diff --git a/.gitignore b/.gitignore index 1a6ae30044..b006b7e72d 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -6,4 +6,5 @@ cmake_install.cmake install_manifest.txt Makefile CMakeFiles/* -*.pot \ No newline at end of file +*.pot +.DS_Store diff --git a/zh_CN/kicad.po b/zh_CN/kicad.po old mode 100644 new mode 100755 index 9503a074b9..db5c602e1d --- a/zh_CN/kicad.po +++ b/zh_CN/kicad.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad zh_CN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-04-24 16:25+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 14:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-19 23:27+0800\n" "Last-Translator: 郝弘毅 \n" "Language-Team: ocrobot team \n" "Language: zh_CN\n" @@ -102,6 +102,8 @@ msgid "" "Unable to calculate the board outlines.\n" "Therefore use the board boundary box." msgstr "" +"不能计算电路板边框。\n" +"所以使用电路板边界框。" #: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:369 msgid "Build board body" @@ -133,7 +135,7 @@ msgstr "基板板材颜色" #: 3d-viewer/3d_frame.cpp:887 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219 msgid "Solder Paste Color" -msgstr "" +msgstr "助焊(锡膏)层" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:52 msgid "Reload board" @@ -145,7 +147,7 @@ msgstr "复制3D图形到剪切板" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 msgid "Set display options, and some layers visibility" -msgstr "" +msgstr "设置显示选项及板层可见性" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 common/zoom.cpp:248 eeschema/tool_viewlib.cpp:75 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 @@ -216,13 +218,13 @@ msgstr "向下移动" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 msgid "Enable/Disable orthographic projection" -msgstr "" +msgstr "开启或禁止正投影效果" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 cvpcb/menubar.cpp:141 eeschema/menubar.cpp:506 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 eeschema/tool_viewlib.cpp:267 -#: gerbview/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:426 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 pcbnew/tool_modview.cpp:206 +#: gerbview/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:426 pagelayout_editor/menubar.cpp:172 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:206 msgid "&File" msgstr "文件(&F)" @@ -265,9 +267,8 @@ msgstr "显示敷铜中的过孔" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:170 msgid "" -"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " -"is longer" -msgstr "" +"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time is longer" +msgstr "显示覆铜层敷铜上的板孔,但计算时间会更长" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175 msgid "Render Textures" @@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "模型显示" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:188 msgid "Render Material Properties" -msgstr "" +msgstr "渲染材料特性" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:192 msgid "Show Model Bounding Boxes" @@ -359,7 +360,7 @@ msgstr "显示 3D 模型(&o)" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:263 msgid "Show Zone &Filling" -msgstr "显示铺铜(&F)" +msgstr "显示敷铜(&F)" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:269 msgid "Show &Layers" @@ -451,10 +452,8 @@ msgstr "图像文件" msgid "Create a logo file" msgstr "创建 logo 文件" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:505 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:543 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:580 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:617 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:505 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:543 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:580 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:617 #, c-format msgid "File '%s' could not be created." msgstr "文件 '%s' 无法被创建。" @@ -508,8 +507,7 @@ msgstr "像素" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/common.cpp:144 #: common/common.cpp:202 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:469 -#: common/draw_frame.cpp:485 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45 +#: common/draw_frame.cpp:485 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:467 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 @@ -525,15 +523,15 @@ msgstr "像素" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 msgid "mm" -msgstr "mm" +msgstr "毫米" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 msgid "BPP:" -msgstr "" +msgstr "BPP:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 msgid "bits" -msgstr "" +msgstr "位" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 msgid "Resolution:" @@ -542,11 +540,11 @@ msgstr "分辨率:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 msgid "300" -msgstr "" +msgstr "300" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 msgid "Load Bitmap" @@ -561,6 +559,8 @@ msgid "" "Create a library file for Eeschema\n" "This library contains only one component: logo" msgstr "" +"为Eeschema创建库文件\n" +"库文件包含仅一个元件: 图标" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 msgid "Eeschema (.lib file)" @@ -580,8 +580,7 @@ msgstr "标题栏Logo (.kicad_wks 文件)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 msgid "Format" msgstr "格式" @@ -591,10 +590,9 @@ msgstr "格式" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/libedit.cpp:498 -#: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:758 -#: gerbview/class_GERBER.cpp:359 gerbview/class_GERBER.cpp:363 -#: gerbview/class_GERBER.cpp:366 pcbnew/class_module.cpp:609 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:758 gerbview/class_GERBER.cpp:359 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:363 gerbview/class_GERBER.cpp:366 +#: pcbnew/class_module.cpp:609 pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 @@ -615,8 +613,7 @@ msgstr "负" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 msgid "Options" msgstr "选项" @@ -625,10 +622,8 @@ msgid "Threshold Value:" msgstr "阈值:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:146 -msgid "" -"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " -"picture." -msgstr "" +msgid "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white picture." +msgstr "调整转换级别以将灰度图片转换为黑白图片." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 @@ -655,9 +650,10 @@ msgstr "基板轮廓层" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154 msgid "" "Choose the board layer to place the outline.\n" -"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " -"screen layer." +"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk screen layer." msgstr "" +"选择板层,放置边框。\n" +"两个不可见的区域——索引(reference)和值(value)——总被放置在 丝印层。" #: common/base_screen.cpp:188 msgid "User Grid" @@ -675,15 +671,15 @@ msgstr "网格: %.2f mils (%.4f mm)" #: common/base_units.cpp:160 msgid " mils" -msgstr "" +msgstr "密耳" #: common/base_units.cpp:160 msgid " in" -msgstr "" +msgstr "英寸" #: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249 msgid " mm" -msgstr "" +msgstr "毫米" #: common/base_units.cpp:245 msgid " \"" @@ -698,6 +694,8 @@ msgid "" "The program cannot be closed\n" "A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." msgstr "" +"不能关闭程序\n" +"打开了一个对话框窗口,请先将其关闭。" #: common/basicframe.cpp:427 #, c-format @@ -707,11 +705,15 @@ msgid "" " or\n" "'%s' could not be found." msgstr "" +"没有找到Html或pdf帮助文件 \n" +"'%s'\n" +" 或\n" +"'%s'" #: common/basicframe.cpp:444 #, c-format msgid "Help file '%s' could not be found." -msgstr "" +msgstr "不能找到帮助文件 '%s'" #: common/basicframe.cpp:465 #, c-format @@ -740,7 +742,7 @@ msgstr "剪贴板错误" #: common/basicframe.cpp:623 msgid "Version Information (copied to the clipboard)" -msgstr "版本信息(复制到剪贴板)" +msgstr "版本信息(复制到剪贴板)" #: common/basicframe.cpp:647 #, c-format @@ -763,9 +765,12 @@ msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing the file\n" "'%s'\n" -"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " -"made?" +"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you made?" msgstr "" +"情况可能很糟糕!\n" +"上次修改的文件\n" +"'%s'\n" +"没有正确地被保存。是否恢复到最后一次所做的修改?" #: common/basicframe.cpp:717 #, c-format @@ -826,16 +831,16 @@ msgstr "作者信息" #: common/common.cpp:140 msgid "\"" -msgstr "" +msgstr "\\" #: common/common.cpp:171 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:469 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463 msgid "inches" -msgstr "inch" +msgstr "英寸" #: common/common.cpp:175 msgid "millimeters" -msgstr "mm" +msgstr "毫米" #: common/common.cpp:179 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125 @@ -850,7 +855,7 @@ msgstr "单位" #: common/common.cpp:198 msgid "in" -msgstr "" +msgstr "英寸" #: common/common.cpp:209 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 @@ -861,12 +866,12 @@ msgstr "度" #: common/common.cpp:414 #, c-format msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." -msgstr "" +msgstr "不能将路径 '%s' 作为相对于 '%s' 的绝对路径。" #: common/common.cpp:432 #, c-format msgid "Output directory '%s' created.\n" -msgstr "输出目录 '%s' 创建.\n" +msgstr "输出目录 '%s' 已创建.\n" #: common/common.cpp:441 #, c-format @@ -878,8 +883,7 @@ msgstr "无法创建输出目录 '%s'..\n" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: common/confirm.cpp:80 kicad/prjconfig.cpp:143 -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:171 +#: common/confirm.cpp:80 kicad/prjconfig.cpp:143 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:171 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -893,9 +897,8 @@ msgstr "确认" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1539 -#: eeschema/viewlibs.cpp:308 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 eeschema/libedit.cpp:508 +#: eeschema/sch_component.cpp:1539 eeschema/viewlibs.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:775 msgid "Description" @@ -917,39 +920,39 @@ msgstr "官方网站" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 msgid "The original site of the KiCad project founder" -msgstr "" +msgstr "kiCad项目作者最初的网站" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:159 msgid "Developer's website on Launchpad" -msgstr "" +msgstr "Launchpad上的开发者网站" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 msgid "Repository with additional component libraries" -msgstr "" +msgstr "树莓派(还有额外的元件库)" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170 msgid "Contribute to KiCad" -msgstr "" +msgstr "向KiCad作出贡献" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177 msgid "Report bugs if you found any" -msgstr "" +msgstr "反馈发现的任何问题" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181 msgid "File an idea for improvement" -msgstr "" +msgstr "提出改进意见" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" -msgstr "" +msgstr "成为KiCad用户组成员,进行教学或做其它事情" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:199 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "" +msgstr "完整的 KiCad EDA 套件按照以下的授权方式已经发布" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 -msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" -msgstr "" +msgid "GNU General Public License (GPL) v3 or any later version" +msgstr " v3版本或之后任意版本的GNU通用公共许可(GPL)" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:84 msgid "Information" @@ -996,16 +999,14 @@ msgid "Lib Version Info" msgstr "库版本信息" #: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 common/zoom.cpp:300 -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:134 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386 @@ -1027,9 +1028,8 @@ msgid "Environment variable value cannot be empty." msgstr "环境变量的值不能为空。" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140 -msgid "" -"The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)." -msgstr "环境变量名的第一个字符不能是数字(0-9)。" +msgid "The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)." +msgstr "环境变量名的第一个字符不能是数字(0-9)。" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152 msgid "Cannot have duplicate environment variable names." @@ -1037,58 +1037,56 @@ msgstr "不能有重复的环境变量名。" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:255 msgid "" -"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " -"names that have been defined externally at the system or user level. " -"Environment variables defined at the system or user level take precedence " -"over the ones defined in this table. This means the values in this table " -"are ignored." +"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are names that " +"have been defined externally at the system or user level. Environment variables " +"defined at the system or user level take precedence over the ones defined in this " +"table. This means the values in this table are ignored." msgstr "" -"输入每个环境变量的名称和路径。灰色的条目是已在系统或用户级外部定义的名称。在" -"系统或用户级别定义的环境变量优先于该表中定义的,这意味着在该表中的值将被忽" -"略。" +"输入每个环境变量的名称和路径。灰色的条目是已在系统或用户级外部定义的名称。在系统或用户" +"级别定义的环境变量优先于该表中定义的,这意味着在该表中的值将被忽略。" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 msgid "" -"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " -"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " -"characters." -msgstr "" -"为了确保环境变量名在所有平台上有效的,名称字段将只接受大写字母,数字和下划线" -"字符。" +"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name field will " +"only accept upper case letters, digits, and the underscore characters." +msgstr "为了确保环境变量名在所有平台上有效的,名称域将只接受大写字母,数字和下划线字符。" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 msgid "" -"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " -"official KiCad libraries." -msgstr "" +"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the official " +"KiCad libraries." +msgstr "KIGITHUB被用来定义官方KiCad库文件代码仓库的超链接。" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267 msgid "" -"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " -"folders)." -msgstr "" +"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)." +msgstr "KISYS3DMOD是系统元件封装的3D文件的根目录(.3Dshapes文件夹)。" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270 msgid "" -"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " -"libraries (.pretty folders)." -msgstr "" +"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint libraries (." +"pretty folders)." +msgstr "KISYSMOD 是本地安装的系统元件封装库文件的根目录(.pretty folders)。" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273 msgid "" -"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " -"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " -"variable can be used to define files and paths relative to the currently " -"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " -"defined as a folder containing a project specific footprint library named " -"footprints.pretty." +"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the " +"absolute path of the currently loaded project file. This environment variable can be " +"used to define files and paths relative to the currently loaded project. For " +"instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder containing a " +"project specific footprint library named footprints.pretty." msgstr "" +"KIPRJMOD 是KiCad内部定义的(不能编辑),用来作为当前所加载的工程的绝对路径。这个环" +"境变量用来定义相对于当前加载工程的文件和路径。例如,${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty " +"可以用来定义为包含名为footprint.pretty的具体的工程封装文件的文件夹lib。" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 msgid "" -"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " -"your own project templates folder." +"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create your own " +"project templates folder." msgstr "" +"KICAD_PTEMPLATES 是可选的,如果您想创建自己的工程模板文件夹可以定义这个环境变" +"量。" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282 msgid "Environment Variable Help" @@ -1099,8 +1097,7 @@ msgstr "环境变量帮助" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:183 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:151 eeschema/lib_pin.cpp:1977 -#: eeschema/libedit.cpp:477 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 +#: eeschema/libedit.cpp:477 pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 msgid "Name" @@ -1127,11 +1124,9 @@ msgstr "添加新的条目进入表格" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:573 -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:573 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 pcbnew/onrightclick.cpp:650 #: pcbnew/onrightclick.cpp:967 pcbnew/onrightclick.cpp:1019 msgid "Delete" @@ -1157,26 +1152,21 @@ msgstr "保存并退出" msgid "Exit without Save" msgstr "不保存并退出" -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52 common/selcolor.cpp:237 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:153 -#: eeschema/onrightclick.cpp:186 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 -#: gerbview/onrightclick.cpp:59 gerbview/onrightclick.cpp:81 -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 -#: pcbnew/muonde.cpp:804 pcbnew/onrightclick.cpp:81 pcbnew/onrightclick.cpp:97 +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52 +#: common/selcolor.cpp:237 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 +#: eeschema/onrightclick.cpp:153 eeschema/onrightclick.cpp:186 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 gerbview/onrightclick.cpp:59 +#: gerbview/onrightclick.cpp:81 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 pcbnew/muonde.cpp:804 pcbnew/onrightclick.cpp:81 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:97 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 -#: pcbnew/librairi.cpp:608 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 pcbnew/librairi.cpp:608 msgid "Name:" msgstr "名称:" @@ -1215,9 +1205,9 @@ msgstr "热键" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:370 #, c-format msgid "" -"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " -"to change its assignment?" -msgstr "" +"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want to change " +"its assignment?" +msgstr "<%s> 已经被绑定到 \"%s\" ,它在 \"%s\"中。你确定要改变它的绑定吗?" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:375 msgid "Confirm change" @@ -1358,13 +1348,13 @@ msgstr "USLedger 11x17in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 msgid "User (Custom)" -msgstr "用户(自定义)" +msgstr "用户(自定义)" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:270 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:716 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 msgid "Portrait" -msgstr "垂直" +msgstr "竖直" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:434 #, c-format @@ -1406,6 +1396,11 @@ msgid "" "instead of\n" "'%s'" msgstr "" +"页面布局描述文件已经被修改。\n" +"您想要使用路径:\n" +"'%s'\n" +"而不是\n" +"'%s'吗?" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 msgid "Paper" @@ -1520,8 +1515,7 @@ msgstr "页面布局描述文件" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:210 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 @@ -1565,8 +1559,8 @@ msgstr "无法写入报告到 '%s' 文件." msgid "File save error" msgstr "文件保存错误" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 eeschema/lib_draw_item.cpp:68 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:75 msgid "All" msgstr "所有" @@ -1584,7 +1578,7 @@ msgstr "更多信息" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "操作" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 msgid "Save report to file..." @@ -1596,11 +1590,10 @@ msgstr "保存报告到文件..." #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:91 msgid "Inches" -msgstr "inch" +msgstr "英寸" #: common/draw_frame.cpp:322 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 pcbnew/tool_pcb.cpp:335 @@ -1614,8 +1607,7 @@ msgstr "显示网格" #: common/draw_frame.cpp:489 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:270 msgid "Units" msgstr "单位" @@ -1705,12 +1697,12 @@ msgstr "'%s' 是一个重复的封装库别称" #: common/fp_lib_table.cpp:620 #, c-format msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'" -msgstr "" +msgstr "fp-lib-table 文件中不包含名为 '%s' 的lib。" #: common/fp_lib_table.cpp:716 #, c-format msgid "Cannot create global library table path '%s'." -msgstr "" +msgstr "不能创建全局库列表路径 '%s'。" #: common/fpid.cpp:185 common/fpid.cpp:202 msgid "Illegal character found in FPID string" @@ -1749,7 +1741,7 @@ msgstr "剪切\tCtrl+X" #: common/grid_tricks.cpp:113 msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" -msgstr "" +msgstr "清空选中的单元格(正粘贴原来的内容到剪贴板)" #: common/grid_tricks.cpp:114 msgid "Copy\tCTRL+C" @@ -1765,7 +1757,7 @@ msgstr "粘贴\tCtrl+V" #: common/grid_tricks.cpp:115 msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" -msgstr "" +msgstr "粘贴剪贴板单元格内容到当前单元格的矩阵中" #: common/grid_tricks.cpp:116 msgid "Select All\tCTRL+A" @@ -1775,8 +1767,7 @@ msgstr "全选\tCTRL+A" msgid "Select all cells" msgstr "选择所有单元格" -#: common/hotkeys_basic.cpp:464 common/hotkeys_basic.cpp:493 -#: common/hotkeys_basic.cpp:497 +#: common/hotkeys_basic.cpp:464 common/hotkeys_basic.cpp:493 common/hotkeys_basic.cpp:497 msgid "Hotkeys List" msgstr "快捷键列表" @@ -1818,7 +1809,7 @@ msgstr "导入快捷键设置(&I)" #: common/hotkeys_basic.cpp:838 msgid "Load an existing hotkey configuration file" -msgstr "加载现有的快捷键配置文件" +msgstr "加载当前快捷键配置文件" #: common/hotkeys_basic.cpp:843 msgid "&Hotkeys" @@ -1961,6 +1952,9 @@ msgid "" "behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" "external environment variable definition(s) from your system." msgstr "" +"在下一次启动KiCad时,会保存任何已定义的路径,并且定义在这些路径的任何\n" +"设置项的配置对话框都会被忽略掉。如果您不想这样,可以重命名冲突项或从系\n" +"统中移除外部环境变量定义。" #: common/pgm_base.cpp:858 msgid "Do not show this message again." @@ -2025,7 +2019,7 @@ msgstr "KiCad 原理图文件 (*.sch)|*.sch" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "KiCad 网络表文件 (*.net)|*.net" +msgstr "KiCad 网络列表文件 (*.net)|*.net" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" @@ -2105,7 +2099,7 @@ msgstr "便携式文档格式文件 (*.pdf)|*.pdf" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "PostScript文件(.PS)| * .PS" +msgstr "PostScript文件(.PS)| * .PS" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" @@ -2140,21 +2134,18 @@ msgstr "大小%s" msgid "Pos " msgstr "位置 " -#: common/wxwineda.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90 +#: common/wxwineda.cpp:170 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X" -#: common/wxwineda.cpp:183 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102 +#: common/wxwineda.cpp:183 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102 #, fuzzy msgid "Y" msgstr "Y" -#: common/zoom.cpp:246 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: common/zoom.cpp:246 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 @@ -2166,10 +2157,9 @@ msgstr "Y" msgid "Center" msgstr "居中" -#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:90 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:87 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:608 pcbnew/tool_modedit.cpp:133 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:94 +#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:90 gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:87 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:608 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:133 pcbnew/tool_modview.cpp:94 msgid "Zoom auto" msgstr "自动缩放" @@ -2206,10 +2196,8 @@ msgstr "%lu 封装 / 元件 可以关联." #: cvpcb/autosel.cpp:254 #, c-format -msgid "" -"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " -"libraries." -msgstr "" +msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." +msgstr "元件 %s: 在任何工程元件封装文件中找到封装 %slibraries." #: cvpcb/autosel.cpp:288 msgid "CvPcb Warning" @@ -2232,7 +2220,7 @@ msgstr "封装浏览器" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 pcbnew/basepcbframe.cpp:466 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 msgid "Display polar coordinates" -msgstr "" +msgstr "显示极坐标" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 eeschema/tool_lib.cpp:232 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:341 @@ -2245,8 +2233,7 @@ msgid "Units in millimeters" msgstr "设置单位为毫米" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:192 eeschema/tool_lib.cpp:240 -#: eeschema/tool_sch.cpp:285 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 +#: eeschema/tool_sch.cpp:285 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 pcbnew/tool_pcb.cpp:347 msgid "Change cursor shape" msgstr "改变光标形状" @@ -2269,11 +2256,11 @@ msgstr "显示选项" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:225 msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "放大(F1)" +msgstr "放大(F1)" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:228 msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "缩小(F2)" +msgstr "缩小(F2)" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:231 msgid "Redraw view (F3)" @@ -2343,10 +2330,12 @@ msgid "" "'%s'\n" "%s" msgstr "" +"保存全局封装库列表时发生错误:\n" +"'%s'\n" +"%s" #: cvpcb/cvframe.cpp:457 cvpcb/cvframe.cpp:477 pcbnew/moduleframe.cpp:864 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:884 pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:884 pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 msgid "File Save Error" msgstr "文件保存错误" @@ -2357,11 +2346,14 @@ msgid "" "'%s'\n" "%s" msgstr "" +"保存工程的封装库列表时发生错误:\n" +"'%s'\n" +"%s" #: cvpcb/cvframe.cpp:605 #, c-format msgid "Components: %d, unassigned: %d" -msgstr "" +msgstr "元件:%d,没有关联:%d" #: cvpcb/cvframe.cpp:623 msgid "Filter list: " @@ -2397,8 +2389,7 @@ msgid "Filtered by %s" msgstr "筛选 %s" #: cvpcb/cvframe.cpp:687 -msgid "" -"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." +msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "当前的封装库列表中没有列出所需的PCB封装" #: cvpcb/cvframe.cpp:688 @@ -2425,30 +2416,27 @@ msgid "" "Error loading netlist.\n" "%s" msgstr "" -"错误加载网络列表.\n" +"网络列表家在错误.\n" "%s" -#: cvpcb/cvframe.cpp:763 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:433 -#: pcbnew/netlist.cpp:94 +#: cvpcb/cvframe.cpp:763 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:433 pcbnew/netlist.cpp:94 msgid "Netlist Load Error" -msgstr "网络表加载错误" +msgstr "网络列表加载错误" #: cvpcb/cvpcb.cpp:57 msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" -msgstr "" +msgstr "元件/封装 equ 文件 (*.equ)|*.equ" #: cvpcb/cvpcb.cpp:170 msgid "" -"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " -"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " -"created an empty table in your home folder. You must first configure the " -"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " -"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " -"more information." +"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table method for " +"finding footprints. CvPcb has either copied the default table or created an empty " +"table in your home folder. You must first configure the library table to include all " +"footprint libraries not included with KiCad. See the \"Footprint Library Table\" " +"section of the CvPcb documentation for more information." msgstr "" -"运行CvPcb首次使用新的封装库列表寻找足迹。CvPcb复制默认列表或创建一个空列表在" -"有效的文件夹中。您必须先配置库表,包括所有的足迹库,不包括KiCad提供的。在CvPcb" -"文档了解更多信息。" +"运行CvPcb首次使用新的封装库列表寻找足迹。CvPcb复制默认列表或创建一个空列表在有效的文件" +"夹中。您必须先配置库表,包括所有的足迹库,不包括KiCad提供的。在CvPcb文档了解更多信息。" #: cvpcb/cvpcb.cpp:184 pcbnew/pcbnew.cpp:360 #, c-format @@ -2457,6 +2445,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"尝试加载全局封装库列表时发生一个错误:\n" +"\n" +"%s" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" @@ -2478,8 +2469,7 @@ msgstr "封装/元件 关联文件 (.equ 文件)" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:78 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:78 pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -2535,19 +2525,19 @@ msgstr "路径选项:" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 msgid "Draw options" -msgstr "图形选项" +msgstr "绘图选项" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 msgid "Graphic items sketch mode" -msgstr "" +msgstr "图形项目草图模式" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 msgid "Texts sketch mode" -msgstr "" +msgstr "文本草图模式" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 msgid "Pad sketch mode" -msgstr "" +msgstr "焊盘草图模式" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 msgid "Show pad &number" @@ -2561,7 +2551,7 @@ msgstr "平移和缩放" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 msgid "Do not center and warp cusor on zoom" -msgstr "" +msgstr "不要居中和缩放光标" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194 @@ -2578,7 +2568,7 @@ msgstr "使用鼠标中键平移" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94 msgid "Limit panning to scroll size" -msgstr "" +msgstr "限制滚动平移大小" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 msgid "Ref" @@ -2586,19 +2576,19 @@ msgstr "索引" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 msgid "Schematic assignment" -msgstr "" +msgstr "原理图分配" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 msgid "Cmp file assignment" -msgstr "" +msgstr "Cmp文件分配" #: cvpcb/menubar.cpp:69 msgid "&Save Edits\tCtrl+S" msgstr "保存编辑\tCtrl+&S" -#: cvpcb/menubar.cpp:76 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:98 -#: eeschema/menubar.cpp:170 gerbview/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:279 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:111 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +#: cvpcb/menubar.cpp:76 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:98 eeschema/menubar.cpp:170 +#: gerbview/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:279 pagelayout_editor/menubar.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 msgid "&Close" msgstr "关闭(&C)" @@ -2610,8 +2600,7 @@ msgstr "关闭CvPcb" msgid "Footprint Li&braries" msgstr "封装库(&B)" -#: cvpcb/menubar.cpp:83 pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 +#: cvpcb/menubar.cpp:83 pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 msgid "Configure footprint libraries" msgstr "配置封装库" @@ -2623,7 +2612,7 @@ msgstr "设置路径(&T)" #: cvpcb/menubar.cpp:90 kicad/menubar.cpp:307 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 msgid "Edit path configuration environment variables" -msgstr "编辑环境变量配置路劲" +msgstr "编辑环境变量路径配置" #: cvpcb/menubar.cpp:94 msgid "Edit &Equ Files List" @@ -2634,6 +2623,8 @@ msgid "" "Setup equ files list (.equ files)\n" "They are files which give the footprint name from the component value" msgstr "" +"启动equ文件列表(.equ files)\n" +"这些文件会根据元件值属性给出封装名。" #: cvpcb/menubar.cpp:104 msgid "&Keep Open On Save" @@ -2659,9 +2650,8 @@ msgstr "CvPcb 手册(&M)" msgid "Open CvPcb Manual" msgstr "打开CvPcb手册l" -#: cvpcb/menubar.cpp:130 eeschema/menubar.cpp:494 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:269 eeschema/tool_viewlib.cpp:255 -#: gerbview/menubar.cpp:230 kicad/menubar.cpp:412 +#: cvpcb/menubar.cpp:130 eeschema/menubar.cpp:494 eeschema/menubar_libedit.cpp:269 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:255 gerbview/menubar.cpp:230 kicad/menubar.cpp:412 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653 pcbnew/tool_modview.cpp:194 msgid "&Getting Started in KiCad" @@ -2672,21 +2662,18 @@ msgstr "KiCad 使用入门(&G)" msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "打开 \"Getting Started in KiCad\" 初学者向导" -#: cvpcb/menubar.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:240 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 +#: cvpcb/menubar.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:240 pagelayout_editor/menubar.cpp:167 msgid "&About Kicad" msgstr "&关于 KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:137 eeschema/menubar.cpp:502 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 gerbview/menubar.cpp:241 -#: kicad/menubar.cpp:422 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 +#: cvpcb/menubar.cpp:137 eeschema/menubar.cpp:502 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 +#: gerbview/menubar.cpp:241 kicad/menubar.cpp:422 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 msgid "About KiCad" msgstr "关于 KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:143 eeschema/menubar.cpp:512 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 eeschema/tool_viewlib.cpp:270 -#: gerbview/menubar.cpp:248 kicad/menubar.cpp:430 +#: cvpcb/menubar.cpp:143 eeschema/menubar.cpp:512 eeschema/menubar_libedit.cpp:288 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:270 gerbview/menubar.cpp:248 kicad/menubar.cpp:430 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 pcbnew/tool_modview.cpp:209 msgid "&Help" @@ -2694,45 +2681,48 @@ msgstr "帮助(&H)" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:196 msgid "" -"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " -"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " -"required FPID format? (If you answer no, then these assignments will be " -"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" +"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib nicknames). Would " +"you like CvPcb to attempt to convert them to the new required FPID format? (If you " +"answer no, then these assignments will be cleared out and you will have to re-assign " +"these footprints yourself.)" msgstr "" +"一些绑定元件的封装是原始项(没有lib名称),您是否希望CvPcb尝试将它们转换为FPID格式的新的" +"封装类型(如果 否,会清空绑定关系,并且需要您自己重新绑定封装)。" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:229 #, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" -msgstr "" +msgstr "任何库中都没有找到元件 '%s' 封装 '%s'。\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:237 #, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" -msgstr "" +msgstr "多个库中都没有找到元件 '%s' 封装 '%s'。\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:250 msgid "First check your footprint library table entries." -msgstr "" +msgstr "首先检查您的封装库列表项。" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:252 msgid "Problematic Footprint Library Tables" -msgstr "" +msgstr "问题封装库列表" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260 msgid "" -"The following errors occurred attempting to convert the footprint " -"assignments:\n" +"The following errors occurred attempting to convert the footprint assignments:\n" "\n" msgstr "" +"尝试转换封装绑定关系时发生以下错误:\n" +"\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263 msgid "" "\n" -"You will need to reassign them manually if you want them to be updated " -"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." +"You will need to reassign them manually if you want them to be updated correctly the " +"next time you import the netlist in Pcbnew." msgstr "" "\n" -"如果你希望他们下次能正确导入到您的网络表,您需要手动重新分配。" +"如果你希望他们下次能正确导入到您的网络列表,您需要手动重新分配。" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379 msgid "Edits sent to Eeschema" @@ -2756,11 +2746,11 @@ msgstr "选择下一个未连接的元件" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76 msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "" +msgstr "自动封装关联" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:80 msgid "Delete all associations (links)" -msgstr "" +msgstr "删除所有关联" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:85 msgid "Display footprint documentation" @@ -2768,20 +2758,20 @@ msgstr "显示封装文档" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 msgid "Filter footprint list by keywords" -msgstr "" +msgstr "通过关键词筛选封装列表" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:99 msgid "Filter footprint list by pin count" -msgstr "" +msgstr "通过引脚数量筛选封装列表" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 msgid "Filter footprint list by library" -msgstr "" +msgstr "通过库筛选封装列表" #: eeschema/annotate.cpp:87 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." -msgstr "" +msgstr "发现和替换 %d 复制时间戳" #: eeschema/backanno.cpp:225 msgid "Load Component Footprint Link File" @@ -2789,19 +2779,19 @@ msgstr "载入元件封装链接文件" #: eeschema/backanno.cpp:239 msgid "Keep existing footprint field visibility" -msgstr "" +msgstr "保持已有封装可见" #: eeschema/backanno.cpp:240 msgid "Show all footprint fields" -msgstr "" +msgstr "显示所有封装" #: eeschema/backanno.cpp:241 msgid "Hide all footprint fields" -msgstr "" +msgstr "隐藏所有封装" #: eeschema/backanno.cpp:243 msgid "Select the footprint field visibility setting." -msgstr "" +msgstr "选择封装的可视性设置" #: eeschema/backanno.cpp:244 msgid "Change Visibility" @@ -2819,10 +2809,11 @@ msgstr "没有项目来粘贴" #: eeschema/block.cpp:485 eeschema/sheet.cpp:248 #, c-format msgid "" -"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " -"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " -"schematic hierarchy." +"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has the sheet <" +"%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the schematic hierarchy." msgstr "" +"不能更改sheet,因为目标sheet下包含sheet<%s> 或者一个原理图分层关系中作为父sheet的子" +"sheet。" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 msgid "ERC err unspecified" @@ -2830,35 +2821,35 @@ msgstr "ERC 未知错误" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "" +msgstr "复制给定的一个sheet名称" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "" +msgstr "引脚没有连接(并且在这个引脚上没有发现连接符号)" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "" +msgstr "引脚连接到了其它一些引脚,但没有引脚可以驱动这个引脚" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "" +msgstr "引脚间冲突。安全性:警告" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "" +msgstr "引脚间冲突。安全性:错误" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "" +msgstr "分层标签和引脚表单不匹配" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "" +msgstr "一个非连接符号连接到了至少一个引脚上" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 msgid "Global label not connected to any other global label" -msgstr "" +msgstr "全局标签没有连接到其它任何全局标签" #: eeschema/class_libentry.cpp:108 eeschema/class_libentry.cpp:268 msgid "none" @@ -2866,17 +2857,17 @@ msgstr "空" #: eeschema/class_libentry.cpp:531 #, c-format -msgid "" -"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." msgstr "试图删除 %s 失败, %s 元件在 %s 元件库内." #: eeschema/class_library.cpp:52 #, c-format msgid "" "Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " -"schematic." +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." msgstr "" +"库 '%s' 已经复制了条目名称 '%s'。\n" +"向一个原理图中加载元件的时候这样可能会发生不可预料的现象。" #: eeschema/class_library.cpp:299 #, c-format @@ -2885,11 +2876,11 @@ msgstr "无法添加重复的别名 '%s' 到 '%s' 元件库中." #: eeschema/class_library.cpp:466 msgid "The component library file name is not set." -msgstr "" +msgstr "没有设置元件库文件名称。" #: eeschema/class_library.cpp:474 msgid "The file could not be opened." -msgstr "" +msgstr "不能打开这个文件。" #: eeschema/class_library.cpp:482 msgid "The file is empty!" @@ -2901,16 +2892,16 @@ msgstr "该文件不是一个 Eeschema 库!" #: eeschema/class_library.cpp:511 msgid "The file header is missing version and time stamp information." -msgstr "" +msgstr "文件头中缺少版本和时间戳信息。" #: eeschema/class_library.cpp:555 msgid "An error occurred attempting to read the header." -msgstr "" +msgstr "尝试读取文件头时发生一个错误。" #: eeschema/class_library.cpp:584 #, c-format msgid "Library '%s' component load error %s." -msgstr "" +msgstr "库 '%s' 元件加载错误 %s。" #: eeschema/class_library.cpp:656 #, c-format @@ -2953,12 +2944,12 @@ msgstr "" #: eeschema/component_references_lister.cpp:521 #, c-format msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" -msgstr "" +msgstr "项目没有标注:%s%s(单元 %d)\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:528 #, c-format msgid "Item not annotated: %s%s\n" -msgstr "" +msgstr "项目没有标注:%s%s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:551 #, c-format @@ -2969,28 +2960,27 @@ msgstr "错误项目 %s%s 单元 %d 不能多余 %d 部分\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:623 #, c-format msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" -msgstr "" +msgstr "多项 %s%s (单元 %d)\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:598 #: eeschema/component_references_lister.cpp:630 #, c-format msgid "Multiple item %s%s\n" -msgstr "" +msgstr "多项 %s%s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:646 #, c-format msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s%d%s(%s)和%s%d%s(%s)不同值" #: eeschema/component_references_lister.cpp:681 #, c-format msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "" +msgstr "复制两项的时间戳(%s):%s%d和%s%d" #: eeschema/component_tree_search_container.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:493 -#: eeschema/onrightclick.cpp:465 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:493 eeschema/onrightclick.cpp:465 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62 @@ -3016,19 +3006,19 @@ msgstr "确认选择" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" -msgstr "" +msgstr "是否清空并批注整个原理图中的所有元件?" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:197 msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" -msgstr "" +msgstr "是否清空并批注当前sheet中的所有元件?" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" -msgstr "" +msgstr "是否只批注整个原理图中未批注的元件?" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:205 msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" -msgstr "" +msgstr "是否只批注当前sheet中未批注的元件?" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:208 msgid "" @@ -3042,11 +3032,11 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" -msgstr "" +msgstr "是否清空整个原理图中已存在的标注?" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" -msgstr "" +msgstr "是否清空当前sheet中已存在的标注?" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:252 msgid "" @@ -3116,11 +3106,11 @@ msgstr "对话框" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178 msgid "Keep this dialog open" -msgstr "" +msgstr "一直开着对话框" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190 msgid "Always ask for confirmation" -msgstr "" +msgstr "总是请求确认" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215 msgid "Clear Annotation" @@ -3153,22 +3143,21 @@ msgstr "插件文件: " #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:577 msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" -msgstr "" +msgstr "无法找到插件文件名称,无法编辑插件文件" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:587 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" -msgstr "" +msgstr "没有在KiCad中选择文本编辑器,请选择一个" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:592 -msgid "Bom Generation Help" +msgid "Bom生成帮助" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:37 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 msgid "Generate" msgstr "生成" @@ -3176,19 +3165,17 @@ msgstr "生成" msgid "Help" msgstr "帮助" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 msgid "Add Plugin" msgstr "添加插件" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 msgid "Remove Plugin" -msgstr "" +msgstr "移除插件" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 msgid "Edit Plugin File" -msgstr "" +msgstr "编辑插件文件" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 msgid "Command line:" @@ -3212,7 +3199,7 @@ msgstr "未知" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:277 msgid "Alias of " -msgstr "" +msgstr "别名" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61 msgid "Wire" @@ -3244,7 +3231,7 @@ msgstr "提示" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:68 msgid "No connect symbol" -msgstr "" +msgstr "无连接符号" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:73 eeschema/libedit.cpp:500 msgid "Body" @@ -3252,7 +3239,7 @@ msgstr "主体" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:74 msgid "Body background" -msgstr "" +msgstr "主体背景" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:75 eeschema/lib_pin.cpp:255 msgid "Pin" @@ -3264,7 +3251,7 @@ msgstr "引脚编号" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:77 msgid "Pin name" -msgstr "引脚名称:" +msgstr "引脚名称" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:78 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 eeschema/lib_field.cpp:574 @@ -3285,23 +3272,23 @@ msgstr "域" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:104 msgid "Sheet" -msgstr "图" +msgstr "表格" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:86 msgid "Sheet file name" -msgstr "" +msgstr "表文件名" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:87 msgid "Sheet name" -msgstr "" +msgstr "表格名称" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:88 msgid "Sheet label" -msgstr "" +msgstr "表格标签" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:89 msgid "Hierarchical label" -msgstr "层次标签" +msgstr "分层标签" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:94 msgid "ERC warning" @@ -3312,8 +3299,8 @@ msgid "ERC error" msgstr "ERC错误" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:116 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:116 msgid "Grid" msgstr "网格" @@ -3332,7 +3319,7 @@ msgstr "元件层" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:105 msgid "Miscellaneous" -msgstr "其他约定" +msgstr "其他" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:191 msgid "White" @@ -3348,6 +3335,9 @@ msgid "" "and they will not be seen on the screen. Are you\n" "sure you want to use these colors?" msgstr "" +"一些项目的颜色与背景色相似。\n" +"他们将不容易在屏幕上看见。\n" +"你确定要使用这些颜色?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:114 @@ -3385,17 +3375,17 @@ msgstr "新别名:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 msgid "Component Alias" -msgstr "" +msgstr "元件别名" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:340 #, c-format msgid "Alias or component name <%s> already in use." -msgstr "" +msgstr "别名或注名<%s>正在使用中。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:349 #, c-format msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "" +msgstr "别名或注名<%s>已经存在于库<%s>中。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:406 msgid "Delete extra parts from component?" @@ -3403,42 +3393,41 @@ msgstr "从元件删除多余的部分?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:426 msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "" +msgstr "是否为元件添加替代形状(DeMorgan)的新引脚?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:431 msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" -msgstr "" +msgstr "是否为元件删除替代形状(DDeMorgan)项?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:492 msgid "OK to delete the footprint filter list ?" -msgstr "" +msgstr "是否可以删除封装筛选列表?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "添加封装过滤" +msgstr "添加封装筛选器" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 msgid "Footprint Filter" -msgstr "封装过滤" +msgstr "封装筛选器" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:530 #, c-format msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "" +msgstr "已经定义封装筛选器<%s>。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:566 msgid "Edit footprint filter" -msgstr "编辑封装过滤" +msgstr "编辑封装筛选器" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" msgstr "具有代替符号 (DeMorgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 -msgid "" -"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" -msgstr "" +msgid "Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" +msgstr "勾选 元件是否已经有替代形状(De Morgan)的选项" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 msgid "Show pin number" @@ -3465,15 +3454,16 @@ msgid "" "Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" "If not checked pins names and pins numbers are outside." msgstr "" +"勾选引脚名称在元件体内部和引脚编号在外部的选项。\n" +"如果不勾选引脚的名称和编号都在元件主体外" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 msgid "Number of Units" msgstr "单位数量" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 -msgid "" -"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" -msgstr "" +msgid "Enter the number of units for a component that contains more than one unit" +msgstr "输入包含多个单元的元件的单元数量" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 msgid "Pin Name Position Offset" @@ -3481,10 +3471,11 @@ msgstr "引脚名称坐标偏移" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 msgid "" -"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " -"body.\n" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" "A value from 10 to 40 is usually good." msgstr "" +"引脚名称位置与元件体边距(单位:0.001英寸),\n" +"通常值为10-40比较好。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 msgid "Define as power symbol" @@ -3496,20 +3487,21 @@ msgstr "当组件是一个电源符号时检查该选项" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 msgid "All units are not interchangeable" -msgstr "" +msgstr "所有单元内部不可调换" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 msgid "" -"Check this option when creating multiple unit components and all units are " -"not interchangeable" -msgstr "" +"Check this option when creating multiple unit components and all units are not " +"interchangeable" +msgstr "勾选当创建多个单元的元件时所有单元不可内部调换的选项" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 msgid "" "A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components " -"lists." +"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." msgstr "" +"在Eeschema中显示的简单描述\n" +"它在元件哭列表中选择元件的时非常重要。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 @@ -3529,8 +3521,7 @@ msgid "Documentation File Name" msgstr "文档文件名" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 -msgid "" -"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." msgstr "输入文档文件 (.pdf 文档) 关联到元件" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 @@ -3551,14 +3542,17 @@ msgid "" "It has its own documentation and keywords.\n" "A fast way to extend a library with similar components" msgstr "" +"为使用根元件的元件使用别名。\n" +"它由自己的文档说明和关键词。\n" +"这是用相似元件扩充库的一个快速的方式。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 msgid "Delete All" msgstr "删除所有" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/viewlibs.cpp:307 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 eeschema/libedit.cpp:488 +#: eeschema/viewlibs.cpp:307 msgid "Alias" msgstr "别名" @@ -3573,6 +3567,9 @@ msgid "" "Footprints names can used jockers.\n" "(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." msgstr "" +"用于元件的封装名称列表。\n" +"封装名称可以使用匹配表示。\n" +"(比如sm*,允许使用所有以sm开头的名称的封装)。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 #: eeschema/onrightclick.cpp:418 @@ -3596,7 +3593,7 @@ msgstr "没有在任何一个库中发现元件 '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:242 msgid "However, some candidates are found:" -msgstr "" +msgstr "但是,没有发现候选项:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:248 #, c-format @@ -3614,19 +3611,21 @@ msgstr "元件 '%s' 未找到!" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:393 msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" -msgstr "" +msgstr "不合法索引,索引开头必须是字母" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:419 #, c-format msgid "" -"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " -"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " -"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field template " +"list. Empty field values are invalid an will be removed from the component. Do you " +"wish to remove this and all remaining undefined fields?" msgstr "" +"域名<%s>没有值,不能在域模板列表中定义。空的域值是无效的会被从元件中移除。您希望移除这" +"个域和其它所有未定义的域吗?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:426 msgid "Remove Fields" -msgstr "" +msgstr "移除域" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:845 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 @@ -3648,16 +3647,15 @@ msgstr "指定封装" msgid "Yes" msgstr "是" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:984 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2002 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:984 eeschema/lib_pin.cpp:2002 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_text_mod.cpp:378 msgid "No" msgstr "否" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 msgid "Units are interchangeable:" -msgstr "" +msgstr "单元是不可在内部调换的。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:69 @@ -3702,33 +3700,30 @@ msgstr "方向 (度)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "" +msgstr "选择是否在元件绘制时旋转" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 msgid "Mirror ---" -msgstr "" +msgstr "镜像 ---" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 msgid "Mirror |" -msgstr "" +msgstr "镜像 |" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:392 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 pcbnew/class_text_mod.cpp:392 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 msgid "Mirror" msgstr "镜像" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:66 msgid "" -"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " -"if any" -msgstr "" +"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" +msgstr "如果可用的话,选择合适的图形变换用于元件显示上。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 msgid "Converted Shape" @@ -3739,6 +3734,8 @@ msgid "" "Use the alternate shape of this component.\n" "For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" msgstr "" +"为这个元件使用替代形状。\n" +"对于门电路,这是\"De Morgan\"变换" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:670 @@ -3747,7 +3744,7 @@ msgstr "芯片名称" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" -msgstr "" +msgstr "所使用的元件的库里符号的名称" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 msgid "Test" @@ -3769,17 +3766,20 @@ msgid "" "An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" "This is an alternate identifier to the reference." msgstr "" +"唯一的ID(一个时间戳)用来标识元件。\n" +"这是索引的一个替代标识符。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104 msgid "Reset to Library Defaults" -msgstr "" +msgstr "重置到库的默认设置" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib " -"value.\n" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" "Fields texts are not modified." msgstr "" +"设置域的位置和样式以及面向默认lib值的元件。\n" +"域文本不会被修改。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 @@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr "添加 域" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 msgid "Add a new custom field" -msgstr "" +msgstr "添加一个新的自定义域" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:128 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 @@ -3799,18 +3799,17 @@ msgstr "删除 域" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "" +msgstr "删除一个可选域" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "" +msgstr "向上移动选定的可选域" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 -#: eeschema/lib_pin.cpp:167 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: eeschema/lib_pin.cpp:167 pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 msgid "Left" msgstr " 向左" @@ -3818,8 +3817,7 @@ msgstr " 向左" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 -#: eeschema/lib_pin.cpp:166 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: eeschema/lib_pin.cpp:166 pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 msgid "Right" msgstr " 向右" @@ -3827,7 +3825,7 @@ msgstr " 向右" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 msgid "Horiz. Justify" -msgstr "" +msgstr "水平.调整" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 @@ -3844,7 +3842,7 @@ msgstr "顶部" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 msgid "Vert. Justify" -msgstr "垂直.对齐" +msgstr "竖直.对齐" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 @@ -3861,12 +3859,12 @@ msgstr "允许折叠所有板块?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "" +msgstr "如果您希望此域可见请勾选" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "如果您希望域的文本旋转90度请勾选" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 @@ -3883,13 +3881,13 @@ msgstr "样式:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185 msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" -msgstr "" +msgstr "在原理图中当前选定的域的文本样式" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:47 msgid "Field Name" -msgstr "字段名称" +msgstr "域名称" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:209 @@ -3897,17 +3895,21 @@ msgid "" "The name of the currently selected field\n" "Some fixed fields names are not editable" msgstr "" +"当前选定域的名称\n" +"一些固定域名称不可编辑" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 msgid "Field Value" -msgstr "字段值" +msgstr "域值" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214 msgid "" -"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " -"show in your browser by pressing this button." +"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may show in your " +"browser by pressing this button." msgstr "" +"如果数据手册是一个http://链接或一个完整的文件路径,那么点击这个按钮它可能就会出现在您的" +"浏览器中。