diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index 6bf7a8c28c..6234176055 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-04 20:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-04 21:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-07 16:28+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: jp-charras\n" "Language: fr_FR\n" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Infos" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:329 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:484 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:972 pcbnew/router/router_tool.cpp:1008 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1156 pcbnew/zone_filler.cpp:209 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1156 pcbnew/zone_filler.cpp:217 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" @@ -1511,10 +1511,9 @@ msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "La Suite complète KiCad EDA est distribuée sous la" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 -#, fuzzy -#| msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgid "GNU Affero General Public License (AGPL) version 3 or any later version" -msgstr "GNU General Public License (GPL) version 3 ou une version ultérieure" +msgstr "" +"GNU Affero General Public License (AGPL) version 3 ou une version ultérieure" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:379 msgid "Others" @@ -1630,7 +1629,6 @@ msgid "Blue:" msgstr "Bleu:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:80 -#| msgid "SVG" msgid "HSV" msgstr "HSV" @@ -1726,10 +1724,8 @@ msgstr "" "système." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:465 -#, fuzzy -#| msgid "Browse..." msgid "File Browser..." -msgstr "Examiner..." +msgstr "Explorateur de Fichiers..." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:468 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:316 @@ -2189,10 +2185,8 @@ msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très petite" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:169 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:210 -#, fuzzy -#| msgid "Nothing to paste" msgid "Nothing to print" -msgstr "Pas d'élément à coller" +msgstr "Pas d'élément à imprimer" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:227 msgid "There was a problem printing." @@ -2231,10 +2225,8 @@ msgid "Black and white" msgstr "Noir et blanc" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:40 -#, fuzzy -#| msgid "Plot border and title block" msgid "Print border and title block" -msgstr "Tracer Cartouche et Encadrement" +msgstr "Imprimer cartouche et encadrement" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:42 msgid "Print Frame references." @@ -2577,10 +2569,8 @@ msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Rester impliqué avec KiCad" #: common/eda_base_frame.cpp:516 -#, fuzzy -#| msgid "&Preferences" msgid "Preferences" -msgstr "&Préférences" +msgstr "Préférences" #: common/eda_base_frame.cpp:519 eeschema/hotkeys.cpp:364 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:126 @@ -2768,14 +2758,6 @@ msgstr "" "créer votre propre dossier de modèles de projet." #: common/env_vars.cpp:85 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is " -#| "set to the absolute path of the currently loaded project file. This " -#| "environment variable can be used to define files and paths relative to " -#| "the currently loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints." -#| "pretty can be defined as a folder containing a project specific footprint " -#| "library named footprints.pretty." msgid "" "Internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the absolute " "path of the currently loaded project file. This environment variable can be " @@ -2783,13 +2765,12 @@ msgid "" "For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder " "containing a project specific footprint library named footprints.pretty." msgstr "" -"KIPRJMOD est défini en interne par KiCad (ne peut pas être modifié) " -"et est le chemin d'accès absolu du fichier projet actuellement chargé. " -"Cette variable d'environnement peut être utilisée pour définir les fichiers " -"et les chemins relatifs au projet actuellement chargé. Par exemple, " -"${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty peut être défini