diff --git a/zh_CN/kicad.po b/zh_CN/kicad.po index 506728dace..fadf11e939 100755 --- a/zh_CN/kicad.po +++ b/zh_CN/kicad.po @@ -5,12 +5,12 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.6\n" +"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-08 13:50+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-08 14:37+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-10 19:16+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-10 19:17+0800\n" "Last-Translator: taotieren \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: kicad-cn\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "导出当前视图为 JPEG..." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:76 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:73 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:108 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:205 @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "上移\t上键" #: eeschema/eeschema_config.cpp:146 eeschema/eeschema_config.cpp:567 #: gerbview/gerbview_config.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.h:56 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:769 pcbnew/pcbnew_config.cpp:77 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:765 pcbnew/pcbnew_config.cpp:77 msgid "Display Options" msgstr "显示选项" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "折射" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:234 msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)" -msgstr "在最终渲染中渲染具有折射属性的材质(慢)" +msgstr "在最终渲染中渲染具有折射属性的材质 (慢)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:238 msgid "Reflections" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "反射" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:239 msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)" -msgstr "在最终渲染中渲染具有反射属性的材质(慢)" +msgstr "在最终渲染中渲染具有反射属性的材质 (慢)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:243 msgid "Anti-aliasing" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "抗锯齿" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:244 msgid "Render with improved quality on final render (slow)" -msgstr "以最高质量渲染(慢)" +msgstr "以最高质量渲染 (慢)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:248 msgid "Post-processing" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "后期处理" msgid "" "Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " "final render (slow)" -msgstr "在最终渲染上,应用屏幕空间环境光遮蔽和全局光照反射(慢)" +msgstr "在最终渲染上,应用屏幕空间环境光遮蔽和全局光照反射 (慢)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:259 msgid "Choose Colors" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Bug 追踪" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 msgid "Report or examine bugs - " -msgstr "报告或检查 bug - " +msgstr "报告或检查 Bug - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161 msgid "KiCad user's groups and community" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "完整的 KiCad EDA 套件发布于" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 msgid "GNU Affero General Public License (AGPL) version 3 or any later version" -msgstr "GNU Affero 通用公共许可证(AGPL)第3版或更高版本" +msgstr "GNU Affero 通用公共许可证 (AGPL) 第3版或更高版本" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:379 msgid "Others" @@ -1519,18 +1519,22 @@ msgstr "绿色:" msgid "Blue:" msgstr "蓝色:" +# 色调(H, Hue),饱和度(S,Saturation),明度(V, Value)。 #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:80 msgid "HSV" msgstr "HSV" +# 色调(H, Hue) #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:97 msgid "Hue:" msgstr "色调:" +# 饱和度(S,Saturation) #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:101 msgid "Saturation:" msgstr "饱和度:" +# 明度(V, Value) #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:596 @@ -1870,11 +1874,11 @@ msgstr "纵向" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:402 #, c-format msgid "Page layout description file \"%s\" not found." -msgstr "未找到页面布局描述文件 \"%s\"。" +msgstr "未找到图框布局描述文件 \"%s\"。" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473 msgid "the translation for paper size must preserve original spellings" -msgstr "纸张尺寸的翻译必须保留原始拼写" +msgstr "图框尺寸的翻译必须保留原始拼写" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:655 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 @@ -1883,7 +1887,7 @@ msgstr "横向" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:735 msgid "Select Page Layout Description File" -msgstr "选择页面布局描述文件" +msgstr "选择图框布局描述文件" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:752 #, c-format @@ -1894,7 +1898,7 @@ msgid "" "instead of\n" "\"%s\"?" msgstr "" -"页面布局设计文件名称已更改。\n" +"图框布局设计文件名称已更改。\n" "你想使用相对路径:\n" "\"%s\"\n" "代替\n" @@ -1902,7 +1906,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 msgid "Paper" -msgstr "图纸" +msgstr "图框" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 msgid "dummy text" @@ -1920,7 +1924,7 @@ msgstr "方向:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 msgid "Custom paper size:" -msgstr "自定义图纸尺寸:" +msgstr "自定义图框尺寸:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:114 @@ -1929,7 +1933,7 @@ msgstr "高度:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:74 msgid "Custom paper height." -msgstr "自定义图纸高度。" +msgstr "自定义图框高度。" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:99 @@ -1993,7 +1997,7 @@ msgstr "宽度:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:95 msgid "Custom paper width." -msgstr "自定义图纸宽度。" +msgstr "自定义图框宽度。" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:106 msgid "Layout Preview" @@ -2062,7 +2066,7 @@ msgstr "注释 4" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:347 msgid "Page layout description file" -msgstr "页面布局描述文件" +msgstr "图框布局描述文件" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:357 msgid "Browse..." @@ -2070,7 +2074,7 @@ msgstr "浏览..." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:120 msgid "Page Settings" -msgstr "页面设置" +msgstr "图框设置" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:38 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:218 @@ -2086,12 +2090,12 @@ msgid "Print Preview" msgstr "打印预览" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:123 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:795 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:796 msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgstr "警告:缩放选项设置为一个非常大的值" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:792 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:793 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "警告:缩放选项设置为一个很小的值" @@ -2140,7 +2144,7 @@ msgstr "打印边框和标题栏" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:42 msgid "Print Frame references." -msgstr "打印页面图框(标题栏字段等)" +msgstr "打印图框图框(标题栏字段等)" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129 @@ -2149,7 +2153,7 @@ msgstr "1:1" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:60 msgid "Fit to page" -msgstr "适合页面" +msgstr "适合图框" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:66 msgid "Custom:" @@ -2162,7 +2166,7 @@ msgstr "设置 X 方向调整比例使输出更精确" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:41 msgid "Page Setup..." -msgstr "页面设置..." +msgstr "图框设置..." #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:507 @@ -2340,7 +2344,7 @@ msgstr "当绘制布线或移动项目时, 在接近显示器边缘时平移 #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:78 msgid "Type filter text" -msgstr "过滤器文本框" +msgstr "筛选器文本框" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:108 msgid "Undo All Changes" @@ -2397,7 +2401,7 @@ msgstr "无法写入报告到文件 \"%s\"。" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:399 msgid "File save error" -msgstr "文件存储错误" +msgstr "文件保存错误" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 msgid "Output Messages" @@ -2430,7 +2434,7 @@ msgstr "保存..." #: common/displlst.cpp:58 common/widgets/lib_tree.cpp:119 msgid "Filter" -msgstr "过滤" +msgstr "筛选" #: common/draw_panel_gal.cpp:216 common/draw_panel_gal.cpp:377 msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" @@ -2476,50 +2480,50 @@ msgstr "无效的大小 %lld: 太大" #: common/eagle_parser.cpp:292 #, c-format msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f" -msgstr "半径为 %f 和角度 %f 的弧形无效" +msgstr "半径为 %f 且角度为 %f 的无效圆弧" -#: common/eda_base_frame.cpp:300 +#: common/eda_base_frame.cpp:304 msgid "&About KiCad" msgstr "关于 KiCad (&A)" -#: common/eda_base_frame.cpp:302 +#: common/eda_base_frame.cpp:306 msgid "&Help" msgstr "帮助 (&H)" -#: common/eda_base_frame.cpp:495 +#: common/eda_base_frame.cpp:499 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found." msgstr "没有找到文件 \"%s\"。" -#: common/eda_base_frame.cpp:515 +#: common/eda_base_frame.cpp:519 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: common/eda_base_frame.cpp:518 common/hotkey_store.cpp:66 +#: common/eda_base_frame.cpp:522 common/hotkey_store.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 msgid "Common" msgstr "常规" -#: common/eda_base_frame.cpp:521 +#: common/eda_base_frame.cpp:525 msgid "Hotkeys" msgstr "快捷键" -#: common/eda_base_frame.cpp:562 +#: common/eda_base_frame.cpp:566 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"." msgstr "你没有 \"%s\" 文件夹的写入权限。" -#: common/eda_base_frame.cpp:567 +#: common/eda_base_frame.cpp:571 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"." msgstr "你没有写入权限保存文件 \"%s\" 到文件夹 \"%s\"。" -#: common/eda_base_frame.cpp:572 +#: common/eda_base_frame.cpp:576 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"." msgstr "你没有写入权限来保存文件 \"%s\"。" -#: common/eda_base_frame.cpp:602 +#: common/eda_base_frame.cpp:606 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -2533,12 +2537,12 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "它没有正确保存, 你是否希望恢复上次保存的修改内容?" -#: common/eda_base_frame.cpp:626 +#: common/eda_base_frame.cpp:630 #, c-format msgid "Could not create backup file \"%s\"" msgstr "不能创建备份文件 \"%s\"" -#: common/eda_base_frame.cpp:634 +#: common/eda_base_frame.cpp:638 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "自动保存文件不能重命名为电路板文件名称。" @@ -2595,7 +2599,7 @@ msgstr " X:" msgid " Y:" msgstr " Y:" -#: common/eda_text.cpp:439 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:83 +#: common/eda_text.cpp:439 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:111 #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:227 eeschema/sch_text.cpp:588 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:355 gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:362 pcbnew/class_module.cpp:539 @@ -2607,7 +2611,7 @@ msgstr "正常" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:330 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:53 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:177 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:154 eeschema/sch_text.cpp:588 @@ -2627,7 +2631,7 @@ msgstr "斜体" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:331 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:158 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:110 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:155 eeschema/sch_text.cpp:588 @@ -2847,71 +2851,66 @@ msgstr "全选\tCTRL+A" msgid "Select all cells" msgstr "选择所有单元格" -#: common/hotkey_store.cpp:43 gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:594 -msgid "Highlight Net" -msgstr "高亮网络" - -#: common/hotkey_store.cpp:44 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:583 -msgid "Clear Net Highlighting" -msgstr "清除网络高亮" - -#: common/hotkey_store.cpp:45 +#: common/hotkey_store.cpp:43 msgid "Pan Left/Right" msgstr "向左/向右平移" -#: common/hotkey_store.cpp:46 +#: common/hotkey_store.cpp:44 msgid "Pan Up/Down" msgstr "向上/向下平移" -#: common/hotkey_store.cpp:47 eeschema/tools/ee_actions.cpp:238 +#: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:238 msgid "Finish Drawing" msgstr "完成绘图" -#: common/hotkey_store.cpp:48 +#: common/hotkey_store.cpp:46 msgid "Show Clarify Selection Menu" msgstr "显示明确选择菜单" -#: common/hotkey_store.cpp:49 +#: common/hotkey_store.cpp:47 msgid "Add to Selection" msgstr "增加到选区" -#: common/hotkey_store.cpp:50 +#: common/hotkey_store.cpp:48 +msgid "Toggle Selection State" +msgstr "切换选择状态" + +#: common/hotkey_store.cpp:49 msgid "Remove from Selection" msgstr "从选区删除" -#: common/hotkey_store.cpp:51 +#: common/hotkey_store.cpp:50 msgid "Ignore Grid Snaps" msgstr "忽略网格捕捉" -#: common/hotkey_store.cpp:52 +#: common/hotkey_store.cpp:51 msgid "Ignore Other Snaps" msgstr "忽略其他快照" -#: common/hotkey_store.cpp:67 +#: common/hotkey_store.cpp:66 msgid "Kicad Manager" msgstr "KiCad 管理" -#: common/hotkey_store.cpp:68 eeschema/eeschema_config.cpp:145 +#: common/hotkey_store.cpp:67 eeschema/eeschema_config.cpp:145 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1041 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1049 msgid "Eeschema" msgstr "Eeschema" -#: common/hotkey_store.cpp:69 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:811 +#: common/hotkey_store.cpp:68 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:809 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:76 msgid "Pcbnew" msgstr "Pcbnew" -#: common/hotkey_store.cpp:70 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:413 +#: common/hotkey_store.cpp:69 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:413 msgid "Page Layout Editor" -msgstr "图纸编辑器" +msgstr "图框编辑器" -#: common/hotkey_store.cpp:71 common/tool/actions.cpp:487 +#: common/hotkey_store.cpp:70 common/tool/actions.cpp:487 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:634 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:391 msgid "3D Viewer" msgstr "3D 查看器" -#: common/hotkey_store.cpp:133 +#: common/hotkey_store.cpp:132 msgid "Gestures" msgstr "手势" @@ -2988,7 +2987,7 @@ msgstr "在修订版本找到非法字符" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:215 msgid "Unit" -msgstr "单元" +msgstr "单位" #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:215 msgid "Item" @@ -3006,7 +3005,7 @@ msgstr "文件 \"%s\" 没有被完全读取" #: common/page_layout/ws_data_model_io.cpp:99 #: common/page_layout/ws_data_model_io.cpp:127 msgid "Error writing page layout design file" -msgstr "写入页面布局设计文件错误" +msgstr "写入图框布局设计文件错误" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:110 eeschema/pin_shape.cpp:38 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:228 pcbnew/class_board_item.cpp:43 @@ -3042,11 +3041,11 @@ msgstr "仅第一页" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:134 msgid "Subsequent Pages" -msgstr "后续页面" +msgstr "后续图框" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:135 msgid "All Pages" -msgstr "所有页面" +msgstr "所有图框" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:138 msgid "First Page Option" @@ -3307,11 +3306,11 @@ msgstr "放弃更改" #: common/tool/actions.cpp:94 msgid "Page Settings..." -msgstr "页面设置..." +msgstr "图框设置..." #: common/tool/actions.cpp:94 msgid "Settings for paper size and frame references" -msgstr "纸张大小和框架参考的设置" +msgstr "图框大小和框架参考的设置" #: common/tool/actions.cpp:100 msgid "Print..." @@ -3321,7 +3320,7 @@ msgstr "打印..." msgid "Plot..." msgstr "绘制..." -#: common/tool/actions.cpp:106 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:55 +#: common/tool/actions.cpp:106 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:140 msgid "Plot" msgstr "绘制" @@ -3695,8 +3694,8 @@ msgstr "封装库浏览" msgid "Browse footprint libraries" msgstr "浏览封装库" -#: common/tool/actions.cpp:507 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:595 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:768 +#: common/tool/actions.cpp:507 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:591 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:764 msgid "Footprint Editor" msgstr "封装编辑器" @@ -3863,7 +3862,7 @@ msgid "Footprint not found" msgstr "封装没有找到" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:78 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:725 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:667 pcbnew/load_select_footprint.cpp:207 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:663 pcbnew/load_select_footprint.cpp:207 msgid "Loading Footprint Libraries" msgstr "载入封装库" @@ -3965,7 +3964,7 @@ msgstr "<无网络>" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:792 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:831 msgid "Filter:" -msgstr "过滤:" +msgstr "筛选:" #: common/widgets/unit_binder.cpp:135 #, c-format @@ -4104,7 +4103,7 @@ msgstr "Geda PCB 封装库文件" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:241 msgid "Page layout design files" -msgstr "页面布局设计文件" +msgstr "图框布局设计文件" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:248 msgid "KiCad symbol footprint link files" @@ -4283,7 +4282,7 @@ msgstr "符号:封装分配" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:164 msgid "Filtered Footprints" -msgstr "过滤的封装" +msgstr "筛选的封装" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:196 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:105 @@ -4328,12 +4327,12 @@ msgstr "搜索文本" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:688 msgid "No filtering" -msgstr "不过滤" +msgstr "不筛选" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:690 #, c-format msgid "Filtered by %s" -msgstr "过滤 %s" +msgstr "筛选 %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:704 #, c-format @@ -4510,7 +4509,7 @@ msgstr "封装分配冲突" msgid "Footprint Viewer" msgstr "封装浏览" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:212 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:656 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:212 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:661 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "在轮廓模式下显示焊盘" @@ -4664,23 +4663,23 @@ msgstr "删除所有封装关联" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:74 msgid "Footprint Filters:" -msgstr "封装过滤器:" +msgstr "封装筛选器:" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:82 msgid "Filter footprint list by schematic symbol keywords" -msgstr "按原理图符号关键字过滤封装列表" +msgstr "按原理图符号关键字筛选封装列表" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:89 msgid "Filter footprint list by pin count" -msgstr "按引脚数量过滤封装列表" +msgstr "按引脚数量筛选封装列表" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:95 msgid "Filter footprint list by library" -msgstr "按库过滤封装列表" +msgstr "按库筛选封装列表" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:102 msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" -msgstr "使用部分名称或模式过滤封装列表" +msgstr "使用部分名称或模式筛选封装列表" #: eeschema/annotate.cpp:114 #, c-format @@ -4925,7 +4924,7 @@ msgstr "使用整个原理图" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:38 msgid "Use the current page only" -msgstr "仅使用当前页面" +msgstr "仅使用当前图框" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 msgid "Scope:" @@ -5172,11 +5171,11 @@ msgstr "无标题 %i" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:792 msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "添加封装过滤" +msgstr "添加封装筛选" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:831 msgid "Edit Footprint Filter" -msgstr "编辑封装过滤" +msgstr "编辑封装筛选" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:22 @@ -5220,7 +5219,7 @@ msgstr "文本大小" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:333 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:178 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:48 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:157 eeschema/lib_pin.cpp:1414 @@ -5372,7 +5371,7 @@ msgstr "" "通常设置为 10 到 40 是比较理想的。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:240 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:104 @@ -5438,7 +5437,7 @@ msgstr "别名" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:399 msgid "Footprint filters:" -msgstr "封装过滤器:" +msgstr "封装筛选器:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:401 msgid "" @@ -5451,19 +5450,19 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:412 msgid "Add footprint filter" -msgstr "添加封装过滤器" +msgstr "添加封装筛选器" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:417 msgid "Edit footprint filter" -msgstr "编辑封装过滤器" +msgstr "编辑封装筛选器" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:425 msgid "Delete footprint filter" -msgstr "删除封装过滤" +msgstr "删除封装筛选器" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:439 msgid "Footprint Filters" -msgstr "封装过滤器" +msgstr "封装筛选器" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:452 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:220 @@ -5607,7 +5606,7 @@ msgstr "\"%s\" 的可用候选 " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:707 #, c-format msgid "Candidates count %d " -msgstr "Candidates 计数: %d " +msgstr "候选计数:%d " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:717 #, c-format @@ -5679,12 +5678,12 @@ msgstr "层次分页引脚属性" msgid "Text Properties" msgstr "文本属性" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:295 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:340 msgid "Empty Text!" msgstr "文字为空!" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 msgid "Label:" msgstr "标签:" @@ -5700,11 +5699,11 @@ msgstr "输入文本将在原理图中使用" msgid "Text:" msgstr "文本:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 msgid "Text Size:" msgstr "文本大小:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:165 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:199 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:120 @@ -5713,15 +5712,15 @@ msgstr "文本大小:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:129 msgid "Right" -msgstr "右" +msgstr "向右" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:165 #: eeschema/lib_pin.cpp:119 msgid "Up" msgstr "向上" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:165 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:199 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:120 @@ -5730,60 +5729,60 @@ msgstr "向上" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:129 msgid "Left" -msgstr "左" +msgstr "向左" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:165 #: eeschema/lib_pin.cpp:120 msgid "Down" msgstr "向下" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:111 msgid "Bold and italic" msgstr "加粗斜体" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 eeschema/lib_field.cpp:442 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:113 eeschema/lib_field.cpp:442 #: eeschema/lib_pin.cpp:1404 eeschema/sch_text.cpp:597 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:234 msgid "Style" msgstr "样式" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/pin_type.cpp:38 #: eeschema/sch_text.cpp:604 msgid "Input" msgstr "输入" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 eeschema/pin_type.cpp:41 #: eeschema/sch_text.cpp:605 msgid "Output" msgstr "输出" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:35 eeschema/pin_type.cpp:44 #: eeschema/sch_text.cpp:606 msgid "Bidirectional" msgstr "双向" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:36 eeschema/pin_type.cpp:47 msgid "Tri-state" msgstr "三态" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:37 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 eeschema/pin_type.cpp:50 #: eeschema/sch_text.cpp:608 msgid "Passive" msgstr "无源" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:91 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:119 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:450 msgid "Shape" msgstr "形状" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:68 msgid "Text Editor" msgstr "文本编辑器" @@ -5827,11 +5826,11 @@ msgstr "线型:" msgid "Line Style" msgstr "线型" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:161 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:166 msgid "Illegal reference field value!" msgstr "非法参考字段值!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:174 msgid "Value may not be empty." msgstr "值可能不是空的。" @@ -6097,11 +6096,11 @@ msgstr "分层标签" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52 msgid "Sheet titles" -msgstr "页面标题" +msgstr "图框标题" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:55 msgid "Sheet pins" -msgstr "页面引脚" +msgstr "图框引脚" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:61 msgid "Schematic text && graphics" @@ -6110,24 +6109,24 @@ msgstr "原理图文本和图形" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52 msgid "Filters" -msgstr "过滤" +msgstr "筛选" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:76 msgid "Filter fields by name:" -msgstr "按名称过滤字段:" +msgstr "按名称筛选字段:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:88 msgid "Filter items by parent symbol reference:" -msgstr "按父符号引用过滤项目:" +msgstr "按父符号引用筛选项目:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:96 msgid "Filter items by parent symbol library id:" -msgstr "按父符号库 ID 过滤项目:" +msgstr "按父符号库 ID 筛选项目:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51 msgid "Filter items by net:" -msgstr "按网络过滤项目:" +msgstr "按网络筛选项目:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:130 msgid "Set To" @@ -6307,11 +6306,11 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:34 msgid "Pin &name:" -msgstr "引脚名称 (&n):" +msgstr "引脚名称 (&N):" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 msgid "Pin n&umber:" -msgstr "引脚编号 (&u):" +msgstr "引脚编号 (&U):" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" @@ -6355,7 +6354,7 @@ msgstr "名称尺寸 (&A):" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:119 msgid "Number te&xt size:" -msgstr "编号尺寸 (&x):" +msgstr "编号尺寸 (&X):" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:144 msgid "Common to all &units in symbol" @@ -6420,7 +6419,7 @@ msgid "(Power symbol value field text cannot be changed.)" msgstr "(不能更改电源符号值字段文本。)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:43 -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:70 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:65 msgid "Select" msgstr "选择" @@ -6539,9 +6538,9 @@ msgstr "新建符号" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:82 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:106 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1032 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1037 msgid "Sheet" -msgstr "页面" +msgstr "图框" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:102 msgid "Conflicting Labels" @@ -6656,7 +6655,7 @@ msgstr "添加生成器..." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 msgid "Remove Generator..." -msgstr "移除生成..." +msgstr "移除生成器..." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:95 msgid "Command line to run the generator:" @@ -6692,14 +6691,14 @@ msgstr "绘制当前页" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:217 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:305 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:325 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:305 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:326 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:153 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:402 msgid "Select Output Directory" msgstr "选择输出目录" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:165 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:315 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:335 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:315 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:336 #, c-format msgid "" "Do you want to use a path relative to\n" @@ -6711,22 +6710,22 @@ msgstr "你想使用 \"%s\" 的相对路径吗?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:224 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:317 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:338 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:345 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:339 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:346 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:161 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:170 msgid "Plot Output Directory" msgstr "绘制输出目录" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:174 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:344 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:345 msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" msgstr "不能进行相对路径(目标卷从文件卷不同)!" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:214 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 msgid "Schematic size" -msgstr "图纸大小" +msgstr "图框大小" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:220 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:235 @@ -6777,7 +6776,7 @@ msgid "E" msgstr "E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:320 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:256 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:736 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:256 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:737 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:245 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." @@ -6831,7 +6830,7 @@ msgstr "输出格式" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:57 msgid "Page size:" -msgstr "页面尺寸:" +msgstr "图框尺寸:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:77 @@ -6873,7 +6872,7 @@ msgstr "左下角" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:116 msgid "Center on page" -msgstr "页面中心" +msgstr "图框中心" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:122 msgid "Pen width:" @@ -6899,7 +6898,7 @@ msgstr "打印" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:314 #, c-format msgid "Print page %d" -msgstr "打印页面 %d" +msgstr "打印图框 %d" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 msgid "Print sheet &reference and title block" @@ -7338,11 +7337,11 @@ msgstr "双极型晶体管" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:75 msgid "MOSFET" -msgstr "MOSFET" +msgstr "金属氧化物半导体场效应晶体管" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:76 msgid "JFET" -msgstr "JFET" +msgstr "结晶型场效应晶体管" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:77 msgid "Subcircuit" @@ -7521,11 +7520,11 @@ msgstr "模型" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:260 msgid "DC/AC analysis:" -msgstr "DC/AC 分析:" +msgstr "直流电/交流电分析:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:269 msgid "DC:" -msgstr "DC:" +msgstr "直流电:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:278 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:300 @@ -7618,7 +7617,7 @@ msgstr "阻尼因数:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:478 msgid "1/seconds" -msgstr "1/s" +msgstr "1/秒" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:486 msgid "Sinusoidal" @@ -7654,7 +7653,7 @@ msgstr "时间:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:592 msgid "second" -msgstr "s" +msgstr "秒" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:625 msgid "Piece-wise Linear" @@ -7683,7 +7682,7 @@ msgstr "外部数据" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:399 msgid "Voltage" -msgstr "V" +msgstr "电压" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:389 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:400 @@ -7921,7 +7920,7 @@ msgstr "显示隐藏引脚 (&H)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:98 msgid "Show page limi&ts" -msgstr "显示页面范围 (&T)" +msgstr "显示图框范围 (&T)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:33 msgid "&Measurement units:" @@ -7931,15 +7930,15 @@ msgstr "测量单位 (&M):" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:591 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:143 msgid "inches" -msgstr "inches" +msgstr "英寸" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:37 msgid "millimeters" -msgstr "mm" +msgstr "毫米" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:46 msgid "Default schematic text size:" -msgstr "默认原理图文本大小:" +msgstr "默认原理图文本尺寸:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:99 @@ -7961,13 +7960,13 @@ msgid "Mouse drag action" msgstr "鼠标拖动操作" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:93 -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:670 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:66 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:673 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:66 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191 msgid "Move" msgstr "移动" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:93 -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:675 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:506 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:678 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:506 msgid "Drag" msgstr "拖动" @@ -8363,12 +8362,12 @@ msgstr "单元 %s 已经分配了 %s ,而单元 %s 已经分配了 %s" #: eeschema/erc.cpp:401 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." -msgstr "引脚 %s(%s)<元件 %s>未被驱动(网络 %d)。" +msgstr "引脚 %s(%s) 元件 %s 未被驱动 (网络 %d)。" #: eeschema/erc.cpp:430 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " -msgstr "引脚 %s(%s)<元件 %s>连接到 " +msgstr "引脚 %s(%s) 元件 %s 连接到 " #: eeschema/erc.cpp:435 #, c-format @@ -8559,7 +8558,7 @@ msgstr "当前原理图已被修改。