diff --git a/ru/kicad.po b/ru/kicad.po index c16b28efd2..24250e4ff6 100644 --- a/ru/kicad.po +++ b/ru/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-28 18:37+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-28 21:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-10 20:38+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-10 21:02+0300\n" "Last-Translator: faa \n" "Language-Team: KiCAD russian team \n" "Language: \n" @@ -202,13 +202,13 @@ msgstr "Толщина линии" msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "Прямоугольник из (%s, %s) в (%s, %s)" -#: eeschema/getpart.cpp:121 +#: eeschema/getpart.cpp:108 #, c-format msgid "Component selection (%d items loaded):" msgstr "Выбор компонента (загружено %d элементов):" -#: eeschema/getpart.cpp:198 -#: eeschema/getpart.cpp:245 +#: eeschema/getpart.cpp:185 +#: eeschema/getpart.cpp:227 #, c-format msgid "Failed to find part <%s> in library" msgstr "Не удалось найти элемент <%s> в библиотеке" @@ -344,119 +344,64 @@ msgstr "" "\n" "Удалить все конфликтующие псевдонимы компонента?" -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:54 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:56 msgid "No component" msgstr "Нет компонента" -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:69 -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:89 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:71 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:91 msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:131 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:133 #, c-format msgid "Can't save file <%s>" msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" #: eeschema/lib_field.cpp:72 -#: eeschema/lib_field.cpp:745 -#: eeschema/build_BOM.cpp:488 +#: eeschema/lib_field.cpp:774 msgid "Field" msgstr "Поле" -#: eeschema/lib_field.cpp:563 +#: eeschema/lib_field.cpp:592 msgid "Reference" msgstr "Обозначение" -#: eeschema/lib_field.cpp:570 -#: eeschema/lib_field.cpp:748 +#: eeschema/lib_field.cpp:599 +#: eeschema/lib_field.cpp:777 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: eeschema/lib_field.cpp:577 +#: eeschema/lib_field.cpp:606 msgid "Footprint" msgstr "Посадочное место" -#: eeschema/lib_field.cpp:584 +#: eeschema/lib_field.cpp:613 msgid "Datasheet" msgstr "Документация" -#: eeschema/lib_field.cpp:593 +#: eeschema/lib_field.cpp:622 #, c-format msgid "Field%d" msgstr "Поле%d" -#: eeschema/lib_field.cpp:656 +#: eeschema/lib_field.cpp:685 #, c-format msgid "Field %s %s" msgstr "Поле %s %s" -#: eeschema/lib_field.cpp:735 +#: eeschema/lib_field.cpp:764 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: eeschema/lib_field.cpp:738 +#: eeschema/lib_field.cpp:767 msgid "Size X" msgstr "Размер X" -#: eeschema/lib_field.cpp:741 +#: eeschema/lib_field.cpp:770 msgid "Size Y" msgstr "Размер Y" -#: eeschema/build_BOM.cpp:214 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" -msgstr "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:222 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:260 -#, c-format -msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s %s\n" -msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s %s\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:275 -msgid "#End labels\n" -msgstr "#End labels\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:352 -msgid "#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "#Cmp ( порядок = Обозначение )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:355 -#: eeschema/build_BOM.cpp:669 -msgid " (with SubCmp)" -msgstr " (с СубКомп)" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:492 -msgid "Item count" -msgstr "количество" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:666 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( порядок = Значение )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:715 -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "#End Cmp\n" - #: eeschema/selpart.cpp:25 msgid "No component libraries are loaded." msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." @@ -958,61 +903,56 @@ msgstr "" "Библиотека %s была изменена!\n" "Игнорировать изменения?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:473 +#: eeschema/libeditframe.cpp:472 #, c-format -msgid "Part %d" -msgstr "Элемент %d" +msgid "Part %s" +msgstr "Элемент %s" -#: eeschema/libeditframe.cpp:475 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Элемент %c" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1045 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1041 msgid "Add pin" msgstr "Добавить вывод" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1049 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1045 msgid "Set pin options" msgstr "Установка параметров вывода" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1058 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1054 msgid "Add text" msgstr "Добавить текст" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1062 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1058 msgid "Add rectangle" msgstr "Добавить прямоугольник" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1066 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1062 msgid "Add circle" msgstr "Добавить окружность" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1070 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1066 msgid "Add arc" msgstr "Добавить дугу" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1074 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1070 msgid "Add line" msgstr "Добавить линию" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1078 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1074 msgid "Set anchor position" msgstr "Установить позиция привязки" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1082 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1078 msgid "Import" msgstr "Импорт" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1088 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1084 msgid "Export" msgstr "Экспорт" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1100 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1096 msgid "Delete item" msgstr "Удалить элемент" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1181 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1177 msgid "Clarify Selection" msgstr "Уточнение выбора" @@ -1092,6 +1032,11 @@ msgstr "Просмотр документации компонента" msgid "Insert component in schematic" msgstr "Вставить компонент в схему" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:176 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "Элемент %c" + #: eeschema/lib_arc.cpp:96 msgid "Arc" msgstr "Дуга" @@ -1110,37 +1055,37 @@ msgstr "Дуга с центром (%s, %s), радиус %s" msgid "Schematic Files" msgstr "Файлы схемы" -#: eeschema/files-io.cpp:102 +#: eeschema/files-io.cpp:103 #, c-format msgid "Could not save backup of file <%s>" msgstr "Не удалось сохранить файл резервной копии <%s>" -#: eeschema/files-io.cpp:143 +#: eeschema/files-io.cpp:144 #, c-format msgid "File %s saved" msgstr "Файл %s сохранен" -#: eeschema/files-io.cpp:148 +#: eeschema/files-io.cpp:149 msgid "File write operation failed." msgstr "Операция записи файла не удалась." -#: eeschema/files-io.cpp:236 +#: eeschema/files-io.cpp:237 msgid " ->Error" msgstr "->Ошибка" -#: eeschema/files-io.cpp:261 +#: eeschema/files-io.cpp:262 msgid "Discard changes to the current schematic?" msgstr "Отменить изменения в текущей схеме?" -#: eeschema/files-io.cpp:269 +#: eeschema/files-io.cpp:270 msgid "Open Schematic" msgstr "Открыть схему" -#: eeschema/files-io.cpp:289 +#: eeschema/files-io.cpp:290 msgid "This file is already open." msgstr "Этот файл уже открыт." -#: eeschema/files-io.cpp:340 +#: eeschema/files-io.cpp:341 #, c-format msgid "" "Ready\n" @@ -1149,16 +1094,16 @@ msgstr "" "Готово\n" "Рабочая директория: <%s>\n" -#: eeschema/files-io.cpp:357 +#: eeschema/files-io.cpp:358 #, c-format msgid "File <%s> not found." msgstr "Файл %s не найден." -#: eeschema/files-io.cpp:394 +#: eeschema/files-io.cpp:395 msgid "Import Schematic" msgstr "Импорт схемы" -#: eeschema/files-io.cpp:452 +#: eeschema/files-io.cpp:453 msgid "" "This operation cannot be undone. Besides, take into account that hierarchical sheets will not be appended.\n" "\n" @@ -1220,7 +1165,7 @@ msgstr "Ошибка при создании файла <%s>\n" msgid "File <%s> OK\n" msgstr "Файл <%s> OK\n" -#: eeschema/schframe.cpp:433 +#: eeschema/schframe.cpp:425 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" @@ -1231,27 +1176,31 @@ msgstr "" "<%s>\n" "перед закрытием?" -#: eeschema/schframe.cpp:594 +#: eeschema/schframe.cpp:581 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Цепи и шины в любом направлении" -#: eeschema/schframe.cpp:595 +#: eeschema/schframe.cpp:582 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" -#: eeschema/schframe.cpp:604 +#: eeschema/schframe.cpp:591 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Не показывать скрытые выводы" -#: eeschema/schframe.cpp:714 +#: eeschema/schframe.cpp:637 +msgid "BOM Howto" +msgstr "Руководство по созданию перечня" + +#: eeschema/schframe.cpp:702 msgid "Schematic" msgstr "Схема" -#: eeschema/schframe.cpp:784 +#: eeschema/schframe.cpp:772 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" -#: eeschema/schframe.cpp:1018 +#: eeschema/schframe.cpp:1005 msgid " [no file]" msgstr " [нет файла]" @@ -1773,32 +1722,32 @@ msgstr "Установить вход в шину \\" msgid "Delete Bus Entry" msgstr "Удалить вход в шину" -#: eeschema/sch_component.cpp:232 +#: eeschema/sch_component.cpp:223 msgid "U" msgstr "D" -#: eeschema/sch_component.cpp:1474 +#: eeschema/sch_component.cpp:1458 msgid "Power symbol" msgstr "Символ питания" -#: eeschema/sch_component.cpp:1476 +#: eeschema/sch_component.cpp:1460 #: eeschema/lib_pin.cpp:1833 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: eeschema/sch_component.cpp:1484 +#: eeschema/sch_component.cpp:1468 msgid "Alias of" msgstr "Оригинал" -#: eeschema/sch_component.cpp:1486 +#: eeschema/sch_component.cpp:1470 msgid "Library" msgstr "Библиотека" -#: eeschema/sch_component.cpp:1492 +#: eeschema/sch_component.cpp:1476 msgid "" msgstr "<Неизвестно>" -#: eeschema/sch_component.cpp:1662 +#: eeschema/sch_component.cpp:1646 #, c-format msgid "Component %s, %s" msgstr "Компонент %s, %s" @@ -2173,16 +2122,16 @@ msgstr "Править файл документации" msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" msgstr "Править выводы в частях или стиль компонента (использовать осторожно!)" -#: eeschema/eeschema.cpp:115 +#: eeschema/eeschema.cpp:117 msgid "Eeschema is already running, Continue?" msgstr "Eeschema уже запущена. Продолжить?" -#: eeschema/class_libentry.cpp:97 -#: eeschema/class_libentry.cpp:250 +#: eeschema/class_libentry.cpp:105 +#: eeschema/class_libentry.cpp:258 msgid "none" msgstr "нет имени" -#: eeschema/class_libentry.cpp:414 +#: eeschema/class_libentry.cpp:464 #, c-format msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." @@ -2296,11 +2245,11 @@ msgstr "Окружность" msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" msgstr "Окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" -#: eeschema/lib_circle.cpp:281 +#: eeschema/lib_circle.cpp:278 msgid "Radius" msgstr "Радиус" -#: eeschema/lib_circle.cpp:292 +#: eeschema/lib_circle.cpp:289 #, c-format msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" msgstr "Окружность с центром (%s, %s), радиус %s" @@ -2703,22 +2652,22 @@ msgstr "Инструменты" msgid "&Help" msgstr "Справка" -#: eeschema/database.cpp:63 +#: eeschema/database.cpp:89 #, c-format msgid "No components found matching name search criteria '%s' and key search criteria '%s'" msgstr "Не найдено компонентов при поиске по имени '%s' и ключу '%s'" -#: eeschema/database.cpp:68 +#: eeschema/database.cpp:94 #, c-format msgid "No components found matching name search criteria '%s'" msgstr "Компонентов не найдено по имени '%s'" -#: eeschema/database.cpp:76 +#: eeschema/database.cpp:102 #, c-format msgid "No components found matching key search criteria '%s'" msgstr "Компонентов не найдено по ключу '%s'" -#: eeschema/database.cpp:81 +#: eeschema/database.cpp:107 msgid "No components found matching" msgstr "Компонентов не найдено" @@ -2954,7 +2903,7 @@ msgstr "" "\n" " >> Errors ERC: %d\n" -#: eeschema/libarch.cpp:97 +#: eeschema/libarch.cpp:103 #, c-format msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка." @@ -3286,7 +3235,7 @@ msgstr "" msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" msgstr "Вы хотите преобразовать его в простой иерархический лист?" -#: eeschema/hotkeys.cpp:653 +#: eeschema/hotkeys.cpp:642 msgid "Add Pin" msgstr "Добавить вывод" @@ -3440,126 +3389,6 @@ msgstr "Показать имя вывода" msgid "Pin name &inside" msgstr "Имя вывода внутри" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:23 -msgid "Options:" -msgstr "Параметры:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:26 -msgid "List items:" -msgstr "Перечень элементов:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:28 -msgid "Components by reference" -msgstr "Компоненты по обозначению" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:31 -msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" -msgstr "Элементы (т.е. DD1.1, DD1.2 ...)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:34 -msgid "Components by value" -msgstr "Компоненты по значению" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:37 -msgid "Hierarchical pins by name" -msgstr "Иерархия выводов по имени" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:40 -msgid "Hierarchical pins by sheet" -msgstr "Иерархия выводов по листам" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:46 -msgid "List" -msgstr "Список" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:46 -msgid "List for spreadsheet import (by ref)" -msgstr "Импорт в эл.таблицу (по обозн.)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:46 -msgid "List for spreadsheet import (by grouped ref)" -msgstr "Импорт в эл.таблицу (с груп. по обозн.)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:46 -msgid "List for spreadsheet import (by value)" -msgstr "Импорт в эл.таблицу (по значению)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:48 -msgid "Output format:" -msgstr "Формат вывода:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:52 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:52 -msgid ";" -msgstr ";" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:52 -msgid "," -msgstr "," - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:54 -msgid "Field separator for spreadsheet import:" -msgstr "Разделитель полей для импорта в эл.таблицу:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:58 -msgid "Launch list browser" -msgstr "Просмотреть список" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:68 -msgid "Add to list:" -msgstr "Добавить в список:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:70 -msgid "Component location" -msgstr "Обозначение" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:74 -msgid "System Fields:" -msgstr "Общие поля:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:86 -msgid "Users fields:" -msgstr "Поля пользователя:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:88 -msgid "Field 1" -msgstr "Поле 1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:91 -msgid "Field 2" -msgstr "Поле 2" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:94 -msgid "Field 3" -msgstr "Поле 3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:97 -msgid "Field 4" -msgstr "Поле 4" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:100 -msgid "Field 5" -msgstr "Поле 5" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:103 -msgid "Field 6" -msgstr "Поле 6" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:106 -msgid "Field 7" -msgstr "Поле 7" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:109 -msgid "Field 8" -msgstr "Поле 8" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:115 -msgid "All existing user fields" -msgstr "Все поля пользователя" - #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 msgid "&File name:" msgstr "Имя файла:" @@ -3709,19 +3538,19 @@ msgstr "Размер шрифта номера:" msgid "&Length:" msgstr "Длина:" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:188 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:193 msgid "Marker not found" msgstr "Маркер не найден" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:435 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:440 msgid "Annotation required!" msgstr "Необходимо обозначить компоненты!" