From a59c603c23db80d8f14a2448d4f20d2af72fd6a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jan Straka Date: Fri, 2 Apr 2021 07:51:54 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 84.5% (5846 of 6914 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/ --- translation/pofiles/cs.po | 247 +++++++++++++------------------------- 1 file changed, 86 insertions(+), 161 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/cs.po b/translation/pofiles/cs.po index a890ab4f98..8a273b96ec 100644 --- a/translation/pofiles/cs.po +++ b/translation/pofiles/cs.po @@ -14,10 +14,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-30 13:37-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-30 20:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-03 18:26+0000\n" "Last-Translator: Jan Straka \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5276,9 +5276,8 @@ msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Vybrat preferovaný editor" #: common/pgm_base.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." -msgstr "Proměnná prostředí HOME je prázdná. Nelze pokračovat." +msgstr "Proměnná prostředí HOME je prázdná. Nelze pokračovat." #: common/pgm_base.cpp:233 #, c-format @@ -10323,14 +10322,12 @@ msgstr "" "parametrů simulace a klepnutím na tlačítko OK na vybrané kartě." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Exit Without Valid Simulation" -msgstr "Konec simulace" +msgstr "Konec bez platné simulace" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Configure Valid Simulation" -msgstr "Zavřít simulaci" +msgstr "Konfigurace platné simulace" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:576 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 @@ -12338,9 +12335,9 @@ msgid "Do not show this dialog again." msgstr "Nezobrazovat znovu tento dialog." #: eeschema/files-io.cpp:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The project symbol library cache file '%s' was not found." -msgstr "Selhalo uložení souboru knihovny symbolů '%s'." +msgstr "Soubor mezipaměti knihovny projektu '%s' nebyl nalezen." #: eeschema/files-io.cpp:499 msgid "" @@ -12356,9 +12353,8 @@ msgstr "" "obnovit ze souboru knihovny mezipaměti a znovu načtení schématu." #: eeschema/files-io.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Load Without Cache File" -msgstr "Načíst bez uložení" +msgstr "Načíst bez souboru mezipaměti" #: eeschema/files-io.cpp:511 msgid "Abort" @@ -12617,9 +12613,8 @@ msgid "Import" msgstr "Import" #: eeschema/menubar.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Non-KiCad Schematic..." -msgstr "Import jiného souboru schématu, než KiCad...." +msgstr "Schéma jiné než KiCad...." #: eeschema/menubar.cpp:100 msgid "" @@ -12627,9 +12622,8 @@ msgid "" msgstr "Nahradit aktuální list schématu za importovaný z jiné aplikace" #: eeschema/menubar.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Footprint Assignments..." -msgstr "Přiřazení pouzdra" +msgstr "Přiřazení pouzdra..." #: eeschema/menubar.cpp:110 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:130 @@ -12639,9 +12633,8 @@ msgid "Export" msgstr "Export" #: eeschema/menubar.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Drawing to Clipboard" -msgstr "Výkres do schránky" +msgstr "Kreslení do schránky" #: eeschema/menubar.cpp:113 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:109 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:199 @@ -12994,9 +12987,8 @@ msgid "Go to Page %s (%s)" msgstr "Přejít na stránku %s (%s)" #: eeschema/sch_field.cpp:502 -#, fuzzy msgid "Back to Previous Selected Sheet" -msgstr "Vytvořte plošku z vybraných tvarů" +msgstr "Zpět na předchozí vybraný list" #: eeschema/sch_field.cpp:530 #, fuzzy @@ -13494,7 +13486,7 @@ msgstr "" "offset: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:717 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid symbol names definition in\n" "file: '%s'\n" @@ -13502,12 +13494,12 @@ msgid "" "offset: %d" msgstr "" "Neplatná definice názvů symbolů v\n" -"souboru: \"%s\"\n" +"souboru: '%s'\n" "řádek: %d\n" "offset: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid property name in\n" "file: '%s'\n" @@ -13515,12 +13507,12 @@ msgid "" "offset: %d" msgstr "" "Neplatný název vlastnosti v\n" -"souboru: \"%s\"\n" +"souboru: '%s'\n" "řádek: %d\n" "offset: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:752 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Empty property name in\n" "file: '%s'\n" @@ -13528,12 +13520,12 @@ msgid "" "offset: %d" msgstr "" "Prázdný název vlastnosti v \n" -"souboru: \"%s\"\n" +"souboru: '%s'\n" "řádek: %d\n" "offset: %d" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:764 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid property value in\n" "file: '%s'\n" @@ -13541,7 +13533,7 @@ msgid "" "offset: %d" msgstr "" "Neplatná hodnota vlastnosti v\n" -"souboru: \"%s\"\n" +"souboru: '%s'\n" "řádek: %d\n" "offset: %d" @@ -13856,9 +13848,8 @@ msgid "Power symbol" msgstr "Symbol napájení" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1381 -#, fuzzy msgid "flags" -msgstr "Příznaky" +msgstr "příznaky" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1390 msgid "Missing parent" @@ -14706,9 +14697,8 @@ msgid "DC Sweep" msgstr "Rozmítaný DC" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Pole-zero" -msgstr "Nulový pól" +msgstr "Pól-nula" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 msgid "Transfer function" @@ -14756,19 +14746,16 @@ msgid "Loading library \"%s\"" msgstr "Načítání knihovny \"%s\"" #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Symbol..." -msgstr "Nový symbol..." +msgstr "Symbol..." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:72 -#, fuzzy msgid "View as PNG..." -msgstr "Exportovat pohled jako PNG..." +msgstr "Pohled jako PNG..." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Symbol as SVG..." -msgstr "Exportovat symbol jako SVG..." +msgstr "Symbol jako SVG..." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:77 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:96 @@ -14776,9 +14763,8 @@ msgid "Library Editor" msgstr "Editor knihoven" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:110 -#, fuzzy msgid "KiCad Symbol Editor" -msgstr "Editor symbolů" +msgstr "KiCad editor symbolů" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:174 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:229 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:719 @@ -14847,9 +14833,9 @@ msgid "Could not open the library file." msgstr "Soubor knihovny nelze otevřít." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:907 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading library '%s'" -msgstr "Načítání knihovny \"%s\"" +msgstr "Načítání knihovny '%s'" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:980 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:487 @@ -15246,9 +15232,8 @@ msgid "(failed to load)" msgstr "(selhalo načítání)" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:114 -#, fuzzy msgid "KiCad Symbol Library Viewer" -msgstr "Soubor knihovny symbolů KiCadu" +msgstr "KiCad prohlížeč knihoven symbolů" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:459 #, c-format @@ -15525,9 +15510,8 @@ msgid "Show Symbol Tree" msgstr "Zobrazit strom symbolů" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Hide Symbol Tree" -msgstr "Zobrazit strom symbolů" +msgstr "Skrýt strom symbolů" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:198 msgid "Export View as PNG..." @@ -15776,18 +15760,16 @@ msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise" msgstr "Otočí vybranou položku(y) proti směru hodinových ručiček" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Mirror Vertically" -msgstr "Rozmístit svisle" +msgstr "Zrcadlit vertikálně" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384 msgid "Flips selected item(s) from top to bottom" msgstr "Převrátí vybrané položky shora dolů" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390 -#, fuzzy msgid "Mirror Horizontally" -msgstr "Rozmístit vodorovně" +msgstr "Zrcadlit horizontálně" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390 msgid "Flips selected item(s) from left to right" @@ -15924,9 +15906,8 @@ msgid "Change to Text" msgstr "Změnit na text" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483 -#, fuzzy msgid "Change existing item to a text comment" -msgstr "Uložit netlist a seznam součástek" +msgstr "Změnit existující položku na textový komentář" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488 msgid "Cleanup Sheet Pins" @@ -16060,9 +16041,8 @@ msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules" msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:587 -#, fuzzy msgid "Edit Sheet Page Number..." -msgstr "Upravit číslo stránky..." +msgstr "Upravit číslo stránky listu..