From acede3386005a2f07865567568ae59ca7a9b49db Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: ElektroQuark
Date: Tue, 15 Dec 2015 09:55:31 +0100
Subject: [PATCH] 84% Translate
Fixes, improvements...
---
es/kicad.po | 693 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 393 insertions(+), 300 deletions(-)
diff --git a/es/kicad.po b/es/kicad.po
index 2f490212c5..b46b28c194 100644
--- a/es/kicad.po
+++ b/es/kicad.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-13 08:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-13 17:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-15 07:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-15 07:12+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Figuero \n"
"Language-Team: KiCad Team \n"
"Language: es_ES\n"
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Confirmación"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163
-#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1539
+#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1561
#: eeschema/viewlibs.cpp:308
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:775
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Variable de entorno Ayuda"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:183
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:186
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:181
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:151 eeschema/lib_pin.cpp:1977
#: eeschema/libedit.cpp:477
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "Y"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:206
msgid "Center"
-msgstr "Central"
+msgstr "Centrar al cursor"
#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:90
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:87
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "Error de configuración"
msgid "Project: '%s'"
msgstr "Proyecto: '%s'"
-#: cvpcb/cvframe.cpp:716 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1314
+#: cvpcb/cvframe.cpp:716 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1318
#: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:764 pcbnew/pcbframe.cpp:972
msgid " [Read Only]"
msgstr "[Solo lectura]"
@@ -2609,11 +2609,11 @@ msgstr "Variables de entorno disponibles para rutas relativas:"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:79
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:186
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:189
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 eeschema/lib_field.cpp:581
-#: eeschema/lib_field.cpp:759 eeschema/onrightclick.cpp:423
-#: eeschema/sch_component.cpp:1518 eeschema/template_fieldnames.cpp:42
+#: eeschema/lib_field.cpp:759 eeschema/onrightclick.cpp:426
+#: eeschema/sch_component.cpp:1540 eeschema/template_fieldnames.cpp:42
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 pcbnew/class_text_mod.cpp:365
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr "Marca de tiempo (%s) duplicada para %s%d y %s%d"
#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:203
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:493
-#: eeschema/onrightclick.cpp:465
+#: eeschema/onrightclick.cpp:468
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62
@@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "Nombre de pin"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:78
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 eeschema/lib_field.cpp:574
-#: eeschema/onrightclick.cpp:428 eeschema/sch_component.cpp:1514
+#: eeschema/onrightclick.cpp:431 eeschema/sch_component.cpp:1536
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42
@@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr "General"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23
-#: eeschema/sch_component.cpp:1523
+#: eeschema/sch_component.cpp:1545
msgid "Component"
msgstr "Componente"
@@ -3736,7 +3736,7 @@ msgstr ""
"(como sm* para filtrar todos los nombres que comienzan por sm)."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228
-#: eeschema/onrightclick.cpp:418
+#: eeschema/onrightclick.cpp:421
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53
@@ -3745,39 +3745,39 @@ msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:220
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:223
#, c-format
msgid "Component '%s' found in library '%s'"
msgstr "Se ha encontrado el componente '%s' en la librería '%s'"
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:226
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:229
#, c-format
msgid "Component '%s' not found in any library"
msgstr "No se ha encontrado el componente '%s' en la librería"
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:242
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:245
msgid "However, some candidates are found:"
msgstr "En cambio, se han encontrado algunos candidatos:"
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:248
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:251
#, c-format
msgid "'%s' found in library '%s'"
msgstr "Se ha encrontrado '%s' en la librería '%s'"
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:310
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:313
msgid "No Component Name!"
msgstr "¡Falta el nombre del componente!"
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:319
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:322
#, c-format
msgid "Component '%s' not found!"
msgstr "¡No se ha encontrado el componente '%s'!"
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:393
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:396
msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter"
msgstr "Referencia ilegal. Una referencia debe comenzar por una letra"
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:419
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:422
#, c-format
msgid ""
"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field "
@@ -3788,23 +3788,23 @@ msgstr ""
"de campos. Los campos de valor nulo son inválidos y serán eliminados del "
"componente. ¿Desea elminar tanto este como los demás campos sin definir?"
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:426
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:429
msgid "Remove Fields"
msgstr "Eliminar campos"
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:845
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:848
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:697
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124
msgid "Show in Browser"
msgstr "Mostrar en explorador"
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:847
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:850
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:699
msgid "Assign Footprint"
msgstr "Asignar huella"
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:982
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:985
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41
#: eeschema/lib_pin.cpp:2000 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "Asignar huella"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:984
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:987
#: eeschema/lib_pin.cpp:2002 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:378
@@ -4189,12 +4189,12 @@ msgstr "&Tamaño:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 eeschema/lib_pin.cpp:168
msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
+msgstr "Subir"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 eeschema/lib_pin.cpp:169