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:553 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:558 msgid "ERC File" msgstr "Файл проверки электрических правил (ERC)" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:554 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:559 msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" msgstr "Файлы проверки электрических правил (.erc)|*.erc" @@ -3814,77 +3643,77 @@ msgstr "Очистить обозначения" msgid "Annotation" msgstr "Обозначить компоненты" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:70 msgid "Library Component Properties" msgstr "Свойства библиотеки компонентов" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:79 #, c-format msgid "Properties for %s (alias of %s)" msgstr "Свойства для %s (alias of %s)" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:84 #, c-format msgid "Properties for %s" msgstr "Свойства для %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:267 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:343 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:290 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:366 #, c-format msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" msgstr "Псевдоним <%s> не может быть удален, пока он редактируется!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:273 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:296 msgid "Remove all aliases from list?" msgstr "Удалить все псевдонимы из списка?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:294 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:317 msgid "New alias:" msgstr "Новый псевдоним:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:294 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:317 msgid "Component Alias" msgstr "Псевдоним компонента" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:308 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:331 #, c-format msgid "Alias or component name <%s> already in use." msgstr "Псевдоним или компонент <%s> уже используется." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:317 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:340 #, c-format msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." msgstr "Псевдоним или компонент <%s> уже имеется в библиотеке <%s>." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:374 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:397 msgid "Delete extra parts from component?" msgstr "Удалить элемент из компонента?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:394 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:417 msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" msgstr "Добавить новые выводы для дополнительного обозначения (по де Мограну)?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:399 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:422 msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" msgstr "Удалить дополнительное обозначение (по де Моргану)?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:421 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:444 msgid "Doc Files" msgstr "Файлы документации" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:455 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:478 msgid "OK to delete the footprint filter list ?" msgstr "ОК для удаления фильтра списка посадочных мест ?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:475 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:498 msgid "Add Footprint Filter" msgstr "Добавить фильтр посадочных мест" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:475 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:498 msgid "Footprint Filter" msgstr "Фильтр посадочных мест" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:492 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:515 #, c-format msgid "Foot print filter <%s> is already defined." msgstr "Фильтр посадочного места <%s> уже задан." @@ -3922,121 +3751,96 @@ msgid "Browse Plugins" msgstr "Обзор плагинов" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 msgid "Add Field" msgstr "Добавить поле" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:102 msgid "Add a new custom field" msgstr "Добавить новое поле" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 msgid "Delete Field" msgstr "Удалить поле" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 msgid "Delete one of the optional fields" msgstr "Удалить одно из дополнительных полей" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:111 msgid "Move Up" msgstr "Сдвинуть вверх" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112 msgid "Move the selected optional fields up one position" msgstr "Переместить выбранное дополнительное поле вверх на одну позицию" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131 msgid "Center" msgstr "Центр" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:127 msgid "Horiz. Justify" msgstr "" "Горизонтальное\n" "выравнивание" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:42 msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" msgstr "Выбрать, если компонент нужно повернуть при рисовании" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131 msgid "Bottom" msgstr "Низ" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131 msgid "Top" msgstr "Верх" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:133 msgid "Vert. Justify" msgstr "" "Вертикальное\n" "выравнивание" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:66 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" msgstr "Выберите графическое преобразование, используемое при рисовании компонента" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:144 msgid "Visibility" msgstr "Видимость" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:146 msgid "Show" msgstr "Показать" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 msgid "Check if you want this field visible" msgstr "Установите, если хотите видеть это поле" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:84 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:151 msgid "Rotate" msgstr "Повернуть" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:152 msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" msgstr "Установить для поворота текста выбранных полей на 90 градусов" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:161 msgid "Style:" msgstr "Стиль:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:104 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 msgid "Field Name" msgstr "Имя поля:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:126 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 msgid "The text (or value) of the currently selected field" msgstr "Текст (или значение) выбранного поля" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:120 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:189 msgid "Field Value" msgstr "Значение поля" @@ -4047,51 +3851,26 @@ msgstr "Высота текста выбранных полей на схеме" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:161 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:175 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:218 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:246 msgid "unit" msgstr "ед.изм." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:153 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:222 msgid "PosX" msgstr "Поз.X" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:165 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:236 msgid "PosY" msgstr "Поз.Y" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:171 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:242 msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" msgstr "Координата X текста относительно компонента" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:366 -msgid "Bill of Materials" -msgstr "Перечень элементов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:475 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:512 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:555 -#, c-format -msgid "Failed to open file <%s>" -msgstr "Не удалось открыть файл <%s>" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:588 -msgid "" -"\n" -"#End List\n" -msgstr "" -"\n" -"#End List\n" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:218 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226 msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" msgstr "Неправильный префикс обозначения. Обозначение должно начинаться с буквы" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:234 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:242 #, c-format msgid "" "A new name is entered for this component\n" @@ -4102,8 +3881,7 @@ msgstr "" "Псевдоним %s уже существует!\n" "Не удалось обновить компонент" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:629 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:624 msgid "Chip Name" msgstr "Имя компонента" @@ -4156,50 +3934,6 @@ msgstr "вниз" msgid "Align top" msgstr "вверх" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:136 -msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" -msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты на всей схеме?" - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:138 -msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" -msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты на текущем листе?" - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:144 -msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" -msgstr "Обозначить только необозначенные компоненты на всей схеме?" - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:146 -msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" -msgstr "Обозначить только необозначенные компоненты на текущем листе?" - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:149 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will change the current annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Эта операция изменит существующие обозначения и ее невозможно отменить." - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:187 -msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" -msgstr "Очистить существующие обозначения для всей схемы?" - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:189 -msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" -msgstr "Очистить существующие обозначения для текущего листа?" - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:191 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Эта операция удалит существующие обозначения компонентов и ее невозможно отменить." - #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:45 msgid "Measurement &units:" msgstr "Единицы измерения:" @@ -4240,96 +3974,104 @@ msgstr "Интервал автосохранения:" msgid "minutes" msgstr "минут" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:152 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:146 +msgid "Separator ref/part id:" +msgstr "Разделитель полей:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:156 +msgid "Part first Id:" +msgstr "Первый элемент:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:175 msgid "Show gr&id" msgstr "Показать сетку" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:178 msgid "Show hi&dden pins" msgstr "Показать скрытые выводы" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:181 msgid "Do not center and &warp cursor on zoom" msgstr "Не центрировать по курсору при масштабировании" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:159 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:182 msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" msgstr "Сохранять курсор в текущем положении при масштабировании" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:163 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:186 msgid "Use &middle mouse button to pan" msgstr "Использовать среднюю кнопку мыши для панорамирования" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:164 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 msgid "Use middle mouse button dragging to pan" msgstr "Использовать среднюю кнопку мыши для панорамирования" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:191 msgid "&Limit panning to scroll size" msgstr "Ограничить панорамирование размером прокрутки" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192 msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" msgstr "Панорамирование средней кнопкой мыши ограничено размером полосы прокрутки" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:173 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:196 msgid "Pan while moving ob&ject" msgstr "Панорамировать при перемещении объекта" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:176 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:199 msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" msgstr "Цепи и шины только в гориз. и верт. ориентации" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:179 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:202 msgid "Show p&age limits" msgstr "Показать границы страницы" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:215 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 msgid "General Options" msgstr "Общие настройки" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:217 msgid "User defined field names for schematic components. " msgstr "Заданные пользователем имена полей для компонентов схемы." -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:202 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:225 msgid "Please enter fieldnames which you want presented in the component fieldname (property) editors. Names may not include (, ), or \" characters." msgstr "Введите имена полей, которые будут представлены в редакторе полей компонента. Имена не должны включать символы (, ), или \"." -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:218 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:241 msgid "Custom field 1" msgstr "Пользовательское поле 1" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:226 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:249 msgid "Custom field 2" msgstr "Пользовательское поле 2" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:234 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:257 msgid "Custom field 3" msgstr "Пользовательское поле 3" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:242 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 msgid "Custom field 4" msgstr "Пользовательское поле 4" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:273 msgid "Custom field 5" msgstr "Пользовательское поле 5" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:281 msgid "Custom field 6" msgstr "Пользовательское поле 6" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:289 msgid "Custom field 7" msgstr "Пользовательское поле 7" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:274 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:297 msgid "Custom field 8" msgstr "Пользовательское поле 8" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:292 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:315 msgid "Template Field Names" msgstr "Шаблон имен полей" @@ -4362,78 +4104,82 @@ msgstr "H%s x W%s" msgid "Empty Text!" msgstr "Текст пуст!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:229 msgid "No Component Name!" msgstr "Нет имени компонента!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:167 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:236 #, c-format msgid "Component [%s] not found!" msgstr "Компонент [%s] не найден!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:305 msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" msgstr "Неправильная обозначение. Обозначение должно начинаться с буквы" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:263 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:332 #, c-format msgid "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field template list. Empty field values are invalid an will be removed from the component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" msgstr "Поле с именем <%s> не имеет значения и не определено в в шаблоне. Полей без значений быть не должно и они будут удалены из компонента. Желаете удалить это и все остальные пустые поля?