diff --git a/translation/pofiles/tr.po b/translation/pofiles/tr.po index da1191416e..25c2945144 100644 --- a/translation/pofiles/tr.po +++ b/translation/pofiles/tr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:53-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-07 10:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-12 20:08+0000\n" "Last-Translator: turkce \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -2881,9 +2881,8 @@ msgid "Available:" msgstr "Kullanılabilir:" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid ">>" -msgstr ">" +msgstr ">>" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:69 @@ -2891,9 +2890,8 @@ msgid "<<" msgstr "<<" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Enabled:" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "Etkin:" #: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:126 @@ -18626,11 +18624,11 @@ msgstr "Akım segmenti ile komple tel" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:862 msgid "Finish Bus" -msgstr "" +msgstr "Otobüsü Bitir" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:862 msgid "Complete bus with current segment" -msgstr "" +msgstr "Mevcut segmente sahip komple veri yolu" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:867 #, fuzzy @@ -18639,7 +18637,7 @@ msgstr "Çizimi Bitir" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:867 msgid "Complete connected lines with current segment" -msgstr "" +msgstr "Mevcut segmentle bağlantılı hatları tamamlayın" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:876 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:362 @@ -18674,7 +18672,7 @@ msgstr "Sembol Özellikleri" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:893 msgid "Align Elements to Grid" -msgstr "" +msgstr "Öğeleri Izgaraya Hizala" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:899 #, fuzzy @@ -18697,15 +18695,15 @@ msgstr "Sembol Uyarıları" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:303 msgid "No datasheet defined." -msgstr "" +msgstr "Veri sayfası tanımlanmadı." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:278 msgid "Press to cancel symbol creation." -msgstr "" +msgstr "Sembol oluşturmayı iptal etmek için tuşuna basın." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:573 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:644 msgid "Press to cancel image creation." -msgstr "" +msgstr "Görüntü oluşturmayı iptal etmek için tuşuna basın." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:624 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:872 @@ -18727,15 +18725,15 @@ msgstr "Hiyerarşik etiketler" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1268 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:175 msgid "Press to cancel item creation." -msgstr "" +msgstr "Öğe oluşturmayı iptal etmek için tuşuna basın." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1377 msgid "Click over a sheet." -msgstr "" +msgstr "Bir sayfanın üzerine tıklayın." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1789 msgid "Press to cancel sheet creation." -msgstr "" +msgstr "Sayfa oluşturmayı iptal etmek için tuşuna basın." #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:78 #, fuzzy @@ -18749,7 +18747,7 @@ msgstr "Sembol seçilmedi" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:107 msgid "symbol is not multi-unit" -msgstr "" +msgstr "sembol çok üniteli değil" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:369 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:410 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:449 @@ -18786,7 +18784,7 @@ msgstr "Boş" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2280 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" -msgstr "" +msgstr "Bu sayfadaki başvurulmamış pimleri silmek istiyor musunuz?" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2340 #, fuzzy, c-format @@ -18803,6 +18801,7 @@ msgstr "Bacak Numarası" #, c-format msgid "Revert '%s' (and all sub-sheets) to last version saved?" msgstr "" +"'%s' (ve tüm alt sayfaları) en son kaydedilen sürüme geri döndürüyor musunuz?" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:401 #, fuzzy, c-format @@ -18816,7 +18815,7 @@ msgstr "Kartın ayak çizimleri yeni kütüphaneden güncellesin mi?" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:777 msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet." -msgstr "" +msgstr "Hata: Geçerli sayfada bulunan yinelenen alt sayfa adları." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:870 #, fuzzy @@ -18825,7 +18824,7 @@ msgstr "Sembol seçilmedi" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:896 msgid "Net must be labeled to assign a netclass." -msgstr "" +msgstr "Bir ağ sınıfı atamak için ağın etiketlenmesi gerekir.." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1593 #, c-format @@ -18834,6 +18833,9 @@ msgid "" "was dropped because the destination already has the sheet or one of its " "subsheets as a parent." msgstr "" +"Yapıştırılan sayfa '%s'\n" +"hedef zaten sayfaya veya alt sayfalarından birine üst sayfa olarak sahip " +"olduğu için bırakıldı." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1972 #, fuzzy @@ -18852,7 +18854,7 @@ msgstr "%d yinelenen zaman damgaları bulundu ve değiştirildi." #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:727 #, c-format msgid "%d potential problems repaired." -msgstr "" +msgstr "%d olası sorunlar giderildi." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2278 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:179 @@ -18867,11 +18869,11 @@ msgstr "Şemaya Kaydet" #: eeschema/tools/sch_find_replace_tool.cpp:284 msgid "Reached end of sheet." -msgstr "" +msgstr "Sayfanın sonuna ulaştı." #: eeschema/tools/sch_find_replace_tool.cpp:288 msgid "Find again to wrap around to the start." -msgstr "" +msgstr "Başa sarmak için tekrar bulun." #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:107 #, fuzzy @@ -18880,20 +18882,20 @@ msgstr "Sembol seçilmedi" #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:116 msgid "Bus has no members" -msgstr "" +msgstr "Otobüsün üyesi yok" #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:721 msgid "Press to cancel drawing." -msgstr "" +msgstr "Çizimi iptal etmek için tuşuna basın." #: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:777 msgid "Press to cancel drag." -msgstr "" +msgstr "Sürüklemeyi iptal etmek için tuşuna basın." #: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:779 #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:217 msgid "Press to cancel move." -msgstr "" +msgstr "Taşımayı iptal etmek için tuşuna basın." #: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:80 #, fuzzy, c-format @@ -18942,7 +18944,7 @@ msgstr "SVG Dosya Adı" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:632 msgid "Symbol is not derived from another symbol." -msgstr "" +msgstr "Sembol başka bir sembolden türetilmemiştir." #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:660 #, fuzzy, c-format @@ -18951,12 +18953,12 @@ msgstr "'%s' için bir rakama ihtiyacınız var" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:669 msgid "Set Unit Display Name" -msgstr "" +msgstr "Birim Görünen Adını Ayarla" #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:238 #, c-format msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d." -msgstr "" +msgstr "Bu konum zaten%d birimindeki başka bir pim tarafından işgal edilmiştir." #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:242 #, fuzzy @@ -18989,6 +18991,8 @@ msgid "" "Creating a project will enable features such as text variables, net classes, " "and ERC exclusions" msgstr "" +"Bir proje oluşturmak, metin değişkenleri, ağ sınıfları ve ERC istisnaları " +"gibi özellikleri etkinleştirir" #: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:33 #: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:37 @@ -19016,7 +19020,7 @@ msgstr "Mevcut bir kütüphane klasörüne ekle" #: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:39 msgid "Do not perform any additional operations after saving library." -msgstr "" +msgstr "Kitaplığı kaydettikten sonra herhangi bir ek işlem gerçekleştirmeyin." #: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:43 msgid "" @@ -19024,6 +19028,10 @@ msgid "" "\n" "The original library will no longer be available for use." msgstr "" +"Yeni kitaplığa işaret etmek için sembol kitaplığı tablosu girişini " +"güncelleyin.\n" +"\n" +"Orijinal kütüphane artık kullanıma sunulmayacak." #: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:49 msgid "" @@ -19032,6 +19040,10 @@ msgid "" "The symbol library table nickname is suffixed with\n" "an integer to prevent duplicate table entries." msgstr "" +"Genel sembol kitaplığı tablosuna yeni girdi ekleyin.\n" +"\n" +"Sembol kitaplığı tablosu takma adı şu şekilde eklenir:\n" +"yinelenen tablo girişlerini önlemek için bir tamsayı." #: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:55 msgid "" @@ -19040,15 +19052,20 @@ msgid "" "The symbol library table nickname is suffixed with\n" "an integer to prevent duplicate table entries." msgstr "" +"Proje sembol kitaplığı tablosuna yeni girdi ekleyin.