diff --git a/es/kicad.po b/es/kicad.po index b11a0e5ed7..c5ee084d46 100644 --- a/es/kicad.po +++ b/es/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-29 15:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-29 15:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-04 12:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-04 13:09+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Figuero \n" "Language-Team: KiCad Team \n" "Language: es_ES\n" @@ -528,8 +528,8 @@ msgstr "pixeles" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:189 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:188 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "unidades" msgid "in" msgstr "in" -#: common/common.cpp:209 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:221 +#: common/common.cpp:209 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141 msgid "deg" @@ -944,26 +944,30 @@ msgid "Additional component libraries repository (smisioto)" msgstr "Depósito adicional de librerías de componentes (smisioto)" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:174 -msgid "Contribute to KiCad" -msgstr "Contribuya con KiCad" +msgid "Bug tracker" +msgstr "Seguimiento de errores" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181 -msgid "Report bugs if you found any" -msgstr "Informe sobre errores si encuentra alguno" +msgid "Report or examine bugs" +msgstr "Informar o examinar errores" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 -msgid "File an idea for improvement" -msgstr "Envíe una idea de mejora" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:186 +msgid "KiCad user group and community" +msgstr "Comunidad y grupo de usuarios de KiCad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189 -msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" -msgstr "Enlaces a grupos de usuarios, tutoriales y mucho más sobre KiCad" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:192 +msgid "KiCad user group" +msgstr "Grupo de usuarios de KiCad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:203 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:197 +msgid "KiCad forum" +msgstr "Foro de KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:210 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "La suite completa KiCad EDA se pone a disposición bajo la" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:205 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:212 msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgstr "Licencia Pública General (GPL) versión 3 o posterior" @@ -1157,8 +1161,8 @@ msgstr "Variable de entorno Ayuda" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:186 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:188 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:182 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:338 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:341 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:180 eeschema/lib_pin.cpp:1969 @@ -1235,7 +1239,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:25 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 #: pcbnew/librairi.cpp:617 @@ -1264,7 +1268,7 @@ msgid "Double-click to edit" msgstr "Doble-click para editar" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:28 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:376 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:387 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 @@ -1272,6 +1276,10 @@ msgstr "Doble-click para editar" msgid "Reset" msgstr "Valor por defecto" +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:31 +msgid "Defaults" +msgstr "Defecto" + #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130 msgid "Incorrect scale number" msgstr "Número de escala incorrecto" @@ -1828,58 +1836,58 @@ msgstr "Seleccionar todo\tCTRL+A" msgid "Select all cells" msgstr "Seleccionar todas las celdas" -#: common/hotkeys_basic.cpp:464 common/hotkeys_basic.cpp:493 -#: common/hotkeys_basic.cpp:497 +#: common/hotkeys_basic.cpp:458 common/hotkeys_basic.cpp:487 +#: common/hotkeys_basic.cpp:491 msgid "Hotkeys List" msgstr "Lista de atajos de teclado" -#: common/hotkeys_basic.cpp:757 +#: common/hotkeys_basic.cpp:751 msgid "Read Hotkey Configuration File:" msgstr "Leer archivo de configuración de atajos de teclado:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:788 +#: common/hotkeys_basic.cpp:782 msgid "Write Hotkey Configuration File:" msgstr "Guardar archivo de configuración de atajos de teclado:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:817 +#: common/hotkeys_basic.cpp:811 msgid "&List Current Keys" msgstr "&Mostrar atajos de teclado" -#: common/hotkeys_basic.cpp:818 +#: common/hotkeys_basic.cpp:812 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Muestra la lista de atajos de teclado y los comandos correspondientes" -#: common/hotkeys_basic.cpp:823 +#: common/hotkeys_basic.cpp:817 msgid "&Edit Hotkeys" msgstr "&Editar atajos de teclado" -#: common/hotkeys_basic.cpp:824 +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 msgid "Call the hotkeys editor" msgstr "Abrir el editor de atajos de teclado" -#: common/hotkeys_basic.cpp:831 eeschema/menubar.cpp:409 +#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:409 msgid "E&xport Hotkeys" msgstr "E&xportar atajos de teclado" -#: common/hotkeys_basic.cpp:832 eeschema/menubar.cpp:410 +#: common/hotkeys_basic.cpp:826 eeschema/menubar.cpp:410 msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" msgstr "" "Crear un archivo de configuración de atajos de teclado para exportar los " "atajos actuales" -#: common/hotkeys_basic.cpp:837 eeschema/menubar.cpp:415 +#: common/hotkeys_basic.cpp:831 eeschema/menubar.cpp:415 msgid "&Import Hotkeys" msgstr "&Importar atajos de teclado" -#: common/hotkeys_basic.cpp:838 eeschema/menubar.cpp:416 +#: common/hotkeys_basic.cpp:832 eeschema/menubar.cpp:416 msgid "Load an existing hotkey configuration file" msgstr "Cargar un archivo de configuración de atajos de teclado" -#: common/hotkeys_basic.cpp:843 +#: common/hotkeys_basic.cpp:837 msgid "&Hotkeys" msgstr "&Atajos de teclado" -#: common/hotkeys_basic.cpp:844 +#: common/hotkeys_basic.cpp:838 msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Preferencias y configuración de teclas rápidas" @@ -1900,7 +1908,8 @@ msgstr "Interno" msgid "Non-copper" msgstr "Sin cobre" -#: common/pgm_base.cpp:108 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:59 +#: common/pgm_base.cpp:108 common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:388 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:126 @@ -2082,31 +2091,35 @@ msgstr "error al escribir OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER" msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:109 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:111 msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." msgstr "Pulsar nuevo atajo de teclado, o Esc para cancelar..." -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:116 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:118 msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:124 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:126 msgid "Current key:" msgstr "Tecla actual" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:218 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:220 msgid "Set Hotkey" msgstr "Crear atajo" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:375 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:386 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:378 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:390 msgid "Reset all" msgstr "Reiniciar todo" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:514 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:391 +msgid "Reset all to default" +msgstr "Restablecer todos los valores predeterminados" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:535 #, c-format msgid "" "<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " @@ -2115,15 +2128,15 @@ msgstr "" "<%s> ya ha sido asignado a \"%s\" en la sección \"%s\". ¿Está seguro de que " "quiere modificar la asignación?" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:519 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:540 msgid "Confirm change" msgstr "Confirmar el cambio" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:543 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:564 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:544 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:565 msgid "Hotkey" msgstr "Atajo de teclado" @@ -2572,7 +2585,7 @@ msgid "Project: '%s'" msgstr "Proyecto: '%s'" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:751 eeschema/libedit.cpp:61 -#: eeschema/schframe.cpp:1361 kicad/prjconfig.cpp:332 +#: eeschema/schframe.cpp:1364 kicad/prjconfig.cpp:332 #: pcbnew/moduleframe.cpp:768 pcbnew/pcbframe.cpp:993 msgid " [Read Only]" msgstr "[Solo lectura]" @@ -2648,8 +2661,8 @@ msgid "Available environment variables for relative paths:" msgstr "Variables de entorno disponibles para rutas relativas:" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:189 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:191 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:185 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111 eeschema/lib_field.cpp:581 #: eeschema/lib_field.cpp:759 eeschema/onrightclick.cpp:426 #: eeschema/sch_component.cpp:1543 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 @@ -3322,41 +3335,41 @@ msgstr "Eliminar anotación" msgid "Annotate" msgstr "Anotar" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:321 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:356 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'" msgstr "No se ha podido abrir el archivo '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:447 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:489 msgid "Plugin name in plugin list" msgstr "Nombre del complemento en la lista" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:490 msgid "Plugin name" msgstr "Nombre del complemento" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:458 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:500 msgid "This name already exists. Abort" msgstr "Este nombre ya existe. Abortar" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:486 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:840 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:840 msgid "Plugin files:" msgstr "Archivos de complemento:" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:577 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:630 msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" msgstr "" "No se ha encontrado el nombre del complemento. No puede editarse el archivo" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:587 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:640 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" msgstr "No se ha seleccionado un editor en KiCad. Por favor, elija uno" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:592 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:645 msgid "Bom Generation Help" msgstr "Ayuda para la generación de la Lista de Materiales" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" @@ -3387,7 +3400,21 @@ msgstr "Editar complemento" msgid "Command line:" msgstr "Línea de comandos:" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:98 +msgid "Show console window" +msgstr "Mostrar