From ddc1eed98ea6ae8380baf9e761582dc3d2bb31c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: aris-kimi Date: Mon, 23 Nov 2020 23:47:59 +0000 Subject: [PATCH 01/18] Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 70.4% (4598 of 6526 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/el/ --- translation/el/kicad.po | 283 +++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 107 insertions(+), 176 deletions(-) diff --git a/translation/el/kicad.po b/translation/el/kicad.po index 675ffcd913..0ad695978a 100644 --- a/translation/el/kicad.po +++ b/translation/el/kicad.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-19 21:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-25 14:28+0000\n" "Last-Translator: aris-kimi \n" -"Language-Team: Greek \n" +"Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -155,9 +155,8 @@ msgstr "Δημιουργία επιπέδων" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:470 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:85 -#, fuzzy msgid "No footprint loaded." -msgstr "Δεν επιλέχθηκε αποτύπωμα" +msgstr "Δεν φορτώθηκε αποτύπωμα." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:483 msgid "" @@ -508,9 +507,8 @@ msgid "Show ECO layers" msgstr "Εμφάνιση επιπέδων ECO" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Camera Options" -msgstr "Επιλογές Χαρτιού" +msgstr "Επιλογές Κάμερας" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:235 msgid "Rotation Increment:" @@ -911,7 +909,6 @@ msgid "Flip Board" msgstr "Αναστροφή Πλακέτας" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Flip the board view" msgstr "Αντιστρέφει (καθρεφτίζει) την προβολή της πλακέτας" @@ -1061,24 +1058,20 @@ msgstr "" "αντανακλάσεων στην τελική απόδοση (αργό)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Toggle realistic mode" msgstr "Ρεαλιστική προβολή" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Toggle board body display" -msgstr "Αλλαγή Προβολής Ζωνών" +msgstr "Προβολή σώματος πλακέτας" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Show 3D Axis" -msgstr "Εμφάνιση 3Δ &Αξόνων" +msgstr "Εμφάνιση 3Δ Αξόνων" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Toggle zone display" -msgstr "Αλλαγή Προβολής Ζωνών" +msgstr "Αλλαγή προβολής ζωνών" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:288 #, fuzzy @@ -1091,19 +1084,16 @@ msgid "Toggle display of adhesive layers" msgstr "Εμφάνιση όλων των επιπέδων επικόλλησης" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:293 -#, fuzzy msgid "Toggle silkscreen display" -msgstr "Αλλαγή Προβολής Ζωνών" +msgstr "Αλλαγή προβολής μεταξοτυπίας" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:293 -#, fuzzy msgid "Toggle display of silkscreen layers" msgstr "Εμφάνιση επιπέδων μεταξοτυπίας" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Toggle solder mask display" -msgstr "Αλλαγή Προβολής Ζωνών" +msgstr "Αλλαγή προβολής μάσκας κόλλησης" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:298 #, fuzzy @@ -1111,29 +1101,24 @@ msgid "Toggle display of solder mask layers" msgstr "Εμφάνιση επιπέδων μάσκας συγκόλλησης" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Toggle solder paste display" -msgstr "Εμφάνιση επιπέδων πάστας συγκόλλησης" +msgstr "Προβολή επιπέδων πάστας κόλλησης" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Toggle display of solder paste layers" -msgstr "Εμφάνιση επιπέδων πάστας συγκόλλησης" +msgstr "Προβολή επιπέδων πάστας κόλλησης" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:308 -#, fuzzy msgid "Toggle comments display" -msgstr "Αλλαγή Προβολής Ζωνών" +msgstr "Προβολή σχολίων" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:308 -#, fuzzy msgid "Toggle display of comments and drawings layers" -msgstr "Εμφάνιση επιπέδων σχολίων και σχεδίων" +msgstr "Προβολή επιπέδων σχολίων και σχεδίων" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Toggle ECO display" -msgstr "Αλλαγή Προβολής Ζωνών" +msgstr "Αλλαγή προβολής ECO" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:313 msgid "Toggle display of ECO layers" @@ -1246,9 +1231,8 @@ msgstr "Επιλογή Εικόνας" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:331 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:405 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:850 -#, fuzzy msgid "Image Files" -msgstr "Αρχεία Εικόνας " +msgstr "Αρχεία Εικόνας" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:687 msgid "Unable to export to the Clipboard" @@ -1305,9 +1289,8 @@ msgid "Black&&White Picture" msgstr "Ασπρόμαυρη &Εικόνα" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Bitmap Information" -msgstr "Πληροφορίες" +msgstr "Πληροφορίες Bitmap" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 msgid "Bitmap size:" @@ -1342,9 +1325,8 @@ msgid "bits" msgstr "bits" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Output Parameters" -msgstr "Παράμετροι Εξόδου:" +msgstr "Παράμετροι Εξόδου" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109 msgid "Lock height/width ratio" @@ -1383,7 +1365,6 @@ msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" msgstr "Pcbnew (.kicad_mod αρχείο)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Postscript (.ps file)" msgstr "Postscript (.ps αρχείο)" @@ -1397,9 +1378,8 @@ msgid "Format" msgstr "Μορφή" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Image Options" -msgstr "Επιλογές Εικόνας:" +msgstr "Επιλογές Εικόνας" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167 msgid "Black / White Threshold:" @@ -1437,12 +1417,10 @@ msgid "User layer Eco2" msgstr "Επίπεδο χρήστη Eco2" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Board Layer for Outline" -msgstr "Επίπεδο πλακέτας για Περίγραμμμα:" +msgstr "Επίπεδο Περιγράμματος Πλακέτας" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186 -#, fuzzy msgid "" "Choose the board layer to place the outline.\n" "The reference designator and value are always placed on the silk screen " @@ -1655,9 +1633,8 @@ msgid "The official KiCad website - " msgstr "Η επίσημη ιστοσελίδα του KiCad - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Developer website - " -msgstr "Η ιστοσελίδα για την ανάπτυξη του Kicad στο Launchpad - " +msgstr "Ιστοσελίδα για την ανάπτυξη του Kicad - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 msgid "Official KiCad library repositories - " @@ -1685,7 +1662,6 @@ msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "Η ολοκληρωμένη σουίτα KiCad EDA κυκλοφορεί υπό την" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181 -#, fuzzy msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgstr "GNU General Public License (GPL) έκδοση 3 ή οποιαδήποτε νεότερη" @@ -1736,9 +1712,8 @@ msgid "About" msgstr "Περί" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "Πληροφορίες Έκδοσης" +msgstr "Έκδοση" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125 msgid "Developers" @@ -1749,9 +1724,8 @@ msgid "Doc Writers" msgstr "Συγγραφείς Τεκμηρίωσης" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Librarians" -msgstr "Βιβλιοθήκες" +msgstr "Βιβλιοθηκάριοι" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133 msgid "Artists" @@ -1807,14 +1781,12 @@ msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" msgstr "Αντιγραφή πληοροφριών έκδοσης στο πρόχειρο" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63 -#, fuzzy msgid "&Report Bug" -msgstr "Αρχείο αναφοράς" +msgstr "&Αναφορά Bug" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:626 -#, fuzzy msgid "Report a problem with KiCad" -msgstr "Βοηθήστε το KiCad" +msgstr "Αναφορά προβλήματος με το KiCad" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:89 msgid "&OK" @@ -1826,9 +1798,8 @@ msgid "Report" msgstr "Αναφορά ΕΗΚ" #: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Clear Color" -msgstr "Χρώμα Χαλκού" +msgstr "Καθαρισμός Χρώματος" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31 msgid "RGB" @@ -1881,9 +1852,8 @@ msgid "Opacity:" msgstr "Αδιαφάνεια:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Preview (old/new):" -msgstr "Προεπισκόπηση (παλιά / νέα):" +msgstr "Προεπισκόπηση (παλιά/νέα):" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:210 msgid "Reset to Default" @@ -2195,9 +2165,8 @@ msgid "a page" msgstr "μία σελίδα" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Current Grid" -msgstr "Ένταση" +msgstr "Επιλεγμένο Πλέγμα" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:83 msgid "User Defined Grid" @@ -2273,9 +2242,8 @@ msgid "Image Editor" msgstr "Επεξεργαστής Εικόνας" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Quit KiCad" -msgstr "Περί του KiCad" +msgstr "Έξοδος από KiCad" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:51 #, c-format @@ -2287,9 +2255,8 @@ msgid "Import settings from a previous version (none found)" msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων προηγούμενης έκδοσης (δεν βρέθηκε)" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Select Settings Path" -msgstr "Επιλογή Διαδρομής" +msgstr "Επιλογή Διαδρομής Ρυθμίσεων" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 msgid "A5 148x210mm" @@ -2795,9 +2762,8 @@ msgid "Reveal Themes in Finder" msgstr "Εμφάνιση στον Finder" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:130 -#, fuzzy msgid "New theme name:" -msgstr "Όνομα δικτύου:" +msgstr "Όνομα νέου θέματος:" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:130 #, fuzzy @@ -2820,24 +2786,21 @@ msgid "(read-only)" msgstr "(ανάγνωση)" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Copy color" -msgstr "Χρώμα Χαλκού" +msgstr "Αντιγραφή χρώματος" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Paste color" -msgstr "Σύμβολο Επικόλλησης" +msgstr "Επικόλληση χρώματος" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:288 -#, fuzzy msgid "Revert to saved color" -msgstr "Επαναφορά Τελευταίου Backup" +msgstr "Επαναφορά αποθηκευμένου χρώματος" #: common/dialogs/panel_color_settings.h:50 -#, fuzzy msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" -msgstr "Ορισμός όλων των συντομεύσεων στις προκαθορισμένες τιμές του KiCad" +msgstr "" +"Ορισμός όλων των χρωμάτων του θέματος στις προκαθορισμένες τιμές του KiCad" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:19 #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:29 @@ -3051,14 +3014,12 @@ msgstr "" "ενέργεια ακόμα κι αν δεν είχε επιλεγεί προηγουμένως το σχετικό εργαλείο." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:209 -#, fuzzy msgid "Project Backup" -msgstr "Έργο: " +msgstr "Αντίγραφο Ασφαλείας Έργου" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Automatically backup projects" -msgstr "Αυτόματη Δρομολόγηση Δικτύου" +msgstr "Αυτόματα αντίγραφα ασφαλείας έργων" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:217 msgid "" @@ -3227,9 +3188,8 @@ msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen" msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Mouse Buttons" -msgstr "Συμπεριφορά συρσίματος ποντικιού:" +msgstr "Πλήκτρα ποντικιού" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:97 msgid "Middle button drag:" @@ -3295,14 +3255,12 @@ msgid "Shift" msgstr "Shift" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Alt" -msgstr "Στο" +msgstr "Alt" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Zoom:" -msgstr "Μεγέθυνση: " +msgstr "Μεγέθυνση:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:171 #, fuzzy @@ -3419,9 +3377,8 @@ msgid "Wire Thickness" msgstr "Πάχος Σύρματο&ς:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Bus Thickness" -msgstr "Πάχος &δίαυλου:" +msgstr "Πάχος Δίαυλου" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:827 @@ -3510,34 +3467,29 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:114 #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Variable name cannot be empty." -msgstr "Το όνομα μίας μεταβλητής περιβάλλοντος δεν μπορεί να είναι κενό." +msgstr "Το όνομα μίας μεταβλητής δεν μπορεί να είναι κενό." #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Variable Name" -msgstr "Όνομα Καταλόγου" +msgstr "Όνομα Μεταβλητής" #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Text Substitution" -msgstr "Αντικαταστάσεις Διαδρομών:" +msgstr "Αντικατάσταση Κειμένου:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:179 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:204 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:521 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:541 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:561 -#, fuzzy msgid "Error:" -msgstr "Σφάλμα: " +msgstr "Σφάλμα:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:183 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Warning:" -msgstr "Προειδοποίηση: " +msgstr "Προειδοποίηση:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:186 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:208 @@ -3602,28 +3554,27 @@ msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" msgstr "Αδυναμία χρήσης OpenGL, επιστροφή σε απόδοση μέσω λογισμικού" #: common/draw_panel_gal.cpp:244 common/draw_panel_gal.cpp:429 -#, fuzzy msgid "Could not use OpenGL" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος CvPcb" +msgstr "Αδυναμία χρήσης OpenGL" #: common/dsnlexer.cpp:34 msgid "clipboard" msgstr "πρόχειρο" #: common/dsnlexer.cpp:324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expecting %s" -msgstr "Αναμένεται \"%s\"" +msgstr "Αναμένεται %s" #: common/dsnlexer.cpp:332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expecting '%s'" -msgstr "Εκτελείται το '%s'" +msgstr "Αναμένεται '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected %s" -msgstr "Απροσδόκητο \"%s\"" +msgstr "Μη αναμενόμενο %s" #: common/dsnlexer.cpp:348 #, c-format @@ -3631,14 +3582,14 @@ msgid "%s is a duplicate" msgstr "Το %s είναι διπλό" #: common/dsnlexer.cpp:356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected '%s'" -msgstr "Απροσδόκητο \"%s\"" +msgstr "Μη αναμενόμενο '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "need a number for '%s'" -msgstr "απαιτείται ΑΡΙΘΜΟΣ για το \"%s\"" +msgstr "απαιτείται ΑΡΙΘΜΟΣ για το '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:673 common/dsnlexer.cpp:734 msgid "Un-terminated delimited string" @@ -3744,18 +3695,17 @@ msgid "Inches" msgstr "Ίντσες" #: common/eda_draw_frame.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Edit User Grid..." -msgstr "Επεξεργασία πλέγματος χρήστη..." +msgstr "Επεξεργασία Πλέγματος Χρήστη..." #: common/eda_draw_frame.cpp:362 msgid "Zoom Auto" msgstr "Αυτόματη Μεγέθυνση" #: common/eda_draw_frame.cpp:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zoom %.2f" -msgstr "Μεγέθυνση: %.2f" +msgstr "Μεγέθυνση %.2f" #: common/eda_draw_frame.cpp:496 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:731 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193 @@ -3811,9 +3761,8 @@ msgid "&No Thanks" msgstr "Όχι Ευχαριστ&ώ" #: common/eda_item.cpp:259 -#, fuzzy msgid "Screen" -msgstr "Μεταξοτυπία" +msgstr "Οθόνη" #: common/eda_item.cpp:261 eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:985 #: eeschema/sch_component.cpp:1389 @@ -3829,22 +3778,18 @@ msgid "Pad" msgstr "Έδρα" #: common/eda_item.cpp:263 common/eda_item.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Graphic Shape" msgstr "Στυλ Γραφικών" #: common/eda_item.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Board Text" -msgstr "Ρύθμιση Πλακέτας" +msgstr "Κείμενο Πλακέτας" #: common/eda_item.cpp:265 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Footprint Text" -msgstr "Κείμενο Αποτυπώματος Πίσω" +msgstr "Κείμενο Αποτυπώματος" #: common/eda_item.cpp:267 common/eda_item.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Zone" msgstr "Ζώνες" @@ -3854,7 +3799,6 @@ msgstr "Δρόμος" #: common/eda_item.cpp:269 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:481 #: pcbnew/track.cpp:667 -#, fuzzy msgid "Via" msgstr "Via" @@ -3883,25 +3827,21 @@ msgid "Leader" msgstr "" #: common/eda_item.cpp:275 pcbnew/pcb_target.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Target" -msgstr "Στόχος απόκλισης: " +msgstr "Στόχος" #: common/eda_item.cpp:277 -#, fuzzy msgid "Item List" -msgstr "Αντικείμενα" +msgstr "Λίστα Αντικειμένων" #: common/eda_item.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Net Info" -msgstr "Ταυτότητα Δικτύου" +msgstr "Πληροφορίες Net" #: common/eda_item.cpp:279 pcbnew/pcb_group.cpp:307 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:657 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Ομαδοποίηση Ανά" +msgstr "Ομαδοποίηση" #: common/eda_item.cpp:281 #, fuzzy @@ -3923,28 +3863,24 @@ msgid "Wire Entry" msgstr "Μετάβαση Δίαυλου σε Σύρμα" #: common/eda_item.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Bus Entry" -msgstr "Μετακίνηση Εγγραφής Δίαυλου" +msgstr "Εισαγωγή Δίαυλου" #: common/eda_item.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Graphic Line" -msgstr "Επίπεδο Γραφικών" +msgstr "Γραμμή Γραφικών" #: common/eda_item.cpp:287 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" #: common/eda_item.cpp:288 -#, fuzzy msgid "Schematic Text" -msgstr "Μέγεθος σχηματικού" +msgstr "Κείμενο Σχηματικού" #: common/eda_item.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Net Label" -msgstr "Νέα Ετικέτα" +msgstr "Ετικέτα Net" #: common/eda_item.cpp:290 eeschema/sch_text.cpp:655 msgid "Global Label" @@ -3955,18 +3891,16 @@ msgid "Hierarchical Label" msgstr "Ιεραρχική Ετικέτα" #: common/eda_item.cpp:292 -#, fuzzy msgid "Schematic Field" -msgstr "Αρχεία Σχηματικού" +msgstr "Πεδίο Σχηματικού" #: common/eda_item.cpp:293 msgid "Component" msgstr "Εξάρτημα" #: common/eda_item.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Sheet Pin" -msgstr "Ακροδέκτες φύλλου" +msgstr "Ακροδέκτης Φύλλου" #: common/eda_item.cpp:295 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1188 @@ -4001,9 +3935,8 @@ msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" #: common/eda_item.cpp:308 -#, fuzzy msgid "Symbol Text" -msgstr "Όνομα Συμβόλου" +msgstr "Κείμενο Συμβόλου" #: common/eda_item.cpp:309 common/page_layout/ws_draw_item.cpp:118 #: eeschema/lib_rectangle.h:54 @@ -4030,7 +3963,6 @@ msgid "Pin" msgstr "Ακροδέκτης" #: common/eda_item.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Symbol Field" msgstr "Πεδία Συμβόλων" @@ -4040,9 +3972,8 @@ msgid "Gerber Layout" msgstr "Gerber X2" #: common/eda_item.cpp:316 -#, fuzzy msgid "Draw Item" -msgstr "Σύρσιμο αντικειμένου" +msgstr "Σχεδίαση Αντικειμένου" #: common/eda_item.cpp:317 common/page_layout/ws_draw_item.cpp:131 #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:440 eeschema/sch_bitmap.h:133 @@ -4214,12 +4145,10 @@ msgid "Height" msgstr "Ύψος" #: common/eda_text.cpp:674 -#, fuzzy msgid "Horizontal Justification" msgstr "Οριζόντια Στοίχιση" #: common/eda_text.cpp:676 -#, fuzzy msgid "Vertical Justification" msgstr "Κάθετη Στοίχιση" @@ -4284,7 +4213,7 @@ msgid "%s in \"%s\", line %d, offset %d" msgstr "%s στο \"%s\", γραμμή %d, θέση %d" #: common/exceptions.cpp:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "KiCad was unable to open this file, as it was created with a more\n" "recent version than the one you are running.\n" @@ -4296,7 +4225,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "Το KiCad δεν ήταν σε θέση να ανοίξει αυτό το αρχείο, \n" -"καθώς δημιουργήθηκε με μια πιο πρόσφατη έκδοση από αυτή που τρέχει. \n" +"καθώς δημιουργήθηκε με μια πιο πρόσφατη έκδοση από αυτήν που τρέχει. \n" "Για να το ανοίξετε, θα χρειαστεί να αναβαθμίσετε το KiCad σε μια πιο " "πρόσφατη έκδοση.\n" "\n" @@ -4306,9 +4235,8 @@ msgstr "" "%s" #: common/filehistory.cpp:155 -#, fuzzy msgid "No Files" -msgstr "Αρχεία Τεκμηρίωσης" +msgstr "Κανένα Αρχείο" #: common/filename_resolver.cpp:453 msgid "The given path does not exist" @@ -4323,14 +4251,12 @@ msgid "Alias: " msgstr "Συνώνυμο: " #: common/filename_resolver.cpp:485 -#, fuzzy msgid "This path:" -msgstr "Αυτη η διαδρομή: " +msgstr "Αυτή η διαδρομή:" #: common/filename_resolver.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Existing path:" -msgstr "Υπάρχουσα διαδρομή: " +msgstr "Υπάρχουσα διαδρομή:" #: common/filename_resolver.cpp:490 msgid "Bad alias (duplicate name)" @@ -4404,7 +4330,7 @@ msgid "Unable to find a PDF viewer for \"%s\"" msgstr "Αδυναμία εύρεσης προγράμματος προβολής PDF για \"%s\"" #: common/gestfich.cpp:343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot print '%s'.\n" "\n" @@ -4499,11 +4425,8 @@ msgid "Ignore Other Snaps" msgstr "Να Αγνοούνται Άλλα Κολλήματα" #: common/hotkey_store.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Project Manager" -msgstr "" -"Όνομα έργου:\n" -"%s\n" +msgstr "Διαχειριστής Έργου" #: common/hotkey_store.cpp:67 eeschema/eeschema_config.cpp:63 #: eeschema/menubar.cpp:127 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1238 @@ -4573,9 +4496,9 @@ msgstr "" "%s" #: common/kiway.cpp:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to switch language to %s" -msgstr "Αδυναμία εγγραφής του \"%s\"" +msgstr "Αδυναμία αλλαγής σε %s γλώσσα" #: common/languages_menu.cpp:49 msgid "Set Language" @@ -11472,7 +11395,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:153 msgid "Suffix:" -msgstr "" +msgstr "Κατάληξη:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:179 msgid "]" @@ -12603,7 +12526,7 @@ msgstr "Σύμβολο ισχύος" #: eeschema/sch_component.cpp:1356 msgid "flags" -msgstr "" +msgstr "σημαίες" #: eeschema/sch_component.cpp:1365 #, fuzzy @@ -19923,7 +19846,7 @@ msgstr "Άκυρη Είσοδος" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:94 msgid "Excluded" -msgstr "" +msgstr "Αποκλείσθηκε" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:118 #, fuzzy @@ -20490,7 +20413,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:462 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:467 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "Δ/Υ" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:479 pcbnew/pad.cpp:1045 #, fuzzy @@ -21489,7 +21412,7 @@ msgstr "Μετατόπιση θέσης:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:102 msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "Εξωτερικά" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:102 @@ -23688,7 +23611,7 @@ msgstr "Μπαλαντέρ" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:56 msgid "RegEx" -msgstr "" +msgstr "RegEx" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:57 #, fuzzy @@ -23975,6 +23898,8 @@ msgid "" "Warning: Pad drill bigger than pad size or drill shape and pad shape do not " "overlap" msgstr "" +"Προειδοποίηση: Το τρυπάνι pad μεγαλύτερο από το μέγεθος του pad ή το σχήμα " +"του τρυπανιού και το σχήμα του pad δεν επικαλύπτονται" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1242 msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero" @@ -24001,6 +23926,8 @@ msgid "" "Warning: plated through holes should normally have a copper pad on at least " "one layer" msgstr "" +"Προειδοποίηση: οι επιμεταλλωμένες οπές πρέπει κανονικά να έχουν χαλκό " +"επίθεμα σε τουλάχιστον ένα στρώμα" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1302 msgid "Incorrect value for pad offset" @@ -24024,7 +23951,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1330 msgid "Warning: The pad has been defined in an inner layer only." -msgstr "" +msgstr "Προειδοποίηση: Το επίθεμα έχει οριστεί μόνο σε ένα εσωτερικό στρώμα." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1337 msgid "Property cannot be set for NPTH" @@ -25986,7 +25913,7 @@ msgstr "Αύξηση Πάχους Γραμμής" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:33 msgid "X Axis" -msgstr "" +msgstr "Άξονας Χ" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:35 msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases." @@ -26004,7 +25931,7 @@ msgstr "Αύξηση Απόστασης" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41 msgid "Y Axis" -msgstr "" +msgstr "Άξονας Y" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:43 msgid "Select which the direction on the screen in which the Y axis increases." @@ -26982,16 +26909,20 @@ msgstr "Διατήρηση κειμένου όρθιου" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:121 msgid "When checked, dimension text will be kept aligned with dimension lines" msgstr "" +"Όταν είναι επιλεγμένο, το κείμενο διαστάσεων θα διατηρείται ευθυγραμμισμένο " +"με γραμμές διαστάσεων" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:133 msgid "How many digits of precision to show" -msgstr "Πόσα ψηφία ακρίβειας εμφανίζονται" +msgstr "Πλήθος ψηφίων ακριβείας" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:149 msgid "" "When checked, \"1.2300\" will be rendered as \"1.23\" even if precision is " "set to show more digits" msgstr "" +"Όταν είναι επιλεγμένο, το \"1.2300\" θα αποδοθεί ως \"1.23\" ακόμα και αν " +"έχει ρυθμιστεί η ακρίβεια ώστε να εμφανίζει περισσότερα ψηφία" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:241 #, c-format @@ -27071,7 +27002,7 @@ msgstr "Διάσταση" #: pcbnew/dimension.cpp:319 msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Πρόθεμα" #: pcbnew/dimension.cpp:323 #, fuzzy @@ -27080,7 +27011,7 @@ msgstr "Κρυφό κείμενο" #: pcbnew/dimension.cpp:333 msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Κατάληξη" #: pcbnew/dimension.cpp:454 #, fuzzy, c-format @@ -29467,7 +29398,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/pcb_group.cpp:307 msgid "Anonymous" -msgstr "" +msgstr "Ανώνυμος" #: pcbnew/pcb_group.cpp:309 #, fuzzy @@ -31950,7 +31881,7 @@ msgstr "Εισάγετε το όνομα του αρχείου αναφοράς" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:677 msgid "Leave Group" -msgstr "" +msgstr "Αποχώρηση απ' την ομάδα" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:677 #, fuzzy From 459ff1afd86a4cb04d66987dc91fd095ce55b7ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Roberto Fernandez Bautista Date: Mon, 23 Nov 2020 23:22:39 +0000 Subject: [PATCH 02/18] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 73.1% (4773 of 6526 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es/ --- translation/es/kicad.po | 26 ++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 18 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/translation/es/kicad.po b/translation/es/kicad.po index 7befb9de86..b380bdb713 100644 --- a/translation/es/kicad.po +++ b/translation/es/kicad.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-19 21:34+0000\n" -"Last-Translator: Iñigo Figuero Sanz \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-25 14:29+0000\n" +"Last-Translator: Roberto Fernandez Bautista \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12705,7 +12705,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1575 #, c-format msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'" -msgstr "" +msgstr "El símbolo de potencia crea una etiqueta global con el nombre '%s'" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:64 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:60 @@ -19801,7 +19801,7 @@ msgstr "Capa \"%s\" (subcapa %d/%d)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:185 msgid "Select dielectric layer to add to board stack up." -msgstr "" +msgstr "Seleccione la capa dieléctrica para añadir al apilado." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:186 #, fuzzy @@ -19810,7 +19810,7 @@ msgstr "Pérdidas dieléctricas:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:235 msgid "Select dielectric layer to remove from board stack up." -msgstr "" +msgstr "Seleccione la capa dieléctrica para eliminar del apilado." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:236 #, fuzzy @@ -20171,7 +20171,7 @@ msgstr "Deshacer última acción" #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:542 #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:784 msgid "(not a closed shape)" -msgstr "" +msgstr "(no es una forma cerrada)" #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:814 #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:826 @@ -20294,6 +20294,9 @@ msgid "" "\n" "Front footprints starting with '%s' will have the prefix removed." msgstr "" +"\n" +"Las huellas del lado frontal que comiencen con '%s' tendrán el prefijo " +"eliminado." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:342 #, c-format @@ -20301,6 +20304,8 @@ msgid "" "\n" "Front footprints will have '%s' inserted as a prefix." msgstr "" +"\n" +"Las huellas del lado frontal tendrán \"%s\" insertado como prefijo." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:352 #, c-format @@ -20308,6 +20313,9 @@ msgid "" "\n" "Back footprints starting with '%s' will have the prefix removed." msgstr "" +"\n" +"Las huellas del lado posterior que comiencen con '%s' tendrán el prefijo " +"eliminado." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:358 #, c-format @@ -20315,6 +20323,8 @@ msgid "" "\n" "Back footprints will have '%s' inserted as a prefix." msgstr "" +"\n" +"Las huellas del lado posterior tendrán insertado '%s' como prefijo." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:366 #, c-format From 36b2166a6b16f5dc8ca66de598044ff3fe3fe3de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ZbeeGin Date: Tue, 24 Nov 2020 10:09:32 +0000 Subject: [PATCH 03/18] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (6526 of 6526 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/ --- translation/pl/kicad.po | 197 +++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 83 insertions(+), 114 deletions(-) diff --git a/translation/pl/kicad.po b/translation/pl/kicad.po index 0177edc35e..f20e790488 100644 --- a/translation/pl/kicad.po +++ b/translation/pl/kicad.po @@ -5,10 +5,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-16 21:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-25 14:29+0000\n" "Last-Translator: ZbeeGin \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -150,14 +150,15 @@ msgstr "Tworzenie warstw" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:470 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:85 -#, fuzzy msgid "No footprint loaded." -msgstr "Nie załadowano footprintu" +msgstr "Nie załadowano footprintu." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:483 msgid "" "Footprint outline is malformed. Run Footprint Checker for a full analysis." msgstr "" +"Kontur footprintu jest nieprawidłowy. Uruchom narzędzie Sprawdzanie " +"Footprintów, by przeprowadzić pełną analizę." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:492 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:250 @@ -166,6 +167,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:838 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" +"Obrys płytki jest zniekształcony. Uruchom DRC, by go w pełni przeanalizować." #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:224 msgid "Create tracks and vias" @@ -1283,9 +1285,8 @@ msgid "Black&&White Picture" msgstr "Czarno-biały" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Bitmap Information" -msgstr "Informacja" +msgstr "Parametry bitmapy" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 msgid "Bitmap size:" @@ -1320,9 +1321,8 @@ msgid "bits" msgstr "bitów" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Output Parameters" -msgstr "Parametry wyjściowe:" +msgstr "Parametry wyjściowe" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109 msgid "Lock height/width ratio" @@ -1361,9 +1361,8 @@ msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" msgstr "Format S-expression Pcbnew (.kicad_mod)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Postscript (.ps file)" -msgstr "PostScript (plik .ps)" +msgstr "Postscript (plik .ps)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" @@ -1375,9 +1374,8 @@ msgid "Format" msgstr "Format" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Image Options" -msgstr "Opcje obrazu:" +msgstr "Opcje obrazu" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167 msgid "Black / White Threshold:" @@ -1415,9 +1413,8 @@ msgid "User layer Eco2" msgstr "Użyj warstwy ECO2" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Board Layer for Outline" -msgstr "Obrys umieszczony na warstwie:" +msgstr "Obrys umieszczony na warstwie" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186 msgid "" @@ -4290,7 +4287,7 @@ msgid "Unable to find a PDF viewer for \"%s\"" msgstr "Nie można odnaleźć przeglądarki PDF dla \"%s\"" #: common/gestfich.cpp:343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot print '%s'.\n" "\n" @@ -6646,9 +6643,8 @@ msgid "Relative" msgstr "Względna" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Path Type" -msgstr "Typ ścieżki:" +msgstr "Typ ścieżki" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 msgid "Ref" @@ -10644,9 +10640,8 @@ msgid "Current" msgstr "Prąd" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:927 -#, fuzzy msgid "Source Type" -msgstr "Typ źródła:" +msgstr "Typ źródła" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:935 msgid "Source" @@ -12544,7 +12539,6 @@ msgid "Back" msgstr "Dolna" #: eeschema/sch_field.cpp:515 -#, fuzzy msgid "Intersheet References" msgstr "Odnośniki między arkuszami" @@ -14598,7 +14592,7 @@ msgid "Footprint '%s' has no associated symbol." msgstr "Footprint '%s' nie ma przydzielonego symbolu." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol." msgstr "Footprinty '%s' oraz '%s' przypisano do tego samego symbolu." @@ -14619,65 +14613,63 @@ msgstr "" "ponumerowany." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change '%s' reference designator to '%s'." -msgstr "Zmieniam %s odnośników do %s." +msgstr "Zmieniam '%s' odnośników na '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s footprint assignment from '%s' to '%s'." -msgstr "Zmieniam footprint %s z \"%s\" na \"%s\"." +msgstr "Zmieniam %s przypisań footprintów '%s' na '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s value from '%s' to '%s'." -msgstr "Zmieniam wartość %s z %s na %s." +msgstr "Zmieniam %s wartości z '%s' na '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find %s pin '%s'." -msgstr "Nie można znaleźć \"%s\" pin \"%s\"." +msgstr "Nie można odnaleźć %s pin '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:512 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change '%s' labels to '%s'." -msgstr "Zmieniam \"%s\" etykiet na \"%s\"." +msgstr "Zmieniam '%s' etykiet na '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change '%s' global labels to '%s'." -msgstr "Zmieniam \"%s\" globalnych etykiet na \"%s\"." +msgstr "Zmieniam '%s' etykiet globalnych na '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:550 eeschema/tools/backannotate.cpp:581 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change '%s' hierarchical label to '%s'." -msgstr "Zmieniam etykietę hierarchiczną \"%s\" na \"%s\"." +msgstr "Zmieniam '%s' etykiet hierarchicznych na '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Net %s cannot be changed to '%s' because it is driven by a power pin." msgstr "" -"Sieć \"%s\" nie może zostać zmieniona na \"%s\" ponieważ jest sterowana " -"przez port zasilania." +"Sieć %s nie może zostać zmieniona na '%s' ponieważ jest sterowana przez port " +"zasilania." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:614 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add label '%s' to net %s." -msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do sieci \"%s\"." +msgstr "Dodaje etykietę '%s' do sieci %s." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45 msgid "Perform electrical rules check" msgstr "Przeprowadza kontrolę reguł projektowych pod względem elektrycznym" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Symbol Checker" -msgstr "Odnośnik symbolu" +msgstr "Sprawdzanie symbolu" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Show the symbol checker window" -msgstr "Pokazuje okno narzędzia do kontroli reguł projektowych PCB" +msgstr "Pokazuje okno narzędzia do sprawdzania poprawności symbolu" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55 msgid "Simulator..." @@ -17964,9 +17956,8 @@ msgid "Calculate" msgstr "Oblicz" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Regulator" -msgstr "Regulator:" +msgstr "Regulator" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:208 msgid "Regulators data file:" @@ -18114,9 +18105,8 @@ msgid "E12" msgstr "E12" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:493 -#, fuzzy msgid "Available Values" -msgstr "Dostępne wartości:" +msgstr "Dostępne wartości" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504 msgid "Solutions" @@ -18258,9 +18248,8 @@ msgid "mu Rel C:" msgstr "mu Rel C:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:820 -#, fuzzy msgid "Component Parameters" -msgstr "Parametry komponentów:" +msgstr "Parametry komponentów" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:858 msgid "Zdiff = Zodd * 2" @@ -22394,15 +22383,13 @@ msgid "Restart Search" msgstr "Zrestartuj wyszukiwanie" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Run Checks" -msgstr "Uruchom Cvpcb" +msgstr "Uruchom procedury sprawdzania" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:55 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Footprint Checker" -msgstr "Przeglądarka footprintów" +msgstr "Sprawdzanie footprintów" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:307 msgid "" @@ -23180,7 +23167,7 @@ msgstr "Właściwości Segmentów" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:279 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:174 msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes." -msgstr "" +msgstr "Szerokość linii nie może wynosić 0 dla niewypełnionych kształtów." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:355 msgid "Modify drawing properties" @@ -23222,9 +23209,8 @@ msgstr "Kąt łuku:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1279 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1514 -#, fuzzy msgid "Filled shape" -msgstr "Wypełnij zaznaczone kształty" +msgstr "Wypełniony kształt" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:92 msgid "Graphic Item Properties" @@ -25590,7 +25576,6 @@ msgid "Track Editing" msgstr "Edycja ścieżek" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Mouse drag track behavior:" msgstr "Zachowanie przy przeciąganiu myszą:" @@ -25668,12 +25653,11 @@ msgstr "Edycja opcji" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:548 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:588 -#, fuzzy msgid "Library Nickname Error" -msgstr "Edytor bibliotek" +msgstr "Błąd w nazwie skrótowej biblioteki" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate nicknames \"%s\"." msgstr "Zduplikowana nazwa skrótowa \"%s\"." @@ -25711,9 +25695,8 @@ msgid "Category" msgstr "Kategoria" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Page origin" -msgstr "Początek strony" +msgstr "Punkt odniesienia strony" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:25 msgid "Display Origin" @@ -25725,14 +25708,12 @@ msgstr "" "Wybiera który punkt bazowy używany jest do wyświetlania współrzędnych X, Y." #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Increases right" -msgstr "Zwiększa w prawo" +msgstr "Zwiększa się w prawo" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Increases left" -msgstr "Zwiększa w lewo" +msgstr "Zwiększa się w lewo" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:33 msgid "X Axis" @@ -25743,14 +25724,12 @@ msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases." msgstr "Wybiera kierunek na ekranie, w którym oś X rośnie." #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Increases up" -msgstr "Zwiększa w górę" +msgstr "Zwiększa się w górę" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Increases down" -msgstr "Zwiększa w dół" +msgstr "Zwiększa się w dół" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41 msgid "Y Axis" @@ -26874,10 +26853,10 @@ msgid "Checking %s." msgstr "Sprawdzam %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:817 -#, fuzzy msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." msgstr "" -"Prześwity płytki oraz z klas sieci nie mają zastosowania do stref chronionych" +"Prześwit płytki oraz prześwit z klas sieci nie mają zastosowania do stref " +"chronionych." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:860 msgid "Keepout constraint not met." @@ -27372,9 +27351,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:102 -#, fuzzy msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)" -msgstr "Nie znaleziono krawędzi na warstwie Edge.Cuts." +msgstr "(nie znaleziono krawędzi na warstwie Edge.Cuts)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:128 #, c-format @@ -27619,7 +27597,6 @@ msgid "noname" msgstr "bez_nazwy" #: pcbnew/files.cpp:510 -#, fuzzy msgid "" "If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting " "will be used (see Board Setup > Design Rules).\n" @@ -27627,13 +27604,10 @@ msgid "" "the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer." msgstr "" "Gdy strefy na tej płytce są wypełniane ponownie użyta będzie wartość z pola " -"Prześwit wobec krawędzi \n" -"(zobacz Ustawienia płytki > Reguły projektowe). To może doprowadzić do " -"sytuacji, gdzie obecne \n" -"wypełnienie będzie się różnić od tego jakie używane było w poprzednich " -"wydaniach, które używały \n" -"wartości pobranej z grubości linii brzegowych umieszczonych na warstwie Edge." -"Cuts." +"Prześwit wobec krawędzi (zobacz Ustawienia płytki > Reguły projektowe).\n" +"Może to doprowadzić do sytuacji, gdzie obecne wypełnienie będzie się różnić " +"od tego jakie używane było w poprzednich wydaniach, które używały wartości " +"pobranej z grubości linii brzegowych umieszczonych na warstwie Edge.Cuts." #: pcbnew/files.cpp:514 msgid "Edge Clearance Warning" @@ -28152,13 +28126,12 @@ msgstr "" "%s" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Centimeter" -msgstr "Wyśrodkuj" +msgstr "Centymetry" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:54 msgid "Feet" -msgstr "" +msgstr "Stopy" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:250 msgid "Open File" @@ -28232,14 +28205,12 @@ msgid "Add all imported items into a new group" msgstr "Dodaje wszystkie zaimportowane elementy do nowej grupy" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:175 -#, fuzzy msgid "DXF Parameters" -msgstr "Parametry" +msgstr "Parametry DXF" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Default units:" -msgstr "Domyślnie jest 1" +msgstr "Domyślne jednostki:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:87 msgid "Import Vector Graphics File" @@ -28719,9 +28690,9 @@ msgstr "" "obwód drukowany nie będzie zgodny ze schematem." #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find component with ref '%s' in netlist." -msgstr "Nie można odnaleźć komponentu z oznaczeniem \"%s\" na liście sieci." +msgstr "Nie można odnaleźć komponentu z oznaczeniem '%s' na liście sieci." #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:424 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2841 @@ -29287,11 +29258,10 @@ msgstr "" "programie KiCad. Zamiast tego umieszczono go na Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1912 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Non-Copper Pad '%s' has a hole. This should not happen" msgstr "" -"Pole nie będące polem miedzi '%s' używa skomplikowanego stosu warstw " -"(rodzaju %d). To nie powinno mieć miejsca" +"Pole nie będące polem miedzi '%s' posiada otwór. To nie powinno mieć miejsca" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1918 #, c-format @@ -29413,7 +29383,7 @@ msgstr "" "regułami projektowymi." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:698 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " "equivalent. The area is neither a via orroute keepout area. The area was not " @@ -29421,7 +29391,7 @@ msgid "" msgstr "" "Obszar '%s' programu CADSTAR w komponencie biblioteki '%s' nie ma " "odpowiednika w programie KiCad. Obszar ten nie jest obszarem chronionym lub " -"przelotką. Obszar nie został zaimportowany. " +"przelotką. Obszar nie został zaimportowany." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:933 #, c-format @@ -29722,10 +29692,9 @@ msgstr "" "Zignorowano prostokąt, ponieważ warstwa Eagle '%s' (%d) nie została zmapowana" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2090 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" -msgstr "" -"Zignorowano okrąg, ponieważ warstwa Eagle '%s' (%d) nie została zmapowana" +msgstr "Ignoruję okrąg, ponieważ warstwa Eagle '%s' (%d) nie została zmapowana" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:89 #, c-format @@ -30440,9 +30409,9 @@ msgid "Width %s, gap %s" msgstr "Szerokość %s, przerwa %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Width %s, gap %s, via gap %s" -msgstr "Szerokość %s, przerwa %s, odstęp przelotek %s " +msgstr "Szerokość %s, przerwa %s, odstęp przelotek %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:746 pcbnew/router/router_tool.cpp:767 msgid "Show board setup" @@ -31231,9 +31200,8 @@ msgid "Footprint Properties..." msgstr "Właściwości footprintu..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Show the footprint checker window" -msgstr "Pokazuje okno narzędzia do kontroli reguł projektowych PCB" +msgstr "Pokazuje okno narzędzia do kontroli poprawności footprintów" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:394 msgid "Update Footprint..." @@ -32458,10 +32426,11 @@ msgstr "Analiza strefy chronionej dla:" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:589 msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed." msgstr "" +"Raport może być niekompletny: niektóre pola zajętości są zniekształcone." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:590 msgid "Run DRC for a full analysis." -msgstr "" +msgstr "Uruchom DRC, by przeprowadzić pełną analizę." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:599 msgid "Item disallowed at current location." @@ -33209,24 +33178,24 @@ msgid "Corner Count" msgstr "Liczba Wierzchołków" #: pcbnew/zone.cpp:873 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rule Area Cutout on %s" -msgstr "Właściwości obszaru z regułami" +msgstr "Reguła Obszaru odciętego na %s" #: pcbnew/zone.cpp:875 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zone Cutout on %s" -msgstr "Obrys strefy %s na warstwie %s" +msgstr "Strefa odcięta na %s" #: pcbnew/zone.cpp:880 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rule Area on %s" -msgstr "Strefa z regułami" +msgstr "Reguła Obszaru na %s" #: pcbnew/zone.cpp:882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zone %s on %s" -msgstr "Obrys strefy %s na warstwie %s" +msgstr "Strefa %s na %s" #: pcbnew/zone.cpp:1390 msgid "Inherited" From 6704bbdc163eeddf3ec2ad5d01fed1c2a9a87ee4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Konstantin Baranovskiy Date: Tue, 24 Nov 2020 13:21:01 +0000 Subject: [PATCH 04/18] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (6526 of 6526 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ru/ --- translation/ru/kicad.po | 324 +++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 151 insertions(+), 173 deletions(-) diff --git a/translation/ru/kicad.po b/translation/ru/kicad.po index fde1563b35..87f4f45c4a 100644 --- a/translation/ru/kicad.po +++ b/translation/ru/kicad.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-23 21:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-25 14:29+0000\n" "Last-Translator: Konstantin Baranovskiy \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -165,14 +165,15 @@ msgstr "Создание слоёв" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:470 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:85 -#, fuzzy msgid "No footprint loaded." -msgstr "Посад.место не выбрано" +msgstr "Нет загруженных посад.мест." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:483 msgid "" "Footprint outline is malformed. Run Footprint Checker for a full analysis." msgstr "" +"Контур посад.места имеет неудачную форму. Выполните проверку посад.места для " +"получения полной информации." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:492 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:250 @@ -181,6 +182,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:838 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" +"Контур платы имеет неудачную форму. Выполните проверку правил DRC для " +"получения полной информации." #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:224 msgid "Create tracks and vias" @@ -1301,7 +1304,6 @@ msgid "Black&&White Picture" msgstr "Черно-белое изображение" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Bitmap Information" msgstr "Информация" @@ -1338,9 +1340,8 @@ msgid "bits" msgstr "бит" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Output Parameters" -msgstr "Параметры вывода:" +msgstr "Параметры вывода" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109 msgid "Lock height/width ratio" @@ -1379,9 +1380,8 @@ msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" msgstr "Pcbnew (.kicad_mod файл)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Postscript (.ps file)" -msgstr "PostScript (.ps файл)" +msgstr "Postscript (.ps файл)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" @@ -1393,9 +1393,8 @@ msgid "Format" msgstr "Формат" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Image Options" -msgstr "Параметры изображения:" +msgstr "Параметры изображения" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167 msgid "Black / White Threshold:" @@ -1431,9 +1430,8 @@ msgid "User layer Eco2" msgstr "Слой пользователя Eco2" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Board Layer for Outline" -msgstr "Слои платы для контура:" +msgstr "Слои платы для контура" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186 msgid "" @@ -1894,7 +1892,8 @@ msgid "" "will only be temporarily overwritten." msgstr "" "Эта переменная окружения передана операционной системой при запуске " -"приложения и временно переопределит настройки пользователя." +"приложения\n" +"и временно переопределит настройки пользователя." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:343 msgid "" @@ -2221,7 +2220,8 @@ msgstr "Неправильный номер масштаба" msgid "" "This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)." msgstr "" -"Изображение с таким масштабом становится слишком малым (%.2f мм или %1.f мил)" +"Изображение с таким масштабом становится слишком малым (%.2f мм или %.1f " +"мил)." #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:93 #, c-format @@ -2229,7 +2229,7 @@ msgid "" "This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are " "you sure?" msgstr "" -"Изображение с таким масштабом становится слишком большим (%.2f мм или %1.f " +"Изображение с таким масштабом становится слишком большим (%.1f мм или %.2f " "мил). Продолжить?" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "Установка точного масштаба по оси X" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:62 msgid "Page Setup..." -msgstr "Парам. страницы" +msgstr "Парам. страницы..." #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:22 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22 @@ -3556,7 +3556,7 @@ msgstr "Сохранить..." msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" msgstr "" "Нет возможности использовать OpenGL, изображение будет формироваться только " -"программными средствами." +"программными средствами" #: common/draw_panel_gal.cpp:244 common/draw_panel_gal.cpp:429 msgid "Could not use OpenGL" @@ -3659,7 +3659,8 @@ msgid "" "made?" msgstr "" "Возможны некоторые затруднения!\n" -"При последнем редактировании файл \"%s\"\n" +"При последнем редактировании файл\n" +"\"%s\"\n" "не был корректно сохранён. Хотите восстановить последние изменения?" #: common/eda_base_frame.cpp:897 @@ -4135,11 +4136,11 @@ msgstr "Высота" #: common/eda_text.cpp:674 msgid "Horizontal Justification" -msgstr "Выравнивание по гориз.:" +msgstr "Выравнивание по гориз." #: common/eda_text.cpp:676 msgid "Vertical Justification" -msgstr "Выравнивание по верт.:" +msgstr "Выравнивание по верт." #: common/env_vars.cpp:70 msgid "" @@ -4313,7 +4314,7 @@ msgid "Unable to find a PDF viewer for \"%s\"" msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для \"%s\"" #: common/gestfich.cpp:343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot print '%s'.\n" "\n" @@ -4440,8 +4441,8 @@ msgstr "Не удалось загрузить kiface библиотеку \"%s\ msgid "" "Could not read instance name and version symbol form kiface library \"%s\"." msgstr "" -"Не удалось прочитать имя экземпляра и символ версии из kiface библиотеки \"%s" -"\"" +"Не удалось прочитать имя экземпляра и символ версии из kiface библиотеки \"%" +"s\"." #: common/kiway.cpp:272 #, c-format @@ -5143,7 +5144,7 @@ msgstr "Файл перевода для этого языка не устано #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:60 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" -msgstr "Не удалось открыть файл '%s'." +msgstr "Не удалось открыть файл '%s'" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:1995 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2013 @@ -6657,9 +6658,8 @@ msgid "Relative" msgstr "Относительные" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Path Type" -msgstr "Тип путей:" +msgstr "Тип путей" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 msgid "Ref" @@ -6801,8 +6801,8 @@ msgid "" "automatically assign footprint names from symbol values." msgstr "" "Настроить список файлов связей символ-посад.место (.equ). Эти файлы " -"используются для автоматического назначения имени посад.места (FPID) по " -"значениям из полей символа" +"используются для автоматического назначения посад.места на основе значения " +"символа." #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:68 msgid "Save to Schematic" @@ -6855,7 +6855,7 @@ msgstr "Использовать фильтры посад.мест символ #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:137 msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol" -msgstr "Фильтровать список посад.мест согласно заданным в символе фильтрам." +msgstr "Фильтровать список посад.мест согласно заданным в символе фильтрам" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:143 msgid "Filter by pin count" @@ -10631,9 +10631,8 @@ msgid "Current" msgstr "Ток" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:927 -#, fuzzy msgid "Source Type" -msgstr "Тип источника:" +msgstr "Тип источника" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:935 msgid "Source" @@ -10741,7 +10740,7 @@ msgid "" "and logos that you do not want to appear in the bill of materials export" msgstr "" "Параметр позволяет добавлять символы для таких посад.мест печатной платы,\n" -"как реперные знаки или логотипы, которых не должно быть в перечне элементов." +"как реперные знаки или логотипы, которых не должно быть в перечне элементов" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:200 msgid "" @@ -10751,7 +10750,7 @@ msgid "" msgstr "" "Параметр позволяет добавлять символы, которые нужно указать только в перечне " "элементов,\n" -"но исключить из печатной платы, например винты или корпус." +"но исключить из печатной платы, например винты или корпус" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213 msgid "Update Symbol from Library..." @@ -11093,7 +11092,7 @@ msgstr "По умолчанию для новых элементов" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:46 msgid "Sheet border:" -msgstr "Контур листа: " +msgstr "Контур листа:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:56 msgid "Sheet background:" @@ -11605,7 +11604,7 @@ msgstr "Вывод с флагом \"Не подключено\" имеет по #: eeschema/erc.cpp:535 #, c-format msgid "Pins of type %s and %s are connected" -msgstr "Вывод типа %s соединён с выводом типа %s." +msgstr "Вывод типа %s соединён с выводом типа %s" #: eeschema/erc.cpp:601 #, c-format @@ -11894,8 +11893,7 @@ msgid "" "Error loading schematic \"%s\".\n" "%s" msgstr "" -"Ошибка при загрузке библиотеки %s.\n" -"\n" +"Ошибка при загрузке библиотеки \"%s\".\n" "%s" #: eeschema/files-io.cpp:1025 @@ -12445,7 +12443,7 @@ msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:302 msgid "New schematic file is unsaved" -msgstr "Новый файл схемы не сохранён." +msgstr "Новый файл схемы не сохранён" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:630 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1101 @@ -12513,7 +12511,6 @@ msgid "Back" msgstr "Низ" #: eeschema/sch_field.cpp:515 -#, fuzzy msgid "Intersheet References" msgstr "Обозначения листов" @@ -12713,7 +12710,7 @@ msgid "" "Symbol '%s' references part '%s' which could not be found in the library. " "The symbol was not loaded" msgstr "" -"Символ '%s' ссылается на часть '%s', которую не удаётся найти в библиотеке. " +"Символ '%s' ссылается на часть '%s', которую не удалось найти в библиотеке. " "Символ не загружен." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:348 @@ -14149,7 +14146,7 @@ msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:800 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:203 msgid "Could not open the library file." -msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки" +msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:869 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:75 @@ -14173,7 +14170,7 @@ msgstr "Глобальная" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:948 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:499 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" -msgstr "Выберите таблицу для добавления библиотеки" +msgstr "Выберите таблицу для добавления библиотеки:" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:949 msgid "Add To Library Table" @@ -14448,7 +14445,7 @@ msgstr "Не удалось перечислить библиотеки \"%s\" ( #, c-format msgid "An error \"%s\" occurred saving symbol \"%s\" to library \"%s\"" msgstr "" -"Возникла ошибка \"%s\" при сохранении символа \"%s\" в библиотеку \"%s\"." +"Возникла ошибка \"%s\" при сохранении символа \"%s\" в библиотеку \"%s\"" #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.h:84 msgid "" @@ -14540,7 +14537,8 @@ msgid "" "You must launch the KiCad project manager and create a project." msgstr "" "Не удалось обновить плату, так как Eeschema открыта отдельно от менеджера " -"проектов. Нужно запустить менеджер проектов KiCad и создать проект." +"проектов.\n" +"Нужно запустить менеджер проектов KiCad и создать проект." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:159 #, c-format @@ -14548,9 +14546,9 @@ msgid "Footprint '%s' has no associated symbol." msgstr "Посад.место '%s' не связано ни с одним из сиволов." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol." -msgstr "Посад.места \"%s\" и \"%s\" связаны с одним и тем же символом." +msgstr "Посад.места '%s' и '%s' связаны с одним и тем же символом." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:257 #, c-format @@ -14568,65 +14566,62 @@ msgstr "" "Не удалось переназначить посад.место, так как схема обозначена не полностью." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change '%s' reference designator to '%s'." -msgstr "Обозначение %s изменено на %s." +msgstr "Обозначение '%s' изменено на '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s footprint assignment from '%s' to '%s'." -msgstr "У %s посад.место изменено с \"%s\" на \"%s\"." +msgstr "У %s посад.место изменено с '%s' на '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s value from '%s' to '%s'." -msgstr "Значение %s изменено с %s на %s." +msgstr "Значение %s изменено с '%s' на '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find %s pin '%s'." -msgstr "У %s не удалось найти вывод \"%s\"." +msgstr "Не удалось найти у %s вывод '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:512 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change '%s' labels to '%s'." -msgstr "Метка \"%s\" изменена на \"%s\"." +msgstr "Метка '%s' изменена на '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change '%s' global labels to '%s'." -msgstr "Глобальные метки \"%s\" изменены на \"%s\"." +msgstr "Глобальные метки '%s' изменены на '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:550 eeschema/tools/backannotate.cpp:581 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change '%s' hierarchical label to '%s'." -msgstr "Иерархическая метка \"%s\" изменена на \"%s\"." +msgstr "Иерархическая метка '%s' изменена на '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Net %s cannot be changed to '%s' because it is driven by a power pin." msgstr "" -"Цепь \"%s\" не может быть заменена на \"%s\", так как подключена к силовому " -"выводу." +"Цепь %s не может быть заменена на '%s', так как подключена к силовому выводу." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:614 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add label '%s' to net %s." -msgstr "Добавление метки \"%s\" для цепи \"%s\"." +msgstr "Добавление метки '%s' для цепи %s." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45 msgid "Perform electrical rules check" msgstr "Выполнить проверку электрических правил" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Symbol Checker" -msgstr "Обозначения символов" +msgstr "Проверить символ" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Show the symbol checker window" -msgstr "Показать окно проверки электрических правил" +msgstr "Показать окно проверки символа" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55 msgid "Simulator..." @@ -15229,7 +15224,7 @@ msgstr "Множественное редактирование полей вс #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:543 msgid "Edit Symbol Library Links..." -msgstr "Править ссылки на библиотеки символов" +msgstr "Править ссылки на библиотеки символов..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:543 msgid "Edit links between schematic and library symbols" @@ -15563,7 +15558,7 @@ msgid "" "
" msgstr "" "Вывод %s не по сетке \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f) в " -"символе %c." +"символе %c.
" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:296 msgid "No off grid or duplicate pins were found." @@ -15595,7 +15590,7 @@ msgstr "Не удалось сохранить файл \"%s\"." #: eeschema/tools/lib_control.cpp:366 msgid "Filename:" -msgstr "Выбор файла" +msgstr "Файл:" #: eeschema/tools/lib_control.cpp:435 eeschema/tools/lib_control.cpp:473 msgid "No schematic currently open." @@ -15709,7 +15704,7 @@ msgstr "Присвоение класса цепей" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:942 msgid "Select netclass:" -msgstr "Выбор класса цепей: " +msgstr "Выбор класса цепей:" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1419 #, c-format @@ -16424,7 +16419,7 @@ msgstr "Экспорт данных в формате Pcbnew" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87 msgid "Clear Current Layer..." -msgstr "Очистить текущий слой" +msgstr "Очистить текущий слой..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87 msgid "Clear the selected graphic layer" @@ -17663,7 +17658,7 @@ msgid "" "text placeholders will be replaced with preview data." msgstr "" "Показать форматную рамку в режиме просмотра:\n" -"вместо меток форматирования отображаются данные основной надписи" +"вместо меток форматирования отображаются данные основной надписи." #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:99 msgid "Show title block in edit mode" @@ -17675,7 +17670,7 @@ msgid "" "text placeholders are shown as ${keyword} tokens." msgstr "" "Показать форматную рамку в режиме редактирования:\n" -"текст с метками форматирования ${keyword} отображается без изменений" +"текст с метками форматирования ${keyword} отображается без изменений." #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:466 msgid "Error writing objects to clipboard" @@ -17899,9 +17894,8 @@ msgid "Calculate" msgstr "Рассчитать" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Regulator" -msgstr "Стабилизатор:" +msgstr "Стабилизатор" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:208 msgid "Regulators data file:" @@ -18048,9 +18042,8 @@ msgid "E12" msgstr "E12" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:493 -#, fuzzy msgid "Available Values" -msgstr "Доступные пути:" +msgstr "Доступные ряды" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504 msgid "Solutions" @@ -18192,9 +18185,8 @@ msgid "mu Rel C:" msgstr "mu отн. пров.:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:820 -#, fuzzy msgid "Component Parameters" -msgstr "Параметры компонента:" +msgstr "Параметры компонента" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:858 msgid "Zdiff = Zodd * 2" @@ -18380,7 +18372,7 @@ msgstr "Учитывая допустимое повышение темпера #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1354 msgid "Capacitance:" -msgstr "Ёмкость" +msgstr "Ёмкость:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1362 msgid "pF" @@ -19336,11 +19328,11 @@ msgstr "Диэлектрические параметры материала:" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:39 msgid "Epsilon R:" -msgstr "Отн.диэл.прон." +msgstr "Отн.диэл.прон.:" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:43 msgid "Loss Tg:" -msgstr "Танг.угла диэл.потерь" +msgstr "Танг.угла диэл.потерь:" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:62 msgid "Available materials:" @@ -19813,7 +19805,7 @@ msgid "" "Back footprints will start at %s." msgstr "" "\n" -"Нижние посад.места начнутся с %s" +"Нижние посад.места начнутся с %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:328 msgid "the last front footprint + 1" @@ -19980,7 +19972,7 @@ msgstr "" "\n" "На плате %d пустых или неверных обозначений.\n" "Рекомендуется запустить проверку плавил проектирования DRC с отметкой\n" -"'Проверять посад.места в схеме'\n" +"'Проверять соответствия в схеме и на плате'\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:620 #, c-format @@ -20774,12 +20766,12 @@ msgstr "Штриховка" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:302 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:137 msgid "Hatch width:" -msgstr "Ширина штриха" +msgstr "Ширина штриха:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:313 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:148 msgid "Hatch gap:" -msgstr "Ширина зазора" +msgstr "Ширина зазора:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:159 @@ -20826,7 +20818,7 @@ msgstr "Что нужно делать с не подключёнными ост #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:349 msgid "Below area limit" -msgstr "Если площадь меньше..." +msgstr "Если площадь меньше предела" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:355 msgid "Minimum island size:" @@ -21384,7 +21376,7 @@ msgstr "-------- DRC отменено пользователем.

" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:443 msgid "Open the Board Setup... dialog" -msgstr "Параметры платы..." +msgstr "Открыть диалоговое окно параметров платы" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:609 #, c-format @@ -21432,7 +21424,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:41 msgid "Test for parity between PCB and schematic" -msgstr "Проверять на соответствие в схеме и на плате" +msgstr "Проверять соответствие в схеме и на плате" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 msgid "Tests Running..." @@ -22214,7 +22206,7 @@ msgstr "Использовать относительные пути к файл #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" -msgstr "Указывать файлы моделей в VRML-файле платы в виде относительных путей." +msgstr "Указывать файлы моделей в VRML-файле платы в виде относительных путей" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137 msgid "Plain PCB (no copper or silk)" @@ -22324,15 +22316,13 @@ msgid "Restart Search" msgstr "Искать заново" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Run Checks" -msgstr "Запустить Cvpcb" +msgstr "Проверить" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:55 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Footprint Checker" -msgstr "Просмотрщик посад.мест" +msgstr "Проверить посад.место" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:307 msgid "" @@ -23107,7 +23097,7 @@ msgstr "Свойства сегмента линии" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:279 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:174 msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes." -msgstr "" +msgstr "Ширина линии не может быть нулевой для незаполненных фигур." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:355 msgid "Modify drawing properties" @@ -23149,9 +23139,8 @@ msgstr "Угол дуги:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1279 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1514 -#, fuzzy msgid "Filled shape" -msgstr "Заполнять выделенные фигуры" +msgstr "Заполненная фигура" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:92 msgid "Graphic Item Properties" @@ -23693,7 +23682,7 @@ msgid "" "overlap" msgstr "" "Предупреждение: отв. конт.пл. больше самой конт.пл. или отв. и конт.пл. не " -"пересекаются." +"пересекаются" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1242 msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero" @@ -24107,8 +24096,9 @@ msgid "" msgstr "" "Это локальный зазор между данной конт.пл. и паяльной пастой.\n" "Если 0, то используется локальный зазор посад.места или глобальное значение." -"Конечное значение зазора равно сумме этого значения и относительного " -"зазора.\n" +"\n" +"Конечное значение зазора равно сумме этого значения и относительного зазора." +"\n" "Отрицательное значение означает, что маска меньше конт.пл." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:648 @@ -24123,6 +24113,7 @@ msgstr "" "Это локальный относительный зазор между данной конт.пл. и паяльной пастой.\n" "Значение 10 означает зазор в 10 процентов от размера конт.пл.\n" "Если 0, то используется локальный зазор посад.места или глобальное значение." +"\n" "Конечное значение зазора равно сумме этого значения и обычного зазора.\n" "Отрицательное значение означает, что маска меньше конт.пл." @@ -24160,7 +24151,7 @@ msgstr "Перечень примитивов:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:792 msgid "Note: coordinates are relative to anchor pad, orientation 0." -msgstr "Примечание: координаты относительно центра конт.пл., ориентация 0" +msgstr "Примечание: координаты относительно центра конт.пл., ориентация 0." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:813 msgid "Edit Primitive" @@ -24799,7 +24790,7 @@ msgid "" msgstr "" "Когда включено, трассировщик пытается переместить препятствующие дорожки за " "неподвижные объекты (например конт.пл.) вместо того, чтобы \"отскакивать\" " -"от препятствий назад." +"от препятствий назад" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 msgid "Remove redundant tracks" @@ -25496,9 +25487,8 @@ msgid "Track Editing" msgstr "Редактирование дорожек" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Mouse drag track behavior:" -msgstr "Действие при перетаскивании:" +msgstr "Действие при перетаскивании дорожки:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:153 msgid "" @@ -25542,7 +25532,7 @@ msgid "" "1/4 its width or height." msgstr "" "Текст станет нечитабельным с толщиной больше\n" -"чем 1/4 ширины или толщины. " +"чем 1/4 ширины или толщины." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:22 msgid "Default text items for new footprints:" @@ -25570,12 +25560,11 @@ msgstr "Редактировать параметры" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:548 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:588 -#, fuzzy msgid "Library Nickname Error" -msgstr "Редактор библиотек" +msgstr "Ошибка уникального имени библиотеки" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate nicknames \"%s\"." msgstr "Дублирование уникальных имён \"%s\"." @@ -25613,7 +25602,6 @@ msgid "Category" msgstr "Категория" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Page origin" msgstr "Начало координат листа" @@ -25626,12 +25614,10 @@ msgid "Select which origin is used for X,Y coordinate display." msgstr "Выберите начало координат, используемые для отображения на экране." #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Increases right" msgstr "Увеличивается слева направо" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Increases left" msgstr "Увеличивается справа налево" @@ -25644,12 +25630,10 @@ msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases." msgstr "Выберите направление оси X." #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Increases up" msgstr "Увеличивается снизу вверх" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Increases down" msgstr "Увеличивается сверху вниз" @@ -26429,7 +26413,7 @@ msgstr "User1" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:806 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:816 msgid "User defined layer" -msgstr "Пользовательский слой:" +msgstr "Пользовательский слой" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:743 msgid "User2" @@ -26761,9 +26745,8 @@ msgid "Checking %s." msgstr "Проверяется %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:817 -#, fuzzy msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." -msgstr "Цвета цепей и классов цепей отображаются для всех элементов меди" +msgstr "Зазоры платы и класса цепей применимы только к медным элементам." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:860 msgid "Keepout constraint not met." @@ -27049,7 +27032,7 @@ msgstr "Неопознанный элемент '%s'.| Ожидалось выр #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:249 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:318 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:333 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:424 msgid "Missing ')'." -msgstr "Отсутствует ')'" +msgstr "Отсутствует ')'." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:266 #, c-format @@ -27225,7 +27208,7 @@ msgstr "Проверка соответствия посад.мест на пл #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:221 msgid "No netlist provided, skipping LVS." -msgstr "Отсутствует список цепей, пропускается проверка \"схема-плата\"" +msgstr "Отсутствует список цепей, пропускается проверка \"схема-плата\"." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:127 #, c-format @@ -27257,9 +27240,8 @@ msgid "" msgstr "<неограничено>" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:102 -#, fuzzy msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)" -msgstr "На слое Edge.Cuts сегментов не найдено." +msgstr "(на слое Edge.Cuts сегментов не найдено)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:128 #, c-format @@ -27503,18 +27485,17 @@ msgid "noname" msgstr "безымянный" #: pcbnew/files.cpp:510 -#, fuzzy msgid "" "If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting " "will be used (see Board Setup > Design Rules).\n" "This may result in different fills from previous Kicad versions which used " "the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer." msgstr "" -"Если перезалить зоны меди, то будет использован параметр \"Зазор\n" -"у края платы\" (см. Параметры платы > Правила проектирования).\n" -"При этом новая форма зоны, может отличаться от той, что была\n" -"сделана в предыдущих версиях KiCad, где в качестве зазора\n" -"использовалась толщина контура платы." +"Если перезалить зоны меди, то будет использован параметр \"Зазор у края " +"платы\" (см. Параметры платы > Правила проектирования).\n" +"При этом новая форма зоны, может отличаться от той, что была сделана в " +"предыдущих версиях KiCad, где в качестве зазора использовалась толщина " +"контура платы." #: pcbnew/files.cpp:514 msgid "Edge Clearance Warning" @@ -27926,7 +27907,7 @@ msgid "" msgstr "" "Не удалось загрузить посад.место '%s' из библиотеки '%s'.\n" "\n" -"%s." +"%s" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:913 #, c-format @@ -28029,13 +28010,12 @@ msgstr "" "%s" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Centimeter" -msgstr "Центр" +msgstr "Сантиметры" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:54 msgid "Feet" -msgstr "" +msgstr "Футы" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:250 msgid "Open File" @@ -28047,7 +28027,7 @@ msgstr "Файл не выбран!" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:286 msgid "Please select a valid layer." -msgstr "Укажите корректный слой" +msgstr "Укажите корректный слой." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:335 msgid "Items in the imported file could not be handled properly." @@ -28109,14 +28089,12 @@ msgid "Add all imported items into a new group" msgstr "Добавить все импортированные элементы в новую группу" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:175 -#, fuzzy msgid "DXF Parameters" -msgstr "Настройки" +msgstr "Настройки DXF" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Default units:" -msgstr "По умолчанию 1" +msgstr "Ед.изм. по умолчанию:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:87 msgid "Import Vector Graphics File" @@ -28598,9 +28576,9 @@ msgstr "" "плата не будет соответствовать состоянию схемы." #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find component with ref '%s' in netlist." -msgstr "Не удалось найти компонент с обозначением \"%s\" в списке цепей." +msgstr "Не удалось найти компонент с обозначением '%s' в списке цепей." #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:424 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2841 @@ -28653,7 +28631,7 @@ msgstr "Не удалось открыть файл списка цепей \"%s #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:67 msgid "Netlist Load Error." -msgstr "Ошибка загрузки списка цепей" +msgstr "Ошибка загрузки списка цепей." #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:77 #, c-format @@ -29165,11 +29143,9 @@ msgstr "" "размещена на слое Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1912 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Non-Copper Pad '%s' has a hole. This should not happen" -msgstr "" -"Не медная конт.пл. '%s' имеет сложную структуру (тип %d). Такого не должно " -"быть" +msgstr "Не медная конт.пл. '%s' имеет отверстие. Такого не должно быть" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1918 #, c-format @@ -29288,14 +29264,15 @@ msgstr "" "проектирования." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:698 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " "equivalent. The area is neither a via orroute keepout area. The area was not " "imported." msgstr "" -"Область CADSTAR '%s' не имеет аналога в KiCad. Области размещения не " -"поддерживаются." +"Область CADSTAR '%s' из библиотечного компонента '%s' не имеет аналога в " +"KiCad. Область не является ни перех.отв., ни зоной запрета. Она не " +"импортирована." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:933 #, c-format @@ -29589,10 +29566,10 @@ msgstr "" "KiCad." #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2090 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "" -"Пропускается проводник, так как слой Eagle '%s' (%d) не связан со слоем " +"Пропускается окружность, так как слой Eagle '%s' (%d) не связан со слоем " "KiCad." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:89 @@ -29940,7 +29917,7 @@ msgstr "Файл '%s' пуст." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3180 #, c-format msgid "File '%s' is not a legacy library." -msgstr "Файл '%s' не является библиотекой" +msgstr "Файл '%s' не является библиотекой." #: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:49 pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:59 #: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:69 @@ -29982,7 +29959,7 @@ msgstr "Увеличить шаг" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74 msgid "Increase meander spacing by one step." -msgstr "Увеличить шаг меандра на единицу" +msgstr "Увеличить шаг меандра на единицу." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:80 msgid "Decrease Spacing" @@ -29990,7 +29967,7 @@ msgstr "Уменьшить шаг" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:80 msgid "Decrease meander spacing by one step." -msgstr "Уменьшить шаг меандра на единицу" +msgstr "Уменьшить шаг меандра на единицу." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:86 msgid "Increase Amplitude" @@ -29998,7 +29975,7 @@ msgstr "Увеличить амплитуду" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:86 msgid "Increase meander amplitude by one step." -msgstr "Увеличить амплитуду меандра на единицу" +msgstr "Увеличить амплитуду меандра на единицу." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:92 msgid "Decrease Amplitude" @@ -30006,7 +29983,7 @@ msgstr "Уменьшить амплитуду" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:92 msgid "Decrease meander amplitude by one step." -msgstr "Уменьшить амплитуду меандра на единицу" +msgstr "Уменьшить амплитуду меандра на единицу." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:114 msgid "Length Tuner" @@ -30301,9 +30278,9 @@ msgid "Width %s, gap %s" msgstr "Ширина %s, зазор %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Width %s, gap %s, via gap %s" -msgstr "Ширина %s, зазор перех.отв. %s" +msgstr "Ширина %s, зазор %s, зазор перех.отв. %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:746 pcbnew/router/router_tool.cpp:767 msgid "Show board setup" @@ -31092,9 +31069,8 @@ msgid "Footprint Properties..." msgstr "Свойства посад.места..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Show the footprint checker window" -msgstr "Показать окно проверки электрических правил" +msgstr "Показать окно проверки посад.места" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:394 msgid "Update Footprint..." @@ -31165,7 +31141,7 @@ msgstr "Очистка дорожек и перех.отв..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:445 msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc." -msgstr "Очистить от ненужных, мешающих и пр. элементов" +msgstr "Очистить от ненужных, мешающих и пр. элементов." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:450 msgid "Cleanup Graphics..." @@ -31922,7 +31898,7 @@ msgid "" "entire connections" msgstr "" "Выделить соединение или расширить выделение соединениями, конт.пл. или всей " -"цепью." +"цепью" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1176 msgid "Select All Tracks in Net" @@ -32313,10 +32289,12 @@ msgstr "Разрешение области запрета для:" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:589 msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed." msgstr "" +"Отчёт может быть неполным: некоторые посад.места имеют неудачную область " +"установки." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:590 msgid "Run DRC for a full analysis." -msgstr "" +msgstr "Выполните проверку правил DRC для получения полной информации." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:599 msgid "Item disallowed at current location." @@ -33028,7 +33006,7 @@ msgstr "Без зон меди" #: pcbnew/zone.cpp:558 msgid "No footprints" -msgstr "Без посад.мест." +msgstr "Без посад.мест" #: pcbnew/zone.cpp:561 msgid "Restrictions" @@ -33060,24 +33038,24 @@ msgid "Corner Count" msgstr "Количество углов" #: pcbnew/zone.cpp:873 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rule Area Cutout on %s" -msgstr "Свойства области запрета" +msgstr "Область запрета обрезается на %s" #: pcbnew/zone.cpp:875 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zone Cutout on %s" -msgstr "Контур зоны %s на %s" +msgstr "Зона обрезается на %s" #: pcbnew/zone.cpp:880 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rule Area on %s" -msgstr "Область запрета" +msgstr "Область запрета на %s" #: pcbnew/zone.cpp:882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zone %s on %s" -msgstr "Контур зоны %s на %s" +msgstr "Зона %s на %s" #: pcbnew/zone.cpp:1390 msgid "Inherited" From 483cb06e57d3e82e53d6cb1c4ed8abe65c002dd1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eric Date: Tue, 24 Nov 2020 13:54:28 +0000 Subject: [PATCH 05/18] Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 99.8% (6514 of 6526 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/ --- translation/zh_CN/kicad.po | 167 +++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 69 insertions(+), 98 deletions(-) diff --git a/translation/zh_CN/kicad.po b/translation/zh_CN/kicad.po index 6e7076a6c8..91e388ea10 100644 --- a/translation/zh_CN/kicad.po +++ b/translation/zh_CN/kicad.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-23 21:48+0000\n" -"Last-Translator: taotieren \n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-25 14:29+0000\n" +"Last-Translator: Eric \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -153,9 +153,8 @@ msgstr "创建图层" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:470 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:85 -#, fuzzy msgid "No footprint loaded." -msgstr "未加载任何封装" +msgstr "未加载任何封装。" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:483 msgid "" @@ -1273,9 +1272,8 @@ msgid "Black&&White Picture" msgstr "黑白图片" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Bitmap Information" -msgstr "信息" +msgstr "位图信息" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 msgid "Bitmap size:" @@ -1310,9 +1308,8 @@ msgid "bits" msgstr "位" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Output Parameters" -msgstr "输出参数:" +msgstr "输出参数" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109 msgid "Lock height/width ratio" @@ -1351,7 +1348,6 @@ msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" msgstr "Pcbnew (.kicad_mod 文件)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Postscript (.ps file)" msgstr "Postscript (.ps 文件)" @@ -1365,9 +1361,8 @@ msgid "Format" msgstr "格式" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Image Options" -msgstr "图片选项:" +msgstr "图片选项" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167 msgid "Black / White Threshold:" @@ -1403,9 +1398,8 @@ msgid "User layer Eco2" msgstr "ECO2 用户层" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Board Layer for Outline" -msgstr "电路板层概述:" +msgstr "轮廓板层" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186 msgid "" @@ -4219,13 +4213,13 @@ msgid "Unable to find a PDF viewer for \"%s\"" msgstr "没有找到 PDF 浏览器 \"%s\"" #: common/gestfich.cpp:343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot print '%s'.\n" "\n" "Unknown file type." msgstr "" -"无法打印 \"%s\"。\n" +"无法打印 '%s'。\n" "\n" "未知文件类型。" @@ -6549,9 +6543,8 @@ msgid "Relative" msgstr "相对" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Path Type" -msgstr "路径类型:" +msgstr "轨迹类型" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 msgid "Ref" @@ -10456,9 +10449,8 @@ msgid "Current" msgstr "电流" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:927 -#, fuzzy msgid "Source Type" -msgstr "源类型:" +msgstr "源类型" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:935 msgid "Source" @@ -12306,9 +12298,8 @@ msgid "Back" msgstr "背面" #: eeschema/sch_field.cpp:515 -#, fuzzy msgid "Intersheet References" -msgstr "表间参考" +msgstr "插入图纸页参考" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:35 pcbnew/io_mgr.cpp:41 #, c-format @@ -14295,9 +14286,9 @@ msgid "Footprint '%s' has no associated symbol." msgstr "封装 '%s' 没有关联的符号。" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol." -msgstr "Pcb 封装 '%s' 和 '%s' 链接到相同的符号。" +msgstr "封装 '%s' 和 '%s' 链接到相同的符号。" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:257 #, c-format @@ -14314,65 +14305,63 @@ msgid "Cannot relink footprints because schematic is not fully annotated." msgstr "无法重新链接封装,因为原理图未完全注释。" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change '%s' reference designator to '%s'." -msgstr "更改 %s 的位号为 %s。" +msgstr "更改 '%s' 的参考指示符为 '%s'。" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s footprint assignment from '%s' to '%s'." -msgstr "%s 的封装从 \"%s\" 更改为 \"%s\"。" +msgstr "将 %s 的元件封装任务调度从 '%s' 更改为 '%s'。" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s value from '%s' to '%s'." -msgstr "\"%s\" 的值从 \"%s\" 更改为 \"%s\"。" +msgstr "将 %s 的值从 '%s' 更改为 '%s'。" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find %s pin '%s'." -msgstr "找不到 \"%s\" 引脚 \"%s\"。" +msgstr "找不到 %s 引脚 '%s'。" # 可能会出现语序问题。待测试。 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:512 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change '%s' labels to '%s'." -msgstr "将 \"%s\" 标签更改为 \"%s\"。" +msgstr "将 '%s' 标签更改为 '%s'。" # 可能会出现语序问题。待测试。 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change '%s' global labels to '%s'." -msgstr "将 \"%s\" 全局标签更改为 \"%s\"。" +msgstr "更改 '%s' 全局标签至 '%s'。" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:550 eeschema/tools/backannotate.cpp:581 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change '%s' hierarchical label to '%s'." -msgstr "将 \"%s\" 分层标签更改为 \"%s\"。" +msgstr "更改 '%s' 分层标签为 '%s'。" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Net %s cannot be changed to '%s' because it is driven by a power pin." -msgstr "网络 \"%s\" 无法更改为 \"%s\",因为它由电源引脚驱动。" +msgstr "网络 %s 无法更改为 '%s',因为它由电源引脚驱动。" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:614 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add label '%s' to net %s." -msgstr "将标签 \"%s\" 添加到网络 \"%s\"。" +msgstr "添加标签 '%s' 到网络 %s。" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45 msgid "Perform electrical rules check" msgstr "执行电气规则检查" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Symbol Checker" -msgstr "符号位号" +msgstr "符号检查器" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Show the symbol checker window" -msgstr "显示设计规则检查器窗口" +msgstr "显示符号检查器窗口" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55 msgid "Simulator..." @@ -17620,9 +17609,8 @@ msgid "Calculate" msgstr "计算" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Regulator" -msgstr "稳压器:" +msgstr "稳压器" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:208 msgid "Regulators data file:" @@ -17769,9 +17757,8 @@ msgid "E12" msgstr "E12" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:493 -#, fuzzy msgid "Available Values" -msgstr "可选值:" +msgstr "可选值" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504 msgid "Solutions" @@ -17913,9 +17900,8 @@ msgid "mu Rel C:" msgstr "mu Rel C:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:820 -#, fuzzy msgid "Component Parameters" -msgstr "元件参数:" +msgstr "元件参数" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:858 msgid "Zdiff = Zodd * 2" @@ -21977,15 +21963,13 @@ msgid "Restart Search" msgstr "重新启动搜索" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Run Checks" -msgstr "运行 Cvpcb" +msgstr "运行检查" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:55 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Footprint Checker" -msgstr "封装浏览" +msgstr "封装检查器" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:307 msgid "" @@ -22777,9 +22761,8 @@ msgstr "圆弧角度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1279 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1514 -#, fuzzy msgid "Filled shape" -msgstr "填充所选形状" +msgstr "填充形状" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:92 msgid "Graphic Item Properties" @@ -25068,9 +25051,8 @@ msgid "Track Editing" msgstr "布线编辑" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Mouse drag track behavior:" -msgstr "鼠标拖动行为:" +msgstr "鼠标拖动轨迹行为:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:153 msgid "" @@ -25139,12 +25121,11 @@ msgstr "编辑选项" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:548 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:588 -#, fuzzy msgid "Library Nickname Error" -msgstr "库编辑器" +msgstr "库昵称错误" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate nicknames \"%s\"." msgstr "重复的昵称 \"%s\"。" @@ -26307,9 +26288,8 @@ msgid "Checking %s." msgstr "检查 %s。" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:817 -#, fuzzy msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." -msgstr "电路板和网络类的间隙不适用于禁止区域" +msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:860 msgid "Keepout constraint not met." @@ -26803,9 +26783,8 @@ msgid "" msgstr "< 无约束 >" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:102 -#, fuzzy msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)" -msgstr "在电路板边框轮廓层上找不到边框。" +msgstr "(在 Edge.Cuts 层上没有找到边框)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:128 #, c-format @@ -27045,17 +27024,14 @@ msgid "noname" msgstr "无名称" #: pcbnew/files.cpp:510 -#, fuzzy msgid "" "If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting " "will be used (see Board Setup > Design Rules).\n" "This may result in different fills from previous Kicad versions which used " "the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer." msgstr "" -"如果该板上的区域重新填充铜边缘间隙\n" -"将使用设置(请参阅“电路板设置”>“设计规则”)。 这可能\n" -"导致与之前使用的 KiCad 版本不同的填充\n" -"板框图层上板边界的线宽。" +"如果此电路板上的区域被重新填充,将使用 Copper Edge Clearance 设置 (见电路板配置 > 设计规则)\n" +"这可能导致来自先前 Kicad 版本的不同填充,它们在 Edge Cuts 层上使用板边界的线厚度。" #: pcbnew/files.cpp:514 msgid "Edge Clearance Warning" @@ -27568,9 +27544,8 @@ msgstr "" "%s" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Centimeter" -msgstr "居中" +msgstr "厘米" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:54 msgid "Feet" @@ -27646,14 +27621,12 @@ msgid "Add all imported items into a new group" msgstr "将所有导入的项目添加到新组中" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:175 -#, fuzzy msgid "DXF Parameters" -msgstr "参数" +msgstr "DXF 参数" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Default units:" -msgstr "默认是 1" +msgstr "默认计量单位:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:87 msgid "Import Vector Graphics File" @@ -28126,9 +28099,9 @@ msgid "" msgstr "网表更新发生错误。如果不能解决这些问题,电路板将无法与原理图保持一致。" #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find component with ref '%s' in netlist." -msgstr "未能在网表中找到元件位号 \"%s\"。" +msgstr "找不到网表中带 ref '%s' 的组件。" #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:424 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2841 @@ -28666,9 +28639,9 @@ msgstr "" "Altium 层 %d 上的非铜焊盘没有任何 KiCad 等效项。改为将其放在 Eco1_User 上" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1912 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Non-Copper Pad '%s' has a hole. This should not happen" -msgstr "非铜焊盘 \"%s\" 使用复杂的焊盘堆叠(类型为 %d)。这不应该发生" +msgstr "非铜焊盘 '%s' 有一个洞。这不应该发生" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1918 #, c-format @@ -28773,14 +28746,13 @@ msgstr "" "的设计规则。" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:698 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " "equivalent. The area is neither a via orroute keepout area. The area was not " "imported." msgstr "" -"库元件 \"%s\" 中的 CADSTAR 区域 \"%s\" 没有 KiCad 等效项。该区域既不是过孔" -"区,也不是布线禁区。未导入该区域。 " +"库组件 '%s' 中的 CADSTAR 区域 '%s' 没有一个 Kicad 等价物。该区域既不是通道警戒区,也不是路线警戒区。该区域不是导入的。" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:933 #, c-format @@ -29046,9 +29018,9 @@ msgid "Ignoring a rectange since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgstr "忽略矩形,因为 Eagle 图层 '%s' (%d) 未映射" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2090 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" -msgstr "忽略圆形,因为 Eagle 图层 '%s' (%d) 未映射" +msgstr "忽略一个圆,因为 Eagle 图层 '%s' (%d) 未映射" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:89 #, c-format @@ -29741,9 +29713,9 @@ msgid "Width %s, gap %s" msgstr "宽度 %s,间隙 %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Width %s, gap %s, via gap %s" -msgstr "宽度 %s,间隙 %s,过孔间隙 %s " +msgstr "宽度 %s,间隙 %s,过孔间隙 %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:746 pcbnew/router/router_tool.cpp:767 msgid "Show board setup" @@ -30524,9 +30496,8 @@ msgid "Footprint Properties..." msgstr "封装属性..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Show the footprint checker window" -msgstr "显示设计规则检查器窗口" +msgstr "显示封装检查器窗口" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:394 msgid "Update Footprint..." @@ -32472,24 +32443,24 @@ msgid "Corner Count" msgstr "拐角数" #: pcbnew/zone.cpp:873 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rule Area Cutout on %s" -msgstr "规则区域属性" +msgstr "%s 上的规则区域挖空" #: pcbnew/zone.cpp:875 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zone Cutout on %s" -msgstr "在 %s 区域边线 %s 上" +msgstr "%s 上的区域挖空" #: pcbnew/zone.cpp:880 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rule Area on %s" -msgstr "规则区域" +msgstr "%s上的规则区域" #: pcbnew/zone.cpp:882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zone %s on %s" -msgstr "在 %s 区域边线 %s 上" +msgstr "%s 上的区域%s" #: pcbnew/zone.cpp:1390 msgid "Inherited" From 95afc8d860b38586c58cd839fda0bbedab692ac7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?l=C3=AA=20v=C4=83n=20l=E1=BA=ADp?= Date: Tue, 24 Nov 2020 04:50:04 +0000 Subject: [PATCH 06/18] Translated using Weblate (Vietnamese) Currently translated at 5.0% (332 of 6526 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/vi/ --- translation/vi/kicad.po | 931 ++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 563 insertions(+), 368 deletions(-) diff --git a/translation/vi/kicad.po b/translation/vi/kicad.po index 96f5099142..e2785bc44b 100644 --- a/translation/vi/kicad.po +++ b/translation/vi/kicad.po @@ -1,18 +1,20 @@ +# lê văn lập , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-21 11:32+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-25 14:29+0000\n" "Last-Translator: lê văn lập \n" -"Language-Team: levanlap2502@gmail.com\n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -"X-Poedit-Basepath: E:/OPEN_SOURSE/kicad\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" +"X-Poedit-Basepath: E:/OPEN_SOURSE/kicad\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" @@ -145,12 +147,14 @@ msgstr "Tạo các lớp" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:470 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:85 msgid "No footprint loaded." -msgstr "" +msgstr "Không có footprint nào được nạp vào." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:483 msgid "" "Footprint outline is malformed. Run Footprint Checker for a full analysis." msgstr "" +"Đường viền Footprint không đúng định dạng. Chạy Trình kiểm tra Footprint để " +"có phân tích đầy đủ." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:492 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:250 @@ -158,7 +162,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:835 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:838 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." -msgstr "" +msgstr "Đường viền bo mạch không đúng định dạng. Chạy DRC để phân tích đầy đủ." #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:224 msgid "Create tracks and vias" @@ -191,18 +195,18 @@ msgstr "Phiên bản OpenGL của bạn không được hỗ trợ. Yêu cầu t #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:552 #, c-format msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" -msgstr "Thời gian hiển thị% .0f ms (% .1f fps)" +msgstr "Thời gian Render %.0f ms (%.1f fps)" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:756 #, c-format msgid "Net %s\tNetClass %s\tPadName %s" -msgstr "Net% s NetClass% s PadName% s" +msgstr "Net %s NetClass %s PadName %s" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:781 #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:794 #, c-format msgid "Net %s\tNetClass %s" -msgstr "Net% s NetClass% s" +msgstr "Net %s NetClass %s" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:500 msgid "Load OpenGL: board" @@ -225,12 +229,12 @@ msgstr "Đang tải mô hình 3D" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:1115 #, c-format msgid "Reload time %.3f s" -msgstr "Thời gian tải lại% .3f s" +msgstr "Thời gian tải lại %.3f s" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:982 #, c-format msgid "Loading %s" -msgstr "Đang tải% s" +msgstr "Đang tải %s" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:572 #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:183 @@ -249,17 +253,16 @@ msgstr "Tải Raytracing: các lớp" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:363 #, c-format msgid "Rendering time %.3f s" -msgstr "Thời gian hiển thị% .3f s" +msgstr "Thời gian hiển thị %.3f s" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:418 #, c-format msgid "Rendering: %.0f %%" -msgstr "Hiển thị:% .0f %%" +msgstr "Rendering: %.0f %%" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:922 -#, fuzzy msgid "Rendering: Post processing shader" -msgstr "Rendering: Post processing shader" +msgstr "Rendering: Phương pháp xử lý đổ bóng" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:49 msgid "Export Current View as PNG..." @@ -289,23 +292,22 @@ msgstr "Tùy chọn hiển thị" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:110 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:806 -#, fuzzy msgid "Raytracing" -msgstr "Raytracing" +msgstr "Kỹ thuật Raytracing" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:117 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:28 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:568 msgid "Render Options" -msgstr "Tùy chọn Render" +msgstr "Các Tùy chọn Render" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:122 msgid "Material Properties" -msgstr "Thuộc tính vật liệu" +msgstr "Các Thuộc tính vật liệu" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:135 msgid "Raytracing Options" -msgstr "Tùy chọn Raytracing" +msgstr "Các Tùy chọn Raytracing" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:153 msgid "Choose Colors" @@ -633,68 +635,71 @@ msgid "" "Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow " "point" msgstr "" -"Số lượng tia sáng sẽ được truyền vào hướng ánh sáng để đánh giá một điểm bóng" +"Số lượng tia sáng sẽ được truyền vào hướng ánh sáng, để đánh giá một điểm " +"bóng" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:499 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:520 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:543 msgid "Random direction factor of the cast rays" -msgstr "" +msgstr "Hệ số hướng ngẫu nhiên của những tia sáng" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:509 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:252 msgid "Reflections" -msgstr "" +msgstr "Sự Phản chiếu" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:514 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point" -msgstr "" +msgstr "Số lượng tia sáng sẽ được truyền để đánh giá một điểm phản xạ" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:525 msgid "" "Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of " "levels improve results, specially on very transparent boards)" msgstr "" +"Số tương tác mà một tia sáng có thể truyền qua các vật thể. (số lượng cấp độ " +"cao hơn sẽ cải thiện kết quả, đặc biệt là trên các bo mạch rất trong suốt)" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:532 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:247 msgid "Refractions" -msgstr "" +msgstr "Sự khúc xạ" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:537 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point" -msgstr "" +msgstr "Số lượng tia sáng sẽ được truyền để đánh giá một điểm khúc xạ" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:548 msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects" -msgstr "" +msgstr "Số lần dội lại mà một tia có thể chạm vào các vật thể phản xạ" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:574 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:798 msgid "Lights configuration" -msgstr "" +msgstr "Cấu hình ánh sáng" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:582 msgid "Ambient Camera Light" -msgstr "" +msgstr "Ánh sáng camera xung quanh" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:601 msgid "Top Light" -msgstr "" +msgstr "Ánh sáng phía trên" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:611 msgid "Bottom Light" -msgstr "" +msgstr "Ánh sáng phía dưới" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:635 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:652 msgid "Elevation (degrees)" -msgstr "" +msgstr "Góc nâng (độ)" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:639 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:656 msgid "Azimuth (degrees)" -msgstr "" +msgstr "Góc phương vị (độ)" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:660 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:218 @@ -710,7 +715,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:169 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:676 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:35 @@ -721,7 +726,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:173 msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:689 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 @@ -729,7 +734,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:705 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 @@ -737,21 +742,21 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:174 msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:718 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:171 msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:734 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:175 msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:747 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:258 @@ -760,7 +765,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:172 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:763 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36 @@ -768,27 +773,27 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:176 msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:785 msgid "Reset to defaults" -msgstr "" +msgstr "Đặt lại về mặc định" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:179 msgid "3D Display Options" -msgstr "" +msgstr "Các tùy chọn hiển thị 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:338 msgid "Background Color, Bottom" -msgstr "" +msgstr "Màu sắc nền, ở phía dưới cùng" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:344 msgid "Background Color, Top" -msgstr "" +msgstr "Màu sắc nền, ở trên cùng" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:808 msgid "3D Image File Name" -msgstr "" +msgstr "Tên File hình ảnh 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:829 #, c-format @@ -796,311 +801,334 @@ msgid "" "Insufficient permissions required to save file\n" "%s" msgstr "" +"Không đủ quyền cần thiết để lưu File\n" +"%s" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:830 common/confirm.cpp:125 #: common/confirm.cpp:257 common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:40 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:174 #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:166 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Lỗi" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:861 msgid "Failed to copy image to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Không sao chép được hình ảnh vào khay nhớ tạm" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:872 msgid "Can't save file" -msgstr "" +msgstr "Không thể lưu file" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:923 msgid "Silkscreen Color" -msgstr "" +msgstr "Màu sắc lớp Silkscreen" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:955 msgid "Solder Mask Color" -msgstr "" +msgstr "Màu sắc lớp Solder Mask" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:977 msgid "Copper Color" -msgstr "" +msgstr "Màu sắc lớp Đồng" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1001 msgid "Board Body Color" -msgstr "" +msgstr "Màu sắc thân Bo mạch" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1020 msgid "Solder Paste Color" -msgstr "" +msgstr "Màu sắc lớp Solder Paste" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:43 msgid "Center pivot rotation" -msgstr "" +msgstr "Xoay trục trung tâm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:43 msgid "Center pivot rotation (middle mouse click)" -msgstr "" +msgstr "Xoay trục trung tâm (nhấp chuột giữa)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:48 msgid "Rotate X Clockwise" -msgstr "" +msgstr "Xoay trục X theo chiều kim đồng hồ" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:53 msgid "Rotate X Counterclockwise" -msgstr "" +msgstr "Xoay X theo chiều ngược kim đồng hồ" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:58 msgid "Rotate Y Clockwise" -msgstr "" +msgstr "Xoay Y theo chiều kim đồng hồ" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:63 msgid "Rotate Y Counterclockwise" -msgstr "" +msgstr "Xoay Y theo chiều ngược kim đồng hồ" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:68 msgid "Rotate Z Clockwise" -msgstr "" +msgstr "Xoay Z theo chiều kim đồng hồ" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:73 msgid "Rotate Z Counterclockwise" -msgstr "" +msgstr "Xoay Z theo chiều ngược kim đồng hồ" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:79 msgid "Move board Left" -msgstr "" +msgstr "Di chuyển bo mạch Sang Trái" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:85 msgid "Move board Right" -msgstr "" +msgstr "Di chuyển bo mạch Sang phải" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:91 msgid "Move board Up" -msgstr "" +msgstr "Di chuyển bo mạch lên trên" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:97 msgid "Move board Down" -msgstr "" +msgstr "Di chuyển bo mạch xuống dưới" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:103 msgid "Home view" -msgstr "" +msgstr "Xem trang chủ" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:109 msgid "Reset view" -msgstr "" +msgstr "Đặt lại khung nhìn" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:115 msgid "Flip Board" -msgstr "" +msgstr "Lật bo mạch" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:115 msgid "Flip the board view" -msgstr "" +msgstr "Lật tầm nhìn bo mạch" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:120 msgid "Toggle orthographic projection" -msgstr "" +msgstr "Chuyển đổi phép chiếu hình" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:120 +#, fuzzy msgid "Enable/disable orthographic projection" -msgstr "" +msgstr "Bật/tắt phép chiếu hình" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:126 +#, fuzzy msgid "View Front" -msgstr "" +msgstr "Xem mặt trước" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:132 msgid "View Back" -msgstr "" +msgstr "Xem mặt sau" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:138 msgid "View Left" -msgstr "" +msgstr "Xem mặt Trái" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:144 msgid "View Right" -msgstr "" +msgstr "Xem mặt Phải" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:150 msgid "View Top" -msgstr "" +msgstr "Xem mặt trên cùng" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:156 msgid "View Bottom" -msgstr "" +msgstr "Xem mặt Dưới cùng" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:161 +#, fuzzy msgid "No 3D Grid" -msgstr "" +msgstr "Không có lưới 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:166 +#, fuzzy msgid "3D Grid 10mm" -msgstr "" +msgstr "Lưới 3D 10mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:171 +#, fuzzy msgid "3D Grid 5mm" -msgstr "" +msgstr "Lưới 3D 5mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:176 +#, fuzzy msgid "3D Grid 2.5mm" -msgstr "" +msgstr "Lưới 3D 2.5mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:181 +#, fuzzy msgid "3D Grid 1mm" -msgstr "" +msgstr "Lưới 3D 1mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:187 msgid "Use All Properties" -msgstr "" +msgstr "Dùng Tất cả các Thuộc tính" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:187 msgid "Use all material properties from each 3D model file" -msgstr "" +msgstr "Sử dụng tất cả các thuộc tính vật liệu từ mỗi file mô hình 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:193 +#, fuzzy msgid "Use Diffuse Only" -msgstr "" +msgstr "Chỉ sử dụng khuếch tán" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:193 msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file" -msgstr "" +msgstr "Chỉ sử dụng thuộc tính màu khuếch tán từ mô hình trong file mô hình 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:199 +#, fuzzy msgid "CAD Color Style" -msgstr "" +msgstr "Kiểu màu CAD" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:199 +#, fuzzy msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" -msgstr "" +msgstr "Sử dụng kiểu màu CAD dựa trên màu khuếch tán của vật liệu" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:210 msgid "Toggle Through Hole 3D models" -msgstr "" +msgstr "Bật tắt các mô hình lỗ 3D linh kiện xuyên lỗ" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:210 msgid "Toggle 3D models with 'Through hole' attribute" -msgstr "" +msgstr "Bật tắt các mô hình 3D với thuộc tính 'Through hole'" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:216 msgid "Toggle SMD 3D models" -msgstr "" +msgstr "Bật tắt mô hình 3D linh kiện SMD" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:216 msgid "Toggle 3D models with 'Surface mount' attribute" -msgstr "" +msgstr "Bật tắt các mô hình 3D với thuộc tính 'Surface mount'" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:222 msgid "Toggle Virtual 3D models" -msgstr "" +msgstr "Bật tắt mô hình 3D ảo" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:222 msgid "Toggle 3D models with 'Virtual' attribute" -msgstr "" +msgstr "Bật tắt mô hình 3D với thuộc tính 'Virtual'" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:227 msgid "Show Model Bounding Boxes" -msgstr "" +msgstr "Hiện thị Hộp Giới hạn Mô hình" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:232 msgid "Render Shadows" -msgstr "" +msgstr "Render Bóng đổ" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:237 msgid "Procedural Textures" -msgstr "" +msgstr "Kết cấu theo dạng thủ tục" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:237 msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" -msgstr "" +msgstr "Áp dụng kết cấu thủ tục cho vật liệu (sẽ chậm hơn)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:242 +#, fuzzy msgid "Add Floor" -msgstr "" +msgstr "Thêm tầng" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:242 msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" -msgstr "" +msgstr "Thêm một mặt phẳng sàn bên dưới bo mạch (sẽ chậm hơn)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:247 msgid "Render materials with refractive properties on final render (slow)" msgstr "" +"Render vật liệu với các thuộc tính khúc xạ trên render cuối cùng ( sẽ chậm " +"hơn)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:252 msgid "Render materials with reflective properties on final render (slow)" msgstr "" +"Render vật liệu với các thuộc tính phản xạ trên render cuối cùng (sẽ chậm " +"hơn)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:257 msgid "Render with improved quality on final render (slow)" msgstr "" +"Render với chất lượng được cải thiện trên render cuối cùng (sẽ chậm hơn)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:263 msgid "" "Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " "final render (slow)" msgstr "" +"Áp dụng phản xạ Môi trường xung quanh không gian màn hình và Chiếu sáng toàn " +"cục khi render cuối cùng (sẽ chậm hơn)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:268 msgid "Toggle realistic mode" -msgstr "" +msgstr "Bật tắt chế độ thực tế" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:273 msgid "Toggle board body display" -msgstr "" +msgstr "Bật tắt hiển thị thân bo mạch" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:278 +#, fuzzy msgid "Show 3D Axis" -msgstr "" +msgstr "Hiện Trục 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:283 +#, fuzzy msgid "Toggle zone display" -msgstr "" +msgstr "Bật tắt hiển thị vùng" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:288 msgid "Toggle adhesive display" -msgstr "" +msgstr "Bật tắt hiển thị lớp adhesive" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:288 msgid "Toggle display of adhesive layers" -msgstr "" +msgstr "Bật tắt hiển thị các lớp adhesive" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:293 msgid "Toggle silkscreen display" -msgstr "" +msgstr "Bật tắt hiển thị lớp silkscreen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:293 msgid "Toggle display of silkscreen layers" -msgstr "" +msgstr "Bật tắt hiển thị lớp silkscreen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:298 msgid "Toggle solder mask display" -msgstr "" +msgstr "Bật tắt hiển thị lớp solder mask" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:298 msgid "Toggle display of solder mask layers" -msgstr "" +msgstr "Bật tắt hiển thị các lớp solder mask" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:303 msgid "Toggle solder paste display" -msgstr "" +msgstr "Bật tắt hiển thị các lớp solder paste" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:303 msgid "Toggle display of solder paste layers" -msgstr "" +msgstr "Bật tắt hiển thị các lớp solder paste" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:308 +#, fuzzy msgid "Toggle comments display" -msgstr "" +msgstr "Bật tắt hiển thị chú thích" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:308 msgid "Toggle display of comments and drawings layers" -msgstr "" +msgstr "Bật tắt hiển thị các lớp comments và drawings" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:313 msgid "Toggle ECO display" -msgstr "" +msgstr "Bật tắt hình lớp ECO" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:313 msgid "Toggle display of ECO layers" -msgstr "" +msgstr "Bật tắt hiển thị lớp ECO" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 common/base_units.cpp:478 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:41 @@ -1183,7 +1211,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193 msgid "mm" -msgstr "" +msgstr "mm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 @@ -1193,32 +1221,35 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:741 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:752 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:376 +#, fuzzy msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "Inch" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:330 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:404 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:849 +#, fuzzy msgid "Choose Image" -msgstr "" +msgstr "Chọn Ảnh" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:331 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:405 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:850 msgid "Image Files" -msgstr "" +msgstr "Các file Ảnh" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:687 msgid "Unable to export to the Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Không thể xuất sang bộ nhớ tạm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:722 +#, fuzzy msgid "Create Logo File" -msgstr "" +msgstr "Tạo Tệp Logo" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:740 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:780 @@ -1226,23 +1257,25 @@ msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:858 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be created." -msgstr "" +msgstr "Tệp \"%s\" không thể được tạo ra." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:760 +#, fuzzy msgid "Create PostScript File" -msgstr "" +msgstr "Tạo Tệp PostScript" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:800 msgid "Create Symbol Library" -msgstr "" +msgstr "Tạo Thư viện Symbol" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:839 msgid "Create Footprint Library" -msgstr "" +msgstr "Tạo Thư viện Footprint" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:881 +#, fuzzy msgid "Error allocating memory for potrace bitmap" -msgstr "" +msgstr "Lỗi phân bổ bộ nhớ cho potrace bitmap" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:908 #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 @@ -1251,149 +1284,164 @@ msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1065 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Các Lỗi" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 +#, fuzzy msgid "Original Picture" -msgstr "" +msgstr "Ảnh Gốc" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 msgid "Greyscale Picture" -msgstr "" +msgstr "Ảnh màu xám" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 +#, fuzzy msgid "Black&&White Picture" -msgstr "" +msgstr "Ảnh Đen Trắng" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 +#, fuzzy msgid "Bitmap Information" -msgstr "" +msgstr "Thông tin Bitmap" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Bitmap size:" -msgstr "" +msgstr "Kích thước bitmap:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 +#, fuzzy msgid "0000" -msgstr "" +msgstr "0000" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 msgid "pixels" -msgstr "" +msgstr "Pixels" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 +#, fuzzy msgid "Bitmap PPI:" -msgstr "" +msgstr "Bitmap PPI:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 msgid "PPI" -msgstr "" +msgstr "PPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 msgid "BPP:" -msgstr "" +msgstr "BPP:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 +#, fuzzy msgid "bits" -msgstr "" +msgstr "Bit" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 +#, fuzzy msgid "Output Parameters" -msgstr "" +msgstr "Tham số Đầu ra" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109 msgid "Lock height/width ratio" -msgstr "" +msgstr "Khóa Tỷ lệ chiều cao/chiều rộng" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 +#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Kích thước:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:126 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 +#, fuzzy msgid "300" -msgstr "" +msgstr "300" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:149 msgid "Load Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Nạp Bitmap" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Export to File" -msgstr "" +msgstr "Xuất ra Tệp" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:155 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:178 msgid "Export to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Xuất ra Bộ nhớ tạm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 msgid "Eeschema (.lib file)" -msgstr "" +msgstr "Eeschema (tệp .lib)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" -msgstr "" +msgstr "Pcbnew (tệp .kicad_mod)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 msgid "Postscript (.ps file)" -msgstr "" +msgstr "Postscript (tệp .ps)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" -msgstr "" +msgstr "Biểu trưng cho khối tiêu đề (tệp .kicad_wks)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Định dạng" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165 msgid "Image Options" -msgstr "" +msgstr "Các Tùy chọn Ảnh" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167 +#, fuzzy msgid "Black / White Threshold:" -msgstr "" +msgstr "Ngưỡng đen / trắng:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:172 msgid "" "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "picture." -msgstr "" +msgstr "Điều chỉnh mức độ để chuyển đổi ảnh thang độ xám thành ảnh đen trắng." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:176 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 msgid "Negative" -msgstr "" +msgstr "Âm bản" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:525 msgid "Front silk screen" -msgstr "" +msgstr "Lớp Front silk phía trước" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:531 msgid "Front solder mask" -msgstr "" +msgstr "Lớp solder mask phía trước" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 +#, fuzzy msgid "User layer Eco1" -msgstr "" +msgstr "Lớp người dùng Eco1" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 +#, fuzzy msgid "User layer Eco2" -msgstr "" +msgstr "Lớp người dùng Eco2" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184 msgid "Board Layer for Outline" -msgstr "" +msgstr "Lớp cho đường viền bo mạch" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186 msgid "" @@ -1401,18 +1449,21 @@ msgid "" "The reference designator and value are always placed on the silk screen " "layer (but will be marked invisible)." msgstr "" +"Chọn lớp bo mạch để đặt đường viền.\n" +"Các chỉ định tham chiếu và giá trị luôn luôn được đặt trên lớp silk screen (" +"nhưng sẽ được đánh dấu vô hình)." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:100 msgid "Bitmap to Component Converter" -msgstr "" +msgstr "Bộ chuyển đổi Bitmap thành linh kiện" #: common/base_units.cpp:480 msgid "sq. mm" -msgstr "" +msgstr "sq. mm" #: common/base_units.cpp:482 msgid "cu. mm" -msgstr "" +msgstr "cu. mm" #: common/base_units.cpp:492 common/eda_draw_frame.cpp:497 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34 @@ -1433,27 +1484,28 @@ msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:732 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193 msgid "mils" -msgstr "" +msgstr "mils" #: common/base_units.cpp:494 msgid "sq. mils" -msgstr "" +msgstr "sq. mils" #: common/base_units.cpp:496 msgid "cu. mils" -msgstr "" +msgstr "cu. mils" #: common/base_units.cpp:506 +#, fuzzy msgid "in" -msgstr "" +msgstr "In" #: common/base_units.cpp:508 msgid "sq. in" -msgstr "" +msgstr "sq. in" #: common/base_units.cpp:510 msgid "cu. in" -msgstr "" +msgstr "cu. in" #: common/base_units.cpp:514 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:71 @@ -1470,41 +1522,44 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:108 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: common/common.cpp:210 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." -msgstr "" +msgstr "Không thể Mở rộng biến môi trường : thiếu '%c' ở vị trí %u trong '%s'." #: common/common.cpp:296 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Cannot make path \"%s\" absolute with respect to \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Không thể làm cho đường dẫn \"%s\" tuyệt đối đối với \"%s\"." #: common/common.cpp:314 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Output directory \"%s\" created.\n" -msgstr "" +msgstr "Thư mục đầu ra \"%s\" được tạo ra.\n" #: common/common.cpp:323 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Cannot create output directory \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Không thể tạo thư mục đầu ra \"%s\".\n" #: common/confirm.cpp:56 +#, fuzzy msgid "Do not show again" -msgstr "" +msgstr "Không hiện lại" #: common/confirm.cpp:122 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:250 +#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Tin nhắn" #: common/confirm.cpp:123 +#, fuzzy msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "Câu hỏi" #: common/confirm.cpp:124 common/confirm.cpp:245 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:40 @@ -1514,47 +1569,56 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:334 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:650 +#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Cảnh báo" #: common/confirm.cpp:155 common/confirm.cpp:182 +#, fuzzy msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "Nếu bạn không lưu, tất cả các thay đổi của bạn sẽ bị mất vĩnh viễn." #: common/confirm.cpp:156 common/confirm.cpp:183 common/tool/actions.cpp:65 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:646 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:891 +#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Lưu lại" #: common/confirm.cpp:156 common/confirm.cpp:183 +#, fuzzy msgid "Discard Changes" -msgstr "" +msgstr "Hủy bỏ thay đổi" #: common/confirm.cpp:159 common/confirm.cpp:227 +#, fuzzy msgid "Apply to all" -msgstr "" +msgstr "Áp dụng cho tất cả" #: common/confirm.cpp:195 +#, fuzzy msgid "Your current changes will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "Các thay đổi hiện tại của bạn sẽ bị mất vĩnh viễn." #: common/confirm.cpp:196 common/tool/actions.cpp:89 +#, fuzzy msgid "Revert" -msgstr "" +msgstr "Trở lại" #: common/confirm.cpp:196 common/tool/actions.