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:269 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:338 msgid "Remove Fields" msgstr "Удалить поля" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:146 +msgid "Options:" +msgstr "Параметры:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:150 msgid "Default format" msgstr "Формат по умолчанию" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:157 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:156 msgid "Legacy Format" msgstr "Старый формат" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:157 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:156 msgid "Advanced Format" msgstr "Улучшенный формат" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:157 msgid "Netlist Options:" msgstr "Параметры списка цепей:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:264 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:263 msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" msgstr "Префикс обозначений 'U' и 'IC' с 'X'" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:268 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:267 msgid "Simulator command:" msgstr "Команда симулятора:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:281 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:280 msgid "&Run Simulator" msgstr "Запустить симулятор" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:335 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:334 msgid "Title:" msgstr "Наименование:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:440 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:439 msgid "Save Netlist File" msgstr "Сохранить файл списка цепей" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:474 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:473 #, c-format msgid "%s Export" msgstr "%s экспорт" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:527 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:530 msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" msgstr "Файл цепей SPICE (.cir)|*.cir" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:532 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:535 msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" msgstr "Файл цепей CadStar (.frp)|*.frp" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:573 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:576 msgid "" "Some items are not annotated\n" "Do you want to annotate schematic?" @@ -4441,27 +4187,27 @@ msgstr "" "Некоторые элементы не обозначены\n" "Не желаете обозначить элементы на схеме?" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:588 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:591 msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "Ошибка: дубликат имени листа. Продолжить?" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:737 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:744 msgid "This plugin already exists. Abort" msgstr "Этот плагин уже есть. Прервано" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:767 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:774 msgid "Error. You must provide a command String" msgstr "Ошибка. Не задана командная строка" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:773 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:780 msgid "Error. You must provide a Title" msgstr "Ошибка. Не задан заголовок" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:794 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:801 msgid "Plugin files:" msgstr "Файлы плагинов:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:825 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:835 msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" msgstr "Не забудьте выбрать заголовок для этой закладки управления списком цепей" @@ -4953,11 +4699,11 @@ msgstr "" "Краткое описание, отображаемое в Eeschema.\n" "Используется как подсказка при выборе компонента из библиотеки." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 msgid "Keywords:" msgstr "Ключевые слова:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:128 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 msgid "" "Enter key words that can be used to select this component.\n" "Key words cannot have spaces and are separated by a space." @@ -4965,27 +4711,27 @@ msgstr "" "Ключевое слово, используемое при выборе компонента.\n" "Ключевые слова не должны содержать пробелов и разделяются пробелами." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 msgid "DocFileName:" msgstr "Имя файла док-ции:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." msgstr "Имя файла документации (pdf документ), связанного с компонентом." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 msgid "Copy Doc from Parent" msgstr "Копировать документацию" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 msgid "Browse DocFiles" msgstr "Просмотр файлов документации" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 msgid "Alias List:" msgstr "Список псевдонимов:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 msgid "" "An alias is a component that uses the body of its root component.\n" "It has its own documentation and keywords.\n" @@ -4995,26 +4741,28 @@ msgstr "" "Может иметь свою документация и ключевые слова.\n" "Быстрый способ расширить библиотеку подобными (аналогичными) компонентами" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:183 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:222 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 msgid "Delete All" msgstr "Удалить все" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:207 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 msgid "Footprints" msgstr "Посадочные места" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:209 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 msgid "" "A list of footprints names that can be used for this component.\n" "Footprints names can used jockers.\n" @@ -5024,6 +4772,50 @@ msgstr "" "Посадочные места можно задавать шаблоном.\n" "(например, sm* позволяет использовать все посадочные места, начинающиеся с sm)." +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:191 +msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" +msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты на всей схеме?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:193 +msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" +msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты на текущем листе?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:199 +msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" +msgstr "Обозначить только необозначенные компоненты на всей схеме?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:201 +msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" +msgstr "Обозначить только необозначенные компоненты на текущем листе?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:204 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Эта операция изменит существующие обозначения и ее невозможно отменить." + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:240 +msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" +msgstr "Очистить существующие обозначения для всей схемы?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:242 +msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" +msgstr "Очистить существующие обозначения для текущего листа?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:244 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Эта операция удалит существующие обозначения компонентов и ее невозможно отменить." + #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 msgid "Component library files" msgstr "Файлы библиотеки компонентов" @@ -5083,19 +4875,19 @@ msgstr "" "файлов библиотек и документации на компоненты.\n" "Сортированы в порядке уменьшения приоритета." -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:253 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:281 msgid "Print Schematic" msgstr "Печать схемы" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:286 msgid "An error occurred attempting to print the schematic." msgstr "При печати схемы произошла ошибка." -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:259 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:287 msgid "Printing" msgstr "Печать" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:272 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:300 #, c-format msgid "Print page %d" msgstr "Печать страницы %d" @@ -5291,34 +5083,38 @@ msgid "Display footprints list documentation" msgstr "Вывести документацию посад.мест (footprint.pdf)" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:97 -msgid "Display the filtered footprint list for the current component" -msgstr "Показать отфильтрованный список посад.мест для текущего компонента" +msgid "Filter the footprint list for the current component key words" +msgstr "Фильтр списка посадочных мест по ключевым словам текущего компонента" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:104 -msgid "Display the filtered footprint list by pin count for the current component" -msgstr "Показать отфильтрованный список посад.мест по количеству выводов для текущего компонента" +msgid "Filter the footprint list by pin count for the current component" +msgstr "Фильтр списка посадочных мест по количеству выводов для текущего компонента" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110 -msgid "Display the full footprint list (without filtering)" -msgstr "Показать полный список посад.мест (без фильтрации)" +msgid "Filter the footprint list by the selected library" +msgstr "Фильтр списка посадочных мест по выбранной библиотеке" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:40 msgid "Component Library Error" msgstr "Ошибка библиотеки компонентов" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:169 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:170 msgid "Save Component Footprint Link File" msgstr "Сохранить фал связей компонентов и посадочных мест" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:186 +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:171 +msgid "Unnamed file" +msgstr "Безымянный файл" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:187 msgid "Unable to create component footprint link file (.cmp)" msgstr "Не удается создать файл связей компонентов и посадочных мест (.cmp)" -#: cvpcb/cfg.cpp:74 +#: cvpcb/cfg.cpp:75 msgid "Save Project File" msgstr "Сохранить файл проекта" -#: cvpcb/cvframe.cpp:256 +#: cvpcb/cvframe.cpp:253 msgid "" "Component to Footprint links modified.\n" "Save before exit ?" @@ -5326,54 +5122,80 @@ msgstr "" "Соответствия компонентов и посадочных мест изменены.\n" "Сохранить перед выходом?" -#: cvpcb/cvframe.cpp:278 +#: cvpcb/cvframe.cpp:275 msgid "Problem when saving file, exit anyway ?" msgstr "Проблема при сохранении файлов, выйти не смотря на это ?" -#: cvpcb/cvframe.cpp:410 +#: cvpcb/cvframe.cpp:401 msgid "Delete selections" msgstr "Удалить выделенное" -#: cvpcb/cvframe.cpp:442 +#: cvpcb/cvframe.cpp:433 msgid "Open Net List" msgstr "Открыть файл списка цепей" -#: cvpcb/cvframe.cpp:645 +#: cvpcb/cvframe.cpp:584 #, c-format -msgid "Components: %d (free: %d)" -msgstr "Компонентов: %d (свободно: %d)" +msgid "Components: %d, unassigned: %d" +msgstr "Компонентов: %d, не назначено: %d" -#: cvpcb/cvframe.cpp:654 -#, c-format -msgid "Footprints (All): %d" -msgstr "Посад. мест (всего): %d" +#: cvpcb/cvframe.cpp:602 +msgid "Filter list: " +msgstr "Фильтр списка:" -#: cvpcb/cvframe.cpp:657 -#, c-format -msgid "Footprints (filtered): %d" -msgstr "Посад. мест (отфильтровано): %d" +#: cvpcb/cvframe.cpp:614 +msgid "Description: " +msgstr "Описание:" -#: cvpcb/cvframe.cpp:674 +#: cvpcb/cvframe.cpp:617 +msgid "Key words: " +msgstr "Ключевые слова:" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:628 +msgid "key words" +msgstr "ключевые слова" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:635 +msgid "pin count" +msgstr "количество выводов" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:643 +msgid "library" +msgstr "библиотека" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:647 +msgid "No filtering" +msgstr "Без фильтра" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:649 +msgid "Filtered by " +msgstr "Отфильтровано по" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:663 msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current project file." msgstr "Нет библиотек посадочных мест в списке файлов данного проекта." -#: cvpcb/cvframe.cpp:675 +#: cvpcb/cvframe.cpp:664 msgid "Project File Error" msgstr "Ошибка файла проекта" -#: cvpcb/cvframe.cpp:684 +#: cvpcb/cvframe.cpp:673 msgid "Load Error" msgstr "Ошибка загрузки" -#: cvpcb/cvframe.cpp:688 +#: cvpcb/cvframe.cpp:677 msgid "Some files could not be found!" msgstr "Некоторые файлы не удалось найти!" -#: cvpcb/cvframe.cpp:696 +#: cvpcb/cvframe.cpp:685 msgid "Some files are invalid!" msgstr "Некоторые файлы некорректны!" -#: cvpcb/cvframe.cpp:781 +#: cvpcb/cvframe.cpp:771 +msgid "Unknown netlist format" +msgstr "Неизвестный формат списка цепей" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:775 #, c-format msgid "" "Error loading netlist.\n" @@ -5382,11 +5204,11 @@ msgstr "" "Ошибка загрузки списка цепей.\n" "%s" -#: cvpcb/cvframe.cpp:782 +#: cvpcb/cvframe.cpp:776 msgid "Netlist Load Error" msgstr "Ошибка чтения списка цепей" -#: cvpcb/cvframe.cpp:857 +#: cvpcb/cvframe.cpp:850 msgid "Module" msgstr "Модуль" @@ -5480,17 +5302,17 @@ msgstr "Показать границы в контурном режиме" msgid "3D Viewer" msgstr "3D просмотр" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:492 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:491 #, c-format msgid "PCB footprint library file <%s> could not be found in the default search paths." msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден по основным путям поиска." -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:517 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:516 #, c-format msgid "Footprint '%s' not found" msgstr "Посадочное место '%s' не найдено" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:531 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:530 #, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "Посад. место: %s" @@ -5505,12 +5327,13 @@ msgid "Open a recent opened netlist document" msgstr "Открыть недавние списки цепей" #: cvpcb/menubar.cpp:93 +#: kicad/menubar.cpp:164 msgid "&Save\tCtrl+S" msgstr "Сохранить\t(CTRL+S)" #: cvpcb/menubar.cpp:98 -msgid "Save &As..." -msgstr "Сохранить как..." +msgid "Save &As...\tCtrl+Shift+S" +msgstr "Сохранить как...\tCtrl+Shift+S" #: cvpcb/menubar.cpp:107 msgid "Quit CvPcb" @@ -5561,6 +5384,7 @@ msgid "About CvPcb footprint selector" msgstr "О CvPcb - селекторе посадочных мест" #: cvpcb/menubar.cpp:161 +#: kicad/menubar.cpp:300 msgid "&Preferences" msgstr "Настройки" @@ -5656,11 +5480,11 @@ msgstr "Пути поиска, заданные пользователем" msgid "Project file: <%s>" msgstr "Файл проекта: <%s>" -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:321 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:322 msgid "Footprint library files:" msgstr "Файлы библиотеки посадочных мест:" -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:470 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:471 msgid "Footprint document file:" msgstr "Документация на посад.место:" @@ -6082,11 +5906,11 @@ msgstr "" msgid "Pcb calculator, the Swiss army knife..." msgstr "Универсальный калькулятор для печатных плат" -#: kicad/kicad.cpp:84 +#: kicad/kicad.cpp:80 msgid "Working dir: " msgstr "Рабочая папка: " -#: kicad/kicad.cpp:85 +#: kicad/kicad.cpp:81 msgid "" "\n" "Project: " @@ -6094,7 +5918,7 @@ msgstr "" "\n" "Проект: " -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:134 +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:144 msgid "

Template Selector

" msgstr "

Выбор шаблона