msgid "Down"
-msgstr "Abajo"
+msgstr "Bajar"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72
msgid "O&rientation"
@@ -4542,44 +4542,56 @@ msgstr "&Restringir orientación de líneas y buses a Horizontal y Vertical"
msgid "Show page limi&ts"
msgstr "Mos&trar límites de página"
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:227
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:217
+msgid "Automatically place component fields"
+msgstr ""
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:220
+msgid "Allow field autoplace to change justification"
+msgstr ""
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:223
+msgid "Always align autoplaced fields to the 50 mil grid"
+msgstr ""
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:236
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617
msgid "General Options"
msgstr "Opciones generales"
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:229
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:238
msgid "User defined field names for schematic components. "
msgstr "Nombres de campo personalizados para componentes. "
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:240
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:249
msgid "Field Settings"
msgstr "Opciones de campo"
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:242
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:251
msgid "&Name"
msgstr "&Nombre"
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:249
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:258
msgid "D&efault Value"
msgstr "Valor por d&efecto"
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:256
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95
msgid "&Visible"
msgstr "&Visible"
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:262
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:271
msgid "&Add"
msgstr "&Añadir"
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:274
#: eeschema/menubar.cpp:190 eeschema/menubar_libedit.cpp:140
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286
msgid "&Delete"
msgstr "&Eliminar"
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:272
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:281
msgid "Template Field Names"
msgstr "Campos de la plantilla"
@@ -5514,7 +5526,7 @@ msgstr "¡El campo del valor no puede estar vacío! No se realiza el cambio"
msgid "Read Project File"
msgstr "Cargar archivo de proyecto"
-#: eeschema/eeschema_config.cpp:492 pcbnew/pcbnew_config.cpp:300
+#: eeschema/eeschema_config.cpp:498 pcbnew/pcbnew_config.cpp:300
msgid "Save Project File"
msgstr "Guardar archivo de proyecto"
@@ -5829,7 +5841,7 @@ msgstr "Explorador"
msgid "Root"
msgstr "Raíz"
-#: eeschema/hotkeys.cpp:735
+#: eeschema/hotkeys.cpp:741
msgid "Add Pin"
msgstr "Añadir pin"
@@ -5921,7 +5933,7 @@ msgid "yes"
msgstr "sí"
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 eeschema/libedit.cpp:496
-#: eeschema/onrightclick.cpp:440
+#: eeschema/onrightclick.cpp:443
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"
@@ -5987,8 +5999,8 @@ msgstr "Error al crear '%s'"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
-#: eeschema/lib_field.cpp:588 eeschema/onrightclick.cpp:433
-#: eeschema/sch_component.cpp:1536 eeschema/template_fieldnames.cpp:45
+#: eeschema/lib_field.cpp:588 eeschema/onrightclick.cpp:436
+#: eeschema/sch_component.cpp:1558 eeschema/template_fieldnames.cpp:45
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:626
#: pcbnew/class_pad.cpp:631 pcbnew/class_text_mod.cpp:369
#: pcbnew/loadcmp.cpp:436 pcbnew/loadcmp.cpp:500
@@ -6098,7 +6110,7 @@ msgstr "Longitud"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
-#: eeschema/lib_pin.cpp:2269
+#: eeschema/lib_pin.cpp:2271
#, c-format
msgid "Pin %s, %s, %s"
msgstr "Pin %s, %s, %s"
@@ -6396,23 +6408,23 @@ msgstr "Arrastrar borde del rectángulo"
msgid "Delete Rectangle"
msgstr "Eliminar rectángulo"
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:597
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:600
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 pcbnew/onrightclick.cpp:882
msgid "Move Text"
msgstr "Mover texto"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96
-#: eeschema/onrightclick.cpp:607 pcbnew/modedit_onclick.cpp:379
+#: eeschema/onrightclick.cpp:610 pcbnew/modedit_onclick.cpp:379
#: pcbnew/onrightclick.cpp:898
msgid "Edit Text"
msgstr "Editar texto"
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:605
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:608
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 pcbnew/onrightclick.cpp:892
msgid "Rotate Text"
msgstr "Girar texto"
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:609
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:612
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:385 pcbnew/onrightclick.cpp:909
msgid "Delete Text"
msgstr "Eliminar texto"
@@ -6497,7 +6509,7 @@ msgstr "Aplicar tamaño al número"
msgid "Pin Num Size to Others"
msgstr "Aplicar tamaño al número del resto"
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 eeschema/onrightclick.cpp:827
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 eeschema/onrightclick.cpp:830
#: gerbview/onrightclick.cpp:73 pcbnew/modedit_onclick.cpp:244
#: pcbnew/onrightclick.cpp:495
msgid "Cancel Block"
@@ -6507,7 +6519,7 @@ msgstr "Cancelar bloque"
msgid "Zoom Block (drag middle mouse)"
msgstr "Zoom bloque (arrastrar botón central)"
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:835
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:838
#: gerbview/onrightclick.cpp:76 pcbnew/modedit_onclick.cpp:250
#: pcbnew/onrightclick.cpp:499
msgid "Place Block"
@@ -6517,16 +6529,16 @@ msgstr "Emplazar"
msgid "Select Items"
msgstr "Seleccionar elementos"
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:339 eeschema/onrightclick.cpp:844
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:339 eeschema/onrightclick.cpp:847
#: pcbnew/onrightclick.cpp:500
msgid "Copy Block"
msgstr "Copiar"
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:849
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:852
msgid "Mirror Block ||"
msgstr "Invertir bloque X"
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:852
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:855
msgid "Mirror Block --"
msgstr "Invertir bloque Y"
@@ -6534,7 +6546,7 @@ msgstr "Invertir bloque Y"
msgid "Rotate Block ccw"
msgstr "Girar en sentido anti horario"
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:848
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:851
#: pcbnew/onrightclick.cpp:503
msgid "Delete Block"
msgstr "Eliminar bloque"
@@ -6570,7 +6582,7 @@ msgstr ""
"¡La librería '%s' se ha modificado!\n"
"¿Descartar cambios?"
-#: eeschema/libeditframe.cpp:450 eeschema/onrightclick.cpp:451
+#: eeschema/libeditframe.cpp:450 eeschema/onrightclick.cpp:454
#, c-format
msgid "Unit %s"
msgstr "Unidad %s"
@@ -7240,7 +7252,7 @@ msgstr "Mensajes de información:"
msgid "Error messages:"
msgstr "Mensajes de error:"
-#: eeschema/netlist.cpp:68
+#: eeschema/netlist.cpp:86
msgid ""
"Exporting the netlist requires a completely\n"
"annotated schematic."
@@ -7248,32 +7260,32 @@ msgstr ""
"Para exportar la lista de redes\n"
"se necesita un esquema anotado completamente."
-#: eeschema/netlist.cpp:78
+#: eeschema/netlist.cpp:96
msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
msgstr "Error: nombre de hoja duplicado. ¿Continuar?"
