diff --git a/ru/kicad.po b/ru/kicad.po index c5203ba74f..0dd580fa79 100644 --- a/ru/kicad.po +++ b/ru/kicad.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-28 10:14+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-28 11:13+0300\n" -"Last-Translator: Eldar Khayrullin \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-12 13:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-12 16:54+0200\n" +"Last-Translator: Baranovskiy Konstantin \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -175,18 +175,18 @@ msgid "Config Env" msgstr "Конфигурация окружения" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:81 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 eeschema/libedit.cpp:488 -#: eeschema/viewlibs.cpp:234 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 eeschema/libedit.cpp:472 +#: eeschema/viewlibs.cpp:240 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:115 eeschema/bom_table_column.h:34 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 eeschema/libedit.cpp:508 -#: eeschema/sch_component.cpp:1770 eeschema/viewlibs.cpp:235 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 eeschema/libedit.cpp:492 +#: eeschema/sch_component.cpp:1799 eeschema/viewlibs.cpp:241 #: include/lib_table_grid.h:174 pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 -#: pcbnew/librairi.cpp:852 +#: pcbnew/librairi.cpp:850 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -200,7 +200,6 @@ msgstr "Удалить псевдоним" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 @@ -211,7 +210,6 @@ msgstr "Сдвинуть вверх" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113 #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:674 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 @@ -222,19 +220,19 @@ msgstr "Сдвинуть вниз" msgid "3D Search Path Configuration" msgstr "Конфигурация путей поиска 3D" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:50 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:51 msgid "Select 3D Model" msgstr "Выбрать 3D модель" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:137 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138 msgid "Paths:" msgstr "Пути:" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:139 msgid "Configure Path" msgstr "Настроить пути" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:143 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:144 #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 @@ -242,11 +240,11 @@ msgstr "Настроить пути" msgid "OK" msgstr "OK" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:144 common/dialog_shim.cpp:127 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:145 common/dialog_shim.cpp:127 #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 common/selcolor.cpp:180 #: common/tool/actions.cpp:10 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 -#: eeschema/onrightclick.cpp:153 eeschema/onrightclick.cpp:186 +#: eeschema/onrightclick.cpp:157 eeschema/onrightclick.cpp:190 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 gerbview/onrightclick.cpp:60 #: gerbview/onrightclick.cpp:82 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 pcbnew/microwave.cpp:455 @@ -296,15 +294,15 @@ msgstr "Переключиться на изометрическую персп msgid "Reload board and 3D models" msgstr "Перезагрузить плату и 3D модели" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:601 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:610 msgid "Invalid X scale" msgstr "Неверный масштаб по X" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:612 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:621 msgid "Invalid Y scale" msgstr "Неверный масштаб по Y" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:623 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:632 msgid "Invalid Z scale" msgstr "Неверный масштаб по Z" @@ -457,7 +455,7 @@ msgid "Render current view using Raytracing" msgstr "Визуализация текущего вида используя трассировку лучей" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 common/zoom.cpp:248 -#: eeschema/help_common_strings.h:43 eeschema/tool_viewlib.cpp:68 +#: eeschema/help_common_strings.h:43 eeschema/tool_viewlib.cpp:69 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 pagelayout_editor/menubar.cpp:134 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 #: pcbnew/help_common_strings.h:19 pcbnew/tool_modedit.cpp:128 @@ -466,7 +464,7 @@ msgid "Zoom in" msgstr "Увеличить" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:75 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1208 -#: common/zoom.cpp:250 eeschema/help_common_strings.h:44 eeschema/tool_viewlib.cpp:73 +#: common/zoom.cpp:250 eeschema/help_common_strings.h:44 eeschema/tool_viewlib.cpp:74 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 pagelayout_editor/menubar.cpp:137 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 #: pcbnew/help_common_strings.h:20 pcbnew/tool_modedit.cpp:131 @@ -475,7 +473,7 @@ msgid "Zoom out" msgstr "Уменьшить" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 common/zoom.cpp:252 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:79 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:148 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:83 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:697 pcbnew/tool_modedit.cpp:124 #: pcbnew/tool_modview.cpp:89 @@ -531,7 +529,7 @@ msgid "Enable/Disable orthographic projection" msgstr "Вкл./Выкл. ортогональную проекцию" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 eeschema/menubar.cpp:118 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:299 eeschema/tool_viewlib.cpp:239 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:293 eeschema/tool_viewlib.cpp:240 #: gerbview/menubar.cpp:301 kicad/menubar.cpp:477 pagelayout_editor/menubar.cpp:242 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:389 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 #: pcbnew/tool_modview.cpp:203 @@ -844,21 +842,21 @@ msgid "Reset to default settings" msgstr "Установить настройки по умолчанию" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 cvpcb/menubar.cpp:134 eeschema/menubar.cpp:124 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:304 eeschema/tool_viewlib.cpp:242 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 eeschema/tool_viewlib.cpp:243 #: gerbview/menubar.cpp:304 kicad/menubar.cpp:482 pagelayout_editor/menubar.cpp:247 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:395 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 #: pcbnew/tool_modview.cpp:206 msgid "&Help" msgstr "Справка" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:567 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 gerbview/menubar.cpp:280 kicad/menubar.cpp:455 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:573 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 gerbview/menubar.cpp:280 kicad/menubar.cpp:455 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 msgid "&List Hotkeys" msgstr "Список горячих клавиш" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar_libedit.cpp:280 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar_libedit.cpp:274 #: gerbview/menubar.cpp:281 kicad/menubar.cpp:456 pagelayout_editor/menubar.cpp:222 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Отображает текущий список горячих клавиш и соответствующих команд" @@ -1020,36 +1018,36 @@ msgid "Viewer 3D" msgstr "Просмотрщик 3D" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:269 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:639 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:634 msgid "Choose Image" msgstr "Выбор изображения" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 eeschema/edit_bitmap.cpp:104 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:640 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 msgid "Image Files " msgstr "Файлы изображений " #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:485 -msgid "Create a logo file" +msgid "Create Logo File" msgstr "Создать файл логотипа" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:504 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:542 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:579 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:616 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:503 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:541 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:578 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:615 #, c-format msgid "File '%s' could not be created." msgstr "Файл '%s' не может быть создан." -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:522 -msgid "Create a Postscript file" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:521 +msgid "Create Postscript File" msgstr "Создать файл Postscript" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:560 -msgid "Create a component library file for Eeschema" -msgstr "Создать файл библиотеки компонентов для Eeschema" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:559 +msgid "Create Symbol Library" +msgstr "Создать библиотеку компонентов" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:597 -msgid "Create a footprint file for Pcbnew" -msgstr "Создать файл посад.мест для Pcbnew" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:596 +msgid "Create Footprint Library" +msgstr "Создать библиотеку посад.мест" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 msgid "Original Picture" @@ -1069,7 +1067,7 @@ msgstr "Инфо об растровом изображении:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 include/wxunittext.h:50 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 msgid "Size:" msgstr "Размер:" @@ -1090,7 +1088,7 @@ msgstr "пикселей" #: common/base_units.cpp:490 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 #: common/draw_frame.cpp:525 common/preview_items/preview_utils.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:471 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:465 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 @@ -1111,7 +1109,8 @@ msgstr "пикселей" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:49 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:104 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 msgid "mm" msgstr "мм" @@ -1140,7 +1139,7 @@ msgstr "DPI" msgid "Load Bitmap" msgstr "Загрузить растровое изображение" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1210 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1186 msgid "Export" msgstr "Экспорт" @@ -1177,7 +1176,7 @@ msgstr "Формат" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:498 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:482 #: eeschema/sch_text.cpp:781 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:353 #: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360 #: pcbnew/class_module.cpp:570 pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 @@ -1284,7 +1283,8 @@ msgid "\"" msgstr "\"" #: common/base_units.cpp:459 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:467 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:461 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 msgid "inches" msgstr "дюймы" @@ -1438,12 +1438,12 @@ msgid "Block Paste" msgstr "Вставить блок" #: common/block_commande.cpp:97 common/tool/zoom_tool.cpp:55 -#: eeschema/libeditframe.cpp:1157 eeschema/schedit.cpp:531 eeschema/tool_lib.cpp:183 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1133 eeschema/schedit.cpp:531 eeschema/tool_lib.cpp:183 #: eeschema/tool_sch.cpp:127 gerbview/events_called_functions.cpp:237 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 gerbview/toolbars_gerber.cpp:221 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:136 pagelayout_editor/menubar.cpp:143 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 pcbnew/edit.cpp:1444 -#: pcbnew/modedit.cpp:934 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 pcbnew/tool_pcb.cpp:266 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 pagelayout_editor/events_functions.cpp:136 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:143 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 +#: pcbnew/edit.cpp:1444 pcbnew/modedit.cpp:934 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:266 msgid "Zoom to selection" msgstr "Увеличить выбранное" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Не удалось создать выходной каталог '%s'. msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: common/confirm.cpp:89 kicad/prjconfig.cpp:322 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:142 +#: common/confirm.cpp:89 kicad/prjconfig.cpp:322 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:141 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -1775,6 +1775,7 @@ msgstr "О" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:34 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:102 @@ -1789,12 +1790,12 @@ msgstr "Закрыть" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:132 #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:118 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:220 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:218 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:2034 -#: eeschema/libedit.cpp:477 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 +#: eeschema/libedit.cpp:461 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:336 @@ -1889,8 +1890,8 @@ msgstr "" "свой каталог шаблонов проекта." #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:410 -msgid "Set path for ENV_VAR" -msgstr "Установите путь для ENV_VAR" +msgid "Set path for environment variable" +msgstr "Установить путь для переменной окружения" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:429 msgid "Environment variable name cannot be empty." @@ -1930,11 +1931,9 @@ msgstr "Пути окружения KiCad" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:519 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1065 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1067 msgid "Add" msgstr "Добавить" @@ -1945,10 +1944,10 @@ msgstr "Добавить префикс пути" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 eeschema/onrightclick.cpp:503 -#: eeschema/onrightclick.cpp:539 eeschema/onrightclick.cpp:575 -#: eeschema/onrightclick.cpp:609 eeschema/onrightclick.cpp:791 -#: eeschema/onrightclick.cpp:822 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 eeschema/onrightclick.cpp:517 +#: eeschema/onrightclick.cpp:553 eeschema/onrightclick.cpp:589 +#: eeschema/onrightclick.cpp:623 eeschema/onrightclick.cpp:805 +#: eeschema/onrightclick.cpp:836 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:50 @@ -1965,8 +1964,6 @@ msgstr "Редактировать выбранный префикс пути" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:44 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:527 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 msgid "Remove" @@ -1983,14 +1980,14 @@ msgstr "Справка" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:128 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 eeschema/bom_table_column.h:36 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:223 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:206 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 eeschema/lib_field.cpp:620 -#: eeschema/lib_field.cpp:799 eeschema/sch_component.cpp:1748 -#: eeschema/sch_component.cpp:1781 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/lib_field.cpp:799 eeschema/sch_component.cpp:1771 +#: eeschema/sch_component.cpp:1810 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:354 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:356 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 @@ -2004,7 +2001,7 @@ msgstr "Значение" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 @@ -2039,7 +2036,7 @@ msgstr "Выйти без сохранения" #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 pcbnew/librairi.cpp:685 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 pcbnew/librairi.cpp:683 msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -2243,7 +2240,7 @@ msgid "Landscape" msgstr "Горизонтально" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:806 -msgid "Select Page Layout Descr File" +msgid "Select Page Layout Description File" msgstr "Выбор файла описания макета листа" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:824 @@ -2400,7 +2397,7 @@ msgid "Info: " msgstr "Инфо: " #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:240 -msgid "Save report to file" +msgid "Save Report to File" msgstr "Сохранить отчёт в файл" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:257 @@ -2430,7 +2427,7 @@ msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/files.cpp:275 -#: gerbview/files.cpp:379 gerbview/readgerb.cpp:67 +#: gerbview/files.cpp:380 gerbview/readgerb.cpp:67 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" @@ -2600,7 +2597,7 @@ msgstr "файлы fp-lib-table не содержат библиотек с им #: common/fp_lib_table.cpp:408 #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:135 -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:403 +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:445 #, c-format msgid "Cannot create global library table path '%s'." msgstr "Не удалось создать глобальную таблицу библиотек по пути '%s'." @@ -2677,7 +2674,7 @@ msgstr "Редактор горячих клавиш" msgid "Edit hotkeys list" msgstr "Редактор горячих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:604 +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:610 msgid "E&xport Hotkeys" msgstr "Экспорт горячих клавиши" @@ -2685,11 +2682,11 @@ msgstr "Экспорт горячих клавиши" msgid "Export current hotkeys into configuration file" msgstr "Экспорт текущих горячих клавиш в файл конфигурации" -#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:610 +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:616 msgid "&Import Hotkeys" msgstr "Импорт горячих клавиш" -#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:611 +#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:617 msgid "Load existing hotkey configuration file" msgstr "Загрузить существующий файл конфигурации горячих клавиш" @@ -2755,7 +2752,7 @@ msgstr "Найден неправильный символ в ревизии" msgid "The file <%s> was not fully read" msgstr "Файл <%s> не удалось прочитать" -#: common/pgm_base.cpp:112 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:274 +#: common/pgm_base.cpp:112 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:275 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:111 @@ -2902,21 +2899,21 @@ msgstr "" msgid "Do not show this message again." msgstr "Больше не показывать данное сообщение." -#: common/project.cpp:248 +#: common/project.cpp:259 #, c-format msgid "Unable to find '%s' template config file." msgstr "Не удалось найти файл '%s' шаблона конфигурации." -#: common/project.cpp:251 +#: common/project.cpp:262 msgid "Error copying project file template" msgstr "Ошибка копирования файла шаблона проекта" -#: common/project.cpp:271 +#: common/project.cpp:282 #, c-format msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" msgstr "Не удалось создать файл проекта '%s' (запрещена запись в каталог)" -#: common/project.cpp:415 +#: common/project.cpp:426 msgid "Error loading project footprint library table" msgstr "Ошибка загрузки таблицы библиотек посад.мест проекта" @@ -2925,25 +2922,25 @@ msgstr "Ошибка загрузки таблицы библиотек поса msgid "Unable to open filename '%s' for reading" msgstr "Не удалось открыть файл '%s' для чтения" -#: common/richio.cpp:203 common/richio.cpp:300 +#: common/richio.cpp:203 common/richio.cpp:299 msgid "Maximum line length exceeded" msgstr "Превышена длина строки" -#: common/richio.cpp:265 +#: common/richio.cpp:266 msgid "Line length exceeded" msgstr "Превышена длина строки" -#: common/richio.cpp:531 +#: common/richio.cpp:530 #, c-format msgid "cannot open or save file '%s'" msgstr "не удалось открыть или сохранить файл '%s'" -#: common/richio.cpp:550 +#: common/richio.cpp:549 #, c-format msgid "error writing to file '%s'" msgstr "ошибка записи в файл '%s'" -#: common/richio.cpp:571 +#: common/richio.cpp:570 msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER ошибка записи" @@ -2970,8 +2967,6 @@ msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" #: common/tool/actions.cpp:32 common/widgets/mathplot.cpp:1765 common/zoom.cpp:246 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 #: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:360 @@ -2984,7 +2979,7 @@ msgid "Center" msgstr "Центр" #: common/tool/actions.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:61 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:74 pcbnew/basepcbframe.cpp:850 pcbnew/hotkeys.cpp:160 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:74 pcbnew/basepcbframe.cpp:849 pcbnew/hotkeys.cpp:160 #: pcbnew/hotkeys.cpp:162 msgid "Zoom Auto" msgstr "Автомасштаб" @@ -3024,12 +3019,12 @@ msgstr "Отражение по оси Y еще не доступно" msgid "Footprint not found" msgstr "Посад.место не найдено" -#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:273 +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:274 msgid "No default footprint" msgstr "Нет посад.места по умолчанию" -#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:278 #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:279 +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:280 msgid "Other..." msgstr "Другое..." @@ -3196,138 +3191,185 @@ msgstr "Команда" msgid "Hotkey" msgstr "Горячая клавиша" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 -msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" -msgstr "Файлы графических символов KiCad (*.sym)|*.sym" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 -msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" -msgstr "Файлы библиотек компонентов KiCad (*.lib)|*.lib" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 -msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "Файлы проекта KiCad (*.pro)|*.pro" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 -msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "Файлы схемы KiCad (*.sch)|*.sch" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 -msgid "Eagle XML schematic file (*.sch)|*.sch" -msgstr "Файлы схемы Eagle XML (*.sch)|*.sch" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 -#| msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" -msgid "Eagle XML files (*.sch *.brd)|*.sch;*.brd" -msgstr "Файлы Eagle XML (*.sch *.brd)|*.sch;*.brd" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 -msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "Файлы списка цепей KiCad (*.net)|*.net" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "Файлы Gerber (*.pho)|*.pho" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 -msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Файлы печатной платы KiCad (*.brd)|*.brd" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 -msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB файлы (*.brd)|*.brd" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 -msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" -msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB файлы (*.pcb)|*.pcb" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 -msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" -msgstr "Файлы печатной платы s-формата (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 -msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" -msgstr "Файлы посад.мест KiCad s-expre (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 -msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" -msgstr "Файлы библиотек посад.мест KiCad s-expre (*.pretty)|*.pretty" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 -msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" -msgstr "Файлы библиотек посад.мест KiCad (*.mod)|*.mod" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 -msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" -msgstr "Файлы библиотек Eagle ver. 6.x XML (*.lbr)|*.lbr" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 -msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" -msgstr "Файл библиотеки посад.мест Geda PCB (*.fp)|*.fp" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:88 -msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" -msgstr "Файл связи компонент-посад.место (*.cmp)|*cmp" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 -msgid "Page layout design file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" -msgstr "Файл проекта макета листа (*.kicad_wks)|*kicad_wks" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:91 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:107 msgid "All files (*)|*" msgstr "Все файлы (*)|*" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94 -msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" -msgstr "Файлы связи компонент/посад.место (*.cmp)|*.cmp" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:112 +msgid "KiCad drawing symbol files (*.sym)|*." +msgstr "Файлы графических символов KiCad (*.sym)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" -msgstr "Файлы сверловки (*.drl)|*.drl;*.DRL" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:118 +msgid "KiCad symbol library files (*.lib)|*." +msgstr "Файлы библиотек компонентов KiCad (*.lib)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 -msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" -msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg;*.SVG" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:124 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*." +msgstr "Файлы проекта KiCad (*.pro)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 -msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" -msgstr "HTML файлы (*.html)|*.htm;*.html" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:130 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*." +msgstr "Файлы схемы KiCad (*.sch)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 -msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv" -msgstr "CSV файлы (*.csv)|*.csv" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:136 +msgid "Eagle XML schematic files (*.sch)|*." +msgstr "Файлы схемы Eagle XML (*.sch)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "Файлы PDF (*.pdf)|*.pdf" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:142 +msgid "Eagle XML files (*.sch *.brd)|*.sch;*." +msgstr "Файлы Eagle XML (*.sch *.brd)|*.sch;*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:148 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*." +msgstr "Файлы списка цепей KiCad (*.net)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 -msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" -msgstr "Файлы отчёта (.rpt)|*.rpt" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:154 +msgid "Gerber files (*.pho)|*." +msgstr "Файлы Gerber (*.pho)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104 -msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" -msgstr "Файлы размещения посад.мест (*.pos)|*.pos" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:160 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*." +msgstr "Файлы печатной платы KiCad (*.brd)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:105 -msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" -msgstr "Vrml и x3d файлы (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:166 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*." +msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB файлы (*.brd)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:106 -msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" -msgstr "Файлы компонентов IDFv3 (*.idf)|*.idf" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:172 +msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*." +msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB файлы (*.pcb)|*." -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:107 -msgid "Text files (*.txt)|*.txt" -msgstr "Текстовые файлы (*.txt)|*.txt" +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:178 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*." +msgstr "Файлы печатной платы s-формата (*.kicad_pcb)|*." -#: common/wxunittext.cpp:142 -msgid "default " -msgstr "по умолчанию " +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:185 +msgid "KiCad footprint files (*.kicad_mod)|*." +msgstr "Файлы посад.мест KiCad s-expre (*.kicad_mod)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:191 +msgid "KiCad footprint library paths (*.pretty)|*." +msgstr "Файлы библиотек посад.мест KiCad s-expre (*.pretty)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:197 +msgid "Legacy footprint library files (*.mod)|*." +msgstr "Файлы библиотек посад.мест KiCad (*.mod)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:203 +msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*." +msgstr "Файлы библиотек Eagle ver. 6.x XML (*.lbr)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:209 +msgid "Geda PCB footprint library files (*.fp)|*." +msgstr "Файл библиотеки посад.мест Geda PCB (*.fp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:215 +msgid "Page layout design files (*.kicad_wks)|*." +msgstr "Файл проекта макета листа (*.kicad_wks)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:222 +msgid "KiCad symbol footprint link files (*.cmp)|*." +msgstr "Файлы связи компонента с посад.местом (*.cmp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:229 +msgid "Drill files (*.drl)|*." +msgstr "Файлы сверловки (*.drl)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:235 +msgid "SVG files (*.svg)|*." +msgstr "SVG файлы (*.svg)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:241 +msgid "HTML files (*.html)|*." +msgstr "HTML файлы (*.html)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:248 +msgid "CSV Files (*.csv)|*." +msgstr "CSV файлы (*.csv)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:254 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*." +msgstr "Файлы PDF (*.pdf)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:260 +msgid "PostScript files (.ps)|*." +msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:266 +msgid "Report files (*.rpt)|*." +msgstr "Файлы отчёта (.rpt)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:272 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*." +msgstr "Файлы размещения посад.мест (*.pos)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:278 +msgid "VRML and X3D files (*.wrl *.x3d)|*." +msgstr "VRML и X3D файлы (*.wrl *.x3d)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:285 +msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*." +msgstr "Файлы компонентов IDFv3 (*.idf)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:291 +msgid "Text files (*.txt)|*." +msgstr "Текстовые файлы (*.txt)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:297 +msgid "Legacy footprint export files (*.emp)|*." +msgstr "Файлы экспорта посад.мест (*.emp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:303 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*." +msgstr "Файлы проверки электрических правил (.erc)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:309 +msgid "Spice library file (*.lib)|*." +msgstr "Файлы библиотек Spice (*.lib)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:315 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*." +msgstr "Файл цепей SPICE (.cir)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:321 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*." +msgstr "Файл цепей CadStar (.frp)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:327 +msgid "Symbol footprint association files (*.equ)|*." +msgstr "Файлы эквивалентностей компонент/посад.место (*.equ)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:333 +msgid "Zip file (*.zip)|*." +msgstr "Zip файл (*.zip)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:339 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*." +msgstr "GenCAD 1.4 файлы платы (.cad)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:345 +msgid "DXF Files (*.dxf)|*." +msgstr "Файлы DXF (*.dxf)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:351 +msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*." +msgstr "Файлы задания Gerber (*.gbrjob)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:358 +msgid "Specctra DSN file (*.dsn)|*." +msgstr "Файлы Specctra DSN (*.dsn)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:364 +msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*." +msgstr "IPC-D-356 тестовые файлы (.d356)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:370 +msgid "Workbook file (*.wbk)|*." +msgstr "Файл работы (*.wbk)|*." + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:376 +msgid "PNG file (*.png)|*." +msgstr "PNG файл (*.png)|*." #: common/wxwineda.cpp:61 #, c-format @@ -3339,21 +3381,21 @@ msgid "Pos " msgstr "Поз." #: common/wxwineda.cpp:170 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:779 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:801 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:903 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:781 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:803 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:905 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 msgid "X" msgstr "X" #: common/wxwineda.cpp:183 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:786 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:808 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:910 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:788 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:810 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:912 msgid "Y" msgstr "Y" -#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:83 gerbview/toolbars_gerber.cpp:88 +#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:84 gerbview/toolbars_gerber.cpp:88 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:92 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:702 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:134 pcbnew/tool_modview.cpp:94 msgid "Zoom auto" @@ -3408,27 +3450,27 @@ msgstr "Файл проекта '%s' доступен только для чте msgid "Footprint Viewer" msgstr "Просмотрщик посад.