comme un dossier " -"contenant une librairie d'empreintes spécifique au projet et nommée " -"footprints.pretty." +"Défini en interne par KiCad (ne peut pas être modifié) et est le chemin " +"d'accès absolu du fichier projet actuellement chargé. Cette variable " +"d'environnement peut être utilisée pour définir les fichiers et les chemins " +"relatifs au projet actuellement chargé. Par exemple, ${KIPRJMOD}/libs/" +"footprints.pretty peut être défini comme un dossier contenant une librairie " +"d'empreintes spécifique au projet et nommée footprints.pretty." #: common/env_vars.cpp:93 msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR." @@ -4435,11 +4416,11 @@ msgstr "Change Visibilité" msgid "Failed to open component-footprint link file \"%s\"" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier lien composant/empreinte \"%s\"" -#: eeschema/block.cpp:423 +#: eeschema/block.cpp:427 msgid "No item to paste." msgstr "Pas d'élément à coller." -#: eeschema/block.cpp:458 eeschema/files-io.cpp:472 eeschema/sheet.cpp:276 +#: eeschema/block.cpp:462 eeschema/files-io.cpp:471 eeschema/sheet.cpp:276 #, c-format msgid "" "The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " @@ -4803,10 +4784,8 @@ msgstr "" "%s" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:429 -#, fuzzy -#| msgid "No shape selected" msgid "No symbol selected" -msgstr "Pas de forme sélectionnée" +msgstr "Pas de symbole sélectionné" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:226 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:359 @@ -4859,7 +4838,6 @@ msgid "Symbol name \"%s\" already exists in library \"%s\"." msgstr "Le nom du symbole \"%s\" existe déjà en librairie \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:636 -#| msgid "Quantity" msgid "untitled" msgstr "untitled" @@ -5908,10 +5886,8 @@ msgid "Used by the ERC." msgstr "Utilisé par le contrôle ERC." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:59 -#, fuzzy -#| msgid "Graphic &Style:" msgid "Graphic style:" -msgstr "&Style graphique:" +msgstr "Style graphique:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60 @@ -5989,16 +5965,12 @@ msgid "Length" msgstr "Longueur" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:88 -#, fuzzy -#| msgid "Group By" msgid "Group by name" -msgstr "Grouper Par" +msgstr "Grouper nar nom" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99 -#, fuzzy -#| msgid "Pin n&umber:" msgid "Pin numbers:" -msgstr "N&uméro de pin:" +msgstr "Numéros de pins:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:69 msgid "Pin Table" @@ -7651,11 +7623,9 @@ msgstr "50" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:271 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:395 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Illegal character \"%c\" found in Nickname: \"%s\" in row %d" +#, c-format msgid "Illegal character '%c' in Nickname: \"%s\"" -msgstr "" -"Caractère illégal \"%c\" trouvé dans le nom logique: \"%s\" en ligne %d" +msgstr "Caractère illégal \"%c\" dans le nom logique: \"%s\"" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:282 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:406 @@ -7885,7 +7855,7 @@ msgstr "Sauver Fichier Projet" msgid "Symbol Editor" msgstr "&Éditeur de Librairies de Symbole" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:626 eeschema/files-io.cpp:520 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:626 eeschema/files-io.cpp:519 #, c-format msgid "An error occurred loading the symbol library table \"%s\"." msgstr "" @@ -8062,7 +8032,7 @@ msgstr "Fichier %s sauvé" msgid "File write operation failed." msgstr "Erreur sur écriture sur fichier." -#: eeschema/files-io.cpp:212 eeschema/files-io.cpp:776 +#: eeschema/files-io.cpp:212 eeschema/files-io.cpp:775 #, c-format msgid "Schematic file \"%s\" is already open." msgstr "Le fichier schématique \"%s\" est déjà ouvert." @@ -8090,12 +8060,12 @@ msgstr "" "Erreur lors du chargement du fichier \"%s\"\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:317 eeschema/files-io.cpp:882 +#: eeschema/files-io.cpp:317 eeschema/files-io.cpp:881 #, c-format msgid "Failed to load \"%s\"" msgstr "Impossible de charger \"%s\"" -#: eeschema/files-io.cpp:332 +#: eeschema/files-io.cpp:330 msgid "" "An error was found when loading the schematic that has been automatically " "fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be " @@ -8105,11 +8075,11 @@ msgstr "" "automatiquement. SVP enregistrer le schéma pour réparer le fichier 'erroné " "ou il ne pourra pas être utilisé avec d’autres versions de KiCad." -#: eeschema/files-io.cpp:396 +#: eeschema/files-io.cpp:395 msgid "Append Schematic" msgstr "Ajouter Schématique" -#: eeschema/files-io.cpp:444 +#: eeschema/files-io.cpp:443 #, fuzzy #| msgid "" #| "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " @@ -8122,17 +8092,17 @@ msgstr "" "La schématique n’a pas pu être complètement chargée.