-#: eeschema/netlist.cpp:172
+#: eeschema/netlist.cpp:190
msgid "No Objects"
msgstr "No hay objetos"
-#: eeschema/netlist.cpp:176
+#: eeschema/netlist.cpp:194
#, c-format
msgid "Net count = %d"
msgstr "Número de redes: %d"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:573
+#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:576
msgid "Edit Label"
msgstr "Editar etiqueta"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:501
+#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:504
msgid "Edit Global Label"
msgstr "Editar etiqueta global"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:537
+#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:540
msgid "Edit Hierarchical Label"
msgstr "Editar etiqueta jerárquica"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:895
+#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:898
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagen"
@@ -7350,13 +7362,13 @@ msgstr "Girar en sentido horario"
msgid "Rotate Counterclockwise"
msgstr "Girar en sentido anti horario"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:769
-#: eeschema/onrightclick.cpp:889
+#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:772
+#: eeschema/onrightclick.cpp:892
msgid "Mirror --"
msgstr "Invertir Y"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:771
-#: eeschema/onrightclick.cpp:892
+#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:774
+#: eeschema/onrightclick.cpp:895
msgid "Mirror ||"
msgstr "Invertir X"
@@ -7372,285 +7384,289 @@ msgstr "Copiar componente"
msgid "Delete Component"
msgstr "Eliminar componente"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:398
+#: eeschema/onrightclick.cpp:397
+msgid "Autoplace Fields"
+msgstr ""
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:401
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26
msgid "Doc"
msgstr "Documentación"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:470
+#: eeschema/onrightclick.cpp:473
msgid "Edit with Library Editor"
msgstr "Editar con el editor de librerías"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:477
+#: eeschema/onrightclick.cpp:480
msgid "Edit Component"
msgstr "Editar componente"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:488
+#: eeschema/onrightclick.cpp:491
msgid "Move Global Label"
msgstr "Mover etiqueta global"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:491
+#: eeschema/onrightclick.cpp:494
msgid "Drag Global Label"
msgstr "Arrastrar etiqueta global"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:494
+#: eeschema/onrightclick.cpp:497
msgid "Copy Global Label"
msgstr "Copiar etiqueta global"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:499
+#: eeschema/onrightclick.cpp:502
msgid "Rotate Global Label"
msgstr "Girar etiqueta global"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:503
+#: eeschema/onrightclick.cpp:506
msgid "Delete Global Label"
msgstr "Eliminar etiqueta global"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:508 eeschema/onrightclick.cpp:580
-#: eeschema/onrightclick.cpp:620
+#: eeschema/onrightclick.cpp:511 eeschema/onrightclick.cpp:583
+#: eeschema/onrightclick.cpp:623
msgid "Change to Hierarchical Label"
msgstr "Cambiar a etiqueta jerárquica"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:510 eeschema/onrightclick.cpp:544
-#: eeschema/onrightclick.cpp:618
+#: eeschema/onrightclick.cpp:513 eeschema/onrightclick.cpp:547
+#: eeschema/onrightclick.cpp:621
msgid "Change to Label"
msgstr "Cambiar a etiqueta"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:512 eeschema/onrightclick.cpp:546
-#: eeschema/onrightclick.cpp:582
+#: eeschema/onrightclick.cpp:515 eeschema/onrightclick.cpp:549
+#: eeschema/onrightclick.cpp:585
msgid "Change to Text"
msgstr "Cambiar a texto"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:514 eeschema/onrightclick.cpp:550
-#: eeschema/onrightclick.cpp:586 eeschema/onrightclick.cpp:624
+#: eeschema/onrightclick.cpp:517 eeschema/onrightclick.cpp:553
+#: eeschema/onrightclick.cpp:589 eeschema/onrightclick.cpp:627
msgid "Change Type"
msgstr "Cambiar tipo"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:525
+#: eeschema/onrightclick.cpp:528
msgid "Move Hierarchical Label"
msgstr "Mover etiqueta jerárquica"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:528
+#: eeschema/onrightclick.cpp:531
msgid "Drag Hierarchical Label"
msgstr "Arrastrar etiqueta jerárquica"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:530
+#: eeschema/onrightclick.cpp:533
msgid "Copy Hierarchical Label"
msgstr "Copiar etiqueta jerárquica"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:535
+#: eeschema/onrightclick.cpp:538
msgid "Rotate Hierarchical Label"
msgstr "Girar etiqueta jerárquica"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:539
+#: eeschema/onrightclick.cpp:542
msgid "Delete Hierarchical Label"
msgstr "Eliminar etiqueta jerárquica"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:548 eeschema/onrightclick.cpp:584
-#: eeschema/onrightclick.cpp:622
+#: eeschema/onrightclick.cpp:551 eeschema/onrightclick.cpp:587
+#: eeschema/onrightclick.cpp:625
msgid "Change to Global Label"
msgstr "Cambiar a etiqueta global"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:561
+#: eeschema/onrightclick.cpp:564
msgid "Move Label"
msgstr "Mover etiqueta"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:564
+#: eeschema/onrightclick.cpp:567
msgid "Drag Label"
msgstr "Arrastrar etiqueta"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:566
+#: eeschema/onrightclick.cpp:569
msgid "Copy Label"
msgstr "Copiar etiqueta"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:571
+#: eeschema/onrightclick.cpp:574
msgid "Rotate Label"
msgstr "Girar etiqueta"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:575
+#: eeschema/onrightclick.cpp:578
msgid "Delete Label"
msgstr "Eliminar etiqueta"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:600
+#: eeschema/onrightclick.cpp:603
msgid "Copy Text"
msgstr "Copiar texto"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:634
+#: eeschema/onrightclick.cpp:637
msgid "Delete Junction"
msgstr "El¡minar unión"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:640
+#: eeschema/onrightclick.cpp:643
msgid "Drag Junction"
msgstr "Arrastrar unión"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:643 eeschema/onrightclick.cpp:691
+#: eeschema/onrightclick.cpp:646 eeschema/onrightclick.cpp:694
msgid "Break Wire"
msgstr "Cortar línea"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:649 eeschema/onrightclick.cpp:683
+#: eeschema/onrightclick.cpp:652 eeschema/onrightclick.cpp:686
msgid "Delete Node"
msgstr "Eliminar nodo"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:651 eeschema/onrightclick.cpp:685
+#: eeschema/onrightclick.cpp:654 eeschema/onrightclick.cpp:688
msgid "Delete Connection"
msgstr "Eliminar conexión"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:665
+#: eeschema/onrightclick.cpp:668
msgid "Begin Wire"
msgstr "Comenzar línea"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:673
+#: eeschema/onrightclick.cpp:676
msgid "Wire End"
msgstr "Finalizar línea"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:678
+#: eeschema/onrightclick.cpp:681
msgid "Drag Wire"
msgstr "Arrastrar línea"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:681
+#: eeschema/onrightclick.cpp:684
