diff --git a/pl/kicad.po b/pl/kicad.po index d6b831c7fc..65a8f7ca69 100644 --- a/pl/kicad.po +++ b/pl/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-29 12:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-29 12:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-09 19:48+0100\n" "Last-Translator: Kerusey Karyu \n" "Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, " "Kerusey Karyu\n" @@ -210,7 +210,7 @@ msgid "Open an existing project" msgstr "Otwórz istniejący projekt" #: kicad/menubar.cpp:140 eeschema/menubar.cpp:95 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:89 cvpcb/menubar.cpp:83 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:88 cvpcb/menubar.cpp:83 msgid "Open &Recent" msgstr "Ostatnio otwie&rane" @@ -267,7 +267,7 @@ msgid "Unarchive project files from zip file" msgstr "Rozpakuj wszystkie pliki projektu z archiwum Zip" #: kicad/menubar.cpp:190 eeschema/menubar.cpp:187 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:260 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:264 #: cvpcb/menubar.cpp:106 msgid "&Quit" msgstr "Zakończ " @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Ustawienia przeglądarki PDF" #: kicad/menubar.cpp:278 eeschema/menubar.cpp:523 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626 cvpcb/menubar.cpp:147 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630 cvpcb/menubar.cpp:147 #: gerbview/menubar.cpp:222 pagelayout_editor/menubar.cpp:149 msgid "&Contents" msgstr "&Zawartość" @@ -343,13 +343,13 @@ msgstr "Otwórz podręcznik programu KiCad" #: kicad/menubar.cpp:284 eeschema/menubar.cpp:529 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 pcbnew/menubar_modedit.cpp:277 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:631 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:635 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "Pierwsze kroki w pro&gramie KiCad" #: kicad/menubar.cpp:285 eeschema/menubar.cpp:530 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:636 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "" "Otwiera przewodnik dla początkujących zatytułowany \"Pierwsze kroki w " @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "O programie Menedżer projektu KiCad" #: kicad/menubar.cpp:299 eeschema/menubar.cpp:542 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:293 pcbnew/menubar_modedit.cpp:289 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:645 cvpcb/menubar.cpp:158 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:649 cvpcb/menubar.cpp:158 #: gerbview/menubar.cpp:234 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:145 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:161 msgid "&File" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "&Ustawienia" #: kicad/menubar.cpp:302 eeschema/menubar.cpp:548 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653 cvpcb/menubar.cpp:160 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:657 cvpcb/menubar.cpp:160 #: gerbview/menubar.cpp:237 pagelayout_editor/menubar.cpp:163 msgid "&Help" msgstr "Pomo&c" @@ -593,17 +593,17 @@ msgstr "Niezgodność etykiet hierarchicznych z arkuszem pinów" msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" msgstr "Symbol \"Niepołączone\" jest połączony do więcej niż jednego pinu" -#: eeschema/class_libentry.cpp:105 eeschema/class_libentry.cpp:258 +#: eeschema/class_libentry.cpp:104 eeschema/class_libentry.cpp:257 msgid "none" msgstr "bez_nazwy" -#: eeschema/class_libentry.cpp:464 +#: eeschema/class_libentry.cpp:463 #, c-format msgid "" "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." msgstr "Podjęto próbę usunięcia pola %s z symbolu %s w bibliotece %s." -#: eeschema/class_library.cpp:49 +#: eeschema/class_library.cpp:48 #, c-format msgid "" "Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" @@ -613,51 +613,51 @@ msgstr "" "Biblioteka <%s> posiada zdublowany wpis <%s>.\n" "Może to spowodować niespodziewane efekty przy ładowaniu symboli do schematu." -#: eeschema/class_library.cpp:271 +#: eeschema/class_library.cpp:270 #, c-format msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." msgstr "Nie można dodać zdublowanego aliasu <%s> do biblioteki <%s>." -#: eeschema/class_library.cpp:437 +#: eeschema/class_library.cpp:436 msgid "The component library file name is not set." msgstr "Nazwa pliku biblioteki nie została ustalona." -#: eeschema/class_library.cpp:445 +#: eeschema/class_library.cpp:444 msgid "The file could not be opened." msgstr "Ten plik nie może zostac otwarty." -#: eeschema/class_library.cpp:453 +#: eeschema/class_library.cpp:452 msgid "The file is empty!" msgstr "Plik jest pusty!" -#: eeschema/class_library.cpp:478 +#: eeschema/class_library.cpp:477 msgid "The file is NOT an Eeschema library!" msgstr "Plik NIE jest biblioteką programu Eeschema!" -#: eeschema/class_library.cpp:484 +#: eeschema/class_library.cpp:483 msgid "The file header is missing version and time stamp information." msgstr "Nagłówek pliku nie posiada numeru wersji i odcisku czasowego." -#: eeschema/class_library.cpp:527 +#: eeschema/class_library.cpp:526 msgid "An error occurred attempting to read the header." msgstr "Wystąpił błąd podczas próby odczytu nagłówka." -#: eeschema/class_library.cpp:556 +#: eeschema/class_library.cpp:555 #, c-format msgid "Library <%s> component load error %s." msgstr "Biblioteka <%s>. Błąd ładowania symbolu %s." -#: eeschema/class_library.cpp:626 +#: eeschema/class_library.cpp:625 #, c-format msgid "Could not open component document library file <%s>." msgstr "Nie można otworzyc pliku dokumentacji biblioteki <%s>." -#: eeschema/class_library.cpp:633 +#: eeschema/class_library.cpp:632 #, c-format msgid "Component document library file <%s> is empty." msgstr "Plik dokumentacji biblioteki <%s> jest pusty." -#: eeschema/class_library.cpp:641 +#: eeschema/class_library.cpp:640 #, c-format msgid "File <%s> is not a valid component library document file." msgstr "Plik <%s> nie jest poprawnym plikiem dokumentacji biblioteki." @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Różne wartości dla %s%d%s (%s) i %s%d%s (%s)" msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Zdublowany odcisk czasowy (%s) dla %s%d i %s%d" -#: eeschema/controle.cpp:165 eeschema/libeditframe.cpp:1175 +#: eeschema/controle.cpp:164 eeschema/libeditframe.cpp:1175 msgid "Clarify Selection" msgstr "Sprecyzuj Wybór" @@ -727,7 +727,7 @@ msgid "No components found matching" msgstr "Nie znaleziono pasujących symboli" #: eeschema/database.cpp:117 eeschema/libedit.cpp:488 -#: eeschema/sch_component.cpp:1470 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:63 +#: eeschema/sch_component.cpp:1470 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 msgid "Component" msgstr "Symbol" @@ -819,12 +819,12 @@ msgstr "Nie znaleziono plików" msgid "The following libraries could not be found:" msgstr "Następujące biblioteki nie zostały znalezione:" -#: eeschema/eeschema.cpp:108 eeschema/files-io.cpp:301 pcbnew/files.cpp:280 +#: eeschema/eeschema.cpp:107 eeschema/files-io.cpp:301 pcbnew/files.cpp:280 #: pcbnew/pcbnew.cpp:192 msgid "This file is already open." msgstr "Ten plik jest już otwarty." -#: eeschema/eeschema.cpp:117 +#: eeschema/eeschema.cpp:116 msgid "Eeschema is already running, Continue?" msgstr "Eeschema jest już uruchomiony. Kontynuować?" @@ -838,137 +838,137 @@ msgstr "Odczytaj plik projektu" msgid "Save Project File" msgstr "Zapisz plik projektu" -#: eeschema/erc.cpp:88 +#: eeschema/erc.cpp:87 msgid "Input Pin.........." msgstr "Pin wejściowy............." -#: eeschema/erc.cpp:89 +#: eeschema/erc.cpp:88 msgid "Output Pin........." msgstr "Pin wyjściowy............." -#: eeschema/erc.cpp:90 +#: eeschema/erc.cpp:89 msgid "Bidirectional Pin.." msgstr "Pin dwukierunkkowy........" -#: eeschema/erc.cpp:91 +#: eeschema/erc.cpp:90 msgid "Tri-State Pin......" msgstr "Pin trójstanowy..........." -#: eeschema/erc.cpp:92 +#: eeschema/erc.cpp:91 msgid "Passive Pin........" msgstr "Pin pasywny..............." -#: eeschema/erc.cpp:93 +#: eeschema/erc.cpp:92 msgid "Unspecified Pin...." msgstr "Pin nieokreślony.........." -#: eeschema/erc.cpp:94 +#: eeschema/erc.cpp:93 msgid "Power Input Pin...." msgstr "Pin wejścia zasilania....." -#: eeschema/erc.cpp:95 +#: eeschema/erc.cpp:94 msgid "Power Output Pin..." msgstr "Pin wyjścia zasilania....." -#: eeschema/erc.cpp:96 +#: eeschema/erc.cpp:95 msgid "Open Collector....." msgstr "Pin z otwartym kolektorem." -#: eeschema/erc.cpp:97 +#: eeschema/erc.cpp:96 msgid "Open Emitter......." msgstr "Pin z otwartym emiterem..." -#: eeschema/erc.cpp:98 +#: eeschema/erc.cpp:97 msgid "No Connection......" msgstr "Nie połączony............." -#: eeschema/erc.cpp:105 +#: eeschema/erc.cpp:104 msgid "Input Pin" msgstr "Wejście" -#: eeschema/erc.cpp:106 +#: eeschema/erc.cpp:105 msgid "Output Pin" msgstr "Wyjście" -#: eeschema/erc.cpp:107 +#: eeschema/erc.cpp:106 msgid "Bidirectional Pin" msgstr "Dwukierunkowy" -#: eeschema/erc.cpp:108 +#: eeschema/erc.cpp:107 msgid "Tri-State Pin" msgstr "Trójstanowy" -#: eeschema/erc.cpp:109 +#: eeschema/erc.cpp:108 msgid "Passive Pin" msgstr "Pasywny" -#: eeschema/erc.cpp:110 +#: eeschema/erc.cpp:109 msgid "Unspecified Pin" msgstr "Nieokreślony" -#: eeschema/erc.cpp:111 +#: eeschema/erc.cpp:110 msgid "Power Input Pin" msgstr "Wejście zasilania" -#: eeschema/erc.cpp:112 +#: eeschema/erc.cpp:111 msgid "Power Output Pin" msgstr "Wyjście zasilania" -#: eeschema/erc.cpp:113 +#: eeschema/erc.cpp:112 msgid "Open Collector" msgstr "Otwarty kolektor" -#: eeschema/erc.cpp:114 +#: eeschema/erc.cpp:113 msgid "Open Emitter" msgstr "Otwarty emiter" -#: eeschema/erc.cpp:115 +#: eeschema/erc.cpp:114 msgid "No Connection" msgstr "Nie podłączony" -#: eeschema/erc.cpp:210 +#: eeschema/erc.cpp:209 msgid "Duplicate sheet name" msgstr "Podwójna nazwa arkusza" -#: eeschema/erc.cpp:253 +#: eeschema/erc.cpp:252 #, c-format msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." msgstr "Etykieta hierarchiczna %s nie jest połączona z etykietą arkusza." -#: eeschema/erc.cpp:258 +#: eeschema/erc.cpp:257 #, c-format msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." msgstr "Etykieta arkusza %s nie jest połączona z etykietą hierarchiczną." -#: eeschema/erc.cpp:286 +#: eeschema/erc.cpp:285 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." msgstr "Pin %s (%s) w symbolu %s nie jest podłączony." -#: eeschema/erc.cpp:301 +#: eeschema/erc.cpp:300 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." msgstr "Pin %s, (%s) symbolu %s nie jest sterowany (Sieć %d)." -#: eeschema/erc.cpp:313 +#: eeschema/erc.cpp:312 msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." msgstr "Więcej niż 1 pin podłączony do symbolu \"Niepołączony\"." -#: eeschema/erc.cpp:341 +#: eeschema/erc.cpp:340 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " msgstr "Pin %s (%s) symbolu %s jest połączony z " -#: eeschema/erc.cpp:344 +#: eeschema/erc.cpp:343 #, c-format msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." msgstr "pin %s (%s) symbolu %s (sieć %d)." -#: eeschema/erc.cpp:501 +#: eeschema/erc.cpp:500 msgid "ERC report" msgstr "Raport ERC" -#: eeschema/erc.cpp:509 +#: eeschema/erc.cpp:508 #, c-format msgid "" "\n" @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "" "\n" "***** Arkusz %s\n" -#: eeschema/erc.cpp:531 +#: eeschema/erc.cpp:530 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1130,16 +1130,16 @@ msgstr "Nawigator" msgid "Root" msgstr "Główny" -#: eeschema/hotkeys.cpp:636 +#: eeschema/hotkeys.cpp:635 msgid "Add Pin" msgstr "Dodaj pin" -#: eeschema/libarch.cpp:103 +#: eeschema/libarch.cpp:102 #, c-format msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." msgstr "Wystąpił błąd przy próbie zapisania symbolu w bibliotece <%s>." -#: eeschema/libarch.cpp:111 eeschema/libedit.cpp:391 +#: eeschema/libarch.cpp:110 eeschema/libedit.cpp:391 #, c-format msgid "Failed to create component library file <%s>" msgstr "Błąd przy tworzeniu pliku liblioteki <%s>" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "Component Library Editor: " msgstr "Edytor bibliotek symboli:" #: eeschema/libedit.cpp:66 eeschema/viewlibs.cpp:113 -#: pcbnew/modview_frame.cpp:730 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:729 msgid "no library selected" msgstr "Nie wybrano biblioteki" @@ -1237,9 +1237,9 @@ msgstr "Plik biblioteki <%s> Zapisano poprawnie" msgid "Documentation file <%s> OK" msgstr "Plik dokumentacji <%s> Zapisano poprawnie" -#: eeschema/libedit.cpp:460 eeschema/lib_pin.cpp:1841 +#: eeschema/libedit.cpp:460 eeschema/lib_pin.cpp:1840 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:170 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:177 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:286 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Brak" msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: eeschema/libedit.cpp:476 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +#: eeschema/libedit.cpp:476 eeschema/lib_draw_item.cpp:71 #: eeschema/onrightclick.cpp:471 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38 @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Alias" msgid "Unit" msgstr "Część" -#: eeschema/libedit.cpp:479 eeschema/lib_draw_item.cpp:83 +#: eeschema/libedit.cpp:479 eeschema/lib_draw_item.cpp:82 #: eeschema/onrightclick.cpp:450 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 msgid "Convert" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Skonwertowany" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 -#: pcbnew/class_module.cpp:510 pcbnew/muonde.cpp:820 +#: pcbnew/class_module.cpp:510 pcbnew/muonde.cpp:819 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Skonwertowany" msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#: eeschema/libedit.cpp:483 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:33 +#: eeschema/libedit.cpp:483 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:52 msgid "Body" msgstr "Obrys" @@ -1309,8 +1309,8 @@ msgstr "Obrys" msgid "Power Symbol" msgstr "Symbol zasilania" -#: eeschema/libedit.cpp:490 eeschema/lib_draw_item.cpp:65 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1850 eeschema/sch_text.cpp:794 +#: eeschema/libedit.cpp:490 eeschema/lib_draw_item.cpp:64 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1849 eeschema/sch_text.cpp:794 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:326 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:353 pcbnew/class_track.cpp:1093 #: pcbnew/class_zone.cpp:630 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:290 @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Opis" msgid "Key words" msgstr "Słowa kluczowe" -#: eeschema/libedit.cpp:493 eeschema/lib_field.cpp:614 +#: eeschema/libedit.cpp:493 eeschema/lib_field.cpp:613 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:17 msgid "Datasheet" msgstr "Dokumentacja" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgid "Set pin options" msgstr "Ustaw opcje pinu" #: eeschema/libeditframe.cpp:1052 eeschema/schedit.cpp:537 -#: pcbnew/edit.cpp:1428 pcbnew/modedit.cpp:860 +#: pcbnew/edit.cpp:1427 pcbnew/modedit.cpp:860 msgid "Add text" msgstr "Dodaj tekst" @@ -1479,15 +1479,15 @@ msgid "Export" msgstr "Eksportuj" #: eeschema/libeditframe.cpp:1094 eeschema/schedit.cpp:573 -#: pcbnew/edit.cpp:1440 pcbnew/modedit.cpp:885 +#: pcbnew/edit.cpp:1439 pcbnew/modedit.cpp:885 msgid "Delete item" msgstr "Usuń element" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:68 eeschema/onrightclick.cpp:158 -#: eeschema/onrightclick.cpp:191 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:225 +#: eeschema/onrightclick.cpp:191 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:254 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130 pcbnew/modedit_onclick.cpp:205 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:243 pcbnew/muonde.cpp:811 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:243 pcbnew/muonde.cpp:810 #: pcbnew/onrightclick.cpp:85 pcbnew/onrightclick.