是否保存更改?" #: eeschema/find.cpp:151 msgid "component" -msgstr "部件" +msgstr "元件" #: eeschema/find.cpp:152 #, c-format @@ -8594,7 +8593,7 @@ msgstr "找到 %s 但 %s 未找到" #: eeschema/find.cpp:166 #, c-format msgid "Component %s not found" -msgstr "元件[%s]没有找到" +msgstr "元件 %s 没有找到" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_component.cpp:1400 msgid "Alias of" @@ -8818,7 +8817,7 @@ msgstr "库编辑器" #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:194 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:204 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:568 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:204 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:564 msgid "Libraries" msgstr "库" @@ -9105,7 +9104,7 @@ msgid "Symbol library documentation file \"%s\" saved" msgstr "保存库说明文件 \"%s\" 时发生错误" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:843 eeschema/sch_edit_frame.cpp:518 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:245 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:472 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:245 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:470 #, c-format msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" msgstr "是否在 \"%s\" 关闭之前保存更改?" @@ -9188,7 +9187,7 @@ msgstr "打开最近使用" #: eeschema/menubar.cpp:84 msgid "Append Schematic Sheet Content..." -msgstr "附加原理图内容..." +msgstr "添加原理图内容..." #: eeschema/menubar.cpp:85 msgid "" @@ -9286,7 +9285,7 @@ msgstr "未能解析总线组 %s" #: eeschema/pin_shape.cpp:41 msgid "Inverted" -msgstr "反转" +msgstr "反相" #: eeschema/pin_shape.cpp:44 msgid "Clock" @@ -9298,7 +9297,7 @@ msgstr "反相时钟" #: eeschema/pin_shape.cpp:50 msgid "Input low" -msgstr "输入低电平" +msgstr "输入低" #: eeschema/pin_shape.cpp:53 msgid "Clock low" @@ -9306,7 +9305,7 @@ msgstr "时钟低" #: eeschema/pin_shape.cpp:56 msgid "Output low" -msgstr "低输出" +msgstr "输出低" #: eeschema/pin_shape.cpp:59 msgid "Falling edge clock" @@ -9314,7 +9313,7 @@ msgstr "下降沿时钟" #: eeschema/pin_shape.cpp:62 msgid "NonLogic" -msgstr "非逻辑的" +msgstr "非逻辑" #: eeschema/pin_type.cpp:53 msgid "Unspecified" @@ -9486,7 +9485,7 @@ msgstr "无法读取文件 \"%s\"" msgid "" "Error parsing Eagle file. Could not find \"%s\" instance but it is " "referenced in the schematic." -msgstr "分析 Eagle 文件时出错。 找不到 \"%s\" 实例, 但在原理图中引用了它。" +msgstr "解析 Eagle 文件时出错。 找不到 \"%s\" 实例, 但在原理图中引用了它。" #: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:1105 #, c-format @@ -9532,7 +9531,7 @@ msgid "Could not open CvPcb" msgstr "不能打开 CvPcb" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1057 kicad/kicad_manager_frame.cpp:194 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:807 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:805 msgid " [Read Only]" msgstr " [只读]" @@ -9599,7 +9598,7 @@ msgstr "文件意外结束" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1399 msgid "expected 'Italics' or '~'" -msgstr "需要 '斜体' 或 '~'符号" +msgstr "需要 “斜体” 或 “~”符号" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1643 msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" @@ -9636,7 +9635,7 @@ msgstr "库 \"%s\" 不包含别名 %s" msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library" msgstr "符号库 \"%s\" 已经存在, 无法创建新的库" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4401 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3495 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4401 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3464 #, c-format msgid "library \"%s\" cannot be deleted" msgstr "不能删除库 \"%s\"" @@ -9699,7 +9698,7 @@ msgstr "为 SCH_PLUGIN 中的 Symbol*() 函数使能调试日志功能。 #: eeschema/sch_plugin.cpp:158 msgid "Regular expression symbol name filter." -msgstr "正则表达式 封装名称 过滤器。" +msgstr "正则表达式 封装名称 筛选器。" #: eeschema/sch_plugin.cpp:162 pcbnew/plugin.cpp:145 msgid "" @@ -9722,7 +9721,7 @@ msgstr "输入实现 SCH_PLUGIN::Symbol*() 函数的 Python 符号。" #: eeschema/sch_sheet.cpp:636 msgid "Sheet Name" -msgstr "工作表名称" +msgstr "图框名称" #: eeschema/sch_sheet.cpp:637 msgid "File Name" @@ -9744,7 +9743,7 @@ msgstr "%8.8lX/" #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:175 msgid "" -msgstr "<根_页面>" +msgstr "<根_图框>" #: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:293 #, c-format @@ -9798,12 +9797,12 @@ msgstr "尺寸" msgid "Label %s" msgstr "标签 %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:999 +#: eeschema/sch_text.cpp:991 #, c-format msgid "Global Label %s" msgstr "全局标签 %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:1179 +#: eeschema/sch_text.cpp:1171 #, c-format msgid "Hierarchical Label %s" msgstr "层次标签 %s" @@ -10133,7 +10132,7 @@ msgstr "点击运行仿真按钮开始仿真" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:512 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:534 msgid "a page" -msgstr "页面" +msgstr "图框" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:207 msgid "Signals" @@ -10205,7 +10204,7 @@ msgstr "找到重复的库别名 \"%s\" 在符号库表文件行 %d 中" #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:299 #, c-format msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname \"%s\"" -msgstr "sym-lib-table 文件不包含 \"%s\" 别名" +msgstr "符号库表文件不包含 \"%s\" 别名" #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:101 #, c-format @@ -10287,19 +10286,19 @@ msgstr "显示标记信息" msgid "Display the marker's info in a dialog" msgstr "在对话框中显示标记的信息" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:73 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:959 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:73 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:964 msgid "Create Corner" msgstr "创建拐角" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:73 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:959 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:73 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:964 msgid "Create a corner" msgstr "建立拐角" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:78 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:963 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:78 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:968 msgid "Remove Corner" msgstr "移除拐角" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:78 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:963 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:78 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:968 msgid "Remove corner" msgstr "移除拐角" @@ -10423,7 +10422,7 @@ msgid "" msgstr "" "同步引脚编辑模式\n" "启用后将所有更改(引脚编号除外)传播到其他单元。\n" -"默认情况下启用具有可互换单元的多单元部件。" +"默认情况下启用具有可互换单元的多单元元件。" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203 msgid "Add Pin" @@ -10467,11 +10466,11 @@ msgstr "添加圆弧" msgid "Add an arc" msgstr "添加一个圆弧" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:228 eeschema/tools/ee_actions.cpp:640 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:228 eeschema/tools/ee_actions.cpp:643 msgid "Add Lines" msgstr "添加线" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:228 eeschema/tools/ee_actions.cpp:640 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:228 eeschema/tools/ee_actions.cpp:643 msgid "Add connected graphic lines" msgstr "添加连接的图形线" @@ -10621,11 +10620,11 @@ msgstr "添加图片" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:345 msgid "Finish Sheet" -msgstr "完成图纸" +msgstr "完成图框" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:345 msgid "Finish drawing sheet" -msgstr "完成图纸" +msgstr "完成图框" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:354 msgid "Repeat Last Item" @@ -10848,210 +10847,219 @@ msgstr "添加仿真器探针" msgid "Select a value to be tuned" msgstr "选择要调整的值" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:521 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:587 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513 gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:594 +msgid "Highlight Net" +msgstr "高亮网络" + +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513 +msgid "Highlight net under cursor" +msgstr "在光标下高亮网络" + +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:524 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:587 msgid "Highlight Nets" msgstr "高亮网络" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:521 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:524 msgid "Highlight wires and pins of a net" msgstr "高亮网络的电线和引脚" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:527 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:530 msgid "Edit with Symbol Editor" msgstr "用符号编辑器来编辑" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:527 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:530 msgid "Open the symbol editor to edit the symbol" msgstr "打开符号编辑器以编辑符号" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:532 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:535 msgid "Edit Symbol Fields..." msgstr "编辑符号字段..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:532 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:535 msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic" msgstr "原理图中所有符号的批量编辑字段" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:537 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:540 msgid "Edit Symbol Library Links..." msgstr "编辑符号库链接..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:537 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:540 msgid "Edit links between schematic and library symbols" msgstr "编辑原理图和库符号之间的链接" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:542 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:545 msgid "Assign Footprints..." msgstr "分配封装..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:542 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:545 msgid "Run Cvpcb" msgstr "运行 Cvpcb" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:547 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:550 msgid "Import Footprint Assignments..." msgstr "导入封装分配..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:548 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:551 msgid "Import symbol footprint assignments from .cmp file created by Pcbnew" msgstr "从 Pcbnew 创建的 .cmp 文件中导入符号封装分配" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:553 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:556 msgid "Annotate Schematic..." msgstr "批注原理图..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:553 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:556 msgid "Fill in schematic symbol reference designators" msgstr "填写原理图符号参考标志" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:558 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:561 msgid "Bus Definitions..." msgstr "总线定义..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:558 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:561 msgid "Manage bus definitions" msgstr "管理总线定义" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:563 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:566 msgid "Export Drawing to Clipboard" msgstr "将绘图导出到剪贴板" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:563 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:566 msgid "Export drawing of current sheet to clipboard" -msgstr "将当前纸张的绘图导出到剪贴板" +msgstr "将当前图框的绘图导出到剪贴板" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:568 -msgid "Open PCB Editor" -msgstr "打开 PCB 编辑器" +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:571 +msgid "Switch to PCB Editor" +msgstr "切换到 PCB 编辑器" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:568 -msgid "Run Pcbnew" -msgstr "运行 Pcbnew" +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:571 +msgid "Open PCB in Pcbnew" +msgstr "打开 Pcbnew 中的 PCB" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:573 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:576 msgid "Export Netlist..." msgstr "导出网表..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:573 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:576 msgid "Export file containing netlist in one of several formats" msgstr "导出文件,其中包含几种格式之一的网列表" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:578 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:581 msgid "Generate BOM..." msgstr "生成 BOM..." -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:578 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:581 msgid "Generate a bill of materials for the current schematic" msgstr "生成当前原理图的 BOM" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:583 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:586 msgid "Enter Sheet" msgstr "进入分页" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:583 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:586 msgid "Display the selected sheet's contents in the Eeschema window" msgstr "在 Eeschema 窗口中显示所选工作表的内容" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:589 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:592 msgid "Leave Sheet" msgstr "离开图页" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:589 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:592 msgid "Display the parent sheet in the Eeschema window" msgstr "在 Eeschema 窗口中显示父工作表" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:594 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:597 msgid "Show Hierarchy Navigator" msgstr "显示层次结构导航器" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:599 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:602 msgid "Highlight on PCB" msgstr "高亮 PCB" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:599 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:602 msgid "Highlight corresponding items in PCBNew" msgstr "高亮显示 PCBNew 中的相应项目" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:604 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:607 msgid "Show Hidden Pins" msgstr "显示隐藏引脚" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:609 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:612 msgid "Force H/V Wires and Busses" msgstr "强制 H/V 线和总线" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:617 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:620 msgid "Add Junctions to Selection where needed" msgstr "根据需要将连接点添加到选择" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:622 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:625 