From a7efd544cbed530d0a871c388e88b3c09a9d4a9a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jonathan Haas Date: Sun, 24 Jan 2021 15:17:45 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (6734 of 6734 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/ --- translation/pofiles/de.po | 250 +++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 112 insertions(+), 138 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/de.po b/translation/pofiles/de.po index f090eaf77f..b31b3853d2 100644 --- a/translation/pofiles/de.po +++ b/translation/pofiles/de.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-11 08:21-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-21 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-24 22:54+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Haas \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -7893,9 +7893,8 @@ msgid "Update/reset field positions" msgstr "Positionen der Felder aktualisieren/zurücksetzen" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Update/reset symbol attributes" -msgstr "Fertigungsattribute aktualisieren/zurücksetzen" +msgstr "Bauteilattribute aktualisieren/zurücksetzen" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:97 msgid "Update Symbols from Library" @@ -8212,11 +8211,8 @@ msgid "Show Annotation dialog" msgstr "Zeige den Annotation Dialog" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Annotation is incomplete. ERC cannot be run." -msgstr "" -"Annotation der Bauteile ist nicht vollständig. ERC kann nicht ausgeführt " -"werden." +msgstr "Annotation ist unvollständig. ERC kann nicht ausgeführt werden." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:193 msgid "Delete exclusions too?" @@ -12144,9 +12140,8 @@ msgstr "" "werden." #: eeschema/files-io.cpp:566 -#, fuzzy msgid "Schematic file is read only." -msgstr "Die Schaltplandatei \"%s\" ist bereits geöffnet." +msgstr "Schaltplandatei ist schreibgeschützt." #: eeschema/files-io.cpp:591 msgid "Append Schematic" @@ -14644,15 +14639,14 @@ msgid "Replace library table entry" msgstr "Bibliothekstabelleneintrag ersetzen" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:63 -#, fuzzy msgid "" "Replace symbol library table entry with new library.\n" "\n" "The original library will no longer be available for use." msgstr "" -"Tabelleneintrag für Replikationssymbolbibliothek mit neuer Bibliothek.\n" +"Bauteilbibliothekseintrag mit neuer Bibliothek ersetzen.\n" "\n" -"Die Originalbibliothek kann nicht mehr verwendet werden." +"Die Originalbibliothek wird nicht mehr verwendbar sein." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:67 msgid "Add new global library table entry" @@ -16021,77 +16015,73 @@ msgid "Align Elements to Grid" msgstr "Am Gitter ausrichten" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Symbol Warnings" -msgstr "Bauteilbibliotheken" +msgstr "Bauteilwarnungen" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s%s at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin " "%s%s at location (%.3f, %.3f) of converted" msgstr "" -"Pin-Duplikat %s \"%s\" an Position (%.3f, %.3f) steht in " -"Konflikt mit Pin %s \"%s\" an Position (%.3f, %.3f) vom konvertierten" +"Pin-Duplikat %s%s an Position (%.3f, %.3f) steht in Konflikt " +"mit Pin %s%s an Position (%.3f, %.3f) vom konvertierten" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s%s at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin " "%s%s at location (%.3f, %.3f) in units %c and %c of converted" msgstr "" -"Pin-Duplikat %s \"%s\" an Position (%.3f, %.3f) steht in " -"Konflikt mit Pin %s \"%s\" an Position (%.3f, %.3f) in Einheiten %c " -"und %c vom konvertierten" +"Pin-Duplikat %s%s an Position (%.3f, %.3f) steht in Konflikt " +"mit Pin %s%s an Position (%.3f, %.3f) in Einheiten %c und %c vom " +"konvertierten" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s%s at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin " "%s%s at location (%.3f, %.3f)" msgstr "" -"Pin-Duplikat %s \"%s\" an Position (%.3f, %.3f) steht in " -"Konflikt mit Pin %s \"%s\" an Position (%.3f, %.3f)" +"Pin-Duplikat %s%s an Position (%.3f, %.3f) steht in Konflikt " +"mit Pin %s%s an Position (%.3f, %.3f)" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s%s at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin " "%s%s at location (%.3f, %.3f) in units %c and %c" msgstr "" -"Pin-Duplikat %s \"%s\" an Position (%.3f, %.3f) steht in " -"Konflikt mit Pin %s \"%s\" an Position (%.3f, %.3f) in Einheiten %c " -"und %c" +"Pin-Duplikat %s%s an Position (%.3f, %.3f) steht in Konflikt " +"mit Pin %s%s an Position (%.3f, %.3f) in Einheiten %c und %c" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Off grid pin %s%s at location (%.3f, %.3f) of converted" msgstr "" -"Pin %s \"%s\" außerhalb des Rasters an Position (%.3f, %.3f) " -"vom konvertierten.
