diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index d1fa0028f4..3b169e30cf 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 20:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-25 20:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-28 14:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-28 14:04+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: kicad team\n" "Language: fr_FR\n" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Afficher les Textures" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:176 msgid "Apply a grid/cloud textures to Board, Solder Mask and Silkscreen" msgstr "" -"Applquer une texture sur le circuit, le masque de soudure et la sérigraphie." +"Appliquer une texture sur le circuit, le masque de soudure et la sérigraphie." #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:180 msgid "Render Smooth Normals" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Utiliser les Normales des Modèles" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:188 msgid "Render Material Properties" -msgstr "Reproduire Propriétés du Materiau" +msgstr "Reproduire Propriétés du Matériau" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:192 msgid "Show Model Bounding Boxes" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Montrer couches commentaires et dessins" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 msgid "Show ECO layers" -msgstr "Monrter Couches ECO" +msgstr "Montrer Couches ECO" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 msgid "Show All" @@ -639,8 +639,7 @@ msgid "" "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "picture." msgstr "" -"Ajuster le niveau pour convertir l'image en niveaux de gris en une impare " -"binaire noir et blanc" +"Ajuster le niveau pour convertir l'image de niveaux de gris à noir et blanc" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 @@ -713,8 +712,8 @@ msgid "" "The program cannot be closed\n" "A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." msgstr "" -"The programme ne peut être stoppé\n" -"Un dialogue quasi modal est actuellement ouvert, SVP fermez le d'abord." +"Le programme ne peut être stoppé\n" +"Une fenêtre quasi-modale est encore ouverte, fermez la d'abord." #: common/basicframe.cpp:422 #, c-format @@ -792,10 +791,10 @@ msgid "" "it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " "made?" msgstr "" -"Voila qui est potentellement ennuyeux!\n" +"Voilà qui est potentiellement ennuyeux!\n" "Il semble que la dernière fois où vous avez édité le fichier\n" "'%s'\n" -"il n'a pas été sauvé correctement. Voulez vous restorer la dernière édition " +"il n'a pas été sauvé correctement. Voulez vous restaurer la dernière édition " "que vous avez faite?" #: common/basicframe.cpp:712 @@ -979,7 +978,7 @@ msgstr "Liens KiCad vers les groupes d'utilisateurs, tutoriaux et autre" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "La Suite complète KiCad EDA est distributée sous la" +msgstr "La Suite complète KiCad EDA est distribuée sous la" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:191 msgid "GNU General Public License (GPL) version 2 or any later version" @@ -1233,7 +1232,7 @@ msgstr "Sauver les changements avant de fermer?" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" -"Si vous ne sauvez pas, tous vos changements seront definitivement perdus." +"Si vous ne sauvez pas, tous vos changements seront définitivement perdus." #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 msgid "Save and Exit" @@ -1281,7 +1280,7 @@ msgid "" "<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " "to change its assignment?" msgstr "" -"<%s> est déjà assigné à \"%s\" en section \"%s\". Ete vous sûr de vouloir " +"<%s> est déjà assigné à \"%s\" en section \"%s\". Êtes-vous sûr de vouloir " "changer cette assignation?" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:380 @@ -1297,7 +1296,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:124 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:89 pcbnew/hotkeys.cpp:193 msgid "Undo" -msgstr "Undo" +msgstr "Annuler" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130 msgid "Incorrect scale number" @@ -1354,8 +1353,8 @@ msgid "" "Enter a string to filter items.\n" "Only names containing this string will be listed" msgstr "" -"Entrer une chaine de caratères pour filtrer les éléments.\n" -"Seuls les noms contenant cette chaine seront listés." +"Entrer une chaîne de caractères pour filtrer les éléments.\n" +"Seuls les noms contenant cette chaîne seront listés." #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 msgid "Items:" @@ -1437,7 +1436,7 @@ msgstr "Portrait" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:431 #, c-format msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" -msgstr "Fichier description de page <%s> non trouvé.Abandon" +msgstr "Fichier description de page <%s> non trouvé. Abandon" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:462 #, c-format @@ -1454,7 +1453,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:468 msgid "Warning!" -msgstr "Attention!" +msgstr "Attention !" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:715 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 @@ -1765,15 +1764,15 @@ msgstr "Impossible de créer le chemin de la table des librairie globale '%s'." #: common/fpid.cpp:185 common/fpid.cpp:202 msgid "Illegal character found in FPID string" -msgstr "Charactère illegal trouvé dans la chaine FPID" +msgstr "Caractère illégal trouvé dans la chaîne FPID" #: common/fpid.cpp:306 msgid "Illegal character found in logical library name" -msgstr "Charactère illegal trouvé en nom logique de libairie" +msgstr "Caractère illégal trouvé en nom logique de librairie" #: common/fpid.cpp:323 msgid "Illegal character found in revision" -msgstr "Charactère illegal trouvé en révision" +msgstr "Caractère illégal trouvé en révision" #: common/gestfich.cpp:226 #, c-format @@ -1786,7 +1785,7 @@ msgid "" "Problem while running the PDF viewer\n" "Command is '%s'" msgstr "" -"Problème en lançant le Visualisateur PDF\n" +"Problème en lançant le visualisateur PDF\n" "La commande est '%s'" #: common/gestfich.cpp:429 @@ -2256,7 +2255,7 @@ msgstr "Sélection Grille" #, c-format msgid "Equ file '%s' could not be found in the default search paths." msgstr "" -"Le fichier equ '%s' n'a pas pu être trouvé dans les chemins de recherche par " +"Le fichier Equ '%s' n'a pas pu être trouvé dans les chemins de recherche par " "défaut." #: cvpcb/autosel.cpp:127 @@ -2266,7 +2265,7 @@ msgstr "Erreur en ouvrant le fichier '%s'." #: cvpcb/autosel.cpp:179 msgid "Equ files Load Error" -msgstr "Equ fichiers Erreur de chargement" +msgstr "Erreur de chargement des fichiers Equ" #: cvpcb/autosel.cpp:187 #, c-format @@ -2288,12 +2287,12 @@ msgstr "Avertissement CvPcb" #: cvpcb/cfg.cpp:79 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 #, c-format msgid "Project file: '%s'" -msgstr "Fichier project: '%s'" +msgstr "Fichier de projet: '%s'" #: cvpcb/cfg.cpp:84 #, c-format msgid "Project file '%s' is not writable" -msgstr "Fichier Projet '%s' non inscriptible" +msgstr "Fichier de projet '%s' non inscriptible" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:75 msgid "Footprint Viewer" @@ -2356,7 +2355,7 @@ msgstr "Zoom Automatique (Home)" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 msgid "3D Display (Alt+3)" -msgstr "3D Display (Alt+3)" +msgstr "Visu 3D (Alt+3)" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:250 msgid "Show texts in filled mode" @@ -2375,7 +2374,7 @@ msgid "Show outlines in sketch mode" msgstr "Afficher contours en mode contour" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:401 pcbnew/hotkeys.cpp:187 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:687 pcbnew/pcbframe.cpp:656 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:690 pcbnew/pcbframe.cpp:656 msgid "3D Viewer" msgstr "Visu 3D" @@ -2418,11 +2417,11 @@ msgstr "" "'%s'\n" "%s" -#: cvpcb/cvframe.cpp:457 cvpcb/cvframe.cpp:477 pcbnew/moduleframe.cpp:859 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:879 pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 +#: cvpcb/cvframe.cpp:457 cvpcb/cvframe.cpp:477 pcbnew/moduleframe.cpp:862 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:882 pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 msgid "File Save Error" -msgstr "Erreur Ecriture Fichier" +msgstr "Erreur Écriture Fichier" #: cvpcb/cvframe.cpp:473 #, c-format @@ -2490,7 +2489,7 @@ msgid "Project: '%s'" msgstr "Projet: '%s'" #: cvpcb/cvframe.cpp:716 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1338 -#: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:759 pcbnew/pcbframe.cpp:965 +#: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:762 pcbnew/pcbframe.cpp:965 msgid " [Read Only]" msgstr " [Lecture Seule]" @@ -2504,7 +2503,7 @@ msgid "" "Error loading netlist.\n" "%s" msgstr "" -"Erreurr lors du chargement de la netliste.\n" +"Erreur lors du chargement de la netliste.\n" "%s" #: cvpcb/cvframe.cpp:763 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:414 @@ -2547,7 +2546,7 @@ msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" -msgstr "Pas d'éditeur défini dans Kicad. SVP choisissez le." +msgstr "Pas d'éditeur défini dans Kicad. Veuillez en choisir un." #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:259 msgid "Equ files:" @@ -2556,7 +2555,7 @@ msgstr "Fichiers equ:" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:304 #, c-format msgid "File '%s' already exists in list" -msgstr "Le fichier '%s' existe déjà en liste" +msgstr "Le fichier '%s' est déjà dans la liste" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" @@ -2657,7 +2656,7 @@ msgstr "Ne pas centrer et déplacer le curseur en zoomant" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:167 msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" -msgstr "Laisser the curseur à son emplacement courant lors du zoom" +msgstr "Laisser le curseur à son emplacement courant lors du zoom" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 @@ -2667,7 +2666,7 @@ msgstr "Utilise le bouton du milieu de la souris pour recadrer l'affichage" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94 msgid "Limit panning to scroll size" -msgstr "Limiter le panning à la taille du \"scroll\" maximum" +msgstr "Limiter le \"panning\" à la taille du \"scroll\" maximum" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 msgid "Ref" @@ -2683,7 +2682,7 @@ msgstr "Fichier cmp d'assignation" #: cvpcb/menubar.cpp:69 msgid "&Save Edits\tCtrl+S" -msgstr "&Sauver Edition\tCtrl+S" +msgstr "&Sauver Édition\tCtrl+S" #: cvpcb/menubar.cpp:76 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:110 #: eeschema/menubar.cpp:170 gerbview/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:279 @@ -2777,8 +2776,8 @@ msgid "" "cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" msgstr "" "Certaines des empreintes attribuées ont des noms anciens (le nom de la " -"librairie est manquant). Aimeriez-vous que CVPCB tente de les convertir au " -"nouveau format FPID requis? (Si vous répondez non, ces assignements seront " +"librairie est manquant). Aimeriez-vous que CvPcb tente de les convertir au " +"nouveau format FPID requis? (Si vous répondez non, ces assignations seront " "supprimés et vous aurez à réaffecter ces empreintes vous-même.)" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:229 @@ -2810,7 +2809,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Les erreurs suivantes se sont produites lors de la tentative de conversion " -"d'assignement des empreintes:\n" +"d'assignation des empreintes:\n" "\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263 @@ -2826,7 +2825,7 @@ msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379 msgid "Edits sent to Eeschema" -msgstr "Edition envoyée à Eeschema" +msgstr "Éditions envoyées à Eeschema" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57 msgid "Edit footprint library table" @@ -2913,13 +2912,13 @@ msgid "" "the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " "schematic hierarchy." msgstr "" -"Les changements nepeuvent pas être faits car la feuille de destination " -"contient déjà la feuille <%s> ou bien l'une de ses sous-feuilles a dèjà un " +"Les changements ne peuvent pas être faits car la feuille de destination " +"contient déjà la feuille <%s> ou bien l'une de ses sous-feuilles a déjà un " "parent quelque part dans la hiérarchie de schéma." #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 msgid "ERC err unspecified" -msgstr "Erreur ERC non specifiée" +msgstr "Erreur ERC non spécifiée" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" @@ -3113,20 +3112,16 @@ msgstr "Clarification Sélection" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" -msgstr "" -"Reinitialisation et réannotation de tous les composants de la schématic " -"complète?" +msgstr "Réinitialiser et ré-annoter tous les composants de la schématique ?" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:197 msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" msgstr "" -"Reinitialisation et réannotation de tous les composants de la feuille " -"courante?" +"Réinitialiser et ré-annoter tous les composants de la feuille courante?" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" -msgstr "" -"Annoter seulement les composants non déjà annotés de la schématique entière?" +msgstr "Annoter seulement les composants non déjà annotés de la schématique ?" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:205 msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" @@ -3149,7 +3144,7 @@ msgstr "Supprimer l'annotation existante pour la schématique entière ?" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" -msgstr "Supprimer l'annotation existante pour la feuille courante?" +msgstr "Supprimer l'annotation existante pour la feuille courante ?" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:252 msgid "" @@ -3262,7 +3257,7 @@ msgstr "Fichier Plugin non trouvé. Impossible d'éditer le fichier plugin" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:588 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" -msgstr "Pas d'éditeur défini dans KiCad. SVP, sélectionnez en un" +msgstr "Pas d'éditeur défini dans KiCad. Veuillez en sélectionner un" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:593 msgid "Bom Generation Help" @@ -3337,7 +3332,7 @@ msgstr "Label Global" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:66 msgid "Net name" -msgstr "Net Name" +msgstr "Nom du net" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:67 msgid "Notes" @@ -3345,7 +3340,7 @@ msgstr "Notes" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:68 msgid "No Connect Symbol" -msgstr "Symbole de Non Connection" +msgstr "Symbole de Non Connexion" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:73 eeschema/libedit.cpp:500 msgid "Body" @@ -3520,7 +3515,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:493 msgid "OK to delete the footprint filter list ?" -msgstr "Ok pour effacer la liste des filtres de modules ?" +msgstr "OK pour effacer la liste des filtres de modules ?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:514 msgid "Add Footprint Filter" @@ -3676,7 +3671,7 @@ msgid "" "It has its own documentation and keywords.\n" "A fast way to extend a library with similar components" msgstr "" -"Un alias est un composant qui utilise la repérentation de son composant " +"Un alias est un composant qui utilise la représentation de son composant " "racine.\n" "Il a sa propre documentation est ses mots clés.\n" "Un moyen rapide d'enrichir une librairie avec des composants similaires." @@ -3904,7 +3899,7 @@ msgid "" "An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" "This is an alternate identifier to the reference." msgstr "" -"Un ID unique (une signature temporelle) pour identtifier le composant.\n" +"Un ID unique (une signature temporelle) pour identifier le composant.\n" "C'est un identificateur alternatif à la référence." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 @@ -3917,8 +3912,8 @@ msgid "" "value.\n" "Fields texts are not modified." msgstr "" -"Ajuster la position et le style des champs et l'orientation du componsant " -"aux valeurs par défaut en librairie.\n" +"Ajuster la position et le style des champs et l'orientation du composant aux " +"valeurs par défaut en librairie.\n" "Les textes des champs ne sont pas modifiés." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124 @@ -4294,9 +4289,9 @@ msgid "" "Eeschema searchs for a given component using this list order priority." msgstr "" "Liste des librairies actives.\n" -"Seuls les fichiers librairie dans cette liste sont chargés par eeschema.\n" -"L'ordre de cette liste est important:Eeschema cherche un composant donné en " -"utilisant cette liste par ordre de priorité." +"Seuls les fichiers librairie dans cette liste sont chargés par Eeschema.\n" +"L'ordre de cette liste est important : Eeschema cherche un composant donné " +"en utilisant cette liste par ordre de priorité." #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 msgid "Add a new library after the selected library, and load it" @@ -4524,7 +4519,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:240 msgid "Field Settings" -msgstr "Propritétés du Champ" +msgstr "Propriétés du Champ" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:242 msgid "&Name" @@ -4807,7 +4802,7 @@ msgid "" "This is the component name in library,\n" "and also the default component value when loaded in the schematic." msgstr "" -"Ceci est le nom du composant en libairie,\n" +"Ceci est le nom du composant en librairie,\n" "et c'est aussi la valeur par défaut du composant lorsqu'il est chargé en " "schématique." @@ -4821,7 +4816,7 @@ msgstr "U" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51 msgid "Number of units per package:" -msgstr "Nombre d'unités par boitier:" +msgstr "Nombre d'unités par boîtier :" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:64 msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" @@ -4896,7 +4891,7 @@ msgstr "Format par défaut" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:381 msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" -msgstr "Prefixe references 'U' et 'IC' avec 'X'" +msgstr "Préfixe références 'U' et 'IC' avec 'X'" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:386 msgid "Use net number as net name" @@ -4955,7 +4950,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 msgid "Use default netname" -msgstr "Utiliser nom netliste par defaut" +msgstr "Utiliser nom netliste par défaut" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 msgid "Default Netlist Filename:" @@ -5190,7 +5185,7 @@ msgid "" "or in black and white mode, better to print it when using black and white " "printers" msgstr "" -"Choisir si vous voulez tracer la feuille telle qu'elle apparait à l'écran,\n" +"Choisir si vous voulez tracer la feuille telle qu'elle apparaît à l'écran,\n" "ou en noir et blanc, préférable pour l'imprimer lorsque l'on utilise des " "imprimantes monochromes" @@ -5280,7 +5275,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il semble que ce projet a été effectué à l'aide des bibliothèques de " "composants schématique plus anciennes.\n" -"Certains compôsants peuvent nécessiter d'être reliées à un nom de symbole " +"Certains composants peuvent nécessiter d'être reliées à un nom de symbole " "différent, et certains symboles\n" "peuvent nécessiter d'être « sauvés » (clonés et renommés) dans une nouvelle " "bibliothèque.\n" @@ -5314,7 +5309,7 @@ msgstr "" "\n" "Cette option peut être modifiée de la boîte de dialogue « Librairies de " "Composants », \n" -"le dialoguel peut être activé manuellement dans le menu « Outils »." +"le dialogue peut être activé manuellement dans le menu « Outils »." #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:284 msgid "Rescue Components" @@ -5370,7 +5365,7 @@ msgstr "&Nom de la feuille:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 msgid "Unique timestamp:" -msgstr "Signature tempoelle unique:" +msgstr "Signature temporelle unique:" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 @@ -5388,7 +5383,7 @@ msgstr "&Chercher:" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 msgid "Text with optional wildcards" -msgstr "Texte avec optionellement des caractères joker" +msgstr "Texte avec optionnellement des caractères joker" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 msgid "Replace &with:" @@ -5460,12 +5455,12 @@ msgstr "&Tout Remplacer" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653 #, c-format msgid "Couldn't load image from <%s>" -msgstr "Impossible de charger l'mage from <%s>" +msgstr "Impossible de charger l’image depuis <%s>" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:73 #, c-format msgid "Edit %s Field" -msgstr "Edition Champ %s" +msgstr "Édition Champ %s" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:108 msgid "Illegal reference string! No change" @@ -5473,7 +5468,7 @@ msgstr "Référence illégale! Changement refusé" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:117 msgid "The reference field cannot be empty! No change" -msgstr "Référence NECESSAIRE: changement refusé" +msgstr "Référence manquante : changement refusé" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:127 msgid "The value field cannot be empty! No change" @@ -5509,15 +5504,15 @@ msgstr "Pin Passive........" #: eeschema/erc.cpp:94 msgid "Unspecified Pin...." -msgstr "Pin non Specifiée" +msgstr "Pin non Spécifiée" #: eeschema/erc.cpp:95 msgid "Power Input Pin...." -msgstr "Pin Power Input" +msgstr "Pin Power Input..." #: eeschema/erc.cpp:96 msgid "Power Output Pin..." -msgstr "Pin Power Output" +msgstr "Pin Power Output..." #: eeschema/erc.cpp:97 msgid "Open Collector....." @@ -5525,7 +5520,7 @@ msgstr "Pin Coll Ouvert" #: eeschema/erc.cpp:98 msgid "Open Emitter......." -msgstr "Pin Emetteur Ouv." +msgstr "Pin Émetteur Ouv." #: eeschema/erc.cpp:99 msgid "No Connection......" @@ -5541,7 +5536,7 @@ msgstr "Pin en Sortie" #: eeschema/erc.cpp:107 msgid "Bidirectional Pin" -msgstr "PIn Bidirectionnelle" +msgstr "Pin Bidirectionnelle" #: eeschema/erc.cpp:108 msgid "Tri-State Pin" @@ -5553,7 +5548,7 @@ msgstr "Pin Passive" #: eeschema/erc.cpp:110 msgid "Unspecified Pin" -msgstr "Pin non Specifiée" +msgstr "Pin non Spécifiée" #: eeschema/erc.cpp:111 msgid "Power Input Pin" @@ -5569,7 +5564,7 @@ msgstr "Collecteur Ouvert" #: eeschema/erc.cpp:114 msgid "Open Emitter" -msgstr "Emetteur Ouv." +msgstr "Émetteur Ouv." #: eeschema/erc.cpp:115 msgid "No Connection" @@ -5768,7 +5763,7 @@ msgstr "Composant %s non trouvé" #: eeschema/find.cpp:473 #, c-format msgid "No item found matching %s." -msgstr "Pas d'élements trouvés qui correspondent à %s." +msgstr "Aucun élément trouvé qui corresponde à %s." #: eeschema/getpart.cpp:152 msgid "History" @@ -5794,7 +5789,7 @@ msgstr "Racine" #: eeschema/hotkeys.cpp:87 msgid "Fit on Screen" -msgstr "Ajuster à l'Ecran" +msgstr "Ajuster à l’Écran" #: eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:62 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 pcbnew/basepcbframe.cpp:837 @@ -5845,7 +5840,7 @@ msgstr "Quitter sous-feuille" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90 pcbnew/hotkeys.cpp:197 #: pcbnew/hotkeys.cpp:199 msgid "Redo" -msgstr "Redo" +msgstr "Rétablir" #: eeschema/hotkeys.cpp:135 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:67 #: pcbnew/hotkeys.cpp:67 @@ -5886,7 +5881,7 @@ msgstr "Ajout Label Global" #: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:696 #: eeschema/onrightclick.cpp:734 msgid "Add Junction" -msgstr "Ajout jonctions" +msgstr "Ajout Jonctions" #: eeschema/hotkeys.cpp:150 msgid "Add Component" @@ -5910,7 +5905,7 @@ msgstr "Ajouter Entrée de Bus" #: eeschema/hotkeys.cpp:160 msgid "Add Wire Entry" -msgstr "Ajouter Entree de Fil" +msgstr "Ajouter Entrée de Fil" #: eeschema/hotkeys.cpp:162 msgid "Add Graphic PolyLine" @@ -5958,7 +5953,7 @@ msgstr "Copier Composant ou label" #: eeschema/hotkeys.cpp:195 pcbnew/hotkeys.cpp:124 msgid "Drag Item" -msgstr "Dragger Élément" +msgstr "Drag Élément" #: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:841 msgid "Save Block" @@ -5966,7 +5961,7 @@ msgstr "Sauver Bloc" #: eeschema/hotkeys.cpp:197 msgid "Move Block -> Drag Block" -msgstr "Move Bloc -> Drag Bloc" +msgstr "Déplacer Bloc -> Drag Bloc" #: eeschema/hotkeys.cpp:199 msgid "Repeat Last Item" @@ -5979,7 +5974,7 @@ msgstr "Supprimer Élément" #: eeschema/hotkeys.cpp:201 eeschema/onrightclick.cpp:649 #: eeschema/onrightclick.cpp:683 msgid "Delete Node" -msgstr "Supprimer Noeud" +msgstr "Supprimer Nœud" #: eeschema/hotkeys.cpp:204 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 #: pcbnew/hotkeys.cpp:100 @@ -6068,27 +6063,27 @@ msgstr "Centre arc (%s, %s), rayon %s" #: eeschema/lib_bezier.cpp:51 msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" +msgstr "Bézier" #: eeschema/lib_bezier.cpp:83 #, c-format msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "La courbe de Bezier a seulement %d paramètres sur les 4 requis" +msgstr "La courbe de Bézier a seulement %d paramètres sur les 4 requis" #: eeschema/lib_bezier.cpp:89 #, c-format msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "le nombre de paramètes (%d) de la courbe de Bezier est mauvais" +msgstr "le nombre de paramètres (%d) de la courbe de Bézier est mauvais" #: eeschema/lib_bezier.cpp:105 #, c-format msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "la position X du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie" +msgstr "la position X du point %d de la courbe de Bézier n'est pas définie" #: eeschema/lib_bezier.cpp:113 #, c-format msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "la position Y du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie" +msgstr "la position Y du point %d de la courbe de Bézier n'est pas définie" #: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 #: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 @@ -6129,7 +6124,7 @@ msgstr "oui" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 eeschema/libedit.cpp:496 #: eeschema/onrightclick.cpp:440 msgid "Convert" -msgstr "Convert" +msgstr "Convertir" #: eeschema/lib_export.cpp:51 msgid "Import Component" @@ -6232,7 +6227,7 @@ msgstr "Hauteur" #: eeschema/lib_pin.cpp:188 msgid "Unspecified" -msgstr "Non specifié" +msgstr "Non spécifié" #: eeschema/lib_pin.cpp:189 msgid "Power input" @@ -6248,7 +6243,7 @@ msgstr "Coll ouvert" #: eeschema/lib_pin.cpp:192 msgid "Open emitter" -msgstr "Emetteur ouv." +msgstr "Émetteur ouv." #: eeschema/lib_pin.cpp:193 msgid "Not connected" @@ -6268,7 +6263,7 @@ msgstr "Inversé" #: eeschema/lib_pin.cpp:209 msgid "Clock" -msgstr "Clock" +msgstr "Horloge" #: eeschema/lib_pin.cpp:210 msgid "Inverted clock" @@ -6280,7 +6275,7 @@ msgstr "Entrée active bas" #: eeschema/lib_pin.cpp:212 msgid "Clock low" -msgstr "Clock active bas" +msgstr "Horloge active bas" #: eeschema/lib_pin.cpp:213 msgid "Output low" @@ -6321,7 +6316,7 @@ msgstr "La polyligne a seulement %d paramètres sur les 4 requis" #: eeschema/lib_polyline.cpp:94 #, c-format msgid "Polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "Le nombre %d de paramètes de la polyligne est incorrect" +msgstr "Le nombre %d de paramètres de la polyligne est incorrect" #: eeschema/lib_polyline.cpp:110 #, c-format @@ -6478,7 +6473,7 @@ msgstr "Mots clé" #: eeschema/libedit.cpp:535 msgid "Please select a component library." -msgstr "SVP sélectionner une librairie de composants." +msgstr "Veuillez sélectionner une librairie de composants." #: eeschema/libedit.cpp:544 #, c-format @@ -6658,7 +6653,7 @@ msgstr "Rotation Champ" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 msgid "Field Edit" -msgstr "Edition du champ" +msgstr "Édition du champ" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 msgid "Move Pin " @@ -6852,7 +6847,7 @@ msgstr " le champ %s ne peut être vide." #: eeschema/libfield.cpp:88 msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" -msgstr "Référence illégale.Une référence doit commencer par une lettre" +msgstr "Référence illégale. Une référence doit commencer par une lettre" #: eeschema/libfield.cpp:108 #, c-format @@ -6862,7 +6857,7 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to replace the current component in library with this one?" msgstr "" -"Le nom '%s' est en conflit avec un autre composant dans la libairie '%s'.\n" +"Le nom '%s' est en conflit avec un autre composant dans la librairie '%s'.\n" "\n" "Voulez vous remplacer le composant courant en librairie par celui ci." @@ -6891,7 +6886,7 @@ msgid "" "Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" msgstr "" "Le nouveau composant contient des alias qui sont en conflit avec des alias " -"du composant en library '%s'.\n" +"du composant en libraire '%s'.\n" "\n" "Voulez vous supprimer tous les alias en conflit de ce composant?" @@ -6908,7 +6903,7 @@ msgstr "Chargement '%s'" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 #, c-format msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" -msgstr " '%s' n'est PAS un fichier Eeeschema!" +msgstr " '%s' n'est PAS un fichier Eeschema!" