From ada0888772f82c75e487d1096dbbc80e990d2586 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrey Fedorushkov Date: Mon, 24 Nov 2014 10:31:55 +0300 Subject: [PATCH] Update Russian GUI to bzr5300 --- ru/kicad.po | 25721 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 13094 insertions(+), 12627 deletions(-) diff --git a/ru/kicad.po b/ru/kicad.po index 022516c6ad..09df81fb34 100644 --- a/ru/kicad.po +++ b/ru/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-17 13:33+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-17 13:49+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-24 10:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-24 10:29+0300\n" "Last-Translator: faa \n" "Language-Team: KiCAD russian team \n" "Language: ru_RU\n" @@ -63,11 +63,11 @@ msgstr "пикселей" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45 -#: common/draw_frame.cpp:504 common/common.cpp:143 common/common.cpp:193 +#: common/common.cpp:144 common/common.cpp:194 common/draw_frame.cpp:505 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:453 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:14 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 msgid "mm" msgstr "мм" @@ -125,45 +125,45 @@ msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" msgstr "Логотип для штампа (.kicad_wks файл)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:248 msgid "Format" msgstr "Формат" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 eeschema/libedit.cpp:499 #: eeschema/onrightclick.cpp:380 eeschema/sch_text.cpp:761 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:77 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:57 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 -#: gerbview/class_GERBER.cpp:345 gerbview/class_GERBER.cpp:349 -#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 common/eda_text.cpp:382 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:91 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:354 gerbview/class_GERBER.cpp:358 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:361 common/eda_text.cpp:382 #: pcbnew/class_module.cpp:588 pcbnew/muonde.cpp:818 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 msgid "Normal" msgstr "Нормально" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 gerbview/class_GERBER.cpp:345 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 gerbview/class_GERBER.cpp:354 msgid "Negative" msgstr "Негативно" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:207 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:207 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:57 msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -177,348 +177,69 @@ msgid "" "picture." msgstr "Подстройка уровня для преобразования в черно-белое изображение" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:254 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 +msgid "Front silk screen" +msgstr "Верхний шелкография" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354 +msgid "Front solder mask" +msgstr "Верхний паяльная маска" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User layer Eco1" +msgstr "Слой пользователя Eco1" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 +msgid "User Layer Eco2" +msgstr "Слой пользователя Eco2" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 +msgid "Board Layer for Outline:" +msgstr "Слои платы для контура:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154 +msgid "" +"Choose the board layer to place the outline.\n" +"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " +"screen layer." +msgstr "" +"Выбор слоя платы для размещения контура.\n" +"Невидимые поля обозначения и значения всегда размещаются на слое шелкографии." + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 msgid "Choose Image" msgstr "Выбор изображения" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:255 eeschema/edit_bitmap.cpp:104 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:272 eeschema/edit_bitmap.cpp:104 msgid "Image Files " msgstr "Файлы изображений" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:465 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:482 msgid "Create a logo file" msgstr "Создать файл логотипа" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:484 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:522 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:559 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:596 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:501 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:539 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:576 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:613 #, c-format msgid "File '%s' could not be created" msgstr "Не удалось создать файл '%s'" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:502 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:519 msgid "Create a Postscript file" msgstr "Создать файл Postscript" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:540 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:557 msgid "Create a lib file for Eeschema" msgstr "Создать файл библиотеки для Eeschema" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:577 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:594 msgid "Create a footprint file for PcbNew" msgstr "Создать файл посадочных мест для PcbNew" -#: eeschema/symbedit.cpp:65 -msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "Импорт отображения символа" - -#: eeschema/symbedit.cpp:87 -#, c-format -msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." -msgstr "Ошибка '%s' при загрузке файла компонентов '%s'." - -#: eeschema/symbedit.cpp:98 -#, c-format -msgid "No parts found in part file '%s'." -msgstr "Не найдены компоненты в файле компонентов '%s'." - -#: eeschema/symbedit.cpp:108 -#, c-format -msgid "More than one part in part file '%s'." -msgstr "Больше одного элемента в файле символов '%s'." - -#: eeschema/symbedit.cpp:111 common/confirm.cpp:75 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" - -#: eeschema/symbedit.cpp:158 -msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "Экспорт отображения символа" - -#: eeschema/symbedit.cpp:174 -#, c-format -msgid "Saving symbol in '%s'" -msgstr "Сохранить символ в '%s'" - -#: eeschema/symbedit.cpp:240 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" -msgstr "При сохранении файла символа '%s' произошла ошибка" - -#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:114 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:187 -#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:89 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:114 -#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:130 -#, c-format -msgid "Plot: <%s> OK\n" -msgstr "Черчение: <%s> OK\n" - -#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:116 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:189 -#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:91 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:117 -#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:96 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>\n" -msgstr "Не удалось создать <%s>\n" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:828 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:66 -msgid "Sheet name" -msgstr "Имя листа" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:829 -msgid "File name" -msgstr "Имя файла" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:834 -msgid "Time Stamp" -msgstr "Временная метка" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:1043 -#, c-format -msgid "Hierarchical Sheet %s" -msgstr "Иерархический лист %s" - -#: eeschema/getpart.cpp:137 -msgid "History" -msgstr "История" - -#: eeschema/getpart.cpp:143 -#, c-format -msgid "Choose Component (%d items loaded)" -msgstr "Выбор компонента (загружено %d элементов)" - -#: eeschema/getpart.cpp:196 -#, c-format -msgid "Failed to find part '%s' in library" -msgstr "Не удалось найти элемент '%s' в библиотеке" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:261 pcbnew/pcbnew_config.cpp:204 -msgid "Read Project File" -msgstr "Читать файл проекта" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:496 cvpcb/cfg.cpp:86 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:283 -msgid "Save Project File" -msgstr "Сохранить файл проекта" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:57 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:71 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:107 -msgid "Right" -msgstr "Вправо" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:58 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:71 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:107 -msgid "Left" -msgstr "Влево" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:59 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:71 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 -msgid "Up" -msgstr "Вверх" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:60 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:71 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:88 cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:184 pcbnew/class_board_item.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 -msgid "Line" -msgstr "Линия" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:89 -msgid "Inverted" -msgstr "Инверсный" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:90 -msgid "Clock" -msgstr "Динамический вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:91 -msgid "Inverted clock" -msgstr "Инверсный динамический вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:92 -msgid "Input low" -msgstr "Негативный вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:93 -msgid "Clock low" -msgstr "Негативный динамический вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:94 -msgid "Output low" -msgstr "Негативный выход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:95 -msgid "Falling edge clock" -msgstr "Тактовый по заднему фронту" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:96 -msgid "NonLogic" -msgstr "Не логический" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:134 eeschema/sch_text.cpp:780 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:83 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:6 -msgid "Input" -msgstr "Вход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:135 eeschema/sch_text.cpp:781 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:83 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:7 -msgid "Output" -msgstr "Выход" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:136 eeschema/sch_text.cpp:782 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:83 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:8 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Двунаправленный" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:137 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:9 -msgid "Tri-state" -msgstr "Трёхстабильный" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:138 eeschema/sch_text.cpp:784 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:83 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:10 -msgid "Passive" -msgstr "Пассивный" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:139 -msgid "Unspecified" -msgstr "Не определено" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:140 -msgid "Power input" -msgstr "Вход питания" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:141 -msgid "Power output" -msgstr "Выход питания" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:142 -msgid "Open collector" -msgstr "Открытый коллектор" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:143 -msgid "Open emitter" -msgstr "Открытый эмиттер" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:144 -msgid "Not connected" -msgstr "Не подсоединён" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:214 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54 -msgid "Pin" -msgstr "Вывод" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1926 eeschema/libedit.cpp:478 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:180 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:176 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:350 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:36 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1933 -msgid "Number" -msgstr "Номер" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1935 eeschema/lib_draw_item.cpp:64 -#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_text.cpp:788 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:548 pcbnew/class_drawsegment.cpp:322 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:381 pcbnew/class_track.cpp:1123 -#: pcbnew/class_track.cpp:1150 pcbnew/class_track.cpp:1199 -#: pcbnew/class_zone.cpp:605 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:354 -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:167 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1939 eeschema/lib_field.cpp:753 -#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 -msgid "Style" -msgstr "Стиль" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1942 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:42 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:939 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:571 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:386 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1944 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:941 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:571 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 pcbnew/class_pcb_text.cpp:141 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:384 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128 -msgid "No" -msgstr "Нет" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1946 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:116 -msgid "Visible" -msgstr "Видимый" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1950 pcbnew/muonde.cpp:201 -msgid "Length" -msgstr "Длина" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1953 eeschema/sch_text.cpp:759 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:146 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2205 -#, c-format -msgid "Pin %s, %s, %s" -msgstr "Вывод %s, %s, %s" - -#: eeschema/sch_collectors.cpp:431 -#, c-format -msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" -msgstr "Элемент %s компонента %s найден на листе %s" - -#: eeschema/sch_collectors.cpp:438 -#, c-format -msgid "Item %s found in sheet %s" -msgstr "Элемент %s найден на листе %s" - -#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:196 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:71 eeschema/libedit.cpp:494 -#: eeschema/onrightclick.cpp:460 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:113 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:125 -msgid "Unit" -msgstr "Элемент" - #: eeschema/erc.cpp:87 msgid "Input Pin.........." msgstr "Вход.........." @@ -667,45 +388,1414 @@ msgstr "" "\n" " >> Errors ERC: %d\n" -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:97 eeschema/viewlibs.cpp:111 -#: pcbnew/modview_frame.cpp:744 -msgid "Library Browser" -msgstr "Обзор библиотеки" +#: eeschema/controle.cpp:165 eeschema/libeditframe.cpp:1236 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "Уточнение выбора" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:54 -msgid "Undefined" +#: eeschema/lib_polyline.cpp:53 +msgid "PolyLine" +msgstr "Ломаная" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:87 +#, c-format +msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "Полилиния имеет только %d из 4 требуемых параметров" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:93 +#, c-format +msgid "Polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "Количество параметров полилинии %d не верно" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:109 +#, c-format +msgid "Polyline point %d X position not defined" +msgstr "Точка полилинии %d X позиция не задана" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:117 +#, c-format +msgid "Polyline point %d Y position not defined" +msgstr "Точка полилинии %d Y позиция не задана" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:405 eeschema/lib_text.cpp:423 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:255 eeschema/lib_bezier.cpp:416 +#: eeschema/lib_circle.cpp:275 eeschema/lib_arc.cpp:560 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +msgid "Line Width" +msgstr "Ширина линии" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:410 eeschema/lib_bezier.cpp:421 +#: eeschema/lib_circle.cpp:283 eeschema/lib_arc.cpp:565 +msgid "Bounding Box" +msgstr "Рабочее поле" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:416 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points" +msgstr "Ломаная линия из (%s, %s) с %zu изломами" + +#: eeschema/pinedit.cpp:251 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Позиция занята другим выводом. Продолжить?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:646 +msgid "No pins!" +msgstr "Нет выводов!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:656 +msgid "Marker Information" +msgstr "Информация маркера" + +#: eeschema/pinedit.cpp:682 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " +"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Дубликат вывода %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f), " +"конфликт с выводом %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:696 eeschema/pinedit.cpp:738 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " в элементе %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:702 eeschema/pinedit.cpp:744 +msgid " of converted" +msgstr " (дополнительный вид)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:704 eeschema/pinedit.cpp:746 +msgid " of normal" +msgstr " (нормальный вид)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:729 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Вывод %s не по сетке \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:755 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено." + +#: eeschema/find.cpp:101 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "" +"Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s" + +#: eeschema/find.cpp:107 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Больше маркеров не найдено." + +#: eeschema/find.cpp:244 +msgid "component" +msgstr "компонент" + +#: eeschema/find.cpp:248 +#, c-format +msgid "pin %s" +msgstr "вывод %s" + +#: eeschema/find.cpp:252 +#, c-format +msgid "reference %s" +msgstr "обозначение %s" + +#: eeschema/find.cpp:256 +msgid "value" +msgstr "значение" + +#: eeschema/find.cpp:260 +msgid "field" +msgstr "поле" + +#: eeschema/find.cpp:268 +#, c-format +msgid "%s %s found" +msgstr "%s %s найден" + +#: eeschema/find.cpp:273 +#, c-format +msgid "%s found but %s not found" +msgstr "%s найден, но %s не найден" + +#: eeschema/find.cpp:279 +#, c-format +msgid "Component %s not found" +msgstr "Компонент %s не найден" + +#: eeschema/find.cpp:452 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Ничего не найдено для %s." + +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "Не удалось загрузить изображение из <%s>" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:258 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Ввод проводника в шину" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:264 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Ввод шины в шину" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:153 +#: eeschema/onrightclick.cpp:186 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:278 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 gerbview/onrightclick.cpp:60 +#: gerbview/onrightclick.cpp:84 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 +#: common/selcolor.cpp:243 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52 +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:267 pcbnew/onrightclick.cpp:85 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:101 pcbnew/muonde.cpp:809 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:143 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 +#: gerbview/onrightclick.cpp:63 pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:91 +msgid "End Tool" +msgstr "Отложить инструмент" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 +msgid "Move Arc" +msgstr "Переместить дугу" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "Изменить дугу" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Правка параметров окружности" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 +msgid "Delete Arc" +msgstr "Удалить дугу" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 +msgid "Move Circle" +msgstr "Переместить окружность" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Перетащить окружность" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Правка параметров окружности" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 +msgid "Delete Circle" +msgstr "Удалить окружность" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "Переместить контур" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Правка параметров контура" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Перетащить сторону прямоугольника" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 +msgid "Delete Rectangle" +msgstr "Удалить контур" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:591 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:324 +msgid "Move Text" +msgstr "Переместить текст" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96 +#: eeschema/onrightclick.cpp:601 pcbnew/modedit_onclick.cpp:336 +msgid "Edit Text" +msgstr "Правка текста" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:599 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:330 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Вращать текст" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:603 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:342 +msgid "Delete Text" +msgstr "Удалить текст" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 +msgid "Move Line" +msgstr "Переместить линию" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Перетащить точку контура" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 +msgid "Line End" +msgstr "Закончить линию" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Правка параметров линии" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 +msgid "Delete Line " +msgstr "Удалить линию" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 pcbnew/onrightclick.cpp:592 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Удалить сегмент" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/onrightclick.cpp:305 +msgid "Move Field" +msgstr "Переместить поле" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Вращать поле" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 +msgid "Field Edit" +msgstr "Править поле" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 +msgid "Move Pin " +msgstr "Переместить вывод" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Править вывод" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "Вращать вывод " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 +msgid "Delete Pin " +msgstr "Удалить вывод" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 +msgid "Global" +msgstr "Глобально" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Размер вывода для выбранного вывода" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Размер вывода для остальных выводов" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Размер имени вывода для выбранного вывода" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Размер имени вывода для остальных выводов" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Размер номера вывода для выбранного вывода" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Размер номера вывода для остальных выводов" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 eeschema/onrightclick.cpp:806 +#: gerbview/onrightclick.cpp:74 pcbnew/modedit_onclick.cpp:244 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:447 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Отмена блока" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:328 pcbnew/modedit_onclick.cpp:246 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Масштабировать блок (протяг. средней кнопкой мыши)" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:814 +#: gerbview/onrightclick.cpp:77 pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:451 +msgid "Place Block" +msgstr "Разместить блок" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 +msgid "Select Items" +msgstr "Выбор элементов" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:339 eeschema/onrightclick.cpp:823 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:452 +msgid "Copy Block" +msgstr "Копировать блок" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:828 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Зеркалировать блок ||" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:831 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Зеркалировать блок --" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "Повернуть блок" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:827 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 +msgid "Delete Block" +msgstr "Удалить блок" + +#: eeschema/database.cpp:89 +#, c-format +msgid "" +"No components found matching name search criteria '%s' and key search " +"criteria '%s'" +msgstr "Не найдено компонентов при поиске по имени '%s' и ключу '%s'" + +#: eeschema/database.cpp:94 +#, c-format +msgid "No components found matching name search criteria '%s'" +msgstr "Компонентов не найдено по имени '%s'" + +#: eeschema/database.cpp:102 +#, c-format +msgid "No components found matching key search criteria '%s'" +msgstr "Компонентов не найдено по ключу '%s'" + +#: eeschema/database.cpp:107 +msgid "No components found matching" +msgstr "Компонентов не найдено" + +#: eeschema/database.cpp:117 eeschema/sch_component.cpp:1502 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 +msgid "Component" +msgstr "Компонент" + +#: eeschema/database.cpp:118 eeschema/sch_component.cpp:1507 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:419 +msgid "Library" +msgstr "Библиотека" + +#: eeschema/database.cpp:123 eeschema/selpart.cpp:125 +msgid "Select Component" +msgstr "Выбрать компонент" + +#: eeschema/libfield.cpp:57 +msgid "Component Name" +msgstr "Имя компонента" + +#: eeschema/libfield.cpp:58 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "Ввод наименования для создаваемого компонента." + +#: eeschema/libfield.cpp:62 +#, c-format +msgid "Edit Field %s" +msgstr "Правка поля %s" + +#: eeschema/libfield.cpp:63 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Ввод нового значения для поля %s." + +#: eeschema/libfield.cpp:79 +#, c-format +msgid "A %s field cannot be empty." +msgstr "Поле %s не может быть пустым." + +#: eeschema/libfield.cpp:88 +msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" +msgstr "Неправильная обозначение. Обозначение должно начинаться с буквы" + +#: eeschema/libfield.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " +"'%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in library with this one?" +msgstr "" +"Поле с именем '%s' конфликтует с компонентом в библиотеке '%s'.\n" +"\n" +"Желаете заместить компонент в библиотеке?" + +#: eeschema/libfield.cpp:114 eeschema/libfield.cpp:130 +#: eeschema/libfield.cpp:149 +msgid "Confirm" +msgstr "Подтверждение" + +#: eeschema/libfield.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" +"Текущий компонент уже имеет псевдоним '%s'.\n" +"\n" +"Удалить этот псевдоним компонента?" + +#: eeschema/libfield.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the " +"component library '%s'.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" +"Новый компонент содержит псевдонимы, конфликтующие с компонентами " +"библиотеки '%s'.\n" +"\n" +"Удалить все конфликтующие псевдонимы компонента?" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +msgid "Right" +msgstr "Вправо" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +msgid "Left" +msgstr "Влево" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:59 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:60 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:88 cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:184 pcbnew/class_board_item.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122 +msgid "Line" +msgstr "Линия" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:89 +msgid "Inverted" +msgstr "Инверсный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:90 +msgid "Clock" +msgstr "Динамический вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:91 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Инверсный динамический вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:92 +msgid "Input low" +msgstr "Негативный вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:93 +msgid "Clock low" +msgstr "Негативный динамический вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:94 +msgid "Output low" +msgstr "Негативный выход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:95 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "Тактовый по заднему фронту" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:96 +msgid "NonLogic" +msgstr "Не логический" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:134 eeschema/sch_text.cpp:780 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Input" +msgstr "Вход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:135 eeschema/sch_text.cpp:781 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Output" +msgstr "Выход" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:136 eeschema/sch_text.cpp:782 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Двунаправленный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:137 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 +msgid "Tri-state" +msgstr "Трёхстабильный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:138 eeschema/sch_text.cpp:784 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Passive" +msgstr "Пассивный" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:139 +msgid "Unspecified" msgstr "Не определено" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:67 eeschema/lib_draw_item.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 -msgid "All" -msgstr "Все" +#: eeschema/lib_pin.cpp:140 +msgid "Power input" +msgstr "Вход питания" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:76 -msgid "no" -msgstr "нет" +#: eeschema/lib_pin.cpp:141 +msgid "Power output" +msgstr "Выход питания" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:78 -msgid "yes" -msgstr "да" +#: eeschema/lib_pin.cpp:142 +msgid "Open collector" +msgstr "Открытый коллектор" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:82 eeschema/libedit.cpp:497 -#: eeschema/onrightclick.cpp:439 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 -msgid "Convert" -msgstr "Преобразовать" +#: eeschema/lib_pin.cpp:143 +msgid "Open emitter" +msgstr "Открытый эмиттер" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:144 +msgid "Not connected" +msgstr "Не подсоединён" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:214 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:75 +msgid "Pin" +msgstr "Вывод" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1926 eeschema/libedit.cpp:478 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:180 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:228 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:179 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:36 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1933 +msgid "Number" +msgstr "Номер" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1935 eeschema/libedit.cpp:508 +#: eeschema/sch_text.cpp:788 eeschema/lib_draw_item.cpp:64 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:550 pcbnew/class_track.cpp:1123 +#: pcbnew/class_track.cpp:1150 pcbnew/class_track.cpp:1199 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 pcbnew/class_drawsegment.cpp:326 +#: pcbnew/class_zone.cpp:604 pcbnew/class_text_mod.cpp:391 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:354 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:167 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1939 eeschema/lib_field.cpp:753 +#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1942 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:981 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:396 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1944 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:983 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 pcbnew/class_pcb_text.cpp:141 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:394 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1946 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:242 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:116 +msgid "Visible" +msgstr "Видимый" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1950 pcbnew/class_track.cpp:1026 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:351 pcbnew/muonde.cpp:201 +msgid "Length" +msgstr "Длина" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1953 eeschema/sch_text.cpp:759 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2205 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "Вывод %s, %s, %s" + +#: eeschema/lib_export.cpp:51 +msgid "Import Component" +msgstr "Импорт компонента" + +#: eeschema/lib_export.cpp:70 +#, c-format +msgid "" +"Unable to import library '%s'. Error:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удалось импортировать библиотеку '%s'. Ошибка:\n" +"%s" + +#: eeschema/lib_export.cpp:84 +#, c-format +msgid "Part library file '%s' is empty." +msgstr "Файл библиотеки компонентов '%s' пуст." + +#: eeschema/lib_export.cpp:111 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "Нет компонента для сохранения." + +#: eeschema/lib_export.cpp:119 +msgid "New Library" +msgstr "Новая библиотека" + +#: eeschema/lib_export.cpp:119 +msgid "Export Component" +msgstr "Экспорт компонента" + +#: eeschema/lib_export.cpp:156 +#, c-format +msgid "'%s' - OK" +msgstr "'%s' - OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:158 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" +"\n" +"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " +"of this project." +msgstr "" +"Эта библиотека не будет доступна, пока она не будет загружена в Eeschema.\n" +"\n" +"Измените конфигурацию библиотек Eeschema, если хотите использовать эти " +"компоненты в проекте." + +#: eeschema/lib_export.cpp:164 +#, c-format +msgid "'%s' - Export OK" +msgstr "'%s' - Экспорт OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:169 +#, c-format +msgid "Error creating '%s'" +msgstr "Ошибка при создании '%s'" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:105 eeschema/class_libentry.cpp:272 +msgid "none" +msgstr "нет имени" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:500 +#, c-format +msgid "" +"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." + +#: eeschema/menubar.cpp:71 +msgid "&New Schematic Project" +msgstr "Новый проект схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:72 +msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" +msgstr "Очистить текущую иерархию схемы и начать новый первый лист" + +#: eeschema/menubar.cpp:75 +msgid "&Open Schematic Project" +msgstr "Открыть проект схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:78 +msgid "Open an existing schematic hierarchy" +msgstr "Открыть существующую иерархию схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:99 cvpcb/menubar.cpp:86 kicad/menubar.cpp:142 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Последние файлы" + +#: eeschema/menubar.cpp:100 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Открыть недавние проекты схем" + +#: eeschema/menubar.cpp:105 +msgid "&Append Schematic Sheet" +msgstr "Добавить лист схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:106 +msgid "Append schematic sheet to current project" +msgstr "Добавить лист схемы к текущему проекту" + +#: eeschema/menubar.cpp:111 +msgid "&Save Schematic Project" +msgstr "Сохранить проект схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:115 +msgid "Save all sheets in schematic project" +msgstr "Сохранить все листы проекта схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:120 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Сохранить текущий лист схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:121 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Сохранить только текущий лист схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:128 +msgid "Save Current Sheet &As" +msgstr "Сохранить текущий лист схемы как" + +#: eeschema/menubar.cpp:129 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Сохранить текущий лист схемы как..." + +#: eeschema/menubar.cpp:137 +msgid "Pa&ge Settings" +msgstr "Настройки страницы" + +#: eeschema/menubar.cpp:138 +msgid "Setting for sheet size and frame references" +msgstr "Установка размеров листа и форматной информации" + +#: eeschema/menubar.cpp:143 +msgid "Pri&nt" +msgstr "Печать" + +#: eeschema/menubar.cpp:144 +msgid "Print schematic sheet" +msgstr "Печать листа схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:152 eeschema/menubar.cpp:165 eeschema/menubar.cpp:174 +msgid "&Plot" +msgstr "Чертить" + +#: eeschema/menubar.cpp:153 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" +msgstr "Чертить лист схемы в формате PostScript, PDF, SVG, DXF или HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:159 +msgid "Plot to &Clipboard" +msgstr "Чертить в буфер обмена" + +#: eeschema/menubar.cpp:160 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Экспорт схемы в буфер обмена" + +#: eeschema/menubar.cpp:166 eeschema/menubar.cpp:175 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL, PostScript или SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:186 eeschema/menubar_libedit.cpp:110 +#: cvpcb/menubar.cpp:109 kicad/menubar.cpp:192 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257 +msgid "&Quit" +msgstr "Выход" + +#: eeschema/menubar.cpp:187 +msgid "Quit Eeschema" +msgstr "Выход из Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:194 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:157 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 +msgid "&Undo" +msgstr "Отмена" + +#: eeschema/menubar.cpp:199 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:163 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:266 +msgid "&Redo" +msgstr "Повтор" + +#: eeschema/menubar.cpp:206 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:270 +msgid "&Delete" +msgstr "Удалить" + +#: eeschema/menubar.cpp:211 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:275 +msgid "&Find" +msgstr "Найти" + +#: eeschema/menubar.cpp:215 +msgid "Find and Re&place" +msgstr "Поиск и замена" + +#: eeschema/menubar.cpp:223 +msgid "Import Footprint Selection" +msgstr "Импорт выбранного посадочного места" + +#: eeschema/menubar.cpp:245 eeschema/tool_viewlib.cpp:225 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:161 pcbnew/menubar_modedit.cpp:215 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:314 pcbnew/tool_modview.cpp:158 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Увеличить" + +#: eeschema/menubar.cpp:249 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:165 pcbnew/menubar_modedit.cpp:219 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:318 pcbnew/tool_modview.cpp:162 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Уменьшить" + +#: eeschema/menubar.cpp:253 eeschema/tool_viewlib.cpp:233 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:169 pcbnew/menubar_modedit.cpp:223 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:322 pcbnew/tool_modview.cpp:166 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "Масштаб по экрану" + +#: eeschema/menubar.cpp:261 +msgid "Show &Hierarchical Navigator" +msgstr "Просмотр навигатора иерархии" + +#: eeschema/menubar.cpp:262 +msgid "Navigate hierarchical sheets" +msgstr "Навигация по иерархии листов" + +#: eeschema/menubar.cpp:265 eeschema/tool_viewlib.cpp:238 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:176 pcbnew/menubar_modedit.cpp:228 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:327 pcbnew/tool_modview.cpp:171 +msgid "&Redraw" +msgstr "Перерисовать" + +#: eeschema/menubar.cpp:271 +msgid "&Component" +msgstr "Компонент" + +#: eeschema/menubar.cpp:277 +msgid "&Power Port" +msgstr "Порт питания" + +#: eeschema/menubar.cpp:283 +msgid "&Wire" +msgstr "Проводник" + +#: eeschema/menubar.cpp:289 +msgid "&Bus" +msgstr "Шина" + +#: eeschema/menubar.cpp:295 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "Ввод проводника в шину" + +#: eeschema/menubar.cpp:301 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "Ввод шины в шину" + +#: eeschema/menubar.cpp:307 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "Флаг \"Не подключено\"" + +#: eeschema/menubar.cpp:311 +msgid "&Junction" +msgstr "Соединение" + +#: eeschema/menubar.cpp:317 +msgid "&Label" +msgstr "Метка" + +#: eeschema/menubar.cpp:323 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "Глобальная метка" + +#: eeschema/menubar.cpp:331 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "Иерархическая метка" + +#: eeschema/menubar.cpp:338 +msgid "H&ierarchical &Sheet" +msgstr "Иерархический лист" + +#: eeschema/menubar.cpp:346 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "Импорт иерархической метки" + +#: eeschema/menubar.cpp:352 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "Иерархический вывод листа" + +#: eeschema/menubar.cpp:358 +msgid "Graphic Polyline" +msgstr "Графическая линия" + +#: eeschema/menubar.cpp:364 eeschema/sch_text.cpp:711 +msgid "Graphic Text" +msgstr "Графический текст" + +#: eeschema/menubar.cpp:371 eeschema/sch_bitmap.h:127 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + +#: eeschema/menubar.cpp:381 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 +msgid "Set Active &Libraries" +msgstr "Установить активные библиотеки" + +#: eeschema/menubar.cpp:382 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 +msgid "Set active library list and library paths" +msgstr "Установка списка активных библиотек и путей библиотек" + +#: eeschema/menubar.cpp:388 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 +msgid "Set &Colors Scheme" +msgstr "Установки цветовой схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:389 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +msgid "Set color preferences" +msgstr "Настройки цветов" + +#: eeschema/menubar.cpp:399 +msgid "Schematic Editor &Options" +msgstr "Параметры редактора схем" + +#: eeschema/menubar.cpp:400 +msgid "Set Eeschema preferences" +msgstr "Настройки Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:416 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:508 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "Сохранить настройки" + +#: eeschema/menubar.cpp:417 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Сохранить настройки приложения" + +#: eeschema/menubar.cpp:422 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 +msgid "&Read Preferences" +msgstr "Загрузить настройки" + +#: eeschema/menubar.cpp:423 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:514 +msgid "Read application preferences" +msgstr "Загрузить настройки приложения" + +#: eeschema/menubar.cpp:431 +msgid "Library &Editor" +msgstr "Редактор библиотек" + +#: eeschema/menubar.cpp:436 +msgid "Library &Browser" +msgstr "Обзор библиотек" + +#: eeschema/menubar.cpp:443 +msgid "&Annotate Schematic" +msgstr "Обозначить схему" + +#: eeschema/menubar.cpp:449 +msgid "Electric Rules &Checker" +msgstr "Проверка электрических правил" + +#: eeschema/menubar.cpp:450 eeschema/tool_sch.cpp:149 +msgid "Perform electrical rule check" +msgstr "Выполнить проверку электрических правил проектирования" + +#: eeschema/menubar.cpp:455 +msgid "Generate &Netlist File" +msgstr "Сформировать список цепей" + +#: eeschema/menubar.cpp:456 +msgid "Generate the component netlist file" +msgstr "Сформировать список связей компонентов" + +#: eeschema/menubar.cpp:461 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "Сформировать перечень элементов" + +#: eeschema/menubar.cpp:470 +msgid "A&ssign Component Footprint" +msgstr "Назначить посадочные места компонентам" + +#: eeschema/menubar.cpp:471 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "Запустить CvPcb" + +#: eeschema/menubar.cpp:477 +msgid "&Layout Printed Circuit Board" +msgstr "Создание печатной платы" + +#: eeschema/menubar.cpp:478 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Запустить Pcbnew" + +#: eeschema/menubar.cpp:489 eeschema/tool_viewlib.cpp:250 +msgid "Eesc&hema Manual" +msgstr "Руководство по Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:490 eeschema/tool_viewlib.cpp:251 +msgid "Open Eeschema manual" +msgstr "Открыть руководство по Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:495 eeschema/tool_viewlib.cpp:255 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:269 kicad/menubar.cpp:275 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:196 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "Введение в KiCad" + +#: eeschema/menubar.cpp:496 kicad/menubar.cpp:276 +msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Открыть руководство \"Введение в KiCad\" для начинающих" + +#: eeschema/menubar.cpp:502 eeschema/tool_viewlib.cpp:262 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:278 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "О программе Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:503 eeschema/tool_viewlib.cpp:263 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "О разработчиках Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:507 eeschema/tool_viewlib.cpp:267 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 cvpcb/menubar.cpp:161 +#: kicad/menubar.cpp:289 gerbview/menubar.cpp:236 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:139 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:304 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:576 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:208 +msgid "&File" +msgstr "Файл" + +#: eeschema/menubar.cpp:508 eeschema/menubar_libedit.cpp:284 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:305 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:577 +msgid "&Edit" +msgstr "Правка" + +#: eeschema/menubar.cpp:509 eeschema/tool_viewlib.cpp:269 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:285 pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 pcbnew/tool_modview.cpp:210 +msgid "&View" +msgstr "Просмотр" + +#: eeschema/menubar.cpp:510 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:309 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:579 +msgid "&Place" +msgstr "Разместить" + +#: eeschema/menubar.cpp:511 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 +msgid "P&references" +msgstr "Настройки" + +#: eeschema/menubar.cpp:512 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:582 +msgid "&Tools" +msgstr "Инструменты" + +#: eeschema/menubar.cpp:513 eeschema/tool_viewlib.cpp:270 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 cvpcb/menubar.cpp:163 +#: kicad/menubar.cpp:292 gerbview/menubar.cpp:239 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:310 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:584 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:211 +msgid "&Help" +msgstr "Справка" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:261 pcbnew/pcbnew_config.cpp:204 +msgid "Read Project File" +msgstr "Читать файл проекта" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:500 cvpcb/cfg.cpp:86 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:283 +msgid "Save Project File" +msgstr "Сохранить файл проекта" + +#: eeschema/lib_text.cpp:51 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:381 pcbnew/class_text_mod.cpp:388 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: eeschema/lib_text.cpp:132 +#, c-format +msgid "Text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "Текст имеет только %d параметров из требуемых 8" + +#: eeschema/lib_text.cpp:482 eeschema/sch_text.cpp:605 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Графический текст %s" + +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:100 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:96 +#: eeschema/plot_schematic_PS.cpp:127 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:191 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'\n" +msgstr "Не удалось создать '%s'\n" + +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:135 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:136 +#, c-format +msgid "Plot: <%s> OK\n" +msgstr "Черчение: <%s> OK\n" + +#: eeschema/sch_line.cpp:476 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 +msgid "Vert." +msgstr "Верт." + +#: eeschema/sch_line.cpp:478 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 +msgid "Horiz." +msgstr "Гориз." + +#: eeschema/sch_line.cpp:483 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " +msgstr "%s графическая линия из (%s,%s) в (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:487 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s проводник из (%s,%s) в (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:491 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s шина из (%s,%s) в (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:495 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s линия на неопределенном слое из (%s,%s) в (%s,%s)" + +#: eeschema/files-io.cpp:65 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Файлы схемы" + +#: eeschema/files-io.cpp:95 +#, c-format +msgid "Could not save backup of file '%s'" +msgstr "Не удалось сохранить резервную копию файла '%s'" + +#: eeschema/files-io.cpp:109 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "Не удалось создать файл '%s'" + +#: eeschema/files-io.cpp:138 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:442 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "Файл %s сохранен" + +#: eeschema/files-io.cpp:143 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Операция записи файла не удалась." + +#: eeschema/files-io.cpp:197 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' is already open." +msgstr "Файл схемы '%s' уже открыт." + +#: eeschema/files-io.cpp:210 +msgid "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "Текущая схема была изменена. Желаете сохранить изменения?" + +#: eeschema/files-io.cpp:212 pcbnew/files.cpp:408 +msgid "Save and Load" +msgstr "Сохранить и загрузить" + +#: eeschema/files-io.cpp:213 pcbnew/files.cpp:409 +msgid "Load Without Saving" +msgstr "Загрузить без сохранения" + +#: eeschema/files-io.cpp:243 +#, c-format +msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "Файл схемы '%s' не существует. Создать его?" + +#: eeschema/files-io.cpp:265 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Project dir: '%s'\n" +msgstr "" +"Готово\n" +"Директория проекта: '%s'\n" + +#: eeschema/files-io.cpp:334 +msgid "Import Schematic" +msgstr "Импорт схемы" + +#: eeschema/files-io.cpp:401 +msgid "" +"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " +"hierarchical sheets will not be appended.\n" +"\n" +"Do you want to save the current document before proceeding?" +msgstr "" +"Эту операцию нельзя откатить. Кроме того, иерархия листов не будет " +"добавлена.\n" +"\n" +"Желаете сохранить текущий документ перед началом операции?" + +#: eeschema/files-io.cpp:425 +#, c-format +msgid "Directory '%s' is not writable" +msgstr "Директория '%s' доступна только для чтения" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:59 pcbnew/tool_modview.cpp:58 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Выбор библиотеки для просмотра" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 +msgid "Select component to browse" +msgstr "Выбор элемента для просмотра" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 +msgid "Display previous component" +msgstr "Показать предыдущий компонент" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:72 +msgid "Display next component" +msgstr "Показать следующий компонент" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:75 gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 +#: common/zoom.cpp:231 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:72 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:597 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:79 eeschema/help_common_strings.h:43 +#: pcbnew/help_common_strings.h:19 +msgid "Zoom in" +msgstr "Увеличить масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:80 gerbview/toolbars_gerber.cpp:80 +#: common/zoom.cpp:233 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:602 pcbnew/tool_modedit.cpp:132 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:84 eeschema/help_common_strings.h:44 +#: pcbnew/help_common_strings.h:20 +msgid "Zoom out" +msgstr "Уменьшить масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:85 gerbview/toolbars_gerber.cpp:83 +#: common/zoom.cpp:235 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:79 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:607 pcbnew/tool_modedit.cpp:135 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:89 +msgid "Redraw view" +msgstr "Перерисовать" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:90 gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 +#: common/zoom.cpp:237 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:612 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:139 pcbnew/tool_modview.cpp:94 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Авто масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:98 eeschema/tool_lib.cpp:183 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Показать нормальное обозначение (по де Моргану)" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:103 eeschema/tool_lib.cpp:185 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Показать дополнительное обозначение (по де Моргану)" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:116 +msgid "View component documents" +msgstr "Просмотр документации компонента" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:124 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Вставить компонент в схему" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:170 +#, c-format +msgid "Unit %c" +msgstr "Часть %c" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:211 pcbnew/tool_modview.cpp:144 +msgid "Set Current Library" +msgstr "Задать текущую библиотеку" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:212 pcbnew/tool_modview.cpp:145 +msgid "Select library to be displayed" +msgstr "Выбор библиотеки для просмотра" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 pcbnew/menubar_modedit.cpp:149 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:151 +msgid "Cl&ose" +msgstr "Закрыть" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 +msgid "Close schematic component viewer" +msgstr "Закрыть просмотр компонентов схемы" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:256 eeschema/menubar_libedit.cpp:270 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:197 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Открыть руководство \"Введение в KiCad\" для начинающих" + +#: eeschema/hierarch.cpp:142 +msgid "Navigator" +msgstr "Навигатор" + +#: eeschema/hierarch.cpp:153 +msgid "Root" +msgstr "Основной лист" + +#: eeschema/backanno.cpp:224 +msgid "Load Component Footprint Link File" +msgstr "Загрузить файл соответствия компоненты-посадочные места" + +#: eeschema/backanno.cpp:238 +msgid "Keep existing footprint field visibility" +msgstr "Оставить все поля посадочных мест видимыми" + +#: eeschema/backanno.cpp:239 +msgid "Show all footprint fields" +msgstr "Показать все поля посадочного места" + +#: eeschema/backanno.cpp:240 +msgid "Hide all footprint fields" +msgstr "Скрыть все поля посадочного места" + +#: eeschema/backanno.cpp:242 +msgid "Select the footprint field visibility setting." +msgstr "Выбор видимости полей посадочного места" + +#: eeschema/backanno.cpp:243 +msgid "Change Visibility" +msgstr "Изменение видимости" + +#: eeschema/backanno.cpp:254 +#, c-format +msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" +msgstr "Не удалось открыть файл соответствия компонент-посадочное место '%s'" #: eeschema/libedit.cpp:54 msgid "Part Library Editor: " msgstr "Редактора библиотеки компонентов:" -#: eeschema/libedit.cpp:62 eeschema/schframe.cpp:1225 cvpcb/cvframe.cpp:734 -#: kicad/prjconfig.cpp:271 pcbnew/moduleframe.cpp:695 pcbnew/pcbframe.cpp:988 +#: eeschema/libedit.cpp:62 eeschema/schframe.cpp:1226 cvpcb/cvframe.cpp:738 +#: kicad/prjconfig.cpp:277 pcbnew/pcbframe.cpp:986 pcbnew/moduleframe.cpp:696 msgid " [Read Only]" msgstr " [Только чтение]" -#: eeschema/libedit.cpp:66 eeschema/viewlibs.cpp:118 -#: pcbnew/modview_frame.cpp:750 +#: eeschema/libedit.cpp:66 eeschema/viewlibs.cpp:142 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:739 msgid "no library selected" msgstr "не выбрана библиотека" @@ -758,7 +1848,7 @@ msgstr "Ошибка при записи файла библиотеки '%s'" msgid "*** ERROR: ***" msgstr "*** ОШИБКА: ***" -#: eeschema/libedit.cpp:407 eeschema/libarch.cpp:122 +#: eeschema/libedit.cpp:407 eeschema/libarch.cpp:111 #, c-format msgid "Failed to create component library file '%s'" msgstr "Не удалось создать файл библиотеки компонентов '%s'" @@ -783,22 +1873,39 @@ msgstr "Файл библиотеки '%s' ОК" msgid "Documentation file '%s' OK" msgstr "Файл документации '%s' ОК" -#: eeschema/libedit.cpp:481 eeschema/viewlibs.cpp:273 +#: eeschema/libedit.cpp:481 eeschema/viewlibs.cpp:297 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 msgid "None" msgstr "Отсутствует" -#: eeschema/libedit.cpp:489 eeschema/viewlibs.cpp:286 +#: eeschema/libedit.cpp:489 eeschema/viewlibs.cpp:310 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" -#: eeschema/libedit.cpp:501 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:52 +#: eeschema/libedit.cpp:494 eeschema/component_tree_search_container.cpp:196 +#: eeschema/onrightclick.cpp:460 eeschema/lib_draw_item.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:125 +msgid "Unit" +msgstr "Элемент" + +#: eeschema/libedit.cpp:497 eeschema/onrightclick.cpp:439 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:82 +msgid "Convert" +msgstr "Преобразовать" + +#: eeschema/libedit.cpp:501 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:73 msgid "Body" msgstr "Контур" @@ -806,27 +1913,26 @@ msgstr "Контур" msgid "Power Symbol" msgstr "Символ питания" -#: eeschema/libedit.cpp:506 eeschema/viewlibs.cpp:285 +#: eeschema/libedit.cpp:506 eeschema/viewlibs.cpp:309 msgid "Part" msgstr " Часть" -#: eeschema/libedit.cpp:509 eeschema/sch_component.cpp:1534 -#: eeschema/viewlibs.cpp:287 +#: eeschema/libedit.cpp:509 eeschema/sch_component.cpp:1518 +#: eeschema/viewlibs.cpp:311 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127 pcbnew/librairi.cpp:770 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:37 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:143 pcbnew/librairi.cpp:770 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:208 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:37 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: eeschema/libedit.cpp:510 eeschema/sch_component.cpp:1535 -#: eeschema/viewlibs.cpp:288 +#: eeschema/libedit.cpp:510 eeschema/viewlibs.cpp:312 msgid "Key words" msgstr "Ключевые слова" #: eeschema/libedit.cpp:511 eeschema/lib_field.cpp:602 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:17 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 msgid "Datasheet" msgstr "Документация" @@ -904,6 +2010,399 @@ msgstr "Компонент '%s' уже существует. Заменить е msgid "Part '%s' saved in library '%s'" msgstr "Компонент '%s' сохранён в библиотеке '%s'" +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:92 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:122 +#: eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:189 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:305 +#, c-format +msgid "Plot: '%s' OK\n" +msgstr "Черчение: '%s' OK\n" + +#: eeschema/lib_field.cpp:72 eeschema/lib_field.cpp:763 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:47 +msgid "Field" +msgstr "Поле" + +#: eeschema/lib_field.cpp:581 eeschema/sch_component.cpp:1493 +#: eeschema/onrightclick.cpp:427 eeschema/template_fieldnames.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 +msgid "Reference" +msgstr "Обозначение" + +#: eeschema/lib_field.cpp:588 eeschema/lib_field.cpp:766 +#: eeschema/sch_component.cpp:1497 eeschema/onrightclick.cpp:422 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:182 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:171 pcbnew/class_edge_mod.cpp:284 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#: eeschema/lib_field.cpp:595 eeschema/sch_component.cpp:1515 +#: eeschema/onrightclick.cpp:432 eeschema/template_fieldnames.cpp:38 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:418 pcbnew/class_module.cpp:605 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:283 pcbnew/class_text_mod.cpp:385 +#: pcbnew/class_pad.cpp:610 +msgid "Footprint" +msgstr "Посадочное место" + +#: eeschema/lib_field.cpp:611 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Поле%d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:674 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "Поле %s %s" + +#: eeschema/lib_field.cpp:756 pcbnew/class_track.cpp:1138 +#: pcbnew/class_track.cpp:1165 pcbnew/class_pcb_text.cpp:152 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:370 pcbnew/class_text_mod.cpp:417 +#: pcbnew/class_pad.cpp:632 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:327 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: eeschema/lib_field.cpp:759 pcbnew/class_pcb_text.cpp:155 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:420 pcbnew/class_pad.cpp:635 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56 +msgid "Height" +msgstr "Высота" + +#: eeschema/schframe.cpp:169 pcbnew/class_zone.cpp:636 +#: pcbnew/class_zone.cpp:891 +msgid "Not Found" +msgstr "Не найдено" + +#: eeschema/schframe.cpp:171 +msgid "The following libraries were not found:" +msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" + +#: eeschema/schframe.cpp:597 pcbnew/pcbframe.cpp:603 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"'%s'\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Сохранить изменения в\n" +"'%s'\n" +"перед закрытием?" + +#: eeschema/schframe.cpp:745 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Цепи и шины в любом направлении" + +#: eeschema/schframe.cpp:746 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" + +#: eeschema/schframe.cpp:755 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Не показывать скрытые выводы" + +#: eeschema/schframe.cpp:756 eeschema/tool_sch.cpp:304 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Показать скрытые выводы" + +#: eeschema/schframe.cpp:860 +msgid "Schematic" +msgstr "Схема" + +#: eeschema/schframe.cpp:879 +msgid "New Schematic" +msgstr "Новая схема" + +#: eeschema/schframe.cpp:892 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" +msgstr "" +"Файл схемы '%s' уже существует.\n" +"\n" +"Используйте Отрыть вместо Создать" + +#: eeschema/schframe.cpp:912 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Открыть схему" + +#: eeschema/schframe.cpp:1007 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" + +#: eeschema/schframe.cpp:1229 +msgid " [no file]" +msgstr " [нет файла]" + +#: eeschema/sch_field.cpp:460 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "Поле %s" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "ERC ошибка не определена" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Дубликат имени листа внутри данного листа" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "" +"Вывод не подсоединен (и символ \"Не подключено\" не найден для этого вывода)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "" +"Вывод соединен с другими выводами, но не соединен с источником сигнала " +"(входы не соединены с выходом)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: предупреждение" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: ошибка" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Различие между иерархическими метками и выводами листа" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "Символ \"Не подключено\" подсоединен больше, чем к 1 выводу" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямоугольник" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 +#, c-format +msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "Прямоугольник имеет только %d из 7 требуемых параметров" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:328 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "Прямоугольник из (%s, %s) в (%s, %s)" + +#: eeschema/class_library.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " +"schematic." +msgstr "" +"Библиотека '%s' содержит дубликат имени '%s'.\n" +"Это может вызвать неожиданный результат при загрузке компонентов в схему." + +#: eeschema/class_library.cpp:238 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias '%s' to library '%s'." +msgstr "Нельзя добавлять повторяющийся псевдоним '%s' в библиотеку '%s'." + +#: eeschema/class_library.cpp:405 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "Не задано имя файла библиотеки компонентов." + +#: eeschema/class_library.cpp:413 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "Не удалось открыть файл." + +#: eeschema/class_library.cpp:421 +msgid "The file is empty!" +msgstr "Файл пуст!" + +#: eeschema/class_library.cpp:446 +msgid "The file is NOT an Eeschema library!" +msgstr "Файл не является библиотекой Eeschema!" + +#: eeschema/class_library.cpp:452 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "Заголовок файла не содержит номер версии и метки времени." + +#: eeschema/class_library.cpp:496 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "Непредвиденная ошибка при чтении заголовка." + +#: eeschema/class_library.cpp:525 +#, c-format +msgid "Library '%s' component load error %s." +msgstr "Библиотека '%s' - ошибка загрузки компонента %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:598 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file '%s'." +msgstr "Не удалось открыть файл '%s' документации компонента." + +#: eeschema/class_library.cpp:605 +#, c-format +msgid "Part document library file '%s' is empty." +msgstr "Файл '%s' документации компонента пуст." + +#: eeschema/class_library.cpp:613 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid component library document file." +msgstr "Файл '%s' не является файлом документации компонента." + +#: eeschema/class_library.cpp:999 +#, c-format +msgid "Unable to load project's '%s' file" +msgstr "Не удалось загрузить файл проекта '%s'" + +#: eeschema/class_library.cpp:1090 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load. Error:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удалось загрузить библиотеку компонентов '%s'. Ошибка:\n" +"%s" + +#: eeschema/class_library.cpp:1112 +#, c-format +msgid "" +"Part library '%s' failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Не удалось загрузить библиотеку компонентов '%s'.\n" +"Ошибка: %s" + +#: eeschema/netlist.cpp:64 +msgid "" +"Some items are not annotated\n" +"Do you want to annotate schematic?" +msgstr "" +"Некоторые элементы не обозначены\n" +"Не желаете обозначить элементы на схеме?" + +#: eeschema/netlist.cpp:79 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Ошибка: дубликат имени листа. Продолжить?" + +#: eeschema/netlist.cpp:149 +msgid "No Objects" +msgstr "Нет объектов" + +#: eeschema/netlist.cpp:157 +#, c-format +msgid "Net count = %zu" +msgstr "Количество цепей = %zu" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:93 +#, c-format +msgid "Error creating file '%s'\n" +msgstr "Ошибка при создании файла '%s'\n" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:98 +#, c-format +msgid "File '%s' OK\n" +msgstr "Файл '%s' OK\n" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:141 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>\n" +msgstr "Не удалось создать <%s>\n" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:55 +msgid "New schematic project" +msgstr "Новый проект схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:58 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Открыть проект схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:61 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Сохранить проект схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:68 +msgid "Page settings" +msgstr "Настройки страницы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:75 +msgid "Print schematic" +msgstr "Печать схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:82 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Вырезать выбранный элемент" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:85 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Копировать выбранный элемент" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:88 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:108 +msgid "Find and replace text" +msgstr "Поиск и замена текста" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:131 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Навигатор по иерархии схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:152 +msgid "Generate netlist" +msgstr "Сформировать список цепей" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 +msgid "Footprint Editor" +msgstr "Редактор посадочных мест" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:169 +msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" +msgstr "Запустить CvPcb для назначение посадочных мест компонентам" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:172 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "Запустить Pcbnew для разработки печатной платы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:204 +msgid "Ascend/descend hierarchy" +msgstr "Перемещение по иерархии" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:260 eeschema/help_common_strings.h:90 +msgid "Add bitmap image" +msgstr "Добавить bitmap изображение" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:287 eeschema/tool_lib.cpp:227 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:151 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Не отображать сетку" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:291 +msgid "Set unit to inch" +msgstr "Измерять в дюймах" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:295 +msgid "Set unit to mm" +msgstr "Измерять в миллиметрах" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:299 eeschema/tool_lib.cpp:238 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:351 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Изменить форму курсора" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:309 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Горизонтальная/Вертикальная ориентация для цепей и шин" + #: eeschema/schedit.cpp:258 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." msgstr "В этом листе нет неопределенных меток для очистки." @@ -953,7 +2452,7 @@ msgid "Add hierarchical label" msgstr "Добавить иерархическую метку" #: eeschema/schedit.cpp:541 eeschema/libeditframe.cpp:1107 -#: pcbnew/edit.cpp:1453 pcbnew/modedit.cpp:877 +#: pcbnew/edit.cpp:1453 pcbnew/modedit.cpp:865 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1449 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1567 msgid "Add text" msgstr "Добавить текст" @@ -991,253 +2490,405 @@ msgid "Add power" msgstr "Добавить питание" #: eeschema/schedit.cpp:577 eeschema/libeditframe.cpp:1149 -#: pcbnew/edit.cpp:1465 pcbnew/modedit.cpp:902 -#: eeschema/help_common_strings.h:24 +#: pcbnew/edit.cpp:1465 pcbnew/modedit.cpp:890 +#: eeschema/help_common_strings.h:48 msgid "Delete item" msgstr "Удалить элемент" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:57 pcbnew/tool_modview.cpp:56 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Выбор библиотеки для просмотра" +#: eeschema/getpart.cpp:137 +msgid "History" +msgstr "История" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:61 -msgid "Select component to browse" -msgstr "Выбор элемента для просмотра" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:66 -msgid "Display previous component" -msgstr "Показать предыдущий компонент" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:70 -msgid "Display next component" -msgstr "Показать следующий компонент" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 -#: common/zoom.cpp:225 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:72 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:205 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:597 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:129 pcbnew/tool_modview.cpp:77 -#: eeschema/help_common_strings.h:19 pcbnew/help_common_strings.h:19 -msgid "Zoom in" -msgstr "Увеличить масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 gerbview/toolbars_gerber.cpp:80 -#: common/zoom.cpp:227 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:210 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:602 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:132 pcbnew/tool_modview.cpp:82 -#: eeschema/help_common_strings.h:20 pcbnew/help_common_strings.h:20 -msgid "Zoom out" -msgstr "Уменьшить масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:83 gerbview/toolbars_gerber.cpp:83 -#: common/zoom.cpp:229 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:79 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:607 pcbnew/tool_modedit.cpp:135 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:87 -msgid "Redraw view" -msgstr "Перерисовать" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:88 gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 -#: common/zoom.cpp:231 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:612 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:139 pcbnew/tool_modview.cpp:92 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Авто масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:96 eeschema/tool_lib.cpp:183 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Показать нормальное обозначение (по де Моргану)" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:101 eeschema/tool_lib.cpp:185 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Показать дополнительное обозначение (по де Моргану)" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:114 -msgid "View component documents" -msgstr "Просмотр документации компонента" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:122 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Вставить компонент в схему" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:168 +#: eeschema/getpart.cpp:143 #, c-format -msgid "Unit %c" -msgstr "Часть %c" +msgid "Choose Component (%d items loaded)" +msgstr "Выбор компонента (загружено %d элементов)" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 -msgid "ERC err unspecified" -msgstr "ERC ошибка не определена" +#: eeschema/getpart.cpp:196 +#, c-format +msgid "Failed to find part '%s' in library" +msgstr "Не удалось найти элемент '%s' в библиотеке" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 -msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "Дубликат имени листа внутри данного листа" +#: eeschema/selpart.cpp:48 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 -msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "" -"Вывод не подсоединен (и символ \"Не подключено\" не найден для этого вывода)" +#: eeschema/selpart.cpp:72 pcbnew/librairi.cpp:80 +msgid "Select Library" +msgstr "Выбрать библиотеку" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 -msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "" -"Вывод соединен с другими выводами, но не соединен с источником сигнала " -"(входы не соединены с выходом)" +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:57 +msgid "No component" +msgstr "Нет компонента" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: предупреждение" +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:74 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:97 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:21 +msgid "Filename:" +msgstr "Имя файла:" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: ошибка" +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:139 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 -msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "Различие между иерархическими метками и выводами листа" +#: eeschema/sch_component.cpp:233 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:48 +msgid "U" +msgstr "D" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 -msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "Символ \"Не подключено\" подсоединен больше, чем к 1 выводу" +#: eeschema/sch_component.cpp:1497 +msgid "Power symbol" +msgstr "Символ питания" -#: eeschema/lib_field.cpp:72 eeschema/lib_field.cpp:763 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:25 -msgid "Field" -msgstr "Поле" +#: eeschema/sch_component.cpp:1505 +msgid "Alias of" +msgstr "Оригинал" -#: eeschema/lib_field.cpp:581 eeschema/onrightclick.cpp:427 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:14 eeschema/sch_component.cpp:1509 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:57 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:31 -msgid "Reference" -msgstr "Обозначение" - -#: eeschema/lib_field.cpp:588 eeschema/lib_field.cpp:766 -#: eeschema/onrightclick.cpp:422 eeschema/template_fieldnames.cpp:15 #: eeschema/sch_component.cpp:1513 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:183 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:179 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:58 pcbnew/class_edge_mod.cpp:285 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:371 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:171 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 -msgid "Value" -msgstr "Значение" +msgid "" +msgstr "<Неизвестно>" -#: eeschema/lib_field.cpp:595 eeschema/onrightclick.cpp:432 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:16 eeschema/sch_component.cpp:1531 -msgid "Footprint" -msgstr "Посадочное место" +#: eeschema/sch_component.cpp:1519 +msgid "Key Words" +msgstr "Ключевые слова" -#: eeschema/lib_field.cpp:611 +#: eeschema/sch_component.cpp:1684 #, c-format -msgid "Field%d" -msgstr "Поле%d" +msgid "Component %s, %s" +msgstr "Компонент %s, %s" -#: eeschema/lib_field.cpp:674 -#, c-format -msgid "Field %s %s" -msgstr "Поле %s %s" +#: eeschema/viewlibs.cpp:135 eeschema/viewlib_frame.cpp:85 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:733 +msgid "Library Browser" +msgstr "Обзор библиотеки" -#: eeschema/lib_field.cpp:756 pcbnew/class_pcb_text.cpp:152 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:44 -msgid "Size X" -msgstr "Размер X" - -#: eeschema/lib_field.cpp:759 pcbnew/class_pcb_text.cpp:155 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:77 -msgid "Size Y" -msgstr "Размер Y" - -#: eeschema/files-io.cpp:65 -msgid "Schematic Files" -msgstr "Файлы схемы" - -#: eeschema/files-io.cpp:95 -#, c-format -msgid "Could not save backup of file '%s'" -msgstr "Не удалось сохранить резервную копию файла '%s'" - -#: eeschema/files-io.cpp:109 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s'" -msgstr "Не удалось создать файл '%s'" - -#: eeschema/files-io.cpp:138 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:390 -#, c-format -msgid "File %s saved" -msgstr "Файл %s сохранен" - -#: eeschema/files-io.cpp:143 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Операция записи файла не удалась." - -#: eeschema/files-io.cpp:197 -#, c-format -msgid "Schematic file '%s' is already open." -msgstr "Файл схемы '%s' уже открыт." - -#: eeschema/files-io.cpp:210 -msgid "" -"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "Текущая схема была изменена. Желаете сохранить изменения?" - -#: eeschema/files-io.cpp:212 pcbnew/files.cpp:416 -msgid "Save and Load" -msgstr "Сохранить и загрузить" - -#: eeschema/files-io.cpp:213 pcbnew/files.cpp:417 -msgid "Load Without Saving" -msgstr "Загрузить без сохранения" - -#: eeschema/files-io.cpp:243 -#, c-format -msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "Файл схемы '%s' не существует. Создать его?" - -#: eeschema/files-io.cpp:265 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:66 #, c-format msgid "" -"Ready\n" -"Project dir: '%s'\n" -msgstr "" -"Готово\n" -"Директория проекта: '%s'\n" - -#: eeschema/files-io.cpp:334 -msgid "Import Schematic" -msgstr "Импорт схемы" - -#: eeschema/files-io.cpp:401 -msgid "" -"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " -"hierarchical sheets will not be appended.\n" +"%s is a power component and it's value cannot be modified!\n" "\n" -"Do you want to save the current document before proceeding?" +"You must create a new power component with the new value." msgstr "" -"Эту операцию нельзя откатить. Кроме того, иерархия листов не будет " -"добавлена.\n" +"%s является компонентом питания (POWER), значение не может быть изменено!\n" "\n" -"Желаете сохранить текущий документ перед началом операции?" +"Вы можете создать новый компонент питания (POWER) с новым значением." -#: eeschema/files-io.cpp:425 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:84 #, c-format -msgid "Directory '%s' is not writable" -msgstr "Директория '%s' доступна только для чтения" +msgid "Edit %s Field" +msgstr "Правка %s поля" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:112 +msgid "Illegal reference string! No change" +msgstr "Неправильная строка обозначения! Не изменено" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:121 +msgid "The reference field cannot be empty! No change" +msgstr "Поле обозначения не может быть пустым! Не изменено" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:126 +msgid "The value field cannot be empty! No change" +msgstr "Поле значения не может быть пустым! Не изменено" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:181 +msgid "Library Editor" +msgstr "Редактор библиотеки" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:297 +msgid "Save the changes in the library before closing?" +msgstr "Сохранить изменения в библиотеке перед закрытием?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:324 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Библиотека '%s' была изменена!\n" +"Игнорировать изменения?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:430 +#, c-format +msgid "Unit %s" +msgstr "Часть %s" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:693 +msgid "No part to save." +msgstr "Нет компонента для сохранения." + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1092 +msgid "Add pin" +msgstr "Добавить вывод" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1096 +msgid "Set pin options" +msgstr "Установка параметров вывода" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1111 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Добавить прямоугольник" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1115 pcbnew/modedit.cpp:861 +msgid "Add circle" +msgstr "Добавить окружность" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1119 pcbnew/modedit.cpp:857 +msgid "Add arc" +msgstr "Добавить дугу" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1123 pcbnew/modedit.cpp:853 +msgid "Add line" +msgstr "Добавить линию" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1127 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Установить позиция привязки" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1131 +msgid "Import" +msgstr "Импорт" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:467 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Элемент не обозначен: %s%s (элемент %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:474 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s\n" +msgstr "Элемент не обозначен: %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:497 +#, c-format +msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" +msgstr "Ошибка компонента %s%s элемент %d и больше, чем %d частей\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:537 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:569 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Множественный элемент %s%s (часть %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:544 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:576 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s\n" +msgstr "Множественный элемент %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:592 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" +msgstr "Различаются значения для %s%d%s (%s) и %s%d%s (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:627 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "Дубликат временной метки (%s) для %s%d и %s%d" + +#: eeschema/netform.cpp:393 +#, c-format +msgid "Failed to create file <%s>" +msgstr "Не удалось создать файл <%s>" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:828 +msgid "Sheet Name" +msgstr "Имя листа" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:829 +msgid "File Name" +msgstr "Имя файла" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:834 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Временная метка" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1043 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "Иерархический лист %s" + +#: eeschema/sheet.cpp:80 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "Неправильное имя файла!" + +#: eeschema/sheet.cpp:93 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "Лист с именем \"%s\" уже существует." + +#: eeschema/sheet.cpp:130 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "Файл с именем '%s' уже существует в иерархии текущей схемы." + +#: eeschema/sheet.cpp:135 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "Файл с именем '%s' уже существует" + +#: eeschema/sheet.cpp:139 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Вы хотите создать лист с содержанием этого файла?" + +#: eeschema/sheet.cpp:168 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "Изменение названия файла листа не может быть отменено." + +#: eeschema/sheet.cpp:175 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "Файл с именем <%s> уже существует в иерархии текущей схемы." + +#: eeschema/sheet.cpp:180 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists." +msgstr "Файл с именем <%s> уже существует" + +#: eeschema/sheet.cpp:185 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Вы хотите заменить лист содержимым этого файла?" + +#: eeschema/sheet.cpp:197 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" +"Этот лист использует совместные данные общей иерархии.\n" +"\n" + +#: eeschema/sheet.cpp:198 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "Вы хотите преобразовать его в простой иерархический лист?" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:431 +#, c-format +msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" +msgstr "Элемент %s компонента %s найден на листе %s" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:438 +#, c-format +msgid "Item %s found in sheet %s" +msgstr "Элемент %s найден на листе %s" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "&Current Library" +msgstr "Текущая библиотека" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 eeschema/tool_lib.cpp:115 +msgid "Select working library" +msgstr "Выбор рабочей библиотеки" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 +msgid "Save the current active library" +msgstr "Сохранить текущую активную библиотеку" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 +msgid "Save Current Library &As" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку как" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 +msgid "Create &PNG File from Screen" +msgstr "Создать PNG файл из экрана" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "Создать PNG файл из компонента, изображенного на экране" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 +msgid "Create S&VG File" +msgstr "Создать SVG файл" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "Создать SVG файл из текущего загруженного компонента" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "Выход из редактора библиотеки" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Отменить последнее изменение" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 pcbnew/tool_modedit.cpp:117 +#: pcbnew/help_common_strings.h:16 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Вернуть последнее изменение" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 +msgid "&Pin" +msgstr "Вывод" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 +msgid "Graphic &Text" +msgstr "Графический текст" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 +msgid "&Rectangle" +msgstr "Прямоугольник" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:252 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 +msgid "&Circle" +msgstr "Окружность" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:263 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 +msgid "&Arc" +msgstr "Дуга" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 +msgid "&Line or Polygon" +msgstr "Графическая линия или многоугольник" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 +msgid "Component Editor &Options" +msgstr "Параметры редактора компонентов" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +msgid "Set Component Editor default values and options" +msgstr "Установка значений и опций по умолчанию редактора компонентов" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:263 gerbview/menubar.cpp:224 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:560 +msgid "&Contents" +msgstr "Содержание" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:264 +msgid "Open the Eeschema manual" +msgstr "Открыть руководство Eeschema" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:164 +msgid "Electronics Rule Check Error" +msgstr "Ошибка проверки электрических правил" #: eeschema/annotate.cpp:86 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." msgstr "%d дубликаты временных меток и найдены и заменены." -#: eeschema/onrightclick.cpp:96 eeschema/onrightclick.cpp:601 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 -msgid "Edit Text" -msgstr "Правка текста" - #: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:567 msgid "Edit Label" msgstr "Правка метки" @@ -1254,30 +2905,6 @@ msgstr "Правка иерархической метки" msgid "Edit Image" msgstr "Редактировать изображение" -#: eeschema/onrightclick.cpp:153 eeschema/onrightclick.cpp:186 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:254 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130 gerbview/onrightclick.cpp:40 -#: gerbview/onrightclick.cpp:64 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:158 -#: common/selcolor.cpp:218 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52 -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 pcbnew/modedit_onclick.cpp:205 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:243 pcbnew/onrightclick.cpp:85 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:101 pcbnew/muonde.cpp:809 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:143 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:382 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:158 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 -#: gerbview/onrightclick.cpp:43 pcbnew/modedit_onclick.cpp:208 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:91 -msgid "End Tool" -msgstr "Отложить инструмент" - #: eeschema/onrightclick.cpp:196 msgid "Leave Sheet" msgstr "Покинуть лист" @@ -1306,10 +2933,6 @@ msgstr "Переместить значение" msgid "Move Footprint Field" msgstr "Переместить поле посадочного места" -#: eeschema/onrightclick.cpp:305 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 -msgid "Move Field" -msgstr "Переместить поле" - #: eeschema/onrightclick.cpp:315 msgid "Rotate Reference" msgstr "Повернуть обозначение" @@ -1384,13 +3007,13 @@ msgstr "Удалить компонент" msgid "Doc" msgstr "Документ" -#: eeschema/onrightclick.cpp:417 pcbnew/modedit_onclick.cpp:342 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:802 pcbnew/onrightclick.cpp:857 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:920 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70 +#: eeschema/onrightclick.cpp:417 pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:800 pcbnew/onrightclick.cpp:850 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:913 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70 msgid "Edit" msgstr "Править" @@ -1492,22 +3115,10 @@ msgstr "Вращать метку" msgid "Delete Label" msgstr "Удалить метку" -#: eeschema/onrightclick.cpp:591 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 -msgid "Move Text" -msgstr "Переместить текст" - #: eeschema/onrightclick.cpp:594 msgid "Copy Text" msgstr "Копировать текст" -#: eeschema/onrightclick.cpp:599 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Вращать текст" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:603 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 -msgid "Delete Text" -msgstr "Удалить текст" - #: eeschema/onrightclick.cpp:628 msgid "Delete Junction" msgstr "Удалить соединение" @@ -1620,48 +3231,18 @@ msgstr "Править вывод листа" msgid "Delete Sheet Pin" msgstr "Удалить вывод листа" -#: eeschema/onrightclick.cpp:806 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 -#: gerbview/onrightclick.cpp:54 pcbnew/modedit_onclick.cpp:220 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:447 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Отмена блока" - #: eeschema/onrightclick.cpp:812 msgid "Window Zoom" msgstr "Масштабировать" -#: eeschema/onrightclick.cpp:814 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 -#: gerbview/onrightclick.cpp:57 pcbnew/modedit_onclick.cpp:226 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:451 -msgid "Place Block" -msgstr "Разместить блок" - #: eeschema/onrightclick.cpp:820 msgid "Save Block" msgstr "Сохранить блок" -#: eeschema/onrightclick.cpp:823 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:339 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:452 -msgid "Copy Block" -msgstr "Копировать блок" - #: eeschema/onrightclick.cpp:824 msgid "Drag Block" msgstr "Перетащить блок" -#: eeschema/onrightclick.cpp:827 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 -msgid "Delete Block" -msgstr "Удалить блок" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:828 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Зеркалировать блок ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:831 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 -msgid "Mirror Block --" -msgstr "Зеркалировать блок --" - #: eeschema/onrightclick.cpp:834 msgid "Rotate Block CCW" msgstr "Повернуть блок по часовой стрелке" @@ -1670,11 +3251,11 @@ msgstr "Повернуть блок по часовой стрелке" msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Скопировать в буфер" -#: eeschema/onrightclick.cpp:849 pcbnew/onrightclick.cpp:936 +#: eeschema/onrightclick.cpp:849 pcbnew/onrightclick.cpp:929 msgid "Delete Marker" msgstr "Удалить маркер" -#: eeschema/onrightclick.cpp:850 pcbnew/onrightclick.cpp:938 +#: eeschema/onrightclick.cpp:850 pcbnew/onrightclick.cpp:931 msgid "Marker Error Info" msgstr "Информация о маркере" @@ -1706,466 +3287,96 @@ msgstr "Установить вход в шину \\" msgid "Delete Bus Entry" msgstr "Удалить вход в шину" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямоугольник" +#: eeschema/sch_text.cpp:715 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 +msgid "Label" +msgstr "Метка" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 +#: eeschema/sch_text.cpp:719 +msgid "Global Label" +msgstr "Глобальная метка" + +#: eeschema/sch_text.cpp:723 +msgid "Hierarchical Label" +msgstr "Иерархическая метка" + +#: eeschema/sch_text.cpp:727 +msgid "Hierarchical Sheet Pin" +msgstr "Иерархический вывод листа" + +#: eeschema/sch_text.cpp:739 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонтально" + +#: eeschema/sch_text.cpp:743 +msgid "Vertical up" +msgstr "Вертикально вверх" + +#: eeschema/sch_text.cpp:747 +msgid "Horizontal invert" +msgstr "Горизонтально перевернуто" + +#: eeschema/sch_text.cpp:751 +msgid "Vertical down" +msgstr "Вертикально вниз" + +#: eeschema/sch_text.cpp:761 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:91 common/eda_text.cpp:383 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" + +#: eeschema/sch_text.cpp:761 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:91 common/eda_text.cpp:384 +msgid "Bold" +msgstr "Полужирный" + +#: eeschema/sch_text.cpp:761 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:91 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Полужирный курсив" + +#: eeschema/sch_text.cpp:783 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +msgid "Tri-State" +msgstr "Трёхстабильный" + +#: eeschema/sch_text.cpp:793 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:231 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:53 pcbnew/muonde.cpp:828 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1014 #, c-format -msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "Прямоугольник имеет только %d из 7 требуемых параметров" +msgid "Label %s" +msgstr "Метка %s" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:255 eeschema/lib_text.cpp:423 -#: eeschema/lib_bezier.cpp:416 eeschema/lib_circle.cpp:275 -#: eeschema/lib_polyline.cpp:405 eeschema/lib_arc.cpp:560 -msgid "Line width" -msgstr "Толщина линии" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:328 +#: eeschema/sch_text.cpp:1443 #, c-format -msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" -msgstr "Прямоугольник из (%s, %s) в (%s, %s)" +msgid "Global Label %s" +msgstr "Глобальная метка %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:476 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 -msgid "Vert." -msgstr "Верт." - -#: eeschema/sch_line.cpp:478 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 -msgid "Horiz." -msgstr "Гориз." - -#: eeschema/sch_line.cpp:483 +#: eeschema/sch_text.cpp:1788 #, c-format -msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " -msgstr "%s графическая линия из (%s,%s) в (%s,%s)" +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "Иерархическая метка %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:487 -#, c-format -msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s проводник из (%s,%s) в (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:491 -#, c-format -msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s шина из (%s,%s) в (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:495 -#, c-format -msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s линия на неопределенном слое из (%s,%s) в (%s,%s)" - -#: eeschema/lib_text.cpp:51 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:371 pcbnew/class_text_mod.cpp:378 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: eeschema/lib_text.cpp:132 -#, c-format -msgid "Text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "Текст имеет только %d параметров из требуемых 8" - -#: eeschema/lib_text.cpp:482 eeschema/sch_text.cpp:605 -#, c-format -msgid "Graphic Text %s" -msgstr "Графический текст %s" - -#: eeschema/pinedit.cpp:251 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Позиция занята другим выводом. Продолжить?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:646 -msgid "No pins!" -msgstr "Нет выводов!