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:382 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:143 @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Usuń element" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 #: gerbview/onrightclick.cpp:39 gerbview/onrightclick.cpp:63 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:161 -#: common/selcolor.cpp:209 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 +#: common/selcolor.cpp:218 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:113 msgid "Cancel" @@ -1777,90 +1777,90 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz usunąć wszystkie niepasujące aliasy z tego symbolu?" -#: eeschema/lib_arc.cpp:96 pcbnew/class_board_item.cpp:44 +#: eeschema/lib_arc.cpp:95 pcbnew/class_board_item.cpp:44 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:337 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:186 msgid "Arc" msgstr "Łuk" -#: eeschema/lib_arc.cpp:134 +#: eeschema/lib_arc.cpp:133 #, c-format msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" msgstr "Łuk posiada tylko %d parametrów z wymaganych 8" -#: eeschema/lib_arc.cpp:559 eeschema/lib_bezier.cpp:417 -#: eeschema/lib_circle.cpp:275 eeschema/lib_polyline.cpp:405 -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:255 eeschema/lib_text.cpp:429 +#: eeschema/lib_arc.cpp:558 eeschema/lib_bezier.cpp:416 +#: eeschema/lib_circle.cpp:274 eeschema/lib_polyline.cpp:404 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:254 eeschema/lib_text.cpp:428 msgid "Line width" msgstr "Szerokość linii" -#: eeschema/lib_arc.cpp:564 eeschema/lib_bezier.cpp:422 -#: eeschema/lib_circle.cpp:283 eeschema/lib_polyline.cpp:410 +#: eeschema/lib_arc.cpp:563 eeschema/lib_bezier.cpp:421 +#: eeschema/lib_circle.cpp:282 eeschema/lib_polyline.cpp:409 msgid "Bounding box" msgstr "Bryła brzegowa" -#: eeschema/lib_arc.cpp:570 +#: eeschema/lib_arc.cpp:569 #, c-format msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" msgstr "Łuk o centrum w (%s, %s), promień %s" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:52 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 msgid "Bezier" msgstr "Krzywa Beziera" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:84 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 #, c-format msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" msgstr "Krzywa Beziera posiada tylko %d parametrów z wymaganych 4" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:90 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 #, c-format msgid "Bezier count parameter %d is invalid" msgstr "%d parametrów krzywej Beziera jest niepoprawnych" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:106 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:105 #, c-format msgid "Bezier point %d X position not defined" msgstr "Pozycja punktu X krzywej Beziera %d nie jest ustalona" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:114 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:113 #, c-format msgid "Bezier point %d Y position not defined" msgstr "Pozycja punktu Y krzywej Beziera %d nie jest ustalona" -#: eeschema/lib_circle.cpp:54 pcbnew/class_board_item.cpp:45 +#: eeschema/lib_circle.cpp:53 pcbnew/class_board_item.cpp:45 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:333 pcbnew/class_pad.cpp:743 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 msgid "Circle" msgstr "Okrąg" -#: eeschema/lib_circle.cpp:77 +#: eeschema/lib_circle.cpp:76 #, c-format msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" msgstr "Okrąg posiada tylko %d parematrów z wymaganych 6" -#: eeschema/lib_circle.cpp:278 +#: eeschema/lib_circle.cpp:277 msgid "Radius" msgstr "Promień" -#: eeschema/lib_circle.cpp:289 +#: eeschema/lib_circle.cpp:288 #, c-format msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" msgstr "Okrąg o centrum w (%s, %s), promień %s" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:54 msgid "Undefined" msgstr "Nieokreślony" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:67 eeschema/lib_draw_item.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 msgid "All" msgstr "Wszystkie" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:76 msgid "no" msgstr "nie" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:78 msgid "yes" msgstr "tak" @@ -1913,28 +1913,28 @@ msgstr "<%s> - Eksport OK" msgid "Error creating <%s>" msgstr "Błąd podczas tworzenia <%s>" -#: eeschema/lib_field.cpp:72 eeschema/lib_field.cpp:775 +#: eeschema/lib_field.cpp:71 eeschema/lib_field.cpp:774 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:25 msgid "Field" msgstr "Pole" -#: eeschema/lib_field.cpp:593 eeschema/onrightclick.cpp:438 +#: eeschema/lib_field.cpp:592 eeschema/onrightclick.cpp:438 #: eeschema/sch_component.cpp:1458 eeschema/template_fieldnames.cpp:14 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:31 msgid "Reference" msgstr "Oznaczenie" -#: eeschema/lib_field.cpp:600 eeschema/lib_field.cpp:778 +#: eeschema/lib_field.cpp:599 eeschema/lib_field.cpp:777 #: eeschema/onrightclick.cpp:433 eeschema/sch_component.cpp:1465 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:15 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:173 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:180 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:179 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 pcbnew/class_text_mod.cpp:343 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:205 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 @@ -1942,42 +1942,42 @@ msgstr "Oznaczenie" msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: eeschema/lib_field.cpp:607 eeschema/onrightclick.cpp:443 +#: eeschema/lib_field.cpp:606 eeschema/onrightclick.cpp:443 #: eeschema/sch_component.cpp:1483 eeschema/template_fieldnames.cpp:16 msgid "Footprint" msgstr "Footprint" -#: eeschema/lib_field.cpp:623 +#: eeschema/lib_field.cpp:622 #, c-format msgid "Field%d" msgstr "Pole%d" -#: eeschema/lib_field.cpp:686 +#: eeschema/lib_field.cpp:685 #, c-format msgid "Field %s %s" msgstr "Pole %s %s" -#: eeschema/lib_field.cpp:765 eeschema/lib_pin.cpp:1854 +#: eeschema/lib_field.cpp:764 eeschema/lib_pin.cpp:1853 #: eeschema/sch_text.cpp:776 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:100 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: eeschema/lib_field.cpp:768 pcbnew/class_pcb_text.cpp:155 +#: eeschema/lib_field.cpp:767 pcbnew/class_pcb_text.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:44 msgid "Size X" msgstr "Rozmiar X" -#: eeschema/lib_field.cpp:771 pcbnew/class_pcb_text.cpp:158 +#: eeschema/lib_field.cpp:770 pcbnew/class_pcb_text.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:77 msgid "Size Y" msgstr "Rozmiar Y" -#: eeschema/lib_pin.cpp:58 +#: eeschema/lib_pin.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Rozmiar Y" msgid "Right" msgstr "Prawo" -#: eeschema/lib_pin.cpp:59 +#: eeschema/lib_pin.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "Prawo" msgid "Left" msgstr "Lewo" -#: eeschema/lib_pin.cpp:60 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 +#: eeschema/lib_pin.cpp:59 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:53 #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:46 @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "Lewo" msgid "Up" msgstr "Góra" -#: eeschema/lib_pin.cpp:61 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 +#: eeschema/lib_pin.cpp:60 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:56 #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:49 @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "Góra" msgid "Down" msgstr "Dół" -#: eeschema/lib_pin.cpp:89 pcbnew/class_board_item.cpp:42 +#: eeschema/lib_pin.cpp:88 pcbnew/class_board_item.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 @@ -2025,182 +2025,182 @@ msgstr "Dół" msgid "Line" msgstr "Linia" -#: eeschema/lib_pin.cpp:90 +#: eeschema/lib_pin.cpp:89 msgid "Inverted" msgstr "Zanegowany" -#: eeschema/lib_pin.cpp:91 +#: eeschema/lib_pin.cpp:90 msgid "Clock" msgstr "Zegarowe" -#: eeschema/lib_pin.cpp:92 +#: eeschema/lib_pin.cpp:91 msgid "Inverted clock" msgstr "Zanegowane zegarowe" -#: eeschema/lib_pin.cpp:93 +#: eeschema/lib_pin.cpp:92 msgid "Input low" msgstr "Wejście, aktywny niski" -#: eeschema/lib_pin.cpp:94 +#: eeschema/lib_pin.cpp:93 msgid "Clock low" msgstr "Zegarowy, aktywny niski" -#: eeschema/lib_pin.cpp:95 +#: eeschema/lib_pin.cpp:94 msgid "Output low" msgstr "Wyjście, aktywny niski" -#: eeschema/lib_pin.cpp:96 +#: eeschema/lib_pin.cpp:95 msgid "Falling edge clock" msgstr "Zegar, zbocze opadające" -#: eeschema/lib_pin.cpp:97 +#: eeschema/lib_pin.cpp:96 msgid "NonLogic" msgstr "NieLogiczny" -#: eeschema/lib_pin.cpp:135 eeschema/sch_text.cpp:786 +#: eeschema/lib_pin.cpp:134 eeschema/sch_text.cpp:786 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:6 msgid "Input" msgstr "Wejście" -#: eeschema/lib_pin.cpp:136 eeschema/sch_text.cpp:787 +#: eeschema/lib_pin.cpp:135 eeschema/sch_text.cpp:787 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:7 msgid "Output" msgstr "Wyjście" -#: eeschema/lib_pin.cpp:137 eeschema/sch_text.cpp:788 +#: eeschema/lib_pin.cpp:136 eeschema/sch_text.cpp:788 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:8 msgid "Bidirectional" msgstr "Dwukierunkowy" -#: eeschema/lib_pin.cpp:138 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:9 +#: eeschema/lib_pin.cpp:137 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:9 msgid "Tri-state" msgstr "Trójstanowy" -#: eeschema/lib_pin.cpp:139 eeschema/sch_text.cpp:790 +#: eeschema/lib_pin.cpp:138 eeschema/sch_text.cpp:790 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:10 msgid "Passive" msgstr "Pasywny" -#: eeschema/lib_pin.cpp:140 +#: eeschema/lib_pin.cpp:139 msgid "Unspecified" msgstr "Nieokreślony" -#: eeschema/lib_pin.cpp:141 +#: eeschema/lib_pin.cpp:140 msgid "Power input" msgstr "Wejście zasilania" -#: eeschema/lib_pin.cpp:142 +#: eeschema/lib_pin.cpp:141 msgid "Power output" msgstr "Wyjście zasilania" -#: eeschema/lib_pin.cpp:143 +#: eeschema/lib_pin.cpp:142 msgid "Open collector" msgstr "Otwarty kolektor" -#: eeschema/lib_pin.cpp:144 +#: eeschema/lib_pin.cpp:143 msgid "Open emitter" msgstr "Otwarty emiter" -#: eeschema/lib_pin.cpp:145 +#: eeschema/lib_pin.cpp:144 msgid "Not connected" msgstr "Nie podłączony" -#: eeschema/lib_pin.cpp:198 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:35 +#: eeschema/lib_pin.cpp:197 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54 msgid "Pin" msgstr "Pin" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1848 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1847 msgid "Number" msgstr "Numer" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1857 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1856 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:875 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:42 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:146 pcbnew/class_text_mod.cpp:358 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:144 pcbnew/class_text_mod.cpp:358 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:570 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:571 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1859 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1858 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:877 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:144 pcbnew/class_text_mod.cpp:356 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:142 pcbnew/class_text_mod.cpp:356 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:570 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:571 msgid "No" msgstr "Nie" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1861 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1860 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:86 msgid "Visible" msgstr "Widoczny" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1865 pcbnew/muonde.cpp:203 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1864 pcbnew/muonde.cpp:202 msgid "Length" msgstr "Długość" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1868 eeschema/sch_text.cpp:765 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:149 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1867 eeschema/sch_text.cpp:765 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:147 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:82 msgid "Orientation" msgstr "Orientacja" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2120 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2119 #, c-format msgid "Pin %s, %s, %s" msgstr "Pin %s, %s, %s" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:54 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:53 msgid "PolyLine" msgstr "Linia łamana" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:88 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:87 #, c-format msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" msgstr "linia łamana posiada tylko %d parametrów z wymaganych 4" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:93 #, c-format msgid "Polyline count parameter %d is invalid" msgstr "Ilość %d składników linii łamanej jest niepoprawna" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:110 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:109 #, c-format msgid "Polyline point %d X position not defined" msgstr "Punkt X pozycji %d lini łamanej nie jest ustalona" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:118 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:117 #, c-format msgid "Polyline point %d Y position not defined" msgstr "Punkt Y pozycji %d lini łamanej nie jest ustalona" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:416 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:415 #, c-format msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points" msgstr "Linia łamana na poz. (%s, %s) złożona z %zu węzłów" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:52 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 msgid "Rectangle" msgstr "Prostokąt" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:79 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 #, c-format msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" msgstr "prostokąt posiada tylko %d z wymaganych 7" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:328 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:327 #, c-format msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "Prostokąt od (%s, %s) do (%s, %s)" -#: eeschema/lib_text.cpp:52 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 +#: eeschema/lib_text.cpp:51 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:343 pcbnew/class_text_mod.cpp:350 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 @@ -2209,12 +2209,12 @@ msgstr "Prostokąt od (%s, %s) do (%s, %s)" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: eeschema/lib_text.cpp:133 +#: eeschema/lib_text.cpp:132 #, c-format msgid "Text only had %d parameters of the required 8" msgstr "Tekst posiada tylko %d parameterów z wymaganych 8" -#: eeschema/lib_text.cpp:494 eeschema/sch_text.cpp:611 +#: eeschema/lib_text.cpp:493 eeschema/sch_text.cpp:611 #, c-format msgid "Graphic Text %s" msgstr "Tekst (grafika) %s" @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "" "Błędna definicja rozmiaru w pliku, w linii %d. \n" "Przerwano odczyt pliku.