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:128 #, c-format @@ -6976,7 +6971,7 @@ msgstr "Ouvrir une hiérarchie schématique existante" #: eeschema/menubar.cpp:97 kicad/menubar.cpp:224 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 msgid "Open &Recent" -msgstr "Ouvrir &Recent" +msgstr "Ouvrir &Récent" #: eeschema/menubar.cpp:98 msgid "Open a recent opened schematic project" @@ -7058,12 +7053,12 @@ msgstr "Fermer Eeschema" #: eeschema/menubar.cpp:178 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:277 msgid "&Undo" -msgstr "&Undo" +msgstr "Ann&uler" #: eeschema/menubar.cpp:183 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 msgid "&Redo" -msgstr "&Redo" +msgstr "&Rétablir" #: eeschema/menubar.cpp:199 msgid "Find and Re&place" @@ -7089,7 +7084,7 @@ msgstr "Zoom &-" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:233 pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:336 pcbnew/tool_modview.cpp:165 msgid "&Fit on Screen" -msgstr "&Ajuster à l'Ecran " +msgstr "&Ajuster à l’Écran " #: eeschema/menubar.cpp:241 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:238 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 @@ -7199,7 +7194,7 @@ msgstr "&Options de l'Éditeur de Schématique" #: eeschema/menubar.cpp:393 msgid "Set Eeschema preferences" -msgstr "Définire les Préférences pour Eeschema" +msgstr "Définir les Préférences pour Eeschema" #: eeschema/menubar.cpp:409 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:594 msgid "&Save Preferences" @@ -7239,7 +7234,7 @@ msgstr "&Annotation de la Schématique" #: eeschema/menubar.cpp:448 msgid "Electrical Rules &Checker" -msgstr "Testeur des &Règles Electriques" +msgstr "Testeur des &Règles Électriques" #: eeschema/menubar.cpp:449 eeschema/tool_sch.cpp:149 msgid "Perform electrical rules check" @@ -7259,7 +7254,7 @@ msgstr "Générer Liste du &Matériel" #: eeschema/menubar.cpp:471 msgid "A&ssign Component Footprint" -msgstr "A&ssocier Component et Empreintes" +msgstr "A&ssocier Composant et Empreinte" #: eeschema/menubar.cpp:472 msgid "Run CvPcb" @@ -7290,7 +7285,7 @@ msgstr "&Démarrer avec KiCad" #: eeschema/menubar.cpp:498 kicad/menubar.cpp:413 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "Ouvrir le guide pour les débutants \"Getting Started in KiCad\"" +msgstr "Ouvrir le guide pour les débutants \"Démarrer avec KiCad\"" #: eeschema/menubar.cpp:504 eeschema/menubar_libedit.cpp:278 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:262 @@ -7350,11 +7345,11 @@ msgstr "Sauver la Librairie Courante &Sous" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 msgid "Save current active library as..." -msgstr "Sauver la libairie courant sous un nouveau nom" +msgstr "Sauver la librairie courant sous un nouveau nom" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 msgid "Create &PNG File from Screen" -msgstr "Créer Fichier &PNG de l'Ecran" +msgstr "Créer Fichier &PNG de l’Écran" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" @@ -7449,7 +7444,7 @@ msgstr "Erreur de commande. Code de retour %d" #: eeschema/netform.cpp:120 msgid "Success" -msgstr "Succes" +msgstr "Succès" #: eeschema/netform.cpp:127 msgid "Info messages:" @@ -7671,7 +7666,7 @@ msgstr "Change en Label Global" #: eeschema/onrightclick.cpp:561 msgid "Move Label" -msgstr "Déplace Label" +msgstr "Déplacer Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:564 msgid "Drag Label" @@ -7691,7 +7686,7 @@ msgstr "Supprimer Label" #: eeschema/onrightclick.cpp:600 msgid "Copy Text" -msgstr "CopierTexte" +msgstr "Copier Texte" #: eeschema/onrightclick.cpp:634 msgid "Delete Junction" @@ -7869,7 +7864,7 @@ msgstr "" #: eeschema/pinedit.cpp:715 eeschema/pinedit.cpp:757 #, c-format msgid " in part %c" -msgstr " en unité %c" +msgstr " en unités %c" #: eeschema/pinedit.cpp:721 eeschema/pinedit.cpp:763 msgid " of converted" @@ -7910,7 +7905,7 @@ msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n" #: eeschema/project_rescue.cpp:295 #, c-format msgid "Rename to %s" -msgstr "Renomé en %s" +msgstr "Renommé en %s" #: eeschema/project_rescue.cpp:389 #, c-format @@ -8027,7 +8022,7 @@ msgstr "Feuille Hiérarchique %s" #, c-format msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." msgstr "" -"Les feuilles de hierarchie ne peuvent avoir qu'une profondeur de %d niveaux" +"Les feuilles de hiérarchie ne peuvent avoir qu'une profondeur de %d niveaux" #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:206 #, c-format @@ -8101,7 +8096,7 @@ msgstr "Pas d'outil sélectionné" #: eeschema/schedit.cpp:523 msgid "Descend or ascend hierarchy" -msgstr "Naviquer dans la hiérarchie" +msgstr "Naviguer dans la hiérarchie" #: eeschema/schedit.cpp:527 msgid "Add no connect" @@ -8196,7 +8191,7 @@ msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" #: eeschema/schframe.cpp:776 msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Ne pas affichager les pins invisibles" +msgstr "Ne pas afficher les pins invisibles" #: eeschema/schframe.cpp:777 eeschema/tool_sch.cpp:296 msgid "Show hidden pins" @@ -8344,7 +8339,7 @@ msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:62 msgid "Deselect current tool" -msgstr "Désélection outil courant" +msgstr "Arrêter l'outil courant" #: eeschema/tool_lib.cpp:83 msgid "Move part anchor" @@ -8682,7 +8677,7 @@ msgstr "Afficher numéros de D-Code" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112 msgid "Neg. Obj." -msgstr "Obj. Neg." +msgstr "Obj. Nég." #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:113 msgid "Show negative objects in this color" @@ -8914,7 +8909,7 @@ msgstr "Ne pas exporter" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 msgid "Full size. Do not show page limits" -msgstr "Format maximum.Ne pas afficher les limites de page" +msgstr "Format maximum. Ne pas afficher les limites de page" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 @@ -9041,7 +9036,7 @@ msgstr "Ne pas centrer et déplacer le curseur en zoomant" #: gerbview/events_called_functions.cpp:268 msgid "No editor defined. Please select one" -msgstr "Pas d'éditeur défini. SVP, sélectionnez en un" +msgstr "Pas d'éditeur défini. Veuillez en sélectionner un" #: gerbview/events_called_functions.cpp:274 #, c-format @@ -9067,7 +9062,7 @@ msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:189 msgid "No room to load file" -msgstr "Plus de palce pour charger le fichier" +msgstr "Plus de place pour charger le fichier" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:199 pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:504 @@ -9081,11 +9076,11 @@ msgstr "Fichiers non trouvé" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:388 msgid "METRIC command has no parameter" -msgstr "METRIC commande sans parametre" +msgstr "METRIC commande sans paramètre" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:406 msgid "INCH command has no parameter" -msgstr "INCH commande sans parametre" +msgstr "INCH commande sans paramètre" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434 msgid "ICI command has no parameter" @@ -9103,7 +9098,7 @@ msgstr "Tool définition <%c> non supportée" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:534 #, c-format msgid "Tool <%d> not defined" -msgstr "Tool <%d> non defini" +msgstr "Outil <%d> non défini" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:661 #, c-format @@ -9210,7 +9205,7 @@ msgstr "Fichier:" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:491 msgid "(with X2 Attributes)" -msgstr "(averc Attributs X2)" +msgstr "(avec Attributs X2)" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:497 #, c-format @@ -9360,7 +9355,7 @@ msgstr "Effacer Couche" #: gerbview/menubar.cpp:202 msgid "Clear current layer" -msgstr "Effacer tous les éléménts de la couche courante" +msgstr "Effacer tous les éléments de la couche courante" #: gerbview/menubar.cpp:211 pagelayout_editor/menubar.cpp:132 msgid "&Text Editor" @@ -9401,7 +9396,7 @@ msgid "" "It is perhaps an old RS274D file\n" "Therefore the size of items is undefined" msgstr "" -"Attention: ce fichier n'a pas de défibition de D-Code\n" +"Attention: ce fichier n'a pas de définition de D-Code\n" "C'est peut-être un ancien fichier RS274D\n" "Par conséquent la taille des éléments n'est pas définie" @@ -9415,14 +9410,14 @@ msgstr "RS274X: Commande KNOCKOUT ignorée par GerVview" #: gerbview/rs274x.cpp:597 msgid "Too many include files!!" -msgstr "Trop de fichiers inclus!!" +msgstr "Trop de fichiers include!!" #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:424 msgid "" "The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " "layers" msgstr "" -"Le circuit expotré n'a pas assez de couches cuivre pour gére les couches " +"Le circuit exporté n'a pas assez de couches cuivre pour gérer les couches " "internes sélectionnées" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:59 @@ -9607,7 +9602,7 @@ msgstr "Validation" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 msgid "Project Template Title" -msgstr "Tritre du Modèle de Projet" +msgstr "Titre du Modèle de Projet" #: kicad/files-io.cpp:52 msgid "KiCad project file" @@ -9809,7 +9804,7 @@ msgstr "Désarchiver les fichiers du projet" #: kicad/menubar.cpp:280 msgid "Close KiCad" -msgstr "Fermer Kicad" +msgstr "Fermer KiCad" #: kicad/menubar.cpp:289 msgid "Open Text E&ditor" @@ -9850,7 +9845,7 @@ msgstr "Visualisateur PDF &Préféré" #: kicad/menubar.cpp:332 msgid "Use favourite PDF viewer" -msgstr "Utiliser son visualisateur PDFfavori." +msgstr "Utiliser le visualisateur PDF favori." #: kicad/menubar.cpp:342 msgid "Set &PDF Viewer" @@ -9886,7 +9881,7 @@ msgstr "Lancer l'Éditeur de Description de Page" #: kicad/menubar.cpp:407 msgid "KiCad &Manual" -msgstr "&Manuel de Kicad" +msgstr "&Manuel de KiCad" #: kicad/menubar.cpp:408 msgid "Open KiCad user manual" @@ -9993,7 +9988,7 @@ msgid "" "Current project directory:\n" "%s" msgstr "" -"Répertoire du project courant:\n" +"Répertoire du projet courant:\n" "%s" #: kicad/tree_project_frame.cpp:215 @@ -10129,7 +10124,7 @@ msgstr "Largeur Texte (mm):" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137 msgid "Text Height (mm)" -msgstr "HauteurTexte (mm):" +msgstr "Hauteur Texte (mm):" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 msgid "Constraints:" @@ -10168,7 +10163,7 @@ msgstr "Paramètres de répétition:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 msgid "Repeat count" -msgstr "Nombre de répétion" +msgstr "Nombre de répétions" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 msgid "Text Increment" @@ -10278,7 +10273,7 @@ msgstr "Fichier <%s> écrit" #: pagelayout_editor/files.cpp:175 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:243 msgid "Create file" -msgstr "Créationr Fichier " +msgstr "Création Fichier " #: pagelayout_editor/files.cpp:194 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:255 #: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:267 @@ -10492,7 +10487,7 @@ msgid "" msgstr "" "Monter le bloc titre en mode édition: les textes sont affichés tels qu'il " "sont:\n" -"Les textes avec format seront affichéessans changement." +"Les textes avec format seront affichés sans changement." #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:107 msgid "Left Top paper corner" @@ -10750,7 +10745,7 @@ msgstr "Courant" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:280 msgid "Temperature rise" -msgstr "Elévation de température" +msgstr "Élévation de température" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:288 msgid "deg C" @@ -10780,7 +10775,7 @@ msgstr "Largeur de piste" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:356 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:445 msgid "Trace thickness" -msgstr "Epaisseur de piste" +msgstr "Épaisseur de piste" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:369 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 @@ -10954,7 +10949,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:613 msgid "Electrical Spacing" -msgstr "Espacement Electrique" +msgstr "Espacement Électrique" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Microstrip Line" @@ -11103,7 +11098,7 @@ msgstr "Synthétiser" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904 msgid "Electrical Parameters:" -msgstr "Paramètres Electriques:" +msgstr "Paramètres Électriques:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:912 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:925 @@ -11147,7 +11142,7 @@ msgstr "Séparateur résistif" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1045 msgid "Attenuators:" -msgstr "Attenuateurs:" +msgstr "Atténuateurs:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1059 msgid "Parameters:" @@ -11188,7 +11183,7 @@ msgstr "R3" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1197 msgid "RF Attenuators" -msgstr "Attenuateurs RF" +msgstr "Atténuateurs RF" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 msgid "10%" @@ -11245,7 +11240,7 @@ msgstr "4ème Bande" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1229 msgid "Multiplier" -msgstr "Multiplieur" +msgstr "Multiplicateur" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1262 msgid "Color Code" @@ -11327,7 +11322,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 msgid "Write Data File Error" -msgstr "Erreur en Ecriture du Fichier de Données" +msgstr "Erreur d'Écriture du Fichier de Données" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:274 @@ -11584,7 +11579,7 @@ msgstr "Z0" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 msgid "Characteristic Impedance" -msgstr "Impédance Charactéristique" +msgstr "Impédance Caractéristique" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 @@ -11605,7 +11600,7 @@ msgstr "Ang_l" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 msgid "Electrical Length" -msgstr "Longueur Electrique" +msgstr "Longueur Électrique" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 @@ -11823,7 +11818,7 @@ msgstr "Place Cells" #: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" -msgstr "Les modules non verrouillés à l'intrieur du C.I. seront déplacés. OK?" +msgstr "Les modules non verrouillés à l’intérieur du C.I. seront déplacés. OK?" #: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 msgid "No footprint found!" @@ -11861,7 +11856,7 @@ msgstr "Fichiers \"Comma separated value\" (*.csv)|*.csv" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" msgstr "" -"Impossible d'exporter une nomenclature: il n'y a pas d'empreites dans le PCB" +"Impossible d'exporter une nomenclature: il n'y a pas d’empreintes dans le PCB" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 msgid "Save Bill of Materials" @@ -11882,7 +11877,7 @@ msgstr "Référence" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 msgid "Package" -msgstr "Boitier" +msgstr "Boîtier" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 msgid "Quantity" @@ -11913,7 +11908,7 @@ msgstr "Segments de Piste" #: pcbnew/class_board.cpp:960 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:397 msgid "Nodes" -msgstr "Noeuds" +msgstr "Nœuds" #: pcbnew/class_board.cpp:963 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:400 msgid "Nets" @@ -12013,7 +12008,7 @@ msgstr "Rect" #: pcbnew/class_board_item.cpp:46 msgid "Bezier Curve" -msgstr "Courbe de Bezier" +msgstr "Courbe de Bézier" #: pcbnew/class_board_item.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 @@ -12259,7 +12254,7 @@ msgstr "Empreinte %s sur %s" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:87 msgid "Net Name" -msgstr "Nom Equipot" +msgstr "Nom Équipot" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:90 msgid "Net Code" @@ -12275,7 +12270,7 @@ msgstr "Sur Pcb" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:145 msgid "In Package" -msgstr "Dans Boitier" +msgstr "Dans Boîtier" #: pcbnew/class_pad.cpp:630 msgid "Pad" @@ -12298,7 +12293,7 @@ msgstr "Perçage X/Y" #: pcbnew/class_pad.cpp:687 msgid "Length in package" -msgstr "Longueurdans boitier" +msgstr "Longueur dans boîtier" #: pcbnew/class_pad.cpp:864 msgid "Oval" @@ -12376,7 +12371,7 @@ msgstr "Chevelu" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "Afficher les connexions maquantes comme chevelu" +msgstr "Afficher les connexions manquantes comme chevelu" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 msgid "Pads Front" @@ -12540,7 +12535,7 @@ msgstr "Couche de définition des contours du circuit imprimé" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:378 msgid "Board's edge setback outline" -msgstr "Zone de securité (isolation) des contours du circuit" +msgstr "Zone de sécurité (isolation) des contours du circuit" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:379 msgid "Footprint courtyards on board's front" @@ -12573,7 +12568,7 @@ msgstr "Texte Pcb \"%s\" on %s" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 msgid "Ref." -msgstr "Ref." +msgstr "Réf." #: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85 @@ -12602,7 +12597,7 @@ msgstr "Valeur %s de %s" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:424 #, c-format msgid "Text \"%s\" on %s of %s" -msgstr "Texet \"%s\" sur %s de %s" +msgstr "Texte \"%s\" sur %s de %s" #: pcbnew/class_track.cpp:145 #, c-format @@ -12768,7 +12763,7 @@ msgstr "(Zone Interdite)" #: pcbnew/class_zone.cpp:841 msgid "** NO BOARD DEFINED **" -msgstr "** PAS de PCB DEFINI **" +msgstr "** PAS de PCB DÉFINI **" #: pcbnew/class_zone.cpp:853 #, c-format @@ -12919,7 +12914,7 @@ msgstr "Inclure &empreintes" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 msgid "Include t&ext items" -msgstr "Inclure les t& extes" +msgstr "Inclure les t&extes" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 msgid "Include &locked footprints" @@ -13028,7 +13023,7 @@ msgstr "Net:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61 msgid "Net Filtering" -msgstr "Filtre Equipot" +msgstr "Filtre Équipot" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55 @@ -13174,7 +13169,7 @@ msgstr "" "Sur chaque couche cuivre, les zones sont remplies par ordre de priorité.\n" "Aussi, quand une zone est à l'intérieur d'une autre zone:\n" "* Si sa priorité est plus grande: son contour est retiré de l'autre zone\n" -"* Si sa priorité est égalel: Une erreur DRC est signalée." +"* Si sa priorité est égale : Une erreur DRC est signalée." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201 msgid "Fill mode:" @@ -13294,7 +13289,7 @@ msgstr "Lignes" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 msgid "Columns" -msgstr "Colones" +msgstr "Colonnes" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 msgid "Stagger Type" @@ -13372,7 +13367,7 @@ msgid "" "Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " "produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." msgstr "" -"Les angles positifs repésentent une rotation contraire aux aiguilles de " +"Les angles positifs représentent une rotation contraire aux aiguilles de " "montre. Un angle de 0° produira un cercle divisé en \"count\" parts." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:223 @@ -13386,7 +13381,7 @@ msgstr "4" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:228 msgid "How many items in the array." -msgstr "Nombre déléments dans la matrice." +msgstr "Nombre d’éléments dans la matrice." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:232 msgid "Rotate:" @@ -13402,7 +13397,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252 msgid "Numbering type:" -msgstr "Nuérotation type:" +msgstr "Type de numérotation :" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:281 msgid "Circular" @@ -13441,7 +13436,7 @@ msgstr "Erreurs détectées, Abandon" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:666 msgid "New Net Class Name:" -msgstr "Nouveau Nom de Classe d'Equipotentielle:" +msgstr "Nouveau Nom de Classe d’Équipotentielle:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:686 msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" @@ -13449,7 +13444,7 @@ msgstr "Cette NetClass existe déjà, et ne peut être ajoutée; Abandon" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:748 msgid "The default Netclass cannot be removed" -msgstr "La Netclass par defaut ne peut être supprimée" +msgstr "La Netclass par défaut ne peut être supprimée" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:930 #, c-format @@ -13514,7 +13509,7 @@ msgstr "Extra Via %d Taille%s > 25,4 mm!
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 msgid "Net Classes:" -msgstr "Classes d'Equipots:" +msgstr "Classes d'Équipots:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 msgid "Via Dia" @@ -13673,7 +13668,7 @@ msgid "" "on demand, for arbitrary vias or track segments." msgstr "" "Diamètres de vias et largeurs de pistes spécifiques, qui\n" -"peuvent être utilisées pour remplacer les valeurs par défault des Netclass\n" +"peuvent être utilisées pour remplacer les valeurs par défaut des Netclass\n" "quand c'est nécessaire, pour des vias ou segments de pistes arbitraires." #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:258 @@ -13791,7 +13786,7 @@ msgstr "Règles Générales" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 msgid "Text Width" -msgstr "Epaisseur Texte" +msgstr "Épaisseur Texte" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45 msgid "Text Height" @@ -13870,7 +13865,7 @@ msgstr "Sur pads et pistes" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47 msgid "Show Net Names:" -msgstr "Montrer Noms d'Equipots:" +msgstr "Montrer Noms d'Équipots:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" @@ -14045,8 +14040,8 @@ msgid "" "Components with this option are not put in the footprint position list file" msgstr "" "Utiliser cet attribut pour les composants non CMS.\n" -"Lles composants avec cette option ne sont pas mis dans le fichier de " -"position des composants" +"Les composants avec cette option ne sont pas mis dans le fichier de position " +"des composants" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:286 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:138 @@ -14196,7 +14191,7 @@ msgstr "Utiliser option zone" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 msgid "Set clearances to 0 to use global values" -msgstr "Mettre les imarges à 0 pour utiliser les valeurs globales" +msgstr "Mettre les images à 0 pour utiliser les valeurs globales" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:224 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 @@ -14545,12 +14540,12 @@ msgstr "Unités:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:58 msgid "X ref:" -msgstr "Ref X:" +msgstr "Réf X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:78 msgid "Y Ref:" -msgstr "Ref Y:" +msgstr "Réf Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:86 msgid "Mils" @@ -14575,7 +14570,7 @@ msgstr "Chemin des modèles 3D de l'empreinte:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:70 msgid "X Ref:" -msgstr "Ref X:" +msgstr "Réf X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 msgid "meter" @@ -14603,7 +14598,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:122 msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "PCB simple(pas de cuivre ni de sérigraphie)" +msgstr "PCB simple (pas de cuivre ni de sérigraphie)" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:127 #, c-format @@ -14650,7 +14645,7 @@ msgstr "Type de Plugin" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:432 #, c-format msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" -msgstr "Charactère illegal '%s' trouvé dans le nom: '%s' en ligne %d" +msgstr "Caractère illégal '%s' trouvé dans le nom: '%s' en ligne %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:446 msgid "No Colon in Nicknames" @@ -14844,7 +14839,7 @@ msgid "" "FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" msgstr "" "FreeRouter ne peut être lancé que si freeroute.jar est trouvé dans le " -"répertire des binaires Kicad." +"répertoire des binaires KiCad." #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" @@ -14869,7 +14864,7 @@ msgstr "Un fichier par face" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 msgid "One file for board" -msgstr "Un fichier pout le circuit" +msgstr "Un fichier pour le circuit" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:63 msgid "Files:" @@ -15111,7 +15106,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 msgid "&Auto save (minutes):" -msgstr "Sauveg. &Auto (minutes)" +msgstr "Sauver &Auto (minutes)" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 msgid "" @@ -15177,7 +15172,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 msgid "&Limit tracks to 45 degrees" -msgstr "&Limiter les piste à 45°" +msgstr "&Limiter les pistes à 45°" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123 msgid "" @@ -15403,7 +15398,7 @@ msgstr "Valeur courante" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 msgid "Global Edition Option:" -msgstr "Options d'Edition Globale:" +msgstr "Options d’Édition Globale:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" @@ -15447,7 +15442,7 @@ msgid "" "If not void, footprint names should match this filter.\n" "A filter can be something like SM* (case insensitive)" msgstr "" -"Une chaine de caractères pour filtre les empreintes à éditer.\n" +"Une chaîne de caractères pour filtre les empreintes à éditer.\n" "Si elle n'est pas vide, les noms d'empreintes doivent correspondre à ce " "filtre.\n" "Un filtre peut être quelque chose comme SM* (insensible à la casse)" @@ -15544,7 +15539,7 @@ msgid "" "It has been moved to the drawings layer. Please fix it." msgstr "" "Cet élément était sur une couche inconnue.\n" -"Il a été déplacé sur la couche drawings. SVP fixer cela." +"Il a été déplacé sur la couche drawings, veuillez régler le problème." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:291 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:298 @@ -15618,7 +15613,7 @@ msgid "" "It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." msgstr "" "Cet élément était sur une couche inconnue.\n" -"Il a été déplacé sur la couche vernis épargne. SVP fixer cela." +"Il a été déplacé sur la couche vernis épargne, veuillez régler le problème." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:227 msgid "" @@ -15862,7 +15857,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1346 msgid "Off-board, testing" -msgstr "Hors PCB,tests" +msgstr "Hors PCB, tests" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:141 msgid "Fab_Front_later" @@ -16269,7 +16264,7 @@ msgstr "Si vous voulez une couche de pâte à braser sur le dessous du PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1275 msgid "Adhes_Back_later" -msgstr "Adhes_Dessous_réserve" +msgstr "Adhés_Dessous_réserve" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1286 msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" @@ -16432,7 +16427,7 @@ msgstr "Valeurs par défaut en création de nouvelle empreinte:" msgid "" "Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" msgstr "" -"Laisser ref ou valeur blanc pour utiliser le nom de l'empreinte comme texte " +"Laisser réf ou valeur blanc pour utiliser le nom de l'empreinte comme texte " "par défaut" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:106 @@ -16450,7 +16445,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 msgid "SilkScreen" -msgstr "Vernis Epargne" +msgstr "Vernis Épargne" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 @@ -16562,7 +16557,7 @@ msgstr "Pas en Netliste:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:297 msgid "Too many errors: some are skipped" -msgstr "rop d'erreurs: certaines sont omises" +msgstr "Trop d'erreurs: certaines sont ignorées" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:301 msgid "Check footprints" @@ -16579,12 +16574,12 @@ msgstr "Ne peut pas écrire les messages dans le fichier \"%s\"." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:364 msgid "File Write Error" -msgstr "Erreur Ecriture Fichier" +msgstr "Erreur Écriture Fichier" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:403 pcbnew/netlist.cpp:82 #, c-format msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." -msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichiernetliste \"%s\"." +msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier netliste \"%s\"." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:404 pcbnew/netlist.cpp:83 msgid "Netlist Load Error." @@ -16611,7 +16606,7 @@ msgid "" msgstr "" "Choisir comment les empreintes sont reconnues:\n" "par leur référence (U1, R3...) (réglage normal )\n" -"ou leur signature temporelle (réglage spécial après une réannotation " +"ou leur signature temporelle (réglage spécial après une ré-annotation " "complète de la schématique)" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 @@ -16707,7 +16702,7 @@ msgstr "" "A vide:\n" "La netliste est lue, mais aucun changement n'est fait sur le circuit " "imprimé.\n" -"Les changements sont seulement rapportés dans la fenètre des messages, pour " +"Les changements sont seulement rapportés dans la fenêtre des messages, pour " "info" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128 @@ -16763,7 +16758,7 @@ msgstr "Mauvaise valeur pour l'orientation des empreintes" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" -msgstr "Nouvelle orientation (0.1 degré de resolution)" +msgstr "Nouvelle orientation (0.1 degré de résolution)" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 msgid "Filter to select footprints by reference" @@ -16830,7 +16825,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:817 msgid "Pad setup errors list" -msgstr "Erreurs sur Parametres du Pad" +msgstr "Erreurs sur Paramètres du Pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:935 msgid "Unknown netname, netname not changed" @@ -16879,7 +16874,7 @@ msgstr "Forme rectangulaire" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 msgid "Trapezoidal shape" -msgstr "Forme trapézoidale" +msgstr "Forme trapézoïdale" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 @@ -17186,7 +17181,7 @@ msgid "" msgstr "" "Active/ désactive le tracé des pads sur les couches de sérigraphie\n" "Si désactivé, les pads ne sont jamais tracés sur les couches de sérigraphie\n" -"Si désactivé, les pads sont traçés seulemnt s'ils apparaissent sur les " +"Si désactivé, les pads sont tracés seulement s'ils apparaissent sur les " "couches de sérigraphie" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101 @@ -17328,7 +17323,7 @@ msgstr "Inclure attributs étendus" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file" msgstr "" -"Include les attributs étendus (Gerber X2 format) dans les fichiers Gerber" +"Inclure les attributs étendus (Gerber X2 format) dans les fichiers Gerber" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:240 msgid "Subtract soldermask from silkscreen" @@ -17336,11 +17331,11 @@ msgstr "Soustraire masque de la couche sérigraphie" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" -msgstr "Suprimer toute sérigraphie sur les plages d'accueil de soudure." +msgstr "Supprimer toute sérigraphie sur les plages d'accueil de soudure." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:248 msgid "4.5 (unit mm)" -msgstr "4.5 (unité mm)" +msgstr "4.5 (unité mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:248 msgid "4.6 (unit mm)" @@ -17465,7 +17460,7 @@ msgstr "Ajustage Décalage de Paire Différentielle" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:66 msgid "Target skew: " -msgstr "Trop long: diff " +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:20 msgid "Length/skew" @@ -17549,7 +17544,7 @@ msgstr "Comportement du drag à la souris:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 msgid "move item" -msgstr "Déplacer élement" +msgstr "Déplacer élément" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 msgid "interactive drag" @@ -17573,7 +17568,7 @@ msgstr "Supprimer les pistes redondantes" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 msgid "Automatic neckdown" -msgstr "Rétrécissement automatque" +msgstr "Rétrécissement automatique" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:64 msgid "Smooth dragged segments" @@ -17794,7 +17789,7 @@ msgstr "Abandonné par l'utilisateur." #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" msgstr "" -"Bienvenue à l'assistant de téléchargement des librairires de formes 3D!" +"Bienvenue à l'assistant de téléchargement des librairies de formes 3D!" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" @@ -17819,14 +17814,14 @@ msgid "" "It is not possible to write in the selected directory.\n" "Please choose another one." msgstr "" -"It n'est pas possible d'écrire dans le répertoire sélectionné.\n" +"Il n'est pas possible d'écrire dans le répertoire sélectionné.\n" "SVP choisissez en un autre." #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" msgstr "" -"Visitez notre dépot officiel Kicad sur Github et obtenez plus de librairies" +"Visitez notre dépôt officiel KiCad sur Github et obtenez plus de librairies" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 @@ -17841,7 +17836,7 @@ msgstr "Tout sélectionner" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 msgid "Unselect all" -msgstr "Désélecter tous" +msgstr "Désélectionner tout" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:154 msgid "Local library folder:" @@ -17878,7 +17873,7 @@ msgid "" msgstr "" "Erreur:\n" "'%s'\n" -"durant le download de la librairie:\n" +"durant le téléchargement de la librairie:\n" "'%s'" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 @@ -17918,7 +17913,7 @@ msgstr "Fichiers sur mon ordinateur" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 msgid "Github repository" -msgstr "Dépot Github" +msgstr "Dépôt Github" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 msgid "Save a local copy to:" @@ -17951,14 +17946,14 @@ msgid "" "Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" msgstr "" "Cet élément a une couche illégale.\n" -"Maintenant, il est forcé sur la couche dessins. Svp, fixer cela" +"Il a été déplacé sur la couche dessin, veuillez régler le problème." #: pcbnew/dimension.cpp:173 msgid "" "The layer currently selected is not enabled for this board\n" "You cannot use it" msgstr "" -"la couche actuellemnt sélectionnée n'est pas activée pour ce PCB\n" +"La couche actuellement sélectionnée n'est pas activée pour ce PCB\n" "Vous ne pouvez pas l'utiliser" #: pcbnew/dimension.cpp:217 @@ -18059,7 +18054,7 @@ msgstr "nom : '%s' dupliqué dans la Eagle: '%s'" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1731 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'" -msgstr "Pas de boitier '%s' en librairie '%s'" +msgstr "Pas de boîtier '%s' en librairie '%s'" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2797 #, c-format @@ -18167,11 +18162,11 @@ msgstr " Effacement global sur couche cuivre non autorisé" #: pcbnew/editedge.cpp:157 #, c-format msgid "Delete everything on layer %s?" -msgstr "Toout effacer sur la couche %s?" +msgstr "Tout effacer sur la couche %s?" #: pcbnew/editmod.cpp:115 msgid "Cannot delete REFERENCE!" -msgstr "Ne peut effacer la REFERENCE!" +msgstr "Ne peut effacer la RÉFÉRENCE!" #: pcbnew/editmod.cpp:119 msgid "Cannot delete VALUE!" @@ -18329,7 +18324,7 @@ msgstr "Ok pour charger le fichier de secours ou la sauvegarde '%s'" #: pcbnew/files.cpp:339 msgid "noname" -msgstr "noname" +msgstr "sansnom" #: pcbnew/files.cpp:407 #, c-format @@ -18385,7 +18380,7 @@ msgstr "Fichier backup: '%s'" #: pcbnew/files.cpp:742 #, c-format msgid "Wrote board file: '%s'" -msgstr "Ecriture fichier CI: '%s'" +msgstr "Écriture fichier CI: '%s'" #: pcbnew/files.cpp:797 #, c-format @@ -18444,7 +18439,7 @@ msgid "" "malformed URL:\n" "'%s'" msgstr "" -"URL malformée:\n" +"URL malformée :\n" "'%s'" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:304 @@ -18470,11 +18465,11 @@ msgid "" "format of the save is pretty.

" msgstr "" "Activer cette propriété pour le répertoire dans lequel les empreintes seront " -"enregistrées come \"pretty footprints\" lors de la sauvegarde de cete " +"enregistrées comme \"pretty footprints\" lors de la sauvegarde de cette " "librairie. Tout ce qui est sauvé aura priorité sur les empreintes de même " -"nom du dépot github. Ces empreintes sauvées peuvent ensuite être envoyées " +"nom du dépôt github. Ces empreintes sauvées peuvent ensuite être envoyées " "au mainteneur des librairies comme mise à jour.

Le répertoire doit " -"avoir .pretty comme extension parsque le format de sauvegarde est " +"avoir .pretty comme extension parce que le format de sauvegarde est " "pretty.

" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:415 @@ -18504,14 +18499,14 @@ msgid "" "Reason: '%s'" msgstr "" "%s\n" -"Ne peut Obtenir/Downloader le fichier zip: '%s'\n" +"Ne peut télécharger le fichier zip: '%s'\n" "à partir du chemin librairie: '%s'.\n" "Raison: '%s'" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:588 #, c-format msgid "Exception '%s' in avhttp while open()-ing URI:'%s'" -msgstr "" +msgstr "Exception '%s' en avhttp while open()-ing URI:'%s'" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:629 #, c-format @@ -18572,7 +18567,7 @@ msgstr "le répertoire librairie '%s' a des sous-répertoires inattendus" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1019 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1959 #, c-format msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" -msgstr "fichier inattenu '%s' trouvé dans le chemin de librairie '%s'" +msgstr "fichier inattendu '%s' trouvé dans le chemin de librairie '%s'" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1037 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1977 #, c-format @@ -18585,11 +18580,11 @@ msgstr "Filtrage Noms de Nets" #: pcbnew/highlight.cpp:56 msgid "Net Filter" -msgstr "Filtre Equipot" +msgstr "Filtre Équipot" #: pcbnew/highlight.cpp:79 msgid "Select Net" -msgstr "Sélection Equipotentielle" +msgstr "Sélection Équipotentielle" #: pcbnew/hotkeys.cpp:72 msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" @@ -18674,7 +18669,7 @@ msgstr "Commuter Orientation" #: pcbnew/hotkeys.cpp:111 msgid "Drag Track Keep Slope" -msgstr "Dragger Segment et Garder Pente" +msgstr "Drag Segment et Garder Pente" #: pcbnew/hotkeys.cpp:114 pcbnew/onrightclick.cpp:832 msgid "Edit with Footprint Editor" @@ -18770,7 +18765,7 @@ msgstr "Commuter Grille à Précédente" #: pcbnew/hotkeys.cpp:224 msgid "Track Display Mode" -msgstr "Piste Mode de Display" +msgstr "Mode d'Affichage des Pistes" #: pcbnew/hotkeys.cpp:226 msgid "Add Footprint" @@ -18778,7 +18773,7 @@ msgstr "Ajouter Empreinte" #: pcbnew/hotkeys.cpp:229 msgid "Record Macro 0" -msgstr "Enregister Macro 0" +msgstr "Enregistrer Macro 0" #: pcbnew/hotkeys.cpp:231 msgid "Call Macro 0" @@ -18786,7 +18781,7 @@ msgstr "Appel Macro 0" #: pcbnew/hotkeys.cpp:233 msgid "Record Macro 1" -msgstr "Enregister Macro 1" +msgstr "Enregistrer Macro 1" #: pcbnew/hotkeys.cpp:235 msgid "Call Macro 1" @@ -18794,7 +18789,7 @@ msgstr "Appel Macro 1" #: pcbnew/hotkeys.cpp:237 msgid "Record Macro 2" -msgstr "Enregister Macro 2" +msgstr "Enregistrer Macro 2" #: pcbnew/hotkeys.cpp:239 msgid "Call Macro 2" @@ -18802,7 +18797,7 @@ msgstr "Appel Macro 2" #: pcbnew/hotkeys.cpp:241 msgid "Record Macro 3" -msgstr "Enregister Macro 3" +msgstr "Enregistrer Macro 3" #: pcbnew/hotkeys.cpp:243 msgid "Call Macro 3" @@ -18810,7 +18805,7 @@ msgstr "Appel Macro 3" #: pcbnew/hotkeys.cpp:245 msgid "Record Macro 4" -msgstr "Enregister Macro 4" +msgstr "Enregistrer Macro 4" #: pcbnew/hotkeys.cpp:247 msgid "Call Macro 4" @@ -18818,7 +18813,7 @@ msgstr "Appel Macro 4" #: pcbnew/hotkeys.cpp:249 msgid "Record Macro 5" -msgstr "Enregister Macro 5" +msgstr "Enregistrer Macro 5" #: pcbnew/hotkeys.cpp:251 msgid "Call Macro 5" @@ -18826,7 +18821,7 @@ msgstr "Appel Macro 5" #: pcbnew/hotkeys.cpp:253 msgid "Record Macro 6" -msgstr "Enregister Macro 6" +msgstr "Enregistrer Macro 6" #: pcbnew/hotkeys.cpp:255 msgid "Call Macro 6" @@ -18834,7 +18829,7 @@ msgstr "Appel Macro 6" #: pcbnew/hotkeys.cpp:257 msgid "Record Macro 7" -msgstr "Enregister Macro 7" +msgstr "Enregistrer Macro 7" #: pcbnew/hotkeys.cpp:259 msgid "Call Macro 7" @@ -18842,7 +18837,7 @@ msgstr "Appel Macro 7" #: pcbnew/hotkeys.cpp:261 msgid "Record Macro 8" -msgstr "Enregister Macro 8" +msgstr "Enregistrer Macro 8" #: pcbnew/hotkeys.cpp:263 msgid "Call Macro 8" @@ -18850,7 +18845,7 @@ msgstr "Appel Macro 8" #: pcbnew/hotkeys.cpp:265 msgid "Record Macro 9" -msgstr "Enregister Macro 9" +msgstr "Enregistrer Macro 9" #: pcbnew/hotkeys.cpp:267 msgid "Call Macro 9" @@ -18937,7 +18932,7 @@ msgstr "Unknown PCB_FILE_T value: %d" #: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:255 #, c-format msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." -msgstr "Impossible de touver le composant de référence \"%s\" en netliste." +msgstr "Impossible de trouver le composant de référence \"%s\" en netliste." #: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:372 pcbnew/pcb_parser.cpp:1673 #, c-format @@ -18960,7 +18955,7 @@ msgstr "Impossible de créer le chemin de librairie d'empreintes '%s'." #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:221 #, c-format msgid "Footprint library path '%s' is read only" -msgstr "Le chemin librairied'empreintes '%s' est en lecture seule" +msgstr "Le chemin librairie d'empreintes '%s' est en lecture seule" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:260 #, c-format @@ -19253,7 +19248,7 @@ msgid "" msgstr "" "L'écriture/modification des librairies anciennes (fichiers .mod) n'est pas " "autorisée\n" -"SVP sauvez la librairie courrante sous le nouveau format .pretty\n" +"SVP sauvez la librairie courante sous le nouveau format .pretty\n" "et mettez a jour votre table des librairies\n" "pour sauver votre empreinte (un fichier .kicad_mod) dans le répertoire " "librairie .pretty" @@ -19267,7 +19262,7 @@ msgid "" msgstr "" "La modification des librairies anciennes (fichiers .mod) n'est pas " "autorisée\n" -"SVP sauvez la librairie courrante sous le nouveau format .pretty\n" +"SVP sauvez la librairie courante sous le nouveau format .pretty\n" "et mettez à jour votre table des librairies\n" "avnt de supprimer l'empreinte." @@ -19361,7 +19356,7 @@ msgstr "Sélection de la Librairie Acti&ve" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 pcbnew/tool_modedit.cpp:55 msgid "Select active library" -msgstr "Sélection de la librarie active" +msgstr "Sélection de la librairie active" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 msgid "&New Footprint" @@ -19474,7 +19469,7 @@ msgstr "Éditer propriétés de l'empreinte" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 msgid "&User Grid Size" -msgstr "Dim Grille &Utilisteur" +msgstr "Dim Grille &Utilisateur" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 msgid "Adjust user grid" @@ -19613,7 +19608,7 @@ msgstr "Effacer l'ancien C.I. et charger un nouveau" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 msgid "Open a recent opened board" -msgstr "Ouvrir un circuit impirmé récemment ouvert" +msgstr "Ouvrir un circuit imprimé récemment ouvert" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:100 msgid "&Append Board" @@ -19871,7 +19866,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 msgid "&Swap Layers" -msgstr "&Permutte Couches" +msgstr "&Permuter Couches" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" @@ -19895,7 +19890,7 @@ msgstr "Visualisation du circuit en 3D" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:353 msgid "&List Nets" -msgstr "Liste Equipots" +msgstr "Lister Équipots" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:353 msgid "View a list of nets with names and id's" @@ -20008,7 +20003,7 @@ msgstr "Ajuster le décalage/la phase d'une paire différentielle" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" -msgstr "Téléchargement des Librairires de Formes &3D" +msgstr "Téléchargement des Librairies de Formes &3D" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:500 msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" @@ -20049,7 +20044,7 @@ msgstr "Routeur &Interactif" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:533 msgid "Configure Interactive Routing." -msgstr "Configuree le router interactif." +msgstr "Configurer le router interactif." #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 msgid "G&rid" @@ -20117,7 +20112,7 @@ msgstr "Ma&cros" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:588 msgid "Macros save/read operations" -msgstr "Opérations de lectrure/écriture de macros" +msgstr "Opérations de lecture/écriture de macros" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:607 msgid "&Netlist" @@ -20125,7 +20120,7 @@ msgstr "&Netliste" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:608 msgid "Read the netlist and update board connectivity" -msgstr "Lire la netliste courante et mettre à jour les infos de connection" +msgstr "Lire la netliste courante et mettre à jour les infos de connexion" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:612 msgid "&Layer Pair" @@ -20141,7 +20136,7 @@ msgstr "&DRC" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:617 pcbnew/tool_pcb.cpp:275 msgid "Perform design rules check" -msgstr "Exécute le contrôle des règles de conception" +msgstr "Exécuter le contrôle des règles de conception" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:620 msgid "&FreeRoute" @@ -20149,7 +20144,7 @@ msgstr "&FreeRoute" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:621 msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Acces rapide au routeur avancé FreeROUTE sur le Web" +msgstr "Accès rapide au routeur avancé FreeROUTE sur le Web" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626 msgid "&Scripting Console" @@ -20277,7 +20272,7 @@ msgstr "Déplace Pad" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:948 msgid "Edit Pad" -msgstr "Edit Pad" +msgstr "Éditer Pad" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:315 msgid "New Pad Settings" @@ -20285,7 +20280,7 @@ msgstr "Nouvelles Caract. Pads" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Exporte Caract. Pads" +msgstr "Exporter Caract. Pads" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 msgid "Delete Pad" @@ -20305,7 +20300,7 @@ msgstr "Créer Matrice de Pads" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:335 msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Edition Globale des pads" +msgstr "Édition Globale des pads" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:362 msgid "Duplicate Text" @@ -20353,11 +20348,11 @@ msgstr "Changements Globaux" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:429 msgid "Change Body Items Width" -msgstr "Edit Épaisseur des Éléments" +msgstr "Éditer Épaisseur des Éléments" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 msgid "Change Body Items Layer" -msgstr "Edit Couche des Éléments" +msgstr "Éditer Couche des Éléments" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:469 msgid "Set Line Width" @@ -20371,19 +20366,19 @@ msgstr "Sauver les changements de l'empreinte avant de fermer?" msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." msgstr "La librairie n'est pas sélectionnée, l'empreinte ne peut être sauvée." -#: pcbnew/moduleframe.cpp:740 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:743 msgid "Footprint Editor " msgstr "Éditeur d'Empreintes" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:747 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:750 msgid "(no active library)" msgstr "(pas de librairie active)" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:756 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:759 msgid "Footprint Editor (active library: " msgstr "Éditeur d'empreintes (librairie active: " -#: pcbnew/moduleframe.cpp:855 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:858 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global footprint library table:\n" @@ -20395,7 +20390,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:875 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:878 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 #, c-format msgid "" "Error occurred saving project specific footprint library table:\n" @@ -20427,7 +20422,7 @@ msgid "" "\n" "Error %s." msgstr "" -"Impossible de charger l'empreinte \"%s\" de la libraitie \"%s\".\n" +"Impossible de charger l'empreinte \"%s\" de la librairie \"%s\".\n" "\n" "Erreur %s." @@ -20635,11 +20630,11 @@ msgstr "Créer Matrice d'Éléments Graphiques" #: pcbnew/onrightclick.cpp:214 msgid "Edit Drawing" -msgstr "Edit Tracé" +msgstr "Éditer Tracé" #: pcbnew/onrightclick.cpp:224 msgid "Delete All Drawings on Layer" -msgstr "Supprimer tous Éléments Grahiques sur Couche" +msgstr "Supprimer Graphiques de la Couche" #: pcbnew/onrightclick.cpp:231 msgid "Delete Zone Filling" @@ -20655,7 +20650,7 @@ msgstr "Supprimer Dernier Sommet" #: pcbnew/onrightclick.cpp:266 msgid "Edit Dimension" -msgstr "Edit Cote" +msgstr "Éditer Cote" #: pcbnew/onrightclick.cpp:270 msgid "Move Dimension Text" @@ -20723,7 +20718,7 @@ msgstr "Documentation des Modules" #: pcbnew/onrightclick.cpp:434 msgid "Global Spread and Place" -msgstr "Etalements et Placements Globaux" +msgstr "Étalements et Placements Globaux" #: pcbnew/onrightclick.cpp:436 msgid "Unlock All Footprints" @@ -20735,11 +20730,11 @@ msgstr "Verrouiller Tous les Empreintes" #: pcbnew/onrightclick.cpp:441 msgid "Spread out All Footprints" -msgstr "Etaler Toutes les Empreintes" +msgstr "Étaler Toutes les Empreintes" #: pcbnew/onrightclick.cpp:443 msgid "Spread out Footprints not Already on Board" -msgstr "Etaler Toutes les Empreintes non déjà sur le C.I." +msgstr "Étaler Toutes les Empreintes non déjà sur le C.I." #: pcbnew/onrightclick.cpp:446 msgid "Automatically Place All Footprints" @@ -20747,11 +20742,11 @@ msgstr "Place Automatiquement toutes les Empreintes" #: pcbnew/onrightclick.cpp:448 msgid "Automatically Place New Footprints" -msgstr "Place Automatiquement Nouvelles Empreintes" +msgstr "Placer Automatiquement Nouvelles Empreintes" #: pcbnew/onrightclick.cpp:450 msgid "Automatically Place Next Footprints" -msgstr "Place Automatiquement Empreintes Suivantes" +msgstr "Placer Automatiquement Empreintes Suivantes" #: pcbnew/onrightclick.cpp:453 msgid "Orient All Footprints" @@ -20791,7 +20786,7 @@ msgstr "Drag Via" #: pcbnew/onrightclick.cpp:537 msgid "Move Node" -msgstr "Déplace Noeud" +msgstr "Déplacer Nœud" #: pcbnew/onrightclick.cpp:543 msgid "Drag Segments, Keep Slope" @@ -20819,7 +20814,7 @@ msgstr "Briser Piste" #: pcbnew/onrightclick.cpp:579 msgid "Place Node" -msgstr "Place noeud" +msgstr "Place nœud" #: pcbnew/onrightclick.cpp:586 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:64 @@ -21018,11 +21013,11 @@ msgstr "Créer Matrice d'Empreintes" #: pcbnew/onrightclick.cpp:862 msgid "Exchange Footprint(s)" -msgstr "Echange Empreinte(s)" +msgstr "Échanger Empreinte(s)" #: pcbnew/onrightclick.cpp:902 pcbnew/onrightclick.cpp:1016 msgid "Reset Size" -msgstr "Réinitialise Dimension" +msgstr "Réinitialiser Dimension" #: pcbnew/onrightclick.cpp:945 msgid "Drag Pad" @@ -21059,7 +21054,7 @@ msgstr "Router Automatiquement le Net" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1002 msgid "Copy" -msgstr "Copie" +msgstr "Copier" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1047 msgid "Auto Width" @@ -21155,8 +21150,10 @@ msgid "" "at line %d, position %d\n" "was not defined in the layers section" msgstr "" -"La couche '%s' dans le fichier '%s' ligne %d, position %d, n'a pas été " -"définie dans la section layers" +"La couche '%s' dans le fichier \n" +"'%s'\n" +" ligne %d, position %d,\n" +" n'a pas été définie dans la section layers" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1264 #, c-format @@ -21190,7 +21187,7 @@ msgid "" "\"%s\"\n" "you should verify and edit it (run DRC test)." msgstr "" -"Il ya une zone qui appartient à un net non existant\n" +"Il y a une zone qui appartient à un net non existant\n" "\"%s\"\n" "vous devez vérifier et l'éditer (exécuter le test DRC)." @@ -21218,7 +21215,7 @@ msgstr "" "table des librairies d'empreintes pour trouver les empreintes.\n" "Pcbnew a soit copié la table par défaut soit créé une table vide dans le " "dossier de configuration de kicad. \n" -"Vous devez d'abord configurercette table des librairies d'empreintes afin " +"Vous devez d'abord configurer cette table des librairies d'empreintes afin " "d'inclure toutes les librairies d'empreinte que vous voulez utiliser. \n" "Voir la section « table des librairies d'empreintes » de la documentation " "CvPcb ou Pcbnew pour plus d'informations." @@ -21244,7 +21241,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugin.cpp:122 msgid "Regular expression footprint name filter." -msgstr "Expression réguliere de filtre du nom d'empreinte." +msgstr "Expression rationelle de filtre du nom d'empreinte." #: pcbnew/plugin.cpp:126 msgid "" @@ -21266,8 +21263,7 @@ msgstr "Mot de passe de login pour certains serveurs de librairie." msgid "" "Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." msgstr "" -"Entrer le module python qui implemente les fonctions du PLUGIN::" -"Footprint*()." +"Entrer le module python qui implémente les fonctions du PLUGIN::Footprint*()." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:61 msgid "New Track" @@ -21279,7 +21275,7 @@ msgstr "Démarrer le tracé d'une nouvelle piste." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 msgid "Stops laying the current meander." -msgstr "Arréter le tracé du méandre en cours." +msgstr "Arrêter le tracé du méandre en cours." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 msgid "Length Tuning Settings" @@ -21365,7 +21361,7 @@ msgid "" msgstr "" "Impossible de trouver le net de la paire différentielle pour l'ajustage de " "longueur. Soyez sûr de nommer les nets appartenant à une paire " -"différentielle pour qu'ils finnissent par _N/_P ou +/-" +"différentielle pour qu'ils finissent par _N/_P ou +/-" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:372 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:245 @@ -21390,7 +21386,7 @@ msgstr "?" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:55 msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." -msgstr "SVP sélectionner la paire diffentielle que vous voulez ajuster." +msgstr "SVP sélectionner la paire différentielle que vous voulez ajuster." #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:74 msgid "" @@ -21400,7 +21396,7 @@ msgid "" msgstr "" "Impossible de trouver le complément de la paire différentielle pour " "l'ajustage de longueur. Soyez sûr de nommer les nets appartenant à une paire " -"différentielle pour qu'ils finnissent par _N/_P ou +/-" +"différentielle pour qu'ils finissent par _N/_P ou +/-" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:156 msgid "Too long: skew " @@ -21424,7 +21420,7 @@ msgstr "Montrer un dialogue pour les options du routeur" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:64 msgid "Stops laying the current track." -msgstr "Arréter le tracé de la piste en cours." +msgstr "Arrêter le tracé de la piste en cours." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 msgid "Auto-end Track" @@ -21516,7 +21512,7 @@ msgstr "Router Piste" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:602 msgid "Router Differential Pair" -msgstr "Router Paire Differentielle" +msgstr "Router Paire Différentielle" #: pcbnew/sel_layer.cpp:301 msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." @@ -21800,7 +21796,7 @@ msgstr "Mode pistes: autoroutage" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:304 msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" -msgstr "Acces rapide au routeur avancé FreeROUTE externe" +msgstr "Accès rapide au routeur avancé FreeROUTE externe" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:335 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:136 msgid "Enable design rule checking" @@ -21981,7 +21977,7 @@ msgstr "Ouvrir l'Éditeur d'Empreintes" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:80 msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" -msgstr "Edite l'empreinte sélectionnée dans d'Éditeur d'Empreintes" +msgstr "Éditer l'empreinte sélectionnée dans d'Éditeur d'Empreintes" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:85 msgid "Copy pad settings to Current Settings" @@ -22006,7 +22002,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:95 msgid "Global Pad Edition" -msgstr "Edition Globale des Pastilles" +msgstr "Édition Globale des Pastilles" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:96 msgid "Changes pad properties globally." @@ -22022,7 +22018,7 @@ msgstr "Duplication" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 msgid "Duplicates the selected item(s)" -msgstr "Duplique le (les) élement(s) sélectionné(s)" +msgstr "Duplique le (les) élément(s) sélectionné(s)" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" @@ -22050,7 +22046,7 @@ msgstr "Change de coté le (les) élement(s) sélectionné(s)" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 msgid "Deletes selected item(s)" -msgstr "Supprimer élement(s) sélectionné(s)" +msgstr "Supprimer élément(s) sélectionné(s)" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 msgid "Properties..." @@ -22058,7 +22054,7 @@ msgstr "Propriétés..." #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 msgid "Displays item properties dialog" -msgstr "Affichet le dialogue des propriétés de l'élément" +msgstr "Afficher le dialogue des propriétés de l'élément" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:139 msgid "Draw a line" @@ -22382,11 +22378,11 @@ msgid "" msgstr "" "La zone dupliquée est sur la même couche que la zone initiale, ce qui n'a " "aucun sens. \n" -"ZVP, choisir une autre couche pour la nouvelle zone" +"SVP, choisir une autre couche pour la nouvelle zone" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162 msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!" -msgstr "Le contour de la zone dupliquée ne passe pas le controle DRC!" +msgstr "Le contour de la zone dupliquée ne passe pas le contrôle DRC!" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:366 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:424 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:811 @@ -22437,7 +22433,7 @@ msgstr "Convertisseur Bitmap en Composant" #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:51 msgid "About..." -msgstr "Au Sujet de ..." +msgstr "À propos" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:53 msgid "Path Configuration" @@ -22696,7 +22692,7 @@ msgstr "Marqueur ERC" #: eeschema/sch_no_connect.h:88 msgid "No Connect" -msgstr "Non Connection" +msgstr "Non Connexion" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 msgid "Page Borders" @@ -22712,7 +22708,7 @@ msgstr "Sélection de Modèle de Projet" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 msgid "New Item" -msgstr "Nouveau Item" +msgstr "Nouvel Item" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:62 msgid "Regulator Parameters" @@ -22753,7 +22749,7 @@ msgstr "Propriétés de l'Empreinte" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:70 msgid "Footprint Text Properties" -msgstr "Propriétés duTexte de l'Empreinte" +msgstr "Propriétés du Texte de l'Empreinte" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 msgid "Pad enumeration settings" @@ -22793,7 +22789,7 @@ msgstr "Suppression d'Éléments" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "Edition Globale de Pistes et Vias" +msgstr "Édition Globale de Pistes et Vias" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 msgid "Set Text Size" @@ -22801,7 +22797,7 @@ msgstr "Ajustage Hauteur Texte" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Edition Globale des Pads" +msgstr "Édition Globale des Pads" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 msgid "Graphic Item Properties" @@ -22900,7062 +22896,9 @@ msgid "" "Show/hide the toolbar for microwave tools\n" "This is a experimental feature (under development)" msgstr "" -"Affiche/cache le toolbar auxiliaire pour applications micro-ondes\n" +"Affiche/cache la toolbar auxiliaire pour applications micro-ondes\n" "C'est un outil expérimental (en cours de développement)" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:62 msgid "Import DXF file" msgstr "Importation fichier DXF" - -#~ msgid "Cannot have duplicate environment variable name cannot be empty." -#~ msgstr "" -#~ "On ne peut pas avoir des noms de variables d'environnement en double et " -#~ "ils ne peuvent pas être vide." - -#~ msgid "Cannot have environment variable value cannot be empty." -#~ msgstr "Ne peut pas avoir valeur de variable d'environnement vide." - -#~ msgid "Current footprint" -#~ msgstr "Empreinte courante" - -#~ msgid "Current reference" -#~ msgstr "Référence de courant" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Cannot get/download json data from: '%s'\n" -#~ "Reason: '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Ne peut pas downloader les données json de: '%s'\n" -#~ "Raison: '%s'" - -#~ msgid "Path configuration name cannot be empty." -#~ msgstr "Le nom de la configuration du chemin ne peut pas être vide." - -#~ msgid "Path configuration value cannot be empty." -#~ msgstr "La valeur de la configuration du chemin ne peut pas être vide." - -#~ msgid "" -#~ "Path configuration names cannot have a number as the first character." -#~ msgstr "" -#~ "Les noms de la configuration des chemins ne peuvent pas commencer par un " -#~ "nombre en premier caractère." - -#~ msgid "Cannot have duplicate configuration names." -#~ msgstr "On ne peut pas avoir des noms de configuration dupliqués." - -#~ msgid "" -#~ "Enter the names and paths for each path.

Grey enteries are " -#~ "names that have been defined externally as system or user level " -#~ "environment variables." -#~ msgstr "" -#~ "Entrez les noms et les chemins d'accès pour chaque chemin.

Les " -#~ "entrées grisées sont des noms qui ont été définis extérieurement " -#~ "comme des variables d'environnement du système ou de l'utilisateur." - -#~ msgid "To avoid issues, names accept only upper case letters and digits." -#~ msgstr "" -#~ "Pour éviter les problèmes, les noms acceptent seulement des lettres et " -#~ "des chiffres majuscules." - -#~ msgid "" -#~ "KIGITHUB is often used in Kicad packages to define the URL " -#~ "of the repository of our official libraries." -#~ msgstr "" -#~ "KIGITHUB est souvent utilisé dans les paquets Kicad pour " -#~ "définir l'URL du dépos de nos librairies officielles." - -#~ msgid "" -#~ "KISYS3DMOD is the base path of footprint 3D shapes " -#~ "(.3Dshapes folders)." -#~ msgstr "" -#~ "KISYS3DMOD est le chemin de base formes 3D des empreintes " -#~ "(dossiers .3Dshapes)." - -#~ msgid "" -#~ "KISYSMOD is the base path of local footprint libraries (." -#~ "pretty folders)." -#~ msgstr "" -#~ "KISYSMOD est le chemin de base des librairies locales " -#~ "d'empreintes (dossiers .pretty)." - -#~ msgid "" -#~ "A other environment variable is automatically defined by Kicad (cannot be " -#~ "edited):" -#~ msgstr "" -#~ "Une autre variable d'environnement est automatiquement définie par Kicad " -#~ "(ne peut pas être modifiée):" - -#~ msgid "KIPRJMOD is the absolute path of the current project" -#~ msgstr "KIPRJMOD est le chemin absolu du projet courant." - -#~ msgid "" -#~ "For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty is the folder libs/" -#~ "footprints.pretty located in the current project." -#~ msgstr "" -#~ "Par exemple, ${ KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty est le dossier libs/" -#~ "footprints.pretty situé dans le projet actuel." - -#~ msgid "Auxiliary environment variable name used by Kicad if exists:" -#~ msgstr "" -#~ " Variable d'environnement auxiliaire utilisée par Kicad si elle existe:" - -#~ msgid "" -#~ "KICAD_PTEMPLATES can be defined if you want to create and use " -#~ "project templates (specific folders containing the template files) in a " -#~ "given master folder" -#~ msgstr "" -#~ "KICAD_PTEMPLATES peut être défini si vous souhaitez créer et " -#~ "utiliser des modèles de projets (dossiers spécifiques contenant les " -#~ "fichiers de modèle) dans un dossier principal donnée" - -#~ msgid "It is the base path of these project template folders" -#~ msgstr "C'est le chemin de base de ces dossiers de modèles de projet" - -#~ msgid "Paths Definition" -#~ msgstr "Definition des Chemins" - -#~ msgid "" -#~ "Valid max values:\n" -#~ "35A for external traces and 17.5A for internal.\n" -#~ "400mil widths.\n" -#~ "Maximum temperature rise of 100 deg C." -#~ msgstr "" -#~ "Valeurs max valides:\n" -#~ "35A pour pistes exterieures et 17.5A pour pistes internes.\n" -#~ "Largeur max 400mil (1 cm).\n" -#~ "Augm. maximum de température 100 deg C." - -#~ msgid "Cu thickness" -#~ msgstr "Epaisseur Cu" - -#~ msgid "Track Characteristics (External Layers):" -#~ msgstr "Caractéristiques des Pistes (Couches Externes):" - -#~ msgid "Required trace width" -#~ msgstr "Largeur de piste requise" - -#~ msgid "Loss" -#~ msgstr "Perte" - -#~ msgid "Track Characteristics (Internal Layers):" -#~ msgstr "Caractéristiques des Pistes (Couches Internes):" - -#~ msgid "