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:588 msgid "Edit the page number of the current or selected sheet" @@ -16132,9 +16112,8 @@ msgid "Highlight on PCB" msgstr "Zvýraznit na DPS" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:629 -#, fuzzy msgid "Highlight corresponding items in PCB editor" -msgstr "Zvýraznit odpovídající položky v editoru desky" +msgstr "Zvýraznit odpovídající položky v editoru DPS" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:634 msgid "Show Hidden Pins" @@ -16157,32 +16136,28 @@ msgid "Force H/V Wires and Buses" msgstr "Vynutit H/V spoje a sběrnice" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:643 -#, fuzzy msgid "Switch H & V only mode for new wires and buses" -msgstr "Vodorovná/svislá orientace spojů a sběrnice" +msgstr "Přepínač pouze H & V režim pro nové spoje a sběrnice" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:651 msgid "Enter Sheet" msgstr "Zadat list" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:651 -#, fuzzy msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor" -msgstr "Styl textu (vertikálně) aktuálně zvoleného pole ve schématu" +msgstr "Zobrazit vybraný obsah listu v editoru schémat" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:657 msgid "Leave Sheet" msgstr "Opustit list" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:657 -#, fuzzy msgid "Display the parent sheet in the schematic editor" -msgstr "Styl textu (vertikálně) aktuálně zvoleného pole ve schématu" +msgstr "Zobrazit nadřazený list v editoru schémat" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662 -#, fuzzy msgid "Hierarchy Navigator" -msgstr "Zobrazit Hierarchickou navigaci" +msgstr "Hierarchická navigace" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662 msgid "Show schematic sheet hierarchy" @@ -16392,9 +16367,8 @@ msgstr "" "Vývod mimo mřížku %s %s na pozici (%.3f, %.3f) v jednotce %c." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:418 -#, fuzzy msgid "No symbol issues found." -msgstr "Symbol nenalezen." +msgstr "Nenalezeny problémy se symbolem." #: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1585 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:633 @@ -16481,9 +16455,8 @@ msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "Zadejte číslo stránky pro cestu listu%s" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1811 -#, fuzzy msgid "Edit Sheet Page Number" -msgstr "Upravit číslo stránky" +msgstr "Upravit číslo stránky listu" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:443 msgid "Reached end of schematic." @@ -16559,9 +16532,8 @@ msgid "Filename:" msgstr "Název souboru:" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:520 -#, fuzzy msgid "Edit Symbol Name" -msgstr "Upravit hodnotu" +msgstr "Upravit název symbolu" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:626 msgid "Symbol is not derived from another symbol." @@ -16841,9 +16813,8 @@ msgid "Cannot create file \"%s\"" msgstr "Nelze vytvořit soubor \"%s\"" #: gerbview/files.cpp:39 -#, fuzzy msgid "No more available layers in GerbView to load files" -msgstr "Nejsou volné dostupné vrstvy v Gerbview k načtení souborů" +msgstr "Nejsou dostupné vrstvy v Gerbview k načtení souborů" #: gerbview/files.cpp:40 #, c-format @@ -17072,9 +17043,8 @@ msgid "Clear Recent Job Files" msgstr "Vymazat poslední soubory Job" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:93 -#, fuzzy msgid "KiCad Gerber Viewer" -msgstr "Prohlížeč gerber souborů" +msgstr "KiCad prohlížeč gerber" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:162 msgid "Layers Manager" @@ -17082,9 +17052,8 @@ msgstr "Správce vrstev" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:609 gerbview/gerbview_frame.cpp:628 #: gerbview/menubar.cpp:145 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Gerber Viewer" -msgstr "Prohlížeč gerber souborů" +msgstr "Prohlížeč gerber" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:614 #, c-format @@ -17312,9 +17281,8 @@ msgid "Highlight Attribute" msgstr "Zvýraznit atribut" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Highlight DCode" -msgstr "Zvýraznit