diff --git a/translation/de/kicad.po b/translation/de/kicad.po index b0f1992a5a..b9b96ac395 100644 --- a/translation/de/kicad.po +++ b/translation/de/kicad.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-28 11:53-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-30 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-30 20:48+0000\n" "Last-Translator: Seth Hillbrand \n" "Language-Team: German \n" @@ -626,6 +626,8 @@ msgid "" "Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow " "point" msgstr "" +"Anzahl der Strahlen, die in Lichtrichtung geworfen werden, um einen " +"Schattenpunkt zu bewerten" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:499 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:520 @@ -647,6 +649,9 @@ msgid "" "Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of " "levels improve results, specially on very transparent boards)" msgstr "" +"Interaktionsnummer, die ein Strahl durch Objekte wandern kann. (Eine höhere " +"Anzahl von Ebenen verbessert die Ergebnisse, insbesondere auf sehr " +"transparenten Platten.)" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:532 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:247 @@ -655,11 +660,12 @@ msgstr "Brechungen" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:537 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Lichtstrahlen zur Auswertung des Reflexionspunkts" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:548 msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects" msgstr "" +"Anzahl der Bounces, mit denen ein Strahl reflektierende Objekte treffen kann" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:574 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:798 @@ -1661,7 +1667,7 @@ msgstr "Hauptentwickler Team" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 msgid "Lead Development Alumni" -msgstr "" +msgstr "Lead Development Alumni" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202 msgid "Additional Contributions By" @@ -1673,7 +1679,7 @@ msgstr "Andere" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:619 msgid "KiCad Librarian Team" -msgstr "" +msgstr "KiCad Librarian Team" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:634 msgid "3D models by" @@ -2745,7 +2751,7 @@ msgstr "Elemente:" #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19 #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40 msgid "View Preset Switcher" -msgstr "" +msgstr "Preset Switcher anzeigen" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:49 #, fuzzy @@ -2775,7 +2781,7 @@ msgstr "Neues Bauteil" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:213 msgid "(read-only)" -msgstr "" +msgstr "(schreibgeschützt)" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:282 msgid "Copy color" @@ -2803,13 +2809,15 @@ msgstr "Thema:" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:33 msgid "Override individual item colors" -msgstr "" +msgstr "Überschreiben Sie einzelne Artikelfarben" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:34 msgid "" "Show all items in their default color even if they have specific colors set " "in their properties." msgstr "" +"Zeigen Sie alle Elemente in ihrer Standardfarbe an, auch wenn in ihren " +"Eigenschaften bestimmte Farben festgelegt sind." #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:41 msgid "Open Theme Folder" @@ -2888,10 +2896,12 @@ msgid "" "3D cache files older than this are deleted.\n" "If set to 0, cache clearing is disabled" msgstr "" +"Ältere 3D-Cache-Dateien werden gelöscht.\n" +"Bei der Einstellung 0 ist das Löschen des Caches deaktiviert" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:61 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Tage" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69 msgid "Accelerated graphics:" @@ -2936,7 +2946,7 @@ msgstr "High Quality Anti-Aliasing" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:89 msgid "3D cache file duration:" -msgstr "" +msgstr "Dauer der 3D-Cache-Datei:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:99 msgid "Helper Applications" @@ -3019,42 +3029,53 @@ msgstr "Autogeroutete Leiterbahnen" msgid "" "Automatically create backup archives of the current project when saving files" msgstr "" +"Erstellen Sie beim Speichern von Dateien automatisch Sicherungsarchive des " +"aktuellen Projekts" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:221 msgid "Create backups when auto save occurs" -msgstr "" +msgstr "Erstellen Sie Backups, wenn das automatische Speichern erfolgt" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:222 msgid "" "Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, " "backups will only be created when you manually save a file." msgstr "" +"Erstellen Sie Backups, wenn die automatische Speicherfunktion aktiviert ist. " +"Wenn diese Option nicht aktiviert ist, werden Sicherungen nur erstellt, wenn " +"Sie eine Datei manuell speichern." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:226 msgid "Maximum backups to keep:" -msgstr "" +msgstr "Maximal zu speichernde Backups:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:228 msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)" msgstr "" +"Wie viele Sicherungsdateien müssen insgesamt aufbewahrt werden (ohne " +"Begrenzung auf 0 gesetzt)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:235 msgid "Maximum backups per day:" -msgstr "" +msgstr "Maximale Backups pro Tag:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237 msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)" msgstr "" +"Wie viele Sicherungsdateien pro Tag aufbewahrt werden sollen (ohne " +"Begrenzung auf 0 gesetzt)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:244 msgid "Minimum time between backups:" -msgstr "" +msgstr "Mindestzeit zwischen Sicherungen:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:246 msgid "" "Number of minutes since the last backup before another will be created the " "next time you save (set to 0 for no minimum)" msgstr "" +"Anzahl der Minuten seit der letzten Sicherung vor einer anderen wird beim " +"nächsten Speichern erstellt (für mindestens kein Wert auf 0 gesetzt)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:257 #, fuzzy @@ -3066,6 +3087,8 @@ msgid "" "If the total size of backup files grows above this limit, old backups will " "be deleted (set to 0 for no limit)" msgstr "" +"Wenn die Gesamtgröße der Sicherungsdateien diese Grenze überschreitet, " +"werden alte Sicherungen gelöscht (ohne Begrenzung auf 0 gesetzt)." #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:266 #, fuzzy @@ -3080,12 +3103,15 @@ msgstr "Version" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:279 msgid "Remember open files for next project launch" msgstr "" +"Denken Sie daran, offene Dateien für den nächsten Projektstart zu öffnen" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:281 msgid "" "If checked, launching a project will also launch tools such as eeschema and " "pcbnew with previously open files" msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, werden beim Starten eines Projekts auch " +"Tools wie eeschema und pcbnew mit zuvor geöffneten Dateien gestartet" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:72 msgid "Type filter text" @@ -3146,7 +3172,7 @@ msgstr "Grafikbeschleunigung &einschalten" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:39 msgid "Zoom faster when scrolling quickly" -msgstr "" +msgstr "Zoomen Sie schneller, wenn Sie schnell scrollen" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:45 msgid "Zoom speed:" @@ -3154,11 +3180,11 @@ msgstr "Zoomgeschwindigkeit:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:51 msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "Wie weit muss bei jeder Drehung des Mausrads hineingezoomt werden?" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:58 msgid "Pick the zoom speed automatically" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die Zoomgeschwindigkeit automatisch" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:67 #, fuzzy @@ -3168,6 +3194,8 @@ msgstr "Autoplatzieren %s" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:72 msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen" msgstr "" +"Wie schnell Sie schwenken können, wenn Sie ein Objekt vom Bildschirmrand " +"entfernen" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:89 #, fuzzy @@ -3176,7 +3204,7 @@ msgstr "Maus-Ziehen Verhalten" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:97 msgid "Middle button drag:" -msgstr "" +msgstr "Ziehen der mittleren Taste:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:101 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:111 @@ -3213,27 +3241,27 @@ msgstr "Keine" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:107 msgid "Right button drag:" -msgstr "" +msgstr "Ziehen Sie die rechte Taste:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:124 msgid "Mouse Wheel and Touchpad Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Mausrad und Touchpad scrollen" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 msgid "Behavior of vertical touchpad or scroll wheel:" -msgstr "" +msgstr "Verhalten des vertikalen Touchpads oder Scrollrads:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:135 msgid "While pressing:" -msgstr "" +msgstr "Während Sie drücken:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:143 msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Strg" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:147 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Umsch." #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:151 #, fuzzy @@ -3258,11 +3286,15 @@ msgstr "Links/Rechts schwenken" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:206 msgid "Pan left/right with horizontal touchpad or scroll wheel movement" msgstr "" +"Schwenken Sie mit dem horizontalen Touchpad oder der Bewegung des Scrollrads " +"nach links / rechts" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:207 msgid "" "Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad" msgstr "" +"Schwenken Sie die Leinwand nach links und rechts, wenn Sie auf dem Touchpad " +"von links nach rechts scrollen" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:46 @@ -3448,7 +3480,7 @@ msgstr "Ignorieren" #: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:94 msgid "From Pin Conflicts Map" -msgstr "" +msgstr "Von Pin Conflicts Map" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:114 #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:142 @@ -3614,7 +3646,7 @@ msgstr "Allgemein" #: common/eda_base_frame.cpp:788 msgid "Mouse and Touchpad" -msgstr "" +msgstr "Maus und Touchpad" #: common/eda_base_frame.cpp:791 msgid "Hotkeys" @@ -3775,7 +3807,7 @@ msgstr "Abmessung" #: common/eda_item.cpp:273 pcbnew/class_dimension.cpp:968 msgid "Leader" -msgstr "" +msgstr "Führer" #: common/eda_item.cpp:274 pcbnew/class_pcb_target.cpp:121 #, fuzzy @@ -4488,43 +4520,43 @@ msgstr "Sprache" #: common/layer_id.cpp:32 msgid "F.Cu" -msgstr "" +msgstr "F.Cu" #: common/layer_id.cpp:33 msgid "In1.Cu" -msgstr "" +msgstr "In1.Cu" #: common/layer_id.cpp:34 msgid "In2.Cu" -msgstr "" +msgstr "In2.Cu" #: common/layer_id.cpp:35 msgid "In3.Cu" -msgstr "" +msgstr "In3.Cu" #: common/layer_id.cpp:36 msgid "In4.Cu" -msgstr "" +msgstr "In4.Cu" #: common/layer_id.cpp:37 msgid "In5.Cu" -msgstr "" +msgstr "In5.Cu" #: common/layer_id.cpp:38 msgid "In6.Cu" -msgstr "" +msgstr "In6.Cu" #: common/layer_id.cpp:39 msgid "In7.Cu" -msgstr "" +msgstr "In7.Cu" #: common/layer_id.cpp:40 msgid "In8.Cu" -msgstr "" +msgstr "In8.Cu" #: common/layer_id.cpp:41 msgid "In9.Cu" -msgstr "" +msgstr "In9.Cu" #: common/layer_id.cpp:42 #, fuzzy @@ -4633,7 +4665,7 @@ msgstr "In30" #: common/layer_id.cpp:63 msgid "B.Cu" -msgstr "" +msgstr "B.Cu." #: common/layer_id.cpp:66 #, fuzzy @@ -4667,11 +4699,11 @@ msgstr "Bestückungsdruck" #: common/layer_id.cpp:72 msgid "B.Mask" -msgstr "" +msgstr "B.Mask" #: common/layer_id.cpp:73 msgid "F.Mask" -msgstr "" +msgstr "F.Mask" #: common/layer_id.cpp:76 #, fuzzy @@ -4715,11 +4747,11 @@ msgstr "Sperrbereiche" #: common/layer_id.cpp:86 msgid "F.Fab" -msgstr "" +msgstr "F. Fab" #: common/layer_id.cpp:87 msgid "B.Fab" -msgstr "" +msgstr "B.Fab" #: common/layer_id.cpp:90 #, fuzzy @@ -5052,15 +5084,15 @@ msgstr "Element" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:552 #, c-format msgid "Unrecognized character '%c'" -msgstr "" +msgstr "Nicht erkanntes Zeichen '%c'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:817 msgid "Unknown parent of function parameters" -msgstr "" +msgstr "Unbekanntes übergeordnetes Element von Funktionsparametern" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:831 msgid "Unknown parent of property" -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Elternteil des Eigentums" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:848 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:876 @@ -5074,17 +5106,17 @@ msgstr "Nicht erkanntes Element '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:953 #, c-format msgid "Unrecognized property '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nicht erkanntes Eigentum '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:888 #, c-format msgid "Unrecognized function '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nicht erkannte Funktion '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:983 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing units for '%s'| (%s)" -msgstr "Fehlender Footprint" +msgstr "Fehlende Einheiten für '%s'| (%s)" #: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:853 #, c-format @@ -5185,11 +5217,11 @@ msgstr "%s wurde bereits gestartet. Fortfahren?" #: common/pgm_base.cpp:612 msgid "This language is not supported by the operating system." -msgstr "" +msgstr "Diese Sprache wird vom Betriebssystem nicht unterstützt." #: common/pgm_base.cpp:674 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." -msgstr "" +msgstr "Die KiCad-Sprachdatei für diese Sprache ist nicht installiert." #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:1979 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:238 @@ -5204,17 +5236,17 @@ msgstr "Konnte Datei '%s' nicht öffnen." #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2035 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2041 msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!" -msgstr "" +msgstr "Die ausgewählte Datei ist ungültig oder möglicherweise beschädigt!" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2139 #, c-format msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d." -msgstr "" +msgstr "Unerwartete Anzahl von Punkten in '%s'. Gefunden %d aber erwartet %d." #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:38 #, c-format msgid "Missing node '%s' in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fehlender Knoten '%s' in '%s'" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:41 #, c-format @@ -5259,7 +5291,7 @@ msgstr "Konnte die Bibliotheksdatei nicht öffnen." #: common/project/project_archiver.cpp:98 msgid "Invalid archive file format\n" -msgstr "" +msgstr "Ungültiges Archivdateiformat\n" #: common/project/project_archiver.cpp:109 #, fuzzy, c-format @@ -5816,15 +5848,16 @@ msgstr "Lagen sortieren wenn im X2-Modus" #: common/tool/actions.cpp:512 msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed" -msgstr "" +msgstr "Schalten Sie inaktive Lagen zwischen normal und abgeblendet um" #: common/tool/actions.cpp:516 msgid "Single Layer View Mode (3-state)" -msgstr "" +msgstr "Einzelschicht-Ansichtsmodus (3-Status)" #: common/tool/actions.cpp:517 msgid "Toggle inactive layers between normal, dimmed, and hidden" msgstr "" +"Schalten Sie inaktive Lagen zwischen normal, abgeblendet und ausgeblendet um" #: common/tool/actions.cpp:521 msgid "Select item(s)" @@ -7105,10 +7138,11 @@ msgstr "" "ausgewählt als Bezeichner für das Netzlisting." #: eeschema/connection_graph.cpp:2322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" -msgstr "%s (%s) ist verbunden zu %s (%s) aber kein Mitglied des Busses." +msgstr "" +"Net %s ist grafisch mit Bus %s verbunden, gehört jedoch nicht zu diesem Bus" #: eeschema/connection_graph.cpp:2693 #, c-format @@ -7814,7 +7848,7 @@ msgstr "*** Footprint nicht gefunden ***" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:482 msgid "*** new symbol has too few units ***" -msgstr "" +msgstr "*** neues Symbol hat zu wenige Einheiten ***" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:27 #, fuzzy @@ -8065,7 +8099,7 @@ msgstr "Textgröße:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_sheet_pin_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:33 msgid "Syntax help" -msgstr "" +msgstr "Syntaxhilfe" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240 @@ -8078,6 +8112,8 @@ msgid "" "The margins around the text are controlled by the text offset ratio\n" "in Schematic Setup > General > Formatting." msgstr "" +"Die Ränder um den Text werden durch das Textversatzverhältnis gesteuert\n" +"in Schaltplaneinrichtung> Allgemein> Formatierung." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:184 @@ -8241,7 +8277,7 @@ msgstr "Fehler: Sie müssen für das Pad eine Lage wählen" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:194 msgid "Errors, Warnings and Exclusions" -msgstr "" +msgstr "Fehler, Warnungen und Ausschlüsse" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:273 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:344 #, fuzzy @@ -8255,12 +8291,12 @@ msgstr "Annotation vollständig." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:300 msgid "-------- ERC cancelled by user.

" -msgstr "" +msgstr "-------- ERC vom Benutzer abgebrochen.

" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:302 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:432 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:256 msgid "Done.

" -msgstr "" +msgstr "Fertig.

" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:363 #, fuzzy @@ -8365,7 +8401,7 @@ msgstr "Verletzungen werden nicht geprüft oder berichtet" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:538 msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." -msgstr "" +msgstr "Pin-zu-Pin-Konfliktkarte bearbeiten ..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:542 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:427 msgid "Edit violation severities..." @@ -8378,7 +8414,7 @@ msgstr "Öffnen des Dialogs Einstellung Schaltplan..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:601 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:72 msgid "Pin Conflicts Map" -msgstr "" +msgstr "Pin Konfliktkarte" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:605 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 @@ -9051,7 +9087,7 @@ msgstr "Felder müssen einen Namen haben." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:260 msgid "Aliased symbol must have a parent selected" -msgstr "" +msgstr "Für das Alias-Symbol muss ein übergeordnetes Element ausgewählt sein" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:268 msgid "Delete extra units from symbol?" @@ -9446,10 +9482,13 @@ msgid "" "Usually %I\n" "%I will be replaced by the actual spice netlist name" msgstr "" +"Geben Sie die Befehlszeile ein, um Spice auszuführen\n" +"Normalerweise % I.\n" +"% Ich werde durch den tatsächlichen Namen der Gewürznetzliste ersetzt" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:390 msgid "Create Netlist and Run Simulator Command" -msgstr "" +msgstr "Erstellen Sie eine Netzliste und führen Sie den Simulator-Befehl aus" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:441 msgid "Netlist command:" @@ -10106,6 +10145,7 @@ msgstr "Textvariablen" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:98 msgid "Project is missing or read-only. Changes will not be saved." msgstr "" +"Projekt fehlt oder ist schreibgeschützt. Änderungen werden nicht gespeichert." #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:148 #, c-format @@ -10113,6 +10153,8 @@ msgid "" "Error importing settings from project:\n" "Project file %s could not be loaded" msgstr "" +"Fehler beim Importieren der Einstellungen aus dem Projekt:\n" +"Projektdatei %s konnte nicht geladen werden" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:254 #, fuzzy @@ -10121,7 +10163,7 @@ msgstr "Ein Blatt kann keinen leeren Dateinamen besitzen." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:264 msgid "Sheet file must have a '.kicad_sch' extension." -msgstr "" +msgstr "Die Blattdatei muss die Erweiterung '.kicad_sch' haben." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:290 msgid "Untitled Sheet" @@ -10129,7 +10171,7 @@ msgstr "Unbenanntes Blatt" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:316 msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme." -msgstr "" +msgstr "Hinweis: Elementfarben werden im aktuellen Farbthema überschrieben." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:318 #, c-format @@ -10137,6 +10179,8 @@ msgid "" "To see individual item colors uncheck '%s'\n" "in Preferences > Eeschema > Colors." msgstr "" +"Um einzelne Artikelfarben anzuzeigen, deaktivieren Sie '%s'\n" +"in Einstellungen> Eeschema> Farben." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:364 #, fuzzy, c-format @@ -10195,7 +10239,7 @@ msgstr "Ein Blatt kann keinen leeren Dateinamen besitzen." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:621 msgid "Sheet filename must have a '.kicad_sch' extension." -msgstr "" +msgstr "Der Dateiname des Blattes muss die Erweiterung '.kicad_sch' haben." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:769 #, fuzzy @@ -10492,22 +10536,28 @@ msgid "" "Check the symbol and use \"Alternate node sequence\" to reorder the pins, if " "necessary" msgstr "" +"Die Symbol-Pin-Nummerierung stimmt nicht immer mit der erforderlichen SPICE-" +"Pin-Reihenfolge überein\n" +"Überprüfen Sie das Symbol und ordnen Sie die Pins bei Bedarf mit " +"\"Alternative Knotenfolge\" neu an" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:449 msgid "For a Diode, pin order is anode, cathode" -msgstr "" +msgstr "Bei einer Diode ist die Pin-Reihenfolge Anode, Kathode" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:453 msgid "For a BJT, pin order is collector, base, emitter, substrate (optional)" msgstr "" +"Bei einem BJT ist die Pin-Reihenfolge Kollektor, Basis, Emitter, Substrat " +"(optional)." #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:457 msgid "For a MOSFET, pin order is drain, grid, source" -msgstr "" +msgstr "Bei einem MOSFET ist die Pin-Reihenfolge Drain, Gitter, Source" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:461 msgid "For a JFET, pin order is drain, grid, source" -msgstr "" +msgstr "Bei einem JFET ist die Pin-Reihenfolge Drain, Gitter, Source" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1010 msgid "Select library" @@ -10601,7 +10651,7 @@ msgstr "Modell:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:244 msgid "note" -msgstr "" +msgstr "Hinweis" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:293 msgid "Model" @@ -10966,6 +11016,9 @@ msgid "" "This is useful for adding symbols for board footprints such as fiducials\n" "and logos that you do not want to appear in the bill of materials export" msgstr "" +"Dies ist nützlich, um Symbole für Board-Footprints wie Passermarken " +"hinzuzufügen\n" +"und Logos, die nicht in der Stückliste enthalten sein sollen" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:200 msgid "" @@ -10973,6 +11026,10 @@ msgid "" "materials but\n" "not required to layout the board such as mechanical fasteners and enclosures" msgstr "" +"Dies ist nützlich, um Symbole hinzuzufügen, die aber nur in die Stückliste " +"exportiert werden\n" +"Nicht erforderlich, um die Platine wie mechanische Befestigungselemente und " +"Gehäuse zu gestalten" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213 #, fuzzy @@ -11299,7 +11356,7 @@ msgstr "Nachbearbeitung" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:76 msgid "Center view on cross-probed items" -msgstr "" +msgstr "Mittelansicht auf gekreuzte Gegenstände" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:80 @@ -11315,7 +11372,7 @@ msgstr "Hervorgehobenes Netz: %s" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:90 msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor" -msgstr "" +msgstr "Markieren Sie Netze, wenn sie im PCB-Editor hervorgehoben sind" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23 msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" @@ -11340,6 +11397,9 @@ msgid "" "When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when " "the wire tool is not active" msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, können Sie die Verkabelung starten, indem " +"Sie auf nicht verbundene Stifte klicken, auch wenn das Kabelwerkzeug nicht " +"aktiv ist" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21 @@ -11497,9 +11557,8 @@ msgid "Default line thickness:" msgstr "Voreinstellung für Strichstärke:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Pin symbol size:" -msgstr " in Bauteil %c" +msgstr "Pin-Symbolgröße:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:119 msgid "Connections" @@ -11526,7 +11585,7 @@ msgstr "Standard" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:163 msgid "Abbreviated (1..3)" -msgstr "" +msgstr "Abkürzung (1..3)" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:128 @@ -11536,16 +11595,16 @@ msgstr "Prefix für Padnamen:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:176 msgid "[" -msgstr "" +msgstr "[" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:153 msgid "Suffix:" -msgstr "" +msgstr "Suffix:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:183 msgid "]" -msgstr "" +msgstr "]]" #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:159 msgid "No error or warning" @@ -12092,6 +12151,7 @@ msgstr "Dialog nicht wieder anzeigen." #: eeschema/files-io.cpp:482 msgid "The schematic file will be converted to the new file format on save." msgstr "" +"Die Schaltplandatei wird beim Speichern in das neue Dateiformat konvertiert." #: eeschema/files-io.cpp:486 msgid "" @@ -12100,6 +12160,11 @@ msgid "" "\n" "The new file format cannot be opened with previous versions of KiCad." msgstr "" +"Dieser Schaltplan wurde im Legacy-Dateiformat gespeichert, das nicht mehr " +"unterstützt wird und im neuen Dateiformat gespeichert wird.\n" +"\n" +"Das neue Dateiformat kann mit früheren Versionen von KiCad nicht geöffnet " +"werden." #: eeschema/files-io.cpp:580 msgid "Append Schematic" @@ -12133,6 +12198,8 @@ msgstr "Das Verzeichnis \"%s\" ist nicht beschreibbar." msgid "" "Saving the project to the new file format will overwrite existing files." msgstr "" +"Durch Speichern des Projekts im neuen Dateiformat werden vorhandene Dateien " +"überschrieben." #: eeschema/files-io.cpp:758 #, fuzzy @@ -12422,6 +12489,8 @@ msgstr "Einheit %s" msgid "" "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." msgstr "" +"Bearbeitungssymbol %s aus Schaltplan. Beim Speichern wird nur der Schaltplan " +"aktualisiert." #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:745 #, c-format @@ -12969,9 +13038,9 @@ msgid "Cannot create file \"%s\".\n" msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht erstellen.\n" #: eeschema/project_rescue.cpp:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rename %s to %s" -msgstr "Umbenennen zu %s" +msgstr "Umbenennen %s in %s" #: eeschema/project_rescue.cpp:301 eeschema/project_rescue.cpp:462 #, c-format @@ -13058,7 +13127,7 @@ msgstr "Spannungsquellensymbol" #: eeschema/sch_component.cpp:1339 msgid "flags" -msgstr "" +msgstr "Flaggen" #: eeschema/sch_component.cpp:1348 msgid "Missing parent" @@ -13144,9 +13213,8 @@ msgid "Could not open CvPcb" msgstr "Konnte CvPcb nicht öffnen" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1176 -#, fuzzy msgid "[no file]" -msgstr " [keine Datei]" +msgstr "[keine Datei]" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1191 kicad/kicad_manager_frame.cpp:604 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:733 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1191 @@ -13192,44 +13260,44 @@ msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "&Vertikaler Elektr. Verbindungen, länge %s" #: eeschema/sch_line.cpp:654 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" -msgstr "Anzahl vertikal:" +msgstr "Vertikalbus, Länge %s" #: eeschema/sch_line.cpp:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" -msgstr "PCB-Grafik: %s, Länge %s auf %s" +msgstr "Vertikale Grafiklinie, Länge %s" #: eeschema/sch_line.cpp:662 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" -msgstr "Horizontal links" +msgstr "Horizontaler Draht, Länge %s" #: eeschema/sch_line.cpp:663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" -msgstr "Horizontal links" +msgstr "Horizontaler Bus, Länge %s" #: eeschema/sch_line.cpp:664 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" -msgstr "PCB-Grafik: %s, Länge %s auf %s" +msgstr "Horizontale Grafiklinie, Länge %s" #: eeschema/sch_line.cpp:671 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wire, length %s" -msgstr "Die-Länge" +msgstr "Draht, Länge %s" #: eeschema/sch_line.cpp:672 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bus, length %s" -msgstr "Länge Platine" +msgstr "Bus, Länge %s" #: eeschema/sch_line.cpp:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphic Line, length %s" -msgstr "PCB-Grafik: %s, Länge %s auf %s" +msgstr "Grafiklinie, Länge %s" #: eeschema/sch_line.cpp:818 msgid "Graphical" @@ -13305,6 +13373,13 @@ msgid "" "Current Design size: %.2f, %.2f millimeters. \n" "Maximum permitted design size: %.2f, %.2f millimeters.\n" msgstr "" +"Das Design ist zu groß und kann nicht in KiCad importiert werden.\n" +"Reduzieren Sie die maximale Entwurfsgröße in CADSTAR, indem Sie zu Folgendem " +"navigieren:\n" +"Registerkarte Design -> Eigenschaften -> Designoptionen -> Maximale " +"Designgröße.\n" +"Aktuelle Designgröße: %.2f, %.2f Millimeter.\n" +"Maximal zulässige Auslegungsgröße: %.2f, %.2f Millimeter.\n" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:95 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:111 @@ -13312,12 +13387,16 @@ msgid "" "The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. All " "components have been loaded on top of each other. " msgstr "" +"Das CADSTAR-Design enthält Varianten, die kein KiCad-Äquivalent haben. Alle " +"Komponenten wurden übereinander geladen. " #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:102 msgid "" "The CADSTAR design contains grouped items which has no KiCad equivalent. Any " "grouped items have been ungrouped." msgstr "" +"Das CADSTAR-Design enthält gruppierte Elemente, die kein KiCad-Äquivalent " +"haben. Alle gruppierten Elemente wurden nicht gruppiert." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:109 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:118 @@ -13325,6 +13404,9 @@ msgid "" "The CADSTAR design contains re-use blocks which has no KiCad equivalent. The " "re-use block information has been discarded during the import." msgstr "" +"Das CADSTAR-Design enthält Wiederverwendungsblöcke, die kein KiCad-" +"Äquivalent haben. Die Blockinformationen zur Wiederverwendung wurden während " +"des Imports verworfen." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:166 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:123 @@ -13332,10 +13414,13 @@ msgid "" "The CADSTAR design has been imported successfully.\n" "Please review the import errors and warnings (if any)." msgstr "" +"Das CADSTAR-Design wurde erfolgreich importiert.\n" +"Bitte überprüfen Sie die Importfehler und Warnungen (falls vorhanden)." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:216 msgid "The CADSTAR schematic might be corrupt: there is no root sheet." msgstr "" +"Das CADSTAR-Schema ist möglicherweise beschädigt: Es gibt kein Stammblatt." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:292 #, c-format @@ -13344,6 +13429,9 @@ msgid "" "be found in the symbol library. The part has not been loaded into the KiCad " "library." msgstr "" +"Die Teiledefinition '%s' verweist auf das Symbol '%s' (alternativ '%s'), das " +"in der Symbolbibliothek nicht gefunden werden konnte. Das Teil wurde nicht " +"in die KiCad-Bibliothek geladen." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:324 #, c-format @@ -13351,6 +13439,8 @@ msgid "" "Symbol '%s' references part '%s' which could not be found in the library. " "The symbol was not loaded" msgstr "" +"Das Symbol '%s' verweist auf den Teil '%s', der in der Bibliothek nicht " +"gefunden werden konnte. Das Symbol wurde nicht geladen" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:347 #, c-format @@ -13358,6 +13448,9 @@ msgid "" "Symbol ID '%s' references library symbol '%s' which could not be found in " "the library. Did you export all items of the design?" msgstr "" +"Die Symbol-ID '%s' verweist auf das Bibliothekssymbol '%s', das in der " +"Bibliothek nicht gefunden wurde. Haben Sie alle Elemente des Designs " +"exportiert?" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:357 #, c-format @@ -13365,6 +13458,9 @@ msgid "" "Symbol ID '%s' is a signal reference or global signal but it has too many " "pins. The expected number of pins is 1 but %d were found." msgstr "" +"Die Symbol-ID '%s' ist eine Signalreferenz oder ein globales Signal, hat " +"jedoch zu viele Pins. Die erwartete Anzahl von Pins beträgt 1, aber %d " +"wurden gefunden." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:438 #, c-format @@ -13372,6 +13468,8 @@ msgid "" "Symbol ID '%s' is of an unknown type. It is neither a component or a net " "power / symbol. The symbol was not loaded." msgstr "" +"Die Symbol-ID '%s' ist von unbekanntem Typ. Es ist weder eine Komponente " +"noch eine Nettoleistung / ein Nettosymbol. Das Symbol wurde nicht geladen." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:693 #, c-format @@ -13379,6 +13477,8 @@ msgid "" "Documentation Symbol '%s' refers to symbol definition ID '%s' which does not " "exist in the library. The symbol was not loaded." msgstr "" +"Dokumentationssymbol '%s' bezieht sich auf die Symboldefinitions-ID '%s', " +"die in der Bibliothek nicht vorhanden ist. Das Symbol wurde nicht geladen." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:975 #, c-format @@ -13386,6 +13486,8 @@ msgid "" "Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The " "symbol was not loaded." msgstr "" +"Das Symbol '%s' verweist auf die Blatt-ID '%s', die im Entwurf nicht " +"vorhanden ist. Das Symbol wurde nicht geladen." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1058 #, c-format @@ -13393,6 +13495,8 @@ msgid "" "Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded " "and may require manual fixing." msgstr "" +"Net %s verweist auf ein unbekanntes Netzelement %s. Das Netz wurde nicht " +"richtig geladen und muss möglicherweise manuell repariert werden." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1275 #, c-format @@ -13400,6 +13504,8 @@ msgid "" "The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet " "but has no Figure defined." msgstr "" +"Das CADSTAR-Schema ist möglicherweise beschädigt: Block %s verweist auf ein " +"untergeordnetes Blatt, es ist jedoch keine Abbildung definiert." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:409 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:334 @@ -13828,9 +13934,9 @@ msgid "symbol document library file is empty" msgstr "Bauteil Dokumentationsbibliothek ist leer." #: eeschema/sch_screen.cpp:587 eeschema/sch_screen.cpp:684 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " -msgstr "Ungültige Bezeichnung für ein Bibliothekssymbol" +msgstr "Setzen des Schaltplansymbols '%s %s' Bibliothekskennung auf '%s'. " #: eeschema/sch_screen.cpp:604 #, c-format @@ -13838,6 +13944,8 @@ msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " "link library symbol." msgstr "" +"Die Bibliothekskennung der schematischen Symbolreferenz '%s' ist ungültig. " +"Bibliothekssymbol kann nicht verknüpft werden." #: eeschema/sch_screen.cpp:620 #, c-format @@ -13845,16 +13953,19 @@ msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " "Unable to link library symbol." msgstr "" +"Symbolbibliothek '%s' nicht gefunden und keine Fallback-Cache-Bibliothek " +"verfügbar. Bibliothekssymbol kann nicht verknüpft werden." #: eeschema/sch_screen.cpp:639 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" -msgstr "Fehler beim Speichern der Bibliothek" +msgstr "IO-Fehler %s Auflösen des Bibliothekssymbols %s" #: eeschema/sch_screen.cpp:663 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "" +"Zurückgreifen auf den Cache, um das Symbol '%s: %s' Link '%s' zu setzen." #: eeschema/sch_screen.cpp:695 #, fuzzy, c-format @@ -13953,7 +14064,7 @@ msgstr "Hierarchischer Bezeichner %s" #: eeschema/sch_text.cpp:1247 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:447 msgid "Syntax Help" -msgstr "" +msgstr "Syntax-Hilfe" #: eeschema/sch_text_help_md.h:2 msgid "" @@ -14090,6 +14201,140 @@ msgid "" " \n" "\n" msgstr "" +"\n" +" \n" +" Markup \n" +" \n" +" Ergebnis \n" +" \n" +" \n" +"
^{superscript} \n" +" \n" +"
superscript & nbsp; \n" +" \n" +" \n" +"
Treiberplatine ^ {Rev A} \n" +" \n" +"
Treiberplatine Rev A \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"
_{subscript} \n" +" \n" +"
subscript & nbsp; \n" +" \n" +" \n" +"
D_ {0} - D_ {15} \n" +" \n" +"
D 0 - D 31 \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
~ overbar

~ CLK " +"

~~ \n" +" \n" +"         " +"
overbar
& nbsp; & nbsp; & nbsp; " +"
CLK

~ < / td>\n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"
${variable} \n" +" \n" +"
variable_value \n" +" \n" +" \n" +"
${REVISION} \n" +" \n" +"
2020.1 \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"
${refdes:field} \n" +" \n" +"
Feldwert des Symbols refdes \n" +" \n" +" \n" +"
${R3:VALUE} \n" +" \n" +"
150 K \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" Busdefinition \n" +" & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; " +"& nbsp; & nbsp; & nbsp;\n" +" Resultierende Netze \n" +" \n" +" \n" +"
prefix[m..n‹ \n" +" \n" +"
Präfix zum Präfix \n" +" \n" +" \n" +"
D[0..7‹ \n" +" \n" +"
D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7 \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"
{net1 net2 ...} \n" +" \n" +"
net1, net2, ... \n" +" \n" +" \n" +"
{SCL SDA} \n" +" \n" +"
SCL, SDA \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"
Präfix {net1 net2 ...} \n" +" \n" +"
prefix.net1, prefix.net2, ... \n" +" \n" +" \n" +"
USB1 {DP DM} \n" +" \n" +"
USB1.DP, USB1.DM \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +" \n" +" \n" +"
MEM {D [1..2] LATCH} \n" +" \n" +"
MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH \n" +" \n" +" \n" +"
MEM {D _ {[1..2]} ~ LATCH} \n" +" \n" +" & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; " +"& nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; " +"     
MEM.D 1 , MEM.D 2 , MEM.LATCH \n" +" \n" +"\n" #: eeschema/sch_validators.cpp:106 #, c-format @@ -14327,6 +14572,8 @@ msgstr "" msgid "" "This simulation provide no plots. Please refer to console window for results" msgstr "" +"Diese Simulation liefert keine Diagramme. Die Ergebnisse finden Sie im " +"Konsolenfenster" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176 msgid "Run/Stop Simulation" @@ -14568,7 +14815,7 @@ msgstr "Zeit" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 msgid "DC Sweep" -msgstr "" +msgstr "DC Sweep" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 #, fuzzy @@ -14710,6 +14957,8 @@ msgstr "Konnte den Footprint für das Bauteil \"%s\" nicht finden." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:291 msgid "Cannot relink footprints because schematic is not fully annotated" msgstr "" +"Footprints können nicht erneut verknüpft werden, da der Schaltplan nicht " +"vollständig mit Anmerkungen versehen ist" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:316 #, c-format @@ -14728,25 +14977,27 @@ msgid "Change %s value from \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Ändere Wert \"%s\" von \"%s\" zu \"%s\"." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:492 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change \"%s\" labels to \"%s\"." -msgstr "Ändere Wert \"%s\" von \"%s\" zu \"%s\"." +msgstr "Beschriftungen \"%s\" in \"%s\" ändern." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change \"%s\" global labels to \"%s\"." -msgstr "Ändere Wert \"%s\" von \"%s\" zu \"%s\"." +msgstr "Globalen Beschriftungen \"%s\" in \"%s\" ändern." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:530 eeschema/tools/backannotate.cpp:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change \"%s\" hierarchical label to \"%s\"." -msgstr "Zu hierarchischem Bezeichner ändern" +msgstr "Hierarchischem Bezeichner \"%s\" in \"%s\" ändern." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:585 #, c-format msgid "" "Net \"%s\" cannot be changed to \"%s\" because it is driven by a power pin." msgstr "" +"Net \"%s\" kann nicht in \"%s\" geändert werden, da es von einem " +"Stromanschluss angesteuert wird." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:595 #, fuzzy, c-format @@ -15522,7 +15773,7 @@ msgstr "Begrenze H/V Ausrichtung von Bussen und Verbindungen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:623 msgid "Switch H & V only mode for new wires and buses" -msgstr "" +msgstr "Schalten Sie den H & V-Modus nur für neue Kabel und Busse um" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:631 msgid "Enter Sheet" @@ -15779,7 +16030,7 @@ msgstr "Pin trotzdem platzieren" #: eeschema/tools/reannotate.cpp:74 msgid "Errors reported by Eeschema:\n" -msgstr "" +msgstr "Von Eeschema gemeldete Fehler:\n" #: eeschema/tools/reannotate.cpp:76 #, fuzzy @@ -15861,7 +16112,7 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:929 msgid "Net must be labeled to assign a netclass." -msgstr "" +msgstr "Das Netz muss beschriftet sein, um eine Netzklasse zuzuweisen." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:941 #, fuzzy @@ -15927,7 +16178,7 @@ msgstr "Nicht exportieren" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:227 msgid "Gerbers with known layers: " -msgstr "" +msgstr "Gerber mit bekannten Schichten: " #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:229 #, fuzzy @@ -16266,6 +16517,8 @@ msgstr "Lade %u/%zu %s" #, c-format msgid "A gerber job file cannot be loaded as a plot file %s" msgstr "" +" Eine Gerber-Jobdatei kann nicht als Plotdatei geladen werden. " +"%s " #: gerbview/files.cpp:356 msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)" @@ -16452,9 +16705,8 @@ msgid "GerbView" msgstr "Gerbview" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:667 -#, fuzzy msgid "(with X2 attributes)" -msgstr " (mit X2-Attributen)" +msgstr "(mit X2-Attributen)" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:675 #, c-format @@ -16584,7 +16836,7 @@ msgstr "" #: gerbview/rs274d.cpp:648 msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Gerber-Datei: Fehlender G74- oder G75-Bogenbefehl" #: gerbview/rs274x.cpp:229 #, c-format @@ -16711,11 +16963,11 @@ msgstr "Daten in das Pcbnew-Format exportieren" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87 msgid "Clear Current Layer..." -msgstr "Aktuelle Ebene löschen..." +msgstr "Aktuelle Lage löschen..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87 msgid "Clear the selected graphic layer" -msgstr "Löscht die Elemente auf der gewählten Grafikebene" +msgstr "Löscht die Elemente auf der gewählten Grafiklage" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:92 #, fuzzy @@ -16893,7 +17145,7 @@ msgstr "Aktive" #: include/libeval_compiler/libeval_compiler.h:287 msgid "Malformed expression" -msgstr "" +msgstr "Missgebildeter Ausdruck" #: include/panel_hotkeys_editor.h:63 #, fuzzy @@ -17013,7 +17265,7 @@ msgstr "" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:689 msgid "Restoring session" -msgstr "" +msgstr "Sitzung wiederherstellen" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:699 #, fuzzy, c-format @@ -17036,7 +17288,7 @@ msgstr "Importiere Eagle-Projekt..." #: kicad/menubar.cpp:94 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" -msgstr "" +msgstr "CADSTAR-Archivschema und PCB importieren (* .csa, * .cpa)" #: kicad/menubar.cpp:98 msgid "Import EAGLE Project..." @@ -18078,7 +18330,7 @@ msgstr "R1:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:487 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:155 msgid "kOhm" -msgstr "" +msgstr "kOhm" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:104 msgid "R2:" @@ -18252,7 +18504,7 @@ msgstr "RF-Dämpfungsglieder" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:431 msgid "E-Series Resistor Calculator" -msgstr "" +msgstr "Widerstandsrechner der E-Serie" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:450 #, fuzzy @@ -18321,7 +18573,7 @@ msgstr "Auflösung:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:609 msgid "E-Series" -msgstr "" +msgstr "E-Serie" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:614 msgid "10% / 5%" @@ -18935,6 +19187,49 @@ msgid "" "the calculator suggests the E6 values 2k2 + 6k8 in series as a possible\n" "exact solution.\n" msgstr "" +"In IEC 60063 definierte E-Serien sind ein weithin akzeptiertes bevorzugtes " +"System\n" +"Nummern für elektronische Komponenten. Verfügbare Werte sind ungefähr\n" +"in logarithmischer Skala gleich beabstandet. Obwohl E-Serien für verwendet " +"werden\n" +"Zenerdioden, Induktivitäten und andere Komponenten, dieser Rechner ist " +"hauptsächlich\n" +"bestimmt für Widerstände.\n" +"\n" +"E12: 1,0 1,2 1,5 1,8 2,2 2,7 3,3 3,9 4,7 5,6 6,8 8,2\n" +"E6: 1,0 - 1,5 - 2,2 - 3,3 - 4,7 - 6,8 -\n" +"E3: 1,0 - - - 2,2 - - - 4,7 - - -\n" +"E1: 1,0 - - - - - - - - - - - -\n" +"Wenn Ihr Design einen Widerstandswert erfordert, der nicht ohne weiteres " +"verfügbar ist,\n" +"Dieser Rechner findet eine Kombination von Standardkomponenten der E-Serie " +"zu\n" +"erstelle es. Sie können den erforderlichen Widerstand von 0,0025 bis 4000 " +"kOhm eingeben.\n" +"Lösungen mit 3 oder 4 Widerständen werden angegeben, wenn eine bessere " +"Übereinstimmung gefunden werden kann.\n" +"Die Verarbeitung der 4R-Kontrollkästchenoption dauert beim E12 länger\n" +"nur Serie. Optional können bis zu zwei zusätzliche ausgeschlossen werden\n" +"Werte aus der Lösung, weil sie nicht verfügbar sind. Wenn ein\n" +"Der Wert der E-Serie wird in das erforderliche Eingabefeld eingegeben und " +"ist immer ausgeschlossen\n" +"von jeder Lösung, da angenommen wird, dass dieser Wert nicht verfügbar ist.\n" +"\n" +"Lösungen werden in folgenden Formaten angegeben:\n" +"\n" +"R1 + R2 + ... + Rn Widerstände in Reihe\n" +"R1 | R2 | ... | Rn Widerstände parallel\n" +"R1 + (R2 | R3) ... eine beliebige Kombination der oben genannten\n" +"__Beispiel: __ Spannungsteiler, die üblicherweise für die Auswahl des " +"Bereichs 1:10 verwendet werden\n" +"erfordern Widerstandsverhältniswerte 1: 9. Leider ist die \"9\" ein Wert, " +"was\n" +"ist nicht einmal in der E192-Serie erhältlich. Abweichung von 1 % a nd mehr " +"ist noch\n" +"für 8-Bit-Genauigkeit nicht akzeptabel. Für einen erforderlichen " +"Widerstandswert von 9 kOhm\n" +"Der Rechner schlägt die E6-Werte 2k2 + 6k8 in Reihe vor\n" +"genaue Lösung.\n" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:125 msgid "" @@ -19429,7 +19724,7 @@ msgstr "Autoplatzieren %s" #: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:68 #, c-format msgid "Board edges must be defined on the %s layer." -msgstr "" +msgstr "Plattenkanten müssen auf der Lage %s definiert werden." #: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:89 msgid "Autoplace Components" @@ -19605,6 +19900,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1554 msgid "Physical stackup has not been updated to match layer count." msgstr "" +"Der physische Stapel wurde nicht aktualisiert, um der Anzahl der Lagen zu " +"entsprechen." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1555 #, fuzzy @@ -19877,9 +20174,8 @@ msgid "all copper layers" msgstr "Alle Kupferlagen" #: pcbnew/class_board_item.cpp:93 -#, fuzzy msgid "and others" -msgstr " und andere" +msgstr "und andere" #: pcbnew/class_board_item.cpp:101 msgid "no layers" @@ -19908,7 +20204,7 @@ msgstr "Abmessung" #: pcbnew/class_dimension.cpp:323 msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Präfix" #: pcbnew/class_dimension.cpp:327 #, fuzzy @@ -19921,7 +20217,7 @@ msgstr "Präzision" #: pcbnew/class_dimension.cpp:337 msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Suffix" #: pcbnew/class_dimension.cpp:465 #, fuzzy, c-format @@ -19981,7 +20277,7 @@ msgstr "Ausschluss der Pads im Siebdruck" #: pcbnew/class_module.cpp:775 msgid "exclude from BOM" -msgstr "" +msgstr "von der Stückliste ausschließen" #: pcbnew/class_module.cpp:777 #, fuzzy @@ -20039,7 +20335,7 @@ msgstr "Abstand Lötpaste:" #: pcbnew/class_module.cpp:1844 pcbnew/class_pad.cpp:1408 msgid "Local Solderpaste Margin Ratio" -msgstr "" +msgstr "Lokales Lötpasten-Margin-Verhältnis" #: pcbnew/class_module.cpp:1846 #, fuzzy @@ -20059,7 +20355,7 @@ msgstr "Footprint: %s" #: pcbnew/class_pad.cpp:641 #, c-format msgid "pad %s" -msgstr "" +msgstr "Pad %s" #: pcbnew/class_pad.cpp:753 pcbnew/class_pad.cpp:774 pcbnew/class_pad.cpp:793 #, fuzzy @@ -20301,16 +20597,16 @@ msgstr "Starte Simulation" #: pcbnew/class_pcb_group.cpp:289 #, c-format msgid "Anonymous Group, %zu members" -msgstr "" +msgstr "Anonyme Gruppe, %z u Mitglieder" #: pcbnew/class_pcb_group.cpp:293 #, c-format msgid "Group \"%s\", %zu members" -msgstr "" +msgstr "Gruppe \"%s\", %z u Mitglieder" #: pcbnew/class_pcb_group.cpp:307 msgid "Anonymous" -msgstr "" +msgstr "Anonym" #: pcbnew/class_pcb_group.cpp:309 #, fuzzy @@ -20353,7 +20649,7 @@ msgstr "Blinde/Vergrabene Durchkontaktierungen" #: pcbnew/class_track.cpp:710 #, c-format msgid "Min Annular Width: %s" -msgstr "" +msgstr "Min. Ringbreite: %s" #: pcbnew/class_track.cpp:751 msgid "NetCode" @@ -20392,12 +20688,12 @@ msgstr "Ursprungspunkt" #: pcbnew/class_track.cpp:1072 pcbnew/class_track.cpp:1089 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:1279 msgid "End X" -msgstr "" +msgstr "Ende X." #: pcbnew/class_track.cpp:1074 pcbnew/class_track.cpp:1091 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:1281 msgid "End Y" -msgstr "" +msgstr "Ende Y." #: pcbnew/class_track.cpp:1106 #, fuzzy @@ -20479,7 +20775,7 @@ msgstr "Priorität" #: pcbnew/class_zone.cpp:607 pcbnew/class_zone.cpp:876 #, c-format msgid "%s and %d more" -msgstr "" +msgstr "%s und %d mehr" #: pcbnew/class_zone.cpp:617 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:58 @@ -20520,7 +20816,7 @@ msgstr "Flächenumriss %s auf %s" #: pcbnew/class_zone.cpp:1372 msgid "Inherited" -msgstr "" +msgstr "Vererbt" #: pcbnew/class_zone.cpp:1374 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 msgid "Thermal reliefs" @@ -20583,7 +20879,7 @@ msgstr "Entfernen von Leiterbahnen die mehrere Netze kurzschließen" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:53 msgid "Remove via connected on fewer than two layers" -msgstr "" +msgstr "Entfernen Sie über verbunden auf weniger als zwei Schichten" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:54 msgid "Remove zero-length track" @@ -20605,7 +20901,7 @@ msgstr "Entferne redundante Leiterbahnen" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:60 msgid "Convert lines to rectangle" -msgstr "" +msgstr "Konvertieren Sie Linien in Rechtecke" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:64 #, fuzzy @@ -20655,11 +20951,11 @@ msgstr "Wähle alles vom Blatt \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:83 msgid "Only front" -msgstr "" +msgstr "Nur vorne" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:84 msgid "Only back" -msgstr "" +msgstr "Nur zurück" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:85 #, fuzzy @@ -20688,11 +20984,11 @@ msgstr "Annotation" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:273 msgid "No PCB to reannotate!" -msgstr "" +msgstr "Keine Leiterplatte zum erneuten Notieren!" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:284 msgid "PCB and schematic successfully reannotated" -msgstr "" +msgstr "Leiterplatte und Schaltplan erfolgreich neu notiert" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:299 #, fuzzy, c-format @@ -20707,6 +21003,8 @@ msgid "" "\n" "Any reference types %s will not be annotated." msgstr "" +"\n" +"Referenztypen %s werden nicht mit Anmerkungen versehen." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:309 #, fuzzy @@ -20721,13 +21019,17 @@ msgid "" "\n" "Front footprints will start at %s" msgstr "" +"\n" +"Die vorderen Fußabdrücke beginnen bei %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Back footprints will start at %s." -msgstr "KiCad Footprintbibliotheken Verzeichnisse" +msgstr "" +"\n" +"Die Rückfußabdrücke beginnen bei %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:323 #, fuzzy @@ -20740,6 +21042,8 @@ msgid "" "\n" "Front footprints starting with '%s' will have the prefix removed." msgstr "" +"\n" +"Bei Front Footprints, die mit '%s' beginnen, wird das Präfix entfernt." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:337 #, c-format @@ -20747,6 +21051,8 @@ msgid "" "\n" "Front footprints will have '%s' inserted as a prefix." msgstr "" +"\n" +"Auf den vorderen Fußabdrücken wird '%s' als Präfix eingefügt." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:347 #, c-format @@ -20754,6 +21060,8 @@ msgid "" "\n" "Back footprints starting with '%s' will have the prefix removed." msgstr "" +"\n" +"Bei Back Footprints, die mit '%s' beginnen, wird das Präfix entfernt." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:353 #, c-format @@ -20761,6 +21069,8 @@ msgid "" "\n" "Back footprints will have '%s' inserted as a prefix." msgstr "" +"\n" +"Auf den hinteren Fußabdrücken wird '%s' als Präfix eingefügt." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:361 #, c-format @@ -20769,6 +21079,9 @@ msgid "" "Prior to sorting by %s, the coordinates of which will be rounded to a %s, %s " "grid. " msgstr "" +"\n" +"Vor dem Sortieren nach %s werden die Koordinaten auf ein %s, %s Raster " +"gerundet. " #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:363 #, fuzzy @@ -20802,6 +21115,10 @@ msgid "" "There are %i types of reference designations\n" "**********************************************************\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Es gibt %i Arten von Referenzbezeichnungen\n" +"********************************************************** ********\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:535 #, fuzzy, c-format @@ -20809,7 +21126,10 @@ msgid "" "\n" "Excluding: %s from reannotation\n" "\n" -msgstr "Lösche Annotationen" +msgstr "" +"\n" +"Ausgenommen: %s von der erneuten Notation\n" +"\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:538 msgid "" @@ -20817,10 +21137,13 @@ msgid "" " Change Array\n" "***********************\n" msgstr "" +"\n" +" Array ändern\n" +"***********************\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:544 msgid "will be ignored" -msgstr "" +msgstr "wird ignoriert" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:558 #, fuzzy @@ -20835,6 +21158,8 @@ msgid "" "\n" "*********** Sort on %s ***********" msgstr "" +"\n" +"*********** Sortieren nach %s ***********" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:565 #, fuzzy @@ -20859,6 +21184,8 @@ msgid "" "\n" "%d %s Uuid: [%s], X, Y: %s, Rounded X, Y, %s" msgstr "" +"\n" +"%d %s Uuid: [%s], X, Y: %s, gerundetes X, Y, %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:606 #, c-format @@ -20867,6 +21194,10 @@ msgid "" "PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" "Recommend you run DRC with 'Test footprints against schematic' checked.\n" msgstr "" +"\n" +"Die Leiterplatte hat %d leere oder ungültige Referenzbezeichnungen.\n" +"Es wird empfohlen, DRC mit aktiviertem Kontrollkästchen \"Footprints gegen " +"Schaltplan testen\" auszuführen.\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:612 #, c-format @@ -20874,10 +21205,12 @@ msgid "" "\n" "RefDes: %s Footprint: %s:%s at %s on PCB." msgstr "" +"\n" +"RefDes: %s Footprint: %s: %s bei %s auf der Leiterplatte." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:620 msgid "Reannotate anyway?" -msgstr "" +msgstr "Trotzdem neu notieren?" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:653 #, fuzzy @@ -20919,35 +21252,35 @@ msgstr "Footprinteditor" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:42 msgid "Horizontally: top left to bottom right" -msgstr "" +msgstr "Horizontal: von links oben nach rechts unten" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:53 msgid "Horizontally: top right to bottom left" -msgstr "" +msgstr "Horizontal: von oben rechts nach unten links" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:64 msgid "Horizontally: bottom left to top right" -msgstr "" +msgstr "Horizontal: von links unten nach rechts oben" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:75 msgid "Horizontally:: bottom right to top left" -msgstr "" +msgstr "Horizontal :: von rechts unten nach links oben" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:83 msgid "Vertically: top left to bottom right" -msgstr "" +msgstr "Vertikal: von links oben nach rechts unten" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:94 msgid "Vertically: top right to bottom left" -msgstr "" +msgstr "Vertikal: von oben rechts nach unten links" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:105 msgid "Vertically: bottom left to top right" -msgstr "" +msgstr "Vertikal: von links unten nach rechts oben" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:116 msgid "Vertically: bottom right to top left" -msgstr "" +msgstr "Vertikal: von rechts unten nach links oben" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:128 #, fuzzy @@ -20971,6 +21304,9 @@ msgid "" "to this grid before sorting.\n" "This helps with misaligned parts." msgstr "" +"Die Komponentenposition wird gerundet\n" +"zu diesem Raster vor dem Sortieren.\n" +"Dies hilft bei falsch ausgerichteten Teilen." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:159 #, fuzzy @@ -21012,12 +21348,16 @@ msgid "" "Blank continues from front or enter a number greater than the highest " "reference designation on the front." msgstr "" +"Leer wird von vorne fortgesetzt oder geben Sie eine Zahl ein, die größer als " +"die höchste Referenzbezeichnung auf der Vorderseite ist." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:227 msgid "" "Leave blank or zero, or enter a number greater than the highest reference " "designation on the front." msgstr "" +"Lassen Sie das Feld leer oder null oder geben Sie eine Zahl ein, die größer " +"als die höchste Referenzbezeichnung auf der Vorderseite ist." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:232 #, fuzzy @@ -21029,6 +21369,9 @@ msgid "" "If checked will remove the front side prefix\n" "in the front prefix box if present" msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Präfix auf der Vorderseite " +"entfernt\n" +"im vorderen Präfixfeld, falls vorhanden" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:237 #, fuzzy @@ -21040,6 +21383,8 @@ msgid "" "If checked will remove the Back side prefix\n" "in the back prefix box if present" msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Präfix auf der Rückseite entfernt\n" +"im hinteren Präfixfeld, falls vorhanden" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:242 #, fuzzy @@ -21060,7 +21405,7 @@ msgstr "Prefix für Padnamen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:260 msgid "Optional prefix for solder side reference designations (i.e. B_)" -msgstr "" +msgstr "Optionales Präfix für lötseitige Referenzbezeichnungen (d. H. B_)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264 #, fuzzy @@ -21069,7 +21414,7 @@ msgstr "Ink&lusive gesperrter Footprints" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:265 msgid "Locked footprints will not be reannotated" -msgstr "" +msgstr "Gesperrte Fußabdrücke werden nicht erneut notiert" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:269 #, fuzzy @@ -21081,10 +21426,12 @@ msgid "" "Do not re-annotate this type \n" "of reference (R means R*)" msgstr "" +"Kommentieren Sie diesen Typ nicht erneut\n" +"Referenz (R bedeutet R *)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.h:107 msgid "Geographical Reannotation" -msgstr "" +msgstr "Geografische Neuanmerkung" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:44 msgid "Board Setup" @@ -21101,7 +21448,7 @@ msgstr "Lagenaufbau Platine:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:71 msgid "Board Editor Layers" -msgstr "Ebenen Board Editor" +msgstr "Lagen Board Editor" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:72 msgid "Physical Stackup" @@ -21138,7 +21485,7 @@ msgstr "Beschränkungen" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:192 pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:42 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:116 msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "Regeln" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:149 #, c-format @@ -21146,6 +21493,8 @@ msgid "" "Error importing settings from board:\n" "Associated project file %s could not be loaded" msgstr "" +"Fehler beim Importieren der Einstellungen von der Karte:\n" +"Die zugehörige Projektdatei %s konnte nicht geladen werden" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:188 pcbnew/files.cpp:670 #, c-format @@ -21444,7 +21793,7 @@ msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen aufräumen" #: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter_base.h:41 msgid "Constraints Resolution Report" -msgstr "" +msgstr "Bericht zur Lösung von Einschränkungen" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:282 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 @@ -21523,7 +21872,7 @@ msgstr "Netzname:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:107 msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC" -msgstr "" +msgstr "Ein eindeutiger Name für diese Zone, um sie für DRC zu identifizieren" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:51 @@ -21712,7 +22061,7 @@ msgstr "Mindestgröße DuKo:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:358 msgid "Isolated islands smaller than this will be removed" -msgstr "" +msgstr "Isolierte Inseln, die kleiner als diese sind, werden entfernt" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:387 msgid "Export Settings to Other Zones" @@ -21981,7 +22330,7 @@ msgstr "Netzname:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:47 msgid "Draw a shape around the leader text" -msgstr "" +msgstr "Zeichnen Sie eine Form um den Führungstext" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:74 @@ -22003,7 +22352,7 @@ msgstr "Eigenschaften der Abmessungen" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:102 msgid "Measured value of this dimension" -msgstr "" +msgstr "Messwert dieser Dimension" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:106 #, fuzzy @@ -22014,6 +22363,8 @@ msgstr "Feldwert:" msgid "" "When checked, the actual measurement is ignored and any value can be entered" msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird die tatsächliche Messung ignoriert und " +"es kann ein beliebiger Wert eingegeben werden" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 @@ -22031,6 +22382,8 @@ msgid "" "Units of this dimension (\"automatic\" to follow the units selected in the " "editor)" msgstr "" +"Einheiten dieser Dimension (\"automatisch\", um den im Editor ausgewählten " +"Einheiten zu folgen)" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:135 @@ -22047,22 +22400,22 @@ msgstr "Plotformat:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:149 msgid "Choose how to display the units" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie aus, wie die Einheiten angezeigt werden sollen" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:114 msgid "1234" -msgstr "" +msgstr "1234" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:114 msgid "1234 mm" -msgstr "" +msgstr "1234 mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:114 msgid "1234 (mm)" -msgstr "" +msgstr "1234 (mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:160 @@ -22080,7 +22433,7 @@ msgstr "Präzision:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:174 msgid "Choose how many digits of precision to display" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie aus, wie viele Stellen genau angezeigt werden sollen" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:292 @@ -22093,12 +22446,12 @@ msgstr "0.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:129 msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:129 msgid "0.000" -msgstr "" +msgstr "0,000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:129 @@ -22123,6 +22476,8 @@ msgid "" "When checked, \"0.100\" will be shown as \"0.1\" even if the precision " "setting is higher" msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird \"0,100\" als \"0,1\" angezeigt, auch " +"wenn die Genauigkeitseinstellung höher ist" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:210 #, fuzzy @@ -22192,6 +22547,8 @@ msgstr "Rastergröße setzen" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:302 msgid "Automatically set the text orientation to match the dimension lines" msgstr "" +"Stellen Sie die Textausrichtung automatisch so ein, dass sie mit den " +"Bemaßungslinien übereinstimmt" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:181 @@ -22211,12 +22568,12 @@ msgstr "Offset für Position:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:102 msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "Draußen" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:102 msgid "Inline" -msgstr "" +msgstr "In der Reihe" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 @@ -22226,6 +22583,8 @@ msgstr "Handbuch" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:329 msgid "Choose how to position the text relative to the dimension line" msgstr "" +"Wählen Sie aus, wie der Text relativ zur Bemaßungslinie positioniert werden " +"soll" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:344 #, fuzzy @@ -22234,7 +22593,7 @@ msgstr "Abmessung" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:353 msgid "Thickness of the dimension lines" -msgstr "" +msgstr "Dicke der Maßlinien" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:367 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:137 @@ -22252,6 +22611,7 @@ msgstr "Offset für Position:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:385 msgid "Gap between the measured points and the start of the extension lines" msgstr "" +"Lücke zwischen den gemessenen Punkten und dem Beginn der Verlängerungslinien" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:120 msgid "Dimension Properties" @@ -22263,7 +22623,7 @@ msgstr "Starte DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:218 msgid "DRC incomplete: could not compile design rules. " -msgstr "" +msgstr "DRC unvollständig: Entwurfsregeln konnten nicht kompiliert werden. " #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:220 pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:208 #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:427 @@ -22277,7 +22637,7 @@ msgstr "Design-Regeln" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:254 msgid "-------- DRC cancelled by user.

" -msgstr "" +msgstr "-------- DRC vom Benutzer abgebrochen.

" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:427 msgid "Open the Board Setup... dialog" @@ -22355,12 +22715,12 @@ msgstr "Testen von PCB-Footprints zu Schaltplansymbolen" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:82 msgid "Tests Running..." -msgstr "" +msgstr "Tests laufen ..." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Violations (%d)" -msgstr "Verletzungen:" +msgstr "Verstöße (%d)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:122 #, c-format @@ -22368,9 +22728,9 @@ msgid "Unconnected Items (%d)" msgstr "Nicht verbundene Elemente (%d)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Schematic Parity (%d)" -msgstr "Schaltplan gespeichert" +msgstr "Schaltplanparität (%d)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:197 msgid "Delete Marker" @@ -22782,24 +23142,24 @@ msgid "Remove text items which are not in library footprint" msgstr "Entfernen von Textelementen die nicht in Footprint Bibliothek sind" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s text layers and visibilities" -msgstr "Zurücksetzen der Textlagen und Sichtbarkeiten" +msgstr "%s der Textlagen und Sichtbarkeiten" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s text sizes, styles and positions" -msgstr "Zurücksetzen der Textgröße, Textstile und Positionen" +msgstr "%s der Textgröße, Textstile und Positionen" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s fabrication attributes" -msgstr "Fertigungsattribute" +msgstr "%s Fertigungsattribute" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s 3D models" -msgstr "Zurücksetzen 3D-Modelle" +msgstr "%s 3D-Modelle" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:86 #, c-format @@ -23206,6 +23566,9 @@ msgid "" "be selected when the \"Locked items\" checkbox is enabled in the selection " "filter." msgstr "" +"Komponente ist gesperrt: Sie kann nicht frei verschoben oder automatisch " +"platziert werden und kann nur ausgewählt werden, wenn das Kontrollkästchen " +"\"Gesperrte Elemente\" im Auswahlfilter aktiviert ist." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:758 #, fuzzy @@ -24085,6 +24448,8 @@ msgid "" "All layers must be matched. Please click on 'Auto-Matched Layers' to " "automatically match the remaining layers." msgstr "" +"Alle Lagen müssen übereinstimmen. Klicken Sie auf \"Automatisch angepasste " +"Lagen\", um die verbleibenden Lagen automatisch anzupassen." #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:286 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:22 @@ -24104,15 +24469,16 @@ msgstr "2 Lagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:59 msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:61 msgid "Add selected layers to matched layers list." msgstr "" +"Fügen Sie ausgewählte Lagen zur Liste der übereinstimmenden Lagen hinzu." #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:65 msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:67 #, fuzzy @@ -24142,10 +24508,12 @@ msgstr "Startlage" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:98 msgid "Automatically match any unmatched layers to their KiCad equivalent." msgstr "" +"Nicht übereinstimmende Lagen automatisch mit ihrem KiCad-Äquivalent " +"abglichen." #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.h:65 msgid "Edit Mapping of Imported Layers" -msgstr "" +msgstr "Bearbeiten der Zuordnung importierter Lagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:120 msgid "Top/Front layer:" @@ -24464,7 +24832,7 @@ msgstr "Alle Kupferlagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:898 #, c-format msgid "%s, %s and connected layers" -msgstr "" +msgstr "%s, %s und verbundene Schichten" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:901 #, fuzzy @@ -24472,9 +24840,9 @@ msgid "Connected layers only" msgstr "Nur die aktuelle Lage" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:906 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s and %s" -msgstr " und andere" +msgstr "%s und %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1162 msgid "Pad size must be greater than zero" @@ -24483,6 +24851,7 @@ msgstr "Padgröße muss größer als Null sein" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1184 msgid "Warning: Pad drill bigger than pad size or shapes do not overlap" msgstr "" +"Warnung: Padbohrer größer als Padgröße oder Formen überlappen sich nicht" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1191 msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero" @@ -24506,6 +24875,8 @@ msgid "" "Warning: plated through holes should normally have a copper pad on at least " "one layer" msgstr "" +"Warnung: Durchbohrte Löcher sollten normalerweise ein Kupferkissen auf " +"mindestens einer Schicht aufweisen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1250 msgid "Incorrect value for pad offset" @@ -24529,7 +24900,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1278 msgid "Warning: The pad has been defined in an inner layer only." -msgstr "" +msgstr "Warnung: Das Pad wurde nur in einer inneren Lage definiert." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1285 msgid "Property cannot be set for NPTH" @@ -24753,7 +25124,7 @@ msgstr "Lochgröße X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:404 msgid "Offset shape from hole" -msgstr "" +msgstr "Versetzte Form vom Loch" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:407 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:457 @@ -24962,7 +25333,7 @@ msgstr "Individuelle Grundformen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:968 msgid "Footprint R1 (300K), back side (mirrored), rotated 180.0º" -msgstr "" +msgstr "Grundfläche R1 (300K), Rückseite (gespiegelt), um 180,0 ° gedreht" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:977 #, fuzzy @@ -25109,7 +25480,7 @@ msgstr "Skizzieren der Polygone" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101 msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting" -msgstr "" +msgstr "Pad-Konturen beim Plotten in F.Fab- und B.Fab-Lagen einfügen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 msgid "Do not tent vias" @@ -25192,11 +25563,15 @@ msgid "" "Global solder mask min width and/or margin are not set to 0. Most board " "houses" msgstr "" +"Die minimale Breite und / oder der Rand der globalen Lötmaske sind nicht auf " +"0 eingestellt. Die meisten Plattenhäuser" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:178 msgid "" "expect 0 and use their constraints, especially for solder mask min width." msgstr "" +"Erwarten Sie 0 und verwenden Sie deren Einschränkungen, insbesondere für die " +"minimale Breite der Lötmaske." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:185 msgid "Board setup" @@ -25290,6 +25665,8 @@ msgid "" "Disable aperture macros in Gerber files\n" "Use *only* for broken Gerber viewers." msgstr "" +"Deaktivieren Sie Blendenmakros in Gerber-Dateien\n" +"Verwenden Sie * nur * für kaputte Gerber-Viewer." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:273 msgid "Postscript Options" @@ -25386,6 +25763,8 @@ msgid "" "The units that are used for a SVG user units.\n" "Choose Millimeter when you are not sure." msgstr "" +"Die Einheiten, die für SVG-Benutzereinheiten verwendet werden.\n" +"Wählen Sie Millimeter, wenn Sie sich nicht sicher sind." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:394 msgid "" @@ -25395,6 +25774,11 @@ msgid "" "User unit is 10^- mm or 10^- inch.\n" "Choose 6 if you are not sure." msgstr "" +"Wie groß eine SVG-Benutzereinheit ist.\n" +"Die Zahl definiert, wie viele Ziffern exportiert werden, die unter 1 mm oder " +"1 Zoll liegen.\n" +"Die Benutzereinheit ist 10 ^ - mm oder 10 ^ - Zoll.\n" +"Wählen Sie 6, wenn Sie sich nicht sicher sind." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:420 msgid "Run DRC..." @@ -25757,6 +26141,7 @@ msgstr "Positioniere relativ zum Referenelement" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:199 msgid "Print according to objects tab of appearance manager" msgstr "" +"Drucken Sie gemäß der Registerkarte \"Objekte\" des Erscheinungsmanagers" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:225 msgid "No drill mark" @@ -25862,6 +26247,7 @@ msgstr "Aliasname:" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:95 msgid "A unique name for this rule area for use in DRC rules" msgstr "" +"Ein eindeutiger Name für diesen Regelbereich zur Verwendung in DRC-Regeln" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:66 #, fuzzy @@ -25915,7 +26301,7 @@ msgstr "Der Variablenname darf nicht leer sein." #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:954 msgid "Net is in use. Delete anyway?" -msgstr "" +msgstr "Net wird verwendet. Trotzdem löschen?" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:968 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:969 @@ -26170,7 +26556,7 @@ msgstr "Auswahl" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:54 msgid "&Keep pads at first and last layers" -msgstr "" +msgstr "& Halten Sie die Pads in der ersten und letzten Schicht" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:59 #, fuzzy @@ -26291,7 +26677,7 @@ msgstr "Anzeige Padabstandsflächen" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:86 msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor" -msgstr "" +msgstr "Markieren Sie Netze, wenn sie im Schaltplaneditor hervorgehoben sind" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:26 msgid "Magnetic pads" @@ -26381,6 +26767,8 @@ msgstr "Maus-Ziehen Verhalten:" msgid "" "Choose the action to perform when dragging a track segment with the mouse" msgstr "" +"Wählen Sie die Aktion aus, die ausgeführt werden soll, wenn Sie ein " +"Spursegment mit der Maus ziehen" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:158 #, fuzzy @@ -26511,6 +26899,8 @@ msgstr "Bohrlochursprung" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:27 msgid "Select which origin is used for X,Y coordinate display." msgstr "" +"Wählen Sie aus, welcher Ursprung für die X-, Y-Koordinatenanzeige verwendet " +"wird." #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:37 #, fuzzy @@ -26524,11 +26914,12 @@ msgstr "Vergrößern der Linienbreite" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39 msgid "X Axis" -msgstr "" +msgstr "X-Achse" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41 msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases." msgstr "" +"Wählen Sie die Richtung auf dem Bildschirm aus, in der die X-Achse zunimmt." #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:45 #, fuzzy @@ -26542,11 +26933,12 @@ msgstr "Abstand vergrößern" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:47 msgid "Y Axis" -msgstr "" +msgstr "Y-Achse" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:49 msgid "Select which the direction on the screen in which the Y axis increases." msgstr "" +"Wählen Sie die Richtung auf dem Bildschirm aus, in der die Y-Achse zunimmt." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:20 #, fuzzy @@ -26563,7 +26955,7 @@ msgstr "Micro-Durchkontaktierungen erlauben" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:53 msgid "Arc/circle approximated by segments" -msgstr "" +msgstr "Bogen / Kreis durch Segmente angenähert" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:68 msgid "Maximum deviation:" @@ -26585,6 +26977,8 @@ msgid "" "Value < %s can be time consuming when \n" "filling zones." msgstr "" +"Wert <%s kann zeitaufwändig sein, wenn\n" +"Füllzonen." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:107 msgid "Zone fill strategy" @@ -26592,13 +26986,16 @@ msgstr "Strategie Flächenbefüllung" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:122 msgid "Mimic legacy behavior" -msgstr "" +msgstr "Mimic Legacy-Verhalten" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:123 msgid "" "Produces a slightly smoother outline at the expense of performance, some " "export fidelity issues, and overly agressive higher-priority zone knockouts." msgstr "" +"Erzeugt eine etwas glattere Gliederung auf Kosten der Leistung, einiger " +"Probleme mit der Exporttreue und übermäßig aggressiver Zonenausfälle mit " +"höherer Priorität." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:127 msgid "Smoothed polygons (best performance)" @@ -26609,10 +27006,12 @@ msgid "" "Better performance, exact export fidelity, and more complete filling near " "higher-priority zones." msgstr "" +"Bessere Leistung, exakte Exporttreue und vollständigere Befüllung in der " +"Nähe von Zonen mit höherer Priorität." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:145 msgid "Allow fillets outside zone outline" -msgstr "" +msgstr "Verrundungen außerhalb des Zonenumrisses zulassen" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:184 #, fuzzy @@ -26735,14 +27134,21 @@ msgid "" "\n" "Continue and delete the extra inner copper layers from the current board?" msgstr "" +"Importierte Einstellungen haben weniger Kupferschichten als die aktuelle " +"Karte (%i anstelle von %i).\n" +"\n" +"Fahren Sie fort und löschen Sie die zusätzlichen inneren Kupferschichten von " +"der aktuellen Platine?" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:867 msgid "Inner Layers To Be Deleted" -msgstr "" +msgstr "Innere Lagen, die gelöscht werden sollen" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:885 msgid "Select user defined layer to add to board layer set" msgstr "" +"Benutzerdefinierte Lage auswahlen, die dem Board-Layer-Set hinzugefügt " +"werden soll" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:23 msgid "Custom layer set" @@ -27281,7 +27687,7 @@ msgstr "Wenn eine Lage für den Platinenumfang benötigt wird" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:669 msgid "Pcb_Edges" -msgstr "" +msgstr "Pcb_Edges" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:672 msgid "Board contour" @@ -27293,7 +27699,7 @@ msgstr "Edge_Cuts setback" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:689 msgid "Eco1" -msgstr "" +msgstr "Eco1" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:692 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:702 @@ -27304,7 +27710,7 @@ msgstr "Zusatz" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:699 msgid "Eco2" -msgstr "" +msgstr "Eco2" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:707 msgid "If you want a separate layer for comments or notes" @@ -27383,6 +27789,9 @@ msgid "" "bridge width.\n" "If none is provided, setting the values to zero is suggested." msgstr "" +"Verwenden Sie die Empfehlung Ihres Boardhauses für Lötmaskenabstand und " +"minimale Brückenbreite.\n" +"Wenn keine angegeben ist, wird empfohlen, die Werte auf Null zu setzen." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:49 #, fuzzy @@ -27461,11 +27870,11 @@ msgstr "DRC-Fehler" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:439 #, c-format msgid "ERROR: %s%s" -msgstr "" +msgstr "FEHLER: %d '> %s %s" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:400 msgid "Design rules cannot be added without a project" -msgstr "" +msgstr "Entwurfsregeln können ohne Projekt nicht hinzugefügt werden" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:26 #, fuzzy @@ -27474,7 +27883,7 @@ msgstr "DRC-Fehler" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:75 msgid "Check rule syntax" -msgstr "" +msgstr "Überprüfen Sie die Regelsyntax" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:74 msgid "Default properties for new dimension objects:" @@ -27484,6 +27893,8 @@ msgstr "Standardwerte für neue Dimensionsobjekte:" msgid "" "Default units for dimensions (\"automatic\" to follow the chosen UI units)" msgstr "" +"Standardeinheiten für Bemaßungen (\"automatisch\", um den ausgewählten UI-" +"Einheiten zu folgen)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:98 #, fuzzy @@ -27493,6 +27904,7 @@ msgstr "X Position:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:106 msgid "Where to position the dimension text relative to the dimension line" msgstr "" +"Wo soll der Bemaßungstext relativ zur Bemaßungslinie positioniert werden?" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:120 #, fuzzy @@ -27502,16 +27914,21 @@ msgstr "Text aufrecht halten" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:121 msgid "When checked, dimension text will be kept aligned with dimension lines" msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Bemaßungstext an den " +"Bemaßungslinien ausgerichtet" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:133 msgid "How many digits of precision to show" -msgstr "" +msgstr "Wie viele Stellen Genauigkeit sollen angezeigt werden?" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:149 msgid "" "When checked, \"1.2300\" will be rendered as \"1.23\" even if precision is " "set to show more digits" msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird \"1.2300\" als \"1.23\" gerendert, " +"auch wenn die Genauigkeit so eingestellt ist, dass mehr Ziffern angezeigt " +"werden" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:241 #, c-format @@ -27669,13 +28086,13 @@ msgstr "Keine Beschränkung" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:172 msgid "board setup micro-via constraints" -msgstr "" +msgstr "Board-Setup Micro-Via-Einschränkungen" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:218 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:245 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:273 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:301 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "netclass '%s'" -msgstr "DuKo Netzklassen Werte" +msgstr "Netzklasse '%s'" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:384 #, fuzzy @@ -27683,48 +28100,48 @@ msgid "keepout area" msgstr "Sperrflächen hinzufügen" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keepout area '%s'" -msgstr "Sperrflächen hinzufügen" +msgstr "Sperrbereich '%s''" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:729 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:739 #, c-format msgid "Local override on %s; clearance: %s." -msgstr "" +msgstr "Lokale Überschreibung auf %s; Freigabe: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:762 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s; clearance: %s." -msgstr "Prüfung der Bezeichner...