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:656 -msgid "Marker Information" -msgstr "Информация маркера" - -#: eeschema/pinedit.cpp:682 -#, c-format -msgid "" -"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " -"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "" -"Дубликат вывода %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f), " -"конфликт с выводом %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:696 eeschema/pinedit.cpp:738 -#, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " в элементе %c" - -#: eeschema/pinedit.cpp:702 eeschema/pinedit.cpp:744 -msgid " of converted" -msgstr " (дополнительный вид)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:704 eeschema/pinedit.cpp:746 -msgid " of normal" -msgstr " (нормальный вид)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:729 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Вывод %s не по сетке \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:755 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено." - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 -msgid "Bezier" -msgstr "Кривая Безье" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 -#, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:105 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:113 -#, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:421 eeschema/lib_circle.cpp:283 -#: eeschema/lib_polyline.cpp:410 eeschema/lib_arc.cpp:565 -msgid "Bounding box" -msgstr "Рабочее поле" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:165 -msgid "No new hierarchical labels found." -msgstr "Новые иерархические метки не найдены." - -#: eeschema/database.cpp:89 -#, c-format -msgid "" -"No components found matching name search criteria '%s' and key search " -"criteria '%s'" -msgstr "Не найдено компонентов при поиске по имени '%s' и ключу '%s'" - -#: eeschema/database.cpp:94 -#, c-format -msgid "No components found matching name search criteria '%s'" -msgstr "Компонентов не найдено по имени '%s'" - -#: eeschema/database.cpp:102 -#, c-format -msgid "No components found matching key search criteria '%s'" -msgstr "Компонентов не найдено по ключу '%s'" - -#: eeschema/database.cpp:107 -msgid "No components found matching" -msgstr "Компонентов не найдено" - -#: eeschema/database.cpp:117 eeschema/sch_component.cpp:1518 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:82 -msgid "Component" -msgstr "Компонент" - -#: eeschema/database.cpp:118 eeschema/sch_component.cpp:1523 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:419 -msgid "Library" -msgstr "Библиотека" - -#: eeschema/database.cpp:123 eeschema/selpart.cpp:101 -msgid "Select Component" -msgstr "Выбрать компонент" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:55 -msgid "New schematic project" -msgstr "Новый проект схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:58 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Открыть проект схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:61 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Сохранить проект схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:68 -msgid "Page settings" -msgstr "Настройки страницы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:75 -msgid "Print schematic" -msgstr "Печать схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:82 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Вырезать выбранный элемент" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:85 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Копировать выбранный элемент" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:88 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:108 -msgid "Find and replace text" -msgstr "Поиск и замена текста" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:131 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Навигатор по иерархии схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:149 -msgid "Perform electric rules check" -msgstr "Выполнить проверку электрических правил проектирования" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:152 -msgid "Generate netlist" -msgstr "Сформировать список цепей" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:165 -msgid "Footprint Editor" -msgstr "Редактор посадочных мест" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:169 -msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" -msgstr "Запустить CvPcb для назначение посадочных мест компонентам" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:172 -msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" -msgstr "Запустить Pcbnew для разработки печатной платы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:204 -msgid "Ascend/descend hierarchy" -msgstr "Перемещение по иерархии" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:260 eeschema/help_common_strings.h:66 -msgid "Add bitmap image" -msgstr "Добавить bitmap изображение" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:287 eeschema/tool_lib.cpp:227 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:151 -msgid "Turn grid off" -msgstr "Не отображать сетку" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:291 -msgid "Set unit to inch" -msgstr "Измерять в дюймах" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:295 -msgid "Set unit to mm" -msgstr "Измерять в миллиметрах" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:299 eeschema/tool_lib.cpp:238 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:351 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "Изменить форму курсора" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:304 eeschema/schframe.cpp:756 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Показать скрытые выводы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:309 -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "Горизонтальная/Вертикальная ориентация для цепей и шин" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:467 -#, c-format -msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" -msgstr "Элемент не обозначен: %s%s (элемент %d)\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:474 -#, c-format -msgid "Item not annotated: %s%s\n" -msgstr "Элемент не обозначен: %s%s\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:497 -#, c-format -msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" -msgstr "Ошибка компонента %s%s элемент %d и больше, чем %d частей\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:537 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:569 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" -msgstr "Множественный элемент %s%s (часть %d)\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:544 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:576 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s\n" -msgstr "Множественный элемент %s%s\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:592 -#, c-format -msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" -msgstr "Различаются значения для %s%d%s (%s) и %s%d%s (%s)" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:627 -#, c-format -msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "Дубликат временной метки (%s) для %s%d и %s%d" - -#: eeschema/sch_marker.cpp:164 -msgid "Electronics rule check error" -msgstr "Ошибка проверки электрических правил" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:190 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:329 pcbnew/class_pad.cpp:843 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 -msgid "Circle" -msgstr "Окружность" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:76 -#, c-format -msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "Окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:278 -msgid "Radius" -msgstr "Радиус" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:289 -#, c-format -msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Окружность с центром (%s, %s), радиус %s" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:258 -msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "Ввод проводника в шину" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:264 -msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "Ввод шины в шину" - -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:172 -#, c-format -msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." -msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровней вложенности." - -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:203 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:181 -msgid "Library Editor" -msgstr "Редактор библиотеки" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:297 -msgid "Save the changes in the library before closing?" -msgstr "Сохранить изменения в библиотеке перед закрытием?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:324 -#, c-format -msgid "" -"Library '%s' was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Библиотека '%s' была изменена!\n" -"Игнорировать изменения?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:430 -#, c-format -msgid "Unit %s" -msgstr "Часть %s" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:693 -msgid "No part to save." -msgstr "Нет компонента для сохранения." - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1092 -msgid "Add pin" -msgstr "Добавить вывод" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1096 -msgid "Set pin options" -msgstr "Установка параметров вывода" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1111 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Добавить прямоугольник" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1115 pcbnew/modedit.cpp:873 -msgid "Add circle" -msgstr "Добавить окружность" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1119 pcbnew/modedit.cpp:869 -msgid "Add arc" -msgstr "Добавить дугу" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1123 pcbnew/modedit.cpp:865 -msgid "Add line" -msgstr "Добавить линию" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1127 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Установить позиция привязки" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1131 -msgid "Import" -msgstr "Импорт" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1236 eeschema/controle.cpp:165 -msgid "Clarify Selection" -msgstr "Уточнение выбора" - -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:86 -#, c-format -msgid "Error creating file <%s>\n" -msgstr "Ошибка при создании файла <%s>\n" - -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:91 -#, c-format -msgid "File <%s> OK\n" -msgstr "Файл <%s> OK\n" - -#: eeschema/libarch.cpp:112 +#: eeschema/libarch.cpp:101 #, c-format msgid "An error occurred attempting to save component library '%s'." msgstr "При сохранении библиотеки компонентов '%s' произошла ошибка." -#: eeschema/hotkeys.cpp:661 -msgid "Add Pin" -msgstr "Добавить вывод" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:66 -#, c-format -msgid "" -"%s is a power component and it's value cannot be modified!\n" -"\n" -"You must create a new power component with the new value." -msgstr "" -"%s является компонентом питания (POWER), значение не может быть изменено!\n" -"\n" -"Вы можете создать новый компонент питания (POWER) с новым значением." - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:84 -#, c-format -msgid "Edit %s Field" -msgstr "Правка %s поля" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:110 -msgid "Illegal reference string! No change" -msgstr "Неправильная строка обозначения! Не изменено" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:119 -msgid "The reference field cannot be empty! No change" -msgstr "Поле обозначения не может быть пустым! Не изменено" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:124 -msgid "The value field cannot be empty! No change" -msgstr "Поле значения не может быть пустым! Не изменено" - #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:92 #, c-format msgid "Failed to open '%s'" @@ -2232,558 +3443,62 @@ msgstr "" "Ошибка определения размеров в файле Eeschema в строке %d,\n" "чтение файла прервано.\n" -#: eeschema/find.cpp:101 +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:172 #, c-format -msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" -msgstr "" -"Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s" +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровней вложенности." -#: eeschema/find.cpp:107 -msgid "No more markers were found." -msgstr "Больше маркеров не найдено." - -#: eeschema/find.cpp:244 -msgid "component" -msgstr "компонент" - -#: eeschema/find.cpp:248 +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:203 #, c-format -msgid "pin %s" -msgstr "вывод %s" +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" -#: eeschema/find.cpp:252 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:54 +msgid "Undefined" +msgstr "Не определено" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:67 eeschema/lib_draw_item.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:76 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:78 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 +msgid "Bezier" +msgstr "Кривая Безье" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 #, c-format -msgid "reference %s" -msgstr "обозначение %s" +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" -#: eeschema/find.cpp:256 -msgid "value" -msgstr "значение" - -#: eeschema/find.cpp:260 -msgid "field" -msgstr "поле" - -#: eeschema/find.cpp:268 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 #, c-format -msgid "%s %s found" -msgstr "%s %s найден" +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" -#: eeschema/find.cpp:273 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:105 #, c-format -msgid "%s found but %s not found" -msgstr "%s найден, но %s не найден" +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" -#: eeschema/find.cpp:279 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:113 #, c-format -msgid "Component %s not found" -msgstr "Компонент %s не найден" - -#: eeschema/find.cpp:452 -#, c-format -msgid "No item found matching %s." -msgstr "Ничего не найдено для %s." - -#: eeschema/sheet.cpp:77 -msgid "File name is not valid!" -msgstr "Неправильное имя файла!" - -#: eeschema/sheet.cpp:90 -#, c-format -msgid "A sheet named \"%s\" already exists." -msgstr "Лист с именем \"%s\" уже существует." - -#: eeschema/sheet.cpp:120 -#, c-format -msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." -msgstr "Файл с именем '%s' уже существует в иерархии текущей схемы." - -#: eeschema/sheet.cpp:125 -#, c-format -msgid "A file named '%s' already exists." -msgstr "Файл с именем '%s' уже существует" - -#: eeschema/sheet.cpp:129 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Вы хотите создать лист с содержанием этого файла?" - -#: eeschema/sheet.cpp:158 -msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " -msgstr "Изменение названия файла листа не может быть отменено." - -#: eeschema/sheet.cpp:165 -#, c-format -msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." -msgstr "Файл с именем <%s> уже существует в иерархии текущей схемы." - -#: eeschema/sheet.cpp:170 -#, c-format -msgid "A file named <%s> already exists." -msgstr "Файл с именем <%s> уже существует" - -#: eeschema/sheet.cpp:175 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Вы хотите заменить лист содержимым этого файла?" - -#: eeschema/sheet.cpp:187 -msgid "" -"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" -"\n" -msgstr "" -"Этот лист использует совместные данные общей иерархии.\n" -"\n" - -#: eeschema/sheet.cpp:188 -msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" -msgstr "Вы хотите преобразовать его в простой иерархический лист?" - -#: eeschema/netform.cpp:393 -#, c-format -msgid "Failed to create file <%s>" -msgstr "Не удалось создать файл <%s>" - -#: eeschema/libfield.cpp:35 -msgid "Component Name" -msgstr "Имя компонента" - -#: eeschema/libfield.cpp:36 -msgid "Enter a name to create a new component based on this one." -msgstr "Ввод наименования для создаваемого компонента." - -#: eeschema/libfield.cpp:40 -#, c-format -msgid "Edit Field %s" -msgstr "Правка поля %s" - -#: eeschema/libfield.cpp:41 -#, c-format -msgid "Enter a new value for the %s field." -msgstr "Ввод нового значения для поля %s." - -#: eeschema/libfield.cpp:55 -#, c-format -msgid "A %s field cannot be empty." -msgstr "Поле %s не может быть пустым." - -#: eeschema/libfield.cpp:64 -msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" -msgstr "Неправильная обозначение. Обозначение должно начинаться с буквы" - -#: eeschema/libfield.cpp:84 -#, c-format -msgid "" -"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " -"'%s'.\n" -"\n" -"Do you wish to replace the current component in library with this one?" -msgstr "" -"Поле с именем '%s' конфликтует с компонентом в библиотеке '%s'.\n" -"\n" -"Желаете заместить компонент в библиотеке?" - -#: eeschema/libfield.cpp:90 eeschema/libfield.cpp:106 -#: eeschema/libfield.cpp:125 -msgid "Confirm" -msgstr "Подтверждение" - -#: eeschema/libfield.cpp:101 -#, c-format -msgid "" -"The current component already has an alias named '%s'.\n" -"\n" -"Do you wish to remove this alias from the component?" -msgstr "" -"Текущий компонент уже имеет псевдоним '%s'.\n" -"\n" -"Удалить этот псевдоним компонента?" - -#: eeschema/libfield.cpp:120 -#, c-format -msgid "" -"The new component contains alias names that conflict with entries in the " -"component library '%s'.\n" -"\n" -"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" -msgstr "" -"Новый компонент содержит псевдонимы, конфликтующие с компонентами " -"библиотеки '%s'.\n" -"\n" -"Удалить все конфликтующие псевдонимы компонента?" +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" #: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:482 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "Иерархический вывод листа %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:711 -msgid "Graphic text" -msgstr "Графический текст" - -#: eeschema/sch_text.cpp:715 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:43 -msgid "Label" -msgstr "Метка" - -#: eeschema/sch_text.cpp:719 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:44 -msgid "Global label" -msgstr "Глобальная метка" - -#: eeschema/sch_text.cpp:723 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:68 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "Иерарх.метка" - -#: eeschema/sch_text.cpp:727 -msgid "Hierarchical Sheet Pin" -msgstr "Иерархический вывод листа" - -#: eeschema/sch_text.cpp:739 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 -msgid "Horizontal" -msgstr "Горизонтально" - -#: eeschema/sch_text.cpp:743 -msgid "Vertical up" -msgstr "Вертикально вверх" - -#: eeschema/sch_text.cpp:747 -msgid "Horizontal invert" -msgstr "Горизонтально перевернуто" - -#: eeschema/sch_text.cpp:751 -msgid "Vertical down" -msgstr "Вертикально вниз" - -#: eeschema/sch_text.cpp:761 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:77 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 -#: common/eda_text.cpp:383 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" - -#: eeschema/sch_text.cpp:761 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:77 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 -#: common/eda_text.cpp:384 -msgid "Bold" -msgstr "Полужирный" - -#: eeschema/sch_text.cpp:761 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:77 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Полужирный курсив" - -#: eeschema/sch_text.cpp:783 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:83 -msgid "Tri-State" -msgstr "Трёхстабильный" - -#: eeschema/sch_text.cpp:793 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:44 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 -#: pcbnew/muonde.cpp:828 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1014 -#, c-format -msgid "Label %s" -msgstr "Метка %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1443 -#, c-format -msgid "Global Label %s" -msgstr "Глобальная метка %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1788 -#, c-format -msgid "Hierarchical Label %s" -msgstr "Иерархическая метка %s" - -#: eeschema/hierarch.cpp:142 -msgid "Navigator" -msgstr "Навигатор" - -#: eeschema/hierarch.cpp:153 -msgid "Root" -msgstr "Основной лист" - -#: eeschema/sch_component.cpp:233 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:48 -msgid "U" -msgstr "D" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1513 -msgid "Power symbol" -msgstr "Символ питания" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1521 -msgid "Alias of" -msgstr "Оригинал" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1529 -msgid "" -msgstr "<Неизвестно>" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1700 -#, c-format -msgid "Component %s, %s" -msgstr "Компонент %s, %s" - -#: eeschema/netlist.cpp:64 -msgid "" -"Some items are not annotated\n" -"Do you want to annotate schematic?" -msgstr "" -"Некоторые элементы не обозначены\n" -"Не желаете обозначить элементы на схеме?" - -#: eeschema/netlist.cpp:79 -msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "Ошибка: дубликат имени листа. Продолжить?" - -#: eeschema/netlist.cpp:149 -msgid "No Objects" -msgstr "Нет объектов" - -#: eeschema/netlist.cpp:157 -#, c-format -msgid "Net count = %zu" -msgstr "Количество цепей = %zu" - -#: eeschema/backanno.cpp:224 -msgid "Load Component Footprint Link File" -msgstr "Загрузить файл соответствия компоненты-посадочные места" - -#: eeschema/backanno.cpp:238 -msgid "Keep existing footprint field visibility" -msgstr "Оставить все поля посадочных мест видимыми" - -#: eeschema/backanno.cpp:239 -msgid "Show all footprint fields" -msgstr "Показать все поля посадочного места" - -#: eeschema/backanno.cpp:240 -msgid "Hide all footprint fields" -msgstr "Скрыть все поля посадочного места" - -#: eeschema/backanno.cpp:242 -msgid "Select the footprint field visibility setting." -msgstr "Выбор видимости полей посадочного места" - -#: eeschema/backanno.cpp:243 -msgid "Change Visibility" -msgstr "Изменение видимости" - -#: eeschema/backanno.cpp:254 -#, c-format -msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" -msgstr "Не удалось открыть файл соответствия компонент-посадочное место '%s'" - -#: eeschema/selpart.cpp:24 -msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." - -#: eeschema/selpart.cpp:48 pcbnew/librairi.cpp:80 -msgid "Select Library" -msgstr "Выбрать библиотеку" - -#: eeschema/schframe.cpp:169 pcbnew/class_zone.cpp:637 -#: pcbnew/class_zone.cpp:891 -msgid "Not Found" -msgstr "Не найдено" - -#: eeschema/schframe.cpp:171 -msgid "The following libraries were not found:" -msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" - -#: eeschema/schframe.cpp:597 pcbnew/pcbframe.cpp:607 -#, c-format -msgid "" -"Save the changes in\n" -"'%s'\n" -"before closing?" -msgstr "" -"Сохранить изменения в\n" -"'%s'\n" -"перед закрытием?" - -#: eeschema/schframe.cpp:745 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Цепи и шины в любом направлении" - -#: eeschema/schframe.cpp:746 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" - -#: eeschema/schframe.cpp:755 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Не показывать скрытые выводы" - -#: eeschema/schframe.cpp:860 -msgid "Schematic" -msgstr "Схема" - -#: eeschema/schframe.cpp:879 -msgid "New Schematic" -msgstr "Новая схема" - -#: eeschema/schframe.cpp:892 -#, c-format -msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" -msgstr "" -"Файл схемы '%s' уже существует.\n" -"\n" -"Используйте Отрыть вместо Создать" - -#: eeschema/schframe.cpp:912 -msgid "Open Schematic" -msgstr "Открыть схему" - -#: eeschema/schframe.cpp:1007 -msgid "Error: not a component or no component" -msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" - -#: eeschema/schframe.cpp:1228 -msgid " [no file]" -msgstr " [нет файла]" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:105 eeschema/class_libentry.cpp:272 -msgid "none" -msgstr "нет имени" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:480 -#, c-format -msgid "" -"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:57 -msgid "No component" -msgstr "Нет компонента" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:74 -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:97 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:21 -msgid "Filename:" -msgstr "Имя файла:" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:139 -#, c-format -msgid "Can't save file <%s>" -msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:53 -msgid "PolyLine" -msgstr "Ломаная" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:87 -#, c-format -msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "Полилиния имеет только %d из 4 требуемых параметров" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:93 -#, c-format -msgid "Polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "Количество параметров полилинии %d не верно" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:109 -#, c-format -msgid "Polyline point %d X position not defined" -msgstr "Точка полилинии %d X позиция не задана" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:117 -#, c-format -msgid "Polyline point %d Y position not defined" -msgstr "Точка полилинии %d Y позиция не задана" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:416 -#, c-format -msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points" -msgstr "Ломаная линия из (%s, %s) с %zu изломами" - -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 -#, c-format -msgid "Couldn't load image from <%s>" -msgstr "Не удалось загрузить изображение из <%s>" - -#: eeschema/sch_field.cpp:460 -#, c-format -msgid "Field %s" -msgstr "Поле %s" - -#: eeschema/lib_export.cpp:51 -msgid "Import Component" -msgstr "Импорт компонента" - -#: eeschema/lib_export.cpp:70 -#, c-format -msgid "" -"Unable to import library '%s'. Error:\n" -"%s" -msgstr "" -"Не удалось импортировать библиотеку '%s'. Ошибка:\n" -"%s" - -#: eeschema/lib_export.cpp:84 -#, c-format -msgid "Part library file '%s' is empty." -msgstr "Файл библиотеки компонентов '%s' пуст." - -#: eeschema/lib_export.cpp:111 -msgid "There is no component selected to save." -msgstr "Нет компонента для сохранения." - -#: eeschema/lib_export.cpp:119 -msgid "New Library" -msgstr "Новая библиотека" - -#: eeschema/lib_export.cpp:119 -msgid "Export Component" -msgstr "Экспорт компонента" - -#: eeschema/lib_export.cpp:156 -#, c-format -msgid "'%s' - OK" -msgstr "'%s' - OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:158 -msgid "" -"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" -"\n" -"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " -"of this project." -msgstr "" -"Эта библиотека не будет доступна, пока она не будет загружена в Eeschema.\n" -"\n" -"Измените конфигурацию библиотек Eeschema, если хотите использовать эти " -"компоненты в проекте." - -#: eeschema/lib_export.cpp:164 -#, c-format -msgid "'%s' - Export OK" -msgstr "'%s' - Экспорт OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:169 -#, c-format -msgid "Error creating '%s'" -msgstr "Ошибка при создании '%s'" - #: eeschema/tool_lib.cpp:62 msgid "Deselect current tool" msgstr "Отменить инструмент" @@ -2804,10 +3519,6 @@ msgstr "Экспорт текущей графики" msgid "Save current library to disk" msgstr "Сохранить текущую библиотеку на диск" -#: eeschema/tool_lib.cpp:115 eeschema/menubar_libedit.cpp:69 -msgid "Select working library" -msgstr "Выбор рабочей библиотеки" - #: eeschema/tool_lib.cpp:118 msgid "Delete component in current library" msgstr "Удалить элемент из текущей библиотеки" @@ -2840,7 +3551,7 @@ msgstr "Экспорт компонента" msgid "Save current component to new library" msgstr "Сохранить текущий компонент в новой библиотеке" -#: eeschema/tool_lib.cpp:150 eeschema/help_common_strings.h:16 +#: eeschema/tool_lib.cpp:150 eeschema/help_common_strings.h:40 msgid "Undo last command" msgstr "Отменить последнюю команду" @@ -2878,620 +3589,73 @@ msgstr "Дюймы" msgid "Units in millimeters" msgstr "Миллиметры" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 -msgid "&Current Library" -msgstr "Текущая библиотека" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 -msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку\tCtrl+S" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 -msgid "Save the current active library" -msgstr "Сохранить текущую активную библиотеку" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 -msgid "Save Current Library &As" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку как" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 -msgid "Save current active library as..." -msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 -msgid "Create &PNG File from Screen" -msgstr "Создать PNG файл из экрана" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 -msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" -msgstr "Создать PNG файл из компонента, изображенного на экране" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 -msgid "Create S&VG File" -msgstr "Создать SVG файл" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 -msgid "Create a SVG file from the current loaded component" -msgstr "Создать SVG файл из текущего загруженного компонента" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 eeschema/menubar.cpp:186 -#: cvpcb/menubar.cpp:109 kicad/menubar.cpp:192 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:252 -msgid "&Quit" -msgstr "Выход" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 -msgid "Quit Library Editor" -msgstr "Выход из редактора библиотеки" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:118 eeschema/menubar.cpp:194 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:156 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:258 -msgid "&Undo" -msgstr "Отмена" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 -msgid "Undo last edit" -msgstr "Отменить последнее изменение" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:127 eeschema/menubar.cpp:199 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:261 -msgid "&Redo" -msgstr "Повтор" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 pcbnew/tool_modedit.cpp:117 -#: pcbnew/help_common_strings.h:16 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Вернуть последнее изменение" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:140 eeschema/menubar.cpp:206 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:169 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:265 -msgid "&Delete" -msgstr "Удалить" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:161 eeschema/menubar.cpp:245 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:205 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:309 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Увеличить" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:165 eeschema/menubar.cpp:249 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:210 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Уменьшить" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:169 eeschema/menubar.cpp:253 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:215 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:317 -msgid "&Fit on Screen" -msgstr "Масштаб по экрану" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:176 eeschema/menubar.cpp:265 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:223 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 -msgid "&Redraw" -msgstr "Перерисовать" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 -msgid "&Pin" -msgstr "Вывод" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 -msgid "Graphic &Text" -msgstr "Графический текст" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 -msgid "&Rectangle" -msgstr "Прямоугольник" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:244 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 -msgid "&Circle" +#: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:190 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:333 +#: pcbnew/class_pad.cpp:840 +msgid "Circle" msgstr "Окружность" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:255 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 -msgid "&Arc" -msgstr "Дуга" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:249 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 -msgid "&Line or Polygon" -msgstr "Графическая линия или многоугольник" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:230 eeschema/menubar.cpp:381 -msgid "Set Active &Libraries" -msgstr "Установить активные библиотеки" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:231 eeschema/menubar.cpp:382 -msgid "Set active library list and library paths" -msgstr "Установка списка активных библиотек и путей библиотек" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 -msgid "Component Editor &Options" -msgstr "Параметры редактора компонентов" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 -msgid "Set Component Editor default values and options" -msgstr "Установка значений и опций по умолчанию редактора компонентов" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:244 eeschema/menubar.cpp:388 -msgid "Set &Colors Scheme" -msgstr "Установки цветовой схемы" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:245 eeschema/menubar.cpp:389 -msgid "Set color preferences" -msgstr "Настройки цветов" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:263 gerbview/menubar.cpp:224 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 -msgid "&Contents" -msgstr "Содержание" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:264 -msgid "Open the Eeschema manual" -msgstr "Открыть руководство Eeschema" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:269 eeschema/menubar.cpp:495 -#: kicad/menubar.cpp:275 pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 -msgid "&Getting Started in KiCad" -msgstr "Введение в KiCad" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:270 pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 -msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "Открыть руководство \"Введение в KiCad\" для начинающих" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:278 eeschema/menubar.cpp:502 -msgid "&About Eeschema" -msgstr "О программе Eeschema" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 eeschema/menubar.cpp:503 -msgid "About Eeschema schematic designer" -msgstr "О разработчиках Eeschema" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 eeschema/menubar.cpp:507 -#: cvpcb/menubar.cpp:161 kicad/menubar.cpp:289 gerbview/menubar.cpp:236 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:139 pcbnew/menubar_modedit.cpp:296 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:572 -msgid "&File" -msgstr "Файл" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:284 eeschema/menubar.cpp:508 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:297 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:573 -msgid "&Edit" -msgstr "Правка" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:285 eeschema/menubar.cpp:509 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:300 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:574 -msgid "&View" -msgstr "Просмотр" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:286 eeschema/menubar.cpp:510 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:301 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 -msgid "&Place" -msgstr "Разместить" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:287 eeschema/menubar.cpp:511 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:576 -msgid "P&references" -msgstr "Настройки" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:288 eeschema/menubar.cpp:513 -#: cvpcb/menubar.cpp:163 kicad/menubar.cpp:292 gerbview/menubar.cpp:239 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:302 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 -msgid "&Help" -msgstr "Справка" - -#: eeschema/menubar.cpp:71 -msgid "&New Schematic Project" -msgstr "Новый проект схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:72 -msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" -msgstr "Очистить текущую иерархию схемы и начать новый первый лист" - -#: eeschema/menubar.cpp:75 -msgid "&Open Schematic Project" -msgstr "Открыть проект схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:78 -msgid "Open an existing schematic hierarchy" -msgstr "Открыть существующую иерархию схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:99 cvpcb/menubar.cpp:86 kicad/menubar.cpp:142 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:93 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Последние файлы" - -#: eeschema/menubar.cpp:100 -msgid "Open a recent opened schematic project" -msgstr "Открыть недавние проекты схем" - -#: eeschema/menubar.cpp:105 -msgid "&Append Schematic Sheet" -msgstr "Добавить лист схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:106 -msgid "Append schematic sheet to current project" -msgstr "Добавить лист схемы к текущему проекту" - -#: eeschema/menubar.cpp:111 -msgid "&Save Schematic Project" -msgstr "Сохранить проект схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:115 -msgid "Save all sheets in schematic project" -msgstr "Сохранить все листы проекта схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:120 -msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "Сохранить текущий лист схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:121 -msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "Сохранить только текущий лист схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:128 -msgid "Save Current Sheet &As" -msgstr "Сохранить текущий лист схемы как" - -#: eeschema/menubar.cpp:129 -msgid "Save current schematic sheet as..." -msgstr "Сохранить текущий лист схемы как..." - -#: eeschema/menubar.cpp:137 -msgid "Pa&ge Settings" -msgstr "Настройки страницы" - -#: eeschema/menubar.cpp:138 -msgid "Setting for sheet size and frame references" -msgstr "Установка размеров листа и форматной информации" - -#: eeschema/menubar.cpp:143 -msgid "Pri&nt" -msgstr "Печать" - -#: eeschema/menubar.cpp:144 -msgid "Print schematic sheet" -msgstr "Печать листа схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:152 eeschema/menubar.cpp:165 eeschema/menubar.cpp:174 -msgid "&Plot" -msgstr "Чертить" - -#: eeschema/menubar.cpp:153 -msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате PostScript, PDF, SVG, DXF или HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:159 -msgid "Plot to &Clipboard" -msgstr "Чертить в буфер обмена" - -#: eeschema/menubar.cpp:160 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "Экспорт схемы в буфер обмена" - -#: eeschema/menubar.cpp:166 eeschema/menubar.cpp:175 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL, PostScript или SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:187 -msgid "Quit Eeschema" -msgstr "Выход из Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:211 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:270 -msgid "&Find" -msgstr "Найти" - -#: eeschema/menubar.cpp:215 -msgid "Find and Re&place" -msgstr "Поиск и замена" - -#: eeschema/menubar.cpp:223 -msgid "Import Footprint Selection" -msgstr "Импорт выбранного посадочного места" - -#: eeschema/menubar.cpp:261 -msgid "Show &Hierarchical Navigator" -msgstr "Просмотр навигатора иерархии" - -#: eeschema/menubar.cpp:262 -msgid "Navigate hierarchical sheets" -msgstr "Навигация по иерархии листов" - -#: eeschema/menubar.cpp:271 -msgid "&Component" -msgstr "Компонент" - -#: eeschema/menubar.cpp:277 -msgid "&Power Port" -msgstr "Порт питания" - -#: eeschema/menubar.cpp:283 -msgid "&Wire" -msgstr "Проводник" - -#: eeschema/menubar.cpp:289 -msgid "&Bus" -msgstr "Шина" - -#: eeschema/menubar.cpp:295 -msgid "Wire to Bus &Entry" -msgstr "Ввод проводника в шину" - -#: eeschema/menubar.cpp:301 -msgid "Bus &to Bus Entry" -msgstr "Ввод шины в шину" - -#: eeschema/menubar.cpp:307 -msgid "&No Connect Flag" -msgstr "Флаг \"Не подключено\"" - -#: eeschema/menubar.cpp:311 -msgid "&Label" -msgstr "Метка" - -#: eeschema/menubar.cpp:317 -msgid "Gl&obal Label" -msgstr "Глобальная метка" - -#: eeschema/menubar.cpp:323 -msgid "&Junction" -msgstr "Соединение" - -#: eeschema/menubar.cpp:331 -msgid "&Hierarchical Label" -msgstr "Иерархическая метка" - -#: eeschema/menubar.cpp:338 -msgid "H&ierarchical &Sheet" -msgstr "Иерархический лист" - -#: eeschema/menubar.cpp:346 -msgid "I&mport Hierarchical Label" -msgstr "Импорт иерархической метки" - -#: eeschema/menubar.cpp:352 -msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" -msgstr "Иерархический вывод листа" - -#: eeschema/menubar.cpp:358 -msgid "Graphic Polyline" -msgstr "Графическая линия" - -#: eeschema/menubar.cpp:364 -msgid "Graphic Text" -msgstr "Графический текст" - -#: eeschema/menubar.cpp:371 eeschema/sch_bitmap.h:127 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -#: eeschema/menubar.cpp:399 -msgid "Schematic Editor &Options" -msgstr "Параметры редактора схем" - -#: eeschema/menubar.cpp:400 -msgid "Set Eeschema preferences" -msgstr "Настройки Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:416 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "Сохранить настройки" - -#: eeschema/menubar.cpp:417 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Сохранить настройки приложения" - -#: eeschema/menubar.cpp:422 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 -msgid "&Read Preferences" -msgstr "Загрузить настройки" - -#: eeschema/menubar.cpp:423 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:510 -msgid "Read application preferences" -msgstr "Загрузить настройки приложения" - -#: eeschema/menubar.cpp:431 -msgid "Library &Editor" -msgstr "Редактор библиотек" - -#: eeschema/menubar.cpp:436 -msgid "Library &Browser" -msgstr "Обзор библиотек" - -#: eeschema/menubar.cpp:443 -msgid "&Annotate Schematic" -msgstr "Обозначить схему" - -#: eeschema/menubar.cpp:449 -msgid "Electric Rules &Checker" -msgstr "Проверка электрических правил" - -#: eeschema/menubar.cpp:450 -msgid "Perform electrical rule check" -msgstr "Выполнить проверку электрических правил проектирования" - -#: eeschema/menubar.cpp:455 -msgid "Generate &Netlist File" -msgstr "Сформировать список цепей" - -#: eeschema/menubar.cpp:456 -msgid "Generate the component netlist file" -msgstr "Сформировать список связей компонентов" - -#: eeschema/menubar.cpp:461 -msgid "Generate Bill of &Materials" -msgstr "Сформировать перечень элементов" - -#: eeschema/menubar.cpp:470 -msgid "A&ssign Component Footprint" -msgstr "Назначить посадочные места компонентам" - -#: eeschema/menubar.cpp:471 -msgid "Run CvPcb" -msgstr "Запустить CvPcb" - -#: eeschema/menubar.cpp:477 -msgid "&Layout Printed Circuit Board" -msgstr "Создание печатной платы" - -#: eeschema/menubar.cpp:478 -msgid "Run Pcbnew" -msgstr "Запустить Pcbnew" - -#: eeschema/menubar.cpp:489 -msgid "Eesc&hema Manual" -msgstr "Руководство по Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:490 -msgid "Open Eeschema manual" -msgstr "Открыть руководство по Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:496 kicad/menubar.cpp:276 -msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "Открыть руководство \"Введение в KiCad\" для начинающих" - -#: eeschema/menubar.cpp:512 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 -msgid "&Tools" -msgstr "Инструменты" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 -msgid "Move Arc" -msgstr "Переместить дугу" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 -msgid "Drag Arc Size" -msgstr "Изменить дугу" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 -msgid "Edit Arc Options" -msgstr "Правка параметров окружности" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 -msgid "Delete Arc" -msgstr "Удалить дугу" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 -msgid "Move Circle" -msgstr "Переместить окружность" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 -msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "Перетащить окружность" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 -msgid "Edit Circle Options" -msgstr "Правка параметров окружности" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 -msgid "Delete Circle" -msgstr "Удалить окружность" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 -msgid "Move Rectangle" -msgstr "Переместить контур" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 -msgid "Edit Rectangle Options" -msgstr "Правка параметров контура" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 -msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "Перетащить сторону прямоугольника" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 -msgid "Delete Rectangle" -msgstr "Удалить контур" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 -msgid "Move Line" -msgstr "Переместить линию" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 -msgid "Drag Edge Point" -msgstr "Перетащить точку контура" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 -msgid "Line End" -msgstr "Закончить линию" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 -msgid "Edit Line Options" -msgstr "Правка параметров линии" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 -msgid "Delete Line " -msgstr "Удалить линию" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 pcbnew/onrightclick.cpp:594 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Удалить сегмент" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Вращать поле" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 -msgid "Field Edit" -msgstr "Править поле" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 -msgid "Move Pin " -msgstr "Переместить вывод" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:288 -msgid "Edit Pin " -msgstr "Править вывод" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 -msgid "Rotate Pin " -msgstr "Вращать вывод " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 -msgid "Delete Pin " -msgstr "Удалить вывод" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:303 -msgid "Global" -msgstr "Глобально" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "Размер вывода для выбранного вывода" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307 -msgid "Pin Size to Others" -msgstr "Размер вывода для остальных выводов" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "Размер имени вывода для выбранного вывода" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 -msgid "Pin Name Size to Others" -msgstr "Размер имени вывода для остальных выводов" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "Размер номера вывода для выбранного вывода" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 -msgid "Pin Num Size to Others" -msgstr "Размер номера вывода для остальных выводов" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:328 pcbnew/modedit_onclick.cpp:222 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Масштабировать блок (протяг. средней кнопкой мыши)" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 -msgid "Select Items" -msgstr "Выбор элементов" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 -msgid "Rotate Block ccw" -msgstr "Повернуть блок" +#: eeschema/lib_circle.cpp:76 +#, c-format +msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "Окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:278 +msgid "Radius" +msgstr "Радиус" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:289 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Окружность с центром (%s, %s), радиус %s" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:683 +msgid "Add Pin" +msgstr "Добавить вывод" + +#: eeschema/symbedit.cpp:65 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Импорт отображения символа" + +#: eeschema/symbedit.cpp:87 +#, c-format +msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." +msgstr "Ошибка '%s' при загрузке файла компонентов '%s'." + +#: eeschema/symbedit.cpp:98 +#, c-format +msgid "No parts found in part file '%s'." +msgstr "Не найдены компоненты в файле компонентов '%s'." + +#: eeschema/symbedit.cpp:108 +#, c-format +msgid "More than one part in part file '%s'." +msgstr "Больше одного элемента в файле символов '%s'." + +#: eeschema/symbedit.cpp:111 common/confirm.cpp:75 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#: eeschema/symbedit.cpp:158 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Экспорт отображения символа" + +#: eeschema/symbedit.cpp:174 +#, c-format +msgid "Saving symbol in '%s'" +msgstr "Сохранить символ в '%s'" + +#: eeschema/symbedit.cpp:240 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" +msgstr "При сохранении файла символа '%s' произошла ошибка" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:165 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "Новые иерархические метки не найдены." #: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:187 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:333 pcbnew/class_board_item.cpp:44 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:337 msgid "Arc" msgstr "Дуга" @@ -3505,433 +3669,1175 @@ msgstr "Дуга имеет только %d параметров из требу msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" msgstr "Дуга с центром (%s, %s), радиус %s" -#: eeschema/class_library.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:293 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:214 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:311 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:148 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:543 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Выбор выходной директории" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:321 #, c-format msgid "" -"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " -"schematic." +"Do you want to use a path relative to\n" +"'%s'" msgstr "" -"Библиотека '%s' содержит дубликат имени '%s'.\n" -"Это может вызвать неожиданный результат при загрузке компонентов в схему." +"Использовать относительный путь для\n" +"'%s'" -#: eeschema/class_library.cpp:238 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:301 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:312 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:331 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:156 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:165 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "Выбор выходной директории" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330 +msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" +msgstr "" +"Не удалось сделать путь относительным (носитель назначения и носитель платы " +"различные)!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:126 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Свойства глобальной метки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:130 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "Свойства иерархической метки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:134 +msgid "Label Properties" +msgstr "Свойства метки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:138 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "Свойства вывода иерархического листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 +msgid "Text Properties" +msgstr "Свойства текста" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:203 #, c-format -msgid "Cannot add duplicate alias '%s' to library '%s'." -msgstr "Нельзя добавлять повторяющийся псевдоним '%s' в библиотеку '%s'." +msgid "H%s x W%s" +msgstr "H%s x W%s" -#: eeschema/class_library.cpp:405 -msgid "The component library file name is not set." -msgstr "Не задано имя файла библиотеки компонентов." +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:269 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Текст пуст!" -#: eeschema/class_library.cpp:413 -msgid "The file could not be opened." -msgstr "Не удалось открыть файл." +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:299 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:535 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Сохранить файл списка цепей" -#: eeschema/class_library.cpp:421 -msgid "The file is empty!" -msgstr "Файл пуст!" +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:354 +msgid "Plugin" +msgstr "Плагин" -#: eeschema/class_library.cpp:446 -msgid "The file is NOT an Eeschema library!" -msgstr "Файл не является библиотекой Eeschema!" +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:364 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:783 +msgid "This plugin already exists. Abort" +msgstr "Этот плагин уже есть. Прервано" -#: eeschema/class_library.cpp:452 -msgid "The file header is missing version and time stamp information." -msgstr "Заголовок файла не содержит номер версии и метки времени." +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:388 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:840 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Файлы плагинов:" -#: eeschema/class_library.cpp:496 -msgid "An error occurred attempting to read the header." -msgstr "Непредвиденная ошибка при чтении заголовка." +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:461 +msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" +msgstr "Не выбран редактор. Выберите один" -#: eeschema/class_library.cpp:525 -#, c-format -msgid "Library '%s' component load error %s." -msgstr "Библиотека '%s' - ошибка загрузки компонента %s." +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:466 +msgid "Bom Generation Help" +msgstr "Помощь в формировании ПЭ" -#: eeschema/class_library.cpp:598 -#, c-format -msgid "Could not open component document library file '%s'." -msgstr "Не удалось открыть файл '%s' документации компонента." +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:102 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 +msgid "General" +msgstr "Общие" -#: eeschema/class_library.cpp:605 -#, c-format -msgid "Part document library file '%s' is empty." -msgstr "Файл '%s' документации компонента пуст." +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" +msgstr "Имеет дополнительное обозначение (по де Моргану)" -#: eeschema/class_library.cpp:613 -#, c-format -msgid "File '%s' is not a valid component library document file." -msgstr "Файл '%s' не является файлом документации компонента." - -#: eeschema/class_library.cpp:1000 -#, c-format -msgid "Unable to load project's '%s' file" -msgstr "Не удалось загрузить файл проекта '%s'" - -#: eeschema/class_library.cpp:1091 -#, c-format +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 msgid "" -"Part library '%s' failed to load. Error:\n" -"%s" +"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" msgstr "" -"Не удалось загрузить библиотеку компонентов '%s'. Ошибка:\n" -"%s" +"Выбрать это свойство, если компонент имеет дополнительное начертание (по де " +"Моргану)" -#: eeschema/class_library.cpp:1113 -#, c-format +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show pin number" +msgstr "Показать номер вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Показать (или нет) номера выводов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show pin name" +msgstr "Показать имя вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Показать (или нет) имена выводов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Place pin names inside" +msgstr "Имя вывода внутри" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 msgid "" -"Part library '%s' failed to load.\n" -"Error: %s" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." msgstr "" -"Не удалось загрузить библиотеку компонентов '%s'.\n" -"Ошибка: %s" +"Установите, если у компонента имя вывода внутри контура и номер вывода " +"снаружи.\n" +"Если не установлено, то имя и номер вывода снаружи контура." -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33 -msgid "Pin &name:" -msgstr "Имя вывода:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units" +msgstr "Количество элементов" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 -msgid "Pin n&umber:" -msgstr "Номер вывода:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +msgid "" +"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" +msgstr "" +"Ввод количества частей компонента, если компонент содержит более одной части" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 -msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "Номер вывода: от 1 до 4 букв и/или цифр" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Pin Name Position Offset" +msgstr "Смещение позиции имени вывода" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 -msgid "&Orientation:" -msgstr "Ориентация:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " +"body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"Отступ (в 0,001 дюйма) между позицией имени вывода и контуром компонента.\n" +"Обычно в пределах от 10 до 40." -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 -msgid "&Electrical type:" -msgstr "Электр.тип:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 +msgid "Define as power symbol" +msgstr "Создать как символ питания" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 -msgid "Used by the ERC." -msgstr "Используется при проверке электрических правил схемы (ERC)." +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +msgid "Check this option when the component is a power symbol" +msgstr "Выбрать это свойство для компонента - символа питания" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 -msgid "Graphic &Style:" -msgstr "Обозначение:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 +msgid "All units are not interchangeable" +msgstr "Все части не взаимозаменяемы" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:52 -msgid "Sharing" -msgstr "Общие выводы" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +msgid "" +"Check this option when creating multiple unit components and all units are " +"not interchangeable" +msgstr "" +"Выбрать это свойство, если компонент состоит из нескольких частей и они не " +"взаимозаменяемы" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:64 -msgid "Common to all &units in component" -msgstr "Общий для всех частей компонента" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components " +"lists." +msgstr "" +"Краткое описание, отображаемое в Eeschema.\n" +"Используется как подсказка при выборе компонента из библиотеки." -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:76 -msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" -msgstr "Общий для всех начертаний (по де Моргану)" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключевые слова" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 -msgid "Schematic Properties" -msgstr "Свойства схемы" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"Ключевое слово, используемое при выборе компонента.\n" +"Ключевые слова не должны содержать пробелов и разделяются пробелами." -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 -msgid "&Visible" -msgstr "Видимый" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Documentation File Name" +msgstr "Файл документации" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 -msgid "N&ame text size:" -msgstr "Размер шрифта имени:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 +msgid "" +"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "Имя файла документации (pdf документ), связанного с компонентом." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +msgid "Copy Document from Parent" +msgstr "Копировать документацию из родителя" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 +msgid "Browse Files" +msgstr "Просмотр файлов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 +msgid "Alias List" +msgstr "Список псевдонимов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"Псевдоним (аналог) компонента с начертанием, как у основного компонента.\n" +"Может иметь свою документация и ключевые слова.\n" +"Быстрый способ расширить библиотеку подобными (аналогичными) компонентами" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:248 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:251 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 pcbnew/onrightclick.cpp:811 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:869 pcbnew/onrightclick.cpp:921 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +msgid "Delete All" +msgstr "Удалить все" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +msgid "Footprints" +msgstr "Посадочные места" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"Список посадочных мест, используемых для компонента.\n" +"Посадочные места можно задавать шаблоном.\n" +"(например, sm* позволяет использовать все посадочные места, начинающиеся с " +"sm)." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:241 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:504 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Фильтр посадочных мест" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125 +msgid "Add Field" +msgstr "Добавить поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:126 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Добавить новое поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:130 +msgid "Delete Field" +msgstr "Удалить поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Удалить одно из дополнительных полей" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 +msgid "Move Up" +msgstr "Сдвинуть вверх" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "Переместить выбранное дополнительное поле вверх на одну позицию" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:358 gerbview/class_GERBER.cpp:361 +#: common/zoom.cpp:229 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +msgid "Center" +msgstr "Центр" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:151 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "" +"Горизонтальное\n" +"выравнивание" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:53 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Выбрать, если компонент нужно повернуть при рисовании" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Bottom" +msgstr "Низ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Top" +msgstr "Верх" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:157 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "" +"Вертикальное\n" +"выравнивание" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:61 +msgid "" +"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " +"if any" +msgstr "" +"Выберите графическое преобразование, используемое при рисовании компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +msgid "Visibility" +msgstr "Видимость" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:170 +msgid "Show" +msgstr "Показать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:171 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Установите, если хотите видеть это поле" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 pcbnew/onrightclick.cpp:795 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:909 +msgid "Rotate" +msgstr "Повернуть" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:176 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Установить для поворота текста выбранных полей на 90 градусов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:84 +msgid "Style:" +msgstr "Стиль:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:197 +msgid "Field Name" +msgstr "Имя поля:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:120 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "Текст (или значение) выбранного поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:207 +msgid "Field Value" +msgstr "Значение поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:696 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:217 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:838 +msgid "Show in Browser" +msgstr "Показать в браузере" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:125 +msgid "" +"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " +"should bring it up in your webbrowser." +msgstr "" +"Если документация доступна по ссылке http://, то нажав эту кнопку можно " +"просмотреть её в браузере." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:144 +msgid "" +"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Высота текста выбранных полей на схеме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:148 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:241 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:255 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:269 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97 +msgid "unit" +msgstr "ед.изм." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:152 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:245 +msgid "PosX" +msgstr "Поз.X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:259 +msgid "PosY" +msgstr "Поз.Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:265 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Координата X текста относительно компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:40 +msgid "ERC Report:" +msgstr "Отчет ERC:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:45 +msgid "Total:" +msgstr "Всего:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:52 +msgid "Warnings:" +msgstr "Предупреждения:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 +msgid "Errors:" +msgstr "Ошибки:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:69 +msgid "Create ERC file report" +msgstr "Создать файл ERC отчета" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:144 +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:190 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1138 +msgid "Messages:" +msgstr "Сообщения:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:91 +msgid "Error list:" +msgstr "Список ошибок:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:103 +msgid "&Delete Markers" +msgstr "Удалить маркеры" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:106 +msgid "&Run" +msgstr "Выполнить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:110 +msgid "&Close" +msgstr "Закрыть" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:120 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:125 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22 pcbnew/librairi.cpp:622 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:38 +msgid "Text height:" +msgstr "Высота текста:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:58 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:56 -#: common/common.cpp:174 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149 common/common.cpp:175 msgid "units" msgstr "элемент" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:129 -msgid "Number te&xt size:" -msgstr "Размер шрифта номера:" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:49 +msgid "Text width:" +msgstr "Ширина текста:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 -msgid "&Length:" -msgstr "Длина:" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:60 +msgid "Connection type:" +msgstr "Тип соединения:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 -msgid "&Text:" -msgstr "Текст:" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:190 +msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" +msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты на всей схеме?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 -msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "Введите текст для использования на схеме" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:192 +msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" +msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты на текущем листе?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:48 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 -msgid "&Size:" -msgstr "Размер:" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:198 +msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" +msgstr "Обозначить только необозначенные компоненты на всей схеме?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 -msgid "O&rientation" -msgstr "Ориентация" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:200 +msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" +msgstr "Обозначить только необозначенные компоненты на текущем листе?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 -msgid "St&yle" -msgstr "Стиль" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Эта операция изменит существующие обозначения и ее невозможно отменить." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 -msgid "S&hape" -msgstr "Форма" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:239 +msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" +msgstr "Очистить существующие обозначения для всей схемы?" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 -msgid "&File name:" -msgstr "Имя файла:" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:241 +msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" +msgstr "Очистить существующие обозначения для текущего листа?" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Размер:" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Эта операция удалит существующие обозначения компонентов и ее невозможно " +"отменить." -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 -msgid "&Sheet name:" -msgstr "Имя листа:" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61 +msgid "Wire" +msgstr "Проводник" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 -msgid "Unique timestamp:" -msgstr "Уникальная временная метка" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:62 +msgid "Bus" +msgstr "Шина" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:57 -msgid "&Grid size:" -msgstr "Шаг сетки:" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:63 eeschema/sch_junction.h:86 +msgid "Junction" +msgstr "Соединение" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:65 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:79 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:88 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:110 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:121 -msgid "mils" -msgstr "мил" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 +msgid "Global label" +msgstr "Глобальная метка" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "Default &line width:" -msgstr "Толщина линии по умолчанию:" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:66 +msgid "Net name" +msgstr "Имя цепи" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 -msgid "Default pin length:" -msgstr "Длина вывода по умолчанию:" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:67 +msgid "Notes" +msgstr "Заметки" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 -msgid "Default pin num &size:" -msgstr "Размер номера вывода по умолчанию:" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:68 +msgid "No Connect Symbol" +msgstr "Символ \"Не подключено\"" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 -msgid "Default pin &name size:" -msgstr "Размер имени вывода по умолчанию:" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:74 +msgid "Body background" +msgstr "Заливка фона" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:102 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:168 -msgid "Show gr&id" -msgstr "Показать сетку" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:76 +msgid "Pin number" +msgstr "Номер вывода" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:226 -msgid "Description\n" -msgstr "Описание\n" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:77 +msgid "Pin name" +msgstr "Имя вывода" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:237 -msgid "Keywords\n" -msgstr "Ключевые слова\n" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +msgid "Fields" +msgstr "Поля" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:243 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:104 +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:86 +msgid "Sheet file name" +msgstr "Имя файла листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:87 +msgid "Sheet name" +msgstr "Имя листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:88 +msgid "Sheet label" +msgstr "Метка листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:89 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Иерарх.метка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:94 +msgid "Erc warning" +msgstr "ERC предупреждение" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:95 +msgid "Erc error" +msgstr "Ошибка ERС" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Grid" +msgstr "Сетка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:105 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разное" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:251 +msgid "White" +msgstr "Белый" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:252 +msgid "Black" +msgstr "Черный" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:253 +msgid "Background Color" +msgstr "Цвет фона" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:275 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:68 +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:30 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:45 pcbnew/muonde.cpp:806 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:378 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:140 +msgid "OK" +msgstr "Oк" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:283 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:378 +msgid "" +"Warning:\n" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on screen" +msgstr "" +"Предупреждение:\n" +"Некоторые элементы имеют одинаковый цвет с фоном\n" +"и будут не видны на экране" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:235 +msgid "Default Value" +msgstr "Значение по умолчанию:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:186 +msgid "Hidden" +msgstr "Скрытые" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:202 +msgid "Marker not found" +msgstr "Маркер не найден" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:326 +msgid "No error or warning" +msgstr "Без ошибок или предупреждений" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:331 +msgid "Generate warning" +msgstr "Формировать предупреждение" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:336 +msgid "Generate error" +msgstr "Формировать ошибку" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:441 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Необходимо обозначить компоненты!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:548 +msgid "ERC File" +msgstr "Файл проверки электрических правил (ERC)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:549 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "Файлы проверки электрических правил (.erc)|*.erc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:19 +msgid "Output directory:" +msgstr "Директория назначения:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:31 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " +"schematic main file location." +msgstr "" +"Путь для файлов черчения. Может быть относительным или абсолютным к " +"размещению файла схемы." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:33 +msgid "Browse..." +msgstr "Обзор..." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:46 +msgid "Paper Options" +msgstr "Параметры страницы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +msgid "Schematic size" +msgstr "Формат схемы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 +msgid "Force size A4" +msgstr "A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 +msgid "Force size A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56 +msgid "Page Size:" +msgstr "Размер листа:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:257 +msgid "HPGL Options" +msgstr "Параметры HPGL" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +msgid "Page size A4" +msgstr "A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +msgid "Page size A3" +msgstr "A3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +msgid "Page size A2" +msgstr "A2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +msgid "Page size A1" +msgstr "A1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +msgid "Page size A0" +msgstr "A0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +msgid "Page size A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +msgid "Page size B" +msgstr "B" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +msgid "Page size C" +msgstr "C" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +msgid "Page size D" +msgstr "D" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +msgid "Page size E" +msgstr "E" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:66 +msgid "Bottom left corner" +msgstr "В левом нижнем углу" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:66 +msgid "Center of the page" +msgstr "По центру страницы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:63 +msgid "Origin" +msgstr "Как есть" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:72 +msgid "Pen width" +msgstr "Толщина пера" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:213 +msgid "General Options" +msgstr "Общие настройки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95 +msgid "Default line thickness" +msgstr "Толщина линии по умолчанию" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:101 +msgid "" +"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " +"thickness is set to 0." +msgstr "Выбор толщины пера. Если 0, то используется толщина пера по умолчанию." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:105 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:105 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71 +msgid "Black and white" +msgstr "Черно-белый" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 +msgid "" +"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white " +"printers" +msgstr "" +"Выбор режима вывода листа в цвете (как на экране)\n" +"или черно-белом режиме (лучше при печати на черно-белом принтере)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:113 +msgid "Plot border and title block" +msgstr "Печатать форматную рамку" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:93 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Печатать (или нет) рамку листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:124 +msgid "Plot Current Page" +msgstr "Чертить текущий лист" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:128 +msgid "Plot All Pages" +msgstr "Чертить все страницы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:202 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +#: common/zoom.cpp:310 common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:33 +#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:387 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 +msgid "Plugins" +msgstr "Плагины" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 +msgid "Generate" +msgstr "Сформировать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:97 +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Добавить плагин" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:75 +msgid "Set Plugin Cmd" +msgstr "Команда плагина" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +msgid "Remove Plugin" +msgstr "Удалить плагин" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:81 +msgid "Edit Plugin File" +msgstr "Править файл плагина" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:93 +msgid "Command line:" +msgstr "Команда:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25 +msgid "Options:" +msgstr "Параметры:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:299 +msgid "Default format" +msgstr "Формат по умолчанию" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:380 +msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" +msgstr "Префикс обозначений 'U' и 'IC' с 'X'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:385 +msgid "Use net number as net name" +msgstr "Использовать номера цепей как имена цепей" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:389 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Команда симулятора:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:402 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "Запустить симулятор" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:442 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Команда Netlist:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:455 +msgid "Title:" +msgstr "Наименование:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:571 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "%s экспорт" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:622 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "Файл цепей SPICE (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:627 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "Файл цепей CadStar (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:810 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Ошибка. Не задана командная строка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:816 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Ошибка. Не задан заголовок" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:874 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "" +"Не забудьте выбрать заголовок для этой закладки управления списком цепей" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "Толщина:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 +msgid "Sharing" +msgstr "Общие выводы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +msgid "Common to all &units in component" +msgstr "Общий для всех частей компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 +msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "Общий для всех начертаний (по де Моргану)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:85 +msgid "Fill Style" +msgstr "Стиль заливки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:100 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "Не заливать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:104 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Заливка переднего плана" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:107 +msgid "Fill &background" +msgstr "Заливка фона" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:265 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 msgid "Preview" msgstr "Просмотр" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:281 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:306 msgid "Print Schematic" msgstr "Печать схемы" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:286 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:311 msgid "An error occurred attempting to print the schematic." msgstr "При печати схемы произошла ошибка." -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:287 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:312 msgid "Printing" msgstr "Печать" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:300 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:325 #, c-format msgid "Print page %d" msgstr "Печать страницы %d" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:94 -msgid "General Settings" -msgstr "Общие настройки" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print options:" +msgstr "Параметры печати:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 -msgid "Component &name:" -msgstr "Имя компонента:" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Печатать форматную рамку" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 -msgid "" -"This is the component name in library,\n" -"and also the default component value when loaded in the schematic." -msgstr "" -"Имя компонента в библиотеке,\n" -"а так же основное значение (номинал) компонента при загрузке в схему." +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Печать в черно-белом режиме" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:44 -msgid "Default reference designator:" -msgstr "Обозначение по умолчанию:" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Page Setup" +msgstr "Настройки страницы" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51 -msgid "Number of units per package:" -msgstr "Количество элементов в корпусе:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:64 -msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "Создать дополнительное обозначение (по де Моргану)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:67 -msgid "Create component as power symbol" -msgstr "Создать компонент как символ питания" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:70 -msgid "Units are not interchangeable" -msgstr "Все элементы не взаимозаменяемы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:85 -msgid "General Pin Settings" -msgstr "Общие настройки выводов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:96 -msgid "Pin text position offset:" -msgstr "Смещение текста вывода:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 -msgid "Show pin number text" -msgstr "Показать номер вывода" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113 -msgid "Show pin name text" -msgstr "Показать имя вывода" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 -msgid "Pin name inside" -msgstr "Имя вывода внутри" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:22 -msgid "Scope" -msgstr "Обозначить" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:31 -msgid "Use the &entire schematic" -msgstr "По всей схеме" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:34 -msgid "Use the current &page only" -msgstr "Только текущий лист" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 -msgid "&Keep existing annotation" -msgstr "Сохранить существующие обозначения" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:43 -msgid "&Reset existing annotation" -msgstr "Сбросить существующие обозначения" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 -msgid "Annotation Order" -msgstr "Порядок обозначения" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:64 -msgid "Sort components by &X position" -msgstr "Сортировка компонентов по X-координате" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:79 -msgid "Sort components by &Y position" -msgstr "Сортировка компонентов по Y-координате" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:100 -msgid "Annotation Choice" -msgstr "Выбор варианта обозначений" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:112 -msgid "Use first free number in schematic" -msgstr "Использовать первый свободный номер на схеме" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:124 -msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" -msgstr "Начать с номер листа*100 и использовать первый свободный номер" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:136 -msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" -msgstr "Начать с номер листа*1000 и использовать первый свободный номер" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:157 -msgid "Dialog" -msgstr "Диалог" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:169 -msgid "Automatically close this dialog" -msgstr "Автоматически закрыть этот диалог" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:181 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:134 -msgid "Silent mode" -msgstr "Тихий режим" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:202 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:63 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 -#: common/zoom.cpp:304 common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386 -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:205 -msgid "Clear Annotation" -msgstr "Очистить обозначения" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:208 -msgid "Annotation" -msgstr "Обозначить компоненты" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:391 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:55 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:79 +msgid "Print" +msgstr "Печать" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:242 msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" @@ -3950,200 +4856,129 @@ msgstr "" "Не удалось обновить компонент" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:669 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:71 msgid "Chip Name" msgstr "Имя компонента" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:696 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:796 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 -msgid "Show in Browser" -msgstr "Показать в браузере" - #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:698 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:798 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:840 msgid "Assign Footprint" msgstr "Назначить посадочное место" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22 pcbnew/modules.cpp:67 -#: pcbnew/librairi.cpp:622 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 +msgid "Use default netname" +msgstr "Использовать имена цепей по умолчанию" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:38 -msgid "Text height:" -msgstr "Высота текста:" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 +msgid "Default Netlist Filename:" +msgstr "Файл списка цепей:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:49 -msgid "Text width:" -msgstr "Ширина текста:" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:136 +msgid "Browse Plugins" +msgstr "Обзор плагинов" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:60 -msgid "Connection type:" -msgstr "Тип соединения:" +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33 +msgid "&Grid size:" +msgstr "Шаг сетки:" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 -msgid "Find" -msgstr "Найти" +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:126 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126 +msgid "mils" +msgstr "мил" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Поиск и замена" +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:86 +msgid "Default &line width:" +msgstr "Толщина линии по умолчанию:" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:191 -msgid "Marker not found" -msgstr "Маркер не найден" +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 +msgid "Default pin length:" +msgstr "Длина вывода по умолчанию:" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:424 -msgid "Annotation required!" -msgstr "Необходимо обозначить компоненты!" +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 +msgid "Default pin num &size:" +msgstr "Размер номера вывода по умолчанию:" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:542 -msgid "ERC File" -msgstr "Файл проверки электрических правил (ERC)" +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 +msgid "Default pin &name size:" +msgstr "Размер имени вывода по умолчанию:" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:543 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "Файлы проверки электрических правил (.erc)|*.erc" +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:102 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:173 +msgid "Show gr&id" +msgstr "Показать сетку" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:308 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25 -msgid "Options:" -msgstr "Параметры:" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 +msgid "&File name:" +msgstr "Имя файла:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:312 -msgid "Default format" -msgstr "Формат по умолчанию" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Размер:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:318 -msgid "Legacy Format" -msgstr "Старый формат" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "Имя листа:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:318 -msgid "Advanced Format" -msgstr "Улучшенный формат" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 +msgid "&Size:" +msgstr "Размер:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:319 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Параметры списка цепей:" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 +msgid "Unique timestamp:" +msgstr "Уникальная временная метка" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:418 -msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" -msgstr "Префикс обозначений 'U' и 'IC' с 'X'" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:423 -msgid "Use net number as net name" -msgstr "Использовать номера цепей как имена цепей" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:427 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Команда симулятора:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:440 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "Запустить симулятор" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:480 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Команда Netlist:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:493 -msgid "Title:" -msgstr "Наименование:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:573 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:299 -msgid "Save Netlist File" -msgstr "Сохранить файл списка цепей" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:610 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:128 #, c-format -msgid "%s Export" -msgstr "%s экспорт" +msgid "Project '%s'" +msgstr "Проект '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:661 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "Файл цепей SPICE (.cir)|*.cir" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:304 +msgid "Library files:" +msgstr "Файлы библиотек:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:666 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "Файл цепей CadStar (.frp)|*.frp" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:364 +#, c-format +msgid "'%s' : library already in use" +msgstr "'%s': библиотека уже используется" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:822 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:364 -msgid "This plugin already exists. Abort" -msgstr "Этот плагин уже есть. Прервано" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:379 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "Основные пути библиотек" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:849 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Ошибка. Не задана командная строка" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:406 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Использовать относительный путь?" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:855 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Ошибка. Не задан заголовок" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:468 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:342 +msgid "Path type" +msgstr "Тип пути" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:875 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:384 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Файлы плагинов:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:909 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "" -"Не забудьте выбрать заголовок для этой закладки управления списком цепей" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 -msgid "Vertical" -msgstr "Верт." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:70 -msgid "Common to all units" -msgstr "Общий для всех частей" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:73 -msgid "Common to all body styles" -msgstr "Общий для всех начертаний" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:116 -msgid "Invisible" -msgstr "Невидимый" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 -msgid "Align left" -msgstr "слева" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94 -msgid "Align center" -msgstr "по центру" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 -msgid "Align right" -msgstr "справа" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:90 -msgid "Horizontal Justify" -msgstr "Горизонтальное выравнивание" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94 -msgid "Align bottom" -msgstr "снизу" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94 -msgid "Align top" -msgstr "сверху" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:96 -msgid "Vertical Justify" -msgstr "Вертикальное выравнивание" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:426 +msgid "Path already in use" +msgstr "Путь уже используется" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 @@ -4298,11 +5133,6 @@ msgstr "−90°" msgid "Orientation (Degrees)" msgstr "Ориентация" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:53 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 -msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "Выбрать, если компонент нужно повернуть при рисовании" - #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:57 msgid "Mirror ---" msgstr "Отражение —" @@ -4312,28 +5142,20 @@ msgid "Mirror |" msgstr "Отражение |" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:59 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:575 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:141 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 pcbnew/class_text_mod.cpp:398 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:287 pcbnew/class_text_mod.cpp:408 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 msgid "Mirror" msgstr "Зеркально" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:61 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:66 -msgid "" -"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " -"if any" -msgstr "" -"Выберите графическое преобразование, используемое при рисовании компонента" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 +msgid "Converted Shape" +msgstr "Дополнительно изображение" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:71 -msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" -msgstr "Наименование символа в библиотеке, из которой получен компонент" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:66 msgid "" "Use the alternate shape of this component.\n" "For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" @@ -4341,11 +5163,38 @@ msgstr "" "Использовать дополнительное обозначение компонента.\n" "Для логических элементов это преобразование по законам де Моргана" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "Наименование символа в библиотеке, из которой получен компонент" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:82 +msgid "Test" +msgstr "Тест" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:41 +msgid "Select" +msgstr "Выбор" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:31 +msgid "Timestamp" +msgstr "Временная метка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122 +msgid "" +"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" +"This is an alternate identifier to the reference." +msgstr "" +"Уникальный ID (временная метка) для идентификации компонента.\n" +"Это идентификатор, альтернативный обозначения." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 msgid "Reset to Library Defaults" msgstr "Сбросить установки" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 msgid "" "Set position and style of fields and component orientation to default lib " "value.\n" @@ -4355,139 +5204,12 @@ msgstr "" "умолчанию.\n" "Тексты полей не изменяются." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:31 -msgid "Timestamp" -msgstr "Временная метка" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:90 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122 -msgid "" -"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" -"This is an alternate identifier to the reference." -msgstr "" -"Уникальный ID (временная метка) для идентификации компонента.\n" -"Это идентификатор, альтернативный обозначения." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:98 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 -msgid "Fields" -msgstr "Поля" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:108 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 -msgid "Add Field" -msgstr "Добавить поле" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:109 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Добавить новое поле" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 -msgid "Delete Field" -msgstr "Удалить поле" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:114 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 -msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "Удалить одно из дополнительных полей" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:118 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 -msgid "Move Up" -msgstr "Сдвинуть вверх" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:119 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "Переместить выбранное дополнительное поле вверх на одну позицию" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 -#: gerbview/class_GERBER.cpp:349 gerbview/class_GERBER.cpp:352 -#: common/zoom.cpp:223 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:107 -msgid "Center" -msgstr "Центр" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Horiz. Justify" -msgstr "" -"Горизонтальное\n" -"выравнивание" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "Bottom" -msgstr "Низ" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "Top" -msgstr "Верх" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 -msgid "Vert. Justify" -msgstr "" -"Вертикальное\n" -"выравнивание" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:151 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 -msgid "Visibility" -msgstr "Видимость" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 -msgid "Show" -msgstr "Показать" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 -msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "Установите, если хотите видеть это поле" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:158 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:84 -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 pcbnew/onrightclick.cpp:797 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:916 -msgid "Rotate" -msgstr "Повернуть" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 -msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "Установить для поворота текста выбранных полей на 90 градусов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85 -msgid "Style:" -msgstr "Стиль:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:187 msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" msgstr "Стиль выбранных полей на схеме" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:180 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:104 -msgid "Field Name" -msgstr "Имя поля:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:186 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 msgid "" "The name of the currently selected field\n" "Some fixed fields names are not editable" @@ -4495,12 +5217,7 @@ msgstr "" "Имя выбранного поля\n" "Некоторые имена полей предопределены и неизменны" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:190 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 -msgid "Field Value" -msgstr "Значение поля" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:201 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:218 msgid "" "If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " "show in your browser by pressing this button." @@ -4508,106 +5225,291 @@ msgstr "" "Если документация имеет ссылку http:// или полный путь, то можно просмотреть " "её в браузере, нажав эту кнопку." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:220 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:237 msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "Размер текста выбранных полей на схеме" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:238 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:252 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:148 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:234 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:257 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97 -msgid "unit" -msgstr "ед.изм." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:228 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:152 -msgid "PosX" -msgstr "Поз.X" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:234 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:251 msgid "The X coordinate of the text relative to the component" msgstr "Координата X текста относительно компонента" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:242 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 -msgid "PosY" -msgstr "Поз.Y" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 +msgid "Find" +msgstr "Найти" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:248 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 -msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Координата X текста относительно компонента" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Поиск и замена" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 -msgid "Plugins" -msgstr "Плагины" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:112 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Свойства библиотеки компонентов" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:59 -msgid "Generate" -msgstr "Сформировать" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:80 +#, c-format +msgid "Properties for %s (alias of %s)" +msgstr "Свойства для %s (alias of %s)" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:66 -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:97 -msgid "Help" -msgstr "Справка" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:85 +#, c-format +msgid "Properties for %s" +msgstr "Свойства для %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:72 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Добавить плагин" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:290 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:366 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "Псевдоним <%s> не может быть удален, пока он редактируется!" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:75 -msgid "Set Plugin Cmd" -msgstr "Команда плагина" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:296 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Удалить все псевдонимы из списка?" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:78 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 -msgid "Remove Plugin" -msgstr "Удалить плагин" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:317 +msgid "New alias:" +msgstr "Новый псевдоним:" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:81 -msgid "Edit Plugin File" -msgstr "Править файл плагина" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:317 +msgid "Component Alias" +msgstr "Псевдоним компонента" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:93 -msgid "Command line:" -msgstr "Команда:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:331 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already in use." +msgstr "Псевдоним или компонент <%s> уже используется." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:246 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:340 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "Псевдоним или компонент <%s> уже имеется в библиотеке <%s>." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:397 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Удалить элемент из компонента?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:417 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "Добавить новые выводы для дополнительного обозначения (по де Мограну)?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:422 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "Удалить дополнительное обозначение (по де Моргану)?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:447 +#: common/eda_doc.cpp:144 +msgid "Doc Files" +msgstr "Файлы документации" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:484 +msgid "OK to delete the footprint filter list ?" +msgstr "ОК для удаления фильтра списка посадочных мест ?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:504 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Добавить фильтр посадочных мест" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:521 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "Фильтр посадочного места <%s> уже задан." + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:241 +msgid "Description\n" +msgstr "Описание\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:254 +msgid "Keywords\n" +msgstr "Ключевые слова\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:262 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:268 +msgid "Alias of " +msgstr "Псевдоним от" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:50 +msgid "Measurement &units:" +msgstr "Единицы измерения:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:75 +msgid "Default &bus width:" +msgstr "Толщина шины по умолчанию:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:97 +msgid "Default text &size:" +msgstr "Размер шрифта по умолчанию:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:108 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69 +msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" +msgstr "Горизонтальное смещение при повторении элементов:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:119 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83 +msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" +msgstr "Вертикальное смещение при повторении элементов:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:130 +msgid "&Repeat label increment:" +msgstr "Инкремент повторения меток:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:140 +msgid "Auto save &time interval:" +msgstr "Интервал автосохранения:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:147 +msgid "minutes" +msgstr "минут" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:151 +msgid "Part id notation:" +msgstr "Обозначение элемента компонента:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:155 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:278 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:155 +msgid ".A" +msgstr ".A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:155 +msgid "-A" +msgstr "-A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:155 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:155 +msgid ".1" +msgstr ".1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:155 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:155 +msgid "_1" +msgstr "_1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:176 +msgid "Show hi&dden pins" +msgstr "Показать скрытые выводы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:179 +msgid "Do not center and &warp cursor on zoom" +msgstr "Не центрировать по курсору при масштабировании" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:180 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:159 +msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" +msgstr "Сохранять курсор в текущем положении при масштабировании" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:184 +msgid "Use &middle mouse button to pan" +msgstr "Использовать среднюю кнопку мыши для панорамирования" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:185 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:164 +msgid "Use middle mouse button dragging to pan" +msgstr "Использовать среднюю кнопку мыши для панорамирования" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:189 +msgid "&Limit panning to scroll size" +msgstr "Ограничить панорамирование размером прокрутки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:190 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:169 +msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" +msgstr "" +"Панорамирование средней кнопкой мыши ограничено размером полосы прокрутки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194 +msgid "Pan while moving ob&ject" +msgstr "Панорамировать при перемещении объекта" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:197 +msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" +msgstr "Цепи и шины только в гориз. и верт. ориентации" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:200 +msgid "Show p&age limits" +msgstr "Показать границы страницы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:215 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "Заданные пользователем имена полей для компонентов схемы." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:226 +msgid "Field Settings" +msgstr "Настройки поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:258 +msgid "Template Field Names" +msgstr "Шаблон имен полей" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "Текст:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Введите текст для использования на схеме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 +msgid "O&rientation" +msgstr "Ориентация" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 +msgid "St&yle" +msgstr "Стиль" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 +msgid "S&hape" +msgstr "Форма" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:220 +#, c-format +msgid "Component '%s' found in library '%s'" +msgstr "Компонент '%s' найден в библиотеке '%s'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:226 +#, c-format +msgid "Component '%s' not found in any library" +msgstr "Компонент '%s' не найден в библиотеках." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:242 +msgid "However, some candidates are found:" +msgstr "Тем не менее, некоторые кандидаты найдены:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:248 +#, c-format +msgid "'%s' found in library '%s'" +msgstr "'%s' найден в библиотеке '%s'." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:307 msgid "No Component Name!" msgstr "Нет имени компонента!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:258 -#, c-format -msgid "" -"Component '%s' not found!\n" -"But the component '%s' exists\n" -"Do you want to use it?" -msgstr "" -"Компонент '%s' не найден!\n" -"Но имеется компонент '%s'\n" -"Использовать его?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:272 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:316 #, c-format msgid "Component '%s' not found!" msgstr "Компонент '%s' не найден!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:347 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:389 msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" msgstr "Неправильная обозначение. Обозначение должно начинаться с буквы" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:373 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:415 #, c-format msgid "" "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " @@ -4618,228 +5520,10 @@ msgstr "" "значений быть не должно и они будут удалены из компонента. Желаете удалить " "это и все остальные пустые поля?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:380 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:422 msgid "Remove Fields" msgstr "Удалить поля" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:40 -msgid "Erc report:" -msgstr "Отчет ERC:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:45 -msgid "Total errors count: " -msgstr "Всего ошибок: " - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:52 -msgid "Warnings count:" -msgstr "Предупреждений:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 -msgid "Errors count:" -msgstr "Ошибок:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:69 -msgid "Create ERC file report" -msgstr "Создать файл ERC отчета" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:78 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:119 -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:190 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:366 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1138 -msgid "Messages:" -msgstr "Сообщения:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:92 -msgid "&Test Erc" -msgstr "Тест ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:96 -msgid "&Del Markers" -msgstr "Удалить маркеры" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:99 -msgid "&Close" -msgstr "Закрыть" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:108 -msgid "Error list:" -msgstr "Список ошибок:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:121 -msgid "ERC" -msgstr "ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:126 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 -msgid "Reset" -msgstr "Сброс" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47 -msgid "Current graphic &line width:" -msgstr "Текущая толщина линии:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:58 -msgid "Current graphic text &size:" -msgstr "Текущий размер текста:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 -msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" -msgstr "Горизонтальное смещение при повторении элементов:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:114 -msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" -msgstr "Вертикальное смещение при повторении элементов:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:97 -msgid "Current &pin lenght:" -msgstr "Текущая длина вывода:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:108 -msgid "Current pin name size:" -msgstr "Текущий размер имени вывода:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119 -msgid "Current pin number size:" -msgstr "Текущий размер номера вывода:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:130 -msgid "&Repeat pin number increment:" -msgstr "Инкремент повторения номера вывода:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:148 -msgid "Save as Default" -msgstr "Сохранить как основные" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:40 -msgid "Wire" -msgstr "Проводник" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:41 -msgid "Bus" -msgstr "Шина" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:42 eeschema/sch_junction.h:86 -msgid "Junction" -msgstr "Соединение" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:45 -msgid "Net name" -msgstr "Имя цепи" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:46 -msgid "Notes" -msgstr "Заметки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:47 -msgid "No Connect Symbol" -msgstr "Символ \"Не подключено\"" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:53 -msgid "Body background" -msgstr "Заливка фона" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:55 -msgid "Pin number" -msgstr "Номер вывода" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:56 -msgid "Pin name" -msgstr "Имя вывода" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:83 -msgid "Sheet" -msgstr "Лист" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 -msgid "Sheet file name" -msgstr "Имя файла листа" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:67 -msgid "Sheet label" -msgstr "Метка листа" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:73 -msgid "Erc warning" -msgstr "ERC предупреждение" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:74 -msgid "Erc error" -msgstr "Ошибка ERС" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:75 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Grid" -msgstr "Сетка" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:81 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:84 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разное" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:230 -msgid "White" -msgstr "Белый" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:231 -msgid "Black" -msgstr "Черный" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:232 -msgid "Background Color" -msgstr "Цвет фона" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:251 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:45 -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:49 -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:68 pcbnew/muonde.cpp:806 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:140 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:378 -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 -msgid "OK" -msgstr "Oк" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:259 -msgid "Apply" -msgstr "Применить" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:351 -msgid "" -"Warning:\n" -"Some items have the same color as the background\n" -"and they will not be seen on screen" -msgstr "" -"Предупреждение:\n" -"Некоторые элементы имеют одинаковый цвет с фоном\n" -"и будут не видны на экране" - #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 msgid "&Search for:" msgstr "Найти: " @@ -4908,799 +5592,185 @@ msgstr "Заменить" msgid "Replace &All" msgstr "Заменить все" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 -msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" -msgstr "Имеет дополнительное обозначение (по де Моргану)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 -msgid "" -"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" -msgstr "" -"Выбрать это свойство, если компонент имеет дополнительное начертание (по де " -"Моргану)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 -msgid "Show pin number" -msgstr "Показать номер вывода" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 -msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "Показать (или нет) номера выводов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 -msgid "Show pin name" -msgstr "Показать имя вывода" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 -msgid "Show or hide pin names" -msgstr "Показать (или нет) имена выводов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 -msgid "Place pin names inside" -msgstr "Имя вывода внутри" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 -msgid "" -"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" -"If not checked pins names and pins numbers are outside." -msgstr "" -"Установите, если у компонента имя вывода внутри контура и номер вывода " -"снаружи.\n" -"Если не установлено, то имя и номер вывода снаружи контура." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 -msgid "Number of Units" -msgstr "Количество элементов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 -msgid "" -"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" -msgstr "" -"Ввод количества частей компонента, если компонент содержит более одной части" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 -msgid "Pin Name Position Offset" -msgstr "Смещение позиции имени вывода" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 -msgid "" -"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " -"body.\n" -"A value from 10 to 40 is usually good." -msgstr "" -"Отступ (в 0,001 дюйма) между позицией имени вывода и контуром компонента.\n" -"Обычно в пределах от 10 до 40." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 -msgid "Define as power symbol" -msgstr "Создать как символ питания" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 -msgid "Check this option when the component is a power symbol" -msgstr "Выбрать это свойство для компонента - символа питания" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 -msgid "All units are not interchangeable" -msgstr "Все части не взаимозаменяемы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 -msgid "" -"Check this option when creating multiple unit components and all units are " -"not interchangeable" -msgstr "" -"Выбрать это свойство, если компонент состоит из нескольких частей и они не " -"взаимозаменяемы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 -msgid "" -"A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components " -"lists." -msgstr "" -"Краткое описание, отображаемое в Eeschema.\n" -"Используется как подсказка при выборе компонента из библиотеки." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 -msgid "Keywords" -msgstr "Ключевые слова" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 -msgid "" -"Enter key words that can be used to select this component.\n" -"Key words cannot have spaces and are separated by a space." -msgstr "" -"Ключевое слово, используемое при выборе компонента.\n" -"Ключевые слова не должны содержать пробелов и разделяются пробелами." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 -msgid "Documentation File Name" -msgstr "Файл документации" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 -msgid "" -"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." -msgstr "Имя файла документации (pdf документ), связанного с компонентом." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 -msgid "Copy Document from Parent" -msgstr "Копировать документацию из родителя" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 -msgid "Browse Files" -msgstr "Просмотр файлов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 -msgid "Alias List" -msgstr "Список псевдонимов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 -msgid "" -"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" -"It has its own documentation and keywords.\n" -"A fast way to extend a library with similar components" -msgstr "" -"Псевдоним (аналог) компонента с начертанием, как у основного компонента.\n" -"Может иметь свою документация и ключевые слова.\n" -"Быстрый способ расширить библиотеку подобными (аналогичными) компонентами" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 pcbnew/onrightclick.cpp:813 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:876 pcbnew/onrightclick.cpp:928 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 -msgid "Delete All" -msgstr "Удалить все" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 -msgid "Footprints" -msgstr "Посадочные места" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 -msgid "" -"A list of footprints names that can be used for this component.\n" -"Footprints names can used jockers.\n" -"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." -msgstr "" -"Список посадочных мест, используемых для компонента.\n" -"Посадочные места можно задавать шаблоном.\n" -"(например, sm* позволяет использовать все посадочные места, начинающиеся с " -"sm)." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:241 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:504 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "Фильтр посадочных мест" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 -msgid "&Width:" -msgstr "Толщина:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:85 -msgid "Fill Style" -msgstr "Стиль заливки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:100 -msgid "Do ¬ fill" -msgstr "Не заливать" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:104 -msgid "Fill &foreground" -msgstr "Заливка переднего плана" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:107 -msgid "Fill &background" -msgstr "Заливка фона" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 -msgid "Print options:" -msgstr "Параметры печати:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 -msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "Печатать форматную рамку" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:93 -msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "Печатать (или нет) рамку листа" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 -msgid "Print in &black and white only" -msgstr "Печать в черно-белом режиме" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Page Setup" -msgstr "Настройки страницы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:365 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:474 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:55 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 -msgid "Print" -msgstr "Печать" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 cvpcb/cvframe.cpp:418 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:86 -msgid "Netlist" -msgstr "Список цепей" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 -msgid "Use default netname" -msgstr "Использовать имена цепей по умолчанию" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 -msgid "Default Netlist Filename:" -msgstr "Файл списка цепей:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 -msgid "Browse Plugins" -msgstr "Обзор плагинов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:128 -#, c-format -msgid "Project '%s'" -msgstr "Проект '%s'" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:304 -msgid "Library files:" -msgstr "Файлы библиотек:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:364 -#, c-format -msgid "'%s' : library already in use" -msgstr "'%s': библиотека уже используется" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:379 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "Основные пути библиотек" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:406 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "Использовать относительный путь?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:406 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:468 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:342 -msgid "Path type" -msgstr "Тип пути" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:426 -msgid "Path already in use" -msgstr "Путь уже используется" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:120 -msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "Текст (или значение) выбранного поля" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:125 -msgid "" -"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " -"should bring it up in your webbrowser." -msgstr "" -"Если документация доступна по ссылке http://, то нажав эту кнопку можно " -"просмотреть её в браузере." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:144 -msgid "" -"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Высота текста выбранных полей на схеме" - #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component_base.cpp:22 #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:190 -msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" -msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты на всей схеме?" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:22 +msgid "Scope" +msgstr "Обозначить" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:192 -msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" -msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты на текущем листе?" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:31 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "По всей схеме" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:198 -msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" -msgstr "Обозначить только необозначенные компоненты на всей схеме?" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:34 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "Только текущий лист" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:200 -msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" -msgstr "Обозначить только необозначенные компоненты на текущем листе?" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "Сохранить существующие обозначения" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will change the current annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Эта операция изменит существующие обозначения и ее невозможно отменить." +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:43 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "Сбросить существующие обозначения" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:239 -msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" -msgstr "Очистить существующие обозначения для всей схемы?" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Порядок обозначения" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:241 -msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" -msgstr "Очистить существующие обозначения для текущего листа?" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:64 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "Сортировка компонентов по X-координате" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Эта операция удалит существующие обозначения компонентов и ее невозможно " -"отменить." +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:79 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "Сортировка компонентов по Y-координате" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:21 -msgid "Paper Options" -msgstr "Параметры страницы" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:100 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "Выбор варианта обозначений" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Schematic size" -msgstr "Формат схемы" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:112 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "Использовать первый свободный номер на схеме" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23 -msgid "Force size A4" -msgstr "A4" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:124 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "Начать с номер листа*100 и использовать первый свободный номер" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23 -msgid "Force size A" -msgstr "A" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:136 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "Начать с номер листа*1000 и использовать первый свободный номер" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:25 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:31 -msgid "Page Size:" -msgstr "Размер листа:" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:157 +msgid "Dialog" +msgstr "Диалог" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 -msgid "HPGL Options" -msgstr "Параметры HPGL" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:169 +msgid "Automatically close this dialog" +msgstr "Автоматически закрыть этот диалог" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size A4" -msgstr "A4" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:134 +msgid "Silent mode" +msgstr "Тихий режим" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size A3" -msgstr "A3" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:205 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Очистить обозначения" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size A2" -msgstr "A2" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:208 +msgid "Annotate" +msgstr "Обозначить компоненты" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size A1" -msgstr "A1" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33 +msgid "Pin &name:" +msgstr "Имя вывода:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size A0" -msgstr "A0" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "Номер вывода:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size A" -msgstr "A" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Номер вывода: от 1 до 4 букв и/или цифр" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size B" -msgstr "B" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 +msgid "&Orientation:" +msgstr "Ориентация:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size C" -msgstr "C" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "Электр.тип:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size D" -msgstr "D" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Используется при проверке электрических правил схемы (ERC)." -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size E" -msgstr "E" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "Обозначение:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -msgid "Bottom left corner" -msgstr "В левом нижнем углу" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 +msgid "Schematic Properties" +msgstr "Свойства схемы" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -msgid "Center of the page" -msgstr "По центру страницы" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +msgid "&Visible" +msgstr "Видимый" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:63 -msgid "Origin" -msgstr "Как есть" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "Размер шрифта имени:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:47 -msgid "Pen width" -msgstr "Толщина пера" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:129 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Размер шрифта номера:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 +msgid "&Length:" +msgstr "Длина:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -msgid "DXF" -msgstr "DXF" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -msgid "HPGL" -msgstr "HPGL" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208 -msgid "General Options" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:94 +msgid "General Settings" msgstr "Общие настройки" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 -msgid "Default line thickness" -msgstr "Толщина линии по умолчанию" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "Имя компонента:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 msgid "" -"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " -"thickness is set to 0." -msgstr "Выбор толщины пера. Если 0, то используется толщина пера по умолчанию." - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:80 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 -msgid "Color" -msgstr "Цвет" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:80 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 -msgid "Black and white" -msgstr "Черно-белый" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:113 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 -msgid "" -"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" -"or in black and white mode, better to print it when using black and white " -"printers" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." msgstr "" -"Выбор режима вывода листа в цвете (как на экране)\n" -"или черно-белом режиме (лучше при печати на черно-белом принтере)" +"Имя компонента в библиотеке,\n" +"а так же основное значение (номинал) компонента при загрузке в схему." -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 -msgid "Plot border and title block" -msgstr "Печатать форматную рамку" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:44 +msgid "Default reference designator:" +msgstr "Обозначение по умолчанию:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:99 -msgid "Plot Current Page" -msgstr "Чертить текущий лист" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51 +msgid "Number of units per package:" +msgstr "Количество элементов в корпусе:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 -msgid "Plot All Pages" -msgstr "Чертить все страницы" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:64 +msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "Создать дополнительное обозначение (по де Моргану)" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:45 -msgid "Measurement &units:" -msgstr "Единицы измерения:" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:67 +msgid "Create component as power symbol" +msgstr "Создать компонент как символ питания" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:70 -msgid "Default &bus width:" -msgstr "Толщина шины по умолчанию:" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:70 +msgid "Units are not interchangeable" +msgstr "Все элементы не взаимозаменяемы" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 -msgid "Default text &size:" -msgstr "Размер шрифта по умолчанию:" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:85 +msgid "General Pin Settings" +msgstr "Общие настройки выводов" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:125 -msgid "&Repeat label increment:" -msgstr "Инкремент повторения меток:" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:96 +msgid "Pin text position offset:" +msgstr "Смещение текста вывода:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:135 -msgid "Auto save &time interval:" -msgstr "Интервал автосохранения:" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 +msgid "Show pin number text" +msgstr "Показать номер вывода" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:142 -msgid "minutes" -msgstr "минут" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113 +msgid "Show pin name text" +msgstr "Показать имя вывода" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:146 -msgid "Part id notation:" -msgstr "Обозначение элемента компонента:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:278 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 -msgid ".A" -msgstr ".A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 -msgid "-A" -msgstr "-A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 -msgid "_A" -msgstr "_A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 -msgid ".1" -msgstr ".1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 -msgid "-1" -msgstr "-1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 -msgid "_1" -msgstr "_1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:171 -msgid "Show hi&dden pins" -msgstr "Показать скрытые выводы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:174 -msgid "Do not center and &warp cursor on zoom" -msgstr "Не центрировать по курсору при масштабировании" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:175 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:159 -msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" -msgstr "Сохранять курсор в текущем положении при масштабировании" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:179 -msgid "Use &middle mouse button to pan" -msgstr "Использовать среднюю кнопку мыши для панорамирования" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:180 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:164 -msgid "Use middle mouse button dragging to pan" -msgstr "Использовать среднюю кнопку мыши для панорамирования" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:184 -msgid "&Limit panning to scroll size" -msgstr "Ограничить панорамирование размером прокрутки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:185 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:169 -msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" -msgstr "" -"Панорамирование средней кнопкой мыши ограничено размером полосы прокрутки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:189 -msgid "Pan while moving ob&ject" -msgstr "Панорамировать при перемещении объекта" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192 -msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" -msgstr "Цепи и шины только в гориз. и верт. ориентации" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:195 -msgid "Show p&age limits" -msgstr "Показать границы страницы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:210 -msgid "User defined field names for schematic components. " -msgstr "Заданные пользователем имена полей для компонентов схемы." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:218 -msgid "" -"Please enter fieldnames which you want presented in the component fieldname " -"(property) editors. Names may not include (, ), or \" characters." -msgstr "" -"Введите имена полей, которые будут представлены в редакторе полей " -"компонента. Имена не должны включать символы (, ), или \"." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:234 -msgid "Custom field 1" -msgstr "Пользовательское поле 1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:242 -msgid "Custom field 2" -msgstr "Пользовательское поле 2" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250 -msgid "Custom field 3" -msgstr "Пользовательское поле 3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:258 -msgid "Custom field 4" -msgstr "Пользовательское поле 4" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266 -msgid "Custom field 5" -msgstr "Пользовательское поле 5" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:274 -msgid "Custom field 6" -msgstr "Пользовательское поле 6" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:282 -msgid "Custom field 7" -msgstr "Пользовательское поле 7" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:290 -msgid "Custom field 8" -msgstr "Пользовательское поле 8" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:308 -msgid "Template Field Names" -msgstr "Шаблон имен полей" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:354 -msgid "Plugin" -msgstr "Плагин" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:457 -msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" -msgstr "Не выбран редактор. Выберите один" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:462 -msgid "Bom Generation Help" -msgstr "Помощь в формировании ПЭ" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:126 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Свойства глобальной метки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:130 -msgid "Hierarchical Label Properties" -msgstr "Свойства иерархической метки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:134 -msgid "Label Properties" -msgstr "Свойства метки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:138 -msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." -msgstr "Свойства вывода иерархического листа" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:142 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 -msgid "Text Properties" -msgstr "Свойства текста" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:203 -#, c-format -msgid "H%s x W%s" -msgstr "H%s x W%s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:269 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Текст пуст!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:71 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:112 -msgid "Library Component Properties" -msgstr "Свойства библиотеки компонентов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:80 -#, c-format -msgid "Properties for %s (alias of %s)" -msgstr "Свойства для %s (alias of %s)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:85 -#, c-format -msgid "Properties for %s" -msgstr "Свойства для %s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:290 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:366 -#, c-format -msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "Псевдоним <%s> не может быть удален, пока он редактируется!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:296 -msgid "Remove all aliases from list?" -msgstr "Удалить все псевдонимы из списка?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:317 -msgid "New alias:" -msgstr "Новый псевдоним:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:317 -msgid "Component Alias" -msgstr "Псевдоним компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:331 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already in use." -msgstr "Псевдоним или компонент <%s> уже используется." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:340 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "Псевдоним или компонент <%s> уже имеется в библиотеке <%s>." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:397 -msgid "Delete extra parts from component?" -msgstr "Удалить элемент из компонента?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:417 -msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "Добавить новые выводы для дополнительного обозначения (по де Мограну)?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:422 -msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" -msgstr "Удалить дополнительное обозначение (по де Моргану)?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:447 -#: common/eda_doc.cpp:120 -msgid "Doc Files" -msgstr "Файлы документации" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:484 -msgid "OK to delete the footprint filter list ?" -msgstr "ОК для удаления фильтра списка посадочных мест ?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:504 -msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Добавить фильтр посадочных мест" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:521 -#, c-format -msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "Фильтр посадочного места <%s> уже задан." +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +msgid "Pin name inside" +msgstr "Имя вывода внутри" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 msgid "Component library files" @@ -5768,22 +5838,103 @@ msgstr "" "файлов библиотек и документации на компоненты.\n" "Сортированы в порядке уменьшения приоритета." +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 +msgid "Vertical" +msgstr "Верт." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 +msgid "Common to all units" +msgstr "Общий для всех частей" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 +msgid "Common to all body styles" +msgstr "Общий для всех начертаний" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:116 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидимый" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +msgid "Align left" +msgstr "слева" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Align center" +msgstr "по центру" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 +msgid "Align right" +msgstr "справа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:99 +msgid "Horizontal Justify" +msgstr "Горизонтальное выравнивание" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Align bottom" +msgstr "снизу" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +msgid "Align top" +msgstr "сверху" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:105 +msgid "Vertical Justify" +msgstr "Вертикальное выравнивание" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47 +msgid "Current graphic &line width:" +msgstr "Текущая толщина линии:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:58 +msgid "Current graphic text &size:" +msgstr "Текущий размер текста:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:97 +msgid "Current &pin lenght:" +msgstr "Текущая длина вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:108 +msgid "Current pin name size:" +msgstr "Текущий размер имени вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119 +msgid "Current pin number size:" +msgstr "Текущий размер номера вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:130 +msgid "&Repeat pin number increment:" +msgstr "Инкремент повторения номера вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:148 +msgid "Save as Default" +msgstr "Сохранить как основные" + #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:77 msgid "Footprint Viewer" msgstr "Просмотр посадочных мест" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:179 common/draw_frame.cpp:317 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:179 common/draw_frame.cpp:318 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 pcbnew/tool_pcb.cpp:339 msgid "Hide grid" msgstr "Скрыть сетку" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:183 pcbnew/basepcbframe.cpp:462 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:342 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:183 pcbnew/tool_pcb.cpp:342 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:462 msgid "Display polar coordinates" msgstr "Показывать полярные координаты" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:200 pcbnew/basepcbframe.cpp:471 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:200 pcbnew/tool_pcb.cpp:381 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:471 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "Показывать контактные площадки в контурном режиме" @@ -5798,7 +5949,7 @@ msgid "Show outlines in line mode" msgstr "Показать границы в линейном режиме" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:223 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:73 msgid "Display options" msgstr "Параметры отображения" @@ -5838,8 +5989,8 @@ msgstr "Показывать границы залитыми" msgid "Show outlines in sketch mode" msgstr "Показать границы в контурном режиме" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:410 pcbnew/moduleframe.cpp:623 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:678 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:410 pcbnew/pcbframe.cpp:674 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:624 msgid "3D Viewer" msgstr "3D просмотр" @@ -5858,266 +6009,6 @@ msgstr "Посад. место: %s" msgid "Lib: %s" msgstr "Библиотека: %s" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:57 -msgid "KiCad footprint alias files (*.equ)|*.equ" -msgstr "Соответствия корпусов KiCad (*.equ)|*.equ" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:219 pcbnew/pcbnew.cpp:350 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Не удалось загрузить библиотеку посадочных мест из глобальной таблицы:\n" -"\n" -"%s" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:249 -msgid "" -"Component to Footprint links modified.\n" -"Save before exit ?" -msgstr "" -"Соответствия компонентов и посадочных мест изменены.\n" -"Сохранить перед выходом?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:270 -msgid "Problem when saving file, exit anyway ?" -msgstr "Проблема при сохранении файлов, выйти не смотря на это ?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:389 -msgid "Delete selections" -msgstr "Удалить выделенное" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:422 -msgid "Open Net List" -msgstr "Открыть файл списка цепей" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:476 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving the global footprint library table:\n" -"'%s'\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка при сохранении глобальной таблицы библиотек посадочных мест:\n" -"'%s'\n" -"%s" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:480 cvpcb/cvframe.cpp:500 pcbnew/pcbnew_config.cpp:135 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:157 -msgid "File Save Error" -msgstr "Ошибка записи файла" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:496 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving the project footprint library table:\n" -"'%s'\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка при сохранении таблицы библиотек посадочных мест проекта:\n" -"'%s'\n" -"%s" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:628 -#, c-format -msgid "Components: %d, unassigned: %d" -msgstr "Компонентов: %d, не назначено: %d" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:646 -msgid "Filter list: " -msgstr "Фильтр списка: " - -#: cvpcb/cvframe.cpp:659 pcbnew/loadcmp.cpp:461 -msgid "Description: " -msgstr "Описание: " - -#: cvpcb/cvframe.cpp:662 -msgid "Key words: " -msgstr "Ключевые слова: " - -#: cvpcb/cvframe.cpp:672 -msgid "key words" -msgstr "ключевые слова" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:679 -msgid "pin count" -msgstr "количество выводов" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:687 -msgid "library" -msgstr "библиотека" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:691 -msgid "No filtering" -msgstr "Без фильтра" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:693 -msgid "Filtered by " -msgstr "Фильтр по " - -#: cvpcb/cvframe.cpp:709 -msgid "" -"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." -msgstr "" -"Нет библиотек посадочных мест в списке файлов таблицы библиотек посадочных " -"мест данного проекта." - -#: cvpcb/cvframe.cpp:710 -msgid "Configuration Error" -msgstr "Ошибка конфигурации" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:738 -msgid "[no file]" -msgstr " [нет файла]" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:796 -msgid "Unknown netlist format." -msgstr "Неизвестный формат списка цепей." - -#: cvpcb/cvframe.cpp:800 pcbnew/netlist.cpp:92 -#, c-format -msgid "" -"Error loading netlist.\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка загрузки списка цепей.\n" -"%s" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:801 pcbnew/netlist.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:433 -msgid "Netlist Load Error" -msgstr "Ошибка чтения списка цепей" - -#: cvpcb/autosel.cpp:46 -msgid "Library Load Error" -msgstr "Ошибка загрузки библиотеки" - -#: cvpcb/autosel.cpp:120 -#, c-format -msgid "" -"Footprint alias library file '%s' could not be found in the default search " -"paths." -msgstr "" -"Файл библиотеки '%s' соответствующих посадочных мест не найден по основным " -"путям поиска." - -#: cvpcb/autosel.cpp:131 -#, c-format -msgid "Error opening alias library '%s'." -msgstr "Ошибка открытия псевдонима - библиотека '%s'." - -#: cvpcb/autosel.cpp:163 -#, c-format -msgid "%d footprint aliases found." -msgstr "%d псевдоним посадочного места найден." - -#: cvpcb/autosel.cpp:201 -#, c-format -msgid "" -"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " -"libraries." -msgstr "Компонент %s: Посадочное место %s не найдено в библиотеках проекта." - -#: cvpcb/autosel.cpp:205 -msgid "CvPcb Error" -msgstr "Ошибка CVPcb" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:46 -msgid "Component Library Error" -msgstr "Ошибка библиотеки компонентов" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:232 -#, c-format -msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" -msgstr "" -"Компонент '%s' с посадочным местом '%s' не найден в библиотеках.\n" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:240 -#, c-format -msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" -msgstr "" -"Компонент '%s' с посадочным местом '%s' найден в несколькихбиблиотеках.\n" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:253 -msgid "First check your fp-lib-table entries." -msgstr "Проверьте записи в таблице библиотек fp-lib-table." - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:336 -msgid "Save Component Footprint Link File" -msgstr "Сохранить фал связей компонентов и посадочных мест" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:337 -msgid "Unnamed file" -msgstr "Файл без имени" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:358 -msgid "" -"A footprint library table already exists in this path.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Таблица библиотек посадочных мест уже существует по этому пути.\n" -"\n" -"Перезаписать ее?" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:368 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred attempting to save the footprint library table '%s'\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка при сохранении таблицы библиотеки посадочных мест <%s>\n" -"\n" -"%s" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:386 -msgid "Unable to create component footprint link file (.cmp)" -msgstr "Не удается создать файл связей компонентов и посадочных мест (.cmp)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 -msgid "Edit footprint library table" -msgstr "Редактировать таблицу библиотек посадочных мест" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 -msgid "View selected footprint" -msgstr "Просмотр выбранного посад.места" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:69 -msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "Выполнить автоматический выбор посадочных мест" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:74 -msgid "Select previous unlinked component" -msgstr "Выбрать предыдущий свободный компонент" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 -msgid "Select next unlinked component" -msgstr "Выбрать следующий свободный компонент" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:83 -msgid "Delete all associations (links)" -msgstr "Удалить все ассоциации (соответствия)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:88 -msgid "Display footprint documentation" -msgstr "Вывести документацию посадочного места" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:96 -msgid "Filter footprint list by keywords" -msgstr "Фильтр посадочных мест по ключевым словам" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:103 -msgid "Filter footprint list by pin count" -msgstr "Фильтр посадочных мест по количеству выводов" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:109 -msgid "Filter footprint list by library" -msgstr "Фильтр посадочных мест по библиотеке" - #: cvpcb/menubar.cpp:70 msgid "&Open Netlist" msgstr "Открыть список цепей" @@ -6142,7 +6033,7 @@ msgstr "Выход из CVPcb" msgid "Edit Li&brary Table" msgstr "Редактировать таблицу библиотек" -#: cvpcb/menubar.cpp:117 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:421 +#: cvpcb/menubar.cpp:117 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:425 msgid "Setup footprint libraries" msgstr "Установка библиотек посад.мест" @@ -6191,18 +6082,291 @@ msgstr "О CvPcb - селекторе посадочных мест" msgid "&Preferences" msgstr "Настройки" +#: cvpcb/cvframe.cpp:249 +msgid "" +"Component to Footprint links modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"Соответствия компонентов и посадочных мест изменены.\n" +"Сохранить перед выходом?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:270 +msgid "Problem when saving file, exit anyway ?" +msgstr "Проблема при сохранении файлов, выйти не смотря на это ?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:389 +msgid "Delete selections" +msgstr "Удалить выделенное" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:418 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:86 +msgid "Netlist" +msgstr "Список цепей" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:422 +msgid "Open Net List" +msgstr "Открыть файл списка цепей" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:480 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка при сохранении глобальной таблицы библиотек посадочных мест:\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:484 cvpcb/cvframe.cpp:504 pcbnew/pcbnew_config.cpp:135 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:157 +msgid "File Save Error" +msgstr "Ошибка записи файла" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:500 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the project footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка при сохранении таблицы библиотек посадочных мест проекта:\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:632 +#, c-format +msgid "Components: %d, unassigned: %d" +msgstr "Компонентов: %d, не назначено: %d" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:650 +msgid "Filter list: " +msgstr "Фильтр списка: " + +#: cvpcb/cvframe.cpp:663 pcbnew/loadcmp.cpp:461 +msgid "Description: " +msgstr "Описание: " + +#: cvpcb/cvframe.cpp:666 +msgid "Key words: " +msgstr "Ключевые слова: " + +#: cvpcb/cvframe.cpp:676 +msgid "key words" +msgstr "ключевые слова" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:683 +msgid "pin count" +msgstr "количество выводов" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:691 +msgid "library" +msgstr "библиотека" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:695 +msgid "No filtering" +msgstr "Без фильтра" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:697 +msgid "Filtered by " +msgstr "Фильтр по " + +#: cvpcb/cvframe.cpp:713 +msgid "" +"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." +msgstr "" +"Нет библиотек посадочных мест в списке файлов таблицы библиотек посадочных " +"мест данного проекта." + +#: cvpcb/cvframe.cpp:714 +msgid "Configuration Error" +msgstr "Ошибка конфигурации" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:742 +msgid "[no file]" +msgstr " [нет файла]" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:800 +msgid "Unknown netlist format." +msgstr "Неизвестный формат списка цепей." + +#: cvpcb/cvframe.cpp:804 pcbnew/netlist.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist.\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка загрузки списка цепей.\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:805 pcbnew/netlist.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:433 +msgid "Netlist Load Error" +msgstr "Ошибка чтения списка цепей" + +#: cvpcb/autosel.cpp:46 +msgid "Library Load Error" +msgstr "Ошибка загрузки библиотеки" + +#: cvpcb/autosel.cpp:120 +#, c-format +msgid "" +"Footprint alias library file '%s' could not be found in the default search " +"paths." +msgstr "" +"Файл библиотеки '%s' соответствующих посадочных мест не найден по основным " +"путям поиска." + +#: cvpcb/autosel.cpp:131 +#, c-format +msgid "Error opening alias library '%s'." +msgstr "Ошибка открытия псевдонима - библиотека '%s'." + +#: cvpcb/autosel.cpp:163 +#, c-format +msgid "%d footprint aliases found." +msgstr "%d псевдоним посадочного места найден." + +#: cvpcb/autosel.cpp:201 +#, c-format +msgid "" +"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " +"libraries." +msgstr "Компонент %s: Посадочное место %s не найдено в библиотеках проекта." + +#: cvpcb/autosel.cpp:205 +msgid "CvPcb Error" +msgstr "Ошибка CVPcb" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:57 +msgid "KiCad footprint alias files (*.equ)|*.equ" +msgstr "Соответствия корпусов KiCad (*.equ)|*.equ" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:219 pcbnew/pcbnew.cpp:347 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удалось загрузить библиотеку посадочных мест из глобальной таблицы:\n" +"\n" +"%s" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:232 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" +msgstr "" +"Компонент '%s' с посадочным местом '%s' не найден в библиотеках.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:240 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" +msgstr "" +"Компонент '%s' с посадочным местом '%s' найден в несколькихбиблиотеках.\n" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:253 +msgid "First check your fp-lib-table entries." +msgstr "Проверьте записи в таблице библиотек fp-lib-table." + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:388 +msgid "Save Component Footprint Link File" +msgstr "Сохранить фал связей компонентов и посадочных мест" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:389 +msgid "Unnamed file" +msgstr "Файл без имени" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:410 +msgid "" +"A footprint library table already exists in this path.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Таблица библиотек посадочных мест уже существует по этому пути.\n" +"\n" +"Перезаписать ее?" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:420 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred attempting to save the footprint library table '%s'\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка при сохранении таблицы библиотеки посадочных мест <%s>\n" +"\n" +"%s" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:438 +msgid "Unable to create component footprint link file (.cmp)" +msgstr "Не удается создать файл связей компонентов и посадочных мест (.cmp)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 +msgid "Edit footprint library table" +msgstr "Редактировать таблицу библиотек посадочных мест" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Просмотр выбранного посад.места" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:69 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Выполнить автоматический выбор посадочных мест" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:74 +msgid "Select previous unlinked component" +msgstr "Выбрать предыдущий свободный компонент" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 +msgid "Select next unlinked component" +msgstr "Выбрать следующий свободный компонент" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:83 +msgid "Delete all associations (links)" +msgstr "Удалить все ассоциации (соответствия)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:88 +msgid "Display footprint documentation" +msgstr "Вывести документацию посадочного места" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:96 +msgid "Filter footprint list by keywords" +msgstr "Фильтр посадочных мест по ключевым словам" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:103 +msgid "Filter footprint list by pin count" +msgstr "Фильтр посадочных мест по количеству выводов" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:109 +msgid "Filter footprint list by library" +msgstr "Фильтр посадочных мест по библиотеке" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 +msgid "Ref" +msgstr "Поз." + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 +msgid "Schematic assignment" +msgstr "Соответствие в схеме" + +#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 +msgid "Cmp file assignment" +msgstr "Соответствие в Cmp файле" + #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 msgid "Filled" msgstr "Заполненный" @@ -6211,13 +6375,13 @@ msgstr "Заполненный" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 msgid "Sketch" msgstr "Контур" @@ -6227,8 +6391,8 @@ msgstr "Контуры" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 -#: pcbnew/class_board.cpp:916 pcbnew/class_module.cpp:569 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:111 +#: pcbnew/class_module.cpp:569 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:111 +#: pcbnew/class_board.cpp:917 msgid "Pads" msgstr "Конт.пл." @@ -6262,255 +6426,6 @@ msgstr "Использовать среднюю кнопку мыши для п msgid "Limit panning to scroll size" msgstr "Ограничить панорамирование размером прокрутки" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:111 -msgid "" -"Changing file extension will change file type.\n" -" Do you want to continue ?" -msgstr "" -"Изменение расширения файла приведет к смене типа файла.\n" -"Хотите продолжить ?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:112 -msgid "Rename File" -msgstr "Переименовать файл" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 -msgid "Unable to rename file ... " -msgstr "Не удалось переименовать файл ... " - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:129 -msgid "Permission error ?" -msgstr "Ошибка прав доступа ?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:144 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete '%s'" -msgstr "Вы действительно хотите удалить '%s'" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:149 -msgid "Delete File" -msgstr "Удалить файл" - -#: kicad/prjconfig.cpp:105 -msgid "System Templates" -msgstr "Системные шаблоны" - -#: kicad/prjconfig.cpp:111 -msgid "User Templates" -msgstr "Шаблоны пользователя" - -#: kicad/prjconfig.cpp:125 -msgid "Portable Templates" -msgstr "Доступные шаблоны" - -#: kicad/prjconfig.cpp:135 -msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." -msgstr "Не выбран прототип проекта. Не удалось создать новый проект." - -#: kicad/prjconfig.cpp:137 common/confirm.cpp:80 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: kicad/prjconfig.cpp:148 -msgid "Problem whilst creating new project from template!" -msgstr "Проблемы при создании нового проекта из шаблона!" - -#: kicad/prjconfig.cpp:149 -msgid "Template Error" -msgstr "Ошибка файла прототипа" - -#: kicad/prjconfig.cpp:190 -msgid "Create New Project" -msgstr "Создать новый проект" - -#: kicad/prjconfig.cpp:195 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Открыть проект" - -#: kicad/prjconfig.cpp:221 -msgid "" -"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " -"their own clean directory.\n" -"\n" -"Do you want to create a new empty directory for the project?" -msgstr "" -"Выбранная директория не пустая. Рекомендуется создавать проекты в пустой " -"директории.\n" -"\n" -"Желаете создать новую пустую директорию для проекта?" - -#: kicad/prjconfig.cpp:259 -#, c-format -msgid "KiCad project file '%s' not found" -msgstr "Файл проекта KiCad '%s' не найден" - -#: kicad/prjconfig.cpp:298 -msgid "New Project Folder" -msgstr "Новая папка проекта" - -#: kicad/preferences.cpp:66 -msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." -msgstr "Вы должны выбрать программу просмотра PDF до использования этой опции." - -#: kicad/preferences.cpp:75 -msgid "Executable files (" -msgstr "Исполняемые файлы (" - -#: kicad/preferences.cpp:80 -msgid "Select Preferred Pdf Browser" -msgstr "Выбор программы просмотра PDF" - -#: kicad/files-io.cpp:51 -msgid "KiCad project file" -msgstr "Файл проекта KiCad" - -#: kicad/files-io.cpp:69 -msgid "Unzip Project" -msgstr "Распаковать проект" - -#: kicad/files-io.cpp:76 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Open '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"Открыть '%s'\n" - -#: kicad/files-io.cpp:79 -msgid "Target Directory" -msgstr "Директория назначения" - -#: kicad/files-io.cpp:85 -#, c-format -msgid "Unzipping project in '%s'\n" -msgstr "Распаковка проекта в '%s'\n" - -#: kicad/files-io.cpp:107 -#, c-format -msgid "Extract file '%s'" -msgstr "Извлечь файл '%s'" - -#: kicad/files-io.cpp:117 -msgid " OK\n" -msgstr " ОК\n" - -#: kicad/files-io.cpp:120 -msgid " *ERROR*\n" -msgstr " *ОШИБКА*\n" - -#: kicad/files-io.cpp:148 -msgid "Archive Project Files" -msgstr "Архивировать файлы проекта" - -#: kicad/files-io.cpp:182 -#, c-format -msgid "Archive file <%s>" -msgstr "Файл архива <%s>" - -#: kicad/files-io.cpp:196 -#, c-format -msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n" -msgstr "(%d байт, сжато до %d байт)\n" - -#: kicad/files-io.cpp:203 -msgid " >>Error\n" -msgstr " >>Ошибка\n" - -#: kicad/files-io.cpp:213 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Zip archive <%s> created (%d bytes)" -msgstr "" -"\n" -"Zip архив <%s> создан (%d bytes)" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:212 -#, c-format -msgid "" -"Current working directory:\n" -"%s" -msgstr "" -"Текущая рабочая диреткория:\n" -"%s" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:214 -msgid "Create New Directory" -msgstr "Создать новую директорию" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:650 kicad/tree_project_frame.cpp:657 -msgid "New D&irectory" -msgstr "Новая директория" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:651 kicad/tree_project_frame.cpp:658 -msgid "Create a New Directory" -msgstr "Создать новую директорию" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:661 -msgid "&Delete Directory" -msgstr "Удалить директорию" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:662 kicad/tree_project_frame.cpp:677 -msgid "Delete the Directory and its content" -msgstr "Удалить директорию и все ее содержимое" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:668 -msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "Править в текстовом редакторе" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:669 -msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "Открыть файл в текстовом редакторе" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:672 -msgid "&Rename file" -msgstr "Переименовать файл" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:673 -msgid "Rename file" -msgstr "Переименовать файл" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:676 -msgid "&Delete File" -msgstr "Удалить файл" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:726 -#, c-format -msgid "Change filename: '%s'" -msgstr "Изменить имя файла: '%s'" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:729 -msgid "Change filename" -msgstr "Изменить имя файла" - -#: kicad/mainframe.cpp:245 -#, c-format -msgid "%s closed [pid=%d]\n" -msgstr "%s закрыта [pid=%d]\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:266 -#, c-format -msgid "%s opened [pid=%ld]\n" -msgstr "%s открыта [pid=%ld]\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:466 -msgid "Text file (" -msgstr "Текстовый файл (" - -#: kicad/mainframe.cpp:469 -msgid "Load File to Edit" -msgstr "Загрузить файл для редактировани" - -#: kicad/mainframe.cpp:524 -#, c-format -msgid "" -"Working dir: %s\n" -"Project: %s\n" -msgstr "" -"Рабочая директория: %s\n" -"Проект: %s\n" - #: kicad/commandframe.cpp:67 msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" msgstr "Eeschema - редактор электронных схем" @@ -6551,6 +6466,35 @@ msgstr "Pcb калькулятор - Калькулятор для компон msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" msgstr "Pl editor -редактор формата рабочего листа" +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:111 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Изменение расширения файла приведет к смене типа файла.\n" +"Хотите продолжить ?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:112 +msgid "Rename File" +msgstr "Переименовать файл" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:121 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "Не удалось переименовать файл ... " + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:122 +msgid "Permission error ?" +msgstr "Ошибка прав доступа ?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:137 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete '%s'" +msgstr "Вы действительно хотите удалить '%s'" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:142 +msgid "Delete File" +msgstr "Удалить файл" + #: kicad/menubar.cpp:132 msgid "&Open Project\tCtrl+O" msgstr "Открыть проект \tCtrl+O" @@ -6668,7 +6612,7 @@ msgid "PDF viewer preferences" msgstr "Выбор просмотрщика PDF" #: kicad/menubar.cpp:270 -msgid "KiCad Manual" +msgid "KiCad &Manual" msgstr "KiCad руководство" #: kicad/menubar.cpp:271 @@ -6695,292 +6639,283 @@ msgstr "Архивировать все файлы проекта" msgid "Refresh project tree" msgstr "Обновить дерево проекта" +#: kicad/files-io.cpp:51 +msgid "KiCad project file" +msgstr "Файл проекта KiCad" + +#: kicad/files-io.cpp:69 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Распаковать проект" + +#: kicad/files-io.cpp:76 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Open '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"Открыть '%s'\n" + +#: kicad/files-io.cpp:79 +msgid "Target Directory" +msgstr "Директория назначения" + +#: kicad/files-io.cpp:85 +#, c-format +msgid "Unzipping project in '%s'\n" +msgstr "Распаковка проекта в '%s'\n" + +#: kicad/files-io.cpp:107 +#, c-format +msgid "Extract file '%s'" +msgstr "Извлечь файл '%s'" + +#: kicad/files-io.cpp:117 +msgid " OK\n" +msgstr " ОК\n" + +#: kicad/files-io.cpp:120 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr " *ОШИБКА*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:148 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "Архивировать файлы проекта" + +#: kicad/files-io.cpp:191 +#, c-format +msgid "Archive file <%s>" +msgstr "Файл архива <%s>" + +#: kicad/files-io.cpp:205 +#, c-format +msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n" +msgstr "(%d байт, сжато до %d байт)\n" + +#: kicad/files-io.cpp:211 +msgid " >>Error\n" +msgstr " >>Ошибка\n" + +#: kicad/files-io.cpp:218 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Zip archive <%s> created (%d bytes)" +msgstr "" +"\n" +"Zip архив <%s> создан (%d bytes)" + +#: kicad/preferences.cpp:66 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "Вы должны выбрать программу просмотра PDF до использования этой опции." + +#: kicad/preferences.cpp:78 +msgid "Executable files (" +msgstr "Исполняемые файлы (" + +#: kicad/preferences.cpp:83 +msgid "Select Preferred Pdf Browser" +msgstr "Выбор программы просмотра PDF" + +#: kicad/mainframe.cpp:245 +#, c-format +msgid "%s closed [pid=%d]\n" +msgstr "%s закрыта [pid=%d]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:266 +#, c-format +msgid "%s opened [pid=%ld]\n" +msgstr "%s открыта [pid=%ld]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:470 +msgid "Text file (" +msgstr "Текстовый файл (" + +#: kicad/mainframe.cpp:473 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Загрузить файл для редактировани" + +#: kicad/mainframe.cpp:527 +#, c-format +msgid "" +"Project name:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Проект:\n" +"'%s'\n" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:218 +#, c-format +msgid "" +"Current project directory:\n" +"%s" +msgstr "" +"Текущая директория проекта:\n" +"%s" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:219 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Создать новую директорию" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:673 kicad/tree_project_frame.cpp:680 +msgid "New D&irectory" +msgstr "Новая директория" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:674 kicad/tree_project_frame.cpp:681 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Создать новую директорию" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:684 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "Удалить директорию" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:685 kicad/tree_project_frame.cpp:700 +msgid "Delete the Directory and its content" +msgstr "Удалить директорию и все ее содержимое" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:691 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "Править в текстовом редакторе" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:692 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Открыть файл в текстовом редакторе" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:695 +msgid "&Rename file" +msgstr "Переименовать файл" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:696 +msgid "Rename file" +msgstr "Переименовать файл" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:699 +msgid "&Delete File" +msgstr "Удалить файл" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:749 +#, c-format +msgid "Change filename: '%s'" +msgstr "Изменить имя файла: '%s'" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:752 +msgid "Change filename" +msgstr "Изменить имя файла" + +#: kicad/prjconfig.cpp:111 +msgid "System Templates" +msgstr "Системные шаблоны" + +#: kicad/prjconfig.cpp:117 +msgid "User Templates" +msgstr "Шаблоны пользователя" + +#: kicad/prjconfig.cpp:131 +msgid "Portable Templates" +msgstr "Доступные шаблоны" + +#: kicad/prjconfig.cpp:141 +msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." +msgstr "Не выбран прототип проекта. Не удалось создать новый проект." + +#: kicad/prjconfig.cpp:143 common/confirm.cpp:80 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: kicad/prjconfig.cpp:154 +msgid "Problem whilst creating new project from template!" +msgstr "Проблемы при создании нового проекта из шаблона!" + +#: kicad/prjconfig.cpp:155 +msgid "Template Error" +msgstr "Ошибка файла прототипа" + +#: kicad/prjconfig.cpp:196 +msgid "Create New Project" +msgstr "Создать новый проект" + +#: kicad/prjconfig.cpp:201 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Открыть проект" + +#: kicad/prjconfig.cpp:227 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" +"Выбранная директория не пустая. Рекомендуется создавать проекты в пустой " +"директории.\n" +"\n" +"Желаете создать новую пустую директорию для проекта?" + +#: kicad/prjconfig.cpp:265 +#, c-format +msgid "KiCad project file '%s' not found" +msgstr "Файл проекта KiCad '%s' не найден" + +#: kicad/prjconfig.cpp:304 +msgid "New Project Folder" +msgstr "Новая папка проекта" + #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:144 msgid "

Template Selector

" msgstr "

Выбор шаблона

" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:552 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:554 msgid "D Code" msgstr "D-коды" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:556 gerbview/class_GERBER.cpp:338 -msgid "Graphic layer" -msgstr "Графический слой" +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:558 +msgid "Graphic Layer" +msgstr "Слой графики" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:563 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:565 msgid "Rotation" msgstr "Поворот" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:566 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 msgid "Clear" msgstr "Светлый" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:566 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 msgid "Dark" msgstr "Темный" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 gerbview/class_GERBER.cpp:346 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:569 gerbview/class_GERBER.cpp:355 msgid "Polarity" msgstr "Полярность" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:577 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:579 msgid "AB axis" msgstr "AB оси" -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:183 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:231 -#: gerbview/class_gbr_layer_box_selector.cpp:74 -#, c-format -msgid "Layer %d" -msgstr "Слой %d" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:222 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:338 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:377 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:130 -msgid "Do not export" -msgstr "Не экспортировать" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:424 -msgid "" -"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " -"layers" -msgstr "" -"Экспортируемая плата не имеет нужного количества слоев для обработки " -"выбранных внутренних слоев" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:59 -msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Удалить блок (CTRL + протягивание мышью)" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:145 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Нет слоев, содержащих данные." - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:152 -msgid "Board file name:" -msgstr "Имя файла платы:" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:173 -msgid "OK to change the existing file ?" -msgstr "ОК для изменения существующего файла ?" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:193 -#, c-format -msgid "Cannot create file '%s'" -msgstr "Не удалось создать файл '%s'" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:88 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:140 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:139 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 pcbnew/class_drawsegment.cpp:353 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:208 pcbnew/class_module.cpp:557 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:391 pcbnew/class_track.cpp:1133 -#: pcbnew/class_track.cpp:1160 pcbnew/class_pad.cpp:626 -#: pcbnew/class_zone.cpp:657 pcbnew/layer_widget.cpp:545 -msgid "Layer" -msgstr "Слой" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:209 pcbnew/layer_widget.cpp:565 -msgid "Render" -msgstr "Отображать" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Показать точки сетки" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 -msgid "DCodes" -msgstr "D-коды" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 -msgid "Show DCodes identification" -msgstr "Показать идентификаторы D-кодов" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 -msgid "Neg. Obj." -msgstr "Нег.об." - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112 -msgid "Show negative objects in this color" -msgstr "Показать негативные объекты этим цветом" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:152 -msgid "Show All Layers" -msgstr "Показать все слои" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:155 -msgid "Hide All Layers But Active" -msgstr "Скрыть все слои кроме активного" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:158 -msgid "Always Hide All Layers But Active" -msgstr "Всегда скрывать все слои кроме активного" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:161 -msgid "Hide All Layers" -msgstr "Скрыть все слои" - -#: gerbview/files.cpp:46 -msgid "Gerber files" -msgstr "Gerber файлы" - -#: gerbview/files.cpp:60 -msgid "Drill files" -msgstr "Файл сверловки" - -#: gerbview/files.cpp:120 -msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" -msgstr "Файлы Gerber (.g* .lgr .pho)" - -#: gerbview/files.cpp:126 -msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -msgstr "Верхний слой (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" - -#: gerbview/files.cpp:127 -msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -msgstr "Нижний слой (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" - -#: gerbview/files.cpp:128 -msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" -msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" - -#: gerbview/files.cpp:129 -msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" -msgstr "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" - -#: gerbview/files.cpp:130 -msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" -msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" - -#: gerbview/files.cpp:131 -msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" -msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" - -#: gerbview/files.cpp:132 -msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" -msgstr "Паяльная паста нижнего слоя (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" - -#: gerbview/files.cpp:133 -msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" -msgstr "Паяльная паста верхнего слоя (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" - -#: gerbview/files.cpp:134 -msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" -msgstr "Слой запретных зон (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" - -#: gerbview/files.cpp:135 -msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -msgstr "Механические слои (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" - -#: gerbview/files.cpp:136 -msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" -msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" - -#: gerbview/files.cpp:137 -msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" -msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" - -#: gerbview/files.cpp:149 -msgid "Open Gerber File" -msgstr "Открыть файл Gerber" - -#: gerbview/files.cpp:230 -msgid "Open Drill File" -msgstr "Открыть файл сверловки" - -#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:50 -msgid "Current data will be lost?" -msgstr "Текущие данные будут утеряны?" - -#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:81 -#, c-format -msgid "Clear layer %d?" -msgstr "Очистить слой %d?" - -#: gerbview/options.cpp:64 gerbview/events_called_functions.cpp:369 -#: gerbview/menubar.cpp:155 gerbview/menubar.cpp:157 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:238 -msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "Скрыть менеджер слоев" - -#: gerbview/options.cpp:64 gerbview/events_called_functions.cpp:369 -#: gerbview/menubar.cpp:157 pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:238 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "Показать менеджер слоев" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:333 -msgid "Image name" -msgstr "Имя образа:" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:342 -msgid "Img Rot." -msgstr "Повернуто" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:350 -msgid "X Justify" -msgstr "Выровнять по X" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:353 -msgid "Y Justify" -msgstr "Выровнять по Y" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:361 -msgid "Image Justify Offset" -msgstr "Выровнять смещение изображения" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:256 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:280 msgid "No editor defined. Please select one" msgstr "Не выбран редактор. Выберите один" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:262 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:286 #, c-format msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "Не загружен файл на активном слое %d" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:306 gerbview/gerbview_frame.cpp:142 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:244 pcbnew/pcbframe.cpp:419 pcbnew/pcbframe.cpp:918 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:330 gerbview/gerbview_frame.cpp:142 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:415 pcbnew/pcbframe.cpp:916 pcbnew/moduleframe.cpp:245 msgid "Visibles" msgstr "Видимость" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:455 gerbview/gerbview_frame.cpp:458 -msgid "D Codes" -msgstr "D коды" +#: gerbview/events_called_functions.cpp:393 gerbview/menubar.cpp:155 +#: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/options.cpp:88 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:238 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Скрыть менеджер слоев" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:486 -#, c-format -msgid "Layer %d not in use" -msgstr "Слой %d не используется" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:492 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:499 -#, c-format -msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" -msgstr "Название образа: '%s' Название слоя: '%s'" - -#: gerbview/readgerb.cpp:48 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Файл <%s> не найден" - -#: gerbview/readgerb.cpp:161 -msgid "Errors" -msgstr "Ошибки" - -#: gerbview/readgerb.cpp:171 -msgid "" -"Warning: this file has no D-Code definition\n" -"It is perhaps an old RS274D file\n" -"Therefore the size of items is undefined" -msgstr "" -"Предупреждение: файл не содержит определений D-кодов\n" -"Возможно, что это файл RS274D старого формата\n" -"Поэтому размер элементов не определен" +#: gerbview/events_called_functions.cpp:393 gerbview/menubar.cpp:157 +#: gerbview/options.cpp:88 pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:238 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Показать менеджер слоев" #: gerbview/menubar.cpp:64 msgid "Load &Gerber File" @@ -7032,8 +6967,8 @@ msgstr "Экспорт в Pcbnew" msgid "Export data in Pcbnew format" msgstr "Экспорт данных в формате Pcbnew" -#: gerbview/menubar.cpp:135 pcbnew/menubar_modedit.cpp:139 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +#: gerbview/menubar.cpp:135 pcbnew/menubar_modedit.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 msgid "&Print" msgstr "Печать" @@ -7105,59 +7040,189 @@ msgstr "О программе GerbView - просмотр фотошаблоно msgid "&Miscellaneous" msgstr "Разное" -#: gerbview/rs274x.cpp:391 -msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "RS274X: Команда \"IR\" недопустимое значение угла поворота" +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:170 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Нет слоев, содержащих данные." -#: gerbview/rs274x.cpp:482 -msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" -msgstr "RS274X: Команда KNOCKOUT проигнорирована GerbView" +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:177 +msgid "Board file name:" +msgstr "Имя файла платы:" -#: gerbview/rs274x.cpp:544 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Слишком много вложенных файлов!" +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:198 +msgid "OK to change the existing file ?" +msgstr "ОК для изменения существующего файла ?" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:185 pcbnew/pcbnew_config.cpp:214 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:218 +#, c-format +msgid "Cannot create file '%s'" +msgstr "Не удалось создать файл '%s'" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:183 gerbview/class_GERBER.cpp:468 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Слой %d" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:222 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:338 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:377 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 +msgid "Do not export" +msgstr "Не экспортировать" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:424 +msgid "" +"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " +"layers" +msgstr "" +"Экспортируемая плата не имеет нужного количества слоев для обработки " +"выбранных внутренних слоев" + +#: gerbview/files.cpp:46 +msgid "Gerber files" +msgstr "Gerber файлы" + +#: gerbview/files.cpp:60 +msgid "Drill files" +msgstr "Файл сверловки" + +#: gerbview/files.cpp:121 +msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" +msgstr "Файлы Gerber (.g* .lgr .pho)" + +#: gerbview/files.cpp:127 +msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "Верхний слой (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" + +#: gerbview/files.cpp:128 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "Нижний слой (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" + +#: gerbview/files.cpp:129 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" + +#: gerbview/files.cpp:130 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" + +#: gerbview/files.cpp:131 +msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" + +#: gerbview/files.cpp:132 +msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" +msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" + +#: gerbview/files.cpp:133 +msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "Паяльная паста нижнего слоя (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" + +#: gerbview/files.cpp:134 +msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "Паяльная паста верхнего слоя (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" + +#: gerbview/files.cpp:135 +msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" +msgstr "Слой запретных зон (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" + +#: gerbview/files.cpp:136 +msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "Механические слои (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" + +#: gerbview/files.cpp:137 +msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" + +#: gerbview/files.cpp:138 +msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" + +#: gerbview/files.cpp:150 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "Открыть файл Gerber" + +#: gerbview/files.cpp:232 +msgid "Open Drill File" +msgstr "Открыть файл сверловки" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:189 +msgid "No room to load file" +msgstr "Нет места для загрузки файла" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:199 pcbnew/pcbnew_config.cpp:214 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:485 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "Файл %s не найден" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:200 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:214 msgid "Files not found" msgstr "Файл не найден" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:365 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:388 msgid "METRIC command has no parameter" msgstr "METRIC команда на имеет параметров" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:383 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:406 msgid "INCH command has no parameter" msgstr "INCH команда не имеет параметров" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:411 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434 msgid "ICI command has no parameter" msgstr "ICI команда на имеет параметров" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:421 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:444 msgid "ICI command has incorrect parameter" msgstr "ICI команда не имеет параметров" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:459 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:482 #, c-format msgid "Tool definition <%c> not supported" msgstr "Определение инструмента <%c> не поддерживается" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:511 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:534 #, c-format msgid "Tool <%d> not defined" msgstr "Инструмент <%d> не определен" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:638 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:661 #, c-format msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "Неизвестный Excellon G код: <%s>" +#: gerbview/class_GERBER.cpp:342 +msgid "Image name" +msgstr "Имя образа:" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:347 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Графический слой" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:351 +msgid "Img Rot." +msgstr "Повернуто" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:359 +msgid "X Justify" +msgstr "Выровнять по X" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:362 +msgid "Y Justify" +msgstr "Выровнять по Y" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:370 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "Выровнять смещение изображения" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:461 +#, c-format +msgid "Layer %d (%s, %s)" +msgstr "Слой %d (%s, %s)" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:465 +#, c-format +msgid "Layer %d *" +msgstr "Слой %d *" + #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:59 msgid "Erase all layers" msgstr "Очистить все слои" @@ -7254,85 +7319,398 @@ msgstr "Скрыть менеджер слоев" msgid "Show layers manager" msgstr "Показать менеджер слоев" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:95 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:65 +#: gerbview/onrightclick.cpp:79 +msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Удалить блок (CTRL + протягивание мышью)" + +#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:48 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Текущие данные будут утеряны?" + +#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:72 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "Очистить слой %d?" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:457 gerbview/gerbview_frame.cpp:460 +msgid "D Codes" +msgstr "D коды" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:488 +#, c-format +msgid "Layer %d not in use" +msgstr "Слой %d не используется" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:494 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:497 +msgid "(with X2 Attributes)" +msgstr "(с X2 атрибутами)" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:503 +#, c-format +msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" +msgstr "Название образа: '%s' Название слоя: '%s'" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:516 +msgid "X2 attr" +msgstr "X2 атрибуты" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 +#: pcbnew/class_track.cpp:1133 pcbnew/class_track.cpp:1160 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 pcbnew/class_module.cpp:557 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 pcbnew/class_zone.cpp:656 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:401 pcbnew/layer_widget.cpp:545 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:208 pcbnew/class_pad.cpp:626 +msgid "Layer" +msgstr "Слой" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:90 pcbnew/layer_widget.cpp:565 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:209 +msgid "Render" +msgstr "Отображать" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Показать точки сетки" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "DCodes" +msgstr "D-коды" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Показать идентификаторы D-кодов" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112 +msgid "Neg. Obj." +msgstr "Нег.об." + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:113 +msgid "Show negative objects in this color" +msgstr "Показать негативные объекты этим цветом" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:152 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Показать все слои" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:155 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "Скрыть все слои кроме активного" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:158 +msgid "Always Hide All Layers But Active" +msgstr "Всегда скрывать все слои кроме активного" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:161 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Скрыть все слои" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:165 +msgid "Sort Layers if X2 Mode" +msgstr "Сортировка слоев в X2 режиме" + +#: gerbview/readgerb.cpp:69 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Файл <%s> не найден" + +#: gerbview/readgerb.cpp:182 +msgid "Errors" +msgstr "Ошибки" + +#: gerbview/readgerb.cpp:192 +msgid "" +"Warning: this file has no D-Code definition\n" +"It is perhaps an old RS274D file\n" +"Therefore the size of items is undefined" +msgstr "" +"Предупреждение: файл не содержит определений D-кодов\n" +"Возможно, что это файл RS274D старого формата\n" +"Поэтому размер элементов не определен" + +#: gerbview/rs274x.cpp:444 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Команда \"IR\" недопустимое значение угла поворота" + +#: gerbview/rs274x.cpp:535 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "RS274X: Команда KNOCKOUT проигнорирована GerbView" + +#: gerbview/rs274x.cpp:597 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Слишком много вложенных файлов!" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:114 msgid "Error Init Printer info" msgstr "Ошибка инициализации принтера" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:275 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:354 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:773 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:369 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:774 msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgstr "Осторожно! Установлен очень большой масштаб" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:283 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:362 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:769 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:306 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:770 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "Осторожно! Установлен очень маленький масштаб" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:318 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:428 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:466 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:823 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:341 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:443 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:484 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:824 msgid "No layer selected" msgstr "Слой не выбран" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:332 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:433 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:150 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:355 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:173 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:448 msgid "Print Preview" msgstr "Просмотр" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:376 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:486 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:200 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:402 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:226 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:504 msgid "There was a problem printing" msgstr "Проблема с печатью" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Full size. Do not show page limits" -msgstr "Полный размер. Не показывать границы страницы" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:43 +msgid "Layers:" +msgstr "Слои:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "fit in page" +msgstr "по размеру страницы" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Масштаб 0.5" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Масштаб 0.7" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Приблиз. масштаб 1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Точный масштаб 1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Масштаб 1.4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 2" +msgstr "Масштаб 2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 3" +msgstr "Масштаб 3" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 4" +msgstr "Масштаб 4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Приблиз. масштаб" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Уст. масш. по X" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Установка точного масштаба по оси X" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Уст масш. по Y" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Установка точного масштаба по оси Y" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 +msgid "Print Mode" +msgstr "Режим печати" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89 +msgid "" +"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " +"mode." +msgstr "" +"Установить, если желаете печать листы в цвете, или принудительный черно-" +"белый режим." + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:132 +msgid "Page Options" +msgstr "Параметры страницы" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Выбор слоя:" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Rectangular" +msgstr "Прямоугольная" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Polar" +msgstr "Полярные" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 +msgid "Coordinates" +msgstr "Координаты" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: common/draw_frame.cpp:158 common/draw_frame.cpp:501 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:91 +msgid "Inches" +msgstr "Дюймы" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +msgid "Millimeters" +msgstr "Миллиметры" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +#: common/draw_frame.cpp:509 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 +msgid "Units" +msgstr "Ед.изм." + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142 +msgid "Small" +msgstr "Малый" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Large" +msgstr "Большой" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 +msgid "Cursor" +msgstr "Курсор" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 +msgid "Show D codes" +msgstr "Показать D-коды" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477 +msgid "Lines" +msgstr "Линии" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 +#: pcbnew/class_zone.cpp:664 +msgid "Polygons" +msgstr "Полигоны" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size without limits" +msgstr "Полный размер без ограничений" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 msgid "Full size" msgstr "Полный размер" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 msgid "Size A4" msgstr "Размер A4" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 msgid "Size A3" msgstr "Размер A3" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 msgid "Size A2" msgstr "Размер A2" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 msgid "Size A" msgstr "Размер A" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 msgid "Size B" msgstr "Размер B" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 msgid "Size C" msgstr "Размер C" -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 -msgid "Show Page Limits:" -msgstr "Показывать границы страницы:" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +msgid "Page" +msgstr "Лист" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "Не центрировать по курсору при масштабировании" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 msgid "Layers selection:" @@ -7383,415 +7761,118 @@ msgstr "Сохранить выбор" msgid "Get Stored Choice" msgstr "Получить сохраненный выбор" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -msgid "Layers:" -msgstr "Слои:" +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "Полный размер. Не показывать границы страницы" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "fit in page" -msgstr "по размеру страницы" +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr "Показывать границы страницы:" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "Масштаб 0.5" +#: common/wxwineda.cpp:61 +#, c-format +msgid "Size%s" +msgstr "Размер %s" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "Масштаб 0.7" +#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 +msgid "Pos " +msgstr "Поз" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "Приблиз. масштаб 1" +#: common/wxwineda.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90 +msgid "X" +msgstr "X" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "Точный масштаб 1" +#: common/wxwineda.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "Масштаб 1.4" +#: common/hotkeys_basic.cpp:430 common/hotkeys_basic.cpp:456 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "Список горячих клавиш" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 2" -msgstr "Масштаб 2" +#: common/hotkeys_basic.cpp:693 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "Считать файл конфигурации горячих клавиш" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 3" -msgstr "Масштаб 3" +#: common/hotkeys_basic.cpp:722 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "Записать файл конфигурации горячих клавиш:" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 4" -msgstr "Масштаб 4" +#: common/hotkeys_basic.cpp:750 +msgid "&List Current Keys" +msgstr "Список текущих клавиш" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Приблиз. масштаб" +#: common/hotkeys_basic.cpp:751 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Показать текущий список горячих клавиш и соответствующих команд" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "Уст. масш. по X" +#: common/hotkeys_basic.cpp:756 +msgid "&Edit Hotkeys" +msgstr "Редактор горячих клавиш" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Установка точного масштаба по оси X" +#: common/hotkeys_basic.cpp:757 +msgid "Call the hotkeys editor" +msgstr "Вызов редактора горячих клавиш" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Уст масш. по Y" +#: common/hotkeys_basic.cpp:764 +msgid "E&xport Hotkeys" +msgstr "Экспорт горячих клавиши" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Установка точного масштаба по оси Y" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 -msgid "Print Mode" -msgstr "Режим печати" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89 -msgid "" -"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " -"mode." +#: common/hotkeys_basic.cpp:765 +msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" msgstr "" -"Установить, если желаете печать листы в цвете, или принудительный черно-" -"белый режим." +"Создать файл конфигурации горячих клавиш для экспорта назначенных горячих " +"клавиш" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:132 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 -msgid "Page Options" -msgstr "Параметры страницы" +#: common/hotkeys_basic.cpp:770 +msgid "&Import Hotkeys" +msgstr "Импорт конфигурации горячих клавиш" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 -msgid "Rectangular" -msgstr "Прямоугольная" +#: common/hotkeys_basic.cpp:771 +msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgstr "Загрузить файл конфигурации горячих клавиш" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 -msgid "Polar" -msgstr "Полярные" +#: common/hotkeys_basic.cpp:776 +msgid "&Hotkeys" +msgstr "Горячие клавиши" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 -msgid "Coordinates" -msgstr "Координаты" +#: common/hotkeys_basic.cpp:777 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Настройка горячих клавиш" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -#: common/draw_frame.cpp:157 common/draw_frame.cpp:500 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 -msgid "Inches" -msgstr "Дюймы" +#: common/common.cpp:140 +msgid "\"" +msgstr "\"" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:27 -msgid "Millimeters" -msgstr "Миллиметры" +#: common/common.cpp:167 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:453 +msgid "inches" +msgstr "дюймы" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 -#: common/draw_frame.cpp:508 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:172 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 -msgid "Units" -msgstr "Ед.изм." +#: common/common.cpp:171 +msgid "millimeters" +msgstr "миллиметры" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 -msgid "Small" -msgstr "Малый" +#: common/common.cpp:190 +msgid "in" +msgstr "\"" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -msgid "Large" -msgstr "Большой" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 -msgid "Cursor" -msgstr "Курсор" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 -msgid "Show D codes" -msgstr "Показать D-коды" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477 -msgid "Lines" -msgstr "Линии" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 -#: pcbnew/class_zone.cpp:665 -msgid "Polygons" -msgstr "Полигоны" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Full size without limits" -msgstr "Полный размер без ограничений" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 -msgid "Page" -msgstr "Лист" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 -msgid "Do not center and warp cursor on zoom" -msgstr "Не центрировать по курсору при масштабировании" - -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Выбор слоя:" - -#: common/basicframe.cpp:138 -msgid "" -"The program cannot be closed\n" -"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." +#: common/common.cpp:363 +#, c-format +msgid "*** Error: cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'! ***" msgstr "" -"Не удалось закрыть программу\n" -"Открыто модальное диалоговое окно, закройте его сначала." +"*** Ошибка: не удалось сделать путь '%s' абсолютным относительно '%s'! ***" -#: common/basicframe.cpp:418 +#: common/common.cpp:381 #, c-format -msgid "" -"Html or pdf help file \n" -"'%s'\n" -" or\n" -"'%s' could not be found." -msgstr "" -"Html или pdf файл помощи \n" -"'%s'\n" -" or\n" -"'%s' не удалось найти." +msgid "Output directory '%s' created.\n" +msgstr "Директория '%s' создана.\n" -#: common/basicframe.cpp:435 +#: common/common.cpp:390 #, c-format -msgid "Help file '%s' could not be found." -msgstr "Файл помощи '%s' невозможно найти." - -#: common/basicframe.cpp:456 -#, c-format -msgid "Executable file (%s)|%s" -msgstr "Исполняемый файл (%s)|%s" - -#: common/basicframe.cpp:459 -msgid "Select Preferred Editor" -msgstr "Выбрать редактор текстов" - -#: common/basicframe.cpp:485 -msgid "Copy &Version Information" -msgstr "Копировать информацию о версии" - -#: common/basicframe.cpp:486 -msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" -msgstr "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" - -#: common/basicframe.cpp:561 -msgid "Could not open clipboard to write version information." -msgstr "Could not open clipboard to write version information." - -#: common/basicframe.cpp:562 -msgid "Clipboard Error" -msgstr "Ошибка буфера обмена" - -#: common/basicframe.cpp:632 -msgid "Version Information (copied to the clipboard)" -msgstr "Информация о версии (копирование в буфер обмена)" - -#: common/basicframe.cpp:659 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." -msgstr "У Вас нет прав на запись в директорию <%s>." - -#: common/basicframe.cpp:664 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." -msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s> в директорию <%s>." - -#: common/basicframe.cpp:669 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." -msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s>." - -#: common/basicframe.cpp:701 -#, c-format -msgid "" -"Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you " -"were editing the file '%s' it was not saved properly. Do you wish to " -"restore the last edits you made?" -msgstr "" -"Возможны некоторые затруднения! При последнем редактировании файл '%s' не " -"был корректно сохранен. Хотите восстановить последние изменения?" - -#: common/basicframe.cpp:728 -#, c-format -msgid "Could not create backup file <%s>" -msgstr "Не удалось создать файл резервной копии <%s>" - -#: common/basicframe.cpp:736 -msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." -msgstr "Файл автосохранения не может быть переименован в файл платы." - -#: common/wxunittext.cpp:199 -msgid "default " -msgstr "по умолчанию" - -#: common/zoom.cpp:237 -msgid "Zoom select" -msgstr "Выбор масштаба" - -#: common/zoom.cpp:250 -msgid "Zoom: " -msgstr "Масштаб: " - -#: common/zoom.cpp:261 -msgid "Grid Select" -msgstr "Выбор сетки" - -#: common/zoom.cpp:274 pcbnew/basepcbframe.cpp:838 -msgid "User Grid" -msgstr "Сетка пользователя" - -#: common/pgm_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:121 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:133 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:60 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" - -#: common/pgm_base.cpp:121 -msgid "French" -msgstr "Французский" - -#: common/pgm_base.cpp:129 -msgid "Finnish" -msgstr "Финский" - -#: common/pgm_base.cpp:137 -msgid "Spanish" -msgstr "Испанский" - -#: common/pgm_base.cpp:145 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португальский" - -#: common/pgm_base.cpp:153 -msgid "Italian" -msgstr "Итальянский" - -#: common/pgm_base.cpp:161 -msgid "German" -msgstr "Немецкий" - -#: common/pgm_base.cpp:169 -msgid "Greek" -msgstr "Греческий" - -#: common/pgm_base.cpp:177 -msgid "Slovenian" -msgstr "Словенский" - -#: common/pgm_base.cpp:185 -msgid "Hungarian" -msgstr "Венгерский" - -#: common/pgm_base.cpp:193 -msgid "Polish" -msgstr "Польский" - -#: common/pgm_base.cpp:201 -msgid "Czech" -msgstr "Чешский" - -#: common/pgm_base.cpp:209 -msgid "Russian" -msgstr "Русский" - -#: common/pgm_base.cpp:217 -msgid "Korean" -msgstr "Корейский" - -#: common/pgm_base.cpp:225 -msgid "Chinese simplified" -msgstr "Chinese simplified" - -#: common/pgm_base.cpp:233 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" - -#: common/pgm_base.cpp:241 -msgid "Dutch" -msgstr "Dutch" - -#: common/pgm_base.cpp:249 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanese" - -#: common/pgm_base.cpp:257 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Болгарский" - -#: common/pgm_base.cpp:326 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "Редактор по умолчанию не найден, нужно выбрать его" - -#: common/pgm_base.cpp:333 -msgid "Preferred Editor:" -msgstr "Предпочитаемый редактор:" - -#: common/pgm_base.cpp:361 -#, c-format -msgid "%s is already running, Continue?" -msgstr "%s уже запущен. Продолжить?" - -#: common/pgm_base.cpp:655 -msgid "Language" -msgstr "Язык" - -#: common/pgm_base.cpp:656 -msgid "Select application language (only for testing!)" -msgstr "Выбор языка интерфейса программы (только для тестирования!)" - -#: common/class_marker_base.cpp:176 -msgid "Marker Info" -msgstr "Информация о маркере" +msgid "*** Error: cannot create output directory '%s'! ***\n" +msgstr "*** Ошибка: не удалось создать директорию '%s'! ***\n" #: common/pcbcommon.cpp:159 msgid "No layers" @@ -7805,10 +7886,46 @@ msgstr "Внутренний" msgid "Non-copper" msgstr "Не медь" +#: common/gestfich.cpp:227 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Команда <%s> не найдена" + +#: common/gestfich.cpp:422 +#, c-format +msgid "" +"Problem while running the PDF viewer\n" +"Command is '%s'" +msgstr "" +"Проблемы при запуске PDF-промотрщика\n" +"Команда '%s'" + +#: common/gestfich.cpp:430 +#, c-format +msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" +msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для <%s>" + #: common/eda_text.cpp:385 msgid "Bold+Italic" msgstr "Полужирный курсив" +#: common/project.cpp:236 +#, c-format +msgid "Unable to find '%s' template config file." +msgstr "Не удалось найти файл '%s' шаблона конфигурации." + +#: common/fpid.cpp:182 common/fpid.cpp:199 +msgid "Illegal character found in FPID string" +msgstr "неправильный символ найден в FPID строке" + +#: common/fpid.cpp:303 +msgid "Illegal character found in logical library name" +msgstr "неправильный символ найден в логическом имени библиотеки" + +#: common/fpid.cpp:320 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "неправильный символ найден в ревизии" + #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68 msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" msgstr "Файлы графических символов KiCad (*.sym)|*.sym" @@ -7941,187 +8058,6 @@ msgstr " мм" msgid " \"" msgstr " \"" -#: common/draw_frame.cpp:317 -msgid "Show grid" -msgstr "Показать сетку" - -#: common/footprint_info.cpp:312 common/footprint_info.cpp:333 -msgid "Errors were encountered loading footprints" -msgstr "При загрузке посадочных мест возникли ошибки" - -#: common/footprint_info.cpp:331 -msgid "Load Error" -msgstr "Ошибка загрузки" - -#: common/common.cpp:139 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: common/common.cpp:166 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:453 -msgid "inches" -msgstr "дюймы" - -#: common/common.cpp:170 -msgid "millimeters" -msgstr "миллиметры" - -#: common/common.cpp:189 -msgid "in" -msgstr "\"" - -#: common/hotkey_grid_table.cpp:179 -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: common/hotkey_grid_table.cpp:179 -msgid "Hotkey" -msgstr "Горячая клавиша" - -#: common/wxwineda.cpp:61 -#, c-format -msgid "Size%s" -msgstr "Размер %s" - -#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 -msgid "Pos " -msgstr "Поз" - -#: common/wxwineda.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: common/wxwineda.cpp:183 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: common/richio.cpp:192 -#, c-format -msgid "Unable to open filename '%s' for reading" -msgstr "Не удалось открыть файл '%s' для чтения" - -#: common/richio.cpp:236 common/richio.cpp:333 -msgid "Maximum line length exceeded" -msgstr "Превышена длина строки" - -#: common/richio.cpp:298 -msgid "Line length exceeded" -msgstr "Превышена длина строки" - -#: common/richio.cpp:554 -#, c-format -msgid "cannot open or save file '%s'" -msgstr "не удалось открыть или сохранить файл '%s'" - -#: common/richio.cpp:573 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3227 -#, c-format -msgid "error writing to file '%s'" -msgstr "ошибка записи в файл '%s'" - -#: common/richio.cpp:594 -msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" -msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER ошибка записи" - -#: common/fp_lib_table.cpp:373 -#, c-format -msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" -msgstr "'%s' задублирован в библиотеке уникальных имен посадочных мест" - -#: common/fp_lib_table.cpp:620 -#, c-format -msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'" -msgstr "файл таблицы библиотек не содержит логических библиотек '%s'" - -#: common/fp_lib_table.cpp:709 -#, c-format -msgid "Cannot create global library table path '%s'." -msgstr "Не удалось создать глобальную таблицу библиотек по пути '%s'." - -#: common/confirm.cpp:94 -msgid "Info" -msgstr "Информация" - -#: common/confirm.cpp:114 -msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждение" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:418 common/hotkeys_basic.cpp:444 -msgid "Hotkeys List" -msgstr "Список горячих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:694 -msgid "Read Hotkey Configuration File:" -msgstr "Считать файл конфигурации горячих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:723 -msgid "Write Hotkey Configuration File:" -msgstr "Записать файл конфигурации горячих клавиш:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:751 -msgid "&List Current Keys" -msgstr "Список текущих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:752 -msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Показать текущий список горячих клавиш и соответствующих команд" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:757 -msgid "&Edit Hotkeys" -msgstr "Редактор горячих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:758 -msgid "Call the hotkeys editor" -msgstr "Вызов редактора горячих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:765 -msgid "E&xport Hotkeys" -msgstr "Экспорт горячих клавиши" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:766 -msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" -msgstr "" -"Создать файл конфигурации горячих клавиш для экспорта назначенных горячих " -"клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:771 -msgid "&Import Hotkeys" -msgstr "Импорт конфигурации горячих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:772 -msgid "Load an existing hotkey configuration file" -msgstr "Загрузить файл конфигурации горячих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:777 -msgid "&Hotkeys" -msgstr "Горячие клавиши" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:778 -msgid "Hotkeys configuration and preferences" -msgstr "Настройка горячих клавиш" - -#: common/eda_doc.cpp:135 -#, c-format -msgid "Doc File '%s' not found" -msgstr "Файл документации '%s' не найден" - -#: common/eda_doc.cpp:178 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" -msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>" - -#: common/fpid.cpp:182 common/fpid.cpp:199 -msgid "Illegal character found in FPID string" -msgstr "неправильный символ найден в FPID строке" - -#: common/fpid.cpp:303 -msgid "Illegal character found in logical library name" -msgstr "неправильный символ найден в логическом имени библиотеки" - -#: common/fpid.cpp:320 -msgid "Illegal character found in revision" -msgstr "неправильный символ найден в ревизии" - #: common/dsnlexer.cpp:39 msgid "clipboard" msgstr "буфер обмена" @@ -8154,6 +8090,306 @@ msgstr "Un-terminated delimited string" msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +#: common/selcolor.cpp:85 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" + +#: common/footprint_info.cpp:312 common/footprint_info.cpp:333 +msgid "Errors were encountered loading footprints" +msgstr "При загрузке посадочных мест возникли ошибки" + +#: common/footprint_info.cpp:331 +msgid "Load Error" +msgstr "Ошибка загрузки" + +#: common/draw_frame.cpp:318 +msgid "Show grid" +msgstr "Показать сетку" + +#: common/basicframe.cpp:138 +msgid "" +"The program cannot be closed\n" +"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." +msgstr "" +"Не удалось закрыть программу\n" +"Открыто модальное диалоговое окно, закройте его сначала." + +#: common/basicframe.cpp:418 +#, c-format +msgid "" +"Html or pdf help file \n" +"'%s'\n" +" or\n" +"'%s' could not be found." +msgstr "" +"Html или pdf файл помощи \n" +"'%s'\n" +" or\n" +"'%s' не удалось найти." + +#: common/basicframe.cpp:435 +#, c-format +msgid "Help file '%s' could not be found." +msgstr "Файл помощи '%s' невозможно найти." + +#: common/basicframe.cpp:456 +#, c-format +msgid "Executable file (%s)|%s" +msgstr "Исполняемый файл (%s)|%s" + +#: common/basicframe.cpp:459 +msgid "Select Preferred Editor" +msgstr "Выбрать редактор текстов" + +#: common/basicframe.cpp:485 +msgid "Copy &Version Information" +msgstr "Копировать информацию о версии" + +#: common/basicframe.cpp:486 +msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" +msgstr "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" + +#: common/basicframe.cpp:561 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "Could not open clipboard to write version information." + +#: common/basicframe.cpp:562 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Ошибка буфера обмена" + +#: common/basicframe.cpp:632 +msgid "Version Information (copied to the clipboard)" +msgstr "Информация о версии (копирование в буфер обмена)" + +#: common/basicframe.cpp:659 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." +msgstr "У Вас нет прав на запись в директорию <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:664 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s> в директорию <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:669 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." +msgstr "У Вас нет прав на запись для сохранения файла <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:701 +#, c-format +msgid "" +"Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you " +"were editing the file '%s' it was not saved properly. Do you wish to " +"restore the last edits you made?" +msgstr "" +"Возможны некоторые затруднения! При последнем редактировании файл '%s' не " +"был корректно сохранен. Хотите восстановить последние изменения?" + +#: common/basicframe.cpp:728 +#, c-format +msgid "Could not create backup file <%s>" +msgstr "Не удалось создать файл резервной копии <%s>" + +#: common/basicframe.cpp:736 +msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." +msgstr "Файл автосохранения не может быть переименован в файл платы." + +#: common/eda_doc.cpp:159 +#, c-format +msgid "Doc File '%s' not found" +msgstr "Файл документации '%s' не найден" + +#: common/eda_doc.cpp:202 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>" + +#: common/fp_lib_table.cpp:373 +#, c-format +msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" +msgstr "'%s' задублирован в библиотеке уникальных имен посадочных мест" + +#: common/fp_lib_table.cpp:620 +#, c-format +msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'" +msgstr "файл таблицы библиотек не содержит логических библиотек '%s'" + +#: common/fp_lib_table.cpp:709 +#, c-format +msgid "Cannot create global library table path '%s'." +msgstr "Не удалось создать глобальную таблицу библиотек по пути '%s'." + +#: common/class_marker_base.cpp:200 +msgid "Marker Info" +msgstr "Информация о маркере" + +#: common/richio.cpp:192 +#, c-format +msgid "Unable to open filename '%s' for reading" +msgstr "Не удалось открыть файл '%s' для чтения" + +#: common/richio.cpp:236 common/richio.cpp:333 +msgid "Maximum line length exceeded" +msgstr "Превышена длина строки" + +#: common/richio.cpp:298 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Превышена длина строки" + +#: common/richio.cpp:554 +#, c-format +msgid "cannot open or save file '%s'" +msgstr "не удалось открыть или сохранить файл '%s'" + +#: common/richio.cpp:573 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3228 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "ошибка записи в файл '%s'" + +#: common/richio.cpp:594 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER ошибка записи" + +#: common/grid_tricks.cpp:108 +msgid "Cut\tCTRL+X" +msgstr "Вырезать" + +#: common/grid_tricks.cpp:108 +msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" +msgstr "Очистить выбранные элементы с копированием оригинала в буфер обмена" + +#: common/grid_tricks.cpp:109 +msgid "Copy\tCTRL+C" +msgstr "Копирвоать" + +#: common/grid_tricks.cpp:109 +msgid "Copy selected cells to clipboard" +msgstr "Копировать выбранные элементы в буфер обмена" + +#: common/grid_tricks.cpp:110 +msgid "Paste\tCTRL+V" +msgstr "Вставить" + +#: common/grid_tricks.cpp:110 +msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" +msgstr "Вставить элементы из буфера обмена в текущем месте" + +#: common/grid_tricks.cpp:111 +msgid "Select All\tCTRL+A" +msgstr "Выбрать все\tCTRL+A" + +#: common/grid_tricks.cpp:111 +msgid "Select all cells" +msgstr "Выбрать все ячейки" + +#: common/pgm_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:60 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: common/pgm_base.cpp:121 +msgid "French" +msgstr "Французский" + +#: common/pgm_base.cpp:129 +msgid "Finnish" +msgstr "Финский" + +#: common/pgm_base.cpp:137 +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" + +#: common/pgm_base.cpp:145 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальский" + +#: common/pgm_base.cpp:153 +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" + +#: common/pgm_base.cpp:161 +msgid "German" +msgstr "Немецкий" + +#: common/pgm_base.cpp:169 +msgid "Greek" +msgstr "Греческий" + +#: common/pgm_base.cpp:177 +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенский" + +#: common/pgm_base.cpp:185 +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерский" + +#: common/pgm_base.cpp:193 +msgid "Polish" +msgstr "Польский" + +#: common/pgm_base.cpp:201 +msgid "Czech" +msgstr "Чешский" + +#: common/pgm_base.cpp:209 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" + +#: common/pgm_base.cpp:217 +msgid "Korean" +msgstr "Корейский" + +#: common/pgm_base.cpp:225 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "Chinese simplified" + +#: common/pgm_base.cpp:233 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: common/pgm_base.cpp:241 +msgid "Dutch" +msgstr "Dutch" + +#: common/pgm_base.cpp:249 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanese" + +#: common/pgm_base.cpp:257 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгарский" + +#: common/pgm_base.cpp:326 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "Редактор по умолчанию не найден, нужно выбрать его" + +#: common/pgm_base.cpp:333 +msgid "Preferred Editor:" +msgstr "Предпочитаемый редактор:" + +#: common/pgm_base.cpp:361 +#, c-format +msgid "%s is already running, Continue?" +msgstr "%s уже запущен. Продолжить?" + +#: common/pgm_base.cpp:648 +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#: common/pgm_base.cpp:649 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "Выбор языка интерфейса программы (только для тестирования!)" + +#: common/wxunittext.cpp:199 +msgid "default " +msgstr "по умолчанию" + #: common/block_commande.cpp:67 msgid "Block Move" msgstr "Переместить блок" @@ -8198,169 +8434,141 @@ msgstr "Блок на другую сторону" msgid "Block Mirror" msgstr "Зеркалирование блока" -#: common/project.cpp:226 -#, c-format -msgid "Unable to find '%s' template config file." -msgstr "Не удалось найти файл '%s' шаблона конфигурации." +#: common/confirm.cpp:94 +msgid "Info" +msgstr "Информация" -#: common/gestfich.cpp:218 -#, c-format -msgid "Command <%s> could not found" -msgstr "Команда <%s> не найдена" +#: common/confirm.cpp:114 +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" -#: common/gestfich.cpp:407 -#, c-format +#: common/zoom.cpp:243 +msgid "Zoom select" +msgstr "Выбор масштаба" + +#: common/zoom.cpp:256 +msgid "Zoom: " +msgstr "Масштаб: " + +#: common/zoom.cpp:267 +msgid "Grid Select" +msgstr "Выбор сетки" + +#: common/zoom.cpp:280 pcbnew/basepcbframe.cpp:838 +msgid "User Grid" +msgstr "Сетка пользователя" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147 msgid "" -"Problem while running the PDF viewer\n" -"Command is '%s'" +"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " +"electronic schematics and to design printed circuit boards." msgstr "" -"Проблемы при запуске PDF-промотрщика\n" -"Команда '%s'" +"KiCad EDA Suite — программный комплекс с открытыми исходными текстами, " +"предназначенный для разработки электрических схем и печатных плат. " -#: common/gestfich.cpp:415 -#, c-format -msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" -msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для <%s>" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "KiCad в Интернете" -#: common/grid_tricks.cpp:108 -msgid "Cut\tCTRL+X" -msgstr "Вырезать" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 +msgid "The original site of the initiator of Kicad" +msgstr "Оригинальный сайт основоположника KiCad" -#: common/grid_tricks.cpp:108 -msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" -msgstr "Очистить выбранные элементы с копированием оригинала в буфер обмена" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 +msgid "Project on Launchpad" +msgstr "Проект на Launchpad" -#: common/grid_tricks.cpp:109 -msgid "Copy\tCTRL+C" -msgstr "Копирвоать" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:167 +msgid "The new KiCad site" +msgstr "Новый web-сайт KiCad" -#: common/grid_tricks.cpp:109 -msgid "Copy selected cells to clipboard" -msgstr "Копировать выбранные элементы в буфер обмена" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170 +msgid "Repository with additional component libraries" +msgstr "Хранилище с дополнительными библиотеками компонент" -#: common/grid_tricks.cpp:110 -msgid "Paste\tCTRL+V" -msgstr "Вставить" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:176 +msgid "Contribute to KiCad" +msgstr "Сделать вклад в KiCad" -#: common/grid_tricks.cpp:110 -msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" -msgstr "Вставить элементы из буфера обмена в текущем месте" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:182 +msgid "Report bugs if you found any" +msgstr "Сообщить о любых ошибках и дефектах" -#: common/grid_tricks.cpp:111 -msgid "Select All\tCTRL+A" -msgstr "Выбрать все\tCTRL+A" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 +msgid "File an idea for improvement" +msgstr "Файл с идеями для усовершенствования" -#: common/grid_tricks.cpp:111 -msgid "Select all cells" -msgstr "Выбрать все ячейки" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189 +msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" +msgstr "KiCad - группы пользователей, руководства и многое другое" -#: common/selcolor.cpp:65 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "Программный комплекс KiCad EDA Suite распространяется под" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 -msgid "A4 210x297mm" -msgstr "A4 210x297мм" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:204 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "GNU General Public License (GPL) версия 2" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 -msgid "A3 297x420mm" -msgstr "A3 297x420мм" +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:83 +msgid "Information" +msgstr "Информация" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 -msgid "A2 420x594mm" -msgstr "A2 420x594мм" +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:86 +msgid "Developers" +msgstr "Разработчики" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 -msgid "A1 594x841mm" -msgstr "A1 594x841мм" +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:87 +msgid "Doc Writers" +msgstr "Авторы документации" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 -msgid "A0 841x1189mm" -msgstr "A0 841x1189мм" +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:89 +msgid "Artists" +msgstr "Художники" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 -msgid "A 8.5x11in" -msgstr "A 8.5x11дюйм" +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 +msgid "Translators" +msgstr "Переводчики" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 -msgid "B 11x17in" -msgstr "B 11x17дюйм" +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:93 +msgid "License" +msgstr "Лицензия" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 -msgid "C 17x22in" -msgstr "C 17x22дюйм" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "Приложение" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 -msgid "D 22x34in" -msgstr "D 22x34дюйм" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Информация об авторских правах" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 -msgid "E 34x44in" -msgstr "E 34x44дюйм" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "Информация о версии" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 -msgid "USLetter 8.5x11in" -msgstr "USLetter 8.5x11дюйм" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "Информация о версии библиотек" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 -msgid "USLegal 8.5x14in" -msgstr "USLegal 8.5x14дюйм" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 -msgid "USLedger 11x17in" -msgstr "USLedger 11x17дюйм" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 -msgid "User (Custom)" -msgstr "User (Custom)" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:267 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:698 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 -msgid "Portrait" -msgstr "Портрет" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:418 -#, c-format -msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" -msgstr "Файл описания листа <%s> не найден. Прервано" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:449 -#, c-format +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 msgid "" -"Selected custom paper size\n" -"is out of the permissible limits\n" -"%.1f - %.1f %s!\n" -"Select another custom paper size?" +"Enter a string to filter items.\n" +"Only names containing this string will be listed" msgstr "" -"Выбранный пользовательский размер листа\n" -"превышает допустимые пределы\n" -"%.1f - %.1f %s!\n" -"Выбрать другой пользовательский размер листа?" +"Строка ввода фильтра элементов.\n" +"Будут выведены имена, содержащие эту строку" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:455 -msgid "Warning!" -msgstr "Предупреждение!" +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 +msgid "Items:" +msgstr "Элементы:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:700 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 -msgid "Landscape" -msgstr "Ландшафт" +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:19 +msgid "Select a row and press a new key combination to alter the binding." +msgstr "Выбрать строку и нажать новую комбинацию клавиш для назначения" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:788 -msgid "Select Page Layout Descr File" -msgstr "Выбор файла описания листа" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:809 -#, c-format -msgid "" -"The page layout descr filename has changed.\n" -"Do you want to use the relative path:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"Имя файла описания листа изменено\n" -"Хотите использовать относительный путь:\n" -"'%s'" +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:36 +msgid "Undo" +msgstr "Отмена" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130 msgid "Incorrect scale number" @@ -8374,38 +8582,50 @@ msgstr "Масштаб очень мал для этого изображени msgid "Scale is too large for this image" msgstr "Масштаб очень велик для этого изображения" -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:204 -msgid "Special keys only. For others keys, use keyboard" +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 +msgid "Mirror X" +msgstr "Отразить по X" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 +msgid "Mirror Y" +msgstr "Отразить по Y" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 +msgid "Grey" +msgstr "Серым" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 +msgid "Half Size" +msgstr "Половинный размер" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 +msgid "Undo Last" +msgstr "Отменить последнее изменение" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 +msgid "Image Scale:" +msgstr "Масштаб изображения:" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:45 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:46 +msgid "Hotkey" +msgstr "Горячая клавиша" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:365 +#, c-format +msgid "" +"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " +"to change its assignment?" msgstr "" -"Только специальные клавиши. Для остальных клавиш используйте клавиатуру" +"<%s> уже назначено для \"%s\" в секции \"%s\". Вы уверены в изменении " +"назначения?" -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:205 -msgid "Select a key" -msgstr "Выбор клавиши" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:259 -msgid "Hotkey code not handled" -msgstr "Код \"горячей клавиши\" не обработан" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:30 -msgid "History list:" -msgstr "Список истории:" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:49 -msgid "Search by Keyword" -msgstr "Поиск по ключевому слову" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:55 -msgid "List All" -msgstr "Список всех" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:58 -msgid "Select by Browser" -msgstr "Выбор просмотром" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:55 -msgid "Undo" -msgstr "Отмена" +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:370 +msgid "Confirm change" +msgstr "Подтвердить изменения" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 msgid "Paper" @@ -8421,6 +8641,17 @@ msgstr "пустой текст" msgid "Orientation:" msgstr "Ориентация:" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:700 +msgid "Landscape" +msgstr "Ландшафт" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:267 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:698 +msgid "Portrait" +msgstr "Портрет" + #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 msgid "Custom Size:" msgstr "Пользовательский размер:" @@ -8513,25 +8744,122 @@ msgid "Page layout description file" msgstr "Файл описания разметки листа" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:164 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:209 msgid "Browse" msgstr "Обзор" -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 -msgid "" -"Enter a string to filter items.\n" -"Only names containing this string will be listed" -msgstr "" -"Строка ввода фильтра элементов.\n" -"Будут выведены имена, содержащие эту строку" +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:30 +msgid "History list:" +msgstr "Список истории:" -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 -msgid "Items:" -msgstr "Элементы:" +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:49 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Поиск по ключевому слову" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:55 +msgid "List All" +msgstr "Список всех" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:58 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Выбор просмотром" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 +msgid "A4 210x297mm" +msgstr "A4 210x297мм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 +msgid "A3 297x420mm" +msgstr "A3 297x420мм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 +msgid "A2 420x594mm" +msgstr "A2 420x594мм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 +msgid "A1 594x841mm" +msgstr "A1 594x841мм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 +msgid "A0 841x1189mm" +msgstr "A0 841x1189мм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 +msgid "A 8.5x11in" +msgstr "A 8.5x11дюйм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 +msgid "B 11x17in" +msgstr "B 11x17дюйм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 +msgid "C 17x22in" +msgstr "C 17x22дюйм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 +msgid "D 22x34in" +msgstr "D 22x34дюйм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 +msgid "E 34x44in" +msgstr "E 34x44дюйм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 +msgid "USLetter 8.5x11in" +msgstr "USLetter 8.5x11дюйм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 +msgid "USLegal 8.5x14in" +msgstr "USLegal 8.5x14дюйм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 +msgid "USLedger 11x17in" +msgstr "USLedger 11x17дюйм" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 +msgid "User (Custom)" +msgstr "User (Custom)" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:418 +#, c-format +msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" +msgstr "Файл описания листа <%s> не найден. Прервано" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:449 +#, c-format +msgid "" +"Selected custom paper size\n" +"is out of the permissible limits\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Select another custom paper size?" +msgstr "" +"Выбранный пользовательский размер листа\n" +"превышает допустимые пределы\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Выбрать другой пользовательский размер листа?" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:455 +msgid "Warning!" +msgstr "Предупреждение!" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:788 +msgid "Select Page Layout Descr File" +msgstr "Выбор файла описания листа" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:809 +#, c-format +msgid "" +"The page layout descr filename has changed.\n" +"Do you want to use the relative path:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Имя файла описания листа изменено\n" +"Хотите использовать относительный путь:\n" +"'%s'" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 msgid "Save the changes before closing?" @@ -8549,185 +8877,69 @@ msgstr "Сохранить и выйти" msgid "Exit without Save" msgstr "Выйти без сохранения" -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 -msgid "Mirror X" -msgstr "Отразить по X" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 -msgid "Mirror Y" -msgstr "Отразить по Y" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 -msgid "Grey" -msgstr "Серым" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 -msgid "Half Size" -msgstr "Половинный размер" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 -msgid "Undo Last" -msgstr "Отменить последнее изменение" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 -msgid "Image Scale:" -msgstr "Масштаб изображения:" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 -msgid "App Title" -msgstr "Приложение" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 -msgid "Copyright Info" -msgstr "Информация об авторских правах" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 -msgid "Build Version Info" -msgstr "Информация о версии" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 -msgid "Lib Version Info" -msgstr "Информация о версии библиотек" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:63 -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:65 -msgid "Developers" -msgstr "Разработчики" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:66 -msgid "Doc Writers" -msgstr "Авторы документации" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:68 -msgid "Artists" -msgstr "Художники" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:69 -msgid "Translators" -msgstr "Переводчики" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:71 -msgid "License" -msgstr "Лицензия" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 -msgid "" -"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " -"electronic schematics and to design printed circuit boards." -msgstr "" -"KiCad EDA Suite — программный комплекс с открытыми исходными текстами, " -"предназначенный для разработки электрических схем и печатных плат. " - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 -msgid "KiCad on the web" -msgstr "KiCad в Интернете" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 -msgid "The original site of the initiator of Kicad" -msgstr "Оригинальный сайт основоположника KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147 -msgid "Project on Launchpad" -msgstr "Проект на Launchpad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 -msgid "The new KiCad site" -msgstr "Новый web-сайт KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 -msgid "Repository with additional component libraries" -msgstr "Хранилище с дополнительными библиотеками компонент" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 -msgid "Contribute to KiCad" -msgstr "Сделать вклад в KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 -msgid "Report bugs if you found any" -msgstr "Сообщить о любых ошибках и дефектах" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169 -msgid "File an idea for improvement" -msgstr "Файл с идеями для усовершенствования" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 -msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" -msgstr "KiCad - группы пользователей, руководства и многое другое" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:186 -msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "Программный комплекс KiCad EDA Suite распространяется под" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:188 -msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" -msgstr "GNU General Public License (GPL) версия 2" - #: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:818 #, c-format msgid "The file <%s> was not fully read" msgstr "Файл <%s> не удалось прочитать" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:365 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:336 msgid "Zoom +" msgstr "Масштаб +" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:369 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:340 msgid "Zoom -" msgstr "Масштаб -" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:374 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:345 msgid "Top View" msgstr "Вид сверху" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:378 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:349 msgid "Bottom View" msgstr "Вид снизу" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:383 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:354 msgid "Right View" msgstr "Вид справа" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:387 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:358 msgid "Left View" msgstr "Вид слева" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:392 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:363 msgid "Front View" msgstr "Вид спереди" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:396 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:367 msgid "Back View" msgstr "Вид сзади" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:401 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:372 msgid "Move left <-" msgstr "Сдвинуть влево <-" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:405 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:376 msgid "Move right ->" msgstr "Сдвинуть вправо ->" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:409 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:380 msgid "Move Up ^" msgstr "Сдвинуть вверх ^" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:413 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:116 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:384 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 msgid "Move Down" msgstr "Сдвинуть вниз" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:627 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:598 msgid "3D Image filename:" msgstr "Имя файла 3D изображения:" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:682 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:653 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "Не удалось скопировать изображение в буфер обмена" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:696 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:667 msgid "Can't save file" msgstr "Не удалось сохранить файл" @@ -8980,6 +9192,624 @@ msgstr "Показать все слои" msgid "Show None" msgstr "Не показывать слои" +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:116 pcbnew/plot_board_layers.cpp:301 +#, c-format +msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s" +msgstr "Плата содержит неверный номер слоя в модуле %s" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:134 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Запретить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:135 pcbnew/tool_pcb.cpp:337 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:143 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Скрыть все связи" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144 pcbnew/tool_pcb.cpp:356 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Показать все связи" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:153 +msgid "Hide footprint ratsnest" +msgstr "Скрыть связи посад.места" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 +msgid "Show footprint ratsnest" +msgstr "Показать связи посадочного места" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:163 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Запретить автоудаление старых дорожек" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:164 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Разрешить автоудаление старых дорожек" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:173 pcbnew/tool_pcb.cpp:385 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Показывать переходные отверстия в контурном режиме" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:174 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Показывать переходные отверстия залитыми" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:183 pcbnew/tool_pcb.cpp:389 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Показывать дорожки в контурном режиме" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:184 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Показывать дорожки залитыми" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:193 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Нормальный режим отображения" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:194 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Контрастный режим отображения" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 +msgid "Set Active Library" +msgstr "Установить активные библиотеки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 pcbnew/tool_modedit.cpp:61 +msgid "Select active library" +msgstr "Выбрать активную библиотеку" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:73 +msgid "&New Footprint" +msgstr "Новое посад.место" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:73 +msgid "Create new footprint" +msgstr "Создать новое посад.место" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81 +msgid "&Import Footprint From File" +msgstr "Импорт посад.места из файла" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 +msgid "Import footprint from an existing file" +msgstr "Импорт посадочного места из файла" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:87 +msgid "Load Footprint From Current Li&brary" +msgstr "Загрузить посад.место из текущей библиотеки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 +msgid "Open a footprint from library" +msgstr "Открыть посад.место из библиотеки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:93 +msgid "Load Footprint From &Current Board" +msgstr "Загрузить посад.место с текущей платы" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 +msgid "Load a footprint from the current board" +msgstr "Загрузить посад.место с текущей платы" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:99 +msgid "&Load Footprint" +msgstr "Загрузить посад.место" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 +msgid "Load footprint" +msgstr "Загрузить посад.место" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106 +msgid "Save Current Library As..." +msgstr "Сохранить текущую библиотеку как..." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 +msgid "Save entire current library under a new name." +msgstr "Сохранить текущую библиотеку под новым именем." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:111 +msgid "&Save Footprint in Active Library" +msgstr "Сохранить посад.место в активной библиотеке" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:115 pcbnew/tool_modedit.cpp:64 +msgid "Save footprint in active library" +msgstr "Сохранить посад.место в активной библиотеке" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:120 +msgid "S&ave Footprint in New Library" +msgstr "Сохранить посад.место в новой библиотеке" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 +msgid "Create a new library and save current module into it" +msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:126 +msgid "&Export Footprint" +msgstr "Экспорт посад.места" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 +msgid "Save currently loaded footprint into file" +msgstr "Сохранить текущее загруженное посад.место в файл" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:132 +msgid "&Import DXF File" +msgstr "Импорт DXF файла" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:181 +msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" +msgstr "Импорт 2D чертежа DXF на слой чертежа платы в Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 +msgid "Print current footprint" +msgstr "Печать текущего посад.места" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 +msgid "Close footprint editor" +msgstr "Закрыть редактор посадочных мест" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:159 +msgid "Undo last action" +msgstr "Отменить последнюю операцию" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:165 +msgid "Redo last action" +msgstr "Вернуть последнюю операцию" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170 +msgid "Delete objects with eraser" +msgstr "Удалить объекты с ластиком" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:178 +msgid "Edit &Properties" +msgstr "Редактировать свойства" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "Edit footprint properties" +msgstr "Правка свойств посад.места" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 +msgid "&Size and Width" +msgstr "Размеры и ширина" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Настройка толщины линий и текста" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 +msgid "&Pad Setting" +msgstr "Установки контактных площадок" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 +msgid "Edit settings for new pads" +msgstr "Редактировать установки для новой контактной площадки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 +msgid "&User Grid Size" +msgstr "Пользовательский шаг сетки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "Настройка шага пользовательской сетки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/tool_modview.cpp:179 +msgid "3&D View" +msgstr "3D просмотр" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Просмотр печатной платы в 3D" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:245 +msgid "&Pad" +msgstr "Контактная площадка" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:245 pcbnew/modedit.cpp:879 +msgid "Add pad" +msgstr "Добавить конт.пл." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:252 pcbnew/edit.cpp:1449 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:177 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:142 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:163 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Добавить граф.окружность" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:258 pcbnew/tool_modedit.cpp:174 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:396 pcbnew/tool_pcb.cpp:456 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Добавить граф.линии или полигоны" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:263 pcbnew/edit.cpp:1445 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:180 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:462 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:191 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:212 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Добавить граф.дугу" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:268 +msgid "&Text" +msgstr "Текст " + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:268 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Добавить графический текст" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:275 +msgid "A&nchor" +msgstr "Привязка" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 +msgid "Place footprint reference anchor" +msgstr "Разместить точку привязки посад.места" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 pcbnew/tool_modview.cpp:191 +msgid "P&cbnew Manual" +msgstr "Руководство по P&cbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:288 pcbnew/tool_modview.cpp:192 +msgid "Open the Pcbnew manual" +msgstr "Открыть руководство по Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:571 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:203 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "О программе Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:300 pcbnew/tool_modview.cpp:204 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "О программе Pcbnew - проектирование печатных плат" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:306 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Размеры" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:846 +msgid "Rect" +msgstr "Прямоуг." + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Кривая Безье" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Polygon" +msgstr "Полигон" + +#: pcbnew/modules.cpp:67 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:40 +msgid "Reference:" +msgstr "Обозначение:" + +#: pcbnew/modules.cpp:67 +msgid "Search for footprint" +msgstr "Поиск посад.места" + +#: pcbnew/modules.cpp:265 +#, c-format +msgid "Delete Footprint %s (value %s) ?" +msgstr "Удалить посад.место %s (значение %s) ?" + +#: pcbnew/class_track.cpp:145 +#, c-format +msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" +msgstr "Зона (%08lX) [%s] на %s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:176 +#, c-format +msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Глухое/слепое ПО %s, цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:179 +#, c-format +msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "Микро ПО %s, цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:183 +#, c-format +msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" +msgstr "ПО %s цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1031 +msgid "Full Length" +msgstr "Полная длина" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1034 +msgid "Pad To Die Length" +msgstr "Длина вывод-кристалл" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1042 +msgid "NC Name" +msgstr "Имя КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1043 +msgid "NC Clearance" +msgstr "Зазор КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1046 +msgid "NC Width" +msgstr "Ширина КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1049 +msgid "NC Via Size" +msgstr "Размер прех.отв. КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1052 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "Сверло перех.отв. КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1072 pcbnew/class_zone.cpp:639 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 +msgid "NetName" +msgstr "Имя цепи" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1076 pcbnew/class_zone.cpp:644 +msgid "NetCode" +msgstr "Код цепи" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1115 pcbnew/class_module.cpp:579 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1123 +msgid "Track" +msgstr "Дорожка" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1142 pcbnew/class_track.cpp:1169 +msgid "Segment Length" +msgstr "Длина сегмента" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1150 +msgid "Zone " +msgstr "Зона" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1185 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +msgid "Micro Via" +msgstr "Микро ПО" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1190 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Слепые/глухие перех.отв." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1195 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 +msgid "Through Via" +msgstr "Сквозное ПО" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1214 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:60 +msgid "Layers" +msgstr "Слои" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1220 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277 +msgid "Diameter" +msgstr "Диаметр" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1227 pcbnew/class_pad.cpp:641 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:278 +msgid "Drill" +msgstr "Отв." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1231 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Особый)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1233 +msgid "(Default)" +msgstr "(По умолчанию)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1542 +msgid "Not found" +msgstr "Не найдено" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1550 +#, c-format +msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" +msgstr "Дорожка %s, цепь [%s] (%d) на слое %s, длина: %s" + +#: pcbnew/controle.cpp:230 pcbnew/modedit.cpp:123 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Уточнение выбора" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:242 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Файл Specctra DSN:" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:184 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "Экспорт платы OK." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:189 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Не удалось экспортировать, пожалуйста исправьте и попробуйте еще раз." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1006 pcbnew/specctra_export.cpp:1109 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1228 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "Неподдерживаемый тип DRAWSEGMENT %s" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1125 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"Не удалось найти следующий сегмент с конечной точкой в (%s мм, %s мм).\n" +"Отредактируйте контур на слое контура платы, соединив сегменты неразрывно." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1244 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"Не удалось найти следующий сегмент с конечной точкой в (%s мм, %s мм).\n" +"Отредактируйте графику на слое контура платы, соединив сегменты неразрывно." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1394 +#, c-format +msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." +msgstr "Компонент со значением '%s' имеет пустое обозначение." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1402 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." +msgstr "Много компонентов имеют одинаковое обозначение '%s'." + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:120 pcbnew/footprint_wizard.cpp:82 +msgid "Footprint Wizard" +msgstr "Мастер посадочных мест" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:170 +msgid "Parameter" +msgstr "Параметр" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:554 pcbnew/modview_frame.cpp:675 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "Просмотр модуля: 3D вид [%s]" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:580 +msgid "Select wizard to use" +msgstr "Выбор мастера" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:585 +msgid "Select previous editable item" +msgstr "Выбрать предыдущий редактируемый элемент" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:589 +msgid "Select next editable item" +msgstr "Выбрать следующий редактируемый элемент" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:594 pcbnew/tool_modview.cpp:76 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:180 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "Просмотр посадочного места в 3D" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:623 +msgid "Add footprint to board" +msgstr "Добавить посад.место на плату" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot create footprint library path '%s'" +msgstr "Не удалось создать библиотеку посадочных мест по пути '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:222 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' is read only" +msgstr "Путь библиотеки посадочных мест '%s' доступен только для чтения" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:256 +#, c-format +msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" +msgstr "Не удалось переименовать временный файл '%s' в библиотечный файл '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:276 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "Путь библиотека посадочных мест '%s' не существует" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:323 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4663 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "в библиотеке '%s' нет посадочного места '%s' для удаления" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1276 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "неизвестный тип контактной площадки; %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1289 pcbnew/legacy_plugin.cpp:99 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "неизвестный тип атрибута контактной площадки: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1471 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "неизвестный тип контактной площадки %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1602 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "неизвестный тип скругления углов зоны %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1797 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:268 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:894 +#, c-format +msgid "footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "Путь библиотеки посадочных мест '%s' не существует" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1870 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1935 +#: pcbnew/librairi.cpp:491 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4608 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4653 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:962 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr "Библиотека '%s' доступна только для чтения" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1886 +#, c-format +msgid "Footprint file name '%s' is not valid." +msgstr "Неправильное имя файла посадочных мест '%s'." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1892 +#, c-format +msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " +msgstr "У Вас нет прав на запись и удаление файла '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1947 +#, c-format +msgid "cannot overwrite library path '%s'" +msgstr "не удалось переписать путь библиотеки '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1972 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:981 +#, c-format +msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" +msgstr "у Вас нет прав на удаление директории '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1980 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:989 +#, c-format +msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" +msgstr "директория библиотеки '%s' содержит неожиданные поддиректории" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1999 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1008 +#, c-format +msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" +msgstr "неизвестный файл '%s' найден по пути библиотеки '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2017 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1026 +#, c-format +msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" +msgstr "библиотеку посадочных мест '%s' не удалось удалить" + +#: pcbnew/class_mire.cpp:216 +#, c-format +msgid "Target size %s" +msgstr "Размер мира %s" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1623 +#, c-format +msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" +msgstr " наименование:'%s' дублирован в eagle <библиотеке>:'%s'" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1680 +#, c-format +msgid "No '%s' package in library '%s'" +msgstr "Посадочного места '%s' нет в библиотеке '%s'" + +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2752 +#, c-format +msgid "File '%s' is not readable." +msgstr "Файл '%s' невозможно прочитать." + #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:134 msgid "Dimension" msgstr "Размер" @@ -8988,8 +9818,15 @@ msgstr "Размер" msgid "PCB Text" msgstr "Текст платы" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:149 pcbnew/class_text_mod.cpp:404 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:113 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:146 pcbnew/class_module.cpp:582 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:339 pcbnew/class_drawsegment.cpp:357 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:411 pcbnew/class_pad.cpp:661 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904 +msgid "Angle" +msgstr "Угол" + +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:149 pcbnew/class_text_mod.cpp:414 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:64 msgid "Thickness" msgstr "Толщина" @@ -8999,307 +9836,6 @@ msgstr "Толщина" msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" msgstr "Pcb текст \"%s\" на %s" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:37 -msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "Файлы разделённых запятыми значений (*.csv)|*.csv" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:62 pcbnew/xchgmod.cpp:522 -msgid "No Modules!" -msgstr "Нет модулей!" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:72 -msgid "Save Bill of Materials" -msgstr "Сохранить перечень элементов:" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:85 -#, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "Не удалось создать файл <%s>" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 -msgid "Id" -msgstr "Идентификатор" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:93 -msgid "Designator" -msgstr "Элемент" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:94 -msgid "Package" -msgstr "Корпус" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:95 -msgid "Quantity" -msgstr "Количество" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 -msgid "Designation" -msgstr "Номинал" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:97 -msgid "Supplier and ref" -msgstr "Supplier and ref" - -#: pcbnew/netlist_reader.cpp:100 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s for reading." -msgstr "Не удалось открыть файл %s для чтения." - -#: pcbnew/netlist_reader.cpp:205 -#, c-format -msgid "" -"invalid PFID in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d" -msgstr "" -"неверный PFID в\n" -"файле: <%s>\n" -"строка: %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:125 -#, c-format -msgid "" -"invalid floating point number in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"неверное число с плавающей точкой в\n" -"файле: <%s>\n" -"строка: %d\n" -"смещение: %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:134 -#, c-format -msgid "" -"missing floating point number in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"отсутствует число с плавающей точкой в\n" -"файле: <%s>\n" -"строка: %d\n" -"смещение: %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:393 pcbnew/pcb_parser.cpp:482 -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:410 -#, c-format -msgid "unknown token \"%s\"" -msgstr "неизвестная лексема \"%s\"" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:578 -#, c-format -msgid "page type \"%s\" is not valid " -msgstr "тип страницы \"%s\" недопустим" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:810 -#, c-format -msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" -msgstr "Слой '%s' в файле '%s' в строке %d, не зафиксирован в хэше слоев" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:843 -#, c-format -msgid "%d is not a valid layer count" -msgstr "%d недопустимый номер слоя" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:874 -#, c-format -msgid "" -"Layer '%s' in file\n" -"'%s'\n" -"at line %d, position %d\n" -"was not defined in the layers section" -msgstr "" -"Слой '%s' в файле\n" -"'%s'\n" -"строка %d, позиция %d\n" -"не определен в секции слоев" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1267 -#, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" -msgstr "дубликат имени класса цепи '%s' в файле <%s> в строке %d, смещение %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1676 pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:371 -#, c-format -msgid "" -"invalid PFID in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"неверный PFID в\n" -"файле: <%s>\n" -"строка: %d\n" -"смещение: %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1910 -#, c-format -msgid "cannot handle module text type %s" -msgstr "не удалось обработать текст модуля типа %s" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2554 -#, c-format -msgid "" -"There is a zone that belongs to a not existing net(%s), you should verify it." -msgstr "Зона принадлежит несуществующей цепи(%s), необходимо проверить." - -#: pcbnew/modules.cpp:67 -msgid "Search footprint" -msgstr "Поиск посад.места" - -#: pcbnew/modules.cpp:265 -#, c-format -msgid "Delete Module %s (value %s) ?" -msgstr "Удалить модуль %s (значение %s) ?" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:743 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: соединено слишком много сегментов" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:814 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: два коллинеарных сегмента" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:40 -msgid "Add Line" -msgstr "Добавить линию" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:44 -msgid "Add Gap" -msgstr "Добавить зазор" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:48 -msgid "Add Stub" -msgstr "Добавить неоднородность" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:52 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Добавить дугу" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:56 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Добавить полиномиальную форму" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:283 -msgid "Graphic Item" -msgstr "Граф.элемент" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:284 pcbnew/class_module.cpp:605 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:375 pcbnew/class_pad.cpp:610 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:418 pcbnew/loadcmp.cpp:482 -msgid "Module" -msgstr "Модуль" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:287 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Штамп" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:288 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Слой мод." - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:290 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Слой сегм." - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:293 pcbnew/class_drawsegment.cpp:355 -#: pcbnew/class_track.cpp:1138 pcbnew/class_track.cpp:1165 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:327 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:48 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:301 -#, c-format -msgid "Graphic (%s) on %s of %s" -msgstr "Графика (%s) на %s от %s" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:152 -msgid "Duplicate Zone: The outline of the duplicated zone fails DRC check!" -msgstr "Дублирование зон: Ошибка DRC контура дублируемой зоны!" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:356 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:414 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:801 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Зона: DRC ошибка контура" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:529 -msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" -msgstr "Ошибка: области запрета разрешены только на медных слоях" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:676 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:735 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной" - -#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:116 pcbnew/plot_board_layers.cpp:271 -#, c-format -msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s" -msgstr "Плата содержит неверный номер слоя в модуле %s" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:324 -msgid "Shape" -msgstr "Форма" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:335 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904 -msgid "Angle" -msgstr "Угол" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:339 -msgid "Curve" -msgstr "Кривая" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:343 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 -msgid "Segment" -msgstr "Отрезок" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:601 -#, c-format -msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" -msgstr "Графика: %s длина: %s на %s" - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 -msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." -msgstr "Не удалось разобрать штамп времени в секции компонента в списке цепей." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 -msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." -msgstr "" -"Не удалось разобрать имя посадочного места в секции компонента в списке " -"цепей." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 -msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." -msgstr "Не удалось разобрать ссылку в секции компонента в списке цепей." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 -msgid "Cannot parse value in component section of netlist." -msgstr "Не удалось разобрать значение в секции компонента в списке цепей." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191 -msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." -msgstr "" -"Не удалось разобрать имя вывода в секции связей компонента в списке цепей." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200 -msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." -msgstr "" -"Не удалось разобрать имя цепи в секции связей компонента в списке цепей." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248 -#, c-format -msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." -msgstr "" -"Не удалось найти компонент '%s' в секции посадочных мест в списке цепей." - #: pcbnew/edit.cpp:684 pcbnew/edit.cpp:706 pcbnew/edit.cpp:732 #: pcbnew/edit.cpp:760 pcbnew/edit.cpp:788 pcbnew/edit.cpp:816 #, c-format @@ -9331,7 +9867,7 @@ msgstr "Предупреждение: Отображение зон выключ msgid "Add keepout" msgstr "Добавить область запрета" -#: pcbnew/edit.cpp:1429 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402 +#: pcbnew/edit.cpp:1429 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:472 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:462 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Добавить миру для совмещения слоев" @@ -9349,21 +9885,7 @@ msgstr "Установка начальных координат сетки" msgid "Add graphic line" msgstr "Добавить граф.линию" -#: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/menubar_modedit.cpp:255 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 pcbnew/tool_modedit.cpp:180 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:462 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:191 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:212 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Добавить граф.дугу" - -#: pcbnew/edit.cpp:1449 pcbnew/menubar_modedit.cpp:244 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 pcbnew/tool_modedit.cpp:177 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:142 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:163 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Добавить граф.окружность" - -#: pcbnew/edit.cpp:1461 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +#: pcbnew/edit.cpp:1461 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:469 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:259 msgid "Add dimension" msgstr "Добавить размерную линию" @@ -9376,517 +9898,102 @@ msgstr "Подсветка цепи" msgid "Select rats nest" msgstr "Отобразить связи" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 -msgid "Unconnected pads" -msgstr "Неподлюченные конт.пл." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 -msgid "Track near thru-hole" -msgstr "Дорожка близко к отв." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 -msgid "Track near pad" -msgstr "Дорожка близко к конт.пл." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 -msgid "Track near via" -msgstr "Дорожка близко к перех.отв." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:51 -msgid "Via near via" -msgstr "Перех.отв. близко к перех.отв." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:53 -msgid "Via near track" -msgstr "Перех.отв. близко к дорожке" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 -msgid "Two track ends too close" -msgstr "Два конца дорожки очень близко" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 -msgid "Two parallel track segments too close" -msgstr "Два параллельных сегмента дорожек очень близко" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 -msgid "Tracks crossing" -msgstr "Дорожки пересекаются" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 -msgid "Pad near pad" -msgstr "Конт.пл. близко к конт.пл." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 -msgid "Via hole > diameter" -msgstr "Перех.отв. < диаметра отв." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 -msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "Перех.микроотв.: не смежные слои" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 -msgid "Copper area inside copper area" -msgstr "Медный полигон внутри медного полигона" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 -msgid "Copper areas intersect or are too close" -msgstr "Медные полигоны пересекаются или близко" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:79 -msgid "Copper area has a nonexistent net name" -msgstr "Медный полигон связан с несуществующей цепью" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:81 -msgid "Hole near pad" -msgstr "Отверстие близко к конт.пл." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 -msgid "Hole near track" -msgstr "Отверстие близко к дорожке" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 -msgid "Too small track width" -msgstr "Слишком маленькая ширина дорожки" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 -msgid "Too small via size" -msgstr "Слишком маленький размер переходного отверстия" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 -msgid "Too small micro via size" -msgstr "Слишком маленький размер микропереходного отверстия" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:93 -msgid "NetClass Track Width < global limit" -msgstr "Класс цепи: ширина дорожки < глобального ограничения" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 -msgid "NetClass Clearance < global limit" -msgstr "Класс цепи: зазор < глобального ограничения" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 -msgid "NetClass Via Dia < global limit" -msgstr "Класс цепи: диаметр переходного отверстия < глобального ограничения" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 -msgid "NetClass Via Drill < global limit" -msgstr "Класс цепи: сверло переходного отверстия < глобального ограничения" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 -msgid "NetClass uVia Dia < global limit" -msgstr "" -"Класс цепи: диаметр микропереходного отверстия < глобального ограничения" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 -msgid "NetClass uVia Drill < global limit" -msgstr "" -"Класс цепи: сверло микропереходного отверстия < глобального ограничения" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:106 -msgid "Via inside a keepout area" -msgstr "ПО внутри области запрета" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:109 -msgid "Track inside a keepout area" -msgstr "Дорожки внутри области запрета" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:112 -msgid "Pad inside a keepout area" -msgstr "КП внутри области запрета" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:115 -msgid "Via inside a text" -msgstr "ПО внутри текста" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:118 -msgid "Track inside a text" -msgstr "Дорожки внутри текста" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:121 -msgid "Pad inside a text" -msgstr "КП внутри текста" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 pcbnew/class_track.cpp:1195 -msgid "Through Via" -msgstr "Сквозное ПО" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 -msgid "Show through vias" -msgstr "Показать сквозные ПО" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 -msgid "Bl/Buried Via" -msgstr "Слепые/глухие ПО" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 -msgid "Show blind or buried vias" -msgstr "Показать слепые/глухие ПО" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1185 -msgid "Micro Via" -msgstr "Микро ПО" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 -msgid "Show micro vias" -msgstr "Показать микро ПО" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 -msgid "Non Plated" -msgstr "Без металлизации" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 -msgid "Show non plated holes" -msgstr "Показать не металлизированные отверстия" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Связи" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 -msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "Показать неразведенные цепи" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 -msgid "Pads Front" -msgstr "Конт.пл. верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 -msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "Показать конт.площадки посад.мест на верхнем слое платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 -msgid "Pads Back" -msgstr "Конт.пл. нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 -msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "Показать конт.пл. на нижнем слое платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Text Front" -msgstr "Текст верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Show footprint text on board's front" -msgstr "Показать текст посадочных мест на верхнем слое платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Text Back" -msgstr "Текст нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Показать текст посад.мест на нижнем слое платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Hidden Text" -msgstr "Скрытый текст" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "Показать невидимый текст посад.мест" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 -msgid "Anchors" -msgstr "Привязки" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 -msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "Показать точку привязки посад.мест и текста" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "No-Connects" -msgstr "Несоединенные" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Show a marker on pads which have no net connected" -msgstr "Показать маркер на неподключенных конт.площадках" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 -msgid "Modules Front" -msgstr "Посад.места верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 -msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "Показать посад.места на верхнем слое платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -msgid "Modules Back" -msgstr "Посад.места нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "Показать посад.места на нижнем слое платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1088 -msgid "Values" -msgstr "Номиналы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Show footprint's values" -msgstr "Показать значения(номиналы) посад.мест" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "References" -msgstr "Обозначения" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Show footprint's references" -msgstr "Показать обозначения посад.мест" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:132 -msgid "Show All Copper Layers" -msgstr "Показать все медные слои" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:134 -msgid "Hide All Copper Layers But Active" -msgstr "Скрыть все медные слои кроме активного" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:136 -msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" -msgstr "Всегда скрывать все медные слои кроме активного" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:138 -msgid "Hide All Copper Layers" -msgstr "Скрыть все медные слои" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:293 -msgid "Front copper layer" -msgstr "Верхний медный слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:297 -msgid "Back copper layer" -msgstr "Нижний медный слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:301 -msgid "Inner copper layer" -msgstr "Внутренний медный слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:318 -msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "Клеевой верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:319 -msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "Клеевой нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:320 -msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "Паяльная паста верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:321 -msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "Паяльная паста нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:322 -msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "Шелкография верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:323 -msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "Шелкография нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:324 -msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "Маска верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:325 -msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "Маска нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:326 -msgid "Explanatory drawings" -msgstr "Доп.графика" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:327 -msgid "Explanatory comments" -msgstr "Доп.комментарии" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:328 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:329 -msgid "User defined meaning" -msgstr "Значения пользователя" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:330 -msgid "Board's perimeter definition" -msgstr "Контур платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:331 -msgid "Board's edge setback outline" -msgstr "Ограничительная линия контура платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:332 -msgid "Footprint courtyards on board's front" -msgstr "Установочные габариты посадочных на верхнем слое платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:333 -msgid "Footprint courtyards on board's back" -msgstr "Установочные габариты посадочных на нижнем слое платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:334 -msgid "Footprint assembly on board's front" -msgstr "Посадочные места, расположенные на верхнем слое платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:335 -msgid "Footprint assembly on board's back" -msgstr "Посадочные места, расположенные на нижнем слое платы" - -#: pcbnew/class_board.cpp:94 -msgid "This is the default net class." -msgstr "Это класс цепей по умолчанию." - -#: pcbnew/class_board.cpp:919 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:131 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 -msgid "Vias" -msgstr "Перех.отв." - -#: pcbnew/class_board.cpp:922 -msgid "trackSegm" -msgstr "Сегм" - -#: pcbnew/class_board.cpp:925 -msgid "Nodes" -msgstr "Узлов" - -#: pcbnew/class_board.cpp:928 -msgid "Nets" -msgstr "Цепей" - -#: pcbnew/class_board.cpp:936 -msgid "Links" -msgstr "Связей" - -#: pcbnew/class_board.cpp:939 -msgid "Connect" -msgstr "Соединено" - -#: pcbnew/class_board.cpp:942 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 -msgid "Unconnected" -msgstr "Не подсоединены" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2215 +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:254 #, c-format -msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" -msgstr "Проверен компонент из списка цепей посадочное место \"%s:%s:%s\".\n" +msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." +msgstr "Не удалось найти компонент с обозначением \"%s\" в списке цепей." -#: pcbnew/class_board.cpp:2233 -#, c-format -msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" -msgstr "Добавлен компонент \"%s:%s\" посадочное место \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2243 -#, c-format -msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" -msgstr "" -"Не удалось добавить новый компонент t \"%s:%s\" из-за отсутствия посадочного " -"места \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2276 -#, c-format -msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" -msgstr "Замена компонента \"%s:%s\" с посадочным местом \"%s\" с \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2288 -#, c-format -msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" -msgstr "" -"Не удалось заменить компонент \"%s:%s\" из-за отсутствия посадочного места " -"\"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2322 -#, c-format -msgid "Changing footprint \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" -msgstr "Изменено обозначение посадочного места \"%s:%s\" на \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2338 -#, c-format -msgid "Changing footprint \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "Изменение посадочного места \"%s:%s\" с \"%s\" на \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2355 -#, c-format -msgid "Changing footprint path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "Изменение пути посадочных мест \"%s:%s\" на \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2381 -#, c-format -msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" -msgstr "Очистка компонента \"%s:%s\" вывод \"%s\" имя цепи.\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2398 +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:371 pcbnew/pcb_parser.cpp:1677 #, c-format msgid "" -"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" +"invalid PFID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" msgstr "" -"Изменение компонента \"%s:%s\" вывод \"%s\" имя цепи с \"%s\" на \"%s\".\n" +"неверный PFID в\n" +"файле: <%s>\n" +"строка: %d\n" +"смещение: %d" -#: pcbnew/class_board.cpp:2447 -#, c-format -msgid "Removing footprint \"%s:%s\".\n" -msgstr "Удаление посадочного места \"%s:%s\".\n" +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:743 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: соединено слишком много сегментов" -#: pcbnew/class_board.cpp:2485 -#, c-format -msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" -msgstr "Удалена цепь \"%s\" с одним выводом на \"%s\" вывод '%s'\n" +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:814 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: два коллинеарных сегмента" -#: pcbnew/class_board.cpp:2534 -#, c-format -msgid "*** Error: Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s' ***\n" -msgstr "" -"*** Ошибка: Компонент '%s': вывод '%s' не найден в посадочном месте \"%s\" " -"**\n" +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:152 +msgid "Duplicate Zone: The outline of the duplicated zone fails DRC check!" +msgstr "Дублирование зон: Ошибка DRC контура дублируемой зоны!" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:121 -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:242 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Файл Specctra DSN:" +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:356 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:414 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:801 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Зона: DRC ошибка контура" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:184 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "Экспорт платы OK." +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:529 +msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" +msgstr "Ошибка: области запрета разрешены только на медных слоях" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:189 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Не удалось экспортировать, пожалуйста исправьте и попробуйте еще раз." +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:676 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1003 pcbnew/specctra_export.cpp:1106 -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1225 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "Неподдерживаемый тип DRAWSEGMENT %s" +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:735 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1122 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:167 +msgid "Load Footprint" +msgstr "Загрузить посад.место" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:368 #, c-format msgid "" -"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" -"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." +"No footprints could be read from library file(s):\n" +"\n" +"%s\n" +"in any of the library search paths. Verify your system is configured " +"properly so the footprint libraries can be found." msgstr "" -"Не удалось найти следующий сегмент с конечной точкой в (%s мм, %s мм).\n" -"Отредактируйте контур на слое контура платы, соединив сегменты неразрывно." +"Не удалось прочитать посадочное место из библиотек(и):\n" +"\n" +"%s\n" +"по всем путям поиска библиотек. Проверьте настройки поиска библиотек в " +"системе." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1241 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:421 #, c-format +msgid "Footprints [%d items]" +msgstr "Посад.места [%d шт.]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:438 +msgid "No footprint found." +msgstr "Посадочное место не найдено." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:462 msgid "" -"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" -"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." +"\n" +"Key words: " msgstr "" -"Не удалось найти следующий сегмент с конечной точкой в (%s мм, %s мм).\n" -"Отредактируйте графику на слое контура платы, соединив сегменты неразрывно." +"\n" +"Ключевые слова: " -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1391 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:478 #, c-format -msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." -msgstr "Компонент со значением '%s' имеет пустое обозначение." +msgid "Modules [%d items]" +msgstr "Модули [%d шт.]" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1399 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:482 +msgid "Module" +msgstr "Модуль" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:548 #, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." -msgstr "Много компонентов имеют одинаковое обозначение '%s'." - -#: pcbnew/modedit.cpp:123 pcbnew/controle.cpp:230 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Уточнение выбора" +msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." +msgstr "Библиотека посадочных мест '%s' сохранена как '%s'." #: pcbnew/modedit.cpp:178 msgid "" @@ -9896,7 +10003,7 @@ msgstr "" "Текущие изменения посадочного места будут утеряны и эту операцию нельзя " "откатить. Продолжить?" -#: pcbnew/modedit.cpp:331 pcbnew/initpcb.cpp:80 +#: pcbnew/modedit.cpp:331 pcbnew/initpcb.cpp:104 msgid "" "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " "Continue ?" @@ -9932,2110 +10039,158 @@ msgstr "" "\n" "Невозможно вставить это посадочное место" -#: pcbnew/modedit.cpp:881 +#: pcbnew/modedit.cpp:869 msgid "Place anchor" msgstr "Разместить закрепление" -#: pcbnew/modedit.cpp:885 +#: pcbnew/modedit.cpp:873 msgid "Set grid origin" msgstr "Установка начальных координат сетки" -#: pcbnew/modedit.cpp:891 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 -msgid "Add pad" -msgstr "Добавить конт.пл." - -#: pcbnew/modedit.cpp:895 pcbnew/tool_modedit.cpp:144 +#: pcbnew/modedit.cpp:883 pcbnew/tool_modedit.cpp:144 msgid "Pad settings" msgstr "Установки контактных площадок" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:254 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:960 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1097 -msgid "Graphic not allowed on Copper layers" -msgstr "Графика не разрешена на медных слоях" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:278 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Дорожки только на медных слоях" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:337 -msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" -msgstr "Текст не разрешен на слое контура платы" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:386 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:319 -msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" -msgstr "Размерные линии не разрешены на слоях меди и контура платы" - -#: pcbnew/block.cpp:291 -msgid "Block Operation" -msgstr "Блочные операции" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:228 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:252 msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" msgstr "Копировать блок (SHIFT+протяг. мышью)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:231 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:255 msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" msgstr "Зеркалирование блока (ALT + протяг. мышью)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:234 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:258 msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Поворот блока (CTRL + протяг. мышью)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:237 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" msgstr "Удаление блока (SHIFT+CTRL+протяг. мышью)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265 -msgid "Edit Module" -msgstr "Редактировать модуль" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:289 +msgid "Edit Footprint" +msgstr "Редактировать посад.место" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268 -msgid "Transform Module" -msgstr "Трансформировать модуль" +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 +msgid "Transform Footprint" +msgstr "Трансформировать посад.место" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:275 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:299 msgid "Move Pad" msgstr "Переместить конт.пл." -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:279 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:303 msgid "Edit Pad" msgstr "Редактировать конт.пл." -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:282 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:306 msgid "New Pad Settings" msgstr "Импорт установок конт.пл." -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:284 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 msgid "Export Pad Settings" msgstr "Экспорт установок конт.пл." -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:309 msgid "Delete Pad" msgstr "Удалить контактную площадку" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:316 msgid "Global Pad Settings" msgstr "Установки для всех конт.пл." -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Переместить текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:306 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Повернуть текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Редактировать текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Удалить текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 msgid "End edge" msgstr "Закончить контур" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:334 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:358 msgid "Move Edge" msgstr "Переместить контур" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:363 msgid "Place edge" msgstr "Разместить контур" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:346 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:370 msgid "Delete Edge" msgstr "Удалить контур" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:351 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:375 msgid "Global Changes" msgstr "Глобальные изменения" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:377 msgid "Change Body Items Width" msgstr "Изменить ширину контура" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:355 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:379 msgid "Change Body Items Layer" msgstr "Изменить слой контура" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:393 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:417 msgid "Set Line Width" msgstr "Установить ширину линии" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:156 -msgid "Lock Module" -msgstr "Блокировать модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:163 -msgid "Unlock Module" -msgstr "Разблокировать модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:171 -msgid "Automatically Place Module" -msgstr "Авт.разместить посадочное место" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:178 -msgid "Automatically Route Module" -msgstr "Авт.трассировать посадочное место" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:199 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Переместить сегмент" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:203 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Редактировать сегмент" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:210 -msgid "Delete All Drawings on Layer" -msgstr "Удалить всё со слоя" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:217 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "Удалить заливку зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:224 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Замкнуть контур зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:226 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "Удалить крайний угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:252 -msgid "Edit Dimension" -msgstr "Редактировать размерную линию" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:255 -msgid "Move Dimension Text" -msgstr "Переместить текст размера" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:259 -msgid "Delete Dimension" -msgstr "Удалить размерную линию" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:269 -msgid "Move Target" -msgstr "Переместить миру" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:272 -msgid "Edit Target" -msgstr "Редактировать миру" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:275 -msgid "Delete Target" -msgstr "Удалить миру" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:309 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Найти и переместить посад.место" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:323 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "Залить и перезалить все зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:325 -msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "Удалить заливку всех зон" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:330 pcbnew/onrightclick.cpp:336 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:354 pcbnew/onrightclick.cpp:367 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:432 pcbnew/onrightclick.cpp:511 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Выбор рабочего слоя" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:344 pcbnew/onrightclick.cpp:424 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:475 -msgid "Begin Track" -msgstr "Начать дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:350 pcbnew/onrightclick.cpp:428 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Выбор ширины дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:356 -msgid "Select Layer Pair for Vias" -msgstr "Выбор пары слоев для перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:375 -msgid "Footprint Documentation" -msgstr "Документация на посад.место" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:385 -msgid "Global Spread and Place" -msgstr "Глобальное перемещение и размещение" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:387 -msgid "Unlock All Footprints" -msgstr "Разблокировать все посадочные места" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 -msgid "Lock All Footprints" -msgstr "Зафиксировать все посадочные места" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:392 -msgid "Spread out All Footprints" -msgstr "Все посадочные места" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:394 -msgid "Spread out Footprints not Already on Board" -msgstr "Посадочные места вне платы" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:397 -msgid "Automatically Place All Footprints" -msgstr "Авт.разместить все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:399 -msgid "Automatically Place New Footprints" -msgstr "Авт.разместить новые модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:401 -msgid "Automatically Place Next Footprints" -msgstr "Авт.разместить следующий модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:404 -msgid "Orient All Footprints" -msgstr "Повернуть все посадочные меса" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:411 -msgid "Autoroute" -msgstr "Автотрассировка" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:413 -msgid "Select Layer Pair" -msgstr "Выбор пары слоев" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:416 -msgid "Automatically Route All Modules" -msgstr "Авт.трассировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:418 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Сбросить неразведенные" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:449 -msgid "Zoom Block" -msgstr "Масштабировать блок" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:453 -msgid "Flip Block" -msgstr "Блок на другую сторону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:454 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Повернуть блок" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:482 -msgid "Drag Via" -msgstr "Переместить перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:491 -msgid "Move Node" -msgstr "Переместить узел" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:497 -msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "Перетащить сегмент, сохраняя наклон" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:501 -msgid "Drag Segment" -msgstr "Перетащить сегмент" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:506 -msgid "Break Track" -msgstr "Разорвать дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:516 -msgid "Place Node" -msgstr "Разместить узел" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 -msgid "End Track" -msgstr "Закончить дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:527 -msgid "Place Through Via" -msgstr "Разместить сквозное ПО" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:530 -msgid "Select Layer and Place Through Via" -msgstr "Выбрать слой и разместить ПО" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:537 -msgid "Place Blind/Buried Via" -msgstr "Разместить слепое/глухое ПО" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:541 -msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" -msgstr "Выбрать слой и разместить слепое/глухое ПО" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:547 -msgid "Switch Track Posture" -msgstr "Изменить положение дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "Разместить перех.микроотв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:566 -msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "Изменение диаметра и сверла переходного отверстия" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:572 -msgid "Change Segment Width" -msgstr "Изменить ширину отрезка" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:577 -msgid "Change Track Width" -msgstr "Изменить ширину дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:594 -msgid "Delete Via" -msgstr "Удалить перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:601 -msgid "Delete Track" -msgstr "Удалить дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:603 -msgid "Delete Net" -msgstr "Удалить цепь" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:612 -msgid "Edit All Tracks and Vias" -msgstr "Редактировать все дорожки и ПО" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:618 -msgid "Set Flags" -msgstr "Установить флаг" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:620 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Блокировано: Да" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:621 -msgid "Locked: No" -msgstr "Блокировано: Нет" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:630 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Дорожка блокирована: Да" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:631 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Дорожка блокирована: Нет" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:633 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Цепь блокирована: Да" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:634 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Цепь блокирована: Нет" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:648 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "Разместить ребро контура" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:654 -msgid "Place Corner" -msgstr "Разместить угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:657 -msgid "Place Zone" -msgstr "Разместить зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:664 -msgid "Keepout Area" -msgstr "Область запрета" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:664 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 -msgid "Zones" -msgstr "Зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:670 -msgid "Move Corner" -msgstr "Переместить угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:672 -msgid "Delete Corner" -msgstr "Удалить угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:677 -msgid "Create Corner" -msgstr "Создать угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:678 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "Перетащить сегмент контура" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "Добавить подобную зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:689 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "Добавить вырезанную область" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:692 -msgid "Duplicate Zone" -msgstr "Дублирование зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:697 -msgid "Fill Zone" -msgstr "Залить зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:703 -msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "Удалить заливку зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:706 -msgid "Move Zone" -msgstr "Переместить зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:709 -msgid "Edit Zone Properties" -msgstr "Редактировать свойства зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:719 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "Удалить вырезанную область" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:722 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "Удалить контур зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:742 pcbnew/onrightclick.cpp:792 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:852 pcbnew/onrightclick.cpp:908 -msgid "Move" -msgstr "Переместить" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:745 pcbnew/onrightclick.cpp:854 -msgid "Drag" -msgstr "Перетащить" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:750 -msgid "Rotate +" -msgstr "Вращать +" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:754 -msgid "Rotate -" -msgstr "Вращать −" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:755 pcbnew/onrightclick.cpp:918 -msgid "Flip" -msgstr "На другую сторону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 -msgid "Edit Parameters" -msgstr "Редактировать параметры" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:766 -msgid "Edit with Module Editor" -msgstr "Редактировать в редакторе модулей" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:769 -msgid "Delete Module" -msgstr "Удалить модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:806 pcbnew/onrightclick.cpp:925 -msgid "Reset Size" -msgstr "Установить размер" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:862 -msgid "Copy Current Settings to this Pad" -msgstr "Импорт установок конт.пл." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:866 -msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" -msgstr "Экспорт установок конт.пл." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:871 -msgid "Edit All Pads" -msgstr "Установки для всех конт.пл." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:872 -msgid "" -"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " -"footprints)" -msgstr "" -"Копировать установки этой КП во все КП этого посад.места (или таких же посад." -"мест)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:880 -msgid "Automatically Route Pad" -msgstr "Авт.трассировать КП" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:881 -msgid "Automatically Route Net" -msgstr "Авт.трассировать дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:911 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:956 -msgid "Auto Width" -msgstr "Автоширина" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:957 -msgid "" -"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " -"width" -msgstr "" -"При начале новой дорожки с существующей использовать ширину этой дорожки, " -"иначе использовать текущую ширину дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:967 -msgid "Use Netclass Values" -msgstr "Использовать значение класса цепи" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:968 -msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "" -"Использовать размеры дорожек и переходных отверстий из соответствующих " -"классов цепей" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:974 -#, c-format -msgid "Track %s" -msgstr "Дорожка %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:977 pcbnew/onrightclick.cpp:1003 -msgid " uses NetClass" -msgstr " из класса цепи" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:995 -#, c-format -msgid "Via %s" -msgstr "Перех.отв. %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:999 -#, c-format -msgid "Via %s, drill %s" -msgstr "ПО %s, сверло %s" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:62 -#, c-format -msgid "%s found" -msgstr "%s найдено" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:64 pcbnew/cross-probing.cpp:111 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s не найдено" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:115 -#, c-format -msgid "%s pin %s not found" -msgstr "%s вывод %s не найден" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s pin %s found" -msgstr "%s вывод %s найден" - -#: pcbnew/class_module.cpp:552 -msgid "Last Change" -msgstr "Последнее изменение" - -#: pcbnew/class_module.cpp:555 -msgid "Netlist path" -msgstr "Путь списка цепей" - -#: pcbnew/class_module.cpp:579 -msgid "Stat" -msgstr "Стат." - -#: pcbnew/class_module.cpp:582 pcbnew/class_text_mod.cpp:401 -#: pcbnew/class_pad.cpp:661 -msgid "Orient" -msgstr "Поворот" - -#: pcbnew/class_module.cpp:596 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 -msgid "Virtual" -msgstr "Виртуально" - -#: pcbnew/class_module.cpp:604 -msgid "Attrib" -msgstr "Атрибуты" - -#: pcbnew/class_module.cpp:607 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Нет 3D формы" - -#: pcbnew/class_module.cpp:618 -msgid "3D-Shape" -msgstr "3D-форма" - -#: pcbnew/class_module.cpp:621 -#, c-format -msgid "Doc: %s" -msgstr "Документация: %s" - -#: pcbnew/class_module.cpp:622 -#, c-format -msgid "KeyW: %s" -msgstr "Ключевое слово: %s" - -#: pcbnew/class_module.cpp:788 -#, c-format -msgid "Footprint %s on %s" -msgstr "Посадочное место %s на %s" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:133 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Запретить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:134 pcbnew/tool_pcb.cpp:337 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:142 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Скрыть все связи" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:143 pcbnew/tool_pcb.cpp:356 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Показать все связи" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:152 -msgid "Hide module ratsnest" -msgstr "Скрыть связи модуля" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:153 -msgid "Show module ratsnest" -msgstr "Показать связи модуля" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:162 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Запретить автоудаление старых дорожек" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:163 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Разрешить автоудаление старых дорожек" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:172 pcbnew/tool_pcb.cpp:385 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Показывать переходные отверстия в контурном режиме" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:173 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Показывать переходные отверстия залитыми" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:182 pcbnew/tool_pcb.cpp:389 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Показывать дорожки в контурном режиме" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:183 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Показывать дорожки залитыми" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:192 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Нормальный режим отображения" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:193 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Контрастный режим отображения" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:65 -msgid "Set Active Library" -msgstr "Установить активные библиотеки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 pcbnew/tool_modedit.cpp:61 -msgid "Select active library" -msgstr "Выбрать активную библиотеку" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 -msgid "&New Module" -msgstr "Новый модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 -msgid "Create new module" -msgstr "Создать новый модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:80 -msgid "&Import Module From File" -msgstr "Импорт модуля из файла" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81 -msgid "Import footprint from an existing file" -msgstr "Импорт посадочного места из файла" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:86 -msgid "Load Module From Current Li&brary" -msgstr "Загрузить модуль из текущей библиотеки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:87 -msgid "Open a footprint module from library" -msgstr "Открытие посадочного места из библиотеки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:92 -msgid "Load Module From &Current Board" -msgstr "Загрузить посадочное место с текущей платы" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:93 -msgid "Load a footprint module from the current board" -msgstr "Загрузить посадочное место модуля с текущей платы" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:98 -msgid "&Load Module" -msgstr "Загрузитьть модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:99 -msgid "Load footprint module" -msgstr "Загрузить посадочное место модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:105 -msgid "Save Current Library As..." -msgstr "Сохранить текущую библиотеку как..." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106 -msgid "Save entire current library under a new name." -msgstr "Сохранить текущую библиотеку под новым именем." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:110 -msgid "&Save Module in Active Library" -msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:114 pcbnew/tool_modedit.cpp:64 -msgid "Save module in active library" -msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:119 -msgid "S&ave Module in New Library" -msgstr "Сохранить модуль в новой библиотеке" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:120 -msgid "Create a new library and save current module into it" -msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:125 -msgid "&Export Module" -msgstr "Экспорт модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:126 -msgid "Save current loaded module into file" -msgstr "Сохранить текущий загруженный модуль в файл" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:131 -msgid "&Import DXF File" -msgstr "Импорт DXF файла" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:132 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:176 -msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" -msgstr "Импорт 2D чертежа DXF на слой чертежа платы в Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:140 -msgid "Print current module" -msgstr "Печатать текущий модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:148 -msgid "Cl&ose" -msgstr "Закрыть" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:149 -msgid "Close footprint editor" -msgstr "Закрыть редактор посадочных мест" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 -msgid "Undo last action" -msgstr "Отменить последнюю операцию" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 -msgid "Redo last action" -msgstr "Вернуть последнюю операцию" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:169 -msgid "Delete objects with eraser" -msgstr "Удалить объекты с ластиком" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:177 -msgid "Edit &Properties" -msgstr "Редактировать свойства" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:178 -msgid "Edit module properties" -msgstr "Редактировать свойства модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:186 -msgid "&Size and Width" -msgstr "Размеры и ширина" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Настройка толщины линий и текста" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:192 -msgid "&Pad Setting" -msgstr "Установки контактных площадок" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:192 -msgid "Edit settings for new pads" -msgstr "Редактировать установки для новой контактной площадки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:197 -msgid "&User Grid Size" -msgstr "Пользовательский шаг сетки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:197 -msgid "Adjust user grid" -msgstr "Настройка шага пользовательской сетки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 -msgid "Zoom to fit the module in the window" -msgstr "Масштабировать по размеру окна" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:223 -msgid "Redraw window's viewport" -msgstr "Перерисовать изображение" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:228 -msgid "3&D View" -msgstr "3D просмотр" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:330 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Просмотр печатной платы в 3D" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 -msgid "&Pad" -msgstr "Контактная площадка" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 pcbnew/tool_pcb.cpp:456 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Добавить граф.линии или полигоны" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260 -msgid "&Text" -msgstr "Текст " - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Добавить графический текст" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:267 -msgid "A&nchor" -msgstr "Привязка" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:268 -msgid "Place footprint module reference anchor" -msgstr "Разместить точку привязки посадочного места модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 -msgid "P&cbnew Manual" -msgstr "Руководство по P&cbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:280 -msgid "Open the Pcbnew manual" -msgstr "Открыть руководство по Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:567 -msgid "&About Pcbnew" -msgstr "О программе Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 -msgid "About Pcbnew PCB designer" -msgstr "О программе Pcbnew - проектирование печатных плат" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:298 -msgid "Di&mensions" -msgstr "Размеры" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:213 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:190 -msgid "" -"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " -"sure?" -msgstr "Графический элемент на медном слое. Это очень опасно. А вы уверены?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:253 -msgid "New Width:" -msgstr "Новая ширина:" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:253 -msgid "Edge Width" -msgstr "Толщина контура" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:371 -msgid "Ref." -msgstr "Поз." - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:388 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 -msgid "Display" -msgstr "Показать" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:394 -msgid " Yes" -msgstr "Да" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:396 -msgid " No" -msgstr "Нет" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:407 pcbnew/class_pad.cpp:632 -msgid "H Size" -msgstr "Гориз.размер" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:410 pcbnew/class_pad.cpp:635 -msgid "V Size" -msgstr "Верт.размер" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:422 -#, c-format -msgid "Reference %s" -msgstr "Обозначение %s" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:426 -#, c-format -msgid "Value %s of %s" -msgstr "Значение %s от %s" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:430 -#, c-format -msgid "Text \"%s\" on %s of %s" -msgstr "Текст \"%s\" на %s от %s" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:85 -#, c-format -msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" -msgstr "Не удалось преобразовать \"%s\" в целое" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:268 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:894 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1793 -#, c-format -msgid "footprint library path '%s' does not exist" -msgstr "Путь библиотеки посадочных мест '%s' не существует" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:308 -#, c-format -msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" -msgstr "в библиотеке <%s> нет посадочного места '%s' для удаления" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:417 -#, c-format -msgid "Element token contains %d parameters." -msgstr "Лексема Element содержит %d параметров." - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:962 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1866 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1931 pcbnew/librairi.cpp:491 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4607 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4652 -#, c-format -msgid "Library '%s' is read only" -msgstr "Библиотека '%s' доступна только для чтения" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:981 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1968 -#, c-format -msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" -msgstr "у Вас нет прав на удаление директории '%s'" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:989 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1976 -#, c-format -msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" -msgstr "директория библиотеки '%s' содержит неожиданные поддиректории" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1008 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1995 -#, c-format -msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" -msgstr "неизвестный файл '%s' найден по пути библиотеки '%s'" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1026 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2013 -#, c-format -msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" -msgstr "библиотеку посадочных мест '%s' не удалось удалить" - -#: pcbnew/plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 -#, c-format -msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." -msgstr "Расширение '%s' не содержит '%s' функцию." - -#: pcbnew/plugin.cpp:118 -msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." -msgstr "Включить лог отладки для функций Footprint*() в этом плагине." - -#: pcbnew/plugin.cpp:122 -msgid "Regular expression footprint name filter." -msgstr "Регулярное выражение фильтра посадочное место." - -#: pcbnew/plugin.cpp:126 -msgid "" -"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " -"logging, no need to set a Value." -msgstr "" -"Включить лог транзакций. Установка этой опции включает журналирование, не " -"требует установки Значения." - -#: pcbnew/plugin.cpp:131 -msgid "User name for login to some special library server." -msgstr "Имя пользователя для входа на сервер библиотек." - -#: pcbnew/plugin.cpp:135 -msgid "Password for login to some special library server." -msgstr "Пароль для входа на сервер библиотек." - -#: pcbnew/plugin.cpp:143 -msgid "" -"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." -msgstr "Ввод python-модуль, который реализует функцию PLUGIN::Footprint*()." - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Обменять слои:" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:221 pcbnew/swap_layers.cpp:228 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:306 -msgid "No Change" -msgstr "Нет изменений" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:261 -msgid "&OK" -msgstr "Ок" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:265 -msgid "&Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: pcbnew/editedge.cpp:151 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Глобальное удаления на медном слое не допустимо!" - -#: pcbnew/editedge.cpp:156 -#, c-format -msgid "Delete everything on layer %s?" -msgstr "Удалить всё на слое %s?" - -#: pcbnew/editrack.cpp:814 pcbnew/class_track.cpp:1026 -msgid "Track Len" -msgstr "Длина" - -#: pcbnew/editrack.cpp:818 pcbnew/class_track.cpp:1031 -msgid "Full Len" -msgstr "Полная длина" - -#: pcbnew/editrack.cpp:820 -msgid "Pad to die" -msgstr "Вывод-кристалл" - -#: pcbnew/editrack.cpp:825 -msgid "Segs Count" -msgstr "Сегментов" - -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:82 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:120 -msgid "Footprint Wizard" -msgstr "Мастер посадочных мест" - -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:88 -msgid "no wizard selected" -msgstr "не выбран мастер" - -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:135 -msgid "Couldn't reload footprint wizard" -msgstr "Не удалось загрузить мастер посадочных мест" - -#: pcbnew/class_dimension.cpp:507 -#, c-format -msgid "Dimension \"%s\" on %s" -msgstr "Размер \"%s\" on %s" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:23 -msgid "" -"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "" -"Текущая печатная плата будет утеряна и эту операцию нельзя отменить. " -"Продолжить?" - -#: pcbnew/dimension.cpp:144 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:188 -msgid "" -"This item has an illegal layer id.\n" -"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" -msgstr "" -"Этот элемент имеет неправильный слой.\n" -"Принудительно назначен слой чертежа. Пожалуйста, поправьте это" - -#: pcbnew/dimension.cpp:202 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:248 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:231 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "Толщина линии текста больше размера текста. Текст может быть нечитаем" - -#: pcbnew/files.cpp:118 -msgid "Open Board File" -msgstr "Открыть файл платы" - -#: pcbnew/files.cpp:156 -msgid "Save Board File As" -msgstr "Сохранить файл платы как" - -#: pcbnew/files.cpp:181 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Файл '%s' уже существует.\n" -"\n" -"Перезаписать его?" - -#: pcbnew/files.cpp:200 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Печатная плата" - -#: pcbnew/files.cpp:266 -#, c-format -msgid "Recovery file '%s' not found." -msgstr "Файл восстановления '%s' не найден." - -#: pcbnew/files.cpp:272 -#, c-format -msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" -msgstr "OK для загрузки резервного файла или файла восстановления '%s'" - -#: pcbnew/files.cpp:328 -msgid "noname" -msgstr "без имени" - -#: pcbnew/files.cpp:404 -#, c-format -msgid "PCB file '%s' is already open." -msgstr "Файл платы '%s' уже открыт." - -#: pcbnew/files.cpp:414 -msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "Текущая плата была изменена. Желаете сохранить изменения?" - -#: pcbnew/files.cpp:440 -#, c-format -msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "Плата '%s' не существует. Желаете создать её?" - -#: pcbnew/files.cpp:505 -#, c-format -msgid "" -"Error loading board.\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка загрузки платы.\n" -"%s" - -#: pcbnew/files.cpp:536 -msgid "" -"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" -"It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "" -"Этот файл создан старой версией Pcbnew.\n" -"При сохранении файла он будет записан в новом формате." - -#: pcbnew/files.cpp:644 -#, c-format -msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" -msgstr "Предупреждение: не удалось создать резервную копию файла '%s'" - -#: pcbnew/files.cpp:671 -#, c-format -msgid "No access rights to write to file '%s'" -msgstr "Нет права записи в файл '%s'" - -#: pcbnew/files.cpp:710 -#, c-format -msgid "" -"Error saving board file '%s'.\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка сохранения платы '%s':\n" -"%s" - -#: pcbnew/files.cpp:716 -msgid "Failed to create " -msgstr "Не удалось создать " - -#: pcbnew/files.cpp:742 -msgid "Backup file: " -msgstr "Файл резервной копии: " - -#: pcbnew/files.cpp:744 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Записан файл платы: " - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:67 -msgid "&New" -msgstr "Создать" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:68 -msgid "Clear current board and initialize a new one" -msgstr "Очистить текущую плату и инициализировать для новой" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:71 -msgid "&Open" -msgstr "Открыть" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:73 -msgid "Delete current board and load new board" -msgstr "Удалить текущую плату и загрузить новую" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 -msgid "Open a recent opened board" -msgstr "Отрыть недавние платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:99 -msgid "&Append Board" -msgstr "Добавить плату" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:100 -msgid "Append another Pcbnew board to the current loaded board" -msgstr "Добавить другую Pcbnew плату к текущей загруженной плате" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 -msgid "&Save" -msgstr "Сохранить" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:106 -msgid "Save current board" -msgstr "Сохранить текущую плату" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 -msgid "Sa&ve As..." -msgstr "Сохранить как..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:113 -msgid "Save the current board as..." -msgstr "Сохранить текущую плату как..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:119 -msgid "Revert to Last" -msgstr "Восстановить" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:120 -msgid "Clear board and get previous backup version of board" -msgstr "Очистить плату и загрузить ранее сохраненную версию платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:124 -msgid "Rescue" -msgstr "Спасти" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:125 -msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" -msgstr "" -"Очистить плату и загрузить последнюю автоматически сохраненную версию платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 -msgid "&Modules Position (.pos) File" -msgstr "Файл позиций модулей (.pos)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 -msgid "Generate modules position file for pick and place" -msgstr "Сформировать файл позиций модулей для установщика" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:137 -msgid "&Drill (.drl) File" -msgstr "Файл сверловки (.drl)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:138 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Сформировать файл сверловки в формат EXCELLON2" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:142 -msgid "&Module (.rpt) Report" -msgstr "Отчет о модулях (.rpt)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:143 -msgid "Create a report of all modules on the current board" -msgstr "Создание отчета о всех модулях на текущей печатной плате" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:147 -msgid "IPC-D-356 Netlist File" -msgstr "IPC-D-356 файл списка цепей" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:148 -msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" -msgstr "Сформировать список цепей IPC-D-356" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 -msgid "&Component (.cmp) File" -msgstr "Файл компонентов (.cmp)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 -msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" -msgstr "(Пере)создать файл компонентов (*.cmp) для CvPcb" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 -msgid "&BOM File" -msgstr "Перечень элементов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 -msgid "Create a bill of materials from schematic" -msgstr "Создать перечень элементов и материалов для схемы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 -msgid "&Fabrication Outputs" -msgstr "Файлы для производства" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "Формирование файлов для изготовления и сборки печатной платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:170 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "Сеанс &Specctra" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Импорт файла трассировки \"Specctra Session\" (*.ses)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:175 -msgid "&DXF File" -msgstr "DXF файл" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:180 -msgid "&Import" -msgstr "Импорт" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:181 -msgid "Import files" -msgstr "Импорт файлов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:188 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "&Specctra DSN" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Экспорт печатной платы в \"Specctra DSN\" файл" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:193 -msgid "&GenCAD" -msgstr "GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:193 -msgid "Export GenCAD format" -msgstr "Экспорт в формате GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:197 -msgid "&VRML" -msgstr "VRML" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:198 -msgid "Export a VRML board representation" -msgstr "Экспорт VRML-презентации печатной платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:202 -msgid "I&DFv3 Export" -msgstr "I&DFv3 экспорт" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:202 -msgid "IDFv3 board and component export" -msgstr "IDFv3 экспорт платы и компонентов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:206 -msgid "E&xport" -msgstr "Экспорт" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:207 -msgid "Export board" -msgstr "Экспорт платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 -msgid "Page s&ettings" -msgstr "Настройки страницы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 pcbnew/tool_pcb.cpp:235 -msgid "Page settings for paper size and texts" -msgstr "Настройка страницы (размер листа, надписи)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 pcbnew/tool_pcb.cpp:254 -msgid "Print board" -msgstr "Печать платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 -msgid "Export SV&G" -msgstr "Экспорт SVG" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 -msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "Экспорт печатной платы в SVG формате" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 -msgid "P&lot" -msgstr "Чертить" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:227 -msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber RS-274X формат)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 -msgid "&Archive New Footprints" -msgstr "Архивировать новые посад.места" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 -msgid "" -"Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "" -"Архивировать только новые посадочные места в библиотеке\n" -"(оставляя другие посадочные места в этой библиотеке)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 -msgid "&Create Footprint Archive" -msgstr "Создать архив посадочных мест" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:242 -msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" -msgstr "" -"Архивировать все посадочные места в библиотеку (старая библиотека будет " -"удалена)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247 -msgid "Arc&hive Footprints" -msgstr "Архивировать посад.места" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:248 -msgid "Archive or add footprints in a library file" -msgstr "Архивировать или добавить посадочные места в файл библиотеки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:252 -msgid "Quit Pcbnew" -msgstr "Выход из Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:265 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:476 -msgid "Delete items" -msgstr "Удалить элементы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:276 -msgid "&Global Deletions" -msgstr "Глобальное удаление" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:277 -msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" -msgstr "Удалить дорожки, модули, тексты... с платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:281 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "Очистка дорожек и перех.отв." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 -msgid "" -"Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads " -"and vias" -msgstr "" -"Удаление неоднородностей, переходных отверстий, точек излома, соединение " -"\"висящих\" дорожек с контактными площадками и переходными отверстиями и т.п." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -msgid "&Swap Layers" -msgstr "Обменять слои" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:287 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" -msgstr "Обменять дорожки на медных слоях или трассировать на других слоях" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 -msgid "&Reset Module Field Sizes" -msgstr "Сбросить размеры полей модуля" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 -msgid "Reset text size and width of all module fields to current defaults" -msgstr "Установить высоту и ширину текста для полей модуля в текущее значение" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:330 -msgid "&3D Display" -msgstr "3D вид" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 -msgid "&List Nets" -msgstr "Список цепей" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 -msgid "View a list of nets with names and id's" -msgstr "Просмотр списка цепей (с именами и идентификаторами)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:339 -msgid "&Switch canvas to default" -msgstr "Отображение по умолчанию" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 -msgid "Switch the canvas implementation to default" -msgstr "Переключить обработку отображения по умолчанию" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:346 -msgid "&Switch canvas to OpenGL" -msgstr "Отображение через OpenGL" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 -msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" -msgstr "Переключить обработку отображения через OpenGL" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:353 -msgid "&Switch canvas to Cairo" -msgstr "Отображение через Cairo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:357 -msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" -msgstr "Переключить обработку отображения через Cairo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:363 -msgid "&Module" -msgstr "Модуль" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:366 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 -msgid "Add modules" -msgstr "Добавить модули" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 -msgid "&Track" -msgstr "Дорожка" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 pcbnew/tool_pcb.cpp:445 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Добавить дорожки и перех.отв." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 -msgid "&Zone" -msgstr "Зона" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 pcbnew/tool_pcb.cpp:448 -msgid "Add filled zones" -msgstr "Добавить зоны" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:377 -msgid "&Keepout Area" -msgstr "Область запрета" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:377 pcbnew/tool_pcb.cpp:452 -msgid "Add keepout areas" -msgstr "Добавить области запрета" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:380 -msgid "Te&xt" -msgstr "Текст" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:380 pcbnew/tool_pcb.cpp:465 -msgid "Add text on copper layers or graphic text" -msgstr "Добавить текст на медный слой или графический текст" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 -msgid "&Dimension" -msgstr "Размеры" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402 -msgid "La&yer alignment target" -msgstr "Мира для совмещения слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 -msgid "Drill and Place O&ffset" -msgstr "Смещение для сверловки и размещения" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 pcbnew/tool_pcb.cpp:481 -msgid "Place the origin point for drill and place files" -msgstr "Разместить начало координат в файлах сверловки и размещения" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 -msgid "&Grid Origin" -msgstr "Начальные координаты сетки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 pcbnew/tool_modedit.cpp:196 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:486 -msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "Установка начальной точки для сетки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:421 -msgid "Li&brary Tables" -msgstr "Таблицы библиотек" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 -msgid "Hide La&yers Manager" -msgstr "Скрыть менеджер слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 -msgid "Show La&yers Manager" -msgstr "Показать менеджер слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:227 -msgid "Hide Microwave Toolbar" -msgstr "Скрыть СВЧ панель" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:227 -msgid "Show Microwave Toolbar" -msgstr "Показать СВЧ панель" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 -msgid "&General" -msgstr "Общие" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 -msgid "Select general options for Pcbnew" -msgstr "Выбор общих параметров для Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 -msgid "&Display" -msgstr "Показывать" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "Как отображать конт.пл., дорожки, текст и т.п." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:455 -msgid "G&rid" -msgstr "Сетка" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:455 -msgid "Adjust user grid dimensions" -msgstr "Настройка размеров сетки пользователя" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 -msgid "Te&xts and Drawings" -msgstr "Текст и графика" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:460 -msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" -msgstr "Настройка размеров для текста и графики" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 -msgid "&Pads" -msgstr "Конт.пл." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 -msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "Настройка характеристик конт.пл. по умолчанию" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:468 -msgid "Pads &Mask Clearance" -msgstr "Зазор маски конт.площадки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 -msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" -msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и маской" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 -msgid "Save dimension preferences" -msgstr "Сохранить настройки размеров" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 -msgid "&Save macros" -msgstr "Сохранить макросы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 -msgid "Save macros to file" -msgstr "Сохранить макросы в файл" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 -msgid "&Read macros" -msgstr "Прочитать макросы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 -msgid "Read macros from file" -msgstr "Читать макросы из файла" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:497 -msgid "Ma&cros" -msgstr "Макросы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498 -msgid "Macros save/read operations" -msgstr "Операции записи-чтения файла макросов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:517 -msgid "&Netlist" -msgstr "Список цепей" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:518 -msgid "Read the netlist and update board connectivity" -msgstr "Прочитать текущий список цепей и изменить информацию о связях" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522 -msgid "&Layer Pair" -msgstr "Выбор пары слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522 -msgid "Change the active layer pair" -msgstr "Изменить активную пару слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526 -msgid "&DRC" -msgstr "DRC" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:527 pcbnew/tool_pcb.cpp:280 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Выполнить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 -msgid "&FreeRoute" -msgstr "FreeRoute" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:531 pcbnew/tool_pcb.cpp:309 -msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Быстрый доступ к Web based FreeROUTE трассировщику" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:536 -msgid "&Scripting Console" -msgstr "Консоль скриптов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 pcbnew/tool_pcb.cpp:317 -msgid "Show/Hide the Python Scripting console" -msgstr "Показать/Скрыть консоль Python скриптов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 -msgid "Design Rules" -msgstr "Правила проектирования" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545 -msgid "Open the design rules editor" -msgstr "Открыть редактор правил проектирования" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:548 -msgid "&Layers Setup" -msgstr "Настройка слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:548 -msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "Установки и свойства слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557 -msgid "Open the Pcbnew handbook" -msgstr "Открыть руководство по Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 -msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" -msgstr "О разработчиках Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:577 -msgid "D&imensions" -msgstr "Размеры" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:579 -msgid "&Design Rules" -msgstr "Настройка правил" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:184 -#, c-format -msgid "File '%s' created\n" -msgstr "Файл '%s' создан\n" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:189 -#, c-format -msgid "** Could not create file '%s' ***\n" -msgstr "** Не удалось создать файл '%s' ***\n" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:259 -#, c-format -msgid "Change modules %s -> %s (for value = %s)?" -msgstr "Изменить модули %s -> %s (значение = %s)?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:266 -#, c-format -msgid "Change modules %s -> %s ?" -msgstr "Изменить модули %s -> %s ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:332 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Изменить ВСЕ модули ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:394 -#, c-format -msgid "Change module '%s' (from '%s') to '%s'" -msgstr "Изменен модуль '%s' (из '%s') на '%s'" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:533 -msgid "Save Component Files" -msgstr "Сохранить файл компонентов" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:544 -#, c-format -msgid "Could not create file '%s'" -msgstr "Не удалось создать файл '%s'" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:61 -#, c-format -msgid "Recording macro %d" -msgstr "Записывается макрос %d" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:68 -#, c-format -msgid "Macro %d recorded" -msgstr "Макрос %d записан" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:80 -#, c-format -msgid "Call macro %d" -msgstr "Вызвать макрос %d" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:147 -#, c-format -msgid "Add key [%c] in macro %d" -msgstr "Добавлена клавиша [%c] в макрос %d" - -#: pcbnew/class_track.cpp:145 -#, c-format -msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" -msgstr "Зона (%08lX) [%s] на %s" - -#: pcbnew/class_track.cpp:176 -#, c-format -msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "Глухое/слепое ПО %s, цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" - -#: pcbnew/class_track.cpp:179 -#, c-format -msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "Микро ПО %s, цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" - -#: pcbnew/class_track.cpp:183 -#, c-format -msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "ПО %s цепь [%s] (%d) на слоях %s/%s" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1034 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:143 -msgid "In Package" -msgstr "В корпусе" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1042 -msgid "NC Name" -msgstr "Имя КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1043 -msgid "NC Clearance" -msgstr "Зазор КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1046 -msgid "NC Width" -msgstr "Ширина КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1049 -msgid "NC Via Size" -msgstr "Размер прех.отв. КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1052 -msgid "NC Via Drill" -msgstr "Сверло перех.отв. КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1072 pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:111 -#: pcbnew/class_zone.cpp:640 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 -msgid "NetName" -msgstr "Имя цепи" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1076 pcbnew/class_zone.cpp:645 -msgid "NetCode" -msgstr "Код цепи" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1115 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1123 -msgid "Track" -msgstr "Дорожка" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1142 pcbnew/class_track.cpp:1169 -msgid "Segment Length" -msgstr "Длина сегмента" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1150 -msgid "Zone " -msgstr "Зона" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1190 -msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Слепые/глухие перех.отв." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1214 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:71 -msgid "Layers" -msgstr "Слои" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1220 -msgid "Diam" -msgstr "Диам." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1227 pcbnew/class_pad.cpp:641 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:278 -msgid "Drill" -msgstr "Отв." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1231 -msgid "(Specific)" -msgstr "(Особый)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1233 -msgid "(Default)" -msgstr "(По умолчанию)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1542 -msgid "Not found" -msgstr "Не найдено" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1550 -#, c-format -msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" -msgstr "Дорожка %s, цепь [%s] (%d) на слое %s, длина: %s" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:301 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Предупреждение: Верхний и нижний слой совпадают." - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:170 -msgid "Parameter" -msgstr "Параметр" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:554 pcbnew/modview_frame.cpp:686 -#, c-format -msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" -msgstr "Просмотр модуля: 3D вид [%s]" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:580 -msgid "Select wizard to use" -msgstr "Выбор мастера" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:585 -msgid "Select previous editable item" -msgstr "Выбрать предыдущий редактируемый элемент" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:589 -msgid "Select next editable item" -msgstr "Выбрать следующий редактируемый элемент" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:594 pcbnew/tool_modview.cpp:74 -msgid "Show footprint in 3D viewer" -msgstr "Просмотр посадочного места в 3D" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:623 pcbnew/tool_modview.cpp:102 -msgid "Insert footprint in board" -msgstr "Добавить посадочное место на плату" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:216 -#, c-format -msgid "Cannot create footprint library path '%s'" -msgstr "Не удалось создать библиотеку посадочных мест по пути '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:222 -#, c-format -msgid "Footprint library path '%s' is read only" -msgstr "Путь библиотеки посадочных мест '%s' доступен только для чтения" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:252 -#, c-format -msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" -msgstr "Не удалось переименовать временный файл '%s' в библиотечный файл '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:272 -#, c-format -msgid "Footprint library path '%s' does not exist" -msgstr "Путь библиотека посадочных мест '%s' не существует" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:319 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4662 -#, c-format -msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" -msgstr "в библиотеке '%s' нет посадочного места '%s' для удаления" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1272 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 -#, c-format -msgid "unknown pad type: %d" -msgstr "неизвестный тип контактной площадки; %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1285 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 -#, c-format -msgid "unknown pad attribute: %d" -msgstr "неизвестный тип атрибута контактной площадки: %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1467 -#, c-format -msgid "unknown via type %d" -msgstr "неизвестный тип контактной площадки %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1598 -#, c-format -msgid "unknown zone corner smoothing type %d" -msgstr "неизвестный тип скругления углов зоны %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1882 -#, c-format -msgid "Footprint file name '%s' is not valid." -msgstr "Неправильное имя файла посадочных мест '%s'." - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1888 -#, c-format -msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " -msgstr "У Вас нет прав на запись и удаление файла '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1943 -#, c-format -msgid "cannot overwrite library path '%s'" -msgstr "не удалось переписать путь библиотеки '%s'" - #: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" +msgid "Create new library and save current footprint" +msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущее посад.место" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 pcbnew/tool_pcb.cpp:244 -msgid "Open module viewer" -msgstr "Открыть просмотр модулей" +msgid "Open footprint viewer" +msgstr "Открыть просмотр посадочных мест" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:75 msgid "Delete part from active library" msgstr "Удалить элемент из активной библиотеки" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 -msgid "New module" -msgstr "Новый модуль" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:41 +msgid "New footprint" +msgstr "Новое посадочное место" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 -msgid "New module from footprint wizard" -msgstr "Новый модуль из мастера посадочных мест" +msgid "New footprint using wizard" +msgstr "Новое посадочное место с исп. мастера" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:90 -msgid "Load module from library" -msgstr "Загрузить модуль из библиотеки" +msgid "Load footprint from library" +msgstr "Загрузить посадочное место из библиотеки" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:95 -msgid "Load module from current board" -msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" +msgid "Load footprint from current board" +msgstr "Загрузить посад.место с текущей платы" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:99 -msgid "Update module in current board" -msgstr "Заменить модуль на текущей плате" +msgid "Update footprint in current board" +msgstr "Изменить посад.место на текущей плате" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:103 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "Добавить модуль на текущую плату" +msgid "Insert footprint into current board" +msgstr "Вставить посад.место на текущую плату" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:107 -msgid "Import module" -msgstr "Импорт модуля" +msgid "Import footprint" +msgstr "Импорт посадочного места" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:110 -msgid "Export module" -msgstr "Экспорт модуля" +msgid "Export footprint" +msgstr "Экспорт посадочного места" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:115 pcbnew/help_common_strings.h:15 msgid "Undo last edition" msgstr "Отменить последнюю правку" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:122 -msgid "Module properties" -msgstr "Свойства модуля" +msgid "Footprint properties" +msgstr "Свойства посадочного места" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:126 -msgid "Print module" -msgstr "Печать модуля" +msgid "Print footprint" +msgstr "Печать посадочного места" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:149 -msgid "Check module" -msgstr "Проверка модуля" +msgid "Check footprint" +msgstr "Проверить посад.место" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 pcbnew/tools/module_tools.cpp:124 msgid "Add pads" @@ -12046,8 +10201,18 @@ msgid "Add Text" msgstr "Добавить текст" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:187 -msgid "Place the footprint module reference anchor" -msgstr "Разместить точку привязки посадочного места модуля" +msgid "Place the footprint reference anchor" +msgstr "Разместить точку привязки посад.места" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:192 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:270 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:476 +msgid "Delete items" +msgstr "Удалить элементы" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:196 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:486 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Установка начальной точки для сетки" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 msgid "Display Polar Coord ON" @@ -12069,10 +10234,118 @@ msgstr "Показать текст схематично" msgid "Show Edges Sketch" msgstr "Показать контуры схематично" -#: pcbnew/class_mire.cpp:216 +#: pcbnew/sel_layer.cpp:301 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Предупреждение: Верхний и нижний слой совпадают." + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:94 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Обменять слои:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:245 pcbnew/swap_layers.cpp:252 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:330 +msgid "No Change" +msgstr "Нет изменений" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:285 +msgid "&OK" +msgstr "Ок" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:289 +msgid "&Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:160 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Удалить цепь?" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:61 #, c-format -msgid "Target size %s" -msgstr "Размер мира %s" +msgid "Recording macro %d" +msgstr "Записывается макрос %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:68 +#, c-format +msgid "Macro %d recorded" +msgstr "Макрос %d записан" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:80 +#, c-format +msgid "Call macro %d" +msgstr "Вызвать макрос %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:147 +#, c-format +msgid "Add key [%c] in macro %d" +msgstr "Добавлена клавиша [%c] в макрос %d" + +#: pcbnew/class_module.cpp:552 +msgid "Last Change" +msgstr "Последнее изменение" + +#: pcbnew/class_module.cpp:555 +msgid "Netlist Path" +msgstr "Путь списка цепей" + +#: pcbnew/class_module.cpp:596 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +msgid "Virtual" +msgstr "Виртуально" + +#: pcbnew/class_module.cpp:604 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибуты" + +#: pcbnew/class_module.cpp:607 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Нет 3D формы" + +#: pcbnew/class_module.cpp:618 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3D-форма" + +#: pcbnew/class_module.cpp:621 +#, c-format +msgid "Doc: %s" +msgstr "Документация: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:622 +#, c-format +msgid "Key Words: %s" +msgstr "Ключевые слова: %s" + +#: pcbnew/class_module.cpp:788 +#, c-format +msgid "Footprint %s on %s" +msgstr "Посадочное место %s на %s" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:106 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "Обзор библиотеки посадочных мест" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:444 +#, c-format +msgid "" +"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." +msgstr "" +"Не удалось загрузить посадочное место \"%s\" из библиотеки \"%s\".\n" +"\n" +"Ошибка %s." + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:227 +msgid "Hide Microwave Toolbar" +msgstr "Скрыть СВЧ панель" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:227 +msgid "Show Microwave Toolbar" +msgstr "Показать СВЧ панель" #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:131 #, c-format @@ -12104,242 +10377,729 @@ msgstr "Сохранить файл макросов" msgid "Read Macros File" msgstr "Читать файл макросов" -#: pcbnew/editmod.cpp:107 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:485 -msgid "Cannot delete REFERENCE!" -msgstr "Не удалось удалить ОБОЗНАЧЕНИЕ!" +#: pcbnew/editedge.cpp:151 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Глобальное удаления на медном слое не допустимо!" -#: pcbnew/editmod.cpp:111 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:489 -msgid "Cannot delete VALUE!" -msgstr "Не удалось удалить ЗНАЧЕНИЕ!" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:44 +#: pcbnew/editedge.cpp:156 #, c-format -msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." -msgstr "Заливка зоны %d из %d (цепь %s)..." +msgid "Delete everything on layer %s?" +msgstr "Удалить всё на слое %s?" -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:135 -msgid "Fill All Zones" -msgstr "Залить все зоны" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "Файлы разделённых запятыми значений (*.csv)|*.csv" -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 -msgid "Starting zone fill..." -msgstr "Старт заливки зоны..." +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 +msgid "No Modules!" +msgstr "Нет модулей!" -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:168 -msgid "Updating ratsnest..." -msgstr "Обновление связей..." +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Сохранить перечень элементов:" -#: pcbnew/deltrack.cpp:160 -msgid "Delete NET?" -msgstr "Удалить цепь?" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 +#, c-format +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Не удалось создать файл <%s>" -#: pcbnew/highlight.cpp:56 -msgid "Filter Net Names" -msgstr "Фильтр имен цепей" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 +msgid "Id" +msgstr "Идентификатор" -#: pcbnew/highlight.cpp:56 -msgid "Net Filter" -msgstr "Фильтр по цепи" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 +msgid "Designator" +msgstr "Элемент" -#: pcbnew/highlight.cpp:80 pcbnew/highlight.cpp:82 -msgid "Select Net" -msgstr "Выбор цепи" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 +msgid "Package" +msgstr "Корпус" -#: pcbnew/class_pad.cpp:612 -msgid "Pad" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 +msgid "Quantity" +msgstr "Количество" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 +msgid "Designation" +msgstr "Номинал" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "Supplier and ref" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:68 +msgid "&New" +msgstr "Создать" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "Очистить текущую плату и инициализировать для новой" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "Открыть" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "Удалить текущую плату и загрузить новую" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Отрыть недавние платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:100 +msgid "&Append Board" +msgstr "Добавить плату" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:101 +msgid "" +"Append another Pcbnew board to the current loaded board. Available only when " +"Pcbnew runs in stand alone mode" +msgstr "" +"Добавить другую Pcbnew плату к текущей загруженной плате. Доступно, если " +"Pcbnew выполняется автономно." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:478 +msgid "&Save" +msgstr "Сохранить" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 +msgid "Save current board" +msgstr "Сохранить текущую плату" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:116 +msgid "Sa&ve As..." +msgstr "Сохранить как..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:118 +msgid "Save the current board as..." +msgstr "Сохранить текущую плату как..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:124 +msgid "Revert to Last" +msgstr "Восстановить" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:125 +msgid "Clear board and get previous backup version of board" +msgstr "Очистить плату и загрузить ранее сохраненную версию платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:129 +msgid "Rescue" +msgstr "Спасти" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 +msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" +msgstr "" +"Очистить плату и загрузить последнюю автоматически сохраненную версию платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:137 +msgid "&Footprint Position (.pos) File" +msgstr "Файл позиций посад.мест (.pos)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:138 +msgid "Generate footprint position file for pick and place" +msgstr "Сформировать файл позиций посад.мест для установщика" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:142 +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "Файл сверловки (.drl)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:143 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Сформировать файл сверловки в формат EXCELLON2" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:147 +msgid "&Footprint (.rpt) Report" +msgstr "Отчет о посад.местах (.rpt)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:148 +msgid "Create a report of all footprints on the current board" +msgstr "Создание отчета о всех посад.местах на текущей плате" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 +msgid "IPC-D-356 Netlist File" +msgstr "IPC-D-356 файл списка цепей" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 +msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" +msgstr "Сформировать список цепей IPC-D-356" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "Файл компонентов (.cmp)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" +msgstr "(Пере)создать файл компонентов (*.cmp) для CvPcb" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 +msgid "&BOM File" +msgstr "Перечень элементов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Создать перечень элементов и материалов для схемы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "Файлы для производства" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Формирование файлов для изготовления и сборки печатной платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:175 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "Сеанс &Specctra" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:176 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Импорт файла трассировки \"Specctra Session\" (*.ses)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:180 +msgid "&DXF File" +msgstr "DXF файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:185 +msgid "&Import" +msgstr "Импорт" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:186 +msgid "Import files" +msgstr "Импорт файлов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:193 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Экспорт печатной платы в \"Specctra DSN\" файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:198 +msgid "&GenCAD" +msgstr "GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:198 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Экспорт в формате GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:202 +msgid "&VRML" +msgstr "VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:203 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "Экспорт VRML-презентации печатной платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:207 +msgid "I&DFv3 Export" +msgstr "I&DFv3 экспорт" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:207 +msgid "IDFv3 board and component export" +msgstr "IDFv3 экспорт платы и компонентов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211 +msgid "E&xport" +msgstr "Экспорт" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 +msgid "Export board" +msgstr "Экспорт платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "Page s&ettings" +msgstr "Настройки страницы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 pcbnew/tool_pcb.cpp:235 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "Настройка страницы (размер листа, надписи)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 pcbnew/tool_pcb.cpp:254 +msgid "Print board" +msgstr "Печать платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 +msgid "Export SV&G" +msgstr "Экспорт SVG" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:227 +msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Экспорт печатной платы в SVG формате" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:231 +msgid "P&lot" +msgstr "Чертить" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber RS-274X формат)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +msgid "&Archive New Footprints" +msgstr "Архивировать новые посад.места" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:242 +msgid "" +"Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +msgstr "" +"Архивировать только новые посадочные места в библиотеке\n" +"(оставляя другие посадочные места в этой библиотеке)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 +msgid "&Create Footprint Archive" +msgstr "Создать архив посадочных мест" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247 +msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" +msgstr "" +"Архивировать все посадочные места в библиотеку (старая библиотека будет " +"удалена)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:252 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "Архивировать посад.места" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:253 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Архивировать или добавить посадочные места в файл библиотеки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257 +msgid "Quit Pcbnew" +msgstr "Выход из Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:281 +msgid "&Global Deletions" +msgstr "Глобальное удаление" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" +msgstr "Удалить дорожки, посад.места, тексты... с платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "Очистка дорожек и перех.отв." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:287 +msgid "" +"Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads " +"and vias" +msgstr "" +"Удаление неоднородностей, переходных отверстий, точек излома, соединение " +"\"висящих\" дорожек с контактными площадками и переходными отверстиями и т.п." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "Обменять слои" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "Обменять дорожки на медных слоях или трассировать на других слоях" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:296 +msgid "&Reset Footprint Field Sizes" +msgstr "Сбросить размеры полей посад.места" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297 +msgid "Reset text size and width of all footprint fields to current defaults" +msgstr "" +"Установить высоту и ширину текста для всех полей посадочного места в текущее " +"значение" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 +msgid "&3D Display" +msgstr "3D вид" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 +msgid "&List Nets" +msgstr "Список цепей" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "Просмотр списка цепей (с именами и идентификаторами)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 +msgid "&Switch canvas to default" +msgstr "Отображение по умолчанию" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:347 +msgid "Switch the canvas implementation to default" +msgstr "Переключить обработку отображения по умолчанию" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 +msgid "&Switch canvas to OpenGL" +msgstr "Отображение через OpenGL" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 +msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +msgstr "Переключить обработку отображения через OpenGL" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:357 +msgid "&Switch canvas to Cairo" +msgstr "Отображение через Cairo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 +msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +msgstr "Переключить обработку отображения через Cairo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367 +msgid "&Footprint" +msgstr "Посадочное место" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:370 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +msgid "Add footprints" +msgstr "Добавить посадочные места" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 +msgid "&Track" +msgstr "Дорожка" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 pcbnew/tool_pcb.cpp:445 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Добавить дорожки и перех.отв." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 +msgid "&Zone" +msgstr "Зона" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 pcbnew/tool_pcb.cpp:448 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Добавить зоны" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:381 +msgid "&Keepout Area" +msgstr "Область запрета" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:381 pcbnew/tool_pcb.cpp:452 +msgid "Add keepout areas" +msgstr "Добавить области запрета" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 +msgid "Te&xt" +msgstr "Текст" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 pcbnew/tool_pcb.cpp:465 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Добавить текст на медный слой или графический текст" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402 +msgid "&Dimension" +msgstr "Размеры" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 +msgid "La&yer alignment target" +msgstr "Мира для совмещения слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 +msgid "Drill and Place O&ffset" +msgstr "Смещение для сверловки и размещения" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 pcbnew/tool_pcb.cpp:481 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "Разместить начало координат в файлах сверловки и размещения" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:417 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "Начальные координаты сетки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:425 +msgid "Li&brary Tables" +msgstr "Таблицы библиотек" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "Скрыть менеджер слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "Показать менеджер слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 +msgid "&General" +msgstr "Общие" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "Выбор общих параметров для Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 +msgid "&Display" +msgstr "Показывать" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "Как отображать конт.пл., дорожки, текст и т.п." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 +msgid "G&rid" +msgstr "Сетка" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Настройка размеров сетки пользователя" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "Текст и графика" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Настройка размеров для текста и графики" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:468 +msgid "&Pads" msgstr "Конт.пл." -#: pcbnew/class_pad.cpp:615 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52 -msgid "Net" -msgstr "Цепь" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:468 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Настройка характеристик конт.пл. по умолчанию" -#: pcbnew/class_pad.cpp:649 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Отв. X / Y" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:472 +msgid "Pads &Mask Clearance" +msgstr "Зазор маски конт.площадки" -#: pcbnew/class_pad.cpp:664 -msgid "X Pos" -msgstr "X позиция" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:473 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и маской" -#: pcbnew/class_pad.cpp:667 -msgid "Y pos" -msgstr "Y позиция" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:478 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Сохранить настройки размеров" -#: pcbnew/class_pad.cpp:672 -msgid "Length in package" -msgstr "Длина в корпусе" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:491 +msgid "&Save macros" +msgstr "Сохранить макросы" -#: pcbnew/class_pad.cpp:846 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 -msgid "Oval" -msgstr "Овал" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 +msgid "Save macros to file" +msgstr "Сохранить макросы в файл" -#: pcbnew/class_pad.cpp:849 pcbnew/class_board_item.cpp:43 -msgid "Rect" -msgstr "Прямоуг." +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 +msgid "&Read macros" +msgstr "Прочитать макросы" -#: pcbnew/class_pad.cpp:852 -msgid "Trap" -msgstr "Трап" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:497 +msgid "Read macros from file" +msgstr "Читать макросы из файла" -#: pcbnew/class_pad.cpp:865 -msgid "Std" -msgstr "Стд" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +msgid "Ma&cros" +msgstr "Макросы" -#: pcbnew/class_pad.cpp:868 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 -msgid "SMD" -msgstr "SMD" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 +msgid "Macros save/read operations" +msgstr "Операции записи-чтения файла макросов" -#: pcbnew/class_pad.cpp:871 -msgid "Conn" -msgstr "Conn" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:521 +msgid "&Netlist" +msgstr "Список цепей" -#: pcbnew/class_pad.cpp:874 -msgid "Not Plated" -msgstr "Без мет." +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522 +msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgstr "Прочитать текущий список цепей и изменить информацию о связях" -#: pcbnew/class_pad.cpp:890 -#, c-format -msgid "Pad on %s of %s" -msgstr "Конт.пл. на %s из %s" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526 +msgid "&Layer Pair" +msgstr "Выбор пары слоев" -#: pcbnew/class_pad.cpp:896 -#, c-format -msgid "Pad %s on %s of %s" -msgstr "Конт.пл. %s на %s из %s" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526 +msgid "Change the active layer pair" +msgstr "Изменить активную пару слоев" -#: pcbnew/muonde.cpp:201 -msgid "Length:" -msgstr "Длина:" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 +msgid "&DRC" +msgstr "DRC" -#: pcbnew/muonde.cpp:212 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Заданная длина меньше минимальной" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:531 pcbnew/tool_pcb.cpp:280 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Выполнить проверку правил проектирования" -#: pcbnew/muonde.cpp:224 -msgid "Requested length too large" -msgstr "Заданная длина очень велика" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "FreeRoute" -#: pcbnew/muonde.cpp:595 -msgid "Gap" -msgstr "Зазор" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 +msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Быстрый доступ к Web based FreeROUTE трассировщику" -#: pcbnew/muonde.cpp:600 -msgid "Stub" -msgstr "Неоднородность" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 +msgid "&Scripting Console" +msgstr "Консоль скриптов" -#: pcbnew/muonde.cpp:606 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Дуговая неоднородность" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:541 pcbnew/tool_pcb.cpp:317 +msgid "Show/Hide the Python Scripting console" +msgstr "Показать/Скрыть консоль Python скриптов" -#: pcbnew/muonde.cpp:617 pcbnew/muonde.cpp:635 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Создать СВЧ-модуль" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:548 +msgid "Design Rules" +msgstr "Правила проектирования" -#: pcbnew/muonde.cpp:634 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Угол (0,1°):" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Открыть редактор правил проектирования" -#: pcbnew/muonde.cpp:647 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "некорректный номер, прерывано" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:552 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "Настройка слоев" -#: pcbnew/muonde.cpp:792 -msgid "Complex shape" -msgstr "Комплексная форма" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:552 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Установки и свойства слоев" -#: pcbnew/muonde.cpp:813 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Чтение файла описания шаблона..." +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 +msgid "Open the Pcbnew handbook" +msgstr "Открыть руководство по Pcbnew" -#: pcbnew/muonde.cpp:818 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Симметрично" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:572 +msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" +msgstr "О разработчиках Pcbnew" -#: pcbnew/muonde.cpp:819 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 -msgid "Mirrored" -msgstr "Зеркально" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 +msgid "D&imensions" +msgstr "Размеры" -#: pcbnew/muonde.cpp:822 -msgid "Shape Option" -msgstr "Параметры формы" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 +msgid "&Design Rules" +msgstr "Настройка правил" -#: pcbnew/muonde.cpp:861 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Читать файл описания шаблона" - -#: pcbnew/muonde.cpp:876 -msgid "File not found" -msgstr "Файл не найден" - -#: pcbnew/muonde.cpp:967 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Шаблон имеет нулевой размер!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:973 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "Шаблон не имеет контура!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1078 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Нет конт.пл. в этом модуле" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1086 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Только одна конт.пл. в этом модуле" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1097 -msgid "Gap:" -msgstr "Зазор:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1097 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Создать СВЧ зазор" - -#: pcbnew/netlist.cpp:80 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:422 -#, c-format -msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." -msgstr "Не удалось открыть файл списка цепей <%s>." - -#: pcbnew/netlist.cpp:81 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:423 -msgid "Netlist Load Error." -msgstr "Ошибка загрузки списка цепей." - -#: pcbnew/netlist.cpp:151 -msgid "No Modules" -msgstr "Нет модулей" - -#: pcbnew/netlist.cpp:174 -msgid "Components" -msgstr "Компоненты" - -#: pcbnew/netlist.cpp:221 -#, c-format -msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" -msgstr "Не задано посадочное место для компонента '%s'.\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:243 -#, c-format -msgid "* Warning: component '%s' has footprint '%s' and should be '%s'\n" -msgstr "" -"*** Предупреждение: компонент '%s' имеет посадочное место '%s', а должно " -"быть '%s'\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:272 -#, c-format -msgid "*** Warning: Component '%s' footprint ID '%s' is not valid. ***\n" -msgstr "" -"*** Предупреждение: компонент '%s' с неправильным ID посадочного места '%s. " -"***\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:294 +#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 pcbnew/files.cpp:497 #, c-format msgid "" -"*** Warning: component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in " -"the footprint library table. ***\n" +"Error loading board.\n" +"%s" msgstr "" -"*** Предупреждение: компонент '%s' с посадочным местом '%s' не найден в " -"библиотеках из таблицы библиотек. ***\n" +"Ошибка загрузки платы.\n" +"%s" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:213 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:214 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " +"sure?" +msgstr "Графический элемент на медном слое. Это очень опасно. А вы уверены?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:253 +msgid "New Width:" +msgstr "Новая ширина:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:253 +msgid "Edge Width" +msgstr "Толщина контура" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:62 +#, c-format +msgid "%s found" +msgstr "%s найдено" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:64 pcbnew/cross-probing.cpp:111 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s не найдено" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:115 +#, c-format +msgid "%s pin %s not found" +msgstr "%s вывод %s не найден" + +#: pcbnew/cross-probing.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s pin %s found" +msgstr "%s вывод %s найден" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 +msgid "Marker" +msgstr "Маркер" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:101 +#, c-format +msgid "ErrType (%d)- %s:" +msgstr "Тип ошибки (%d)- %s:" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:134 +#, c-format +msgid "Marker @(%d,%d)" +msgstr "Маркер @(%d,%d)" + +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:216 +#, c-format +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "Удалить контактную площадку (модуль %s %s) " + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:324 +msgid "Drawing" +msgstr "Чертёж" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:328 +msgid "Shape" +msgstr "Форма" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:343 +msgid "Curve" +msgstr "Кривая" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +msgid "Segment" +msgstr "Отрезок" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:617 +#, c-format +msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" +msgstr "Графика: %s длина: %s на %s" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Добавить файл сеанса Specctra:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:109 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "Плата может быть испорчена, не сохраняйте её." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:111 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Fix problem and try again." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:129 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Session file imported and merged OK." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:201 pcbnew/specctra_import.cpp:310 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Session file uses invalid layer id \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:251 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Session via padstack has no shapes" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:258 pcbnew/specctra_import.cpp:276 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:301 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Неподдерживаемый вид перех.отв.: \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:357 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Session file is missing the \"session\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:365 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Session file is missing the \"routes\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Session file is missing the \"library_out\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:395 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:543 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" #: pcbnew/librairi.cpp:59 #, c-format @@ -12487,209 +11247,250 @@ msgstr "Компонент [%s] добавлен в библиотеку '%s'" msgid "Nickname" msgstr "Уникальное имя" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:465 -msgid "Save the changes in the module before closing?" -msgstr "Сохранить изменения в модуле перед закрытием?" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:486 -msgid "Library is not set, the module could not be saved." -msgstr "Библиотека не выбрана, модуль не удастся сохранить." - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:676 -msgid "Module Editor " -msgstr "Редактор модулей" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:683 -msgid "(no active library)" -msgstr "(нет активной библиотеки)" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:692 -msgid "Module Editor (active library: " -msgstr "Редактор модулей (активная библиотека: " - -#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:216 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Удалить контактную площадку (модуль %s %s) " - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:43 -#, c-format -msgid "Plugin type '%s' is not found." -msgstr "Расширение типа '%s' не найдено." - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:126 -#, c-format -msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" -msgstr "Неизвестное PCB_FILE_T значение: %d" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:596 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Контур зоны" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:603 pcbnew/class_zone.cpp:861 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(очертание)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:612 -msgid "No via" -msgstr "Без ПО" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:615 -msgid "No track" -msgstr "Без дорожек" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:618 -msgid "No copper pour" -msgstr "Без меди" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:620 -msgid "Keepout" -msgstr "Область запрета" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:650 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:654 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Не медная зона" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:660 -msgid "Corners" -msgstr "Углы" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:663 -msgid "Segments" -msgstr "Сегменты" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:667 -msgid "Fill mode" -msgstr "Режим заливки" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:671 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Штрих.линии" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:676 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Углов на изображении" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:864 -msgid "(Keepout)" -msgstr "(Область запрета)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:884 -msgid "** NO BOARD DEFINED **" -msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:896 -#, c-format -msgid "Zone Outline %s on %s" -msgstr "Контур зоны %s на %s" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:461 -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Показывать прямоугольные координаты" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:472 -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Показывать контактные площадки залитыми" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:811 -msgid "Grid:" -msgstr "Сетка:" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:855 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "Auto" -msgstr "Авто" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:860 -msgid "Zoom " -msgstr "Масштаб " - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:228 -#, c-format -msgid "*** Error: cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'! ***" -msgstr "" -"*** Ошибка: не удалось сделать путь '%s' абсолютным относительно '%s'! ***" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:245 -#, c-format -msgid "Output directory '%s' created.\n" -msgstr "Директория '%s' создана.\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:254 -#, c-format -msgid "*** Error: cannot create output directory '%s'! ***\n" -msgstr "*** Ошибка: не удалось создать директорию '%s'! ***\n" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:167 -msgid "Load Module" -msgstr "Загрузить модуль" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:368 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:126 #, c-format msgid "" -"No footprints could be read from library file(s):\n" -"\n" -"%s\n" -"in any of the library search paths. Verify your system is configured " -"properly so the footprint libraries can be found." +"invalid floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" msgstr "" -"Не удалось прочитать посадочное место из библиотек(и):\n" -"\n" -"%s\n" -"по всем путям поиска библиотек. Проверьте настройки поиска библиотек в " -"системе." +"неверное число с плавающей точкой в\n" +"файле: <%s>\n" +"строка: %d\n" +"смещение: %d" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:421 pcbnew/loadcmp.cpp:478 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:135 #, c-format -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "Модули [%d шт.]" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:438 -msgid "No footprint found." -msgstr "Посадочное место не найдено." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:462 msgid "" -"\n" -"Key words: " +"missing floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" msgstr "" -"\n" -"Ключевые слова: " +"отсутствует число с плавающей точкой в\n" +"файле: <%s>\n" +"строка: %d\n" +"смещение: %d" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:549 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:394 pcbnew/pcb_parser.cpp:483 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:410 #, c-format -msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." -msgstr "Библиотека посадочных мест '%s' сохранена как '%s'." +msgid "unknown token \"%s\"" +msgstr "неизвестная лексема \"%s\"" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:432 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:579 +#, c-format +msgid "page type \"%s\" is not valid " +msgstr "тип страницы \"%s\" недопустим" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:811 +#, c-format +msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" +msgstr "Слой '%s' в файле '%s' в строке %d, не зафиксирован в хэше слоев" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:844 +#, c-format +msgid "%d is not a valid layer count" +msgstr "%d недопустимый номер слоя" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:875 +#, c-format msgid "" -"Left click to select, middle click for color change, right click for menu" -msgstr "Левая кнопка - выбор, средняя - изменение цвета, правая - меню" +"Layer '%s' in file\n" +"'%s'\n" +"at line %d, position %d\n" +"was not defined in the layers section" +msgstr "" +"Слой '%s' в файле\n" +"'%s'\n" +"строка %d, позиция %d\n" +"не определен в секции слоев" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:440 -msgid "Enable this for visibility" -msgstr "Установить видимость" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:467 -msgid "Middle click for color change" -msgstr "Средняя кнопка для изменения цвета" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 -msgid "Marker" -msgstr "Маркер" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:101 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1268 #, c-format -msgid "ErrType (%d)- %s:" -msgstr "Тип ошибки (%d)- %s:" +msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" +msgstr "дубликат имени класса цепи '%s' в файле <%s> в строке %d, смещение %d" -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:134 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1911 #, c-format -msgid "Marker @(%d,%d)" -msgstr "Маркер @(%d,%d)" +msgid "cannot handle module text type %s" +msgstr "не удалось обработать текст модуля типа %s" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2555 +#, c-format +msgid "" +"There is a zone that belongs to a not existing net(%s), you should verify it." +msgstr "Зона принадлежит несуществующей цепи(%s), необходимо проверить." + +#: pcbnew/dimension.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:188 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Этот элемент имеет неправильный слой.\n" +"Принудительно назначен слой чертежа. Пожалуйста, поправьте это" + +#: pcbnew/dimension.cpp:202 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:231 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:248 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "Толщина линии текста больше размера текста. Текст может быть нечитаем" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:57 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Показать активный выбор слоев\n" +"и выбрать пару слоев для трассировки и размещения перех.отв." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:225 +msgid "New board" +msgstr "Новая плата" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:227 +msgid "Open existing board" +msgstr "Отрыть существующую плату" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:231 +msgid "Save board" +msgstr "Сохранить плату" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:240 +msgid "Open footprint editor" +msgstr "Открыть редактор посадочных мест" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:256 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber формат)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:278 +msgid "Read netlist" +msgstr "Считать список цепей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:300 +msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" +msgstr "" +"Режим посадочных мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:303 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:309 +msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" +msgstr "Быстрый доступ к внешнему трассировщику FreeROUTE" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:359 +msgid "Show footprint ratsnest when moving" +msgstr "Показать связи посад.места при перемещении" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:365 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:373 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Не показывать заливку в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:376 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:394 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Разрешить контрастный режим" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:438 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Показать локальные связи" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:509 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать линию заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:514 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать щель заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:521 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать неоднородность заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:526 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:531 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Создать полиномную форму для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:585 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать " +"ее ширину,\n" +"иначе использовать текущую установку ширины" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:631 pcbnew/router/router_tool.cpp:119 +msgid "Track " +msgstr "Дорожка " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:657 pcbnew/router/router_tool.cpp:132 +msgid "Via " +msgstr "Перех.отв. " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:682 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- для переключения" + +#: pcbnew/netlist.cpp:80 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:422 +#, c-format +msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." +msgstr "Не удалось открыть файл списка цепей <%s>." + +#: pcbnew/netlist.cpp:81 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:423 +msgid "Netlist Load Error." +msgstr "Ошибка загрузки списка цепей." + +#: pcbnew/netlist.cpp:151 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:212 +msgid "No footprints" +msgstr "Нет посадочных мест" + +#: pcbnew/netlist.cpp:174 +msgid "Components" +msgstr "Компоненты" + +#: pcbnew/netlist.cpp:221 +#, c-format +msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" +msgstr "Не задано посадочное место для компонента '%s'.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:243 +#, c-format +msgid "* Warning: component '%s' has footprint '%s' and should be '%s'\n" +msgstr "" +"*** Предупреждение: компонент '%s' имеет посадочное место '%s', а должно " +"быть '%s'\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:272 +#, c-format +msgid "*** Warning: Component '%s' footprint ID '%s' is not valid. ***\n" +msgstr "" +"*** Предупреждение: компонент '%s' с неправильным ID посадочного места '%s. " +"***\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:294 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in " +"the footprint library table. ***\n" +msgstr "" +"*** Предупреждение: компонент '%s' с посадочным местом '%s' не найден в " +"библиотеках из таблицы библиотек. ***\n" #: pcbnew/drc.cpp:177 msgid "Compile ratsnest...\n" @@ -12768,7 +11569,1354 @@ msgstr "" msgid "Track clearances" msgstr "Зазоры дорожки" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 +#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 +msgid "Add Line" +msgstr "Добавить линию" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 +msgid "Add Gap" +msgstr "Добавить зазор" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 +msgid "Add Stub" +msgstr "Добавить неоднородность" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Добавить дугу" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Добавить полиномиальную форму" + +#: pcbnew/highlight.cpp:56 +msgid "Filter Net Names" +msgstr "Фильтр имен цепей" + +#: pcbnew/highlight.cpp:56 +msgid "Net Filter" +msgstr "Фильтр по цепи" + +#: pcbnew/highlight.cpp:80 pcbnew/highlight.cpp:82 +msgid "Select Net" +msgstr "Выбор цепи" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:461 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Показывать прямоугольные координаты" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:472 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Показывать контактные площадки залитыми" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:811 +msgid "Grid:" +msgstr "Сетка:" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:855 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:860 +msgid "Zoom " +msgstr "Масштаб " + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:62 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "Выбор посадочного места для просмотра" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "Показать предыдущее посадочное место" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:71 +msgid "Display next footprint" +msgstr "Показать следующее посадочное место" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:104 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "Добавить посадочное место на плату" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:152 +msgid "Close footprint viewer" +msgstr "Закрыть просмотр посадочных мест" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:595 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Контур зоны" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:602 pcbnew/class_zone.cpp:861 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(очертание)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:611 +msgid "No via" +msgstr "Без ПО" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:614 +msgid "No track" +msgstr "Без дорожек" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:617 +msgid "No copper pour" +msgstr "Без меди" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:619 +msgid "Keepout" +msgstr "Область запрета" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:649 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:653 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Не медная зона" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:659 +msgid "Corners" +msgstr "Углы" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:662 +msgid "Segments" +msgstr "Сегменты" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:666 +msgid "Fill Mode" +msgstr "Режим заливки" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:670 +msgid "Hatch Lines" +msgstr "Штрих.линии" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:675 +msgid "Corner Count" +msgstr "Количество углов" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:864 +msgid "(Keepout)" +msgstr "(Область запрета)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:884 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:896 +#, c-format +msgid "Zone Outline %s on %s" +msgstr "Контур зоны %s на %s" + +#: pcbnew/plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "Расширение '%s' не содержит '%s' функцию." + +#: pcbnew/plugin.cpp:118 +msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." +msgstr "Включить лог отладки для функций Footprint*() в этом плагине." + +#: pcbnew/plugin.cpp:122 +msgid "Regular expression footprint name filter." +msgstr "Регулярное выражение фильтра посадочное место." + +#: pcbnew/plugin.cpp:126 +msgid "" +"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " +"logging, no need to set a Value." +msgstr "" +"Включить лог транзакций. Установка этой опции включает журналирование, не " +"требует установки Значения." + +#: pcbnew/plugin.cpp:131 +msgid "User name for login to some special library server." +msgstr "Имя пользователя для входа на сервер библиотек." + +#: pcbnew/plugin.cpp:135 +msgid "Password for login to some special library server." +msgstr "Пароль для входа на сервер библиотек." + +#: pcbnew/plugin.cpp:143 +msgid "" +"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." +msgstr "Ввод python-модуль, который реализует функцию PLUGIN::Footprint*()." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "Неподлюченные конт.пл." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "Дорожка близко к отв." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 +msgid "Track near pad" +msgstr "Дорожка близко к конт.пл." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 +msgid "Track near via" +msgstr "Дорожка близко к перех.отв." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:51 +msgid "Via near via" +msgstr "Перех.отв. близко к перех.отв." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:53 +msgid "Via near track" +msgstr "Перех.отв. близко к дорожке" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 +msgid "Two track ends too close" +msgstr "Два конца дорожки очень близко" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 +msgid "Two parallel track segments too close" +msgstr "Два параллельных сегмента дорожек очень близко" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "Дорожки пересекаются" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 +msgid "Pad near pad" +msgstr "Конт.пл. близко к конт.пл." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "Перех.отв. < диаметра отв." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "Перех.микроотв.: не смежные слои" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "Медный полигон внутри медного полигона" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "Медные полигоны пересекаются или близко" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:79 +msgid "Copper area has a nonexistent net name" +msgstr "Медный полигон связан с несуществующей цепью" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:81 +msgid "Hole near pad" +msgstr "Отверстие близко к конт.пл." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 +msgid "Hole near track" +msgstr "Отверстие близко к дорожке" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 +msgid "Too small track width" +msgstr "Слишком маленькая ширина дорожки" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 +msgid "Too small via size" +msgstr "Слишком маленький размер переходного отверстия" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "Слишком маленький размер микропереходного отверстия" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:93 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "Класс цепи: ширина дорожки < глобального ограничения" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "Класс цепи: зазор < глобального ограничения" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "Класс цепи: диаметр переходного отверстия < глобального ограничения" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "Класс цепи: сверло переходного отверстия < глобального ограничения" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "" +"Класс цепи: диаметр микропереходного отверстия < глобального ограничения" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "" +"Класс цепи: сверло микропереходного отверстия < глобального ограничения" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:106 +msgid "Via inside a keepout area" +msgstr "ПО внутри области запрета" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:109 +msgid "Track inside a keepout area" +msgstr "Дорожки внутри области запрета" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:112 +msgid "Pad inside a keepout area" +msgstr "КП внутри области запрета" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:115 +msgid "Via inside a text" +msgstr "ПО внутри текста" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:118 +msgid "Track inside a text" +msgstr "Дорожки внутри текста" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:121 +msgid "Pad inside a text" +msgstr "КП внутри текста" + +#: pcbnew/files.cpp:121 +msgid "Open Board File" +msgstr "Открыть файл платы" + +#: pcbnew/files.cpp:159 +msgid "Save Board File As" +msgstr "Сохранить файл платы как" + +#: pcbnew/files.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Файл '%s' уже существует.\n" +"\n" +"Перезаписать его?" + +#: pcbnew/files.cpp:203 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Печатная плата" + +#: pcbnew/files.cpp:269 +#, c-format +msgid "Recovery file '%s' not found." +msgstr "Файл восстановления '%s' не найден." + +#: pcbnew/files.cpp:275 +#, c-format +msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" +msgstr "OK для загрузки резервного файла или файла восстановления '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:333 +msgid "noname" +msgstr "без имени" + +#: pcbnew/files.cpp:396 +#, c-format +msgid "PCB file '%s' is already open." +msgstr "Файл платы '%s' уже открыт." + +#: pcbnew/files.cpp:406 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "Текущая плата была изменена. Желаете сохранить изменения?" + +#: pcbnew/files.cpp:432 +#, c-format +msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" +msgstr "Плата '%s' не существует. Желаете создать её?" + +#: pcbnew/files.cpp:528 +msgid "" +"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" +"It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "" +"Этот файл создан старой версией Pcbnew.\n" +"При сохранении файла он будет записан в новом формате." + +#: pcbnew/files.cpp:633 +#, c-format +msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" +msgstr "Предупреждение: не удалось создать резервную копию файла '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:660 +#, c-format +msgid "No access rights to write to file '%s'" +msgstr "Нет права записи в файл '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:699 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка сохранения платы '%s':\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:705 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s'" +msgstr "Не удалось создать '%s'" + +#: pcbnew/files.cpp:731 +#, c-format +msgid "Backup file: '%s'" +msgstr "Файл резервной копии: '%s' " + +#: pcbnew/files.cpp:733 +#, c-format +msgid "Wrote board file: '%s'" +msgstr "Записан файл платы: '%s'" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:637 +#, c-format +msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" +msgstr "Файл автосохранения '%s' не может быть удален!" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:990 +msgid " [new file]" +msgstr " [новый файл]" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:90 +msgid "Net Name" +msgstr "Имя цепи" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:93 +msgid "Net Code" +msgstr "Код цепи" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:131 pcbnew/class_board.cpp:920 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 +msgid "Vias" +msgstr "Перех.отв." + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:135 +msgid "Net Length" +msgstr "Длина цепи" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:139 +msgid "On Board" +msgstr "На плате" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:143 +msgid "In Package" +msgstr "В корпусе" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:286 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Штамп" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:287 +msgid "Footprint Layer" +msgstr "Слой посадочного места" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:299 +#, c-format +msgid "Graphic (%s) on %s of %s" +msgstr "Графика (%s) на %s от %s" + +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:100 +#, c-format +msgid "Cannot open file %s for reading." +msgstr "Не удалось открыть файл %s для чтения." + +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:205 +#, c-format +msgid "" +"invalid PFID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d" +msgstr "" +"неверный PFID в\n" +"файле: <%s>\n" +"строка: %d" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:47 +msgid "" +"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "" +"Текущая печатная плата будет утеряна и эту операцию нельзя отменить. " +"Продолжить?" + +#: pcbnew/editrack.cpp:814 +msgid "Track Len" +msgstr "Длина" + +#: pcbnew/editrack.cpp:818 +msgid "Full Len" +msgstr "Полная длина" + +#: pcbnew/editrack.cpp:820 +msgid "Pad to die" +msgstr "Вывод-кристалл" + +#: pcbnew/editrack.cpp:825 +msgid "Segs Count" +msgstr "Сегментов" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:466 +msgid "Save the changes to the footprint before closing?" +msgstr "Сохранить изменения в посадочном месте перед закрытием?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:487 +msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." +msgstr "Библиотека не выбрана, посадочное место не удастся сохранить." + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:677 +msgid "Footprint Editor " +msgstr "Редактор посадочных мест" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:684 +msgid "(no active library)" +msgstr "(нет активной библиотеки)" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:693 +msgid "Footprint Editor (active library: " +msgstr "Редактор посадочных мест (активная библиотека: " + +#: pcbnew/class_dimension.cpp:507 +#, c-format +msgid "Dimension \"%s\" on %s" +msgstr "Размер \"%s\" on %s" + +#: pcbnew/editmod.cpp:107 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:485 +msgid "Cannot delete REFERENCE!" +msgstr "Не удалось удалить ОБОЗНАЧЕНИЕ!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:111 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:489 +msgid "Cannot delete VALUE!" +msgstr "Не удалось удалить ЗНАЧЕНИЕ!" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:381 +msgid "Ref." +msgstr "Поз." + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:398 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85 +msgid "Display" +msgstr "Показать" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:404 +msgid " Yes" +msgstr "Да" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:406 +msgid " No" +msgstr "Нет" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:432 +#, c-format +msgid "Reference %s" +msgstr "Обозначение %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:436 +#, c-format +msgid "Value %s of %s" +msgstr "Значение %s от %s" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:440 +#, c-format +msgid "Text \"%s\" on %s of %s" +msgstr "Текст \"%s\" на %s от %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:156 +msgid "Lock Footprint" +msgstr "Зафиксировать посад.место" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:163 +msgid "Unlock Footprint" +msgstr "Разблокировать посад.место" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:171 +msgid "Automatically Place Footprint" +msgstr "Авт.разместить посад.место" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:178 +msgid "Automatically Route Footprint" +msgstr "Авт.трассировать посад.место" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:199 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Переместить сегмент" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:203 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Редактировать сегмент" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:210 +msgid "Delete All Drawings on Layer" +msgstr "Удалить всё со слоя" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:217 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Удалить заливку зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:224 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Замкнуть контур зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:226 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Удалить крайний угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:252 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Редактировать размерную линию" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:255 +msgid "Move Dimension Text" +msgstr "Переместить текст размера" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:259 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Удалить размерную линию" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:269 +msgid "Move Target" +msgstr "Переместить миру" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:272 +msgid "Edit Target" +msgstr "Редактировать миру" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:275 +msgid "Delete Target" +msgstr "Удалить миру" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:309 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Найти и переместить посад.место" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:323 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Залить и перезалить все зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:325 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Удалить заливку всех зон" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:330 pcbnew/onrightclick.cpp:336 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:354 pcbnew/onrightclick.cpp:367 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:432 pcbnew/onrightclick.cpp:509 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Выбор рабочего слоя" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:344 pcbnew/onrightclick.cpp:424 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:473 +msgid "Begin Track" +msgstr "Начать дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:350 pcbnew/onrightclick.cpp:428 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:583 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Выбор ширины дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:356 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Выбор пары слоев для перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:375 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Документация на посад.место" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:385 +msgid "Global Spread and Place" +msgstr "Глобальное перемещение и размещение" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:387 +msgid "Unlock All Footprints" +msgstr "Разблокировать все посадочные места" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 +msgid "Lock All Footprints" +msgstr "Зафиксировать все посадочные места" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:392 +msgid "Spread out All Footprints" +msgstr "Все посадочные места" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:394 +msgid "Spread out Footprints not Already on Board" +msgstr "Посадочные места вне платы" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:397 +msgid "Automatically Place All Footprints" +msgstr "Авт.разместить все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:399 +msgid "Automatically Place New Footprints" +msgstr "Авт.разместить новые модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:401 +msgid "Automatically Place Next Footprints" +msgstr "Авт.разместить следующий модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:404 +msgid "Orient All Footprints" +msgstr "Повернуть все посадочные меса" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:411 +msgid "Autoroute" +msgstr "Автотрассировка" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:413 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Выбор пары слоев" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:416 +msgid "Automatically Route All Footprints" +msgstr "Авт.разместить все посад.места" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:418 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Сбросить неразведенные" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:449 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Масштабировать блок" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:453 +msgid "Flip Block" +msgstr "Блок на другую сторону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:454 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Повернуть блок" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:480 +msgid "Drag Via" +msgstr "Переместить перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 +msgid "Move Node" +msgstr "Переместить узел" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:495 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Перетащить сегмент, сохраняя наклон" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Перетащить сегмент" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:504 +msgid "Break Track" +msgstr "Разорвать дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:514 +msgid "Place Node" +msgstr "Разместить узел" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:521 +msgid "End Track" +msgstr "Закончить дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:525 +msgid "Place Through Via" +msgstr "Разместить сквозное ПО" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 +msgid "Select Layer and Place Through Via" +msgstr "Выбрать слой и разместить ПО" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:535 +msgid "Place Blind/Buried Via" +msgstr "Разместить слепое/глухое ПО" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:539 +msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" +msgstr "Выбрать слой и разместить слепое/глухое ПО" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:545 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "Изменить положение дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:553 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Разместить перех.микроотв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:564 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Изменение диаметра и сверла переходного отверстия" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Изменить ширину отрезка" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:575 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Изменить ширину дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 +msgid "Delete Via" +msgstr "Удалить перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:599 +msgid "Delete Track" +msgstr "Удалить дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:601 +msgid "Delete Net" +msgstr "Удалить цепь" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 +msgid "Edit All Tracks and Vias" +msgstr "Редактировать все дорожки и ПО" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:616 +msgid "Set Flags" +msgstr "Установить флаг" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:618 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Блокировано: Да" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:619 +msgid "Locked: No" +msgstr "Блокировано: Нет" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:628 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Дорожка блокирована: Да" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:629 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Дорожка блокирована: Нет" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:631 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Цепь блокирована: Да" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:632 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Цепь блокирована: Нет" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Разместить ребро контура" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 +msgid "Place Corner" +msgstr "Разместить угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:655 +msgid "Place Zone" +msgstr "Разместить зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:662 +msgid "Keepout Area" +msgstr "Область запрета" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:662 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +msgid "Zones" +msgstr "Зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:668 +msgid "Move Corner" +msgstr "Переместить угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:670 +msgid "Delete Corner" +msgstr "Удалить угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:675 +msgid "Create Corner" +msgstr "Создать угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:676 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Перетащить сегмент контура" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:684 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Добавить подобную зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:687 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Добавить вырезанную область" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:690 +msgid "Duplicate Zone" +msgstr "Дублирование зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:695 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Залить зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:701 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Удалить заливку зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:704 +msgid "Move Zone" +msgstr "Переместить зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:707 +msgid "Edit Zone Properties" +msgstr "Редактировать свойства зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:717 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Удалить вырезанную область" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:720 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Удалить контур зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:740 pcbnew/onrightclick.cpp:790 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:845 pcbnew/onrightclick.cpp:901 +msgid "Move" +msgstr "Переместить" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 pcbnew/onrightclick.cpp:847 +msgid "Drag" +msgstr "Перетащить" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:748 +msgid "Rotate +" +msgstr "Вращать +" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 +msgid "Rotate -" +msgstr "Вращать −" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:753 pcbnew/onrightclick.cpp:911 +msgid "Flip" +msgstr "На другую сторону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:759 +msgid "Edit Parameters" +msgstr "Редактировать параметры" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:764 +msgid "Edit with Footprint Editor" +msgstr "Редактировать в редакторе посад.мест" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:767 +msgid "Delete Footprint" +msgstr "Удалить посад.место" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:804 pcbnew/onrightclick.cpp:918 +msgid "Reset Size" +msgstr "Установить размер" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:855 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "Импорт установок конт.пл." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:859 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Экспорт установок конт.пл." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:864 +msgid "Edit All Pads" +msgstr "Установки для всех конт.пл." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:865 +msgid "" +"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " +"footprints)" +msgstr "" +"Копировать установки этой КП во все КП этого посад.места (или таких же посад." +"мест)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:873 +msgid "Automatically Route Pad" +msgstr "Авт.трассировать КП" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:874 +msgid "Automatically Route Net" +msgstr "Авт.трассировать дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:904 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:949 +msgid "Auto Width" +msgstr "Автоширина" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:950 +msgid "" +"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " +"width" +msgstr "" +"При начале новой дорожки с существующей использовать ширину этой дорожки, " +"иначе использовать текущую ширину дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:960 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Использовать значение класса цепи" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:961 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "" +"Использовать размеры дорожек и переходных отверстий из соответствующих " +"классов цепей" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:967 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Дорожка %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:970 pcbnew/onrightclick.cpp:996 +msgid " uses NetClass" +msgstr " из класса цепи" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:988 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Перех.отв. %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:992 +#, c-format +msgid "Via %s, drill %s" +msgstr "ПО %s, сверло %s" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:432 +msgid "" +"Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "Левая кнопка - выбор, средняя - изменение цвета, правая - меню" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:440 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Установить видимость" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:467 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "Средняя кнопка для изменения цвета" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:184 +#, c-format +msgid "File '%s' created\n" +msgstr "Файл '%s' создан\n" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:189 +#, c-format +msgid "** Could not create file '%s' ***\n" +msgstr "** Не удалось создать файл '%s' ***\n" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:259 +#, c-format +msgid "Change modules %s -> %s (for value = %s)?" +msgstr "Изменить модули %s -> %s (значение = %s)?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:266 +#, c-format +msgid "Change modules %s -> %s ?" +msgstr "Изменить модули %s -> %s ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:332 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "Изменить ВСЕ модули ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:394 +#, c-format +msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" +msgstr "Изменено посадочное '%s' (из '%s') на '%s'" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:522 +msgid "No footprints!" +msgstr "Нет посадочных мест!" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:533 +msgid "Save Component Files" +msgstr "Сохранить файл компонентов" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:544 +#, c-format +msgid "Could not create file '%s'" +msgstr "Не удалось создать файл '%s'" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:43 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "Расширение типа '%s' не найдено." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:126 +#, c-format +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "Неизвестное PCB_FILE_T значение: %d" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 +msgid "Show through vias" +msgstr "Показать сквозные ПО" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Bl/Buried Via" +msgstr "Слепые/глухие ПО" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 +msgid "Show blind or buried vias" +msgstr "Показать слепые/глухие ПО" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 +msgid "Show micro vias" +msgstr "Показать микро ПО" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Non Plated" +msgstr "Без металлизации" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 +msgid "Show non plated holes" +msgstr "Показать не металлизированные отверстия" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Связи" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 +msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" +msgstr "Показать неразведенные цепи" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Pads Front" +msgstr "Конт.пл. верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 +msgid "Show footprint pads on board's front" +msgstr "Показать конт.площадки посад.мест на верхнем слое платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Pads Back" +msgstr "Конт.пл. нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 +msgid "Show footprint pads on board's back" +msgstr "Показать конт.пл. на нижнем слое платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Text Front" +msgstr "Текст верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 +msgid "Show footprint text on board's front" +msgstr "Показать текст посадочных мест на верхнем слое платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Text Back" +msgstr "Текст нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 +msgid "Show footprint text on board's back" +msgstr "Показать текст посад.мест на нижнем слое платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Hidden Text" +msgstr "Скрытый текст" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 +msgid "Show footprint text marked as invisible" +msgstr "Показать невидимый текст посад.мест" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Anchors" +msgstr "Привязки" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Show footprint and text origins as a cross" +msgstr "Показать точку привязки посад.мест и текста" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "No-Connects" +msgstr "Несоединенные" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 +msgid "Show a marker on pads which have no net connected" +msgstr "Показать маркер на неподключенных конт.площадках" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Footprints Front" +msgstr "Посад.места сверху" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Show footprints that are on board's front" +msgstr "Показать посад.места на верхнем слое платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Footprints Back" +msgstr "Посад.места снизу" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 +msgid "Show footprints that are on board's back" +msgstr "Показать посад.места на нижнем слое платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1088 +msgid "Values" +msgstr "Номиналы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 +msgid "Show footprint's values" +msgstr "Показать значения(номиналы) посад.мест" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "References" +msgstr "Обозначения" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 +msgid "Show footprint's references" +msgstr "Показать обозначения посад.мест" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:132 +msgid "Show All Copper Layers" +msgstr "Показать все медные слои" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:134 +msgid "Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Скрыть все медные слои кроме активного" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:136 +msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" +msgstr "Всегда скрывать все медные слои кроме активного" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:138 +msgid "Hide All Copper Layers" +msgstr "Скрыть все медные слои" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:293 +msgid "Front copper layer" +msgstr "Верхний медный слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:297 +msgid "Back copper layer" +msgstr "Нижний медный слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:301 +msgid "Inner copper layer" +msgstr "Внутренний медный слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:318 +msgid "Adhesive on board's front" +msgstr "Клеевой верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:319 +msgid "Adhesive on board's back" +msgstr "Клеевой нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:320 +msgid "Solder paste on board's front" +msgstr "Паяльная паста верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:321 +msgid "Solder paste on board's back" +msgstr "Паяльная паста нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:322 +msgid "Silkscreen on board's front" +msgstr "Шелкография верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:323 +msgid "Silkscreen on board's back" +msgstr "Шелкография нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:324 +msgid "Solder mask on board's front" +msgstr "Маска верхний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:325 +msgid "Solder mask on board's back" +msgstr "Маска нижний слой" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:326 +msgid "Explanatory drawings" +msgstr "Доп.графика" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:327 +msgid "Explanatory comments" +msgstr "Доп.комментарии" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:328 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:329 +msgid "User defined meaning" +msgstr "Значения пользователя" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:330 +msgid "Board's perimeter definition" +msgstr "Контур платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:331 +msgid "Board's edge setback outline" +msgstr "Ограничительная линия контура платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:332 +msgid "Footprint courtyards on board's front" +msgstr "Установочные габариты посадочных на верхнем слое платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:333 +msgid "Footprint courtyards on board's back" +msgstr "Установочные габариты посадочных на нижнем слое платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:334 +msgid "Footprint assembly on board's front" +msgstr "Посадочные места, расположенные на верхнем слое платы" + +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:335 +msgid "Footprint assembly on board's back" +msgstr "Посадочные места, расположенные на нижнем слое платы" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:88 +msgid "no wizard selected" +msgstr "не выбран мастер" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:135 +msgid "Couldn't reload footprint wizard" +msgstr "Не удалось загрузить мастер посадочных мест" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:612 +msgid "Pad" +msgstr "Конт.пл." + +#: pcbnew/class_pad.cpp:615 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52 +msgid "Net" +msgstr "Цепь" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:649 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Отв. X / Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:664 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:669 +msgid "Length in package" +msgstr "Длина в корпусе" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:843 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +msgid "Oval" +msgstr "Овал" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:849 +msgid "Trap" +msgstr "Трап" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:862 +msgid "Std" +msgstr "Стд" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:865 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:868 +msgid "Conn" +msgstr "Conn" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:871 +msgid "Not Plated" +msgstr "Без мет." + +#: pcbnew/class_pad.cpp:887 +#, c-format +msgid "Pad on %s of %s" +msgstr "Конт.пл. на %s из %s" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:893 +#, c-format +msgid "Pad %s on %s of %s" +msgstr "Конт.пл. %s на %s из %s" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 #, c-format msgid "" "File '%s' is format version: %d.\n" @@ -12779,28 +12927,28 @@ msgstr "" "Поддерживается формат только версии <= %d.\n" "Обновите Pcbnew для загрузки этого файла." -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 #, c-format msgid "unknown graphic type: %d" msgstr "неизвестный тип графики: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:779 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:780 #, c-format msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" msgstr "Неизвестный тип листа '%s' в строке:%d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1465 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1466 #, c-format msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of module: '%s'" msgstr "" "Неизвестная форма контактной площадки '%c=0x%02x' в строке: %d в модуле: '%s'" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2474 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2475 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" msgstr "дубликат имена класса цепи '%s'" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2993 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3030 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2994 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3031 #, c-format msgid "" "invalid float number in file: '%s'\n" @@ -12809,7 +12957,7 @@ msgstr "" "неверное число с плавающей точкой в файле: '%s'\n" "строка: %d, смещение: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3002 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3038 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3003 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3039 #, c-format msgid "" "missing float number in file: '%s'\n" @@ -12818,285 +12966,415 @@ msgstr "" "отсутствует число с плавающей точкой в файле: '%s'\n" "строка: %d, смещение: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3202 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3203 #, c-format msgid "Unable to open file '%s'" msgstr "Не удалось открыть файл '%s'" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4309 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4310 #, c-format msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" msgstr "Файл '%s' пустой или не является библиотекой" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4447 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4448 #, c-format msgid "Legacy library file '%s' is read only" msgstr "Файл библиотеки '%s' доступен только для чтения" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4466 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4467 #, c-format msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" msgstr "Не удалось открыть или создать библиотечный файл '%s'" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4492 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4493 #, c-format msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" msgstr "Не удалось переименовать временный файл '%s' в библиотечный файл '%s'" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4675 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4676 #, c-format msgid "library '%s' already exists, will not create a new" msgstr "библиотека '%s' уже существует, не удалось создать заново" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4704 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4705 #, c-format msgid "library '%s' cannot be deleted" msgstr "библиотеку '%s' не удалось удалить" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Добавить файл сеанса Specctra:" +#: pcbnew/class_board.cpp:94 +msgid "This is the default net class." +msgstr "Это класс цепей по умолчанию." -#: pcbnew/specctra_import.cpp:109 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "Плата может быть испорчена, не сохраняйте её." +#: pcbnew/class_board.cpp:923 +msgid "Track Segments" +msgstr "Сегментов дорожек" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:111 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Fix problem and try again." +#: pcbnew/class_board.cpp:926 +msgid "Nodes" +msgstr "Узлов" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:129 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Session file imported and merged OK." +#: pcbnew/class_board.cpp:929 +msgid "Nets" +msgstr "Цепей" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:201 pcbnew/specctra_import.cpp:310 +#: pcbnew/class_board.cpp:937 +msgid "Links" +msgstr "Связей" + +#: pcbnew/class_board.cpp:940 +msgid "Connections" +msgstr "Соединений" + +#: pcbnew/class_board.cpp:943 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 +msgid "Unconnected" +msgstr "Не подсоединены" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2216 #, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "Проверен компонент из списка цепей посадочное место \"%s:%s:%s\".\n" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:251 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "Session via padstack has no shapes" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:258 pcbnew/specctra_import.cpp:276 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:301 +#: pcbnew/class_board.cpp:2234 #, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Неподдерживаемый вид перех.отв.: \"%s\"" +msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" +msgstr "Добавлен компонент \"%s:%s\" посадочное место \"%s\".\n" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:357 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Session file is missing the \"session\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:365 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Session file is missing the \"routes\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Session file is missing the \"library_out\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:395 +#: pcbnew/class_board.cpp:2244 #, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:543 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:90 -msgid "Net Name" -msgstr "Имя цепи" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:93 -msgid "Net Code" -msgstr "Код цепи" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:135 -msgid "Net Length:" -msgstr "Длина цепи:" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:139 -msgid "On Board" -msgstr "На плате" - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1623 -#, c-format -msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" -msgstr " наименование:'%s' дублирован в eagle <библиотеке>:'%s'" - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1680 -#, c-format -msgid "No '%s' package in library '%s'" -msgstr "Посадочного места '%s' нет в библиотеке '%s'" - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2752 -#, c-format -msgid "File '%s' is not readable." -msgstr "Файл '%s' невозможно прочитать." - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:641 -#, c-format -msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" -msgstr "Файл автосохранения '%s' не может быть удален!" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:992 -msgid " [new file]" -msgstr " [новый файл]" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Кривая Безье" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 -msgid "Polygon" -msgstr "Полигон" - -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:254 -#, c-format -msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." -msgstr "Не удалось найти компонент с обозначением \"%s\" в списке цепей." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:57 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" +msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" -"Показать активный выбор слоев\n" -"и выбрать пару слоев для трассировки и размещения перех.отв." +"Не удалось добавить новый компонент t \"%s:%s\" из-за отсутствия посадочного " +"места \"%s\".\n" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:225 -msgid "New board" -msgstr "Новая плата" +#: pcbnew/class_board.cpp:2277 +#, c-format +msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" +msgstr "Замена компонента \"%s:%s\" с посадочным местом \"%s\" с \"%s\".\n" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:227 -msgid "Open existing board" -msgstr "Отрыть существующую плату" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:231 -msgid "Save board" -msgstr "Сохранить плату" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:240 -msgid "Open module editor" -msgstr "Открыть редактор модулей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:256 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber формат)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:278 -msgid "Read netlist" -msgstr "Считать список цепей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:300 -msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" +#: pcbnew/class_board.cpp:2289 +#, c-format +msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" -"Режим посадочных мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение " -"модулей" +"Не удалось заменить компонент \"%s:%s\" из-за отсутствия посадочного места " +"\"%s\".\n" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:303 -msgid "Mode track: autorouting" -msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" +#: pcbnew/class_board.cpp:2323 +#, c-format +msgid "Changing footprint \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" +msgstr "Изменено обозначение посадочного места \"%s:%s\" на \"%s\".\n" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:359 -msgid "Show module ratsnest when moving" -msgstr "Показать связи модуля при перемещении" +#: pcbnew/class_board.cpp:2339 +#, c-format +msgid "Changing footprint \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Изменение посадочного места \"%s:%s\" с \"%s\" на \"%s\".\n" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:365 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" +#: pcbnew/class_board.cpp:2356 +#, c-format +msgid "Changing footprint path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "Изменение пути посадочных мест \"%s:%s\" на \"%s\".\n" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:373 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Не показывать заливку в зонах" +#: pcbnew/class_board.cpp:2382 +#, c-format +msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" +msgstr "Очистка компонента \"%s:%s\" вывод \"%s\" имя цепи.\n" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:376 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:394 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Разрешить контрастный режим" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:438 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Показать локальные связи" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:509 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать линию заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:514 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать щель заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:521 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать неоднородность заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:526 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:531 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Создать полиномную форму для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:585 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать " -"ее ширину,\n" -"иначе использовать текущую установку ширины" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:631 pcbnew/router/router_tool.cpp:112 -msgid "Track " -msgstr "Дорожка " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:634 pcbnew/tool_pcb.cpp:665 -msgid " *" -msgstr " *" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:657 pcbnew/router/router_tool.cpp:125 -msgid "Via " -msgstr "Перех.отв. " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:682 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- для переключения" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:60 -msgid "Select footprint to browse" -msgstr "Выбор посадочного места для просмотра" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:65 -msgid "Display previous footprint" -msgstr "Показать предыдущее посадочное место" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:69 -msgid "Display next footprint" -msgstr "Показать следующее посадочное место" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:120 -msgid "Footprint Library Browser" -msgstr "Обзор библиотеки посадочных мест" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:460 +#: pcbnew/class_board.cpp:2399 #, c-format msgid "" -"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" -"\n" -"Error %s." +"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "" -"Не удалось загрузить посадочное место \"%s\" из библиотеки \"%s\".\n" -"\n" -"Ошибка %s." +"Изменение компонента \"%s:%s\" вывод \"%s\" имя цепи с \"%s\" на \"%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2448 +#, c-format +msgid "Removing footprint \"%s:%s\".\n" +msgstr "Удаление посадочного места \"%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2486 +#, c-format +msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" +msgstr "Удалена цепь \"%s\" с одним выводом на \"%s\" вывод '%s'\n" + +#: pcbnew/class_board.cpp:2537 +#, c-format +msgid "*** Error: Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s' ***\n" +msgstr "" +"*** Ошибка: Компонент '%s': вывод '%s' не найден в посадочном месте \"%s\" " +"**\n" + +#: pcbnew/muonde.cpp:201 +msgid "Length:" +msgstr "Длина:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:212 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Заданная длина меньше минимальной" + +#: pcbnew/muonde.cpp:224 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Заданная длина очень велика" + +#: pcbnew/muonde.cpp:595 +msgid "Gap" +msgstr "Зазор" + +#: pcbnew/muonde.cpp:600 +msgid "Stub" +msgstr "Неоднородность" + +#: pcbnew/muonde.cpp:606 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Дуговая неоднородность" + +#: pcbnew/muonde.cpp:617 pcbnew/muonde.cpp:635 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Создать СВЧ-модуль" + +#: pcbnew/muonde.cpp:634 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Угол (0,1°):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:647 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "некорректный номер, прерывано" + +#: pcbnew/muonde.cpp:792 +msgid "Complex shape" +msgstr "Комплексная форма" + +#: pcbnew/muonde.cpp:813 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Чтение файла описания шаблона..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:818 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Симметрично" + +#: pcbnew/muonde.cpp:819 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 +msgid "Mirrored" +msgstr "Зеркально" + +#: pcbnew/muonde.cpp:822 +msgid "Shape Option" +msgstr "Параметры формы" + +#: pcbnew/muonde.cpp:861 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Читать файл описания шаблона" + +#: pcbnew/muonde.cpp:876 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не найден" + +#: pcbnew/muonde.cpp:967 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Шаблон имеет нулевой размер!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:973 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Шаблон не имеет контура!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1078 +msgid "No pad for this footprint" +msgstr "Нет конт.пл. у этого посад.места" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1086 +msgid "Only one pad for this footprint" +msgstr "Только одна конт.пл. у этого посад.места" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1097 +msgid "Gap:" +msgstr "Зазор:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1097 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Создать СВЧ зазор" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:85 +#, c-format +msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" +msgstr "Не удалось преобразовать \"%s\" в целое" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:308 +#, c-format +msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" +msgstr "в библиотеке <%s> нет посадочного места '%s' для удаления" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:417 +#, c-format +msgid "Element token contains %d parameters." +msgstr "Лексема Element содержит %d параметров." + +#: pcbnew/block.cpp:292 +msgid "Block Operation" +msgstr "Блочные операции" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 +msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." +msgstr "Не удалось разобрать штамп времени в секции компонента в списке цепей." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 +msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." +msgstr "" +"Не удалось разобрать имя посадочного места в секции компонента в списке " +"цепей." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 +msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." +msgstr "Не удалось разобрать ссылку в секции компонента в списке цепей." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 +msgid "Cannot parse value in component section of netlist." +msgstr "Не удалось разобрать значение в секции компонента в списке цепей." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191 +msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." +msgstr "" +"Не удалось разобрать имя вывода в секции связей компонента в списке цепей." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200 +msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." +msgstr "" +"Не удалось разобрать имя цепи в секции связей компонента в списке цепей." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248 +#, c-format +msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." +msgstr "" +"Не удалось найти компонент '%s' в секции посадочных мест в списке цепей." + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:960 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1097 +msgid "Graphic not allowed on Copper layers" +msgstr "Графика не разрешена на медных слоях" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:276 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Дорожки только на медных слоях" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:335 +msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" +msgstr "Текст не разрешен на слое контура платы" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:384 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:319 +msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" +msgstr "Размерные линии не разрешены на слоях меди и контура платы" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:44 +#, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "Заливка зоны %d из %d (цепь %s)..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:135 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Залить все зоны" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "Старт заливки зоны..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:168 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "Обновление связей..." + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 +msgid "Right top corner" +msgstr "Правый верхний угол" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 +msgid "Middle" +msgstr "По центру" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 +msgid "Centered on page" +msgstr "По центру страницы" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 +msgid "Right bottom corner" +msgstr "Правый нижний угол" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:41 +msgid "Origin of DXF Coordinates" +msgstr "Начало DXF-координат" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:45 +msgid "Board layer for import:" +msgstr "Слои платы для импорта:" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:448 +msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Выделенный фрагмент содержит заблокированные элементы. Хотите продолжить?" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:596 +msgid "Clarify selection" +msgstr "Уточнение выбора" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:834 +msgid "Place the footprint anchor" +msgstr "Разместить точку привязки посадочного места" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:257 +msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" +msgstr "" +"Для нумерации вывода поместите курсор на вывод, удерживая левую кнопку мыши" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:342 +msgid "Select reference point" +msgstr "Выбрать опорную точку" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:393 +#, c-format +msgid "Copied %d item(s)" +msgstr "СКопирован(о) %d элемент(ов)" + +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:419 +msgid "Invalid clipboard contents" +msgstr "Содержимое буфера обмена ошибочно" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:66 +msgid "Align/distribute" +msgstr "Выравнивание/распределение" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:532 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:541 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Пока не раеализовано." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 +msgid "Custom size" +msgstr "Пользовательский размер" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:111 +msgid "Use the starting track width" +msgstr "Использовать ширину дорожки начала" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:112 +msgid "Route using the width of the starting track." +msgstr "Трассировать с шириной начальной дорожки." + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 +msgid "Use netclass values" +msgstr "Использовать значение из класса цепи" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:115 +msgid "Use track and via sizes from the net class" +msgstr "Использовать размеры дорожек и переходных отверстий из класса цепи" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:123 pcbnew/router/router_tool.cpp:148 +msgid " (from netclass)" +msgstr "(из класса цепи)" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:140 +msgid ", drill: default" +msgstr ", сверло: по умолчанию" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:144 +msgid ", drill: " +msgstr ", сверло: " + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:734 +msgid "Interactive Router" +msgstr "Интерактивный грассировщик" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:303 #, c-format @@ -13159,146 +13437,695 @@ msgstr "" "для пути библиотеки: '%s'.\n" "Почему: '%s'" -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 -msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" -msgstr "IPC-D-356 тестовые файлы (.d356)|*.d356" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:20 +msgid "IDF board file" +msgstr "IDF файл платы:" -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 -msgid "Export D-356 Test File" -msgstr "Экспорт D-356 тестового файла" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:24 +msgid "Select an IDF export filename" +msgstr "Выбор имени файла экспорта IDF" -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:143 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:117 -msgid "Unable to create " -msgstr "Не удалось создать " +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:27 +msgid "Mils" +msgstr "милс" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:715 -msgid "" -"Unable to calculate the board outlines;\n" -"fall back to using the board boundary box." -msgstr "" -"Не удалось рассчитать контур платы;\n" -"Используются габариты платы." +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:29 +msgid "IDF File Units" +msgstr "Единицы измерения в IDF файле" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:735 -msgid "" -"VRML Export Failed:\n" -"Could not add outline to contours." -msgstr "" -"VRML экспорт не удался:\n" -"Не добавлены границы контура." +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:133 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "Использовать значение класса цепи" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:767 -msgid "" -"VRML Export Failed:\n" -"Could not add holes to contours." -msgstr "" -"VRML экспорт не удался:\n" -"Не добавлены отверстия по контуру." - -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1433 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:557 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:566 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:574 -msgid "IDF Export Failed:\n" -msgstr "IDF экспорт не удался:\n" - -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:250 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" - -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:256 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Сохранить в формате GenCAD" - -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:267 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:814 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Не удалось создать <%s>" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:148 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:543 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:214 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:311 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:293 -msgid "Select Output Directory" -msgstr "Выбор выходной директории" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:155 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:300 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:155 msgid "Use a relative path? " msgstr "Использовать относительный путь?" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:156 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:165 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:319 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:301 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:312 -msgid "Plot Output Directory" -msgstr "Выбор выходной директории" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:164 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:311 msgid "" -"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" +"Cannot make path relative. The target volume is different from board file " +"volume!" msgstr "" -"Не удалось сделать путь относительным (том назначения и том платы различные)!" +"Не удалось сделать путь относительным. Том назначения и том платы различные!" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:205 -msgid "No modules for automated placement." -msgstr "Нет модулей для автоматического размещения." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:217 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:717 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:426 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:525 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:593 #, c-format -msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." -msgstr "Не удалось записать файлы чертежа в директорию <%s>." +msgid "** Unable to create %s **\n" +msgstr "** Не удалось создать %s **\n" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:246 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:278 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:564 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:433 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:599 #, c-format -msgid "Unable to create '%s'" -msgstr "Не удалось создать '%s'" +msgid "Plot: %s OK\n" +msgstr "Черчение: %s OK\n" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:253 -#, c-format -msgid "Place file: '%s'\n" -msgstr "Файл размещения: '%s'\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:505 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Сохранить отчет сверловки" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:255 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:530 #, c-format -msgid "Front side (top side) place file: '%s'\n" -msgstr "Файл размещения на лицевой (верхней) стороне: '%s'\n" +msgid "Report file %s created\n" +msgstr "Файл отчета %s создан\n" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:259 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:289 -#, c-format -msgid "Footprint count %d\n" -msgstr "Количество посадочных мест %d\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:548 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:287 -#, c-format -msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'\n" -msgstr "Файл размещения на нижней (обратной) стороне: '%s'\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:558 +msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:296 -#, c-format -msgid "Full footprint count %d\n" -msgstr "Всего посадочных мест %d\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:563 +msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:557 -#, c-format +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "Масштаб 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "Масштаб 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "Масштаб 16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Highlight collisions" +msgstr "Подсветка столкновений" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Shove" +msgstr "Раздвигать" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Walk around" +msgstr "Обход препятствий" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 +msgid "Figure out what's best" +msgstr "Выбрать лучшее" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:28 +msgid "Shove vias" +msgstr "Двигать перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:31 +msgid "Jump over obstacles" +msgstr "Перепрыгивать через препятствия" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 +msgid "Remove redundant tracks" +msgstr "Удаление лишних дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:37 +msgid "Automatic neckdown" +msgstr "Автоматический переход вниз" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:40 +msgid "Smooth dragged segments" +msgstr "Гладко перетаскивать сегменты" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:43 +msgid "Allow DRC violations" +msgstr "Разрешить нарушения DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:46 +msgid "Suggest track finish" +msgstr "Предлагать закончить дорожку" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:54 +msgid "Optimizer effort" +msgstr "Оптимизатор усилия" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:70 +msgid "low" +msgstr "низкий" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:79 +msgid "high" +msgstr "высокий" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 +msgid "Plot format:" +msgstr "Формат черчения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:32 msgid "" -"Module report file created:\n" -"'%s'" -msgstr "" -"Файл отчета о модулях создан:\n" -"'%s'" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " +"file location." +msgstr "Путь для файлов черчения. Может быть относительным или абсолютным." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:559 -msgid "Module Report" -msgstr "Отчет о модулях" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91 +msgid "Plot sheet reference on all layers" +msgstr "Чертить форматную рамку на всех слоях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "Чертить конт.пл. на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:95 +msgid "" +"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" +"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" +"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Разрешить черчение контактных площадок на слое шелкографии\n" +"Когда запрещено, контактные площадки не отображаются на слое шелкографии\n" +"Когда разрешено, контактные площадки отображаются (если они есть) на слое " +"шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 +msgid "Plot footprint values" +msgstr "Чертить значения(номиналы) посадочных мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:103 +msgid "Plot footprint references" +msgstr "Чертить обозначения посадочных мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +msgid "Force plotting of invisible values/references" +msgstr "Принудительно чертить невидимые значения и/или обозначения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:107 +msgid "Force plot invisible values and/or references" +msgstr "Принудительно чертить невидимые значения и/или обозначения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "Не закрывать переходные отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:112 +msgid "Remove soldermask on vias" +msgstr "Удалить паяльную маску с переходных отверстий" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы с остальных слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:121 +msgid "Mirrored plot" +msgstr "Чертить зеркально" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:124 +msgid "Negative plot" +msgstr "Чертить негативно" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "Использовать оси как основные" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:128 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" +msgstr "Использовать вспомогательные оси как основные в файлах чертежа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:138 +msgid "Drill marks:" +msgstr "Метки отверстий:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142 +msgid "Actual size" +msgstr "Истинный размер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:148 +msgid "Scaling:" +msgstr "Масштаб:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 +msgid "3:1" +msgstr "3:1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:158 +msgid "Plot mode:" +msgstr "Режим черчения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:168 +msgid "Default line width" +msgstr "Толщина линии по умолчанию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:111 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Размер пера для черчения элементов, у которых не задан размер пера.\n" +"Используется только для черчения элементов в контурном режиме." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:176 +msgid "Line width for, e.g., sheet references." +msgstr "Ширина линии, например, для рамки листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:190 +msgid "Current solder mask settings:" +msgstr "Текущие установки паяльной маски:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "Зазор маски:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:199 +msgid "Margin between pads and solder mask" +msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и паяльной маской" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:213 +msgid "val" +msgstr "знач" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:207 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 +msgid "Solder mask min width:" +msgstr "Мин ширина паяльной маски:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:209 +msgid "" +"Minimum distance between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" +msgstr "" +"Минимальная дистанция между 2 точками зон.\n" +"Две точки зоны, расположенные ближе этого значения, при черчении будут " +"объединены" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:223 +msgid "Gerber Options" +msgstr "Параметры Gerber-вывода" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 +msgid "Use Protel filename extensions" +msgstr "Использовать Protel расширения файлов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:229 +msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "" +"Использовать принятые Protel расширения файлов Gerber - .GBL, .GTL и т.п." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 +msgid "Include extended attributes" +msgstr "Включить расширенные атрибуты" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:234 +msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file" +msgstr "включить расширенные атрибуты (X2 формат Gerber файла) в Gerber файле" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 +msgid "Subtract soldermask from silkscreen" +msgstr "Маскировать шелкографию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:239 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "Удалить шелкографию из областей, открытых паяльной маской" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:246 +msgid "4.5 (unit mm)" +msgstr "4.5 (ед.изм. мм)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:246 +msgid "4.6 (unit mm)" +msgstr "4.6 (ед.изм. мм)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:250 +msgid "" +"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" +"Use the higher value if possible." +msgstr "" +"Точность координат в Gerber файлах./\n" +"Если возможно, используйте большее значение." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:265 +msgid "Pen size" +msgstr "Размер пера" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:279 +msgid "Pen overlay" +msgstr "Перекрыть" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:285 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Установить перекрытие при черчении заливки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:298 +msgid "Postscript Options" +msgstr "Параметры Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:306 +msgid "X scale:" +msgstr "X масштаб:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:312 +msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "" +"Установка глобальной подстройки масштаба по оси X для точного вывода в " +"постскрипт." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:322 +msgid "Y scale:" +msgstr "Y масштаб:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:328 +msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." +msgstr "" +"Установка глобальной подстройки масштаба по оси Y для точного вывода в " +"постскрипт." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:338 +msgid "Width correction" +msgstr "Коррекция тольщины" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:344 +msgid "" +"Set global width correction for exact width postscript output.\n" +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " +"and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." +msgstr "" +"Установка глобальной коррекции толщины линий для точной печати в " +"postscript.\n" +"Эта коррекция ширины линий компенсирует ошибки при печати дорожек, " +"контактных площадок и переходных отверстий.\n" +"Правильное значение коррекции толщины линий должно быть в диапазоне [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] децимил." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:354 +msgid "Force A4 output" +msgstr "А4 принудительно" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:130 +msgid "Plot" +msgstr "Чертить" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:384 +msgid "Generate Drill File" +msgstr "Создать файл сверловки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:402 +msgid "Select Fab Layers" +msgstr "Выбор слоя:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:406 +msgid "Select all Copper Layers" +msgstr "Выбрать все медные слои" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:410 +msgid "Deselect all Copper Layers" +msgstr "Снять выбор всех медных слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:414 +msgid "Select all Layers" +msgstr "Выбрать все слои" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:418 +msgid "Deselect all Layers" +msgstr "Снять выбор всех слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 +msgid "File Name:" +msgstr "Имя файла:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "Сохранить VRML файл платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 +msgid "Footprint 3D model path:" +msgstr "Путь 3D модели посадочного места:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 +msgid "Copy 3D model files to 3D model path" +msgstr "Копировать файл 3D модели в директорию 3D моделей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 +msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" +msgstr "Использовать относительные пути файлов моделей к VRML файлу платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 +msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" +msgstr "Использовать относительные пути файлов моделей к VRML файлу платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:409 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:504 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205 +msgid "Inch" +msgstr "Дюйм" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:58 +msgid "Meter" +msgstr "метр" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 +msgid "Units:" +msgstr "Единицы измерения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:124 +msgid "Value:" +msgstr "Номинал:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:188 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Этот элемент имеет неправильный слой.\n" +"Принудительно назначен передний слой шелкографии. Пожалуйста, поправьте это" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "Текущие установки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "Текущая цепь:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "Текущий класс цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "Имя класса цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Track size" +msgstr "Размер дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via diameter" +msgstr "Диаметр перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "Via drill" +msgstr "Сверло перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 +msgid "uVia size" +msgstr "Размер микроперех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +msgid "uVia Drill" +msgstr "Сверло микроперех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Netclass value" +msgstr "Значение класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 +msgid "Current value" +msgstr "Текущее значение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "Глобальные параметры редактирования:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "Установить дорожки и переходные отверстия цепи в текущие значения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "" +"Установить дорожки и переходные отверстия цепи в значения из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "" +"Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из их класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "" +"Установить переходные отверстия (без дорожек) в значения из их класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "" +"Установить дорожки (без переходных отверстий) в значения из их класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:19 +msgid "Track width:" +msgstr "Ширина дорожки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:22 +msgid "Via diameter:" +msgstr "Диаметр перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 +msgid "Via drill:" +msgstr "Сверло перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:279 +msgid "" +"Use this attribute for most non SMD components\n" +"Components with this option are not put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Использовать этот атрибут для не-SMD компонентов.\n" +"Компоненты с таким атрибутом не попадут в файл позиций посадочных мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:282 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:131 +msgid "" +"Use this attribute for SMD components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Используйте этот атрибут для SMD компонентов.\n" +"Компоненты только с таким атрибутом попадут в файл позиций посадочных мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:285 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" +"(like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "" +"Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов, отображаемых на " +"плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:311 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:156 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Включить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:157 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Отключить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:441 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:314 +msgid "3D Shape:" +msgstr "3D вид:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:467 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:341 +#, c-format +msgid "Use a path relative to '%s'?" +msgstr "Использовать относительный путь для '%s'?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "Введите текст, который нужно разместить на выбранном слое." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 +msgid "Size X" +msgstr "Размер X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 +msgid "Position X" +msgstr "Позиция X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 +msgid "Layer:" +msgstr "Слой:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 +msgid "Display:" +msgstr "Показать:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45 +msgid "Size Y" +msgstr "Размер Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80 +msgid "Position Y" +msgstr "Позиция Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:88 +msgid "Justification:" +msgstr "Выравнивание:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116 +msgid "Orientation (0.1 deg):" +msgstr "Ориентация (шаг 0.1°):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 msgid "Pad number:" @@ -13342,30 +14169,6 @@ msgstr "Трапеция" msgid "Position X:" msgstr "Позиция X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:292 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:304 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:409 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:504 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 -msgid "Inch" -msgstr "Дюйм" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 msgid "Position Y:" msgstr "Позиция Y:" @@ -13475,18 +14278,10 @@ msgstr "Верхний паяльная паста" msgid "Back solder paste" msgstr "Нижний паяльная паста" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 -msgid "Front silk screen" -msgstr "Верхний шелкография" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 msgid "Back silk screen" msgstr "Нижний шелкография" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354 -msgid "Front solder mask" -msgstr "Верхний паяльная маска" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 msgid "Back solder mask" msgstr "Нижний паяльная маска" @@ -13519,14 +14314,6 @@ msgstr "" "Локальный зазор для контактной площадки.\n" "Если 0, то используется значение посадочного места или значение класса цепи" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:247 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 -msgid "Solder mask clearance:" -msgstr "Зазор маски:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:415 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" @@ -13536,9 +14323,9 @@ msgstr "" "Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:427 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:261 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 msgid "Solder paste clearance:" msgstr "Зазор трафарета:" @@ -13557,9 +14344,9 @@ msgstr "" "площадки" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:441 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:275 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 msgid "Solder paste ratio clearance:" msgstr "Относительный зазор пасты:" @@ -13581,9 +14368,9 @@ msgstr "" "площадки" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:451 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:285 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 msgid "%" msgstr "%" @@ -13597,18 +14384,18 @@ msgid "Pad connection:" msgstr "Соединение конт.пл.:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 -msgid "From parent module" -msgstr "Из модуля" +msgid "From parent footprint" +msgstr "Из посадочного места" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 msgid "Solid" msgstr "Включая конт.пл." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 msgid "Thermal relief" msgstr "Терморазгрузка" @@ -13640,325 +14427,275 @@ msgstr "" "Контактная площадка будет перевернута на плате.\n" "Верхний и нижний слои будут изменены местами." -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:20 -msgid "Tracks and vias:" -msgstr "Дорожки и перех.отв.:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:173 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "" +"Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в эти значения?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:24 -msgid "Tracks:" -msgstr "Дорожек:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:26 -msgid "Select how tracks are displayed" -msgstr "Выбор отображения дорожек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:32 -msgid "Via Shapes:" -msgstr "Вид перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:147 -msgid "Never" -msgstr "Никогда" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 -msgid "Defined holes" -msgstr "Определенные отверстия" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:147 -msgid "Always" -msgstr "Всегда" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Show Via Holes:" -msgstr "Показать отв. в перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 msgid "" -"Show (or not) via holes.