" +"Pin %s%s außerhalb des Rasters an Position (%.3f, %.3f) vom " +"konvertierten" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Off grid pin %s%s at location (%.3f, %.3f) in symbol %c of " "converted" msgstr "" -"Pin %s \"%s\" außerhalb des Rasters an Position (%.3f, %.3f) " -"in Bauteil %c vom konvertierten.
" +"Pin %s%s außerhalb des Rasters an Position (%.3f, %.3f) in " +"Bauteil %c vom konvertierten" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Off grid pin %s%s at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "" -"Pin %s \"%s\" außerhalb des Rasters an Position (%.3f, %.3f)." -"
" +msgstr "Pin %s%s außerhalb des Rasters an Position (%.3f, %.3f)" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Off grid pin %s%s at location (%.3f, %.3f) in symbol %c" msgstr "" -"Pin %s \"%s\" außerhalb des Rasters an Position (%.3f, %.3f) " -"im Bauteil %c.
" +"Pin %s%s außerhalb des Rasters an Position (%.3f, %.3f) im " +"Bauteil %c" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:356 msgid "No off grid or duplicate pins were found." @@ -17934,7 +17924,6 @@ msgid "Text height:" msgstr "Texthöhe:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Max width:" msgstr "Maximalbreite:" @@ -17944,7 +17933,6 @@ msgid "Set to 0 to disable this constraint" msgstr "Auf 0 setzen, um diese Einschränkung zu deaktivieren" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Max height:" msgstr "Maximale Höhe:" @@ -17980,9 +17968,8 @@ msgid "Bitmap DPI:" msgstr "Bitmap DPI:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:338 -#, fuzzy msgid "Repeat Parameters" -msgstr "Spannungsregler-Parameter" +msgstr "Wiederholungs-Parameter" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:346 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:254 @@ -17996,23 +17983,24 @@ msgstr "Schrittweite Text:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:361 msgid "Number of characters or digits to step text by for each repeat." msgstr "" +"Anzahl der Zeichen oder Ziffern, um die der Text bei jeder Wiederholung " +"verschoben werden soll." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:368 -#, fuzzy msgid "Step X:" -msgstr "Y-Versatz:" +msgstr "X-Schritt:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:373 msgid "Distance on the X axis to step for each repeat." -msgstr "" +msgstr "Distanz auf der X-Achse, die jede Wiederholung versetzt wird." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:381 msgid "Step Y:" -msgstr "Y-Versatz:" +msgstr "Y-Schritt:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:386 msgid "Distance to step on Y axis for each repeat." -msgstr "" +msgstr "Distanz auf der Y-Achse, die jede Wiederholung versetzt wird." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:560 @@ -18120,9 +18108,8 @@ msgid "Unable to create \"%s\"" msgstr "Kann \"%s\" nicht erzeugen" #: pagelayout_editor/files.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Layout file is read only." -msgstr "Bibliothek \"%s\" ist schreibgeschützt." +msgstr "Layoutdatei ist schreibgeschützt." #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:151 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" @@ -21999,9 +21986,10 @@ msgid "Rules" msgstr "Regeln" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:215 -#, fuzzy msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules. " -msgstr "DRC unvollständig: Entwurfsregeln konnten nicht kompiliert werden. " +msgstr "" +"DRC unvollständig: Benutzerdefinierte Entwurfsregeln konnten nicht " +"kompiliert werden. " #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:217 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:231 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:489 @@ -25617,7 +25605,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 msgid "Fix all segments on click" -msgstr "Korrigieren Sie alle Segmente beim Klicken" +msgstr "Alle Segmente beim Klicken fixieren" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:95 msgid "" @@ -25648,11 +25636,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:122 msgid "low" -msgstr "Low" +msgstr "niedrig" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:131 msgid "high" -msgstr "High" +msgstr "hoch" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:70 msgid "Interactive Router Settings" @@ -26228,18 +26216,16 @@ msgid "Flip