuzzy msgid "Layer presets" msgstr "Prednastavitve slojev" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Only %s" msgstr "Samo %s" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:184 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:23 +#, fuzzy msgid "Locked items" msgstr "Zaklenjeni predmeti" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:185 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:25 +#, fuzzy msgid "Allow selection of locked items" msgstr "Dovoli izbiro zaklenjenih predmetov" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:193 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:57 +#, fuzzy msgid "Rule Areas" msgstr "Območja pravil" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:194 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:61 +#, fuzzy msgid "Dimensions" msgstr "Mere" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:195 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:65 +#, fuzzy msgid "Other items" msgstr "Drugi predmeti" #: pcbnew/zone.cpp:550 +#, fuzzy msgid "Rule Area" msgstr "Območje pravil" #: pcbnew/zone.cpp:552 +#, fuzzy msgid "Copper Zone" msgstr "Copper Cone" #: pcbnew/zone.cpp:554 +#, fuzzy msgid "Non-copper Zone" msgstr "Območje brez bakra" #: pcbnew/zone.cpp:559 +#, fuzzy msgid "Cutout" msgstr "Izrezati" #: pcbnew/zone.cpp:568 +#, fuzzy msgid "No vias" msgstr "Brez vias" #: pcbnew/zone.cpp:571 +#, fuzzy msgid "No tracks" msgstr "Brez skladb" #: pcbnew/zone.cpp:574 +#, fuzzy msgid "No pads" msgstr "Brez blazinic" #: pcbnew/zone.cpp:577 +#, fuzzy msgid "No copper zones" msgstr "Brez bakrenih con" #: pcbnew/zone.cpp:580 +#, fuzzy msgid "No footprints" msgstr "Brez sledi" #: pcbnew/zone.cpp:583 +#, fuzzy msgid "Restrictions" msgstr "Omejitve" #: pcbnew/zone.cpp:595 pcbnew/zone.cpp:1423 +#, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Prioriteta" #: pcbnew/zone.cpp:616 pcbnew/zone.cpp:849 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%s and %d more" msgstr "%s in %d več" #: pcbnew/zone.cpp:630 +#, fuzzy msgid "Fill Mode" msgstr "Način polnjenja" #: pcbnew/zone.cpp:633 +#, fuzzy msgid "Filled Area" msgstr "Izpolnjeno območje" @@ -37040,54 +41847,62 @@ msgid "HatchBorder Lines" msgstr "HatchBorder Lines" #: pcbnew/zone.cpp:855 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Rule Area Cutout on %s" msgstr "Izrez območja pravila na %s" #: pcbnew/zone.cpp:857 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Zone Cutout on %s" msgstr "Izrez cone na %s" #: pcbnew/zone.cpp:862 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Rule Area on %s" msgstr "Območje pravil na %s" #: pcbnew/zone.cpp:864 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Zone %s on %s" msgstr "Cona %s na %s" #: pcbnew/zone.cpp:1414 +#, fuzzy msgid "Inherited" msgstr "Podedovano" #: pcbnew/zone.cpp:1432 +#, fuzzy msgid "Min Width" msgstr "Najmanjša širina" #: pcbnew/zone.cpp:1435 +#, fuzzy msgid "Pad Connections" msgstr "Povezave blazinic" #: pcbnew/zone_filler.cpp:99 +#, fuzzy msgid "Building zone fills..." msgstr "Gradbena cona zapolnjuje ..." #: pcbnew/zone_filler.cpp:305 +#, fuzzy msgid "Removing isolated copper islands..." msgstr "Odstranjevanje izoliranih bakrenih otokov ..." #: pcbnew/zone_filler.cpp:428 +#, fuzzy msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?" msgstr "Območna polnila so zastarela. Napolniti?" #: pcbnew/zone_filler.cpp:430 +#, fuzzy msgid "Refill" msgstr "Napolnite" #: pcbnew/zone_filler.cpp:430 +#, fuzzy msgid "Continue without Refill" msgstr "Nadaljujte brez ponovnega polnjenja" @@ -37096,6 +41911,7 @@ msgid "Performing polygon fills..." msgstr "Izvajanje poligonskih polnil ..." #: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:228 +#, fuzzy msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" msgstr "Nalaganje [INFO] ni uspelo: vhodna vrstica je predolga\n"