мест" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:182 pcbnew/basepcbframe.cpp:479 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:182 pcbnew/basepcbframe.cpp:477 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:341 msgid "Display polar coordinates" msgstr "Отображать полярные координаты" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:236 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:242 pcbnew/tool_modedit.cpp:228 pcbnew/tool_pcb.cpp:344 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:239 pcbnew/tool_modedit.cpp:228 pcbnew/tool_pcb.cpp:344 msgid "Set units to inches" msgstr "Установить единицы измерения - дюймы" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 eeschema/tool_lib.cpp:241 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:246 pcbnew/tool_modedit.cpp:232 pcbnew/tool_pcb.cpp:347 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:243 pcbnew/tool_modedit.cpp:232 pcbnew/tool_pcb.cpp:347 msgid "Set units to millimeters" msgstr "Установить единицы измерения - мм" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 eeschema/tool_lib.cpp:246 -#: eeschema/tool_sch.cpp:293 gerbview/toolbars_gerber.cpp:251 pcbnew/tool_pcb.cpp:352 +#: eeschema/tool_sch.cpp:293 gerbview/toolbars_gerber.cpp:248 pcbnew/tool_pcb.cpp:352 msgid "Change cursor shape" msgstr "Изменить форму курсора" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 pcbnew/basepcbframe.cpp:489 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 pcbnew/basepcbframe.cpp:488 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:379 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "Показать конт.пл. в контурном режиме" @@ -3506,11 +3548,7 @@ msgstr "Библиотека: %s" msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" msgstr "Сохранить связь посад.места в поле посад.места схемного компонента" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:51 -msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" -msgstr "Файлы эквивалентностей компонент/посад.место (*.equ)|*.equ" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:163 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:161 msgid "" "You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table method " "for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or created an " @@ -3524,7 +3562,7 @@ msgstr "" "библиотек, включив все посад.места не включённые KiCad. Подробности смотрите в " "разделе \"Таблица библиотек посадочных мест\" документации CvPcb." -#: cvpcb/cvpcb.cpp:178 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:176 msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table" msgstr "Ошибка произошла при попытке загрузки глобальной таблицы библиотек посад.мест" @@ -3552,7 +3590,7 @@ msgstr "" "%s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:431 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:451 -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:238 eeschema/sch_base_frame.cpp:254 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:282 eeschema/sch_base_frame.cpp:298 #: pcbnew/moduleframe.cpp:918 pcbnew/moduleframe.cpp:938 pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 msgid "File Save Error" @@ -3578,7 +3616,7 @@ msgstr "Компонентов: %d, не назначено: %d" msgid "Filter list: " msgstr "Фильтр списка: " -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:665 pcbnew/loadcmp.cpp:488 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:665 eeschema/selpart.cpp:71 pcbnew/loadcmp.cpp:488 msgid "Description: " msgstr "Описание: " @@ -3621,7 +3659,7 @@ msgstr "" msgid "Configuration Error" msgstr "Ошибка конфигурации" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1425 kicad/prjconfig.cpp:87 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1465 kicad/prjconfig.cpp:87 #: pcbnew/moduleframe.cpp:824 pcbnew/pcbframe.cpp:1042 msgid " [Read Only]" msgstr " [Только чтение]" @@ -3646,14 +3684,14 @@ msgid "Project file: '%s'" msgstr "Файл проекта: '%s'" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 -msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" -msgstr "Не выбран редактор в Kicad. Пожалуйста, выберите его" +msgid "No editor defined in Kicad. Please choose it." +msgstr "Не выбран редактор в Kicad. Пожалуйста, выберите его." -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:253 -msgid "Equ files:" -msgstr "Файлы equ:" +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:248 +msgid "Footprint Association File" +msgstr "Файлы сопоставления посад.мест" -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:298 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:293 #, c-format msgid "File '%s' already exists in list" msgstr "Файл '%s' уже присутствует в списке" @@ -3663,7 +3701,6 @@ msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" msgstr "Файлы эквивалентностей посад.место/компонент (файлы .equ)" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:40 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49 msgid "Unload the selected library" msgstr "Выгрузить выбранную библиотеку" @@ -3801,14 +3838,14 @@ msgstr "Руководство CvPcb" msgid "Open CvPcb Manual" msgstr "Открыть руководство CvPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:561 eeschema/menubar_libedit.cpp:273 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:222 kicad/menubar.cpp:449 pagelayout_editor/menubar.cpp:216 +#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:567 eeschema/menubar_libedit.cpp:267 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:223 kicad/menubar.cpp:449 pagelayout_editor/menubar.cpp:216 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:365 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 #: pcbnew/tool_modview.cpp:191 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "Начало работы с KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:122 eeschema/menubar.cpp:562 kicad/menubar.cpp:450 +#: cvpcb/menubar.cpp:122 eeschema/menubar.cpp:568 kicad/menubar.cpp:450 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:217 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Открыть руководство для начинающих \"Начало работы с KiCad\"" @@ -3817,7 +3854,7 @@ msgstr "Открыть руководство для начинающих \"На msgid "&About Kicad" msgstr "О Kicad" -#: cvpcb/menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:581 eeschema/menubar_libedit.cpp:295 +#: cvpcb/menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:587 eeschema/menubar_libedit.cpp:289 #: gerbview/menubar.cpp:297 kicad/menubar.cpp:473 pagelayout_editor/menubar.cpp:238 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:385 msgid "About KiCad" @@ -3925,31 +3962,31 @@ msgstr "Фильтр списка посад.мест используя час msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "%d дубликаты временных меток и найдены и заменены." -#: eeschema/backanno.cpp:224 -msgid "Load Component Footprint Link File" +#: eeschema/backanno.cpp:221 +msgid "Load Symbol Footprint Link File" msgstr "Загрузить файл связи компонент-посад.место" -#: eeschema/backanno.cpp:235 +#: eeschema/backanno.cpp:232 msgid "Keep existing footprint field visibility" msgstr "Оставить все поля посад.мест видимыми" -#: eeschema/backanno.cpp:236 +#: eeschema/backanno.cpp:233 msgid "Show all footprint fields" msgstr "Показать все поля посад.места" -#: eeschema/backanno.cpp:237 +#: eeschema/backanno.cpp:234 msgid "Hide all footprint fields" msgstr "Скрыть все поля посад.места" -#: eeschema/backanno.cpp:239 +#: eeschema/backanno.cpp:236 msgid "Select the footprint field visibility setting." msgstr "Выбор настройки видимости полей посад.места." -#: eeschema/backanno.cpp:240 +#: eeschema/backanno.cpp:237 msgid "Change Visibility" msgstr "Изменение видимости" -#: eeschema/backanno.cpp:251 +#: eeschema/backanno.cpp:248 #, c-format msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" msgstr "Не удалось открыть файл связи компонент-посад.место '%s'" @@ -3967,9 +4004,9 @@ msgstr "" "Изменения листа не могут быть сделаны, потому что конечный лист уже имеет лист <%s> " "или один из его под листов является родителем где-то в иерархии схемы." -#: eeschema/bom_table_column.h:33 eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 -#: eeschema/lib_field.cpp:613 eeschema/sch_component.cpp:1744 -#: eeschema/sch_component.cpp:1778 eeschema/template_fieldnames.cpp:39 +#: eeschema/bom_table_column.h:33 eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 +#: eeschema/lib_field.cpp:613 eeschema/sch_component.cpp:1767 +#: eeschema/sch_component.cpp:1807 eeschema/template_fieldnames.cpp:39 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:40 @@ -3978,18 +4015,18 @@ msgid "Reference" msgstr "Обозначение" #: eeschema/bom_table_column.h:35 eeschema/lib_field.cpp:627 -#: eeschema/sch_component.cpp:1767 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: eeschema/sch_component.cpp:1796 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:248 pcbnew/class_module.cpp:587 pcbnew/class_pad.cpp:693 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:358 pcbnew/loadcmp.cpp:445 pcbnew/loadcmp.cpp:509 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:360 pcbnew/loadcmp.cpp:445 pcbnew/loadcmp.cpp:509 msgid "Footprint" msgstr "Посад.место" -#: eeschema/bom_table_column.h:37 eeschema/lib_field.cpp:634 eeschema/libedit.cpp:510 +#: eeschema/bom_table_column.h:37 eeschema/lib_field.cpp:634 eeschema/libedit.cpp:494 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 msgid "Datasheet" msgstr "Документация" -#: eeschema/bom_table_column.h:38 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 +#: eeschema/bom_table_column.h:38 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 msgid "Quantity" msgstr "Количество" @@ -4039,11 +4076,11 @@ msgstr "Метки одинаковы (разница только в нижне msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" msgstr "Глобальные метки одинаковы (разница только в нижнем/верхнем регистре)" -#: eeschema/class_libentry.cpp:107 eeschema/class_libentry.cpp:267 +#: eeschema/class_libentry.cpp:107 eeschema/class_libentry.cpp:270 msgid "none" msgstr "нет имени" -#: eeschema/class_libentry.cpp:548 +#: eeschema/class_libentry.cpp:551 #, c-format msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." @@ -4057,20 +4094,20 @@ msgstr "" "Библиотека '%s' содержит дубликат имени '%s'.\n" "Это может вызвать неожиданный результат при загрузке компонентов в схему." -#: eeschema/class_library.cpp:516 +#: eeschema/class_library.cpp:525 #, c-format msgid "Unable to load project's '%s' file" msgstr "Не удалось загрузить файл проекта '%s'" -#: eeschema/class_library.cpp:573 +#: eeschema/class_library.cpp:580 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Загрузка библиотек символов" -#: eeschema/class_library.cpp:590 +#: eeschema/class_library.cpp:597 msgid "Loading " msgstr "Загрузка " -#: eeschema/class_library.cpp:633 +#: eeschema/class_library.cpp:640 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load. Error:\n" @@ -4079,7 +4116,7 @@ msgstr "" "Не удалось загрузить библиотеку компонентов '%s'. Ошибка: \n" "%s" -#: eeschema/class_library.cpp:661 +#: eeschema/class_library.cpp:664 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load.\n" @@ -4088,8 +4125,8 @@ msgstr "" "Не удалось загрузить библиотеку компонентов '%s'.\n" "Ошибка: %s" -#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:123 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 -#: eeschema/libedit.cpp:493 eeschema/onrightclick.cpp:467 +#: eeschema/cmp_tree_model.cpp:122 eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +#: eeschema/libedit.cpp:477 eeschema/onrightclick.cpp:481 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 @@ -4110,12 +4147,37 @@ msgstr "" msgid "Unit" msgstr "Часть" -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:205 eeschema/libedit.cpp:505 -#: eeschema/viewlibs.cpp:233 +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:127 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"При загрузке библиотеки %s возникла ошибка.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:204 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:310 eeschema/generate_alias_info.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred loading symbol %s from library %s.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"При загрузке компонента %s из библиотеки %s возникла ошибка.\n" +"\n" +"%s" + +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:213 eeschema/libedit.cpp:489 +#: eeschema/viewlibs.cpp:239 msgid "Part" msgstr "Часть" -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:206 +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:214 msgid "Desc" msgstr "Описание" @@ -4156,7 +4218,7 @@ msgstr "Различаются значения для %s%d%s (%s) и %s%d%s (%s msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Дубликат временной метки (%s) для %s%d и %s%d" -#: eeschema/controle.cpp:177 eeschema/libeditframe.cpp:1337 pcbnew/controle.cpp:231 +#: eeschema/controle.cpp:177 eeschema/libeditframe.cpp:1313 pcbnew/controle.cpp:231 #: pcbnew/modedit.cpp:133 msgid "Clarify Selection" msgstr "Уточнение выбора" @@ -4360,41 +4422,41 @@ msgstr "Информация плагина:" msgid "Bill of Material" msgstr "Перечень элементов" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:59 eeschema/lib_field.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:60 eeschema/lib_field.cpp:87 #: eeschema/lib_field.cpp:796 eeschema/template_fieldnames.cpp:55 msgid "Field" msgstr "Поле" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:190 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 msgid "Show" msgstr "Показать" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:68 msgid "Sort" msgstr "Сортировка" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:141 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:142 msgid "Changes exist in component table" msgstr "Есть изменения в таблице компонентов" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:277 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:278 #, c-format msgid "Component table - %u components in %u groups" msgstr "Таблица компонентов - %u компонентов в %u группах" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:282 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:283 #, c-format msgid "Component table - %u components" msgstr "Таблица компонентов - %u компонентов" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:288 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:289 #, c-format msgid " - %u changed" msgstr " - %u изменено" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:441 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:445 msgid "Revert all component table changes?" msgstr "Отменить все изменения таблицы компонентов?" @@ -4428,57 +4490,61 @@ msgstr "Отменить изменения" msgid "BOM editor" msgstr "Редактор BOM" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:206 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:227 msgid "No footprint specified" msgstr "Не указано посад.место" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:241 +msgid "Invalid footprint specified" +msgstr "Выбрано неверное посад.место" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:115 msgid "Library Component Properties" msgstr "Свойства библиотеки компонентов" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:82 #, c-format msgid "Properties for %s (alias of %s)" msgstr "Свойства для %s (alias of %s)" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:86 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:87 #, c-format msgid "Properties for %s" msgstr "Свойства для %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:165 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:166 #, c-format msgid "Number of Units (max allowed %d)" msgstr "Кол-во частей (макс. допустимо %d)" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:299 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:300 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375 #, c-format msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" msgstr "Псевдоним <%s> не может быть удалён, пока он редактируется!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:305 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:306 msgid "Remove all aliases from list?" msgstr "Удалить все псевдонимы из списка?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 -msgid "New alias:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:327 +msgid "New Alias:" msgstr "Новый псевдоним:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 -msgid "Component Alias" -msgstr "Псевдоним компонента" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:327 +msgid "Symbol alias:" +msgstr "Псевдоним компонента:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:340 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:342 #, c-format msgid "Alias or component name <%s> already in use." msgstr "Псевдоним или компонент <%s> уже используется." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:349 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:351 #, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "Псевдоним или компонент <%s> уже имеется в библиотеке <%s>." +msgid "Symbol name '%s' already exists in library '%s'." +msgstr "Компонент '%s' уже есть в библиотеке '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:406 msgid "Delete extra parts from component?" @@ -4654,16 +4720,16 @@ msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 eeschema/onrightclick.cpp:392 -#: eeschema/onrightclick.cpp:505 eeschema/onrightclick.cpp:541 -#: eeschema/onrightclick.cpp:577 eeschema/onrightclick.cpp:611 -#: eeschema/onrightclick.cpp:805 eeschema/onrightclick.cpp:825 -#: eeschema/onrightclick.cpp:913 pagelayout_editor/events_functions.cpp:589 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 eeschema/onrightclick.cpp:397 +#: eeschema/onrightclick.cpp:519 eeschema/onrightclick.cpp:555 +#: eeschema/onrightclick.cpp:591 eeschema/onrightclick.cpp:625 +#: eeschema/onrightclick.cpp:819 eeschema/onrightclick.cpp:839 +#: eeschema/onrightclick.cpp:927 pagelayout_editor/events_functions.cpp:589 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:128 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1068 pcbnew/modedit_onclick.cpp:389 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1070 pcbnew/modedit_onclick.cpp:389 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 pcbnew/onrightclick.cpp:221 #: pcbnew/onrightclick.cpp:286 pcbnew/onrightclick.cpp:316 pcbnew/onrightclick.cpp:495 #: pcbnew/onrightclick.cpp:642 pcbnew/onrightclick.cpp:724 pcbnew/onrightclick.cpp:831 @@ -4692,39 +4758,36 @@ msgstr "" "Посад.места можно задавать шаблоном.\n" "(например, sm* позволяет использовать все посад.места, начинающиеся с sm)." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:261 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:258 #, c-format -msgid "Component '%s' found in library '%s'" +msgid "'%s' is not a valid library symbol indentifier." +msgstr "'%s' - неверное обозначение для библиотеки компонентов." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:275 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' not found in library '%s'" +msgstr "Компонент '%s' не найден в библиотеке '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:281 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' found in library '%s'" msgstr "Компонент '%s' найден в библиотеке '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:267 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:355 #, c-format -msgid "Component '%s' not found in any library" -msgstr "Компонент '%s' не найден в библиотеках" +msgid "Symbol library identifier '%s' is not valid!" +msgstr "Обозначение библиотеки компонентов '%s' неверное!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:283 -msgid "However, some candidates are found:" -msgstr "Тем не менее, некоторые кандидаты найдены:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:289 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:372 #, c-format -msgid "'%s' found in library '%s'" -msgstr "'%s' найден в библиотеке '%s'" +msgid "Symbol '%s' not found in library '%s'!" +msgstr "Компонент '%s' не найден в библиотеке '%s'!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:366 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Нет имени компонента!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:374 -#, c-format -msgid "Component '%s' not found!" -msgstr "Компонент '%s' не найден!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:449 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:447 msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" msgstr "Неправильное обозначение. Обозначение должно начинаться с буквы" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:475 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:473 #, c-format msgid "" "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field template " @@ -4735,16 +4798,16 @@ msgstr "" "быть не должно и они будут удалены из компонента. Желаете удалить это и все остальные " "пустые поля?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:482 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:480 msgid "Remove Fields" msgstr "Удалить поля" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:956 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:954 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:786 msgid "Show Datasheet" msgstr "Показать документацию" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:958 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:956 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:788 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 msgid "" @@ -4754,33 +4817,33 @@ msgstr "" "Если ваша документация доступна по ссылке http://, то нажав эту кнопку можно " "просмотреть её в браузере." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:963 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:961 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:793 msgid "Browse Footprints" msgstr "Обзор посад.мест" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:965 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:963 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:795 msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." msgstr "Открыть обозреватель посад.мест для выбора посад.места и его назначения." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:971 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:969 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:801 msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." msgstr "Используется только для полей посад.места и документации." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1110 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1108 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 #: eeschema/lib_pin.cpp:2047 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:639 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:640 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:640 pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:371 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1112 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1110 #: eeschema/lib_pin.cpp:2049 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:639 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:640 pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:367 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:640 pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 msgid "No" msgstr "Нет" @@ -4810,10 +4873,10 @@ msgstr "Взаимозаменяемая часть:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:907 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:914 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:928 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1096 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:909 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:916 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:930 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1098 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:60 @@ -4946,24 +5009,35 @@ msgid "Create new custom field" msgstr "Создать новое пользовательское поле" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 msgid "Align Left" -msgstr "По правому краю" +msgstr "По левому краю" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 +msgid "Align Center" +msgstr "По центру" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 msgid "Align Right" -msgstr "По левому краю" +msgstr "По правому краю" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:171 msgid "Horizontal Position:" msgstr "Позиция по гориз.:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 msgid "Align Top" -msgstr "По нижнему краю" +msgstr "По верхнему краю" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 msgid "Align Bottom" -msgstr "По верхнему краю" +msgstr "По нижнему краю" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:177 msgid "Vertical Position:" @@ -5046,11 +5120,11 @@ msgstr "Размер шрифта выбранного поля" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:793 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:815 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:855 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:917 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1099 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:795 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:817 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:857 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:919 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1101 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:114 @@ -5312,95 +5386,6 @@ msgstr "Свойства поля" msgid "Illegal reference field value!" msgstr "Неправильное значение поля обозначения!" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 -#, c-format -msgid "Project '%s'" -msgstr "Проект '%s'" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:315 -msgid "Library files:" -msgstr "Файлы библиотек:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 -#, c-format -msgid "'%s' : library already in use" -msgstr "'%s': библиотека уже используется" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:389 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "Основные пути библиотек" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:416 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "Использовать относительный путь?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:416 -msgid "Path type" -msgstr "Тип пути" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:436 -msgid "Path already in use" -msgstr "Путь уже используется" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 -msgid "Component library files" -msgstr "Файлы библиотеки компонентов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." -msgstr "" -"Список файлов активных библиотек.\n" -"Библиотеки только из этого списка загружены в Eeschema.\n" -"Порядок библиотек в этом списке важен:\n" -"Eeschema ищет требуемые компоненты используя этот список в порядке приоритета." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 -msgid "Add a new library after the selected library, and load it" -msgstr "Добавить новую библиотеку после выбранной и загрузить её" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 pcbnew/class_module.cpp:574 -msgid "Insert" -msgstr "Вставить" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 -msgid "Add a new library before the selected library, and load it" -msgstr "Добавить новую библиотеку перед выбранной и загрузить её" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 -msgid "User defined search path" -msgstr "Пользовательские пути поиска" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 -msgid "" -"Additional paths used in this project. The priority is higher than default KiCad " -"paths." -msgstr "" -"Дополнительные пути, используемые в проекте. Их приоритет выше, чем у стандартных " -"путей KiCad." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 -msgid "Current search path list" -msgstr "Текущий список путей поиска" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 -msgid "" -"System and user paths used to search and load library files and component doc files.\n" -"Sorted by decreasing priority order." -msgstr "" -"Пути (системные и заданные пользователем) для поиска и загрузки\n" -"файлов библиотек и документации на компоненты.\n" -"Сортированы в порядке уменьшения приоритета." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 -msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" -msgstr "Проверка конфликтов кэша/библиотеки при загрузке схемы" - #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 msgid "&Grid size:" @@ -5420,6 +5405,7 @@ msgstr "Шаг сетки:" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:160 msgid "mils" msgstr "мил" @@ -5483,7 +5469,7 @@ msgstr "Показать скрытые выводы" msgid "Show page limi&ts" msgstr "Показать границы страницы" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:119 pcbnew/class_text_mod.cpp:371 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:119 pcbnew/class_text_mod.cpp:373 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:105 msgid "Display" @@ -5601,38 +5587,34 @@ msgstr "Поля по умолчанию" msgid "Schematic Editor Options" msgstr "Параметры редактора схем" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:231 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:232 msgid "Marker not found" msgstr "Маркер не найден" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:355 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356 msgid "No error or warning" msgstr "Без ошибок или предупреждений" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:360 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:361 msgid "Generate warning" msgstr "Формировать предупреждение" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:365 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:366 msgid "Generate error" msgstr "Формировать ошибку" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:467 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:468 msgid "Annotation required!" msgstr "Необходимо обозначить компоненты!" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:591 pcbnew/drc.cpp:310 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:592 pcbnew/drc.cpp:310 msgid "Finished" msgstr "Завершено" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:600 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:601 msgid "ERC File" msgstr "Файл ERC" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:601 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "Файлы проверки электрических правил (.erc)|*.erc" - #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 msgid "ERC Report:" msgstr "Отчёт ERC:" @@ -5928,14 +5910,14 @@ msgstr "Номер" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233 eeschema/lib_draw_item.cpp:65 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2038 eeschema/libedit.cpp:507 eeschema/sch_text.cpp:808 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2038 eeschema/libedit.cpp:491 eeschema/sch_text.cpp:808 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:609 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:343 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:364 pcbnew/class_track.cpp:1150 pcbnew/class_track.cpp:1177 -#: pcbnew/class_track.cpp:1226 pcbnew/class_zone.cpp:832 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:341 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:366 pcbnew/class_track.cpp:1151 pcbnew/class_track.cpp:1178 +#: pcbnew/class_track.cpp:1227 pcbnew/class_zone.cpp:832 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -5951,8 +5933,8 @@ msgstr "Таблица выводов" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:52 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 pcbnew/class_text_mod.cpp:354 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:361 pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 pcbnew/class_text_mod.cpp:356 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:363 pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -5991,31 +5973,10 @@ msgstr "Невидимый" msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -msgid "Align left" -msgstr "По левому краю" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align center" -msgstr "По центру" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 -msgid "Align right" -msgstr "По правому краю" - #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 msgid "Horizontal Justify" msgstr "Гориз. выравнивание" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align bottom" -msgstr "По верхнему краю" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 -msgid "Align top" -msgstr "По нижнему краю" - #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 msgid "Vertical Justify" msgstr "Верт. выравнивание" @@ -6164,14 +6125,6 @@ msgstr "Сохранить файл списка цепей" msgid "%s Export" msgstr "%s экспорт" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:634 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "Файл цепей SPICE (.cir)|*.cir" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:639 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "Файл цепей CadStar (.frp)|*.frp" - #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:786 msgid "This plugin already exists. Abort" msgstr "Этот плагин уже есть. Прервано" @@ -6500,56 +6453,54 @@ msgstr "Настройки страницы" msgid "Print" msgstr "Печать" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85 msgid "" -"It looks like this project was made using older schematic component libraries.