\n" "Des erreurs se sont produites lors du chargement des feuilles hiérarchiques." -#: eeschema/files-io.cpp:452 eeschema/sheet.cpp:247 +#: eeschema/files-io.cpp:451 eeschema/sheet.cpp:247 #, c-format msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"." msgstr "Erreur lors du chargement du fichier schélatique \"%s\"." -#: eeschema/files-io.cpp:455 eeschema/sheet.cpp:250 +#: eeschema/files-io.cpp:454 eeschema/sheet.cpp:250 #, c-format msgid "Failed to load schematic \"%s\"" msgstr "Impossible de charger le schema \"%s\"" -#: eeschema/files-io.cpp:644 +#: eeschema/files-io.cpp:643 msgid "" "This operation cannot be undone.\n" "\n" @@ -8142,16 +8112,16 @@ msgstr "" "\n" "Voulez vous sauver le document courant avant de procéder?" -#: eeschema/files-io.cpp:664 +#: eeschema/files-io.cpp:663 msgid "Import Schematic" msgstr "Import Schématique" -#: eeschema/files-io.cpp:700 +#: eeschema/files-io.cpp:699 #, c-format msgid "Directory \"%s\" is not writable." msgstr "Le répertoire \"%s\" est non accessible en écriture." -#: eeschema/files-io.cpp:879 +#: eeschema/files-io.cpp:878 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Error loading schematic file \"%s\".\n" @@ -8163,7 +8133,7 @@ msgstr "" "Erreur lors du chargement du fichier \"%s\"\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:905 +#: eeschema/files-io.cpp:904 #, fuzzy #| msgid "" #| "The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" @@ -8845,10 +8815,9 @@ msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #: eeschema/lib_text.cpp:369 eeschema/sch_text.cpp:462 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Graphic Text %s" +#, c-format msgid "Graphic Text \"%s\"" -msgstr "Texte graphique %s" +msgstr "Texte Graphique \"%s\"" #: eeschema/lib_text.h:70 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145 @@ -9165,7 +9134,7 @@ msgstr "Aucun nom d'empreinte spécifié. L'empreinte ne peut être sauvée." #: eeschema/libedit/libedit.cpp:577 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1000 #, c-format msgid "Revert \"%s\" to last version saved?" -msgstr "" +msgstr "Revenir \"%s\" à la dernière version enregistrée?" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:630 #, c-format @@ -9709,7 +9678,7 @@ msgstr "&Préférences..." #: kicad/menubar.cpp:356 pagelayout_editor/menubar.cpp:176 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:421 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 msgid "Show preferences for all open tools" -msgstr "" +msgstr "Afficher les préférences pour tous les outils ouverts" #: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:327 eeschema/menubar.cpp:595 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:175 @@ -10076,10 +10045,8 @@ msgstr "" "feuille courante" #: eeschema/menubar.cpp:398 -#, fuzzy -#| msgid "&Import Non KiCad Schematic File..." msgid "&Import Non KiCad Schematic..." -msgstr "&Importation Fichier Schématique Non Kicad..." +msgstr "&Importer Fichier Schématique Non Kicad..." #: eeschema/menubar.cpp:399 #, fuzzy @@ -11271,10 +11238,8 @@ msgid "field name" msgstr "nom champ" #: eeschema/sch_validators.cpp:86 -#, fuzzy -#| msgid "reference %s" msgid "reference field" -msgstr "référence %s" +msgstr "champ référence" #: eeschema/sch_validators.cpp:87 #, fuzzy @@ -12169,8 +12134,6 @@ msgstr "Tout sélectionner" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:224 -#, fuzzy -#| msgid "Unselect all" msgid "Deselect all" msgstr "Désélectionner tout" @@ -12858,16 +12821,12 @@ msgid "Clear all layers. All data will be deleted" msgstr "Effacer toutes les couches.Toutes les données seront supprimées" #: gerbview/menubar.cpp:151 -#, fuzzy -#| msgid "Clear &All Layers" msgid "Reload All Layers" -msgstr "Effacer Toutes