The formula (from IPC 2221) is:
" -#~ msgstr "
La formule (source: IPC 2221) est:
" - -#~ msgid "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" -#~ msgstr "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" - -#~ msgid "
Internal traces : K = 0.024
" -#~ msgstr "
Pistes internes : K = 0.024
" - -#~ msgid "
External traces: K = 0.048
" -#~ msgstr "
Pistes externes: K = 0.048
" - -#~ msgid "
where:
" -#~ msgstr "
où:
" - -#~ msgid "
I = maximum current in Amps
" -#~ msgstr "
I = courant maximum en Amps
" - -#~ msgid "
dT = temperature rise above ambient in deg C
" -#~ msgstr "" -#~ "
dT = diff. de temperature au dessus de l'ambiente en deg C
" - -#~ msgid "
W,H = Width and Thickness in mils
" -#~ msgstr "
W,H = Largeur et Epaisseur en mils
" - -#~ msgid "Z0e (Zdiff)" -#~ msgstr "Z0e (Zdiff)" - -#~ msgid "Even-Mode impedance (diff impedance)" -#~ msgstr "Impedance Mode Pair (impédance diff)" - -#~ msgid "Z0o (Z0)" -#~ msgstr "Z0o (Z0)" - -#~ msgid "Odd-Mode impedance" -#~ msgstr "Impédance du mode impair" - -#~ msgid "Use legacy zone filling algorithm" -#~ msgstr "Utiliser ancien algorithme de remplisage de zone" - -#~ msgid "Change current footprint" -#~ msgstr "Changer empreinte courante" - -#~ msgid "Change one footprint" -#~ msgstr "Changer une empreinte" - -#~ msgid "Change footprints with same value" -#~ msgstr "Changer empreintes avec la même valeur" - -#~ msgid "Reload footprint" -#~ msgstr "Recharger empreinte" - -#~ msgid "Change all footprints" -#~ msgstr "Changer toutes les empreintes" - -#~ msgid "Meter" -#~ msgstr "Mètre" - -#~ msgid "Measurement &units:" -#~ msgstr "&Unités de mesure:" - -#~ msgid "Default &bus width:" -#~ msgstr "Epaiss. bus par défaut:" - -#~ msgid "Default &line width:" -#~ msgstr "Epaiss. &ligne par défaut:" - -#~ msgid "Default text &size:" -#~ msgstr "Dim. &texte par défaut:" - -#~ msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" -#~ msgstr "Déplacement &horizontal en répétition d'items:" - -#~ msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" -#~ msgstr "Déplacement &vertical en répétition d'items:" - -#~ msgid "&Repeat label increment:" -#~ msgstr "Incrémentation des labels en répétition:" - -#~ msgid "Auto save &time interval:" -#~ msgstr "&Temps entre sauveg. auto:" - -#~ msgid "Part id notation:" -#~ msgstr "Notation pour part id:" - -#~ msgid "Show gr&id" -#~ msgstr "Afficher gr&ille" - -#~ msgid "Show hi&dden pins" -#~ msgstr "Force affichage des pins &invisibles" - -#~ msgid "Do not center and &warp cursor on zoom" -#~ msgstr "Ne pas centrer et déplacer le cur&seur en zoomant" - -#~ msgid "Use &middle mouse button to pan" -#~ msgstr "Utilise le bouton du &milieu de la souris pour recadrer l'affichage" - -#~ msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" -#~ msgstr "" -#~ "Autorise les bus et fils à être placés en &orientation H ou V uniquement" - -#~ msgid "Show p&age limits" -#~ msgstr " Afficher limites de p&age" - -#~ msgid "25" -#~ msgstr "25" - -#~ msgid "Current graphic &line width:" -#~ msgstr "Epaiss. &ligne courante:" - -#~ msgid "Current graphic text &size:" -#~ msgstr "Taille te&xte graphique courante:" - -#~ msgid "Current &pin lenght:" -#~ msgstr "Longueur de &pin courante:" - -#~ msgid "Current pin name size:" -#~ msgstr "Taille nom de pin courante:" - -#~ msgid "Current pin number size:" -#~ msgstr "Taille des numéros de pin courante:" - -#~ msgid "&Repeat pin number increment:" -#~ msgstr "Incrément des numéros de pin en répétition:" - -#~ msgid "Save as Default" -#~ msgstr "Sauver comme Défaut" - -#~ msgid "Default pin length:" -#~ msgstr "Longueur de pin par défaut:" - -#~ msgid "Default pin num &size:" -#~ msgstr "Taille par défaut numéro de &pin" - -#~ msgid "Default pin &name size:" -#~ msgstr "Taille par défaut &nom de pin" - -#~ msgid "Repeat pin displacement:" -#~ msgstr "Déplacement en répétion de pin:" - -#~ msgid "Include footprints" -#~ msgstr "Inclure empreintes" - -#~ msgid "Include text items" -#~ msgstr "Inclure textes sur CI" - -#~ msgid "Include locked footprints" -#~ msgstr "Inclure empreintes verrouillées" - -#~ msgid "Include drawings" -#~ msgstr "Inclure éléments graphiques" - -#~ msgid "Include tracks" -#~ msgstr "Inclure pistes" - -#~ msgid "Include board outline layer" -#~ msgstr "Inclure couche contour pcb" - -#~ msgid "Include zones" -#~ msgstr "Inclure zones" - -#~ msgid "Draw selected items while moving" -#~ msgstr "Dessiner les éléments lors du déplacement" - -#~ msgid "Include items on invisible layers" -#~ msgstr "Inclure éléments sur couches invisibles" - -#~ msgid "Delete redundant vias" -#~ msgstr "Supprimer vias redondantes" - -#~ msgid "Merge overlapping segments" -#~ msgstr "Compacter segments colineaires" - -#~ msgid "Delete unconnected tracks" -#~ msgstr "Suppression Pistes non connectées" - -#~ msgid "Change same footprint" -#~ msgstr "Changer empreintes identiques" - -#~ msgid "Ch. same footprint+value" -#~ msgstr "Ch. empreinte+valeur id." - -#~ msgid "Change all" -#~ msgstr "Change tous" - -#~ msgid "Export .cmp List" -#~ msgstr "Exporter la Liste .cmp" - -#~ msgid "Browse FP List" -#~ msgstr "Examen Liste Empr." - -#~ msgid "FP Viewer" -#~ msgstr "Visu. d'Empr." - -#~ msgid "Maximum Links:" -#~ msgstr "Liens max:" - -#~ msgid "Auto Save (minutes):" -#~ msgstr "Sauveg. Auto (minutes)" - -#~ msgid "Maximum undo items:" -#~ msgstr "Maximum de niveaux d'annulation" - -#~ msgid "Rotation Angle:" -#~ msgstr "Angle Rotation:" - -#~ msgid "Enforce design rules when routing" -#~ msgstr "Active le contrôle des règles de conception lors du routage" - -#~ msgid "Show ratsnest" -#~ msgstr "Montrer le chevelu" - -#~ msgid "Limit tracks to 45 degrees" -#~ msgstr "Limiter les piste à 45°" - -#~ msgid "Limit graphic lines to 45 degrees" -#~ msgstr "Limiter les lignes graphiques à 45 degrés" - -#~ msgid "Use double segmented tracks" -#~ msgstr "Utiliser double segments pour piste" - -#~ msgid "Pan while moving object" -#~ msgstr "Pan lors du déplacement d'objets" - -#~ msgid "Graphic line width" -#~ msgstr "Largeur ligne graphique" - -#~ msgid "Text width" -#~ msgstr "Largeur texte" - -#~ msgid "Text size V" -#~ msgstr "Texte dim V" - -#~ msgid "Text size H" -#~ msgstr "Texte dim H" - -#~ msgid "Leave ref or value blank to use the footprint name as default text" -#~ msgstr "" -#~ "Laisser ref ou valeur blanc pour utiliser le nom de l'empreinte comme " -#~ "texte par défaut" - -#~ msgid "Maximum undo items (0 = unlimited):" -#~ msgstr "Maximum de niveaux d'annulation(0=non limité):" - -#~ msgid "Change modules %s -> %s (for value = %s)?" -#~ msgstr "Change modules %s -> %s (val = %s)?" - -#~ msgid "Change modules %s -> %s ?" -#~ msgstr "Change modules %s -> %s ?" - -#~ msgid "Change ALL modules ?" -#~ msgstr "Change TOUS les modules ?" - -#~ msgid "Save Component Files" -#~ msgstr "Sauver Fichier Composant" - -#~ msgid "Exchange Footprints" -#~ msgstr "Echange Empreintes" - -#~ msgid "Repeat pin displacement" -#~ msgstr "Répétez le déplacement de la pin" - -#~ msgid "4.5 (unit mm)" -#~ msgstr "4.5 (unité mm)" - -#~ msgid "Size X" -#~ msgstr "Taille X" - -#~ msgid "Size Y" -#~ msgstr "Taille Y" - -#~ msgid "Text position X" -#~ msgstr "Texte position X" - -#~ msgid "Text position Y" -#~ msgstr "Texte position Y" - -#~ msgid "" -#~ "the layer currently selected is not enabled for this board\n" -#~ "You cannot use it" -#~ msgstr "" -#~ "la couche actuellemnt sélectionnée n'est pas activée pour ce PCB\n" -#~ "Vous ne pouvez pas l'utiliser" - -#~ msgid "Oblong shape" -#~ msgstr "Forme oblongue" - -#~ msgid "Circular drill" -#~ msgstr "Perçage circulaire" - -#~ msgid "Oblong drill" -#~ msgstr "Perçage oblong" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " >> Errors ERC: %d\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " >> Erreurs ERC: %d\n" - -#~ msgid "Rectangular" -#~ msgstr "Rectangle" - -#~ msgid "Polar" -#~ msgstr "Polaire" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Grand" - -#~ msgid "Display all messages" -#~ msgstr "Afficher tous les messages" - -#~ msgid "" -#~ "Messages filter:\n" -#~ "If checked: show all messages when reading the netlist\n" -#~ "If not checked: show only warning or error messages" -#~ msgstr "" -#~ "Filtre de messages:\n" -#~ "Si coché: montrer tous les messages lors de la lecture de la netliste\n" -#~ "Si non coché: montrer seulement les messages d'avertissements et d'erreurs" - -#~ msgid "Trapezoidal" -#~ msgstr "Trapézoidal" - -#~ msgid "Front" -#~ msgstr "Dessus" - -#~ msgid "" -#~ "VRML Export Failed:\n" -#~ "Could not add outline to contours." -#~ msgstr "" -#~ "Erreur en export VRML:\n" -#~ "Impossible d'ajouter les contours." - -#~ msgid "" -#~ "Enter the names and paths for each path.\n" -#~ "\n" -#~ "Grey enteries are names that have been defined externally as system or " -#~ "user level environment variables." -#~ msgstr "" -#~ "Entrer les noms et les chemins pour chaque chemin.\n" -#~ "\n" -#~ "Les entrées grisées sont les noms qui ont été definis de façon externe " -#~ "par des variables d'environnent soit au niveau système soit au niveau " -#~ "utilisateur" - -#~ msgid "No Modules!" -#~ msgstr "Pas de Modules!" - -#~ msgid "Create .dsn File and Launch FreeRouter" -#~ msgstr "Créer un Fichier .dsn et Lancer FreeRouter" - -#~ msgid "Create .dsn File" -#~ msgstr "Créer un fichier .dsn" - -#~ msgid "Custom Track Width" -#~ msgstr "Largeur de Piste sur Mesure." - -#~ msgid "Allows to specify any track/via size" -#~ msgstr "Permet de spécifier n'importe quelle taille de piste ou via" - -#~ msgid "Route using the width of the starting track" -#~ msgstr "Router en utilisant la largeur de la piste de départ" - -#~ msgid "Use netclass values" -#~ msgstr "Utiliser les valeurs des netclasses" - -#~ msgid " (from netclass)" -#~ msgstr "(de la netclasse)" - -#~ msgid "Tune Track Length" -#~ msgstr "Ajuster Longueur de Segment" - -#~ msgid "x Count:" -#~ msgstr "x Nombre:" - -#~ msgid "y Count:" -#~ msgstr "y Nombre:" - -#~ msgid "x Spacing:" -#~ msgstr "x Espacement:" - -#~ msgid "y Spacing:" -#~ msgstr "y Espacement:" - -#~ msgid "x Offset:" -#~ msgstr "x Décalage:" - -#~ msgid "y Offset:" -#~ msgstr "y Décalage:" - -#~ msgid "Stagger type:" -#~ msgstr "Type du balayage:" - -#~ msgid "Numbering direction:" -#~ msgstr "Direction de la Numérotation:" - -#~ msgid "" -#~ "Reverse numbering on \n" -#~ "alternate rows/columns" -#~ msgstr "Inverser la numérotation sur lignes/colonnes" - -#~ msgid "Co-ordinate (A1, A2, ... B1, ...)" -#~ msgstr "Co-Ordonnée (A1, A2, ... B1, ...)" - -#~ msgid "Numbering scheme:" -#~ msgstr "Méthode de numérotation:" - -#~ msgid "x Centre:" -#~ msgstr "x Centre:" - -#~ msgid "y Centre:" -#~ msgstr "y Centre:" - -#~ msgid "" -#~ "The footprint library is a folder with a name ending by .pretty\n" -#~ "Footprints are .kicad_mod files inside this folder." -#~ msgstr "" -#~ "La librairie d'empreintes est un réperoire avec on nom finissant par ." -#~ "pretty\n" -#~ "Les empreintes sont les fichiers .kicad_mod de ce répertoire." - -#~ msgid "Library (.pretty folder)" -#~ msgstr "Librairie (répertoire .pretty)" - -#~ msgid "Move item" -#~ msgstr "Déplacement d'élément" - -#~ msgid "Incorrect grid origin (size must be >= %.3f and <= %.f mm)" -#~ msgstr "" -#~ "Origine de grille incorrecte (la valeur doit être > = %.3f et < = %.3f mm)" - -#~ msgid "" -#~ "It looks like this project was made using older schematic component " -#~ "libraries.\n" -#~ "Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some " -#~ "symbols\n" -#~ "may need to be \"rescued\" into a new library.\n" -#~ "The following changes are recommended to update the project.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Il ressemble à ce projet a été faite en utilisant des bibliothèques de " -#~ "composants schématiques anciennes.\n" -#~ "Certains peuvent avoir besoin d'avaoir un nom de symbole différent, et " -#~ "peut-être certains\n" -#~ "ont besoin d'être «sauvés» dans une nouvelle bibliothèque.\n" -#~ "Les modifications suivantes sont recommandées pour mettre à jour le " -#~ "projet.\n" - -#~ msgid "Conflicts Checking" -#~ msgstr "Contrôle des Conflits" - -#~ msgid "Automatically close this dialog" -#~ msgstr "Fermer automatiquement ce dialogue" - -#~ msgid "" -#~ "This project uses symbols that no longer match the ones in the system " -#~ "libraries.\n" -#~ "Using this tool, you can rescue these cached symbols into a new library.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose \"Rescue\" for any parts you would like to save from this " -#~ "project's cache,\n" -#~ "or press \"Cancel\" to allow the symbols to be updated to the new " -#~ "versions.\n" -#~ "\n" -#~ "All rescued components will be renamed with a new suffix of \"-RESCUE-%s" -#~ "\"\n" -#~ "to avoid naming conflicts." -#~ msgstr "" -#~ "Ce projet utilise des symboles qui diffèrent de ceux dans les " -#~ "bibliothèques du système.\n" -#~ "En utilisation cet outil, vous pouvez sauver ces symboles venant du cache " -#~ "dans une nouvelle librairie.\n" -#~ "\n" -#~ "Choisissez \"Secours\" pour tous les composants que vous souhaitez " -#~ "enregistrer venant de la mémoire cache de ce projet ,\n" -#~ "ou appuyer sur «Annuler» pour utiliser les symboles des nouvelles " -#~ "versions.\n" -#~ "\n" -#~ "Les composants sauvés seront renommés avec un nouveau suffixe \"-RESCUE-%s" -#~ "\"\n" -#~ "pour éviter les conflits de noms." - -#~ msgid "Rescue symbol" -#~ msgstr "Sauver symbole" - -#~ msgid "Symbol name" -#~ msgstr "Nom du symbole" - -#~ msgid "Symbols with cache/library conflicts:" -#~ msgstr "Symboles avec conflits entre cache et librairies:" - -#~ msgid "There are no conflicting symbols to rescue from the cache." -#~ msgstr "Il n'y a pas de symboles en conflit dans le cache à sauver." - -#~ msgid "No cached symbols were rescued." -#~ msgstr "Aucun symbole du cache n'a été sauvé." - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred while attempting to rescue components. No changes have " -#~ "been made." -#~ msgstr "" -#~ "Une erreur s'est produite en tentant de sauver des composants. Aucune " -#~ "modification n'a été apportée." - -#~ msgid "&Rescue Cached Components" -#~ msgstr "Sauve&r Composant en Cache" - -#~ msgid "" -#~ "Find old components in the project cache and rescue them to a new library" -#~ msgstr "" -#~ "Trouver les anciens composants dans le cache du projet et les sauver dans " -#~ "une nouvelle librairie" - -#~ msgid "" -#~ "Some items are not annotated\n" -#~ "Do you want to annotate schematic?" -#~ msgstr "" -#~ "Quelques composants ne sont pas numérotés\n" -#~ "Voulez vous numéroter la schématique?" - -#~ msgid "" -#~ "Error!\n" -#~ "Set attenuation more than %f dB" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur!\n" -#~ "Atténuation ajustée à plus que %f dB" - -#~ msgid "Rebuild .cmp List" -#~ msgstr "Recréer fichier .cmp" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" -#~ "Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de trouver le segment suivant ayant une extrémité à (%s mm, %s " -#~ "mm).\n" -#~ "Editer le contour. Modifier les éléments graphiques du contour extérieur " -#~ "pour former un polygone fermé." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" -#~ "Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de trouver le segment suivant ayant une extrémité à (%s mm, %s " -#~ "mm).\n" -#~ "Editer le contour. Modifier les éléments graphiques de ce contour " -#~ "intérieur pour former un polygone fermé." - -#~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "(Défaut)" - -#~ msgid "Not implemented yet." -#~ msgstr "Non encore implémenté." - -#~ msgid "*** Error: cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'! ***" -#~ msgstr "" -#~ "*** Erreur: impossible de faire '%s' un chemin absolu à partir de '%s'! " -#~ "***" - -#~ msgid "*** Error: cannot create output directory '%s'! ***\n" -#~ msgstr "*** Error: impossible de créer le répertoire de sortie '%s'! ***\n" - -#~ msgid "<-" -#~ msgstr "<-" - -#~ msgid "Plot: '%s' OK\n" -#~ msgstr "Tracé: '%s' OK\n" - -#~ msgid "Unable to create '%s'\n" -#~ msgstr "Incapable de créer '%s'\n" - -#~ msgid "Plot: <%s> OK\n" -#~ msgstr "Tracé: <%s> OK\n" - -#~ msgid "Error creating file '%s'\n" -#~ msgstr "Erreur en création du fichier '%s'\n" - -#~ msgid "File '%s' OK\n" -#~ msgstr "Fichier '%s' OK\n" - -#~ msgid "Unable to create <%s>\n" -#~ msgstr "Incapable de créer <%s>\n" - -#~ msgid "Changing footprint \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" -#~ msgstr "Change référence empreinte \"%s:%s\" en \"%s\".\n" - -#~ msgid "Changing footprint \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" -#~ msgstr "Changiement valeur empreinte \"%s:%s\" de \"%s\" en \"%s\".\n" - -#~ msgid "Changing footprint path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" -#~ msgstr "Change le chemin des empreintes \"%s:%s\" en \"%s\".\n" - -#~ msgid "Removing footprint \"%s:%s\".\n" -#~ msgstr "Suppression empreinte \"%s:%s\".\n" - -#~ msgid "*** Error: Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s' ***\n" -#~ msgstr "" -#~ "*** Erreur: Composant ''%s' pad '%s' non trouvé dans l'empreinte '%s' **\n" - -#~ msgid "* Warning: copper zone (net name '%s'): net has no pad*\n" -#~ msgstr "" -#~ "* Attention: la zone cuivre (net name '%s'): le net n'a pas de pad*\n" - -#~ msgid "** Unable to create '%s'**\n" -#~ msgstr "** Incapable de créer '%s' **\n" - -#~ msgid "HPGL pen size constrained!\n" -#~ msgstr "Taille plume HPGL limitée!\n" - -#~ msgid "HPGL pen overlay constrained!\n" -#~ msgstr "Valeur de recouvrement HPGL limitée!\n" - -#~ msgid "Default line width constrained!\n" -#~ msgstr "Epaisseur ligne par défaut limitée!\n" - -#~ msgid "X scale constrained!\n" -#~ msgstr "Echelle X limitée!\n" - -#~ msgid "Y scale constrained!\n" -#~ msgstr "Echelle Y limitée!\n" - -#~ msgid "" -#~ "Width correction constrained!\n" -#~ "The reasonable width correction value must be in a range of\n" -#~ " [%+f; %+f] (%s) for current design rules!\n" -#~ msgstr "" -#~ "Correction d'épaisseur limitée!\n" -#~ "La valeur raisonnable de correction doit être dans la plagef\n" -#~ " [%+f; %+f] (%s) pour les regles du CI courant!\n" - -#~ msgid "Plot file <%s> created" -#~ msgstr "Fichier de tracé <%s> créé" - -#~ msgid "Settings are incorrect" -#~ msgstr "Les ajustages sont incorrects" - -#~ msgid "Place file: '%s'\n" -#~ msgstr "Fichier placement: '%s'\n" - -#~ msgid "Front side (top side) place file: '%s'\n" -#~ msgstr "Fichier placement côté composant (dessus): '%s'\n" - -#~ msgid "Footprint count %d\n" -#~ msgstr "Nombre modules: %d\n" - -#~ msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'\n" -#~ msgstr "Fichier placement côté soudure (dessous): '%s'\n" - -#~ msgid "Full footprint count %d\n" -#~ msgstr "Nombre total modules: %d\n" - -#~ msgid "*** Warning: Component '%s' footprint ID '%s' is not valid. ***\n" -#~ msgstr "*** Attention: composant '%s' ID empreinte '%s' non valide. ***\n" - -#~ msgid "" -#~ "*** Warning: component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries " -#~ "in the footprint library table. ***\n" -#~ msgstr "" -#~ "*** Attention: composant '%s' empreinte '%s' non trouvée dans les " -#~ "librairies de la table des librairies d'empreintes. ***\n" - -#~ msgid "Position Files:" -#~ msgstr "Fichier Position des Modules:" - -#~ msgid "3D Image filename:" -#~ msgstr "Nom fichier Image 3D:" - -#~ msgid "Problem when saving file, exit anyway ?" -#~ msgstr "Problème en sauvant le fichier, quitter quand même" - -#~ msgid "Open Net List" -#~ msgstr "Ouvrir Fichier Netliste" - -#~ msgid "Project: '%s' (netlist: '%s')" -#~ msgstr "Projet: '%s' (netliste: '%s')" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to find netlist file:\n" -#~ "'%s'\n" -#~ "\n" -#~ "Please, create it" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de trouver le fichier netliste:\n" -#~ "'%s'\n" -#~ "\n" -#~ "SVP, créez le." - -#~ msgid "Unknown netlist format." -#~ msgstr "Format netliste inconnu." - -#~ msgid "&Open Netlist" -#~ msgstr "&Ouvrir Fichier Netliste" - -#~ msgid "Open recent netlist" -#~ msgstr "Ouvrirun fichier netliste récent" - -#~ msgid "&Save Cmp File\tCtrl+S" -#~ msgstr "&Sauver Fichier Cmp\tCtrl+S" - -#~ msgid "Save Cmp File &As...\tCtrl+Shift+S" -#~ msgstr "Sauver Fichier Cmp &Sous...\tCtrl+Shift+S" - -#~ msgid "Save Component Footprint Link File" -#~ msgstr "Sauve Fichier Lien Composants/Empreintes" - -#~ msgid "Unable to create component footprint link file '%s'" -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier de lien composant/empreinte '%s'" - -#~ msgid "CvPcb - Associate footprint to components" -#~ msgstr "CvPcb - Association composants et empreintes" - -#~ msgid "Using component footprint link file \"%s\".\n" -#~ msgstr "Utilisation du fichier lien composant/empreinte <%s>.\n" - -#~ msgid "Using time stamps to select footprints in file \"%s\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "Utilisation des signatures temporelles pour sélectionner les empreintes " -#~ "dans le fichier <%s>.\n" - -#~ msgid "From netlist" -#~ msgstr "De la netliste" - -#~ msgid "From separate .cmp file" -#~ msgstr "Du fichier séparé .cmp" - -#~ msgid "Footprint Name Source" -#~ msgstr "Origine du Nom de l'Empreinte" - -#~ msgid "" -#~ "Source of footprints names for component:\n" -#~ "- the netlist (if you have filled the footprint field of each component " -#~ "in schematic)\n" -#~ "- the .cmp file created by CvPcb" -#~ msgstr "" -#~ "Source des noms des empreintes des composants:\n" -#~ "- la netliste ( si vous avez rempli le champ module de chaque composant " -#~ "de la schématique)\n" -#~ "- le fichier .cmp créé par CvPcb" - -#~ msgid "* Warning: component '%s' has footprint '%s' and should be '%s'\n" -#~ msgstr "* Attention: composant '%s' empreinte '%s' qui devrait être '%s'\n" - -#~ msgid "Cannot open file %s for reading." -#~ msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier %s en lecture." - -#~ msgid "Open netlist file" -#~ msgstr "Ouvrir un fichier netliste" - -#~ msgid "Save component/footprint link file (.cmp file)" -#~ msgstr "" -#~ "Sauver le fichier d'association composants/empreintes ( fichier .cmp)" - -#~ msgid "Save component/footprint link file (.cmp file) with new name" -#~ msgstr "" -#~ "Sauver le fichier d'association composants/empreintes ( fichier .cmp) " -#~ "sous un autre nom" - -#~ msgid "Interactive Router settings" -#~ msgstr "Réglages du routeur interactif" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Utilisateur" - -#~ msgid "User orientation (in 0.1 degrees):" -#~ msgstr "Orientation utilisateur (en 0.1 degrés)" - -#~ msgid "" -#~ "This project uses symbols that no longer match the symbols in the system " -#~ "libraries.\n" -#~ "Using this tool, you can rescue these cached symbols into a new library.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose \"Rescue\" for any parts you would like to save from this " -#~ "project's cache, or press Cancel to allow the symbols to be updated to " -#~ "the new versions." -#~ msgstr "" -#~ "Ce projet utilise des symboles dans sa librarie cache qui ne " -#~ "correspondent plus aux symboles dans les librairies \"système\". \n" -#~ "Avec cet outil, vous pouvez sauver ces symboles mis en cache dans une " -#~ "nouvelle library.\n" -#~ "\n" -#~ "Choisir \"sauver\" pour tous les composants que vous souhaitez sauver à " -#~ "partir du cache de ce projet, ou cliquez sur Annuler pour utiliser les " -#~ "nouveaux symboles." - -#~ msgid "The symbols of the following components were changed:" -#~ msgstr "Les symboles des composants suivants ont été changés:" - -#~ msgid "Summary of Library Rescue" -#~ msgstr "Résumé de sauvetage de librairie" - -#~ msgid "" -#~ "The duplicated zone is on the same layer as the initial zone, which has " -#~ "no sense.\n" -#~ "Please, chose an other layer for the new zone" -#~ msgstr "" -#~ "La zone dupliquée est sur la même couche que la zone initiale, ce qui n'a " -#~ "aucun sens. \n" -#~ "ZVP, choisir une autre couche pour la nouvelle zone" - -#~ msgid "Duplicate Zone: The outline of the duplicated zone fails DRC check!" -#~ msgstr "" -#~ "Zone dupliquée: le contour de zone dupliquée ne passe pas le controle " -#~ "DRC !" - -#~ msgid "Relative Permeability of Conductor" -#~ msgstr "Perméabilité Relative du Conducteur" - -#~ msgid "Relative Permeability of Insulator" -#~ msgstr "Perméabilité Relative de l'Isolant" - -#~ msgid "Relative Permeability of Substrate" -#~ msgstr "Perméabilité Relative du Substrat" - -#~ msgid "from Design Rules" -#~ msgstr "des Règles de Conception" - -#~ msgid "manual" -#~ msgstr "manuel" - -#~ msgid "" -#~ "Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you " -#~ "were editing the file '%s' it was not saved properly. Do you wish to " -#~ "restore the last edits you made?" -#~ msgstr "" -#~ "Bien, ceci est potentiellement génant! Il semble que la derniere fois où " -#~ "vous avez edité le fichier '%s' il n'a pas été sauvé correctement. Voulez " -#~ "vous restorer la derniere édition que vous avez faite?" - -#~ msgid "Plot: %s OK\n" -#~ msgstr "Tracé: %s OK\n" - -#~ msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -#~ msgstr "Fichiers Tracé HPGL (.plt)|*.plt" - -#~ msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -#~ msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*.pho" - -#~ msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -#~ msgstr "Fichiers DXF (.dxf)|*.dxf" - -#~ msgid "" -#~ "Select 1 of %d components to delete\n" -#~ "from library '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "Sélection 1 de %d composants à supprimer\n" -#~ "de la librairie '%s'." - -#~ msgid "Rescue" -#~ msgstr "Secours" - -#~ msgid "" -#~ "Stop showing this tool? No changes will be made.\n" -#~ "\n" -#~ "This setting can be changed from the Component Libraries settings, and " -#~ "the tool can be activated manually from the Tools menu." -#~ msgstr "" -#~ "Ne plus afficher ce dialogue? Aucun changement ne sera fait.\n" -#~ "\n" -#~ "Cette option peut être modifiée dans le dialogue de configuration des " -#~ "librairies, et le dialogue peut être activé manuellement dans le menu " -#~ "Outils." - -#~ msgid "Symbol Name" -#~ msgstr "Nom du symbole" - -#~ msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" -#~ msgstr "GNU General Public License (GPL) version 2" - -#~ msgid "Quit CvPcb" -#~ msgstr "Quitter CvPcb" - -#~ msgid "Keep Open On Save" -#~ msgstr "Rester Ouvert après Sauvegarde" - -#~ msgid "Mirror Y Component" -#~ msgstr "Miroir Y du Composant" - -#~ msgid "Mirror X Component" -#~ msgstr "Miroir X du Composant" - -#~ msgid "&Append Schematic Sheet" -#~ msgstr "Ajouter Feuille de Schéma" - -#~ msgid "Save Current Sheet &As" -#~ msgstr "S&auver la Feuille Courante sous" - -#~ msgid "Plot to &Clipboard" -#~ msgstr "Tra&cé dans Presse Papier" - -#~ msgid "Quit Eeschema" -#~ msgstr "Quitter Eeschema" - -#~ msgid "&Clear All" -#~ msgstr "&Effacer Tout" - -#~ msgid "E&xit" -#~ msgstr "&Quitter" - -#~ msgid "Quit GerbView" -#~ msgstr "Quitter GerbView" - -#~ msgid "Quit KiCad" -#~ msgstr "Quitter KiCad" - -#~ msgid "Load &Page Layout File" -#~ msgstr "Charger Fichier de Descr de &Page" - -#~ msgid "Quit Pl_Editor" -#~ msgstr "Quitter Editeur de Page" - -#~ msgid "&About Pl_Editor" -#~ msgstr "&Au sujet de Pl_Editor" - -#~ msgid "Single track length tuning" -#~ msgstr "Ajustage de la longueur d'une piste" - -#~ msgid "Differential pair length tuning" -#~ msgstr "Ajustage de la longueur de paire" - -#~ msgid "Differential pair skew tuning" -#~ msgstr "Ajustage de la longueur de paire" - -#~ msgid "Set Active Library" -#~ msgstr "Sélection de la Librairie Active" - -#~ msgid "Save Current Library As..." -#~ msgstr "Sauver la Librairie Courante &Sous ..." - -#~ msgid "Revert to Last" -#~ msgstr "Reprendre Ancien" - -#~ msgid "&Footprint Position (.pos) File" -#~ msgstr "Fichier Position (.pos) des &Empreintes" - -#~ msgid "Quit Pcbnew" -#~ msgstr "Quitter Pcbnew" - -#~ msgid "&Switch canvas to OpenGL" -#~ msgstr "Commuter l'affichage sur &OpenGL" - -#~ msgid "&Switch canvas to Cairo" -#~ msgstr "Commuter l'affichage sur Cair&o" - -#~ msgid "Drill and Place O&ffset" -#~ msgstr "&Origine des Coord de Perçage" - -#~ msgid "Single Track" -#~ msgstr "Simple piste" - -#~ msgid "Differential Pair" -#~ msgstr "Paire Différentielle" - -#~ msgid "Tune Differential Pair Length" -#~ msgstr "Ajuster Longueur de Paire Différentielle" - -#~ msgid "Interactive Routing" -#~ msgstr "Routeur Interactif" - -#~ msgid "Differential Pairs" -#~ msgstr "Paires Différentielles" - -#~ msgid "Design Rules" -#~ msgstr "Règles de Conception" - -#~ msgid "&Route" -#~ msgstr "&Routage" - -#~ msgid "" -#~ "You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library " -#~ "table method for finding footprints.