síť" +msgstr "Zvýraznit DCode" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:134 msgid "Next Layer" @@ -17420,9 +17388,9 @@ msgid "Highlight" msgstr "Zvýraznění" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Highlight Items of Component \"%s\"" -msgstr "Součástka %s nenalezena" +msgstr "Zvýraznit položky komponenty \"%s\"" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:78 #, c-format @@ -17479,9 +17447,8 @@ msgid "Drawing Sheet" msgstr "Uchopit list" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Show drawing sheet border and title block" -msgstr "Tisknout okraj a rohové razítko" +msgstr "Zobrazit okraj listu a rohové razítko" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:107 msgid "PCB Background" @@ -17522,19 +17489,17 @@ msgstr "Změnit barvu rendrování na" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:887 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1894 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2096 -#, fuzzy msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" -msgstr "Levým výběr, prostřední pro změnu barvy, pravé pro menu" +msgstr "Dvojklik levým nebo prostředním pro změnu barvy, pravým pro menu" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:344 msgid "Enable this for visibility" msgstr "Povolit pro viditelnost" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:440 -#, fuzzy msgid "Left double click or middle click for color change" -msgstr "Kliknutím levým nebo prostředním tlačítkem pro změnu barvy" +msgstr "Dvojklik levým nebo prostředním tlačítkem pro změnu barvy" #: include/base_units.h:48 msgid "-- mixed values --" @@ -17620,9 +17585,8 @@ msgid "Edit the project schematic" msgstr "Upravit schéma projektu" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Edit global and/or project schematic symbol libraries" -msgstr "Upravit seznamy globálních a projektových knihoven symbolů" +msgstr "Upravit globální a/nebo projektové knihovny symbolů" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:109 #, fuzzy @@ -17630,19 +17594,16 @@ msgid "Edit the project PCB design" msgstr "Upravit vývod listu" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Edit global and/or project PCB footprint libraries" -msgstr "Upravit seznamy globálních a projektových knihoven pouzder" +msgstr "Upravit globální a/nebo projektové knihoveny pouzder" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Preview Gerber files" -msgstr "Zobrazit soubory Gerber" +msgstr "Náhled souborů Gerber" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Convert bitmap images to schematic symbols or PCB footprints" -msgstr "Převod bitmapy na komponenty schematu nebo DPS" +msgstr "Převod bitmapové obrázky na symboly schématu nebo pouzdra DPS" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:125 msgid "Show tools for calculating resistance, current capacity, etc." @@ -17737,14 +17698,12 @@ msgstr "" "se nezdá být platný soubor KiCad projektu." #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Project Files" -msgstr "Načíst projekt" +msgstr "Soubory projektu" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Editors" -msgstr "Upravit" +msgstr "Editory" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:551 msgid "Load File to Edit" @@ -17773,9 +17732,8 @@ msgid "Import Non-KiCad Project..." msgstr "Import jiného projektu než KiCad...." #: kicad/menubar.cpp:94 -#, fuzzy msgid "CADSTAR Project..." -msgstr "Import projektu CADSTAR..." +msgstr "Projekt CADSTAR..." #: kicad/menubar.cpp:95 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" @@ -17827,9 +17785,8 @@ msgid "Archive all project files" msgstr "Archivovat všechny projekty" #: kicad/menubar.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Reveal project folder in Finder" -msgstr "Otevřít adresář projektu Průzkumníku souborů" +msgstr "Ukázat složku projektu ve vyhledávači" #: kicad/menubar.cpp:226 msgid "Open project directory in file explorer" @@ -17855,13 +17812,12 @@ msgid "Cannot create folder \"%s\"." msgstr "Nelze vytvořit složku \"%s\"." #: kicad/project_tree_item.cpp:110 -#, fuzzy msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" "Do you want to continue ?" msgstr "" -"Změna přípony souboru změní jeho typ.\n" -" Chcete pokračovat?" +"Změna přípony souboru změní typ souboru.