\n" +"It looks like this project was made using older schematic symbol libraries.\n" "Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some symbols\n" "may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n" "\n" "The following changes are recommended to update the project." msgstr "" -"Похоже этот проект был сделан с использованием старых библиотек компонентов схемы.\n" -"Для некоторых частей может потребоваться перекомпоновка в другое имя символа и " -"некоторые \n" -"символы должны быть \"спасены\" (клонированы или переименованы) в новой библиотеке.\n" -"\n" -"Следующие изменения рекомендуются для того, чтобы обновить проект." +"Похоже, этот проект был создан с применением старых библиотек компонентов.\n" +"Для некоторых компонентов может потребоваться переопределить имя или даже\n" +"\"спасти\" (скопировать и переименовать), сохранив их в отдельную библиотеку.\n" +"Для обновления проекта рекомендуется применить следующие изменения." -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 msgid "Accept" msgstr "Принять" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 eeschema/sch_component.cpp:1812 msgid "Symbol" msgstr "Символ" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:175 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:177 #, c-format msgid "Instances of this symbol (%d items):" msgstr "Экземпляры этого символа (%d элементов):" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:291 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:293 msgid "" "Stop showing this tool?\n" "No changes will be made.\n" "\n" -"This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" +"This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n" "and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." msgstr "" -"Остановить показ этого инструмента?\n" -"Никакие изменения не произойдут.\n" +"Скрыть этот инструмент?\n" +"Ничего не будет изменено.\n" "\n" -"Эта настройка может быть изменена через диалог \"Библиотеки компонентов\",\n" -"и этот инструмент может быть вручную активирован через меню \"Инструменты\"." +"Этот параметр можно изменить в диалоговом окне \"Библиотеки компонентов\",\n" +"а инструмент можно вызвать вручную из меню \"Инструменты\"." -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:295 -msgid "Rescue Components" +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:297 +msgid "Rescue Symbolss" msgstr "Спасти компоненты" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 @@ -6572,8 +6523,8 @@ msgstr "Часть библиотеки:" msgid "Never Show Again" msgstr "Больше никогда не показывать" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 eeschema/project_rescue.cpp:580 -#: eeschema/project_rescue.cpp:595 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 eeschema/project_rescue.cpp:517 +#: eeschema/project_rescue.cpp:533 msgid "Project Rescue Helper" msgstr "Помощник спасения проекта" @@ -6865,10 +6816,14 @@ msgstr "Подстроить значения пассивных компоне msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "Добавить полный путь для директивы .include библиотека" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:123 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:164 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:123 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:165 msgid "Simulation settings" msgstr "Настройки симулятора" +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:723 +msgid "Select library" +msgstr "Выбрать библиотеку" + #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35 msgid "Resistor" @@ -7013,8 +6968,10 @@ msgstr "тера" msgid "1e12" msgstr "1e12" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 eeschema/sch_component.cpp:1759 -#: eeschema/sch_component.cpp:1784 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 eeschema/sch_component.cpp:1783 +#: eeschema/sch_component.cpp:1785 eeschema/sch_component.cpp:1788 +#: eeschema/sch_component.cpp:1818 eeschema/sch_component.cpp:1824 +#: eeschema/selpart.cpp:88 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 #: pcbnew/loadcmp.cpp:446 msgid "Library" msgstr "Библиотека" @@ -7312,12 +7269,17 @@ msgstr "Таблица для отображения используемых п msgid "Schematic Library Tables" msgstr "Таблицы библиотек схемы" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:161 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:178 #, c-format msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table." msgstr "Добавление библиотеки '%s', файл '%s' к таблице библиотек символов проекта." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:177 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:187 +#, c-format +msgid "Library '%s' not found." +msgstr "Библиотека '%s' не найдена." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:204 #, c-format msgid "" "Failed to write project symbol library table. Error:\n" @@ -7326,15 +7288,42 @@ msgstr "" "Ошибка записи в таблицу библиотек символов проекта. Ошибка:\n" " %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:207 -#, c-format -msgid "No symbol '%s' founded in symbol library table." -msgstr "Символ '%s' не найден в таблице библиотек символов." +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:209 +msgid "Created project symbol library table.\n" +msgstr "Таблица библиотек компонентов проекта создана.\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:237 +#, c-format +msgid "No symbol '%s' found in symbol library table." +msgstr "Компонент '%s' не найден в таблице библиотек компонентов." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:243 #, c-format msgid "Symbol '%s' mapped to symbol library '%s'." -msgstr "Символ '%s' сопоставлен к библиотеке символов '%s'." +msgstr "Символ '%s' переназначен к библиотеке символов '%s'." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:252 +msgid "Symbol library table mapping complete!" +msgstr "Переназначение библиотек компонентов таблицы завершено!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:24 +msgid "" +"This schematic currently uses the symbol library look\n" +"up method for loading schematic symbols. KiCad will\n" +"attempt to map the existing symbols to use the new\n" +"symbol library table. If you choose to skip\n" +"this step, you will be responsible for manually assigning\n" +"symbols." +msgstr "" +"В этой схеме используется метод поиска компонентов в перечне\n" +"библиотек для загрузки. KiCad попытается переназначить существующим\n" +"компонентам библиотеки из новой таблицы библиотек. Если пропустить\n" +"этот шаг, придется переопределять компоненты вручную." + +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:51 eeschema/menubar.cpp:498 +msgid "Remap Symbols" +msgstr "Переопределить компоненты" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:19 msgid "Select fields to update:" @@ -7363,12 +7352,12 @@ msgid "Update symbol fields" msgstr "Обновить поля символа" #: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:650 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:657 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:645 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653 #, c-format msgid "Couldn't load image from <%s>" msgstr "Не удалось загрузить изображение из <%s>" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:69 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:82 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Правка %s поля" @@ -7381,15 +7370,15 @@ msgstr "" "Произошла ошибка при попытке загрузить глобальную таблицу библиотек символов.\n" "Пожалуйста измените эту глобальную таблицу библиотек символов в меню Настройки." -#: eeschema/eeschema_config.cpp:261 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:176 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 msgid "Read Project File" msgstr "Читать файл проекта" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:494 pcbnew/pcbnew_config.cpp:293 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:411 pcbnew/pcbnew_config.cpp:293 msgid "Save Project File" msgstr "Сохранить файл проекта" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:866 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:785 #, c-format msgid "" "An error occurred loading the symbol library table.\n" @@ -7577,16 +7566,16 @@ msgstr "Глобальная метка '%s' (лист '%s')" msgid "Local label '%s' (sheet '%s')" msgstr "Локальная метка '%s' (лист '%s')" -#: eeschema/files-io.cpp:75 +#: eeschema/files-io.cpp:74 msgid "Schematic Files" msgstr "Файлы схемы" -#: eeschema/files-io.cpp:105 +#: eeschema/files-io.cpp:104 #, c-format msgid "Could not save backup of file '%s'" msgstr "Не удалось сохранить резервную копию файла '%s'" -#: eeschema/files-io.cpp:124 +#: eeschema/files-io.cpp:123 #, c-format msgid "" "Error saving schematic file '%s'.\n" @@ -7595,31 +7584,31 @@ msgstr "" "Ошибка сохранения файла схемы '%s'.\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:128 +#: eeschema/files-io.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to save '%s'" msgstr "Не удалось сохранить '%s'" -#: eeschema/files-io.cpp:156 +#: eeschema/files-io.cpp:155 #, c-format msgid "File %s saved" msgstr "Файл %s сохранён" -#: eeschema/files-io.cpp:161 +#: eeschema/files-io.cpp:160 msgid "File write operation failed." msgstr "Операция записи файла не удалась." -#: eeschema/files-io.cpp:211 eeschema/files-io.cpp:621 +#: eeschema/files-io.cpp:210 eeschema/files-io.cpp:637 #, c-format msgid "Schematic file '%s' is already open." msgstr "Файл схемы '%s' уже открыт." -#: eeschema/files-io.cpp:231 +#: eeschema/files-io.cpp:230 #, c-format msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "Файл схемы '%s' не существует. Создать его?" -#: eeschema/files-io.cpp:306 eeschema/files-io.cpp:662 +#: eeschema/files-io.cpp:305 eeschema/files-io.cpp:678 #, c-format msgid "" "Error loading schematic file '%s'.\n" @@ -7628,12 +7617,12 @@ msgstr "" "Ошибка загрузки файла схемы '%s'.\n" "%s" -#: eeschema/files-io.cpp:310 eeschema/files-io.cpp:666 +#: eeschema/files-io.cpp:309 eeschema/files-io.cpp:682 #, c-format msgid "Failed to load '%s'" msgstr "Не удалось загрузить '%s'" -#: eeschema/files-io.cpp:325 +#: eeschema/files-io.cpp:324 msgid "" "An error was found when loading the schematic that has been automatically fixed. " "Please save the schematic to repair the broken file or it may not be usable with " @@ -7643,11 +7632,11 @@ msgstr "" "Пожалуйста сохраните схему для исправления сломанного файла или это может быть не " "пригодно в других версиях KiCad." -#: eeschema/files-io.cpp:374 +#: eeschema/files-io.cpp:390 msgid "Append Schematic" msgstr "Добавить схему" -#: eeschema/files-io.cpp:497 +#: eeschema/files-io.cpp:513 msgid "" "This operation cannot be undone. Besides, take into account that hierarchical sheets " "will not be appended.\n" @@ -7658,71 +7647,71 @@ msgstr "" "\n" "Желаете сохранить текущий документ перед началом операции?" -#: eeschema/files-io.cpp:515 +#: eeschema/files-io.cpp:531 msgid "Import Schematic" msgstr "Импорт схемы" -#: eeschema/files-io.cpp:540 +#: eeschema/files-io.cpp:556 #, c-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "Каталог '%s' доступен только для чтения" -#: eeschema/files-io.cpp:692 +#: eeschema/files-io.cpp:708 msgid "The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" msgstr "Текущая схема была изменена. Желаете сохранить изменения?" -#: eeschema/files-io.cpp:694 pcbnew/files.cpp:437 +#: eeschema/files-io.cpp:710 pcbnew/files.cpp:437 msgid "Save and Load" msgstr "Сохранить и загрузить" -#: eeschema/files-io.cpp:695 pcbnew/files.cpp:438 +#: eeschema/files-io.cpp:711 pcbnew/files.cpp:438 msgid "Load Without Saving" msgstr "Загрузить без сохранения" -#: eeschema/find.cpp:97 +#: eeschema/find.cpp:98 #, c-format msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" msgstr "Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s" -#: eeschema/find.cpp:103 +#: eeschema/find.cpp:104 msgid "No more markers were found." msgstr "Больше маркеров не найдено." -#: eeschema/find.cpp:241 +#: eeschema/find.cpp:242 msgid "component" msgstr "компонент" -#: eeschema/find.cpp:245 +#: eeschema/find.cpp:246 #, c-format msgid "pin %s" msgstr "вывод %s" -#: eeschema/find.cpp:249 +#: eeschema/find.cpp:250 #, c-format msgid "reference %s" msgstr "обозначение %s" -#: eeschema/find.cpp:253 +#: eeschema/find.cpp:254 #, c-format msgid "value %s" msgstr "значение %s" -#: eeschema/find.cpp:257 +#: eeschema/find.cpp:258 #, c-format msgid "field %s" msgstr "поле %s" -#: eeschema/find.cpp:265 +#: eeschema/find.cpp:266 #, c-format msgid "%s %s found" msgstr "%s %s найден" -#: eeschema/find.cpp:270 +#: eeschema/find.cpp:271 #, c-format msgid "%s found but %s not found" msgstr "%s найден, но %s не найден" -#: eeschema/find.cpp:276 +#: eeschema/find.cpp:277 #, c-format msgid "Component %s not found" msgstr "Компонент %s не найден" @@ -7732,31 +7721,31 @@ msgstr "Компонент %s не найден" msgid "No item found matching %s." msgstr "Ничего не найдено для %s." -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:34 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 msgid "Alias of " msgstr "Псевдоним " -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:36 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:39 msgid "Keywords:" msgstr "Ключевые слова:" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:93 pcbnew/class_module.cpp:530 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 pcbnew/class_module.cpp:530 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: eeschema/getpart.cpp:137 +#: eeschema/getpart.cpp:147 msgid "History" msgstr "История" -#: eeschema/getpart.cpp:152 eeschema/viewlibs.cpp:60 +#: eeschema/getpart.cpp:164 #, c-format -msgid "Choose Component (%d items loaded)" -msgstr "Выбор компонента (загружено %d элементов)" +msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" +msgstr "Выбрать компонент (загружено %d элементов)" -#: eeschema/getpart.cpp:224 +#: eeschema/getpart.cpp:391 #, c-format -msgid "Failed to find part '%s' in library" -msgstr "Не удалось найти элемент '%s' в библиотеке" +msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'." +msgstr "Не найдено альтернативное представление для компоненты '%s' в библиотеке '%s'." #: eeschema/help_common_strings.h:40 eeschema/tool_lib.cpp:151 msgid "Undo last command" @@ -7774,9 +7763,9 @@ msgstr "Масштаб листа схемы по экрану" msgid "Redraw schematic view" msgstr "Перерисовать изображение схемы на экране" -#: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/libeditframe.cpp:1222 +#: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/libeditframe.cpp:1198 #: eeschema/schedit.cpp:605 pcbnew/edit.cpp:1514 pcbnew/modedit.cpp:977 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:195 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:731 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:195 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:720 msgid "Delete item" msgstr "Удалить элемент" @@ -7944,7 +7933,7 @@ msgstr "Помощь (данное окно)" msgid "Reset Local Coordinates" msgstr "Сбросить локальные координаты" -#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:184 eeschema/onrightclick.cpp:196 +#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:184 eeschema/onrightclick.cpp:200 msgid "Leave Sheet" msgstr "Покинуть лист" @@ -7968,11 +7957,11 @@ msgstr "Щелчок левой кнопкой мыши" msgid "Mouse Left Double Click" msgstr "Двойной щелчок левой кнопкой мыши" -#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:667 +#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:681 msgid "Begin Wire" msgstr "Начать проводник" -#: eeschema/hotkeys.cpp:140 eeschema/onrightclick.cpp:717 +#: eeschema/hotkeys.cpp:140 eeschema/onrightclick.cpp:731 msgid "Begin Bus" msgstr "Начать шину" @@ -7980,7 +7969,7 @@ msgstr "Начать шину" msgid "End Line Wire Bus" msgstr "Завершить линию, проводник, шину" -#: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:700 eeschema/onrightclick.cpp:738 +#: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:714 eeschema/onrightclick.cpp:752 msgid "Add Label" msgstr "Добавить метку" @@ -7988,11 +7977,11 @@ msgstr "Добавить метку" msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "Добавить иерархическую метку" -#: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:705 eeschema/onrightclick.cpp:743 +#: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:719 eeschema/onrightclick.cpp:757 msgid "Add Global Label" msgstr "Добавить глобальную метку" -#: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:698 eeschema/onrightclick.cpp:736 +#: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:712 eeschema/onrightclick.cpp:750 msgid "Add Junction" msgstr "Добавить соединение" @@ -8068,7 +8057,7 @@ msgstr "Дубликат компонента или метки" msgid "Drag Item" msgstr "Перетащить элемент" -#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:851 +#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:865 msgid "Copy Block" msgstr "Копировать блок" @@ -8076,7 +8065,7 @@ msgstr "Копировать блок" msgid "Paste Block" msgstr "Вставить блок" -#: eeschema/hotkeys.cpp:198 eeschema/onrightclick.cpp:848 +#: eeschema/hotkeys.cpp:198 eeschema/onrightclick.cpp:862 msgid "Cut Block" msgstr "Вырезать блок" @@ -8092,7 +8081,7 @@ msgstr "Повторить последнее действие" msgid "Delete Item" msgstr "Удалить элемент" -#: eeschema/hotkeys.cpp:203 eeschema/onrightclick.cpp:651 eeschema/onrightclick.cpp:685 +#: eeschema/hotkeys.cpp:203 eeschema/onrightclick.cpp:665 eeschema/onrightclick.cpp:699 msgid "Delete Node" msgstr "Удалить узел" @@ -8137,7 +8126,7 @@ msgstr "Сохранить схему" msgid "Load Schematic" msgstr "Загрузить схему" -#: eeschema/hotkeys.cpp:227 eeschema/onrightclick.cpp:396 +#: eeschema/hotkeys.cpp:227 eeschema/onrightclick.cpp:401 msgid "Autoplace Fields" msgstr "Авторазместить поля" @@ -8168,10 +8157,10 @@ msgid "Add Pin" msgstr "Добавить вывод" #: eeschema/lib_arc.cpp:96 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:170 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:354 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:352 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:726 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1815 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:743 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 msgid "Arc" msgstr "Дуга" @@ -8223,7 +8212,7 @@ msgid "Bezier point %d Y position not defined" msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" #: eeschema/lib_circle.cpp:54 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:173 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:350 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:348 #: pcbnew/class_pad.cpp:1134 pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:108 msgid "Circle" msgstr "Окружность" @@ -8258,62 +8247,66 @@ msgstr "да" msgid "Converted" msgstr "Преобразован" -#: eeschema/lib_export.cpp:51 -msgid "Import Component" +#: eeschema/lib_export.cpp:52 +msgid "Import Symbol" msgstr "Импорт компонента" #: eeschema/lib_export.cpp:72 #, c-format -msgid "" -"Unable to import library '%s'. Error:\n" -"%s" -msgstr "" -"Не удалось импортировать библиотеку '%s'. Ошибка:\n" -"%s" +msgid "Cannot import symbol library '%s'." +msgstr "Не удалось импортировать библиотеку '%s'." -#: eeschema/lib_export.cpp:87 +#: eeschema/lib_export.cpp:79 #, c-format -msgid "Part library file '%s' is empty." +msgid "Symbol library file '%s' is empty." msgstr "Файл библиотеки компонентов '%s' пуст." -#: eeschema/lib_export.cpp:113 -msgid "There is no component selected to save." -msgstr "Нет компонента для сохранения." +#: eeschema/lib_export.cpp:108 +msgid "There is no symbol selected to save." +msgstr "Не выбраны компоненты для сохранения." -#: eeschema/lib_export.cpp:121 -msgid "New Library" -msgstr "Новая библиотека" +#: eeschema/lib_export.cpp:117 +msgid "New Symbol Library" +msgstr "Новая библиотека компонентов" -#: eeschema/lib_export.cpp:121 -msgid "Export Component" +#: eeschema/lib_export.cpp:117 +msgid "Export Symbol" msgstr "Экспорт компонента" -#: eeschema/lib_export.cpp:142 +#: eeschema/lib_export.cpp:143 +#, c-format +msgid "Error occurred attempting to load symbol library file '%s'" +msgstr "При попытке загрузить файл библиотеки компонентов '%s' возникла ошибка" + +#: eeschema/lib_export.cpp:151 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' already exists. Overwrite it?" +msgstr "Компоненты '%s' уже существует. Заменить его?" + +#: eeschema/lib_export.cpp:160 +#, c-format +msgid "Write permissions are requured to save library '%s'." +msgstr "Требуются права на запись для сохранения библиотеки '%s'." + +#: eeschema/lib_export.cpp:174 +msgid "Failed to create symbol library file " +msgstr "Не удалось создать файл библиотеки компонентов " + +#: eeschema/lib_export.cpp:176 #, c-format msgid "Error creating symbol library '%s'" msgstr "Ошибка создания библиотеки символов '%s'" -#: eeschema/lib_export.cpp:149 -#, c-format -msgid "'%s' - OK" -msgstr "'%s' - OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:150 +#: eeschema/lib_export.cpp:184 msgid "" -"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" -"\n" -"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part of this " -"project." +"This library will not be available until it is added to the symbol library table." msgstr "" -"Эта библиотека не будет доступна, пока она не будет загружена в Eeschema.\n" -"\n" -"Измените конфигурацию библиотек Eeschema, если хотите использовать эти компоненты в " -"проекте." +"Эта библиотека будет недоступна пока её не добавят в таблицу библиотек компонентов." -#: eeschema/lib_export.cpp:155 +#: eeschema/lib_export.cpp:190 #, c-format -msgid "'%s' - Export OK" -msgstr "'%s' - Экспорт OK" +msgid "Symbol '%s' saved in library '%s'" +msgstr "Компонент '%s' сохранён в библиотеку '%s'" #: eeschema/lib_field.cpp:643 #, c-format @@ -8325,16 +8318,16 @@ msgstr "Поле%d" msgid "Field %s %s" msgstr "Поле %s %s" -#: eeschema/lib_field.cpp:789 pcbnew/class_drawsegment.cpp:387 pcbnew/class_pad.cpp:707 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:390 -#: pcbnew/class_track.cpp:1165 pcbnew/class_track.cpp:1192 +#: eeschema/lib_field.cpp:789 pcbnew/class_drawsegment.cpp:385 pcbnew/class_pad.cpp:707 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:149 pcbnew/class_text_mod.cpp:392 +#: pcbnew/class_track.cpp:1166 pcbnew/class_track.cpp:1193 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:52 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: eeschema/lib_field.cpp:792 pcbnew/class_pad.cpp:710 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:393 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:59 +#: eeschema/lib_field.cpp:792 pcbnew/class_pad.cpp:710 pcbnew/class_pcb_text.cpp:152 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:395 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:59 msgid "Height" msgstr "Высота" @@ -8342,23 +8335,23 @@ msgstr "Высота" msgid "Pin" msgstr "Вывод" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2055 pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 -#: pcbnew/class_track.cpp:1053 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2055 pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 +#: pcbnew/class_track.cpp:1054 msgid "Length" msgstr "Длина" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2058 eeschema/onrightclick.cpp:383 eeschema/onrightclick.cpp:782 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2058 eeschema/onrightclick.cpp:388 eeschema/onrightclick.cpp:796 #: eeschema/sch_text.cpp:779 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:120 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" #: eeschema/lib_pin.cpp:2071 eeschema/lib_pin.cpp:2090 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1046 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1048 msgid "Pos X" msgstr "Позиция X" #: eeschema/lib_pin.cpp:2074 eeschema/lib_pin.cpp:2093 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1047 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1049 msgid "Pos Y" msgstr "Позиция Y" @@ -8420,99 +8413,106 @@ msgstr "Текст имеет только %d параметров из треб msgid "Graphic Text %s" msgstr "Графический текст %s" -#: eeschema/libarch.cpp:108 +#: eeschema/libarch.cpp:104 #, c-format -msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'" -msgstr "Не удалось добавить символ %s в файл библиотеки '%s'" +msgid "Failed to add symbol %s to library file." +msgstr "Не удалось добавить компонент %s в файл библиотеки." -#: eeschema/libarch.cpp:123 +#: eeschema/libarch.cpp:112 +msgid "Unexpected exception occurred." +msgstr "Возникла неизвестная исключительная ситуация." + +#: eeschema/libarch.cpp:122 +#, c-format +msgid "Symbol %s not found in any library or cache." +msgstr "Компоненты %s не найден ни в библиотеках ни в кэше." + +#: eeschema/libarch.cpp:138 +#, c-format +msgid "Errors occurred creating symbol library %s." +msgstr "При создании библиотеки компонентов %s возникла ошибка." + +#: eeschema/libarch.cpp:150 #, c-format msgid "Failed to save symbol library file '%s'" msgstr "Не удалось сохранить файл библиотеки символов '%s'" -#: eeschema/libedit.cpp:58 -#, c-format -msgid "Part Library Editor -- %s %s" -msgstr "Part Library Editor -- %s %s" +#: eeschema/libedit.cpp:59 +msgid "Symbol Library Editor - " +msgstr "Редактор библиотек компонентов - " -#: eeschema/libedit.cpp:59 pcbnew/modview_frame.cpp:747 +#: eeschema/libedit.cpp:68 +msgid "[Read Only]" +msgstr "[Только чтение]" + +#: eeschema/libedit.cpp:71 pcbnew/modview_frame.cpp:747 msgid "no library selected" msgstr "не выбрана библиотека" -#: eeschema/libedit.cpp:60 -msgid "[Read Only]" -msgstr " [Только чтение]" - -#: eeschema/libedit.cpp:83 eeschema/libedit.cpp:122 +#: eeschema/libedit.cpp:94 eeschema/libedit.cpp:148 msgid "" -"The current component is not saved.\n" +"The current symbol is not saved.\n" "\n" "Discard current changes?" msgstr "" -"Текущий компонент не сохранён.\n" +"Текущий компонент не был сохранён.\n" "\n" -"Отказаться от изменений?" +"Отменить внесённые изменения?" -#: eeschema/libedit.cpp:173 -msgid "The selected component is not in the active library." -msgstr "Выбранный компонент не из активной библиотеки." - -#: eeschema/libedit.cpp:175 -msgid "Do you want to change the active library?" -msgstr "Желаете изменить активную библиотеку?" - -#: eeschema/libedit.cpp:184 +#: eeschema/libedit.cpp:115 eeschema/schframe.cpp:1243 eeschema/selpart.cpp:63 #, c-format -msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" -msgstr "Компонент '%s' не найден в библиотеке '%s'" +msgid "Error occurred loading symbol '%s' from library '%s'." +msgstr "При загрузке компонента '%s' из библиотеки '%s' возникла ошибка." -#: eeschema/libedit.cpp:322 eeschema/libeditframe.cpp:706 +#: eeschema/libedit.cpp:303 msgid "No library specified." msgstr "Не указана библиотека." -#: eeschema/libedit.cpp:333 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Включая последние изменения компонента?" +#: eeschema/libedit.cpp:307 +msgid "Include current symbol changes?" +msgstr "Включая внесённые в компонент изменения?" -#: eeschema/libedit.cpp:344 -#, c-format -msgid "Unexpected error occured saving part to '%s' symbol library." -msgstr "" -"Неожиданная ошибка произошла при сохранении компонента в библиотеку символов '%s'." - -#: eeschema/libedit.cpp:365 -msgid "Part Library Name:" +#: eeschema/libedit.cpp:320 +msgid "Symbol Library Name" msgstr "Имя библиотеки компонентов:" -#: eeschema/libedit.cpp:385 +#: eeschema/libedit.cpp:340 #, c-format -msgid "Modify library file '%s' ?" +msgid "Modify symbol library file '%s' ?" msgstr "Изменить файл библиотеки '%s'?" -#: eeschema/libedit.cpp:411 -msgid "Failed to rename old component library file " +#: eeschema/libedit.cpp:366 +msgid "Failed to rename old symbol library to file " msgstr "Не удалось переименовать старый файл библиотеки компонентов " -#: eeschema/libedit.cpp:431 -msgid "Failed to save old library document file " -msgstr "Не удалось сохранить старый файл документа библиотеки " +#: eeschema/libedit.cpp:387 +msgid "Failed to save old library document to file " +msgstr "Не удалось переименовать старый файл библиотеки компонентов " -#: eeschema/libedit.cpp:444 +#: eeschema/libedit.cpp:401 +msgid "Failed to copy symbol library file " +msgstr "Не удалось скопировать файл библиотеки компонентов " + +#: eeschema/libedit.cpp:410 +msgid "Failed to copy symbol library document file " +msgstr "Не удалось копировать файл документации библиотеки компонентов " + +#: eeschema/libedit.cpp:428 #, c-format -msgid "Failed to create symbol library file '%s'" -msgstr "Не удалось создать файл библиотеки символов '%s'" +msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'" +msgstr "Не удалось сохранить изменения компонента в файл библиотеки '%s'" -#: eeschema/libedit.cpp:451 +#: eeschema/libedit.cpp:437 #, c-format -msgid "Library file '%s' saved" -msgstr "Файл библиотеки '%s' сохранён" +msgid "Symbol library file '%s' saved" +msgstr "Файл библиотеки компонентов '%s' сохранён" -#: eeschema/libedit.cpp:454 +#: eeschema/libedit.cpp:439 #, c-format -msgid "Documentation file '%s' saved" -msgstr "Файл документации '%s' сохранён" +msgid "Symbol library documentation file '%s' saved" +msgstr "Файл документации библиотеки компонентов '%s' сохранён" -#: eeschema/libedit.cpp:480 eeschema/viewlibs.cpp:220 +#: eeschema/libedit.cpp:464 eeschema/viewlibs.cpp:226 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 @@ -8523,74 +8523,68 @@ msgstr "Файл документации '%s' сохранён" msgid "None" msgstr "Отсутствует" -#: eeschema/libedit.cpp:496 eeschema/onrightclick.cpp:442 +#: eeschema/libedit.cpp:480 eeschema/onrightclick.cpp:456 msgid "Convert" msgstr "Преобразовать" -#: eeschema/libedit.cpp:500 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71 +#: eeschema/libedit.cpp:484 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71 msgid "Body" msgstr "Контур" -#: eeschema/libedit.cpp:503 +#: eeschema/libedit.cpp:487 msgid "Power Symbol" msgstr "Символ питания" -#: eeschema/libedit.cpp:509 eeschema/viewlibs.cpp:236 +#: eeschema/libedit.cpp:493 eeschema/viewlibs.cpp:242 msgid "Key words" msgstr "Ключевые слова" -#: eeschema/libedit.cpp:536 -msgid "Please select a component library." +#: eeschema/libedit.cpp:520 +msgid "Please select a symbol library." msgstr "Выберите библиотеку компонентов." -#: eeschema/libedit.cpp:549 +#: eeschema/libedit.cpp:533 #, c-format -msgid "Delete Component (%u items loaded)" +msgid "Delete Symbol (%u items loaded)" msgstr "Удалить компонент (загружено %u элементов)" -#: eeschema/libedit.cpp:565 +#: eeschema/libedit.cpp:554 #, c-format -msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" -msgstr "Удалить компонент '%s' из библиотеки '%s' ?" +msgid "Delete symbol '%s' from library '%s'?" +msgstr "Удалить компонент '%s' из библиотеки '%s'?" -#: eeschema/libedit.cpp:585 +#: eeschema/libedit.cpp:573 msgid "" -"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard " -"changes?" +"The symbol being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" msgstr "" "Удаляемый компонент был изменён. Все изменения будут потеряны.\n" "Отказаться от изменений?" -#: eeschema/libedit.cpp:613 +#: eeschema/libedit.cpp:585 +#, c-format +msgid "Error occurred deleting symbol '%s' from library '%s'" +msgstr "При удалении компонента '%s' из библиотеки '%s' возникла ошибка" + +#: eeschema/libedit.cpp:602 msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" +"All changes to the current symbol will be lost!\n" "\n" -"Clear the current component from the screen?" +"Clear the current symbol from the screen?" msgstr "" "Все изменения текущего компонента будут потеряны!