msgid "Delete Wire"
msgstr "Eliminar línea"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:696 eeschema/onrightclick.cpp:734
+#: eeschema/onrightclick.cpp:699 eeschema/onrightclick.cpp:737
msgid "Add Junction"
msgstr "Añadir unión"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:698 eeschema/onrightclick.cpp:736
+#: eeschema/onrightclick.cpp:701 eeschema/onrightclick.cpp:739
msgid "Add Label"
msgstr "Añadir etiqueta"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:703 eeschema/onrightclick.cpp:741
+#: eeschema/onrightclick.cpp:706 eeschema/onrightclick.cpp:744
msgid "Add Global Label"
msgstr "Añadir etiqueta global"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:715
+#: eeschema/onrightclick.cpp:718
msgid "Begin Bus"
msgstr "Iniciar bus"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:723
+#: eeschema/onrightclick.cpp:726
msgid "Bus End"
msgstr "Finalizar bus"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:728
+#: eeschema/onrightclick.cpp:731
msgid "Delete Bus"
msgstr "Eliminar bus"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:731
+#: eeschema/onrightclick.cpp:734
msgid "Break Bus"
msgstr "Cortar bus"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:752
+#: eeschema/onrightclick.cpp:755
msgid "Enter Sheet"
msgstr "Entrar en la hoja"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:755
+#: eeschema/onrightclick.cpp:758
msgid "Move Sheet"
msgstr "Mover hoja"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:759
+#: eeschema/onrightclick.cpp:762
msgid "Drag Sheet"
msgstr "Arrastrar hoja"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:763
+#: eeschema/onrightclick.cpp:766
msgid "Rotate Sheet CW"
msgstr "Rotar hoja en sentido horario"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:766
+#: eeschema/onrightclick.cpp:769
msgid "Rotate Sheet CCW"
msgstr "Rotar hoja en sentido anti horario"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:775
+#: eeschema/onrightclick.cpp:778
msgid "Orient Sheet"
msgstr "Orientar hoja"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:780
+#: eeschema/onrightclick.cpp:783
msgid "Place Sheet"
msgstr "Colocar hoja"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:784
+#: eeschema/onrightclick.cpp:787
msgid "Edit Sheet"
msgstr "Editar hoja"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:787
+#: eeschema/onrightclick.cpp:790
msgid "Resize Sheet"
msgstr "Redimensionar hoja"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:790
+#: eeschema/onrightclick.cpp:793
msgid "Import Sheet Pins"
msgstr "Importar pines de hoja"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:794
+#: eeschema/onrightclick.cpp:797
msgid "Cleanup Sheet Pins"
msgstr "Borrar pines de hoja"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:798
+#: eeschema/onrightclick.cpp:801
msgid "Delete Sheet"
msgstr "Eliminar hoja"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:810
+#: eeschema/onrightclick.cpp:813
msgid "Move Sheet Pin"
msgstr "Mover pin de hoja"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:815
+#: eeschema/onrightclick.cpp:818
msgid "Edit Sheet Pin"
msgstr "Editar pin de hoja"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:818
+#: eeschema/onrightclick.cpp:821
msgid "Delete Sheet Pin"
msgstr "Eliminar pin de hoja"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:833
+#: eeschema/onrightclick.cpp:836
msgid "Window Zoom"
msgstr "Zoom ventana"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:841
+#: eeschema/onrightclick.cpp:844
msgid "Save Block"
msgstr "Guardar bloque"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:845
+#: eeschema/onrightclick.cpp:848
msgid "Drag Block"
msgstr "Arrastrar bloque"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:855
+#: eeschema/onrightclick.cpp:858
msgid "Rotate Block CCW"
msgstr "Girar bloque en sentido anti horario"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:861
+#: eeschema/onrightclick.cpp:864
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:870 pcbnew/onrightclick.cpp:1027
+#: eeschema/onrightclick.cpp:873 pcbnew/onrightclick.cpp:1027
msgid "Delete Marker"
msgstr "Eliminar marcador"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:871 pcbnew/onrightclick.cpp:1029
+#: eeschema/onrightclick.cpp:874 pcbnew/onrightclick.cpp:1029
msgid "Marker Error Info"
msgstr "Información del marcador de error"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:882
+#: eeschema/onrightclick.cpp:885
msgid "Move Image"
msgstr "Mover imagen"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:887
+#: eeschema/onrightclick.cpp:890
msgid "Rotate Image"
msgstr "Girar imagen"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:901
+#: eeschema/onrightclick.cpp:904
msgid "Delete Image"
msgstr "Eliminar imagen"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:913
+#: eeschema/onrightclick.cpp:916
msgid "Move Bus Entry"
msgstr "Mover entrada de bus"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:920
+#: eeschema/onrightclick.cpp:923
msgid "Set Bus Entry Shape /"
msgstr "Aplicar entrada de bus /"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:923
+#: eeschema/onrightclick.cpp:926
msgid "Set Bus Entry Shape \\"
msgstr "Aplicar entrada de bus \\"
-#: eeschema/onrightclick.cpp:925
+#: eeschema/onrightclick.cpp:928
msgid "Delete Bus Entry"
msgstr "Eliminar entrada de bus"
@@ -7704,7 +7720,7 @@ msgstr "No se han encontrado pines duplicados o fuera de la cuadrícula."
#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:100 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:137
#, c-format
msgid "Plot: '%s' OK.\n"
-msgstr "Trazar: '%s' OK.\n"
+msgstr "Trazar: '%s'. Realizado.\n"
#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:99 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:195
#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:102 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:128
@@ -7754,33 +7770,33 @@ msgstr "Se ha encontrado el elemento %s hijo del padre %s en la hoja %s"
msgid "Item %s found in sheet %s"
msgstr "Se ha encontrado el elemento %s en la hoja %s"
-#: eeschema/sch_component.cpp:1518
+#: eeschema/sch_component.cpp:1540
msgid "Power symbol"
msgstr "Símbolo de alimentación"
-#: eeschema/sch_component.cpp:1526
+#: eeschema/sch_component.cpp:1548
msgid "Alias of"
msgstr "Alias de"
-#: eeschema/sch_component.cpp:1528 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185
+#: eeschema/sch_component.cpp:1550 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185
#: pcbnew/loadcmp.cpp:437
msgid "Library"
msgstr "Librería"
-#: eeschema/sch_component.cpp:1534
+#: eeschema/sch_component.cpp:1556
msgid ""
msgstr ""
-#: eeschema/sch_component.cpp:1540
+#: eeschema/sch_component.cpp:1562
msgid "Key Words"
msgstr "Palabras clave"
-#: eeschema/sch_component.cpp:1784
+#: eeschema/sch_component.cpp:1806
#, c-format
msgid "Component %s, %s"
msgstr "Componente %s, %s"
-#: eeschema/sch_field.cpp:453
+#: eeschema/sch_field.cpp:470
#, c-format
msgid "Field %s"
msgstr "Campo %s"
@@ -7985,7 +8001,7 @@ msgstr "No encontrado"
msgid "The following libraries were not found:"
msgstr "No se han encontrado las siguientes librerías:"
-#: eeschema/schframe.cpp:621 pcbnew/pcbframe.cpp:583
+#: eeschema/schframe.cpp:622 pcbnew/pcbframe.cpp:583
#, c-format
msgid ""
"Save the changes in\n"
@@ -7996,44 +8012,44 @@ msgstr ""
"'%s'\n"
"antes de cerrar?"