\n" +"\n" +"Sembol kitaplığı tablosu takma adı şu şekilde eklenir:\n" +"yinelenen tablo girişlerini önlemek için bir tamsayı." #: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:61 #, c-format msgid "Symbol '%s' has simulation model of type '%s %s', which cannot be tuned" msgstr "" +"'%s' sembolü, ayarlanamayan '%s %s' türünde simülasyon modeline sahiptir" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 msgid "Current data will be lost?" -msgstr "" +msgstr "Mevcut veriler kaybolacak mı?" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:78 #, fuzzy, c-format @@ -19072,7 +19089,7 @@ msgstr "Doldurma" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:221 msgid "Gerbers with known layers: " -msgstr "" +msgstr "Bilinen katmanlara sahip gerberler: " #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:223 #, fuzzy @@ -19091,6 +19108,8 @@ msgid "" "Exported board does not have enough copper layers to handle selected inner " "layers" msgstr "" +"Dışa aktarılan kart, seçilen iç katmanları işlemek için yeterli bakır " +"katmana sahip değildir" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:32 #, fuzzy @@ -19177,11 +19196,11 @@ msgstr "32 Katman" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110 msgid "Store Choice" -msgstr "" +msgstr "Mağaza Seçimi" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:113 msgid "Get Stored Choice" -msgstr "" +msgstr "Saklanan Seçimi Alın" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 @@ -19296,7 +19315,7 @@ msgstr "Şerit Çizgisi" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:66 msgid "Sketch polygons" -msgstr "" +msgstr "Çokgenler çizin" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:75 #, fuzzy @@ -19305,7 +19324,7 @@ msgstr "Sayfa boyutu:" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:88 msgid "Full size" -msgstr "" +msgstr "Tam boy" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:88 #, fuzzy @@ -19344,6 +19363,7 @@ msgstr "Dosya Biçimi" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27 msgid "These parameters are usually specified in files, but not always." msgstr "" +"Bu parametreler genellikle dosyalarda belirtilir, ancak her zaman değil." #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33 #, fuzzy @@ -19352,11 +19372,11 @@ msgstr "Bacak sayısına göre filtrele" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37 msgid "No leading zeros (TZ format)" -msgstr "" +msgstr "Baştaki sıfır yok (TZ biçimi)" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37 msgid "No trailing zeros (LZ format)" -msgstr "" +msgstr "Sondaki sıfır yok (LZ biçimi)" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:39 #, fuzzy @@ -19369,6 +19389,9 @@ msgid "" "No leading zeros format means the leading zeros are stripped\n" "No trailing zeros format means the trailing zeros are stripped" msgstr "" +"Dosyalardaki tamsayıların sıfırları silinebilir.\n" +"Baştaki sıfırlar biçimi yok, baştaki sıfırların kaldırıldığı anlamına gelir\n" +"Sondaki sıfırların biçimi yok, sondaki sıfırların kaldırıldığı anlamına gelir" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51 #, fuzzy @@ -19377,11 +19400,11 @@ msgstr "Koordinatlar" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:61 msgid "The coordinates format is not specified in Excellon format." -msgstr "" +msgstr "Koordinatlar biçimi Excellon biçiminde belirtilmemiştir." #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:65 msgid "(The decimal format does not use these settings)" -msgstr "" +msgstr "(Ondalık biçim bu ayarları kullanmaz)" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74 msgid "Format for mm" @@ -19459,7 +19482,7 @@ msgstr "mm için biçimlendir" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:129 msgid "Usually: 3:3 in mm and 2:4 in inches" -msgstr "" +msgstr "Genellikle: 3: 3 mm ve 2: 4 inç" #: gerbview/events_called_functions.cpp:182 gerbview/gerbview_frame.cpp:156 #, fuzzy @@ -19473,7 +19496,7 @@ msgstr "'%s' dosyası bulunamadı." #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:282 msgid "No empty layers to load file into." -msgstr "" +msgstr "Dosyayı yüklemek için boş katman yok." #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:289 #, fuzzy @@ -19483,7 +19506,7 @@ msgstr "Dosya okunurken hata oluştu." #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:577 #, c-format msgid "Unknown Excellon command <%s>" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen Mükemmel komut <%s>" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:777 #, fuzzy @@ -19493,21 +19516,22 @@ msgstr "'%s' ayak izi bulunamadı." #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:780 #, c-format msgid "Tool definition '%c' not supported" -msgstr "" +msgstr "'%c' araç tanımı desteklenmiyor" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:861 #, c-format msgid "Tool %d not defined" -msgstr "" +msgstr "%d Aracı tanımlanmadı" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:1047 #, c-format msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen Excellon G Kodu: <%s>" #: gerbview/files.cpp:43 msgid "No more available layers in GerbView to load files" msgstr "" +"Dosyaları yüklemek için gerbview'de artık kullanılabilir katman yok" #: gerbview/files.cpp:44 #, fuzzy, c-format @@ -19535,7 +19559,7 @@ msgstr "Dosya yok" #: gerbview/files.cpp:182 msgid "Open Autodetected File(s)" -msgstr "" +msgstr "Otomatik Tespit Edilen Dosya (lar)ı Açın" #: gerbview/files.cpp:205 msgid "Top layer" @@ -19608,7 +19632,7 @@ msgstr "Dosya bulunamadı %s." #: gerbview/files.cpp:285 #, c-format msgid "A gerber job file cannot be loaded as a plot file %s" -msgstr "" +msgstr "Bir gerber iş dosyası çizim dosyası olarak yüklenemez %s" #: gerbview/files.cpp:298 #, fuzzy @@ -19643,7 +19667,7 @@ msgstr "'%s' zip dosyası açılamıyor." #: gerbview/files.cpp:590 #, c-format msgid "unzipped file %s read error" -msgstr "" +msgstr "sıkıştırılmamış dosya %s okuma hatası" #: gerbview/files.cpp:638 #, fuzzy @@ -19708,7 +19732,7 @@ msgstr "Ayna" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:689 msgid "AB axis" -msgstr "" +msgstr "AB ekseni" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:701 gerbview/toolbars_gerber.cpp:142 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:145 @@ -19719,12 +19743,12 @@ msgstr "Ağ:" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:714 #, c-format msgid "Cmp: %s Pad: %s" -msgstr "" +msgstr "Cmp: %s Pad: %s" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:720 #, c-format msgid "Cmp: %s Pad: %s Fct %s" -msgstr "" +msgstr "Cmp: %s Pad: %s Fct %s" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:729 gerbview/toolbars_gerber.cpp:129 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:132 @@ -19734,7 +19758,7 @@ msgstr "Elmn:" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:996 #, c-format msgid "%s (D%d) on layer %d: %s" -msgstr "" +msgstr "%s (D%d) on layer %d: %s" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:321 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:51 @@ -19753,19 +19777,19 @@ msgstr "Grafik Stili" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:335 msgid "Img Rot." -msgstr "" +msgstr "Img Çürüklüğü." #: gerbview/gerber_file_image.cpp:343 msgid "X Justify" -msgstr "" +msgstr "X Yasla" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:346 msgid "Y Justify" -msgstr "" +msgstr "Y Haklı Çıkar" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 msgid "Image Justify Offset" -msgstr "" +msgstr "Görüntü Yaslama Ofseti" #: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:196 #, fuzzy, c-format @@ -19775,17 +19799,17 @@ msgstr "Grafik Stili" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:65 gerbview/menubar.cpp:135 #: gerbview/menubar.cpp:141 msgid "Clear Recent Zip Files" -msgstr "" +msgstr "Son Zip Dosyalarını Temizle" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:67 gerbview/menubar.cpp:93 #: gerbview/menubar.cpp:99 msgid "Clear Recent Drill Files" -msgstr "" +msgstr "Son Matkap Dosyalarını Temizle" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:113 #: gerbview/menubar.cpp:120 msgid "Clear Recent Job Files" -msgstr "" +msgstr "Son İş Dosyalarını Temizle" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:86 #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11 @@ -19809,11 +19833,11 @@ msgstr "Geçersiz sinyal adı" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:658 msgid "X2 attr" -msgstr "" +msgstr "X2 attr" #: gerbview/job_file_reader.cpp:156 msgid "This job file uses an outdated format. Please recreate it." -msgstr "" +msgstr "Bu iş dosyası eski bir biçim kullanır. Lütfen yeniden oluşturun." #: gerbview/job_file_reader.cpp:192 #, fuzzy @@ -19855,12 +19879,16 @@ msgid "" "Warning: this file has no D-Code definition\n" "Therefore the size of some items is undefined" msgstr "" +"Uyarı: Bu dosyanın D Kodu tanımı yok\n" +"Bu nedenle, bazı öğelerin boyutu tanımsızdır" #: gerbview/readgerb.cpp:92 msgid "" "Warning: this file has some missing D-Code definitions\n" "Therefore