From 5718621bb988d6a7446ea0bcd3b20e6a291eb209 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Antoni Buj Gelonch Date: Sat, 19 Mar 2016 12:27:55 +0100 Subject: [PATCH] Updated Catalan translation of KiCad --- ca/kicad.po | 29502 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 22276 insertions(+), 7226 deletions(-) diff --git a/ca/kicad.po b/ca/kicad.po index fc26dd249f..481950b55c 100644 --- a/ca/kicad.po +++ b/ca/kicad.po @@ -1,16 +1,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-22 21:53+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-19 17:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 10:27+0100\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" +"Language-Team: Robert Antoni Buj i Gelonch \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Catalan\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" -"X-Poedit-Basepath: f:\\kicad-svn\\kicad\n" +"X-Poedit-Basepath: f:/kicad-svn/kicad\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" "X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" @@ -20,7671 +22,22719 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" "X-Poedit-SearchPath-7: share\n" -#: pcbnew/affiche.cpp:199 -#: pcbnew/affiche.cpp:234 -#: pcbnew/affiche.cpp:265 -#: pcbnew/cotation.cpp:131 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:148 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:127 -#: gerbview/affiche.cpp:46 -#: gerbview/affiche.cpp:105 -#: gerbview/affiche.cpp:142 -msgid "Width" -msgstr "Ample" +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:107 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" -#: pcbnew/affiche.cpp:51 -#: pcbnew/affiche.cpp:108 -#: pcbnew/class_pad.cpp:639 -#: gerbview/affiche.cpp:49 -msgid "H Size" -msgstr "Mida horitzontal" +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:108 +msgid "Rename File" +msgstr "Reanomena el fitxer" -#: pcbnew/affiche.cpp:54 -#: pcbnew/affiche.cpp:111 -#: pcbnew/class_pad.cpp:643 -#: gerbview/affiche.cpp:52 -msgid "V Size" -msgstr "Mida vertical" +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:117 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer ... " -#: pcbnew/affiche.cpp:67 -msgid "Ref." -msgstr "Ref." +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:118 +msgid "Permission error ?" +msgstr "Error de permisos?" -#: pcbnew/affiche.cpp:67 -#: pcbnew/affiche.cpp:254 -#: eeschema/editpart.cpp:747 -#: eeschema/eelayer.cpp:105 -#: eeschema/onrightclick.cpp:289 -msgid "Value" -msgstr "Valor ..." +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:131 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete '%s'" +msgstr "De veres voleu suprimir «%s»" -#: pcbnew/affiche.cpp:67 -#: pcbnew/affiche.cpp:78 -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:136 +msgid "Delete File" +msgstr "Suprimeix el fitxer" -#: pcbnew/affiche.cpp:81 -#: pcbnew/affiche.cpp:145 -#: pcbnew/affiche.cpp:217 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" +#: kicad/commandframe.cpp:65 +msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" +msgstr "EeSchema - Editor d'esquemàtics electrònics" -#: pcbnew/affiche.cpp:83 -#: pcbnew/cotation.cpp:115 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:170 -#: pcbnew/options.cpp:207 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:174 -#: eeschema/affiche.cpp:94 -#: gerbview/gerberframe.cpp:264 -#: gerbview/options.cpp:175 -msgid "Display" -msgstr "&Visualització..." +#: kicad/commandframe.cpp:68 +msgid "Schematic library editor" +msgstr "Editor de les biblioteques d'esquemàtics" -#: pcbnew/affiche.cpp:135 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:385 -msgid "Track" -msgstr "Pista" +#: kicad/commandframe.cpp:71 +msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" +msgstr "Pcbnew - Editor de plaques de circuits impresos" -#: pcbnew/affiche.cpp:139 -msgid "Zone" -msgstr "Zona" +#: kicad/commandframe.cpp:74 +msgid "PCB footprint editor" +msgstr "Editor d'empremtes PCB" -#: pcbnew/affiche.cpp:159 -#: pcbnew/zones.cpp:688 -msgid "NetName" -msgstr "Nom de Xarxa" +#: kicad/commandframe.cpp:77 +msgid "GerbView - Gerber viewer" +msgstr "GerbView - Visualitzador Gerber" -#: pcbnew/affiche.cpp:164 -msgid "NetCode" -msgstr "Codi de Xarxa" +#: kicad/commandframe.cpp:81 kicad/menubar.cpp:388 +msgid "" +"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" +"or Pcbnew elements" +msgstr "" +"Bitmap2Component - Converteix imatges de mapa de bits a\n" +"elements d'Eeschema o de Pcbnew" -#: pcbnew/affiche.cpp:169 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" +#: kicad/commandframe.cpp:85 kicad/menubar.cpp:394 +msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." +msgstr "" +"Calculadora Pcb - Calculadora per als components, l'amplada de les pistes, " +"etc." -#: pcbnew/affiche.cpp:171 -#: pcbnew/affiche.cpp:221 -#: pcbnew/editpads.cpp:257 -#: gerbview/affiche.cpp:126 -msgid "Circle" -msgstr "Cercle" +#: kicad/commandframe.cpp:88 kicad/menubar.cpp:399 +msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" +msgstr "Editor Pl - Editor de la disposició del full de treball" -#: pcbnew/affiche.cpp:172 -msgid "Standard" -msgstr "Estàndard" +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 +msgid "

Template Selector

" +msgstr "

Selector de plantilles

" -#: pcbnew/affiche.cpp:181 -#: pcbnew/class_module.cpp:1049 -msgid "Stat" -msgstr "Estat" +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 +msgid "Select Templates Directory" +msgstr "Selecciona el directori de les plantilles" -#: pcbnew/affiche.cpp:219 -#: gerbview/affiche.cpp:124 -msgid "Shape" -msgstr "Forma" +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 +msgid "Templates path" +msgstr "Camí a les plantilles" -#: pcbnew/affiche.cpp:251 -msgid "Seg" -msgstr "Seg" +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 +msgid "Browse" +msgstr "Navega" -#: pcbnew/affiche.cpp:252 -#: pcbnew/class_module.cpp:1056 -#: pcbnew/class_pad.cpp:607 -msgid "Module" -msgstr "Mòdul" +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 +msgid "Validate" +msgstr "Valida" -# TimeStamp -#: pcbnew/affiche.cpp:257 -#: pcbnew/class_module.cpp:1032 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Data" +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 +msgid "Project Template Title" +msgstr "Títol de la plantilla del projecte" -#: pcbnew/affiche.cpp:259 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Capa Mod." +#: kicad/files-io.cpp:44 +msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" +msgstr "Fitxer zip (*.zip)|*.zip" -#: pcbnew/affiche.cpp:261 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Capa Seg." +#: kicad/files-io.cpp:50 +msgid "KiCad project file" +msgstr "Fitxer del projecte de KiCad" -#: pcbnew/affiche.cpp:288 -#: pcbnew/affiche.cpp:348 -#: pcbnew/class_module.cpp:1043 -msgid "Pads" -msgstr "Illots" +#: kicad/files-io.cpp:76 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Descomprimeix el projecte" -#: pcbnew/affiche.cpp:297 -#: pcbnew/affiche.cpp:358 -#: pcbnew/plotps.cpp:309 -msgid "Vias" -msgstr "Vies" +#: kicad/files-io.cpp:83 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Open '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"Obre «%s»\n" -#: pcbnew/affiche.cpp:300 -msgid "Nodes" -msgstr "Nodes" +#: kicad/files-io.cpp:86 +msgid "Target Directory" +msgstr "Directori destí" -#: pcbnew/affiche.cpp:303 -msgid "Links" -msgstr "Enllaços" +#: kicad/files-io.cpp:93 +#, c-format +msgid "Unzipping project in '%s'\n" +msgstr "Descomprimeix el projecte a «%s»\n" -#: pcbnew/affiche.cpp:306 -msgid "Nets" -msgstr "Xarxes" +#: kicad/files-io.cpp:117 +#, c-format +msgid "Extract file '%s'" +msgstr "Extreu el fitxer «%s»" -#: pcbnew/affiche.cpp:309 -msgid "Connect" -msgstr "Connectat" +#: kicad/files-io.cpp:126 +msgid " OK\n" +msgstr "D'acord\n" -#: pcbnew/affiche.cpp:312 -#: eeschema/eelayer.cpp:177 -msgid "NoConn" -msgstr "Desconnectat" +#: kicad/files-io.cpp:129 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr "*ERROR*\n" -#: pcbnew/affiche.cpp:331 -msgid "Net Name" -msgstr "Nom de xarxa" +#: kicad/files-io.cpp:157 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "" -#: pcbnew/affiche.cpp:333 -msgid "No Net (not connected)" -msgstr "Sense xarxa (desconnectat)" +#: kicad/files-io.cpp:200 +#, c-format +msgid "Archive file <%s>" +msgstr "Fitxer d'arxiu <%s>" -#: pcbnew/affiche.cpp:336 -msgid "Net Code" -msgstr "Codi de xarxa" +#: kicad/files-io.cpp:214 +#, c-format +msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" +msgstr "(%lu bytes, comprimit %d bytes)\n" -#: pcbnew/automove.cpp:194 -msgid "No Modules!" -msgstr "No hi ha Mòduls!" +#: kicad/files-io.cpp:220 +msgid " >>Error\n" +msgstr " >>Error\n" -#: pcbnew/automove.cpp:198 -msgid "Move Modules ?" -msgstr "Desplaçar Mòduls ?" +#: kicad/files-io.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Zip archive <%s> created (%d bytes)" +msgstr "" +"\n" +"S'ha creat l'arxiu zip <%s> (%d bytes)" -#: pcbnew/autoplac.cpp:104 +#: kicad/mainframe.cpp:245 +#, c-format +msgid "%s closed [pid=%d]\n" +msgstr "S'ha tancat %s [pid=%d]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:276 +#, c-format +msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" +msgstr "S'ha obert %s %s [pid=%ld]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:447 +msgid "Text file (" +msgstr "Fitxer de text (" + +#: kicad/mainframe.cpp:450 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Carrega el fitxer per editar-lo" + +#: kicad/mainframe.cpp:503 +#, c-format +msgid "" +"Project name:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Nom del projecte:\n" +"%s\n" + +#: kicad/menubar.cpp:139 pcbnew/hotkeys.cpp:189 eeschema/hotkeys.cpp:118 +#: gerbview/hotkeys.cpp:67 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 +msgid "Help (this window)" +msgstr "Ajuda (aquesta finestra)" + +#: kicad/menubar.cpp:140 +msgid "Load project" +msgstr "Carrega un projecte" + +#: kicad/menubar.cpp:141 +msgid "Save project" +msgstr "Desa el projecte" + +#: kicad/menubar.cpp:142 kicad/menubar.cpp:247 +msgid "New Project" +msgstr "Nou projecte" + +#: kicad/menubar.cpp:143 +msgid "New Prj From Template" +msgstr "Nou projecte des de la plantilla" + +#: kicad/menubar.cpp:146 kicad/menubar.cpp:366 +msgid "Run Eeschema" +msgstr "Executa Eeschema" + +#: kicad/menubar.cpp:147 +msgid "Run LibEdit" +msgstr "Executa LibEdit" + +#: kicad/menubar.cpp:148 kicad/menubar.cpp:373 eeschema/menubar.cpp:439 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Executa Pcbnew" + +#: kicad/menubar.cpp:149 +msgid "Run FpEditor" +msgstr "Executa FpEditor" + +#: kicad/menubar.cpp:150 kicad/menubar.cpp:381 +msgid "Run Gerbview" +msgstr "Executa Gerbview" + +#: kicad/menubar.cpp:151 kicad/menubar.cpp:385 +msgid "Run Bitmap2Component" +msgstr "Executa Bitmap2Component" + +#: kicad/menubar.cpp:153 +msgid "Run PcbCalculator" +msgstr "Executa PcbCalculator" + +#: kicad/menubar.cpp:155 +msgid "Run PlEditor" +msgstr "Executa PlEditor" + +#: kicad/menubar.cpp:171 +msgid "Kicad Manager Hotkeys" +msgstr "Dreceres de teclat del gestor de Kicad" + +#: kicad/menubar.cpp:216 +msgid "&Open Project" +msgstr "&Obre un projecte" + +#: kicad/menubar.cpp:218 kicad/menubar.cpp:476 +msgid "Open existing project" +msgstr "Obre un projecte existent" + +#: kicad/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 eeschema/menubar.cpp:95 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Obre un &recent" + +#: kicad/menubar.cpp:228 +msgid "Open recent schematic project" +msgstr "Obre un projecte d'esquemàtic recent" + +#: kicad/menubar.cpp:234 +msgid "&New Project" +msgstr "&Nou projecte" + +#: kicad/menubar.cpp:236 +msgid "Create new blank project" +msgstr "Crea un nou projecte en blanc" + +#: kicad/menubar.cpp:239 +msgid "New Project from &Template" +msgstr "Nou projecte des de la plan&tilla" + +#: kicad/menubar.cpp:242 +msgid "Create a new project from a template" +msgstr "Crea un nou projecte des d'una plantilla" + +#: kicad/menubar.cpp:248 kicad/menubar.cpp:467 +msgid "Create new project" +msgstr "Crea un nou projecte" + +#: kicad/menubar.cpp:255 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:113 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 cvpcb/menubar.cpp:131 +msgid "&Save" +msgstr "De&sa" + +#: kicad/menubar.cpp:257 kicad/menubar.cpp:481 +msgid "Save current project" +msgstr "Desa el projecte actual" + +#: kicad/menubar.cpp:265 +msgid "&Archive" +msgstr "&Arxiva" + +#: kicad/menubar.cpp:266 +msgid "Archive project files in zip archive" +msgstr "Arxiva els fitxers del projecte en un arxiu zip" + +#: kicad/menubar.cpp:272 +msgid "&Unarchive" +msgstr "&Desarxiva" + +#: kicad/menubar.cpp:273 +msgid "Unarchive project files from zip file" +msgstr "Desarxiva els fitxers del projecte des del fitxer zip" + +#: kicad/menubar.cpp:282 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:278 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 eeschema/menubar.cpp:168 +#: cvpcb/menubar.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:146 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:111 +msgid "&Close" +msgstr "Tan&ca" + +#: kicad/menubar.cpp:283 +msgid "Close KiCad" +msgstr "Tanca KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:292 +msgid "Open Text E&ditor" +msgstr "Obre l'e&ditor de text" + +#: kicad/menubar.cpp:293 +msgid "Launch preferred text editor" +msgstr "Llança l'editor de text preferit" + +#: kicad/menubar.cpp:299 +msgid "&Open Local File" +msgstr "&Obre un fitxer local" + +#: kicad/menubar.cpp:300 +msgid "Edit local file" +msgstr "Edita el fitxer local" + +#: kicad/menubar.cpp:309 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 cvpcb/menubar.cpp:87 +msgid "Configure Pa&ths" +msgstr "Configura els cam&ins" + +#: kicad/menubar.cpp:310 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:500 cvpcb/menubar.cpp:88 +msgid "Edit path configuration environment variables" +msgstr "Edita les variables d'entorn de la configuració dels camins" + +#: kicad/menubar.cpp:316 +msgid "&Set Text Editor" +msgstr "E&stableix l'editor de text" + +#: kicad/menubar.cpp:317 +msgid "Set your preferred text editor" +msgstr "Establiu el vostre editor de text preferit" + +#: kicad/menubar.cpp:325 +msgid "System &Default PDF Viewer" +msgstr "Visualitzador PDF pre&determinat del sistema" + +#: kicad/menubar.cpp:326 +msgid "Use system default PDF viewer" +msgstr "Utilitza el visualitzador PDF predeterminat" + +#: kicad/menubar.cpp:334 +msgid "&Favourite PDF Viewer" +msgstr "Visualitzador PDF pre&ferit" + +#: kicad/menubar.cpp:335 +msgid "Use favourite PDF viewer" +msgstr "Utilitza el visor PDF preferit" + +#: kicad/menubar.cpp:345 +msgid "Set &PDF Viewer" +msgstr "Estableix el visualitzador &PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:346 +msgid "Set favourite PDF viewer" +msgstr "Estableix el visor PDF preferit" + +#: kicad/menubar.cpp:351 +msgid "&PDF Viewer" +msgstr "Visualitzador &PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:352 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "Preferències del visualitzador PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:369 +msgid "Run Library Editor" +msgstr "Executa l'editor de biblioteques" + +#: kicad/menubar.cpp:377 +msgid "Run Footprint Editor" +msgstr "Executa l'editor d'empremtes" + +#: kicad/menubar.cpp:392 +msgid "Run Pcb Calculator" +msgstr "Executa la calculadora pcb" + +#: kicad/menubar.cpp:397 +msgid "Run Page Layout Editor" +msgstr "Executa l'editor de la disposició de la pàgina" + +#: kicad/menubar.cpp:407 +msgid "KiCad &Manual" +msgstr "&Manual de KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:408 +msgid "Open KiCad user manual" +msgstr "Obre el manual d'usuari de KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:412 pcbnew/menubar_modedit.cpp:343 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:663 pcbnew/tool_modview.cpp:191 +#: eeschema/menubar.cpp:506 eeschema/menubar_libedit.cpp:259 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:252 cvpcb/menubar.cpp:120 gerbview/menubar.cpp:228 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:154 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "I&ntroducció a KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:413 eeschema/menubar.cpp:507 cvpcb/menubar.cpp:121 +#: gerbview/menubar.cpp:229 pagelayout_editor/menubar.cpp:155 +msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "" + +#: kicad/menubar.cpp:421 pcbnew/menubar_modedit.cpp:350 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 eeschema/menubar.cpp:513 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:268 +msgid "&About KiCad" +msgstr "Qu&ant a KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:422 pcbnew/menubar_modedit.cpp:351 +#: eeschema/menubar.cpp:514 eeschema/menubar_libedit.cpp:269 +#: cvpcb/menubar.cpp:127 gerbview/menubar.cpp:239 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:165 +msgid "About KiCad" +msgstr "Quant a KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:426 pcbnew/menubar_modedit.cpp:355 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:674 pcbnew/tool_modview.cpp:203 +#: eeschema/menubar.cpp:518 eeschema/menubar_libedit.cpp:273 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:264 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 +#: gerbview/menubar.cpp:243 pagelayout_editor/menubar.cpp:169 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxer" + +#: kicad/menubar.cpp:427 +msgid "&Browse" +msgstr "Nave&ga" + +#: kicad/menubar.cpp:428 cvpcb/menubar.cpp:132 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 +#: gerbview/menubar.cpp:244 pagelayout_editor/menubar.cpp:170 +msgid "&Preferences" +msgstr "P&referències" + +#: kicad/menubar.cpp:429 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:681 +#: eeschema/menubar.cpp:523 +msgid "&Tools" +msgstr "&Eines" + +#: kicad/menubar.cpp:430 pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:683 pcbnew/tool_modview.cpp:206 +#: eeschema/menubar.cpp:524 eeschema/menubar_libedit.cpp:278 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:267 cvpcb/menubar.cpp:133 gerbview/menubar.cpp:246 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 +msgid "&Help" +msgstr "A&juda" + +#: kicad/menubar.cpp:471 +msgid "Create new project from template" +msgstr "Crea un nou projecte des d'una plantilla" + +#: kicad/menubar.cpp:489 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Arxiva els fitxers del projecte" + +#: kicad/menubar.cpp:497 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Refresca l'arbre del projecte" + +#: kicad/preferences.cpp:63 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "" + +#: kicad/preferences.cpp:75 +msgid "Executable files (" +msgstr "Fitxers executables (" + +#: kicad/preferences.cpp:80 +msgid "Select Preferred Pdf Browser" +msgstr "Seleccioneu el navegador pdf preferit" + +#: kicad/prjconfig.cpp:108 +msgid "System Templates" +msgstr "Plantilles del sistema" + +#: kicad/prjconfig.cpp:114 +msgid "User Templates" +msgstr "Plantilles de l'usuari" + +#: kicad/prjconfig.cpp:128 +msgid "Portable Templates" +msgstr "Plantilles portables" + +#: kicad/prjconfig.cpp:138 +msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:140 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:171 +#: common/confirm.cpp:78 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: kicad/prjconfig.cpp:151 +msgid "Problem whilst creating new project from template!" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:152 +msgid "Template Error" +msgstr "Error de plantilla" + +#: kicad/prjconfig.cpp:231 +msgid "Create New Project" +msgstr "Creació d'un nou projecte" + +#: kicad/prjconfig.cpp:236 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Obre un projecte existent" + +#: kicad/prjconfig.cpp:262 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:305 +#, c-format +msgid "KiCad project file '%s' not found" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer de projecte de KiCad «%s»" + +#: kicad/prjconfig.cpp:318 +msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." +msgstr "" + +#: kicad/prjconfig.cpp:332 pcbnew/moduleframe.cpp:768 pcbnew/pcbframe.cpp:993 +#: eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1361 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:751 +msgid " [Read Only]" +msgstr " [només lectura]" + +#: kicad/prjconfig.cpp:360 +msgid "New Project Folder" +msgstr "Carpeta del nou projecte" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Current project directory:\n" +"%s" +msgstr "" +"Directori del projecte actual:\n" +"%s" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:216 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Crea un nou directori" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:677 kicad/tree_project_frame.cpp:684 +msgid "New D&irectory" +msgstr "Nou d&irectori" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:678 kicad/tree_project_frame.cpp:685 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Crea un nou directori" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:688 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "Suprimeix el directori" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:689 kicad/tree_project_frame.cpp:704 +msgid "Delete the Directory and its content" +msgstr "Suprimeix el directori i el seu contingut" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:695 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "&Edita en un editor de text" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:696 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:699 +msgid "&Rename file" +msgstr "&Reanomena el fitxer" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 +msgid "Rename file" +msgstr "Reanomena el fitxer" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:703 +msgid "&Delete File" +msgstr "S&uprimeix el fitxer" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:753 +#, c-format +msgid "Change filename: '%s'" +msgstr "Canvia el nom del fitxer: «%s»" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:756 +msgid "Change filename" +msgstr "Canvia el nom del fitxer" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 +msgid "Project Template Selector" +msgstr "" + +#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 pcbnew/files.cpp:517 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:814 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:165 msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "Les petjades NO immobilitzades es mouran" +msgstr "Les empremtes NO BLOQUEJADES es mouran" -#: pcbnew/autoplac.cpp:376 -msgid "No edge PCB, Unknown board size!" -msgstr "No existeix vora del PCB, Mida de placa desconeguda!" +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:172 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "" -#: pcbnew/autoplac.cpp:393 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:281 +#, c-format +msgid "Place footprint %d of %d" +msgstr "Posiciona l'empremta %d de %d" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:466 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:475 msgid "Cols" -msgstr "Columnnes" +msgstr "Columnes" -#: pcbnew/autoplac.cpp:395 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 msgid "Lines" msgstr "Línies" -#: pcbnew/autoplac.cpp:397 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:479 msgid "Cells." -msgstr "Cel·les" +msgstr "Cel·les." -#: pcbnew/autoplac.cpp:453 -msgid "Loop" -msgstr "Llaç" +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:692 +msgid "OK to abort?" +msgstr "" -#: pcbnew/autoplac.cpp:597 -msgid "Ok to abort ?" -msgstr "Interrompre ?" - -#: pcbnew/autorout.cpp:53 +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 msgid "Net not selected" msgstr "Xarxa no seleccionada" -#: pcbnew/autorout.cpp:61 -msgid "Module not selected" -msgstr "Mòdul no seleccionat" +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 +msgid "Footprint not selected" +msgstr "Empremta no seleccionada" -#: pcbnew/autorout.cpp:69 -msgid "Pad non selected" -msgstr "Illot no seleccionat" +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 +msgid "Pad not selected" +msgstr "" -#: pcbnew/autorout.cpp:130 +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 msgid "No memory for autorouting" -msgstr "No hi ha memòria per fer l'emplaçament automatitzat" +msgstr "" -#: pcbnew/autorout.cpp:135 +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 msgid "Place Cells" msgstr "Posa cel·les" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:101 -msgid "3D Frame already opened" -msgstr "Estructura 3D oberta prèviament" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:104 -msgid "3D Viewer" -msgstr "Visualitzador 3D" - -#: pcbnew/block.cpp:122 -#: pcbnew/cotation.cpp:105 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:150 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:134 -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:81 -#: pcbnew/editmod.cpp:235 -#: pcbnew/editpads.cpp:173 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:124 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:98 -#: pcbnew/muonde.cpp:331 -#: pcbnew/options.cpp:199 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:108 -#: pcbnew/set_grid.cpp:112 -#: pcbnew/zones.cpp:751 -#: eeschema/editexte.cpp:111 -#: eeschema/editpart.cpp:193 -#: eeschema/libedpart.cpp:244 -#: eeschema/pinedit.cpp:162 -#: eeschema/sheetlab.cpp:92 -#: eeschema/symbdraw.cpp:91 -#: eeschema/symbtext.cpp:90 -#: common/displlst.cpp:95 -msgid "Ok" -msgstr "D'acord" - -#: pcbnew/block.cpp:127 -#: pcbnew/cotation.cpp:110 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:155 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:137 -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:84 -#: pcbnew/editmod.cpp:240 -#: pcbnew/editpads.cpp:178 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:129 -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:106 -#: pcbnew/initpcb.cpp:89 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:103 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:187 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:200 -#: pcbnew/muonde.cpp:334 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:163 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:198 -#: pcbnew/options.cpp:202 -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:85 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:176 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:113 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:121 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:246 -#: pcbnew/set_grid.cpp:115 -#: pcbnew/zones.cpp:92 -#: eeschema/libedpart.cpp:233 -#: eeschema/libframe.cpp:431 -#: eeschema/libframe.cpp:445 -#: eeschema/onrightclick.cpp:113 -#: eeschema/onrightclick.cpp:127 -#: eeschema/options.cpp:112 -#: eeschema/optionsframe.cpp:155 -#: eeschema/pinedit.cpp:167 -#: eeschema/sheetlab.cpp:97 -#: eeschema/symbdraw.cpp:96 -#: eeschema/symbtext.cpp:95 -#: gerbview/onrightclick.cpp:39 -#: gerbview/onrightclick.cpp:57 -#: gerbview/options.cpp:170 -#: gerbview/options.cpp:287 -#: common/displlst.cpp:98 -#: common/get_component_dialog.cpp:118 -#: common/setpage.cpp:181 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#: pcbnew/block.cpp:133 -msgid "Include Modules" -msgstr "Inclou mòduls" - -#: pcbnew/block.cpp:137 -msgid "Include tracks" -msgstr "Inclou pistes" - -#: pcbnew/block.cpp:141 -msgid "Include zones" -msgstr "Inclou zones" - -#: pcbnew/block.cpp:146 -msgid "Include Text on copper layers" -msgstr "Inclou text en capes de coure" - -#: pcbnew/block.cpp:150 -msgid "Include drawings" -msgstr "Inclou dibuixos" - -#: pcbnew/block.cpp:154 -msgid "Include egde layer" -msgstr "Inclou capa de vora de placa" - -#: pcbnew/block.cpp:553 -msgid "Delete Block" -msgstr "Esborra bloc" - -#: pcbnew/block.cpp:563 -msgid "Delete Footprints" -msgstr "Esborra petjades" - -#: pcbnew/block.cpp:582 -msgid "Delete tracks" -msgstr "Esborra pistes" - -#: pcbnew/block.cpp:599 -msgid "Delete draw layers" -msgstr "Esborra capes de dibuix" - -#: pcbnew/block.cpp:654 -msgid "Delete zones" -msgstr "Esborra zones" - -#: pcbnew/block.cpp:685 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Gira bloc" - -#: pcbnew/block.cpp:699 -msgid "Footprint rotation" -msgstr "Rotació de petjades" - -#: pcbnew/block.cpp:730 -msgid "Track rotation" -msgstr "Rotació de pista" - -#: pcbnew/block.cpp:751 -msgid "Zone rotation" -msgstr "Rotació de zona" - -#: pcbnew/block.cpp:770 -msgid "Draw layers rotation" -msgstr "Rotació de capes de dibuix" - -#: pcbnew/block.cpp:889 -msgid "Footprint mirroring" -msgstr "Reflecteix petjada (footprint)" - -#: pcbnew/block.cpp:919 -msgid "Track mirroring" -msgstr "Reflecteix pista" - -#: pcbnew/block.cpp:945 -msgid "Zone mirroring" -msgstr "Reflecteix zona" - -#: pcbnew/block.cpp:1080 -msgid "Move Block" -msgstr "Mou bloc" - -#: pcbnew/block.cpp:1090 -msgid "Move footprints" -msgstr "Mou petjades (footprints)" - -#: pcbnew/block.cpp:1120 -msgid "Move tracks" -msgstr "Mou pistes" - -#: pcbnew/block.cpp:1141 -msgid "Move zones" -msgstr "Mou zones" - -#: pcbnew/block.cpp:1160 -msgid "Move draw layers" -msgstr "Mou capes de dibuix" - -#: pcbnew/block.cpp:1252 -msgid "Copy Block" -msgstr "Copia bloc" - -#: pcbnew/block.cpp:1262 -msgid "Module copy" -msgstr "Copia mòdul" - -#: pcbnew/block.cpp:1297 -msgid "Track copy" -msgstr "Copia pista" - -#: pcbnew/block.cpp:1320 -msgid "Zone copy" -msgstr "Copia zona" - -#: pcbnew/block.cpp:1342 -msgid "Draw layers copy" -msgstr "Copia capes de dibuix" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1026 -msgid "Last Change" -msgstr "Útim canvi" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1059 -msgid "3D-Shape" -msgstr "Forma 3D" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:610 -msgid "RefP" -msgstr "RefP" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:613 -msgid "Net" -msgstr "Xarxa" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:647 -#: pcbnew/gendrill.cpp:260 -#: pcbnew/gendrill.cpp:667 -msgid "Drill" -msgstr "Broca" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:660 -msgid "X Pos" -msgstr "Posició X" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:664 -msgid "Y pos" -msgstr "Posició Y" - -#: pcbnew/clean.cpp:118 -msgid "ViaDef" -msgstr "Definició de via" - -#: pcbnew/controle.cpp:41 -#, c-format -msgid "Locate module %s %s" -msgstr "Mòdul localizat %s %s" - -#: pcbnew/controle.cpp:81 -#, c-format -msgid "module %s not found" -msgstr "Mòdul %s no trobat" - -#: pcbnew/controle.cpp:83 -#, c-format -msgid "Pin %s (module %s) not found" -msgstr "Pin %s (mòdul %s) no trobat" - -#: pcbnew/controle.cpp:85 -#, c-format -msgid "Locate Pin %s (module %s)" -msgstr "Pin localitzat %s (mòdul %s)" - -#: pcbnew/cotation.cpp:88 -msgid "Cotation properties" -msgstr "Propietats d'acotament" - -#: pcbnew/cotation.cpp:114 -#: pcbnew/editmod.cpp:353 -#: pcbnew/editmod.cpp:392 -#: pcbnew/muonde.cpp:344 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:173 -#: eeschema/editpart.cpp:311 -#: eeschema/options.cpp:155 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: pcbnew/cotation.cpp:126 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:143 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:108 -#: pcbnew/muonde.cpp:338 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:122 -msgid "Size" -msgstr "Mida" - -#: pcbnew/cotation.cpp:136 -#: gerbview/affiche.cpp:34 -msgid "Layer:" -msgstr "Capa:" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:73 -#: cvpcb/displayframe.cpp:113 -msgid "Display Options" -msgstr "Opcions de visualització" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:85 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:105 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:294 -#: gerbview/options.cpp:292 -#: gerbview/options.cpp:311 -msgid "Sketch" -msgstr "Esbós" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:85 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:105 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:294 -#: eeschema/symbdraw.cpp:146 -#: gerbview/options.cpp:292 -#: gerbview/options.cpp:311 -msgid "Filled" -msgstr "Farcit" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:86 -msgid "Tracks:" -msgstr "Pistes:" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:91 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:91 -msgid "New track" -msgstr "Nova pista" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:91 -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:94 -msgid "Show Track Clearance" -msgstr "Mostra marge de pistes" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:105 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:294 -#: gerbview/options.cpp:311 -msgid "Line" -msgstr "Línia" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:106 -msgid "Module Texts" -msgstr "Text de mòdul" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:112 -msgid "Module Edges:" -msgstr "Vores de mòdul:" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:120 -msgid "Pads:" -msgstr "Illots (pads):" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:127 -msgid "Show Pad Clearance" -msgstr "Mostra marge d'illots" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:132 -msgid "Show Pad Number" -msgstr "Mostra número d'illot" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:137 -msgid "Show Pad NoConnect" -msgstr "Mostra illots no connectats" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:141 -#: gerbview/options.cpp:312 -msgid "Display other items:" -msgstr "Mostra altres elements:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:74 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:201 -msgid "Texts and Drawings" -msgstr "Texts i dibuixos" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:85 -msgid "Segm Width" -msgstr "Amplada de segment" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:90 -msgid "Edges Width" -msgstr "Amplada de vora" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:96 -msgid "Text Width" -msgstr "Amplada de text" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:101 -msgid "Text Size V" -msgstr "Alçada del text" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:106 -msgid "Text Size H" -msgstr "Amplada del text" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:113 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "Amplada de la vora del mòdul" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:119 -msgid "Text Module Width" -msgstr "Amplada del text del mòdul" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:124 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "Alçada del text del mòdul" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:129 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "Amplada del text del mòdul" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:100 -#: eeschema/eestatus.cpp:111 -#: cvpcb/menucfg.cpp:150 -#: gerbview/reglage.cpp:101 -msgid "from " -msgstr "Des de " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:107 -#: eeschema/eestatus.cpp:116 -#: cvpcb/menucfg.cpp:157 -#: cvpcb/options.cpp:148 -#: gerbview/reglage.cpp:109 -msgid "Save Cfg" -msgstr "Desa configuració" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:111 -#: eeschema/eestatus.cpp:120 -#: cvpcb/menucfg.cpp:178 -#: cvpcb/menucfg.cpp:190 -msgid "Del" -msgstr "Elimina" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:115 -#: eeschema/eestatus.cpp:124 -#: eeschema/libedpart.cpp:289 -#: cvpcb/menucfg.cpp:182 -#: cvpcb/menucfg.cpp:194 -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:119 -#: eeschema/eestatus.cpp:128 -#: cvpcb/menucfg.cpp:186 -#: cvpcb/menucfg.cpp:198 -msgid "Ins" -msgstr "Insereix" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:123 -msgid "Lib Modules:" -msgstr "Biblioteques de mòduls:" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:147 -#: eeschema/eestatus.cpp:153 -#: cvpcb/menucfg.cpp:254 -msgid "Files ext:" -msgstr "Extensió dels fitxers" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:150 -msgid "Board ext: " -msgstr "Ext. cir. imprès: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:154 -msgid "Cmp ext: " -msgstr "Ext. comp.: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:158 -msgid "Lib ext: " -msgstr "Ext. biblio.: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:162 -msgid "Net ext: " -msgstr "Ext. xarxa: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:168 -msgid "Lib Modules Dir:" -msgstr "Directori de biblioteca de mòduls: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:175 -#: cvpcb/menucfg.cpp:248 -msgid "Module Doc File:" -msgstr "Fitxers doc. dels mòduls: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:257 -msgid "library files:" -msgstr "Fitxers de biblioteca: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:278 -msgid "Library exists! No Change" -msgstr "Existeix la biblioteca! No es canvia" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:72 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:191 -msgid "Tracks and Vias" -msgstr "&Pistes i Vies ..." - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:90 -msgid "Via Size" -msgstr "Diàmetre de la via" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:94 -#: pcbnew/gendrill.cpp:158 -msgid "Via Drill" -msgstr "Broca de la via" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:98 -msgid " Blind Via" -msgstr "Via cega" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:98 -#: pcbnew/pcbnew.h:254 -msgid "Buried Via" -msgstr "Via enterrada" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:98 -#: pcbnew/pcbnew.h:255 -msgid "Standard Via" -msgstr "Via estàndard" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:99 -msgid "Via Type" -msgstr "Tipus de via" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:107 -msgid "Track Width" -msgstr "Amplada de pista" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:113 -#: pcbnew/drc.cpp:103 -msgid "Clearance" -msgstr "Marge" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:118 -msgid "Mask clearance" -msgstr "Marge de la màscara" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:142 -msgid "" -"You have selected VIA Blind or VIA Buried\n" -"WARNING: this feature is EXPERIMENTAL!!! Accept ?" +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 +msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" msgstr "" -"Ha seleccionat una VIA cega o enterrada \n" -"AVÍS: Aquesta possibilitat ÉS EXPERIMENTAL!!!. Ho accepta ?" -#: pcbnew/drc.cpp:85 -msgid "DRC Control" -msgstr "Control DRC" +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 +msgid "No footprint found!" +msgstr "" -#: pcbnew/drc.cpp:109 -msgid "Test Drc" -msgstr "Assaja Drc" +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:301 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Voleu avortar l'encaminament?" -#: pcbnew/drc.cpp:114 -msgid "Stop Drc" -msgstr "Atura Drc" +#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:188 +msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." +msgstr "" +"No es poden posicionar automàticament les empremtes. No s'ha detectat cap " +"delimitació de la placa." -#: pcbnew/drc.cpp:120 -msgid "Del Markers" -msgstr "Elimina marcadors" +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:474 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Mostra les coordenades rectangulars" -#: pcbnew/drc.cpp:126 -msgid "List Unconn" -msgstr "Llista no connectats" +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:475 pcbnew/tool_pcb.cpp:338 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:182 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "Mostra les coordenades polars" -#: pcbnew/drc.cpp:131 -#: pcbnew/netlist.cpp:173 -#: pcbnew/xchgmod.cpp:127 -#: eeschema/editexte.cpp:117 -#: eeschema/editpart.cpp:171 -#: common/zoom.cpp:425 -msgid "Close" -msgstr "Tanca" +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:485 pcbnew/tool_pcb.cpp:377 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:199 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "" -#: pcbnew/drc.cpp:167 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:486 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:846 pcbnew/hotkeys.cpp:159 pcbnew/hotkeys.cpp:161 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:210 eeschema/hotkeys.cpp:89 +#: gerbview/hotkeys.cpp:62 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 +msgid "Zoom Auto" +msgstr "Zoom automàtic" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:851 +msgid "Zoom " +msgstr "Zoom " + +#: pcbnew/block.cpp:295 +msgid "Block Operation" +msgstr "Operació del bloc" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:114 pcbnew/class_board.cpp:2328 +#, c-format +msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:121 +#, c-format +msgid "Add component %s, footprint: %s.\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:146 +#, c-format +msgid "Cannot add component %s due to missing footprint %s.\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:152 pcbnew/class_board.cpp:2337 +#, c-format +msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"No es pot afegir el nou component «%s:%s», ja que falta l'empremta “%s”.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:180 +#, c-format +msgid "Change component %s footprint from %s to %s.\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:187 pcbnew/class_board.cpp:2370 +#, c-format +msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:217 +#, c-format +msgid "Cannot change component %s footprint due to missing footprint %s.\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:224 pcbnew/class_board.cpp:2381 +#, c-format +msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "" +"No es pot substituir el component «%s:%s» perquè falta l'empremta “%s”.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:251 +#, c-format +msgid "Change component %s reference to %s.\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:257 pcbnew/class_board.cpp:2420 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:274 +#, c-format +msgid "Change component %s value from %s to %s.\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:281 pcbnew/class_board.cpp:2436 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:298 pcbnew/class_board.cpp:2453 +#, c-format +msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:335 +#, c-format +msgid "Disconnect component %s pin %s.\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:340 pcbnew/class_board.cpp:2477 +#, c-format +msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:371 +#, c-format +msgid "Add net %s.\n" +msgstr "Afegeix una xarxa %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:379 +#, c-format +msgid "Reconnect component %s pin %s from net %s to net %s.\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:386 +#, c-format +msgid "Connect component %s pin %s to net %s.\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:394 pcbnew/class_board.cpp:2493 #, c-format msgid "" -"Unconnected:\n" -"Pad @ %.4f,%.4f and\n" -"Pad @ %.4f,%.4f\n" +"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "" -"No connectats:\n" -"Illot @ %.4f,%.4f y\n" -"Illot @ %.4f,%.4f\n" -#: pcbnew/drc.cpp:173 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:441 #, c-format -msgid "Active routes: %d\n" -msgstr "Rutes actives: %d\n" +msgid "Remove component %s." +msgstr "" -#: pcbnew/drc.cpp:174 -msgid "OK! (No unconnect)\n" -msgstr "D'acord! (no desconnectat)\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:176 -msgid "End tst" -msgstr "Fi d'assaig" - -#: pcbnew/drc.cpp:213 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:445 pcbnew/class_board.cpp:2542 #, c-format -msgid "** End Drc: %d errors **\n" -msgstr "** Fi Drc: %d errors **\n" +msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" +msgstr "" -#: pcbnew/drc.cpp:214 -msgid "** End Drc: No Error **\n" -msgstr "** Fi Drc: Cap Error **\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:317 -msgid "SegmNb" -msgstr "SegmNb" - -#: pcbnew/drc.cpp:318 -msgid "Track Err" -msgstr "Error de pistes" - -#: pcbnew/drc.cpp:321 -msgid "Tst Tracks\n" -msgstr "Asssaig de pistes\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:340 -#: eeschema/eelayer.cpp:141 -msgid "Netname" -msgstr "Nom de xarxa" - -#: pcbnew/drc.cpp:1025 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:513 #, c-format -msgid "%d Err type %d sur PAD @ %d,%d\n" -msgstr "%d Error de tipus %d a l'Illot @ %d,%d\n" +msgid "Remove single pad net %s." +msgstr "" -#: pcbnew/drc.cpp:1034 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:518 pcbnew/class_board.cpp:2602 #, c-format -msgid "%d Err type %d: sur VIA @ %d,%d\n" -msgstr "%d Error de tipus %d: a la via @ %d,%d\n" +msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" +msgstr "" -#: pcbnew/drc.cpp:1045 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:582 #, c-format -msgid "%d Err type %d: sur SEGMENT @ %d,%d\n" -msgstr "%d Error de tipus %d: al segment @ %d,%d\n" +msgid "Component %s pad %s not found in footprint %s\n" +msgstr "" -#: pcbnew/drc.cpp:1077 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:603 #, c-format -msgid "%d Err pad to pad (PAD @ %d,%d and PAD @ %d,%d\n" -msgstr "%d Error d'illot a illot (Illot @ %d,%d i Illot @ %d,%d\n" +msgid "Copper zone (net name %s): net has no pads connected." +msgstr "" -#: pcbnew/edit.cpp:151 -msgid "Graphic not autorized on Copper layers" -msgstr "Gràfic no permès en capes de coure" - -#: pcbnew/edit.cpp:174 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Pistes nomès en capes de coure" - -#: pcbnew/edit.cpp:247 -msgid "Cotation not autorized on Copper layers" -msgstr "Acotament no permès en capes de coure" - -#: pcbnew/edit.cpp:428 -#: pcbnew/editmod.cpp:144 -msgid "Module Editor" -msgstr "Obre l'editor de mòduls" - -#: pcbnew/edit.cpp:504 -msgid "Add Tracks" -msgstr "Afegeix pista" - -#: pcbnew/edit.cpp:513 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:242 -msgid "Add Zones" -msgstr "Afegeix zona" - -#: pcbnew/edit.cpp:515 -msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" -msgstr "Avís : Visualització de zones desactivada !!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:522 -msgid "Add Mire" -msgstr "Afegeix mira" - -#: pcbnew/edit.cpp:526 -msgid "Adjust Zero" -msgstr "Ajusta zero" - -#: pcbnew/edit.cpp:532 -msgid "Add Graphic" -msgstr "Afegeix un gràfic" - -#: pcbnew/edit.cpp:536 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:159 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:259 -#: eeschema/libframe.cpp:775 -#: eeschema/schedit.cpp:300 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:204 -msgid "Add Text" -msgstr "Afegeix un text" - -#: pcbnew/edit.cpp:540 -msgid "Add Modules" -msgstr "Afegeix mòduls" - -#: pcbnew/edit.cpp:544 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:264 -msgid "Add Cotation" -msgstr "Afegeix cota" - -#: pcbnew/edit.cpp:552 -msgid "Net Highlight" -msgstr "Ressalta xarxa" - -#: pcbnew/edit.cpp:556 -msgid "Local Ratsnest" -msgstr "Mostra línies aèries locals" - -#: pcbnew/edit.cpp:702 -#: eeschema/libframe.cpp:846 -#: eeschema/schedit.cpp:439 -msgid "Delete item" -msgstr "Elimina element" - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:116 -msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes" -msgstr "Edita les mides de totes les pistes i vies" - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:121 -msgid "Edit All Via Sizes" -msgstr "Edita les mides de totes les vies" - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:126 -msgid "Edit All Track Sizes" -msgstr "Edita les mides de totes les pistes" - -#: pcbnew/editedge.cpp:158 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Esborrat global de la capa de coure no permès !" - -#: pcbnew/editedge.cpp:164 -msgid "Segment is being edited" -msgstr "El segment s'està editant" - -#: pcbnew/editedge.cpp:168 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Elimina capa" - -#: pcbnew/editmod.cpp:165 -msgid "Module properties" -msgstr "Propietats del mòdul" - -#: pcbnew/editmod.cpp:212 -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" - -#: pcbnew/editmod.cpp:216 -#: pcbnew/editmod.cpp:225 -#: pcbnew/editmod.cpp:256 -msgid "3D settings" -msgstr "Opcions 3D" - -#: pcbnew/editmod.cpp:290 -msgid "Change module(s)" -msgstr "Canvia mòdul(s)" - -#: pcbnew/editmod.cpp:294 -msgid "Goto Module Editor" -msgstr "Obre editor de mòduls" - -#: pcbnew/editmod.cpp:300 -#: eeschema/libedpart.cpp:260 -#: eeschema/onrightclick.cpp:314 -msgid "Doc" -msgstr "Mostra full de característiques ..." - -#: pcbnew/editmod.cpp:304 -msgid "Keywords" -msgstr "Paraules clau" - -#: pcbnew/editmod.cpp:312 -msgid "Fields:" -msgstr "Camps:" - -#: pcbnew/editmod.cpp:323 -msgid "Add Field" -msgstr "Afegeix camp" - -#: pcbnew/editmod.cpp:328 -#: eeschema/onrightclick.cpp:255 -msgid "Edit Field" -msgstr "Edita camp" - -#: pcbnew/editmod.cpp:333 -msgid "Delete Field" -msgstr "Esborra camp" - -#: pcbnew/editmod.cpp:344 -msgid "Componant" -msgstr "Component" - -#: pcbnew/editmod.cpp:344 -msgid "Copper" -msgstr "Coure" - -#: pcbnew/editmod.cpp:353 -msgid "User" -msgstr "Usuari" - -#: pcbnew/editmod.cpp:386 -msgid "Orient (0.1 deg)" -msgstr "Orienta (0.1 grad)" - -#: pcbnew/editmod.cpp:392 -msgid "Normal+Insert" -msgstr "Normal+Inserta" - -#: pcbnew/editmod.cpp:392 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtual" - -#: pcbnew/editmod.cpp:393 -msgid "Attributs" -msgstr "Atributs" - -#: pcbnew/editmod.cpp:418 -msgid "Free" -msgstr "Lliure" - -#: pcbnew/editmod.cpp:418 -msgid "Locked" -msgstr "Immobilitzat" - -#: pcbnew/editmod.cpp:419 -msgid "Auto Place" -msgstr "Autoposiciona" - -#: pcbnew/editmod.cpp:425 -msgid "Rot 90" -msgstr "Rota 90" - -#: pcbnew/editmod.cpp:433 -msgid "Rot 180" -msgstr "Rota 180" - -#: pcbnew/editmod.cpp:457 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "Nom de forma 3D" - -#: pcbnew/editmod.cpp:463 -msgid "Browse" -msgstr "Examina" - -#: pcbnew/editmod.cpp:468 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "Afegeix forma 3D" - -#: pcbnew/editmod.cpp:475 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "Elimina forma 3D:" - -#: pcbnew/editmod.cpp:480 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "Escala de la forma:" - -#: pcbnew/editmod.cpp:485 -msgid "Shape Offset:" -msgstr "Òfset de la Forma:" - -#: pcbnew/editmod.cpp:491 -msgid "Shape Rotation:" -msgstr "Rotació de la forma" - -#: pcbnew/editmod.cpp:528 -msgid "3D Shape:" -msgstr "Forma 3D:" - -#: pcbnew/editmod.cpp:790 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:631 #, c-format -msgid "Delete [%s]" -msgstr "Elimina [%s]" +msgid "Processing component \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "" -#: pcbnew/editmod.cpp:884 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "El text és la REFERENCIA !" - -#: pcbnew/editmod.cpp:889 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "El Text és el VALOR ! " - -#: pcbnew/editpads.cpp:146 -msgid "Pad properties" -msgstr "Propietats dels Illots" - -#: pcbnew/editpads.cpp:182 -msgid "Pad Num :" -msgstr "Nombre d'illot :" - -#: pcbnew/editpads.cpp:186 -msgid "Pad Net Name :" -msgstr "Nom d'illot a la xarxa:" - -#: pcbnew/editpads.cpp:190 -msgid "Pad Size" -msgstr "Mida de l'illot" - -#: pcbnew/editpads.cpp:195 -msgid "Delta" -msgstr "Delta" - -#: pcbnew/editpads.cpp:200 -msgid "Pad Drill" -msgstr "Diàmetre broca Illot" - -#: pcbnew/editpads.cpp:205 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:153 -msgid "Offset" -msgstr "Òfset" - -#: pcbnew/editpads.cpp:215 -msgid "Pad Orient (0.1 deg)" -msgstr "Orientació illot (0.1 graus)" - -#: pcbnew/editpads.cpp:221 -msgid "Pad Orient:" -msgstr "Orientació illot:" - -#: pcbnew/editpads.cpp:257 -msgid "Oval" -msgstr "Oval" - -#: pcbnew/editpads.cpp:257 -msgid "Rect" -msgstr "Rectangular" - -#: pcbnew/editpads.cpp:257 -msgid "Trapeze" -msgstr "Trapezoïdal" - -#: pcbnew/editpads.cpp:259 -msgid "Pad Shape:" -msgstr "Forma de l'Illot :" - -#: pcbnew/editpads.cpp:289 -msgid "Pad Type:" -msgstr "Tipus d'illot:" - -#: pcbnew/editrack.cpp:38 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:688 #, c-format -msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" -msgstr "Amplada de pista: %s Diàmetre de via : %s" +msgid "Total warnings: %d, errors: %d." +msgstr "" -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:86 -msgid "TextMod properties" -msgstr "Propietats del Text al mòdul" +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:697 +msgid "" +"Errors occured during the netlist update. Unless you fix them, your board " +"will not be consistent with the schematics." +msgstr "" -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:132 -msgid "Reference:" -msgstr "Referència:" +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:703 +msgid "Netlist update successful!" +msgstr "S'ha actualitzat correctament el netlist!" -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:133 -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "Fitxers de valors separats per comes (*.csv)|*.csv" -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:134 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:117 -#: eeschema/sheetlab.cpp:102 -#: common/confirm.cpp:133 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 +msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" +msgstr "No es pot exportar la llista de materials: No hi ha empremtes al PCB" -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:158 -msgid "horiz" -msgstr "Horitzontal" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Desa la llista dels materials" -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:158 -msgid "vertical" -msgstr "Vertical" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:159 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:148 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientació" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:169 -msgid "show" -msgstr "Visible" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:169 -msgid "no show" -msgstr "Invisible" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:66 -msgid "GenCAD file:" -msgstr "Fixter GenCAD:" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:79 -#: pcbnew/files.cpp:300 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:82 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:93 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:236 -#: pcbnew/librairi.cpp:236 -#: pcbnew/librairi.cpp:369 -#: pcbnew/librairi.cpp:506 -#: pcbnew/librairi.cpp:706 -#: pcbnew/plothpgl.cpp:65 -#: eeschema/plothpgl.cpp:422 -#: eeschema/plotps.cpp:281 -#: cvpcb/genequiv.cpp:42 -msgid "Unable to create " -msgstr "Impossible de crear " - -#: pcbnew/files.cpp:56 -msgid "Recovery file " -msgstr "Fitxer de seguretat " - -#: pcbnew/files.cpp:56 -#: eeschema/find.cpp:464 -#: eeschema/libedit.cpp:117 -#: gerbview/dcode.cpp:262 -#: gerbview/readgerb.cpp:142 -#: common/eda_doc.cpp:95 -msgid " not found" -msgstr " no trobat" - -#: pcbnew/files.cpp:62 -msgid "Ok to load Recovery file " -msgstr "Vol carregar el fitxer de seguretat?" - -#: pcbnew/files.cpp:141 -msgid "Board Modified: Continue ?" -msgstr "Circuit imprès modificat, Continuar ?" - -#: pcbnew/files.cpp:159 -#: pcbnew/files.cpp:251 -msgid "Board files:" -msgstr "Fitxers del circuit imprès:" - -#: pcbnew/files.cpp:181 -#: cvpcb/rdorcad.cpp:52 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Fitxer %s no trobat" - -#: pcbnew/files.cpp:285 -msgid "Warning: unable to create bakfile " -msgstr "Avís: Impossible crear fitxer de seguretat " - -#: pcbnew/files.cpp:318 -msgid "Backup file: " -msgstr "Fitxer de seguretat: " - -#: pcbnew/files.cpp:322 -msgid "Write Board file: " -msgstr "Escriu fitxer de circuit imprès:" - -#: pcbnew/files.cpp:323 -msgid "Failed to create " -msgstr "Impossible de crear el fitxer" - -#: pcbnew/find.cpp:88 -msgid "Find" -msgstr "Cerca" - -#: pcbnew/find.cpp:99 -msgid "Find Item" -msgstr "Cerca element" - -#: pcbnew/find.cpp:104 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Cerca element següent" - -#: pcbnew/find.cpp:108 -msgid "Find Marker" -msgstr "Cerca marcador" - -#: pcbnew/find.cpp:112 -msgid "Find Next Marker" -msgstr "Cerca el següent marcador" - -#: pcbnew/find.cpp:122 -#: eeschema/find.cpp:126 -msgid "Item to find:" -msgstr "Element a cercar:" - -#: pcbnew/find.cpp:218 -msgid "Marker found" -msgstr "Marcador trobat" - -#: pcbnew/find.cpp:219 -#, c-format -msgid "<%s> Found" -msgstr "<%s> trobat" - -#: pcbnew/find.cpp:227 -msgid "Marker not found" -msgstr "Marcador no trobat" - -#: pcbnew/find.cpp:228 -#, c-format -msgid "<%s> Not Found" -msgstr "<%s> no trobat" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:71 -msgid "No Modules for Automated Placement" -msgstr "No hi ha mòduls per a l'emplaçament automatitzat" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:102 -msgid "Component side place file:" -msgstr "Fitxer del costat dels components:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:105 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "Fitxer del costat del coure:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:108 -msgid "Module count" -msgstr "Compta mòduls" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:100 -msgid "Drill tools" -msgstr "Eines de broca" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:117 -#: pcbnew/options.cpp:216 -#: eeschema/options.cpp:163 -#: gerbview/options.cpp:184 -msgid "millimeters" -msgstr "mil·límetres" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:117 -#: eeschema/options.cpp:163 -msgid "inches" -msgstr "Polzades" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:119 -msgid "drill units:" -msgstr "Unitats de broca:" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:128 -msgid "Absolute" -msgstr "Absolut" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:128 -msgid "Auxiliary Axe" -msgstr "Eix auxiliar" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:130 -msgid "Drill Origine:" -msgstr "Origen de coordenades de broca:" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:139 -msgid "none" -msgstr "Cap" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:139 -msgid "drill sheet (HPGL)" -msgstr "Plànol de broca (HPGL)" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:139 -msgid "drill sheet (Postscript)" -msgstr "Plànol de broca (Postscript)" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:141 -msgid "Drill Sheet:" -msgstr "Plànol de broca:" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:149 -msgid "&Execute" -msgstr "&Executa" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:154 -#: eeschema/annotate.cpp:118 -#: eeschema/netlist_control.cpp:100 -#: eeschema/netlist_control.cpp:246 -#: common/svg_print.cpp:178 -#: common/wxprint.cpp:392 -msgid "&Close" -msgstr "&Tanca" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:164 -#: eeschema/plothpgl.cpp:208 -msgid "Pen Number" -msgstr "Nombre de ploma" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:169 -msgid "Speed(cm/s)" -msgstr "Velocitat de ploma ( cm/s )" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:229 -msgid "Drill file" -msgstr "Fitxer de broca" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:243 -#: pcbnew/gendrill.cpp:590 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 #, c-format msgid "Unable to create file <%s>" msgstr "Impossible de crear fitxer <%s>" -#: pcbnew/gendrill.cpp:250 -#: pcbnew/gendrill.cpp:596 -#: pcbnew/plotgerb.cpp:132 -#: pcbnew/plothpgl.cpp:70 -#: pcbnew/plotps.cpp:50 -msgid "File" -msgstr "Fitxer" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: pcbnew/gendrill.cpp:256 -#: pcbnew/gendrill.cpp:601 -msgid "Tools" -msgstr "Eines" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 +msgid "Designator" +msgstr "Designador" -#: pcbnew/gendrill.cpp:532 -msgid "Drill Map file" -msgstr "Fitxer plànol de forats" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 +msgid "Package" +msgstr "Paquet" -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:75 -msgid "Pads Global Edit" -msgstr "Illots: Edició global" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 +msgid "Quantity" +msgstr "Quantitat" -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:91 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:45 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:206 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:114 -msgid "Pad Settings" -msgstr "&Illots ..." +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 +msgid "Designation" +msgstr "Designació" -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:96 -msgid "Change Module" -msgstr "Canvia mòdul" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "" -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:101 -msgid "Change Id Modules" -msgstr "Canvia identificador dels mòduls" +#: pcbnew/class_board.cpp:99 +msgid "This is the default net class." +msgstr "" -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:112 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Filtre per illots :" +#: pcbnew/class_board.cpp:961 pcbnew/class_module.cpp:591 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:114 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:347 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 +msgid "Pads" +msgstr "Pads" -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:114 -msgid "Shape Filter" -msgstr "Filtre per forma" +#: pcbnew/class_board.cpp:964 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:123 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350 +msgid "Vias" +msgstr "Vies" -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:118 +#: pcbnew/class_board.cpp:967 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:353 +msgid "Track Segments" +msgstr "Segments de pistes" + +#: pcbnew/class_board.cpp:970 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:356 +msgid "Nodes" +msgstr "Nodes" + +#: pcbnew/class_board.cpp:973 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:359 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58 +msgid "Nets" +msgstr "Xarxes" + +#: pcbnew/class_board.cpp:981 +msgid "Links" +msgstr "Enllaços" + +#: pcbnew/class_board.cpp:984 +msgid "Connections" +msgstr "Connexions" + +#: pcbnew/class_board.cpp:987 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 +msgid "Unconnected" +msgstr "No connectat" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2310 +#, c-format +msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "S'està comprovant el netlist de l'empremta del component «%s:%s:%s».\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2657 +#, c-format +msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2675 +#, c-format +msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." +msgstr "" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: eeschema/pin_shape.cpp:38 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:183 +msgid "Line" +msgstr "Línia" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:850 +msgid "Rect" +msgstr "Recta" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 +#: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:186 +msgid "Arc" +msgstr "Arc" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 +#: pcbnew/class_pad.cpp:844 eeschema/lib_circle.cpp:53 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 +msgid "Circle" +msgstr "Cercle" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Corba de Bezier" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 +msgid "Polygon" +msgstr "Polígon" + +#: pcbnew/class_dimension.cpp:503 +#, c-format +msgid "Dimension \"%s\" on %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 +msgid "Drawing" +msgstr "Dibuix" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:375 pcbnew/class_track.cpp:1154 +#: pcbnew/class_track.cpp:1181 pcbnew/class_track.cpp:1230 +#: pcbnew/class_zone.cpp:582 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:187 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1978 +#: eeschema/libedit.cpp:507 eeschema/sch_text.cpp:785 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:549 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 +msgid "Shape" +msgstr "Forma" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 +#: pcbnew/class_module.cpp:604 pcbnew/class_pad.cpp:662 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 pcbnew/class_text_mod.cpp:395 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:924 +msgid "Angle" +msgstr "Angle" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 +msgid "Curve" +msgstr "Corba" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 pcbnew/class_track.cpp:1057 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1995 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_module.cpp:579 +#: pcbnew/class_pad.cpp:627 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:237 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:385 +#: pcbnew/class_track.cpp:1164 pcbnew/class_track.cpp:1191 +#: pcbnew/class_zone.cpp:628 pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:542 gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 +msgid "Layer" +msgstr "Capa" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 pcbnew/class_pad.cpp:633 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 pcbnew/class_text_mod.cpp:401 +#: pcbnew/class_track.cpp:1169 pcbnew/class_track.cpp:1196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:48 +#: eeschema/lib_field.cpp:749 +msgid "Width" +msgstr "Ample" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:609 +#, c-format +msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 +msgid "Track near pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 +msgid "Track near via" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:51 +msgid "Via near via" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:53 +msgid "Via near track" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 +msgid "Two track ends too close" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 +msgid "Two parallel track segments too close" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 +msgid "Pad near pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 +msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 +msgid "Hole near pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 +msgid "Hole near track" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 +msgid "Too small track width" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 +msgid "Too small via size" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:105 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:108 +msgid "Via inside a keepout area" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:111 +msgid "Track inside a keepout area" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:114 +msgid "Pad inside a keepout area" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:117 +msgid "Via inside a text" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:120 +msgid "Track inside a text" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:123 +msgid "Pad inside a text" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:627 +#: pcbnew/class_pad.cpp:611 pcbnew/class_text_mod.cpp:369 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:435 pcbnew/loadcmp.cpp:499 eeschema/lib_field.cpp:588 +#: eeschema/onrightclick.cpp:436 eeschema/sch_component.cpp:1561 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +msgid "Footprint" +msgstr "Empremta" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 pcbnew/class_text_mod.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:272 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 eeschema/lib_field.cpp:581 +#: eeschema/lib_field.cpp:759 eeschema/onrightclick.cpp:426 +#: eeschema/sch_component.cpp:1543 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:263 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Marca de temps" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 +msgid "Footprint Layer" +msgstr "Capa de l'empremta" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:276 +#, c-format +msgid "Graphic (%s) on %s of %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 +msgid "Marker" +msgstr "Marcador" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:101 +#, c-format +msgid "ErrType (%d)- %s:" +msgstr "ErrType (%d)- %s:" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:134 +#, c-format +msgid "Marker @(%d,%d)" +msgstr "Marcador @(%d,%d)" + +#: pcbnew/class_mire.cpp:202 +#, c-format +msgid "Target size %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_module.cpp:572 eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:271 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: pcbnew/class_module.cpp:574 +msgid "Last Change" +msgstr "Útim canvi" + +#: pcbnew/class_module.cpp:577 +msgid "Netlist Path" +msgstr "Camí al netlist" + +#: pcbnew/class_module.cpp:601 pcbnew/class_track.cpp:1146 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +#: pcbnew/class_module.cpp:610 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 pcbnew/muonde.cpp:859 +#: common/eda_text.cpp:383 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/libedit.cpp:498 +#: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:359 gerbview/class_GERBER.cpp:363 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:366 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: pcbnew/class_module.cpp:614 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 +msgid "Insert" +msgstr "Insereix" + +#: pcbnew/class_module.cpp:618 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtual" + +#: pcbnew/class_module.cpp:626 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributs" + +#: pcbnew/class_module.cpp:629 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Sense forma 3D" + +#: pcbnew/class_module.cpp:640 +msgid "3D-Shape" +msgstr "Forma 3D" + +#: pcbnew/class_module.cpp:643 +#, c-format +msgid "Doc: %s" +msgstr "Document: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:644 +#, c-format +msgid "Key Words: %s" +msgstr "Paraules clau: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:840 +#, c-format +msgid "Footprint %s on %s" +msgstr "Empremta %s en %s" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:88 +msgid "Net Name" +msgstr "Nom de la xarxa" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:91 +msgid "Net Code" +msgstr "Codi de xarxa" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:138 +msgid "Net Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:142 +msgid "On Board" +msgstr "En la placa" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:146 +msgid "In Package" +msgstr "Al paquet" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:613 +msgid "Pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:616 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:53 +msgid "Net" +msgstr "Xarxa" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:636 pcbnew/class_pcb_text.cpp:157 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:404 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56 +#: eeschema/lib_field.cpp:752 +msgid "Height" +msgstr "Alçada" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:642 pcbnew/class_track.cpp:1259 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 +msgid "Drill" +msgstr "Perforació" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:650 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Perforació X / Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:665 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:194 +msgid "Position" +msgstr "Posició" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:670 +msgid "Length in package" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:847 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Oval" +msgstr "Oval" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:853 +msgid "Trap" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:866 +msgid "Std" +msgstr "Std" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:869 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:872 +msgid "Conn" +msgstr "Conn" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:875 +msgid "Not Plated" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:891 +#, c-format +msgid "Pad on %s of %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:897 +#, c-format +msgid "Pad %s on %s of %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:98 +msgid "(not activated)" +msgstr "(sense activar)" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 pcbnew/class_track.cpp:1226 +msgid "Through Via" +msgstr "A través d'una via" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 +msgid "Show through vias" +msgstr "Mostra a través de vies" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1216 +msgid "Micro Via" +msgstr "Microvia" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Mostra les microvies" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Non Plated" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Show non plated holes" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Embolic" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Mostra les xarxes no connectades com un embolic" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Pads Front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Pads Back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Text Front" +msgstr "Text frontal" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show footprint text on board's front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Text Back" +msgstr "Text posterior" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Text ocult" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Anchors" +msgstr "Àncores" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:116 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +msgid "Grid" +msgstr "Quadrícula" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "No-Connects" +msgstr "No connexions" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Footprints Front" +msgstr "Empremtes frontals" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Footprints Back" +msgstr "Empremtes posteriors" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1104 +msgid "Values" +msgstr "Valors" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Mostra els valors de l'empremta" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "References" +msgstr "Referències" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Mostra les referències de l'empremta" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:161 +msgid "Show All Copper Layers" +msgstr "Mostra totes les capes de coure" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:163 +msgid "Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:165 +msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:167 +msgid "Hide All Copper Layers" +msgstr "Oculta totes les capes de coure" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 pcbnew/layer_widget.cpp:562 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:90 +msgid "Render" +msgstr "Renderitza" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:328 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Capa de coure frontal" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:332 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Capa de coure posterior" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:336 +msgid "Inner copper layer" +msgstr "Capa de coure interna" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:360 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Adhesiu en la part frontal de la placa" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:361 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Adhesiu en la part posterior de la placa" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:362 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Pasta de soldadura en la part frontal de la placa" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:363 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Pasta de soldadura en la part posterior de la placa" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Serigrafia en la part frontal de la placa" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Serigrafia en la part posterior de la placa" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Màscara de soldadura a la part frontal de la placa" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:367 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Màscara de soldadura en la part posterior de la placa" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:368 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:369 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:370 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:371 +msgid "User defined meaning" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:372 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:373 +msgid "Board's edge setback outline" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:374 +msgid "Footprint courtyards on board's front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:375 +msgid "Footprint courtyards on board's back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:376 +msgid "Footprint assembly on board's front" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:377 +msgid "Footprint assembly on board's back" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 +msgid "Dimension" +msgstr "Dimensió" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 +msgid "PCB Text" +msgstr "Text PCB" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:392 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79 +msgid "Mirror" +msgstr "Reflexió" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_text_mod.cpp:378 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:987 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1989 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 pcbnew/class_text_mod.cpp:380 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:985 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1987 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:151 pcbnew/class_text_mod.cpp:398 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 +msgid "Thickness" +msgstr "Gruix" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:192 +#, c-format +msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" +msgstr "Text PCB “%s” en %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 pcbnew/class_text_mod.cpp:372 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:51 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:120 +msgid "Display" +msgstr "Pantalla" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:388 +msgid " Yes" +msgstr " Sí" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 +msgid " No" +msgstr " No" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:416 +#, c-format +msgid "Reference %s" +msgstr "Referència %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:420 +#, c-format +msgid "Value %s of %s" +msgstr "Valor %s de %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:424 +#, c-format +msgid "Text \"%s\" on %s of %s" +msgstr "Text “%s” en %s de %s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:145 +#, c-format +msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" +msgstr "Zona (%08lX) [%s] en %s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:176 +#, c-format +msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:179 +#, c-format +msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Microvia %s, Xarxa [%s] (%d) en les capes %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:183 +#, c-format +msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Via %s xarxa [%s] (%d) en les capes %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1062 +msgid "Full Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1065 +msgid "Pad To Die Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1073 +msgid "NC Name" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1074 +msgid "NC Clearance" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1077 +msgid "NC Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1080 +msgid "NC Via Size" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1083 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "Perforació de la via NC" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1103 pcbnew/class_zone.cpp:613 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:113 +msgid "NetName" +msgstr "Nom de Xarxa" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1107 pcbnew/class_zone.cpp:617 +msgid "NetCode" +msgstr "Codi de Xarxa" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1154 +msgid "Track" +msgstr "Pista" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1173 pcbnew/class_track.cpp:1200 +msgid "Segment Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1181 +msgid "Zone " +msgstr "Zona " + +#: pcbnew/class_track.cpp:1221 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1246 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:69 +msgid "Layers" +msgstr "Capes" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1252 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:272 +msgid "Diameter" +msgstr "Diàmetre" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1282 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Específic)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1284 +msgid "(NetClass)" +msgstr "(NetClass)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1593 +msgid "Not found" +msgstr "No trobat" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1601 +#, c-format +msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:573 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Delimitació de la zona" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:580 pcbnew/class_zone.cpp:817 +msgid "(Cutout)" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:589 +msgid "No via" +msgstr "Sense via" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:592 +msgid "No track" +msgstr "Sense pista" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:595 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68 +msgid "No copper pour" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:597 +msgid "Keepout" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:608 +msgid "" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:621 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritat" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:625 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:631 +msgid "Corners" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:634 +msgid "Segments" +msgstr "Segments" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:636 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 +msgid "Polygons" +msgstr "Polígons" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:638 +msgid "Fill Mode" +msgstr "Mode d'ompliment" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:642 +msgid "Hatch Lines" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:647 +msgid "Corner Count" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:820 +msgid "(Keepout)" +msgstr "" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:840 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** CAP PLACA DEFINIDA **" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:847 eeschema/schframe.cpp:172 +msgid "Not Found" +msgstr "No s'ha trobat" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:852 +#, c-format +msgid "Zone Outline %s on %s" +msgstr "Delimitació de la zona %s en %s" + +#: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:130 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:747 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Selecció dels aclariments" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:70 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "%s trobat" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:72 pcbnew/cross-probing.cpp:118 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s no trobat" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:122 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "%s pin %s no trobat" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:127 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "%s pin %s trobat" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:254 +msgid "EEschema netlist" +msgstr "Netlist d'EEschema" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:158 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Voleu suprimir el NET?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 +msgid "Options" +msgstr "Opcions " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 +msgid "Include &footprints" +msgstr "Inclou les em&premtes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 +msgid "Include t&ext items" +msgstr "Inclou els elements de t&ext" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 +msgid "Include &locked footprints" +msgstr "Inclou les pistes b&loquejades" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 +msgid "Include &drawings" +msgstr "Inclou els &dibuixos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 +msgid "Include &tracks" +msgstr "Inclou les pis&tes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 +msgid "Include &board outline layer" +msgstr "Inclou la capa de &delimitació de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 +msgid "Include &zones" +msgstr "Inclou les &zones" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 +msgid "Draw &selected items while moving" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 +msgid "Include &items on invisible layers" +msgstr "Inclou els elements en les capes &invisibles" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "&Delete redundant vias" +msgstr "Suprimeix les vies re&dundants" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "&Merge overlapping segments" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 +msgid "D&elete unconnected tracks" +msgstr "Suprim&eix les pistes sense connectar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:395 +#, c-format +msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:407 +#, c-format +msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:447 +msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:460 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:496 +msgid "No layer selected." +msgstr "Cap capa seleccionada." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:471 +msgid "No net selected." +msgstr "Cap xarxa seleccionada." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:477 +msgid "" +"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " +"copper islands. Are you sure ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:512 +msgid "Chamfer distance" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:518 +msgid "Fillet radius" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110 +msgid "Layer:" +msgstr "Capa:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 +msgid "Net:" +msgstr "Xarxa:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61 +msgid "Net Filtering" +msgstr "Filtratge de xarxes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55 +msgid "Display:" +msgstr "Pantalla:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (alphabetical)" +msgstr "Mostra-ho tot (alfabèticament)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Show all (pad count)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (alphabetical)" +msgstr "Filtrat (alfabèticament)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 +msgid "Filtered (pad count)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 +msgid "Hidden net filter:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:78 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Net names matching this pattern are not displayed." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:82 +msgid "Visible net filter:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:35 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 +msgid "" +"Pattern to filter net names in filtered list.\n" +"Only net names matching this pattern are displayed." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:91 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Aplica els filtres" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:101 +msgid "Settings" +msgstr "Ajusts" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 +msgid "Clearance" +msgstr "Marge" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:113 +msgid "Minimum width" +msgstr "Amplada màxima" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:115 +msgid "Minimun thickness of filled areas." +msgstr "Gruix mínim de les àrees omplertes." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:122 +msgid "Corner smoothing:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:140 eeschema/libedit.cpp:480 +#: eeschema/viewlibs.cpp:295 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 +msgid "Chamfer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 +msgid "Fillet" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:132 +msgid "Chamfer distance (mm):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:145 +msgid "Default pad connection:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:147 +msgid "" +"Default pad connection type to zone.\n" +"This setting can be overridden by local pad settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "Solid" +msgstr "Sòlid" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "Thermal relief" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 +msgid "THT thermal" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158 +msgid "Thermal Reliefs" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:160 +msgid "Antipad clearance" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:165 +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169 +msgid "Spoke width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:174 +msgid "Width of copper in thermal reliefs." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:187 +msgid "Zone priority level:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 +msgid "" +"On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" +"So when a zone is inside an other zone:\n" +"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other " +"layer.\n" +"* If its priority is equal: a DRC error is set." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:196 +msgid "Fill mode:" +msgstr "Mode d'ompliment:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:206 +msgid "Segments / 360 deg:" +msgstr "Segments / 360 graus:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:222 +msgid "Outline slope:" +msgstr "Inclinació de la delimitació:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:226 +msgid "Arbitrary" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:226 +msgid "H, V, and 45 deg only" +msgstr "Únicament H, V i 45 graus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 +msgid "Outline style:" +msgstr "Estil de delimitació:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 +msgid "Hatched" +msgstr "Ombrejat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 +msgid "Fully hatched" +msgstr "Ombrejat totalment" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:251 +msgid "Export Settings to Other Zones" +msgstr "Exporta els ajusts a altres zones" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:252 +msgid "" +"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " +"copper zones." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:53 +msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:54 +msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" +msgstr "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:55 +msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" +msgstr "Alfabet, menys IOSQXZ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56 +msgid "Alphabet, full 26 characters" +msgstr "Alfabet, tots els 26 caràcters" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:296 +msgid "Bad parameters" +msgstr "Paràmetres incorrectes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29 +msgid "Horizontal count:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:58 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:36 +msgid "Vertical count:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:43 +msgid "Horizontal spacing:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:189 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 common/common.cpp:144 +#: common/common.cpp:202 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +#: common/draw_frame.cpp:485 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:467 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:54 +msgid "Vertical spacing:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:65 +msgid "Horizontal offset:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:76 +msgid "Vertical offset:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87 +msgid "Stagger:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Rows" +msgstr "Files" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 +msgid "Columns" +msgstr "Columnes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 +msgid "Stagger Type" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 +msgid "Horizontal, then vertical" +msgstr "Horitzontal i després vertical" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 +msgid "Vertical, then horizontal" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:108 +msgid "Pad Numbering Direction" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 +msgid "Reverse pad numbering on alternate rows or columns" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +msgid "Use first free number" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +msgid "From start value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252 +msgid "Initial pad number" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 +msgid "Continuous (1, 2, 3...)" +msgstr "Continu (1, 2, 3...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 +msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" +msgstr "Coordina (A1, A2, ... B1, ...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:123 +msgid "Pad Numbering Scheme" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127 +msgid "Primary axis numbering:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:136 +msgid "Secondary axis numbering:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:152 +msgid "Pad numbering start:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:172 +msgid "Grid Array" +msgstr "Matriu quadricular" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:182 +msgid "Horizontal center:" +msgstr "Centre horitzontal:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:193 +msgid "Vertical center:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:204 +msgid "Radius:" +msgstr "Radi:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:208 +msgid "0 mm" +msgstr "0 mm" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:137 +msgid "Angle:" +msgstr "Angle:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:217 +msgid "" +"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " +"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141 common/common.cpp:209 +msgid "deg" +msgstr "graus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:225 +msgid "Count:" +msgstr "Nombre:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:230 +msgid "How many items in the array." +msgstr "Nombre d'elements a la matriu." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:234 +msgid "Rotate:" +msgstr "Gira:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:240 +msgid "" +"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " +"together" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 +msgid "Pad Numbering Options" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259 +msgid "Pad numbering start value:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:276 +msgid "Circular Array" +msgstr "Seqüència circular" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:54 +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:66 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (qualsevol)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:637 +msgid "Design Rule Setting Error" +msgstr "Error d'ajust de les regles de disseny" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:657 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Nom de la nova classe de xarxa:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:677 +msgid "Duplicate net class names are not allowed." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:739 +msgid "The default net class cannot be removed" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:922 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:934 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:945 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:953 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:965 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:976 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:984 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1003 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1012 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1032 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1042 +#, c-format +msgid "No via drill size define in row %d