msgid "Add Wire" msgstr "添加电线" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:622 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:625 msgid "Add a wire" msgstr "添加电线" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:628 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:631 msgid "Add Bus" msgstr "添加总线" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:628 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:631 msgid "Add a bus" msgstr "添加总线" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:634 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:637 #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:54 #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:109 msgid "Unfold from Bus" msgstr "展开总线" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:634 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:637 msgid "Break a wire out of a bus" msgstr "断开总线的电线" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:646 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:649 msgid "Finish Wire or Bus" msgstr "完成电线或总线" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:646 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:649 msgid "Complete drawing at current segment" msgstr "在当前线段上完成绘图" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:651 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:654 msgid "Finish Wire" msgstr "完成电线" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:651 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:654 msgid "Complete wire with current segment" msgstr "完整电线与当前段" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:656 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:659 msgid "Finish Bus" msgstr "完成总线" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:656 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:659 msgid "Complete bus with current segment" msgstr "完整的总线与当前段" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:661 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:664 msgid "Finish Lines" msgstr "完成线" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:661 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:664 msgid "Complete connected lines with current segment" msgstr "完成与当前段的连接线" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:670 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:66 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:673 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:66 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191 msgid "Moves the selected item(s)" msgstr "移动选择项" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:675 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:678 msgid "Drags the selected item(s)" msgstr "拖动所选项目" -#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:679 +#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:682 msgid "Move Activate" msgstr "移动激活" @@ -11107,9 +11115,9 @@ msgstr " 标准" msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "没有发现网格外或重复的引脚。" -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:491 -#: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:239 -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:479 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:477 +#: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:234 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:426 msgid "Clarify Selection" msgstr "明确选择" @@ -11134,11 +11142,11 @@ msgstr "文件名:" msgid "No schematic currently open." msgstr "当前没有打开原理图。" -#: eeschema/tools/lib_edit_tool.cpp:464 +#: eeschema/tools/lib_edit_tool.cpp:463 msgid "Edit Component Name" msgstr "编辑元件名称" -#: eeschema/tools/lib_edit_tool.cpp:466 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1024 +#: eeschema/tools/lib_edit_tool.cpp:465 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1023 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "编辑 %s 字段" @@ -11179,15 +11187,15 @@ msgstr "没有选择符号" msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "符号不是多单位" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:962 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:503 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:962 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:502 msgid "Item locked." msgstr "项目已锁定。" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1375 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1373 msgid "There are no unreferenced pins in this sheet to remove." msgstr "此工作表中没有要删除的未引用引脚。" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1379 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1377 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "您是否希望从此表中删除未引用的引脚?" @@ -11207,16 +11215,16 @@ msgstr "" "\n" "再次查找到开始。" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:559 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:553 msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet." msgstr "错误:在当前工作表中找到重复的子工作表名称。" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:579 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:573 #, c-format msgid "Highlighted net: %s" msgstr "高亮网络:%s" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:874 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:866 #, c-format msgid "" "The pasted sheet \"%s\"\n" @@ -11282,7 +11290,7 @@ msgstr "网络名称" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64 msgid "Notes" -msgstr "注解" +msgstr "注释" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65 msgid "No connect symbol" @@ -11310,7 +11318,7 @@ msgstr "图页文件名称" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:84 msgid "Sheet name" -msgstr "图页名称" +msgstr "图框名称" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 msgid "Sheet label" @@ -11339,7 +11347,7 @@ msgstr "隐藏项目" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:95 #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:105 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79 msgid "Worksheet" -msgstr "工作表" +msgstr "图框" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:96 #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80 @@ -11353,7 +11361,7 @@ msgstr "背景" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:105 msgid "Component" -msgstr "组件" +msgstr "元件" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:107 msgid "Miscellaneous" @@ -11535,40 +11543,40 @@ msgstr "毫米" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:34 msgid "Full size" -msgstr "实际大小" +msgstr "实际尺寸" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:34 msgid "Size A4" -msgstr "A4" +msgstr "尺寸 A4" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:34 msgid "Size A3" -msgstr "A3" +msgstr "尺寸 A3" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:34 msgid "Size A2" -msgstr "A2" +msgstr "尺寸 A2" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:34 msgid "Size A" -msgstr "A" +msgstr "尺寸 A" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:34 msgid "Size B" -msgstr "B" +msgstr "尺寸 B" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:34 msgid "Size C" -msgstr "C" +msgstr "尺寸 C" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:36 msgid "Page Size" -msgstr "页面尺寸" +msgstr "图框尺寸" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:42 msgid "Show page limits" -msgstr "显示页面限制" +msgstr "显示图框限制" #: gerbview/events_called_functions.cpp:238 #, c-format @@ -11584,7 +11592,7 @@ msgstr "没有定义编辑器, 请选择一个" msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "没有文件加载到当前工作层 %d" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:284 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:738 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:284 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:736 msgid "Visibles" msgstr "可见" @@ -11845,11 +11853,11 @@ msgid "Gerbview" msgstr "GerbView" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:156 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:209 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:572 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:256 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:568 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:254 msgid "Layers Manager" msgstr "层管理器" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:174 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:279 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:174 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:277 msgid "" "KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster " "experience. This option is turned off by default since it is not compatible " @@ -11867,15 +11875,15 @@ msgstr "" "\n" "如果以后要选择, 请在 \"首选项\" 菜单中选择 \"显卡加速\"。" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:181 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:286 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:181 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:284 msgid "Enable Graphics Acceleration" msgstr "启用显卡加速" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:183 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:288 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:183 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:286 msgid "&Enable Acceleration" msgstr "启用加速 (&E)" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:183 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:288 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:183 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:286 msgid "&No Thanks" msgstr "不,谢谢 (&N)" @@ -11947,7 +11955,7 @@ msgstr "(X,Y) 显示格点" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:105 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79 msgid "Show worksheet" -msgstr "显示工作表" +msgstr "显示图框" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:106 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:83 msgid "PCB Background" @@ -12021,7 +12029,7 @@ msgstr "打开 Gerber 工作文件... (&J)" #: gerbview/menubar.cpp:115 msgid "Open a Gerber job file and its associated gerber files" -msgstr "打开 Gerber 作业文件及其关联的 gerber 文件" +msgstr "打开 Gerber 作业文件及其关联的 Gerber 文件" #: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Open &Zip Archive File..." @@ -12029,7 +12037,7 @@ msgstr "打开 Zip 压缩文件... (&Z)" #: gerbview/menubar.cpp:120 msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file" -msgstr "打开一个压缩(Gerber 和钻孔)文件" +msgstr "打开一个压缩 (Gerber 和钻孔) 文件" #: gerbview/menubar.cpp:125 msgid "Clear &All Layers" @@ -12243,26 +12251,26 @@ msgstr "以差异模式显示" msgid "Show layers in diff (compare) mode" msgstr "在比较模式下显示图层" -#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:52 +#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:51 msgid "Highlight" msgstr "高亮" -#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:72 +#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:71 #, c-format msgid "Highlight Items of Component \"%s\"" msgstr "高亮元件 \"%s\"" -#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:80 +#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:79 #, c-format msgid "Highlight Items of Net \"%s\"" msgstr "高亮网络 \"%s\"" -#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:90 +#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:89 #, c-format msgid "Highlight Aperture Type \"%s\"" msgstr "高亮光圈类型 \"%s\"" -#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:601 +#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:440 msgid "Clarify selection" msgstr "明确选择" @@ -12404,13 +12412,13 @@ msgstr "" "\n" "您要创建一个与工程同名的新目录吗?" -#: kicad/import_project.cpp:138 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1027 +#: kicad/import_project.cpp:138 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1025 msgid "Eeschema failed to load:\n" msgstr "Eeschema 无法加载:\n" #: kicad/import_project.cpp:139 kicad/import_project.cpp:173 -#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:349 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:998 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1028 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:349 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:996 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1026 msgid "KiCad Error" msgstr "KiCad 错误" @@ -12445,7 +12453,7 @@ msgstr "压缩工程... (&A)" #: kicad/menubar.cpp:78 msgid "Archive all needed project files into zip archive" -msgstr "将所有需要的项目文件压缩到 zip 压缩中" +msgstr "把当前工程打包成 zip 文件" #: kicad/menubar.cpp:82 msgid "&Unarchive Project..." @@ -12461,7 +12469,7 @@ msgstr "浏览工程文件" #: kicad/menubar.cpp:101 msgid "Open project directory in file browser" -msgstr "在文件浏览器中打开项目目录" +msgstr "在文件浏览器中打开工程目录" #: kicad/menubar.cpp:127 msgid "Edit Local File..." @@ -12664,12 +12672,12 @@ msgstr "应用程序加载失败:\n" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:409 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" -msgstr "%s 关闭 [pid=%d]\n" +msgstr "%s 关闭 [PID = %d]\n" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:469 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" -msgstr "%s %s 打开 [pid=%ld]\n" +msgstr "%s %s 打开 [PID = %ld]\n" #: kicad/tree_project_frame.cpp:285 #, c-format @@ -12777,7 +12785,7 @@ msgstr "删除文件" #: new/sch_lib.cpp:237 #, c-format msgid "part \"%s\" not found in lib %s" -msgstr "部件 \"%s\" 没有在库 %s 中找到" +msgstr "元件 \"%s\" 没有在库 %s 中找到" #: new/sch_lpid.cpp:208 msgid "Illegal character found in LPID string" @@ -12801,7 +12809,7 @@ msgstr "无效扩展 LPID" #: new/sch_sweet_parser.cpp:354 msgid "'extends' may not have self as any ancestor" -msgstr "'extends' 不能将自身作为任何原形" +msgstr "“延伸” 不能将自身作为任何原形" #: new/sch_sweet_parser.cpp:364 msgid "max allowed extends depth exceeded" @@ -12845,7 +12853,7 @@ msgstr "找不到属性: %s" # 待定 #: new/sweet_editor_panel.cpp:31 msgid "Sweet" -msgstr "Sweet" +msgstr "甜" #: new/sweet_editor_panel.cpp:42 msgid "Visual Part" @@ -12929,15 +12937,15 @@ msgstr "新建项" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:207 msgid "Print Page Layout" -msgstr "打印页面边框" +msgstr "打印图框边框" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:212 msgid "An error occurred attempting to print the page layout." -msgstr "试图打印页面边框时发生错误。" +msgstr "试图打印图框边框时发生错误。" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:31 msgid "Show on all pages" -msgstr "显示在所有页面" +msgstr "显示在所有图框" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:31 msgid "First page only" @@ -12945,7 +12953,7 @@ msgstr "仅第一页" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:31 msgid "Subsequent pages only" -msgstr "仅后续页面" +msgstr "仅后续图框" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:60 msgid "H align:" @@ -13040,7 +13048,7 @@ msgstr "设置为默认" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:566 msgid "Page Margins:" -msgstr "页面边距:" +msgstr "图框边距:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:577 msgid "Left:" @@ -13065,11 +13073,11 @@ msgstr "常规选项" #: pagelayout_editor/files.cpp:54 msgid "Page Layout Description File" -msgstr "页面图框文件" +msgstr "图框布局描述文件" #: pagelayout_editor/files.cpp:60 msgid "The current page layout has been modified. Save changes?" -msgstr "当前页面布局已被修改。是否保存更改?" +msgstr "当前图框布局已被修改。是否保存更改?" #: pagelayout_editor/files.cpp:73 pagelayout_editor/files.cpp:156 #, c-format @@ -13078,11 +13086,11 @@ msgstr "文件 \"%s\" 已加载" #: pagelayout_editor/files.cpp:95 msgid "The current page layout has been modified. Save changes?" -msgstr "当前页面布局文件已被修改。 是否保存更改?" +msgstr "当前图框布局文件已被修改。 