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 @@ -3918,7 +3920,7 @@ msgstr "大小" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232 msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "" +msgstr "原理图中当前选中域的文本的大小" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:236 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:249 @@ -3957,7 +3959,7 @@ msgstr "位置X" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:245 msgid "The X coordinate of the text relative to the component" -msgstr "" +msgstr "文本相对于元件的X坐标" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:253 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 @@ -3967,23 +3969,23 @@ msgstr "位置Y" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:258 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "" +msgstr "文本相对于元件的Y坐标" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:151 msgid "Global Label Properties" -msgstr "" +msgstr "全局标签属性" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:155 msgid "Hierarchical Label Properties" -msgstr "" +msgstr "分层标签属性" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:159 msgid "Label Properties" -msgstr "" +msgstr "标签属性" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:163 msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." -msgstr "" +msgstr "继承Sheet引脚属性。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 @@ -4005,7 +4007,7 @@ msgstr "文字(&T):" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "" +msgstr "输入用在原理图中的文本" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 @@ -4015,20 +4017,20 @@ msgstr "大小(&S)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 eeschema/lib_pin.cpp:168 msgid "Up" -msgstr " 向上" +msgstr "向上" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 eeschema/lib_pin.cpp:169 msgid "Down" -msgstr " 向下" +msgstr "向下" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 msgid "O&rientation" -msgstr "" +msgstr "方向" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 msgid "St&yle" -msgstr "样式(&Y)" +msgstr "样式" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 eeschema/lib_pin.cpp:183 @@ -4046,11 +4048,11 @@ msgstr "输出" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 eeschema/lib_pin.cpp:185 #: eeschema/sch_text.cpp:779 msgid "Bidirectional" -msgstr "" +msgstr "双向" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:780 msgid "Tri-State" -msgstr "" +msgstr "三态" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 eeschema/lib_pin.cpp:187 @@ -4064,7 +4066,7 @@ msgstr "形状" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:243 msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" -msgstr "" +msgstr "非法索引前缀,索引必须以字母开头" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:259 #, c-format @@ -4073,30 +4075,35 @@ msgid "" "An alias %s already exists!\n" "Cannot update this component" msgstr "" +"为元件输入新的名称\n" +"别名 %s 已经存在!\n" +"不能更新这个元件" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:120 msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "" +msgstr "当前选定域的文本(或值)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:125 msgid "" -"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " -"should bring it up in your webbrowser." +"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button should bring " +"it up in your webbrowser." msgstr "" +"如果您的数据手册是以http://超链接的形式给出的,那么点击这个按钮就会在您的网页浏览器中打" +"开它。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:144 -msgid "" -"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "" +msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "原理图中当前选定域的文本的竖直高度" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:172 #, c-format msgid "" -"Whitespace is not permitted inside references or values (symbol names in " -"lib).\n" +"Whitespace is not permitted inside references or values (symbol names in lib).\n" "The text you entered has been converted to use underscores: %s" msgstr "" +"在索引或值属性中(库中的符号名称)中不允许由空格。\n" +"您输入的文本 %s 会加上下划线。" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 #, c-format @@ -4118,21 +4125,21 @@ msgstr "默认元件库路径" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 msgid "Use a relative path?" -msgstr "" +msgstr "是否使用相对路径?" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:509 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:380 msgid "Path type" -msgstr "" +msgstr "路径类型" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:437 msgid "Path already in use" -msgstr "" +msgstr "路径已被使用" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 msgid "Component library files" -msgstr "" +msgstr "元件库文件" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 msgid "" @@ -4141,45 +4148,47 @@ msgid "" "The order of this list is important:\n" "Eeschema searchs for a given component using this list order priority." msgstr "" +"激活的库文件的列表。\n" +"只有在这个列表中的库文件才能被Eeschema加载。\n" +"Eeschema会使用列表的顺序优先级搜索目标元件。" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 msgid "Add a new library after the selected library, and load it" -msgstr "" +msgstr "在选定的库后面添加一个新的库,并且加载它" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 -#: pcbnew/class_module.cpp:613 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 pcbnew/class_module.cpp:613 msgid "Insert" msgstr "页脚" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 msgid "Add a new library before the selected library, and load it" -msgstr "" +msgstr "在选定的库前面添加一个新的库,并且加载它" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 msgid "User defined search path" -msgstr "" +msgstr "用户定义的搜索路径" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 msgid "" -"Additional paths used in this project. The priority is higher than default " -"KiCad paths." -msgstr "" +"Additional paths used in this project. The priority is higher than default KiCad paths." +msgstr "在此工程中使用的额外添加的路径,优先级高于KiCad的默认路径。" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 msgid "Current search path list" -msgstr "" +msgstr "当前搜索路径列表" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 msgid "" -"System and user paths used to search and load library files and component " -"doc files.\n" +"System and user paths used to search and load library files and component doc files.\n" "Sorted by decreasing priority order." msgstr "" +"系统和用户路径都会用于搜索和加载库文件和元件说明文档。\n" +"是以优先级的降序排列。" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" -msgstr "" +msgstr "在加载原理图的时候会检查缓存/库的冲突情况" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:51 msgid "Default Value" @@ -4199,7 +4208,7 @@ msgstr "隐藏" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:53 msgid "&Measurement units:" -msgstr "测量单位(&M):" +msgstr "计量单位(&M):" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 @@ -4225,7 +4234,7 @@ msgstr "mils(密耳,千分之一英寸)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:78 msgid "&Default bus thickness:" -msgstr "默认总线厚度(&D):" +msgstr "默认总线粗细(&D):" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:89 msgid "D&efault line thickness:" @@ -4238,21 +4247,21 @@ msgstr "默认文本大小(&F):" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" -msgstr "" +msgstr "重复项目的水平间距(&H)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:122 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 msgid "&Vertical pitch of repeated items:" -msgstr "" +msgstr "重复项目的竖直间距(&V)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:133 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 msgid "&Increment of repeated labels:" -msgstr "" +msgstr "重复标签增量(&I)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:143 msgid "&Auto-save time interval" -msgstr "自动保存-时间间隔(&A)" +msgstr "自动保存 时间间隔(&A)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 msgid "minutes" @@ -4262,7 +4271,7 @@ msgstr "分钟" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:182 msgid "Ma&ximum undo items (0 = unlimited):" -msgstr "最大撤销项目(&X) (0 = 无限制):" +msgstr "最大撤销项目(0=无限制)(&X) :" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:161 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:146 @@ -4277,31 +4286,31 @@ msgstr "零件ID标示符号(&P):" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:276 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 msgid ".A" -msgstr "" +msgstr ".A" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 msgid "-A" -msgstr "" +msgstr "-A" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 msgid "_A" -msgstr "" +msgstr "_A" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 msgid ".1" -msgstr "" +msgstr ".1" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 msgid "-1" -msgstr "" +msgstr "-1" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 msgid "_1" -msgstr "" +msgstr "_1" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:159 @@ -4310,12 +4319,12 @@ msgstr "显示网格(&S)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:190 msgid "Sho&w hidden pins" -msgstr "显示隐藏 的引脚(&W)" +msgstr "显示隐藏的引脚(&W)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:193 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:165 msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" -msgstr "" +msgstr "缩放时光标在中心位置(&N)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:198 msgid "&Use middle mouse button to pan" @@ -4324,28 +4333,28 @@ msgstr "使用鼠标中键平移(&U)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:172 msgid "Use middle mouse button dragging to pan" -msgstr "" +msgstr "使用鼠标中键拖动来平移" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:203 msgid "&Limit panning to scroll size" -msgstr "" +msgstr "限制平移滚动的大小" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:177 msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" -msgstr "" +msgstr "使用鼠标中键平移受限于当前的滚动条的大小" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208 msgid "Pan while moving ob&ject" -msgstr "" +msgstr "移动对象(&j)时拖动" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:211 msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" -msgstr "" +msgstr "限制(&R)总线和导线为水平竖直方向" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:214 msgid "Show page limi&ts" -msgstr "" +msgstr "显示页面限制(&T)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:227 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95 @@ -4355,11 +4364,11 @@ msgstr "基本选项" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:229 msgid "User defined field names for schematic components. " -msgstr "" +msgstr "用户自定义域名的原理图组件。" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:240 msgid "Field Settings" -msgstr "" +msgstr "域设置" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:242 msgid "&Name" @@ -4378,39 +4387,39 @@ msgstr "可见(&V)" msgid "&Add" msgstr "添加(&A)" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 -#: eeschema/menubar.cpp:190 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 eeschema/menubar.cpp:190 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:140 pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 msgid "&Delete" msgstr "删除(&D)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:272 msgid "Template Field Names" -msgstr "" +msgstr "模板域名称" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:213 msgid "Marker not found" -msgstr "DRC标记 没有找到" +msgstr "标记未找到" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:337 msgid "No error or warning" -msgstr "" +msgstr "没有错误或警告" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:342 msgid "Generate warning" -msgstr "" +msgstr "生成警告" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:347 msgid "Generate error" -msgstr "" +msgstr "生成错误" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:451 msgid "Annotation required!" -msgstr "" +msgstr "需要注释!" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:556 msgid "ERC File" -msgstr "" +msgstr "ERC文件" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:557 msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" @@ -4454,7 +4463,7 @@ msgstr "ERC" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:113 msgid "Initialize to Default" -msgstr "" +msgstr "初始化为默认值" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 msgid "&Width:" @@ -4513,7 +4522,7 @@ msgstr "电气类型:(&E):" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 msgid "Used by the ERC." -msgstr "" +msgstr "ERC调用" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 msgid "Graphic &Style:" @@ -4539,17 +4548,16 @@ msgstr "长度(&L):" msgid "Number" msgstr "数量" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:158 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1986 -#: eeschema/libedit.cpp:507 eeschema/sch_text.cpp:785 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:158 eeschema/lib_draw_item.cpp:65 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1986 eeschema/libedit.cpp:507 eeschema/sch_text.cpp:785 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:549 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:168 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:375 pcbnew/class_track.cpp:1154 -#: pcbnew/class_track.cpp:1181 pcbnew/class_track.cpp:1230 -#: pcbnew/class_zone.cpp:582 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:375 pcbnew/class_track.cpp:1154 pcbnew/class_track.cpp:1181 +#: pcbnew/class_track.cpp:1230 pcbnew/class_zone.cpp:582 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 msgid "Type" msgstr "类型" @@ -4560,21 +4568,20 @@ msgstr "位置" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:51 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 pcbnew/class_text_mod.cpp:372 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 pcbnew/class_text_mod.cpp:365 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:372 pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 msgid "Text" msgstr "文字" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:67 msgid "Power component value text cannot be modified!" -msgstr "电源组件参数字段无法修改!" +msgstr "电源组件参数域无法修改!" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 msgid "Vertical" -msgstr "垂直" +msgstr "竖直" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 msgid "Common to all units" @@ -4612,7 +4619,7 @@ msgstr "右对齐" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:105 msgid "Horizontal Justify" -msgstr "" +msgstr "水平对齐" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 msgid "Align bottom" @@ -4624,7 +4631,7 @@ msgstr "顶部对齐" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:111 msgid "Vertical Justify" -msgstr "" +msgstr "竖直对齐" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:97 @@ -4640,6 +4647,8 @@ msgid "" "This is the component name in library,\n" "and also the default component value when loaded in the schematic." msgstr "" +"这是在库中的组件名称\n" +"同时加载原理图时会加载其默认元件值。" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:44 msgid "Default reference designator:" @@ -4708,11 +4717,11 @@ msgstr "引脚间距(&P):" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 msgid "50" -msgstr "" +msgstr "50" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 @@ -4727,11 +4736,11 @@ msgstr "默认格式" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:381 msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" -msgstr "" +msgstr "以'X'作为'U'和'IC'的前缀索引" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:386 msgid "Use net number as net name" -msgstr "" +msgstr "使用网络编号作为网络名称" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:390 msgid "Simulator command:" @@ -4741,10 +4750,9 @@ msgstr "模拟器命令: " msgid "&Run Simulator" msgstr "运行模拟器(&R)" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:443 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:443 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 msgid "Netlist command:" -msgstr "网络表命令: " +msgstr "网络列表命令: " #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:456 msgid "Title:" @@ -4752,7 +4760,7 @@ msgstr "标题: " #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:536 msgid "Save Netlist File" -msgstr "" +msgstr "保存网络列表文件" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:571 #, c-format @@ -4761,11 +4769,11 @@ msgstr "%s 导出" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:622 msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "SPICE 网络表文件 (.cir)|*.cir" +msgstr "SPICE 网络列表文件 (.cir)|*.cir" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:627 msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "CadStar 网络表文件 (.frp)|*.frp" +msgstr "CadStar 网络列表文件 (.frp)|*.frp" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:783 msgid "This plugin already exists. Abort" @@ -4781,7 +4789,7 @@ msgstr "错误。你必须提供一个标题" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:874 msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "不要忘记为这个网络表控制页选择一个标题" +msgstr "不要忘记为这个网络列表控制页选择一个标题" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 msgid "Use default netname" @@ -4795,16 +4803,14 @@ msgstr "默认网表文件名:" msgid "Browse Plugins" msgstr "浏览插件" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:310 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:175 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:543 msgid "Select Output Directory" msgstr "选择输出目录" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:183 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:320 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:183 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:320 #, c-format msgid "" "Do you want to use a path relative to\n" @@ -4814,24 +4820,19 @@ msgstr "" "'%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:186 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:234 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:234 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330 pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:183 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:192 msgid "Plot Output Directory" -msgstr "" +msgstr "绘图输出目录" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329 msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" -msgstr "" +msgstr "无法使用相对路径(目标栏与文件栏不同)" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:348 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:275 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:348 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:275 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder '%s'." msgstr "无法写入绘图文件到文件夹 '%s'." @@ -4839,16 +4840,15 @@ msgstr "无法写入绘图文件到文件夹 '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 msgid "Output directory:" msgstr "输出目录:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 msgid "" -"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " -"schematic main file location." -msgstr "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the schematic main " +"file location." +msgstr "绘图文件的目标目录,与原理图主文件位置可以是绝对的或者相对的。" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:35 @@ -4868,11 +4868,11 @@ msgstr "原理图尺寸" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 msgid "Force size A4" -msgstr "" +msgstr "强制使用A4尺寸" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 msgid "Force size A" -msgstr "" +msgstr "强制使用A尺寸" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:58 @@ -4926,11 +4926,11 @@ msgstr "页面大小 E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 msgid "Bottom left corner" -msgstr "" +msgstr "左下角" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 msgid "Center of the page" -msgstr "" +msgstr "页面中间" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 @@ -4939,7 +4939,7 @@ msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:63 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "原点" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 msgid "Pen width" @@ -4951,26 +4951,22 @@ msgid "Postscript" msgstr "Postscript" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "DXF" msgstr "DXF" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "HPGL" msgstr "HPGL" @@ -4980,9 +4976,9 @@ msgstr "默认线宽" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 msgid "" -"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " -"thickness is set to 0." -msgstr "" +"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set " +"to 0." +msgstr "当画笔粗细设置为0时,会选择默认的画笔粗细来绘制项目。" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 @@ -5011,19 +5007,20 @@ msgstr "模式" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:116 msgid "" "Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" -"or in black and white mode, better to print it when using black and white " -"printers" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" msgstr "" +"如果您想打印Sheet为屏幕上显示的样子选择它,\n" +"或者为了黑白打印机打印时效果更好,选择黑白模式。" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:115 msgid "Plot border and title block" -msgstr "" +msgstr "绘制边框和标题块" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:96 msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "" +msgstr "打印(或不打印)框图索引。" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126 msgid "Plot Current Page" @@ -5048,7 +5045,7 @@ msgstr "打印原理图" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "" +msgstr "尝试打印原理图时发生一个错误。" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 @@ -5091,14 +5088,16 @@ msgstr "打印" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85 msgid "" -"It looks like this project was made using older schematic component " -"libraries.\n" -"Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some " -"symbols\n" +"It looks like this project was made using older schematic component libraries.\n" +"Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some symbols\n" "may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n" "\n" "The following changes are recommended to update the project." msgstr "" +"工程看上去使用了旧的原理图元件库。\n" +"某些部分可能需要重新连接不同的符号名称和符号\n" +"\n" +"建议做以下更改来更新工程。" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:104 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 @@ -5121,11 +5120,11 @@ msgid "" "\n" "This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" "and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." -msgstr "" +msgstr "是否终止显示这个工具?" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:284 msgid "Rescue Components" -msgstr "" +msgstr "修复元件" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 msgid "Symbols to update:" @@ -5141,7 +5140,7 @@ msgstr "缓存部分:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:64 msgid "Library Part:" -msgstr "" +msgstr "库:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:84 msgid "Never Show Again" @@ -5149,7 +5148,7 @@ msgstr "永远不要再显示" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/lib_pin.cpp:186 msgid "Tri-state" -msgstr "" +msgstr "三态" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:49 @@ -5184,8 +5183,7 @@ msgid "Unique timestamp:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 msgid "Find" msgstr "查找" @@ -5199,7 +5197,7 @@ msgstr "搜索内容(&S):" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 msgid "Text with optional wildcards" -msgstr "" +msgstr "使用可选通配符的文本" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 msgid "Replace &with:" @@ -5227,15 +5225,15 @@ msgstr "区分大小写(&M)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 msgid "Search &using simple wildcard matching" -msgstr "" +msgstr "使用(&u)简单通配符匹配进行搜索" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 msgid "Wrap around &end of search list" -msgstr "" +msgstr "搜索列表结束(&e)概括" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 msgid "Search all com&ponent fields" -msgstr "" +msgstr "搜索所有元件(&p)域" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 msgid "Search all pin &names and numbers" @@ -5243,11 +5241,11 @@ msgstr "搜索所有引脚名称和编号" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 msgid "Search the current &sheet onl&y" -msgstr "" +msgstr "仅(&y)搜索当前&sheet" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 msgid "Replace componen&t reference designators" -msgstr "" +msgstr "替换元件(&t)索引分配器" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 msgid "D&o not warp cursor to found item" @@ -5267,8 +5265,7 @@ msgid "Replace &All" msgstr "全部替换(&R)" #: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:646 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:646 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653 #, c-format msgid "Couldn't load image from <%s>" msgstr "无法从 <%s> 加载图片" @@ -5276,19 +5273,19 @@ msgstr "无法从 <%s> 加载图片" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:73 #, c-format msgid "Edit %s Field" -msgstr "编辑 %s 字段" +msgstr "编辑 %s 域" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:108 msgid "Illegal reference string! No change" -msgstr "" +msgstr "非法索引字符串!没有更改" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:117 msgid "The reference field cannot be empty! No change" -msgstr "" +msgstr "索引域不能为空!没有更改" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:127 msgid "The value field cannot be empty! No change" -msgstr "" +msgstr "值域不能为空!没有更改" #: eeschema/eeschema_config.cpp:261 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 msgid "Read Project File" @@ -5308,19 +5305,19 @@ msgstr "输出引脚........." #: eeschema/erc.cpp:91 msgid "Bidirectional Pin.." -msgstr "" +msgstr "双向引脚.." #: eeschema/erc.cpp:92 msgid "Tri-State Pin......" -msgstr "" +msgstr "三态引脚......" #: eeschema/erc.cpp:93 msgid "Passive Pin........" -msgstr "" +msgstr "无源引脚........" #: eeschema/erc.cpp:94 msgid "Unspecified Pin...." -msgstr "" +msgstr "非特殊引脚" #: eeschema/erc.cpp:95 msgid "Power Input Pin...." @@ -5332,15 +5329,15 @@ msgstr "电源输出引脚..." #: eeschema/erc.cpp:97 msgid "Open Collector....." -msgstr "" +msgstr "开路集电极....." #: eeschema/erc.cpp:98 msgid "Open Emitter......." -msgstr "" +msgstr "开路发射极......" #: eeschema/erc.cpp:99 msgid "No Connection......" -msgstr "" +msgstr "无连接......" #: eeschema/erc.cpp:105 msgid "Input Pin" @@ -5352,19 +5349,19 @@ msgstr "输出引脚" #: eeschema/erc.cpp:107 msgid "Bidirectional Pin" -msgstr "" +msgstr "双向引脚" #: eeschema/erc.cpp:108 msgid "Tri-State Pin" -msgstr "" +msgstr "三态引脚" #: eeschema/erc.cpp:109 msgid "Passive Pin" -msgstr "" +msgstr "无源引脚" #: eeschema/erc.cpp:110 msgid "Unspecified Pin" -msgstr "" +msgstr "非特殊引脚" #: eeschema/erc.cpp:111 msgid "Power Input Pin" @@ -5376,58 +5373,58 @@ msgstr "电源输出引脚" #: eeschema/erc.cpp:113 msgid "Open Collector" -msgstr "" +msgstr "开路集电极" #: eeschema/erc.cpp:114 msgid "Open Emitter" -msgstr "" +msgstr "开路发射极" #: eeschema/erc.cpp:115 msgid "No Connection" -msgstr "" +msgstr "无连接" #: eeschema/erc.cpp:209 msgid "Duplicate sheet name" -msgstr "" +msgstr "复制sheet名称" #: eeschema/erc.cpp:252 #, c-format msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." -msgstr "" +msgstr "双向标签%s未连接到sheet标签上。" #: eeschema/erc.cpp:261 #, c-format msgid "Global label %s is not connected to any other global label." -msgstr "" +msgstr "全局标签%s未连接到任何全局标签上。" #: eeschema/erc.cpp:270 #, c-format msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." -msgstr "" +msgstr "Sheet标签%s未连接到双向标签上。" #: eeschema/erc.cpp:297 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." -msgstr "" +msgstr "引脚%s(%s)位于元件:%s上,它没有连接。" #: eeschema/erc.cpp:314 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." -msgstr "" +msgstr "引脚%s(%s)位于元件%s上,没有被驱动(网络%d)。" #: eeschema/erc.cpp:328 msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." -msgstr "" +msgstr "超过1个引脚连接到了不可连接的符号上。" #: eeschema/erc.cpp:356 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " -msgstr "" +msgstr "引脚%s(%s)位于元件%s上,它被连接到了" #: eeschema/erc.cpp:361 #, c-format msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." -msgstr "" +msgstr "引脚%s(%s)位于元件%s上(网络%d)" #: eeschema/erc.cpp:534 msgid "ERC report" @@ -5464,8 +5461,7 @@ msgstr "原理图文件: " msgid "Could not save backup of file '%s'" msgstr "无法保存 '%s' 备份文件." -#: eeschema/files-io.cpp:112 -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 +#: eeschema/files-io.cpp:112 eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:51 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:61 #, c-format @@ -5487,9 +5483,8 @@ msgid "Schematic file '%s' is already open." msgstr "原理图文件 '%s' 已打开." #: eeschema/files-io.cpp:213 -msgid "" -"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "" +msgid "The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "当前原理图已被修改,是否保存这些更改?" #: eeschema/files-io.cpp:215 pcbnew/files.cpp:423 msgid "Save and Load" @@ -5502,7 +5497,7 @@ msgstr "重新加载不保存" #: eeschema/files-io.cpp:246 #, c-format msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "" +msgstr "原理图 '%s' 不存在,是否需要创建它?" #: eeschema/files-io.cpp:268 #, c-format @@ -5519,11 +5514,14 @@ msgstr "导入原理图" #: eeschema/files-io.cpp:464 msgid "" -"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " -"hierarchical sheets will not be appended.\n" +"This operation cannot be undone. Besides, take into account that hierarchical sheets " +"will not be appended.\n" "\n" "Do you want to save the current document before proceeding?" msgstr "" +"没有进行此操作,另外,没有追加双向Sheet。\n" +"\n" +"继续操作前是否保存当前文档?" #: eeschema/files-io.cpp:488 #, c-format @@ -5588,7 +5586,7 @@ msgstr "历史记录" #: eeschema/getpart.cpp:158 #, c-format msgid "Choose Component (%d items loaded)" -msgstr "" +msgstr "选择元件(%d个项目已加载)" #: eeschema/getpart.cpp:216 #, c-format @@ -5607,169 +5605,160 @@ msgstr "根" msgid "Fit on Screen" msgstr "适应屏幕大小" -#: eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:62 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 pcbnew/basepcbframe.cpp:837 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:159 pcbnew/hotkeys.cpp:161 +#: eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:62 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:837 pcbnew/hotkeys.cpp:159 pcbnew/hotkeys.cpp:161 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:210 msgid "Zoom Auto" msgstr "自动缩放" -#: eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:63 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:73 pcbnew/hotkeys.cpp:164 +#: eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:63 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:73 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:164 msgid "Zoom Center" msgstr "中心缩放" #: eeschema/hotkeys.cpp:98 eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:64 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:168 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:170 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:168 pcbnew/hotkeys.cpp:170 msgid "Zoom Redraw" msgstr "缩放重绘" #: eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108 gerbview/hotkeys.cpp:66 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 pcbnew/hotkeys.cpp:175 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:177 pcbnew/tools/common_actions.cpp:190 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 pcbnew/hotkeys.cpp:175 pcbnew/hotkeys.cpp:177 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:190 msgid "Zoom In" msgstr "放大" #: eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115 gerbview/hotkeys.cpp:65 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:76 pcbnew/hotkeys.cpp:182 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:184 pcbnew/tools/common_actions.cpp:194 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:76 pcbnew/hotkeys.cpp:182 pcbnew/hotkeys.cpp:184 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:194 msgid "Zoom Out" msgstr "缩小" #: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:67 kicad/menubar.cpp:136 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:189 msgid "Help (this window)" -msgstr "帮助(当前窗口)" +msgstr "帮助(当前窗口)" -#: eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:69 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 pcbnew/hotkeys.cpp:128 +#: eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:69 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:128 msgid "Reset Local Coordinates" msgstr "重置本地坐标" -#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:258 -#: eeschema/onrightclick.cpp:196 +#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:258 eeschema/onrightclick.cpp:196 msgid "Leave Sheet" msgstr "离开 分图" -#: eeschema/hotkeys.cpp:128 eeschema/hotkeys.cpp:130 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90 pcbnew/hotkeys.cpp:197 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:199 +#: eeschema/hotkeys.cpp:128 eeschema/hotkeys.cpp:130 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:197 pcbnew/hotkeys.cpp:199 msgid "Redo" msgstr "恢复" -#: eeschema/hotkeys.cpp:135 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:67 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 +#: eeschema/hotkeys.cpp:135 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:67 pcbnew/hotkeys.cpp:67 msgid "Mouse Left Click" msgstr "鼠标左键单击" -#: eeschema/hotkeys.cpp:136 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:68 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 +#: eeschema/hotkeys.cpp:136 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:68 pcbnew/hotkeys.cpp:69 msgid "Mouse Left Double Click" msgstr "鼠标左键双击" #: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:665 msgid "Begin Wire" -msgstr "" +msgstr "开始导线" #: eeschema/hotkeys.cpp:140 eeschema/onrightclick.cpp:715 msgid "Begin Bus" -msgstr "" +msgstr "开始布总线" #: eeschema/hotkeys.cpp:141 msgid "End Line Wire Bus" -msgstr "" +msgstr "结束导线" -#: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:698 -#: eeschema/onrightclick.cpp:736 +#: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:698 eeschema/onrightclick.cpp:736 msgid "Add Label" msgstr "添加 标签" #: eeschema/hotkeys.cpp:145 msgid "Add Hierarchical Label" -msgstr "添加层次标签" +msgstr "添加分层标签" -#: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:703 -#: eeschema/onrightclick.cpp:741 +#: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:703 eeschema/onrightclick.cpp:741 msgid "Add Global Label" msgstr "添加全局标签" -#: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:696 -#: eeschema/onrightclick.cpp:734 +#: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:696 eeschema/onrightclick.cpp:734 msgid "Add Junction" -msgstr "添加 电气连接点" +msgstr "添加电气连接点" #: eeschema/hotkeys.cpp:150 msgid "Add Component" -msgstr "添加 元件" +msgstr "添加元件" #: eeschema/hotkeys.cpp:152 msgid "Add Power" -msgstr "添加 电源端口" +msgstr "添加电源端口" #: eeschema/hotkeys.cpp:154 msgid "Add No Connect Flag" -msgstr "" +msgstr "添加不可连接标记" #: eeschema/hotkeys.cpp:156 msgid "Add Sheet" -msgstr "添加 分图" +msgstr "添加分图" #: eeschema/hotkeys.cpp:158 msgid "Add Bus Entry" -msgstr "" +msgstr "添加总线项" #: eeschema/hotkeys.cpp:160 msgid "Add Wire Entry" -msgstr "" +msgstr "添加导线项" #: eeschema/hotkeys.cpp:162 msgid "Add Graphic PolyLine" -msgstr "" +msgstr "添加图形折线" #: eeschema/hotkeys.cpp:164 msgid "Add Graphic Text" -msgstr "" +msgstr "添加图形文本" #: eeschema/hotkeys.cpp:170 msgid "Orient Normal Component" -msgstr "" +msgstr "确定元件的位置" #: eeschema/hotkeys.cpp:172 pcbnew/hotkeys.cpp:116 msgid "Rotate Item" -msgstr "" +msgstr "旋转 项" #: eeschema/hotkeys.cpp:173 pcbnew/hotkeys.cpp:113 msgid "Edit Item" -msgstr "" +msgstr "编辑 项" #: eeschema/hotkeys.cpp:174 msgid "Edit Component Value" -msgstr "" +msgstr "编辑元件值属性" #: eeschema/hotkeys.cpp:177 msgid "Edit Component Reference" -msgstr "" +msgstr "添加元件索引" #: eeschema/hotkeys.cpp:180 msgid "Edit Component Footprint" -msgstr "" +msgstr "编辑元件封装" #: eeschema/hotkeys.cpp:183 msgid "Edit with Component Editor" -msgstr "" +msgstr "用元件编辑器编辑" #: eeschema/hotkeys.cpp:187 msgid "Move Schematic Item" -msgstr "" +msgstr "移动原理图项" #: eeschema/hotkeys.cpp:191 msgid "Copy Component or Label" -msgstr "" +msgstr "复制元件或标签" #: eeschema/hotkeys.cpp:195 pcbnew/hotkeys.cpp:124 msgid "Drag Item" -msgstr "" +msgstr "拖拽 项" #: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:841 msgid "Save Block" @@ -5777,23 +5766,21 @@ msgstr "保存 块" #: eeschema/hotkeys.cpp:197 msgid "Move Block -> Drag Block" -msgstr "" +msgstr "移动 块 -> 拖拽 块" #: eeschema/hotkeys.cpp:199 msgid "Repeat Last Item" -msgstr "" +msgstr "重复 最后项" #: eeschema/hotkeys.cpp:200 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85 msgid "Delete Item" -msgstr "删除项目" +msgstr "删除 项" -#: eeschema/hotkeys.cpp:201 eeschema/onrightclick.cpp:649 -#: eeschema/onrightclick.cpp:683 +#: eeschema/hotkeys.cpp:201 eeschema/onrightclick.cpp:649 eeschema/onrightclick.cpp:683 msgid "Delete Node" msgstr "删除节点" -#: eeschema/hotkeys.cpp:204 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 +#: eeschema/hotkeys.cpp:204 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 pcbnew/hotkeys.cpp:100 msgid "Find Item" msgstr "查找内容" @@ -5807,11 +5794,11 @@ msgstr "查找下一个DRC标记" #: eeschema/hotkeys.cpp:213 msgid "Create Pin" -msgstr "" +msgstr "新建引脚" #: eeschema/hotkeys.cpp:214 msgid "Repeat Pin" -msgstr "" +msgstr "重复引脚" #: eeschema/hotkeys.cpp:215 msgid "Move Library Item" @@ -5829,8 +5816,7 @@ msgstr "保存原理图" msgid "Load Schematic" msgstr "加载原理图" -#: eeschema/hotkeys.cpp:321 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:114 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:350 +#: eeschema/hotkeys.cpp:321 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:114 pcbnew/hotkeys.cpp:350 msgid "Common" msgstr "通用" @@ -5854,21 +5840,18 @@ msgstr "弧" #: eeschema/lib_arc.cpp:136 #, c-format msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "" +msgstr "需要的8个参数中圆弧仅%d个" -#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_bezier.cpp:415 -#: eeschema/lib_circle.cpp:279 eeschema/lib_polyline.cpp:407 -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:256 eeschema/lib_text.cpp:429 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_bezier.cpp:415 eeschema/lib_circle.cpp:279 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:407 eeschema/lib_rectangle.cpp:256 eeschema/lib_text.cpp:429 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 msgid "Line Width" msgstr "行宽" -#: eeschema/lib_arc.cpp:570 eeschema/lib_bezier.cpp:420 -#: eeschema/lib_circle.cpp:287 eeschema/lib_polyline.cpp:412 +#: eeschema/lib_arc.cpp:570 eeschema/lib_bezier.cpp:420 eeschema/lib_circle.cpp:287 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:412 msgid "Bounding Box" msgstr "边界框" @@ -5879,27 +5862,27 @@ msgstr "圆弧中心 (%s, %s), 半径 %s" #: eeschema/lib_bezier.cpp:51 msgid "Bezier" -msgstr "贝塞尔" +msgstr "贝塞尔曲线" #: eeschema/lib_bezier.cpp:83 #, c-format msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "" +msgstr "需要的4个参数贝赛尔曲线仅%d个" #: eeschema/lib_bezier.cpp:89 #, c-format msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "贝塞尔计数参数 %d 是无效的" +msgstr "贝塞尔曲线计数参数 %d 无效" #: eeschema/lib_bezier.cpp:104 #, c-format msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "贝塞尔点 %d X 位置未定义" +msgstr "贝塞尔曲线点 %d X 位置未定义" #: eeschema/lib_bezier.cpp:112 #, c-format msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "贝塞尔点 %d Y 位置未定义" +msgstr "贝塞尔曲线点 %d Y 位置未定义" #: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 #: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 @@ -5910,11 +5893,11 @@ msgstr "圆" #: eeschema/lib_circle.cpp:76 #, c-format msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "" +msgstr "需要的6个参数圆形仅%d个" #: eeschema/lib_circle.cpp:282 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "半径" #: eeschema/lib_circle.cpp:293 #, c-format @@ -5933,14 +5916,13 @@ msgstr "否" msgid "yes" msgstr "是" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 eeschema/libedit.cpp:496 -#: eeschema/onrightclick.cpp:440 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 eeschema/libedit.cpp:496 eeschema/onrightclick.cpp:440 msgid "Convert" msgstr "转换" #: eeschema/lib_export.cpp:51 msgid "Import Component" -msgstr "" +msgstr "导入元件" #: eeschema/lib_export.cpp:72 #, c-format @@ -5958,7 +5940,7 @@ msgstr "元件库文件 '%s' 是空的." #: eeschema/lib_export.cpp:113 msgid "There is no component selected to save." -msgstr "" +msgstr "没有选中要保存的元件" #: eeschema/lib_export.cpp:121 msgid "New Library" @@ -5977,9 +5959,12 @@ msgstr "'%s' - OK" msgid "" "This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" "\n" -"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " -"of this project." +"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part of this " +"project." msgstr "" +"Eeschema加载此库的时候它才可用。\n" +"\n" +"如果您希望讲它作为您的工程的一部分,需要修改Eescema库配置。" #: eeschema/lib_export.cpp:184 #, c-format @@ -5998,38 +5983,36 @@ msgstr "域" #: eeschema/lib_field.cpp:588 eeschema/onrightclick.cpp:433 #: eeschema/sch_component.cpp:1536 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:626 -#: pcbnew/class_pad.cpp:613 pcbnew/class_text_mod.cpp:369 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:436 pcbnew/loadcmp.cpp:500 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:626 pcbnew/class_pad.cpp:613 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 pcbnew/loadcmp.cpp:436 pcbnew/loadcmp.cpp:500 msgid "Footprint" msgstr "封装 " #: eeschema/lib_field.cpp:595 eeschema/libedit.cpp:510 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 msgid "Datasheet" -msgstr "" +msgstr "数据手册" #: eeschema/lib_field.cpp:604 #, c-format msgid "Field%d" -msgstr "" +msgstr "域%d" #: eeschema/lib_field.cpp:667 #, c-format msgid "Field %s %s" -msgstr "字段 %s %s" +msgstr "域 %s %s" -#: eeschema/lib_field.cpp:749 pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 -#: pcbnew/class_pad.cpp:635 pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:401 pcbnew/class_track.cpp:1169 -#: pcbnew/class_track.cpp:1196 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 +#: eeschema/lib_field.cpp:749 pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 pcbnew/class_pad.cpp:635 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 pcbnew/class_text_mod.cpp:401 +#: pcbnew/class_track.cpp:1169 pcbnew/class_track.cpp:1196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:48 msgid "Width" msgstr "宽度" -#: eeschema/lib_field.cpp:752 pcbnew/class_pad.cpp:638 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:157 pcbnew/class_text_mod.cpp:404 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56 +#: eeschema/lib_field.cpp:752 pcbnew/class_pad.cpp:638 pcbnew/class_pcb_text.cpp:157 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:404 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56 msgid "Height" msgstr "高" @@ -6047,19 +6030,18 @@ msgstr "电源输出" #: eeschema/lib_pin.cpp:191 msgid "Open collector" -msgstr "" +msgstr "开路集电极" #: eeschema/lib_pin.cpp:192 msgid "Open emitter" -msgstr "" +msgstr "开路发射极" #: eeschema/lib_pin.cpp:193 msgid "Not connected" msgstr "未连接" #: eeschema/lib_pin.cpp:207 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:183 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 msgid "Line" @@ -6079,26 +6061,25 @@ msgstr "反相时钟" #: eeschema/lib_pin.cpp:211 msgid "Input low" -msgstr "" +msgstr "输入 低" #: eeschema/lib_pin.cpp:212 msgid "Clock low" -msgstr "" +msgstr "时钟 低" #: eeschema/lib_pin.cpp:213 msgid "Output low" -msgstr "" +msgstr "输出 低" #: eeschema/lib_pin.cpp:214 msgid "Falling edge clock" -msgstr "" +msgstr "时钟下降沿" #: eeschema/lib_pin.cpp:215 msgid "NonLogic" -msgstr "" +msgstr "非逻辑" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2008 pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 -#: pcbnew/class_track.cpp:1057 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2008 pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 pcbnew/class_track.cpp:1057 msgid "Length" msgstr "长度" @@ -6114,32 +6095,32 @@ msgstr "引脚 %s, %s, %s" #: eeschema/lib_polyline.cpp:53 msgid "PolyLine" -msgstr "" +msgstr "折线" #: eeschema/lib_polyline.cpp:88 #, c-format msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "" +msgstr "需要的4个参数折线仅%d个" #: eeschema/lib_polyline.cpp:94 #, c-format msgid "Polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "" +msgstr "折线计数参数 %d 无效" #: eeschema/lib_polyline.cpp:109 #, c-format msgid "Polyline point %d X position not defined" -msgstr "" +msgstr "折线点 %d X位置未定义" #: eeschema/lib_polyline.cpp:117 #, c-format msgid "Polyline point %d Y position not defined" -msgstr "" +msgstr "折线点 %d Y位置未定义" #: eeschema/lib_polyline.cpp:418 #, c-format msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" -msgstr "" +msgstr "折线在 (%s, %s) 有 %d 个点" #: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 msgid "Rectangle" @@ -6148,7 +6129,7 @@ msgstr "矩形" #: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 #, c-format msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "" +msgstr "需要的7个参数矩形仅%d个" #: eeschema/lib_rectangle.cpp:332 #, c-format @@ -6158,7 +6139,7 @@ msgstr "矩形从 (%s, %s) 到 (%s, %s)" #: eeschema/lib_text.cpp:132 #, c-format msgid "Text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "" +msgstr "需要的8个参数文本仅%d个" #: eeschema/lib_text.cpp:490 eeschema/sch_text.cpp:603 #, c-format @@ -6168,10 +6149,9 @@ msgstr "图形文本 %s" #: eeschema/libarch.cpp:101 eeschema/project_rescue.cpp:61 #, c-format msgid "An error occurred attempting to save component library '%s'." -msgstr "" +msgstr "尝试保存元件库 '%s' 时发生了一个错误。" -#: eeschema/libarch.cpp:111 eeschema/libedit.cpp:406 -#: eeschema/project_rescue.cpp:71 +#: eeschema/libarch.cpp:111 eeschema/libedit.cpp:406 eeschema/project_rescue.cpp:71 #, c-format msgid "Failed to create component library file '%s'" msgstr "创建元件库文件 '%s' 失败" @@ -6180,8 +6160,7 @@ msgstr "创建元件库文件 '%s' 失败" msgid "Part Library Editor: " msgstr "元件库编辑器:" -#: eeschema/libedit.cpp:65 eeschema/viewlibs.cpp:141 -#: pcbnew/modview_frame.cpp:707 +#: eeschema/libedit.cpp:65 eeschema/viewlibs.cpp:141 pcbnew/modview_frame.cpp:707 msgid "no library selected" msgstr "无元件库被选择" @@ -6191,14 +6170,17 @@ msgid "" "\n" "Discard current changes?" msgstr "" +"当前元件未保存。\n" +"\n" +"是否丢弃目前的改动?" #: eeschema/libedit.cpp:168 msgid "The selected component is not in the active library." -msgstr "" +msgstr "选定的元件不在激活的库中。" #: eeschema/libedit.cpp:170 msgid "Do you want to change the active library?" -msgstr "" +msgstr "是否更改激活库?" #: eeschema/libedit.cpp:180 #, c-format @@ -6225,7 +6207,7 @@ msgstr "修改库文件'%s' ?" #: eeschema/libedit.cpp:396 #, c-format msgid "Error occurred while saving library file '%s'" -msgstr "" +msgstr "保存库文件'%s'时发生错误" #: eeschema/libedit.cpp:398 eeschema/libedit.cpp:440 msgid "*** ERROR: ***" @@ -6234,7 +6216,7 @@ msgstr "*** 错误: ***" #: eeschema/libedit.cpp:438 #, c-format msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" -msgstr "" +msgstr "保存库文档文件时发生错误<%s>" #: eeschema/libedit.cpp:448 #, c-format @@ -6244,12 +6226,12 @@ msgstr "创建元件文档库文件 <%s> 失败" #: eeschema/libedit.cpp:454 #, c-format msgid "Library file '%s' OK" -msgstr "" +msgstr "库文件'%s'完成" #: eeschema/libedit.cpp:457 #, c-format msgid "Documentation file '%s' OK" -msgstr "文档文件 '%s' OK" +msgstr "文档文件'%s'完成" #: eeschema/libedit.cpp:480 eeschema/viewlibs.cpp:295 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 @@ -6292,27 +6274,27 @@ msgstr "删除 输入 错误" msgid "" "Select one of %d components to delete\n" "from library '%s'." -msgstr "" +msgstr "选择%d元件中的一个从库'%s'中删除。" #: eeschema/libedit.cpp:553 msgid "Delete Part" -msgstr "" +msgstr "删除部分" #: eeschema/libedit.cpp:562 #, c-format msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." -msgstr "" +msgstr "项目'%s'未在库'%s'中找到。" #: eeschema/libedit.cpp:569 #, c-format msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" -msgstr "" +msgstr "是否将元件'%s'从库'%s'中删除?" #: eeschema/libedit.cpp:588 msgid "" -"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " -"Discard changes?" -msgstr "" +"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard " +"changes?" +msgstr "要删除的元件已经被修改,所有的更改会丢失,是否丢弃更改?" #: eeschema/libedit.cpp:617 msgid "" @@ -6320,10 +6302,13 @@ msgid "" "\n" "Clear the current component from the screen?" msgstr "" +"当前元件的所有更改会丢失!\n" +"\n" +"是否将元件从屏幕上清除?" #: eeschema/libedit.cpp:636 msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "" +msgstr "新的元件没有名称,不能被创建,中止" #: eeschema/libedit.cpp:649 #, c-format @@ -6341,38 +6326,37 @@ msgid "Part '%s' saved in library '%s'" msgstr "元件 '%s' 保存于 '%s' 元件库中" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 -#: gerbview/onrightclick.cpp:62 pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:87 +#: gerbview/onrightclick.cpp:62 pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 pcbnew/onrightclick.cpp:87 msgid "End Tool" msgstr "结束工具操作" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 msgid "Move Arc" -msgstr "" +msgstr "移动圆弧" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 msgid "Drag Arc Size" -msgstr "" +msgstr "拖拽圆弧尺寸" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 msgid "Edit Arc Options" -msgstr "" +msgstr "编辑圆弧选项" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 msgid "Delete Arc" -msgstr "" +msgstr "删除圆弧" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 msgid "Move Circle" -msgstr "" +msgstr "移动圆形" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "" +msgstr "拖拽圆形边框" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 msgid "Edit Circle Options" -msgstr "" +msgstr "编辑圆形选项" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 msgid "Delete Circle" @@ -6380,19 +6364,19 @@ msgstr "删除圆形" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 msgid "Move Rectangle" -msgstr "" +msgstr "移动矩形" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 msgid "Edit Rectangle Options" -msgstr "" +msgstr "编辑矩形选项" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "" +msgstr "拖拽矩形边缘" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 msgid "Delete Rectangle" -msgstr "" +msgstr "删除矩形" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:597 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 pcbnew/onrightclick.cpp:882 @@ -6421,7 +6405,7 @@ msgstr "移动 直线" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 msgid "Drag Edge Point" -msgstr "" +msgstr "拖拽边缘点" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 msgid "Line End" @@ -6503,7 +6487,7 @@ msgstr "取消块定义" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:328 pcbnew/modedit_onclick.cpp:246 msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "缩放模块(拖动鼠标)" +msgstr "缩放模块(拖动鼠标)" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:835 #: gerbview/onrightclick.cpp:76 pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 @@ -6530,7 +6514,7 @@ msgstr "镜像块 --" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 msgid "Rotate Block ccw" -msgstr "" +msgstr "逆时针旋转 块" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:848 #: pcbnew/onrightclick.cpp:503 @@ -6541,8 +6525,7 @@ msgstr "删除 块" msgid "No component" msgstr "无元件" -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:74 -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:97 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:74 eeschema/libedit_plot_component.cpp:97 msgid "Filename:" msgstr "文件名: " @@ -6605,7 +6588,7 @@ msgstr "添加 线" #: eeschema/libeditframe.cpp:1145 msgid "Set anchor position" -msgstr "" +msgstr "设置锚点位置" #: eeschema/libeditframe.cpp:1149 msgid "Import" @@ -6623,38 +6606,39 @@ msgstr "元件名称" #: eeschema/libfield.cpp:58 msgid "Enter a name to create a new component based on this one." -msgstr "" +msgstr "输入名称基于此元件新建元件。" #: eeschema/libfield.cpp:62 #, c-format msgid "Edit Field %s" -msgstr "编辑字段 %s" +msgstr "编辑域 %s" #: eeschema/libfield.cpp:63 #, c-format msgid "Enter a new value for the %s field." -msgstr "" +msgstr "为%s域输入新值。" #: eeschema/libfield.cpp:79 #, c-format msgid "A %s field cannot be empty." -msgstr "%s 字段不能为空." +msgstr "%s 域不能为空." #: eeschema/libfield.cpp:88 msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" -msgstr "" +msgstr "非法索引,索引必须以字母开头" #: eeschema/libfield.cpp:108 #, c-format msgid "" -"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " -"'%s'.\n" +"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library '%s'.\n" "\n" "Do you wish to replace the current component in library with this one?" msgstr "" +"名称'%s'与元件库'%s'中已存在项冲突。\n" +"\n" +"是否用这个名称替换库中的当前元件?" -#: eeschema/libfield.cpp:114 eeschema/libfield.cpp:130 -#: eeschema/libfield.cpp:149 +#: eeschema/libfield.cpp:114 eeschema/libfield.cpp:130 eeschema/libfield.cpp:149 msgid "Confirm" msgstr "确认" @@ -6665,12 +6649,15 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to remove this alias from the component?" msgstr "" +"当前元件已有别名'%s'。\n" +"\n" +"是否为元件移除这个别名?" #: eeschema/libfield.cpp:144 #, c-format msgid "" -"The new component contains alias names that conflict with entries in the " -"component library '%s'.\n" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the component " +"library '%s'.\n" "\n" "Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" msgstr "" @@ -6696,30 +6683,30 @@ msgstr "'%s' is 不是一个 Eeschema 文件!" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:128 #, c-format msgid "" -"'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " -"correctly. Please consider updating!" +"'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load correctly. " +"Please consider updating!" msgstr "'%s' 是由较新版本的 Eeschema 建立的可能无法正确加载. 请考虑更新!" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:139 msgid "" -" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " -"file format when you save this file again." +" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new file format " +"when you save this file again." msgstr "由Eeschema的旧版本创建的。当您再次保存该文件它将被保存到新的文件格式。" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:225 #, c-format msgid "Eeschema file text load error at line %d" -msgstr "" +msgstr "Eeschema文件第%d行文本加载错误" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:241 #, c-format msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" -msgstr "" +msgstr "Eeschema文件第%d行存在未定义对象,中止" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:264 #, c-format msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" -msgstr "" +msgstr "Eeschema文件低%d行对象未加载,中止" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:281 #, c-format @@ -6732,6 +6719,8 @@ msgid "" "Eeschema file dimension definition error line %d,\n" "Abort reading file.\n" msgstr "" +"Eeschema文件第%d行尺寸定义错误,\n" +"中止文档读取。