\n" -"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " +"value?" msgstr "" -"Показывать (или нет) переходные отверстия.\n" -"При выборе основного переходного отверстия показываются только отличные от " -"него переходные отверстия" +"Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в значения класса " +"цепи?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 -msgid "Routing help:" -msgstr "Помощь при трассировке:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 -msgid "Do not show" -msgstr "Не показывать" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 -msgid "On pads" -msgstr "На конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 -msgid "On tracks" -msgstr "На дорожках" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 -msgid "On pads and tracks" -msgstr "На конт.пл. и дорожках" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:52 -msgid "Show Net Names:" -msgstr "Показать имена цепей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:54 -msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" msgstr "" -"Показывать (или не показывать) имена цепей на контактных площадках и/или " -"дорожках" +"Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из класса цепи" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 -msgid "New track" -msgstr "Новая дорожка" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:201 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Установить переходные отверстия в значения из класса цепи" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 -msgid "New track with via area" -msgstr "Новая дорожка с областью перех.отв." +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:210 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Установить все дорожки в значения из класса цепи" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 -msgid "New and edited tracks with via area" -msgstr "Новая и редактируемая дорожка с областью перех.отв." +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:203 +msgid "Library Path" +msgstr "Путь библиотеки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:60 -msgid "Show Tracks Clearance:" -msgstr "Показать зазор дорожек" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:206 +msgid "Plugin Type" +msgstr "Тип плагина" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:416 +#, c-format +msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" +msgstr "Неправильный символ '%s' найден с имени: '%s' в строке %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:430 +msgid "No Colon in Nicknames" +msgstr "Нет двоеточия в имени" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:460 +#, c-format +msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" +msgstr "Дубликат имени: '%s' в строке %d и %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:475 +msgid "Please Delete or Modify One" +msgstr "Удалите или поправте один" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:164 msgid "" -"Show( or not) tracks clearance area.\n" -"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " -"the track." +"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" msgstr "" -"Показывать (или не показывать) зазоры у дорожек.\n" -"В режиме \"Новая дорожка\" зазоры дорожек отображаются только при создании " -"дорожки." +"Не удалось сделать путь относительным (том назначения и том платы различные)!" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 -msgid "Footprints:" -msgstr "Посад.места:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:274 +#, c-format +msgid "Could not write plot files to folder '%s'." +msgstr "Не удалось записать файлы чертежа в директорию '%s'." -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:77 -msgid "Module Edges:" -msgstr "Контур модуля:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:311 +#, c-format +msgid "** Unable to create '%s'**\n" +msgstr "** Не удалось создать '%s' **\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:83 -msgid "Texts:" -msgstr "Текст:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 +msgid "Library Tables by Scope" +msgstr "Видимость библиотеки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:91 -msgid "Pad Options:" -msgstr "Параметры конт.пл.:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:58 +msgid "Global Libraries" +msgstr "Глобальные библиотеки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:95 -msgid "Pad Shapes:" -msgstr "Форма конт.пл.:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:94 +msgid "Project Specific Libraries" +msgstr "Библиотеки для данного проекта" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99 -msgid "Show pad clearance" -msgstr "Показать зазор конт.пл." +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:101 +msgid "Append Library" +msgstr "Добавить библиотеку" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 -msgid "Show pad number" -msgstr "Показать номер конт.пл." +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:102 +msgid "Add a PCB library row to this table" +msgstr "Добавить строку PCB-библиотеки в таблицу" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:106 -msgid "Show pad NoConnect" -msgstr "Показать несоединенные конт.пл." +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:106 +msgid "Remove Library" +msgstr "Удалить библиотеку" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:120 -msgid "Others:" -msgstr "Прочие:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:107 +msgid "Remove a PCB library from this library table" +msgstr "Удалить строку PCB-библиотеки из таблицы" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:124 -msgid "Display other items:" -msgstr "Показать другие элементы:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:112 +msgid "Move the currently selected row up one position" +msgstr "Переместить выбранную строку вверх" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:130 -msgid "Show page limits" -msgstr "Показывать границы страницы" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:117 +msgid "Move the currently selected row down one position" +msgstr "Переместить выбранную строку вниз" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 -msgid "Footprint Name in Library" -msgstr "Имя посадочного места в библиотеке" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:121 +msgid "Options Editor" +msgstr "Параметры редактора" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 -msgid "Normal+Insert" -msgstr "Нормально+Установлено" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:122 +msgid "Zoom into the options table for current row" +msgstr "Раскрыть таблицу параметров для текущей строки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:142 -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибуты" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 +msgid "Path Substitutions" +msgstr "Путь подстановок" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 -msgid "Free" -msgstr "Свободно" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 +msgid "Environment Variable" +msgstr "Переменные окружения" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 -msgid "Locked" -msgstr "Зафиксировано" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 +msgid "Path Segment" +msgstr "Путь сегмента" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:148 -msgid "Move and Place" -msgstr "Перемещение и размещение" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:164 +msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." +msgstr "Таблица для отображения текущих переменных окружения." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 -msgid "Auto Place" -msgstr "Авторазмещение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:161 -msgid "Rotation 90 degree" -msgstr "Поворот на 90°" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:174 -msgid "Rotation 180 degree" -msgstr "Поворот на 180°" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 -msgid "Local Clearance Values" -msgstr "Локальные значения зазора" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:209 -msgid "Set clearances to 0 to use global values" -msgstr "Установите зазор в 0 для использования глобального значения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:224 -msgid "Pad clearance:" -msgstr "Зазор контактной площадки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" -"for this footprint\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"If 0, the global value is used" +"The footprint library is a folder with a name ending by .pretty\n" +"Footprints are .kicad_mod files inside this folder." msgstr "" -"Локальное значение зазора между контактной площадкой и маской\n" -"для посадочного места.\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки.\n" -"Если 0, то используется глобальное значение" +"Библиотека посадочных мест- это директория с расширением .pretty\n" +"Посадочные места в .kicad_mod файлах внутри этой директории." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:18 -msgid "inch" -msgstr "дюйм" +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:30 +msgid "Library (.pretty folder)" +msgstr "Библиотека (.pretty директория)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 +#, c-format +msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" +msgstr "Посадочного место %s (%s) - ориентация %.1f " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:72 +msgid "Offset X" +msgstr "Смещение по X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 +msgid "Offset Y" +msgstr "Смещение по Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:343 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Обратная сторона (посадочное место зеркально)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:744 +msgid "Pad size must be greater than zero" +msgstr "Размер конт.пл. должен быть больше '0'" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:750 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Неверный диаметр отв. конт.пл.: отв. больше размера конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:756 +msgid "Error: pad has no layer" +msgstr "Ошибка: контактная площадка не имеет слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:763 +msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Ошибка: контактная площадка не на медном слое и имеет отверстие" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:768 msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"This value can be superseded by a pad local values.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" +"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " +"pad plotted in gerber files" msgstr "" -"Локальное значение зазора между контактной площадкой и трафаретом\n" -"для посадочного места.\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной " -"площадки" +"Для NPTH контактных площадок установите размер сверла равным размеру " +"площадки, если не нужен вывод площадки в файлах Gerber" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:786 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Неверное значение смещения конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:791 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Слишком большое значение размера конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:799 +msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" +msgstr "" +"Ошибка: Сквозное отверстие контактной площадки: диаметр отверстия равен 0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:804 msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " -"paste\n" -"for this footprint.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." +"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" +"Use SMD pads instead" msgstr "" -"Локальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и " -"трафаретом для посадочного места.\n" -"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной " -"площадки" +"Ошибка: Контактная площадка соединителя не имеет слоя паяльной пасты\n" +"Взамен используйте SMD контактную площадку" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302 -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:817 +msgid "Pad setup errors list" +msgstr "Список ошибок установок контактных площадок" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 -msgid "3D Shape Names" -msgstr "Имя 3D образа" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:935 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:314 -msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)" -msgstr "Путь по умолчанию (из переменной окружения KISYS3DMOD)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:214 +msgid "Tracks, vias and pads are allowed. The keepout is useless" +msgstr "Дорожки, ПО и КП уже есть. Область запрета не поможет" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:258 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 -msgid "3D Scale and Position" -msgstr "3D масштаб и позиция" +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:470 +msgid "No layer selected." +msgstr "Слой не выбран." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:328 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "Масштабирование образа:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:127 +#, c-format +msgid "<%s> found" +msgstr "<%s> найден" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:337 -msgid "Shape Offset (inch):" -msgstr "Смещение образа(дюймы):" +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:135 +#, c-format +msgid "<%s> not found" +msgstr "<%s> не найдено" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:280 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:346 -msgid "Shape Rotation (degrees):" -msgstr "Вращение образа (градусы):" +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:165 +msgid "Marker found" +msgstr "Найден маркер" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:293 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:362 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "Добавить 3D образ" +#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:173 +msgid "No marker found" +msgstr "Маркер не найден" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:296 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:365 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "Удалить 3D образ" +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 +msgid "Search for:" +msgstr "Найти:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:309 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:378 -msgid "3D settings" -msgstr "Настройки 3D" +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 +msgid "Do not warp mouse pointer" +msgstr "Не перемещать курсор к найденному элементу" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 +msgid "Find Item" +msgstr "Искать элемент" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 +msgid "Find Marker" +msgstr "Искать маркер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:216 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Печать посадочных мест" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 -msgid "Include modules" -msgstr "Включая модули" +msgid "Include footprints" +msgstr "Включая посадочные места" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 msgid "Include text items" msgstr "Включая текст" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 -msgid "Include locked modules" -msgstr "Включая заблокированные модули" +msgid "Include locked footprints" +msgstr "Включая зафиксированные посадочные места" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 msgid "Include drawings" @@ -13984,34 +14721,74 @@ msgstr "Отображать блок при перемещении" msgid "Include items on invisible layers" msgstr "Включая тексты на невидимых слоях" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:103 -msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" -msgstr "А Вы уверены, что хотите удалить все выделенные элементы?" +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:86 +msgid "Settings are incorrect" +msgstr "Установки не корректны" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:19 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:43 -msgid "Output directory:" -msgstr "Директория назначения:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Фильтр по конт.площадкам:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "Не изменять конт.пл. другого типа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "Не изменять конт.пл. на других слоях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "Не изменять конт.пл. с другой ориентацией" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Редактор конт.площадок" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 +msgid "Change Pads on Footprint" +msgstr "Изменить конт.пл. в посад.месте" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 +msgid "Change Pads on Identical Footprints" +msgstr "Изменить конт.пл. в таких же посад.местах" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:196 msgid "" -"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " -"file location." -msgstr "Путь для файлов черчения. Может быть относительным или абсолютным." +"Error :\n" +"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Ошибка :\n" +"минимальная ширина должна быть больше 0.001 дюйма (0.0254мм)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:56 -msgid "Browse..." -msgstr "Обзор..." +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:232 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Ошибка: необходимо выбрать слой" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 -msgid "Units:" -msgstr "Единицы измерения:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 +msgid "Delete redundant vias" +msgstr "Удаление лишних перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 +msgid "remove vias on pads with a through hole" +msgstr "Удаление перех.отв. на конт.пл. со сквозными отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 +msgid "Merge overlapping segments" +msgstr "Объединение сегментов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 +msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" +msgstr "Объединение ровных сегментов и удаление нулевых сегментов дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 +msgid "Delete unconnected tracks" +msgstr "Удаление не подсоединенных дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 +msgid "delete track segment having a dangling end" +msgstr "Удаление сегментов дорожек, имеющих свободные концы" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 msgid "One file per side" @@ -14057,903 +14834,39 @@ msgstr "" "контактными площадками.\n" "Предупреждение: эта опция модифицирует печатную плату." -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119 -#, c-format -msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" -msgstr "Ok для установки ориентации посад.места в %.1f градусов ?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150 -msgid "Bad value for footprints orientation" -msgstr "Неверное значение ориентации посадочного места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:28 -msgid "" -"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" -"Can be used only when printing the current sheet" -msgstr "" -"Введите имя файла, если не желаете использовать имя файла по умолчанию\n" -"Может использоваться при печати только текущего листа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -msgid "Copper Layers:" -msgstr "Медные слои:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -msgid "Technical Layers:" -msgstr "Технические слои:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:59 -msgid "Print SVG options:" -msgstr "Параметры вывода SVG:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 -msgid "Default pen size" -msgstr "Размер пера по умолчанию" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 -msgid "" -"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " -"specified." -msgstr "" -"Выбор толщины пера, используемой для черчения при не установленной толщине в " -"элементе." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 -msgid "Print mode" -msgstr "Режим печати" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 -msgid "Full page with frame ref" -msgstr "Печать рамки листа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 -msgid "Current page size" -msgstr "Текущий размер страницы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 -msgid "Board area only" -msgstr "Только область платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 -msgid "SVG Page Size" -msgstr "Размер страницы SVG" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:85 -msgid "Print board edges" -msgstr "Печать контура платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87 -msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" -msgstr "Печать (или нет) слоя контура платы на других слоях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 -msgid "Print mirrored" -msgstr "Печать зеркально" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:92 -msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" -msgstr "Печать слоя(слоев) зеркально по горизонтали" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:102 -msgid "One file per layer" -msgstr "Один файл на слой" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:102 -msgid "All in one file" -msgstr "Все в одном файле" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 -msgid "File option:" -msgstr "Параметры файла:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:108 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:130 -msgid "Plot" -msgstr "Чертить" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Фильтр по конт.площадкам:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 -msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "Не изменять конт.пл. другого типа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 -msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "Не изменять конт.пл. на других слоях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 -msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "Не изменять конт.пл. с другой ориентацией" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 -msgid "Pad Editor" -msgstr "Редактор конт.площадок" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 -msgid "Change Pads on Module" -msgstr "Изменить конт.пл. в модуле" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 -msgid "Change Pads on Same Modules" -msgstr "Изменить конт.пл. в таких же модулях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:124 -msgid "Value:" -msgstr "Номинал:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:128 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:132 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:40 -msgid "Reference:" -msgstr "Обозначение:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:172 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:164 -msgid "" -"This item has an illegal layer id.\n" -"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" -msgstr "" -"Этот элемент имеет неправильный слой.\n" -"Принудительно назначен передний слой шелкографии. Пожалуйста, поправьте это" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:164 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:239 -#, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Файл отчета \"%s\" создан" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:166 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:240 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Создание файл отчета на диске завершено" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:260 -msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Файлы отчета DRC (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:266 -msgid "Save DRC Report File" -msgstr "Сохранить отчет DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 -msgid "Items to Delete" -msgstr "Элементы для удаления" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 -msgid "Board outlines" -msgstr "Контур платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 -msgid "Drawings" -msgstr "Чертёж" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 -msgid "Tracks" -msgstr "Дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 -msgid "Markers" -msgstr "Маркеры" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 -msgid "Clear Board" -msgstr "Очистить плату" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Настройки фильтра" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 -msgid "Automatically routed tracks" -msgstr "Автоматически разведенные дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 -msgid "Locked tracks" -msgstr "Заблокированные дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 -msgid "Unlocked tracks" -msgstr "Разблокированные дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 -msgid "Locked footprints" -msgstr "Задлокированные посадочные места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 -msgid "Unlocked footprints" -msgstr "Разблокированные посадочные места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 -msgid "All layers" -msgstr "Все слои" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 -msgid "Current layer only" -msgstr "Только текущий слой" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 -msgid "Layer Filter" -msgstr "Фильтр по слоям" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:88 -msgid "Current layer:" -msgstr "Текущий слой:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:315 -msgid "Back side (footprint is mirrored)" -msgstr "Обратная сторона (посадочное место зеркально)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:716 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Неверный диаметр отв. конт.пл.: отв. больше размера конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:722 -msgid "Error: pad has no layer" -msgstr "Ошибка: контактная площадка не имеет слоев" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:729 -msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "Ошибка: контактная площадка не на медном слое и имеет отверстие" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:734 -msgid "" -"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " -"pad plotted in gerber files" -msgstr "" -"Для NPTH контактных площадок установите размер сверла равным размеру " -"площадки, если не нужен вывод площадки в файлах Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:752 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Неверное значение смещения конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:757 -msgid "Too large value for pad delta size" -msgstr "Слишком большое значение размера конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:765 -msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" -msgstr "" -"Ошибка: Сквозное отверстие контактной площадки: диаметр отверстия равен 0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:770 -msgid "" -"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" -"Use SMD pads instead" -msgstr "" -"Ошибка: Контактная площадка соединителя не имеет слоя паяльной пасты\n" -"Взамен используйте SMD контактную площадку" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:783 -msgid "Pad setup errors list" -msgstr "Список ошибок установок контактных площадок" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:901 -msgid "Unknown netname, netname not changed" -msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:160 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "" -"Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в эти значения?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:171 -msgid "" -"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " -"value?" -msgstr "" -"Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в значения класса " -"цепи?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:180 -msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "" -"Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:189 -msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Установить переходные отверстия в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:198 -msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "Установить все дорожки в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 -msgid "Search for:" -msgstr "Найти:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 -msgid "Do not warp mouse pointer" -msgstr "Не перемещать курсор к найденному элементу" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 -msgid "Find Item" -msgstr "Искать элемент" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 -msgid "Find Marker" -msgstr "Искать маркер" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:61 -msgid "Text position X" -msgstr "Позиция текста X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:69 -msgid "Text position Y" -msgstr "Позиция текста Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88 -msgid "Layer:" -msgstr "Слой:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:21 -msgid "Track width:" -msgstr "Ширина дорожки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:24 -msgid "Via diameter:" -msgstr "Диаметр перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:27 -msgid "Via drill:" -msgstr "Сверло перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 -msgid "Graphics:" -msgstr "Графика:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic segm Width" -msgstr "Толщина граф. отрезка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 -msgid "Board Edges Width" -msgstr "Толщина контура платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 -msgid "Copper Text Width" -msgstr "Толщина текста на меди" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 -msgid "Text Size V" -msgstr "Высота шрифта" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 -msgid "Text Size H" -msgstr "Ширина шрифта" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 -msgid "Modules:" -msgstr "Модули:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "Толщина контура модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 -msgid "Text Module Width" -msgstr "Толщина текста модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "Гориз. размер текста модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "Верт. размер текста модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 -msgid "General:" -msgstr "Общие:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 -msgid "" -"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" -"Used mainly to draw items in sketch mode." -msgstr "" -"Размер пера для черчения элементов, у которых не задан размер пера.\n" -"Используется только для черчения элементов в контурном режиме." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 -msgid "Library Tables by Scope" -msgstr "Видимость библиотеки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:58 -msgid "Global Libraries" -msgstr "Глобальные библиотеки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:94 -msgid "Project Specific Libraries" -msgstr "Библиотеки для данного проекта" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:101 -msgid "Append Row" -msgstr "Добавить строку" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:102 -msgid "Add a PCB library row to this table" -msgstr "Добавить строку PCB-библиотеки в таблицу" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:106 -msgid "Delete Row" -msgstr "Удалить строку" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:107 -msgid "Remove a PCB library from this library table" -msgstr "Удалить строку PCB-библиотеки из таблицы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:112 -msgid "Move the currently selected row up one position" -msgstr "Переместить выбранную строку вверх" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:117 -msgid "Move the currently selected row down one position" -msgstr "Переместить выбранную строку вниз" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:121 -msgid "Options Editor" -msgstr "Параметры редактора" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:122 -msgid "Zoom into the options table for current row" -msgstr "Раскрыть таблицу параметров для текущей строки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 -msgid "Path Substitutions" -msgstr "Путь подстановок" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 -msgid "Environment Variable" -msgstr "Переменные окружения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 -msgid "Path Segment" -msgstr "Путь сегмента" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:164 -msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." -msgstr "Таблица для отображения текущих переменных окружения." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:214 -msgid "Tracks, vias and pads are allowed. The keepout is useless" -msgstr "Дорожки, ПО и КП уже есть. Область запрета не поможет" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:223 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:470 -msgid "No layer selected." -msgstr "Слой не выбран." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 -msgid "" -"Note: For clearance values:\n" -"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" -"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" -msgstr "" -"Примечание: для значения зазора:\n" -"- положительное значение - маска больше, чем контактная площадка\n" -"- отрицательное значение - маска меньше, чем контактная площадка\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." -msgstr "" -"Глобальный зазор между контактной площадкой и маской\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" -"или контактной площадки." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 -msgid "Solder mask min width:" -msgstr "Мин ширина паяльной маски:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 -msgid "" -"Min dist between 2 pad areas.\n" -"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" -"This parameter is used only to plot solder mask layers." -msgstr "" -"Минимальная дистанция между 2 точками зон.\n" -"Две точки зоны, расположенные ближе этого значения, при черчении будут " -"объединены.\n" -"Это параметр используется только при черчении слоев паяльной маски." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio" -msgstr "" -"Глобальный зазор между контактной площадкой и трафаретом\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" -" или контактной площадки\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 -msgid "" -"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " -"paste\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" -msgstr "" -"Глобальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и " -"трафаретом.\n" -"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" -"или контактной площадки.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной " -"площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:279 -msgid "" -"Use this attribute for most non SMD components\n" -"Components with this option are not put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Использовать этот атрибут для не-SMD компонентов.\n" -"Компоненты с таким атрибутом не попадут в файл позиций посадочных мест" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:282 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:131 -msgid "" -"Use this attribute for SMD components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Используйте этот атрибут для SMD компонентов.\n" -"Компоненты только с таким атрибутом попадут в файл позиций посадочных мест" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:285 -msgid "" -"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" -"(like a old ISA PC bus connector)" -msgstr "" -"Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов, отображаемых на " -"плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:311 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:156 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Включить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:313 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:157 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Отключить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:441 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:314 -msgid "3D Shape:" -msgstr "3D вид:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:467 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:341 -#, c-format -msgid "Use a path relative to '%s'?" -msgstr "Использовать относительный путь для '%s'?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:180 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"Ошибка :\n" -"минимальная ширина должна быть больше 0.001 дюйма (0.0254мм)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:216 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Ошибка: необходимо выбрать слой" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:30 -msgid "Enter the text placed on selected layer." -msgstr "Введите текст, который нужно разместить на выбранном слое." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:48 -msgid "Position X" -msgstr "Позиция X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 -msgid "Display:" -msgstr "Показать:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:81 -msgid "Position Y" -msgstr "Позиция Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:89 -msgid "Justification:" -msgstr "Выравнивание:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:117 -msgid "Orientation (0.1 deg):" -msgstr "Ориентация (шаг 0.1°):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 -msgid "Highlight collisions" -msgstr "Подсветка столкновений" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 -msgid "Shove" -msgstr "Раздвигать" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 -msgid "Walk around" -msgstr "Обход препятствий" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 -msgid "Figure out what's best" -msgstr "Выбрать лучшее" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:28 -msgid "Shove vias" -msgstr "Двигать перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:31 -msgid "Jump over obstacles" -msgstr "Перепрыгивать через препятствия" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 -msgid "Remove redundant tracks" -msgstr "Удаление лишних дорожек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:37 -msgid "Automatic neckdown" -msgstr "Автоматический переход вниз" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:40 -msgid "Smooth dragged segments" -msgstr "Гладко перетаскивать сегменты" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:43 -msgid "Allow DRC violations" -msgstr "Разрешить нарушения DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:46 -msgid "Suggest track finish" -msgstr "Предлагать закончить дорожку" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:54 -msgid "Optimizer effort" -msgstr "Оптимизатор усилия" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:70 -msgid "low" -msgstr "низкий" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:79 -msgid "high" -msgstr "высокий" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:53 -msgid "Class" -msgstr "Класс" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:65 -msgid "* (Any)" -msgstr "* (Любые)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:192 -msgid "Current general settings:
" -msgstr "Текущие главные установки:
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:196 -#, c-format -msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" -msgstr "Минимальная ширина дорожки: %s
\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:200 -#, c-format -msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" -msgstr "Минимальный диаметр переходного отверстия: %s
\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:204 -#, c-format -msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" -msgstr "Минимальный диаметр микропереходного отверстия: %s
\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:663 -msgid "Errors detected, Abort" -msgstr "Обнаружены ошибки, прервано" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:683 -msgid "New Net Class Name:" -msgstr "Имя нового класса цепей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:701 -msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" -msgstr "Этот класс цепи уже существует, добавить невозможно; Прервано" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:764 -msgid "The default Netclass cannot be removed" -msgstr "Класс цепей по умолчанию не может быть удален" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:963 -#, c-format -msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" -msgstr "%s: ширина дорожки < минимальной ширины
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:976 -#, c-format -msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" -msgstr "" -"%s: диаметр переходного отверстия < минимального диаметра
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:987 -#, c-format -msgid "%s: Via DrillVia Dia
" -msgstr "" -"%s: сверло переходного отверстиядиаметра переходного " -"отверстия
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:996 -#, c-format -msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" -msgstr "" -"%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1009 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" -msgstr "" -"%s: диаметр микропереходного отверстия < минимально диаметра
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1020 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" -msgstr "" -"%s: сверло микропереходного отверстиядиаметра переходного " -"отверстия
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1029 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" -msgstr "" -"%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1049 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" -msgstr "экстра ширина дорожки %d %s < минимальной ширины
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1057 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "экстра ширина дорожки %d %s > 1 дюйма!
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1081 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" -msgstr "" -"Экстра диаметр переходного отверстия %d %s < минимального " -"диаметра
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1090 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" -msgstr "" -"Диаметр экстра переходного отверстия %d %s ≤ Диаметра сверла %s
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1100 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -msgstr "" -"экстра диаметр переходного отверстия %d %s > 1 дюйма!
" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:140 -#, c-format -msgid "<%s> found" -msgstr "<%s> найден" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:148 -#, c-format -msgid "<%s> not found" -msgstr "<%s> не найдено" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:175 -msgid "Marker found" -msgstr "Найден маркер" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:183 -msgid "No marker found" -msgstr "Маркер не найден" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 -msgid "User Defined Grid" -msgstr "Сетка пользователя" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:71 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:83 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:98 -msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "Сброс начальных координат сетки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:105 -msgid "Fast Switching" -msgstr "Быстрое переключение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:113 -msgid "Grid 1:" -msgstr "Сетка для размещения:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:120 -msgid "Grid 2:" -msgstr "Сетка для трассировки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 -msgid "Delete redundant vias" -msgstr "Удаление лишних перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 -msgid "remove vias on pads with a through hole" -msgstr "Удаление перех.отв. на конт.пл. со сквозными отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 -msgid "Merge overlapping segments" -msgstr "Объединение сегментов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "Объединение ровных сегментов и удаление нулевых сегментов дорожек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 -msgid "Delete unconnected tracks" -msgstr "Удаление не подсоединенных дорожек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 -msgid "delete track segment having a dangling end" -msgstr "Удаление сегментов дорожек, имеющих свободные концы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 -msgid "Top/Front Layer" -msgstr "Верхний/передний слой" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 -msgid "Bottom/Back Layer" -msgstr "Нижний/задний слой" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:274 -#, c-format -msgid "Could not write plot files to folder '%s'." -msgstr "Не удалось записать файлы чертежа в директорию '%s'." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:305 -#, c-format -msgid "Plot: '%s' OK\n" -msgstr "Черчение: '%s' OK\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:311 -#, c-format -msgid "** Unable to create '%s'**\n" -msgstr "** Не удалось создать '%s' **\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:150 +msgid "Center X" +msgstr "Центр X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:151 +msgid "Center Y" +msgstr "Центр Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:142 +msgid "Point X" +msgstr "Точка X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:143 +msgid "Point Y" +msgstr "Точка Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:152 +msgid "Start Point X" +msgstr "Начальная точка X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:153 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Начальная точка Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" @@ -14987,10 +14900,6 @@ msgid "Using time stamps to select footprints in file \"%s\".\n" msgstr "" "Использовать штамп времени для выбора посадочных мест в файле \"%s\".\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:212 -msgid "No modules" -msgstr "Нет модулей" - #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:244 msgid "No duplicate." msgstr "Дубликатов нет." @@ -15000,16 +14909,16 @@ msgid "Duplicates:" msgstr "Дубликаты:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:271 -msgid "No missing modules." -msgstr "Все модули найдены." +msgid "No missing footprints." +msgstr "Все посадочные места заданы." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:274 msgid "Missing:" msgstr "Отсутствуют:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:290 -msgid "No extra modules." -msgstr "Все модули в списке цепей." +msgid "No extra footprints." +msgstr "Все посадочные места подключены." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:293 msgid "Not in Netlist:" @@ -15020,8 +14929,8 @@ msgid "Too many errors: some are skipped" msgstr "Слишком много ошибок: некоторые пропущены" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:322 -msgid "Check Modules" -msgstr "Проверка модулей" +msgid "Check footprints" +msgstr "Проверка посадочных мест" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:362 msgid "Save contents of message window" @@ -15045,226 +14954,13 @@ msgstr "" "Ошибка при загрузке файла списка цепей:\n" "%s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 -msgid "Current footprint" -msgstr "Текущее посадочное место" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 -msgid "Current value" -msgstr "Текущее значение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:41 -msgid "New footprint" -msgstr "Новое посадочное место" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 -msgid "Change module" -msgstr "Изменить модуль" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 -msgid "Change same modules" -msgstr "Изменить одинаковые модули" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 -msgid "Ch. same module+value" -msgstr "Изменить одинаковые модули+значения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 -msgid "Change all" -msgstr "Изменить все" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 -msgid "Rebuild .cmp List" -msgstr "Список .cmp перестроен" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:352 -msgid "Enabled" -msgstr "Включен" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:695 -msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "Имя слоя не может быть пустым" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:702 -msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "Имя слоя содержит недопустимые символы, один из: '" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:709 -msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "signal — зарезервированное имя слоя" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:718 -msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "Имя слоя задублировано с другим" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:23 -msgid "Vrml main file filename:" -msgstr "Основное имя VRML файла:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:27 -msgid "Save VRML Board File" -msgstr "Сохранить VRML файл платы" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:30 -msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" -msgstr "Директория VRML 3D-форм посадочных мест:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 -msgid "Meter" -msgstr "метр" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 -msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" -msgstr "Копировать файлы 3D-форм в директорию" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 -msgid "Use Absolute Path in Vrml File " -msgstr "Использовать абсолютный путь в VRML файле" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:52 -msgid "3D Shapes Files Option:" -msgstr "Параметры файлов 3D-форм:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:84 -msgid "Settings are incorrect" -msgstr "Установки не корректны" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 -msgid "" -"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " -"Append Selected Option button." -msgstr "" -"Выберите опцию в Выбор опции в списке ниже, и примените нажатием " -"кнопки Добавить выбранную опцию." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 -#, c-format -msgid "Options for Library '%s'" -msgstr "Параметры для библиотеки '%s'" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 -msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" -msgstr "Экспорт / импорт FreeRoute:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 -msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" -msgstr "Экспорт в файл Specctra Design (*.dsn)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 -msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" -msgstr "Экспорт файла Specctra DSN (для FreeRouter-а)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 -msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" -msgstr "Запустить FreeRouter через Java Web Start" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 -msgid "" -"Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser " -"if not found)" -msgstr "Использовать Java Web Start для запуска FreeRouter через интернет" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 -msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" -msgstr "Обратный импорт файла Specctra Session (*.ses)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 -msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." -msgstr "Объединить созданный FreeRouter файл сессии с текущей печатной платой." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:70 -msgid "FreeRoute Info:" -msgstr "Информация о Freeroute" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 -msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" -msgstr "Посетить сайт FreeRouting.net" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:88 -msgid "FreeRouting.net URL" -msgstr "FreeRouting.net URL" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:93 -msgid "The URL of the FreeRouting.net website" -msgstr "URL сайта FreeRouting.net" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 -msgid "Current Settings:" -msgstr "Текущие установки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 -msgid "Current Net:" -msgstr "Текущая цепь:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 -msgid "Current NetClass:" -msgstr "Текущий класс цепей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 -msgid "NetClassName" -msgstr "Имя класса цепей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 -msgid "Track size" -msgstr "Размер дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 -msgid "Via diameter" -msgstr "Диаметр перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 -msgid "Via drill" -msgstr "Сверло перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 -msgid "uVia size" -msgstr "Размер микроперех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 -msgid "uVia Drill" -msgstr "Сверло микроперех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 -msgid "Netclass value" -msgstr "Значение класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 -msgid "Global Edition Option:" -msgstr "Глобальные параметры редактирования:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" -msgstr "Установить дорожки и переходные отверстия цепи в текущие значения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" -msgstr "" -"Установить дорожки и переходные отверстия цепи в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 -msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" -msgstr "" -"Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из их класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 -msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" -msgstr "" -"Установить переходные отверстия (без дорожек) в значения из их класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 -msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" -msgstr "" -"Установить дорожки (без переходных отверстий) в значения из их класса цепи" - #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 msgid "Net Classes:" msgstr "Классы цепей:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 msgid "Clearance" msgstr "Зазор" @@ -15438,10 +15134,6 @@ msgstr "Особые переходные отверстия:" msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" msgstr "Диаметр сверла: пустое или 0 => диаметр сверла из класса цепи" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277 -msgid "Diameter" -msgstr "Диаметр" - #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:284 msgid "Via 1" msgstr "Перех.отв. 1" @@ -15546,154 +15238,29 @@ msgstr "Дорожка 12" msgid "Global Design Rules" msgstr "Общие правила проектирования" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 -msgid "Layer selection:" -msgstr "Выбор слоя:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:98 +msgid "Create .dsn File and Launch FreeRouter" +msgstr "Создать .dsn файл и запустить FreeRouter" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 -msgid "Outlines Options:" -msgstr "Настройка контура:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:108 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Помощь к Freeroute" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 -msgid "Any" -msgstr "Любая" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:132 +msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" +msgstr "Перестроить данные о соединениях ?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 -msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "Гориз., верт. и 45 град." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49 -msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "Ориентация контура зоны" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 -msgid "Hatched Outline" -msgstr "Короткая штриховка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 -msgid "Full Hatched" -msgstr "Полная штриховка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55 -msgid "Outlines Appearence" -msgstr "Отображение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 -msgid "Zone min thickness value" -msgstr "Мин. ширина зоны" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 -msgid "Side" -msgstr "Сторона" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 -msgid "+90.0" -msgstr "+90.0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 -msgid "-90.0" -msgstr "−90.0" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 -msgid "180.0" -msgstr "180°" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 -msgid "User" -msgstr "Пользователь" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 -msgid "User orientation (in 0.1 degrees):" -msgstr "Ориентация (шаг 0.1°):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80 -msgid "Position" -msgstr "Позиция" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117 -msgid "Sheet path:" -msgstr "Путь листа:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 -msgid "Change Module(s)" -msgstr "Изменить модуль(и)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 -msgid "Module Editor" -msgstr "Редактор модулей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:188 -msgid "Local Settings" -msgstr "Локальные установки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:196 -msgid "Pad connection to zones:" -msgstr "Соединение конт.пл. с зоной:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 -msgid "Use zone setting" -msgstr "Использовать настройки зоны" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:186 msgid "" -"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" -"If 0, the Netclass values are used\n" -"This value can be superseded by a pad local value." +"It appears that the Java run time environment is not installed on this " +"computer. Java is required to use FreeRoute." msgstr "" -"Локальный зазор для всех контактных площадок посадочного места\n" -"Если 0, то используется значение из класса цепи\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки." +"Java run time environment не установлено на данном компьютере. Java " +"требуется для запуска FreeRoute." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:307 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "Имя 3D образа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:359 -msgid "Browse Shapes" -msgstr "Просмотр форм" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:592 -msgid "HPGL pen size constrained!\n" -msgstr "HPGL размер пера задан!\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:605 -msgid "HPGL pen overlay constrained!\n" -msgstr "HPGL приправка пера задана!\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:617 -msgid "Default line width constrained!\n" -msgstr "Толщина линии по умолчанию установлена!\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:630 -msgid "X scale constrained!\n" -msgstr "Масштаб по X задан!\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:644 -msgid "Y scale constrained!\n" -msgstr "Масштаб по Y задан!\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:658 -#, c-format -msgid "" -"Width correction constrained!\n" -"The reasonable width correction value must be in a range of\n" -" [%+f; %+f] (%s) for current design rules!\n" -msgstr "" -"Коррекция ширины задана!\n" -"Допустимая коррекция ширины должна быть в пределах\n" -" [%+f; %+f] (%s) для текущих правил проектирования!\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:811 -#, c-format -msgid "Plot file <%s> created" -msgstr "Plot файл <%s> создан" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:189 +msgid "Pcbnew Error" +msgstr "Ошибка Pcbnew" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:407 #, c-format @@ -15729,44 +15296,171 @@ msgstr "Размер фаски" msgid "Fillet radius" msgstr "Радиус скругления" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:126 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:144 -msgid "Center X" -msgstr "Центр X" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:53 +msgid "Class" +msgstr "Класс" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:117 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:145 -msgid "Center Y" -msgstr "Центр Y" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:65 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Любые)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136 -msgid "Point X" -msgstr "Точка X" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:196 +msgid "Current general settings:
" +msgstr "Текущие главные установки:
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:119 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:137 -msgid "Point Y" -msgstr "Точка Y" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:200 +#, c-format +msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" +msgstr "Минимальная ширина дорожки: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:128 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 -msgid "Start Point X" -msgstr "Начальная точка X" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:204 +#, c-format +msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" +msgstr "Минимальный диаметр переходного отверстия: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Начальная точка Y" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:208 +#, c-format +msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" +msgstr "Минимальный диаметр микропереходного отверстия: %s
\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:648 +msgid "Errors detected, Abort" +msgstr "Обнаружены ошибки, прервано" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:666 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Имя нового класса цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:686 +msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" +msgstr "Этот класс цепи уже существует, добавить невозможно; Прервано" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:748 +msgid "The default Netclass cannot be removed" +msgstr "Класс цепей по умолчанию не может быть удален" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:930 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "%s: ширина дорожки < минимальной ширины
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:943 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" +msgstr "" +"%s: диаметр переходного отверстия < минимального диаметра
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:955 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "" +"%s: сверло переходного отверстиядиаметра переходного " +"отверстия
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:964 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "" +"%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:977 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "" +"%s: диаметр микропереходного отверстия < минимально диаметра
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:989 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "" +"%s: сверло микропереходного отверстиядиаметра переходного " +"отверстия
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:998 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "" +"%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1019 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "экстра ширина дорожки %d %s < минимальной ширины
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1028 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "экстра ширина дорожки %d %s > 1 дюйма!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1053 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "" +"Экстра диаметр переходного отверстия %d %s < минимального " +"диаметра
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1062 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" +msgstr "" +"Диаметр экстра переходного отверстия %d %s ≤ Диаметра сверла %s
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1072 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "" +"экстра диаметр переходного отверстия %d %s > 1 дюйма!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 +msgid "" +"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " +"Append Selected Option button." +msgstr "" +"Выберите опцию в Выбор опции в списке ниже, и примените нажатием " +"кнопки Добавить выбранную опцию." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 +#, c-format +msgid "Options for Library '%s'" +msgstr "Параметры для библиотеки '%s'" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:43 msgid "Properties:" msgstr "Свойства:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "Any" +msgstr "Любая" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "Гориз., верт. и 45 град." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Ориентация контура зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Короткая штриховка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Full Hatched" +msgstr "Полная штриховка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Отображение" + #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 msgid "Keepout Options:" msgstr "Параметры запрета:" @@ -15783,41 +15477,61 @@ msgstr "Без ПО" msgid "No Copper Pour" msgstr "Без меди" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:190 -msgid "Print Footprint" -msgstr "Печать посадочных мест" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "Экспорт / импорт FreeRoute:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 -msgid "Start point X" -msgstr "Начальная точка по X" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "Экспорт в файл Specctra Design (*.dsn)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 -msgid "Start point Y" -msgstr "Начальная точка по Y" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "Экспорт файла Specctra DSN (для FreeRouter-а)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 -msgid "End point X" -msgstr "Конечная точка по X" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" +msgstr "Запустить FreeRouter через Java Web Start" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 -msgid "End point Y" -msgstr "Конечная точка по Y" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "" +"Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser " +"if not found)" +msgstr "Использовать Java Web Start для запуска FreeRouter через интернет" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 -msgid "Arc angle:" -msgstr "Угол дуги:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "Обратный импорт файла Specctra Session (*.ses)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101 -msgid "0.1 degree" -msgstr "0.1 градуса" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "Объединить созданный FreeRouter файл сессии с текущей печатной платой." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105 -msgid "Item thickness:" -msgstr "Толщина элемента:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:70 +msgid "FreeRoute Info:" +msgstr "Информация о Freeroute" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117 -msgid "Default thickness:" -msgstr "Толщина по умолчанию:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 +msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" +msgstr "Посетить сайт FreeRouting.net" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:88 +msgid "FreeRouting.net URL" +msgstr "FreeRouting.net URL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:93 +msgid "The URL of the FreeRouting.net website" +msgstr "URL сайта FreeRouting.net" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:45 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Медные слои:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:50 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Технические слои:" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" @@ -15827,6 +15541,12 @@ msgstr "Исключить слой контура платы" msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:109 +msgid "Default pen size" +msgstr "Размер пера по умолчанию" + #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:91 msgid "Print frame ref" msgstr "Печать рамки листа" @@ -15859,124 +15579,11 @@ msgstr "Одна страница" msgid "Page Print" msgstr "Печать страницы" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:203 -msgid "Library Path" -msgstr "Путь библиотеки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:206 -msgid "Plugin Type" -msgstr "Тип плагина" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:411 -#, c-format -msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" -msgstr "Неправильный символ '%s' найден с имени: '%s' в строке %d" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:425 -msgid "No Colon in Nicknames" -msgstr "Нет двоеточия в имени" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:455 -#, c-format -msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" -msgstr "Дубликат имени: '%s' в строке %d и %d" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:470 -msgid "Please Delete or Modify One" -msgstr "Удалите или поправте один" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 -msgid "By Netclass" -msgstr "Из класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 -msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" -msgstr "Минимально допустимая ширина дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:56 -msgid "Min via size" -msgstr "Мин. размер переходного отверстия" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:58 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" -msgstr "Минимально допустимый диаметр для перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:66 -msgid "Min uVia size" -msgstr "Мин. размер микропереходного отверстия" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:68 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" -msgstr "Минимально допустимый диаметр для микропереходного отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:80 -msgid "Create Report File" -msgstr "Создать файл отчета" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:83 -msgid "Enable writing report to this file" -msgstr "Разрешить запись отчета в этот файл" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 -msgid "Enter the report filename" -msgstr "Ввод имени файла отчета" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:94 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:631 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:642 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:655 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:124 -msgid "Start DRC" -msgstr "Старт DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:126 -msgid "Start the Design Rule Checker" -msgstr "Запуск проверки правил проектирования (DRC)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:130 -msgid "List Unconnected" -msgstr "Список не подсоединенных" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131 -msgid "List unconnected pads or tracks" -msgstr "Список не подсоединенных конт.пл. и/или дорожек" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:135 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Удалить все маркеры" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:136 -msgid "Delete every marker" -msgstr "Удалить каждый маркер" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 -msgid "Delete Current Marker" -msgstr "Удалить текущий маркер" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:141 -msgid "Delete the marker selected in the list box below" -msgstr "Удалить маркер, выбранный в списке ниже" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 -msgid "Error Messages:" -msgstr "Сообщения об ошибках:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:161 -msgid "" -"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" -msgstr "" -"МАРКЕРЫ, двойной клик - переход на него в PCB, правый клик - выпадающее меню" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:170 -msgid "Problems / Markers" -msgstr "Проблемы / Маркеры" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:176 -msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" -msgstr "Список не подсоединенных конт.пл., правый клик - выпадающее меню" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 +msgid "Unable to create " +msgstr "Не удалось создать " #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 msgid "Net:" @@ -16151,435 +15758,9 @@ msgid "" "copper zones." msgstr "Экспорт установок этой зоны (исключая слой и цепь) во все медные зоны." -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 -msgid "Drill Units:" -msgstr "Единицы сверловки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 -msgid "Decimal format" -msgstr "Десятичный формат" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 -msgid "Suppress leading zeros" -msgstr "Подавлять начальные нули" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 -msgid "Suppress trailing zeros" -msgstr "Подавлять завершающие нули" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 -msgid "Keep zeros" -msgstr "Сохранять нули" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 -msgid "Zeros Format" -msgstr "Формат нулей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54 -msgid "Choose EXCELLON numbers notation" -msgstr "Выбор нотации представления чисел EXCELLON" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 -msgid "Precision" -msgstr "Точность" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -msgid "PostScript" -msgstr "Postscript" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -msgid "Gerber" -msgstr "Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 -msgid "Drill Map File Format:" -msgstr "Формат карты сверловки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 -msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" -msgstr "Создать карту сверловки в PS, HPGL или другом формате" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 -msgid "Drill File Options:" -msgstr "Параметры файла сверловки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85 -msgid "Mirror y axis" -msgstr "Зеркалировать по оси Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88 -msgid "Minimal header" -msgstr "Минимальный заголовок" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:91 -msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file" -msgstr "Вывести PTH и NPTH отверстия в один файл" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:97 -msgid "Absolute" -msgstr "Абсолютные" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:97 -msgid "Auxiliary axis" -msgstr "Вспомогательные оси" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:99 -msgid "Drill Origin:" -msgstr "Система координат сверловки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:101 -msgid "" -"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" -msgstr "Выбор координат: абсолютно или относительно координатных осей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112 -msgid "Info:" -msgstr "Инфо:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114 -msgid "Default Vias Drill:" -msgstr "Сверло перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:116 -msgid "Via Drill Value" -msgstr "Диаметр сверла перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:123 -msgid "Micro Vias Drill:" -msgstr "Сверло микроперех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:125 -msgid "Micro Via Drill Value" -msgstr "Диаметр сверла микроперех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:133 -msgid "Holes Count:" -msgstr "Количество отверстий:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:135 -msgid "Plated Pads:" -msgstr "Метал.конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:139 -msgid "Not Plated Pads:" -msgstr "Неметал.конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:143 -msgid "Through Vias:" -msgstr "Сквозные перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:151 -msgid "Buried Vias:" -msgstr "Глухие перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:170 -msgid "Drill File" -msgstr "Файл сверловки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:174 -msgid "Map File" -msgstr "Файл карты" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177 -msgid "Report File" -msgstr "Файл отчета" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:132 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:133 -msgid "Use Netclasses values" -msgstr "Использовать значение класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:311 -msgid "" -"Cannot make path relative. The target volume is different from board file " -"volume!" -msgstr "" -"Не удалось сделать путь относительным. Том назначения и том платы различные!" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:426 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:525 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:593 -#, c-format -msgid "** Unable to create %s **\n" -msgstr "** Не удалось создать %s **\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:433 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:599 -#, c-format -msgid "Plot: %s OK\n" -msgstr "Черчение: %s OK\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:505 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Сохранить отчет сверловки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:530 -#, c-format -msgid "Report file %s created\n" -msgstr "Файл отчета %s создан\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:548 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:558 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:563 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:98 -msgid "Create .dsn File and Launch FreeRouter" -msgstr "Создать .dsn файл и запустить FreeRouter" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:108 -msgid "Freeroute Help" -msgstr "Помощь к Freeroute" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:132 -msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" -msgstr "Перестроить данные о соединениях ?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:186 -msgid "" -"It appears that the Java run time environment is not installed on this " -"computer. Java is required to use FreeRoute." -msgstr "" -"Java run time environment не установлено на данном компьютере. Java " -"требуется для запуска FreeRoute." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:189 -msgid "Pcbnew Error" -msgstr "Ошибка Pcbnew" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 -msgid "" -"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " -"the space key)\n" -"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" -msgstr "" -"Активирует отображение относит. координат от точки отсчета (уст. клав. " -"\"пробел\")\n" -"в полярных координатах (угол и расстояние)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 -msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" -msgstr "Выбор ед.изм. для отображения размеров и позиций элементов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 -msgid "Small cross" -msgstr "Малый курсор" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 -msgid "Full screen cursor" -msgstr "Большой курсор" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 -msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -msgstr "Выбор основной формы курсора (малый или большой курсор)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "Maximum Links:" -msgstr "Максимум связей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 -msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" -msgstr "" -"Настройка количества связей, показываемых от курсора до связанных конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 -msgid "Auto Save (minutes):" -msgstr "Автосохранение (минуты):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 -msgid "" -"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." -msgstr "Интервал между первым изменения и записью копии файла платы на диск." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 -msgid "Rotation Angle:" -msgstr "Угол поворота:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 -msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." -msgstr "" -"Угол поворота посадочного места через контекстное меню и по горячей клавише." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 -msgid "Enforce design rules when routing" -msgstr "Проверка правил проектирования при трассировке" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 -msgid "" -"Enable/disable the DRC control.\n" -"When DRC is disable, all connections are allowed." -msgstr "" -"Вкл/Выкл контроль DRC. \n" -"Когда DRC выключен, разрешены любые соединения." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 -msgid "Show ratsnest" -msgstr "Показать связи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 -msgid "Show (or not) the full rastnest." -msgstr "Показывать (или нет) все связи между конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 -msgid "Show footprint ratsnest" -msgstr "Показать связи посадочного места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 -msgid "" -"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" -"This ratsnest is useful to place a footprint." -msgstr "" -"Показывать (или нет) локальные связи посадочного места при его " -"перемещении. \n" -"Показ локальных связей полезен при расстановке посадочных мест." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 -msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." -msgstr "Вкл/Выкл автоматического удаления дорожек при их пересоздании." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:115 -msgid "Limit tracks to 45 degrees" -msgstr "Дорожки только 45 градусов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 -msgid "" -"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " -"track." -msgstr "" -"Если Вкл, то при создании дорожек допустимы направления только H, V и 45град." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 -msgid "Limit graphic lines to 45 degrees" -msgstr "Графические линии под 45 градусов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:121 -msgid "" -"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " -"segment on technical layers." -msgstr "" -"Если Вкл, то при создании сегментов на технических слоях допустимы " -"направления только H, V и 45град." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:125 -msgid "Use double segmented tracks" -msgstr "Дорожки сдвоенными сегментами" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:126 -msgid "" -"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " -"creating a new track " -msgstr "" -"Если Вкл, то при создании новой дорожки используются сдвоенные сегменты \n" -"с соседней дорожкой с установленным зазором при приближении к ней \n" -"под углом 45 град (удобно при создании дифф.пар)." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:147 -msgid "When creating tracks" -msgstr "При создании дорожки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 -msgid "Magnetic Pads" -msgstr "Притягивающая конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:143 -msgid "" -"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" -msgstr "" -"Управление захватом (притяжением) курсора к центру конт.пл. \n" -"при нахождении курсора на конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:149 -msgid "Magnetic Tracks" -msgstr "Притягивающая дорожка" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151 -msgid "" -"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" -msgstr "" -"Управление захватом (притяжением) курсора к центру дорожки при нахождении " -"курсора на дорожке" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:173 -msgid "Pan while moving object" -msgstr "Панорамирование при перемещении объекта" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:174 -msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." -msgstr "" -"Разрешает автопанорамирование при создании дорожек и перемещении элементов." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:22 -msgid "Pad name prefix:" -msgstr "Префикс имени конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:36 -msgid "First pad number:" -msgstr "Первый номер конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:46 -msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." -msgstr "Нумерация выводов ограничена 4 символами (включая номер)." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:129 -msgid "Use this attribute for most non SMD components" -msgstr "Использовать этот атрибут для большинства не-SMD компонентов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:133 -msgid "" -"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA " -"PC bus connector)" -msgstr "" -"Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов отображаемых на " -"плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:387 -#, c-format -msgid "" -"Error:\n" -"one of invalid chars <%s> found\n" -"in <%s>" -msgstr "" -"Ошибка:\n" -"один из неправильных символов <%s> обнаружен\n" -"в <%s>" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 -msgid "" -"The footprint library is a folder with a name ending by .pretty\n" -"Footprints are .kicad_mod files inside this folder." -msgstr "" -"Библиотека посадочных мест- это директория с расширением .pretty\n" -"Посадочные места в .kicad_mod файлах внутри этой директории." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:30 -msgid "Library (.pretty folder)" -msgstr "Библиотека (.pretty директория)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 1" -msgstr "Масштаб 1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 8" -msgstr "Масштаб 8" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 16" -msgstr "Масштаб 16" - #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -msgid "Module Selection" -msgstr "Выбор модуля" +msgid "Footprint Selection" +msgstr "Выбор посадочного места" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 msgid "" @@ -16600,8 +15781,8 @@ msgid "From separate .cmp file" msgstr "Из отдельного .cmp файла" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 -msgid "Module Name Source" -msgstr "Источник имени модуля" +msgid "Footprint Name Source" +msgstr "Имя посадочного места" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 msgid "" @@ -16627,8 +15808,8 @@ msgid "Change" msgstr "Изменить" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:49 -msgid "Exchange Module" -msgstr "Замена модуля" +msgid "Exchange Footprint" +msgstr "Замена посадочного места" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:51 msgid "" @@ -16734,6 +15915,1084 @@ msgstr "" msgid "Netlist File:" msgstr "Файл списка цепей:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 +msgid "" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " +"the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" +msgstr "" +"Активирует отображение относит. координат от точки отсчета (уст. клав. " +"\"пробел\")\n" +"в полярных координатах (угол и расстояние)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "Выбор ед.изм. для отображения размеров и позиций элементов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +msgid "Small cross" +msgstr "Малый курсор" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Большой курсор" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "Выбор основной формы курсора (малый или большой курсор)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Maximum Links:" +msgstr "Максимум связей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "" +"Настройка количества связей, показываемых от курсора до связанных конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 +msgid "Auto Save (minutes):" +msgstr "Автосохранение (минуты):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "Интервал между первым изменения и записью копии файла платы на диск." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 +msgid "Rotation Angle:" +msgstr "Угол поворота:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 +msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." +msgstr "" +"Угол поворота посадочного места через контекстное меню и по горячей клавише." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 +msgid "Enforce design rules when routing" +msgstr "Проверка правил проектирования при трассировке" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When DRC is disable, all connections are allowed." +msgstr "" +"Вкл/Выкл контроль DRC. \n" +"Когда DRC выключен, разрешены любые соединения." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 +msgid "Show ratsnest" +msgstr "Показать связи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "Показывать (или нет) все связи между конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 +msgid "" +"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" +"This ratsnest is useful to place a footprint." +msgstr "" +"Показывать (или нет) локальные связи посадочного места при его " +"перемещении. \n" +"Показ локальных связей полезен при расстановке посадочных мест." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "Вкл/Выкл автоматического удаления дорожек при их пересоздании." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:115 +msgid "Limit tracks to 45 degrees" +msgstr "Дорожки только 45 градусов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 +msgid "" +"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"track." +msgstr "" +"Если Вкл, то при создании дорожек допустимы направления только H, V и 45град." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 +msgid "Limit graphic lines to 45 degrees" +msgstr "Графические линии под 45 градусов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:121 +msgid "" +"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"segment on technical layers." +msgstr "" +"Если Вкл, то при создании сегментов на технических слоях допустимы " +"направления только H, V и 45град." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:125 +msgid "Use double segmented tracks" +msgstr "Дорожки сдвоенными сегментами" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:126 +msgid "" +"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " +"creating a new track " +msgstr "" +"Если Вкл, то при создании новой дорожки используются сдвоенные сегменты \n" +"с соседней дорожкой с установленным зазором при приближении к ней \n" +"под углом 45 град (удобно при создании дифф.пар)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +msgid "Never" +msgstr "Никогда" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:147 +msgid "When creating tracks" +msgstr "При создании дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +msgid "Always" +msgstr "Всегда" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "Притягивающая конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:143 +msgid "" +"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "" +"Управление захватом (притяжением) курсора к центру конт.пл. \n" +"при нахождении курсора на конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:149 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "Притягивающая дорожка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151 +msgid "" +"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "" +"Управление захватом (притяжением) курсора к центру дорожки при нахождении " +"курсора на дорожке" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:173 +msgid "Pan while moving object" +msgstr "Панорамирование при перемещении объекта" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:174 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "" +"Разрешает автопанорамирование при создании дорожек и перемещении элементов." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 +msgid "Plugin Options:" +msgstr "Параметры плагина:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 +msgid "Option" +msgstr "Параметр" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 +msgid "Append" +msgstr "Добавить" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 +msgid "Append a blank row" +msgstr "Добавить пустую строку" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 +msgid "Delete the selected row" +msgstr "Удалить выбранную строку" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 +msgid "Move the selected row up one position" +msgstr "Переместить выбранную строку вверх на одну позицию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 +msgid "Move the selected row down one position" +msgstr "Переместить выбранную строку вниз на одну позицию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 +msgid "Option Choices:" +msgstr "Выбор параметров:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 +msgid "Options supported by current plugin" +msgstr "Опции, поддерживаемые текущим плагином" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 +msgid "<< Append Selected Option" +msgstr "<< Добавить выбранную опцию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 +msgid "Option Specific Help:" +msgstr "Помощь в выборе параметров:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 +msgid "Items to Delete" +msgstr "Элементы для удаления" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Board outlines" +msgstr "Контур платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Drawings" +msgstr "Чертёж" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +msgid "Tracks" +msgstr "Дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Markers" +msgstr "Маркеры" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 +msgid "Clear Board" +msgstr "Очистить плату" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Настройки фильтра" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Automatically routed tracks" +msgstr "Автоматически разведенные дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 +msgid "Locked tracks" +msgstr "Заблокированные дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 +msgid "Unlocked tracks" +msgstr "Разблокированные дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 +msgid "Locked footprints" +msgstr "Задлокированные посадочные места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 +msgid "Unlocked footprints" +msgstr "Разблокированные посадочные места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "All layers" +msgstr "Все слои" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 +msgid "Current layer only" +msgstr "Только текущий слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 +msgid "Layer Filter" +msgstr "Фильтр по слоям" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:88 +msgid "Current layer:" +msgstr "Текущий слой:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 +msgid "" +"Note: For clearance values:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" +"Примечание: для значения зазора:\n" +"- положительное значение - маска больше, чем контактная площадка\n" +"- отрицательное значение - маска меньше, чем контактная площадка\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" +"Глобальный зазор между контактной площадкой и маской\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" +"или контактной площадки." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 +msgid "" +"Min dist between 2 pad areas.\n" +"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" +"This parameter is used only to plot solder mask layers." +msgstr "" +"Минимальная дистанция между 2 точками зон.\n" +"Две точки зоны, расположенные ближе этого значения, при черчении будут " +"объединены.\n" +"Это параметр используется только при черчении слоев паяльной маски." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio" +msgstr "" +"Глобальный зазор между контактной площадкой и трафаретом\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" +" или контактной площадки\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" +"Глобальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и " +"трафаретом.\n" +"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" +"или контактной площадки.\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной " +"площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Current footprint" +msgstr "Текущее посадочное место" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +msgid "Change footprint" +msgstr "Изменить посадочное место" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +msgid "Change same footprint" +msgstr "Изменить такие посад.места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +msgid "Ch. same footprint+value" +msgstr "Изменить такие посад.места+значения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +msgid "Change all" +msgstr "Изменить все" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 +msgid "Rebuild .cmp List" +msgstr "Список .cmp перестроен" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Единицы сверловки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Decimal format" +msgstr "Десятичный формат" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "Подавлять начальные нули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "Подавлять завершающие нули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 +msgid "Keep zeros" +msgstr "Сохранять нули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Формат нулей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "Выбор нотации представления чисел EXCELLON" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 +msgid "Precision" +msgstr "Точность" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "PostScript" +msgstr "Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 +msgid "Drill Map File Format:" +msgstr "Формат карты сверловки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" +msgstr "Создать карту сверловки в PS, HPGL или другом формате" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 +msgid "Drill File Options:" +msgstr "Параметры файла сверловки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85 +msgid "Mirror y axis" +msgstr "Зеркалировать по оси Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88 +msgid "Minimal header" +msgstr "Минимальный заголовок" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:91 +msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file" +msgstr "Вывести PTH и NPTH отверстия в один файл" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:97 +msgid "Absolute" +msgstr "Абсолютные" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:97 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Вспомогательные оси" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:99 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "Система координат сверловки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:101 +msgid "" +"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "Выбор координат: абсолютно или относительно координатных осей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112 +msgid "Info:" +msgstr "Инфо:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "Сверло перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:116 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "Диаметр сверла перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:123 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "Сверло микроперех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:125 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "Диаметр сверла микроперех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:133 +msgid "Holes Count:" +msgstr "Количество отверстий:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:135 +msgid "Plated Pads:" +msgstr "Метал.конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:139 +msgid "Not Plated Pads:" +msgstr "Неметал.конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:143 +msgid "Through Vias:" +msgstr "Сквозные перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:151 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "Глухие перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:170 +msgid "Drill File" +msgstr "Файл сверловки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:174 +msgid "Map File" +msgstr "Файл карты" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177 +msgid "Report File" +msgstr "Файл отчета" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 +msgid "By Netclass" +msgstr "Из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "Минимально допустимая ширина дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:56 +msgid "Min via size" +msgstr "Мин. размер переходного отверстия" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:58 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "Минимально допустимый диаметр для перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:66 +msgid "Min uVia size" +msgstr "Мин. размер микропереходного отверстия" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:68 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "Минимально допустимый диаметр для микропереходного отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:80 +msgid "Create Report File" +msgstr "Создать файл отчета" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:83 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Разрешить запись отчета в этот файл" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Ввод имени файла отчета" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:94 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:631 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:642 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:655 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:124 +msgid "Start DRC" +msgstr "Старт DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:126 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Запуск проверки правил проектирования (DRC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:130 +msgid "List Unconnected" +msgstr "Список не подсоединенных" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "Список не подсоединенных конт.