From acede3386005a2f07865567568ae59ca7a9b49db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ElektroQuark Date: Tue, 15 Dec 2015 09:55:31 +0100 Subject: [PATCH] 84% Translate Fixes, improvements... --- es/kicad.po | 693 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 393 insertions(+), 300 deletions(-) diff --git a/es/kicad.po b/es/kicad.po index 2f490212c5..b46b28c194 100644 --- a/es/kicad.po +++ b/es/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-13 08:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-13 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-15 07:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 07:12+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Figuero \n" "Language-Team: KiCad Team \n" "Language: es_ES\n" @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Confirmación" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1539 +#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1561 #: eeschema/viewlibs.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:775 @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Variable de entorno Ayuda" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:151 eeschema/lib_pin.cpp:1977 #: eeschema/libedit.cpp:477 @@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:206 msgid "Center" -msgstr "Central" +msgstr "Centrar al cursor" #: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:90 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:87 @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "Error de configuración" msgid "Project: '%s'" msgstr "Proyecto: '%s'" -#: cvpcb/cvframe.cpp:716 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1314 +#: cvpcb/cvframe.cpp:716 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1318 #: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:764 pcbnew/pcbframe.cpp:972 msgid " [Read Only]" msgstr "[Solo lectura]" @@ -2609,11 +2609,11 @@ msgstr "Variables de entorno disponibles para rutas relativas:" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:79 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 eeschema/lib_field.cpp:581 -#: eeschema/lib_field.cpp:759 eeschema/onrightclick.cpp:423 -#: eeschema/sch_component.cpp:1518 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/lib_field.cpp:759 eeschema/onrightclick.cpp:426 +#: eeschema/sch_component.cpp:1540 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 pcbnew/class_text_mod.cpp:365 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr "Marca de tiempo (%s) duplicada para %s%d y %s%d" #: eeschema/component_tree_search_container.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:493 -#: eeschema/onrightclick.cpp:465 +#: eeschema/onrightclick.cpp:468 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62 @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "Nombre de pin" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:78 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 eeschema/lib_field.cpp:574 -#: eeschema/onrightclick.cpp:428 eeschema/sch_component.cpp:1514 +#: eeschema/onrightclick.cpp:431 eeschema/sch_component.cpp:1536 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 @@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr "General" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 -#: eeschema/sch_component.cpp:1523 +#: eeschema/sch_component.cpp:1545 msgid "Component" msgstr "Componente" @@ -3736,7 +3736,7 @@ msgstr "" "(como sm* para filtrar todos los nombres que comienzan por sm)." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 -#: eeschema/onrightclick.cpp:418 +#: eeschema/onrightclick.cpp:421 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53 @@ -3745,39 +3745,39 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:220 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:223 #, c-format msgid "Component '%s' found in library '%s'" msgstr "Se ha encontrado el componente '%s' en la librería '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:226 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:229 #, c-format msgid "Component '%s' not found in any library" msgstr "No se ha encontrado el componente '%s' en la librería" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:242 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:245 msgid "However, some candidates are found:" msgstr "En cambio, se han encontrado algunos candidatos:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:248 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:251 #, c-format msgid "'%s' found in library '%s'" msgstr "Se ha encrontrado '%s' en la librería '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:310 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:313 msgid "No Component Name!" msgstr "¡Falta el nombre del componente!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:319 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:322 #, c-format msgid "Component '%s' not found!" msgstr "¡No se ha encontrado el componente '%s'!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:393 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:396 msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" msgstr "Referencia ilegal. Una referencia debe comenzar por una letra" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:419 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:422 #, c-format msgid "" "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " @@ -3788,23 +3788,23 @@ msgstr "" "de campos. Los campos de valor nulo son inválidos y serán eliminados del " "componente. ¿Desea elminar tanto este como los demás campos sin definir?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:426 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:429 msgid "Remove Fields" msgstr "Eliminar campos" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:845 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:848 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:697 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 msgid "Show in Browser" msgstr "Mostrar en explorador" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:847 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:850 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:699 msgid "Assign Footprint" msgstr "Asignar huella" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:982 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:985 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 #: eeschema/lib_pin.cpp:2000 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "Asignar huella" msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:984 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:987 #: eeschema/lib_pin.cpp:2002 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 @@ -4189,12 +4189,12 @@ msgstr "&Tamaño:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 eeschema/lib_pin.cpp:168 msgid "Up" -msgstr "Arriba" +msgstr "Subir" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 eeschema/lib_pin.cpp:169 msgid "Down" -msgstr "Abajo" +msgstr "Bajar" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 msgid "O&rientation" @@ -4542,44 +4542,56 @@ msgstr "&Restringir orientación de líneas y buses a Horizontal y Vertical" msgid "Show page limi&ts" msgstr "Mos&trar límites de página" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:227 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:217 +msgid "Automatically place component fields" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:220 +msgid "Allow field autoplace to change justification" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:223 +msgid "Always align autoplaced fields to the 50 mil grid" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:236 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 msgid "General Options" msgstr "Opciones generales" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:229 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:238 msgid "User defined field names for schematic components. " msgstr "Nombres de campo personalizados para componentes. " -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:240 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:249 msgid "Field Settings" msgstr "Opciones de campo" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:242 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:251 msgid "&Name" msgstr "&Nombre" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:249 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:258 msgid "D&efault Value" msgstr "Valor por d&efecto" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 msgid "&Visible" msgstr "&Visible" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:262 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:271 msgid "&Add" msgstr "&Añadir" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:274 #: eeschema/menubar.cpp:190 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 msgid "&Delete" msgstr "&Eliminar" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:272 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:281 msgid "Template Field Names" msgstr "Campos de la plantilla" @@ -5514,7 +5526,7 @@ msgstr "¡El campo del valor no puede estar vacío! No se realiza el cambio" msgid "Read Project File" msgstr "Cargar archivo de proyecto" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:492 pcbnew/pcbnew_config.cpp:300 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:498 pcbnew/pcbnew_config.cpp:300 msgid "Save Project File" msgstr "Guardar archivo de proyecto" @@ -5829,7 +5841,7 @@ msgstr "Explorador" msgid "Root" msgstr "Raíz" -#: eeschema/hotkeys.cpp:735 +#: eeschema/hotkeys.cpp:741 msgid "Add Pin" msgstr "Añadir pin" @@ -5921,7 +5933,7 @@ msgid "yes" msgstr "sí" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 eeschema/libedit.cpp:496 -#: eeschema/onrightclick.cpp:440 +#: eeschema/onrightclick.cpp:443 msgid "Convert" msgstr "Convertir" @@ -5987,8 +5999,8 @@ msgstr "Error al crear '%s'" msgid "Field" msgstr "Campo" -#: eeschema/lib_field.cpp:588 eeschema/onrightclick.cpp:433 -#: eeschema/sch_component.cpp:1536 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: eeschema/lib_field.cpp:588 eeschema/onrightclick.cpp:436 +#: eeschema/sch_component.cpp:1558 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:626 #: pcbnew/class_pad.cpp:631 pcbnew/class_text_mod.cpp:369 #: pcbnew/loadcmp.cpp:436 pcbnew/loadcmp.cpp:500 @@ -6098,7 +6110,7 @@ msgstr "Longitud" msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2269 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2271 #, c-format msgid "Pin %s, %s, %s" msgstr "Pin %s, %s, %s" @@ -6396,23 +6408,23 @@ msgstr "Arrastrar borde del rectángulo" msgid "Delete Rectangle" msgstr "Eliminar rectángulo" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:597 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:600 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 pcbnew/onrightclick.cpp:882 msgid "Move Text" msgstr "Mover texto" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96 -#: eeschema/onrightclick.cpp:607 pcbnew/modedit_onclick.cpp:379 +#: eeschema/onrightclick.cpp:610 pcbnew/modedit_onclick.cpp:379 #: pcbnew/onrightclick.cpp:898 msgid "Edit Text" msgstr "Editar texto" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:605 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:608 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 pcbnew/onrightclick.cpp:892 msgid "Rotate Text" msgstr "Girar texto" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:609 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:612 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:385 pcbnew/onrightclick.cpp:909 msgid "Delete Text" msgstr "Eliminar texto" @@ -6497,7 +6509,7 @@ msgstr "Aplicar tamaño al número" msgid "Pin Num Size to Others" msgstr "Aplicar tamaño al número del resto" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 eeschema/onrightclick.cpp:827 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 eeschema/onrightclick.cpp:830 #: gerbview/onrightclick.cpp:73 pcbnew/modedit_onclick.cpp:244 #: pcbnew/onrightclick.cpp:495 msgid "Cancel Block" @@ -6507,7 +6519,7 @@ msgstr "Cancelar bloque" msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" msgstr "Zoom bloque (arrastrar botón central)" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:835 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:838 #: gerbview/onrightclick.cpp:76 pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 #: pcbnew/onrightclick.cpp:499 msgid "Place Block" @@ -6517,16 +6529,16 @@ msgstr "Emplazar" msgid "Select Items" msgstr "Seleccionar elementos" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:339 eeschema/onrightclick.cpp:844 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:339 eeschema/onrightclick.cpp:847 #: pcbnew/onrightclick.cpp:500 msgid "Copy Block" msgstr "Copiar" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:849 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:852 msgid "Mirror Block ||" msgstr "Invertir bloque X" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:852 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:855 msgid "Mirror Block --" msgstr "Invertir bloque Y" @@ -6534,7 +6546,7 @@ msgstr "Invertir bloque Y" msgid "Rotate Block ccw" msgstr "Girar en sentido anti horario" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:848 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:851 #: pcbnew/onrightclick.cpp:503 msgid "Delete Block" msgstr "Eliminar bloque" @@ -6570,7 +6582,7 @@ msgstr "" "¡La librería '%s' se ha modificado!\n" "¿Descartar cambios?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:450 eeschema/onrightclick.cpp:451 +#: eeschema/libeditframe.cpp:450 eeschema/onrightclick.cpp:454 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "Unidad %s" @@ -7240,7 +7252,7 @@ msgstr "Mensajes de información:" msgid "Error messages:" msgstr "Mensajes de error:" -#: eeschema/netlist.cpp:68 +#: eeschema/netlist.cpp:86 msgid "" "Exporting the netlist requires a completely\n" "annotated schematic." @@ -7248,32 +7260,32 @@ msgstr "" "Para exportar la lista de redes\n" "se necesita un esquema anotado completamente." -#: eeschema/netlist.cpp:78 +#: eeschema/netlist.cpp:96 msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "Error: nombre de hoja duplicado. ¿Continuar?" -#: eeschema/netlist.cpp:172 +#: eeschema/netlist.cpp:190 msgid "No Objects" msgstr "No hay objetos" -#: eeschema/netlist.cpp:176 +#: eeschema/netlist.cpp:194 #, c-format msgid "Net count = %d" msgstr "Número de redes: %d" -#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:573 +#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:576 msgid "Edit Label" msgstr "Editar