\n" -#~ "Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in " -#~ "the kicad configuration folder.\n" -#~ "You must first configure the library table to include all footprint " -#~ "libraries not included with KiCad.\n" -#~ "See the \"Footprint Library Table\" section ofthe CvPcb or Pcbnew " -#~ "documentation for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez exécuté Pcbnew pour la première fois en utilisant la nouvelle " -#~ "table des libraries d'empreintes pour truver les empreintes.\n" -#~ "Pcbnew a soit copié la table par défaut soit créé une table vide dans le " -#~ "dossier de configuration de kicad.\n" -#~ "Vous devez d'abord configurer cette table des libraries d'empreintes afin " -#~ "d'inclure toutes les librairies désirées.\n" -#~ "Voir la section «table des libraries d'empreintes » de la documentation " -#~ "CvPcb ou Pcbnew pour plus d'informations." - -#~ msgid "Edit document file" -#~ msgstr "Editer fichier documentation" - -#~ msgid "H&ierarchical &Sheet" -#~ msgstr "&Feuille Hiérarchique " - -#~ msgid "Graphic Polyline" -#~ msgstr "Polyligne Graphique" - -#~ msgid "Hotkeys" -#~ msgstr "Hotkeys" - -#~ msgid "Build time %3f s" -#~ msgstr "Temps de la construction %.3fs" - -#~ msgid "First check your fp-lib-table entries." -#~ msgstr "Tout d'abord, vérifiez vos entrées de table des librairies." - -#~ msgid "Create Dimension Array" -#~ msgstr "Créer Matrice de Dimensions" - -#~ msgid "Duplicate Zone" -#~ msgstr "Dupliquer Zone" - -#~ msgid "Create Zone Array" -#~ msgstr "Créer Matrice de Zones" - -#~ msgid "" -#~ "The footprint library is a folder.\n" -#~ "Footprints are files inside this folder." -#~ msgstr "" -#~ "La librairie d'empreintes est un dossier.\n" -#~ "Les empreintes sont les fichiers à l'intérieur de ce dossier." - -#~ msgid "*.pretty|*" -#~ msgstr "*.pretty|*" - -#~ msgid "" -#~ "The project path is empty and this option is not valid.\n" -#~ "Looks like you are running the wizard outside a project." -#~ msgstr "" -#~ "Le chemin du project est vide et cette option n'est pas valide.\n" -#~ "Il semble que vous utilisez l'assistant en dehors d'un projet." - -#~ msgid "" -#~ "The default path defined by env var \"%s\" is empty.\n" -#~ "Cannot use it" -#~ msgstr "" -#~ "Le chemin par défaut défini par la variable d'env \"%s\" est vide.\n" -#~ "Impossible de l'utiliser" - -#~ msgid "" -#~ "Github Plugin uses a valid Internet URL starting by http.\n" -#~ "Cannot be used as URL" -#~ msgstr "" -#~ "Le plugin Github utise une URL internet valide commençant par http.\n" -#~ "Ne peut être utilisée comme URL" - -#~ msgid "" -#~ "This default path looks strange.\n" -#~ "Cannot be used for a file path" -#~ msgstr "" -#~ "Ce chemin par défault semble étrange.\n" -#~ "Ne peut être utilisé pour un chemin de fichier" - -#~ msgid "" -#~ "The URL defined by env var \"%s\" is an incorrect URL.\n" -#~ "Cannot use it" -#~ msgstr "" -#~ "L' URL definie par la variable d'environnement \"%s\" est une incorrecte " -#~ "URL.\n" -#~ "Ne peut être utilisé" - -#~ msgid "Download Github Libs" -#~ msgstr "Télécharger Libs Github" - -#~ msgid "Github Libs List" -#~ msgstr "Liste Libs Github" - -#~ msgid "Add Libs with WebViewer" -#~ msgstr "Ajouter Libs avec le WebViewer" - -#~ msgid "Add FP Library entry" -#~ msgstr "Ajouter Entrée de Librairie" - -#~ msgid "Add FP Libraries" -#~ msgstr "Ajout de Librairies d'Empreintes" - -#~ msgid "Full URL" -#~ msgstr "URL complet" - -#~ msgid "Full filename" -#~ msgstr "Nom fichier complet" - -#~ msgid "Select Library Files" -#~ msgstr "Sélectionner les Fichiers Librairie" - -#~ msgid "" -#~ "Urls detected as footprint .pretty libraries.\n" -#~ "Selected urls will be added to the current footprint library list" -#~ msgstr "" -#~ "Urls détectées comme des librairies d'empreintes .pretty.\n" -#~ "Les urls sélectionnées seront ajoutées à la liste courante des librairies " -#~ "d'empreintes" - -#~ msgid "Footprint libraries" -#~ msgstr "Librairies d'empreintes" - -#~ msgid "Choose Folder to Copy Downloaded '.pretty' Libraries" -#~ msgstr "Choix du Répertoire où Copier les Librairies '.pretty' Téléchargées" - -#~ msgid "Aborted" -#~ msgstr "Abandon" - -#~ msgid "Folder '%s' does not exists" -#~ msgstr "Le répertoire '%s' n'existe pas" - -#~ msgid "Download libraries" -#~ msgstr "Télécharger Librairies" - -#~ msgid "KiCad (*.Pretty folder containing .kicad_mod files)" -#~ msgstr "KiCad (dossiers *.Pretty contenant les fichiers .kicad_mod)" - -#~ msgid "GitHub (.Pretty lib stored on GitHub repos)" -#~ msgstr "GitHub (librairies .Pretty stockées sur le dépot GitHub)" - -#~ msgid "Legacy ( old *.mod lib file)" -#~ msgstr "Legacy ( anciens fichiers librairie*.mod )" - -#~ msgid "Eagle V6 xml library file" -#~ msgstr "Eagle V6 fichier libraitie xml" - -#~ msgid "Geda footprint folder (folder containing *.fp files)" -#~ msgstr "" -#~ "Répertoire d'empreintes Geda-PCB (répertoire contenant les fichiers *.fp)" - -#~ msgid "Library Format:" -#~ msgstr "Format Librairies:" - -#~ msgid "Default URL for KiCad libraries on Github:" -#~ msgstr "URL par défaut pour les librairies Kicad sur Github:" - -#~ msgid "Use path relative to the project" -#~ msgstr "Utiliser un chemin relatif au projet" - -#~ msgid "Use environment variable in path" -#~ msgstr "Utiliser une variable d'environnement dans le chemin" - -#~ msgid "Use absolute path" -#~ msgstr "Utiliser un chemin absolu" - -#~ msgid "Path management:" -#~ msgstr "Gestion des chemins:" - -#~ msgid "Environment variables:" -#~ msgstr "Variables d'Environnement:" - -#~ msgid "Add Environment Variable" -#~ msgstr "Ajouter Variable d'Environnement" - -#~ msgid "Remove Environment Variable" -#~ msgstr "Supprimer Variable d'Environnement" - -#~ msgid "Plugin type:" -#~ msgstr "Type du Plugin:" - -#~ msgid "KiCad" -#~ msgstr "KiCad" - -#~ msgid "Option:" -#~ msgstr "Option:" - -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Chemin:" - -#~ msgid "Library list to add in Fp table:" -#~ msgstr "Liste des librairies a ajouter à la table des librairies" - -#~ msgid "NickName" -#~ msgstr "Nom Logique" - -#~ msgid "Plugin" -#~ msgstr "Plugin" - -#~ msgid "Remove FP Libraries" -#~ msgstr "Supprimer Librairies d'Empreintes" - -#~ msgid "Footprint Library Wizard" -#~ msgstr "Assistant pour les Librairies d'Empreintes" - -#~ msgid "Show comments and drawings Layers" -#~ msgstr "Montrer les couches de dessin" - -#~ msgid "Show ECOs layers" -#~ msgstr "Monter les couches ECO" - -#~ msgid "3D Display" -#~ msgstr "3D Visu" - -#~ msgid "3&D View" -#~ msgstr "Visu 3&D" - -#~ msgid "&3D Display" -#~ msgstr "&3D Visu" - -#~ msgid "Edit Li&brary Table" -#~ msgstr "Editer Table des Li&brairies" - -#~ msgid "Setup footprint libraries" -#~ msgstr "Init librairies empreintes" - -#~ msgid "" -#~ "%s is a power component and it's value cannot be modified!\n" -#~ "\n" -#~ "You must create a new power component with the new value." -#~ msgstr "" -#~ "%s est un composant type ALIMENTATION, et sa valeur n'est pas modifiable\n" -#~ "\n" -#~ "Vous devez créer un nouveau composant alimentation avec cette valeur" - -#~ msgid "Set Active &Libraries" -#~ msgstr "Sélection des &Librairies Actives" - -#~ msgid "Set active library list and library paths" -#~ msgstr "" -#~ "Sélectionner les librairies d'empreintes et les chemins de recherche des " -#~ "librairies" - -#~ msgid "Save Module" -#~ msgstr "Sauver Module" - -#~ msgid "Li&brary Tables" -#~ msgstr "Tables Li&brairies" - -#~ msgid "Delete Pad (module %s %s) " -#~ msgstr "Effacer Pad (module %s %s) " - -#~ msgid "<%s> is NOT an Eeschema file!" -#~ msgstr " <%s> n'est PAS un fichier Eeeschema!" - -#~ msgid "&Open Project\tCtrl+O" -#~ msgstr "&Ouvrir Projet\tCtrl+O" - -#~ msgid "&Blank Project\tCtrl+N" -#~ msgstr "&Nouveau Projet Vide\tCtrl+N" - -#~ msgid "Create blank project" -#~ msgstr "Créer un nouveau projet vide" - -#~ msgid "Project from &Template\tCtrl+T" -#~ msgstr "Nouveau Projet à partir d'un &Modèle\tCtrl+T" - -#~ msgid "&Save\tCtrl+S" -#~ msgstr "&Sauver\tCtrl S" - -#~ msgid "Output Folder" -#~ msgstr "Répertoire de Sortie" - -#~ msgid "" -#~ "No components found matching name search criteria '%s' and key search " -#~ "criteria '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Pas de composants trouvés en accord avec le critère de recherche sur nom " -#~ "'%s'et le critère de recherche sur mots clé '%s'" - -#~ msgid "No components found matching name search criteria '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Pas de composants trouvés dont le nom correspond au critère de recherche " -#~ "'%s'" - -#~ msgid "No components found matching key search criteria '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Pas de composants trouvés dont les mots clé correspondent au critère de " -#~ "recherche '%s'" - -#~ msgid "No components found matching" -#~ msgstr "Pas de composants trouvés qui correspondent au critère" - -#~ msgid "Edges" -#~ msgstr "Contours" - -#~ msgid "Fill &pad" -#~ msgstr "&Pad Plein" - -#~ msgid "Tracks:" -#~ msgstr "Pistes:" - -#~ msgid "Select how tracks are displayed" -#~ msgstr "Sélectionner comment les pistes sont affichées" - -#~ msgid "Via Shapes:" -#~ msgstr "Forme Vias:" - -#~ msgid "Footprint Edges:" -#~ msgstr "Contours des Empreintes:" - -#~ msgid "Texts:" -#~ msgstr "Textes:" - -#~ msgid "Pad Options:" -#~ msgstr "Options Pads:" - -#~ msgid "Pad Shapes:" -#~ msgstr "Forme Pads:" - -#~ msgid "Display other items:" -#~ msgstr "Afficher autres éléments" - -#~ msgid "Browse Shapes" -#~ msgstr "Examen Fichiers de Formes" - -#~ msgid "Copper area has a nonexistent net name" -#~ msgstr "La zone de cuivre a un nom de net non existant" - -#~ msgid "Length:" -#~ msgstr "Long.:" - -#~ msgid "Angle (0.1deg):" -#~ msgstr "Angle (0.1deg):" - -#~ msgid "" -#~ "There is a zone that belongs to a not existing net(%s), you should verify " -#~ "it." -#~ msgstr "" -#~ "Il y a une zone qui appartient à un net non existant (%s). Vous devrier " -#~ "vérifier cela." - -#~ msgid "" -#~ "List of active library files.\n" -#~ "Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" -#~ "The order of this list is important:\n" -#~ "Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." -#~ msgstr "" -#~ "Liste des librairies actives.\n" -#~ "Seuls les fichiers librairie dans cette liste sont chargés par Pcbnew.\n" -#~ "L'ordre de cette liste est important:\n" -#~ "Pcbnew cherche un module donné en utilisant cette liste par ordre de " -#~ "priorité." - -#~ msgid "Footprint documentation file" -#~ msgstr "Fichier documentation des modules" - -#~ msgid "Footprint alias files (.equ files)" -#~ msgstr "Fichiers alias (fichiers . equ)" - -#~ msgid "Library Load Error" -#~ msgstr "Erreur en Chargement de librairie" - -#~ msgid "CvPcb Error" -#~ msgstr "CvPcb Erreur" - -#~ msgid "IDF board file" -#~ msgstr "Fichier IDF du PCB" - -#~ msgid "IDF File Units" -#~ msgstr "Unités pour Fichier IDF" - -#~ msgid "Grounded Coplanar wave guide" -#~ msgstr "Guide d'onde coplanaire mis à la masse" - -#~ msgid "" -#~ "Footprint alias library file '%s' could not be found in the default " -#~ "search paths." -#~ msgstr "" -#~ "Le fichier d'alias '%s' n'a pas pu être trouvé dans les chemins de " -#~ "recherche par défaut." - -#~ msgid "Error opening alias library '%s'." -#~ msgstr "Erreur en ouverture de librairie des alias '%s'." - -#~ msgid "%d footprint aliases found." -#~ msgstr "%d alias de modules trouvés." - -#~ msgid "Filtered by " -#~ msgstr "Filtré par " - -#~ msgid "[no file]" -#~ msgstr " [pas de fichier]" - -#~ msgid "KiCad footprint alias files (*.equ)|*.equ" -#~ msgstr "Fichiers alias modules KiCad (*.equ)|*.equ" - -#~ msgid "Save &As...\tCtrl+Shift+S" -#~ msgstr "Sauver sous...\tCtrl+Shift+ S" - -#~ msgid "&Save Project File As" -#~ msgstr "Sauver &Fichier Projet Sous" - -#~ msgid "Save changes to a new project configuration file" -#~ msgstr "" -#~ "Sauver les changements dans un nouveau fichier de configuration de projet" - -#~ msgid "Unnamed file" -#~ msgstr "Fichier sans nom" - -#~ msgid "" -#~ "A footprint library table already exists in this path.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "Une table de librairie d'empreintes existe déjà dans ce chemin.\n" -#~ "\n" -#~ "Voulez vous la replacer?" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred attempting to save the footprint library table '%s'\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table des librairie " -#~ "d'empreintes '%s'\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Unable to create component footprint link file (.cmp)" -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier lien composant/empreinte (.cmp) " - -#~ msgid "&Read Preferences" -#~ msgstr "&Lire Préférences" - -#~ msgid "Read application preferences" -#~ msgstr "Lire les préférences de l'application" - -#~ msgid "Electric Rules &Checker" -#~ msgstr "&Contrôle des Règles Electriques" - -#~ msgid "Perform electrical rule check" -#~ msgstr "Exécute le contrôle des règles de conception" - -#~ msgid "Grid:" -#~ msgstr "Grille:" - -#~ msgid "GitHub (.Pretty lib stored on GitHub depos)" -#~ msgstr "GitHub (librairies .Pretty stockées dans un dépos GitHub)" - -#~ msgid "" -#~ "The page layout descr filename has changed.\n" -#~ "Do you want to use the relative path:\n" -#~ "'%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Le nom du figier de description de page a changé\n" -#~ "Voulez vous utiliser le chemin relatif:\n" -#~ "'%s'" - -#~ msgid "Write Data File Errror" -#~ msgstr "Erreur en Ecriture Fichier Données" - -#~ msgid "" -#~ "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your " -#~ "Browser if not found)" -#~ msgstr "" -#~ "Utiliser Java Web Start function pour lancer FreeRouter via Internet (ou " -#~ "votre Navigateur si non trouvé)" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "11" -#~ msgstr "11" - -#~ msgid "13" -#~ msgstr "13" - -#~ msgid "15" -#~ msgstr "15" - -#~ msgid "17" -#~ msgstr "17" - -#~ msgid "19" -#~ msgstr "19" - -#~ msgid "21" -#~ msgstr "21" - -#~ msgid "23" -#~ msgstr "23" - -#~ msgid "Unit %d %c" -#~ msgstr "Unité %d %c" - -#~ msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" -#~ msgstr "Lancer FreeRouter via Java Web Start" - -#~ msgid "FreeRoute Info:" -#~ msgstr "Info Freeroute:" - -#~ msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" -#~ msgstr "Visiter le site FreeRouting.net" - -#~ msgid "FreeRouting.net URL" -#~ msgstr "URL FreeRouting.net" - -#~ msgid "The URL of the FreeRouting.net website" -#~ msgstr "L' URL du site FreeRouting.net" - -#~ msgid "Set Plugin Cmd" -#~ msgstr "Init Plugin Cmd" - -#~ msgid "Failed to create file <%s>" -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier <%s>" - -#~ msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -#~ msgstr "Effacement Bloc (ctrl + drag souris)" - -#~ msgid "Legacy Format" -#~ msgstr "Format Ancien" - -#~ msgid "Advanced Format" -#~ msgstr "Format Avancé" - -#~ msgid "Netlist Options:" -#~ msgstr "Options de Netliste:" - -#~ msgid "Perform electric rules check" -#~ msgstr "Exécute le contrôle des règles de conception" - -#~ msgid "File name" -#~ msgstr "Nom fichier" - -#~ msgid "Graphic text" -#~ msgstr "Texte graphique" - -#~ msgid "trackSegm" -#~ msgstr "trackSegm" - -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Connect" - -#~ msgid "Graphic Item" -#~ msgstr "Elément Graphique" - -#~ msgid "Mod Layer" -#~ msgstr "Couche Mod." - -#~ msgid "Seg Layer" -#~ msgstr "Couche Seg." - -#~ msgid "Stat" -#~ msgstr "Stat" - -#~ msgid "Orient" -#~ msgstr "Orient" - -#~ msgid "Attrib" -#~ msgstr "Attribut" - -#~ msgid "KeyW: %s" -#~ msgstr "KeyW: %s" - -#~ msgid "H Size" -#~ msgstr "Taille H" - -#~ msgid "V Size" -#~ msgstr "Taille V" - -#~ msgid "X Pos" -#~ msgstr "X Pos" - -#~ msgid "Y pos" -#~ msgstr "Y pos" - -#~ msgid "Diam" -#~ msgstr "Diam" - -#~ msgid "Corners in DrawList" -#~ msgstr "Sommets en Liste de dessin" - -#~ msgid "Module not selected" -#~ msgstr "Module non sélectionné" - -#~ msgid "No modules found!" -#~ msgstr "Pas de modules!" - -#~ msgid "No modules" -#~ msgstr "Pas de Modules" - -#~ msgid "No missing modules." -#~ msgstr "Pas de modules manquants." - -#~ msgid "No extra modules." -#~ msgstr "Pas de modules supplémentaires." - -#~ msgid "Check Modules" -#~ msgstr "Contrôle Modules" - -#~ msgid "Module Report" -#~ msgstr "Rapport sur Modules" - -#~ msgid "No Modules" -#~ msgstr "Pas de Modules" - -#~ msgid "Modules Front" -#~ msgstr "Modules Dessus" - -#~ msgid "Modules Back" -#~ msgstr "Modules Dessous" - -#~ msgid "Place footprint module reference anchor" -#~ msgstr "Placer le point d'ancrage, point de référence de l'empreinte" - -#~ msgid " *" -#~ msgstr " *" - -#, fuzzy -#~ msgid "HPGL Plotter Exception : '%s'" -#~ msgstr "Options du traceur HPGL:" - -#, fuzzy -#~ msgid "PDF Plotter Exception : <%s>" -#~ msgstr "Options du traceur HPGL:" - -#, fuzzy -#~ msgid "PS Plotter Exception : '%s'" -#~ msgstr "Options du traceur HPGL:" - -#, fuzzy -#~ msgid "SVG Plotter Exception : '%s'" -#~ msgstr "Options du traceur HPGL:" - -#, fuzzy -#~ msgid "SVG Plotter Exception : <%s>" -#~ msgstr "Options du traceur HPGL:" - -#~ msgid "Component Library Error" -#~ msgstr "Erreur en Librairie de Composant" - -#~ msgid "" -#~ "Working dir: %s\n" -#~ "Project: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Répertoire de travail: %s\n" -#~ "Projet: %s\n" - -#~ msgid "Special keys only. For others keys, use keyboard" -#~ msgstr "Touches spéciales seulement, Pour les autres, utiliser le clavier" - -#~ msgid "Select a key" -#~ msgstr "Sélectionner une touche:" - -#~ msgid "Hotkey code not handled" -#~ msgstr "Code de hotkey non géré" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter fieldnames which you want presented in the component " -#~ "fieldname (property) editors. Names may not include (, ), or \" " -#~ "characters." -#~ msgstr "" -#~ "SVP entrer les noms des champs que vous voulez voir toujours apparaitre " -#~ "dans la zone Champs de l'éditeur de propriétés. Les noms ne doivent pas " -#~ "inclure les caractères (,), or \"" - -#~ msgid "Custom field 1" -#~ msgstr "Champ utilisateur 1" - -#~ msgid "Custom field 2" -#~ msgstr "Champ utilisateur 2" - -#~ msgid "Custom field 3" -#~ msgstr "Champ utilisateur 3" - -#~ msgid "Custom field 4" -#~ msgstr "Champ utilisateur 4" - -#~ msgid "Custom field 5" -#~ msgstr "Champ utilisateur 5" - -#~ msgid "Custom field 6" -#~ msgstr "Champ utilisateur 6" - -#~ msgid "Custom field 7" -#~ msgstr "Champ utilisateur 7" - -#~ msgid "Custom field 8" -#~ msgstr "Champ utilisateur 8" - -#~ msgid "Erc report:" -#~ msgstr "Rapport d'erreur ERC:" - -#~ msgid "Total errors count: " -#~ msgstr "Nombre total d'erreurs: " - -#~ msgid "Warnings count:" -#~ msgstr "Nombre de warnings:" - -#~ msgid "Errors count:" -#~ msgstr "Nombre d'erreurs:" - -#~ msgid "&Test Erc" -#~ msgstr "&Test ERC" - -#~ msgid "&Del Markers" -#~ msgstr "&Supprimer Marqueurs" - -#~ msgid "Include modules" -#~ msgstr "Inclure modules" - -#~ msgid "Include locked modules" -#~ msgstr "Inclure modules verrouillés" - -#~ msgid "Module Edges:" -#~ msgstr "Contours modules:" - -#~ msgid "Change Module(s)" -#~ msgstr "Change module(s)" - -#~ msgid "Module Editor" -#~ msgstr "Ouvrir Editeur de modules" - -#~ msgid "Change module" -#~ msgstr "Change module" - -#~ msgid "Change same modules" -#~ msgstr "Change modules id." - -#~ msgid "Vrml main file filename:" -#~ msgstr "Nom fichier principal Vrml:" - -#~ msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" -#~ msgstr "Sous-répertoire des fichier VRML formes 3D" - -#~ msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" -#~ msgstr "Copier Fichier Formes 3D dans un Sous-Répertoire" - -#~ msgid "Use Absolute Path in Vrml File " -#~ msgstr "Utiliser des Chemins Absolus dans le Fichier Vrml" - -#~ msgid "3D Shapes Files Option:" -#~ msgstr "Option Fichiers Formes 3D" - -#~ msgid "Modules:" -#~ msgstr "Modules: " - -#~ msgid "Edges Module Width" -#~ msgstr "Epaiss. contour module" - -#~ msgid "Text Module Width" -#~ msgstr "Epaisseur Texte Module" - -#~ msgid "Text Module Size V" -#~ msgstr "Hauteur Texte Module" - -#~ msgid "Text Module Size H" -#~ msgstr "Largeur Texte Module" - -#~ msgid "Module Selection" -#~ msgstr "Sélection Module" - -#~ msgid "Module Name Source" -#~ msgstr "Source du Nom des Modules" - -#~ msgid "Exchange Module" -#~ msgstr "Echange Module" - -#~ msgid "From parent module" -#~ msgstr "Du module parent" - -#~ msgid "Plot module values" -#~ msgstr "Tracer valeur module" - -#~ msgid "Plot module references" -#~ msgstr "Tracer la référence module sur sérigraphie" - -#~ msgid "Force plot invisible values/references" -#~ msgstr "Force tracé valeurs/références invisibles" - -#~ msgid "Load Module" -#~ msgstr "Charger Module" - -#~ msgid "&New Module" -#~ msgstr "&Nouveau Module" - -#~ msgid "Create new module" -#~ msgstr "Créer un nouveau module" - -#~ msgid "&Load Module" -#~ msgstr "&Charger Module" - -#~ msgid "Load footprint module" -#~ msgstr "Charger une empreinte" - -#~ msgid "&Export Module" -#~ msgstr "&Exporter Module" - -#~ msgid "Print current module" -#~ msgstr "Imprimer le module courant" - -#~ msgid "Edit module properties" -#~ msgstr "Editer les propriétés du module" - -#~ msgid "Zoom to fit the module in the window" -#~ msgstr "Zoom pour ajuster le module à l'écran" - -#~ msgid "Redraw window's viewport" -#~ msgstr "Redessin de l'écran" - -#~ msgid "&Module" -#~ msgstr "&Module" - -#~ msgid "Edit Module" -#~ msgstr "Edit Module" - -#~ msgid "Transform Module" -#~ msgstr "Transforme Module" - -#~ msgid "Move Text Mod." -#~ msgstr "Déplacer Texte Mod." - -#~ msgid "Rotate Text Mod." -#~ msgstr "Rot. Texte Mod." - -#~ msgid "Edit Text Mod." -#~ msgstr "Edit Texte Mod." - -#~ msgid "Delete Text Mod." -#~ msgstr "Supprimer Texte Mod." - -#~ msgid "Module Editor " -#~ msgstr "Editeur de Modules" - -#~ msgid "Lock Module" -#~ msgstr "Verrouiller Module" - -#~ msgid "Unlock Module" -#~ msgstr "Déverrouiller Module" - -#~ msgid "Automatically Place Module" -#~ msgstr "Place Automaticement Module" - -#~ msgid "Automatically Route Module" -#~ msgstr "Route Automaticement Module" - -#~ msgid "Automatically Route All Modules" -#~ msgstr "Route Automatiquement Tous Modules" - -#~ msgid "Edit with Module Editor" -#~ msgstr "Editer avec Module Editor" - -#~ msgid "Delete Module" -#~ msgstr "Supprimer Module" - -#~ msgid "Open module viewer" -#~ msgstr "Ouvrir visualiseur de modules" - -#~ msgid "New module" -#~ msgstr "Nouveau module" - -#~ msgid "New module from footprint wizard" -#~ msgstr "Nouveau module à partir de l'assistant" - -#~ msgid "Load module from library" -#~ msgstr "Charger un module à partir d'une librairie" - -#~ msgid "Load module from current board" -#~ msgstr "Charger module à partir du C.I." - -#~ msgid "Insert module into current board" -#~ msgstr "Placer module dans le C.I." - -#~ msgid "Import module" -#~ msgstr "Importer un module" - -#~ msgid "Export module" -#~ msgstr "Exporter le module" - -#~ msgid "Module properties" -#~ msgstr "Propriétés du Module" - -#~ msgid "Print module" -#~ msgstr "Imprimer le module" - -#~ msgid "Check module" -#~ msgstr "Contrôle du module" - -#~ msgid "Open module editor" -#~ msgstr "Ouvrir Editeur de modules" - -#~ msgid "Hide module ratsnest" -#~ msgstr "Ne pas montrer le chevelu du module" - -#~ msgid "Show module ratsnest" -#~ msgstr "Montrer le chevelu du module" - -#~ msgid "EESchema Erc" -#~ msgstr "EESchema ERC" - -#~ msgid "Module Properties" -#~ msgstr "Propriétés du Module" - -#~ msgid "Exchange Modules" -#~ msgstr "Echange modules:" - -#~ msgid "Append Row" -#~ msgstr "Ajouter Ligne" - -#~ msgid "Delete Row" -#~ msgstr "Supprimer Ligne" - -#~ msgid "Error: only one copper layer allowed for SMD or Connector pads" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur: une seule couche cuivre permise pour les pads CMS ou Connecteurs" - -#~ msgid "Plot module value on silkscreen" -#~ msgstr "Tracer la valeur des modules sur sérigraphie" - -#~ msgid "Field Visibility Change" -#~ msgstr "Changement Visibilité du Champ" - -#~ msgid "Do you want to make all the footprint fields visible?" -#~ msgstr "" -#~ "Voulez vous rendre le champ module visible pour tous les composants?" - -#~ msgid "Field Visibility Option" -#~ msgstr "Options Visibilité du Champ" - -#~ msgid "&Library" -#~ msgstr "&Librairie" - -#~ msgid "Library preferences" -#~ msgstr "Préférences pour Librairie" - -#~ msgid "&Colors" -#~ msgstr "&Couleurs" - -#~ msgid "Color preferences" -#~ msgstr "Préférences de couleurs" - -#~ msgid "&Save preferences" -#~ msgstr "&Sauver Préférences" - -#~ msgid "&Read preferences" -#~ msgstr "&Lire Préférences" - -#~ msgid "Logo file (*.kicad_wks)|*.kicad_wks" -#~ msgstr "Fichier logo (*.kicad_wks)|*.kicad_wks" - -#~ msgid "Postscript file (*.ps)|*.ps" -#~ msgstr "Fichier PostScript (.ps)|*.ps" - -#~ msgid "Schematic lib file (*.lib)|*.lib" -#~ msgstr "Fichier librairie de composant (*.lib)|*.lib" - -#~ msgid "Footprint file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" -#~ msgstr "Fichier empreinte (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" - -#, fuzzy -#~ msgid "." -#~ msgstr ".A" - -#, fuzzy -#~ msgid "lib" -#~ msgstr "Lib" - -#, fuzzy -#~ msgid ".kicad_mod" -#~ msgstr "Pcbnew kicad_mod" - -#, fuzzy -#~ msgid "kicad_mod" -#~ msgstr "Pcbnew kicad_mod" - -#~ msgid "Max Quality in Realistic Mode" -#~ msgstr "Qualité Max en Mode Réaliste" - -#~ msgid "Footprint file (*.emp)|*.emp" -#~ msgstr "Fichiers Module (*.emp)|*.emp" - -#~ msgid "Eeschema" -#~ msgstr "Eeschema" - -#~ msgid "Pcbnew old fmt (.emp)" -#~ msgstr "Pcbnew ancien fmt (.emp)" - -#~ msgid "Set CvPcb config (paths and equ files)" -#~ msgstr "Editer config de CvPcb (chemins et fichiers .equ)" - -#~ msgid "Component [%s] not found!" -#~ msgstr "Composant [%s] non trouvé!" - -#~ msgid "from '%s'" -#~ msgstr "de '%s'" - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid "Library '%s' loaded" -#~ msgstr "Librairie '%s' chargée" - -#~ msgid "Library '%s' error!" -#~ msgstr "Erreur en Chargement de librairie '%s'!" - -#~ msgid "" -#~ "Component library <%s> failed to load.\n" -#~ "Error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "La librairie de composant <%s> n'a pu être chargée.