是否保存更改?" #: pagelayout_editor/files.cpp:114 msgid "Append Existing Page Layout File" -msgstr "添加现有的页面布局文件" +msgstr "添加现有的图框布局文件" #: pagelayout_editor/files.cpp:125 pagelayout_editor/files.cpp:150 #, c-format @@ -13120,7 +13128,7 @@ msgstr "\"%s\" 无法建立" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:149 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" -msgstr "原点位置:纸张左下角" +msgstr "原点位置:图框左下角" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:170 msgid "Properties" @@ -13142,7 +13150,7 @@ msgstr "没有选中的文件" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:585 #, c-format msgid "Page size: width %.4g height %.4g" -msgstr "页面尺寸: 宽 %.4g 高 %.4g" +msgstr "图框尺寸: 宽 %.4g 高 %.4g" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:621 #, c-format @@ -13167,23 +13175,23 @@ msgstr "" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:80 msgid "Left Top paper corner" -msgstr "纸张左上角" +msgstr "图框左上角" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:81 msgid "Right Bottom page corner" -msgstr "页面右下角" +msgstr "图框右下角" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82 msgid "Left Bottom page corner" -msgstr "页面左下角" +msgstr "图框左下角" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:83 msgid "Right Top page corner" -msgstr "页面右上角" +msgstr "图框右上角" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:84 msgid "Left Top page corner" -msgstr "页面左上角" +msgstr "图框左上角" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:90 msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" @@ -13195,7 +13203,7 @@ msgstr "第 1 页" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:104 msgid "Other pages" -msgstr "其他页面" +msgstr "其他图框" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110 msgid "" @@ -13203,7 +13211,7 @@ msgid "" "which are not on all page are displayed" msgstr "" "该项示范显示为第一页,或后续页。\n" -"这并非所有页面上都显示" +"这并非所有图框上都显示" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:42 msgid "Add Line" @@ -13223,11 +13231,11 @@ msgstr "添加一个位图图像" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:71 msgid "Append Existing Page Layout File..." -msgstr "添加现有的页面布局文件..." +msgstr "添加现有的图框布局文件..." #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:72 msgid "Append an existing page layout design file to current file" -msgstr "添加现有的页面布局设计文件追加到当前文件" +msgstr "添加现有的图框布局设计文件追加到当前文件" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:73 @@ -13248,9 +13256,9 @@ msgstr "显示设计检查器" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:90 msgid "Show the list of items in page layout" -msgstr "在页面布局中显示项目列表" +msgstr "在图框布局中显示项目列表" -#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:452 +#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:451 msgid "Error writing objects to clipboard" msgstr "将对象写入剪贴板时出错" @@ -13766,7 +13774,7 @@ msgstr "更新电压值" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:868 msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" -msgstr "注:表内数值最小值(来自《IPC-2221 印制板通用设计标准》)" +msgstr "注释:表内数值最小值 (来自《IPC-2221 印制板通用设计标准》)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:887 msgid "B1" @@ -14830,11 +14838,11 @@ msgstr "沉锡" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:49 msgid "Immersion nickel" -msgstr "浸入镍" +msgstr "沉镍" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:50 msgid "Immersion silver" -msgstr "浸入银" +msgstr "沉银" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:51 msgid "Immersion gold" @@ -14941,7 +14949,7 @@ msgstr "指示器" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 msgid "Package" -msgstr "套餐" +msgstr "包" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 msgid "Quantity" @@ -15078,7 +15086,7 @@ msgstr "正面" #: pcbnew/class_module.cpp:543 msgid "Insert" -msgstr "Insert" +msgstr "插入" #: pcbnew/class_module.cpp:547 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:276 @@ -15096,7 +15104,7 @@ msgstr "没有 3D 模型" #: pcbnew/class_module.cpp:565 msgid "3D-Shape" -msgstr "3D-形状" +msgstr "3D-样式" #: pcbnew/class_module.cpp:568 #, c-format @@ -15156,7 +15164,7 @@ msgstr "椭圆" #: pcbnew/class_pad.cpp:1244 msgid "Trap" -msgstr "陷阱" +msgstr "凹槽" #: pcbnew/class_pad.cpp:1247 msgid "Roundrect" @@ -15176,7 +15184,7 @@ msgstr "标准" #: pcbnew/class_pad.cpp:1269 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:65 msgid "SMD" -msgstr "SMD" +msgstr "贴片" #: pcbnew/class_pad.cpp:1272 msgid "Conn" @@ -15215,7 +15223,7 @@ msgstr "目标尺寸 %s" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:92 msgid "Dimension" -msgstr "尺寸标注" +msgstr "尺寸" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:94 msgid "PCB Text" @@ -15607,7 +15615,7 @@ msgid "" "Pattern to filter net names in filtered list.\n" "Net names matching this pattern are not displayed." msgstr "" -"过滤列表中的网络名\n" +"筛选列表中的网络名\n" "匹配的网络名将不显示。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:51 @@ -15623,13 +15631,13 @@ msgid "" "Pattern to filter net names in filtered list.\n" "Only net names matching this pattern are displayed." msgstr "" -"用于过滤筛选列表中的网络名称的模式。\n" +"用于筛选筛选列表中的网络名称的模式。\n" "仅显示与此模式匹配的网络名称。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:146 msgid "Apply Filters" -msgstr "应用过滤" +msgstr "应用筛选" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:66 msgid "Show all nets" @@ -15718,16 +15726,16 @@ msgid "" "Default pad connection type to zone.\n" "This setting can be overridden by local pad settings" msgstr "" -"默认的焊盘与覆铜区域连接类型.\n" +"默认焊盘与敷铜区连接类型.\n" "该设置可以通过本地焊盘设置覆盖" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:193 msgid "Thermal reliefs" -msgstr "防散热<花焊盘>" +msgstr "防散热 (花焊盘)" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:193 msgid "Reliefs for PTH" -msgstr "仅金属化孔防散热" +msgstr "金属化孔 (PTH) 防散热" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 msgid "Thermal clearance:" @@ -15743,7 +15751,7 @@ msgstr "防散热导线宽度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:217 msgid "Width of copper in thermal reliefs." -msgstr "防散热<花焊盘>连接线的宽度。" +msgstr "防散热 (花焊盘) 连接线的宽度。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:242 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:87 @@ -16240,7 +16248,7 @@ msgid "" "Use this attribute for most non SMD footprints\n" "Footprints with this option are not put in the footprint position list file" msgstr "" -"对于大多数非 SMD 封装使用此属性\n" +"对于大多数非贴片封装使用此属性\n" "使有此选项的封装不会放置在封装位置列表文件中" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:304 @@ -16249,7 +16257,7 @@ msgid "" "Use this attribute for SMD footprints.\n" "Only footprints with this option are put in the footprint position list file" msgstr "" -"SMD 元件使用该属性\n" +"贴片元件使用该属性\n" "只有使用此选项的元件放在封装位置列表文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:306 @@ -16908,7 +16916,7 @@ msgstr "无法使用相对路径(目标卷不同于电路板文件卷)" msgid "Exported \"%s\"." msgstr "输出 \"%s\"。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:289 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:847 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:289 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:848 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:323 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"." @@ -16920,7 +16928,7 @@ msgid "" "Can be used only when printing the current sheet" msgstr "" "如果你不想使用默认文件名,请输入新的文件名\n" -"仅限当前工作表打印" +"仅限当前图框打印" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:194 @@ -16960,11 +16968,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:109 msgid "Page with frame and title block" -msgstr "带有图框和标题栏的页面" +msgstr "带有图框和标题栏的图框" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:109 msgid "Current page size" -msgstr "当前页面尺寸" +msgstr "当前图框尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:109 msgid "Board area only" @@ -16972,7 +16980,7 @@ msgstr "仅电路板区域" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:111 msgid "SVG Page Size" -msgstr "SVG 页面尺寸" +msgstr "SVG 图框尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:115 msgid "Print board edges" @@ -17017,11 +17025,11 @@ msgstr "封装 3D 模型路径:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 msgid "meter" -msgstr "m" +msgstr "米" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 msgid "0.1 Inch" -msgstr "0.1 Inch" +msgstr "0.1 英寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:126 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" @@ -17182,7 +17190,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:80 msgid "Include footprints with SMD pads even if not marked Surface Mount" -msgstr "包括带有 SMD 焊盘的封装,即使没有标记表面安装" +msgstr "包括带有贴片焊盘的封装,即使没有标记表面安装" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:64 msgid "Generate Footprint Position Files" @@ -17240,7 +17248,7 @@ msgstr "保存钻孔报告文件" #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:104 #, c-format msgid "** Unable to create %s **\n" -msgstr "** <%s> 无法建立 **\n" +msgstr "** 无法创建 %s **\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:471 #, c-format @@ -17335,7 +17343,7 @@ msgstr "Gerber" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88 msgid "Map File Format" -msgstr "图文件格式" +msgstr "映射文件格式" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" @@ -17433,7 +17441,7 @@ msgid "Available:" msgstr "可用:" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:55 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1045 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1050 msgid "Get and Move Footprint" msgstr "获取和移动封装" @@ -17452,7 +17460,7 @@ msgstr "删除项:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:76 msgid "Zones" -msgstr "覆铜" +msgstr "敷铜" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 msgid "Board outlines" @@ -17484,7 +17492,7 @@ msgstr "清空电路板" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 msgid "Filter Settings:" -msgstr "过滤设置:" +msgstr "筛选设置:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 msgid "Automatically routed tracks" @@ -17516,7 +17524,7 @@ msgstr "仅当前层" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 msgid "Layer Filter:" -msgstr "层过滤:" +msgstr "层筛选:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 msgid "Current layer:" @@ -17607,15 +17615,15 @@ msgstr "PCB 文本项" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:71 msgid "Filter items by layer:" -msgstr "按层过滤项目:" +msgstr "按层筛选项目:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72 msgid "Filter items by parent footprint reference:" -msgstr "按父系封装参考过滤项目:" +msgstr "按父系封装参考筛选项目:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:78 msgid "Filter items by parent footprint library id:" -msgstr "按父封装库 ID 筛选项目:" +msgstr "按父系封装库 ID 筛选项目:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:87 @@ -17668,7 +17676,7 @@ msgstr "项目筛选" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:57 msgid "Filter items by net class:" -msgstr "按网络类过滤项目:" +msgstr "按网络类筛选项目:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:112 msgid "Set to net class values:" @@ -18269,11 +18277,11 @@ msgid "" "Use SMD pads instead" msgstr "" "错误:焊盘连接不是在锡膏层\n" -"使用 SMD 焊盘替代" +"使用贴片焊盘替代" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1245 msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" -msgstr "错误:允许 SMD 或连接焊盘只有一个外部铜层" +msgstr "错误:允许贴片或连接焊盘只有一个外部铜层" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1258 msgid "Incorrect corner size value" @@ -18344,7 +18352,7 @@ msgstr "非金属化孔,机械的" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:65 msgid "Aperture" -msgstr "孔" +msgstr "孔径" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 @@ -18374,11 +18382,11 @@ msgstr "倒角矩形" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78 msgid "Custom (Circ. Anchor)" -msgstr "自定义(Circ. Anchor)" +msgstr "自定义 (圆形. 锚点)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78 msgid "Custom (Rect. Anchor)" -msgstr "自定义(Rect. Anchor)" +msgstr "自定义 (矩形. 锚点)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:68 @@ -18408,12 +18416,12 @@ msgstr "形状偏移 Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:168 msgid "Pad to die length:" -msgstr "焊盘到裸片(die)的长度:" +msgstr "焊盘到裸片的长度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:170 msgid "" "Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" -msgstr "从焊盘到芯片上裸片(die)的导线长度(用于计算实际导线长度)" +msgstr "从焊盘到芯片上裸片的导线长度 (用于计算实际导线长度)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 msgid "Trapezoid delta:" @@ -18734,38 +18742,38 @@ msgstr "焊盘自定义形状几何变换" msgid "Basic Shape Polygon" msgstr "基本形状多边形" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:58 msgid "Generate Drill Files..." msgstr "生成钻孔文件..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:599 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:600 msgid "HPGL pen size constrained." msgstr "HPGL 画笔尺寸限制。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:610 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:611 msgid "Default line width constrained." msgstr "默认线宽限制。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:623 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:624 msgid "X scale constrained." msgstr "X 比例限制。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:637 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:638 msgid "Y scale constrained." msgstr "Y 比例限制。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:650 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:651 #, c-format msgid "" "Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " "in a range of [%s; %s] (%s) for current design rules." msgstr "宽度校正限制。目前的设计规则合理的宽度修正值必须在范围 [%s; %s] (%s)。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:723 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:724 msgid "No layer selected, Nothing to plot" msgstr "没有图层选择,没有绘图" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:842 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:843 #, c-format msgid "Plot file \"%s\" created." msgstr "创建绘图文件 \"%s\"。" @@ -18904,7 +18912,7 @@ msgid "" "Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n" "No longer recommended. The official extension is .gbr" msgstr "" -"使用 Protel Gerber 扩展(.GBL,.GTL等...)\n" +"使用 Protel Gerber 扩展 (.GBL,.GTL等...)\n" "不再推荐, 官方扩展名是 .gbr" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:192 @@ -19016,7 +19024,7 @@ msgstr "DXF 选项" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307 msgid "Plot graphic items using their contours" -msgstr "使用图形项的轮廓绘制图形项" +msgstr "使用轮廓绘制图形项目" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:309 msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines" @@ -19465,7 +19473,7 @@ msgstr "网络长度" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:125 msgid "Net name filter:" -msgstr "网络名称过滤:" +msgstr "网络名称筛选:" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:32 msgid "Show zero pad nets" @@ -19602,7 +19610,7 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" "这将将分配给 %lu 连接垫的网络更改为 %s。\n" -"是否要继续?" +"是否要继续?" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:328 msgid "Continue" @@ -19889,7 +19897,7 @@ msgstr "显示焊盘编号" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:43 msgid "Show pad indicator" -msgstr "显示焊盘<无网络>标识符" +msgstr "显示焊盘 <无网络> 标识符" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:51 msgid "Clearance Outlines" @@ -20009,7 +20017,7 @@ msgid "Always show selected ratsnest" msgstr "始终显示选定的飞线" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:153 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:645 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:650 msgid "Show ratsnest with curved lines" msgstr "用曲线显示飞线" @@ -20120,11 +20128,11 @@ msgstr "层必须要有一个名称。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:655 #, c-format msgid "\"%s\" are forbidden in layer names." -msgstr "\"%s\"在层名称中是禁止的。" +msgstr "\"%s\" 在层名称中是禁止的。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:662 msgid "Layer name \"signal\" is reserved." -msgstr "“信号(signal)” 是保留层名称。" +msgstr "“信号” 是保留层名称。