" @@ -6115,31 +5939,31 @@ msgstr "ОК для изменения существующего файла ?" msgid "Cannot create file <%s>" msgstr "Не удалось создать файл <%s>" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:552 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:551 msgid "D Code" msgstr "D-коды" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:556 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:555 msgid "Graphic layer" msgstr "Графический слой" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:563 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:562 msgid "Rotation" msgstr "Поворот" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:566 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:565 msgid "Clear" msgstr "Светлый" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:566 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:565 msgid "Dark" msgstr "Темный" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:566 msgid "Polarity" msgstr "Полярность" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:577 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:576 msgid "AB axis" msgstr "AB оси" @@ -6381,21 +6205,21 @@ msgstr "Инструмент <%d> не определен" msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "Неизвестный Excellon G код: <%s>" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:437 -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:440 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:438 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:441 msgid "D Codes" msgstr "D коды" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:468 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:469 #, c-format msgid "Layer %d not in use" msgstr "Слой %d не используется" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:474 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:475 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:481 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:482 #, c-format msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" msgstr "Название образа: '%s' Название слоя: '%s'" @@ -6997,7 +6821,7 @@ msgstr "Vrml и x3d файлы (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" msgid "Text files (*.txt)|*.txt" msgstr "Текстовые файлы (*.txt)|*.txt" -#: common/eda_text.cpp:307 +#: common/eda_text.cpp:308 msgid "Bold+Italic" msgstr "Полужирный курсив" @@ -7059,87 +6883,87 @@ msgstr "X" msgid "Y" msgstr "Y" -#: common/edaappl.cpp:116 +#: common/edaappl.cpp:119 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: common/edaappl.cpp:133 +#: common/edaappl.cpp:136 msgid "French" msgstr "Французский" -#: common/edaappl.cpp:141 +#: common/edaappl.cpp:144 msgid "Finnish" msgstr "Финский" -#: common/edaappl.cpp:149 +#: common/edaappl.cpp:152 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" -#: common/edaappl.cpp:157 +#: common/edaappl.cpp:160 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" -#: common/edaappl.cpp:165 +#: common/edaappl.cpp:168 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -#: common/edaappl.cpp:173 +#: common/edaappl.cpp:176 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: common/edaappl.cpp:181 +#: common/edaappl.cpp:184 msgid "Greek" msgstr "Греческий" -#: common/edaappl.cpp:189 +#: common/edaappl.cpp:192 msgid "Slovenian" msgstr "Словенский" -#: common/edaappl.cpp:197 +#: common/edaappl.cpp:200 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" -#: common/edaappl.cpp:205 +#: common/edaappl.cpp:208 msgid "Polish" msgstr "Польский" -#: common/edaappl.cpp:213 +#: common/edaappl.cpp:216 msgid "Czech" msgstr "Чешский" -#: common/edaappl.cpp:221 +#: common/edaappl.cpp:224 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: common/edaappl.cpp:229 +#: common/edaappl.cpp:232 msgid "Korean" msgstr "Корейский" -#: common/edaappl.cpp:237 +#: common/edaappl.cpp:240 msgid "Chinese simplified" msgstr "Chinese simplified" -#: common/edaappl.cpp:245 +#: common/edaappl.cpp:248 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: common/edaappl.cpp:253 +#: common/edaappl.cpp:256 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" -#: common/edaappl.cpp:261 +#: common/edaappl.cpp:264 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" -#: common/edaappl.cpp:268 +#: common/edaappl.cpp:271 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" -#: common/edaappl.cpp:860 +#: common/edaappl.cpp:864 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: common/edaappl.cpp:861 +#: common/edaappl.cpp:865 msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "Выбор языка интерфейса программы (только для тестирования!)" @@ -7148,51 +6972,51 @@ msgstr "Выбор языка интерфейса программы (толь msgid "Hotkeys List" msgstr "Список горячих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:686 +#: common/hotkeys_basic.cpp:687 msgid "Read Hotkey Configuration File:" msgstr "Считать файл конфигурации горячих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:714 +#: common/hotkeys_basic.cpp:715 msgid "Write Hotkey Configuration File:" msgstr "Записать файл конфигурации горячих клавиш:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:742 +#: common/hotkeys_basic.cpp:743 msgid "&List Current Keys" msgstr "Список текущих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:743 +#: common/hotkeys_basic.cpp:744 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Показать текущий список горячих клавиш и соответствующих команд" -#: common/hotkeys_basic.cpp:748 +#: common/hotkeys_basic.cpp:749 msgid "&Edit Hotkeys" msgstr "Редактор горячих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:749 +#: common/hotkeys_basic.cpp:750 msgid "Call the hotkeys editor" msgstr "Вызов редактора горячих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:756 +#: common/hotkeys_basic.cpp:757 msgid "E&xport Hotkeys" msgstr "Экспорт горячих клавиши" -#: common/hotkeys_basic.cpp:757 +#: common/hotkeys_basic.cpp:758 msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" msgstr "Создать файл конфигурации горячих клавиш для экспорта назначенных горячих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:762 +#: common/hotkeys_basic.cpp:763 msgid "&Import Hotkeys" msgstr "Импорт конфигурации горячих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:763 +#: common/hotkeys_basic.cpp:764 msgid "Load an existing hotkey configuration file" msgstr "Загрузить файл конфигурации горячих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:768 +#: common/hotkeys_basic.cpp:769 msgid "&Hotkeys" msgstr "Горячие клавиши" -#: common/hotkeys_basic.cpp:769 +#: common/hotkeys_basic.cpp:770 msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Настройка горячих клавиш" @@ -7212,19 +7036,19 @@ msgstr "Выбор сетки" msgid "User Grid" msgstr "Сетка пользователя" -#: common/common.cpp:191 +#: common/common.cpp:189 msgid "\"" msgstr "\"" -#: common/common.cpp:218 +#: common/common.cpp:216 msgid "inches" msgstr "дюймы" -#: common/common.cpp:222 +#: common/common.cpp:220 msgid "millimeters" msgstr "миллиметры" -#: common/common.cpp:241 +#: common/common.cpp:239 msgid "in" msgstr "в" @@ -7244,38 +7068,38 @@ msgstr "неправильный символ найден в ревизии" msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: common/dsnlexer.cpp:85 +#: common/dsnlexer.cpp:86 msgid "clipboard" msgstr "буфер обмена" -#: common/dsnlexer.cpp:284 -#: common/dsnlexer.cpp:292 +#: common/dsnlexer.cpp:285 +#: common/dsnlexer.cpp:293 #, c-format msgid "Expecting '%s'" msgstr "Expecting '%s'" -#: common/dsnlexer.cpp:301 -#: common/dsnlexer.cpp:317 +#: common/dsnlexer.cpp:302 +#: common/dsnlexer.cpp:318 #, c-format msgid "Unexpected '%s'" msgstr "Unexpected '%s'" -#: common/dsnlexer.cpp:309 +#: common/dsnlexer.cpp:310 #, c-format msgid "%s is a duplicate" msgstr "%s является дубликатом" -#: common/dsnlexer.cpp:363 +#: common/dsnlexer.cpp:364 #, c-format msgid "need a NUMBER for '%s'" msgstr "нужно ЧИСЛО для '%s'" -#: common/dsnlexer.cpp:471 +#: common/dsnlexer.cpp:546 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -#: common/dsnlexer.cpp:613 -#: common/dsnlexer.cpp:628 +#: common/dsnlexer.cpp:680 +#: common/dsnlexer.cpp:695 msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Un-terminated delimited string" @@ -7350,6 +7174,11 @@ msgstr "Не удалось создать файл резервной копи msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "Файл автосохранения не может быть переименован в файл платы." +#: common/page_layout_reader.cpp:604 +#, c-format +msgid "The file <%s> was not fully read" +msgstr "Файл <%s> прочитан не полностью" + #: common/gestfich.cpp:447 #, c-format msgid "Command <%s> could not found" @@ -7394,15 +7223,15 @@ msgstr " мм" msgid " \"" msgstr " \"" -#: common/pcbcommon.cpp:196 +#: common/pcbcommon.cpp:197 msgid "No layers" msgstr "Нет слоев" -#: common/pcbcommon.cpp:215 +#: common/pcbcommon.cpp:216 msgid "Internal" msgstr "Внутренний" -#: common/pcbcommon.cpp:218 +#: common/pcbcommon.cpp:219 msgid "Non-copper" msgstr "Не медь" @@ -7534,166 +7363,175 @@ msgstr "Отменить последнее изменение" msgid "Image Scale:" msgstr "Масштаб изображения:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 msgid "Paper" msgstr "Лист" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:33 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:37 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 msgid "dummy text" msgstr "пустой текст" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:43 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 msgid "Orientation:" msgstr "Ориентация:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:47 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:656 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:672 msgid "Landscape" msgstr "Ландшафт" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:47 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:257 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:654 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:260 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:670 msgid "Portrait" msgstr "Портрет" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:57 -msgid "Custom Size" -msgstr "Пользовательский размер" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 +msgid "Custom Size:" +msgstr "Пользовательский размер:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:63 -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:67 -msgid "Custom paper width." -msgstr "Пользовательская ширина листа." - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 msgid "Height:" msgstr "Высота:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:82 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 msgid "Custom paper height." msgstr "Высота листа." -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:99 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 +msgid "Custom paper width." +msgstr "Пользовательская ширина листа." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 msgid "Layout Preview" msgstr "Просмотр" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:132 -msgid "Basic Inscriptions" -msgstr "Надпись" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 +msgid "Title Block Parameters" +msgstr "Параметры титульного блока" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:138 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 #, c-format msgid "Number of sheets: %d" msgstr "Число листов: %d" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:145 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 #, c-format msgid "Sheet number: %d" msgstr "Номер страницы: %d" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 -msgid "Revision" -msgstr "Изменение №:" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 +msgid "Issue Date" +msgstr "Дата выпуска" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:160 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:174 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:188 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:202 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:216 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:230 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:244 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 +msgid "<-" +msgstr "<-" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 msgid "Export to other sheets" msgstr "Экспорт в другие листы" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:167 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 +msgid "Revision" +msgstr "Изменение №:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 msgid "Title" msgstr "Наименование:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:181 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 msgid "Company" msgstr "Организация:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:195 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 msgid "Comment1" msgstr "Децимальный номер:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 msgid "Comment2" msgstr "Разработал:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:223 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 msgid "Comment3" msgstr "Проверил:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:237 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 msgid "Comment4" msgstr "Утвердил:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:56 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:57 msgid "A4 210x297mm" msgstr "A4 210x297мм" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:57 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:58 msgid "A3 297x420mm" msgstr "A3 297x420мм" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:58 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59 msgid "A2 420x594mm" msgstr "A2 420x594мм" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60 msgid "A1 594x841mm" msgstr "A1 594x841мм" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 msgid "A0 841x1189mm" msgstr "A0 841x1189мм" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 msgid "A 8.5x11in" msgstr "A 8.5x11дюйм" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 msgid "B 11x17in" msgstr "B 11x17дюйм" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 msgid "C 17x22in" msgstr "C 17x22дюйм" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 msgid "D 22x34in" msgstr "D 22x34дюйм" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 msgid "E 34x44in" msgstr "E 34x44дюйм" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 msgid "USLetter 8.5x11in" msgstr "USLetter 8.5x11дюйм" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 msgid "USLegal 8.5x14in" msgstr "USLegal 8.5x14дюйм" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 msgid "USLedger 11x17in" msgstr "USLedger 11x17дюйм" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 msgid "User (Custom)" msgstr "По выбору" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:402 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:420 #, c-format msgid "" "Selected custom paper size\n" @@ -7706,7 +7544,7 @@ msgstr "" "%.1f - %.1f %s!\n" "Выбрать другой пользовательский размер листа?" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:408 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:426 msgid "Warning!" msgstr "Предупреждение!" @@ -7815,63 +7653,67 @@ msgid "Reload board" msgstr "Перезагрузить плату" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:62 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:153 msgid "Copy 3D Image to Clipboard" msgstr "Копировать 3D-изображение в буфер обмена" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:69 +msgid "Set display options, and some layers visibility" +msgstr "Установка отображения и видимости слоев" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83 msgid "Fit in page" msgstr "По размеру страницы" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:82 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:88 msgid "Rotate X <-" msgstr "Повернуть X <-" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:86 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 msgid "Rotate X ->" msgstr "Повернуть X ->" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:91 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:97 msgid "Rotate Y <-" msgstr "Повернуть Y <-" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:95 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:101 msgid "Rotate Y ->" msgstr "Повернуть Y ->" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:100 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:106 msgid "Rotate Z <-" msgstr "Повернуть Z <-" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:104 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:110 msgid "Rotate Z ->" msgstr "Повернуть Z ->" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:108 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:114 msgid "Move left" msgstr "Сдвинуть влево" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:111 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:117 msgid "Move right" msgstr "Сдвинуть вправо" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:114 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:120 msgid "Move up" msgstr "Сдвинуть вверх" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:117 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:123 msgid "Move down" msgstr "Сдвинуть вниз" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:121 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:127 msgid "Enable/Disable orthographic projection" msgstr "Вкл/Выкл ортогональную проекцию" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:148 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:147 msgid "Create Image (png format)" msgstr "Создать изображение (png формат)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:149 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:148 msgid "Create Image (jpeg format)" msgstr "Создать изображение (jpeg формат)" @@ -7887,57 +7729,65 @@ msgstr "Выбрать цвет фона" msgid "Show 3D &Axis" msgstr "Показать 3D оси" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:173 -msgid "Show Copper Thickness" -msgstr "Показать толщину меди" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:177 -msgid "Show 3D F&ootprints" -msgstr "Показать 3D посадочные места" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:181 -msgid "Show Zone &Filling" -msgstr "Показать заливку зон" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:187 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:172 msgid "3D Grid" msgstr "3D cетка" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:188 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:173 msgid "No 3D Grid" msgstr "Без 3D сетки" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:191 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:176 msgid "3D Grid 10 mm" msgstr "3D сетка 10мм" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:192 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:177 