diff --git a/translation/fr/kicad.po b/translation/fr/kicad.po index 27f1dcd8d9..a20b55deee 100644 --- a/translation/fr/kicad.po +++ b/translation/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-04 06:10-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-04 16:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-04 16:11+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: jp-charras\n" "Language: fr_FR\n" @@ -2284,42 +2284,39 @@ msgstr "Sélectionnez Le Chemin des Paramètres" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:30 msgid "How would you like to configure KiCad?" -msgstr "" +msgstr "Comment souhaitez-vous configurer KiCad ?" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Import settings from a previous version at:" -msgstr "Importater paramètres d’une version précédente (aucun trouvé)" +msgstr "Importer les paramètres d’une version précédente à :" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Choose a different path" -msgstr "Ajuster le décalage de longueur d'une paire différentielle" +msgstr "Choisissez un chemin différent" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:56 msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!" -msgstr "" +msgstr "Le chemin sélectionné ne contient pas de paramètres KiCad valides !" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Import library configuration from previous version" -msgstr "Importater paramètres d’une version précédente (aucun trouvé)" +msgstr "Importer configuration de librairie d’une version précédente" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65 msgid "" "When checked, the symbol and footprint library tables from the previous " "version will be imported into this version" msgstr "" +"Une fois vérifiées, les tables de librairies de symboles et d’empreintes de " +"la version précédente seront importées dans cette version" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Start with default settings" -msgstr "Rétablir les Paramètres par Défaut" +msgstr "Démarrer avec paramètres par défaut" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67 -#, fuzzy msgid "Configure KiCad Settings Path" -msgstr "Configurer les Chemins" +msgstr "Configurer les Chemins de Paramètres de KiCad" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:51 msgid "A5 148x210mm" @@ -4250,33 +4247,32 @@ msgstr "" "d'empreintes spécifique au projet et nommée footprints.pretty." #: common/env_vars.cpp:88 -#, fuzzy msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad" -msgstr "Le chemin contenant les projets modèles installés avec KiCad." +msgstr "" +"Un répertoire contenant des scripts à l’échelle du système installés avec " +"KiCad" #: common/env_vars.cpp:90 -#, fuzzy msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad" -msgstr "Le chemin contenant les projets modèles installés avec KiCad." +msgstr "" +"Un répertoire contenant des scripts spécifiques à l’utilisateur installé " +"avec KiCad" #: common/env_vars.cpp:94 msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR." msgstr "Version obsolète de KICAD_TEMPLATE_DIR." #: common/env_vars.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Deprecated version of KICAD6_3DMODEL_DIR." -msgstr "Version obsolète de KICAD_TEMPLATE_DIR." +msgstr "Version obsolète de KICAD6_3DMODEL_DIR." #: common/env_vars.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Deprecated version of KICAD6_FOOTPRINT_DIR." -msgstr "Version obsolète de KICAD_TEMPLATE_DIR." +msgstr "Version obsolète de KICAD6_FOOTPRINT_DIR." #: common/env_vars.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Deprecated version of KICAD_SYMBOL_DIR." -msgstr "Version obsolète de KICAD_TEMPLATE_DIR." +msgstr "Version obsolète de KICAD_SYMBOL_DIR." #: common/exceptions.cpp:61 common/exceptions.cpp:89 #, c-format @@ -8205,11 +8201,11 @@ msgstr "Style:" msgid "Combo!" msgstr "Combo!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:216 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:222 msgid "Illegal reference designator value!" msgstr "Valeur du champ référence schématique illégale!