\n" #: eeschema/menubar.cpp:69 msgid "&New Schematic Project" @@ -6739,7 +6728,7 @@ msgstr "新建原理图工程(&N)" #: eeschema/menubar.cpp:70 msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" -msgstr "" +msgstr "清除当前原理图分层,启动一个新的原理图根sheet" #: eeschema/menubar.cpp:73 msgid "&Open Schematic Project" @@ -6747,7 +6736,7 @@ msgstr "打开原理图工程(&O)" #: eeschema/menubar.cpp:76 msgid "Open an existing schematic hierarchy" -msgstr "" +msgstr "打开已存在的原理图分层" #: eeschema/menubar.cpp:97 kicad/menubar.cpp:224 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 msgid "Open &Recent" @@ -6771,7 +6760,7 @@ msgstr "保存原理图工程" #: eeschema/menubar.cpp:113 msgid "Save all sheets in schematic project" -msgstr "" +msgstr "保存原理图工程中的所有sheet" #: eeschema/menubar.cpp:118 msgid "Save &Current Sheet Only" @@ -6779,7 +6768,7 @@ msgstr "只保存当前图纸" #: eeschema/menubar.cpp:119 msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "" +msgstr "仅保存当前原理图sheet" #: eeschema/menubar.cpp:126 msgid "Save C&urrent Sheet As" @@ -6795,7 +6784,7 @@ msgstr "页面设置(&g)" #: eeschema/menubar.cpp:136 msgid "Setting for sheet size and frame references" -msgstr "" +msgstr "sheet尺寸和框图索引设置" #: eeschema/menubar.cpp:141 msgid "Pri&nt" @@ -6803,7 +6792,7 @@ msgstr "打印(&N)" #: eeschema/menubar.cpp:142 msgid "Print schematic sheet" -msgstr "" +msgstr "打印原理图sheet" #: eeschema/menubar.cpp:148 eeschema/menubar.cpp:160 msgid "&Plot" @@ -6811,7 +6800,7 @@ msgstr "绘图输出(&Plot)" #: eeschema/menubar.cpp:149 msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" -msgstr "" +msgstr "以PostScript,PDF,SVG,DXF 或 HPGL格式输出原理图sheet" #: eeschema/menubar.cpp:154 msgid "Plot to C&lipboard" @@ -6823,7 +6812,7 @@ msgstr "将图形输出到剪贴板" #: eeschema/menubar.cpp:161 msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "" +msgstr "以HPGL,PostScript 或者 SVG 格式输出原理图sheet" #: eeschema/menubar.cpp:171 msgid "Close Eeschema" @@ -6845,7 +6834,7 @@ msgstr "查找和替换(&P)" #: eeschema/menubar.cpp:207 msgid "Import Footprint Selection" -msgstr "" +msgstr "导入脚本选项" #: eeschema/menubar.cpp:229 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:225 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 @@ -6873,15 +6862,15 @@ msgstr "重绘(&R)" #: eeschema/menubar.cpp:249 msgid "Show &Hierarchical Navigator" -msgstr "显示层次导航(&H)" +msgstr "显示分层导航(&H)" #: eeschema/menubar.cpp:250 msgid "Navigate hierarchical sheets" -msgstr "" +msgstr "sheet分层导航" #: eeschema/menubar.cpp:253 msgid "&Leave Sheet" -msgstr "" +msgstr "离开(&L)Sheet" #: eeschema/menubar.cpp:264 msgid "&Component" @@ -6901,11 +6890,11 @@ msgstr "总线(&B)" #: eeschema/menubar.cpp:288 msgid "Wire to Bus &Entry" -msgstr "" +msgstr "导线到总线项(&E)" #: eeschema/menubar.cpp:294 msgid "Bus &to Bus Entry" -msgstr "" +msgstr "总线连接到(&t)总线项" #: eeschema/menubar.cpp:300 msgid "&No Connect Flag" @@ -6925,27 +6914,27 @@ msgstr "全局标签(&O)" #: eeschema/menubar.cpp:324 msgid "&Hierarchical Label" -msgstr "层次标签(&H)" +msgstr "分层标签(&H)" #: eeschema/menubar.cpp:331 msgid "Hierarchical &Sheet" -msgstr "" +msgstr "分层&Sheet" #: eeschema/menubar.cpp:339 msgid "I&mport Hierarchical Label" -msgstr "导入层次标签(&M)" +msgstr "导入分层标签(&M)" #: eeschema/menubar.cpp:345 msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" -msgstr "" +msgstr "分层引脚到Sheet" #: eeschema/menubar.cpp:351 msgid "Graphic Pol&yline" -msgstr "" +msgstr "图形折线(&y)" #: eeschema/menubar.cpp:357 msgid "&Graphic Text" -msgstr "" +msgstr "图形(&G)文本" #: eeschema/menubar.cpp:364 msgid "&Image" @@ -6953,11 +6942,11 @@ msgstr "图片(&I)" #: eeschema/menubar.cpp:374 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 msgid "Component &Libraries" -msgstr "" +msgstr "元件库(&L)" #: eeschema/menubar.cpp:375 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 msgid "Configure component libraries and paths" -msgstr "" +msgstr "配置元件库和路径" #: eeschema/menubar.cpp:381 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 msgid "Set &Colors Scheme" @@ -6965,7 +6954,7 @@ msgstr "设置颜色方案(&C)" #: eeschema/menubar.cpp:382 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 msgid "Set color preferences" -msgstr "" +msgstr "设置颜色属性" #: eeschema/menubar.cpp:392 msgid "Schematic Editor &Options" @@ -6973,7 +6962,7 @@ msgstr "原理图编辑器选项(&O)" #: eeschema/menubar.cpp:393 msgid "Set Eeschema preferences" -msgstr "" +msgstr "设置Eeschema属性" #: eeschema/menubar.cpp:409 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 msgid "&Save Preferences" @@ -6989,7 +6978,7 @@ msgstr "加载偏好(&R)" #: eeschema/menubar.cpp:416 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 msgid "Load application preferences" -msgstr "" +msgstr "加载应用属性" #: eeschema/menubar.cpp:424 msgid "Library &Editor" @@ -7005,7 +6994,7 @@ msgstr "还原旧的元件(&R)" #: eeschema/menubar.cpp:435 msgid "Find old components in the project and rename/rescue them" -msgstr "" +msgstr "工程中发现旧元件,重命名/修复它们" #: eeschema/menubar.cpp:442 msgid "&Annotate Schematic" @@ -7017,23 +7006,23 @@ msgstr "电气规则检查(&C)" #: eeschema/menubar.cpp:449 eeschema/tool_sch.cpp:148 msgid "Perform electrical rules check" -msgstr "" +msgstr "执行电气规则检测" #: eeschema/menubar.cpp:454 msgid "Generate &Netlist File" -msgstr "" +msgstr "生成网络列表(&N)文件" #: eeschema/menubar.cpp:455 msgid "Generate the component netlist file" -msgstr "" +msgstr "生成元件网络列表文件" #: eeschema/menubar.cpp:460 msgid "Generate Bill of &Materials" -msgstr "" +msgstr "生成物料(&M)清单" #: eeschema/menubar.cpp:469 msgid "A&ssign Component Footprint" -msgstr "" +msgstr "绑定(&s)元件封装" #: eeschema/menubar.cpp:470 msgid "Run CvPcb" @@ -7041,7 +7030,7 @@ msgstr "运行CvPcb" #: eeschema/menubar.cpp:476 msgid "&Layout Printed Circuit Board" -msgstr "" +msgstr "为印刷电路板布局" #: eeschema/menubar.cpp:477 kicad/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:370 msgid "Run Pcbnew" @@ -7056,9 +7045,8 @@ msgstr "Eeschema 手册(&M)" msgid "Open Eeschema Manual" msgstr "打开Eeschema手册" -#: eeschema/menubar.cpp:501 eeschema/menubar_libedit.cpp:278 -#: kicad/menubar.cpp:421 pcbnew/menubar_modedit.cpp:353 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +#: eeschema/menubar.cpp:501 eeschema/menubar_libedit.cpp:278 kicad/menubar.cpp:421 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:353 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 msgid "&About KiCad" msgstr "&关于 KiCad" @@ -7083,8 +7071,7 @@ msgstr "放置(&P)" msgid "P&references" msgstr "首选项" -#: eeschema/menubar.cpp:511 kicad/menubar.cpp:429 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 +#: eeschema/menubar.cpp:511 kicad/menubar.cpp:429 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" @@ -7122,7 +7109,7 @@ msgstr "创建屏幕截图 PNG 文件" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 msgid "Create S&VG File" -msgstr "创建 SVG 文件(&V)" +msgstr "创建 SVG 文件(&V)" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 msgid "Create a SVG file from the current loaded component" @@ -7182,7 +7169,7 @@ msgstr "设置元件编辑器默认参数和选项" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:264 msgid "Open the Eeschema Manual" -msgstr "" +msgstr "打开Eeschema手册" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:270 eeschema/tool_viewlib.cpp:256 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 @@ -7192,12 +7179,12 @@ msgstr "打开 \"Getting Started in KiCad\" 初学者向导" #: eeschema/netform.cpp:111 msgid "Run command:" -msgstr "" +msgstr "执行命令:" #: eeschema/netform.cpp:117 #, c-format msgid "Command error. Return code %d" -msgstr "" +msgstr "命令错误,返回错误代码 %d" #: eeschema/netform.cpp:120 msgid "Success" @@ -7216,19 +7203,21 @@ msgid "" "Exporting the netlist requires a completely\n" "annotated schematic." msgstr "" +"到处网络列表需要一个完整的\n" +"标注原理图。" #: eeschema/netlist.cpp:78 msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "" +msgstr "错误:复制sheet名称,继续?" #: eeschema/netlist.cpp:172 msgid "No Objects" -msgstr "" +msgstr "无对象" #: eeschema/netlist.cpp:176 #, c-format msgid "Net count = %d" -msgstr "" +msgstr "网络计数 = %d" #: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:573 msgid "Edit Label" @@ -7240,7 +7229,7 @@ msgstr "编辑全局标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:537 msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "编辑层次标签" +msgstr "编辑分层标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:895 msgid "Edit Image" @@ -7268,7 +7257,7 @@ msgstr "移动参数" #: eeschema/onrightclick.cpp:305 msgid "Move Footprint Field" -msgstr "移动封装字段" +msgstr "移动封装域" #: eeschema/onrightclick.cpp:316 msgid "Rotate Reference" @@ -7280,7 +7269,7 @@ msgstr "旋转参数" #: eeschema/onrightclick.cpp:318 msgid "Rotate Footprint Field" -msgstr "旋转封装字段" +msgstr "旋转封装域" #: eeschema/onrightclick.cpp:319 msgid "Rotate Field" @@ -7296,7 +7285,7 @@ msgstr "编辑参数" #: eeschema/onrightclick.cpp:339 msgid "Edit Footprint Field" -msgstr "编辑封装字段" +msgstr "编辑封装域" #: eeschema/onrightclick.cpp:343 msgid "Edit Field" @@ -7377,7 +7366,7 @@ msgstr "删除全局标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:508 eeschema/onrightclick.cpp:580 #: eeschema/onrightclick.cpp:620 msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "改为 层次标签" +msgstr "改为 分层标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:510 eeschema/onrightclick.cpp:544 #: eeschema/onrightclick.cpp:618 @@ -7396,23 +7385,23 @@ msgstr "改变类型" #: eeschema/onrightclick.cpp:525 msgid "Move Hierarchical Label" -msgstr "移动层次标签" +msgstr "移动分层标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:528 msgid "Drag Hierarchical Label" -msgstr "拖动层次标签" +msgstr "拖动分层标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:530 msgid "Copy Hierarchical Label" -msgstr "复制层次标签" +msgstr "复制分层标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:535 msgid "Rotate Hierarchical Label" -msgstr "旋转层次标签" +msgstr "旋转分层标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:539 msgid "Delete Hierarchical Label" -msgstr "删除层次标签" +msgstr "删除分层标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:548 eeschema/onrightclick.cpp:584 #: eeschema/onrightclick.cpp:622 @@ -7425,15 +7414,15 @@ msgstr "移动 标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:564 msgid "Drag Label" -msgstr "" +msgstr "拖拽标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:566 msgid "Copy Label" -msgstr "" +msgstr "复制标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:571 msgid "Rotate Label" -msgstr "" +msgstr "旋转标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:575 msgid "Delete Label" @@ -7441,15 +7430,15 @@ msgstr "删除 标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:600 msgid "Copy Text" -msgstr "" +msgstr "复制文本" #: eeschema/onrightclick.cpp:634 msgid "Delete Junction" -msgstr "" +msgstr "删除节点" #: eeschema/onrightclick.cpp:640 msgid "Drag Junction" -msgstr "" +msgstr "拖拽节点" #: eeschema/onrightclick.cpp:643 eeschema/onrightclick.cpp:691 msgid "Break Wire" @@ -7457,11 +7446,11 @@ msgstr "分割 导线" #: eeschema/onrightclick.cpp:651 eeschema/onrightclick.cpp:685 msgid "Delete Connection" -msgstr "" +msgstr "删除连接" #: eeschema/onrightclick.cpp:673 msgid "Wire End" -msgstr "" +msgstr "导线结束" #: eeschema/onrightclick.cpp:678 msgid "Drag Wire" @@ -7473,7 +7462,7 @@ msgstr "删除 导线" #: eeschema/onrightclick.cpp:723 msgid "Bus End" -msgstr "" +msgstr "总线结束" #: eeschema/onrightclick.cpp:728 msgid "Delete Bus" @@ -7497,15 +7486,15 @@ msgstr "拖动图表" #: eeschema/onrightclick.cpp:763 msgid "Rotate Sheet CW" -msgstr "" +msgstr "顺时针旋转Sheet" #: eeschema/onrightclick.cpp:766 msgid "Rotate Sheet CCW" -msgstr "" +msgstr "逆时针旋转Sheet" #: eeschema/onrightclick.cpp:775 msgid "Orient Sheet" -msgstr "" +msgstr "Sheet方向" #: eeschema/onrightclick.cpp:780 msgid "Place Sheet" @@ -7521,11 +7510,11 @@ msgstr "调整分图符号大小" #: eeschema/onrightclick.cpp:790 msgid "Import Sheet Pins" -msgstr "" +msgstr "导入Sheet引脚" #: eeschema/onrightclick.cpp:794 msgid "Cleanup Sheet Pins" -msgstr "" +msgstr "清空Sheet引脚" #: eeschema/onrightclick.cpp:798 msgid "Delete Sheet" @@ -7533,27 +7522,27 @@ msgstr "删除 分图" #: eeschema/onrightclick.cpp:810 msgid "Move Sheet Pin" -msgstr "" +msgstr "移动Sheet引脚" #: eeschema/onrightclick.cpp:815 msgid "Edit Sheet Pin" -msgstr "" +msgstr "编辑Sheet引脚" #: eeschema/onrightclick.cpp:818 msgid "Delete Sheet Pin" -msgstr "" +msgstr "删除Sheet引脚" #: eeschema/onrightclick.cpp:833 msgid "Window Zoom" -msgstr "" +msgstr "窗口缩放" #: eeschema/onrightclick.cpp:845 msgid "Drag Block" -msgstr "" +msgstr "拖拽 块" #: eeschema/onrightclick.cpp:855 msgid "Rotate Block CCW" -msgstr "" +msgstr "逆时针旋转 块" #: eeschema/onrightclick.cpp:861 msgid "Copy to Clipboard" @@ -7565,7 +7554,7 @@ msgstr "删除 DRC标记" #: eeschema/onrightclick.cpp:871 pcbnew/onrightclick.cpp:1029 msgid "Marker Error Info" -msgstr "" +msgstr "标记错误信息" #: eeschema/onrightclick.cpp:882 msgid "Move Image" @@ -7585,11 +7574,11 @@ msgstr "移动总线" #: eeschema/onrightclick.cpp:920 msgid "Set Bus Entry Shape /" -msgstr "" +msgstr "设置总线项形状 /" #: eeschema/onrightclick.cpp:923 msgid "Set Bus Entry Shape \\" -msgstr "" +msgstr "设置总线项形状 \\" #: eeschema/onrightclick.cpp:925 msgid "Delete Bus Entry" @@ -7597,7 +7586,7 @@ msgstr "删除 总线" #: eeschema/pinedit.cpp:249 msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "" +msgstr "这个位置被其它引脚已占,继续?" #: eeschema/pinedit.cpp:674 msgid "No pins!" @@ -7605,14 +7594,16 @@ msgstr "没有 pins!" #: eeschema/pinedit.cpp:684 msgid "Marker Information" -msgstr "" +msgstr "标记信息" #: eeschema/pinedit.cpp:710 #, c-format msgid "" -"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " -"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s " +"\"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "" +"复制的引脚%s \"%s\" 坐标为 (%.3f, %.3f) ,与引脚%s \"%s\" 冲突,它的坐标" +"为(%.3f, %.3f)" #: eeschema/pinedit.cpp:724 eeschema/pinedit.cpp:766 #, c-format @@ -7630,18 +7621,18 @@ msgstr "普通的" #: eeschema/pinedit.cpp:757 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "" +msgstr "对齐网格引脚 %s \"%s\" 位于(%.3f, %.3f)" #: eeschema/pinedit.cpp:783 msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "" +msgstr "没有发现对齐网格或复制引脚。" #: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:94 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:190 #: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:139 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:122 #: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:100 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:137 #, c-format msgid "Plot: '%s' OK.\n" -msgstr "绘图输出: '%s' OK.\n" +msgstr "绘图输出: '%s' 完成。\n" #: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:99 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:195 #: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:102 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:128 @@ -7663,41 +7654,41 @@ msgstr "重命名为 %s" #: eeschema/project_rescue.cpp:389 #, c-format msgid "Rescue %s as %s" -msgstr "" +msgstr "修复 %s 为 %s" #: eeschema/project_rescue.cpp:527 msgid "This project has nothing to rescue." -msgstr "" +msgstr "此工程没有要修复的项。" #: eeschema/project_rescue.cpp:541 msgid "No symbols were rescued." -msgstr "" +msgstr "没有符号被修复" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335 msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "" +msgstr "总线到导线项" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341 msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "" +msgstr "总线到总线项" #: eeschema/sch_collectors.cpp:432 #, c-format msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" -msgstr "" +msgstr "子项 %s (属于父项 %s )没有在sheet %s中找到 " #: eeschema/sch_collectors.cpp:439 #, c-format msgid "Item %s found in sheet %s" -msgstr "" +msgstr "%s 在sheet %s 中找到" #: eeschema/sch_component.cpp:1518 msgid "Power symbol" -msgstr "" +msgstr "电源符号" #: eeschema/sch_component.cpp:1526 msgid "Alias of" -msgstr "" +msgstr "别名" #: eeschema/sch_component.cpp:1528 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 #: pcbnew/loadcmp.cpp:437 @@ -7706,7 +7697,7 @@ msgstr "库" #: eeschema/sch_component.cpp:1534 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<未知>" #: eeschema/sch_component.cpp:1540 msgid "Key Words" @@ -7720,20 +7711,20 @@ msgstr "元件 %s, %s" #: eeschema/sch_field.cpp:453 #, c-format msgid "Field %s" -msgstr "字段 %s" +msgstr "域 %s" #: eeschema/sch_line.cpp:469 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 msgid "Vert." -msgstr "" +msgstr "竖直." #: eeschema/sch_line.cpp:471 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 msgid "Horiz." -msgstr "" +msgstr "水平." #: eeschema/sch_line.cpp:476 #, c-format msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " -msgstr "" +msgstr "%s 图形线——从 (%s,%s) 到 (%s, %s)——" #: eeschema/sch_line.cpp:480 #, c-format @@ -7748,7 +7739,7 @@ msgstr "%s 总线从 (%s,%s) to (%s,%s)" #: eeschema/sch_line.cpp:488 #, c-format msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "" +msgstr "%s 线在未知层——从(%s,%s)到(%s,%s)——" #: eeschema/sch_marker.cpp:142 msgid "Electronics Rule Check Error" @@ -7760,7 +7751,7 @@ msgstr "表格名称" #: eeschema/sch_sheet.cpp:829 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "文件名称" #: eeschema/sch_sheet.cpp:834 msgid "Time Stamp" @@ -7769,55 +7760,54 @@ msgstr "时间戳" #: eeschema/sch_sheet.cpp:1047 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" -msgstr "" +msgstr "分层的Sheet %s" #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:175 #, c-format msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." -msgstr "" +msgstr "原理图sheets只能嵌入%d级别深度。" #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:206 #, c-format msgid "%8.8lX/" -msgstr "" +msgstr "%8.8lX/" #: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:500 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" -msgstr "" +msgstr "分层的Sheet引脚 %s" #: eeschema/sch_text.cpp:708 msgid "Graphic Text" -msgstr "" +msgstr "图形文本" #: eeschema/sch_text.cpp:716 msgid "Global Label" -msgstr "" +msgstr "全局标签" #: eeschema/sch_text.cpp:720 msgid "Hierarchical Label" -msgstr "层次标签" +msgstr "分层标签" #: eeschema/sch_text.cpp:724 msgid "Hierarchical Sheet Pin" -msgstr "" +msgstr "分层的Sheet引脚" -#: eeschema/sch_text.cpp:736 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 +#: eeschema/sch_text.cpp:736 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 msgid "Horizontal" -msgstr "水平线" +msgstr "水平向右" #: eeschema/sch_text.cpp:740 msgid "Vertical up" -msgstr "" +msgstr "竖直向上" #: eeschema/sch_text.cpp:744 msgid "Horizontal invert" -msgstr "" +msgstr "水平向左" #: eeschema/sch_text.cpp:748 msgid "Vertical down" -msgstr "" +msgstr "水平向下" #: eeschema/sch_text.cpp:1009 #, c-format @@ -7832,11 +7822,11 @@ msgstr "全局标签 %s" #: eeschema/sch_text.cpp:1775 #, c-format msgid "Hierarchical Label %s" -msgstr "" +msgstr "分层的标签 %s" #: eeschema/schedit.cpp:258 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "" +msgstr "此Sheet中没有未定义的标签可以清除。" #: eeschema/schedit.cpp:262 msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" @@ -7844,15 +7834,15 @@ msgstr "你是否希望清理这些图表?" #: eeschema/schedit.cpp:519 msgid "No tool selected" -msgstr "" +msgstr "没有选定的工具" #: eeschema/schedit.cpp:523 msgid "Descend or ascend hierarchy" -msgstr "" +msgstr "降序或升序分层" #: eeschema/schedit.cpp:527 msgid "Add no connect" -msgstr "" +msgstr "添加 非连接项" #: eeschema/schedit.cpp:531 msgid "Add wire" @@ -7880,7 +7870,7 @@ msgstr "添加 全局标签" #: eeschema/schedit.cpp:555 msgid "Add hierarchical label" -msgstr "添加层次标签" +msgstr "添加分层标签" #: eeschema/schedit.cpp:563 msgid "Add image" @@ -7900,15 +7890,15 @@ msgstr "添加 分图" #: eeschema/schedit.cpp:579 msgid "Add sheet pins" -msgstr "" +msgstr "添加sheet引脚" #: eeschema/schedit.cpp:583 msgid "Import sheet pins" -msgstr "" +msgstr "导入sheet引脚" #: eeschema/schedit.cpp:587 msgid "Add component" -msgstr "" +msgstr "添加元件" #: eeschema/schedit.cpp:591 msgid "Add power" @@ -7920,7 +7910,7 @@ msgstr "未找到" #: eeschema/schframe.cpp:171 msgid "The following libraries were not found:" -msgstr "" +msgstr "以下库没有找到:" #: eeschema/schframe.cpp:619 pcbnew/pcbframe.cpp:583 #, c-format @@ -7935,11 +7925,11 @@ msgstr "" #: eeschema/schframe.cpp:766 msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "" +msgstr "以任意方向绘制导线和总线" #: eeschema/schframe.cpp:767 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "" +msgstr "只按水平和竖直方向绘制导线和总线" #: eeschema/schframe.cpp:776 msgid "Do not show hidden pins" @@ -7960,7 +7950,7 @@ msgstr "新建原理图" #: eeschema/schframe.cpp:934 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" -msgstr "" +msgstr "原理图文件 '%s' 已经存在,打开" #: eeschema/schframe.cpp:955 msgid "Open Schematic" @@ -7968,7 +7958,7 @@ msgstr "打开原理图" #: eeschema/schframe.cpp:1085 msgid "Error: not a component or no component" -msgstr "" +msgstr "错误:不是一个元件或无元件" #: eeschema/schframe.cpp:1315 msgid " [no file]" @@ -7976,15 +7966,15 @@ msgstr "[没有文件]" #: eeschema/selpart.cpp:65 msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "" +msgstr "无元件库已加载" #: eeschema/selpart.cpp:89 pcbnew/librairi.cpp:81 msgid "Select Library" -msgstr "" +msgstr "选择库" #: eeschema/selpart.cpp:139 msgid "Select Component" -msgstr "" +msgstr "选择元件" #: eeschema/sheet.cpp:84 msgid "File name is not valid!" @@ -7993,12 +7983,12 @@ msgstr "文件名无效!" #: eeschema/sheet.cpp:93 #, c-format msgid "A sheet named \"%s\" already exists." -msgstr "" +msgstr "名为 \"%s\"的sheet已经存在。" #: eeschema/sheet.cpp:125 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." -msgstr "名为 '%s' 的文件已经存在于当前原理图层次中." +msgstr "名为 '%s' 的文件已经存在于当前原理图分层中." #: eeschema/sheet.cpp:130 #, c-format @@ -8022,7 +8012,7 @@ msgstr "更改表格文件名不能撤消." #: eeschema/sheet.cpp:168 #, c-format msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." -msgstr "名为 <%s> 的文件已经存在于当前原理图层次中." +msgstr "名为 <%s> 的文件已经存在于当前原理图分层中." #: eeschema/sheet.cpp:173 #, c-format @@ -8044,14 +8034,16 @@ msgid "" "This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" "\n" msgstr "" +"在复杂的分层中这个sheet使用共享的数据。\n" +"\n" #: eeschema/sheet.cpp:191 msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" -msgstr "" +msgstr "是否将它转换为一个简单的分层sheet?" #: eeschema/sheetlab.cpp:164 msgid "No new hierarchical labels found." -msgstr "" +msgstr "没有发现新的分层标签。" #: eeschema/symbedit.cpp:65 msgid "Import Symbol Drawings" @@ -8060,17 +8052,17 @@ msgstr "导入符号图形" #: eeschema/symbedit.cpp:87 #, c-format msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." -msgstr "" +msgstr "加载部件文件 '%s' 时发生错误 '%s'。" #: eeschema/symbedit.cpp:98 #, c-format msgid "No parts found in part file '%s'." -msgstr "" +msgstr "在部件文件 '%s' 中未发现部件。" #: eeschema/symbedit.cpp:108 #, c-format msgid "More than one part in part file '%s'." -msgstr "" +msgstr "部件文件 '%s' 中至少有一个部件。" #: eeschema/symbedit.cpp:158 msgid "Export Symbol Drawings" @@ -8084,7 +8076,7 @@ msgstr "保存符号到 '%s'" #: eeschema/symbedit.cpp:240 #, c-format msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" -msgstr "" +msgstr "尝试保存符号文件 '%s' 时发生错误" #: eeschema/tool_lib.cpp:62 msgid "Deselect current tool" @@ -8120,7 +8112,7 @@ msgstr "加载元件并编辑(从当前元件库中加载)" #: eeschema/tool_lib.cpp:134 msgid "Create a new component from the current one" -msgstr "" +msgstr "从当前元件库中新建元件" #: eeschema/tool_lib.cpp:138 msgid "Update current component in current library" @@ -8144,7 +8136,7 @@ msgstr "撤销最后的操作" #: eeschema/tool_lib.cpp:152 msgid "Redo the last command" -msgstr "" +msgstr "重新执行最后的命令" #: eeschema/tool_lib.cpp:158 msgid "Edit component properties" @@ -8152,24 +8144,24 @@ msgstr "编辑元件属性" #: eeschema/tool_lib.cpp:162 msgid "Add and remove fields and edit field properties" -msgstr "" +msgstr "添加和移除 域,编辑域属性" #: eeschema/tool_lib.cpp:166 msgid "Test for duplicate and off grid pins" -msgstr "" +msgstr "测试复制和对齐引脚" #: eeschema/tool_lib.cpp:183 eeschema/tool_viewlib.cpp:98 #, fuzzy msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "显示为 \"De Morgan\" 正常部件" #: eeschema/tool_lib.cpp:185 eeschema/tool_viewlib.cpp:103 msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "显示为 \"De Morgan\" 转换的一部分" +msgstr "显示为 \"De Morgan\" 转换部件" #: eeschema/tool_lib.cpp:189 msgid "Show the associated datasheet or document" -msgstr "" +msgstr "显示关联的数据手册或文档" #: eeschema/tool_lib.cpp:209 msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" @@ -8177,10 +8169,9 @@ msgstr "编辑每个独立个体的引脚 (小心使用!)" #: eeschema/tool_lib.cpp:213 msgid "Show pin table" -msgstr "显示你叫列表" +msgstr "显示引脚列表" -#: eeschema/tool_lib.cpp:229 eeschema/tool_sch.cpp:273 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:151 +#: eeschema/tool_lib.cpp:229 eeschema/tool_sch.cpp:273 gerbview/toolbars_gerber.cpp:151 msgid "Turn grid off" msgstr "关闭网格" @@ -8222,37 +8213,36 @@ msgstr "查找并替换文本" #: eeschema/tool_sch.cpp:127 msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "" +msgstr "原理图分层导航" #: eeschema/tool_sch.cpp:131 msgid "Leave sheet" -msgstr "" +msgstr "关闭sheet" #: eeschema/tool_sch.cpp:151 msgid "Generate netlist" -msgstr "" +msgstr "生成网络列表" #: eeschema/tool_sch.cpp:162 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 pcbnew/hotkeys.cpp:352 msgid "Footprint Editor" msgstr "封装编辑器" #: eeschema/tool_sch.cpp:165 msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" -msgstr "" +msgstr "运行CvPcb来关联元件和封装" #: eeschema/tool_sch.cpp:168 msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" -msgstr "" +msgstr "运行Pcbnew为印刷电路板布局" #: eeschema/tool_sch.cpp:195 msgid "Ascend/descend hierarchy" -msgstr "" +msgstr "降序/升序分层" #: eeschema/tool_sch.cpp:251 eeschema/help_common_strings.h:90 msgid "Add bitmap image" -msgstr "" +msgstr "添加bitmap图片" #: eeschema/tool_sch.cpp:277 msgid "Set unit to inch" @@ -8264,7 +8254,7 @@ msgstr "设置单位为 mm" #: eeschema/tool_sch.cpp:295 msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "" +msgstr "导线和总线HV方向布线" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:59 pcbnew/tool_modview.cpp:58 msgid "Select library to browse" @@ -8272,7 +8262,7 @@ msgstr "选择要浏览的库" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 msgid "Select component to browse" -msgstr "" +msgstr "选择要浏览的元件" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 msgid "Display previous component" @@ -8288,7 +8278,7 @@ msgstr "查看元件的文档" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:124 msgid "Insert component in schematic" -msgstr "" +msgstr "插入元件到原理图" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:170 #, c-format @@ -8301,7 +8291,7 @@ msgstr "设置当前库" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:212 pcbnew/tool_modview.cpp:145 msgid "Select library to be displayed" -msgstr "" +msgstr "选择要显示的库" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 #: pcbnew/tool_modview.cpp:150 @@ -8322,24 +8312,23 @@ msgstr "关于Eeschema(&A)" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:263 msgid "About Eeschema schematic designer" -msgstr "" +msgstr "关于Eeschema原理图设计工具" -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:99 eeschema/viewlibs.cpp:134 -#: pcbnew/modview_frame.cpp:701 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:99 eeschema/viewlibs.cpp:134 pcbnew/modview_frame.cpp:701 msgid "Library Browser" -msgstr "" +msgstr "库管理器" #: gerbview/class_GERBER.cpp:347 msgid "Image name" -msgstr "" +msgstr "图像名称" #: gerbview/class_GERBER.cpp:352 msgid "Graphic layer" -msgstr "" +msgstr "图层" #: gerbview/class_GERBER.cpp:356 msgid "Img Rot." -msgstr "" +msgstr "图像旋转." #: gerbview/class_GERBER.cpp:360 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 msgid "Polarity" @@ -8347,43 +8336,43 @@ msgstr "极性" #: gerbview/class_GERBER.cpp:364 msgid "X Justify" -msgstr "X 对齐" +msgstr "X 调整" #: gerbview/class_GERBER.cpp:367 msgid "Y Justify" -msgstr "Y 对齐" +msgstr "Y 调整" #: gerbview/class_GERBER.cpp:375 msgid "Image Justify Offset" -msgstr "" +msgstr "图像调整偏移" #: gerbview/class_GERBER.cpp:469 #, c-format msgid "Layer %d (%s, %s, %s)" -msgstr "" +msgstr "Layer %d (%s, %s, %s)" #: gerbview/class_GERBER.cpp:476 #, c-format msgid "Layer %d (%s, %s)" -msgstr "" +msgstr "Layer %d (%s, %s)" #: gerbview/class_GERBER.cpp:482 #, c-format msgid "Layer %d *" -msgstr "" +msgstr "Layer %d *" #: gerbview/class_GERBER.cpp:485 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:183 #, c-format msgid "Layer %d" -msgstr "" +msgstr "Layer %d" #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:553 msgid "D Code" -msgstr "" +msgstr "钻孔编号" #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:557 msgid "Graphic Layer" -msgstr "" +msgstr "图层" #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:564 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 @@ -8401,47 +8390,44 @@ msgstr "暗" #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:578 msgid "AB axis" -msgstr "" +msgstr "AB 坐标" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_module.cpp:578 -#: pcbnew/class_pad.cpp:629 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:237 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:385 -#: pcbnew/class_track.cpp:1164 pcbnew/class_track.cpp:1191 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 +#: pcbnew/class_module.cpp:578 pcbnew/class_pad.cpp:629 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:237 pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:385 pcbnew/class_track.cpp:1164 pcbnew/class_track.cpp:1191 #: pcbnew/class_zone.cpp:628 pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 -#: pcbnew/layer_widget.cpp:540 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 pcbnew/layer_widget.cpp:540 msgid "Layer" msgstr "层" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:90 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 pcbnew/layer_widget.cpp:560 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:90 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:560 msgid "Render" msgstr "渲染" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 msgid "Show the (x,y) grid dots" msgstr "显示 (x,y) 网格点" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 msgid "DCodes" -msgstr "" +msgstr "钻孔编号" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 msgid "Show DCodes identification" -msgstr "" +msgstr "显示钻孔编号信息" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112 msgid "Neg. Obj." -msgstr "" +msgstr "负片." #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:113 msgid "Show negative objects in this color" -msgstr "" +msgstr "以此颜色显示负片" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:153 msgid "Show All Layers" @@ -8449,11 +8435,11 @@ msgstr "显示所有层" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:156 msgid "Hide All Layers But Active" -msgstr "" +msgstr "隐藏所有层但保持激活" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:159 msgid "Always Hide All Layers But Active" -msgstr "" +msgstr "总是隐藏层但保持激活" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:162 msgid "Hide All Layers" @@ -8461,56 +8447,56 @@ msgstr "隐藏所有层" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:166 msgid "Sort Layers if X2 Mode" -msgstr "" +msgstr "如果是X2模式为层排序" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 msgid "Layers selection:" -msgstr "" +msgstr "图层选择:" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:56 msgid "Copper layers count:" -msgstr "" +msgstr "铜层计数:" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 msgid "2 Layers" -msgstr "" +msgstr "2层" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 msgid "4 Layers" -msgstr "" +msgstr "4层" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 msgid "6 Layers" -msgstr "" +msgstr "6层" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 msgid "8 Layers" -msgstr "" +msgstr "8层" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 msgid "10 Layers" -msgstr "" +msgstr "10层" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 msgid "12 Layers" -msgstr "" +msgstr "12层" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 msgid "14 Layers" -msgstr "" +msgstr "14层" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:68 msgid "16 Layers" -msgstr "" +msgstr "16层" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 msgid "Store Choice" -msgstr "" +msgstr "保存选择" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 msgid "Get Stored Choice" -msgstr "" +msgstr "获取保存的选择" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 @@ -8525,20 +8511,17 @@ msgstr "复位" msgid "Error Init Printer info" msgstr "初始化打印机信息出现错误" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:297 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:775 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:297 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:775 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgstr "警告:缩放选项设置为了一个非常大的值" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:771 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:771 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:376 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "警告:缩放选项设置为了一个非常小的值" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:827 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:827 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:443 msgid "No layer selected" msgstr "没有选中的层" @@ -8646,10 +8629,8 @@ msgid "Print Mode" msgstr "打印模式" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89 -msgid "" -"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " -"mode." -msgstr "" +msgid "Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white mode." +msgstr "如果您希望彩色打印请选择,否则强制使用黑白模式打印。" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 @@ -8675,7 +8656,7 @@ msgstr "全尺寸,不显示页面边界" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Full size" -msgstr "" +msgstr "全尺寸" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 @@ -8714,12 +8695,12 @@ msgstr "显示页面边界" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 msgid "Cartesian coordinates" -msgstr "" +msgstr "笛卡尔坐标" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 msgid "Polar coordinates" -msgstr "" +msgstr "极坐标" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 @@ -8737,12 +8718,12 @@ msgstr "mm" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 msgid "Small cross" -msgstr "" +msgstr "小十字标" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 msgid "Full screen cursor" -msgstr "" +msgstr "全屏光标" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 @@ -8751,7 +8732,7 @@ msgstr "光标" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 msgid "Show D codes" -msgstr "显示 D codes" +msgstr "显示D codes" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 @@ -8785,7 +8766,7 @@ msgstr "多边形" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Full size without limits" -msgstr "" +msgstr "无限制全尺寸" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 msgid "Page" @@ -8793,7 +8774,7 @@ msgstr "页面" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 msgid "Do not center and warp cursor on zoom" -msgstr "" +msgstr "缩放时不要居中和包裹光标" #: gerbview/events_called_functions.cpp:269 msgid "No editor defined. Please select one" @@ -8802,7 +8783,7 @@ msgstr "编辑器没有定义.请选择一个" #: gerbview/events_called_functions.cpp:275 #, c-format msgid "No file loaded on the active layer %d" -msgstr "" +msgstr "在激活的层 %d 上没有加载文件" #: gerbview/events_called_functions.cpp:319 gerbview/gerbview_frame.cpp:143 #: pcbnew/moduleframe.cpp:289 pcbnew/pcbframe.cpp:401 pcbnew/pcbframe.cpp:914 @@ -8836,19 +8817,19 @@ msgstr "文件未找到" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:388 msgid "METRIC command has no parameter" -msgstr "" +msgstr "METRIC命令没有参数" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:406 msgid "INCH command has no parameter" -msgstr "" +msgstr "INCH命令没有参数" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434 msgid "ICI command has no parameter" -msgstr "" +msgstr "ICI命令没有参数" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:444 msgid "ICI command has incorrect parameter" -msgstr "" +msgstr "ICI命令参数不正确" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:482 #, c-format @@ -8892,11 +8873,11 @@ msgstr "Gerber 文件 (.g* .lgr .pho)" #: gerbview/files.cpp:127 msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -msgstr "顶层 layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "顶层(*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #: gerbview/files.cpp:128 msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -msgstr "底层 layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "底层(*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #: gerbview/files.cpp:129 msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" @@ -8924,11 +8905,11 @@ msgstr "顶层 锡膏层 (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #: gerbview/files.cpp:135 msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" -msgstr "" +msgstr "禁止布线层 (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #: gerbview/files.cpp:136 msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -msgstr "" +msgstr "机械层 (*GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #: gerbview/files.cpp:137 msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" @@ -8948,15 +8929,14 @@ msgstr "打开钻孔文件 (.Drill)" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:465 msgid "D Codes" -msgstr "D Codes" +msgstr "钻孔编号" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:484 #, c-format msgid "Layer %d not in use" msgstr "Layer %d 未使用" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:490 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:490 pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 msgid "File:" msgstr "文件:" @@ -8967,7 +8947,7 @@ msgstr "(X2 属性)" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:501 #, c-format msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" -msgstr "" +msgstr "图像名称:'%s' Layer名称:'%s'" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:514 msgid "X2 attr" @@ -8975,43 +8955,43 @@ msgstr "X2 attr" #: gerbview/hotkeys.cpp:68 pcbnew/hotkeys.cpp:223 msgid "Switch Units" -msgstr "" +msgstr "切换单位" #: gerbview/hotkeys.cpp:71 msgid "Gbr Lines Display Mode" -msgstr "" +msgstr "Gbr线框显示模式" #: gerbview/hotkeys.cpp:72 msgid "Gbr Flashed Display Mode" -msgstr "" +msgstr "Gbr闪动显示模式" #: gerbview/hotkeys.cpp:73 msgid "Gbr Polygons Display Mode" -msgstr "" +msgstr "Gbr多边形显示模式" #: gerbview/hotkeys.cpp:74 msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" -msgstr "" +msgstr "Gbr负片显示模式" #: gerbview/hotkeys.cpp:75 msgid "DCodes Display Mode" -msgstr "" +msgstr "DCodes显示模式" #: gerbview/hotkeys.cpp:77 pcbnew/hotkeys.cpp:91 msgid "Switch to Next Layer" -msgstr "" +msgstr "切换到下一层" #: gerbview/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:93 msgid "Switch to Previous Layer" -msgstr "" +msgstr "切换到上一层" #: gerbview/hotkeys.cpp:96 msgid "Gerbview Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "Gerbview热键" #: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:48 msgid "Current data will be lost?" -msgstr "" +msgstr "当前数据会丢失?" #: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:72 #, c-format @@ -9023,9 +9003,8 @@ msgid "Load &Gerber File" msgstr "载入 Gerber 文件(&G)" #: gerbview/menubar.cpp:65 gerbview/toolbars_gerber.cpp:62 -msgid "" -"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" -msgstr "" +msgid "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "在当前层加载新的Gerber文件,之前的数据会被删除" #: gerbview/menubar.cpp:71 msgid "Load &EXCELLON Drill File" @@ -9074,11 +9053,11 @@ msgstr "打印(&P)" #: gerbview/menubar.cpp:136 msgid "Print gerber" -msgstr "" +msgstr "打印gerber" #: gerbview/menubar.cpp:146 msgid "Close GerbView" -msgstr "" +msgstr "关闭Gerbview" #: gerbview/menubar.cpp:167 msgid "&Options" @@ -9086,15 +9065,15 @@ msgstr "选项(&O)" #: gerbview/menubar.cpp:168 msgid "Set options to draw items" -msgstr "" +msgstr "设置选项来绘制元素" #: gerbview/menubar.cpp:184 msgid "&List DCodes" -msgstr "DCodes 列表(&L)" +msgstr "列出DCodes(&L)" #: gerbview/menubar.cpp:185 msgid "List and edit D-codes" -msgstr "" +msgstr "列出并编辑D-codes" #: gerbview/menubar.cpp:191 msgid "&Show Source" @@ -9153,35 +9132,31 @@ msgstr "RS274X: 命令 \"IR\" 选择参数未允许" #: gerbview/rs274x.cpp:535 msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" -msgstr "" +msgstr "RS274X:Gerbview忽略KNOCKOUT命令" #: gerbview/rs274x.cpp:597 msgid "Too many include files!!" msgstr "包含的文件过多 !!" #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:424 -msgid "" -"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " -"layers" -msgstr "" +msgid "The exported board has not enough copper layers to handle selected inner layers" +msgstr "输出的板子没有足够的铜层去处理选中的内部层" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:59 msgid "Erase all layers" -msgstr "" +msgstr "擦除所有层" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:66 -msgid "" -"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " -"deleted" -msgstr "" +msgid "Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "在当前层加载一个excellon钻孔文件,之前的数据会删除" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:70 msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" -msgstr "" +msgstr "显示/隐藏框图索引和选择打印纸张尺寸" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:74 msgid "Print layers" -msgstr "" +msgstr "打印层" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:101 msgid "No tool" @@ -9193,7 +9168,7 @@ msgstr "工具" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:155 msgid "Turn polar coordinate on" -msgstr "" +msgstr "打开极坐标" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:159 msgid "Set units to inches" @@ -9205,19 +9180,19 @@ msgstr "设置单位为 millimeters" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 msgid "Show spots in sketch mode" -msgstr "" +msgstr "草图模式下显示点" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:176 msgid "Show lines in sketch mode" -msgstr "" +msgstr "草图模式下显示线" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:180 msgid "Show polygons in sketch mode" -msgstr "" +msgstr "草图模式下显示多边形" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:185 msgid "Show negatives objects in ghost color" -msgstr "" +msgstr "以ghost颜色显示负片" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:190 msgid "Show dcode number" @@ -9225,21 +9200,20 @@ msgstr "显示 dcode 编号" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:196 msgid "" -"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " -"than one gerber file is shown)" -msgstr "" +"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more than one " +"gerber file is shown)" +msgstr "以原生模式显示层(显示多个gerber文件时负片显示可能会有问题)" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:201 msgid "" -"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " -"sometimes slow)" -msgstr "" +"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, sometimes slow)" +msgstr "以堆叠模式显示层(没有artifacts显示负片,有时会很慢)" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:206 msgid "" -"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " -"sometimes slow)" -msgstr "" +"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, sometimes " +"slow)" +msgstr "以透明模式显示层(没有artifacts显示负片,有时会很慢)" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:215 pcbnew/help_common_strings.h:24 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" @@ -9324,11 +9298,11 @@ msgstr "

模板选择

" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 msgid "Select Templates Directory" -msgstr "" +msgstr "选择模板目录" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 msgid "Templates path" -msgstr "" +msgstr "模板路径" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 msgid "Validate" @@ -9366,7 +9340,7 @@ msgstr "目标目录" #: kicad/files-io.cpp:95 #, c-format msgid "Unzipping project in '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "在 '%s' 中解压工程\n" #: kicad/files-io.cpp:119 #, c-format @@ -9376,21 +9350,21 @@ msgstr "提取文件 '%s'" #: kicad/files-io.cpp:128 #, fuzzy msgid " OK\n" -msgstr " OK\n" +msgstr " 完成\n" #: kicad/files-io.cpp:131 #, fuzzy msgid " *ERROR*\n" -msgstr " *ERROR*\n" +msgstr " *错误*\n" #: kicad/files-io.cpp:159 msgid "Archive Project Files" -msgstr "" +msgstr "打包工程文件" #: kicad/files-io.cpp:202 #, c-format msgid "Archive file <%s>" -msgstr "" +msgstr "打包文件 <%s>" #: kicad/files-io.cpp:216 #, c-format @@ -9451,7 +9425,7 @@ msgstr "新建工程" #: kicad/menubar.cpp:140 msgid "New Prj From Template" -msgstr "" +msgstr "从模板新建工程" #: kicad/menubar.cpp:143 kicad/menubar.cpp:363 msgid "Run Eeschema" @@ -9483,7 +9457,7 @@ msgstr "运行 PlEditor" #: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Kicad Manager Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "Kicad管理器热键" #: kicad/menubar.cpp:213 msgid "&Open Project" @@ -9517,8 +9491,7 @@ msgstr "从模板创建一个新工程" msgid "Create new project" msgstr "新建工程" -#: kicad/menubar.cpp:252 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +#: kicad/menubar.cpp:252 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 msgid "&Save" msgstr "保存(&S)" @@ -9576,7 +9549,7 @@ msgstr "系统默认PDF阅读器(&D)" #: kicad/menubar.cpp:323 msgid "Use system default PDF viewer" -msgstr "" +msgstr "使用系统默认 PDF 阅读器" #: kicad/menubar.cpp:331 msgid "&Favourite PDF Viewer" @@ -9600,7 +9573,7 @@ msgstr "PDF 阅读器(&P)" #: kicad/menubar.cpp:349 msgid "PDF viewer preferences" -msgstr "" +msgstr "PDF阅读器属性" #: kicad/menubar.cpp:366 msgid "Run Library Editor" @@ -9616,7 +9589,7 @@ msgstr "运行 Pcb 计算器" #: kicad/menubar.cpp:394 msgid "Run Page Layout Editor" -msgstr "" +msgstr "运行页面布局编辑器" #: kicad/menubar.cpp:407 msgid "KiCad &Manual" @@ -9672,11 +9645,11 @@ msgstr "没有工程模板被选择。无法生成新的工程。" #: kicad/prjconfig.cpp:154 msgid "Problem whilst creating new project from template!" -msgstr "" +msgstr "从模板新建工程时出现问题" #: kicad/prjconfig.cpp:155 msgid "Template Error" -msgstr "模板错误。" +msgstr "模板错误" #: kicad/prjconfig.cpp:234 msgid "Create New Project" @@ -9688,11 +9661,14 @@ msgstr "打开现有工程" #: kicad/prjconfig.cpp:265 msgid "" -"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " -"their own clean directory.\n" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in their own " +"clean directory.\n" "\n" "Do you want to create a new empty directory for the project?" msgstr "" +"选择的目录不是空的,建议在空目录下新建工程。\n" +"\n" +"是否为工程创建新的空目录?" #: kicad/prjconfig.cpp:308 #, c-format @@ -9701,7 +9677,7 @@ msgstr "KiCad 工程文件 %s 未找到" #: kicad/prjconfig.cpp:321 msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." -msgstr "" +msgstr "为了继续,您可以使用文件菜单来启动新的工程" #: kicad/prjconfig.cpp:363 msgid "New Project Folder" @@ -9734,7 +9710,7 @@ msgstr "删除目录 (&D)" #: kicad/tree_project_frame.cpp:689 kicad/tree_project_frame.cpp:704 msgid "Delete the Directory and its content" -msgstr "" +msgstr "删除目录和它的内容" #: kicad/tree_project_frame.cpp:695 msgid "&Edit in a text editor" @@ -9776,35 +9752,34 @@ msgstr "在FPID字符串中找到非法字符" #: new/sch_lpid.cpp:375 msgid "Illegal character found in logical lib name" -msgstr "" +msgstr "在逻辑lib名称中发现非法字符" #: new/sch_lpid.cpp:406 msgid "Illegal character found in category" -msgstr "" +msgstr "在类别中发现非法字符" #: new/sch_lpid.cpp:417 msgid "Illegal character found in base name" -msgstr "" +msgstr "在基本名称中发现非法字符" #: new/sch_sweet_parser.cpp:338 msgid "invalid extends LPID" -msgstr "" +msgstr "无效扩展 LPID" #: new/sch_sweet_parser.cpp:354 msgid "'extends' may not have self as any ancestor" -msgstr "" +msgstr "'扩展'不用作父级" #: new/sch_sweet_parser.cpp:364 msgid "max allowed extends depth exceeded" -msgstr "" +msgstr "超过最大允许扩展深度" #: new/sch_sweet_parser.cpp:392 msgid "invalid alternates LPID" -msgstr "" +msgstr "无效备用 LPID" -#: new/sch_sweet_parser.cpp:709 new/sch_sweet_parser.cpp:748 -#: new/sch_sweet_parser.cpp:761 new/sch_sweet_parser.cpp:790 -#: new/sch_sweet_parser.cpp:821 +#: new/sch_sweet_parser.cpp:709 new/sch_sweet_parser.cpp:748 new/sch_sweet_parser.cpp:761 +#: new/sch_sweet_parser.cpp:790 new/sch_sweet_parser.cpp:821 msgid "undefined pin" msgstr "未定义引脚" @@ -9816,34 +9791,34 @@ msgstr "未定义引脚 %s" #: new/sch_sweet_parser.cpp:862 new/sch_sweet_parser.cpp:959 #, c-format msgid "pin %s already in pin_merge group %s" -msgstr "" +msgstr "引脚 %s 已经在pin_merge组 %s 了" #: new/sch_sweet_parser.cpp:903 #, c-format msgid "no pins with signal %s" -msgstr "" +msgstr "没有 %s 信号的引脚" #: new/sch_sweet_parser.cpp:915 #, c-format msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s" -msgstr "" +msgstr "信号引脚 %s 已经在pin_merge组 %s 了" #: new/sch_sweet_parser.cpp:998 #, c-format msgid "Unable to find property: %s" -msgstr "" +msgstr "不能找到属性:%s" #: new/sweet_editor_panel.cpp:31 msgid "Sweet" -msgstr "" +msgstr "Sweet" #: new/sweet_editor_panel.cpp:42 msgid "Visual Part" -msgstr "" +msgstr "可视部件" #: new/sweet_editor_panel.cpp:59 msgid "Parsing Errors" -msgstr "" +msgstr "解析错误" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 @@ -9897,11 +9872,11 @@ msgstr "Y终点位置(mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 msgid "Print Page Layout" -msgstr "" +msgstr "打印页面布局" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 msgid "An error occurred attempting to print the page layout." -msgstr "" +msgstr "尝试打印页面布局时发生一个错误。" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 msgid "Page 1 option" @@ -9913,15 +9888,15 @@ msgstr "仅页面 1" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 msgid "Not on page 1" -msgstr "" +msgstr "不在页面1" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 msgid "H justification" -msgstr "" +msgstr "水平调整" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 msgid "V justification" -msgstr "" +msgstr "竖直调整" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 msgid "Text Width (mm)" @@ -9933,7 +9908,7 @@ msgstr "文本高度(mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 msgid "Constraints:" -msgstr "" +msgstr "限制:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 msgid "Max Size X (mm)" @@ -9945,22 +9920,21 @@ msgstr "最大尺寸 Y (mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 msgid "Comment" -msgstr "评论" +msgstr "注释" -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:151 pcbnew/class_text_mod.cpp:398 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:64 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 pcbnew/class_pcb_text.cpp:151 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:398 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 msgid "Thickness" msgstr "厚度" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 msgid "Set to 0 to use default" -msgstr "" +msgstr "设置为0以使用默认值" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 msgid "Bitmap PPI" -msgstr "" +msgstr "点阵图 PPI" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 msgid "Repeat parameters:" @@ -9968,23 +9942,23 @@ msgstr "重复属性:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 msgid "Repeat count" -msgstr "" +msgstr "重复计数" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 msgid "Text Increment" -msgstr "" +msgstr "文本增加" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419 msgid "Step X (mm)" -msgstr "" +msgstr "步数 X(毫米)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432 msgid "Step Y (mm)" -msgstr "" +msgstr "步数 Y (毫米)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 msgid "Item Properties" -msgstr "" +msgstr "项目属性" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 msgid "Default Values:" @@ -10000,7 +9974,7 @@ msgstr "文字尺寸 Y (mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 msgid "Line Thickness (mm)" -msgstr "" +msgstr "线粗细 (毫米)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53 @@ -10009,7 +9983,7 @@ msgstr "文本粗细" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 msgid "Set to Default" -msgstr "" +msgstr "设置为默认" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 msgid "Page Margins" @@ -10021,15 +9995,15 @@ msgstr "左边距 (mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 msgid "Right Margin (mm)" -msgstr "右边距(mm)" +msgstr "右边距(mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 msgid "Top Margin (mm)" -msgstr "上边距(mm)" +msgstr "上边距(mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 msgid "Bottom Margin (mm)" -msgstr "下边距(毫米)" +msgstr "下边距(毫米)" #: pagelayout_editor/files.cpp:46 msgid "Page Layout Description File" @@ -10040,11 +10014,13 @@ msgid "" "The current page layout has been modified.\n" "Do you wish to discard the changes?" msgstr "" +"当前页面布局已修改。\n" +"是否丢弃修改?" #: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:154 #, c-format msgid "File <%s> loaded" -msgstr "" +msgstr "文件 <%s> 已加载" #: pagelayout_editor/files.cpp:111 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52 msgid "Append Page Layout Descr File" @@ -10104,7 +10080,7 @@ msgstr "移动终点" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:119 msgid "Page Layout Editor" -msgstr "" +msgstr "页面布局编辑器" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:62 msgid "&New Page Layout Design" @@ -10120,7 +10096,7 @@ msgstr "载入默认页面布局(&D)" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:85 msgid "Open &Recent Page Layout File" -msgstr "" +msgstr "打开最近的页面布局文件" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:91 msgid "&Save Page Layout Design" @@ -10194,7 +10170,7 @@ msgstr "加载 <%s> 文件时错误" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:114 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" -msgstr "" +msgstr "坐标原点:页面右下角" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302 @@ -10213,7 +10189,7 @@ msgstr "加载 '%s' 文件是错误" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:222 msgid "Save changes in a new file before closing?" -msgstr "" +msgstr "关闭前保存新文件中的更改" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:224 #, c-format @@ -10234,7 +10210,7 @@ msgstr "页面尺寸: 宽 %.4g 高 %.4g" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:501 #, c-format msgid "coord origin: %s" -msgstr "" +msgstr "原点坐标:%s" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:731 msgid "(start or end point)" @@ -10259,7 +10235,7 @@ msgstr "新建页面布局设计" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:54 msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" -msgstr "" +msgstr "加载页面布局文件,之前的数据将被删除" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:57 msgid "Save page layout design" @@ -10267,7 +10243,7 @@ msgstr "保存页面布局设计" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:64 msgid "Print page layout" -msgstr "" +msgstr "打印页面布局" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:68 msgid "Delete selected item" @@ -10278,32 +10254,36 @@ msgid "" "Show title block like it will be displayed in applications\n" "texts with format are replaced by the full text" msgstr "" +"像在应用程序里一样显示标题块\n" +"带格式的文本会被纯文本代替" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:99 msgid "" "Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" "texts with format are displayed with no change" msgstr "" +"编辑模式下显示标题块:文本会是这样:\n" +"不做任何改变地显示带格式文本" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:107 msgid "Left Top paper corner" -msgstr "" +msgstr "页面左上角" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 msgid "Right Bottom page corner" -msgstr "" +msgstr "页面右下角" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109 msgid "Left Bottom page corner" -msgstr "" +msgstr "页面左下角" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110 msgid "Right Top page corner" -msgstr "" +msgstr "页面右上角" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:111 msgid "Left Top page corner" -msgstr "" +msgstr "页面左上角" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar" @@ -10365,19 +10345,19 @@ msgstr "弧度" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 msgid "Degree" -msgstr "" +msgstr "角度" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:124 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:389 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:478 msgid "Ohm" -msgstr "" +msgstr "欧姆" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:125 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:97 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:112 msgid "KOhm" -msgstr "" +msgstr "千欧姆" #: pcb_calculator/attenuators.cpp:107 #, c-format @@ -10386,7 +10366,7 @@ msgstr "衰减超过 %f dB" #: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 msgid "Data file error." -msgstr "" +msgstr "数据文件错误。" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:134 @@ -10401,21 +10381,21 @@ msgstr "伏" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 msgid "Separate sense pin" -msgstr "" +msgstr "独立检测引脚" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 msgid "3 terminals regulator" -msgstr "" +msgstr "3端稳压器" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:151 msgid "Iadj" -msgstr "" +msgstr "Iadj" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:161 msgid "uA" -msgstr "" +msgstr "uA" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 @@ -10450,10 +10430,12 @@ msgid "" "The internal reference voltage of the regulator.\n" "Should not be 0." msgstr "" +"稳压器内部参考电压\n" +"不应该是0V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:153 msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." -msgstr "" +msgstr "仅针对3端稳压器,Ajust引脚电流。" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:170 msgid "" @@ -10462,39 +10444,43 @@ msgid "" "- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" "- 3 terminal pins." msgstr "" +"稳压器类型\n" +"有两种:\n" +"- 有一个稳定电压专用检测引脚的稳压器。\n" +"- 3端引脚的。" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 msgid "Standard Type" -msgstr "" +msgstr "标准类型" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 msgid "3 Terminal Type" -msgstr "" +msgstr "3端类型" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:186 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1112 msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "计算" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:190 msgid "Regulator" -msgstr "" +msgstr "稳压器" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:197 msgid "Regulators data file:" -msgstr "" +msgstr "稳压器数据文件:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:199 msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." -msgstr "" +msgstr "保存已知稳压器参数的数据文件的名称。" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 msgid "Edit Regulator" -msgstr "" +msgstr "编辑稳压器" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:220 msgid "Edit the current selected regulator." -msgstr "" +msgstr "编辑当前选定的稳压器。" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 msgid "Add Regulator" @@ -10502,7 +10488,7 @@ msgstr "添加 稳压器" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:225 msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" -msgstr "" +msgstr "在当前可用稳压器列表中输入新的项" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:229 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:321 @@ -10511,7 +10497,7 @@ msgstr "删除稳压器" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:230 msgid "Remove an item from the current list of available regulators" -msgstr "" +msgstr "在当前可用稳压器列表中移除项" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:240 msgid "Message" @@ -10519,11 +10505,11 @@ msgstr "信息" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:251 msgid "Regulators" -msgstr "" +msgstr "稳压器" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:260 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "参数" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:268 msgid "Current" @@ -10535,11 +10521,11 @@ msgstr "温升" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:288 msgid "deg C" -msgstr "" +msgstr "摄氏度" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:292 msgid "Conductor length" -msgstr "" +msgstr "导体长度" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 msgid "Resistivity" @@ -10551,22 +10537,22 @@ msgstr "Ohm-meter" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:335 msgid "External layer traces" -msgstr "" +msgstr "外层路径" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:343 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:432 msgid "Trace width" -msgstr "" +msgstr "路径宽度" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:356 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:445 msgid "Trace thickness" -msgstr "" +msgstr "路径粗细" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:369 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 msgid "Cross-section area" -msgstr "" +msgstr "横截面积" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:373 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:385 @@ -10592,36 +10578,36 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1018 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "假的" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:377 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:466 msgid "mm ^ 2" -msgstr "" +msgstr "mm ^ 2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:381 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:470 msgid "Resistance" -msgstr "" +msgstr "电阻" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:393 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:482 msgid "Voltage drop" -msgstr "" +msgstr "电压跌落" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:405 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:494 msgid "Power loss" -msgstr "" +msgstr "掉电" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:413 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:502 msgid "Watt" -msgstr "" +msgstr "瓦(特)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:424 msgid "Internal layer traces" -msgstr "" +msgstr "内层路径" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:519 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 @@ -10630,7 +10616,7 @@ msgstr "导线宽度" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:535 msgid "Voltage > 500V:" -msgstr "" +msgstr "电压大于500V:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:543 msgid "Update Values" @@ -10638,7 +10624,7 @@ msgstr "更新参数" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:552 msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" -msgstr "" +msgstr "注意:值是最小值(IPC 2221)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:571 msgid "B1" @@ -10706,7 +10692,7 @@ msgstr "301 ... 500V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 msgid " > 500V" -msgstr "> 500V" +msgstr "大于 500V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:602 msgid "" @@ -10714,12 +10700,17 @@ msgid "" "* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" "* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" "* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" -"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " -"elevation)\n" +"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any elevation)\n" "* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" -"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " -"elevation)" +"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any elevation)" msgstr "" +"* B1 - 内部导体\n" +"* B2 - 外部导体,无涂裹,到3050米海拔\n" +"* B3 - 外部导体,无涂裹,3050米海拔以上\n" +"* B4 - 外部导体,永久聚合物包裹,(任意海拔高度)\n" +"* A5 - 外部导体,涂有保形涂层,(任意海拔高度)\n" +"* A6 - 外部元件引线/线端, 无涂裹\n" +"* A7 - 外部元件线端, 涂有保形涂层,(任意海拔高度)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:613 msgid "Electrical Spacing" @@ -10727,31 +10718,31 @@ msgstr "电气间距" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Microstrip Line" -msgstr "" +msgstr "条状线" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Coplanar wave guide" -msgstr "" +msgstr "共面波导" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Coplanar wave guide with ground plane" -msgstr "" +msgstr "有地平面的共面波导" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Rectangular Waveguide" -msgstr "" +msgstr "矩形波导" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Coaxial Line" -msgstr "" +msgstr "同轴线" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Coupled Microstrip Line" -msgstr "" +msgstr "耦合条状线" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Stripline" -msgstr "带状线" +msgstr "条状线" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Twisted Pair" @@ -10763,79 +10754,69 @@ msgstr "输电线路类型:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:640 msgid "Substrate Parameters" -msgstr "" +msgstr "基板参数" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:648 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 msgid "Er" -msgstr "" +msgstr "Er" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:667 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:680 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:94 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 msgid "TanD" -msgstr "" +msgstr "TanD" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:670 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 msgid "Rho" -msgstr "" +msgstr "Rho" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:672 msgid "Specific resistance in ohms * meters" -msgstr "" +msgstr "特定电阻(欧姆*米)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:683 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 msgid "H" -msgstr "" +msgstr "H" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:696 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 msgid "H_t" -msgstr "" +msgstr "H_t" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:709 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:722 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 msgid "Rough" -msgstr "" +msgstr "Rough" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:735 msgid "mu Rel" -msgstr "" +msgstr "mu Rel" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:748 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 msgid "mu Rel C" -msgstr "" +msgstr "mu Rel C" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 msgid "Component Parameters:" @@ -10844,7 +10825,7 @@ msgstr "元件属性:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:776 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "频率" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:811 msgid "Physical Parameters" @@ -10852,15 +10833,15 @@ msgstr "硬件属性" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:822 msgid "Prm1" -msgstr "" +msgstr "Prm1" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 msgid "prm2" -msgstr "" +msgstr "prm2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:854 msgid "prm3" -msgstr "" +msgstr "prm3" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:888 msgid "Analyze" @@ -10868,7 +10849,7 @@ msgstr "分析" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:891 msgid "Synthetize" -msgstr "" +msgstr "综合" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904 msgid "Electrical Parameters:" @@ -10877,12 +10858,12 @@ msgstr "电气属性:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:912 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:925 msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:938 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 -#: pcbnew/class_module.cpp:603 pcbnew/class_pad.cpp:664 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 pcbnew/class_text_mod.cpp:395 +#: pcbnew/class_module.cpp:603 pcbnew/class_pad.cpp:664 pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:395 msgid "Angle" msgstr "角度" @@ -10892,7 +10873,7 @@ msgstr "结果:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1035 msgid "TransLine" -msgstr "" +msgstr "导线" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1038 msgid "label" @@ -10900,23 +10881,23 @@ msgstr "标签" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 msgid "PI" -msgstr "PI(圆周率)" +msgstr "PI型衰减网络" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 msgid "Tee" -msgstr "" +msgstr "T型衰减网络" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 msgid "Bridged Tee" -msgstr "" +msgstr "桥接T型衰减网络" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 msgid "Resistive Splitter" -msgstr "" +msgstr "功分器网络" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1045 msgid "Attenuators:" -msgstr "衰减:" +msgstr "电阻衰减网络:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1059 msgid "Parameters:" @@ -10928,11 +10909,11 @@ msgstr "衰减" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1075 msgid "dB" -msgstr "" +msgstr "分贝" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1079 msgid "Zin" -msgstr "" +msgstr "Zin" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1087 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1099 @@ -10940,11 +10921,11 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1150 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 msgid "Ohms" -msgstr "" +msgstr "欧姆" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1091 msgid "Zout" -msgstr "" +msgstr "Zout" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1122 #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 @@ -10998,55 +10979,55 @@ msgstr "公差" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1213 msgid "1st Band" -msgstr "" +msgstr "色带1" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1217 msgid "2nd Band" -msgstr "" +msgstr "色带2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1221 msgid "3rd Band" -msgstr "" +msgstr "色带3" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1225 msgid "4rd Band" -msgstr "" +msgstr "色带4" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1229 msgid "Multiplier" -msgstr "倍数" +msgstr "倍率" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1262 msgid "Color Code" -msgstr "" +msgstr "色码" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1275 msgid "Note: Values are minimal values" -msgstr "" +msgstr "注意:值是最小值" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1294 msgid "Class 1" -msgstr "" +msgstr "类别1" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295 msgid "Class 2" -msgstr "" +msgstr "类别2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296 msgid "Class 3" -msgstr "" +msgstr "类别3" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297 msgid "Class 4" -msgstr "" +msgstr "类别4" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1298 msgid "Class 5" -msgstr "" +msgstr "类别5" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1299 msgid "Class 6" -msgstr "" +msgstr "类别6" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 msgid "Lines width" @@ -11054,33 +11035,35 @@ msgstr "线宽" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1307 msgid "Min clearance" -msgstr "" +msgstr "最小间距" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1308 msgid "Via: (diam - drill)" -msgstr "" +msgstr "过孔:(直径 - 钻孔)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1309 msgid "Plated Pad: (diam - drill)" -msgstr "" +msgstr "镀锡焊盘:(直径 - 钻孔)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1310 msgid "NP Pad: (diam - drill)" -msgstr "" +msgstr "非镀锡焊盘:(直径 - 钻孔)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1329 msgid "Board Classes" -msgstr "" +msgstr "电路板类别" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 msgid "" "Data modified, and no data filename to save modifications\n" "Do you want to exit and abandon your change?" msgstr "" +"数据被修改,没有数据文件名去保存更改\n" +"是否退出并丢弃修改?" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 msgid "Regulator list change" -msgstr "" +msgstr "稳压器列表更改" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 #, c-format @@ -11093,10 +11076,9 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 msgid "Write Data File Error" -msgstr "" +msgstr "写数据文件出错" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:274 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 pcb_calculator/regulators_funct.cpp:274 msgid "Bad or missing parameters!" msgstr "损坏或丢失的!" @@ -11107,11 +11089,11 @@ msgstr "PCB计算器数据文件 (*.%s)|*.%s" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:231 msgid "Select a PCB Calculator data file" -msgstr "" +msgstr "选择PCB Calculator文件" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:246 msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" -msgstr "" +msgstr "是否加载这个文件并替换当前的稳压器列表?" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:262 #, c-format @@ -11120,7 +11102,7 @@ msgstr "无法读取数据文件 <%s>" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:293 msgid "This regulator is already in list. Aborted" -msgstr "" +msgstr "列表中已存在此稳压器,中止" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:397 msgid " Vout must be greater than vref" @@ -11132,35 +11114,35 @@ msgstr "Vref的设置为0!" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:409 msgid "Incorrect value for R1 R2" -msgstr "" +msgstr "R1 R2值不正确" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:446 msgid "" -"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " -"to suit." -msgstr "" +"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated to suit." +msgstr "如果您指定了最大电流,那么会计算合适的布线宽度。" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:448 msgid "" -"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " -"will be calculated. The width for the other trace to also handle this " -"current will then be calculated." -msgstr "" +"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle will be " +"calculated. The width for the other trace to also handle this current will then be " +"calculated." +msgstr "如果您指定了一个布线宽度,会计算最大电流。其它布线的宽度会按照这个电流来计算。" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:452 msgid "The controlling value is shown in bold." -msgstr "" +msgstr "值会显示为粗体。" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:453 msgid "" -"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " -"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " -"(10mm)." +"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A (internal), " +"temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil (10mm)." msgstr "" +"对于电流升至35安培(外部)或17.5安培(内部),温度升至100摄氏度,宽度达到400密耳(10毫米)的" +"情况,计算依旧有效。" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 msgid "The formula, from IPC 2221, is" -msgstr "" +msgstr "计算公式是(IPC 2221)" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:458 msgid "where:" @@ -11172,7 +11154,7 @@ msgstr "最大电流" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 msgid "temperature rise above ambient in deg C" -msgstr "" +msgstr "相对环境温度的温升,单位为摄氏度" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:463 msgid "width and thickness in mils" @@ -11184,95 +11166,74 @@ msgstr "0.024 内部导线 或 0.048 外部导线" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 msgid "Relative Dielectric Constants" -msgstr "" +msgstr "相对介电常数" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 msgid "Dielectric Loss Factor" -msgstr "" +msgstr "介电损耗因子" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 msgid "Specific Resistance" -msgstr "" +msgstr "指定电阻" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" -msgstr "" +msgstr "Epsilon R:基板相对介电常数" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." -msgstr "" +msgstr "Tangent delta:介电损耗因子" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 -msgid "" -"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " -"(Ohm*meter)" -msgstr "" +msgid "Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor (Ohm*meter)" +msgstr "电阻率或特定导线阻抗(欧姆*米)" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 msgid "Height of Substrate" -msgstr "" +msgstr "基板高度" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 msgid "ErEff" -msgstr "" +msgstr "ErEff" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 msgid "Conductor Losses" -msgstr "" +msgstr "导体损耗" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 msgid "Dielectric Losses" -msgstr "" +msgstr "介电损耗" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 msgid "Skin Depth" -msgstr "" +msgstr "表深" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 msgid "Height of Box Top" -msgstr "" +msgstr "顶部方体高度" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 msgid "Strip Thickness" -msgstr "" +msgstr "条粗" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 msgid "Conductor Roughness" -msgstr "" +msgstr "导体硬度" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 msgid "mu Rel S" @@ -11280,236 +11241,199 @@ msgstr "mu Rel S" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" -msgstr "" +msgstr "基板相对磁导率(mu)" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" -msgstr "" +msgstr "导体相对磁导率(mu)" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 msgid "W" -msgstr "" +msgstr "W" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 msgid "Line Length" -msgstr "" +msgstr "线长" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 msgid "Z0" -msgstr "" +msgstr "Z0" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 msgid "Characteristic Impedance" -msgstr "" +msgstr "特征阻抗" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 msgid "Ang_l" -msgstr "" +msgstr "Ang_l" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 msgid "Electrical Length" -msgstr "" +msgstr "电气长度" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 msgid "Gap Width" -msgstr "" +msgstr "间距" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 msgid "TE-Modes" -msgstr "" +msgstr "TE-模式" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 msgid "TM-Modes" -msgstr "" +msgstr "TM-模式" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 msgid "mu Rel I" -msgstr "" +msgstr "mu Rel I" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" -msgstr "" +msgstr "绝缘体相对磁导率" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 msgid "TanM" -msgstr "" +msgstr "TanM" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 msgid "Magnetic Loss Tangent" -msgstr "" +msgstr "磁损耗正切" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 msgid "a" -msgstr "" +msgstr "a" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 msgid "Width of Waveguide" -msgstr "" +msgstr "波导宽度" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 msgid "b" -msgstr "" +msgstr "b" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 msgid "Height of Waveguide" -msgstr "" +msgstr "波导高度" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 msgid "Waveguide Length" -msgstr "" +msgstr "波导长度" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 msgid "Din" -msgstr "" +msgstr "Din" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 msgid "Inner Diameter (conductor)" -msgstr "" +msgstr "内径(导体)" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 msgid "Dout" msgstr "Dout" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 msgid "Outer Diameter (insulator)" -msgstr "" +msgstr "外径(绝缘体)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 msgid "ErEff Even" -msgstr "" +msgstr "ErEff 偶" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 msgid "ErEff Odd" -msgstr "" +msgstr "ErEff 奇" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 msgid "Conductor Losses Even" -msgstr "" +msgstr "导体损耗 偶" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 msgid "Conductor Losses Odd" -msgstr "" +msgstr "导体损耗 奇" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 msgid "Dielectric Losses Even" -msgstr "" +msgstr "介电损耗 偶" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 msgid "Dielectric Losses Odd" -msgstr "" +msgstr "介电损耗 奇" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 msgid "Zeven" -msgstr "" +msgstr "Zeven" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" -msgstr "" +msgstr "偶模式阻抗(相同电压驱动)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 msgid "Zodd" -msgstr "" +msgstr "Zodd" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" -msgstr "" +msgstr "奇模式阻抗(相反电压驱动)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 msgid "Electrical length" -msgstr "" +msgstr "电气长度" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 msgid "distance between strip and top metal" -msgstr "" +msgstr "金属条与金属距离" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 msgid "Twists" -msgstr "" +msgstr "Twists" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 msgid "Number of Twists per Length" -msgstr "" +msgstr "单位长度捻数" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 msgid "ErEnv" -msgstr "" +msgstr "ErEnv" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 msgid "Relative Permittivity of Environment" -msgstr "" +msgstr "相对环境磁导率" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 msgid "Cable Length" @@ -11593,11 +11517,11 @@ msgstr "无法自动放置封装.未检测到电路板轮廓线." #: pcbnew/basepcbframe.cpp:465 msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "" +msgstr "显示矩形坐标系" #: pcbnew/basepcbframe.cpp:477 msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "" +msgstr "填充模式显示焊盘" #: pcbnew/basepcbframe.cpp:842 msgid "Zoom " @@ -11605,11 +11529,11 @@ msgstr "缩放" #: pcbnew/block.cpp:295 msgid "Block Operation" -msgstr "" +msgstr "块操作" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "" +msgstr "逗号分隔值文件 (*.csv)|*.csv" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" @@ -11630,7 +11554,7 @@ msgstr "ID" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 msgid "Designator" -msgstr "" +msgstr "元件号" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 msgid "Package" @@ -11642,7 +11566,7 @@ msgstr "数量" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 msgid "Designation" -msgstr "" +msgstr "型号" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121 msgid "Supplier and ref" @@ -11650,14 +11574,14 @@ msgstr "供应商与参考" #: pcbnew/class_board.cpp:99 msgid "This is the default net class." -msgstr "" +msgstr "这是默认网络类别" #: pcbnew/class_board.cpp:954 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:123 #: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350 msgid "Vias" -msgstr "导孔" +msgstr "过孔" #: pcbnew/class_board.cpp:957 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:353 msgid "Track Segments" @@ -11677,7 +11601,7 @@ msgstr "链接" #: pcbnew/class_board.cpp:974 msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "连接" #: pcbnew/class_board.cpp:977 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 #: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 @@ -11692,7 +11616,7 @@ msgstr "检查网络元件封装 \"%s:%s:%s\".\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2317 #, c-format msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "添加新的元件 \"%s:%s\" 封装 \"%s\"。\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2326 #, c-format @@ -11702,7 +11626,7 @@ msgstr "无法添加新的元件 \"%s:%s\" 由于缺少封装 \"%s\".\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2358 #, c-format msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" -msgstr "更换元件 \"%s:%s\" 封装 \"%s\" with \"%s\".\n" +msgstr "更换元件 \"%s:%s\" 封装 \"%s\" 为 \"%s\".\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2369 #, c-format @@ -11727,12 +11651,11 @@ msgstr "更改元件路径 \"%s:%s\" 到 \"%s\".\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2465 #, c-format msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" -msgstr "" +msgstr "清除元件\"%s:%s\" 管脚 \"%s\" 网络名称.\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2481 #, c-format -msgid "" -"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgid "Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "更改元件 \"%s:%s\" pin \"%s\" 网络名称从 \"%s\" 到 \"%s\".\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2530 @@ -11743,7 +11666,7 @@ msgstr "移除未使用的元件 \"%s:%s\".\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2590 #, c-format msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "移除单焊盘网络 \"%s\" 在 \"%s\" 焊盘 '%s'\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2645 #, c-format @@ -11763,22 +11686,20 @@ msgstr "矩形" msgid "Bezier Curve" msgstr "贝塞尔曲线" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 msgid "Polygon" -msgstr "" +msgstr "多边形" #: pcbnew/class_dimension.cpp:503 #, c-format msgid "Dimension \"%s\" on %s" -msgstr "" +msgstr "尺寸 \"%s\" 在 %s 上" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "绘图" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 msgid "Shape" msgstr "形状" @@ -11786,8 +11707,7 @@ msgstr "形状" msgid "Curve" msgstr "曲线" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 msgid "Segment" msgstr "线段" @@ -11822,11 +11742,11 @@ msgstr "导孔靠近导线" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 msgid "Two track ends too close" -msgstr "" +msgstr "两布线结束端太近" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 msgid "Two parallel track segments too close" -msgstr "" +msgstr "两平行布线太近" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 msgid "Tracks crossing" @@ -11846,15 +11766,15 @@ msgstr "微导孔: 不正确的工作层(不相邻)" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 msgid "Copper area inside copper area" -msgstr "铜箔区域位于另一铜箔区域之内" +msgstr "覆铜区域位于另一覆铜区域之内" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 msgid "Copper areas intersect or are too close" -msgstr "铜箔交叉或距离过近" +msgstr "覆铜交叉或距离过近" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" -msgstr "" +msgstr "覆铜区属于没有焊盘的网络,这是不正常的" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 msgid "Hole near pad" @@ -11874,31 +11794,31 @@ msgstr "过孔尺寸过小" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 msgid "Too small micro via size" -msgstr "" +msgstr "微型过孔过小" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 msgid "NetClass Track Width < global limit" -msgstr "" +msgstr "网络类别 导线宽度 小于 全局限制" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 msgid "NetClass Clearance < global limit" -msgstr "" +msgstr "网络类别 间距 小于 全局限制" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 msgid "NetClass Via Dia < global limit" -msgstr "" +msgstr "网络类别 过孔直径 小于 全局限制" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 msgid "NetClass Via Drill < global limit" -msgstr "" +msgstr "网络类别过孔钻孔 小于 全局限制" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 msgid "NetClass uVia Dia < global limit" -msgstr "" +msgstr "网络类别 微型过孔直径 小于 全局限制" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:105 msgid "NetClass uVia Drill < global limit" -msgstr "" +msgstr "网络类别 微型过孔钻孔 小于 全局限制" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:108 msgid "Via inside a keepout area" @@ -11914,15 +11834,15 @@ msgstr "焊盘在禁止布线区内" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:117 msgid "Via inside a text" -msgstr "" +msgstr "文本内过孔" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:120 msgid "Track inside a text" -msgstr "" +msgstr "文本内布线" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:123 msgid "Pad inside a text" -msgstr "" +msgstr "文本内焊盘" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:263 msgid "TimeStamp" @@ -11935,7 +11855,7 @@ msgstr "封装层" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:276 #, c-format msgid "Graphic (%s) on %s of %s" -msgstr "" +msgstr "图形 (%s) 在 %s (%s的)" #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 msgid "Marker" @@ -11954,7 +11874,7 @@ msgstr "标记 @(%d,%d)" #: pcbnew/class_mire.cpp:202 #, c-format msgid "Target size %s" -msgstr "" +msgstr "目标尺寸 %s" #: pcbnew/class_module.cpp:573 msgid "Last Change" @@ -11962,7 +11882,7 @@ msgstr "最后更改" #: pcbnew/class_module.cpp:576 msgid "Netlist Path" -msgstr "" +msgstr "网络列表路径" #: pcbnew/class_module.cpp:600 pcbnew/class_track.cpp:1146 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 @@ -11984,7 +11904,7 @@ msgstr "属性" #: pcbnew/class_module.cpp:628 msgid "No 3D shape" -msgstr "" +msgstr "没有3D外形" #: pcbnew/class_module.cpp:639 msgid "3D-Shape" @@ -11993,12 +11913,12 @@ msgstr "3D外形" #: pcbnew/class_module.cpp:642 #, c-format msgid "Doc: %s" -msgstr "" +msgstr "文档:%s" #: pcbnew/class_module.cpp:643 #, c-format msgid "Key Words: %s" -msgstr "" +msgstr "关键词:%s" #: pcbnew/class_module.cpp:839 #, c-format @@ -12015,15 +11935,15 @@ msgstr "网络代码" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:137 msgid "Net Length" -msgstr "" +msgstr "网络长度" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:141 msgid "On Board" -msgstr "" +msgstr "在板上" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:145 msgid "In Package" -msgstr "" +msgstr "包里" #: pcbnew/class_pad.cpp:615 msgid "Pad" @@ -12057,7 +11977,7 @@ msgstr "陷阱" #: pcbnew/class_pad.cpp:868 msgid "Std" -msgstr "" +msgstr "标准" #: pcbnew/class_pad.cpp:871 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 msgid "SMD" @@ -12069,17 +11989,17 @@ msgstr "连接器" #: pcbnew/class_pad.cpp:877 msgid "Not Plated" -msgstr "" +msgstr "非镀锡的" #: pcbnew/class_pad.cpp:893 #, c-format msgid "Pad on %s of %s" -msgstr "" +msgstr "焊盘在 %s (%s的) 上" #: pcbnew/class_pad.cpp:899 #, c-format msgid "Pad %s on %s of %s" -msgstr "" +msgstr "焊盘 %s 在 %s (%s的) 上" #: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:98 msgid "(not activated)" @@ -12099,31 +12019,31 @@ msgstr "盲/埋孔" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 msgid "Show blind or buried vias" -msgstr "" +msgstr "显示盲孔或埋孔" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1216 msgid "Micro Via" -msgstr "微导孔(Micro Via)" +msgstr "微型过孔(Micro Via)" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 msgid "Show micro vias" -msgstr "" +msgstr "显示微型过孔" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 msgid "Non Plated" -msgstr "" +msgstr "没有镀锡" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 msgid "Show non plated holes" -msgstr "" +msgstr "显示非镀锡孔" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 msgid "Ratsnest" -msgstr "牵拉线" +msgstr "飞线" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "" +msgstr "显示未连接网络为飞线" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 msgid "Pads Front" @@ -12131,7 +12051,7 @@ msgstr "顶层焊盘" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "" +msgstr "显示板子顶层的封装焊盘" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 msgid "Pads Back" @@ -12139,23 +12059,23 @@ msgstr "底层焊盘" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "" +msgstr "显示板子底层封装焊盘" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 msgid "Text Front" -msgstr "" +msgstr "顶层文本" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 msgid "Show footprint text on board's front" -msgstr "" +msgstr "显示板子顶层的封装文本" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 msgid "Text Back" -msgstr "" +msgstr "底层文本" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "" +msgstr "显示板子底层的封装文本" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 msgid "Hidden Text" @@ -12163,7 +12083,7 @@ msgstr "隐藏文字" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "" +msgstr "显示隐藏的封装文本" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 msgid "Anchors" @@ -12171,11 +12091,11 @@ msgstr "锚点" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "" +msgstr "以十字显示封装和文本" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 msgid "No-Connects" -msgstr "" +msgstr "没有-连接" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 msgid "Show a marker on pads which have no net connected" @@ -12183,19 +12103,19 @@ msgstr "没有连接到网络的焊盘上显示标志" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 msgid "Footprints Front" -msgstr "" +msgstr "封装顶层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "" +msgstr "显示板子顶层的封装" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Footprints Back" -msgstr "" +msgstr "封装底层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "" +msgstr "显示板子底层上的封装" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 msgid "Show footprint's values" @@ -12211,99 +12131,99 @@ msgstr "显示封装索引" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:161 msgid "Show All Copper Layers" -msgstr "显示所有铺铜层" +msgstr "显示所有敷铜层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:163 msgid "Hide All Copper Layers But Active" -msgstr "隐藏当前外所有铺铜层" +msgstr "隐藏当前外所有敷铜层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:165 msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" -msgstr "" +msgstr "总是隐藏所有铜层但保持激活" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:167 msgid "Hide All Copper Layers" -msgstr "隐藏所有铺铜层" +msgstr "隐藏所有敷铜层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:328 msgid "Front copper layer" -msgstr "顶层铺铜层" +msgstr "顶层敷铜层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:332 msgid "Back copper layer" -msgstr "返回铺铜层" +msgstr "返回敷铜层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:336 msgid "Inner copper layer" -msgstr "" +msgstr "内部铜层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:360 msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "" +msgstr "板子顶层的焊锡膏" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:361 msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "" +msgstr "板子底层的焊锡膏" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:362 msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "" +msgstr "板子顶层助焊层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:363 msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "" +msgstr "板子底层助焊层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364 msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "" +msgstr "板子顶层丝印层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "丝印显示在PCB底层" +msgstr "板子底层丝印层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366 msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "阻焊在线路板前面" +msgstr "板子顶层阻焊层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:367 msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "阻焊在线路板背面" +msgstr "板子底层阻焊层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:368 msgid "Explanatory drawings" -msgstr "" +msgstr "示意图" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:369 msgid "Explanatory comments" -msgstr "" +msgstr "注释" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:370 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:371 msgid "User defined meaning" -msgstr "" +msgstr "用户定义含义" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:372 msgid "Board's perimeter definition" -msgstr "" +msgstr "板子周长定义" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:373 msgid "Board's edge setback outline" -msgstr "" +msgstr "板子边沿贴紧轮廓" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:374 msgid "Footprint courtyards on board's front" -msgstr "" +msgstr "板子顶层的封装区域" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:375 msgid "Footprint courtyards on board's back" -msgstr "" +msgstr "板子底层的封装区域" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:376 msgid "Footprint assembly on board's front" -msgstr "" +msgstr "板子顶层的封装装配" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:377 msgid "Footprint assembly on board's back" -msgstr "" +msgstr "板子底层的封装装配" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 msgid "Dimension" @@ -12322,19 +12242,18 @@ msgstr "Pcb 文本 \"%s\" 在 %s 上" msgid "Ref." msgstr "索引" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 msgid "Display" msgstr "显示" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:388 msgid " Yes" -msgstr "" +msgstr " 是" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 msgid " No" -msgstr "" +msgstr " 否" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:416 #, c-format @@ -12344,12 +12263,12 @@ msgstr "索引 %s" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:420 #, c-format msgid "Value %s of %s" -msgstr "" +msgstr "值 %s (%s的)" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:424 #, c-format msgid "Text \"%s\" on %s of %s" -msgstr "" +msgstr "文本 \"%s\" 在 %s (%s的) 上" #: pcbnew/class_track.cpp:145 #, c-format @@ -12364,12 +12283,12 @@ msgstr "盲/埋孔 %s, 网络[%s] (%d) 在 %s/%s 层" #: pcbnew/class_track.cpp:179 #, c-format msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "" +msgstr "微型过孔 %s,网络 [%s] (%d) 在 %s/%s 层" #: pcbnew/class_track.cpp:183 #, c-format msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "" +msgstr "过孔 %s,网络 [%s] (%d) 在 %s/%s 层" #: pcbnew/class_track.cpp:1062 msgid "Full Length" @@ -12377,7 +12296,7 @@ msgstr "全长" #: pcbnew/class_track.cpp:1065 msgid "Pad To Die Length" -msgstr "" +msgstr "裸片焊盘长度" #: pcbnew/class_track.cpp:1073 msgid "NC Name" @@ -12393,11 +12312,11 @@ msgstr "NC 宽" #: pcbnew/class_track.cpp:1080 msgid "NC Via Size" -msgstr "" +msgstr "NC过孔尺寸" #: pcbnew/class_track.cpp:1083 msgid "NC Via Drill" -msgstr "" +msgstr "NC过孔钻孔" #: pcbnew/class_track.cpp:1103 pcbnew/class_zone.cpp:613 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 @@ -12419,7 +12338,7 @@ msgstr "线段长度" #: pcbnew/class_track.cpp:1181 msgid "Zone " -msgstr "区域" +msgstr "敷铜" #: pcbnew/class_track.cpp:1221 msgid "Blind/Buried Via" @@ -12450,11 +12369,11 @@ msgstr "未找到" #: pcbnew/class_track.cpp:1601 #, c-format msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" -msgstr "" +msgstr "布线 %s,网络 [%s] (%d) 在 %s 层上,长度:%s" #: pcbnew/class_zone.cpp:573 msgid "Zone Outline" -msgstr "覆铜边界" +msgstr "敷铜边界" #: pcbnew/class_zone.cpp:580 pcbnew/class_zone.cpp:817 msgid "(Cutout)" @@ -12462,16 +12381,15 @@ msgstr "(裁切)" #: pcbnew/class_zone.cpp:589 msgid "No via" -msgstr "" +msgstr "无过孔" #: pcbnew/class_zone.cpp:592 msgid "No track" -msgstr "" +msgstr "无布线" -#: pcbnew/class_zone.cpp:595 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/class_zone.cpp:595 pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68 msgid "No copper pour" -msgstr "" +msgstr "无灌铜" #: pcbnew/class_zone.cpp:597 msgid "Keepout" @@ -12487,7 +12405,7 @@ msgstr "优先" #: pcbnew/class_zone.cpp:625 msgid "Non Copper Zone" -msgstr "非覆铜" +msgstr "无敷铜" #: pcbnew/class_zone.cpp:631 msgid "Corners" @@ -12495,7 +12413,7 @@ msgstr "拐角" #: pcbnew/class_zone.cpp:634 msgid "Segments" -msgstr "" +msgstr "段" #: pcbnew/class_zone.cpp:638 msgid "Fill Mode" @@ -12503,11 +12421,11 @@ msgstr "填充模式" #: pcbnew/class_zone.cpp:642 msgid "Hatch Lines" -msgstr "" +msgstr "影线" #: pcbnew/class_zone.cpp:647 msgid "Corner Count" -msgstr "" +msgstr "拐角计数" #: pcbnew/class_zone.cpp:820 msgid "(Keepout)" @@ -12515,12 +12433,12 @@ msgstr "(禁止区)" #: pcbnew/class_zone.cpp:840 msgid "** NO BOARD DEFINED **" -msgstr "" +msgstr "**无定义的电路板**" #: pcbnew/class_zone.cpp:852 #, c-format msgid "Zone Outline %s on %s" -msgstr "覆铜边界线 %s 在 %s 上" +msgstr "敷铜边界线 %s 在 %s 上" #: pcbnew/cross-probing.cpp:67 #, c-format @@ -12546,17 +12464,14 @@ msgstr "%s 引脚 %s 被找到" msgid "Delete NET?" msgstr "删除 网络?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:302 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:182 msgid "Use a relative path? " msgstr "使用相对路径?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:191 -msgid "" -"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" -msgstr "" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:191 +msgid "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" +msgstr "不能使用相对路径(目标栏域电路板文件栏不同)!" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:306 #, c-format @@ -12574,6 +12489,8 @@ msgid "" "Enter a filename if you do not want to use default file names\n" "Can be used only when printing the current sheet" msgstr "" +"如果您不想使用默认文件名请输入一个名称\n" +"仅当打印当前sheet时可用" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 @@ -12595,10 +12512,8 @@ msgid "Default pen size" msgstr "默认画笔尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:65 -msgid "" -"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " -"specified." -msgstr "" +msgid "Selection of the pen size used to draw items which have no pen size specified." +msgstr "画笔尺寸的选项用于绘制没有指定画笔尺寸的项目。" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 msgid "Print mode" @@ -12606,15 +12521,15 @@ msgstr "打印模式" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 msgid "Full page with frame ref" -msgstr "" +msgstr "带有ref框的整个页面" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 msgid "Current page size" -msgstr "" +msgstr "当前页面尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 msgid "Board area only" -msgstr "" +msgstr "仅板子区域" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:83 msgid "SVG Page Size" @@ -12626,30 +12541,29 @@ msgstr "印刷电路板轮廓" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" -msgstr "" +msgstr "打印(或不打印)在其它层上的边缘层" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 msgid "Print mirrored" -msgstr "" +msgstr "镜像打印" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:94 msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" -msgstr "" +msgstr "水平镜像打印层" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 msgid "One file per layer" -msgstr "" +msgstr "每层一个文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 msgid "All in one file" -msgstr "" +msgstr "都合用一个文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:106 msgid "File option:" msgstr "文件设置:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:132 msgid "Plot" msgstr "绘图输出(Plot)" @@ -12692,7 +12606,7 @@ msgstr "包含不可见层的项目(&I)" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 msgid "&Delete redundant vias" -msgstr "" +msgstr "删除冗余过孔(&D)" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 msgid "remove vias on pads with a through hole" @@ -12708,7 +12622,7 @@ msgstr "合并连成直线导线段, 移除空的线段" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 msgid "D&elete unconnected tracks" -msgstr "" +msgstr "删除未连接的布线(&e)" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 msgid "delete track segment having a dangling end" @@ -12717,7 +12631,7 @@ msgstr "删除一头悬空的导线段" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:408 #, c-format msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." -msgstr "" +msgstr "间距必须小于 %f\" / %f 毫米" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:420 #, c-format @@ -12726,7 +12640,7 @@ msgstr "最小宽度必须大于 %f\" / %f mm。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:460 msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." -msgstr "" +msgstr "热焊盘开口必须大于最小宽度" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:473 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:227 @@ -12740,8 +12654,8 @@ msgstr "无网络被选中." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:490 msgid "" -"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " -"copper islands. Are you sure ?" +"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper " +"islands. Are you sure ?" msgstr "你已经选择了 \"不连接\" 选项。这将创建一个隔离的焊盘.你确定 ?" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:525 @@ -12750,7 +12664,7 @@ msgstr "倒角距离" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:531 msgid "Fillet radius" -msgstr "" +msgstr "圆角半径" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88 @@ -12777,19 +12691,19 @@ msgstr "显示:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 msgid "Show all (alphabetical)" -msgstr "" +msgstr "显示所有(按字母顺序排序)" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 msgid "Show all (pad count)" -msgstr "" +msgstr "显示所有(按焊盘数)" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 msgid "Filtered (alphabetical)" -msgstr "筛选(按字母顺序排列)" +msgstr "筛选(按字母顺序排列)" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 msgid "Filtered (pad count)" -msgstr "筛选(焊盘数)" +msgstr "筛选(按焊盘数)" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 msgid "Hidden net filter:" @@ -12800,6 +12714,8 @@ msgid "" "Pattern to filter net names in filtered list.\n" "Net names matching this pattern are not displayed." msgstr "" +"模式用来筛选列表里的网络名称。\n" +"匹配模式的网络名称不显示。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:83 msgid "Visible net filter:" @@ -12815,6 +12731,8 @@ msgid "" "Pattern to filter net names in filtered list.\n" "Only net names matching this pattern are displayed." msgstr "" +"模式用来筛选列表里的网络名称。\n" +"仅匹配模式的网络名称显示。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:93 msgid "Apply Filters" @@ -12825,8 +12743,7 @@ msgid "Settings" msgstr "设置" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:108 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 msgid "Clearance" msgstr "间距" @@ -12836,7 +12753,7 @@ msgstr "最小宽度" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118 msgid "Minimun thickness of filled areas." -msgstr "" +msgstr "填充区域的最小粗细" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 msgid "Corner smoothing:" @@ -12903,8 +12820,7 @@ msgstr "优先级:" msgid "" "On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" "So when a zone is inside an other zone:\n" -"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other " -"layer.\n" +"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other layer.\n" "* If its priority is equal: a DRC error is set." msgstr "" @@ -12928,7 +12844,7 @@ msgstr "32" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 msgid "Outline slope:" -msgstr "" +msgstr "外框坡度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 msgid "Arbitrary" @@ -12936,29 +12852,28 @@ msgstr "任意" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 msgid "H, V, and 45 deg only" -msgstr "" +msgstr "水平,竖直,和仅45度方向" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:237 msgid "Outline style:" -msgstr "" +msgstr "外框类型:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 msgid "Hatched" -msgstr "" +msgstr "加通孔的" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 msgid "Fully hatched" -msgstr "" +msgstr "全加通孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:256 msgid "Export Settings to Other Zones" -msgstr "导出设置到其他的铺铜" +msgstr "导出设置到其他的敷铜" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:257 msgid "" -"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " -"copper zones." -msgstr "导出此铺铜设置(不包括层和网络选择)到其他所有铺铜。" +"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other copper zones." +msgstr "导出此敷铜设置(不包括层和网络选择)到其他所有敷铜。" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:53 msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" @@ -12966,19 +12881,19 @@ msgstr "编号 (0,1,2,...,9,10)" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:54 msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" -msgstr "" +msgstr "十六进制(0,1,...,F,10,...)" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:55 msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" -msgstr "" +msgstr "字母,最小 IOSQXZ" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56 msgid "Alphabet, full 26 characters" -msgstr "" +msgstr "字母,全部的26个字母" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29 msgid "Horizontal count:" -msgstr "" +msgstr "水平计数:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40 @@ -12989,7 +12904,7 @@ msgstr "5" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:36 msgid "Vertical count:" -msgstr "" +msgstr "竖直计数:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:43 msgid "Horizontal spacing:" @@ -12997,7 +12912,7 @@ msgstr "水平间距:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:54 msgid "Vertical spacing:" -msgstr "垂直间距:" +msgstr "竖直间距:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:65 msgid "Horizontal offset:" @@ -13005,7 +12920,7 @@ msgstr "水平偏移:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:76 msgid "Vertical offset:" -msgstr "垂直偏移:" +msgstr "竖直偏移:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87 msgid "Stagger:" @@ -13020,11 +12935,11 @@ msgstr "1" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "行" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "列" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 msgid "Stagger Type" @@ -13032,15 +12947,15 @@ msgstr "错开类型" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 msgid "Horizontal, then vertical" -msgstr "水平,然后垂直" +msgstr "水平,然后竖直" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 msgid "Vertical, then horizontal" -msgstr "垂直,然后水平" +msgstr "竖直,然后水平" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:108 msgid "Numbering Direction" -msgstr "" +msgstr "编号方向" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 msgid "Reverse numbering on alternate rows or columns" @@ -13061,7 +12976,7 @@ msgstr "归类 (A1, A2, ... B1, ...)" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 msgid "Numbering Scheme" -msgstr "" +msgstr "编号方式" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 msgid "Primary axis numbering:" @@ -13086,7 +13001,7 @@ msgstr "水平居中:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:191 msgid "Vertical center:" -msgstr "垂直居中:" +msgstr "竖直居中:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:202 msgid "Radius:" @@ -13103,13 +13018,13 @@ msgstr "角度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:215 msgid "" -"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " -"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." -msgstr "" +"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will produce a " +"full circle divided evenly into \"Count\" portions." +msgstr "正的角度值代表逆时针旋转角,0的角度会生成分成数部分的圆。" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:223 msgid "Count:" -msgstr "" +msgstr "计数:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:227 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 @@ -13125,10 +13040,8 @@ msgid "Rotate:" msgstr "旋转:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238 -msgid "" -"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " -"together" -msgstr "" +msgid "Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated together" +msgstr "像移动一样可以旋转选中项 - 多选时会同时旋转所有项" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252 msgid "Numbering type:" @@ -13136,7 +13049,7 @@ msgstr "编号类型:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:281 msgid "Circular Array" -msgstr "" +msgstr "圆阵" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:54 msgid "Class" @@ -13148,136 +13061,138 @@ msgstr "* (任意)" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:637 msgid "Design Rule Setting Error" -msgstr "" +msgstr "设计规则设置错误" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:657 msgid "New Net Class Name:" -msgstr "" +msgstr "新的网络类别名称:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:677 msgid "Duplicate net class names are not allowed." -msgstr "" +msgstr "复制网络类别名称操作不被允许。" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:739 msgid "The default net class cannot be removed" -msgstr "" +msgstr "默认网络类别不能移除" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:922 #, c-format msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" -msgstr "" +msgstr "%s: 布线尺寸 小于 最小布线尺寸
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:934 #, c-format msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" -msgstr "" +msgstr "%s: 过孔直径 小于 最小过孔直径
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:945 #, c-format msgid "%s: Via DrillVia Dia
" -msgstr "" +msgstr "%s: 过孔钻孔 大于等于 过孔直径
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:953 #, c-format msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" -msgstr "" +msgstr "%s: 过孔钻孔 小于 最小过孔钻孔
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:965 #, c-format msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" -msgstr "" +msgstr "%s: 微型过孔直径 小于 微型过孔最小直径
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:976 #, c-format msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" -msgstr "" +msgstr "%s: 微型过孔钻孔 大于等于 微型过孔直径
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:984 #, c-format msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" -msgstr "" +msgstr "%s: 微型过孔钻孔 小于 微型过孔最小钻孔
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1003 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" -msgstr "" +msgstr "附加布线%d尺寸 %s 小于 最小布线尺寸
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1012 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "" +msgstr "附加布线%d尺寸 %s 大于等于 1英寸!