\n" -#: eeschema/menubar.cpp:72 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:67 +#: eeschema/menubar.cpp:72 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66 msgid "&New" msgstr "&Nowy" @@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "&Nowy" msgid "New schematic project" msgstr "Nowy projekt schematu" -#: eeschema/menubar.cpp:77 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 cvpcb/menubar.cpp:69 +#: eeschema/menubar.cpp:77 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:71 cvpcb/menubar.cpp:69 msgid "&Open" msgstr "&Otwórz " @@ -2371,23 +2371,23 @@ msgid "Quit Eeschema" msgstr "Zakończ Eeschema" #: eeschema/menubar.cpp:195 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:149 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:149 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:271 msgid "&Undo" msgstr "&Cofnij" #: eeschema/menubar.cpp:200 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:155 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:271 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:155 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:275 msgid "&Redo" msgstr "&Ponów" #: eeschema/menubar.cpp:207 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:276 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 msgid "&Delete" msgstr "&Usuń" #: eeschema/menubar.cpp:212 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 msgid "&Find" msgstr "Znajdź" @@ -2400,17 +2400,17 @@ msgid "Import Footprint Selection" msgstr "Importuj dane o footprintach" #: eeschema/menubar.cpp:245 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:342 msgid "Zoom &In" msgstr "Pow&iększ" #: eeschema/menubar.cpp:250 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:347 msgid "Zoom &Out" msgstr "P&omniejsz" #: eeschema/menubar.cpp:255 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:208 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:348 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:208 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:352 msgid "&Fit on Screen" msgstr "Dopasuj do ekranu" @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgid "Navigate schematic hierarchy" msgstr "Nawigacja w hierarchii schematu" #: eeschema/menubar.cpp:270 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:357 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 msgid "&Redraw" msgstr "Odśwież widok" @@ -2519,21 +2519,21 @@ msgstr "&Opcje" msgid "Eeschema preferences" msgstr "Ustawienia Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:441 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:558 +#: eeschema/menubar.cpp:441 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 msgid "&Save Preferences" msgstr "&Zapisz ustawienia" #: eeschema/menubar.cpp:442 eeschema/menubar_libedit.cpp:254 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:559 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:563 msgid "Save application preferences" msgstr "Zapisz ustawienia aplikacji" -#: eeschema/menubar.cpp:448 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 +#: eeschema/menubar.cpp:448 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 msgid "&Read Preferences" msgstr "W&czytaj ustawienia" #: eeschema/menubar.cpp:449 eeschema/menubar_libedit.cpp:261 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:569 msgid "Read application preferences" msgstr "Wczytaj ustawienia aplikacji" @@ -2598,26 +2598,26 @@ msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "Informacje o programie edytora schematów Eeschema" #: eeschema/menubar.cpp:543 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:646 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:650 msgid "&Edit" msgstr "&Edytuj" #: eeschema/menubar.cpp:544 eeschema/menubar_libedit.cpp:295 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:647 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:651 msgid "&View" msgstr "&Widok" #: eeschema/menubar.cpp:545 eeschema/menubar_libedit.cpp:296 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:294 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:648 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:294 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652 msgid "&Place" msgstr "&Dodaj" #: eeschema/menubar.cpp:546 eeschema/menubar_libedit.cpp:297 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:649 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653 msgid "P&references" msgstr "Ustawienia" -#: eeschema/menubar.cpp:547 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:651 +#: eeschema/menubar.cpp:547 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:655 msgid "&Tools" msgstr "Narzędzia" @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "Narzędzia" msgid "&Current Library" msgstr "Bieżą&ca biblioteka" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 eeschema/tool_lib.cpp:116 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 eeschema/tool_lib.cpp:115 msgid "Select working library" msgstr "Wybierz bibliotekę roboczą" @@ -2687,17 +2687,17 @@ msgid "&Rectangle" msgstr "P&rostokąt" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 msgid "&Circle" msgstr "Okrąg" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431 msgid "&Arc" msgstr "Łuk" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:242 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:436 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:440 msgid "&Line or Polygon" msgstr "&Linia lub wielokąt (grafika)" @@ -2713,11 +2713,11 @@ msgstr "W&czytaj ustawienia" msgid "Open the Eeschema manual" msgstr "Otwórz podręcznik programu Eeschema" -#: eeschema/netlist.cpp:109 +#: eeschema/netlist.cpp:108 msgid "No Objects" msgstr "Brak obiektów" -#: eeschema/netlist.cpp:117 +#: eeschema/netlist.cpp:116 #, c-format msgid "Net count = %zu" msgstr "Liczba sieci = %zu" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "Linia %s na Nieznanej warstwie z (%s,%s) do (%s,%s)" msgid "Electronics rule check error" msgstr "Błąd ERC" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:826 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:47 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:826 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:66 msgid "Sheet name" msgstr "Nazwa arkusza" @@ -3418,15 +3418,15 @@ msgstr "Hierarchiczny pin arkusza %s" msgid "Graphic text" msgstr "Tekst (grafika)" -#: eeschema/sch_text.cpp:721 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:24 +#: eeschema/sch_text.cpp:721 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:43 msgid "Label" msgstr "Etykieta" -#: eeschema/sch_text.cpp:725 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:25 +#: eeschema/sch_text.cpp:725 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:44 msgid "Global label" msgstr "Etykieta globalna" -#: eeschema/sch_text.cpp:729 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:49 +#: eeschema/sch_text.cpp:729 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:68 msgid "Hierarchical label" msgstr "Etykieta hierarchiczna" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr "Trójstanowy" #: eeschema/sch_text.cpp:799 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:44 pcbnew/muonde.cpp:830 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:44 pcbnew/muonde.cpp:829 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "" msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" msgstr "Czy chcesz go zamienić na prosty arkusz kierarchiczny?" -#: eeschema/sheetlab.cpp:156 +#: eeschema/sheetlab.cpp:155 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Nie znaleziono nowych etykiet hierarchicznych." @@ -3609,113 +3609,113 @@ msgstr "Zapisuję symbol w <%s>" msgid "An error occurred attempting to save symbol file <%s>" msgstr "Wystąpił błąd przy próbie zapisania pliku symboli <%s>" -#: eeschema/tool_lib.cpp:63 +#: eeschema/tool_lib.cpp:62 msgid "Deselect current tool" msgstr "Odznacz bieżące narzędzie" -#: eeschema/tool_lib.cpp:84 +#: eeschema/tool_lib.cpp:83 msgid "Move part anchor" msgstr "Przesuń zakotwiczenie elelementu" -#: eeschema/tool_lib.cpp:87 +#: eeschema/tool_lib.cpp:86 msgid "Import existing drawings" msgstr "Importuj istniejące rysunki" -#: eeschema/tool_lib.cpp:90 +#: eeschema/tool_lib.cpp:89 msgid "Export current drawing" msgstr "Eksportuj bieżący rysunek" -#: eeschema/tool_lib.cpp:113 +#: eeschema/tool_lib.cpp:112 msgid "Save current library to disk" msgstr "Zapisz bieżącą bibliotekę na dysk" -#: eeschema/tool_lib.cpp:119 +#: eeschema/tool_lib.cpp:118 msgid "Delete component in current library" msgstr "Usuń symbol z bieżącej biblioteki" -#: eeschema/tool_lib.cpp:127 +#: eeschema/tool_lib.cpp:126 msgid "Create a new component" msgstr "Utwórz nowy symbol" -#: eeschema/tool_lib.cpp:131 +#: eeschema/tool_lib.cpp:130 msgid "Load component to edit from the current library" msgstr "Wczytaj symbol z bieżącej bibloteki w celu edycji" -#: eeschema/tool_lib.cpp:135 +#: eeschema/tool_lib.cpp:134 msgid "Create a new component from the current one" msgstr "Stwórz nowy symbol na podstawie bieżącego" -#: eeschema/tool_lib.cpp:139 +#: eeschema/tool_lib.cpp:138 msgid "Update current component in current library" msgstr "Zaktualizuj symbol w bieżącej bibliotece" -#: eeschema/tool_lib.cpp:142 +#: eeschema/tool_lib.cpp:141 msgid "Import component" msgstr "Importuj symbol" -#: eeschema/tool_lib.cpp:145 +#: eeschema/tool_lib.cpp:144 msgid "Export component" msgstr "Eksportuj symbol" -#: eeschema/tool_lib.cpp:148 +#: eeschema/tool_lib.cpp:147 msgid "Save current component to new library" msgstr "Zapisz bieżący symbol w nowej bibliotece" -#: eeschema/tool_lib.cpp:151 +#: eeschema/tool_lib.cpp:150 msgid "Undo last command" msgstr "Cofnij ostatnią operację" -#: eeschema/tool_lib.cpp:153 +#: eeschema/tool_lib.cpp:152 msgid "Redo the last command" msgstr "Ponów ostatnio cofniętą operację" -#: eeschema/tool_lib.cpp:159 +#: eeschema/tool_lib.cpp:158 msgid "Edit component properties" msgstr "Edytuj właściwości symbolu" -#: eeschema/tool_lib.cpp:163 +#: eeschema/tool_lib.cpp:162 msgid "Add and remove fields and edit field properties" msgstr "Dodaj lub usuń pola i edytuj ich właściwości" -#: eeschema/tool_lib.cpp:167 +#: eeschema/tool_lib.cpp:166 msgid "Test for duplicate and off grid pins" msgstr "" "Przetestuj w poszukiwaniu zduplikowanych pinów i znajdujących się poza siatką" -#: eeschema/tool_lib.cpp:184 eeschema/tool_viewlib.cpp:99 +#: eeschema/tool_lib.cpp:183 eeschema/tool_viewlib.cpp:98 msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" msgstr "Pokaż jako normalny element \"De Morgan\"" -#: eeschema/tool_lib.cpp:186 eeschema/tool_viewlib.cpp:104 +#: eeschema/tool_lib.cpp:185 eeschema/tool_viewlib.cpp:103 msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" msgstr "Pokaż jako skonwertowany element \"De Morgan\"" -#: eeschema/tool_lib.cpp:190 +#: eeschema/tool_lib.cpp:189 msgid "Edit document file" msgstr "Dokumentacja footprintu" -#: eeschema/tool_lib.cpp:210 +#: eeschema/tool_lib.cpp:209 msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" msgstr "Edytuj piny element po elemencie lub wg stylu (Używaj ostrożnie!)" -#: eeschema/tool_lib.cpp:228 eeschema/tool_sch.cpp:281 +#: eeschema/tool_lib.cpp:227 eeschema/tool_sch.cpp:281 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:150 msgid "Turn grid off" msgstr "Wyłącz siatkę" -#: eeschema/tool_lib.cpp:231 eeschema/tool_sch.cpp:285 +#: eeschema/tool_lib.cpp:230 eeschema/tool_sch.cpp:285 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:339 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:191 msgid "Units in inches" msgstr "Jednostki w calach" -#: eeschema/tool_lib.cpp:235 eeschema/tool_sch.cpp:289 +#: eeschema/tool_lib.cpp:234 eeschema/tool_sch.cpp:289 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 pcbnew/tool_pcb.cpp:342 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 msgid "Units in millimeters" msgstr "Jednostki w milimetrach" -#: eeschema/tool_lib.cpp:239 eeschema/tool_sch.cpp:293 pcbnew/tool_pcb.cpp:345 +#: eeschema/tool_lib.cpp:238 eeschema/tool_sch.cpp:293 pcbnew/tool_pcb.cpp:345 #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:199 gerbview/toolbars_gerber.cpp:166 msgid "Change cursor shape" msgstr "Zmień kształt kursora" @@ -3776,23 +3776,23 @@ msgstr "Dodaj obraz w postaci bitmapy" msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "Orientacja dla połączeń i magistral" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:60 pcbnew/tool_modview.cpp:55 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:59 pcbnew/tool_modview.cpp:55 msgid "Select library to browse" msgstr "Wybierz bibliotekę do przeglądania" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:64 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 msgid "Select component to browse" msgstr "Wybierz symbol do przeglądania" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:69 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 msgid "Display previous component" msgstr "Pokaż poprzedni symbol" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:72 msgid "Display next component" msgstr "Pokaż następny symbol" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:76 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:749 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:75 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:757 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:129 pcbnew/tool_modview.cpp:76 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:76 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:73 #: common/zoom.cpp:227 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 @@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr "Pokaż następny symbol" msgid "Zoom in" msgstr "Powiększ" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:81 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:754 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:80 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:762 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:132 pcbnew/tool_modview.cpp:81 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:76 #: common/zoom.cpp:229 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82 @@ -3808,35 +3808,35 @@ msgstr "Powiększ" msgid "Zoom out" msgstr "Pomniejsz" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:86 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:759 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:85 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:767 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:135 pcbnew/tool_modview.cpp:86 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:80 #: common/zoom.cpp:231 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:85 msgid "Redraw view" msgstr "Odśwież widok" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:764 