board items L/R (default is T/B)" msgstr "Platinenelemente auf L/R umschalten (Standard ist T/B)" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Add footprints with pads unlocked" -msgstr "Footprintfilter hinzufügen" +msgstr "Footprints mit entsperrten Pads hinzufügen" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:50 -#, fuzzy msgid "" "If checked, when a footprint is added to the board, the pads will be freely " "moveable." msgstr "" -"Auf der Platine sich befindlichene nicht gesperrte Footprints werden " -"verschoben. Möchten Sie dieses durchführen?" +"Falls gesetzt, werden Pads von zur Platine hinzugefügten Footprints frei " +"beweglich sein." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:60 msgid "&Rotation angle:" @@ -27429,6 +27415,8 @@ msgid "" "Minimum distance between openings in the solder mask. Pad openings closer " "than this distance will be plotted as a single opening." msgstr "" +"Mindestabstand zwischen den Öffnungen in der Lötmaske. Pad-Öffnungen mit " +"kleinerem Abstand werden als einzelne Öffnung geplottet." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:88 msgid "" @@ -27467,7 +27455,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:108 msgid "Additional clearance as a percentage of the pad size." -msgstr "" +msgstr "Zusätzlicher Abstand als Prozentsatz der Padgröße." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:122 msgid "" @@ -28487,7 +28475,6 @@ msgid "noname" msgstr "namenlos" #: pcbnew/files.cpp:518 -#, fuzzy msgid "" "If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting " "will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n" @@ -28495,8 +28482,8 @@ msgid "" "the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer." msgstr "" "Wenn die Zonen auf dieser Platine neu gefüllt werden wird die Einstellung " -"'Abstand minimale Kupferbreite' verwendet (siehe Datei -> Platine/Board " -"einrichten... -> Design-Regeln).\n" +"'Abstand minimale Kupferbreite' verwendet (siehe Platine/Board einrichten... " +"> Design-Regeln > Einschränkungen).\n" "Dies kann zu anderen Füllungen als in früheren KiCad-Versionen führen, bei " "denen die Linienstärke der Platinenbegrenzung auf der Edge Cuts-Lage " "verwendet wurde." @@ -29884,9 +29871,8 @@ msgstr "" "Die automatisch gespeicherte Datei \"%s\" konnte nicht gelöscht werden!" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1070 -#, fuzzy msgid "Board file is read only." -msgstr "Nur Platinenareal" +msgstr "Platinendatei ist schreibgeschützt." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1101 msgid "PCB file changes are unsaved" @@ -29921,14 +29907,12 @@ msgid "Eeschema failed to load:\n" msgstr "Fehler beim Einlesen in Eeschema:\n" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1653 -#, fuzzy msgid "Edit design rules" -msgstr "Design-Regeln" +msgstr "Design-Regeln bearbeiten" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1665 -#, fuzzy msgid "Could not compile custom design rules." -msgstr "DRC unvollständig: Entwurfsregeln konnten nicht kompiliert werden. " +msgstr "Benutzerdefinierte Entwurfsregeln konnten nicht kompiliert werden." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1693 msgid "Export Hyperlynx Layout" @@ -30683,23 +30667,23 @@ msgstr "" "zugeordnet" #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Could not read file " -msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht erstellen." +msgstr "Konnte Datei nicht lesen " #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:206 #, c-format msgid "Invalid row size in J row %zu. Expecting 11 elements but found %zu" msgstr "" +"Ungültige Zeilengröße in Zeile %zu. Erwarte 11 Elemente, aber %zu gefunden" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:228 msgid "Could not find units value, defaulting to Mils" -msgstr "" +msgstr "Wert für Einheit konnte nicht gefunden werden, wähle Standard Mils" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find column label %s" -msgstr "Konnte die Bibliotheksdatei %s nicht finden" +msgstr "Konnte Spaltenbeschriftung %s nicht finden" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:297 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:378 @@ -30715,68 +30699,75 @@ msgstr "Konnte die Bibliotheksdatei %s nicht finden" #, c-format msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu" msgstr "" +"Ungültige Zeilengröße in Zeile %zu. Erwarte %zu Elemente, aber %zu gefunden" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:428 #, c-format msgid "Expecting drill size value but found %s!