diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index 93ca8caa16..19a6ff9a5d 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-19 18:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-19 18:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-24 10:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-24 10:55+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: jp-charras\n" "Language: fr_FR\n" @@ -859,51 +859,51 @@ msgstr "Pouce" msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:355 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:292 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:356 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:285 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:683 msgid "Choose Image" msgstr "Sélection Image" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:356 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:293 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:357 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:286 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:684 msgid "Image Files " msgstr "Fichiers Image " -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:712 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:713 msgid "Unable to export to the Clipboard" msgstr "Impossible d’exporter vers le presse-papiers" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:747 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:748 msgid "Create Logo File" msgstr "Créer Fichier Logo" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:765 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:805 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:844 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:883 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:766 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:806 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:845 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:884 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be created." msgstr "Le fichier \"%s\" n'a pas pu être créé." -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:785 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:786 msgid "Create Postscript File" msgstr "Création Fichier Postscript" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:825 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:826 msgid "Create Symbol Library" msgstr "Créer Librairie de Symboles" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:864 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:865 msgid "Create Footprint Library" msgstr "Créer Librairie d'Empreinte" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:906 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:907 msgid "Error allocating memory for potrace bitmap" msgstr "Erreur d’allocation de mémoire pour bitmap potrace" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:933 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:934 #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 gerbview/files.cpp:356 #: gerbview/files.cpp:471 gerbview/readgerb.cpp:72 msgid "Errors" @@ -946,7 +946,6 @@ msgid "Bitmap PPI:" msgstr "Bitmap PPI:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 -#| msgid "PI" msgid "PPI" msgstr "PPI" @@ -1327,7 +1326,7 @@ msgstr "Infos" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:480 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:976 pcbnew/router/router_tool.cpp:982 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1133 pcbnew/router/router_tool.cpp:1211 -#: pcbnew/zone_filler.cpp:259 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:263 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" @@ -1782,54 +1781,35 @@ msgstr "Configurer la Table Globale des Librairies" msgid "Hotkey List" msgstr "Liste des Raccourcis" -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:137 +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:72 msgid "Incorrect scale number" msgstr "Nombre incorrect pour l'échelle" -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:148 +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:82 #, c-format -msgid "This scale gives a too small image size (%.2f mm or %.1f mil)" +msgid "" +"This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)." msgstr "" "Cette échelle donne une taille d'image trop petite (%.2f mm ou %.1f mil)" -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:159 +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:93 #, c-format msgid "" -"This scale gives a very large image size (%.1f mm or %.2f in). Are you sure?" +"This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are " +"you sure?" msgstr "" "Cette échelle donne une taille d'image très grande (%.1f mm ou %.2f in). " "Etes vous sûr?" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 -msgid "Mirror X" -msgstr "Miroir X" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 -msgid "Mirror Y" -msgstr "Miroir Y" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:365 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:612 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotation" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 msgid "Grey" msgstr "Gris" -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 -msgid "Half Size" -msgstr "Demi Taille" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:48 -msgid "Undo Last" -msgstr "Défait Dernière Edition" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:51 +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 msgid "Image Scale:" msgstr "Échelle de l'Image:" -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:63 +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:53 msgid "Image Editor" msgstr "Éditeur d'Image" @@ -2656,13 +2636,13 @@ msgstr "Pouces" msgid "Units" msgstr "Unités" -#: common/eda_draw_frame.cpp:839 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:354 +#: common/eda_draw_frame.cpp:848 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:354 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:618 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:75 msgid "Select Library" msgstr "Sélection Librairie" -#: common/eda_draw_frame.cpp:839 +#: common/eda_draw_frame.cpp:848 msgid "New Library" msgstr "Nouvelle Librairie" @@ -2675,7 +2655,7 @@ msgid " Y:" msgstr " Y:" #: common/eda_text.cpp:390 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:83 -#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:227 eeschema/sch_text.cpp:587 +#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:227 eeschema/sch_text.cpp:588 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:355 gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:362 pcbnew/class_module.cpp:539 #: pcbnew/microwave.cpp:327 @@ -2688,7 +2668,7 @@ msgstr "Normal" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:153 eeschema/sch_text.cpp:587 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:153 eeschema/sch_text.cpp:588 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:58 @@ -2707,7 +2687,7 @@ msgstr "Italique" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:110 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:154 eeschema/sch_text.cpp:587 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:154 eeschema/sch_text.cpp:588 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:73 msgid "Bold" msgstr "Gras" @@ -2979,7 +2959,7 @@ msgid "Kicad Manager" msgstr "Gestionnaire Kicad" #: common/hotkey_store.cpp:67 eeschema/eeschema_config.cpp:127 -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1041 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1048 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1042 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1049 msgid "Eeschema" msgstr "Eeschema" @@ -3121,7 +3101,7 @@ msgstr "Texte" msgid "Imported Shape" msgstr "Forme Importée" -#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:127 eeschema/sch_bitmap.h:147 +#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:127 eeschema/sch_bitmap.h:128 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -4718,7 +4698,7 @@ msgstr "Filtrer la liste d'empreinte en utilisant un nom partiel ou un modèle" #: cvpcb/tools/cvpcb_selection_tool.cpp:109 #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:751 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1107 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1110 msgid "Measure distance" msgstr "Mesurer une distance" @@ -4900,7 +4880,7 @@ msgstr "La pin \"%s\" du composant %s est non connectée." msgid "Global label" msgstr "Label Global" -#: eeschema/connection_graph.cpp:2287 eeschema/sch_text.cpp:567 +#: eeschema/connection_graph.cpp:2287 eeschema/sch_text.cpp:568 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -5282,7 +5262,7 @@ msgstr "Taille du Texte" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:48 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:156 eeschema/lib_pin.cpp:1414 -#: eeschema/sch_text.cpp:585 +#: eeschema/sch_text.cpp:586 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:60 @@ -5729,29 +5709,29 @@ msgstr "" msgid "Symbol Library References" msgstr "Reference de Librairie du Symbole" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:120 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:112 msgid "Global Label Properties" msgstr "Propriétés du Label Global" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:121 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:113 msgid "Hierarchical Label Properties" msgstr "Propriétés de Label Hiérarchique" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:122 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:114 msgid "Label Properties" msgstr "Propriétés du label" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:115 msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties" msgstr "Propriétés du Label Hiérarchique" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:93 msgid "Text Properties" msgstr "Propriétés du Texte" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:322 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:316 msgid "Empty Text!" msgstr "Texte Vide!" @@ -5807,26 +5787,26 @@ msgid "Bold and italic" msgstr "Gras + italique" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 eeschema/lib_field.cpp:471 