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:90 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:772 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:139 pcbnew/tool_modview.cpp:91 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 common/zoom.cpp:233 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:88 msgid "Zoom auto" msgstr "Dopasuj powiększenie" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:117 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:116 msgid "View component documents" msgstr "Pokaż dokumentację symbolu" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:126 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:125 msgid "Insert component in schematic" msgstr "Wstaw symbol do schematu" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:176 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:175 #, c-format msgid "Unit %c" msgstr "Część składowa %c" #: eeschema/viewlibs.cpp:106 eeschema/viewlib_frame.cpp:105 -#: pcbnew/modview_frame.cpp:724 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:723 msgid "Library Browser" msgstr "Przeglądarka bibliotek" @@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Usuń numerację" msgid "Annotation" msgstr "Numeruj" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:298 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:584 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:298 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:583 msgid "Save Netlist File" msgstr "Zapisz pliki z listą sieci" @@ -3985,11 +3985,11 @@ msgstr "Zapisz pliki z listą sieci" msgid "Plugin" msgstr "Wtyczka" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:363 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:865 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:363 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:864 msgid "This plugin already exists. Abort" msgstr "Ta wtyczka już istnieje. Przerwano." -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:384 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:918 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:384 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:917 msgid "Plugin files:" msgstr "Pliki wtyczek:" @@ -4044,100 +4044,100 @@ msgstr "Edytuj plik wtyczki" msgid "Command line:" msgstr "Polecenie:" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:21 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:40 msgid "Wire" msgstr "Połączenie" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:41 msgid "Bus" msgstr "Magistrala" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:23 eeschema/sch_junction.h:86 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:42 eeschema/sch_junction.h:86 msgid "Junction" msgstr "Węzeł" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:26 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:45 msgid "Net name" msgstr "Nazwa sieci" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:46 msgid "Notes" msgstr "Notatki" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:47 msgid "No Connect Symbol" msgstr "Symbol \"Nie połączone\"" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:53 msgid "Body background" msgstr "Wypełnienie drugoplanowe" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:55 msgid "Pin number" msgstr "N&umer pinu:" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:56 msgid "Pin name" msgstr "&Nazwa pinu:" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 msgid "Fields" msgstr "Pola" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:83 msgid "Sheet" msgstr "Arkusz" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:46 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 msgid "Sheet file name" msgstr "Nazwa pliku arkusza" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:67 msgid "Sheet label" msgstr "Etykieta arkusza" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:73 msgid "Erc warning" msgstr "Ostrzeżenie ERC" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:74 msgid "Erc error" msgstr "Błąd ERC" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:75 #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:108 msgid "Grid" msgstr "Siatka" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 msgid "General" msgstr "Główne" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:84 msgid "Miscellaneous" msgstr "&Różne" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:201 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:230 msgid "White" msgstr "Biały" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:202 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:231 msgid "Black" msgstr "Czarny" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:232 msgid "Background Color" msgstr "Kolor Tła" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:222 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 pcbnew/muonde.cpp:808 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:251 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 pcbnew/muonde.cpp:807 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:378 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:107 @@ -4150,11 +4150,11 @@ msgstr "Kolor Tła" msgid "OK" msgstr "OK" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:229 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:259 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:314 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:351 msgid "" "Warning:\n" "Some items have the same color as the background\n" @@ -4633,7 +4633,7 @@ msgid "Mirror |" msgstr "Odbij pionowo |" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:59 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:144 pcbnew/class_pcb_text.cpp:146 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:142 pcbnew/class_pcb_text.cpp:144 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:370 pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 @@ -4652,7 +4652,7 @@ msgstr "" "jeśli istnieje" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:632 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:631 msgid "Chip Name" msgstr "Nazwa elementu" @@ -4941,12 +4941,12 @@ msgstr "Styl" msgid "S&hape" msgstr "Kształt" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:227 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226 msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" msgstr "" "Niepoprawny przedrostek oznaczenia. Oznaczenie musi rozpoczynać sie literą" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:243 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:242 #, c-format msgid "" "A new name is entered for this component\n" @@ -5615,64 +5615,64 @@ msgstr "Pokaż nazwę pinu" msgid "Pin name inside" msgstr "Nazwa pinu wewnątrz" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:311 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:310 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 msgid "Options:" msgstr "Opcje:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:315 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:314 msgid "Default format" msgstr "Format domyślny" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:321 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:320 msgid "Legacy Format" msgstr "Starszy format" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:321 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:320 msgid "Advanced Format" msgstr "Format rozszerzony" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:322 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:321 msgid "Netlist Options:" msgstr "Opcje listy sieci:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:422 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:421 msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" msgstr "Przedrostek odnośnika 'U' i 'IC' z 'X'" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:426 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:425 msgid "Simulator command:" msgstr "Polecenie symulatora:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:439 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:438 msgid "&Run Simulator" msgstr "&Uruchom symulator" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:479 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:478 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 msgid "Netlist command:" msgstr "Polecenie listy sieci:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:492 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:491 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:618 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:617 #, c-format msgid "%s Export" msgstr "%s Eksportuj" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:669 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:668 msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" msgstr "Lista sieci programu SPICE (.cir)|*cir" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:674 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:673 msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" msgstr "Lista sieci programu CadStar (.frp)|*.frp" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:707 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:706 msgid "" "Some items are not annotated\n" "Do you want to annotate schematic?" @@ -5680,19 +5680,19 @@ msgstr "" "Niektóre elementy nie są ponumerowane\n" "Czy chcesz ponumerować schemat?" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:722 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:721 msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "Błąd: Zdublowane nazwy arkuszy. Kontunować?" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:892 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:891 msgid "Error. You must provide a command String" msgstr "Błąd. Musisz wypełnić pole \"Polecenie netlisty\"" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:898 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:897 msgid "Error. You must provide a Title" msgstr "Błąd. Musisz wypełnić pole \"Tytuł\"" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:952 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:951 msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" msgstr "Nie zapomnij wypełnić pola \"Tytuł\"" @@ -6298,9 +6298,9 @@ msgstr "Segment" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:357 pcbnew/class_module.cpp:479 #: pcbnew/class_pad.cpp:591 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:141 pcbnew/class_text_mod.cpp:363 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:139 pcbnew/class_text_mod.cpp:363 #: pcbnew/class_track.cpp:1171 pcbnew/class_zone.cpp:682 -#: pcbnew/layer_widget.cpp:533 gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:87 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:539 gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:87 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:139 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:142 msgid "Layer" @@ -6769,7 +6769,7 @@ msgstr "Zawsze ukrywaj wszystkie warstwy miedzi oprócz aktywnej" msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Ukryj wszystkie warstwy miedzi" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:206 pcbnew/layer_widget.cpp:553 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:206 pcbnew/layer_widget.cpp:559 #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:88 msgid "Render" msgstr "Pokaż" @@ -6834,22 +6834,22 @@ msgstr "Znaczenie zdefiniowane przez użytkownika" msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Rysunkowa z obrzeżem płytki" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:137 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:135 msgid "Dimension" msgstr "Wymiar" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:139 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:137 msgid "PCB Text" msgstr "Tekst PCB" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:152 pcbnew/class_text_mod.cpp:376 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:150 pcbnew/class_text_mod.cpp:376 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:113 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 msgid "Thickness" msgstr "Grubość" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:197 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:195 #, c-format msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" msgstr "Tekst PCB \"%s\" na %s" @@ -7065,22 +7065,22 @@ msgstr "Obrys strefy %s na warstwie %s" msgid "Selection Clarification" msgstr "Precyzowanie wyboru" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:63 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:60 #, c-format msgid "%s found" msgstr "Znaleziono %s" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:65 pcbnew/cross-probing.cpp:112 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:62 pcbnew/cross-probing.cpp:109 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "Nie znaleziono %s" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:116 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:113 #, c-format msgid "%s pin %s not found" msgstr "Nie znaleziono pinu %s w %s" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:121 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:118 #, c-format msgid "%s pin %s found" msgstr "Znaleziono pin %s w %s" @@ -7105,23 +7105,23 @@ msgstr "" "Grubość lini tekstu jest nieproporcjonalna do jego rozmiaru. Zostanie " "zmniejszona" -#: pcbnew/drc.cpp:174 +#: pcbnew/drc.cpp:173 msgid "Compile ratsnest...\n" msgstr "Kompilacja połączeń wspomagających...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:190 +#: pcbnew/drc.cpp:189 msgid "Aborting\n" msgstr "Przerwane\n" -#: pcbnew/drc.cpp:203 +#: pcbnew/drc.cpp:202 msgid "Pad clearances...\n" msgstr "Prześwity pól lutowniczych...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:213 +#: pcbnew/drc.cpp:212 msgid "Track clearances...\n" msgstr "Prześwity ścieżek...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:223 +#: pcbnew/drc.cpp:222 msgid "Fill zones...\n" msgstr "Strefy wypełnień...