пл. и/или дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:135 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Удалить все маркеры" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:136 +msgid "Delete every marker" +msgstr "Удалить каждый маркер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Удалить текущий маркер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:141 +msgid "Delete the marker selected in the list box below" +msgstr "Удалить маркер, выбранный в списке ниже" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Сообщения об ошибках:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:161 +msgid "" +"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "" +"МАРКЕРЫ, двойной клик - переход на него в PCB, правый клик - выпадающее меню" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:170 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "Проблемы / Маркеры" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:176 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "Список не подсоединенных конт.пл., правый клик - выпадающее меню" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 +msgid "Side" +msgstr "Сторона" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "+90.0" +msgstr "+90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "-90.0" +msgstr "−90.0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "180.0" +msgstr "180°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 +msgid "User orientation (in 0.1 degrees):" +msgstr "Ориентация (шаг 0.1°):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "Sheet path:" +msgstr "Путь листа:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +msgid "Change Footprint(s)" +msgstr "Изменение посадочного места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "Нормально+Установлено" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Free" +msgstr "Свободно" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Locked" +msgstr "Зафиксировано" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 +msgid "Move and Place" +msgstr "Перемещение и размещение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 +msgid "Auto Place" +msgstr "Авторазмещение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "Поворот на 90°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "Поворот на 180°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:188 +msgid "Local Settings" +msgstr "Локальные установки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:196 +msgid "Pad connection to zones:" +msgstr "Соединение конт.пл. с зоной:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +msgid "Use zone setting" +msgstr "Использовать настройки зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 +msgid "Set clearances to 0 to use global values" +msgstr "Установите зазор в 0 для использования глобального значения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:224 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 +msgid "Pad clearance:" +msgstr "Зазор контактной площадки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" +"Локальный зазор для всех контактных площадок посадочного места\n" +"Если 0, то используется значение из класса цепи\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" +"Локальное значение зазора между контактной площадкой и маской\n" +"для посадочного места.\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки.\n" +"Если 0, то используется глобальное значение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Локальное значение зазора между контактной площадкой и трафаретом\n" +"для посадочного места.\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки.\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной " +"площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Локальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и " +"трафаретом для посадочного места.\n" +"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" +"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной " +"площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:307 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "Имя 3D образа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248 +msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)" +msgstr "Путь по умолчанию (из переменной окружения KISYS3DMOD)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:258 +msgid "3D Scale and Position" +msgstr "3D масштаб и позиция" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Масштабирование образа:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 +msgid "Shape Offset (inch):" +msgstr "Смещение образа(дюймы):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:346 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:280 +msgid "Shape Rotation (degrees):" +msgstr "Вращение образа (градусы):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:359 +msgid "Browse Shapes" +msgstr "Просмотр форм" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:293 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "Добавить 3D образ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:296 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "Удалить 3D образ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:378 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:309 +msgid "3D settings" +msgstr "Настройки 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:352 +msgid "Enabled" +msgstr "Включен" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:695 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Имя слоя не может быть пустым" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:702 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Имя слоя содержит недопустимые символы, один из: '" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:709 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "signal — зарезервированное имя слоя" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:718 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Имя слоя задублировано с другим" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:103 +msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" +msgstr "А Вы уверены, что хотите удалить все выделенные элементы?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 +msgid "Footprint Name in Library" +msgstr "Имя посадочного места в библиотеке" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 +msgid "Local Clearance Values" +msgstr "Локальные значения зазора" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 +msgid "inch" +msgstr "дюйм" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 +msgid "3D Shape Names" +msgstr "Имя 3D образа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119 +#, c-format +msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" +msgstr "Ok для установки ориентации посад.места в %.1f градусов ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "Неверное значение ориентации посадочного места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:28 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Введите имя файла, если не желаете использовать имя файла по умолчанию\n" +"Может использоваться при печати только текущего листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:59 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "Параметры вывода SVG:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 +msgid "" +"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " +"specified." +msgstr "" +"Выбор толщины пера, используемой для черчения при не установленной толщине в " +"элементе." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +msgid "Print mode" +msgstr "Режим печати" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "Печать рамки листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 +msgid "Current page size" +msgstr "Текущий размер страницы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 +msgid "Board area only" +msgstr "Только область платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "SVG Page Size" +msgstr "Размер страницы SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:85 +msgid "Print board edges" +msgstr "Печать контура платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" +msgstr "Печать (или нет) слоя контура платы на других слоях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 +msgid "Print mirrored" +msgstr "Печать зеркально" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:92 +msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" +msgstr "Печать слоя(слоев) зеркально по горизонтали" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:102 +msgid "One file per layer" +msgstr "Один файл на слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:102 +msgid "All in one file" +msgstr "Все в одном файле" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 +msgid "File option:" +msgstr "Параметры файла:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:164 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:239 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Файл отчета \"%s\" создан" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:166 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:240 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Создание файл отчета на диске завершено" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:260 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Файлы отчета DRC (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:266 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Сохранить отчет DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 +msgid "Footprint Fields" +msgstr "Поля посадочного места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 +msgid "Reference designator" +msgstr "Обозначение по умолчанию " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 +msgid "User defined" +msgstr "Задано пользователем" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 +msgid "Footprint Filter:" +msgstr "Фильтр посадочных мест:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 +msgid "" +"A string to filter footprints to edit.\n" +"If not void, footprint names should match this filter.\n" +"A filter can be something like SM* (case insensitive)" +msgstr "" +"Редактирование строки фильтра посадочных мест.\n" +"Если не пусто, то отбираются посадочные места в соответствии с фильтром.\n" +"Фильтр может задаваться в виде SM* (регистронезависимый)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57 +msgid "Current Text Dimensions" +msgstr "Текущие размеры текста" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 +msgid "Thickness:" +msgstr "Толщина:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "Графика:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segm Width" +msgstr "Толщина граф. отрезка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:33 +msgid "Board Edges Width" +msgstr "Толщина контура платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:41 +msgid "Copper Text Width" +msgstr "Толщина текста на меди" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87 +msgid "Text Size V" +msgstr "Высота шрифта" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:95 +msgid "Text Size H" +msgstr "Ширина шрифта" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 +msgid "Footprints:" +msgstr "Посад.места:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:71 +msgid "Edges Width" +msgstr "Толщина контура" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 +msgid "Text Width" +msgstr "Ширина текста" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:107 +msgid "General:" +msgstr "Общие:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "Новая ориентация (с разрешением 0,1°)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "Фильтр выбора посадочных мест по обозначению" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "Включая зафиксированные посадочные места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "Зафиксированные посадочные места изменены" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:129 +msgid "Use this attribute for most non SMD components" +msgstr "Использовать этот атрибут для большинства не-SMD компонентов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:133 +msgid "" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA " +"PC bus connector)" +msgstr "" +"Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов отображаемых на " +"плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:387 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars <%s> found\n" +"in <%s>" +msgstr "" +"Ошибка:\n" +"один из неправильных символов <%s> обнаружен\n" +"в <%s>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +msgid "User Defined Grid" +msgstr "Сетка пользователя" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:71 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:83 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:98 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Сброс начальных координат сетки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:105 +msgid "Fast Switching" +msgstr "Быстрое переключение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:113 +msgid "Grid 1:" +msgstr "Сетка для размещения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:120 +msgid "Grid 2:" +msgstr "Сетка для трассировки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:22 +msgid "Pad name prefix:" +msgstr "Префикс имени конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:36 +msgid "First pad number:" +msgstr "Первый номер конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:46 +msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." +msgstr "Нумерация выводов ограничена 4 символами (включая номер)." + #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Preset Layer Groupings" msgstr "Группировка слоев" @@ -17258,464 +17517,342 @@ msgstr "Drawings_later" msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "Если нужен слой для графического документирования" -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 -msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" -msgstr "Новая ориентация (с разрешением 0,1°)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 -msgid "Filter to select footprints by reference" -msgstr "Фильтр выбора посадочных мест по обозначению" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 -msgid "Include Locked Footprints" -msgstr "Включая зафиксированные посадочные места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 -msgid "Force locked footprints to be modified" -msgstr "Зафиксированные посадочные места изменены" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:20 -msgid "IDF board file" -msgstr "IDF файл платы:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:24 -msgid "Select an IDF export filename" -msgstr "Выбор имени файла экспорта IDF" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:27 -msgid "Mils" -msgstr "милс" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:29 -msgid "IDF File Units" -msgstr "Единицы измерения в IDF файле" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 -msgid "Plot format:" -msgstr "Формат черчения:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Plot sheet reference on all layers" -msgstr "Чертить форматную рамку на всех слоях" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 -msgid "Plot pads on silkscreen" -msgstr "Чертить конт.пл. на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:95 -msgid "" -"Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" -"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" -"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" -msgstr "" -"Разрешить черчение контактных площадок на слое шелкографии\n" -"Когда запрещено, контактные площадки не отображаются на слое шелкографии\n" -"Когда разрешено, контактные площадки отображаются (если они есть) на слое " -"шелкографии" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 -msgid "Plot module values" -msgstr "Чертить значения модулей" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 -msgid "Plot module references" -msgstr "Чертить обозначение модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 -msgid "Force plot invisible values/references" -msgstr "Чертить невидимые значения/обозначения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 -msgid "Force plotting of invisible values and/or references" -msgstr "Принудительно чертить невидимые значения и/или обозначения" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 -msgid "Do not tent vias" -msgstr "Не закрывать переходные отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 -msgid "Remove soldermask on vias" -msgstr "Удалить паяльную маску с переходных отверстий" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 -msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" -msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы с остальных слоев" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 -msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 -msgid "Mirrored plot" -msgstr "Чертить зеркально" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 -msgid "Negative plot" -msgstr "Чертить негативно" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 -msgid "Use auxiliary axis as origin" -msgstr "Использовать оси как основные" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 -msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" -msgstr "Использовать вспомогательные оси как основные в файлах чертежа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 -msgid "Drill marks:" -msgstr "Метки отверстий:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 -msgid "Actual size" -msgstr "Истинный размер" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 -msgid "Scaling:" -msgstr "Масштаб:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "1:1" -msgstr "1:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "2:1" -msgstr "2:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "3:1" -msgstr "3:1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 -msgid "Plot mode:" -msgstr "Режим черчения:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 -msgid "Default line width" -msgstr "Толщина линии по умолчанию" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175 -msgid "Line width for, e.g., sheet references." -msgstr "Ширина линии, например, для рамки листа" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189 -msgid "Current solder mask settings:" -msgstr "Текущие установки паяльной маски:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198 -msgid "Margin between pads and solder mask" -msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и паяльной маской" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 -msgid "val" -msgstr "знач" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 -msgid "" -"Minimum distance between 2 pad areas.\n" -"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" -msgstr "" -"Минимальная дистанция между 2 точками зон.\n" -"Две точки зоны, расположенные ближе этого значения, при черчении будут " -"объединены" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 -msgid "Gerber Options" -msgstr "Параметры Gerber-вывода" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 -msgid "Use Protel filename extensions" -msgstr "Использовать Protel расширения файлов" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 -msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." -msgstr "" -"Использовать принятые Protel расширения файлов Gerber - .GBL, .GTL и т.п." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 -msgid "Include extended attributes" -msgstr "Включить расширенные атрибуты" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 -msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file" -msgstr "включить расширенные атрибуты (X2 формат Gerber файла) в Gerber файле" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 -msgid "Subtract soldermask from silkscreen" -msgstr "Маскировать шелкографию" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 -msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" -msgstr "Удалить шелкографию из областей, открытых паяльной маской" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 -msgid "4.5 (unit mm)" -msgstr "4.5 (ед.изм. мм)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 -msgid "4.6 (unit mm)" -msgstr "4.6 (ед.изм. мм)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 -msgid "" -"Resolution of coordinates in Gerber files.\n" -"Use the higher value if possible" -msgstr "" -"Точность координат в Gerber файлах/\n" -"Если возможно, используйте большее значение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 -msgid "Pen size" -msgstr "Размер пера" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278 -msgid "Pen overlay" -msgstr "Перекрыть" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:284 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Установить перекрытие при черчении заливки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297 -msgid "Postscript Options" -msgstr "Параметры Postscript" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:305 -msgid "X scale:" -msgstr "X масштаб:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311 -msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "" -"Установка глобальной подстройки масштаба по оси X для точного вывода в " -"постскрипт." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 -msgid "Y scale:" -msgstr "Y масштаб:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:327 -msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "" -"Установка глобальной подстройки масштаба по оси Y для точного вывода в " -"постскрипт." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:337 -msgid "Width correction" -msgstr "Коррекция тольщины" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:343 -msgid "" -"Set global width correction for exact width postscript output.\n" -"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " -"and vias size errors.\n" -"The reasonable width correction value must be in a range of [-" -"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." -msgstr "" -"Установка глобальной коррекции толщины линий для точной печати в " -"postscript.\n" -"Эта коррекция ширины линий компенсирует ошибки при печати дорожек, " -"контактных площадок и переходных отверстий.\n" -"Правильное значение коррекции толщины линий должно быть в диапазоне [-" -"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] децимил." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353 -msgid "Force A4 output" -msgstr "А4 принудительно" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:383 -msgid "Generate Drill File" -msgstr "Создать файл сверловки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:401 -msgid "Select Fab Layers" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 +msgid "Layer selection:" msgstr "Выбор слоя:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:405 -msgid "Select all Copper Layers" -msgstr "Выбрать все медные слои" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "Настройка контура:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:409 -msgid "Deselect all Copper Layers" -msgstr "Снять выбор всех медных слоев" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "Мин. ширина зоны" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413 -msgid "Select all Layers" -msgstr "Выбрать все слои" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:593 +msgid "HPGL pen size constrained!\n" +msgstr "HPGL размер пера задан!\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:417 -msgid "Deselect all Layers" -msgstr "Снять выбор всех слоев" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:606 +msgid "HPGL pen overlay constrained!\n" +msgstr "HPGL приправка пера задана!\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 -msgid "Footprint Fields" -msgstr "Поля посадочного места" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:618 +msgid "Default line width constrained!\n" +msgstr "Толщина линии по умолчанию установлена!\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 -msgid "Reference designator" -msgstr "Обозначение по умолчанию " +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:631 +msgid "X scale constrained!\n" +msgstr "Масштаб по X задан!\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 -msgid "User defined" -msgstr "Задано пользователем" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:645 +msgid "Y scale constrained!\n" +msgstr "Масштаб по Y задан!\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 -msgid "Footprint Filter:" -msgstr "Фильтр посадочных мест:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:659 +#, c-format msgid "" -"A string to filter modules to edit.\n" -"If not void, footprint names should match this filter.\n" -"A filter can be something like SM* (case insensitive)" +"Width correction constrained!\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of\n" +" [%+f; %+f] (%s) for current design rules!\n" msgstr "" -"Редактирование строки фильтра модулей.\n" -"Если задано, то отбираются модули в соответствии с фильтром.\n" -"Фильтр может задаваться в виде SM* (регистронезависимый)" +"Коррекция ширины задана!\n" +"Допустимая коррекция ширины должна быть в пределах\n" +" [%+f; %+f] (%s) для текущих правил проектирования!\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57 -msgid "Current Text Dimensions" -msgstr "Текущие размеры текста" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 -msgid "Thickness:" -msgstr "Толщина:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 -msgid "Plugin Options:" -msgstr "Параметры плагина:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 -msgid "Option" -msgstr "Параметр" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 -msgid "Append" -msgstr "Добавить" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 -msgid "Append a blank row" -msgstr "Добавить пустую строку" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 -msgid "Delete the selected row" -msgstr "Удалить выбранную строку" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 -msgid "Move the selected row up one position" -msgstr "Переместить выбранную строку вверх на одну позицию" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 -msgid "Move the selected row down one position" -msgstr "Переместить выбранную строку вниз на одну позицию" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 -msgid "Option Choices:" -msgstr "Выбор параметров:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 -msgid "Options supported by current plugin" -msgstr "Опции, поддерживаемые текущим плагином" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 -msgid "<< Append Selected Option" -msgstr "<< Добавить выбранную опцию" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 -msgid "Option Specific Help:" -msgstr "Помощь в выборе параметров:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:718 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:217 #, c-format -msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" -msgstr "Посадочного место %s (%s) - ориентация %.1f " +msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." +msgstr "Не удалось записать файлы чертежа в директорию <%s>." -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56 -msgid "Height" -msgstr "Высота" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:72 -msgid "Offset X" -msgstr "Смещение по X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:80 -msgid "Offset Y" -msgstr "Смещение по Y" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 -msgid "Right top corner" -msgstr "Правый верхний угол" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 -msgid "Middle" -msgstr "По центру" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 -msgid "Centered on page" -msgstr "По центру страницы" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 -msgid "Right bottom corner" -msgstr "Правый нижний угол" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:41 -msgid "Origin of DXF Coordinates" -msgstr "Начало DXF-координат" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:45 -msgid "Board layer for import:" -msgstr "Слои платы для импорта:" - -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:257 -msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" -msgstr "" -"Для нумерации вывода поместите курсор на вывод, удерживая левую кнопку мыши" - -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:342 -msgid "Select reference point" -msgstr "Выбрать опорную точку" - -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:393 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:812 #, c-format -msgid "Copied %d item(s)" -msgstr "СКопирован(о) %d элемент(ов)" +msgid "Plot file <%s> created" +msgstr "Plot файл <%s> создан" -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:419 -msgid "Invalid clipboard contents" -msgstr "Содержимое буфера обмена ошибочно" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:815 pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:267 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Не удалось создать <%s>" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:834 -msgid "Place the footprint anchor" -msgstr "Разместить точку привязки посадочного места" +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:61 +msgid "Text position X" +msgstr "Позиция текста X" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:532 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:541 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Пока не раеализовано." +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:69 +msgid "Text position Y" +msgstr "Позиция текста Y" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:66 -msgid "Align/distribute" -msgstr "Выравнивание/распределение" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 +msgid "Top/Front Layer" +msgstr "Верхний/передний слой" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:423 -msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 +msgid "Bottom/Back Layer" +msgstr "Нижний/задний слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 +msgid "Start point X" +msgstr "Начальная точка по X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 +msgid "Start point Y" +msgstr "Начальная точка по Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 +msgid "End point X" +msgstr "Конечная точка по X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 +msgid "End point Y" +msgstr "Конечная точка по Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Угол дуги:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101 +msgid "0.1 degree" +msgstr "0.1 градуса" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105 +msgid "Item thickness:" +msgstr "Толщина элемента:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117 +msgid "Default thickness:" +msgstr "Толщина по умолчанию:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:20 +msgid "Tracks and vias:" +msgstr "Дорожки и перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:24 +msgid "Tracks:" +msgstr "Дорожек:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:26 +msgid "Select how tracks are displayed" +msgstr "Выбор отображения дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:32 +msgid "Via Shapes:" +msgstr "Вид перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36 +msgid "Defined holes" +msgstr "Определенные отверстия" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Show Via Holes:" +msgstr "Показать отв. в перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 +msgid "" +"Show (or not) via holes.\n" +"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" msgstr "" -"Выделенный фрагмент содержит заблокированные элементы. Хотите продолжить?" +"Показывать (или нет) переходные отверстия.\n" +"При выборе основного переходного отверстия показываются только отличные от " +"него переходные отверстия" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:496 -msgid "Clarify selection" -msgstr "Уточнение выбора" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 +msgid "Routing help:" +msgstr "Помощь при трассировке:" -#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 -msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" -msgstr "Не зафиксированные посадочные места на плате будут перемещены. ОК?" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 +msgid "Do not show" +msgstr "Не показывать" -#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 -msgid "No modules found!" -msgstr "Модули не найдены!" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 +msgid "On pads" +msgstr "На конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 +msgid "On tracks" +msgstr "На дорожках" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:50 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "На конт.пл. и дорожках" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:52 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Показать имена цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:54 +msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" +msgstr "" +"Показывать (или не показывать) имена цепей на контактных площадках и/или " +"дорожках" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +msgid "New track" +msgstr "Новая дорожка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +msgid "New track with via area" +msgstr "Новая дорожка с областью перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +msgid "New and edited tracks with via area" +msgstr "Новая и редактируемая дорожка с областью перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:60 +msgid "Show Tracks Clearance:" +msgstr "Показать зазор дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:62 +msgid "" +"Show( or not) tracks clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " +"the track." +msgstr "" +"Показывать (или не показывать) зазоры у дорожек.\n" +"В режиме \"Новая дорожка\" зазоры дорожек отображаются только при создании " +"дорожки." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:77 +msgid "Footprint Edges:" +msgstr "Контур посад.места:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:83 +msgid "Texts:" +msgstr "Текст:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:91 +msgid "Pad Options:" +msgstr "Параметры конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:95 +msgid "Pad Shapes:" +msgstr "Форма конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Показать зазор конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 +msgid "Show pad number" +msgstr "Показать номер конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:106 +msgid "Show pad NoConnect" +msgstr "Показать несоединенные конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:120 +msgid "Others:" +msgstr "Прочие:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:124 +msgid "Display other items:" +msgstr "Показать другие элементы:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:130 +msgid "Show page limits" +msgstr "Показывать границы страницы" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 +msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" +msgstr "IPC-D-356 тестовые файлы (.d356)|*.d356" + +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 +msgid "Export D-356 Test File" +msgstr "Экспорт D-356 тестового файла" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:205 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "Нет модулей для автоматического размещения." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:246 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:278 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:564 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'" +msgstr "Не удалось создать '%s'" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:253 +#, c-format +msgid "Place file: '%s'\n" +msgstr "Файл размещения: '%s'\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:255 +#, c-format +msgid "Front side (top side) place file: '%s'\n" +msgstr "Файл размещения на лицевой (верхней) стороне: '%s'\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:259 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:289 +#, c-format +msgid "Footprint count %d\n" +msgstr "Количество посадочных мест %d\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:287 +#, c-format +msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'\n" +msgstr "Файл размещения на нижней (обратной) стороне: '%s'\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:296 +#, c-format +msgid "Full footprint count %d\n" +msgstr "Всего посадочных мест %d\n" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:557 +#, c-format +msgid "" +"Footprint report file created:\n" +"'%s'" +msgstr "" +"Файл отчета о посад.местах создан:\n" +"'%s'" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:559 +msgid "Footprint Report" +msgstr "Отчет о посадочных местах" + +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:560 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:569 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:577 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1420 +msgid "IDF Export Failed:\n" +msgstr "IDF экспорт не удался:\n" + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:704 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines;\n" +"fall back to using the board boundary box." +msgstr "" +"Не удалось рассчитать контур платы;\n" +"Используются габариты платы." + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:724 +msgid "" +"VRML Export Failed:\n" +"Could not add outline to contours." +msgstr "" +"VRML экспорт не удался:\n" +"Не добавлены границы контура." + +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:756 +msgid "" +"VRML Export Failed:\n" +"Could not add holes to contours." +msgstr "" +"VRML экспорт не удался:\n" +"Не добавлены отверстия по контуру." + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:250 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" + +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:256 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Сохранить в формате GenCAD" + +#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:177 +msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." +msgstr "" +"Не удалось автоматически разместить посадочные места. Не задан контур платы." #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:165 msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" @@ -17727,8 +17864,8 @@ msgstr "Неразмещенные посадочные места будут п #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:281 #, c-format -msgid "Place module %d of %d" -msgstr "Размещен модуль %d из %d" +msgid "Place footprint %d of %d" +msgstr "Размещено посадочное место %d из %d" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:466 msgid "No PCB edge found, unknown board size!" @@ -17746,17 +17883,17 @@ msgstr "Ячеек." msgid "OK to abort?" msgstr "Ok для прекращения?" -#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:177 -msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." -msgstr "Не удалось автоматически разместить модули. Не задан контур платы." +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:301 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Прервать трассировку?" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 msgid "Net not selected" msgstr "Цепь не выбрана" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 -msgid "Module not selected" -msgstr "Модуль не выбран" +msgid "Footprint not selected" +msgstr "Посадочное место не выбрано" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 msgid "Pad not selected" @@ -17770,45 +17907,38 @@ msgstr "Нет памяти для автотрассировки" msgid "Place Cells" msgstr "Разместить ячейки" -#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:301 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Прервать трассировку?" +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 +msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" +msgstr "Не зафиксированные посадочные места на плате будут перемещены. ОК?" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:101 -msgid "Custom size" -msgstr "Пользовательский размер" +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 +msgid "No footprint found!" +msgstr "Посадочное место не найдено!" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:104 -msgid "Use the starting track width" -msgstr "Использовать ширину дорожки начала" +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:145 +msgid "" +"Data modified, and no data filename to save modifications\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"Данный изменены, но нет имени файла для сохранения изменений\n" +"Желаете выйти и потерять все изменения?" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:105 -msgid "Route using the width of the starting track." -msgstr "Трассировать с шириной начальной дорожки." +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:147 +msgid "Regulator list change" +msgstr "Список стабилизаторов изменен" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 -msgid "Use netclass values" -msgstr "Использовать значение из класса цепи" +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write file<%s>\n" +"Do you want to exit and abandon your change?" +msgstr "" +"Не удалось записать файл<%s>\n" +"Желаете выйти и потерять все изменения?" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 -msgid "Use track and via sizes from the net class" -msgstr "Использовать размеры дорожек и переходных отверстий из класса цепи" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 pcbnew/router/router_tool.cpp:141 -msgid " (from netclass)" -msgstr "(из класса цепи)" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 -msgid ", drill: default" -msgstr ", сверло: по умолчанию" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:137 -msgid ", drill: " -msgstr ", сверло: " - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:631 -msgid "Interactive Router" -msgstr "Интерактивный грассировщик" +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:160 +msgid "Write Data File Errror" +msgstr "Ошибка записи файла" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:274 @@ -17854,6 +17984,436 @@ msgstr " Vref установлен в 0 !" msgid "Incorrect value for R1 R2" msgstr "Неверное значение для R1 R2" +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:137 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:623 +msgid "Er" +msgstr "Er" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:137 +msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" +msgstr "Epsilon R: относительная диэлектрическая проницаемость подложки" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:140 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:634 +msgid "TanD" +msgstr "TanD" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:140 +msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." +msgstr "Тангенс угла потерь в диэлектрике." + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:645 +msgid "Rho" +msgstr "Rho" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:146 +msgid "" +"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " +"(Ohm*meter)" +msgstr "" +"Электрическое сопротивление или погонное сопротивление проводника (Ом*метр)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:751 +msgid "Frequency" +msgstr "Частота" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 +msgid "Height of Substrate" +msgstr "Толщина подложки" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:159 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:196 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:228 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:262 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:295 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:365 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:398 +msgid "ErEff" +msgstr "ErEff" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:160 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:197 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:229 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:263 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:296 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:366 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:399 +msgid "Conductor Losses" +msgstr "Потери в проводнике" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:161 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:198 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:230 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:264 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:297 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:367 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:400 +msgid "Dielectric Losses" +msgstr "Потери диэлектрика" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:162 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:199 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:231 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:368 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:401 +msgid "Skin Depth" +msgstr "Глубина проникновения" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:658 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:671 +msgid "H_t" +msgstr "H_t" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 +msgid "Height of Box Top" +msgstr "Высота до экрана" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:169 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:339 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:376 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:684 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:169 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:339 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:376 +msgid "Strip Thickness" +msgstr "Толщина полоска" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:697 +msgid "Rough" +msgstr "Rough" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +msgid "Conductor Roughness" +msgstr "Шероховатость проводника" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:710 +msgid "Mur" +msgstr "Mur" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:174 +msgid "Relative Permeability of Substrate" +msgstr "Относительная проницаемость подложки" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:176 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:206 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:238 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:273 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:378 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:723 +msgid "MurC" +msgstr "MurC" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:176 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:206 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:238 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:273 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:378 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 +msgid "Relative Permeability of Conductor" +msgstr "Относительная проницаемость проводника" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:214 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:246 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:281 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:312 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:351 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:416 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:214 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:246 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:312 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:351 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +msgid "Line Length" +msgstr "Длина линии" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:185 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:217 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:249 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:284 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:315 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:387 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:419 +msgid "Z0" +msgstr "Z0" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:185 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:217 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:249 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:284 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:315 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:387 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:419 +msgid "Characteristic Impedance" +msgstr "Волновое сопротивление" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:358 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "Ang_l" +msgstr "Ang_l" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +msgid "Electrical Length" +msgstr "Электрическая длина" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +msgid "Gap Width" +msgstr "Ширина зазора" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:261 +msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" +msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:265 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:298 +msgid "TE-Modes" +msgstr "TE-мода" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:266 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:299 +msgid "TM-Modes" +msgstr "TM-мода" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 +msgid "Relative Permeability of Insulator" +msgstr "Относительная проницаемость изолятора" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 +msgid "TanM" +msgstr "TanM" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 +msgid "Magnetic Loss Tangent" +msgstr "Тангенс магнитных потерь" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 +msgid "Width of Waveguide" +msgstr "Ширина волновода" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +msgid "Height of Waveguide" +msgstr "Высота волновода" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:281 +msgid "Waveguide Length" +msgstr "Длина волновода" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +msgid "Din" +msgstr "Din" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +msgid "Inner Diameter (conductor)" +msgstr "Внутренний диаметр (проводник)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:414 +msgid "Dout" +msgstr "Dout" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:414 +msgid "Outer Diameter (insulator)" +msgstr "Внешний диаметр (изолятор)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:326 +msgid "ErEff Even" +msgstr "ErEff для четной моды" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:327 +msgid "ErEff Odd" +msgstr "ErEff для нечетной моды" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:328 +msgid "Conductor Losses Even" +msgstr "Потери в проводнике для четной моды" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:329 +msgid "Conductor Losses Odd" +msgstr "Потери в проводнике для нечетной моды" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:330 +msgid "Dielectric Losses Even" +msgstr "Потери в диэлектрике для четной моды" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:331 +msgid "Dielectric Losses Odd" +msgstr "Потери в диэлектрике для нечетной моды" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:354 +msgid "Z0e (Zdiff)" +msgstr "Z0e (Zdiff)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:354 +msgid "Even-Mode impedance (diff impedance)" +msgstr "Импеданс четной моды (диф. импеданс)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:356 +msgid "Z0o (Z0)" +msgstr "Z0o (Z0)" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:356 +msgid "Odd-Mode impedance" +msgstr "Импеданс нечетной моды" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:358 +msgid "Electrical length" +msgstr "Электрическая длина" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 +msgid "distance between strip and top metal" +msgstr "расстояние между полоском и верхним экраном" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 +msgid "Twists" +msgstr "Скруток" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 +msgid "Number of Twists per Length" +msgstr "Количество скруток по длине" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:409 +msgid "ErEnv" +msgstr "ErEnv" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:409 +msgid "Relative Permittivity of Environment" +msgstr "Относительная проницаемость окружающей среды" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:416 +msgid "Cable Length" +msgstr "Длина кабеля" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 +msgid "um" +msgstr "мкм" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 +msgid "cm" +msgstr "см" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 +msgid "mil" +msgstr "мил" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 +msgid "GHz" +msgstr "ГГц" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 +msgid "MHz" +msgstr "МГц" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72 +msgid "KHz" +msgstr "КГц" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73 +msgid "Hz" +msgstr "Гц" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:99 +msgid "Radian" +msgstr "Радиан" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 +msgid "Degree" +msgstr "Градус" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:124 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:377 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:453 +msgid "Ohm" +msgstr "Ом" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:125 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:96 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:111 +msgid "KOhm" +msgstr "кОм" + #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 msgid "Relative Dielectric Constants" msgstr "Относительная диэлектрическая проницаемость" @@ -17866,430 +18426,6 @@ msgstr "Коэфф. диэлектрических потерь" msgid "Specific Resistance" msgstr "Удельное сопротивление" -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:145 -msgid "" -"Data modified, and no data filename to save modifications\n" -"Do you want to exit and abandon your change?" -msgstr "" -"Данный изменены, но нет имени файла для сохранения изменений\n" -"Желаете выйти и потерять все изменения?" - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:147 -msgid "Regulator list change" -msgstr "Список стабилизаторов изменен" - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write file<%s>\n" -"Do you want to exit and abandon your change?" -msgstr "" -"Не удалось записать файл<%s>\n" -"Желаете выйти и потерять все изменения?" - -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:160 -msgid "Write Data File Errror" -msgstr "Ошибка записи файла" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:113 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:623 -msgid "Er" -msgstr "Er" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:113 -msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" -msgstr "Epsilon R: относительная диэлектрическая проницаемость подложки" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:116 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:634 -msgid "TanD" -msgstr "TanD" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:116 -msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." -msgstr "Тангенс угла потерь в диэлектрике." - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:121 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:645 -msgid "Rho" -msgstr "Rho" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:123 -msgid "" -"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " -"(Ohm*meter)" -msgstr "" -"Электрическое сопротивление или погонное сопротивление проводника (Ом*метр)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:128 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:751 -msgid "Frequency" -msgstr "Частота" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:128 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:211 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:312 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:348 -msgid "Height of Substrate" -msgstr "Толщина подложки" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:136 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:239 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:342 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:375 -msgid "ErEff" -msgstr "ErEff" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:137 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:174 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:206 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:273 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:376 -msgid "Conductor Losses" -msgstr "Потери в проводнике" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:138 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:207 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:241 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:274 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:344 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 -msgid "Dielectric Losses" -msgstr "Потери диэлектрика" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:139 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:176 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:309 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:378 -msgid "Skin Depth" -msgstr "Глубина проникновения" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:211 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:312 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:348 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:658 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:144 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:671 -msgid "H_t" -msgstr "H_t" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:144 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 -msgid "Height of Box Top" -msgstr "Высота до экрана" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:146 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:181 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:213 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:684 -msgid "T" -msgstr "T" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:146 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:181 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:213 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 -msgid "Strip Thickness" -msgstr "Толщина полоска" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:148 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:697 -msgid "Rough" -msgstr "Rough" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:148 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 -msgid "Conductor Roughness" -msgstr "Шероховатость проводника" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:246 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:710 -msgid "Mur" -msgstr "Mur" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 -msgid "Relative Permeability of Substrate" -msgstr "Относительная проницаемость подложки" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:153 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:183 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:215 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:281 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:320 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:383 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:723 -msgid "MurC" -msgstr "MurC" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:153 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:183 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:215 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:281 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:320 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:383 -msgid "Relative Permeability of Conductor" -msgstr "Относительная проницаемость проводника" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:157 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:187 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:219 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:359 -msgid "W" -msgstr "W" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:157 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:187 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:219 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:359 -msgid "Line Width" -msgstr "Ширина линии" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:159 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:289 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:328 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:361 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:159 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:289 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:328 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:361 -msgid "Line Length" -msgstr "Длина линии" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:162 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:261 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:292 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 -msgid "Z0" -msgstr "Z0" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:162 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:261 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:292 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 -msgid "Characteristic Impedance" -msgstr "Волновое сопротивление" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:197 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:229 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:264 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:295 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:367 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:399 -msgid "Ang_l" -msgstr "Ang_l" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:197 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:229 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:264 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:295 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:367 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:399 -msgid "Electrical Length" -msgstr "Электрическая длина" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:189 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:221 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:326 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:189 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:221 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:326 -msgid "Gap Width" -msgstr "Ширина зазора" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:238 -msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" -msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 -msgid "TE-Modes" -msgstr "TE-мода" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:243 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:276 -msgid "TM-Modes" -msgstr "TM-мода" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:246 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 -msgid "Relative Permeability of Insulator" -msgstr "Относительная проницаемость изолятора" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 -msgid "TanM" -msgstr "TanM" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 -msgid "Magnetic Loss Tangent" -msgstr "Тангенс магнитных потерь" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:254 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:350 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:254 -msgid "Width of Waveguide" -msgstr "Ширина волновода" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:256 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:256 -msgid "Height of Waveguide" -msgstr "Высота волновода" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 -msgid "Waveguide Length" -msgstr "Длина волновода" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:389 -msgid "Din" -msgstr "Din" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:389 -msgid "Inner Diameter (conductor)" -msgstr "Внутренний диаметр (проводник)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:391 -msgid "Dout" -msgstr "Dout" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:391 -msgid "Outer Diameter (insulator)" -msgstr "Внешний диаметр (изолятор)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 -msgid "ErEff Even" -msgstr "ErEff для четной моды" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 -msgid "ErEff Odd" -msgstr "ErEff для нечетной моды" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 -msgid "Conductor Losses Even" -msgstr "Потери в проводнике для четной моды" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:306 -msgid "Conductor Losses Odd" -msgstr "Потери в проводнике для нечетной моды" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:307 -msgid "Dielectric Losses Even" -msgstr "Потери в диэлектрике для четной моды" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 -msgid "Dielectric Losses Odd" -msgstr "Потери в диэлектрике для нечетной моды" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:331 -msgid "Z0e (Zdiff)" -msgstr "Z0e (Zdiff)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:331 -msgid "Even-Mode impedance (diff impedance)" -msgstr "Импеданс четной моды (диф. импеданс)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 -msgid "Z0o (Z0)" -msgstr "Z0o (Z0)" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 -msgid "Odd-Mode impedance" -msgstr "Импеданс нечетной моды" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 -msgid "Electrical length" -msgstr "Электрическая длина" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:350 -msgid "distance between strip and top metal" -msgstr "расстояние между полоском и верхним экраном" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:381 -msgid "Twists" -msgstr "Скруток" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:381 -msgid "Number of Twists per Length" -msgstr "Количество скруток по длине" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:386 -msgid "ErEnv" -msgstr "ErEnv" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:386 -msgid "Relative Permittivity of Environment" -msgstr "Относительная проницаемость окружающей среды" - -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 -msgid "Cable Length" -msgstr "Длина кабеля" - -#: pcb_calculator/attenuators.cpp:105 -#, c-format -msgid "" -"Error!\n" -"Set attenuation more than %f dB" -msgstr "" -"Ошибка!\n" -"Ослабление больше чем %f dB" - #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:198 msgid "
The formula (from IPC 2221) is:
" msgstr "
Формула (из IPC 2221):
" @@ -18322,53 +18458,14 @@ msgstr "
dT = превышение температуры над ок msgid "
W,H = Width and Thickness in mils
" msgstr "
W,H = Ширина и толщина в mils
" -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:15 -msgid "um" -msgstr "мкм" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:16 -msgid "cm" -msgstr "см" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:17 -msgid "mil" -msgstr "мил" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:46 -msgid "GHz" -msgstr "ГГц" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:47 -msgid "MHz" -msgstr "МГц" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:48 -msgid "KHz" -msgstr "КГц" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:49 -msgid "Hz" -msgstr "Гц" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75 -msgid "Radian" -msgstr "Радиан" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:76 -msgid "Degree" -msgstr "Градус" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:377 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:453 -msgid "Ohm" -msgstr "Ом" - -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:101 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:96 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:111 -msgid "KOhm" -msgstr "кОм" +#: pcb_calculator/attenuators.cpp:105 +#, c-format +msgid "" +"Error!\n" +"Set attenuation more than %f dB" +msgstr "" +"Ошибка!\n" +"Ослабление больше чем %f dB" #: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 msgid "Data file error." @@ -18404,7 +18501,7 @@ msgid "uA" msgstr "мкА" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:61 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1150 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1149 msgid "Formula" msgstr "Формула" @@ -18852,180 +18949,188 @@ msgstr "Zout" msgid "R3" msgstr "R3" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1164 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1163 msgid "RF Attenuators" msgstr "СВЧ аттенюатор" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1169 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1168 msgid "10%" msgstr "10%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1169 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1168 msgid "5%" msgstr "5%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1169 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1168 msgid "2%" msgstr "2%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1169 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1168 msgid "1%" msgstr "1%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1169 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1168 msgid "0.5%" msgstr "0.5%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1169 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1168 msgid "0.25%" msgstr "0.25%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1169 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1168 msgid "0.1%" msgstr "0.1%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1169 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1168 msgid "0.05%" msgstr "0.05%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1171 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1200 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1170 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1199 msgid "Tolerance" msgstr "Точность" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1180 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 msgid "1st Band" msgstr "1-я полоска" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1184 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 msgid "2nd Band" msgstr "2-я полоска" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1188 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1187 msgid "3rd Band" msgstr "3-я полоска" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1192 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1191 msgid "4rd Band" msgstr "4-я полоска" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1196 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1195 msgid "Multiplier" msgstr "Множитель" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1229 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1228 msgid "Color Code" msgstr "Цветовой код" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1242 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1241 msgid "Note: Values are minimal values" msgstr "Примечание: значения как минимальные значения" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1261 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1260 msgid "Class 1" msgstr "Класс 1" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1262 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1261 msgid "Class 2" msgstr "Класс 2" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1263 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1262 msgid "Class 3" msgstr "Класс 3" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1264 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1263 msgid "Class 4" msgstr "Класс 4" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1265 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1264 msgid "Class 5" msgstr "Класс 5" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1266 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1265 msgid "Class 6" msgstr "Класс 6" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1273 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1272 msgid "Lines width" msgstr "Ширина дорожек" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1274 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1273 msgid "Min clearance" msgstr "Мин зазор" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1275 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1274 msgid "Via: (diam - drill)" msgstr "Перех.отв.(диам - сверло)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1276 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1275 msgid "Plated Pad: (diam - drill)" msgstr "Метал.конт.пл.:(диам-сверло)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1277 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1276 msgid "NP Pad: (diam - drill)" msgstr "Неметал.конт.пл.:(диам-сверло)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295 msgid "Board Classes" msgstr "Класс платы" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:90 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Конвертер bitmap-изображения в компонент" -#: eeschema/help_common_strings.h:17 +#: eeschema/sch_no_connect.h:86 +msgid "No Connect" +msgstr "Не соединено" + +#: eeschema/sch_marker.h:104 +msgid "ERC Marker" +msgstr "Маркер ERC" + +#: eeschema/help_common_strings.h:41 msgid "Redo last command" msgstr "Вернуть последнюю команду" -#: eeschema/help_common_strings.h:21 +#: eeschema/help_common_strings.h:45 msgid "Fit schematic sheet on screen" msgstr "Масштаб листа схемы по экрану" -#: eeschema/help_common_strings.h:22 +#: eeschema/help_common_strings.h:46 msgid "Redraw schematic view" msgstr "Перерисовать изображение схемы на экране" -#: eeschema/help_common_strings.h:27 +#: eeschema/help_common_strings.h:51 msgid "Find components and text" msgstr "Поиск компонента или текста" -#: eeschema/help_common_strings.h:28 +#: eeschema/help_common_strings.h:52 msgid "Find and replace text in schematic items" msgstr "Поиск и замена текста в элементах схемы" -#: eeschema/help_common_strings.h:29 +#: eeschema/help_common_strings.h:53 msgid "Place component" msgstr "Разместить компонент" -#: eeschema/help_common_strings.h:30 +#: eeschema/help_common_strings.h:54 msgid "Place power port" msgstr "Разместить порт питания" -#: eeschema/help_common_strings.h:31 +#: eeschema/help_common_strings.h:55 msgid "Place wire" msgstr "Разместить проводник" -#: eeschema/help_common_strings.h:32 +#: eeschema/help_common_strings.h:56 msgid "Place bus" msgstr "Разместить шину" -#: eeschema/help_common_strings.h:33 +#: eeschema/help_common_strings.h:57 msgid "Place wire to bus entry" msgstr "Разместить ввод проводника в шину" -#: eeschema/help_common_strings.h:34 +#: eeschema/help_common_strings.h:58 msgid "Place bus to bus entry" msgstr "Разместить ввод шины в шину" -#: eeschema/help_common_strings.h:35 +#: eeschema/help_common_strings.h:59 msgid "Place not-connected flag" msgstr "Разместить флаг \"не соединено\"" -#: eeschema/help_common_strings.h:37 +#: eeschema/help_common_strings.h:61 msgid "Place net name - local label" msgstr "Разместить имя цепи - локальная метка" -#: eeschema/help_common_strings.h:40 +#: eeschema/help_common_strings.h:64 msgid "" "Place global label.\n" "Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " @@ -19035,7 +19140,7 @@ msgstr "" "Предупреждение: все глобальные метки с одним именем соединяются по всей " "иерархии" -#: eeschema/help_common_strings.h:42 +#: eeschema/help_common_strings.h:66 msgid "" "Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " "sheet symbol" @@ -19043,142 +19148,93 @@ msgstr "" "Разместить иерархическую метку. Эта метка может использоваться как " "иерархический вывод листа" -#: eeschema/help_common_strings.h:44 +#: eeschema/help_common_strings.h:68 msgid "Place junction" msgstr "Разместить соединение" -#: eeschema/help_common_strings.h:45 +#: eeschema/help_common_strings.h:69 msgid "Create hierarchical sheet" msgstr "Создать иерархический лист" -#: eeschema/help_common_strings.h:47 +#: eeschema/help_common_strings.h:71 msgid "" "Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" msgstr "Разместить выводы листа, соответствующие иерархическим меткам листа" -#: eeschema/help_common_strings.h:48 +#: eeschema/help_common_strings.h:72 msgid "Place hierarchical pin in sheet" msgstr "Разместить иерархический вывод на листе" -#: eeschema/help_common_strings.h:49 +#: eeschema/help_common_strings.h:73 msgid "Place graphic lines or polygons" msgstr "Разместить графические линии или многоугольники" -#: eeschema/help_common_strings.h:50 +#: eeschema/help_common_strings.h:74 msgid "Place text" msgstr "Разместить текст" -#: eeschema/help_common_strings.h:52 +#: eeschema/help_common_strings.h:76 msgid "Annotate schematic components" msgstr "Обозначить компоненты схемы" -#: eeschema/help_common_strings.h:53 +#: eeschema/help_common_strings.h:77 msgid "Library Editor - Create/edit components" msgstr "Редактор библиотек - создание/редактирование компонентов" -#: eeschema/help_common_strings.h:54 +#: eeschema/help_common_strings.h:78 msgid "Library Browser - Browse components" msgstr "Просмотр библиотек - просмотр компонентов" -#: eeschema/help_common_strings.h:55 +#: eeschema/help_common_strings.h:79 msgid "Generate bill of materials and/or cross references" msgstr "Сформировать перечень элементов и материалов" -#: eeschema/help_common_strings.h:57 +#: eeschema/help_common_strings.h:81 msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file" msgstr "Обратный импорт поля посадочных мест компонентов из CvPcb .cmp файла" -#: eeschema/help_common_strings.h:60 +#: eeschema/help_common_strings.h:84 msgid "Add pins to component" msgstr "Добавить вывод компонента" -#: eeschema/help_common_strings.h:61 +#: eeschema/help_common_strings.h:85 msgid "Add text to component body" msgstr "Добавить текст в изображение компонента" -#: eeschema/help_common_strings.h:62 +#: eeschema/help_common_strings.h:86 msgid "Add graphic rectangle to component body" msgstr "Добавить контур в изображение компонента" -#: eeschema/help_common_strings.h:63 +#: eeschema/help_common_strings.h:87 msgid "Add circles to component body" msgstr "Добавить окружность в изображение компонента" -#: eeschema/help_common_strings.h:64 +#: eeschema/help_common_strings.h:88 msgid "Add arcs to component body" msgstr "Добавить дугу в изображение компонента" -#: eeschema/help_common_strings.h:65 +#: eeschema/help_common_strings.h:89 msgid "Add lines and polygons to component body" msgstr "Добавить линии и многоугольники в изображение компонента" -#: eeschema/sch_marker.h:104 -msgid "ERC Marker" -msgstr "Маркер ERC" - -#: eeschema/sch_no_connect.h:86 -msgid "No Connect" -msgstr "Не соединено" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:98 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 -msgid "Component Properties" -msgstr "Свойства компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:80 -msgid "Plot Schematic" -msgstr "Чертить схему" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:55 -msgid "Sheet Pin Properties" -msgstr "Свойства вывода листа" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:66 -msgid "Library Editor Options" -msgstr "Параметры редактора библиотек" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:87 -msgid "Field Properties" -msgstr "Свойства поля" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:84 -msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Обозначить схему" - #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59 msgid "Drawing Properties" msgstr "Свойства отображения" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:65 -msgid "Library Text Properties" -msgstr "Свойства текста библиотеки компонентов" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 +msgid "Component Properties" +msgstr "Свойства компонента" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:98 -msgid "Pin Properties" -msgstr "Свойства вывода" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:126 -msgid "Schematic Editor Options" -msgstr "Параметры редактора схем" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 -msgid "Text Editor" -msgstr "Текстовый редактор" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:84 +msgid "Plot Schematic" +msgstr "Чертить схему" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:95 msgid "Bill of Material" msgstr "Перечень элементов" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:38 -msgid "EESchema Colors" -msgstr "EESchema цвета" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:98 -msgid "EESchema Erc" -msgstr "EESchema ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 msgid "Plugins:" msgstr "Плагины:" @@ -19186,15 +19242,56 @@ msgstr "Плагины:" msgid "Schematic Sheet Properties" msgstr "Свойства выводов листа" -#: cvpcb/common_help_msg.h:4 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:68 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "Свойства текста библиотеки компонентов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:61 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "EESchema цвета" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:55 +msgid "Sheet Pin Properties" +msgstr "Свойства вывода листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 +msgid "Text Editor" +msgstr "Текстовый редактор" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:86 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Обозначить схему" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Параметры редактора библиотек" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:87 +msgid "Field Properties" +msgstr "Свойства поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:98 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Свойства вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:131 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Параметры редактора схем" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:98 +msgid "Electrical Rules Checker" +msgstr "Проверка электрических правил" + +#: cvpcb/common_help_msg.h:28 msgid "Open netlist file" msgstr "Открыть файл списка цепей" -#: cvpcb/common_help_msg.h:5 +#: cvpcb/common_help_msg.h:29 msgid "Save component/footprint link file (.cmp file)" msgstr "Сохранить фал соответствия компонентов и посадочных мест (.cmp файл)" -#: cvpcb/common_help_msg.h:6 +#: cvpcb/common_help_msg.h:30 msgid "Save component/footprint link file (.cmp file) with new name" msgstr "" "Сохранить файл соответствий компонентов и посадочных мест(.cmp файл) с новым " @@ -19204,15 +19301,23 @@ msgstr "" msgid "Display Options" msgstr "Параметры отображения" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:65 -msgid "Gerbview Options" -msgstr "Параметры Gerbview" - #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 msgid "Page Borders" msgstr "Рамка страницы" -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:54 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:65 +msgid "Gerbview Options" +msgstr "Параметры Gerbview" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:55 +msgid "About..." +msgstr "О ..." + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 +msgid "Image Editor" +msgstr "Редактор изображений" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 msgid "Hotkeys Editor" msgstr "Редактор горячих клавиш" @@ -19220,14 +19325,6 @@ msgstr "Редактор горячих клавиш" msgid "Page Settings" msgstr "Настройки страницы" -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 -msgid "Image Editor" -msgstr "Редактор изображений" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:55 -msgid "About..." -msgstr "О ..." - #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:77 msgid "3D Display Options" msgstr "Параметры 3D отображения" @@ -19252,142 +19349,142 @@ msgstr "" "Показать/скрыть панель инструментов для СВЧ инструментов\n" " Это экспериментальное дополнение (в разработке)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 -msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Глобальная правка конт.пл." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 -msgid "Footprints Orientation" -msgstr "Ориентация посадочного места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:141 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:120 -msgid "Module Properties" -msgstr "Параметры модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:70 -msgid "Footprint Text Properties" -msgstr "Свойства текста посадочного места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 -msgid "Graphic Item Properties" -msgstr "Свойства графического элемента" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:56 -msgid "Select Footprint Library Folder" -msgstr "Выбор директории библиотеки посадочных мест" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Создание файлов сверловки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:66 -msgid "Texts and Drawings" -msgstr "Текст и графика" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:51 -msgid "Track width and via size" -msgstr "Размеры дорожек и перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:60 -msgid "Position Files:" -msgstr "Файлы позиций модулей:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:103 -msgid "DRC Control" -msgstr "Контроль DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:167 -msgid "Pad Properties" -msgstr "Свойства конт.площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 -msgid "Footprint Wizards" -msgstr "Мастер посадочных мест" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 -msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "Глобальные установки дорожек и переходных отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54 -msgid "Cleaning Options" -msgstr "Параметры очистки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:59 -msgid "Vrml Board Export Options:" -msgstr "Параметры VRML экспорта печатной платы:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:72 -msgid "Export SVG file" -msgstr "Экспорт SVG файла" +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:62 +msgid "Import DXF file" +msgstr "Импорт DXF файла" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:66 msgid "Interactive Router settings" msgstr "Параметры интерактивного трассировщика" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:65 -msgid "Exchange Modules" -msgstr "Заменить модули" +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54 +msgid "Cleaning Options" +msgstr "Параметры очистки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 -msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Зазоры контактной площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 -msgid "Copper Zone Properties" -msgstr "Свойства медной зоны" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:70 +msgid "Footprint Text Properties" +msgstr "Свойства текста посадочного места" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 msgid "Dimension Properties" msgstr "Свойства размерной линии" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 -msgid "Select Copper Layer Pair:" -msgstr "Выбор пары медных слоев:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:414 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Настройка слоев" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:70 -msgid "Grid Properties" -msgstr "Параметры сетки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:50 -msgid "Export IDFv3" -msgstr "Экспорт IDFv3" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:48 -msgid "Pad enumeration settings" -msgstr "Настройка нумерации выводов" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Глобальные установки дорожек и переходных отв." #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70 msgid "Keepout Area Properties" msgstr "Свойства области запрета" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 -msgid "Delete Items" -msgstr "Удаление элементов" +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Зазоры контактной площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Создание файлов сверловки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:103 +msgid "DRC Control" +msgstr "Контроль DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "Ориентация посадочного места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:167 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Свойства конт.площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:120 +msgid "Footprint Properties" +msgstr "Свойства посадочного места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:70 +msgid "Grid Properties" +msgstr "Параметры сетки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "Свойства графического элемента" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 +msgid "Copper Zone Properties" +msgstr "Свойства медной зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:50 +msgid "Track width and via size" +msgstr "Размеры дорожек и перех.отв.:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 msgid "Non Copper Zones Properties" msgstr "Свойства зон (не на меди)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:114 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Правка правил проектирования" + #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:74 msgid "PCB Library Tables" msgstr "Таблицы PCB библиотек" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:414 -msgid "Layer Setup" -msgstr "Настройка слоев" +#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:48 +msgid "Pad enumeration settings" +msgstr "Настройка нумерации выводов" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:114 -msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Правка правил проектирования" +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:56 +msgid "Select Footprint Library Folder" +msgstr "Выбор директории библиотеки посадочных мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 +msgid "Select Copper Layer Pair:" +msgstr "Выбор пары медных слоев:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 +msgid "Footprint Wizards" +msgstr "Мастер посадочных мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:71 +msgid "Texts and Drawings" +msgstr "Текст и графика" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 msgid "Set Text Size" msgstr "Размеры текста" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:62 -msgid "Import DXF file" -msgstr "Импорт DXF файла" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:66 +msgid "VRML Export Options" +msgstr "Экспорт параметров VRML" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Глобальная правка конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 +msgid "Delete Items" +msgstr "Удаление элементов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:60 +msgid "Position Files:" +msgstr "Файлы позиций модулей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:72 +msgid "Export SVG file" +msgstr "Экспорт SVG файла" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:50 +msgid "Export IDFv3" +msgstr "Экспорт IDFv3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:65 +msgid "Exchange Footprints" +msgstr "Замена посадочных мест" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:296 msgid "Pcb Calculator" @@ -19397,6 +19494,391 @@ msgstr "Калькулятор для печатных плат" msgid "Regulator Parameters" msgstr "Параметры стабилизатора" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Имя файла" + +#~ msgid "Line width" +#~ msgstr "Толщина линии" + +#~ msgid "Perform electric rules check" +#~ msgstr "Выполнить проверку электрический правил проектирования" + +#~ msgid "Graphic text" +#~ msgstr "Графический текст" + +#~ msgid "Legacy Format" +#~ msgstr "Старый формат" + +#~ msgid "Advanced Format" +#~ msgstr "Улучшенный формат" + +#~ msgid "Netlist Options:" +#~ msgstr "Параметры списка цепей:" + +#~ msgid "Graphic Item" +#~ msgstr "Граф.элемент" + +#~ msgid "Mod Layer" +#~ msgstr "Слой мод." + +#~ msgid "Seg Layer" +#~ msgstr "Слой сегм." + +#~ msgid "trackSegm" +#~ msgstr "Сегм" + +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Соединено" + +#~ msgid "Stat" +#~ msgstr "Стат." + +#~ msgid "Orient" +#~ msgstr "Поворот" + +#~ msgid "Attrib" +#~ msgstr "Атрибуты" + +#~ msgid "KeyW: %s" +#~ msgstr "Ключевое слово: %s" + +#~ msgid "H Size" +#~ msgstr "Гориз.размер" + +#~ msgid "V Size" +#~ msgstr "Верт.размер" + +#~ msgid "Diam" +#~ msgstr "Диам." + +#~ msgid "X Pos" +#~ msgstr "X позиция" + +#~ msgid "Y pos" +#~ msgstr "Y позиция" + +#~ msgid "Corners in DrawList" +#~ msgstr "Углов на изображении" + +#~ msgid "Annotation" +#~ msgstr "Обозначить компоненты" + +#~ msgid "" +#~ "Component '%s' not found!\n" +#~ "But the component '%s' exists\n" +#~ "Do you want to use it?" +#~ msgstr "" +#~ "Компонент '%s' не найден!\n" +#~ "Но имеется компонент '%s'\n" +#~ "Использовать его?" + +#~ msgid "Erc report:" +#~ msgstr "Отчет ERC:" + +#~ msgid "Total errors count: " +#~ msgstr "Всего ошибок: " + +#~ msgid "Warnings count:" +#~ msgstr "Предупреждений:" + +#~ msgid "Errors count:" +#~ msgstr "Ошибок:" + +#~ msgid "&Del Markers" +#~ msgstr "Удалить маркеры" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter fieldnames which you want presented in the component " +#~ "fieldname (property) editors. Names may not include (, ), or \" " +#~ "characters." +#~ msgstr "" +#~ "Введите имена полей, которые будут представлены в редакторе полей " +#~ "компонента. Имена не должны включать символы (, ), или \"." + +#~ msgid "Custom field 1" +#~ msgstr "Пользовательское поле 1" + +#~ msgid "Custom field 2" +#~ msgstr "Пользовательское поле 2" + +#~ msgid "Custom field 3" +#~ msgstr "Пользовательское поле 3" + +#~ msgid "Custom field 4" +#~ msgstr "Пользовательское поле 4" + +#~ msgid "Custom field 5" +#~ msgstr "Пользовательское поле 5" + +#~ msgid "Custom field 6" +#~ msgstr "Пользовательское поле 6" + +#~ msgid "Custom field 7" +#~ msgstr "Пользовательское поле 7" + +#~ msgid "Custom field 8" +#~ msgstr "Пользовательское поле 8" + +#~ msgid "Component Library Error" +#~ msgstr "Ошибка библиотеки компонентов" + +#~ msgid "" +#~ "Working dir: %s\n" +#~ "Project: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Рабочая директория: %s\n" +#~ "Проект: %s\n" + +#~ msgid "Special keys only. For others keys, use keyboard" +#~ msgstr "" +#~ "Только специальные клавиши. Для остальных клавиш используйте клавиатуру" + +#~ msgid "Select a key" +#~ msgstr "Выбор клавиши" + +#~ msgid "Hotkey code not handled" +#~ msgstr "Код \"горячей клавиши\" не обработан" + +#~ msgid "Modules Front" +#~ msgstr "Посад.места верхний слой" + +#~ msgid "Modules Back" +#~ msgstr "Посад.места нижний слой" + +#~ msgid "Edit Module" +#~ msgstr "Редактировать модуль" + +#~ msgid "Transform Module" +#~ msgstr "Трансформировать модуль" + +#~ msgid "Move Text Mod." +#~ msgstr "Переместить текст мод." + +#~ msgid "Rotate Text Mod." +#~ msgstr "Повернуть текст мод." + +#~ msgid "Edit Text Mod." +#~ msgstr "Редактировать текст мод." + +#~ msgid "Delete Text Mod." +#~ msgstr "Удалить текст мод." + +#~ msgid "Lock Module" +#~ msgstr "Блокировать модуль" + +#~ msgid "Unlock Module" +#~ msgstr "Разблокировать модуль" + +#~ msgid "Automatically Place Module" +#~ msgstr "Авт.разместить посадочное место" + +#~ msgid "Automatically Route Module" +#~ msgstr "Авт.трассировать посадочное место" + +#~ msgid "Automatically Route All Modules" +#~ msgstr "Авт.трассировать все модули" + +#~ msgid "Edit with Module Editor" +#~ msgstr "Редактировать в редакторе модулей" + +#~ msgid "Delete Module" +#~ msgstr "Удалить модуль" + +#~ msgid "Hide module ratsnest" +#~ msgstr "Скрыть связи модуля" + +#~ msgid "Show module ratsnest" +#~ msgstr "Показать связи модуля" + +#~ msgid "&New Module" +#~ msgstr "Новый модуль" + +#~ msgid "Create new module" +#~ msgstr "Создать новый модуль" + +#~ msgid "&Load Module" +#~ msgstr "Загрузитьть модуль" + +#~ msgid "Load footprint module" +#~ msgstr "Загрузить посадочное место модуля" + +#~ msgid "&Export Module" +#~ msgstr "Экспорт модуля" + +#~ msgid "Print current module" +#~ msgstr "Печатать текущий модуль" + +#~ msgid "Edit module properties" +#~ msgstr "Редактировать свойства модуля" + +#~ msgid "Zoom to fit the module in the window" +#~ msgstr "Масштабировать по размеру окна" + +#~ msgid "Redraw window's viewport" +#~ msgstr "Перерисовать изображение" + +#~ msgid "&Module" +#~ msgstr "Модуль" + +#~ msgid "Add modules" +#~ msgstr "Добавить модули" + +#~ msgid "Open module viewer" +#~ msgstr "Открыть просмотр модулей" + +#~ msgid "New module" +#~ msgstr "Новый модуль" + +#~ msgid "New module from footprint wizard" +#~ msgstr "Новый модуль из мастера посадочных мест" + +#~ msgid "Load module from library" +#~ msgstr "Загрузить модуль из библиотеки" + +#~ msgid "Load module from current board" +#~ msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" + +#~ msgid "Insert module into current board" +#~ msgstr "Добавить модуль на текущую плату" + +#~ msgid "Import module" +#~ msgstr "Импорт модуля" + +#~ msgid "Export module" +#~ msgstr "Экспорт модуля" + +#~ msgid "Module properties" +#~ msgstr "Свойства модуля" + +#~ msgid "Print module" +#~ msgstr "Печать модуля" + +#~ msgid "Check module" +#~ msgstr "Проверка модуля" + +#~ msgid "No Modules" +#~ msgstr "Нет модулей" + +#~ msgid "Module Editor " +#~ msgstr "Редактор модулей" + +#~ msgid "Load Module" +#~ msgstr "Загрузить модуль" + +#~ msgid "Open module editor" +#~ msgstr "Открыть редактор модулей" + +#~ msgid " *" +#~ msgstr " *" + +#~ msgid "Module Report" +#~ msgstr "Отчет о модулях" + +#~ msgid "From parent module" +#~ msgstr "Из модуля" + +#~ msgid "Module Edges:" +#~ msgstr "Контур модуля:" + +#~ msgid "Include modules" +#~ msgstr "Включая модули" + +#~ msgid "Include locked modules" +#~ msgstr "Включая заблокированные модули" + +#~ msgid "Modules:" +#~ msgstr "Модули:" + +#~ msgid "Edges Module Width" +#~ msgstr "Толщина контура модуля" + +#~ msgid "Text Module Width" +#~ msgstr "Толщина текста модуля" + +#~ msgid "Text Module Size V" +#~ msgstr "Гориз. размер текста модуля" + +#~ msgid "Text Module Size H" +#~ msgstr "Верт. размер текста модуля" + +#~ msgid "Append Row" +#~ msgstr "Добавить строку" + +#~ msgid "Delete Row" +#~ msgstr "Удалить строку" + +#~ msgid "No modules" +#~ msgstr "Нет модулей" + +#~ msgid "No missing modules." +#~ msgstr "Все модули найдены." + +#~ msgid "No extra modules." +#~ msgstr "Все модули в списке цепей." + +#~ msgid "Check Modules" +#~ msgstr "Проверка модулей" + +#~ msgid "Change module" +#~ msgstr "Изменить модуль" + +#~ msgid "Change same modules" +#~ msgstr "Изменить одинаковые модули" + +#~ msgid "Vrml main file filename:" +#~ msgstr "Основное имя VRML файла:" + +#~ msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" +#~ msgstr "Директория VRML 3D-форм посадочных мест:" + +#~ msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" +#~ msgstr "Копировать файлы 3D-форм в директорию" + +#~ msgid "Use Absolute Path in Vrml File " +#~ msgstr "Использовать абсолютный путь в VRML файле" + +#~ msgid "3D Shapes Files Option:" +#~ msgstr "Параметры файлов 3D-форм:" + +#~ msgid "Change Module(s)" +#~ msgstr "Изменить модуль(и)" + +#~ msgid "Module Editor" +#~ msgstr "Редактор модулей" + +#~ msgid "Module Selection" +#~ msgstr "Выбор модуля" + +#~ msgid "Module Name Source" +#~ msgstr "Источник имени модуля" + +#~ msgid "Exchange Module" +#~ msgstr "Замена модуля" + +#~ msgid "Plot module values" +#~ msgstr "Чертить значения модулей" + +#~ msgid "Plot module references" +#~ msgstr "Чертить обозначение модуля" + +#~ msgid "Force plot invisible values/references" +#~ msgstr "Чертить невидимые значения/обозначения" + +#~ msgid "No modules found!" +#~ msgstr "Модули не найдены!" + +#~ msgid "Module not selected" +#~ msgstr "Модуль не выбран" + +#~ msgid "EESchema Erc" +#~ msgstr "EESchema ERC" + +#~ msgid "Module Properties" +#~ msgstr "Параметры модуля" + +#~ msgid "Exchange Modules" +#~ msgstr "Заменить модули" + #~ msgid "Error: only one copper layer allowed for SMD or Connector pads" #~ msgstr "" #~ "Ошибка: только один медный слой разрешен для SMD контактной площадки или " @@ -19432,9 +19914,6 @@ msgstr "Параметры стабилизатора" #~ msgid "Component Library Editor: " #~ msgstr "Редактор библиотеки компонентов: " -#~ msgid "Component name %s not found in library %s" -#~ msgstr "Компонент %s не найден в библиотеке %s" - #~ msgid "Could not create copy of component <%s> in library <%s>." #~ msgstr "Не удалось создать копию компонента <%s> в библиотеке <%s>." @@ -19752,9 +20231,6 @@ msgstr "Параметры стабилизатора" #~ msgid "&Hierarchy" #~ msgstr "Иерархия" -#~ msgid "&Annotate" -#~ msgstr "Обозначить компоненты" - #~ msgid "ER&C" #~ msgstr "ERC" @@ -19832,12 +20308,6 @@ msgstr "Параметры стабилизатора" #~ msgid "PCB footprint library file '%s' not found in search paths." #~ msgstr "Файл библиотеки посадочных мест '%s' не найден по путям поиска." -#~ msgid "Footprint %s not found in any library." -#~ msgstr "Посадочное место %s не найдено в библиотеках." - -#~ msgid "Select Current Library:" -#~ msgstr "Выбрать текущую библиотеку:" - #~ msgid "Basic export of board shape only IDFv3 format" #~ msgstr "Базовый экспорт изображения платы только в IDFv3 формате" @@ -20544,9 +21014,6 @@ msgstr "Параметры стабилизатора" #~ msgid "Blind or buried via" #~ msgstr "Слепые или глухие перех.отв." -#~ msgid "Default Via Type:" -#~ msgstr "Тип ПО по умолчанию:" - #~ msgid "" #~ "Select the current via type.\n" #~ "Trough via is the usual selection"