-#: eeschema/schframe.cpp:768
+#: eeschema/schframe.cpp:769
msgid "Draw wires and buses in any direction"
msgstr "Dibujar líneas o buses en cualquier dirección"
-#: eeschema/schframe.cpp:769
+#: eeschema/schframe.cpp:770
msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
msgstr "Dibujar únicamente líneas y buses horizontales o verticales"
-#: eeschema/schframe.cpp:778
+#: eeschema/schframe.cpp:779
msgid "Do not show hidden pins"
msgstr "No mostrar pines ocultos"
-#: eeschema/schframe.cpp:779 eeschema/tool_sch.cpp:290
+#: eeschema/schframe.cpp:780 eeschema/tool_sch.cpp:290
msgid "Show hidden pins"
msgstr "Mostrar pines ocultos"
-#: eeschema/schframe.cpp:904
+#: eeschema/schframe.cpp:905
msgid "Schematic"
msgstr "Esquema"
-#: eeschema/schframe.cpp:923
+#: eeschema/schframe.cpp:924
msgid "New Schematic"
msgstr "Nuevo esquema"
-#: eeschema/schframe.cpp:936
+#: eeschema/schframe.cpp:937
#, c-format
msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead"
msgstr "Ya existe el archivo de esquema '%s', utilice Abrir"
-#: eeschema/schframe.cpp:957
+#: eeschema/schframe.cpp:958
msgid "Open Schematic"
msgstr "Abrir esquema"
-#: eeschema/schframe.cpp:1087
+#: eeschema/schframe.cpp:1088
msgid "Error: not a component or no component"
msgstr "Error: no es un componente o no hay componente"
-#: eeschema/schframe.cpp:1317
+#: eeschema/schframe.cpp:1321
msgid " [no file]"
msgstr " [no hay archivo]"
@@ -12550,7 +12566,7 @@ msgstr "No hay cubierta de cobre"
#: pcbnew/class_zone.cpp:597
msgid "Keepout"
-msgstr "Zona restringida"
+msgstr "Área restringida"
#: pcbnew/class_zone.cpp:608
msgid ""
@@ -12586,7 +12602,7 @@ msgstr "Número de esquinas"
#: pcbnew/class_zone.cpp:819
msgid "(Keepout)"
-msgstr "(Zona restringida)"
+msgstr "(Área restringida)"
#: pcbnew/class_zone.cpp:839
msgid "** NO BOARD DEFINED **"
@@ -14770,8 +14786,8 @@ msgid "Save Drill Report File"
msgstr "Guardar informe de taladros"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:419
-#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118
-#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:148
+#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:121
+#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:151
#, c-format
msgid "** Unable to create %s **\n"
msgstr "** No puede crearse %s **\n"
@@ -17681,111 +17697,116 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)"
msgstr ""
+"Origen de cuadrícula incorrecto (las coordenadas deben ser >= %.3f mm y <= "
+"%.3f mm)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23
msgid "User Defined Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Cuadrícula de usuario"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:71
msgid "X:"
-msgstr ""
+msgstr "X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:83
msgid "Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Y:"
+# ¿Reiniciar?
+# ¿Valor inicial?
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:98
msgid "Reset Grid Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar origen de cuadrícula"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:105
msgid "Fast Switching"
-msgstr ""
+msgstr "Cambio rápido"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:113
msgid "Grid 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Cuadrícula 1:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:120
msgid "Grid 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Cuadrícula 2:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:333
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:60
msgid "Invalid track width"
-msgstr ""
+msgstr "Ancho de pista inválido"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:342
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:67
msgid "Invalid via diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diámetro de vía inválido"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:349
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:74
msgid "Invalid via drill size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de taladro de vía inválido"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:356
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:81
msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter"
msgstr ""
+"El tamaño de taladro de la vía ha de ser menor que el diámetro de la vía"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:101
msgid "Use net class width"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar el ancho de la clase de red"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165
msgid "Diameter:"
-msgstr ""
+msgstr "Diámetro:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:177
msgid "Drill:"
-msgstr ""
+msgstr "Taladro:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:192
msgid "Use net class size"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar el tamaño de la clase de red"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25
msgid "Track width:"
-msgstr ""
+msgstr "Ancho de pista:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36
msgid "Via diameter:"
-msgstr ""
+msgstr "Diámetro de vía:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47
msgid "Via drill:"
-msgstr ""
+msgstr "Taladro de vía:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:557
msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione una carpeta para guardar las librerías descargadas"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:318
msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha definido, o no existe, la ruta KISYS3DMOD"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:356
msgid "Downloading 3D libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Descargando librerías 3D"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:460
msgid "Aborted by user"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelado por el usuario"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25
msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!"
@@ -17793,11 +17814,11 @@ msgstr "¡Bienvenido al asistente de descarga de librerías de modelos 3D!"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35
msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, seleccione la URL de descarga de las librerías 3D"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39
msgid "http://github.com/KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "http://github.com/KiCad"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56
msgid "3D shape local folder:"
@@ -17805,7 +17826,7 @@ msgstr "Carpeta local de modelos 3D:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72
msgid "Default 3D Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta 3D por defecto"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82
@@ -17813,30 +17834,33 @@ msgid ""
"It is not possible to write in the selected directory.\n"
"Please choose another one."
msgstr ""
+"No es posible escribir en la carpeta seleccionada.\n"
+"Por favor, seleccione otra."