the size of some items is undefined" msgstr "" +"Uyarı: Bu dosyada bazı eksik D Kodu tanımları var\n" +"Bu nedenle, bazı öğelerin boyutu tanımsızdır" #: gerbview/rs274d.cpp:413 #, fuzzy @@ -19869,25 +19897,25 @@ msgstr "Geçersiz sinyal adı" #: gerbview/rs274d.cpp:621 msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz Gerber dosyası: eksik G74 veya G75 arc komutu" #: gerbview/rs274x.cpp:231 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "RS274X:%d satırında geçersiz GERBER biçimi komutu '%c': \"%s\"" #: gerbview/rs274x.cpp:234 #, c-format msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended." -msgstr "" +msgstr "GERBER dosyası \"%s\" amaçlandığı gibi görüntülenmeyebilir." #: gerbview/rs274x.cpp:542 msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "" +msgstr "RS274X: Komut \"IR\" dönüş değerine izin verilmiyor" #: gerbview/rs274x.cpp:650 msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" -msgstr "" +msgstr "RS274X: GerbView tarafından yoksayılan Komut nakavtı" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:131 #, fuzzy @@ -19905,7 +19933,7 @@ msgstr "Özntlik:" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:160 msgid "Highlight items with this aperture attribute" -msgstr "" +msgstr "Bu diyafram özelliğine sahip öğeleri vurgulayın" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 gerbview/toolbars_gerber.cpp:176 msgid "DCode:" @@ -19918,7 +19946,7 @@ msgstr "Gerçekçi modu aç/kapat" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:39 msgid "Open Autodetected File(s)..." -msgstr "" +msgstr "Otomatik Algılanan Dosya (lar) ı açın..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:40 #, fuzzy @@ -19927,7 +19955,7 @@ msgstr "Excellon matkap dosyası" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45 msgid "Open Gerber Plot File(s)..." -msgstr "" +msgstr "Gerber Çizim Dosyalarını Açın..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46 #, fuzzy @@ -19951,15 +19979,15 @@ msgstr "Gerber iş dosyası" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:58 msgid "Open a Gerber job file and its associated gerber plot files" -msgstr "" +msgstr "Bir Gerber iş dosyasını ve ilişkili gerber çizim dosyalarını açma" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:63 msgid "Open Zip Archive File..." -msgstr "" +msgstr "Zip Arşiv Dosyasını açın..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:64 msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file" -msgstr "" +msgstr "Sıkıştırılmış bir arşiv (Gerber ve Drill) dosyası açın" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69 #, fuzzy @@ -19978,7 +20006,7 @@ msgstr "Kısayol Tuşlarını Listele..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:76 msgid "List D-codes defined in Gerber files" -msgstr "" +msgstr "Gerber dosyalarında tanımlanan D kodlarını listele" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:81 #, fuzzy @@ -19996,7 +20024,7 @@ msgstr "PCB Düzenleyiciye Aktar..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:88 msgid "Export data as a KiCad PCB file" -msgstr "" +msgstr "Verileri bir KiCad PCB dosyası olarak dışa aktarın" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:93 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:190 @@ -20016,7 +20044,7 @@ msgstr "Tüm Katmanlar" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:99 msgid "Clear all layers. All data will be deleted" -msgstr "" +msgstr "Tüm katmanları temizleyin. Tüm veriler silinecek" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:104 #, fuzzy @@ -20025,7 +20053,7 @@ msgstr "Tüm Sayfaları Çiz" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:105 msgid "Reload all layers. All data will be reloaded" -msgstr "" +msgstr "Tüm katmanları yeniden yükleyin. Tüm veriler yeniden yüklenecek" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:114 #, fuzzy @@ -20091,7 +20119,7 @@ msgstr "Sonraki Kılavuza Geç" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168 msgid "Sketch Flashed Items" -msgstr "" +msgstr "Parıldayan Öğelerin Taslağı" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168 #, fuzzy @@ -20110,11 +20138,11 @@ msgstr "Sonraki Kılavuza Geç" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:180 msgid "Ghost Negative Objects" -msgstr "" +msgstr "Hayalet Negatif Nesneler" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:180 msgid "Show negative objects in ghost color" -msgstr "" +msgstr "Negatif nesneleri hayalet renginde göster" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:186 #, fuzzy @@ -20133,7 +20161,7 @@ msgstr "Diferansiyel çift aralığı" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:191 msgid "Show layers in differential compare mode" -msgstr "" +msgstr "Katmanları diferansiyel karşılaştırma modunda göster" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:196 #, fuzzy @@ -20142,7 +20170,7 @@ msgstr "Bacak adını göster" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:196 msgid "Show layers in exclusive-or compare mode" -msgstr "" +msgstr "Katmanları özel veya karşılaştırma modunda göster" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:201 #, fuzzy @@ -20156,7 +20184,7 @@ msgstr "Lehim maskesi katmanlarını göster" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:119 msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "" +msgstr "Gerber katmanlarının hiçbiri veri içermiyor" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:126 #, fuzzy @@ -20176,7 +20204,7 @@ msgstr "'%s' kaynak dosyası bulunamadı." #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:191 #, c-format msgid "No file loaded on the active layer %d." -msgstr "" +msgstr "Etkin %d katmanına dosya yüklenmedi." #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:46 msgid "Highlight" @@ -20220,16 +20248,16 @@ msgstr "Öğeler" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:131 msgid "Show DCodes identification" -msgstr "" +msgstr "Kod tanımlamasını göster" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:133 msgid "Show negative objects in this color" -msgstr "" +msgstr "Negatif nesneleri bu renkte göster" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:136 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "" +msgstr "(X, y) ızgara noktalarını göster" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:138 #, fuzzy @@ -20260,7 +20288,7 @@ msgstr "Tüm Bakır Katmanları Gizle" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:169 msgid "Always Hide All Layers But Active" -msgstr "" +msgstr "Her Zaman Tüm Katmanları Gizle, Ancak Etkin" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:172 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1799 @@ -20275,7 +20303,7 @@ msgstr "Etkin Olmayan Katman Görünümü Modu" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:180 msgid "Sort Layers by File Extension" -msgstr "" +msgstr "Katmanları Dosya Uzantısına Göre Sırala" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:130 #, fuzzy @@ -20293,14 +20321,15 @@ msgstr "CAD Renklerini Oluştur" msgid "" "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" +"Renk değişimi için sol çift tıklama veya orta tıklama, menü için sağ tıklama" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:350 msgid "Enable this for visibility" -msgstr "" +msgstr "Görünürlük için bunu etkinleştirin" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:445 msgid "Left double click or middle click for color change" -msgstr "" +msgstr "Renk değişimi için sol çift tıklama veya orta tıklama" #: include/dialogs/panel_color_settings.h:50 msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" @@ -20313,7 +20342,7 @@ msgstr "Şema bağlantı rengi" #: include/libeval_compiler/libeval_compiler.h:342 msgid "Malformed expression" -msgstr "" +msgstr "Hatalı biçimlendirilmiş ifade" #: include/panel_hotkeys_editor.h:55 #, fuzzy @@ -20335,11 +20364,11 @@ msgstr "Bu temadaki tüm renkleri KiCad varsayılanlarına ayarla" #: include/widgets/ui_common.h:42 msgid "-- mixed values --" -msgstr "" +msgstr "-- karışık değerler --" #: include/widgets/wx_infobar.h:118 msgid "Hide this message." -msgstr "" +msgstr "Bu mesajı gizle." #: include/wxstream_helper.h:49 msgid "Failed to output data" @@ -20347,7 +20376,7 @@ msgstr "Veri çıktısı alınamadı" #: kicad/cli/command.h:32 msgid "shows help message and exits" -msgstr "" +msgstr "yardım mesajını gösterir ve çıkar" #: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:49 #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:87 @@ -20370,26 +20399,30 @@ msgstr "Geçersiz sinyal adı" msgid "" "Comma separated list of untranslated layer names to include such as F.Cu,B.Cu" msgstr "" +"Aşağıdaki gibi eklenecek çevrilmemiş katman adlarının virgülle ayrılmış " +"listesi F.Cu ,B.Cu" #: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:124 msgid "At least one or more layers must be specified\n" -msgstr "" +msgstr "En az bir veya daha fazla katman belirtilmelidir\n" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:47 msgid "Valid options excellon, gerber." -msgstr "" +msgstr "Geçerli seçenekler mükemmel, gerber." #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:52 