\n" "\n" "Очистить текущий компонент на экране?" -#: eeschema/libedit.cpp:632 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "Новый компонент не имеет имени и не может быть создан. Создание прервано" +#: eeschema/libedit.cpp:621 +msgid "This new symbol has no name and cannot be created." +msgstr "Новый компонент не имеет имени и не может быть создан." -#: eeschema/libedit.cpp:645 +#: eeschema/libedit.cpp:633 #, c-format -msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" -msgstr "Компонент '%s' уже есть в библиотеке '%s'" +msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" +msgstr "Компонент '%s' уже существует в библиотеке '%s'" -#: eeschema/libedit.cpp:724 -#, c-format -msgid "Part '%s' already exists. Change it?" -msgstr "Компонент '%s' уже существует. Заменить его?" - -#: eeschema/libedit.cpp:739 -#, c-format -msgid "Part '%s' saved in library '%s'" -msgstr "Компонент '%s' сохранён в библиотеке '%s'" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:162 #: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:69 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 pcbnew/onrightclick.cpp:88 msgid "End Tool" @@ -8599,10 +8593,10 @@ msgstr "Отложить инструмент" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 -#: eeschema/onrightclick.cpp:490 eeschema/onrightclick.cpp:527 -#: eeschema/onrightclick.cpp:563 eeschema/onrightclick.cpp:599 -#: eeschema/onrightclick.cpp:757 eeschema/onrightclick.cpp:817 -#: eeschema/onrightclick.cpp:894 pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 +#: eeschema/onrightclick.cpp:504 eeschema/onrightclick.cpp:541 +#: eeschema/onrightclick.cpp:577 eeschema/onrightclick.cpp:613 +#: eeschema/onrightclick.cpp:771 eeschema/onrightclick.cpp:831 +#: eeschema/onrightclick.cpp:908 pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 pcbnew/onrightclick.cpp:195 #: pcbnew/onrightclick.cpp:271 pcbnew/onrightclick.cpp:297 pcbnew/onrightclick.cpp:529 #: pcbnew/onrightclick.cpp:722 pcbnew/onrightclick.cpp:799 pcbnew/onrightclick.cpp:874 @@ -8639,9 +8633,9 @@ msgid "Drag Rectangle Edge" msgstr "Перетащить сторону прямоугольника" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 eeschema/onrightclick.cpp:372 -#: eeschema/onrightclick.cpp:501 eeschema/onrightclick.cpp:537 -#: eeschema/onrightclick.cpp:770 pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 eeschema/onrightclick.cpp:376 +#: eeschema/onrightclick.cpp:515 eeschema/onrightclick.cpp:551 +#: eeschema/onrightclick.cpp:784 pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 #: pcbnew/onrightclick.cpp:812 pcbnew/onrightclick.cpp:884 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 msgid "Rotate Clockwise" @@ -8687,7 +8681,7 @@ msgstr "Размер номера вывода для выбранного вы msgid "Pin Num Size to Others" msgstr "Размер номера вывода для остальных выводов" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 eeschema/onrightclick.cpp:834 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 eeschema/onrightclick.cpp:848 #: gerbview/onrightclick.cpp:74 pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 #: pcbnew/onrightclick.cpp:487 msgid "Cancel Block" @@ -8697,7 +8691,7 @@ msgstr "Отмена блока" msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" msgstr "Масштабировать блок (тянуть средней кнопкой мыши)" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 eeschema/onrightclick.cpp:842 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 eeschema/onrightclick.cpp:856 #: gerbview/onrightclick.cpp:77 pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 #: pcbnew/onrightclick.cpp:491 msgid "Place Block" @@ -8707,7 +8701,7 @@ msgstr "Разместить блок" msgid "Select Items" msgstr "Выбор элементов" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:854 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:868 msgid "Duplicate Block" msgstr "Дубликат блока" @@ -8715,19 +8709,19 @@ msgstr "Дубликат блока" msgid "Flip Block Horizonal" msgstr "Отразить блок гориз." -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:861 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:875 msgid "Flip Block Vertical" msgstr "Отразить блок верт." -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 eeschema/onrightclick.cpp:374 -#: eeschema/onrightclick.cpp:573 eeschema/onrightclick.cpp:607 -#: eeschema/onrightclick.cpp:773 eeschema/onrightclick.cpp:899 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 eeschema/onrightclick.cpp:378 +#: eeschema/onrightclick.cpp:587 eeschema/onrightclick.cpp:621 +#: eeschema/onrightclick.cpp:787 eeschema/onrightclick.cpp:913 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 pcbnew/onrightclick.cpp:494 #: pcbnew/onrightclick.cpp:808 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128 msgid "Rotate Counterclockwise" msgstr "Повернуть против ч.ст." -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:350 eeschema/onrightclick.cpp:859 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:350 eeschema/onrightclick.cpp:873 msgid "Delete Block" msgstr "Удалить блок" @@ -8744,85 +8738,80 @@ msgstr "Имя файла:" msgid "Can't save file <%s>" msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" -#: eeschema/libeditframe.cpp:329 +#: eeschema/libeditframe.cpp:328 msgid "Save the changes in the library before closing?" msgstr "Сохранить изменения в библиотеке перед закрытием?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:356 -#, c-format -msgid "" -"Library '%s' was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Библиотека '%s' была изменена!\n" -"Игнорировать изменения?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:462 eeschema/onrightclick.cpp:453 +#: eeschema/libeditframe.cpp:443 eeschema/onrightclick.cpp:467 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "Часть %s" -#: eeschema/libeditframe.cpp:693 +#: eeschema/libeditframe.cpp:685 msgid "No part to save." msgstr "Нет компонента для сохранения." -#: eeschema/libeditframe.cpp:717 +#: eeschema/libeditframe.cpp:698 +msgid "No valid library specified." +msgstr "Подходящая библиотека не выбрана." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:709 #, c-format msgid "Unexpected error occured saving symbol '%s' to symbol library '%s'." msgstr "" "Произошла неожиданная ошибка при сохранении символа '%s' в библиотеку символов '%s'." -#: eeschema/libeditframe.cpp:1165 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1141 msgid "Add pin" msgstr "Добавить вывод" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1169 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1145 msgid "Set pin options" msgstr "Установка параметров вывода" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1180 eeschema/schedit.cpp:569 pcbnew/edit.cpp:1502 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1156 eeschema/schedit.cpp:569 pcbnew/edit.cpp:1502 #: pcbnew/modedit.cpp:952 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:331 msgid "Add text" msgstr "Добавить текст" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1184 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1160 msgid "Add rectangle" msgstr "Добавить прямоугольник" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1188 pcbnew/modedit.cpp:948 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1164 pcbnew/modedit.cpp:948 msgid "Add circle" msgstr "Добавить окружность" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1192 pcbnew/modedit.cpp:944 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1168 pcbnew/modedit.cpp:944 msgid "Add arc" msgstr "Добавить дугу" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1196 pcbnew/modedit.cpp:940 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1172 pcbnew/modedit.cpp:940 msgid "Add line" msgstr "Добавить линию" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1200 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1176 msgid "Set anchor position" msgstr "Установить позиция привязки" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1204 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1180 msgid "Import" msgstr "Импорт" -#: eeschema/libfield.cpp:57 +#: eeschema/libfield.cpp:58 msgid "Component Name" msgstr "Имя компонента" -#: eeschema/libfield.cpp:58 +#: eeschema/libfield.cpp:59 msgid "Enter a name to create a new component based on this one." msgstr "Ввод наименования для создаваемого компонента." -#: eeschema/libfield.cpp:62 +#: eeschema/libfield.cpp:63 #, c-format msgid "Edit Field %s" msgstr "Правка поля %s" -#: eeschema/libfield.cpp:63 +#: eeschema/libfield.cpp:64 #, c-format msgid "Enter a new value for the %s field." msgstr "Ввод нового значения для поля %s." @@ -8838,7 +8827,7 @@ msgstr "" "\n" "Желаете заменить текущий компонент в библиотеке этим?" -#: eeschema/libfield.cpp:97 eeschema/libfield.cpp:111 eeschema/libfield.cpp:148 +#: eeschema/libfield.cpp:97 eeschema/libfield.cpp:111 eeschema/libfield.cpp:147 msgid "Confirm" msgstr "Подтверждение" @@ -8856,10 +8845,9 @@ msgstr "" #: eeschema/libfield.cpp:141 #, c-format msgid "" -"The new component contains alias names that conflict with entries in the component " -"library '%s'.\n" +"The new symbol contains alias names that conflict with entries in the library '%s'.\n" "\n" -"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this symbol?" msgstr "" "Новый компонент содержит псевдонимы, конфликтующие с записями в библиотеке " "компонентов '%s'.\n" @@ -8925,26 +8913,26 @@ msgstr "" "Ошибка определения размеров в файле Eeschema в строке %d,\n" "чтение файла прервано.\n" -#: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:300 +#: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:243 pcbnew/menubar_modedit.cpp:390 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 msgid "&Edit" msgstr "Правка" -#: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:301 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:241 kicad/menubar.cpp:478 pagelayout_editor/menubar.cpp:244 +#: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:295 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 kicad/menubar.cpp:478 pagelayout_editor/menubar.cpp:244 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:391 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 #: pcbnew/tool_modview.cpp:205 msgid "&View" msgstr "Просмотр" -#: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:302 +#: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:296 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:245 pcbnew/menubar_modedit.cpp:392 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 msgid "&Place" msgstr "Разместить" -#: eeschema/menubar.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:303 +#: eeschema/menubar.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:297 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:246 pcbnew/menubar_modedit.cpp:393 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 msgid "P&references" @@ -8955,25 +8943,25 @@ msgid "&Tools" msgstr "Инструменты" #: eeschema/menubar.cpp:155 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:191 pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:192 pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 pcbnew/tool_modview.cpp:157 msgid "Zoom &In" msgstr "Увеличить" #: eeschema/menubar.cpp:159 eeschema/menubar_libedit.cpp:173 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:195 pcbnew/menubar_modedit.cpp:234 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:196 pcbnew/menubar_modedit.cpp:234 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 pcbnew/tool_modview.cpp:161 msgid "Zoom &Out" msgstr "Уменьшить" #: eeschema/menubar.cpp:163 eeschema/menubar_libedit.cpp:177 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:199 pcbnew/menubar_modedit.cpp:238 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:200 pcbnew/menubar_modedit.cpp:238 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 pcbnew/tool_modview.cpp:165 msgid "&Fit on Screen" msgstr "Масштаб по экрану" #: eeschema/menubar.cpp:167 eeschema/menubar_libedit.cpp:184 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:204 pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:205 pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 pcbnew/tool_modview.cpp:170 msgid "&Redraw" msgstr "Перерисовать" @@ -9211,124 +9199,120 @@ msgid "Library &Browser" msgstr "Обозреватель библиотек" #: eeschema/menubar.cpp:492 -msgid "&Rescue Old Component" -msgstr "Спасти старые компоненты" +msgid "&Rescue Symbols" +msgstr "Спасти компоненты" #: eeschema/menubar.cpp:493 -msgid "Find old components in project and rename/rescue them" +msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" msgstr "Найти старые компоненты в проекте и переименовать/спасти их" -#: eeschema/menubar.cpp:500 +#: eeschema/menubar.cpp:499 +msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table" +msgstr "Переназначить компонентам библиотеки из таблицы" + +#: eeschema/menubar.cpp:506 msgid "&Annotate Schematic" msgstr "Обозначить схему" -#: eeschema/menubar.cpp:506 +#: eeschema/menubar.cpp:512 msgid "Electrical Rules &Checker" msgstr "Проверка электрических правил" -#: eeschema/menubar.cpp:507 eeschema/tool_sch.cpp:158 +#: eeschema/menubar.cpp:513 eeschema/tool_sch.cpp:158 msgid "Perform electrical rules check" msgstr "Выполнить проверку электрических правил проектирования" -#: eeschema/menubar.cpp:512 +#: eeschema/menubar.cpp:518 msgid "Generate &Netlist File" msgstr "Сформировать файл списка цепей" -#: eeschema/menubar.cpp:513 +#: eeschema/menubar.cpp:519 msgid "Generate component netlist file" msgstr "Сформировать файл списка цепей компонентов" -#: eeschema/menubar.cpp:518 +#: eeschema/menubar.cpp:524 msgid "Component Table &View" msgstr "Обзор таблицы компонентов" -#: eeschema/menubar.cpp:523 +#: eeschema/menubar.cpp:529 msgid "Generate Bill of &Materials" msgstr "Сформировать перечень элементов" -#: eeschema/menubar.cpp:534 +#: eeschema/menubar.cpp:540 msgid "A&ssign Footprint" msgstr "Назначить посад.места" -#: eeschema/menubar.cpp:535 +#: eeschema/menubar.cpp:541 msgid "Run CvPcb" msgstr "Запустить CvPcb" -#: eeschema/menubar.cpp:544 +#: eeschema/menubar.cpp:550 msgid "Simula&tor" msgstr "Симулятор" -#: eeschema/menubar.cpp:544 +#: eeschema/menubar.cpp:550 msgid "Simulate circuit" msgstr "Симулировать схему" -#: eeschema/menubar.cpp:555 eeschema/menubar_libedit.cpp:267 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:217 +#: eeschema/menubar.cpp:561 eeschema/menubar_libedit.cpp:261 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 msgid "Eeschema &Manual" msgstr "Руководство Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:556 +#: eeschema/menubar.cpp:562 msgid "Open Eeschema Manual" msgstr "Открыть руководство Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:568 +#: eeschema/menubar.cpp:574 msgid "Displays current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Отображает текущий список горячих клавиш и соответствующих команд" -#: eeschema/menubar.cpp:573 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:228 gerbview/menubar.cpp:289 kicad/menubar.cpp:464 +#: eeschema/menubar.cpp:579 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 gerbview/menubar.cpp:289 kicad/menubar.cpp:464 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 msgid "Get &Involved" msgstr "Принять участие" -#: eeschema/menubar.cpp:574 pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 +#: eeschema/menubar.cpp:580 pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 msgid "Contribute to KiCad (open web browser)" msgstr "Внести вклад в KiCad (открыть веб-браузер)" -#: eeschema/menubar.cpp:580 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 kicad/menubar.cpp:472 +#: eeschema/menubar.cpp:586 eeschema/menubar_libedit.cpp:288 kicad/menubar.cpp:472 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:384 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456 msgid "&About KiCad" msgstr "О KiСad" -#: eeschema/menubar.cpp:590 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 +#: eeschema/menubar.cpp:596 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 msgid "&Save Preferences" msgstr "Сохранить настройки" -#: eeschema/menubar.cpp:591 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 +#: eeschema/menubar.cpp:597 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 msgid "Save application preferences" msgstr "Сохранить настройки приложения" -#: eeschema/menubar.cpp:596 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 +#: eeschema/menubar.cpp:602 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 msgid "Load Prefe&rences" msgstr "Загрузить настройки" -#: eeschema/menubar.cpp:597 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +#: eeschema/menubar.cpp:603 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 msgid "Load application preferences" msgstr "Загрузить настройки приложения" -#: eeschema/menubar.cpp:605 +#: eeschema/menubar.cpp:611 msgid "Create hotkey configuration file with current hotkeys" msgstr "Создать файл конфигурации горячих клавиш с текущими горячими клавишами" -#: eeschema/menubar.cpp:620 eeschema/menubar_libedit.cpp:238 -msgid "Component &Libraries" -msgstr "Библиотеки компонентов" - -#: eeschema/menubar.cpp:621 eeschema/menubar_libedit.cpp:239 -msgid "Configure component libraries and paths" -msgstr "Конфигурация библиотек компонентов и путей" - -#: eeschema/menubar.cpp:626 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 -msgid "Manage Symbol Library" +#: eeschema/menubar.cpp:626 eeschema/menubar_libedit.cpp:238 kicad/menubar.cpp:406 +msgid "Manage Symbol Libraries" msgstr "Менеджер библиотек компонентов" -#: eeschema/menubar.cpp:627 -msgid "Manage the symbol library" -msgstr "Менеджер библиотек компонентов" +#: eeschema/menubar.cpp:627 eeschema/menubar_libedit.cpp:239 +msgid "Edit the global and project symbol library tables." +msgstr "Редактировать общую таблицу компонентов и таблицу проекта." -#: eeschema/menubar.cpp:636 eeschema/menubar_libedit.cpp:251 +#: eeschema/menubar.cpp:636 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 msgid "General &Options" msgstr "Общие настройки" @@ -9434,24 +9418,20 @@ msgstr "Дуга" msgid "&Line or Polygon" msgstr "Линия или полигон" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:245 -msgid "Edit the symbol library table." -msgstr "Редактировать таблицу библиотек символов." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:252 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:246 msgid "Set Component Editor default values and options" msgstr "Установка значений и опций по умолчанию редактора компонентов" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:268 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:262 msgid "Open the Eeschema Manual" msgstr "Открыть руководство Eeschema" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:268 eeschema/tool_viewlib.cpp:224 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:366 pcbnew/tool_modview.cpp:192 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Открыть руководство для начинающих \"Начало работы с KiCad\"" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:286 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 eeschema/tool_viewlib.cpp:230 #: gerbview/menubar.cpp:290 kicad/menubar.cpp:465 pagelayout_editor/menubar.cpp:228 msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" msgstr "Внести вклад в KiCad (открывает веб-браузер)" @@ -9499,7 +9479,7 @@ msgid "Net count = %d" msgstr "Количество цепей = %d" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:51 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:54 #, c-format msgid "Failed to create file '%s'" msgstr "Не удалось создать файл '%s'" @@ -9509,114 +9489,114 @@ msgstr "Не удалось создать файл '%s'" msgid "Could not find library file %s" msgstr "Не удалось найти файл библиотеки %s" -#: eeschema/onrightclick.cpp:96 +#: eeschema/onrightclick.cpp:100 msgid "Edit Text" msgstr "Правка текста" -#: eeschema/onrightclick.cpp:102 +#: eeschema/onrightclick.cpp:106 msgid "Edit Label" msgstr "Правка метки" -#: eeschema/onrightclick.cpp:108 +#: eeschema/onrightclick.cpp:112 msgid "Edit Global Label" msgstr "Правка глобальной метки" -#: eeschema/onrightclick.cpp:115 +#: eeschema/onrightclick.cpp:119 msgid "Edit Hierarchical Label" msgstr "Правка иерархической метки" -#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:907 +#: eeschema/onrightclick.cpp:126 eeschema/onrightclick.cpp:921 msgid "Edit Image" msgstr "Редактировать изображение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:209 +#: eeschema/onrightclick.cpp:213 msgid "Delete No Connect" msgstr "Удалить \"Не подключено\"" -#: eeschema/onrightclick.cpp:267 pcbnew/onrightclick.cpp:190 +#: eeschema/onrightclick.cpp:271 pcbnew/onrightclick.cpp:190 msgid "End Drawing" msgstr "Закончить черчение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:270 +#: eeschema/onrightclick.cpp:274 msgid "Delete Drawing" msgstr "Удалить сегмент" -#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +#: eeschema/onrightclick.cpp:307 msgid "Move Reference" msgstr "Переместить обозначение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:304 +#: eeschema/onrightclick.cpp:308 msgid "Move Value" msgstr "Переместить значение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:305 +#: eeschema/onrightclick.cpp:309 msgid "Move Footprint Field" msgstr "Переместить поле посад.места" -#: eeschema/onrightclick.cpp:306 +#: eeschema/onrightclick.cpp:310 msgid "Move Field" msgstr "Переместить поле" -#: eeschema/onrightclick.cpp:316 +#: eeschema/onrightclick.cpp:320 msgid "Rotate Reference" msgstr "Повернуть обозначение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:317 +#: eeschema/onrightclick.cpp:321 msgid "Rotate Value" msgstr "Повернуть значение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:318 +#: eeschema/onrightclick.cpp:322 msgid "Rotate Footprint Field" msgstr "Повернуть поле посад.места" -#: eeschema/onrightclick.cpp:319 +#: eeschema/onrightclick.cpp:323 msgid "Rotate Field" msgstr "Повернуть поле" -#: eeschema/onrightclick.cpp:331 eeschema/onrightclick.cpp:430 +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 eeschema/onrightclick.cpp:444 msgid "Edit Reference" msgstr "Править обозначение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:335 eeschema/onrightclick.cpp:425 +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 eeschema/onrightclick.cpp:439 msgid "Edit Value" msgstr "Править значение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:339 +#: eeschema/onrightclick.cpp:343 msgid "Edit Footprint Field" msgstr "Править поле посад.места" -#: eeschema/onrightclick.cpp:343 +#: eeschema/onrightclick.cpp:347 msgid "Edit Field" msgstr "Правка поля" -#: eeschema/onrightclick.cpp:363 +#: eeschema/onrightclick.cpp:367 #, c-format msgid "Move %s" msgstr "Переместить %s" -#: eeschema/onrightclick.cpp:367 eeschema/onrightclick.cpp:493 -#: eeschema/onrightclick.cpp:530 eeschema/onrightclick.cpp:566 -#: eeschema/onrightclick.cpp:761 pcbnew/onrightclick.cpp:803 +#: eeschema/onrightclick.cpp:371 eeschema/onrightclick.cpp:507 +#: eeschema/onrightclick.cpp:544 eeschema/onrightclick.cpp:580 +#: eeschema/onrightclick.cpp:775 pcbnew/onrightclick.cpp:803 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:566 msgid "Drag" msgstr "Перетащить" -#: eeschema/onrightclick.cpp:376 eeschema/onrightclick.cpp:776 -#: eeschema/onrightclick.cpp:901 +#: eeschema/onrightclick.cpp:380 eeschema/onrightclick.cpp:790 +#: eeschema/onrightclick.cpp:915 msgid "Flip Vertical" msgstr "Отразить верт." -#: eeschema/onrightclick.cpp:378 eeschema/onrightclick.cpp:778 -#: eeschema/onrightclick.cpp:904 +#: eeschema/onrightclick.cpp:382 eeschema/onrightclick.cpp:792 +#: eeschema/onrightclick.cpp:918 msgid "Flip Horizontal" msgstr "Отразить гориз." -#: eeschema/onrightclick.cpp:380 +#: eeschema/onrightclick.cpp:384 msgid "Reset to Default" msgstr "Установить по умолчанию" -#: eeschema/onrightclick.cpp:389 eeschema/onrightclick.cpp:496 -#: eeschema/onrightclick.cpp:568 eeschema/onrightclick.cpp:602 +#: eeschema/onrightclick.cpp:394 eeschema/onrightclick.cpp:510 +#: eeschema/onrightclick.cpp:582 eeschema/onrightclick.cpp:616 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 pcbnew/modedit_onclick.cpp:409 #: pcbnew/onrightclick.cpp:200 pcbnew/onrightclick.cpp:276 pcbnew/onrightclick.cpp:307 #: pcbnew/onrightclick.cpp:492 pcbnew/onrightclick.cpp:545 pcbnew/onrightclick.cpp:843 @@ -9624,164 +9604,164 @@ msgstr "Установить по умолчанию" msgid "Duplicate" msgstr "Дубликат" -#: eeschema/onrightclick.cpp:400 +#: eeschema/onrightclick.cpp:405 msgid "Open Documentation" msgstr "Открыть документацию" -#: eeschema/onrightclick.cpp:420 +#: eeschema/onrightclick.cpp:434 msgid "Edit Properties" msgstr "Редактировать свойства" -#: eeschema/onrightclick.cpp:435 pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 +#: eeschema/onrightclick.cpp:449 pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 msgid "Edit Footprint" msgstr "Редактировать посад.место" -#: eeschema/onrightclick.cpp:472 +#: eeschema/onrightclick.cpp:486 msgid "Edit with Library Editor" msgstr "Править в редакторе библиотек" -#: eeschema/onrightclick.cpp:479 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 +#: eeschema/onrightclick.cpp:493 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:293 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:234 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: eeschema/onrightclick.cpp:510 eeschema/onrightclick.cpp:582 -#: eeschema/onrightclick.cpp:622 +#: eeschema/onrightclick.cpp:524 eeschema/onrightclick.cpp:596 +#: eeschema/onrightclick.cpp:636 msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "Изменить на иерархическую метку" -#: eeschema/onrightclick.cpp:512 eeschema/onrightclick.cpp:546 -#: eeschema/onrightclick.cpp:620 +#: eeschema/onrightclick.cpp:526 eeschema/onrightclick.cpp:560 +#: eeschema/onrightclick.cpp:634 msgid "Change to Label" msgstr "Изменить на метку" -#: eeschema/onrightclick.cpp:514 eeschema/onrightclick.cpp:548 -#: eeschema/onrightclick.cpp:584 +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 eeschema/onrightclick.cpp:562 +#: eeschema/onrightclick.cpp:598 msgid "Change to Text" msgstr "Изменить на текст" -#: eeschema/onrightclick.cpp:516 eeschema/onrightclick.cpp:552 -#: eeschema/onrightclick.cpp:588 eeschema/onrightclick.cpp:626 +#: eeschema/onrightclick.cpp:530 eeschema/onrightclick.cpp:566 +#: eeschema/onrightclick.cpp:602 eeschema/onrightclick.cpp:640 msgid "Change Type" msgstr "Изменить тип" -#: eeschema/onrightclick.cpp:532 pcbnew/onrightclick.cpp:993 +#: eeschema/onrightclick.cpp:546 pcbnew/onrightclick.cpp:993 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: eeschema/onrightclick.cpp:550 eeschema/onrightclick.cpp:586 -#: eeschema/onrightclick.cpp:624 +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 eeschema/onrightclick.cpp:600 +#: eeschema/onrightclick.cpp:638 msgid "Change to Global Label" msgstr "Изменить на глобальную метку" -#: eeschema/onrightclick.cpp:636 +#: eeschema/onrightclick.cpp:650 msgid "Delete Junction" msgstr "Удалить соединение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:642 +#: eeschema/onrightclick.cpp:656 msgid "Drag Junction" msgstr "Перетащить соединение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:645 eeschema/onrightclick.cpp:693 +#: eeschema/onrightclick.cpp:659 eeschema/onrightclick.cpp:707 msgid "Break Wire" msgstr "Разбить проводник" -#: eeschema/onrightclick.cpp:653 eeschema/onrightclick.cpp:687 +#: eeschema/onrightclick.cpp:667 eeschema/onrightclick.cpp:701 msgid "Delete Connection" msgstr "Удалить соединение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:675 +#: eeschema/onrightclick.cpp:689 msgid "Wire End" msgstr "Закончить проводник" -#: eeschema/onrightclick.cpp:680 +#: eeschema/onrightclick.cpp:694 msgid "Drag Wire" msgstr "Перетащить проводник" -#: eeschema/onrightclick.cpp:683 +#: eeschema/onrightclick.cpp:697 msgid "Delete Wire" msgstr "Удалить проводник" -#: eeschema/onrightclick.cpp:725 +#: eeschema/onrightclick.cpp:739 msgid "Bus End" msgstr "Закончить шину" -#: eeschema/onrightclick.cpp:730 +#: eeschema/onrightclick.cpp:744 msgid "Delete Bus" msgstr "Удалить шину" -#: eeschema/onrightclick.cpp:733 +#: eeschema/onrightclick.cpp:747 msgid "Break Bus" msgstr "Разорвать шину" -#: eeschema/onrightclick.cpp:754 +#: eeschema/onrightclick.cpp:768 msgid "Enter Sheet" msgstr "Войти в лист" -#: eeschema/onrightclick.cpp:765 +#: eeschema/onrightclick.cpp:779 msgid "Select Items On PCB" msgstr "Выделить компоненты на плате" -#: eeschema/onrightclick.cpp:787 +#: eeschema/onrightclick.cpp:801 msgid "Place" msgstr "Разместить" -#: eeschema/onrightclick.cpp:794 +#: eeschema/onrightclick.cpp:808 msgid "Resize" msgstr "Изменить размер" -#: eeschema/onrightclick.cpp:797 +#: eeschema/onrightclick.cpp:811 msgid "Import Sheet Pins" msgstr "Импорт выводов листа" -#: eeschema/onrightclick.cpp:801 +#: eeschema/onrightclick.cpp:815 msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "Очистить выводы листа" -#: eeschema/onrightclick.cpp:840 +#: eeschema/onrightclick.cpp:854 msgid "Window Zoom" msgstr "Масштабировать" -#: eeschema/onrightclick.cpp:856 +#: eeschema/onrightclick.cpp:870 msgid "Drag Block" msgstr "Перетащить блок" -#: eeschema/onrightclick.cpp:864 +#: eeschema/onrightclick.cpp:878 msgid "Flip Block Horizontal" msgstr "Отразить блок гориз." -#: eeschema/onrightclick.cpp:867 +#: eeschema/onrightclick.cpp:881 msgid "Rotate Block CCW" msgstr "Повернуть блок против ч.ст." -#: eeschema/onrightclick.cpp:873 +#: eeschema/onrightclick.cpp:887 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Скопировать в буфер" -#: eeschema/onrightclick.cpp:882 pcbnew/onrightclick.cpp:1018 +#: eeschema/onrightclick.cpp:896 pcbnew/onrightclick.cpp:1018 msgid "Delete Marker" msgstr "Удалить маркер" -#: eeschema/onrightclick.cpp:883 pcbnew/onrightclick.cpp:1020 +#: eeschema/onrightclick.cpp:897 pcbnew/onrightclick.cpp:1020 msgid "Marker Error Info" msgstr "Информация о маркере" -#: eeschema/onrightclick.cpp:925 +#: eeschema/onrightclick.cpp:939 msgid "Move Bus Entry" msgstr "Переместить вход в шину" -#: eeschema/onrightclick.cpp:932 +#: eeschema/onrightclick.cpp:946 msgid "Set Bus Entry Shape /" msgstr "Установить вход в шину /" -#: eeschema/onrightclick.cpp:935 +#: eeschema/onrightclick.cpp:949 msgid "Set Bus Entry Shape \\" msgstr "Установить вход в шину \\" -#: eeschema/onrightclick.cpp:937 +#: eeschema/onrightclick.cpp:951 msgid "Delete Bus Entry" msgstr "Удалить вход в шину" @@ -9920,30 +9900,49 @@ msgstr "Не удаётся создать файл '%s'.\n" msgid "Cannot create file '%s'.\n" msgstr "Не удалось создать файл '%s'.\n" -#: eeschema/project_rescue.cpp:58 -#, c-format -msgid "Failed to create component library file '%s'" -msgstr "Не удалось создать файл библиотеки компонентов '%s'" - -#: eeschema/project_rescue.cpp:322 +#: eeschema/project_rescue.cpp:189 #, c-format msgid "Rename to %s" msgstr "Переименовать в %s" -#: eeschema/project_rescue.cpp:435 +#: eeschema/project_rescue.cpp:290 #, c-format msgid "Rescue %s as %s" msgstr "Спасти %s как %s" -#: eeschema/project_rescue.cpp:579 +#: eeschema/project_rescue.cpp:404 +#, c-format +msgid "Rescue to %s" +msgstr "Спасти в %s" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:516 msgid "This project has nothing to rescue." msgstr "Этот проект не имеет ничего для спасения." -#: eeschema/project_rescue.cpp:594 +#: eeschema/project_rescue.cpp:532 msgid "No symbols were rescued." msgstr "Символы не были спасены." -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:235 +#: eeschema/project_rescue.cpp:652 +#, c-format +msgid "Failed to create symbol library file '%s'" +msgstr "Не удалось создать файл библиотеки символов '%s'" + +#: eeschema/project_rescue.cpp:776 +#, c-format +msgid "Failed to save rescue library %s." +msgstr "Не удалось сохранить спасённую библиотеку %s." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:794 +msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." +msgstr "При сохранении таблицы библиотек компонентов проекта возникла ошибка." + +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:61 +#, c-format +msgid "Could not load symbol '%s' from library '%s'." +msgstr "Не удалось загрузить компонент '%s' из библиотеки '%s'." + +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:279 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global symbol library table:\n" @@ -9954,7 +9953,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:251 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:295 #, c-format msgid "" "Error occurred saving project specific symbol library table:\n" @@ -9987,38 +9986,46 @@ msgstr "Элемент %s компонента %s найден на листе % msgid "Item %s found in sheet %s" msgstr "Элемент %s найден на листе %s" -#: eeschema/sch_component.cpp:1748 +#: eeschema/sch_component.cpp:1771 msgid "Power symbol" msgstr "Символ питания" -#: eeschema/sch_component.cpp:1753 eeschema/sch_component.cpp:1783 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 +#: eeschema/sch_component.cpp:1776 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 msgid "Component" msgstr "Компонент" -#: eeschema/sch_component.cpp:1757 +#: eeschema/sch_component.cpp:1780 msgid "Alias of" msgstr "Оригинал" -#: eeschema/sch_component.cpp:1765 +#: eeschema/sch_component.cpp:1788 +msgid "Undefined!!!" +msgstr "Не определено!!!" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1794 msgid "" msgstr "<Неизвестно>" -#: eeschema/sch_component.cpp:1772 +#: eeschema/sch_component.cpp:1801 msgid "Key Words" msgstr "Ключевые слова" -#: eeschema/sch_component.cpp:1784 -msgid "Error: symbol not found!!!" -msgstr "Ошибка: символ не найден!!!" +#: eeschema/sch_component.cpp:1819 +msgid "No library defined!!!" +msgstr "Библиотека не определена!!!" -#: eeschema/sch_component.cpp:2034 +#: eeschema/sch_component.cpp:1823 +#, c-format +msgid "Symbol not found in %s!!!" +msgstr "Компонента не найден в %s!!!" + +#: eeschema/sch_component.cpp:2075 #, c-format msgid "Component %s, %s" msgstr "Компонент %s, %s" -#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:321 pcbnew/eagle_plugin.cpp:203 -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2139 +#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:339 pcbnew/eagle_plugin.cpp:203 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2131 #, c-format msgid "Unable to read file '%s'" msgstr "Не удалось прочитать файл '%s'" @@ -10048,65 +10055,65 @@ msgstr "Неизвестное SCH_FILE_T значение: %d" msgid "Junction" msgstr "Соединение" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:151 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:196 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:244 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:290 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:334 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:347 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:398 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:411 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:430 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:925 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2568 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:152 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:197 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:245 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:291 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:335 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:348 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:399 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:412 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:431 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:927 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2577 msgid "unexpected end of line" msgstr "неожиданный конец строки" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:358 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:359 msgid "expected unquoted string" msgstr "ожидалась строка без кавычек" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:725 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:727 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" msgstr "'%s' не является файлом Eeschema" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:753 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:755 msgid "Missing 'EELAYER END'" msgstr "Отсутствует 'EELAYER END'" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:801 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1063 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1071 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2169 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:803 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1065 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1073 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2175 msgid "unexpected end of file" msgstr "неожиданный конец файла" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1030 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1032 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Неожиданный конец файла" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1262 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1264 msgid "expected 'Italics' or '~'" msgstr "ожидалось 'Italics' или '~'" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1477 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1481 msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" msgstr "атрибуты текстового поля компонента должны быть 3 символа в ширину" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2253 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2259 #, c-format msgid "user does not have permission to read library document file '%s'" msgstr "пользователь не имеет прав для чтения файла документа библиотеки '%s'" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2261 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2267 msgid "symbol document library file is empty" msgstr "файл библиотеки документа символа пуст" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3338 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3373 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3347 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3382 #, c-format msgid "library %s does not contain an alias %s" msgstr "библиотека %s не содержит псевдоним %s" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3546 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3565 #, c-format msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" msgstr "библиотека символов '%s' уже существует, невозможно создать новую библиотеку" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3574 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3593 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460 #, c-format msgid "library '%s' cannot be deleted" msgstr "библиотеку '%s' не удалось удалить" @@ -10151,15 +10158,15 @@ msgstr "Маркер ERC" msgid "No Connect" msgstr "\"Не подключено\"" -#: eeschema/sch_plugin.cpp:162 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:154 msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." msgstr "Включить лог отладки для функций Symbol*() в этом SCH_PLUGIN." -#: eeschema/sch_plugin.cpp:166 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:158 msgid "Regular expression symbol name filter." msgstr "Регулярное выражение фильтра имени символа." -#: eeschema/sch_plugin.cpp:170 pcbnew/plugin.cpp:135 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:162 pcbnew/plugin.cpp:135 msgid "" "Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the logging, no " "need to set a Value." @@ -10167,15 +10174,15 @@ msgstr "" "Включить лог транзакций. Установка этой опции включает журналирование, не требует " "установки Значения." -#: eeschema/sch_plugin.cpp:175 pcbnew/plugin.cpp:140 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:167 pcbnew/plugin.cpp:140 msgid "User name for login to some special library server." msgstr "Имя пользователя для входа на сервер библиотек." -#: eeschema/sch_plugin.cpp:179 pcbnew/plugin.cpp:144 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:171 pcbnew/plugin.cpp:144 msgid "Password for login to some special library server." msgstr "Пароль для входа на сервер библиотек." -#: eeschema/sch_plugin.cpp:187 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:179 msgid "Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." msgstr "Введите символ python, который реализует функции SCH_PLUGIN::Symbol*()." @@ -10406,15 +10413,15 @@ msgstr "Добавить пробник симулятора" msgid "Select a value to be tuned" msgstr "Выбрать значение для подстройки" -#: eeschema/schframe.cpp:174 pcbnew/class_zone.cpp:1088 +#: eeschema/schframe.cpp:176 pcbnew/class_zone.cpp:1088 msgid "Not Found" msgstr "Не найдено" -#: eeschema/schframe.cpp:176 +#: eeschema/schframe.cpp:178 msgid "The following libraries were not found:" msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" -#: eeschema/schframe.cpp:650 pcbnew/pcbframe.cpp:610 +#: eeschema/schframe.cpp:653 pcbnew/pcbframe.cpp:610 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" @@ -10425,23 +10432,23 @@ msgstr "" "'%s'\n" "перед закрытием?" -#: eeschema/schframe.cpp:799 +#: eeschema/schframe.cpp:802 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Рисовать проводники и шины в любом направлении" -#: eeschema/schframe.cpp:800 +#: eeschema/schframe.cpp:803 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Рисовать только гориз. и верт. проводники и шины" -#: eeschema/schframe.cpp:809 +#: eeschema/schframe.cpp:812 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Не показывать скрытые выводы" -#: eeschema/schframe.cpp:810 eeschema/tool_sch.cpp:299 +#: eeschema/schframe.cpp:813 eeschema/tool_sch.cpp:299 msgid "Show hidden pins" msgstr "Показать скрытые выводы" -#: eeschema/schframe.cpp:864 +#: eeschema/schframe.cpp:877 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone mode. In " "order to create/update PCBs from schematics, you need to launch Kicad shell and " @@ -10451,15 +10458,15 @@ msgstr "" "Для создания/обновления печатной платы необходимо запустить KiCAD оболочку и создать " "проект печатной платы." -#: eeschema/schframe.cpp:994 +#: eeschema/schframe.cpp:1010 msgid "Schematic" msgstr "Схема" -#: eeschema/schframe.cpp:1028 +#: eeschema/schframe.cpp:1043 msgid "New Schematic" msgstr "Новая схема" -#: eeschema/schframe.cpp:1041 +#: eeschema/schframe.cpp:1056 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" msgstr "" @@ -10467,28 +10474,45 @@ msgstr "" "\n" "Используйте Отрыть вместо Создать" -#: eeschema/schframe.cpp:1062 +#: eeschema/schframe.cpp:1077 msgid "Open Schematic" msgstr "Открыть схему" -#: eeschema/schframe.cpp:1192 +#: eeschema/schframe.cpp:1207 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" -#: eeschema/schframe.cpp:1428 +#: eeschema/schframe.cpp:1468 msgid " [no file]" msgstr " [нет файла]" -#: eeschema/selpart.cpp:66 -msgid "No component libraries are loaded." +#: eeschema/selpart.cpp:51 +msgid "Invalid symbol library indentifier!" +msgstr "Неверное обозначение библиотеки компонентов!" + +#: eeschema/selpart.cpp:72 +msgid "Key Words: " +msgstr "Ключевые слова: " + +#: eeschema/selpart.cpp:82 +msgid "No symbol libraries are loaded." msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." -#: eeschema/selpart.cpp:90 pcbnew/librairi.cpp:80 -msgid "Select Library" -msgstr "Выбрать библиотеку" +#: eeschema/selpart.cpp:104 +msgid "Select Symbol Library" +msgstr "Выбрать библиотеку компонентов" -#: eeschema/selpart.cpp:140 -msgid "Select Component" +#: eeschema/selpart.cpp:144 +#, c-format +msgid "Error occurred loading symbol library '%s'." +msgstr "При загрузке библиотеки компонентов '%s' возникла ошибка." + +#: eeschema/selpart.cpp:150 +msgid "Library:Symbol" +msgstr "Библиотека:Компонент" + +#: eeschema/selpart.cpp:165 +msgid "Select Symbol" msgstr "Выбрать компонент" #: eeschema/sheet.cpp:84 @@ -10560,51 +10584,51 @@ msgstr "Вы хотите преобразовать его в простой и msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Новые иерархические метки не найдены." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:155 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:156 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Запустить/Остановить симуляцию" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:156 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:157 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "Запустить симуляцию" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:157 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:158 msgid "Add Signals" msgstr "Добавить сигналы" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:158 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159 msgid "Add signals to plot" msgstr "Добавить сигналы для отображения" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:159 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:160 msgid "Probe" msgstr "Пробник" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:160 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:161 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Исследовать сигналы на схеме" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:161 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:238 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:162 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:238 msgid "Tune" msgstr "Подстройка" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:162 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163 msgid "Tune component values" msgstr "Подстроить значения компонентов" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:163 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:101 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:164 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:101 msgid "Settings" msgstr "Установки" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 msgid "Welcome!" msgstr "Добро пожаловать!" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:277 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1000 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:278 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1000 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "Произошли ошибки во время экспорта списка цепей, прервано." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:283 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:284 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "Для начала вам необходимо выбрать настройки симуляции." @@ -10616,32 +10640,24 @@ msgstr "Сигнал" msgid "Open simulation workbook" msgstr "Открыть работу симуляции" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:786 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:804 -msgid "Workbook file (*.wbk)|*.wbk" -msgstr "Файл работы (*.wbk)|*.wbk" - #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:794 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "Произошла ошибка при открытии файла работы" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:803 -msgid "Save simulation workbook" -msgstr "Созранить работу симуляции" +msgid "Save Simulation Workbook" +msgstr "Сохранить работу симуляции" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:812 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "Произошла ошибка при сохранении файла работы" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:821 -msgid "Save plot as image" +msgid "Save Plot as Image" msgstr "Сохранить график как изображение" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:822 -msgid "PNG file (*.png)|*.png" -msgstr "PNG файл (*.png)|*.png" - #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:838 -msgid "Save plot data" +msgid "Save Plot Data" msgstr "Сохранить данные графика" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1034 @@ -10772,27 +10788,27 @@ msgstr "Ошибка '%s' при загрузке файла компонент msgid "More than one part in part file '%s'." msgstr "Больше одного элемента в файле символов '%s'." -#: eeschema/symbedit.cpp:156 +#: eeschema/symbedit.cpp:157 msgid "Export Symbol Drawings" msgstr "Экспорт отображения символа" -#: eeschema/symbedit.cpp:172 +#: eeschema/symbedit.cpp:174 #, c-format msgid "Saving symbol in '%s'" msgstr "Сохранить символ в '%s'" -#: eeschema/symbedit.cpp:238 +#: eeschema/symbedit.cpp:240 #, c-format msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" msgstr "При сохранении файла символа '%s' произошла ошибка" -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:197 +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:202 #, c-format msgid "Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" msgstr "" "Найдена копия библиотеки с именем '%s' в строке %d файла таблицы библиотек символов" -#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:239 +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:287 #, c-format msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname '%s'" msgstr "файлы sym-lib-table не содержат библиотек с уникальным именем '%s'" @@ -10857,11 +10873,11 @@ msgstr "Изменить свойства поля" msgid "Check duplicate and off grid pins" msgstr "Проверить на наличие дубликатов выводов и выводов вне сетки" -#: eeschema/tool_lib.cpp:187 eeschema/tool_viewlib.cpp:91 +#: eeschema/tool_lib.cpp:187 eeschema/tool_viewlib.cpp:92 msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" msgstr "Показать нормальную часть по \"де Моргану\"" -#: eeschema/tool_lib.cpp:189 eeschema/tool_viewlib.cpp:96 +#: eeschema/tool_lib.cpp:189 eeschema/tool_viewlib.cpp:97 msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" msgstr "Показать преобразованную часть по \"де Моргану\"" @@ -10877,7 +10893,7 @@ msgstr "Править выводы в частях или стиль компо msgid "Show pin table" msgstr "Показать таблицу выводов" -#: eeschema/tool_lib.cpp:233 eeschema/tool_sch.cpp:280 gerbview/toolbars_gerber.cpp:234 +#: eeschema/tool_lib.cpp:233 eeschema/tool_sch.cpp:280 gerbview/toolbars_gerber.cpp:231 msgid "Turn grid off" msgstr "Не отображать сетку" @@ -10954,7 +10970,7 @@ msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" msgstr "Запустить Pcbnew для разработки печатной платы" #: eeschema/tool_sch.cpp:202 pcbnew/edit.cpp:1518 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1108 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1107 msgid "Highlight net" msgstr "Подсветка цепи" @@ -10970,61 +10986,66 @@ msgstr "Установить единицы измерения - мм" msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "Ортогональная ориентация для проводников и шин" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:56 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:57 msgid "Select component to browse" msgstr "Выбор элемента для просмотра" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:61 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:62 msgid "Display previous component" msgstr "Показать предыдущий компонент" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:66 msgid "Display next component" msgstr "Показать следующий компонент" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:109 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:110 msgid "View component documents" msgstr "Просмотр документации компонента" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:117 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:118 msgid "Insert component in schematic" msgstr "Вставить компонент в схему" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:145 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:146 #, c-format msgid "Unit %c" msgstr "Часть %c" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:184 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:185 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 #: pcbnew/tool_modview.cpp:150 msgid "Cl&ose" msgstr "Закрыть" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:185 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:186 msgid "Close schematic component viewer" msgstr "Закрыть просмотр компонентов схемы" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:209 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:210 msgid "&Show Pin Electrical Type" msgstr "Показать электр.тип вывода" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 msgid "Open Eeschema manual" msgstr "Открыть руководство Eeschema" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:234 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:235 msgid "&About Eeschema" msgstr "О Eeschema" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:235 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:236 msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "О дизайнере схем Eeschema" -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:113 pcbnew/modview_frame.cpp:744 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:117 pcbnew/modview_frame.cpp:744 msgid "Library Browser" msgstr "Обозреватель библиотек" -#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:92 +#: eeschema/viewlibs.cpp:65 +#, c-format +msgid "Choose Component (%d items loaded)" +msgstr "Выбор компонента (загружено %d элементов)" + +#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:99 msgid "Search" msgstr "Поиск" @@ -11137,7 +11158,7 @@ msgstr "Слой графики" #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:631 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 pcbnew/class_module.cpp:564 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:921 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:923 msgid "Rotation" msgstr "Поворот" @@ -11154,8 +11175,8 @@ msgid "Polarity" msgstr "Полярность" #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:641 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 pcbnew/class_text_mod.cpp:381 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:383 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:793 @@ -11217,10 +11238,10 @@ msgstr "Слой графики %d" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:95 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 pcbnew/class_drawsegment.cpp:385 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 #: pcbnew/class_pad.cpp:701 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:126 pcbnew/class_text_mod.cpp:374 -#: pcbnew/class_track.cpp:1160 pcbnew/class_track.cpp:1187 pcbnew/class_zone.cpp:878 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:135 pcbnew/class_text_mod.cpp:376 +#: pcbnew/class_track.cpp:1161 pcbnew/class_track.cpp:1188 pcbnew/class_zone.cpp:878 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 pcbnew/layer_widget.cpp:461 @@ -11674,15 +11695,15 @@ msgstr "Инструмент %d не определён" msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "Неизвестный Excellon G код: <%s>" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:170 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:171 msgid "None of the Gerber layers contain any data" msgstr "Gerber слои не содержат данные" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:177 -msgid "Board file name:" +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:178 +msgid "Board File Name" msgstr "Имя файла платы:" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:213 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:214 #, c-format msgid "Cannot create file '%s'" msgstr "Не удалось создать файл '%s'" @@ -11772,39 +11793,35 @@ msgstr "Главный слой конт.пл. снизу (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Open Gerber File" msgstr "Открыть файл Gerber" -#: gerbview/files.cpp:311 +#: gerbview/files.cpp:312 msgid "Open Drill File" msgstr "Открыть файл сверловки" -#: gerbview/files.cpp:410 +#: gerbview/files.cpp:411 #, c-format msgid "Zip file '%s' cannot be opened" msgstr "Zip файл '%s' не может быть открыт" -#: gerbview/files.cpp:452 +#: gerbview/files.cpp:453 #, c-format msgid "Info: skip file '%s' (unknown type)\n" msgstr "Инфо: пропускается файл '%s' (неизвестный тип)\n" -#: gerbview/files.cpp:494 +#: gerbview/files.cpp:495 #, c-format msgid "Unable to create temporary file '%s'\n" msgstr "Не удается создать временный файл '%s'\n" -#: gerbview/files.cpp:524 +#: gerbview/files.cpp:525 #, c-format msgid "unzipped file %s read error\n" msgstr "ошибка чтения разархивированного файла %s\n" -#: gerbview/files.cpp:548 -msgid "Zip file (*.zip)|*.zip;.zip" -msgstr "Zip файл (*.zip)|*.zip;.zip" - -#: gerbview/files.cpp:561 +#: gerbview/files.cpp:562 msgid "Open Zip File" msgstr "Открыть Zip файл" -#: gerbview/files.cpp:598 gerbview/job_file_reader.cpp:236 +#: gerbview/files.cpp:599 gerbview/job_file_reader.cpp:236 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" @@ -11879,10 +11896,6 @@ msgstr "Переключить на отображение через Cairo" msgid "Gerbview Hotkeys" msgstr "Горячие клавиши Gerbview" -#: gerbview/job_file_reader.cpp:144 -msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*.gbrjob;.gbrjob" -msgstr "Файл задания Gerber (*.gbrjob)|*.gbrjob;.gbrjob" - #: gerbview/job_file_reader.cpp:156 msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Открыть файл задания Gerber" @@ -12165,35 +12178,35 @@ msgstr "Выбрать атрибут апертуры и подсветить msgid "DCode:" msgstr "D-код:" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:227 gerbview/tools/selection_tool.cpp:827 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:224 gerbview/tools/selection_tool.cpp:827 msgid "Measure distance between two points" msgstr "Измерить расстояние между двумя точками" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:238 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:235 msgid "Turn polar coordinate on" msgstr "Включить полярные координаты" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:257 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:254 msgid "Show spots in sketch mode" msgstr "Показать контактные площадки в контурном режиме" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:261 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:258 msgid "Show lines in sketch mode" msgstr "Показать линии в контурном режиме" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:265 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:262 msgid "Show polygons in sketch mode" msgstr "Показать полигоны в контурном режиме" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:270 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:267 msgid "Show negatives objects in ghost color" msgstr "Показать негативные объекты в дополнительном цвете" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:275 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:272 msgid "Show dcode number" msgstr "Показать номер D-кода" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:283 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:280 msgid "" "Show layers in raw mode\n" "(could have problems with negative items when more than one gerber file is shown)" @@ -12201,7 +12214,7 @@ msgstr "" "Показать слои в режиме без обработки\n" "(возможны проблемы с негативными элементами при отображении более одного gerber-файла)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:288 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:285 msgid "" "Show layers in stacked mode\n" "(show negative items without artifacts)" @@ -12209,7 +12222,7 @@ msgstr "" "Показать слои в пакетном режиме\n" "(негативные элементы без артефактов)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:293 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:290 msgid "" "Show layers in transparency mode\n" "(show negative items without artifacts)" @@ -12217,27 +12230,27 @@ msgstr "" "Показать слои в прозрачном режиме\n" "(негативные элементы без артефактов)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:301 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:298 msgid "Show layers in diff (compare) mode" msgstr "Показать слои в дифференциальном режиме" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:306 pcbnew/tool_modedit.cpp:255 pcbnew/tool_pcb.cpp:392 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:303 pcbnew/tool_modedit.cpp:255 pcbnew/tool_pcb.cpp:392 msgid "Enable high contrast display mode" msgstr "Разрешить контрастный режим" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:316 pcbnew/help_common_strings.h:24 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:313 pcbnew/help_common_strings.h:24 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" msgstr "Показать/скрыть панель менеджера слоёв" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:324 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:321 msgid "" msgstr "<Не выбрано>" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:563 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:560 msgid "Hide layers manager" msgstr "Скрыть менеджер слоёв" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:565 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:562 msgid "Show layers manager" msgstr "Показать менеджер слоёв" @@ -12269,7 +12282,7 @@ msgstr "Интерактивно измерить расстояние межд msgid "Highlight..." msgstr "Подсветить..." -#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:661 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1297 +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:661 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1330 msgid "Clarify selection" msgstr "Уточнение выбора" @@ -12297,7 +12310,7 @@ msgstr "Тип ошибки(%d): %s
  • %s: %s
" msgid "This file is already open." msgstr "Этот файл уже открыт." -#: include/lib_table_grid.h:168 pcbnew/librairi.cpp:851 +#: include/lib_table_grid.h:168 pcbnew/librairi.cpp:849 msgid "Nickname" msgstr "Уникальное имя" @@ -12394,19 +12407,15 @@ msgstr "Название шаблона проекта" msgid "Project Template Selector" msgstr "Выбор шаблона проекта" -#: kicad/files-io.cpp:44 -msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" -msgstr "Zip файл (*.zip)|*.zip" - -#: kicad/files-io.cpp:49 +#: kicad/files-io.cpp:48 msgid "KiCad project file" msgstr "Файл проекта KiCad" -#: kicad/files-io.cpp:64 +#: kicad/files-io.cpp:63 msgid "Unzip Project" msgstr "Распаковать проект" -#: kicad/files-io.cpp:71 +#: kicad/files-io.cpp:70 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12415,52 +12424,52 @@ msgstr "" "\n" "Открыть '%s'\n" -#: kicad/files-io.cpp:74 +#: kicad/files-io.cpp:73 msgid "Target Directory" msgstr "Каталог назначения" -#: kicad/files-io.cpp:81 +#: kicad/files-io.cpp:80 #, c-format msgid "Unzipping project in '%s'\n" msgstr "Распаковка проекта в '%s'\n" -#: kicad/files-io.cpp:105 +#: kicad/files-io.cpp:104 #, c-format msgid "Extract file '%s'" msgstr "Извлечь файл '%s'" -#: kicad/files-io.cpp:114 +#: kicad/files-io.cpp:113 msgid " OK\n" msgstr " ОК\n" -#: kicad/files-io.cpp:117 +#: kicad/files-io.cpp:116 msgid " *ERROR*\n" msgstr " *ОШИБКА*\n" -#: kicad/files-io.cpp:145 +#: kicad/files-io.cpp:144 msgid "Archive Project Files" msgstr "Архивировать файлы проекта" -#: kicad/files-io.cpp:169 +#: kicad/files-io.cpp:168 #, c-format msgid "Unable to create zip archive file '%s'" msgstr "Не удается создать файл zip архива '%s'" -#: kicad/files-io.cpp:196 +#: kicad/files-io.cpp:195 #, c-format msgid "Archive file <%s>" msgstr "Файл архива <%s>" -#: kicad/files-io.cpp:210 +#: kicad/files-io.cpp:209 #, c-format msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" msgstr "(%lu байт, сжатый %d байт)\n" -#: kicad/files-io.cpp:216 +#: kicad/files-io.cpp:215 msgid " >>Error\n" msgstr " >>Ошибка\n" -#: kicad/files-io.cpp:223 +#: kicad/files-io.cpp:222 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12473,11 +12482,11 @@ msgstr "" msgid "Import Eagle Project Files" msgstr "Импортировать файлы проекта Eagle" -#: kicad/import_project.cpp:83 -msgid "Kicad Project Destination" +#: kicad/import_project.cpp:86 +msgid "KiCad Project Destination" msgstr "Расположение проекта KiCad" -#: kicad/import_project.cpp:97 +#: kicad/import_project.cpp:101 msgid "" "The selected directory is not empty. We recommend you create projects in their own " "clean directory.\n" @@ -12489,16 +12498,16 @@ msgstr "" "\n" "Хотите создать новый пустой каталог для проекта?" -#: kicad/import_project.cpp:142 kicad/mainframe.cpp:316 +#: kicad/import_project.cpp:146 kicad/mainframe.cpp:316 msgid "Eeschema failed to load:\n" msgstr "Не удалось загрузить Eeschema:\n" -#: kicad/import_project.cpp:143 kicad/import_project.cpp:176 kicad/mainframe.cpp:317 +#: kicad/import_project.cpp:147 kicad/import_project.cpp:180 kicad/mainframe.cpp:317 #: kicad/mainframe.cpp:359 kicad/mainframe.cpp:384 kicad/mainframe.cpp:431 msgid "KiCad Error" msgstr "Ошибка KiCad" -#: kicad/import_project.cpp:176 kicad/mainframe.cpp:384 +#: kicad/import_project.cpp:180 kicad/mainframe.cpp:384 msgid "Pcbnew failed to load:\n" msgstr "Не удалось загрузить Pcbnew:\n" @@ -12520,15 +12529,11 @@ msgstr "Не удалось загрузить Редактор библиоте msgid "Footprint library editor failed to load:\n" msgstr "Не удалось загрузить Редактор библиотек посад.