consola" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:100 +msgid "" +"By default, command line runs with hidden console window and output is " +"redirected to \"Plugin info\" field. Set this option to show the window of " +"the running command." +msgstr "" +"Por defecto, la línea de comandos se ejecuta en una ventana oculta y la " +"salida se redirecciona al campo de \"Información del plugin\". Marque esta " +"opción para mostrar la ventana de ejecución del comando." + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:107 msgid "Plugin Info:" msgstr "Información del complemento:" @@ -3674,39 +3701,39 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:223 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:225 #, c-format msgid "Component '%s' found in library '%s'" msgstr "Se ha encontrado el componente '%s' en la librería '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:229 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:231 #, c-format msgid "Component '%s' not found in any library" msgstr "No se ha encontrado el componente '%s' en la librería" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:245 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:247 msgid "However, some candidates are found:" msgstr "En cambio, se han encontrado algunos candidatos:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:251 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:253 #, c-format msgid "'%s' found in library '%s'" msgstr "Se ha encrontrado '%s' en la librería '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:313 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:315 msgid "No Component Name!" msgstr "¡Falta el nombre del componente!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:322 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:324 #, c-format msgid "Component '%s' not found!" msgstr "¡No se ha encontrado el componente '%s'!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:396 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:398 msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" msgstr "Referencia ilegal. Una referencia debe comenzar por una letra" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:422 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:424 #, c-format msgid "" "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " @@ -3717,23 +3744,23 @@ msgstr "" "de campos. Los campos de valor nulo son inválidos y serán eliminados del " "componente. ¿Desea elminar tanto este como los demás campos sin definir?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:431 msgid "Remove Fields" msgstr "Eliminar campos" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:848 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:851 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:697 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:677 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 msgid "Show in Browser" msgstr "Mostrar en explorador" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:850 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:699 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:853 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:679 msgid "Assign Footprint" msgstr "Asignar huella" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:985 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:993 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 #: eeschema/lib_pin.cpp:1987 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 @@ -3741,7 +3768,7 @@ msgstr "Asignar huella" msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:987 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:995 #: eeschema/lib_pin.cpp:1989 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 @@ -3761,9 +3788,9 @@ msgstr "Las unidades son intercambiables:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:80 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:186 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:197 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:185 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:74 @@ -3840,7 +3867,7 @@ msgstr "" "Para puertas lógicas, esta es conversión \"De Morgan\"" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:670 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:649 msgid "Chip Name" msgstr "Nombre del componente" @@ -4177,12 +4204,11 @@ msgstr "Pasivo" msgid "S&hape" msgstr "F&orma" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:243 -msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" -msgstr "" -"Prefijo de referencia ilegal. Una referencia debe comenzar con una letra" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:244 +msgid "Illegal reference. References must start with a letter." +msgstr "Referencia ilegal. La referencia debe comenzar con una letra." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:259 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:260 #, c-format msgid "" "A new name is entered for this component\n" @@ -4211,16 +4237,9 @@ msgid "" "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "La altura del texto del campo seleccionado en el esquema" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"Whitespace is not permitted inside references or values (symbol names in " -"lib).\n" -"The text you entered has been converted to use underscores: %s" -msgstr "" -"El espacio no está permitido dentro de los nombres de referencias o valores " -"(nombres de símbolo en librería).\n" -"El texto introducido se ha modificado para utilizar subrayados: %s" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:185 +msgid "Illegal reference field value!" +msgstr "¡Valor del campo de la referencia ilegal!" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 #, c-format @@ -5516,24 +5535,11 @@ msgstr "Reemplazar &todo" msgid "Couldn't load image from <%s>" msgstr "No puede cargarse una imagen desde <%s>" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:73 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:69 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Editar el campo %s" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:108 -msgid "Illegal reference string! No change" -msgstr "¡Texto de la referencia ilegal! No se realiza el cambio" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:117 -msgid "The reference field cannot be empty! No change" -msgstr "" -"¡El campo de la referencia no puede estar vacío! No se realiza el cambio" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:127 -msgid "The value field cannot be empty! No change" -msgstr "¡El campo del valor no puede estar vacío! No se realiza el cambio" - #: eeschema/eeschema_config.cpp:245 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 msgid "Read Project File" msgstr "Abrir archivo proyecto" @@ -6883,34 +6889,24 @@ msgstr "Editar el campo %s" msgid "Enter a new value for the %s field." msgstr "Introduzca un nuevo valor para el campo %s." -#: eeschema/libfield.cpp:79 -#, c-format -msgid "A %s field cannot be empty." -msgstr "Un campo de %s no puede estar vacío." - -#: eeschema/libfield.cpp:88 -msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" -msgstr "Referencia ilegal. Una referencia debe comenzar por una letra" - -#: eeschema/libfield.cpp:108 +#: eeschema/libfield.cpp:91 #, c-format msgid "" "The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " "'%s'.\n" "\n" -"Do you wish to replace the current component in library with this one?" +"Do you wish to replace the current component in the library with this one?" msgstr "" -"El nombre '%s' entra en conflicto con una entrada ya existente en la " -"librería ?%s'.\n" +"El nombre '%s' entra en conflicto con una entrada existente en la librería " +"de componentes '%s'.\n" "\n" -"¿Desea reemplazar el componente de la librería con el actual?" +"¿Desea reemplazar el componente actual en la librería con este?" -#: eeschema/libfield.cpp:114 eeschema/libfield.cpp:130 -#: eeschema/libfield.cpp:149 +#: eeschema/libfield.cpp:97 eeschema/libfield.cpp:111 eeschema/libfield.cpp:131 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: eeschema/libfield.cpp:125 +#: eeschema/libfield.cpp:107 #, c-format msgid "" "The current component already has an alias named '%s'.\n" @@ -6921,7 +6917,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea eliminar este alias del componente?" -#: eeschema/libfield.cpp:144 +#: eeschema/libfield.cpp:125 #, c-format msgid "" "The new component contains alias names that conflict with entries in the " @@ -8189,6 +8185,77 @@ msgstr "Etiqueta global %s" msgid "Hierarchical Label %s" msgstr "Etiqueta jerárquica %s" +#: eeschema/sch_validators.cpp:80 +msgid "reference designator" +msgstr "indicador de referencia" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:81 +msgid "value" +msgstr "valor" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:82 +msgid "footprint" +msgstr "huella" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:83 +msgid "data sheet" +msgstr "hoja de datos" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:84 +msgid "user definded" +msgstr "definido por el usuario" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:92 +#, c-format +msgid "The %s field cannot be empty." +msgstr "El campo %s no puede estar vacío." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:98 +msgid "carriage return" +msgstr "retorno de carro" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:100 +msgid "line feed" +msgstr "avance de línea" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:102 +msgid "tab" +msgstr "tabulador" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:104 +msgid "space" +msgstr "espacio" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:111 +#, c-format +msgid "%s or %s" +msgstr "%s o %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:113 +#, c-format +msgid "%s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s o %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:115 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s, %s o %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:120 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain %s characters." +msgstr "El campo %s no puede tener %s caracteres." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:124 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain leading and/or trailing white space." +msgstr "" +"El campo %s no puede tener un espacio en blanco al comienzo o al final." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:132 +msgid "Field Validation Error" +msgstr "Error de validación de campo" + #: eeschema/schedit.cpp:265 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." msgstr "No queda ninguna etiqueta sin definir en la hoja." @@ -8277,7 +8344,7 @@ msgstr "No encontrado" msgid "The following libraries were not found:" msgstr "No se han encontrado las siguientes librerías:" -#: eeschema/schframe.cpp:621 pcbnew/pcbframe.cpp:588 +#: eeschema/schframe.cpp:624 pcbnew/pcbframe.cpp:588 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" @@ -8288,23 +8355,23 @@ msgstr "" "'%s'\n" "antes de cerrar?" -#: eeschema/schframe.cpp:768 +#: eeschema/schframe.cpp:771 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Dibujar líneas o buses en cualquier dirección" -#: eeschema/schframe.cpp:769 +#: eeschema/schframe.cpp:772 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Dibujar únicamente líneas y buses horizontales o verticales" -#: eeschema/schframe.cpp:778 +#: eeschema/schframe.cpp:781 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "No mostrar pines ocultos" -#: eeschema/schframe.cpp:779 eeschema/tool_sch.cpp:290 +#: eeschema/schframe.cpp:782 eeschema/tool_sch.cpp:290 msgid "Show hidden pins" msgstr "Mostrar pines ocultos" -#: eeschema/schframe.cpp:833 +#: eeschema/schframe.cpp:836 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " @@ -8314,28 +8381,28 @@ msgstr "" "modo independiente. Para crear/actualizar placas desde el esquema es " "necesario crear un projecto de placa desde la ventana principal de KiCad." -#: eeschema/schframe.cpp:948 +#: eeschema/schframe.cpp:951 msgid "Schematic" msgstr "Esquema" -#: eeschema/schframe.cpp:967 +#: eeschema/schframe.cpp:970 msgid "New Schematic" msgstr "Nuevo esquema" -#: eeschema/schframe.cpp:980 +#: eeschema/schframe.cpp:983 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" msgstr "Ya existe el archivo de esquema '%s', utilice Abrir" -#: eeschema/schframe.cpp:1001 +#: eeschema/schframe.cpp:1004 msgid "Open Schematic" msgstr "Abrir esquema" -#: eeschema/schframe.cpp:1131 +#: eeschema/schframe.cpp:1134 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Error: no es un componente o no hay componente" -#: eeschema/schframe.cpp:1364 +#: eeschema/schframe.cpp:1367 msgid " [no file]" msgstr " [no hay archivo]" @@ -8987,7 +9054,7 @@ msgstr "Obtener elección guardada" #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:517 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:114 msgid "Error Init Printer info" -msgstr "" +msgstr "Error de inicialización de información de la impresora" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:755 @@ -13621,23 +13688,64 @@ msgstr "" "Exporta los ajustes seleccionados en esta zona (exceptuando la capa y la " "red) a las demás zonas de cobre." -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56 msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" msgstr "Números (0,1,2,...,9,10)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:57 msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" msgstr "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:58 msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" msgstr "Letras, excepto IOSQXZ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:59 msgid "Alphabet, full 26 characters" msgstr "Letras, 26 caracteres" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:232 +#, c-format +msgid "Unrecognised numbering scheme: %d" +msgstr "Esquema de numeración desconocido: %d" + +# Pendiente de contexto +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:246 +#, c-format +msgid "" +"Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent " +"with alphabet \"%s\"" +msgstr "" +"No puede determinarse el inicio de la numeración desde \"%s\": se esperaba " +"valor consistente con el alfabeto \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:275 +#, c-format +msgid "Bad integral value for %s: %s" +msgstr "Valor entero incorrecto para %s: %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:298 +msgid "horizontal count" +msgstr "posiciones horizontales" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:300 +msgid "vertical count" +msgstr "posiciones verticales" + +# pendiente de contexto +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:310 +msgid "stagger" +msgstr "escalonado" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:359 +msgid "point count" +msgstr "número de puntos" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:372 +msgid "numbering start" +msgstr "inicio de numeración" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:398 msgid "Bad parameters" msgstr "Parámetros incorrectos" @@ -13677,9 +13785,9 @@ msgid "Stagger:" msgstr "Escalonado:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:156 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:159 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:261 msgid "1" msgstr "1" @@ -13695,88 +13803,88 @@ msgstr "Columnas" msgid "Stagger Type" msgstr "Tipo de escalonado" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:105 msgid "Horizontal, then vertical" msgstr "Horizontal, luego vertical" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:105 msgid "Vertical, then horizontal" msgstr "Vertical, luego horizontal" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:107 msgid "Pad Numbering Direction" msgstr "Dirección de la numeración de pads" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:111 msgid "Reverse pad numbering on alternate rows or columns" msgstr "Invertir numeración de pads o alternar filas o columnas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 msgid "Use first free number" msgstr "Utilizar primer número libre" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 msgid "From start value" msgstr "A partir del valor inicial" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:117 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 msgid "Initial pad number" msgstr "Número de pad inicial" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:120 msgid "Continuous (1, 2, 3...)" msgstr "Continua (1, 2, 3...)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:120 msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" msgstr "Coordinada (A1, A2, ... B1, ...)