etiqueta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:501 +#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:504 msgid "Edit Global Label" msgstr "Editar etiqueta global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:537 +#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:540 msgid "Edit Hierarchical Label" msgstr "Editar etiqueta jerárquica" -#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:895 +#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:898 msgid "Edit Image" msgstr "Editar imagen" @@ -7350,13 +7362,13 @@ msgstr "Girar en sentido horario" msgid "Rotate Counterclockwise" msgstr "Girar en sentido anti horario" -#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:769 -#: eeschema/onrightclick.cpp:889 +#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:772 +#: eeschema/onrightclick.cpp:892 msgid "Mirror --" msgstr "Invertir Y" -#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:771 -#: eeschema/onrightclick.cpp:892 +#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:774 +#: eeschema/onrightclick.cpp:895 msgid "Mirror ||" msgstr "Invertir X" @@ -7372,285 +7384,289 @@ msgstr "Copiar componente" msgid "Delete Component" msgstr "Eliminar componente" -#: eeschema/onrightclick.cpp:398 +#: eeschema/onrightclick.cpp:397 +msgid "Autoplace Fields" +msgstr "" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:401 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 msgid "Doc" msgstr "Documentación" -#: eeschema/onrightclick.cpp:470 +#: eeschema/onrightclick.cpp:473 msgid "Edit with Library Editor" msgstr "Editar con el editor de librerías" -#: eeschema/onrightclick.cpp:477 +#: eeschema/onrightclick.cpp:480 msgid "Edit Component" msgstr "Editar componente" -#: eeschema/onrightclick.cpp:488 +#: eeschema/onrightclick.cpp:491 msgid "Move Global Label" msgstr "Mover etiqueta global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:491 +#: eeschema/onrightclick.cpp:494 msgid "Drag Global Label" msgstr "Arrastrar etiqueta global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:494 +#: eeschema/onrightclick.cpp:497 msgid "Copy Global Label" msgstr "Copiar etiqueta global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:499 +#: eeschema/onrightclick.cpp:502 msgid "Rotate Global Label" msgstr "Girar etiqueta global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:503 +#: eeschema/onrightclick.cpp:506 msgid "Delete Global Label" msgstr "Eliminar etiqueta global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:508 eeschema/onrightclick.cpp:580 -#: eeschema/onrightclick.cpp:620 +#: eeschema/onrightclick.cpp:511 eeschema/onrightclick.cpp:583 +#: eeschema/onrightclick.cpp:623 msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "Cambiar a etiqueta jerárquica" -#: eeschema/onrightclick.cpp:510 eeschema/onrightclick.cpp:544 -#: eeschema/onrightclick.cpp:618 +#: eeschema/onrightclick.cpp:513 eeschema/onrightclick.cpp:547 +#: eeschema/onrightclick.cpp:621 msgid "Change to Label" msgstr "Cambiar a etiqueta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:512 eeschema/onrightclick.cpp:546 -#: eeschema/onrightclick.cpp:582 +#: eeschema/onrightclick.cpp:515 eeschema/onrightclick.cpp:549 +#: eeschema/onrightclick.cpp:585 msgid "Change to Text" msgstr "Cambiar a texto" -#: eeschema/onrightclick.cpp:514 eeschema/onrightclick.cpp:550 -#: eeschema/onrightclick.cpp:586 eeschema/onrightclick.cpp:624 +#: eeschema/onrightclick.cpp:517 eeschema/onrightclick.cpp:553 +#: eeschema/onrightclick.cpp:589 eeschema/onrightclick.cpp:627 msgid "Change Type" msgstr "Cambiar tipo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:525 +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 msgid "Move Hierarchical Label" msgstr "Mover etiqueta jerárquica" -#: eeschema/onrightclick.cpp:528 +#: eeschema/onrightclick.cpp:531 msgid "Drag Hierarchical Label" msgstr "Arrastrar etiqueta jerárquica" -#: eeschema/onrightclick.cpp:530 +#: eeschema/onrightclick.cpp:533 msgid "Copy Hierarchical Label" msgstr "Copiar etiqueta jerárquica" -#: eeschema/onrightclick.cpp:535 +#: eeschema/onrightclick.cpp:538 msgid "Rotate Hierarchical Label" msgstr "Girar etiqueta jerárquica" -#: eeschema/onrightclick.cpp:539 +#: eeschema/onrightclick.cpp:542 msgid "Delete Hierarchical Label" msgstr "Eliminar etiqueta jerárquica" -#: eeschema/onrightclick.cpp:548 eeschema/onrightclick.cpp:584 -#: eeschema/onrightclick.cpp:622 +#: eeschema/onrightclick.cpp:551 eeschema/onrightclick.cpp:587 +#: eeschema/onrightclick.cpp:625 msgid "Change to Global Label" msgstr "Cambiar a etiqueta global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:561 +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 msgid "Move Label" msgstr "Mover etiqueta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:564 +#: eeschema/onrightclick.cpp:567 msgid "Drag Label" msgstr "Arrastrar etiqueta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:566 +#: eeschema/onrightclick.cpp:569 msgid "Copy Label" msgstr "Copiar etiqueta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:571 +#: eeschema/onrightclick.cpp:574 msgid "Rotate Label" msgstr "Girar etiqueta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:575 +#: eeschema/onrightclick.cpp:578 msgid "Delete Label" msgstr "Eliminar etiqueta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:600 +#: eeschema/onrightclick.cpp:603 msgid "Copy Text" msgstr "Copiar texto" -#: eeschema/onrightclick.cpp:634 +#: eeschema/onrightclick.cpp:637 msgid "Delete Junction" msgstr "El¡minar unión" -#: eeschema/onrightclick.cpp:640 +#: eeschema/onrightclick.cpp:643 msgid "Drag Junction" msgstr "Arrastrar unión" -#: eeschema/onrightclick.cpp:643 eeschema/onrightclick.cpp:691 +#: eeschema/onrightclick.cpp:646 eeschema/onrightclick.cpp:694 msgid "Break Wire" msgstr "Cortar línea" -#: eeschema/onrightclick.cpp:649 eeschema/onrightclick.cpp:683 +#: eeschema/onrightclick.cpp:652 eeschema/onrightclick.cpp:686 msgid "Delete Node" msgstr "Eliminar nodo" -#: eeschema/onrightclick.cpp:651 eeschema/onrightclick.cpp:685 +#: eeschema/onrightclick.cpp:654 eeschema/onrightclick.cpp:688 msgid "Delete Connection" msgstr "Eliminar conexión" -#: eeschema/onrightclick.cpp:665 +#: eeschema/onrightclick.cpp:668 msgid "Begin Wire" msgstr "Comenzar línea" -#: eeschema/onrightclick.cpp:673 +#: eeschema/onrightclick.cpp:676 msgid "Wire End" msgstr "Finalizar línea" -#: eeschema/onrightclick.cpp:678 +#: eeschema/onrightclick.cpp:681 msgid "Drag Wire" msgstr "Arrastrar línea" -#: eeschema/onrightclick.cpp:681 +#: eeschema/onrightclick.cpp:684 msgid "Delete Wire" msgstr "Eliminar línea" -#: eeschema/onrightclick.cpp:696 eeschema/onrightclick.cpp:734 +#: eeschema/onrightclick.cpp:699 eeschema/onrightclick.cpp:737 msgid "Add Junction" msgstr "Añadir unión" -#: eeschema/onrightclick.cpp:698 eeschema/onrightclick.cpp:736 +#: eeschema/onrightclick.cpp:701 eeschema/onrightclick.cpp:739 msgid "Add Label" msgstr "Añadir etiqueta" -#: eeschema/onrightclick.cpp:703 eeschema/onrightclick.cpp:741 +#: eeschema/onrightclick.cpp:706 eeschema/onrightclick.cpp:744 msgid "Add Global Label" msgstr "Añadir etiqueta global" -#: eeschema/onrightclick.cpp:715 +#: eeschema/onrightclick.cpp:718 msgid "Begin Bus" msgstr "Iniciar bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:723 +#: eeschema/onrightclick.cpp:726 msgid "Bus End" msgstr "Finalizar bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:728 +#: eeschema/onrightclick.cpp:731 msgid "Delete Bus" msgstr "Eliminar bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:731 +#: eeschema/onrightclick.cpp:734 msgid "Break Bus" msgstr "Cortar bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:752 +#: eeschema/onrightclick.cpp:755 msgid "Enter Sheet" msgstr "Entrar en la hoja" -#: eeschema/onrightclick.cpp:755 +#: eeschema/onrightclick.cpp:758 msgid "Move Sheet" msgstr "Mover hoja" -#: eeschema/onrightclick.cpp:759 +#: eeschema/onrightclick.cpp:762 msgid "Drag Sheet" msgstr "Arrastrar hoja" -#: eeschema/onrightclick.cpp:763 +#: eeschema/onrightclick.cpp:766 msgid "Rotate Sheet CW" msgstr "Rotar hoja en sentido horario" -#: eeschema/onrightclick.cpp:766 +#: eeschema/onrightclick.cpp:769 msgid "Rotate Sheet CCW" msgstr "Rotar hoja en sentido anti horario" -#: eeschema/onrightclick.cpp:775 +#: eeschema/onrightclick.cpp:778 msgid "Orient Sheet" msgstr "Orientar hoja" -#: eeschema/onrightclick.cpp:780 +#: eeschema/onrightclick.cpp:783 msgid "Place Sheet" msgstr "Colocar hoja" -#: eeschema/onrightclick.cpp:784 +#: eeschema/onrightclick.cpp:787 msgid "Edit Sheet" msgstr "Editar hoja" -#: eeschema/onrightclick.cpp:787 +#: eeschema/onrightclick.cpp:790 msgid "Resize Sheet" msgstr "Redimensionar hoja" -#: eeschema/onrightclick.cpp:790 +#: eeschema/onrightclick.cpp:793 msgid "Import Sheet Pins" msgstr "Importar pines de hoja" -#: eeschema/onrightclick.cpp:794 +#: eeschema/onrightclick.cpp:797 msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "Borrar pines de hoja" -#: eeschema/onrightclick.cpp:798 +#: eeschema/onrightclick.cpp:801 msgid "Delete Sheet" msgstr "Eliminar hoja" -#: eeschema/onrightclick.cpp:810 +#: eeschema/onrightclick.cpp:813 msgid "Move Sheet Pin" msgstr "Mover pin de hoja" -#: eeschema/onrightclick.cpp:815 +#: eeschema/onrightclick.cpp:818 msgid "Edit Sheet Pin" msgstr "Editar pin de hoja" -#: eeschema/onrightclick.cpp:818 +#: eeschema/onrightclick.cpp:821 msgid "Delete Sheet Pin" msgstr "Eliminar pin de hoja" -#: eeschema/onrightclick.cpp:833 +#: eeschema/onrightclick.cpp:836 msgid "Window Zoom" msgstr "Zoom ventana" -#: eeschema/onrightclick.cpp:841 +#: eeschema/onrightclick.cpp:844 msgid "Save Block" msgstr "Guardar bloque" -#: eeschema/onrightclick.cpp:845 +#: eeschema/onrightclick.cpp:848 msgid "Drag Block" msgstr "Arrastrar bloque" -#: eeschema/onrightclick.cpp:855 +#: eeschema/onrightclick.cpp:858 msgid "Rotate Block CCW" msgstr "Girar bloque en sentido anti horario" -#: eeschema/onrightclick.cpp:861 +#: eeschema/onrightclick.cpp:864 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copiar al portapapeles" -#: eeschema/onrightclick.cpp:870 pcbnew/onrightclick.cpp:1027 +#: eeschema/onrightclick.cpp:873 pcbnew/onrightclick.cpp:1027 msgid "Delete Marker" msgstr "Eliminar marcador" -#: eeschema/onrightclick.cpp:871 pcbnew/onrightclick.cpp:1029 +#: eeschema/onrightclick.cpp:874 pcbnew/onrightclick.cpp:1029 msgid "Marker Error Info" msgstr "Información del marcador de error" -#: eeschema/onrightclick.cpp:882 +#: eeschema/onrightclick.cpp:885 msgid "Move Image" msgstr "Mover imagen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:887 +#: eeschema/onrightclick.cpp:890 msgid "Rotate Image" msgstr "Girar imagen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:901 +#: eeschema/onrightclick.cpp:904 msgid "Delete Image" msgstr "Eliminar imagen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:913 +#: eeschema/onrightclick.cpp:916 msgid "Move Bus Entry" msgstr "Mover entrada de bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:920 +#: eeschema/onrightclick.cpp:923 msgid "Set Bus Entry Shape /" msgstr "Aplicar entrada de bus /" -#: eeschema/onrightclick.cpp:923 +#: eeschema/onrightclick.cpp:926 msgid "Set Bus Entry Shape \\" msgstr "Aplicar entrada de bus \\" -#: eeschema/onrightclick.cpp:925 +#: eeschema/onrightclick.cpp:928 msgid "Delete Bus Entry" msgstr "Eliminar entrada de bus" @@ -7704,7 +7720,7 @@ msgstr "No se han encontrado pines duplicados o fuera de la cuadrícula." #: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:100 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:137 #, c-format msgid "Plot: '%s' OK.\n" -msgstr "Trazar: '%s' OK.\n" +msgstr "Trazar: '%s'. Realizado.\n" #: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:99 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:195 #: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:102 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:128 @@ -7754,33 +7770,33 @@ msgstr "Se ha encontrado el elemento %s hijo del padre %s en la hoja %s" msgid "Item %s found in sheet %s" msgstr "Se ha encontrado el elemento %s en la hoja %s" -#: eeschema/sch_component.cpp:1518 +#: eeschema/sch_component.cpp:1540 msgid "Power symbol" msgstr "Símbolo de alimentación" -#: eeschema/sch_component.cpp:1526 +#: eeschema/sch_component.cpp:1548 msgid "Alias of" msgstr "Alias de" -#: eeschema/sch_component.cpp:1528 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 +#: eeschema/sch_component.cpp:1550 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 #: pcbnew/loadcmp.cpp:437 msgid "Library" msgstr "Librería" -#: eeschema/sch_component.cpp:1534 +#: eeschema/sch_component.cpp:1556 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_component.cpp:1540 +#: eeschema/sch_component.cpp:1562 msgid "Key Words" msgstr "Palabras clave" -#: eeschema/sch_component.cpp:1784 +#: eeschema/sch_component.cpp:1806 #, c-format msgid "Component %s, %s" msgstr "Componente %s, %s" -#: eeschema/sch_field.cpp:453 +#: eeschema/sch_field.cpp:470 #, c-format msgid "Field %s" msgstr "Campo %s" @@ -7985,7 +8001,7 @@ msgstr "No encontrado" msgid "The following libraries were not found:" msgstr "No se han encontrado las siguientes librerías:" -#: eeschema/schframe.cpp:621 pcbnew/pcbframe.cpp:583 +#: eeschema/schframe.cpp:622 pcbnew/pcbframe.cpp:583 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" @@ -7996,44 +8012,44 @@ msgstr "" "'%s'\n" "antes de cerrar?" -#: eeschema/schframe.cpp:768 +#: eeschema/schframe.cpp:769 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Dibujar líneas o buses en cualquier dirección" -#: eeschema/schframe.cpp:769 +#: eeschema/schframe.cpp:770 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Dibujar únicamente líneas y buses horizontales o verticales" -#: eeschema/schframe.cpp:778 +#: eeschema/schframe.cpp:779 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "No mostrar pines ocultos" -#: eeschema/schframe.cpp:779 eeschema/tool_sch.cpp:290 +#: eeschema/schframe.cpp:780 eeschema/tool_sch.cpp:290 msgid "Show hidden pins" msgstr "Mostrar pines ocultos" -#: eeschema/schframe.cpp:904 +#: eeschema/schframe.cpp:905 msgid "Schematic" msgstr "Esquema" -#: eeschema/schframe.cpp:923 +#: eeschema/schframe.cpp:924 msgid "New Schematic" msgstr "Nuevo esquema" -#: eeschema/schframe.cpp:936 +#: eeschema/schframe.cpp:937 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" msgstr "Ya existe el archivo de esquema '%s', utilice Abrir" -#: eeschema/schframe.cpp:957 +#: eeschema/schframe.cpp:958 msgid "Open Schematic" msgstr "Abrir esquema" -#: eeschema/schframe.cpp:1087 +#: eeschema/schframe.cpp:1088 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Error: no es un componente o no hay componente" -#: eeschema/schframe.cpp:1317 +#: eeschema/schframe.cpp:1321 msgid " [no file]" msgstr " [no hay archivo]" @@ -12550,7 +12566,7 @@ msgstr "No hay cubierta de cobre" #: pcbnew/class_zone.cpp:597 msgid "Keepout" -msgstr "Zona restringida" +msgstr "Área restringida" #: pcbnew/class_zone.cpp:608 msgid "" @@ -12586,7 +12602,7 @@ msgstr "Número de esquinas" #: pcbnew/class_zone.cpp:819 msgid "(Keepout)" -msgstr "(Zona restringida)" +msgstr "(Área restringida)" #: pcbnew/class_zone.cpp:839 msgid "** NO BOARD DEFINED **" @@ -14770,8 +14786,8 @@ msgid "Save Drill Report File" msgstr "Guardar informe de taladros" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:419 -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118 -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:148 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:121 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:151 #, c-format msgid "** Unable to create %s **\n" msgstr "** No puede crearse %s **\n" @@ -17681,111 +17697,116 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" msgstr "" +"Origen de cuadrícula incorrecto (las coordenadas deben ser >= %.3f mm y <= " +"%.3f mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 msgid "User Defined Grid" -msgstr "" +msgstr "Cuadrícula de usuario" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:71 msgid "X:" -msgstr "" +msgstr "X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:83 msgid "Y:" -msgstr "" +msgstr "Y:" +# ¿Reiniciar? +# ¿Valor inicial? #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:98 msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "" +msgstr "Restaurar origen de cuadrícula" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:105 msgid "Fast Switching" -msgstr "" +msgstr "Cambio rápido" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:113 msgid "Grid 1:" -msgstr "" +msgstr "Cuadrícula 1:" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:120 msgid "Grid 2:" -msgstr "" +msgstr "Cuadrícula 2:" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:333 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:60 msgid "Invalid track width" -msgstr "" +msgstr "Ancho de pista inválido" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:67 msgid "Invalid via diameter" -msgstr "" +msgstr "Diámetro de vía inválido" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:349 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:74 msgid "Invalid via drill size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de taladro de vía inválido" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:356 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:81 msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" msgstr "" +"El tamaño de taladro de la vía ha de ser menor que el diámetro de la vía" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:101 msgid "Use net class width" -msgstr "" +msgstr "Utilizar el ancho de la clase de red" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165 msgid "Diameter:" -msgstr "" +msgstr "Diámetro:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:177 msgid "Drill:" -msgstr "" +msgstr "Taladro:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:192 msgid "Use net class size" -msgstr "" +msgstr "Utilizar el tamaño de la clase de red" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 msgid "Track width:" -msgstr "" +msgstr "Ancho de pista:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 msgid "Via diameter:" -msgstr "" +msgstr "Diámetro de vía:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 msgid "Via drill:" -msgstr "" +msgstr "Taladro de vía:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Actualizar" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:557 msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" -msgstr "" +msgstr "Seleccione una carpeta para guardar las librerías descargadas" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:318 msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" -msgstr "" +msgstr "No se ha definido, o no existe, la ruta KISYS3DMOD" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:356 msgid "Downloading 3D libraries" -msgstr "" +msgstr "Descargando librerías 3D" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:460 msgid "Aborted by user" -msgstr "" +msgstr "Cancelado por el usuario" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" @@ -17793,11 +17814,11 @@ msgstr "¡Bienvenido al asistente de descarga de librerías de modelos 3D!" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" -msgstr "" +msgstr "Por favor, seleccione la URL de descarga de las librerías 3D" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 msgid "http://github.com/KiCad" -msgstr "" +msgstr "http://github.com/KiCad" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 msgid "3D shape local folder:" @@ -17805,7 +17826,7 @@ msgstr "Carpeta local de modelos 3D:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 msgid "Default 3D Path" -msgstr "" +msgstr "Ruta 3D por defecto" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 @@ -17813,30 +17834,33 @@ msgid "" "It is not possible to write in the selected directory.\n" "Please choose another one." msgstr "" +"No es posible escribir en la carpeta seleccionada.\n" +"Por favor, seleccione otra." #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" msgstr "" +"Visite nuestro archivo oficial de KiCad en Github y obtenga más librerias" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 msgid "Select Github libraries to add:" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar librerías de Github a añadir:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 msgid "Select all" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar todas" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 msgid "Unselect all" -msgstr "" +msgstr "No seleccionar ninguna" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 msgid "Local library folder:" -msgstr "" +msgstr "Carpeta local de librerías:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 msgid "3D shape libraries to be downloaded:" @@ -17844,20 +17868,20 @@ msgstr "Librerías de modelos 3D a descargar:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192 msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotecas" +msgstr "Librerías" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:76 msgid "All supported library formats|" -msgstr "" +msgstr "Todos los formatos soportados de librerías" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:220 msgid "UNKNOWN" -msgstr "" +msgstr "DESCONOCIDO" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:630 msgid "Downloading libraries" -msgstr "" +msgstr "Descargando librerías" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:669 #, c-format @@ -17867,27 +17891,32 @@ msgid "" "while downloading library:\n" "'%s'" msgstr "" +"Error:\n" +"'%s'\n" +"descargando la librería:\n" +"'%s'" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Por favor, espere..." #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 msgid "Validating libraries" -msgstr "" +msgstr "Validando librerías" +# Pendiente de contexto #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:837 msgid "NOT CHECKED" -msgstr "" +msgstr "SIN COMPROBAR" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 msgid "INVALID" -msgstr "" +msgstr "NO VÁLIDA" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:854 #, c-format msgid "Validating libraries %d/%d" -msgstr "" +msgstr "Validando librerías %d/%d" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:31 msgid "" @@ -17895,133 +17924,152 @@ msgid "" "\n" "Please select the source for the libraries to add:" msgstr "" +"¡Bienvenido al asistente para añadir nuevas librerías de huellas!