\n" @@ -7218,76 +7218,76 @@ msgstr "Nowa szerokość:" msgid "Edge Width" msgstr "Szerokość krawędzi" -#: pcbnew/edit.cpp:664 pcbnew/edit.cpp:686 pcbnew/edit.cpp:712 -#: pcbnew/edit.cpp:740 pcbnew/edit.cpp:768 pcbnew/edit.cpp:796 +#: pcbnew/edit.cpp:663 pcbnew/edit.cpp:685 pcbnew/edit.cpp:711 +#: pcbnew/edit.cpp:739 pcbnew/edit.cpp:767 pcbnew/edit.cpp:795 #, c-format msgid "Footprint %s found, but it is locked" msgstr "Znaleziono footprint %s, ale jest on zablokowany" -#: pcbnew/edit.cpp:859 pcbnew/edit.cpp:878 +#: pcbnew/edit.cpp:858 pcbnew/edit.cpp:877 #, c-format msgid "The parent (%s) of the pad is locked" msgstr "Element nadrzędny (%s) dla wyprowadzenia jest zablokowany" -#: pcbnew/edit.cpp:1373 pcbnew/edit.cpp:1375 +#: pcbnew/edit.cpp:1372 pcbnew/edit.cpp:1374 msgid "Add tracks" msgstr "Dodaj ścieżki" -#: pcbnew/edit.cpp:1385 pcbnew/edit.cpp:1432 +#: pcbnew/edit.cpp:1384 pcbnew/edit.cpp:1431 msgid "Add module" msgstr "Dodaj footprint" -#: pcbnew/edit.cpp:1389 +#: pcbnew/edit.cpp:1388 msgid "Add zones" msgstr "Dodaj strefy" -#: pcbnew/edit.cpp:1392 +#: pcbnew/edit.cpp:1391 msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgstr "Ostrzeżenie: Wyświetlanie stref jest WYŁĄCZONE!!!" -#: pcbnew/edit.cpp:1400 +#: pcbnew/edit.cpp:1399 msgid "Add keepout" msgstr "Dodaj strefę chronioną" -#: pcbnew/edit.cpp:1404 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 +#: pcbnew/edit.cpp:1403 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:466 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Dodaj element pozycjonujący warstwy" -#: pcbnew/edit.cpp:1408 +#: pcbnew/edit.cpp:1407 msgid "Adjust zero" msgstr "Ustaw zero" -#: pcbnew/edit.cpp:1412 +#: pcbnew/edit.cpp:1411 msgid "Adjust grid origin" msgstr "Dostosuj punkt bazowy siatki" -#: pcbnew/edit.cpp:1416 +#: pcbnew/edit.cpp:1415 msgid "Add graphic line" msgstr "Dodaj linię (grafika)" -#: pcbnew/edit.cpp:1420 pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 pcbnew/tool_modedit.cpp:180 +#: pcbnew/edit.cpp:1419 pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431 pcbnew/tool_modedit.cpp:180 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 msgid "Add graphic arc" msgstr "Dodaj łuk (grafika)" -#: pcbnew/edit.cpp:1424 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431 pcbnew/tool_modedit.cpp:177 +#: pcbnew/edit.cpp:1423 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 pcbnew/tool_modedit.cpp:177 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 msgid "Add graphic circle" msgstr "Dodaj okrąg (grafika)" -#: pcbnew/edit.cpp:1436 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 +#: pcbnew/edit.cpp:1435 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 msgid "Add dimension" msgstr "Dodaj wymiar" -#: pcbnew/edit.cpp:1444 pcbnew/tool_pcb.cpp:428 +#: pcbnew/edit.cpp:1443 pcbnew/tool_pcb.cpp:428 msgid "Highlight net" msgstr "Podświetl sieć" -#: pcbnew/edit.cpp:1448 +#: pcbnew/edit.cpp:1447 msgid "Select rats nest" msgstr "Wybierz połączenia wspomagające" @@ -7316,34 +7316,6 @@ msgstr "Od pola do krzemu" msgid "Segs Count" msgstr "Liczba segmentów" -#: pcbnew/export_d356.cpp:358 -msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" -msgstr "Pliki testowe IPC-D-356 (.d356)|*.d356" - -#: pcbnew/export_d356.cpp:361 -msgid "Export D-356 Test File" -msgstr "Eksportuj plik testowy IPC-D-356" - -#: pcbnew/export_d356.cpp:370 pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:142 -msgid "Unable to create " -msgstr "Nie mogę utworzyć " - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:127 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "Pliki płytek GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:130 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Zapisz plik płytki GenCAD" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:139 pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:235 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:267 pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:551 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:813 pagelayout_editor/files.cpp:194 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:223 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Nie mogę utworzyć <%s>" - #: pcbnew/files.cpp:68 msgid "Printed circuit board" msgstr "Wydrukuj obwód drukowany" @@ -7453,7 +7425,7 @@ msgstr "Zapisano plik płytki: " msgid "Failed to create " msgstr "Błąd przy tworzeniu " -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:83 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:120 +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:83 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:128 msgid "Footprint Wizard" msgstr "Kreator footprintów" @@ -7465,11 +7437,11 @@ msgstr "Nie wybrano kreatora" msgid "Couldn't reload footprint wizard" msgstr "Nie mogę przeładować kreatora footprintów" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:204 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:212 msgid "Parameter" msgstr "Parametr" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:206 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 @@ -7477,100 +7449,31 @@ msgstr "Parametr" msgid "Units" msgstr "Jednostki" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:706 pcbnew/modview_frame.cpp:668 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:714 pcbnew/modview_frame.cpp:667 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" msgstr "Podgląd Footprintów: Przeglądarka 3D [%s]" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:732 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:740 msgid "Select wizard to use" msgstr "Wybierz kreatora" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:737 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:745 msgid "Select previous editable item" msgstr "Wybierz poprzedni edytorwalny komponent " -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:741 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:749 msgid "Select next editable item" msgstr "Wybierz następny edytowalny komponent" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:746 pcbnew/tool_modview.cpp:73 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:754 pcbnew/tool_modview.cpp:73 msgid "Show footprint in 3D viewer" msgstr "Pokaż footprint w przeglądarce 3D" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:775 pcbnew/tool_modview.cpp:102 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:783 msgid "Insert footprint in board" msgstr "Wstaw footprint na płytkę" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:151 pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:530 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:279 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:321 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:182 -msgid "Select Output Directory" -msgstr "Wybierz folder wyjściowy" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:158 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:286 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:328 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:189 -msgid "Use a relative path? " -msgstr "Użyć ścieżki względnej? " - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:159 pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:168 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:287 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:297 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:338 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:190 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:199 -msgid "Plot Output Directory" -msgstr "Folder docelowy" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:167 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:296 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:337 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:198 -msgid "" -"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" -msgstr "" -"Nie można utworzyć ścieżki względnej (folder docelowy i folder płytki różnią " -"się)!" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:208 -msgid "No modules for automated placement." -msgstr "Brak footprintów do automatycznego rozmieszczenia." - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:242 -#, c-format -msgid "Place file: <%s>\n" -msgstr "Plik położeń footprintów: %s\n" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:244 -#, c-format -msgid "Front side (top side) place file: <%s>\n" -msgstr "Plik położeń footprintów, strona elementów: %s\n" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:248 pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:278 -#, c-format -msgid "Footprint count %d\n" -msgstr "Ilość footprintów %d\n" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:276 -#, c-format -msgid "Back side (bottom side) place file: <%s>\n" -msgstr "Plik położeń footprintów, strona ścieżek: %s\n" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:285 -#, c-format -msgid "Full footprint count %d\n" -msgstr "W sumie footprintów: %d\n" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:544 -#, c-format -msgid "" -"Module report file created:\n" -"<%s>" -msgstr "" -"Utworzono plik raportu modułów:\n" -"<%s>" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:546 -msgid "Module Report" -msgstr "Raport Footprintów" - #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:85 #, c-format msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" @@ -7582,7 +7485,7 @@ msgstr "Nie można dokonać konwersji \"%s\" na wartość Integer" msgid "footprint library path '%s' does not exist" msgstr "ścieżka do biblioteki '%s' nie istnieje" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:309 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4353 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:309 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4354 #, c-format msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" msgstr "biblioteka <%s> nie posiada footprintu '%s' by go usunąć" @@ -7599,27 +7502,27 @@ msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "Token \"Element\" zawiera %d parametrów." #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:958 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1773 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1839 pcbnew/librairi.cpp:473 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1838 pcbnew/librairi.cpp:473 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" msgstr "Biblioteka '%s' jest oznaczona jako tylko do odczytu" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:977 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1876 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:977 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1875 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" msgstr "użytkownik nie ma wystarczających uprawnień by usunąć folder '%s'" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:985 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1884 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:985 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1883 #, c-format msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" msgstr "folder z biblioteką '%s' zawiera niepożądane podfoldery" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1004 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1903 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1004 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1902 #, c-format msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" msgstr "został znaleziony niepożądany plik '%s' w ścieżce bibliotek '%s'" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1022 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1921 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1022 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1920 #, c-format msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" msgstr "biblioteka footprintów '%s' nie może zostać usunięta" @@ -7636,22 +7539,22 @@ msgstr "Filtr sieci" msgid "Select Net" msgstr "Wybierz sieć" -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:60 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:59 #, c-format msgid "Recording macro %d" msgstr "Nagrywanie makra %d" -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:67 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:66 #, c-format msgid "Macro %d recorded" msgstr "Makro %d zostało nagrane" -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:79 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:78 #, c-format msgid "Call macro %d" msgstr "Wywołaj makro %d" -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:147 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:146 #, c-format msgid "Add key [%c] in macro %d" msgstr "Przypisz klawisz [%c] do makra %d" @@ -7750,33 +7653,33 @@ msgstr "nieznany typ przelotki %d" msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "nieznany typ zaokrągleń krawędzi strefy %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1790 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1789 #, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "Nazwa pliku '%s' jest niepoprawna." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1796 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1795 #, c-format msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " msgstr "użytkownik nie ma wystarczających uprawnień do usunięcia pliku '%s'" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1851 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1850 #, c-format msgid "cannot overwrite library path '%s'" msgstr "nie mogę nadpisać biblioteki '%s'" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:420 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:426 msgid "" "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" msgstr "" "Kliknij lewym by zaznaczyć, środkowym by zmienić kolor, prawym by wywołać " "menu" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:436 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:442 msgid "Enable this for visibility" msgstr "Włącz by była widoczna" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:455 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:461 msgid "Middle click for color change" msgstr "Zmiana koloru środkowym klawiszem" @@ -7833,18 +7736,18 @@ msgstr "nieznany typ grafiki: %d" msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" msgstr "Nieznany typ arkusza '%s' w lini:%d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1199 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1200 #, c-format msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line:%d of module:'%s'" msgstr "" "Nieznany kształt pola lutowniczego '%c=0x%02x' n lini: %d footprintu: '%s'" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2181 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2182 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" msgstr "zduplikowana nazwa Klasy Sieci '%s'" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2779 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2816 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2780 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2817 #, c-format msgid "" "invalid float number in file: <%s>\n" @@ -7853,7 +7756,7 @@ msgstr "" "niepoprawna liczba typu float w pliku: <%s>\n" "linia: %d, przesunięcie: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2788 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2824 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2789 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2825 #, c-format msgid "" "missing float number in file: <%s>\n" @@ -7862,49 +7765,49 @@ msgstr "" "brak liczby typu float w pliku: <%s>\n" "linia: %d, przesunięcie: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2867 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2868 #, c-format msgid "Unable to open file <%s>" msgstr "Nie mogę otworzyć pliku <%s>" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2892 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2893 #, c-format msgid "error writing to file <%s>" msgstr "błąd zapisu do pliku <%s>" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4003 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4004 #, c-format msgid "File <%s> is empty or is not a legacy library" msgstr "Plik <%s> jest pusty lub nie jest plikiem biblioteki starszego typu" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4140 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4141 #, c-format msgid "Legacy library file <%s> is read only" msgstr "" "Plik biblioteki starszego typu <%s> jest oznaczony jako 'Tylko do