msgid "Valid options are: decimal,suppressleading,suppresstrailing,keep." msgstr "" +"Geçerli seçenekler şunlardır: ondalık, satır aralığını bastır, baskılamayı " +"bastır, sakla." #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:56 msgid "Valid options are: absolute,plot" -msgstr "" +msgstr "Geçerli seçenekler şunlardır: mutlak, arsa" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:60 msgid "Output units, valid options:in,mm" -msgstr "" +msgstr "Çıkış birimleri, geçerli seçenekler: inç, mm" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 @@ -20400,19 +20433,19 @@ msgstr "Ayna" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 msgid "Minimal header" -msgstr "" +msgstr "Minimum başlık" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:73 msgid "PTH and NPTH in separate files file" -msgstr "" +msgstr "PTH ve PTH ayrı dosyalarda dosya" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:78 msgid "Generate map / summary of drill hits" -msgstr "" +msgstr "Sondaj isabetlerinin haritasını / özetini oluşturun" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:84 msgid "Valid options: pdf,gerberx2,ps,dxf,svg" -msgstr "" +msgstr "Geçerli seçenekler: pdf, gerber x2, ps, dxf, svg" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:87 #, fuzzy @@ -20421,7 +20454,7 @@ msgstr "Otomatik dizgi için bileşen yerleştirme dosyası oluştur" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:92 msgid "Precision of gerber coordinates (5 or 6)" -msgstr "" +msgstr "Gerber koordinatlarının hassasiyeti (5 veya 6)" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:109 #, fuzzy @@ -20458,7 +20491,7 @@ msgstr "Geçersiz ayak izi belirtildi" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:220 #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:109 msgid "Gerber coordinate precision should be either 5 or 6\n" -msgstr "" +msgstr "Gerber koordinat hassasiyeti 5 veya 6 olmalıdır\n" #: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:41 #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:40 @@ -20477,11 +20510,11 @@ msgstr "Geçersiz sinyal adı" #: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:326 msgid "Plot graphic items using their contours" -msgstr "" +msgstr "Konturlarını kullanarak grafik öğeleri çizin" #: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:57 msgid "Output units, valid options: mm, in" -msgstr "" +msgstr "Çıkış birimleri, geçerli seçenekler: mm, inç" #: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:74 #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:103 @@ -20500,11 +20533,11 @@ msgstr "Kenarlık ve başlık bloğunu çizme" #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:55 msgid "Do not use the extended X2 format" -msgstr "" +msgstr "Genişletilmiş X2 biçimini kullanma" #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:60 msgid "Do not generate netlist attributes" -msgstr "" +msgstr "Netlist öznitelikleri oluşturmayın" #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 @@ -20518,17 +20551,20 @@ msgstr "Ortam kamera ışığı:" #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:75 msgid "Precision of gerber coordinates, valid options: 5 or 6" -msgstr "" +msgstr "Gerber koordinatlarının doğruluğu, geçerli seçenekler: 5 veya 6" #: kicad/cli/command_export_pcb_gerbers.cpp:44 msgid "" "Layers to include on each plot, comma separated list of untranslated layer " "names to include such as F.Cu,B.Cu" msgstr "" +"Her grafiğe eklenecek katmanlar, virgülle ayrılmış çevrilmemiş katman adları " +"listesi, örneğin F.Cu ,B.Cu" #: kicad/cli/command_export_pcb_gerbers.cpp:48 msgid "Use the gerber plot settings already configured in the board file" msgstr "" +"Pano dosyasında önceden yapılandırılmış gerber çizim ayarlarını kullanın" #: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:60 #: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:49 @@ -20536,7 +20572,7 @@ msgstr "" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:40 #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:40 msgid "Color theme to use (will default to pcbnew settings)" -msgstr "" +msgstr "Kullanılacak renk teması (varsayılan olarak pcbnew ayarları olacaktır)" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:64 @@ -20547,20 +20583,25 @@ msgstr "Oluşturucu Dosyası" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:49 msgid "Valid options: front,back,both. Gerber format only supports \"both\"." msgstr "" +"Geçerli seçenekler: ön, arka, her ikisi de. Gerber formatı yalnızca \"her " +"ikisini\" destekler." #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:53 msgid "Valid options: ascii,csv,gerber" -msgstr "" +msgstr "Geçerli seçenekler: ascıı, csv, gerber" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:57 msgid "Output units; ascii or csv format only; valid options: in,mm" msgstr "" +"Çıktı birimleri; yalnızca ascıı veya csv biçimi; geçerli seçenekler: inç, mm" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:60 msgid "" "Use negative X coordinates for footprints on bottom layer (ascii or csv " "formats only)" msgstr "" +"Alt katmandaki ayak izleri için negatif X koordinatlarını kullanın (yalnızca " +"ascıı veya csv biçimleri)" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:66 #, fuzzy @@ -20579,7 +20620,7 @@ msgstr "Sembolü olmayan iz düşümleri sil" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:82 msgid "Include board edge layer (gerber only)" -msgstr "" +msgstr "Tahta kenar katmanını dahil et (yalnızca gerber)" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:126 #: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:81 kicad/cli/command_version.cpp:67 @@ -20589,7 +20630,7 @@ msgstr "Geçersiz sinyal adı" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:152 msgid "\"both\" not supported for gerber format\n" -msgstr "" +msgstr "\"her ikisi de\" gerber formatı için desteklenmiyor\n" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:168 #, fuzzy @@ -20598,11 +20639,11 @@ msgstr "Geçersiz ayak izi belirtildi" #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:48 msgid "Use Drill Origin for output origin" -msgstr "" +msgstr "Çıktı kaynağı için Matkap Kaynağı kullanın" #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:53 msgid "Use Grid Origin for output origin" -msgstr "" +msgstr "Çıktı kaynağı için Izgara Kaynağını kullanın" #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:58 #, fuzzy @@ -20612,7 +20653,7 @@ msgstr "'Sanal' özelliği olan 3B modelleri aç/kapat" #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:63 msgid "" "Substitute STEP or IGS models with the same name in place of VRML models" -msgstr "" +msgstr "VRML modelleri yerine STEP veya IGS modellerini aynı adla değiştirin" #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:68 #, fuzzy @@ -20621,27 +20662,33 @@ msgstr "Gerber çıktı dosyalarını ön izle" #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:73 msgid "Only generate a board with no components" -msgstr "" +msgstr "Sadece bileşenleri olmayan bir tahta oluşturun" #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:79 msgid "Minimum distance between points to treat them as separate ones" msgstr "" +"Onları ayrı noktalar olarak ele almak için noktalar arasındaki minimum mesafe" #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:83 msgid "" "User-specified output origin ex. 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm (default unit " "mm)" msgstr "" +"Kullanıcı tarafından belirtilen çıktı kaynağı ör. 1x1in, 1x1 inç, " +"25.4x25.4mm (varsayılan birim mm)" #: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:43 msgid "Mirror the board (useful for trying to show bottom layers)" msgstr "" +"Tahtayı yansıtın (alt katmanları göstermeye çalışmak için kullanışlıdır)" #: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:57 msgid "" "Set page sizing mode (0 = page with frame and title block, 1 = current page " "size, 2 = board area only)" msgstr "" +"Sayfa boyutlandırma modunu ayarlayın (0 = çerçeve ve başlık bloğuna sahip " +"sayfa, 1 = geçerli sayfa boyutu, 2 = yalnızca pano alanı)" #: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:63 #: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:46 @@ -20655,6 +20702,8 @@ msgid "" "Netlist output format, valid options: kicadsexpr, kicadxml, cadstar, " "orcadpcb2, spice, spicemodel" msgstr "" +"Netlist çıktı biçimi, geçerli seçenekler: kicadsexpr, kicadxml, cadstar, " +"orcad pcb 2, baharat, baharatmodeli" #: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:50 #: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:69 @@ -20667,11 +20716,12 @@ msgstr "'%s' ayak izi kitaplığı bulunamadı." #: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:38 msgid "Color theme to use (will default to schematic settings)" msgstr "" +"Kullanılacak renk teması (varsayılan olarak şematik ayarlara geçecektir)" #: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:51 #: kicad/cli/command_export_sch_svg.cpp:51 msgid "Avoid setting a background color (regardless of theme)" -msgstr "" +msgstr "Arka plan rengi ayarlamaktan kaçının (temadan bağımsız olarak)" #: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:44 #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:44 @@ -20687,6 +20737,8 @@ msgstr "'%s' ayak izi kitaplığı bulunamadı." #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:37 msgid "Forces the footprint library to be resaved regardless of versioning" msgstr "" +"Sürüm oluşturmadan bağımsız olarak ayak izi kitaplığının kaydedilmesini " +"zorlar" #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:53 #, fuzzy @@ -20711,14 +20763,15 @@ msgstr "'%s' ayak izi kitaplığı bulunamadı." #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:37 msgid "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning" msgstr "" +"Sürüm oluşturmadan bağımsız olarak sembol kitaplığının kaydedilmesini zorlar" #: kicad/cli/command_version.cpp:35 msgid "version info format (plain, commit, about)" -msgstr "" +msgstr "sürüm bilgisi biçimi (düz, taahhüt, hakkında)" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:149 msgid "