\n" +"\n" +"Por favor, seleccione el origen de las librerías a añadir:" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38 msgid "Files on my computer" -msgstr "" +msgstr "Archivos en mi PC" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 msgid "Github repository" -msgstr "" +msgstr "Archivo de Github" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 msgid "https://github.com/KiCad" -msgstr "" +msgstr "https://github.com/KiCad" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 msgid "Save a local copy to:" -msgstr "" +msgstr "Guardar copia local en:" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 msgid "Select files or folders to add:" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar archivos o carpetas a añadir:" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" -msgstr "" +msgstr "Compruebe y confirme los cambios a las librerías:" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" -msgstr "" +msgstr "Dónde desea añadir las nuevas librerías:" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 msgid "To global library configuration (visible by all projects)" msgstr "" +"A la configuración global de librerías (visibles por todos los proyectos)" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 msgid "To the current project only" -msgstr "" +msgstr "Solo al proyecto activo" #: pcbnew/dimension.cpp:149 msgid "" "This item has an illegal layer id.\n" "Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" msgstr "" +"Este elemento tiene un ID de capa no legal.\n" +"Se ha forzado a la capa de dibujo. Por favor, corríjalo" #: pcbnew/dimension.cpp:173 msgid "" "The layer currently selected is not enabled for this board\n" "You cannot use it" msgstr "" +"La capa seleccionada no se ha activado en esta placa\n" +"No puede ser utilizada" #: pcbnew/dimension.cpp:217 msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgstr "" +"El grosor del texto es demasiado grande para el tamaño del texto. Se " +"estrechará." #: pcbnew/drc.cpp:180 msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "" +msgstr "Compilar redes...\n" #: pcbnew/drc.cpp:196 msgid "Aborting\n" -msgstr "" +msgstr "Cancelando\n" #: pcbnew/drc.cpp:209 msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "" +msgstr "Márgenes de pads...\n" #: pcbnew/drc.cpp:219 msgid "Track clearances...\n" -msgstr "" +msgstr "Márgenes de pistas...\n" #: pcbnew/drc.cpp:229 msgid "Fill zones...\n" -msgstr "" +msgstr "Zonas de relleno...\n" #: pcbnew/drc.cpp:239 msgid "Test zones...\n" -msgstr "" +msgstr "Comprobar zonas...\n" #: pcbnew/drc.cpp:250 msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "" +msgstr "Pads sin conectar...\n" #: pcbnew/drc.cpp:262 msgid "Keepout areas ...\n" -msgstr "" +msgstr "Áreas restringidas...\n" #: pcbnew/drc.cpp:272 msgid "Test texts...\n" -msgstr "" +msgstr "Comprobar textos...\n" #: pcbnew/drc.cpp:285 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Finalizado" #: pcbnew/drc.cpp:323 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "" +msgstr "CLASE DE RED: '%s' tiene un margen de %s menor que el global de %s" #: pcbnew/drc.cpp:339 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" msgstr "" +"CLASE DE RED: '%s' tiene un ancho de pista de %s menor que el global de %s" #: pcbnew/drc.cpp:354 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "" +"CLASE DE RED: '%s' tiene un diámetro de vía de %s menor que el global de %s" #: pcbnew/drc.cpp:369 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "" +"CLASE DE RED: '%s' tiene un taladro de vía de %s que es menor que el global " +"de %s" #: pcbnew/drc.cpp:384 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "" +"CLASE DE RED: '%s' tiene un diámetro de microvía de %s que es menor que el " +"global de %s" #: pcbnew/drc.cpp:399 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "" +"CLASE DE RED: '%s' tiene un taladro de microvía de %s que es menor que el " +"global de %s" #: pcbnew/drc.cpp:492 msgid "Track clearances" -msgstr "" +msgstr "Márgenes de pista" +# Pendiente. ¿A qué se refiere ? #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1755 #, c-format msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" @@ -18030,26 +18078,28 @@ msgstr "" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1816 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'" -msgstr "" +msgstr "No se encuentra el empaquetado '%s' en la librería '%s'" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:3020 #, c-format msgid "File '%s' is not readable." -msgstr "" +msgstr "No se puede leer el archivo '%s'" #: pcbnew/edgemod.cpp:213 msgid "" "The graphic item will be on a copper layer.\n" "This is very dangerous. Are you sure?" msgstr "" +"El elemento gráfico se eituará en una capa de cobre.\n" +"Esto es muy peligroso. ¿Está seguro?" #: pcbnew/edgemod.cpp:254 msgid "New Width:" -msgstr "" +msgstr "Nuevo ancho:" #: pcbnew/edgemod.cpp:254 msgid "Edge Width" -msgstr "" +msgstr "Ancho del borde:" #: pcbnew/edit.cpp:693 pcbnew/edit.cpp:715 pcbnew/edit.cpp:741 #: pcbnew/edit.cpp:769 pcbnew/edit.cpp:797 pcbnew/edit.cpp:825 @@ -18060,65 +18110,66 @@ msgstr "Se ha encontrado la huella %s, pero está bloqueada" #: pcbnew/edit.cpp:897 pcbnew/edit.cpp:916 #, c-format msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -msgstr "" +msgstr "El ascendiente (%s) del pad está bloqueado" #: pcbnew/edit.cpp:1433 pcbnew/edit.cpp:1435 msgid "Add tracks" -msgstr "" +msgstr "Añadir pistas" #: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/edit.cpp:1492 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 msgid "Add footprint" -msgstr "" +msgstr "Añadir huella" #: pcbnew/edit.cpp:1449 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:422 msgid "Add zones" -msgstr "Añadir Zona" +msgstr "Añadir zonas" #: pcbnew/edit.cpp:1452 msgid "Warning: zone display is OFF!!!" -msgstr "" +msgstr "Atención: ¡mostrar zonas está deshabilitado!" #: pcbnew/edit.cpp:1460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430 msgid "Add keepout" -msgstr "" +msgstr "Añadir área restringida" #: pcbnew/edit.cpp:1464 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/tool_pcb.cpp:466 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:384 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371 msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Añadir mira de centrado" +msgstr "Añadir marca de alineación" +# Pendiente de contexto #: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:670 msgid "Adjust zero" -msgstr "" +msgstr "Ajustar el cero" #: pcbnew/edit.cpp:1472 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:657 msgid "Adjust grid origin" -msgstr "" +msgstr "Ajustar origen de cuadrícula" #: pcbnew/edit.cpp:1476 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104 msgid "Add graphic line" -msgstr "" +msgstr "Añadir línea gráfica" #: pcbnew/edit.cpp:1480 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/tool_modedit.cpp:176 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:183 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:203 