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106
msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries"
msgstr ""
+"Visite nuestro archivo oficial de KiCad en Github y obtenga más librerias"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140
msgid "Select Github libraries to add:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar librerías de Github a añadir:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151
msgid "Select all"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar todas"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154
msgid "Unselect all"
-msgstr ""
+msgstr "No seleccionar ninguna"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166
msgid "Local library folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta local de librerías:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174
msgid "3D shape libraries to be downloaded:"
@@ -17844,20 +17868,20 @@ msgstr "Librerías de modelos 3D a descargar:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192
msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliotecas"
+msgstr "Librerías"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:76
msgid "All supported library formats|"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los formatos soportados de librerías"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:200
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:220
msgid "UNKNOWN"
-msgstr ""
+msgstr "DESCONOCIDO"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:630
msgid "Downloading libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Descargando librerías"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:669
#, c-format
@@ -17867,27 +17891,32 @@ msgid ""
"while downloading library:\n"
"'%s'"
msgstr ""
+"Error:\n"
+"'%s'\n"
+"descargando la librería:\n"
+"'%s'"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811
msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, espere..."
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811
msgid "Validating libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Validando librerías"
+# Pendiente de contexto
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:837
msgid "NOT CHECKED"
-msgstr ""
+msgstr "SIN COMPROBAR"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845
msgid "INVALID"
-msgstr ""
+msgstr "NO VÁLIDA"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:854
#, c-format
msgid "Validating libraries %d/%d"
-msgstr ""
+msgstr "Validando librerías %d/%d"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31
msgid ""
@@ -17895,133 +17924,152 @@ msgid ""
"\n"
"Please select the source for the libraries to add:"
msgstr ""
+"¡Bienvenido al asistente para añadir nuevas librerías de huellas!\n"
+"\n"
+"Por favor, seleccione el origen de las librerías a añadir:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38
msgid "Files on my computer"
-msgstr ""
+msgstr "Archivos en mi PC"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46
msgid "Github repository"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de Github"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49
msgid "https://github.com/KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "https://github.com/KiCad"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57
msgid "Save a local copy to:"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar copia local en:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121
msgid "Select files or folders to add:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar archivos o carpetas a añadir:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180
msgid "Review and confirm the changes to the libraries:"
-msgstr ""
+msgstr "Compruebe y confirme los cambios a las librerías:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200
msgid "Where do you wish the new libraries to be added:"
-msgstr ""
+msgstr "Dónde desea añadir las nuevas librerías:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204
msgid "To global library configuration (visible by all projects)"
msgstr ""
+"A la configuración global de librerías (visibles por todos los proyectos)"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207
msgid "To the current project only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo al proyecto activo"
#: pcbnew/dimension.cpp:149
msgid ""
"This item has an illegal layer id.\n"
"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it"
msgstr ""
+"Este elemento tiene un ID de capa no legal.\n"
+"Se ha forzado a la capa de dibujo. Por favor, corríjalo"
#: pcbnew/dimension.cpp:173
msgid ""
"The layer currently selected is not enabled for this board\n"
"You cannot use it"
msgstr ""
+"La capa seleccionada no se ha activado en esta placa\n"
+"No puede ser utilizada"
#: pcbnew/dimension.cpp:217
msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped"
msgstr ""
+"El grosor del texto es demasiado grande para el tamaño del texto. Se "
+"estrechará."
#: pcbnew/drc.cpp:180
msgid "Compile ratsnest...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Compilar redes...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:196
msgid "Aborting\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelando\n"
#: pcbnew/drc.cpp:209
msgid "Pad clearances...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Márgenes de pads...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:219
msgid "Track clearances...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Márgenes de pistas...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:229
msgid "Fill zones...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zonas de relleno...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:239
msgid "Test zones...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar zonas...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:250
msgid "Unconnected pads...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pads sin conectar...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:262
msgid "Keepout areas ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Áreas restringidas...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:272
msgid "Test texts...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar textos...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:285
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizado"
#: pcbnew/drc.cpp:323
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s"
-msgstr ""
+msgstr "CLASE DE RED: '%s' tiene un margen de %s menor que el global de %s"
#: pcbnew/drc.cpp:339
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
+"CLASE DE RED: '%s' tiene un ancho de pista de %s menor que el global de %s"
#: pcbnew/drc.cpp:354
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
+"CLASE DE RED: '%s' tiene un diámetro de vía de %s menor que el global de %s"
#: pcbnew/drc.cpp:369
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
+"CLASE DE RED: '%s' tiene un taladro de vía de %s que es menor que el global "
+"de %s"
#: pcbnew/drc.cpp:384
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
+"CLASE DE RED: '%s' tiene un diámetro de microvía de %s que es menor que el "
+"global de %s"
#: pcbnew/drc.cpp:399
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
+"CLASE DE RED: '%s' tiene un taladro de microvía de %s que es menor que el "
+"global de %s"
#: pcbnew/drc.cpp:492
msgid "Track clearances"
-msgstr ""
+msgstr "Márgenes de pista"
+# Pendiente. ¿A qué se refiere ?
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1755
#, c-format
msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'"
@@ -18030,26 +18078,28 @@ msgstr ""
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1816
#, c-format
msgid "No '%s' package in library '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra el empaquetado '%s' en la librería '%s'"
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:3020
#, c-format
msgid "File '%s' is not readable."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede leer el archivo '%s'"
#: pcbnew/edgemod.cpp:213
msgid ""
"The graphic item will be on a copper layer.\n"
"This is very dangerous. Are you sure?"
msgstr ""
+"El elemento gráfico se eituará en una capa de cobre.\n"
+"Esto es muy peligroso. ¿Está seguro?"
#: pcbnew/edgemod.cpp:254
msgid "New Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo ancho:"
#: pcbnew/edgemod.cpp:254
msgid "Edge Width"
-msgstr ""
+msgstr "Ancho del borde:"
#: pcbnew/edit.cpp:693 pcbnew/edit.cpp:715 pcbnew/edit.cpp:741
#: pcbnew/edit.cpp:769 pcbnew/edit.cpp:797 pcbnew/edit.cpp:825
@@ -18060,65 +18110,66 @@ msgstr "Se ha encontrado la huella %s, pero está bloqueada"
#: pcbnew/edit.cpp:897 pcbnew/edit.cpp:916
#, c-format
msgid "The parent (%s) of the pad is locked"
-msgstr ""
+msgstr "El ascendiente (%s) del pad está bloqueado"
#: pcbnew/edit.cpp:1433 pcbnew/edit.cpp:1435
msgid "Add tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir pistas"
#: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/edit.cpp:1492
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222
msgid "Add footprint"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir huella"
#: pcbnew/edit.cpp:1449 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:422
msgid "Add zones"
-msgstr "Añadir Zona"
+msgstr "Añadir zonas"
#: pcbnew/edit.cpp:1452
msgid "Warning: zone display is OFF!!!"