msgid "3D Grid 5 mm" msgstr "3D сетка 5мм" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:193 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:178 msgid "3D Grid 2.5 mm" msgstr "3D сетка 2.5мм" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:194 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:179 msgid "3D Grid 1 mm" msgstr "3D сетка 1мм" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:197 -msgid "Show &Comments Layer" -msgstr "Показать слой комментариев" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:182 +msgid "Show Copper Thickness" +msgstr "Показать толщину меди" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:185 +msgid "Show 3D F&ootprints" +msgstr "Показать 3D посадочные места" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:188 +msgid "Show Zone &Filling" +msgstr "Показать заливку зон" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:191 +msgid "Show &Adhesive Layers" +msgstr "Показать клеевые слои" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:195 +msgid "Show &Silkscreen Layer" +msgstr "Показать слои шелкографии" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:198 +msgid "Show Solder &Mask Layers" +msgstr "Показать слои паяльной маски" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:201 -msgid "Show &Drawings Layer" -msgstr "Показать слой чертежа" +msgid "Show Solder &Paste Layers" +msgstr "Показать слои паяльной пасты" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:205 -msgid "Show Eco&1 Layer" -msgstr "Показать слой Eco1" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:204 +msgid "Show &Comments and Drawings Layer" +msgstr "Показать слой комментариев и чертежа" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:209 -msgid "Show Eco&2 Layer" -msgstr "Показать слой Eco2" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:207 +msgid "Show &Eco Layers" +msgstr "Показать слои дополнений" #: 3d-viewer/3d_aux.cpp:186 msgid "Vertex " @@ -8003,49 +7853,93 @@ msgstr "Не удалось скопировать изображение в б msgid "Can't save file" msgstr "Не удалось сохранить файл" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:359 +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 +msgid "Show copper thickness" +msgstr "Показать толщину меди" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 +msgid "Show component 3D shapes" +msgstr "Показать компоненты" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Показать заливку в зонах" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 +msgid "Show silkscreen layers" +msgstr "Показать слои шелкографии" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 +msgid "Show solder mask layers" +msgstr "Показать слои паяльной маски" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 +msgid "Show solder paste layers" +msgstr "Показать слои паяльной пасты" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 +msgid "Show adhesive layers" +msgstr "Показать слои клея" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 +msgid "Show comments and drawings Layers" +msgstr "Показать слой комментариев и чертежа" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 +msgid "Show ECOs layers" +msgstr "Показать слои дополнений" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:87 +msgid "Show All" +msgstr "Показать все слои" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:90 +msgid "Show None" +msgstr "Не показывать слои" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:357 msgid "Ref." msgstr "Поз." -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:376 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 msgid "Display" msgstr "Показать" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:380 msgid " Yes" msgstr "Да" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:384 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 msgid " No" msgstr "Нет" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:389 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:387 msgid "Orient" msgstr "Поворот" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:392 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 msgid "Thickness" msgstr "Толщина" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:395 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:393 msgid "H Size" msgstr "Гориз.размер" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:398 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:396 msgid "V Size" msgstr "Верт.размер" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:409 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:407 #, c-format msgid "Reference %s" msgstr "Обозначение %s" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:413 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:411 #, c-format msgid "Value %s of %s" msgstr "Значение %s от %s" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:418 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:416 #, c-format msgid "Text \"%s\" on %s of %s" msgstr "Текст \"%s\" на %s от %s" @@ -8191,7 +8085,7 @@ msgid "Target Properties" msgstr "Параметры цели" #: pcbnew/mirepcb.cpp:109 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:360 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:358 msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -8207,36 +8101,36 @@ msgstr "форма X" msgid "Target Shape:" msgstr "Форма цели:" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:119 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:120 msgid "Footprint Wizard" msgstr "Мастер посадочных мест" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:202 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:203 msgid "Parameter" msgstr "Параметр" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:704 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:705 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" msgstr "Просмотр модуля: 3D вид [%s]" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:730 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:731 msgid "Select wizard to use" msgstr "Выбор мастера" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:735 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:736 msgid "Display previous page" msgstr "Показать предыдущую страницу" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:739 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:740 msgid "Display next page" msgstr "Показать следующую страницу" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:744 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:745 msgid "Show footprint in 3D viewer" msgstr "Просмотр посадочного места в 3D" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:773 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:774 msgid "Insert footprint in board" msgstr "Добавить посадочное место на плату" @@ -8261,23 +8155,23 @@ msgstr "Старт заливки зоны..." msgid "Updating ratsnest..." msgstr "Обновление связей..." -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:329 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:327 msgid "Shape" msgstr "Форма" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:340 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:338 msgid "Angle" msgstr "Угол" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:344 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:342 msgid "Curve" msgstr "Кривая" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:348 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:346 msgid "Segment" msgstr "Отрезок" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:536 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:533 #, c-format msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" msgstr "Графика: %s длина: %s на %s" @@ -8360,74 +8254,73 @@ msgstr "Графика не разрешена на медных слоях" msgid "Tracks on Copper layers only " msgstr "Дорожки только на медных слоях" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:371 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:372 msgid "Dimension not allowed on Copper layers" msgstr "Размерные линии не разрешены на медных слоях" -#: pcbnew/class_pad.cpp:514 +#: pcbnew/class_pad.cpp:513 msgid "Pad" msgstr "Конт.пл." -#: pcbnew/class_pad.cpp:517 +#: pcbnew/class_pad.cpp:516 msgid "Net" msgstr "Цепь" -#: pcbnew/class_pad.cpp:543 -#: pcbnew/class_track.cpp:1159 +#: pcbnew/class_pad.cpp:542 msgid "Drill" msgstr "Отв." -#: pcbnew/class_pad.cpp:551 +#: pcbnew/class_pad.cpp:550 msgid "Drill X / Y" msgstr "Отв. X / Y" -#: pcbnew/class_pad.cpp:566 +#: pcbnew/class_pad.cpp:565 msgid "X Pos" msgstr "X позиция" -#: pcbnew/class_pad.cpp:569 +#: pcbnew/class_pad.cpp:568 msgid "Y pos" msgstr "Y позиция" -#: pcbnew/class_pad.cpp:574 +#: pcbnew/class_pad.cpp:573 msgid "Length in package" msgstr "Длина в корпусе" -#: pcbnew/class_pad.cpp:686 +#: pcbnew/class_pad.cpp:682 msgid "Oval" msgstr "Овал" -#: pcbnew/class_pad.cpp:689 +#: pcbnew/class_pad.cpp:685 #: pcbnew/class_board_item.cpp:43 msgid "Rect" msgstr "Прямоуг." -#: pcbnew/class_pad.cpp:692 +#: pcbnew/class_pad.cpp:688 msgid "Trap" msgstr "Трап" -#: pcbnew/class_pad.cpp:705 +#: pcbnew/class_pad.cpp:701 msgid "Std" msgstr "Стд" -#: pcbnew/class_pad.cpp:708 +#: pcbnew/class_pad.cpp:704 msgid "SMD" msgstr "SMD" -#: pcbnew/class_pad.cpp:711 +#: pcbnew/class_pad.cpp:707 msgid "Conn" msgstr "Conn" -#: pcbnew/class_pad.cpp:714 +#: pcbnew/class_pad.cpp:710 msgid "Not Plated" msgstr "Без мет." -#: pcbnew/class_pad.cpp:730 +#: pcbnew/class_pad.cpp:726 #, c-format msgid "Pad on %s of %s" msgstr "Конт.пл. на %s из %s" -#: pcbnew/class_pad.cpp:736 +#: pcbnew/class_pad.cpp:732 #, c-format msgid "Pad %s on %s of %s" msgstr "Конт.пл. %s на %s из %s" @@ -8593,78 +8486,77 @@ msgstr "Дорожки внутри области запрета" msgid "Pad inside a keepout area" msgstr "КП внутри области запрета" -#: pcbnew/class_zone.cpp:644 +#: pcbnew/class_zone.cpp:642 msgid "Zone Outline" msgstr "Контур зоны" -#: pcbnew/class_zone.cpp:651 -#: pcbnew/class_zone.cpp:930 +#: pcbnew/class_zone.cpp:649 +#: pcbnew/class_zone.cpp:923 msgid "(Cutout)" msgstr "(очертание)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:660 +#: pcbnew/class_zone.cpp:658 msgid "No via" msgstr "Без ПО" -#: pcbnew/class_zone.cpp:663 +#: pcbnew/class_zone.cpp:661 msgid "No track" msgstr "Без дорожек" -#: pcbnew/class_zone.cpp:666 +#: pcbnew/class_zone.cpp:664 msgid "No copper pour" msgstr "Без меди" -#: pcbnew/class_zone.cpp:668 +#: pcbnew/class_zone.cpp:666 msgid "Keepout" msgstr "Область запрета" -#: pcbnew/class_zone.cpp:685 -#: pcbnew/class_zone.cpp:960 +#: pcbnew/class_zone.cpp:683 +#: pcbnew/class_zone.cpp:953 msgid "Not Found" msgstr "Не найдено" -#: pcbnew/class_zone.cpp:693 -#: pcbnew/class_track.cpp:1088 +#: pcbnew/class_zone.cpp:691 msgid "NetCode" msgstr "Код цепи" -#: pcbnew/class_zone.cpp:698 +#: pcbnew/class_zone.cpp:696 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: pcbnew/class_zone.cpp:702 +#: pcbnew/class_zone.cpp:700 msgid "Non Copper Zone" msgstr "Не медная зона" -#: pcbnew/class_zone.cpp:708 +#: pcbnew/class_zone.cpp:706 msgid "Corners" msgstr "Углы" -#: pcbnew/class_zone.cpp:711 +#: pcbnew/class_zone.cpp:709 msgid "Segments" msgstr "Сегменты" -#: pcbnew/class_zone.cpp:715 +#: pcbnew/class_zone.cpp:713 msgid "Fill mode" msgstr "Режим заливки" -#: pcbnew/class_zone.cpp:719 +#: pcbnew/class_zone.cpp:717 msgid "Hatch lines" msgstr "Штрих.линии" -#: pcbnew/class_zone.cpp:724 +#: pcbnew/class_zone.cpp:722 msgid "Corners in DrawList" msgstr "Углов на изображении" -#: pcbnew/class_zone.cpp:933 +#: pcbnew/class_zone.cpp:926 msgid "(Keepout)" msgstr "(Область запрета)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:953 +#: pcbnew/class_zone.cpp:946 msgid "** NO BOARD DEFINED **" msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" -#: pcbnew/class_zone.cpp:964 +#: pcbnew/class_zone.cpp:957 #, c-format msgid "Zone Outline %s on %s" msgstr "Контур зоны %s на %s" @@ -8797,7 +8689,7 @@ msgstr "Показать текст схематично" msgid "Show Edges Sketch" msgstr "Показать контуры схематично" -#: pcbnew/class_dimension.cpp:492 +#: pcbnew/class_dimension.cpp:485 #, c-format msgid "Dimension \"%s\" on %s" msgstr "Размер \"%s\" on %s" @@ -8870,157 +8762,151 @@ msgstr "" msgid "Module Report" msgstr "Отчет о модулях" -#: pcbnew/editmod.cpp:85 +#: pcbnew/editmod.cpp:108 msgid "Cannot delete REFERENCE!" msgstr "Не удалось удалить ОБОЗНАЧЕНИЕ!" -#: pcbnew/editmod.cpp:89 +#: pcbnew/editmod.cpp:112 msgid "Cannot delete VALUE!" msgstr "Не удалось удалить ЗНАЧЕНИЕ!" -#: pcbnew/netlist_reader.cpp:312 +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:355 #, c-format msgid "Cannot open file %s for reading." msgstr "Не удалось открыть файл %s для чтения." -#: pcbnew/netlist_reader.cpp:410 -#, c-format -msgid "Cannot find component '%s' in footprint assignment file." -msgstr "Не удалось найти компонент '%s' iв файле соответствий компонентов и посадочных мест." - -#: pcbnew/class_track.cpp:165 -#: pcbnew/class_track.cpp:1064 -msgid "Zone" -msgstr "Зона" - -#: pcbnew/class_track.cpp:180 +#: pcbnew/class_track.cpp:179 #, c-format msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" msgstr "Зона (%08lX) [%s] на %s" -#: pcbnew/class_track.cpp:210 +#: pcbnew/class_track.cpp:209 #, c-format msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "Глухое/слепое ПО %s, цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" -#: pcbnew/class_track.cpp:212 +#: pcbnew/class_track.cpp:211 #, c-format msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "Микро ПО %s, цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" -#: pcbnew/class_track.cpp:214 +#: pcbnew/class_track.cpp:213 #, c-format msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "ПО %s цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" -#: pcbnew/class_track.cpp:994 +#: pcbnew/class_track.cpp:981 msgid "Track Len" msgstr "Длина" -#: pcbnew/class_track.cpp:999 +#: pcbnew/class_track.cpp:986 msgid "Full Len" msgstr "Полная длина" -#: pcbnew/class_track.cpp:1002 +#: pcbnew/class_track.cpp:989 msgid "In Package" msgstr "В корпусе" -#: pcbnew/class_track.cpp:1010 +#: pcbnew/class_track.cpp:997 msgid "NC Name" msgstr "Имя КЦ" -#: pcbnew/class_track.cpp:1011 +#: pcbnew/class_track.cpp:998 msgid "NC Clearance" msgstr "Зазор КЦ" -#: pcbnew/class_track.cpp:1014 +#: pcbnew/class_track.cpp:1001 msgid "NC Width" msgstr "Ширина КЦ" -#: pcbnew/class_track.cpp:1017 +#: pcbnew/class_track.cpp:1004 msgid "NC Via Size" msgstr "Размер прех.отв. КЦ" -#: pcbnew/class_track.cpp:1020 +#: pcbnew/class_track.cpp:1007 msgid "NC Via Drill" msgstr "Сверло перех.отв. КЦ" -#: pcbnew/class_track.cpp:1043 +#: pcbnew/class_track.cpp:1030 msgid "Micro Via" msgstr "Микроперех.отв." -#: pcbnew/class_track.cpp:1048 +#: pcbnew/class_track.cpp:1035 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "Слепые/глухие перех.отв." -#: pcbnew/class_track.cpp:1053 +#: pcbnew/class_track.cpp:1040 msgid "Through Via" msgstr "Сквозное перех.