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1404 eeschema/sch_text.cpp:596 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1404 eeschema/sch_text.cpp:597 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:234 msgid "Style" msgstr "Style" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/pin_type.cpp:38 -#: eeschema/sch_text.cpp:603 +#: eeschema/sch_text.cpp:604 msgid "Input" msgstr "Entrée" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 eeschema/pin_type.cpp:41 -#: eeschema/sch_text.cpp:604 +#: eeschema/sch_text.cpp:605 msgid "Output" msgstr "Sortie" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:35 eeschema/pin_type.cpp:44 -#: eeschema/sch_text.cpp:605 +#: eeschema/sch_text.cpp:606 msgid "Bidirectional" msgstr "Bidirectionnel" @@ -5838,7 +5818,7 @@ msgstr "3 états" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:37 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 eeschema/pin_type.cpp:50 -#: eeschema/sch_text.cpp:607 +#: eeschema/sch_text.cpp:608 msgid "Passive" msgstr "Passive" @@ -6007,6 +5987,8 @@ msgid "" "Check that bus wires are not connected to hierarchical net pins and vice " "versa" msgstr "" +"Vérifiez si les fils de bus ne sont pas connectés à des pins de hiérarchie " +"et vice versa" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:140 msgid "Check that bus-to-bus connections have shared members" @@ -6020,7 +6002,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:146 msgid "Check buses for conflicting drivers" -msgstr "" +msgstr "Vérifiez les bus pour les pilotes en conflit" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:163 msgid "Delete Markers" @@ -6380,14 +6362,14 @@ msgstr "Position X:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:90 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:119 eeschema/fields_grid_table.cpp:350 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:447 eeschema/sch_line.cpp:621 -#: eeschema/sch_text.cpp:578 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:447 eeschema/sch_line.cpp:618 +#: eeschema/sch_text.cpp:579 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:90 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:120 eeschema/fields_grid_table.cpp:351 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:449 eeschema/sch_line.cpp:619 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:449 eeschema/sch_line.cpp:616 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -8273,12 +8255,6 @@ msgstr "Connexion non valide entre le bus et éléments de net" msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic" msgstr "Label global connecté à aucun autre élément dans la schématique" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:62 -#: eeschema/tools/lib_edit_tool.cpp:425 -#, c-format -msgid "Edit %s Field" -msgstr "Édition Champ %s" - #: eeschema/eeschema.cpp:271 msgid "" "An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n" @@ -8514,17 +8490,17 @@ msgstr "" "La schématique n’a pas pu être complètement chargée. Des erreurs se sont " "produites lors du chargement des feuilles hiérarchiques." -#: eeschema/files-io.cpp:467 eeschema/sheet.cpp:81 +#: eeschema/files-io.cpp:467 eeschema/sheet.cpp:82 #, c-format msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"." msgstr "Erreur lors du chargement du fichier schélatique \"%s\"." -#: eeschema/files-io.cpp:470 eeschema/sheet.cpp:84 +#: eeschema/files-io.cpp:470 eeschema/sheet.cpp:85 #, c-format msgid "Failed to load schematic \"%s\"" msgstr "Impossible de charger le schema \"%s\"" -#: eeschema/files-io.cpp:487 eeschema/sheet.cpp:302 +#: eeschema/files-io.cpp:487 eeschema/sheet.cpp:303 #, c-format msgid "" "The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " @@ -8702,7 +8678,7 @@ msgid "Circle" msgstr "Cercle" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:60 eeschema/lib_pin.cpp:1401 -#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:236 eeschema/sch_text.cpp:611 +#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:236 eeschema/sch_text.cpp:612 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:663 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 @@ -8793,7 +8769,7 @@ msgstr "Polyligne à (%s, %s) avec %d points" msgid "PolyLine" msgstr "PolyLigne" -#: eeschema/lib_text.cpp:309 eeschema/sch_text.cpp:452 +#: eeschema/lib_text.cpp:309 eeschema/sch_text.cpp:453 #, c-format msgid "Graphic Text \"%s\"" msgstr "Texte Graphique \"%s\"" @@ -8832,7 +8808,7 @@ msgstr "Éditeur de Librairies" msgid "Libraries" msgstr "Librairies" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:294 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:98 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:294 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:105 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "Unité %s" @@ -9262,7 +9238,7 @@ msgstr "&Outils" msgid "Failed to create file \"%s\"" msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\"" -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:103 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:104 #, c-format msgid "Could not find library file %s" msgstr "Le fichier librairie \"%s\" n'a pas pu être trouvé" @@ -9533,7 +9509,7 @@ msgstr "Non Trouvé" msgid "The following libraries were not found:" msgstr "Les librairies suivantes n'ont pas pu être trouvées:" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:654 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:655 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " @@ -9543,33 +9519,33 @@ msgstr "" "mode autonome. Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous " "devrez lancer Kicad manager et créez un projet." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:750 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:751 msgid "Schematic" msgstr "Schématique" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:761 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:762 msgid "New Schematic" msgstr "Nouvelle Schématique" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:773 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:774 #, c-format msgid "Schematic file \"%s\" already exists." msgstr "Le fichier schématique \"%s\" existe déjà." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:791 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:792 msgid "Open Schematic" msgstr "Ouvrir Schématique" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:873 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:874 msgid "Could not open CvPcb" msgstr "Ne peut pas ouvrir CvPcb" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1055 kicad/kicad_manager_frame.cpp:193 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1056 kicad/kicad_manager_frame.cpp:193 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:802 msgid " [Read Only]" msgstr " [Lecture Seule]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1058 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1059 msgid " [no file]" msgstr " [pas de fichier]" @@ -9679,43 +9655,43 @@ msgstr "" msgid "library \"%s\" cannot be deleted" msgstr "la librairie \"%s\" ne peut pas être supprimée" -#: eeschema/sch_line.cpp:626 +#: eeschema/sch_line.cpp:622 #, c-format msgid "%s Graphic Line from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "Ligne Graphique %s de (%s,%s) à (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:630 +#: eeschema/sch_line.cpp:623 #, c-format msgid "%s Wire from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "Fil %s de (%s,%s) à (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:634 +#: eeschema/sch_line.cpp:624 #, c-format msgid "%s Bus from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "Bus %s de (%s,%s) à (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:638 +#: eeschema/sch_line.cpp:625 #, c-format msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "Ligne %s sur Couche Inconnue de (%s,%s) à (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:798 +#: eeschema/sch_line.cpp:778 msgid "Net Wire" msgstr "Fil" -#: eeschema/sch_line.cpp:802 +#: eeschema/sch_line.cpp:779 msgid "Bus Wire" msgstr "Bus" -#: eeschema/sch_line.cpp:806 +#: eeschema/sch_line.cpp:780 msgid "Graphical" msgstr "Graphique" -#: eeschema/sch_line.cpp:810 +#: eeschema/sch_line.cpp:783 msgid "Line Type" msgstr "Style de Ligne" -#: eeschema/sch_line.cpp:818 +#: eeschema/sch_line.cpp:791 msgid "Connections" msgstr "Connexions" @@ -9786,68 +9762,68 @@ msgstr "Feuille Hiérarchique %s" msgid "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/" -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:174 -msgid "" -msgstr "" +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:175 +msgid "" +msgstr "" #: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:293 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Pins de Hiérarchie %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:566 +#: eeschema/sch_text.cpp:567 msgid "Graphic Text" msgstr "Texte Graphique" -#: eeschema/sch_text.cpp:568 +#: eeschema/sch_text.cpp:569 msgid "Global Label" msgstr "Label Global" -#: eeschema/sch_text.cpp:569 +#: eeschema/sch_text.cpp:570 msgid "Hierarchical Label" msgstr "Label Hiérarchique" -#: eeschema/sch_text.cpp:570 +#: eeschema/sch_text.cpp:571 msgid "Hierarchical Sheet Pin" msgstr "Pin de Hiérarchie" -#: eeschema/sch_text.cpp:579 +#: eeschema/sch_text.cpp:580 msgid "Vertical up" msgstr "Vertical montant" -#: eeschema/sch_text.cpp:580 +#: eeschema/sch_text.cpp:581 msgid "Horizontal invert" msgstr "Horizontal inverse" -#: eeschema/sch_text.cpp:581 +#: eeschema/sch_text.cpp:582 msgid "Vertical down" msgstr "Vertical descendant" -#: eeschema/sch_text.cpp:587 +#: eeschema/sch_text.cpp:588 msgid "Bold Italic" msgstr "Gras Italique" -#: eeschema/sch_text.cpp:606 +#: eeschema/sch_text.cpp:607 msgid "Tri-State" msgstr "3 états" -#: eeschema/sch_text.cpp:616 +#: eeschema/sch_text.cpp:617 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:105 #: pcbnew/microwave.cpp:336 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: eeschema/sch_text.cpp:689 +#: eeschema/sch_text.cpp:690 #, c-format msgid "Label %s" msgstr "Label %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:966 +#: eeschema/sch_text.cpp:967 #, c-format msgid "Global Label %s" msgstr "Label Global %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:1146 +#: eeschema/sch_text.cpp:1147 #, c-format msgid "Hierarchical Label %s" msgstr "Label Hiérarchique %s" @@ -9921,31 +9897,31 @@ msgstr "Le %s ne peut pas contenir les caractères %s." msgid "Field Validation Error" msgstr "Erreur de Validation du Champ" -#: eeschema/sch_validators.cpp:195 +#: eeschema/sch_validators.cpp:202 msgid "Invalid signal name" msgstr "Nom de signal invalide" -#: eeschema/sch_validators.cpp:209 +#: eeschema/sch_validators.cpp:216 msgid "Signal name contains '{' or '}' but is not a valid group bus name" msgstr "" "Le nom du signal contient '{' ou '}' mais n’est pas un nom de groupe de bus " "valide" -#: eeschema/sch_validators.cpp:213 +#: eeschema/sch_validators.cpp:220 msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid vector bus name" msgstr "" "Le nom du signal contient '[' ou ']' mais n’est pas un nom de groupe de " "membres de bus valide" -#: eeschema/sch_validators.cpp:216 +#: eeschema/sch_validators.cpp:223 msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters" msgstr "Les noms de signaux ne peuvent pas contenir les caractères CR ou LF." -#: eeschema/sch_validators.cpp:219 +#: eeschema/sch_validators.cpp:226 msgid "Signal names cannot contain spaces" msgstr "Les noms de signaux ne peuvent pas contenir d'espace." -#: eeschema/sheet.cpp:72 +#: eeschema/sheet.cpp:73 msgid "" "The entire schematic could not be loaded.\n" "Errors occurred loading hierarchical sheets." @@ -9953,41 +9929,41 @@ msgstr "" "La schématique n’a pas pu être complètement chargée.\n" "Des erreurs se sont produites lors du chargement des feuilles hiérarchiques." -#: eeschema/sheet.cpp:156 +#: eeschema/sheet.cpp:157 #, c-format msgid "\"%s\" already exists." msgstr "\"%s\" existe déjà." -#: eeschema/sheet.cpp:157 +#: eeschema/sheet.cpp:158 #, c-format msgid "Link \"%s\" to this file?" msgstr "Lier \"%s\" à ce fichier?" -#: eeschema/sheet.cpp:180 +#: eeschema/sheet.cpp:181 #, c-format msgid "Change \"%s\" link from \"%s\" to \"%s\"?" msgstr "Changer lien de \"%s\" de \"%s\" en \"%s\"?" -#: eeschema/sheet.cpp:182 +#: eeschema/sheet.cpp:183 #, c-format msgid "Create new file \"%s\" with contents of \"%s\"?" msgstr "Créer un nouveau fichier \"%s\" avec le contenu de \"%s\"?" -#: eeschema/sheet.cpp:184 +#: eeschema/sheet.cpp:185 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Cette action est irréversible." -#: eeschema/sheet.cpp:250 +#: eeschema/sheet.cpp:251 #, c-format msgid "Error occurred saving schematic file \"%s\"." msgstr "Une rrreur s'est produite en sauvant le fichier schématique \"%s\"." -#: eeschema/sheet.cpp:253 +#: eeschema/sheet.cpp:254 #, c-format msgid "Failed to save schematic \"%s\"" msgstr "Impossible de sauver le schéma \"%s\"" -#: eeschema/sheet.cpp:315 +#: eeschema/sheet.cpp:316 #, c-format msgid "" "The schematic \"%s\" has not been remapped to the symbol\n" @@ -10698,6 +10674,10 @@ msgstr "Rotation horaire" msgid "Rotates selected item(s) clockwise" msgstr "Fait pivoter les éléments sélectionnés dans le sens horaire" +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:365 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:612 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotation" + #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:365 msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise" msgstr "Tourner les éléments sélectionnés dans le sens anti-horaire" @@ -11099,10 +11079,8 @@ msgid "Drags the selected item(s)" msgstr "Drag l'élément sélectionné" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:676 -#, fuzzy -#| msgid "Move item" msgid "Move Activate" -msgstr "Déplacer élément" +msgstr "Activation Déplacement" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:128 msgid "No pins!" @@ -11187,6 +11165,11 @@ msgstr "Aucun schéma n’est actuellement ouvert." msgid "Edit Component Name" msgstr "Editer Nom du Composant" +#: eeschema/tools/lib_edit_tool.cpp:425 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1016 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "Édition Champ %s" + #: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:151 #, c-format msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d." @@ -11196,42 +11179,42 @@ msgstr "Position occupée par une autre pin, unité %d." msgid "Place Pin Anyway" msgstr "Placer Pin de toute Façon" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:308 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:301 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:693 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:701 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "Impossible de charger l’image depuis \"%s\"" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:542 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:525 msgid "Click over a sheet." msgstr "Cliquez sur une feuille." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:555 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:538 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé." -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:62 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:67 msgid "Symbol Unit" msgstr "Unité de Symbole" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:80 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:87 msgid "no symbol selected" msgstr "pas de symbole sélectionné" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:90 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:97 msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "le symbole n'est pas multi-unité" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:959 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:961 msgid "Item locked." msgstr "Elément verrouillé." -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1279 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1367 msgid "There are no unreferenced pins in this sheet to remove." msgstr "Il n'y a pas de pins non référencées à supprimer dans cette feuille." -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1283 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1371 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "" "Souhaitez-vous supprimer les pin de feuille non référencées de cette feuille?" @@ -12729,7 +12712,7 @@ msgstr "%s fermé [pid=%d]\n" msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s ouvert [pid = %ld]\n" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:287 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:285 #, c-format msgid "" "Current project directory:\n" @@ -12738,68 +12721,68 @@ msgstr "" "Répertoire du projet courant:\n" "%s" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:288 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:286 msgid "Create New Directory" msgstr "Créer un nouveau Répertoire" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:764 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:759 msgid "&Switch to this Project" msgstr "Basculer vers ce Projet" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:765 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:760 msgid "Close all editors, and switch to the selected project" msgstr "Fermer tous les éditeurs et basculer vers le projet sélectionné" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:771 kicad/tree_project_frame.cpp:783 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:766 kicad/tree_project_frame.cpp:778 msgid "New D&irectory..." msgstr "&Nouveau Répertoire..." -#: kicad/tree_project_frame.cpp:772 kicad/tree_project_frame.cpp:784 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:767 kicad/tree_project_frame.cpp:779 msgid "Create a New Directory" msgstr "Créer un nouveau Répertoire" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:776 kicad/tree_project_frame.cpp:787 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:771 kicad/tree_project_frame.cpp:782 msgid "&Open Directory in System" msgstr "OuvrirRépertoire dans l'Explorateur" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:777 kicad/tree_project_frame.cpp:788 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:772 kicad/tree_project_frame.cpp:783 msgid "Opens the directory in the default system file manager" msgstr "Ouvre le réperoire dans le gestionnaire de fichiers." -#: kicad/tree_project_frame.cpp:791 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:786 msgid "&Delete Directory" msgstr "&Supprimer le Répertoire" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:792 kicad/tree_project_frame.cpp:807 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:787 kicad/tree_project_frame.cpp:802 msgid "Delete the Directory and its content" msgstr "Effacer le Répertoire et son contenu" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:798 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:793 msgid "&Edit in a Text Editor" msgstr "Éditer avec un &Editeur de Texte" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:799 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:794 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Ouvrir le fichier avec un Éditeur de texte" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:802 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:797 msgid "&Rename File..." msgstr "&Renommer Fichier..." -#: kicad/tree_project_frame.cpp:803 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:798 msgid "Rename file" msgstr "Renommer fichier" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:806 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:801 msgid "&Delete File" msgstr "&Supprimer Fichier" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:856 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:851 #, c-format msgid "Change filename: \"%s\"" msgstr "Changer Nom Fichier: \"%s\"" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:859 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:854 msgid "Change filename" msgstr "Changer Nom Fichier" @@ -15917,7 +15900,7 @@ msgid "Radius:" msgstr "Rayon:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:241 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:134 msgid "Angle:" @@ -17926,39 +17909,47 @@ msgstr "Sélection Couche" msgid "Select Copper Layer Pair" msgstr "Sélection Paire de Couches" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:89 msgid "Rotate