odczytu'." -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4159 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4160 #, c-format msgid "Unable to open or create legacy library file <%s>" msgstr "Nie mogę otworzyć ani utworzyć biblioteki starszego typu <%s>" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4185 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4186 #, c-format msgid "Unable to rename tempfile <%s> to library file <%s>" msgstr "" "Nie mogę zmienić nazwy pliku tymczasowego <%s> na nazwę pliku biblioteki <%s>" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4298 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4343 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4299 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4344 #, c-format msgid "Library <%s> is read only" msgstr "Biblioteka <%s> jest oznaczona jako 'Tylko do odczytu'" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4366 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4367 #, c-format msgid "library <%s> already exists, will not create a new" msgstr "biblioteka <%s> już istnieje, nie można stworzyć nowej" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4393 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4394 #, c-format msgid "library <%s> cannot be deleted" msgstr "biblioteka <%s> nie może zostać usunięta" @@ -8176,7 +8079,7 @@ msgstr "&Eksportuj footprint" msgid "Save the current loaded module to a file" msgstr "Zapisz obecnie wczytany footprint do pliku" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:132 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:132 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 #: gerbview/menubar.cpp:132 pagelayout_editor/menubar.cpp:99 msgid "&Print" msgstr "Drukuj" @@ -8253,7 +8156,7 @@ msgstr "Odśwież widok w oknie" msgid "3&D View" msgstr "Podgląd 3&D" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:222 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:222 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:369 msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "Pokaż płytkę w przeglądarce 3D" @@ -8265,7 +8168,7 @@ msgstr "&Pole lutownicze" msgid "Add pad" msgstr "Dodaj pole lutownicze" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 msgid "Add graphic line or polygon" msgstr "Dodaj linię lub wielokąt (grafika)" @@ -8286,11 +8189,11 @@ msgstr "Z&akotwiczenie" msgid "Place the footprint module reference anchor" msgstr "Ustaw punkt zakotwiczenia footprintu" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:627 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:631 msgid "Open the Pcbnew handbook" msgstr "Otwórz podręcznik programu CvPcb" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:638 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:642 msgid "&About Pcbnew" msgstr "&O programie Pcbnew" @@ -8302,250 +8205,258 @@ msgstr "O programie Pcbnew" msgid "Di&mensions" msgstr "Wy&miary" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:68 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:67 msgid "Clear current board and initialize a new one" msgstr "Usuwa stary projekt PCB i tworzy nowy" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:73 msgid "Delete current board and load new board" msgstr "Usuń starą płytkę i otwórz nową" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:90 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:89 msgid "Open a recent opened board" msgstr "Otwórz istniejącą płytkę" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:96 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 msgid "&Append Board" msgstr "Dołącz płytkę" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:97 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:96 msgid "Append another Pcbnew board to the current loaded board" msgstr "Dołącz inną płytkę z programu Pcbnew do biężącej płytki" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:102 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:101 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 msgid "&Save" msgstr "&Zapisz" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:103 msgid "Save current board" msgstr "Zapisz bieżącą płytkę" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:108 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:107 msgid "Sa&ve As..." msgstr "Zapisz jako..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 msgid "Save the current board as..." msgstr "Zapisz bieżącą płytkę jako..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:115 msgid "Revert to Last" msgstr "Przywróć do poprzedniej wersji" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:116 msgid "Clear board and get previous backup version of board" msgstr "Czyści obszar roboczy i pobiera dane z danych zapasowych" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:120 msgid "Rescue" msgstr "Odzyskaj" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:122 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" msgstr "" "Czyści obszar roboczy i pobiera dane z kopii zapasowej, tworzonej " "automatycznie przez Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:129 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:128 msgid "&Modules Position (.pos) File" msgstr "Plik położeń footprintów (.pos)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:129 msgid "Generate modules position file for pick and place" msgstr "Generuj plik położeń footprintów" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 msgid "&Drill (.drl) File" msgstr "Plik wierceń (.drl)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:135 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 msgid "Generate excellon2 drill file" msgstr "Generuj plik wierceń EXCELLON2" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:139 msgid "&Module (.rpt) Report" msgstr "Raport ilościowy footprintów (.rpt)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 msgid "Create a report of all modules on the current board" msgstr "Generuj raport o wykorzystaniu footprintów na bieżącym PCB" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 msgid "IPC-D-356 Netlist File" msgstr "Plik listy sieci IPC-D-356" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:146 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145 msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" msgstr "Generuj listę sieci formatu IPC-D-356" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:150 msgid "&Component (.cmp) File" msgstr "Plik łącz komponentów (.cmp)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:151 msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" msgstr "(Od)Twórz plik komponentów (*.cmp) dla CvPcb" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 msgid "&BOM File" msgstr "Plik materiałowy" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 msgid "Create a bill of materials from schematic" msgstr "Utwórz listę materiałową ze schematu" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 msgid "&Fabrication Outputs" msgstr "Pliki produkcyjne" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:164 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 msgid "Generate files for fabrication" msgstr "Tworzenie plików produkcyjnych" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172 msgid "&Specctra Session" msgstr "Sesja &Specctra" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:174 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" msgstr "Importuj plik \"Specctra Session\" (*.ses)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 msgid "&DXF File" msgstr "Plik DXF" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:179 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" msgstr "Importuj plik DXF z rysunkiem 2D na warstwę Rysunkową" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 msgid "&Import" msgstr "&Importuj" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:184 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 msgid "Import files" msgstr "Importuj pliki" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:192 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191 msgid "&Specctra DSN" msgstr "&Specctra DSN" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:193 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:192 msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" msgstr "Eksportuj bieżącą płytkę do pliku \"Specctra DSN\"" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:198 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:197 msgid "&GenCAD" msgstr "&GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:198 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:197 msgid "Export GenCAD format" msgstr "Eksportuj w formacie GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:203 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:202 msgid "&VRML" msgstr "&VRML" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:203 msgid "Export a VRML board representation" msgstr "Eksportuj postać VRML płytki" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "I&DFv3 Board Shape Export" +msgstr "Eksportuj płytkę do IDFv3" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "Basic export of board shape only IDFv3 format" +msgstr "Eksportuje podstawowy kształt płytki do pliku w formacie IDFv3" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 msgid "E&xport" msgstr "Eksportuj" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:209 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 msgid "Export board" msgstr "Eksportuj płytkę" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:215 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 msgid "Page s&ettings" msgstr "Ustawi&enia strony" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:230 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:230 msgid "Page settings for paper size and texts" msgstr "Ustawienia strony (rozmiar, teksty)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 pcbnew/tool_pcb.cpp:249 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 pcbnew/tool_pcb.cpp:249 msgid "Print board" msgstr "Wydrukuj płytkę" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230 msgid "Export SV&G" msgstr "Eksportuj SV&G" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:227 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:231 msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" msgstr "Eksportuje schemat do pliku w formacie SVG" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 msgid "P&lot" msgstr "Rysuj" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" msgstr "Rysuj PCB (Format HPGL, PostScript lub Gerber RS-274X)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:242 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 msgid "&Archive New Footprints" msgstr "&Archiwizuj nowe footprinty" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:243 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247 msgid "" "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" msgstr "" "Zapisz tylko nowe footprinty w bibliotece (zachowaj pozostałe footprinty w " "tej bibliotece)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:252 msgid "&Create Footprint Archive" msgstr "Utwórz ar&chiwum footprintów" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:249 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:253 msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" msgstr "" "Zapisz wszystkie footprinty w bibliotece (stara biblioteka zostanie usunięta)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:254 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:258 msgid "Arc&hive Footprints" msgstr "Arc&hiwizuj footprinty" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:255 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:259 msgid "Archive or add footprints in a library file" msgstr "Archiwizuje lub dodaje footprinty do pliku biblioteki" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:264 msgid "Quit Pcbnew" msgstr "Zakończ Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:276 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 eeschema/help_common_strings.h:24 msgid "Delete items" msgstr "Usuń elementy" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:289 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 msgid "&Global Deletions" msgstr "Usuwanie &globalne" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:294 msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" msgstr "Usuń ścieżki, footprinty, teksty... na płytce" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:295 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 msgid "&Cleanup Tracks and Vias" msgstr "Wy&czyść ścieżki i przelotki" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:296 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:300 msgid "" "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads " "and vias" @@ -8553,302 +8464,302 @@ msgstr "" "Wyczyść odcinki, przelotki, usuń punkty przerw lub połącz dyndające ścieżki " "do pól i przelotek" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:301 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 msgid "&Swap Layers" msgstr "&Zamień warstwy" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:302 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" msgstr "Zamień ścieżki na warstwach ścieżek lub rysunki na innych warstwach" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:311 msgid "&Reset Module Field Sizes" msgstr "P&rzywróć domyślny rozmiar pól footprintów" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 msgid "Reset text size and width of all module fields to current defaults" msgstr "" "Przywraca rozmiar i szerokość wszystkich pól footprintów do wartości " "domyślnych" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:314 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:318 msgid "Select Tool" msgstr "Wybieranie interaktywne" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:315 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:319 msgid "Interactive selection and drag&drop tool." msgstr "" "Narzędzie do interaktywnego wybierania oraz przenoszenia przez złapanie i " "przeciąganie." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:319 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:323 msgid "Interactive router" msgstr "Interaktywny router z rozpychaniem ścieżek" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:320 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 msgid "Interactive router drag&drop tool." msgstr "" "Narzędzie do interaktywnego prowadzenia ścieżek z rozpychaniem oraz " "przenoszeniem przez złapanie i przeciąganie." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:369 msgid "&3D Display" msgstr "Widok &3D" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:370 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 msgid "&List Nets" msgstr "&Lista Sieci" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:370 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 msgid "View a list of nets with names and id's" msgstr "Lista sieci (nazwy i identyfikatory)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:380 msgid "&Switch canvas to default" msgstr "Przełącz na tryb domyślny" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:380 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 msgid "Switch the canvas implementation to default" msgstr "Przełącza do domyślnego trybu wyświetlania obszaru roboczego" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 msgid "&Switch canvas to OpenGL" msgstr "Przełącz na tryb OpenGL" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" msgstr "Przełącza do tybu wyświetlania obszaru roboczego z pomocą OpenGL" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 msgid "&Switch canvas to Cairo" msgstr "Przełącz na tryb Cairo" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" msgstr "Przełącza do trybu wyświetlania obszaru roboczego z pomocą Cairo" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 msgid "&Module" msgstr "&Footprint" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:404 pcbnew/tool_pcb.cpp:436 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/tool_pcb.cpp:436 msgid "Add modules" msgstr "Dodaj footprinty" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:407 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:411 msgid "&Track" msgstr "Ścieżka" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:410 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 msgid "Add tracks and vias" msgstr "Dodaj ścieżki i przelotki" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 msgid "&Zone" msgstr "Strefa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 msgid "Add filled zones" msgstr "Dodaj strefy" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:422 msgid "&Keepout Area" msgstr "Strefa chroniona" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:422 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 msgid "Add keepout areas" msgstr "Dodaje strefy chronione" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 msgid "Te&xt" msgstr "Tekst" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:422 pcbnew/tool_pcb.cpp:459 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 pcbnew/tool_pcb.cpp:459 msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "Dołącz tekst na warstwach rysunkowych lub ścieżek" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448 msgid "&Dimension" msgstr "Wymiary" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 msgid "La&yer alignment target" msgstr "Dodaj element poz&ycjonujący warstwy" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:460 msgid "Drill and Place O&ffset" msgstr "Przesunięcie dla wierceń i ustawień elementów" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 pcbnew/tool_pcb.cpp:475 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 pcbnew/tool_pcb.cpp:475 msgid "Place the origin point for drill and place files" msgstr "Wstaw punkt bazowy dla plików wierceń lub rozkładu elementów" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:462 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:466 msgid "&Grid Origin" msgstr "Punkt bazowy siatki" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 pcbnew/tool_modedit.cpp:196 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 pcbnew/tool_modedit.cpp:196 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 msgid "Set the origin point for the grid" msgstr "Ustaw punkt bazowy dla siatki" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:471 cvpcb/menubar.cpp:114 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 cvpcb/menubar.cpp:114 msgid "Li&brary Tables" msgstr "Tabele bib&liotek" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:471 cvpcb/menubar.cpp:114 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 cvpcb/menubar.cpp:114 msgid "Setup footprint libraries" msgstr "Ustawienia tabeli bibliotek footprintów" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:477 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 msgid "Hide La&yers Manager" msgstr "Ukryj menadżera warstw" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:477 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 msgid "Show La&yers Manager" msgstr "Pokaż menadżera warstw" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:486 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:490 msgid "&General" msgstr "&Główne" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:486 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:490 msgid "Select general options for Pcbnew" msgstr "Główne ustawienia dla Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 msgid "&Display" msgstr "&Wyświetlanie" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:497 msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" msgstr "Wybierz sposób wyświetlania elementów" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 msgid "G&rid" msgstr "Siatka" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 msgid "Adjust user grid dimensions" msgstr "Dostosuj siatkę użytkownika" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:510 msgid "Te&xts and Drawings" msgstr "Teksty i rysunki" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:511 msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "Zmieniaj szerokość dla tekstów i rysunków" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:516 msgid "&Pads" msgstr "&Pola lutownicze" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:516 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "Ustaw domyslne właściwości pól lutowniczych" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:517 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:521 msgid "Pads &Mask Clearance" msgstr "Prześwit &maski pól lutowniczych" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:518 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522 msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" msgstr "Ustaw globalne ustawienia prześwitów pól lut. i maski lutowniczej" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 msgid "Save dimension preferences" msgstr "Zapisz ustawienia rozmiarów" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:539 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 msgid "&Save macros" msgstr "Zapi&sz makra" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 msgid "Save macros to file" msgstr "Zapisuje makra do pliku" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:548 msgid "&Read macros" msgstr "Odczytaj mak&ra" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 msgid "Read macros from file" msgstr "Wczytuje makra z pliku" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:550 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 msgid "Ma&cros" msgstr "Makro" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 msgid "Macros save/read operations" msgstr "Zapis/odczyt makr" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:579 msgid "&Netlist" msgstr "Lista sieci" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:576 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 msgid "Read the netlist and update board connectivity" msgstr "Wczytaj listę sieci i uaktualnij brakujące połączenia" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 msgid "&Layer Pair" msgstr "Para warstw" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 msgid "Change the active layer pair" msgstr "Zmień aktywną parę warstw" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:586 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 msgid "&DRC" msgstr "&DRC" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 pcbnew/tool_pcb.cpp:275 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591 pcbnew/tool_pcb.cpp:275 msgid "Perform design rules check" msgstr "Kontrola reguł projektowych PCB" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:595 msgid "&FreeRoute" msgstr "&FreeRoute" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 pcbnew/tool_pcb.cpp:303 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 pcbnew/tool_pcb.cpp:303 msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" msgstr "Szybki dostęp do zaawansowanego routera FreeRoute na stronie WWW" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:598 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 msgid "&Scripting Console" msgstr "Konsola &Skryptów" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:599 pcbnew/tool_pcb.cpp:311 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:603 pcbnew/tool_pcb.cpp:311 msgid "Show/Hide the Scripting console" msgstr "Pokzuje/Ukrywa konsolę skryptów" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:613 msgid "Design Rules" msgstr "Edytor reguł projektowych" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 msgid "Open the design rules editor" msgstr "Otwórz edytor reguł projektowych" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 msgid "&Layers Setup" msgstr "&Opcje warstw" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 msgid "Enable and set layer properties" msgstr "Włączanie warstw i ustawianie ich właściwości" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:639 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:643 msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" msgstr "O programie Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:650 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 msgid "D&imensions" msgstr "Wym&iary" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:656 msgid "&Design Rules" msgstr "Reguły projektowe" @@ -9027,11 +8938,11 @@ msgstr "Szukaj footprintu" msgid "Delete Module %s (value %s) ?" msgstr "Usunąć footprint %s (wartość %s)?" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:125 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:124 msgid "Footprint Library Browser" msgstr "Przeglądarka bibliotek footprintów" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:451 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:450 #, c-format msgid "" "Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" @@ -9042,123 +8953,123 @@ msgstr "" "\n" "Błąd %s." -#: pcbnew/modview_frame.cpp:757 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:756 msgid "Select Current Library:" msgstr "Wybierz bieżącą bibliotekę:" -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:745 +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:744 msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: zbyt wiele połączonych segmentów" -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:816 +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:815 msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: dwa współliniowe segmenty" -#: pcbnew/muonde.cpp:203 +#: pcbnew/muonde.cpp:202 msgid "Length:" msgstr "Długość:" -#: pcbnew/muonde.cpp:214 +#: pcbnew/muonde.cpp:213 msgid "Requested length < minimum length" msgstr "Żądana długość < minimalna długość" -#: pcbnew/muonde.cpp:226 +#: pcbnew/muonde.cpp:225 msgid "Requested length too large" msgstr "Żądana długość jest za duża" -#: pcbnew/muonde.cpp:597 +#: pcbnew/muonde.cpp:596 msgid "Gap" msgstr "Odstęp" -#: pcbnew/muonde.cpp:602 +#: pcbnew/muonde.cpp:601 msgid "Stub" msgstr "Odcinek" -#: pcbnew/muonde.cpp:608 +#: pcbnew/muonde.cpp:607 msgid "Arc Stub" msgstr "Wycinek łuku" -#: pcbnew/muonde.cpp:619 pcbnew/muonde.cpp:637 +#: pcbnew/muonde.cpp:618 pcbnew/muonde.cpp:636 msgid "Create microwave module" msgstr "Utwórz footprint dla aplikacji mikrofalowej" -#: pcbnew/muonde.cpp:636 +#: pcbnew/muonde.cpp:635 msgid "Angle (0.1deg):" msgstr "Kąt (co 0,1 stopnia):" -#: pcbnew/muonde.cpp:649 +#: pcbnew/muonde.cpp:648 msgid "Incorrect number, abort" msgstr "Nieprawidłowy numer. Przerywam" -#: pcbnew/muonde.cpp:794 +#: pcbnew/muonde.cpp:793 msgid "Complex shape" msgstr "Kształt złożony" -#: pcbnew/muonde.cpp:815 +#: pcbnew/muonde.cpp:814 msgid "Read Shape Description File..." msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku..." -#: pcbnew/muonde.cpp:820 +#: pcbnew/muonde.cpp:819 msgid "Symmetrical" msgstr "Symetryczny" -#: pcbnew/muonde.cpp:821 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 +#: pcbnew/muonde.cpp:820 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 msgid "Mirrored" msgstr "Odbity" -#: pcbnew/muonde.cpp:824 +#: pcbnew/muonde.cpp:823 msgid "Shape Option" msgstr "Opcje kształtu" -#: pcbnew/muonde.cpp:863 +#: pcbnew/muonde.cpp:862 msgid "Read descr shape file" msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku" -#: pcbnew/muonde.cpp:878 +#: pcbnew/muonde.cpp:877 msgid "File not found" msgstr "Nie znaleziono pliku" -#: pcbnew/muonde.cpp:969 +#: pcbnew/muonde.cpp:968 msgid "Shape has a null size!" msgstr "Kształt ma zerowy rozmiar!" -#: pcbnew/muonde.cpp:975 +#: pcbnew/muonde.cpp:974 msgid "Shape has no points!" msgstr "Kształt nie ma punktów!" -#: pcbnew/muonde.cpp:1080 +#: pcbnew/muonde.cpp:1079 msgid "No pad for this module" msgstr "Brak pola lutowniczego dla tego footprintu" -#: pcbnew/muonde.cpp:1088 +#: pcbnew/muonde.cpp:1087 msgid "Only one pad for this module" msgstr "Tylko jedno pole lutownicze dla tego footprintu" -#: pcbnew/muonde.cpp:1099 +#: pcbnew/muonde.cpp:1098 msgid "Gap:" msgstr "Odstęp" -#: pcbnew/muonde.cpp:1099 +#: pcbnew/muonde.cpp:1098 msgid "Create Microwave Gap" msgstr "Utwórz przerwę dla aplikacji mikrofalowej" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:42 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 +#: pcbnew/muwave_command.cpp:40 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 msgid "Add Line" msgstr "Dodaj linię" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:46 +#: pcbnew/muwave_command.cpp:44 msgid "Add Gap" msgstr "Dodaj odstęp" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:50 +#: pcbnew/muwave_command.cpp:48 msgid "Add Stub" msgstr "Dodaj odcinek" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:54 +#: pcbnew/muwave_command.cpp:52 msgid "Add Arc Stub" msgstr "Dodaj wycinek łuku" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:58 +#: pcbnew/muwave_command.cpp:56 msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "Dodaj wielokątny kształt" @@ -9741,7 +9652,7 @@ msgstr "" msgid "Pcbnew is already running, Continue?" msgstr "Pcbnew jest już uruchomiony. Kontynuować?" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:269 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:266 #, c-format msgid "" "File <%s> does not exist.\n" @@ -9754,7 +9665,7 @@ msgstr "" "Czy chcesz go otworzyć?\n" "Zostanie on następnie zapisany w nowym formacie." -#: pcbnew/pcbnew.cpp:299 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:296 #, c-format msgid "" "File <%s> does not exist.