\n" +"Chcete pokračovat?" #: kicad/project_tree_item.cpp:112 msgid "Rename File" @@ -18046,12 +18002,10 @@ msgid "Close the current project" msgstr "Zavře aktuální projekt" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Edit schematic" msgstr "Upravit schéma" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Edit schematic symbols" msgstr "Upravit symboly schématu" @@ -18060,19 +18014,16 @@ msgid "Edit PCB" msgstr "Upravit DPS" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Edit PCB footprints" msgstr "Upravit pouzdra DPS" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Preview Gerber output files" -msgstr "Zobrazit soubory Gerber" +msgstr "Náhled výstupních souborů Gerber" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Image Converter" -msgstr "Převedeno" +msgstr "Převod obrázků" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:94 msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components" @@ -18121,17 +18072,16 @@ msgstr "" "Ujistěte se, že máte oprávnění k zápisu a zkuste to znovu." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:126 -#, fuzzy msgid "" "The selected directory is not empty. It is recommended that you create " "projects in their own empty directory.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Zvolený adresář není prázdný. Doporučujeme vytvořit projekty v jejich " -"vlastním adresáři.\n" +"Zvolený adresář není prázdný. Doporučuje se vytvořit projekty ve vlastním " +"prázdném adresáři.\n" "\n" -"Chcete vytvořit nový prázdný adresář pro projekt?" +"Chcete pokračovat?" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:154 msgid "System Templates" @@ -18355,9 +18305,8 @@ msgid "Text height:" msgstr "Výška textu:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Max width:" -msgstr "Minimální šířka:" +msgstr "Max šířka:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:149 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:162 @@ -18365,9 +18314,8 @@ msgid "Set to 0 to disable this constraint" msgstr "Nastavte na 0, chcete-li zakázat toto omezení" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Max height:" -msgstr "Maximální výška:" +msgstr "Max výška:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:176 msgid "Set to 0 to use default values" @@ -18419,9 +18367,8 @@ msgid "Number of characters or digits to step text by for each repeat." msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:368 -#, fuzzy msgid "Step X:" -msgstr "Krok Y:" +msgstr "Krok X:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:373 msgid "Distance on the X axis to step for each repeat." @@ -18504,9 +18451,8 @@ msgid "File \"%s\" loaded" msgstr "Soubor \"%s\" načten" #: pagelayout_editor/files.cpp:99 -#, fuzzy msgid "The current page layout has been modified. Save changes?" -msgstr "Bylo upraveno aktuální rozložení stránky. Uložit změny?" +msgstr "Aktuální rozložení stránky bylo upraveno. Uložit změny?" #: pagelayout_editor/files.cpp:118 #, fuzzy @@ -18543,9 +18489,8 @@ msgid "Unable to create \"%s\"" msgstr "Nelze vytvořit \"%s\"" #: pagelayout_editor/files.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Layout file is read only." -msgstr "Knihovna \"%s\" je pouze pro čtení." +msgstr "Soubor rozvržení je pouze pro čtení." #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:96 msgid "KiCad Drawing Sheet Editor" @@ -18713,7 +18658,6 @@ msgid "Attenuation more than %f dB" msgstr "Ǔtlumu více než %f dB" #: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### Bridged Tee Attenuator\n" "__Zin__ desired input impedance in Ω
\n" @@ -18725,7 +18669,7 @@ msgid "" "* ___R1 = Z0 \\* (L - 1)___\n" "* ___R2 = Z0 / (L - 1)___" msgstr "" -"### Můstkový T útlumový článek:\n" +"### Můstkový T útlumový článek\n" "__Zin__ požadovaná vstupní impedance v Ω
\n" "__Zout__ požadovaná výstupní impedance
\n" "__Z0 = Zin = Zout__

\n" @@ -18736,7 +18680,6 @@ msgstr "" "* ___R2 = Z0 / (L - 1)___" #: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### PI Attenuator\n" "__Zin__ desired input impedance in Ω
\n" @@ -18750,9 +18693,9 @@ msgid "" "* ___R1 = 1 / (A / Zin - 1 / R2)___\n" "* ___R3 = 1 / (A / Zout - 1 / R2)___" msgstr "" -"## Pi attenuator\n" +"### PI útlumový článek\n" "__Zin__ požadovaná vstupní impedance v Ω
\n" -"__Zout__ požadovaná výstupní impedance
\n" +"__Zout__ požadovaná výstupní impedance
\n" "__Zin = Zout__