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:294 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:241 pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:125 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:653 +#, fuzzy msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Hủy bỏ" #: common/confirm.cpp:273 +#, fuzzy msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Thông tin" #: common/confirm.cpp:286 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:155 @@ -1567,8 +1631,9 @@ msgstr "" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:963 pcbnew/router/router_tool.cpp:1290 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1487 pcbnew/router/router_tool.cpp:1667 #: pcbnew/zone_filler.cpp:419 +#, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Xác nhận" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94 @@ -1580,216 +1645,246 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:879 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1115 +#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Mô tả:" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:118 msgid "" "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " "electronic schematics and printed circuit boards." msgstr "" +"KiCad EDA là một tập hợp các ứng dụng mã nguồn mở để tạo ra các sơ đồ điện " +"tử và bo mạch in." #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126 +#, fuzzy msgid "KiCad on the web" -msgstr "" +msgstr "KiCad trên web" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:132 +#, fuzzy msgid "The official KiCad website - " -msgstr "" +msgstr "Trang web chính thức của KiCad - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:136 +#, fuzzy msgid "Developer website - " -msgstr "" +msgstr "Trang web dành cho nhà phát triển - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 +#, fuzzy msgid "Official KiCad library repositories - " -msgstr "" +msgstr "Kho lưu trữ thư viện KiCad chính thức - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 +#, fuzzy msgid "Bug tracker" -msgstr "" +msgstr "Trình theo dõi lỗi" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 +#, fuzzy msgid "Report or examine bugs - " -msgstr "" +msgstr "Báo cáo hoặc kiểm tra lỗi - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 +#, fuzzy msgid "KiCad users group and community" -msgstr "" +msgstr "Nhóm người dùng KiCad và cộng đồng" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:165 +#, fuzzy msgid "KiCad forum - " -msgstr "" +msgstr "KiCad diễn đàn - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:179 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "" +msgstr "KiCad EDA hoàn chỉnh được phát hành theo" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181 +#, fuzzy msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgstr "" +"GNU General Public License (GPL) phiên bản 3 hoặc bất kỳ phiên bản mới hơn" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:200 +#, fuzzy msgid "Lead Development Team" -msgstr "" +msgstr "Trưởng nhóm phát triển" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 msgid "Lead Development Alumni" -msgstr "" +msgstr "Cựu phát triển chính" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202 +#, fuzzy msgid "Additional Contributions By" -msgstr "" +msgstr "Đóng góp bổ sung theo" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:599 +#, fuzzy msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Khác" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:619 +#, fuzzy msgid "KiCad Librarian Team" -msgstr "" +msgstr "Đội thư viện KiCad" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:634 msgid "3D models by" -msgstr "" +msgstr "Mô hình 3D bởi" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:646 msgid "Symbols by" -msgstr "" +msgstr "Symbol bởi" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:653 msgid "Footprints by" -msgstr "" +msgstr "Footprint bởi" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:666 msgid "Icons by" -msgstr "" +msgstr "Icon bởi" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "Thông tin về %s" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:118 #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 +#, fuzzy msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Thông tin chung" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 +#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Phiên bản" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125 +#, fuzzy msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "Phát triển" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 msgid "Doc Writers" -msgstr "" +msgstr "Những người viết tài liệu" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130 msgid "Librarians" -msgstr "" +msgstr "Quản lý thư viện" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133 +#, fuzzy msgid "Artists" -msgstr "" +msgstr "Họa sĩ" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:135 msgid "Translators" -msgstr "" +msgstr "Người dịch" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:137 msgid "Packagers" -msgstr "" +msgstr "Những người Đóng gói" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:140 +#, fuzzy msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Giấy phép" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:476 msgid "Could not open clipboard to write version information." -msgstr "" +msgstr "Không thể mở bộ nhớ tạm để ghi thông tin phiên bản." #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:477 msgid "Clipboard Error" -msgstr "" +msgstr "Lỗi bộ nhớ tạm" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:485 +#, fuzzy msgid "Copied..." -msgstr "" +msgstr "Sao chép..." #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +#, fuzzy msgid "App Title" -msgstr "" +msgstr "Tiêu đề Ứng dụng" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +#, fuzzy msgid "Copyright Info" -msgstr "" +msgstr "Thông tin bản quyền" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +#, fuzzy msgid "Build Version Info" -msgstr "" +msgstr "Xây dựng thông tin phiên bản" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 msgid "Lib Version Info" -msgstr "" +msgstr "Thông tin phiên bản Lib" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:58 msgid "&Copy Version Info" -msgstr "" +msgstr "&Sao chép Thông tin Phiên bản" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59 msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Sao chép thông tin phiên bản KiCad vào bộ nhớ tạm" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63 msgid "&Report Bug" -msgstr "" +msgstr "&Báo cáo Lỗi" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:626 +#, fuzzy msgid "Report a problem with KiCad" -msgstr "" +msgstr "Báo cáo sự cố với KiCad" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:89 msgid "&OK" -msgstr "" +msgstr "&OK" #: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:46 +#, fuzzy msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Báo cáo" #: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Clear Color" -msgstr "" +msgstr "Xóa Màu" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Red:" -msgstr "" +msgstr "Đỏ" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:50 msgid "Green:" -msgstr "" +msgstr "Xanh lá:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:54 msgid "Blue:" -msgstr "" +msgstr "Xanh Da Trời:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:74 msgid "HSV" -msgstr "" +msgstr "HSV" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:91 msgid "Hue:" -msgstr "" +msgstr "Hue:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:95 msgid "Saturation:" -msgstr "" +msgstr "Saturation:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:114 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 @@ -1797,55 +1892,62 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:78 +#, fuzzy msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "Giá trị:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134 #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:96 msgid "Color Picker" -msgstr "" +msgstr "Bộ chọn Màu sắc" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154 msgid "Defined Colors" -msgstr "" +msgstr "Màu đã định nghĩa" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163 msgid "Opacity:" -msgstr "" +msgstr "Độ trong suốt:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:185 +#, fuzzy msgid "Preview (old/new):" -msgstr "" +msgstr "Xem trước (cũ/mới):" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:210 +#, fuzzy msgid "Reset to Default" -msgstr "" +msgstr "Quay về mặc định" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:249 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:319 +#, fuzzy msgid "Environment variable name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Tên biến môi trường không thể rỗng." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:257 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:321 msgid "Environment variable path cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Đường dẫn biến môi trường không thể để trống." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:284 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:326 msgid "3D search path alias cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Bí danh đường dẫn tìm kiếm 3D không thể để trống." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:292 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:328 msgid "3D search path cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Đường dẫn tìm kiếm 3D không thể để trống." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:341 +#, fuzzy msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." msgstr "" +"Đường dẫn này được xác định bên ngoài cho quá trình chạy và\n" +"sẽ chỉ tạm thời bị ghi đè." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:343 msgid "" @@ -1855,22 +1957,29 @@ msgid "" "this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n" "the external environment variable(s) from your system." msgstr "" +"Lần sau khi KiCad được khởi chạy, bất kỳ đường dẫn nào đã\n" +"được xác định là rõ ràng và bất kỳ cài đặt nào được xác định trong\n" +"hộp thoại cấu hình đường dẫn bị bỏ qua. Nếu bạn không có ý định\n" +"hành vi này, hoặc đổi tên bất kỳ mục xung đột hoặc loại bỏ\n" +"biến môi trường bên ngoài từ hệ thống của bạn." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:358 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "The name %s is reserved, and cannot be used here" -msgstr "" +msgstr "Tên %s được dành riêng, và không thể được sử dụng ở đây" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:494 msgid "File Browser..." -msgstr "" +msgstr "Trình duyệt Tệp tin..." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:497 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:378 +#, fuzzy msgid "Select Path" -msgstr "" +msgstr "Chọn Đường dẫn" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:570 +#, fuzzy msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " @@ -1878,21 +1987,31 @@ msgid "" "over the ones defined in this table. This means the values in this table " "are ignored." msgstr "" +"Nhập tên và giá trị cho mỗi biến môi trường. Mục màu xám là tên đã được xác " +"định bên ngoài ở cấp độ hệ thống hoặc người dùng. Biến môi trường được xác " +"định ở cấp độ hệ thống hoặc người dùng được ưu tiên hơn các biến được xác " +"định trong bảng này. Điều này có nghĩa là các giá trị trong bảng này được " +"bỏ qua." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:576 +#, fuzzy msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " "characters." msgstr "" +"Để đảm bảo tên biến môi trường hợp lệ trên tất cả các nền tảng, trường tên " +"sẽ chỉ chấp nhận chữ hoa, chữ số và các ký tự gạch dưới." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:591 +#, fuzzy msgid "Environment Variable Help" -msgstr "" +msgstr "Trợ giúp Biến môi trường" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:22 +#, fuzzy msgid "Environment Variables" -msgstr "" +msgstr "Biến môi trường" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:40 @@ -1915,27 +2034,31 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:452 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 pcbnew/zone.cpp:612 #: pcbnew/zone.cpp:1403 +#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Tên" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:40 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41 +#, fuzzy msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Đường dẫn" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:74 +#, fuzzy msgid "3D Search Paths" -msgstr "" +msgstr "Đường dẫn tìm kiếm 3D" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:305 +#, fuzzy msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Bí danh" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:39 #, c-format msgid "Configure Global %s Library Table" -msgstr "" +msgstr "Cấu hình Bảng Thư viện Toàn cục %s" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:42 #, c-format @@ -1946,11 +2069,16 @@ msgid "" "of the options below. If you are not sure which option to select, please\n" "use the default selection." msgstr "" +"KiCad đã được chạy lần đầu tiên bằng cách sử dụng bảng thư viện %s mới cho\n" +"truy cập thư viện. Để KiCad truy cập thư viện %s,\n" +"bạn phải cấu hình bảng thư viện toàn cục %s. Vui lòng chọn từ một\n" +"các tùy chọn dưới đây. Nếu bạn không chắc nên chọn tùy chọn nào, vui lòng\n" +"sử dụng lựa chọn mặc định." #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:49 #, c-format msgid "Copy default global %s library table (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Sao chép bảng thư viện toàn cục %s mặc định ( được khuyến cáo)" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51 #, c-format @@ -1958,33 +2086,39 @@ msgid "" "Select this option if you not sure about configuring the global %s library " "table" msgstr "" +"Chọn tùy chọn này nếu bạn không chắc chắn về cấu hình bảng thư viện toàn cục " +"%s" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:55 #, c-format msgid "Copy custom global %s library table" -msgstr "" +msgstr "Sao chép bảng thư viện toàn cục %s tùy chỉnh" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:57 #, c-format msgid "" "Select this option to copy a %s library table file other than the default" msgstr "" +"Chọn tùy chọn này để sao chép tệp tin bảng thư viện %s khác với tệp tin mặc " +"định" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:61 #, c-format msgid "Create an empty global %s library table" -msgstr "" +msgstr "Tạo bảng thư viện toàn cục %s trống" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Select this option to define %s libraries in project specific library tables" msgstr "" +"Chọn tùy chọn này để xác định thư viện %s trong bảng thư viện cụ thể của dự " +"án" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:67 #, c-format msgid "Select global %s library table file:" -msgstr "" +msgstr "Chọn tệp tin bảng thư viện toàn cục %s:" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28 @@ -2055,20 +2189,21 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1665 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1677 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1689 +#, fuzzy msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "Dummy" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51 msgid "Select a file" -msgstr "" +msgstr "Chọn một tệp tin" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:56 msgid "Configure Global Library Table" -msgstr "" +msgstr "Cấu hình Bảng Thư viện Toàn cục" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:26 common/tool/actions.cpp:442 msgid "Grid Origin" -msgstr "" +msgstr "Điểm gốc của lưới" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:63 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:78 @@ -2092,63 +2227,71 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:185 +#, fuzzy msgid "a page" -msgstr "" +msgstr "một trang" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:67 msgid "Current Grid" -msgstr "" +msgstr "Lưới hiện tại" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:83 msgid "User Defined Grid" -msgstr "" +msgstr "Lưới do Người dùng định nghĩa" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:91 +#, fuzzy msgid "Size X:" -msgstr "" +msgstr "Kích thước X:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:102 msgid "Size Y:" -msgstr "" +msgstr "Kích thước Y:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:123 +#, fuzzy msgid "Fast Switching" -msgstr "" +msgstr "Chuyển mạch nhanh" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:131 +#, fuzzy msgid "Grid 1:" -msgstr "" +msgstr "Lưới 1:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:142 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:157 +#, fuzzy msgid "(hotkey)" -msgstr "" +msgstr "(phím nóng)" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Grid 2:" -msgstr "" +msgstr "Lưới 2:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:173 common/tool/actions.cpp:448 msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "" +msgstr "Đặt lại điểm gốc của Lưới" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:79 msgid "Grid Settings" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt Lưới" #: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:34 +#, fuzzy msgid "Hotkey List" -msgstr "" +msgstr "Danh sách phím nóng" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:72 +#, fuzzy msgid "Incorrect scale number" -msgstr "" +msgstr "Số tỷ lệ không chính xác" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:82 #, c-format msgid "" "This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)." -msgstr "" +msgstr "Sự co dãn này dẫn đến ảnh quá nhỏ (%.2f mm hoặc %.1f mil)." #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:93 #, c-format @@ -2156,148 +2299,157 @@ msgid "" "This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are " "you sure?" msgstr "" +"Sự co dãn này dẫn đến ảnh rất lớn (%.1f mm hoặc %.2f in). Bạn có chắc không?" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 +#, fuzzy msgid "Grey" -msgstr "" +msgstr "Màu xám" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 msgid "Image Scale:" -msgstr "" +msgstr "Tỷ lệ co dãn hình ảnh:" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:53 +#, fuzzy msgid "Image Editor" -msgstr "" +msgstr "Trình chỉnh sửa Ảnh" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:31 +#, fuzzy msgid "Quit KiCad" -msgstr "" +msgstr "Thoát khỏi KiCad" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:51 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Welcome to KiCad %s!" -msgstr "" +msgstr "Chào mừng bạn đến với KiCad %s!" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:58 msgid "Import settings from a previous version (none found)" -msgstr "" +msgstr "Nhập vào các cài đặt từ phiên bản trước (không tìm thấy)" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:118 msgid "Select Settings Path" -msgstr "" +msgstr "Chọn Đường dẫn Cài đặt" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 msgid "A5 148x210mm" -msgstr "" +msgstr "A5 148x210mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 msgid "A4 210x297mm" -msgstr "" +msgstr "A4 210x297mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 msgid "A3 297x420mm" -msgstr "" +msgstr "A3 297x420mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 msgid "A2 420x594mm" -msgstr "" +msgstr "A2 420x594mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 msgid "A1 594x841mm" -msgstr "" +msgstr "A1 594x841mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 msgid "A0 841x1189mm" -msgstr "" +msgstr "A0 841x1189mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 msgid "A 8.5x11in" -msgstr "" +msgstr "A 8.5x11in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 msgid "B 11x17in" -msgstr "" +msgstr "B 11x17in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 msgid "C 17x22in" -msgstr "" +msgstr "C 17x22in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 msgid "D 22x34in" -msgstr "" +msgstr "D 22x34in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 msgid "E 34x44in" -msgstr "" +msgstr "E 34x44in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 msgid "USLetter 8.5x11in" -msgstr "" +msgstr "USLetter 8.5x11in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 msgid "USLegal 8.5x14in" -msgstr "" +msgstr "USLegal 8.5x14in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 msgid "USLedger 11x17in" -msgstr "" +msgstr "USLedger 11x17in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:77 +#, fuzzy msgid "User (Custom)" -msgstr "" +msgstr "Người dùng (Tùy chỉnh)" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:105 msgid "Preview Settings" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt Xem trước" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:106 msgid "Preview Paper" -msgstr "" +msgstr "Xem trước trang giấy" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:107 +#, fuzzy msgid "Preview Title Block Data" -msgstr "" +msgstr "Xem trước Dữ liệu Khối Tiêu đề" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:111 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:141 msgid "Page Settings" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt Trang" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:112 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "Trang Giấy" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:113 +#, fuzzy msgid "Title Block" -msgstr "" +msgstr "Khối Tiêu đề" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:306 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:802 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Dọc" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:521 #, c-format msgid "Page layout description file \"%s\" not found." -msgstr "" +msgstr "Không tìm thấy tệp tin mô tả bố trí trang \"%s\"." #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:593 msgid "the translation for paper size must preserve original spellings" -msgstr "" +msgstr "Bản dịch cho kích thước trang giấy phải giữ nguyên cách viết gốc" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:804 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Ngang" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:885 msgid "Select Page Layout Description File" -msgstr "" +msgstr "Chọn Tệp tin Mô tả Bố trí Trang" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:902 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The page layout description file name has changed.\n" "Do you want to use the relative path:\n" @@ -2305,10 +2457,16 @@ msgid "" "instead of\n" "\"%s\"?" msgstr "" +"Tên tệp mô tả bố trí trang đã thay đổi.\n" +"Bạn có muốn sử dụng đường dẫn tương đối:\n" +"\"%s\"\n" +"Thay vì\n" +"\"%s\"?" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 +#, fuzzy msgid "dummy text" -msgstr "" +msgstr "văn bản giả" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:180 @@ -2318,23 +2476,25 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:154 +#, fuzzy msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "Hướng:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:55 msgid "Custom paper size:" -msgstr "" +msgstr "Kích thước trang giấy tùy chỉnh:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:246 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:118 +#, fuzzy msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "Chiều cao:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:80 msgid "Custom paper height." -msgstr "" +msgstr "Chiều cao trang giấy tùy chỉnh." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:105 @@ -2404,8 +2564,9 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:160 +#, fuzzy msgid "unit" -msgstr "" +msgstr "Đơn vị" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:31 @@ -2413,12 +2574,13 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:217 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:99 +#, fuzzy msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Chiều rộng:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:101 msgid "Custom paper width." -msgstr "" +msgstr "Chiều rộng trang giấy tùy chỉnh." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:112 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:185 @@ -2435,86 +2597,102 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:317 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:329 msgid "Export to other sheets" -msgstr "" +msgstr "Xuất sang các trang khác" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:134 +#, fuzzy msgid "Title Block Parameters" -msgstr "" +msgstr "Tham số Khối Tiêu đề" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:144 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "" +msgstr "Số tờ: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:151 #, c-format msgid "Sheet number: %d" -msgstr "" +msgstr "Số trang: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:164 +#, fuzzy msgid "Issue Date:" -msgstr "" +msgstr "Ngày phát hành:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:176 +#, fuzzy msgid "<<<" -msgstr "" +msgstr "<<<" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:188 +#, fuzzy msgid "Revision:" -msgstr "" +msgstr "Phiên bản:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:200 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:431 +#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Tiêu đề:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:212 +#, fuzzy msgid "Company:" -msgstr "" +msgstr "Công ty:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:224 +#, fuzzy msgid "Comment1:" -msgstr "" +msgstr "Chú thích1:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:236 +#, fuzzy msgid "Comment2:" -msgstr "" +msgstr "Chú thích2:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:248 +#, fuzzy msgid "Comment3:" -msgstr "" +msgstr "Chú thích3:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:260 +#, fuzzy msgid "Comment4:" -msgstr "" +msgstr "Chú thích4:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:272 +#, fuzzy msgid "Comment5:" -msgstr "" +msgstr "Chú thích5:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 +#, fuzzy msgid "Comment6:" -msgstr "" +msgstr "Chú thích6:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 +#, fuzzy msgid "Comment7:" -msgstr "" +msgstr "Chú thích7:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:308 +#, fuzzy msgid "Comment8:" -msgstr "" +msgstr "Chú thích8:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:320 +#, fuzzy msgid "Comment9:" -msgstr "" +msgstr "Chú thích9:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:338 msgid "Page layout description file" -msgstr "" +msgstr "Tệp tin mô tả bố trí trang" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:348 +#, fuzzy msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Trình duyệt..." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:42 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:246 @@ -2522,13 +2700,14 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:143 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61 #: kicad/tree_project_frame.cpp:802 +#, fuzzy msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "In" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:43 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:196 msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Xem thử trước bản in" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:44 common/tool/action_menu.cpp:205 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:101 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:243 @@ -2551,12 +2730,13 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:74 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:63 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:74 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:66 +#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Đóng" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:105 msgid "Warning: Bad scale number" -msgstr "" +msgstr "Cảnh báo: Số tỷ lệ co dãn xấu" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:114 #, c-format @@ -2564,6 +2744,8 @@ msgid "" "Warning: Scale option set to a very large value.\n" " Clamped to %f" msgstr "" +"Cảnh báo: Tùy chọn tỷ lệ co dãn được đặt thành giá trị rất lớn.\n" +" Kẹp giữ vào %f" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:122 #, c-format @@ -2571,24 +2753,30 @@ msgid "" "Warning: Scale option set to a very small value.\n" " Clamped to %f" msgstr "" +"Cảnh báo: Tùy chọn tỷ lệ co dãn được đặt thành một giá trị rất nhỏ.\n" +"giữ đến %f" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:191 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:238 +#, fuzzy msgid "Nothing to print" -msgstr "" +msgstr "Không có gì in" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:229 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:312 +#, fuzzy msgid "Previous print job not yet complete." -msgstr "" +msgstr "Công việc in trước đó chưa hoàn tất." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:253 +#, fuzzy msgid "There was a problem printing." -msgstr "" +msgstr "Có vấn đề in ấn." #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:300 +#, fuzzy msgid "An error occurred initializing the printer information." -msgstr "" +msgstr "Gặp lỗi khi khởi tạo thông tin máy in." #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:82 @@ -2602,47 +2790,54 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:25 +#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Tuỳ chọn" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:72 +#, fuzzy msgid "Output mode:" -msgstr "" +msgstr "Chế độ xuất:" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:99 +#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Màu sắc" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:99 +#, fuzzy msgid "Black and white" -msgstr "" +msgstr "Đen trắng" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41 +#, fuzzy msgid "Print border and title block" -msgstr "" +msgstr "In viền và khối tiêu đề" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Print Frame references." -msgstr "" +msgstr "In khung tài liệu tham khảo." #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +#, fuzzy msgid "1:1" -msgstr "" +msgstr "1:1" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:64 msgid "Fit to page" -msgstr "" +msgstr "Vừa với trang" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:70 msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "Tùy chỉnh:" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:74 msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" From 87b516f1580db7d9b265f5394821d46285c49844 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jan Straka Date: Sat, 28 Nov 2020 07:32:41 +0000 Subject: [PATCH 07/18] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 81.2% (5303 of 6526 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/ --- translation/cs/kicad.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/translation/cs/kicad.po b/translation/cs/kicad.po index 43da995e74..cb6fdad712 100644 --- a/translation/cs/kicad.po +++ b/translation/cs/kicad.po @@ -13,10 +13,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-23 21:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-30 00:06+0000\n" "Last-Translator: Jan Straka \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -6846,7 +6846,7 @@ msgstr "Filtr seznamu pouzder knihovny" #: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:267 msgid "Delete all associations?" -msgstr "Smazat všechna přidružení?" +msgstr "Smazat všechna přiřazení?" #: eeschema/annotate.cpp:127 #, c-format From c5723a3addafd865e6feb3a497f01e43b9fd8ec1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jonathan haas Date: Sun, 29 Nov 2020 14:01:17 +0000 Subject: [PATCH 08/18] Translated using Weblate (German) Currently translated at 82.8% (5407 of 6526 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/ --- translation/de/kicad.po | 46 +++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 26 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/translation/de/kicad.po b/translation/de/kicad.po index a58816dbd9..2c3181e72b 100644 --- a/translation/de/kicad.po +++ b/translation/de/kicad.po @@ -2,15 +2,16 @@ # Seth Hillbrand , 2020. # J. Lavoie , 2020. # Kliment , 2020. +# jonathan haas , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-19 21:34+0000\n" -"Last-Translator: Seth Hillbrand \n" -"Language-Team: German \n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-30 00:06+0000\n" +"Last-Translator: jonathan haas \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -163,14 +164,15 @@ msgstr "Lagen erstellen" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:470 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:85 -#, fuzzy msgid "No footprint loaded." -msgstr "Kein Footprint ausgewählt" +msgstr "Kein Footprint ausgewählt." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:483 msgid "" "Footprint outline is malformed. Run Footprint Checker for a full analysis." msgstr "" +"Die Grundrisskontur ist fehlerhaft. Führen Sie den Footprint Checker aus, um " +"eine vollständige Analyse zu erhalten." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:492 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:250 @@ -179,6 +181,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:838 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" +"Der Umriss des Boards ist fehlerhaft. Führen Sie DRC für eine vollständige " +"Analyse aus." #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:224 msgid "Create tracks and vias" @@ -5210,7 +5214,7 @@ msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text '%s'" msgstr "Text '%s'" @@ -13032,7 +13036,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1575 #, c-format msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'" -msgstr "" +msgstr "Das Power-Symbol erstellt eine globale Bezeichnung mit Namen '%s'" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:64 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:60 @@ -19986,6 +19990,8 @@ msgstr "Liste Dielektrikumslagen" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:235 msgid "Select dielectric layer to remove from board stack up." msgstr "" +"Wählen Sie die dielektrische Schicht aus, die vom Stapel der Platine " +"entfernt werden soll." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:236 #, fuzzy @@ -22666,7 +22672,7 @@ msgstr "Wähle einen IDF-Export Dateinamen" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 msgid "*.emn" -msgstr "" +msgstr "* .emn" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 @@ -22927,7 +22933,7 @@ msgstr "Speichere VRML Platinendatei" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 msgid "*.wrl" -msgstr "" +msgstr "* .wrl" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:31 msgid "Footprint 3D model path:" @@ -24193,7 +24199,7 @@ msgstr "Net wird verwendet. Trotzdem löschen?" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1904 #, c-format msgid "Delete all nets in group '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Alle Netze in Gruppe '%s' löschen?" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1927 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1928 @@ -24217,7 +24223,7 @@ msgstr "Platzhalter" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:56 msgid "RegEx" -msgstr "" +msgstr "RegEx" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:57 #, fuzzy @@ -24226,7 +24232,7 @@ msgstr "Platzhalter" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:58 msgid "RegEx Substr" -msgstr "" +msgstr "RegEx Substr" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:97 msgid "Create Report..." @@ -27709,9 +27715,9 @@ msgid "Checking %s; edge clearance: %s." msgstr "Überprüfen %s; Kantenabstand: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:810 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s." -msgstr "%s wird geprüft" +msgstr "%s wird geprüft." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:817 #, fuzzy @@ -27999,9 +28005,9 @@ msgstr "Nicht erkanntes Element '%s'. | Erwartete Versionsnummer" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:144 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:223 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:361 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:382 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:403 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecognized item '%s'." -msgstr "Nicht erkanntes Element '%s'" +msgstr "Nicht erkanntes Element '%s'." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:157 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:236 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:411 @@ -29091,7 +29097,7 @@ msgstr "Zentrieren" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:54 msgid "Feet" -msgstr "" +msgstr "Fuß" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:250 msgid "Open File" @@ -31268,7 +31274,7 @@ msgstr "Angepasst: Versatz " #: pcbnew/router/pns_router.cpp:209 msgid "The routing start point violates DRC." -msgstr "" +msgstr "Der Routing-Startpunkt verletzt die DRC." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 msgid "Undo last segment" @@ -33607,7 +33613,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:590 msgid "Run DRC for a full analysis." -msgstr "" +msgstr "Führen Sie DRC für eine vollständige Analyse aus." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:599 msgid "Item disallowed at current location." From eb3659764043e52d34a36ba78c826408a075391d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: aris-kimi Date: Mon, 30 Nov 2020 00:06:22 +0000 Subject: [PATCH 09/18] Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 85.5% (5585 of 6526 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/el/ --- translation/el/kicad.po | 2908 +++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 1260 insertions(+), 1648 deletions(-) diff --git a/translation/el/kicad.po b/translation/el/kicad.po index 0ad695978a..e6e719f58a 100644 --- a/translation/el/kicad.po +++ b/translation/el/kicad.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-25 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-30 00:06+0000\n" "Last-Translator: aris-kimi \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -162,6 +162,8 @@ msgstr "Δεν φορτώθηκε αποτύπωμα." msgid "" "Footprint outline is malformed. Run Footprint Checker for a full analysis." msgstr "" +"Το περίγραμμα του αποτυπώματος έχει λανθασμένη μορφή. Εκτελέστε το Footprint " +"Checker για πλήρη ανάλυση." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:492 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:250 @@ -170,6 +172,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:838 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" +"Το περίγραμμα της πλακέτας έχει λανθασμένη μορφή. Εκτελέστε το DRC για πλήρη " +"ανάλυση." #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:224 msgid "Create tracks and vias" @@ -848,13 +852,12 @@ msgid "Solder Paste Color" msgstr "Χρώμα Πάστας Συγκόλλησης" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Center pivot rotation" -msgstr "Ορισμός σημείου ως κέντρο απεικόνισης του γραφήματος" +msgstr "Κέντρο περιστροφής γύρω από άξονα" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:43 msgid "Center pivot rotation (middle mouse click)" -msgstr "" +msgstr "Κέντρο περιστροφής γύρω από άξονα (μεσαίο κλικ του ποντικιού)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:48 msgid "Rotate X Clockwise" @@ -1074,14 +1077,12 @@ msgid "Toggle zone display" msgstr "Αλλαγή προβολής ζωνών" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:288 -#, fuzzy msgid "Toggle adhesive display" -msgstr "Αλλαγή Προβολής Ζωνών" +msgstr "Αλλαγή προβολής adhesive" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:288 -#, fuzzy msgid "Toggle display of adhesive layers" -msgstr "Εμφάνιση όλων των επιπέδων επικόλλησης" +msgstr "Αλλαγή προβολής επιπέδων adhesive" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:293 msgid "Toggle silkscreen display" @@ -1096,9 +1097,8 @@ msgid "Toggle solder mask display" msgstr "Αλλαγή προβολής μάσκας κόλλησης" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Toggle display of solder mask layers" -msgstr "Εμφάνιση επιπέδων μάσκας συγκόλλησης" +msgstr "Αλλαγή προβολής επιπέδων solder mask" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:303 msgid "Toggle solder paste display" @@ -1251,7 +1251,6 @@ msgid "File \"%s\" could not be created." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αρχείου \"%s\"." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:760 -#, fuzzy msgid "Create PostScript File" msgstr "Δημιουργία Αρχείου Postscript" @@ -1436,11 +1435,11 @@ msgstr "Μετατροπή Εξαρτήματος σε Component" #: common/base_units.cpp:480 msgid "sq. mm" -msgstr "" +msgstr "sq. mm" #: common/base_units.cpp:482 msgid "cu. mm" -msgstr "" +msgstr "cu. mm" #: common/base_units.cpp:492 common/eda_draw_frame.cpp:497 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34 @@ -1464,14 +1463,12 @@ msgid "mils" msgstr "mil" #: common/base_units.cpp:494 -#, fuzzy msgid "sq. mils" -msgstr "%.1f mils" +msgstr "sq. mils" #: common/base_units.cpp:496 -#, fuzzy msgid "cu. mils" -msgstr "%.1f mils" +msgstr "cu. mils" #: common/base_units.cpp:506 msgid "in" @@ -1479,11 +1476,11 @@ msgstr "in" #: common/base_units.cpp:508 msgid "sq. in" -msgstr "" +msgstr "sq. in" #: common/base_units.cpp:510 msgid "cu. in" -msgstr "" +msgstr "cu. in" #: common/base_units.cpp:514 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:71 @@ -1649,9 +1646,8 @@ msgid "Report or examine bugs - " msgstr "Αναφορά ή διαχείριση σφαλμάτων - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 -#, fuzzy msgid "KiCad users group and community" -msgstr "Οι ομάδες χρηστών και η κοινότητα του KiCad" +msgstr "Ομάδες χρηστών και κοινότητα του KiCad" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:165 msgid "KiCad forum - " @@ -1671,7 +1667,7 @@ msgstr "Επικεφαλής Ομάδα Ανάπτυξης" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 msgid "Lead Development Alumni" -msgstr "" +msgstr "Επικεφαλής Απόφοιτοι Ανάπτυξης" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202 msgid "Additional Contributions By" @@ -1793,9 +1789,8 @@ msgid "&OK" msgstr "&Εντάξει" #: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:46 -#, fuzzy msgid "Report" -msgstr "Αναφορά ΕΗΚ" +msgstr "Αναφορά" #: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94 msgid "Clear Color" @@ -1884,8 +1879,8 @@ msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." msgstr "" -"Αυτή η διαδρομή ορίστηκε εξωτερικά εξωτερικά \n" -"της τρέχουσας διαδικασίας και σβηστεί μόνο προσωρινά." +"Αυτή η διαδρομή ορίστηκε εξωτερικά της τρέχουσας διαδικασίας\n" +"και θα διατηρηθεί μόνο προσωρινά." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:343 msgid "" @@ -2218,7 +2213,7 @@ msgstr "Λανθασμένος αριθμός κλίμακας" msgid "" "This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)." msgstr "" -"Αυτή η κλίμακα δίνει ένα πολύ μικρό μέγεθος εικόνας (%.2f mm ή %.1f mil)" +"Αυτή η κλίμακα δίνει ένα πολύ μικρό μέγεθος εικόνας (%.2f mm ή %.1f mil)." #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:93 #, c-format @@ -2754,7 +2749,7 @@ msgstr "Αντικείμενα:" #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19 #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40 msgid "View Preset Switcher" -msgstr "" +msgstr "Προβολή Προεπιλεγμένου Διακόπτη" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:49 #, fuzzy @@ -2766,20 +2761,17 @@ msgid "New theme name:" msgstr "Όνομα νέου θέματος:" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Add Color Theme" -msgstr "Ορισμός Συν&δυασμού Χρωμάτων" +msgstr "Προσθήκη Χρωματικού Θέματος" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Theme already exists!" -msgstr "Η διαδρομή είναι ήδη σε χρήση" +msgstr "Το Θεματικό υπάρχει ήδη!" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:203 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:225 -#, fuzzy msgid "New Theme..." -msgstr "Νέο Σύμβολο..." +msgstr "Νέο Θέμα/Θεματικό..." #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:213 msgid "(read-only)" @@ -2810,7 +2802,7 @@ msgstr "Θέμα:" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:33 msgid "Override individual item colors" -msgstr "" +msgstr "Παράκαμψη μεμονωμένων χρωμάτων στοιχείων" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:34 msgid "" @@ -2820,9 +2812,8 @@ msgstr "" "Προβολή προκαθορισμένων χρωμάτων στοιχείων αγνοώντας χρώματα στις ιδιότητες." #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Open Theme Folder" -msgstr "Ανοικτός εκπομπός" +msgstr "Άνοιγμα Φακέλου Θεματικών" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:42 msgid "Open the folder containing color themes" @@ -2896,6 +2887,8 @@ msgid "" "3D cache files older than this are deleted.\n" "If set to 0, cache clearing is disabled" msgstr "" +"Διαγράφονται αρχεία προσωρινής μνήμης 3D παλαιότερα από αυτό.\n" +"Εάν οριστεί σε 0, η εκκαθάριση προσωρινής μνήμης απενεργοποιείται" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:61 msgid "Days" @@ -2943,9 +2936,8 @@ msgid "High Quality Antialiasing" msgstr "Αντι-οδόντωση Υψηλής Ποιότητας" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:89 -#, fuzzy msgid "3D cache file duration:" -msgstr "Ρυθμίσεις Διαδρομής Αναζήτησης 3Δ" +msgstr "Διάρκεια αρχείου 3D cache:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:99 msgid "Helper Applications" @@ -3069,6 +3061,9 @@ msgid "" "Number of minutes since the last backup before another will be created the " "next time you save (set to 0 for no minimum)" msgstr "" +"Αριθμός λεπτών από το τελευταίο αντίγραφο ασφαλείας πριν από ένα άλλο που θα " +"δημιουργηθεί την επόμενη φορά που θα αποθηκεύσετε (ορίστε στο 0 χωρίς " +"ελάχιστο)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:257 msgid "Maximum total backup size:" @@ -3099,6 +3094,8 @@ msgid "" "If checked, launching a project will also launch tools such as eeschema and " "pcbnew with previously open files" msgstr "" +"Εάν επιλεγεί, η εκκίνηση ενός έργου θα εκκινήσει επίσης εργαλεία όπως το " +"eeschema και το pcbnew με προηγούμενα ανοιχτά αρχεία" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:72 msgid "Type filter text" @@ -3134,18 +3131,16 @@ msgid "Pan and Zoom" msgstr "Μετακίνηση Προβολής και Μεγέθυνση" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Center and warp cursor on zoom" -msgstr "&Κεντράρισμα κέρσορα κατά τη μεγέθυνση" +msgstr "Κεντράρισμα κέρσορα κατά τη μεγέθυνση" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:26 msgid "Center the cursor on screen when zooming." msgstr "Τοποθέτηση κέρσορα στο κέντρο της οθόνης του κατά τη μεγέθυνση." #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Automatically pan while moving object" -msgstr "Μετακίνηση &προβολής κατά τη μετακίνηση αντικειμένου" +msgstr "Μετακίνηση προβολής κατά τη μετακίνηση αντικειμένου" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:34 msgid "" @@ -3156,36 +3151,36 @@ msgstr "" "προβολής όταν πλησιάζετε στην άκρη της προβολής." #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Use zoom acceleration" -msgstr "&Ενεργοποίηση Επιτάχυνσης" +msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης κατα τη μεγέθυνση" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:39 msgid "Zoom faster when scrolling quickly" -msgstr "" +msgstr "Γρηγορότερη μεγέθυνση κατά την γρήγορη κύλιση" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Zoom speed:" -msgstr "Κέντρο" +msgstr "Ταχύτητα μεγέθυνσης:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:51 msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel" msgstr "" +"Πόσο μακριά μπορείτε να κάνετε μεγέθυνση για κάθε περιστροφή του τροχού του " +"ποντικιού" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Pick the zoom speed automatically" -msgstr "Τοποθέτηση Αγκίστρωσης Αποτυπώματος" +msgstr "Αυτόματη επιλογή ταχύτητας μεγέθυνσης" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Auto pan speed:" -msgstr "Αυτόματη τοποθέτηση %s" +msgstr "Αυτόματη ταχύτητα μετακίνησης:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:72 msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen" msgstr "" +"Πόσο γρήγορη μετακίνηση γίνεται κατά τη μετακίνηση ενός αντικειμένου από την " +"άκρη της οθόνης" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:89 msgid "Mouse Buttons" @@ -3197,9 +3192,8 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:101 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Pan" -msgstr "Ακροδέκτης" +msgstr "Μετακίνηση" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:101 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:111 @@ -3235,16 +3229,15 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:124 msgid "Mouse Wheel and Touchpad Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Κύλιση τροχού ποντικιού και επιφάνειας αφής" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 msgid "Behavior of vertical touchpad or scroll wheel:" -msgstr "" +msgstr "Συμπεριφορά κάθετου touchpad ή τροχού κύλισης:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:135 -#, fuzzy msgid "While pressing:" -msgstr "Λείπουν:" +msgstr "Με πατημένο το:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:143 msgid "Ctrl" @@ -3263,18 +3256,18 @@ msgid "Zoom:" msgstr "Μεγέθυνση:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Pan up / down:" -msgstr "Μετακίνηση Προβολής Πάνω/Κάτω" +msgstr "Μετακίνηση Πάνω/Κάτω:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Pan left / right:" -msgstr "Μετακίνηση Προβολής Αριστερά/Δεξιά" +msgstr "Μετακίνηση Αριστερά/Δεξιά:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:206 msgid "Pan left/right with horizontal touchpad or scroll wheel movement" msgstr "" +"Μετακινήστε αριστερά / δεξιά με οριζόντια επιφάνεια αφής ή κίνηση τροχού " +"κύλισης" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:207 msgid "" @@ -3362,19 +3355,16 @@ msgid "uVia Drill" msgstr "Διάτρηση μ/Via" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:47 -#, fuzzy msgid "DP Width" -msgstr "Πλάτος" +msgstr "Πλάτος Διαφορικού Ζεύγους" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "DP Gap" -msgstr "Κενό Διαφ Ζεύγους" +msgstr "Κενό Διαφορικού Ζεύγους" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Wire Thickness" -msgstr "Πάχος Σύρματο&ς:" +msgstr "Πάχος Καλωδίου" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50 msgid "Bus Thickness" @@ -3463,7 +3453,7 @@ msgstr "Παράληψη" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:94 msgid "From Pin Conflicts Map" -msgstr "" +msgstr "Από το Χάρτη Διενέξεων των Pin" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:114 #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:142 @@ -3625,7 +3615,7 @@ msgstr "Κοινό" #: common/eda_base_frame.cpp:795 msgid "Mouse and Touchpad" -msgstr "" +msgstr "Ποντίκι και επιφάνεια αφής" #: common/eda_base_frame.cpp:798 msgid "Hotkeys" @@ -3803,28 +3793,24 @@ msgid "Via" msgstr "Via" #: common/eda_item.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Board Marker" -msgstr "Επίπεδα πλακέτας:" +msgstr "Σημάδι Πλακέτας" #: common/eda_item.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Aligned Dimension" -msgstr "Προσθήκη Διάστασης" +msgstr "Ευθυγραμμισμένη Διάσταση" #: common/eda_item.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Orthogonal Dimension" -msgstr "Επεξεργασία διάστασης" +msgstr "Ορθογώνια Διάσταση" #: common/eda_item.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Center Dimension" -msgstr "Διαγραφή διάστασης" +msgstr "Κεντρική Διάσταση" #: common/eda_item.cpp:274 pcbnew/dimension.cpp:957 msgid "Leader" -msgstr "" +msgstr "Ηγέτης" #: common/eda_item.cpp:275 pcbnew/pcb_target.cpp:116 msgid "Target" @@ -3844,23 +3830,20 @@ msgid "Group" msgstr "Ομαδοποίηση" #: common/eda_item.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Schematic Marker" -msgstr "Σχηματικό σώθηκε" +msgstr "Σημάδι Σχηματικού" #: common/eda_item.cpp:282 common/layer_id.cpp:108 eeschema/sch_junction.h:91 msgid "Junction" msgstr "Κόμβος" #: common/eda_item.cpp:283 -#, fuzzy msgid "No-Connect Flag" -msgstr "Σήμανση &Μη Σύνδεσης" +msgstr "Σήμανση Ανοιχτής Σύνδεσης" #: common/eda_item.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Wire Entry" -msgstr "Μετάβαση Δίαυλου σε Σύρμα" +msgstr "Εισαγωγή καλωδίου" #: common/eda_item.cpp:285 msgid "Bus Entry" @@ -3908,9 +3891,8 @@ msgid "Sheet" msgstr "Φύλλο" #: common/eda_item.cpp:302 -#, fuzzy msgid "SCH Screen" -msgstr "Μεταξοτυπία" +msgstr "Οθόνη SCH" #: common/eda_item.cpp:304 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166 @@ -3946,7 +3928,6 @@ msgid "Rectangle" msgstr "Ορθογώνιο" #: common/eda_item.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Polyline" msgstr "ΠολυΓραμμή" @@ -3967,9 +3948,8 @@ msgid "Symbol Field" msgstr "Πεδία Συμβόλων" #: common/eda_item.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Gerber Layout" -msgstr "Gerber X2" +msgstr "Διάταξη Gerber" #: common/eda_item.cpp:316 msgid "Draw Item" @@ -4489,11 +4469,8 @@ msgstr "" "'" #: common/kiway.cpp:385 common/kiway.cpp:389 common/kiway.cpp:393 -#, fuzzy msgid "Error loading editor" -msgstr "" -"Σφάλμα φόρτωσης λίστας δικτύων.\n" -"%s" +msgstr "Σφάλμα φόρτωσης επεξεργαστή" #: common/kiway.cpp:478 #, c-format @@ -4506,274 +4483,239 @@ msgstr "Ορισμός Γλώσσας" #: common/layer_id.cpp:32 msgid "F.Cu" -msgstr "" +msgstr "F.Cu" #: common/layer_id.cpp:33 msgid "In1.Cu" -msgstr "" +msgstr "In1.Cu" #: common/layer_id.cpp:34 msgid "In2.Cu" -msgstr "" +msgstr "In2.Cu" #: common/layer_id.cpp:35 msgid "In3.Cu" -msgstr "" +msgstr "In3.Cu" #: common/layer_id.cpp:36 msgid "In4.Cu" -msgstr "" +msgstr "In4.Cu" #: common/layer_id.cpp:37 msgid "In5.Cu" -msgstr "" +msgstr "In5.Cu" #: common/layer_id.cpp:38 msgid "In6.Cu" -msgstr "" +msgstr "In6.Cu" #: common/layer_id.cpp:39 msgid "In7.Cu" -msgstr "" +msgstr "In7.Cu" #: common/layer_id.cpp:40 msgid "In8.Cu" -msgstr "" +msgstr "In8.Cu" #: common/layer_id.cpp:41 msgid "In9.Cu" -msgstr "" +msgstr "In9.Cu" #: common/layer_id.cpp:42 -#, fuzzy msgid "In10.Cu" -msgstr "Εσ10" +msgstr "In10.Cu" #: common/layer_id.cpp:43 -#, fuzzy msgid "In11.Cu" -msgstr "Εσ11" +msgstr "In11.Cu" #: common/layer_id.cpp:44 -#, fuzzy msgid "In12.Cu" -msgstr "Εσ12" +msgstr "In12.Cu" #: common/layer_id.cpp:45 -#, fuzzy msgid "In13.Cu" -msgstr "Εσ13" +msgstr "In13.Cu" #: common/layer_id.cpp:46 -#, fuzzy msgid "In14.Cu" -msgstr "Εσ14" +msgstr "In14.Cu" #: common/layer_id.cpp:47 -#, fuzzy msgid "In15.Cu" -msgstr "Εσ15" +msgstr "In15.Cu" #: common/layer_id.cpp:48 -#, fuzzy msgid "In16.Cu" -msgstr "Εσ16" +msgstr "In16.Cu" #: common/layer_id.cpp:49 -#, fuzzy msgid "In17.Cu" -msgstr "Εσ17" +msgstr "In17.Cu" #: common/layer_id.cpp:50 -#, fuzzy msgid "In18.Cu" -msgstr "Εσ18" +msgstr "In18.Cu" #: common/layer_id.cpp:51 -#, fuzzy msgid "In19.Cu" -msgstr "Εσ19" +msgstr "In19.Cu" #: common/layer_id.cpp:52 -#, fuzzy msgid "In20.Cu" -msgstr "Εσ20" +msgstr "In20.Cu" #: common/layer_id.cpp:53 -#, fuzzy msgid "In21.Cu" -msgstr "Εσ21" +msgstr "In21.Cu" #: common/layer_id.cpp:54 -#, fuzzy msgid "In22.Cu" -msgstr "Εσ22" +msgstr "In22.Cu" #: common/layer_id.cpp:55 -#, fuzzy msgid "In23.Cu" -msgstr "Εσ23" +msgstr "In23.Cu" #: common/layer_id.cpp:56 -#, fuzzy msgid "In24.Cu" -msgstr "Εσ24" +msgstr "In24.Cu" #: common/layer_id.cpp:57 -#, fuzzy msgid "In25.Cu" -msgstr "Εσ25" +msgstr "In25.Cu" #: common/layer_id.cpp:58 -#, fuzzy msgid "In26.Cu" -msgstr "Εσ26" +msgstr "In26.Cu" #: common/layer_id.cpp:59 -#, fuzzy msgid "In27.Cu" -msgstr "Εσ27" +msgstr "In27.Cu" #: common/layer_id.cpp:60 -#, fuzzy msgid "In28.Cu" -msgstr "Εσ28" +msgstr "In28.Cu" #: common/layer_id.cpp:61 -#, fuzzy msgid "In29.Cu" -msgstr "Εσ29" +msgstr "In29.Cu" #: common/layer_id.cpp:62 -#, fuzzy msgid "In30.Cu" -msgstr "Εσ30" +msgstr "In30.Cu" #: common/layer_id.cpp:63 msgid "B.Cu" -msgstr "" +msgstr "B.Cu" #: common/layer_id.cpp:66 -#, fuzzy msgid "B.Adhesive" -msgstr "Πίσω Επικόλλησης" +msgstr "B.Adhesive" #: common/layer_id.cpp:67 -#, fuzzy msgid "F.Adhesive" -msgstr "Μπροστινό Επικόλλησης" +msgstr "F.Adhesive" #: common/layer_id.cpp:68 -#, fuzzy msgid "B.Paste" -msgstr "Επικόλληση" +msgstr "B.Paste" #: common/layer_id.cpp:69 -#, fuzzy msgid "F.Paste" -msgstr "Επικόλληση" +msgstr "F.Paste" #: common/layer_id.cpp:70 -#, fuzzy msgid "B.Silkscreen" -msgstr "Μεταξοτυπία" +msgstr "B.Silkscreen" #: common/layer_id.cpp:71 -#, fuzzy msgid "F.Silkscreen" -msgstr "Μεταξοτυπία" +msgstr "F.Silkscreen" #: common/layer_id.cpp:72 msgid "B.Mask" -msgstr "" +msgstr "B.Mask" #: common/layer_id.cpp:73 msgid "F.Mask" -msgstr "" +msgstr "F.Mask" #: common/layer_id.cpp:76 -#, fuzzy msgid "User.Drawings" -msgstr "Σχέδια" +msgstr "User.Drawings" #: common/layer_id.cpp:77 -#, fuzzy msgid "User.Comments" -msgstr "Σχόλιο" +msgstr "User.Comments" #: common/layer_id.cpp:78 -#, fuzzy msgid "User.Eco1" -msgstr "Επίπεδο χρήστη Eco1" +msgstr "User.Eco1" #: common/layer_id.cpp:79 -#, fuzzy msgid "User.Eco2" -msgstr "Επίπεδο χρήστη Eco2" +msgstr "User.Eco2" #: common/layer_id.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Edge.Cuts" -msgstr "Όρια Άκρων" +msgstr "Edge.Cuts" #: common/layer_id.cpp:81 pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:679 -#, fuzzy msgid "Margin" -msgstr "Margin_layer" +msgstr "Περιθώριο" #: common/layer_id.cpp:84 -#, fuzzy msgid "F.Courtyard" -msgstr "Περιοχές Αποτυπωμάτων" +msgstr "F.Courtyard" #: common/layer_id.cpp:85 -#, fuzzy msgid "B.Courtyard" -msgstr "Περιοχές Αποτυπωμάτων" +msgstr "B.Courtyard" #: common/layer_id.cpp:86 msgid "F.Fab" -msgstr "" +msgstr "F.Fab" #: common/layer_id.cpp:87 msgid "B.Fab" -msgstr "" +msgstr "B.Fab" #: common/layer_id.cpp:90 msgid "User.1" -msgstr "" +msgstr "User.1" #: common/layer_id.cpp:91 msgid "User.2" -msgstr "" +msgstr "User.2" #: common/layer_id.cpp:92 msgid "User.3" -msgstr "" +msgstr "User.3" #: common/layer_id.cpp:93 msgid "User.4" -msgstr "" +msgstr "User.4" #: common/layer_id.cpp:94 msgid "User.5" -msgstr "" +msgstr "User.5" #: common/layer_id.cpp:95 msgid "User.6" -msgstr "" +msgstr "User.6" #: common/layer_id.cpp:96 msgid "User.7" -msgstr "" +msgstr "User.7" #: common/layer_id.cpp:97 msgid "User.8" -msgstr "" +msgstr "User.8" #: common/layer_id.cpp:98 msgid "User.9" -msgstr "" +msgstr "User.9" #: common/layer_id.cpp:101 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:653 msgid "Rescue" @@ -4790,9 +4732,8 @@ msgid "Bus" msgstr "Δίαυλος" #: common/layer_id.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Bus Junction" -msgstr "Κόμβος" +msgstr "Κόμβος Διαύλου" #: common/layer_id.cpp:109 eeschema/sch_text.cpp:654 msgid "Label" @@ -4815,29 +4756,24 @@ msgid "Pin name" msgstr "Όνομα ακροδέκτη" #: common/layer_id.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Symbol reference" -msgstr "Αναφορές συμβόλων" +msgstr "Αναφορά συμβόλου" #: common/layer_id.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Symbol value" -msgstr "Τιμές συμβόλων" +msgstr "Τιμή συμβόλου" #: common/layer_id.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Symbol fields" -msgstr "Πεδία Συμβόλων" +msgstr "Πεδία συμβόλων" #: common/layer_id.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Symbol body outline" -msgstr "Περίγραμμα σώματος" +msgstr "Περίγραμμα σώματος συμβόλου" #: common/layer_id.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Symbol body fill" -msgstr "Σύμβολα από" +msgstr "Γέμισμα σώματος" #: common/layer_id.cpp:119 msgid "Notes" @@ -4848,23 +4784,20 @@ msgid "Net name" msgstr "Όνομα δικτύου" #: common/layer_id.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Sheet border" -msgstr "Ετικέτα φύλλου" +msgstr "Περίγραμμα φύλλου" #: common/layer_id.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Sheet background" -msgstr "Φόντο σώματος" +msgstr "Φόντο φύλλου" #: common/layer_id.cpp:124 eeschema/sch_sheet.cpp:55 msgid "Sheet name" msgstr "Όνομα φύλλου" #: common/layer_id.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Sheet fields" -msgstr "Διαγραφή πεδίου" +msgstr "Πεδία φύλλου" #: common/layer_id.cpp:126 msgid "Sheet file name" @@ -4887,9 +4820,8 @@ msgid "ERC error" msgstr "Σφάλμα ΕΗΚ" #: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Helper items" -msgstr "Διαγραφή αντικειμένων" +msgstr "Αντικείμενα βοηθού" #: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:169 common/tool/grid_menu.cpp:40 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:103 @@ -4899,7 +4831,7 @@ msgstr "Πλέγμα" #: common/layer_id.cpp:133 msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Άξονες" #: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:171 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 @@ -4911,19 +4843,16 @@ msgid "Cursor" msgstr "Κέρσορας" #: common/layer_id.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Highlighted items" -msgstr "Τονισμένο δίκτυο: %s" +msgstr "Τονισμένα αντικείμενα" #: common/layer_id.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Hidden item" -msgstr "Κρυφά αντικείμενα" +msgstr "Κρυφό αντικείμενο" #: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Selection highlight" -msgstr "Φωτισμός Επιλογής" +msgstr "Τονισμός επιλογής" #: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:166 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:104 @@ -4949,9 +4878,8 @@ msgid "Values" msgstr "Τιμές" #: common/layer_id.cpp:146 pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Reference Designators" -msgstr "ένδειξη αναφοράς" +msgstr "Προσδιορισμοί Αναφοράς" #: common/layer_id.cpp:147 msgid "Footprint Text Front" @@ -4998,9 +4926,8 @@ msgid "Micro Via" msgstr "Μικρο-via" #: common/layer_id.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Via Holes" -msgstr "Προβολή διάτρησης Via:" +msgstr "Οπές Via" #: common/layer_id.cpp:158 msgid "Non Plated Holes" @@ -5017,32 +4944,28 @@ msgid "No-Connects" msgstr "Χωρίς-Συνδέσεις" #: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 -#, fuzzy msgid "DRC Warnings" -msgstr "Προειδοποιήσεις" +msgstr "DRC Προειδοποιήσεις" #: common/layer_id.cpp:162 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350 -#, fuzzy msgid "DRC Errors" -msgstr "Σφάλματα" +msgstr "DRC Σφάλματα" #: common/layer_id.cpp:163 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351 msgid "DRC Exclusions" -msgstr "" +msgstr "Εξαιρέσεις DRC" #: common/layer_id.cpp:164 -#, fuzzy msgid "DRC Marker Shadows" -msgstr "Απόδοση Σκιών" +msgstr "Σκιές Δεικτών DRC" #: common/layer_id.cpp:165 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "Anchors" msgstr "Αγκιστρώσεις" #: common/layer_id.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Grid Axes" -msgstr "Ρυθμίσεις Πλέγματος" +msgstr "Άξονες Πλέγματος" #: common/lib_id.cpp:284 msgid "Illegal character found in logical library name" @@ -5073,41 +4996,41 @@ msgid "Item" msgstr "Αντικείμενο" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecognized character '%c'" -msgstr "Μη αναγνωρίσιμος τρόπος αρίθμησης: %d" +msgstr "Μη αναγνωρίσιμος χαρακτήρας '%c'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:830 msgid "Unknown parent of function parameters" -msgstr "" +msgstr "Άγνωστος γονέας παραμέτρων συνάρτησης" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:844 msgid "Unknown parent of property" -msgstr "" +msgstr "Άγνωστος γονέας ιδιότητας" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:861 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:889 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:962 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1024 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecognized item '%s'" -msgstr "Μη συνδεδεμένα αντικείμενα" +msgstr "Μη αναγνωρίσιμο αντικείμενο '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:866 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:966 #, c-format msgid "Unrecognized property '%s'" -msgstr "" +msgstr "Μη αναγνωρισμένη ιδιότητα '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:901 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecognized function '%s'" -msgstr "Μη αναγνωρίσιμος τρόπος αρίθμησης: %d" +msgstr "Μη αναγνωρίσιμη λειτουργία '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:996 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing units for '%s'| (%s)" -msgstr "Λείπει αποτύπωμα" +msgstr "Λείπουν τμήματα για '%s'| (%s)" #: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:853 #, c-format @@ -5149,7 +5072,6 @@ msgid "First Page Option" msgstr "Ρύθμιση Πρώτης Σελίδας" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Repeat Count" msgstr "Επανάληψη Μέτρησης" @@ -5167,24 +5089,23 @@ msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text '%s'" -msgstr "Έργο '%s'" +msgstr "Κείμενο '%s'" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:357 eeschema/lib_rectangle.cpp:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rectangle, width %s height %s" -msgstr "Μέγεθος σελίδας: πλάτος %.4g ύψος %.4g" +msgstr "Ορθογώνιο, πλάτος %s ύψος %s" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Line, length %s" -msgstr "Μήκος Γραμής" +msgstr "Γραμμή, Μήκος %s" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:446 -#, fuzzy msgid "Page Limits" -msgstr "Προβολή των ορίων σελίδας:" +msgstr "Όρια Σελίδας" #: common/pgm_base.cpp:166 msgid "No default editor found, you must choose it" @@ -5210,18 +5131,18 @@ msgstr "Το %s τρέχει ήδη. Συνέχεια;" #: common/pgm_base.cpp:596 msgid "This language is not supported by the operating system." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η γλώσσα δεν υποστηρίζεται από το λειτουργικό σύστημα." #: common/pgm_base.cpp:661 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." -msgstr "" +msgstr "Το αρχείο γλώσσας KiCad για αυτήν τη γλώσσα δεν είναι εγκατεστημένο." #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:1979 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:240 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open file '%s'" -msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s'" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:1995 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2013 @@ -5230,16 +5151,18 @@ msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2041 msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!" msgstr "" +"Το επιλεγμένο αρχείο δεν είναι έγκυρο ή ενδέχεται να είναι κατεστραμμένο!" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2139 #, c-format msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d." msgstr "" +"Μη αναμενόμενος αριθμός σημείων στο '%s'. Βρέθηκε %d αλλά αναμενόταν %d." #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:38 #, c-format msgid "Missing node '%s' in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Λείπει ο κόμβος '%s' στο '%s'" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:41 #, c-format @@ -5499,23 +5422,20 @@ msgid "Copy selected item(s) to clipboard" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων αντικειμένων στο πρόχειρο" #: common/tool/actions.