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:670 #, c-format @@ -20729,7 +20737,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:57 msgid "Solder mask minimum width:" -msgstr "阻焊最小宽度:" +msgstr "阻焊(绿油)桥宽:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:59 msgid "" @@ -20837,11 +20845,11 @@ msgstr "网络类成员资格" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:103 msgid "Filter Nets" -msgstr "过滤网络" +msgstr "筛选网络" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:108 msgid "Net class filter:" -msgstr "网络类过滤:" +msgstr "网络类筛选:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:140 msgid "Show All Nets" @@ -21038,7 +21046,7 @@ msgstr "过孔 孔 > 直径" #: pcbnew/drc_item.cpp:73 msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "微孔:不正确的图层对(不相邻)" +msgstr "微孔:不正确的图层对 (不相邻)" #: pcbnew/drc_item.cpp:75 msgid "Micro Via: not allowed" @@ -21216,7 +21224,7 @@ msgstr "未知的 DRC 错误码 %d" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:822 #, c-format msgid " name: \"%s\" duplicated in eagle : \"%s\"" -msgstr " 名称: \"%s\" 在eagle : \"%s\" 有重复" +msgstr "<包> 名称: \"%s\" 在 eagle <库>: \"%s\" 有重复" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:900 #, c-format @@ -21486,32 +21494,32 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:457 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:453 #, c-format msgid "Save changes to \"%s\" before closing? " -msgstr "是否在 \"%s\" 关闭之前保存更改? " +msgstr "在关闭之前将更改保存到 \"%s\"? " -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:619 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:615 msgid "[Read Only]" msgstr "[只读]" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:626 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:622 msgid "[Unsaved]" msgstr "[未保存]" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:691 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:687 msgid "Updating Footprint Libraries" msgstr "更新封装库" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:770 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:766 msgid "Default Values" msgstr "默认值" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:848 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:844 msgid "No footprint selected." msgstr "没有选择封装。" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:857 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:853 msgid "Footprint Image File Name" msgstr "封装图像文件名称" @@ -21650,7 +21658,7 @@ msgid "Select Library Table" msgstr "选择库表" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:609 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:961 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2146 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2227 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2143 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2224 #, c-format msgid "Library \"%s\" is read only" msgstr "\"%s\" 库为只读" @@ -21821,7 +21829,7 @@ msgstr "" "在 GitHub 库 \"%s\" \n" "是不可写的" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:361 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:350 msgid "" "Set this property to a directory where footprints are to be written as " "pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " @@ -21836,7 +21844,7 @@ msgstr "" "由于保存的格式为 .pretty,

目录必须有一个.pretty的文件扩展" "名。

" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:416 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:405 #, c-format msgid "" "option \"%s\" for Github library \"%s\" must point to a writable directory " @@ -21844,7 +21852,7 @@ msgid "" msgstr "" "选项 \"%s\" 对于 GitHub 库 \"%s\" 必须指向一个以 '.pretty' 结尾的可写目录。" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:572 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:561 #, c-format msgid "" "Unable to parse URL:\n" @@ -21853,7 +21861,7 @@ msgstr "" "无法解析网址 URL:\n" "\"%s\"" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:596 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:585 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -21866,7 +21874,7 @@ msgstr "" "从库路径:\"%s\"。\n" "原因:\"%s\"" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:613 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:602 #, c-format msgid "" "Cannot download library \"%s\".\n" @@ -21900,22 +21908,22 @@ msgstr "未知标记 \"%s\"" msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "元素标记包含 %d 个参数。" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:980 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2271 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:980 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2268 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory \"%s\"" msgstr "用户没有权限删除目录 \"%s\"" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:988 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2279 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:988 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2276 #, c-format msgid "library directory \"%s\" has unexpected sub-directories" msgstr "库目录 \"%s\" 有额外的子目录" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1007 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2298 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1007 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2295 #, c-format msgid "unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\"" msgstr "在库路径 \"%s\" 中找到了额外的文件 \"%s\"" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1025 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2316 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1025 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2313 #, c-format msgid "footprint library \"%s\" cannot be deleted" msgstr "封装库 \"%s\" 不能被删除" @@ -21930,13 +21938,13 @@ msgstr "在当前电路板中查找元件和文本" #: pcbnew/help_common_strings.h:21 msgid "Zoom to fit board or page" -msgstr "缩放电路板或页面至适合大小" +msgstr "缩放电路板或图框至适合大小" #: pcbnew/help_common_strings.h:22 msgid "Redraw screen" msgstr "重绘屏幕" -#: pcbnew/help_common_strings.h:26 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:625 +#: pcbnew/help_common_strings.h:26 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:634 msgid "" "Show/hide microwave toolbar\n" "(Experimental feature)" @@ -22070,26 +22078,26 @@ msgstr "无法重命名临时文件 \"%s\" 到封装库文件 \"%s\"" msgid "Footprint library path \"%s\" does not exist" msgstr "封装库路径 \"%s\" 不存在" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1297 pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1294 pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "未知焊盘类型:%d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1650 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1647 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "未知过孔类型 %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1794 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1791 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "未知区域全角平滑类型 %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2001 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1998 msgid "this file does not contain a PCB" msgstr "此文件不包含 PCB" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2134 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2131 #, c-format msgid "" "Library \"%s\" does not exist.\n" @@ -22098,21 +22106,21 @@ msgstr "" "库 \"%s\" 不存在。\n" "是否要创建它?" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2138 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2135 msgid "Library Not Found" msgstr "未找到库" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2177 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2174 #, c-format msgid "Footprint file name \"%s\" is not valid." msgstr "无效的封装文件名称 \"%s\"。" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2183 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2180 #, c-format msgid "No write permissions to delete file \"%s\"" msgstr "没有写入权限来删除文件 \"%s\"" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2246 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2243 #, c-format msgid "cannot overwrite library path \"%s\"" msgstr "不能覆盖库路径 \"%s\"" @@ -22165,7 +22173,7 @@ msgstr "无法解析网络列表的元件部分的网络名称。" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248 #, c-format msgid "Cannot find symbol \"%s\" in footprint filter section of netlist." -msgstr "无法在网络列表封装过滤中找到元件 '%s'。" +msgstr "无法在网络列表封装筛选中找到元件 '%s'。" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:94 #, c-format @@ -22193,37 +22201,37 @@ msgstr "未知焊盘属性:%d" msgid "Unknown sheet type \"%s\" on line:%d" msgstr "未知图页类型 \"%s\" 在线:%d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1383 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1380 #, c-format msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE \"%s\"" msgstr "模块 \"%s\" 缺少 '$EndMODULE'" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1435 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1432 #, c-format msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: \"%s\"" msgstr "未知焊盘形状 '%c=0x%02x' 在 %d 行的封装:\"%s\"" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1641 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1638 #, c-format msgid "Unknown EDGE_MODULE type:'%c=0x%02x' on line:%d of footprint:\"%s\"" msgstr "未知 EDGE_MODULE 类型 '%c=0x%02x' 在 %d 行的封装:\"%s\"" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2477 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2446 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name \"%s\"" msgstr "复制网络类名称 \"%s\"" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2559 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2570 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2528 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2539 #, c-format msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "CZONE_CONTAINER \"%s\"的错误 ZAux" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2587 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2556 #, c-format msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "CZONE_CONTAINER \"%s\"是坏的 ZSmoothing" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2638 pcbnew/pcb_parser.cpp:3319 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2607 pcbnew/pcb_parser.cpp:3319 msgid "" "The legacy segment fill mode is no longer supported.\n" "Convert zones to polygon fills?" @@ -22231,16 +22239,16 @@ msgstr "" "不再支持旧段填充模式。\n" "是否将区域转换为多边形填充?" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2640 pcbnew/pcb_parser.cpp:3321 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2609 pcbnew/pcb_parser.cpp:3321 msgid "Legacy Zone Warning" msgstr "旧区警告" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2678 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2647 #, c-format msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\"" msgstr "CZONE_CONTAINER \"%s\" 的 ZClearance 选项不正确" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3026 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3063 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2995 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3032 #, c-format msgid "" "invalid float number in file: \"%s\"\n" @@ -22249,7 +22257,7 @@ msgstr "" "文件中的浮点数字无效:\"%s\"\n" "行:%d, 偏移量:%d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3035 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3071 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3004 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3040 #, c-format msgid "" "missing float number in file: \"%s\"\n" @@ -22258,7 +22266,7 @@ msgstr "" "文件中缺少浮点数:\"%s\"\n" "行:%d,偏移量:%d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3295 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3264 #, c-format msgid "File \"%s\" is empty or is not a legacy library" msgstr "文件 \"%s\" 为空或不是一个旧版库" @@ -22289,7 +22297,7 @@ msgstr "导入图形... (&I)" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:88 msgid "Import 2D Drawing file to Footprint Editor on Drawings layer" -msgstr "将 2D 绘图文件导入到绘图图层上的封装编辑器" +msgstr "在绘图图层上将 2D 绘图导入到封装编辑器" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:98 msgid "Export View as &PNG..." @@ -22361,7 +22369,7 @@ msgstr "GenCAD..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135 msgid "Export GenCAD board representation" -msgstr "导出 GenCAD 板表示" +msgstr "导出 GenCAD 电路板表示" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "VRML..." @@ -22369,7 +22377,7 @@ msgstr "VRML..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137 msgid "Export VRML 3D board representation" -msgstr "导出 VRML 3D 板表示" +msgstr "导出 VRML 3D 电路板表示" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "IDFv3..." @@ -22377,7 +22385,7 @@ msgstr "IDFv3..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 msgid "Export IDF 3D board representation" -msgstr "出口 IDF 3D 板表示" +msgstr "导出 IDF 3D 电路板表示" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "STEP..." @@ -22385,7 +22393,7 @@ msgstr "STEP..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 msgid "Export STEP 3D board representation" -msgstr "导出 STEP 3D 板表示" +msgstr "导出 STEP 3D 电路板表示" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "SVG..." @@ -22393,15 +22401,15 @@ msgstr "SVG..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Export SVG board representation" -msgstr "导出 SVG 板表示" +msgstr "导出 SVG 电路板表示" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:145 msgid "Footprint Association (.cmp) File..." -msgstr "封装关联(.cmp)文件..." +msgstr "封装关联 (.cmp) 文件..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" -msgstr "导出封装关联文件(*.cmp)用于原理图中反向批注" +msgstr "导出封装关联文件 (*.cmp) 用于原理图中反向批注" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:148 msgid "Hyperlynx..." @@ -22547,11 +22555,11 @@ msgstr "元件值:" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:92 msgid "Net Name" -msgstr "网络 名称" +msgstr "网络名称" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:142 msgid "Net Length" -msgstr "网络 长度" +msgstr "网络长度" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:146 msgid "On Board" @@ -22625,16 +22633,16 @@ msgstr "加载工程封装库时出错" msgid "Edit user grid..." msgstr "编辑用户网格..." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:508 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:506 #, c-format msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!" msgstr "自动保存文件 \"%s\" 不能被删除!" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:809 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:807 msgid " [Unsaved]" msgstr " [未保存]" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:930 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:928 msgid "" "Cannot update the PCB because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In order " "to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad project " @@ -22643,16 +22651,16 @@ msgstr "" "无法更新 PCB, 因为 Pcbnew 是在独立模式下打开的。为了从原理图创建或更新 PCB, " "您必须启动 KiCad 工程管理器并创建一个工程。" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:965 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:963 msgid "Eeschema netlist" msgstr "Eeschema 网表" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:997 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:995 #, c-format msgid "Schematic file \"%s\" not found." msgstr "没有找到原理图文件 \"%s\"。" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1183 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1181 msgid "Export Hyperlynx Layout" msgstr "导出 Hyperlynx 布局" @@ -22963,7 +22971,7 @@ msgstr "恢复" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:765 #, c-format msgid "Page type \"%s\" is not valid " -msgstr "页面类型 \"%s\" 无效 " +msgstr "图框类型 \"%s\" 无效 " #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1056 #, c-format @@ -23048,7 +23056,7 @@ msgstr "使用这个插件封装*() 功能的 debug 日志." #: pcbnew/plugin.cpp:141 msgid "Regular expression footprint name filter." -msgstr "正则表达式 封装名称 过滤." +msgstr "正则表达式 封装名称 筛选." #: pcbnew/plugin.cpp:162 msgid "" @@ -23400,7 +23408,7 @@ msgstr "2 层板上只允许通孔。" msgid "" "Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " "ones directly adjacent to them." -msgstr "微孔只能放在外层(F.Cu/B.Cu)和与它们直接相邻的层之间。" +msgstr "微孔只能放在外层 (顶层铜层/底层铜层) 和与它们直接相邻的层之间。