\n" "\n" "* __a__ útlum v dB\n" @@ -18763,7 +18706,6 @@ msgstr "" "* ___R3 = 1/ (A/Zout - 1/R2 )___" #: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### Split Attenuator\n" "#### Attenuation is 6dB\n" @@ -18773,8 +18715,8 @@ msgid "" "\n" "___R1 = R2 = R3 = Zout / 3___\n" msgstr "" -"## Odporový rozbočovač\n" -"### Útlum je 6 dB\n" +"### Odporový rozbočovač\n" +"#### Útlum je 6 dB\n" "___Zvst___ požadovaná vstupní impedance v Ω
\n" "___Zvyst___ požadovaná výstupní impedance v Ω
\n" "___Zvst___ = Zvyst___\n" @@ -18782,7 +18724,6 @@ msgstr "" "___R1 = R2 = R3 = Zvyst/3___\n" #: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### Tee Attenuator\n" "__Zin__ desired input impedance in Ω
\n" @@ -18797,7 +18738,7 @@ msgid "" "* ___R1 = Zin \\* A - R2___\n" "* ___R3 = Zout \\* A - R2___\n" msgstr "" -"## T útlumový článek\n" +"### T útlumový článek\n" "__Zin__ požadovaná vstupní impedance v Ω
\n" "__Zout__ po__Zin = Zout__

žadovaná výstupní impedance
\n" "__Zin = Zout__

\n" @@ -18964,12 +18905,10 @@ msgid "Tee" msgstr "T-článek" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Bridged tee" msgstr "Můstkový T-článek" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Resistive splitter" msgstr "Odporový rozbočovač" @@ -19001,9 +18940,8 @@ msgid "Zout:" msgstr "Z out:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:374 -#, fuzzy msgid "R3:" -msgstr "3:" +msgstr "R3:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426 msgid "RF Attenuators" @@ -19014,17 +18952,14 @@ msgid "Inputs" msgstr "Vstupy" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:443 -#, fuzzy msgid "Required resistance:" msgstr "Požadovaný odpor:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:454 -#, fuzzy msgid "Exclude value 1:" msgstr "Vyloučit hodnotu 1:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:465 -#, fuzzy msgid "Exclude value 2:" msgstr "Vyloučit hodnotu 2:" @@ -19049,17 +18984,14 @@ msgid "Solutions" msgstr "Řešení" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:513 -#, fuzzy msgid "Simple solution:" msgstr "Jednoduché řešení:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:533 -#, fuzzy msgid "3R solution:" msgstr "3R řešení:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:553 -#, fuzzy msgid "4R solution:" msgstr "4R řešení:" @@ -19150,9 +19082,8 @@ msgid "Er:" msgstr "Er:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:738 -#, fuzzy msgid "Tan delta:" -msgstr "Sklon lichoběžníku:" +msgstr "Tan delta:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:757 msgid "Rho:" @@ -19270,15 +19201,13 @@ msgid "Applied current:" msgstr "Použitý proud:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1245 -#, fuzzy msgid "Plating resistivity:" -msgstr "Měrný odpor pokovení (Ohm.m):" +msgstr "Odpor pokovení:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1263 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1549 -#, fuzzy msgid "ohm-meter" -msgstr "Ohm-metr" +msgstr "ohm-metr" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1267 msgid "Substrate relative permittivity:" @@ -19335,9 +19264,8 @@ msgstr "Odpor:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1463 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1632 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1730 -#, fuzzy msgid "ohm" -msgstr "Ohm" +msgstr "ohm" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1357 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1636 @@ -20901,9 +20829,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:528 -#, fuzzy msgid " will be ignored" -msgstr "budou ignorovány" +msgstr " bude ignorován" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:541 msgid "" @@ -33027,9 +32954,8 @@ msgid "Import Footprint..." msgstr "Import pouzdra..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Import footprint from file" -msgstr "Importovat pouzdro ze souboru &KiCad..." +msgstr "Importovat pouzdro ze souboru" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:391 msgid "Export Footprint..." @@ -33267,9 +33193,8 @@ msgstr "" "hodnot" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:557 -#, fuzzy msgid "Import Netlist..." -msgstr "Importovat netlist" +msgstr "Import netlistu..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:557 msgid "Read netlist and update board connectivity"