Template Selector

" -msgstr "" +msgstr "

Şablon Seçici

" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:254 #, fuzzy @@ -20731,11 +20784,11 @@ msgstr "Klasör:" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:126 msgid "Project Template Title" -msgstr "" +msgstr "Proje Şablonu Başlığı" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:67 msgid "Project Template Selector" -msgstr "" +msgstr "Proje Şablonu Seçici" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:130 #, fuzzy @@ -20749,7 +20802,7 @@ msgstr "Genel ve proje sembolü kitaplığı listelerini düzenleme" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:138 msgid "Edit the project PCB design" -msgstr "" +msgstr "Proje PCB tasarımını düzenleyin" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:142 #, fuzzy @@ -20768,17 +20821,19 @@ msgstr "" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:154 msgid "Show tools for calculating resistance, current capacity, etc." -msgstr "" +msgstr "Direnç, akım kapasitesi vb. Hesaplamak için araçları gösterin." #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:158 msgid "" "Edit drawing sheet borders and title blocks for use in schematics and PCB " "designs" msgstr "" +"Şemalarda ve PCB tasarımlarında kullanılmak üzere çizim sayfası " +"kenarlıklarını ve başlık bloklarını düzenleyin" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:164 msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories" -msgstr "" +msgstr "İndirilebilir paketleri KiCad ve 3. taraf depolarından yönetin" #: kicad/files-io.cpp:46 #, fuzzy @@ -20807,7 +20862,7 @@ msgstr "Open collector" #: kicad/files-io.cpp:82 #, c-format msgid "Unzipping project in '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Projeyi '%s' olarak açma.\n" #: kicad/files-io.cpp:117 #, fuzzy @@ -20821,6 +20876,9 @@ msgid "" "to '%s'\n" "The project cannot be imported." msgstr "" +"'%s' dosyası kopyalanamıyor\n" +"için '%s'\n" +"Proje içe aktarılamaz." #: kicad/import_project.cpp:68 #, fuzzy @@ -20834,12 +20892,18 @@ msgid "" "\n" "Do you want to create a new empty directory for the project?" msgstr "" +"Seçili dizin boş değil. Projeleri kendi temiz dizinlerinde oluşturmanızı " +"öneririz.\n" +"\n" +"Proje için yeni bir boş dizin oluşturmak ister misiniz?" #: kicad/import_project.cpp:99 msgid "" "Error creating new directory. Please try a different path. The project " "cannot be imported." msgstr "" +"Yeni dizin oluşturulurken hata oluştu. Lütfen farklı bir yol deneyin. Proje " +"içe aktarılamaz." #: kicad/import_project.cpp:128 #, fuzzy @@ -20857,10 +20921,12 @@ msgid "" "File '%s'\n" "does not appear to be a valid KiCad project file." msgstr "" +"'%s' Dosyası\n" +"geçerli bir KiCad proje dosyası olarak görünmüyor." #: kicad/kicad_cli.cpp:297 msgid "prints version information and exits" -msgstr "" +msgstr "sürüm bilgilerini yazdırır ve çıkar" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:213 #, fuzzy @@ -20873,7 +20939,7 @@ msgstr "Düzenleyiciler" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:707 msgid "Load File to Edit" -msgstr "" +msgstr "Düzenlenecek Dosyayı Yükle" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:780 msgid "[no project loaded]" @@ -20897,6 +20963,8 @@ msgstr "'%s' Bekleniyor" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:902 msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?" msgstr "" +"Başlangıçta eklenti güncellemelerini otomatik olarak kontrol etmek ister " +"misiniz?" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:903 #, fuzzy @@ -20905,7 +20973,7 @@ msgstr "Değişimi onaylayın" #: kicad/menubar.cpp:58 msgid "Clear Recent Projects" -msgstr "" +msgstr "Son Projeleri Temizle" #: kicad/menubar.cpp:103 #, fuzzy @@ -20919,7 +20987,7 @@ msgstr "EAGLE Projesi..." #: kicad/menubar.cpp:107 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" -msgstr "" +msgstr "CADSTAR Arşiv Şemasını ve PCB'yi içe aktarın (*.csa, *.ebm)" #: kicad/menubar.cpp:111 msgid "EAGLE Project..." @@ -20927,7 +20995,7 @@ msgstr "EAGLE Projesi..." #: kicad/menubar.cpp:112 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" -msgstr "" +msgstr "EAGLE CAD XML şemasını ve kartını içe aktar" #: kicad/menubar.cpp:119 #, fuzzy @@ -20936,15 +21004,15 @@ msgstr "EAGLE Projesi..." #: kicad/menubar.cpp:120 msgid "Archive all needed project files into zip archive" -msgstr "" +msgstr "Gerekli tüm proje dosyalarını zip arşivine arşivleyin" #: kicad/menubar.cpp:124 msgid "&Unarchive Project..." -msgstr "" +msgstr "& Arşivden Çıkarma Projesi..." #: kicad/menubar.cpp:125 kicad/menubar.cpp:252 msgid "Unarchive project files from zip archive" -msgstr "" +msgstr "Zip arşivinden proje dosyalarını arşivden çıkarın" #: kicad/menubar.cpp:153 #, fuzzy @@ -20988,7 +21056,7 @@ msgstr "Depo ekle" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:96 msgid "Please enter fully qualified repository url" -msgstr "" +msgstr "Lütfen tam nitelikli depo url'sini girin" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:97 msgid "Add repository" @@ -21024,6 +21092,8 @@ msgstr "Renk teması:" #, c-format msgid "Are you sure you want to update pinned package from version %s to %s?" msgstr "" +"Sabitlenmiş paketi %s sürümünden %s sürümüne güncellemek istediğinizden emin " +"misiniz?" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:80 #, fuzzy @@ -21065,6 +21135,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to close the package manager and discard pending " "changes?" msgstr "" +"Paket yöneticisini kapatmak ve bekleyen değişiklikleri atmak istediğinizden " +"emin misiniz?" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:285 msgid "Choose package file" @@ -21120,7 +21192,7 @@ msgstr "Open collector" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:76 msgid "Plugin And Content Manager" -msgstr "" +msgstr "Eklenti ve İçerik Yöneticisi" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:58 #, fuzzy @@ -21130,7 +21202,7 @@ msgstr "İzler yükleniyor..." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:138 #, c-format msgid "Downloaded %lld/%lld kB" -msgstr "" +msgstr "İndirilen %lld/%lld kB" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21 #, fuzzy @@ -21164,6 +21236,8 @@ msgid "" "Pinned packages don't affect available update notification and will not be " "updated with 'Update All' button." msgstr "" +"Sabitlenmiş paketler mevcut güncelleme bildirimini etkilemez ve 'Tümünü " +"Güncelle' düğmesiyle güncellenmez." #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:120 msgid "Install Pending" @@ -21210,7 +21284,7 @@ msgstr "Kaynaklar" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:515 msgid "Package download url is not specified" -msgstr "" +msgstr "Paket indirme url'si belirtilmemiş" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:516 msgid "Error downloading package" @@ -21230,6 +21304,8 @@ msgid "" "Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not " "match. Are you sure you want to keep this file?" msgstr "" +"İndirilen paketin bütünlüğü doğrulanamadı, karma eşleşmiyor. Bu dosyayı " +"saklamak istediğine emin misin?" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:558 #, fuzzy @@ -21241,6 +21317,8 @@ msgid "" "This package version is incompatible with your kicad version or platform. " "Are you sure you want to install it anyway?" msgstr "" +"Bu paket sürümü, kicad sürümünüz veya platformunuzla uyumlu değildir. Yine " +"de kurmak istediğine emin misin?" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:609 #, fuzzy @@ -21279,7 +21357,7 @@ msgstr "İndir" #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:30 msgid "Check for package updates on startup" -msgstr "" +msgstr "Başlangıçta paket güncellemelerini kontrol edin" #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:40 #, fuzzy @@ -21319,7 +21397,7 @@ msgstr "Yüklü paket listesi yüklenirken hata oluştu: %s" #: kicad/pcm/pcm.cpp:255 #, c-format msgid "Downloading %lld/%lld kB" -msgstr "" +msgstr "%lld/%lld kB indiriliyor" #: kicad/pcm/pcm.cpp:282 #, fuzzy @@ -21346,10 +21424,12 @@ msgid "" "The given repository URL does not look like a valid KiCad package " "repository. Please double check the URL." msgstr "" +"Verilen depo URL'si geçerli bir KiCad paket deposu gibi görünmüyor. Lütfen " +"URL'yi iki kez kontrol edin." #: kicad/pcm/pcm.cpp:350 msgid "Fetching repository packages" -msgstr "" +msgstr "Depo paketleri getiriliyor" #: kicad/pcm/pcm.cpp:355 #, fuzzy @@ -21358,7 +21438,7 @@ msgstr "'%s' içinde '%s' ayrıştırılamıyor" #: kicad/pcm/pcm.cpp:365 msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted." -msgstr "" +msgstr "Paketlerin karması eşleşmiyor. Depo bozulmuş olabilir." #: kicad/pcm/pcm.cpp:381 #, fuzzy, c-format @@ -21376,17 +21456,19 @@ msgstr "'%s' içinde '%s' ayrıştırılamıyor" #: kicad/pcm/pcm.cpp:492 msgid "" "Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded." -msgstr "" +msgstr "Geçerli depo için paket önbelleği bozuldu, yeniden indirilecek." #: kicad/pcm/pcm.cpp:544 msgid "Downloading resources" -msgstr "" +msgstr "Kaynakları indirme" #: kicad/pcm/pcm.cpp:564 msgid "" "Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be " "corrupted." msgstr "" +"Kaynaklar dosyası karması eşleşmiyor ve kullanılmayacak. Depo bozulmuş " +"olabilir." #: kicad/pcm/pcm.cpp:809 msgid "Local file" @@ -21394,11 +21476,11 @@ msgstr "Yerel dosya" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1191 msgid "Package updates are available" -msgstr "" +msgstr "Paket güncellemeleri mevcuttur" #: kicad/pcm/pcm.cpp:1192 msgid "No package updates available" -msgstr "" +msgstr "Paket güncellemesi mevcut değil" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:74 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:165 #, fuzzy, c-format @@ -21430,11 +21512,14 @@ msgid "" "may indicate a problem with the package, if the issue persists report this " "to repository maintainers." msgstr "" +"%s paketi için indirilen arşiv karması depo girdisiyle eşleşmiyor. Bu, " +"pakette bir sorun olduğunu gösterebilir, sorun devam ederse bunu depo " +"sorumlularına bildirin." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:201 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:416 #, c-format msgid "Removing previous version of package '%s'." -msgstr "" +msgstr "'%s' paketinin önceki sürümü kaldırılıyor." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:209 #, c-format @@ -21444,11 +21529,11 @@ msgstr "'%s' paketi ayıklanıyor." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:227 #, c-format msgid "Removing downloaded archive '%s'." -msgstr "" +msgstr "İndirilen arşiv '%s' kaldırılıyor." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:312 msgid "Aborting package installation." -msgstr "" +msgstr "Paket kurulumu iptal ediliyor." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:316 msgid "Extracted package\n" @@ -21464,11 +21549,11 @@ msgstr "'%s' içinde '%s' ayrıştırılamıyor" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:369 msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file" -msgstr "" +msgstr "Arşiv geçerli bir meta veri içermiyor.json dosyası" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:377 msgid "Archive metadata must have a single version defined" -msgstr "" +msgstr "Arşiv meta verilerinin tanımlanmış tek bir sürümü olmalıdır" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:395 #, c-format @@ -21476,6 +21561,8 @@ msgid "" "Package with identifier %s is already installed. Would you like to update it " "to the version from selected file?" msgstr "" +"%s tanımlayıcılı paket zaten yüklüdür. Seçilen dosyadan sürüme güncellemek " +"ister misiniz?" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:398 #, fuzzy @@ -21499,15 +21586,15 @@ msgstr "Oluşturma Motoru" #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path!" -msgstr "" +msgstr "Şablon yolunu açabilir!" #: kicad/project_template.cpp:57 msgid "Couldn't open the meta information directory for this template!" -msgstr "" +msgstr "Bu şablon için meta bilgi dizini açılamadı!" #: kicad/project_template.cpp:63 msgid "Couldn't find the meta HTML information file for this template!" -msgstr "" +msgstr "Bu şablon için meta HTML bilgi dosyası bulunamadı!" #: kicad/project_template.cpp:260 #, c-format @@ -21519,6 +21606,8 @@ msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" "Do you want to continue ?" msgstr "" +"Dosya uzantısını değiştirmek dosya türünü değiştirecektir.\n" +"Devam etmek istiyor musun?" #: kicad/project_tree_item.cpp:132 #, fuzzy @@ -21532,7 +21621,7 @@ msgstr "'%s' dosyası okunamıyor." #: kicad/project_tree_item.cpp:140 msgid "Permission error?" -msgstr "" +msgstr "İzin hatası mı?" #: kicad/project_tree_item.cpp:159 #, fuzzy, c-format @@ -21561,7 +21650,7 @@ msgstr "Sonraki Kılavuza Geç" #: kicad/project_tree_pane.cpp:680 msgid "Close all editors, and switch to the selected project" -msgstr "" +msgstr "Tüm düzenleyicileri kapatın ve seçilen projeye geçin" #: kicad/project_tree_pane.cpp:687 #, fuzzy @@ -21585,11 +21674,11 @@ msgstr "Finder'da Temaları Göster" #: kicad/project_tree_pane.cpp:699 msgid "Open Directory in File Explorer" -msgstr "" +msgstr "Dosya Gezgini'nde Dizini Aç" #: kicad/project_tree_pane.cpp:700 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:621 msgid "Opens the directory in the default system file manager" -msgstr "" +msgstr "Dizini varsayılan sistem dosya yöneticisinde açar" #: kicad/project_tree_pane.cpp:707 #, fuzzy @@ -21598,11 +21687,11 @@ msgstr "Finder'da Temaları Göster" #: kicad/project_tree_pane.cpp:709 msgid "Open Directories in File Explorer" -msgstr "" +msgstr "Dosya Gezgini'nde Dizinleri Aç" #: kicad/project_tree_pane.cpp:710 msgid "Opens the directories in the default system file manager" -msgstr "" +msgstr "Dizinleri varsayılan sistem dosya yöneticisinde açar" #: kicad/project_tree_pane.cpp:721 #, fuzzy @@ -21641,15 +21730,15 @@ msgstr "Ağ adı filtresi:" #: kicad/project_tree_pane.cpp:748 msgid "Delete the file and its content" -msgstr "" +msgstr "Dosyayı ve içeriğini silin" #: kicad/project_tree_pane.cpp:750 msgid "Delete the files and their contents" -msgstr "" +msgstr "Dosyaları ve içeriklerini silin" #: kicad/project_tree_pane.cpp:765 msgid "Move to Trash" -msgstr "" +msgstr "Çöp Kutusuna Taşı" #: kicad/project_tree_pane.cpp:821 #, c-format @@ -21663,11 +21752,11 @@ msgstr "Dosya adını değiştir: '%s'" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1152 msgid "Network path: not monitoring folder changes" -msgstr "" +msgstr "Ağ yolu: klasör değişikliklerini izleme" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1157 msgid "Local path: monitoring folder changes" -msgstr "" +msgstr "Yerel yol: klasör değişikliklerini izleme" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41 #, fuzzy @@ -21681,7 +21770,7 @@ msgstr "Yeni kitaplık klasörü oluşturun" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47 msgid "New Project from Template..." -msgstr "" +msgstr "Şablondan Yeni Proje..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47 #, fuzzy @@ -21695,7 +21784,7 @@ msgstr "EAGLE Projesi..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:53 msgid "Open a demo project" -msgstr "" +msgstr "Bir demo projesi açın" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:59 #, fuzzy @@ -21742,7 +21831,7 @@ msgstr "Gerber çıktı dosyalarını ön izle" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components" -msgstr "" +msgstr "Bitmap görüntülerini şematik veya PCB bileşenlerine dönüştürün" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:115 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:50 @@ -21751,7 +21840,7 @@ msgstr "Hesap Araçları" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:115 msgid "Run component calculations, track width calculations, etc." -msgstr "" +msgstr "Bileşen hesaplamalarını, iz genişliği hesaplamalarını vb. Çalıştırın." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:121 #, fuzzy @@ -21760,7 +21849,7 @@ msgstr "Kenarlık ve başlık bloğu yazdırın" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:127 msgid "Run Plugin and Content Manager" -msgstr "" +msgstr "Eklenti ve İçerik Yöneticisi'ni Çalıştırın" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:133 #, fuzzy @@ -21784,6 +21873,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"The selected folder is not empty. . It is recommended that you create " +"projects in their own empty folder.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:154 #, fuzzy @@ -21797,7 +21890,7 @@ msgstr "Alan Adı Şablonları" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:172 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." -msgstr "" +msgstr "Proje şablonu seçilmedi. Yeni proje oluşturulamıyor." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:180 #, fuzzy @@ -21817,11 +21910,11 @@ msgstr "Dosyaların Üzerine Yaz" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:265 msgid "Similar files already exist in the destination folder." -msgstr "" +msgstr "Benzer dosyalar hedef klasörde zaten var." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:284 msgid "A problem occurred creating new project from template." -msgstr "" +msgstr "Şablondan yeni proje oluştururken bir sorun oluştu." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:307 #, fuzzy @@ -21845,6 +21938,9 @@ msgid "" "\n" "Please make sure you have write permissions and try again." msgstr "" +"'%s' klasörü oluşturulamadı.\n" +"\n" +"Lütfen yazma izinleriniz olduğundan emin olun ve tekrar deneyin." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:678 msgid "Error!" @@ -21852,11 +21948,11 @@ msgstr "Hata!" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:734 msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." -msgstr "" +msgstr "Bir şemayı düzenlemek için bir proje oluşturun (veya açın)." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:740 msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." -msgstr "" +msgstr "Bir pcb'yi düzenlemek için bir proje oluşturun (veya açın)." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:757 #, fuzzy @@ -21892,7 +21988,7 @@ msgstr "Düzen" #: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:233 #, c-format msgid "Size: %.1fx%.1fmm" -msgstr "" +msgstr "Size: %.1fx%.1fmm" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:35 msgid "-" @@ -21949,11 +22045,11 @@ msgstr "İmleç Sol" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90 msgid "X end:" -msgstr "" +msgstr "X bitiş:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:104 msgid "Y end:" -msgstr "" +msgstr "Y sonu:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:69 #, fuzzy @@ -21984,15 +22080,15 @@ msgstr "Metin boş olamaz." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:670 msgid "Keyword notation is ${keyword}" -msgstr "" +msgstr "Anahtar kelime gösterimi ${keyword}" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:671 msgid "Each keyword is replaced by its value" -msgstr "" +msgstr "Her anahtar kelime değeri ile değiştirilir" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:672 msgid "These build-in keywords are always available:" -msgstr "" +msgstr "Bu yerleşik anahtar kelimeler her zaman kullanılabilir:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:676 #, fuzzy @@ -22045,7 +22141,7 @@ msgstr "Azami genişlik:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:185 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:198 msgid "Set to 0 to disable this constraint" -msgstr "" +msgstr "Bu kısıtlamayı devre dışı bırakmak için 0 olarak ayarlayın" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:196 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:83 @@ -22102,23 +22198,23 @@ msgstr "Süpürme türü:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:411 msgid "Number of characters or digits to step text by for each repeat." -msgstr "" +msgstr "Her tekrar için adım adım yazılacak karakter veya basamak sayısı." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:418 msgid "Step X:" -msgstr "" +msgstr "Adım X:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:423 msgid "Distance on the X axis to step for each repeat." -msgstr "" +msgstr "Her tekrar için adım atılacak X eksenindeki mesafe." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:431 msgid "Step Y:" -msgstr "" +msgstr "Adım Y:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:436 msgid "Distance to step on Y axis for each repeat." -msgstr "" +msgstr "Her tekrar için Y eksenine basılacak mesafe." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:450 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:610 @@ -22188,7 +22284,7 @@ msgstr "" #: pagelayout_editor/files.cpp:79 #, c-format msgid "File \"%s\" loaded" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" dosyası yüklendi" #: pagelayout_editor/files.cpp:129 #, fuzzy @@ -22203,7 +22299,7 @@ msgstr "Dosya açılamıyor" #: pagelayout_editor/files.cpp:147 #, c-format msgid "File \"%s\" inserted" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" dosyası eklendi" #: pagelayout_editor/files.cpp:155 msgid "Open" @@ -22241,7 +22337,7 @@ msgstr "Çizim Sayfası Düzenleyici" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:158 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" -msgstr "" +msgstr "koordinat kaynağı: Sayfanın sağ alt köşesi" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:188 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:298 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1471 @@ -22294,23 +22390,23 @@ msgstr "Dönüştürülmüş" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:74 msgid "Right Bottom page corner" -msgstr "" +msgstr "Sağ Alt sayfa köşesi" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75 msgid "Left Bottom page corner" -msgstr "" +msgstr "Sol Alt sayfa köşesi" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76 msgid "Right Top page corner" -msgstr "" +msgstr "Sağ Üst sayfa köşesi" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:77 msgid "Left Top page corner" -msgstr "" +msgstr "Sol Üst sayfa köşesi" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:88 msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" -msgstr "" +msgstr "Durum çubuğunda görüntülenen koordinatların kaynağı" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:103 #, fuzzy @@ -22327,6 +22423,9 @@ msgid "" "Simulate page 1 or other pages to show how items\n" "which are not on all page are displayed" msgstr "" +"Öğelerin nasıl olduğunu göstermek için sayfa 1'i veya diğer sayfaları simüle " +"edin\n" +"tüm sayfalarda olmayan sayfalar görüntülenir" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44 #, fuzzy @@ -22345,7 +22444,7 @@ msgstr "Bitmap Yükle" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59 msgid "Add a bitmap image" -msgstr "" +msgstr "Bitmap görüntüsü ekleme" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:73 #, fuzzy @@ -22354,7 +22453,7 @@ msgstr "Çizim Sayfasını Yazdır" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:74 msgid "Append an existing drawing sheet file to current file" -msgstr "" +msgstr "Varolan bir çizim sayfası dosyasını geçerli dosyaya ekleme" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82 #, fuzzy @@ -22363,7 +22462,7 @@ msgstr "Bacak numarasını göster" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82 msgid "Show the list of items in the drawing sheet" -msgstr "" +msgstr "Çizim sayfasındaki öğelerin listesini göster" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87 #, fuzzy @@ -22377,23 +22476,27 @@ msgstr "Kağıt boyutu ve başlık bloğu bilgileri için ayarlar" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:92 msgid "Show title block in preview mode" -msgstr "" +msgstr "Önizleme modunda başlık bloğunu göster" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:93 msgid "" "Show title block in preview mode:\n" "text placeholders will be replaced with preview data." msgstr "" +"Önizleme modunda başlık bloğunu göster:\n" +"metin yer tutucuları önizleme verileriyle değiştirilecektir." #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:99 msgid "Show title block in edit mode" -msgstr "" +msgstr "Düzenleme modunda başlık bloğunu göster" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:100 msgid "" "Show title block in edit mode:\n" "text placeholders are shown as ${keyword} tokens." msgstr "" +"Düzenleme modunda başlık bloğunu göster:\n" +"metin yer tutucuları ${keyword} belirteçleri olarak gösterilir." #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:515 #, fuzzy @@ -22415,6 +22518,15 @@ msgid "" "___R1 = Z0 · (L−1)___
\n" "___R2 = Z0 / (L−1)___\n" msgstr "" +"### Bridged Tee Attenuator\n" +"___a___ is attenuation in dB
\n" +"___Zin___ is desired input impedance in Ω
\n" +"___Zout___ is desired output impedance in Ω
\n" +"___Z0 = Zin = Zout___\n" +"\n" +"___L = 10a/20___
\n" +"___R1 = Z0 · (L−1)___
\n" +"___R2 = Z0 / (L−1)___\n" #: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2 msgid "" @@ -22431,6 +22543,18 @@ msgid "" "___R1 = 1 / (A/Zin − 1/R2)___
\n" "___R3 = 1 / (A/Zout − 1/R2)___\n" msgstr "" +"### Pi Attenuator\n" +"___a___ is attenuation in dB
\n" +"___Zin___ is desired input impedance in Ω
\n" +"___Zout___ is desired output impedance in Ω
\n" +"\n" +"___K = VI/VO = 10a/20___
\n" +"___L = K2 = 10a/10___
\n" +"___A = (L+1) / (L−1)___

\n" +"___R2 = (L−1) / 2·√(Zin · Zout / L)___
\n" +"___R1 = 1 / (A/Zin − 1/R2)___
\n" +"___R3 = 1 / (A/Zout − 1/R2)___\n" #: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2 msgid "" @@ -22442,6 +22566,13 @@ msgid "" "\n" "___R1 = R2 = R3 = Z0/3___\n" msgstr "" +"### Split Attenuator\n" +"Attenuation is 6 dB
\n" +"___Zin___ is desired input impedance in Ω
\n" +"___Zout___ is desired output impedance in Ω
\n" +"___Z0 = Zin = Zout___\n" +"\n" +"___R1 = R2 = R3 = Z0/3___\n" #: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2 msgid "" @@ -22458,10 +22589,22 @@ msgid "" "___R1 = Zin · A − R2___
\n" "___R3 = Zout · A − R2___\n" msgstr "" +"### Tee Attenuator\n" +"___a___ is attenuation in dB
\n" +"___Zin___ is desired input impedance in Ω
\n" +"___Zout___ is desired output impedance in Ω
\n" +"\n" +"___K = VI/VO = 10a/20___