\n" +msgstr "Überprüfen %s; Räumung: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:769 #, c-format msgid "Checking %s; courtyard clearance: %s." -msgstr "" +msgstr "Überprüfen %s; Hoffreigabe: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:776 #, c-format msgid "Checking %s; silk clearance: %s." -msgstr "" +msgstr "Überprüfen %s; Seidenräumung: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:783 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s; hole clearance: %s." -msgstr "Prüfe Blattnamen...\n" +msgstr "Überprüfen %s; lochräumung: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s; edge clearance: %s." -msgstr "Abstand minimale Kupferbreite" +msgstr "Überprüfen %s; Kantenabstand: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:796 #, fuzzy, c-format msgid "Checking %s." -msgstr "Flächen prüfen" +msgstr "%s wird geprüft" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:803 msgid "Board and netclass clearances not applied to keepout zones" -msgstr "" +msgstr "Board- und Netclass-Freigaben gelten nicht für Sperrzonen" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:846 #, fuzzy @@ -27738,12 +28155,12 @@ msgstr "Die X-Skalierung wurde verletzt!" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:857 msgid "Keepout layer(s) not matched." -msgstr "" +msgstr "Keepout-Lage(n) nicht übereinstimmen." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:861 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:883 #, c-format msgid "Rule layer \"%s\" not matched." -msgstr "" +msgstr "Regellage \"%s\" stimmt nicht überein." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:867 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:889 #, fuzzy @@ -27757,12 +28174,12 @@ msgstr "Die X-Skalierung wurde verletzt!" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:899 msgid "Unconditional rule applied." -msgstr "" +msgstr "Unbedingte Regel angewendet." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:912 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking rule condition \"%s\"." -msgstr "Prüfung der Verbindungen...\n" +msgstr "Regelbedingung \"%s\" wirt geprüfen." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:918 #, fuzzy @@ -27771,20 +28188,20 @@ msgstr "Beschränkungen" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:919 msgid "Rule applied; overrides previous constraints." -msgstr "" +msgstr "Regel angewendet; überschreibt vorherige Einschränkungen." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:926 msgid "Membership not satisfied; constraint ignored." -msgstr "" +msgstr "Mitgliedschaft nicht zufrieden; Einschränkung ignoriert." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:927 msgid "Condition not satisfied; rule ignored." -msgstr "" +msgstr "Bedingung nicht erfüllt; Regel ignoriert." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:970 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local clearance on %s; clearance: %s." -msgstr "Lokale Abstände und Einstellungen" +msgstr "Lokale Freigabe auf %s; Freigabe: %s." #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:42 msgid "Unconnected items" @@ -27831,7 +28248,7 @@ msgstr "Pin nicht verbunden" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:78 msgid "Track has unconnected end" -msgstr "" +msgstr "Spur hat nicht verbundenes Ende" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:82 #, fuzzy @@ -27947,7 +28364,7 @@ msgstr "Anpassen Leiterbahnlänge" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:182 msgid "Skew between traces out of range" -msgstr "" +msgstr "Schrägstellung zwischen Spuren außerhalb der Reichweite" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:186 #, fuzzy @@ -27971,17 +28388,16 @@ msgstr "Winkel %s" #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:52 msgid "ERROR in expression." -msgstr "" +msgstr "FEHLER im Ausdruck." #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:62 -#, fuzzy msgid "ERROR:" -msgstr " *FEHLER*\n" +msgstr "FEHLER:" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:70 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:449 #, c-format msgid "ERROR: %s%s" -msgstr "" +msgstr "FEHLER: %s %s" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:107 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:190 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:341 @@ -27996,31 +28412,31 @@ msgstr "Fehlende übergeordnetes Objekt" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:125 msgid "Missing version number." -msgstr "" +msgstr "Fehlende Versionsnummer." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:137 #, c-format msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected version number" -msgstr "" +msgstr "Nicht erkanntes Element '%s'. | Erwartete Versionsnummer" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:144 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:223 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:361 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:382 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:403 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:507 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized item '%s'." -msgstr "Nicht verbundene Elemente" +msgstr "Nicht erkanntes Element '%s'" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:157 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:236 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:411 msgid "Incomplete statement." -msgstr "" +msgstr "Unvollständige Aussage." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:161 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:240 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:290 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:322 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:415 #, c-format msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected %s." -msgstr "" +msgstr "Nicht erkanntes Element '%s'. | Erwartet %s." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:170 #, fuzzy @@ -28040,7 +28456,7 @@ msgstr "Fehlender Footprint" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:216 #, c-format msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected quoted expression." -msgstr "" +msgstr "Nicht erkanntes Element '%s'. | Erwarteter zitierter Ausdruck." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:249 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:318 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:333 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:424 @@ -28051,7 +28467,7 @@ msgstr "Fehlende übergeordnetes Objekt" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:266 #, c-format msgid "Missing constraint type.| Expected %s." -msgstr "" +msgstr "Fehlender Einschränkungstyp. | Erwartet %s." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:352 #, fuzzy @@ -28070,12 +28486,12 @@ msgstr "Fehlende übergeordnetes Objekt" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:473 msgid "Missing layer name or type." -msgstr "" +msgstr "Fehlender Layername oder -typ." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecognized layer '%s'." -msgstr "Nicht definierte Lagen:" +msgstr "Nicht erkannte Lage '%s'." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_annulus.cpp:79 #, fuzzy @@ -28085,12 +28501,12 @@ msgstr "Prüfung der Verbindungen...\n" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_annulus.cpp:121 #, c-format msgid "(%s min annular width %s; actual %s)" -msgstr "" +msgstr "(%s min Ringbreite %s; tatsächlich %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_annulus.cpp:127 #, c-format msgid "(%s max annular width %s; actual %s)" -msgstr "" +msgstr "(%s maximale Ringbreite %s; tatsächliche %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:74 #, fuzzy @@ -28136,14 +28552,14 @@ msgstr "Abstände Flächen zu Flächen...\n" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:386 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:172 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s clearance %s; actual %s)" -msgstr "Lokale Abstände und Einstellungen" +msgstr "(%s Abstände %s; tatsächliche %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:695 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(nets %s and %s)" -msgstr " in Einheiten %c und %c" +msgstr "(Netze %s und %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:81 #, fuzzy @@ -28153,7 +28569,7 @@ msgstr "Prüfe Footprints...\n" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:98 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:98 msgid "(not a closed shape)" -msgstr "" +msgstr "(keine geschlossene Form)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:127 #, fuzzy @@ -28166,24 +28582,24 @@ msgid "DPs evaluated:" msgstr "Impulswert:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s maximum uncoupled length: %s; actual: %s)" -msgstr "Lokale Abstände und Einstellungen" +msgstr "(%s maximale abgekoppelte Länge: %s; tatsächliche: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:466 #, c-format msgid "minimum gap: %s; " -msgstr "" +msgstr "Mindestlücke: %s; " #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:470 #, c-format msgid "maximum gap: %s; " -msgstr "" +msgstr "maximale Lücke: %s; " #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "actual: %s)" -msgstr "Tatsächliche Größe" +msgstr "tatsächliche: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_disallow.cpp:73 #, fuzzy @@ -28197,7 +28613,7 @@ msgstr "Abstand minimale Kupferbreite" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:204 msgid "Checking silkscreen to board edge clearances..." -msgstr "" +msgstr "Überprüfen des Siebdrucks auf den Kantenabständen der Platine ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:126 #, fuzzy @@ -28223,31 +28639,33 @@ msgstr "Prüfung der Bezeichner...\n" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:185 #, fuzzy, c-format msgid "(%s %s; actual %s)" -msgstr "Tatsächliche Größe" +msgstr "(%s %s; tatsächlich %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "Missing footprint %s (%s)" -msgstr "Fehlender Footprint" +msgstr "Fehlender Footprint %s (%s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:139 msgid "No corresponding pin found in schematic." -msgstr "" +msgstr "Kein entsprechender Stift im Schaltplan gefunden." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:148 #, c-format msgid "Pad missing net given by schematic (%s)." -msgstr "" +msgstr "Pad fehlendes Netz im Schaltplan (%s)." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:158 #, c-format msgid "Pad net (%s) doesn't match net given by schematic (%s)." msgstr "" +"Das Pad-Netz (%s) stimmt nicht mit dem im Schaltplan (%s) angegebenen Netz " +"überein." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No pad found for pin %s in schematic." -msgstr "Testen von PCB-Footprints zu Schaltplansymbolen" +msgstr "Kein Pad für Pin %s im Schaltplan gefunden." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:214 #, fuzzy @@ -28256,17 +28674,17 @@ msgstr "Überprüfen Footprints zu Schaltplansymbolen...\n" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:221 msgid "No netlist provided, skipping LVS." -msgstr "" +msgstr "Keine Netzliste bereitgestellt, LVS wird übersprungen." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:134 #, c-format msgid "minimum length: %s; actual: %s)" -msgstr "" +msgstr "Mindestlänge: %s; aktuell: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:140 #, c-format msgid "maximum length: %s; actual: %s)" -msgstr "" +msgstr "maximale Länge: %s; aktuell: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:178 #, c-format @@ -28274,15 +28692,17 @@ msgid "" "maximum skew: %s; actual skew: %s; average net length: %s; actual net " "length: %s)" msgstr "" +"maximaler Versatz: %s; tatsächlicher Versatz: %s; durchschnittliche " +"Nettolänge: %s; tatsächliche Nettolänge: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:209 #, c-format msgid "max vias: %d; actual: %d" -msgstr "" +msgstr "maximale Durchkontaktierungen: %d; aktuell: %d" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:238 msgid "Gathering length-constrained connections..." -msgstr "" +msgstr "Längenbeschränkte Verbindungen sammeln ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:329 #, fuzzy @@ -28292,7 +28712,7 @@ msgstr "Uneingeschränkt" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:351 #, c-format msgid "Length-constrained traces for rule '%s':" -msgstr "" +msgstr "Längenbeschränkte Spuren für Regel '%s':" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:110 #, fuzzy @@ -28300,9 +28720,9 @@ msgid "(self-intersecting)" msgstr "Polygon darf sich nicht selbst schneiden" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(layer %s)" -msgstr "Keine Lagen" +msgstr "(Lage %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:212 #, fuzzy @@ -28321,21 +28741,21 @@ msgstr "Prüfe Blattnamen...\n" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:105 msgid "Checking silkscreen for overlapping items..." -msgstr "" +msgstr "Siebdruck auf überlappende Elemente prüfen ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:192 #, c-format msgid "Testing %d silkscreen features against %d board items." -msgstr "" +msgstr "Testen von %d Siebdruckfunktionen gegen %d Plattenelemente." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:103 msgid "Checking silkscreen for potential soldermask clipping..." -msgstr "" +msgstr "Siebdruck auf mögliche Lötmaskenbeschneidungen prüfen ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:172 #, c-format msgid "Testing %d mask apertures against %d silkscreen features." -msgstr "" +msgstr "Testen von %d Maskenöffnungen gegen %d Siebdruckmerkmale." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:77 #, fuzzy @@ -28345,12 +28765,12 @@ msgstr "Prüfe Footprints...\n" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:128 #, c-format msgid "(%s min width %s; actual %s)" -msgstr "" +msgstr "(%s min Breite %s; tatsächlich %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:135 #, c-format msgid "(%s max width %s; actual %s)" -msgstr "" +msgstr "(%s maximale Breite %s; tatsächliche %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:75 #, fuzzy @@ -28360,12 +28780,12 @@ msgstr "Prüfe Blattnamen...\n" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:111 #, c-format msgid "(%s min diameter %s; actual %s)" -msgstr "" +msgstr "(%s min Durchmesser %s; tatsächlich %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:118 #, c-format msgid "(%s max diameter %s; actual %s)" -msgstr "" +msgstr "(%s maximaler Durchmesser %s; tatsächlich %s)" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 msgid "Export D-356 Test File" @@ -28522,6 +28942,8 @@ msgid "" "Creating a project will enable features such as design rules, net classes, " "and layer presets" msgstr "" +"Durch das Erstellen eines Projekts werden Funktionen wie Entwurfsregeln, " +"Netzklassen und Lagenvoreinstellungen aktiviert" #: pcbnew/files.cpp:224 msgid "Save Board File As" @@ -28568,7 +28990,7 @@ msgstr "" "(siehe Datei -> Platine/Board einrichten... -> Design-Regeln).\n" "Dies kann zu anderen Füllungen als in früheren Kicad-Versionen führen, bei " "denen\n" -"die Linienstärke der Platinenbegrenzung auf der Edge Cuts-Ebene verwendet " +"die Linienstärke der Platinenbegrenzung auf der Edge Cuts-Lage verwendet " "wurde." #: pcbnew/files.cpp:511 @@ -28665,6 +29087,7 @@ msgstr "Footprintänderungen sind nicht gespeichert" #, c-format msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only." msgstr "" +"Bearbeiten %s von der Tafel. Beim Speichern wird nur die Karte aktualisiert." #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:715 #, fuzzy, c-format @@ -28816,9 +29239,9 @@ msgid "Library '%s' is read only." msgstr "Bibliothek \"%s\" ist schreibgeschützt" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:585 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete footprint '%s' from library '%s'?" -msgstr "Lösche Footprint aus Bibliothek" +msgstr "Footprint '%s' aus Bibliothek '%s' löschen?" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:602 #, fuzzy, c-format @@ -29178,7 +29601,7 @@ msgstr "Bauteile gruppieren" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:182 msgid "Add all imported items into a new group" -msgstr "" +msgstr "Fügen Sie alle importierten Elemente einer neuen Gruppe hinzu" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:84 msgid "Import Vector Graphics File" @@ -29254,7 +29677,7 @@ msgstr "&Importiere Grafik..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:78 msgid "Import 2D Drawing file to Footprint Editor on Drawings layer" msgstr "" -"Importieren einer 2D-Zeichnung in den Footprinteditor auf der Zeuchnungsebene" +"Importieren einer 2D-Zeichnung in den Footprinteditor auf der Zeuchnungslage" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:89 msgid "Export View as &PNG..." @@ -29589,19 +30012,19 @@ msgid "Update %s symbol association from %s to %s." msgstr "Aktualisiere %s Bauteilverknüpfung von %s auf %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:301 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update %s properties." -msgstr "Pad Eigenschaften anwenden" +msgstr "%s Eigenschaften aktualsieren" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:320 #, c-format msgid "Setting %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." -msgstr "" +msgstr "Einstellung %s Herstellungsattribut 'Aus Stückliste ausschließen'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:326 #, c-format msgid "Removing %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." -msgstr "" +msgstr "Entfernen des Fertigungsattributs %s 'Aus Stückliste ausschließen'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:383 #, c-format @@ -29871,14 +30294,14 @@ msgstr "Export Hyperlynx Layout" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:88 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:145 #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:209 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing argument to '%s'" -msgstr "Fehlende übergeordnetes Objekt" +msgstr "Fehlendes Argument zu '%s'" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecognized layer '%s'" -msgstr "Nicht definierte Lagen:" +msgstr "Unbekannte Lage '%s'" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:255 #, fuzzy @@ -29897,7 +30320,7 @@ msgstr "Footprint hat keinen Sperrbereich definiert" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:658 msgid "must be mm, in, or mil" -msgstr "" +msgstr "muss mm, in oder mil sein" #: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:106 msgid "(not activated)" @@ -29917,7 +30340,7 @@ msgstr "Punkte" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:527 msgid "Unrecognized" -msgstr "" +msgstr "Unerkannt" #: pcbnew/pcb_text.cpp:112 msgid "PCB Text" @@ -29993,12 +30416,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cannot create directory \"%s\" -> no 3D-models will be imported." msgstr "" +"Verzeichnis \"%s\" kann nicht erstellt werden -> Es werden keine 3D-Modelle " +"importiert." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1211 #, c-format msgid "Polygon on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Ignore it instead" msgstr "" -"Polygon auf Altium-Ebene %d hat kein KiCad Äquivalent. Ignoriere es " +"Polygon auf Altium-Lage %d hat kein KiCad Äquivalent. Ignoriere es " "stattdessen." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1223 @@ -30008,6 +30433,8 @@ msgid "" "Polygon has only %d point extracted from %ld vertices. At least 2 points are " "required." msgstr "" +"Polygon hat nur %d Punkte, die aus %ld Eckpunkten extrahiert wurden. Es sind " +"mindestens 2 Punkte erforderlich." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1389 #, c-format @@ -30015,13 +30442,15 @@ msgid "" "ShapeBasedRegion has only %d point extracted from %ld vertices. At least 2 " "points are required." msgstr "" +"In ShapeBasedRegion wird nur %d Punkt aus %ld Eckpunkten extrahiert. Es sind " +"mindestens 2 Punkte erforderlich." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1418 #, c-format msgid "" "Zone on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead" msgstr "" -"Fläche auf Altium-Ebene %d hat kein KiCad Äquivalent. Ablage auf Eco1_User " +"Fläche auf Altium-Lage %d hat kein KiCad Äquivalent. Ablage auf Eco1_User " "stattdessen." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1436 @@ -30030,16 +30459,16 @@ msgid "" "Polygon on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User " "instead" msgstr "" -"Polygon auf Altium-Ebene %d hat kein KiCad Äquivalent. Ablage auf Eco1_User " +"Polygon auf Altium-Lage %d hat kein KiCad Äquivalent. Ablage auf Eco1_User " "stattdessen." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Arc Keepout on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User " "instead" msgstr "" -"Bogen auf Altium-Ebene %d hat kein KiCad Äquivalent. Ablage auf Eco1_User " +"Bogen auf Altium-Lage %d hat kein KiCad Äquivalent. Ablage auf Eco1_User " "stattdessen." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1614 @@ -30047,8 +30476,8 @@ msgstr "" msgid "" "Arc on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead" msgstr "" -"Bogen auf Altium-Ebene %d hat kein KiCad Äquivalent. Ablage auf Eco1_User " -"stattdessen." +"Bogen auf Altium-Lage %d hat kein KiCad Äquivalent. Ablage auf Eco1_User " +"stattdessen" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1747 #, c-format @@ -30077,22 +30506,22 @@ msgstr "" "noch nicht unterstützt wird." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1889 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Non-Copper Pad on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on " "Eco1_User instead" msgstr "" -"Fläche auf Altium-Ebene %d hat kein KiCad Äquivalent. Ablage auf Eco1_User " -"stattdessen." +"Fläche auf Altium-Lage %d hat kein KiCad Äquivalent. Ablage auf Eco1_User " +"stattdessen" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1909 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Non-Copper Pad '%s' uses a complex pad stack (kind %d). This should not " "happen" msgstr "" -"Pad '%s' von Footprint %s verwendet einen komplexen Padaufbau (Typ %d), der " -"noch nicht unterstützt wird." +"Nicht-Kupfer-Pad '%s' verwendet einen komplexen Padaufbau (Typ %d). Dies " +"sollte nicht passieren" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2167 #, fuzzy, c-format @@ -30116,6 +30545,8 @@ msgstr "" msgid "" "Ignore Barcode on Altium layer %d because it is not supported right now." msgstr "" +"Barcode auf der Altium-Lage %d ignorieren, da er derzeit nicht unterstützt " +"wird." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2320 #, c-format @@ -30140,12 +30571,18 @@ msgid "" "procedure in CADSTAR and re-import, to avoid inconsistencies between the PCB " "and the schematic. " msgstr "" +"Die ausgewählte Datei zeigt an, dass die Netze möglicherweise nicht mit dem " +"Schaltplan synchronisiert sind. Es wird empfohlen, in CADSTAR ein Verfahren " +"zum Ausrichten von Netzen durchzuführen und erneut zu importieren, um " +"Inkonsistenzen zwischen der Leiterplatte und dem Schaltplan zu vermeiden. " #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:104 msgid "" "The CADSTAR design contains Trunk routing elements, which have no KiCad " "equivalent. These elements were not loaded." msgstr "" +"Das CADSTAR-Design enthält Trunk-Routing-Elemente, die kein KiCad-Äquivalent " +"haben. Diese Elemente wurden nicht geladen." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:134 #, c-format @@ -30153,6 +30590,8 @@ msgid "" "The CADSTAR layer '%s' has no KiCad equivalent. All elements on this layer " "have been mapped to KiCad layer '%s' instead." msgstr "" +"Die CADSTAR-Lage '%s' hat kein KiCad-Äquivalent. Alle Elemente auf dieser " +"Lage wurden stattdessen der KiCad-Lage '%s' zugeordnet." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:147 #, c-format @@ -30160,6 +30599,8 @@ msgid "" "The CADSTAR layer '%s' has been assumed to be a technical layer. All " "elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'." msgstr "" +"Die CADSTAR-Schicht '%s' wurde als technische Schicht angenommen. Alle " +"Elemente auf dieser Lage wurden der KiCad-Ebene '%s' zugeordnet." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:187 #, c-format @@ -30167,16 +30608,19 @@ msgid "" "The selected file is not valid or might be corrupt: The layer stack refers " "to layer ID '%s' which does not exist in the layer definitions." msgstr "" +"Die ausgewählte Datei ist ungültig oder möglicherweise beschädigt: Der " +"Lagenstapel bezieht sich auf die Lagen-ID '%s', die in den Lagendefinitionen " +"nicht vorhanden ist." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:211 #, c-format msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack." -msgstr "" +msgstr "Unerwartete Lage '%s' im Lagenstapel." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:567 #, c-format msgid "Design rule %s was not found. This was ignored." -msgstr "" +msgstr "Entwurfsregel %s wurde nicht gefunden. Dies wurde ignoriert." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:592 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:596 @@ -30185,6 +30629,9 @@ msgid "" "design rules were imported. It is recommended that you review the design " "rules that have been applied." msgstr "" +"KiCad-Entwurfsregeln unterscheiden sich von CADSTAR-Regeln. Es wurden nur " +"die kompatiblen Entwurfsregeln importiert. Es wird empfohlen, die " +"angewendeten Entwurfsregeln zu überprüfen." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:693 #, c-format @@ -30193,6 +30640,9 @@ msgid "" "equivalent. The area is neither a via orroute keepout area. The area was not " "imported. " msgstr "" +"Der CADSTAR-Bereich '%s' in der Bibliothekskomponente '%s' hat kein KiCad-" +"Äquivalent. Das Gebiet ist weder ein Durchgangsbereich für Durchfahrten. Der " +"Bereich wurde nicht importiert. " #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:927 #, c-format @@ -30200,6 +30650,8 @@ msgid "" "The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " "The hole has been moved to the center of the pad." msgstr "" +"Die CADSTAR-Pad-Definition '%s' hat die Lochform außerhalb der Pad-Form. Das " +"Loch wurde in die Mitte des Pads verschoben." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:988 #, c-format @@ -30207,6 +30659,8 @@ msgid "" "The file appears to be corrupt. Unable to find group ID %s in the group " "definitions." msgstr "" +"Die Datei scheint beschädigt zu sein. Gruppen-ID %s konnte in den " +"Gruppendefinitionen nicht gefunden werden." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:995 #, c-format @@ -30214,6 +30668,8 @@ msgid "" "The file appears to be corrupt. Unable to find sub group %s in the group map " "(parent group ID=%s, Name=%s)." msgstr "" +"Die Datei scheint beschädigt zu sein. Untergruppe %s in der Gruppenzuordnung " +"konnte nicht gefunden werden (übergeordnete Gruppen-ID = %s, Name = %s)." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1114 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1124 @@ -30230,6 +30686,9 @@ msgid "" "areas are not supported in KiCad. Only the supported elements for the area " "were imported." msgstr "" +"Der CADSTAR-Bereich '%s' ist in CADSTAR als Platzierungsbereich markiert. " +"Platzierungsbereiche werden in KiCad nicht unterstützt. Es wurden nur die " +"unterstützten Elemente für den Bereich importiert." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1171 #, c-format @@ -30237,16 +30696,22 @@ msgid "" "The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " "are not supported." msgstr "" +"Der CADSTAR-Bereich '%s' hat kein KiCad-Äquivalent. Reine " +"Platzierungsbereiche werden nicht unterstützt." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1195 #, c-format msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')" msgstr "" +"Komponente '%s' konnte in der Bibliothek nicht gefunden werden (Symdef ID: " +"'%s')" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1277 #, c-format msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')" msgstr "" +"Dokumentationssymbol in der Bibliothek konnte nicht gefunden werden (Symdef " +"ID: '%s')" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1343 #, c-format @@ -30254,6 +30719,9 @@ msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' " "enabled. This setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" +"In der CADSTAR-Vorlage '%s' ist die Einstellung 'In keinen Routing-Bereichen " +"zulassen' aktiviert. Diese Einstellung hat kein KiCad-Äquivalent und wurde " +"daher ignoriert." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1349 #, c-format @@ -30261,6 +30729,9 @@ msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins'enabled. This " "setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" +"In der CADSTAR-Vorlage '%s' ist die Einstellung 'Box Isolated Pins' " +"aktiviert. Diese Einstellung hat kein KiCad-Äquivalent und wurde daher " +"ignoriert." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1355 #, c-format @@ -30268,6 +30739,9 @@ msgid "" "The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour'enabled. This " "setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." msgstr "" +"Für die CADSTAR-Vorlage '%s' ist die Einstellung 'Automatische Umleitung' " +"aktiviert. Diese Einstellung hat kein KiCad-Äquivalent und wurde daher " +"ignoriert." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1364 #, c-format @@ -30276,6 +30750,9 @@ msgid "" "Width' setting. There is no KiCad equivalent for this, so this setting was " "ignored." msgstr "" +"Die CADSTAR-Vorlage '%s' hat einen Wert ungleich Null, der für die " +"Einstellung 'Faserbandbreite' definiert ist. Dafür gibt es kein KiCad-" +"Äquivalent, daher wurde diese Einstellung ignoriert." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1372 #, c-format @@ -30285,6 +30762,11 @@ msgid "" "between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied " "as the minimum island area of the KiCad Zone." msgstr "" +"Die CADSTAR-Vorlage '%s' verfügt über unterschiedliche Einstellungen für " +"'Eingegossenes Kupfer beibehalten - disjunkt' und 'Eingegossenes Kupfer " +"beibehalten - isoliert'. KiCad unterscheidet diese beiden Einstellungen " +"nicht. Die Einstellung für disjunktes Kupfer wurde als minimale Inselfläche " +"der KiCad-Zone angewendet." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1403 #, c-format @@ -30293,6 +30775,10 @@ msgid "" "and vias. KiCad only supports one single setting for both. The setting for " "pads has been applied." msgstr "" +"Die CADSTAR-Vorlage '%s' verfügt über unterschiedliche Einstellungen für die " +"thermische Entlastung von Pads und Durchkontaktierungen. KiCad unterstützt " +"nur eine einzige Einstellung für beide. Die Einstellung für Pads wurde " +"angewendet." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1443 #, c-format @@ -30301,6 +30787,9 @@ msgid "" "with such name exists. The layer has been loaded but no copper zone was " "created." msgstr "" +"Die CADSTAR-Lage '%s' ist als Lage der Leistungsebene definiert. Es " +"existiert jedoch kein Netz mit einem solchen Namen. Die Schicht wurde " +"geladen, aber es wurde keine Kupferzone erstellt." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1488 msgid "" @@ -30309,6 +30798,10 @@ msgid "" "filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or " "closed)." msgstr "" +"Das CADSTAR-Design enthält COPPER-Elemente, die kein direktes KiCad-" +"Äquivalent haben. Diese wurden als KiCad-Zone importiert, wenn sie fest oder " +"schraffiert sind, oder als KiCad-Spur, wenn die Form eine ungefüllte Kontur " +"war (offen oder geschlossen)." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1585 #, c-format @@ -30316,6 +30809,8 @@ msgid "" "The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " "been ignored," msgstr "" +"Das Netz '%s' verweist auf die nicht vorhandene Komponenten-ID '%s'. Dies " +"wurde ignoriert," #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1592 #, c-format @@ -30323,6 +30818,8 @@ msgid "" "The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This " "has been ignored." msgstr "" +"Das Netz '%s' verweist auf den nicht vorhandenen Pad-Index '%d' in der " +"Komponente '%s'. Dies wurde ignoriert." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1684 #, c-format @@ -30331,6 +30828,10 @@ msgid "" "only supports circular vias so this via type has been changed to be a via " "with circular shape of %.2f mm diameter." msgstr "" +"Der CADSTAR über den Code '%s' hat eine andere Form als ein definierter " +"Kreis. KiCad unterstützt nur kreisförmige Durchkontaktierungen, daher wurde " +"dieser Durchkontakttyp in eine Durchkontaktierung mit kreisförmiger Form von " +"%.2f mm Durchmesser geändert." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1883 #, c-format @@ -30338,6 +30839,8 @@ msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " "equivalent. Using solid fill instead." msgstr "" +"Die Form für '%s' ist Schraffur in CADSTAR, die kein KiCad-Äquivalent hat. " +"Verwenden Sie stattdessen eine feste Füllung." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2580 #, c-format @@ -30346,6 +30849,9 @@ msgid "" "hatches (crosshatching) 90 degrees apart. The imported hatching is " "crosshatched." msgstr "" +"Für den CADSTAR-Schraffurcode '%s' sind %d Schraffuren definiert. KiCad " +"unterstützt nur 2 Schraffuren (Schraffuren) im Abstand von 90 Grad. Die " +"importierte Schraffur ist schraffiert." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2590 #, c-format @@ -30354,6 +30860,10 @@ msgid "" "KiCad only supports one width for the haching. The imported hatching uses " "the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" +"Der CADSTAR-Schraffurcode '%s' hat für jede Schraffur unterschiedliche " +"Linienbreiten. KiCad unterstützt nur eine Breite für das Haching. Die " +"importierte Schraffur verwendet die in der ersten Schraffurdefinition " +"definierte Breite, d. H. %.2f mm." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2602 #, c-format @@ -30362,6 +30872,10 @@ msgid "" "KiCad only supports one step size for the haching. The imported hatching " "uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" +"Der CADSTAR-Schraffurcode '%s' hat für jede Luke unterschiedliche " +"Schrittgrößen. KiCad unterstützt nur eine Schrittgröße für das Haching. Die " +"importierte Schraffur verwendet die in der ersten Schraffurdefinition " +"definierte Schrittgröße, d. H. %.2f mm." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2615 #, c-format @@ -30371,6 +30885,10 @@ msgid "" "hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from " "horizontal." msgstr "" +"Die Schraffuren im CADSTAR-Schraffurcode '%s' weisen eine Winkeldifferenz " +"von %.1f Grad auf. KiCad unterstützt nur Schraffuren im Abstand von 90 Grad. " +"Die importierte Schraffur hat zwei Schraffuren im Abstand von 90 Grad, die " +"%.1f Grad von der Horizontalen ausgerichtet sind." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2699 msgid "" @@ -30379,6 +30897,10 @@ msgid "" "imported. Note: KiCad's version of 'Net Class' is closer to CADSTAR's 'Net " "Route Code' (which has been imported for all nets)." msgstr "" +"Das CADSTAR-Design enthält Netze mit einer zugewiesenen 'Netzklasse'. KiCad " +"hat kein Äquivalent zur CADSTAR-Netzklasse, daher wurden diese Elemente " +"nicht importiert. Hinweis: KiCads Version von 'Net Class' ist näher an " +"CADSTARs 'Net Route Code' (der für alle Netze importiert wurde)." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2710 msgid "" @@ -30387,6 +30909,10 @@ msgid "" "imported. Please review the design rules as copper pours will affected by " "this." msgstr "" +"Das CADSTAR-Design enthält Netze mit einer zugewiesenen Abstandsklasse. " +"KiCad hat kein Äquivalent zur CADSTAR-Abstandsklasse, daher wurden diese " +"Elemente nicht importiert. Bitte überprüfen Sie die Konstruktionsregeln, da " +"Kupfergüsse davon betroffen sind." #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:953 #, c-format @@ -30491,10 +31017,14 @@ msgid "" "\n" "Save anyway?" msgstr "" +"Bitte melden Sie diesen Fehler. Fehler beim Überprüfen der Gruppenstruktur: %" +"s\n" +"\n" +"Trotzdem speichern?" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:336 msgid "Internal group data structure corrupt" -msgstr "" +msgstr "Interne Gruppendatenstruktur beschädigt" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:338 #, fuzzy @@ -30913,7 +31443,7 @@ msgstr "?" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:940 #, c-format msgid "%s is malformed." -msgstr "" +msgstr "%s ist fehlerhaft." #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:943 #, fuzzy @@ -31142,12 +31672,12 @@ msgstr ", DuKo Abstand " #: pcbnew/router/router_tool.cpp:356 #, c-format msgid "Width %s, gap %s" -msgstr "" +msgstr "Breite %s, Lücke %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:362 #, c-format msgid "Width %s, gap %s, via gap %s " -msgstr "" +msgstr "Breite %s, Lücke %s, über Lücke %s " #: pcbnew/router/router_tool.cpp:746 pcbnew/router/router_tool.cpp:767 #, fuzzy @@ -31365,15 +31895,15 @@ msgstr "Umwandeln" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:199 msgid "Convert shapes to polygon" -msgstr "" +msgstr "Formen in Polygon konvertieren" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:231 msgid "Convert shapes to zone" -msgstr "" +msgstr "Formen in Zone konvertieren" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:554 msgid "Convert polygons to lines" -msgstr "" +msgstr "Konvertieren Sie Polygone in Linien" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:642 #, fuzzy @@ -31461,7 +31991,7 @@ msgstr "Eigenschaften der Leiterbahnbreite und Größe der Durchkontaktierung" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:725 msgid "A minimum of two straight track segments must be selected." -msgstr "" +msgstr "Es müssen mindestens zwei gerade Gleissegmente ausgewählt werden." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:732 #, fuzzy @@ -31479,6 +32009,8 @@ msgid "" "A radius of zero was entered.\n" "The fillet operation was not performed." msgstr "" +"Ein Radius von Null wurde eingegeben.\n" +"Die Filetoperation wurde nicht durchgeführt." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:869 #, fuzzy @@ -31534,7 +32066,7 @@ msgstr "_Kopie" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:115 msgid "Modified group" -msgstr "" +msgstr "Geänderte Gruppe" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:175 #, fuzzy @@ -31543,11 +32075,11 @@ msgstr "Gruppieren nach" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:197 msgid "Group is in inconsistent state:" -msgstr "" +msgstr "Gruppe ist in inkonsistentem Zustand:" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:280 msgid "Click on new member..." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf neues Mitglied ..." #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:126 msgid "Paste Pad Properties" @@ -31578,11 +32110,12 @@ msgstr "Pad platzieren" #, c-format msgid "Pad Edit Mode. Press %s again to exit." msgstr "" +"Pad-Bearbeitungsmodus. Drücken Sie erneut %s, um den Vorgang zu beenden." #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:543 #, c-format msgid "Pad Edit Mode. Press %s to exit." -msgstr "" +msgstr "Pad-Bearbeitungsmodus. Drücken Sie zum Beenden %s." #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:608 #, fuzzy @@ -31616,7 +32149,7 @@ msgstr "Aktuelles Bauteil als Kopie speichern unter" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:66 msgid "Convert to Rule Area" -msgstr "" +msgstr "In Regelbereich konvertieren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:67 #, fuzzy @@ -31640,7 +32173,7 @@ msgstr "Umwandeln" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:74 msgid "Converts selected line segment to an arc" -msgstr "" +msgstr "Konvertiert das ausgewählte Liniensegment in einen Bogen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:78 #, fuzzy @@ -31648,9 +32181,8 @@ msgid "Convert to Tracks" msgstr "Verbundene Leiterbahnen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Converts selected graphic lines to tracks" -msgstr "Löscht die Elemente auf der gewählten Grafikebene" +msgstr "Wandelt ausgewählte Grafiklinien in Spuren um" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:87 msgid "Draw Line" @@ -31909,7 +32441,7 @@ msgstr "Aktualisierung ausgewählter Leiterbahnen und DuKo Größen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:302 msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments" -msgstr "" +msgstr "Fügt den ausgewählten geraden Spursegmenten tangentiale Bögen hinzu" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:307 msgid "Delete Full Track" @@ -32070,7 +32602,7 @@ msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen aufräumen..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:441 msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc." -msgstr "" +msgstr "Bereinigen Sie redundante Elemente, Kurzschlusselemente usw." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:446 #, fuzzy @@ -32079,7 +32611,7 @@ msgstr "Grafische Elemente..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:447 msgid "Cleanup redundant items, etc." -msgstr "" +msgstr "Bereinigen Sie redundante Elemente usw." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:454 msgid "Add Microwave Gap" @@ -32185,7 +32717,7 @@ msgstr "Zeichnung beenden" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:519 msgid "Regroups all touching graphic shapes into the edited pad" -msgstr "" +msgstr "Gruppiert alle berührenden Grafikformen im bearbeiteten Pad neu" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:524 msgid "Default Pad Properties..." @@ -32357,7 +32889,7 @@ msgstr "Die ausgewählte(n) Element(e) um einen exakten Werten verschieben." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:658 msgid "Ungroup" -msgstr "" +msgstr "Gruppierung aufheben" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:663 #, fuzzy @@ -32366,11 +32898,11 @@ msgstr "Elemente verschieben" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:663 msgid "Remove items from group" -msgstr "" +msgstr "Elemente aus der Gruppe entfernen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:668 msgid "Enter Group" -msgstr "" +msgstr "Gruppe eingeben" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:668 #, fuzzy @@ -32379,7 +32911,7 @@ msgstr "Dateiname für die zu erstellende Protokolldatei" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:673 msgid "Leave Group" -msgstr "" +msgstr "Gruppe verlassen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:673 #, fuzzy @@ -32752,6 +33284,8 @@ msgstr "Mindestabstände" msgid "" "Show clearance resolution for the active layer between two selected objects" msgstr "" +"Freigabeauflösung für die aktive Lage zwischen zwei ausgewählten Objekten " +"anzeigen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1042 #, fuzzy @@ -32761,14 +33295,15 @@ msgstr "Positioniere relativ zu..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1043 msgid "Show constraints resolution for the selected object" msgstr "" +"Zeigen Sie die Auflösung von Einschränkungen für das ausgewählte Objekt an" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1049 msgid "Geographical Reannotate..." -msgstr "" +msgstr "Geografische Neunotierung ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1049 msgid "Reannotate PCB in geographical order" -msgstr "" +msgstr "PCB in geografischer Reihenfolge neu notieren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1054 #, fuzzy @@ -32778,6 +33313,8 @@ msgstr "Entferne Platine" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1055 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair board" msgstr "" +"Führen Sie verschiedene Diagnosen durch und versuchen Sie, die Karte zu " +"reparieren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1063 msgid "Align to Top" @@ -32994,15 +33531,15 @@ msgstr "Hervorhebung löschen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1268 msgid "Switch router to highlight mode" -msgstr "" +msgstr "Schalten Sie den Router in den Markierungsmodus" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1273 msgid "Router Shove Mode" -msgstr "" +msgstr "Router-Shove-Modus" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1273 msgid "Switch router to shove mode" -msgstr "" +msgstr "Schalten Sie den Router in den Shove-Modus" # FIXME # Probably bad translation... @@ -33013,7 +33550,7 @@ msgstr "Umgehen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1278 msgid "Switch router to walkaround mode" -msgstr "" +msgstr "Schalten Sie den Router in den Walkaround-Modus" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1283 msgid "Set Layer Pair..." @@ -33057,7 +33594,7 @@ msgstr "Specctra DSN Datei" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:404 #, c-format msgid "Orphaned net %s re-parented.\n" -msgstr "" +msgstr "Verwaistes Netz %s wiedererzogen.\n" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:461 #, fuzzy, c-format @@ -33067,7 +33604,7 @@ msgstr "%d mehrfach vorkommende(r) Zeitstempel wurde(n) gefunden und ersetzt." #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:476 #, c-format msgid "%d potential problems repaired." -msgstr "" +msgstr "%d mögliche Probleme behoben." #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:481 #, fuzzy @@ -33111,12 +33648,12 @@ msgstr "Verbindungstyp:" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:125 #, c-format msgid "Overridden by %s; connection type: %s." -msgstr "" +msgstr "Überschrieben von %s; Verbindungstyp: %s." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:140 #, c-format msgid "Pad is not a PTH pad; connection will be: %s." -msgstr "" +msgstr "Pad ist kein PTH-Pad; Verbindung wird sein: %s." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:152 #, fuzzy, c-format @@ -33126,7 +33663,7 @@ msgstr "Thermische Abführungen" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:159 #, c-format msgid "Overridden by %s; thermal relief: %s." -msgstr "" +msgstr "Überschrieben von %s; thermisches Relief: %s." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:168 #, fuzzy, c-format @@ -33136,7 +33673,7 @@ msgstr "Abstände Flächen zu Flächen...\n" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:177 #, c-format msgid "Overridden by larger thermal relief from %s;clearance: %s." -msgstr "" +msgstr "Überschrieben durch größere thermische Entlastung von %s; Abstand: %s." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:186 #, fuzzy, c-format @@ -33151,6 +33688,7 @@ msgstr "Abstandsmaß:" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:564 msgid "Report incomplete: could not compile design rules. " msgstr "" +"Bericht unvollständig: Entwurfsregeln konnten nicht kompiliert werden. " #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:230 #, fuzzy, c-format @@ -33159,7 +33697,7 @@ msgstr "Padabstandsfläche:" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:242 msgid "Select two items for a clearance resolution report." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie zwei Elemente für einen Bericht zur Freigabeauflösung aus." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:249 #, fuzzy @@ -33180,7 +33718,7 @@ msgstr "Lokale Abstände und Einstellungen" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:322 #, c-format msgid "%s not present on layer %s. No clearance defined." -msgstr "" +msgstr "%s auf Schicht %s nicht vorhanden. Kein Abstand definiert." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:328 #, fuzzy @@ -33189,11 +33727,13 @@ msgstr "Mindestabstände" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:350 msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0." -msgstr "" +msgstr "Gegenstände gehören zum selben Netz. Der Abstand beträgt 0." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:375 msgid "Select an item for a constraints resolution report." msgstr "" +"Wählen Sie ein Element für einen Bericht zur Auflösung von Einschränkungen " +"aus." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:382 #, fuzzy @@ -33219,7 +33759,7 @@ msgstr "Nicht spezifiziert" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:444 #, c-format msgid "Width constraints: min %s max %s." -msgstr "" +msgstr "Breitenbeschränkungen: min %s max %s." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:454 #, fuzzy @@ -33234,7 +33774,7 @@ msgstr "DuKo-Durchmesser:" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:481 #, c-format msgid "Diameter constraints: min %s max %s." -msgstr "" +msgstr "Durchmesserbeschränkungen: min %s max %s." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:488 #, fuzzy @@ -33249,7 +33789,7 @@ msgstr "Leiterbahn Breitenkorrektur:" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:515 #, c-format msgid "Annular width constraints: min %s max %s." -msgstr "" +msgstr "Ringbreitenbeschränkungen: min %s max %s." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:526 #, fuzzy @@ -33258,7 +33798,7 @@ msgstr "Lochgröße X:" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:528 msgid "Hole diameter resolution for:" -msgstr "" +msgstr "Lochdurchmesserauflösung für:" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:549 #, fuzzy, c-format @@ -33277,11 +33817,11 @@ msgstr "Sperrfläche Vias" #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:575 msgid "Item disallowed at current location." -msgstr "" +msgstr "Punkt am aktuellen Standort nicht zulässig ." #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:577 msgid "Item allowed at current location." -msgstr "" +msgstr "Artikel am aktuellen Standort erlaubt." #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:733 msgid "Invalid clipboard contents" @@ -33408,6 +33948,7 @@ msgstr "Zeige DCodes" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:122 msgid "Zone fills may be inaccurate. DRC rules contain errors." msgstr "" +"Zonenfüllungen sind möglicherweise ungenau. DRC-Regeln enthalten Fehler." #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:129 msgid "Fill All Zones" @@ -33548,7 +34089,7 @@ msgstr "Rückseitige Kupferlage" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:392 msgid "Back Assembly View" -msgstr "" +msgstr "Ansicht der hinteren Baugruppe" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:432 #, fuzzy @@ -33567,23 +34108,23 @@ msgstr "Nicht beschichtete Pads:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:587 msgid "Non-active layers will be shown in full color" -msgstr "" +msgstr "Nicht aktive Lagen werden in Farbe angezeigt" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:591 msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "Schrift dimmen" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:593 msgid "Non-active layers will be dimmed" -msgstr "" +msgstr "Nicht aktive Schichten werden abgeblendet" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Ausblenden" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:599 msgid "Non-active layers will be hidden" -msgstr "" +msgstr "Nicht aktive Lagen werden ausgeblendet" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:609 #, fuzzy @@ -33603,10 +34144,12 @@ msgstr "Rahmenfarbe:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:643 msgid "Choose when to show net and netclass colors" msgstr "" +"Wählen Sie aus, wann Netz- und Netzklassenfarben angezeigt werden sollen" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:651 msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items" msgstr "" +"Netz- und Netzklassenfarben werden auf allen Kupfergegenständen angezeigt" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:658 #, fuzzy @@ -33617,7 +34160,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:664 msgid "Net and netclass colors are not shown" -msgstr "" +msgstr "Netz- und Netzklassenfarben werden nicht angezeigt" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:672 #, fuzzy @@ -33626,11 +34169,11 @@ msgstr "Umrissanzeige:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:675 msgid "Choose what ratsnest lines to display" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie aus, welche Rattennestlinien angezeigt werden sollen" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:683 msgid "Ratsnest lines are shown to items on all layers" -msgstr "" +msgstr "Ratsnest-Linien werden für Elemente auf allen Lagen angezeigt" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:688 #, fuzzy @@ -33672,12 +34215,12 @@ msgstr "Alle Kupferlagen ausblenden" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:880 #, c-format msgid "Click to hide ratsnest for %s" -msgstr "" +msgstr "Klicke, um Rattennest für %s auszublenden." #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:881 #, c-format msgid "Click to show ratsnest for %s" -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie hier, um Rattennest für %s anzuzeigen." #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1313 #, fuzzy @@ -33865,7 +34408,7 @@ msgstr "Pinnamen ein-/ausblenden" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1878 #, c-format msgid "Set opacity of %s" -msgstr "" +msgstr "Stellen Sie die Deckkraft auf %s ein." #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2031 #, fuzzy, c-format @@ -33937,11 +34480,13 @@ msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." msgstr "" +"Das aktuelle Farbthema ist schreibgeschützt. Erstellen Sie in den " +"Einstellungen ein neues Thema, um die Farbbearbeitung zu aktivieren." #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:130 #, c-format msgid "Only %s" -msgstr "" +msgstr "Nur %s" #: pcbnew/zone_filler.cpp:105 msgid "Building zone fills..." @@ -33977,9 +34522,8 @@ msgid "Refill %d Zones" msgstr "Neu ausfüllen %d Zonen" #: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:219 -#, fuzzy msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" -msgstr " * [INFO] Laden fehlgeschlagen: Eingabezeile zu lang\n" +msgstr "[INFO] Laden fehlgeschlagen: Eingabezeile zu lang\n" #~ msgid "Push changes from schematic to PCB" #~ msgstr "Änderungen vom Schaltplan an Platine übertragen"