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:224 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:230 msgid "Value may not be empty." msgstr "La valeur ne peut pas être vide." @@ -17722,11 +17718,6 @@ msgstr "%s fermé [pid=%d]\n" msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s ouvert [pid = %ld]\n" -#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error code: %d" -msgstr "Erreur: " - #: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:222 msgid "Layout" msgstr "Plan" @@ -18152,7 +18143,7 @@ msgstr "" "Montrer le bloc titre en mode édition:\n" "Les textes avec format seront affichés comme ${keyword} mots clés." -#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:466 +#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:471 msgid "Error writing objects to clipboard" msgstr "Erreur d’écriture d’objets dans le presse-papiers" @@ -22454,13 +22445,14 @@ msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgstr "L'export STEP a échoué.SVP enregistrer le C.I. et essayez à nouveau" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Run DRC for a full analysis." msgstr "" -"Le contour du PCB est absent ou mal formé. Exécuter DRC pour une analyse " -"complète." +"Le contour du circuit est manquant ou non fermé en utilisant une tolérance " +"de %.3f mm.\n" +"Exécuter le DRC pour une analyse complète." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:280 #, c-format @@ -22526,24 +22518,21 @@ msgstr "Tolérance:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156 msgid "Tight (0.001 mm)" -msgstr "" +msgstr "Serré (0.001 mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Standard (0.01 mm)" -msgstr "Standard (1,2,3)" +msgstr "Standard (0.01 mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156 msgid "Loose (0.1 mm)" -msgstr "" +msgstr "Lâche (0,1 mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:160 -#, fuzzy msgid "" "Tolerance sets the distance between two points that are considered joined." msgstr "" -"La tolérance définit la distance entre deux points considérés comme joints. " -"La valeur standard est de 0,001 mm." +"La tolérance définit la distance entre deux points considérés comme joints." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:79 msgid "Export STEP" @@ -24193,13 +24182,12 @@ msgid "Warning: Pad size is less than zero." msgstr "Attention: La taille de la pastille est plus petite que zéro." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1235 -#, fuzzy msgid "" "Warning: Pad drill will leave no copper or drill shape and pad shape do not " "overlap." msgstr "" -"Avertissement : Le perçage du pad est plus grand que la taille du pad ou la " -"forme du trou et celle du du pad ne se recouvrent pas." +"Avertissement : Le perçage du pad ne laisse pas de cuivre ou la forme du " +"trou et celle du du pad ne se recouvrent pas." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1244 msgid "Error: Negative local clearance values will have no effect." @@ -27581,9 +27569,8 @@ msgid "Annular width" msgstr "Largeur des anneaux" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Drill out of range" -msgstr "Longueur de piste hors de plage" +msgstr "Perçage hors de plage" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:109 msgid "Via diameter" @@ -27594,9 +27581,8 @@ msgid "Padstack is not valid" msgstr "Le padstack n’est pas valide" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Micro via drill out of range" -msgstr "Diamètre perçage microvia trop petit" +msgstr "Perçage microvia hors de plage" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:121 msgid "Courtyards overlap" @@ -29527,9 +29513,9 @@ msgid "Pad of %s on %s" msgstr "Pad de %s sur %s" #: pcbnew/pad.cpp:1088 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Through hole pad of %s" -msgstr "Pads traversants" +msgstr "Pad traversant de %s" #: pcbnew/pad.cpp:1096 #, c-format @@ -29537,9 +29523,9 @@ msgid "Pad %s of %s on %s" msgstr "Pad %s de %s sur %s" #: pcbnew/pad.cpp:1103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Through hole pad %s of %s" -msgstr "Pads traversants" +msgstr "Pad traversant %s de %s" #: pcbnew/pad.cpp:1379 msgid "Edge connector" @@ -29740,9 +29726,8 @@ msgid "End Y" msgstr "Fin Y" #: pcbnew/pcb_target.cpp:151 -#, fuzzy msgid "PCB Target" -msgstr "Texte PCB" +msgstr "Mire de superposition" #: pcbnew/pcb_text.cpp:111 msgid "PCB Text" @@ -34034,10 +34019,6 @@ msgstr "Continuer sans re-remplir" msgid "Performing polygon fills..." msgstr "Exécution de remplissage des polygones..." -#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:219 -msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" -msgstr "" - #~ msgid "Tight" #~ msgstr "Serrée" @@ -34113,6 +34094,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Continuer" +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Error code: %d" +#~ msgstr "Erreur: " + #~ msgid "Multi-Symbol Placement" #~ msgstr "Placement multi-symbole"