les Couches" +msgstr "Rechargerr Toutes les Couches" #: gerbview/menubar.cpp:152 -#, fuzzy -#| msgid "Clear all layers. All data will be deleted" msgid "Reload all layers. All data will be reloaded" -msgstr "Effacer toutes les couches.Toutes les données seront supprimées" +msgstr "Recharger toutes les couches.Toutes les données seront rechargées" #: gerbview/menubar.cpp:161 msgid "E&xport to Pcbnew..." @@ -13108,10 +13067,8 @@ msgid "Clear all layers" msgstr "Effacer toutes les couches" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 -#, fuzzy -#| msgid "Clear all layers" msgid "Reload all layers" -msgstr "Effacer toutes les couches" +msgstr "Recharger toutes les couches" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:124 #, fuzzy @@ -13302,8 +13259,6 @@ msgid "Footprint Editor" msgstr "Éditeur d'Empreintes" #: kicad/commandframe.cpp:94 -#, fuzzy -#| msgid "Gerber viewer" msgid "Gerber Viewer" msgstr "Visualisateur Gerber" @@ -14053,7 +14008,7 @@ msgstr "Épaisseur maximum:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:171 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:180 msgid "Set to 0 to disable this constraint" -msgstr "" +msgstr "Définir à 0 pour désactiver cette contrainte" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:178 msgid "Maximum height:" @@ -15729,6 +15684,8 @@ msgstr "Auto-placer les composants hors PCB" #: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:59 msgid "Performs automatic placement of components outside board area" msgstr "" +"Effectue le placement automatique des composants en dehors de la surface du " +"CI" #: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:84 msgid "Autoplace Components" @@ -15884,10 +15841,10 @@ msgid "Processing component \"%s:%s:%s\"." msgstr "Traitement du composant \"%s:%s:%s\".\n" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:699 pcbnew/class_board.cpp:2734 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "No footprint defined for symbol \"%s\".\n" msgid "Multiple footprints found for \"%s\"." -msgstr "Pas d'empreinte définie pour le composant \"%s\".\n" +msgstr "Multiples empreintes trouvées pour \"%s\"." #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:715 msgid "Update netlist" @@ -15991,10 +15948,9 @@ msgid "Unrouted" msgstr "Non Routé" #: pcbnew/class_board.cpp:2474 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" +#, c-format msgid "Clearing component %s pin %s net." -msgstr "Suppression netname composant \"%s:%s\" pin \"%s\".\n" +msgstr "Suppression du net composant \"%s\" pin \"%s\"." #: pcbnew/class_board.cpp:2496 #, c-format @@ -16696,10 +16652,8 @@ msgid "No layer selected." msgstr "Pas de couche sélectionnée." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:54 -#, fuzzy -#| msgid "Hide layers manager" msgid "Hide nets matching:" -msgstr "Cacher le gestionnaire de couches" +msgstr "Cacher les nets correspondant à:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:59 msgid "" @@ -16739,10 +16693,8 @@ msgid "Show all nets" msgstr "Montrer Toutes les Couches" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:85 -#, fuzzy -#| msgid "corners count" msgid "Sort nets by pad count" -msgstr "nbre de sommets" +msgstr "Trier nets par nombre de pads" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:93 msgid "" @@ -16826,10 +16778,8 @@ msgid "Minimum thickness of filled areas." msgstr "Valeur de l'épaisseur minimum des zones remplies." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:197 -#, fuzzy -#| msgid "Pad connection:" msgid "Pad connections:" -msgstr "Connexion des pads:" +msgstr "Connexions des pads:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 msgid "" @@ -17671,10 +17621,9 @@ msgid "Footprint must have a name." msgstr "L'Empreinte doit avoir un nom" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:480 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Footprint exported to file \"%s\"" +#, c-format msgid "Footprint name may not contain \"%s\"." -msgstr "Empreinte exportée dans fichier \"%s\"" +msgstr "Le nom d'empreinte ne peut pas contenir \"%s\"." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:61 #, fuzzy @@ -17683,10 +17632,8 @@ msgid "Unconstrained" msgstr "Échelle X limitée." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:110 -#, fuzzy -#| msgid "Footprint Name:" msgid "Footprint name:" -msgstr "Nom Empreinte:" +msgstr "Nom empreinte:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:201 #, fuzzy @@ -17843,10 +17790,9 @@ msgstr "%s" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:125 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" already exists." +#, c-format msgid "File %s already exists." -msgstr "\"%s\" existe déjà." +msgstr "Le fichier \"%s\" existe déjà." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:227 #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:376 @@ -18429,10 +18375,8 @@ msgid "Gerber" msgstr "Gerber" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:80 -#, fuzzy -#| msgid "File Format:" msgid "Map File Format" -msgstr "Format de Fichier :" +msgstr "Format de Fichier du Plan" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" @@ -18641,10 +18585,8 @@ msgstr "Couches Cuivre" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:57 -#, fuzzy -#| msgid "Edge Width" msgid "Edge Cuts" -msgstr "Épaisseur Contour" +msgstr "Couche Contours" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:128 @@ -18947,16 +18889,12 @@ msgstr "Propriétés de l'Élément Graphique" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.h:62 -#, fuzzy -#| msgid "Import Sheet Pins" msgid "Import Settings" -msgstr "Importer Pins de Hiérarchie" +msgstr "Importer Réglages" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:61 -#, fuzzy -#| msgid "Import Sheet Pins" msgid "Import Settings From" -msgstr "Importer Pins de Hiérarchie" +msgstr "Importer Réglages De" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:73 msgid "File not found." @@ -19037,16 +18975,12 @@ msgid "Select Layer" msgstr "Sélection Couche" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:79 -#, fuzzy -#| msgid "Select Copper Layer Pair:" msgid "Select Copper Layer Pair" -msgstr "Sélection Paire de Couches:" +msgstr "Sélection Paire de Couches" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:81 -#, fuzzy -#| msgid "Distance from anchor:" msgid "Rotate around item anchor" -msgstr "Distance à partir de l'ancre:" +msgstr "Rotation autour de l'ancre de l'élément" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:84 msgid "Rotate around selection center" @@ -19110,10 +19044,8 @@ msgid "Update PCB" msgstr "Mise à jour PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:101 -#, fuzzy -#| msgid "Ratsnest" msgid "Rebuild Ratsnest" -msgstr "Chevelu" +msgstr "Regénérer Chevelu" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:135 msgid "Select Netlist" @@ -19229,17 +19161,13 @@ msgstr "Supprimer toutes les associations d'empreintes" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:24 -#, fuzzy -#| msgid "Plot footprint references" msgid "Re-associate footprints by reference" -msgstr "Tracer les références des modules" +msgstr "Réassocier les empreintes par référence" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26 -#, fuzzy -#| msgid "Hatched" msgid "Match Method" -msgstr "Hachuré" +msgstr "Méthode de Sélection" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:47 msgid "" @@ -19322,10 +19250,8 @@ msgid "Select a corner to add the new corner after." msgstr "Sélectionner un sommet avant d'ajouter un nouveau sommet" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:377 -#, fuzzy -#| msgid "Select a value to be tuned" msgid "Select a corner to delete." -msgstr "Sélectionner une valeur à ajuster" +msgstr "Sélectionner un sommet à supprimer" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:568 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:272 @@ -19892,8 +19818,6 @@ msgid "Scaling factor:" msgstr "Facteur d'échelle:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1031 -#, fuzzy -#| msgid "Duplicates:" msgid "Duplicate:" msgstr "Doubles:" @@ -21323,14 +21247,10 @@ msgid "Two layers, parts on Front & Back" msgstr "2 couches, composants Dessus et Dessous" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:17 -#, fuzzy -#| msgid "Four layers, parts on Front only" msgid "Four layers, parts on Front" msgstr "4 couches, composants sur le Dessus uniquement" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:17 -#, fuzzy -#| msgid "Four layers, parts on Front and Back" msgid "Four layers, parts on Front & Back" msgstr "4 couches, Composants Dessus et Dessous" @@ -21485,20 +21405,17 @@ msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" msgstr "Si vous voulez un vernis épargne sur le dessus du PCB" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:146 -#, fuzzy #| msgid "Mask_Front_later" msgid "Mask_Front_layer" -msgstr "Mask_Dessus_réserve" +msgstr "Mask_Front_layer" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155 msgid "If you want a front copper layer" msgstr "Si vous voulez une couche cuivre sur le dessus" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:159 -#, fuzzy -#| msgid "Front_later" msgid "Front_layer" -msgstr "Dessus_réserve" +msgstr "Dessus_couche" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:160 msgid "Layer name of front (top) copper layer" @@ -21571,10 +21488,8 @@ msgstr "signal" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:570 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:584 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:602 -#, fuzzy -#| msgid "power" msgid "power plane" -msgstr "power" +msgstr "plan d'alim" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:178 @@ -21833,10 +21748,8 @@ msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" msgstr "Si vous voulez un vernis épargne sur le dessous du PCB" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:615 -#, fuzzy -#| msgid "Mask_Back_later" msgid "Mask_Back_layer" -msgstr "Mask_Dessous_réserve" +msgstr "Mask_Back_layer" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:624 msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" @@ -22003,10 +21916,8 @@ msgid "Netclass must have a name." msgstr "La net classe doit avoir un nom." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:273 -#, fuzzy -#| msgid "Netclass value" msgid "Netclass name already in use." -msgstr "Valeur NetClass" +msgstr "Nom de netclasse déjà en usage." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:328 #, fuzzy @@ -22053,7 +21964,7 @@ msgstr "Perçage de via inférieur au perçage de via minimum ( %s)." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:528 #, c-format msgid "Microvia diameter less than minimum microvia diameter (%s)." -msgstr "" +msgstr "Diamètre microvia inférieur au diamètre microvia minimum (%s)." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:536 msgid "Microvia drill larger than microvia diameter." @@ -22063,7 +21974,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:543 #, c-format msgid "Microvia drill less than minimum microvia drill (%s)." -msgstr "" +msgstr "Perçage microvia inférieur au perçage microvia minimum (%s)." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:49 msgid "Clearance" @@ -22086,10 +21997,8 @@ msgid "Filter Nets" msgstr "Filtrage Nets" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:107 -#, fuzzy -#| msgid "Net name filter:" msgid "Net class filter:" -msgstr "Filtre nom de net:" +msgstr "Filtre nom de netclasse:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:139 #, fuzzy @@ -22118,10 +22027,8 @@ msgid "Net Class" msgstr "Classe d'Equipot" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:265 -#, fuzzy -#| msgid "Micro via drill size" msgid "No via drill defined." -msgstr "Diamètre perçage microvia" +msgstr "Pas de perçage via défini." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:297 #, c-format @@ -22430,10 +22337,8 @@ msgid "Hole too close to pad" msgstr "Trou trop près d'un pad" #: pcbnew/drc_item.cpp:91 -#, fuzzy -#| msgid "Hole near track" msgid "Hole too close to track" -msgstr "Trou près d'une piste" +msgstr "Trou trop près d'une piste" #: pcbnew/drc_item.cpp:93 #, fuzzy @@ -22674,8 +22579,6 @@ msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "Echec en VRML Export: Impossible d'ajouter les trous aux contours." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:108 -#, fuzzy -#| msgid "Generate Footprint Position Files" msgid "Generate Position File" msgstr "Générer Fichier Position des Empreintes" @@ -23830,10 +23733,8 @@ msgid "Toggle Cursor Display (Modern Toolset only)" msgstr "Changer Forme Curseur (Affichage Moderne seulement)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:314 -#, fuzzy -#| msgid "Tune Single Track (Modern Toolset only)" msgid "Insert Corner (Modern Toolset only)" -msgstr "Ajuster Piste Simple (Affichage Moderne seulement)" +msgstr "Ajouter Sommet (Affichage Moderne seulement)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:510 msgid "Board Editor" @@ -23848,10 +23749,8 @@ msgid "Error: No DXF filename!" msgstr "Erreur: Aucun nom de fichier DXF!" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:299 -#, fuzzy -#| msgid "Please, choose a valid netlist file" msgid "Please, select a valid layer " -msgstr "S'il vous plaît, choisissez un fichier netlist valide" +msgstr "S'il vous plaît, choisissez ue couche valide" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:317 msgid "Not Handled DXF Items" @@ -24196,20 +24095,16 @@ msgid "Create a new footprint using the footprint wizard" msgstr "Nouveau empreinte en utilisant l'assistant d'empreintes" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:100 -#, fuzzy -#| msgid "Footprint from &KiCad File..." msgid "Import Footprint from &KiCad File..." -msgstr "Empreinte à partir d'un &Fichier..." +msgstr "Importer Empreinte à partir d'un Fichier &Kicad..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:101 msgid "Import a footprint from an existing footprint file" msgstr "Importer une empreinte à partir d'un fichier existant" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:105 -#, fuzzy -#| msgid "Footprint Outlines from &DXF File..." msgid "Import Outlines from &DXF File..." -msgstr "Contours d'Empreinte à partir d'un Fichier &DXF..." +msgstr "Importer Contours à partir d'un Fichier &DXF..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:106 msgid "Import 2D Drawing DXF file to Footprint Editor on Drawings layer" @@ -24681,16 +24576,12 @@ msgstr "" "couche" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:505 -#, fuzzy -#| msgid "Fill All Zones" msgid "Fill &All Zones" -msgstr "Remplissage des Zones" +msgstr "Remplissage &toutes Zones" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:508 -#, fuzzy -#| msgid "Fill all zones" msgid "Fill all zones on the board" -msgstr "Remplir toutes les zones" +msgstr "Remplir toutes les zones di CI" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:511 #, fuzzy @@ -26196,7 +26087,7 @@ msgstr "" "Cette zone ne peut pas être gérée par l'outil de tracé de piste.\n" "SVP vérifiez que ce n'est pas un polygone avec cotés se croisant." -#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1197 +#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1200 msgid "Added a track" msgstr "Ajouté une piste" @@ -27632,41 +27523,35 @@ msgstr "Supprimer Remplissage toutes Zones" msgid "Board cleanup" msgstr "Nettoyage du circuit imprimé" -#: pcbnew/zone_filler.cpp:108 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:110 msgid "Checking zone fills..." msgstr "Verification du remplissage de zones..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:159 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:180 msgid "Removing insulated copper islands..." msgstr "Suppression des îlots de cuivre isolés..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:208 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:216 msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?" msgstr "Les remplissages des zones ne sont pas à jour. Re-remplir?" -#: pcbnew/zone_filler.cpp:210 -#, fuzzy -#| msgid "Unfill" +#: pcbnew/zone_filler.cpp:218 msgid "Refill" -msgstr "Supprimer remplissage" +msgstr "Re-remplir" -#: pcbnew/zone_filler.cpp:210 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:218 msgid "Continue without Refill" msgstr "Continuer sans re-remplir" -#: pcbnew/zone_filler.cpp:232 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:240 msgid "Performing polygon fills..." msgstr "Exécution de remplissage des polygones..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:284 -msgid "Performing segment fills..." -msgstr "Exécution de remplissage des segments..." - -#: pcbnew/zone_filler.cpp:334 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:287 msgid "Committing changes..." msgstr "Validation des modifications..." -#: pcbnew/zone_filler.cpp:342 +#: pcbnew/zone_filler.cpp:295 msgid "Fill Zone(s)" msgstr "Remplissage Zone(s)" @@ -27719,6 +27604,9 @@ msgstr "Remplissage %d Zones" msgid "Checking Zones" msgstr "Vérification des Zones" +#~ msgid "Performing segment fills..." +#~ msgstr "Exécution de remplissage des segments..." + #~ msgid "Export the current symbol" #~ msgstr "Exporter le symbole courant"