diff --git a/translation/pofiles/ja.po b/translation/pofiles/ja.po index e61402cf86..7ff2f46c46 100644 --- a/translation/pofiles/ja.po +++ b/translation/pofiles/ja.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 14:22-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-16 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-21 22:07+0000\n" "Last-Translator: \"Tokita, Hiroshi\" \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "左ダブルクリックまたは中クリックで色の変更" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:490 msgid "Uncheck 'Use board stackup colors' to allow color editing." -msgstr "" +msgstr "[基板スタックアップの色を使用]のチェックを外すと色を編集できます。" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:540 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2194 @@ -6464,14 +6464,12 @@ msgid "Select all cells" msgstr "すべてのセルを選択" #: common/hotkey_store.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Accept Autocomplete" -msgstr "更新の終了" +msgstr "オートコンプリートを承認" #: common/hotkey_store.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Cancel Autocomplete" -msgstr "更新の終了" +msgstr "オートコンプリートをキャンセル" #: common/hotkey_store.cpp:46 msgid "Toggle Checkbox" @@ -15427,7 +15425,8 @@ msgstr "出力パスは既存のパスと衝突しないようにする必要が #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:886 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:964 msgid "" "Output path must be specified to convert legacy and non-KiCad libraries\n" -msgstr "" +msgstr "以前の形式のライブラリもしくはKiCad以外のライブラリを変換するには、" +"出力パスを指定する必要があります\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:912 msgid "Saving symbol library in updated format\n" @@ -22243,7 +22242,7 @@ msgstr "解析タブを編集..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1499 msgid "Edit the current analysis tab's SPICE command and plot setup" -msgstr "" +msgstr "現在の解析タブの SPICE コマンドとプロット設定を編集" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1506 msgid "Run Simulation" @@ -22902,7 +22901,7 @@ msgstr "E96系列の値に制限" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:69 msgid "Limit to E192 series values" -msgstr "E192系列の値に制限." +msgstr "E192系列の値に制限" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 msgid "Current data will be lost?" @@ -40072,17 +40071,17 @@ msgid "Current Board will be closed. Continue?" msgstr "現在の基板は閉じられます。続けますか?" #: pcbnew/files.cpp:479 -#, fuzzy msgid "" "If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting " "will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n" " This may result in different fills from previous KiCad versions which used " "the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer." msgstr "" -"基板のゾーンが塗りつぶされる場合には、基板端クリアランス設定が使用されます " -"(基板の設定 > デザインルール > 制約 を参照)。\n" -"これにより、Edge Cuts レイヤーにおける基板外形線の太さを使用していた以前の" -"バージョンの KiCad とは異なった塗りつぶしの結果となります。" +"基板のゾーンが塗りつぶされる場合には、基板端クリアランス設定が使用されます (" +"基板の設定 > デザインルール > 制約 を参照)。\n" +"これにより、Edge Cuts " +"レイヤーの基板外形線の太さを使用していた以前のバージョンの KiCad " +"とは異なる結果の塗りつぶしとなる可能性があります。" #: pcbnew/files.cpp:525 #, c-format @@ -40708,7 +40707,7 @@ msgstr "長さの制約: %s" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2327 msgid "Unable to tune segments inside other tuning patterns." -msgstr "" +msgstr "他の調整パターン内のセグメントを調整することはできません。" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2360 msgid "Tune" @@ -46845,56 +46844,50 @@ msgid "Align to Top" msgstr "上寄せ" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1895 -#, fuzzy msgid "Aligns selected items to the top edge of the item under the cursor" -msgstr "選択したアイテムを上辺へ整列" +msgstr "選択したアイテムをカーソル下の項目の上端に揃えます" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1901 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:275 msgid "Align to Bottom" msgstr "下寄せ" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1902 -#, fuzzy msgid "Aligns selected items to the bottom edge of the item under the cursor" -msgstr "選択したアイテムを下辺へ整列" +msgstr "選択したアイテムをカーソル下の項目の下端に揃えます" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1908 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:330 msgid "Align to Left" msgstr "左寄せ" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1909 -#, fuzzy msgid "Aligns selected items to the left edge of the item under the cursor" -msgstr "選択したアイテムを左辺へ整列" +msgstr "選択したアイテムをカーソル下の項目の左端に揃えます" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1915 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:385 msgid "Align to Right" msgstr "右寄せ" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1916 -#, fuzzy msgid "Aligns selected items to the right edge of the item under the cursor" -msgstr "選択したアイテムを右辺へ整列" +msgstr "選択したアイテムをカーソル下の項目の右端に揃えます" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1922 msgid "Align to Vertical Center" msgstr "垂直中央寄せ" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1923 -#, fuzzy msgid "" "Aligns selected items to the vertical center of the item under the cursor" -msgstr "選択したアイテムを垂直中央に配置" +msgstr "選択したアイテムをカーソルのあるアイテムの垂直中央に揃えます" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1929 msgid "Align to Horizontal Center" msgstr "水平中央寄せ" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1930 -#, fuzzy msgid "" "Aligns selected items to the horizontal center of the item under the cursor" -msgstr "選択したアイテムを水平中央に配置" +msgstr "選択したアイテムをカーソルのあるアイテムの水平中央に揃えます" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1936 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:535 msgid "Distribute Horizontally"