msgid "Add graphic arc" -msgstr "Añadir Arco" +msgstr "Añadir arco" #: pcbnew/edit.cpp:1484 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/tool_modedit.cpp:173 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:156 msgid "Add graphic circle" -msgstr "Añadir Círculo" +msgstr "Añadir círculo" #: pcbnew/edit.cpp:1496 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 pcbnew/tool_pcb.cpp:463 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253 msgid "Add dimension" -msgstr "&Dimensiones" +msgstr "Añadir dimensión" #: pcbnew/edit.cpp:1504 pcbnew/tool_pcb.cpp:428 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:730 @@ -18127,113 +18178,118 @@ msgstr "Resaltar red" #: pcbnew/edit.cpp:1508 msgid "Select rats nest" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar red" #: pcbnew/editedge.cpp:152 msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Borrado global en capa de cobre no permitido" +msgstr "¡Borrado global en capa de cobre no permitido!" #: pcbnew/editedge.cpp:157 #, c-format msgid "Delete everything on layer %s?" -msgstr "" +msgstr "¿Eliminar todo de la capa %s?" #: pcbnew/editmod.cpp:115 msgid "Cannot delete REFERENCE!" -msgstr "" +msgstr "¡No puede borrarse la REFERENCIA!" #: pcbnew/editmod.cpp:119 msgid "Cannot delete VALUE!" -msgstr "" +msgstr "¡No puede borrarse el VALOR!" #: pcbnew/editrack.cpp:815 msgid "Track Len" -msgstr "" +msgstr "Long pista" #: pcbnew/editrack.cpp:819 msgid "Full Len" -msgstr "" +msgstr "Long total" #: pcbnew/editrack.cpp:821 msgid "Pad to die" -msgstr "" +msgstr "Pad a matriz" #: pcbnew/editrack.cpp:826 msgid "Segs Count" -msgstr "" +msgstr "Num segmt" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" -msgstr "" +msgstr "Archivos de prueba IPC-D-356 (.d356)|*.d356" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 msgid "Export D-356 Test File" -msgstr "" +msgstr "Exportar archivo de prueba D-356" #: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:250 msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "" +msgstr "Archivos de placa GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" #: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:256 msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "" +msgstr "Guardar archivo de placa GenCAD" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:586 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:595 #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:603 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1397 msgid "IDF Export Failed:\n" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido exportar el archivo IDF\n" +# Con pinzas #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:713 msgid "" "Unable to calculate the board outlines;\n" "fall back to using the board boundary box." msgstr "" +"No se ha podido clacular el perímetro de la placa;\n" +"se utilizará la caja limitadora de la placa." #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:746 msgid "" "VRML Export Failed:\n" "Could not add holes to contours." msgstr "" +"No se ha podido exportar el archivo VRML:\n" +"No pueden añadirse agujeros a los contornos." #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:234 msgid "No footprint for automated placement." -msgstr "" +msgstr "No hay huellas para el posicionamiento automático." #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:274 #, c-format msgid "Unable to create '%s'." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido crear '%s'." #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:281 #, c-format msgid "Place file: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Archivo de posicionamiento: '%s'" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:283 #, c-format msgid "Front side (top side) place file: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Archivo de posicionamiento de capa frontal: '%s'." #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:287 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:321 #, c-format msgid "Component count: %d." -msgstr "" +msgstr "Número de componentes: %d" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:292 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:333 msgid "Componment Placement File generation OK." -msgstr "" +msgstr "Se ha generado correctamente el archivo de posicionamiento." #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:318 #, c-format msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Archivo de emplazamiento de capa trasera: '%s'." #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:329 #, c-format msgid "Full component count: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Número total de componentes: %d\n" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:579 #, c-format @@ -18241,29 +18297,31 @@ msgid "" "Footprint report file created:\n" "'%s'" msgstr "" +"Se ha creado informe de huellas:\n" +"'%s'" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:581 msgid "Footprint Report" -msgstr "" +msgstr "Informe de huellas" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:586 #, c-format msgid "Unable to create '%s'" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido crear '%s'" -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:128 -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:158 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:131 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:161 #, c-format msgid "Create file %s\n" -msgstr "" +msgstr "Crear archivo %s\n" #: pcbnew/files.cpp:124 msgid "Open Board File" -msgstr "" +msgstr "Abrir archivo de placa" #: pcbnew/files.cpp:162 msgid "Save Board File As" -msgstr "" +msgstr "Guardar archivo de placa" #: pcbnew/files.cpp:187 #, c-format @@ -18272,16 +18330,20 @@ msgid "" "\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" +"El archivo '%s' ya existe.\n" +"\n" +"¿Desea reemplazarlo?" #: pcbnew/files.cpp:206 msgid "Printed circuit board" -msgstr "" +msgstr "Placa de circuito impreso" #: pcbnew/files.cpp:277 #, c-format msgid "Recovery file '%s' not found." -msgstr "" +msgstr "No se ha encontrado el archivo de recuperación '%s'." +# Pendiente de contexto #: pcbnew/files.cpp:283 #, c-format msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" @@ -18289,37 +18351,39 @@ msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:343 msgid "noname" -msgstr "Ninguno" +msgstr "sin nombre" #: pcbnew/files.cpp:411 #, c-format msgid "PCB file '%s' is already open." -msgstr "" +msgstr "El archivo de placa '%s' ya está abierto." #: pcbnew/files.cpp:421 msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "Se ha podificado la placa. ¿Desea guardar los cambios?" #: pcbnew/files.cpp:447 #, c-format msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "" +msgstr "No existe la placa '%s'. ¿Desea crearla?" #: pcbnew/files.cpp:543 msgid "" "This file was created by an older version of Pcbnew.\n" "It will be stored in the new file format when you save this file again." msgstr "" +"Este archivo ha sido creado por una versión anterior de Pcbnew.\n" +"Se utilizará el nuevo formato cuando se guarde de nuevo." #: pcbnew/files.cpp:645 #, c-format msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Atención: no puede crearse el archivo de copia de seguridad '%s'" #: pcbnew/files.cpp:672 pcbnew/files.cpp:767 #, c-format msgid "No access rights to write to file '%s'" -msgstr "" +msgstr "No hay derechos de acceso para escribir al archivo '%s'" #: pcbnew/files.cpp:713 pcbnew/files.cpp:793 #, c-format @@ -18327,21 +18391,23 @@ msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" "%s" msgstr "" +"Error al guardar el archivo de placa '%s'.