\n" +"___L = K2 = 10a/10___
\n" +"___A = (L+1) / (L−1)___

\n" +"___R2 = 2·√(L · Zin · Zout) " +"/ (L−1)___
\n" +"___R1 = Zin · A − R2___
\n" +"___R3 = Zout · A − R2___\n" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:33 msgid "Note: Values are minimal values" -msgstr "" +msgstr "Not: Değerler minimum değerlerdir" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:57 #, fuzzy @@ -22510,11 +22653,11 @@ msgstr "Geçiş matkabı:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:76 msgid "Plated Pad: (diam - drill)" -msgstr "" +msgstr "Kaplama Pedi: (çap matkabı)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:77 msgid "NP Pad: (diam - drill)" -msgstr "" +msgstr "NP Pedi: (çap matkabı)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:47 #, fuzzy @@ -22538,127 +22681,127 @@ msgstr "0000" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:51 msgid "AWG1" -msgstr "" +msgstr "AWG1" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:52 msgid "AWG2" -msgstr "" +msgstr "AWG2" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:53 msgid "AWG3" -msgstr "" +msgstr "AWG3" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:54 msgid "AWG4" -msgstr "" +msgstr "AWG4" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:55 msgid "AWG5" -msgstr "" +msgstr "AWG5" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:56 msgid "AWG6" -msgstr "" +msgstr "AWG6" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:57 msgid "AWG7" -msgstr "" +msgstr "AWG7" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:58 msgid "AWG8" -msgstr "" +msgstr "AWG8" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:59 msgid "AWG9" -msgstr "" +msgstr "AWG9" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:60 msgid "AWG10" -msgstr "" +msgstr "AWG10" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:61 msgid "AWG11" -msgstr "" +msgstr "AWG11" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:62 msgid "AWG12" -msgstr "" +msgstr "AWG12" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:63 msgid "AWG13" -msgstr "" +msgstr "AWG13" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:64 msgid "AWG14" -msgstr "" +msgstr "AWG14" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:65 msgid "AWG15" -msgstr "" +msgstr "AWG15" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:66 msgid "AWG16" -msgstr "" +msgstr "AWG16" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:67 msgid "AWG17" -msgstr "" +msgstr "AWG17" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:68 msgid "AWG18" -msgstr "" +msgstr "AWG18" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:69 msgid "AWG19" -msgstr "" +msgstr "AWG19" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:70 msgid "AWG20" -msgstr "" +msgstr "AWG20" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:71 msgid "AWG21" -msgstr "" +msgstr "AWG21" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:72 msgid "AWG22" -msgstr "" +msgstr "AWG22" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:73 msgid "AWG23" -msgstr "" +msgstr "AWG23" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:74 msgid "AWG24" -msgstr "" +msgstr "AWG24" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:75 msgid "AWG25" -msgstr "" +msgstr "AWG25" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:76 msgid "AWG26" -msgstr "" +msgstr "AWG26" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:77 msgid "AWG27" -msgstr "" +msgstr "AWG27" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:78 msgid "AWG28" -msgstr "" +msgstr "AWG28" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:79 msgid "AWG29" -msgstr "" +msgstr "AWG29" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:80 msgid "AWG30" -msgstr "" +msgstr "AWG30" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:212 msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m at 20 deg C" -msgstr "" +msgstr "20 ° C'de Ohm * m cinsinden Elektriksel Direnç" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:236 #, fuzzy @@ -22682,7 +22825,7 @@ msgstr "Alan:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:65 msgid "mm^2" -msgstr "" +msgstr "mm^2" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:69 #, fuzzy @@ -22691,7 +22834,7 @@ msgstr "İletken kayıpları:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:71 msgid "Specific resistance in Ohm*m at 20 deg C" -msgstr "" +msgstr "20 ° C'de Ohm * m cinsinden özgül direnç" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:83 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:105 @@ -22718,7 +22861,7 @@ msgstr "Sıcaklık artışı" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:95 msgid "Thermal coefficient at 20 deg C" -msgstr "" +msgstr "20 ° C'de termal katsayı" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:114 #, fuzzy @@ -22726,9 +22869,9 @@ msgid "Linear resistance:" msgstr "Direnç:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:126 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Frequency for 100% skin depth:" -msgstr "" +msgstr "100% s cilt derinliği için frekans:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:138 #, fuzzy @@ -22747,7 +22890,7 @@ msgstr "Ortam kamera ışığı:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:166 msgid "Off-Load max conductor temp. Reference: 20 deg C" -msgstr "" +msgstr "Yük dışı maksimum iletken sıcaklığı. Referans: 20 ° C" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:175 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:40 @@ -22755,7 +22898,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:49 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:176 msgid "deg C" -msgstr "" +msgstr "deg C" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:179 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:92 @@ -22770,7 +22913,7 @@ msgstr "Uzunluk" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:192 msgid "Length includes the return path" -msgstr "" +msgstr "Uzunluk dönüş yolunu içerir" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:204 #, fuzzy @@ -22779,7 +22922,7 @@ msgstr "Direnç:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:206 msgid "DC Resistance of the conductor" -msgstr "" +msgstr "İletkenin DC direnci" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:213 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:156 @@ -22799,15 +22942,15 @@ msgstr "Gerilim" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:229 msgid "Dissipated power:" -msgstr "" +msgstr "Dağıtılan güç:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20 msgid "10% / 5%" -msgstr "" +msgstr "10% / 5%" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20 msgid "<= 2%" -msgstr "" +msgstr "<= 2%" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:22 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:54 @@ -22816,19 +22959,19 @@ msgstr "Tolerans" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:34 msgid "1st Band" -msgstr "" +msgstr "1. Grup" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:38 msgid "2nd Band" -msgstr "" +msgstr "2. Grup" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:42 msgid "3rd Band" -msgstr "" +msgstr "3. Grup" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:46 msgid "4th Band" -msgstr "" +msgstr "4. Grup" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:50 msgid "Multiplier" @@ -22846,7 +22989,7 @@ msgstr "Güncelle" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:47 msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" -msgstr "" +msgstr "Not: Değerler minimum değerlerdir (IPC 2221'den itibaren)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:72 msgid "B1" @@ -22874,43 +23017,43 @@ msgstr "A7" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:94 msgid "0 .. 15 V" -msgstr "" +msgstr "0 .. 15 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:95 msgid "16 .. 30 V" -msgstr "" +msgstr "16 .. 30 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:96 msgid "31 .. 50 V" -msgstr "" +msgstr "31 .. 50 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:97 msgid "51 .. 100 V" -msgstr "" +msgstr "51 .. 100 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:98 msgid "101 .. 150 V" -msgstr "" +msgstr "101 .. 150 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:99 msgid "151 .. 170 V" -msgstr "" +msgstr "151 .. 170 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:100 msgid "171 .. 250 V" -msgstr "" +msgstr "171 .. 250 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:101 msgid "251 .. 300 V" -msgstr "" +msgstr "251 .. 300 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:102 msgid "301 .. 500 V" -msgstr "" +msgstr "301 .. 500 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:103 msgid " > 500 V" -msgstr "" +msgstr " > 500 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:113 #, fuzzy @@ -22945,7 +23088,7 @@ msgstr "Kesin" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries.cpp:169 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries.cpp:192 msgid "Not worth using" -msgstr "" +msgstr "Kullanmaya değmez" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_base.cpp:21 msgid "Inputs"