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Paste items(s) from clipboard" msgstr "Επικόλληση περιεχομένου από πρόχειρο" #: common/tool/actions.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Select all items on screen" -msgstr "Επιλέξτε βιβλιοθήκη για πλοήγηση" +msgstr "Επιλογή όλων των εικονιζόμενων αντικειμένων" #: common/tool/actions.cpp:175 msgid "Paste Special..." msgstr "Ειδική Επικόλληση..." #: common/tool/actions.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Paste item(s) from clipboard with options" -msgstr "Επικολλήστε το πρόχειρο στο σχηματικό με επιλογές" +msgstr "Επικολλήση αντκειμένων από το πρόχειρο με επιλογές" #: common/tool/actions.cpp:181 eeschema/tools/ee_actions.cpp:127 msgid "Duplicate" @@ -5544,14 +5464,12 @@ msgid "Delete clicked items" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" #: common/tool/actions.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Change Edit Method" -msgstr "Αλλαγή σε Κείμενο" +msgstr "Αλλαγή Μεθόδου Επεξεργασίας" #: common/tool/actions.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Change edit method constraints" -msgstr "Αλλαγή Αποτυπωμάτων" +msgstr "Αλλαγή περιορισμών μεθόδου επεξεργασίας" #: common/tool/actions.cpp:204 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:81 @@ -5607,9 +5525,8 @@ msgid "Zoom to Fit" msgstr "Μεγέθυνση ώστε να Χωράει" #: common/tool/actions.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Zoom to Objects" -msgstr "Κανένα Αντικείμενο" +msgstr "Zoom στα Αντικείμενα" #: common/tool/actions.cpp:276 msgid "Zoom In at Cursor" @@ -5670,28 +5587,24 @@ msgid "Click" msgstr "Κλικ" #: common/tool/actions.cpp:373 -#, fuzzy msgid "Performs left mouse button click" -msgstr "Εκτέλεση της δράσης που αντιστοιχεί σε δεξί-κλικ-ποντικιού" +msgstr "Εκτέλεση αριστερού-κλικ του ποντικιού" #: common/tool/actions.cpp:379 msgid "Double-click" msgstr "Διπλό κλικ" #: common/tool/actions.cpp:379 -#, fuzzy msgid "Performs left mouse button double-click" -msgstr "Εκτέλεση της δράσης που αντιστοιχεί σε δεξί-κλικ-ποντικιού" +msgstr "Εκτέλεση διπλού αριστερού-κλικ του ποντικιού" #: common/tool/actions.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Pin Library" -msgstr "Βιβλιοθήκη" +msgstr "Καρφίτσωμα Βιβλιοθήκης" #: common/tool/actions.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Unpin Library" -msgstr "Προσθήκη Βιβλιοθήκης" +msgstr "Ξεκαρφίτσωμα Βιβλιοθήκης" #: common/tool/actions.cpp:398 msgid "Pan Up" @@ -5746,9 +5659,8 @@ msgid "Set grid dimensions" msgstr "Ορισμός διαστάσεων πλέγματος" #: common/tool/actions.cpp:465 -#, fuzzy msgid "Use inches" -msgstr "ίντσες" +msgstr "Χρήση Ίντσας" #: common/tool/actions.cpp:470 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120 @@ -5759,9 +5671,8 @@ msgid "Mils" msgstr "Mil" #: common/tool/actions.cpp:470 -#, fuzzy msgid "Use mils" -msgstr "Χρήση χιλιοστών" +msgstr "Χρήση mils" #: common/tool/actions.cpp:475 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120 @@ -5783,7 +5694,6 @@ msgid "Switch units" msgstr "Αλλαγή μονάδων" #: common/tool/actions.cpp:484 -#, fuzzy msgid "Switch between imperial and metric units" msgstr "Εναλλαγή μεταξύ ιντσών και χιλιοστών" @@ -5816,21 +5726,20 @@ msgid "Switch display of full-window crosshairs" msgstr "Αλλαγή σε προβολή σταυρού που πιάνει όλο το παράθυρο" #: common/tool/actions.cpp:512 -#, fuzzy msgid "Single Layer View Mode" -msgstr "Ταξινόμηση Επιπέδων αν Λειτουργία X2" +msgstr "Τρόπος Προβολής Ενός Επιπέδου" #: common/tool/actions.cpp:512 msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed" -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή ανενεργών επιπέδων μεταξύ κανονικών και αμυδρών" #: common/tool/actions.cpp:516 msgid "Single Layer View Mode (3-state)" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργία Προβολής Ενός Επιπέδου (3-κατάσταση)" #: common/tool/actions.cpp:517 msgid "Toggle inactive layers between normal, dimmed, and hidden" -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή ανενεργών επιπέδων μεταξύ κανονικών, αμυδρών και κρυφών" #: common/tool/actions.cpp:521 msgid "Select item(s)" @@ -5891,19 +5800,16 @@ msgid "Update PCB from Schematic..." msgstr "Ανανέωση PCB από Σχηματικό..." #: common/tool/actions.cpp:563 -#, fuzzy msgid "Update PCB with changes made to schematic" -msgstr "Ανανέωση PCB από σχηματικό" +msgstr "Ενημέρωση PCB με αλλαγές που έγιναν στο σχηματικό" #: common/tool/actions.cpp:568 -#, fuzzy msgid "Update Schematic from PCB..." -msgstr "Ανανέωση PCB από Σχηματικό..." +msgstr "Ενημέρωση Σχηματικού από το PCB..." #: common/tool/actions.cpp:568 -#, fuzzy msgid "Update schematic with changes made to PCB" -msgstr "Ανανέωση PCB από Σχηματικό" +msgstr "Ενημέρωση Σχηματικού με αλλαγές που έγιναν στο PCB" #: common/tool/actions.cpp:573 msgid "Accelerated Graphics" @@ -5983,9 +5889,8 @@ msgstr "" "Άνοιγμα της σελίδα \"Contribute to KiCad\" σε πρόγραμμα περιήγησης ιστού" #: common/tool/actions.cpp:625 -#, fuzzy msgid "Report Bug" -msgstr "Αρχείο αναφοράς" +msgstr "Αναφορά Προβλήματος" #: common/tool/common_control.cpp:197 #, c-format @@ -6019,14 +5924,14 @@ msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Βοηθήστε το KiCad" #: common/tool/grid_menu.cpp:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Grid: %s (%s)" -msgstr "Via: %s (%s)" +msgstr "Πλέγμα: %s (%s)" #: common/tool/grid_menu.cpp:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User grid: %s (%s)" -msgstr "Πλέγμα χρήστη: %.2f mm (%.4f mils)" +msgstr "Πλέγμα χρήστη: %s (%s)" #: common/tool/zoom_menu.cpp:48 #, c-format @@ -6124,9 +6029,8 @@ msgid "Min grid spacing:" msgstr "Ελάχιστη απόσταση πλέγματος:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Snap to Grid:" -msgstr "Κόλλημα στις έδρες:" +msgstr "Κόλλημα στο πλέγμα:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:349 @@ -6138,7 +6042,7 @@ msgstr "Πάντα" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:139 msgid "When grid shown" -msgstr "" +msgstr "Όταν εμφανίζεται το πλέγμα" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:349 @@ -6201,9 +6105,8 @@ msgid "" msgstr "<κανένα δίκτυο>" #: common/widgets/net_selector.cpp:51 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Δημιουργία ζωνών" +msgstr "<δημιουργία net>" #: common/widgets/net_selector.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:603 @@ -6299,53 +6202,44 @@ msgid "KiCad symbol library files" msgstr "Αρχεία KiCad βιβλιοθήκης εξαρτημάτων" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:193 -#, fuzzy msgid "KiCad legacy symbol library files" -msgstr "Αρχεία KiCad βιβλιοθήκης εξαρτημάτων" +msgstr "Αρχεία βιβλιοθήκης συμβόλων KiCad παλαιού τύπου" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:199 -#, fuzzy msgid "All KiCad symbol library files" -msgstr "Αρχεία KiCad βιβλιοθήκης εξαρτημάτων" +msgstr "Όλα τα αρχεία βιβλιοθηκών συμβόλων του KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:205 msgid "KiCad project files" msgstr "Αρχεία έργου KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:211 -#, fuzzy msgid "KiCad legacy project files" -msgstr "Αρχεία έργου KiCad" +msgstr "Αρχεία έργου KiCad παλαιού τύπου" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:217 -#, fuzzy msgid "All KiCad project files" msgstr "Αρχεία έργου KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:223 -#, fuzzy msgid "KiCad legacy schematic files" -msgstr "Σχηματικά αρχεία KiCad" +msgstr "Σχηματικά αρχεία KiCad παλαιού τύπου" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:229 -#, fuzzy msgid "KiCad s-expression schematic files" -msgstr "Σχηματικά αρχεία KiCad" +msgstr "Aρχεία σχηματικού KiCad s-expression" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Altium schematic files" -msgstr "Σχηματικά αρχεία KiCad" +msgstr "Σχηματικά αρχεία Altium" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:241 -#, fuzzy msgid "CADSTAR Schematic Archive files" -msgstr "Σχηματικά αρχεία KiCad" +msgstr "Σχηματικά αρχεία CADSTAR Archive" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:247 -#, fuzzy msgid "CADSTAR Archive files" -msgstr "Αρχειοθέτηση αρχείου \"%s\"" +msgstr "Αρχεία CADSTAR Archive" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:253 msgid "Eagle XML schematic files" @@ -6373,9 +6267,8 @@ msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files" msgstr "Αρχεία Eagle εκδ. 6.x XML PCB files" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:288 -#, fuzzy msgid "CADSTAR PCB Archive files" -msgstr "Αρχειοθέτηση αρχείου \"%s\"" +msgstr "Αρχεία CADSTAR PCB Archive" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:293 msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files" @@ -6383,19 +6276,19 @@ msgstr "Αρχεία P-Cad 200x ASCII PCB" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298 msgid "Altium Designer PCB files" -msgstr "" +msgstr "Αρχεία PCB Altium Designer" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:303 msgid "Altium Circuit Studio PCB files" -msgstr "" +msgstr "Αρχεία PCB Altium Circuit Studio" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:308 msgid "Altium Circuit Maker PCB files" -msgstr "" +msgstr "Αρχεία PCB Altium Circuit Maker" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:313 msgid "Fabmaster PCB files" -msgstr "" +msgstr "Αρχεία PCB Fabmaster" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:324 msgid "KiCad footprint files" @@ -6546,7 +6439,7 @@ msgid "Equivalence File Load Error" msgstr "Σφάλμα Φόρτωσης Αρχείου Ισοδυναμίας" #: cvpcb/auto_associate.cpp:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu footprint/symbol equivalences found." msgstr "Βρέθηκαν %lu ισοδυναμίες αποτυπώματος/εξαρτήματος." @@ -6611,9 +6504,8 @@ msgid "Apply, Save Schematic && Continue" msgstr "Εφαρμογή, Αποθήκευση Σχηματικού, && Συνέχεια" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Symbol to footprint changes are unsaved" -msgstr "Αρχεία Συσχέτισης Αποτυπώματος Συμβόλου" +msgstr "Δεν αποθηκεύτηκαν αλλαγές από σύμβολο σε αποτύπωμα" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:387 msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?" @@ -6633,9 +6525,8 @@ msgid "Keywords" msgstr "Λέξεις-κλειδιά" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:695 -#, fuzzy msgid "Pin Count" -msgstr "Πλήθος Εδρών" +msgstr "Πλήθος Pin" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:708 eeschema/sch_component.cpp:1376 #: eeschema/sch_component.cpp:1380 eeschema/sch_component.cpp:1408 @@ -6645,14 +6536,12 @@ msgid "Library" msgstr "Βιβλιοθήκη" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:721 -#, fuzzy msgid "Search Text" -msgstr "αναζήτηση κειμένου" +msgstr "Κείμενο Αναζήτησης" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:725 -#, fuzzy msgid "No Filtering" -msgstr "Χωρίς φίλτρο" +msgstr "Χωρίς Φίλτρο" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:727 #, c-format @@ -6660,7 +6549,7 @@ msgid "Filtered by %s" msgstr "Φιλτράρισμα με βάση %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Description: %s; Keywords: %s" msgstr "Περιγραφή: %s; Λέξεις-κλειδιά: %s" @@ -6776,9 +6665,8 @@ msgid "Relative" msgstr "Σχετικό" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Path Type" -msgstr "Τύπος διαδρομής:" +msgstr "Τύπος Διαδρομής" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 msgid "Ref" @@ -6818,15 +6706,15 @@ msgid "Footprint ID \"%s\" is not valid." msgstr "Μη έγκυρη ταυτότητα αποτυπώματος \"%s\"." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library \"%s\" is not in the footprint library table." -msgstr "Βιβλιοθήκη δεν βρέθηκε στον πίνακα βιβλιοθηκών αποτυπωμάτων." +msgstr "Βιβλιοθήκη \"%s\" δεν βρέθηκε στον πίνακα βιβλιοθηκών αποτυπωμάτων." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:406 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint \"%s\" not found." -msgstr "Το αποτύπωμα \"%s\" δεν βρέθηκε" +msgstr "Το αποτύπωμα \"%s\" δεν βρέθηκε." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:458 pcbnew/footprint.cpp:782 #, c-format @@ -7109,23 +6997,24 @@ msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" msgstr "Διαφορετικές τιμές για %s%d%s (%s) και %s%d%s (%s)" #: eeschema/connection_graph.cpp:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" msgstr "" -"%s και %s συνδέονται αμφότερα στα ίδια καλώδια. Το %s διαλέχθηκε ως η " -"ετικέτα που θα χρησιμοποιηθεί στη λίστα δικτύου." +"%s και %s συνδέονται αμφότερα στα ίδια αντικείμενα; Το %s επιλέχθηκε ως η " +"ετικέτα που θα μείνει στο netlist." #: eeschema/connection_graph.cpp:2358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" -msgstr "Το %s (%s) συνδέεται με το %s (%s) αλλά δεν είναι μέλος του διαύλου" +msgstr "Το net %s συνδέεται με το δίαυλο %s αλλά δεν είναι μέλος του" #: eeschema/connection_graph.cpp:2733 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sheet port %s has no matching hierarchical label inside the sheet" -msgstr "Αναντιστοιχία μεταξύ ιεραρχικών ετικετών και ακροδεκτών φύλλων" +msgstr "" +"Η διασύνδεση του φύλλου %s δεν εμπεριέχει κάποια ταιριαστή ιεραρχική ετικέτα" #: eeschema/cross-probing.cpp:253 #, c-format @@ -7152,9 +7041,8 @@ msgid "Component %s not found" msgstr "Δεν βρέθηκε το εξάρτημα %s" #: eeschema/cross-probing.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Selected net:" -msgstr "Επιλεγμένο δίκτυο: " +msgstr "Επιλεγμένο net:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:96 msgid "Annotation Messages:" @@ -7165,14 +7053,12 @@ msgid "Annotate" msgstr "Ονοματοδοσία" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Entire schematic" -msgstr "Εκτύπωση σχηματικού" +msgstr "Ολόκληρο το σχηματικό" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Current sheet only" -msgstr "Μόνο τρέχον επίπεδο" +msgstr "Μόνο τρέχον φύλλο" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:23 @@ -7183,9 +7069,8 @@ msgid "Scope" msgstr "Εμβέλεια" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Order" -msgstr "Σειρά:" +msgstr "Σειρά" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:50 msgid "Sort components by &X position" @@ -7208,9 +7093,8 @@ msgid "Reset, but keep order of multi-unit parts" msgstr "Επαναφορά, αλλά διατήρηση σειράς για εξαρτήματα με πολλά μέρη" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Numbering" -msgstr "Αρίθμηση:" +msgstr "Αρίθμηση" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:94 msgid "Use first free number after:" @@ -7528,64 +7412,52 @@ msgid "Net or Bus Name" msgstr "Όνομα Δικτύου ή Δίαυλου" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Change all symbols in schematic" -msgstr "Μαζική επεξεργασία πεδίων όλων των συμβόλων στο σχηματικό" +msgstr "Αλλαγή όλων των συμβόλων στο σχηματικό" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Change Symbols" -msgstr "Αποθηκευμένο Σύμβολο:" +msgstr "Αλλαγή Συμβόλων" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Change selected Symbol" -msgstr "Διαγραφή Συμβόλου" +msgstr "Αλλαγή επιλεγμένου Συμβόλου" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Change symbols matching reference designator:" -msgstr "Προκαθορισμένη ένδειξη αναφοράς:" +msgstr "Αλλαγή ταιριαστού προσδιορισμού αναφοράς συμβόλου:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Change symbols matching value:" -msgstr "%s αποτυπώματα ταιριάζουν με τιμή:" +msgstr "Αντικατάσταση συμβόλων που ταιριάζουν με τιμή:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Change symbols matching library identifier:" -msgstr "Άκυρο αναγνωριστικό βιβλιοθήκης συμβόλων" +msgstr "Αντικατάσταση συμβόλων που ταιριάζουν με αναγνωριστικό βιβλιοθήκης:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Update Fields" -msgstr "Τιμή Πεδίου" +msgstr "Ενημέρωση Πεδίων" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Remove fields if not in new symbol" -msgstr "Αφαίρεση πεδίων που δεν είναι στη βιβλιοθήκη" +msgstr "Αφαίρεση πεδίων που δεν είναι στο νέο σύμβολο" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Reset fields if empty in new symbol" -msgstr "Επαναφορά πεδίων που είναι κενά στη βιβλιοθήκη" +msgstr "Επαναφορά πεδίων που είναι κενά στο νέο σύμβολο" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Update field visibilities" -msgstr "Επαναφορά ορατότητας πεδίων" +msgstr "Ενημέρωση ορατότητας πεδίων" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Update field sizes and styles" -msgstr "Επαναφορά μεγέθους και στυλ πεδίων" +msgstr "Ενημέρωση μεγέθους και στυλ πεδίων" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Update field positions" -msgstr "Επαναφορά θέσεων πεδίων" +msgstr "Ενημέρωση θέσης πεδίων" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:463 @@ -7603,9 +7475,9 @@ msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s \"%s\" from \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "%s αποτύπωμα \"%s\" (από \"%s\") σε \"%s\"" +msgstr "%s %s \"%s\" από \"%s\" στο \"%s\"" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:464 #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:31 @@ -7613,62 +7485,52 @@ msgid "symbol" msgstr "σύμβολο" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:464 -#, fuzzy msgid "symbols" -msgstr "σύμβολο" +msgstr "σύμβολα" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:473 -#, fuzzy msgid "*** symbol not found ***" -msgstr "*** το αποτύπωμα δεν βρέθηκε ***" +msgstr "*** το σύμβολο δεν βρέθηκε ***" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:482 msgid "*** new symbol has too few units ***" -msgstr "" +msgstr "*** το νέο σύμβολο έχει πολύ λίγες μονάδες ***" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Update all symbols in schematic" -msgstr "Μαζική επεξεργασία πεδίων όλων των συμβόλων στο σχηματικό" +msgstr "Ενημέρωση όλων των συμβόλων στο σχηματικό" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Update selected symbol" -msgstr "Διαγραφή Συμβόλου" +msgstr "Ενημέρωση επιλεγμένου συμβόλου" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Update symbols matching reference designator:" -msgstr "Προκαθορισμένη ένδειξη αναφοράς:" +msgstr "Ενημέρωση συμβόλων που ταιριάζει ο προσδιορισμός αναφοράς τους:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Update symbols matching value:" -msgstr "%s αποτυπώματα ταιριάζουν με τιμή:" +msgstr "Ενημέρωση συμβόλων που ταιριάζουν με την τιμή:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Update symbols matching library identifier:" -msgstr "Άκυρο αναγνωριστικό βιβλιοθήκης συμβόλων" +msgstr "Ενημέρωη συμβόλων που ταιριάζει το αναγνωριστικό βιβλιοθήκης:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "New library identifier:" -msgstr "Δεν έχει οριστεί βιβλιοθήκη!" +msgstr "Νεο αναγνωριστικό βιβλιοθήκης:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Reset Fields" -msgstr " Πεδία" +msgstr "Επαναφορά Πεδίων" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:108 msgid "Select None" msgstr "Επιλογή Κανενός" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Remove fields if not in library symbol" -msgstr "Αφαίρεση πεδίων που δεν είναι στη βιβλιοθήκη" +msgstr "Αφαίρεση πεδίων που δεν υπάρχουν στο σύμβολο της βιβλιοθήκης" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:97 @@ -7677,29 +7539,24 @@ msgstr "" "Κατάργηση πεδίων που δεν εμφανίζονται στα αρχικά σύμβολα της βιβλιοθήκης" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Reset fields if empty in library symbol" msgstr "Επαναφορά πεδίων που είναι κενά στη βιβλιοθήκη" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Reset field visibilities" msgstr "Επαναφορά ορατότητας πεδίων" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Reset field sizes and styles" msgstr "Επαναφορά μεγέθους και στυλ πεδίων" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Reset field positions" msgstr "Επαναφορά θέσεων πεδίων" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:96 -#, fuzzy msgid "Update Symbols from Library" -msgstr "Ενημέρωση Πεδίων από Βιβλιοθήκη..." +msgstr "Ενημέρωση Συμβόλων από Βιβλιοθήκη" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:94 @@ -7707,23 +7564,20 @@ msgid "Select with Browser" msgstr "Επιλογή με Πλοηγό" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Multi-Symbol Placement" -msgstr "Όνομα Συμβόλου" +msgstr "Τοποθέτηη Συμβόλου με πολλές Μονάδες" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Place multiple copies of the symbol." -msgstr "Δημιουργία αντίγραφου για το επιλεγμένο σύμβολο" +msgstr "Τοποθέτηση πολλαπλών αντιγράφων του συμβόλου." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Place all units" -msgstr "Τοποθέτηση κελιών" +msgstr "Τοποθέτηση όλων των μονάδων" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:277 msgid "Sequentially place all units of the symbol." -msgstr "" +msgstr "Τοποθετήστε διαδοχικά όλες τις μονάδες του συμβόλου." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:389 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:182 @@ -7874,19 +7728,21 @@ msgstr "Μέγεθος Κειμένου:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:33 msgid "Syntax help" -msgstr "" +msgstr "Βοήθεια σύνταξης" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Note:" -msgstr "Σημειώσεις" +msgstr "Σημείωση:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:108 msgid "" "The margins around the text are controlled by the text offset ratio\n" "in Schematic Setup > General > Formatting." msgstr "" +"Τα περιθώρια γύρω από το κείμενο ελέγχονται από την αναλογία μετατόπισης " +"κειμένου\n" +"στο Ρυθμίσεις Σχηματικού> Γενικά> Μορφοποίηση." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:184 @@ -7970,9 +7826,8 @@ msgid "Text Editor" msgstr "Επεξεργαστής Κειμένου" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Leave unchanged" -msgstr "Αποθήκευση αλλαγών" +msgstr "Μένει ως έχει" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:38 @@ -7989,34 +7844,29 @@ msgid "Combo!" msgstr "Συνδυασμός!" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Illegal reference designator value!" -msgstr "Απαγορευμένη τιμή πεδίου αναφοράς!" +msgstr "Απαγορευμένη τιμή προσδιορισμού αναφοράς!" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:224 msgid "Value may not be empty." msgstr "Η τιμή δεν μπορεί να είναι κενή." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Run ERC" -msgstr "Εκτέλεση ΕΚΣ" +msgstr "Εκτέλεση ERC" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Show Annotation dialog" -msgstr "Μηνύματα Ονοματοδοσίας:" +msgstr "Εμφάνιση Διαλόγου Ονοματοδοσίας" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:105 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:274 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Annotation not complete. ERC cannot be run." -msgstr "Η ονοματοδοσία ολοκληρώθηκε." +msgstr "Η ονοματοδοσία δεν ολοκληρώθηκε. Το ERC δεν μπορεί να εκτελεστεί." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Delete exclusions too?" -msgstr "Διαγραφή διάστασης" +msgstr "Διαγραφή και των εξαιρέσεων;" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:193 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:787 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195 @@ -8025,164 +7875,150 @@ msgid "Delete All Markers" msgstr "Διαγραφή Όλων των Σημαδιών" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Errors and Warnings Only" -msgstr "Σφάλμα : η έδρα δεν έχει επίπεδο" +msgstr "Σφάλματα και Προειδοποιήσεις Μόνο" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:195 msgid "Errors, Warnings and Exclusions" -msgstr "" +msgstr "Σφάλματα, Προειδοποιήσεις και Εξαιρέσεις" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:276 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Show Annotation dialog." -msgstr "Η ονοματοδοσία ολοκληρώθηκε." +msgstr "Εμφάνιση Διαλόγου Ονοματοδοσίας." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:302 msgid "-------- ERC cancelled by user.

" -msgstr "" +msgstr "-------- Το ERC ακυρώθηκε από τον χρήστη.

" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:304 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:436 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:252 msgid "Done.

" -msgstr "" +msgstr "Έγινε.

" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:365 -#, fuzzy msgid "Checking sheet names..." -msgstr "Έλεγχος γεμίσματος ζωνών...\n" +msgstr "Έλεγχος ονόματος φύλλου..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:371 -#, fuzzy msgid "Checking bus conflicts..." -msgstr "Έλεγχος γεμίσματος ζωνών...\n" +msgstr "Έλεγχος διενέξεων διαύλου..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:376 -#, fuzzy msgid "Checking conflicts..." -msgstr "Έλεγχος γεμίσματος ζωνών...\n" +msgstr "Έλεγχος διενέξεων..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Checking footprints..." -msgstr "Έλεγχος αποτυπωμάτων" +msgstr "Έλεγχος αποτυπωμάτων..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Checking pins..." -msgstr "Έλεγχος γεμίσματος ζωνών...\n" +msgstr "Έλεγχος pins..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:400 -#, fuzzy msgid "Checking labels..." -msgstr "Έλεγχος γεμίσματος ζωνών...\n" +msgstr "Έλεγχος ετικετών..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Checking for unresolved variables..." -msgstr "Έλεγχος γεμίσματος ζωνών...\n" +msgstr "Έλεγχος για άλυτες μεταβλητές..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Checking no connect pins for connections..." -msgstr "Έλεγχος αποτυπωμάτων ως προς το σχηματικό...\n" +msgstr "Έλεγχος ασύνδετων pins για συνδέσεις..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:418 -#, fuzzy msgid "Checking for library symbol issues..." -msgstr "Σύμβολο Βιβλιοθήκης:" +msgstr "Έλεγχος για θέματα με βιβλιοθήκη συμβόλων..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:498 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:403 -#, fuzzy msgid "errors" -msgstr "Σφάλματα" +msgstr "σφάλματα" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:499 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:404 -#, fuzzy msgid "warnings" -msgstr "Προειδοποιήσεις" +msgstr "προειδοποιήσεις" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:500 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:405 -#, fuzzy msgid "appropriate" -msgstr "Ιδιότητες έδρας" +msgstr "κατάλληλο" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:505 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:410 msgid "Remove exclusion for this violation" -msgstr "" +msgstr "Κατάργηση εξαίρεσης για αυτήν την παράβαση" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:506 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:411 #, c-format msgid "It will be placed back in the %s list" -msgstr "" +msgstr "Θα τοποθετηθεί ξανά στη λίστα %s" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:510 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:415 msgid "Exclude this violation" -msgstr "" +msgstr "Εξαίρεση αυτής της παραβίασης" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:511 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:416 #, c-format msgid "It will be excluded from the %s list" -msgstr "" +msgstr "Θα αποκλειστεί από τη λίστα %s" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:523 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:423 #, c-format msgid "Change severity to Error for all '%s' violations" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή σοβαρότητας σε Σφάλμα για όλες τις παραβιάσεις '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:525 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:531 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:425 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:432 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgstr "" +"Μπορείτε επίσης να επεξεργαστείτε τις σοβαρές παραβιάσεις στο διάλογο Board " +"Setup ..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:529 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:430 #, c-format msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή σοβαρότητας σε Προειδοποίηση για όλες τις παραβιάσεις '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:534 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignore all '%s' violations" -msgstr "Να επιτρέπονται παραβιάσεις του ΕΚΣ" +msgstr "Αγνόηση όλων των παραβιάσεων '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:535 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:438 msgid "Violations will not be checked or reported" -msgstr "" +msgstr "Οι παραβιάσεις δεν θα ελεγχθούν ούτε θα αναφερθούν" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:542 msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία χάρτη διενέξεων pin-to-pin ..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:546 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:443 -#, fuzzy msgid "Edit violation severities..." -msgstr "Επεξεργασία Ιδιοτήτων Ζώνης..." +msgstr "Επεξεργασία βαρύτητας παραβίασης..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:547 -#, fuzzy msgid "Open the Schematic Setup... dialog" -msgstr "Άνοιγμα του Εγχειριδίου του Eeschema" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου για τις ρυθμίσεις σχηματικού..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:605 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:72 msgid "Pin Conflicts Map" -msgstr "" +msgstr "Καρφίτσωμα Χάρτη Διενέξεων" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:609 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:84 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:537 msgid "Violation Severity" -msgstr "" +msgstr "Σοβαρότητα Παραβίασης" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:681 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Report file '%s' created\n" -msgstr "Δημιουργήθηκε το αρχείο αναφοράς %s\n" +msgstr "Δημιουργήθηκε το αρχείο αναφοράς' %s'\n" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create report file '%s'" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου αναφοράς \"%s\"" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου αναφοράς '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:699 #, c-format @@ -8216,19 +8052,17 @@ msgstr "Μηνύματα" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Click on items to highlight them on the board." -msgstr "Στοίχιση στοιχείων επάνω" +msgstr "Κλικ επάνω σε αντικείμενο για να τονιστεί στην πλακέτα." #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Violations" -msgstr "Επιλογές Via:" +msgstr "Παραβιάσεις" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:169 msgid "Exclusions" -msgstr "" +msgstr "Αποκλεισμοί" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:109 msgid "Delete Markers" @@ -8344,9 +8178,8 @@ msgstr "Πεδία Συμβόλων" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Reference designators" -msgstr "ένδειξη αναφοράς" +msgstr "Προσδιορισμοί αναφοράς" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31 msgid "Other symbol fields" @@ -8357,7 +8190,6 @@ msgid "Wires && wire labels" msgstr "Σύρματα && ετικέτες συμβόλων" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Buses && bus labels" msgstr "Δίαυλοι && ετικέτες δίαυλων" @@ -8374,18 +8206,16 @@ msgid "Sheet titles" msgstr "Τίτλοι φύλλου" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Other sheet fields" -msgstr "Άλλα πεδία συμβόλων" +msgstr "Άλλα πεδία φύλλων" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58 msgid "Sheet pins" msgstr "Ακροδέκτες φύλλου" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Sheet borders && backgrounds" -msgstr "Φόντο σώματος" +msgstr "Όρια φύλλων && Φόντο" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:67 msgid "Schematic text && graphics" @@ -8402,9 +8232,8 @@ msgstr "Φιλτράρισμα πεδίων με βάση το όνομα:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Filter items by parent reference designator:" -msgstr "Φιλτράρισμα αντικειμένων με βάση την αναφορά συμβόλου γονέα:" +msgstr "Φιλτράρισμα αντικειμένων με βάση τον γονικό προσδιορισμό αναφοράς:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:102 msgid "Filter items by parent symbol library id:" @@ -8412,19 +8241,16 @@ msgstr "" "Φιλτράρισμα αντικειμένων με βάση την ταυτότητα βιβλιοθήκης συμβόλων γονέα:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Filter items by parent symbol type:" -msgstr "Φιλτράρισμα αντικειμένων με βάση την αναφορά συμβόλου γονέα:" +msgstr "Φιλτράρισμα αντικειμένων με βάση το γονικό τύπο συμβόλου:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Non-power symbols" -msgstr "Σύμβολο ισχύος" +msgstr "Σύμβολα όχι ισχύος" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Power symbols" -msgstr "Σύμβολο ισχύος" +msgstr "Σύμβολα ισχύος" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51 @@ -8475,19 +8301,16 @@ msgid "Line width:" msgstr "Πλάτος γραμμής:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:296 -#, fuzzy msgid "Line color:" -msgstr "Καθορισμένα Χρώματα" +msgstr "Χρώμα γραμμής:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Line style:" msgstr "Στυλ Γραμμής:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:321 -#, fuzzy msgid "Sheet background color:" -msgstr "Χρώμα Παρασκηνίου" +msgstr "Χρώμα παρασκηνίου φύλλου:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:93 @@ -8561,9 +8384,8 @@ msgid "Diameter:" msgstr "Διάμετρος:" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:57 -#, fuzzy msgid "Junction Properties" -msgstr "Ιδιότητες Ακροδέκτη" +msgstr "Ιδιότητες Σύνδεσης" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:39 msgid "Do not fill" @@ -8765,7 +8587,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:42 msgid "Derive from existing symbol:" -msgstr "" +msgstr "Προέρχεται από το υπάρχον σύμβολο:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:47 msgid "" @@ -8774,6 +8596,10 @@ msgid "" "This was previously known as an alias. Do not select\n" "an existing symbol to create a new root symbol." msgstr "" +"Επιλέξτε σύμβολο στην τρέχουσα βιβλιοθήκη ως γονικό σύμβολο.\n" +"\n" +"Αυτό ήταν προηγουμένως γνωστό ως ψευδώνυμο. Μην επιλέξετε\n" +"ένα υπάρχον σύμβολο για τη δημιουργία ενός νέου ριζικού συμβόλου." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51 msgid "Default reference designator:" @@ -8801,21 +8627,18 @@ msgstr "Δημιουργία συμβόλου ως σύμβολο ισχύος" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Exclude from schematic bill of materials" -msgstr "Δημιουργία λίστας υλικών" +msgstr "Εξαίρεση από BOM σχηματικού" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Exclude from board" -msgstr "Εκκαθάριση πλακέτας" +msgstr "Εξαίρεση από πλακέτα" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Pin name position offset:" -msgstr "Μετατόπιση θέσης κειμένου ακροδέκτη:" +msgstr "Μετατόπιση θέσης ονόματος pin:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:118 msgid "Show pin number text" @@ -8846,7 +8669,7 @@ msgstr "Τα πεδία πρέπει να έχουν όνομα." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:260 msgid "Aliased symbol must have a parent selected" -msgstr "" +msgstr "Το σύμβολο ψευδωνύμου πρέπει να έχει επιλεγμένο γονέα" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:268 msgid "Delete extra units from symbol?" @@ -8872,9 +8695,9 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:417 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:762 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The name '%s' is already in use." -msgstr "Το όνομα επιπέδου \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη." +msgstr "Το όνομα '%s' χρησιμοποιείται ήδη." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:486 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:676 @@ -8957,14 +8780,12 @@ msgid "Keywords:" msgstr "Λέξεις-κλειδιά:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Derive from symbol:" -msgstr "Διαγραφή των επιπλέον μερών του εξαρτήματος;" +msgstr "Προέρχεται από το σύμβολο:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:149 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Κανένα" +msgstr "<Κανένα>" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:150 msgid "" @@ -8976,11 +8797,17 @@ msgid "" "derived from another symbols or they stand alone as\n" "root symbols." msgstr "" +"Επιλέξτε σύμβολο για να αντλήσετε αυτό το σύμβολο ή επιλέξτε\n" +"<Κανένα> για ριζικό σύμβολο.\n" +"\n" +"Τα παράγωγα σύμβολα παλαιότερα αναφέρονται ως ψευδώνυμα.\n" +"Αυτό δεν ισχύει πλέον και όλα τα σύμβολα είναι είτε\n" +"προέρχονται από άλλα σύμβολα ή είναι μόνα τους ως\n" +"σύμβολα ρίζας." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Has alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "Έχει εναλλακτικό στυλ σώματος (DeMorgan)" +msgstr "Έχει σώμα αντίστροφης λογικής (DeMorgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:169 msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)" @@ -9027,9 +8854,8 @@ msgstr "" "τα μέρη δεν μπορούν να αντικαταστήσουν το ένα το άλλο" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Pin Text Options" -msgstr "Επιλογές Πρόσθετου" +msgstr "Επιλογές Κειμένου Pin" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:216 msgid "Show pin number" @@ -9222,9 +9048,8 @@ msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg" msgstr "Αλλαγή της μορφής των τιμών παθητικών εξαρτημάτων π.χ. 1M -> 1Meg" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:375 -#, fuzzy msgid "External simulator command:" -msgstr "Εντολή προσομοιωτή:" +msgstr "Εντολή εξωτερικού προσομοιωτή:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:376 msgid "" @@ -9232,10 +9057,13 @@ msgid "" "Usually %I\n" "%I will be replaced by the actual spice netlist name" msgstr "" +"Εισαγάγετε τη γραμμή εντολών για να εκτελέσετε το spice\n" +"Συνήθως <διαδρομή προς spice binary> %I\n" +"%I Θα αντικατασταθεί από το πραγματικό όνομα spice netlist" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:390 msgid "Create Netlist and Run Simulator Command" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία Netlist και Εκτέλεση εντολής Simulator" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:441 msgid "Netlist command:" @@ -9312,14 +9140,12 @@ msgstr "Ειδική Επικόλληση" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Alternate Pin Name" -msgstr "Διαγραφή Ακροδέκτη " +msgstr "Εναλλακτικό όνομα Pin" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Alternate pin definitions must have a name." -msgstr "Το αποτύπωμα πρέπει να έχει όνομα." +msgstr "Κάθε εναλλακτική λειτουργία του pin πρέπει να έχει όνομα." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:287 #, c-format @@ -9386,14 +9212,12 @@ msgstr "&Ορατό" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Preview:" -msgstr "Προεπισκόπηση" +msgstr "Προεπισκόπηση:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Alternate pin definitions" -msgstr "Διαχείριση ορισμών διαύλου" +msgstr "Εναλλακτική λειτουργία του pin" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:101 msgid "Pin Properties" @@ -9568,22 +9392,20 @@ msgid "Black and White" msgstr "Ασπρόμαυρο" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Plot sheet background color" -msgstr "Γέμισμα με χρώμα σώματος παρασκηνίου" +msgstr "Σχεδιογράφηση χρώματος παρασκηνίου φύλλου" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:83 msgid "Plot the background color if the output format supports it" -msgstr "" +msgstr "Σχεδιάστε το χρώμα φόντου αν το υποστηρίζει η μορφή εξόδου" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Color theme:" -msgstr "Ορισμός Συν&δυασμού Χρωμάτων" +msgstr "Χρώμα θέματος:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94 msgid "Select the color theme to use for plotting" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε το θέμα χρώματος που θα χρησιμοποιηθεί στη σχεδίαση" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:186 @@ -9652,14 +9474,13 @@ msgstr "Εκτύπωση μόνο σε άσπρο και &μαύρο" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Print background color" -msgstr "Χρώμα Παρασκηνίου" +msgstr "Εκτύπωση χρώματος παρασκηνίου" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:210 msgid "Use a different color theme for printing:" -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε διαφορετικό χρωματικό θέμα για εκτύπωση:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:104 msgid "" @@ -9778,30 +9599,26 @@ msgid "Import:" msgstr "Εισαγωγή:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Formatting preferences" -msgstr "Αναφορές αποτυπωμάτων" +msgstr "Προτιμήσεις μορφοποίησης" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Field name templates" -msgstr "Πρότυπα Ονόματος Πεδίου" +msgstr "Πρότυπα ονόματος πεδίου" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:54 msgid "Pin conflict map" -msgstr "" +msgstr "Καρφίτσωμα χάρτη διενέξεων" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Violation severities" -msgstr "Ρυθμίσεις προσομοιωτή" +msgstr "Βαρύτητα παραβίασης" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Net classes" -msgstr "Κλάσεις Δικτύου" +msgstr "Net classes" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31 msgid "&Search for:" @@ -9843,23 +9660,20 @@ msgid "Wildcards" msgstr "Μπαλαντέρ" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Search pin &names and numbers" -msgstr "Αναζήτηση σε όλα τα &ονόματα και αριθμούς ακροδεκτών" +msgstr "Αναζήτηση pin &ονόματα και αριθμούς" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Search hidden fields" -msgstr "Αναζήτηση σε ό&λα τα πεδία εξαρτήματος" +msgstr "Αναζήτηση σε κρυφά πεδία" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98 msgid "Search the current &sheet only" msgstr "Αναζήτηση μόνο στο &τρέχον φύλλο" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Replace matches in reference designators" -msgstr "Αντικατάσταση ενδείξεων αναφοράς εξαρ&τημάτων" +msgstr "Αντικατάσταση ταύτισης προσδιορισμών αναφοράς" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 msgid "&Find" @@ -9874,18 +9688,16 @@ msgid "Replace &All" msgstr "Αντικατάσταση Ό&λων" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Schematic Setup" -msgstr "Μέγεθος σχηματικού" +msgstr "Ρυθμίσεις Σχηματικού" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:41 msgid "Import Settings from Another Project..." msgstr "Εισαγωή Ρυθμίσεων από Άλλο Έργο..." #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Formatting" -msgstr "Μορφή" +msgstr "Μορφοποίηση" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:68 #: eeschema/eeschema_config.cpp:68 @@ -9893,9 +9705,8 @@ msgid "Field Name Templates" msgstr "Πρότυπα Ονόματος Πεδίου" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Electrical Rules" -msgstr "Ελεγκτής Ηλεκτρικών Κανόνων" +msgstr "Ηλεκτρικοί Κανόνες" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946 @@ -9907,14 +9718,14 @@ msgstr "Έργο" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Text Variables" -msgstr "Αρχεία κειμένου" +msgstr "Μεταβλητές Κειμένου" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:98 msgid "Project is missing or read-only. Changes will not be saved." msgstr "" +"Το έργο λείπει ή είναι μόνο για ανάγνωση. Οι αλλαγές δεν θα αποθηκευτούν." #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:148 #, c-format @@ -9922,6 +9733,8 @@ msgid "" "Error importing settings from project:\n" "Project file %s could not be loaded" msgstr "" +"Σφάλμα κατά την εισαγωγή ρυθμίσεων από το έργο:\n" +"Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του αρχείου έργου %s" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:64 msgid "Connection type:" @@ -9932,22 +9745,22 @@ msgid "Sheet Pin Properties" msgstr "Ιδιότητες Ακροδέκτη Φύλλου" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:256 -#, fuzzy msgid "A sheet must have a valid file name." -msgstr "Η κλάση δικτύου πρέπει να έχει όνομα." +msgstr "Κάθε φύλλο πρέπει να έχει έγκυρο όνομα αρχείου." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:266 msgid "Sheet file must have a '.kicad_sch' extension." -msgstr "" +msgstr "Το αρχείο φύλλου πρέπει να έχει επέκταση '.kicad_sch'." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:292 -#, fuzzy msgid "Untitled Sheet" -msgstr "Είσοδος σε Φύλλο" +msgstr "Άτιτλο Φύλλο" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:318 msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme." msgstr "" +"Σημείωση: τα χρώματα των αντικειμένων παρακάμπτονται στο τρέχον θέμα " +"χρώματος." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:320 #, c-format @@ -9955,16 +9768,17 @@ msgid "" "To see individual item colors uncheck '%s'\n" "in Preferences > Eeschema > Colors." msgstr "" +"Για να δείτε μεμονωμένα χρώματα στοιχείων, καταργήστε την επιλογή '%s'\n" +"στις Προτιμήσεις> Eeschema> Χρώματα." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The file \"%s\" does not appear to be a valid schematic file." -msgstr "Το \"%s\" δεν φαίνεται να είναι αρχείο Eeschema" +msgstr "Το αρχείο \"%s\" δεν φαίνεται να είναι έγκυρο αρχείο σχηματικού." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:368 -#, fuzzy msgid "Invalid Schematic File" -msgstr "Αρχεία Σχηματικού" +msgstr "Μη έγκυρο Αρχείο Σχηματικού" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:421 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:525 @@ -10002,57 +9816,48 @@ msgid "Failed to save schematic \"%s\"" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης σχηματικού \"%s\"" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:606 -#, fuzzy msgid "A sheet must have a name." -msgstr "Το πεδίο πρέπει να έχει όνομα." +msgstr "Κάθε φύλλο πρέπει να έχει όνομα." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:614 msgid "A sheet must have a file specified." -msgstr "" +msgstr "Ένα φύλλο πρέπει να έχει καθορισμένο αρχείο." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:623 msgid "Sheet filename must have a '.kicad_sch' extension." -msgstr "" +msgstr "Το όνομα αρχείου φύλλου πρέπει να έχει επέκταση '.kicad_sch'." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:771 -#, fuzzy msgid "Hierarchical path: " -msgstr "Ιεραρχική Ετικέτα" +msgstr "Ιεραρχική διαδρομή: " #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Border width:" -msgstr "Πλάτος ορίων πλακέτας:" +msgstr "Όριο Πλάτους:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Border color:" -msgstr "Χρώμα Χαλκού" +msgstr "Χρώμα ορίου:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Background fill:" -msgstr "Παρασκήνιο" +msgstr "Γέμισμα παρασκηνίου:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Page number:" -msgstr "Αριθμός έδρας:" +msgstr "Αριθμός σελίδας:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Hierarchical path:" -msgstr "Ιεραρχική Ετικέτα" +msgstr "Διαδρομή Ιεραρχικού:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:79 -#, fuzzy msgid "Sheet Properties" -msgstr "Ιδιότητες Ακροδέκτη Φύλλου" +msgstr "Ιδιότητες Φύλλου" #: eeschema/dialogs/dialog_signal_list_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Add signal by name:" -msgstr "Μη έγκυρο όνομα σήματος" +msgstr "Προσθήκη σήματος από όνομα:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:107 msgid "You need to enable at least one source" @@ -10116,9 +9921,8 @@ msgid "AC" msgstr "AC" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:93 -#, fuzzy msgid "DC Sweep Source 1" -msgstr "Σάρωση DC πηγή 1:" +msgstr "Σάρωση DC πηγή 1" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:156 @@ -10155,9 +9959,8 @@ msgid "Increment step:" msgstr "Βήμα αύξησης:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:154 -#, fuzzy msgid "DC Sweep Source 2" -msgstr "Σάρωση DC πηγή 2:" +msgstr "Σάρωση DC πηγή 2" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217 msgid "DC Transfer" @@ -10317,19 +10120,21 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:449 msgid "For a Diode, pin order is anode, cathode" -msgstr "" +msgstr "Για μια δίοδο, η σειρά pin είναι άνοδος, κάθοδος" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:453 msgid "For a BJT, pin order is collector, base, emitter, substrate (optional)" msgstr "" +"Για BJT, η σειρά των pin είναι συλλέκτης, βάση, εκπομπός, υπόστρωμα " +"(προαιρετικό)" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:457 msgid "For a MOSFET, pin order is drain, grid, source" -msgstr "" +msgstr "Για ένα MOSFET, η σειρά pin είναι απαγωγός, πύλη, πηγή" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:461 msgid "For a JFET, pin order is drain, grid, source" -msgstr "" +msgstr "Για ένα JFET, η σειρά των pin είναι απαγωγός, πύλη, πηγή" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1010 msgid "Select library" @@ -10337,9 +10142,8 @@ msgstr "Επιλέξτε βιβλιοθήκη" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1077 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:890 -#, fuzzy msgid "Range:" -msgstr "Αλλαγή" +msgstr "Εύρος:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1078 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1090 @@ -10347,14 +10151,12 @@ msgstr "Αλλαγή" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:676 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:782 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:900 -#, fuzzy msgid "Offset:" -msgstr "Μετατόπιση" +msgstr "Offset:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1083 -#, fuzzy msgid "Standard deviation:" -msgstr "Μέγιστη απόκλιση:" +msgstr "Τυπική απόκλιση:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1084 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1089 @@ -10367,7 +10169,7 @@ msgstr "Λάμδα:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1100 msgid "type of random generator for source is invalid" -msgstr "" +msgstr "ο τύπος τυχαίας γεννήτριας για την πηγή δεν είναι έγκυρος" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233 @@ -10424,16 +10226,15 @@ msgstr "Μοντέλο:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:244 msgid "note" -msgstr "" +msgstr "σημείωση" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:293 msgid "Model" msgstr "Μοντέλο" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:301 -#, fuzzy msgid "DC/AC Analysis" -msgstr "Ανάλυση DC/AC:" +msgstr "Ανάλυση DC/AC" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:310 msgid "DC:" @@ -10468,9 +10269,8 @@ msgid "radians" msgstr "ακτίνα" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:365 -#, fuzzy msgid "Transient Analysis" -msgstr "Ανάλυση μεταβατικής απόκρισης:" +msgstr "Ανάλυση Μεταβατικής Απόκρισης" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:375 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:535 @@ -10581,14 +10381,12 @@ msgstr "Τμηματικά Γραμμική" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:700 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:804 -#, fuzzy msgid "Carrier frequency:" -msgstr "Αρχική συχνότητα:" +msgstr "Φέρουσα Συχνότητα:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:711 -#, fuzzy msgid "Modulation index:" -msgstr "Γωνία &περιστροφής:" +msgstr "Δείκτης διαμόρφωσης:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:718 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:36 @@ -10596,15 +10394,13 @@ msgid "-" msgstr "-" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:722 -#, fuzzy msgid "Signal frequency:" -msgstr "Αρχική συχνότητα:" +msgstr "Συχνότητα σήματος:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:733 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:826 -#, fuzzy msgid "Carrier phase:" -msgstr "Φάση AC:" +msgstr "Φέρουσα φάση:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:740 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:751 @@ -10613,23 +10409,20 @@ msgid "degrees" msgstr "μοίρες" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:744 -#, fuzzy msgid "Signal phase:" -msgstr "Σήματα" +msgstr "Φάση σήματος:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:759 msgid "FM" msgstr "FM" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:793 -#, fuzzy msgid "Modulating frequency:" -msgstr "Αρχική συχνότητα:" +msgstr "Διαμορφωμένη συχνότητα:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:815 -#, fuzzy msgid "Signal delay:" -msgstr "Σήμα" +msgstr "Καθυστέρηση σήματος:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:841 msgid "AM" @@ -10644,23 +10437,20 @@ msgid "Uniform" msgstr "Ομοιόμορφο" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:859 -#, fuzzy msgid "Gaussian" -msgstr "Ρώσικα" +msgstr "Γκάους" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:859 msgid "Poisson" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:868 -#, fuzzy msgid "Individual value duration:" -msgstr "Αρχική τιμή:" +msgstr "Ατομική τιμή διάρκειας:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:879 -#, fuzzy msgid "Time delay:" -msgstr "Καθυστέρηση χρόνου ανόδου:" +msgstr "Χρονική καθυστέρηση:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:914 msgid "Random" @@ -10681,9 +10471,8 @@ msgid "Current" msgstr "Ένταση" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:927 -#, fuzzy msgid "Source Type" -msgstr "Τύπος πηγής:" +msgstr "Τύπος πηγής" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:935 msgid "Source" @@ -10708,9 +10497,8 @@ msgstr "Όνομα Καταλόγου" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Alternate Assignment" -msgstr "Απόδοση σχηματικού" +msgstr "Εναλλακτική ανάθεση" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:126 msgid "Unit:" @@ -10752,54 +10540,49 @@ msgid "180" msgstr "180" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Mirror:" -msgstr "Καθρέφτισμα" +msgstr "Καθρέφτισμα:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Not mirrored" -msgstr "Καθρεφτισμένη εκτύπωση" +msgstr "Μη Καθρεφτισμένη" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Around X axis" -msgstr "Καθρέφτισμα γύρω από άξονα Χ" +msgstr "Γύρω από άξονα Χ" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Around Y axis" -msgstr "Καθρέφτισμα γύρω από άξονα Ψ" +msgstr "Γύρω από άξονα Ψ" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Pin Text" -msgstr "Κείμενο PCB" +msgstr "Κείμενο Pin" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Show pin numbers" -msgstr "Προβολή αριθμού ακροδέκτη" +msgstr "Προβολή αριθμού pin" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Show pin names" -msgstr "Προβολή ονόματος ακροδέκτη" +msgstr "Προβολή ονόματος pin" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:192 msgid "Attributes" msgstr "Ιδιότητες" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Exclude from bill of materials" -msgstr "Δημιουργία λίστας υλικών" +msgstr "Εξάιρεση από BOM" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:195 msgid "" "This is useful for adding symbols for board footprints such as fiducials\n" "and logos that you do not want to appear in the bill of materials export" msgstr "" +"Αυτό είναι χρήσιμο για την προσθήκη συμβόλων για τα αποτυπωματα, όπως τα " +"fiducials\n" +"και τα λογότυπα που δεν θέλετε να εμφανίζονται στο BOM" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:200 msgid "" @@ -10809,30 +10592,25 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Update Symbol from Library..." -msgstr "Ενημέρωση Πεδίων από Βιβλιοθήκη..." +msgstr "Ενημέρωση Συμβόλων από Βιβλιοθήκη..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:216 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:418 -#, fuzzy msgid "Change Symbol..." -msgstr "Νέο Σύμβολο..." +msgstr "Αλλαγή Συμβόλου..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Edit Symbol..." -msgstr "Επεξεργασία Συμβόλου" +msgstr "Επεξεργασία Συμβόλου..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Edit Library Symbol..." -msgstr "Σύμβολο Βιβλιοθήκης:" +msgstr "Επεξεργασία Βιβλιοθήκης Συμβόλου..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Pin Number" -msgstr "Αριθμός ακροδέκτη" +msgstr "Αριθμός pin" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:265 #, fuzzy @@ -10840,20 +10618,17 @@ msgid "Base Pin Name" msgstr "Όνομα Συνώνυμου Διαύλου" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Alternate Pin Assignments" -msgstr "Απόδοση σχηματικού" +msgstr "Εναλλακτική Ανάθεση Pin" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:521 -#, fuzzy msgid "Library link:" -msgstr "Βιβλιοθήκη:" +msgstr "Σύνδεσμος βιβλιοθήκης:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Spice Model..." -msgstr "Επεξεργασία Μοντέλου Spice..." +msgstr "Μοντέλο Spice..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.h:99 msgid "Symbol Properties" @@ -10991,9 +10766,8 @@ msgid "Changes To Be Applied" msgstr "Αλλαγές Για Εφαρμογή" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Update Schematic" -msgstr "Άνοιγμα Σχηματικού" +msgstr "Ενημέρωση Σχηματικού" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:27 @@ -11009,35 +10783,37 @@ msgid "" "Select this option only if you want to reset the footprint linkages based on " "their reference designators." msgstr "" +"Κανονικά τα αποτυπώματα αντιστοιχίζονται με τα σύμβολα μέσω των μοναδικών " +"IDs τους. Ορίστε αυτήν την επιλογή μόνο εάν θέλετε να επαναφέρετε την " +"αντιστοιχία με βάση του προσδιορισμού αναφοράς τους." #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55 msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor." -msgstr "" +msgstr "Ενημέρωση αναφορών των συμβόλων που έχουν αλλάξει στον επεξεργαστή PCB." #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Footprint assignments" -msgstr "Σύμβολο: Συσχέτιση Αποτυπωμάτων" +msgstr "Ανάθεση αποτυπωμάτων" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:60 msgid "" "Update footprint associations of symbols whose footprints have been replaced " "with different footprints in PCB." msgstr "" +"Ενημέρωση των συσχετισμών αποτυπωμάτων των συμβόλων των οποίων τα " +"αποτυπώματα έχουν αντικατασταθεί με διαφορετικά στο PCB." #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:65 msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." -msgstr "" +msgstr "Ενημέρωση τιμών συμβόλων που έχουν αντικατασταθεί στον επεξεργαστή PCB." #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Net names" -msgstr "Όνομα δικτύου" +msgstr "Ονόματα των nets" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 -#, fuzzy msgid "Update Schematic from PCB" -msgstr "Ανανέωση PCB από Σχηματικό" +msgstr "Ενημέρωση Σχηματικού από PCB" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:149 msgid "" @@ -11049,36 +10825,31 @@ msgstr "" "και δεν θα φαίνονται στην οθόνη. Χρήση αυτών των χρωμάτων;" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:203 -#, fuzzy msgid "(symbol editor only)" -msgstr "Επεξεργαστής Συμβόλων" +msgstr "(επεξεργαστής συμβόλων μόνο)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_color_settings.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Color Preview" -msgstr "Επιλογέας Χρωμάτων" +msgstr "Προεπισκόπηση Χρωμάτων" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:389 -#, fuzzy msgid "/path/to/sheet" -msgstr "Φύλλο Δεδομένων" +msgstr "/path/to/sheet" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:26 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:226 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:700 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:257 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1105 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Διάκενο" +msgstr "Εμφάνιση" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:28 msgid "S&how hidden pins" msgstr "Προβολή κρυ&φών ακροδεκτών" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Show hidden fields" -msgstr "Προβολή κρυφών ακροδεκτών" +msgstr "Προβολή κρυφών πεδίων" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:34 msgid "Show page limi&ts" @@ -11087,9 +10858,8 @@ msgstr "Προβολή &ορίων σελίδας" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Selection" -msgstr "Αντανακλάσεις" +msgstr "Επιλογή" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:44 #, fuzzy @@ -11102,24 +10872,21 @@ msgid "Draw selected child items" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Fill selected shapes" -msgstr "Αναστροφή επιλεγμένων αντικειμένων" +msgstr "Γέμισμα επιλεγμένων σχημάτων" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:59 -#, fuzzy msgid "&Highlight thickness:" -msgstr "Επισήμανση Φωλιάς Συνδέσεων" +msgstr "&Επισήμανση πάχους:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:70 msgid "(highlight color can be edited in the \"Colors\" page)" -msgstr "" +msgstr "(το χρώμα επισήμανσης μπορεί να επεξεργαστεί στη σελίδα \"Χρώματα\")" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Cross-probing" -msgstr "Μετά την επεξεργασία" +msgstr "Cross-probing" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:76 @@ -11128,15 +10895,13 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Zoom to fit cross-probed items" -msgstr "Μεγέθυνση ώστε να χωράει αποτύπωμα" +msgstr "Μεγέθυνση ώστε να χωράει cross-probed αντικείμενα" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Highlight cross-probed nets" -msgstr "Τονισμένο δίκτυο: %s" +msgstr "Επισήμανση cross-probed nets" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:90 msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor" @@ -11157,9 +10922,8 @@ msgstr "" "κίνησης (M)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Automatically start wires on unconnected pins" -msgstr "Μετακίνηση &προβολής κατά τη μετακίνηση αντικειμένου" +msgstr "Αυτόματη προσάρτηση καλωδίου σε ασύνδετα pins" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33 msgid "" @@ -11169,19 +10933,16 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Defaults for New Objects" -msgstr "Προκαθορισμένη μορφή" +msgstr "Προκαθορισμένα για Νέα Αντικείμενα" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Sheet border:" -msgstr "Αριθμός φύλλου: %d" +msgstr "Όριο φύλλου:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Sheet background:" -msgstr "Φόντο σώματος" +msgstr "Παρασκήνιο φύλλου:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:75 #, fuzzy @@ -11194,6 +10955,10 @@ msgid "" "If enabled, clicking on a pin select the parent symbol.\n" "If disabled, clicking on a pin select only the pin." msgstr "" +"Στον επεξεργαστή σχηματικού:\n" +"Εάν είναι ενεργοποιημένο, κάνοντας κλικ σε ένα pin επιλέγετε το γονικό " +"σύμβολο.\n" +"Εάν απενεργοποιηθεί, κάνοντας κλικ σε ένα pin επιλέγετε μόνο το pin." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:90 msgid "Symbol Field Automatic Placement" @@ -11213,32 +10978,27 @@ msgstr "Πάντοτε ευ&θυγράμμιση αυτόματα τοποθετ #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:105 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Repeated Items" -msgstr "Επιλεγμένα Αντικείμενα" +msgstr "Επαναλαμβανόμενα Αντικείμενα" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:115 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:111 -#, fuzzy msgid "&Horizontal pitch:" -msgstr "Οριζόντια απόσταση:" +msgstr "&Οριζόντια απόσταση:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:126 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:122 -#, fuzzy msgid "&Vertical pitch:" -msgstr "Κάθετα επάνω" +msgstr "&Κάθετη απόσταση:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:137 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Label increment:" -msgstr "Επανάληψη Προσαύξησης Ετικέτας" +msgstr "Προσαύξηση Ετικέτας:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Dialog Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις" +msgstr "Προτιμήσεις Διαλόγου" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:156 #, fuzzy @@ -11246,29 +11006,24 @@ msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser" msgstr "Εμφάνιση προβολής αποτυπωμάτων στην επιλογή συμβόλων" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Keep hierarchy navigator open" -msgstr "Προβολή Πλοηγού Ιεράρχησης" +msgstr "Διατήρηση Προβολής Πλοηγού Ιεραρχίας" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Global field name templates:" -msgstr "Πρότυπα Ονόματος Πεδίου" +msgstr "Καθολικά πεδία ονομάτων προτύπων:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Project field name templates:" -msgstr "Πρότυπα Ονόματος Πεδίου" +msgstr "Πεδία ονομάτων προτύπων έργων:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Untitled Field" -msgstr "Περιστροφή Πεδίου" +msgstr "Άτιτλο Πεδίο" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Field name templates:" -msgstr "Πρότυπα Ονόματος Πεδίου" +msgstr "Όνομα πεδίου προτύπων:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:45 msgid "URL" @@ -11311,42 +11066,38 @@ msgstr "_1" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Default text size:" -msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος πένας:" +msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος κειμένου:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Text offset ratio:" -msgstr "Προσανατολισμός κειμένου" +msgstr "Αναλογία μετακίνησης κειμένου:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:64 msgid "Percentage of the text size to offset text above or below wire or bus" msgstr "" +"Ποσοστό του μεγέθους κειμένου για την αντιστάθμιση της θέσης πάνω ή κάτω από " +"το καλώδιο ή το δίαυλο" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Default line thickness:" msgstr "Π&ροκαθορισμένο πάχος γραμμής:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Pin symbol size:" -msgstr " στο σύμβολο %c" +msgstr "Μέγεθος pin συμβολου:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:119 msgid "Connections" msgstr "Συνδέσεις" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Junction dot size:" -msgstr "Μέγεθος κόμβου:" +msgstr "Μέγεθος σημείου κόμβου:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Smallest" -msgstr "Μικρό/ή" +msgstr "Ελάχιστο" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 @@ -11354,43 +11105,37 @@ msgid "Small" msgstr "Μικρό/ή" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Large" -msgstr "Στόχος απόκλισης: " +msgstr "Μεγάλο" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Largest" -msgstr "Στόχος απόκλισης: " +msgstr "Μέγιστο" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Inter-sheet References" -msgstr "Επεξεργασία προτιμήσεων για Eeschema" +msgstr "Εσωτερικές Αναφορές Φύλλων" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Show inter-sheet references" -msgstr "Εμφάνιση αναφορών των αποτυπωμάτων" +msgstr "Εμφάνιση εσωτερικών αναφορών φύλλων" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Standard (1,2,3)" -msgstr "Τυπική" +msgstr "Τυπικό (1,2,3)" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:159 msgid "Abbreviated (1..3)" -msgstr "" +msgstr "Συντομευμένη (1..3)" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Prefix:" -msgstr "Πρόθεμα ονόματος έδρας:" +msgstr "Πρόθεμα:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:172 msgid "[" -msgstr "" +msgstr "[" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:153 @@ -11399,7 +11144,7 @@ msgstr "Κατάληξη:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:179 msgid "]" -msgstr "" +msgstr "]" #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:159 msgid "No error or warning" @@ -11425,7 +11170,7 @@ msgstr "Ορισμός Συν&δυασμού Χρωμάτων" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:25 msgid "Use Eeschema color theme" -msgstr "" +msgstr "Χρήση του χρωματικού θέματος του Eeschema" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:29 msgid "&Default line width:" @@ -11480,18 +11225,17 @@ msgid "Please Delete or Modify One" msgstr "Διαγράψτε ή Αλλάξτε Ένα" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Symbol library \"%s\" failed to load.\n" " %s" msgstr "" "Αποτυχία φόρτωσης βιβλιοθήκης συμβόλων \"%s\".\n" -"Σφάλμα: %s" +" %s" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:456 -#, fuzzy msgid "Error Loading Library" -msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης βιβλιοθήκης" +msgstr "Σφάλμα Φόρτωσης Βιβλιοθήκης" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:496 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:842 @@ -11506,9 +11250,8 @@ msgstr "Υπάρχει ήδη βιβλιοθήκη με ψευδώνυμο \"%s\ #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:498 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:844 -#, fuzzy msgid "Please change the library nickname after adding this library." -msgstr "Επιλογή Καταλόγου Βιβλιοθήκης όπου θα προστεθεί η βιβλιοθήκη:" +msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε το ψευδώνυμο μετά την προσθήκη της βιβλιοθήκης." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:517 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:953 @@ -12622,15 +12365,13 @@ msgid "Could not open CvPcb" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος CvPcb" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1237 -#, fuzzy msgid "[no file]" -msgstr " [δεν υπάρχει αρχείο]" +msgstr "[δεν υπάρχει αρχείο]" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1252 kicad/kicad_manager_frame.cpp:604 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:750 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1166 -#, fuzzy msgid "[Read Only]" -msgstr " [Μόνο Ανάγνωση]" +msgstr "[Μόνο Ανάγνωση]" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1422 #, c-format @@ -12793,6 +12534,11 @@ msgid "" "Current Design size: %.2f, %.2f millimeters. \n" "Maximum permitted design size: %.2f, %.2f millimeters.\n" msgstr "" +"Το σχέδιο είναι πολύ μεγάλο και δεν μπορεί να εισαχθεί στο KiCad.\n" +"Μειώστε το μέγιστο μέγεθος σχεδίασης στο CADSTAR μεταβαίνοντας στο: \n" +"Design Tab -> Properties -> Design Options -> Maximum Design Size. \n" +"Current Design size: %.2f, %.2f millimeters. \n" +"Maximum permitted design size: %.2f, %.2f millimeters.\n" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:96 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:111 @@ -12800,12 +12546,16 @@ msgid "" "The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. All " "components have been loaded on top of each other. " msgstr "" +"Το σχέδιο του CADSTAR περιέχει παραλλαγές που δεν έχουν ισοδύναμο στο KiCad. " +"Όλα τα εξαρτήματα έχουν φορτωθεί το ένα επάνω στο άλλο. " #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:103 msgid "" "The CADSTAR design contains grouped items which has no KiCad equivalent. Any " "grouped items have been ungrouped." msgstr "" +"Το σχέδιο του CADSTAR περιέχει ομαδοποιημένα αντικείμενα που δεν έχουν " +"ισοδύναμο στο KiCad. Τα ομαδοποιημένα στοιχεία έχουν καταργηθεί." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:110 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:118 @@ -12813,6 +12563,8 @@ msgid "" "The CADSTAR design contains re-use blocks which has no KiCad equivalent. The " "re-use block information has been discarded during the import." msgstr "" +"Το σχέδιο του CADSTAR περιέχει επαναχρησιμοποιούμενα μπλοκ που δεν έχουν " +"ισοδύναμο στο KiCad. Οι πληροφορίες αυτών απορρίφθηκαν κατά την εισαγωγή." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:167 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:123 @@ -12820,10 +12572,14 @@ msgid "" "The CADSTAR design has been imported successfully.\n" "Please review the import errors and warnings (if any)." msgstr "" +"Το σχέδιο του CADSTAR έχει εισαχθεί με επιτυχία.\n" +"Ελέγξτε για σφάλματα και προειδοποιήσεις (εάν υπάρχουν)." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:217 msgid "The CADSTAR schematic might be corrupt: there is no root sheet." msgstr "" +"Το σχηματικό του CADSTAR μπορεί να είναι κατεστραμμένο: δεν υπάρχει φύλλο " +"ρίζας." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:293 #, c-format @@ -13318,9 +13074,10 @@ msgid "symbol document library file is empty" msgstr "το αρχείο βιβλιοθήκης εγγράφων συμβόλων είναι άδειο" #: eeschema/sch_screen.cpp:587 eeschema/sch_screen.cpp:684 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " -msgstr "Άκυρο αναγνωριστικό βιβλιοθήκης συμβόλων" +msgstr "" +"Ορισμός σχηματικού συμβόλου '%s %s' αναγνωριστικού βιβλιοθήκης σε '%s'. " #: eeschema/sch_screen.cpp:604 #, c-format @@ -13347,11 +13104,9 @@ msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "" #: eeschema/sch_screen.cpp:695 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'. " -msgstr "" -"Δεν βρέθηκε εναλλακτικό στυλ σώματος για το σύμβολο \"%s\" στη βιβλιοθήκη " -"\"%s\"." +msgstr "Δεν βρέθηκε σύβολο βιβλιοθήκης για το σύμβολο του σχηματικού '%s %s'. " #: eeschema/sch_sheet.cpp:56 #, fuzzy @@ -13711,7 +13466,7 @@ msgstr "Χρήση μερικού σχηματικού" #: eeschema/sheet.cpp:159 #, c-format msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"." -msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση σχηματικού αρχείου \"%s\"." +msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση αρχείου σχηματικού \"%s\"." #: eeschema/sheet.cpp:162 #, c-format @@ -13857,9 +13612,9 @@ msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "Πρέπει πρώτα να επιλέξετε τις ρυθμίσεις προσωμοίωσης." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plot%u - " -msgstr "Σχεδιογράφηση%u" +msgstr "Σχεδιογράφηση%u - " #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:598 msgid "Error: simulation type not defined!\n" @@ -13903,13 +13658,16 @@ msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "Πρέπει πρώτα να εκτελέσετε την προσωμοίωση." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1524 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Simulation results:\n" "\n" -msgstr "Ρυθμίσεις προσομοιωτή" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Αποτελέσματα προσομοίωσης:\n" +"\n" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1586 msgid "Hide Signal" @@ -14064,9 +13822,8 @@ msgid "Transfer function" msgstr "Συνάρτηση Μεταφοράς" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 -#, fuzzy msgid "UNKNOWN!" -msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ (%d)" +msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ!" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:42 msgid "Spice value cannot be empty" @@ -14146,9 +13903,8 @@ msgid "Loading library \"%s\"" msgstr "Φόρτωση βιβλιοθήκης \"%s\"" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:934 -#, fuzzy msgid "Add the library to the global library table?" -msgstr "Δημιουργία ενός κενού καταλόγου καθολικής βιβλιοθήκης συμβόλων %s" +msgstr "Προσθήκη βιβλιοθήκης στον κατάλογο καθολικών βιβλιοθηκών;" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:935 #, fuzzy @@ -14551,11 +14307,9 @@ msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol." msgstr "τα αποτυπώματα '%s' και '%s' αλληλοκαλύπτονται στο πίσω (κάτω) επίπεδο" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find symbol for footprint '%s'." -msgstr "" -"\n" -"Αδυναμία εισαγωγής αυτού του αποτυπώματος" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης συμβόλου για αποτύπωμα '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:286 #, fuzzy, c-format @@ -14587,14 +14341,14 @@ msgid "Cannot find %s pin '%s'." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου λίστας δικτύων \"%s\"." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:512 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change '%s' labels to '%s'." -msgstr "Αλλαγή \"%s\" συνδέσμου από \"%s\" σε \"%s\";" +msgstr "Αλλαγή ετικετών '%s' σε '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change '%s' global labels to '%s'." -msgstr "Αλλαγή \"%s\" συνδέσμου από \"%s\" σε \"%s\";" +msgstr "Αλλαγή καθολικών ετικετών '%s' σε '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:550 eeschema/tools/backannotate.cpp:581 #, fuzzy, c-format @@ -15652,11 +15406,12 @@ msgid "Errors reported by Eeschema:\n" msgstr "" #: eeschema/tools/reannotate.cpp:75 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Annotation not performed!\n" -msgstr "Απαιτείται ονοματοδοσία!" +msgstr "" +"\n" +"Ονοματοδοσία δεν εκτελέστηκε!\n" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:421 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:859 @@ -15717,11 +15472,8 @@ msgid "Reached end of sheet." msgstr "Τέλος φύλλου." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:447 -#, fuzzy msgid "Find again to wrap around to the start." -msgstr "" -"\n" -"Εύρεση ξανά για ξεκίνημα πάλι από την αρχή." +msgstr "Εύρεση ξανά για ξεκίνημα πάλι από την αρχή." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:827 msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet." @@ -15743,9 +15495,8 @@ msgid "Assign Netclass" msgstr "Ανάθεση Κλάσης Δικτύου" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:942 -#, fuzzy msgid "Select netclass:" -msgstr "Επιλεγμένο δίκτυο: " +msgstr "Επιλογή netclass:" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1419 #, c-format @@ -16292,9 +16043,8 @@ msgid "GerbView" msgstr "GerbView" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:629 -#, fuzzy msgid "(with X2 attributes)" -msgstr " (με ιδιότητες X2)" +msgstr "(με ιδιότητες X2)" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:637 #, c-format @@ -16710,14 +16460,12 @@ msgid "Sort Layers if X2 Mode" msgstr "Ταξινόμηση Επιπέδων αν Λειτουργία X2" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Change Layer Color for" -msgstr "Αλλαγή χρώματος Επιπέδου για " +msgstr "Αλλαγή Χρώματος Επιπέδου για" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Change Render Color for" -msgstr "Αλλαγή χρώματος Απόδοσης για " +msgstr "Αλλαγή Χρώματος Απόδοσης για" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:337 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 @@ -16883,31 +16631,28 @@ msgstr "" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:689 msgid "Restoring session" -msgstr "" +msgstr "Επαναφορά συνεδρίας" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:699 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restoring \"%s\"" -msgstr "Αναμένεται \"%s\"" +msgstr "Επαναφορά \"%s\"" #: kicad/menubar.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Clear Recent Projects" -msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου έργου" +msgstr "Καθαρισμός Πρόσφατων Έργων" #: kicad/menubar.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Import Non-KiCad Project..." -msgstr "Εισαγωγή Αρχείου Πλακέτας Όχι Από Kicad..." +msgstr "Εισαγωγή Έργου Όχι Από Kicad..." #: kicad/menubar.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Import CADSTAR Project..." -msgstr "Εισαγωγή Έργου EAGLE..." +msgstr "Εισαγωγή Έργου CADSTAR..." #: kicad/menubar.cpp:94 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή CADSTAR Archive Schematic και PCB (* .csa, * .cpa)" #: kicad/menubar.cpp:98 msgid "Import EAGLE Project..." @@ -16919,7 +16664,7 @@ msgstr "Εισαγωγή σχηματικού και πλακέτας EAGLE CAD #: kicad/menubar.cpp:106 msgid "&Archive Project..." -msgstr "&Αρχειοθέτηση Έργου..." +msgstr "&Αρχειοθέτηση Έργου..." #: kicad/menubar.cpp:107 msgid "Archive all needed project files into zip archive" @@ -16963,14 +16708,12 @@ msgid "Open project directory in file explorer" msgstr "Άνοιγμα φακέλου του έργου στην εξερεύνηση αρχείων" #: kicad/project_template.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Could open the template path!" -msgstr "Αδυναμίας ανοίγματος διαδρομής προτύπου! " +msgstr "Αδυναμίας ανοίγματος διαδρομής προτύπου!" #: kicad/project_template.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Couldn't open the meta information directory for this template!" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος φακέλου μεταπληροφοριών για αυτό το πρότυπο! " +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος φακέλου μεταπληροφοριών για αυτό το πρότυπο!" #: kicad/project_template.cpp:63 msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!" @@ -17175,11 +16918,8 @@ msgid "KiCad Error" msgstr "Σφάλμα KiCad" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:615 -#, fuzzy msgid "Application failed to load." -msgstr "" -"Αποτυχία φόρτωσης της εφαρμογής:\n" -"\n" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εφαρμογής." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:681 #, c-format @@ -17359,9 +17099,9 @@ msgid "Failed to delete '%s'" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος '%s'" #: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error code: %d" -msgstr "Σφάλμα: " +msgstr "Κωδικός σφάλματος: %d" #: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:223 msgid "Layout" @@ -19323,9 +19063,8 @@ msgid "all copper layers" msgstr "Όλα τα επίπεδα χαλκού" #: pcbnew/board_item.cpp:93 -#, fuzzy msgid "and others" -msgstr " και άλλα" +msgstr "και άλλα" #: pcbnew/board_item.cpp:101 msgid "no layers" @@ -19835,9 +19574,8 @@ msgid "Only selected" msgstr "δεν επιλέχθηκε αρχείο" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Empty" -msgstr "Κενό Κείμενο!" +msgstr "Κενό" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:93 #, fuzzy @@ -19862,11 +19600,13 @@ msgid "PCB and schematic successfully reannotated" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "%s footprints will be reannotated." -msgstr "%s αποτυπώματα με ταυτότητα:" +msgstr "" +"\n" +"%s αποτυπώματα θα επανα τροποποιηθούν." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:309 #, c-format @@ -19876,25 +19616,30 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:314 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Locked footprints will not be annotated" -msgstr "Εξαναγκασμός τροποποίησης κλειδωμένων αποτυπωμάτων" +msgstr "" +"\n" +"Κλειδωμένα αποτυπώματα δεν θα επανα τροποποιηθούν" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Front footprints will start at %s" -msgstr "Δεν υπάρχουν αποτυπώματα προς αρχειοθέτηση!" +msgstr "" +"\n" +"Τα επάνω ίχνη θα ξεκινήσουν στο %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Back footprints will start at %s." -msgstr "Δεν υπάρχουν αποτυπώματα προς αρχειοθέτηση!" +msgstr "" +"\n" +"Τα κάτω ίχνη θα ξεκινήσουν στο %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:328 #, fuzzy @@ -19952,12 +19697,16 @@ msgid "" "\n" "The schematic will be updated." msgstr "" +"\n" +"Το σχηματικό θα ενημερωθεί." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:376 msgid "" "\n" "The schematic will not be updated." msgstr "" +"\n" +"Το σχηματικό δεν θα ενημερωθεί." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:527 #, c-format @@ -19967,14 +19716,21 @@ msgid "" "There are %i types of reference designations\n" "**********************************************************\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Υπάρχουν %i τύποι προσδιορισμού αναφοράς\n" +"************************************************** ********\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:541 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Excluding: %s from reannotation\n" "\n" -msgstr "Εκκαθάριση Ονοματοδοσίας" +msgstr "" +"\n" +"Εξέρεση: %s από επανα τροποποίηση\n" +"\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:544 msgid "" @@ -19985,14 +19741,15 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:550 msgid "will be ignored" -msgstr "" +msgstr "θα αγνοηθεί" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:565 -#, fuzzy msgid "" "\n" "No footprints" -msgstr "Κανένα αποτύπωμα" +msgstr "" +"\n" +"Κανένα αποτύπωμα" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:571 #, c-format @@ -20000,6 +19757,8 @@ msgid "" "\n" "*********** Sort on %s ***********" msgstr "" +"\n" +"*********** Ταξινόμηση στις %s ***********" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:572 #, fuzzy @@ -20012,11 +19771,13 @@ msgid "Reference Designator Coordinates" msgstr "ένδειξη αναφοράς" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Sort Code %d" -msgstr "D Code %d" +msgstr "" +"\n" +"Κωδικός Ταξινόμησης %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:579 #, c-format @@ -20024,6 +19785,8 @@ msgid "" "\n" "%d %s Uuid: [%s], X, Y: %s, Rounded X, Y, %s" msgstr "" +"\n" +"%d %s Uuid: [%s], X, Y: %s, Στρογγυλεμένο X, Y, %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:614 #, c-format @@ -20032,6 +19795,10 @@ msgid "" "PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" "Recommend you run DRC with 'Test footprints against schematic' checked.\n" msgstr "" +"\n" +"Το PCB έχει %d κενούς ή μη έγκυρους προσδιορισμούς αναφοράς.\n" +"Προτείνουμε να εκτελέσετε το DRC με το 'Test footprints against schematic' " +"επιλεγμένο.\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:620 #, c-format @@ -20039,17 +19806,20 @@ msgid "" "\n" "RefDes: %s Footprint: %s:%s at %s on PCB." msgstr "" +"\n" +"RefDes: %s Αποτύπωμα: %s:%s στο %s στο PCB." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:628 msgid "Reannotate anyway?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:661 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Reannotate failed!\n" -msgstr "Περιστροφή Τιμής" +msgstr "" +"\n" +"Τροποποίηση απέτυχε!\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:854 #, fuzzy @@ -20057,25 +19827,28 @@ msgid "Aborted: too many errors" msgstr "Ακυρώθηκε από τον χρήστη" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:889 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Front Footprints" -msgstr "Εκτύπωση Αποτυπώματος" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Επάνω Αποτυπώματα" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:890 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Back Footprints" -msgstr "Κλείδωμα Αποτυπώματος" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Κάτω Αποτυπώματα" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:961 -#, fuzzy msgid "Footprint not found in changelist" -msgstr "Δεν βρέθηκε το σύμβολο %s!" +msgstr "Το αποτύπωμα δε βρέθηκε στη λίστα αλλαγών" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:30 #, fuzzy @@ -20084,35 +19857,35 @@ msgstr "Επίπεδο Αποτυπωμάτων" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:45 msgid "Horizontally: top left to bottom right" -msgstr "" +msgstr "Οριζόντια: πάνω αριστερά προς κάτω δεξιά" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:56 msgid "Horizontally: top right to bottom left" -msgstr "" +msgstr "Οριζόντια: πάνω δεξιά προς κάτω αριστερά" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:67 msgid "Horizontally: bottom left to top right" -msgstr "" +msgstr "Οριζόντια: κάτω αριστερά προς πάνω δεξιά" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:78 msgid "Horizontally:: bottom right to top left" -msgstr "" +msgstr "Οριζόντια: κάτω δεξιά προς πάνω αριστερά" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:86 msgid "Vertically: top left to bottom right" -msgstr "" +msgstr "Κάθετα: πάνω αριστερά προς κάτω δεξιά" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:97 msgid "Vertically: top right to bottom left" -msgstr "" +msgstr "Κάθετα: πάνω δεξιά προς κάτω αριστερά" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:108 msgid "Vertically: bottom left to top right" -msgstr "" +msgstr "Κάθετα: κάτω αριστερά προς πάνω δεξιά" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:119 msgid "Vertically: bottom right to top left" -msgstr "" +msgstr "Κάθετα: κάτω δεξιά προς πάνω αριστερά" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:132 #, fuzzy @@ -20136,6 +19909,9 @@ msgid "" "to this grid before sorting.\n" "This helps with misaligned parts." msgstr "" +"Η θέση του στοιχείου θα στρογγυλοποιηθεί\n" +"σε αυτό το πλέγμα πριν από την ταξινόμηση.\n" +"Αυτό βοηθά με τα μέρη που δεν ευθυγραμμίζονται." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:163 #, fuzzy @@ -20183,12 +19959,16 @@ msgid "" "Blank continues from front or enter a number greater than the highest " "reference designation on the front." msgstr "" +"Το κενό συνεχίζει από μπροστά ή εισάγετε έναν αριθμό μεγαλύτερο από τον " +"υψηλότερο προσδιορισμό αναφοράς στο μπροστινό μέρος." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:231 msgid "" "Leave blank or zero, or enter a number greater than the highest reference " "designation on the front." msgstr "" +"Αφήστε κενό ή μηδέν ή εισαγάγετε έναν αριθμό μεγαλύτερο από τον υψηλότερο " +"προσδιορισμό αναφοράς στο μπροστινό μέρος." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:236 #, fuzzy @@ -20200,6 +19980,8 @@ msgid "" "If checked will remove the front side prefix\n" "in the front prefix box if present" msgstr "" +"Εάν επιλεγεί, θα αφαιρεθεί το πρόθεμα της μπροστινής πλευράς\n" +"στο μπροστινό πλαίσιο προθέματος εάν υπάρχει" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:241 #, fuzzy @@ -20211,6 +19993,8 @@ msgid "" "If checked will remove the Back side prefix\n" "in the back prefix box if present" msgstr "" +"Εάν επιλεγεί, θα αφαιρεθεί το πρόθεμα Πίσω πλευρά\n" +"στο πίσω πλαίσιο προθέματος εάν υπάρχει" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:246 #, fuzzy @@ -20310,7 +20094,7 @@ msgstr "Περιορισμοί" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:190 pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:43 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:116 msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "Κανόνες" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:149 #, c-format @@ -20318,6 +20102,8 @@ msgid "" "Error importing settings from board:\n" "Associated project file %s could not be loaded" msgstr "" +"Σφάλμα εισαγωγής ρυθμίσεων από την πλακέτα:\n" +"Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του συσχετισμένου αρχείου έργου %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:188 pcbnew/files.cpp:668 #, c-format @@ -20404,11 +20190,11 @@ msgstr "Στρογγ/νο ορθογώνιο" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:454 msgid "Slot" -msgstr "" +msgstr "Θυρίδα" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:457 msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:462 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:467 @@ -20437,14 +20223,12 @@ msgid "" msgstr "Αναφορά στατιστικών PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:648 -#, fuzzy msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία: " +msgstr "Ημερομηνία" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:650 -#, fuzzy msgid "Board name" -msgstr "Όνομα Πλακέτας: " +msgstr "Όνομα Πλακέτας" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:653 #, fuzzy @@ -20501,7 +20285,7 @@ msgstr "Χωρίς Επιμετάλλωση" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:235 msgid "Via/Pad" -msgstr "" +msgstr "Via/Pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:236 #, fuzzy @@ -20633,7 +20417,7 @@ msgstr "Εκκαθάριση Δρόμων και Via" #: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter_base.h:41 msgid "Constraints Resolution Report" -msgstr "" +msgstr "Αναφορά Επίλυσης Περιορισμών" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:282 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 @@ -20712,7 +20496,7 @@ msgstr "Όνομα δικτύου:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:107 msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC" -msgstr "" +msgstr "Ένα μοναδικό όνομα για αυτό το zone για την αναγνώρισή του στο DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:51 @@ -20914,7 +20698,7 @@ msgstr "Ελάχιστο μέγεθος via:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:358 msgid "Isolated islands smaller than this will be removed" -msgstr "" +msgstr "Απομονωμένες νησίδες μικρότερες από αυτό θα αφαιρεθούν" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:387 msgid "Export Settings to Other Zones" @@ -21185,7 +20969,7 @@ msgstr "Όνομα δικτύου:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:47 msgid "Draw a shape around the leader text" -msgstr "" +msgstr "Σχεδιασμός σχήματος γύρω από το ηγετικό κείμενο" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:74 @@ -21219,6 +21003,8 @@ msgstr "Τρέχουσα τιμή" msgid "" "When checked, the actual measurement is ignored and any value can be entered" msgstr "" +"Όταν επιλεγεί, η πραγματική μέτρηση αγνοείται και μπορεί να εισαχθεί " +"οποιαδήποτε τιμή" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 @@ -21239,7 +21025,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:135 msgid "Text to print before the dimension value" -msgstr "" +msgstr "Κείμενο για εκτύπωση πριν από την τιμή διάστασης" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:110 @@ -21250,27 +21036,27 @@ msgstr "Μορφή σχεδιογράφησης:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:149 msgid "Choose how to display the units" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε τον τρόπο εμφάνισης των μονάδων" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:114 msgid "1234" -msgstr "" +msgstr "1234" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:114 msgid "1234 mm" -msgstr "" +msgstr "1234 mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:114 msgid "1234 (mm)" -msgstr "" +msgstr "1234 (mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:160 msgid "Text to print after the dimension value" -msgstr "" +msgstr "Κείμενο για εκτύπωση μετά την τιμή της διάστασης" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:124 @@ -21282,7 +21068,7 @@ msgstr "Ακρίβεια:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:174 msgid "Choose how many digits of precision to display" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε πόσα ψηφία ακριβείας θα εμφανίζονται" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:292 @@ -21295,7 +21081,7 @@ msgstr "0.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:129 msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0.00" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:129 @@ -21325,6 +21111,8 @@ msgid "" "When checked, \"0.100\" will be shown as \"0.1\" even if the precision " "setting is higher" msgstr "" +"Όταν είναι επιλεγμένο, το \"0.100\" θα εμφανίζεται ως \"0.1\" ακόμα και αν η " +"ρύθμιση ακριβείας είναι υψηλότερη" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:210 #, fuzzy @@ -21393,6 +21181,8 @@ msgstr "Ορισμός διαστάσεων πλέγματος" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:302 msgid "Automatically set the text orientation to match the dimension lines" msgstr "" +"Ρυθμίστε αυτόματα τον προσανατολισμό του κειμένου ώστε να ταιριάζει με τις " +"γραμμές διαστάσεων" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:181 @@ -21436,7 +21226,7 @@ msgstr "Διάσταση" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:353 msgid "Thickness of the dimension lines" -msgstr "" +msgstr "Πάχος των γραμμών διαστάσεων" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:367 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:137 @@ -21454,6 +21244,7 @@ msgstr "Μετατόπιση θέσης:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:385 msgid "Gap between the measured points and the start of the extension lines" msgstr "" +"Κενό μεταξύ των μετρημένων σημείων και της έναρξης των γραμμών επέκτασης" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:120 msgid "Dimension Properties" @@ -21479,7 +21270,7 @@ msgstr "Κανόνες Σχεδίασης" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:250 msgid "-------- DRC cancelled by user.

" -msgstr "" +msgstr "-------- Το DRC ακυρώθηκε από τον χρήστη.

" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:443 #, fuzzy @@ -21487,9 +21278,9 @@ msgid "Open the Board Setup... dialog" msgstr "Ρύθμιση Πλακέτας..." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:609 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Report file '%s' created
" -msgstr "Δημιουργήθηκε το αρχείο αναφοράς %s\n" +msgstr "Δημιουργήθηκε αρχείο αναφοράς '%s'
" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:614 #, fuzzy, c-format @@ -21539,9 +21330,8 @@ msgid "Test for parity between PCB and schematic" msgstr "Δοκιμή αποτυπωμάτων σε σχέση με το σχηματικό" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Tests Running..." -msgstr "Δοκιμή ζωνών...\n" +msgstr "Λειτουργία Διαγνωστικών Ελέγχων..." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:105 #, fuzzy, c-format @@ -21719,7 +21509,7 @@ msgstr "Εξαίρεση εξαρτημάτων χωρίς ακροδέκτες" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:295 msgid "Exclude from BOM" -msgstr "" +msgstr "Εξαίρεση από το BOM" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:221 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:317 @@ -22067,7 +21857,7 @@ msgstr "Επιλογή ονόματος αρχείου εξαγωγής IDF" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 msgid "*.emn" -msgstr "" +msgstr "*.emn" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 @@ -22328,7 +22118,7 @@ msgstr "Αποθήκευση αρχείου πλακέτας VRML" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 msgid "*.wrl" -msgstr "" +msgstr "*.wrl" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:31 msgid "Footprint 3D model path:" @@ -22419,7 +22209,7 @@ msgstr "\"%s\" βρέθηκε" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:332 #, c-format msgid "Hit(s): %ld / %lu" -msgstr "" +msgstr "Hit(s): %ld / %lu" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:340 #, c-format @@ -22428,7 +22218,7 @@ msgstr "\"%s\": βρέθηκε το" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:343 msgid "No hits" -msgstr "" +msgstr "No hits" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:28 msgid "Search for:" @@ -22443,9 +22233,8 @@ msgid "Wrap" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Search footprint reference designators" -msgstr "Αλλαγή αναφοράς εξαρτήματος \"%s:%s\" σε \"%s\".\n" +msgstr "Εύρεση προσδιορισμού αναφοράς αποτυπώματος" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66 #, fuzzy @@ -23585,9 +23374,9 @@ msgid "Net '%s' is in use. Delete anyway?" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1904 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete all nets in group '%s'?" -msgstr "Επιλογή όλων των δικτύων στην αριστερή λίστα" +msgstr "Διαγραφή όλων των nets στην ομάδα '%s';" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1927 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1928 @@ -23686,9 +23475,8 @@ msgid "Link footprints using component tstamps (unique ids)" msgstr "Συσχέτιση αποτυπωμάτων με βάση το πεδίο χρόνου" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Link footprints using reference designators" -msgstr "Αλλαγή αναφοράς εξαρτήματος \"%s:%s\" σε \"%s\".\n" +msgstr "Αντιστοιχία αποτυπωμάτων με χρήση προσδιορισμού αναφοράς" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45 #, fuzzy @@ -23827,30 +23615,25 @@ msgstr "πλάτος %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:696 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:702 -#, fuzzy msgid "from" -msgstr "από " +msgstr "από" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:697 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:703 -#, fuzzy msgid "to" -msgstr "έως " +msgstr "έως" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:708 -#, fuzzy msgid "center" -msgstr "κέντρο " +msgstr "κέντρο" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:709 -#, fuzzy msgid "start" -msgstr "αρχή " +msgstr "αρχή" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:710 -#, fuzzy msgid "angle" -msgstr "γωνία %s" +msgstr "γωνία" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:715 msgid "ring" @@ -23861,9 +23644,8 @@ msgid "circle" msgstr "κύκλος" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:720 -#, fuzzy msgid "radius" -msgstr "ακτίνα %s" +msgstr "ακτίνα" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:725 #, c-format @@ -23880,14 +23662,13 @@ msgid "%s, %s and connected layers" msgstr "%s, %s και συνδεδεμένα επίπεδα" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:915 -#, fuzzy msgid "Connected layers only" -msgstr "Μόνο τρέχον επίπεδο" +msgstr "Συνδεμένα επίπεδα μόνο" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:920 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s and %s" -msgstr "%d %s" +msgstr "%s και %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1207 msgid "Pad size must be greater than zero" @@ -24036,9 +23817,8 @@ msgid "Pad number:" msgstr "Αριθμός έδρας:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Pad shape:" -msgstr "Τύπος έδρας:" +msgstr "Σχήμα Pad:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:364 @@ -24060,29 +23840,24 @@ msgid "Trapezoidal" msgstr "Τραπεζοειδές" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104 pcbnew/pad.cpp:1355 -#, fuzzy msgid "Rounded rectangle" msgstr "Ορθογώνιο με Στρογγυλεμένες Άκρες" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104 pcbnew/pad.cpp:1356 -#, fuzzy msgid "Chamfered rectangle" msgstr "Λοξοτμημένο Ορθογώνιο" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Chamfered with other corners rounded" -msgstr "Γωνία λοξότμησης:" +msgstr "Λοξοτμημένο με άλλες γωνίες στρογγυλεμένες" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Custom (circular base)" -msgstr "Προσαρμοσμένο σετ επιπέδων" +msgstr "Προσαρμοσμένο (βάση κύκλος)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Custom (rectangular base)" -msgstr "Προσαρμοσμένο σετ επιπέδων" +msgstr "Προσαρμοσμένο (βάση ορθογώνιο)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:122 msgid "Trapezoid delta:" @@ -24142,9 +23917,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Chamfer corners:" -msgstr "Γωνία λοξότμησης:" +msgstr "Γωνίες λοξότμησης:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:257 @@ -24170,9 +23944,8 @@ msgid "Bottom right" msgstr "Κάτω δεξιά" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Pad size X:" -msgstr "Μέγεθος σελίδας:" +msgstr "Μέγεθος Pad Χ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:337 msgid "90" @@ -24192,9 +23965,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:407 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:457 -#, fuzzy msgid ":" -msgstr "Χ:" +msgstr ":" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:454 #, fuzzy @@ -24246,9 +24018,8 @@ msgid "E.C.O.2" msgstr "E.C.O.2" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:549 -#, fuzzy msgid "Fabrication Property:" -msgstr "Έξοδοι Παραγωγής" +msgstr "Κατασκευαστική Ιδιότητα:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:551 msgid "" @@ -24264,9 +24035,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1361 -#, fuzzy msgid "BGA pad" -msgstr "Προσθήκη έδρας" +msgstr "BGA pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1363 #, fuzzy @@ -24278,9 +24048,8 @@ msgid "Fiducial, global to board" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1364 -#, fuzzy msgid "Test point pad" -msgstr "Έλεγχος Αποτυπωμάτων" +msgstr "Pad σημείο ελέγχου" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 pcbnew/pad.cpp:1365 msgid "Heatsink pad" @@ -24288,7 +24057,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:558 msgid "Castellated pad (through hole only)" -msgstr "" +msgstr "Castellated pad (through hole μόνο)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:583 msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values." @@ -24360,7 +24129,7 @@ msgstr "Από γονικό αποτύπωμα" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:734 msgid "Thermal relief spoke width:" -msgstr "Πλάτος ακτίνων θερμικής εκτόνωσης:" +msgstr "Πλάτος ακτίνας θερμικής εκτόνωσης:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:745 msgid "Thermal relief gap:" @@ -24380,14 +24149,14 @@ msgid "Use pad convex hull" msgstr "Χρήση κυρτού κύτους έδρας" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:786 -#, fuzzy msgid "Primitives list:" -msgstr "Λίστα Βασικών Σχημάτων" +msgstr "Λίστα Βασικών:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:792 -#, fuzzy msgid "Note: coordinates are relative to anchor pad, orientation 0." -msgstr "Οι συντεταγμένες είναι ως προς την έδρα αγκίστρωσης, προσανατολισμός 0" +msgstr "" +"Σημείωση: Οι συντεταγμένες είναι ως προς την έδρα αγκίστρωσης, " +"προσανατολισμός 0." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:813 msgid "Edit Primitive" @@ -24411,24 +24180,21 @@ msgstr "Προσαρμοσμένα Βασικά Σχήματα" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:968 msgid "Footprint R1 (300K), back side (mirrored), rotated 180.0º" -msgstr "" +msgstr "Αποτύπωμα R1 (300K), πίσω πλευρά (κατοπτρισμένο), περιστραμένο 180,0º" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:977 -#, fuzzy msgid "Preview pad in sketch mode" -msgstr "Προβολή εδρών σε λειτουργία περιγράμματος" +msgstr "Προβολή pad σε λειτουργία περιγράμματος" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1135 msgid "Start point" msgstr "Σημείο έναρξης" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1161 -#, fuzzy msgid "Control point 1" msgstr "Σημείο Ελέγχου 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1187 -#, fuzzy msgid "Control point 2" msgstr "Σημείο Ελέγχου 2" @@ -24521,18 +24287,18 @@ msgid "Plot footprint values" msgstr "Σχεδιογράφηση τιμών αποτυπωμάτων" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Plot reference designators" -msgstr "ένδειξη αναφοράς" +msgstr "Σχεδιογράφηση προσδιορισμών αναφορών" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 msgid "Force plotting of invisible values / refs" msgstr "Εξαναγκασμός σχεδιογράφησης αόρατων τιμών/αναφορών" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Force plot invisible footprint values and reference designators" -msgstr "Εξαναγκασμός σχεδιογράφησης αόρατων τιμών/αναφορών" +msgstr "" +"Εξαναγκασμός σχεδιογράφησης αόρατων αποτυπωμάτων και προσδιορισμών " +"τιμών/αναφορών" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" @@ -24544,9 +24310,8 @@ msgstr "" "Να μην σχεδιάζονται τα περιεχόμενα του επιπέδου ορίων PCB στα άλλα επίπεδα." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Sketch pads on fab layers" -msgstr "Περίγραμμα πολυγώνων" +msgstr "Σχεδιασμός pads στα fab επίπεδα" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting" @@ -24630,11 +24395,15 @@ msgid "" "Global solder mask min width and/or margin are not set to 0. Most board " "houses" msgstr "" +"Το καθολικό ελάχιστο πλάτος και/ή περιθώριο του solder mask δεν είναι 0. " +"Πλειοψηφία κατασκευαστών" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:176 msgid "" "expect 0 and use their constraints, especially for solder mask min width." msgstr "" +"αναμενόμενο 0 και χρήση των περιορισμών, ειδικά για το ελάχιστο πλάτος του " +"solder mask." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183 msgid "Board setup" @@ -24686,9 +24455,8 @@ msgid "4.6, unit mm" msgstr "4.6, μονάδα mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Use extended X2 format (recommended)" -msgstr "Χρησιμοποιήστε εκτεταμένη μορφή X2" +msgstr "Χρησιμοποιήστε εκτεταμένη μορφή X2 (συνιστάται)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230 msgid "" @@ -24720,9 +24488,8 @@ msgstr "" "προγράμματα προβολής Gerber." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Disable aperture macros (non recommended)" -msgstr "Χρήση εντολής δρομολόγησης (συνιστάται)" +msgstr "Απενεργοποίηση μακροεντολών διαφράγματος ( ΔΕΝ συνιστάται)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:240 msgid "" @@ -24757,7 +24524,6 @@ msgid "Track width correction:" msgstr "Διόρθωση πλάτους δρόμου:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:310 -#, fuzzy msgid "" "Set global width correction for exact width PostScript output.\n" "These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " @@ -24765,11 +24531,11 @@ msgid "" "The reasonable width correction value must be in a range of [-" "(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)]." msgstr "" -"Ορισμός καθολικής διόρθωσης πλάτους για ακριβή έξοδο πλάτους postscript.\n" +"Ορισμός καθολικής διόρθωσης πλάτους για ακριβή έξοδο πλάτους PostScript.\n" "Αυτή η διόρθωση πλάτους έχει στόχο να αντισταθμίσει λάθη στο πλάτος δρόμων, " -"και το μέγεθος εδρών και via.\n" -"Μία λογική τιμή διόρθωσης πλάτους πρέπει να είναι στο εύρος [-" -"(ΕλαχΠλάτοςΔρόμου-1), +(ΜεγΤιμήΔιάκενου-1)] σε decimil." +"και τα μεγέθη των pads και vias.\n" +"Μία λογική τιμή διόρθωσης πλάτους πρέπει να είναι στο εύρος " +"[-(ΕλαχΠλάτοςΔιαδρόμου-1), +(ΕλαχΤιμήΔιακένου-1)] σε decimil." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 msgid "Force A4 output" @@ -24811,20 +24577,20 @@ msgid "The units to use for the exported DXF file" msgstr "Οι μονάδες που θα χρησιμοποιηθούν για το εξαχθέν αρχείο DXF" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:370 -#, fuzzy msgid "SVG Options" -msgstr "Επιλογές Πλέγματος" +msgstr "Επιλογές SVG" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:376 -#, fuzzy msgid "Millimeter" -msgstr "Χιλιοστά" +msgstr "Χιλιοστόμετρα" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:380 msgid "" "The units that are used for a SVG user units.\n" "Choose Millimeter when you are not sure." msgstr "" +"Οι μονάδες που χρησιμοποιούνται για μονάδες χρήστη SVG.\n" +"Επιλέξτε χιλιοστό όταν δεν είστε σίγουροι." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:392 msgid "" @@ -24842,7 +24608,7 @@ msgstr "Εκτέλεση ΕΚΣ..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:421 #, c-format msgid "(%d known DRC violations; %d exclusions)" -msgstr "" +msgstr "(%d γνωστές παραβιάσεις DRC; %d εξαιρέσεις)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:445 msgid "Select Fab Layers" @@ -24903,9 +24669,8 @@ msgid "Differential Pair Skew Tuning" msgstr "Μικρο-Ρύθμιση Απόκλισης Διαφορικού Ζεύγους" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Target skew:" -msgstr "Στόχος απόκλισης: " +msgstr "Λοξότητα στόχου:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22 msgid "Length / Skew" @@ -24992,9 +24757,8 @@ msgid "Walk around" msgstr "Παράκαμψη" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "Μοντέλο" +msgstr "Λειτουργία" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 msgid "Mouse drag behavior:" @@ -25083,13 +24847,12 @@ msgid "Allow DRC violations" msgstr "Να επιτρέπονται παραβιάσεις του ΕΚΣ" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "" "(Highlight collisions mode only) - allows one to establish a track even if " "is violating the DRC rules." msgstr "" "(Μόνο σε κατάσταση φωτισμού συγκρούσεων) - επιτρέπει την τοποθέτηση ενός " -"δρόμου ακόμα και αν παραβιάζει τους κανόνες ΕΚΣ." +"δρόμου ακόμα και αν παραβιάζει τους κανόνες DRC." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 msgid "Suggest track finish" @@ -25097,7 +24860,7 @@ msgstr "Να προτείνεται τερματισμός του δρόμου" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:86 msgid "Optimize track being dragged" -msgstr "" +msgstr "Βελτιστοποίηση κατα τη μετακινηση διαδρόμου" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:95 msgid "Optimizer effort:" @@ -25200,7 +24963,7 @@ msgstr "Θέση Σχετική Με Αντικείμενο Αναφοράς" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:200 msgid "Print according to objects tab of appearance manager" -msgstr "" +msgstr "Εκτύπωση σύμφωνα με την καρτέλα αντικειμένων του διαχειριστή εμφάνισης" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:226 msgid "No drill mark" @@ -25268,9 +25031,8 @@ msgid "Layers:" msgstr "Επίπεδα:" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Basic Rules" -msgstr "Κανόνες Σχεδίασης" +msgstr "Βασικοί Κανόνες" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:42 msgid "Keep out tracks" @@ -25281,37 +25043,34 @@ msgid "Keep out vias" msgstr "Καθαρή περιοχή via" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Keep out pads" -msgstr "Καθαρή περιοχή via" +msgstr "Καθαρή περιοχή pads" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:51 msgid "Keep out copper pours" msgstr "Καθαρή περιοχή χαλκού" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Keep out footprints" -msgstr "Κανένα αποτύπωμα" +msgstr "Καθαρή περιοχή αποτυπωμάτων" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:63 msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg" msgstr "Περιορισμός περιγράμματος σε Οριζόντιο, Κάθετο και 45 μοίρες" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Area name:" -msgstr "Όνομα συνώνυμου:" +msgstr "Όνομα περιοχής:" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:95 msgid "A unique name for this rule area for use in DRC rules" msgstr "" +"Ένα μοναδικό όνομα για αυτήν την περιοχή κανόνων για χρήση στους κανόνες DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:66 -#, fuzzy msgid "Rule Area Properties" -msgstr "Ιδιότητες Καθαρής Περιοχής" +msgstr "Ιδιότητες Περιοχής Κανόνων" #: pcbnew/dialogs/dialog_scripting_base.cpp:24 msgid "&Run" @@ -25522,47 +25281,40 @@ msgid "Track Width and Via Size" msgstr "Πλάτος Δρόμων και Μέγεθος Via" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Set Unused Pad Properties" -msgstr "Σπρώξιμο Ιδιότητων Έδρας" +msgstr "Καθορισμός Ιδιότητων Αχρησιμοποίητων Pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "&Vias" -msgstr "Via" +msgstr "&Vias" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:33 msgid "&Pads" msgstr "Έδρ&ες" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "&Remove Unused" -msgstr "Αφαίρεση γωνίας" +msgstr "&Αφαίρεση Αχρησιμοποίητων" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Reset &Unused" -msgstr "Επαναφορά Μεγέθους" +msgstr "Επαναφορά &Αχρησιμοποίητων" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "&Selection only" -msgstr "Επιλογή Κανενός" +msgstr "&Επιλογή Μόνο" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:54 msgid "&Keep pads at first and last layers" -msgstr "" +msgstr "&Τοποθέτηση pads στο πρώτο και στο τελευταίο επίπεδο" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:59 -#, fuzzy msgid "Unused Pad Layers" -msgstr "Συμπεριλαμβανόμενα Επίπεδα" +msgstr "Αχρησιμοποίητα Επίπεδα Pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Delete footprints with no symbols" -msgstr "Διαγραφή των αποτυπωμάτων χωρίς συνδεδεμένο σύμβολο" +msgstr "Διαγραφή αποτυπωμάτων χωρίς συνδεδεμένο σύμβολο" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 msgid "" @@ -25571,9 +25323,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Replace footprints with those specified in the schematic" -msgstr "Διαγραφή των αποτυπωμάτων χωρίς συνδεδεμένο σύμβολο" +msgstr "Αντικατάσταση αποτυπωμάτων με αυτά που ορίζονται στο σχηματικό" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:39 msgid "" @@ -25587,17 +25338,13 @@ msgstr "" "στην πλακέτα." #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:47 -#, fuzzy msgid "" "Clear the net name of pads when there is only one pad belonging to this net." -msgstr "" -"Επιλογή ονόματος δικτύο και φωτισμός αντικειμένων που ανήκουν σε αυτό το " -"δίκτυο" +msgstr "Καθαρισμός net ονόματος pad όταν είναι το μοναδικό που ανήκει στο net." #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Generate warnings for pads with no nets" -msgstr "Δημιουργία αρχείων για κατασκευή" +msgstr "Δημιουργία προειδοποιήσεων για pads χωρίς nets" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:55 msgid "Update PCB from Schematic" @@ -25753,12 +25500,10 @@ msgid "Show ratsnest with curved lines" msgstr "Εμφάνιση φωλιάς συνδέσεων με καμπύλες γραμμές" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Track Editing" -msgstr "Επεξεργασία" +msgstr "Επεξεργασία Διαδρόμου" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Mouse drag track behavior:" msgstr "Συμπεριφορά συρσίματος ποντικιού:" @@ -25768,11 +25513,10 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Moves the track segment without moving connected tracks" msgstr "" -"Σέρνει το κομμάτι δρόμου κρατώντας ταυτόχρονα τους συνδεδεμένους δρόμους " -"στις 45 μοίρες." +"Μετακινεί το κομμάτι του διαδρόμου χωρίς να μετακινεί συνδεδεμένους " +"διαδρόμους" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:165 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1329 @@ -25800,9 +25544,8 @@ msgstr "" "δρόμου." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_color_settings.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Internal Layers" -msgstr "Δρόμοι εσωτερικών επιπέδων:" +msgstr "Εσωτερικά Επιπέδα" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:321 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:178 @@ -25814,16 +25557,15 @@ msgstr "" "το 1/4 του πλάτους ή του ύψους του." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Default text items for new footprints:" -msgstr "Προκαθορισμένες τιμές για νέα αποτυπώματα:" +msgstr "Προκαθορισμένα αντικείμενα κειμένου για νέα αποτυπώματα:" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:87 -#, fuzzy msgid "" "Note: a blank reference designator or value will use the footprint name." msgstr "" -"Αφήστε την αναφορά ή την τιμή κενή για χρήση του ονόματος αποτυπώματος." +"Σημείωση: Αφήστε την αναφορά ή την τιμή κενή για χρήση του ονόματος " +"αποτυπώματος." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21 @@ -25840,39 +25582,34 @@ msgstr "Επεξεργασία επιλογών" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:548 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:588 -#, fuzzy msgid "Library Nickname Error" -msgstr "Επεξεργαστής Βιβλιοθήκης" +msgstr "Σφάλμα Ψευδωνύμου Βιβλιοθήκης" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate nicknames \"%s\"." msgstr "Διπλά Ψευδώνυμα \"%s\"." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:778 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select %s Library" -msgstr "Επιλέξτε Βιβλιοθήκη" +msgstr "Επιλέξτε Βιβλιοθήκη %s" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:818 -#, fuzzy msgid "The following directories could not be opened: \n" -msgstr "Δεν βρέθηκαν οι ακόλουθες βιβλιοθήκες:" +msgstr "Δεν μπόρεσαν να ανοίξουν οι ακόλουθες διαδρομές καταλόγου: \n" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:823 -#, fuzzy msgid "Failed to open directories to look for libraries" -msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης αλλαγών στο αρχείο βιβλιοθήκης συμβόλων \"%s\"" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος διαδρομών καταλόγου για την εύρεση βιβλιοθηκών" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Add Existing" -msgstr "Προσθήκη Διάστασης" +msgstr "Προσθήκη Υπάρχοντος" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Path Substitutions" -msgstr "Αντικαταστάσεις Διαδρομών:" +msgstr "Αντικαταστάσεις Διαδρομών" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:36 msgid "Icon" @@ -25938,9 +25675,8 @@ msgid "Select which the direction on the screen in which the Y axis increases." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Allowed features" -msgstr "Τοποθέτηση λειτουργίας μικροκυμάτων" +msgstr "Επιτρεπόμενες δυνατότητες" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:32 msgid "Allow blind/buried vias" @@ -26004,18 +25740,16 @@ msgid "Allow fillets outside zone outline" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Minimum clearance:" -msgstr "Ελάχιστο διάκενο" +msgstr "Ελάχιστο διάκενο:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:198 msgid "Minimum track width:" msgstr "Ελάχιστο πλάτος δρόμου:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Minimum annular width:" -msgstr "Ελάχιστο πλάτος:" +msgstr "Ελάχιστο πλάτος δακτυλίου:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:228 msgid "Minimum via diameter:" @@ -26026,9 +25760,8 @@ msgid "Copper edge clearance:" msgstr "Διάκενο ορίου χαλκού:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Holes" -msgstr "Πλήθος Οπών" +msgstr "Οπές" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:281 #, fuzzy @@ -26036,14 +25769,12 @@ msgid "Minimum through hole:" msgstr "Ελάχιστο τρύπα σε τρύπα:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Hole to hole clearance:" -msgstr "Διάκενο πάστας συγκόλλησης:" +msgstr "Διάκενο οπής με οπή:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:318 -#, fuzzy msgid "uVias" -msgstr "Via" +msgstr "uVias" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:334 msgid "Minimum uVia diameter:" @@ -26054,14 +25785,12 @@ msgid "Minimum uVia drill:" msgstr "Ελάχιστη διάτρηση μ/Via:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:371 -#, fuzzy msgid "Silkscreen" msgstr "Μεταξοτυπία" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Minimum item clearance:" -msgstr "Ελάχιστο διάκενο" +msgstr "Ελάχιστο διάκενο αντικειμένου:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:480 #, c-format @@ -26089,7 +25818,6 @@ msgstr "" "Θέλετε να συνεχίσετε;" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:564 -#, fuzzy msgid "" "Items have been found on removed layers. This operation will delete all " "items from removed layers and cannot be undone.\n" @@ -26097,7 +25825,8 @@ msgid "" msgstr "" "Έχουν βρεθεί αντικείμενα στα προς διαγραφή επίπεδα. Αυτή η ενέργεια θα " "διαγράψει όλα τα στοιχεία από τα επίπεδα που αφαιρέθηκαν και δεν μπορεί να " -"ανακληθεί. Συνέχεια;" +"αναιρεθεί.\n" +"Συνέχεια;" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:740 msgid "Layer must have a name." @@ -26211,9 +25940,8 @@ msgid "32" msgstr "32" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Add User Defined Layer" -msgstr "Πλέγμα Ορισμένο από Χρήστη" +msgstr "Προσθήκη Επιπέδου Ορισμένο για το Χρήστη" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:63 msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" @@ -26222,9 +25950,8 @@ msgstr "" "πλακέτας" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "CrtYd_Front" -msgstr "CrtYd_Front_layer" +msgstr "CrtYd_Front" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:660 @@ -26236,9 +25963,8 @@ msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" msgstr "Αν θέλετε επίπεδο κατασκευής για την μπροστινή πλευρά της πλακέτας" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Fab_Front" -msgstr "Fab_Front_layer" +msgstr "Fab_Front" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:648 @@ -26250,9 +25976,8 @@ msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" msgstr "Αν θέλετε ένα πρότυπο επικόλλησης για την μπροστινή όψη της πλακέτας" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Adhes_Front" -msgstr "Adhes_Front_later" +msgstr "Adhes_Front" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:108 @@ -26271,18 +25996,16 @@ msgstr "" "Αν θέλετε ένα επίπεδο πάστας συγκόλλησης για την μπροστινή όψη της πλακέτας" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:105 -#, fuzzy msgid "SoldP_Front" -msgstr "SoldP_Front_layer" +msgstr "SoldP_Front" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:113 msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" msgstr "Αν θέλετε ένα επίπεδο μεταξοτυπίας για την μπροστινή όψη της πλακέτας" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:117 -#, fuzzy msgid "SilkS_Front" -msgstr "SilkS_Front_layer" +msgstr "SilkS_Front" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:125 msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" @@ -26290,9 +26013,8 @@ msgstr "" "Αν θέλετε ένα επίπεδο μάσκας συγκόλλησης για την μπροστινή όψη της πλακέτας" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Mask_Front" -msgstr "Mask_Front_layer" +msgstr "Mask_Front" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:137 msgid "If you want a front copper layer" @@ -26620,18 +26342,16 @@ msgstr "" "Αν θέλετε ένα επίπεδο μάσκας συγκόλλησης για την πίσω πλευρά της πλακέτας" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:597 -#, fuzzy msgid "SoldM_Back" -msgstr "SoldP_Back_layer" +msgstr "SoldM_Back" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:605 msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" msgstr "Αν θέλετε ένα επίπεδο μεταξοτυπίας για την πίσω πλευρά της πλακέτας" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:609 -#, fuzzy msgid "SilkS_Back" -msgstr "SilkS_Back_layer" +msgstr "SilkS_Back" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:617 msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" @@ -26639,18 +26359,16 @@ msgstr "" "Αν θέλετε ένα επίπεδο πάστας συγκόλλησης για την πίσω πλευρά της πλακέτας" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:621 -#, fuzzy msgid "SoldP_Back" -msgstr "SoldP_Back_layer" +msgstr "SoldP_Back" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:629 msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" msgstr "Αν θέλετε ένα επίπεδο επικόλλησης για την πίσω πλευρά της πλακέτας" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:633 -#, fuzzy msgid "Adhes_Back" -msgstr "Adhes_Back_later" +msgstr "Adhes_Back" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:641 msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" @@ -26659,7 +26377,7 @@ msgstr "Αν θέλετε επίπεδο κατασκευής για την πί #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:645 #, fuzzy msgid "Fab_Back" -msgstr "Fab_Back_layer" +msgstr "Fab_Back" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:653 msgid "If you want a courtyard layer for the back side of the board" @@ -26667,18 +26385,16 @@ msgstr "" "Αν θέλετε ένα επίπεδο χώρου αποτυπωμάτων για την πίσω πλευρά της πλακέτας" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:657 -#, fuzzy msgid "CrtYd_Back" -msgstr "CrtYd_Back_layer" +msgstr "CrtYd_Back" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:665 msgid "If you want a board perimeter layer" msgstr "Αν θέλετε ένα επίπεδο περιμέτρου της πλακέτας" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:669 -#, fuzzy msgid "Pcb_Edges" -msgstr "Τοποθέτηση Aκμής" +msgstr "Pcb_Edges" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:672 msgid "Board contour" @@ -26708,9 +26424,8 @@ msgid "If you want a separate layer for comments or notes" msgstr "Αν θέλετε ένα ξεχωριστό επίπεδο για σχόλια ή σημειώσεις" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:711 -#, fuzzy msgid "Comments" -msgstr "Σχόλιο" +msgstr "Σχόλια" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:719 msgid "If you want a layer for documentation drawings" @@ -26729,9 +26444,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:796 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:806 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:816 -#, fuzzy msgid "User defined layer" -msgstr "Μη ορισμένα επίπεδα:" +msgstr "Ορισμένα επίπεδα χρήστη" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:743 msgid "User2" @@ -26773,23 +26487,21 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "" "Global clearance between pads and the solder mask.\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." msgstr "" -"Αυτό είναι το γενικό διάκενο μεταξύ των εδρών και της μάσκας συγκόλλησης\n" +"Γενικό διάκενο μεταξύ των pad και του solder mask.\n" "Αυτή η τιμή μπορεί να αντικατασταθεί από τις τοπικές τιμές για ένα αποτύπωμα " -"ή μία έδρα." +"ή ένα pad." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54 -#, fuzzy msgid "" "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask " "clearance)." msgstr "" -"Αρνητικό διάκενο σημαίνει περιοχή μεγάλυτερη από την έδρα (συνήθως για " -"διάκενο μάσκας)." +"Θετική τιμή διάκενου σημαίνει περιοχή μεγάλυτερη από το pad (συνήθως για " +"διάκενο solder mask)." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:62 #, fuzzy @@ -26797,40 +26509,38 @@ msgid "Solder mask minimum bridge width:" msgstr "Ελάχιστο πλάτος μάσκας συγκόλλησης:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "" "Min. dist between 2 pad areas.\n" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" "This parameter is only used to plot solder mask layers.\n" "Leave at 0 unless you know what you are doing." msgstr "" -"Ελάχιστη απόσταση ανάμεσα σε δύο περιοχές έδρας.\n" -"Δύο περιοχές έδρας που απέχουν λιγότερο από αυτή την τιμή θα συγχωνευθούν " -"κατά τη σχεδιογράφηση.\n" -"Αυτή η παράμετρος χρησιμοποιείται μόνο κατά τη σχεδιογράφηση επιπέδων μάσκας " -"συγκόλλησης." +"Ελάχιστη απόσταση ανάμεσα σε δύο περιοχές pad.\n" +"Δύο περιοχές pad που απέχουν λιγότερο από αυτή την τιμή θα συγχωνευθούν κατά " +"τη σχεδιογράφηση.\n" +"Αυτή η παράμετρος χρησιμοποιείται μόνο κατά τη σχεδιογράφηση επιπέδων solder " +"mask.\n" +"Αφήστε το 0 εκτός αν ξέρετε τι κάνετε." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:86 -#, fuzzy msgid "" "Global clearance between pads and the solder paste.\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "Final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio." msgstr "" -"Αυτό είναι το γενικό διάκενο μεταξύ των εδρών και της πάστας συγκόλλησης\n" +"Γενικό διάκενο μεταξύ των pad και του solder paste.\n" "Αυτή η τιμή μπορεί να αντικατασταθεί από τις τοπικές τιμές για ένα αποτύπωμα " -"ή μια έδρα.\n" +"ή ένα pad.\n" "Η τελική τιμή διάκενου είναι το άθροισμα αυτής της τιμής και της αναλογίας " "της τιμής διάκενου" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:91 -#, fuzzy msgid "" "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste " "clearance)." msgstr "" -"Αρνητικό διάκενο σημαίνει περιοχή μικρότερη από την έδρα (συνήθως για " -"διάκενο πάστας)." +"Αρνητική τιμή διακένου σημαίνει περιοχή μικρότερη από το pad (συνήθως για " +"διάκενο solder paste)." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:101 #, fuzzy @@ -26850,24 +26560,21 @@ msgstr "" "διάκενου" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "Note: Solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " "the final clearance." msgstr "" -"Σημείωση: προστίθενται τα διάκενα πάστας συγκόλλησης (απόλυτα και σχετικά) " -"για να καθοριστεί το τελικό διάκενο." +"Σημείωση: Προστίθενται τα διάκενα solder paste (απόλυτα και σχετικά) για να " +"καθοριστεί το τελικό διάκενο." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:333 -#, fuzzy msgid "DRC rules" -msgstr "Ρύθμιση ΕΚΣ" +msgstr "Κανόνες DRC" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:340 #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:62 -#, fuzzy msgid "ERROR:" -msgstr "*** ΣΦΑΛΜΑ: ***" +msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:401 msgid "Design rules cannot be added without a project" @@ -26882,9 +26589,8 @@ msgid "Check rule syntax" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Default properties for new dimension objects:" -msgstr "Προκαθορισμένες ιδιότητες για νέα στοιχεία γραφικών:" +msgstr "Προκαθορισμένες ιδιότητες για νέα αντικείμενα διαστάσεων:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:91 msgid "" @@ -26892,19 +26598,16 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Text position:" -msgstr "Θέση Χ:" +msgstr "Θέση κειμένου:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Where to position the dimension text relative to the dimension line" -msgstr "Η συντεταγμένη Χ του κειμένου σε σχέση με το εξάρτημα" +msgstr "Τοποθεσία κειμένου διαστάσεων σε σχέση με τη διάσταση γραμμής" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Keep text aligned" -msgstr "Διατήρηση κειμένου όρθιου" +msgstr "Διατήρηση κειμένου ευθυγραμμισμένο" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:121 msgid "When checked, dimension text will be kept aligned with dimension lines" @@ -26964,16 +26667,14 @@ msgid "No differential pair gap defined." msgstr "Δεν έχει οριστεί κενό διαφορικού ζεύγους." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Differential pair gap less than minimum clearance (%s)." -msgstr "" -"Πλάτος διαφορικού ζεύγους μικρότερο από το ελάχιστο πλάτος δρόμου (%s)." +msgstr "Κενό διαφορικού ζεύγους μικρότερο από το ελάχιστο διάκενο (%s)." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Differential pair via gap less than minimum clearance (%s)." -msgstr "" -"Πλάτος διαφορικού ζεύγους μικρότερο από το ελάχιστο πλάτος δρόμου (%s)." +msgstr "Κενό via διαφορικού ζεύγους μικρότερο από το ελάχιστο διάκενο (%s)." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:19 msgid "Pre-defined track and via dimensions:" @@ -27005,24 +26706,22 @@ msgid "Prefix" msgstr "Πρόθεμα" #: pcbnew/dimension.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Override Text" -msgstr "Κρυφό κείμενο" +msgstr "Παράκαμψη κειμένου" #: pcbnew/dimension.cpp:333 msgid "Suffix" msgstr "Κατάληξη" #: pcbnew/dimension.cpp:454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dimension '%s' on %s" -msgstr "Διάσταση \"%s\" στο %s" +msgstr "Διάσταση '%s' στο %s" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:136 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:174 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:204 -#, fuzzy msgid "board setup constraints" -msgstr "Χωρίς περιορισμό" +msgstr "περιορισμοί διάταξης πλακέτας" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:183 msgid "board setup micro-via constraints" @@ -27030,19 +26729,18 @@ msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:229 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:256 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:284 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "netclass '%s'" -msgstr "μέγεθος κλάσης δικτύου" +msgstr "netclass '%s'" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:395 -#, fuzzy msgid "keepout area" -msgstr "Προσθήκη καθαρών περιοχών" +msgstr "καθαρή περιοχή" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keepout area '%s'" -msgstr "Προσθήκη καθαρών περιοχών" +msgstr "καθαρή περιοχή '%s'" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:743 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:753 #, c-format @@ -27050,14 +26748,14 @@ msgid "Local override on %s; clearance: %s." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:776 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s; clearance: %s." -msgstr "Αλλαγή αναφοράς %s σε %s." +msgstr "Έλεγχος %s; διάκενο: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:783 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s; courtyard clearance: %s." -msgstr "Έλεγχος επικάλυψης χώρων αποτυπωμάτων" +msgstr "Έλεγχος %s; διάκενο courtyard: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:790 #, c-format @@ -27065,53 +26763,48 @@ msgid "Checking %s; silk clearance: %s." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:797 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s; hole clearance: %s." -msgstr "Αλλαγή αναφοράς %s σε %s." +msgstr "Έλεγχος %s; διάκενο οπών: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s; edge clearance: %s." -msgstr "Διάκενο ορίου χαλκού:" +msgstr "Έλεγχος %s; διάκενο edge: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:810 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s." -msgstr "Έλεγχος Ζωνών" +msgstr "Έλεγχος %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:817 msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:860 -#, fuzzy msgid "Keepout constraint not met." -msgstr "Χωρίς περιορισμό" +msgstr "Ο περιορισμός καθαρής περιοχής δεν ικανοποιήθηκε." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:862 -#, fuzzy msgid "Disallow constraint not met." -msgstr "Περιορισμός κλίμακας Χ." +msgstr "Απαγόρευση περιορισμού που δεν ικανοποιήθηκε." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:871 -#, fuzzy msgid "Keepout layer(s) not matched." -msgstr "Δεν επιτρέπονται διπλά ονόματα κλάσεων δικτύου." +msgstr "Επίπεδο(α) καθαρής(ών) περιοχής(ών) δεν ταιριάζουν." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:875 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:897 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rule layer \"%s\" not matched." -msgstr "Δεν επιτρέπονται διπλά ονόματα κλάσεων δικτύου." +msgstr "Κανόνας επιπέδου \"%s\" δεν ταιριάζει." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:903 -#, fuzzy msgid "Rule layer not matched." -msgstr "Δεν επιτρέπονται διπλά ονόματα κλάσεων δικτύου." +msgstr "Κανόνας επιπέδου δεν ταιριάζει." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:912 -#, fuzzy msgid "Unconditional constraint applied." -msgstr "Περιορισμός κλίμακας Χ." +msgstr "Εφαρμόστηκε άνευ όρων περιορισμός." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:913 msgid "Unconditional rule applied." @@ -27123,9 +26816,8 @@ msgid "Checking rule condition \"%s\"." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:932 -#, fuzzy msgid "Constraint applied." -msgstr "Περιορισμοί" +msgstr "Περιορισμός εφαρμόστηκε." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:933 msgid "Rule applied; overrides previous constraints." @@ -27140,104 +26832,89 @@ msgid "Condition not satisfied; rule ignored." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:986 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:997 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local clearance on %s; clearance: %s." -msgstr "Τοπικό Διάκενο και Ρυθμίσεις" +msgstr "Τοπικό διάκενο στο %s; διάκενο: %s." #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:42 msgid "Unconnected items" msgstr "Μη συνδεδεμένα αντικείμενα" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Items shorting two nets" -msgstr "Διαγραφή που συνδέουν δύο δίκτυα" +msgstr "Αντικείμενα συνδέουν δυο nets" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Items not allowed" -msgstr "Περιστροφή Εικόνας" +msgstr "Αντικείμενα δεν επιτρέπονται" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Clearance violation" -msgstr "Περιγράμματα Διάκενου" +msgstr "Παραβίαση διάκενου" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:58 msgid "Tracks crossing" msgstr "Διασταύρωση δρόμων" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Board edge clearance violation" -msgstr "Περίγραμμα απομόνωσης ορίων πλακέτας" +msgstr "Παραβίαση διάκενου περιγράμματος πλακέτας" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Copper areas intersect" -msgstr "Κάποιες περιοχές χαλκού τέμνονται ή είναι πολύ κοντά" +msgstr "Περιοχές χαλκού τέμνονται ή είναι πολύ κοντά" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Copper zone net has no pads" -msgstr "" -"Ζώνη χαλκού (όνομα δικτύου %s): το δίκτυο δεν έχει καμία έδρα συνδεδεμένη." +msgstr "Zone net χαλκού δεν έχει pads" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Via is not connected" -msgstr "Μη συνδεδεμένο" +msgstr "Via μη συνδεδεμένο" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:78 msgid "Track has unconnected end" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Hole clearance violation" -msgstr "Τοπικό Διάκενο και Ρυθμίσεις" +msgstr "Παραβίαση διάκενου οπής" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:86 msgid "Drilled holes too close together" msgstr "Διατρήσεις πολύ κοντά η μία στην άλλη" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Track width" -msgstr "Πλάτος δρόμου:" +msgstr "Πλάτος διαδρόμου" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Annular width" -msgstr "Πλάτος παλμού:" +msgstr "Πλάτος δακτυλίου" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Drill too small" -msgstr "Πολύ μικρή διάτρηση via" +msgstr "Πολύ μικρό Drill" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Via hole larger than diameter" -msgstr "Μέγεθος διάτρησης via μεγαλύτερο από τη διάμετρο via." +msgstr "Μέγεθος οπής via μεγαλύτερο από τη διάμετρο via." #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:106 msgid "Via diameter" msgstr "Διάμετρος Via" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Padstack is not valid" -msgstr "Ο τύπος σελίδας \"%s\" δεν είναι έγκυρος " +msgstr "Το Padstack δεν είναι έγκυρο" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:114 msgid "Micro via drill too small" msgstr "Πολύ μικρή διάτρηση μικρο-via" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Keepout violation" -msgstr "Καθαρή περιοχή via" +msgstr "Παραβίαση καθαρής περιοχής" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:122 msgid "Courtyards overlap" @@ -27248,28 +26925,24 @@ msgid "Footprint has no courtyard defined" msgstr "Το αποτύπωμα δεν έχει ορισμένο χώρο αποτυπώματος" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Footprint has malformed courtyard" -msgstr "το αποτύπωμα '%s' έχει κακοσχηματισμένο χώρο αποτυπώματος" +msgstr "Το αποτύπωμα έχει κακοσχηματισμένο courtyard" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:134 -#, fuzzy msgid "PTH inside courtyard" -msgstr "Έδρα μέσα σε καθαρή περιοχή" +msgstr "PTH μέσα σε courtyard" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:138 -#, fuzzy msgid "NPTH inside courtyard" -msgstr "Έδρα μέσα σε καθαρή περιοχή" +msgstr "NPTH μέσα σε courtyard" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:142 msgid "Item on a disabled layer" msgstr "Αντικείμενο σε απενεργοποιημένο επίπεδο" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Board has malformed outline" -msgstr "Επίπεδο πλακέτας για Περίγραμμμα:" +msgstr "Η πλακέτα έχει κακοσχηματισμένο περίγραμμμα" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:150 msgid "Duplicate footprints" @@ -27284,38 +26957,32 @@ msgid "Extra footprint" msgstr "Επιπρόσθετο αποτύπωμα" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Pad net doesn't match schematic" -msgstr "Φόρτωση οδηγιών από σχηματικό" +msgstr "Το pad net δεν ταιριάζει με το σχηματικό" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Silkscreen clipped by solder mask" -msgstr "Μεταξοτυπία στην πίσω όψη της πλακέτας" +msgstr "Η μεταξοτυπία περικόπηκε από το solder mask" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Silkscreen overlap" -msgstr "Χρώμα Μεταξοτυπίας" +msgstr "Μεταξοτυπίες επικαλύπτονται" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Trace length out of range" -msgstr "Μικρο-ρύθμιση Μήκους Δρόμου" +msgstr "Μήκος ίσχνους εκτός έυρους" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:182 msgid "Skew between traces out of range" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Too many vias on a connection" -msgstr "ο δίαυλος δεν έχει συνδέσεις" +msgstr "Πολλά via σε σύνδεση" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Differential pair gap out of range" -msgstr "Το κενό διαφορικού ζεύγους δεν μπορεί να είναι αρνητικό." +msgstr "Το κενό διαφορικού ζεύγους είναι εκτός εύρους." #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:194 #, fuzzy @@ -27323,9 +26990,9 @@ msgid "Differential uncoupled length too long" msgstr "Μικρο-Ρύθμιση Μήκους Διαφορικού Ζεύγους" #: pcbnew/drc/drc_rule.h:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "rule %s" -msgstr "γωνία %s" +msgstr "κανόνας %s" #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:52 msgid "ERROR in expression." @@ -27344,9 +27011,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:107 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:190 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:341 -#, fuzzy msgid "Missing '('." -msgstr "Λείπουν:" +msgstr "Λείπουν '('." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:113 msgid "Missing version statement." @@ -27364,9 +27030,9 @@ msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:144 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:223 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:361 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:382 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:403 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecognized item '%s'." -msgstr "Μη συνδεδεμένα αντικείμενα" +msgstr "Μη αναγνωρισμένο αντικείμενο '%s'." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:157 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:236 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:411 @@ -27381,9 +27047,8 @@ msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected %s." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:170 -#, fuzzy msgid "No errors found." -msgstr "Δεν βρέθηκε σημάδι" +msgstr "Δεν βρέθηκαν σφάλματα." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:183 msgid "Missing rule name." @@ -27401,9 +27066,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:249 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:318 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:333 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:424 -#, fuzzy msgid "Missing ')'." -msgstr "Λείπουν:" +msgstr "Λείπουν ')'." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:266 #, c-format @@ -27428,14 +27092,13 @@ msgid "Missing layer name or type." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecognized layer '%s'." -msgstr "Μη ορισμένα επίπεδα:" +msgstr "Μη αναγνωρισμένο επίπεδο '%s'." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_annulus.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Checking via annular rings..." -msgstr "Έλεγχος γεμίσματος ζωνών..." +msgstr "Έλεγχος κυκλικών δακτυλίων via..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_annulus.cpp:121 #, c-format @@ -27448,39 +27111,32 @@ msgid "(%s max annular width %s; actual %s)" msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Checking pad, via and zone connections..." -msgstr "Έλεγχος γεμίσματος ζωνών..." +msgstr "Έλεγχος συνδέσεων pad, via και zone..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Checking net connections..." -msgstr "Έλεγχος γεμίσματος ζωνών..." +msgstr "Έλεγχος συνδέσεων net..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Gathering copper items..." -msgstr "Ιδιότητες Πλέγματος..." +msgstr "Συλλογή αντικειμένων χαλκού..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Tessellating copper zones..." -msgstr "Διάκενα από έδρα σε έδρα...\n" +msgstr "Ψηφοθέτηση χάλκινων zones..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Checking track & via clearances..." -msgstr "Διάκενα δρόμου...\n" +msgstr "Έλεγχος διακένων διαδρόμων και via..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Checking pad clearances..." -msgstr "Διάκενα εδρών...\n" +msgstr "Έλεγχος διακένων pad..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Checking copper zone clearances..." -msgstr "Διάκενα από έδρα σε έδρα...\n" +msgstr "Έλεγχος διακένων χάλκινου zone..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:299 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:374 @@ -27491,34 +27147,31 @@ msgstr "Διάκενα από έδρα σε έδρα...\n" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:294 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:184 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s clearance %s; actual %s)" -msgstr "Τοπικό Διάκενο και Ρυθμίσεις" +msgstr "(%s διάκενο %s; πραγματικό %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(nets %s and %s)" -msgstr " σε μονάδες %c και %c" +msgstr "(nets %s και %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Checking footprint courtyard definitions..." -msgstr "Έλεγχος επικάλυψης χώρων αποτυπωμάτων" +msgstr "Έλεγχος ορισμού courtyard αποτυπωμάτων..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..." -msgstr "Απαγόρευση αλληλοκαλυπτόμενων χώρων αποτυπώματος" +msgstr "Έλεγχος αλληλοκαλυπτόμενων courtyard αποτυπωμάτων..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:328 -#, fuzzy msgid "DPs evaluated:" -msgstr "Τιμή παλμών:" +msgstr "Εκτιμώμενα DPs:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s maximum uncoupled length: %s; actual: %s)" -msgstr "Τοπικό Διάκενο και Ρυθμίσεις" +msgstr "(%s μέγιστο αποδιαζευγμένο μήκος: %s; πραγματικό: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:466 #, c-format @@ -27531,44 +27184,40 @@ msgid "maximum gap: %s; " msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "actual: %s)" -msgstr "Πραγματικό μέγεθος" +msgstr "πραγματικό: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_disallow.cpp:73 msgid "Checking keepouts & disallow constraints..." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Checking board edge clearances..." -msgstr "Διάκενο ορίου χαλκού:" +msgstr "Έλεγχος διακένων από περίγραμμα πλακέτας..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Checking hole to hole clearances..." -msgstr "Διάκενα από έδρα σε έδρα...\n" +msgstr "Έλεγχος διακένων οπής σε οπή..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Checking pad holes..." -msgstr "Έλεγχος γεμίσματος ζωνών..." +msgstr "Έλεγχος οπών pad..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Checking via holes..." -msgstr "Έλεγχος γεμίσματος ζωνών..." +msgstr "Έλεγχος οπών via..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:143 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s %s; actual %s)" -msgstr "Πραγματικό μέγεθος" +msgstr "(%s %s; πραγματικό %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing footprint %s (%s)" -msgstr "Λείπει αποτύπωμα" +msgstr "Λείπει αποτύπωμα %s (%s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:139 msgid "No corresponding pin found in schematic." @@ -27585,72 +27234,67 @@ msgid "Pad net (%s) doesn't match net given by schematic (%s)." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No pad found for pin %s in schematic." -msgstr "Δοκιμή αποτυπωμάτων σε σχέση με το σχηματικό" +msgstr "Δεν βρέθηκε pad για το pin %s στο σχηματικό." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Checking PCB to schematic parity..." -msgstr "Έλεγχος αποτυπωμάτων ως προς το σχηματικό...\n" +msgstr "Έλεγχος ισοτιμίας PCB ως προς το σχηματικό..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:221 msgid "No netlist provided, skipping LVS." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s min length: %s; actual: %s)" -msgstr "Τοπικό Διάκενο και Ρυθμίσεις" +msgstr "(%s ελάχιστο μήκος: %s; πραγματικό: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s max length: %s; actual: %s)" -msgstr "Τοπικό Διάκενο και Ρυθμίσεις" +msgstr "(%s μέγιστο μήκος: %s; πραγματικό: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s max skew: %s; actual: %s; average net length: %s; actual: %s)" -msgstr "Τοπικό Διάκενο και Ρυθμίσεις" +msgstr "" +"(%s μέγιστη λοξότητα: %s; πραγματική: %s; μέσο μήκος net: %s; πραγματικό: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s max count: %d; actual: %d)" -msgstr "Τοπικό Διάκενο και Ρυθμίσεις" +msgstr "(%s μέγιστο πλήθος: %d; πραγματικό: %d)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:229 msgid "Gathering length-constrained connections..." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:321 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Απεριόριστο" +msgstr "<απεριόριστο>" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:102 -#, fuzzy msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)" -msgstr "Δεν επιτρέπονται κείμενα στο Επίπεδο Ορίων" +msgstr "(δεν βρέθηκαν πλευρές στο επίπεδο Edge.Cuts)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(layer %s)" -msgstr "κανένα επίπεδο" +msgstr "(επίπεδο %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Checking board outline..." -msgstr "Περίγραμμα Πλακέτας...\n" +msgstr "Έλεγχος περιγράμματος πλακέτας..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:209 -#, fuzzy msgid "Checking disabled layers..." -msgstr "Συμπερίληψη αντικειμένων στα αό&ρατα επίπεδα\n" +msgstr "Έλεγχος απενεργοποιημένων επιπέδων..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Checking text variables..." -msgstr "Έλεγχος γεμίσματος ζωνών..." +msgstr "Έλεγχος μεταβλητών κειμένου..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:104 msgid "Checking silkscreen for overlapping items..." @@ -27663,42 +27307,40 @@ msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:99 msgid "Checking silkscreen for potential soldermask clipping..." -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος μεταξοτυπίας για πιθανό ψαλίδισμα από soldermask ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:168 #, c-format msgid "Testing %d mask apertures against %d silkscreen features." -msgstr "" +msgstr "Δοκιμή %d μάσκας έναντι %d χαρακτηριστικών μεταξοτυπίας." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Checking track widths..." -msgstr "Ελάχιστο πλάτος δρόμου" +msgstr "Έλεγχος πλάτους διαδρόμων..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:126 #, c-format msgid "(%s min width %s; actual %s)" -msgstr "" +msgstr "(%s ελάχιστο πλάτος %s; πραγματικό %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:133 #, c-format msgid "(%s max width %s; actual %s)" -msgstr "" +msgstr "(%s μέγιστο πλάτος %s; πραγματικό %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Checking via diameters..." -msgstr "Ελάχιστη διάμετρος via:" +msgstr "Έλεγχος διαμέτρων via..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:110 #, c-format msgid "(%s min diameter %s; actual %s)" -msgstr "" +msgstr "(%s ελάχιστη διάμετρος %s; πραγματική %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:117 #, c-format msgid "(%s max diameter %s; actual %s)" -msgstr "" +msgstr "(%s μέγιστη διάμετρος %s; πραγματική %s)" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 msgid "Export D-356 Test File" @@ -27823,9 +27465,8 @@ msgstr "" "Επιδιορθώστε τη στοίβαξη" #: pcbnew/files.cpp:119 -#, fuzzy msgid "All KiCad Board Files" -msgstr "Εισαγωγή Αρχείου Πλακέτας Όχι Από Kicad" +msgstr "Όλα τα αρχεία πλακετών KiCad" #: pcbnew/files.cpp:157 msgid "Open Board File" @@ -27836,15 +27477,16 @@ msgid "Import Non KiCad Board File" msgstr "Εισαγωγή Αρχείου Πλακέτας Όχι Από Kicad" #: pcbnew/files.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Create a new project for this board" -msgstr "Δημιουργία νέου έργου από πρότυπο" +msgstr "Δημιουργία νέου έργου για αυτήν την πλακέτα" #: pcbnew/files.cpp:185 msgid "" "Creating a project will enable features such as design rules, net classes, " "and layer presets" msgstr "" +"Η δημιουργία ενός έργου θα ενεργοποιήσει λειτουργίες όπως κανόνες σχεδίασης, " +"net classes και προεπιλογές επιπέδων" #: pcbnew/files.cpp:227 msgid "Save Board File As" @@ -27860,21 +27502,19 @@ msgid "Recovery file \"%s\" not found." msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο επαναφοράς \"%s\"." #: pcbnew/files.cpp:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "OK to load recovery file \"%s\"" -msgstr "Φόρτωση αρχείου εφεδρείας ή επαναφοράς \"%s\";" +msgstr "ΟΚ για φόρτωση αρχείου επαναφοράς \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current board will be closed, save changes to \"%s\" before continuing?" msgstr "" -"Η τρέχουσα πλακέτα θα χαθεί και αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να αναιρεθεί. " -"Συνέχεια;" +"Η τρέχουσα πλακέτα θα κλείσει, αποθήκευση αλλαγών στο \"%s\" πριν το επόμενο?" #: pcbnew/files.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Current Board will be closed. Continue?" -msgstr "Όλα τα τρέχοντα δεδομένα θα χαθούν;" +msgstr "Η τρέχουσα πλακέτα θα κλείσει. Συνέχεια;" #: pcbnew/files.cpp:398 msgid "noname" @@ -27936,13 +27576,13 @@ msgstr "" "%s" #: pcbnew/files.cpp:884 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error saving board file \"%s\".\n" "Failed to rename temporary file \"%s\"" msgstr "" "Σφάλμα κατά την αποθήκευση αρχείου πλακέτας \"%s\".\n" -"%s" +"Αποτυχία μετονομασίας προσωρινού αρχείου \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:919 #, c-format @@ -27982,43 +27622,37 @@ msgid "Back (Flipped)" msgstr "Πίσω (Ανεστραμμένο)" #: pcbnew/footprint.cpp:763 -#, fuzzy msgid "locked" -msgstr "Κλειδωμένο" +msgstr "κλειδωμένο" #: pcbnew/footprint.cpp:766 -#, fuzzy msgid "autoplaced" -msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση" +msgstr "αυτόματα τοποθετημένο" #: pcbnew/footprint.cpp:769 -#, fuzzy msgid "not in schematic" -msgstr "Σχεδιογράφηση σχηματικού" +msgstr "οχι στο σχηματικό" #: pcbnew/footprint.cpp:772 -#, fuzzy msgid "exclude from pos files" -msgstr "Να εξαιρούνται οι έδρες από τη μεταξοτυπία" +msgstr "παράλειψη από αρχεία pos" #: pcbnew/footprint.cpp:775 msgid "exclude from BOM" -msgstr "" +msgstr "εξαίρεση από το BOM" #: pcbnew/footprint.cpp:777 -#, fuzzy msgid "Status: " -msgstr "Κατάσταση" +msgstr "Κατάσταση: " #: pcbnew/footprint.cpp:777 -#, fuzzy msgid "Attributes:" -msgstr "Ιδιότητες" +msgstr "Ιδιότητες:" #: pcbnew/footprint.cpp:783 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "3D-Shape: %s" -msgstr "3Δ Σχήμα" +msgstr "3D-Σχήμα: %s" #: pcbnew/footprint.cpp:784 msgid "none" @@ -28030,9 +27664,9 @@ msgid "Doc: %s" msgstr "Τεκμηρίωση: %s" #: pcbnew/footprint.cpp:788 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Keywords: %s" -msgstr "Λέξεις κλειδιά: %s" +msgstr "Λέξεις-κλειδιά: %s" #: pcbnew/footprint.cpp:1048 #, fuzzy @@ -28040,9 +27674,9 @@ msgid "" msgstr "ένδειξη αναφοράς" #: pcbnew/footprint.cpp:1050 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint %s" -msgstr "Αποτύπωμα: %s" +msgstr "Αποτύπωμα %s" #: pcbnew/footprint.cpp:1824 pcbnew/pad.cpp:1426 #, fuzzy @@ -28056,7 +27690,7 @@ msgstr "Διάκενο πάστας συγκόλλησης:" #: pcbnew/footprint.cpp:1830 pcbnew/pad.cpp:1406 msgid "Local Solderpaste Margin Ratio" -msgstr "" +msgstr "Τοπική αναλογία περιθωρίου Solderpaste" #: pcbnew/footprint.cpp:1832 #, fuzzy @@ -28069,24 +27703,21 @@ msgid "Thermal Gap" msgstr "Κενό θερμικής εκτόνωσης:" #: pcbnew/footprint.h:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "footprint %s" -msgstr "Αποτύπωμα: %s" +msgstr "αποτύπωμα %s" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:196 pcbnew/zone_settings.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Inner layers" -msgstr "κανένα επίπεδο" +msgstr "Εσωτερικά επίπεδα" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:230 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Selection Filter" -msgstr "Επιλογή Αρχείου" +msgstr "Φίλτρο Επιλογής" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Footprint changes are unsaved" -msgstr "Αποθηκεύτηκε το αποτύπωμα \"%s\"" +msgstr "Αλλαγές στο αποτύπωμα δεν είναι αποθηκευμένες" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:454 #, c-format @@ -28094,9 +27725,9 @@ msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only." msgstr "" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s [from %s.%s]" -msgstr "Ενημέρωση του %s από %s σε %s" +msgstr "%s [από %s.%s]" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:757 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1168 msgid "[Unsaved]" @@ -28119,9 +27750,8 @@ msgid "Footprint Image File Name" msgstr "Όνομα Αρχείου Εικόνας Αποτυπώματος" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Edit Zone" -msgstr "Επεξεργασία Αρχείου" +msgstr "Επεξεργασία Zone" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:276 #, c-format @@ -28197,9 +27827,9 @@ msgid "Not a footprint file" msgstr "Δεν είναι αρχείο αποτυπώματος" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to load footprint '%s' from '%s'" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης ή φόρτωσης αποτυπώματος από διαδρομή '%s'" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης αποτυπώματος '%s' από '%s'" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:323 msgid "Export Footprint" @@ -28217,9 +27847,9 @@ msgstr "Το αποτύπωμα εξάχθηκε στο αρχείο \"%s\"" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:431 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library \"%s\" is read only." -msgstr "Η βιβλιοθήκη \"%s\"' είναι μόνο για ανάγνωση" +msgstr "Η βιβλιοθήκη \"%s\" είναι μόνο για ανάγνωση" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:437 #, c-format @@ -28231,24 +27861,23 @@ msgid "Select Library Table" msgstr "Επιλέξτε Κατάλογο Βιβλιοθήκης" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library '%s' is read only." -msgstr "Η βιβλιοθήκη \"%s\"' είναι μόνο για ανάγνωση" +msgstr "Η βιβλιοθήκη '%s' είναι μόνο για ανάγνωση." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete footprint '%s' from library '%s'?" -msgstr "Να διαγραφεί το εξάρτημα '%s' από τη βιβλιοθήκη '%s';" +msgstr "Να διαγραφεί το αποτύπωμα '%s' από τη βιβλιοθήκη '%s';" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:597 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' deleted from library '%s'" -msgstr "Το αποτύπωμα \"%s\" διαγράφηκε από τη βιβλιοθήκη %s\"" +msgstr "Το αποτύπωμα '%s' διαγράφηκε από τη βιβλιοθήκη '%s'" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:612 -#, fuzzy msgid "No footprints to export!" -msgstr "Δεν υπάρχουν αποτυπώματα προς αρχειοθέτηση!" +msgstr "Δεν υπάρχουν αποτυπώματα προς εξαγωγή!" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:788 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:728 @@ -28287,9 +27916,9 @@ msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\"" msgstr "Το εξάρτημα \"%s\" αντικαταστάθηκε στο \"%s\"" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:977 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Component \"%s\" added in \"%s\"" -msgstr "Το εξάρτημα \"%s\" πρστέθηκε στο \"%s\"" +msgstr "Το εξάρτημα \"%s\" προστέθηκε στο \"%s\"" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1025 msgid "Enter footprint name:" @@ -28385,9 +28014,9 @@ msgid "Couldn't reload footprint wizard" msgstr "Αδυναμία επαναφόρτωσης οδηγού αποτυπώματος" #: pcbnew/fp_shape.cpp:133 pcbnew/pcb_shape.cpp:911 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s on %s" -msgstr "%s ή %s" +msgstr "%s σε %s" #: pcbnew/fp_text.cpp:285 msgid "Ref." @@ -28398,19 +28027,19 @@ msgid "Display" msgstr "Εμφάνιση" #: pcbnew/fp_text.cpp:333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reference '%s'" -msgstr "Αναφορά %s" +msgstr "Αναφορά '%s'" #: pcbnew/fp_text.cpp:337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Value '%s' of %s" -msgstr "Τιμή %s από %s" +msgstr "Τιμή '%s' από %s" #: pcbnew/fp_text.cpp:342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint Text '%s' of %s" -msgstr "Αποτύπωμα %s στο %s" +msgstr "Κείμενο Αποτυπώματος '%s' από %s" #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:42 msgid "Documentation" @@ -28428,13 +28057,12 @@ msgstr "" " %s" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Centimeter" -msgstr "Κέντρο" +msgstr "Εκατοστόμετρο" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:54 msgid "Feet" -msgstr "" +msgstr "Feet" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:250 msgid "Open File" @@ -28466,9 +28094,8 @@ msgstr "" "αγνοηθούν." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Placement" -msgstr "Τοποθέτηση:" +msgstr "Τοποθέτηση" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:48 msgid "Interactive placement" @@ -28491,9 +28118,8 @@ msgid "Select PCB grid units" msgstr "Επιλογή μονάδων πλέγματος πλακέτας" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Import Parameters" -msgstr "Εισαγωγή παραμέτρων:" +msgstr "Εισαγωγή Παραμέτρων" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:131 msgid "Graphic layer:" @@ -28504,30 +28130,26 @@ msgid "Import scale:" msgstr "Κλίμακα εισαγωγής:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Group items" -msgstr "Βοηθητικά αντικείμενα" +msgstr "Ομαδοποίηση αντικειμένων" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:164 msgid "Add all imported items into a new group" -msgstr "" +msgstr "Προσθέστε όλα τα εισαγόμενα στοιχεία σε μια νέα ομάδα" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:175 -#, fuzzy msgid "DXF Parameters" -msgstr "Παράμετροι" +msgstr "Παράμετροι DXF" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Default units:" -msgstr "Προκαθορισμένες τιμές" +msgstr "Προκαθορισμένες μονάδες μέτρησης:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:87 msgid "Import Vector Graphics File" msgstr "Εισαγωγή Αρχείου Διανυσματικών Γραφικών" #: pcbnew/initpcb.cpp:50 -#, fuzzy msgid "" "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" msgstr "" @@ -28627,9 +28249,8 @@ msgid "Import 2D drawing file" msgstr "Εισαγωγή αρχείου σχεδίου 2D" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Non-KiCad Board File..." -msgstr "Εισαγωγή Αρχείου Πλακέτας Όχι Από Kicad..." +msgstr "Αρχείο Πλακέτας Όχι Από KiCad..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:122 msgid "Import board file from other applications" @@ -28690,26 +28311,23 @@ msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Export Footprints to Library..." -msgstr "Ανανέωση Αποτυπωμάτων από Βιβλιοθήκη..." +msgstr "Εξαγωγή Αποτυπωμάτων σε Βιβλιοθήκη..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 -#, fuzzy msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" msgstr "" -"Αρχειοθέτηση αποτυπωμάτων σε υπάρχουσα βιβλιοθήκη σε κατάλογο Βιβλιοθήκης " -"αποτυπωμάτων (δεν αφαιρεί τα άλλα αποτυπώματα σε αυτή τη βιβλιοθήκη)" +"Προσθήκη αποτυπωμάτων τρέχουσας πλακέτας σε υπάρχουσα βιβλιοθήκη " +"αποτυπωμάτων\n" +"(δεν αφαιρεί άλλα αποτυπώματα από τη βιβλιοθήκη)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Export Footprints to New Library..." -msgstr "&Αποθήκευση Αποτυπώματος σε Νέα Βιβλιοθήκη" +msgstr "Εξαγωγή Αποτυπώματος σε Νέα Βιβλιοθήκη..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 -#, fuzzy msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" @@ -28748,9 +28366,8 @@ msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window" msgstr "Εμφανίζει τον κατάλογο σε ένα παράθυρο Finder" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Open Plugin Directory" -msgstr "Φάκελος εξόδου:" +msgstr "Άνοιγμα Καταλόγου Plugin" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:455 msgid "Ro&ute" @@ -28770,9 +28387,8 @@ msgstr "Τιμή Ακτίνας Στελέχους Τόξου:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:78 #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Create microwave footprint" -msgstr "Δημιουργία κενού μικροκυμάτων" +msgstr "Δημιουργία αποτυπώματος μικροκυμάτων" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:92 msgid "Angle in degrees:" @@ -28900,9 +28516,9 @@ msgid "Update %s symbol association from %s to %s." msgstr "Ενημέρωση του %s από %s σε %s" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update %s properties." -msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων συμβόλου" +msgstr "Ενημέρωση ιδιοτήτων %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:323 #, c-format @@ -28920,9 +28536,9 @@ msgid "Disconnect %s pin %s." msgstr "Αποσύνδεση %s ακροδέκτη %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No net for component %s pin %s." -msgstr "Εκκαθάριση εξαρτήματος \"%s:%s\" ακροδέκτης \"%s\" όνομα δικτύου.\n" +msgstr "Δεν υπάρχει net για το εξάρτημα %s pin %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:445 #, c-format @@ -28980,9 +28596,9 @@ msgid "%s pad %s not found in %s." msgstr "%s ακροδέκτης %s δεν βρέθηκε στο %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:819 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Processing component \"%s:%s\"." -msgstr "Επεξεργασία εξαρτήματος \"%s:%s:%s\"." +msgstr "Επεξεργασία εξαρτήματος \"%s:%s\"." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:875 #, c-format @@ -28990,9 +28606,9 @@ msgid "Multiple footprints found for \"%s\"." msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλά αποτυπώματα για το '%s'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:899 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove unused net \"%s\"." -msgstr "Αφαίρεση μη χρησιμοποιούμενου αποτυπώματος %s." +msgstr "Αφαίρεση μη χρησιμοποιούμενου net \"%s\"." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:906 msgid "Update netlist" @@ -29012,9 +28628,9 @@ msgstr "" "πλακέτα δεν είναι σε συμφωνία με το σχηματικό." #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find component with ref '%s' in netlist." -msgstr "Αδυναμία εύρεσης εξαρτήματος με ονομασία \"%s\" στη λίστα δικτύων." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης εξαρτήματος με αναφορά '%s' στο netlist." #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:424 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2841 @@ -29125,51 +28741,45 @@ msgstr "" "γραμμή: %d" #: pcbnew/pad.cpp:641 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pad %s" -msgstr "%d %s" +msgstr "pad %s" #: pcbnew/pad.cpp:751 pcbnew/pad.cpp:772 pcbnew/pad.cpp:791 -#, fuzzy msgid "parent footprint" -msgstr "Από γονικό αποτύπωμα" +msgstr "γονικό αποτύπωμα" #: pcbnew/pad.cpp:758 pcbnew/pad.cpp:778 pcbnew/pad.cpp:797 -#, fuzzy msgid "pad" -msgstr "Έδρα" +msgstr "pad" #: pcbnew/pad.cpp:817 -#, fuzzy msgid "Pin Name" -msgstr "Όνομα ακροδέκτη" +msgstr "Όνομα Pin" #: pcbnew/pad.cpp:841 msgid "BGA" -msgstr "" +msgstr "BGA" #: pcbnew/pad.cpp:842 msgid "Fiducial global" -msgstr "" +msgstr "Fiducial καθολικό" #: pcbnew/pad.cpp:843 msgid "Fiducial local" -msgstr "" +msgstr "Fiducial τοπικό" #: pcbnew/pad.cpp:844 -#, fuzzy msgid "Test point" -msgstr "Έλεγχος Αποτυπωμάτων" +msgstr "Σημείο ελέγχου" #: pcbnew/pad.cpp:845 -#, fuzzy msgid "Heat sink" -msgstr "Περιστροφή Ακροδέκτη " +msgstr "Ψύκτρα" #: pcbnew/pad.cpp:846 -#, fuzzy msgid "Castellated" -msgstr "Υπολογισμός" +msgstr "Castellated" #: pcbnew/pad.cpp:855 pcbnew/track.cpp:681 pcbnew/track.cpp:1097 msgid "Diameter" @@ -29186,15 +28796,15 @@ msgstr "Διάτρηση Χ / Ψ" #: pcbnew/pad.cpp:900 pcbnew/track.cpp:641 pcbnew/track.cpp:690 #: pcbnew/zone.cpp:629 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Min Clearance: %s" -msgstr "Ελάχιστο διάκενο" +msgstr "Ελάχιστο Διάκενο: %s" #: pcbnew/pad.cpp:901 pcbnew/track.cpp:642 pcbnew/track.cpp:649 #: pcbnew/track.cpp:691 pcbnew/track.cpp:697 pcbnew/zone.cpp:630 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(from %s)" -msgstr "από " +msgstr "(από %s)" #: pcbnew/pad.cpp:1032 msgid "Trap" @@ -29232,49 +28842,40 @@ msgid "Edge connector" msgstr "Ακριανοί Σύνδεσμοι Καρτών:" #: pcbnew/pad.cpp:1348 -#, fuzzy msgid "NPTH, mechanical" -msgstr "Μηχανική τρύπα (NPTH)" +msgstr "NPTH, μηχανική τρύπα" #: pcbnew/pad.cpp:1354 -#, fuzzy msgid "Trapezoid" msgstr "Τραπεζοειδές" #: pcbnew/pad.cpp:1366 -#, fuzzy msgid "Castellated pad" -msgstr "Έχει οδοντωτές έδρες" +msgstr "Castellated pad" #: pcbnew/pad.cpp:1372 -#, fuzzy msgid "Pad Type" -msgstr "Τύπος έδρας:" +msgstr "Τύπος Pad" #: pcbnew/pad.cpp:1380 -#, fuzzy msgid "Pad Number" -msgstr "Αριθμός έδρας:" +msgstr "Αριθμός Pad" #: pcbnew/pad.cpp:1385 -#, fuzzy msgid "Size X" -msgstr "Μέγεθος Χ:" +msgstr "Μέγεθος Χ" #: pcbnew/pad.cpp:1388 -#, fuzzy msgid "Size Y" -msgstr "Μέγεθος Ψ:" +msgstr "Μέγεθος Ψ" #: pcbnew/pad.cpp:1391 -#, fuzzy msgid "Hole Size X" -msgstr "Μέγεθος τρύπας Χ:" +msgstr "Μέγεθος Οπής Χ" #: pcbnew/pad.cpp:1394 -#, fuzzy msgid "Hole Size Y" -msgstr "Μέγεθος τρύπας Ψ:" +msgstr "Μέγεθος Οπής Ψ" #: pcbnew/pad.cpp:1397 pcbnew/track.cpp:632 msgid "Pad To Die Length" @@ -29286,33 +28887,28 @@ msgid "Local Soldermask Margin" msgstr "Διάκενο μάσκας συγκόλλησης:" #: pcbnew/pad.cpp:1408 -#, fuzzy msgid "Thermal Relief Spoke Width" -msgstr "Πλάτος ακτίνων θερμικής εκτόνωσης:" +msgstr "Πλάτος Ακτίνων Θερμικής Εκτόνωσης" #: pcbnew/pad.cpp:1411 -#, fuzzy msgid "Thermal Relief" msgstr "Θερμικές Εκτονώσεις" #: pcbnew/pad.cpp:1414 -#, fuzzy msgid "Fabrication Property" -msgstr "Έξοδοι Παραγωγής" +msgstr "Ιδιότητες Παραγωγής" #: pcbnew/pad.cpp:1417 -#, fuzzy msgid "Round Radius Ratio" -msgstr "Εκτέλεση Προσομοιωτή" +msgstr "Αναλογία Κυκλικής Ακτίνας" #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:133 msgid "Error loading project footprint libraries" msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση βιβλιοθηκών αποτυπωμάτων του έργου" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:326 -#, fuzzy msgid "New PCB file is unsaved" -msgstr "Αρχείο %s σώθηκε" +msgstr "Νεο PCB αρχείο δεν αποθηκεύτηκε" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:819 #, c-format @@ -29321,12 +28917,11 @@ msgstr "Αδυναμία διαγραφής αρχείου αυτόματης α #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1065 msgid "PCB file changes are unsaved" -msgstr "" +msgstr "Οι αλλαγές αρχείων PCB δεν είναι αποθηκευμένες" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1310 -#, fuzzy msgid "The schematic for this board cannot be found." -msgstr "Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί." +msgstr "Το σχηματικό για αυτήν την πλακέτα δεν μπορεί να βρεθεί." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1343 msgid "" @@ -29360,12 +28955,12 @@ msgstr "Εξαγωγή Σχεδίασης Hyperlynx" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:209 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:385 #, c-format msgid "Missing argument to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Λείπει παράμετρος από '%s'" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecognized layer '%s'" -msgstr "Μη ορισμένα επίπεδα:" +msgstr "Μη αναγνωρισμένο επίπεδο '%s'" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:255 #, fuzzy @@ -29384,7 +28979,7 @@ msgstr "Το αποτύπωμα δεν έχει ορισμένο χώρο απο #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:661 msgid "must be mm, in, or mil" -msgstr "" +msgstr "πρέπει να είναι mm, in ή mil" #: pcbnew/pcb_group.cpp:289 #, c-format @@ -29401,9 +28996,8 @@ msgid "Anonymous" msgstr "Ανώνυμος" #: pcbnew/pcb_group.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Members" -msgstr "Ιδιότητα μέλους:" +msgstr "Μέλη" #: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:106 msgid "(not activated)" @@ -29414,14 +29008,13 @@ msgid "Marker" msgstr "Σημάδι" #: pcbnew/pcb_marker.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Violation" -msgstr "Προσομοίωση" +msgstr "Παραβίαση" #: pcbnew/pcb_marker.cpp:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Marker (%s)" -msgstr "Σημάδι @(%s, %s)" +msgstr "Σημάδι (%s)" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:472 msgid "Drawing" @@ -29432,32 +29025,29 @@ msgid "Curve" msgstr "Καμπύλη" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:507 -#, fuzzy msgid "Points" -msgstr "Σημείο Χ" +msgstr "Σημεία" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:536 msgid "Unrecognized" -msgstr "" +msgstr "Μη αναγνωρισμένο" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:1276 pcbnew/track.cpp:1068 pcbnew/track.cpp:1085 -#, fuzzy msgid "End X" -msgstr "Σημείο τελικό Χ:" +msgstr "Τέλος Χ" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:1278 pcbnew/track.cpp:1070 pcbnew/track.cpp:1087 -#, fuzzy msgid "End Y" -msgstr "Σημείο τελικό Ψ:" +msgstr "Τέλος Ψ" #: pcbnew/pcb_text.cpp:113 msgid "PCB Text" msgstr "Κείμενο PCB" #: pcbnew/pcb_text.cpp:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PCB Text '%s' on %s" -msgstr "Κείμενο Pcb \"%s\" στο %s" +msgstr "Κείμενο PCB '%s' στο %s" #: pcbnew/pcbnew.cpp:366 msgid "" @@ -29500,14 +29090,14 @@ msgstr "" "Footprint*()." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File not found: '%s'" -msgstr "Αρχείο δεν βρέθηκε:" +msgstr "Αρχείο δεν βρέθηκε: '%s'" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:728 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicated Netclass name \"%s\"" -msgstr "Διπλό Ψευδώνυμο: \"%s\"." +msgstr "Διπλό όνομα Netclass \"%s\"" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:867 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:944 @@ -29518,16 +29108,22 @@ msgid "" "Dimension on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User " "instead" msgstr "" +"Η διάσταση του επιπέδου στο Altium %d δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. " +"Τοποθέτηση στο Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1130 #, c-format msgid "Cannot create directory \"%s\" -> no 3D-models will be imported." msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία καταλόγου \"%s\" -> δεν θα εισαχθούν 3D " +"μοντέλα." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1208 #, c-format msgid "Polygon on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Ignore it instead" msgstr "" +"Το πολύγωνο στο επίπεδο του Altium %d δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. Αγνοήστε " +"το" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1220 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1448 @@ -29536,6 +29132,8 @@ msgid "" "Polygon has only %d point extracted from %ld vertices. At least 2 points are " "required." msgstr "" +"Το πολύγωνο έχει εξαγάγει μόνο %d σημείο από %ld κορυφές. Απαιτούνται " +"τουλάχιστον 2 σημεία." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1391 #, c-format @@ -29543,12 +29141,16 @@ msgid "" "ShapeBasedRegion has only %d point extracted from %ld vertices. At least 2 " "points are required." msgstr "" +"Το ShapeBasedRegion έχει εξαγάγει μόνο %d σημεία από %ld κορυφές. " +"Απαιτούνται τουλάχιστον 2 σημεία." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1419 #, c-format msgid "" "Zone on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead" msgstr "" +"Το zone στο επίπεδο του Altium %d δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. Τοποθέτηση " +"στο Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1437 #, c-format @@ -29556,6 +29158,8 @@ msgid "" "Polygon on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User " "instead" msgstr "" +"Το πολύγωνο στο επίπεδο του Altium %d δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. " +"Τοποθέτηση στο Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1597 #, c-format @@ -29563,18 +29167,24 @@ msgid "" "Arc Keepout on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User " "instead" msgstr "" +"Το Arc Keepout στο επίπεδο του Altium %d δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. " +"Τοποθέτηση στο Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1616 #, c-format msgid "" "Arc on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead" msgstr "" +"Το Arc στι επίπεδο του Altium %d δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. Τοποθέτηση " +"στο Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1751 #, c-format msgid "" "Pad '%s' of Footprint %s has a square hole. KiCad does not support this yet" msgstr "" +"Το pad '%s' του αποτυπώματος %s έχει τετράγωνη οπή. Το KiCad δεν το " +"υποστηρίζει ακόμη" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1773 #, c-format @@ -29582,6 +29192,8 @@ msgid "" "Pad '%s' of Footprint %s has a hole-rotation of %f degree. KiCad only " "supports 90 degree angles" msgstr "" +"Το pad '%s' του αποτυπώματος %s έχει περιστραμένες οπές κατα %f μοίρες. Το " +"KiCad υποστηρίζει μόνο γωνίες 90 μοιρών" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1806 #, c-format @@ -29589,6 +29201,8 @@ msgid "" "Pad '%s' of Footprint %s uses a complex pad stack (kind %d), which is not " "supported yet" msgstr "" +"Το Pad '%s' του αποτυπώματος %s χρησιμοποιεί μια σύνθετη στοίβαξη στα pad (" +"είδος %d), η οποία δεν υποστηρίζεται ακόμη" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1897 #, c-format @@ -29596,11 +29210,13 @@ msgid "" "Non-Copper Pad on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on " "Eco1_User instead" msgstr "" +"Μη χάλκινο Pad στο επίπεδο του Altium %d δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. " +"Τοποθέτηση στο Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1912 #, c-format msgid "Non-Copper Pad '%s' has a hole. This should not happen" -msgstr "" +msgstr "Το μη χάλκινο Pad '%s' έχει οπή. Αυτό δεν πρέπει να συμβαίνει" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1918 #, c-format @@ -29608,6 +29224,8 @@ msgid "" "Non-Copper Pad '%s' uses a complex pad stack (kind %d). This should not " "happen" msgstr "" +"Το μη χάλκινο Pad '%s' χρησιμοποιεί μια σύνθετη στοίβαξη στα pad (είδος %d). " +"Αυτό δεν πρέπει να συμβαίνει" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2182 #, c-format @@ -29615,30 +29233,40 @@ msgid "" "Track Keepout on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on " "Eco1_User instead" msgstr "" +"Το Track Keepout στο επίπεδο του Altium %d δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. " +"Τοποθέτηση στο Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2200 #, c-format msgid "" "Track on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead" msgstr "" +"Το Track στο επίπεδο του Altium %d δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. Τοποθέτηση " +"στο Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2248 #, c-format msgid "" "Ignore Barcode on Altium layer %d because it is not supported right now." msgstr "" +"Παράβλεψη γραμμωτού κώδικα στο επίπεδο του Altium %d επειδή δεν " +"υποστηρίζεται αυτήν τη στιγμή." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2337 #, c-format msgid "" "Text on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead" msgstr "" +"Το κείμενο στο επίπεδο του Altium %d δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. " +"Τοποθέτηση στο Eco1_User" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2437 #, c-format msgid "" "Fill on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead" msgstr "" +"Γέμισμα στο επίπεδο του Altium %d δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. Τοποθέτηση " +"στο Eco1_User" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:78 msgid "" @@ -29647,12 +29275,18 @@ msgid "" "procedure in CADSTAR and re-import, to avoid inconsistencies between the PCB " "and the schematic. " msgstr "" +"Το επιλεγμένο αρχείο δείχνει ότι τα nets ενδέχεται να μην είναι " +"συγχρονισμένα με το σχηματικό. Συνιστάται να εκτελέσετε μια διαδικασία «" +"Ευθυγράμμιση Nets» στο CADSTAR και να επαναλάβετε την εισαγωγή, για να " +"αποφύγετε ασυνέπειες μεταξύ του PCB και του σχηματικού. " #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:104 msgid "" "The CADSTAR design contains Trunk routing elements, which have no KiCad " "equivalent. These elements were not loaded." msgstr "" +"Το σχέδιο του CADSTAR περιέχει στοιχεία δρομολόγησης Trunk, τα οποία δεν " +"έχουν ισοδύναμο στο KiCad. Αυτά τα στοιχεία δεν φορτώθηκαν." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:134 #, c-format @@ -29660,6 +29294,8 @@ msgid "" "The CADSTAR layer '%s' has no KiCad equivalent. All elements on this layer " "have been mapped to KiCad layer '%s' instead." msgstr "" +"Το επίπεδο '%s' του CADSTAR δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. Όλα τα στοιχεία σε " +"αυτό το επίπεδο έχουν αντιστοιχιστεί στο επίπεδο '%s' του KiCad." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:147 #, c-format @@ -29667,6 +29303,8 @@ msgid "" "The CADSTAR layer '%s' has been assumed to be a technical layer. All " "elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'." msgstr "" +"Το επίπεδο '%s' του CADSTAR θεωρείται τεχνικό επίπεδο. Όλα τα στοιχεία σε " +"αυτό το επίπεδο έχουν χαρτογραφηθεί στο επίπεδο '%s' του KiCad." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:187 #, c-format @@ -29674,16 +29312,19 @@ msgid "" "The selected file is not valid or might be corrupt: The layer stack refers " "to layer ID '%s' which does not exist in the layer definitions." msgstr "" +"Το επιλεγμένο αρχείο δεν είναι έγκυρο ή ενδέχεται να είναι κατεστραμμένο: Η " +"στοίβα επιπέδων αναφέρεται στο αναγνωριστικό επιπέδου '%s' το οποίο δεν " +"υπάρχει στους ορισμούς επιπέδου." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:211 #, c-format msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack." -msgstr "" +msgstr "Μη αναμενόμενο επίπεδο '%s' στη στοίβα επιπέδων." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:569 #, c-format msgid "Design rule %s was not found. This was ignored." -msgstr "" +msgstr "Ο κανόνας σχεδιασμού %s δεν βρέθηκε. Αυτό αγνοήθηκε." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:593 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:596 @@ -29692,6 +29333,9 @@ msgid "" "design rules were imported. It is recommended that you review the design " "rules that have been applied." msgstr "" +"Οι κανόνες σχεδίασης του KiCad διαφέρουν από αυτούς του CADSTAR. Εισήχθησαν " +"μόνο οι συμβατοί κανόνες σχεδίασης. Συνιστάται να ελέγξετε τους κανόνες " +"σχεδιασμού που έχουν εφαρμοστεί." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:698 #, c-format @@ -29714,6 +29358,8 @@ msgid "" "The file appears to be corrupt. Unable to find group ID %s in the group " "definitions." msgstr "" +"Το αρχείο φαίνεται να είναι κατεστραμμένο. Δεν είναι δυνατή η εύρεση του " +"αναγνωριστικού ομάδας %s στους ορισμούς της ομάδας." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1001 #, c-format @@ -29721,12 +29367,17 @@ msgid "" "The file appears to be corrupt. Unable to find sub group %s in the group map " "(parent group ID=%s, Name=%s)." msgstr "" +"Το αρχείο φαίνεται να είναι κατεστραμμένο. Δεν είναι δυνατή η εύρεση της " +"υποομάδας %s στον χάρτη ομάδων (γονικό αναγνωριστικό ID ομάδας = %s, Όνομα = " +"%s)." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1120 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1130 #, c-format msgid "Dimension ID %s has no KiCad equivalent. This was not imported" msgstr "" +"Το αναγνωριστικό ID της διάστασης %s δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. Δεν έγινε " +"εισαγωγή" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1169 #, c-format @@ -29735,6 +29386,9 @@ msgid "" "areas are not supported in KiCad. Only the supported elements for the area " "were imported." msgstr "" +"Η περιοχή '%s' του CADSTAR επισημαίνεται ως περιοχή τοποθέτησης στο CADSTAR. " +"Οι περιοχές τοποθέτησης δεν υποστηρίζονται στο KiCad. Εισήχθησαν μόνο τα " +"υποστηριζόμενα στοιχεία για την περιοχή." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1177 #, c-format @@ -29742,17 +29396,18 @@ msgid "" "The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " "are not supported." msgstr "" +"Η περιοχή '%s' του CADSTAR δεν έχει ισοδύναμο στο KiCad. Δεν υποστηρίζονται " +"περιοχές καθαρής τοποθέτησης." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')" -msgstr "" -"Αδυναμία μετονομασίας προσωρινού αρχείου '%s' σε αρχείο βιβλιοθήκης '%s'" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης εξαρτήματος '%s' στη βιβλιοθήκη(Symdef ID: '%s')" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1283 #, c-format msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')" -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης τεκμηρίωσης συμβόλου στη βιβλιοθήκη(Symdef ID: '%s')" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1349 #, c-format @@ -29822,6 +29477,8 @@ msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " "been ignored." msgstr "" +"Το net '%s' αναφέρεται σε αναγνωριστικό ID εξαρτήματος '%s' που όμως δεν " +"υπάρχει. Αυτό αγνοήθηκε." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1597 #, c-format @@ -30019,9 +29676,8 @@ msgid "Internal group data structure corrupt" msgstr "" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Save Anyway" -msgstr "Σύρσιμο ούτως ή άλλως" +msgstr "Αποθήκευση ούτως ή άλλως" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1273 #, c-format @@ -30066,29 +29722,29 @@ msgid "No write permissions to delete file \"%s\"" msgstr "Δεν υπάρχουν δικαιώματα εγγραφής χρήστη για διαγραφή αρχείου \"%s\"" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot overwrite library path \"%s\"." -msgstr "αδυναμία αντικατάστασης της διαδρομής βιβλιοθήκης \"%s\"" +msgstr "Αδυναμία αντικατάστασης διαδρομής της βιβλιοθήκης \"%s\"." #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User does not have permission to delete directory \"%s\"." -msgstr "ο χρήστης δεν έχει δικαιώματα για διαγραφή φακέλου \"%s\"" +msgstr "Ο χρήστης δεν έχει δικαιώματα για διαγραφή φακέλου \"%s\"." #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library directory \"%s\" has unexpected sub-directories." -msgstr "ο φάκελος βιβλιοθήκης \"%s\" έχει απροσδόκητους υποφακέλους" +msgstr "Ο φάκελος της βιβλιοθήκης \"%s\" έχει απροσδόκητους υποφακέλους." #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2431 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\"." -msgstr "εύρεση μη αναμενόμενου αρχείου \"%s\" στη διαδρομή βιβλιοθήκης \"%s\"" +msgstr "Μη αναμενόμενο αρχείο \"%s\" βρέθηκε στη διαδρομή βιβλιοθήκης \"%s\"." #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint library \"%s\" cannot be deleted." -msgstr "αδυναμία διαγραφής βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων \"%s\"" +msgstr "Αδυναμία διαγραφής βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων \"%s\"." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:199 #, c-format @@ -30102,13 +29758,12 @@ msgid "Unknown token \"%s\"" msgstr "Άγνωστο στοιχείο \"%s\"" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:643 -#, fuzzy msgid "" "Items found on undefined layers. Do you wish to\n" "rescue them to the User.Comments layer?" msgstr "" -"Υπάρχουν στοιχεία σε μη ορισμένα επίπεδα. Διάσωσή τους\n" -"στο επίπεδο Cmts.User;" +"Υπάρχουν στοιχεία σε μη ορισμένα επίπεδα. Διάσωσή τους\n" +"στο επίπεδο User.Comments;" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:645 msgid "Undefined layers:" @@ -30137,28 +29792,28 @@ msgid "Cannot handle footprint text type %s" msgstr "Αδυναμία χειρισμού κειμένου αποτυπώματος %s" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3695 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"Μη έγκυρος αριθμός ταυτότητας δικτύου στο\n" -"αρχείο: \"%s\"\n" +"Μη έγκυρο net ID στο\n" +"αρχείο: '%s'\n" "γραμμή: %d\n" "θέση: %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3711 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Net name doesn't match net ID in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"Μη έγκυρος αριθμός ταυτότητας δικτύου στο\n" -"αρχείο: \"%s\"\n" +"Το όνομα του Net δεν ταιριάζει με το net ID στο\n" +"αρχείο: '%s'\n" "γραμμή: %d\n" "θέση: %d" @@ -30220,10 +29875,10 @@ msgstr "" "Άγνωστο σχήμα έδρας '%c=0x%02x' στη γραμμή: %d του αποτυπώματος: \"%s\"" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown FP_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line:%d of footprint:\"%s\"" msgstr "" -"Άγνωστο EDGE_MODULE τύπος:'%c=0x%02x' στη γραμμή:%d του αποτυπώματος:\"%s\"" +"Άγνωστο FP_SHAPE τύπος:'%c=0x%02x' στη γραμμή:%d του αποτυπώματος:\"%s\"" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2417 #, c-format @@ -30278,9 +29933,9 @@ msgstr "Το αρχείο '%s' δεν είναι βιβλιοθήκη παλαι #: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:49 pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:59 #: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown PCad layer %u" -msgstr "άγνωστος τύπος έδρας: %d" +msgstr "Άγνωστο επίπεδο PCad %u" #: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:747 msgid "KiCad only supports 32 signal layers" @@ -30470,7 +30125,6 @@ msgid "The routing start point violates DRC." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Undo last segment" msgstr "Αναίρεση τελευταίας επεξεργασίας" @@ -30629,14 +30283,14 @@ msgid "Specify custom differential pair dimensions" msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων διαφορικού ζεύγους" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Width %s" -msgstr "Πλάτος " +msgstr "Πλάτος %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Width %s, via gap %s" -msgstr ", κενό via " +msgstr "Πλάτος %s, κενό via %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:356 #, c-format @@ -30644,14 +30298,13 @@ msgid "Width %s, gap %s" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Width %s, gap %s, via gap %s" -msgstr ", κενό via " +msgstr "Πλάτος %s, κενό %s, κενό via %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:746 pcbnew/router/router_tool.cpp:767 -#, fuzzy msgid "Show board setup" -msgstr "Εμφάνιση της φωλιάς συνδέσεων της πλακέτας" +msgstr "Εμφάνιση διάταξης πλακέτας" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:757 msgid "" @@ -30673,13 +30326,12 @@ msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." msgstr "Μόνο διαμπερή via επιτρέπονται σε πλακέτες δύο επιπέδων." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:795 -#, fuzzy msgid "" "Microvias can only be placed between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " "ones directly adjacent to them." msgstr "" "Τα μικρο-via μπορούν να τοποθετηθούν μόνο μεταξύ των εξωτερικών επιπέδων (F." -"Cu/B.Cu) και των επιπέδων που είναι ακριβώς δίπλα τους." +"Cu/B.Cu) και των γειτονικών επιπέδων τους." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:922 msgid "Tracks on Copper layers only" @@ -30763,9 +30415,9 @@ msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" msgstr "Από το αρχείο συνεδρίας απουσιάζει το τμήμα \"library_out\"" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reference '%s' not found." -msgstr "Το αρχείο '%s' δεν βρέθηκε." +msgstr "Η αναφορά '%s' δεν βρέθηκε." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:497 #, c-format @@ -30825,24 +30477,21 @@ msgstr "" "του τρέχοντος πλάτους" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:593 -#, fuzzy msgid "Track: use netclass width" -msgstr "Πλάτος δρόμου κλάσης δικτύου" +msgstr "Διάδρομος: χρήση πλάτους netclass" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:599 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Track: %s (%s)" -msgstr "Via: %s (%s)" +msgstr "Διάδρομος: %s (%s)" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:608 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:676 -#, fuzzy msgid "Edit Pre-defined Sizes..." -msgstr "Επεξεργασία προ-καθορισμένων μεγεθών..." +msgstr "Επεξεργασία Προ-Καθορισμένων Μεγεθών..." #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:645 -#, fuzzy msgid "Via: use netclass sizes" -msgstr "Χρήση μεγεθών κλάσης δικτύου" +msgstr "Via: xρήση μεγεθών netclass" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:668 #, c-format @@ -30850,19 +30499,16 @@ msgid "Via: %s (%s)" msgstr "Via: %s (%s)" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Convert..." -msgstr "Μετατροπή" +msgstr "Μετατροπή..." #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Convert shapes to polygon" -msgstr "Μετατροπή Σχήματος" +msgstr "Μετατροπή σχήματος σε πολύγωνο" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Convert shapes to zone" -msgstr "Μετατροπή Σχήματος" +msgstr "Μετατροπή σχήματος σε zone" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:555 msgid "Convert polygons to lines" @@ -30874,18 +30520,16 @@ msgid "Create arc from line segment" msgstr "Σχεδίαση ενός τμήματος γραμμής" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Select Via Size" -msgstr "Επιλέξτε αρχείο" +msgstr "Επιλογή Μεγέθους Via" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:262 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1451 msgid "Draw a line segment" msgstr "Σχεδίαση ενός τμήματος γραμμής" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:309 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Draw a rectangle" -msgstr "Προσθήκη ενός ορθογωνίου" +msgstr "Σχεδιάστε ορθογώνιο" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:355 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:104 msgid "Draw a circle" @@ -30929,24 +30573,20 @@ msgid "Place via" msgstr "Τοποθέτηση via" #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Refilling all zones..." -msgstr "Γέμισμα όλων των ζωνών...\n" +msgstr "Επαναγέμισμα όλων των zones..." #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:215 -#, fuzzy msgid "DRC" -msgstr "&ΕΚΣ" +msgstr "DRC" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Special Tools..." -msgstr "Ειδική Επικόλληση..." +msgstr "Ειδικά εργαλεία..." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Select reference point for move..." -msgstr "Επιλογή σημείου αναφοράς για το αντίγραφο..." +msgstr "Επιλογή σημείου αναφοράς για μετακίνηση..." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:703 msgid "Edit track width/via size" @@ -30957,15 +30597,13 @@ msgid "A minimum of two straight track segments must be selected." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:738 -#, fuzzy msgid "Enter fillet radius:" -msgstr "Ακτίνα κοίλων γωνιών:" +msgstr "Εισαγάγετε την ακτίνα (fillet):" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:738 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:899 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Fillet Tracks" -msgstr "Ακτίνα κοίλων γωνιών:" +msgstr "Fillet Διαδρόμων" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:747 msgid "" @@ -30974,9 +30612,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:909 -#, fuzzy msgid "Unable to fillet the selected track segments." -msgstr "Αδυναμία συρσίματος αυτού του τμήματος: δύο συγγραμμικά τμήματα" +msgstr "Αδυναμία fillet επιλεγμένου τμήματος διαδρόμου" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:913 #, fuzzy @@ -30994,9 +30631,8 @@ msgid "Fill Zone" msgstr "Γέμισμα ζώνης" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1440 -#, fuzzy msgid "Locked items cannot be deleted" -msgstr "αδυναμία διαγραφής βιβλιοθήκης \"%s\"" +msgstr "Αδυναμία διαγραφής κλειδωμένων αντικειμένων" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1544 msgid "Move exact" @@ -31008,19 +30644,16 @@ msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "Αναπαράχθηκαν %d αντικείμενα" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1872 -#, fuzzy msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "Επιλογή σημείου αναφοράς για το αντίγραφο..." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1873 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1887 -#, fuzzy msgid "Selection copied" -msgstr "Επιλογή αντιγράφηκε." +msgstr "Επιλογή αντιγράφηκε" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1874 -#, fuzzy msgid "Copy cancelled" -msgstr "Αντιγραφή ακυρώθηκε." +msgstr "Αντιγραφή ακυρώθηκε" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:329 msgid "_copy" @@ -31031,9 +30664,8 @@ msgid "Modified group" msgstr "" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Grouping" -msgstr "Ομαδοποίηση Ανά" +msgstr "Ομαδοποίηση" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:197 msgid "Group is in inconsistent state:" @@ -31079,74 +30711,60 @@ msgid "Pad Edit Mode. Press %s to exit." msgstr "" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:607 -#, fuzzy msgid "Edit pad shapes" -msgstr "Σπάσιμο έδρας σε σχήματα" +msgstr "Επεξεργασία σχήματος pad" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:714 -#, fuzzy msgid "Recombine pads" -msgstr "Επαναρίθμηση εδρών" +msgstr "Ανασυνδυασμός pads" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Convert to Polygon" -msgstr "Γ&ραμμή ή Πολύγωνο" +msgstr "Μετατροπή σε Πολύγωνο" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Creates a graphic polygon from the selection" -msgstr "Σχεδίαση πολυγώνου γραφικών" +msgstr "Δημιουργία γραφικού πολυγώνου από το επιλεγμένο" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Convert to Zone" -msgstr "Μετατράπηκε" +msgstr "Μετατροπή σε Zone" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Creates a copper zone from the selection" -msgstr "" -"Επανασύνδεση εξαρτήματος %s ακροδέκτης %s από δίκτυο %s σε δίκτυο %s.\n" +msgstr "Δημιουργία zone χαλκού από το επιλεγμένο" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:66 msgid "Convert to Rule Area" -msgstr "" +msgstr "Μετατροπή σε περιοχή κανόνα" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Creates a rule area from the selection" -msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου για το έργο" +msgstr "Δημιουργία περιοχής κανόνων από το επιλεγμένο" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Convert to Lines" -msgstr "Μετατράπηκε" +msgstr "Μετατροπή σε Γραμμές" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Creates graphic lines from the selection" -msgstr "Τοποθέτηση γραμμών γραφικών ή πολυγώνων" +msgstr "Δημιουργία γραμμών γραφικών από το επιλεγμένο" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Convert to Arc" -msgstr "Μετατροπή" +msgstr "Μετατροπή σε Τόξο" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Converts selected line segment to an arc" -msgstr "Αποκοπή επιλεγμένου περιεχόμενου στο πρόχειρο" +msgstr "Μετατροπή επιλεγμένου τμήματος γραμμής σε τόξο" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Convert to Tracks" -msgstr "Συνδεδεμένοι Δρόμοι" +msgstr "Μετατροπή σε Διαδρόμους" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Converts selected graphic lines to tracks" -msgstr "Εκκαθάριση επιλεγμένου επιπέδου γραφικών" +msgstr "Μετατροπή επιλεγμένων γραμμών γραφικών σε διαδρόμους" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:87 msgid "Draw Line" @@ -31165,9 +30783,8 @@ msgid "Draw a graphic polygon" msgstr "Σχεδίαση πολυγώνου γραφικών" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Draw Rectangle" -msgstr "Σύρσιμο Ακμής Ορθογωνίου" +msgstr "Σχεδίαση Ορθογωνίου" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:104 msgid "Draw Circle" @@ -31219,11 +30836,11 @@ msgstr "Προσθήκη μιας διάστασης" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:148 msgid "Add Filled Zone" -msgstr "Προσθήκη Γεμισμένης Ζώνης" +msgstr "Προσθήκη Γεμισμένου Zone" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:148 msgid "Add a filled zone" -msgstr "Προσθήκη γεμισμένης ζώνης" +msgstr "Προσθήκη ενός γεμισμένου Zone" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:154 msgid "Add Vias" @@ -31234,31 +30851,28 @@ msgid "Add free-standing vias" msgstr "Προσθήκη ελεύθερων via" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Add Rule Area" -msgstr "Προσθήκη Περιοχής Αποκοπής" +msgstr "Προσθήκη Περιοχής Κανόνων" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Add a rule area (keepout)" -msgstr "Προσθήκη καθαρής περιοχής" +msgstr "Προσθήκη καθαρής περιοχής κανόνων" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:166 msgid "Add a Zone Cutout" -msgstr "Προσθήκη Ζώνης Αποκοπής" +msgstr "Προσθήκη Αποκοπής σε Zone" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:166 msgid "Add a cutout area of an existing zone" -msgstr "Προσθήκη μίας περιοχής αποκοπής σε μια υπάρχουσα ζώνη" +msgstr "Προσθήκη μίας περιοχής αποκοπής σε ένα υπάρχον zone" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:172 msgid "Add a Similar Zone" -msgstr "Προσθήκη Παρόμοιας Ζώνης" +msgstr "Προσθήκη Παρόμοιου Zone" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:172 msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" -msgstr "" -"Προσθήκη μιας ζώνης χρησιμοποιώντας τις ρυθμίσεις μιας υπάρχουσας ζώνης" +msgstr "Προσθήκη ενός zone χρησιμοποιώντας τις ρυθμίσεις ενός προυπάρχον zone" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:178 msgid "Place Imported Graphics" @@ -31301,22 +30915,20 @@ msgid "Delete the last point added to the current item" msgstr "Διαγραφή του τελευταίου σημείου που προστέθηκε στο τρέχον αντικείμενο" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Close Outline" -msgstr "Κλείσιμο Περιγράμματος Ζώνης" +msgstr "Κλείσιμο Περιγράμματος" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Close the in progress outline" -msgstr "Κλείσιμο Περιγράμματος Ζώνης" +msgstr "Κλείσιμο το υπο επεξεργασία περίγραμμα" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:218 msgid "Design Rules Checker" -msgstr "Έλεγχος Κανόνων Σχεδίασης" +msgstr "Ελεγκτής Κανόνων Σχεδίασης DRC" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:218 msgid "Show the design rules checker window" -msgstr "Εμφάνιση του Ελεγκτή Κανόνων Σχεδίασης" +msgstr "Εμφάνιση του παραθύρου DRC" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:227 msgid "Open in Footprint Editor" @@ -31866,9 +31478,8 @@ msgid "Remove Items" msgstr "Μετακίνηση Αντικειμένου" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:667 -#, fuzzy msgid "Remove items from group" -msgstr "Αφαίρεση όλων των συνώνυμων από τη λίστα;" +msgstr "Αφαίρεση αντικειμένων από ομάδα" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:672 msgid "Enter Group" @@ -32368,6 +31979,8 @@ msgid "" "Selects a connection or expands an existing selection to junctions, pads, or " "entire connections" msgstr "" +"Επιλέγει μια σύνδεση ή επεκτείνει μια υπάρχουσα επιλογή σε κόμβους, pads ή " +"ολόκληρες συνδέσεις" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1176 msgid "Select All Tracks in Net" @@ -32497,11 +32110,11 @@ msgstr "Κλικ για επισήμανση δικτύου" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1277 msgid "Router Shove Mode" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργία μετακίνησης δρομολογητή" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1277 msgid "Switch router to shove mode" -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή δρομολογητή σε λειτουργία μετακίνησης" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1282 #, fuzzy @@ -32510,7 +32123,7 @@ msgstr "Παράκαμψη" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1282 msgid "Switch router to walkaround mode" -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή δρομολογητή σε λειτουργία περιήγησης" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1287 msgid "Set Layer Pair..." @@ -32557,9 +32170,9 @@ msgid "Orphaned net %s re-parented.\n" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d duplicate IDs replaced.\n" -msgstr "Βρέθηκαν και αντικαταστάθηκαν %d διπλές χρονικές σφραγίδες." +msgstr "%d διπλά IDs αντικαταστάθηκαν.\n" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:476 #, c-format @@ -32617,12 +32230,12 @@ msgstr "Προσθήκη ζωνών" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:128 #, c-format msgid "Overridden by %s; connection type: %s." -msgstr "" +msgstr "Παράκαμψη από %s; τύπος σύνδεσης: %s." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:143 #, c-format msgid "Pad is not a PTH pad; connection will be: %s." -msgstr "" +msgstr "Το Pad δεν είναι PTH pad; η σύνδεση θα είναι: %s." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:155 #, fuzzy, c-format @@ -32632,17 +32245,17 @@ msgstr "Θερμικές εκτονώσεις" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:162 #, c-format msgid "Overridden by %s; thermal relief: %s." -msgstr "" +msgstr "Παράκαμψη από %s; θερμική απαγωγή: %s." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zone clearance: %s." -msgstr "Διάκενα από έδρα σε έδρα...\n" +msgstr "Διάκενο zone: %s." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:180 #, c-format msgid "Overridden by larger thermal relief from %s;clearance: %s." -msgstr "" +msgstr "Παράκαμψη από μεγαλύτερη θερμική απαγωγή από %s;διάκενο: %s." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:189 #, fuzzy, c-format @@ -32665,7 +32278,7 @@ msgstr "Διάκενο έδρας:" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:249 msgid "Select two items for a clearance resolution report." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε δύο στοιχεία για αναφορά ανάλυσης διακένων." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:256 #, fuzzy @@ -32686,7 +32299,7 @@ msgstr "Τοπικό Διάκενο και Ρυθμίσεις" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:333 #, c-format msgid "%s not present on layer %s. No clearance defined." -msgstr "" +msgstr "%s δεν υπάρχει στο επίπεδο %s. Δεν έχει καθοριστεί διάκενο." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:339 #, fuzzy @@ -32695,11 +32308,11 @@ msgstr "Περιγράμματα Διάκενου" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:363 msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0." -msgstr "" +msgstr "Τα αντικείμενα ανήκουν στο ίδιο net. Το διάκενο είναι 0." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:388 msgid "Select an item for a constraints resolution report." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε ένα στοιχείο για μια αναφορά επίλυσης περιορισμών." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:395 #, fuzzy @@ -32718,14 +32331,13 @@ msgstr "Διόρθωση πλάτους δρόμου:" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:522 #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:523 #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:560 -#, fuzzy msgid "undefined" -msgstr "Μη καθορισμένο!!!" +msgstr "Μη καθορισμένο" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:461 #, c-format msgid "Width constraints: min %s max %s." -msgstr "" +msgstr "Περιορισμοί πλάτους: ελάχιστο %s μέγιστο %s." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:471 #, fuzzy @@ -32764,7 +32376,7 @@ msgstr "Μέγεθος τρύπας Χ:" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:545 msgid "Hole diameter resolution for:" -msgstr "" +msgstr "Ανάλυση διαμέτρου οπής για:" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:566 #, fuzzy, c-format @@ -32784,18 +32396,20 @@ msgstr "Καθαρή περιοχή via" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:589 msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed." msgstr "" +"Η αναφορά ενδέχεται να είναι ελλιπής: ορισμένα courtyards αποτυπωμάτων έχουν " +"λανθασμένη μορφή." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:590 msgid "Run DRC for a full analysis." -msgstr "" +msgstr "Εκτέλεση DRC για πλήρη ανάλυση." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:599 msgid "Item disallowed at current location." -msgstr "" +msgstr "Το στοιχείο δεν επιτρέπεται στην τρέχουσα τοποθεσία." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:601 msgid "Item allowed at current location." -msgstr "" +msgstr "Το στοιχείο επιτρέπεται στην τρέχουσα τοποθεσία." #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:738 msgid "Invalid clipboard contents" @@ -32958,9 +32572,9 @@ msgid "Full Length" msgstr "Πλήρες Μήκος" #: pcbnew/track.cpp:648 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Min Width: %s" -msgstr "Πλάτος: " +msgstr "Ελάχιστο Πλάτος: %s" #: pcbnew/track.cpp:665 msgid "Blind/Buried Via" @@ -32969,7 +32583,7 @@ msgstr "Τυφλό/ενταφιασμένο via" #: pcbnew/track.cpp:696 #, c-format msgid "Min Annular Width: %s" -msgstr "" +msgstr "Ελάχ. Πλάτος Δακτυλίου: %s" #: pcbnew/track.cpp:737 msgid "NetCode" @@ -33090,7 +32704,7 @@ msgstr "Παραβίαση ΕΚΣ: σπρώξιμο δρόμων και via" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351 msgid "DRC violations which have been individually excluded" -msgstr "" +msgstr "Παραβιάσεις DRC που έχουν αποκλειστεί μεμονωμένα" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "Show footprint and text origins as a cross" @@ -33156,11 +32770,11 @@ msgstr "Ανενεργά επίπεδα θα προβάλλονται με πλ #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:591 msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "Αμυδρό" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:593 msgid "Non-active layers will be dimmed" -msgstr "" +msgstr "Τα μη ενεργά επίπεδα θα μειωθούν" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 #, fuzzy @@ -33169,7 +32783,7 @@ msgstr "Απόκρυψη πλέγματος" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:599 msgid "Non-active layers will be hidden" -msgstr "" +msgstr "Τα μη ενεργά επίπεδα θα κρυφτούν" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:609 #, fuzzy @@ -33188,15 +32802,15 @@ msgstr "Νέας κλάση δικτύου:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:643 msgid "Choose when to show net and netclass colors" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε πότε θα εμφανίζονται χρώματα net και netclass" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:651 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" -msgstr "" +msgstr "Τα χρώματα net και netclass εμφανίζονται σε όλα τα αντικείμενα χαλκού" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" -msgstr "" +msgstr "Τα χρώματα καθαρού και netclass εμφανίζονται μόνο στη ρακέτα" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:664 msgid "Net and netclass colors are not shown" @@ -33568,9 +33182,8 @@ msgid "No footprints" msgstr "Κανένα αποτύπωμα" #: pcbnew/zone.cpp:561 -#, fuzzy msgid "Restrictions" -msgstr "Διαθλάσεις" +msgstr "Περιορισμοί" #: pcbnew/zone.cpp:592 pcbnew/zone.cpp:1399 msgid "Priority" @@ -33639,9 +33252,8 @@ msgid "Thermal Clearance" msgstr "Θερμικό Διάκενο:" #: pcbnew/zone.cpp:1416 -#, fuzzy msgid "Thermal Spoke Width" -msgstr "Πλάτος θερμικής ακτίνας:" +msgstr "Πλάτος Θερμικής Ακτίνας" #: pcbnew/zone_filler.cpp:105 msgid "Building zone fills..." From 242460628ce41fd063ae91318342fa44833115f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Echedey Date: Sat, 28 Nov 2020 18:38:09 +0000 Subject: [PATCH 10/18] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 73.1% (4776 of 6526 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es/ --- translation/es/kicad.po | 12 ++++++++---- 1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/translation/es/kicad.po b/translation/es/kicad.po index b380bdb713..3370506a38 100644 --- a/translation/es/kicad.po +++ b/translation/es/kicad.po @@ -1,13 +1,14 @@ # uLe , 2020. # Roberto Fernandez Bautista , 2020. # Iñigo Figuero Sanz , 2020. +# Echedey , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-25 14:29+0000\n" -"Last-Translator: Roberto Fernandez Bautista \n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-30 00:07+0000\n" +"Last-Translator: Echedey \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -149,14 +150,15 @@ msgstr "Crear capas" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:470 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:85 -#, fuzzy msgid "No footprint loaded." -msgstr "No se ha especificado huella" +msgstr "No se ha especificado huella." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:483 msgid "" "Footprint outline is malformed. Run Footprint Checker for a full analysis." msgstr "" +"El contorno de la huella está mal formado. Ejecute Footprint Checker para un " +"análisis completo." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:492 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:250 @@ -165,6 +167,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:838 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" +"El contorno de la placa está mal formado. Ejecute DRC para un análisis " +"completo." #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:224 msgid "Create tracks and vias" From a27506dd5fad4fd506991b89d8f280c22a464b9e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Wed, 25 Nov 2020 22:05:53 +0000 Subject: [PATCH 11/18] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 98.8% (6451 of 6526 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/it/ --- translation/it/kicad.po | 140 +++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 79 deletions(-) diff --git a/translation/it/kicad.po b/translation/it/kicad.po index e63ac61bcc..699023c044 100644 --- a/translation/it/kicad.po +++ b/translation/it/kicad.po @@ -100,10 +100,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-13 16:57+0000\n" -"Last-Translator: ZbeeGin \n" -"Language-Team: Italian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-30 00:07+0000\n" +"Last-Translator: Marco Ciampa \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -250,9 +250,8 @@ msgid "failed to open file" msgstr "fallita l'apertura file" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Build board outline" -msgstr "Contorni scheda" +msgstr "Crea contorni scheda" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:448 msgid "Create layers" @@ -356,14 +355,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "Caricamento..." #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:494 -#, fuzzy msgid "Load Raytracing: board" -msgstr "Carica OpenGL: scheda" +msgstr "Carica raytracing: scheda" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:708 -#, fuzzy msgid "Load Raytracing: layers" -msgstr "Carica OpenGL: strati" +msgstr "Carica raytracing: strati" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:363 #, c-format @@ -558,14 +555,14 @@ msgstr "Ritaglia la maschera di saldatura all'anello del via" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:86 msgid "Non plated pads copper as bare copper" -msgstr "Piazzole non metallizzate in rame come semplice rame" +msgstr "Piazzole non metallizzate in rame come rame" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:87 msgid "" "Display plated pads as plated but other copper as raw copper material. (Slow)" msgstr "" -"Mostra le piazzole metallizzate come metallizzate ma l'altro rame come " -"materiale rame grezzo. (lento)" +"Mostra le piazzole metallizzate come metallizzate ma le altre come rame. " +"(lento)" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:98 msgid "3D Model Visibility" @@ -1504,7 +1501,7 @@ msgstr "Soglia bianco / nero:" msgid "" "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "picture." -msgstr "Regola il livello di conversione da scala di grigi a bianco e nero." +msgstr "Regola il livello di conversione da scala di grigi a bianco e nero" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:176 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 @@ -1662,7 +1659,7 @@ msgstr "Attenzione" #: common/confirm.cpp:155 common/confirm.cpp:182 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "Non salvando, tutte le modifiche andranno perse." +msgstr "Non salvando, tutte le modifiche andranno perse!" #: common/confirm.cpp:156 common/confirm.cpp:183 common/tool/actions.cpp:65 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:646 @@ -1776,11 +1773,11 @@ msgstr "GNU General Public License (GPL) versione 3 o successive" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:200 msgid "Lead Development Team" -msgstr "Squadra di sviluppo principale" +msgstr "Gruppo di sviluppo principale" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 msgid "Lead Development Alumni" -msgstr "Squadra di sviluppo apprendisti" +msgstr "Gruppo di sviluppo apprendisti" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202 msgid "Additional Contributions By" @@ -1792,7 +1789,7 @@ msgstr "Altri" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:619 msgid "KiCad Librarian Team" -msgstr "Squadra Librerie KiCad" +msgstr "Gruppo Librerie KiCad" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:634 msgid "3D models by" @@ -3627,7 +3624,7 @@ msgstr "Tutti" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:163 msgid "Warnings" -msgstr "Avvisi" +msgstr "Avvisi:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:54 msgid "Actions" @@ -5790,7 +5787,7 @@ msgstr "Commuta unità" #: common/tool/actions.cpp:484 msgid "Switch between imperial and metric units" -msgstr "Commuta tra unità in pollici e millimetri" +msgstr "Commuta tra unità in pollici e millimetri" #: common/tool/actions.cpp:489 msgid "Polar Coordinates" @@ -6532,9 +6529,9 @@ msgid "Equivalence File Load Error" msgstr "Errore nel caricamento file equivalenze" #: cvpcb/auto_associate.cpp:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu footprint/symbol equivalences found." -msgstr "%lu equivalenze impronte/cmp trovate." +msgstr "Trovate %lu equivalenze impronte/simbolo." #: cvpcb/auto_associate.cpp:261 #, c-format @@ -9411,7 +9408,7 @@ msgstr "Incolla speciale" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:201 msgid "Alternate Pin Name" -msgstr "Nome pin alternativo" +msgstr "Nome pin alternativo:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:267 msgid "Alternate pin definitions must have a name." @@ -11548,8 +11545,8 @@ msgid "" "Changes must be saved or discarded before the symbol library table can be " "modified." msgstr "" -"Sono stati effettuati dei cambiamenti ad una o più librerie di simboli.\n" -"I cambiamenti devono essere salvati o annullati prima che la tabela librerie " +"Sono stati effettuati dei cambiamenti ad una o più librerie di simboli. I " +"cambiamenti devono essere salvati o annullati prima che la tabela librerie " "di simboli possa venire modificata." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:883 @@ -12782,7 +12779,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1575 #, c-format msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'" -msgstr "" +msgstr "Il simbolo di potenza crea una etichetta globale con nome \"%s\"" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:64 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:60 @@ -14702,7 +14699,7 @@ msgstr "" "È necessario eseguire il gestore di progetti KiCad e creare un progetto." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' has no associated symbol." msgstr "L'impronta \"%s\" non ha un simbolo associato." @@ -14713,21 +14710,20 @@ msgstr "" "Le impronte del C.S. \"%s\" e \"%s\" sono collegate allo stesso simbolo" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find symbol for footprint '%s'." -msgstr "Impossibile trovare un simbolo per l'impronta \"%s\"" +msgstr "Impossibile trovare un simbolo per l'impronta \"%s\"." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find footprint for symbol '%s'." -msgstr "Impossibile trovare un'impronta per il simbolo \"%s\"" +msgstr "Impossibile trovare un'impronta per il simbolo \"%s\"." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:297 -#, fuzzy msgid "Cannot relink footprints because schematic is not fully annotated." msgstr "" "Impossibile ri-collegare le impronte perché lo schema non è completamente " -"annotato" +"annotato." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:323 #, fuzzy, c-format @@ -15733,7 +15729,7 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:296 msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Non è stato trovato nessun piedino duplicato o fuori griglia." +msgstr "Non è stato trovato nessun piedino duplicato o fuori griglia" #: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1391 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:589 @@ -15761,7 +15757,7 @@ msgstr "Impossibile salvare il file \"%s\"." #: eeschema/tools/lib_control.cpp:366 msgid "Filename:" -msgstr "Nome file:" +msgstr "Nome file" #: eeschema/tools/lib_control.cpp:435 eeschema/tools/lib_control.cpp:473 msgid "No schematic currently open." @@ -20034,15 +20030,15 @@ msgstr "" "Le impronte lato retro avranno \"%s\" inserito come prefisso." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Prior to sorting by %s, the coordinates of which will be rounded to a %s, %s " "grid." msgstr "" "\n" -"Prima di ordinare per %s, le coordinate verranno normalizzate alla griglia " -"%s, %s. " +"Prima di ordinare per %s, le coordinate verranno arrotondate ad una griglia " +"%s, %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:368 msgid "footprint location" @@ -20183,9 +20179,8 @@ msgstr "" "Riannotazione fallita!\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:854 -#, fuzzy msgid "Aborted: too many errors" -msgstr "Interrotto: troppi errori " +msgstr "Interrotto: troppi errori" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:889 msgid "" @@ -21410,7 +21405,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:210 msgid "Dimension Text" -msgstr "Testo dimensione" +msgstr "Testo dimensione:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:101 @@ -22466,47 +22461,40 @@ msgid "No hits" msgstr "Nessun riscontro" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Search for:" -msgstr "&Cerca:" +msgstr "Cerca:" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Match case" -msgstr "Distingue &maiuscole dalle minuscole" +msgstr "Distingue le maiuscole" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:52 msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Da capo" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Search footprint reference designators" -msgstr "Mostra i riferimenti delle impronte" +msgstr "Cerca i riferimenti impronte" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Search footprint values" -msgstr "Mostra i valori delle impronte" +msgstr "Cerca valori impronte" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Search other text items" -msgstr "Altri elementi testo impronte" +msgstr "Cerca altri elementi testo" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Search DRC markers" -msgstr "Mostra regole DRC" +msgstr "Cerca marcatori DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Find Previous" -msgstr "Anteprima di stampa" +msgstr "Trova il precedente" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:101 msgid "Restart Search" -msgstr "" +msgstr "Ricomincia la ricerca" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:46 #, fuzzy @@ -22827,7 +22815,7 @@ msgstr "Cartella d'uscita:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:42 msgid "Drill File Format" -msgstr "Formato file forature" +msgstr "Formato file forature:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 msgid "Excellon" @@ -22909,7 +22897,7 @@ msgstr "Gerber" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84 msgid "Map File Format" -msgstr "Formato file mappa" +msgstr "Formato file mappa:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" @@ -23080,7 +23068,7 @@ msgstr "Filtro strati" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 msgid "Current layer:" -msgstr "Strato corrente:" +msgstr "Strato corrente" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:72 msgid "Delete Items" @@ -23305,12 +23293,10 @@ msgid "The arc angle cannot be zero." msgstr "L'angolo dell'arco non può essere zero." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:383 -#, fuzzy msgid "The radius cannot be zero." -msgstr "L'angolo dell'arco non può essere zero." +msgstr "Il raggio non può essere zero." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:389 -#, fuzzy msgid "The rectangle cannot be empty." msgstr "Il rettangolo non può essere vuoto." @@ -23333,7 +23319,7 @@ msgstr "Punto di c. Bezier" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:145 msgid "Arc angle:" -msgstr "Angolo dell'arco:" +msgstr "Angolo dell'arco" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1279 @@ -24835,7 +24821,7 @@ msgstr "Deseleziona tutti gli strati in rame" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:457 msgid "Select all Layers" -msgstr "Seleziona tutti gli strati" +msgstr "Seleziona tutti gli strati:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:461 msgid "Deselect all Layers" @@ -24968,9 +24954,8 @@ msgid "Walk around" msgstr "Aggira" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "Modello" +msgstr "Modalità" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 msgid "Mouse drag behavior:" @@ -25620,7 +25605,7 @@ msgid "" "Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, " "track clearance area is shown only when creating the track." msgstr "" -"Mostra / nasconde l'area di distanza piste e via. Se «Nuova pista» è " +"Mostra / nasconde l'area di distanza piste e via. Se «Nuova pista» è " "selezionato, l'area di distanza viene mostrata solo mentre si crea la pista." #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:67 @@ -28085,9 +28070,8 @@ msgid "Footprint '%s' deleted from library '%s'" msgstr "Impronta \"%s\" cancellata dalla libreria \"%s\"" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:612 -#, fuzzy msgid "No footprints to export!" -msgstr "Nessuna impronta da raccogliere!" +msgstr "Nessuna impronta da esportare!" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:788 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:728 @@ -28125,7 +28109,7 @@ msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\"" msgstr "Componente \"%s\" sostituto in \"%s\"" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:977 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Component \"%s\" added in \"%s\"" msgstr "Componente \"%s\" aggiunto in \"%s\"" @@ -28246,7 +28230,7 @@ msgstr "Valore \"%s\" di %s" #: pcbnew/fp_text.cpp:342 #, c-format msgid "Footprint Text '%s' of %s" -msgstr "Testo impronta '%s' su %s" +msgstr "Testo impronta \"%s\" su %s" #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:42 msgid "Documentation" @@ -28519,9 +28503,8 @@ msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Export Footprints to Library..." -msgstr "&Raccogli impronte nella libreria..." +msgstr "Esporta impronte nella libreria..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 msgid "" @@ -28532,9 +28515,8 @@ msgstr "" "(non rimuove le altre impronte presenti in questa libreria)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Export Footprints to New Library..." -msgstr "&Raccogli impronte in nuova libreria..." +msgstr "Esporta impronte nella nuova libreria..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 msgid "" @@ -29324,7 +29306,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1208 #, c-format msgid "Polygon on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Ignore it instead" -msgstr "Il poligono sullo strato Altium %d non ha equivalente KiCad. Ignoralo" +msgstr "Il poligono sullo strato Altium %d non ha equivalente KiCad. Ignoralo" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1220 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1448 @@ -30874,7 +30856,7 @@ msgstr "Inserire raggio stondamento:" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:738 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:899 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:302 msgid "Fillet Tracks" -msgstr "Piste di stondamento" +msgstr "Piste di stondamento:" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:747 msgid "" @@ -32516,7 +32498,7 @@ msgstr "Risoluzione distanza per:" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:363 msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0." -msgstr "Gli elementi appartengono allo stesso collegamento. La distanza è 0." +msgstr "Gli elementi appartengono allo stesso collegamento. La distanza è 0." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:388 msgid "Select an item for a constraints resolution report." From 6a207fa5750fa342d58761aa69c6262c4cf475ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ZbeeGin Date: Fri, 27 Nov 2020 07:30:08 +0000 Subject: [PATCH 12/18] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (6526 of 6526 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/ --- translation/pl/kicad.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/translation/pl/kicad.po b/translation/pl/kicad.po index f20e790488..3f13613cc8 100644 --- a/translation/pl/kicad.po +++ b/translation/pl/kicad.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-25 14:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-30 00:07+0000\n" "Last-Translator: ZbeeGin \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -22420,7 +22420,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:49 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:97 msgid "Keep Upright" -msgstr "Zachowaj pozycję pionową" +msgstr "Zachowaj pion" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:105 msgid "Position" @@ -23062,7 +23062,7 @@ msgstr "Ustaw na wartość:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:201 msgid "Keep upright" -msgstr "Zachowaj poz. pionową" +msgstr "Zachowaj pion" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:223 msgid "Set to layer default values:" @@ -25211,7 +25211,7 @@ msgstr "Wpisz tekst jaki umieścić na wybranej warstwie." #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:202 msgid "Keep text upright" -msgstr "Zachowaj tekst w pionie" +msgstr "Zachowaj pozycję tekstu w pionie" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:229 msgid "Parent footprint description" From 6db3c38ba780dc25f01e76f13715529633b8581c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Hildo=20Guillardi=20J=C3=BAnior?= Date: Fri, 27 Nov 2020 11:49:52 +0000 Subject: [PATCH 13/18] Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 69.7% (4554 of 6526 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pt/ --- translation/pt/kicad.po | 16 +++++++++------- 1 file changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/translation/pt/kicad.po b/translation/pt/kicad.po index be234ce5aa..fad404f26e 100644 --- a/translation/pt/kicad.po +++ b/translation/pt/kicad.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-02 21:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-30 00:07+0000\n" "Last-Translator: Hildo Guillardi Júnior \n" -"Language-Team: Portuguese \n" +"Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" "X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" @@ -175,6 +175,8 @@ msgstr "Nenhum footprint selecionado" msgid "" "Footprint outline is malformed. Run Footprint Checker for a full analysis." msgstr "" +"O contorno do Footprint está malformado. Execute o Footprint Checker para " +"uma análise completa." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:492 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:250 @@ -183,6 +185,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:838 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" +"O contorno do Footprint está malformado. Execute o Footprint Checker para " +"uma análise completa." #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:224 msgid "Create tracks and vias" @@ -3288,7 +3292,6 @@ msgid "Alt" msgstr "Alt" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Zoom:" msgstr "Ampliação:" @@ -31543,9 +31546,8 @@ msgid "Copy current pad's properties" msgstr "Copiar as propriedades atuais da ilha" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:491 -#, fuzzy msgid "Paste Default Pad Properties to Selected" -msgstr "Propriedades de Ilha Padrão…" +msgstr "Colar protpriedas padrão de Pad na seleção" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:492 msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier" From fa6610106888384f08dd3c1c96807c557b9bce82 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ssantos Date: Thu, 26 Nov 2020 22:45:28 +0000 Subject: [PATCH 14/18] Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 69.7% (4554 of 6526 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pt/ --- translation/pt/kicad.po | 22 +++++++++------------- 1 file changed, 9 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/translation/pt/kicad.po b/translation/pt/kicad.po index fad404f26e..afc4ebcae9 100644 --- a/translation/pt/kicad.po +++ b/translation/pt/kicad.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under GNU Free Documentation License. # http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html # Hildo Guillardi Júnior , 2020. +# ssantos , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-30 00:07+0000\n" -"Last-Translator: Hildo Guillardi Júnior \n" +"Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -167,9 +168,8 @@ msgstr "Cria camadas" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:470 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:85 -#, fuzzy msgid "No footprint loaded." -msgstr "Nenhum footprint selecionado" +msgstr "Nenhum footprint carregado." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:483 msgid "" @@ -530,9 +530,8 @@ msgid "Camera Options" msgstr "Configurações" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Rotation Increment:" -msgstr "Repetir Incremento de Posição" +msgstr "Incremento de Rotação:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:243 #: common/base_units.cpp:520 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:298 @@ -1256,9 +1255,8 @@ msgstr "Escolher Imagem" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:331 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:405 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:850 -#, fuzzy msgid "Image Files" -msgstr "Arquivos de Imagem " +msgstr "Ficheiros de Imagem" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:687 msgid "Unable to export to the Clipboard" @@ -1352,9 +1350,8 @@ msgid "bits" msgstr "bits" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Output Parameters" -msgstr "Parâmetros de Saída:" +msgstr "Parâmetros de Saída" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109 msgid "Lock height/width ratio" @@ -1407,9 +1404,8 @@ msgid "Format" msgstr "Formato" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Image Options" -msgstr "Opções de Imagem:" +msgstr "Opções de Imagem" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167 msgid "Black / White Threshold:" @@ -2936,8 +2932,8 @@ msgid "" "3D cache files older than this are deleted.\n" "If set to 0, cache clearing is disabled" msgstr "" -"Arquivos de cache 3D mais antigos do que isso são excluídos.\n" -"Se definido como 0, a deleção de cache será desativada." +"Ficheiros de cache 3D mais antigos do que isso são apagados.\n" +"Se for definido como 0, a deleção de cache será desativada." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:61 msgid "Days" From a305a08868fdc66fe69f5bad8bed28ca670d347a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Konstantin Baranovskiy Date: Thu, 26 Nov 2020 08:52:29 +0000 Subject: [PATCH 15/18] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (6526 of 6526 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ru/ --- translation/ru/kicad.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/translation/ru/kicad.po b/translation/ru/kicad.po index 87f4f45c4a..1d48607652 100644 --- a/translation/ru/kicad.po +++ b/translation/ru/kicad.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-25 14:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-30 00:07+0000\n" "Last-Translator: Konstantin Baranovskiy \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -27449,8 +27449,8 @@ msgid "" "Creating a project will enable features such as design rules, net classes, " "and layer presets" msgstr "" -"Создание проекта открывает возможность использовать правила проектирования, " -"классы цепей и наборы слоёв" +"Создание проекта позволит использовать правила проектирования, классы цепей " +"и наборы слоёв" #: pcbnew/files.cpp:227 msgid "Save Board File As" From f9f4461755076dc775fe28477b371a675457d4cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rigo Ligo Date: Sun, 29 Nov 2020 07:09:02 +0000 Subject: [PATCH 16/18] Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 99.8% (6519 of 6526 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/ --- translation/zh_CN/kicad.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/translation/zh_CN/kicad.po b/translation/zh_CN/kicad.po index 91e388ea10..48ada62483 100644 --- a/translation/zh_CN/kicad.po +++ b/translation/zh_CN/kicad.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-25 14:29+0000\n" -"Last-Translator: Eric \n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-30 00:07+0000\n" +"Last-Translator: Rigo Ligo \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "未加载任何封装。" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:483 msgid "" "Footprint outline is malformed. Run Footprint Checker for a full analysis." -msgstr "" +msgstr "封装轮廓不正确。运行封装检查器进行全面分析。" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:492 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:250 @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:835 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:838 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." -msgstr "" +msgstr "电路板轮廓不正确。运行DRC进行全面分析。" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:224 msgid "Create tracks and vias" @@ -20144,7 +20144,7 @@ msgstr "钻孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:214 msgid "Generate Report File..." -msgstr "正在生成报告文件..." +msgstr "生成报告文件..." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.h:66 msgid "Board Statistics" @@ -22719,7 +22719,7 @@ msgstr "线段属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:279 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:174 msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes." -msgstr "" +msgstr "对于不填充的形状,线宽不能为0。" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:355 msgid "Modify drawing properties" @@ -31700,11 +31700,11 @@ msgstr "禁止区解析适用于:" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:589 msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed." -msgstr "" +msgstr "报告可能不完整;某些封装的外框不正确。" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:590 msgid "Run DRC for a full analysis." -msgstr "" +msgstr "运行 DRC 以进行全面分析。" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:599 msgid "Item disallowed at current location." From c34a55c3494f379871bdb2574dad55ff97331d68 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jarl Gjessing Date: Sun, 29 Nov 2020 11:21:40 +0000 Subject: [PATCH 17/18] =?UTF-8?q?Translated=20using=20Weblate=20(Norwegian?= =?UTF-8?q?=20Bokm=C3=A5l)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 0.2% (15 of 6526 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/nb_NO/ --- translation/no/kicad.po | 11 ++++++----- 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/translation/no/kicad.po b/translation/no/kicad.po index 1619614250..9c5672b6c6 100644 --- a/translation/no/kicad.po +++ b/translation/no/kicad.po @@ -1,10 +1,11 @@ +# Jarl Gjessing , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 5.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-19 17:26+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-30 00:07+0000\n" +"Last-Translator: Jarl Gjessing \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: no\n" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:50 msgid "All Files (*.*)|*.*" @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Velg 3D-modell" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Skaler" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:29 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:74 @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Z:" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:701 pcbnew/footprint.cpp:780 #: pcbnew/pad.cpp:875 msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "Rotering" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:111 msgid "Offset" From b9a0b74601ef22eee591a2b0517e5900541a0260 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?l=C3=AA=20v=C4=83n=20l=E1=BA=ADp?= Date: Sun, 29 Nov 2020 14:50:26 +0000 Subject: [PATCH 18/18] Translated using Weblate (Vietnamese) Currently translated at 10.2% (669 of 6526 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/vi/ --- translation/vi/kicad.po | 1143 ++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 635 insertions(+), 508 deletions(-) diff --git a/translation/vi/kicad.po b/translation/vi/kicad.po index e2785bc44b..ced3802fd8 100644 --- a/translation/vi/kicad.po +++ b/translation/vi/kicad.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-25 14:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-30 00:07+0000\n" "Last-Translator: lê văn lập \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -342,7 +342,6 @@ msgid "Board Body Color..." msgstr "Màu sắc thân bo mạch..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Get colors from physical stackup" msgstr "Nhận màu sắc từ physical stackup" @@ -446,7 +445,6 @@ msgid "Non plated pads copper as bare copper" msgstr "Không mạ đồng các pad như lớp đồng bare" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:87 -#, fuzzy msgid "" "Display plated pads as plated but other copper as raw copper material. (Slow)" msgstr "" @@ -908,12 +906,10 @@ msgid "Toggle orthographic projection" msgstr "Chuyển đổi phép chiếu hình" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Enable/disable orthographic projection" msgstr "Bật/tắt phép chiếu hình" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:126 -#, fuzzy msgid "View Front" msgstr "Xem mặt trước" @@ -938,27 +934,22 @@ msgid "View Bottom" msgstr "Xem mặt Dưới cùng" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:161 -#, fuzzy msgid "No 3D Grid" msgstr "Không có lưới 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:166 -#, fuzzy msgid "3D Grid 10mm" msgstr "Lưới 3D 10mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:171 -#, fuzzy msgid "3D Grid 5mm" msgstr "Lưới 3D 5mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:176 -#, fuzzy msgid "3D Grid 2.5mm" msgstr "Lưới 3D 2.5mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:181 -#, fuzzy msgid "3D Grid 1mm" msgstr "Lưới 3D 1mm" @@ -971,7 +962,6 @@ msgid "Use all material properties from each 3D model file" msgstr "Sử dụng tất cả các thuộc tính vật liệu từ mỗi file mô hình 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Use Diffuse Only" msgstr "Chỉ sử dụng khuếch tán" @@ -980,12 +970,10 @@ msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file" msgstr "Chỉ sử dụng thuộc tính màu khuếch tán từ mô hình trong file mô hình 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:199 -#, fuzzy msgid "CAD Color Style" msgstr "Kiểu màu CAD" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" msgstr "Sử dụng kiểu màu CAD dựa trên màu khuếch tán của vật liệu" @@ -1030,7 +1018,6 @@ msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" msgstr "Áp dụng kết cấu thủ tục cho vật liệu (sẽ chậm hơn)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Add Floor" msgstr "Thêm tầng" @@ -1072,14 +1059,12 @@ msgid "Toggle board body display" msgstr "Bật tắt hiển thị thân bo mạch" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Show 3D Axis" msgstr "Hiện Trục 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Toggle zone display" -msgstr "Bật tắt hiển thị vùng" +msgstr "Chuyển đổi hiển thị vùng" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:288 msgid "Toggle adhesive display" @@ -1114,9 +1099,8 @@ msgid "Toggle display of solder paste layers" msgstr "Bật tắt hiển thị các lớp solder paste" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:308 -#, fuzzy msgid "Toggle comments display" -msgstr "Bật tắt hiển thị chú thích" +msgstr "Chuyển đổi hiển thị nhận xét" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:308 msgid "Toggle display of comments and drawings layers" @@ -1221,7 +1205,6 @@ msgstr "mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:741 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:752 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:376 -#, fuzzy msgid "Inch" msgstr "Inch" @@ -1232,7 +1215,6 @@ msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:330 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:404 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:849 -#, fuzzy msgid "Choose Image" msgstr "Chọn Ảnh" @@ -1247,7 +1229,6 @@ msgid "Unable to export to the Clipboard" msgstr "Không thể xuất sang bộ nhớ tạm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:722 -#, fuzzy msgid "Create Logo File" msgstr "Tạo Tệp Logo" @@ -1260,7 +1241,6 @@ msgid "File \"%s\" could not be created." msgstr "Tệp \"%s\" không thể được tạo ra." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:760 -#, fuzzy msgid "Create PostScript File" msgstr "Tạo Tệp PostScript" @@ -1273,7 +1253,6 @@ msgid "Create Footprint Library" msgstr "Tạo Thư viện Footprint" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:881 -#, fuzzy msgid "Error allocating memory for potrace bitmap" msgstr "Lỗi phân bổ bộ nhớ cho potrace bitmap" @@ -1287,7 +1266,6 @@ msgid "Errors" msgstr "Các Lỗi" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Original Picture" msgstr "Ảnh Gốc" @@ -1296,17 +1274,14 @@ msgid "Greyscale Picture" msgstr "Ảnh màu xám" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Black&&White Picture" msgstr "Ảnh Đen Trắng" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Bitmap Information" msgstr "Thông tin Bitmap" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Bitmap size:" msgstr "Kích thước bitmap:" @@ -1315,7 +1290,6 @@ msgstr "Kích thước bitmap:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 -#, fuzzy msgid "0000" msgstr "0000" @@ -1324,7 +1298,6 @@ msgid "pixels" msgstr "Pixels" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Bitmap PPI:" msgstr "Bitmap PPI:" @@ -1337,12 +1310,10 @@ msgid "BPP:" msgstr "BPP:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 -#, fuzzy msgid "bits" msgstr "Bit" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Output Parameters" msgstr "Tham số Đầu ra" @@ -1353,13 +1324,11 @@ msgstr "Khóa Tỷ lệ chiều cao/chiều rộng" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:122 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Kích thước:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:126 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 -#, fuzzy msgid "300" msgstr "300" @@ -1368,7 +1337,6 @@ msgid "Load Bitmap" msgstr "Nạp Bitmap" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Export to File" msgstr "Xuất ra Tệp" @@ -1395,7 +1363,6 @@ msgstr "Biểu trưng cho khối tiêu đề (tệp .kicad_wks)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Format" msgstr "Định dạng" @@ -1404,7 +1371,6 @@ msgid "Image Options" msgstr "Các Tùy chọn Ảnh" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Black / White Threshold:" msgstr "Ngưỡng đen / trắng:" @@ -1430,12 +1396,10 @@ msgid "Front solder mask" msgstr "Lớp solder mask phía trước" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 -#, fuzzy msgid "User layer Eco1" msgstr "Lớp người dùng Eco1" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182 -#, fuzzy msgid "User layer Eco2" msgstr "Lớp người dùng Eco2" @@ -1495,7 +1459,6 @@ msgid "cu. mils" msgstr "cu. mils" #: common/base_units.cpp:506 -#, fuzzy msgid "in" msgstr "In" @@ -1531,33 +1494,30 @@ msgid "" msgstr "Không thể Mở rộng biến môi trường : thiếu '%c' ở vị trí %u trong '%s'." #: common/common.cpp:296 -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgid "Cannot make path \"%s\" absolute with respect to \"%s\"." msgstr "Không thể làm cho đường dẫn \"%s\" tuyệt đối đối với \"%s\"." #: common/common.cpp:314 -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgid "Output directory \"%s\" created.\n" msgstr "Thư mục đầu ra \"%s\" được tạo ra.\n" #: common/common.cpp:323 -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgid "Cannot create output directory \"%s\".\n" msgstr "Không thể tạo thư mục đầu ra \"%s\".\n" #: common/confirm.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Do not show again" msgstr "Không hiện lại" #: common/confirm.cpp:122 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:250 -#, fuzzy msgid "Message" msgstr "Tin nhắn" #: common/confirm.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Question" msgstr "Câu hỏi" @@ -1569,12 +1529,10 @@ msgstr "Câu hỏi" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:334 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:650 -#, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" #: common/confirm.cpp:155 common/confirm.cpp:182 -#, fuzzy msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "Nếu bạn không lưu, tất cả các thay đổi của bạn sẽ bị mất vĩnh viễn." @@ -1582,27 +1540,22 @@ msgstr "Nếu bạn không lưu, tất cả các thay đổi của bạn sẽ b #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:646 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:891 -#, fuzzy msgid "Save" msgstr "Lưu lại" #: common/confirm.cpp:156 common/confirm.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Discard Changes" msgstr "Hủy bỏ thay đổi" #: common/confirm.cpp:159 common/confirm.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Apply to all" msgstr "Áp dụng cho tất cả" #: common/confirm.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Your current changes will be permanently lost." msgstr "Các thay đổi hiện tại của bạn sẽ bị mất vĩnh viễn." #: common/confirm.cpp:196 common/tool/actions.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Revert" msgstr "Trở lại" @@ -1611,12 +1564,10 @@ msgstr "Trở lại" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:241 pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:125 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:653 -#, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Hủy bỏ" #: common/confirm.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Info" msgstr "Thông tin" @@ -1631,7 +1582,6 @@ msgstr "Thông tin" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:963 pcbnew/router/router_tool.cpp:1290 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1487 pcbnew/router/router_tool.cpp:1667 #: pcbnew/zone_filler.cpp:419 -#, fuzzy msgid "Confirmation" msgstr "Xác nhận" @@ -1645,7 +1595,6 @@ msgstr "Xác nhận" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:879 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1115 -#, fuzzy msgid "Description" msgstr "Mô tả:" @@ -1658,57 +1607,47 @@ msgstr "" "tử và bo mạch in." #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126 -#, fuzzy msgid "KiCad on the web" msgstr "KiCad trên web" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:132 -#, fuzzy msgid "The official KiCad website - " msgstr "Trang web chính thức của KiCad - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Developer website - " msgstr "Trang web dành cho nhà phát triển - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Official KiCad library repositories - " msgstr "Kho lưu trữ thư viện KiCad chính thức - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Bug tracker" msgstr "Trình theo dõi lỗi" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Report or examine bugs - " msgstr "Báo cáo hoặc kiểm tra lỗi - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 -#, fuzzy msgid "KiCad users group and community" msgstr "Nhóm người dùng KiCad và cộng đồng" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:165 -#, fuzzy msgid "KiCad forum - " -msgstr "KiCad diễn đàn - " +msgstr "Diễn đàn KiCad - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:179 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "KiCad EDA hoàn chỉnh được phát hành theo" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181 -#, fuzzy msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgstr "" "GNU General Public License (GPL) phiên bản 3 hoặc bất kỳ phiên bản mới hơn" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Lead Development Team" msgstr "Trưởng nhóm phát triển" @@ -1717,17 +1656,14 @@ msgid "Lead Development Alumni" msgstr "Cựu phát triển chính" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Additional Contributions By" -msgstr "Đóng góp bổ sung theo" +msgstr "Đóng góp bổ sung bởi" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:599 -#, fuzzy msgid "Others" msgstr "Khác" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:619 -#, fuzzy msgid "KiCad Librarian Team" msgstr "Đội thư viện KiCad" @@ -1748,25 +1684,22 @@ msgid "Icons by" msgstr "Icon bởi" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgid "About %s" msgstr "Thông tin về %s" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:118 #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 -#, fuzzy msgid "About" msgstr "Thông tin chung" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Version" msgstr "Phiên bản" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Developers" -msgstr "Phát triển" +msgstr "Các nhà Phát triển" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 msgid "Doc Writers" @@ -1777,7 +1710,6 @@ msgid "Librarians" msgstr "Quản lý thư viện" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Artists" msgstr "Họa sĩ" @@ -1790,7 +1722,6 @@ msgid "Packagers" msgstr "Những người Đóng gói" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:140 -#, fuzzy msgid "License" msgstr "Giấy phép" @@ -1803,24 +1734,20 @@ msgid "Clipboard Error" msgstr "Lỗi bộ nhớ tạm" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:485 -#, fuzzy msgid "Copied..." msgstr "Sao chép..." #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "App Title" msgstr "Tiêu đề Ứng dụng" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Copyright Info" msgstr "Thông tin bản quyền" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Build Version Info" -msgstr "Xây dựng thông tin phiên bản" +msgstr "Thông tin phiên bản được build" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 msgid "Lib Version Info" @@ -1839,7 +1766,6 @@ msgid "&Report Bug" msgstr "&Báo cáo Lỗi" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:626 -#, fuzzy msgid "Report a problem with KiCad" msgstr "Báo cáo sự cố với KiCad" @@ -1848,23 +1774,20 @@ msgid "&OK" msgstr "&OK" #: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:46 -#, fuzzy msgid "Report" msgstr "Báo cáo" #: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Clear Color" -msgstr "Xóa Màu" +msgstr "Xóa Màu sắc" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Red:" -msgstr "Đỏ" +msgstr "Đỏ:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:50 msgid "Green:" @@ -1892,7 +1815,6 @@ msgstr "Saturation:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Value:" msgstr "Giá trị:" @@ -1910,20 +1832,17 @@ msgid "Opacity:" msgstr "Độ trong suốt:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Preview (old/new):" msgstr "Xem trước (cũ/mới):" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "Quay về mặc định" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:249 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Environment variable name cannot be empty." -msgstr "Tên biến môi trường không thể rỗng." +msgstr "Tên biến môi trường không thể để trống." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:257 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:321 @@ -1941,7 +1860,6 @@ msgid "3D search path cannot be empty." msgstr "Đường dẫn tìm kiếm 3D không thể để trống." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:341 -#, fuzzy msgid "" "This path was defined externally to the running process and\n" "will only be temporarily overwritten." @@ -1964,7 +1882,7 @@ msgstr "" "biến môi trường bên ngoài từ hệ thống của bạn." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:358 -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgid "The name %s is reserved, and cannot be used here" msgstr "Tên %s được dành riêng, và không thể được sử dụng ở đây" @@ -1974,12 +1892,10 @@ msgstr "Trình duyệt Tệp tin..." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:497 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:378 -#, fuzzy msgid "Select Path" msgstr "Chọn Đường dẫn" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:570 -#, fuzzy msgid "" "Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " "names that have been defined externally at the system or user level. " @@ -1994,7 +1910,6 @@ msgstr "" "bỏ qua." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:576 -#, fuzzy msgid "" "To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " @@ -2004,12 +1919,10 @@ msgstr "" "sẽ chỉ chấp nhận chữ hoa, chữ số và các ký tự gạch dưới." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:591 -#, fuzzy msgid "Environment Variable Help" msgstr "Trợ giúp Biến môi trường" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Environment Variables" msgstr "Biến môi trường" @@ -2034,24 +1947,20 @@ msgstr "Biến môi trường" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:452 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 pcbnew/zone.cpp:612 #: pcbnew/zone.cpp:1403 -#, fuzzy msgid "Name" msgstr "Tên" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:40 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Path" msgstr "Đường dẫn" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "3D Search Paths" msgstr "Đường dẫn tìm kiếm 3D" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Alias" msgstr "Bí danh" @@ -2108,7 +2017,7 @@ msgid "Create an empty global %s library table" msgstr "Tạo bảng thư viện toàn cục %s trống" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63 -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgid "" "Select this option to define %s libraries in project specific library tables" msgstr "" @@ -2189,7 +2098,6 @@ msgstr "Chọn tệp tin bảng thư viện toàn cục %s:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1665 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1677 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1689 -#, fuzzy msgid "dummy" msgstr "Dummy" @@ -2227,7 +2135,6 @@ msgstr "Điểm gốc của lưới" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:185 -#, fuzzy msgid "a page" msgstr "một trang" @@ -2240,7 +2147,6 @@ msgid "User Defined Grid" msgstr "Lưới do Người dùng định nghĩa" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Size X:" msgstr "Kích thước X:" @@ -2249,23 +2155,19 @@ msgid "Size Y:" msgstr "Kích thước Y:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Fast Switching" -msgstr "Chuyển mạch nhanh" +msgstr "Chuyển đổi nhanh" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Grid 1:" msgstr "Lưới 1:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:142 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:157 -#, fuzzy msgid "(hotkey)" msgstr "(phím nóng)" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Grid 2:" msgstr "Lưới 2:" @@ -2278,12 +2180,10 @@ msgid "Grid Settings" msgstr "Cài đặt Lưới" #: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Hotkey List" msgstr "Danh sách phím nóng" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Incorrect scale number" msgstr "Số tỷ lệ không chính xác" @@ -2758,9 +2658,8 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:191 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Nothing to print" -msgstr "Không có gì in" +msgstr "Không có gì để in" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:229 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:312 @@ -2841,100 +2740,113 @@ msgstr "Tùy chỉnh:" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:74 msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt điều chỉnh tỷ lệ X để bản vẽ tỷ lệ chính xác" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:62 +#, fuzzy msgid "Page Setup..." -msgstr "" +msgstr "Thiết lập Trang..." #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:22 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1540 +#, fuzzy msgid "MyLabel" -msgstr "" +msgstr "MyLabel" #: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:46 common/widgets/lib_tree.cpp:119 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:141 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:156 +#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Bộ lọc" #: common/dialogs/eda_list_dialog_base.cpp:22 +#, fuzzy msgid "Items:" -msgstr "" +msgstr "Mục:" #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19 #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40 +#, fuzzy msgid "View Preset Switcher" -msgstr "" +msgstr "Xem trình chuyển đổi cài đặt trước" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:49 msgid "Reveal Themes in Finder" -msgstr "" +msgstr "Bộc lộ các Chủ đề trong Bộ tìm kiếm" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:130 +#, fuzzy msgid "New theme name:" -msgstr "" +msgstr "Tên chủ đề mới:" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:130 +#, fuzzy msgid "Add Color Theme" -msgstr "" +msgstr "Thêm chủ đề màu sắc" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:142 msgid "Theme already exists!" -msgstr "" +msgstr "Chủ đề đã tồn tại!" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:203 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:225 msgid "New Theme..." -msgstr "" +msgstr "Chủ đề Mới..." #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:213 msgid "(read-only)" -msgstr "" +msgstr "(chỉ đọc)" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:282 msgid "Copy color" -msgstr "" +msgstr "Sao chép màu sắc" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:285 msgid "Paste color" -msgstr "" +msgstr "Dán màu sắc" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:288 msgid "Revert to saved color" -msgstr "" +msgstr "Trả về màu đã lưu" #: common/dialogs/panel_color_settings.h:50 msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" -msgstr "" +msgstr "Đặt lại tất cả các màu sắc trong chủ đề này về mặc định của KiCad" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:19 #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:29 #: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:21 msgid "Theme:" -msgstr "" +msgstr "Chủ đề:" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:33 msgid "Override individual item colors" -msgstr "" +msgstr "Ghi đè màu sắc từng mục riêng lẻ" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:34 +#, fuzzy msgid "" "Show all items in their default color even if they have specific colors set " "in their properties." msgstr "" +"Hiển thị tất cả các mục bằng màu mặc định của chúng ngay cả khi chúng có các " +"màu cụ thể được đặt trong thuộc tính của chúng." #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:41 +#, fuzzy msgid "Open Theme Folder" -msgstr "" +msgstr "Mở thư mục chủ đề" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:42 +#, fuzzy msgid "Open the folder containing color themes" -msgstr "" +msgstr "Mở thư mục chứa các chủ đề màu sắc" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:52 +#, fuzzy msgid "" "Set the scale for the canvas.\n" "\n" @@ -2945,121 +2857,144 @@ msgid "" "If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the " "window size and cursor position." msgstr "" +"Đặt tỷ lệ cho canvas.\n" +"\n" +"Trên màn hình DPI cao trên một số nền tảng, KiCad không thể xác định hệ số " +"tỷ lệ. Trong trường hợp này, bạn có thể cần đặt giá trị này thành một giá " +"trị để phù hợp với tỷ lệ DPI của hệ thống. 2.0 là một giá trị chung.\n" +"\n" +"Nếu điều này không khớp với tỷ lệ DPI của hệ thống, canvas sẽ không khớp với " +"kích thước cửa sổ và vị trí con trỏ." #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:62 +#, fuzzy msgid "" "Use an automatic value for the canvas scale.\n" "\n" "On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set " "manually." msgstr "" +"Sử dụng một giá trị tự động cho tỷ lệ canvas.\n" +"\n" +"Trên một số nền tảng, giá trị tự động không chính xác và phải được đặt theo " +"cách thủ công." #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:281 +#, fuzzy msgid "Executable files (" -msgstr "" +msgstr "Các tập tin thực thi (" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:286 +#, fuzzy msgid "Select Preferred PDF Browser" -msgstr "" +msgstr "Chọn trình duyệt PDF ưa thích" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:26 msgid "&Auto save:" -msgstr "" +msgstr "&Tự động lưu:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34 +#, fuzzy msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" "If set to 0, auto backup is disabled" msgstr "" +"Trì hoãn sau lần thay đổi đầu tiên để tạo tệp sao lưu của bảng trên đĩa.\n" +"Nếu được đặt thành 0, tính năng tự động sao lưu sẽ bị tắt" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:39 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:253 +#, fuzzy msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "Phút" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:46 msgid "File history size:" -msgstr "" +msgstr "Kích thước tệp lịch sử:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:57 +#, fuzzy msgid "" "3D cache files older than this are deleted.\n" "If set to 0, cache clearing is disabled" msgstr "" +"Các tệp bộ nhớ cache 3D cũ hơn sẽ bị xóa.\n" +"Nếu được đặt thành 0, tính năng xóa bộ nhớ cache sẽ bị tắt" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:61 +#, fuzzy msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Ngày" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69 msgid "Accelerated graphics:" -msgstr "" +msgstr "Đồ họa nâng cao:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:83 msgid "No Antialiasing" -msgstr "" +msgstr "Không khử răng cưa" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73 msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)" -msgstr "" +msgstr "Subpixel Antialiasing (Chất lượng cao)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73 msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)" -msgstr "" +msgstr "Subpixel Antialiasing (Chất lượng cực cao)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73 msgid "Supersampling (2x)" -msgstr "" +msgstr "Siêu lấy mẫu (2x)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:73 msgid "Supersampling (4x)" -msgstr "" +msgstr "Siêu lấy mẫu (4x)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:79 msgid "Fallback graphics:" -msgstr "" +msgstr "Đồ họa dự phòng:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:83 msgid "Fast Antialiasing" -msgstr "" +msgstr "Khử răng cưa nhanh" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:83 msgid "Balanced Antialiasing" -msgstr "" +msgstr "Khử răng cưa cân bằng" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:83 msgid "High Quality Antialiasing" -msgstr "" +msgstr "Khử răng cưa chất lượng cao" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:89 msgid "3D cache file duration:" -msgstr "" +msgstr "Thời lượng tồn tại tệp bộ nhớ cache 3D:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:99 msgid "Helper Applications" -msgstr "" +msgstr "Trợ giúp ứng dụng" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:108 msgid "Text editor:" -msgstr "" +msgstr "Trình soạn thảo văn bản:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:120 msgid "System default PDF viewer" -msgstr "" +msgstr "Trình xem PDF mặc định của hệ thống" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:175 msgid "Other:" -msgstr "" +msgstr "Khác:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:143 msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "Giao diện người dùng" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:150 msgid "Icon scale:" -msgstr "" +msgstr "Tỷ lệ biểu tượng:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:159 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:170 @@ -3067,209 +3002,230 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Tự động" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:162 msgid "Canvas scale:" -msgstr "" +msgstr "Tỉ lệ canvas:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:173 msgid "Show icons in menus" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị các biểu tượng trong menu" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:192 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21 msgid "Editing" -msgstr "" +msgstr "Chỉnh sửa" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:194 msgid "Prefer selection to dragging" -msgstr "" +msgstr "Ưu tiên lựa chọn để kéo" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:197 msgid "Warp mouse to origin of moved object" -msgstr "" +msgstr "Di chuyển chuột đến điểm gốc của đối tượng đã di chuyển" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:200 msgid "First hotkey selects tool" -msgstr "" +msgstr "Công cụ chọn phím nóng đầu tiên" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:201 msgid "" "If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the " "relevant tool was not previously selected." msgstr "" +"Nếu không được chọn, các phím nóng sẽ ngay lập tức thực hiện một hành động " +"ngay cả khi công cụ liên quan chưa được chọn trước đó." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:209 msgid "Project Backup" -msgstr "" +msgstr "Sao lưu dự án" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:216 msgid "Automatically backup projects" -msgstr "" +msgstr "Tự động sao lưu dự án" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:217 msgid "" "Automatically create backup archives of the current project when saving files" -msgstr "" +msgstr "Tự động tạo kho lưu trữ sao lưu của dự án hiện tại khi lưu tệp" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:221 msgid "Create backups when auto save occurs" -msgstr "" +msgstr "Tạo bản sao lưu khi tự động lưu xảy ra" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:222 msgid "" "Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, " "backups will only be created when you manually save a file." msgstr "" +"Tạo bản sao lưu khi tính năng lưu tự động được bật. Nếu không được chọn, các " +"bản sao lưu sẽ chỉ được tạo khi bạn lưu tệp theo cách thủ công." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:226 +#, fuzzy msgid "Maximum backups to keep:" -msgstr "" +msgstr "Số sao lưu tối đa để giữ lại:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:228 msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)" -msgstr "" +msgstr "Tổng số tệp sao lưu cần giữ lại(đặt thành 0 không giới hạn)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:235 msgid "Maximum backups per day:" -msgstr "" +msgstr "Số sao lưu tối đa mỗi ngày:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237 msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)" msgstr "" +"Có bao nhiêu tệp sao lưu để giữ lại mỗi ngày (đặt thành 0 cho không giới hạn)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:244 +#, fuzzy msgid "Minimum time between backups:" -msgstr "" +msgstr "Thời gian tối thiểu giữa các lần sao lưu:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:246 msgid "" "Number of minutes since the last backup before another will be created the " "next time you save (set to 0 for no minimum)" msgstr "" +"Số phút kể từ lần sao lưu cuối cùng trước khi lần sao lưu khác sẽ được tạo " +"vào lần bạn lưu tiếp theo (đặt thành 0 cho không tối thiểu)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:257 +#, fuzzy msgid "Maximum total backup size:" -msgstr "" +msgstr "Tổng kích thước sao lưu tối đa:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:259 msgid "" "If the total size of backup files grows above this limit, old backups will " "be deleted (set to 0 for no limit)" msgstr "" +"Nếu tổng kích thước của các tệp sao lưu vượt quá giới hạn này, các bản sao " +"lưu cũ sẽ bị xóa (được đặt thành 0 cho không giới hạn)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:266 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:277 +#, fuzzy msgid "Session" -msgstr "" +msgstr "Tác vụ" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:279 msgid "Remember open files for next project launch" -msgstr "" +msgstr "Nhớ mở tệp cho lần khởi chạy dự án tiếp theo" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:281 msgid "" "If checked, launching a project will also launch tools such as eeschema and " "pcbnew with previously open files" msgstr "" +"Nếu được chọn, việc khởi chạy dự án cũng sẽ khởi chạy các công cụ như " +"eeschema và pcbnew với các tệp đã mở trước đó" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:72 +#, fuzzy msgid "Type filter text" -msgstr "" +msgstr "Nhập văn bản được lọc" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:114 msgid "Undo All Changes" -msgstr "" +msgstr "Hoàn tác tất cả các thay đổi" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:115 msgid "Undo all changes made so far in this dialog" msgstr "" +"Hoàn tác tất cả các thay đổi được thực hiện cho đến nay trong hộp thoại này" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:122 msgid "Import Hotkeys..." -msgstr "" +msgstr "Nhập vào các phím nóng ..." #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:123 msgid "" "Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values" msgstr "" +"Nhập định nghĩa phím nóng từ tệp bên ngoài, thay thế các giá trị hiện tại" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:173 msgid "Import Hotkeys File:" -msgstr "" +msgstr "Nhập tệp tin cài đặt phím nóng:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18 msgid "Pan and Zoom" -msgstr "" +msgstr "Pan và thu phóng" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:25 msgid "Center and warp cursor on zoom" -msgstr "" +msgstr "Con trỏ giữa và dọc khi thu phóng" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:26 msgid "Center the cursor on screen when zooming." -msgstr "" +msgstr "Căn giữa con trỏ trên màn hình khi thu phóng." #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:33 msgid "Automatically pan while moving object" -msgstr "" +msgstr "Tự động xoay khi di chuyển đối tượng" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:34 +#, fuzzy msgid "" "When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " "display." msgstr "" +"Khi vẽ một track hoặc di chuyển một phần tử, hãy xoay khi đến gần mép của " +"màn hình." #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:38 msgid "Use zoom acceleration" -msgstr "" +msgstr "Sử dụng thu phóng nâng cao" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:39 msgid "Zoom faster when scrolling quickly" -msgstr "" +msgstr "Thu phóng nhanh hơn khi cuộn nhanh" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:45 msgid "Zoom speed:" -msgstr "" +msgstr "Tốc độ thu phóng:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:51 msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "Phóng to bao xa cho mỗi vòng quay của con lăn chuột" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:58 msgid "Pick the zoom speed automatically" -msgstr "" +msgstr "Chọn tốc độ thu phóng tự động" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:67 msgid "Auto pan speed:" -msgstr "" +msgstr "Tốc độ pan tự động:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:72 msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen" -msgstr "" +msgstr "Pan nhanh như thế nào khi di chuyển một đối tượng ra khỏi mép màn hình" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:89 msgid "Mouse Buttons" -msgstr "" +msgstr "Các nút chuột" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:97 msgid "Middle button drag:" -msgstr "" +msgstr "Kéo nút giữa:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:101 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:111 msgid "Pan" -msgstr "" +msgstr "Pan" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:101 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:111 #: common/tool/zoom_menu.cpp:42 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Thu phóng" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:101 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:111 @@ -3291,56 +3247,59 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 pcbnew/pad.cpp:1360 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:662 pcbnew/zone.cpp:1391 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Không" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:107 msgid "Right button drag:" -msgstr "" +msgstr "Kéo nút phải:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:124 +#, fuzzy msgid "Mouse Wheel and Touchpad Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Cuộn chuột và bàn di chuột cảm ứng" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 +#, fuzzy msgid "Behavior of vertical touchpad or scroll wheel:" -msgstr "" +msgstr "Hành vi của bàn di chuột dọc hoặc con lăn:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:135 msgid "While pressing:" -msgstr "" +msgstr "Trong khi nhấn:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:143 msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:147 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:151 msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:155 msgid "Zoom:" -msgstr "" +msgstr "Thu phóng:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:171 msgid "Pan up / down:" -msgstr "" +msgstr "Pan lên / xuống:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:187 msgid "Pan left / right:" -msgstr "" +msgstr "Pan trái / phải:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:206 msgid "Pan left/right with horizontal touchpad or scroll wheel movement" -msgstr "" +msgstr "Pan trái / phải bằng bàn di chuột ngang hoặc di chuyển con lăn" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:207 msgid "" "Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad" msgstr "" +"Pan canvas sang trái và phải khi cuộn từ trái sang phải trên bàn di chuột" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:46 @@ -3351,97 +3310,103 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:725 pcbnew/zone.cpp:616 #: pcbnew/zone.cpp:1393 msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "Khối" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:84 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:309 msgid "Dashed" -msgstr "" +msgstr "Dấu gạch ngang" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:86 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:309 msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "Dấu chấm" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:309 msgid "Dash-Dot" -msgstr "" +msgstr "Dấu ngang-Dấu chấm" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:394 msgid "Netclass must have a name." -msgstr "" +msgstr "Netclass phải có một tên." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:403 msgid "Netclass name already in use." -msgstr "" +msgstr "Tên Netclass đã được sử dụng." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:474 msgid "The default net class is required." -msgstr "" +msgstr "Lớp net mặc định là bắt buộc." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:24 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:87 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:487 +#, fuzzy msgid "Net Classes" -msgstr "" +msgstr "Lớp Net" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:41 pcbnew/zone.cpp:1405 +#, fuzzy msgid "Clearance" -msgstr "" +msgstr "Clearance" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:42 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1713 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:190 #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:434 msgid "Track Width" -msgstr "" +msgstr "Chiều rộng Track" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:43 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1437 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:191 msgid "Via Size" -msgstr "" +msgstr "kích thước Via" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 msgid "Via Drill" -msgstr "" +msgstr "Lỗ khoan Via" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:193 msgid "uVia Size" -msgstr "" +msgstr "Kích thước uVia" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:194 msgid "uVia Drill" -msgstr "" +msgstr "Lỗ khoan uVia" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:47 msgid "DP Width" -msgstr "" +msgstr "Chiều rộng DP" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:48 +#, fuzzy msgid "DP Gap" -msgstr "" +msgstr "DP Gap" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:49 +#, fuzzy msgid "Wire Thickness" -msgstr "" +msgstr "Độ dày Wire" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Bus Thickness" -msgstr "" +msgstr "Độ dày Bus" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:827 +#, fuzzy msgid "Line Style" -msgstr "" +msgstr "Kiểu cách Đường thẳng" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:58 common/pgm_base.cpp:74 #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:229 @@ -3452,55 +3417,62 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:931 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Mặc định" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:67 +#, fuzzy msgid "Net Class parameters" -msgstr "" +msgstr "Tham số Net Class" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:92 +#, fuzzy msgid "Net Class Memberships" -msgstr "" +msgstr "Thành viên Net Class" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:98 +#, fuzzy msgid "Filter Nets" -msgstr "" +msgstr "Bộc Lọc Nets" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:103 +#, fuzzy msgid "Net class filter:" -msgstr "" +msgstr "Bộ lọc Net class:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:28 +#, fuzzy msgid "Net name filter:" -msgstr "" +msgstr "Bộ lọc tên net:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:135 msgid "Show All Nets" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị tất cả các Net" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:60 msgid "Apply Filters" -msgstr "" +msgstr "Áp dụng các bộ lọc" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:151 +#, fuzzy msgid "Assign Net Class" -msgstr "" +msgstr "Chỉ định Net Class" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:156 msgid "New net class:" -msgstr "" +msgstr "Net class mới:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:173 +#, fuzzy msgid "Assign To Listed Nets" -msgstr "" +msgstr "Chỉ định cho các Net được liệt kê" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:179 msgid "Assign To Selected Nets" -msgstr "" +msgstr "Gán cho các Net đã chọn" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:207 #: pcbnew/board_connected_item.cpp:163 @@ -3508,33 +3480,36 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:70 pcbnew/pad.cpp:819 #: pcbnew/track.cpp:726 pcbnew/zone.cpp:584 msgid "Net" -msgstr "" +msgstr "Net" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:208 +#, fuzzy msgid "Net Class" -msgstr "" +msgstr "Net Class" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:40 #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:94 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Bỏ qua" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:94 +#, fuzzy msgid "From Pin Conflicts Map" -msgstr "" +msgstr "From Pin Conflicts Map" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:114 #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:142 msgid "Variable name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Tên biến không được để trống." #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37 msgid "Variable Name" -msgstr "" +msgstr "Tên biến" #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38 +#, fuzzy msgid "Text Substitution" -msgstr "" +msgstr "Thay thế văn bản" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:179 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:204 @@ -3542,41 +3517,41 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:541 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:561 msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Lỗi:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:183 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:206 msgid "Warning:" -msgstr "" +msgstr "Cảnh báo:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:186 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:208 msgid "Info:" -msgstr "" +msgstr "Thông tin:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:322 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:662 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:590 msgid "Save Report to File" -msgstr "" +msgstr "Lưu Báo cáo vào Tệp tin" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:339 #, c-format msgid "Cannot write report to file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Không thể ghi báo cáo vào tệp \"%s\"." #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:341 msgid "File save error" -msgstr "" +msgstr "Lỗi lưu tệp tin" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 msgid "Output Messages" -msgstr "" +msgstr "Thông báo đầu ra" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 msgid "Show:" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:35 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:68 eeschema/lib_item.cpp:57 @@ -3585,122 +3560,129 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:649 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tất cả" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:163 msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Cảnh báo" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:54 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Các hành động" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:60 msgid "Infos" -msgstr "" +msgstr "Các thông tin" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:178 msgid "Save..." -msgstr "" +msgstr "Lưu..." #: common/draw_panel_gal.cpp:238 common/draw_panel_gal.cpp:422 +#, fuzzy msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" -msgstr "" +msgstr "Không thể sử dụng OpenGL, quay trở lại render phần mềm" #: common/draw_panel_gal.cpp:244 common/draw_panel_gal.cpp:429 msgid "Could not use OpenGL" -msgstr "" +msgstr "Không thể dùng OpenGL" #: common/dsnlexer.cpp:34 +#, fuzzy msgid "clipboard" -msgstr "" +msgstr "Bộ nhớ tạm" #: common/dsnlexer.cpp:324 #, c-format msgid "Expecting %s" -msgstr "" +msgstr "Đang đợi %s" #: common/dsnlexer.cpp:332 #, c-format msgid "Expecting '%s'" -msgstr "" +msgstr "Đang đợi %s" #: common/dsnlexer.cpp:340 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unexpected %s" -msgstr "" +msgstr "Không mong đợi %s" #: common/dsnlexer.cpp:348 #, c-format msgid "%s is a duplicate" -msgstr "" +msgstr "%s là một bản sao" #: common/dsnlexer.cpp:356 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unexpected '%s'" -msgstr "" +msgstr "Không mong đợi '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:401 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "need a number for '%s'" -msgstr "" +msgstr "cần một số cho '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:673 common/dsnlexer.cpp:734 +#, fuzzy msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "" +msgstr "Chuỗi phân cách không kết thúc" #: common/dsnlexer.cpp:696 +#, fuzzy msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "" +msgstr "Dấu phân cách chuỗi phải là một ký tự duy nhất của ', \", hoặc $" #: common/eda_base_frame.cpp:398 msgid "&About KiCad" -msgstr "" +msgstr "&Giới thiệu về KiCad" #: common/eda_base_frame.cpp:400 msgid "&Help" -msgstr "" +msgstr "&Trợ giúp" #: common/eda_base_frame.cpp:745 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found." -msgstr "" +msgstr "không tìm thấy tệp tin \"%s\"." #: common/eda_base_frame.cpp:790 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "&Tùy chỉnh" #: common/eda_base_frame.cpp:793 common/hotkey_store.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 +#, fuzzy msgid "Common" -msgstr "" +msgstr "Chung" #: common/eda_base_frame.cpp:795 +#, fuzzy msgid "Mouse and Touchpad" -msgstr "" +msgstr "Chuột và Bàn di chuột" #: common/eda_base_frame.cpp:798 +#, fuzzy msgid "Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "Phím nóng" #: common/eda_base_frame.cpp:842 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Bạn không có quyền ghi vào thư mục \"%s\"." #: common/eda_base_frame.cpp:847 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Bạn không có quyền ghi để lưu tệp \"%s\" vào thư mục \"%s\"." #: common/eda_base_frame.cpp:852 pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1155 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Bạn không có quyền ghi để lưu tệp tin \"%s\"." #: common/eda_base_frame.cpp:882 #, c-format @@ -3711,24 +3693,30 @@ msgid "" "it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " "made?" msgstr "" +"Vâng điều này là có khả năng lúng túng!\n" +"Có vẻ như lần cuối cùng bạn chỉnh sửa tệp\n" +"\"%s\"\n" +"nó không được lưu đúng cách. Bạn có muốn khôi phục các chỉnh sửa đã lưu " +"cuối cùng mà bạn đã thực hiện không?" #: common/eda_base_frame.cpp:897 +#, fuzzy msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." -msgstr "" +msgstr "Không thể đổi tên tệp lưu tự động thành tên tệp in bo mạch." #: common/eda_doc.cpp:142 msgid "Doc Files" -msgstr "" +msgstr "Tệp Tài liệu" #: common/eda_doc.cpp:157 #, c-format msgid "Doc File \"%s\" not found" -msgstr "" +msgstr "Tệp Tài liệu \"%s\" không tìm thấy" #: common/eda_doc.cpp:200 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unknown MIME type for doc file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Loại MIME không xác định cho tệp doc \"%s\"" #: common/eda_draw_frame.cpp:130 common/tool/actions.cpp:465 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:148 @@ -3739,41 +3727,41 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:50 msgid "Inches" -msgstr "" +msgstr "Inch" #: common/eda_draw_frame.cpp:253 msgid "Edit User Grid..." -msgstr "" +msgstr "Chỉnh sửa Lưới Người dùng ..." #: common/eda_draw_frame.cpp:362 msgid "Zoom Auto" -msgstr "" +msgstr "Tự động Thu phóng" #: common/eda_draw_frame.cpp:369 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Zoom %.2f" -msgstr "" +msgstr "Thu phóng %.2f" #: common/eda_draw_frame.cpp:496 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:731 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193 msgid "inches" -msgstr "" +msgstr "Inch" #: common/eda_draw_frame.cpp:499 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:56 #: pcbnew/dimension.cpp:338 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:328 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:95 msgid "Units" -msgstr "" +msgstr "Đơn vị" #: common/eda_draw_frame.cpp:887 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:482 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1132 msgid "Select Library" -msgstr "" +msgstr "Chọn Thư viện" #: common/eda_draw_frame.cpp:887 msgid "New Library" -msgstr "" +msgstr "Thư viện mới" #: common/eda_draw_frame.cpp:1006 msgid "" @@ -3786,22 +3774,30 @@ msgid "" "If you'd like to choose later, select Accelerated Graphics in the " "Preferences menu." msgstr "" +"KiCad có thể sử dụng cạc đồ họa của bạn để mang đến cho bạn trải nghiệm mượt " +"mà và nhanh hơn. Tùy chọn này được tắt theo mặc định vì nó không tương thích " +"với tất cả các máy tính.\n" +"\n" +"Bạn có muốn thử bật tăng tốc đồ họa không?\n" +"\n" +"Nếu bạn muốn chọn sau, hãy chọn Đồ họa nâng cao trong menu Tùy chọn." #: common/eda_draw_frame.cpp:1013 msgid "Enable Graphics Acceleration" -msgstr "" +msgstr "Bật đồ họa nâng cao" #: common/eda_draw_frame.cpp:1015 msgid "&Enable Acceleration" -msgstr "" +msgstr "&Bật tăng tốc" #: common/eda_draw_frame.cpp:1015 +#, fuzzy msgid "&No Thanks" -msgstr "" +msgstr "&Không, cám ơn" #: common/eda_item.cpp:259 msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Màn hình" #: common/eda_item.cpp:261 eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:985 #: eeschema/sch_component.cpp:1389 @@ -3809,205 +3805,246 @@ msgstr "" #: pcbnew/fp_text.cpp:289 pcbnew/load_select_footprint.cpp:341 #: pcbnew/pad.cpp:812 msgid "Footprint" -msgstr "" +msgstr "Footprint" #: common/eda_item.cpp:262 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:481 #: pcbnew/pad.cpp:814 +#, fuzzy msgid "Pad" -msgstr "" +msgstr "Pad" #: common/eda_item.cpp:263 common/eda_item.cpp:266 +#, fuzzy msgid "Graphic Shape" -msgstr "" +msgstr "Hình dạng đồ họa" #: common/eda_item.cpp:264 +#, fuzzy msgid "Board Text" -msgstr "" +msgstr "Văn bản trên Bo mạch" #: common/eda_item.cpp:265 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343 +#, fuzzy msgid "Footprint Text" -msgstr "" +msgstr "Văn bản trên Footprint" #: common/eda_item.cpp:267 common/eda_item.cpp:276 msgid "Zone" -msgstr "" +msgstr "Zone" #: common/eda_item.cpp:268 pcbnew/track.cpp:605 +#, fuzzy msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Track" #: common/eda_item.cpp:269 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:481 #: pcbnew/track.cpp:667 +#, fuzzy msgid "Via" -msgstr "" +msgstr "Via" #: common/eda_item.cpp:270 +#, fuzzy msgid "Board Marker" -msgstr "" +msgstr "Đánh dấu bo mạch" #: common/eda_item.cpp:271 +#, fuzzy msgid "Aligned Dimension" -msgstr "" +msgstr "Kích thước được căn chỉnh" #: common/eda_item.cpp:272 +#, fuzzy msgid "Orthogonal Dimension" -msgstr "" +msgstr "Kích thước vuông góc" #: common/eda_item.cpp:273 +#, fuzzy msgid "Center Dimension" -msgstr "" +msgstr "Kích thước trung tâm" #: common/eda_item.cpp:274 pcbnew/dimension.cpp:957 +#, fuzzy msgid "Leader" -msgstr "" +msgstr "Lãnh đạo" #: common/eda_item.cpp:275 pcbnew/pcb_target.cpp:116 +#, fuzzy msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Mục tiêu" #: common/eda_item.cpp:277 +#, fuzzy msgid "Item List" -msgstr "" +msgstr "Danh sách item" #: common/eda_item.cpp:278 +#, fuzzy msgid "Net Info" -msgstr "" +msgstr "Thông tin Net" #: common/eda_item.cpp:279 pcbnew/pcb_group.cpp:307 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:657 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Nhóm" #: common/eda_item.cpp:281 +#, fuzzy msgid "Schematic Marker" -msgstr "" +msgstr "Đánh dấu Schematic" #: common/eda_item.cpp:282 common/layer_id.cpp:108 eeschema/sch_junction.h:91 +#, fuzzy msgid "Junction" -msgstr "" +msgstr "Junction" #: common/eda_item.cpp:283 +#, fuzzy msgid "No-Connect Flag" -msgstr "" +msgstr "Cờ Không Kết nối" #: common/eda_item.cpp:284 +#, fuzzy msgid "Wire Entry" -msgstr "" +msgstr "Nhập dây nối" #: common/eda_item.cpp:285 +#, fuzzy msgid "Bus Entry" -msgstr "" +msgstr "Nhập bus" #: common/eda_item.cpp:286 +#, fuzzy msgid "Graphic Line" -msgstr "" +msgstr "Đường đồ họa" #: common/eda_item.cpp:287 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 +#, fuzzy msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Bitmap" #: common/eda_item.cpp:288 +#, fuzzy msgid "Schematic Text" -msgstr "" +msgstr "Văn bản Sơ đồ mạch" #: common/eda_item.cpp:289 +#, fuzzy msgid "Net Label" -msgstr "" +msgstr "Net Label" #: common/eda_item.cpp:290 eeschema/sch_text.cpp:655 +#, fuzzy msgid "Global Label" -msgstr "" +msgstr "Global Label" #: common/eda_item.cpp:291 eeschema/sch_text.cpp:656 +#, fuzzy msgid "Hierarchical Label" -msgstr "" +msgstr "Hierarchical Label" #: common/eda_item.cpp:292 +#, fuzzy msgid "Schematic Field" -msgstr "" +msgstr "Schematic Field" #: common/eda_item.cpp:293 +#, fuzzy msgid "Component" -msgstr "" +msgstr "Linh kiện" #: common/eda_item.cpp:294 +#, fuzzy msgid "Sheet Pin" -msgstr "" +msgstr "Sheet Pin" #: common/eda_item.cpp:295 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1188 +#, fuzzy msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Sheet" #: common/eda_item.cpp:302 +#, fuzzy msgid "SCH Screen" -msgstr "" +msgstr "Màn hình SCH" #: common/eda_item.cpp:304 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:166 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1173 msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Biểu tượng" #: common/eda_item.cpp:306 eeschema/lib_arc.h:70 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:233 pcbnew/board_item.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:707 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2110 pcbnew/pcb_shape.cpp:488 +#, fuzzy msgid "Arc" -msgstr "" +msgstr "Arc" #: common/eda_item.cpp:307 eeschema/lib_circle.h:53 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:236 pcbnew/board_item.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:135 pcbnew/pad.cpp:1029 #: pcbnew/pad.cpp:1351 pcbnew/pcb_shape.cpp:481 +#, fuzzy msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "Circle" #: common/eda_item.cpp:308 +#, fuzzy msgid "Symbol Text" -msgstr "" +msgstr "Văn bản Biểu tượng" #: common/eda_item.cpp:309 common/page_layout/ws_draw_item.cpp:118 #: eeschema/lib_rectangle.h:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43 pcbnew/pad.cpp:1352 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:511 +#, fuzzy msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Hình chữ nhật" #: common/eda_item.cpp:310 +#, fuzzy msgid "Polyline" -msgstr "" +msgstr "Polyline" #: common/eda_item.cpp:311 eeschema/lib_bezier.h:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:701 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2111 +#, fuzzy msgid "Bezier" -msgstr "" +msgstr "Bezier" #: common/eda_item.cpp:312 common/layer_id.cpp:121 eeschema/lib_pin.h:122 #: eeschema/sch_pin.cpp:159 +#, fuzzy msgid "Pin" -msgstr "" +msgstr "Pin" #: common/eda_item.cpp:313 +#, fuzzy msgid "Symbol Field" -msgstr "" +msgstr "Symbol Field" #: common/eda_item.cpp:315 +#, fuzzy msgid "Gerber Layout" -msgstr "" +msgstr "Gerber Layout" #: common/eda_item.cpp:316 +#, fuzzy msgid "Draw Item" -msgstr "" +msgstr "Draw Item" #: common/eda_item.cpp:317 common/page_layout/ws_draw_item.cpp:131 #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:440 eeschema/sch_bitmap.h:133 +#, fuzzy msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Hình ảnh" #: common/eda_text.cpp:496 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:124 #: eeschema/sch_text.cpp:674 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1166 @@ -4015,8 +4052,9 @@ msgstr "" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:359 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:132 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584 +#, fuzzy msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Bình thường" #: common/eda_text.cpp:497 common/eda_text.cpp:662 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:124 @@ -4036,8 +4074,9 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:48 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:94 +#, fuzzy msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "In nghiêng" #: common/eda_text.cpp:498 common/eda_text.cpp:664 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:124 @@ -4048,12 +4087,14 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:59 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:200 eeschema/sch_text.cpp:674 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:101 +#, fuzzy msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "In Đậm" #: common/eda_text.cpp:499 +#, fuzzy msgid "Bold+Italic" -msgstr "" +msgstr "In đậm + Nghiêng" #: common/eda_text.cpp:648 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:184 @@ -4065,7 +4106,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:135 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Trái" #: common/eda_text.cpp:649 common/eda_text.cpp:653 common/tool/actions.cpp:305 #: common/widgets/mathplot.cpp:1760 @@ -4084,7 +4125,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:135 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Trung tâm" #: common/eda_text.cpp:650 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:184 @@ -4096,7 +4137,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:135 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Phải" #: common/eda_text.cpp:652 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:246 @@ -4104,8 +4145,9 @@ msgstr "" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:147 eeschema/fields_grid_table.cpp:400 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:492 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:108 +#, fuzzy msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Trên" #: common/eda_text.cpp:654 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:246 @@ -4113,8 +4155,9 @@ msgstr "" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:149 eeschema/fields_grid_table.cpp:402 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:496 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:108 +#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Dưới" #: common/eda_text.cpp:658 common/page_layout/ws_draw_item.cpp:123 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:43 eeschema/lib_text.h:59 @@ -4122,8 +4165,9 @@ msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 pcbnew/fp_text.cpp:285 #: pcbnew/fp_text.cpp:292 +#, fuzzy msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Văn bản" #: common/eda_text.cpp:660 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:86 @@ -4131,23 +4175,26 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:57 #: pcbnew/fp_text.cpp:318 pcbnew/pcb_shape.cpp:1269 pcbnew/pcb_text.cpp:126 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Thickness" -msgstr "" +msgstr "Độ dày" #: common/eda_text.cpp:666 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:180 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:132 +#, fuzzy msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "Mirrored" #: common/eda_text.cpp:668 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:84 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:44 #: eeschema/lib_pin.cpp:989 eeschema/sch_pin.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:93 +#, fuzzy msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị" #: common/eda_text.cpp:670 eeschema/lib_field.cpp:436 #: eeschema/sch_bitmap.cpp:203 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:657 @@ -4160,8 +4207,9 @@ msgstr "" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:543 pcbnew/pcb_target.cpp:149 pcbnew/pcb_text.cpp:129 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:91 pcbnew/track.cpp:615 pcbnew/track.cpp:1060 #: pcbnew/track.cpp:1077 pcbnew/track.cpp:1096 +#, fuzzy msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Chiều rộng" #: common/eda_text.cpp:672 eeschema/lib_field.cpp:439 #: eeschema/sch_bitmap.cpp:205 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:658 @@ -4170,42 +4218,55 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56 #: pcbnew/fp_text.cpp:324 pcbnew/pad.cpp:863 pcbnew/pcb_shape.cpp:517 #: pcbnew/pcb_text.cpp:132 pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:92 +#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Chiều cao" #: common/eda_text.cpp:674 +#, fuzzy msgid "Horizontal Justification" -msgstr "" +msgstr "Horizontal Justification" #: common/eda_text.cpp:676 +#, fuzzy msgid "Vertical Justification" -msgstr "" +msgstr "Vertical Justification" #: common/env_vars.cpp:70 +#, fuzzy msgid "" "The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty " "folders)." msgstr "" +"Đường dẫn cơ sở của các thư viện footprint trong hệ thống được cài đặt cục " +"bộ (thư mục .pretty)." #: common/env_vars.cpp:73 +#, fuzzy msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)." msgstr "" +"Đường dẫn cơ sở của hình dạng 3D của footprint trong hệ thống (các thư mục ." +"3Dshapes)." #: common/env_vars.cpp:75 +#, fuzzy msgid "The base path of the locally installed symbol libraries." -msgstr "" +msgstr "Đường dẫn cơ sở của các thư viện ký hiệu được cài đặt cục bộ." #: common/env_vars.cpp:77 msgid "A directory containing project templates installed with KiCad." -msgstr "" +msgstr "Thư mục chứa các dự án mẫu được cài đặt cùng với KiCad." #: common/env_vars.cpp:79 msgid "" "Optional. Can be defined if you want to create your own project templates " "folder." msgstr "" +"Không bắt buộc. Có thể được xác định nếu bạn muốn tạo thư mục dự án mẫu của " +"riêng mình." #: common/env_vars.cpp:82 +#, fuzzy msgid "" "Internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the absolute " "path of the currently loaded project file. This environment variable can be " @@ -4213,23 +4274,30 @@ msgid "" "For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder " "containing a project specific footprint library named footprints.pretty." msgstr "" +"Được xác định nội bộ bởi KiCad (không thể chỉnh sửa) và được đặt thành đường " +"dẫn tuyệt đối của tệp dự án hiện đang được tải. Biến môi trường này có thể " +"được sử dụng để xác định các tệp và đường dẫn liên quan đến dự án hiện đang " +"được tải. Ví dụ: $ {KIPRJMOD} /libs/footprints.pretty có thể được định nghĩa " +"là một thư mục chứa thư viện footprint cụ thể của dự án có tên footprints." +"pretty." #: common/env_vars.cpp:90 +#, fuzzy msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR." -msgstr "" +msgstr "Phiên bản KICAD_TEMPLATE_DIR không được dùng nữa." #: common/exceptions.cpp:61 common/exceptions.cpp:89 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "from %s : %s() line:%d" -msgstr "" +msgstr "từ %s: %s () dòng: %d" #: common/exceptions.cpp:75 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%s in \"%s\", line %d, offset %d" -msgstr "" +msgstr "%s trong \"%s\", dòng %d, offset %d" #: common/exceptions.cpp:109 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "KiCad was unable to open this file, as it was created with a more\n" "recent version than the one you are running.\n" @@ -4240,137 +4308,169 @@ msgid "" "Full error text:\n" "%s" msgstr "" +"KiCad không thể mở tệp này vì nó được tạo bằng\n" +"phiên bản gần đây cao hơn phiên bản bạn đang chạy.\n" +"Để mở nó, bạn cần nâng cấp KiCad lên phiên bản mới hơn.\n" +"\n" +"Ngày của phiên bản KiCad được yêu cầu (hoặc mới hơn): %s\n" +"\n" +"Toàn bộ văn bản lỗi:\n" +"%s" #: common/filehistory.cpp:155 +#, fuzzy msgid "No Files" -msgstr "" +msgstr "Không có tệp" #: common/filename_resolver.cpp:453 msgid "The given path does not exist" -msgstr "" +msgstr "Đường dẫn đã cho không tồn tại" #: common/filename_resolver.cpp:456 +#, fuzzy msgid "3D model search path" -msgstr "" +msgstr "Đường dẫn tìm kiếm mô hình 3D" #: common/filename_resolver.cpp:482 +#, fuzzy msgid "Alias: " -msgstr "" +msgstr "Bí danh: " #: common/filename_resolver.cpp:485 +#, fuzzy msgid "This path:" -msgstr "" +msgstr "Đường dẫn này:" #: common/filename_resolver.cpp:488 +#, fuzzy msgid "Existing path:" -msgstr "" +msgstr "Đường dẫn hiện tại:" #: common/filename_resolver.cpp:490 +#, fuzzy msgid "Bad alias (duplicate name)" -msgstr "" +msgstr "Bí danh không hợp lệ (tên trùng lặp)" #: common/filename_resolver.cpp:612 +#, fuzzy msgid "3D configuration directory is unknown" -msgstr "" +msgstr "Thư mục cấu hình 3D không xác định" #: common/filename_resolver.cpp:615 common/filename_resolver.cpp:640 #: common/filename_resolver.cpp:665 +#, fuzzy msgid "Write 3D search path list" -msgstr "" +msgstr "Viết danh sách đường dẫn tìm kiếm 3D" #: common/filename_resolver.cpp:637 +#, fuzzy msgid "Could not open configuration file" -msgstr "" +msgstr "Không thể mở tệp cấu hình" #: common/filename_resolver.cpp:664 +#, fuzzy msgid "Problems writing configuration file" -msgstr "" +msgstr "Sự cố khi viết tệp cấu hình" #: common/footprint_info.cpp:100 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:858 +#, fuzzy msgid "Load Error" -msgstr "" +msgstr "Lỗi Tải" #: common/footprint_info.cpp:102 +#, fuzzy msgid "Errors were encountered loading footprints:" -msgstr "" +msgstr "Đã gặp lỗi khi tải footprint:" #: common/fp_lib_table.cpp:200 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Duplicate library nickname \"%s\" found in footprint library table file line " "%d" msgstr "" +"Biệt hiệu thư viện trùng lặp \"%s\" được tìm thấy trong dòng tệp bảng thư " +"viện footprint %d" #: common/fp_lib_table.cpp:294 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "tệp fp-lib-table không chứa thư viện có biệt hiệu \"%s\"" #: common/fp_lib_table.cpp:484 #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:110 #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:496 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:109 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Cannot create global library table path \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Không thể tạo đường dẫn bảng thư viện chung \"%s\"." #: common/gestfich.cpp:190 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Command \"%s\" could not found" -msgstr "" +msgstr "Lệnh \"%s\" không tìm thấy" #: common/gestfich.cpp:242 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Problem while running the PDF viewer\n" "Command is \"%s\"" msgstr "" +"Sự cố trong khi chạy chương trình xem PDF\n" +"Lệnh là \"%s\"" #: common/gestfich.cpp:249 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unable to find a PDF viewer for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Không thể tìm thấy trình xem PDF cho \"%s\"" #: common/gestfich.cpp:343 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Cannot print '%s'.\n" "\n" "Unknown file type." msgstr "" +"Không thể in '%s'.\n" +"\n" +"Loại tệp không xác định." #: common/gestfich.cpp:372 eeschema/eeschema.cpp:399 eeschema/eeschema.cpp:431 #: gerbview/gerbview.cpp:229 kicad/project_template.cpp:243 #: pcbnew/pcbnew.cpp:473 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Cannot copy file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Không thể sao chép tệp \"%s\"." #: common/grid_tricks.cpp:240 common/tool/actions.cpp:152 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:137 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1431 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Cắt" #: common/grid_tricks.cpp:240 +#, fuzzy msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard" -msgstr "" +msgstr "Xóa các ô đã chọn đang đặt nội dung gốc trên bộ nhớ tạm" #: common/grid_tricks.cpp:241 common/tool/actions.cpp:158 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:142 +#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Sao Chép" #: common/grid_tricks.cpp:241 +#, fuzzy msgid "Copy selected cells to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Sao chép các ô đã chọn vào bộ nhớ tạm" #: common/grid_tricks.cpp:242 common/tool/actions.cpp:164 +#, fuzzy msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Dán" #: common/grid_tricks.cpp:242 +#, fuzzy msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" -msgstr "" +msgstr "Dán các ô bảng tạm vào ma trận tại ô hiện tại" #: common/grid_tricks.cpp:243 common/tool/actions.cpp:170 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:105 @@ -4378,424 +4478,451 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:76 +#, fuzzy msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Chọn tất cả" #: common/grid_tricks.cpp:243 +#, fuzzy msgid "Select all cells" -msgstr "" +msgstr "Chọn tất cả các ô" #: common/hotkey_store.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Pan Left/Right" -msgstr "" +msgstr "Pan Sang Trái/Phải" #: common/hotkey_store.cpp:44 msgid "Pan Up/Down" -msgstr "" +msgstr "Pan lên / xuống" #: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:239 msgid "Finish Drawing" -msgstr "" +msgstr "Hoàn tất Bản vẽ" #: common/hotkey_store.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Show Clarify Selection Menu" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị Menu Lựa chọn một cách rõ ràng" #: common/hotkey_store.cpp:47 +#, fuzzy msgid "Add to Selection" -msgstr "" +msgstr "Thêm vào Lựa chọn" #: common/hotkey_store.cpp:48 +#, fuzzy msgid "Toggle Selection State" -msgstr "" +msgstr "Chuyển đổi trạng thái lựa chọn" #: common/hotkey_store.cpp:49 msgid "Remove from Selection" -msgstr "" +msgstr "Loại bỏ khỏi lựa chọn" #: common/hotkey_store.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Ignore Grid Snaps" -msgstr "" +msgstr "Bỏ qua bắt điểm Lưới" #: common/hotkey_store.cpp:51 +#, fuzzy msgid "Ignore Other Snaps" -msgstr "" +msgstr "Bỏ qua các bắt điễm khác" #: common/hotkey_store.cpp:66 +#, fuzzy msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "Quản lý dự án" #: common/hotkey_store.cpp:67 eeschema/eeschema_config.cpp:63 #: eeschema/menubar.cpp:127 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1238 msgid "Eeschema" -msgstr "" +msgstr "Eeschema" #: common/hotkey_store.cpp:68 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:188 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1170 pcbnew/pcbnew_config.cpp:54 msgid "Pcbnew" -msgstr "" +msgstr "Pcbnew" #: common/hotkey_store.cpp:69 pagelayout_editor/menubar.cpp:87 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:460 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:548 +#, fuzzy msgid "Page Layout Editor" -msgstr "" +msgstr "Trình chỉnh sửa bố cục trang" #: common/hotkey_store.cpp:135 +#, fuzzy msgid "Gestures" -msgstr "" +msgstr "Cử chỉ" #: common/kiway.cpp:228 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Failed to load kiface library \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Không tải được thư viện kiface \"%s\"." #: common/kiway.cpp:237 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Could not read instance name and version symbol form kiface library \"%s\"." msgstr "" +"Không thể đọc tên phiên bản và ký hiệu phiên bản của thư viện kiface \"%s\"." #: common/kiway.cpp:272 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Fatal Installation Bug. File:\n" "\"%s\"\n" "could not be loaded\n" msgstr "" +"Lỗi cài đặt nghiêm trọng. Tập tin:\n" +"\"%s\"\n" +"không thể tải được\n" #: common/kiway.cpp:276 +#, fuzzy msgid "It is missing.\n" -msgstr "" +msgstr "Nó bị thiếu.\n" #: common/kiway.cpp:278 +#, fuzzy msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" -msgstr "" +msgstr "Có lẽ tệp thư viện chia sẻ (.dll hoặc .so) bị thiếu.\n" #: common/kiway.cpp:280 +#, fuzzy msgid "" "From command line: argv[0]:\n" "'" msgstr "" +"Từ dòng lệnh: argv [0]:\n" +"'" #: common/kiway.cpp:385 common/kiway.cpp:389 common/kiway.cpp:393 +#, fuzzy msgid "Error loading editor" -msgstr "" +msgstr "Lỗi khi tải trình chỉnh sửa" #: common/kiway.cpp:478 #, c-format msgid "Unable to switch language to %s" -msgstr "" +msgstr "Không thể chuyển đổi ngôn ngữ sang %s" #: common/languages_menu.cpp:49 msgid "Set Language" -msgstr "" +msgstr "Cài ngôn ngữ" #: common/layer_id.cpp:32 msgid "F.Cu" -msgstr "" +msgstr "F.Cu" #: common/layer_id.cpp:33 msgid "In1.Cu" -msgstr "" +msgstr "In1.Cu" #: common/layer_id.cpp:34 msgid "In2.Cu" -msgstr "" +msgstr "In2.Cu" #: common/layer_id.cpp:35 msgid "In3.Cu" -msgstr "" +msgstr "In3.Cu" #: common/layer_id.cpp:36 msgid "In4.Cu" -msgstr "" +msgstr "In4.Cu" #: common/layer_id.cpp:37 msgid "In5.Cu" -msgstr "" +msgstr "In5.Cu" #: common/layer_id.cpp:38 msgid "In6.Cu" -msgstr "" +msgstr "In6.Cu" #: common/layer_id.cpp:39 msgid "In7.Cu" -msgstr "" +msgstr "In7.Cu" #: common/layer_id.cpp:40 msgid "In8.Cu" -msgstr "" +msgstr "In8.Cu" #: common/layer_id.cpp:41 msgid "In9.Cu" -msgstr "" +msgstr "In9.Cu" #: common/layer_id.cpp:42 msgid "In10.Cu" -msgstr "" +msgstr "In10.Cu" #: common/layer_id.cpp:43 msgid "In11.Cu" -msgstr "" +msgstr "In11.Cu" #: common/layer_id.cpp:44 msgid "In12.Cu" -msgstr "" +msgstr "In12.Cu" #: common/layer_id.cpp:45 msgid "In13.Cu" -msgstr "" +msgstr "In13.Cu" #: common/layer_id.cpp:46 msgid "In14.Cu" -msgstr "" +msgstr "In14.Cu" #: common/layer_id.cpp:47 msgid "In15.Cu" -msgstr "" +msgstr "In15.Cu" #: common/layer_id.cpp:48 msgid "In16.Cu" -msgstr "" +msgstr "In16.Cu" #: common/layer_id.cpp:49 msgid "In17.Cu" -msgstr "" +msgstr "In17.Cu" #: common/layer_id.cpp:50 msgid "In18.Cu" -msgstr "" +msgstr "In18.Cu" #: common/layer_id.cpp:51 msgid "In19.Cu" -msgstr "" +msgstr "In19.Cu" #: common/layer_id.cpp:52 msgid "In20.Cu" -msgstr "" +msgstr "In20.Cu" #: common/layer_id.cpp:53 msgid "In21.Cu" -msgstr "" +msgstr "In21.Cu" #: common/layer_id.cpp:54 msgid "In22.Cu" -msgstr "" +msgstr "In22.Cu" #: common/layer_id.cpp:55 msgid "In23.Cu" -msgstr "" +msgstr "In23.Cu" #: common/layer_id.cpp:56 msgid "In24.Cu" -msgstr "" +msgstr "In24.Cu" #: common/layer_id.cpp:57 msgid "In25.Cu" -msgstr "" +msgstr "In25.Cu" #: common/layer_id.cpp:58 msgid "In26.Cu" -msgstr "" +msgstr "In26.Cu" #: common/layer_id.cpp:59 msgid "In27.Cu" -msgstr "" +msgstr "In27.Cu" #: common/layer_id.cpp:60 msgid "In28.Cu" -msgstr "" +msgstr "Năm28.Cu" #: common/layer_id.cpp:61 msgid "In29.Cu" -msgstr "" +msgstr "In29.Cu" #: common/layer_id.cpp:62 msgid "In30.Cu" -msgstr "" +msgstr "In30.Cu" #: common/layer_id.cpp:63 msgid "B.Cu" -msgstr "" +msgstr "B.Cu" #: common/layer_id.cpp:66 msgid "B.Adhesive" -msgstr "" +msgstr "B.Adhesive" #: common/layer_id.cpp:67 +#, fuzzy msgid "F.Adhesive" -msgstr "" +msgstr "F.Adhesive" #: common/layer_id.cpp:68 msgid "B.Paste" -msgstr "" +msgstr "B.Paste" #: common/layer_id.cpp:69 msgid "F.Paste" -msgstr "" +msgstr "F.Paste" #: common/layer_id.cpp:70 msgid "B.Silkscreen" -msgstr "" +msgstr "B.Silkscreen" #: common/layer_id.cpp:71 msgid "F.Silkscreen" -msgstr "" +msgstr "F.Silkscreen" #: common/layer_id.cpp:72 msgid "B.Mask" -msgstr "" +msgstr "B.Mask" #: common/layer_id.cpp:73 msgid "F.Mask" -msgstr "" +msgstr "F.Mask" #: common/layer_id.cpp:76 msgid "User.Drawings" -msgstr "" +msgstr "User.Drawings" #: common/layer_id.cpp:77 msgid "User.Comments" -msgstr "" +msgstr "User.Comments" #: common/layer_id.cpp:78 msgid "User.Eco1" -msgstr "" +msgstr "User.Eco1" #: common/layer_id.cpp:79 msgid "User.Eco2" -msgstr "" +msgstr "User.Eco2" #: common/layer_id.cpp:80 msgid "Edge.Cuts" -msgstr "" +msgstr "Edge.Cuts" #: common/layer_id.cpp:81 pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:679 msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "Margin" #: common/layer_id.cpp:84 msgid "F.Courtyard" -msgstr "" +msgstr "F.Courtyard" #: common/layer_id.cpp:85 msgid "B.Courtyard" -msgstr "" +msgstr "B.Courtyard" #: common/layer_id.cpp:86 msgid "F.Fab" -msgstr "" +msgstr "F.Fab" #: common/layer_id.cpp:87 msgid "B.Fab" -msgstr "" +msgstr "B.Fab" #: common/layer_id.cpp:90 msgid "User.1" -msgstr "" +msgstr "User.1" #: common/layer_id.cpp:91 msgid "User.2" -msgstr "" +msgstr "User.2" #: common/layer_id.cpp:92 msgid "User.3" -msgstr "" +msgstr "User.3" #: common/layer_id.cpp:93 msgid "User.4" -msgstr "" +msgstr "User.4" #: common/layer_id.cpp:94 msgid "User.5" -msgstr "" +msgstr "User.5" #: common/layer_id.cpp:95 msgid "User.6" -msgstr "" +msgstr "User.6" #: common/layer_id.cpp:96 msgid "User.7" -msgstr "" +msgstr "User.7" #: common/layer_id.cpp:97 msgid "User.8" -msgstr "" +msgstr "User.8" #: common/layer_id.cpp:98 msgid "User.9" -msgstr "" +msgstr "User.9" #: common/layer_id.cpp:101 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:653 msgid "Rescue" -msgstr "" +msgstr "Cứu hộ" #: common/layer_id.cpp:105 eeschema/sch_bus_entry.cpp:417 #: eeschema/sch_line.cpp:815 msgid "Wire" -msgstr "" +msgstr "Dây" #: common/layer_id.cpp:106 eeschema/sch_bus_entry.cpp:418 #: eeschema/sch_line.cpp:816 msgid "Bus" -msgstr "" +msgstr "Bus" #: common/layer_id.cpp:107 msgid "Bus Junction" -msgstr "" +msgstr "Bus Junction" #: common/layer_id.cpp:109 eeschema/sch_text.cpp:654 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Nhãn" #: common/layer_id.cpp:110 +#, fuzzy msgid "Global label" -msgstr "" +msgstr "Nhãn toàn cục" #: common/layer_id.cpp:111 +#, fuzzy msgid "Hierarchical label" -msgstr "" +msgstr "Nhãn phân cấp" #: common/layer_id.cpp:112 +#, fuzzy msgid "Pin number" -msgstr "" +msgstr "Số Pin" #: common/layer_id.cpp:113 +#, fuzzy msgid "Pin name" -msgstr "" +msgstr "Tên Pin" #: common/layer_id.cpp:114 msgid "Symbol reference" -msgstr "" +msgstr "Tham chiếu của ký hiệu" #: common/layer_id.cpp:115 msgid "Symbol value" -msgstr "" +msgstr "Giá trị ký hiệu" #: common/layer_id.cpp:116 msgid "Symbol fields" -msgstr "" +msgstr "Các trường ký hiệu" #: common/layer_id.cpp:117 msgid "Symbol body outline" -msgstr "" +msgstr "Đường viền thân biểu tượng" #: common/layer_id.cpp:118 msgid "Symbol body fill" -msgstr "" +msgstr "Tô thân biểu tượng" #: common/layer_id.cpp:119 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Ghi chú" #: common/layer_id.cpp:120 +#, fuzzy msgid "Net name" -msgstr "" +msgstr "Net name" #: common/layer_id.cpp:122 msgid "Sheet border" -msgstr "" +msgstr "Đường viền Sheet" #: common/layer_id.cpp:123 msgid "Sheet background"