отв." -#: pcbnew/class_track.cpp:1060 +#: pcbnew/class_track.cpp:1047 msgid "Track" msgstr "Дорожка" -#: pcbnew/class_track.cpp:1127 +#: pcbnew/class_track.cpp:1051 +msgid "Zone" +msgstr "Зона" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1114 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: pcbnew/class_track.cpp:1152 +#: pcbnew/class_track.cpp:1139 msgid "Diam" msgstr "Диам." -#: pcbnew/class_track.cpp:1163 +#: pcbnew/class_track.cpp:1150 msgid "(Specific)" msgstr "(Особый)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1165 +#: pcbnew/class_track.cpp:1152 msgid "(Default)" msgstr "(По умолчанию)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1178 +#: pcbnew/class_track.cpp:1165 msgid "Segment Length" msgstr "Длина сегмента" -#: pcbnew/class_track.cpp:1540 +#: pcbnew/class_track.cpp:1527 msgid "Not found" msgstr "Не найдено" -#: pcbnew/class_track.cpp:1548 +#: pcbnew/class_track.cpp:1535 #, c-format msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" msgstr "Дорожка %s, цепь [%s] (%d) на слое %s, длина: %s" -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:119 +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:120 msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." msgstr "Не удалось разобрать штамп времени в секции компонента в списке цепей." -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:129 -msgid "Cannot parse name in component section of netlist." -msgstr "Не удалось разобрать имя в секции компонента в списке цепей." +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:130 +msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." +msgstr "Не удалось разобрать имя посадочного места в секции компонента в списке цепей." -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:139 +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:144 msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." msgstr "Не удалось разобрать ссылку в секции компонента в списке цепей." -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:149 +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:154 msgid "Cannot parse value in component section of netlist." msgstr "Не удалось разобрать значение в секции компонента в списке цепей." -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:172 +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:185 msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." msgstr "Не удалось разобрать имя вывода в секции связей компонента в списке цепей." -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:181 +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:194 msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." msgstr "Не удалось разобрать имя цепи в секции связей компонента в списке цепей." -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:229 +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:242 #, c-format msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." msgstr "Не удалось найти компонент '%s' в секции посадочных мест в списке цепей." -#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:117 -#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:262 +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:115 +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:260 #, c-format msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s" msgstr "Плата содержит неверный номер слоя в модуле %s" @@ -9033,15 +8919,15 @@ msgstr "Показывать прямоугольные координаты" msgid "Show pads in fill mode" msgstr "Показывать контактные площадки залитыми" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:764 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:756 msgid "Grid:" msgstr "Сетка:" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:808 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:800 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:813 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:805 msgid "Zoom " msgstr "Масштаб " @@ -9069,11 +8955,11 @@ msgstr "Изменить ВСЕ модули ?" msgid "Change module %s (from %s) " msgstr "Модуль изменен %s (из %s) " -#: pcbnew/xchgmod.cpp:627 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:612 msgid "Save Component Files" msgstr "Сохранить файл компонентов" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:640 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:625 msgid "Unable to create file " msgstr "Не удалось создать файл " @@ -9179,12 +9065,12 @@ msgid "Save current board" msgstr "Сохранить текущую плату" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 -msgid "Sa&ve As..." -msgstr "Сохранить как..." +msgid "Sa&ve As...\tCtrl+Shift+S" +msgstr "Сохранить как...\tCtrl+Shift+S" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 -msgid "Save the current board as.." -msgstr "Сохранить текущую плату как ..." +msgid "Save the current board as..." +msgstr "Сохранить текущую плату как..." #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:116 msgid "Revert to Last" @@ -9720,10 +9606,6 @@ msgstr "Показать связи модуля при перемещении" msgid "Enable automatic track deletion" msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:362 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Показать заливку в зонах" - #: pcbnew/tool_pcb.cpp:365 msgid "Do not show filled areas in zones" msgstr "Не показывать заливку в зонах" @@ -9990,88 +9872,88 @@ msgstr "Поиск посад.места" msgid "Delete Module %s (value %s) ?" msgstr "Удалить модуль %s (значение %s) ?" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:161 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:198 #, c-format msgid "Cannot create footprint library path <%s>" msgstr "Не удалось создать библиотеку посадочных мест по пути <%s>." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:167 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:204 #, c-format msgid "Footprint library path <%s> is read only" msgstr "Путь библиотеки посадочных мест <%s> доступен только для чтения" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:196 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:233 #, c-format msgid "Cannot rename temporary file <%s> to footprint library file <%s>" msgstr "Не удалось переименовать временный файл <%s> в библиотечный файл <%s>" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:213 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:250 #, c-format msgid "Footprint library path <%s> does not exist" msgstr "Путь библиотека посадочных мест <%s> не существует" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:252 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:289 #, c-format msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" msgstr "в библиотеке <%s> нет посадочного места '%s' для удаления" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1058 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1095 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "неизвестный тип контактной площадки; %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1071 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1108 #, c-format msgid "unknown pad attribute: %d" msgstr "неизвестный тип атрибута контактной площадки: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1255 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1292 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "неизвестный тип контактной площадки %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1386 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1423 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "неизвестный тип скругления углов зоны %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1637 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1699 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1674 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1736 #, c-format msgid "Library <%s> is read only" msgstr "Библиотека <%s> доступна только для чтения" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1650 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1687 #, c-format msgid "Footprint file name <%s> is not valid." msgstr "Неправильное имя файла посадочных мест <%s>." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1656 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1693 #, c-format msgid "user does not have write permission to delete file <%s> " msgstr "У Вас нет прав запись и удаление файла <%s>" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1711 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1748 #, c-format msgid "cannot overwrite library path <%s>" msgstr "не удалось переписать путь библиотеки <%s>" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1736 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1773 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory <%s>" msgstr "У Вас нет прав на удаление директории <%s>" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1744 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1781 #, c-format msgid "library directory <%s> has unexpected sub-directories" msgstr "директория библиотеки <%s> содержит неожиданные поддиректории" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1763 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1800 #, c-format msgid "unexpected file <%s> was found in library path '%s'" msgstr "неизвестный файл <%s> найден по пути библиотеки '%s'" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1781 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1818 #, c-format msgid "footprint library <%s> cannot be deleted" msgstr "библиотеку посадочных мест <%s> не удалось удалить" @@ -10089,7 +9971,7 @@ msgstr "Текст платы" msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" msgstr "Pcb текст \"%s\" на %s" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:83 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 msgid "Merge Specctra Session file:" msgstr "Добавить файл сеанса Specctra:" @@ -10106,7 +9988,7 @@ msgid "Session file imported and merged OK." msgstr "Session file imported and merged OK." #: pcbnew/specctra_import.cpp:232 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:340 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:341 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" msgstr "Session file uses invalid layer id \"%s\"" @@ -10117,7 +9999,7 @@ msgstr "Session via padstack has no shapes" #: pcbnew/specctra_import.cpp:289 #: pcbnew/specctra_import.cpp:307 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:331 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:332 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s" msgstr "Неподдерживаемый вид перех.отв.: \"%s\"" @@ -10156,7 +10038,7 @@ msgstr "Показать предыдущее посадочное место" msgid "Display next footprint" msgstr "Показать следующее посадочное место" -#: pcbnew/modview.cpp:98 +#: pcbnew/modview.cpp:123 msgid "Select Current Library:" msgstr "Выбрать текущую библиотеку:" @@ -10180,28 +10062,43 @@ msgstr "Новая ширина:" msgid "Edge Width" msgstr "Толщина контура" -#: pcbnew/netlist.cpp:64 +#: pcbnew/netlist.cpp:66 #, c-format msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." msgstr "Не удалось открыть файл списка цепей <%s>." -#: pcbnew/netlist.cpp:65 +#: pcbnew/netlist.cpp:67 msgid "Netlist Load Error." msgstr "Ошибка загрузки списка цепей." -#: pcbnew/netlist.cpp:120 +#: pcbnew/netlist.cpp:122 msgid "No Modules" msgstr "Нет модулей" -#: pcbnew/netlist.cpp:142 +#: pcbnew/netlist.cpp:144 msgid "Components" msgstr "Компоненты" -#: pcbnew/netlist.cpp:211 +#: pcbnew/netlist.cpp:213 +#, c-format +msgid "*** Warning: Cannot find footprint library file \"%s\" in any of the standard KiCad library search paths. ***\n" +msgstr "*** Предупреждение: Не удалось найти файл библиотеки посадочных мест \"%s\" по всем стандартным путям поиска библиотек KiCad. ***\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:236 #, c-format msgid "*** Warning: component `%s` footprint <%s> was not found in any libraries. ***\n" msgstr "*** Предупреждение: компонент `%s` с посадочным местом <%s> не найден в библиотеках. ***\n" +#: pcbnew/netlist.cpp:301 +#, c-format +msgid "*** Warning: Component \"%s\" footprint ID <%s> is not valid. ***\n" +msgstr "*** Предупреждение: компонент \"%s\" с посадочным местом <%s> не найден. ***\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:323 +#, c-format +msgid "*** Warning: component `%s` footprint <%s> was not found in any libraries in the footprint library table. ***\n" +msgstr "*** Предупреждение: компонент `%s` с посадочным местом <%s> не найден в библиотеках из таблицы библиотек. ***\n" + #: pcbnew/dimension.cpp:193 msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgstr "Толщина линии текста больше размера текста. Текст может быть нечитаем" @@ -10773,7 +10670,7 @@ msgstr "Файлы экспорта посадочных мест KiCad (*.emp)| msgid "GPcb foot print files (*)|*" msgstr "GPcb файлы посадочных мест (*)|*" -#: pcbnew/librairi.cpp:620 +#: pcbnew/librairi.cpp:622 #, c-format msgid "" "Error:\n" @@ -10784,33 +10681,33 @@ msgstr "" "один из неправильных символов <%s> обнаружен\n" "в <%s>" -#: pcbnew/librairi.cpp:681 +#: pcbnew/librairi.cpp:683 #, c-format msgid "Component [%s] replaced in <%s>" msgstr "Компонент [%s] заменен в библиотеке <%s>" -#: pcbnew/librairi.cpp:682 +#: pcbnew/librairi.cpp:684 #, c-format msgid "Component [%s] added in <%s>" msgstr "Компонент [%s] добавлен в библиотеку <%s>" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:248 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 msgid "Graphic Item" msgstr "Граф.элемент" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:252 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:253 msgid "TimeStamp" msgstr "Штамп" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:253 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:254 msgid "Mod Layer" msgstr "Слой мод." -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:255 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:256 msgid "Seg Layer" msgstr "Слой сегм." -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:266 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:267 #, c-format msgid "Graphic (%s) on %s of %s" msgstr "Графика (%s) на %s от %s" @@ -10835,37 +10732,49 @@ msgstr "Добавить дугу" msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "Добавить полиномиальную форму" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:86 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:122 msgid "Specctra DSN file:" msgstr "Файл Specctra DSN:" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:145 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:179 msgid "BOARD exported OK." msgstr "Экспорт платы OK." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:150 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:184 msgid "Unable to export, please fix and try again." msgstr "Не удалось экспортировать, пожалуйста исправьте и попробуйте еще раз." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:890 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1000 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1100 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1216 #, c-format msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" msgstr "Неподдерживаемый тип DRAWSEGMENT %s" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:906 -msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -msgstr "Не удалось найти след. сегмент с такой конечной точкой на" +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1116 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next segment with an endpoint of (%d,%d).\n" +"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"Не удалось найти следующий сегмент с конечной точкой в (%d,%d).\n" +"Отредактируйте контур, сделав его неразрывным." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:909 -msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -msgstr "Исправьте контур платы, он должен быть непрерывным." +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1232 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next segment with an endpoint of (%d,%d).\n" +"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"Не удалось найти следующий сегмент с конечной точкой в (%d,%d).\n" +"Отредактируйте элементы графики, сделав их неразрывными." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:966 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1290 #, c-format msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." msgstr "Компонент со значением '%s' имеет пустое обозначение." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:974 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1298 #, c-format msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." msgstr "Много компонентов имеют одинаковое обозначение '%s'." @@ -10935,36 +10844,36 @@ msgstr "Не удалось открыть файл <%s>" msgid "error writing to file <%s>" msgstr "ошибка записи в файл <%s>" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3986 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3984 msgid "May not load millimeter legacy library file into 'Pcbnew compiled for deci-mils'" msgstr "Невозможно загрузить в миллиметрах библиотечный файл - 'Pcbnew собрана с deci-mils'" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3996 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3994 #, c-format msgid "File <%s> is empty or is not a legacy library" msgstr "Файл <%s> пустой или не является библиотекой" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4109 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4107 #, c-format msgid "Legacy library file <%s> is read only" msgstr "Файл библиотеки <%s> доступен только для чтения" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4129 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4127 #, c-format msgid "Unable to open or create legacy library file <%s>" msgstr "Не удалось открыть или создать библиотечный файл <%s>" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4155 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4153 #, c-format msgid "Unable to rename tempfile <%s> to library file <%s>" msgstr "Не удалось переименовать временный файл <%s> в библиотечный файл <%s>" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4338 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4336 #, c-format msgid "library <%s> already exists, will not create a new" msgstr "библиотека <%s> уже существует, не удалось создать заново" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4365 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4363 #, c-format msgid "library <%s> cannot be deleted" msgstr "библиотеку <%s> не удалось удалить" @@ -10991,47 +10900,47 @@ msgstr "Сохранить в формате GenCAD" msgid "Footprint %s found, but it is locked" msgstr "Посадочное место %s найдено, заблокировано" -#: pcbnew/edit.cpp:835 -#: pcbnew/edit.cpp:854 +#: pcbnew/edit.cpp:836 +#: pcbnew/edit.cpp:855 #, c-format msgid "The parent (%s) of the pad is locked" msgstr "Модуль (%s) контактной площадки заблокирован" -#: pcbnew/edit.cpp:1333 -#: pcbnew/edit.cpp:1335 +#: pcbnew/edit.cpp:1334 +#: pcbnew/edit.cpp:1336 msgid "Add tracks" msgstr "Добавить дорожки" -#: pcbnew/edit.cpp:1345 -#: pcbnew/edit.cpp:1392 +#: pcbnew/edit.cpp:1346 +#: pcbnew/edit.cpp:1393 msgid "Add module" msgstr "Добавить модуль" -#: pcbnew/edit.cpp:1349 +#: pcbnew/edit.cpp:1350 msgid "Add zones" msgstr "Добавить зоны" -#: pcbnew/edit.cpp:1352 +#: pcbnew/edit.cpp:1353 msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgstr "Предупреждение: Отображение зон выключено!!!" -#: pcbnew/edit.cpp:1360 +#: pcbnew/edit.cpp:1361 msgid "Add keepout" msgstr "Добавить область запрета" -#: pcbnew/edit.cpp:1368 +#: pcbnew/edit.cpp:1369 msgid "Adjust zero" msgstr "Подстройка нуля" -#: pcbnew/edit.cpp:1372 +#: pcbnew/edit.cpp:1373 msgid "Adjust grid origin" msgstr "Установка начальных координат сетки" -#: pcbnew/edit.cpp:1376 +#: pcbnew/edit.cpp:1377 msgid "Add graphic line" msgstr "Добавить граф.