\n" @@ -10953,7 +10864,7 @@ msgstr "Otwór mikroprzelotki" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:132 -#: common/edaappl.cpp:118 +#: common/edaappl.cpp:113 msgid "Default" msgstr "Domyślny" @@ -11955,6 +11866,12 @@ msgstr "Odtwórz listę .cmp" msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:142 +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:370 +msgid "Unable to create " +msgstr "Nie mogę utworzyć " + #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:23 msgid "Vrml main file filename:" msgstr "Nazwa głównego pliku VRML:" @@ -11988,21 +11905,21 @@ msgstr "Używaj ścieżek bezwzględnych w pliku VRML" msgid "3D Shapes Files Option:" msgstr "Opcje plików kształtów 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:140 #, c-format msgid "<%s> found" msgstr "Znaleziono <%s>" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:148 #, c-format msgid "<%s> not found" msgstr "Nie znaleziono <%s>" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:175 msgid "Marker found" msgstr "Znaleziono znacznik" -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:183 msgid "No marker found" msgstr "Nie znaleziono znacznika" @@ -12248,6 +12165,37 @@ msgstr "URL strony domowej FreeRouting.net" msgid "Use Netclasses values" msgstr "Użyj wartości z klas sieci" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:279 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:321 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:182 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:151 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:532 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Wybierz folder wyjściowy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:286 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:189 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:158 +msgid "Use a relative path? " +msgstr "Użyć ścieżki względnej? " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:287 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:297 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:338 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:190 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:199 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:159 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:168 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "Folder docelowy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:296 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:198 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:167 +msgid "" +"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" +msgstr "" +"Nie można utworzyć ścieżki względnej (folder docelowy i folder płytki różnią " +"się)!" + #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:418 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:523 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:591 @@ -13870,25 +13818,25 @@ msgstr "Dołącz zablokowane footprinty" msgid "Force locked footprints to be modified" msgstr "Wymuś zmianę zablokowanych footprintów" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:280 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:279 msgid "Back side (footprint is mirrored)" msgstr "Strona dolna (footprint jest obrócony)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:672 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:671 msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" msgstr "" "Niewłaściwa średnica otworu pola lutowniczego: otwór większy od rozmiaru pola" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:677 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:676 msgid "Error: pad has no layer and is not a mechanical pad" msgstr "" "Błąd: Punkt lut. nie ma przypisanej wartstwy i nie jest otworem mechanicznym" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:684 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:683 msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" msgstr "Błąd: Punkt lut. nie jest na wartwie miedzi i posiada otwór" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:689 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:688 msgid "" "For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n" "if you do not want this pad plotted in gerber files" @@ -13896,28 +13844,28 @@ msgstr "" "Dla punktu lutowniczego NPTH, ustaw średnicę otworu taką samą\n" "jak rozmiar punktu, jeśli nie chcesz aby został narysowany w plikach Gerber" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:707 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:706 msgid "Incorrect value for pad offset" msgstr "Niewłaściwa wartość dla przesunięcia pola lutowniczego" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:712 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:711 msgid "Too large value for pad delta size" msgstr "Niewłaściwa wartość dla przesunięcia pola lutowniczego" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:719 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:718 msgid "Incorrect value for pad drill (too small value)" msgstr "Nieprawidłowa wartość w polu wierceń (zbyt mała wartość)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:724 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:723 msgid "Error: only one copper layer allowed for this pad" msgstr "" "Błąd: Tylko jedna warstwa miedzi jest dozwolona dla tego punktu lutowniczego." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:736 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:735 msgid "Pad setup errors list" msgstr "Lista błędów ustawień pól lutowniczych" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:831 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:830 msgid "Unknown netname, netname not changed" msgstr "Nieznana nazwa sieci. Bez zmian" @@ -14297,6 +14245,15 @@ msgstr "Ostrzeżenie: Skala została ustawiona na bardzo dużą wartość" msgid "Plot file <%s> created" msgstr "Plik rysunkowy \"%s\" został utworzony" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:813 pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:139 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:235 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:267 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:553 +#: pagelayout_editor/files.cpp:194 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:223 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Nie mogę utworzyć <%s>" + #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:823 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:436 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:474 @@ -14837,6 +14794,89 @@ msgstr "Jeden plik z wszystkimi warstwami" msgid "File option:" msgstr "Opcje pliku:" +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:358 +msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" +msgstr "Pliki testowe IPC-D-356 (.d356)|*.d356" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:361 +msgid "Export D-356 Test File" +msgstr "Eksportuj plik testowy IPC-D-356" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:127 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "Pliki płytek GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:130 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Zapisz plik płytki GenCAD" + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:681 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines;\n" +"fall back to using the board boundary box." +msgstr "" +"Nie można obliczyć obrysu płytki.\n" +"Użyte zostanie pole obliczone na podstawie zawartości płytki." + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:703 +msgid "" +"VRML Export Failed:\n" +"Could not add outline to contours." +msgstr "" +"Eksportowanie do VRML się nie powiodło:\n" +"Nie można dodać obrysu do konturów." + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:735 +msgid "" +"VRML Export Failed:\n" +"Could not add holes to contours." +msgstr "" +"Eksportowanie do VRML się nie powiodło:\n" +"Nie można dodać otworów do konturów." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:208 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "Brak footprintów do automatycznego rozmieszczenia." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:242 +#, c-format +msgid "Place file: <%s>\n" +msgstr "Plik położeń footprintów: %s\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:244 +#, c-format +msgid "Front side (top side) place file: <%s>\n" +msgstr "Plik położeń footprintów, strona elementów: %s\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:248 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:278 +#, c-format +msgid "Footprint count %d\n" +msgstr "Ilość footprintów %d\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:276 +#, c-format +msgid "Back side (bottom side) place file: <%s>\n" +msgstr "Plik położeń footprintów, strona ścieżek: %s\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:285 +#, c-format +msgid "Full footprint count %d\n" +msgstr "W sumie footprintów: %d\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:546 +#, c-format +msgid "" +"Module report file created:\n" +"<%s>" +msgstr "" +"Utworzono plik raportu modułów:\n" +"<%s>" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:548 +msgid "Module Report" +msgstr "Raport Footprintów" + #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:264 #, c-format msgid "" @@ -16118,58 +16158,58 @@ msgstr " mm" msgid " \"" msgstr " \"" -#: common/basicframe.cpp:344 common/basicframe.cpp:372 -#: common/basicframe.cpp:381 +#: common/basicframe.cpp:345 common/basicframe.cpp:373 +#: common/basicframe.cpp:382 #, c-format msgid "Help file %s could not be found." msgstr "Nie można znaleźć pliku pomocy %s." -#: common/basicframe.cpp:405 +#: common/basicframe.cpp:406 #, c-format msgid "Executable file (%s)|%s" msgstr "Plik wykonywalny (%s)|%s" -#: common/basicframe.cpp:408 +#: common/basicframe.cpp:409 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Wybierz preferowany edytor" -#: common/basicframe.cpp:436 +#: common/basicframe.cpp:437 msgid "Copy &Version Information" msgstr "Kopiuj informacje o &wersji" -#: common/basicframe.cpp:437 +#: common/basicframe.cpp:438 msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" msgstr "" "Skopiuj informację o wersji do schowka by wysłać ją razem z raportem błędów" -#: common/basicframe.cpp:507 +#: common/basicframe.cpp:513 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "Nie mogę otworzyć schowka by zapisać informacje o wersji." -#: common/basicframe.cpp:508 +#: common/basicframe.cpp:514 msgid "Clipboard Error" msgstr "Błąd Schowka" -#: common/basicframe.cpp:578 +#: common/basicframe.cpp:584 msgid "Version Information (copied to the clipboard)" msgstr "Informacje o wersji (kopiowane do schowka)" -#: common/basicframe.cpp:605 +#: common/basicframe.cpp:611 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do folderu <%s>." -#: common/basicframe.cpp:610 +#: common/basicframe.cpp:616 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do pliku <%s> w folderze <%s>." -#: common/basicframe.cpp:615 +#: common/basicframe.cpp:621 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do pliku <%s>." -#: common/basicframe.cpp:648 +#: common/basicframe.cpp:654 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you " @@ -16180,12 +16220,12 @@ msgstr "" "został zapisany poprawnie.\n" "Czy chcesz przywrócić ostatnie edycje jakie wykonałeś?" -#: common/basicframe.cpp:674 +#: common/basicframe.cpp:680 #, c-format msgid "Could not create backup file <%s>" msgstr "Nie mogę utworzyć pliku kopii zapasowej <%s>" -#: common/basicframe.cpp:682 +#: common/basicframe.cpp:688 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" "Nie można zmienić nazwy pliku automatycznej kopii zapasowej na właściwą." @@ -16295,83 +16335,83 @@ msgstr "Niezakończony separator tekstu" msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "Separator musi być pojedynczym znakiem: ', \" lub $" -#: common/edaappl.cpp:135 +#: common/edaappl.cpp:130 msgid "French" msgstr "Francuski" -#: common/edaappl.cpp:143 +#: common/edaappl.cpp:138 msgid "Finnish" msgstr "Suomi (Fiński)" -#: common/edaappl.cpp:151 +#: common/edaappl.cpp:146 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" -#: common/edaappl.cpp:159 +#: common/edaappl.cpp:154 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: common/edaappl.cpp:167 +#: common/edaappl.cpp:162 msgid "Italian" msgstr "Włoski" -#: common/edaappl.cpp:175 +#: common/edaappl.cpp:170 msgid "German" msgstr "Niemiecki" -#: common/edaappl.cpp:183 +#: common/edaappl.cpp:178 msgid "Greek" msgstr "Grecki" -#: common/edaappl.cpp:191 +#: common/edaappl.cpp:186 msgid "Slovenian" msgstr "Słoweński" -#: common/edaappl.cpp:199 +#: common/edaappl.cpp:194 msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" -#: common/edaappl.cpp:207 +#: common/edaappl.cpp:202 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: common/edaappl.cpp:215 +#: common/edaappl.cpp:210 msgid "Czech" msgstr "Czeski" -#: common/edaappl.cpp:223 +#: common/edaappl.cpp:218 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" -#: common/edaappl.cpp:231 +#: common/edaappl.cpp:226 msgid "Korean" msgstr "Koreański" -#: common/edaappl.cpp:239 +#: common/edaappl.cpp:234 msgid "Chinese simplified" msgstr "Chiński uproszczony" -#: common/edaappl.cpp:247 +#: common/edaappl.cpp:242 msgid "Catalan" msgstr "Kataloński" -#: common/edaappl.cpp:255 +#: common/edaappl.cpp:250 msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" -#: common/edaappl.cpp:263 +#: common/edaappl.cpp:258 msgid "Japanese" msgstr "Japoński" -#: common/edaappl.cpp:270 +#: common/edaappl.cpp:266 msgid "Bulgarian" msgstr "Bułgarski" -#: common/edaappl.cpp:871 +#: common/edaappl.cpp:860 msgid "Language" msgstr "Język" -#: common/edaappl.cpp:872 +#: common/edaappl.cpp:861 msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "Wybierz język aplikacji (tylko do testowania!)" @@ -16414,45 +16454,45 @@ msgstr "Niepoprawny znak w danych o rewizji" msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" msgstr "'%s' jest duplikatem footprintu biblioteki " -#: common/fp_lib_table.cpp:628 +#: common/fp_lib_table.cpp:629 #, c-format msgid "lib table contains no logical lib '%s'" msgstr "tabela bibliotek nie zawiera logicznej biblioteki '%s'" -#: common/fp_lib_table.cpp:744 +#: common/fp_lib_table.cpp:745 #, c-format msgid "" -"Cannot find footprint library file \"%s\" in any of the KiCad legacy library " +"Cannot find footprint library file '%s' in any of the KiCad legacy library " "search paths.\n" msgstr "" -"Nie mogę odnaleźć pliku biblioteki \"%s\" w żadnej ze standardowych ścieżek " +"Nie mogę odnaleźć pliku biblioteki '%s' w żadnej ze standardowych ścieżek " "wyszukiwania bibliotek starszego typu.\n" #: common/fp_lib_table.cpp:769 #, c-format -msgid "Component `%s` footprint <%s> was not found in any legacy library.\n" +msgid "Component `%s` footprint '%s' was not found in any legacy library.\n" msgstr "" -"Komponent '%s', footprint <%s> nie został znaleziony w żadnej z bibliotek " +"Komponent '%s', footprint '%s' nie został znaleziony w żadnej z bibliotek " "starszego typu.\n" #: common/fp_lib_table.cpp:814 #, c-format msgid "" -"Component `%s` footprint <%s> legacy library path <%s > was not found in the " +"Component `%s` footprint '%s' legacy library path <%s > was not found in the " "footprint library table.\n" msgstr "" -"Komponent '%s', footprint <%s> o ścieżce dostępu <%s> nie został znaleziony " +"Komponent '%s', footprint '%s' o ścieżce dostępu '%s' nie został znaleziony " "w tabeli bibliotek footprntów.\n" -#: common/fp_lib_table.cpp:831 +#: common/fp_lib_table.cpp:833 #, c-format -msgid "Component `%s` FPID <%s> is not valid.\n" -msgstr "Komponent '%s', FPID <%s> nie jest prawidłowy.\n" +msgid "Component `%s` FPID '%s' is not valid.\n" +msgstr "Komponent '%s', FPID '%s' nie jest prawidłowy.\n" -#: common/fp_lib_table.cpp:916 +#: common/fp_lib_table.cpp:920 #, c-format -msgid "Cannot create global library table path <%s>." -msgstr "Nie można utworzyć globalnej tabeli bibliotek w ścieżce <%s>." +msgid "Cannot create global library table path '%s'." +msgstr "Nie można utworzyć globalnej tabeli bibliotek w ścieżce '%s'." #: common/gestfich.cpp:447 #, c-format @@ -19012,7 +19052,7 @@ msgstr "Numeruj schemat" msgid "Bill of Material" msgstr "Lista materiałowa" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:61 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:38 msgid "EESchema Colors" msgstr "Kolory Eeschema"