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:688 msgid "Tracks on Copper layers only" @@ -23415,8 +23423,8 @@ msgstr "选择的项目被锁定。" msgid "Drag Anyway" msgstr "仍然拖动" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1226 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1154 -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1160 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1226 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1159 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1165 msgid "Break Track" msgstr "分割布线" @@ -23554,10 +23562,6 @@ msgstr "" "显示工作中的层\n" "选择布线和过孔的连接层" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:288 -msgid "Open schematic in Eeschema" -msgstr "在 Eeschema 中打开原理图" - #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:473 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" @@ -23611,7 +23615,7 @@ msgstr "+/- 切换" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:159 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1044 msgid "Draw a line segment" -msgstr "画一条线段" +msgstr "绘制线段" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:202 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:71 msgid "Draw a circle" @@ -23760,15 +23764,15 @@ msgstr "精确移动" msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "复制 %d 项" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1299 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1300 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "为副本选择参考点..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1304 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1306 msgid "Selection copied." msgstr "选择复制。" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1311 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1313 msgid "Copy cancelled." msgstr "复制取消。" @@ -23828,7 +23832,7 @@ msgstr "从选定的形状创建焊盘" msgid "Place microwave feature" msgstr "放置微波特征" -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:140 +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:131 msgid "Add microwave inductor" msgstr "添加微波电感" @@ -24374,9 +24378,9 @@ msgstr "减小过孔尺寸" msgid "Merge Zones" msgstr "合并区域" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:530 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:893 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:530 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1026 msgid "Merge zones" -msgstr "合并覆铜" +msgstr "合并敷铜" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:534 msgid "Duplicate Zone onto Layer..." @@ -24426,402 +24430,414 @@ msgstr "切换最后一个网络高亮" msgid "Toggle between last two highlighted nets" msgstr "在最后两个突出显示的网之间切换" +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:583 +msgid "Clear Net Highlighting" +msgstr "清除网络高亮" + #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:587 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:594 msgid "Highlight all copper items of a net" msgstr "高亮网络中的所有铜项目" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:599 +msgid "Switch to Schematic Editor" +msgstr "切换到原理图编辑器" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:599 +msgid "Open schematic in Eeschema" +msgstr "在 Eeschema 中打开原理图" + +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:608 msgid "Highlight Ratsnest" msgstr "高亮飞线" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:599 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:608 msgid "Show ratsnest of selected item(s)" msgstr "显示所选项目的飞线" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:610 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:619 msgid "List Nets" msgstr "网表" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:610 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:619 msgid "Show a list of nets with names and IDs" msgstr "显示具有名称和 ID 的网表" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:615 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:624 msgid "Scripting Console" msgstr "脚本控制台" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:615 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:624 msgid "Show the Python scripting console" msgstr "显示 Python 脚本控制台" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:620 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:629 msgid "Show Layers Manager" msgstr "显示层管理" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:620 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:629 msgid "Show/hide the layers manager" msgstr "显示/隐藏层管理器" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:625 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:634 msgid "Show Microwave Toolbar" msgstr "显示微波工具栏" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:630 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:639 msgid "Flip Board View" msgstr "翻转电路板" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:630 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:639 msgid "Flip (mirror) the board view" msgstr "翻转(镜像)板视图" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:640 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:645 msgid "Show Ratsnest" msgstr "显示飞线" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:640 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:645 msgid "Show board ratsnest" msgstr "显示线路板飞线" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:645 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:650 msgid "Curved Ratsnest Lines" msgstr "弯曲的飞线" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:651 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:656 msgid "Sketch Tracks" msgstr "布线草图" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:651 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:656 msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "在轮廓模式下显示布线" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:656 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:661 msgid "Sketch Pads" msgstr "焊盘草图" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:661 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:666 msgid "Sketch Vias" msgstr "过孔草图" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:661 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:666 msgid "Show vias in outline mode" msgstr "在轮廓模式下显示过孔" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:669 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:674 msgid "Sketch Graphics" msgstr "图形草图" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:669 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:674 msgid "Show footprint graphic items in outline mode" msgstr "在轮廓模式下显示封装图形项目" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:674 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:679 msgid "Fill Zones" msgstr "填充区域" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:674 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:679 msgid "Show filled areas of zones" msgstr "显示覆铜填充区域" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:679 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:684 msgid "Wireframe Zones" msgstr "线框区域" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:679 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:684 msgid "Show only zone boundaries" msgstr "仅显示区域边界" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:684 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:689 msgid "Sketch Zones" msgstr "草图区域" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:684 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:689 msgid "Show solid areas of zones in outline mode" msgstr "在轮廓模式下显示区域的实心区域" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:690 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:695 msgid "Toggle Zone Display" msgstr "切换区域显示" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:691 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:696 msgid "Cycle between showing filled zones, wireframed zones and sketched zones" msgstr "在显示填充区域、线框区域和草图区域之间循环" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:883 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:888 msgid "Increase Layer Opacity" msgstr "增大图层不透明度" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:883 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:890 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:888 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:895 msgid "Make the current layer more transparent" msgstr "使当前层更加透明" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:890 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:895 msgid "Decrease Layer Opacity" msgstr "减小图层不透明度" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:901 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:906 msgid "Delete Items Tool" msgstr "删除项目工具" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:901 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:906 msgid "Click on items to delete them" msgstr "点击项目将其删除" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:915 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:920 msgid "Align to Top" msgstr "顶部对齐" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:916 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:921 msgid "Aligns selected items to the top edge" msgstr "对齐选择的项到顶边" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:920 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:925 msgid "Align to Bottom" msgstr "底部对齐" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:921 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:926 msgid "Aligns selected items to the bottom edge" msgstr "对齐选择的项到底边" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:925 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:930 msgid "Align to Left" msgstr "左对齐" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:926 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:931 msgid "Aligns selected items to the left edge" msgstr "对齐选择的项到左边" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:930 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:935 msgid "Align to Right" msgstr "右对齐" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:931 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:936 msgid "Aligns selected items to the right edge" msgstr "对齐选择的项到右边" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:935 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:940 msgid "Align to Middle" msgstr "居中对齐" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:936 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:941 msgid "Aligns selected items to the vertical center" msgstr "将选定的项目垂直居中" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:940 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:945 msgid "Align to Center" msgstr "居中" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:941 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:946 msgid "Aligns selected items to the horizontal center" msgstr "将选定的项目水平居中" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:945 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:950 msgid "Distribute Horizontally" msgstr "水平分布" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:946 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:951 msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" msgstr "所选项沿水平轴分布" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:950 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:955 msgid "Distribute Vertically" msgstr "垂直分布" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:951 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:956 msgid "Distributes selected items along the vertical axis" msgstr "所选项沿垂直轴分布" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:971 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:976 msgid "Position Relative To..." msgstr "相対位置..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:972 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:977 msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" msgstr "精确移动选择项" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1008 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1013 msgid "Select Single Track" msgstr "选择单轨布线" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1009 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1014 msgid "Selects all track segments & vias between two junctions." msgstr "选择两个交叉点之间的所有布线和过孔。" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1015 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1020 msgid "Select Connected Tracks" msgstr "选择已连接的布线" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1016 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1021 msgid "Selects all connected tracks & vias." msgstr "所有连接的布线与过孔。" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1021 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1026 msgid "Expand Selected Connection" msgstr "展开选定的连接" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1022 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1027 msgid "" "Expands the current selection to select a connection between two junctions." msgstr "展开当前所选内容, 以选择两个结点之间的连接。" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1026 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1031 msgid "Select All Tracks in Net" msgstr "选择网中的所有布线" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1027 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1032 msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "选择所有属于同一网络的布线与过孔。" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1033 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1038 msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet" msgstr "选择原理图页中的所有模块和布线" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1038 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1043 msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" msgstr "同一层次图页中的项目" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1039 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1044 msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" msgstr "选择同一原理图页中的所有模块和布线" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1046 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1051 msgid "" "Selects a footprint by reference and places it under the cursor for moving" msgstr "通过参考编号选择一个封装并将其放置在光标下移动" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1051 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1056 msgid "Filter Selection..." -msgstr "过滤器选择..." +msgstr "筛选器选择..