%s!%s at line %zu" -msgstr "" +msgstr "Erwartete Bohrgrößenwert aber %s!%s!%s in Zeile %zu gefunden" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:474 #, c-format msgid "Expecting pad size values but found %s : %s at line %zu" -msgstr "" +msgstr "Erwartete Padgrößen-Wert aber %s : %s gefunden in Zeile %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid pad size on line %zu" -msgstr "Ungültige Größe %lld: zu groß" +msgstr "Ungültige Padgröße in Zeile %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:529 #, c-format msgid "Expecting pad offset values but found %s : %s at line %zu" -msgstr "" +msgstr "Erwartete Pad-Offset-Werte aber %s : %s gefunden in Zeile %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown pad shape name %s at line %zu" -msgstr "Unbekannter Schaltplantyp \"%s\" in Zeile: %d" +msgstr "Unbekannter Pad-Form-Name %s in Zeile %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:871 #, c-format msgid "Invalid format for id string \"%s\" in custom pad row %zu" msgstr "" +"Ungültiges Format für ID-Zeichenfolge \"%s\" in benutzerdefinierter Pad-" +"Zeile %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:908 #, c-format msgid "Unrecognized pad shape primitive \"%s\" in line %zu." -msgstr "" +msgstr "Nicht erkannte Pad-Grundform \"%s\" in Zeile %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1014 #, c-format msgid "Invalid token count. Expected 8 but found %zu" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Tokenanzahl. Erwartete 8, aber %zu gefunden" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1141 #, c-format msgid "" "Invalid format for record_tag string \"%s\" in Geometric definition row %zu" msgstr "" +"Ungültiges Format für record_tag-Zeichenfolge \"%s\" in der \"Geometrische " +"Definition\"-Zeile %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1151 #, c-format msgid "Invalid graphic item in Geometric definition row %zu" -msgstr "" +msgstr "Ungültiges Grafikelement in \"Geometrische Definition-\"Zeile %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1313 #, c-format msgid "" "Invalid format for record_tag string \"%s\" in Traces definition row %zu" msgstr "" +"Ungültiges Format für record_tag-Zeichenfolge \"%s\" in Traces-Definitions-" +"Zeile %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1323 #, c-format msgid "Invalid graphic item in Traces definition row %zu" -msgstr "" +msgstr "Ungültiges Grafikelement in Traces-Definitions-Zeile %zu" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1346 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1359 @@ -30784,11 +30775,12 @@ msgstr "" msgid "" "Duplicate item for ID %d and sequence %d in Traces definition row %zu \n" msgstr "" +"Doppeltes Element für ID %d und Sequenz %d in Traces-Definitions-Zeile %zu \n" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2268 #, c-format msgid "Expecting etch data to be on copper layer. Row found on layer '%s'" -msgstr "" +msgstr "Erwarte Ätzdaten auf Kupferlage. Zeile auf Lage \"%s\" gefunden" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:89 #, c-format @@ -31691,15 +31683,12 @@ msgid "Insert footprint in board" msgstr "Footprint der Platine hinzufügen" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:510 -#, fuzzy msgid "" "When routing from an existing track use its width instead of the current " "width setting" msgstr "" -"Automatische Leiterbahnbreite: Wenn auf einem vorhandenen Leiterbahn " -"begonnen wird,\n" -" benutze die Breite der bestehenden Leiterbahn, andernfalls benutze die " -"aktuelle Einstellung" +"Wenn von einer existierenden Leiterbahn geroutet wird, deren Breite benutzen " +"statt der aktuellen Einstellung" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:580 msgid "Track: use netclass width" @@ -31843,10 +31832,10 @@ msgstr "Abstandsmaß: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:559 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:597 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:626 -#, fuzzy msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules. " msgstr "" -"Bericht unvollständig: Entwurfsregeln konnten nicht kompiliert