\n" -#~ "Erreur: %s" - -#~ msgid " ->Error" -#~ msgstr " ->Erreur" - -#~ msgid "File '%s' not found." -#~ msgstr "Fichier '%s' non trouvé." - -#~ msgid "Component Library Editor: " -#~ msgstr "Editeur de Composants: " - -#~ msgid "Could not create copy of component <%s> in library <%s>." -#~ msgstr "Impossible de créer une copie de l'élément <%s> en librairie <%s>." - -#~ msgid "Component %s already exists in library %s" -#~ msgstr "Composant %s déjà existant en librairie %s." - -#~ msgid "No component to save." -#~ msgstr "Pas de composant à sauver." - -#~ msgid "Component %s saved in library %s" -#~ msgstr "Composant %s sauvé en librairie %s" - -#~ msgid "Project template file not found. " -#~ msgstr "Fichier modèle non trouvé." - -#~ msgid "Save Board File" -#~ msgstr "Sauver Fichier C.I." - -#~ msgid "Module %s (%s) orient %.1f" -#~ msgstr "Module %s (%s) orient %.1f" - -#~ msgid "horizontal" -#~ msgstr "horizontal" - -#~ msgid "vertical" -#~ msgstr "Vertical" - -#~ msgid "Cannot create the framebuffer." -#~ msgstr "Impossible de créer le 'frame buffer'" - -#~ msgid "Create New Library" -#~ msgstr "Créer une Nouvelle Librairie" - -#~ msgid "(Deselect)" -#~ msgstr "(Désélection)" - -#~ msgid "Inner10" -#~ msgstr "Interne10" - -#~ msgid "Inner11" -#~ msgstr "Interne11" - -#~ msgid "Inner12" -#~ msgstr "Interne12" - -#~ msgid "Inner13" -#~ msgstr "Interne13" - -#~ msgid "Inner14" -#~ msgstr "Interne14" - -#~ msgid "Inner15" -#~ msgstr "Interne15" - -#~ msgid "Footprint library files:" -#~ msgstr "Fichiers Library Modules:" - -#~ msgid "Footprint document file:" -#~ msgstr "Documentation des Modules:" - -#~ msgid "Footprint alias files" -#~ msgstr "Fichier Alias Modules" - -#~ msgid "User defined search paths" -#~ msgstr "Chemins de recherche défini par l'utilisateur" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find footprint library file '%s' in any of the KiCad legacy " -#~ "library search paths.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de trouver le fichier librairie d'empreintes '%s' dans les " -#~ "chemins de recherche des librairies ancien format.\n" - -#~ msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any legacy library.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Composant '%s' empreinte '%s' non trouvée dans les librairies ancien " -#~ "format.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Component '%s' with footprint '%s' and legacy library path '%s' was not " -#~ "found in the footprint library table.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Composant '%s' avec empreinte '%s' et chemin de librairie ancien format " -#~ "'%s' non trouvée dans la table des librairies d'empreintes.\n" - -#~ msgid "Component '%s' FPID '%s' is not valid.\n" -#~ msgstr "Composant '%s' FPID '%s' non valide.\n" - -#~ msgid "Plot other module texts on silkscreen" -#~ msgstr "Tracer autres textes module sur sérigraphie" - -#~ msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" -#~ msgstr "" -#~ "Active/désactive le tracé des textes des champs des modules sur couches " -#~ "de sérigraphie" - -#~ msgid "Plot invisible texts on silkscreen" -#~ msgstr "Tracer les textes invisibles sur sérigraphie" - -#~ msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" -#~ msgstr "Force le tracé des textes invisibles sur couches de sérigraphie" - -#~ msgid "Interactive router push&shove tool." -#~ msgstr "Router interactif \"push&shove\"." - -#~ msgid "Find and Re&place\tCtrl+Shift+F" -#~ msgstr "Chercher et Rem&placer\tCtrl+Shift+F" - -#~ msgid "Place" -#~ msgstr "Placer" - -#~ msgid "translate this" -#~ msgstr "traduire cela" - -#~ msgid "Eeschema is already running, Continue?" -#~ msgstr "Eeschema est en cours d'exécution. Continuer ?" - -#~ msgid "" -#~ "Ready\n" -#~ "Working dir: <%s>\n" -#~ msgstr "" -#~ "Prêt\n" -#~ "Répertoire de travail: <%s>\n" - -#~ msgid "File <%s> not found." -#~ msgstr "Fichier <%s> non trouvé" - -#~ msgid "GerbView is already running. Continue?" -#~ msgstr "Gerbview est en cours d'exécution. Continuer ?" - -#~ msgid "" -#~ "Pcbnew file <%s> has a wrong extension.\n" -#~ "Changing extension to .%s." -#~ msgstr "" -#~ "Le fichier Pcbnew <%s> a une mauvaise extension.\n" -#~ "Changement extension en .%s." - -#~ msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -#~ msgstr "Pcbnew est en cours d'exécution. Continuer?" - -#~ msgid "" -#~ "File <%s> does not exist.\n" -#~ "However a legacy file <%s> exists.\n" -#~ "Do you want to load it?\n" -#~ "It will be saved under the new file format." -#~ msgstr "" -#~ "Le fichier <%s> n'existe pas.\n" -#~ "Cependant un fichier ancienne version <%s> existe.\n" -#~ "Voulez vous le charger ?\n" -#~ "Il sera sauvé sous le nouveau format de fichier." - -#~ msgid "" -#~ "File <%s> does not exist.\n" -#~ "This is normal for a new project" -#~ msgstr "" -#~ "Fichier <%s> non existant.\n" -#~ "Ceci est normal pour un nouveau projet." - -#~ msgid "*** Error: Zone '%s' layer '%s' has non-existent net name '%s' ***\n" -#~ msgstr "" -#~ "*** Erreur: Zone '%s' couche '%s' a un nom de net inexistant '%s' **\n" - -#~ msgid "Error: pad has no layer and is not a mechanical pad" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur: le pad n'est pas sur une couche cuivre et n'est pas un pad " -#~ "mecanique" - -#~ msgid "Incorrect value for pad drill (too small value)" -#~ msgstr "Valeur incorrecte pour perçage (trop petite valeur)" - -#~ msgid "Select Tool" -#~ msgstr "Sélection Outil" - -#~ msgid "Interactive selection and drag&drop tool." -#~ msgstr "Sélection interactive et outil \"drag&drop\"" - -#~ msgid "OK to delete selected items ?" -#~ msgstr "OK pour effacer les éléments sélectionnés ?" - -#~ msgid "Track Filter" -#~ msgstr "Filtre Piste" - -#~ msgid "Normal tracks" -#~ msgstr " Pistes normales" - -#~ msgid "Set library path" -#~ msgstr "Définir le chemin des librairie " - -#~ msgid "Open a recent opened netlist document" -#~ msgstr "Ouvrir un fichier netliste récemment ouvert" - -#~ msgid "Save changes to the project configuration to a new file" -#~ msgstr "Sauver les changements dans le fichier de configuration du projet" - -#~ msgid "Open the CvPcb handbook" -#~ msgstr "Ouvrir la documentation de CvPcb" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Configuration" - -#~ msgid "&Open Schematic Sheet" -#~ msgstr "&Ouvrir Feuille de Schéma" - -#~ msgid "Add a bitmap image" -#~ msgstr "Ajouter une image bitmap" - -#~ msgid "Launch Text E&ditor" -#~ msgstr "Lancer l'E&diteur de Texte" - -#~ msgid "&Edit Local File" -#~ msgstr "&Editer un Fichier Local" - -#~ msgid "Current Library" -#~ msgstr "Librairie courante" - -#~ msgid "Redo the last undo action" -#~ msgstr "Refait la dernière commande défaite" - -#~ msgid "&Properties" -#~ msgstr "&Propriétés" - -#~ msgid "Zoom in on the module" -#~ msgstr "Zoom in sur le module" - -#~ msgid "Zoom out on the module" -#~ msgstr "Zoom out sur le module" - -#~ msgid "Place graphic text/comment" -#~ msgstr "Placer textes graphiques (commentaires)" - -#~ msgid "-- History --" -#~ msgstr "-- Historique --" - -#~ msgid "Unit " -#~ msgstr "Unité" - -#~ msgid "Set library preferences" -#~ msgstr "Préférences pour les librairie" - -#~ msgid "&New Schematic Hierarchy" -#~ msgstr "&Nouvelle Hiérarchie Schématique" - -#~ msgid "&New Schematic Sheet" -#~ msgstr "&Nouvelle Feuille de Schéma" - -#~ msgid "New schematic sheet" -#~ msgstr "Nouvelle feuille de schéma" - -#~ msgid "&Save Whole Schematic Project" -#~ msgstr "&Sauver Tout le Projet Schématique" - -#~ msgid "&Hierarchy" -#~ msgstr "&Hiérarchie" - -#~ msgid "ER&C" -#~ msgstr "ER&C" - -#~ msgid "Open the Eeschema handbook" -#~ msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" - -#~ msgid "CvPcb (Components to modules)" -#~ msgstr "CvPcb ( Association Composants/ Modules)" - -#~ msgid "Pcbnew (PCB editor)" -#~ msgstr "Pcbnew (Editeur de circuits imprimés)" - -#~ msgid "" -#~ "Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" -#~ "Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows " -#~ "a B&W picture" -#~ msgstr "" -#~ "Bitmap2Component (un outil pour générer un logo à partie d'un bitmap)\n" -#~ "Crée un composant (pour Eeschema) ou une empreinte (pour Pcbnew) qui " -#~ "montre un dessin en N&B" - -#~ msgid "Pcb calculator, the Swiss army knife..." -#~ msgstr "Pcb calculator, le couteau de l'armée suisse..." - -#~ msgid "pl_editor, the page layout and title block shape editor" -#~ msgstr "pl_editor, l'editeur de description de page et de bloc titre" - -#~ msgid "Start a new project from a template" -#~ msgstr "Créer un nouveau projet à partir d'un modèle existant" - -#~ msgid "Start a new project" -#~ msgstr "Créer un nouveau projet" - -#~ msgid "&View File" -#~ msgstr "&Voir Fichier" - -#~ msgid "View, read or edit file with a text editor" -#~ msgstr "Examiner, lire ou éditer des fichiers avec l'éditeur de texte" - -#~ msgid "&Default" -#~ msgstr "&Défaut" - -#~ msgid "&Favourite" -#~ msgstr "Visualisateur PD&F préféré" - -#~ msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -#~ msgstr "" -#~ "Utiliser le visualisateur PDF préféré pour afficher les documentations" - -#~ msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -#~ msgstr "" -#~ "Sélectionner le visualisateur PDF favori pour afficher les documents" - -#~ msgid "Open the KiCad handbook" -#~ msgstr "Ouvrir la documentation de KiCad" - -#~ msgid "Load existing project" -#~ msgstr "Ouvrir un projet existant" - -#~ msgid "Place a bus" -#~ msgstr "Placer un bus" - -#~ msgid "Place a no connect flag" -#~ msgstr "Placer un Symbole de Non Connexion" - -#~ msgid "Place a junction" -#~ msgstr "Placer une jonction" - -#~ msgid "Annotate the components in the schematic" -#~ msgstr "Numéroter les composant en schématique" - -#~ msgid "" -#~ "Import the footprint selection from CvPcb (the .cmp file)\n" -#~ "in component footprint fields" -#~ msgstr "" -#~ "Importer la sélection des modules de CvPcb (le fichier .cmp)\n" -#~ "dans le champ module des composants" - -#~ msgid "Working dir: " -#~ msgstr "Répertoire de travail: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Project: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Projet: " - -#~ msgid "Library '%s' not found." -#~ msgstr "Librairie '%s' non trouvée." - -#~ msgid "PCB footprint library file '%s' not found in search paths." -#~ msgstr "" -#~ "Librairie d'empreintes PCB '%s' non trouvée dans les chemins de recherche." - -#~ msgid "Basic export of board shape only IDFv3 format" -#~ msgstr "Export de la forme du CI seule en format IDFv3" - -#~ msgid "error writing to file <%s>" -#~ msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier <%s>" - -#~ msgid "Library <%s> is read only" -#~ msgstr "Librairie <%s> est en lecture seule" - -#~ msgid "" -#~ "Current component is not saved.\n" -#~ "\n" -#~ "Discard current changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Le composant courant n'est pas sauvé.\n" -#~ "\n" -#~ "Perdre les changements en cours ?" - -#~ msgid "Page layout file description" -#~ msgstr "Fichier de description de page" - -#~ msgid "45" -#~ msgstr "45" - -#~ msgid "Footprints rotation increment, for rotate menu or hot key." -#~ msgstr "" -#~ "Angle de rotation pour les modules, pour le menu ou le raccourci Rotate" - -#~ msgid "footprint library path <%s> does not exist" -#~ msgstr "le chemin de librairie d'empreintes <%s> n'existe pas" - -#~ msgid "user does not have permission to delete directory <%s>" -#~ msgstr "" -#~ "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour supprimer le répertoire <" -#~ "%s>." - -#~ msgid "library directory <%s> has unexpected sub-directories" -#~ msgstr "le répertoire librairie <%s> a des sous-répertoires inattendus" - -#~ msgid "unexpected file <%s> was found in library path '%s'" -#~ msgstr "fichier inattenu <%s> trouvé dans le chemin de librairie '%s'" - -#~ msgid "footprint library <%s> cannot be deleted" -#~ msgstr "la librairie d'empreintes <%s> ne peut pas être supprimée." - -#~ msgid "Not a module file" -#~ msgstr "N'est pas un fichier de Modules" - -#~ msgid "Export Module" -#~ msgstr "Exporter Module" - -#~ msgid "Module Reference:" -#~ msgstr "Référence Module" - -#~ msgid "Module Creation" -#~ msgstr "Création de Module" - -#~ msgid "Module %s already exists in library '%s'" -#~ msgstr "Module %s déjà existant en librairie '%s'" - -#~ msgid "No reference, aborted" -#~ msgstr "Pas de référence, abandon" - -#~ msgid "No footprint libraries were specified." -#~ msgstr "Aucune librairie d'empreintes spécifiée." - -#~ msgid "" -#~ "Error occurred attempting to load footprint library '%s':\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Une erreur s'est produite lors du chargement de la table globale des " -#~ "librairie d'empreintes '%s':\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Files not found:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Fichiers non trouvé:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "File load errors:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Erreurs en chargement du fichier:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Li&brary" -#~ msgstr "Li&brairie" - -#~ msgid "Setting libraries, directories and others..." -#~ msgstr "Sélectionner les librairies, répertoires et autres" - -#~ msgid "" -#~ "Error occurred attempting to load footprint library <%s>:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Une erreur s'est produite lors du chargement de la table globale des " -#~ "librairie d'empreintes <%s>:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "*** Warning: Cannot find footprint library file \"%s\" in any of the " -#~ "standard KiCad library search paths. ***\n" -#~ msgstr "" -#~ "*** Attention: Impossible de trouver le fichier librairie d'empreintes " -#~ "\"%s\" dans les chemins de recherche standards de kiCad. **\n" - -#~ msgid "" -#~ "*** Warning: component '%s' footprint '%s' was not found in any " -#~ "libraries. ***\n" -#~ msgstr "" -#~ "*** Attention: composant '%s' empreinte '%s' non trouvée dans les " -#~ "librairies. ***\n" - -#~ msgid "Parts are locked" -#~ msgstr "Les parts sont verrouillées" - -#~ msgid "" -#~ "This is the reference used in schematic for annotation.\n" -#~ "Do not use digits in reference." -#~ msgstr "" -#~ "Ceci est la référence utilisée en schématique pour l'annotation.\n" -#~ "Ne pas utiliser de chiffres dans la référence." - -#~ msgid "" -#~ "This is the number of parts in this component package.\n" -#~ "A 74LS00 gate has 4 parts per packages." -#~ msgstr "" -#~ "Ceci est le nombre de parts dans le boitier de ce composant.\n" -#~ "Une porte 74LS00 a 4 parts par boitier." - -#~ msgid "" -#~ "Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" -#~ "This is usual for gates." -#~ msgstr "" -#~ "Cocher cette option pour les composants qui ont une représentation dite " -#~ "De Morgan\n" -#~ "Ceci est usuel pour les portes." - -#~ msgid "" -#~ "Check this option for power symbols.\n" -#~ "Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" -#~ "- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name " -#~ "that is important for a power symbol\n" -#~ "- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need " -#~ "to run Annotate)" -#~ msgstr "" -#~ "Cocher cette option pour les symboles d'alimentation.\n" -#~ "Les symboles d'alimentation ont des propriétés spécifiques dans " -#~ "eeschema:\n" -#~ "- La valeur le peut pas être éditée (pour éviter des erreurs) car c'est " -#~ "le nom de la pin qui est important pour un symbole d'alimentation\n" -#~ "- La référence est mise à jour automatiquement lorsque une netliste est " -#~ "créée (pas besoin de lancer l'annotation)" - -#~ msgid "" -#~ "Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a " -#~ "given package\n" -#~ "This happens when parts are different in this package.\n" -#~ "When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts " -#~ "in packages to minimize packages count" -#~ msgstr "" -#~ "Cocher cette options si Eeschema ne doit pas changer la sélection des " -#~ "parts dans un boitier donné.\n" -#~ "Ceci arrive quand les parts sont différentes dans ce boitier.\n" -#~ "Quand cette option n'est pas cochée, eeschema choisit automatiquement les " -#~ "parts dans les boitiers pour minimiser le nombre de boitiers." - -#~ msgid "Global Pin Settings" -#~ msgstr "Paramètres Globaux des Pins" - -#~ msgid "" -#~ "PCB footprint library file <%s> could not be found in the default search " -#~ "paths." -#~ msgstr "" -#~ "Le fichier librairie de modules PCB <%s> n'a pas pu être trouvé dans les " -#~ "chemins de recherche par défaut." - -#~ msgid "Some files could not be found!" -#~ msgstr "Certains fichiers n'ont pas pu être trouvés!" - -#~ msgid "Some files are invalid!" -#~ msgstr "Certains fichiers sont invalides!" - -#~ msgid "&Libraries" -#~ msgstr "&Librairies" - -#~ msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path <%s>" -#~ msgstr "" -#~ "Incapable de trouver ou charger le module %s a partir du chemin librairie " -#~ "<%s>" - -#~ msgid "Unable to find or load footprint from path <%s>" -#~ msgstr "Impossible de trouver ou charger le module a partir du chemin <%s>" - -#~ msgid "Unlock All Modules" -#~ msgstr "Déverrouiller tous les Modules" - -#~ msgid "Lock All Modules" -#~ msgstr "Verrouiller tous les Modules" - -#~ msgid "Move All Modules" -#~ msgstr "Déplace tous les Modules" - -#~ msgid "Move New Modules" -#~ msgstr "Déplace nouveaux Modules" - -#~ msgid "Orient All Modules" -#~ msgstr "Oriente Tous Modules" - -#~ msgid "Move modules?" -#~ msgstr "Déplacer modules ?" - -#~ msgid "file <%s> not found" -#~ msgstr "Fichier <%s> non trouvé" - -#~ msgid "Unable to create file " -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier " - -#~ msgid "Current Module" -#~ msgstr "Module courant" - -#~ msgid "Current Value" -#~ msgstr "Valeur courante" - -#~ msgid "New Module" -#~ msgstr "Nouveau Module" - -#~ msgid "Browse Libs modules" -#~ msgstr "Liste modules" - -#~ msgid "Add Row" -#~ msgstr "Ajouter Ligne" - -#~ msgid "<<" -#~ msgstr "<<" - -#~ msgid "Part %s" -#~ msgstr "Part %s" - -#~ msgid "Select part to browse" -#~ msgstr "Sélectionner composant à visualiser" - -#~ msgid "Display next part" -#~ msgstr "Afficher composant suivant" - -#~ msgid "Part %c" -#~ msgstr "Composant %c" - -#~ msgid "General :" -#~ msgstr "Général :" - -#~ msgid "As Convert" -#~ msgstr "A une forme \"convertie\"" - -#~ msgid "Show Pin Num" -#~ msgstr "Montre Numéro de Pin" - -#~ msgid "Pin Name Inside" -#~ msgstr "Nom de pin à l'intérieur" - -#~ msgid "Skew:" -#~ msgstr "Décalage:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Description:" - -#~ msgid "Keywords:" -#~ msgstr "Mots Clés:" - -#~ msgid "DocFileName:" -#~ msgstr "Fichier de Doc:" - -#~ msgid "Browse DocFiles" -#~ msgstr "Examen Fichiers de Doc" - -#~ msgid "Text Options:" -#~ msgstr "Options du Texte: " - -#~ msgid "Common to convert" -#~ msgstr "Commun à converti" - -#~ msgid "Text Shape:" -#~ msgstr "Aspect Texte:" - -#~ msgid "Horiz. Justify:" -#~ msgstr "Justif. Horiz:" - -#~ msgid "Vert. Justify:" -#~ msgstr "Justif. Vert:" - -#~ msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" -#~ msgstr "" -#~ "Les parts du boitier sont verrouillées (ne peuvent pas être interchangées)" - -#~ msgid "Lib Component Properties" -#~ msgstr "Propriétés du composant librairie" - -#~ msgid "Solder mask current settings:" -#~ msgstr "Réglages courants pour la couche vernis épargne:" - -#~ msgid "Discard changes to the current schematic?" -#~ msgstr "Abandonner les changements dans schématique courante?" - -#~ msgid "No library named <%s> was found in the footprint library table." -#~ msgstr "" -#~ "Aucune librairie nommée <%s> n'a été trouvée dans la table des librairies " -#~ "d'empreintes." - -#, fuzzy -#~ msgid "Footprint library table entry <%s> not found." -#~ msgstr "Le chemin de librairie d'empreintes <%s> n'existe pas" - -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Couper" - -#~ msgid "Clear selected cells" -#~ msgstr "Remettre à 0 les cellules sélectionnées" - -#~ msgid "Module libraries which are visible for all projects" -#~ msgstr "Librairies de modules qui sont visibles pour tous les projets" - -#~ msgid "Module libraries which are visible for curent project only" -#~ msgstr "" -#~ "Librairies de modules qui sont visibles pour le projet en cour uniquement" - -#~ msgid "Building net list:" -#~ msgstr "Construction de la netliste:" - -#~ msgid ", connections... " -#~ msgstr ", connexions... " - -#~ msgid "done" -#~ msgstr "fini" - -#~ msgid ", bus labels..." -#~ msgstr ", labels de bus..." - -#~ msgid ", hierarchy..." -#~ msgstr ", hiérarchie..." - -#~ msgid "This looks bad" -#~ msgstr "Cela semble incorrect" - -#~ msgid "Edit Body Item" -#~ msgstr "Edit Elément de Dessin" - -#~ msgid "Change Body Item Width (Current)" -#~ msgstr "Edit Epaisseur de l'élément (Courant)" - -#~ msgid "Change Body Item Layer (Current)" -#~ msgstr "Edit Couche de l\"Elément (Courant)" - -#~ msgid "Delete edge" -#~ msgstr "Effacement contour" - -#~ msgid "Less than two copper layers are being used." -#~ msgstr "Il y a moins de 2 couches cuivre utilisées." - -#~ msgid "Hence layer pairs cannot be specified." -#~ msgstr "Donc les paires de couche ne peuvent pas être spécifiées." - -#~ msgid "Deselect this layer to select the No Change state" -#~ msgstr "" -#~ "Désélectionner cette couche pour restorer l'option Pas de Changement" - -#~ msgid "Select the layer on which text should lay." -#~ msgstr "Sélectionner la couche sur laquelle le texte doit être mis" - -#~ msgid "No valid layer selected for this item. Please, select a layer" -#~ msgstr "" -#~ "Aucune couche valide sélectionnée pour cet élément, SVP, sélectionnez une " -#~ "couche" - -#~ msgid "shape +" -#~ msgstr "Forme +" - -#~ msgid "shape X" -#~ msgstr "Forme X" - -#~ msgid "Target Shape:" -#~ msgstr "Forme Mire:" - -#~ msgid "Place Via" -#~ msgstr "Place Via" - -#~ msgid "Through via" -#~ msgstr "Via traversante" - -#~ msgid "Blind or buried via" -#~ msgstr "Via enterrée ou aveugle" - -#~ msgid "Default Via Type:" -#~ msgstr "Via par Défaut:" - -#~ msgid "" -#~ "Select the current via type.\n" -#~ "Trough via is the usual selection" -#~ msgstr "" -#~ "Sélection du type de via courant.\n" -#~ "Via traversante est la sélection usuelle." - -#~ msgid "Vertex " -#~ msgstr "Vertex " - -#~ msgid "Browse Netlist Files" -#~ msgstr "Examen Fichiers Netlistes" - -#~ msgid "Write Page Layout Error" -#~ msgstr "Erreur en ecirure de la description de page" - -#~ msgid "Dimensions:" -#~ msgstr "Dimensions:" - -#~ msgid "Add rect" -#~ msgstr "Ajout rect" - -#~ msgid "Import poly descr file" -#~ msgstr "Importer un fichier de description de polygone" - -#~ msgid "Open polygon descr file" -#~ msgstr "Ouvrir un fichier de description de polygone" - -#~ msgid "" -#~ "May not load millimeter *.brd file into 'Pcbnew compiled for deci-mils'" -#~ msgstr "" -#~ "Ne peut pas charger le fichier *.brd en millimètres dans 'Pcbnew " -#~ "compilé pour deci-mils'" - -#~ msgid "" -#~ "May not load millimeter legacy library file into 'Pcbnew compiled for " -#~ "deci-mils'" -#~ msgstr "" -#~ "Ne peut pas charger le fichier librairie en millimètres dans 'Pcbnew " -#~ "compilé pour deci-mils'" - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "Sélectionner un fichier" - -#~ msgid "Display previous page" -#~ msgstr "Afficher page précédente" - -#~ msgid "Display next page" -#~ msgstr "Afficher page suivante" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Ouvrir" - -#~ msgid "Sa&ve As...\tCtrl+Shift+S" -#~ msgstr "Sauver sous...\tCtrl+Shift+S" - -#~ msgid "Separator ref/part id:" -#~ msgstr "Séparateur ref/part id:" - -#~ msgid "Part first Id:" -#~ msgstr "Id première part:" - -#~ msgid "Combo!" -#~ msgstr "Combo!" - -#~ msgid "Gerber DCODE files" -#~ msgstr "Fichiers Gerber DCODE" - -#~ msgid "Load GERBER DCODE File" -#~ msgstr "Charger Fichier de DCodes" - -#~ msgid "Load &DCodes" -#~ msgstr "Charger &DCodes" - -#~ msgid "Load D-Codes definition file" -#~ msgstr "Charger un fichier de définition de DCodes" - -#~ msgid "Open Netlist File" -#~ msgstr "Ouvrir Fichier Netliste" - -#~ msgid "Export to Eeschema" -#~ msgstr "Exporter vers eeschema" - -#~ msgid "Export to Pcbnew" -#~ msgstr "Exporter vers Pcbnew" - -#~ msgid "" -#~ "Create a footprint file for PcbNew\n" -#~ "This footprint contains only one footprint: logo" -#~ msgstr "" -#~ "Créer un fichier d'empreintes pour Pcbnew\n" -#~ "Ce fichier contient seulement une empreinte: logo" - -#~ msgid "Different values for %s%d.%d (%s) and %s%d.%d (%s)" -#~ msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%d (%s) et %s%d%d (%s)" - -#~ msgid "Failed to open file <%s>" -#~ msgstr "Erreur ouverture fichier <%s>" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "#End List\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "#End List\n" - -#~ msgid "List items:" -#~ msgstr " Liste éléments: " - -#~ msgid "Components by reference" -#~ msgstr "Composants par référence" - -#~ msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" -#~ msgstr "Sous composants (i.e U2A, U2B...)" - -#~ msgid "Components by value" -#~ msgstr "Composants par valeur" - -#~ msgid "Hierarchical pins by name" -#~ msgstr "Pins de hiérarchie par nom" - -#~ msgid "Hierarchical pins by sheet" -#~ msgstr "Pins de hiérarchie par feuille" - -#~ msgid "List" -#~ msgstr "Liste" - -#~ msgid "List for spreadsheet import (by ref)" -#~ msgstr "Liste pour import dans tableur (par ref)" - -#~ msgid "List for spreadsheet import (by grouped ref)" -#~ msgstr "Liste pour import dans tableur (par ref groupées)" - -#~ msgid "List for spreadsheet import (by value)" -#~ msgstr "Liste pour import dans tableur (par valeur)" - -#~ msgid "Output format:" -#~ msgstr "Format de sortie" - -#~ msgid "Tab" -#~ msgstr "Tab" - -#~ msgid ";" -#~ msgstr ";" - -#~ msgid "," -#~ msgstr "," - -#~ msgid "Field separator for spreadsheet import:" -#~ msgstr "Séparateur de champ pour import dans tableur:" - -#~ msgid "Launch list browser" -#~ msgstr "Lancer le visualisateur de liste" - -#~ msgid "Add to list:" -#~ msgstr "Ajout en liste:" - -#~ msgid "Component location" -#~ msgstr "Position composant" - -#~ msgid "System Fields:" -#~ msgstr "Champs Système:" - -#~ msgid "Users fields:" -#~ msgstr "Champs utilisateurs:" - -#~ msgid "Field 1" -#~ msgstr "Champ 1" - -#~ msgid "Field 2" -#~ msgstr "Champ 2" - -#~ msgid "Field 3" -#~ msgstr "Champ 3" - -#~ msgid "Field 4" -#~ msgstr "Champ 4" - -#~ msgid "Field 5" -#~ msgstr "Champ 5" - -#~ msgid "Field 6" -#~ msgstr "Champ 6" - -#~ msgid "Field 7" -#~ msgstr "Champ 7" - -#~ msgid "Field 8" -#~ msgstr "Champ 8" - -#~ msgid "All existing user fields" -#~ msgstr "Tous les champs utilisateur existants" - -#~ msgid "List of Materials" -#~ msgstr "Liste du Matériel" - -#~ msgid "Footprints (All): %d" -#~ msgstr "Modules (Tous): %d" - -#~ msgid "Footprints (filtered): %d" -#~ msgstr "Modules (filtrés): %d" - -#~ msgid "Display the full footprint list (without filtering)" -#~ msgstr "Montre la liste complète des modules" - -#~ msgid "Solder mask ratio clearance:" -#~ msgstr "Coeff. vernis épargne:" - -#~ msgid "Cannot find component '%s' in footprint assignment file." -#~ msgstr "" -#~ "Composant '%s' non trouvé dans le fichier d'assignement des empreintes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot parse name comment in component section of netlist." -#~ msgstr "Entrer un nom pour créer un nouveau composant à partir de celui ci." - -#~ msgid "Basic Inscriptions" -#~ msgstr "Textes dans Cartouche" - -#~ msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -#~ msgstr "Impossible de trouver le segment suivant avec une extrémité à " - -#~ msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -#~ msgstr "Modifier les segments du contour PCB pour les rendre contigus." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count " -#~ "= %d\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "#Labels globaux, hiérarchiques et pins de feuille ( ordre = Numéro de " -#~ "feuille ) nombre = %d\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = " -#~ "%d\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "#Labels globaux, hiérarchiques et pins de feuille ( ordre = Alphab. ) " -#~ "nombre = %d\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s %s\n" -#~ msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s %s\n" - -#~ msgid "#End labels\n" -#~ msgstr "#End labels\n" - -#~ msgid "#Cmp ( order = Reference )" -#~ msgstr "#Cmp ( ordre = Référence )" - -#~ msgid " (with SubCmp)" -#~ msgstr "avec sub-composants" - -#~ msgid "Item count" -#~ msgstr "Nbr éléments" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "#Cmp ( order = Value )" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "#Cmp ( ordre = Valeur )" - -#~ msgid "#End Cmp\n" -#~ msgstr "#End Cmp\n" - -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "&Sauver Sous..." - -#~ msgid "Show Eco&2 Layer" -#~ msgstr "Monter Couche Eco&2" - -#~ msgid "Use this attribute for most non smd components" -#~ msgstr "Utiliser cet attribut pour la plupart des composants" - -#~ msgid "" -#~ "Use this attribute for smd components.