-msgstr ""
+msgstr "Atención: ¡mostrar zonas está deshabilitado!"
#: pcbnew/edit.cpp:1460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430
msgid "Add keepout"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir área restringida"
#: pcbnew/edit.cpp:1464 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/tool_pcb.cpp:466
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:384 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371
msgid "Add layer alignment target"
-msgstr "Añadir mira de centrado"
+msgstr "Añadir marca de alineación"
+# Pendiente de contexto
#: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:670
msgid "Adjust zero"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar el cero"
#: pcbnew/edit.cpp:1472 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:657
msgid "Adjust grid origin"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar origen de cuadrícula"
#: pcbnew/edit.cpp:1476 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104
msgid "Add graphic line"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir línea gráfica"
#: pcbnew/edit.cpp:1480 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/tool_modedit.cpp:176
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:183
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:203
msgid "Add graphic arc"
-msgstr "Añadir Arco"
+msgstr "Añadir arco"
#: pcbnew/edit.cpp:1484 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/tool_modedit.cpp:173
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:156
msgid "Add graphic circle"
-msgstr "Añadir Círculo"
+msgstr "Añadir círculo"
#: pcbnew/edit.cpp:1496 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 pcbnew/tool_pcb.cpp:463
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253
msgid "Add dimension"
-msgstr "&Dimensiones"
+msgstr "Añadir dimensión"
#: pcbnew/edit.cpp:1504 pcbnew/tool_pcb.cpp:428
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:730
@@ -18127,113 +18178,118 @@ msgstr "Resaltar red"
#: pcbnew/edit.cpp:1508
msgid "Select rats nest"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar red"
#: pcbnew/editedge.cpp:152
msgid "Copper layer global delete not allowed!"
-msgstr "Borrado global en capa de cobre no permitido"
+msgstr "¡Borrado global en capa de cobre no permitido!"
#: pcbnew/editedge.cpp:157
#, c-format
msgid "Delete everything on layer %s?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Eliminar todo de la capa %s?"
#: pcbnew/editmod.cpp:115
msgid "Cannot delete REFERENCE!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No puede borrarse la REFERENCIA!"
#: pcbnew/editmod.cpp:119
msgid "Cannot delete VALUE!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No puede borrarse el VALOR!"
#: pcbnew/editrack.cpp:815
msgid "Track Len"
-msgstr ""
+msgstr "Long pista"
#: pcbnew/editrack.cpp:819
msgid "Full Len"
-msgstr ""
+msgstr "Long total"
#: pcbnew/editrack.cpp:821
msgid "Pad to die"
-msgstr ""
+msgstr "Pad a matriz"
#: pcbnew/editrack.cpp:826
msgid "Segs Count"
-msgstr ""
+msgstr "Num segmt"
#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359
msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356"
-msgstr ""
+msgstr "Archivos de prueba IPC-D-356 (.d356)|*.d356"
#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364
msgid "Export D-356 Test File"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar archivo de prueba D-356"
#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:250
msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad"
-msgstr ""
+msgstr "Archivos de placa GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad"
#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:256
msgid "Save GenCAD Board File"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar archivo de placa GenCAD"
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:586 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:595
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:603 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1397
msgid "IDF Export Failed:\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido exportar el archivo IDF\n"
+# Con pinzas
#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:713
msgid ""
"Unable to calculate the board outlines;\n"
"fall back to using the board boundary box."
msgstr ""
+"No se ha podido clacular el perímetro de la placa;\n"
+"se utilizará la caja limitadora de la placa."
#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:746
msgid ""
"VRML Export Failed:\n"
"Could not add holes to contours."
msgstr ""
+"No se ha podido exportar el archivo VRML:\n"
+"No pueden añadirse agujeros a los contornos."
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:234
msgid "No footprint for automated placement."
-msgstr ""
+msgstr "No hay huellas para el posicionamiento automático."
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:274
#, c-format
msgid "Unable to create '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido crear '%s'."
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:281
#, c-format
msgid "Place file: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de posicionamiento: '%s'"
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:283
#, c-format
msgid "Front side (top side) place file: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de posicionamiento de capa frontal: '%s'."
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:287
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:321
#, c-format
msgid "Component count: %d."
-msgstr ""
+msgstr "Número de componentes: %d"
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:292
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:333
msgid "Componment Placement File generation OK."
-msgstr ""
+msgstr "Se ha generado correctamente el archivo de posicionamiento."
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:318
#, c-format
msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de emplazamiento de capa trasera: '%s'."
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:329
#, c-format
msgid "Full component count: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Número total de componentes: %d\n"
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:579
#, c-format
@@ -18241,29 +18297,31 @@ msgid ""
"Footprint report file created:\n"
"'%s'"
msgstr ""
+"Se ha creado informe de huellas:\n"
+"'%s'"
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:581
msgid "Footprint Report"
-msgstr ""
+msgstr "Informe de huellas"
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:586
#, c-format
msgid "Unable to create '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido crear '%s'"
-#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:128
-#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:158
+#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:131
+#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:161
#, c-format
msgid "Create file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Crear archivo %s\n"
#: pcbnew/files.cpp:124
msgid "Open Board File"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir archivo de placa"
#: pcbnew/files.cpp:162
msgid "Save Board File As"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar archivo de placa"
#: pcbnew/files.cpp:187
#, c-format
@@ -18272,16 +18330,20 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
+"El archivo '%s' ya existe.\n"
+"\n"
+"¿Desea reemplazarlo?"
#: pcbnew/files.cpp:206
msgid "Printed circuit board"
-msgstr ""
+msgstr "Placa de circuito impreso"
#: pcbnew/files.cpp:277
#, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha encontrado el archivo de recuperación '%s'."
+# Pendiente de contexto
#: pcbnew/files.cpp:283
#, c-format
msgid "OK to load recovery or backup file '%s'"
@@ -18289,37 +18351,39 @@ msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:343
msgid "noname"
-msgstr "Ninguno"
+msgstr "sin nombre"
#: pcbnew/files.cpp:411
#, c-format
msgid "PCB file '%s' is already open."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo de placa '%s' ya está abierto."
#: pcbnew/files.cpp:421
msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha podificado la placa. ¿Desea guardar los cambios?"
#: pcbnew/files.cpp:447
#, c-format
msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
-msgstr ""
+msgstr "No existe la placa '%s'. ¿Desea crearla?"