линию" -#: pcbnew/edit.cpp:1408 +#: pcbnew/edit.cpp:1409 msgid "Select rats nest" msgstr "Отобразить связи" @@ -11312,36 +11221,38 @@ msgstr "Значения пользователя" msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Контур платы" -#: pcbnew/pcbplot.cpp:156 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:151 #, c-format -msgid "Cannot make <%s> absolute with respect to <%s>!" -msgstr "Не удалось сделать <%s> абсолютным относительно <%s>!" +msgid "*** Error: cannot make path <%s> absolute with respect to <%s>! ***" +msgstr "*** Ошибка: не удалось сделать путь <%s> абсолютным относительно <%s>! ***" -#: pcbnew/pcbplot.cpp:159 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:180 -msgid "Plot" -msgstr "Чертить" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:171 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:168 #, c-format -msgid "Directory <%s> created.\n" +msgid "Output directory <%s> created.\n" msgstr "Директория <%s> создана.\n" -#: pcbnew/pcbplot.cpp:179 -msgid "Cannot create output directory!" -msgstr "Не удалось создать директорию!" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:288 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:177 #, c-format -msgid "Plot file <%s> created" -msgstr "Plot файл <%s> создан" +msgid "*** Error: cannot create output directory <%s>! ***\n" +msgstr "*** Ошибка: не удалось создать директорию <%s>! ***\n" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:521 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:456 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка пр попытке загрузить глобальную таблицу библиотек посадочных мест:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:546 #, c-format msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" msgstr "Файл автосохранения <%s> не может быть удален!" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:805 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:830 msgid " [new file]" msgstr " [новый файл]" @@ -11359,7 +11270,7 @@ msgstr "Тип ошибки (%d)- %s:" msgid "Marker @(%d,%d)" msgstr "Маркер @(%d,%d)" -#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:200 +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:201 #, c-format msgid "Delete Pad (module %s %s) " msgstr "Удалить контактную площадку (модуль %s %s) " @@ -11402,7 +11313,7 @@ msgstr "Документация: %s" msgid "KeyW: %s" msgstr "Ключевое слово: %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:699 +#: pcbnew/class_module.cpp:718 #, c-format msgid "Footprint %s on %s" msgstr "Посадочное место %s на %s" @@ -11429,31 +11340,31 @@ msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или бл msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:327 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:330 msgid "Save the changes in the module before closing?" msgstr "Сохранить изменения в модуле перед закрытием?" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:349 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:352 msgid "Library is not set, the module could not be saved." msgstr "Библиотека не выбрана, модуль не удастся сохранить." -#: pcbnew/moduleframe.cpp:579 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:583 msgid "Module Editor " msgstr "Редактор модулей" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:585 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:589 msgid "(no active library)" msgstr "(нет активной библиотеки)" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:599 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:603 msgid "Module Editor (active library: " msgstr "Редактор модулей (активная библиотека: " -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:473 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:428 msgid "Save Macros File" msgstr "Сохранить файл макросов" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:521 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:476 msgid "Read Macros File" msgstr "Читать файл макросов" @@ -11519,11 +11430,11 @@ msgstr "Нормальный режим отображения" msgid "High contrast display mode" msgstr "Контрастный режим отображения" -#: pcbnew/editedge.cpp:151 +#: pcbnew/editedge.cpp:152 msgid "Copper layer global delete not allowed!" msgstr "Глобальное удаления на медном слое не допустимо!" -#: pcbnew/editedge.cpp:156 +#: pcbnew/editedge.cpp:157 #, c-format msgid "Delete everything on layer %s?" msgstr "Удалить всё на слое %s?" @@ -11533,24 +11444,35 @@ msgstr "Удалить всё на слое %s?" msgid "Target size %s" msgstr "Размер мира %s" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:117 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:123 msgid "Footprint Library Browser" msgstr "Обзор библиотеки посадочных мест" -#: pcbnew/modedit.cpp:94 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:519 +#, c-format +msgid "" +"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." +msgstr "" +"Не удалось загрузить посадочное место \"%s\" из библиотеки \"%s\".\n" +"\n" +"Ошибка %s." + +#: pcbnew/modedit.cpp:117 #: pcbnew/controle.cpp:204 msgid "Selection Clarification" msgstr "Уточнение выбора" -#: pcbnew/modedit.cpp:149 +#: pcbnew/modedit.cpp:172 msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" msgstr "Текущие изменения посадочного места будут утеряны и эту операцию нельзя откатить. Продолжить?" -#: pcbnew/modedit.cpp:367 +#: pcbnew/modedit.cpp:389 msgid "Unable to find the footprint source on the main board" msgstr "Не удалось найти исходное посад.место на основной плате." -#: pcbnew/modedit.cpp:368 +#: pcbnew/modedit.cpp:390 msgid "" "\n" "Cannot update the footprint" @@ -11558,11 +11480,11 @@ msgstr "" "\n" "Невозможно обновить посадочное место" -#: pcbnew/modedit.cpp:377 +#: pcbnew/modedit.cpp:399 msgid "A footprint source was found on the main board" msgstr "Исходное посад.место найдено на основной плате" -#: pcbnew/modedit.cpp:378 +#: pcbnew/modedit.cpp:400 msgid "" "\n" "Cannot insert this footprint" @@ -11570,11 +11492,11 @@ msgstr "" "\n" "Невозможно вставить это посадочное место" -#: pcbnew/modedit.cpp:852 +#: pcbnew/modedit.cpp:875 msgid "Place anchor" msgstr "Разместить закрепление" -#: pcbnew/modedit.cpp:856 +#: pcbnew/modedit.cpp:879 msgid "Set grid origin" msgstr "Установка начальных координат сетки" @@ -11634,7 +11556,7 @@ msgstr "не удалось обработать текст модуля тип msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." msgstr "Не удалось найти компонент с обозначением \"%s\" в списке цепей." -#: pcbnew/pcbnew.cpp:133 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:135 #, c-format msgid "" "Pcbnew file <%s> has a wrong extension.\n" @@ -11643,24 +11565,24 @@ msgstr "" "Pcbnew файл <%s> имеет неправильное расширение.\n" "Расширение изменено на .%s." -#: pcbnew/pcbnew.cpp:149 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:152 msgid "Pcbnew is already running, Continue?" msgstr "Pcbnew уже запущен. Продолжить?" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:215 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:243 #, c-format msgid "" "File <%s> does not exist.\n" "However a legacy file <%s> exists.\n" "Do you want to load it?\n" -"It will be saved under the new file format" +"It will be saved under the new file format." msgstr "" "Файл <%s> не существует.\n" "Но существует файл <%s> в старом формате.\n" "Хотите его загрузить?\n" -"Он будет сохранен в новом формате" +"Он будет сохранен в новом формате." -#: pcbnew/pcbnew.cpp:242 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:273 #, c-format msgid "" "File <%s> does not exist.\n" @@ -11728,15 +11650,15 @@ msgstr "" "Ошибка загрузки платы.\n" "%s" -#: pcbnew/files.cpp:452 +#: pcbnew/files.cpp:457 msgid "Save Board File As" msgstr "Сохранить файл платы как" -#: pcbnew/files.cpp:518 +#: pcbnew/files.cpp:514 msgid "Warning: unable to create backup file " msgstr "Предупреждение: не удалось создать файл резервной копии" -#: pcbnew/files.cpp:551 +#: pcbnew/files.cpp:547 #, c-format msgid "" "Error saving board.\n" @@ -11745,19 +11667,19 @@ msgstr "" "Ошибка сохранения платы.\n" "%s" -#: pcbnew/files.cpp:553 +#: pcbnew/files.cpp:549 msgid "Save Board File" msgstr "Сохранить файл платы" -#: pcbnew/files.cpp:582 +#: pcbnew/files.cpp:578 msgid "Backup file: " msgstr "Файл резервной копии: " -#: pcbnew/files.cpp:586 +#: pcbnew/files.cpp:582 msgid "Wrote board file: " msgstr "Записан файл платы: " -#: pcbnew/files.cpp:588 +#: pcbnew/files.cpp:584 msgid "Failed to create " msgstr "Не удалось создать " @@ -11863,39 +11785,70 @@ msgstr "Фильтр по цепи" msgid "Select Net" msgstr "Выбор цепи" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:162 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:167 msgid "Load Module" msgstr "Загрузить модуль" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:301 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:344 #, c-format -msgid "Footprint %s not found in library <%s>" -msgstr "Посадочное место %s не найдено в библиотеке <%s>" +msgid "Footprint %s not found in library <%s>." +msgstr "Посадочное место %s не найдено в библиотеке <%s>." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:346 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:387 #, c-format msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:370 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:411 #, c-format -msgid "Footprint %s not found in any library" -msgstr "Посадочное место %s не найдено в библиотеках" +msgid "Footprint %s not found in any library." +msgstr "Посадочное место %s не найдено в библиотеках." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:474 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:528 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:442 +#, c-format +msgid "No library named <%s> was found in the footprint library table." +msgstr "Библиотека <%s> не найдена в таблице библиотек." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:484 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:510 +msgid "No footprint libraries were specified." +msgstr "Не указана библиотека посадочных мест." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:526 +#, c-format +msgid "" +"No footprints could be read from library file(s):\n" +"\n" +"%s\n" +"in any of the library search paths. Verify your system is configured properly so the footprint libraries can be found." +msgstr "" +"не удалось прочитать посадочные места из библиотек(и):\n" +"\n" +"%s\n" +"по всем путям поиска библиотек. Проверьте конфигурацию поиска библиотек посадочных мест." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:579 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:638 #, c-format msgid "Modules [%d items]" msgstr "Модули [%d шт.]" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:488 -msgid "No footprint found" -msgstr "Посадочное место не найдено" +#: pcbnew/loadcmp.cpp:597 +msgid "No footprint found." +msgstr "Посадочное место не найдено." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:595 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:621 +msgid "" +"\n" +"Key words: " +msgstr "" +"\n" +"Ключевые слова:" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:706 #, c-format -msgid "Footprint library <%s> saved as <%s>" -msgstr "Библиотека посадочных мест <%s> сохранена как <%s>" +msgid "Footprint library <%s> saved as <%s>." +msgstr "Библиотека посадочных мест <%s> сохранена как <%s>." #: pcbnew/cross-probing.cpp:63 #, c-format @@ -11918,115 +11871,120 @@ msgstr "%s вывод %s не найден" msgid "%s pin %s found" msgstr "%s вывод %s найден" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52 msgid "Class" msgstr "Класс" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:64 msgid "* (Any)" msgstr "* (Любые)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:201 msgid "Current general settings:
" msgstr "Текущие главные установки:
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:205 #, c-format msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" msgstr "Минимальная ширина дорожки: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:208 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:209 #, c-format msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" msgstr "Минимальный диаметр переходного отверстия: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:213 #, c-format msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" msgstr "Минимальный диаметр микропереходного отверстия: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:678 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:679 msgid "Errors detected, Abort" msgstr "Обнаружены ошибки, прервано" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:700 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:701 msgid "New Net Class Name:" msgstr "Имя нового класса цепей:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:718 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:719 msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" msgstr "Этот класс цепи уже существует, добавить невозможно; Прервано" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:781 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:782 msgid "The default Netclass cannot be removed" msgstr "Класс цепей по умолчанию не может быть удален" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:980 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:981 #, c-format msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" msgstr "%s: ширина дорожки < минимальной ширины
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:993 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:994 #, c-format msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" msgstr "%s: диаметр переходного отверстия < минимального диаметра
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1004 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1005 #, c-format msgid "%s: Via DrillVia Dia
" msgstr "%s: сверло переходного отверстиядиаметра переходного отверстия
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1013 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1014 #, c-format msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" msgstr "%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1026 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1027 #, c-format msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" msgstr "%s: диаметр микропереходного отверстия < минимально диаметра
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1037 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1038 #, c-format msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" msgstr "%s: сверло микропереходного отверстиядиаметра переходного отверстия
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1046 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1047 #, c-format msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" msgstr "%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1066 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1067 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" msgstr "экстра ширина дорожки %d %s < минимальной ширины
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1074 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1075 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" msgstr "экстра ширина дорожки %d %s > 1 дюйма!
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1098 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1099 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" msgstr "Экстра диаметр переходного отверстия %d %s < минимального диаметра
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1108 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" msgstr "Диаметр экстра переходного отверстия %d %s ≤ Диаметра сверла %s
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1118 #, c-format msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "экстра диаметр переходного отверстия %d %s > 1 дюйма!