\n" +"%s" #: pcbnew/files.cpp:719 #, c-format msgid "Failed to create '%s'" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido crear '%s'" #: pcbnew/files.cpp:745 #, c-format msgid "Backup file: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Archivo de copia de seguridad: '%s'" #: pcbnew/files.cpp:747 #, c-format msgid "Wrote board file: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Archivo de placa guardado: '%s'" #: pcbnew/files.cpp:802 #, c-format @@ -18349,23 +18415,26 @@ msgid "" "Board copied to:\n" "'%s'" msgstr "" +"Placa copiada a:\n" +"'%s'" #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:93 msgid "Footprint Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente de huellas" #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 msgid "no wizard selected" -msgstr "" +msgstr "no se ha seleccionado asistente" #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 msgid "Couldn't reload footprint wizard" -msgstr "" +msgstr "No puede cargarse de nuevo el asistente de huellas" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:268 msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parámetro" +# Pendiente de contexto #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:550 pcbnew/modview_frame.cpp:645 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" @@ -18373,28 +18442,28 @@ msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:576 msgid "Select the wizard script to load and run" -msgstr "" +msgstr "Seleccione el scrip a cargar y ejecutar" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:581 msgid "Select previous parameters page" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar la página anterior de parámetros" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:585 msgid "Select next parameters page" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar la siguiente página de parámetros" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:590 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 #: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 msgid "Show footprint in 3D viewer" -msgstr "" +msgstr "Mostrar huella en visor 3D" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:617 msgid "Export the footprint to the editor" -msgstr "" +msgstr "Exportar la huella al editor" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:636 msgid "Footprint Builder Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes del constructor de huellas" #: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:132 #, c-format @@ -18402,6 +18471,8 @@ msgid "" "malformed URL:\n" "'%s'" msgstr "" +"URL errónea:\n" +"'%s'" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:304 #, c-format @@ -18411,6 +18482,10 @@ msgid "" "is not in the writable portion of this Github library\n" "'%s'" msgstr "" +"La huella\n" +"'%s'\n" +"no se encuentra en la parte editable de esta librería de Github\n" +"'%s'" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:365 msgid "" @@ -18421,6 +18496,12 @@ msgid "" "directory must have a .pretty file extension because the " "format of the save is pretty.

" msgstr "" +"Ajuste esta propiedad a la carpeta donde las huellas se guardarán como " +"archivos pretty al guardar la librería. Cualquier cosa almacenada tendrá " +"preferencia sobre aquellas del mismo nombre del almacén de Github. Estas " +"huellas pueden enviarse a los encargados de mantener las huellas en Github " +"como actualizaciones.

La carpeta debe tener la extensión ." +"pretty ya que es el formato de almacenamiento.

" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:415 #, c-format @@ -18428,6 +18509,8 @@ msgid "" "option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " "ending with '.pretty'." msgstr "" +"la opción '%s' de la librería de Github '%s' debe apuntar a una carpeta con " +"permiso de escritura terminada en '.pretty'." #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:542 #, c-format @@ -18435,6 +18518,8 @@ msgid "" "Unable to parse URL:\n" "'%s'" msgstr "" +"No puede interpretarse la URL:\n" +"'%s'" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:573 #, c-format @@ -18444,11 +18529,15 @@ msgid "" "for library path: '%s'.\n" "Reason: '%s'" msgstr "" +"%s\n" +"No puede obtenerse/descargarse el archivo Zip: '%s'\n" +"de la ruta de librería: '%s'.\n" +"Razón: '%s'" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:588 #, c-format msgid "Exception '%s' in avhttp while open()-ing URI:'%s'" -msgstr "" +msgstr "Excepción '%s' en avhttp al abrir URI: '%s'" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:629 #, c-format @@ -18457,45 +18546,49 @@ msgid "" "Cannot get/download data from: '%s'\n" "Reason: '%s'" msgstr "" +"%s\n" +"No pueden obtenerse/descargar los datos desde: '%s'\n" +"Razón: '%s'" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:117 #, c-format msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" -msgstr "" +msgstr "No puede convertirse \"%s\" a un entero" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:299 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:966 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1757 #, c-format msgid "footprint library path '%s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "la ruta de librería '%s' no existe" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:339 #, c-format msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" -msgstr "" +msgstr "la librería <%s> no tiene la huella a borrar '%s'" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:440 pcbnew/pcb_parser.cpp:406 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:495 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "símbolo desconocido \"%s\"" +# Pendiente de contexto #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:447 #, c-format msgid "Element token contains %d parameters." -msgstr "" +msgstr "El símbolo del elemento contiene %d parámetros" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1034 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1830 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4648 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4693 pcbnew/librairi.cpp:475 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" -msgstr "" +msgstr "La librería '%s' es de solo lectura" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1053 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1932 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" -msgstr "" +msgstr "el usuario no tiene permiso para eliminar la carpeta '%s'" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1061 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1940 #, c-format @@ -19527,7 +19620,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 msgid "&Keepout Area" -msgstr "" +msgstr "Área res%tringida" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 msgid "Add keepout areas" @@ -22060,7 +22153,7 @@ msgstr "Abrir el editor de texto" msgid "Field Properties" msgstr "" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:139 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:142 msgid "Schematic Editor Options" msgstr ""