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1052 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1061 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1070 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 +msgid "Net Classes:" +msgstr "Classes de xarxes:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:521 +msgid "Track Width" +msgstr "Amplada de la pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "Via Dia" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 +msgid "Via Drill" +msgstr "Perforació de la via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 +msgid "uVia Dia" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 +msgid "uVia Drill" +msgstr "Perforació de la μvia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:148 +#: common/pgm_base.cpp:108 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:66 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "Paràmetres de les classes de xarxes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:73 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "Afegeix una altra classe de xarxa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:78 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 +msgid "Remove" +msgstr "Suprimeix" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79 +msgid "" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:133 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 +msgid "Move Up" +msgstr "Mou amunt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:95 +msgid "Membership:" +msgstr "Afiliació:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:113 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "Mou les xarxes seleccionades en la llista dreta a la llista esquerra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:117 +msgid ">>>" +msgstr ">>>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:118 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "Mou les xarxes seleccionades en la llista esquerra a la llista dreta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:122 +msgid "<< Select All" +msgstr "<< Selecciona-ho tot" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:123 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "Selecciona tots les xarxes de la llista esquerra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:127 +msgid "Select All >>" +msgstr "Selecciona-ho tot>>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "Selecciona tots les xarxes de la llista dreta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "Editor de les classes de xarxes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163 +msgid "Via Options:" +msgstr " Opcions de la via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Do not allow blind/buried vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Allow blind/buried vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +msgid "Blind/buried Vias:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:169 +msgid "" +"Allows or not blind/buried vias.\n" +"Do not allow is the usual selection.\n" +"Note: micro vias are a special type of blind vias and are not managed here" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +msgid "Do not allow micro vias" +msgstr "No mostris les microvies" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 +msgid "Allow micro vias" +msgstr "Permet les microvies" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "Microvies:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:177 +msgid "" +"Allows or do not allow use of micro vias\n" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near " +"neightbour" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:185 +msgid "Minimum Allowed Values:" +msgstr "Valors mínims permesos:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:46 +msgid "Min track width" +msgstr "Amplada mín. de la pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:201 +msgid "Min via diameter" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 +msgid "Min via drill dia" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:217 +msgid "Min uvia diameter" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:225 +msgid "Min uvia drill dia" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:245 +msgid "" +"Specific via diameters and track widths, which \n" +"can be used to replace default Netclass values \n" +"on demand, for arbitrary vias or track segments." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:253 +msgid "Custom Via Sizes:" +msgstr "Mides de les vies personalitzades:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:279 +msgid "Via 1" +msgstr "Via 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:280 +msgid "Via 2" +msgstr "Via 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:281 +msgid "Via 3" +msgstr "Via 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:282 +msgid "Via 4" +msgstr "Via 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:283 +msgid "Via 5" +msgstr "Via 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:284 +msgid "Via 6" +msgstr "Via 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 +msgid "Via 7" +msgstr "Via 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:286 +msgid "Via 8" +msgstr "Via 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 +msgid "Via 9" +msgstr "Via 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 +msgid "Via 10" +msgstr "Via 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:289 +msgid "Via 11" +msgstr "Via 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:290 +msgid "Via 12" +msgstr "Via 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:303 +msgid "Custom Track Widths:" +msgstr "Amplades de les pistes personalitzades:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:328 +msgid "Track 1" +msgstr "Pista 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:329 +msgid "Track 2" +msgstr "Pista 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:330 +msgid "Track 3" +msgstr "Pista 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:331 +msgid "Track 4" +msgstr "Pista 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:332 +msgid "Track 5" +msgstr "Pista 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:333 +msgid "Track 6" +msgstr "Pista 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:334 +msgid "Track 7" +msgstr "Pista 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 +msgid "Track 8" +msgstr "Pista 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:336 +msgid "Track 9" +msgstr "Pista 9" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:337 +msgid "Track 10" +msgstr "Pista 10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 +msgid "Track 11" +msgstr "Pista 11" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 +msgid "Track 12" +msgstr "Pista 12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:358 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "Regles de disseny globals" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 +msgid "Text Width" +msgstr "Amplada del text" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45 +msgid "Text Height" +msgstr "Alçada del text" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 +msgid "Text Thickness" +msgstr "Gruix del text" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:61 +msgid "Text Position X" +msgstr "Posició del text X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:69 +msgid "Text Position Y" +msgstr "Posició del text Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Tracks and Vias:" +msgstr "Pistes i vies:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Show tracks in sketch mode" +msgstr "Mostra les pistes al mode d'esbós" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Show vias in sketch mode" +msgstr "Mostra les vies al mode d'esbós" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Defined holes" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 +msgid "Show Via Holes:" +msgstr "Mostra els forats de les vies:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 +msgid "" +"Show or hide via holes.\n" +"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +msgid "Routing Help:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "Do not show" +msgstr "No mostris" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On tracks" +msgstr "En les pistes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Mostra els noms de les xarxes:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New track" +msgstr "Nova pista" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New track with via area" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "New and edited tracks with via area" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "Show Track Clearance:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +msgid "" +"Show or hide the track and via clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " +"the track." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:69 +msgid "Footprints:" +msgstr "Empremtes:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:268 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "Mostra les delimitacions al mode d'esbós" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:74 +msgid "Show text in sketch mode" +msgstr "Mostra el text al mode d'esbós" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 +msgid "Show pads in sketch mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:84 +msgid "Show pad number" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 +msgid "Show pad no net connection indicator" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 +msgid "Other:" +msgstr "Altres:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:98 +msgid "Show graphic items in sketch mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 +msgid "Show page limits" +msgstr "Mostra els límits de la pàgina" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:148 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:211 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:150 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:212 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:232 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Fitxers d'informes DRC (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:238 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Desa el fitxer de l'informe DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 +msgid "Options:" +msgstr "Opcions:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 +msgid "By Netclass" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:56 +msgid "Min via size" +msgstr "Mida mín. de la via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:58 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:66 +msgid "Min uVia size" +msgstr "Mida mín. de la μvia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:68 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:80 +msgid "Create Report File" +msgstr "Crea el fitxer de l'informe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:83 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Habilita l'escriptura de l'informe a aquest fitxer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Introduïu el nom del fitxer de l'informe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:94 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:666 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:196 +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1151 +msgid "Messages:" +msgstr "Missatges:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:124 +msgid "Start DRC" +msgstr "Inicia DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:126 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Inicia el comprovador de les regles de disseny (DRC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:130 +msgid "List Unconnected" +msgstr "Llista dels no connectats" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:135 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Suprimeix tots els marcadors" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:136 +msgid "Delete every marker" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Suprimeix el marcador actual" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:141 +msgid "Delete the marker selected in the list box below" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Missatges d'error:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:161 +msgid "" +"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:170 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "Problemes / marcadors" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:176 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:283 +msgid "" +"Use this attribute for most non SMD components\n" +"Components with this option are not put in the footprint position list file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:286 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:138 +msgid "" +"Use this attribute for SMD components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:289 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" +"(like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:320 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " +"and edit component's pads." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:322 +msgid "" +"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " +"selected or edited." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:324 +msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." +msgstr "" +"El component està bloquejat: no es pot moure lliurement o posicionar " +"automàticament." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:482 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:352 +msgid "3D Shape:" +msgstr "Forma 3D:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:508 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:379 +#, c-format +msgid "Use a path relative to '%s'?" +msgstr "Voleu utilitzar un camí relatiu a «%s»?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:509 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:380 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +msgid "Path type" +msgstr "Tipus de camí" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 eeschema/lib_field.cpp:574 +#: eeschema/onrightclick.cpp:431 eeschema/sch_component.cpp:1539 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 +msgid "Reference" +msgstr "Referència" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:418 pcbnew/onrightclick.cpp:1006 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +#: eeschema/onrightclick.cpp:421 +msgid "Edit" +msgstr "Edita" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Front" +msgstr "Frontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168 +msgid "Back" +msgstr "Posterior" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 +msgid "Board Side" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "+90.0" +msgstr "+90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "-90.0" +msgstr "-90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "180.0" +msgstr "180.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "Other" +msgstr "Altres" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:564 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 +msgid "Rotation" +msgstr "Gir" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 +msgid "Rotation (in 0.1 degrees):" +msgstr "Gir (en 0.1 graus):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 common/wxwineda.cpp:170 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:249 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:262 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:148 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 +msgid "unit" +msgstr "unitat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102 +#: common/wxwineda.cpp:183 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "Sheet path:" +msgstr "Camí al full:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 +msgid "" +"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" +"This is an alternate identifier to the reference." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +msgid "Change Footprint(s)" +msgstr "Canvia les empremtes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:352 eeschema/tool_sch.cpp:162 +msgid "Footprint Editor" +msgstr "Editor d'empremtes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "Normal+Inserta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Free" +msgstr "Lliure" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Lock pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "Lock footprint" +msgstr "Bloqueja l'empremta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 +msgid "Move and Place" +msgstr "Mou i posiciona" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 +msgid "Auto Place" +msgstr "Autoposiciona" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:161 +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "Gira 90°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:174 +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "Gira 180°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:188 +msgid "Local Settings" +msgstr "Ajusts locals" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:196 +msgid "Pad connection to zones:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +msgid "Use zone setting" +msgstr "Utilitza l'ajust de la zona" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 +msgid "Set clearances to 0 to use global values" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:224 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 +msgid "Pad clearance:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:194 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:261 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:427 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:275 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:441 +msgid "Solder paste ratio clearance:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:285 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:451 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:139 +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:307 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "Nom de la forma 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248 +msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)" +msgstr "Camí predeterminat (de la variable d'entorn KISYS3DMOD)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:258 +msgid "3D Scale and Position" +msgstr "Escala i posició 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Escala de la forma:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 +msgid "Shape Offset (inch):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:346 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:280 +msgid "Shape Rotation (degrees):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:359 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:293 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "Afegeix una forma 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:296 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "Suprimeix la forma 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:299 +msgid "Edit Filename" +msgstr "Edita el nom del fitxer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:378 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:312 +msgid "3D settings" +msgstr "Opcions 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:136 +msgid "Use this attribute for most non SMD components" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:140 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA " +"PC bus connector)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:163 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "" +"Habilita les dreceres per a les ordres de moviment i de posicionament " +"automàtic" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:164 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "" +"Inhabilita les dreceres de teclat de les ordres de moviment i de " +"posicionament automàtic" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:425 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars <%s> found\n" +"in <%s>" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 +msgid "Fields" +msgstr "Camps" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 +#: eeschema/onrightclick.cpp:401 +msgid "Doc" +msgstr "Documentació" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +msgid "Keywords" +msgstr "Paraules clau" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 +msgid "Footprint Name in Library" +msgstr "Nom de l'empremta a la biblioteca" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Locked" +msgstr "Bloquejat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "Gir de 90 graus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "Gir de 180 graus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 +msgid "Local Clearance Values" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:409 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:504 +msgid "Inch" +msgstr "Polzada" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:74 +msgid "inch" +msgstr "in" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 +msgid "3D Shape Names" +msgstr "Noms de les formes 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:122 +msgid "Value:" +msgstr "Valor:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 +msgid "Text:" +msgstr "Text:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:27 +msgid "Reference:" +msgstr "Referència:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:175 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:260 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "El gruix del text és massa gran per a la mida del text. s'acotarà" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 +#, c-format +msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" +msgstr "Empremta %s (%s) orientació %.1f" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:72 +msgid "Offset X" +msgstr "Desplaçament X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 +msgid "Offset Y" +msgstr "Desplaçament Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +#: common/eda_text.cpp:384 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:99 eeschema/lib_field.cpp:746 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1984 eeschema/sch_text.cpp:767 +msgid "Style" +msgstr "Estil" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 +#: eeschema/sch_text.cpp:736 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horitzontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1998 eeschema/sch_text.cpp:756 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientació" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:340 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1991 +msgid "Visible" +msgstr "Visible" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:91 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisible" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 +msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." +msgstr "" +"Els noms dels pads estan restringits a 4 caràcters (incloent-hi el número)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 +msgid "Pad name prefix:" +msgstr "Prefix del nom del pad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40 +msgid "First pad number:" +msgstr "Número del primer pad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Component value" +msgstr "Valor del component" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 +msgid "Component reference" +msgstr "Referència del component" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprint" +msgstr "Canvia l'empremta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprints" +msgstr "Canvia les empremtes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Change footprints having same value" +msgstr "Canvia les empremtes que tinguin el mateix valor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 +msgid "Update all footprints of the board" +msgstr "Actualitza totes empremtes de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58 +msgid "Export Footprint Association File" +msgstr "Exporta el fitxer d'associació d'empremtes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:61 +msgid "List Footprints" +msgstr "Llista de les empremtes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:64 +msgid "View Footprints" +msgstr "Visualitza les empremtes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 +msgid "Current footprint name (FPID)" +msgstr "Nom de l'empremta actual (FPID)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81 +msgid "New footprint name (FPID)" +msgstr "Nom de la nova empremta (FPID)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:104 +msgid "Apply" +msgstr "Aplica" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:56 +#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 common/zoom.cpp:300 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:128 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:228 +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 +msgid "Unable to create " +msgstr "Impossible de crear " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:19 +msgid "File name:" +msgstr "Nom del fitxer:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:23 +msgid "Select an IDF export filename" +msgstr "Seleccioneu un no de fitxer d'exportació IDF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 +msgid "Grid Reference Point:" +msgstr "Punt de referència de perforació:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36 +msgid "Adjust automatically" +msgstr "Ajusta automàticament" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:57 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86 +msgid "Units:" +msgstr "Unitats:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +msgid "X Position:" +msgstr "Posició X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:72 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 +msgid "Y Position:" +msgstr "Posició Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +msgid "Millimeters" +msgstr "Mil·límetres" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:86 +msgid "Mils" +msgstr "Mil" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:100 +msgid "Output Units:" +msgstr "Unitats de sortida:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:243 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'" +msgstr "No es pot crear el fitxer «%s»" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 +msgid "File Name:" +msgstr "Nom del fitxer:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "Desa el fitxer VRML de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 +msgid "Footprint 3D model path:" +msgstr "Camí al model 3D de l'empremta:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:70 +msgid "X Ref:" +msgstr "Ref. X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:78 +msgid "Y Ref:" +msgstr "Ref. Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "meter" +msgstr "metre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 +msgid "0.1 Inch" +msgstr "0.1 in" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +msgid "Copy 3D model files to 3D model path" +msgstr "Copia els fitxers dels models 3D al camí al model 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:117 +msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" +msgstr "" +"Utilitza camins relatius als fitxers dels models al fitxer VRML de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:118 +msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" +msgstr "" +"Utilitza camins per als fitxers dels models al fitxer VRML de la placa " +"relatiu al fitxer vrml" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:122 +msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:127 +#, c-format +msgid "<%s> found" +msgstr "<%s> trobat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:135 +#, c-format +msgid "<%s> not found" +msgstr "<%s> no trobat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:165 +msgid "Marker found" +msgstr "Marcador trobat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:173 +msgid "No marker found" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 +msgid "Search for:" +msgstr "Cerca:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 +msgid "Do not warp mouse pointer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 pcbnew/hotkeys.cpp:100 +#: eeschema/hotkeys.cpp:204 +msgid "Find Item" +msgstr "Troba l'element" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 +msgid "Find Marker" +msgstr "Troba el marcador" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:338 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:341 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:180 eeschema/lib_pin.cpp:1969 +#: eeschema/libedit.cpp:477 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:784 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 +#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1564 +#: eeschema/viewlibs.cpp:308 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:783 +msgid "Nickname" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:205 +msgid "Library Path" +msgstr "Camí a la biblioteca" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:208 +msgid "Plugin Type" +msgstr "Tipus de connector" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:432 +#, c-format +msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:446 +msgid "No Colon in Nicknames" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:476 +#, c-format +msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:491 +msgid "Please Delete or Modify One" +msgstr "Suprimiu-ne o afegiu-ne un" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 +msgid "Library Tables by Scope" +msgstr "Taules de la biblioteca per àmbit" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 +msgid "Table:" +msgstr "Taula:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 +msgid "Table Name" +msgstr "Nom de la taula" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 +msgid "Global Libraries" +msgstr "Biblioteques globals" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 +msgid "Project Specific Libraries" +msgstr "Biblioteques específiques del projecte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 +msgid "Append with Wizard" +msgstr "Annexa amb l'assistent" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 +msgid "Append Library" +msgstr "Annexa la biblioteca" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 +msgid "Add a PCB library row to this table" +msgstr "Afegeix una fila de biblioteca PCB a aquesta taula" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 +msgid "Remove Library" +msgstr "Suprimeix la biblioteca" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 +msgid "Remove a PCB library from this library table" +msgstr "Suprimeix una biblioteca PCB d'aquesta taula de biblioteques" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 +msgid "Move the currently selected row up one position" +msgstr "Mou la selecció actual una posició cap amunt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 3d-viewer/3d_canvas.cpp:447 +msgid "Move Down" +msgstr "Mou avall" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 +msgid "Move the currently selected row down one position" +msgstr "Mou la selecció actual una posició cap avall" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 +msgid "Options Editor" +msgstr "Editor d'opcions" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 +msgid "Zoom into the options table for current row" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 +msgid "Path Substitutions" +msgstr "Suggeriments dels camins" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 +msgid "Environment Variable" +msgstr "Variable d'entorn" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 +msgid "Path Segment" +msgstr "Segment de camí" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 +msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 +msgid "" +"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " +"Append Selected Option button." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 +#, c-format +msgid "Options for Library '%s'" +msgstr "Opcions per a la biblioteca «%s»" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 +msgid "Plugin Options:" +msgstr "Opcions del connector:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 +msgid "Option" +msgstr "Opció" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 +msgid "Append" +msgstr "Annexa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 +msgid "Append a blank row" +msgstr "Annexa una fila en blanc" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 pcbnew/onrightclick.cpp:645 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:962 pcbnew/onrightclick.cpp:1014 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:573 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 +msgid "Delete the selected row" +msgstr "Suprimeix la fila seleccionada" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 +msgid "Move the selected row up one position" +msgstr "Mou la fila seleccionada una posició cap amunt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 +msgid "Move the selected row down one position" +msgstr "Mou la fila seleccionada una posició cap avall" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 +msgid "Option Choices:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 +msgid "Options supported by current plugin" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 +msgid "<< Append Selected Option" +msgstr "<< Annexa l'opció seleccionada" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 +msgid "Option Specific Help:" +msgstr "Ajuda específica de l'opció:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Ajuda de Freeroute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:111 +msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" +msgstr "Voleu reconstruir les dades de la connectivitat?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155 +msgid "" +"It appears that the Java run time environment is not installed on this " +"computer. Java is required to use FreeRoute." +msgstr "" +"Sembla que l'entorn de temps d'execució de Java no està inst·lat en aquest " +"ordinador. Es requereix Java per a utilitzar FreeRoute." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:158 +msgid "Pcbnew Error" +msgstr "Error de Pcbnew" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:194 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:140 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Fitxer de Specctra DSN:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "Exporta o importa a/de FreeRoute:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "Exporta un fitxer de Specctra Design (*.dsn)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "Exporta un fitxer Specctra DSN (per a FreeRouter)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" +msgstr "Exporta un Specctra Design i llança FreeRoute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "" +"FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" +msgstr "" +"FreeRouter únicament es pot executar si freeroute.jar es troba a la carpeta " +"dels binaris de Kicad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "Combina un fitxer de sessió creat per FreeRouter amb la placa actual." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 +msgid "Output directory:" +msgstr "Directori de sortida:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " +"file location." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:35 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:34 +msgid "Browse..." +msgstr "Navega..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:91 common/draw_frame.cpp:164 +#: common/draw_frame.cpp:481 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:117 +msgid "Inches" +msgstr "Polzades" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 +msgid "One file per side" +msgstr "Un fitxer per cara" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 +msgid "One file for board" +msgstr "Un fitxer per a la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:63 +msgid "Files:" +msgstr "Fitxers:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:65 +msgid "" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" +msgstr "" +"Crea 2 fitxers: un per a cadascuna de les cares de la placa o\n" +"crea únicament un fitxer que conté totes les empremtes a posicionar\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:71 +msgid "Footprints Selection:" +msgstr "Selecció de les empremtes:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:73 +msgid "" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "Utilitza els noms de Netclasses" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:175 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:543 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Selecciona el directori de sortida" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:182 +msgid "Use a relative path? " +msgstr "Voleu utilitzar un camí relatiu?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:317 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:234 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:183 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:313 +msgid "" +"Cannot make path relative. The target volume is different from board file " +"volume!" +msgstr "" +"No es pot fer que el camí sigui relatiu. El volum del destí és diferent del " +"volum del fitxer de la placa!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:399 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Desa el fitxer de l'informe de perforació" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:419 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:121 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:151 +#, c-format +msgid "** Unable to create %s **\n" +msgstr "** No es pot crear %s **\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:424 +#, c-format +msgid "Report file %s created\n" +msgstr "S'ha creat el fitxer de l'informe %s\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Unitats de perforació:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Decimal format" +msgstr "Format decimal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "Suprimeix els zeros inicials" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "Suprimeix els zeros de la dreta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Keep zeros" +msgstr "Mantén els zeros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Format dels zeros" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "Tria la notació dels números EXCELLON" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 +msgid "Precision" +msgstr "Precisió" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 +msgid "Drill Map File Format:" +msgstr "Format del fitxer d'associació de la perforació:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" +msgstr "Crea una assignació de perforacions en PS, HPGL o bé en altres formats" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 +msgid "Drill File Options:" +msgstr "Opcions del fitxer de perforació:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85 +msgid "Mirror y axis" +msgstr "Reflecteix l'eix y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 +msgid "" +"Not recommended.\n" +"Used mostly by users who make the boards themselves." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 +msgid "Minimal header" +msgstr "Capçalera mínima" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:91 +msgid "" +"Not recommended.\n" +"Only use for board houses which do not accept fully featured headers." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 +msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 +msgid "" +"Not recommended.\n" +"Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single " +"file." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 +msgid "Absolute" +msgstr "Absolut" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Eix auxiliar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:105 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107 +msgid "" +"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:118 +msgid "Info:" +msgstr "Informació:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "Perforació per defecte de les vies:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "Valor de la perforació de la via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:129 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "Perforació de les microvies:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:131 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "Valor de la perforació de les microvies" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:139 +msgid "Holes Count:" +msgstr "Nombre de forats:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141 +msgid "Plated Pads:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:145 +msgid "Not Plated Pads:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149 +msgid "Through Vias:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:176 +msgid "Drill File" +msgstr "Fitxer de perforació" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180 +msgid "Map File" +msgstr "Fitxer d'assignació" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183 +msgid "Report File" +msgstr "Fitxer d'informe" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +msgid "Cartesian coordinates" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +msgid "Polar coordinates" +msgstr "Coordenades polars" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +msgid "Coordinates" +msgstr "Coordina" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 +msgid "" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " +"the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:273 common/draw_frame.cpp:489 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +msgid "Units" +msgstr "Unitats" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Small cross" +msgstr "Creu petita" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Cursor de pantalla completa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 +msgid "Cursor" +msgstr "Cursor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "&Maximum links:" +msgstr "Nombre màx. d'enllaços:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 +msgid "&Auto save (minutes):" +msgstr "Desament &automàtic (minuts):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:188 +msgid "Ma&ximum undo items:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:85 +msgid "&Rotation angle:" +msgstr "Angle de gi&r:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 +msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 +msgid "&Enforce design rules when routing" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When the DRC control is disabled, all connections are allowed." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 +msgid "&Show ratsnest" +msgstr "Mo&stra l'embolic" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "Mostra (o no) tot l'embolic." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 +msgid "S&how footprint ratsnest" +msgstr "Mos&tra l'embolic de l'empremta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 +msgid "" +"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" +"This ratsnest is useful to place a footprint." +msgstr "" +"Mostra (o no) l'embolic local relatiu a una empremta quan es mogui.\n" +"Aquest embolic és útil per a posicionar una empremta." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "&Delete unconnected tracks" +msgstr "&Suprimeix les pistes sense connectar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 +msgid "&Limit tracks to 45 degrees" +msgstr "&Limita les pistes a 45 graus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123 +msgid "" +"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"track." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127 +msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" +msgstr "L&imita les línies gràfiques a 45 graus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +msgid "" +"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"segment on technical layers." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +msgid "&Use double segmented tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 +msgid "" +"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " +"creating a new track " +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +msgid "When creating tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "Pads magnètics" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 +msgid "" +"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "Pistes magnètiques" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "" +"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:165 +msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:271 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 +msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:170 +msgid "Use middle mouse &button to pan" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:171 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:276 +msgid "Use middle mouse button dragging to pan" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:175 +msgid "Limi&t panning to scroll size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:176 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:281 +msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:180 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:97 +msgid "Use touchpad to pan" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:286 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:98 +msgid "Use touchpad to pan canvas" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:185 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:290 +msgid "&Pan while moving object" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:186 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:194 +msgid "Advanced/Developer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:196 +msgid "Dump zone geometry to files when filling" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35 +msgid "Available:" +msgstr "Disponible:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:101 +msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir tota la placa?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:106 +msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els elements seleccionats?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 +msgid "Items to Delete" +msgstr "Elements a suprimir" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:719 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121 +msgid "Zones" +msgstr "Zones" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Board outlines" +msgstr "Delimitacions de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Drawings" +msgstr "Dibuixos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 +msgid "Footprints" +msgstr "Empremtes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 +msgid "Tracks" +msgstr "Pistes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Markers" +msgstr "Marcadors" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 +msgid "Clear board" +msgstr "Neteja la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Ajusts del filtre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Automatically routed tracks" +msgstr "Pistes encaminades automàticament" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 +msgid "Locked tracks" +msgstr "Pistes bloquejades" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 +msgid "Unlocked tracks" +msgstr "Pistes desbloquejades" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 +msgid "Locked footprints" +msgstr "Empremtes bloquejades" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "Unlocked footprints" +msgstr "Empremtes desbloquejades" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "All layers" +msgstr "Totes les capes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "Current layer only" +msgstr "Únicament la capa actual" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 msgid "Layer Filter" msgstr "Filtre per capa" -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:123 -msgid "Change Items :" -msgstr "Elements a canviar:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 +msgid "Current layer:" +msgstr "Capa actual:" -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:125 -msgid "Change Size" -msgstr "Canvia de mida" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:173 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "" -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:129 -msgid "Change Shape" -msgstr "Canvia de forma" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 +msgid "" +"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " +"value?" +msgstr "" -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:133 -msgid "Change Drill" -msgstr "Canvia de broca" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "" -#: pcbnew/initpcb.cpp:76 -msgid "General Delete" -msgstr "Esborrat General" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:201 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Estableix totes les vies als valors del Netclass" -#: pcbnew/initpcb.cpp:86 -#: gerbview/options.cpp:167 -#: gerbview/options.cpp:284 -msgid "Accept" -msgstr "Accepta" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:210 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Estableix totes les pistes als valors del Netclass" -#: pcbnew/initpcb.cpp:94 -msgid "Delete Zones" -msgstr "Elimina zones" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "Ajusts actuals:" -#: pcbnew/initpcb.cpp:98 -msgid "Delete Texts" -msgstr "Elimina texts" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "Xarxa actual:" -#: pcbnew/initpcb.cpp:102 -msgid "Delete Edges" -msgstr "Elimina vores" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "" -#: pcbnew/initpcb.cpp:106 -msgid "Delete Drawings" -msgstr "Elimina dibuixos" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "" -#: pcbnew/initpcb.cpp:110 -msgid "Delete Modules" -msgstr "Elimina mòduls" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Track size" +msgstr "Mida de la pista" -#: pcbnew/initpcb.cpp:114 -msgid "Delete Tracks" -msgstr "Elimina pistes" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via diameter" +msgstr "Diàmetre de la via" -#: pcbnew/initpcb.cpp:118 -msgid "Delete Markers" -msgstr "Elimina marcadors" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "Via drill" +msgstr "Perforació de la via" -#: pcbnew/initpcb.cpp:122 -msgid "Clear Board" -msgstr "Neteja placa" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +msgid "uVia size" +msgstr "Mida de la μvia" -#: pcbnew/initpcb.cpp:125 -msgid "Track Filter" -msgstr "Filtre per pista" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Netclass value" +msgstr "" -#: pcbnew/initpcb.cpp:127 -msgid "Include AutoRouted Tracks" -msgstr "Inclou pistes d'emplaçament automatitzat" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 +msgid "Current value" +msgstr "Valor actual" -#: pcbnew/initpcb.cpp:132 -msgid "Include Locked Tracks" -msgstr "Inclou pistes immobilitzades" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "Opció d'edició global:" -#: pcbnew/initpcb.cpp:239 -msgid "Current Board will be lost ?" -msgstr "La placa de circuit imprès actual es perdrà. Hi esteu d'acord  ?" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "" -#: pcbnew/librairi.cpp:47 -msgid "Import Module:" -msgstr "Importa mòdul:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "" -#: pcbnew/librairi.cpp:70 -msgid "Not a module file" -msgstr "No es un fitxer de mòduls" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "" -#: pcbnew/librairi.cpp:121 -msgid "Create lib" -msgstr "Crea biblioteca" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "" -#: pcbnew/librairi.cpp:121 -msgid "Export Module:" -msgstr "Exporta Mòdul:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "" -#: pcbnew/librairi.cpp:135 -#: pcbnew/librairi.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 +msgid "Footprint Fields" +msgstr "Camps de l'empremta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 +msgid "Reference designator" +msgstr "Designador de la referència" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 +msgid "User defined" +msgstr "Definit de l'usuari" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 +msgid "Footprint Filter:" +msgstr "Filtre de l'empremta:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 +msgid "" +"A string to filter footprints to edit.\n" +"If not void, footprint names should match this filter.\n" +"A filter can be something like SM* (case insensitive)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:56 +msgid "Current Text Dimensions" +msgstr "Dimensions actuals del text" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:86 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 +msgid "Width:" +msgstr "Amplada:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:76 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 +msgid "Height:" +msgstr "Alçada:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 +msgid "Thickness:" +msgstr "Gruix:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Editor de pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 +msgid "Change Pads on Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 +msgid "Change Pads on Identical Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 +#: pcbnew/muonde.cpp:850 pcbnew/onrightclick.cpp:81 pcbnew/onrightclick.cpp:97 +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 common/selcolor.cpp:237 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:153 +#: eeschema/onrightclick.cpp:186 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 +#: gerbview/onrightclick.cpp:59 gerbview/onrightclick.cpp:81 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:143 +msgid "Circle Properties" +msgstr "Propietats del cercle" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:144 +msgid "Center X:" +msgstr "Centre X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:145 +msgid "Center Y:" +msgstr "Centre Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135 +msgid "Point X:" +msgstr "Punt X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136 +msgid "Point Y:" +msgstr "Punt Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:154 +msgid "Arc Properties" +msgstr "Propietats de l'arc" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 +msgid "Start Point X:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 +msgid "Start Point Y:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:167 +msgid "Line Segment Properties" +msgstr "Propietats del segment de línia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:192 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the drawings layer. Please fix it." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:291 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:298 +msgid "The arc angle must be greater than zero." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:300 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:306 +msgid "The radius must be greater than zero." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:310 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:314 +msgid "The start and end points cannot be the same." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:320 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:323 +msgid "The item thickness must be greater than zero." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:329 +msgid "The default thickness must be greater than zero." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:330 +msgid "Error List" +msgstr "Llista dels errors" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:27 +msgid "Start point X:" +msgstr "Punt X inicial:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:173 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:185 +#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:206 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:493 +#: eeschema/onrightclick.cpp:468 +msgid "Unit" +msgstr "Unitat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:39 +msgid "Start point Y:" +msgstr "Punt Y inicial:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:51 +msgid "End point X:" +msgstr "Punt X final:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:63 +msgid "End point Y:" +msgstr "Punt Y final:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Angle de l'arc:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101 +msgid "0.1 degree" +msgstr "0.1 graus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105 +msgid "Item thickness:" +msgstr "Gruix de l'element:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117 +msgid "Default thickness:" +msgstr "Gruix predeterminat:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:155 +msgid "Center X" +msgstr "Centre X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:156 +msgid "Center Y" +msgstr "Centre Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:146 +msgid "Point X" +msgstr "Punt X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:147 +msgid "Point Y" +msgstr "Punt Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:157 +msgid "Start Point X" +msgstr "Punt X inicial" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:158 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Punt Y inicial" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:197 +msgid "" +"This item was on an unknown layer.\n" +"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:227 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:333 +msgid "Error list" +msgstr "Llista dels errors" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "Gràfics:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segment width:" +msgstr "Amplada del segment gràfic:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:33 +msgid "Board edge width:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:41 +msgid "Copper text thickness:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 +msgid "Text height:" +msgstr "Alçada del text:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 +msgid "Text width:" +msgstr "Amplada del text:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:71 +msgid "Edge width:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 +msgid "Text thickness:" +msgstr "Gruix del text:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:107 +msgid "General:" +msgstr "General:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:109 +msgid "Default pen size:" +msgstr "Mida del traç predeterminat:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:218 +msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:43 +msgid "Properties:" +msgstr "Propietats:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Any" +msgstr "Qualsevol" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +msgid "180, 90, and 45 degrees" +msgstr "180, 90 i 45 graus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49 +msgid "Zone Edge Orientation:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Delimitació ombrejada" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Full Hatched" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55 +msgid "Outline Appearence:" +msgstr "Aparença de la delimitació:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 +msgid "Keepout Options:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62 +msgid "No tracks" +msgstr "Sense pistes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:65 +msgid "No vias" +msgstr "Sense vies" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 +msgid "Top/Front Layer" +msgstr "Capa superior/frontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 +msgid "Bottom/Back Layer" +msgstr "Capa inferior/posterior" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:700 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:707 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:714 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:723 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Preset Layer Groupings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "Custom" +msgstr "Personalitzat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front only" +msgstr "Dues capes, peces únicament en la part frontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Back only" +msgstr "Dues capes, peces únicament en la part posterior" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Two layers, parts on Front and Back" +msgstr "Dues capes, peces en la part frontal i posterior" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front only" +msgstr "Quatre capes, peces únicament en la part frontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "Four layers, parts on Front and Back" +msgstr "Quatre capes, peces en la part frontal i posterior" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 +msgid "All layers on" +msgstr "Totes les capes engegades" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:41 +msgid "Copper Layers" +msgstr "Capes de coure" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "28" +msgstr "28" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57 +msgid "Board Thickness" +msgstr "Gruix de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:110 +msgid "CrtYd_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:124 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1336 +msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1346 +msgid "Off-board, testing" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:141 +msgid "Fab_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:152 +msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321 +msgid "Off-board, manufacturing" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:166 +msgid "Adhes_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:177 +msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +msgid "SoldP_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:202 +msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1271 +msgid "On-board, non-copper" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:216 +msgid "SilkS_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:227 +msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:241 +msgid "Mask_Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:252 +msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:266 +msgid "Front_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:268 +msgid "Layer name of front (top) copper layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:280 +msgid "If you want a front copper layer" +msgstr "Si voleu una capa de coure frontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "signal" +msgstr "senyal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "power" +msgstr "alimentació" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "mixed" +msgstr "mixt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +msgid "jumper" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:410 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:439 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:468 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:497 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:526 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:555 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:584 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:613 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:642 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:671 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:700 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:729 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:758 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:787 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:816 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:874 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:903 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:932 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:961 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:990 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1019 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1048 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1077 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1196 +msgid "" +"Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from " +"Freerouter's layer menus." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:298 +msgid "In1" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:327 +msgid "In2" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:356 +msgid "In3" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:385 +msgid "In4" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:414 +msgid "In5" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:443 +msgid "In6" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:472 +msgid "In7" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:501 +msgid "In8" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:530 +msgid "In9" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:559 +msgid "In10" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:588 +msgid "In11" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:617 +msgid "In12" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:646 +msgid "In13" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:675 +msgid "In14" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:704 +msgid "In15" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733 +msgid "In16" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:762 +msgid "In17" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:791 +msgid "In18" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:820 +msgid "In19" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:849 +msgid "In20" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:878 +msgid "In21" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:907 +msgid "In22" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:936 +msgid "In23" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:965 +msgid "In24" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:994 +msgid "In25" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1023 +msgid "In26" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1052 +msgid "In27" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1081 +msgid "In28" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1110 +msgid "In29" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1139 +msgid "In30" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1170 +msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1182 +msgid "If you want a back copper layer" +msgstr "Si voleu una capa de coure posterior" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1200 +msgid "Mask_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1211 +msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1225 +msgid "SilkS_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1236 +msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1250 +msgid "SoldP_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1261 +msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1275 +msgid "Adhes_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1286 +msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1300 +msgid "Fab_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1311 +msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1325 +msgid "CrtYd_Back_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1350 +msgid "PCB_Edges_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1361 +msgid "If you want a board perimeter layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1371 +msgid "Board contour" +msgstr "Contorn de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1375 +msgid "Margin_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1394 +msgid "Edge_Cuts setback" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1398 +msgid "Eco1_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1417 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1440 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1490 +msgid "Auxiliary" +msgstr "Auxiliar" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1421 +msgid "Eco2_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1444 +msgid "Comments_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1455 +msgid "If you want a separate layer for comments or notes" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1469 +msgid "Drawings_later" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1480 +msgid "If you want a layer for documentation drawings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 +msgid "" +"Note: For clearance values:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:204 +msgid "Solder mask min width:" +msgstr "Amplada mín. de la màscara de soldadura:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 +msgid "" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" +"This parameter is used only to plot solder mask layers." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22 +msgid "On new graphic item creation:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:34 +msgid "&Graphic line width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:46 +msgid "Text line width" +msgstr "Amplada de la línia del text" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58 +msgid "Text &height" +msgstr "Alça&da del text:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:70 +msgid "Text &width" +msgstr "A&mplada del text" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:88 +msgid "Default values on new footprint creation:" +msgstr "Valors per defecte en la creació de noves empremtes:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:94 +msgid "" +"Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:106 +msgid "&Reference" +msgstr "&Referència" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 +msgid "" +"Default text for reference\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 +msgid "SilkScreen" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 +msgid "Fab. Layer" +msgstr "Capa de fab." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilitat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:135 +msgid "V&alue" +msgstr "V&alor" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 +msgid "" +"Default text for value\n" +"Leave blank to use the footprint name" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:170 +msgid "General options:" +msgstr "Opcions generals:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:139 +msgid "Ma&ximum undo items (0 = unlimited):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:146 +msgid "actions" +msgstr "accions" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:136 +msgid "Distance:" +msgstr "Distància:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:143 +msgid "Move vector X:" +msgstr "X del vector de moviment:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:144 +msgid "Move vector Y:" +msgstr "Y del vector de moviment:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:19 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Utilitza coordenades polars" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28 +msgid "x:" +msgstr "x:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:28 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:376 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 +msgid "Reset" +msgstr "Restableix" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42 +msgid "y:" +msgstr "y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56 +msgid "Item rotation:" +msgstr "Gir de l'element:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 +msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:150 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Selecciona el netlist" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:166 +msgid "Please, choose a valid netlist file" +msgstr "Seleccioneu un fitxer netlist vàlid" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:172 +msgid "The netlist file does not exist" +msgstr "No existeix el fitxer netlist" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:179 +msgid "" +"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " +"want to read the netlist?" +msgstr "" +"Els canvis fets amb la lectura del netlist no es poden desfer. Esteu segur " +"que voleu llegir el netlist?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:189 #, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "Fitxer %s existent, està d'acord en reemplaçar-lo ?" +msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" +msgstr "S'està llegint el fitxer netlist “%s”.\n" -#: pcbnew/librairi.cpp:143 -#: eeschema/symbedit.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:193 +msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:195 +msgid "Using references to match components and footprints.\n" +msgstr "" +"S'estan utilitzant les referències perquè coincideixin els components i amb " +"les empremtes.\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:218 pcbnew/netlist.cpp:167 +msgid "No footprints" +msgstr "Sense empremtes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:242 +msgid "No duplicate." +msgstr "Sense duplicar." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:245 +msgid "Duplicates:" +msgstr "Duplicats:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:269 +msgid "No missing footprints." +msgstr "No falten empremtes." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:272 +msgid "Missing:" +msgstr "Falta:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:288 +msgid "No extra footprints." +msgstr "Sense empremtes extres." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:291 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "No està al netlist:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:316 +msgid "Too many errors: some are skipped" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:320 +msgid "Check footprints" +msgstr "Comprova les empremtes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:364 +msgid "Save contents of message window" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:381 +#, c-format +msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:383 +msgid "File Write Error" +msgstr "Error d'escriptura de fitxer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:422 pcbnew/netlist.cpp:83 +#, c-format +msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." +msgstr "No es pot obrir el fitxer netlist “%s”." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:423 pcbnew/netlist.cpp:84 +msgid "Netlist Load Error." +msgstr "Error en carregar el netlist." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Error en llegir el fitxer netlist:\n" +"%s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:433 pcbnew/netlist.cpp:95 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:798 +msgid "Netlist Load Error" +msgstr "Error en carregar el netlist" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92 +msgid "Timestamp" +msgstr "Marca de temps" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Footprint Selection" +msgstr "Selecció de l'empremta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Keep" +msgstr "Mantén" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +msgid "Change" +msgstr "Canvia" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 +msgid "Exchange Footprint" +msgstr "Empremta d'intercanvi" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 +msgid "" +"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " +"footprint" +msgstr "" +"Mantén o canvia una empremta existent quan el netlist dóna una empremta " +"diferent" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 +msgid "Unconnected Tracks" +msgstr "Pistes no connectades" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 +msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgstr "" +"Mantén o suprimeix les pistes dolentes existents després d'un canvia al " +"netlist" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "Empremtes extres" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"Suprimeix les empremtes trobades en la placa però no al netlist\n" +"Nota: únicament les empremtes no bloquejades seran suprimides" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 +msgid "Single Pad Nets" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "Llegeix el netlist actual" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "" +"Llegeix el netlist actual i actualitza les connexions i la informació de la " +"connectivitat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98 +msgid "Test Footprints" +msgstr "Prova les empremtes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99 +msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "Reconstrueix la connectivitat de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 +msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 +msgid "Save Messages to File" +msgstr "Desa els missatges al fitxer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123 +msgid "Dry run. Only report changes in message panel" +msgstr "" +"Execució seca. Únicament informa dels canvis al requadre dels missatges" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124 +msgid "" +"Dry Run:\n" +"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" +"Changes are only reported in message panel, for info" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128 +msgid "Silent mode" +msgstr "Mode silenciós" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 +msgid "" +"Silent mode:\n" +"Do not show the warning message before reading the netlist" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142 +msgid "Netlist File:" +msgstr "Fitxer netlist:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:196 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:232 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Error: heu de seleccionar una capa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Selecció de la capa:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "Opcions de les delimitacions:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "H, V i 45 graus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Aparença de les delimitacions" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119 +#, c-format +msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientació:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component_base.cpp:22 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "Inclou les empremtes bloquejades" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 pcbnew/muonde.cpp:847 +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 +msgid "OK" +msgstr "D'acord" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:352 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:755 +msgid "Pad size must be greater than zero" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:761 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:769 +msgid "Error: pad has no layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:776 +msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:781 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " +"pad plotted in gerber files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:801 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:807 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:815 +msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:820 +msgid "" +"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" +"Use SMD pads instead" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:829 +msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:836 +msgid "Pad setup errors list" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:954 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 +msgid "Pad number:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 +msgid "Net name:" +msgstr "Nom de la xarxa:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 +msgid "Pad type:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Through-hole" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Connector" +msgstr "Connector" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "NPTH, Mechanical" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:270 +msgid "Shape:" +msgstr "Forma:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Circular" +msgstr "Circular" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Rectangular" +msgstr "Rectangular" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Trapezoïdal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:130 +msgid "Position X:" +msgstr "Posició X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:142 +msgid "Position Y:" +msgstr "Posició Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 +msgid "Size X:" +msgstr "Mida X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:45 +msgid "Size Y:" +msgstr "Mida Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 +msgid "0.1 deg" +msgstr "0.1 graus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157 +msgid "Shape offset X:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169 +msgid "Shape offset Y:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 +msgid "Pad to die length:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183 +msgid "" +"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 +msgid "Trapezoid delta:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207 +msgid "Trapezoid direction:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 eeschema/sch_line.cpp:471 +msgid "Horiz." +msgstr "Horitz." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 eeschema/sch_line.cpp:469 +msgid "Vert." +msgstr "Vert." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225 +msgid "Parent footprint orientation" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 +msgid "Rotation:" +msgstr "Gir:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 +msgid "Board side:" +msgstr "Cara de la placa:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 +msgid "Front side" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Circular hole" +msgstr "Forat circular" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Oval hole" +msgstr "Forat ovalat" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320 +msgid "Copper:" +msgstr "Coure:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "Front layer" +msgstr "Capa frontal" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "Back layer" +msgstr "Capa posterior" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "All copper layers" +msgstr "Totes les capes de coure" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334 +msgid "Technical Layers" +msgstr "Capes tècniques" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 +msgid "Front adhesive" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 +msgid "Back adhesive" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 +msgid "Front solder paste" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 +msgid "Back solder paste" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "Front silk screen" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 +msgid "Back silk screen" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "Front solder mask" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 +msgid "Back solder mask" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360 +msgid "Drafting notes" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +msgid "E.C.O.1" +msgstr "E.C.O.1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 +msgid "E.C.O.2" +msgstr "E.C.O.2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:99 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 +msgid "Clearances" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399 +msgid "Net pad clearance:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:401 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:415 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:429 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " +"solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:462 +msgid "Copper Zones" +msgstr "Zones de coure" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 +msgid "Pad connection:" +msgstr "Connexió del pad:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "From parent footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:484 +msgid "Thermal relief width:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:496 +msgid "Thermal relief gap:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514 +msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527 +msgid "Local Clearance and Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:549 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:193 +msgid "No layer selected, Please select the text layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "Introduïu el text posicionat en la capa seleccionada." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 pcbnew/muonde.cpp:859 +msgid "Mirrored" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 +msgid "Style:" +msgstr "Estil:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:88 +msgid "Justification:" +msgstr "Justificació:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/lib_pin.cpp:114 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +msgid "Left" +msgstr "Esquerra" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:206 common/zoom.cpp:246 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:363 gerbview/class_GERBER.cpp:366 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Center" +msgstr "Centre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/lib_pin.cpp:113 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +msgid "Right" +msgstr "Dreta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116 +msgid "Orientation (0.1 deg):" +msgstr "Orientació (0.1 graus):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:314 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to use a path relative to\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 +msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:583 +msgid "HPGL pen size constrained." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:595 +msgid "Default line width constrained." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:608 +msgid "X scale constrained." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:622 +msgid "Y scale constrained." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:636 +#, c-format +msgid "" +"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " +"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:699 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:246 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:751 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:376 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Advertència: l'opció de l'escala està establerta a un valor molt baix" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:755 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:297 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Advertència: l'opció de l'escala està establerta a un valor molt gran" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:801 +#, c-format +msgid "Plot file '%s' created." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:806 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'." +msgstr "No es pot crear el fitxer «%s»." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:814 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:443 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340 +msgid "No layer selected" +msgstr "Sense seleccionar la capa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 +msgid "Plot format:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 +msgid "" +"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" +"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" +"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:97 +msgid "Plot footprint values" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101 +msgid "Plot footprint references" +msgstr "Ploteja les referències de l'empremta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104 +msgid "Force plotting of invisible values/references" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 +msgid "Force plot invisible values and/or references" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 +msgid "Remove soldermask on vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122 +msgid "Negative plot" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:125 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 +msgid "Drill marks:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:140 +msgid "Small" +msgstr "Petit" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:140 +msgid "Actual size" +msgstr "Mida real" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146 +msgid "Scaling:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156 +msgid "Plot mode:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:160 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +msgid "Filled" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:160 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +msgid "Sketch" +msgstr "Esbós" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:166 +msgid "Default line width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:187 +msgid "Current solder mask settings:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 +msgid "Margin between pads and solder mask" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:210 +msgid "val" +msgstr "val" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 +msgid "" +"Minimum distance between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:220 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Opcions Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225 +msgid "Use Protel filename extensions" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:226 +msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230 +msgid "Include extended attributes" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 +msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:235 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:243 +msgid "4.5 (unit mm)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:243 +msgid "4.6 (unit mm)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:44 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 +msgid "" +"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" +"Use the higher value if possible." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56 +msgid "HPGL Options" +msgstr "Opcions d'HPGL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:259 +msgid "Pen size" +msgstr "Mida del traç" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:272 +msgid "Postscript Options" +msgstr "Opcions de Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:280 +msgid "X scale:" +msgstr "Escala X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:285 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:295 +msgid "Y scale:" +msgstr "Escala Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:300 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:310 +msgid "Width correction" +msgstr "Correcció de l'amplada" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:315 +msgid "" +"Set global width correction for exact width postscript output.\n" +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " +"and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:325 +msgid "Force A4 output" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:351 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:130 +msgid "Plot" +msgstr "Ploteja" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:355 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "Genera el fitxer de perforació" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:369 +msgid "Select Fab Layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:373 +msgid "Select all Copper Layers" +msgstr "Selecciona totes les capes de coure" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:377 +msgid "Deselect all Copper Layers" +msgstr "Desselecciona totes les capes de coure" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381 +msgid "Select all Layers" +msgstr "Selecciona totes les capes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:385 +msgid "Deselect all Layers" +msgstr "Desselecciona totes les capes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60 +msgid "u" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 +msgid "Trace gap:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 +msgid "Via gap:" +msgstr "Separació de la via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:70 +msgid "Via gap same as trace gap" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:52 +msgid "Single Track Length Tuning" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:58 +msgid "Differential Pair Length Tuning" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:64 +msgid "Differential Pair Skew Tuning" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:66 +msgid "Target skew: " +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:20 +msgid "Length/skew" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:28 +msgid "Tune from:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:40 +msgid "Tune to:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:52 +msgid "Constraint:" +msgstr "Restricció:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +msgid "From Design Rules" +msgstr "Des de les regles de disseny" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:67 +msgid "Target length:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:85 +msgid "Meandering" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:96 +msgid "Min amplitude (Amin):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:107 +msgid "Max amplitude (Amax):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:118 +msgid "Spacing (s):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:129 +msgid "Miter radius (r):" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140 +msgid "Miter style:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 +msgid "45 degree" +msgstr "45 graus" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 +msgid "arc" +msgstr "arc" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 +msgid "DRC violation: highlight obstacles" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 +msgid "DRC violation: shove tracks and vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 +msgid "DRC violation: walk around obstacles" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Highlight collisions" +msgstr "Ressalta les col·lisions" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Shove" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Walk around" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Figure out what's best" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 +msgid "Mouse drag behaviour:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "move item" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +msgid "interactive drag" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 +msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 +msgid "Shove vias" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 +msgid "" +"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " +"shoved." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 +msgid "Jump over obstacles" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 +msgid "" +"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " +"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 +msgid "Remove redundant tracks" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 +msgid "" +"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " +"as an already existing one, the old track is removed).\n" +"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " +"routed trace)." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 +msgid "Automatic neckdown" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 +msgid "" +"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " +"avoiding acute angles and jagged breakout traces." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 +msgid "Smooth dragged segments" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 +msgid "" +"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " +"single straight one (dragging mode)." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 +msgid "Allow DRC violations" +msgstr "Permet la violació del DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 +msgid "" +"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " +"violating the DRC rules." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 +msgid "Suggest track finish" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 +msgid "Optimizer effort" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 +msgid "" +"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " +"traces.\n" +"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " +"routing but somewhat jagged traces." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 +msgid "low" +msgstr "baix" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 +msgid "high" +msgstr "alt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:87 +msgid "An error occurred initializing the printer information." +msgstr "" +"S'ha produït un error quan s'inicialitzava la informació de la impressora." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:448 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:354 +msgid "Print Preview" +msgstr "Previsualització de la impressió" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:225 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Imprimeix l'empremta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:510 +msgid "There was a problem printing." +msgstr "S'ha produït un error en la impressió." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "fit in page" +msgstr "Encaixa a la pàgina" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Escala 0.5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Escala 0.7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "Escala 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Escala 1.4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 2" +msgstr "Escala 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 3" +msgstr "Escala 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Scale 4" +msgstr "Escala 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "Escala 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "Escala 16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Escala aproximada:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:101 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:101 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +msgid "Black and white" +msgstr "Blanc i negre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:114 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "Print Mode" +msgstr "Mode d'impressió" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:105 +msgid "" +"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white " +"printers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 +msgid "Page Options" +msgstr "Opcions de la pàgina" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:249 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 +msgid "Preview" +msgstr "Previsualitza" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:504 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:390 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 +msgid "Print" +msgstr "Imprimeix" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:114 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:107 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:517 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Informació d'error d'inici d'impressió" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:45 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Layers:" +msgstr "Capes:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Capes de coure:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:52 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Capes tècniques:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Ajusta escala X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Ajusta escala X per al traçat a escala natural" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:65 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Ajusta escala Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:71 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Ajusta escala X per al traçat a escala natural" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 +msgid "Default pen size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:94 +msgid "Print frame ref" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "No drill mark" +msgstr "Sense marca de perforació" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Small mark" +msgstr "Marca petita" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +msgid "Real drill" +msgstr "Perforació real" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 +msgid "1 Page per Layer" +msgstr "1 pàgina per capa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 +msgid "Single page" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 +msgid "Page Print" +msgstr "Impressió de la pàgina" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:150 +#, c-format +msgid "net %.3d" +msgstr "xarxa %.3d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Net name filter" +msgstr "Reanomena el fitxer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Show zero pad nets" +msgstr "Mostra l'embolic de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:54 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 +msgid "Net name" +msgstr "Nom de la xarxa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Number of pads" +msgstr "Nombre d'unitats" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 +msgid "" +"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" +"Footprints are .kicad_mod files inside this folder." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 +msgid "Path base:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 +msgid "Select a folder" +msgstr "Selecciona una carpeta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 +msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:233 +#, c-format +msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:242 +#, c-format +msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +msgid "User Defined Grid" +msgstr "Quadrícula definida de l'usuari" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 +msgid "Origin" +msgstr "Origen" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:71 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:83 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:98 pcbnew/hotkeys.cpp:132 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:105 +msgid "Fast Switching" +msgstr "Intercanvi ràpid" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:113 +msgid "Grid 1:" +msgstr "Quadrícula 1:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:120 +msgid "Grid 2:" +msgstr "Quadrícula 2:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:191 +msgid "" +"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:275 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:348 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder '%s'." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:306 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "Opcions SVG d'impressió:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:65 +msgid "" +"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " +"specified." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 +msgid "Print mode" +msgstr "Mode d'impressió" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Current page size" +msgstr "Mida de paper actual" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "Board area only" +msgstr "Únicament l'àrea de la placa" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:83 +msgid "SVG Page Size" +msgstr "Mida de paper del SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87 +msgid "Print board edges" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 +msgid "Print mirrored" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:94 +msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 +msgid "One file per layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 +msgid "All in one file" +msgstr "Tots en un fitxer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:106 +msgid "File option:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 pcbnew/muonde.cpp:868 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:53 eeschema/sch_text.cpp:790 +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 +msgid "+" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:333 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:60 +msgid "Invalid track width" +msgstr "Amplada de pista no vàlida" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:342 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:67 +msgid "Invalid via diameter" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:74 +msgid "Invalid via drill size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:356 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:81 +msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:101 +msgid "Use net class width" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165 +msgid "Diameter:" +msgstr "Diàmetre:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:177 +msgid "Drill:" +msgstr "Perforació:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:192 +msgid "Use net class size" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 +msgid "Track width:" +msgstr "Amplada de la pista:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 +msgid "Via diameter:" +msgstr "Diàmetre de la via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 +msgid "Via drill:" +msgstr "Perforació de la via:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:20 +msgid "Changes to be applied:" +msgstr "Canvi a aplicar:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:66 +msgid "" +"Failed to load one or more footprints. Please add the missing libraries in " +"PCBNew configuration. The PCB will not update completely." +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:125 +msgid "Update complete" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:142 +msgid "Changes applied to the PCB:" +msgstr "Canvis aplicats al PCB:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26 +msgid "Match components by:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:59 +msgid "Perform PCB Update" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 +msgid "Update" +msgstr "Actualitza" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:557 +msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" +msgstr "Trieu una carpeta per desar les biblioteques baixades" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:318 +msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" +msgstr "No s'ha definit el camí KISYS3DMOD o bé no existeix" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:356 +msgid "Downloading 3D libraries" +msgstr "S'estan baixant les biblioteques 3D" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:460 +msgid "Aborted by user" +msgstr "S'ha avortat per l'usuari" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 +msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" +msgstr "Benvingut a l'assistent per baixar les biblioteques de formes 3D!" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 +msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" +msgstr "Si us plau, seleccioneu l'URL per a les biblioteques 3D a baixar" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 +msgid "http://github.com/KiCad" +msgstr "http://github.com/KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 +msgid "3D shape local folder:" +msgstr "Carpeta local de les formes 3D:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 +msgid "Default 3D Path" +msgstr "Camí 3D predeterminat" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 +msgid "" +"It is not possible to write in the selected directory.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"Si no és possible l'escriptura al directori seleccionat.\n" +"Si us plau, seleccioneu-ne un altre." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 +msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" +msgstr "" +"Visiteu el nostre dipòsit oficial de Kicad a Github i obteniu més " +"biblioteques" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 +msgid "Select Github libraries to add:" +msgstr "Seleccioneu les biblioteques de Github a afegir:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 +msgid "Select all" +msgstr "Selecciona-ho tot" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 +msgid "Unselect all" +msgstr "Desselecciona-ho tot" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 +msgid "Local library folder:" +msgstr "Carpeta de la biblioteca local:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:375 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:387 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:399 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:411 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:464 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:476 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:488 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:500 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:951 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:955 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:959 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:963 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:967 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:971 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:975 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:979 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:983 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:987 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:991 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:995 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:999 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1003 +msgid "dummy" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 +msgid "3D shape libraries to be downloaded:" +msgstr "Biblioteques de formes 3D a baixar:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192 +msgid "Libraries" +msgstr "Biblioteques" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:76 +msgid "All supported library formats|" +msgstr "Tots els formats compatibles amb la biblioteca|" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:220 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "DESCONEGUT" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:630 +msgid "Downloading libraries" +msgstr "S'estan baixant les biblioteques" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"'%s'\n" +"while downloading library:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Error:\n" +"«%s»\n" +"mentre es baixava la biblioteca:\n" +"«%s»" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 +msgid "Please wait..." +msgstr "Espereu..." + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 +msgid "Validating libraries" +msgstr "S'estan validant les biblioteques" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:837 +msgid "NOT CHECKED" +msgstr "NO COMPROVAT" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 +msgid "INVALID" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:854 +#, c-format +msgid "Validating libraries %d/%d" +msgstr "S'estan validant les biblioteques %d/%d" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31 +msgid "" +"Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" +"\n" +"Please select the source for the libraries to add:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38 +msgid "Files on my computer" +msgstr "Fitxers en el meu ordinador" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 +msgid "Github repository" +msgstr "Dipòsit de Github" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 +msgid "https://github.com/KiCad" +msgstr "https://github.com/KiCad" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 +msgid "Save a local copy to:" +msgstr "Desa una còpia local a:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 +msgid "Select files or folders to add:" +msgstr "Seleccioneu els fitxers o les carpetes a afegir:" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 +msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 pcbnew/loadcmp.cpp:436 +#: eeschema/sch_component.cpp:1553 +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 +msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 +msgid "To global library configuration (visible by all projects)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 +msgid "To the current project only" +msgstr "Únicament al projecte actual" + +#: pcbnew/dimension.cpp:149 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" +msgstr "" + +#: pcbnew/dimension.cpp:173 +msgid "" +"The layer currently selected is not enabled for this board\n" +"You cannot use it" +msgstr "" + +#: pcbnew/dimension.cpp:217 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:184 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Compila l'embolic...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:200 +msgid "Aborting\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:213 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:223 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:233 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Omple les zones...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:243 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Prova les zones...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:254 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:266 +msgid "Keepout areas ...\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:276 +msgid "Test texts...\n" +msgstr "Prova els texts...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:289 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:571 +msgid "Finished" +msgstr "Acabat" + +#: pcbnew/drc.cpp:327 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:343 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:358 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:373 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:388 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:403 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/drc.cpp:496 +msgid "Track clearances" +msgstr "" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1755 +#, c-format +msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1816 +#, c-format +msgid "No '%s' package in library '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:3020 +#, c-format +msgid "File '%s' is not readable." +msgstr "El fitxer «%s» no es pot llegir." + +#: pcbnew/edgemod.cpp:213 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer.\n" +"This is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "New Width:" +msgstr "Nova amplada:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "Edge Width" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:693 pcbnew/edit.cpp:715 pcbnew/edit.cpp:741 +#: pcbnew/edit.cpp:769 pcbnew/edit.cpp:797 pcbnew/edit.cpp:825 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:897 pcbnew/edit.cpp:916 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:1433 pcbnew/edit.cpp:1435 +msgid "Add tracks" +msgstr "Afegeix pistes" + +#: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/edit.cpp:1492 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 +msgid "Add footprint" +msgstr "Afegeix una empremta" + +#: pcbnew/edit.cpp:1449 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:422 +msgid "Add zones" +msgstr "Afegeix zones" + +#: pcbnew/edit.cpp:1452 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:1460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430 +msgid "Add keepout" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:1464 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 pcbnew/tool_pcb.cpp:466 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:384 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "" + +#: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:681 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Ajusta el zero" + +#: pcbnew/edit.cpp:1472 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:653 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Ajusta l'origen de la quadrícula" + +#: pcbnew/edit.cpp:1476 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Afegeix una línia gràfica" + +#: pcbnew/edit.cpp:1480 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 pcbnew/tool_modedit.cpp:176 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:183 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:203 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Afegeix un arc" + +#: pcbnew/edit.cpp:1484 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 pcbnew/tool_modedit.cpp:173 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:156 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Afegeix un cercle" + +#: pcbnew/edit.cpp:1488 pcbnew/modedit.cpp:962 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1267 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1394 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1123 eeschema/schedit.cpp:569 +msgid "Add text" +msgstr "Afegeix un text" + +#: pcbnew/edit.cpp:1496 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/tool_pcb.cpp:463 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253 +msgid "Add dimension" +msgstr "Afegeix una acotació" + +#: pcbnew/edit.cpp:1500 pcbnew/modedit.cpp:987 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:748 eeschema/libeditframe.cpp:1165 +#: eeschema/schedit.cpp:605 eeschema/help_common_strings.h:48 +msgid "Delete item" +msgstr "Suprimeix l'element" + +#: pcbnew/edit.cpp:1504 pcbnew/tool_pcb.cpp:428 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:753 +msgid "Highlight net" +msgstr "Ressalta la xarxa" + +#: pcbnew/edit.cpp:1508 +msgid "Select rats nest" +msgstr "" + +#: pcbnew/editedge.cpp:152 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "La supressió global de la capa de coure no està permesa!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:157 +#, c-format +msgid "Delete everything on layer %s?" +msgstr "" + +#: pcbnew/editmod.cpp:115 +msgid "Cannot delete REFERENCE!" +msgstr "" + +#: pcbnew/editmod.cpp:119 +msgid "Cannot delete VALUE!" +msgstr "" + +#: pcbnew/editrack.cpp:815 +msgid "Track Len" +msgstr "Llargada de la pista" + +#: pcbnew/editrack.cpp:819 +msgid "Full Len" +msgstr "" + +#: pcbnew/editrack.cpp:821 +msgid "Pad to die" +msgstr "" + +#: pcbnew/editrack.cpp:826 +msgid "Segs Count" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 +msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" +msgstr "Fitxers de proves IPC-D-356 (.d356)|*.d356" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 +msgid "Export D-356 Test File" +msgstr "Exporta el fitxer de proves D-356" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:250 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "Fitxers de plaques de GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:256 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Desa el fitxer de placa GenCAD" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:267 pagelayout_editor/files.cpp:194 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:255 #, c-format msgid "Unable to create <%s>" msgstr "Impossible de crear <%s>" -#: pcbnew/librairi.cpp:187 -msgid "Library " -msgstr "Biblioteca" +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:586 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:595 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:603 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1397 +msgid "IDF Export Failed:\n" +msgstr "Ha fallat l'exportació IDF:\n" -#: pcbnew/librairi.cpp:198 -msgid "Not a Library file" -msgstr "No és un fitxer Biblioteca" +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:713 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines;\n" +"fall back to using the board boundary box." +msgstr "" +"No es poden calcular les delimitacions de la placa;\n" +"torneu al quadre dels límits de la placa." -#: pcbnew/librairi.cpp:333 -msgid " No modules to archive!" -msgstr " No hi ha mòduls per a desar!" +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:746 +msgid "" +"VRML Export Failed:\n" +"Could not add holes to contours." +msgstr "" -#: pcbnew/librairi.cpp:340 -msgid "Library" -msgstr "Biblioteca" +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:233 +msgid "No footprint for automated placement." +msgstr "" -#: pcbnew/librairi.cpp:425 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:273 #, c-format -msgid "Library %s not found" -msgstr "Biblioteca %s no trobada" +msgid "Unable to create '%s'." +msgstr "No es pot crear «%s»." -#: pcbnew/librairi.cpp:436 -#: eeschema/symbtext.cpp:102 -#: common/get_component_dialog.cpp:95 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:280 +#, c-format +msgid "Place file: '%s'." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:282 +#, c-format +msgid "Front side (top side) place file: '%s'." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:286 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:320 +#, c-format +msgid "Component count: %d." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:332 +msgid "Componment Placement File generation OK." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:317 +#, c-format +msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:328 +#, c-format +msgid "Full component count: %d\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:558 +#, c-format +msgid "" +"Footprint report file created:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:560 +msgid "Footprint Report" +msgstr "Informe de l'empremta" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:565 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'" +msgstr "No es pot crear «%s»" + +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:131 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:161 +#, c-format +msgid "Create file %s\n" +msgstr "Crea el fitxer %s\n" + +#: pcbnew/files.cpp:136 +msgid "Open Board File" +msgstr "Obre el fitxer de la placa" + +#: pcbnew/files.cpp:136 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:106 +msgid "Import Non Kicad Board File" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:172 +msgid "Save Board File As" +msgstr "Anomena i desa el fitxer de la placa" + +#: pcbnew/files.cpp:195 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Placa de circuit imprès" + +#: pcbnew/files.cpp:276 +#, c-format +msgid "Recovery file '%s' not found." +msgstr "No s'ha trobat el fitxer de recuperació «%s»." + +#: pcbnew/files.cpp:282 +#, c-format +msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:342 +msgid "noname" +msgstr "sensenom" + +#: pcbnew/files.cpp:416 +#, c-format +msgid "PCB file '%s' is already open." +msgstr "El fitxer del PCB «%s» ja està obert." + +#: pcbnew/files.cpp:426 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "La placa actual ha estat modificada. Voleu desar els canvis?" + +#: pcbnew/files.cpp:428 eeschema/files-io.cpp:215 +msgid "Save and Load" +msgstr "Desa i carrega" + +#: pcbnew/files.cpp:429 eeschema/files-io.cpp:216 +msgid "Load Without Saving" +msgstr "Carrega sense desar" + +#: pcbnew/files.cpp:452 +#, c-format +msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "No existeix la placa «%s». Voleu crear-la?" + +#: pcbnew/files.cpp:548 +msgid "" +"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" +"It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "" +"Aquest fitxer es va crear amb una versió antiga de Pcbnew.\n" +"S'emmagatzemarà amb el nou format de fitxer quan deseu un altre cop aquest " +"fitxer." + +#: pcbnew/files.cpp:652 +#, c-format +msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" +msgstr "Advertència: no es pot crear el fitxer de còpia de seguretat «%s»" + +#: pcbnew/files.cpp:679 pcbnew/files.cpp:774 +#, c-format +msgid "No access rights to write to file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/files.cpp:720 pcbnew/files.cpp:800 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"Error en desar el fitxer de la placa «%s».\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:726 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s'" +msgstr "Ha fallat la creació de «%s»" + +#: pcbnew/files.cpp:752 +#, c-format +msgid "Backup file: '%s'" +msgstr "Fitxer de còpia de seguretat: «%s»" + +#: pcbnew/files.cpp:754 +#, c-format +msgid "Wrote board file: '%s'" +msgstr "S'ha escrit el fitxer de la placa: «%s»" + +#: pcbnew/files.cpp:809 +#, c-format +msgid "" +"Board copied to:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"S'ha copiat la placa a:\n" +"«%s»" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:93 +msgid "Footprint Wizard" +msgstr "Assistent de l'empremta" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 +msgid "no wizard selected" +msgstr "No s'ha seleccionat cap assistent." + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 +msgid "Couldn't reload footprint wizard" +msgstr "No es pot recarregar l'assistent de l'empremta" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:271 +msgid "Parameter" +msgstr "Paràmetre" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:557 pcbnew/modview_frame.cpp:661 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "ModView: Visualitzador 3D [%s]" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:583 +msgid "Select the wizard script to load and run" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:588 +msgid "Select previous parameters page" +msgstr "Selecciona la pàgina prèvia de paràmetres" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:592 +msgid "Select next parameters page" +msgstr "Selecciona la pàgina següent de paràmetres" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:597 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "Mostra l'empremta al visor 3D" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:600 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 pcbnew/help_common_strings.h:19 +#: common/zoom.cpp:248 eeschema/tool_viewlib.cpp:75 +#: eeschema/help_common_strings.h:43 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 +msgid "Zoom in" +msgstr "Amplia el zoom" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:605 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 pcbnew/help_common_strings.h:20 +#: common/zoom.cpp:250 eeschema/tool_viewlib.cpp:80 +#: eeschema/help_common_strings.h:44 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:80 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:81 +msgid "Zoom out" +msgstr "Redueix el zoom" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:610 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:89 common/zoom.cpp:252 eeschema/tool_viewlib.cpp:85 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 gerbview/toolbars_gerber.cpp:83 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:84 +msgid "Redraw view" +msgstr "Torna a traçar la visualització" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:615 pcbnew/tool_modedit.cpp:133 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:94 common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:90 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:87 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Zoom automàtic" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:624 +msgid "Export the footprint to the editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:643 +msgid "Footprint Builder Messages" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:106 +#, c-format +msgid "" +"malformed URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:232 +#, c-format +msgid "" +"Error fetching JSON data from URL '%s'.\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:283 +#, c-format +msgid "" +"Footprint\n" +"'%s'\n" +"is not in the writable portion of this Github library\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:344 +msgid "" +"Set this property to a directory where footprints are to be written as " +"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " +"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " +"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " +"directory must have a .pretty file extension because the " +"format of the save is pretty.

" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:394 +#, c-format +msgid "" +"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " +"ending with '.pretty'." +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse URL:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"No es pot analitzar sintàcticament l'URL:\n" +"«%s»" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:545 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Cannot get/download Zip archive: '%s'\n" +"for library path: '%s'.\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:561 +#, c-format +msgid "" +"Cannot download library '%s'.\n" +"The library does not exist on the server" +msgstr "" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:113 +#, c-format +msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" +msgstr "" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:295 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:962 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1757 +#, c-format +msgid "footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:335 +#, c-format +msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" +msgstr "" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:436 pcbnew/pcb_parser.cpp:406 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:495 +#, c-format +msgid "unknown token \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:443 +#, c-format +msgid "Element token contains %d parameters." +msgstr "" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1030 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1830 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895 pcbnew/librairi.cpp:484 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr "La biblioteca «%s» només és de lectura" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1049 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1932 +#, c-format +msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1057 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1940 +#, c-format +msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" +msgstr "" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1076 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1959 +#, c-format +msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1094 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1977 +#, c-format +msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 eeschema/hotkeys.cpp:135 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:67 +msgid "Mouse Left Click" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 eeschema/hotkeys.cpp:136 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:68 +msgid "Mouse Left Double Click" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:72 +msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:75 +msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:78 +msgid "Switch to Inner layer 1" +msgstr "Canvi a la capa interna 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:80 +msgid "Switch to Inner layer 2" +msgstr "Canvi a la capa interna 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:82 +msgid "Switch to Inner layer 3" +msgstr "Canvi a la capa interna 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:84 +msgid "Switch to Inner layer 4" +msgstr "Canvi a la capa interna 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:86 +msgid "Switch to Inner layer 5" +msgstr "Canvi a la capa interna 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:88 +msgid "Switch to Inner layer 6" +msgstr "Canvi a la capa interna 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:91 gerbview/hotkeys.cpp:77 +msgid "Switch to Next Layer" +msgstr "Canvia a la següent capa" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:78 +msgid "Switch to Previous Layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:96 pcbnew/librairi.cpp:73 +msgid "Save Footprint" +msgstr "Desa l'empremta" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:97 +msgid "Save Board" +msgstr "Desa la placa" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:98 +msgid "Save Board As" +msgstr "Anomena i desa la placa" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:99 +msgid "Load Board" +msgstr "Carrega la placa" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:101 +msgid "Delete Track Segment" +msgstr "Suprimeix el segment de la pista" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:102 +msgid "Add New Track" +msgstr "Afegeix una nova pista" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:103 +msgid "Add Through Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:104 +msgid "Select Layer and Add Through Via" +msgstr "Selecciona la capa i afegeix a través d'una via" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:106 +msgid "Add MicroVia" +msgstr "Afegeix una MicroVia" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:107 +msgid "Add Blind/Buried Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:108 +msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:110 pcbnew/onrightclick.cpp:605 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:101 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:111 +msgid "Drag Track Keep Slope" +msgstr "Arrossega pistes i mantén la inclinació" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111 +msgid "Place Item" +msgstr "Afegeix un element" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:173 +msgid "Edit Item" +msgstr "Edita l'element" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:114 pcbnew/onrightclick.cpp:827 +msgid "Edit with Footprint Editor" +msgstr "Edita amb l'editor d'empremtes" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:115 +msgid "Flip Item" +msgstr "Capgira l'element" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:116 eeschema/hotkeys.cpp:172 +msgid "Rotate Item" +msgstr "Gira l'element" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:117 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97 +msgid "Move Item" +msgstr "Mou l'element" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 +msgid "Move Item Exactly" +msgstr "Mou l'element exactament" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:119 +msgid "Duplicate Item" +msgstr "Duplica l'element" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:120 +msgid "Duplicate Item and Increment" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:122 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:113 +msgid "Create Array" +msgstr "Crea una seqüència" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:123 +msgid "Copy Item" +msgstr "Copia l'element" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:124 eeschema/hotkeys.cpp:195 +msgid "Drag Item" +msgstr "Arrossega l'element" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:125 pcbnew/onrightclick.cpp:349 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Obtén i mou una empremta" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:126 +msgid "Lock/Unlock Footprint" +msgstr "Bloqueja/desbloqueja l'empremta" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:127 +msgid "Delete Track or Footprint" +msgstr "Suprimeix la pista o l'empremta" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:128 eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:69 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 +msgid "Reset Local Coordinates" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:129 +msgid "Toggle High Contrast Mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:131 +msgid "Set Grid Origin" +msgstr "Estableix l'origen de la quadrícula" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:134 +msgid "Switch to Legacy Canvas" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:140 +msgid "Switch to OpenGL Canvas" +msgstr "Canvia a OpenGL Canvas" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:146 +msgid "Switch to Cairo Canvas" +msgstr "Canvia a Cairo Canvas" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:153 pcbnew/onrightclick.cpp:362 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:155 pcbnew/onrightclick.cpp:366 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:164 eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:63 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:73 +msgid "Zoom Center" +msgstr "Centra el zoom" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:168 pcbnew/hotkeys.cpp:170 eeschema/hotkeys.cpp:98 +#: eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:64 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 +msgid "Zoom Redraw" +msgstr "Torna a traçar el zoom" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:175 pcbnew/hotkeys.cpp:177 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:190 eeschema/hotkeys.cpp:106 +#: eeschema/hotkeys.cpp:108 gerbview/hotkeys.cpp:66 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 +msgid "Zoom In" +msgstr "Amplia el zoom" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:182 pcbnew/hotkeys.cpp:184 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:194 eeschema/hotkeys.cpp:113 +#: eeschema/hotkeys.cpp:115 gerbview/hotkeys.cpp:65 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:76 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Redueix el zoom" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:187 pcbnew/moduleframe.cpp:693 pcbnew/pcbframe.cpp:663 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:406 +msgid "3D Viewer" +msgstr "Visualitzador 3D" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:193 eeschema/hotkeys.cpp:124 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:89 +msgid "Undo" +msgstr "Desfés" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:197 pcbnew/hotkeys.cpp:199 eeschema/hotkeys.cpp:128 +#: eeschema/hotkeys.cpp:130 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90 +msgid "Redo" +msgstr "Refés" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:204 +msgid "Switch Track Width To Next" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:207 +msgid "Switch Track Width To Previous" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:211 +msgid "Switch Grid To Fast Grid1" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:214 +msgid "Switch Grid To Fast Grid2" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:217 +msgid "Switch Grid To Next" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:220 +msgid "Switch Grid To Previous" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:223 gerbview/hotkeys.cpp:68 +msgid "Switch Units" +msgstr "Canvia les unitats" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:224 +msgid "Track Display Mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:226 +msgid "Add Footprint" +msgstr "Afegeix una empremta" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:229 +msgid "Record Macro 0" +msgstr "Enregistra la macro 0" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:231 +msgid "Call Macro 0" +msgstr "Crida la macro 0" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:233 +msgid "Record Macro 1" +msgstr "Enregistra la macro 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:235 +msgid "Call Macro 1" +msgstr "Crida la macro 1" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:237 +msgid "Record Macro 2" +msgstr "Enregistra la macro 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:239 +msgid "Call Macro 2" +msgstr "Crida la macro 2" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:241 +msgid "Record Macro 3" +msgstr "Enregistra la macro 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:243 +msgid "Call Macro 3" +msgstr "Crida la macro 3" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:245 +msgid "Record Macro 4" +msgstr "Enregistra la macro 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:247 +msgid "Call Macro 4" +msgstr "Crida la macro 4" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:249 +msgid "Record Macro 5" +msgstr "Enregistra la macro 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:251 +msgid "Call Macro 5" +msgstr "Crida la macro 5" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:253 +msgid "Record Macro 6" +msgstr "Enregistra la macro 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:255 +msgid "Call Macro 6" +msgstr "Crida la macro 6" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:257 +msgid "Record Macro 7" +msgstr "Enregistra la macro 7" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:259 +msgid "Call Macro 7" +msgstr "Crida la macro 7" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:261 +msgid "Record Macro 8" +msgstr "Enregistra la macro 8" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:263 +msgid "Call Macro 8" +msgstr "Crida la macro 8" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:265 +msgid "Record Macro 9" +msgstr "Enregistra la macro 9" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:267 +msgid "Call Macro 9" +msgstr "Crida la macro 9" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:350 eeschema/hotkeys.cpp:329 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:114 +msgid "Common" +msgstr "Comú" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:351 +msgid "Board Editor" +msgstr "Editor de plaques" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:63 +#, c-format +msgid "Recording macro %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:70 +#, c-format +msgid "Macro %d recorded" +msgstr "Macro %d enregistrada" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:82 +#, c-format +msgid "Call macro %d" +msgstr "Crida la macro %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:160 +#, c-format +msgid "Add key [%c] in macro %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:137 +msgid "Open File" +msgstr "Obre un fitxer" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:490 +msgid "File:" +msgstr "Fitxer:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center of page" +msgstr "Centre de la pàgina" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Upper left corner of page" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Center left side of page" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "Lower left corner of page" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 +msgid "User defined position" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 +msgid "Place DXF origin (0,0) point:" +msgstr "Posiciona el punt (0,0) d'origen DXF:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 +msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 +msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 +msgid "Select PCB grid units" +msgstr "Selecciona les unitats de la quadrícula del PCB" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:47 +msgid "" +"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:342 +msgid "" +"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:42 pcbnew/plugin.cpp:27 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:43 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "No s'ha trobat el tipus de connector «%s»." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:126 +#, c-format +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 +#, c-format +msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." +msgstr "No es pot trobar el component amb la referència “%s” al netlist." + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1674 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:215 +#, c-format +msgid "Cannot create footprint library path '%s'" +msgstr "No es pot crear el camí a la biblioteca d'empremtes «%s»" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:221 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' is read only" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:260 +#, c-format +msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:280 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:327 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1234 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1247 pcbnew/legacy_plugin.cpp:99 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1429 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1560 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1846 +#, c-format +msgid "Footprint file name '%s' is not valid." +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1852 +#, c-format +msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " +msgstr "" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1907 +#, c-format +msgid "cannot overwrite library path '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:428 +msgid "" +"Left double click or middle click for color change, right click for menu" +msgstr "" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:436 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:464 +msgid "Left double click or middle click for color change" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 +msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." +msgstr "" +"No es pot analitzar sintàcticament la marca de temps a la secció del " +"component del netlist." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 +msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." +msgstr "" +"No es pot analitzar sintàcticament el nom de l'empremta a la secció del " +"component del netlist." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 +msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." +msgstr "" +"No es pot analitzar sintàcticament el designador de la referència a la " +"secció del component del netlist." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 +msgid "Cannot parse value in component section of netlist." +msgstr "" +"No es pot analitzar sintàcticament el valor a la secció del component del " +"netlist." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:192 +msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." +msgstr "" +"No es pot analitzar sintàcticament el nom del pin a la secció de la xarxa " +"del component del netlist." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:201 +msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." +msgstr "" +"No es pot analitzar sintàcticament el nom de la xarxa a la secció de la " +"xarxa del component del netlist." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:249 +#, c-format +msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:735 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1431 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2479 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3006 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3043 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3015 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3051 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3267 +#, c-format +msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" +msgstr "" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3474 +#, c-format +msgid "library '%s' cannot be deleted" +msgstr "no es pot eliminar la biblioteca «%s»" + +#: pcbnew/librairi.cpp:61 +#, c-format +msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" +msgstr "La biblioteca «%s» ja existeix, esteu d'acord en substituir-la?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +#, c-format +msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:64 +msgid "Import Footprint" +msgstr "Importa una empremta" + +#: pcbnew/librairi.cpp:65 +#, c-format +msgid "File '%s' not found" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer «%s»" + +#: pcbnew/librairi.cpp:66 +msgid "Not a footprint file" +msgstr "No és un fitxer d'empremta" + +#: pcbnew/librairi.cpp:67 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:68 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:69 +#, c-format +msgid "" +"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:70 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only, not writable" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:72 +msgid "Export Footprint" +msgstr "Exporta l'empremta" + +#: pcbnew/librairi.cpp:74 +msgid "Enter footprint name:" +msgstr "Introduïu el nom de l'empremta:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:75 +#, c-format +msgid "Footprint exported to file '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:76 +#, c-format +msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:77 +msgid "New Footprint" +msgstr "Nova empremta" + +#: pcbnew/librairi.cpp:79 +#, c-format +msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" +msgstr "L'empremta %s ja existeix a la biblioteca «%s»" + +#: pcbnew/librairi.cpp:80 +msgid "No footprint name defined." +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:81 eeschema/selpart.cpp:89 +msgid "Select Library" +msgstr "Selecciona la biblioteca" + +#: pcbnew/librairi.cpp:84 +msgid "" +"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library to the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:90 +msgid "" +"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" +"Please save the current library under the new .pretty format\n" +"and update your footprint lib table\n" +"before deleting a footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:95 +msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:96 +msgid "GPcb foot print files (*)|*" +msgstr "" + +#: pcbnew/librairi.cpp:351 +#, c-format +msgid "Unable to create or write file '%s'" +msgstr "No es pot crear o escriure el fitxer «%s»" + +#: pcbnew/librairi.cpp:529 +msgid "No footprints to archive!" +msgstr "Sense empremtes per arxivar!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:617 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: pcbnew/librairi.cpp:444 +#: pcbnew/librairi.cpp:632 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Impossible d'obrir %s" +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars '%s' found\n" +"in '%s'" +msgstr "" -#: pcbnew/librairi.cpp:454 +#: pcbnew/librairi.cpp:693 #, c-format -msgid "File %s is not a eeschema library" -msgstr "El fitxer %s no és una biblioteca Eeschema" +msgid "Component [%s] replaced in '%s'" +msgstr "S'ha substituït el component [%s] a «%s»" -#: pcbnew/librairi.cpp:480 -msgid "Module exists Line " -msgstr "Mòdul existeix línia " - -#: pcbnew/librairi.cpp:588 -#: eeschema/libedit.cpp:117 -#: eeschema/libedit.cpp:401 -msgid "Component " -msgstr "Component" - -#: pcbnew/librairi.cpp:589 -msgid " added in " -msgstr "afegeix a " - -#: pcbnew/librairi.cpp:589 -msgid " replaced in " -msgstr " reemplaça a " - -#: pcbnew/librairi.cpp:618 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Referència de mòdul:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:668 -msgid "Active Lib:" -msgstr "Biblioteca Actual:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:683 -msgid "Module Editor (lib: " -msgstr "Editor de mòduls (Biblioteca: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:699 -msgid "Library exists " -msgstr "Existeix biblioteca" - -#: pcbnew/librairi.cpp:714 -msgid "Create error " -msgstr "Error al crear" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:99 -msgid "Module name:" -msgstr "Nom de mòdul:" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:194 -#: eeschema/eelibs1.cpp:67 +#: pcbnew/librairi.cpp:694 #, c-format -msgid "Library <%s> not found" -msgstr "Biblioteca %s no trobada" +msgid "Component [%s] added in '%s'" +msgstr "S'ha afegit el component [%s] a «%s»" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:199 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:174 +msgid "Load Footprint" +msgstr "Carrega l'empremta" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:385 #, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "Cerca Biblioteca: %s" +msgid "" +"No footprints could be read from library file(s):\n" +"\n" +"%s\n" +"in any of the library search paths. Verify your system is configured " +"properly so the footprint libraries can be found." +msgstr "" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:208 -msgid "File is Not a library" -msgstr "El fitxer no es una biblioteca Eeschema" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:266 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:438 #, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "Mòdul <%s> no trobat" +msgid "Footprints [%d items]" +msgstr "Empremtes [%d elements]" -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:40 -msgid "Sizes and Widths" -msgstr "Dimensions" +#: pcbnew/loadcmp.cpp:455 +msgid "No footprint found." +msgstr "No s'ha trobat l'empremta." -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:41 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:202 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:478 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:663 +msgid "Description: " +msgstr "Descripció: " + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:479 +msgid "" +"\n" +"Key words: " +msgstr "" +"\n" +"Paraules clau: " + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:495 +#, c-format +msgid "Footprints [%u items]" +msgstr "Empremtes [%u elements]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:559 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' saved" +msgstr "S'ha desat l'empremta «%s»" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:573 +#, c-format +msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." +msgstr "La biblioteca d'empremtes «%s» s'ha desat com a «%s»." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 +msgid "Set Acti&ve Library" +msgstr "Estableix la biblioteca acti&va" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 pcbnew/tool_modedit.cpp:55 +msgid "Select active library" +msgstr "Selecciona una biblioteca activa" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "&New Footprint" +msgstr "&Nova empremta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +msgid "Create new footprint" +msgstr "Crea una nova empremta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 +msgid "&Import Footprint From File" +msgstr "&Importa l'empremta des d'un fitxer" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 +msgid "Import footprint from an existing file" +msgstr "Importa l'empremta des d'un fitxer existent" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 +msgid "Load Footprint From Current Li&brary" +msgstr "Carrega l'empremta des de la &biblioteca actual" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 +msgid "Open a footprint from library" +msgstr "Obre una impremta des d'una biblioteca" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 +msgid "Load Footprint From &Current Board" +msgstr "Carrega l'empremta des de la biblioteca a&ctual" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 +msgid "Load a footprint from the current board" +msgstr "Carrega una impremta des de la biblioteca actual" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 +msgid "&Load Footprint" +msgstr "Carrega &l'empremta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 +msgid "Load footprint" +msgstr "Carrega l'empremta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 +msgid "Save &Current Library As..." +msgstr "Anomena i desa la biblioteca a&ctual..." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 +msgid "Save entire current library under a new name." +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 +msgid "&Save Footprint in Active Library" +msgstr "De&sa l'empremta a la biblioteca activa" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 pcbnew/tool_modedit.cpp:58 +msgid "Save footprint in active library" +msgstr "Desa l'empremta a la biblioteca activa" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 +msgid "S&ave Footprint in New Library" +msgstr "Des&a l'empremta en una nova biblioteca" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 +msgid "Create a new library and save current footprint into it" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 +msgid "&Export Footprint" +msgstr "&Exporta l'empremta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128 +msgid "Save currently loaded footprint into file" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +msgid "&Import DXF File" +msgstr "&Importa un fitxer DXF" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 +msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +#: gerbview/menubar.cpp:136 pagelayout_editor/menubar.cpp:101 +msgid "&Print" +msgstr "Im&primeix" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 +msgid "Print current footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 pcbnew/tool_modview.cpp:150 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 +msgid "Cl&ose" +msgstr "&Tanca" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 +msgid "Close footprint editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:283 +#: eeschema/menubar.cpp:176 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +msgid "&Undo" +msgstr "&Desfés" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 +msgid "Undo last action" +msgstr "Desfés l'última acció" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +#: eeschema/menubar.cpp:181 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 +msgid "&Redo" +msgstr "&Refés" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 +msgid "Redo last action" +msgstr "Refés l'última acció" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 +#: eeschema/menubar.cpp:188 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +msgid "&Delete" +msgstr "&Suprimeix" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "Delete objects with eraser" +msgstr "Suprimeix els objectes amb l'eliminador" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "Edit &Properties" +msgstr "Edita les &propietats" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 +msgid "Edit footprint properties" +msgstr "Edita les propietats de l'empremta" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +msgid "&User Grid Size" +msgstr "Mida de la quadrícula de l'&usuari" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "Ajusta la quadrícula de l'usuari" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 +msgid "&Size and Width" +msgstr "&Mida i amplada" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 msgid "Adjust width for texts and drawings" msgstr "Ajusta les dimensions de texts i gràfics" -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:46 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:207 -msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" -msgstr "Ajusta la mida, forma, capes... pels illots" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +msgid "&Pad Setting" +msgstr "" -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:50 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:196 -#: pcbnew/set_grid.cpp:71 -msgid "User Grid Size" -msgstr "Mida de &reixeta d'usuari ..." +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +msgid "Edit settings for new pads" +msgstr "" -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:51 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:197 -msgid "Adjust User Grid" -msgstr "Ajusta les dimensions de la reixeta d'usuari" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:157 eeschema/menubar.cpp:227 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:161 eeschema/tool_viewlib.cpp:225 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Ampl&ia el zoom" -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:265 -msgid "Pcbnew &Help" -msgstr "Ajuda &Pcbnew" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:161 eeschema/menubar.cpp:231 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:165 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Redueix el z&oom" -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:265 -#: eeschema/menubar.cpp:140 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:136 -#: kicad/buildmnu.cpp:158 -#: gerbview/gerberframe.cpp:290 -msgid "On line doc" -msgstr "Documentació en línia" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:342 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:165 eeschema/menubar.cpp:235 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:169 eeschema/tool_viewlib.cpp:233 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "A&justa a la pantalla" -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:269 -msgid "Pcbnew &About" -msgstr "Quant a Pcbnew ..." +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:347 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:170 eeschema/menubar.cpp:239 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:176 eeschema/tool_viewlib.cpp:238 +msgid "&Redraw" +msgstr "To&rna a traçar" -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:269 -msgid "Pcbnew Infos" -msgstr "Informacions diverses de Pcbnew" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:353 +msgid "&3D Viewer" +msgstr "Visualitzador &3D" -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:277 -msgid "3D Display" -msgstr "Visualització 3D" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:364 +msgid "&Switch Canvas to Legacy" +msgstr "" -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:277 -msgid "Show Board in 3D Mode" -msgstr "Mostra placa en 3D" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:247 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 +msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" +msgstr "" -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:76 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:283 -msgid "&Dimensions" -msgstr "&Dimensions" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 +msgid "Switch Canvas to Open&GL" +msgstr "" -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:77 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:286 -msgid "&3D Display" -msgstr "Visualització &3D" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:254 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 +msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +msgstr "" -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:78 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:287 -#: eeschema/menubar.cpp:152 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:135 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:146 -#: kicad/buildmnu.cpp:171 -#: gerbview/gerberframe.cpp:290 -#: gerbview/gerberframe.cpp:297 -msgid "&Help" -msgstr "A&juda" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 +msgid "Switch Canvas to &Cairo" +msgstr "" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:41 -msgid "Load Board" -msgstr "&Obre ..." +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:382 +msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +msgstr "" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:42 -msgid "Delete old Board and Load new Board" -msgstr "Elimina el circuit actual i obre un de nou" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 +msgid "&Pad" +msgstr "" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:47 -msgid "Append Board" -msgstr "&Importa ..." +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 pcbnew/modedit.cpp:976 +msgid "Add pad" +msgstr "" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:48 -msgid "Add Board to old Board" -msgstr "Insereix un altre circuit imprès a l'actual" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 +msgid "&Circle" +msgstr "&Cercle" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:53 -msgid "&New board" -msgstr "&Nou" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:416 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 +msgid "&Line or Polygon" +msgstr "&Línia o polígon" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:54 -msgid "Clear old PCB and init a new one" -msgstr "Elimina el circuit actual i crea un de nou" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:282 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:417 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Afegeix una línia gràfica o un polígon gràfic" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:59 -msgid "&Rescue" -msgstr "&Rescat" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 +msgid "&Arc" +msgstr "&Arc" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:60 -msgid "Clear old board and get last rescue file" -msgstr "Elimina el circuit imprès actual i carrega l'últim fitxer de recuperació" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 +msgid "&Text" +msgstr "&Text" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:65 -msgid "&Previous version" -msgstr "Versió &Anterior" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Afegeix un text gràfic" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:66 -msgid "Clear old board and get old version of board" -msgstr "Elimina el circuit imprès actual i recupera la versió anterior" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 +msgid "A&nchor" +msgstr "" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:73 -msgid "&Save board" -msgstr "&Desa la placa" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:300 +msgid "Place footprint reference anchor" +msgstr "" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:74 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 +msgid "&Footprint Libraries Wizard" +msgstr "A&ssistent de biblioteques d'empremtes" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 +msgid "Add footprint libraries with wizard" +msgstr "Afegeix biblioteques d'empremtes amb l'assistent" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 +msgid "Footprint Li&braries Manager" +msgstr "Gestor de &biblioteques d'empremtes" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 +#: cvpcb/menubar.cpp:81 +msgid "Configure footprint libraries" +msgstr "Configura les biblioteques de les empremtes" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 +msgid "&Settings" +msgstr "Ajust&s" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 +msgid "Change the footprint editor settings." +msgstr "Canvia els ajusts de l'editor de les empremtes." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:338 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:658 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:186 +msgid "Pcbnew &Manual" +msgstr "&Manual de Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:339 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +msgid "Open the Pcbnew Manual" +msgstr "Obre el manual de Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:344 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:192 eeschema/menubar_libedit.cpp:260 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:253 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:356 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:675 +#: eeschema/menubar.cpp:519 eeschema/menubar_libedit.cpp:274 +msgid "&Edit" +msgstr "&Edita" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:357 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:676 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:205 eeschema/menubar.cpp:520 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:275 eeschema/tool_viewlib.cpp:266 +msgid "&View" +msgstr "&Visualització" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:677 +#: eeschema/menubar.cpp:521 eeschema/menubar_libedit.cpp:276 +msgid "&Place" +msgstr "A&fegeix" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:679 +#: eeschema/menubar.cpp:522 eeschema/menubar_libedit.cpp:277 +msgid "P&references" +msgstr "P&referències" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Di&mensions" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 +msgid "&New Board" +msgstr "&Nova placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:70 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:73 +msgid "&Open Board" +msgstr "&Obre la placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:75 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:96 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Obre una placa oberta recentment" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:99 +msgid "&Append Board" +msgstr "&Annexa la placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:100 +msgid "" +"Append another Pcbnew board to the current loaded board. Available only when " +"Pcbnew runs in stand alone mode" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:107 +msgid "Load a non KiCad board file and convert it to a .kicad_pcb file" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:115 msgid "Save current board" msgstr "Desa la placa actual" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:79 -msgid "Save Board as.." -msgstr "Desa la placa &com a.." +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:125 +msgid "Sa&ve As..." +msgstr "Anomena i &desa..." -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:80 -msgid "Save current board as.." -msgstr "Desa la placa actual com a.." +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:127 +msgid "Save the current board as..." +msgstr "Anomena i desa la placa actual..." -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:87 -#: eeschema/menubar.cpp:64 -#: gerbview/gerberframe.cpp:240 -msgid "P&rint" -msgstr "Imp&rimeix ..." +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 +msgid "Sa&ve Copy As..." +msgstr "Anomena i &desa una còpia..." -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:87 -#: eeschema/menubar.cpp:64 -#: gerbview/gerberframe.cpp:240 -msgid "Print on current printer" -msgstr "Imprimeix a la impressora per defecte" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:136 +msgid "Save a copy of the current board as..." +msgstr "" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:92 -#: eeschema/menubar.cpp:86 -msgid "&Plot" -msgstr "&Traça ..." +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:143 +msgid "Revert to Las&t" +msgstr "" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:93 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:107 -msgid "Plot (Hplg, Postscript, or Gerber format)" -msgstr "Traça HPGL, POSTSCRIPT o GERBER" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 +msgid "Clear board and get previous backup version of board" +msgstr "" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:101 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:148 +msgid "Resc&ue" +msgstr "R&escata" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:149 +msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 +msgid "Footprint &Position (.pos) File" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +msgid "Generate footprint position file for pick and place" +msgstr "" +"Genera el fitxer de les posicions de les empremtes per agafar-les i " +"posicionar-les" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:161 +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "Fitxer &de perforació (.drl)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Genera el fitxer de perforació excellon2" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:166 +msgid "&Footprint (.rpt) Report" +msgstr "Informe d'empremtes (.rpt)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 +msgid "Create a report of all footprints on the current board" +msgstr "Crea un informe de totes les empremtes en la placa actual" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 +msgid "IPC-D-356 Netlist File" +msgstr "Fitxer netlist IPC-D-356" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172 +msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" +msgstr "Genera el fitxer netlist IPC-D-356" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:176 +msgid "&BOM File" +msgstr "Fit&xer de llista de materials" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:181 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "Sortides de &fabricació" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Genera els fitxers per a la fabricació" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "&Specctra Session" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 +msgid "&DXF File" +msgstr "Fitxer &DXF" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:199 +msgid "&Import" +msgstr "&Importa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200 +msgid "Import files" +msgstr "Importa fitxers" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:207 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Exporta la placa actual a un fitxer “Specctra DSN”" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 msgid "&GenCAD" -msgstr "&GenCAD ..." +msgstr "&GenCAD" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:101 -msgid "Export GenCAD Format" -msgstr "Exporta el circuit en Format GenCAD" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:105 -msgid "&Module report" -msgstr "Informe de &mòduls" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:216 +msgid "&VRML" +msgstr "&VRML" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:105 -msgid "Create a pcb report (footprint report)" -msgstr "Crea informe pcb (informe d'enumeració de potes)" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "Exporta una representació de la placa VRML" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:108 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 +msgid "I&DFv3" +msgstr "I&DFv3" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 +msgid "IDFv3 board and component export" +msgstr "Exportació IDFv3 de plaques i components" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "Fitxer de &components (.cmp)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 +msgid "" +"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230 msgid "E&xport" msgstr "E&xporta" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:108 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:231 msgid "Export board" msgstr "Exporta la placa de circuit imprès" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:117 -msgid "Add new footprints" -msgstr "Afegeix nova petjada" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 +msgid "Page s&ettings" +msgstr "Ajusts d&e la pàgina" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:118 -msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "Desa NOMÉS les noves petjades a una biblioteca (mantenir les altres petjades d'aquesta biblioteca) " +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 pcbnew/tool_pcb.cpp:228 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "Ajusts de la pàgina per a mida del paper i dels texts" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:122 -msgid "Create footprint archive" -msgstr "Crea fitxer de petjades (footprint)" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +msgid "Print board" +msgstr "Imprimeix la placa" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:123 -msgid "Archive all footprints in a library(old lib will be deleted)" -msgstr "Desa TOTES les petjades a una biblioteca (la biblioteca antiga serà  suprimida)" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 +msgid "Export SV&G" +msgstr "Exporta SV&G" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:127 -msgid "Archive footprints" -msgstr "Desa petjades" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 +msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:128 -msgid "Archive or Add footprints in a library file" -msgstr "Desa o afegeix petjades a una biblioteca" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 +msgid "P&lot" +msgstr "P&loteja" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:135 -#: eeschema/menubar.cpp:92 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 -#: kicad/buildmnu.cpp:121 -#: gerbview/gerberframe.cpp:245 -msgid "E&xit" -msgstr "&Surt" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:135 -msgid "Quit pcbnew" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:260 +msgid "&Archive Footprints in a Project Library" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:261 +msgid "" +"Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not " +"remove other footprints in this lib)" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:266 +msgid "&Create Library and Archive Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 +msgid "" +"Archive all footprints in a new library\n" +"(if this library already exists, it will be deleted)" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:273 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "Ar&xiva les empremtes" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:278 +msgid "Close Pcbnew" msgstr "Tanca Pcbnew" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:153 -#: eeschema/menubar.cpp:110 -msgid "&Libs and Dir" -msgstr "&Biblioteques i Directoris ..." +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 pcbnew/tool_modedit.cpp:188 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 +msgid "Delete items" +msgstr "Suprimeix els elements" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:154 -#: eeschema/menubar.cpp:111 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:120 -msgid "Setting Libraries, Directories and others..." -msgstr "Selecciona biblioteques, directoris, ..." +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:295 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:193 +msgid "&Find" +msgstr "&Troba" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:158 -#: eeschema/menubar.cpp:116 -#: gerbview/gerberframe.cpp:259 -msgid "&Colors" -msgstr "&Colors ..." +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:301 +msgid "&Global Deletions" +msgstr "Supressions &globals" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:159 -msgid "Select Colors and Display for PCB items" -msgstr "Selecció de colors i visualització d'elements del C.I." +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:302 +msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" +msgstr "" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:163 -msgid "&General Options" -msgstr "Opcions &generals" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:164 -msgid "Select general options for pcbnew" -msgstr "Selecciona les opcions generals per a pcbnew" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 +msgid "" +"Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " +"vias" +msgstr "" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:168 -msgid "&Display Options" -msgstr "Mostra opcions" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:311 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:169 -msgid "Select what items are displayed" -msgstr "Selecciona elements a visualitzar" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:176 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:212 -msgid "&Save Setup" -msgstr "&Desa configuració ..." +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316 +msgid "Set Footp&rint Field Sizes" +msgstr "Estableix les mides dels cam&ps de l'empremta" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:177 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:213 -#: gerbview/gerberframe.cpp:271 -msgid "Save options in current directory" -msgstr "Desa les opcions de configuració al directori actual" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:317 +msgid "Set text size and width of footprint fields." +msgstr "" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:181 -#: eeschema/menubar.cpp:132 -msgid "&Read Setup" -msgstr "&Llegeix Configuració ..." +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Mostra placa al visualitzador 3D" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:182 -#: eeschema/menubar.cpp:133 -msgid "Read options from a selected config file" -msgstr "Llegeix les opcions d'un fitxer de configuració" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:359 +msgid "&List Nets" +msgstr "&Llista de les xarxes" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:192 -msgid "Adjust size and width for tracks, vias" -msgstr "Ajusta les dimensions de les pistes i les vies" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:359 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:222 -msgid "Create &Modules Pos" -msgstr "&Posicionat" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 +msgid "&Footprint" +msgstr "&Empremta" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:223 -msgid "Gen Position modules file" -msgstr "Crea un fitxer amb la posició dels mòduls" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 pcbnew/tool_pcb.cpp:436 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:388 +msgid "Add footprints" +msgstr "Afegeix empremtes" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:227 -msgid "Create &Drill file" -msgstr "Crea fitxer de &broques ..." +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 +msgid "&Track" +msgstr "Pis&ta" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:228 -msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet" -msgstr "Crea un fitxer de forats (EXCELLON] i/o un plànol de broques" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:396 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Afegeix pistes i vies" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:232 -msgid "Create &Cmp file" -msgstr "Crea fitxer de &components ..." +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 +msgid "&Zone" +msgstr "&Zona" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:233 -msgid "Recreate .cmp file for CvPcb" -msgstr "Crea un fitxer amb els components emprats (.cmp per a CvPcb)" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Afegeix zones omplertes" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:241 -msgid "Global &Deletions" -msgstr "&Elimina ..." +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402 +msgid "&Keepout Area" +msgstr "" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:242 -msgid "Delete Tracks, Modules, Texts... on Board" -msgstr "Elimina Pistes, mòduls, texts... al C.I." +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 +msgid "Add keepout areas" +msgstr "" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:246 -msgid "&List nets" -msgstr "&Llista la xarxa ..." +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 +msgid "Te&xt" +msgstr "Te&xt" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:247 -msgid "List nets (names and id)" -msgstr "Llista la xarxa (noms i nombres d'identificació)" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/tool_pcb.cpp:459 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:251 -msgid "&Clean tracks" -msgstr "Elimina pistes" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 +msgid "&Dimension" +msgstr "Ac&otació" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:252 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points" -msgstr "Elimina terminacions de pistes, vies, punts inútils..." +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 +msgid "La&yer alignment target" +msgstr "" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:256 -msgid "&Swap layers" -msgstr "&Permuta capes ..." +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 +msgid "Drill and &Place Offset" +msgstr "Separació de la perforació i del posicionament" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:257 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" -msgstr "Permuta pistes entre capes" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 pcbnew/tool_pcb.cpp:475 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:281 -#: eeschema/menubar.cpp:150 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:144 -#: gerbview/gerberframe.cpp:293 -msgid "&Files" -msgstr "&Fitxer" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "Origen de la &quadrícula" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:282 -#: eeschema/menubar.cpp:151 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:145 -#: kicad/buildmnu.cpp:170 -#: gerbview/gerberframe.cpp:294 -msgid "&Preferences" -msgstr "P&referències" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:439 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Estableix el punt de l'origen per a la quadrícula" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:284 -#: gerbview/gerberframe.cpp:295 -msgid "&Miscellanous" -msgstr "&Miscel·lània" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 +msgid "&Single Track" +msgstr "" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:285 -msgid "P&ostprocess" -msgstr "P&ostprocessadors" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 +msgid "Interactively route a single track" +msgstr "" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:81 -msgid "Mire properties" -msgstr "Propietats de les mires" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:450 +msgid "&Differential Pair" +msgstr "Parell &diferencial" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 -msgid "shape +" -msgstr "Forma +" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 +msgid "Interactively route a differential pair" +msgstr "" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 -msgid "shape X" -msgstr "Forma X" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 +msgid "&Tune Track Length" +msgstr "" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:122 -msgid "Mire Shape:" -msgstr "Forma de la mira:" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 +msgid "Tune length of a single track" +msgstr "" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:191 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:168 -#: eeschema/libframe.cpp:436 -#: eeschema/onrightclick.cpp:117 -#: gerbview/onrightclick.cpp:40 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:462 +msgid "Tune Differential Pair &Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 +msgid "Tune length of a differential pair" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 +msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:468 +msgid "Tune skew/phase of a differential pair" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 +msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" +msgstr "Eina per baixar biblioteques de formes &3D" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 +msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" +msgstr "Baixa de Github les biblioteques de formes 3D amb l'assistent" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "Oculta el gest&or de capes" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "Mostra el gest&or de capes" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 +msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:795 +msgid "Show Microwave Toolbar" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 +msgid "&General" +msgstr "&General" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:533 +msgid "&Display" +msgstr "&Pantalla" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 +msgid "&Interactive Routing" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:539 +msgid "Configure the interactive router." +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 +msgid "G&rid" +msgstr "Quad&rícula" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Ajusta les dimensions de la quadrícula de l'usuari" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:550 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "Te&xts i dibuixos" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Ajusta les dimensions per als texts i els dibuixos" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 +msgid "&Pads" +msgstr "&Pads" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:559 +msgid "Pads &Mask Clearance" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:560 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 +msgid "&Differential Pairs" +msgstr "Parells &diferencials" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 +msgid "Define the global gap/width for differential pairs." +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Desa les preferències de les dimensions" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 +msgid "&Save macros" +msgstr "De&sa les macros" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:584 +msgid "Save macros to file" +msgstr "Desa les macros al fitxer" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:588 +msgid "&Read macros" +msgstr "Llegeix mac&ros" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589 +msgid "Read macros from file" +msgstr "Llegeix les macros del fitxer" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:593 +msgid "Ma&cros" +msgstr "Ma&cros" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:594 +msgid "Macros save/read operations" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 eeschema/menubar.cpp:397 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "De&sa les preferències" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 eeschema/menubar.cpp:398 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Desa les preferències de l'aplicació" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 eeschema/menubar.cpp:403 +msgid "Load Prefe&rences" +msgstr "Carrega les prefe&rències" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 eeschema/menubar.cpp:404 +msgid "Load application preferences" +msgstr "Carrega les preferències de l'aplicació" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:55 +#: eeschema/hotkeys.cpp:226 eeschema/menubar.cpp:428 +msgid "Update PCB from Schematics" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:615 eeschema/menubar.cpp:432 +msgid "Updates the PCB design with the current schematic (forward annotation)." +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:621 +msgid "&Netlist" +msgstr "&Netlist" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:622 +msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgstr "Llegeix el netlist i actualitza la connectivitat de la placa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626 +msgid "&Layer Pair" +msgstr "Pare&ll de capes" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626 +msgid "Change the active layer pair" +msgstr "Canvia el parell de capes actiu" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630 +msgid "&DRC" +msgstr "&DRC" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:631 pcbnew/tool_pcb.cpp:273 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Realitza la comprovació de les regles de disseny" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:634 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "&FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:635 +msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +msgid "&Scripting Console" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:641 +msgid "Show/Hide the Python scripting console" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:648 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:682 +msgid "&Design Rules" +msgstr "Regles de &disseny" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:649 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Obre l'editor de les regles de disseny" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "Configuració de &les capes" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Habilita i estableix les propietats de la capa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 +msgid "Display the KiCad About dialog" +msgstr "" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:678 +msgid "Ro&ute" +msgstr "Encam&ina" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:680 +msgid "D&imensions" +msgstr "D&imensions" + +#: pcbnew/modedit.cpp:185 +msgid "" +"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue?" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:404 +msgid "No board currently edited" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:429 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:430 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"No es pot actualitzar l'empremta" + +#: pcbnew/modedit.cpp:439 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit.cpp:440 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"No es pot inserir aquesta empremta" + +#: pcbnew/modedit.cpp:950 eeschema/libeditframe.cpp:1139 +msgid "Add line" +msgstr "Afegeix una línia" + +#: pcbnew/modedit.cpp:954 eeschema/libeditframe.cpp:1135 +msgid "Add arc" +msgstr "Afegeix un arc" + +#: pcbnew/modedit.cpp:958 eeschema/libeditframe.cpp:1131 +msgid "Add circle" +msgstr "Afegeix un cercle" + +#: pcbnew/modedit.cpp:966 +msgid "Place anchor" +msgstr "Posa àncora" + +#: pcbnew/modedit.cpp:970 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Estableix l'origen de la quadrícula" + +#: pcbnew/modedit.cpp:980 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 +msgid "Pad settings" +msgstr "Ajusts del pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 pcbnew/onrightclick.cpp:87 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 +#: gerbview/onrightclick.cpp:62 msgid "End Tool" -msgstr "Fi d'eina" +msgstr "Acaba l'eina" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:215 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotació" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:219 -msgid "Scale" -msgstr "Escala" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:220 -msgid "Scale X" -msgstr "Escala X" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:221 -msgid "Scale Y" -msgstr "Escala Y" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:82 -msgid "Edit Module" -msgstr "Edita Mòdul" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 -msgid "Transform Module" -msgstr "Transforma mòdul" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:237 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:257 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Edita Illot" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:239 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:259 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Noves característiques dels illots" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:241 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:261 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Exporta característiques dels illots" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:243 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:274 -msgid "delete Pad" -msgstr "Esborra illot" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:277 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Edició global dels illots" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:291 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Moure Text Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:294 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Rota Text Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Edita Text Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:299 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Elimina Text Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 -msgid "End edge" -msgstr "Fi de la vora" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:274 -msgid "Move edge" -msgstr "Mou la vora" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:277 -msgid "Place edge" -msgstr "Posa la vora" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:280 -#: eeschema/onrightclick.cpp:285 -msgid "Edit" -msgstr "Edita" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:282 -msgid "Edit Width (Current)" -msgstr "Edita espessor (Actual)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:284 -msgid "Edit Width (All)" -msgstr "Edita espessor (tots)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:286 -msgid "Edit Layer (Current)" -msgstr "Edita capa (actual)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:288 -msgid "Edit Layer (All)" -msgstr "Edita capa (totes)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 -msgid "Delete edge" -msgstr "Elimina vora" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:330 -msgid "Set Width" -msgstr "Ajusta espessor" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:155 -msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?" -msgstr "Editor de mòduls: mòdul modificat!. Voleu continuar ?" - -#: pcbnew/modules.cpp:240 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:239 -msgid "Delete Module" -msgstr "Elimina Mòdul" - -#: pcbnew/modules.cpp:241 -msgid "Value " -msgstr "Valor " - -#: pcbnew/muonde.cpp:141 -msgid "Gap" -msgstr "Separació (aïllament)" - -#: pcbnew/muonde.cpp:146 -msgid "Stub" -msgstr "Acabament de pista" - -#: pcbnew/muonde.cpp:152 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Acabament en Arc" - -#: pcbnew/muonde.cpp:175 -msgid " (inch):" -msgstr " (polzades):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:185 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Angle (0.1graus):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:316 -msgid "Complex shape" -msgstr "Forma complexa" - -#: pcbnew/muonde.cpp:344 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Simètric" - -#: pcbnew/muonde.cpp:344 -msgid "mirrored" -msgstr "Emmirallament" - -#: pcbnew/muonde.cpp:345 -msgid "ShapeOption" -msgstr "Opcions de forma" - -#: pcbnew/muonde.cpp:349 -msgid "Read Shape Descr File" -msgstr "Llegeix fitxer descriptor de forma" - -#: pcbnew/muonde.cpp:407 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Llegeix fitxer descriptor de forma" - -#: pcbnew/muonde.cpp:422 -msgid "File not found" -msgstr "Fitxer no trobat" - -#: pcbnew/muonde.cpp:523 -#: pcbnew/muonde.cpp:528 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "La forma no té punts!" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:52 -#: eeschema/libframe.cpp:791 -msgid "Add Line" -msgstr "Afegeix línia" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:56 -msgid "Add Gap" -msgstr "Afegeix separació" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 -msgid "Add Stub" -msgstr "Afegeix acabament de pista" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Afegeix acabament en arc" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Afegeix forma polinomial" - -#: pcbnew/netlist.cpp:147 -msgid "Netlist: " -msgstr "llistat NetList: " - -#: pcbnew/netlist.cpp:153 -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:100 -msgid "Select" -msgstr "Selecciona" - -#: pcbnew/netlist.cpp:158 -msgid "Read" -msgstr "Llegeix" - -#: pcbnew/netlist.cpp:163 -msgid "Module Test" -msgstr "Assaig de mòduls" - -#: pcbnew/netlist.cpp:168 -msgid "Compile" -msgstr "Compila" - -#: pcbnew/netlist.cpp:177 -#: eeschema/editpart.cpp:710 -#: eeschema/eelayer.cpp:99 -#: eeschema/onrightclick.cpp:290 -msgid "Reference" -msgstr "Referència ..." - -#: pcbnew/netlist.cpp:177 -msgid "Timestamp" -msgstr "Marca horària" - -#: pcbnew/netlist.cpp:179 -msgid "Module Selection:" -msgstr "Selecció de mòdul:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:182 -#: pcbnew/netlist.cpp:191 -msgid "Keep" -msgstr "Conserva" - -#: pcbnew/netlist.cpp:182 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 -#: eeschema/libedpart.cpp:294 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: pcbnew/netlist.cpp:186 -msgid "Bad Tracks Deletion:" -msgstr "Esborrat dolent de pistes:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:191 -msgid "Change" -msgstr "Canvia" - -#: pcbnew/netlist.cpp:192 -msgid "Exchange Module:" -msgstr "Canvia mòdul:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:197 -msgid "Display Warnings" -msgstr "Mostra avisos" - -#: pcbnew/netlist.cpp:247 -#, c-format -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "Fitxer Netlist <%s> no trobat" - -#: pcbnew/netlist.cpp:294 -msgid "Read Netlist " -msgstr "Llegeix Netlist" - -#: pcbnew/netlist.cpp:501 -#, c-format -msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "Component %s Incorrecte! mòdul és [%s] i netlist diu [%s]\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:538 -#, c-format -msgid "Componant [%s] not found" -msgstr "Component [%s] no trobat!" - -#: pcbnew/netlist.cpp:595 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Mòdul [%s]: Illot [%s] no trobat" - -#: pcbnew/netlist.cpp:621 -msgid "No Modules" -msgstr "No hi ha mòduls" - -#: pcbnew/netlist.cpp:634 -msgid "Componants" -msgstr "Components" - -#: pcbnew/netlist.cpp:682 -msgid "No modules" -msgstr "No hi ha mòduls" - -#: pcbnew/netlist.cpp:691 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "No hi ha mòduls al fitxer de NetList" - -#: pcbnew/netlist.cpp:698 -msgid "Check Modules" -msgstr "Verifica mòduls" - -#: pcbnew/netlist.cpp:701 -msgid "Duplicates" -msgstr "Duplicats" - -#: pcbnew/netlist.cpp:720 -msgid "Lack:" -msgstr "Manca:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:742 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "No hi és a la Netlist:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:763 -#, c-format -msgid "%d Errors" -msgstr "%d errors" - -#: pcbnew/netlist.cpp:888 -#, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -msgstr "Fitxer <%s> no trobat, Netlist emprat per a la selecció de mòduls a la biblioteca" - -#: pcbnew/netlist.cpp:964 -msgid "Netlist Selection:" -msgstr "Selecció de la Netlist" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:71 -msgid "Move Module (M)" -msgstr "Mou mòdul (M)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:73 -msgid "Drag Module (G)" -msgstr "Arrossega mòdul (G)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:76 -msgid "Rotate Module + (R)" -msgstr "Gira mòdul + (R)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:78 -msgid "Rotate Module -" -msgstr "Gira mòdul -" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:80 -msgid "Invert Module (S)" -msgstr "Inverteix mòdul (S)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:103 -#, c-format -msgid "Track %.1f" -msgstr "Pista %.1f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:105 -#, c-format -msgid "Track %.3f" -msgstr "Pista %.3f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:118 -#, c-format -msgid "Via %.1f" -msgstr "Via %.1f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:120 -#, c-format -msgid "Via %.3f" -msgstr "Via %.3f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:180 -#: eeschema/onrightclick.cpp:527 -#: gerbview/onrightclick.cpp:50 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:244 pcbnew/onrightclick.cpp:490 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 eeschema/onrightclick.cpp:830 +#: gerbview/onrightclick.cpp:73 msgid "Cancel Block" -msgstr "Cancel·la bloc" +msgstr "Cancel·la el bloc" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:182 -#: gerbview/onrightclick.cpp:51 -msgid "Zoom Block (Midd butt drag)" -msgstr "Zoom de bloc (arrossegar botó del mig)" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:246 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:328 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:185 -#: eeschema/onrightclick.cpp:535 -#: gerbview/onrightclick.cpp:53 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 pcbnew/onrightclick.cpp:494 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:838 +#: gerbview/onrightclick.cpp:76 msgid "Place Block" msgstr "Posa bloc" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:187 -msgid "Copy Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Copia bloc (tecla d'alternativa + moure ratolí)" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:252 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Copia bloc (tecla de majúscules + moure ratolí)" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:189 -msgid "Flip Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Inverteix Bloc (tecla de majúscules + moure ratolí)" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:255 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:191 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:258 msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Rota bloc (tecla de control + moure ratolí­)" +msgstr "Gira el bloc (tecla de control + moure ratolí­)" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:193 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Elimina bloc (tecla de majúscules+tecla de control+moure ratolí)" +msgstr "Suprimeix el bloc (Majús.+control + arrossegar ratolí)" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 -msgid "Fix Module" -msgstr "Fixa mòdul" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 +msgid "Move Block Exactly" +msgstr "" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:222 -msgid "Free Module" -msgstr "Allibera mòdul" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 pcbnew/onrightclick.cpp:1002 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:84 +msgid "Rotate" +msgstr "Gira" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:226 -msgid "Auto place Module" -msgstr "Autoposiciona mòdul" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 +msgid "Move Exactly" +msgstr "Mou exactament" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:232 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:297 +msgid "Edit Footprint" +msgstr "Edita l'empremta" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 +msgid "Transform Footprint" +msgstr "Transforma l'empremta" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 pcbnew/onrightclick.cpp:938 +msgid "Move Pad" +msgstr "Mou el pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:943 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Edita el pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:315 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Noves característiques dels illots" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Exporta els ajusts del pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Suprimeix el pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 +msgid "Duplicate Pad" +msgstr "Duplica el pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:324 +msgid "Move Pad Exactly" +msgstr "Mou el pad exactament" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 +msgid "Create Pad Array" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:335 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Ajusts globals del pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 pcbnew/onrightclick.cpp:877 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:600 +msgid "Move Text" +msgstr "Mou el text" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 pcbnew/onrightclick.cpp:887 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:608 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Gira el text" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:362 +msgid "Duplicate Text" +msgstr "Duplica el text" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:367 +msgid "Create Text Array" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:881 +msgid "Move Text Exactly" +msgstr "Mou el text exactament" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:379 pcbnew/onrightclick.cpp:893 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96 +#: eeschema/onrightclick.cpp:610 +msgid "Edit Text" +msgstr "Edita el text" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:385 pcbnew/onrightclick.cpp:904 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:612 +msgid "Delete Text" +msgstr "Suprimeix el text" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:396 +msgid "End edge" +msgstr "Acaba la vora" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:401 +msgid "Move Edge" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 +msgid "Duplicate Edge" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:408 +msgid "Move Edge Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:411 +msgid "Create Edge Array" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 +msgid "Place edge" +msgstr "Posa la vora" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 +msgid "Delete Edge" +msgstr "" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:427 +msgid "Global Changes" +msgstr "Canvis globals" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:429 +msgid "Change Body Items Width" +msgstr "Canvia l'amplada dels elements del cos" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 +msgid "Change Body Items Layer" +msgstr "Canvia la capa dels elements del cos" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:469 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Estableix l'amplada de la línia" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:289 pcbnew/pcbframe.cpp:406 pcbnew/pcbframe.cpp:921 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:319 gerbview/gerbview_frame.cpp:143 +msgid "Visibles" +msgstr "Visibles" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:501 +msgid "Save the changes to the footprint before closing?" +msgstr "" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:522 +msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." +msgstr "" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:749 +msgid "Footprint Editor " +msgstr "Editor d'empremtes " + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:756 +msgid "(no active library)" +msgstr "(sense biblioteca activa)" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:765 +msgid "Footprint Editor (active library: " +msgstr "" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:864 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:868 pcbnew/moduleframe.cpp:888 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:424 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:444 +msgid "File Save Error" +msgstr "Error en el desament del fitxer" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:884 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:121 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "Navegador de biblioteques d'empremtes" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:460 +#, c-format +msgid "" +"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." +msgstr "" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:717 eeschema/viewlib_frame.cpp:100 +#: eeschema/viewlibs.cpp:134 +msgid "Library Browser" +msgstr "Navegador de biblioteques" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:723 eeschema/libedit.cpp:65 +#: eeschema/viewlibs.cpp:141 +msgid "no library selected" +msgstr "cap biblioteca seleccionada" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:253 +msgid "Length of Trace:" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:264 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Longitud sol·licitada < longitud mínima" + +#: pcbnew/muonde.cpp:276 +msgid "Requested length too large" +msgstr "La longitud sol·licitada és massa gran" + +#: pcbnew/muonde.cpp:282 +msgid "Component Value:" +msgstr "Valors del component:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:634 +msgid "Gap" +msgstr "Separació" + +#: pcbnew/muonde.cpp:640 +msgid "Stub" +msgstr "Acabament de pista" + +#: pcbnew/muonde.cpp:647 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Acabament en Arc" + +#: pcbnew/muonde.cpp:658 pcbnew/muonde.cpp:676 +msgid "Create microwave module" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:675 +msgid "Angle in degrees:" +msgstr "Angle en graus:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:688 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:833 +msgid "Complex shape" +msgstr "Forma complexa" + +#: pcbnew/muonde.cpp:854 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Llegeix el fitxer de descripció de formes" + +#: pcbnew/muonde.cpp:859 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Simètric" + +#: pcbnew/muonde.cpp:862 +msgid "Shape Option" +msgstr "Opció de la forma" + +#: pcbnew/muonde.cpp:894 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Llegeix un fitxer de descripció de forma" + +#: pcbnew/muonde.cpp:909 +msgid "File not found" +msgstr "Fitxer no trobat" + +#: pcbnew/muonde.cpp:997 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "La forma té una mida nul·la!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1003 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "La forma no té punts!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1095 +msgid "No pad for this footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1103 +msgid "Only one pad for this footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1114 +msgid "Gap:" +msgstr "Separació:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1114 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 +msgid "Add Line" +msgstr "Afegeix una línia" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 +msgid "Add Gap" +msgstr "Afegeix una separació" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 +msgid "Add Stub" +msgstr "Afegeix un acabament de pista" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Afegeix acabament en arc" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Afegeix una forma polinòmica" + +#: pcbnew/netlist.cpp:94 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:797 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist.\n" +"%s" +msgstr "" +"Error en carregar el netlist.\n" +"%s" + +#: pcbnew/netlist.cpp:190 +msgid "Components" +msgstr "Components" + +#: pcbnew/netlist.cpp:237 +#, c-format +msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" +msgstr "Cap empremta definida per al component «%s».\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:259 +#, c-format +msgid "" +"* Warning: component '%s': board footprint '%s', netlist footprint '%s'\n" +msgstr "" +"* Advertència: component «%s»: empremta de la placa «%s», empremta del " +"netlist «%s»\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:288 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/netlist.cpp:310 +#, c-format +msgid "" +"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " +"footprint library table.\n" +msgstr "" + +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:182 +#, c-format +msgid "" +"invalid footprint ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:258 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:727 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902 +msgid "Graphic not allowed on Copper layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:282 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Pistes únicament en les capes de coure " + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:341 +msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" +msgstr "" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:390 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:313 +msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:151 +msgid "Lock Footprint" +msgstr "Bloqueja l'empremta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:158 +msgid "Unlock Footprint" +msgstr "Desbloqueja l'empremta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:166 +msgid "Automatically Place Footprint" +msgstr "Afegeix automàticament l'empremta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 +msgid "Automatically Route Footprint" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:189 eeschema/onrightclick.cpp:267 +msgid "End Drawing" +msgstr "Acaba el dibuix" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Mou el dibuix" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:199 +msgid "Duplicate Drawing" +msgstr "Duplica el dibuix" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:204 +msgid "Move Drawing Exactly" +msgstr "Mou el dibuix exactament" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:209 +msgid "Create Drawing Array" +msgstr "Crea una agrupació de dibuixos" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:214 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Edita el dibuix" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 eeschema/onrightclick.cpp:270 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Suprimeix el dibuix" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:224 +msgid "Delete All Drawings on Layer" +msgstr "Suprimeix tots els dibuixos a la capa" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Suprimeix l'ompliment de la zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:238 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Tanca la delimitació de la zona" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:240 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:266 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Edita la dimensió" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:270 +msgid "Move Dimension Text" +msgstr "Mou el text de la cota" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:275 +msgid "Duplicate Dimension" +msgstr "Duplica la dimensió" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 +msgid "Move Dimension Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Suprimeix la dimensió" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 +msgid "Move Target" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:301 +msgid "Move Target Exactly" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 +msgid "Duplicate Target" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:311 +msgid "Edit Target" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:315 +msgid "Delete Target" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:380 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:398 pcbnew/onrightclick.cpp:411 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:476 pcbnew/onrightclick.cpp:569 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Selecciona la capa de treball" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:388 pcbnew/onrightclick.cpp:468 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:516 +msgid "Begin Track" +msgstr "Comença una pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:394 pcbnew/onrightclick.cpp:472 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:640 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Selecciona l'amplada de la pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:400 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Selecciona el parell de capes per a les vies" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:419 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 +msgid "Global Spread and Place" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 +msgid "Unlock All Footprints" +msgstr "Desbloqueja totes les empremtes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:433 +msgid "Lock All Footprints" +msgstr "Bloqueja totes les empremtes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 +msgid "Spread out All Footprints" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 +msgid "Spread out Footprints not Already on Board" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 +msgid "Automatically Place All Footprints" +msgstr "Afegeix automàticament totes les empremtes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:443 +msgid "Automatically Place New Footprints" +msgstr "Afegeix automàticament les noves empremtes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 +msgid "Automatically Place Next Footprints" +msgstr "Afegeix automàticament les següents empremtes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 +msgid "Orient All Footprints" +msgstr "Orienta totes les empremtes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 msgid "Autoroute" msgstr "Emplaçament automatitzat" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:253 -msgid "Move Pad" -msgstr "Mou illot" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:457 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Selecció del parell de capes" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:255 -msgid "Drag Pad" -msgstr "Arrossega Illot" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:460 +msgid "Automatically Route All Footprints" +msgstr "" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:266 -msgid "Autoroute Pad" -msgstr "Emplaçament automàtic de l'illot" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:267 -msgid "Autoroute Net" -msgstr "Emplaçament automàtic de la xarxa" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Mou dibuix" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:311 -msgid "End Drawing" -msgstr "Finalitza dibuix" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:313 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Edita dibuix" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:314 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Esborra dibuix" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:321 -msgid "End edge zone" -msgstr "Fi de la zona de la vora" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:324 -msgid "Delete edge zone" -msgstr "Elimina zona de la vora" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:331 -#: eeschema/libframe.cpp:532 -#: eeschema/onrightclick.cpp:373 -msgid "Move Text" -msgstr "Mou text" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Gira text" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:336 -#: eeschema/onrightclick.cpp:375 -msgid "Edit Text" -msgstr "Edita text" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 -#: eeschema/onrightclick.cpp:376 -msgid "Delete Text" -msgstr "Esborra text" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:350 -msgid "Edit Zone" -msgstr "Edita zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:352 -msgid "Delete Zone" -msgstr "Esborra zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:357 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Esborra marcador" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:364 -msgid "Edit Cotation" -msgstr "Edita cota" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:367 -msgid "Delete Cotation" -msgstr "Esborra cota" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:374 -msgid "Move Mire" -msgstr "Mou mira" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:377 -msgid "Edit Mire" -msgstr "Edita mira" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:379 -msgid "Delete Mire" -msgstr "Esborra mira" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:409 -msgid "Fill zone" -msgstr "Omple zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:417 -msgid "Select Net" -msgstr "Selecciona xarxa" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:422 -msgid "Delete Zone Limit" -msgstr "Esborra límit de zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:426 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:437 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:450 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:509 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Capa de treball ..." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:435 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:506 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Selecciona ample de pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:439 -msgid "Select layer pair for vias" -msgstr "Selecciona parella de capes per a les vies" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 -msgid "Footprint documentation" -msgstr "Documentació de les petjades" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:465 -msgid "Glob Move and Place" -msgstr "Posa i mou globals" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 -msgid "Free All Modules" -msgstr "Allibera tots els mòduls" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:469 -msgid "Fixe All Modules" -msgstr "Immobilitza tots els mòduls" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 -msgid "Move All Modules" -msgstr "Mou tots els mòduls" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:473 -msgid "Move New Modules" -msgstr "Mou mòduls nous" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:475 -msgid "Autoplace All Modules" -msgstr "Autoposiciona tots els mòduls" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:476 -msgid "Autoplace New Modules" -msgstr "Autoposiciona mòduls nous" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:477 -msgid "Autoplace Next Module" -msgstr "Autoposiciona mòdul següent" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:480 -msgid "Orient All Modules" -msgstr "Orienta tots el mòduls" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:486 -msgid "Global Autoroute" -msgstr "Emplaçament automatitzat global" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:488 -msgid "Select layer pair" -msgstr "Selecciona parella de capes" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:490 -msgid "Autoroute All Modules" -msgstr "Emplaçament automatitzat de tots els mòduls" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:462 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:492 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Reinicia les no emplaçades automàticament" +msgid "Zoom Block" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:495 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:339 +#: eeschema/onrightclick.cpp:847 +msgid "Copy Block" +msgstr "Copia bloc" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:496 +msgid "Flip Block" +msgstr "Capgira el bloc" #: pcbnew/onrightclick.cpp:497 -msgid "Global AutoRouter" -msgstr "Emplaçament automàtic global" +msgid "Rotate Block" +msgstr "Gira el bloc" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 -msgid "Read Global AutoRouter Data" -msgstr "Llegeix dades globals de l'emplaçament automatitzat" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:498 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 +#: eeschema/onrightclick.cpp:851 +msgid "Delete Block" +msgstr "Suprimeix el bloc" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:529 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 msgid "Drag Via" -msgstr "Arrossega via" +msgstr "Arrossega la via" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:535 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:532 msgid "Move Node" -msgstr "Mou node" +msgstr "Mou el node" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:540 -msgid "Break Track" -msgstr "Pista interrompuda" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:538 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Arrossega segments i mantén la inclinació" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:543 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Arrossega el segment" #: pcbnew/onrightclick.cpp:548 +msgid "Duplicate Track" +msgstr "Duplica la pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:553 +msgid "Move Track Exactly" +msgstr "Mou la pista exactament" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:558 +msgid "Create Track Array" +msgstr "Crea una agrupació de pistes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:564 +msgid "Break Track" +msgstr "Talla la pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 msgid "Place Node" msgstr "Posa Node" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 msgid "End Track" -msgstr "Acaba pistes" +msgstr "Acaba la pista" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:556 -msgid "Place Via (V)" -msgstr "Posa via (V)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:562 -msgid "Change Width" -msgstr "Canvi d'amplada" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:564 -msgid "Edit Segment" -msgstr "Edita segment" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:568 -msgid "Edit Track" -msgstr "Edita pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 -msgid "Edit Net" -msgstr "Edita xarxa" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:572 -msgid "Edit ALL Tracks and Vias" -msgstr "Edita TOTES les pistes i vies" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 -msgid "Edit ALL Vias (no track)" -msgstr "Edita TOTES les vies (les pistes NO)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:576 -msgid "Edit ALL Tracks (no via)" -msgstr "Edita TOTES les pistes (les vies NO)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Esborra segment" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 pcbnew/router/router_tool.cpp:78 +msgid "Place Through Via" +msgstr "Afegeix a través de la via" #: pcbnew/onrightclick.cpp:588 +msgid "Select Layer and Place Through Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 pcbnew/router/router_tool.cpp:84 +msgid "Place Blind/Buried Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:599 +msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:613 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Afegeix una microvia" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:624 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Canvia la mida de la via i de la perforació" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:630 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Canvi a l'amplada del segment" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:634 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Canvia l'amplada de la pista" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:649 +msgid "Delete Via" +msgstr "Suprimeix la via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:649 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Suprimeix el segment" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:656 msgid "Delete Track" -msgstr "Esborra pista" +msgstr "Suprimeix la pista" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:658 msgid "Delete Net" -msgstr "Esborra xarxa" +msgstr "Suprimeix la xarxa" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:594 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:667 +msgid "Edit All Tracks and Vias" +msgstr "Edita totes les pistes i vies" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:673 msgid "Set Flags" -msgstr "Ajusta indicadors" +msgstr "Estableix els indicadors" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:675 msgid "Locked: Yes" -msgstr "Immobilitzat: Sí" +msgstr "Bloquejat: Sí" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:676 msgid "Locked: No" -msgstr "Immobilitzat: No" +msgstr "Bloquejat: No" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:604 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:685 msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Pista immobilitzada: Sí" +msgstr "Pista bloquejada: Sí" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 msgid "Track Locked: No" -msgstr "Pista immobilitzada: No" +msgstr "Pista bloquejada: No" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:607 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:688 msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Xarxa immobilitzada: Sí" +msgstr "Xarxa bloquejada: Sí" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:608 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:689 msgid "Net Locked: No" -msgstr "Xarxa immobilitzada: No" +msgstr "Xarxa bloquejada: No" -#: pcbnew/options.cpp:187 -msgid "General Options" -msgstr "Opcions generals" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:703 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "" -#: pcbnew/options.cpp:207 -#: gerbview/options.cpp:175 -msgid "No Display" -msgstr "No visualitzar" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:709 +msgid "Place Corner" +msgstr "" -#: pcbnew/options.cpp:208 -#: gerbview/options.cpp:176 -msgid "Display Polar Coord" -msgstr "Coordenades polars" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:712 +msgid "Place Zone" +msgstr "Afegeix una zona" -#: pcbnew/options.cpp:216 -#: pcbnew/set_grid.cpp:88 -#: gerbview/options.cpp:184 -msgid "Inches" -msgstr "Polzades" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:719 +msgid "Keepout Area" +msgstr "" -#: pcbnew/options.cpp:217 -#: pcbnew/set_grid.cpp:91 -#: eeschema/options.cpp:165 -#: eeschema/optionsframe.cpp:135 -#: gerbview/options.cpp:185 -msgid "Units" -msgstr "Unitats" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:725 +msgid "Move Corner" +msgstr "" -#: pcbnew/options.cpp:224 -#: gerbview/options.cpp:191 -msgid "Small" -msgstr "Petit" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:727 +msgid "Delete Corner" +msgstr "" -#: pcbnew/options.cpp:224 -#: gerbview/options.cpp:191 -msgid "Big" -msgstr "Gran" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:732 +msgid "Create Corner" +msgstr "" -#: pcbnew/options.cpp:225 -#: gerbview/options.cpp:192 -msgid "Cursor" -msgstr "Cursor" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:733 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Arrossega el segment de delimitació" -#: pcbnew/options.cpp:232 -msgid "Auto Save (minuts):" -msgstr "Auto desar (min)" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:741 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Afegeix una zona similar" -#: pcbnew/options.cpp:241 -msgid "Number of Layers:" -msgstr "Nombre de capes:" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "" -#: pcbnew/options.cpp:252 -msgid "Max Links:" -msgstr "Enllaços màx.:" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:747 +msgid "Duplicate Zone Onto Layer" +msgstr "" -#: pcbnew/options.cpp:258 -msgid "Drc ON" -msgstr "DRC actiu" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Omple la zona" -#: pcbnew/options.cpp:263 -msgid "Show Ratsnest" -msgstr "Mostra línies aèries" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:758 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Suprimeix les àrees omplertes a la zona" -#: pcbnew/options.cpp:267 -msgid "Show Mod Ratsnest" -msgstr "Mostra línies aèries a l'arrossegar" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 +msgid "Move Zone" +msgstr "Mou la zona" -#: pcbnew/options.cpp:271 -msgid "Tracks Auto Del" -msgstr "Autoesborrat de pistes" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:764 +msgid "Move Zone Exactly" +msgstr "Mou la zona exactament" -#: pcbnew/options.cpp:275 -msgid "Tracks 45 Only" -msgstr "Només pistes de 45" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:769 +msgid "Edit Zone Properties" +msgstr "Edita les propietats de la zona" -#: pcbnew/options.cpp:279 -msgid "Segments 45 Only" -msgstr "Només segments de 45" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:779 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "" -#: pcbnew/options.cpp:283 -#: eeschema/options.cpp:122 -msgid "Auto PAN" -msgstr "Auto desplaçament de pantalla" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:782 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Suprimeix el segment de delimitació" -#: pcbnew/pcbcfg.cpp:67 -#: eeschema/eeconfig.cpp:55 -#: cvpcb/menucfg.cpp:347 -msgid "Read config file" -msgstr "Llegeix fitxer de configuració" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:802 pcbnew/onrightclick.cpp:994 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 +msgid "Move" +msgstr "Mou" -#: pcbnew/pcbcfg.cpp:80 -#: cvpcb/menucfg.cpp:359 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:806 +msgid "Drag" +msgstr "Arrossega" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:811 +msgid "Rotate +" +msgstr "Gira +" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:815 +msgid "Rotate -" +msgstr "Gira -" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:816 pcbnew/onrightclick.cpp:1004 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 +msgid "Flip" +msgstr "Capgira" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:822 +msgid "Edit Parameters" +msgstr "Edita els paràmetres" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:834 +msgid "Delete Footprint" +msgstr "Suprimeix l'empremta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:841 +msgid "Move Footprint Exactly" +msgstr "Mou l'empremta exactament" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:846 +msgid "Duplicate Footprint" +msgstr "Duplica l'empremta" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:851 +msgid "Create Footprint Array" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:857 +msgid "Exchange Footprint(s)" +msgstr "Intercanvi d'empremtes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:897 pcbnew/onrightclick.cpp:1011 +msgid "Reset Size" +msgstr "Restableix la mida" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:940 +msgid "Drag Pad" +msgstr "Arrossega Illot" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:948 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:952 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:957 +msgid "Edit All Pads" +msgstr "Edita tots els pads" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 +msgid "" +"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " +"footprints)" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:966 +msgid "Automatically Route Pad" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:967 +msgid "Automatically Route Net" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:997 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1022 eeschema/onrightclick.cpp:873 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Suprimeix el marcador" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1024 eeschema/onrightclick.cpp:874 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1042 +msgid "Auto Width" +msgstr "Amplada automàtica" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1043 +msgid "" +"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " +"width" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1053 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Utilitza els valors de Netclass" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1054 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1060 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Pista de %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1063 pcbnew/onrightclick.cpp:1089 +msgid " uses NetClass" +msgstr " que utilitza el NetClass" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1081 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Via de %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1085 +#, c-format +msgid "Via %s, drill %s" +msgstr "Via de %s, perforació de %s" + +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:211 +#, c-format +msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:138 +#, c-format +msgid "" +"invalid floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:147 +#, c-format +msgid "" +"missing floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:591 +#, c-format +msgid "page type \"%s\" is not valid " +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:823 +#, c-format +msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:856 +#, c-format +msgid "%d is not a valid layer count" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:887 +#, c-format +msgid "" +"Layer '%s' in file\n" +"'%s'\n" +"at line %d, position %d\n" +"was not defined in the layers section" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1265 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1914 +#, c-format +msgid "cannot handle footprint text type %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2322 pcbnew/pcb_parser.cpp:2328 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2428 pcbnew/pcb_parser.cpp:2510 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2574 +#, c-format +msgid "" +"invalid net ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2890 +#, c-format +msgid "" +"There is a zone that belongs to a not existing net\n" +"\"%s\"\n" +"you should verify and edit it (run DRC test)." +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:588 eeschema/schframe.cpp:621 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"'%s'\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Voleu desar els canvis a\n" +"«%s»\n" +"abans de sortir?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:624 +#, c-format +msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:997 +msgid " [new file]" +msgstr " [nou fitxer]" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1094 +msgid "" +"Cannot update the PCB, because the Kicad is opened in stand-alone mode. In " +"order to create/update PCBs from schematics, you need to launch Kicad shell " +"and create a PCB project." +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:339 +msgid "" +"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints.\n" +"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " +"kicad configuration folder.\n" +"You must first configure the library table to include all footprint " +"libraries you want to use.\n" +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " +"documentation for more information." +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:352 cvpcb/cvpcb.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"S'ha produït un error quan s'intentava carregar la taula de la biblioteca de " +"les empremtes globals:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:806 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:156 +#: gerbview/menubar.cpp:158 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Oculta e&l gestor de capes" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:806 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:158 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Mostra e&l gestor de capes" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:795 +msgid "Hide Microwave Toolbar" +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 eeschema/eeschema_config.cpp:245 +msgid "Read Project File" +msgstr "Llegeix el fitxer del projecte" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 pcbnew/pcbnew_config.cpp:503 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:199 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "Fitxer %s no trobat" -#: pcbnew/pcbcfg.cpp:153 -#: eeschema/eeconfig.cpp:143 -#: cvpcb/cfg.cpp:74 -#: kicad/prjconfig.cpp:53 -#: gerbview/cfg.cpp:99 -msgid "Save config file" -msgstr "Desa fitxer de configuració" +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:300 eeschema/eeschema_config.cpp:486 +msgid "Save Project File" +msgstr "Desa el fitxer del projecte" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:235 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Circuit imprès modificat. Desar abans de sortir?" +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:446 +msgid "Save Macros File" +msgstr "Desa el fitxer de les macros" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:493 +msgid "Read Macros File" +msgstr "Llegeix el fitxer de les macros" + +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:116 pcbnew/plot_board_layers.cpp:301 +#, c-format +msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/plugin.cpp:118 +msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." +msgstr "" + +#: pcbnew/plugin.cpp:122 +msgid "Regular expression footprint name filter." +msgstr "" + +#: pcbnew/plugin.cpp:126 +msgid "" +"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " +"logging, no need to set a Value." +msgstr "" + +#: pcbnew/plugin.cpp:131 +msgid "User name for login to some special library server." +msgstr "" + +#: pcbnew/plugin.cpp:135 +msgid "Password for login to some special library server." +msgstr "" + +#: pcbnew/plugin.cpp:143 +msgid "" +"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 +msgid "New Track" +msgstr "Nova pista" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 +msgid "Starts laying a new track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +msgid "Stops laying the current meander." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Length Tuning Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Increase spacing" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +msgid "Increase meander spacing by one step." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Decrease spacing" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +msgid "Decrease meander spacing by one step." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Increase amplitude" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Increase meander amplitude by one step." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 +msgid "Decrease amplitude" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 +msgid "Decrease meander amplitude by one step." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:83 +msgid "Length Tuner" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:245 +msgid "Tune Trace Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:252 +msgid "Tune Diff Pair Length" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:259 +msgid "Tune Diff Pair Skew" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:596 +msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:605 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " +"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:622 +msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:629 +msgid "Current track width setting violates design rules." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:68 +msgid "Please select a track whose length you want to tune." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:95 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:372 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:245 +msgid "Too long: " +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:375 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:248 +msgid "Too short: " +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:378 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:251 +msgid "Tuned: " +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:381 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:254 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:165 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:55 +msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:74 +msgid "" +"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:156 +msgid "Too long: skew " +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:159 +msgid "Too short: skew " +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:162 +msgid "Tuned: skew " +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:61 +msgid "Routing Options..." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:62 +msgid "Shows a dialog containing router options." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 +msgid "Stops laying the current track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 +msgid "Auto-end Track" +msgstr "Acaba automàticament la pista" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 +msgid "Automagically finishes currently routed track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 +msgid "Drag Track/Via" +msgstr "Arrossega la via o pista" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 +msgid "Drags a track or a via." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:79 +msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 +msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +msgid "Place Microvia" +msgstr "Afegeix una microvia" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 +msgid "Custom Track/Via Size" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:96 +msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 +msgid "Switches posture of the currenly routed track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 +msgid "Differential Pair Dimensions..." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 +msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 +msgid "Custom size" +msgstr "Mida personalitzada" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 +msgid "Use the starting track width" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 +msgid "Route using the width of the starting track." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:137 +msgid "Use net class values" +msgstr "Utilitza els valors de la classe de xarxa" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:138 +msgid "Use track and via sizes from the net class" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:205 +msgid "Interactive Router" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 +msgid "Select Track/Via Width" +msgstr "Selecciona l'amplada de la pista/via" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:404 +msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:410 +msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." +msgstr "Les microvies han d'estar habilitades als ajusts del disseny." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:417 +msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:424 +msgid "" +"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " +"ones directly adjacent to them." +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:651 +msgid "Route Track" +msgstr "" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:658 +msgid "Router Differential Pair" +msgstr "" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:301 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:202 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:207 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1034 pcbnew/specctra_export.cpp:1141 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1277 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1166 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s " +"mm).\n" +"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1302 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1461 +#, c-format +msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1469 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Corregiu el problema i torneu a intentar-ho." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:312 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 pcbnew/specctra_import.cpp:278 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:370 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:396 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:543 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:93 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Permuta capes:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:329 +msgid "No Change" +msgstr "Sense canvis" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:284 +msgid "&OK" +msgstr "D'ac&ord" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:288 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancel·la" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 +msgid "Create new library and save current footprint" +msgstr "Crea una nova biblioteca i desa l'empremta actual" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 pcbnew/tool_pcb.cpp:237 +msgid "Open footprint viewer" +msgstr "Obre el visualitzador d'empremtes" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Suprimeix la peça de la biblioteca actual" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 +msgid "New footprint" +msgstr "Nova empremta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 +msgid "New footprint using the footprint wizard" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 +msgid "Load footprint from library" +msgstr "Carrega l'empremta des de la biblioteca" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 +msgid "Load footprint from current board" +msgstr "Carrega l'empremta de la placa actual" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:93 +msgid "Update footprint in current board" +msgstr "Actualitza l'empremta a la placa actual" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:97 +msgid "Insert footprint into current board" +msgstr "Insereix l'empremta a la placa actual" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 +msgid "Import footprint" +msgstr "Importa una empremta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:104 +msgid "Export footprint" +msgstr "Exporta l'empremta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 pcbnew/help_common_strings.h:15 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Desfés l'última edició" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:111 pcbnew/help_common_strings.h:16 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Desfés l'última ordre" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:116 +msgid "Footprint properties" +msgstr "Propietats de l'empremta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:120 +msgid "Print footprint" +msgstr "Imprimeix l'empremta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:144 +msgid "Check footprint" +msgstr "Comprova l'empremta" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 pcbnew/tools/common_actions.cpp:418 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:106 +msgid "Add pads" +msgstr "Afegeix pads" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:179 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 +msgid "Add Text" +msgstr "Afegeix un text" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 +msgid "Place the footprint reference anchor" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 pcbnew/tool_pcb.cpp:335 +#: common/draw_frame.cpp:322 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:178 +msgid "Hide grid" +msgstr "Oculta la quadrícula" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Activa la visualització de les coordenades polars" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:341 +#: eeschema/tool_lib.cpp:232 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 +msgid "Units in inches" +msgstr "Unitats en polzades" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:344 +#: eeschema/tool_lib.cpp:236 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Unitats en mil·límetres" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Selecciona la forma del cursor" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Mostra l'esbós dels illots" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Mostra l'esbós dels texts" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Mostra l'esbós de les vores" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:241 pcbnew/tool_pcb.cpp:390 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Habilita el mode de pantalla de contrast alt" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:58 eeschema/tool_viewlib.cpp:59 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Selecciona la biblioteca a examinar" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:62 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "Selecciona l'empremta a explorar" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "Mostra l'empremta anterior" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:71 +msgid "Display next footprint" +msgstr "Mostra l'empremta següent" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:104 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "Insereix l'empremta a la placa" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:144 eeschema/tool_viewlib.cpp:211 +msgid "Set Current Library" +msgstr "Establiu la biblioteca actual" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:145 eeschema/tool_viewlib.cpp:212 +msgid "Select library to be displayed" +msgstr "Seleccioneu la biblioteca a mostrar" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:151 +msgid "Close footprint viewer" +msgstr "Tanca el visualitzador d'empremtes" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:177 +msgid "3&D Viewer" +msgstr "Visualitzador 3&D" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:187 +msgid "Open the Pcbnew manual" +msgstr "Obre el manual de Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:198 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "Qu&ant a Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:199 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "Quant al dissenyador PCB Pcbnew" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 +msgid "New board" +msgstr "Nova placa" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 +msgid "Open existing board" +msgstr "Obre una placa existent" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 +msgid "Save board" +msgstr "Desa la placa" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 +msgid "Open footprint editor" +msgstr "Obre l'editor d'empremtes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Ploteja (format HPGL, PostScript o GERBER)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 +msgid "Read netlist" +msgstr "Llegeix el netlist" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:293 +msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:302 +msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 +msgid "Show/Hide the Python Scripting console" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:140 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Habilita la comprovació de les regles de disseny" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 eeschema/tool_lib.cpp:240 eeschema/tool_sch.cpp:285 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:194 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Canvia la forma del cursor" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:149 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Mostra l'embolic de la placa" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 +msgid "Show footprint ratsnest when moving" +msgstr "Mostra l'embolic de l'empremta quan es mogui" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:361 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:366 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Mostra les àrees omplertes a les zones" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "No mostris les àrees omplertes a les zones" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:372 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Mostra les delimitacions de les àrees omplertes únicament a les zones" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Mostra les vies al mode de delimitació" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:385 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:191 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Mostra les pistes al mode de delimitació" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Mostra l'embolic local" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "" +"Creació de línies de longitud específica (per a aplicacions de microones)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:508 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "" +"Creació de marges de longitud específica (per a aplicacions de microones)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:515 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "" +"Creació d'acabament de pistes de longitud específica (per a aplicacions de " +"microones)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:520 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "" +"Creació d'acabaments en arc de longitud específica (per a aplicacions de " +"microones)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:525 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Creació de formes polinòmiques (per a aplicacions de microones)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:578 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:623 +#, c-format +msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" +msgstr "Pista: %.3f mm (%.2f mil)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:626 +#, c-format +msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" +msgstr "Pista: %.2f mil (%.3f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:661 +#, c-format +msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "Via: %.2f mm (%.1f mil)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:664 +#, c-format +msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "Via: %.1f mil (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:677 +#, c-format +msgid "%.2f mm (%.1f mils)" +msgstr "%.2f mm (%.1f mil)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:680 +#, c-format +msgid "%.1f mils (%.2f mm)" +msgstr "%.1f mil (%.2f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:705 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- per canviar" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Inhabilita la comprovació de les regles de disseny" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Oculta l'embolic de la placa" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:159 +msgid "Hide footprint ratsnest" +msgstr "Oculta l'embolic de l'empremta" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:160 +msgid "Show footprint ratsnest" +msgstr "Mostra l'embolic de l'empremta" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:169 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Inhabilita la supressió automàtica de les pistes antigues" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:170 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Habilita la supressió automàtica de les pistes antigues" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:181 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Mostra les vies al mode d'ompliment" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:192 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Mostra les pistes al mode d'ompliment" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:202 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Mode de pantalla de contrast normal" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:203 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Mode de pantalla de contrast alt" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +msgid "trivial connection" +msgstr "connexió trivial" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +msgid "Selects a connection between two junctions." +msgstr "Selecciona una connexió entre dos entroncaments." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 +msgid "copper connection" +msgstr "connexió de coure" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 +msgid "Selects whole copper connection." +msgstr "Selecciona tota la connexió de coure." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 +msgid "whole net" +msgstr "tota la xarxa" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 +msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 +msgid "Find an item" +msgstr "Troba un element" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 +msgid "Searches the document for an item" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:79 +msgid "Open in Footprint Editor" +msgstr "Obre a l'editor d'empremtes" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:80 +msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:85 +msgid "Copy pad settings to Current Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:86 +msgid "" +"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:90 +msgid "Copy Current Settings to pads" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:91 +msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:95 +msgid "Global Pad Edition" +msgstr "Edició global del pad" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:96 +msgid "Changes pad properties globally." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 +msgid "Moves the selected item(s)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicada" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 +msgid "Duplicates the selected item(s)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 +msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 +msgid "Move Exactly..." +msgstr "Mou exactament..." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 +msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:117 +msgid "Create array" +msgstr "Crea una agrupació" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 +msgid "Rotates selected item(s)" +msgstr "Gira els elements seleccionats" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 +msgid "Flips selected item(s)" +msgstr "Capgira els elements seleccionats" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 +msgid "Deletes selected item(s)" +msgstr "Suprimeix els elements seleccionats" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 +msgid "Properties..." +msgstr "Propietats..." + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 +msgid "Displays item properties dialog" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:139 +msgid "Draw a line" +msgstr "Traça una línia" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:143 +msgid "Draw a circle" +msgstr "Traça un cercle" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:147 +msgid "Draw an arc" +msgstr "Traça un arc" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:151 +msgid "Add a text" +msgstr "Afegeix un text" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:155 +msgid "Add a dimension" +msgstr "Afegeix una acotació" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:159 +msgid "Add a filled zone" +msgstr "Afegeix una zona omplerta" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:163 +msgid "Add a keepout area" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:601 +msgid "Place the footprint anchor" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:176 +msgid "Increase the line width" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:180 +msgid "Decrease the line width" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:184 +msgid "Switch the arc posture" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:363 +msgid "Fill" +msgstr "Omple" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:363 +msgid "Fill zone(s)" +msgstr "Omple les zones" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 +msgid "Fill all" +msgstr "Omple-ho tot" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 +msgid "Fill all zones" +msgstr "Omple totes les zones" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 +msgid "Unfill" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 +msgid "Unfill zone(s)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 +msgid "Unfill all" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 +msgid "Unfill all zones" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379 +msgid "Merge zones" +msgstr "Combina les zones" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:422 +msgid "Enumerate pads" +msgstr "Enumera els pads" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:426 +msgid "Copy items" +msgstr "Copia els elements" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:430 +msgid "Paste items" +msgstr "Enganxa els elements" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:510 pcbnew/tools/common_actions.cpp:511 +msgid "Run push & shove router (single tracks)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:515 pcbnew/tools/common_actions.cpp:516 +msgid "Run push & shove router (differential pairs)" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:520 pcbnew/tools/common_actions.cpp:521 +msgid "Open Interactive Router settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:525 pcbnew/tools/common_actions.cpp:526 +msgid "Open Differential Pair Dimension settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:538 +msgid "Tune skew of a differential pair" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:551 +msgid "Create corner" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:555 +msgid "Remove corner" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:560 +msgid "Align items to the top" +msgstr "Alinea els elements al capdamunt" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:561 +msgid "Aligns selected items to the top edge" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:565 +msgid "Align items to the bottom" +msgstr "Alinea els elements al capdavall" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:566 +msgid "Aligns selected items to the bottom edge" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:570 +msgid "Align items to the left" +msgstr "Alinea els elements a l'esquerra" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:571 +msgid "Aligns selected items to the left edge" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:575 +msgid "Align items to the right" +msgstr "Alinea els elements a la dreta" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:576 +msgid "Aligns selected items to the right edge" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:580 +msgid "Distribute horizontally" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:581 +msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:585 +msgid "Distribute vertically" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:586 +msgid "Distributes selected items along the vertical axis" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:582 +msgid "Cannot delete component reference." +msgstr "No es pot suprimir la referència del component." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:586 +msgid "Cannot delete component value." +msgstr "No es pot suprimir el valor del component." + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:784 +#, c-format +msgid "Duplicated %d item(s)" +msgstr "S'ha(n) duplicat %d element(s)" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:228 +msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:345 +msgid "Select reference point" +msgstr "Selecciona el punt de referència" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:396 +#, c-format +msgid "Copied %d item(s)" +msgstr "S'ha(n) copiat %d element(s)" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:420 +msgid "Invalid clipboard contents" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:731 +msgid "Are you sure you want to delete item?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir l'element?" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:914 +msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 +msgid "Align/distribute" +msgstr "Alinea/distribueix" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 +msgid "Select..." +msgstr "Selecciona..." + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:559 +msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:795 +msgid "Clarify selection" +msgstr "Clarifica la selecció" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:45 +msgid "Track " +msgstr "Pista " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:48 +msgid "net class width" +msgstr "amplada de la classe de xarxa" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:64 +msgid "Via " +msgstr "Via " + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:68 +msgid "net class size" +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:77 +msgid ", drill: default" +msgstr ", perforació: per defecte" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 +msgid ", drill: " +msgstr ", perforació: " + +#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:48 +#, c-format +msgid "Zoom: %.2f" +msgstr "Zoom: %.2f" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:123 +#, c-format +msgid "Change footprint of '%s'" +msgstr "Canvia l'empremta de «%s»" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:131 +#, c-format +msgid "Change footprints '%s'" +msgstr "Canvia les empremtes «%s»" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:212 +#, c-format +msgid "File '%s' created\n" +msgstr "S'ha creat el fitxer «%s»\n" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:217 +#, c-format +msgid "** Could not create file '%s' ***\n" +msgstr "** No s'ha pogut crear el fitxer «%s» ***\n" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:260 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:267 +#, c-format +msgid "Change footprint %s -> %s ?" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:315 +msgid "Are you sure you want to change all footprints?" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:356 +#, c-format +msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" +msgstr "" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:462 +msgid "No footprints!" +msgstr "Sense empremtes!" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:473 +msgid "Save Footprint Association File" +msgstr "Desa el fitxer de l'associació de l'empremta" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:484 +#, c-format +msgid "Could not create file '%s'" +msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131 +msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:160 +msgid "Warning: The new zone fails DRC" +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:362 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:420 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:810 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Àrea: Error DRC de delimitació" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:535 +msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:685 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:744 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:46 +#, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Omple totes les zones" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:146 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:175 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "S'està actualitzant l'embolic..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54 +msgid "Cleaning Options" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 +msgid "Copper Zone Properties" +msgstr "Propietats de la zona de coure" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Editor de les regles de disseny" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "Propietats de la dimensió" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:63 +msgid "Display Options" +msgstr "Opcions de la pantalla" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:103 +msgid "DRC Control" +msgstr "Control DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:122 +msgid "Footprint Properties" +msgstr "Propietats de l'empremta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:70 +msgid "Footprint Text Properties" +msgstr "Propietats del text de l'empremta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 +msgid "Pad enumeration settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:71 +msgid "Change Footprint" +msgstr "Canvia l'empremta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 +msgid "Export IDFv3" +msgstr "Exporta IDFv3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:76 +msgid "VRML Export Options" +msgstr "Opcions de l'exportació VRML" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:77 +msgid "Find" +msgstr "Troba" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 +msgid "Footprint Generators" +msgstr "Generadors d'empremtes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 +msgid "PCB Library Tables" +msgstr "Taules de la biblioteca PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:62 +msgid "Generate Component Position Files" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Generació dels fitxers de perforació" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:98 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +msgid "General Settings" +msgstr "Ajusts generals" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:57 +msgid "Search for footprint" +msgstr "Cerca l'empremta" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 +msgid "Delete Items" +msgstr "Suprimeix els elements" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Edició global de les pistes i vies" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 +msgid "Set Text Size" +msgstr "Estableix la mida del text" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "Propietats de l'element gràfic" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:71 +msgid "Text and Drawings" +msgstr "Texts i dibuixos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70 +msgid "Keepout Area Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Seleccioneu la capa:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 +msgid "Select Copper Layer Pair:" +msgstr "Selecciona el parell de capes de coure:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 +msgid "Layer Setup" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:86 +msgid "Footprint Editor Options" +msgstr "Opcions de l'editor d'empremtes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 +msgid "Netlist" +msgstr "Netlist" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:167 +msgid "Pad Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:167 +msgid "Text Properties" +msgstr "Propietats del text" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 +msgid "Differential Pair Dimensions" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 +msgid "Trace length tuning" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 +msgid "Interactive Router Settings" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 +msgid "Select Footprint Library Folder" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:70 +msgid "Grid Properties" +msgstr "Propietats de la quadrícula" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:73 +msgid "Export SVG file" +msgstr "Exporta el fitxer SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 +msgid "Target Properties" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:92 +msgid "Track & Via Properties" +msgstr "Propietats de la pista i via" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:57 +msgid "Track width and via size" +msgstr "Amplada de la pista i mida de la via" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 +msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 +msgid "Add Footprint Libraries Wizard" +msgstr "" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:17 +msgid "Find components and text in current loaded board" +msgstr "Troba components i text en la placa carregada actualment" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:21 +msgid "Zoom to fit the board on the screen" +msgstr "Zoom per ajustar la placa a la pantalla" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:22 +msgid "Redraw the current screen" +msgstr "Torna a traçar la pantalla actual" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:24 gerbview/toolbars_gerber.cpp:215 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:26 +msgid "" +"Show/hide the microwave toolbar\n" +"This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 +msgid "Import DXF File" +msgstr "Importa un fitxer DXF" + +#: common/base_screen.cpp:188 +msgid "User Grid" +msgstr "Quadrícula de l'usuari" + +#: common/base_screen.cpp:194 +#, c-format +msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" +msgstr "Quadrícula: %.4f mm (%.2f mil)" + +#: common/base_screen.cpp:197 +#, c-format +msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" +msgstr "Quadrícula: %.2f mil (%.4f mm)" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " mils" +msgstr " mil" + +#: common/base_units.cpp:160 +msgid " in" +msgstr " in" + +#: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: common/base_units.cpp:245 +msgid " \"" +msgstr " “" + +#: common/base_units.cpp:253 +msgid " deg" +msgstr " °" + +#: common/basicframe.cpp:126 +msgid "" +"The program cannot be closed\n" +"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:413 +#, c-format +msgid "" +"Html or pdf help file \n" +"'%s'\n" +" or\n" +"'%s' could not be found." +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:430 +#, c-format +msgid "Help file '%s' could not be found." +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:486 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:491 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:496 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:528 +#, c-format +msgid "" +"Well this is potentially embarrassing!\n" +"It appears that the last time you were editing the file\n" +"'%s'\n" +"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " +"made?" +msgstr "" + +#: common/basicframe.cpp:556 +#, c-format +msgid "Could not create backup file <%s>" +msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de còpia de seguretat <%s>" + +#: common/basicframe.cpp:564 +msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." +msgstr "" + +#: common/block_commande.cpp:68 +msgid "Block Move" +msgstr "Moviment dels blocs" + +#: common/block_commande.cpp:72 +msgid "Block Drag" +msgstr "Arrossegament del bloc" + +#: common/block_commande.cpp:76 +msgid "Drag item" +msgstr "Arrossega l'element" + +#: common/block_commande.cpp:80 +msgid "Block Copy" +msgstr "Còpia del bloc" + +#: common/block_commande.cpp:84 +msgid "Block Delete" +msgstr "Supressió del bloc" + +#: common/block_commande.cpp:88 +msgid "Block Save" +msgstr "Desament del bloc" + +#: common/block_commande.cpp:92 +msgid "Block Paste" +msgstr "Enganxament dels blocs" + +#: common/block_commande.cpp:96 +msgid "Win Zoom" +msgstr "Finestra de zoom" + +#: common/block_commande.cpp:100 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Gir del bloc" + +#: common/block_commande.cpp:104 +msgid "Block Flip" +msgstr "Capgirament del bloc" + +#: common/block_commande.cpp:109 +msgid "Block Mirror" +msgstr "Reflexió del bloc" + +#: common/class_marker_base.cpp:203 +msgid "Marker Info" +msgstr "Informació del marcador" + +#: common/common.cpp:140 +msgid "\"" +msgstr "“" + +#: common/common.cpp:171 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463 +msgid "inches" +msgstr "polzades" + +#: common/common.cpp:175 +msgid "millimeters" +msgstr "mil·límetres" + +#: common/common.cpp:179 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:127 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:139 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 +msgid "units" +msgstr "unitats" + +#: common/common.cpp:198 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: common/common.cpp:414 +#, c-format +msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." +msgstr "" + +#: common/common.cpp:432 +#, c-format +msgid "Output directory '%s' created.\n" +msgstr "" + +#: common/common.cpp:441 +#, c-format +msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" +msgstr "" + +#: common/confirm.cpp:73 common/pgm_base.cpp:890 eeschema/symbedit.cpp:111 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:274 +msgid "Warning" +msgstr "Avís" + +#: common/confirm.cpp:92 +msgid "Info" +msgstr "Informació" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:236 -#: eeschema/schframe.cpp:159 #: common/confirm.cpp:112 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmació" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:321 -msgid "DCR Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" -msgstr "Desactiva DRC" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:321 -msgid "DRC On (Currently: DRC is DISABLE !!!)" -msgstr "Activa DRC" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:331 -msgid "Polar Coords not show" -msgstr "Oculta coordenades polars" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:331 -msgid "Display Polar Coords" -msgstr "Mostra coordenades polars" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:336 -#: eeschema/schframe.cpp:238 -msgid "Grid not show" -msgstr "Oculta reixeta" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:336 -#: eeschema/schframe.cpp:238 -msgid "Show Grid" -msgstr "Mostra reixeta" - -# Chevelu général non affiché -#: pcbnew/pcbframe.cpp:344 -msgid "General ratsnest not show" -msgstr "Oculta línies aèries" - -# Afficher le chevelu général -#: pcbnew/pcbframe.cpp:344 -msgid "Show General ratsnest" -msgstr "Mostra línies aèries" - -# Ne pas montrer le chevelu du module pendant déplacement -#: pcbnew/pcbframe.cpp:349 -msgid "Module ratsnest not show" -msgstr "Oculta línies aèries al desplaçar" - -# Montrer le chevelu du module -#: pcbnew/pcbframe.cpp:349 -msgid "Show Module ratsnest" -msgstr "Mostra línies aèries al desplaçar" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:354 -msgid "Disable Auto Delete old Track" -msgstr "No permetre l'esborrat automàtic de pistes" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:354 -msgid "Enable Auto Delete old Track" -msgstr "Permet l'esborrat automàtic de pistes" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:359 -msgid "Do not Show Zones" -msgstr "Oculta zones" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:359 -#: pcbnew/set_color.cpp:387 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:178 -msgid "Show Zones" -msgstr "Mostra zones" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:364 -msgid "Show Pads Sketch mode" -msgstr "Mostra illots en mode esbós" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:364 -msgid "Show pads filled mode" -msgstr "Mostra illots en mode normal" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:369 -msgid "Show Tracks Sketch mode" -msgstr "Mostra pistes en mode esbós" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:369 -msgid "Show Tracks filled mode" -msgstr "Mostra pistes en mode normal" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:374 -msgid "Normal Contrast Mode Display" -msgstr "Visualització en mode de contrast normal" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:374 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:191 -msgid "Hight Contrast Mode Display" -msgstr "Visualització en mode d'alt contrast" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:408 -msgid "Via" -msgstr "Via" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:42 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "Pcbnew s'està executant. Voleu continuar ?" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:62 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Permuta capes:" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:76 -msgid "No Change" -msgstr "Sense canvis" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:79 -msgid "Layers" -msgstr "Capes" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:90 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:116 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:241 -#: eeschema/options.cpp:108 -#: eeschema/optionsframe.cpp:151 -#: cvpcb/menucfg.cpp:169 -#: common/get_component_dialog.cpp:107 -#: common/setpage.cpp:178 -msgid "OK" -msgstr "D'acord" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:95 -msgid "Deselect" -msgstr "Desselecciona" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:231 -msgid "Filter for net names:" -msgstr "Filtra per noms de xarxa:" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:234 -msgid "List Nets" -msgstr "Llista xarxes" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:107 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:171 -#: gerbview/gerberframe.cpp:242 -msgid "Plot" -msgstr "Traça" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:125 -msgid "Plot Format" -msgstr "Format del traçat" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:142 -msgid "Spot min" -msgstr "Spot min" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:147 -msgid "Pen Size" -msgstr "Mida de la ploma" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:152 -msgid "Pen Speed (cm/s)" -msgstr "Velocitat de la ploma (cm/s)" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:154 -msgid "Set pen speed in cm/s" -msgstr "Ajusta velocitat de la ploma en centímetres per segon" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:157 -msgid "Pen Ovr" -msgstr "Recobriment" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:159 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Ajusta el recobriment del traçat" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:162 -msgid "Lines Width" -msgstr "Amplada línies" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:164 -msgid "Set width for lines in Line plot mode" -msgstr "Ajusta amplada de les línies en la línia del mode de traçat" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:181 -msgid "Save options" -msgstr "Desa opcions" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:186 -msgid "Create Drill File" -msgstr "Crea fitxer de forats" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:199 -#: common/wxprint.cpp:301 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "Ajusta escala X" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:200 -#: common/wxprint.cpp:302 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Ajusta escala X per al traçat a escala natural" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:202 -#: common/wxprint.cpp:304 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Ajusta escala Y" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:203 -#: common/wxprint.cpp:305 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Ajusta escala X per al traçat a escala natural" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:222 -#: eeschema/plotps.cpp:160 -#: common/svg_print.cpp:151 -#: common/wxprint.cpp:324 -msgid "Print Sheet Ref" -msgstr "Imprimeix caixetí" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:231 -msgid "Print Pads on Silkscreen" -msgstr "Imprimeix illots a la serigrafia" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:235 -msgid "Enable/disable print/plot pads on Silkscreen layers" -msgstr "Activa/desactiva traçat d'illots a les capes de serigrafia" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:238 -msgid "Always Print Pads" -msgstr "Sempre imprimeix illots" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:241 -msgid "Force print/plot pads on ALL layers" -msgstr "Força la impressió/traçat d'illots a TOTES les capes" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:245 -msgid "Print Module Value" -msgstr "Imprimeix valor del mòdul" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:249 -msgid "Enable/disable print/plot module value on Silkscreen layers" -msgstr "Activa/desactiva la impressió/traçat de texts de valor dels mòduls en capes de serigrafia" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:252 -msgid "Print Module Reference" -msgstr "Imprimeix referència de mòdul" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:256 -msgid "Enable/disable print/plot module reference on Silkscreen layers" -msgstr "Activa/desactiva la impressió/traçat de texts de referència dels mòduls en capes de serigrafia" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:260 -msgid "Print other module texts" -msgstr "Imprimeix altres texts del mòdul" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:264 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on Silkscreen layers" -msgstr "Activa/desactiva la impressió/traçat de texts de camp dels mòduls en capes de serigrafia" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:268 -msgid "Force Print Invisible Texts" -msgstr "Força impressió de texts invisibles" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:272 -msgid "Force print/plot module invisible texts on Silkscreen layers" -msgstr "Força la impressió/traçat dels texts invisibles en capes de serigrafia" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:276 -msgid "No Drill mark" -msgstr "Sense marques dels forats" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:276 -msgid "Small mark" -msgstr "Marca petita" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:276 -msgid "Real Drill" -msgstr "Broca real" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:278 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "Broca d'illots opcional" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:285 -msgid "Auto scale" -msgstr "Autoescala" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:285 -#: common/wxprint.cpp:282 -msgid "Scale 1" -msgstr "Escala 1" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:285 -msgid "Scale 1.5" -msgstr "Escala 1,5" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:285 -#: common/wxprint.cpp:283 -msgid "Scale 2" -msgstr "Escala 2" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:285 -#: common/wxprint.cpp:283 -msgid "Scale 3" -msgstr "Escala 3" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:287 -msgid "Scale Opt" -msgstr "Escala opcional" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:295 -msgid "Plot mode" -msgstr "Mode de traçat" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:303 -msgid "Plot Mirror" -msgstr "Traçat emmirallat" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:308 -msgid "Vias on Mask" -msgstr "Vies a la màscara" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:311 -msgid "Print/plot vias on mask layers" -msgstr "Imprimeix/Traça vies en capes de màscara" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:316 -msgid "Org = Centre" -msgstr "Org = Centre" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:318 -msgid "Draw origin ( 0,0 )in on sheet center" -msgstr "Origen de traçat (0,0) al centre del full" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:89 -msgid "TextPCB properties" -msgstr "Propietats del text PCB" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:132 -msgid "Position" -msgstr "Posició" - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:128 -msgid "unable to create file " -msgstr "Impossible crear fitxer" - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:776 -#, c-format -msgid "unable to reopen file <%s>" -msgstr "Impossible reobrir fitxer <%s>" - -#: pcbnew/plotps.cpp:46 -msgid "Unable to create file " -msgstr "Impossible crear el fitxer" - -#: pcbnew/plotps.cpp:325 -msgid "Tracks" -msgstr "Pistes" - -#: pcbnew/router.cpp:67 -msgid "Unable to create temporary file " -msgstr "Impossible crear el fitxer temporal" - -#: pcbnew/router.cpp:72 -msgid "Create temporary file " -msgstr "Crea fitxer temporal" - -#: pcbnew/router.cpp:536 -msgid "Lecture fichier de routage " -msgstr "Lectura fitxer de fitxer d'emplaçament automatitzat" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:74 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Selecció de capa:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:192 -msgid "Select Layer Pair:" -msgstr "Selecció de parell de capes: " - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:226 -msgid "Top Layer" -msgstr "Capa superior" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:233 -msgid "Bottom Layer" -msgstr "Capa inferior" - -#: pcbnew/set_color.cpp:50 -msgid "Copper Layers" -msgstr "Capes de coure" - -#: pcbnew/set_color.cpp:55 -msgid "Tech Layers" -msgstr "Capes tècniques" - -# Chevelu -#: pcbnew/set_color.cpp:322 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Ratsnest" - -#: pcbnew/set_color.cpp:330 -msgid "Pad Cu" -msgstr "Illot Cu" - -#: pcbnew/set_color.cpp:338 -msgid "Pad Cmp" -msgstr "Illot Cmp" - -#: pcbnew/set_color.cpp:346 -msgid "Text Module Cu" -msgstr "Mòdul de text Cu" - -#: pcbnew/set_color.cpp:354 -msgid "Text Module Cmp" -msgstr "Mòdul de text Cmp" - -#: pcbnew/set_color.cpp:362 -msgid "Text Module invisible" -msgstr "Mòdul de text invisible" - -#: pcbnew/set_color.cpp:370 -msgid "Anchors" -msgstr "Àncores" - -#: pcbnew/set_color.cpp:378 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:387 -#: gerbview/set_color.h:246 -msgid "Grid" -msgstr "Reixeta" - -#: pcbnew/set_color.cpp:396 -msgid "Show Noconnect" -msgstr "Mostra desconnectats" - -#: pcbnew/set_color.cpp:405 -msgid "Show Modules Cmp" -msgstr "Mostra mòduls components" - -#: pcbnew/set_color.cpp:414 -msgid "Show Modules Cu" -msgstr "Mostra Mòduls Cu" - -#: pcbnew/set_color.cpp:569 -msgid "Colors:" -msgstr "Colors:" - -#: pcbnew/set_color.cpp:678 -#: gerbview/set_color.cpp:235 -msgid "Show All" -msgstr "Mostra tot" - -#: pcbnew/set_color.cpp:683 -#: gerbview/set_color.cpp:240 -msgid "Show None" -msgstr "Oculta tot" - -#: pcbnew/set_color.cpp:688 -#: gerbview/reglage.cpp:114 -#: gerbview/set_color.cpp:245 -msgid "Exit" -msgstr "Surt" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:88 -#: common/drawframe.cpp:272 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:97 -msgid "User Grid Size X" -msgstr "Mida X reixeta d'usuari" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:104 -msgid "User Grid Size Y" -msgstr "Mida Y reixeta d'usuari" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:47 -#: eeschema/tool_lib.cpp:123 -msgid "Select working library" -msgstr "Selecciona biblioteca de treball" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:50 -msgid "Save Module in working library" -msgstr "Desa mòdul a la biblioteca de treball" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:54 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Crea una nova biblioteca i desa el component" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:59 -#: eeschema/tool_lib.cpp:129 -msgid "Delete part in current library" -msgstr "Esborra component de la biblioteca de treball" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:64 -#: pcbnew/xchgmod.cpp:144 -msgid "New Module" -msgstr "Mòdul nou" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 -msgid "Load module from lib" -msgstr "Obre mòdul a partir d'una biblioteca" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 -msgid "Load module from current BOARD" -msgstr "Obre mòdul des de l'actual placa" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:77 -msgid "Replace module in current BOARD" -msgstr "Reemplaça mòdul des de l'actual placa" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:82 -msgid "import module" -msgstr "Importa mòdul" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:86 -msgid "export module" -msgstr "Exporta mòdul" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:92 -msgid "Module Properties" -msgstr "Propietats del mòdul" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:96 -msgid "Print Module" -msgstr "Imprimeix mòdul" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:100 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:110 -#: eeschema/tool_lib.cpp:183 -#: cvpcb/displayframe.cpp:118 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:105 -msgid "zoom + (F1)" -msgstr "Zoom + (F1)" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:111 -#: eeschema/tool_lib.cpp:187 -#: cvpcb/displayframe.cpp:121 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:111 -msgid "zoom - (F2)" -msgstr "Zoom - (F2)" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:106 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:112 -#: eeschema/tool_lib.cpp:191 -#: eeschema/tool_sch.cpp:107 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 -#: cvpcb/displayframe.cpp:124 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:117 -msgid "redraw (F3)" -msgstr "Redibuixa (F3)" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:114 -#: eeschema/tool_lib.cpp:195 -#: eeschema/tool_sch.cpp:110 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:123 -msgid "auto zoom" -msgstr "Zoom automàtic" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:118 -msgid "Module Check" -msgstr "Verifica mòdul" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:142 -msgid "Add Pads" -msgstr "Afegeix illot" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:147 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:247 -#: eeschema/tool_sch.cpp:213 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Afegeix línia o polígon gràfic" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:151 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:251 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Afegeix cercle" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:155 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:255 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Afegeix arc" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:164 -msgid "Place anchor" -msgstr "Posa àncora" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:169 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 -#: eeschema/tool_lib.cpp:91 -#: eeschema/tool_sch.cpp:222 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:212 -msgid "Delete items" -msgstr "Esborra element" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:190 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:154 -#: eeschema/tool_sch.cpp:243 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:232 -msgid "Display Grid OFF" -msgstr "Oculta reixeta" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:194 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:156 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:238 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Activa Coordenades Polars" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:198 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:158 -#: eeschema/tool_sch.cpp:247 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:242 -msgid "Units = Inch" -msgstr "Unitats = Polzada" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:202 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:160 -#: eeschema/tool_sch.cpp:251 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:246 -msgid "Units = mm" -msgstr "Unitats = mm" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:162 -#: eeschema/tool_sch.cpp:255 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:252 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Selecciona forma del cursor" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:183 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Mostra esbós d'illots" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:223 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Mostra esbós de texts" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:230 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Mostra esbós de vores" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:285 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:400 -msgid "User Grid" -msgstr "Reixeta d'usuari" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:83 -msgid "New Board" -msgstr "Nova placa de circuit imprès" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:84 -msgid "Open existing Board" -msgstr "Obre placa existent" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:85 -msgid "Save Board" -msgstr "Desa placa" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:88 -#: eeschema/tool_sch.cpp:61 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:62 -msgid "page settings (size, texts)" -msgstr "Format de pàgina" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:92 -msgid "Open Module Editor" -msgstr "Obre editor de mòduls" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:95 -#: eeschema/tool_sch.cpp:77 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:73 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Talla element seleccionat" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:98 -#: eeschema/tool_sch.cpp:80 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:78 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Copia element seleccionat" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:100 -#: eeschema/tool_sch.cpp:83 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:84 -msgid "Paste" -msgstr "Enganxa" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:103 -#: eeschema/tool_sch.cpp:86 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:91 -msgid "Undelete" -msgstr "Anuŀla l'últim esborrat" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:106 -msgid "Print Board" -msgstr "Imprimeix placa" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:117 -#: eeschema/tool_sch.cpp:114 -msgid "Find components and texts" -msgstr "Cerca components i text" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:120 -msgid "Read Netlist" -msgstr "Llegeix Netlist" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:121 -msgid "Pcb Design Rules Check" -msgstr "Control de les regles de disseny (DRC)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:128 -msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules" -msgstr "Mode mòdul: Desplaçament/coŀlocació manual i automàtica dels mòduls" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:130 -msgid "Mode Track and Autorouting" -msgstr "Mode pistes i emplaçament automatitzat" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:152 -msgid "Drc OFF" -msgstr "Drc DESACTIVAT" - -# Monter le chevelu général -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:167 -msgid "Show General Ratsnest" -msgstr "Mostra línies aèries" - -# Monter le chevelu du module pendant déplacement -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:170 -msgid "Show Module Ratsnest when moving" -msgstr "Mostra línies aèries al desplaçar" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:174 -msgid "Enable Auto Del Track" -msgstr "Permet l'esborrat automàtic de pistes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:187 -msgid "Show Tracks Sketch" -msgstr "Mostra esbós de pistes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:199 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:133 msgid "" -"Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n" -" This is a very experimental feature (under development)" +"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " +"electronic schematics and to design printed circuit boards." msgstr "" -"Mostra barra de eines auxiliar vertical (eines per a aplicacions de microones)\n" -" Aquesta es una prestació experimental (en desenvolupament)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:225 -msgid "Net highlight" -msgstr "Ressalta nodes de xarxa" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:142 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "KiCad al web" -# Afficher le chevelu local (pastilles ou modules) -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:229 -msgid "Display local ratsnest (pad or module)" -msgstr "Mostra línies aèries (illot o mòdul)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:234 -msgid "Add modules" -msgstr "Afegeix mòdul" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:238 -msgid "Add Tracks an vias" -msgstr "Afegeix pistes i vies" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:268 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:197 -msgid "Add Mires" -msgstr "Afegeix mira" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:278 -msgid "Offset adjust for drill and place files" -msgstr "Ajusta òfset per a fitxer de posicions i forats" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:301 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Creació de línies de longitud específica (per a aplicacions de microones)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:307 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Creació de marges de longitud específica (per a aplicacions de microones)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:315 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Creació d'acabament de pistes de longitud específica (per a aplicacions de microones)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:321 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Creació d'acabaments en arc de longitud específica (per a aplicacions de microones)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:327 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Creació de formes polinòmiques (per a aplicacions de microones)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:375 -msgid "Zoom " -msgstr "Zoom " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:85 -msgid "Exchange Modules" -msgstr "Intercanvia mòduls:" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:102 -msgid "Change module" -msgstr "Canvia mòdul" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:107 -msgid "Change same modules" -msgstr "Canvia mòduls iguals" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:112 -msgid "Ch. same module+value" -msgstr "Canvia igual mòdul i valor" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:117 -msgid "Change all" -msgstr "Canvia tot" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:122 -msgid "Browse Libs modules" -msgstr "Explora biblioteca de mòduls" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:132 -msgid "Current Module" -msgstr "Mòdul actual" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:138 -msgid "Current Value" -msgstr "Valor actual" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:206 -#, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "Fitxer %s no trobat" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:220 -#, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Impossible de crear fitxer <%s>" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:388 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Voleu canviar TOTS els mòduls ?" - -#: pcbnew/zones.cpp:77 -msgid "Fill Zones Options" -msgstr "Opcions d'emplenat de zona" - -#: pcbnew/zones.cpp:97 -msgid "Fill" -msgstr "Emplenat" - -#: pcbnew/zones.cpp:102 -msgid "Set Options" -msgstr "Opcions" - -#: pcbnew/zones.cpp:110 -msgid "Grid (mm):" -msgstr "Reixeta (mm):" - -#: pcbnew/zones.cpp:110 -msgid "Grid (inches):" -msgstr "Reixeta (polzades):" - -#: pcbnew/zones.cpp:119 -msgid "Include Pads" -msgstr "Inclou illots" - -#: pcbnew/zones.cpp:119 -msgid "Thermal" -msgstr "Tèrmic" - -#: pcbnew/zones.cpp:119 -msgid "Exclude Pads" -msgstr "Exclou illots" - -#: pcbnew/zones.cpp:121 -#: common/zoom.cpp:314 -msgid "Grid:" -msgstr "Reixeta:" - -#: pcbnew/zones.cpp:132 -msgid "Isolation" -msgstr "Aïllament" - -#: pcbnew/zones.cpp:136 -#: eeschema/options.cpp:172 -msgid "Any" -msgstr "Qualsevol" - -#: pcbnew/zones.cpp:136 -msgid "H , V and 45 deg" -msgstr "H, V i 45 graus" - -#: pcbnew/zones.cpp:138 -msgid "Zone edges orient:" -msgstr "Orientació de vores de la zona" - -#: pcbnew/zones.cpp:214 -msgid "New zone segment width: " -msgstr "Nova amplada de segments de zona" - -#: pcbnew/zones.cpp:686 -msgid "No Net" -msgstr "Sense xarxa" - -#: eeschema/affiche.cpp:23 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: eeschema/affiche.cpp:24 -msgid "FileName" -msgstr "Nom de fitxer" - -#: eeschema/affiche.cpp:37 -msgid "Ref" -msgstr "Ref" - -#: eeschema/affiche.cpp:41 -msgid "Pwr Symb" -msgstr "Símbol d'alimentació" - -#: eeschema/affiche.cpp:42 -msgid "Val" -msgstr "Val" - -#: eeschema/affiche.cpp:45 -msgid "RefLib" -msgstr "BibliRef" - -#: eeschema/affiche.cpp:72 -msgid "PinName" -msgstr "Nom de pin" - -#: eeschema/affiche.cpp:84 -#: eeschema/eelayer.cpp:87 -msgid "PinNum" -msgstr "Nombre de pin :" - -#: eeschema/affiche.cpp:88 -msgid "PinType" -msgstr "Tipus de pin" - -#: eeschema/affiche.cpp:92 -#: eeschema/affiche.cpp:149 -msgid "no" -msgstr "no" - -#: eeschema/affiche.cpp:93 -#: eeschema/affiche.cpp:150 -msgid "yes" -msgstr "sí" - -#: eeschema/affiche.cpp:98 -msgid "Lengh" -msgstr "Long." - -#: eeschema/affiche.cpp:103 -#: eeschema/editexte.cpp:131 -#: eeschema/pinedit.cpp:222 -msgid "Up" -msgstr "Adalt" - -#: eeschema/affiche.cpp:104 -#: eeschema/editexte.cpp:131 -#: eeschema/pinedit.cpp:222 -msgid "Down" -msgstr "Abaix" - -#: eeschema/affiche.cpp:105 -#: eeschema/editexte.cpp:131 -#: eeschema/pinedit.cpp:222 -msgid "Left" -msgstr "Esquerra" - -#: eeschema/affiche.cpp:106 -#: eeschema/editexte.cpp:131 -#: eeschema/pinedit.cpp:222 -msgid "Right" -msgstr "Dreta" - -#: eeschema/affiche.cpp:144 -#: eeschema/affiche.cpp:148 -#: common/svg_print.cpp:156 -#: common/wxprint.cpp:344 -msgid "All" -msgstr "Tot" - -#: eeschema/annotate.cpp:80 -msgid "EESchema Annotation" -msgstr "Numeració de components" - -#: eeschema/annotate.cpp:96 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Jerarquia" - -#: eeschema/annotate.cpp:96 -msgid "Current sheet" -msgstr "Full actual" - -#: eeschema/annotate.cpp:98 -msgid "annotate:" -msgstr "Numera:" - -#: eeschema/annotate.cpp:108 -msgid "&Annotate" -msgstr "&Numeració" - -#: eeschema/annotate.cpp:113 -msgid "&Del Annotate" -msgstr "&Esborra numeració" - -#: eeschema/annotate.cpp:123 -msgid "all components" -msgstr "Tots els components" - -#: eeschema/annotate.cpp:123 -msgid "new components only" -msgstr "Només nous components" - -#: eeschema/annotate.cpp:125 -msgid "select items:" -msgstr "Selecciona elements:" - -#: eeschema/annotate.cpp:256 -msgid "Previous Annotation will be deleted. Continue ?" -msgstr "La numeració prèvia serà  esborrada. Voleu continuar?" - -#: eeschema/annotate.cpp:706 -#, c-format -msgid "item not annotated: %s%s" -msgstr "element no numerat: %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:722 -#, c-format -msgid "Error item %s%s" -msgstr "Error element %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:725 -#, c-format -msgid " unit %d and no more than %d parts" -msgstr " unitat %d i no més que %d elements" - -#: eeschema/annotate.cpp:752 -#: eeschema/annotate.cpp:772 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s" -msgstr "Element múltiple %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:786 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d%c (%s) et %s%d%c (%s)" -msgstr "Valors diferents per a %s%d%c (%s) i %s%d%c (%s)" - -#: eeschema/database.cpp:70 -msgid "No Component found" -msgstr "Component no trobat" - -#: eeschema/database.cpp:96 -msgid "Selection" -msgstr "Selecció" - -#: eeschema/delete.cpp:299 -#: eeschema/schedit.cpp:429 -msgid "Delete SHEET!!" -msgstr "Esborra full!!" - -#: eeschema/editexte.cpp:96 -msgid "Global Label properties" -msgstr "Propietats d'etiqueta global" - -#: eeschema/editexte.cpp:100 -msgid "Label properties" -msgstr "Propietats d'etiqueta" - -#: eeschema/editexte.cpp:104 -msgid "Text properties" -msgstr "Propietats de text" - -#: eeschema/editexte.cpp:132 -msgid "Text Orient:" -msgstr "Orientació de text:" - -#: eeschema/editexte.cpp:142 -msgid "Glabel Shape:" -msgstr "Forma global d'etiqueta:" - -#: eeschema/editpart.cpp:136 -msgid "Component properties" -msgstr "Propietats del component" - -#: eeschema/editpart.cpp:153 -msgid "Component properties (Not found in lib)" -msgstr "Propietats del component (no trobat a la biblioteca)" - -#: eeschema/editpart.cpp:182 -msgid "Defaults" -msgstr "Per defecte" - -#: eeschema/editpart.cpp:204 -#: eeschema/erc.cpp:320 -#: eeschema/libedpart.cpp:255 -#: cvpcb/options.cpp:138 -msgid "Options" -msgstr "Opcions " - -#: eeschema/editpart.cpp:219 -#: eeschema/libedpart.cpp:512 -msgid "Show Text" -msgstr "Text visible" - -#: eeschema/editpart.cpp:225 -#: eeschema/libedpart.cpp:519 -#: eeschema/symbtext.cpp:135 -msgid "Vertical" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:149 +msgid "The official KiCad site" +msgstr "El lloc oficial de KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:153 +msgid "The original site of the KiCad project founder" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:157 +msgid "Developer's website on Launchpad" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161 +msgid "Repository with additional component libraries" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:168 +msgid "Contribute to KiCad" +msgstr "Contribuïu a KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:175 +msgid "Report bugs if you found any" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:179 +msgid "File an idea for improvement" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:183 +msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:197 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:199 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" +msgstr "" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:115 +msgid "Information" +msgstr "Informació" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:118 +msgid "Developers" +msgstr "Desenvolupadors" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:119 +msgid "Doc Writers" +msgstr "Escriptors del document" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:121 +msgid "Artists" +msgstr "Artistes" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:122 +msgid "Translators" +msgstr "Traductors" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124 +msgid "Packagers" +msgstr "Empaquetadors" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 +msgid "License" +msgstr "Llicència" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:436 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:437 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Erros del porta-retalls" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:538 +msgid "Copied..." +msgstr "" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "Títol de l'aplicació" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Informació dels drets d'autor" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "Informació de la versió de la construcció" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "Informació de la versió de la biblioteca" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:70 +msgid "Copy Version Info" +msgstr "Copia la informació de la versió" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105 +msgid "Invalid Input" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119 +msgid "Environment variable name cannot be empty." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129 +msgid "Environment variable value cannot be empty." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140 +msgid "" +"The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152 +msgid "Cannot have duplicate environment variable names." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:255 +msgid "" +"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " +"names that have been defined externally at the system or user level. " +"Environment variables defined at the system or user level take precedence " +"over the ones defined in this table. This means the values in this table " +"are ignored." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 +msgid "" +"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " +"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " +"characters." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 +msgid "" +"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " +"official KiCad libraries." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267 +msgid "" +"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " +"folders)." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270 +msgid "" +"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " +"libraries (.pretty folders)." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273 +msgid "" +"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " +"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " +"variable can be used to define files and paths relative to the currently " +"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " +"defined as a folder containing a project specific footprint library named " +"footprints.pretty." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 +msgid "" +"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " +"your own project templates folder." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282 +msgid "Environment Variable Help" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 +msgid "Path" +msgstr "Camí" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60 +msgid "Add a new entry to the table." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65 +msgid "Remove the selectect entry from the table." +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 +msgid "Save the changes before closing?" +msgstr "Voleu desar els canvis abans de sortir?" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "Sí no deseu, tots els canvis es perdran per sempre." + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 +msgid "Save and Exit" +msgstr "Desa i surt" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 +msgid "Exit without Save" +msgstr "Surt sense desar" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:33 +msgid "History list:" +msgstr "Llista dels històrics:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:48 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Cerca per paraula clau" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:51 +msgid "List All" +msgstr "Llista-ho tot" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:54 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Selecciona amb el navegador" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:18 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:260 +msgid "Double-click to edit" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130 +msgid "Incorrect scale number" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:138 +msgid "Scale is too small for this image" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:143 +msgid "Scale is too large for this image" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168 +msgid "Mirror X" +msgstr "Reflecteix X" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:166 +msgid "Mirror Y" +msgstr "Reflecteix Y" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 +msgid "Grey" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 +msgid "Half Size" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 +msgid "Undo Last" +msgstr "&Desfés" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 +msgid "Image Scale:" +msgstr "Escala de la imatge:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 +msgid "" +"Enter a string to filter items.\n" +"Only names containing this string will be listed" +msgstr "" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 +msgid "Items:" +msgstr "Elements:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 +msgid "A4 210x297mm" +msgstr "DIN A4 210×297 mm×mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 +msgid "A3 297x420mm" +msgstr "DIN A3 297×420 mm×mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 +msgid "A2 420x594mm" +msgstr "DIN A2 420×594 mm×mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 +msgid "A1 594x841mm" +msgstr "DIN A1 594×841 mm×mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 +msgid "A0 841x1189mm" +msgstr "DIN A0 841×1189 mm×mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 +msgid "A 8.5x11in" +msgstr "ANSI A 8,5×11 in×in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 +msgid "B 11x17in" +msgstr "ANSI B 11×17 in×in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 +msgid "C 17x22in" +msgstr "ANSI C 17×22 in×in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 +msgid "D 22x34in" +msgstr "ANSI D 22×34 in×in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 +msgid "E 34x44in" +msgstr "ANSI E 34×44 in×in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 +msgid "USLetter 8.5x11in" +msgstr "Letter 8.5×11 in×in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 +msgid "USLegal 8.5x14in" +msgstr "Legal 8.5×14 in×in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 +msgid "USLedger 11x17in" +msgstr "Ledger o Tabloid 11×17 in×in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 +msgid "User (Custom)" +msgstr "Usuari (personalitzada)" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:272 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:718 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Portrait" msgstr "Vertical" -#: eeschema/editpart.cpp:241 -#: eeschema/libedpart.cpp:556 -#: eeschema/libedpart.cpp:584 -#: eeschema/libedpart.cpp:625 -msgid "Pos" -msgstr "Pos" - -#: eeschema/editpart.cpp:286 -#: eeschema/onrightclick.cpp:303 -msgid "Unit" -msgstr "Unitat" - -#: eeschema/editpart.cpp:287 -msgid "Unit:" -msgstr "Unitat:" - -#: eeschema/editpart.cpp:301 -msgid "Orient:" -msgstr "Orientació:" - -#: eeschema/editpart.cpp:311 -msgid "Mirror --" -msgstr "Emmirallament --" - -#: eeschema/editpart.cpp:311 -msgid "Mirror |" -msgstr "Emmirallament |" - -#: eeschema/editpart.cpp:312 -msgid "Mirror:" -msgstr "Emmirallament:" - -#: eeschema/editpart.cpp:322 -#: eeschema/onrightclick.cpp:293 -msgid "Convert" -msgstr "Converteix" - -#: eeschema/editpart.cpp:333 -#: eeschema/libedpart.cpp:478 -msgid "Parts are locked" -msgstr "Els elements estan immobilitzats" - -#: eeschema/editpart.cpp:340 -msgid "Chip Name:" -msgstr "Nom del xip (a la biblioteca)" - -#: eeschema/editpart.cpp:364 -msgid "No Component Name!" -msgstr "No hi ha nom de component!" - -#: eeschema/editpart.cpp:370 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:436 #, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "Component [%s] no trobat!" - -#: eeschema/editpart.cpp:473 -msgid "No Field to move" -msgstr "No hi ha camp per a desplaçar" - -#: eeschema/editpart.cpp:506 -msgid "No Field To Edit" -msgstr "No hi ha camp a editar" - -#: eeschema/editpart.cpp:519 -msgid "" -"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" -"You must create a new power" +msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" msgstr "" -"Component tipus ALIMENTACIÓ!, el valor no es pot modificar\n" -"Has de crear un nou component d'alimentació" -#: eeschema/editpart.cpp:558 -msgid "Reference needed !, No change" -msgstr "Referència NECESSÀRIA: Canvi rebutjat" - -#: eeschema/editpart.cpp:562 -msgid "Value needed !, No change" -msgstr "Valor NECESSARI: canvi rebutjat" - -#: eeschema/eeconfig.cpp:67 -#: kicad/files-io.cpp:126 -#: gerbview/dcode.cpp:262 -#: gerbview/readgerb.cpp:142 -msgid "File " -msgstr "Fitxer" - -#: eeschema/eeconfig.cpp:67 -msgid "not found" -msgstr "no trobat" - -#: eeschema/eelayer.cpp:45 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: eeschema/eelayer.cpp:51 -msgid "Sheets" -msgstr "Pàgines" - -#: eeschema/eelayer.cpp:57 -msgid "Wire" -msgstr "Lí­nia" - -#: eeschema/eelayer.cpp:63 -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: eeschema/eelayer.cpp:69 -msgid "Junction" -msgstr "Junció" - -#: eeschema/eelayer.cpp:75 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - -#: eeschema/eelayer.cpp:81 -msgid "GlobLabel" -msgstr "Etiqueta Global" - -#: eeschema/eelayer.cpp:93 -msgid "PinNam" -msgstr "Nom de Pin" - -#: eeschema/eelayer.cpp:111 -msgid "Fields" -msgstr "Camps" - -#: eeschema/eelayer.cpp:117 -msgid "Body" -msgstr "Cos" - -#: eeschema/eelayer.cpp:123 -msgid "Body Bg" -msgstr "Cos Bg" - -#: eeschema/eelayer.cpp:129 -msgid "Device" -msgstr "Component" - -#: eeschema/eelayer.cpp:135 -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#: eeschema/eelayer.cpp:147 -msgid "Pin" -msgstr "Pin" - -#: eeschema/eelayer.cpp:153 -msgid "Sheet" -msgstr "Pàgina" - -#: eeschema/eelayer.cpp:159 -msgid "SheetName" -msgstr "Nom de pàgina" - -#: eeschema/eelayer.cpp:165 -msgid "Sheetfile" -msgstr "Fitxer de pàgina" - -#: eeschema/eelayer.cpp:171 -msgid "SheetLabel" -msgstr "Etiqueta de pàgina" - -#: eeschema/eelayer.cpp:184 -msgid "Erc Mark" -msgstr "Marcador ERC" - -#: eeschema/eelayer.cpp:190 -msgid "Erc Warning" -msgstr "Avís ERC" - -#: eeschema/eelayer.cpp:196 -msgid "Erc Error" -msgstr "Error ERC" - -#: eeschema/eelayer.cpp:305 -#: eeschema/options.cpp:94 -msgid "EESchema Preferences" -msgstr "Preferències EESchema" - -#: eeschema/eelayer.cpp:369 -msgid "White Background" -msgstr "Fons Blanc" - -#: eeschema/eelayer.cpp:369 -msgid "Black Background" -msgstr "Fons Negre" - -#: eeschema/eelayer.cpp:371 -msgid "Background Colour" -msgstr "Color de fons" - -#: eeschema/eelibs1.cpp:223 -#: eeschema/eelibs1.cpp:230 -msgid "File <" -msgstr "Fitxer <" - -#: eeschema/eelibs1.cpp:248 -msgid "Library <" -msgstr "Biblioteca <" - -#: eeschema/eelibs1.cpp:248 -msgid "> header read error" -msgstr "> Error lectura en encapçalament" - -#: eeschema/eeload.cpp:91 -msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?" -msgstr "Desa la jerarquia de l'esquema (modificat!) ?" - -#: eeschema/eeload.cpp:105 -#: eeschema/files-io.cpp:61 -#: eeschema/save_schemas.cpp:70 -msgid "Schematic files:" -msgstr "Obre projectes d'Eeschema" - -#: eeschema/eeload.cpp:125 -msgid "" -"\n" -"New schema\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Nou Esquema\n" -"\n" - -#: eeschema/eeload.cpp:131 -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" -msgstr "" -"Preparat\n" -"Directori de treball: \n" - -#: eeschema/eeload.cpp:184 -#, c-format -msgid "File %s not found (new project ?)" -msgstr "Fitxer %s no trobat (projecte nou?)" - -#: eeschema/eeload.cpp:230 -msgid "No FileName in SubSheet" -msgstr "No hi ha nom de fitxer al subfull" - -#: eeschema/eeload.cpp:277 -msgid "Failed to open " -msgstr "Error d'obertura" - -#: eeschema/eeload.cpp:282 -msgid "Loading " -msgstr "Carregant" - -#: eeschema/eeload.cpp:289 -#: eeschema/eeload.cpp:298 -msgid " is NOT EESchema file" -msgstr " No és un fitxer Eeschema" - -#: eeschema/eeschema.cpp:56 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "Eeschema s'està  executant. Voleu continuar ?" - -#: eeschema/eestatus.cpp:139 -#: cvpcb/menucfg.cpp:205 -#: cvpcb/menucfg.cpp:410 -msgid "Libraries" -msgstr "Biblioteques" - -#: eeschema/eestatus.cpp:155 -msgid "Cmp file Ext: " -msgstr "Ext. fitxer comp: " - -#: eeschema/eestatus.cpp:159 -msgid "Net file Ext: " -msgstr "Ext. fitxer Netlist: " - -#: eeschema/eestatus.cpp:163 -msgid "Library file Ext: " -msgstr "Ext. fitxer biblioteca: " - -#: eeschema/eestatus.cpp:167 -msgid "Symbol file Ext: " -msgstr "Ext. fitxer sí­mbol: " - -#: eeschema/eestatus.cpp:171 -msgid "Schematic file Ext: " -msgstr "Ext. fitxer esquema: " - -#: eeschema/eestatus.cpp:179 -msgid "Library files path:" -msgstr "Camí dels fitxers de biblioteca:" - -#: eeschema/eestatus.cpp:259 -msgid "Library files:" -msgstr "Fitxers de bibliotecas:" - -#: eeschema/eestatus.cpp:288 -msgid "Library already in use" -msgstr "Biblioteca ja està en ús" - -#: eeschema/eestatus.cpp:319 -#: cvpcb/menucfg.cpp:526 -msgid "NetList Formats:" -msgstr "Formats NetList:" - -#: eeschema/erc.cpp:213 -msgid "EESchema Erc" -msgstr "Erc d'EESchema" - -#: eeschema/erc.cpp:240 -msgid "Erc" -msgstr "Erc" - -#: eeschema/erc.cpp:244 -msgid "Erc Diags:" -msgstr "Diagnòstics Erc:" - -#: eeschema/erc.cpp:246 -msgid "-> Total Errors: " -msgstr "-> Errors Totals: " - -#: eeschema/erc.cpp:251 -msgid "-> Last Errors: " -msgstr "-> Últims errors" - -#: eeschema/erc.cpp:257 -msgid "-> Last Warnings: " -msgstr "Últims avisos: " - -#: eeschema/erc.cpp:263 -msgid "Erc File Report:" -msgstr "Fitxer d'informe d'Erc:" - -#: eeschema/erc.cpp:267 -msgid "Write erc report" -msgstr "Escriu informe d'ERC" - -#: eeschema/erc.cpp:274 -msgid "&Test Erc" -msgstr "&Assaig Erc" - -#: eeschema/erc.cpp:279 -msgid "&Del Markers" -msgstr "&Esborra marcadors " - -#: eeschema/erc.cpp:284 -#: eeschema/genliste.cpp:149 -msgid "&Exit" -msgstr "&Surt" - -#: eeschema/erc.cpp:325 -msgid "Reset" -msgstr "Defecte" - -#: eeschema/erc.cpp:385 -msgid "Annotation Required!" -msgstr "Es requereix que els components estiguin numerats!" - -#: eeschema/erc.cpp:453 -msgid "-> Total Errors: " -msgstr "-> Errors totals: " - -#: eeschema/erc.cpp:455 -msgid "-> Errors ERC: " -msgstr "-> Errors ERC: " - -#: eeschema/erc.cpp:457 -msgid "-> Warnings ERC: " -msgstr "-> Avisos ERC: " - -#: eeschema/erc.cpp:465 -msgid "ERC file:" -msgstr "Fitxer ERC:" - -#: eeschema/erc.cpp:609 -#, c-format -msgid "Warning GLabel %s not connected to SheetLabel" -msgstr "Avís etiqueta global %s no connectada a etiqueta de full" - -#: eeschema/erc.cpp:612 -#, c-format -msgid "Warning SheetLabel %s not connected to GLabel" -msgstr "Avís etiqueta de full %s no connectada a etiqueta global" - -#: eeschema/erc.cpp:626 -#, c-format -msgid "Warning Pin %s Unconnected" -msgstr "Avís pin %s no connectat" - -#: eeschema/erc.cpp:635 -#, c-format -msgid "Warning Pin %s not drived (Net %d)" -msgstr "Avís pin %s no conduït (node de xarxa %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:646 -#, c-format -msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" -msgstr "Avís: hi ha més d'un pin connectat a un símbol no connectat" - -#: eeschema/erc.cpp:658 -#: common/confirm.cpp:82 -msgid "Warning" -msgstr "Avís" - -#: eeschema/erc.cpp:661 -#: common/confirm.cpp:85 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: eeschema/erc.cpp:667 -#, c-format -msgid "%s: Pin %s connected to Pin %s (net %d)" -msgstr "%s: Pin %s connectat a pin %s (node de xarxa %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:774 -#, c-format -msgid "ERC control (%s)\n" -msgstr "Control ERC (%s)\n" - -#: eeschema/erc.cpp:780 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:467 #, c-format msgid "" -"\n" -"***** Sheet %d (%s)\n" +"Selected custom paper size\n" +"is out of the permissible limits\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Select another custom paper size?" msgstr "" -"\n" -"***** Full %d (%s)\n" -#: eeschema/erc.cpp:782 -#: eeschema/genliste.cpp:613 -#: eeschema/hierarch.cpp:135 -msgid "Root" -msgstr "Arrel" +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473 +msgid "Warning!" +msgstr "Advertència!" -#: eeschema/erc.cpp:794 -#, c-format -msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" -msgstr "ERC: %s (X= %2.3f polzades, Y= %2.3f polzades\n" +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:720 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Landscape" +msgstr "Horitzontal" -#: eeschema/erc.cpp:800 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:806 +msgid "Select Page Layout Descr File" +msgstr "Seleccioneu el fitxer de descripció de la disposició de la pàgina" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:824 #, c-format msgid "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" +"The page layout descr filename has changed.\n" +"Do you want to use the relative path:\n" +"'%s'\n" +"instead of\n" +"'%s'" msgstr "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" -#: eeschema/files-io.cpp:53 -msgid "Clear SubHierarchy ?" -msgstr "Voleu netejar la subjerarquia?" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 +msgid "Paper" +msgstr "Paper" -#: eeschema/find.cpp:72 -msgid "EESchema Locate" -msgstr "Cerca a EEschema" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 include/wxunittext.h:50 +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" -#: eeschema/find.cpp:87 -msgid "Item in &Sheet" -msgstr "Element a &full" - -#: eeschema/find.cpp:91 -msgid "Item in &Hierarchy" -msgstr "IElement a la &jerarquía" - -#: eeschema/find.cpp:95 -msgid "Find &Next Item" -msgstr "Cerca &Següent" - -#: eeschema/find.cpp:103 -msgid "Cmp in &Lib" -msgstr "Components a &biblioteca" - -#: eeschema/find.cpp:108 -msgid "Find Markers" -msgstr "Cerca marcadors" - -#: eeschema/find.cpp:113 -msgid "Next Marker" -msgstr "Marcador següent" - -#: eeschema/find.cpp:230 -msgid "Marker found in " -msgstr "Marcador trobat a " - -#: eeschema/find.cpp:238 -msgid "Marker Not Found" -msgstr "Marcador no trobat" - -#: eeschema/find.cpp:393 -msgid " Found in " -msgstr "Trobat a " - -#: eeschema/find.cpp:401 -msgid " Not Found" -msgstr "No trobat" - -#: eeschema/find.cpp:429 -#: eeschema/selpart.cpp:39 -msgid "No libraries are loaded" -msgstr "No s'ha carregat cap biblioteca" - -#: eeschema/find.cpp:451 -#: eeschema/find.cpp:507 -#: eeschema/find.cpp:520 -msgid "Found " -msgstr "Trobat" - -#: eeschema/find.cpp:453 -#: eeschema/find.cpp:508 -#: eeschema/find.cpp:521 -msgid " in lib " -msgstr " a bibl. " - -#: eeschema/find.cpp:463 -msgid " found only in cache" -msgstr "Trobat tan sols a memòria cau" - -#: eeschema/find.cpp:465 -msgid "" -"\n" -"Explore All Libraries?" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 +msgid "dummy text" msgstr "" -"\n" -"Explora totes les biblioteques?" -#: eeschema/find.cpp:470 -msgid "Nothing found" -msgstr "No s'ha trobat res" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 +msgid "Custom Size:" +msgstr "Mida personalitzada:" -#: eeschema/genliste.cpp:101 -msgid "List of Material" -msgstr "Llista de Materials" - -#: eeschema/genliste.cpp:123 -msgid " List items : " -msgstr " Llista elements:" - -#: eeschema/genliste.cpp:126 -msgid "Components by Reference" -msgstr "Components per referència" - -#: eeschema/genliste.cpp:129 -msgid "Components by Value" -msgstr "Components per valor" - -#: eeschema/genliste.cpp:132 -msgid "Sub Components (i.e U2A, U2B..)" -msgstr "Subcomponents (ex. U2A, U2B..)" - -#: eeschema/genliste.cpp:135 -msgid "Hierachy Pins by name" -msgstr "Pins de jerarquia per nom" - -#: eeschema/genliste.cpp:138 -msgid "Hierachy Pins by Sheets" -msgstr "Pins de jerarquia per fulls" - -#: eeschema/genliste.cpp:144 -msgid "&Create List" -msgstr "&Crea llista" - -#: eeschema/genliste.cpp:172 -msgid "List of material:" -msgstr "Llista de material:" - -#: eeschema/genliste.cpp:276 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Glob labels ( order = Sheet Number )\n" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 +msgid "Custom paper height." msgstr "" -"\n" -"#Etiquetes Globals ( ordre = nombre de full )\n" -#: eeschema/genliste.cpp:285 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Glob labels ( order = Alphab. )\n" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 +msgid "Custom paper width." msgstr "" -"\n" -"#Etiquetes Globals ( ordre = alfabètic )\n" -#: eeschema/genliste.cpp:291 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#End List\n" -msgstr "" -"\n" -"#Fi de llista\n" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 +msgid "Layout Preview" +msgstr "Previsualització de la disposició" -#: eeschema/genliste.cpp:582 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "" -"\n" -"#Components ( ordre = referència )" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 +msgid "Title Block Parameters" +msgstr "Paràmetres del bloc del títol" -#: eeschema/genliste.cpp:620 -#: eeschema/genliste.cpp:665 -#, c-format -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "#Fi de components\n" - -#: eeschema/genliste.cpp:634 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" -"\n" -"#Components ( ordre = valor )" - -#: eeschema/genliste.cpp:688 -#, c-format -msgid "> %-28.28s Global (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s Global (Full %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/genliste.cpp:700 -#, c-format -msgid "> %-28.28s Sheet %-7.7s (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s Full %-7.7s (Full %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/genliste.cpp:711 -#, c-format -msgid "#End labels\n" -msgstr "#Fi d'etiquetes\n" - -#: eeschema/getpart.cpp:70 -msgid "Component selection:" -msgstr "Selecció de components:" - -#: eeschema/getpart.cpp:127 -msgid "Failed to find part " -msgstr "Impossible trobar el component" - -#: eeschema/getpart.cpp:127 -msgid " in library" -msgstr " en biblioteca" - -#: eeschema/hierarch.cpp:124 -msgid "Navigator" -msgstr "Navegador" - -#: eeschema/lib_export.cpp:39 -msgid "Import part:" -msgstr "Importa component:" - -#: eeschema/lib_export.cpp:71 -msgid "File is empty" -msgstr "Fitxer buit" - -#: eeschema/lib_export.cpp:92 -msgid "No Part to Save" -msgstr "No hi ha component per desar" - -#: eeschema/lib_export.cpp:99 -msgid "New Library" -msgstr "Nova biblioteca" - -#: eeschema/lib_export.cpp:99 -msgid "Export part:" -msgstr "Exporta component" - -#: eeschema/lib_export.cpp:133 -msgid "0k" -msgstr "D'acord" - -#: eeschema/lib_export.cpp:135 -msgid "" -"Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema\n" -"Modify eeschema config if you want use it" -msgstr "" -"Nota: Aquesta nova biblioteca només estarà disponible si es carrega a EEschema\n" -"Modifiqui la configuració d'EEschema si vol fer-ne ús" - -#: eeschema/lib_export.cpp:137 -msgid "Error while create " -msgstr "Error al crear" - -#: eeschema/libarch.cpp:80 -msgid "Failed to create archive lib file " -msgstr "Error al crear el fitxer de biblioteca " - -#: eeschema/libarch.cpp:87 -msgid "Failed to create doc lib file " -msgstr "Error al crear el fitxer de document de biblioteca" - -#: eeschema/libedit.cpp:39 -msgid " Part: " -msgstr "Element:" - -#: eeschema/libedit.cpp:42 -#: eeschema/viewlibs.cpp:119 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: eeschema/libedit.cpp:53 -msgid " Convert" -msgstr " Converteix" - -#: eeschema/libedit.cpp:54 -msgid " Normal" -msgstr " Normal" - -#: eeschema/libedit.cpp:57 -msgid " (Power Symbol)" -msgstr " (Símbol d'alimentació)" - -#: eeschema/libedit.cpp:92 -msgid "Current Part not saved, continue ?" -msgstr "Element actual no desat. Voleu continuar ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:248 -msgid "Ok to modify Library File " -msgstr "Esteu d'acord a modificar el fitxer de biblioteca" - -#: eeschema/libedit.cpp:257 -msgid "Error while saving Library File " -msgstr "Error al desar el fitxer biblioteca" - -#: eeschema/libedit.cpp:263 -msgid "Library File " -msgstr "Fitxer de biblioteca" - -#: eeschema/libedit.cpp:265 -msgid "Document File " -msgstr "Fitxer de document" - -#: eeschema/libedit.cpp:318 -msgid "No Active Library" -msgstr "No hi ha cap biblioteca carregada" - -#: eeschema/libedit.cpp:334 -#, c-format -msgid "Select Component (%d items)" -msgstr "Selecciona component (%d elements)" - -#: eeschema/libedit.cpp:357 -msgid "Component not found" -msgstr "Component no trobat" - -#: eeschema/libedit.cpp:361 -msgid "Delete component " -msgstr "Elimina component" - -#: eeschema/libedit.cpp:362 -msgid " in library " -msgstr " en biblioteca " - -#: eeschema/libedit.cpp:388 -msgid "Delete old component ?" -msgstr "Elimina component antic ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:392 -msgid "Name: " -msgstr "Nom: " - -#: eeschema/libedit.cpp:402 -msgid " exists in library " -msgstr " existeix en biblioteca" - -#: eeschema/libedit.cpp:411 -msgid "Prefix: " -msgstr "Prefix: " - -#: eeschema/libedit.cpp:416 -msgid "Number of Parts for this component: " -msgstr "Nombre d'elements per aquest component: " - -#: eeschema/libedit.cpp:418 -msgid "Has a convert drawing ?" -msgstr "Té un dibuix convertit ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:635 -msgid "Warning: No component to Save" -msgstr "Avís: No hi ha components per desar" - -#: eeschema/libedit.cpp:642 -msgid "No Library specified" -msgstr "No s'ha especificat la biblioteca" - -#: eeschema/libedit.cpp:653 -#, c-format -msgid "Component %s exists, Change it ?" -msgstr "El component %s existeix. Voleu canviar-ho ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:694 -#, c-format -msgid "Component %s saved in %s" -msgstr "Component %s desat a %s" - -#: eeschema/libedpart.cpp:182 -#: eeschema/libedpart.cpp:344 -msgid "Properties for " -msgstr "Propietats per" - -#: eeschema/libedpart.cpp:186 -msgid "(alias of " -msgstr "(àlies de " - -#: eeschema/libedpart.cpp:217 -msgid "Lib Component Properties" -msgstr "Propietats del component de biblioteca" - -#: eeschema/libedpart.cpp:264 -#: eeschema/libedpart.cpp:309 -msgid "Alias" -msgstr "Àlies" - -#: eeschema/libedpart.cpp:299 -msgid "Delete All" -msgstr "Esborra tot" - -#: eeschema/libedpart.cpp:347 -msgid "alias " -msgstr "àlies" - -#: eeschema/libedpart.cpp:366 -msgid "Doc:" -msgstr "Doc:" - -#: eeschema/libedpart.cpp:377 -msgid "Keywords:" -msgstr "Paraules clau:" - -#: eeschema/libedpart.cpp:387 -msgid "DocFileName:" -msgstr "Fitxer de document:" - -#: eeschema/libedpart.cpp:392 -msgid "Copy Doc" -msgstr "Copia document" - -#: eeschema/libedpart.cpp:397 -msgid "Browse DocFiles" -msgstr "Examina fitxers de document" - -#: eeschema/libedpart.cpp:419 -msgid " General : " -msgstr " General : " - -#: eeschema/libedpart.cpp:422 -msgid "As Convert" -msgstr "Com convertir" - -#: eeschema/libedpart.cpp:426 -msgid "Show Pin Num" -msgstr "Mostra nombre de pin" - -#: eeschema/libedpart.cpp:434 -msgid "Show Pin Name" -msgstr "Mostra nom de pin" - -#: eeschema/libedpart.cpp:442 -msgid "Pin Name Inside" -msgstr "Nom de pin a l'interior" - -#: eeschema/libedpart.cpp:450 -msgid "Number of Units:" -msgstr "Nombre de components:" - -#: eeschema/libedpart.cpp:460 -msgid "Skew:" -msgstr "Decalatge:" - -#: eeschema/libedpart.cpp:470 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Símbol d'alimentació" - -#: eeschema/libedpart.cpp:496 -msgid "Left justify" -msgstr "Justificat a l'esquerra" - -#: eeschema/libedpart.cpp:496 -#: eeschema/libedpart.cpp:498 -#: common/zoom.cpp:347 -msgid "Center" -msgstr "Centra" - -#: eeschema/libedpart.cpp:496 -msgid "Right justify" -msgstr "Justificat a la dreta" - -#: eeschema/libedpart.cpp:498 -msgid "Bottom justify" -msgstr "Justificat inferior" - -#: eeschema/libedpart.cpp:498 -msgid "Top justify" -msgstr "Justificat superior" - -#: eeschema/libedpart.cpp:524 -msgid "Hor Justify" -msgstr "Justificat horitzontal" - -#: eeschema/libedpart.cpp:531 -msgid "Vert Justify" -msgstr "Justificat vertical" - -#: eeschema/libedpart.cpp:879 -msgid "Ok to Delete Alias LIST" -msgstr "Està d'acord a eliminar la LLISTA d'àlies" - -#: eeschema/libedpart.cpp:901 -msgid "New alias:" -msgstr "Nou àlies" - -#: eeschema/libedpart.cpp:908 -msgid "This is the Root Part" -msgstr "Aquest es l'element arrel" - -#: eeschema/libedpart.cpp:914 -msgid "Already in use" -msgstr "Ja està  en ús" - -#: eeschema/libedpart.cpp:946 -msgid " is Current Selected Alias!" -msgstr " es l'àlies actualment seleccionat ! " - -#: eeschema/libedpart.cpp:1015 -msgid "Delete units" -msgstr "Esborra elements" - -#: eeschema/libedpart.cpp:1080 -msgid "Create pins for Convert items" -msgstr "Crea pins de les unitats convertides" - -#: eeschema/libedpart.cpp:1084 -msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" -msgstr "El component té una representació convertida" - -#: eeschema/libedpart.cpp:1109 -msgid "Delete Convert items" -msgstr "Elimina els elements convertits" - -#: eeschema/libedpart.cpp:1137 -#: common/eda_doc.cpp:80 -msgid "Doc Files" -msgstr "Obre full de característiques" - -#: eeschema/libframe.cpp:110 -msgid "LibEdit: Part modified!, Continue ?" -msgstr "LibEdit: Element modificat, Continuar ?" - -#: eeschema/libframe.cpp:121 -#, c-format -msgid "Library %s modified!, Continue ?" -msgstr "Biblioteca %s modificada! Voleu continuar ?" - -#: eeschema/libframe.cpp:462 -msgid "Move Pin" -msgstr "Mou pin" - -#: eeschema/libframe.cpp:465 -msgid "Pin Edit" -msgstr "Edita pin" - -#: eeschema/libframe.cpp:469 -msgid "Pin Delete" -msgstr "Esborra pin" - -#: eeschema/libframe.cpp:473 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#: eeschema/libframe.cpp:475 -msgid "Pin Size to others" -msgstr "Canvia mida dels altres pins" - -#: eeschema/libframe.cpp:477 -msgid "Pin Name Size to others" -msgstr "Canvia la mida del nom del pin a altres" - -#: eeschema/libframe.cpp:479 -msgid "Pin Num Size to others" -msgstr "Canvia la mida del nombre del pin a altres" - -#: eeschema/libframe.cpp:487 -msgid "Move Arc" -msgstr "Mou arc" - -#: eeschema/libframe.cpp:490 -msgid "Arc Options" -msgstr "Opcions d'arc" - -#: eeschema/libframe.cpp:494 -msgid "Arc Delete" -msgstr "Esborra arc" - -#: eeschema/libframe.cpp:502 -msgid "Move Circle" -msgstr "Mou cercle" - -#: eeschema/libframe.cpp:505 -msgid "Circle Options" -msgstr "Opcions de cercle" - -#: eeschema/libframe.cpp:509 -msgid "Circle Delete" -msgstr "Esborra cercle" - -#: eeschema/libframe.cpp:517 -msgid "Move Rect" -msgstr "Mou rectangle" - -#: eeschema/libframe.cpp:520 -msgid "Rect Options" -msgstr "Opcions del rectangle" - -#: eeschema/libframe.cpp:524 -msgid "Rect Delete" -msgstr "Esborra rectangle" - -#: eeschema/libframe.cpp:535 -msgid "Text Edit" -msgstr "Edita text" - -#: eeschema/libframe.cpp:539 -msgid "Text Delete" -msgstr "Esborra text" - -#: eeschema/libframe.cpp:547 -msgid "Move Line" -msgstr "Mou línia" - -#: eeschema/libframe.cpp:552 -msgid "Line End" -msgstr "Fi de línia" - -#: eeschema/libframe.cpp:555 -msgid "Line Options" -msgstr "Opcions de línia" - -#: eeschema/libframe.cpp:559 -msgid "Line Delete" -msgstr "Esborrat de línies" - -#: eeschema/libframe.cpp:567 -#: eeschema/onrightclick.cpp:253 -msgid "Move Field" -msgstr "Mou camp" - -#: eeschema/libframe.cpp:570 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Gira camp" - -#: eeschema/libframe.cpp:572 -msgid "Field Edit" -msgstr "Edita camp" - -#: eeschema/libframe.cpp:687 -msgid " Tst Pins OK!" -msgstr " Assaig de pins satisfactori!" - -#: eeschema/libframe.cpp:753 -msgid "Add Pin" -msgstr "Afegeix pin" - -#: eeschema/libframe.cpp:757 -msgid "Set Pin Opt" -msgstr "Afegeix opcions de pin" - -#: eeschema/libframe.cpp:779 -msgid "Add Rectangle" -msgstr "Afegeix rectangle" - -#: eeschema/libframe.cpp:783 -msgid "Add Circle" -msgstr "Afegeix cercle" - -#: eeschema/libframe.cpp:787 -msgid "Add Arc" -msgstr "Afegeix arc" - -#: eeschema/libframe.cpp:795 -msgid "Anchor" -msgstr "Àncora" - -#: eeschema/libframe.cpp:799 -msgid "Import" -msgstr "Importa" - -#: eeschema/libframe.cpp:805 -msgid "Export" -msgstr "Exporta" - -#: eeschema/menubar.cpp:37 -msgid "&Load Schematic Project" -msgstr "&Obre projecte esquemàtic ..." - -#: eeschema/menubar.cpp:38 -msgid "Load a schematic project (Schematic, libraries...)" -msgstr "Carrega un projecte d'esquemes complet (esquemes, biblioteques ...)" - -#: eeschema/menubar.cpp:44 -msgid "&Save Schematic Project" -msgstr "&Desa projecte esquemàtic..." - -#: eeschema/menubar.cpp:45 -msgid "Save all" -msgstr "Desa tot el projecte (esquemes, biblioteques ...)" - -#: eeschema/menubar.cpp:51 -msgid "Save &Current sheet" -msgstr "Desa &full actual" - -#: eeschema/menubar.cpp:52 -msgid "Save current sheet only" -msgstr "Desa tan sols el full actual" - -#: eeschema/menubar.cpp:57 -msgid "Save Current sheet &as.." -msgstr "Desa full &actual com a..." - -#: eeschema/menubar.cpp:58 -msgid "Save current sheet as.." -msgstr "Desa el full actual amb un altre nom" - -#: eeschema/menubar.cpp:70 -msgid "Plot Postscript" -msgstr "Traça Postscript ..." - -#: eeschema/menubar.cpp:70 -msgid "Plotting in Postscript format" -msgstr "Genera un traçat en format Postscript" - -#: eeschema/menubar.cpp:75 -msgid "Plot HPGL" -msgstr "Traça HPGL ..." - -#: eeschema/menubar.cpp:75 -msgid "Plotting in HPGL format" -msgstr "Genera un traçat en format HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:80 -msgid "Plot SVG" -msgstr "Traça SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:80 -msgid "Plotting in SVG format" -msgstr "Genera un traçat en format SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:86 -msgid "Plot Hplg, Postscript" -msgstr "Traçat en format HPGL o POSTSCRIPT" - -#: eeschema/menubar.cpp:92 -msgid "Quit Eeschema" -msgstr "Tanca Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:117 -msgid "Setting colors ..." -msgstr "Escull els colors de visualització" - -#: eeschema/menubar.cpp:128 -msgid "&Save Eeschema Setup" -msgstr "&Desa configuració..." - -#: eeschema/menubar.cpp:129 -msgid "Save options in .pro" -msgstr "Desa les opcions a .pro" - -#: eeschema/menubar.cpp:140 -#: kicad/buildmnu.cpp:158 -msgid "Kicad &Help" -msgstr "A&juda de KiCad" - -#: eeschema/menubar.cpp:145 -msgid "Eeschema &About" -msgstr "Quant a Eeschema ..." - -#: eeschema/menubar.cpp:145 -msgid "Eeschema Infos" -msgstr "Informació d'Eeschema" - -#: eeschema/netform.cpp:56 -#: eeschema/netform.cpp:239 -#: eeschema/save_schemas.cpp:93 -msgid "Failed to create file " -msgstr "Error al crear el fitxer " - -#: eeschema/netlist.cpp:95 -#: eeschema/netlist.cpp:118 -msgid "List" -msgstr "Llista" - -#: eeschema/netlist.cpp:108 -msgid "No component" -msgstr "No hi ha component" - -#: eeschema/netlist.cpp:125 -#: eeschema/netlist.cpp:219 -#: eeschema/netlist.cpp:251 -#: eeschema/netlist.cpp:268 -#: eeschema/netlist.cpp:282 -msgid "Done" -msgstr "Fet" - -#: eeschema/netlist.cpp:128 -msgid "NbItems" -msgstr "Nombre d'elements" - -#: eeschema/netlist.cpp:136 -msgid "Conn" -msgstr "Conn" - -#: eeschema/netlist.cpp:224 -msgid "Labels" -msgstr "Etiquetes" - -#: eeschema/netlist.cpp:255 -msgid "Hierar." -msgstr "Jerarquia" - -#: eeschema/netlist.cpp:271 -msgid "Sorting" -msgstr "Classifica" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:81 -#: eeschema/netlist_control.cpp:217 -#: gerbview/options.cpp:200 -msgid "Default format" -msgstr "Format per defecte" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:94 -msgid "&Netlist" -msgstr "&Netlist" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:151 -#: eeschema/netlist_control.cpp:236 -msgid "Netlist" -msgstr "Netlist" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:221 -msgid "Use Net Names" -msgstr "Empra noms de nodes de xarxa" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:221 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "Empra nombres de nodes de xarxa" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:222 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Opcions de NetList:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:231 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Ordre de simulador:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:241 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "&Simulador" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:282 -msgid "Netlist command:" -msgstr "ordre de Netlist:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:287 -#: common/setpage.cpp:203 -msgid "Title:" -msgstr "Títol:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:367 -msgid "Netlist files:" -msgstr "Fitxers de Netlist:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:383 -msgid "Must be Annotated, Continue ?" -msgstr "Numeració necessària. Voleu continuar?" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:137 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Deixa subfull" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:152 -msgid "delete noconn" -msgstr "Esborra la no connexió" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:162 -msgid "Move bus entry" -msgstr "Desplaça entrada de bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:164 -msgid "set bus entry /" -msgstr "Entrada de bus /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:165 -msgid "set bus entry \\" -msgstr "Entrada de bus \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:167 -msgid "delete bus entry" -msgstr "Esborra entrada de bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:171 -msgid "delete Marker" -msgstr "Esborra marcador" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:218 -msgid "End drawing" -msgstr "Fi del dibuix" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:220 -msgid "Delete drawing" -msgstr "Esborra el dibuix" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:254 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Gira el camp" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:271 -msgid "Move Component (M)" -msgstr "Mou el component (M)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:276 -msgid "Rotate + (R)" -msgstr "Gira + (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:277 -msgid "Rotate -" -msgstr "Gira -" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:278 -msgid "Mirror -- (Y)" -msgstr "Emmirallament -- (Y)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:279 -msgid "Mirror || (X)" -msgstr "Emmirallament || (X)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:280 -msgid "Normal (N)" -msgstr "Normal (N)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:282 -msgid "Orient Component" -msgstr "Orienta component" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:299 -#, c-format -msgid "Unit %d" -msgstr "Unitat %d" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:307 -msgid "Edit Component" -msgstr "Edita component" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:310 -msgid "Delete Component" -msgstr "Elimina component" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:327 -msgid "Move Glabel" -msgstr "Mou etiqueta global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:328 -msgid "Rotate GLabel (R)" -msgstr "Gira etiqueta global (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:329 -msgid "Edit GLabel" -msgstr "Edita etiqueta global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:330 -msgid "Delete Glabel" -msgstr "Esborra etiqueta global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:334 -#: eeschema/onrightclick.cpp:380 -msgid "Change to Label" -msgstr "Canvi a etiqueta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:336 -#: eeschema/onrightclick.cpp:359 -msgid "Change to Text" -msgstr "Canvia a text" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:338 -#: eeschema/onrightclick.cpp:361 -#: eeschema/onrightclick.cpp:384 -msgid "Change Type" -msgstr "Canvia de tipus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:350 -msgid "Move Label" -msgstr "Mou etiqueta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:351 -msgid "Rotate Label (R)" -msgstr "Gira etiqueta (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:352 -msgid "Edit Label" -msgstr "Edita etiqueta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:353 -msgid "Delete Label" -msgstr "Elimina etiqueta:" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:357 -#: eeschema/onrightclick.cpp:382 -msgid "Change to Glabel" -msgstr "Canvia a etiqueta global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:374 -msgid "Rotate Text (R)" -msgstr "Gira text (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:401 -#: eeschema/onrightclick.cpp:436 -msgid "Break Wire" -msgstr "Línia de connexió interrompuda" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:404 -msgid "delete junction" -msgstr "Esborra junció" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:409 -#: eeschema/onrightclick.cpp:431 -msgid "Delete node" -msgstr "Esborra node" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:410 -#: eeschema/onrightclick.cpp:432 -msgid "Delete connection" -msgstr "Esborra connexions" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:425 -msgid "End Wire" -msgstr "Fi fil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:427 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Elimina fil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:440 -#: eeschema/onrightclick.cpp:469 -#: eeschema/tool_sch.cpp:195 -msgid "Add junction" -msgstr "Afegeix junció" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:441 -#: eeschema/onrightclick.cpp:470 -msgid "Add label" -msgstr "Afegeix etiqueta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:446 -#: eeschema/onrightclick.cpp:474 -#: eeschema/tool_sch.cpp:191 -msgid "Add global label" -msgstr "Afegeix etiqueta global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:459 -msgid "End Bus" -msgstr "Fi de bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:462 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Elimina bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:466 -msgid "Break Bus" -msgstr "Bus interromput" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:485 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Entra al full" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:487 -msgid "Move Sheet" -msgstr "Mou el full" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:492 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Posa full" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:496 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Edita el full" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:497 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Redimensiona el full" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:500 -msgid "Cleanup PinSheets" -msgstr "Elimina connectors de jerarquia" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:501 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Esborra full" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:513 -msgid "Move PinSheet" -msgstr "Desplaça connector de jerarquia" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:515 -msgid "Edit PinSheet" -msgstr "Edita connector de jerarquia" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:518 -msgid "Delete PinSheet" -msgstr "Elimina connector de jerarquia" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:531 -msgid "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)" -msgstr "Zoom Finestra (arrossegar ratolí amb el botó del mig­)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:539 -msgid "Save Block" -msgstr "Desa bloc" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:541 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Copia bloc (tecla de majúscules + moure ratolí)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:542 -msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Arrossega bloc (tecla de control + moure ratolí)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:544 -msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Esborra bloc (tecla de majúscules+tecla de control+moure ratolí)" - -#: eeschema/options.cpp:117 -#: eeschema/optionsframe.cpp:106 -msgid "Show grid" -msgstr "Mostra reixeta" - -#: eeschema/options.cpp:128 -msgid "Normal (50 mils)" -msgstr "Normal (50 mils)" - -#: eeschema/options.cpp:129 -msgid "Small (20 mils)" -msgstr "Petita (20 mils)" - -#: eeschema/options.cpp:130 -msgid "Very small (10 mils)" -msgstr "Molt petita (10 mils)" - -#: eeschema/options.cpp:132 -#: eeschema/optionsframe.cpp:116 -msgid "Grid Size" -msgstr "Mida reixeta" - -#: eeschema/options.cpp:155 -msgid "Show alls" -msgstr "Mostra tots" - -#: eeschema/options.cpp:157 -#: eeschema/optionsframe.cpp:124 -msgid "Show pins" -msgstr "Mostra pins" - -#: eeschema/options.cpp:172 -msgid "Horiz/Vertical" -msgstr "Horitzontal/Vertical" - -#: eeschema/options.cpp:174 -msgid "Wires - Bus orient" -msgstr "Orientació línia-bus" - -#: eeschema/options.cpp:182 -msgid "Delta Step" -msgstr "Increment" - -#: eeschema/options.cpp:187 -msgid "Delta Label:" -msgstr "Increment etiqueta:" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:112 -msgid "&Normal (50 mils)" -msgstr "&Normal (50 mils)" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:113 -msgid "&Small (20 mils)" -msgstr "&Petita(20 mils)" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:114 -msgid "&Very small (10 mils)" -msgstr "&Molt petita (10 mils)" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:121 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normal" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:122 -#: eeschema/optionsframe.cpp:133 -msgid "&inches" -msgstr "&Polzades" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:132 -msgid "&millimeters" -msgstr "&mil·límetres" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:142 -msgid "&Horiz/Vertical" -msgstr "&Horitzontal/Vertical" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:143 -msgid "&Any" -msgstr "&Qualsevol" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:145 -msgid "Wire - Bus orient" -msgstr "Línia - bus orientació" - -#: eeschema/pinedit.cpp:29 -msgid "line" -msgstr "Línia" - -#: eeschema/pinedit.cpp:29 -msgid "invert" -msgstr "invertit" - -#: eeschema/pinedit.cpp:29 -msgid "clock" -msgstr "Rellotge" - -#: eeschema/pinedit.cpp:29 -msgid "clock inv" -msgstr "Rellotge inv" - -#: eeschema/pinedit.cpp:30 -msgid "low in" -msgstr "invertit baix" - -#: eeschema/pinedit.cpp:30 -msgid "low clock" -msgstr "rellotge baix" - -#: eeschema/pinedit.cpp:30 -msgid "low out" -msgstr "sortida baixa" - -#: eeschema/pinedit.cpp:135 -msgid "Pin properties" -msgstr "Propietats dels pins" - -#: eeschema/pinedit.cpp:171 -msgid "Pin Name :" -msgstr "Nom del pin :" - -#: eeschema/pinedit.cpp:178 -msgid "Pin Num :" -msgstr "Nombre del pin :" - -#: eeschema/pinedit.cpp:186 -msgid " Pin Options :" -msgstr " Opcions del pin :" - -#: eeschema/pinedit.cpp:189 -msgid "Pin lenght :" -msgstr "Longitud del pin:" - -#: eeschema/pinedit.cpp:197 -#: eeschema/symbdraw.cpp:103 -#: eeschema/symbtext.cpp:118 -msgid "Common to Units" -msgstr "Comú a les unitats" - -#: eeschema/pinedit.cpp:205 -#: eeschema/symbdraw.cpp:111 -#: eeschema/symbtext.cpp:126 -msgid "Common to convert" -msgstr "Comú a convertir" - -#: eeschema/pinedit.cpp:213 -msgid "No Draw" -msgstr "Invisible" - -#: eeschema/pinedit.cpp:223 -msgid "Pin Orient:" -msgstr "Pin d'orientació:" - -#: eeschema/pinedit.cpp:248 -msgid "Pin Shape:" -msgstr "Forma del pin:" - -#: eeschema/pinedit.cpp:264 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: eeschema/pinedit.cpp:264 -msgid "Output" -msgstr "Sortida" - -#: eeschema/pinedit.cpp:264 -msgid "Bidi" -msgstr "Bidireccional" - -#: eeschema/pinedit.cpp:264 -msgid "3 States" -msgstr "3 Estats" - -#: eeschema/pinedit.cpp:265 -msgid "Passive" -msgstr "Passiu" - -#: eeschema/pinedit.cpp:265 -msgid "Unspecified" -msgstr "No especificat" - -#: eeschema/pinedit.cpp:266 -msgid "Power In" -msgstr "Alimentació d'entrada" - -#: eeschema/pinedit.cpp:266 -msgid "Power Out" -msgstr "Alimentació de sortida" - -#: eeschema/pinedit.cpp:266 -msgid "Open coll" -msgstr "Coŀlector obert" - -#: eeschema/pinedit.cpp:266 -msgid "Open emit" -msgstr "Emissor obert" - -#: eeschema/pinedit.cpp:268 -msgid "Electrical Type:" -msgstr "Tipus elèctric:" - -#: eeschema/pinedit.cpp:423 -msgid "Occupied by other pin, Continue ?" -msgstr "Ocupat per un altre pin. Voleu continuar ?