мест:\n" -#: kicad/mainframe.cpp:498 -msgid "Text file (" -msgstr "Текстовый файл (" - -#: kicad/mainframe.cpp:501 +#: kicad/mainframe.cpp:496 msgid "Load File to Edit" msgstr "Загрузить файл для редактирования" -#: kicad/mainframe.cpp:550 +#: kicad/mainframe.cpp:545 #, c-format msgid "" "Project name:\n" @@ -12737,10 +12742,6 @@ msgstr "Выбор просмотрщика PDF" msgid "Edit Schematic" msgstr "Редактировать схему" -#: kicad/menubar.cpp:406 -msgid "Manage Symbol Libraries" -msgstr "Редактировать библиотеки компонентов" - #: kicad/menubar.cpp:410 msgid "Edit PCB Layout" msgstr "Редактировать печатную плату" @@ -12923,7 +12924,7 @@ msgstr "Невозможно создать каталог '%s'." msgid "Cannot copy file '%s'." msgstr "Невозможно скопировать файл '%s'." -#: kicad/tree_project_frame.cpp:223 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:220 #, c-format msgid "" "Current project directory:\n" @@ -12932,52 +12933,52 @@ msgstr "" "Текущий каталог проекта:\n" "%s" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:224 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:221 msgid "Create New Directory" msgstr "Создать новый каталог" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:685 kicad/tree_project_frame.cpp:692 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689 msgid "New D&irectory" msgstr "Создать каталог" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:686 kicad/tree_project_frame.cpp:693 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 kicad/tree_project_frame.cpp:690 msgid "Create a New Directory" msgstr "Создать новый каталог" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:696 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:693 msgid "&Delete Directory" msgstr "Удалить каталог" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:697 kicad/tree_project_frame.cpp:712 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:694 kicad/tree_project_frame.cpp:709 msgid "Delete the Directory and its content" msgstr "Удалить каталог и всё его содержимое" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:703 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 msgid "&Edit in a text editor" msgstr "Править в текстовом редакторе" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:701 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Открыть файл в текстовом редакторе" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:707 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 msgid "&Rename file" msgstr "Переименовать файл" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:708 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:705 msgid "Rename file" msgstr "Переименовать файл" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:711 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:708 msgid "&Delete File" msgstr "Удалить файл" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:761 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:758 #, c-format msgid "Change filename: '%s'" msgstr "Изменить имя файла: '%s'" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:764 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:761 msgid "Change filename" msgstr "Изменить имя файла" @@ -13095,9 +13096,9 @@ msgstr "Макс. размер Y (мм)" msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 pcbnew/class_pcb_text.cpp:137 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:387 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:66 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:839 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 pcbnew/class_pcb_text.cpp:146 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:389 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:841 msgid "Thickness" msgstr "Толщина" @@ -13178,11 +13179,11 @@ msgstr "Верхнее поле (мм)" msgid "Bottom Margin (mm)" msgstr "Нижнее поле (мм)" -#: pagelayout_editor/files.cpp:46 +#: pagelayout_editor/files.cpp:48 msgid "Page Layout Description File" msgstr "Файл описания макета листа" -#: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:84 +#: pagelayout_editor/files.cpp:53 pagelayout_editor/files.cpp:88 msgid "" "The current page layout has been modified.\n" "Do you wish to discard the changes?" @@ -13190,46 +13191,51 @@ msgstr "" "Текущий макет листа был изменен.\n" "Вы хотите отменить изменения?" -#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:146 +#: pagelayout_editor/files.cpp:63 #, c-format -msgid "File <%s> loaded" -msgstr "Файл <%s> загружен" +msgid "File <%s> loaded " +msgstr "Файл <%s> загружен " -#: pagelayout_editor/files.cpp:105 +#: pagelayout_editor/files.cpp:108 msgid "Append Existing Page Layout File" msgstr "Добавить существующий файл макета листа" -#: pagelayout_editor/files.cpp:115 pagelayout_editor/files.cpp:140 +#: pagelayout_editor/files.cpp:119 pagelayout_editor/files.cpp:145 #, c-format msgid "Unable to load %s file" msgstr "Не удалось загрузить файл %s" -#: pagelayout_editor/files.cpp:123 +#: pagelayout_editor/files.cpp:127 #, c-format msgid "File <%s> inserted" msgstr "Вставлен файл <%s>" -#: pagelayout_editor/files.cpp:131 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:95 +#: pagelayout_editor/files.cpp:135 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:95 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: pagelayout_editor/files.cpp:155 +#: pagelayout_editor/files.cpp:151 +#, c-format +msgid "File <%s> loaded" +msgstr "Файл <%s> загружен" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:160 #, c-format msgid "Unable to write <%s>" msgstr "Не удалось записать <%s>" -#: pagelayout_editor/files.cpp:160 pagelayout_editor/files.cpp:191 +#: pagelayout_editor/files.cpp:165 pagelayout_editor/files.cpp:196 #, c-format msgid "File <%s> written" msgstr "Записан файл <%s>" -#: pagelayout_editor/files.cpp:167 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:97 +#: pagelayout_editor/files.cpp:172 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:97 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:246 msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" -#: pagelayout_editor/files.cpp:185 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:257 -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:286 +#: pagelayout_editor/files.cpp:190 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:257 +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:287 #, c-format msgid "Unable to create <%s>" msgstr "Не удалось создать <%s>" @@ -13253,11 +13259,11 @@ msgid "Move End Point" msgstr "Переместить конечную точку" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:94 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:211 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 msgid "New" msgstr "Новая" -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:128 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:345 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:128 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:343 msgid "Page Layout Editor" msgstr "Редактор макета листа" @@ -13416,33 +13422,33 @@ msgstr "" "<%s>\n" "перед закрытием?" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:346 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:344 msgid "no file selected" msgstr "файл не выбран" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:460 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:454 #, c-format msgid "Page size: width %.4g height %.4g" msgstr "Размер листа: ширина %.4g высота %.4g" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:505 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:499 #, c-format msgid "coord origin: %s" msgstr "начало координат: %s" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:734 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:728 msgid "(start or end point)" msgstr "(начальная или конечная точка)" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:738 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:732 msgid "(start point)" msgstr "(начальная точка)" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:741 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735 msgid "(end point)" msgstr "(конечная точка)" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:750 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:745 msgid "Selection Clarification" msgstr "Уточнение выбора" @@ -13539,7 +13545,7 @@ msgstr "мил" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:104 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 msgid "inch" msgstr "дюйм" @@ -14094,10 +14100,10 @@ msgid "Z" msgstr "Z" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:945 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:356 pcbnew/class_drawsegment.cpp:374 -#: pcbnew/class_pad.cpp:736 pcbnew/class_pcb_text.cpp:134 pcbnew/class_text_mod.cpp:384 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:354 pcbnew/class_drawsegment.cpp:372 +#: pcbnew/class_pad.cpp:736 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_text_mod.cpp:386 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:819 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:821 msgid "Angle" msgstr "Угол" @@ -14298,11 +14304,11 @@ msgstr "Неправильный или отсутствует параметр! #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:227 #, c-format -msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" +msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgstr "Файл данных для PCB Calculator (*.%s)|*.%s" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:232 -msgid "Select a PCB Calculator data file" +msgid "Select PCB Calculator Data File" msgstr "Выбрать файл данных для PCB Calculator" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:247 @@ -14738,15 +14744,15 @@ msgstr "Не удалось автоматически разместить по msgid "Error loading project footprint libraries" msgstr "Ошибка загрузки библиотек посад.мест проекта" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:478 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:476 msgid "Display rectangular coordinates" msgstr "Отображать прямоугольные координаты" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:490 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:489 msgid "Show pads in fill mode" msgstr "Показать конт.пл. в режиме заливки" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:855 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:854 msgid "Zoom " msgstr "Масштаб " @@ -14754,7 +14760,7 @@ msgstr "Масштаб " msgid "Block Operation" msgstr "Блочные операции" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108 pcbnew/class_board.cpp:2444 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108 pcbnew/class_board.cpp:2442 #, c-format msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" msgstr "Добавление нового компонента \"%s:%s\" с посад.местом \"%s\".\n" @@ -14769,7 +14775,7 @@ msgstr "Добавлен компонент %s, посад.место %s.\n" msgid "Cannot add component %s due to missing footprint %s.\n" msgstr "Не удалось добавить компонент %s из-за отсутствия посад.места %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142 pcbnew/class_board.cpp:2453 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142 pcbnew/class_board.cpp:2451 #, c-format msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" @@ -14780,7 +14786,7 @@ msgstr "" msgid "Change component %s footprint from %s to %s.\n" msgstr "Изменён компонент %s посадочное место с %s на %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176 pcbnew/class_board.cpp:2487 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176 pcbnew/class_board.cpp:2485 #, c-format msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" msgstr "Замена компонента \"%s:%s\" с посад.местом \"%s\" с \"%s\".\n" @@ -14791,7 +14797,7 @@ msgid "Cannot change component %s footprint due to missing footprint %s.\n" msgstr "" "Не удалось изменить посад.место компонента %s из-за отсутствия посад.места %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213 pcbnew/class_board.cpp:2498 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213 pcbnew/class_board.cpp:2496 #, c-format msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "Не удалось заменить компонент \"%s:%s\" из-за отсутствия посад.места \"%s\".\n" @@ -14801,7 +14807,7 @@ msgstr "Не удалось заменить компонент \"%s:%s\" из- msgid "Change component %s reference to %s.\n" msgstr "Изменение обозначение компонента %s на %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 pcbnew/class_board.cpp:2551 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 pcbnew/class_board.cpp:2549 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" msgstr "Изменение компонента \"%s:%s\", ссылающегося на \"%s\".\n" @@ -14811,12 +14817,12 @@ msgstr "Изменение компонента \"%s:%s\", ссылающего msgid "Change component %s value from %s to %s.\n" msgstr "Изменён компонент %s значение с %s на %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 pcbnew/class_board.cpp:2567 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 pcbnew/class_board.cpp:2565 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Изменение значения компонента \"%s:%s\" с \"%s\" на \"%s\".\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 pcbnew/class_board.cpp:2584 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 pcbnew/class_board.cpp:2582 #, c-format msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Изменение пути компонента \"%s:%s\" на \"%s\".\n" @@ -14826,7 +14832,7 @@ msgstr "Изменение пути компонента \"%s:%s\" на \"%s\".\ msgid "Disconnect component %s pin %s.\n" msgstr "Отключён компонент %s вывод %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:335 pcbnew/class_board.cpp:2608 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:335 pcbnew/class_board.cpp:2606 #, c-format msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" msgstr "Очистка компонента \"%s:%s\" вывод \"%s\" имя цепи.\n" @@ -14846,7 +14852,7 @@ msgstr "Переподсоединён компонент %s вывод %s от msgid "Connect component %s pin %s to net %s.\n" msgstr "Подсоединён компонент %s вывод %s к цепи цепи %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:396 pcbnew/class_board.cpp:2627 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:396 pcbnew/class_board.cpp:2625 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Изменение компонента \"%s:%s\" вывод \"%s\" имя цепи с \"%s\" на \"%s\".\n" @@ -14861,7 +14867,7 @@ msgstr "Компонент %s заблокирован, пропустить у msgid "Remove component %s." msgstr "Удалён компонент %s." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452 pcbnew/class_board.cpp:2679 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452 pcbnew/class_board.cpp:2677 #, c-format msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" msgstr "Удаление неиспользуемого компонента \"%s:%s\".\n" @@ -14871,7 +14877,7 @@ msgstr "Удаление неиспользуемого компонента \"% msgid "Remove single pad net %s." msgstr "Удалена цепь %s с одной конт.пл." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 pcbnew/class_board.cpp:2742 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 pcbnew/class_board.cpp:2740 #, c-format msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" msgstr "Удалить цепь \"%s\" с одним конт.пл. на \"%s\" конт.пл. '%s'\n" @@ -14912,40 +14918,36 @@ msgstr "" msgid "Netlist update successful!" msgstr "Список цепей обновлён успешно!" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 -msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "Файлы разделённых запятыми значений (*.csv)|*.csv" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:85 msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" msgstr "Не удаётся экспортировать перечень элементов: нет посад.мест на печатной плате" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:95 msgid "Save Bill of Materials" msgstr "Сохранить перечень элементов" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108 #, c-format msgid "Unable to create file <%s>" msgstr "Не удалось создать файл <%s>" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:115 msgid "Id" msgstr "Позиция" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 msgid "Designator" msgstr "Обозначение" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 msgid "Package" msgstr "Корпус" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 msgid "Designation" msgstr "Значение" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 msgid "Supplier and ref" msgstr "Поставщик и справка" @@ -14953,48 +14955,48 @@ msgstr "Поставщик и справка" msgid "This is the default net class." msgstr "Это класс цепей по умолчанию." -#: pcbnew/class_board.cpp:1107 pcbnew/class_module.cpp:551 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:120 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:323 +#: pcbnew/class_board.cpp:1106 pcbnew/class_module.cpp:551 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:120 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:326 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:77 msgid "Pads" msgstr "Конт.пл." -#: pcbnew/class_board.cpp:1110 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140 +#: pcbnew/class_board.cpp:1109 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:154 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:326 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:329 msgid "Vias" msgstr "Перех.отв." -#: pcbnew/class_board.cpp:1113 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:329 +#: pcbnew/class_board.cpp:1112 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:332 msgid "Track Segments" msgstr "Сегментов дорожек" -#: pcbnew/class_board.cpp:1116 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:332 +#: pcbnew/class_board.cpp:1115 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335 msgid "Nodes" msgstr "Узлов" -#: pcbnew/class_board.cpp:1119 pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335 +#: pcbnew/class_board.cpp:1118 pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:338 msgid "Nets" msgstr "Цепей" -#: pcbnew/class_board.cpp:1122 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:338 +#: pcbnew/class_board.cpp:1121 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:341 msgid "Unconnected" msgstr "Не подсоединены" -#: pcbnew/class_board.cpp:2426 +#: pcbnew/class_board.cpp:2424 #, c-format msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" msgstr "Проверка посад.места компонента из списка цепей \"%s:%s:%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2786 +#: pcbnew/class_board.cpp:2784 #, c-format msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" msgstr "Компонент '%s' конт.пл. '%s' не найдена в посад.месте '%s'\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2804 +#: pcbnew/class_board.cpp:2802 #, c-format msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." msgstr "Медная зона (цепь '%s'): цепь не имеет подключённых конт.пл." @@ -15016,26 +15018,26 @@ msgstr "Полигон" msgid "Dimension \"%s\" on %s" msgstr "Размер \"%s\" on %s" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:341 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:339 msgid "Drawing" msgstr "Чертеж" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:345 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:343 msgid "Shape" msgstr "Форма" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:360 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:358 msgid "Curve" msgstr "Кривая" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:365 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:363 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:720 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1815 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:737 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 msgid "Segment" msgstr "Сегмент" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:629 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:627 #, c-format msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" msgstr "PCB графика: %s длина: %s на %s" @@ -15215,11 +15217,6 @@ msgstr "Тип ошибки (%d)- %s:" msgid "Marker @(%d,%d)" msgstr "Маркер @(%d,%d)" -#: pcbnew/class_mire.cpp:194 -#, c-format -msgid "Target size %s" -msgstr "Размер мира %s" - #: pcbnew/class_module.cpp:532 msgid "Last Change" msgstr "Последнее изменение" @@ -15242,12 +15239,16 @@ msgstr "Нижняя (отражённая)" msgid "Front" msgstr "Верхняя" -#: pcbnew/class_module.cpp:561 pcbnew/class_track.cpp:1142 +#: pcbnew/class_module.cpp:561 pcbnew/class_track.cpp:1143 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 msgid "Status" msgstr "Статус" +#: pcbnew/class_module.cpp:574 +msgid "Insert" +msgstr "Вставить" + #: pcbnew/class_module.cpp:586 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" @@ -15303,7 +15304,7 @@ msgstr "Конт.пл." msgid "Net" msgstr "Цепь" -#: pcbnew/class_pad.cpp:716 pcbnew/class_track.cpp:1255 +#: pcbnew/class_pad.cpp:716 pcbnew/class_track.cpp:1256 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:265 msgid "Drill" @@ -15375,7 +15376,7 @@ msgstr "Не медь" msgid "(not activated)" msgstr "(не активирован)" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1222 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1223 msgid "Through Via" msgstr "Сквозное перех.отв." @@ -15391,7 +15392,7 @@ msgstr "Глухое/внутр. перех.отв." msgid "Show blind or buried vias" msgstr "Показать глухие или внутр. перех.отв." -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 pcbnew/class_track.cpp:1212 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 pcbnew/class_track.cpp:1213 msgid "Micro Via" msgstr "Перех.микроотв." @@ -15643,141 +15644,146 @@ msgstr "Монтаж посад.мест сверху платы" msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Монтаж посад.мест снизу платы" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:122 +#: pcbnew/class_pcb_target.cpp:194 +#, c-format +msgid "Target size %s" +msgstr "Размер мира %s" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 msgid "Dimension" msgstr "Размер" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:124 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 msgid "PCB Text" msgstr "Текст печатной платы" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:183 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:192 #, c-format msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" msgstr "Текст печатной платы \"%s\" на %s" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:354 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:356 msgid "Ref." msgstr "Поз." -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:377 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:379 msgid " Yes" msgstr " Да" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:379 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:381 msgid " No" msgstr " Нет" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:405 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:407 #, c-format msgid "Reference %s" msgstr "Обозначение %s" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:409 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:411 #, c-format msgid "Value %s of %s" msgstr "Значение %s от %s" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:413 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:415 #, c-format msgid "Text \"%s\" on %s of %s" msgstr "Текст \"%s\" на %s от %s" -#: pcbnew/class_track.cpp:144 +#: pcbnew/class_track.cpp:145 #, c-format msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" msgstr "Зона (%08lX) [%s] на %s" -#: pcbnew/class_track.cpp:181 +#: pcbnew/class_track.cpp:182 #, c-format msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "Глухое/внутр. перех.отв. %s, цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" -#: pcbnew/class_track.cpp:184 +#: pcbnew/class_track.cpp:185 #, c-format msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "Перех.микроотв. %s, цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" -#: pcbnew/class_track.cpp:188 +#: pcbnew/class_track.cpp:189 #, c-format msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "Перех.отв. %s цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" -#: pcbnew/class_track.cpp:1058 +#: pcbnew/class_track.cpp:1059 msgid "Full Length" msgstr "Полная длина" -#: pcbnew/class_track.cpp:1061 +#: pcbnew/class_track.cpp:1062 msgid "Pad To Die Length" msgstr "Длина от конт.пл. до чипа" -#: pcbnew/class_track.cpp:1069 +#: pcbnew/class_track.cpp:1070 msgid "NC Name" msgstr "Имя КЦ" -#: pcbnew/class_track.cpp:1070 +#: pcbnew/class_track.cpp:1071 msgid "NC Clearance" msgstr "Зазор КЦ" -#: pcbnew/class_track.cpp:1073 +#: pcbnew/class_track.cpp:1074 msgid "NC Width" msgstr "Ширина КЦ" -#: pcbnew/class_track.cpp:1076 +#: pcbnew/class_track.cpp:1077 msgid "NC Via Size" msgstr "Размер перех.отв. КЦ" -#: pcbnew/class_track.cpp:1079 +#: pcbnew/class_track.cpp:1080 msgid "NC Via Drill" msgstr "Сверло перех.отв. КЦ" -#: pcbnew/class_track.cpp:1099 pcbnew/class_zone.cpp:863 +#: pcbnew/class_track.cpp:1100 pcbnew/class_zone.cpp:863 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:116 msgid "NetName" msgstr "Имя цепи" -#: pcbnew/class_track.cpp:1103 pcbnew/class_zone.cpp:867 +#: pcbnew/class_track.cpp:1104 pcbnew/class_zone.cpp:867 msgid "NetCode" msgstr "Код цепи" -#: pcbnew/class_track.cpp:1150 +#: pcbnew/class_track.cpp:1151 msgid "Track" msgstr "Дорожка" -#: pcbnew/class_track.cpp:1169 pcbnew/class_track.cpp:1196 +#: pcbnew/class_track.cpp:1170 pcbnew/class_track.cpp:1197 msgid "Segment Length" msgstr "Длина сегмента" -#: pcbnew/class_track.cpp:1177 +#: pcbnew/class_track.cpp:1178 msgid "Zone " msgstr "Зона " -#: pcbnew/class_track.cpp:1217 +#: pcbnew/class_track.cpp:1218 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "Глухие/внутр. перех.отв." -#: pcbnew/class_track.cpp:1242 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:94 +#: pcbnew/class_track.cpp:1243 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:316 msgid "Layers" msgstr "Слои" -#: pcbnew/class_track.cpp:1248 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:304 +#: pcbnew/class_track.cpp:1249 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:304 msgid "Diameter" msgstr "Диаметр" -#: pcbnew/class_track.cpp:1278 +#: pcbnew/class_track.cpp:1279 msgid "(Specific)" msgstr "(Особый)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1280 +#: pcbnew/class_track.cpp:1281 msgid "(NetClass)" msgstr "(Класс цепи)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1593 +#: pcbnew/class_track.cpp:1594 msgid "Not found" msgstr "Не найдено" -#: pcbnew/class_track.cpp:1601 +#: pcbnew/class_track.cpp:1602 #, c-format msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" msgstr "Дорожка %s, цепь [%s] (%d) на слое %s, длина: %s" @@ -15912,6 +15918,11 @@ msgstr "Список цепей схемы" msgid "Delete NET?" msgstr "Удалить цепь?" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Использовать относительный путь?" + #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:196 msgid "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" @@ -16137,7 +16148,6 @@ msgstr "Радиус скругления" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:124 msgid "Layer:" msgstr "Слой:" @@ -17292,8 +17302,6 @@ msgstr "Нижняя" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:81 msgid "0.0" msgstr "0,0" @@ -17308,6 +17316,7 @@ msgid "-90.0" msgstr "-90,0" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 msgid "180.0" msgstr "180,0" @@ -17614,7 +17623,7 @@ msgstr "Текст:" msgid "Reference:" msgstr "Обозначение:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:202 msgid "" "This item has an illegal layer id.\n" "Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" @@ -17622,12 +17631,12 @@ msgstr "" "Этот элемент имеет неправильный слой.\n" "Принудительно назначен верхний слой шелкографии. Пожалуйста, исправьте" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:259 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:262 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:268 msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgstr "Толщина линии текста больше размера текста. Текст может быть нечитаем" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:342 msgid "Modify module text" msgstr "Изменение текста модуля" @@ -17645,8 +17654,8 @@ msgid "Offset Y" msgstr "Смещение по Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:124 -msgid "Rotation (-90.0 to 90.0)" -msgstr "Поворот (от -90,0 до 90,0)" +msgid "Rotation (-180.0 to 180.0)" +msgstr "Поворот (от -180.0 до 180.0)" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:76 msgid "Footprint Text Properties" @@ -17668,58 +17677,58 @@ msgstr "Первый номер конт.пл.:" msgid "Pad enumeration settings" msgstr "Настройки нумерации конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:82 #, c-format msgid "Change footprint of '%s'" msgstr "Изменить посад.место на '%s'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:90 #, c-format msgid "Change footprints '%s'" msgstr "Изменить посад.места '%s'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:174 #, c-format msgid "File '%s' created\n" msgstr "Файл '%s' создан\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:179 #, c-format msgid "** Could not create file '%s' ***\n" msgstr "** Не удалось создать файл '%s' ***\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:221 #, c-format msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" msgstr "Изменить посад.место %s -> %s (для значений = %s)?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:229 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:228 #, c-format msgid "Change footprint %s -> %s ?" msgstr "Изменить посад.место %s -> %s ?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:276 msgid "Are you sure you want to change all footprints?" msgstr "Вы уверены что хотите изменить все посад.места?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:318 #, c-format msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" msgstr "Изменено посад.место '%s' (из '%s') на '%s'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:327 msgid "footprint not found" msgstr "посад.место не найдено" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:423 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:422 msgid "No footprints!" msgstr "Нет посад.мест!" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:434 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:433 msgid "Save Footprint Association File" msgstr "Сохранить файл связи посад.мест" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:445 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:444 #, c-format msgid "Could not create file '%s'" msgstr "Не удалось создать файл '%s'" @@ -17780,7 +17789,7 @@ msgstr "Изменить посад.место" msgid "Are you sure you want to overwrite the exiting file?" msgstr "Вы уверены, что хотите перезаписать существующий файл?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:222 pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:222 pcbnew/exporters/export_d356.cpp:374 msgid "Unable to create " msgstr "Не удалось создать " @@ -17806,17 +17815,16 @@ msgstr "Разместить автоматически" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:100 msgid "Units:" msgstr "Ед.изм.:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:67 msgid "X Position:" msgstr "Позиция по X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:79 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:77 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:87 msgid "Y Position:" msgstr "Позиция по Y:" @@ -18119,11 +18127,11 @@ msgstr "<< Добавить выбранную опцию" msgid "Option Specific Help:" msgstr "Помощь в выборе параметров:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:92 msgid "Freeroute Help" msgstr "Помощь к Freeroute" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:151 msgid "" "It appears that the Java run time environment is not installed on this computer. " "Java is required to use FreeRoute." @@ -18131,13 +18139,13 @@ msgstr "" "Java run time environment не установлено на данном компьютере. Java требуется для " "запуска FreeRoute." -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:154 msgid "Pcbnew Error" msgstr "Ошибка Pcbnew" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:188 pcbnew/specctra_export.cpp:88 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Файл Specctra DSN:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:190 +msgid "Specctra DSN File" +msgstr "Файл Specctra DSN" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" @@ -18236,35 +18244,41 @@ msgstr "" msgid "Generate Component Position Files" msgstr "Сгенерировать файлы позиций компонентов" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:37 msgid "Export to GenCAD settings" msgstr "Экспорт в настройки GenCAD" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 #, c-format msgid "File %s already exists. Overwrite?" msgstr "Файл '%s' уже существует. Перезаписать?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:131 msgid "Flip bottom components padstacks" msgstr "Перевернуть стеки конт.пл. компонентов снизу" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:132 msgid "Generate unique pin names" msgstr "Генерировать уникальные имена выводов" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:132 -msgid "Generate a new shape for each component (do not reuse shapes)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:133 +msgid "Generate a new shape for each component instance (do not reuse shapes)" msgstr "" -"С генерировать новую форму для каждого компонента (не использовать формы повторно)" +"С генерировать новую форму для каждого экземпляра компонента (не использовать формы " +"повторно)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:146 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Сохранить в формате GenCAD" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "Использовать вспомогательные оси как основные" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:135 +msgid "Save the origin coordinates in the file" +msgstr "Сохранять значение начала координат в файл" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:149 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "GenCAD 1.4 файлы платы (.cad)|*.cad" +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Сохранить в формате GenCAD" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:138 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:139 msgid "Use Netclass values" @@ -18635,7 +18649,7 @@ msgid "Items to Delete" msgstr "Элементы для удаления" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 pcbnew/onrightclick.cpp:716 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:164 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:163 msgid "Zones" msgstr "Зоны" @@ -20005,7 +20019,7 @@ msgstr "Сопоставление компонентов и посад.мест msgid "Using references to match components and footprints.\n" msgstr "Сопоставление компонентов и посад.мест используя обозначения.\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:217 pcbnew/netlist.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:217 pcbnew/netlist.cpp:181 msgid "No footprints" msgstr "Нет посад.мест" @@ -20042,8 +20056,8 @@ msgid "Check footprints" msgstr "Проверить посад.места" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:361 -msgid "Save contents of message window" -msgstr "Сохранить содержимое окна сообщения" +msgid "Save Contents of Message Window" +msgstr "Сохранить содержимое окна сообщений" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:378 #, c-format @@ -20109,12 +20123,15 @@ msgstr "" "посад.место" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 -msgid "Unconnected Tracks" -msgstr "Неподключенные дорожки" +msgid "Tracks Connecting 2 Nets" +msgstr "Дорожки соединяют 2 цепи" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 -msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" -msgstr "Оставлять или удалять плохие дорожки после изменения списка цепей" +msgid "" +"Keep or delete tracks creating a short circuit between two nets after a netlist change" +msgstr "" +"Оставлять или удалять дорожки, которые замыкают между собой две цепи после изменения " +"списка цепей" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 msgid "Extra Footprints" @@ -20233,8 +20250,8 @@ msgid "Non Copper Zones Properties" msgstr "Свойства не медных зон" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:835 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:937 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:837 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:939 msgid "degree" msgstr "°" @@ -20270,87 +20287,87 @@ msgstr "Полигон: избыточные вершины удалены" msgid "Select a corner before adding a new corner" msgstr "Выделить вершину перед добавлением новой" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:448 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:465 msgid "Back side (footprint is mirrored)" msgstr "Нижняя сторона (посад.место зеркально)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:456 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:473 msgid "No footprint" msgstr "Нет посад.места" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:714 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:731 #, c-format msgid "width %s" msgstr "ширина %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:721 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:738 msgid "from " msgstr "от " -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:722 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:739 msgid "to " msgstr "до " -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:727 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:744 msgid "center " msgstr "центр " -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:728 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:745 msgid "start " msgstr "начало " -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:729 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:746 #, c-format msgid "angle %s" msgstr "угол %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:734 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:751 msgid "ring" msgstr "кольцо" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:736 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:753 msgid "circle" msgstr "круг" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:739 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:756 #, c-format msgid "radius %s" msgstr "радиус %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:745 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:762 #, c-format msgid "corners count %d" msgstr "кол. вершин %d" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:997 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1014 msgid "Pad size must be greater than zero" msgstr "Размер конт.пл. должен быть больше нуля" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1003 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1020 msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" msgstr "Неверное значение сверла конт.пл.: сверло конт.пл. больше, чем размер конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1010 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1027 msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero" msgstr "Локальный зазор конт.пл. должен быть нулевым или больше нуля" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1032 msgid "Pad local solder mask clearance must be zero or greater than zero" msgstr "Локальный зазор паяльной маски конт.пл. должен быть нулевым или больше нуля" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1020 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1037 msgid "Pad local solder paste clearance must be zero or less than zero" msgstr "Локальный зазор паяльной пасты конт.пл. должен быть нулевым или меньше нуля" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1026 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1043 msgid "Error: pad has no layer" msgstr "Ошибка: конт.пл. не имеет слоёв" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1033 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1050 msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" msgstr "Ошибка: конт.пл. не на медном слое и имеет отв." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1038 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1055 msgid "" "For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this pad " "plotted in gerber files" @@ -20358,19 +20375,19 @@ msgstr "" "Для неметал. сквозных конт.пл. установите размер сверла конт.пл. равным размеру конт." "пл., если вы не хотите,чтобы данная конт.пл. не была выведена в gerber файлы" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1058 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1075 msgid "Incorrect value for pad offset" msgstr "Неверное значение смещения конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1064 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1081 msgid "Too large value for pad delta size" msgstr "Слишком большая разница значения размера конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1072 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1089 msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" msgstr "Ошибка: Сквозное отв. конт.пл.: диаметр сверла установлен в 0" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1077 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1094 msgid "" "Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" "Use SMD pads instead" @@ -20378,53 +20395,53 @@ msgstr "" "Ошибка: Конт.пл. соединителя не имеет слоя паяльной пасты\n" "Вместо этого используйте SMD конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1086 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1103 msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" msgstr "Ошибка: допустим только один слой меди для конт.пл. SMD или соединителя" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1098 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1115 msgid "Incorrect corner size value" msgstr "Неверное значение размера скругления" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1119 msgid "Incorrect (negative) corner size value" msgstr "Неверное (отрицательное) значение размера скругления" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1121 msgid "Corner size value must be smaller than 50%" msgstr "Значение размера скругления должно быть меньше 50%" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1129 msgid "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon" msgstr "Неправильная форма конт.пл.: форма должна образовать единый полигон" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1135 msgid "Pad setup errors list" msgstr "Список ошибок установки конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1355 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1372 msgid "Unknown netname, netname not changed" msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1392 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1409 msgid "Modify pad" msgstr "Изменение конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1724 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1867 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1908 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1741 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1884 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1925 msgid "No shape selected" msgstr "Форма не выбрана" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1815 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 msgid "ring/circle" msgstr "Кольцо/круг" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1815 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1832 msgid "polygon" msgstr "Полигон" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1818 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1835 msgid "Select shape type:" msgstr "Выбор типа формы:" @@ -20535,11 +20552,11 @@ msgstr "Размер угла:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:228 msgid "" "Corner radius in percent of the pad width.\n" -"The width is the smaller value between size X and size Y\n" -"The max value is 50 percent " +"The width is the smaller value between size X and size Y.\n" +"The max value is 50 percent." msgstr "" "Радиус скругления в процентах от ширины конт.пл.\n" -"Ширина - наименьшее значение среди размеров по X и Y\n" +"Ширина - наименьшее значение среди размеров по X и Y.\n" "Максимальное значение - 50 процентов " #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:239 @@ -20547,6 +20564,17 @@ msgid "Corner radius:" msgstr "Радиус скругления:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 +msgid "" +"Corner radius.\n" +"Can be no more than half pad width.\n" +"The width is the smaller value between size X and size Y.\n" +"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm." +msgstr "" +"Радиус скругления.\n" +"Может быть не более чем половина ширины конт.пл.\n" +"Ширина - наименьшее значение среди размеров по X и Y.\n" +"Примечание: требования IPC допускают макс. значение 0.25мм." + #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247 msgid "" "Corner radius.\n" @@ -20736,7 +20764,7 @@ msgid "Primitives list" msgstr "Перечень примитивов" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:574 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1014 msgid "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0" msgstr "Координаты относительно центра конт.пл., ориентация 0" @@ -20778,7 +20806,7 @@ msgstr "" "Конт.пл. будет перевёрнута на плате.\n" "Нижний и верхний слои будут поменяны местами." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:762 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:764 msgid "" "Filled circle: set thickness to 0\n" "Ring: set thickness to the width of the ring" @@ -20786,51 +20814,51 @@ msgstr "" "Заполненный круг: установите толщину равной 0\n" "Кольцо: установите толщину равной толщине кольца" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:775 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:777 msgid "Start point" msgstr "Начало" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:797 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:799 msgid "End point" msgstr "Конец" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:901 msgid "Move vector" msgstr "Вектор смещения" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:941 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:943 msgid "Scaling factor" msgstr "Масштаб" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:948 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:950 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:960 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:962 msgid "Duplicate count" msgstr "Количество дубликатов" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1018 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1020 msgid "Incorrect polygon" msgstr "Неправильный полигон" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1092 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1094 msgid "Outline thickness" msgstr "Толщина контура" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1108 msgid "(Thickness outline is usually set to 0)" msgstr "(Обычно толщина контура равна 0)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:206 msgid "Pad Properties" msgstr "Свойства контактной площадки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:278 msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform" msgstr "Преобразование конт.пл. произвольной формы" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:316 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:317 msgid "Basic Shape Polygon" msgstr "Полигон обычной формы" @@ -20963,10 +20991,6 @@ msgstr "Чертить зеркально" msgid "Negative plot" msgstr "Чертить негативно" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 -msgid "Use auxiliary axis as origin" -msgstr "Использовать оси как основные" - #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" msgstr "Использовать вспомогательные оси как основные в файлах чертежа" @@ -21480,7 +21504,7 @@ msgstr "низкий" msgid "high" msgstr "высокий" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 pcbnew/router/router_tool.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 pcbnew/router/router_tool.cpp:92 msgid "Interactive Router Settings" msgstr "Настройки интерактивного трассировщика" @@ -21792,24 +21816,24 @@ msgstr "Поиск компонентов по:" msgid "Update PCB" msgstr "Обновление печатной платы" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:211 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 msgid "Update" msgstr "Обновление" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:299 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:559 msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" msgstr "Выбрать папку для сохранения загруженных библиотек" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:320 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:321 msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" msgstr "KISYS3DMOD путь не определён или не существует" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:359 msgid "Downloading 3D libraries" msgstr "Загрузка 3D библиотек" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:475 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:476 msgid "Aborted by user" msgstr "Прервано пользователем" @@ -22094,7 +22118,7 @@ msgstr " наименование:'%s' дублирован в eagle < msgid "No '%s' package in library '%s'" msgstr "Посадочного места '%s' нет в библиотеке '%s'" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2084 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2076 #, c-format msgid "File '%s' is not readable." msgstr "Файл '%s' не удаётся прочитать." @@ -22130,7 +22154,7 @@ msgstr "Родитель (%s) конт.пл. заблокирован" msgid "Add tracks" msgstr "Добавить дорожки" -#: pcbnew/edit.cpp:1459 pcbnew/edit.cpp:1506 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:407 +#: pcbnew/edit.cpp:1459 pcbnew/edit.cpp:1506 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:406 msgid "Add footprint" msgstr "Добавить посад.место" @@ -22147,15 +22171,15 @@ msgid "Add keepout" msgstr "Добавить область запрета" #: pcbnew/edit.cpp:1478 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 pcbnew/tool_pcb.cpp:476 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:599 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:598 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Добавить миру для совмещения слоёв" -#: pcbnew/edit.cpp:1482 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1018 +#: pcbnew/edit.cpp:1482 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1017 msgid "Adjust zero" msgstr "Подстройка нуля" -#: pcbnew/edit.cpp:1486 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:640 +#: pcbnew/edit.cpp:1486 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:629 msgid "Adjust grid origin" msgstr "Установка начальных координат сетки" @@ -22215,11 +22239,7 @@ msgstr "Конт.пл.-кристалл" msgid "Segs Count" msgstr "Сегментов" -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 -msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" -msgstr "IPC-D-356 тестовые файлы (.d356)|*.d356" - -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:365 msgid "Export D-356 Test File" msgstr "Экспорт D-356 тестового файла" @@ -22237,10 +22257,6 @@ msgstr "Не удалось рассчитать контур платы; вер msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "VRML экспорт не удался: не добавлены отв. к контурам." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187 -msgid "Use a relative path? " -msgstr "Использовать относительный путь? " - #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:244 msgid "No footprint for automated placement." msgstr "Нет посад.мест для автоматического размещения." @@ -22321,8 +22337,8 @@ msgid "Open Board File" msgstr "Открыть файл платы" #: pcbnew/files.cpp:144 -msgid "Import Non Kicad Board File" -msgstr "Импорт не Kicad файла платы" +msgid "Import Non KiCad Board File" +msgstr "Импорт файла платы (не KiCad)" #: pcbnew/files.cpp:180 msgid "Save Board File As" @@ -22582,7 +22598,7 @@ msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "Лексема Element содержит %d параметров." #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1049 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2038 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2104 -#: pcbnew/librairi.cpp:552 +#: pcbnew/librairi.cpp:550 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" msgstr "Библиотека '%s' доступна только для чтения" @@ -22707,7 +22723,7 @@ msgstr "Добавить глухое/внутр. перех.отв." msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" msgstr "Выбрать слой и добавить глухое/внутр. перех.отв." -#: pcbnew/hotkeys.cpp:110 pcbnew/onrightclick.cpp:602 pcbnew/router/router_tool.cpp:191 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:110 pcbnew/onrightclick.cpp:602 pcbnew/router/router_tool.cpp:189 msgid "Switch Track Posture" msgstr "Переключить положение дорожки" @@ -22819,7 +22835,7 @@ msgstr "Выбрать тривиальное соединение" msgid "Select Copper Connection" msgstr "Выбрать медное соединение" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:246 pcbnew/router/router_tool.cpp:185 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:246 pcbnew/router/router_tool.cpp:183 msgid "Custom Track/Via Size" msgstr "Польз. размер дорожки/перех.отв." @@ -22835,10 +22851,14 @@ msgstr "Уменьшить размер перех.отв." msgid "Board Editor" msgstr "Редактор плат" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:138 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:233 msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:257 +msgid "Error: No DXF filename!" +msgstr "Ошибка: отсутствует имя файла DXF!" + #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 msgid "File:" msgstr "Файл:" @@ -22867,19 +22887,39 @@ msgstr "Позиция определённая пользователем" msgid "Place DXF origin (0,0) point:" msgstr "Разместить начальную точку (0;0) DXF:" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:67 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 +msgid "User defined position:" +msgstr "Указать позицию вручную:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:80 msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" msgstr "Начало DXF на сетке печатной платы, координата по X" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:100 msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" msgstr "Начало DXF на сетке печатной платы, координата по Y" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:108 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:107 +msgid "Position Units:" +msgstr "Ед.изм. позиции:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:115 msgid "Select PCB grid units" msgstr "Выбрать ед.изм. сетки печатной платы" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:137 +msgid "Import parameters:" +msgstr "Импорт параметров:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:153 +msgid "Default Line Width:" +msgstr "Толщина линий по умолчанию:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:166 +msgid "Graphic Layer:" +msgstr "Слой графики:" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:78 msgid "Import DXF File" msgstr "Импорт DXF файла" @@ -22891,12 +22931,12 @@ msgstr "Текущая плата будет утеряна и эту опера msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "Текущее посад.место будет утеряно и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" -#: pcbnew/io_mgr.cpp:114 +#: pcbnew/io_mgr.cpp:93 #, c-format msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" msgstr "Неизвестное PCB_FILE_T значение: %d" -#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:298 +#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:301 msgid "Clipboard content is not Kicad compatible" msgstr "Содержимое буфера обмена не совместимо с Kicad" @@ -23163,6 +23203,10 @@ msgstr "Посад.место %s уже существует в библиоте msgid "No footprint name defined." msgstr "Имя посад.места не определено." +#: pcbnew/librairi.cpp:80 +msgid "Select Library" +msgstr "Выбрать библиотеку" + #: pcbnew/librairi.cpp:83 msgid "" "Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" @@ -23187,20 +23231,16 @@ msgstr "" "и обновите вашу таблицу библиотек посад.мест\n" "перед удалением посад.места" -#: pcbnew/librairi.cpp:94 -msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "Файлы экспорта посад.мест (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:399 +#: pcbnew/librairi.cpp:397 #, c-format msgid "Unable to create or write file '%s'" msgstr "Не удаётся создать или записать файл '%s'" -#: pcbnew/librairi.cpp:597 +#: pcbnew/librairi.cpp:595 msgid "No footprints to archive!" msgstr "Нет посад.мест для архивирования!" -#: pcbnew/librairi.cpp:700 +#: pcbnew/librairi.cpp:698 #, c-format msgid "" "Error:\n" @@ -23211,12 +23251,12 @@ msgstr "" "один из неправильных символов '%s' обнаружен\n" "в '%s'" -#: pcbnew/librairi.cpp:761 +#: pcbnew/librairi.cpp:759 #, c-format msgid "Component [%s] replaced in '%s'" msgstr "Компонент [%s] заменён в библиотеке '%s'" -#: pcbnew/librairi.cpp:762 +#: pcbnew/librairi.cpp:760 #, c-format msgid "Component [%s] added in '%s'" msgstr "Компонент [%s] добавлен в библиотеку '%s'" @@ -24468,16 +24508,16 @@ msgstr "Добавить дугу" msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "Добавить полиномиальную форму" -#: pcbnew/netlist.cpp:206 +#: pcbnew/netlist.cpp:204 msgid "Components" msgstr "Компоненты" -#: pcbnew/netlist.cpp:252 +#: pcbnew/netlist.cpp:250 #, c-format msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" msgstr "Не задано посад.место для компонента '%s'.\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:274 +#: pcbnew/netlist.cpp:272 #, c-format msgid "" "Footprint of component '%s' changed: board footprint '%s', netlist footprint '%s'\n" @@ -24485,12 +24525,12 @@ msgstr "" "Посад.место компонента '%s' изменено: посад.место на плате '%s', посад.место в " "списке цепей '%s'\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:303 +#: pcbnew/netlist.cpp:302 #, c-format msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" msgstr "Компонент '%s' с неправильным ID посад.места '%s.\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:324 +#: pcbnew/netlist.cpp:323 #, c-format msgid "" "Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the footprint library " @@ -24514,7 +24554,7 @@ msgstr "" msgid "Graphic not allowed on Copper layers" msgstr "Графика не разрешена на слоях меди" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:283 pcbnew/router/router_tool.cpp:657 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:283 pcbnew/router/router_tool.cpp:655 msgid "Tracks on Copper layers only" msgstr "Дорожки только на слоях меди" @@ -24656,7 +24696,7 @@ msgstr "Перетащить сегмент" msgid "Create Track Array" msgstr "Создать массив дорожек" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 pcbnew/router/router_tool.cpp:121 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 pcbnew/router/router_tool.cpp:119 msgid "Break Track" msgstr "Разорвать дорожку" @@ -24664,24 +24704,24 @@ msgstr "Разорвать дорожку" msgid "Place Node" msgstr "Разместить узел" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 msgid "End Track" msgstr "Закончить дорожку" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 pcbnew/router/router_tool.cpp:149 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 pcbnew/router/router_tool.cpp:147 msgid "Place Through Via" msgstr "Разместить сквозное перех.отв." -#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 pcbnew/router/router_tool.cpp:170 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 pcbnew/router/router_tool.cpp:168 msgid "Select Layer and Place Through Via" msgstr "Выбрать слой и разместить перех.отв." -#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 pcbnew/router/router_tool.cpp:156 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 pcbnew/router/router_tool.cpp:154 msgid "Place Blind/Buried Via" msgstr "Разместить глухое/внутр. перех.отв." -#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 pcbnew/router/router_tool.cpp:178 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 pcbnew/router/router_tool.cpp:176 msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" msgstr "Выбрать слой и разместить глухое/внутр. перех.отв." @@ -24781,7 +24821,7 @@ msgstr "Добавить вырезанную область" msgid "Duplicate Zone Onto Layer" msgstr "Дубликат зоны на слой" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:681 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:680 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:123 msgid "Fill Zone" msgstr "Залить зону" @@ -25040,71 +25080,71 @@ msgstr "Ввод python-модуль, который реализует функ msgid "Multiple Layers" msgstr "Несколько слоёв" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:139 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:48 pcbnew/router/router_tool.cpp:137 msgid "New Track" msgstr "Новая дорожка" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:139 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:48 pcbnew/router/router_tool.cpp:137 msgid "Starts laying a new track." msgstr "Начинает прокладку новой дорожки." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 msgid "Stops laying the current meander." msgstr "Останавливает прокладку текущего меандра." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 msgid "Length Tuning Settings" msgstr "Настройка параметров длины" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." msgstr "Устанавливает настройки параметров длины для текущего разведённого элемента." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:58 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 msgid "Increase spacing" msgstr "Увеличить шаг" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:58 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 msgid "Increase meander spacing by one step." msgstr "Увеличить шаг меандра за один шаг." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:61 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 msgid "Decrease spacing" msgstr "Уменьшить шаг" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:61 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 msgid "Decrease meander spacing by one step." msgstr "Уменьшить шаг меандра за один шаг." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:64 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Increase amplitude" msgstr "Увеличить амплитуду" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:64 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Increase meander amplitude by one step." msgstr "Увеличить амплитуду меандра за один шаг." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 msgid "Decrease amplitude" msgstr "Уменьшить амплитуду" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 msgid "Decrease meander amplitude by one step." msgstr "Уменьшить амплитуду меандра за один шаг." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:81 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:80 msgid "Length Tuner" msgstr "Настройщик длины" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:213 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:212 msgid "Tune Trace Length" msgstr "Настроить длину дорожки" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:220 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:219 msgid "Tune Diff Pair Length" msgstr "Настроить длину диф.пары" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:227 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:226 msgid "Tune Diff Pair Skew" msgstr "Настроить перекос диф.пары" @@ -25130,11 +25170,11 @@ msgstr "" msgid "Current track width setting violates design rules." msgstr "Текущая настройка ширины дорожки нарушает правила проектирования." -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:77 pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:75 pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66 msgid "Please select a track whose length you want to tune." msgstr "Выберите дорожку, длину которой хотите настроить." -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:94 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:92 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make sure the " "names of the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." @@ -25142,19 +25182,19 @@ msgstr "" "Не удалось найти второй проводник диф.пары для настройки длины. Проверьте, что имена " "цепей диф.пары заканчиваются на _N/_P или +/-." -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:370 pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:368 pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243 msgid "Too long: " msgstr "Длиннее: " -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:373 pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:371 pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246 msgid "Too short: " msgstr "Короче: " -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:376 pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:374 pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249 msgid "Tuned: " msgstr "Настроено: " -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:379 pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:377 pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252 #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163 msgid "?" msgstr "?" @@ -25191,168 +25231,168 @@ msgstr "Параметры трассировщика..." msgid "Shows a dialog containing router options." msgstr "Показывает диалог, содержащий параметры трассировщика." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:84 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:82 msgid "Interactive Router (Single Tracks)" msgstr "Интерактивный трассировщик (одиночные дорожки)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:83 msgid "Run push & shove router (single tracks)" msgstr "Запустить трассировщик push & shove (одиночные дорожки)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:89 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:87 msgid "Interactive Router (Differential Pairs)" msgstr "Интерактивный трассировщик (диф.пары)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:88 msgid "Run push & shove router (differential pairs)" msgstr "Запустить трассировщик push & shove (диф.пары)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:93 msgid "Open Interactive Router settings" msgstr "Открыть настройки интерактивного трассировщика" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:99 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:97 msgid "Differential Pair Dimension settings" msgstr "Настройки параметров диф.пары" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:100 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:98 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgstr "Открыть настройки размера диф.пары" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:104 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 msgid "Tune length of a single track" msgstr "Настроить длину одиночной дорожки" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:106 msgid "Tune length of a differential pair" msgstr "Настроить длину диф.пары" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:112 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:110 msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "Настроить перекос диф.пары" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 msgid "Drag Track/Via" msgstr "Перетащить дорожку/перех.отв." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 msgid "Drags tracks and vias without breaking connections" msgstr "Перетаскивает дорожки и перех.отв. без разрыва соединений" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:122 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:120 msgid "Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." msgstr "Разделить сегмент дорожки на два сегмента соединённых в расположении курсора." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:127 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:125 msgid "Drag (45 degree mode)" msgstr "Перетаскивать (режим 45°)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 pcbnew/router/router_tool.cpp:134 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:126 pcbnew/router/router_tool.cpp:132 msgid "todo" msgstr "сделать" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 msgid "Drag (free angle)" msgstr "Перетаскивать (свободный угол)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 msgid "Stops laying the current track." msgstr "Останавливает прокладку текущей дорожки." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:143 msgid "Auto-end Track" msgstr "Автоматически закончить дорожку" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:143 msgid "Automagically finishes currently routed track." msgstr "Автоматически заканчивает текущую разведённую дорожку." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:150 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:148 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." msgstr "Добавляет сквозное перех.отв. в конце текущей разведённой дорожки." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:157 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:155 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." msgstr "Добавляет глухое или внутр. перех.отв. в конце текущей разведённой дорожки." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:161 msgid "Place Microvia" msgstr "Разместить перех.микроотв." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:161 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." msgstr "Добавляет перех.микроотв. в конце текущей разведённой дорожки." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:171 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:169 msgid "" "Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed track." msgstr "" "Выбрать слой, затем добавить сквозное перех.отв. в конце текущей разведённой дорожки." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:179 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:177 msgid "" "Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently routed track." msgstr "" "Выбрать слой, затем добавить глухое или внутр. перех.отв. в конце текущей разведённой " "дорожки." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:186 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:184 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." msgstr "Показывает диалог для изменения ширины дорожки и размера перех.отв." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:192 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:190 msgid "Switches posture of the currently routed track." msgstr "Меняет положение текущей разведённой дорожки." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:197 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:195 msgid "Differential Pair Dimensions..." msgstr "Размеры диф.пары..." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:198 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:196 msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." msgstr "Устанавливает ширину и зазор текущей разведённой диф.пары." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:213 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:211 msgid "Select Track/Via Width" msgstr "Выбрать ширину дорожки/перех.отв." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:223 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:221 msgid "Custom size" msgstr "Пользовательский размер" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:226 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:224 msgid "Use the starting track width" msgstr "Использовать ширину дорожки начала" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:227 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:225 msgid "Route using the width of the starting track." msgstr "Трассировать с шириной начальной дорожки." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:229 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:227 msgid "Use net class values" msgstr "Использовать значения класса цепи" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:230 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:228 msgid "Use track and via sizes from the net class" msgstr "Использовать размеры дорожки и перех.отв. из класса цепи" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:312 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:310 msgid "Interactive Router" msgstr "Интерактивный трассировщик" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:533 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:531 msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." msgstr "Глухие/внутр. перех.отв. должны быть разрешены в настройках проектирования." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:539 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:537 msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." msgstr "Перех.микроотв. должны быть разрешены в настройках проектирования." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:546 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:544 msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." msgstr "Только сквозные перех.отв. допустимы на 2-х слойных платах." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:553 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:551 msgid "" "Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the ones " "directly adjacent to them." @@ -25360,15 +25400,15 @@ msgstr "" "Перех.микроотв. могут быть размещены только между внешними слоями (F.Cu/B.Cu) и теми, " "которые непосредственно прилегают к ним." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:834 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:832 msgid "Route Track" msgstr "Трассировать дорожку" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:841 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:839 msgid "Router Differential Pair" msgstr "Трассировка диф.пары" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:948 pcbnew/router/router_tool.cpp:1019 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:946 pcbnew/router/router_tool.cpp:1017 msgid "The item is locked. Do you want to continue?" msgstr "Элемент заблокирован. Хотите продолжить?" @@ -25376,6 +25416,10 @@ msgstr "Элемент заблокирован. Хотите продолжит msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." msgstr "Предупреждение: верхний и нижний слои совпадают." +#: pcbnew/specctra_export.cpp:88 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Файл Specctra DSN:" + #: pcbnew/specctra_export.cpp:150 msgid "BOARD exported OK." msgstr "Экспорт платы OK." @@ -26107,55 +26151,55 @@ msgstr "Добавить СВЧ индуктор" msgid "Add Microwave Inductor" msgstr "Добавить СВЧ индуктор" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:60 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 msgid "Add Pad" msgstr "Добавить конт.пл." -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:60 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 msgid "Add a pad" msgstr "Добавить конт.пл." -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:64 pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:523 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:526 msgid "Create Pad from Selected Shapes" msgstr "Создать конт.пл. из выбранных форм" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:65 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:68 msgid "Creates a custom-shaped pads from a set of selected shapes" msgstr "Создаёт конт.пл. определённой формы из набора выбранных форм" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:70 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:73 msgid "Explode Selected Pad to Graphical Shapes" msgstr "Разрушить выбранную конт.пл. на графические формы" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:71 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:74 msgid "Converts a custom-shaped pads to a set of graphical shapes" msgstr "Преобразует конт.пл. определённой формы в набор графических форм" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:76 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:79 msgid "Enumerate Pads" msgstr "Перенумеровать конт.пл." -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:76 pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:244 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:79 pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:247 msgid "Enumerate pads" msgstr "Перенумеровать конт.пл." -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:119 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:122 msgid "Add pads" msgstr "Добавить конт.пл." -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:123 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:126 msgid "Place pad" msgstr "Разместить конт.пл." -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:157 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:160 msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" msgstr "Удержать левую кнопку мыши и двигать курсор по конт.пл для их нумерации" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:369 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:372 msgid "Explode pad to shapes" msgstr "Разрушить конт.пл. на формы" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:437 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:440 msgid "" "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" "selection contains more than one reference pad." @@ -26163,7 +26207,7 @@ msgstr "" "Невозможно преобразовать элементы в конт.пл. определённой формы:\n" "выбор содержит более чем одну опорную конт.пл." -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:445 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:448 msgid "" "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" "selection contains unsupported items.\n" @@ -26173,7 +26217,7 @@ msgstr "" "выбор содержит не поддерживаемые элементы.\n" "Только графические линии, окружности, дуги и полигоны допустимы." -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:485 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:488 msgid "" "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" "unable to determine the anchor point position.\n" @@ -26184,7 +26228,7 @@ msgstr "" "Рассмотрите возможность добавления маленькой конт.пл. как привязки к выбранному и " "попробуйте снова." -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:507 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:510 msgid "" "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" "selected items do not form a single solid shape." @@ -26240,7 +26284,7 @@ msgstr "Отменить заливку всех зон" msgid "Merge Zones" msgstr "Объединить зоны" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:882 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:881 msgid "Merge zones" msgstr "Объединение зон" @@ -26272,50 +26316,50 @@ msgstr "Заблокировать" msgid "Unlock" msgstr "Разблокировать" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:221 msgid "Locking" msgstr "Блокировка" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:482 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:481 msgid "Place a module" msgstr "Разместить модуль" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:633 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:632 msgid "Place a layer alignment target" msgstr "Разместить миру для совмещения слоёв" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:694 pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:49 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:693 pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:49 #, c-format msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." msgstr "Заливка зоны %d из %d (цепь %s)..." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:702 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:730 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:701 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:729 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:147 msgid "Fill All Zones" msgstr "Залить все зоны" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:759 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:758 msgid "Unfill Zone" msgstr "Отменить заливку зоны" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:784 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:783 msgid "Unfill All Zones" msgstr "Отменить заливку всех зон" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:930 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:929 msgid "The duplicated keepout zone cannot be on the same layers as the original zone." msgstr "" "Дубликат области запрета не может быть на тех же слоях, что и оригинальная зона." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:936 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:141 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:935 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:141 msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." msgstr "Дублированная зона не может быть в том же слое что и исходная зона." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:948 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:947 msgid "Duplicate zone" msgstr "Дубликат зоны" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1152 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1151 msgid "Pick Components for Local Ratsnest" msgstr "Выбрать компонент для локальных связей" @@ -26323,15 +26367,15 @@ msgstr "Выбрать компонент для локальных связей msgid "Paste content from clipboard" msgstr "Вставить содержимое из буфер обмена" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:714 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:703 msgid "Are you sure you want to delete item?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить элемент?" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:810 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:799 msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "Содержимое буфера обмена ошибочно" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:928 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:955 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" @@ -26340,7 +26384,7 @@ msgstr "" "Ошибка загрузки платы.\n" "%s" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:967 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:994 msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." msgstr "Не доступно при отображении в OpenGL/Cairo." @@ -26508,11 +26552,11 @@ msgstr "Фильтр по типу элементов в выделении" msgid "Select..." msgstr "Выбрать..." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:653 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:682 msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" msgstr "Выделенный фрагмент содержит заблокированные элементы. Хотите продолжить?" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1224 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1253 msgid "Filter selection" msgstr "Фильтр выделенного" @@ -26589,6 +26633,546 @@ msgstr "Старт заливки зоны..." msgid "Updating ratsnest..." msgstr "Обновление связей..." +#~ msgid "Create a logo file" +#~ msgstr "Создать файл логотипа" + +#~ msgid "Create a Postscript file" +#~ msgstr "Создать файл Postscript" + +#~ msgid "Create a component library file for Eeschema" +#~ msgstr "Создать файл библиотеки компонентов для Eeschema" + +#~ msgid "Create a footprint file for Pcbnew" +#~ msgstr "Создать файл посад.мест для Pcbnew" + +#~ msgid "Set path for ENV_VAR" +#~ msgstr "Установите путь для ENV_VAR" + +#~ msgid "Select Page Layout Descr File" +#~ msgstr "Выбор файла описания макета листа" + +#~ msgid "Save report to file" +#~ msgstr "Сохранить отчёт в файл" + +#~ msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" +#~ msgstr "Файлы графических символов KiCad (*.sym)|*.sym" + +#~ msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" +#~ msgstr "Файлы библиотек компонентов KiCad (*.lib)|*.lib" + +#~ msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" +#~ msgstr "Файлы проекта KiCad (*.pro)|*.pro" + +#~ msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" +#~ msgstr "Файлы схемы KiCad (*.sch)|*.sch" + +#~ msgid "Eagle XML schematic file (*.sch)|*.sch" +#~ msgstr "Файлы схемы Eagle XML (*.sch)|*.sch" + +#~| msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" +#~ msgid "Eagle XML files (*.sch *.brd)|*.sch;*.brd" +#~ msgstr "Файлы Eagle XML (*.sch *.brd)|*.sch;*.brd" + +#~ msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" +#~ msgstr "Файлы списка цепей KiCad (*.net)|*.net" + +#~ msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +#~ msgstr "Файлы Gerber (*.pho)|*.pho" + +#~ msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +#~ msgstr "Файлы печатной платы KiCad (*.brd)|*.brd" + +#~ msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" +#~ msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB файлы (*.brd)|*.brd" + +#~ msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" +#~ msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB файлы (*.pcb)|*.pcb" + +#~ msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" +#~ msgstr "Файлы печатной платы s-формата (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" + +#~ msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" +#~ msgstr "Файлы посад.мест KiCad s-expre (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" + +#~ msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" +#~ msgstr "Файлы библиотек посад.мест KiCad s-expre (*.pretty)|*.pretty" + +#~ msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" +#~ msgstr "Файлы библиотек посад.мест KiCad (*.mod)|*.mod" + +#~ msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" +#~ msgstr "Файлы библиотек Eagle ver. 6.x XML (*.lbr)|*.lbr" + +#~ msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" +#~ msgstr "Файл библиотеки посад.мест Geda PCB (*.fp)|*.fp" + +#~ msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" +#~ msgstr "Файл связи компонент-посад.место (*.cmp)|*cmp" + +#~ msgid "Page layout design file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" +#~ msgstr "Файл проекта макета листа (*.kicad_wks)|*kicad_wks" + +#~ msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" +#~ msgstr "Файлы связи компонент/посад.место (*.cmp)|*.cmp" + +#~ msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" +#~ msgstr "Файлы сверловки (*.drl)|*.drl;*.DRL" + +#~ msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" +#~ msgstr "SVG файлы (*.svg)|*.svg;*.SVG" + +#~ msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" +#~ msgstr "HTML файлы (*.html)|*.htm;*.html" + +#~ msgid "CSV Files (*.csv)|*.csv" +#~ msgstr "CSV файлы (*.csv)|*.csv" + +#~ msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +#~ msgstr "Файлы PDF (*.pdf)|*.pdf" + +#~ msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +#~ msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps" + +#~ msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" +#~ msgstr "Файлы отчёта (.rpt)|*.rpt" + +#~ msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" +#~ msgstr "Файлы размещения посад.мест (*.pos)|*.pos" + +#~ msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" +#~ msgstr "Vrml и x3d файлы (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" + +#~ msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" +#~ msgstr "Файлы компонентов IDFv3 (*.idf)|*.idf" + +#~ msgid "Text files (*.txt)|*.txt" +#~ msgstr "Текстовые файлы (*.txt)|*.txt" + +#~ msgid "default " +#~ msgstr "по умолчанию " + +#~ msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" +#~ msgstr "Файлы эквивалентностей компонент/посад.место (*.equ)|*.equ" + +#~ msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" +#~ msgstr "Не выбран редактор в Kicad. Пожалуйста, выберите его" + +#~ msgid "Equ files:" +#~ msgstr "Файлы equ:" + +#~ msgid "Load Component Footprint Link File" +#~ msgstr "Загрузить файл связи компонент-посад.место" + +#~ msgid "New alias:" +#~ msgstr "Новый псевдоним:" + +#~ msgid "Component Alias" +#~ msgstr "Псевдоним компонента" + +#~ msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +#~ msgstr "Псевдоним или компонент <%s> уже имеется в библиотеке <%s>." + +#~ msgid "Component '%s' found in library '%s'" +#~ msgstr "Компонент '%s' найден в библиотеке '%s'" + +#~ msgid "Component '%s' not found in any library" +#~ msgstr "Компонент '%s' не найден в библиотеках" + +#~ msgid "However, some candidates are found:" +#~ msgstr "Тем не менее, некоторые кандидаты найдены:" + +#~ msgid "'%s' found in library '%s'" +#~ msgstr "'%s' найден в библиотеке '%s'" + +#~ msgid "No Component Name!" +#~ msgstr "Нет имени компонента!" + +#~ msgid "Component '%s' not found!" +#~ msgstr "Компонент '%s' не найден!" + +#~ msgid "Project '%s'" +#~ msgstr "Проект '%s'" + +#~ msgid "Library files:" +#~ msgstr "Файлы библиотек:" + +#~ msgid "'%s' : library already in use" +#~ msgstr "'%s': библиотека уже используется" + +#~ msgid "Default Path for Libraries" +#~ msgstr "Основные пути библиотек" + +#~ msgid "Path type" +#~ msgstr "Тип пути" + +#~ msgid "Path already in use" +#~ msgstr "Путь уже используется" + +#~ msgid "Component library files" +#~ msgstr "Файлы библиотеки компонентов" + +#~ msgid "" +#~ "List of active library files.\n" +#~ "Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +#~ "The order of this list is important:\n" +#~ "Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +#~ msgstr "" +#~ "Список файлов активных библиотек.\n" +#~ "Библиотеки только из этого списка загружены в Eeschema.\n" +#~ "Порядок библиотек в этом списке важен:\n" +#~ "Eeschema ищет требуемые компоненты используя этот список в порядке приоритета." + +#~ msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +#~ msgstr "Добавить новую библиотеку после выбранной и загрузить её" + +#~ msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +#~ msgstr "Добавить новую библиотеку перед выбранной и загрузить её" + +#~ msgid "User defined search path" +#~ msgstr "Пользовательские пути поиска" + +#~ msgid "" +#~ "Additional paths used in this project. The priority is higher than default KiCad " +#~ "paths." +#~ msgstr "" +#~ "Дополнительные пути, используемые в проекте. Их приоритет выше, чем у стандартных " +#~ "путей KiCad." + +#~ msgid "Current search path list" +#~ msgstr "Текущий список путей поиска" + +#~ msgid "" +#~ "System and user paths used to search and load library files and component doc " +#~ "files.\n" +#~ "Sorted by decreasing priority order." +#~ msgstr "" +#~ "Пути (системные и заданные пользователем) для поиска и загрузки\n" +#~ "файлов библиотек и документации на компоненты.\n" +#~ "Сортированы в порядке уменьшения приоритета." + +#~ msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" +#~ msgstr "Проверка конфликтов кэша/библиотеки при загрузке схемы" + +#~ msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +#~ msgstr "Файлы проверки электрических правил (.erc)|*.erc" + +#~ msgid "Align left" +#~ msgstr "По левому краю" + +#~ msgid "Align center" +#~ msgstr "По центру" + +#~ msgid "Align right" +#~ msgstr "По правому краю" + +#~ msgid "Align bottom" +#~ msgstr "По верхнему краю" + +#~ msgid "Align top" +#~ msgstr "По нижнему краю" + +#~ msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +#~ msgstr "Файл цепей SPICE (.cir)|*.cir" + +#~ msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +#~ msgstr "Файл цепей CadStar (.frp)|*.frp" + +#~ msgid "" +#~ "It looks like this project was made using older schematic component libraries.\n" +#~ "Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some symbols\n" +#~ "may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n" +#~ "\n" +#~ "The following changes are recommended to update the project." +#~ msgstr "" +#~ "Похоже этот проект был сделан с использованием старых библиотек компонентов " +#~ "схемы.\n" +#~ "Для некоторых частей может потребоваться перекомпоновка в другое имя символа и " +#~ "некоторые \n" +#~ "символы должны быть \"спасены\" (клонированы или переименованы) в новой " +#~ "библиотеке.\n" +#~ "\n" +#~ "Следующие изменения рекомендуются для того, чтобы обновить проект." + +#~ msgid "" +#~ "Stop showing this tool?\n" +#~ "No changes will be made.\n" +#~ "\n" +#~ "This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" +#~ "and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." +#~ msgstr "" +#~ "Остановить показ этого инструмента?\n" +#~ "Никакие изменения не произойдут.\n" +#~ "\n" +#~ "Эта настройка может быть изменена через диалог \"Библиотеки компонентов\",\n" +#~ "и этот инструмент может быть вручную активирован через меню \"Инструменты\"." + +#~ msgid "Rescue Components" +#~ msgstr "Спасти компоненты" + +#~ msgid "No symbol '%s' founded in symbol library table." +#~ msgstr "Символ '%s' не найден в таблице библиотек символов." + +#~ msgid "Failed to find part '%s' in library" +#~ msgstr "Не удалось найти элемент '%s' в библиотеке" + +#~ msgid "Import Component" +#~ msgstr "Импорт компонента" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to import library '%s'. Error:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось импортировать библиотеку '%s'. Ошибка:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Part library file '%s' is empty." +#~ msgstr "Файл библиотеки компонентов '%s' пуст." + +#~ msgid "There is no component selected to save." +#~ msgstr "Нет компонента для сохранения." + +#~ msgid "New Library" +#~ msgstr "Новая библиотека" + +#~ msgid "Export Component" +#~ msgstr "Экспорт компонента" + +#~ msgid "'%s' - OK" +#~ msgstr "'%s' - OK" + +#~ msgid "" +#~ "This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" +#~ "\n" +#~ "Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part of " +#~ "this project." +#~ msgstr "" +#~ "Эта библиотека не будет доступна, пока она не будет загружена в Eeschema.\n" +#~ "\n" +#~ "Измените конфигурацию библиотек Eeschema, если хотите использовать эти компоненты " +#~ "в проекте." + +#~ msgid "'%s' - Export OK" +#~ msgstr "'%s' - Экспорт OK" + +#~ msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'" +#~ msgstr "Не удалось добавить символ %s в файл библиотеки '%s'" + +#~ msgid "Part Library Editor -- %s %s" +#~ msgstr "Part Library Editor -- %s %s" + +#~ msgid "" +#~ "The current component is not saved.\n" +#~ "\n" +#~ "Discard current changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Текущий компонент не сохранён.\n" +#~ "\n" +#~ "Отказаться от изменений?" + +#~ msgid "The selected component is not in the active library." +#~ msgstr "Выбранный компонент не из активной библиотеки." + +#~ msgid "Do you want to change the active library?" +#~ msgstr "Желаете изменить активную библиотеку?" + +#~ msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" +#~ msgstr "Компонент '%s' не найден в библиотеке '%s'" + +#~ msgid "Include last component changes?" +#~ msgstr "Включая последние изменения компонента?" + +#~ msgid "Unexpected error occured saving part to '%s' symbol library." +#~ msgstr "" +#~ "Неожиданная ошибка произошла при сохранении компонента в библиотеку символов '%s'." + +#~ msgid "Part Library Name:" +#~ msgstr "Имя библиотеки компонентов:" + +#~ msgid "Modify library file '%s' ?" +#~ msgstr "Изменить файл библиотеки '%s'?" + +#~ msgid "Failed to rename old component library file " +#~ msgstr "Не удалось переименовать старый файл библиотеки компонентов " + +#~ msgid "Failed to save old library document file " +#~ msgstr "Не удалось сохранить старый файл документа библиотеки " + +#~ msgid "Library file '%s' saved" +#~ msgstr "Файл библиотеки '%s' сохранён" + +#~ msgid "Documentation file '%s' saved" +#~ msgstr "Файл документации '%s' сохранён" + +#~ msgid "Please select a component library." +#~ msgstr "Выберите библиотеку компонентов." + +#~ msgid "Delete Component (%u items loaded)" +#~ msgstr "Удалить компонент (загружено %u элементов)" + +#~ msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" +#~ msgstr "Удалить компонент '%s' из библиотеки '%s' ?" + +#~ msgid "" +#~ "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard " +#~ "changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Удаляемый компонент был изменён. Все изменения будут потеряны.\n" +#~ "Отказаться от изменений?" + +#~ msgid "" +#~ "All changes to the current component will be lost!\n" +#~ "\n" +#~ "Clear the current component from the screen?" +#~ msgstr "" +#~ "Все изменения текущего компонента будут потеряны!\n" +#~ "\n" +#~ "Очистить текущий компонент на экране?" + +#~ msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +#~ msgstr "Новый компонент не имеет имени и не может быть создан. Создание прервано" + +#~ msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" +#~ msgstr "Компонент '%s' уже есть в библиотеке '%s'" + +#~ msgid "Part '%s' already exists. Change it?" +#~ msgstr "Компонент '%s' уже существует. Заменить его?" + +#~ msgid "Part '%s' saved in library '%s'" +#~ msgstr "Компонент '%s' сохранён в библиотеке '%s'" + +#~ msgid "" +#~ "Library '%s' was modified!\n" +#~ "Discard changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Библиотека '%s' была изменена!\n" +#~ "Игнорировать изменения?" + +#~ msgid "" +#~ "The new component contains alias names that conflict with entries in the component " +#~ "library '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +#~ msgstr "" +#~ "Новый компонент содержит псевдонимы, конфликтующие с записями в библиотеке " +#~ "компонентов '%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Желаете удалить все конфликтующие псевдонимы из этого компонента?" + +#~ msgid "&Rescue Old Component" +#~ msgstr "Спасти старые компоненты" + +#~ msgid "Find old components in project and rename/rescue them" +#~ msgstr "Найти старые компоненты в проекте и переименовать/спасти их" + +#~ msgid "Component &Libraries" +#~ msgstr "Библиотеки компонентов" + +#~ msgid "Configure component libraries and paths" +#~ msgstr "Конфигурация библиотек компонентов и путей" + +#~ msgid "Manage Symbol Library" +#~ msgstr "Менеджер библиотек компонентов" + +#~ msgid "Manage the symbol library" +#~ msgstr "Менеджер библиотек компонентов" + +#~ msgid "Edit the symbol library table." +#~ msgstr "Редактировать таблицу библиотек символов." + +#~ msgid "Failed to create component library file '%s'" +#~ msgstr "Не удалось создать файл библиотеки компонентов '%s'" + +#~ msgid "Error: symbol not found!!!" +#~ msgstr "Ошибка: символ не найден!!!" + +#~ msgid "No component libraries are loaded." +#~ msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." + +#~ msgid "Select Component" +#~ msgstr "Выбрать компонент" + +#~ msgid "Workbook file (*.wbk)|*.wbk" +#~ msgstr "Файл работы (*.wbk)|*.wbk" + +#~ msgid "Save simulation workbook" +#~ msgstr "Созранить работу симуляции" + +#~ msgid "Save plot as image" +#~ msgstr "Сохранить график как изображение" + +#~ msgid "PNG file (*.png)|*.png" +#~ msgstr "PNG файл (*.png)|*.png" + +#~ msgid "Save plot data" +#~ msgstr "Сохранить данные графика" + +#~ msgid "Board file name:" +#~ msgstr "Имя файла платы:" + +#~ msgid "Zip file (*.zip)|*.zip;.zip" +#~ msgstr "Zip файл (*.zip)|*.zip;.zip" + +#~ msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*.gbrjob;.gbrjob" +#~ msgstr "Файл задания Gerber (*.gbrjob)|*.gbrjob;.gbrjob" + +#~ msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" +#~ msgstr "Zip файл (*.zip)|*.zip" + +#~ msgid "Kicad Project Destination" +#~ msgstr "Расположение проекта KiCad" + +#~ msgid "Text file (" +#~ msgstr "Текстовый файл (" + +#~ msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" +#~ msgstr "Файл данных для PCB Calculator (*.%s)|*.%s" + +#~ msgid "Select a PCB Calculator data file" +#~ msgstr "Выбрать файл данных для PCB Calculator" + +#~ msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +#~ msgstr "Файлы разделённых запятыми значений (*.csv)|*.csv" + +#~ msgid "Rotation (-90.0 to 90.0)" +#~ msgstr "Поворот (от -90,0 до 90,0)" + +#~ msgid "Generate a new shape for each component (do not reuse shapes)" +#~ msgstr "" +#~ "С генерировать новую форму для каждого компонента (не использовать формы повторно)" + +#~ msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +#~ msgstr "GenCAD 1.4 файлы платы (.cad)|*.cad" + +#~ msgid "Save contents of message window" +#~ msgstr "Сохранить содержимое окна сообщения" + +#~ msgid "Unconnected Tracks" +#~ msgstr "Неподключенные дорожки" + +#~ msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +#~ msgstr "Оставлять или удалять плохие дорожки после изменения списка цепей" + +#~ msgid "" +#~ "Corner radius in percent of the pad width.\n" +#~ "The width is the smaller value between size X and size Y\n" +#~ "The max value is 50 percent " +#~ msgstr "" +#~ "Радиус скругления в процентах от ширины конт.пл.\n" +#~ "Ширина - наименьшее значение среди размеров по X и Y\n" +#~ "Максимальное значение - 50 процентов " + +#~ msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" +#~ msgstr "IPC-D-356 тестовые файлы (.d356)|*.d356" + +#~ msgid "Use a relative path? " +#~ msgstr "Использовать относительный путь? " + +#~ msgid "Import Non Kicad Board File" +#~ msgstr "Импорт не Kicad файла платы" + +#~ msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" +#~ msgstr "Файлы экспорта посад.мест (*.emp)|*.emp" + #~ msgid "The Internet forum dedicated to KiCad Russian support, including GOST support" #~ msgstr "" #~ "Интернет форум, посвященный русскоязычной поддержке проекта KiCad, включая "