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122 msgid "Pad Numbering Scheme" msgstr "Esquema de numeración de pads" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:126 msgid "Primary axis numbering:" msgstr "Numeración eje principal:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:135 msgid "Secondary axis numbering:" msgstr "Numeración eje secundario:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:151 msgid "Pad numbering start:" msgstr "Inicio de numeración de pads:" # A la espera de confirmar en KiCad -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:171 msgid "Grid Array" msgstr "Matriz en cuadrícula" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:181 msgid "Horizontal center:" msgstr "Centro horizontal:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:192 msgid "Vertical center:" msgstr "Centro vertical:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:203 msgid "Radius:" msgstr "Radio:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:208 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:207 msgid "0 mm" msgstr "0 mm" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:211 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:137 msgid "Angle:" msgstr "Ángulo:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:217 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 msgid "" "Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " "produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." @@ -13784,38 +13892,38 @@ msgstr "" "Los ángulos positivos representan un giro contra reloj. Un ángulo de 0 " "producirá un círculo completo dividido regularmente en el número indicado." -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:225 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:224 msgid "Count:" msgstr "Cantidad:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "4" msgstr "4" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229 msgid "How many items in the array." msgstr "Números de elementos en la serie." -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:233 msgid "Rotate:" msgstr "Rotar:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:240 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:239 msgid "" "Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " "together" msgstr "Rotar y mover el elemento. Las secciones múltiples se moveran juntas." -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:246 msgid "Pad Numbering Options" msgstr "Opciones de numeración de pads" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:257 msgid "Pad numbering start value:" msgstr "Valor inicial de numeración de pads:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:274 msgid "Circular Array" msgstr "Matriz circular" @@ -19305,7 +19413,7 @@ msgstr "Duplicar elemento" msgid "Duplicate Item and Increment" msgstr "Duplicar elemento e incrementar" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:122 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:113 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:122 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:115 msgid "Create Array" msgstr "Crear matriz" @@ -23088,7 +23196,7 @@ msgstr "Acerca de" msgid "Path Configuration" msgstr "Configuración de rutas" -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:55 msgid "Hotkeys Editor" msgstr "Editor de atajos de teclado" @@ -23109,7 +23217,7 @@ msgstr "Opciones de visualización" msgid "Annotate Schematic" msgstr "Anotar esquema" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:97 msgid "Bill of Material" msgstr "Lista de materiales" @@ -23588,6 +23696,58 @@ msgstr "" msgid "Import DXF File" msgstr "Importar archivo DXF" +#~ msgid "Contribute to KiCad" +#~ msgstr "Contribuya con KiCad" + +#~ msgid "Report bugs if you found any" +#~ msgstr "Informe sobre errores si encuentra alguno" + +#~ msgid "File an idea for improvement" +#~ msgstr "Envíe una idea de mejora" + +#~ msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" +#~ msgstr "Enlaces a grupos de usuarios, tutoriales y mucho más sobre KiCad" + +#~ msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" +#~ msgstr "" +#~ "Prefijo de referencia ilegal. Una referencia debe comenzar con una letra" + +#~ msgid "" +#~ "Whitespace is not permitted inside references or values (symbol names in " +#~ "lib).\n" +#~ "The text you entered has been converted to use underscores: %s" +#~ msgstr "" +#~ "El espacio no está permitido dentro de los nombres de referencias o " +#~ "valores (nombres de símbolo en librería).\n" +#~ "El texto introducido se ha modificado para utilizar subrayados: %s" + +#~ msgid "Illegal reference string! No change" +#~ msgstr "¡Texto de la referencia ilegal! No se realiza el cambio" + +#~ msgid "The reference field cannot be empty! No change" +#~ msgstr "" +#~ "¡El campo de la referencia no puede estar vacío! No se realiza el cambio" + +#~ msgid "The value field cannot be empty! No change" +#~ msgstr "¡El campo del valor no puede estar vacío! No se realiza el cambio" + +#~ msgid "A %s field cannot be empty." +#~ msgstr "Un campo de %s no puede estar vacío." + +#~ msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" +#~ msgstr "Referencia ilegal. Una referencia debe comenzar por una letra" + +#~ msgid "" +#~ "The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " +#~ "'%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to replace the current component in library with this one?" +#~ msgstr "" +#~ "El nombre '%s' entra en conflicto con una entrada ya existente en la " +#~ "librería ?%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "¿Desea reemplazar el componente de la librería con el actual?" + #~ msgid "Executable file (%s)|%s" #~ msgstr "Archivo ejecutable (%s)|%s" @@ -23611,9 +23771,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "Preferred Editor:" #~ msgstr "Editor preferido:" -#~ msgid "value" -#~ msgstr "valor" - #~ msgid "field" #~ msgstr "campo" @@ -26505,9 +26662,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ msgid "Show Text" #~ msgstr "Texto Visible" -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "Defecto" - #~ msgid "Global Label properties" #~ msgstr "Propiedades de Etiqueta Global"