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1032 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" -msgstr "" +msgstr "附加过孔%d尺寸 %s 小于 最小过孔尺寸
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1042 #, c-format msgid "No via drill size define in row %d
" -msgstr "" +msgstr "第%d行没有过孔钻孔尺寸定义
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1052 #, c-format msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" -msgstr "" +msgstr "附加过孔%d钻孔 %s 小于 最小过孔钻孔%s
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1061 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" -msgstr "" +msgstr "附加过孔%d尺寸%s 小于等于 钻孔尺寸%s
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1070 #, c-format msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -msgstr "" +msgstr "附加过孔%d尺寸%s 大于 1英寸!
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 msgid "Net Classes:" -msgstr "" +msgstr "网络类别:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 msgid "Via Dia" -msgstr "" +msgstr "过孔直径" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 msgid "Via Drill" -msgstr "" +msgstr "过孔钻孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 msgid "uVia Dia" -msgstr "" +msgstr "微型过孔直径" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 msgid "uVia Drill" -msgstr "" +msgstr "微型过孔钻孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:66 msgid "Net Class parameters" -msgstr "" +msgstr "网络类别参数" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 msgid "Add another Net Class" -msgstr "" +msgstr "添加其它网络类别" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79 msgid "" "Remove the currently select Net Class\n" "The default Net Class cannot be removed" msgstr "" +"移除当前选择的网络类别\n" +"默认网络类别不能被移除" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 msgid "Move the currently selected Net Class up one row" -msgstr "" +msgstr "将当前选中的网络类别向上移动一行" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:95 msgid "Membership:" -msgstr "" +msgstr "成员关系:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:113 msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" -msgstr "" +msgstr "将右侧列表选中的网络移动到左侧列表" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:117 msgid ">>>" @@ -13285,7 +13200,7 @@ msgstr ">>>" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:118 msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" -msgstr "" +msgstr "将左侧列表选中的网络移动到右侧列表" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:122 msgid "<< Select All" @@ -13329,35 +13244,36 @@ msgid "" "Do not allow is the usual selection.\n" "Note: micro vias are a special type of blind vias and are not managed here" msgstr "" +"允许或不允许盲孔/埋孔。\n" +"通常选择不允许。\n" +"注意:微型过孔是特定类型的盲孔,并且不能在这管理" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 msgid "Do not allow micro vias" -msgstr "不能用 微过孔" +msgstr "不能用 微型过孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 msgid "Allow micro vias" -msgstr "允许微过孔" +msgstr "允许微型过孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 msgid "Micro Vias:" -msgstr "微过孔:" +msgstr "微型过孔:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:177 msgid "" "Allows or do not allow use of micro vias\n" -"They are very small vias only from an external copper layer to its near " -"neightbour" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" msgstr "" -"允许或不允许使用微过孔\n" +"允许或不允许使用微型过孔\n" "他们是非常小的过孔只能从外部相邻铜层链接" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:185 msgid "Minimum Allowed Values:" msgstr "最小允许值:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:193 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:193 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:46 msgid "Min track width" msgstr "最小导线宽度" @@ -13371,11 +13287,11 @@ msgstr "最小过孔钻孔直径" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:217 msgid "Min uvia diameter" -msgstr "" +msgstr "最小微型过孔直径" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:225 msgid "Min uvia drill dia" -msgstr "" +msgstr "最小微型过孔钻孔直径" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:245 msgid "" @@ -13383,6 +13299,9 @@ msgid "" "can be used to replace default Netclass values \n" "on demand, for arbitrary vias or track segments." msgstr "" +"指定过孔直径和布线宽度,\n" +"按要求来替换任意过孔和布\n" +"线的默认网络类别值。" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:253 msgid "Custom Via Sizes:" @@ -13518,7 +13437,7 @@ msgstr "导线和过孔:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 msgid "Show tracks in sketch mode" -msgstr "" +msgstr "草图模式显示布线" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 msgid "Show vias in sketch mode" @@ -13533,7 +13452,7 @@ msgstr "从不" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 msgid "Defined holes" -msgstr "" +msgstr "已定义的板孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 @@ -13544,17 +13463,19 @@ msgstr "总是" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 msgid "Show Via Holes:" -msgstr "" +msgstr "显示过孔:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 msgid "" "Show or hide via holes.\n" "If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" msgstr "" +"显示和隐藏过孔。\n" +"如果选中定义了的过孔,那么只有默认尺寸的孔会显示" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 msgid "Routing Help:" -msgstr "" +msgstr "布线帮助:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 msgid "Do not show" @@ -13562,15 +13483,15 @@ msgstr "不再显示" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 msgid "On pads" -msgstr "" +msgstr "在焊盘上" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 msgid "On tracks" -msgstr "" +msgstr "在布线上" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 msgid "On pads and tracks" -msgstr "" +msgstr "在焊盘和布线上" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47 msgid "Show Net Names:" @@ -13586,11 +13507,11 @@ msgstr "新的导线" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 msgid "New track with via area" -msgstr "" +msgstr "新建带过孔的走线" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 msgid "New and edited tracks with via area" -msgstr "" +msgstr "新建和编辑带过孔的走线" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 msgid "Show Track Clearance:" @@ -13599,9 +13520,10 @@ msgstr "显示导线间距" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 msgid "" "Show or hide the track and via clearance area.\n" -"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " -"the track." +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." msgstr "" +"显示或隐藏布线与过孔的间隔区域。\n" +"如果选择了新的布线,只有创建布线时才会显示间隔区域。" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:69 @@ -13626,7 +13548,7 @@ msgstr "显示焊盘编号" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 msgid "Show pad no net connection indicator" -msgstr "" +msgstr "显示没有网络连接指示的焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 msgid "Other:" @@ -13659,11 +13581,11 @@ msgstr "保存 DRC 报告文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 msgid "By Netclass" -msgstr "" +msgstr "用网络类别" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" -msgstr "" +msgstr "为布线宽度输入最小可接受的值" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:56 msgid "Min via size" @@ -13671,15 +13593,15 @@ msgstr "最小过孔尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:58 msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" -msgstr "" +msgstr "为标准过孔输入最小可接受的直径值" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:66 msgid "Min uVia size" -msgstr "" +msgstr "最小微型过孔尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:68 msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" -msgstr "" +msgstr "为微型过孔输入最小可接受的直径值" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:80 msgid "Create Report File" @@ -13723,15 +13645,14 @@ msgstr "删除当前标记" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:141 msgid "Delete the marker selected in the list box below" -msgstr "" +msgstr "删除下表中选中的标记" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 msgid "Error Messages:" msgstr "错误信息:" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:161 -msgid "" -"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" msgstr "标记 - 双击鼠标直接转到PCB对应位置, 单击鼠标右键选择弹出菜单" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:170 @@ -13747,6 +13668,8 @@ msgid "" "Use this attribute for most non SMD components\n" "Components with this option are not put in the footprint position list file" msgstr "" +"为大部分非表贴元件使用此属性\n" +"此选项的元件不会放到封装位置列表文件中" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:286 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:138 @@ -13754,6 +13677,8 @@ msgid "" "Use this attribute for SMD components.\n" "Only components with this option are put in the footprint position list file" msgstr "" +"为表贴元件使用此属性。\n" +"仅此选项的元件会放到封装位置文件列表中" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:289 msgid "" @@ -13765,14 +13690,14 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:320 msgid "" -"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " -"and edit component's pads." +"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select and edit " +"component's pads." msgstr "元件可以自由移动和自动放置,用户可以任意选择和编译元件焊盘." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:322 msgid "" -"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " -"selected or edited." +"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be selected or " +"edited." msgstr "元件可以自由移动和自动放置,但是焊盘不能选择或编辑." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:324 @@ -13788,20 +13713,20 @@ msgstr "3D外形:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:379 #, c-format msgid "Use a path relative to '%s'?" -msgstr "" +msgstr "使用相对于 '%s' 的路径?" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 msgid "Front" -msgstr "" +msgstr "顶" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "底" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 msgid "Board Side" -msgstr "" +msgstr "板面" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 @@ -13858,7 +13783,7 @@ msgstr "锁定封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:148 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 msgid "Move and Place" -msgstr "" +msgstr "移动并放置" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 @@ -13867,15 +13792,15 @@ msgstr "自动放置" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:161 msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "旋转90度" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:174 msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "" +msgstr "旋转180度" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:188 msgid "Local Settings" -msgstr "" +msgstr "本地设置" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:196 msgid "Pad connection to zones:" @@ -13901,6 +13826,9 @@ msgid "" "If 0, the Netclass values are used\n" "This value can be superseded by a pad local value." msgstr "" +"这是此封装所有焊盘的本地网络间距\n" +"如果是0,会使用此网络类别值\n" +"这个值会被焊盘的本地设置取代。" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:247 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 @@ -13918,6 +13846,9 @@ msgid "" "This value can be superseded by a pad local value.\n" "If 0, the global value is used" msgstr "" +"这是此封装焊盘与阻焊层的本地间距设置\n" +"此值会被焊盘本地设置替代。\n" +"如果是0,会使用全局值" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:261 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 @@ -13932,10 +13863,13 @@ msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder paste\n" "for this footprint.\n" "This value can be superseded by a pad local values.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size" msgstr "" +"这是此封装焊盘与阻焊的本地间距设置。\n" +"此值会被焊盘本地值替换。\n" +"最终间距是此值与间距比的和\n" +"负值代表阻焊尺寸小于焊盘尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:275 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 @@ -13947,14 +13881,17 @@ msgstr "锡膏间距比例" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:277 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211 msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " -"paste\n" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" "for this footprint.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" "This value can be superseded by a pad local value.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" +"这是此封装焊盘与助焊的间距百分比。\n" +"此值为10代表间距是焊盘尺寸的百分之十\n" +"此值会被焊盘本地设置值替换。最终间距是此值与间距值的和\n" +"负值代表阻焊尺寸小于焊盘尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 @@ -13971,12 +13908,12 @@ msgstr "3D外形文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248 msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)" -msgstr "" +msgstr "默认路径(相对于环境变量KISYS3DMOD)" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:258 msgid "3D Scale and Position" -msgstr "" +msgstr "3D比例和位置" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 @@ -14019,8 +13956,8 @@ msgstr "该属性适于大部分 非表面贴装 元件" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:140 msgid "" -"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA " -"PC bus connector)" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus " +"connector)" msgstr "" "该属性适于绘制于电路板上的 \"虚拟\" 元件\n" " (如老式的 ISA PC 总线连接器)" @@ -14040,6 +13977,8 @@ msgid "" "one of invalid chars <%s> found\n" "in <%s>" msgstr "" +"错误:\n" +"发现无效字符 <%s> 在 <%s> 中" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 msgid "Footprint Name in Library" @@ -14087,7 +14026,7 @@ msgstr "inch(英寸)" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 msgid "3D Shape Names" -msgstr "" +msgstr "3D 模型名称" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:122 msgid "Value:" @@ -14108,6 +14047,8 @@ msgid "" "This item has an illegal layer id.\n" "Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" msgstr "" +"此项含有无效层id。\n" +"现在,强制它在顶部丝印层,请修复它" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:260 @@ -14187,8 +14128,7 @@ msgstr "新的封装名称 (FPID)" msgid "Apply" msgstr "应用" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:228 -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:228 pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 msgid "Unable to create " msgstr "无法建立 " @@ -14198,16 +14138,16 @@ msgstr "文件名称:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:23 msgid "Select an IDF export filename" -msgstr "" +msgstr "选择一个IDF输出文件名" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 msgid "Grid Reference Point:" -msgstr "" +msgstr "网络参考点:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36 msgid "Adjust automatically" -msgstr "" +msgstr "自适应" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60 @@ -14270,19 +14210,19 @@ msgstr "0.1英寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" -msgstr "" +msgstr "拷贝3D模型文件到3D模型目录" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:117 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" -msgstr "" +msgstr "使用相对于VRML文件的模型文件的路径" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:118 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" -msgstr "" +msgstr "为VRML文件的模型文件使用相对于vrml文件的路径" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:122 msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "空白PCB (不含铺铜或丝印)" +msgstr "空白PCB (不含敷铜或丝印)" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:127 #, c-format @@ -14300,15 +14240,15 @@ msgstr "DRC标记 找到" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:173 msgid "No marker found" -msgstr "" +msgstr "未发现标记" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 msgid "Search for:" -msgstr "" +msgstr "搜索:" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 msgid "Do not warp mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "不改变鼠标指针样式" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 msgid "Find Marker" @@ -14316,7 +14256,7 @@ msgstr "查找DRC标记" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:774 msgid "Nickname" -msgstr "" +msgstr "昵称" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:205 msgid "Library Path" @@ -14329,7 +14269,7 @@ msgstr "插件类型" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:432 #, c-format msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" -msgstr "" +msgstr "非法字符'%s'发现在昵称:'%s'中,位于第%d行" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:446 msgid "No Colon in Nicknames" @@ -14338,7 +14278,7 @@ msgstr "昵称不能有冒号" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:476 #, c-format msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" -msgstr "" +msgstr "复制昵称:'%s',位于第%d和%d行" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:491 msgid "Please Delete or Modify One" @@ -14346,7 +14286,7 @@ msgstr "请删除或修改" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 msgid "Library Tables by Scope" -msgstr "" +msgstr "域内库列表" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 @@ -14360,7 +14300,7 @@ msgstr "表格名称" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 msgid "Global Libraries" -msgstr "" +msgstr "全局库" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 msgid "Project Specific Libraries" @@ -14376,7 +14316,7 @@ msgstr "追加库" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 msgid "Add a PCB library row to this table" -msgstr "" +msgstr "在此表格中添加一个PCB库行" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 msgid "Remove Library" @@ -14384,27 +14324,27 @@ msgstr "移除库" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 msgid "Remove a PCB library from this library table" -msgstr "" +msgstr "在此库列表中移除一个PCB库" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 msgid "Move the currently selected row up one position" -msgstr "" +msgstr "向上移动一行当前选定行" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 msgid "Move the currently selected row down one position" -msgstr "" +msgstr "向下移动一行当前选定行" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 msgid "Options Editor" -msgstr "" +msgstr "选项编辑器" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 msgid "Zoom into the options table for current row" -msgstr "" +msgstr "放大选项列表中当前行" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 msgid "Path Substitutions" -msgstr "" +msgstr "路径替换" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 msgid "Environment Variable" @@ -14412,23 +14352,22 @@ msgstr "环境变量" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 msgid "Path Segment" -msgstr "" +msgstr "路径段" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." -msgstr "" +msgstr "这是一个显示相关环境变量的只读表。" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 msgid "" -"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " -"Append Selected Option button." -msgstr "" -"在列表框中选择一个 设置选择 , 然后单击 追加选定选项的 按钮." +"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the Append " +"Selected Option button." +msgstr "在列表框中选择一个 设置选择 , 然后单击 追加选定选项的 按钮." #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 #, c-format msgid "Options for Library '%s'" -msgstr "" +msgstr "库选项 '%s'" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 msgid "Plugin Options:" @@ -14444,7 +14383,7 @@ msgstr "附加" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 msgid "Append a blank row" -msgstr "" +msgstr "追加空行" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 msgid "Delete the selected row" @@ -14452,11 +14391,11 @@ msgstr "删除选定的行" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 msgid "Move the selected row up one position" -msgstr "" +msgstr "向上移动选择项一行" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 msgid "Move the selected row down one position" -msgstr "" +msgstr "向下移动选择项一行" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 msgid "Option Choices:" @@ -14464,42 +14403,41 @@ msgstr "选择选项" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 msgid "Options supported by current plugin" -msgstr "" +msgstr "支持当前插件的选项" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 msgid "<< Append Selected Option" -msgstr "<<附加选择选项" +msgstr "<< 附加选择选项>" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 msgid "Option Specific Help:" -msgstr "" +msgstr "选项具体帮助:" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90 msgid "Freeroute Help" -msgstr "" +msgstr "Freeroute帮助" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:111 msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" -msgstr "" +msgstr "是否重建连接数据?" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155 msgid "" -"It appears that the Java run time environment is not installed on this " -"computer. Java is required to use FreeRoute." -msgstr "" +"It appears that the Java run time environment is not installed on this computer. Java " +"is required to use FreeRoute." +msgstr "计算机中未安装Java运行环境,使用Freeroute需要Java。" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:158 msgid "Pcbnew Error" msgstr "Pcbnew 错误" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:194 -#: pcbnew/specctra_export.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:194 pcbnew/specctra_export.cpp:140 msgid "Specctra DSN file:" msgstr "Specctra DSN 文件:" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" -msgstr "" +msgstr "导出到FreeRoute/从FreeRoute导入" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" @@ -14507,16 +14445,15 @@ msgstr "导出 Specctra 设计 (*.dsn) 文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" -msgstr "" +msgstr "导出一个Specctra DSN文件(到FreeRoute)" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" -msgstr "" +msgstr "导出一个Specctra设计并启动FreeRoute" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 -msgid "" -"FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" -msgstr "" +msgid "FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" +msgstr "只有在KiCad二进制文件夹中发现freeroute.jar文件,才能运行FreeRoute" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" @@ -14524,22 +14461,22 @@ msgstr "返回 导出 Specctra Session (*.ses) 文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." -msgstr "" +msgstr "合并由FreeRoute生成的当前电路板的session文件。" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:51 msgid "" -"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " -"file location." -msgstr "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board file " +"location." +msgstr "绘图导出文件的目标目录,可以是绝对路径或是电路板文件位置的相对路径" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 msgid "One file per side" -msgstr "" +msgstr "每面一个文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 msgid "One file for board" -msgstr "" +msgstr "板子的一个文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:63 msgid "Files:" @@ -14550,14 +14487,16 @@ msgid "" "Creates 2 files: one for each board side or\n" "Creates only one file containing all footprints to place\n" msgstr "" +"创建两个文件:一面一个文件\n" +"只创建包含所有要放置封装的一个文件\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 msgid "With INSERT attribute set" -msgstr "" +msgstr "使用INSERT属性设置" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" -msgstr "" +msgstr "为所有SMD封装使用INSERT属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:71 msgid "Footprints Selection:" @@ -14569,17 +14508,18 @@ msgid "" "This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" "Warning: this options will modify the board." msgstr "" +"只有有属性INSERT的封装才能列进放置文件中。\n" +"针对所有仅含有SMD焊盘的封装强制使用此选项。\n" +"警告:此选项将修改板子。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135 msgid "Use Netclasses values" -msgstr "" +msgstr "使用网络类别值" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:313 msgid "" -"Cannot make path relative. The target volume is different from board file " -"volume!" -msgstr "" +"Cannot make path relative. The target volume is different from board file volume!" +msgstr "不能使用相对路径。目标目录与电路板文件目录不同!" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:399 msgid "Save Drill Report File" @@ -14607,15 +14547,15 @@ msgstr "十进制格式" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 msgid "Suppress leading zeros" -msgstr "" +msgstr "抑制前导零字符" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 msgid "Suppress trailing zeros" -msgstr "" +msgstr "抑制殿后零字符" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 msgid "Keep zeros" -msgstr "" +msgstr "保持零字符" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 msgid "Zeros Format" @@ -14623,10 +14563,9 @@ msgstr "零的格式" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54 msgid "Choose EXCELLON numbers notation" -msgstr "" +msgstr "选择EXCELLON数字符号" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 msgid "Precision" msgstr "精度" @@ -14634,18 +14573,17 @@ msgstr "精度" msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "Gerber" msgstr "Gerber" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 msgid "Drill Map File Format:" -msgstr "" +msgstr "钻孔Map文件格式:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" -msgstr "" +msgstr "用PS、HPGL或其它格式创建一个钻孔Map文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 msgid "Drill File Options:" @@ -14653,34 +14591,39 @@ msgstr "钻孔文件设置:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85 msgid "Mirror y axis" -msgstr "" +msgstr "y轴镜像" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 msgid "" "Not recommanded.\n" "Used mostly by users who make themselves the boards." msgstr "" +"不建议\n" +"Used mostly by users who make themselves the board." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 msgid "Minimal header" -msgstr "" +msgstr "最小header" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:91 msgid "" "Not recommanded.\n" "Use it only for board houses which do not accept fully featured headers." msgstr "" +"不建议\n" +"Use it only for board houses which do not accept fully featured headers." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file" -msgstr "" +msgstr "合并PTH和NPTH板孔到一个文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 msgid "" "Not recommanded.\n" -"Use it only for board houses which ask for merged PTH and NPTH into onlu one " -"file" +"Use it only for board houses which ask for merged PTH and NPTH into onlu one file" msgstr "" +"不建议\n" +"Use it only for board houses which ask for merged PTH and NPTH into onlu one file" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 msgid "Absolute" @@ -14695,9 +14638,8 @@ msgid "Drill Origin:" msgstr "钻孔原点:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107 -msgid "" -"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" -msgstr "" +msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "选择坐标系原点:绝对或相对于辅助坐标" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:118 msgid "Info:" @@ -14725,11 +14667,11 @@ msgstr "孔数量:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141 msgid "Plated Pads:" -msgstr "" +msgstr "镀锡焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:145 msgid "Not Plated Pads:" -msgstr "" +msgstr "非镀锡焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149 msgid "Through Vias:" @@ -14745,7 +14687,7 @@ msgstr "钻孔文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180 msgid "Map File" -msgstr "" +msgstr "Map文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183 msgid "Report File" @@ -14753,18 +14695,18 @@ msgstr "报告文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 msgid "" -"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " -"the space key)\n" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space " +"key)\n" "to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" -msgstr "" +msgstr "激活基于相对坐标系的显示,坐标系为光标到原点的相对极坐标系(角度和距离)。" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" -msgstr "" +msgstr "选择单位用于显示项目的尺寸和位置" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -msgstr "" +msgstr "主光标形状选项(小十字或大十字)" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 msgid "&Maximum links:" @@ -14772,16 +14714,15 @@ msgstr "最大连接数(&M):" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" -msgstr "" +msgstr "调整从光标到临近焊盘显示的飞线的编号" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 msgid "&Auto save (minutes):" msgstr "自动保存(分钟)(&A):" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 -msgid "" -"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." -msgstr "" +msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "第一次更改到在硬盘创建电路板备份文件的时间间隔。" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 msgid "Ma&ximum undo items:" @@ -14793,7 +14734,7 @@ msgstr "旋转角度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." -msgstr "" +msgstr "增大封装旋转角度的上下文菜单和热键" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 msgid "&Enforce design rules when routing" @@ -14804,6 +14745,8 @@ msgid "" "Enable/disable the DRC control.\n" "When the DRC control is disabled, all connections are allowed." msgstr "" +"开启/禁用DRC控制功能。\n" +"当DRC控制禁用时,所有连接都是允许的。" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 msgid "&Show ratsnest" @@ -14822,6 +14765,8 @@ msgid "" "Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" "This ratsnest is useful to place a footprint." msgstr "" +"移动封装时,显示(或不显示)相对于封装的飞线。\n" +"飞线对于放置封装是很有用的。" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 msgid "&Delete unconnected tracks" @@ -14829,37 +14774,35 @@ msgstr "删除未连接的导线(&D)" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." -msgstr "" +msgstr "开启/禁用重新布线时的自动布线检测功能。" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 msgid "&Limit tracks to 45 degrees" -msgstr "" +msgstr "限制(&L)布线为45度" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123 -msgid "" -"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " -"track." -msgstr "" +msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." +msgstr "如果开启,当创建新的走线时,会强制布线方向为水平、竖直或45度角方向。" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127 msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" -msgstr "" +msgstr "限制图线(&i)为45度" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 msgid "" -"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " -"segment on technical layers." -msgstr "" +"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment " +"on technical layers." +msgstr "如果开启,当在技术层上创建段时,强制段方向为水平、竖直或45度角方向。" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 msgid "&Use double segmented tracks" -msgstr "" +msgstr "使用(&U)双段布线" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 msgid "" -"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " -"creating a new track " -msgstr "" +"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating " +"a new track " +msgstr "如果开启,创建新的走线时会使用相对角度45度的双线走线。" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 @@ -14871,18 +14814,16 @@ msgid "Magnetic Pads" msgstr "磁性焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 -msgid "" -"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" msgstr "鼠标光标移动到焊盘区域时, 对光标的捕捉特性" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 msgid "Magnetic Tracks" -msgstr "" +msgstr "磁吸走线" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 -msgid "" -"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" -msgstr "" +msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "当鼠标靠近走线时控制pcb光标捕捉" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:171 msgid "Use middle mouse &button to pan" @@ -14890,7 +14831,7 @@ msgstr "使用鼠标中键平移(&B)" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:176 msgid "Limi&t panning to scroll size" -msgstr "" +msgstr "限制拖动滚动大小" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:181 msgid "&Pan while moving object" @@ -14898,15 +14839,15 @@ msgstr "移动时显示辅助线(&P)" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182 msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." -msgstr "" +msgstr "当创建走线或移动项目时允许自动拖动。" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190 msgid "Advanced/Developer" -msgstr "" +msgstr "高级的/开发者" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:192 msgid "Dump zone geometry to files when filling" -msgstr "" +msgstr "填充时保存几何图形到文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:101 msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" @@ -14920,10 +14861,10 @@ msgstr "您确定要删除已选择项吗?" msgid "Items to Delete" msgstr "删除的项目" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:724 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 pcbnew/onrightclick.cpp:724 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121 msgid "Zones" -msgstr "覆铜" +msgstr "敷铜" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 msgid "Board outlines" @@ -14976,7 +14917,7 @@ msgstr "全部层" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 msgid "Current layer only" -msgstr "" +msgstr "仅当前层" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 msgid "Layer Filter" @@ -14984,45 +14925,43 @@ msgstr "层过滤" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 msgid "Current layer:" -msgstr "" +msgstr "当前层:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:173 msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "" +msgstr "设置当前网络走线、过孔尺寸和钻孔为当前值?" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 -msgid "" -"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " -"value?" -msgstr "" +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" +msgstr "设置当前网络走线、过孔尺寸和钻孔为网络类别的默认值?" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "" +msgstr "设置所有走线和过孔为网络类别的值" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:201 msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "" +msgstr "设置所有过孔为网络类别的值" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:210 msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "" +msgstr "设置所有走线为网络类别的值" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 msgid "Current Settings:" -msgstr "" +msgstr "当前设置:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 msgid "Current Net:" -msgstr "" +msgstr "当前网络:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 msgid "Current NetClass:" -msgstr "" +msgstr "当前网络类别:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 msgid "NetClassName" -msgstr "" +msgstr "网络类别名称" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 msgid "Track size" @@ -15030,19 +14969,19 @@ msgstr "导线尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 msgid "Via diameter" -msgstr "" +msgstr "过孔直径" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 msgid "Via drill" -msgstr "" +msgstr "过孔钻孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 msgid "uVia size" -msgstr "" +msgstr "微型过孔尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 msgid "Netclass value" -msgstr "" +msgstr "网络类别值" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 msgid "Current value" @@ -15054,27 +14993,27 @@ msgstr "全局编辑器选项:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" -msgstr "" +msgstr "设置当前网络的走线和过孔为当前值" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" -msgstr "" +msgstr "设置当前网络的走线和过孔为网络类别值" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" -msgstr "" +msgstr "设置所有走线和过孔为它们的网络类别的值" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" -msgstr "" +msgstr "设置过孔(无走线)为它们的网络类别的值" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" -msgstr "" +msgstr "设置所有布线(无过孔)为它们的网络类别的值" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 msgid "Footprint Fields" -msgstr "封装字段" +msgstr "封装域" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 msgid "Reference designator" @@ -15094,10 +15033,13 @@ msgid "" "If not void, footprint names should match this filter.\n" "A filter can be something like SM* (case insensitive)" msgstr "" +"一个用来筛选要编辑的封装的字符串。\n" +"如果为空,封装名称应该匹配筛选器。\n" +"一个筛选项可能是类似于SM*(不区分大小小)的样子" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57 msgid "Current Text Dimensions" -msgstr "" +msgstr "当前文本尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 @@ -15110,15 +15052,15 @@ msgstr "焊盘过滤:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "" +msgstr "不要修改有不同形状的焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "" +msgstr "不要修改有不同层的焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "" +msgstr "不要修改有不同方向的焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 msgid "Pad Editor" @@ -15130,7 +15072,7 @@ msgstr "在封装里修改焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 msgid "Change Pads on Identical Footprints" -msgstr "" +msgstr "相同的封装上修改焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:143 @@ -15149,60 +15091,62 @@ msgstr "Y轴中心:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135 msgid "Point X:" -msgstr "" +msgstr "点 X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136 msgid "Point Y:" -msgstr "" +msgstr "点 Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:154 msgid "Arc Properties" -msgstr "" +msgstr "圆弧属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 msgid "Start Point X:" -msgstr "" +msgstr "起点 X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 msgid "Start Point Y:" -msgstr "" +msgstr "起点 Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:167 msgid "Line Segment Properties" -msgstr "" +msgstr "线段属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:192 msgid "" "This item was on an unknown layer.\n" "It has been moved to the drawings layer. Please fix it." msgstr "" +"此项在未知层上。\n" +"它已经移动到绘图层,请修复它。" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:291 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:298 msgid "The arc angle must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "圆弧角度必须大于0" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:300 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:306 msgid "The radius must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "半径必须大于0" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:310 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:314 msgid "The start and end points cannot be the same." -msgstr "" +msgstr "起点终点不能一样" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:320 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:323 msgid "The item thickness must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "项目粗细必须大于0" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:326 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:329 msgid "The default thickness must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "默认粗细必须大于0" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:330 msgid "Error List" @@ -15211,26 +15155,26 @@ msgstr "错误列表" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:27 msgid "Start point X:" -msgstr "" +msgstr "起点 X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:39 msgid "Start point Y:" -msgstr "" +msgstr "起点 Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:51 msgid "End point X:" -msgstr "" +msgstr "终点 X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:63 msgid "End point Y:" -msgstr "" +msgstr "终点 Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 msgid "Arc angle:" -msgstr "" +msgstr "圆弧角度" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101 msgid "0.1 degree" @@ -15238,7 +15182,7 @@ msgstr "0.1度" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105 msgid "Item thickness:" -msgstr "" +msgstr "项目粗细" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117 msgid "Default thickness:" @@ -15247,40 +15191,40 @@ msgstr "默认线宽:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:155 msgid "Center X" -msgstr "" +msgstr "中心 X" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:156 msgid "Center Y" -msgstr "" +msgstr "中心 Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:146 msgid "Point X" -msgstr "" +msgstr "点 X" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:147 msgid "Point Y" -msgstr "" +msgstr "点 Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:157 msgid "Start Point X" -msgstr "" +msgstr "起点 X" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:158 msgid "Start Point Y" -msgstr "" +msgstr "起点 Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:197 msgid "" "This item was on an unknown layer.\n" "It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." msgstr "" +"此项在未知层上。\n" +"它已被移动到顶部丝印层,请修复它。" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:227 -msgid "" -"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " -"sure?" -msgstr "" +msgid "The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "图形项目将在铜层上,这是危险的,你确定?" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:333 msgid "Error list" @@ -15300,11 +15244,11 @@ msgstr "PCB轮廓线宽度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:41 msgid "Copper text thickness:" -msgstr "" +msgstr "覆铜文本粗细" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:71 msgid "Edge width:" -msgstr "" +msgstr "边缘宽度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 msgid "Text thickness:" @@ -15330,7 +15274,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:218 msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" -msgstr "" +msgstr "布线,过孔和焊盘是允许的,禁止布线是无用的" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:43 msgid "Properties:" @@ -15343,11 +15287,11 @@ msgstr "任意" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 msgid "180, 90, and 45 degrees" -msgstr "" +msgstr "180,90和45度" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49 msgid "Zone Edge Orientation:" -msgstr "" +msgstr "敷铜边缘方向:" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 @@ -15361,51 +15305,51 @@ msgstr "完全阴影" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55 msgid "Outline Appearence:" -msgstr "" +msgstr "边框属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 msgid "Keepout Options:" -msgstr "" +msgstr "禁止布线选项" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62 msgid "No tracks" -msgstr "" +msgstr "没有布线" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:65 msgid "No vias" -msgstr "" +msgstr "没有过孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 msgid "Top/Front Layer" -msgstr "" +msgstr "顶层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 msgid "Bottom/Back Layer" -msgstr "" +msgstr "底层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "使能" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:700 msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "" +msgstr "层名不能为空" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:707 msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "" +msgstr "层名包含非法字符,其中之一:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:714 msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "" +msgstr "'signal'是预留的层名" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:723 msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "" +msgstr "层名是其它的副本" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Preset Layer Groupings" -msgstr "" +msgstr "预设层组" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 @@ -15414,27 +15358,27 @@ msgstr "自定义" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Front only" -msgstr "" +msgstr "双层,仅顶层部件" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Back only" -msgstr "" +msgstr "双层,仅底层部件" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Front and Back" -msgstr "" +msgstr "双层,顶层底层部件" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Four layers, parts on Front only" -msgstr "" +msgstr "四层,仅顶层部件" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Four layers, parts on Front and Back" -msgstr "" +msgstr "四层,顶层底层部件" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "All layers on" -msgstr "" +msgstr "激活所有层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:41 msgid "Copper Layers" @@ -15442,55 +15386,55 @@ msgstr "铜层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "10" -msgstr "" +msgstr "10" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "12" -msgstr "" +msgstr "12" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "14" -msgstr "" +msgstr "14" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "18" -msgstr "" +msgstr "18" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "20" -msgstr "" +msgstr "20" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "22" -msgstr "" +msgstr "22" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "24" -msgstr "" +msgstr "24" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "26" -msgstr "" +msgstr "26" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "28" -msgstr "" +msgstr "28" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "30" -msgstr "" +msgstr "30" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57 msgid "Board Thickness" @@ -15498,48 +15442,48 @@ msgstr "PCB板厚" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:110 msgid "CrtYd_Front_later" -msgstr "" +msgstr "CrtYd_Front_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1336 msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" -msgstr "" +msgstr "如果您需要顶部控制区域层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1346 msgid "Off-board, testing" -msgstr "" +msgstr "off-board,测试" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:141 msgid "Fab_Front_later" -msgstr "" +msgstr "Fab_Front_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:152 msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" -msgstr "" +msgstr "如果您需要顶部加工层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1296 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321 msgid "Off-board, manufacturing" -msgstr "" +msgstr "off-board,生产" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:166 msgid "Adhes_Front_later" -msgstr "" +msgstr "Adhes_Front_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:177 msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" -msgstr "" +msgstr "如果您需要顶部粘接模板层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 msgid "SoldP_Front_later" -msgstr "" +msgstr "SoldP_Front_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:202 msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" -msgstr "" +msgstr "如果您需要顶部助焊层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:237 @@ -15548,35 +15492,35 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1246 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1271 msgid "On-board, non-copper" -msgstr "" +msgstr "On-board,无覆铜" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:216 msgid "SilkS_Front_later" -msgstr "" +msgstr "SilkS_Front_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:227 msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" -msgstr "" +msgstr "如果您需要顶部丝印层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:241 msgid "Mask_Front_later" -msgstr "" +msgstr "Mask_Front_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:252 msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" -msgstr "" +msgstr "如果您需要顶部阻焊层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:266 msgid "Front_later" -msgstr "" +msgstr "Front_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:268 msgid "Layer name of front (top) copper layer" -msgstr "" +msgstr "顶部覆铜层名称" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:280 msgid "If you want a front copper layer" -msgstr "" +msgstr "如果你需要顶部覆铜层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 @@ -15751,189 +15695,189 @@ msgstr "跳线" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1164 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1196 msgid "" -"Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from " -"Freerouter's layer menus." -msgstr "" +"Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from Freerouter's layer " +"menus." +msgstr "FreeRoute的覆铜层类型,电源层已从FreeRoute的层菜单中移除。" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:298 msgid "In1" -msgstr "" +msgstr "In1" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:327 msgid "In2" -msgstr "" +msgstr "In2" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:356 msgid "In3" -msgstr "" +msgstr "In3" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:385 msgid "In4" -msgstr "" +msgstr "In4" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:414 msgid "In5" -msgstr "" +msgstr "In5" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:443 msgid "In6" -msgstr "" +msgstr "In6" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:472 msgid "In7" -msgstr "" +msgstr "In7" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:501 msgid "In8" -msgstr "" +msgstr "In8" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:530 msgid "In9" -msgstr "" +msgstr "In9" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:559 msgid "In10" -msgstr "" +msgstr "In10" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:588 msgid "In11" -msgstr "" +msgstr "In11" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:617 msgid "In12" -msgstr "" +msgstr "In12" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:646 msgid "In13" -msgstr "" +msgstr "In13" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:675 msgid "In14" -msgstr "" +msgstr "In14" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:704 msgid "In15" -msgstr "" +msgstr "In15" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733 msgid "In16" -msgstr "" +msgstr "In16" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:762 msgid "In17" -msgstr "" +msgstr "In17" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:791 msgid "In18" -msgstr "" +msgstr "In18" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:820 msgid "In19" -msgstr "" +msgstr "In19" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:849 msgid "In20" -msgstr "" +msgstr "In20" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:878 msgid "In21" -msgstr "" +msgstr "In21" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:907 msgid "In22" -msgstr "" +msgstr "In22" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:936 msgid "In23" -msgstr "" +msgstr "In23" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:965 msgid "In24" -msgstr "" +msgstr "In24" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:994 msgid "In25" -msgstr "" +msgstr "In25" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1023 msgid "In26" -msgstr "" +msgstr "In26" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1052 msgid "In27" -msgstr "" +msgstr "In27" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1081 msgid "In28" -msgstr "" +msgstr "In28" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1110 msgid "In29" -msgstr "" +msgstr "In29" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1139 msgid "In30" -msgstr "" +msgstr "In30" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1170 msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" -msgstr "" +msgstr "底部覆铜层名称" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1182 msgid "If you want a back copper layer" -msgstr "" +msgstr "如果您需要底部覆铜层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1200 msgid "Mask_Back_later" -msgstr "" +msgstr "Mask_Back_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1211 msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" -msgstr "" +msgstr "如果你需要底部阻焊层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1225 msgid "SilkS_Back_later" -msgstr "" +msgstr "SilkS_Back_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1236 msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" -msgstr "" +msgstr "如果您需要底部丝印层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1250 msgid "SoldP_Back_later" -msgstr "" +msgstr "SoldP_Back_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1261 msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" -msgstr "" +msgstr "如果您需要底部助焊层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1275 msgid "Adhes_Back_later" -msgstr "" +msgstr "Adhes_Back_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1286 msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" -msgstr "" +msgstr "如果您需要底部粘接层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1300 msgid "Fab_Back_later" -msgstr "" +msgstr "Fab_Back_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1311 msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" -msgstr "" +msgstr "如果您需要底部加工层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1325 msgid "CrtYd_Back_later" -msgstr "" +msgstr "CrtYd_Back_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1350 msgid "PCB_Edges_later" -msgstr "" +msgstr "PCB_Edges_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1361 msgid "If you want a board perimeter layer" -msgstr "" +msgstr "如果您需要一个板子轮廓层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1371 msgid "Board contour" @@ -15941,42 +15885,42 @@ msgstr "PCB轮廓外形" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1375 msgid "Margin_later" -msgstr "" +msgstr "Margin_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1394 msgid "Edge_Cuts setback" -msgstr "" +msgstr "Edge_Cuts 设置" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1398 msgid "Eco1_later" -msgstr "" +msgstr "Eco1_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1417 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1440 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1465 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1490 msgid "Auxiliary" -msgstr "" +msgstr "参考" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1421 msgid "Eco2_later" -msgstr "" +msgstr "Eco2_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1444 msgid "Comments_later" -msgstr "" +msgstr "Comments_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1455 msgid "If you want a separate layer for comments or notes" -msgstr "" +msgstr "如果您需要一个独立的注释层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1469 msgid "Drawings_later" -msgstr "" +msgstr "Drawing_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1480 msgid "If you want a layer for documentation drawings" -msgstr "" +msgstr "如果您需要文件绘图层" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 msgid "" @@ -15993,6 +15937,8 @@ msgid "" "This is the global clearance between pads and the solder mask\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." msgstr "" +"这是焊盘和阻焊层的全局的间距\n" +"这个值可以被一个封装或焊盘的本地值替代。" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 @@ -16005,27 +15951,35 @@ msgid "" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" "This parameter is used only to plot solder mask layers." msgstr "" +"两个焊盘区域间的最小距离。\n" +"比这个值更小距离的两个焊盘在绘制时会合并为一个。\n" +"这个参数只用到绘制阻焊层。" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 msgid "" "This is the global clearance between pads and the solder paste\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" msgstr "" +"这是焊盘和助焊层之间的全局间距\n" +"此值可以被封装和焊盘的本地设置替代。\n" +"最终的间距为此值与间距比的和。" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 msgid "" -"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " -"paste\n" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" msgstr "" +"这是焊盘与助焊层之间的间距百分比\n" +"数值为10意味着间距是焊盘尺寸的百分之十\n" +"此值可以被封装或焊盘的本地设置替代。\n" +"最终的间距值是此值和间距值的和" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22 msgid "On new graphic item creation:" -msgstr "" +msgstr "新图形的创建:" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:34 msgid "&Graphic line width" @@ -16048,9 +16002,8 @@ msgid "Default values on new footprint creation:" msgstr "创建新封装时的默认参数:" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:94 -msgid "" -"Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" -msgstr "" +msgid "Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" +msgstr "索引或值留白以使用封装名称作为默认文本" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:106 msgid "&Reference" @@ -16061,16 +16014,18 @@ msgid "" "Default text for reference\n" "Leave blank to use the footprint name" msgstr "" +"索引的默认文本\n" +"留白以使用封装名称" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 msgid "SilkScreen" -msgstr "" +msgstr "丝印" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 msgid "Fab. Layer" -msgstr "" +msgstr "加工层" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:135 msgid "V&alue" @@ -16081,6 +16036,8 @@ msgid "" "Default text for value\n" "Leave blank to use the footprint name" msgstr "" +"值的默认文本\n" +"留白以使用封装名称" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:170 msgid "General options:" @@ -16116,38 +16073,38 @@ msgstr "项目旋转:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" -msgstr "" +msgstr "工程配置已修改,需要保存吗?" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:150 msgid "Select Netlist" -msgstr "" +msgstr "选择网络列表" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:166 msgid "Please, choose a valid netlist file" -msgstr "" +msgstr "请选择一个有效的网络列表文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:172 msgid "The netlist file does not exist" -msgstr "" +msgstr "网络列表文件不存在" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:179 msgid "" -"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " -"want to read the netlist?" -msgstr "读取网表所做的更改不能撤销.你确定你要读取网络表?" +"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you want to " +"read the netlist?" +msgstr "读取网表所做的更改不能撤销.你确定你要读取网络列表?" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:189 #, c-format msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" -msgstr "网络表文件 \"%s\" 读取中.\n" +msgstr "网络列表文件 \"%s\" 读取中.\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:193 msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" -msgstr "" +msgstr "使用时间戳去匹配元件和封装。\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:195 msgid "Using references to match components and footprints.\n" -msgstr "" +msgstr "使用索引匹配元件和封装。\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:218 pcbnew/netlist.cpp:153 msgid "No footprints" @@ -16155,11 +16112,11 @@ msgstr "没有封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:242 msgid "No duplicate." -msgstr "" +msgstr "没有副本" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:245 msgid "Duplicates:" -msgstr "复制:" +msgstr "副本:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:269 msgid "No missing footprints." @@ -16175,11 +16132,11 @@ msgstr "没有多余的封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:291 msgid "Not in Netlist:" -msgstr "未在网络表中:" +msgstr "未在网络列表中:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:316 msgid "Too many errors: some are skipped" -msgstr "" +msgstr "太多错误:一些被跳过" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:320 msgid "Check footprints" @@ -16187,12 +16144,12 @@ msgstr "检查封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:364 msgid "Save contents of message window" -msgstr "" +msgstr "保存消息窗口的内容" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:381 #, c-format msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "不能写消息内容到文件\"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:383 msgid "File Write Error" @@ -16201,11 +16158,11 @@ msgstr "文件写入错误" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:422 pcbnew/netlist.cpp:82 #, c-format msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." -msgstr "无法打开网络表文件 \"%s\"." +msgstr "无法打开网络列表文件 \"%s\"." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:423 pcbnew/netlist.cpp:83 msgid "Netlist Load Error." -msgstr "网络表加载错误." +msgstr "网络列表加载错误." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:432 #, c-format @@ -16213,7 +16170,7 @@ msgid "" "Error loading netlist file:\n" "%s" msgstr "" -"错误加载网络表文件:\n" +"错误加载网络列表文件:\n" "%s" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 @@ -16226,11 +16183,12 @@ msgid "" "by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" "or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" msgstr "" +"选择如何区分封装:\n" +"通过它们的索引(U1, R3...)(正常设置)\n" +"或它们的时间戳(在所有原理图批注后设置)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 msgid "Keep" msgstr "保留" @@ -16240,13 +16198,11 @@ msgstr "更换" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 msgid "Exchange Footprint" -msgstr "" +msgstr "替换封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 -msgid "" -"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " -"footprint" -msgstr "" +msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" +msgstr "当网络列表给出一个不同的封装时保留或修改已存在的封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 msgid "Unconnected Tracks" @@ -16254,7 +16210,7 @@ msgstr "未连接的导线" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" -msgstr "" +msgstr "当网络列表更改后保留或删除有问题的走线" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 msgid "Extra Footprints" @@ -16265,26 +16221,28 @@ msgid "" "Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" "Note: only not locked footprints will be removed" msgstr "" +"移除在电路板上却没有在网络列表里的封装\n" +"注意:仅没有锁定的封装会被移除" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 msgid "Single Pad Nets" -msgstr "" +msgstr "单焊盘网络" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89 msgid "Read Current Netlist" -msgstr "" +msgstr "读取当期的网络列表" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" -msgstr "读取当前的网络表并更新连接和连接信息" +msgstr "读取当前的网络列表并更新连接和连接信息" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98 msgid "Test Footprints" -msgstr "" +msgstr "测试封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99 msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" -msgstr "读取当前的网络表文件并列出丢失和额外的封装" +msgstr "读取当前的网络列表文件并列出丢失和额外的封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103 msgid "Rebuild Board Connectivity" @@ -16292,7 +16250,7 @@ msgstr "重建电路板连接" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" -msgstr "" +msgstr "重建全部飞线(用于手动编辑焊盘网络名称后)" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 msgid "Save Messages to File" @@ -16300,7 +16258,7 @@ msgstr "保存信息到文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123 msgid "Dry run. Only report changes in message panel" -msgstr "" +msgstr "试运行,在消息面板仅报告修改" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124 msgid "" @@ -16308,6 +16266,9 @@ msgid "" "The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" "Changes are only reported in message panel, for info" msgstr "" +"试运行:\n" +"网络列表已读取,但电路板未做任何修改。\n" +"修改只在消息面板中报告,通知" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128 msgid "Silent mode" @@ -16317,17 +16278,19 @@ msgstr "静音模式" msgid "" "Silent mode:\n" "Do not show the warning message before reading the netlist" -msgstr "静音模式:读取网络表之前,不要显示警告信息" +msgstr "静音模式:读取网络列表之前,不要显示警告信息" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142 msgid "Netlist File:" -msgstr "网络表文件:" +msgstr "网络列表文件:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:196 msgid "" "Error :\n" "you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" msgstr "" +"错误:\n" +"您必须选择一个大于0.001英寸(或0.0254毫米)的最小粗细值" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:232 msgid "Error : you must choose a layer" @@ -16340,40 +16303,40 @@ msgstr "层选择:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 msgid "Outlines Options:" -msgstr "" +msgstr "边框选项:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "水平, 垂直, 以及45度" +msgstr "水平, 竖直, 以及45度" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "" +msgstr "敷铜边缘朝向" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 msgid "Outlines Appearence" -msgstr "" +msgstr "边框外观" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 msgid "Zone min thickness value" -msgstr "覆铜最小厚度参数" +msgstr "敷铜最小厚度参数" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119 #, c-format msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" -msgstr "" +msgstr "确定要设置封装方向为%.1f度?" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150 msgid "Bad value for footprints orientation" -msgstr "" +msgstr "封装方向无效值" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" -msgstr "" +msgstr "新的方向(0.1度的分辨率)" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 msgid "Filter to select footprints by reference" -msgstr "" +msgstr "根据索引筛选以选择封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 msgid "Include Locked Footprints" @@ -16381,7 +16344,7 @@ msgstr "包括锁定的封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 msgid "Force locked footprints to be modified" -msgstr "" +msgstr "强制锁定的封装可编辑" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:340 msgid "Back side (footprint is mirrored)" @@ -16397,17 +16360,18 @@ msgstr "钻孔值不正确: 钻孔大小超过了焊盘大小" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:757 msgid "Error: pad has no layer" -msgstr "" +msgstr "错误:焊盘没有层" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:764 msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "" +msgstr "错误:焊盘不在覆铜层并且有板孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:769 msgid "" -"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " -"pad plotted in gerber files" +"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this pad " +"plotted in gerber files" msgstr "" +"对于NPTH焊盘,如果您不希望此焊盘在gerber文件中镀锡,那么设置焊盘钻孔尺寸为焊盘尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:789 msgid "Incorrect value for pad offset" @@ -16415,21 +16379,23 @@ msgstr "焊盘偏移数值不正确" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:795 msgid "Too large value for pad delta size" -msgstr "" +msgstr "焊盘增加尺寸值太大" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:803 msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" -msgstr "" +msgstr "错误:贯孔焊盘:钻孔直径设置为0" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:808 msgid "" "Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" "Use SMD pads instead" msgstr "" +"错误:连接器焊盘在助焊层\n" +"使用SMD焊盘替代" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:817 msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" -msgstr "" +msgstr "错误:只有一个外部覆铜层允许放SMD或连接器焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:824 msgid "Pad setup errors list" @@ -16457,7 +16423,7 @@ msgstr "金属化过孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "连接器" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 msgid "NPTH, Mechanical" @@ -16470,7 +16436,7 @@ msgstr "形状:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 msgid "Circular" -msgstr "" +msgstr "圆形" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 msgid "Rectangular" @@ -16484,25 +16450,25 @@ msgstr "梯形" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:130 msgid "Position X:" -msgstr "" +msgstr "位置 X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:142 msgid "Position Y:" -msgstr "" +msgstr "位置 Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 msgid "Size X:" -msgstr "" +msgstr "尺寸 X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:45 msgid "Size Y:" -msgstr "" +msgstr "尺寸 Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 #, fuzzy @@ -16511,7 +16477,7 @@ msgstr "90" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 msgid "0.1 deg" -msgstr "" +msgstr "0.1 度" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157 msgid "Shape offset X:" @@ -16523,20 +16489,19 @@ msgstr "外形偏移 Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 msgid "Pad to die length:" -msgstr "" +msgstr "焊盘裸露长度" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183 -msgid "" -"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" -msgstr "" +msgid "Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "焊盘到裸片的导线长度(用于计算实际布线长度)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 msgid "Trapezoid delta:" -msgstr "" +msgstr "梯形增量:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207 msgid "Trapezoid direction:" -msgstr "" +msgstr "梯形方向:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225 msgid "Parent footprint orientation" @@ -16544,15 +16509,15 @@ msgstr "源封装定位" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 msgid "Rotation:" -msgstr "" +msgstr "旋转:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 msgid "Board side:" -msgstr "" +msgstr "板面:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 msgid "Front side" -msgstr "" +msgstr "顶面:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 msgid "Circular hole" @@ -16568,15 +16533,15 @@ msgstr "铜层:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 msgid "Front layer" -msgstr "" +msgstr "顶层" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 msgid "Back layer" -msgstr "" +msgstr "底层" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 msgid "All copper layers" -msgstr "所有铺铜层" +msgstr "所有敷铜层" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334 msgid "Technical Layers" @@ -16584,43 +16549,43 @@ msgstr "指定技术层" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 msgid "Front adhesive" -msgstr "" +msgstr "顶部粘接" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 msgid "Back adhesive" -msgstr "" +msgstr "底部粘接" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 msgid "Front solder paste" -msgstr "" +msgstr "顶部助焊" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 msgid "Back solder paste" -msgstr "" +msgstr "底部助焊" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 msgid "Back silk screen" -msgstr "" +msgstr "底部丝印" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 msgid "Back solder mask" -msgstr "" +msgstr "底部阻焊" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360 msgid "Drafting notes" -msgstr "" +msgstr "草稿" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 msgid "E.C.O.1" -msgstr "" +msgstr "E.C.O.1" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 msgid "E.C.O.2" -msgstr "" +msgstr "E.C.O.2" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 msgid "Clearances" -msgstr "" +msgstr "间距" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399 msgid "Net pad clearance:" @@ -16631,35 +16596,46 @@ msgid "" "This is the local net clearance for pad.\n" "If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" msgstr "" +"这是焊盘的本地网络间距。\n" +"如果为0,会使用封装的本地值或网络类别值" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:415 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" "If 0, the footprint local value or the global value is used" msgstr "" +"这是此焊盘与阻焊本地间距值\n" +"如果为0,会使用封装本地值或全局值" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:429 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" "If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size" msgstr "" +"这是此焊盘与助焊的本地间距值。\n" +"如果为0,会使用封装值或全局值...\n" +"最终间距值是此值与间距百分比的和\n" +"负值意味着阻焊比焊盘小" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443 msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " -"solder paste.\n" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" "If 0 the footprint value or the global value is used..\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" +"这是焊盘与助焊的本地间距百分比。\n" +"值为10意味着间距是焊盘尺寸的百分之十\n" +"如果为0会使用封装值或全局值...\n" +"最终间距值为此值与间距值的和\n" +"负值意味着阻焊尺寸比焊盘小。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:462 msgid "Copper Zones" -msgstr "填充覆铜" +msgstr "敷铜" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 msgid "From parent footprint" @@ -16675,7 +16651,7 @@ msgstr "隔热焊盘间隔:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514 msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" -msgstr "设置字段为 0 则为全局参数" +msgstr "设置域为 0 则为全局参数" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527 msgid "Local Clearance and Settings" @@ -16693,11 +16669,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:193 msgid "No layer selected, Please select the text layer" -msgstr "" +msgstr "没有选择层,请选择文本层" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29 msgid "Enter the text placed on selected layer." -msgstr "" +msgstr "在选择的层上输入文本。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 pcbnew/muonde.cpp:813 msgid "Mirrored" @@ -16705,7 +16681,7 @@ msgstr "镜像的" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:88 msgid "Justification:" -msgstr "" +msgstr "调整:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116 msgid "Orientation (0.1 deg):" @@ -16713,11 +16689,11 @@ msgstr "方向 (0.1度):" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:594 msgid "HPGL pen size constrained." -msgstr "" +msgstr "HPGL画笔尺寸限制" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:607 msgid "HPGL pen overlay constrained." -msgstr "" +msgstr "HPGL画笔填充限制" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619 msgid "Default line width constrained." @@ -16734,12 +16710,11 @@ msgstr "Y 比例限制." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:660 #, c-format msgid "" -"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " -"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " -msgstr "" +"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be in a range " +"of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " +msgstr "宽度修正限制,当前设计规则中合理的宽度修正值是在 [%+f; %+f] (%s) 范围内。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:719 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:719 pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:246 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." msgstr "无法写入绘图文件到文件夹 \"%s\"." @@ -16767,6 +16742,9 @@ msgid "" "When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" "When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" msgstr "" +"丝印层上焊盘绘制使能\n" +"禁用时,焊盘不会绘制在丝印层上\n" +"使能时,只要焊盘出现在丝印层上就会绘制" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 msgid "Plot footprint values" @@ -16782,7 +16760,7 @@ msgstr "强制输出隐藏的 参数/索引" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 msgid "Force plot invisible values and/or references" -msgstr "" +msgstr "强制绘制隐藏的值(和/或)索引" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 msgid "Do not tent vias" @@ -16798,11 +16776,11 @@ msgstr "排斥来自其他层的PCB轮廓层" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "" +msgstr "从所有其它层排除pcb边缘层的内容" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 msgid "Mirrored plot" -msgstr "" +msgstr "镜像绘制" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 msgid "Negative plot" @@ -16810,11 +16788,11 @@ msgstr "负片绘图输出" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 msgid "Use auxiliary axis as origin" -msgstr "" +msgstr "使用辅助坐标轴作为原点" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" -msgstr "" +msgstr "在绘制文件中使用辅助坐标轴作为坐标系原点" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 msgid "Drill marks:" @@ -16826,7 +16804,7 @@ msgstr "小" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 msgid "Actual size" -msgstr "" +msgstr "实际尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 msgid "Scaling:" @@ -16858,11 +16836,11 @@ msgstr "绘图输出模式:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 msgid "Default line width" -msgstr "" +msgstr "默认线宽" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175 msgid "Line width for, e.g., sheet references." -msgstr "" +msgstr "线宽,比如,sheet索引。" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189 msgid "Current solder mask settings:" @@ -16870,38 +16848,39 @@ msgstr "当前阻焊层设置:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198 msgid "Margin between pads and solder mask" -msgstr "" +msgstr "焊盘与阻焊的间距" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 msgid "val" -msgstr "" +msgstr "val" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 msgid "" "Minimum distance between 2 pad areas.\n" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" msgstr "" +"两焊盘区域最小距离。\n" +"绘制时会将小于此距离的两个焊盘合并绘制" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 msgid "Gerber Options" -msgstr "" +msgstr "Gerber选项" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 msgid "Use Protel filename extensions" -msgstr "" +msgstr "使用Protel文件格式" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." -msgstr "" +msgstr "使用常规Protel Gerber拓展名 - .GBL, GTL等等" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 msgid "Include extended attributes" -msgstr "" +msgstr "包含扩展属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file" -msgstr "在 Gerber光绘文件内包括扩展属性(X2 Gerber文件格式)" +msgstr "在 Gerber光绘文件内包括扩展属性(X2 Gerber文件格式)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 msgid "Subtract soldermask from silkscreen" @@ -16909,7 +16888,7 @@ msgstr "从丝印减小阻焊" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" -msgstr "" +msgstr "没有阻焊的区域移除丝印" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 msgid "4.5 (unit mm)" @@ -16924,18 +16903,20 @@ msgid "" "Resolution of coordinates in Gerber files.\n" "Use the higher value if possible." msgstr "" +"Gerber文件中的坐标系分辨率\n" +"如果可能使用更高值" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 msgid "Pen size" -msgstr "" +msgstr "画笔尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278 msgid "Pen overlay" -msgstr "" +msgstr "画笔填充" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:284 msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "设置填充时笔的覆盖" +msgstr "设置填充时笔的填充量" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297 msgid "Postscript Options" @@ -16955,20 +16936,23 @@ msgstr "Y 比例:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:327 msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "" +msgstr "为常规缩放postscript输出设置全局Y比例。" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:337 msgid "Width correction" -msgstr "" +msgstr "宽度修正" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:343 msgid "" "Set global width correction for exact width postscript output.\n" -"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " -"and vias size errors.\n" -"The reasonable width correction value must be in a range of [-" -"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads and vias " +"size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-(MinTrackWidth-1), " +"+(MinClearanceValue-1)] in decimils." msgstr "" +"为常规宽度postscript输出设置全局宽度修正。\n" +"此宽度修正用于补偿布线宽度,也用于修正焊盘和过孔尺寸错误。\n" +"宽度修正值的合理范围是 [-(MinTrackWidth-1), +(MinClearenceValue-1)](小数形式)。" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353 msgid "Force A4 output" @@ -16980,15 +16964,15 @@ msgstr "生成钻孔文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:397 msgid "Select Fab Layers" -msgstr "" +msgstr "选择加工层" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:401 msgid "Select all Copper Layers" -msgstr "选择所有铺铜层" +msgstr "选择所有敷铜层" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:405 msgid "Deselect all Copper Layers" -msgstr "取消所有铺铜层" +msgstr "取消所有敷铜层" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:409 msgid "Select all Layers" @@ -17006,91 +16990,91 @@ msgstr "u" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 msgid "Trace gap:" -msgstr "" +msgstr "布线间隔" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 msgid "Via gap:" -msgstr "" +msgstr "过孔间隔" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:70 msgid "Via gap same as trace gap" -msgstr "" +msgstr "过孔间隔与布线间距一致" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:52 msgid "Single Track Length Tuning" -msgstr "" +msgstr "单线长度补偿" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:58 msgid "Differential Pair Length Tuning" -msgstr "" +msgstr "差分对长度补偿" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:64 msgid "Differential Pair Skew Tuning" -msgstr "" +msgstr "差分对偏移补偿" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:66 msgid "Target skew: " -msgstr "" +msgstr "目标偏移:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:20 msgid "Length/skew" -msgstr "" +msgstr "长度/偏移" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:28 msgid "Tune from:" -msgstr "" +msgstr "补偿自:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:40 msgid "Tune to:" -msgstr "" +msgstr "补偿到:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:52 msgid "Constraint:" -msgstr "" +msgstr "限制:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 msgid "From Design Rules" -msgstr "" +msgstr "自设计规则" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "手动" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:67 msgid "Target length:" -msgstr "" +msgstr "目标长度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:85 msgid "Meandering" -msgstr "" +msgstr "弯曲" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:96 msgid "Min amplitude (Amin):" -msgstr "" +msgstr "最小振幅 (Amin):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:107 msgid "Max amplitude (Amax):" -msgstr "最大振幅 (Amax):" +msgstr "最大振幅 (Amax):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:118 msgid "Spacing (s):" -msgstr "" +msgstr "空间(s):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:129 msgid "Miter radius (r):" -msgstr "" +msgstr "倒角半径:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140 msgid "Miter style:" -msgstr "" +msgstr "倒角类型:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 msgid "45 degree" -msgstr "" +msgstr "45度" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 msgid "arc" -msgstr "" +msgstr "圆弧" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 msgid "DRC violation: highlight obstacles" @@ -17106,55 +17090,54 @@ msgstr "DRC 冲突: 布线故障" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Highlight collisions" -msgstr "" +msgstr "高亮 冲突" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Shove" -msgstr "" +msgstr "相斥" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Walk around" -msgstr "" +msgstr "杂动" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Figure out what's best" -msgstr "" +msgstr "指出最佳选择" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 msgid "Mouse drag behaviour:" -msgstr "" +msgstr "鼠标拖拽操作:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 msgid "move item" -msgstr "" +msgstr "移动 项" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 msgid "interactive drag" -msgstr "" +msgstr "交互拖拽" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" -msgstr "" +msgstr "任意角模式(没有相斥/杂动)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 msgid "Shove vias" -msgstr "" +msgstr "排斥过孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 msgid "" -"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " -"shoved." -msgstr "" +"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of shoved." +msgstr "禁用时,过孔会作为不可移动的对象,可以相吸而不是相斥。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 msgid "Jump over obstacles" -msgstr "" +msgstr "跳过障碍" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 msgid "" -"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " -"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" -msgstr "" +"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid obstacles (e.g. " +"pads) instead of \"reflecting\" back the collision" +msgstr "使能时,布线器会尝试移动走线绕过实体对象(如过孔)而不是原路返回" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 msgid "Remove redundant tracks" @@ -17162,57 +17145,60 @@ msgstr "移除多余的导线" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 msgid "" -"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " -"as an already existing one, the old track is removed).\n" -"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " -"routed trace)." +"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity as an " +"already existing one, the old track is removed).\n" +"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently routed " +"trace)." msgstr "" +"布线时移除重复(例如,如果新的布线与存在的布线连接一样,旧的布线会被移除)。\n" +"重复布线移除只发生在本地(仅在当前布线的开始和结束之间)。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 msgid "Automatic neckdown" -msgstr "" +msgstr "自动缩颈" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 msgid "" -"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " -"avoiding acute angles and jagged breakout traces." -msgstr "" +"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, avoiding acute " +"angles and jagged breakout traces." +msgstr "使能时,为避免产生锐角和切线,布线器尝试破除焊盘/过孔。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 msgid "Smooth dragged segments" -msgstr "" +msgstr "平滑拖拽段" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 msgid "" -"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " -"single straight one (dragging mode)." -msgstr "" +"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a single " +"straight one (dragging mode)." +msgstr "使能时,布线器尝试合并几条切线段为一条直的布线(拖拽模式)。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 msgid "Allow DRC violations" -msgstr "" +msgstr "允许违反DRC规则" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 msgid "" -"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " -"violating the DRC rules." +"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is violating " +"the DRC rules." msgstr "(高权限模式) - 允许用户建立可以违反 DRC 规则的导线." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 msgid "Suggest track finish" -msgstr "" +msgstr "建议结束布线" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 msgid "Optimizer effort" -msgstr "" +msgstr "优化工作" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 msgid "" -"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " -"traces.\n" -"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " -"routing but somewhat jagged traces." +"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved traces.\n" +"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster routing but " +"somewhat jagged traces." msgstr "" +"定义布线器将在优化布线上的耗时。\n" +"更多工作在简化布线(而不是缩短布线),更少的工作放在加快布线而不是切线上。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 msgid "low" @@ -17224,7 +17210,7 @@ msgstr "高" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:87 msgid "An error occurred initializing the printer information." -msgstr "" +msgstr "初始化打印机信息时出错。" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:225 msgid "Print Footprint" @@ -17233,35 +17219,35 @@ msgstr "打印封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:230 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:510 msgid "There was a problem printing." -msgstr "" +msgstr "打印出现一个问题。" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 1" -msgstr "" +msgstr "比例 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 8" -msgstr "" +msgstr "比例 8" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 16" -msgstr "" +msgstr "比例 16" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" -msgstr "" +msgstr "排除 Edges_Pcb层" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39 msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "" +msgstr "从其它所有层中排除Edges_Pcb层的内容" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:94 msgid "Print frame ref" -msgstr "" +msgstr "打印框图索引" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 msgid "No drill mark" -msgstr "" +msgstr "没有钻孔标记" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 msgid "Small mark" @@ -17277,7 +17263,7 @@ msgstr "焊盘钻孔选项" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 msgid "1 Page per Layer" -msgstr "" +msgstr "每层一页" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 msgid "Single page" @@ -17292,10 +17278,12 @@ msgid "" "The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" "Footprints are .kicad_mod files inside this folder." msgstr "" +"封装库是一个名称以.pretty结尾的文件夹\n" +"封装是此文件夹里的.kicad_mod文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 msgid "Path base:" -msgstr "" +msgstr "根路径:" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 msgid "Select a folder" @@ -17303,33 +17291,33 @@ msgstr "选择文件夹" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" -msgstr "" +msgstr "库文件夹(如果名称结尾没有.pretty,会添加上)" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:233 #, c-format msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" -msgstr "" +msgstr "不正确的网格尺寸(尺寸必须大于等于%.3f毫米,小于等于%.3f毫米)" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:242 #, c-format msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" -msgstr "" +msgstr "不正确的网格原点(坐标必须大于等于%.3f毫米,小于等于%.3f毫米)" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 msgid "User Defined Grid" -msgstr "" +msgstr "用户定义网格" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:71 msgid "X:" -msgstr "" +msgstr "X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:83 msgid "Y:" -msgstr "" +msgstr "Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:98 pcbnew/hotkeys.cpp:132 msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "" +msgstr "重置网格原点" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:105 msgid "Fast Switching" @@ -17350,26 +17338,26 @@ msgstr "+" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:333 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:60 msgid "Invalid track width" -msgstr "" +msgstr "无效布线宽度" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:67 msgid "Invalid via diameter" -msgstr "" +msgstr "无效过孔直径" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:349 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:74 msgid "Invalid via drill size" -msgstr "" +msgstr "无效过孔钻孔尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:356 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:81 msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" -msgstr "" +msgstr "过孔钻孔尺寸必须小于过孔直径" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:101 msgid "Use net class width" -msgstr "" +msgstr "使用网络类别宽度" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165 msgid "Diameter:" @@ -17381,7 +17369,7 @@ msgstr "钻孔:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:192 msgid "Use net class size" -msgstr "" +msgstr "使用网络类别尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 msgid "Track width:" @@ -17389,15 +17377,15 @@ msgstr "导线宽度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 msgid "Via diameter:" -msgstr "" +msgstr "过孔直径:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 msgid "Via drill:" -msgstr "" +msgstr "过孔钻孔:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "新建" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 msgid "Update" @@ -17410,7 +17398,7 @@ msgstr "选择一个文件夹保存下载的库" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:318 msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" -msgstr "" +msgstr "KISYS3DMOD路径未定义,或不存在" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:356 msgid "Downloading 3D libraries" @@ -17426,7 +17414,7 @@ msgstr "欢迎光临3D图形库下载精灵!" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" -msgstr "" +msgstr "请为需要下载的3D库选择URL" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 msgid "http://github.com/KiCad" @@ -17438,7 +17426,7 @@ msgstr "3D图形本地文件夹:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 msgid "Default 3D Path" -msgstr "" +msgstr "默认3D路径" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 @@ -17446,16 +17434,18 @@ msgid "" "It is not possible to write in the selected directory.\n" "Please choose another one." msgstr "" +"不能更改当前选定库。\n" +"请选择其它库。" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" -msgstr "" +msgstr "访问Github上我们的官方kicad仓库,获取更多库" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 msgid "Select Github libraries to add:" -msgstr "" +msgstr "选择要添加的Github库:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 @@ -17469,7 +17459,7 @@ msgstr "全部不选" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 msgid "Local library folder:" -msgstr "" +msgstr "本地库文件夹:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 msgid "3D shape libraries to be downloaded:" @@ -17481,16 +17471,15 @@ msgstr "库" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:76 msgid "All supported library formats|" -msgstr "" +msgstr "所有支持的库格式|" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:200 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:200 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:220 msgid "UNKNOWN" msgstr "未知" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:630 msgid "Downloading libraries" -msgstr "" +msgstr "库下载中" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:669 #, c-format @@ -17500,6 +17489,10 @@ msgid "" "while downloading library:\n" "'%s'" msgstr "" +"错误:\n" +"'%s'\n" +"下载库时:\n" +"'%s'" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 msgid "Please wait..." @@ -17507,15 +17500,15 @@ msgstr "请稍候..." #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 msgid "Validating libraries" -msgstr "" +msgstr "验证库" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:837 msgid "NOT CHECKED" -msgstr "" +msgstr "没有检查的" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 msgid "INVALID" -msgstr "" +msgstr "无效的" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:854 #, c-format @@ -17528,6 +17521,9 @@ msgid "" "\n" "Please select the source for the libraries to add:" msgstr "" +"欢迎来到封装添加向导界面!\n" +"\n" +"请选择需要添加库的源:" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38 msgid "Files on my computer" @@ -17535,7 +17531,7 @@ msgstr "我的电脑里的文件" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 msgid "Github repository" -msgstr "" +msgstr "Github仓库" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 msgid "https://github.com/KiCad" @@ -17543,39 +17539,43 @@ msgstr "https://github.com/KiCad" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 msgid "Save a local copy to:" -msgstr "" +msgstr "保存本地副本到:" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 msgid "Select files or folders to add:" -msgstr "" +msgstr "选择待添加的文件或文件夹:" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" -msgstr "" +msgstr "复查病确认对库做的修改:" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" -msgstr "" +msgstr "您希望将库添加到哪儿:" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 msgid "To global library configuration (visible by all projects)" -msgstr "" +msgstr "全局库配置(对于所有工程都可见)" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 msgid "To the current project only" -msgstr "" +msgstr "仅当前工程" #: pcbnew/dimension.cpp:149 msgid "" "This item has an illegal layer id.\n" "Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" msgstr "" +"此项含非法层id。\n" +"现在强制在绘图层,请修复它" #: pcbnew/dimension.cpp:173 msgid "" "The layer currently selected is not enabled for this board\n" "You cannot use it" msgstr "" +"当前选中的层对当前电路板不可用\n" +"你不能使用它" #: pcbnew/dimension.cpp:217 msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" @@ -17583,7 +17583,7 @@ msgstr "文本粗细相对于文本尺寸过大,会被压缩." #: pcbnew/drc.cpp:184 msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "" +msgstr "编译飞线...\n" #: pcbnew/drc.cpp:200 msgid "Aborting\n" @@ -17599,11 +17599,11 @@ msgstr "导线间距...\n" #: pcbnew/drc.cpp:233 msgid "Fill zones...\n" -msgstr "" +msgstr "填充区域\n" #: pcbnew/drc.cpp:243 msgid "Test zones...\n" -msgstr "" +msgstr "测试区域\n" #: pcbnew/drc.cpp:254 msgid "Unconnected pads...\n" @@ -17624,32 +17624,32 @@ msgstr "已完成" #: pcbnew/drc.cpp:327 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "" +msgstr "网络类别:'%s' 有间距:%s ,小于全局设置: %s" #: pcbnew/drc.cpp:343 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "" +msgstr "网络类别:'%s' 有线宽:%s ,小于全局设置:%s" #: pcbnew/drc.cpp:358 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "" +msgstr "网络类别:'%s' 有过孔直径:%s,小于全局设置:%s" #: pcbnew/drc.cpp:373 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "" +msgstr "网络类别:'%s' 有过孔钻孔:%s,小于全局设置:%s" #: pcbnew/drc.cpp:388 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "" +msgstr "网络类别:'%s'有微型过孔直径:%s,小于全局设置:%s" #: pcbnew/drc.cpp:403 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "" +msgstr "网络类别:'%s'有微型过孔钻孔%s,小于全局设置:%s" #: pcbnew/drc.cpp:496 msgid "Track clearances" @@ -17658,12 +17658,12 @@ msgstr "导线间距" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1673 #, c-format msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" -msgstr "" +msgstr "<包>名:'%s',拷贝于eagle<库>:'%s'" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1730 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'" -msgstr "" +msgstr "没有包'%s'在库'%s'中" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2820 #, c-format @@ -17675,6 +17675,8 @@ msgid "" "The graphic item will be on a copper layer.\n" "This is very dangerous. Are you sure?" msgstr "" +"图形项目将在覆铜层上。\n" +"此操作是很危险的,您确定?" #: pcbnew/edgemod.cpp:254 msgid "New Width:" @@ -17682,10 +17684,10 @@ msgstr "新的宽度" #: pcbnew/edgemod.cpp:254 msgid "Edge Width" -msgstr "" +msgstr "边缘宽度" -#: pcbnew/edit.cpp:693 pcbnew/edit.cpp:715 pcbnew/edit.cpp:741 -#: pcbnew/edit.cpp:769 pcbnew/edit.cpp:797 pcbnew/edit.cpp:825 +#: pcbnew/edit.cpp:693 pcbnew/edit.cpp:715 pcbnew/edit.cpp:741 pcbnew/edit.cpp:769 +#: pcbnew/edit.cpp:797 pcbnew/edit.cpp:825 #, c-format msgid "Footprint %s found, but it is locked" msgstr "找到封装 %s , 但是它是锁定的" @@ -17693,14 +17695,13 @@ msgstr "找到封装 %s , 但是它是锁定的" #: pcbnew/edit.cpp:897 pcbnew/edit.cpp:916 #, c-format msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -msgstr "" +msgstr "父焊盘(%s)是锁定的" #: pcbnew/edit.cpp:1433 pcbnew/edit.cpp:1435 msgid "Add tracks" -msgstr "" +msgstr "添加布线" -#: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/edit.cpp:1492 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 +#: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/edit.cpp:1492 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 msgid "Add footprint" msgstr "添加封装" @@ -17714,7 +17715,7 @@ msgstr "警告: 覆铜显示已关闭!!!" #: pcbnew/edit.cpp:1460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430 msgid "Add keepout" -msgstr "" +msgstr "添加禁止布线区" #: pcbnew/edit.cpp:1464 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/tool_pcb.cpp:466 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:384 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371 @@ -17723,27 +17724,25 @@ msgstr "添加 层对齐目标" #: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:681 msgid "Adjust zero" -msgstr "" +msgstr "校零" #: pcbnew/edit.cpp:1472 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:657 msgid "Adjust grid origin" -msgstr "" +msgstr "校准网格原点" #: pcbnew/edit.cpp:1476 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104 msgid "Add graphic line" -msgstr "" +msgstr "添加图线" -#: pcbnew/edit.cpp:1480 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/tool_modedit.cpp:176 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:183 +#: pcbnew/edit.cpp:1480 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:176 pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:183 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:203 msgid "Add graphic arc" msgstr "添加图示: 圆弧" -#: pcbnew/edit.cpp:1484 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/tool_modedit.cpp:173 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 +#: pcbnew/edit.cpp:1484 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:173 pcbnew/tool_pcb.cpp:453 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:156 msgid "Add graphic circle" msgstr "添加图示: 圆" @@ -17753,14 +17752,13 @@ msgstr "添加图示: 圆" msgid "Add dimension" msgstr "添加 尺寸标注" -#: pcbnew/edit.cpp:1504 pcbnew/tool_pcb.cpp:428 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:753 +#: pcbnew/edit.cpp:1504 pcbnew/tool_pcb.cpp:428 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:753 msgid "Highlight net" msgstr "高亮显示网络" #: pcbnew/edit.cpp:1508 msgid "Select rats nest" -msgstr "" +msgstr "选择飞线" #: pcbnew/editedge.cpp:152 msgid "Copper layer global delete not allowed!" @@ -17781,19 +17779,19 @@ msgstr "无法删除参数!" #: pcbnew/editrack.cpp:815 msgid "Track Len" -msgstr "" +msgstr "布线长度" #: pcbnew/editrack.cpp:819 msgid "Full Len" -msgstr "" +msgstr "全长" #: pcbnew/editrack.cpp:821 msgid "Pad to die" -msgstr "" +msgstr "裸片焊盘" #: pcbnew/editrack.cpp:826 msgid "Segs Count" -msgstr "" +msgstr "段数" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" @@ -17821,6 +17819,8 @@ msgid "" "Unable to calculate the board outlines;\n" "fall back to using the board boundary box." msgstr "" +"不能计算板子边框;\n" +"重新使用板子边框。" #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:746 msgid "" @@ -17847,28 +17847,28 @@ msgstr "位置文件: '%s'." #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:282 #, c-format msgid "Front side (top side) place file: '%s'." -msgstr "" +msgstr "顶面放置文件:'%s'" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:286 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:320 #, c-format msgid "Component count: %d." -msgstr "" +msgstr "元件数:%d。" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:332 msgid "Componment Placement File generation OK." -msgstr "" +msgstr "元件放置文件生成成功。" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:317 #, c-format msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." -msgstr "" +msgstr "底面放置文件:'%s'。" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:328 #, c-format msgid "Full component count: %d\n" -msgstr "" +msgstr "全部元件数:%d\n" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:558 #, c-format @@ -17925,11 +17925,11 @@ msgstr "恢复文件 '%s' 未找到." #: pcbnew/files.cpp:283 #, c-format msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" -msgstr "" +msgstr "成功加载备份文件'%s'" #: pcbnew/files.cpp:343 msgid "noname" -msgstr "noname" +msgstr "没有名称" #: pcbnew/files.cpp:411 #, c-format @@ -17938,18 +17938,20 @@ msgstr "PCB 文件 '%s' 已打开." #: pcbnew/files.cpp:421 msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "当前电路板已经被更改,是否保存更改?" #: pcbnew/files.cpp:447 #, c-format msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "" +msgstr "电路板'%s'不存在,是否创建它?" #: pcbnew/files.cpp:543 msgid "" "This file was created by an older version of Pcbnew.\n" "It will be stored in the new file format when you save this file again." msgstr "" +"这个文件由旧版本的Pcbview创建。\n" +"当您再次保存这个文件的时候将会以新的格式存档。" #: pcbnew/files.cpp:645 #, c-format @@ -17959,7 +17961,7 @@ msgstr "警告: 无法创建备份文件 '%s'" #: pcbnew/files.cpp:672 pcbnew/files.cpp:767 #, c-format msgid "No access rights to write to file '%s'" -msgstr "" +msgstr "没有权限写到文件'%s'\"" #: pcbnew/files.cpp:713 pcbnew/files.cpp:793 #, c-format @@ -17991,10 +17993,12 @@ msgid "" "Board copied to:\n" "'%s'" msgstr "" +"电路板复制到:\n" +"'%s'" #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:93 msgid "Footprint Wizard" -msgstr "" +msgstr "封装向导" #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 msgid "no wizard selected" @@ -18044,6 +18048,8 @@ msgid "" "malformed URL:\n" "'%s'" msgstr "" +"异常URL:\n" +"'%s'" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:304 #, c-format @@ -18053,23 +18059,29 @@ msgid "" "is not in the writable portion of this Github library\n" "'%s'" msgstr "" +"封装\n" +"'%s'\n" +"不在这个Github库的可写部分\n" +"'%s'" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:365 msgid "" -"Set this property to a directory where footprints are to be written as " -"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " -"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " -"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " -"directory must have a .pretty file extension because the " -"format of the save is pretty.

" +"Set this property to a directory where footprints are to be written as pretty " +"footprints when saving to this library. Anything saved will take precedence over " +"footprints by the same name in the github repo. These saved footprints can then be " +"sent to the library maintainer as updates.

The directory must have a ." +"pretty file extension because the format of the save is pretty.