around item anchor" msgstr "Rotation autour de l'ancre de l'élément" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:92 msgid "Rotate around selection center" msgstr "Rotation autour du centre de sélection" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 msgid "Rotate around local coordinates origin" msgstr "Rotation autour de l' origine des coordonnées locales" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 msgid "Rotate around drill/place origin" msgstr "Rotation autour de l'origine axe auxiliaire" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:173 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:133 msgid "Distance:" msgstr "Distance:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:179 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:24 msgid "Move X:" msgstr "Déplacement X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:38 msgid "Move Y:" msgstr "Déplacement Y:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:257 +msgid "" +"Invalid movement values. Movement would place selection outside of the " +"maximum board area." +msgstr "" +"Valeurs de mouvement invalides. Le mouvement placerait la sélection à " +"l'extérieur de la zone maximale de travail." + #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69 msgid "Rotate around center of selection" msgstr "Rotation autour du centre de sélection" @@ -17968,7 +17959,7 @@ msgstr "Rotation autour du centre de sélection" msgid "Use polar coordinates" msgstr "Utiliser coordonnées polaires" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:71 msgid "Move Item" msgstr "Déplacer Élément" @@ -22813,7 +22804,7 @@ msgstr "Afficher les textes des empreintes sur le dessus du circuit imprimé" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:64 msgid "Footprint Text Back" -msgstr "Textes su Empreintes Dessous" +msgstr "Textes sur Empreintes Dessous" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:64 msgid "Show footprint text on board's back" @@ -23999,24 +23990,24 @@ msgstr "Change côté" msgid "Delete again to remove locked items" msgstr "Supprimer à nouveau pour supprimer les éléments verrouillés" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:962 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:965 msgid "Move exact" msgstr "Déplacer exactement" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1042 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1045 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "%d élément(s) dupliqué(s)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1260 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1263 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "Sélectionnez le point de référence pour la copie..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1265 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1268 msgid "Selection copied." msgstr "Sélection copiée." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1272 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1275 msgid "Copy cancelled." msgstr "Copie annulée." @@ -25246,39 +25237,39 @@ msgstr "" "Opération d'annulation/rétablissement incomplète: certains éléments ne sont " "pas trouvés" -#: pcbnew/zone_filler.cpp:121 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:122 msgid "Checking zone fills..." msgstr "Verification du remplissage de zones..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:121 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:122 msgid "Building zone fills..." msgstr "Construction du remplissage de zones..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:200 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:205 msgid "Removing insulated copper islands..." msgstr "Suppression des îlots de cuivre isolés..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:258 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:262 msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?" msgstr "Les remplissages des zones ne sont pas à jour. Re-remplir?" -#: pcbnew/zone_filler.cpp:260 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:264 msgid "Refill" msgstr "Re-remplir" -#: pcbnew/zone_filler.cpp:260 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:264 msgid "Continue without Refill" msgstr "Continuer sans re-remplir" -#: pcbnew/zone_filler.cpp:276 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:280 msgid "Performing polygon fills..." msgstr "Exécution de remplissage des polygones..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:323 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:327 msgid "Committing changes..." msgstr "Validation des modifications..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:331 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:335 msgid "Fill Zone(s)" msgstr "Remplissage Zone(s)" @@ -25295,6 +25286,18 @@ msgstr "Remplissage %d Zones" msgid "Checking Zones" msgstr "Vérification des Zones" +#~ msgid "Mirror X" +#~ msgstr "Miroir X" + +#~ msgid "Mirror Y" +#~ msgstr "Miroir Y" + +#~ msgid "Half Size" +#~ msgstr "Demi Taille" + +#~ msgid "Undo Last" +#~ msgstr "Défait Dernière Edition" + #~ msgid "Input size:" #~ msgstr "Taille entrée:"