#: pcbnew/files.cpp:543
msgid ""
"This file was created by an older version of Pcbnew.\n"
"It will be stored in the new file format when you save this file again."
msgstr ""
+"Este archivo ha sido creado por una versión anterior de Pcbnew.\n"
+"Se utilizará el nuevo formato cuando se guarde de nuevo."
#: pcbnew/files.cpp:645
#, c-format
msgid "Warning: unable to create backup file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Atención: no puede crearse el archivo de copia de seguridad '%s'"
#: pcbnew/files.cpp:672 pcbnew/files.cpp:767
#, c-format
msgid "No access rights to write to file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "No hay derechos de acceso para escribir al archivo '%s'"
#: pcbnew/files.cpp:713 pcbnew/files.cpp:793
#, c-format
@@ -18327,21 +18391,23 @@ msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Error al guardar el archivo de placa '%s'.\n"
+"%s"
#: pcbnew/files.cpp:719
#, c-format
msgid "Failed to create '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido crear '%s'"
#: pcbnew/files.cpp:745
#, c-format
msgid "Backup file: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de copia de seguridad: '%s'"
#: pcbnew/files.cpp:747
#, c-format
msgid "Wrote board file: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de placa guardado: '%s'"
#: pcbnew/files.cpp:802
#, c-format
@@ -18349,23 +18415,26 @@ msgid ""
"Board copied to:\n"
"'%s'"
msgstr ""
+"Placa copiada a:\n"
+"'%s'"
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:93
msgid "Footprint Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente de huellas"
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84
msgid "no wizard selected"
-msgstr ""
+msgstr "no se ha seleccionado asistente"
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148
msgid "Couldn't reload footprint wizard"
-msgstr ""
+msgstr "No puede cargarse de nuevo el asistente de huellas"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:268
msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetro"
+# Pendiente de contexto
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:550 pcbnew/modview_frame.cpp:645
#, c-format
msgid "ModView: 3D Viewer [%s]"
@@ -18373,28 +18442,28 @@ msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:576
msgid "Select the wizard script to load and run"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el scrip a cargar y ejecutar"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:581
msgid "Select previous parameters page"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar la página anterior de parámetros"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:585
msgid "Select next parameters page"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar la siguiente página de parámetros"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:590 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237
#: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178
msgid "Show footprint in 3D viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar huella en visor 3D"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:617
msgid "Export the footprint to the editor"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar la huella al editor"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:636
msgid "Footprint Builder Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes del constructor de huellas"
#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:132
#, c-format
@@ -18402,6 +18471,8 @@ msgid ""
"malformed URL:\n"
"'%s'"
msgstr ""
+"URL errónea:\n"
+"'%s'"
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:304
#, c-format
@@ -18411,6 +18482,10 @@ msgid ""
"is not in the writable portion of this Github library\n"
"'%s'"
msgstr ""
+"La huella\n"
+"'%s'\n"
+"no se encuentra en la parte editable de esta librería de Github\n"
+"'%s'"
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:365
msgid ""
@@ -18421,6 +18496,12 @@ msgid ""
"directory must have a .pretty file extension because the "
"format of the save is pretty.
"
msgstr ""
+"Ajuste esta propiedad a la carpeta donde las huellas se guardarán como "
+"archivos pretty al guardar la librería. Cualquier cosa almacenada tendrá "
+"preferencia sobre aquellas del mismo nombre del almacén de Github. Estas "
+"huellas pueden enviarse a los encargados de mantener las huellas en Github "
+"como actualizaciones. La carpeta debe tener la extensión ."
+"pretty ya que es el formato de almacenamiento.
"
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:415
#, c-format
@@ -18428,6 +18509,8 @@ msgid ""
"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory "
"ending with '.pretty'."
msgstr ""
+"la opción '%s' de la librería de Github '%s' debe apuntar a una carpeta con "
+"permiso de escritura terminada en '.pretty'."
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:542
#, c-format
@@ -18435,6 +18518,8 @@ msgid ""
"Unable to parse URL:\n"
"'%s'"
msgstr ""
+"No puede interpretarse la URL:\n"
+"'%s'"
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:573
#, c-format
@@ -18444,11 +18529,15 @@ msgid ""
"for library path: '%s'.\n"
"Reason: '%s'"
msgstr ""
+"%s\n"
+"No puede obtenerse/descargarse el archivo Zip: '%s'\n"
+"de la ruta de librería: '%s'.\n"
+"Razón: '%s'"
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:588
#, c-format
msgid "Exception '%s' in avhttp while open()-ing URI:'%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Excepción '%s' en avhttp al abrir URI: '%s'"
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:629
#, c-format
@@ -18457,45 +18546,49 @@ msgid ""
"Cannot get/download data from: '%s'\n"
"Reason: '%s'"
msgstr ""
+"%s\n"
+"No pueden obtenerse/descargar los datos desde: '%s'\n"
+"Razón: '%s'"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:117
#, c-format
msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer"
-msgstr ""
+msgstr "No puede convertirse \"%s\" a un entero"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:299 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:966
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1757
#, c-format
msgid "footprint library path '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "la ruta de librería '%s' no existe"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:339
#, c-format
msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete"
-msgstr ""
+msgstr "la librería <%s> no tiene la huella a borrar '%s'"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:440 pcbnew/pcb_parser.cpp:406
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:495
#, c-format
msgid "unknown token \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "símbolo desconocido \"%s\""
+# Pendiente de contexto
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:447
#, c-format
msgid "Element token contains %d parameters."
-msgstr ""
+msgstr "El símbolo del elemento contiene %d parámetros"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1034 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1830
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4648
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4693 pcbnew/librairi.cpp:475
#, c-format
msgid "Library '%s' is read only"
-msgstr ""
+msgstr "La librería '%s' es de solo lectura"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1053 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1932
#, c-format
msgid "user does not have permission to delete directory '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "el usuario no tiene permiso para eliminar la carpeta '%s'"
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1061 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1940
#, c-format
@@ -19527,7 +19620,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398
msgid "&Keepout Area"
-msgstr ""
+msgstr "Área res%tringida"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 pcbnew/tool_pcb.cpp:446
msgid "Add keepout areas"
@@ -22060,7 +22153,7 @@ msgstr "Abrir el editor de texto"
msgid "Field Properties"
msgstr ""
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:139
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:142
msgid "Schematic Editor Options"
msgstr ""