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:273 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:239 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." +msgstr "Не удалось записать файлы чертежа в директорию \"%s\"." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:287 #, c-format msgid "Plot: %s OK\n" msgstr "Черчение: %s OK\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:275 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:289 #, c-format msgid "** Unable to create %s **\n" msgstr "** Не удалось создать %s **\n" @@ -12310,6 +12268,10 @@ msgstr "" msgid "Force A4 output" msgstr "А4 принудительно" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:366 +msgid "Plot" +msgstr "Чертить" + #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:370 msgid "Generate Drill File" msgstr "Создать файл сверловки" @@ -12616,12 +12578,12 @@ msgstr "Дорожка 12" msgid "Global Design Rules" msgstr "Общие правила проектирования" -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119 #, c-format msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" msgstr "Ok для установки ориентации посад.места в %.1f градусов ?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150 msgid "Bad value for footprints orientation" msgstr "Неверное значение ориентации посадочного места" @@ -12846,7 +12808,7 @@ msgstr "" "Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:441 -msgid "Solder mask ratio clearance:" +msgid "Solder paste ratio clearance:" msgstr "Относительный зазор маски:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443 @@ -13124,7 +13086,6 @@ msgid "Text position Y" msgstr "Позиция текста Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:49 msgid "Layer:" msgstr "Слой:" @@ -13170,32 +13131,32 @@ msgstr "Слой не выбран." msgid "User Defined Grid" msgstr "Сетка пользователя" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:71 msgid "X:" msgstr "X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:83 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:98 msgid "Reset Grid Origin" msgstr "Сброс начальных координат сетки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:105 msgid "Fast Switching" msgstr "Быстрое переключение" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:113 msgid "Grid 1:" msgstr "Сетка для размещения:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:124 msgid "Combo!" msgstr "Пусто!" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:120 msgid "Grid 2:" msgstr "Сетка для трассировки:" @@ -13322,7 +13283,6 @@ msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" msgstr "Объединение ровных сегментов и удаление нулевых сегментов дорожек" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 msgid "Delete unconnected tracks" msgstr "Удаление не подсоединенных дорожек" @@ -13693,29 +13653,29 @@ msgstr "Масштаб 8" msgid "Scale 16" msgstr "Масштаб 16" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:129 msgid "Use Netclasses values" msgstr "Использовать значение класса цепи" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:502 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:503 msgid "Save Drill Report File" msgstr "Сохранить отчет сверловки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:527 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:528 #, c-format msgid "Report file %s created\n" msgstr "Файл отчета %s создан\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:545 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:546 msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:555 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:556 msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:560 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:561 msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf" @@ -13930,79 +13890,79 @@ msgstr "Текущий слой:" msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" msgstr "Конфигурация проекта изменена. Сохранить ее?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:121 msgid "Select Netlist" msgstr "Выбор файла списка цепей" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:147 msgid "The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you want to read the netlist?" msgstr "Изменения, совершенные при чтении списка цепей, не удастся отменить. Уверены, что необходимо перечитать список цепей?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:154 #, c-format msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" msgstr "Прочитать файл списка цепей \"%s\".\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:159 #, c-format msgid "Using component footprint link file \"%s\".\n" msgstr "Использовать файл связей компонент-посадочное место \"%s\".\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:165 #, c-format msgid "Using time stamps to select footprints in file \"%s\".\n" msgstr "Использовать штамп времени для выбора посадочных мест в файле \"%s\".\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:185 msgid "No modules" msgstr "Нет модулей" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:216 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:217 msgid "No duplicate." msgstr "Дубликатов нет." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:220 msgid "Duplicates:" msgstr "Дубликаты:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:243 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:244 msgid "No missing modules." msgstr "Все модули найдены." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:247 msgid "Missing:" msgstr "Отсутствуют:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:263 msgid "No extra modules." msgstr "Все модули в списке цепей." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:265 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:266 msgid "Not in Netlist:" msgstr "Нет в списке цепей:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:291 msgid "Too many errors: some are skipped" msgstr "Слишком много ошибок: некоторые пропущены" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 msgid "Check Modules" msgstr "Проверка модулей" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:334 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:335 msgid "Save contents of message window" msgstr "Сохранить содержимое окна сообщения" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:351 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:352 #, c-format msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." msgstr "Не удалось записать содержание сообщений в файл \"%s\"." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:354 msgid "File Write Error" msgstr "Ошибка записи файла" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:404 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:405 #, c-format msgid "" "Error loading netlist file:\n" @@ -14236,7 +14196,6 @@ msgstr "" "Компоненты с таким атрибутом не попадут в файл позиций посадочных мест" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:273 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:122 msgid "" "Use this attribute for SMD components.\n" "Only components with this option are put in the footprint position list file" @@ -14251,32 +14210,26 @@ msgid "" msgstr "Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов, отображаемых на плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:302 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:147 msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Включить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:304 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:148 msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Отключить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:313 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:157 msgid "Shape Scale:" msgstr "Масштабирование образа:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:317 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:161 msgid "Shape Offset (inch):" msgstr "Смещение образа(дюймы):" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:322 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:165 msgid "Shape Rotation (degrees):" msgstr "Вращение образа (градусы):" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:438 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:307 msgid "3D Shape:" msgstr "3D вид:" @@ -14363,7 +14316,7 @@ msgstr "" "Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" "или контактной площадки." -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:59 msgid "" "Min dist between 2 pad areas.\n" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" @@ -14373,7 +14326,7 @@ msgstr "" "Две точки зоны, расположенные ближе этого значения, при черчении будут объединены.\n" "Это параметр используется только при черчении слоев паяльной маски." -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:82 msgid "" "This is the global clearance between pads and the solder paste\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" @@ -14384,7 +14337,7 @@ msgstr "" " или контактной площадки\n" "Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора" -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:96 msgid "" "This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" @@ -14455,7 +14408,7 @@ msgstr "Установить переходные отверстия в знач msgid "Set All Track to Netclass value" msgstr "Установить все дорожки в значения из класса цепи" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:194 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:197 msgid "No valid layer selected for this item. Please, select a layer" msgstr "Не выбран слой для этого элемента. Выберите, пожалуйста, слой" @@ -14635,27 +14588,27 @@ msgstr "Текущие размеры текста" msgid "Thickness:" msgstr "Толщина:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:585 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:588 msgid "HPGL pen size constrained!\n" msgstr "HPGL размер пера задан!\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:598 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:601 msgid "HPGL pen overlay constrained!\n" msgstr "HPGL приправка пера задана!\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:610 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:613 msgid "Default linewidth constrained!\n" msgstr "Толщина линии по умолчанию!\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:623 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:626 msgid "X scale constrained!\n" msgstr "Масштаб по X задан!\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:637 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:640 msgid "Y scale constrained!\n" msgstr "Масштаб по Y задан!\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:651 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:654 #, c-format msgid "" "Width correction constrained!\n" @@ -14666,6 +14619,11 @@ msgstr "" "Допустимая коррекция ширины должна быть в пределах\n" " [%+f; %+f] (%s) для текущих правил проектирования!\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:805 +#, c-format +msgid "Plot file <%s> created" +msgstr "Plot файл <%s> создан" + #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 msgid "Search for:" msgstr "Найти:" @@ -14682,11 +14640,11 @@ msgstr "Искать элемент" msgid "Find Marker" msgstr "Искать маркер" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:121 msgid "Use this attribute for most non SMD components" msgstr "Использовать этот атрибут для большинства не-SMD компонентов" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:124 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:125 msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" msgstr "Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов отображаемых на плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" @@ -16935,7 +16893,8 @@ msgstr "Свойства вывода" msgid "Library Editor Options" msgstr "Параметры редактора библиотек" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:61 msgid "Component Properties" msgstr "Свойства компонента" @@ -16959,7 +16918,7 @@ msgstr "Плагины:" msgid "Annotate Schematic" msgstr "Обозначить схему" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:112 msgid "Lib Component Properties" msgstr "Свойства компонента" @@ -16967,14 +16926,10 @@ msgstr "Свойства компонента" msgid "Library Text Properties" msgstr "Свойства текста библиотеки компонентов" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:122 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:128 msgid "Schematic Editor Options" msgstr "Параметры редактора схем" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.h:78 -msgid "List of Materials" -msgstr "Перечень материалов" - #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:81 msgid "Fields Properties" msgstr "Свойства полей" @@ -17011,7 +16966,7 @@ msgstr "Параметры Gerbview" msgid "Hotkeys Editor" msgstr "Редактор горячих клавиш" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:110 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:140 msgid "Page Settings" msgstr "Настройки страницы" @@ -17023,6 +16978,10 @@ msgstr "Редактор изображений" msgid "About..." msgstr "О ..." +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:77 +msgid "3D Display Options" +msgstr "Параметры 3D отображения" + #: pcbnew/help_common_strings.h:17 msgid "Find components and text in current loaded board" msgstr "Поиск компонентов или текста на текущей плате" @@ -17035,7 +16994,7 @@ msgstr "Увеличить плату по размеру экрана" msgid "Redraw the screen of the board" msgstr "Перерисовать плате на экране" -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:75 msgid "Pads Mask Clearance" msgstr "Зазоры контактной площадки" @@ -17151,6 +17110,187 @@ msgstr "Параметры стабилизатора" msgid "Pcb Calculator" msgstr "Калькулятор для печатных плат" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count " +#~ "= %d\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count " +#~ "= %d\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = " +#~ "%d\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = " +#~ "%d\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s %s\n" +#~ msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s %s\n" + +#~ msgid "#End labels\n" +#~ msgstr "#End labels\n" + +#~ msgid "#Cmp ( order = Reference )" +#~ msgstr "#Cmp ( порядок = Обозначение )" + +#~ msgid " (with SubCmp)" +#~ msgstr " (с СубКомп)" + +#~ msgid "Item count" +#~ msgstr "количество" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "#Cmp ( order = Value )" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "#Cmp ( порядок = Значение )" + +#~ msgid "#End Cmp\n" +#~ msgstr "#End Cmp\n" + +#~ msgid "List items:" +#~ msgstr "Перечень элементов:" + +#~ msgid "Components by reference" +#~ msgstr "Компоненты по обозначению" + +#~ msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" +#~ msgstr "Элементы (т.е. DD1.1, DD1.2 ...)" + +#~ msgid "Components by value" +#~ msgstr "Компоненты по значению" + +#~ msgid "Hierarchical pins by name" +#~ msgstr "Иерархия выводов по имени" + +#~ msgid "Hierarchical pins by sheet" +#~ msgstr "Иерархия выводов по листам" + +#~ msgid "List" +#~ msgstr "Список" + +#~ msgid "List for spreadsheet import (by ref)" +#~ msgstr "Импорт в эл.таблицу (по обозн.)" + +#~ msgid "List for spreadsheet import (by grouped ref)" +#~ msgstr "Импорт в эл.таблицу (с груп. по обозн.)" + +#~ msgid "List for spreadsheet import (by value)" +#~ msgstr "Импорт в эл.таблицу (по значению)" + +#~ msgid "Output format:" +#~ msgstr "Формат вывода:" + +#~ msgid "Tab" +#~ msgstr "Tab" + +#~ msgid ";" +#~ msgstr ";" + +#~ msgid "," +#~ msgstr "," + +#~ msgid "Field separator for spreadsheet import:" +#~ msgstr "Разделитель полей для импорта в эл.таблицу:" + +#~ msgid "Launch list browser" +#~ msgstr "Просмотреть список" + +#~ msgid "Add to list:" +#~ msgstr "Добавить в список:" + +#~ msgid "Component location" +#~ msgstr "Обозначение" + +#~ msgid "System Fields:" +#~ msgstr "Общие поля:" + +#~ msgid "Users fields:" +#~ msgstr "Поля пользователя:" + +#~ msgid "Field 1" +#~ msgstr "Поле 1" + +#~ msgid "Field 2" +#~ msgstr "Поле 2" + +#~ msgid "Field 3" +#~ msgstr "Поле 3" + +#~ msgid "Field 4" +#~ msgstr "Поле 4" + +#~ msgid "Field 5" +#~ msgstr "Поле 5" + +#~ msgid "Field 6" +#~ msgstr "Поле 6" + +#~ msgid "Field 7" +#~ msgstr "Поле 7" + +#~ msgid "Field 8" +#~ msgstr "Поле 8" + +#~ msgid "All existing user fields" +#~ msgstr "Все поля пользователя" + +#~ msgid "Bill of Materials" +#~ msgstr "Перечень элементов" + +#~ msgid "Failed to open file <%s>" +#~ msgstr "Не удалось открыть файл <%s>" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "#End List\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "#End List\n" + +#~ msgid "Display the full footprint list (without filtering)" +#~ msgstr "Показать полный список посад.мест (без фильтрации)" + +#~ msgid "Footprints (All): %d" +#~ msgstr "Посад. мест (всего): %d" + +#~ msgid "Footprints (filtered): %d" +#~ msgstr "Посад. мест (отфильтровано): %d" + +#~ msgid "Basic Inscriptions" +#~ msgstr "Надпись" + +#~ msgid "Show &Drawings Layer" +#~ msgstr "Показать слой чертежа" + +#~ msgid "Show Eco&2 Layer" +#~ msgstr "Показать слой Eco2" + +#~ msgid "Cannot find component '%s' in footprint assignment file." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось найти компонент '%s' iв файле соответствий компонентов и " +#~ "посадочных мест." + +#~ msgid "Cannot parse name comment in component section of netlist." +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось разобрать имя компонента в секции компонента в списке цепей." + +#~ msgid "List of Materials" +#~ msgstr "Перечень материалов" + +#~ msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " +#~ msgstr "Не удалось найти след. сегмент с такой конечной точкой на" + +#~ msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." +#~ msgstr "Исправьте контур платы, он должен быть непрерывным." + #~ msgid "Library " #~ msgstr "Библиотека " @@ -17785,18 +17925,9 @@ msgstr "Калькулятор для печатных плат" #~ msgid "Adhesive Copper" #~ msgstr "Adhesive Copper" -#~ msgid "Solder paste Copper" -#~ msgstr "Solder paste Copper" - #~ msgid "Silkscreen Cmp" #~ msgstr "Silkscreen Cmp" -#~ msgid "Silkscreen Copper" -#~ msgstr "Silkscreen Copper" - -#~ msgid "Solder mask Copper" -#~ msgstr "Solder mask Copper" - #~ msgid "Draft layer" #~ msgstr "Draft layer"