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1051 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1056 msgid "Filter the types of items in the selection" -msgstr "过滤选中的项目类型" +msgstr "筛选选中的项目类型" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1059 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1064 msgid "Fill" msgstr "填充" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1059 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1064 msgid "Fill zone(s)" msgstr "填充覆铜" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1065 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1070 msgid "Fill All" msgstr "填充所有" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1065 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1070 msgid "Fill all zones" msgstr "填充所有区域" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1070 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1075 msgid "Unfill" msgstr "取消填充" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1070 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1075 msgid "Unfill zone(s)" msgstr "取消填充区域" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1076 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1081 msgid "Unfill All" msgstr "取消所有填充" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1076 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1081 msgid "Unfill all zones" msgstr "取消所有填充区域" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1084 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1089 msgid "Place Selected Footprints" msgstr "放置选定的封装" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1085 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1090 msgid "Performs automatic placement of selected components" msgstr "执行选定元件的自动放置" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1090 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1095 msgid "Place Off-Board Footprints" msgstr "放置板外封装" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1091 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1096 msgid "Performs automatic placement of components outside board area" msgstr "在板区域外执行元件的自动放置" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1100 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1105 msgid "Route Single Track" msgstr "单轨交互式布线" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1100 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1105 msgid "Run push & shove router (single tracks)" msgstr "运行推挤布线(单轨布线)" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1107 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1112 msgid "Route Differential Pair" msgstr "差分对交互布线" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1107 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1112 msgid "Run push & shove router (differential pairs)" msgstr "运行推挤布线(差分对布线)" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1113 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1118 msgid "Interactive Router Settings..." msgstr "交互式布线设置..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1113 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1118 msgid "Open Interactive Router settings" msgstr "打开交互布线设置" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1118 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1123 msgid "Differential Pair Dimensions..." msgstr "差分对尺寸..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1118 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1123 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgstr "打开差分对尺寸设置" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1123 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1128 msgid "Set Layer Pair..." msgstr "设置层对..." -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1123 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1128 msgid "Change active layer pair for routing" msgstr "更改布线的活动层对" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1130 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1135 msgid "Tune length of a single track" msgstr "调整单轨布线长度" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1137 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1142 msgid "Tune length of a differential pair" msgstr "调整差分对布线长度" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1144 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1149 msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "调整差分对布线歪斜" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1149 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1154 msgid "Drag Track/Via" msgstr "拖拉 布线/过孔" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1149 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1154 msgid "Drags tracks and vias without breaking connections" msgstr "拖动布线和过孔而不中断连接" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1155 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1161 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1160 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1166 msgid "" "Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." msgstr "将布线拆分为在光标位置连接的两个段。" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1167 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1172 msgid "Drag (45 degree mode)" msgstr "拖动 (45 度模式)" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1168 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1173 msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees." msgstr "在保持连接布线 45 度的情况下拖动布线段。" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1174 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1179 msgid "Drag (free angle)" msgstr "拖动(自由角度)" -#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1175 +#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1180 msgid "" "Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle." msgstr "在不限制布线角度的情况下,拖拽布线中最近的连接点。" @@ -24838,23 +24854,23 @@ msgstr "合并布线器会话文件:" msgid "Specctra DSN File" msgstr "Specctra DSN 文件" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:610 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:743 msgid "Place a module" msgstr "放置模块" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:780 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:913 msgid "Place a layer alignment target" msgstr "放置层对齐标记" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:948 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1081 msgid "Duplicate zone" msgstr "复制区域" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:634 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:632 msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "无效的剪贴板内容" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:811 qa/qa_utils/pcb_test_frame.cpp:148 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:809 qa/qa_utils/pcb_test_frame.cpp:148 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" @@ -24863,7 +24879,7 @@ msgstr "" "电路板载入错误。\n" "%s" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:912 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:910 msgid "Selected Items" msgstr "选中项" @@ -24931,17 +24947,17 @@ msgstr "删除区域/多边形的拐角" msgid "Position Relative" msgstr "相対位置" -#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:131 +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:132 msgid "Select reference item..." msgstr "选择参考项目..." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:646 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:619 msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" msgstr "选择包含锁定项, 你要继续吗?" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1254 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1228 msgid "Filter selection" -msgstr "选择过滤" +msgstr "选择筛选" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:149 msgid "Add a zone cutout" @@ -24949,25 +24965,29 @@ msgstr "添加挖空区域" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:187 msgid "Add a zone" -msgstr "添加覆铜" +msgstr "添加敷铜" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:225 msgid "Add a graphical polygon" msgstr "添加多边形图形" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:81 -msgid "Fill Zone" -msgstr "填充覆铜" +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:69 +msgid "Checking Zones" +msgstr "检查区域" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:103 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:91 msgid "Fill All Zones" msgstr "填充所有区域" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:130 +msgid "Fill Zone" +msgstr "填充敷铜" + +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:162 msgid "Unfill Zone" msgstr "取消填充区域" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:149 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:181 msgid "Unfill All Zones" msgstr "取消填充所有区域" @@ -24989,7 +25009,7 @@ msgstr "移除铜孤岛..." #: pcbnew/zone_filler.cpp:265 msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?" -msgstr "覆铜区域已失效,重新覆铜?" +msgstr "敷铜区域已失效,重新敷铜?" #: pcbnew/zone_filler.cpp:267 msgid "Refill" @@ -25018,11 +25038,7 @@ msgstr "修改区域属性" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:141 #, c-format msgid "Refill %d Zones" -msgstr "重新填充 %d 覆铜区域" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:68 -msgid "Checking Zones" -msgstr "检查区域" +msgstr "重新填充 %d 敷铜区域" #: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:191 msgid " * [INFO] load failed: input line too long\n" @@ -25121,7 +25137,7 @@ msgstr "计数有多高" #: qa/common_tools/tools/coroutines/coroutines.cpp:111 msgid "Test a simple coroutine that yields a given number of times" -msgstr "测试一个产生给定次数的简单协程" +msgstr "测试生成给定次数的简单协同程序" #: qa/common_tools/tools/sexpr_parser/sexpr_parse.cpp:85 #: qa/pcbnew_tools/tools/drc_tool/drc_tool.cpp:224 @@ -25226,6 +25242,12 @@ msgstr "" "3D 搜索路径列表为空;\n" "继续写空文件?" +#~ msgid "Open PCB Editor" +#~ msgstr "打开 PCB 编辑器" + +#~ msgid "Run Pcbnew" +#~ msgstr "运行 Pcbnew" + #~ msgid "Zoom to selection" #~ msgstr "缩放到选区" @@ -25263,7 +25285,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "添加尺寸标注" #~ msgid "Add zones" -#~ msgstr "添加覆铜区域" +#~ msgstr "添加敷铜区域" #~ msgid "Add keepout" #~ msgstr "添加禁布区" @@ -25275,7 +25297,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "添加多边形" #~ msgid "Add similar zone" -#~ msgstr "添加相似覆铜区" +#~ msgstr "添加相似敷铜区" #~ msgid "Place the footprint anchor" #~ msgstr "放置封装锚点" @@ -25319,9 +25341,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Adjust zero" #~ msgstr "调整为 0" -#~ msgid "Highlight net" -#~ msgstr "高亮网络" - #~ msgid "Pick Components for Local Ratsnest" #~ msgstr "为局部牵拉线选择元件" @@ -25551,14 +25570,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Switch to Modern Toolset with software graphics (fall-back)" #~ msgstr "切换到具有软件图形加速的现代工具箱 (回退)" -#~ msgid "Schematic Editor" -#~ msgstr "原理图编辑" - #~ msgid "Load Project File" #~ msgstr "载入工程文件" #~ msgid "Zoom to fit schematic page" -#~ msgstr "缩放原理图至适合页面" +#~ msgstr "缩放原理图至适合图框" #~ msgid "Redraw schematic view" #~ msgstr "刷新显示" @@ -25669,10 +25685,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "添加层次标签" #~ msgid "Import sheet pins" -#~ msgstr "导入页面引脚" +#~ msgstr "导入图框引脚" #~ msgid "Add sheet" -#~ msgstr "添加页面" +#~ msgstr "添加图框" #~ msgid "Show Symbol Editor" #~ msgstr "显示符号编辑器" @@ -25761,7 +25777,7 @@ msgstr "" #~ "Page Layout Editor\n" #~ "Edit worksheet graphics and text" #~ msgstr "" -#~ "页面布局编辑\n" +#~ "图框布局编辑\n" #~ "编辑工作表图形和文本" #~ msgid "Component library editor failed to load:\n" @@ -25792,7 +25808,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "运行 PCB 计算器" #~ msgid "Run PlEditor" -#~ msgstr "运行图纸编辑器" +#~ msgstr "运行图框编辑器" #~ msgid "Open Project" #~ msgstr "打开工程" @@ -25979,7 +25995,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "设置网格原点" #~ msgid "Fill or Refill All Zones" -#~ msgstr "填充或重新填充所有覆铜" +#~ msgstr "填充或重新填充所有敷铜" #~ msgid "Remove Filled Areas in All Zones" #~ msgstr "删除所有填充区域" @@ -26167,9 +26183,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Pcbnew &Manual" #~ msgstr "Pcbnew 手册 (&M)" -#~ msgid "Open Pcbnew Manual" -#~ msgstr "打开 Pcbnew 手册" - #~ msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" #~ msgstr "显示当前快捷键列表和相应命令" @@ -26933,7 +26946,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "保存 (所有图页)" #~ msgid "Edit Page settings" -#~ msgstr "编辑页面设置" +#~ msgstr "编辑图框设置" #~ msgid "Plot schematic" #~ msgstr "绘制原理图" @@ -27186,25 +27199,25 @@ msgstr "" #~ msgstr "移动终点" #~ msgid "Create new page layout design" -#~ msgstr "创建新的页面布局设计" +#~ msgstr "创建新的图框布局设计" #~ msgid "Open an existing page layout design file" -#~ msgstr "打开现有的页面布局设计文件" +#~ msgstr "打开现有的图框布局设计文件" #~ msgid "Open recent page layout design file" -#~ msgstr "打开最近的页面布局设计文件" +#~ msgstr "打开最近的图框布局设计文件" #~ msgid "Save current page layout design file" -#~ msgstr "保存当前页面布局设计文件" +#~ msgstr "保存当前图框布局设计文件" #~ msgid "Save current page layout design file with a different name" -#~ msgstr "以不同的名称保存当前页面布局设计文件" +#~ msgstr "以不同的名称保存当前图框布局设计文件" #~ msgid "Print Pre&view..." #~ msgstr "打印预览... (&V)" #~ msgid "Close Page Layout Editor" -#~ msgstr "关闭页面布局编辑器 (&C)" +#~ msgstr "关闭图框布局编辑器 (&C)" #~ msgid "&Background Black" #~ msgstr "黑色背景 (&B)" @@ -27225,13 +27238,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "位图... (&B)" #~ msgid "&Append Existing Page Layout Design File..." -#~ msgstr "添加现有的页面布局设计文件... (&A)" +#~ msgstr "添加现有的图框布局设计文件... (&A)" #~ msgid "Page Layout Editor &Manual" -#~ msgstr "页面布局编辑器手册 (&M)" +#~ msgstr "图框布局编辑器手册 (&M)" #~ msgid "Open the Page Layout Editor Manual" -#~ msgstr "打开页面布局编辑器手册" +#~ msgstr "打开图框布局编辑器手册" #~ msgid "Add Line..." #~ msgstr "添加线..." @@ -27243,7 +27256,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "添加文本..." #~ msgid "Append Existing Page Layout Design File..." -#~ msgstr "添加现有的页面布局设计文件..." +#~ msgstr "添加现有的图框布局设计文件..." #~ msgid "pl_editor is already running. Continue?" #~ msgstr "pl_editor 正在运行, 是否打开新窗口运行?" @@ -27264,19 +27277,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "明确选择" #~ msgid "New page layout design" -#~ msgstr "新建图纸" +#~ msgstr "新建图框" #~ msgid "Save page layout design" -#~ msgstr "保存图纸" +#~ msgstr "保存图框" #~ msgid "Page settings" -#~ msgstr "页面设置" +#~ msgstr "图框设置" #~ msgid "Print page layout" -#~ msgstr "打印图纸" +#~ msgstr "打印图框" #~ msgid "Zoom to fit page" -#~ msgstr "缩放到适合页面" +#~ msgstr "缩放到适合图框" #~ msgid "Error loading board in AppendBoardFile" #~ msgstr "电路板文件载入错误" @@ -27375,7 +27388,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "添加 布线" #~ msgid "Warning: zone display is OFF!!!" -#~ msgstr "警告:覆铜显示已关闭!!!" +#~ msgstr "警告:敷铜显示已关闭!!!" #~ msgid "Select rats nest" #~ msgstr "选择飞线" @@ -27573,7 +27586,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "添加过孔" #~ msgid "&Zone" -#~ msgstr "覆铜 (&Z)" +#~ msgstr "敷铜 (&Z)" #~ msgid "Add filled zone" #~ msgstr "添加填充区域" @@ -27624,7 +27637,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "取消所有填充区域" #~ msgid "Remove fill from all zones on the board" -#~ msgstr "从电路板上的所有覆铜区移除填充" +#~ msgstr "从电路板上的所有敷铜区移除填充" #~ msgid "Show board in 3D viewer" #~ msgstr "电路板 3D 浏览" @@ -27810,7 +27823,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "放置拐角" #~ msgid "Place Zone" -#~ msgstr "放置覆铜" +#~ msgstr "放置敷铜" #~ msgid "Keepout Area" #~ msgstr "禁布区" @@ -27825,7 +27838,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "拖动轮廓线段" #~ msgid "Add Similar Zone" -#~ msgstr "添加相似覆铜" +#~ msgstr "添加相似敷铜" #~ msgid "Add Cutout Area" #~ msgstr "添加挖空区域" @@ -27834,7 +27847,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "删除区域中的填充区域" #~ msgid "Move Zone" -#~ msgstr "移动覆铜" +#~ msgstr "移动敷铜" #~ msgid "Move Zone Exactly..." #~ msgstr "精确移动区域..." @@ -27846,7 +27859,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "删除挖空区域" #~ msgid "Delete Zone Outline" -#~ msgstr "删除覆铜边界" +#~ msgstr "删除敷铜边界" #~ msgid "Edit Parameters..." #~ msgstr "编辑参数..." @@ -27928,7 +27941,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "新建电路板" #~ msgid "Page settings for paper size and texts" -#~ msgstr "页面设置(尺寸, 文字)" +#~ msgstr "图框设置(尺寸, 文字)" #~ msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" #~ msgstr "绘制(HPGL, PostScript, 或 GERBER 格式)" @@ -27943,7 +27956,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "布线" #~ msgid "Add filled zones" -#~ msgstr "添加填充覆铜" +#~ msgstr "添加填充敷铜" #~ msgid "Add keepout areas" #~ msgstr "添加禁布区"