\n" -#~ "Only components with this option are put in the footprint position list " -#~ "file" -#~ msgstr "" -#~ "Utiliser cet attribut pour les composants CMS.\n" -#~ "Seuls les composants avec cette option sont mis dans le fichier de " -#~ "position des composants" - -#~ msgid "Netlist file <%s> not found" -#~ msgstr "Netliste <%s> non trouvée" - -#~ msgid "Using time stamp selection" -#~ msgstr "Utiliser la sélection par signature temporelle" - -#~ msgid "OK to delete not locked footprints not found in netlist?" -#~ msgstr "" -#~ "Ok pour effacer les empreintes non verrouillées non trouvées en netliste?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Module ref %s, change footprint %s to %s\n" -#~ msgstr "La libraire <%s> n'a pas d'empreinte '%s' à supprimer" - -#~ msgid "Component %s: module %s not found\n" -#~ msgstr "Composant <%s>: module %s non trouvé\n" - -#~ msgid "Component %s: Mismatch! module is %s and netlist said %s\n" -#~ msgstr "Composant %s: différence! le module est %s et la netliste dit %s\n" - -#~ msgid "Module %s: Pad %s not found" -#~ msgstr "Module %s: Pad %s non trouvé" - -#~ msgid "File <%s> not found, use Netlist for footprints selection" -#~ msgstr "" -#~ "Fichier <%s> non trouvé, Netliste utilisée pour sélection des modules" - -#~ msgid "Netlist error." -#~ msgstr "Erreur netliste." - -#~ msgid "Some footprints are not found in libraries" -#~ msgstr "Quelque empreintes non trouvé en librairies" - -#~ msgid "Bad Tracks Deletion:" -#~ msgstr "Supp. Pistes Mauvaises:" - -#~ msgid "Netlist file not found!" -#~ msgstr "Fichier netliste non trouvée" - -#~ msgid "File <%s> does not appear to be a valid KiCad net list file." -#~ msgstr "" -#~ "Le fichier <%s> ne semble pas être un fichier netliste KiCad valide." - -#~ msgid "This is normal if you are opening a new netlist file" -#~ msgstr "Ceci est normal si vous avez ouvert un nouveau fichier netliste" - -#~ msgid " <%s> does not appear to be a valid KiCad component link file." -#~ msgstr "" -#~ " <%s> ne semble pas être un fichier lien de composants KiCad valide." - -#~ msgid "Could not open file <%>" -#~ msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier <%s>" - -#~ msgid "Did not generate new project from template" -#~ msgstr "Le nouveau projet a partir d'un modèle n'a pas été généré" - -#~ msgid "Use Net Names" -#~ msgstr "Utiliser nom de net" - -#~ msgid "Adhes_Back" -#~ msgstr "Adhes_Dessous" - -#~ msgid "Adhes_Front" -#~ msgstr "Adhes_Dessus" - -#~ msgid "SoldP_Back" -#~ msgstr "SoldP_Dessous" - -#~ msgid "SoldP_Front" -#~ msgstr "SoldP_Dessus" - -#~ msgid "SilkS_Back" -#~ msgstr "Sérigr_Dessous" - -#~ msgid "SilkS_Front" -#~ msgstr "Sérigr_Dessus" - -#~ msgid "Mask_Back" -#~ msgstr "Masque_Dessous" - -#~ msgid "Mask_Front" -#~ msgstr "Masque_Dessus" - -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Commentaires" - -#~ msgid "Eco1" -#~ msgstr "Eco1" - -#~ msgid "Eco2" -#~ msgstr "Eco2" - -#~ msgid "PCB_Edges" -#~ msgstr "Contours_PCB" - -#, fuzzy -#~ msgid "Expecting %s" -#~ msgstr "Attendu" - -#~ msgid "Unexpected %s" -#~ msgstr "Inattendu %s" - -#~ msgid "Move field" -#~ msgstr "Déplace champ" - -#~ msgid "" -#~ "missing float number in\n" -#~ "file: <%s>\n" -#~ "line: %d\n" -#~ "offset: %d" -#~ msgstr "" -#~ "Nombre flottant manquant dans le fichier: '%s'\n" -#~ "ligne: %d, offset: %d" - -#~ msgid "Graphic" -#~ msgstr "Graphique" - -#~ msgid " of " -#~ msgstr " de " - -#~ msgid "ErrType" -#~ msgstr "Type Err" - -#~ msgid " on " -#~ msgstr " sur " - -#~ msgid "file %s not found" -#~ msgstr "fichier %s non trouvé" - -#~ msgid "Unable to create file %s" -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier %s" - -#~ msgid "Error item %s%s" -#~ msgstr "Erreur item %s%s" - -#~ msgid "name search criteria <" -#~ msgstr "critère de recherche par nom <" - -#~ msgid "and " -#~ msgstr "et " - -#~ msgid "key search criteria <" -#~ msgstr "critère de recherche par clé <" - -#~ msgid "Library " -#~ msgstr "Librairie " - -#~ msgid " loaded" -#~ msgstr " chargé" - -#~ msgid " error!" -#~ msgstr " erreur!" - -#~ msgid "" -#~ "Ready\n" -#~ "Working dir: \n" -#~ msgstr "" -#~ "Prêt\n" -#~ "Répertoire de travail: \n" - -#~ msgid "Pin " -#~ msgstr "Pin " - -#~ msgid "Ref " -#~ msgstr "Ref " - -#~ msgid "Value " -#~ msgstr "Valeur " - -#~ msgid " found" -#~ msgstr " trouvé " - -#~ msgid " not found" -#~ msgstr " non trouvé" - -#~ msgid "\"?" -#~ msgstr "\"?" - -#~ msgid "\"." -#~ msgstr "\"." - -#~ msgid "Failed to create file " -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier " - -#~ msgid " error" -#~ msgstr " erreur" - -#~ msgid "on the entire schematic?" -#~ msgstr "pour la schématique complète?" - -#~ msgid "on the current sheet?" -#~ msgstr "pour la feuille courante?" - -#~ msgid "the entire schematic?" -#~ msgstr "la schématique entière?" - -#~ msgid "the current sheet?" -#~ msgstr "La feuille courante?" - -#~ msgid " (alias of " -#~ msgstr " (alias de " - -#~ msgid "Failed to open file " -#~ msgstr "Erreur ouverture " - -#~ msgid "KiCad retroannotation files (*.stf)|*.stf" -#~ msgstr "Fichiers de rétroannotaion KiCad (*.stf)|*.stf" - -#~ msgid "> not found" -#~ msgstr "> non trouvé" - -#~ msgid "File " -#~ msgstr "Fichier " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " command is " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " la commande est " - -#~ msgid "Doc File " -#~ msgstr "Fichier de Doc " - -#~ msgid "Blind/Buried " -#~ msgstr "Borgne/Aveugle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Micro " -#~ msgstr "Micro Via" - -#~ msgid "Via" -#~ msgstr "Via" - -#~ msgid "RefP" -#~ msgstr "RefP" - -#~ msgid " & int" -#~ msgstr " & int" - -#~ msgid "Smd" -#~ msgstr "Smd" - -#~ msgid "all copper layers" -#~ msgstr "Toutes Couches Cuivre" - -#~ msgid "???" -#~ msgstr "???" - -#~ msgid "DIMENSION" -#~ msgstr "DIMENSION" - -#~ msgid "Delete Layer " -#~ msgstr "Effacer Couche" - -#~ msgid "** BOARD NOT DEFINED **" -#~ msgstr "** PCB NON DEFINI **" - -#~ msgid "??? Via" -#~ msgstr "??? Via" - -#~ msgid " on layer " -#~ msgstr " sur couche " - -#~ msgid "Save Current Library as Other" -#~ msgstr "Sauver la Librairie Courante sous un autre nom" - -#~ msgid "Create report file %s\n" -#~ msgstr "Création fichier rapport %s\n" - -#~ msgid " file <" -#~ msgstr " Fichier <" - -#~ msgid "> was not found." -#~ msgstr "> non trouvé." - -#~ msgid "TDB" -#~ msgstr "TDB" - -#~ msgid "TBD" -#~ msgstr "TBD" - -#~ msgid "Text Justification:" -#~ msgstr "Justification du Texte:" - -#~ msgid "Size(\")" -#~ msgstr "Taille(\")" - -#~ msgid "Graphic Polyline with %d Points" -#~ msgstr "Polyligne Graphique avec %d Points" - -#~ msgid "Polyline Wire with %d Points" -#~ msgstr "Fil PolyLigne avec %d Points" - -#~ msgid "Polyline Bus with %d Points" -#~ msgstr "Bus Polyligne avec %d Points" - -#~ msgid "Polyline on Unkown Layer with %d Points" -#~ msgstr "Polyligne sur Couche Inconnue avec %d Points" - -#~ msgid "Footprint Orientation" -#~ msgstr "Orientation du Module" - -#~ msgid "F.Cu" -#~ msgstr "Dessus.Cu" - -#~ msgid "Inner1.Cu" -#~ msgstr "Interne1.Cu" - -#~ msgid "Inner2.Cu" -#~ msgstr "Interne2.Cu" - -#~ msgid "Inner3.Cu" -#~ msgstr "Interne3.Cu" - -#~ msgid "Inner4.Cu" -#~ msgstr "Interne4.Cu" - -#~ msgid "Inner5.Cu" -#~ msgstr "Interne5.Cu" - -#~ msgid "Inner6.Cu" -#~ msgstr "Interne6.Cu" - -#~ msgid "Inner7.Cu" -#~ msgstr "Interne7.Cu" - -#~ msgid "Inner8.Cu" -#~ msgstr "Interne8.Cu" - -#~ msgid "Inner9.Cu" -#~ msgstr "Interne9.Cu" - -#~ msgid "Inner10.Cu" -#~ msgstr "Interne10.Cu" - -#~ msgid "Inner11.Cu" -#~ msgstr "Interne11.Cu" - -#~ msgid "Inner12.Cu" -#~ msgstr "Interne12.Cu" - -#~ msgid "Inner13.Cu" -#~ msgstr "Interne13.Cu" - -#~ msgid "Inner14.Cu" -#~ msgstr "Interne14.Cu" - -#~ msgid "B.Cu" -#~ msgstr "Dessous.Cu" - -#~ msgid "B.Adhes" -#~ msgstr "Dessous.Adhes" - -#~ msgid "F.Adhes" -#~ msgstr "Dessus.Adhes" - -#~ msgid "B.Paste" -#~ msgstr "Dessous.Pate" - -#~ msgid "F.Paste" -#~ msgstr "Dessus.Pate" - -#~ msgid "B.SilkS" -#~ msgstr "Dessous.SilkS" - -#~ msgid "F.SilkS" -#~ msgstr "Dessus.SilkS" - -#~ msgid "B.Mask" -#~ msgstr "Dessous.Masque" - -#~ msgid "F.Mask" -#~ msgstr "Dessus.Masque" - -#~ msgid "Dwgs.User" -#~ msgstr "Dessin.User" - -#~ msgid "Cmts.User" -#~ msgstr "Cmts.User" - -#~ msgid "Eco1.User" -#~ msgstr "Eco1.User" - -#~ msgid "Eco2.User" -#~ msgstr "Eco2.User" - -#~ msgid "Text is VALUE!" -#~ msgstr "Le texte est la VALEUR!" - -#~ msgid "Autoroute Module" -#~ msgstr "Autoroute Module" - -#~ msgid "Global Tracks and Vias Edition" -#~ msgstr "Edition globale de Pistes et Vias" - -#~ msgid "Edit Zone Params" -#~ msgstr "Editer Paramètres de la Zone" - -#~ msgid "Autoroute Pad" -#~ msgstr "Autoroute Pad" - -#~ msgid "Autoroute Net" -#~ msgstr "Autoroute Net" - -#~ msgid "Printer Problem!" -#~ msgstr "Problème d'imprimante" - -#~ msgid "Fields:" -#~ msgstr "Champs:" - -#~ msgid "Attributs:" -#~ msgstr "Attributs:" - -#~ msgid "Masks clearances local values:" -#~ msgstr "Valeurs locales pour marges sur masques:" - -#~ msgid "Set these values to 0 to use global values" -#~ msgstr "Mettre ces valeurs à 0 pour utiliser les valeurs globales" - -#~ msgid "All pads nets clearance" -#~ msgstr "Isolation pour tous les pads" - -#~ msgid "3D Scale and Pos" -#~ msgstr "Echelle et Position 3D" - -#~ msgid "All pads nets clearance:" -#~ msgstr "Isolation pour tous les pads:" - -#~ msgid "Move and Auto Place" -#~ msgstr "Déplacement et Placement Automatique" - -#~ msgid "Auto Move and Place" -#~ msgstr "Move et Place Automatiques" - -#~ msgid "Edit Prms" -#~ msgstr "Editer Paramètres" - -#~ msgid "Plot Page Size:" -#~ msgstr "Format de la feuille:" - -#~ msgid "HPGL Options:" -#~ msgstr "Options HPGL:" - -#~ msgid "Plot Origin:" -#~ msgstr "Origine des Coord de Tracé" - -#~ msgid "Plot options:" -#~ msgstr "Options de tracé:" - -#~ msgid "Plot mode" -#~ msgstr "Mode de tracé" - -#~ msgid "Plot frame ref" -#~ msgstr "Imprimer cartouche" - -#~ msgid "Plot All" -#~ msgstr "Tout Tracer" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Quitter" - -#~ msgid "Pan" -#~ msgstr "Pan" - -#~ msgid "Zoom off center" -#~ msgstr "Centrage sur zoom désactivé" - -#~ msgid "Enable middle mouse button panning" -#~ msgstr "Active le \"&panning\" par le bouton du milieu de la souris" - -#~ msgid "Middle mouse button panning limited" -#~ msgstr "Pan par le bouton du milieu limité" - -#~ msgid "Enable automatic &panning" -#~ msgstr "Active le \"&panning\" automatique" - -#~ msgid "Pads:" -#~ msgstr "Pastilles:" - -#~ msgid "Pan:" -#~ msgstr "Pan:" - -#~ msgid "Middle Button PAN Enabled" -#~ msgstr "PAN par Bouton Milieu Activé" - -#~ msgid "Middle Button PAN Limited" -#~ msgstr "PAN par Bouton Milieu Limité" - -#~ msgid "No Display" -#~ msgstr "Pas d'affichage" - -#~ msgid "Display Polar Coord" -#~ msgstr "Affichage coord Polaires" - -#~ msgid "Lines:" -#~ msgstr "Lignes:" - -#~ msgid "Spots:" -#~ msgstr "Spots:" - -#~ msgid "Polygons:" -#~ msgstr "Polygones:" - -#~ msgid "Drc ON" -#~ msgstr "Drc ACTIVE" - -#~ msgid "Show Mod Ratsnest" -#~ msgstr "Montrer le chevelu du module" - -#~ msgid "Tracks Auto Del" -#~ msgstr "Auto Supp. Pistes" - -#~ msgid "Segments 45 Only" -#~ msgstr "Segments 45° seulement" - -#~ msgid "Auto PAN" -#~ msgstr "Auto PAN" - -#~ msgid "Delete Zones" -#~ msgstr "Effacer Zones" - -#~ msgid "Delete Texts" -#~ msgstr "Effacer Textes" - -#~ msgid "Delete Drawings" -#~ msgstr "Effacement éléments de tracé" - -#~ msgid "Delete Modules" -#~ msgstr "Effacement des Modules" - -#~ msgid "Delete Tracks" -#~ msgstr "Effacer Pistes" - -#~ msgid "User Grid Size" -#~ msgstr "Dim Grille utilisteur" - -#~ msgid "Grid Size Units" -#~ msgstr "Unités taille Grille" - -#~ msgid "User Grid Size X" -#~ msgstr "Grille perso dim X" - -#~ msgid "User Grid Size Y" -#~ msgstr "Grille perso dim Y" - -#~ msgid "Grid origin Y:" -#~ msgstr "Origine grille Y:" - -#~ msgid "Fast Grid 1:" -#~ msgstr "Grille rapide 1:" - -#~ msgid "Fast Grid 2:" -#~ msgstr "Grille rapide 2:" - -#~ msgid "Modify other fields" -#~ msgstr "Modifier autres champs" - -#~ msgid "Modules Filter:" -#~ msgstr "Filtre de Modules:" - -#~ msgid "Grid Origin and User Grid Size" -#~ msgstr "Origine Grille et Dim Grille Utilisateur" - -#~ msgid "Global Module Fields Edition" -#~ msgstr "Edition Globale des Champs de Modules" - -#~ msgid "Adhesive Cmp" -#~ msgstr "Adhesive Cmp" - -#~ msgid "Adhesive Copper" -#~ msgstr "Adhesive Cu" - -#~ msgid "Silkscreen Cmp" -#~ msgstr "Sérigr Cmp" - -#~ msgid "Draft layer" -#~ msgstr "Couche dessin" - -#~ msgid "&Backannotate" -#~ msgstr "Rétro Annotation" - -#~ msgid "Not on copper layer" -#~ msgstr "Pas sur Couches Cuivre" - -#~ msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -#~ msgstr "Editeur de Module: Module modifié! Continuer ?" - -#~ msgid "" -#~ "Component was modified!\n" -#~ "Discard changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Le composant a été modifié\n" -#~ "Perdre les changements" - -#~ msgid "Failed to open back annotate file <%s>" -#~ msgstr "Ne peut pas ouvrir fichier de rétroannotation <%s>" - -#~ msgid "" -#~ "Create export file (component/footprint list, used by Eeschema to fill " -#~ "the footprint field of components)" -#~ msgstr "" -#~ "Créer un fichier export(liste composant/empreinte, utilisée par Eeschema " -#~ "pour remplir le champ module des composants)" - -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Catégorie" - -#~ msgid "%P" -#~ msgstr "%P" - -#~ msgid "Delete module?" -#~ msgstr "Effacer Module?" - -#~ msgid "&Rename directory" -#~ msgstr "&Renommer répertoire" - -#~ msgid "Rename directory" -#~ msgstr "Renommer répertoire" - -#~ msgid "Delete the File" -#~ msgstr "Supprimer le fichier" - -#~ msgid "Unable to move file ... " -#~ msgstr "Impossible de déplacer le fichier " - -#~ msgid "Recovery file " -#~ msgstr "Fichier de secours " - -#~ msgid " not found." -#~ msgstr " non trouvé." - -#~ msgid "No modules in NetList" -#~ msgstr "Pas de modules en Netliste" - -#~ msgid "Pcbnew Format" -#~ msgstr "Format Pcbnew" - -#~ msgid "cannot find file plug in for file format '%s'" -#~ msgstr "Ne peut trouver le fichier plug in por le format de fichier '%s'" - -#~ msgid "On Die" -#~ msgstr "Dans Boitier" - -#~ msgid "Unable to open file \"%s\"" -#~ msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier \"%s\"" - -#~ msgid "Macros" -#~ msgstr "Macros" - -#~ msgid "Unable to read file \"%s\"" -#~ msgstr "Impossible de lire le fichier \"%s\"" - -#~ msgid "Unable to open legacy library file '%s'" -#~ msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier librairie ancien format '%s'" - -#~ msgid "Erc File Report:" -#~ msgstr "Fichier rapport d'erreurs:" - -#, fuzzy -#~ msgid "> %-28.28s %s %s\n" -#~ msgstr "> %-28.28s %s (Feuille %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" - -#~ msgid "Failed to find part " -#~ msgstr "Impossible de trouver le composant " - -#~ msgid " in library" -#~ msgstr " en librairie" - -#~ msgid "Single Part per line" -#~ msgstr "Une ligne par valeur" - -#~ msgid "Fields to add:" -#~ msgstr "Champs à ajouter:" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "Library <%s> not found." -#~ msgstr "Librairie <%s> non trouvée." - -#~ msgid "Library <%s> already exists." -#~ msgstr "La librairie <%s> existe déjà" - -#~ msgid "Footprint library type '%s' saved to <%s> as s-expression" -#~ msgstr "Libraryd'empreintes type '%s' sauvée sous <%s> format s-expression" - -#~ msgid "library '%s' does not exist, cannot be deleted" -#~ msgstr "" -#~ "La librairie de composants <%s> n'existe pas et ne peut être supprimée" - -#~ msgid "Save Library In S-Expression Format" -#~ msgstr "Sauver Librairie en Format S-Expression" - -#~ msgid "Save currently loaded legacy library as an s-expression library." -#~ msgstr "Suaver la librairie courante sous format S-expression." - -#~ msgid "Global dimensions preferences" -#~ msgstr "Préférences générales de dimensions" - -#~ msgid "Edit dimensions preferences" -#~ msgstr "Editer les préférences de dimension" - -#~ msgid "Pen speed (cm/s):" -#~ msgstr "Vitesse plume ( cm/s :)" - -#~ msgid "Set pen speed in cm/s" -#~ msgstr "Ajuster Vitesse plume en centimètres par seconde" - -#~ msgid "HPGL pen speed constrained!\n" -#~ msgstr "Vitesse plume HPGL limitée!\n" - -#~ msgid "cannot save footprint library file '%s'" -#~ msgstr "Ne peut sauver le fichier librairie d'empreintes '%s'." - -#~ msgid " Select 1 of %d libraries." -#~ msgstr "Sélection 1 parmi %d librairies." - -#~ msgid "Load from Li&brary" -#~ msgstr "Chargerà partir d'une Li&brairie" - -#~ msgid "Load from &Current Board" -#~ msgstr "Charger à partir du &C.I. Actuel" - -#~ msgid "** undefined layer **" -#~ msgstr "** couche indéfinie **" - -#~ msgid "2:3" -#~ msgstr "2:3" - -#~ msgid "2:4" -#~ msgstr "2:4" - -#~ msgid "Choose EXCELLON numbers precision" -#~ msgstr "Choisir la précision des nombres en format EXCELLON" - -#~ msgid "Drill map (HPGL)" -#~ msgstr "Plan de perçage (HPGL)" - -#~ msgid "Drill map (PostScript)" -#~ msgstr "Plan de perçage (Postscript)" - -#~ msgid "Drill map (Gerber)" -#~ msgstr "Plan de perçage (Gerber)" - -#~ msgid "Drill map (DXF)" -#~ msgstr "Plan de perçage (DXF)" - -#~ msgid "Drill map (SVG)" -#~ msgstr "Plan de perçage (SVG)" - -#~ msgid "Drill Map:" -#~ msgstr "Plan de Perçage:" - -#~ msgid "Save Drill File" -#~ msgstr "Sauver Fichier de Perçage" - -#~ msgid "Unable to create drill file %s" -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier de perçage %s" - -#~ msgid "Save Drill Plot File" -#~ msgstr "Sauver Plan de Perçage" - -#~ msgid "" -#~ " Drill map: Too many diameter values to draw one symbol per drill value\n" -#~ "Plot will use circle shape for some drill values" -#~ msgstr "" -#~ "Plan de perçage: trop de diamètres différents pour tracer 1 symbole par " -#~ "diamètre)\n" -#~ "Le tracé utilisera des cercles pour quelques valeurs " - -#~ msgid "Drill report" -#~ msgstr "Rapport de perçage" - -#~ msgid "Drill Report:" -#~ msgstr "Rapport de perçage:" - -#~ msgid "Creates a plain text report" -#~ msgstr "Créer un fichier rapport format texte" - -#~ msgid "Help file %s not found." -#~ msgstr "Fichier d'aide %s non trouvé." - -#~ msgid "View:" -#~ msgstr "Affichage:" - -#~ msgid "Create SVG file" -#~ msgstr "Créer Fichier SVG" - -#~ msgid "" -#~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -#~ " %s's \"reference\" text." -#~ msgstr "" -#~ "Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" -#~ " %s's \"référence\"." - -#~ msgid "" -#~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -#~ " %s's \"module text\" text of %s." -#~ msgstr "" -#~ "Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" -#~ " %s's \"texte module\" de %s." - -#~ msgid "Print SV&G" -#~ msgstr "Impression SV&G" - -#~ msgid "Print Selected" -#~ msgstr "Imprimer la Sélection" - -#~ msgid "Print Board" -#~ msgstr "Imprimer le C.I." - -#~ msgid "Drill Sheet:" -#~ msgstr "Plan de perçage:" - -#~ msgid "Plot: %s " -#~ msgstr "Trace: %s " - -#~ msgid "Speed (cm/s)" -#~ msgstr "Vitesse de la plume ( cm/s )" - -#~ msgid "Pen Number" -#~ msgstr "Numéro de plume" - -#~ msgid "Plot &PostScript" -#~ msgstr "Tracé &Postscript" - -#~ msgid "Plot PDF" -#~ msgstr "Tracé PDF" - -#~ msgid "Plot schematic sheet in PDF format" -#~ msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format PDF" - -#~ msgid "Plot &HPGL" -#~ msgstr "Tracé &HPGL" - -#~ msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" -#~ msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format HPGL" - -#~ msgid "Plot &SVG" -#~ msgstr "Tracé &SVG" - -#~ msgid "Plot schematic sheet in SVG format" -#~ msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format SVG" - -#~ msgid "Plot &DXF" -#~ msgstr "Tracé &DXF" - -#~ msgid "Plot schematic sheet in DXF format" -#~ msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format DXF" - -#~ msgid "B/W" -#~ msgstr "N/B" - -#~ msgid "Plot Mode:" -#~ msgstr "Mode de Tracé:" - -#~ msgid "Print page references" -#~ msgstr "Imprimer cartouche" - -#~ msgid "Messages :" -#~ msgstr "Messages :" - -#~ msgid "Pen control:" -#~ msgstr "Contrôle plume" - -#~ msgid "Pen Speed ( cm/s )" -#~ msgstr "Vitesse plume ( cm/s )" - -#~ msgid "Page offset:" -#~ msgstr "Offset page:" - -#~ msgid "Plot Offset X" -#~ msgstr "Offset de tracé X" - -#~ msgid "Plot Offset Y" -#~ msgstr "Offset de tracé Y" - -#~ msgid "Default Pen Size" -#~ msgstr "Dimension Plume par Défaut" - -#~ msgid "Print Frame Ref" -#~ msgstr "Imprimer cartouche" - -#~ msgid "Print All" -#~ msgstr "Imprimer Tout" - -#~ msgid "Plot DXF" -#~ msgstr "Tracé DXF" - -#~ msgid "Plot HPGL" -#~ msgstr "Tracé HPGL" - -#~ msgid "Plot PostScript" -#~ msgstr "Tracé Postscript" - -#~ msgid "Clean vias" -#~ msgstr "Nettoyage vias" - -#~ msgid "Reconnect pads" -#~ msgstr "Reconnecter pads" - -#~ msgid "Merge track segments" -#~ msgstr "Compacter segments de piste" - -#~ msgid "Cleanup finished" -#~ msgstr "Nettoyage terminé" - -#~ msgid "Connect to pads" -#~ msgstr "Connecter aux pads" - -#~ msgid "" -#~ "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to " -#~ "pad or via center" -#~ msgstr "" -#~ "Connecte une extrémité de piste en l'air, lorsque elle couvre un pad ou " -#~ "une via, au centre du pad ou de la via" - -#~ msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur en création du fichier %s: impossible de créer un fichier " -#~ "temporaire" - -#~ msgid "Pen width mini" -#~ msgstr "Epaiss plume mini" - -#~ msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." -#~ msgstr "Valeur de l'épaisseur minimum de plume pour tracer les éléments" - -#~ msgid "&Ok" -#~ msgstr "&Ok" - -#~ msgid "3&D Display" -#~ msgstr "3&D Visu" - -#~ msgid "No Pads" -#~ msgstr "Pas de Pads" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Type:" - -#~ msgid "Zone Fill Options:" -#~ msgstr "Options Remplissage Zone:" - -#~ msgid "Use polygons" -#~ msgstr "Utiliser des polygones" - -#~ msgid "Use segments" -#~ msgstr "Utiliser des segments" - -#~ msgid "Filling Mode:" -#~ msgstr "Mode de Remplissage:" - -#~ msgid "BAD INDEX" -#~ msgstr "BAD INDEX" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown token \"%s\" " -#~ msgstr "Type via inconnu %d" - -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "Itération" - -#~ msgid "<%s> Not Found" -#~ msgstr "<%s> Non trouvé" - -#~ msgid "Item to find:" -#~ msgstr "Elément à chercher:" - -#~ msgid "Find Next Marker" -#~ msgstr "Marqueur Suivant" - -#~ msgid "Reset Module &Reference Sizes" -#~ msgstr "Réinitialise la Taille des &Références des Modules" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fields :" -#~ msgstr "Champs:" - -#~ msgid "" -#~ "Reset text size and width of all module references to current defaults" -#~ msgstr "" -#~ "Remet la taille et l'épaisseur du texte de toutes les références des " -#~ "modules aux valeurs courantes par défaut" - -#~ msgid "Copy Doc" -#~ msgstr "Copie Doc" - -#~ msgid "Wiki on Sourceforge with many information" -#~ msgstr "Wiki sur Sourceforge avec beaucoup d'information" - -#~ msgid "library '%s' has a duplicate footprint named '%s'" -#~ msgstr "La librairie '%s' a un nom d'empreinte dupliqué ('%s')" - -#~ msgid "" -#~ "This file was created by a more recent version of Pcbnew and may not load " -#~ "correctly. Please consider updating!" -#~ msgstr "" -#~ "Ce fichier a été créé par une version plus récente de Pcbnew et peut être " -#~ "incorrectement chargé. SVP penser à une mise à jour!" - -#~ msgid "Error: Unexpected end of file !" -#~ msgstr "Erreur: Fin de fichier inattendue !" - -#~ msgid "" -#~ "Error reading PcbPlotParams from %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur lecture PcbPlotParams de %s:\n" -#~ "%s " - -#~ msgid "Scan Lib: %s" -#~ msgstr "Examen Lib: %s" - -#~ msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB footprint library file." -#~ msgstr "<%s> n'est pas un fichier librairie de modules KiCad PCB valide." - -#~ msgid "Module <%s> not found" -#~ msgstr "Module <%s> non trouvé" - -#~ msgid "Unknown pad shape" -#~ msgstr "Forme pad inconnue" - -#~ msgid "Module [%s] not found" -#~ msgstr "Module [%s] non trouvé" - -#~ msgid "Could not create library back up file <%s>." -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier backup <%s>." - -#~ msgid "Could not create temporary library file <%s>." -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire <%s> " - -#~ msgid "" -#~ "Module exists\n" -#~ " Line: " -#~ msgstr "" -#~ "Module existe\n" -#~ " Ligne: " - -#~ msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB foot print library." -#~ msgstr "<%s> n'est pas un fichier de module PCB KiCad valide." - -#~ msgid "Module %s not found" -#~ msgstr "Module %s non trouvé" - -#~ msgid "Create New File" -#~ msgstr "Créer un Nouveau Fichier" - -#~ msgid "Ok to delete block ?" -#~ msgstr "Ok pour effacer le bloc" - -#~ msgid "%3.3f mm" -#~ msgstr "%3.3f mm" - -#~ msgid " (file cannot be opened)" -#~ msgstr "(le fichier n'a pas pu être ouvert)" - -#~ msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB footprint library." -#~ msgstr "<%s> n'est pas un fichier de module PCB KiCad valide." - -#~ msgid " (Unexpected end of file)" -#~ msgstr "(Fin de fichier inattendue)" - -#~ msgid "*** Bad Internal Units ***" -#~ msgstr "***Mauvaise Unité Interne ***" - -#~ msgid "3D Axis On/Off" -#~ msgstr "Axes 3D On/Off" - -#~ msgid "3D Footprints Shapes On/Off" -#~ msgstr "Modules 3D On/Off" - -#~ msgid "Zone Filling On/Off" -#~ msgstr " Remplissage de Zone On/Off" - -#~ msgid "Eco1 Layer On/Off" -#~ msgstr "Couche ECO1 On/Off" - -#~ msgid "Eco2 Layer On/Off" -#~ msgstr "Couche ECO2 On/Off" - -#~ msgid "A4" -#~ msgstr "A4" - -#~ msgid "A3" -#~ msgstr "A3" - -#~ msgid "A2" -#~ msgstr "A2" - -#~ msgid "A1" -#~ msgstr "A1" - -#~ msgid "A0" -#~ msgstr "A0" - -#~ msgid "C" -#~ msgstr "C" - -#~ msgid "D" -#~ msgstr "D" - -#~ msgid "Technical" -#~ msgstr "Technique" - -#~ msgid "Number:" -#~ msgstr "Nombre:" - -#~ msgid "Pad Geometry" -#~ msgstr "Géométrie du Pad" - -#~ msgid "Drill X" -#~ msgstr "Perçage X" - -#~ msgid "Drill Y" -#~ msgstr "Perçage Y" - -#~ msgid "Shape size X" -#~ msgstr "Forme dim. X" - -#~ msgid "Shape size Y" -#~ msgstr "Forme dim. Y" - -#~ msgid ">" -#~ msgstr ">" - -#~ msgid "^" -#~ msgstr "^" - -#~ msgid "Rot 0" -#~ msgstr "Rot 0" - -#~ msgid "Length die" -#~ msgstr "Longueur sur chip" - -#~ msgid "Pad Shape" -#~ msgstr "Forme Pad" - -#~ msgid "Pad Orient" -#~ msgstr "Orient. Pad" - -#~ msgid "No copper layers" -#~ msgstr "Aucune couche cuivre" - -#~ msgid "Board modified, Save before exit ?" -#~ msgstr "Circuit Imprimé modifié, Sauver avant de quitter ?" - -#~ msgid "Schematic modified, Save before exit?" -#~ msgstr "Schématique modifiée, Sauver avant de quitter ?" - -#~ msgid "Component files (." -#~ msgstr "Fichiers de composant (." - -#~ msgid "KiCad footprint library files (*.mod)|*.mod" -#~ msgstr "Fichiers modules KiCad (*.mod)|*.mod" - -#~ msgid "Side Select" -#~ msgstr "Sélection Côté" - -#~ msgid "Pad Num :" -#~ msgstr "Num Pad :" - -#~ msgid "Pad Net Name :" -#~ msgstr "NetName Pad:" - -#~ msgid "Pad pos X" -#~ msgstr "Pad pos X" - -#~ msgid "Pad pos Y" -#~ msgstr "Pad pos Y" - -#~ msgid "Pad drill Y" -#~ msgstr "Perçage pad Y" - -#~ msgid "All Copper Layers" -#~ msgstr "Toutes Couches Cuivre" - -#~ msgid "Trcak 10" -#~ msgstr "Piste 10" - -#~ msgid "Via9" -#~ msgstr "Via 9" - -#~ msgid "Via10" -#~ msgstr "Via 10" - -#~ msgid "Via11" -#~ msgstr "Via 11" - -#~ msgid "Drill report files (*.rpt)|*.rpt" -#~ msgstr "Fichiers rapport de perçage (*.rpt)*.rpt" - -#~ msgid "Drill files (.drl)" -#~ msgstr "Fichiers de Perçage (*.drl)" - -#~ msgid "Module position files created\n" -#~ msgstr "Fichier position des modules créé\n" - -#~ msgid "Module count" -#~ msgstr "Nb Modules" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start Position X" -#~ msgstr "Start Point X" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start Position Y" -#~ msgstr "Start Point Y" - -#~ msgid "Set Width" -#~ msgstr "Ajuste Epaiss" - -#~ msgid "Save Net and Component List" -#~ msgstr "Sauver Netliste et Cmp Liste" - -#~ msgid "Unable to create net list file" -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier netliste " - -#~ msgid "<%s> is an old version component file." -#~ msgstr "<%s> est un fichier composant de version ancienne." - -#~ msgid " (\")" -#~ msgstr " (\")" - -#, fuzzy -#~ msgid " for current design rules!