werden. " +"Bericht unvollständig: Benutzerdefinierte Entwurfsregeln konnten nicht " +"kompiliert werden. " #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:252 #, c-format @@ -34473,14 +34462,13 @@ msgstr "[INFO] Laden fehlgeschlagen: Eingabezeile zu lang\n" #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:6 #: resources/linux/launchers/kicad.desktop.in:10 -#, fuzzy msgid "KiCad" -msgstr "KiCad beenden" +msgstr "KiCad" #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:13 #: resources/linux/launchers/kicad.desktop.in:11 msgid "EDA Suite" -msgstr "" +msgstr "EDA Suite" #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:37 msgid "" @@ -34488,103 +34476,89 @@ msgid "" "Suite. The programs handle Schematic Capture, and PCB Layout with Gerber " "output." msgstr "" +"KiCad ist eine plattformübergreifende und quelloffenene Electronics-Design-" +"Automation-Suite. Die Programme verarbeiten Schematic Capture und PCB-Layout " +"mit Gerber-Ausgabe." #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:49 -#, fuzzy msgid "Eeschema Schematic Editor" -msgstr "Wechseln zum Schaltplan Editor" +msgstr "Eeschema Schaltplan Editor" #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:54 -#, fuzzy msgid "PcbNew PCB Layout" -msgstr "Gerber Layout" +msgstr "PcbNew PCB-Layout" #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:59 -#, fuzzy msgid "PcbNew 3D Viewer" -msgstr "3D-Betrachter" +msgstr "PcbNew 3D-Betrachter" #: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:71 -#, fuzzy msgid "The KiCad Developers" -msgstr "Entwickler" +msgstr "Die KiCad-Entwickler" #: resources/linux/launchers/bitmap2component.desktop.in:11 msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad" -msgstr "" +msgstr "Eine KiCad-Komponente aus einer Bitmap erstellen" #: resources/linux/launchers/eeschema.desktop.in:10 -#, fuzzy msgid "Eeschema (Standalone)" -msgstr "Eeschema (.lib Datei)" +msgstr "Eeschema (eigenständig)" #: resources/linux/launchers/eeschema.desktop.in:11 -#, fuzzy msgid "Electronic schematic capture" -msgstr "Altium Schaltplandateien" +msgstr "Elektronische Schaltplanerfassung" #: resources/linux/launchers/eeschema.desktop.in:12 -#, fuzzy msgid "KiCad electronic schematic design (standalone)" -msgstr "KiCad Legacy Schaltplandateien" +msgstr "KiCad elektronischer Schaltplanentwurf (eigenständig)" #: resources/linux/launchers/gerbview.desktop.in:11 -#, fuzzy msgid "Gerber File Viewer" -msgstr "Gerber Dateien" +msgstr "Gerber-Datei-Betrachter" #: resources/linux/launchers/gerbview.desktop.in:12 -#, fuzzy msgid "View Gerber files" -msgstr "Gerberdatei betrachten" +msgstr "Gerberdateien betrachten" #: resources/linux/launchers/kicad.desktop.in:12 msgid "Electronic Design Automation suite" -msgstr "" +msgstr "Electronic Design Automation Suite" #: resources/linux/launchers/pcbcalculator.desktop.in:11 msgid "Calculator for various electronics-related computations" -msgstr "" +msgstr "Rechner für verschiedene elektronikbezogene Berechnungen" #: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop.in:10 -#, fuzzy msgid "Pcbnew (Standalone)" -msgstr "Pcbnew (.kicad_mod Datei)" +msgstr "Pcbnew (eigenständig)" #: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop.in:11 -#, fuzzy msgid "PCB layout" -msgstr "PCB Layout Editor" +msgstr "PCB-Layout" #: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop.in:12 -#, fuzzy msgid "KiCad printed circuit board layout (standalone)" -msgstr "KiCad PCB-Dateien" +msgstr "KiCad PCB-Layout (eigenständig)" #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5 -#, fuzzy msgid "Gerber File" -msgstr "Gerber Dateien" +msgstr "Gerber-Datei" #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:10 -#, fuzzy msgid "Excellon drill file" -msgstr "Excellon Bohrdatei(en) erstellen" +msgstr "Excellon Bohrdatei" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5 -#, fuzzy msgid "KiCad Project" -msgstr "KiCad-Projektdatei" +msgstr "KiCad-Projekt" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:11 -#, fuzzy msgid "KiCad Schematic" -msgstr "Editiere Schaltplan" +msgstr "KiCad-Schaltplan" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:17 -#, fuzzy msgid "KiCad Printed Circuit Board" -msgstr "KiCad PCB-Dateien" +msgstr "KiCad Printed Circuit Board" #, c-format #~ msgid "More than one symbol found in symbol file \"%s\"."