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:1083 -#, c-format -msgid "Duplicate Pin %4.4s (loc %d, %d)" -msgstr "Pin duplicat %4.4s (loc %d, %d)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:1087 -#, c-format -msgid " Unit %d" -msgstr " Unitat %d" - -#: eeschema/pinedit.cpp:1092 -msgid " Convert" -msgstr " Converteix" - -#: eeschema/pinedit.cpp:1093 -msgid " Normal" -msgstr " Normal" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:153 -msgid "EESchema Plot HPGL" -msgstr "Traçat HPGL per a EEschema" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:166 -msgid "Sheet Size" -msgstr "Dimensions Full" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:167 -#: eeschema/plotps.cpp:122 -msgid "Page Size A4" -msgstr "Full mida A4" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:167 -msgid "Page Size A3" -msgstr "Full mida A3" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:168 -msgid "Page Size A2" -msgstr "Full mida A2" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:168 -msgid "Page Size A1" -msgstr "Full mida A1" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:168 -msgid "Page Size A0" -msgstr "Full mida A0" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:169 -#: eeschema/plotps.cpp:122 -msgid "Page Size A" -msgstr "Full mida A" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:169 -msgid "Page Size B" -msgstr "Full mida B" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:170 -msgid "Page Size C" -msgstr "Full mida C" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:170 -msgid "Page Size D" -msgstr "Full mida D" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:170 -msgid "Page Size E" -msgstr "Full mida E" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:172 -#: eeschema/plotps.cpp:125 -msgid "Plot page size:" -msgstr "Format de pàgina:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:179 -#: eeschema/plothpgl.cpp:310 -msgid "Plot Offset" -msgstr "Òfset de traçat" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:189 -msgid "&Accept Offset" -msgstr "&Accepta òfset" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:194 -msgid "Pen Width ( mils )" -msgstr "Gruix de ploma (mils)" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:201 -msgid "Pen Speed ( cm/s )" -msgstr "Velocitat de ploma ( cm/s )" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:216 -#: eeschema/plotps.cpp:144 -msgid "&Plot CURRENT" -msgstr "&Traça actual" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:221 -#: eeschema/plotps.cpp:149 -msgid "Plot A&LL" -msgstr "&Traça tot" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:226 -#: eeschema/plotps.cpp:154 -#: eeschema/sheet.cpp:98 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Canceŀla" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:401 -msgid "** Plot End **\n" -msgstr "** Fi de traçat **\n" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:426 -msgid "Plot " -msgstr "Traça" - -#: eeschema/plotps.cpp:110 -msgid "EESchema Plot PS" -msgstr "Traçat PS per a EESchema " - -#: eeschema/plotps.cpp:122 -#: common/zoom.cpp:355 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: eeschema/plotps.cpp:134 -msgid "B/W" -msgstr "B/N" - -#: eeschema/plotps.cpp:134 -#: common/wxprint.cpp:329 -msgid "Color" -msgstr "Traçat a color" - -#: eeschema/plotps.cpp:136 -msgid "Plot Color:" -msgstr "Color del traçat:" - -#: eeschema/plotps.cpp:165 -msgid "Messages :" -msgstr "Missatges :" - -#: eeschema/plotps.cpp:287 -#, c-format -msgid "Plot: %s\n" -msgstr "Traçat: %s\n" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:98 -msgid "Save file " -msgstr "Desa fitxer " - -#: eeschema/save_schemas.cpp:114 -#: eeschema/save_schemas.cpp:296 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Error a l'escriure al fitxer" - -#: eeschema/schedit.cpp:268 -msgid "Push/Pop Hierarchy" -msgstr "Cursor de jerarquia" - -#: eeschema/schedit.cpp:272 -msgid "Add NoConnect Flag" -msgstr "Afegeix indicador de no connexió" - -#: eeschema/schedit.cpp:276 -msgid "Add Wire" -msgstr "Afegeix línia" - -#: eeschema/schedit.cpp:280 -msgid "Add Bus" -msgstr "Afegeix bus" - -#: eeschema/schedit.cpp:284 -msgid "Add Drawing" -msgstr "Afegeix dibuix" - -#: eeschema/schedit.cpp:288 -msgid "Add Junction" -msgstr "Afegeix junció" - -#: eeschema/schedit.cpp:292 -msgid "Add Label" -msgstr "Afegeix etiqueta" - -#: eeschema/schedit.cpp:296 -msgid "Add Global label" -msgstr "Afegeix etiqueta global" - -#: eeschema/schedit.cpp:304 -msgid "Add Wire to Bus Entry" -msgstr "Afegeix línia a entrada de bus" - -#: eeschema/schedit.cpp:308 -msgid "Add Bus to Bus entry" -msgstr "Afegeix bus a entrada de bus)" - -#: eeschema/schedit.cpp:312 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Afegeix pàgina" - -#: eeschema/schedit.cpp:316 -msgid "Add PinSheet" -msgstr "Afegeix pin de full" - -#: eeschema/schedit.cpp:320 -msgid "Import PinSheet" -msgstr "Importa pin de full" - -#: eeschema/schedit.cpp:324 -msgid "Add Component" -msgstr "Afegeix component" - -#: eeschema/schedit.cpp:328 -msgid "Add Power" -msgstr "Afegeix alimentació" - -#: eeschema/schframe.cpp:158 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "Esquema modificat. Voleu desar abans de sortir ?" - -#: eeschema/schframe.cpp:248 -msgid "No show Hidden Pins" -msgstr "Oculta els pins invisibles" - -#: eeschema/schframe.cpp:248 -#: eeschema/tool_sch.cpp:260 -msgid "Show Hidden Pins" -msgstr "Mostra pins invisibles" - -#: eeschema/schframe.cpp:251 -msgid "Draw lines at any direction" -msgstr "Dibuixa línies a qualsevol direcció" - -#: eeschema/schframe.cpp:252 -msgid "Draw lines H, V or 45 deg only" -msgstr "Traça només línies H, V o 45 graus" - -#: eeschema/selpart.cpp:45 -msgid "Select Lib" -msgstr "Selecciona biblioteca" - -#: eeschema/selpart.cpp:94 -#, c-format -msgid "Select Part (%d items)" -msgstr "Selecciona element (%d elements)" - -#: eeschema/sheet.cpp:70 -msgid "Sheet properties" -msgstr "Propietats de la pàgina" - -#: eeschema/sheet.cpp:84 -#: common/svg_print.cpp:167 -msgid "Filename:" -msgstr "Nom de fitxer:" - -#: eeschema/sheet.cpp:90 -msgid "Sheetname:" -msgstr "Nom de full:" - -#: eeschema/sheet.cpp:103 -msgid "&OK" -msgstr "&D'acord" - -#: eeschema/sheet.cpp:126 -msgid "No Filename! Aborted" -msgstr "No existeix nom de fitxer! Canceŀlat" - -#: eeschema/sheet.cpp:400 -msgid "This sheet has no data, cleanup aborted" -msgstr "Aquest full no conté dades. Neteja canceŀlada" - -#: eeschema/sheet.cpp:404 -msgid "Ok to cleanup this sheet" -msgstr "Prepearat per netejar aquest full" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:77 -msgid "PinSheet Properties:" -msgstr "Propietats dels pins de jerarquia" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:110 -msgid "PinSheet Shape:" -msgstr "Forma del pin de jerarquia:" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:74 -msgid "Graphic shape properties" -msgstr "Propietats de la forma gràfica" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:100 -msgid "Options :" -msgstr "Opcions :" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:146 -msgid "Void" -msgstr "Sense" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:146 -msgid "BgFilled" -msgstr "Fons emplenat" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:147 -msgid "Fill:" -msgstr "Emplenat:" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:830 -#, c-format -msgid "Arc %.1f deg" -msgstr "Arc %.1f graus" - -#: eeschema/symbedit.cpp:48 -msgid "Import symbol drawings:" -msgstr "Importa dibuixos de símbols:" - -#: eeschema/symbedit.cpp:63 -#, c-format -msgid "Failed to open Symbol File <%s>" -msgstr "No es pot obrir fitxer <%s>" - -#: eeschema/symbedit.cpp:74 -msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File" -msgstr "Avís: més d'un element al fitxer de sí­mbols" - -#: eeschema/symbedit.cpp:80 -msgid "Symbol File is void" -msgstr "Fitxer de símbols buit" - -#: eeschema/symbedit.cpp:130 -msgid "Export symbol drawings:" -msgstr "Exporta el símbol:" - -#: eeschema/symbedit.cpp:149 -#, c-format -msgid "Save Symbol in [%s]" -msgstr "Símbol desat a [%s]" - -#: eeschema/symbtext.cpp:72 -msgid "Graphic text properties" -msgstr "Propietats gràfiques del text" - -#: eeschema/symbtext.cpp:99 -msgid " Text : " -msgstr " Text : " - -#: eeschema/symbtext.cpp:115 -msgid " Text Options : " -msgstr "Opcions del text:" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:52 -msgid "Add Pins" -msgstr "Afegeix Pin" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:56 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Afegeix text gràfic (comentari)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:60 -msgid "Add rectangles" -msgstr "Afegeix rectangle" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:64 -msgid "Add circles" -msgstr "Afegeix cercle" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:68 -msgid "Add arcs" -msgstr "Afegeix Arc" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:72 -msgid "Add lines and polygons" -msgstr "Afegeix línia o polígon" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:77 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Mou component ancorat" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:82 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Importa dibuix existent" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:86 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Exporta dibuix actual" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:117 -msgid "Save current loaded library on disk (file update)" -msgstr "Desa la biblioteca actual a disc" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:135 -msgid "New part" -msgstr "Nou element" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:138 -msgid "Select part to edit" -msgstr "Selecciona element a editar" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:143 -msgid "Save current part into current loaded library (in memory)" -msgstr "Desa element actual a la biblioteca actual (en memòria)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:149 -msgid "import part" -msgstr "Importa element" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:155 -msgid "export part" -msgstr "Exporta element" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:162 -msgid "Create a new library an save current part into" -msgstr "Crear nova biblioteca i desa element actual en ella" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:169 -msgid "Edit Part Properties" -msgstr "Edita propietats de l'element" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:176 -msgid "Test duplicate pins" -msgstr "Mira si hi ha pins duplicats" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:200 -msgid "show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Visualitza com representació normal" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:206 -msgid "show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Visualitzar com a representació convertida" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:232 -msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)" -msgstr "Edita pins un a un (Utilitzar amb coneixement de causa)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:251 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:131 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Component %c" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:51 -msgid "New schematic project" -msgstr "Nou projecte d'esquema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:54 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Obre projecte d'esquema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:57 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Desa projecte d'esquema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:65 -msgid "go to library editor" -msgstr "Ves a l'editor de biblioteques i components" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:68 -msgid "go to library browse" -msgstr "Obre l'explorador de biblioteques" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:72 -msgid "Schematic Hierarchy Navigator" -msgstr "Obre el navegador de jerarquia" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:90 -msgid "Print schematic" -msgstr "Imprimeix esquema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:94 -msgid "Run Cvpcb" -msgstr "Obre CvPcb (gestor d'associacions de components/mòduls)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:97 -msgid "Run Pcbnew" -msgstr "Obre Pcbnew (editor de circuits impresos)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:118 -msgid "Netlist generation" -msgstr "Genera NetList" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:121 -msgid "Schematic Annotation" -msgstr "Numera components" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:124 -msgid "Schematic Electric Rules Check" -msgstr "Revisió Erc de control de regles elèctriques" - -# Lista de componentes y referencias cruzadas -#: eeschema/tool_sch.cpp:127 -msgid "Bill of material and/or Crossreferences" -msgstr "Genera llistat de material" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:152 -msgid "Hierarchy Push/Pop" -msgstr "Cursor de jerarquia" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:157 -msgid "Add components" -msgstr "Afegeix component" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:161 -msgid "Add powers" -msgstr "Afegeix alimentació" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:166 -msgid "Add wires" -msgstr "Afegeix línies de connexió" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:170 -msgid "Add bus" -msgstr "Afegeix bus" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:174 -msgid "Add wire to bus entry" -msgstr "Afegeix línia a entrada de bus" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:178 -msgid "Add bus to bus entry" -msgstr "Afegeix bus a entrada de bus" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:183 -msgid "Add no connect flag" -msgstr "Afegeix indicador de no connexió" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:187 -msgid "Add wire or bus label" -msgstr "Afegeix etiqueta de línia o bus" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:200 -msgid "Add hierarchical symbol (sheet)" -msgstr "Afegeix símbol jerarquic de full" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:204 -msgid "import glabel from sheet & create pinsheet" -msgstr "Importa etiquetes globals i creació de pins" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:208 -msgid "Add hierachical pin to sheet" -msgstr "Afegeix pin de jerarquia a full" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:217 -msgid "Add graphic text (comment)" -msgstr "Afegeix text gràfic (Comentari)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:265 -msgid "HV orientation for Wires and Bus" -msgstr "Força direcció H, V i X per línies i busos" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:52 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Selecciona la biblioteca a examinar" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:56 -msgid "Select part to browse" -msgstr "Selecciona element a visualitzar" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:61 -msgid "Display previous part" -msgstr "Mostra element anterior" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 -msgid "Display next part" -msgstr "Mostra element següent" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:87 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Mostra en representació normal" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Mostra en representació \" De Morgan\"" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:101 -msgid "View component documents" -msgstr "Mostra documents de component" - -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:90 -msgid "Library browser" -msgstr "Explorador de biblioteques" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:117 -msgid "Browse library: " -msgstr "Cerca biblioteca:" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:308 -#, c-format -msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" -msgstr "Element actual: <%s> (es àlies de <%s>)" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:313 -#, c-format -msgid "Error: Root Part <%s> not found" -msgstr "Error: element arrel <%s> no trobat" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:332 -#, c-format -msgid "Current Part: <%s>" -msgstr "Element actual: <%s>" - -#: cvpcb/autosel.cpp:71 -#, c-format -msgid "Library: <%s> not found" -msgstr "Biblioteca: <%s > no trobada" - -#: cvpcb/autosel.cpp:110 -#, c-format -msgid "%d equivalences" -msgstr "%d equivalències" - -#: cvpcb/autosel.cpp:168 -#, c-format -msgid "Component %s: Footprint %s not found in libraries" -msgstr "Component %s: Petjada %s no trobada en biblioteques" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:245 -msgid "Save Net List & Cmp" -msgstr "Desa NetList i llista de components" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:275 -msgid "Delete selections" -msgstr "Esborra les associacions existents" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:289 -#: cvpcb/init.cpp:133 -#, c-format -msgid "Componants: %d (free: %d)" -msgstr "Components: %d (lliures: %d)" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:41 -msgid "Cvpcb is already running, Continue?" -msgstr "Cvpcb ja s'està executant. Voleu continuar ?" - -#: cvpcb/displayframe.cpp:127 -#: cvpcb/displayframe.cpp:131 -msgid "1:1 zoom" -msgstr "1:1 Zoom" - -#: cvpcb/init.cpp:63 -#, c-format -msgid "Components: %d (free: %d)" -msgstr "Components: %d (lliures: %d)" - -#: cvpcb/init.cpp:99 -msgid "Unknown Netlist Format" -msgstr "Format NetList desconegut" - -#: cvpcb/init.cpp:153 -msgid "Unable to create component file (.cmp)" -msgstr "Impossible crear el fitxer component (.cmp)" - -#: cvpcb/init.cpp:160 -msgid "Unable to create netlist file" -msgstr "Impossble crear el fitxer Netlist" - -#: cvpcb/init.cpp:189 -msgid "Load Net List" -msgstr "Carrega NetList" - -#: cvpcb/listboxes.cpp:235 -#, c-format -msgid "Modules: %d" -msgstr "Mòduls: %d" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:51 -msgid "This file is NOT a library file" -msgstr "El fitxer NO és un fitxer de biblioteca" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:98 -#, c-format -msgid "Module %s not found" -msgstr "Mòdul %s no trobat" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:163 -msgid "Read Cfg" -msgstr "Carrega configuració" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:216 -#: cvpcb/menucfg.cpp:471 -msgid "Equiv" -msgstr "Equiv" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:228 -msgid "Lib Dir:" -msgstr "Dir Bibli:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:234 -msgid "Net Input Ext:" -msgstr "Node d'entrada ext:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:240 -msgid "Pkg Ext:" -msgstr "Encapsulat Ext:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:257 -msgid "Cmp ext:" -msgstr "Comp. ext.:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:261 -msgid "Lib ext:" -msgstr "Bibl. ext: " - -#: cvpcb/menucfg.cpp:265 -msgid "NetOut ext:" -msgstr "NetOut ext: " - -#: cvpcb/menucfg.cpp:269 -msgid "Equiv ext:" -msgstr "Equiv ext: " - -#: cvpcb/menucfg.cpp:273 -msgid "Retro ext:" -msgstr "Retro ext: " - -#: cvpcb/options.cpp:153 -msgid "&Pad Fill" -msgstr "&Illot emplenat" - -#: cvpcb/options.cpp:159 -msgid "Pad &Num" -msgstr "&Nombre d'illot" - -#: cvpcb/options.cpp:163 -msgid "&Filaire" -msgstr "&Filar" - -#: cvpcb/options.cpp:163 -msgid "&Filled" -msgstr "&Emplenat" - -#: cvpcb/options.cpp:163 -msgid "&Sketch" -msgstr "&Esbós" - -#: cvpcb/options.cpp:165 -msgid "Edges:" -msgstr "Vores:" - -#: cvpcb/options.cpp:173 -msgid "Texts:" -msgstr "Texts:" - -#: cvpcb/rdorcad.cpp:74 -msgid "Netlist Format: EESchema" -msgstr "Format NetList: EEschema" - -#: cvpcb/rdorcad.cpp:117 -#, c-format -msgid "Netlist error: %s" -msgstr "Error NetList: %s " - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:33 -msgid "Open Netlist" -msgstr "Obre NetList" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:36 -msgid "Save Nelist and Cmp list" -msgstr "Desa NetList i llista de components" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:40 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuració" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:44 -msgid "View selected part" -msgstr "Mostra element seleccionat" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:47 -msgid "Automatic Association" -msgstr "Associació automàtica" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:51 -msgid "Select previous free component" -msgstr "Selecciona component lliure anterior" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54 -msgid "Select next free component" -msgstr "Selecciona següent component lliure" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:58 -msgid "Delete all associations" -msgstr "Esborra totes les associacions" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 -msgid "Create stuff file (component/module list)" -msgstr "Crea fitxer de correspondència (component/mòdul)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:66 -msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)" -msgstr "Visualització/impressió de la documentació dels mòduls (patillatge.pdf)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 -msgid "&Load Netlist File" -msgstr "&Obre Netlist ..." - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:93 -msgid "Load a Netlist" -msgstr "Obre una Netlist" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:99 -msgid "&Save Netlist" -msgstr "&Desa Netlist ..." - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:100 -msgid "Save New Netlist and Cmp file" -msgstr "Desa NetList i llista de components" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 -msgid "Quit Cvpcb" -msgstr "Surt de Cvpcb" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:119 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Configuració ..." - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:128 -msgid "&Save config" -msgstr "&Desa configuració ..." - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:129 -msgid "Save configuration in current dir" -msgstr "Desa les opcions al directori de treball" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:139 -msgid "Cvpcb &About" -msgstr "&Quant a Cvpcb ..." - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:140 -#: kicad/buildmnu.cpp:163 -msgid "Kicad Infos" -msgstr "Informacions diverses de KiCad" - -#: cvpcb/viewlnet.cpp:66 -#: cvpcb/viewlnet.cpp:97 -#: cvpcb/viewlnet.cpp:112 -#: cvpcb/viewlogi.cpp:62 -msgid "File not found " -msgstr "Fitxer no trobat" - -#: cvpcb/viewlnet.cpp:87 -msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" -msgstr "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" - -#: cvpcb/viewlnet.cpp:203 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found in .pkg file" -msgstr "Component [%s] no trobat a fitxer .pkg" - -#: cvpcb/viewlogi.cpp:56 -msgid "Netlist file " -msgstr "Fitxers NetList" - -#: kicad/buildmnu.cpp:91 -msgid "&Open Project Descr" -msgstr "&Obre projecte descr ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:92 -#: kicad/buildmnu.cpp:216 -msgid "Select an existing project descriptor" -msgstr "Obre un descriptor de projecte existent" - -#: kicad/buildmnu.cpp:97 -msgid "&New Project Descr" -msgstr "&Nou projecte descr ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:98 -#: kicad/buildmnu.cpp:211 -msgid "Create new project descriptor" -msgstr "Crea un nou descriptor de projecte" - -#: kicad/buildmnu.cpp:103 -msgid "&Save Project Descr" -msgstr "&Desa projecte descr ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:104 -#: kicad/buildmnu.cpp:221 -msgid "Save current project descriptor" -msgstr "Desa el descriptor de projecte actual" - -#: kicad/buildmnu.cpp:110 -msgid "Save &Project Files" -msgstr "&Comprimeix projecte ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:111 -msgid "Save and Zip all project files" -msgstr "Comprimeix i desa fitxers de projecte" - -#: kicad/buildmnu.cpp:115 -msgid "&Unzip Archive" -msgstr "&Descomprimeix projecte ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:116 -msgid "UnZip archive file" -msgstr "Descomprimeix projecte comprimit prèviament" - -#: kicad/buildmnu.cpp:121 -msgid "Quit Kicad" -msgstr "Tanca KiCad" - -#: kicad/buildmnu.cpp:136 -msgid "&Editor" -msgstr "&Editor ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:136 -msgid "Text editor" -msgstr "Obre l'editor de text" - -#: kicad/buildmnu.cpp:140 -msgid "&Browse Files" -msgstr "E&xamina ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:140 -msgid "Read or edit files" -msgstr "Cerca fitxers per llegir o editar" - -#: kicad/buildmnu.cpp:147 -msgid "Select Fonts" -msgstr "Format font ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:147 -msgid "Select Fonts and Font sizes" -msgstr "Selecciona tipus i mida de lletra" - -#: kicad/buildmnu.cpp:163 -msgid "Kicad &About" -msgstr "&Quant a KiCad " - -#: kicad/buildmnu.cpp:168 -msgid "&Projects" -msgstr "&Projectes" - -#: kicad/buildmnu.cpp:169 -msgid "&Browse" -msgstr "&Examina" - -#: kicad/buildmnu.cpp:227 -msgid "Archive all project files" -msgstr "Arxiva els fitxers del projecte" - -#: kicad/buildmnu.cpp:256 -msgid "EeSchema (Schematic editor)" -msgstr "EeSchema (Editor d'esquemes)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:261 -msgid "Cvpcb (Componants to modules)" -msgstr "Cvpcb ( Associació de components a mòduls)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:266 -msgid "Pcbnew ( board editor )" -msgstr "Pcbnew (Editor de circuits impresos)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:271 -msgid "GerbView ( Gerber viewer )" -msgstr "GerbView (Visualitzador Gerber)" - -#: kicad/files-io.cpp:65 -msgid "Load Project files:" -msgstr "Fitxers de projecte" - -#: kicad/files-io.cpp:118 -msgid "Template file non found " -msgstr "Fitxer de plantilla no trobat" - -#: kicad/files-io.cpp:127 -msgid " exists! OK to continue?" -msgstr " existeix! Esteu d'acord en continuar ?" - -#: kicad/files-io.cpp:156 -msgid "Unzip Project:" -msgstr "Descomprimeix projecte" - -#: kicad/files-io.cpp:167 -msgid "" -"\n" -"Open " -msgstr "" -"\n" -"Obre" - -#: kicad/files-io.cpp:170 -msgid "Target Directory" -msgstr "Directori destí" - -#: kicad/files-io.cpp:175 -msgid "Unzip in " -msgstr "Descomprimeix a" - -#: kicad/files-io.cpp:195 -msgid "Extract file " -msgstr "Extreu Fitxer" - -#: kicad/files-io.cpp:202 -msgid " OK\n" -msgstr "D'acord\n" - -#: kicad/files-io.cpp:204 -msgid " *ERROR*\n" -msgstr "*ERROR*\n" - -#: kicad/files-io.cpp:228 -msgid "Archive Project files:" -msgstr "Fitxers comprimits de projecte:" - -#: kicad/files-io.cpp:257 -msgid "Compress file " -msgstr "Comprimeix fitxer" - -#: kicad/files-io.cpp:276 -msgid "" -"\n" -"Create Zip Archive " -msgstr "" -"\n" -"Crea fitxer comprimit" - -#: kicad/mdiframe.cpp:85 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" -msgstr "" -"Preparat\n" -"Directori de treball: %s\n" - -#: kicad/mdiframe.cpp:290 -msgid "Load file:" -msgstr "Carrega fitxer:" - -#: kicad/prjconfig.cpp:24 -msgid "Project File <" -msgstr "Fitxer de projecte <" - -#: kicad/prjconfig.cpp:24 -msgid "> not found" -msgstr "> no trobat" - -#: kicad/prjconfig.cpp:35 -msgid "" -"\n" -"Working dir: " -msgstr "" -"\n" -"Directori de treball: " - -#: kicad/prjconfig.cpp:36 -msgid "" -"\n" -"Project: " -msgstr "" -"\n" -"Projecte: " - -#: gerbview/affiche.cpp:129 -msgid " Arc " -msgstr " Arc" - -#: gerbview/block.cpp:354 -msgid "Ok to delete block ?" -msgstr "Està d'acord en eliminar el bloc ?" - -#: gerbview/edit.cpp:233 -msgid "No layer selected" -msgstr "No hi ha capa seleccionada" - -#: gerbview/files.cpp:73 -msgid "Not yet available..." -msgstr "No està disponible encara..." - -#: gerbview/files.cpp:115 -msgid "GERBER PLOT files:" -msgstr "Fitxers de traçat GERBER:" - -#: gerbview/files.cpp:162 -#: gerbview/readgerb.cpp:244 -msgid "D CODES files:" -msgstr "Fitxers D CODES:" - -#: gerbview/files.cpp:193 -msgid "Gerber files:" -msgstr "Fitxers Gerber:" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:161 -msgid "Layer modified, Continue ?" -msgstr "Capa modificada. Voleu continuar ?" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:198 -msgid "Clear and Load gerber file" -msgstr "Elimina el circuit imprès actual i carrega fitxer gerber" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:199 -msgid "Clear all layers and Load new gerber file" -msgstr "Esborra totes les capes i carrega un nou fitxer gerber" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:203 -msgid "Load gerber file" -msgstr "Carrega fitxer gerber" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:204 -msgid "Load new gerber file on currrent layer" -msgstr "Carrega un nou fitxer gerber a la capa actual" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:208 -msgid "Inc Layer and load gerber file" -msgstr "Inc capa i carrega fitxer gerber" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:209 -msgid "Increment layer number, and Load gerber file" -msgstr "Incrementa el nombre de capa i carrega un fitxer gerber" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:213 -msgid "Load DCodes" -msgstr "Obre DCodes ..." - -#: gerbview/gerberframe.cpp:214 -msgid "Load D-Codes File" -msgstr "Obre un fitxer de DCodes" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:218 -msgid "Load Drill" -msgstr "Carrega forats ..." - -#: gerbview/gerberframe.cpp:219 -msgid "Load Drill File (EXCELLON Format)" -msgstr "Carrega arxiu de forats (Format EXCELLON)" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:223 -msgid "&New" -msgstr "&Nou" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:224 -msgid "Clear all layers" -msgstr "Esborra totes les capes i crea una nova" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:229 -msgid "&Save layers" -msgstr "&Desa Capa ..." - -#: gerbview/gerberframe.cpp:230 -msgid "Save current layers (GERBER format)" -msgstr "Desa la capa actual (format GERBER)" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:234 -msgid "Save layers as.." -msgstr "Desa capa &actual com a .." - -#: gerbview/gerberframe.cpp:235 -msgid "Save current layers as.." -msgstr "Desa la capa actual com a.." - -#: gerbview/gerberframe.cpp:242 -msgid "Plotting in various formats" -msgstr "Traça (diversos formats)" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:245 -msgid "Quit Gerbview" -msgstr "Treu Gerbview" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:257 -msgid "&Files and Dir" -msgstr "&Fitxers i directoris ..." - -#: gerbview/gerberframe.cpp:258 -msgid "Setting Files extension, Directories and others..." -msgstr "Configuració de les extensions de fitxer, directoris i altres..." - -#: gerbview/gerberframe.cpp:260 -msgid "Select Colors and Display for layers" -msgstr "Configuració de colors i visualització de capes" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:261 -msgid "&Options" -msgstr "&Opcions ..." - -#: gerbview/gerberframe.cpp:262 -msgid " Select general options" -msgstr "Configuració de les opcions generals" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:265 -msgid " Select how items are displayed" -msgstr "Configuració de la visualització" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:270 -msgid "&Save Gerbview Setup" -msgstr "&Desa opcions ..." - -#: gerbview/gerberframe.cpp:280 -msgid "&List DCodes" -msgstr "&Llista DCodes ..." - -#: gerbview/gerberframe.cpp:281 -msgid "List and Edit DCodes" -msgstr "Llista i edita DCodes" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:282 -msgid "&Show source" -msgstr "Mo&stra font" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:283 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "Mostra el fitxer font de la capa actual" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:285 -msgid "&Delete Layer" -msgstr "&Elimina Capa" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:286 -msgid "Delete current layer" -msgstr "Elimina la capa actual" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:291 -msgid "&About" -msgstr "&Quant a Gerbview" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:291 -msgid "Gerbview Infos" -msgstr "Informació quant a Gerbview" - -#: gerbview/gerbview.cpp:39 -msgid "Gerbview is already running, Continue?" -msgstr "Gerbview s'està executant. Voleu continuar ?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:33 -msgid "Current Data will be lost ?" -msgstr "Les dades actuals es perdran?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:86 -msgid "Delete zones ?" -msgstr "Elimina Zones ?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:161 -msgid "Delete Tracks?" -msgstr "Esborra Pistes ?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:181 -msgid "Delete Pcb Texts" -msgstr "Esborra Texts Pcb" - -#: gerbview/initpcb.cpp:202 -#, c-format -msgid "Delete Layer %d" -msgstr "Esborra capa %d" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:54 -msgid "Copy Block (shift mouse)" -msgstr "Copia bloc (tecla de majúscules i ratolí­)" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:55 -msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Elimina bloc (tecla de control + moure ratolí­)" - -#: gerbview/options.cpp:156 -msgid "Gerbview Options" -msgstr "Opcions Gerbview" - -#: gerbview/options.cpp:199 -msgid "format: 2.3" -msgstr "Format: 2.3" - -#: gerbview/options.cpp:199 -msgid "format 3.4" -msgstr "Format 3.4" - -#: gerbview/options.cpp:273 -msgid "Gerbview Draw Options" -msgstr "Opcions de visualització" - -#: gerbview/options.cpp:293 -msgid "Lines:" -msgstr "Línies:" - -#: gerbview/options.cpp:301 -msgid "Show D-Codes" -msgstr "Mostra D-Codes" - -#: gerbview/options.cpp:305 -msgid "Spots:" -msgstr "Punts :" - -#: gerbview/readgerb.cpp:228 -#, c-format -msgid "%d errors while reading gerber file [%s]" -msgstr "%d Errors durant la lectura del fitxer gerber [%s]" - -#: gerbview/reglage.cpp:120 -msgid "Drill File Ext:" -msgstr "Ext. fitxer de forats" - -#: gerbview/reglage.cpp:127 -msgid "Gerber File Ext:" -msgstr "Ext. fitxer Gerber" - -#: gerbview/reglage.cpp:132 -msgid "DCode File Ext:" -msgstr "Ext. fitxers DCodes" - -#: gerbview/rs274x.cpp:251 -#, c-format -msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" -msgstr "Ordre <%c%c> ignorat per Gerbview" - -#: gerbview/rs274x.cpp:274 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Massa fitxers inclosos!!" - -#: gerbview/set_color.cpp:146 -msgid "Gerbview Layer Colors:" -msgstr "Colors de capa Gerview:" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:44 -msgid "New World" -msgstr "Nou món" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:49 -msgid "Open existing Layer" -msgstr "Obre capa existent" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:55 -msgid "Save World" -msgstr "Desa món" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:98 -msgid "Print World" -msgstr "Imprimeix món" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:130 -msgid "Find D Codes" -msgstr "Cerca DCodes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:138 -msgid "Layer " -msgstr "Capa" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:147 -msgid "No tool" -msgstr "Sense eina" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:151 -msgid "Tool " -msgstr "Eina" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:185 -msgid "Add Flashes" -msgstr "Afegeix flaixos" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:191 -msgid "Add Lines" -msgstr "Afegeix línies" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:260 -msgid "Show Spots Sketch" -msgstr "Mostra esbós de punts" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:267 -msgid "Show Lines Sketch" -msgstr "Mostra esbós de línies" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:274 -msgid "Show dcode number" -msgstr "Mostra el nombre de DCode" - -#: common/basicframe.cpp:219 -msgid "Help files not found" -msgstr "Fitxers d'ajuda no trobats" - -#: common/block_commande.cpp:54 -msgid "Block Move" -msgstr "Mou bloc" - -#: common/block_commande.cpp:58 -msgid "Block Drag" -msgstr "Arrossega bloc" - -#: common/block_commande.cpp:62 -msgid "Block Copy" -msgstr "Copia bloc" - -#: common/block_commande.cpp:66 -msgid "Block Delete" -msgstr "Esborra bloc" - -#: common/block_commande.cpp:70 -msgid "Block Save" -msgstr "Desa bloc" - -#: common/block_commande.cpp:74 -msgid "Block Paste" -msgstr "Enganxa bloc" - -#: common/block_commande.cpp:78 -msgid "Win Zoom" -msgstr "Finestra de zoom" - -#: common/block_commande.cpp:82 -msgid "Block Rotate" -msgstr "Gira bloc" - -#: common/block_commande.cpp:86 -msgid "Block Invert" -msgstr "Inverteix bloc" - -#: common/common.cpp:156 -msgid "Copper " -msgstr "Coure" - -#: common/common.cpp:156 -msgid "Inner L1 " -msgstr "Interna 1" - -#: common/common.cpp:156 -msgid "Inner L2 " -msgstr "Interna 2" - -#: common/common.cpp:156 -msgid "Inner L3 " -msgstr "Interna 3" - -#: common/common.cpp:157 -msgid "Inner L4 " -msgstr "Interna 4" - -#: common/common.cpp:157 -msgid "Inner L5 " -msgstr "Interna 5" - -#: common/common.cpp:157 -msgid "Inner L6 " -msgstr "Interna 6" - -#: common/common.cpp:157 -msgid "Inner L7 " -msgstr "Interna 7" - -#: common/common.cpp:158 -msgid "Inner L8 " -msgstr "Interna 8" - -#: common/common.cpp:158 -msgid "Inner L9 " -msgstr "Interna 9" - -#: common/common.cpp:158 -msgid "Inner L10" -msgstr "Interna 10" - -#: common/common.cpp:158 -msgid "Inner L11" -msgstr "Interna 11" - -#: common/common.cpp:159 -msgid "Inner L12" -msgstr "Interna 12" - -#: common/common.cpp:159 -msgid "Inner L13" -msgstr "Interna 13" - -#: common/common.cpp:159 -msgid "Inner L14" -msgstr "Interna 14" - -#: common/common.cpp:159 -msgid "Component" -msgstr "Comp." - -#: common/common.cpp:160 -msgid "Adhes Cop" -msgstr "Adhes Cu " - -#: common/common.cpp:160 -msgid "Adhes Cmp" -msgstr "Adhes Cmp" - -#: common/common.cpp:160 -msgid "SoldP Cop" -msgstr "SoldP Cu " - -#: common/common.cpp:160 -msgid "SoldP Cmp" -msgstr "SoldP Cmp" - -#: common/common.cpp:161 -msgid "SilkS Cop" -msgstr "Serigr Cu " - -#: common/common.cpp:161 -msgid "SilkS Cmp" -msgstr "Serigr Cmp" - -#: common/common.cpp:161 -msgid "Mask Copp" -msgstr "Màscara Cu " - -#: common/common.cpp:161 -msgid "Mask Cmp " -msgstr "Màscara Cmp" - -#: common/common.cpp:162 -msgid "Drawings " -msgstr "Dibuixos" - -#: common/common.cpp:162 -msgid "Comments " -msgstr "Comentaris " - -#: common/common.cpp:162 -msgid "Eco1 " -msgstr "Eco1 " - -#: common/common.cpp:162 -msgid "Eco2 " -msgstr "Eco2 " - -#: common/common.cpp:163 -msgid "Edges Pcb" -msgstr "Vores Pcb" - -#: common/common.cpp:163 -msgid "--- " -msgstr "--- " - -#: common/confirm.cpp:100 -msgid "Infos:" -msgstr "Infos:" - -#: common/drawframe.cpp:269 -msgid "Inch" -msgstr "Polz." - -#: common/drawframe.cpp:275 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: common/eda_doc.cpp:95 -msgid "Doc File " -msgstr "Fitxer Doc " - -#: common/eda_doc.cpp:136 -msgid " Cannot find the PDF viewer (xpdf or konqueror) in /usr/bin/" -msgstr "No trobo el visor de PDF (xpdf o konkeror) a /usr/bin/" - -#: common/eda_doc.cpp:144 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for Doc File [%s] (%s)" -msgstr "Tipus MIME desconegut pel fitxer Doc [%s][%s]" - -#: common/edaappl.cpp:393 -msgid "Default" -msgstr "Defecte" - -#: common/edaappl.cpp:403 -msgid "French" -msgstr "Francès" - -#: common/edaappl.cpp:408 -msgid "Spanish" -msgstr "Castellà" - -#: common/edaappl.cpp:413 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portuguès" - -#: common/edaappl.cpp:417 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandès " - -#: common/edaappl.cpp:423 -msgid "Russian" -msgstr "Rus" - -#: common/edaappl.cpp:463 -msgid "Language" -msgstr "&llengua " - -#: common/get_component_dialog.cpp:101 -msgid "History list:" -msgstr "Llista d'Històrics:" - -#: common/get_component_dialog.cpp:113 -msgid "Search KeyWord" -msgstr "Cerca paraula clau" - -#: common/get_component_dialog.cpp:123 -msgid "List All" -msgstr "Llista Tots" - -#: common/get_component_dialog.cpp:129 -msgid "By Lib Browser" -msgstr "Per cercador de biblioteques" - -#: common/infospgm.cpp:43 -msgid "Build Version:" -msgstr "Versió:" - -#: common/infospgm.cpp:45 -msgid "Author:" -msgstr "Autor: " - -#: common/infospgm.cpp:46 -msgid "Based on wxWidgets" -msgstr "Basat en wxWidgets" - -#: common/infospgm.cpp:47 -msgid "" -"\n" -"\n" -"GPL License" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Llicència GPL" - -#: common/infospgm.cpp:48 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Web sites:\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"LLocs Web:\n" - -#: common/selcolor.cpp:93 -msgid "Colors" -msgstr "Colors" - -#: common/setpage.cpp:122 -msgid "Page Settings" -msgstr "Format de pàgina" - -#: common/setpage.cpp:184 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 #, c-format msgid "Number of sheets: %d" msgstr "Nombre de fulls: %d" -#: common/setpage.cpp:187 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 #, c-format msgid "Sheet number: %d" msgstr "Full número: %d" -#: common/setpage.cpp:193 -msgid "Revision:" -msgstr "Revisió:" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 +msgid "Issue Date" +msgstr "Data d'emissió" -#: common/setpage.cpp:198 -msgid "Company:" -msgstr "Empresa:" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "Exporta-ho als altres fulls" -#: common/setpage.cpp:323 -msgid "Size " -msgstr "Mida" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 +msgid "Revision" +msgstr "Revisió" -#: common/setpage.cpp:327 -msgid "Page Size:" -msgstr "Mida de full:" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 +msgid "Title" +msgstr "Títol" -#: common/svg_print.cpp:124 -msgid "Print SVG file" -msgstr "Imprimeix fitxer SVG" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 +msgid "Company" +msgstr "Empresa" -#: common/svg_print.cpp:141 -#: common/wxprint.cpp:314 -msgid "Pen width mini" -msgstr "Gruix de ploma mínim" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 +msgid "Comment1" +msgstr "Comentari1" -#: common/svg_print.cpp:156 -#: common/wxprint.cpp:344 -msgid "Current" -msgstr "Actual" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 +msgid "Comment2" +msgstr "Comentari2" -#: common/svg_print.cpp:160 -#: common/wxprint.cpp:350 -msgid "Page Print:" -msgstr "Imprimeix pàgina" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 +msgid "Comment3" +msgstr "Comentari3" -#: common/svg_print.cpp:173 -#: common/wxprint.cpp:383 -msgid "&Print" -msgstr "Im&primeix" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 +msgid "Comment4" +msgstr "Comentari4" -#: common/wxprint.cpp:204 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Informació d'error d'inici d'impressió" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 +msgid "Page layout description file" +msgstr "Fitxer de descripció de la disposició de la pàgina" -#: common/wxprint.cpp:242 -msgid "Print" -msgstr "Imprimeix" +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:137 +msgid "Error: " +msgstr "" -#: common/wxprint.cpp:282 -msgid "fit in page" -msgstr "Encaixa a la pàgina" +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:139 +msgid "Warning: " +msgstr "" -#: common/wxprint.cpp:282 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "Escala 0,5" +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:141 +msgid "Info: " +msgstr "Informació: " -#: common/wxprint.cpp:282 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "Escala 0,7" +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:155 +msgid "Error: " +msgstr "Error: " -#: common/wxprint.cpp:283 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "Escala 1,4" +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:157 +msgid "Warning: " +msgstr "Advertència: " -#: common/wxprint.cpp:283 -msgid "Scale 4" -msgstr "Escala 4" +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:159 +msgid "Info: " +msgstr "Informació: " -#: common/wxprint.cpp:288 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Escala aproximada:" +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:240 +msgid "Save report to file" +msgstr "Desa l'informe al fitxer" -#: common/wxprint.cpp:329 -msgid "Black" -msgstr "Negre" - -#: common/wxprint.cpp:333 -msgid "Color Print:" -msgstr "Imprimeix a color:" - -#: common/wxprint.cpp:342 -msgid "1 page per layer" -msgstr "1 pàgina per capa" - -#: common/wxprint.cpp:342 -msgid "Single Page" -msgstr "Pàgina simple" - -#: common/wxprint.cpp:362 -msgid "Print S&etup" -msgstr "Opcions d'impressió" - -#: common/wxprint.cpp:369 -msgid "P&age setup" -msgstr "Format de pà&gina " - -#: common/wxprint.cpp:376 -msgid "Pre&view" -msgstr "&Previsualització ... " - -#: common/wxprint.cpp:512 -msgid "Printer Problem!" -msgstr "Problema d'impressora!" - -#: common/wxprint.cpp:562 -msgid "There was a problem previewing" -msgstr "Hi ha un problema de previsualització" - -#: common/wxprint.cpp:625 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Hi ha un problema d'impressió" - -#: common/wxprint.cpp:645 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:257 #, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Imprimeix pàgina %d" +msgid "Cannot write report to file '%s'." +msgstr "" -#: common/wxwineda.cpp:119 -msgid "Size (mm):" -msgstr "Mida (mm):" +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:259 +msgid "File save error" +msgstr "Error de desament del fitxer" -#: common/wxwineda.cpp:119 -msgid "Size (\"):" -msgstr "Mida (\"):" +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +msgid "All" +msgstr "Tot" -#: common/wxwineda.cpp:183 -#: common/wxwineda.cpp:193 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 +msgid "Warnings" +msgstr "Advertències" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:182 +msgid "Errors" +msgstr "Errors" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52 +msgid "Infos" +msgstr "Info" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "Accions" + +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 +msgid "Save report to file..." +msgstr "Desa l'informe al fitxer..." + +#: common/draw_frame.cpp:322 +msgid "Show grid" +msgstr "Mostra la quadrícula" + +#: common/dsnlexer.cpp:39 +msgid "clipboard" +msgstr "porta-retalls" + +#: common/dsnlexer.cpp:360 common/dsnlexer.cpp:368 +#, c-format +msgid "Expecting '%s'" +msgstr "" + +#: common/dsnlexer.cpp:376 common/dsnlexer.cpp:392 +#, c-format +msgid "Unexpected '%s'" +msgstr "" + +#: common/dsnlexer.cpp:384 +#, c-format +msgid "%s is a duplicate" +msgstr "" + +#: common/dsnlexer.cpp:437 +#, c-format +msgid "need a NUMBER for '%s'" +msgstr "" + +#: common/dsnlexer.cpp:709 common/dsnlexer.cpp:769 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "" + +#: common/dsnlexer.cpp:731 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "" + +#: common/eda_doc.cpp:145 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:456 +msgid "Doc Files" +msgstr "Fitxers de documentació" + +#: common/eda_doc.cpp:160 +#, c-format +msgid "Doc File '%s' not found" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer de documentació «%s»" + +#: common/eda_doc.cpp:203 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "" + +#: common/eda_text.cpp:385 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 +msgid "Bold" +msgstr "Negreta" + +#: common/eda_text.cpp:386 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Negreta+itàlica" + +#: common/footprint_info.cpp:318 common/footprint_info.cpp:339 +msgid "Errors were encountered loading footprints" +msgstr "" + +#: common/footprint_info.cpp:337 +msgid "Load Error" +msgstr "Error de càrrega" + +#: common/fp_lib_table.cpp:373 +#, c-format +msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" +msgstr "" + +#: common/fp_lib_table.cpp:620 +#, c-format +msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'" +msgstr "" + +#: common/fp_lib_table.cpp:716 +#, c-format +msgid "Cannot create global library table path '%s'." +msgstr "" + +#: common/fpid.cpp:185 common/fpid.cpp:202 +msgid "Illegal character found in FPID string" +msgstr "" + +#: common/fpid.cpp:306 +msgid "Illegal character found in logical library name" +msgstr "" + +#: common/fpid.cpp:323 new/sch_lpid.cpp:440 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "" + +#: common/gestfich.cpp:233 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "" + +#: common/gestfich.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Problem while running the PDF viewer\n" +"Command is '%s'" +msgstr "" + +#: common/gestfich.cpp:384 +#, c-format +msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" +msgstr "No s'ha pogut trobar un visualitzador PDF per <%s>" + +#: common/grid_tricks.cpp:113 +msgid "Cut\tCTRL+X" +msgstr "Retalla\tCTRL+X" + +#: common/grid_tricks.cpp:113 +msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" +msgstr "" + +#: common/grid_tricks.cpp:114 +msgid "Copy\tCTRL+C" +msgstr "Copia\tCTRL+C" + +#: common/grid_tricks.cpp:114 +msgid "Copy selected cells to clipboard" +msgstr "Copia les cel·les seleccionades al porta-retalls" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Paste\tCTRL+V" +msgstr "Enganxa\tCTRL+V" + +#: common/grid_tricks.cpp:115 +msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" +msgstr "Enganxa les cel·les del porta-retalls a la matriu en la cel·la actual" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Select All\tCTRL+A" +msgstr "Selecciona-ho tot\tCTRL+A" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Select all cells" +msgstr "Selecciona totes les cel·les" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:464 common/hotkeys_basic.cpp:493 +#: common/hotkeys_basic.cpp:497 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "Llista de les dreceres de teclat" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:757 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:788 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "Escriu el fitxer de configuració de les dreceres de teclat:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:817 +msgid "&List Current Keys" +msgstr "&Llista les tecles actuals" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "" +"Mostra la llista de les dreceres de teclat actuals i les ordres corresponents" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:823 +msgid "&Edit Hotkeys" +msgstr "&Edita les dreceres de teclat" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 +msgid "Call the hotkeys editor" +msgstr "Crida a l'editor de les dreceres de teclat" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:831 eeschema/menubar.cpp:409 +msgid "E&xport Hotkeys" +msgstr "E&xporta les dreceres de teclat" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:832 eeschema/menubar.cpp:410 +msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" +msgstr "" +"Crea un fitxer de dreceres de teclat per a exportar les dreceres de teclat " +"actuals" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:837 eeschema/menubar.cpp:415 +msgid "&Import Hotkeys" +msgstr "&Importa dreceres de teclat" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:838 eeschema/menubar.cpp:416 +msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgstr "Carrega un fitxer de configuració de dreceres de teclat existent" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:843 +msgid "&Hotkeys" +msgstr "Dre&ceres de teclat" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:844 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "" + +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:820 +#, c-format +msgid "The file <%s> was not fully read" +msgstr "" + +#: common/pcbcommon.cpp:47 +msgid "No layers" +msgstr "Sense capes" + +#: common/pcbcommon.cpp:67 +msgid "Internal" +msgstr "Intern" + +#: common/pcbcommon.cpp:70 +msgid "Non-copper" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:125 +msgid "French" +msgstr "Francès" + +#: common/pgm_base.cpp:133 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandès" + +#: common/pgm_base.cpp:141 +msgid "Spanish" +msgstr "Castellà" + +#: common/pgm_base.cpp:149 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguès" + +#: common/pgm_base.cpp:157 +msgid "Italian" +msgstr "Italià" + +#: common/pgm_base.cpp:165 +msgid "German" +msgstr "Alemany" + +#: common/pgm_base.cpp:173 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +#: common/pgm_base.cpp:181 +msgid "Slovenian" +msgstr "Eslovè" + +#: common/pgm_base.cpp:189 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovac" + +#: common/pgm_base.cpp:197 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongarès" + +#: common/pgm_base.cpp:205 +msgid "Polish" +msgstr "Polonès" + +#: common/pgm_base.cpp:213 +msgid "Czech" +msgstr "Txec" + +#: common/pgm_base.cpp:221 +msgid "Russian" +msgstr "Rus" + +#: common/pgm_base.cpp:229 +msgid "Korean" +msgstr "Coreà" + +#: common/pgm_base.cpp:237 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "Xines simplificat" + +#: common/pgm_base.cpp:245 +msgid "Catalan" +msgstr "Català" + +#: common/pgm_base.cpp:253 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandès " + +#: common/pgm_base.cpp:261 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonès" + +#: common/pgm_base.cpp:269 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgar" + +#: common/pgm_base.cpp:339 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:358 +msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" +msgstr "Fitxer executable (*.exe)|*.exe" + +#: common/pgm_base.cpp:360 +msgid "Executable file (*)|*" +msgstr "Fitxer executable (*)|*" + +#: common/pgm_base.cpp:370 +msgid "Select Preferred Editor" +msgstr "Seleccioneu l'editor preferit" + +#: common/pgm_base.cpp:391 +#, c-format +msgid "%s is already running, Continue?" +msgstr "%s ja s'està executant, voleu continuar?" + +#: common/pgm_base.cpp:807 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: common/pgm_base.cpp:808 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "Selecciona l'idioma de l'aplicació (només per a les proves!)" + +#: common/pgm_base.cpp:883 +msgid "" +"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" +"externally to the running process and will be temporarily overwritten." +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:885 +msgid "" +"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" +"been defined are honored and any settings defined in the path\n" +"configuration dialog are ignored. If you did not intend for this\n" +"behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" +"external environment variable definition(s) from your system." +msgstr "" + +#: common/pgm_base.cpp:892 +msgid "Do not show this message again." +msgstr "" + +#: common/project.cpp:247 +#, c-format +msgid "Unable to find '%s' template config file." +msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de configuració de la plantilla «%s»." + +#: common/project.cpp:270 +#, c-format +msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" +msgstr "" + +#: common/richio.cpp:206 +#, c-format +msgid "Unable to open filename '%s' for reading" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura" + +#: common/richio.cpp:250 common/richio.cpp:347 +msgid "Maximum line length exceeded" +msgstr "" + +#: common/richio.cpp:312 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "" + +#: common/richio.cpp:578 +#, c-format +msgid "cannot open or save file '%s'" +msgstr "no es pot obrir o desar el fitxer «%s»" + +#: common/richio.cpp:597 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "error en escriure al fitxer «%s»" + +#: common/richio.cpp:618 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "" + +#: common/selcolor.cpp:85 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:312 +msgid "Colors" +msgstr "Colors" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:109 +msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." +msgstr "" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:116 +msgid "Command:" +msgstr "Ordre:" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:124 +msgid "Current key:" +msgstr "Clau actual:" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:218 +msgid "Set Hotkey" +msgstr "Estableix la drecera" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:375 +msgid "Edit..." +msgstr "Edita..." + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:378 +msgid "Reset all" +msgstr "Restableix-ho tot" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:514 +#, c-format +msgid "" +"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " +"to change its assignment?" +msgstr "" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:519 +msgid "Confirm change" +msgstr "Confirma el canvi" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:543 +msgid "Command" +msgstr "Ordre" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:544 +msgid "Hotkey" +msgstr "Drecera de teclat" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 +msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 +msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" +msgstr "Fitxers de biblioteques de components de KiCad (*.lib)|*.lib" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "Fitxers de projectes de KiCad (*.pro)|*.pro" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "Fitxers d'esquemàtics de KiCad (*.sch)|*.sch" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "Fitxers netlist de KiCad (*.net)|*.net" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Fitxers Gerber (*.pho)|*.pho" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Fitxers de plaques de circuits impresos de KiCad (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Fitxers dels PCB en XML d'Eagle ver. 6.x (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 +msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" +msgstr "Fitxers dels PCB en ASCII de P-Cad 200x (*.pcb)|*.pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 +msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 +msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 +msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 +msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 +msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" +msgstr "Fitxers de biblioteques en XML d'Eagle ver. 6.x (*.lbr)|*.lbr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 +msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" +msgstr "Fitxer de biblioteca d'empremtes PCB de Geda (*.fp)|*.fp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 +msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" +msgstr "Macros enregistrades de KiCad (*.mcr)|*.mcr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 +msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 +msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" +msgstr "" +"Fitxer de descripció de la disposició de la pàgina (*.kicad_wks)|*kicad_wks" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Tots els fitxers (*)|*" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 +msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" +msgstr "Fitxers de perforació (*.drl)|*.drl;*.DRL" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 +msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" +msgstr "Fitxers SVG (*.svg)|*.svg;*.SVG" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 +msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" +msgstr "Fitxers HTML (*.html)|*.htm;*.html" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "Fitxers PostScript (.ps)|*.ps" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 +msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" +msgstr "Fitxers d'informes (*.rpt)|*.rpt" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" +msgstr "Fitxers de posicionament de les empremtes (*.pos)|*.pos" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 +msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" +msgstr "Fitxers vrml i x3d (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 +msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" +msgstr "Fitxers de components IDFv3 (*.idf)|*.idf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104 +msgid "Text files (*.txt)|*.txt" +msgstr "Fitxers de text (*.txt)|*.txt" + +#: common/wxunittext.cpp:195 +msgid "default " +msgstr "per defecte " + +#: common/wxwineda.cpp:61 +#, c-format +msgid "Size%s" +msgstr "Mida%s" + +#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 msgid "Pos " msgstr "Pos " -#: common/wxwineda.cpp:184 -msgid "X (mm):" -msgstr "X (mm):" +#: common/zoom.cpp:260 +msgid "Zoom select" +msgstr "Selecció del zoom" -#: common/wxwineda.cpp:184 -msgid "X (\"):" -msgstr "X (\"):" - -#: common/wxwineda.cpp:194 -msgid "Y (mm):" -msgstr "Y (mm):" - -#: common/wxwineda.cpp:194 -msgid "Y (\"):" -msgstr "Y (\"):" - -#: common/wxwineda.cpp:323 -msgid " (\"):" -msgstr " (\"):" - -#: common/wxwineda.cpp:327 -msgid " (mm):" -msgstr " (mm):" - -#: common/zoom.cpp:313 +#: common/zoom.cpp:273 msgid "Zoom: " msgstr "Zoom: " -#: common/zoom.cpp:332 -#: common/zoom.cpp:343 -msgid "grid user" -msgstr "Reixeta d'usuari" +#: common/zoom.cpp:284 +msgid "Grid Select" +msgstr "Selecció de la quadrícula" -#: common/zoom.cpp:348 +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:50 +msgid "About" +msgstr "Quant a" + +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 +msgid "Path Configuration" +msgstr "Configuració dels camins" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 +msgid "Hotkeys Editor" +msgstr "Editor de les dreceres de teclat" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 +msgid "Image Editor" +msgstr "Editor d'imatges" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 +msgid "Page Settings" +msgstr "Ajusts de la pàgina" + +#: eeschema/annotate.cpp:87 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "S'han trobat i s'han substituït %d marques de temps duplicades." + +#: eeschema/backanno.cpp:225 +msgid "Load Component Footprint Link File" +msgstr "" + +#: eeschema/backanno.cpp:239 +msgid "Keep existing footprint field visibility" +msgstr "" + +#: eeschema/backanno.cpp:240 +msgid "Show all footprint fields" +msgstr "Mostra tots els camps de l'empremta" + +#: eeschema/backanno.cpp:241 +msgid "Hide all footprint fields" +msgstr "Oculta tots els camps de l'empremta" + +#: eeschema/backanno.cpp:243 +msgid "Select the footprint field visibility setting." +msgstr "" + +#: eeschema/backanno.cpp:244 +msgid "Change Visibility" +msgstr "Canvia la visibilitat" + +#: eeschema/backanno.cpp:255 +#, c-format +msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/block.cpp:455 +msgid "No item to paste." +msgstr "Cap element a enganxar." + +#: eeschema/block.cpp:485 eeschema/sheet.cpp:248 +#, c-format +msgid "" +"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " +"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " +"schematic hierarchy." +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 +msgid "Global label not connected to any other global label" +msgstr "L'etiqueta global no està connectada a cap altra etiqueta global" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:58 +msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" +msgstr "" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:60 +msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" +msgstr "" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:108 eeschema/class_libentry.cpp:268 +msgid "none" +msgstr "cap" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " +"schematic." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:299 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias '%s' to library '%s'." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:466 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "El fitxer de la biblioteca de components no està establert." + +#: eeschema/class_library.cpp:474 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:482 +msgid "The file is empty!" +msgstr "El fitxer està buit!" + +#: eeschema/class_library.cpp:505 +msgid "The file is NOT an Eeschema library!" +msgstr "El fitxer NO és una biblioteca d'Eeschema!" + +#: eeschema/class_library.cpp:511 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:555 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "S'ha produït un error quan s'intentava llegir la capçalera." + +#: eeschema/class_library.cpp:584 +#, c-format +msgid "Library '%s' component load error %s." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:656 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file '%s'." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:663 +#, c-format +msgid "Part document library file '%s' is empty." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:671 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid component library document file." +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:1068 +#, c-format +msgid "Unable to load project's '%s' file" +msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer «%s» del projecte" + +#: eeschema/class_library.cpp:1159 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load. Error:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: eeschema/class_library.cpp:1184 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:521 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" +msgstr "" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:528 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s\n" +msgstr "" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:551 +#, c-format +msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" +msgstr "" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:591 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:623 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" +msgstr "" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:598 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:630 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s\n" +msgstr "" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:646 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" +msgstr "Valors diferents per a %s%d%s (%s) i %s%d%s (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:681 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "" + +#: eeschema/controle.cpp:164 eeschema/libeditframe.cpp:1249 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "Clarifica la selecció" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 +msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" +msgstr "Voleu netejar i anotar tots els components de tot l'esquemàtic?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:197 +msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" +msgstr "Voleu netejar i anotar tots els components del full actual?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 +msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" +msgstr "Voleu anotar únicament els components anotats de tot l'esquemàtic?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:205 +msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" +msgstr "Voleu anotar únicament els components anotats del full actual?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:208 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Aquesta operació canviarà l'anotació actual i no es pot desfer." + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 +msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" +msgstr "Voleu netejar les anotacions existents de tot l'esquemàtic?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 +msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" +msgstr "Voleu netejar les anotacions existents del full actual?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:252 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Aquesta operació netejarà l'anotació existent i no es pot desfer." + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28 +msgid "Scope" +msgstr "Àmbit" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "Utilitza tot l'&esquemàtic" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "Utilitza únicament la &pàgina actual" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "&Mantén les anotacions existents" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "Restableix les anotacions existents" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 +msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" +msgstr "" +"Restableix però no intercanvies cap peça amb unitats múltiples anotades" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Ordre d'anotació" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "Ordena els components per la posició &X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "Ordena els components per la posició &Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "Selecció d'anotació" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:121 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "Utilitza el primer número lliure a l'esquemàtic" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "Comença al número*100 del full i utilitza el primer número lliure" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:145 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "Comença al número*1000 del full i utilitza el primer número lliure" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:166 +msgid "Dialog" +msgstr "Diàleg" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178 +msgid "Keep this dialog open" +msgstr "Mantén aquest diàleg obert" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190 +msgid "Always ask for confirmation" +msgstr "Demana sempre la confirmació" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Neteja l'anotació" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:218 +msgid "Annotate" +msgstr "Anota" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:321 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "Ha fallat l'obertura del fitxer «%s»" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:447 +msgid "Plugin name in plugin list" +msgstr "Nom del connector a la llista dels connectors" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448 +msgid "Plugin name" +msgstr "Nom del connector" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:458 +msgid "This name already exists. Abort" +msgstr "Aquest nom ja existeix i s'avorta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:486 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:840 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Fitxers de connectors:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:577 +msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" +msgstr "" +"No s'ha trobat el nom del connector. No es pot editar el fitxer del connector" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:587 +msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" +msgstr "No hi ha cap text seleccionat a KiCad. Si us plau, seleccioneu-ne un" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:592 +msgid "Bom Generation Help" +msgstr "Ajuda de la generació de la llista de materials" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:37 +msgid "Plugins" +msgstr "Connectors" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 +msgid "Generate" +msgstr "Genera" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Afegeix un connector" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +msgid "Remove Plugin" +msgstr "Suprimeix el connector" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 +msgid "Edit Plugin File" +msgstr "Edita el fitxer connector del connector" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 +msgid "Command line:" +msgstr "Línia d'ordres:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102 +msgid "Plugin Info:" +msgstr "Informació del connector:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:250 +msgid "Description\n" +msgstr "Descripció\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:263 +msgid "Keywords\n" +msgstr "Paraules clau\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:277 +msgid "Alias of " +msgstr "Àlies de " + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:114 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:81 +#, c-format +msgid "Properties for %s (alias of %s)" +msgstr "Propietats per %s (àlies de %s)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:86 +#, c-format +msgid "Properties for %s" +msgstr "Propietats per %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:165 +#, c-format +msgid "Number of Units (max allowed %d)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:299 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "No es pot suprimir l'àlies <%s> mentre s'estigui editant!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:305 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Voleu suprimir tots els àlies de la llista?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 +msgid "New alias:" +msgstr "Nou àlies:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 +msgid "Component Alias" +msgstr "Àlies del component" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:340 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already in use." +msgstr "Ja està en ús l'àlies o el nom de component <%s>." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:349 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "Ja existeix l'àlies o el nom del component <%s> a la biblioteca <%s>." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:406 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Voleu suprimir les peces extres del component?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:426 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:431 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:492 +msgid "OK to delete the footprint filter list ?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Afegeix un filtre d'empremta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Filtre de l'empremta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:530 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:566 +msgid "Edit footprint filter" +msgstr "Edita el filtre d'empremta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 +msgid "" +"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show pin number" +msgstr "Mostra el número del pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Mostra o oculta els números dels pins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show pin name" +msgstr "Mostra el nom del pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Mostra o oculta els noms dels pins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Place pin names inside" +msgstr "Afegeix noms de pins a l'interior" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units" +msgstr "Nombre d'unitats" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +msgid "" +"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Pin Name Position Offset" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " +"body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 +msgid "Define as power symbol" +msgstr "Defineix com a símbol d'alimentació" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +msgid "Check this option when the component is a power symbol" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 +msgid "All units are not interchangeable" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +msgid "" +"Check this option when creating multiple unit components and all units are " +"not interchangeable" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components " +"lists." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Documentation File Name" +msgstr "Nom del fitxer de documentació" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 +msgid "" +"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +msgid "Copy Document from Parent" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 +msgid "Browse Files" +msgstr "Navega pels fitxers" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 +msgid "Alias List" +msgstr "Llista dels àlies" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 +msgid "Delete All" +msgstr "Suprimeix-ho tot" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/viewlibs.cpp:307 +msgid "Alias" +msgstr "Àlies" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:223 +#, c-format +msgid "Component '%s' found in library '%s'" +msgstr "S'ha trobat el component «%s» a la biblioteca«%s»" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:229 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found in any library" +msgstr "No s'ha trobat el component «%s» en cap biblioteca" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:245 +msgid "However, some candidates are found:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:251 +#, c-format +msgid "'%s' found in library '%s'" +msgstr "S'ha trobat «%s» a la biblioteca«%s»" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:313 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Sense nom de component!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:322 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found!" +msgstr "Component «%s» no trobat!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:396 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:422 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " +"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " +"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:429 +msgid "Remove Fields" +msgstr "Suprimeix els camps" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:848 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:697 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 +msgid "Show in Browser" +msgstr "Mostra al navegador" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:850 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:699 +msgid "Assign Footprint" +msgstr "Assigna l'empremta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 +#: eeschema/sch_component.cpp:1548 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:100 +msgid "Component" +msgstr "Component" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 +msgid "Units are interchangeable:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:50 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "Orientació (graus)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror ---" +msgstr "Reflecteix ---" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Mirror |" +msgstr "Reflecteix |" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:66 +msgid "" +"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " +"if any" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 +msgid "Converted Shape" +msgstr "Forma convertida" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:670 +msgid "Chip Name" +msgstr "Nom de l'integrat" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 +msgid "Test" +msgstr "Prova" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:41 +msgid "Select" +msgstr "Selecciona" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "Restableix la biblioteca als valors predeterminats" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib " +"value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Add Field" +msgstr "Afegeix un camp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Afegeix un nou camp personalitzat" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:128 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Delete Field" +msgstr "Suprimeix el camp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Suprimeix un dels camps opcionals" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "Justificació horitz." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Top" +msgstr "Superior" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "Justificació vert." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 +msgid "Show" +msgstr "Mostra" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Cursiva negreta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:104 +msgid "Field Name" +msgstr "Nom del camp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:209 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 +msgid "Field Value" +msgstr "Valor del camp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214 +msgid "" +"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " +"show in your browser by pressing this button." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:240 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:152 +msgid "PosX" +msgstr "Pos. X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:245 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:253 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 +msgid "PosY" +msgstr "Pos. Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:151 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Propietats de l'etiqueta global" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:155 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "Propietats de l'etiqueta jeràrquica" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:159 +msgid "Label Properties" +msgstr "Propietats de l'etiqueta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:163 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "Propietats del pin de la fulla jeràrquica." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:228 +#, c-format +msgid "H%s x W%s" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:294 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Text buit!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "&Text:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 +msgid "&Size:" +msgstr "&Mida:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 eeschema/lib_pin.cpp:115 +msgid "Up" +msgstr "Amunt" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 eeschema/lib_pin.cpp:116 +msgid "Down" +msgstr "Avall" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 +msgid "O&rientation" +msgstr "O&rientació" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 +msgid "St&yle" +msgstr "Est&il" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 eeschema/pin_type.cpp:38 +#: eeschema/sch_text.cpp:777 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 eeschema/pin_type.cpp:41 +#: eeschema/sch_text.cpp:778 +msgid "Output" +msgstr "Sortida" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 eeschema/pin_type.cpp:44 +#: eeschema/sch_text.cpp:779 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Bidireccional" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:780 +msgid "Tri-State" +msgstr "Triestat" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 eeschema/pin_type.cpp:50 +#: eeschema/sch_text.cpp:781 +msgid "Passive" +msgstr "Passiu" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 +msgid "S&hape" +msgstr "F&orma" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:243 +msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:259 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:120 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:125 +msgid "" +"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " +"should bring it up in your webbrowser." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:144 +msgid "" +"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"Whitespace is not permitted inside references or values (symbol names in " +"lib).\n" +"The text you entered has been converted to use underscores: %s" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 +#, c-format +msgid "Project '%s'" +msgstr "Projecte «%s»" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:315 +msgid "Library files:" +msgstr "Fitxers de biblioteques:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:375 +#, c-format +msgid "'%s' : library already in use" +msgstr "«%s»: la biblioteca ja està en ús" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:390 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "Camí per defecte per a les biblioteques" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Voleu utilitzar un camí relatiu?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:437 +msgid "Path already in use" +msgstr "El camí ja està en ús" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 +msgid "Component library files" +msgstr "Fitxers de biblioteques de components" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +msgstr "" +"Llista de les biblioteques actives.\n" +"Únicament els fitxers de biblioteques en aquesta es carreguen amb Eeschema.\n" +"L'ordre de la llista és important:\n" +"Eeschema realitza la cerca del component indicat mitjançant l'ordre de " +"prioritat d'aquesta llista." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 +msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 +msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:40 +msgid "Unload the selected library" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 +msgid "User defined search path" +msgstr "Camí de cerca definit de l'usuari" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 +msgid "" +"Additional paths used in this project. The priority is higher than default " +"KiCad paths." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 +msgid "Current search path list" +msgstr "Llista dels camins de cerca actuals" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 +msgid "" +"System and user paths used to search and load library files and component " +"doc files.\n" +"Sorted by decreasing priority order." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 +msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" +msgstr "" +"Comprova si hi ha conflictes amb la cache i la biblioteca en carregar " +"l'esquemàtic" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 +msgid "&Grid size:" +msgstr "Mida de la quadrícula:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:152 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:163 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 +msgid "mils" +msgstr "mil" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:56 +msgid "&Bus thickness:" +msgstr "Gruix del &bus:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:67 +msgid "&Line thickness:" +msgstr "Gruix de la &línia:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:78 +msgid "&Part ID notation:" +msgstr "Notació de l'Id. de la &peça:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:82 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:82 +msgid ".A" +msgstr ".A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:82 +msgid "-A" +msgstr "-A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:82 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:82 +msgid ".1" +msgstr ".1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:82 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:82 +msgid "_1" +msgstr "_1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:159 +msgid "&Show grid" +msgstr "Mo&stra la quadrícula" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 +msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:106 +msgid "S&how hidden pins" +msgstr "Mostra els &pins ocults" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:109 +msgid "Show page limi&ts" +msgstr "Mostra els lími&ts de la pàgina" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:133 +msgid "&Measurement units:" +msgstr "Unitats de &mesura:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:145 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 +msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:156 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 +msgid "&Vertical pitch of repeated items:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:167 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 +msgid "&Increment of repeated labels:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:177 +msgid "Def&ault text size:" +msgstr "Mid&a del text per defecte:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:195 +msgid "(0 = unlimited)" +msgstr "(0 = sense límit)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:199 +msgid "&Auto-save time interval" +msgstr "Interval de temps del desament &automàtic" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:206 +msgid "minutes" +msgstr "minuts" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:219 +msgid "A&utomatically place component fields" +msgstr "Afegeix a&utomàticament els camps del component" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:222 +msgid "A&llow field autoplace to change justification" +msgstr "" +"Permet el posicionament automàtic dels camps per canviar la justificació" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:225 +msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" +msgstr "" +"Alinea sempre els camps posicionats automàticament a la quadrícula de 50 mil" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:235 +msgid "Editing" +msgstr "Edició" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:256 +msgid "Hotkeys:" +msgstr "Dreceres de teclat:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:270 +msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:275 +msgid "&Use middle mouse button to pan" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:280 +msgid "&Limit panning to scroll size" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:285 +msgid "Use touchpa&d to pan" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:300 +msgid "Controls" +msgstr "Controls" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:314 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:339 +msgid "Default Value" +msgstr "Valor per defecte" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:362 +msgid "&Add" +msgstr "&Afegeix" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:365 +msgid "De&lete" +msgstr "S&uprimeix" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:378 +msgid "Default Fields" +msgstr "Caps per defecte" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:227 +msgid "Marker not found" +msgstr "Marcador no trobat" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:351 +msgid "No error or warning" +msgstr "Cap error o advertència" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356 +msgid "Generate warning" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:361 +msgid "Generate error" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:463 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Es requereix l'anotació!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:580 +msgid "ERC File" +msgstr "Fitxer ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:581 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 +msgid "ERC Report:" +msgstr "Informe ERC:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 +msgid "Warnings:" +msgstr "Advertències:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 +msgid "Errors:" +msgstr "Errors:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:62 +msgid "Create ERC file report" +msgstr "Crea el fitxer ERC de l'informe" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:84 +msgid "Error list:" +msgstr "Llista dels errors:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 +msgid "&Delete Markers" +msgstr "Suprimeix els marca&dors" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:97 +msgid "&Run" +msgstr "E&xecuta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:111 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:116 +msgid "Initialize to Default" +msgstr "Inicialitza-ho al predeterminat" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:119 +msgid "Pin to pin connections" +msgstr "Pin a les connexions dels pins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:129 +msgid "Label to label connections" +msgstr "Etiqueta a les connexions de l'etiqueta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133 +msgid "Test similar labels" +msgstr "Prova les etiquetes similars" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:134 +msgid "" +"Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/lower " +"case" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:138 +msgid "Test unique global labels" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139 +msgid "" +"Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n" +"They are expected to be at least two labels with the same name." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "&Amplada:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +msgid "Sharing" +msgstr "Compartició" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:85 +msgid "Common to all &units in component" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:88 +msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:85 +msgid "Fill Style" +msgstr "Estil d'ompliment" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:100 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "No ho omplis" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:104 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Omple el &fons" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:107 +msgid "Fill &background" +msgstr "Omple el &fons" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:35 +msgid "Pin &name:" +msgstr "&Nom del pin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "Nú&mero del pin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:45 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:53 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Orientació:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "Tipus &elèctric:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:62 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:69 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "E&stil gràfic:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +msgid "Schematic Properties" +msgstr "Propietats de l'esquemàtic" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:97 +msgid "&Visible" +msgstr "&Visible" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:119 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:131 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:143 +msgid "&Length:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:173 eeschema/lib_pin.cpp:1976 +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:67 +msgid "Power component value text cannot be modified!" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 +msgid "Common to all units" +msgstr "Comú per a totes les unitats" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +msgid "Common to all body styles" +msgstr "Comú per a tots els estils de cossos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Align left" +msgstr "Alinea a l'esquerra" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align center" +msgstr "Alinea al centre" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Align right" +msgstr "Alinea a la dreta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:105 +msgid "Horizontal Justify" +msgstr "Justificació horitzontal" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align bottom" +msgstr "Alinea al capdamunt" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +msgid "Align top" +msgstr "Alinea al capdavall" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:111 +msgid "Vertical Justify" +msgstr "Justificació vertical" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "&Nom del component:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:44 +msgid "Default reference designator:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:48 +msgid "U" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51 +msgid "Number of units per package:" +msgstr "Nombre d'unitats per paquet:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:64 +msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:67 +msgid "Create component as power symbol" +msgstr "Crea un component com a símbol d'alimentació" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:70 +msgid "Units are not interchangeable" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:85 +msgid "General Pin Settings" +msgstr "Ajusts generals dels pins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:96 +msgid "Pin text position offset:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 +msgid "Show pin number text" +msgstr "Mostra el text del número del pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113 +msgid "Show pin name text" +msgstr "Mostra el text del nom del pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +msgid "Pin name inside" +msgstr "Nom de pin a l'interior" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 +msgid "&Default line width:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 +msgid "D&efault pin length:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 +msgid "De&fault pin number size:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 +msgid "Def&ault pin name size:" +msgstr "Mida predeterminada del nom del pin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 +msgid "&Pitch of repeated pins:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:299 +msgid "Default format" +msgstr "Format predeterminat" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:381 +msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" +msgstr "Prefixa les referències 'U' i 'IC' amb 'X'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:386 +msgid "Use net number as net name" +msgstr "Utilitza el número de la xarxa com a nom de la xarxa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:390 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Ordre de simulador:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:403 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "Executa el simulado&r" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:443 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Ordre del netlist:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:456 +msgid "Title:" +msgstr "Títol:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:536 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Desa el fitxer netlist" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:571 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "Exportació de %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:622 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "Fitxer netlist de SPICE (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:627 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "Fitxer netlist de CadStar (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:783 +msgid "This plugin already exists. Abort" +msgstr "Aquest connector ja existeix i s'avorta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:810 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Error. Heu de proporcionar una cadena de text d'ordre" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:816 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Error. Heu de proporcionar un títol" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:874 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "No oblideu de triar un títol per aquesta pàgina de control del netlist" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 +msgid "Use default netname" +msgstr "Utilitza el nom predeterminat de la xarxa" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 +msgid "Default Netlist Filename:" +msgstr "Nom del fitxer netlist predeterminat:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:136 +msgid "Browse Plugins" +msgstr "Navega pels connectors" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:30 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " +"schematic main file location." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 +msgid "Paper Options" +msgstr "Opcions del paper" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Schematic size" +msgstr "Mida de l'esquemàtic" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +msgid "Force size A4" +msgstr "Mida de paper A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +msgid "Force size A" +msgstr "Mida de paper A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:58 +msgid "Page Size:" +msgstr "Mida de paper:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A4" +msgstr "Mida de paper A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A3" +msgstr "Mida de paper A3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A2" +msgstr "Mida de paper A2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A1" +msgstr "Mida de paper A1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A0" +msgstr "Mida de paper A0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size A" +msgstr "Mida de paper A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size B" +msgstr "Mida de paper B" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size C" +msgstr "Mida de paper C" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size D" +msgstr "Mida de paper D" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 +msgid "Page size E" +msgstr "Mida de paper E" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +msgid "Bottom left corner" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +msgid "Center of the page" +msgstr "Centre de la pàgina" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 +msgid "Pen width" +msgstr "Amplada del traç" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:89 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 +msgid "General Options" +msgstr "Opcions generals" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:91 +msgid "Default line thickness" +msgstr "Gruix de línia per defecte" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:97 +msgid "" +"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " +"thickness is set to 0." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 +msgid "Plot border and title block" +msgstr "Ploteja la vora i el títol del bloc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:120 +msgid "Plot Current Page" +msgstr "Ploteja la pàgina actual" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:124 +msgid "Plot All Pages" +msgstr "Ploteja totes les pàgines" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:256 +msgid "Print preview error!" +msgstr "Error de previsualització de la impressió!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:301 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Imprimeix l'esquemàtic" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:306 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "S'ha produït un error quan s'intentava imprimir l'esquemàtic." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:307 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 +msgid "Printing" +msgstr "Impressió" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:327 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Imprimeix la pàgina %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print options:" +msgstr "Opcions d'impressió:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Imprimeix la &referència del full i el bloc del títol" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Imprimeix únicament en &blanc i negre" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Page Setup" +msgstr "Configuració de la pàgina" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85 +msgid "" +"It looks like this project was made using older schematic component " +"libraries.\n" +"Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some " +"symbols\n" +"may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n" +"\n" +"The following changes are recommended to update the project." +msgstr "" +"Segons sembla aquest projecte es va fer mitjançant biblioteques antigues de " +"components esquemàtics.\n" +"Algunes peces necessiten tornar-se a enllaçar al nom d'un símbol diferent, i " +"alguns altres símbols\n" +"pot ser que hagin de ser “rescatats” (clonats i reanomenats) a una nova " +"biblioteca.\n" +"\n" +"Es recomanen els següents canvis per actualitzar el projecte." + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:104 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 +msgid "Accept" +msgstr "Accepta" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:105 +msgid "Symbol" +msgstr "Símbol" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:106 +msgid "Action" +msgstr "Acció" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:280 +msgid "" +"Stop showing this tool?\n" +"No changes will be made.\n" +"\n" +"This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" +"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:284 +msgid "Rescue Components" +msgstr "Rescata components" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 +msgid "Symbols to update:" +msgstr "Símbols a actualitzar:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:32 +msgid "Instances of this symbol:" +msgstr "Instàncies d'aquest símbol:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:47 +msgid "Cached Part:" +msgstr "Peça capturada:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:64 +msgid "Library Part:" +msgstr "Peça de la biblioteca:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:84 +msgid "Never Show Again" +msgstr "No ho tornis a mostrar mai" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/pin_type.cpp:47 +msgid "Tri-state" +msgstr "Triestat" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 +msgid "Connection type:" +msgstr "Tipus de connexió:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 +msgid "&File name:" +msgstr "Nom del &fitxer:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Mi&da:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "Nom del &full:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 +msgid "Unique timestamp:" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 eeschema/hotkeys.cpp:207 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Troba i substitueix" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Cerca:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 +msgid "Text with optional wildcards" +msgstr "Text amb comodins opcionals" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 +msgid "Replace &with:" +msgstr "&Substitueix amb:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 +msgid "Direction:" +msgstr "Direcció:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 +msgid "F&orward" +msgstr "En&davant" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 +msgid "&Backward" +msgstr "En&rere" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 +msgid "Match whole wor&d" +msgstr "Coinci&dència amb tota la paraula" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 +msgid "&Match case" +msgstr "Coincidència amb &majúscules i minúscules" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "Cerca mitjançant la coincidència amb el c&omodí simple" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "Dóna la volta al final de la llista de la c&erca" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 +msgid "Search all com&ponent fields" +msgstr "Cerca en tots els caps del com&ponent" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 +msgid "Search all pin &names and numbers" +msgstr "Cerca en tots els &noms i números dels pins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 +msgid "Search the current &sheet only" +msgstr "Cerca tan sol&s al full actual" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 +msgid "Replace componen&t reference designators" +msgstr "Substitueix els designadors de les referències dels componen&ts" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 +msgid "D&o not warp cursor to found item" +msgstr "N&o donis la volta al cursor per trobar l'element" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 +msgid "&Replace" +msgstr "S&ubstitueix" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 +msgid "Replace &All" +msgstr "Su&bstitueix-ho tot" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:103 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 +msgid "Choose Image" +msgstr "Tria la imatge" + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:104 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:636 +msgid "Image Files " +msgstr "Fitxers d'imatges " + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:646 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "No es pot carregar la imatge de <%s>" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:73 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "Edita el camp %s" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:108 +msgid "Illegal reference string! No change" +msgstr "" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:117 +msgid "The reference field cannot be empty! No change" +msgstr "" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:127 +msgid "The value field cannot be empty! No change" +msgstr "El valor no pot estar buit! Cap canvi" + +#: eeschema/erc.cpp:89 +msgid "Input Pin.........." +msgstr "Pin d'entrada...................." + +#: eeschema/erc.cpp:90 +msgid "Output Pin........." +msgstr "Pin de sortida..................." + +#: eeschema/erc.cpp:91 +msgid "Bidirectional Pin.." +msgstr "Pin bidireccional................" + +#: eeschema/erc.cpp:92 +msgid "Tri-State Pin......" +msgstr "Pin triestat....................." + +#: eeschema/erc.cpp:93 +msgid "Passive Pin........" +msgstr "Pin passiu......................." + +#: eeschema/erc.cpp:94 +msgid "Unspecified Pin...." +msgstr "Pin no especificat..............." + +#: eeschema/erc.cpp:95 +msgid "Power Input Pin...." +msgstr "Pin d'entrada d'alimentació......" + +#: eeschema/erc.cpp:96 +msgid "Power Output Pin..." +msgstr "Pin de sortida de l'alimentació.." + +#: eeschema/erc.cpp:97 +msgid "Open Collector....." +msgstr "Col·lecor obert.................." + +#: eeschema/erc.cpp:98 +msgid "Open Emitter......." +msgstr "Emissor obert...................." + +#: eeschema/erc.cpp:99 +msgid "No Connection......" +msgstr "No connexió......................" + +#: eeschema/erc.cpp:105 +msgid "Input Pin" +msgstr "Pin d'entrada" + +#: eeschema/erc.cpp:106 +msgid "Output Pin" +msgstr "Pin de sortida" + +#: eeschema/erc.cpp:107 +msgid "Bidirectional Pin" +msgstr "Pin bidireccional" + +#: eeschema/erc.cpp:108 +msgid "Tri-State Pin" +msgstr "Pin triestat" + +#: eeschema/erc.cpp:109 +msgid "Passive Pin" +msgstr "Pin passiu" + +#: eeschema/erc.cpp:110 +msgid "Unspecified Pin" +msgstr "Pin no especificat" + +#: eeschema/erc.cpp:111 +msgid "Power Input Pin" +msgstr "Pin d'entrada de l'alimentació" + +#: eeschema/erc.cpp:112 +msgid "Power Output Pin" +msgstr "Pin de sortida de l'alimentació" + +#: eeschema/erc.cpp:113 +msgid "Open Collector" +msgstr "Col·lector obert" + +#: eeschema/erc.cpp:114 +msgid "Open Emitter" +msgstr "Emissor obert" + +#: eeschema/erc.cpp:115 +msgid "No Connection" +msgstr "No connexió" + +#: eeschema/erc.cpp:211 +msgid "Duplicate sheet name" +msgstr "Duplica el nom de la fulla" + +#: eeschema/erc.cpp:253 +#, c-format +msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." +msgstr "" +"L'etiqueta jeràrquica %s no està connectada a una etiqueta de la fulla." + +#: eeschema/erc.cpp:262 +#, c-format +msgid "Global label %s is not connected to any other global label." +msgstr "L'etiqueta global %s no està connectada a cap altra etiqueta global." + +#: eeschema/erc.cpp:271 +#, c-format +msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." +msgstr "L'etiqueta del full %s no està connectada a una etiqueta jeràrquica." + +#: eeschema/erc.cpp:298 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." +msgstr "El pin %s (%s) del component %s està sense connectar." + +#: eeschema/erc.cpp:315 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:329 +msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:357 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " +msgstr "El pin %s (%s) del component %s està connectat a " + +#: eeschema/erc.cpp:362 +#, c-format +msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." +msgstr "" + +#: eeschema/erc.cpp:534 +msgid "ERC report" +msgstr "Informe ERC" + +#: eeschema/erc.cpp:536 +msgid "Encoding UTF8" +msgstr "Codificació UTF8" + +#: eeschema/erc.cpp:545 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** Full %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:570 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" +msgstr "" +"\n" +" ** Missatges ERC: %d Errors %d Advertències %d\n" + +#: eeschema/erc.cpp:825 +#, c-format +msgid "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:" +msgstr "L'etiqueta global «%s» (full «%s») sembla:" + +#: eeschema/erc.cpp:826 +#, c-format +msgid "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:" +msgstr "L'etiqueta local «%s» (full «%s») sembla:" + +#: eeschema/erc.cpp:834 +#, c-format +msgid "Global label '%s' (sheet '%s')" +msgstr "Etiqueta global «%s» (full «%s»)" + +#: eeschema/erc.cpp:835 +#, c-format +msgid "Local label '%s' (sheet '%s')" +msgstr "Etiqueta local «%s» (full «%s»)" + +#: eeschema/files-io.cpp:68 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Fitxers d'esquemàtic" + +#: eeschema/files-io.cpp:98 +#, c-format +msgid "Could not save backup of file '%s'" +msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de còpia de seguretat «%s»" + +#: eeschema/files-io.cpp:112 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:51 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:61 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "Ha fallat la creació del fitxer «%s»" + +#: eeschema/files-io.cpp:141 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "S'ha desat el fitxer %s" + +#: eeschema/files-io.cpp:146 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Ha fallat l'operació d'escriptura de fitxer." + +#: eeschema/files-io.cpp:200 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' is already open." +msgstr "El fitxer de l'esquemàtic «%s» ja està obert." + +#: eeschema/files-io.cpp:213 +msgid "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "L'esquemàtic actual ha estat modificat. Voleu desar els canvis?" + +#: eeschema/files-io.cpp:246 +#, c-format +msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "No existeix l'esquemàtic «%s». Voleu crear-lo?" + +#: eeschema/files-io.cpp:268 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Project dir: '%s'\n" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:352 +msgid "Import Schematic" +msgstr "Importa un esquemàtic" + +#: eeschema/files-io.cpp:464 +msgid "" +"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " +"hierarchical sheets will not be appended.\n" +"\n" +"Do you want to save the current document before proceeding?" +msgstr "" + +#: eeschema/files-io.cpp:488 +#, c-format +msgid "Directory '%s' is not writable" +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:99 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:105 +msgid "No more markers were found." +msgstr "" + +#: eeschema/find.cpp:243 +msgid "component" +msgstr "component" + +#: eeschema/find.cpp:247 +#, c-format +msgid "pin %s" +msgstr "pin %s" + +#: eeschema/find.cpp:251 +#, c-format +msgid "reference %s" +msgstr "referència %s" + +#: eeschema/find.cpp:255 +msgid "value" +msgstr "valor" + +#: eeschema/find.cpp:259 +msgid "field" +msgstr "camp" + +#: eeschema/find.cpp:267 +#, c-format +msgid "%s %s found" +msgstr "S'ha trobat %s %s" + +#: eeschema/find.cpp:272 +#, c-format +msgid "%s found but %s not found" +msgstr "S'ha trobat %s però no s'ha trobat %s" + +#: eeschema/find.cpp:278 +#, c-format +msgid "Component %s not found" +msgstr "Component %s no trobat" + +#: eeschema/find.cpp:512 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "" + +#: eeschema/getpart.cpp:152 +msgid "History" +msgstr "Històric" + +#: eeschema/getpart.cpp:158 +#, c-format +msgid "Choose Component (%d items loaded)" +msgstr "Seleccioneu el component (%d elements carregats)" + +#: eeschema/getpart.cpp:216 +#, c-format +msgid "Failed to find part '%s' in library" +msgstr "No s'ha pogut trobar la peça «%s» a la biblioteca" + +#: eeschema/hierarch.cpp:147 +msgid "Navigator" +msgstr "Navegador" + +#: eeschema/hierarch.cpp:157 +msgid "Root" +msgstr "Arrel" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:87 +msgid "Fit on Screen" +msgstr "Ajusta a la pantalla" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:256 +#: eeschema/onrightclick.cpp:196 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Deixa el full" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:668 +msgid "Begin Wire" +msgstr "Comença un fil" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:140 eeschema/onrightclick.cpp:718 +msgid "Begin Bus" +msgstr "Comença un bus" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:141 +msgid "End Line Wire Bus" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:701 +#: eeschema/onrightclick.cpp:739 +msgid "Add Label" +msgstr "Afegeix una etiqueta" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:145 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "Afegeix una etiqueta jeràrquica" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:706 +#: eeschema/onrightclick.cpp:744 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Afegeix una etiqueta global" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:699 +#: eeschema/onrightclick.cpp:737 +msgid "Add Junction" +msgstr "Afegeix un entroncament" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:150 +msgid "Add Component" +msgstr "Afegeix component" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:152 +msgid "Add Power" +msgstr "Afegeix una alimentació" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:154 +msgid "Add No Connect Flag" +msgstr "Afegeix l'indicador de no connexió" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:156 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Afegeix un full" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:158 +msgid "Add Bus Entry" +msgstr "Afegeix una entrada de bus" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:160 +msgid "Add Wire Entry" +msgstr "Afegeix un fil d'entrada" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:162 +msgid "Add Graphic PolyLine" +msgstr "Afegeix una línia poligonal gràfica" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:164 +msgid "Add Graphic Text" +msgstr "Afegeix un text gràfic" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:170 +msgid "Orient Normal Component" +msgstr "Orientació normal del component" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:174 +msgid "Edit Component Value" +msgstr "Edita el valor del component" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:177 +msgid "Edit Component Reference" +msgstr "Edita la referència del component" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:180 +msgid "Edit Component Footprint" +msgstr "Edita l'empremta del component" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:183 +msgid "Edit with Component Editor" +msgstr "Edita amb l'editor de components" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:187 +msgid "Move Schematic Item" +msgstr "Mou l'element esquemàtic" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:191 +msgid "Copy Component or Label" +msgstr "Copia l'element o l'etiqueta" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:844 +msgid "Save Block" +msgstr "Desa el bloc" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:197 +msgid "Move Block -> Drag Block" +msgstr "Mou el bloc-> Arrossega el bloc" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:199 +msgid "Repeat Last Item" +msgstr "Repeteix l'últim element" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:200 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85 +msgid "Delete Item" +msgstr "Suprimeix l'element" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:201 eeschema/onrightclick.cpp:652 +#: eeschema/onrightclick.cpp:686 +msgid "Delete Node" +msgstr "Suprimeix el node" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:205 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Troba l'element següent" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:209 +msgid "Find Next DRC Marker" +msgstr "" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:213 +msgid "Create Pin" +msgstr "Crea un pin" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:214 +msgid "Repeat Pin" +msgstr "Repeteix el pin" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:215 +msgid "Move Library Item" +msgstr "Mou l'element de la biblioteca" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:218 +msgid "Save Library" +msgstr "Desa la biblioteca" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:219 +msgid "Save Schematic" +msgstr "Desa l'esquemàtic" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:220 +msgid "Load Schematic" +msgstr "Carrega l'esquemàtic" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:223 eeschema/onrightclick.cpp:397 +msgid "Autoplace Fields" +msgstr "Posiciona automàticament els camps" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:330 +msgid "Schematic Editor" +msgstr "Editor d'esquemàtics" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:331 eeschema/libeditframe.cpp:179 +msgid "Library Editor" +msgstr "Editor de biblioteques" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:744 +msgid "Add Pin" +msgstr "Afegeix un pin" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:136 +#, c-format +msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "L'arc únicament tenia %d paràmetres dels 8 requerits" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_bezier.cpp:415 +#: eeschema/lib_circle.cpp:279 eeschema/lib_polyline.cpp:407 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:256 eeschema/lib_text.cpp:429 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "Line Width" +msgstr "Amplada de la línia" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:570 eeschema/lib_bezier.cpp:420 +#: eeschema/lib_circle.cpp:287 eeschema/lib_polyline.cpp:412 +msgid "Bounding Box" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:576 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Centre de l'arc (%s, %s), radi %s" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 +msgid "Bezier" +msgstr "Bezier" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "El Bezier únicament tenia %d paràmetres dels 4 requerits" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:104 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:112 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:76 +#, c-format +msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "El cercle únicament tenia %d paràmetres dels 6 requerits" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:282 +msgid "Radius" +msgstr "Radi" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:293 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Centre del cercle (%s, %s), radi %s" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 +msgid "Undefined" +msgstr "No definit" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 +msgid "yes" +msgstr "sí" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 eeschema/libedit.cpp:496 +#: eeschema/onrightclick.cpp:443 +msgid "Convert" +msgstr "Converteix" + +#: eeschema/lib_export.cpp:51 +msgid "Import Component" +msgstr "Importa un component" + +#: eeschema/lib_export.cpp:72 +#, c-format +msgid "" +"Unable to import library '%s'. Error:\n" +"%s" +msgstr "" +"No s'ha pogut importar la biblioteca «%s». Error:\n" +"%s" + +#: eeschema/lib_export.cpp:86 +#, c-format +msgid "Part library file '%s' is empty." +msgstr "El fitxer de la biblioteca de peces «%s» està buit." + +#: eeschema/lib_export.cpp:113 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "No hi ha cap component seleccionat per desar." + +#: eeschema/lib_export.cpp:121 +msgid "New Library" +msgstr "Nova biblioteca" + +#: eeschema/lib_export.cpp:121 +msgid "Export Component" +msgstr "Exporta el component" + +#: eeschema/lib_export.cpp:176 +#, c-format +msgid "'%s' - OK" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_export.cpp:178 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" +"\n" +"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " +"of this project." +msgstr "" + +#: eeschema/lib_export.cpp:184 +#, c-format +msgid "'%s' - Export OK" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_export.cpp:189 +#, c-format +msgid "Error creating '%s'" +msgstr "Error en crear «%s»" + +#: eeschema/lib_field.cpp:72 eeschema/lib_field.cpp:756 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:55 +msgid "Field" +msgstr "Camp" + +#: eeschema/lib_field.cpp:595 eeschema/libedit.cpp:510 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 +msgid "Datasheet" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_field.cpp:604 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Camp%d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:667 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "Camp %s %s" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:155 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:72 +msgid "Pin" +msgstr "Pin" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2196 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "Pin %s, %s, %s" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:53 +msgid "PolyLine" +msgstr "Línia poligonal" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:88 +#, c-format +msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "la línia poligonal únicament tenia %d paràmetres dels 4 requerits" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 +#, c-format +msgid "Polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:109 +#, c-format +msgid "Polyline point %d X position not defined" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:117 +#, c-format +msgid "Polyline point %d Y position not defined" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:418 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" +msgstr "" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 +#, c-format +msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "El rectangle únicament tenia %d paràmetres dels 7 requerits" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:332 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "Rectangle de (%s, %s) a (%s, %s)" + +#: eeschema/lib_text.cpp:132 +#, c-format +msgid "Text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "El text únicament tenia %d paràmetres dels 8 requerits" + +#: eeschema/lib_text.cpp:490 eeschema/sch_text.cpp:603 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Text gràfic %s" + +#: eeschema/libarch.cpp:101 eeschema/project_rescue.cpp:61 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library '%s'." +msgstr "" +"S'ha produït un error quan s'intentava desar la biblioteca del component " +"«%s»." + +#: eeschema/libarch.cpp:111 eeschema/libedit.cpp:406 +#: eeschema/project_rescue.cpp:71 +#, c-format +msgid "Failed to create component library file '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:53 +msgid "Part Library Editor: " +msgstr "Editor de la biblioteca de peces: " + +#: eeschema/libedit.cpp:89 eeschema/libedit.cpp:120 +msgid "" +"The current component is not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:168 +msgid "The selected component is not in the active library." +msgstr "El component seleccionat no està en la biblioteca activa." + +#: eeschema/libedit.cpp:170 +msgid "Do you want to change the active library?" +msgstr "Voleu canviar la biblioteca activa?" + +#: eeschema/libedit.cpp:180 +#, c-format +msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" +msgstr "No s'ha trobat el nom de la peça «%s» a la biblioteca «%s»" + +#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:729 +msgid "No library specified." +msgstr "No s'ha especificat cap biblioteca." + +#: eeschema/libedit.cpp:321 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:336 +msgid "Part Library Name:" +msgstr "Nom de la biblioteca de peces:" + +#: eeschema/libedit.cpp:356 +#, c-format +msgid "Modify library file '%s' ?" +msgstr "Voleu modificar el fitxer de la biblioteca «%s»?" + +#: eeschema/libedit.cpp:396 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library file '%s'" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:398 eeschema/libedit.cpp:440 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "*** ERROR: ***" + +#: eeschema/libedit.cpp:438 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:448 +#, c-format +msgid "Failed to create component document library file <%s>" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:454 +#, c-format +msgid "Library file '%s' OK" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:457 +#, c-format +msgid "Documentation file '%s' OK" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:500 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:70 +msgid "Body" +msgstr "Cos" + +#: eeschema/libedit.cpp:503 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Símbol d'alimentació" + +#: eeschema/libedit.cpp:505 eeschema/viewlibs.cpp:306 +msgid "Part" +msgstr "Peça" + +#: eeschema/libedit.cpp:509 eeschema/viewlibs.cpp:309 +msgid "Key words" +msgstr "Paraules clau" + +#: eeschema/libedit.cpp:535 +msgid "Please select a component library." +msgstr "Seleccioneu una biblioteca de components." + +#: eeschema/libedit.cpp:544 +#, c-format +msgid "Part library '%s' is empty." +msgstr "La biblioteca de peces «%s» està buida." + +#: eeschema/libedit.cpp:545 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Suprimeix l'error de l'entrada" + +#: eeschema/libedit.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Select one of %d components to delete\n" +"from library '%s'." +msgstr "" +"Seleccioneu un dels %d components per a eliminar-lo\n" +"de la biblioteca «%s»." + +#: eeschema/libedit.cpp:553 +msgid "Delete Part" +msgstr "Suprimeix la peça" + +#: eeschema/libedit.cpp:562 +#, c-format +msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:569 +#, c-format +msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" +msgstr "Voleu eliminar el component «%s» de la biblioteca «%s»?" + +#: eeschema/libedit.cpp:588 +msgid "" +"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " +"Discard changes?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:617 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:636 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit.cpp:649 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "La peça «%s» ja existeix a la biblioteca «%s»" + +#: eeschema/libedit.cpp:721 +#, c-format +msgid "Part '%s' already exists. Change it?" +msgstr "La peça «%s» ja existeix. Voleu canviar-la?" + +#: eeschema/libedit.cpp:735 +#, c-format +msgid "Part '%s' saved in library '%s'" +msgstr "S'ha desat la peça «%s» a la biblioteca «%s»" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 +msgid "Move Arc" +msgstr "Mou l'arc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "Arrossega la mida del cercle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Edita les opcions de l'arc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 +msgid "Delete Arc" +msgstr "Suprimeix l'arc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 +msgid "Move Circle" +msgstr "Mou el cercle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Arrossega la delimitació del cercle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Edita les opcions del cercle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 +msgid "Delete Circle" +msgstr "Suprimeix el cercle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "Mou el rectangle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Edita les opcions del rectangle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 +msgid "Delete Rectangle" +msgstr "Suprimeix el rectangle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 +msgid "Move Line" +msgstr "Mou la línia" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 +msgid "Line End" +msgstr "Final de la línia" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Edita les opcions de la línia" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 +msgid "Delete Line " +msgstr "Suprimeix la línia " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/onrightclick.cpp:306 +msgid "Move Field" +msgstr "Mou el camp" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Gir del camp" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 +msgid "Field Edit" +msgstr "Edició del camp" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 +msgid "Move Pin " +msgstr "Mou el pin " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Edita el pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "Gira el pin " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 +msgid "Delete Pin " +msgstr "Suprimeix el pin " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Mida del pin als pins seleccionats" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Mida del pin als altres" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Mida del pin al pin seleccionat" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Mida del nom del pin als altres" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Mida del número del pin al pin seleccionat" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Mida del número del pin als altres" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 +msgid "Select Items" +msgstr "Selecciona els elements" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:852 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Reflecteix el bloc ||" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:855 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Reflecteix el bloc --" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:57 +msgid "No component" +msgstr "Sense component" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:74 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:97 +msgid "Filename:" +msgstr "Nom del fitxer:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:139 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "No es pot desar el fitxer <%s>" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:315 +msgid "Save the changes in the library before closing?" +msgstr "Voleu desar els canvis a la biblioteca abans de tancar-la?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:342 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"S'ha modificat la biblioteca «%s»!\n" +"Voleu descartar els canvis?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:448 eeschema/onrightclick.cpp:454 +#, c-format +msgid "Unit %s" +msgstr "Unitat %s" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:716 +msgid "No part to save." +msgstr "No hi ha cap peça a desar." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1108 +msgid "Add pin" +msgstr "Afegeix un pin" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1112 +msgid "Set pin options" +msgstr "Estableix les opcions del pin" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1127 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Afegeix un rectangle" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1143 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Estableix la posició d'ancoratge" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1147 +msgid "Import" +msgstr "Importa" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1153 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 +msgid "Export" +msgstr "Exporta" + +#: eeschema/libfield.cpp:57 +msgid "Component Name" +msgstr "Nom del component" + +#: eeschema/libfield.cpp:58 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "Introduïu un nom per a crear un nou component basat en aquest." + +#: eeschema/libfield.cpp:62 +#, c-format +msgid "Edit Field %s" +msgstr "Edita el camp %s" + +#: eeschema/libfield.cpp:63 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Introduïu un nou valor per al camp %s." + +#: eeschema/libfield.cpp:79 +#, c-format +msgid "A %s field cannot be empty." +msgstr "Un camp %s no pot estar buit." + +#: eeschema/libfield.cpp:88 +msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" +msgstr "Referència il·legal. Una referència ha de començar amb una lletra" + +#: eeschema/libfield.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " +"'%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in library with this one?" +msgstr "" + +#: eeschema/libfield.cpp:114 eeschema/libfield.cpp:130 +#: eeschema/libfield.cpp:149 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirma" + +#: eeschema/libfield.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" + +#: eeschema/libfield.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the " +"component library '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:94 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s'" +msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 +#, c-format +msgid "Loading '%s'" +msgstr "S'està carregant «%s»" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 +#, c-format +msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" +msgstr "«%s» no és un fitxer d'Eeschema!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:128 +#, c-format +msgid "" +"'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " +"correctly. Please consider updating!" +msgstr "" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:139 +msgid "" +" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " +"file format when you save this file again." +msgstr "" +" es va crear amb una versió antiga d'Eeschema. S'emmagatzemarà amb el nou " +"format de fitxer quan deseu un altre cop aquest fitxer." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:225 +#, c-format +msgid "Eeschema file text load error at line %d" +msgstr "Error en carregar el text del fitxer d'Eeschema a la línia %d" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:241 +#, c-format +msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" +msgstr "" +"Objecte sense definir del fitxer d'Eeschema a la línia %d i s'ha avortat" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:264 +#, c-format +msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" +msgstr "" +"Objecte sense carregar del fitxer d'Eeschema a la línia %d i s'ha avortat" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:281 +#, c-format +msgid "Done Loading <%s>" +msgstr "Càrrega feta <%s>" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:310 +#, c-format +msgid "" +"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" +"Abort reading file.\n" +msgstr "" +"Error de definició de la dimensió del fitxer d'Eeschema a la línia %d,\n" +"S'avorta la lectura del fitxer.\n" + +#: eeschema/menubar.cpp:67 +msgid "&New Schematic Project" +msgstr "&Nou projecte d'esquemàtic" + +#: eeschema/menubar.cpp:68 +msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" +msgstr "" +"Neteja la jerarquia de l'esquemàtic actual i comença un nou full arrel " +"d'esquemàtic" + +#: eeschema/menubar.cpp:71 +msgid "&Open Schematic Project" +msgstr "Obre un projecte d'esquemàtic" + +#: eeschema/menubar.cpp:74 +msgid "Open an existing schematic hierarchy" +msgstr "Obre una biblioteca d'esquemàtics existent" + +#: eeschema/menubar.cpp:96 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Obre un projecte d'esquemàtic recentment obert" + +#: eeschema/menubar.cpp:101 +msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content" +msgstr "Imp&orta el contingut de la fulla de l'esquemàtic" + +#: eeschema/menubar.cpp:102 +msgid "" +"Import a schematic sheet content from an other project in the current sheet" +msgstr "" +"Importa el contingut d'un full d'esquemàtic des d'un altre projecte al full " +"actual" + +#: eeschema/menubar.cpp:107 +msgid "&Save Schematic Project" +msgstr "De&sa el projecte de l'esquemàtic..." + +#: eeschema/menubar.cpp:111 +msgid "Save all sheets in schematic project" +msgstr "Desa tots els fulls al projecte de l'esquemàtic" + +#: eeschema/menubar.cpp:116 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Desa únicament el full a&ctual" + +#: eeschema/menubar.cpp:117 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Desa únicament la fulla de l'esquemàtic actual" + +#: eeschema/menubar.cpp:124 +msgid "Save C&urrent Sheet As" +msgstr "Anomena i desa el f&ull actual" + +#: eeschema/menubar.cpp:125 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Anomena i desa el full de l'esquemàtic..." + +#: eeschema/menubar.cpp:133 +msgid "Pa&ge Settings" +msgstr "Ajusts de la pà&gina" + +#: eeschema/menubar.cpp:134 +msgid "Setting for sheet size and frame references" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:139 +msgid "Pri&nt" +msgstr "I&mprimeix" + +#: eeschema/menubar.cpp:140 +msgid "Print schematic sheet" +msgstr "Imprimeix el full de l'esquemàtic" + +#: eeschema/menubar.cpp:146 eeschema/menubar.cpp:158 +msgid "&Plot" +msgstr "&Ploteja" + +#: eeschema/menubar.cpp:147 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" +msgstr "" +"Ploteja el full de l'esquemàtic en format PostScript, PDF, SVG, DXF o HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:152 +msgid "Plot to C&lipboard" +msgstr "Ploteja al porta-retalls" + +#: eeschema/menubar.cpp:153 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Exporta els dibuixos al porta-retalls" + +#: eeschema/menubar.cpp:159 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Ploteja el full de l'esquemàtic en format HPGL, PostScript o SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:169 +msgid "Close Eeschema" +msgstr "Tanca Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:197 +msgid "Find and Re&place" +msgstr "Troba i &substitueix" + +#: eeschema/menubar.cpp:205 +msgid "Import Footprint Selection" +msgstr "Importa la selecció d'empremtes" + +#: eeschema/menubar.cpp:247 +msgid "Show &Hierarchical Navigator" +msgstr "Mostra el navegador jeràrquic" + +#: eeschema/menubar.cpp:248 +msgid "Navigate hierarchical sheets" +msgstr "Navega pels fulls jeràrquics" + +#: eeschema/menubar.cpp:251 +msgid "&Leave Sheet" +msgstr "Deixa el fu&ll" + +#: eeschema/menubar.cpp:262 +msgid "&Component" +msgstr "&Component" + +#: eeschema/menubar.cpp:268 +msgid "&Power Port" +msgstr "&Port d'alimentació" + +#: eeschema/menubar.cpp:274 +msgid "&Wire" +msgstr "&Fil" + +#: eeschema/menubar.cpp:280 +msgid "&Bus" +msgstr "&Bus" + +#: eeschema/menubar.cpp:286 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "Fil a l'&entrada del bus" + +#: eeschema/menubar.cpp:292 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "Bus a l'en&trada del bus" + +#: eeschema/menubar.cpp:298 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "Indicador de &no connexió" + +#: eeschema/menubar.cpp:302 +msgid "&Junction" +msgstr "&Entroncament" + +#: eeschema/menubar.cpp:308 +msgid "&Label" +msgstr "E&tiqueta" + +#: eeschema/menubar.cpp:314 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "Etiqueta gl&obal" + +#: eeschema/menubar.cpp:322 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "Etiqueta &jeràrquica" + +#: eeschema/menubar.cpp:329 +msgid "Hierarchical &Sheet" +msgstr "Full &jeràrquic" + +#: eeschema/menubar.cpp:337 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "I&mporta l'etiqueta jeràrquica" + +#: eeschema/menubar.cpp:343 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "P&in jeràrquic a full" + +#: eeschema/menubar.cpp:349 +msgid "Graphic Pol&yline" +msgstr "Línia poli&gonal gràfica" + +#: eeschema/menubar.cpp:355 +msgid "&Graphic Text" +msgstr "Text &gràfic" + +#: eeschema/menubar.cpp:362 +msgid "&Image" +msgstr "&Imatge" + +#: eeschema/menubar.cpp:372 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 +msgid "Component &Libraries" +msgstr "Bib&lioteques de components" + +#: eeschema/menubar.cpp:373 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 +msgid "Configure component libraries and paths" +msgstr "Configura les biblioteques dels components i els camins" + +#: eeschema/menubar.cpp:383 +msgid "Schematic Editor &Options" +msgstr "&Opcions de l'editor de l'esquemàtic" + +#: eeschema/menubar.cpp:384 +msgid "Set Eeschema preferences" +msgstr "Estableix les preferències d'Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:421 +msgid "&Import and export" +msgstr "&Importa i exporta" + +#: eeschema/menubar.cpp:422 +msgid "Import and export settings" +msgstr "Ajusts d'importació i exportació" + +#: eeschema/menubar.cpp:438 +msgid "&Open PCB Editor" +msgstr "&Obre l'editor del PCB" + +#: eeschema/menubar.cpp:446 +msgid "Library &Editor" +msgstr "&Editor de biblioteques" + +#: eeschema/menubar.cpp:451 +msgid "Library &Browser" +msgstr "Navegador de &biblioteques" + +#: eeschema/menubar.cpp:456 +msgid "&Rescue Old Components" +msgstr "&Rescata components antics?" + +#: eeschema/menubar.cpp:457 +msgid "Find old components in the project and rename/rescue them" +msgstr "Troba els components al projecte i els reanomena o rescata" + +#: eeschema/menubar.cpp:464 +msgid "&Annotate Schematic" +msgstr "&Anota l'esquemàtic" + +#: eeschema/menubar.cpp:470 +msgid "Electrical Rules &Checker" +msgstr "&Comprovador de les regles elèctriques" + +#: eeschema/menubar.cpp:471 eeschema/tool_sch.cpp:148 +msgid "Perform electrical rules check" +msgstr "Realitza la comprovació de les regles elèctriques" + +#: eeschema/menubar.cpp:476 +msgid "Generate &Netlist File" +msgstr "Genera el fitxer &netlist" + +#: eeschema/menubar.cpp:477 +msgid "Generate the component netlist file" +msgstr "Genera el fitxer netlist dels components" + +#: eeschema/menubar.cpp:482 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "Genera la llista dels materials" + +#: eeschema/menubar.cpp:491 +msgid "A&ssign Component Footprints" +msgstr "A&ssigna els components a les empremtes" + +#: eeschema/menubar.cpp:492 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "Executa CvPcb" + +#: eeschema/menubar.cpp:500 eeschema/menubar_libedit.cpp:253 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:247 +msgid "Eeschema &Manual" +msgstr "&Manual d'Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:501 +msgid "Open Eeschema Manual" +msgstr "Obre el manual d'Eeschema" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "&Current Library" +msgstr "Biblioteca a&ctual" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 eeschema/tool_lib.cpp:115 +msgid "Select working library" +msgstr "Selecciona la biblioteca de treball" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "De&sa la biblioteca actual\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 +msgid "Save the current active library" +msgstr "Desa la biblioteca activa actualment" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 +msgid "Save Current Library &As" +msgstr "&Anomena i desa la biblioteca actual" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "Anomena i desa la biblioteca activa actualment..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 +msgid "Create &PNG File from Screen" +msgstr "Crea un fitxer &PNG des de la pantalla" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "Crea un fitxer PNG des del component mostrat a la pantalla" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 +msgid "Create S&VG File" +msgstr "Crea el fitxer S&VG" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "Crea un fitxer SVG des del component mostrat actualment" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 +msgid "&Quit" +msgstr "&Surt" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "Surt de l'editor de biblioteques" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Desfés l'última edició" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 +msgid "&Pin" +msgstr "&Pin" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 +msgid "Graphic &Text" +msgstr "&Text gràfic" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 +msgid "&Rectangle" +msgstr "&Rectangle" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 +msgid "Component Editor &Options" +msgstr "&Opcions de l'editor de components" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +msgid "Set Component Editor default values and options" +msgstr "" +"Estableix els valors i les opcions predeterminades de l'editor de components" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:254 +msgid "Open the Eeschema Manual" +msgstr "Obre el manual d'Eeschema" + +#: eeschema/netform.cpp:111 +msgid "Run command:" +msgstr "Executa l'ordre:" + +#: eeschema/netform.cpp:117 +#, c-format +msgid "Command error. Return code %d" +msgstr "Error d'ordre. Codi de retorn %d" + +#: eeschema/netform.cpp:120 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: eeschema/netform.cpp:127 +msgid "Info messages:" +msgstr "Missatges d'informació:" + +#: eeschema/netform.cpp:137 +msgid "Error messages:" +msgstr "Missatges d'errors:" + +#: eeschema/netlist.cpp:79 +msgid "" +"Exporting the netlist requires a completely\n" +"annotated schematic." +msgstr "" +"L'exportació del netlist requereix\n" +"un esquemàtic completament anotat." + +#: eeschema/netlist.cpp:89 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "" + +#: eeschema/netlist.cpp:183 +msgid "No Objects" +msgstr "Sense objectes" + +#: eeschema/netlist.cpp:187 +#, c-format +msgid "Net count = %d" +msgstr "Nombre de xarxes = %d" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:576 +msgid "Edit Label" +msgstr "Edita l'etiqueta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:504 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Edita l'etiqueta global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:540 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Edita l'etiqueta jeràrquica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:898 +msgid "Edit Image" +msgstr "Edita la imatge" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:209 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "Suprimeix no connexió" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +msgid "Move Reference" +msgstr "Mou la referència" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:304 +msgid "Move Value" +msgstr "Mou el valor" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:305 +msgid "Move Footprint Field" +msgstr "Mou el camp de l'empremta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:316 +msgid "Rotate Reference" +msgstr "Gira la referència" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:317 +msgid "Rotate Value" +msgstr "Gira el valor" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:318 +msgid "Rotate Footprint Field" +msgstr "Gira el camp de l'empremta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:319 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Gira el camp" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:331 +msgid "Edit Reference" +msgstr "Edita la referència" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 +msgid "Edit Value" +msgstr "Edita el valor" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 +msgid "Edit Footprint Field" +msgstr "Edita el camp de l'empremta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:343 +msgid "Edit Field" +msgstr "Edita el camp" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +#, c-format +msgid "Move Component %s" +msgstr "Mou el component %s" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:368 +msgid "Drag Component" +msgstr "Arrossega el component" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:373 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "Gira en sentit horari" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:375 +msgid "Rotate Counterclockwise" +msgstr "Gira en sentit antihorari" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:772 +#: eeschema/onrightclick.cpp:892 +msgid "Mirror --" +msgstr "Reflecteix --" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:774 +#: eeschema/onrightclick.cpp:895 +msgid "Mirror ||" +msgstr "Reflecteix |" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:384 +msgid "Orient Component" +msgstr "Orientació del component" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:390 +msgid "Copy Component" +msgstr "Copia el component" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:393 +msgid "Delete Component" +msgstr "Suprimeix el component" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:473 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "Edita amb l'editor de biblioteques" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:480 +msgid "Edit Component" +msgstr "Edició del component" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:491 +msgid "Move Global Label" +msgstr "Mou l'etiqueta global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:494 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "Arrossega l'etiqueta global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:497 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "Copia l'etiqueta global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:502 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "Gira l'etiqueta global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:506 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "Suprimeix l'etiqueta global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:511 eeschema/onrightclick.cpp:583 +#: eeschema/onrightclick.cpp:623 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Canvia a etiqueta jeràrquica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:513 eeschema/onrightclick.cpp:547 +#: eeschema/onrightclick.cpp:621 +msgid "Change to Label" +msgstr "Canvi a etiqueta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:515 eeschema/onrightclick.cpp:549 +#: eeschema/onrightclick.cpp:585 +msgid "Change to Text" +msgstr "Canvia al text" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:517 eeschema/onrightclick.cpp:553 +#: eeschema/onrightclick.cpp:589 eeschema/onrightclick.cpp:627 +msgid "Change Type" +msgstr "Canvia el tipus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "Mou l'etiqueta jeràrquica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:531 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:533 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:538 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "Gira l'etiqueta jeràrquica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:542 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "Suprimeix l'etiqueta jeràrquica" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:551 eeschema/onrightclick.cpp:587 +#: eeschema/onrightclick.cpp:625 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Canvia a etiqueta global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 +msgid "Move Label" +msgstr "Mou l'etiqueta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:567 +msgid "Drag Label" +msgstr "Arrossega l'etiqueta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:569 +msgid "Copy Label" +msgstr "Copia l'etiqueta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:574 +msgid "Rotate Label" +msgstr "Gira l'etiqueta" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:578 +msgid "Delete Label" +msgstr "Suprimeix l'etiqueta:" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:603 +msgid "Copy Text" +msgstr "Copia el text" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:637 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Suprimeix l'entroncament" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:643 +msgid "Drag Junction" +msgstr "Arrossega l'entroncament" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:646 eeschema/onrightclick.cpp:694 +msgid "Break Wire" +msgstr "Talla el fil" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:654 eeschema/onrightclick.cpp:688 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Suprimeix la connexió" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:676 +msgid "Wire End" +msgstr "Fi del fil" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:681 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Arrossega el fil" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:684 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Suprimeix el fil" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:726 +msgid "Bus End" +msgstr "Fi del bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:731 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Suprimeix el bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:734 +msgid "Break Bus" +msgstr "Talla el bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:755 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Introdueix el full" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:758 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Mou el full" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:762 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "Arrossega el full" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:766 +msgid "Rotate Sheet CW" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:769 +msgid "Rotate Sheet CCW" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:778 +msgid "Orient Sheet" +msgstr "Orienta el full" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:783 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Posa full" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:787 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Edita el full" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:790 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Redimensiona el full" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:793 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "Importa els pins del full" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:797 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:801 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Suprimeix el full" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:813 +msgid "Move Sheet Pin" +msgstr "Mou el pin del full" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:818 +msgid "Edit Sheet Pin" +msgstr "Edita el pin del full" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:821 +msgid "Delete Sheet Pin" +msgstr "Suprimeix el pin del full" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:836 +msgid "Window Zoom" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:848 +msgid "Drag Block" +msgstr "Arrossega el bloc" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:858 +msgid "Rotate Block CCW" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:864 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copia al porta-retalls" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:885 +msgid "Move Image" +msgstr "Mou la imatge" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:890 +msgid "Rotate Image" +msgstr "Gira la imatge" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:904 +msgid "Delete Image" +msgstr "Suprimeix la imatge" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:916 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Mou l'entrada del bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:923 +msgid "Set Bus Entry Shape /" +msgstr "Estableix la forma de l'entrada del bus /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:926 +msgid "Set Bus Entry Shape \\" +msgstr "Estableix la forma de l'entrada del bus \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:928 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Suprimeix l'entrada del bus" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:41 +msgid "Inverted" +msgstr "" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:44 +msgid "Clock" +msgstr "Rellotge" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:47 +msgid "Inverted clock" +msgstr "" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:50 +msgid "Input low" +msgstr "Entrada baixa" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:53 +msgid "Clock low" +msgstr "Rellotge baix" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:56 +msgid "Output low" +msgstr "Sortida baixa" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:59 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:62 +msgid "NonLogic" +msgstr "" + +#: eeschema/pin_type.cpp:53 +msgid "Unspecified" +msgstr "No especificat" + +#: eeschema/pin_type.cpp:56 +msgid "Power input" +msgstr "Entrada d'alimentació" + +#: eeschema/pin_type.cpp:59 +msgid "Power output" +msgstr "Sortida d'alimentació" + +#: eeschema/pin_type.cpp:62 +msgid "Open collector" +msgstr "Col·lector obert" + +#: eeschema/pin_type.cpp:65 +msgid "Open emitter" +msgstr "Emissor obert" + +#: eeschema/pin_type.cpp:68 +msgid "Not connected" +msgstr "No connectat" + +#: eeschema/pinedit.cpp:246 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:671 +msgid "No pins!" +msgstr "Sense pins!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:681 +msgid "Marker Information" +msgstr "Informació del marcador" + +#: eeschema/pinedit.cpp:707 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " +"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:721 eeschema/pinedit.cpp:763 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " en la peça %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:727 eeschema/pinedit.cpp:769 +msgid " of converted" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:729 eeschema/pinedit.cpp:771 +msgid " of normal" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:754 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" + +#: eeschema/pinedit.cpp:780 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "" + +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:80 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:177 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:125 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:107 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK.\n" +msgstr "" + +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:85 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:182 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:89 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113 +#, c-format +msgid "Unable to create file '%s'.\n" +msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s».\n" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:77 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'.\n" +msgstr "No puc crear el fitxer «%s».\n" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:295 +#, c-format +msgid "Rename to %s" +msgstr "Reanomena a %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:389 +#, c-format +msgid "Rescue %s as %s" +msgstr "Rescata %s com a %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:527 +msgid "This project has nothing to rescue." +msgstr "Aquest projecte no té res a rescatar." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:528 eeschema/project_rescue.cpp:543 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 +msgid "Project Rescue Helper" +msgstr "" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:542 +msgid "No symbols were rescued." +msgstr "No s'ha rescatat cap símbol." + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Bus al fil del bus" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Bus a l'entrada del bus" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:432 +#, c-format +msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:439 +#, c-format +msgid "Item %s found in sheet %s" +msgstr "L'element %s s'ha trobat al full %s" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1543 +msgid "Power symbol" +msgstr "Símbol d'alimentació" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1551 +msgid "Alias of" +msgstr "Àlies de" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1559 +msgid "" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1565 +msgid "Key Words" +msgstr "Paraules clau" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1809 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "Component %s, %s" + +#: eeschema/sch_field.cpp:470 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "Camp %s" + +#: eeschema/sch_line.cpp:476 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " +msgstr "" + +#: eeschema/sch_line.cpp:480 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s Fil des de (%s,%s) fins a (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:484 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_line.cpp:488 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:142 +msgid "Electronics Rule Check Error" +msgstr "Error de comprovació de les regles elèctriques" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:834 +msgid "Sheet Name" +msgstr "Nom del full" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:835 +msgid "File Name" +msgstr "Nom del fitxer" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:840 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Marca de temps" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1053 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "Full jeràrquic %s" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:143 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:500 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "Pin del full jeràrquic %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:708 +msgid "Graphic Text" +msgstr "Text gràfic" + +#: eeschema/sch_text.cpp:712 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: eeschema/sch_text.cpp:716 +msgid "Global Label" +msgstr "Etiqueta global" + +#: eeschema/sch_text.cpp:720 +msgid "Hierarchical Label" +msgstr "Etiqueta jeràrquica" + +#: eeschema/sch_text.cpp:724 +msgid "Hierarchical Sheet Pin" +msgstr "Pin del full jeràrquic" + +#: eeschema/sch_text.cpp:740 +msgid "Vertical up" +msgstr "Vertical amunt" + +#: eeschema/sch_text.cpp:744 +msgid "Horizontal invert" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_text.cpp:748 +msgid "Vertical down" +msgstr "Vertical avall" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1009 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "Etiqueta %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1434 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "Etiqueta global %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1775 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "Etiqueta jeràrquica %s" + +#: eeschema/schedit.cpp:265 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:269 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:529 +msgid "No tool selected" +msgstr "Cap eina seleccionada" + +#: eeschema/schedit.cpp:533 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "" + +#: eeschema/schedit.cpp:537 +msgid "Add no connect" +msgstr "Afegeix no connexió" + +#: eeschema/schedit.cpp:541 +msgid "Add wire" +msgstr "Afegeix un fil" + +#: eeschema/schedit.cpp:545 +msgid "Add bus" +msgstr "Afegeix bus" + +#: eeschema/schedit.cpp:549 +msgid "Add lines" +msgstr "Afegeix línies" + +#: eeschema/schedit.cpp:553 +msgid "Add junction" +msgstr "Afegeix un entroncament" + +#: eeschema/schedit.cpp:557 +msgid "Add label" +msgstr "Afegeix una etiqueta" + +#: eeschema/schedit.cpp:561 +msgid "Add global label" +msgstr "Afegeix una etiqueta global" + +#: eeschema/schedit.cpp:565 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Afegeix una etiqueta jeràrquica" + +#: eeschema/schedit.cpp:573 +msgid "Add image" +msgstr "Afegeix una imatge" + +#: eeschema/schedit.cpp:577 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Afegeix un fil a entrada de bus" + +#: eeschema/schedit.cpp:581 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Afegeix bus a entrada de bus" + +#: eeschema/schedit.cpp:585 +msgid "Add sheet" +msgstr "Afegeix un full" + +#: eeschema/schedit.cpp:589 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Afegeix pins del full" + +#: eeschema/schedit.cpp:593 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "Importa els pins del full" + +#: eeschema/schedit.cpp:597 +msgid "Add component" +msgstr "Afegeix un component" + +#: eeschema/schedit.cpp:601 +msgid "Add power" +msgstr "Afegeix una alimentació" + +#: eeschema/schframe.cpp:174 +msgid "The following libraries were not found:" +msgstr "No s'han trobat les següents biblioteques:" + +#: eeschema/schframe.cpp:768 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Traça fils i busos en qualsevol direcció" + +#: eeschema/schframe.cpp:769 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Traça tan sols fils i busos en vertical i en horitzontal" + +#: eeschema/schframe.cpp:778 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "No mostris els pins ocults" + +#: eeschema/schframe.cpp:779 eeschema/tool_sch.cpp:290 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Mostra els pins ocults" + +#: eeschema/schframe.cpp:833 +msgid "" +"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " +"mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " +"Kicad shell and create a PCB project." +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:948 +msgid "Schematic" +msgstr "Esquemàtic" + +#: eeschema/schframe.cpp:967 +msgid "New Schematic" +msgstr "Nou esquemàtic" + +#: eeschema/schframe.cpp:980 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:1001 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Obre un esquemàtic" + +#: eeschema/schframe.cpp:1131 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "" + +#: eeschema/schframe.cpp:1364 +msgid " [no file]" +msgstr " [cap fitxer]" + +#: eeschema/selpart.cpp:65 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "" + +#: eeschema/selpart.cpp:139 +msgid "Select Component" +msgstr "Selecciona el component" + +#: eeschema/sheet.cpp:84 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "El nom del fitxer no és vàlid!" + +#: eeschema/sheet.cpp:93 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:125 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:130 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:133 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:160 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:168 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:173 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists." +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:178 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Voleu substituir el full amb el contingut d'aquest fitxer?" + +#: eeschema/sheet.cpp:190 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: eeschema/sheet.cpp:191 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:164 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "No s'han trobat etiquetes jeràrquiques noves." + +#: eeschema/symbedit.cpp:65 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Importa dibuixos de símbols" + +#: eeschema/symbedit.cpp:87 +#, c-format +msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." +msgstr "S'ha produït un error «%s» en carregar el fitxer de la peça «%s»." + +#: eeschema/symbedit.cpp:98 +#, c-format +msgid "No parts found in part file '%s'." +msgstr "No s'han trobat peces al fitxer de peces «%s»." + +#: eeschema/symbedit.cpp:108 +#, c-format +msgid "More than one part in part file '%s'." +msgstr "Mou més d'una peça al fitxer de peces «%s»." + +#: eeschema/symbedit.cpp:158 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Exporta dibuixos de símbols" + +#: eeschema/symbedit.cpp:174 +#, c-format +msgid "Saving symbol in '%s'" +msgstr "Desa el símbol a «%s»" + +#: eeschema/symbedit.cpp:240 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" +msgstr "S'ha produït un error quan s'intentava desar el fitxer del símbol «%s»" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:62 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Desselecciona l'eina actual" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:83 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Mou l'ancoratge de la peça" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:86 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Importa dibuixos existents" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:89 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Exporta el dibuix actual" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:112 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "Desa la biblioteca actual al disc" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:118 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "Suprimeix el component a la biblioteca actual" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:126 +msgid "Create a new component" +msgstr "Crea un nou component" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +msgid "Load component to edit from the current library" +msgstr "Carrega el component per editar-lo des de la biblioteca actual" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:134 +msgid "Create a new component from the current one" +msgstr "Crea un nou component des d'un dels actuals" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:138 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "Actualitza el component a la biblioteca actual" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:141 +msgid "Import component" +msgstr "Importa un component" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:144 +msgid "Export component" +msgstr "Exporta el component" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:147 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "Desa el component actual a una nova biblioteca" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:150 eeschema/help_common_strings.h:40 +msgid "Undo last command" +msgstr "Desfés l'última ordre" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:152 +msgid "Redo the last command" +msgstr "Refés l'última ordre" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:158 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Edita les propietats del component" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:162 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "Afegeix i suprimeix camps i edita les propietats dels camps" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:166 +msgid "Test for duplicate and off grid pins" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:183 eeschema/tool_viewlib.cpp:98 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Mostra com a peça normal \"De Morgan\"" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:185 eeschema/tool_viewlib.cpp:103 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Mostra com a peça de conversió ”De Morgan\"" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:189 +msgid "Show the associated datasheet or document" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:209 +msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" +msgstr "" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:213 +msgid "Show pin table" +msgstr "Mostra la taula del pin" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:229 eeschema/tool_sch.cpp:273 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:151 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Apaga la quadrícula" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:58 +msgid "New schematic project" +msgstr "Nou projecte d'esquema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:61 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Obre projecte d'esquema" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:65 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Desa el projecte de l'esquemàtic" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:70 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:61 +msgid "Page settings" +msgstr "Ajusts de la pàgina" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:75 +msgid "Print schematic" +msgstr "Imprimeix l'esquemàtic" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:81 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Retalla l'element seleccionat" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Copia l'element seleccionat" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:87 +msgid "Paste" +msgstr "Enganxa" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:105 +msgid "Find and replace text" +msgstr "Troba i substitueix el text" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:127 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Navega per la jerarquia de l'esquemàtic" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:131 +msgid "Leave sheet" +msgstr "Deixa el full" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:151 +msgid "Generate netlist" +msgstr "Genera el netlist" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:165 +msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" +msgstr "Executa CvPcb per associar els components i les empremtes" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:168 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "Executa Pcbnew per a la disposició de la placa del circuit imprès" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:195 +msgid "Ascend/descend hierarchy" +msgstr "Jerarquia ascendent/descendent" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:251 eeschema/help_common_strings.h:90 +msgid "Add bitmap image" +msgstr "Afegeix una imatge de mapa de bits" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:277 +msgid "Set unit to inch" +msgstr "Estableix la unitat a polzades" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:281 +msgid "Set unit to mm" +msgstr "Estableix la unitat a mm" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:295 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Orientació HV per a les línies i els busos" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 +msgid "Select component to browse" +msgstr "Selecciona el component per navegar" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 +msgid "Display previous component" +msgstr "Mostra el component anterior" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:72 +msgid "Display next component" +msgstr "Mostra el component següent" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:116 +msgid "View component documents" +msgstr "Visualitza els documents dels components" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:124 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Insereix el component a l'esquemàtic" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:170 +#, c-format +msgid "Unit %c" +msgstr "Unitat %c" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 +msgid "Close schematic component viewer" +msgstr "Tanca el visualitzador del component de l'esquemàtic" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:248 +msgid "Open Eeschema manual" +msgstr "Obre el manual d'Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:259 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "Qu&ant a Eeschema" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:260 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "Quant al dissenyador d'esquemàtics Eeschema" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:58 +msgid "Wire" +msgstr "Fil" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59 +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:60 +#: eeschema/sch_junction.h:86 +msgid "Junction" +msgstr "Entroncament" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 +msgid "Global label" +msgstr "Etiqueta global" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65 +msgid "No connect symbol" +msgstr "Símbol de no connexió" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71 +msgid "Body background" +msgstr "Fons del cos" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 +msgid "Pin number" +msgstr "Número del pin" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:74 +msgid "Pin name" +msgstr "Nom del pin" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:82 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101 +msgid "Sheet" +msgstr "Full" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83 +msgid "Sheet file name" +msgstr "Nom del fitxer del full" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:84 +msgid "Sheet name" +msgstr "Nom del full" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 +msgid "Sheet label" +msgstr "Etiqueta de full" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Etiqueta jeràrquica" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:91 +msgid "ERC warning" +msgstr "Advertència ERC" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:92 +msgid "ERC error" +msgstr "Error ERC" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscel·lània" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:188 +msgid "White" +msgstr "Blanc" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:189 +msgid "Black" +msgstr "Negre" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:190 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:210 +msgid "Background Color" +msgstr "Color del fons" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:271 +msgid "" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on the screen. Are you\n" +"sure you want to use these colors?" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Anotació de l'esquemàtic" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:93 +msgid "Bill of Material" +msgstr "Llista de materials" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 +msgid "Component Properties" +msgstr "Propietats del component" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor de text" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:87 +msgid "Field Properties" +msgstr "Propietats del camp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:136 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Opcions de l'editor de l'esquemàtic" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:90 +msgid "Electrical Rules Checker" +msgstr "Comprovador de les regles elèctriques" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59 +msgid "Drawing Properties" +msgstr "Propietats del dibuix" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:101 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Propietats del pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:50 +msgid "Pin Table" +msgstr "Taula dels pins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "Propietats del text de la biblioteca" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:80 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Opcions de l'editor de components" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 +msgid "Plugins:" +msgstr "Connectors:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:85 +msgid "Plot Schematic" +msgstr "Ploteja l'esquemàtic" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "Propietats del pin del full" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Propietats de la fulla de l'esquemàtic" + +#: eeschema/help_common_strings.h:41 +msgid "Redo last command" +msgstr "Refés l'última ordre" + +#: eeschema/help_common_strings.h:45 +msgid "Fit schematic sheet on screen" +msgstr "Ajusta la fulla de l'esquemàtic a la pantalla" + +#: eeschema/help_common_strings.h:46 +msgid "Redraw schematic view" +msgstr "Torna a traçar la visualització de l'esquemàtic" + +#: eeschema/help_common_strings.h:51 +msgid "Find components and text" +msgstr "Troba components i text" + +#: eeschema/help_common_strings.h:52 +msgid "Find and replace text in schematic items" +msgstr "Troba i substitueix el text en els elements de l'esquemàtic" + +#: eeschema/help_common_strings.h:53 +msgid "Place component" +msgstr "Afegeix un component" + +#: eeschema/help_common_strings.h:54 +msgid "Place power port" +msgstr "Afegeix un port d'alimentació" + +#: eeschema/help_common_strings.h:55 +msgid "Place wire" +msgstr "Afegeix un fil" + +#: eeschema/help_common_strings.h:56 +msgid "Place bus" +msgstr "Afegeix un bus" + +#: eeschema/help_common_strings.h:57 +msgid "Place wire to bus entry" +msgstr "Afegeix un fil a l'entrada del bus" + +#: eeschema/help_common_strings.h:58 +msgid "Place bus to bus entry" +msgstr "Afegeix un bus a l'entrada del bus" + +#: eeschema/help_common_strings.h:59 +msgid "Place not-connected flag" +msgstr "Afegeix un indicador de no connexió" + +#: eeschema/help_common_strings.h:61 +msgid "Place net name - local label" +msgstr "Afegeix el nom de la xarxa - etiqueta local" + +#: eeschema/help_common_strings.h:64 +msgid "" +"Place global label.\n" +"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " +"connected" +msgstr "" +"Afegeix una etiqueta global.\n" +"Advertència: Dins de la jerarquia global, es connecten totes les etiquetes " +"globals amb el mateix nom" + +#: eeschema/help_common_strings.h:66 +msgid "" +"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " +"sheet symbol" +msgstr "" +"Afegeix una etiqueta jeràrquica. L'etiqueta es veurà com a un pin jeràrquic " +"al símbol del full" + +#: eeschema/help_common_strings.h:68 +msgid "Place junction" +msgstr "Afegeix un entroncament" + +#: eeschema/help_common_strings.h:69 +msgid "Create hierarchical sheet" +msgstr "Crea un full jeràrquic" + +#: eeschema/help_common_strings.h:71 +msgid "" +"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:72 +msgid "Place hierarchical pin in sheet" +msgstr "Afegeix un pin jeràrquic al full" + +#: eeschema/help_common_strings.h:73 +msgid "Place graphic lines or polygons" +msgstr "Afegeix línies gràfiques o polígons gràfics" + +#: eeschema/help_common_strings.h:74 +msgid "Place text" +msgstr "Afegeix un text" + +#: eeschema/help_common_strings.h:76 +msgid "Annotate schematic components" +msgstr "Anota components de l'esquemàtic" + +#: eeschema/help_common_strings.h:77 +msgid "Library Editor - Create/edit components" +msgstr "Editor de biblioteques - crea o edita els components" + +#: eeschema/help_common_strings.h:78 +msgid "Library Browser - Browse components" +msgstr "Navegador de biblioteques - Navega pels components" + +#: eeschema/help_common_strings.h:79 +msgid "Generate bill of materials and/or cross references" +msgstr "Genera la llista dels materials i/o les referències creuades" + +#: eeschema/help_common_strings.h:81 +msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file" +msgstr "" + +#: eeschema/help_common_strings.h:84 +msgid "Add pins to component" +msgstr "Afegeix pins al component" + +#: eeschema/help_common_strings.h:85 +msgid "Add text to component body" +msgstr "Afegeix un text al cos del component" + +#: eeschema/help_common_strings.h:86 +msgid "Add graphic rectangle to component body" +msgstr "Afegeix un rectangle gràfic al cos del component" + +#: eeschema/help_common_strings.h:87 +msgid "Add circles to component body" +msgstr "Afegeix cercles al cos del component" + +#: eeschema/help_common_strings.h:88 +msgid "Add arcs to component body" +msgstr "Afegeix arcs al cos del component" + +#: eeschema/help_common_strings.h:89 +msgid "Add lines and polygons to component body" +msgstr "Afegeix línies i polígons al cos del component" + +#: eeschema/sch_bitmap.h:127 +msgid "Image" +msgstr "Imatge" + +#: eeschema/sch_marker.h:100 +msgid "ERC Marker" +msgstr "Marcador ERC" + +#: eeschema/sch_no_connect.h:88 +msgid "No Connect" +msgstr "No connexió" + +#: cvpcb/autosel.cpp:107 +#, c-format +msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." +msgstr "" + +#: cvpcb/autosel.cpp:128 +#, c-format +msgid "Error opening equivalence file '%s'." +msgstr "" + +#: cvpcb/autosel.cpp:180 +msgid "Equivalence File Load Error" +msgstr "" + +#: cvpcb/autosel.cpp:188 +#, c-format +msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." +msgstr "" + +#: cvpcb/autosel.cpp:254 +#, c-format +msgid "" +"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " +"libraries." +msgstr "" + +#: cvpcb/autosel.cpp:288 +msgid "CvPcb Warning" +msgstr "Advertència de CvPcb" + +#: cvpcb/cfg.cpp:77 +#, c-format +msgid "Project file '%s' is not writable" +msgstr "" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:75 +msgid "Footprint Viewer" +msgstr "Visualitzador de l'empremta" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:203 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "Mostra texts al mode de línia" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:207 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "Mostra les delimitacions al mode de línia" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:222 +msgid "Display options" +msgstr "Opcions de visualització" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:227 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Amplia el zoom (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:230 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Redueix el zoom (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:233 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Torna a traçar la vista (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:236 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Zoom automàtic (inici)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:240 +msgid "3D Display (Alt+3)" +msgstr "Pantalla 3D (Alt+3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:252 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "Mostra els texts al mode d'ompliment" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:253 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "Mostra els texts al mode d'esbós" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:267 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "Mostra les delimitacions al mode d'ompliment" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:478 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found" +msgstr "No s'ha trobat l'empremta «%s»" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:494 +#, c-format +msgid "Footprint: %s" +msgstr "Empremta: %s" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:507 +#, c-format +msgid "Lib: %s" +msgstr "Biblioteca: %s" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:57 +msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:170 +msgid "" +"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " +"created an empty table in your home folder. You must first configure the " +"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " +"more information." +msgstr "" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:243 +msgid "" +"Component to Footprint links modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:370 +msgid "Delete selections" +msgstr "Suprimeix les seleccions" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:420 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:440 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the project footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:632 +#, c-format +msgid "Components: %d, unassigned: %d" +msgstr "Components: %d, no assignats: %d" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:650 +msgid "Filter list: " +msgstr "Llista dels filtres: " + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:666 +msgid "Key words: " +msgstr "Paraules clau: " + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:677 +msgid "key words" +msgstr "paraules clau" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:684 +msgid "pin count" +msgstr "nombre de pins" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:692 +msgid "library" +msgstr "biblioteca" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:700 +msgid "name" +msgstr "nom" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:704 +msgid "No filtering" +msgstr "Sense filtratge" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:706 +#, c-format +msgid "Filtered by %s" +msgstr "Filtratge amb %s" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:722 +msgid "" +"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." +msgstr "" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:723 +msgid "Configuration Error" +msgstr "Erros de configuració" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:746 +#, c-format +msgid "Project: '%s'" +msgstr "Projecte: «%s»" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:754 +msgid "[no project]" +msgstr "[cap projecte]" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 +#, c-format +msgid "Project file: '%s'" +msgstr "Fitxer del projecte: «%s»" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 +msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:253 +msgid "Equ files:" +msgstr "Fitxers Equ:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:298 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists in list" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 +msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50 +msgid "Edit Equ File" +msgstr "Edita el fitxer Equ" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65 +msgid "Available environment variables for relative paths:" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Absolute path" +msgstr "Camí absolut" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 +msgid "Relative path" +msgstr "Camí relatiu" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:103 +msgid "Path option:" +msgstr "Opció del camí:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 +msgid "Draw options" +msgstr "Opcions del traçament" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic items sketch mode" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 +msgid "Texts sketch mode" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +msgid "Pad sketch mode" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "Show pad &number" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 +msgid "Do not center and warp cusor on zoom" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 +msgid "Use middle mouse button to pan" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94 +msgid "Limit panning to scroll size" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 +msgid "Schematic assignment" +msgstr "" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 +msgid "Cmp file assignment" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:65 +msgid "&Save Footprint Association\tCtrl+S" +msgstr "De&sa l'associació de l'empremta\tCtrl+S" + +#: cvpcb/menubar.cpp:66 cvpcb/common_help_msg.h:28 +msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:74 +msgid "Close CvPcb" +msgstr "Tanca CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:81 +msgid "Footprint Li&braries" +msgstr "&Biblioteques d'empremtes" + +#: cvpcb/menubar.cpp:93 +msgid "Edit &Equ Files List" +msgstr "Edita la llista dels fitxers &Equ" + +#: cvpcb/menubar.cpp:94 +msgid "" +"Setup equ files list (.equ files)\n" +"They are files which give the footprint name from the component value" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:105 +msgid "&Keep Open On Save" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:106 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "" + +#: cvpcb/menubar.cpp:114 +msgid "CvPcb &Manual" +msgstr "&Manual de CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:115 +msgid "Open CvPcb Manual" +msgstr "Obre el manual de CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:126 gerbview/menubar.cpp:238 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:164 +msgid "&About Kicad" +msgstr "Qu&ant a Kicad" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:196 +msgid "" +"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " +"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " +"required FPID format? (If you answer no, then these assignments will be " +"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" +msgstr "" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:229 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" +msgstr "" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:237 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" +msgstr "" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:250 +msgid "First check your footprint library table entries." +msgstr "" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:252 +msgid "Problematic Footprint Library Tables" +msgstr "" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260 +msgid "" +"The following errors occurred attempting to convert the footprint " +"assignments:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263 +msgid "" +"\n" +"You will need to reassign them manually if you want them to be updated " +"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." +msgstr "" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379 +msgid "Footprint association sent to Eeschema" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 +msgid "Edit footprint library table" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Visualitza l'empremta seleccionada" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 +msgid "Select previous unlinked component" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:69 +msgid "Select next unlinked component" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:74 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 +msgid "Delete all associations (links)" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:83 +msgid "Display footprint documentation" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:90 +msgid "Filter footprint list by schematic components keywords" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:97 +msgid "Filter footprint list by pin count" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:103 +msgid "Filter footprint list by library" +msgstr "" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110 +msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" +msgstr "Filtra el llistat d'empremtes amb un nom parcial o amb un patró" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:399 msgid "Zoom +" msgstr "Zoom +" -#: common/zoom.cpp:349 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:403 msgid "Zoom -" msgstr "Zoom -" -#: common/zoom.cpp:353 -msgid "Zoom Select" -msgstr "Selecciona zoom ..." +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:408 +msgid "Top View" +msgstr "Vista superior" -#: common/zoom.cpp:356 -msgid "Redraw" -msgstr "Redibuixa" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:412 +msgid "Bottom View" +msgstr "Vista inferior" -#: common/zoom.cpp:387 -#: common/zoom.cpp:407 -msgid "Grid Select" -msgstr "Selecciona reixeta ..." +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:417 +msgid "Right View" +msgstr "Vista dreta" -#: pcbnew/gen_self.h:212 -msgid "Length(inch):" -msgstr "Longitud (polzades):" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:421 +msgid "Left View" +msgstr "Vista esquerra" -#: pcbnew/gen_self.h:218 -msgid "Length(mm):" -msgstr "Longitud (mm):" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:426 +msgid "Front View" +msgstr "Vista frontal" -#: pcbnew/gen_self.h:227 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Longitud soŀlicitada < longitud mínima" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:430 +msgid "Back View" +msgstr "Vista posterior" -#: pcbnew/gen_self.h:247 -msgid "Unable to create line: Requested length is too big" -msgstr "Impossible crear la línia: longitud massa gran" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:435 +msgid "Move left <-" +msgstr "Mou a l'esquerra <-" -#: pcbnew/pcbnew.h:253 -msgid "Blind Via" -msgstr "Via cega" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:439 +msgid "Move right ->" +msgstr "Mou a la dreta ->" -#: eeschema/optionsframe.h:60 -#: eeschema/optionsframe.h:63 -msgid "optionsframe" -msgstr "Opcions" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:443 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Mou amunt ^" -#: gerbview/set_color.h:5 -msgid "Layers 1-16" -msgstr "Capes 1-16" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:527 +#, c-format +msgid "Zoom: %3.1f" +msgstr "Zoom: %3.1f" -#: gerbview/set_color.h:10 -msgid "Layers 17-32" -msgstr "Capes 17-32" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:662 +msgid "3D Image File Name:" +msgstr "Nom del fitxer de la imatge 3D:" -#: gerbview/set_color.h:15 -msgid "Layer 1" -msgstr "Capa 1" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:718 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "" -#: gerbview/set_color.h:22 -msgid "Layer 2" -msgstr "Capa 2" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:731 +msgid "Can't save file" +msgstr "No es pot desar el fitxer" -#: gerbview/set_color.h:29 -msgid "Layer 3" -msgstr "Capa 3" +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:618 +#, c-format +msgid "Build time %.3f s" +msgstr "Temps de construcció %.3f s" -#: gerbview/set_color.h:36 -msgid "Layer 4" -msgstr "Capa 4" +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:661 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:218 +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:505 +#, c-format +msgid "Build layer %s" +msgstr "Construeix la capa %s" -#: gerbview/set_color.h:43 -msgid "Layer 5" -msgstr "Capa 5" +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:987 +msgid "Load 3D Shapes" +msgstr "Carrega formes 3D" -#: gerbview/set_color.h:50 -msgid "Layer 6" -msgstr "Capa 6" +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:194 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:471 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines.\n" +"Therefore use the board boundary box." +msgstr "" +"No es poden calcular les delimitacions de la placa;\n" +"Per tant, utilitzeu al quadre dels límits de la placa." -#: gerbview/set_color.h:57 -msgid "Layer 7" -msgstr "Capa 7" +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:369 +msgid "Build board body" +msgstr "Construeix el cos de la placa" -#: gerbview/set_color.h:64 -msgid "Layer 8" -msgstr "Capa 8" +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:544 +msgid "Background Color, Bottom" +msgstr "Color de fons, inferior" -#: gerbview/set_color.h:71 -msgid "Layer 9" -msgstr "Capa 9" +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:549 +msgid "Background Color, Top" +msgstr "Color de fons, superior" -#: gerbview/set_color.h:78 -msgid "Layer 10" -msgstr "Capa 10" +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:799 +msgid "Silk Screen Color" +msgstr "" -#: gerbview/set_color.h:85 -msgid "Layer 11" -msgstr "Capa 11" +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:821 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:222 +msgid "Solder Mask Color" +msgstr "" -#: gerbview/set_color.h:92 -msgid "Layer 12" -msgstr "Capa 12" +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:842 +msgid "Copper Color" +msgstr "Color del coure" -#: gerbview/set_color.h:99 -msgid "Layer 13" -msgstr "Capa 13" +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:866 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:231 +msgid "Board Body Color" +msgstr "Color del cos de la placa" -#: gerbview/set_color.h:106 -msgid "Layer 14" -msgstr "Capa 14" +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:885 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:225 +msgid "Solder Paste Color" +msgstr "" -#: gerbview/set_color.h:113 -msgid "Layer 15" -msgstr "Capa 15" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:52 +msgid "Reload board" +msgstr "Recarrega la placa" -#: gerbview/set_color.h:120 -msgid "Layer 16" -msgstr "Capa 16" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:58 +msgid "Copy 3D image to clipboard" +msgstr "Copia la imatge 3D al porta-retalls" -#: gerbview/set_color.h:127 -msgid "Layer 17" -msgstr "Capa 17" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 +msgid "Set display options, and some layers visibility" +msgstr "Estableix les opcions de la pantalla i la visibilitat d'algunes capes" -#: gerbview/set_color.h:134 -msgid "Layer 18" -msgstr "Capa 18" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:78 +msgid "Fit in page" +msgstr "Ajusta a la pàgina" -#: gerbview/set_color.h:141 -msgid "Layer 19" -msgstr "Capa 19" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "Gira X <-" -#: gerbview/set_color.h:148 -msgid "Layer 20" -msgstr "Capa 20" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "Gira X ->" -#: gerbview/set_color.h:155 -msgid "Layer 21" -msgstr "Capa 21" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "Gira Y <-" -#: gerbview/set_color.h:162 -msgid "Layer 22" -msgstr "Capa 22" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "Gira Y ->" -#: gerbview/set_color.h:169 -msgid "Layer 23" -msgstr "Capa 23" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:101 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "Gira Z <-" -#: gerbview/set_color.h:176 -msgid "Layer 24" -msgstr "Capa 24" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:105 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "Gira Z ->" -#: gerbview/set_color.h:183 -msgid "Layer 25" -msgstr "Capa 25" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:109 +msgid "Move left" +msgstr "Mou a l'esquerra" -#: gerbview/set_color.h:190 -msgid "Layer 26" -msgstr "Capa 26" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:112 +msgid "Move right" +msgstr "Mou a la dreta" -#: gerbview/set_color.h:197 -msgid "Layer 27" -msgstr "Capa 27" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115 +msgid "Move up" +msgstr "Mou amunt" -#: gerbview/set_color.h:204 -msgid "Layer 28" -msgstr "Capa 28" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 +msgid "Move down" +msgstr "Mou avall" -#: gerbview/set_color.h:211 -msgid "Layer 29" -msgstr "Capa 29" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 +msgid "Enable/Disable orthographic projection" +msgstr "" -#: gerbview/set_color.h:218 -msgid "Layer 30" -msgstr "Capa 30" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:138 +msgid "Create Image (png format)" +msgstr "Crea la imatge (format png)" -#: gerbview/set_color.h:225 -msgid "Layer 31" -msgstr "Capa 31" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:141 +msgid "Create Image (jpeg format)" +msgstr "Crea la imatge (format jpeg)" -#: gerbview/set_color.h:232 -msgid "Layer 32" -msgstr "Capa 32" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "Copia la imatge 3D al porta-retalls" -#: gerbview/set_color.h:240 -msgid "Others" -msgstr "Altres" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 +msgid "&Exit" +msgstr "&Surt" -#: gerbview/set_color.h:254 -msgid "DCodes id." -msgstr "Identificador de DCodes" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157 +msgid "Use Touchpad to Pan" +msgstr "" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:163 +msgid "Realistic Mode" +msgstr "Mode realista" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:168 +msgid "Render Options" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:171 +msgid "Render Shadows" +msgstr "Renderitza les ombres" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175 +msgid "Show Holes in Zones" +msgstr "Mostra els forats a les zones" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:176 +msgid "" +"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " +"is longer" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:181 +msgid "Render Textures" +msgstr "Renderitza les textures" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:182 +msgid "Apply a grid/cloud textures to board, solder mask and silk screen" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:186 +msgid "Render Smooth Normals" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:190 +msgid "Use Model Normals" +msgstr "Utilitza els valors normals del model" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:194 +msgid "Render Material Properties" +msgstr "Renderitza les propietats del material" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:198 +msgid "Show Model Bounding Boxes" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:206 +msgid "Choose Colors" +msgstr "Tria els colors" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:213 +msgid "Background Top Color" +msgstr "Color del fons superior" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:216 +msgid "Background Bottom Color" +msgstr "Color del fons inferior" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219 +msgid "Silkscreen Color" +msgstr "Color de serigrafia" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:228 +msgid "Copper/Surface Finish Color" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:234 +msgid "Show 3D &Axis" +msgstr "Mostr&a els eixos 3D" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:239 +msgid "3D Grid" +msgstr "Quadrícula 3D" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:240 +msgid "No 3D Grid" +msgstr "Sense quadrícula 3D" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:241 +msgid "3D Grid 10 mm" +msgstr "Quadrícula 3D de 10 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:242 +msgid "3D Grid 5 mm" +msgstr "Quadrícula 3D de 5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:243 +msgid "3D Grid 2.5 mm" +msgstr "Quadrícula 3D de 2.5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:244 +msgid "3D Grid 1 mm" +msgstr "Quadrícula 3D d'1 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:260 +msgid "Show Board Bod&y" +msgstr "Mostra el cos de la placa" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:263 +msgid "Show Copper &Thickness" +msgstr "Mostra el grui&x del coure" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:266 +msgid "Show 3D M&odels" +msgstr "M&ostra els models 3D" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:269 +msgid "Show Zone &Filling" +msgstr "Mos&tra l'ompliment de les zones" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:275 +msgid "Show &Layers" +msgstr "Mostra &les capes" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:278 +msgid "Show &Adhesive Layers" +msgstr "Mostra les capes d'&adhesiu" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:281 +msgid "Show &Silkscreen Layers" +msgstr "Mostra les capes de &serigrafia" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:284 +msgid "Show Solder &Mask Layers" +msgstr "Mostra les capes de &màscara de soldadura " + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:287 +msgid "Show Solder &Paste Layers" +msgstr "Mostra les capes de &pasta de soldadura" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:292 +msgid "Show &Comments and Drawing Layers" +msgstr "Mostra les capes de &components i dibuixos" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:295 +msgid "Show &Eco Layers" +msgstr "Mostra les capes &Eco" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 +msgid "Realistic mode" +msgstr "Mode realista" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 +msgid "Show copper thickness" +msgstr "Mostra el gruix del coure" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 +msgid "Show 3D Models" +msgstr "Mostra els models 3D" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 +msgid "Show silkscreen layers" +msgstr "Mostra les capes de serigrafia" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 +msgid "Show solder mask layers" +msgstr "Mostra les capes de màscara de soldadura" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 +msgid "Show solder paste layers" +msgstr "Mostra les capes de pasta de soldadura" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 +msgid "Show adhesive layers" +msgstr "Mostra les capes d'adhesius" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 +msgid "Show comments and drawings layers" +msgstr "Mostra les capes de comentaris i de dibuixos" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 +msgid "Show ECO layers" +msgstr "Mostra les capes d'ECO" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 +msgid "Show All" +msgstr "Mostra-ho tot" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 +msgid "Show None" +msgstr "Oculta tot" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 +msgid "3D Display Options" +msgstr "Opcions de la pantalla 3D" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:347 +msgid "Image name" +msgstr "Nom de la imatge" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Capa gràfica" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:356 +msgid "Img Rot." +msgstr "" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:359 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 +msgid "Negative" +msgstr "Negatiu" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 +msgid "Polarity" +msgstr "Polaritat" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:364 +msgid "X Justify" +msgstr "Justificació X" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:367 +msgid "Y Justify" +msgstr "Justificació Y" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:375 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:469 +#, c-format +msgid "Layer %d (%s, %s, %s)" +msgstr "Capa %d (%s, %s, %s)" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:476 +#, c-format +msgid "Layer %d (%s, %s)" +msgstr "Capa %d (%s, %s)" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:482 +#, c-format +msgid "Layer %d *" +msgstr "Capa %d *" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:485 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:183 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Capa %d" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:553 +msgid "D Code" +msgstr "D-Code" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:557 +msgid "Graphic Layer" +msgstr "Capa gràfica" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 +msgid "Clear" +msgstr "Neteja" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 +msgid "Dark" +msgstr "Fosc" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:578 +msgid "AB axis" +msgstr "Eixos AB" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "DCodes" +msgstr "DCodes" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112 +msgid "Neg. Obj." +msgstr "" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:113 +msgid "Show negative objects in this color" +msgstr "" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:153 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Mostra totes les capes" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:156 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:159 +msgid "Always Hide All Layers But Active" +msgstr "" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:162 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Oculta totes les capes" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:166 +msgid "Sort Layers if X2 Mode" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 +msgid "Layers selection:" +msgstr "Selecció de les capes:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:56 +msgid "Copper layers count:" +msgstr "Nombre de capes de coure:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +msgid "2 Layers" +msgstr "2 capes" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 +msgid "4 Layers" +msgstr "4 capes" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 +msgid "6 Layers" +msgstr "6 capes" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 +msgid "8 Layers" +msgstr "8 capes" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 +msgid "10 Layers" +msgstr "10 capes" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 +msgid "12 Layers" +msgstr "12 capes" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 +msgid "14 Layers" +msgstr "14 capes" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:68 +msgid "16 Layers" +msgstr "16 capes" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 +msgid "Store Choice" +msgstr "Emmagatzema la tria" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 +msgid "Get Stored Choice" +msgstr "Obtén la tria desada" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:396 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Hi ha un problema d'impressió" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89 +msgid "" +"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " +"mode." +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:222 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:338 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:377 +msgid "Do not export" +msgstr "No ho exportis" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "Mida completa. No mostris els límits de la pàgina" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size" +msgstr "Mida completa" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A4" +msgstr "Mida A4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A3" +msgstr "Mida A3" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A2" +msgstr "Mida A2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A" +msgstr "Mida A" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size B" +msgstr "Mida B" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size C" +msgstr "Mida C" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "Mostra els límits de la pàgina:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 +msgid "Show D codes" +msgstr "Mostra els D-Codes" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size without limits" +msgstr "Mida completa sense límits" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +msgid "Page" +msgstr "Pàgina" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:269 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:275 +#, c-format +msgid "No file loaded on the active layer %d" +msgstr "" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:189 +msgid "No room to load file" +msgstr "" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:214 +msgid "Files not found" +msgstr "Fitxers no trobats" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:388 +msgid "METRIC command has no parameter" +msgstr "" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:406 +msgid "INCH command has no parameter" +msgstr "" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434 +msgid "ICI command has no parameter" +msgstr "L'ordre ICI no té el paràmetre" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:444 +msgid "ICI command has incorrect parameter" +msgstr "L'ordre ICI té el paràmetre incorrecte" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:482 +#, c-format +msgid "Tool definition <%c> not supported" +msgstr "" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:534 +#, c-format +msgid "Tool <%d> not defined" +msgstr "L'eina <%d> no està definida" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" +msgstr "" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:173 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:180 +msgid "Board file name:" +msgstr "Nom del fitxer de la placa:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'" +msgstr "No puc crear el fitxer «%s»" + +#: gerbview/files.cpp:46 +msgid "Gerber files" +msgstr "Fitxers Gerber" + +#: gerbview/files.cpp:60 +msgid "Drill files" +msgstr "Fitxers de perforació" + +#: gerbview/files.cpp:121 +msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" +msgstr "Fitxers Gerber (.g* .lgr .pho)" + +#: gerbview/files.cpp:127 +msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "Capa superior (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" + +#: gerbview/files.cpp:128 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "Capa inferior (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" + +#: gerbview/files.cpp:129 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:130 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:131 +msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:132 +msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:133 +msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:134 +msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:135 +msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:136 +msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "Capes mecàniques (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" + +#: gerbview/files.cpp:137 +msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:138 +msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "" + +#: gerbview/files.cpp:150 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "Obre un fitxer Gerber" + +#: gerbview/files.cpp:240 +msgid "Open Drill File" +msgstr "Obre el fitxer de perforació" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:465 +msgid "D Codes" +msgstr "D-Codes" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:484 +#, c-format +msgid "Layer %d not in use" +msgstr "" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:494 +msgid "(with X2 Attributes)" +msgstr "(amb atributs X2)" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:501 +#, c-format +msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" +msgstr "" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:514 +msgid "X2 attr" +msgstr "" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:71 +msgid "Gbr Lines Display Mode" +msgstr "" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:72 +msgid "Gbr Flashed Display Mode" +msgstr "" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:73 +msgid "Gbr Polygons Display Mode" +msgstr "" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:74 +msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" +msgstr "" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:75 +msgid "DCodes Display Mode" +msgstr "" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:96 +msgid "Gerbview Hotkeys" +msgstr "Dreceres de teclat de Gerbview" + +#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:48 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Les dades actuals es perdran?" + +#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:72 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "Voleu netejar la capa %d?" + +#: gerbview/menubar.cpp:65 +msgid "Load &Gerber File" +msgstr "Carrega un fitxer &Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:66 gerbview/toolbars_gerber.cpp:62 +msgid "" +"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "" + +#: gerbview/menubar.cpp:72 +msgid "Load &EXCELLON Drill File" +msgstr "Carrega el fitxer de perforació &EXCELLON" + +#: gerbview/menubar.cpp:73 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "Carrega un fitxer de perforació excellon" + +#: gerbview/menubar.cpp:91 +msgid "Open &Recent Gerber File" +msgstr "Obre un fitxer Gerber &recent" + +#: gerbview/menubar.cpp:92 +msgid "Open a recent opened Gerber file" +msgstr "Obre un fitxer Gerber obert recentment" + +#: gerbview/menubar.cpp:106 +msgid "Open Recent Dri&ll File" +msgstr "Obre un fitxer de perforació &recent" + +#: gerbview/menubar.cpp:107 +msgid "Open a recent opened drill file" +msgstr "Obre un fitxer de perforació obert recentment" + +#: gerbview/menubar.cpp:116 +msgid "Clear &All" +msgstr "Netej&a-ho tot" + +#: gerbview/menubar.cpp:117 +msgid "Clear all layers. All data will be deleted" +msgstr "Neteja totes les capes. S'eliminaran totes les dades" + +#: gerbview/menubar.cpp:126 +msgid "E&xport to Pcbnew" +msgstr "E&xporta a Pcbnew" + +#: gerbview/menubar.cpp:127 +msgid "Export data in Pcbnew format" +msgstr "Exporta les dades en format Pcbnew" + +#: gerbview/menubar.cpp:137 +msgid "Print gerber" +msgstr "Imprimeix el gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:147 +msgid "Close GerbView" +msgstr "Tanca GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:168 +msgid "&Options" +msgstr "&Opcions" + +#: gerbview/menubar.cpp:169 +msgid "Set options to draw items" +msgstr "Estableix les opcions per traçar els elements" + +#: gerbview/menubar.cpp:185 +msgid "&List DCodes" +msgstr "&Llista dels DCodes" + +#: gerbview/menubar.cpp:186 +msgid "List and edit D-codes" +msgstr "Llista i edita D-Codes" + +#: gerbview/menubar.cpp:192 +msgid "&Show Source" +msgstr "Mo&stra el font" + +#: gerbview/menubar.cpp:193 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Mostra el fitxer font de la capa actual" + +#: gerbview/menubar.cpp:202 +msgid "&Clear Layer" +msgstr "Nete&ja la capa" + +#: gerbview/menubar.cpp:203 +msgid "Clear current layer" +msgstr "Neteja la capa actual" + +#: gerbview/menubar.cpp:212 pagelayout_editor/menubar.cpp:132 +msgid "&Text Editor" +msgstr "Editor de &text" + +#: gerbview/menubar.cpp:213 pagelayout_editor/menubar.cpp:133 +msgid "Select your preferred text editor" +msgstr "Seleccioneu el vostre editor de text preferit" + +#: gerbview/menubar.cpp:222 +msgid "Gerbview &Manual" +msgstr "&Manual de Gerbview" + +#: gerbview/menubar.cpp:223 +msgid "Open the GerbView Manual" +msgstr "Obre el manual de GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:245 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Miscel·lània" + +#: gerbview/readgerb.cpp:69 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Fitxer <%s> no trobat" + +#: gerbview/readgerb.cpp:192 +msgid "" +"Warning: this file has no D-Code definition\n" +"It is perhaps an old RS274D file\n" +"Therefore the size of items is undefined" +msgstr "" + +#: gerbview/rs274x.cpp:444 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "" + +#: gerbview/rs274x.cpp:535 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "" + +#: gerbview/rs274x.cpp:597 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Massa fitxers inclosos!!" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:424 +msgid "" +"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " +"layers" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:59 +msgid "Erase all layers" +msgstr "Elimina totes les capes" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:66 +msgid "" +"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " +"deleted" +msgstr "" +"Carrega un fitxer de perforació excellon en la capa actual. Les dades " +"prèvies seran suprimides" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:70 +msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:74 +msgid "Print layers" +msgstr "Imprimeix les capes" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:101 +msgid "No tool" +msgstr "Sense eina" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:105 +msgid "Tool " +msgstr "Eina" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:155 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "Activa la coordenada polar" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:159 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Estableix les unitats a polzades" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:163 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Estableix les unitats a mil·límetres" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:176 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "Mostra les línies en el mode d'esbós" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:180 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:185 +msgid "Show negatives objects in ghost color" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:190 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Mostra el nombre de DCode" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:196 +msgid "" +"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " +"than one gerber file is shown)" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:201 +msgid "" +"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:206 +msgid "" +"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:287 +msgid "Hide layers manager" +msgstr "Oculta el gestor de capes" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:289 +msgid "Show layers manager" +msgstr "Mostra el gestor de capes" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 +msgid "Page Borders" +msgstr "" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:66 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Opcions de Gerbview" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:486 +msgid "Create a logo file" +msgstr "Crea un fitxer logo" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:505 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:543 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:580 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:617 +#, c-format +msgid "File '%s' could not be created." +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:523 +msgid "Create a Postscript file" +msgstr "Crea un fitxer Postscript" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:561 +msgid "Create a component library file for Eeschema" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:598 +msgid "Create a footprint file for Pcbnew" +msgstr "Crea un fitxer d'empremtes per a Pcbnew" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 +msgid "Original Picture" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 +msgid "Greyscale Picture" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 +msgid "Black&&White Picture" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 +msgid "Bitmap Info:" +msgstr "Informació del Bitmap:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 +msgid "pixels" +msgstr "píxels" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 +msgid "BPP:" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 +msgid "bits" +msgstr "bits" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 +msgid "Resolution:" +msgstr "Resolució:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 +msgid "300" +msgstr "300" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 +msgid "DPI" +msgstr "PPP" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 +msgid "Load Bitmap" +msgstr "Carrega un Bitmap" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125 +msgid "" +"Create a library file for Eeschema\n" +"This library contains only one component: logo" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Eeschema (.lib file)" +msgstr "Eeschema (fitxer .lib)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Postscript (.ps file)" +msgstr "Postscript (fitxer .ps)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 +msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:141 +msgid "Threshold Value:" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:146 +msgid "" +"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " +"picture." +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User layer Eco1" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User Layer Eco2" +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 +msgid "Board Layer for Outline:" +msgstr "Capa de la placa per a la delimitació:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154 +msgid "" +"Choose the board layer to place the outline.\n" +"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " +"screen layer." +msgstr "" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 +msgid "Bitmap to Component Converter" +msgstr "Mapa de bits per al conversor de components" + +#: new/sch_lib.cpp:237 +#, c-format +msgid "part '%s' not found in lib %s" +msgstr "no s'ha trobat la peça «%s» a la biblioteca %s" + +#: new/sch_lpid.cpp:208 +msgid "Illegal character found in LPID string" +msgstr "" + +#: new/sch_lpid.cpp:375 +msgid "Illegal character found in logical lib name" +msgstr "" + +#: new/sch_lpid.cpp:406 +msgid "Illegal character found in category" +msgstr "" + +#: new/sch_lpid.cpp:417 +msgid "Illegal character found in base name" +msgstr "" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:338 +msgid "invalid extends LPID" +msgstr "" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:354 +msgid "'extends' may not have self as any ancestor" +msgstr "" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:364 +msgid "max allowed extends depth exceeded" +msgstr "" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:392 +msgid "invalid alternates LPID" +msgstr "" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:709 new/sch_sweet_parser.cpp:748 +#: new/sch_sweet_parser.cpp:761 new/sch_sweet_parser.cpp:790 +#: new/sch_sweet_parser.cpp:821 +msgid "undefined pin" +msgstr "" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:852 new/sch_sweet_parser.cpp:949 +#, c-format +msgid "undefined pin %s" +msgstr "" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:862 new/sch_sweet_parser.cpp:959 +#, c-format +msgid "pin %s already in pin_merge group %s" +msgstr "" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:903 +#, c-format +msgid "no pins with signal %s" +msgstr "" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:915 +#, c-format +msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s" +msgstr "" + +#: new/sch_sweet_parser.cpp:998 +#, c-format +msgid "Unable to find property: %s" +msgstr "No es pot trobar la propietat: %s" + +#: new/sweet_editor_panel.cpp:31 +msgid "Sweet" +msgstr "" + +#: new/sweet_editor_panel.cpp:42 +msgid "Visual Part" +msgstr "Representació visual" + +#: new/sweet_editor_panel.cpp:59 +msgid "Parsing Errors" +msgstr "Errors d'anàlisi sintàctica" + +#: pcb_calculator/attenuators.cpp:114 +#, c-format +msgid "Attenuation more than %f dB" +msgstr "Atenuació de més de %f dB" + +#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 +msgid "Data file error." +msgstr "Error del fitxer de dades." + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:131 +msgid "Vref" +msgstr "Vref" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:403 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:492 +msgid "Volt" +msgstr "V" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "Separate sense pin" +msgstr "Pin separat del sentit" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 +msgid "3 terminals regulator" +msgstr "Regulador de tensió de 3 terminals" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:147 +msgid "Iadj" +msgstr "Iadj" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:156 +msgid "uA" +msgstr "µA" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 +msgid "Formula" +msgstr "Fórmula" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64 +msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" +msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1112 +msgid "R1" +msgstr "R1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:96 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:110 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:159 +msgid "KOhm" +msgstr "KΩ" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:103 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1123 +msgid "R2" +msgstr "R2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:117 +msgid "Vout" +msgstr "Vout" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:124 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:140 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:133 +msgid "" +"The internal reference voltage of the regulator.\n" +"Should not be 0." +msgstr "" +"El voltatge de referència intern del regulador de tensió.\n" +"No pot ser 0." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:149 +msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." +msgstr "" +"Únicament per als reguladors de tensió de 3 terminals, el corrent elèctric " +"del pin d'ajustament." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:165 +msgid "" +"Type of the regulator.\n" +"There are 2 types:\n" +"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" +"- 3 terminal pins." +msgstr "" +"El tipus de reguladors de tensió.\n" +"Hi ha 2 tipus:\n" +"- Els reguladors de tensió que tenen un pin dedicat del sentit per a la " +"regulació de voltatge.\n" +"- Els pins de 3 terminals." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 +msgid "Standard Type" +msgstr "Tipus estàndard" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 +msgid "3 Terminal Type" +msgstr "Tipus de 3 terminals" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:181 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1094 +msgid "Calculate" +msgstr "Calcula" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:185 +msgid "Regulator" +msgstr "Regulador de tensió" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:192 +msgid "Regulators data file:" +msgstr "Fitxers de dades dels reguladors de tensió:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:194 +msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." +msgstr "" +"El nom del fitxer de dades que emmagatzema els paràmetres dels reguladors de " +"tensió coneguts." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:213 +msgid "Edit Regulator" +msgstr "Edita el regulador" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:214 +msgid "Edit the current selected regulator." +msgstr "Edita el regulador de tensió seleccionat actualment." + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:218 +msgid "Add Regulator" +msgstr "Afegeix un regulador" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 +msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" +msgstr "" +"Introduïu un nou element a la llista actual dels reguladors de tensió " +"disponibles" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:223 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:322 +msgid "Remove Regulator" +msgstr "Suprimeix el regulador" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 +msgid "Remove an item from the current list of available regulators" +msgstr "" +"Suprimeix un element de la llista actual dels reguladors de tensió " +"disponibles" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:234 +msgid "Message" +msgstr "Missatge" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:245 +msgid "Regulators" +msgstr "Reguladors de tensió" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:254 +msgid "Parameters" +msgstr "Paràmetres" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262 +msgid "Current" +msgstr "Corrent" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:275 +msgid "Temperature rise" +msgstr "Augment de temperatura" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:282 +msgid "deg C" +msgstr "°C" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:286 +msgid "Conductor length" +msgstr "Longitud del conductor" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:298 +msgid "Resistivity" +msgstr "Resistivitat" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 +msgid "Ohm-meter" +msgstr "Ω·m" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:328 +msgid "External layer traces" +msgstr "Traces de la capa externa" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:434 +msgid "Trace width" +msgstr "Amplada del traç" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:350 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:448 +msgid "Trace thickness" +msgstr "Gruix del traç" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:371 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:460 +msgid "Cross-section area" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:379 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:468 +msgid "mm ^ 2" +msgstr "mm ^ 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:383 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:472 +msgid "Resistance" +msgstr "Resistència" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:391 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:480 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:158 +msgid "Ohm" +msgstr "Ω" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:395 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:484 +msgid "Voltage drop" +msgstr "Caiguda de voltatge" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:407 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:496 +msgid "Power loss" +msgstr "Pèrdua de potència" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:415 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504 +msgid "Watt" +msgstr "W" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426 +msgid "Internal layer traces" +msgstr "Traces de la capa interna" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:537 +msgid "Voltage > 500V:" +msgstr "Voltatge > 500 V:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:544 +msgid "Update Values" +msgstr "Actualitza els valors" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:553 +msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" +msgstr "Nota: Els valors són els valors mínims (de l'IPC 2221)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:578 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585 +msgid "0 ... 15V" +msgstr "0 ... 15 V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586 +msgid "16 ... 30V" +msgstr "16 ... 30 V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587 +msgid "31 ... 50V" +msgstr "31 ... 50 V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588 +msgid "51 ... 100V" +msgstr "51 ... 100 V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589 +msgid "101 ... 150V" +msgstr "101 ... 150 V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590 +msgid "151 ... 170V" +msgstr "151 ... 170 V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591 +msgid "171 ... 250V" +msgstr "171 ... 250 V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 +msgid "251 ... 300V" +msgstr "251 ... 300 V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 +msgid "301 ... 500V" +msgstr "301 ... 500 V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:594 +msgid " > 500V" +msgstr " > 500 V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:603 +msgid "" +"* B1 - Internal Conductors\n" +"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" +"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" +"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" +"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " +"elevation)\n" +"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" +"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " +"elevation)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:614 +msgid "Electrical Spacing" +msgstr "Espaiament elèctric" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Microstrip Line" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Coplanar wave guide" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Coplanar wave guide with ground plane" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Rectangular Waveguide" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Coaxial Line" +msgstr "Línia coaxial" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Coupled Microstrip Line" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Stripline" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 +msgid "Twisted Pair" +msgstr "Parell trenat" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:624 +msgid "Transmission Line Type:" +msgstr "Tipus de línia de transmissió:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:641 +msgid "Substrate Parameters" +msgstr "Paràmetres del substrat" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:649 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +msgid "Er" +msgstr "Er" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +msgid "TanD" +msgstr "TanD" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:669 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 +msgid "Rho" +msgstr "Rho" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:671 +msgid "Specific resistance in ohms * meters" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:681 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:693 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +msgid "H_t" +msgstr "H_t" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:705 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:717 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +msgid "Rough" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:729 +msgid "mu Rel" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:741 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +msgid "mu Rel C" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:760 +msgid "Component Parameters:" +msgstr "Paràmetres del component:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +msgid "Frequency" +msgstr "Freqüència" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:802 +msgid "Physical Parameters" +msgstr "Paràmetres físics" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:813 +msgid "Prm1" +msgstr "Prm1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:828 +msgid "prm2" +msgstr "prm2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:843 +msgid "prm3" +msgstr "prm3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:876 +msgid "Analyze" +msgstr "Analitza" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:879 +msgid "Synthetize" +msgstr "Sintetitza" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:892 +msgid "Electrical Parameters:" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:900 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:912 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:943 +msgid "Results:" +msgstr "Resultats:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1020 +msgid "TransLine" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1023 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 +msgid "PI" +msgstr "PI" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 +msgid "Tee" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 +msgid "Bridged Tee" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 +msgid "Resistive Splitter" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1030 +msgid "Attenuators:" +msgstr "Atenuadors:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1044 +msgid "Parameters:" +msgstr "Paràmetres:" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1052 +msgid "Attenuation" +msgstr "Atenuació" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1059 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1063 +msgid "Zin" +msgstr "Zin" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1070 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1081 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1119 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1130 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1141 +msgid "Ohms" +msgstr "Ω" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1074 +msgid "Zout" +msgstr "Zout" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1134 +msgid "R3" +msgstr "R3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1174 +msgid "RF Attenuators" +msgstr "Atenuadors de RF" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 +msgid "5%" +msgstr "5%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 +msgid "2%" +msgstr "2%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 +msgid "1%" +msgstr "1%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 +msgid "0.5%" +msgstr "0.5%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 +msgid "0.25%" +msgstr "0.25%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 +msgid "0.1%" +msgstr "0.1%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 +msgid "0.05%" +msgstr "0.05%" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1181 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1210 +msgid "Tolerance" +msgstr "Tolerància" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1190 +msgid "1st Band" +msgstr "1a banda" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1194 +msgid "2nd Band" +msgstr "2a banda" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1198 +msgid "3rd Band" +msgstr "2a banda" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +msgid "4rd Band" +msgstr "4a banda" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1206 +msgid "Multiplier" +msgstr "Multiplicador" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1239 +msgid "Color Code" +msgstr "Codis dels colors" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1252 +msgid "Note: Values are minimal values" +msgstr "Canvi de la llista dels reguladors de tensió" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1271 +msgid "Class 1" +msgstr "Classe 1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1272 +msgid "Class 2" +msgstr "Classe 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1273 +msgid "Class 3" +msgstr "Classe 3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1274 +msgid "Class 4" +msgstr "Classe 4" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1275 +msgid "Class 5" +msgstr "Classe 5" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1276 +msgid "Class 6" +msgstr "Classe 6" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1283 +msgid "Lines width" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1284 +msgid "Min clearance" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1285 +msgid "Via: (diam - drill)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1286 +msgid "Plated Pad: (diam - drill)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1287 +msgid "NP Pad: (diam - drill)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 +msgid "Board Classes" +msgstr "Classes de plaques" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 +msgid "" +"Data modified, and no data filename to save modifications\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 +msgid "Regulator list change" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write file<%s>\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 +msgid "Write Data File Error" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:275 +msgid "Bad or missing parameters!" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:227 +#, c-format +msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" +msgstr "Fitxer de dades de la calculadora PCB (*.%s)|*.%s" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:232 +msgid "Select a PCB Calculator data file" +msgstr "Seleccioneu un fitxer de dades de la calculadora PCB" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:247 +msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" +msgstr "" +"Voleu carregar aquesta llista i substituir la llista dels reguladors de " +"tensió actuals?" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unable to read data file <%s>" +msgstr "No s'ha pogut el fitxer de dades <%s>" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:294 +msgid "This regulator is already in list. Aborted" +msgstr "Aquest regulador de tensió ja existeix a la llista i s'avorta." + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:398 +msgid " Vout must be greater than vref" +msgstr " Vout ha de ser més gran que Vref" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:404 +msgid " Vref set to 0 !" +msgstr " Vref està establerta a 0!" + +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:410 +msgid "Incorrect value for R1 R2" +msgstr "Valor incorrecte pe a R1 R2" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:449 +msgid "" +"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " +"to suit." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:451 +msgid "" +"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " +"will be calculated. The width for the other trace to also handle this " +"current will then be calculated." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:455 +msgid "The controlling value is shown in bold." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 +msgid "" +"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " +"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " +"(10mm)." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 +msgid "The formula, from IPC 2221, is" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 +msgid "where:" +msgstr "on:" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:462 +msgid "maximum current in amps" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:464 +msgid "temperature rise above ambient in deg C" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:466 +msgid "width and thickness in mils" +msgstr "gruix i amplada en mils" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:468 +msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 +msgid "Relative Dielectric Constants" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 +msgid "Dielectric Loss Factor" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 +msgid "Specific Resistance" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 +msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 +msgid "" +"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " +"(Ohm*meter)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +msgid "Height of Substrate" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 +msgid "ErEff" +msgstr "ErEff" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 +msgid "Conductor Losses" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 +msgid "Dielectric Losses" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 +msgid "Skin Depth" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +msgid "Height of Box Top" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +msgid "Strip Thickness" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +msgid "Conductor Roughness" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 +msgid "mu Rel S" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 +msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +msgid "Line Length" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Z0" +msgstr "Z0" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 +msgid "Characteristic Impedance" +msgstr "Impedància característica" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Ang_l" +msgstr "Ang_l" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +msgid "Electrical Length" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 +msgid "Gap Width" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 +msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" +msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 +msgid "TE-Modes" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 +msgid "TM-Modes" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "mu Rel I" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "TanM" +msgstr "TanM" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "Magnetic Loss Tangent" +msgstr "Tangent de pèrdua magnètica" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +msgid "Width of Waveguide" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 +msgid "Height of Waveguide" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +msgid "Waveguide Length" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Din" +msgstr "Din" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +msgid "Inner Diameter (conductor)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Dout" +msgstr "Dout" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +msgid "Outer Diameter (insulator)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 +msgid "ErEff Even" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 +msgid "ErEff Odd" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 +msgid "Conductor Losses Even" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 +msgid "Conductor Losses Odd" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 +msgid "Dielectric Losses Even" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 +msgid "Dielectric Losses Odd" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Zeven" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 +msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Zodd" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 +msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +msgid "Electrical length" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +msgid "distance between strip and top metal" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Twists" +msgstr "Trenats" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 +msgid "Number of Twists per Length" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "ErEnv" +msgstr "ErEnv" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 +msgid "Relative Permittivity of Environment" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "Cable Length" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 +msgid "um" +msgstr "um" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73 +msgid "mil" +msgstr "mil" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75 +msgid "oz/ft^2" +msgstr "oz/ft^2" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:104 +msgid "GHz" +msgstr "GHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:105 +msgid "MHz" +msgstr "MHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:106 +msgid "KHz" +msgstr "KHz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:107 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:133 +msgid "Radian" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:134 +msgid "Degree" +msgstr "Grau" + +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:63 +msgid "Regulator Parameters" +msgstr "Paràmetres del regulador de tensió" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:307 +msgid "PCB Calculator" +msgstr "Calculadora PCB" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 +msgid "Pos X (mm)" +msgstr "Pos. X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 +msgid "Pos Y (mm)" +msgstr "Pos. Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307 +msgid "Upper Right" +msgstr "Superior dret" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 +msgid "Upper Left" +msgstr "Superior esquerra" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309 +msgid "Lower Right" +msgstr "Inferior dret" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310 +msgid "Lower Left" +msgstr "Inferior esquerra" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 +msgid "End X (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286 +msgid "End Y (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 +msgid "Print Page Layout" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 +msgid "An error occurred attempting to print the page layout." +msgstr "" +"S'ha produït un error quan s'intentava imprimir la disposició de la pàgina." + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 +msgid "Page 1 option" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Page 1 only" +msgstr "Únicament la pàgina 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Not on page 1" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 +msgid "H justification" +msgstr "Justificació H" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 +msgid "V justification" +msgstr "Justificació V" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 +msgid "Text Width (mm)" +msgstr "Amplada del text (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137 +msgid "Text Height (mm)" +msgstr "Alçada del text (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 +msgid "Constraints:" +msgstr "Restriccions:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 +msgid "Max Size X (mm)" +msgstr "Mida màx. X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173 +msgid "Max Size Y (mm)" +msgstr "Mida màx. Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 +msgid "Set to 0 to use default" +msgstr "Establiu-ho a 0 per utilitzar els valors per defecte" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 +msgid "Bitmap PPI" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 +msgid "Repeat parameters:" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 +msgid "Repeat count" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 +msgid "Text Increment" +msgstr "Increment del text" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419 +msgid "Step X (mm)" +msgstr "Pas X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432 +msgid "Step Y (mm)" +msgstr "Pas Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 +msgid "Item Properties" +msgstr "Propietats de l'element" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 +msgid "Default Values:" +msgstr "Valors per defecte:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468 +msgid "Text Size X (mm)" +msgstr "Mida del text X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481 +msgid "Text Size Y (mm)" +msgstr "Mida del text Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 +msgid "Line Thickness (mm)" +msgstr "Gruix de la línia (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 +msgid "Set to Default" +msgstr "Estableix al valor per defecte" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 +msgid "Page Margins" +msgstr "Matges de la pàgina" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "Marge esquerre (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "Marge dret (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "Marge superior (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:46 +msgid "Page Layout Description File" +msgstr "Fitxer de descripció de la disposició de la pàgina" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:85 +msgid "" +"The current page layout has been modified.\n" +"Do you wish to discard the changes?" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:154 +#, c-format +msgid "File <%s> loaded" +msgstr "S'ha carregat el fitxer <%s>" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:111 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52 +msgid "Append Page Layout Descr File" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:122 pagelayout_editor/files.cpp:148 +#, c-format +msgid "Unable to load %s file" +msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer %s" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:130 +#, c-format +msgid "File <%s> inserted" +msgstr "Fitxer <%s> inserit" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:138 +msgid "Open file" +msgstr "Obre un fitxer" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:163 +#, c-format +msgid "Unable to write <%s>" +msgstr "No es pot escriure <%s>" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:168 pagelayout_editor/files.cpp:200 +#, c-format +msgid "File <%s> written" +msgstr "Fitxer <%s> escrit" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:175 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:243 +msgid "Create file" +msgstr "Crea el fitxer" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:83 +msgid "Move Start Point" +msgstr "Mou el punt inicial" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:91 +msgid "Move End Point" +msgstr "Mou el punt final" + +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:119 +msgid "Page Layout Editor" +msgstr "Editor de la disposició de la pàgina" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:62 +msgid "&New Page Layout Design" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 +msgid "Load Page Layout &File" +msgstr "Carrega el &fitxer de la disposició de la pàgina" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:68 +msgid "Load &Default Page Layout" +msgstr "Carrega la &disposició de pàgina per defecte" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:85 +msgid "Open &Recent Page Layout File" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:91 +msgid "&Save Page Layout Design" +msgstr "De&sa el disseny de la disposició de la pàgina" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:96 +msgid "Save Page Layout Design &As" +msgstr "&Anomena i desa el disseny de la disposició de la pàgina" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:103 +msgid "Print Pre&view" +msgstr "Pre&visualització de la impressió" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:112 +msgid "&Close Page Layout Editor" +msgstr "Tan&ca l'editor de la disposició de la pàgina" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:121 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 +msgid "&BackGround Black" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:121 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 +msgid "&BackGround White" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:126 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Oculta la &quadrícula" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:126 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Mostra la &quadrícula" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:148 +msgid "Page Layout Editor &Manual" +msgstr "&Manual de l'editor de la disposició de la pàgina" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:149 +msgid "Open the Page Layout Editor Manual" +msgstr "Obre el manual de l'editor de la disposició de la pàgina" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 +msgid "Add Rectangle" +msgstr "Afegeix un rectangle" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:55 +msgid "Add Bitmap" +msgstr "Afegeix un mapa de bits" + +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:103 +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:130 +msgid "Error writing page layout descr file" +msgstr "" +"Error en escriure el fitxer de descripció de la disposició de la pàgina" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 +msgid "pl_editor is already running. Continue?" +msgstr "pl_editor ja està executant-se. Voleu continuar?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 +#, c-format +msgid "Error when loading file <%s>" +msgstr "Error quan es carregava el fitxer <%s>" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:114 +msgid "coord origin: Right Bottom page corner" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:146 +msgid "Design" +msgstr "Disseny" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:200 +#, c-format +msgid "Error when loading file '%s'" +msgstr "Error quan es carregava el fitxer «%s»" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:222 +msgid "Save changes in a new file before closing?" +msgstr "Voleu desar els canvis en un nou fitxer abans de sortir?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:224 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Voleu desar els canvis a\n" +"<%s>\n" +"abans de sortir?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:456 +#, c-format +msgid "Page size: width %.4g height %.4g" +msgstr "Mida de paper: amplada %.4g alçada %.4g" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:501 +#, c-format +msgid "coord origin: %s" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:731 +msgid "(start or end point)" +msgstr "(punt inicial i final)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735 +msgid "(start point)" +msgstr "(punt inicial)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:738 +msgid "(end point)" +msgstr "(punt final)" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:51 +msgid "New page layout design" +msgstr "Nou disseny de disposició de la pàgina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:54 +msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" +msgstr "" +"Carrega un fitxer de disposició de la pàgina. S'eliminaran les dades prèvies" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:57 +msgid "Save page layout design" +msgstr "Desa el disseny de la disposició de la pàgina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:64 +msgid "Print page layout" +msgstr "Imprimeix la disposició de la pàgina" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:68 +msgid "Delete selected item" +msgstr "Suprimeix l'element seleccionat" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:94 +msgid "" +"Show title block like it will be displayed in applications\n" +"texts with format are replaced by the full text" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:99 +msgid "" +"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" +"texts with format are displayed with no change" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:107 +msgid "Left Top paper corner" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 +msgid "Right Bottom page corner" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109 +msgid "Left Bottom page corner" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110 +msgid "Right Top page corner" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:111 +msgid "Left Top page corner" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 +msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:131 +msgid "Page 1" +msgstr "Pàgina 1" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:132 +msgid "Other pages" +msgstr "Altres pàgines" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:139 +msgid "" +"Simulate page 1 or other pages to show how items\n" +"which are not on all page are displayed" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 +msgid "New Item" +msgstr "Nou element" + +#: include/class_drc_item.h:164 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" +msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s
" + +#: include/class_drc_item.h:177 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" +msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" + +#: include/class_drc_item.h:185 +#, c-format +msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" +msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" + +#: include/common.h:312 +#, c-format +msgid " (%s):" +msgstr " (%s):" + +#: include/kiway_player.h:260 +msgid "This file is already open." +msgstr "Aquest fitxer ja està obert." + +#: include/richio.h:77 +#, c-format +msgid "" +"IO_ERROR: %s\n" +"from %s : %s" +msgstr "" + +#: include/richio.h:78 +#, c-format +msgid "" +"PARSE_ERROR: %s in input/source\n" +"'%s'\n" +"line %d offset %d\n" +"from %s : %s" +msgstr "" + +#~ msgid "Filter Net Names" +#~ msgstr "Filtre dels noms de les xarxes" + +#~ msgid "Net Filter" +#~ msgstr "Filtre de la xarxa" + +#~ msgid "Select Net" +#~ msgstr "Selecciona la xarxa"