" msgstr "" +"设置此属性为一个目录,此目录作为库,存放着保存为pretty的封装。任何保存的封装优先于在" +"github仓库相同名字的封装。然后这些保存会作为更新发送给库的维护者。

此目录必须" +"有.pretty的文件拓展名,因为保存的格式为pretty。

" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:415 #, c-format msgid "" -"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " -"ending with '.pretty'." -msgstr "" +"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory ending with '." +"pretty'." +msgstr "选项'%s'(Github库'%s')必须指向一个命名以'.pretty'结尾的可写目录。" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:542 #, c-format @@ -18096,7 +18108,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:588 #, c-format msgid "Exception '%s' in avhttp while open()-ing URI:'%s'" -msgstr "" +msgstr "特例'%s'当打开URL:'%s'时以一个http的形式" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:629 #, c-format @@ -18114,8 +18126,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" msgstr "无法转换 \"%s\" 为整数" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:299 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:966 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1757 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:299 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:966 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1757 #, c-format msgid "footprint library path '%s' does not exist" msgstr "封装库路径 '%s' 不存在" @@ -18123,45 +18134,43 @@ msgstr "封装库路径 '%s' 不存在" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:339 #, c-format msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" -msgstr "" +msgstr "库<%s>没有封装'%s'要删除" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:440 pcbnew/pcb_parser.cpp:406 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:495 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:440 pcbnew/pcb_parser.cpp:406 pcbnew/pcb_parser.cpp:495 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "未知令牌 \"%s\"" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:447 #, c-format msgid "Element token contains %d parameters." -msgstr "" +msgstr "元素令牌包含%d个参数。" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1034 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1830 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4648 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4693 pcbnew/librairi.cpp:475 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1034 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1830 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4648 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4693 pcbnew/librairi.cpp:475 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" -msgstr "" +msgstr "库 '%s' 只读" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1053 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1932 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" -msgstr "" +msgstr "用户没有权限删除目录'%s'" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1061 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1940 #, c-format msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" -msgstr "" +msgstr "库目录'%s'有未知子目录" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1080 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1959 #, c-format msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" -msgstr "" +msgstr "有未知文件'%s'在库路径'%s'中发现" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1098 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1977 #, c-format msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "封装库'%s'不能被删除" #: pcbnew/highlight.cpp:53 msgid "Filter Net Names" @@ -18177,35 +18186,35 @@ msgstr "选择网络" #: pcbnew/hotkeys.cpp:72 msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" -msgstr "" +msgstr "切换到覆铜层(B.Cu)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:75 msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" -msgstr "" +msgstr "切换到元件层(F.Cu)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:78 msgid "Switch to Inner layer 1" -msgstr "" +msgstr "切换到内部层1" #: pcbnew/hotkeys.cpp:80 msgid "Switch to Inner layer 2" -msgstr "" +msgstr "切换到内部层2" #: pcbnew/hotkeys.cpp:82 msgid "Switch to Inner layer 3" -msgstr "" +msgstr "切换到内部层3" #: pcbnew/hotkeys.cpp:84 msgid "Switch to Inner layer 4" -msgstr "" +msgstr "切换到内部层4" #: pcbnew/hotkeys.cpp:86 msgid "Switch to Inner layer 5" -msgstr "" +msgstr "切换到内部层5" #: pcbnew/hotkeys.cpp:88 msgid "Switch to Inner layer 6" -msgstr "" +msgstr "切换到内部层6" #: pcbnew/hotkeys.cpp:96 pcbnew/librairi.cpp:73 msgid "Save Footprint" @@ -18225,40 +18234,39 @@ msgstr "加载电路板" #: pcbnew/hotkeys.cpp:101 msgid "Delete Track Segment" -msgstr "" +msgstr "删除布线" #: pcbnew/hotkeys.cpp:102 msgid "Add New Track" -msgstr "" +msgstr "添加新的布线" #: pcbnew/hotkeys.cpp:103 msgid "Add Through Via" -msgstr "" +msgstr "添加过孔" #: pcbnew/hotkeys.cpp:104 msgid "Select Layer and Add Through Via" -msgstr "" +msgstr "选择层并添加过孔" #: pcbnew/hotkeys.cpp:106 msgid "Add MicroVia" -msgstr "" +msgstr "添加微型过孔" #: pcbnew/hotkeys.cpp:107 msgid "Add Blind/Buried Via" -msgstr "" +msgstr "添加盲孔/埋孔" #: pcbnew/hotkeys.cpp:108 msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" -msgstr "" +msgstr "选择层并添加盲孔/埋孔" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:110 pcbnew/onrightclick.cpp:610 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:101 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:110 pcbnew/onrightclick.cpp:610 pcbnew/router/router_tool.cpp:101 msgid "Switch Track Posture" msgstr "切换导线角度" #: pcbnew/hotkeys.cpp:111 msgid "Drag Track Keep Slope" -msgstr "" +msgstr "保持角度拖拽布线" #: pcbnew/hotkeys.cpp:114 pcbnew/onrightclick.cpp:832 msgid "Edit with Footprint Editor" @@ -18266,11 +18274,11 @@ msgstr "在封装编辑器中编辑" #: pcbnew/hotkeys.cpp:115 msgid "Flip Item" -msgstr "" +msgstr "翻转项目" #: pcbnew/hotkeys.cpp:118 msgid "Move Item Exactly" -msgstr "" +msgstr "精准移动项目" #: pcbnew/hotkeys.cpp:119 msgid "Duplicate Item" @@ -18278,15 +18286,15 @@ msgstr "复制项目" #: pcbnew/hotkeys.cpp:120 msgid "Duplicate Item and Increment" -msgstr "" +msgstr "复制项目并增加" #: pcbnew/hotkeys.cpp:122 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:114 msgid "Create Array" -msgstr "" +msgstr "创建序列" #: pcbnew/hotkeys.cpp:123 msgid "Copy Item" -msgstr "" +msgstr "拷贝项目" #: pcbnew/hotkeys.cpp:125 pcbnew/onrightclick.cpp:354 msgid "Get and Move Footprint" @@ -18294,67 +18302,67 @@ msgstr "挑选和移动封装" #: pcbnew/hotkeys.cpp:126 msgid "Lock/Unlock Footprint" -msgstr "" +msgstr "锁定/解锁封装" #: pcbnew/hotkeys.cpp:127 msgid "Delete Track or Footprint" -msgstr "" +msgstr "删除布线或封装" #: pcbnew/hotkeys.cpp:129 msgid "Toggle High Contrast Mode" -msgstr "" +msgstr "开关高对比度模式" #: pcbnew/hotkeys.cpp:131 msgid "Set Grid Origin" -msgstr "" +msgstr "设置网格原点" #: pcbnew/hotkeys.cpp:134 msgid "Switch to Default Canvas" -msgstr "" +msgstr "切换至默认画布" #: pcbnew/hotkeys.cpp:140 msgid "Switch to OpenGL Canvas" -msgstr "" +msgstr "切换到OpenGL画布" #: pcbnew/hotkeys.cpp:146 msgid "Switch to Cairo Canvas" -msgstr "" +msgstr "切换到Cairo画布" #: pcbnew/hotkeys.cpp:153 pcbnew/onrightclick.cpp:367 msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "填充或重新填充所有覆铜" +msgstr "填充或重新填充所有敷铜" #: pcbnew/hotkeys.cpp:155 pcbnew/onrightclick.cpp:371 msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "删除此区域中所有填充覆铜" +msgstr "删除此区域中所有填充敷铜" #: pcbnew/hotkeys.cpp:204 msgid "Switch Track Width To Next" -msgstr "" +msgstr "切换布线宽度到下一个值" #: pcbnew/hotkeys.cpp:207 msgid "Switch Track Width To Previous" -msgstr "" +msgstr "切换布线宽度到上一个值" #: pcbnew/hotkeys.cpp:211 msgid "Switch Grid To Fast Grid1" -msgstr "" +msgstr "切换网格到快速网格1" #: pcbnew/hotkeys.cpp:214 msgid "Switch Grid To Fast Grid2" -msgstr "" +msgstr "切换网络到快速网络2" #: pcbnew/hotkeys.cpp:217 msgid "Switch Grid To Next" -msgstr "" +msgstr "切换网络到下一个" #: pcbnew/hotkeys.cpp:220 msgid "Switch Grid To Previous" -msgstr "" +msgstr "切换网络到上一个" #: pcbnew/hotkeys.cpp:224 msgid "Track Display Mode" -msgstr "" +msgstr "布线现实模式" #: pcbnew/hotkeys.cpp:226 msgid "Add Footprint" @@ -18442,7 +18450,7 @@ msgstr "调用宏9" #: pcbnew/hotkeys.cpp:351 msgid "Board Editor" -msgstr "" +msgstr "电路板编辑器" #: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:63 #, c-format @@ -18459,12 +18467,8 @@ msgstr "宏 %d 已录制" msgid "Call macro %d" msgstr "调用宏 %d" -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:160 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:160 pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:137 #, c-format -msgid "Add key [%c] in macro %d" -msgstr "" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:137 msgid "Open File" msgstr "打开文件" @@ -18474,19 +18478,19 @@ msgstr "页面中心" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "Upper left corner of page" -msgstr "" +msgstr "页面左上角" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "Center left side of page" -msgstr "" +msgstr "页面垂直中间靠左的位置" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "Lower left corner of page" -msgstr "" +msgstr "页面左下角" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "User defined position" -msgstr "" +msgstr "用户定义的位置" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 msgid "Place DXF origin (0,0) point:" @@ -18494,26 +18498,23 @@ msgstr "放置 DXF 原点 (0,0):" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" -msgstr "" +msgstr "PCB网络上的DXF原点,X坐标" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" -msgstr "" +msgstr "PCB网络上的DXF原点,Y坐标" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 msgid "Select PCB grid units" msgstr "选择PCB网格单位" #: pcbnew/initpcb.cpp:47 -msgid "" -"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "" +msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "当前电路板会丢失,不能进行此操作,继续?" #: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:340 -msgid "" -"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " -"Continue ?" -msgstr "" +msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "当前封装会丢失你,不能进行此操作,继续?" #: pcbnew/io_mgr.cpp:42 pcbnew/plugin.cpp:27 #, c-format @@ -18533,7 +18534,7 @@ msgstr "未知 PCB_FILE_T 参数: %d" #: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 #, c-format msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." -msgstr "无法在网络表中找到 \"%s\" 元件索引." +msgstr "无法在网络列表中找到 \"%s\" 元件索引." #: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1674 #, c-format @@ -18561,7 +18562,7 @@ msgstr "封装库路径 '%s' 是只读的" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:260 #, c-format msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" -msgstr "" +msgstr "不能重命名临时文件'%s'为封装库文件'%s'" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:280 #, c-format @@ -18571,7 +18572,7 @@ msgstr "封装库路径 '%s' 不存在" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:327 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4703 #, c-format msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" -msgstr "" +msgstr "库'%s'没有封装'%s'要删除" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1234 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 #, c-format @@ -18591,7 +18592,7 @@ msgstr "未知过孔类型 %d" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1560 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" -msgstr "" +msgstr "未知区域角平滑类型%d" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1846 #, c-format @@ -18601,17 +18602,16 @@ msgstr "封装文件名 '%s' 是无效的." #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1852 #, c-format msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " -msgstr "" +msgstr "用户没有写权限去删除文件'%s'" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1907 #, c-format msgid "cannot overwrite library path '%s'" -msgstr "" +msgstr "不能重写库路径'%s'" #: pcbnew/layer_widget.cpp:427 -msgid "" -"Left click to select, middle click for color change, right click for menu" -msgstr "" +msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "左键单击选择,中键单击更改颜色,右键单击调出菜单" #: pcbnew/layer_widget.cpp:435 msgid "Enable this for visibility" @@ -18619,36 +18619,36 @@ msgstr "启用此为可见" #: pcbnew/layer_widget.cpp:462 msgid "Middle click for color change" -msgstr "" +msgstr "中键单击更改颜色" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." -msgstr "" +msgstr "不能解析网络列表元件部分时间戳。" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." -msgstr "" +msgstr "不能解析网络列表元件部分的封装名称。" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." -msgstr "" +msgstr "不能解析网络列表元件部分的索引号。" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 msgid "Cannot parse value in component section of netlist." -msgstr "" +msgstr "不能解析网络列表元件部分的值。" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:192 msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." -msgstr "" +msgstr "不能解析网络列表元件部分的引脚名称。" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:201 msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." -msgstr "" +msgstr "不能解析网络列表元件部分的网络名称。" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:249 #, c-format msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." -msgstr "" +msgstr "在网络列表封装筛选的部分中找不到元件'%s'。" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 #, c-format @@ -18669,17 +18669,17 @@ msgstr "未知图形类型: %d" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:761 #, c-format msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" -msgstr "" +msgstr "未知Sheet类型'%s',行数:%d" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1457 #, c-format msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" -msgstr "" +msgstr "未知焊盘形状'%c=0x%02x',行数:%d,封装:'%s'" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2506 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" -msgstr "" +msgstr "复制网络类别名称'%s'" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3033 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3070 #, c-format @@ -18687,6 +18687,8 @@ msgid "" "invalid float number in file: '%s'\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" +"文件:'%s'有无效浮点数\n" +"行数:%d,偏移:%d" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3042 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3078 #, c-format @@ -18694,6 +18696,8 @@ msgid "" "missing float number in file: '%s'\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" +"文件:'%s',缺少浮点数\n" +"行数:%d,偏移:%d" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3243 #, c-format @@ -18703,17 +18707,17 @@ msgstr "无法打开文件 '%s'" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4350 #, c-format msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" -msgstr "" +msgstr "文件'%s'是空的或不是一个传统库" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4488 #, c-format msgid "Legacy library file '%s' is read only" -msgstr "" +msgstr "传统库文件'%s'只读" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4507 #, c-format msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" -msgstr "" +msgstr "不能打开或创建传统库文件'%s'" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4533 #, c-format @@ -18723,17 +18727,17 @@ msgstr "无法重命名临时文件 '%s' 到库文件 '%s'" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4716 #, c-format msgid "library '%s' already exists, will not create a new" -msgstr "" +msgstr "库'%s'已存在,不会新建" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4745 #, c-format msgid "library '%s' cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "库'%s'不能删除" #: pcbnew/librairi.cpp:61 #, c-format msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" -msgstr "" +msgstr "库'%s'存在,要替换?" #: pcbnew/librairi.cpp:62 msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" @@ -18742,7 +18746,7 @@ msgstr "创建新元件库文件夹 ( .pretty 文件夹是元件库)" #: pcbnew/librairi.cpp:63 #, c-format msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'" -msgstr "确定删除'%s'库中封装%s" +msgstr "确定要将封装%s从库'%s'中删除" #: pcbnew/librairi.cpp:64 msgid "Import Footprint" @@ -18755,28 +18759,27 @@ msgstr "文件 '%s' 未找到" #: pcbnew/librairi.cpp:66 msgid "Not a footprint file" -msgstr "" +msgstr "不是一个封装文件" #: pcbnew/librairi.cpp:67 #, c-format msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" -msgstr "" +msgstr "封装%s在库路径'%s'中不能找到或加载" #: pcbnew/librairi.cpp:68 #, c-format msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" -msgstr "" +msgstr "不能从路径'%s'找到或加载封装" #: pcbnew/librairi.cpp:69 #, c-format -msgid "" -"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." -msgstr "" +msgid "The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." +msgstr "在任何搜索路径中都找不到封装库'%s'。" #: pcbnew/librairi.cpp:70 #, c-format msgid "Library '%s' is read only, not writable" -msgstr "" +msgstr "库'%s'只读,不可写" #: pcbnew/librairi.cpp:72 msgid "Export Footprint" @@ -18794,20 +18797,20 @@ msgstr "封装已导出到文件 '%s'" #: pcbnew/librairi.cpp:76 #, c-format msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" -msgstr "" +msgstr "封装%s从库 '%s'中删除" #: pcbnew/librairi.cpp:77 msgid "New Footprint" -msgstr "" +msgstr "新建封装" #: pcbnew/librairi.cpp:79 #, c-format msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" -msgstr "" +msgstr "封装%s已存在于库'%s'中" #: pcbnew/librairi.cpp:80 msgid "No footprint name defined." -msgstr "" +msgstr "没有封装名定义" #: pcbnew/librairi.cpp:84 msgid "" @@ -18828,18 +18831,22 @@ msgid "" "and update your footprint lib table\n" "before deleting a footprint" msgstr "" +"不允许修改传统库(.mod文件)\n" +"在删除一个封装前\n" +"请以新的.pretty格式保存当前库\n" +"和更新封装库列表" #: pcbnew/librairi.cpp:95 msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "" +msgstr "传统封装导出文件(*.emp)|*.emp" #: pcbnew/librairi.cpp:96 msgid "GPcb foot print files (*)|*" -msgstr "" +msgstr "Gpcb封装文件(*)|*" #: pcbnew/librairi.cpp:520 msgid "No footprints to archive!" -msgstr "" +msgstr "没有封装要打包!" #: pcbnew/librairi.cpp:623 #, c-format @@ -18848,16 +18855,19 @@ msgid "" "one of invalid chars '%s' found\n" "in '%s'" msgstr "" +"错误:\n" +"一个无效字符'%s'在\n" +"库'%s'中发现" #: pcbnew/librairi.cpp:684 #, c-format msgid "Component [%s] replaced in '%s'" -msgstr "" +msgstr "元件[%s]被替换到'%s'中" #: pcbnew/librairi.cpp:685 #, c-format msgid "Component [%s] added in '%s'" -msgstr "" +msgstr "元件[%s]被添加到'%s'中" #: pcbnew/loadcmp.cpp:175 msgid "Load Footprint" @@ -18869,9 +18879,13 @@ msgid "" "No footprints could be read from library file(s):\n" "\n" "%s\n" -"in any of the library search paths. Verify your system is configured " -"properly so the footprint libraries can be found." +"in any of the library search paths. Verify your system is configured properly so the " +"footprint libraries can be found." msgstr "" +"不能从库文件中读取到封装:\n" +"\n" +"%s\n" +"在任何库的搜索路径中。确认系统配置是否正确以便找到封装库。" #: pcbnew/loadcmp.cpp:439 #, c-format @@ -18927,11 +18941,11 @@ msgstr "从文件导入封装(&I)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 msgid "Import footprint from an existing file" -msgstr "从现有的文件导入封装" +msgstr "从当前文件导入封装" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 msgid "Load Footprint From Current Li&brary" -msgstr "从现有的元件库加载封装" +msgstr "从当前元件库加载封装" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 msgid "Open a footprint from library" @@ -18939,11 +18953,11 @@ msgstr "从库中打开一个封装" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 msgid "Load Footprint From &Current Board" -msgstr "从现有的电路板加载封装(&C)" +msgstr "从当前电路板加载封装(&C)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 msgid "Load a footprint from the current board" -msgstr "" +msgstr "从当前板子中加载封装库" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 msgid "&Load Footprint" @@ -18959,23 +18973,23 @@ msgstr "当前库另存为(&C)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 msgid "Save entire current library under a new name." -msgstr "" +msgstr "以新命名保存整个当前库" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 msgid "&Save Footprint in Active Library" -msgstr "" +msgstr "保存(&S)封装到激活库中" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 pcbnew/tool_modedit.cpp:58 msgid "Save footprint in active library" -msgstr "" +msgstr "保存封装到封装库中" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 msgid "S&ave Footprint in New Library" -msgstr "" +msgstr "保存(&a)封装到新库中" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 msgid "Create a new library and save current footprint into it" -msgstr "" +msgstr "新建库病保存封装到库中" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 msgid "&Export Footprint" @@ -19063,7 +19077,7 @@ msgstr "切换至OpenGL绘图模式(&G)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:254 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" -msgstr "" +msgstr "切换画布引擎到OpenGL" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 msgid "Switch Canvas to &Cairo" @@ -19071,7 +19085,7 @@ msgstr "切换至Cairo绘图模式(&C)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" -msgstr "" +msgstr "切换画布引擎到Cairo" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 msgid "&Pad" @@ -19100,7 +19114,7 @@ msgstr "中心点(&N)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:300 msgid "Place footprint reference anchor" -msgstr "" +msgstr "放置封装索引锚" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 msgid "&Footprint Libraries Wizard" @@ -19141,7 +19155,7 @@ msgstr "新建(&N)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 msgid "Clear current board and initialize a new one" -msgstr "" +msgstr "清除当前电路板并初始化一个新的" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 msgid "&Open" @@ -19149,7 +19163,7 @@ msgstr "打开(&O)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74 msgid "Delete current board and load new board" -msgstr "" +msgstr "删除当前电路板并加载新的电路板" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 msgid "Open a recent opened board" @@ -19161,10 +19175,9 @@ msgstr "添加电路板(&A)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:101 msgid "" -"Append another Pcbnew board to the current loaded board. Available only when " -"Pcbnew runs in stand alone mode" -msgstr "" -"追加另外的 Pcbnew 电路板到当前已加载的电路板中.仅当 Pcbnew 运行在单机模式下" +"Append another Pcbnew board to the current loaded board. Available only when Pcbnew " +"runs in stand alone mode" +msgstr "追加另外的 Pcbnew 电路板到当前已加载的电路板中.仅当 Pcbnew 运行在单机模式下" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 msgid "Save current board" @@ -19184,23 +19197,23 @@ msgstr "另存复制为(&V)..." #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 msgid "Save a copy of the current board as..." -msgstr "" +msgstr "保存当前电路板副本为..." #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:139 msgid "Revert to Las&t" -msgstr "" +msgstr "还原到上一个版本(&t)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 msgid "Clear board and get previous backup version of board" -msgstr "" +msgstr "清除电路板并获取电路板上一个备份版本" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 msgid "Resc&ue" -msgstr "" +msgstr "恢复(&u)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" -msgstr "" +msgstr "清除电路板并获取Pcbnew最后自动保存的备份文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 msgid "Footprint &Position (.pos) File" @@ -19208,7 +19221,7 @@ msgstr "封装坐标 (.pos) 文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 msgid "Generate footprint position file for pick and place" -msgstr "" +msgstr "为提取和放置封装生成位置文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 msgid "&Drill (.drl) File" @@ -19216,7 +19229,7 @@ msgstr "钻孔文件(.drl) (&D)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "" +msgstr "生成excellon2钻孔文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 msgid "&Footprint (.rpt) Report" @@ -19224,15 +19237,15 @@ msgstr "封装报告(.rpt) (&F)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 msgid "Create a report of all footprints on the current board" -msgstr "" +msgstr "创建当前电路板上所有封装的报告" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 msgid "IPC-D-356 Netlist File" -msgstr "IPC-D-356 网络表文件" +msgstr "IPC-D-356 网络列表文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" -msgstr "" +msgstr "生成IPC-D-356网络列表文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172 msgid "&BOM File" @@ -19248,11 +19261,11 @@ msgstr "制造输出(&F)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "" +msgstr "为生成加工文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:185 msgid "&Specctra Session" -msgstr "" +msgstr "自动布线器Session文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:186 msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" @@ -19272,7 +19285,7 @@ msgstr "导入文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:203 msgid "&Specctra DSN" -msgstr "" +msgstr "自动布线器DSN" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204 msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" @@ -19292,7 +19305,7 @@ msgstr "&VRML" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 msgid "Export a VRML board representation" -msgstr "" +msgstr "导出VRML" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 msgid "I&DFv3" @@ -19300,16 +19313,15 @@ msgstr "I&DFv3" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 msgid "IDFv3 board and component export" -msgstr "" +msgstr "IDFv3电路板和元件导出" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 msgid "&Component (.cmp) File" msgstr "组件 (.cmp) 文件(&C)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 -msgid "" -"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" -msgstr "" +msgid "Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" +msgstr "为Eeschema封装域底层标注导出元件文件(*.cmp)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 msgid "E&xport" @@ -19329,7 +19341,7 @@ msgstr "页面设置(纸张大小, 文字)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 msgid "Print board" -msgstr "" +msgstr "打印电路板" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 msgid "Export SV&G" @@ -19337,7 +19349,7 @@ msgstr "导出 SVG(&G)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:242 msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "" +msgstr "以SVG格式导出电路板文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 msgid "P&lot" @@ -19353,9 +19365,9 @@ msgstr "将封装存档或添加到一个库文件(&A)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257 msgid "" -"Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not " -"remove other footprints in this lib)" -msgstr "" +"Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not remove other " +"footprints in this lib)" +msgstr "打包封装库列表中已有库中的封装(不会移除库中的其它封装)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 msgid "&Create Library and Archive Footprints" @@ -19381,8 +19393,7 @@ msgstr "压缩或添加封装到一个库文件中" msgid "Close Pcbnew" msgstr "关闭Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 pcbnew/tool_modedit.cpp:188 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 pcbnew/tool_modedit.cpp:188 pcbnew/tool_pcb.cpp:470 msgid "Delete items" msgstr "删除对象" @@ -19392,17 +19403,15 @@ msgstr "全局删除(&G)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" -msgstr "" +msgstr "删除电路板上的布线、封装、文本" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:302 msgid "&Cleanup Tracks and Vias" msgstr "清除导线和过孔(&C)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:303 -msgid "" -"Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " -"vias" -msgstr "" +msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and vias" +msgstr "清除Stub线、过孔,删除断点或未连接到焊盘和过孔的布线" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 msgid "&Swap Layers" @@ -19410,11 +19419,11 @@ msgstr "交换层(&S)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" -msgstr "" +msgstr "交换覆铜层布线或在其它层绘制" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 msgid "Set Footp&rint Field Sizes" -msgstr "设置封装字段尺寸(&R)" +msgstr "设置封装域尺寸(&R)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 msgid "Set text size and width of footprint fields." @@ -19430,7 +19439,7 @@ msgstr "列出网络(&L)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 msgid "View a list of nets with names and id's" -msgstr "" +msgstr "查看包含名称和id的网络列表" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 msgid "&Footprint" @@ -19451,11 +19460,11 @@ msgstr "添加 导线/导孔" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 msgid "&Zone" -msgstr "覆铜(&Z)" +msgstr "敷铜(&Z)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 msgid "Add filled zones" -msgstr "" +msgstr "添加填充区" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 msgid "&Keepout Area" @@ -19479,7 +19488,7 @@ msgstr "尺寸规格(&D)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 msgid "La&yer alignment target" -msgstr "" +msgstr "板层(&y)对齐目标" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 msgid "Drill and &Place Offset" @@ -19487,16 +19496,15 @@ msgstr "钻孔和位置偏移(&P)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 pcbnew/tool_pcb.cpp:475 msgid "Place the origin point for drill and place files" -msgstr "" +msgstr "为钻孔和放置文件放置原点" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 msgid "&Grid Origin" msgstr "网格原点(&G)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 pcbnew/tool_pcb.cpp:480 msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "" +msgstr "为网格设置原点" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 msgid "&Single Track" @@ -19504,15 +19512,15 @@ msgstr "单导线(&S)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 msgid "Interactively route a single track" -msgstr "" +msgstr "交互式布单线导线" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 msgid "&Differential Pair" -msgstr "" +msgstr "差分(&D)对" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 msgid "Interactively route a differential pair" -msgstr "" +msgstr "交互式布差分线" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 msgid "&Tune Track Length" @@ -19520,27 +19528,27 @@ msgstr "调整导线长度(&T)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 msgid "Tune length of a single track" -msgstr "" +msgstr "调整单线布线的长度" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 msgid "Tune Differential Pair &Length" -msgstr "" +msgstr "调整差分布线的长度(&L)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 msgid "Tune length of a differential pair" -msgstr "" +msgstr "调整差分布线的长度" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" -msgstr "" +msgstr "调整差分对的偏移/相位" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 msgid "Tune skew/phase of a differential pair" -msgstr "" +msgstr "调整差分对的偏移/相位" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" -msgstr "" +msgstr "&3D形状库下载器" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" @@ -19548,7 +19556,7 @@ msgstr "用向导从 Github 下载3D图形库" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 msgid "Hide La&yers Manager" -msgstr "" +msgstr "隐藏层(&y)管理器" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 msgid "Show La&yers Manager" @@ -19556,12 +19564,11 @@ msgstr "显示层管理器(&Y)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" -msgstr "" +msgstr "隐藏Microwave(&v)工具栏条" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:795 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:795 msgid "Show Microwave Toolbar" -msgstr "显示小工具栏" +msgstr "显示Microwave工具栏" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 msgid "&General" @@ -19569,7 +19576,7 @@ msgstr "基本设置(&G)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 msgid "Select general options for Pcbnew" -msgstr "" +msgstr "选择Pcbnew的通用选项" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:529 msgid "&Display" @@ -19577,7 +19584,7 @@ msgstr "显示(&D)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "" +msgstr "选择如何显示项目(焊盘、布线、文本...)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 msgid "&Interactive Routing" @@ -19585,7 +19592,7 @@ msgstr "交互式布线(&I)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 msgid "Configure the interactive router." -msgstr "" +msgstr "配置交互式布线器。" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 msgid "G&rid" @@ -19609,7 +19616,7 @@ msgstr "焊盘(&P)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "" +msgstr "调整默认焊盘特征" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 msgid "Pads &Mask Clearance" @@ -19617,19 +19624,19 @@ msgstr "焊盘阻焊间距(&M)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" -msgstr "" +msgstr "调整焊盘和阻焊的全局间距设置" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:560 msgid "&Differential Pairs" -msgstr "" +msgstr "差分(&D)对" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 msgid "Define the global gap/width for differential pairs." -msgstr "" +msgstr "定义差分对的全局间距。" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 msgid "Save dimension preferences" -msgstr "" +msgstr "保存尺寸索引" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:579 msgid "&Save macros" @@ -19637,7 +19644,7 @@ msgstr "保存宏(&S)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 msgid "Save macros to file" -msgstr "" +msgstr "保存宏到文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:584 msgid "&Read macros" @@ -19645,7 +19652,7 @@ msgstr "读取宏文件(&R)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 msgid "Read macros from file" -msgstr "" +msgstr "从文件读取宏" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589 msgid "Ma&cros" @@ -19653,15 +19660,15 @@ msgstr "宏命令(&C)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 msgid "Macros save/read operations" -msgstr "" +msgstr "宏保存/读取操作" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 msgid "&Netlist" -msgstr "网络表(&N)" +msgstr "网络列表(&N)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 msgid "Read the netlist and update board connectivity" -msgstr "" +msgstr "读取网络列表和更新板路连接" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 msgid "&Layer Pair" @@ -19669,7 +19676,7 @@ msgstr "工作层(&L)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 msgid "Change the active layer pair" -msgstr "" +msgstr "更改激活层对" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 msgid "&DRC" @@ -19677,7 +19684,7 @@ msgstr "DRC设计规则检查(&D)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 pcbnew/tool_pcb.cpp:273 msgid "Perform design rules check" -msgstr "" +msgstr "执行设计规则检查操作" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:622 msgid "&FreeRoute" @@ -19685,7 +19692,7 @@ msgstr "&FreeRoute(自动布线软件)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623 msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" -msgstr "" +msgstr "快速访问基于FreeROUTE高级布线器的网站" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:628 msgid "&Scripting Console" @@ -19701,11 +19708,11 @@ msgstr "设计规则(&D)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 msgid "Open the design rules editor" -msgstr "" +msgstr "打开设计规则编辑器" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 msgid "&Layers Setup" -msgstr "" +msgstr "层建立" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 msgid "Enable and set layer properties" @@ -19713,11 +19720,11 @@ msgstr "启用并设置层属性" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 msgid "Display the KiCad About dialog" -msgstr "" +msgstr "显示KiCad关于窗口" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668 msgid "Ro&ute" -msgstr "" +msgstr "布线(&u)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 msgid "D&imensions" @@ -19725,13 +19732,12 @@ msgstr "尺寸规格(&I)" #: pcbnew/modedit.cpp:185 msgid "" -"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " -"Continue?" -msgstr "" +"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" +msgstr "当前封装更改会丢失,不能完成此操作。继续?" #: pcbnew/modedit.cpp:400 msgid "No board currently edited" -msgstr "" +msgstr "当前没有电路板在编辑" #: pcbnew/modedit.cpp:425 msgid "Unable to find the footprint source on the main board" @@ -19767,7 +19773,7 @@ msgstr "设置网格原点" #: pcbnew/modedit.cpp:969 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 msgid "Pad settings" -msgstr "" +msgstr "焊盘设置" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:252 msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" @@ -19787,7 +19793,7 @@ msgstr "删除 块 (shift + ctrl + 鼠标拖拉)" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 msgid "Move Block Exactly" -msgstr "" +msgstr "精准移动块" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 msgid "Move Exactly" @@ -19883,15 +19889,15 @@ msgstr "全局更改" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:429 msgid "Change Body Items Width" -msgstr "" +msgstr "更改实体宽度" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 msgid "Change Body Items Layer" -msgstr "" +msgstr "更改实体层" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:469 msgid "Set Line Width" -msgstr "" +msgstr "设置线宽" #: pcbnew/moduleframe.cpp:501 msgid "Save the changes to the footprint before closing?" @@ -19899,7 +19905,7 @@ msgstr "关闭前保存封装的更改吗?" #: pcbnew/moduleframe.cpp:522 msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." -msgstr "" +msgstr "库没有设置,封装不会保存。" #: pcbnew/moduleframe.cpp:745 msgid "Footprint Editor " @@ -19920,6 +19926,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"保存全局封装库列表时出错:\n" +"\n" +"%s" #: pcbnew/moduleframe.cpp:880 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 #, c-format @@ -19928,6 +19937,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"保存工程封装库列表时出错:\n" +"\n" +"%s" #: pcbnew/modules.cpp:66 msgid "Search for footprint" @@ -19958,7 +19970,7 @@ msgstr "无法拖动该线段: 因为是两条重合的线段" #: pcbnew/muonde.cpp:201 msgid "Length of Trace:" -msgstr "" +msgstr "走线长度:" #: pcbnew/muonde.cpp:212 msgid "Requested length < minimum length" @@ -19966,7 +19978,7 @@ msgstr "输入长度值 < 最小长度" #: pcbnew/muonde.cpp:226 msgid "Requested length too large" -msgstr "" +msgstr "请求长度太长" #: pcbnew/muonde.cpp:232 msgid "Component Value:" @@ -19975,7 +19987,7 @@ msgstr "元件参数:" #: pcbnew/muonde.cpp:588 #, fuzzy msgid "Gap" -msgstr "Gap" +msgstr "间距" #: pcbnew/muonde.cpp:594 #, fuzzy @@ -19989,11 +20001,11 @@ msgstr "Arc Stub" #: pcbnew/muonde.cpp:612 pcbnew/muonde.cpp:630 msgid "Create microwave module" -msgstr "" +msgstr "创建microwave模块" #: pcbnew/muonde.cpp:629 msgid "Angle in degrees:" -msgstr "" +msgstr "角度:" #: pcbnew/muonde.cpp:642 msgid "Incorrect number, abort" @@ -20005,7 +20017,7 @@ msgstr "复合形状" #: pcbnew/muonde.cpp:808 msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "" +msgstr "读取形状描述文件..." #: pcbnew/muonde.cpp:813 msgid "Symmetrical" @@ -20037,20 +20049,20 @@ msgstr "此封装无焊盘" #: pcbnew/muonde.cpp:1057 msgid "Only one pad for this footprint" -msgstr "" +msgstr "仅一个焊盘" #: pcbnew/muonde.cpp:1068 msgid "Gap:" -msgstr "" +msgstr "间距:" #: pcbnew/muonde.cpp:1068 msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "" +msgstr "创建Microwave间距" #: pcbnew/muwave_command.cpp:64 #, fuzzy msgid "Add Gap" -msgstr "添加 Gap" +msgstr "添加间距" #: pcbnew/muwave_command.cpp:68 #, fuzzy @@ -20074,25 +20086,24 @@ msgstr "元件" #: pcbnew/netlist.cpp:223 #, c-format msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "元件'%s'没有封装定义。\n" #: pcbnew/netlist.cpp:245 #, c-format -msgid "" -"* Warning: component '%s': board footprint '%s', netlist footprint '%s'\n" +msgid "* Warning: component '%s': board footprint '%s', netlist footprint '%s'\n" msgstr "* 警告: 元件 '%s': 电路板封装 '%s', 网络列表封装 '%s'\n" #: pcbnew/netlist.cpp:274 #, c-format msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" -msgstr "" +msgstr "元件'%s'封装ID'%s'无效。\n" #: pcbnew/netlist.cpp:296 #, c-format msgid "" -"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " -"footprint library table.\n" -msgstr "" +"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the footprint library " +"table.\n" +msgstr "元件'%s'封装'%s'无法在封装库列表的任何库中找到。\n" #: pcbnew/netlist_reader.cpp:182 #, c-format @@ -20103,12 +20114,12 @@ msgid "" msgstr "" "无效的封装ID 在\n" "文件: <%s>\n" -"行: %d位移:" +"行: %d" #: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:727 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902 msgid "Graphic not allowed on Copper layers" -msgstr "" +msgstr "图形不允许放置到覆铜层" #: pcbnew/onleftclick.cpp:276 msgid "Tracks on Copper layers only " @@ -20116,15 +20127,15 @@ msgstr "导线只能出现在铜层" #: pcbnew/onleftclick.cpp:335 msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" -msgstr "" +msgstr "文本不允许放置到边缘切割层" #: pcbnew/onleftclick.cpp:384 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:313 msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" -msgstr "" +msgstr "尺寸标注不允许放到覆铜层或边缘切割层" #: pcbnew/onrightclick.cpp:151 msgid "Lock Footprint" -msgstr "" +msgstr "锁定封装" #: pcbnew/onrightclick.cpp:158 msgid "Unlock Footprint" @@ -20132,11 +20143,11 @@ msgstr "解锁封装" #: pcbnew/onrightclick.cpp:166 msgid "Automatically Place Footprint" -msgstr "" +msgstr "自动放置封装" #: pcbnew/onrightclick.cpp:173 msgid "Automatically Route Footprint" -msgstr "" +msgstr "自动为封装布线" #: pcbnew/onrightclick.cpp:194 msgid "Move Drawing" @@ -20144,15 +20155,15 @@ msgstr "移动 图形" #: pcbnew/onrightclick.cpp:199 msgid "Duplicate Drawing" -msgstr "" +msgstr "复制 图形" #: pcbnew/onrightclick.cpp:204 msgid "Move Drawing Exactly" -msgstr "" +msgstr "精准移动图形" #: pcbnew/onrightclick.cpp:209 msgid "Create Drawing Array" -msgstr "" +msgstr "创建图形序列" #: pcbnew/onrightclick.cpp:214 msgid "Edit Drawing" @@ -20164,11 +20175,11 @@ msgstr "删除该层所有图形" #: pcbnew/onrightclick.cpp:231 msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "删除 覆铜填充" +msgstr "删除 敷铜填充" #: pcbnew/onrightclick.cpp:238 msgid "Close Zone Outline" -msgstr "闭合 覆铜边界" +msgstr "闭合 敷铜边界" #: pcbnew/onrightclick.cpp:240 msgid "Delete Last Corner" @@ -20180,15 +20191,15 @@ msgstr "编辑 尺寸标注" #: pcbnew/onrightclick.cpp:270 msgid "Move Dimension Text" -msgstr "" +msgstr "移动尺寸文本" #: pcbnew/onrightclick.cpp:275 msgid "Duplicate Dimension" -msgstr "复制尺寸规格" +msgstr "复制尺寸标注" #: pcbnew/onrightclick.cpp:280 msgid "Move Dimension Exactly" -msgstr "" +msgstr "精准移动尺寸标注" #: pcbnew/onrightclick.cpp:285 msgid "Delete Dimension" @@ -20208,7 +20219,7 @@ msgstr "复制目标" #: pcbnew/onrightclick.cpp:311 msgid "Create Target Array" -msgstr "" +msgstr "创建目标序列" #: pcbnew/onrightclick.cpp:316 msgid "Edit Target" @@ -20218,19 +20229,16 @@ msgstr "编辑 目标" msgid "Delete Target" msgstr "删除 目标" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:379 pcbnew/onrightclick.cpp:385 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:403 pcbnew/onrightclick.cpp:416 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:481 pcbnew/onrightclick.cpp:574 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:379 pcbnew/onrightclick.cpp:385 pcbnew/onrightclick.cpp:403 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:416 pcbnew/onrightclick.cpp:481 pcbnew/onrightclick.cpp:574 msgid "Select Working Layer" msgstr "选择工作层" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:393 pcbnew/onrightclick.cpp:473 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:521 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:393 pcbnew/onrightclick.cpp:473 pcbnew/onrightclick.cpp:521 msgid "Begin Track" msgstr "开始布线" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:399 pcbnew/onrightclick.cpp:477 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:645 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:399 pcbnew/onrightclick.cpp:477 pcbnew/onrightclick.cpp:645 msgid "Select Track Width" msgstr "选择导线宽度" @@ -20284,7 +20292,7 @@ msgstr "自动布线" #: pcbnew/onrightclick.cpp:462 msgid "Select Layer Pair" -msgstr "" +msgstr "选择层对" #: pcbnew/onrightclick.cpp:465 msgid "Automatically Route All Footprints" @@ -20296,11 +20304,11 @@ msgstr "复位未布线路" #: pcbnew/onrightclick.cpp:497 msgid "Zoom Block" -msgstr "缩放模块" +msgstr "缩放 块" #: pcbnew/onrightclick.cpp:501 msgid "Flip Block" -msgstr "" +msgstr "翻转 块" #: pcbnew/onrightclick.cpp:502 msgid "Rotate Block" @@ -20317,7 +20325,7 @@ msgstr "移动 Node" #: pcbnew/onrightclick.cpp:543 msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "" +msgstr "拖拽段,保持角" #: pcbnew/onrightclick.cpp:548 msgid "Drag Segment" @@ -20371,15 +20379,15 @@ msgstr "放置 微导孔" #: pcbnew/onrightclick.cpp:629 msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "" +msgstr "更改过孔尺寸和钻孔" #: pcbnew/onrightclick.cpp:635 msgid "Change Segment Width" -msgstr "" +msgstr "更改段宽" #: pcbnew/onrightclick.cpp:639 msgid "Change Track Width" -msgstr "" +msgstr "更改线宽" #: pcbnew/onrightclick.cpp:654 msgid "Delete Via" @@ -20395,7 +20403,7 @@ msgstr "删除 相同网络" #: pcbnew/onrightclick.cpp:672 msgid "Edit All Tracks and Vias" -msgstr "" +msgstr "编辑所有布线和过孔" #: pcbnew/onrightclick.cpp:678 msgid "Set Flags" @@ -20435,11 +20443,11 @@ msgstr "放置 拐角" #: pcbnew/onrightclick.cpp:717 msgid "Place Zone" -msgstr "放置 覆铜" +msgstr "放置 敷铜" #: pcbnew/onrightclick.cpp:724 msgid "Keepout Area" -msgstr "" +msgstr "禁止布线区" #: pcbnew/onrightclick.cpp:730 msgid "Move Corner" @@ -20459,7 +20467,7 @@ msgstr "拖动 轮廓线段" #: pcbnew/onrightclick.cpp:746 msgid "Add Similar Zone" -msgstr "添加 相似覆铜" +msgstr "添加 相似敷铜" #: pcbnew/onrightclick.cpp:749 msgid "Add Cutout Area" @@ -20467,27 +20475,27 @@ msgstr "添加 挖空区域" #: pcbnew/onrightclick.cpp:752 msgid "Duplicate Zone Onto Layer" -msgstr "" +msgstr "复制敷铜到层" #: pcbnew/onrightclick.cpp:757 msgid "Fill Zone" -msgstr "填充 覆铜" +msgstr "填充 敷铜" #: pcbnew/onrightclick.cpp:763 msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "删除此区域中的覆铜" +msgstr "删除此区域中的敷铜" #: pcbnew/onrightclick.cpp:766 msgid "Move Zone" -msgstr "移动 覆铜" +msgstr "移动 敷铜" #: pcbnew/onrightclick.cpp:769 msgid "Move Zone Exactly" -msgstr "精确移动覆铜" +msgstr "精确移动敷铜" #: pcbnew/onrightclick.cpp:774 msgid "Edit Zone Properties" -msgstr "" +msgstr "编辑敷铜属性" #: pcbnew/onrightclick.cpp:784 msgid "Delete Cutout" @@ -20495,7 +20503,7 @@ msgstr "删除 挖空区域" #: pcbnew/onrightclick.cpp:787 msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "删除 覆铜边界" +msgstr "删除 敷铜边界" #: pcbnew/onrightclick.cpp:807 pcbnew/onrightclick.cpp:999 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 @@ -20564,9 +20572,7 @@ msgid "Edit All Pads" msgstr "编辑所有焊盘" #: pcbnew/onrightclick.cpp:963 -msgid "" -"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " -"footprints)" +msgid "Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" msgstr "复制此焊盘设置到该封装内的所有焊盘(或相似焊盘)" #: pcbnew/onrightclick.cpp:971 @@ -20586,18 +20592,16 @@ msgid "Auto Width" msgstr "自动宽度" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1048 -msgid "" -"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " -"width" -msgstr "" +msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" +msgstr "当开启一条布线时使用此布线宽度,否则用当前的宽度" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1058 msgid "Use Netclass Values" -msgstr "" +msgstr "使用网络类别的值" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1059 msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "" +msgstr "使用网络类别值中的布线和过孔尺寸" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1065 #, c-format @@ -20606,7 +20610,7 @@ msgstr "导线 %s" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1068 pcbnew/onrightclick.cpp:1094 msgid " uses NetClass" -msgstr "" +msgstr "使用网络类别" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1086 #, c-format @@ -20616,7 +20620,7 @@ msgstr "过孔 %s" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1090 #, c-format msgid "Via %s, drill %s" -msgstr "" +msgstr "过孔%s,钻孔%s" #: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:211 #, c-format @@ -20631,6 +20635,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"发现无效浮点数\n" +"文件:<%s>\n" +"行数:%d\n" +"偏移:%d" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:147 #, c-format @@ -20640,6 +20648,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"缺少浮点数\n" +"文件:<%s>\n" +"行数:%d\n" +"偏移:%d" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:591 #, c-format @@ -20649,7 +20661,7 @@ msgstr "页面类型 \"%s\" 是无效的" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:823 #, c-format msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" -msgstr "" +msgstr "层'%s'在文件'%s'的第%d行,没有在固定层" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:856 #, c-format @@ -20664,20 +20676,23 @@ msgid "" "at line %d, position %d\n" "was not defined in the layers section" msgstr "" +"层'%s'在文件\n" +"'%s'\n" +"第%d行,位置%d\n" +"没有在层部分定义" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1265 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" -msgstr "" +msgstr "复制网络类别名称'%s',文件<%s>第%d行偏移%d" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1908 #, c-format msgid "cannot handle footprint text type %s" msgstr "不能处理封装文本类型%s" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2316 pcbnew/pcb_parser.cpp:2322 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2422 pcbnew/pcb_parser.cpp:2504 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2568 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2316 pcbnew/pcb_parser.cpp:2322 pcbnew/pcb_parser.cpp:2422 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2504 pcbnew/pcb_parser.cpp:2568 #, c-format msgid "" "invalid net ID in\n" @@ -20685,6 +20700,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"无效网络ID\n" +"文件:<%s>\n" +"行数:%d\n" +"偏移:%d" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2884 #, c-format @@ -20693,11 +20712,14 @@ msgid "" "\"%s\"\n" "you should verify and edit it (run DRC test)." msgstr "" +"有敷铜属于不存在的网络\n" +"\"%s\"\n" +"您应该检查并编辑它(运行DRC测试)。" #: pcbnew/pcbframe.cpp:619 #, c-format msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" -msgstr "" +msgstr "自动保存文件'%s'不能被移除!" #: pcbnew/pcbframe.cpp:988 msgid " [new file]" @@ -20705,59 +20727,62 @@ msgstr "[新建文件]" #: pcbnew/pcbnew.cpp:347 msgid "" -"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " -"method for finding footprints.\n" -"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " -"kicad configuration folder.\n" -"You must first configure the library table to include all footprint " -"libraries you want to use.\n" -"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " -"documentation for more information." +"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table method " +"for finding footprints.\n" +"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the kicad " +"configuration folder.\n" +"You must first configure the library table to include all footprint libraries you want " +"to use.\n" +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew documentation for " +"more information." msgstr "" +"为了查找封装首次使用了新的封装库列表,您已经运行Pcbnew。\n" +"Pcbnew复制默认列表或在kicad配置文件夹中创建空列表。\n" +"您必须首先配置库列表包含所有您想使用的库。\n" +"更多内容详见CvPcb或Pcbnew的文档\"Footprint Library Table\"。" #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:795 msgid "Hide Microwave Toolbar" -msgstr "" +msgstr "隐藏Microwave工具栏" #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:446 msgid "Save Macros File" -msgstr "" +msgstr "保存宏文件" #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:493 msgid "Read Macros File" -msgstr "" +msgstr "读取宏文件" #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:116 pcbnew/plot_board_layers.cpp:301 #, c-format msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" -msgstr "" +msgstr "您的BOARD有封装'%s'的不良层编号" #: pcbnew/plugin.cpp:118 msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." -msgstr "" +msgstr "为PLUGIN中的Footprint*()函数使能调试日志功能" #: pcbnew/plugin.cpp:122 msgid "Regular expression footprint name filter." -msgstr "" +msgstr "正则表达式封装名称筛选。" #: pcbnew/plugin.cpp:126 msgid "" -"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " -"logging, no need to set a Value." -msgstr "" +"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the logging, no " +"need to set a Value." +msgstr "使能处理日志功能,此项仅仅是开启日志功能,不需要设置值。" #: pcbnew/plugin.cpp:131 msgid "User name for login to some special library server." -msgstr "" +msgstr "登录指定库服务器的用户名。" #: pcbnew/plugin.cpp:135 msgid "Password for login to some special library server." -msgstr "" +msgstr "登录指定库服务器的密码。" #: pcbnew/plugin.cpp:143 -msgid "" -"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." -msgstr "" +msgid "Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." +msgstr "输入实现PLUGIN::Footprint*()函数的python模块。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 msgid "New Track" @@ -20765,161 +20790,154 @@ msgstr "新的跟踪" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 msgid "Starts laying a new track." -msgstr "" +msgstr "开始布新的走线。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 msgid "Stops laying the current meander." -msgstr "" +msgstr "停止蛇形线布线。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 msgid "Length Tuning Settings" -msgstr "" +msgstr "长度调整设置" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." -msgstr "" +msgstr "为当前布线设置长度调整参数" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 msgid "Increase spacing" -msgstr "" +msgstr "增加间距" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 msgid "Increase meander spacing by one step." -msgstr "" +msgstr "单步增加蛇形线间距。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Decrease spacing" -msgstr "" +msgstr "减小间距" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Decrease meander spacing by one step." -msgstr "" +msgstr "单步减小蛇形线间距。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 msgid "Increase amplitude" -msgstr "" +msgstr "增加幅值" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 msgid "Increase meander amplitude by one step." -msgstr "" +msgstr "单步增加蛇形线幅值。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 msgid "Decrease amplitude" -msgstr "" +msgstr "减小幅值" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 msgid "Decrease meander amplitude by one step." -msgstr "" +msgstr "单步减小蛇形线幅值。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:83 msgid "Length Tuner" -msgstr "" +msgstr "长度调整器" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:245 msgid "Tune Trace Length" -msgstr "" +msgstr "调整布线长度" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:252 msgid "Tune Diff Pair Length" -msgstr "" +msgstr "调整差分线长度" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:259 msgid "Tune Diff Pair Skew" -msgstr "" +msgstr "调整差分线延迟" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:596 msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." -msgstr "" +msgstr "不能在中间布差分线。" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:605 msgid "" -"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " -"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." -msgstr "" +"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of the nets " +"belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." +msgstr "不能找到附加差分线网络,确保差分线网络的名称是以_N/_P或+/-结尾的。" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:622 msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." -msgstr "" +msgstr "当前布线/过孔间距设置违反了网络设计规则。" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:629 msgid "Current track width setting violates design rules." -msgstr "" +msgstr "当前布线宽度设置违反了设计规则。" -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:68 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78 pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:68 msgid "Please select a track whose length you want to tune." msgstr "请选择你要调整长度的一条导线." #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:95 msgid "" -"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " -"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " -"_N/_P or +/-." -msgstr "" +"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make sure the " +"names of the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." +msgstr "不能找到附加差分线网络作长度调整,确保差分线网络名称以_N/_P或+/-结尾。" -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:372 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:245 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:372 pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:245 msgid "Too long: " msgstr "太长:" -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:375 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:248 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:375 pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:248 msgid "Too short: " msgstr "太短:" -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:378 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:251 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:378 pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:251 msgid "Tuned: " msgstr "关注:" -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:381 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:254 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:381 pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:254 #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:165 msgid "?" msgstr "?" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:55 msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." -msgstr "" +msgstr "请选择要调整的差分线。" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:74 msgid "" -"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " -"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " -"_N/_P or +/-." -msgstr "" +"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make sure the " +"names of the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." +msgstr "不能找到附加要做偏移调整的差分线网络,确保差分线网络名称是以_N/_P或+/-结尾的。" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:156 msgid "Too long: skew " -msgstr "" +msgstr "太长:偏移" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:159 msgid "Too short: skew " -msgstr "" +msgstr "太短:偏移" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:162 msgid "Tuned: skew " -msgstr "" +msgstr "已调整:偏移" #: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:61 msgid "Routing Options..." -msgstr "" +msgstr "布线选项" #: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:62 msgid "Shows a dialog containing router options." -msgstr "" +msgstr "显示包含布线选项的对话框。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 msgid "Stops laying the current track." -msgstr "" +msgstr "停止当前布线。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 msgid "Auto-end Track" -msgstr "" +msgstr "自动结束布线" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 msgid "Automagically finishes currently routed track." -msgstr "" +msgstr "自动完成当前布线。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 msgid "Drag Track/Via" @@ -20931,19 +20949,19 @@ msgstr "拖动 导线或过孔" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:79 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." -msgstr "" +msgstr "在当前布线的结束端添加一个通孔过孔。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." -msgstr "" +msgstr "在当前布线的结束断添加一个盲孔或埋孔。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 msgid "Place Microvia" -msgstr "放置 微孔" +msgstr "放置 微型过孔" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." -msgstr "" +msgstr "在当前布线的结束端添加一个微型过孔。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 msgid "Custom Track/Via Size" @@ -20951,19 +20969,19 @@ msgstr "自定义 导线/过孔 尺寸" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:96 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." -msgstr "" +msgstr "显示更改布线宽度和过孔尺寸的对话框。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 msgid "Switches posture of the currenly routed track." -msgstr "" +msgstr "切换当前布线的样式。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 msgid "Differential Pair Dimensions..." -msgstr "" +msgstr "差分线尺寸标注..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." -msgstr "" +msgstr "设置当前所布差分线的宽度和间距。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 msgid "Custom size" @@ -20971,23 +20989,23 @@ msgstr "自定义大小" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 msgid "Use the starting track width" -msgstr "" +msgstr "使用开始布线宽度" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 msgid "Route using the width of the starting track." -msgstr "" +msgstr "使用开始布线宽度进行布线。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:137 msgid "Use net class values" -msgstr "" +msgstr "使用网络类别值" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:138 msgid "Use track and via sizes from the net class" -msgstr "" +msgstr "使用网络类别中的布线和过孔尺寸" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:205 msgid "Interactive Router" -msgstr "" +msgstr "交互式布线器" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 msgid "Select Track/Via Width" @@ -20999,25 +21017,25 @@ msgstr "盲/埋孔必须在设计设置中启用." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:410 msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." -msgstr "" +msgstr "在设计设置中使能Microvias。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:417 msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." -msgstr "" +msgstr "只有通孔过孔允许放在2层板上。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:424 msgid "" -"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " -"ones directly adjacent to them." -msgstr "" +"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the ones " +"directly adjacent to them." +msgstr "微型过孔只允许放在较外层(F.Cu/B.Cu)与其邻近层之间。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:651 msgid "Route Track" -msgstr "" +msgstr "布线" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:658 msgid "Router Differential Pair" -msgstr "" +msgstr "布差分线" #: pcbnew/sel_layer.cpp:301 msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." @@ -21035,15 +21053,16 @@ msgstr "无法导出,请修正错误后再试。" #: pcbnew/specctra_export.cpp:1268 #, c-format msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "" +msgstr "不支持的DRAWSEGMENT类型%s" #: pcbnew/specctra_export.cpp:1157 #, c-format msgid "" -"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s " -"mm).\n" +"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" "Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." msgstr "" +"无法找到下一个终点为(%s mm, %s mm)的边界段。\n" +"编辑Edge.Cuts周边图形,使它们为连续多边形。" #: pcbnew/specctra_export.cpp:1293 #, c-format @@ -21051,16 +21070,18 @@ msgid "" "Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" "Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." msgstr "" +"无法找到下一个终点为(%s mm, %s mm)的禁止布线区段。\n" +"编辑Edge.Cuts内部图形,使它们连续多边形。为" #: pcbnew/specctra_export.cpp:1452 #, c-format msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." -msgstr "" +msgstr "值为'%s'的元件有空索引id。" #: pcbnew/specctra_export.cpp:1460 #, c-format msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." -msgstr "" +msgstr "多个元件有相同索引ID%s。" #: pcbnew/specctra_import.cpp:84 msgid "Merge Specctra Session file:" @@ -21091,7 +21112,7 @@ msgstr "session文件的导孔焊盘栈没有包含任何形状" #: pcbnew/specctra_import.cpp:303 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "" +msgstr "不支持的过孔形状:%s" #: pcbnew/specctra_import.cpp:359 msgid "Session file is missing the \"session\" section" @@ -21119,8 +21140,7 @@ msgstr "发现一个导线导孔索引指向了丢失的焊盘栈 \"%s\"" msgid "Swap Layers:" msgstr "层交换:" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:329 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 pcbnew/swap_layers.cpp:329 msgid "No Change" msgstr "无变化" @@ -21158,19 +21178,19 @@ msgstr "从库中加载封装" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 msgid "Load footprint from current board" -msgstr "从现有的电路板加载封装" +msgstr "从当前电路板加载封装" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:93 msgid "Update footprint in current board" -msgstr "" +msgstr "更新当前电路板封装" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:97 msgid "Insert footprint into current board" -msgstr "" +msgstr "插入封装到当前电路板" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 msgid "Import footprint" -msgstr "" +msgstr "导入封装" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:104 msgid "Export footprint" @@ -21199,7 +21219,7 @@ msgstr "添加 焊盘" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 msgid "Place the footprint reference anchor" -msgstr "" +msgstr "放置封装索引标号" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 msgid "Display Polar Coord ON" @@ -21223,11 +21243,11 @@ msgstr "边界 以轮廓方式显示" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:241 pcbnew/tool_pcb.cpp:390 msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "" +msgstr "开启高对比度显示模式" #: pcbnew/tool_modview.cpp:62 msgid "Select footprint to browse" -msgstr "" +msgstr "选择要查看的封装" #: pcbnew/tool_modview.cpp:67 msgid "Display previous footprint" @@ -21239,11 +21259,11 @@ msgstr "显示下一个封装" #: pcbnew/tool_modview.cpp:104 msgid "Insert footprint in board" -msgstr "" +msgstr "插入封装到电路板" #: pcbnew/tool_modview.cpp:151 msgid "Close footprint viewer" -msgstr "" +msgstr "关闭封装查看器" #: pcbnew/tool_modview.cpp:177 msgid "3&D Viewer" @@ -21291,7 +21311,7 @@ msgstr "Plot绘图输出(HPGL, PostScript, 或 GERBER 格式)" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 msgid "Read netlist" -msgstr "" +msgstr "读取网络列表" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:293 msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" @@ -21299,11 +21319,11 @@ msgstr "封装模式: 手动和自动移动并排列" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 msgid "Mode track: autorouting" -msgstr "" +msgstr "布线模式:自动布线" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:302 msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" -msgstr "" +msgstr "快速访问FreeROUTE高级布线器" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 msgid "Show/Hide the Python Scripting console" @@ -21315,55 +21335,55 @@ msgstr "启用设计规则检查" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144 msgid "Show board ratsnest" -msgstr "" +msgstr "显示电路板飞线" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 msgid "Show footprint ratsnest when moving" -msgstr "" +msgstr "移动时显示封装飞线" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:361 msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "" +msgstr "使能自动布线删除功能" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "不显示此区域中的覆铜" +msgstr "不显示此区域中的敷铜" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:372 msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "覆铜仅显示边框" +msgstr "敷铜仅显示边框" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:175 msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "" +msgstr "以线框模式显示过孔" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:385 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:186 msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "" +msgstr "以线框模式显示布线" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 msgid "Display local ratsnest" -msgstr "" +msgstr "显示本地飞线" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "" +msgstr "为microwave应用创建指定长度的线" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:508 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "" +msgstr "为microwave应用创建指定长度的线间距" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:515 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "" +msgstr "为microwave应用创建指定长度的Stub" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:520 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "" +msgstr "为microwave应用创建指定长度的Stub(圆弧)" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:525 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "" +msgstr "为microwave应用创建polynomial形状" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:578 msgid "" @@ -21409,67 +21429,67 @@ msgstr "用 +/- 切换" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:134 msgid "Disable design rule checking" -msgstr "" +msgstr "禁用设置规则检查" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:143 msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "" +msgstr "隐藏电路板飞线" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:154 msgid "Hide footprint ratsnest" -msgstr "" +msgstr "隐藏封装飞线" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:155 msgid "Show footprint ratsnest" -msgstr "" +msgstr "显示封装飞线" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:164 msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "" +msgstr "禁用自动删除旧线功能" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:165 msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "" +msgstr "开启自动删除旧线功能" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:176 msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "" +msgstr "填充模式显示过孔" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:187 msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "" +msgstr "填充模式显示布线" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:197 msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "" +msgstr "正常对比度显示模式" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:198 msgid "High contrast display mode" -msgstr "" +msgstr "高对比度显示模式" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 msgid "trivial connection" -msgstr "" +msgstr "复杂连接" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 msgid "Selects a connection between two junctions." -msgstr "" +msgstr "选择两节点的连接" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 msgid "copper connection" -msgstr "" +msgstr "敷铜连接" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 msgid "Selects whole copper connection." -msgstr "" +msgstr "选择全部敷铜连接" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 msgid "whole net" -msgstr "" +msgstr "整个网络" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." -msgstr "" +msgstr "选择相同网络的所有布线和过孔。" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 msgid "Find an item" @@ -21477,7 +21497,7 @@ msgstr "查找一个项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 msgid "Searches the document for an item" -msgstr "" +msgstr "搜索文档查找项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:79 msgid "Open in Footprint Editor" @@ -21485,16 +21505,15 @@ msgstr "在封装编辑器中打开" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:80 msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" -msgstr "" +msgstr "在封装编辑器中打开选定封装" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:85 msgid "Copy pad settings to Current Settings" msgstr "复制焊盘设置到当前设置" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:86 -msgid "" -"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." -msgstr "" +msgid "Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." +msgstr "拷贝选定焊盘的属性到当前模板焊盘设置中。" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:90 msgid "Copy Current Settings to pads" @@ -21502,11 +21521,11 @@ msgstr "复制当前设置到焊盘" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:91 msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." -msgstr "" +msgstr "复制当前模板焊盘设置到选定焊盘。" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:95 msgid "Global Pad Edition" -msgstr "" +msgstr "全局焊盘编辑" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:96 msgid "Changes pad properties globally." @@ -21534,11 +21553,11 @@ msgstr "精确移动..." #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" -msgstr "" +msgstr "按确定量移动选定的项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:117 msgid "Create array" -msgstr "" +msgstr "创建序列" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 msgid "Rotates selected item(s)" @@ -21546,7 +21565,7 @@ msgstr "旋转选择的项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 msgid "Flips selected item(s)" -msgstr "" +msgstr "翻转选定项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 msgid "Deletes selected item(s)" @@ -21558,31 +21577,31 @@ msgstr "属性…" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 msgid "Displays item properties dialog" -msgstr "" +msgstr "显示项目属性对话框" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:139 msgid "Draw a line" -msgstr "" +msgstr "绘制线" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:143 msgid "Draw a circle" -msgstr "" +msgstr "绘制圆形" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:147 msgid "Draw an arc" -msgstr "" +msgstr "绘制圆弧" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:151 msgid "Add a text" -msgstr "" +msgstr "添加文本" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:155 msgid "Add a dimension" -msgstr "" +msgstr "添加尺寸标注" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:159 msgid "Add a filled zone" -msgstr "" +msgstr "添加填充敷铜" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:163 msgid "Add a keepout area" @@ -21590,27 +21609,27 @@ msgstr "添加一个禁止布线区域" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:601 msgid "Place the footprint anchor" -msgstr "" +msgstr "放置封装标号" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:176 msgid "Increase the line width" -msgstr "" +msgstr "增加线宽" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:180 msgid "Decrease the line width" -msgstr "" +msgstr "减小线宽" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:184 msgid "Switch the arc posture" -msgstr "" +msgstr "切换圆弧样式" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:363 msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "填充" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:363 msgid "Fill zone(s)" -msgstr "" +msgstr "填充敷铜" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 msgid "Fill all" @@ -21622,23 +21641,23 @@ msgstr "填充全部覆铜" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 msgid "Unfill" -msgstr "" +msgstr "不填充" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 msgid "Unfill zone(s)" -msgstr "" +msgstr "不填充敷铜" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 msgid "Unfill all" -msgstr "" +msgstr "不填充所有" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 msgid "Unfill all zones" -msgstr "" +msgstr "不填充所有敷铜" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379 msgid "Merge zones" -msgstr "合并覆铜" +msgstr "合并敷铜" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:422 msgid "Enumerate pads" @@ -21650,67 +21669,67 @@ msgstr "复制项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:430 msgid "Paste items" -msgstr "" +msgstr "粘贴项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:510 pcbnew/tools/common_actions.cpp:511 msgid "Run push & shove router (single tracks)" -msgstr "" +msgstr "运行push & shove布线器(单线)" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:515 pcbnew/tools/common_actions.cpp:516 msgid "Run push & shove router (differential pairs)" -msgstr "" +msgstr "运行push & shove布线器(差分线)" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:520 pcbnew/tools/common_actions.cpp:521 msgid "Open Interactive Router settings" -msgstr "" +msgstr "打开交互式布线器设置" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:525 pcbnew/tools/common_actions.cpp:526 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" -msgstr "" +msgstr "打开差分线尺寸标注设置" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:538 msgid "Tune skew of a differential pair" -msgstr "" +msgstr "调整差分线偏移" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:551 msgid "Create corner" -msgstr "" +msgstr "创建拐角" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:555 msgid "Remove corner" -msgstr "" +msgstr "移除拐角" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:560 msgid "Align items to the top" -msgstr "" +msgstr "向上对齐项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:561 msgid "Aligns selected items to the top edge" -msgstr "" +msgstr "对齐选定项目到顶边" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:565 msgid "Align items to the bottom" -msgstr "" +msgstr "向下对齐项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:566 msgid "Aligns selected items to the bottom edge" -msgstr "" +msgstr "对齐项目到底边" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:570 msgid "Align items to the left" -msgstr "" +msgstr "向左对齐项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:571 msgid "Aligns selected items to the left edge" -msgstr "" +msgstr "对齐选定项目到左边" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:575 msgid "Align items to the right" -msgstr "" +msgstr "向右对齐项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:576 msgid "Aligns selected items to the right edge" -msgstr "" +msgstr "对齐选定项目到右边" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:580 msgid "Distribute horizontally" @@ -21722,11 +21741,11 @@ msgstr "沿水平轴分布所选项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:585 msgid "Distribute vertically" -msgstr "垂直分散" +msgstr "竖直分散" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:586 msgid "Distributes selected items along the vertical axis" -msgstr "沿垂直轴分布所选项目" +msgstr "沿竖直轴分布所选项目" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:582 msgid "Cannot delete component reference." @@ -21743,11 +21762,11 @@ msgstr "重复的 %d 项目" #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:228 msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" -msgstr "" +msgstr "在焊盘上按住鼠标左键并移动光标圈住包含它们" #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:345 msgid "Select reference point" -msgstr "" +msgstr "选择引用点" #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:396 #, c-format @@ -21756,7 +21775,7 @@ msgstr "已复制 %d 项目" #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:420 msgid "Invalid clipboard contents" -msgstr "" +msgstr "无效的剪贴板内容" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:735 msgid "Are you sure you want to delete item?" @@ -21764,7 +21783,7 @@ msgstr "你确定想要删除项目?" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:918 msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." -msgstr "" +msgstr "在OpenGL/Cairo画布中不可用。" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 msgid "Align/distribute" @@ -21780,7 +21799,7 @@ msgstr "缩放" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:559 msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "选择的项目包含锁定项目,要继续吗?" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:795 msgid "Clarify selection" @@ -21788,19 +21807,19 @@ msgstr "确认选择" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:45 msgid "Track " -msgstr "跟踪" +msgstr "布线" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:48 msgid "net class width" -msgstr "" +msgstr "网络类别宽度" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:64 msgid "Via " -msgstr "" +msgstr "过孔" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:68 msgid "net class size" -msgstr "" +msgstr "网络类别尺寸" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:77 msgid ", drill: default" @@ -21818,32 +21837,32 @@ msgstr "缩放: %.2f" #: pcbnew/xchgmod.cpp:123 #, c-format msgid "Change footprint of '%s'" -msgstr "" +msgstr "更改'%s'的封装" #: pcbnew/xchgmod.cpp:131 #, c-format msgid "Change footprints '%s'" -msgstr "" +msgstr "更改封装'%s'" #: pcbnew/xchgmod.cpp:217 #, c-format msgid "File '%s' created\n" -msgstr "" +msgstr "已创建文件'%s'\n" #: pcbnew/xchgmod.cpp:222 #, c-format msgid "** Could not create file '%s' ***\n" -msgstr "" +msgstr "** 不能创建文件'%s'***\n" #: pcbnew/xchgmod.cpp:282 #, c-format msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" -msgstr "" +msgstr "更改封装 %s -> %s (值 = %s)?" #: pcbnew/xchgmod.cpp:289 #, c-format msgid "Change footprint %s -> %s ?" -msgstr "" +msgstr "更改封装 %s -> %s?" #: pcbnew/xchgmod.cpp:344 msgid "Are you sure you want to change all footprints?" @@ -21869,23 +21888,24 @@ msgstr "无法创建文件 '%s'" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131 msgid "" -"The duplicated zone is on the same layer as the initial zone, which has no " -"sense.\n" +"The duplicated zone is on the same layer as the initial zone, which has no sense.\n" "Please, choose an other layer for the new zone" msgstr "" +"敷铜区副本与敷铜原本在同一层,操作无意义。\n" +"请为新的敷铜区选择其它层。" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162 msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!" -msgstr "" +msgstr "复制的敷铜区轮廓DRC检查失败!" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:364 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:422 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:812 msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Area: DRC outline error" +msgstr "禁止布线区: DRC 轮廓出错" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:537 msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" -msgstr "" +msgstr "错误:禁止布线区只允许在覆铜层" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:687 msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" @@ -21898,27 +21918,27 @@ msgstr "DRC错误: 关闭该区域导致与其他区域发生DRC错误" #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:46 #, c-format msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." -msgstr "" +msgstr "填充敷铜区%d自%d(网络%s)..." #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 msgid "Fill All Zones" -msgstr "" +msgstr "填充所有敷铜" #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:146 msgid "Starting zone fill..." -msgstr "开始填充覆铜..." +msgstr "开始填充敷铜..." #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:175 msgid "Updating ratsnest..." -msgstr "" +msgstr "更新飞线..." #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 msgid "3D Display Options" -msgstr "" +msgstr "3D显示选项" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 msgid "Bitmap to Component Converter" -msgstr "" +msgstr "位图到元件的转换器" #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:51 msgid "About..." @@ -21926,7 +21946,7 @@ msgstr "关于..." #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 msgid "Path Configuration" -msgstr "" +msgstr "路径配置" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 msgid "Hotkeys Editor" @@ -21942,7 +21962,7 @@ msgstr "页面设置" #: cvpcb/common_help_msg.h:28 msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" -msgstr "" +msgstr "保存原理图元件封装区的封装关联" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72 @@ -21972,7 +21992,7 @@ msgstr "编辑 文字" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:87 msgid "Field Properties" -msgstr "字段属性" +msgstr "域属性" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:139 msgid "Schematic Editor Options" @@ -22000,12 +22020,11 @@ msgstr "元件库文本属性" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:80 msgid "Library Editor Options" -msgstr "" +msgstr "库编辑器选项" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 msgid "Netlist" -msgstr "网络表" +msgstr "网络列表" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 msgid "Plugins:" @@ -22021,23 +22040,23 @@ msgstr "工程还原助手" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 msgid "Sheet Pin Properties" -msgstr "" +msgstr "sheet引脚属性" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 msgid "Schematic Sheet Properties" -msgstr "" +msgstr "原理图sheet属性" #: eeschema/help_common_strings.h:41 msgid "Redo last command" -msgstr "" +msgstr "重新执行最后的命令" #: eeschema/help_common_strings.h:45 msgid "Fit schematic sheet on screen" -msgstr "" +msgstr "原理图sheet在屏幕适应大小显示" #: eeschema/help_common_strings.h:46 msgid "Redraw schematic view" -msgstr "刷新原理图显示" +msgstr "重绘原理图" #: eeschema/help_common_strings.h:51 msgid "Find components and text" @@ -22045,7 +22064,7 @@ msgstr "查找元件和文本" #: eeschema/help_common_strings.h:52 msgid "Find and replace text in schematic items" -msgstr "" +msgstr "查找和替换原理图项目文本" #: eeschema/help_common_strings.h:53 msgid "Place component" @@ -22082,48 +22101,48 @@ msgstr "放置 网络名称 - 本地标签" #: eeschema/help_common_strings.h:64 msgid "" "Place global label.\n" -"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " -"connected" +"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are connected" msgstr "" +"放置全局标签\n" +"警告:内部全局继承,所有同名全局标签相连" #: eeschema/help_common_strings.h:66 msgid "" -"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " -"sheet symbol" -msgstr "" +"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the sheet " +"symbol" +msgstr "放置继承标签,标签在原理图sheet符号中会以分层引脚显示" #: eeschema/help_common_strings.h:68 msgid "Place junction" -msgstr "" +msgstr "放置节点" #: eeschema/help_common_strings.h:69 msgid "Create hierarchical sheet" -msgstr "" +msgstr "创建分层sheet" #: eeschema/help_common_strings.h:71 -msgid "" -"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" -msgstr "" +msgid "Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" +msgstr "放置导入自关联分层标签的分层引脚" #: eeschema/help_common_strings.h:72 msgid "Place hierarchical pin in sheet" -msgstr "" +msgstr "在sheet中放置分层引脚" #: eeschema/help_common_strings.h:73 msgid "Place graphic lines or polygons" -msgstr "" +msgstr "放置图形线或多边形" #: eeschema/help_common_strings.h:74 msgid "Place text" -msgstr "" +msgstr "放置文本" #: eeschema/help_common_strings.h:76 msgid "Annotate schematic components" -msgstr "" +msgstr "标注原理图元件" #: eeschema/help_common_strings.h:77 msgid "Library Editor - Create/edit components" -msgstr "" +msgstr "库编辑器 - 创建/编辑元件" #: eeschema/help_common_strings.h:78 msgid "Library Browser - Browse components" @@ -22131,11 +22150,11 @@ msgstr "元件库浏览器 - 浏览元件" #: eeschema/help_common_strings.h:79 msgid "Generate bill of materials and/or cross references" -msgstr "" +msgstr "生成物料清单和交叉引用" #: eeschema/help_common_strings.h:81 msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file" -msgstr "" +msgstr "返回-导入元件封装域过孔CvPcb .cmp文件" #: eeschema/help_common_strings.h:84 msgid "Add pins to component" @@ -22147,35 +22166,35 @@ msgstr "添加文字到元件" #: eeschema/help_common_strings.h:86 msgid "Add graphic rectangle to component body" -msgstr "" +msgstr "添加矩形到元件实体" #: eeschema/help_common_strings.h:87 msgid "Add circles to component body" -msgstr "" +msgstr "添加圆形到元件实体" #: eeschema/help_common_strings.h:88 msgid "Add arcs to component body" -msgstr "" +msgstr "添加圆弧到元件实体" #: eeschema/help_common_strings.h:89 msgid "Add lines and polygons to component body" -msgstr "" +msgstr "添加图线和多边形到元件实体" #: eeschema/sch_bitmap.h:127 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "图像" #: eeschema/sch_marker.h:100 msgid "ERC Marker" -msgstr "" +msgstr "ERC标记" #: eeschema/sch_no_connect.h:88 msgid "No Connect" -msgstr "" +msgstr "无连接" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 msgid "Page Borders" -msgstr "" +msgstr "页面边缘" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:65 msgid "Gerbview Options" @@ -22223,6 +22242,11 @@ msgid "" "offset %d\n" "from %s : %s" msgstr "" +"PARSE_ERROR:%s在输入/源\n" +"'%s'\n" +"行数:%d\n" +"偏移:%d\n" +"从%s:%s" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 msgid "Project Template Selector" @@ -22230,15 +22254,15 @@ msgstr "工程模板选择" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 msgid "New Item" -msgstr "" +msgstr "新建项目" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:62 msgid "Regulator Parameters" -msgstr "" +msgstr "稳压器参数" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:304 msgid "PCB Calculator" -msgstr "" +msgstr "PCB Calculator" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:73 msgid "Export SVG file" @@ -22250,7 +22274,7 @@ msgstr "清除选项" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 msgid "Copper Zone Properties" -msgstr "覆铜层属性" +msgstr "敷铜区属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 msgid "Design Rules Editor" @@ -22275,7 +22299,7 @@ msgstr "封装文本属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 msgid "Pad enumeration settings" -msgstr "" +msgstr "焊盘枚举设置" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:71 msgid "Change Footprint" @@ -22295,11 +22319,11 @@ msgstr "封装生成器" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 msgid "PCB Library Tables" -msgstr "" +msgstr "PCB库列表" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:62 msgid "Generate Component Position Files" -msgstr "" +msgstr "生成元件位置文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80 msgid "Drill Files Generation" @@ -22311,19 +22335,19 @@ msgstr "删除项目" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "" +msgstr "布线和过孔的全局编辑" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 msgid "Set Text Size" -msgstr "" +msgstr "设置文本尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 msgid "Global Pads Edition" -msgstr "" +msgstr "全局焊盘编辑" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 msgid "Graphic Item Properties" -msgstr "" +msgstr "图形项目属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:71 msgid "Text and Drawings" @@ -22335,11 +22359,11 @@ msgstr "禁止布线区属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 msgid "Select Copper Layer Pair:" -msgstr "" +msgstr "选择覆铜层对:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 msgid "Layer Setup" -msgstr "" +msgstr "层创建" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 msgid "Pads Mask Clearance" @@ -22351,7 +22375,7 @@ msgstr "封装编辑器选项" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "" +msgstr "非敷铜区属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 msgid "Footprints Orientation" @@ -22359,19 +22383,19 @@ msgstr "封装方向" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:167 msgid "Pad Properties" -msgstr "" +msgstr "焊盘属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 msgid "Differential Pair Dimensions" -msgstr "" +msgstr "差分线尺寸标注" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 msgid "Trace length tuning" -msgstr "" +msgstr "布线长度调整" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 msgid "Interactive Router Settings" -msgstr "" +msgstr "交互式布线设置" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 msgid "Select Footprint Library Folder" @@ -22395,7 +22419,7 @@ msgstr "导线宽度和过孔尺寸" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" -msgstr "" +msgstr "添加3D形状库向导" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 msgid "Add Footprint Libraries Wizard" @@ -22407,7 +22431,7 @@ msgstr "在当前加载的电路板中查找元件和文本" #: pcbnew/help_common_strings.h:21 msgid "Zoom to fit the board on the screen" -msgstr "" +msgstr "缩放以适应屏幕显示电路板" #: pcbnew/help_common_strings.h:22 msgid "Redraw the current screen" @@ -22418,6 +22442,8 @@ msgid "" "Show/hide the microwave toolbar\n" "This is a experimental feature (under development)" msgstr "" +"显示/隐藏microwave工具栏\n" +"这是一个试验特性(开发中)" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 msgid "Import DXF File" @@ -22571,7 +22597,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "当前电路板将丢弃 ?" #~ msgid "Delete Zones ?" -#~ msgstr "删除 覆铜 ?" +#~ msgstr "删除 敷铜 ?" #~ msgid "Delete Board edges ?" #~ msgstr "删除 电路板边界 ?" @@ -22601,8 +22627,8 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "是否将模块的方向设置为 %d 度 ?" #~ msgid "" -#~ " Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill " -#~ "value (max 13)\n" +#~ " Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value " +#~ "(max 13)\n" #~ "Plot uses circle shape for some drill values" #~ msgstr "" #~ " 钻孔图: 直径值过多, 每个钻孔形状最多允许13个值\n" @@ -22768,13 +22794,13 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "包括锁定的导线" #~ msgid "Netlist file %s not found" -#~ msgstr "没有找到网络表文件 %s" +#~ msgstr "没有找到网络列表文件 %s" #~ msgid "Read Netlist " -#~ msgstr "读取网络表" +#~ msgstr "读取网络列表" #~ msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -#~ msgstr "元件 %s: 不匹配! 模块为[%s], 网络表中为[%s]\n" +#~ msgstr "元件 %s: 不匹配! 模块为[%s], 网络列表中为[%s]\n" #~ msgid "Component [%s] not found" #~ msgstr "元件[%s]没有找到" @@ -22789,7 +22815,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "没有模块" #~ msgid "No modules in NetList" -#~ msgstr "网络表中没有包含模块" +#~ msgstr "网络列表中没有包含模块" #~ msgid "Check Modules" #~ msgstr "检查模块" @@ -22801,10 +22827,10 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "缺:" #~ msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -#~ msgstr "文件<%s>没有找到, 应用网络表中的模块库选项" +#~ msgstr "文件<%s>没有找到, 应用网络列表中的模块库选项" #~ msgid "Netlist Selection:" -#~ msgstr "选择网络表文件:" +#~ msgstr "选择网络列表文件:" #~ msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" #~ msgstr "元件[%s]: 封装<%s>没有找到" @@ -22835,7 +22861,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "列出网络" #~ msgid "Netlist path" -#~ msgstr "网络表路径" +#~ msgstr "网络列表路径" #~ msgid "Stat" #~ msgstr "状态" @@ -22862,7 +22888,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "包括 导线" #~ msgid "Include zones" -#~ msgstr "包括 覆铜" +#~ msgstr "包括 敷铜" #~ msgid "Include Text on copper layers" #~ msgstr "包括 铜层的文字" @@ -22874,10 +22900,10 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "包括 边界层" #~ msgid "Delete zones" -#~ msgstr "删除 覆铜" +#~ msgstr "删除 敷铜" #~ msgid "Zone rotation" -#~ msgstr "覆铜 旋转" +#~ msgstr "敷铜 旋转" #~ msgid "Block mirroring" #~ msgstr "块 镜像" @@ -23066,13 +23092,13 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "元件面放置文件:" #~ msgid "Copper side place file:" -#~ msgstr "铜箔面放置文件:" +#~ msgstr "覆铜面放置文件:" #~ msgid "Module count" #~ msgstr "模块数" #~ msgid "Zone" -#~ msgstr "覆铜" +#~ msgstr "敷铜" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "标准" @@ -23284,9 +23310,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" #~ msgstr "导孔钻孔值错误。导孔钻孔未做更改。" -#~ msgid "" -#~ "The graphic item will be on a copper layer.It is very dangerous. Are you " -#~ "sure" +#~ msgid "The graphic item will be on a copper layer.It is very dangerous. Are you sure" #~ msgstr "图形内容将出现在铜层。这存在很大危险。你是否确信要执行操作?" #~ msgid "New Width (1/10000\"):" @@ -23387,7 +23411,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "焊盘选项:" #~ msgid "H , V and 45 deg" -#~ msgstr "水平, 垂直, 以及45度" +#~ msgstr "水平, 竖直, 以及45度" #~ msgid "Zone edges orient:" #~ msgstr "覆铜边界方向:" @@ -23483,7 +23507,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "网络 加亮显示" #~ msgid "Local Ratsnest" -#~ msgstr "局部牵拉线" +#~ msgstr "本地牵拉线" #~ msgid "Vias:" #~ msgstr "导孔:" @@ -23514,11 +23538,10 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgid "" #~ "Allows use of micro vias\n" -#~ "They are very small vias only from an external copper layer to its near " -#~ "neightbour\n" +#~ "They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour\n" #~ msgstr "" #~ "允许使用微导孔(micro via)\n" -#~ "微导孔是一种很小的导孔, 仅用于外层铜箔到相邻层的连接\n" +#~ "微导孔是一种很小的导孔, 仅用于外层覆铜到相邻层的连接\n" #~ msgid "Mask clearance" #~ msgstr "阻焊间隔" @@ -23530,7 +23553,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "这似乎存在问题" #~ msgid "Copper area has a non existent net name" -#~ msgstr "铜箔的网络名不存在(于网络表中)" +#~ msgstr "覆铜的网络名不存在(于网络列表中)" #~ msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." #~ msgstr "数值为 \"%s\" 的元件索引编号为空。" @@ -23726,7 +23749,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "水平" #~ msgid "vertical" -#~ msgstr "垂直" +#~ msgstr "竖直" #~ msgid "show" #~ msgstr "显示" @@ -23870,25 +23893,25 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "粘胶层(元件面)" #~ msgid "Adhesive Copper" -#~ msgstr "粘胶层(铜箔面)" +#~ msgstr "粘胶层(覆铜面)" #~ msgid "Solder paste Cmp" #~ msgstr "贴焊层(元件面)" #~ msgid "Solder paste Copper" -#~ msgstr "贴焊层(铜箔面)" +#~ msgstr "贴焊层(覆铜面)" #~ msgid "Silkscreen Cmp" #~ msgstr "丝印层(元件面)" #~ msgid "Silkscreen Copper" -#~ msgstr "丝印层(铜箔面)" +#~ msgstr "丝印层(覆铜面)" #~ msgid "Solder mask Cmp" #~ msgstr "阻焊层(元件面)" #~ msgid "Solder mask Copper" -#~ msgstr "阻焊层(铜箔面)" +#~ msgstr "阻焊层(覆铜面)" #, fuzzy #~ msgid "E.C.O.1 layer" @@ -23945,7 +23968,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "搜索元件和文字" #~ msgid "Read Netlist" -#~ msgstr "读取网络表" +#~ msgstr "读取网络列表" #~ msgid "Pcb Design Rules Check" #~ msgstr "PCB设计规则检查(DRC)" @@ -23975,14 +23998,14 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ "Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n" #~ " This is a very experimental feature (under development)" #~ msgstr "" -#~ "显示辅助垂直工具条(微波电路工具)\n" +#~ "显示辅助竖直工具条(微波电路工具)\n" #~ " 此为试验特性(开发中)" #~ msgid "Net highlight" #~ msgstr "网络加亮显示" #~ msgid "Display local ratsnest (pad or module)" -#~ msgstr "显示局部牵拉线(焊盘或模块的)" +#~ msgstr "显示本地牵拉线(焊盘或模块的)" #~ msgid "Add modules" #~ msgstr "添加 模块" @@ -24010,12 +24033,10 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgid "" #~ "Use this attribute for smd components.\n" -#~ "Only components with this option are put in the footprint position list " -#~ "file" +#~ "Only components with this option are put in the footprint position list file" #~ msgstr "" #~ "该属性适于 表面贴装 元件。\n" -#~ "Only components with this option are put in the footprint position list " -#~ "file" +#~ "只有带此选项的元件会放到封装位置列表文件中" #~ msgid "Move and Auto Place" #~ msgstr "移动和自动放置" @@ -24069,7 +24090,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "铜层文字线宽" #~ msgid "Text Size V" -#~ msgstr "文本垂直大小" +#~ msgstr "文本竖直大小" #~ msgid "Text Size H" #~ msgstr "文本水平大小" @@ -24084,7 +24105,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "模块文字线宽" #~ msgid "Text Module Size V" -#~ msgstr "模块文本垂直大小" +#~ msgstr "模块文本竖直大小" #~ msgid "Text Module Size H" #~ msgstr "模块文本水平大小" @@ -24196,8 +24217,8 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "连接到焊盘" #~ msgid "" -#~ "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to " -#~ "pad or via center" +#~ "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or " +#~ "via center" #~ msgstr "将未与焊盘或导孔连接到位的导线连接到位(连接到中心点)" #~ msgid "Clean pcb" @@ -24249,7 +24270,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "库文件 扩展名: " #~ msgid "Net ext: " -#~ msgstr "网络表文件 扩展名: " +#~ msgstr "网络列表文件 扩展名: " #~ msgid "Library Files:" #~ msgstr "库文件:" @@ -24345,9 +24366,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgid "Add new footprints" #~ msgstr "添加新封装" -#~ msgid "" -#~ "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this " -#~ "lib)" +#~ msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" #~ msgstr "将新封装存档于一个库文件(库中原有封装保留)" #~ msgid "Create footprint archive" @@ -24459,8 +24478,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "导线操作(&T)" #~ msgid "" -#~ "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to " -#~ "pads and vias" +#~ "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" #~ msgstr "清理残留, 导孔, 删除断点, 连接悬空导线" #~ msgid "&Swap layers" @@ -24740,10 +24758,10 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "ERC文件: " #~ msgid "Warning HLabel %s not connected to SheetLabel" -#~ msgstr "警告 层次标签 %s 没有连接到图标签" +#~ msgstr "警告 分层标签 %s 没有连接到图标签" #~ msgid "Warning SheetLabel %s not connected to HLabel" -#~ msgstr "警告 图标签 %s 没有连接到层次标签" +#~ msgstr "警告 图标签 %s 没有连接到分层标签" #~ msgid "Warning Pin %s Unconnected" #~ msgstr "警告 %s 引脚未连接" @@ -24804,7 +24822,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "标签" #~ msgid "Hierar." -#~ msgstr "层次" +#~ msgstr "分层" #~ msgid "Sorting" #~ msgstr "排序" @@ -24932,10 +24950,10 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "使用网络编号" #~ msgid "Netlist Options:" -#~ msgstr "网络表选项: " +#~ msgstr "网络列表选项: " #~ msgid "Netlist files:" -#~ msgstr "网络表文件: " +#~ msgstr "网络列表文件: " #~ msgid "Must be Annotated, Continue ?" #~ msgstr "必须已经标注过,是否继续?" @@ -24997,7 +25015,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "锚点" #~ msgid "Push/Pop Hierarchy" -#~ msgstr "压入/弹出 原理图层次" +#~ msgstr "压入/弹出 原理图分层" #~ msgid "Add NoConnect Flag" #~ msgstr "添加 \"不连接\"标记" @@ -25009,7 +25027,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "添加 全局标签" #~ msgid "Add Hierarchal label" -#~ msgstr "添加 层次标签" +#~ msgstr "添加 分层标签" #~ msgid "Add Wire to Bus Entry" #~ msgstr "添加 \"导线到总线\"入口" @@ -25030,7 +25048,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "图引脚形状:" #~ msgid "No New Hierarchal Label found" -#~ msgstr "找不到新的层次标签" +#~ msgstr "找不到新的分层标签" #~ msgid "Import component:" #~ msgstr "导入元件:" @@ -25049,8 +25067,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "0k" #~ msgid "" -#~ "Note: this new library will be available only if it is loaded by " -#~ "eeschema.\n" +#~ "Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema.\n" #~ "Modify eeschema config if you want use it." #~ msgstr "" #~ "提示: 这个新的库需要被 eeschema 加载以后才能使用。\n" @@ -25123,7 +25140,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "全局标签属性" #~ msgid "Hierarchal Label properties" -#~ msgstr "层次标签属性" +#~ msgstr "分层标签属性" #~ msgid "Label properties" #~ msgstr "标签属性" @@ -25317,16 +25334,16 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "删除 全局标签" #~ msgid "Move Hlabel" -#~ msgstr "移动 层次标签" +#~ msgstr "移动 分层标签" #~ msgid "Rotate HLabel (R)" -#~ msgstr "旋转 层次标签 (R)" +#~ msgstr "旋转 分层标签 (R)" #~ msgid "Edit HLabel" -#~ msgstr "编辑 层次标签" +#~ msgstr "编辑 分层标签" #~ msgid "Delete Hlabel" -#~ msgstr "删除 层次标签" +#~ msgstr "删除 分层标签" #~ msgid "Change to Global label" #~ msgstr "改变为 全局标签" @@ -25419,7 +25436,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "mm" #~ msgid "Horiz/Vertical" -#~ msgstr "水平/垂直" +#~ msgstr "水平/竖直" #~ msgid "Wires - Bus orient" #~ msgstr "导线-总线 方向" @@ -25599,36 +25616,35 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "放置 网络名称" #~ msgid "" -#~ "Place the global label. Warning: all global labels with the same name are " -#~ "connected in whole hierarchy" -#~ msgstr "" -#~ "放置全局标签。警告: 所有名称相同的全局标签, 在整个层次中都是联通的。" +#~ "Place the global label. Warning: all global labels with the same name are connected " +#~ "in whole hierarchy" +#~ msgstr "放置全局标签。警告: 所有名称相同的全局标签, 在整个分层中都是联通的。" #~ msgid "Place the junction" #~ msgstr "放置 电气连接点" #~ msgid "" -#~ "Place the hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in " -#~ "the sheet symbol" -#~ msgstr "放置层次标签。该标签将在分图符号上作为引脚" +#~ "Place the hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet " +#~ "symbol" +#~ msgstr "放置分层标签。该标签将在分图符号上作为引脚" #~ msgid "Hierarchical sheet" -#~ msgstr "层次(分图)符号" +#~ msgstr "分层(分图)符号" #~ msgid "Place the hierarchical sheet" -#~ msgstr "放置 层次(分图)符号" +#~ msgstr "放置 分层(分图)符号" #~ msgid "Imported hierarchical label" #~ msgstr "导入的标签" #~ msgid "Place the pin sheet (imported hierarchical label from sheet)" -#~ msgstr "放置分图引脚(从分图中的层次标签导出引脚)" +#~ msgstr "放置分图引脚(从分图中的分层标签导出引脚)" #~ msgid "Hierarchical pin to sheet" -#~ msgstr "层次(分图)引脚" +#~ msgstr "分层(分图)引脚" #~ msgid "Place the hierarchical pin to sheet" -#~ msgstr "放置 层次(分图)引脚" +#~ msgstr "放置 分层(分图)引脚" #~ msgid "Graphic line or poligon" #~ msgstr "图示: 线/多边形" @@ -25652,7 +25668,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "打开 eeschema 手册" #~ msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?" -#~ msgstr "清除原理图层次(已被更改!) ?" +#~ msgstr "清除原理图分层(已被更改!) ?" #~ msgid "" #~ "Ready\n" @@ -25671,13 +25687,13 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "打开库浏览器" #~ msgid "Schematic Hierarchy Navigator" -#~ msgstr "原理图层次导航" +#~ msgstr "原理图分层导航" #~ msgid "Run Cvpcb" #~ msgstr "运行 cvpcb" #~ msgid "Netlist generation" -#~ msgstr "生成网络表" +#~ msgstr "生成网络列表" #~ msgid "Schematic Annotation" #~ msgstr "原理图标注" @@ -25689,18 +25705,17 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "材料清单 交叉参照表" #~ msgid "Hierarchy Push/Pop" -#~ msgstr "原理图层次 压入/弹出" +#~ msgstr "原理图分层 压入/弹出" #~ msgid "" #~ "Place the global label.\n" -#~ "Warning: all global labels with the same name are connected in whole " -#~ "hierarchy" +#~ "Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" #~ msgstr "" #~ "放置全局标签。\n" -#~ "警告: 所有名称相同的全局标签, 在整个层次中都是联通的。" +#~ "警告: 所有名称相同的全局标签, 在整个分层中都是联通的。" #~ msgid "Place the hierachical pin to sheet" -#~ msgstr "放置 层次引脚到分图" +#~ msgstr "放置 分层引脚到分图" #~ msgid "Place the graphic line or polygon" #~ msgstr "放置 图示: 线、多边形" @@ -25709,7 +25724,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "显示隐藏引脚" #~ msgid "HV orientation for Wires and Bus" -#~ msgstr "导线和总线仅水平和垂直方向" +#~ msgstr "导线和总线仅水平和竖直方向" #~ msgid "List items:" #~ msgstr "列表内容:" @@ -25724,10 +25739,10 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "按数值排序元件" #~ msgid "Hierachy Pins by Name" -#~ msgstr "按名称排序层次引脚" +#~ msgstr "按名称排序分层引脚" #~ msgid "Hierachy Pins by Sheets" -#~ msgstr "按分图排序层次引脚" +#~ msgstr "按分图排序分层引脚" #~ msgid "Text for spreadsheet import" #~ msgstr "文本, 供电子表格导入" @@ -25848,7 +25863,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "当前图中内容(&S)" #~ msgid "Item in &Hierarchy" -#~ msgstr "层次图中内容(&H)" +#~ msgstr "分层图中内容(&H)" #~ msgid "Find &Next Item (F5)" #~ msgstr "查找下一个(&N) (F5)" @@ -26029,7 +26044,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "水平对齐" #~ msgid "Vert Justify" -#~ msgstr "垂直对齐" +#~ msgstr "竖直对齐" #~ msgid "Ok to Delete Alias LIST" #~ msgstr "是否确定删除别名列表" @@ -26072,7 +26087,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "可在任意方向画线" #~ msgid "Draw lines H, V or 45 deg only" -#~ msgstr "只能水平、垂直或45度画线" +#~ msgstr "只能水平、竖直或45度画线" #~ msgid "No Component found" #~ msgstr "没有找到任何元件" @@ -26341,7 +26356,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "将当前设置保存在本项目的 .pro 文件中" #~ msgid "NetList Formats:" -#~ msgstr "网络表格式: " +#~ msgstr "网络列表格式: " #~ msgid "Add a new library after the selected library, add load it" #~ msgstr "在选中库后面添加一个新库并加载它" @@ -26365,7 +26380,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "元件文件 扩展名: " #~ msgid "Net file Ext: " -#~ msgstr "网络表文件 扩展名: " +#~ msgstr "网络列表文件 扩展名: " #~ msgid "Library file Ext: " #~ msgstr "库文件 扩展名: " @@ -26407,7 +26422,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "库文件目录:" #~ msgid "Net Input Ext:" -#~ msgstr "输入的网络表文件扩展名:" +#~ msgstr "输入的网络列表文件扩展名:" #~ msgid "Pkg Ext:" #~ msgstr "Pkg 文件 扩展名:" @@ -26419,7 +26434,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "库文件 扩展名:" #~ msgid "NetOut ext:" -#~ msgstr "输出网络表 扩展名:" +#~ msgstr "输出网络列表 扩展名:" #~ msgid "Equiv ext:" #~ msgstr "Equiv 文件 扩展名:" @@ -26431,7 +26446,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "等价文件:" #~ msgid "Netlist and Cmp list modified, Save before exit ?" -#~ msgstr "网络表和元件表已被修改, 是否在退出之前进行保存 ?" +#~ msgstr "网络列表和元件表已被修改, 是否在退出之前进行保存 ?" #~ msgid "Problem when saving files, Exit anyway" #~ msgstr "保存文件时发生问题, 退出" @@ -26482,13 +26497,13 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr " 未知的文件格式 < %s >" #~ msgid "Netlist Format: Pcad" -#~ msgstr "网络表格式: Pcad" +#~ msgstr "网络列表格式: Pcad" #~ msgid "Netlist Format: EESchema" -#~ msgstr "网络表格式: eeschema" +#~ msgstr "网络列表格式: eeschema" #~ msgid "Netlist error: %s" -#~ msgstr "网络表错误: %s" +#~ msgstr "网络列表错误: %s" #~ msgid "Library: <%s> not found" #~ msgstr "库: < %s > 没有找到" @@ -26506,19 +26521,19 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "元件: %d (空: %d)" #~ msgid "Unknown Netlist Format" -#~ msgstr "未知的网络表格式" +#~ msgstr "未知的网络列表格式" #~ msgid "Save NetList and Components List files" -#~ msgstr "保存网络表和元件表文件" +#~ msgstr "保存网络列表和元件表文件" #~ msgid "Unable to create component file (.cmp)" #~ msgstr "无法建立元件文件(.cmp)" #~ msgid "Unable to create netlist file" -#~ msgstr "无法建立网络表文件" +#~ msgstr "无法建立网络列表文件" #~ msgid "Load Net List" -#~ msgstr "加载网络表" +#~ msgstr "加载网络列表" #~ msgid "This file is NOT a library file" #~ msgstr "这个文件 不是 一个库文件" @@ -26527,13 +26542,13 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "模块 %s 没有找到" #~ msgid "Netlist file " -#~ msgstr "网络表文件" +#~ msgstr "网络列表文件" #~ msgid "File not found " #~ msgstr "文件未找到" #~ msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" -#~ msgstr "网络表格式: ViewLogic net&pkg" +#~ msgstr "网络列表格式: ViewLogic net&pkg" #~ msgid "Component [%s] not found in .pkg file" #~ msgstr "元件 [%s] 在 .pkg 文件中没有找到" @@ -26572,7 +26587,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "封装(过滤的): %d" #~ msgid "Open a NetList file" -#~ msgstr "打开一个网络表文件" +#~ msgstr "打开一个网络列表文件" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "设置" @@ -26608,7 +26623,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "另存为 (&A)..." #~ msgid "Save New NetList and Components List files" -#~ msgstr "保存新的网络表和元件表文件" +#~ msgstr "保存新的网络列表和元件表文件" #~ msgid "Quit Cvpcb" #~ msgstr "退出 Cvpcb" @@ -27260,25 +27275,25 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "内层 L14" #~ msgid "Adhes Cop" -#~ msgstr "粘胶层(铜箔面)" +#~ msgstr "粘胶层(覆铜面)" #~ msgid "Adhes Cmp" #~ msgstr "粘胶层(元件面)" #~ msgid "SoldP Cop" -#~ msgstr "贴焊层(铜箔面)" +#~ msgstr "贴焊层(覆铜面)" #~ msgid "SoldP Cmp" #~ msgstr "贴焊层(元件面)" #~ msgid "SilkS Cop" -#~ msgstr "丝印层(铜箔面)" +#~ msgstr "丝印层(覆铜面)" #~ msgid "SilkS Cmp" #~ msgstr "丝印层(元件面)" #~ msgid "Mask Cop" -#~ msgstr "阻焊层(铜箔面)" +#~ msgstr "阻焊层(覆铜面)" #~ msgid "Mask Cmp" #~ msgstr "阻焊层(元件面)" @@ -27335,7 +27350,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "内层 L9 " #~ msgid "Mask Cop " -#~ msgstr "阻焊层(铜箔面)" +#~ msgstr "阻焊层(覆铜面)" #~ msgid "Mask Cmp " #~ msgstr "阻焊层(元件面)" @@ -27481,7 +27496,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "焊盘属性" #~ msgid "Netlist: " -#~ msgstr "网络表: " +#~ msgstr "网络列表: " #~ msgid "??? Via" #~ msgstr "??? 导孔" @@ -27505,13 +27520,13 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "技术层" #~ msgid "Pad Cu" -#~ msgstr "铜箔面的焊盘" +#~ msgstr "覆铜面的焊盘" #~ msgid "Pad Cmp" #~ msgstr "元件面的焊盘" #~ msgid "Text Module Cu" -#~ msgstr "铜箔面模块文本" +#~ msgstr "覆铜面模块文本" #~ msgid "Text Module Cmp" #~ msgstr "元件面模块文本" @@ -27526,7 +27541,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "显示 元件面的模块" #~ msgid "Show Modules Cu" -#~ msgstr "显示 铜箔面的模块" +#~ msgstr "显示 覆铜面的模块" #~ msgid "Tracks and Vias Sizes" #~ msgstr "导线和导孔大小"