\n" -#~ msgstr "Exécute le contrôle des règles de conception" - -#~ msgid "Session file is missing the \"placement\" section" -#~ msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"placement\"" - -#~ msgid "Library browser" -#~ msgstr "Visualisateur des librairies" - -#~ msgid "Library editor" -#~ msgstr "Editeur de librairies" - -#~ msgid "Generate bill of materials" -#~ msgstr "Générer la liste du matériel" - -#~ msgid "File <" -#~ msgstr "Fichier <" - -#~ msgid "Netlist Format: Eeschema" -#~ msgstr " Formats NetListe: Eeschema" - -#~ msgid "Save net list and footprint files" -#~ msgstr "Sauver fichiers netliste et cmp" - -#~ msgid "Save new net list and footprint list files" -#~ msgstr "Sauver nouveaux fichiers netliste et cmp" - -#~ msgid "About CvPcb schematic to pcb converter" -#~ msgstr "Au sujet de CvPcb, schématique vers pcb interface" - -#~ msgid "User Page Size X: " -#~ msgstr "Format libre dim X: " - -#~ msgid "User Page Size Y: " -#~ msgstr "Format libre dim Y: " - -#~ msgid "Size A1" -#~ msgstr "Format A1" - -#~ msgid "Size A0" -#~ msgstr "Format A0" - -#~ msgid "Size D" -#~ msgstr "Format D" - -#~ msgid "Size E" -#~ msgstr "Format E" - -#~ msgid "User size" -#~ msgstr "Format libre" - -#, fuzzy -#~ msgid "catch" -#~ msgstr "Hachuré" - -#, fuzzy -#~ msgid "Child item " -#~ msgstr "Chercher Item" - -#~ msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" -#~ msgstr "Option usuelle = OFF quand les parts ne sont pas verrouillées" - -#~ msgid "Usual option = ON when parts are locked" -#~ msgstr "Option usuelle = ON quand les parts sont verrouillées" - -#~ msgid "Add Wire to Bus Entry" -#~ msgstr "Addition d'Entrées de Bus (Fil vers Bus)" - -#~ msgid "Add Bus to Bus Entry" -#~ msgstr "Addition d'Entrées de Bus (Bus vers Bus)" - -#~ msgid "Add Lines" -#~ msgstr "Addition de lignes" - -#~ msgid "Add Bus" -#~ msgstr "Addition de Bus" - -#~ msgid "Add Wire" -#~ msgstr "Ajouter Fils" - -#~ msgid "Add \"No Connect\" Flag" -#~ msgstr "Ajout de symbole de \"non connexion\"" - -#~ msgid "Pcb Graphic" -#~ msgstr "Pcb Graphic" - -#~ msgid "Target" -#~ msgstr "Mire" - -#~ msgid "size" -#~ msgstr "dimension" - -#~ msgid ") of " -#~ msgstr ") de " - -#~ msgid "Save as..." -#~ msgstr "Sauver sous..." - -#~ msgid "&Page settings" -#~ msgstr "Réglage page" - -#~ msgid "P&age Settings" -#~ msgstr "&Ajustage Page" - -#~ msgid "P&rint" -#~ msgstr "Imp&rimer" - -#~ msgid "&Print\tCtrl+P" -#~ msgstr "Imprime&r\tCtrl+P" - -#~ msgid "Pin Sharing" -#~ msgstr "Partage Pin:" - -#~ msgid "Add to all &parts in package" -#~ msgstr "Ajouter à toutes les &parts du boitier" - -#~ msgid "Could not create library back up file <" -#~ msgstr "Impossible de sauver le fichier backup <" - -#~ msgid "Could not create temporary library file <" -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire < " - -#~ msgid "Component " -#~ msgstr "Composant " - -#~ msgid " replaced in " -#~ msgstr " remplacé dans " - -#~ msgid " added in " -#~ msgstr " ajouté dans " - -#~ msgid "&Preferences..." -#~ msgstr "&Préférences..." - -#~ msgid "Open the pcbnew handbook" -#~ msgstr "Ouvrir la documentation de Pcbnew" - -#~ msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" -#~ msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) Non connectée" - -#~ msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" -#~ msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "***** Sheet / (Root) \n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "***** Feuille/ ( Racine)\n" - -#~ msgid "Save net list and footprint list files" -#~ msgstr "Sauver fichiers netliste et cmp" - -#~ msgid "%s is not a Library file" -#~ msgstr "%s n'est pas un fichier Librairie" - -#~ msgid "Open the PCBNew handbook" -#~ msgstr "Ouvrir la documentation de PCBnew" - -#~ msgid "&About PCBNew" -#~ msgstr "&Au sujet de PCBnew" - -#~ msgid "Quit PCBNew" -#~ msgstr "Quitter PCBnew" - -#~ msgid "Run PCBNew" -#~ msgstr "Lancer PCBnew" - -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "Flags" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ttop" -#~ msgstr "Dessus" - -#~ msgid "Drc error, canceled" -#~ msgstr "Erreur DRC, annulation" - -#~ msgid "Wire to bus entry" -#~ msgstr "Entrée de bus (fil vers bus)" - -#~ msgid "Bus to bus entry" -#~ msgstr "Entrée de bus (bus vers bus)" - -#~ msgid "Hierarchical sheet" -#~ msgstr "Feuille Hiérarchique" - -#~ msgid "" -#~ "Current hotkey list:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Liste des Hotkeys courantes:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "key " -#~ msgstr "touche: " - -#~ msgid "Library exists " -#~ msgstr "Librairie existante " - -#~ msgid "Module Editor (no active library)" -#~ msgstr "Editeur de modules (pas de librairie active) " - -#~ msgid "Preferences..." -#~ msgstr "Préférences..." - -#~ msgid "unamed" -#~ msgstr "non nommé" - -#~ msgid "Quit CvPCB" -#~ msgstr "Quitter CvPCB" - -#~ msgid "Track Length" -#~ msgstr "Long. Piste" - -#, fuzzy -#~ msgid "Track Len on Board" -#~ msgstr "Long. Piste" - -#, fuzzy -#~ msgid "Full Track Len" -#~ msgstr "Long. Piste" - -#~ msgid "on pcb" -#~ msgstr "sur pcb" - -#~ msgid "on die" -#~ msgstr "dans C.I." - -#~ msgid "Component layer" -#~ msgstr "Couche composant" - -#~ msgid "Copper layer" -#~ msgstr "Couches Cuivre" - -#~ msgid "Save Project Settings" -#~ msgstr "Sauver Options Projet" - -#~ msgid "Active Lib:" -#~ msgstr "Librairie Active:" - -#~ msgid "&Save Module in Current Lib" -#~ msgstr "&Sauver Module en Librairie" - -#~ msgid "export module" -#~ msgstr "Exporter Module" - -#~ msgid "Module Check" -#~ msgstr "Test module" - -#~ msgid "3D Frame already opened" -#~ msgstr "Fenêtre 3D déjà ouverte" - -#~ msgid "Text content:" -#~ msgstr "Texte :" - -#~ msgid "P&age settings" -#~ msgstr "Ajustage Page" - -#, fuzzy -#~ msgid "Read or update the netlist" -#~ msgstr "Lire Netliste Courante" - -#, fuzzy -#~ msgid "Library &browser" -#~ msgstr "Visualisateur des librairies" - -#~ msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" -#~ msgstr "Feuille %s (fichier %s) modifiée. La sauver?" - -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "&Au Sujet de" - -#~ msgid "Plot Postsript" -#~ msgstr "Tracé Postscript" - -#~ msgid "Lack:" -#~ msgstr "Manque:" - -#~ msgid "List Nets" -#~ msgstr "Liste équipots" - -#~ msgid "List D codes" -#~ msgstr "Liste D-Codes" - -#~ msgid "Open the on line PCBnew documentation" -#~ msgstr "Ouvrir la documentation de PCBnew" - -#~ msgid "Micro Via Options:" -#~ msgstr "Options Micro Vias:" - -#~ msgid "Eeschema general options and preferences" -#~ msgstr "Options et préférences générales de Eeschema" - -#~ msgid "&Configuration" -#~ msgstr "&Configuration" - -#~ msgid "Import PinSheets" -#~ msgstr "Importer Connecteur de Hiérarchie" - -#~ msgid "Move PinSheet" -#~ msgstr "Déplace Connecteur de hiérarchie" - -#~ msgid "Edit PinSheet" -#~ msgstr "Edit Connecteur de hiérarchie" - -#~ msgid "Delete PinSheet" -#~ msgstr "Supprimer Connecteur de hiérarchie" - -#~ msgid "Hierarchical Sheet Label %s" -#~ msgstr "Label Hiérarchique de Feuille %s" - -#~ msgid "No Field to move" -#~ msgstr "Pas de champ à déplacer" - -#~ msgid "Load Stuff File" -#~ msgstr "Charger Fichier d'échange" - -#~ msgid "Netlist generation" -#~ msgstr "Génération de la netliste" - -#~ msgid "Graphic Line " -#~ msgstr "Ligne Graphique" - -#~ msgid "Wire " -#~ msgstr "Fil " - -#~ msgid "Bus " -#~ msgstr "Bus " - -#~ msgid "Polyline Bus " -#~ msgstr "PolyLigne Bus " - -#~ msgid "Show All Cu" -#~ msgstr "Afficher toutes couches cuivre" - -#~ msgid "Hide All Cu" -#~ msgstr "Cacher Cu" - -#~ msgid "No Field To Edit" -#~ msgstr "Pas de champ à éditer" - -#~ msgid "Field: " -#~ msgstr "Champ: " - -#~ msgid "Value needed !, No change" -#~ msgstr "Valeur NECESSAIRE: changement refusé" - -#~ msgid "Add \"NoNonnect\" Flags" -#~ msgstr "Ajout Symboles de \"Non Connexion\"" - -#~ msgid "Find D-codes" -#~ msgstr "Chercher DCodes" - -#~ msgid "" -#~ "GerbView only supports a maximum of %d layers. You must first clear an " -#~ "existing layer to load any new layers." -#~ msgstr "" -#~ "GerbView accepte seulement %d couches au maximum. Vous devez effacer une " -#~ "couche existante avant de charger une nouvelle couche." - -#~ msgid "Not yet available..." -#~ msgstr "non encore disponible" - -#~ msgid "Inc Layer and load Gerber file" -#~ msgstr "Inc couche et charge Fichier Gerber" - -#~ msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" -#~ msgstr "Incrémenter numéro de couche, et charger fichier Gerber" - -#~ msgid "Netlist Dialog" -#~ msgstr "Dialogue Netliste" - -#~ msgid "EESchema Plot HPGL" -#~ msgstr "EESchema Tracé HPGL" - -#~ msgid "EESchema Plot PS" -#~ msgstr "EESchema Tracé PS" - -#~ msgid "EESchema Plot DXF" -#~ msgstr "EESchema Tracé DXF" - -#~ msgid "Net Class" -#~ msgstr "Classe d'Equipot" - -#~ msgid "Current NetClass clearance value" -#~ msgstr "Valeur isolation NetClass courante" - -#~ msgid "Name of the current NetClass" -#~ msgstr "Nom de la NetClass courante" - -#~ msgid "NetClass: " -#~ msgstr "NetClass: " - -#~ msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" -#~ msgstr "Fichiers projet GerbView (.cnf)|*.cnf" - -#~ msgid "&File Ext" -#~ msgstr "Ext. &Fichiers" - -#~ msgid "Set files extensions" -#~ msgstr "Sélectionner les extensions de fichiers" - -#~ msgid "&Save Setup" -#~ msgstr "&Sauver Options" - -#~ msgid "Save GerbView Project File" -#~ msgstr "Sauver Fichier Projet Gerbview" - -#~ msgid "Save Cfg..." -#~ msgstr "Sauver config..." - -#~ msgid "Gerber File Ext:" -#~ msgstr "Ext. Fichiers Gerber" - -#~ msgid "D code File Ext:" -#~ msgstr "Ext. Fichiers DCodes:" - -#~ msgid "Net Names:" -#~ msgstr "Nom Equipots:" - -#~ msgid "No Net" -#~ msgstr "No Net" - -#~ msgid "Add Layer Alignment Target" -#~ msgstr "Ajouter Mire de superposition" - -#~ msgid "Add Graphic" -#~ msgstr "Addition éléments graphiques" - -#~ msgid "Add Modules" -#~ msgstr "Addition de Modules" - -#~ msgid "Add Dimension" -#~ msgstr "Ajout de cotes" - -#~ msgid "Net Highlight" -#~ msgstr "Surbrillance des équipotentielles" - -#~ msgid "Local Ratsnest" -#~ msgstr "Montrer le chevelu général" - -#~ msgid "Add Drawing" -#~ msgstr "Ajout d'éléments graphiques" - -#~ msgid "Grid %.1f" -#~ msgstr "Grille %.1f" - -#~ msgid "Grid %.3f" -#~ msgstr "Grille %.3f" - -#~ msgid "Grid %f" -#~ msgstr "Grille %f" - -#~ msgid "Show pads in sketch mode" -#~ msgstr "Afficher pads en mode contour" - -#~ msgid "Show pads in filled mode" -#~ msgstr "Afficher pads en mode plein" - -#~ msgid "Push/Pop Hierarchy" -#~ msgstr "Naviguer dans Hiérarchie" - -#~ msgid "Add PinSheet" -#~ msgstr "Ajout Conn. hiérar." - -#~ msgid "Import PinSheet" -#~ msgstr "Importer Connecteur de hiérarchie" - -#~ msgid "Hierarchy Push/Pop" -#~ msgstr "Navigation dans la hiérarchie" - -#~ msgid "%s %s pin %s : Different Nets" -#~ msgstr "%s %s pin %s : Nets Différents" - -#~ msgid "Zone Setup:" -#~ msgstr "Options Zone:" - -#~ msgid "" -#~ "Filled areas can use solid polygons or segments.\n" -#~ "Depending on the complexity and the size of the zone,\n" -#~ "sometimes polygons are better and sometimes segments are better." -#~ msgstr "" -#~ "Les zones remplies peuvent utiliser des polygones ou des segments.\n" -#~ "Selon la complexité et la taille de la zone,\n" -#~ "quelquefois les polygones sont préférable et quelquefois les segments " -#~ "sont préférable" - -#~ msgid "32 segments / 360 deg" -#~ msgstr "32 segments / 360 deg" - -#~ msgid "Arcs Approximation:" -#~ msgstr "Approximations des arcs:" - -#~ msgid "" -#~ "Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" -#~ "16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" -#~ "32 segment give a better quality" -#~ msgstr "" -#~ "Nombre de segments pour approximer un cercle dans les calculs de " -#~ "remplissage\n" -#~ "16 segments est plus rapide à calculer et pour redessiner l'écran\n" -#~ "32 segments donnent une meilleure qualité" - -#~ msgid "Include pads" -#~ msgstr "Inclure pads" - -#~ msgid "Exclude pads" -#~ msgstr "Exclure pads" - -#~ msgid "Pad in Zone:" -#~ msgstr "Pad en Zone:" - -#~ msgid "Antipad Size" -#~ msgstr "Taille AntiPad" - -#~ msgid "Define the gap around the pad" -#~ msgstr "Définit l'espace autour du pad" - -#~ msgid "H , V and 45 deg" -#~ msgstr "H, V et 45 deg" - -#~ msgid "Zone edges orient:" -#~ msgstr "Direction contours zone:" - -#~ msgid "Hatched outline" -#~ msgstr "Contour hachuré" - -#~ msgid "Outlines Appearance" -#~ msgstr "Aspect des Contours" - -#~ msgid "" -#~ "Choose how a zone outline is displayed\n" -#~ "- Single line\n" -#~ "- Short hatching\n" -#~ "- Full zone area hatched" -#~ msgstr "" -#~ "Choisir comment un coutour de zone est affiché\n" -#~ "- Ligne simple\n" -#~ "- Hachures courtes\n" -#~ "- Hachures sur toute la surface" - -#~ msgid "Others Options:" -#~ msgstr "Autres Options:" - -#~ msgid "Zone clearance value" -#~ msgstr "Valeur isolation zone" - -#~ msgid "Nets Display Options:" -#~ msgstr "Options d'Affichage des Nets" - -#~ msgid "Net list options:" -#~ msgstr "Options de listage des nets:" - -#~ msgid "" -#~ "Nets can be sorted:\n" -#~ "By alphabetic order\n" -#~ "By number of pads in the net (advanced)" -#~ msgstr "" -#~ "Les équipotentielles peuvent être triées:\n" -#~ "Par ordre alphabétique\n" -#~ "Par nombre de pads dans les équipotentielles (avancé)" - -#~ msgid "Filter: Hidden Nets" -#~ msgstr "Filtre: Nest Cachés" - -#~ msgid "Filter: Allowed Nets" -#~ msgstr "Filtre: Nets Autorisés" - -#~ msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" -#~ msgstr "Erreur: l'isolation de zone est réglée à une valeur déraisonnable." - -#~ msgid "" -#~ "Error :\n" -#~ "you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the " -#~ "min zone thickness" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur :\n" -#~ "vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur de cuivre dans les freins " -#~ "thermiques plus grande que l'épaisseur de cuivre minimum des zones" - -#~ msgid "Error : you must choose a net name" -#~ msgstr "Erreur: Vous devez choisir une équipotentielle" - -#~ msgid "Fill Zones Options" -#~ msgstr "Options de Remplissage de Zone" - -#~ msgid "Force A4 paper size" -#~ msgstr "Force page A4" - -#~ msgid "Postscript A4" -#~ msgstr "Postscript A4" - -#~ msgid "Apply Settings" -#~ msgstr "Sauver Options" - -#~ msgid " (Not a Kicad file)" -#~ msgstr "(N'est pas un fichier Kicad)" - -#~ msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" -#~ msgstr "Trace vias sur vernis épargne. Elles seront non protégées" - -#~ msgid "" -#~ "Default\n" -#~ "linewidth" -#~ msgstr "" -#~ "Epaiss. ligne\n" -#~ "défaut" - -#~ msgid "S-expression string has newline" -#~ msgstr "S-expression string has newline" - -#~ msgid "Exclude pcb edge layer" -#~ msgstr "Exclure couche contours PCB" - -#~ msgid "Hole Options" -#~ msgstr "Options des Trous" - -#~ msgid "Scale 1.5" -#~ msgstr "Echelle 1,5" - -#~ msgid "DXF export" -#~ msgstr "Export DXF" - -#~ msgid "Plot negative" -#~ msgstr "Tracé en Négatif" - -#~ msgid "Vias on mask" -#~ msgstr "Vias sur masque" - -#~ msgid "Default Pen Size:" -#~ msgstr "Dimension Plume par Défaut:" - -#~ msgid "X Scale Adjust:" -#~ msgstr "Ajustage Echelle X:" - -#~ msgid "Y Scale Adjust:" -#~ msgstr "Ajustage Echelle Y:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Create Zip Archive <%s>" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Créer Archive zippée <%s>" - -#~ msgid "Scale Opt" -#~ msgstr "Echelle" - -#~ msgid "X scale adjust" -#~ msgstr "Ajustage Echelle X" - -#~ msgid "Y scale adjust" -#~ msgstr "Ajustage Echelle Y" - -#~ msgid "Save Options" -#~ msgstr "Sauver Options" - -#~ msgid "Compress file " -#~ msgstr "Compresse fichier" - -#~ msgid "Field:" -#~ msgstr "Champ:" - -#~ msgid "Component field text" -#~ msgstr "Champ de Composant" - -#~ msgid "" -#~ "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be " -#~ "replaced)?" -#~ msgstr "" -#~ "Une sous Hiérarchie nommée %s existe, L'utiliser (Les données de cette " -#~ "page seront remplacées)?" - -#~ msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" -#~ msgstr " Renommage de Fichier de Feuille Abandonné" - -#~ msgid "" -#~ "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if " -#~ "possible)?" -#~ msgstr "" -#~ "Un fichier %s existe, Le charger (autrement garder le contenu de la " -#~ "feuille active, si c'est possible) ?" - -#~ msgid "" -#~ "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current " -#~ "sheet data)" -#~ msgstr "" -#~ "Doit on la convertir en une feuille de hiérarchie simple (autrement " -#~ "supprimer les données courantes)" - -#~ msgid "" -#~ "Changing the sheet file name can change all the schematic structures and " -#~ "cannot be undone.\n" -#~ "Ok to continue renaming?" -#~ msgstr "" -#~ "Changer le nom de fichier peut changer toute la structure schématique et " -#~ "ne pourra être annulée.\n" -#~ "Ok pour renommer?" - -#~ msgid "symbol|number" -#~ msgstr "symbole|nombre" - -#~ msgid "Delete Noconn" -#~ msgstr "Supprimer Non Connexion" - -#~ msgid "Change to Glabel" -#~ msgstr "Change en Label Global" - -#~ msgid "Must be Annotated, Continue ?" -#~ msgstr "Annotation nécessaire, continuer?" - -#~ msgid "( unit %d)" -#~ msgstr "( Unité %d)" - -#~ msgid "Sort components by X position and use sheet &number" -#~ msgstr "" -#~ "Trier les composants par position X et utiliser le &numéro de feuille" - -#~ msgid "Sort components by Y position and use &sheet number" -#~ msgstr "" -#~ "Trier les composants par position Y et utiliser le numéro de &feuille" - -#~ msgid "Sort components by &value" -#~ msgstr "Trier composants par &valeur" - -#~ msgid "at offset" -#~ msgstr "à l'offset" - -#, fuzzy -#~ msgid "MyLabel" -#~ msgstr "Label" - -#~ msgid "Thickness of graphic lines, texts sizes and others" -#~ msgstr "Epaisseur des lignes graphiques, taille des textes et autres" - -#~ msgid "Save Gerber File" -#~ msgstr "Sauver Fichier Gerber" - -#~ msgid "Plotting in various formats" -#~ msgstr "Générer un tracé ( formats divers)" - -#~ msgid "Delete Dcode items" -#~ msgstr "Suppression d'éléments par DCode" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pads Hole Opt" -#~ msgstr "Options Perçage Pads" - -#~ msgid "PS Options:" -#~ msgstr "Options PS:" - -#~ msgid "Big" -#~ msgstr "Grand" - -#~ msgid "GlobLabel" -#~ msgstr "Lab Global" - -#~ msgid "NoConn" -#~ msgstr "Non Conn" - -#~ msgid "Body Bg" -#~ msgstr "Body Bg" - -#~ msgid "PinNum" -#~ msgstr "Num Pin" - -#~ msgid "PinNam" -#~ msgstr "Nom Pin" - -#~ msgid "Sheetfile" -#~ msgstr "Fichier feuille" - -#~ msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" -#~ msgstr "Label de feuille ( Pin de Feuille)" - -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "Composant" - -#~ msgid "Sheets" -#~ msgstr "Feuilles" - -#~ msgid "Erc Mark" -#~ msgstr "Marqueur ERC" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Autre" - -#~ msgid "PCB Text properties" -#~ msgstr "Propriétés du Texte PCB" - -#~ msgid "Global Delete" -#~ msgstr "Effacements Globaux" - -#~ msgid "3:3" -#~ msgstr "3:3" - -#~ msgid "Te&xt size:" -#~ msgstr "Taille du te&xte:" - -#~ msgid "&Text size:" -#~ msgstr "&Taille du texte:" - -#~ msgid "TextMod properties" -#~ msgstr "Propriétés du Texte sur Module" - -#~ msgid "Delete unconnected tracks:" -#~ msgstr "Suppression Pistes non connectées:" - -#~ msgid "ViaDef" -#~ msgstr "ViaDef" - -#~ msgid "Clean Null Segments" -#~ msgstr "Nettoyage segments nulls" - -#~ msgid "Merging Segments:" -#~ msgstr "Fusion des Segments:" - -#~ msgid "Merge" -#~ msgstr "Fusion" - -#~ msgid "Merge: " -#~ msgstr "Fusionner: " - -#~ msgid "DRC Control:" -#~ msgstr "Contrôle DRC:" - -#~ msgid "NetCtr" -#~ msgstr "NetCtr" - -#~ msgid "Centre" -#~ msgstr "Centre" - -#~ msgid "0 " -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "Pads: " -#~ msgstr "Pastilles: " - -#~ msgid "Max" -#~ msgstr "Max" - -#~ msgid "Segm" -#~ msgstr "Segm" - -#~ msgid "Static" -#~ msgstr "Statique" - -#~ msgid "&1" -#~ msgstr "&1" - -#~ msgid "&2" -#~ msgstr "&2" - -#~ msgid "&3" -#~ msgstr "&3" - -#~ msgid "&4" -#~ msgstr "&4" - -#~ msgid "&5" -#~ msgstr "&5" - -#~ msgid "&6" -#~ msgstr "&6" - -#~ msgid "&7" -#~ msgstr "&7" - -#~ msgid "&8" -#~ msgstr "&8" - -#~ msgid "&9" -#~ msgstr "&9" - -#~ msgid "&10" -#~ msgstr "&10" - -#~ msgid "&11" -#~ msgstr "&11" - -#~ msgid "&12" -#~ msgstr "&12" - -#~ msgid "&13" -#~ msgstr "&13" - -#~ msgid "&14" -#~ msgstr "&14" - -#~ msgid "&15" -#~ msgstr "&15" - -#~ msgid "&16" -#~ msgstr "&16" - -#~ msgid "&17" -#~ msgstr "&17" - -#~ msgid "&18" -#~ msgstr "&18" - -#~ msgid "&19" -#~ msgstr "&19" - -#~ msgid "&20" -#~ msgstr "&20" - -#~ msgid "&21" -#~ msgstr "&21" - -#~ msgid "&22" -#~ msgstr "&22" - -#~ msgid "&23" -#~ msgstr "&23" - -#~ msgid "&24" -#~ msgstr "&24" - -#~ msgid "&25" -#~ msgstr "&25" - -#~ msgid "&26" -#~ msgstr "&26" - -#~ msgid "Parts per component" -#~ msgstr "Parts par composant" - -#~ msgid "Show Pin Number" -#~ msgstr "Montrer Numéro de Pin" - -#~ msgid "You must provide a name for this component" -#~ msgstr "Vous devez fournir un nom pour ce composant" - -#~ msgid "PinSheet Properties:" -#~ msgstr "Propriétés des Pins de Hiérarchie" - -#~ msgid "Bidi" -#~ msgstr "Bidi" - -#~ msgid "TriState" -#~ msgstr "3 états" - -#~ msgid "PinSheet Shape:" -#~ msgstr "Forme Pin de hiérarchie:" - -#~ msgid "Move Block" -#~ msgstr "Déplacer Bloc" - -#~ msgid "Graphic line or polygon" -#~ msgstr "Ligne ou polygone graphique" - -#~ msgid "" -#~ "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are " -#~ "connected in whole hierarchy" -#~ msgstr "" -#~ "Placer un label global. Attention: tous les labels globaux avec le même " -#~ "nom sont connectés dans toute la hiérarchie" - -#~ msgid "" -#~ "Component library <%s> failed to load.\n" -#~ "\n" -#~ " Error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "La librairie de composant <%s> n'a pu être chargée.\n" -#~ "\n" -#~ "Erreur: %s" - -#~ msgid "&Delete Layer" -#~ msgstr "&Effacer Couche" - -#~ msgid "Add filled zones on copper layers or technical layers" -#~ msgstr "" -#~ "Ajouter des zones remplies sur les couches cuivre ou les couches " -#~ "techniques" - -#~ msgid "Graphics" -#~ msgstr "Eléments Graphiques" - -#~ msgid "Place origin point for the grid" -#~ msgstr "Définir le point origine pour la grille" - -#~ msgid "New component" -#~ msgstr "Nouveau composant" - -#~ msgid "Component Name / Value:" -#~ msgstr "Nom / Valeur du Composant:" - -#~ msgid "Value or Reference cannot be void. Aborted" -#~ msgstr "Référence ou Valeur ne peut être vide. Annulé" - -#~ msgid "" -#~ "The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" -#~ "Please choose another name that does not conflict with any names in the " -#~ "alias list." -#~ msgstr "" -#~ "Le nom de champ <%s> est un alias existant du composant%s>.\n" -#~ "SVP choisir un autre nom qui n'est pas déjà existant dans la liste des " -#~ "alias." - -#~ msgid "No new text: no change" -#~ msgstr "Pas de nouveau texte: pas de changements" - -#~ msgid "Pen Width ( mils )" -#~ msgstr "Epaiss plume (mils)" - -#~ msgid "Print Sheet Ref" -#~ msgstr "Imprimer cartouche" - -#~ msgid "Arc %.1f deg" -#~ msgstr "Arc %.1f deg" - -#~ msgid "Move Text " -#~ msgstr "Déplacer Texte" - -#~ msgid "Edit Text " -#~ msgstr "Editer Texte" - -#~ msgid "Rotate Text " -#~ msgstr "Rot. Texte" - -#~ msgid "Delete Text " -#~ msgstr "Supprimer Texte" - -#~ msgid "Delete Segment " -#~ msgstr "Supprimer Segment" - -#~ msgid "Move Field " -#~ msgstr "Déplace Champ" - -#~ msgid "Offset" -#~ msgstr "Offset" - -#~ msgid "Image rotation" -#~ msgstr "Rotation Image" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "inconnu" - -#~ msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>" -#~ msgstr "Alias <%s> déjà existant et a une racine <%s>." - -#~ msgid "Conflict in library <%s>" -#~ msgstr "Conflit en librairie <%s>" - -#~ msgid "and appears in alias list of current component <%s>." -#~ msgstr "et apparait sur la liste d'alias du composant courant <%s>." - -#~ msgid "All old aliases will be removed. Continue ?" -#~ msgstr "Tous les anciens alias vont être supprimés. Continuer ?" - -#~ msgid "Copy Block (shift mouse)" -#~ msgstr "Copie Bloc (shift souris)" - -#~ msgid "Mirror Block" -#~ msgstr "Miroir Bloc" - -#~ msgid "format: 2.3" -#~ msgstr "Format 2.3" - -#~ msgid "format 3.4" -#~ msgstr "Format 3.4" - -#~ msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" -#~ msgstr "%d erreurs pendant lecture fichier gerber [%s]" - -#~ msgid "Append Gerber File to Current Layer" -#~ msgstr "Ajouter un Fichier Gerber sur Couche Courante" - -#~ msgid "Append a new Gerber file to the current layer" -#~ msgstr "Ajouter un nouveau fichier Gerber sur couche courante" - -#~ msgid "Save current layers (GERBER format)" -#~ msgstr "Sauver couches courantes (format GERBER)" - -#~ msgid "Save Layers As..." -#~ msgstr "Sauver Couches sous..." - -#~ msgid "Save current layers as.." -#~ msgstr "Sauver couches courantes sous.." - -#~ msgid "Select general options" -#~ msgstr " Sélection options générales" - -#~ msgid "Select how items are displayed" -#~ msgstr "Sélectionner comment les éléments sont à afficher" - -#~ msgid "New world" -#~ msgstr "Nouvelle photo" - -#~ msgid "Open existing Layer" -#~ msgstr "Ouvrir couche existante" - -#~ msgid "Undelete" -#~ msgstr "Annulation du dernier effacement" - -#~ msgid "Print world" -#~ msgstr "Imprimer photo" - -#~ msgid "Gerbview Draw Options" -#~ msgstr "Options d'Affichage" - -#~ msgid "Incorrect value for pad delta size: X or Y value must be NULL" -#~ msgstr "Valeur incorrecte pour delta de pad: perçageX ou Y doit être null" - -#~ msgid "Shape delta Y" -#~ msgstr "Forme delta Y" - -#~ msgid "Footprint %s is locked" -#~ msgstr "Le module %s est verrouillé" - -#~ msgid "Save Keys" -#~ msgstr "Sauver Cles" - -#~ msgid "Undo changes" -#~ msgstr "Undo changes" - -#~ msgid "Allowed keys:\n" -#~ msgstr "Touches autorisées:\n" - -#~ msgid "Open Hotkey Configuration File:" -#~ msgstr "Ouvrir Fichier Configuration des Hotkeys:" - -#~ msgid "Unable to read " -#~ msgstr "Impossible de lire " - -#~ msgid "(Re)create Hotkeys File" -#~ msgstr "(Re)créer Fichier Hotkeys" - -#~ msgid "Reload Hotkeys File" -#~ msgstr "Relire Fichiers Hotkeys" - -#~ msgid "Edit the hotkey configuration file in a text editor" -#~ msgstr "Editer les fichiers configuration des hotkeys" - -#~ msgid "Home directory" -#~ msgstr "Répertoire d'accueil (home)" - -#~ msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" -#~ msgstr "" -#~ "Utiliser le répertoire d'accueil pour charger ou sauver les fichiers de " -#~ "config des Hotkeys" - -#~ msgid "KiCad template directory" -#~ msgstr "kicad/template répertoire" - -#~ msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" -#~ msgstr "" -#~ "Utiliser répertoire kicad/template pour charger ou sauver les fichiers de " -#~ "config des Hotkeys" - -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Emplacement" - -#~ msgid "Select hotkey configuration file location" -#~ msgstr "Sélectionner l'emplacement du fichier fonfiguration des hotkeys:" - -#~ msgid "Open the PCBNew pdf manual" -#~ msgstr "Ouvrir la documentation pdf de PCPnew" - -#~ msgid "Print pcb board" -#~ msgstr "Imprimer C.I." - -#~ msgid "Generic Export" -#~ msgstr "Export Généric" - -#~ msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" -#~ msgstr "Erreur d'écriture à STRINGFORMATTER" - -#~ msgid "Create new library or module" -#~ msgstr "Créer une nouvelle librairie ou composant" - -#~ msgid "&Save module" -#~ msgstr "&Sauver Module" - -#~ msgid "Adjust size, shape, layers... for pads" -#~ msgstr "Ajuster taille, forme, couches... pour pads" - -#~ msgid "Bitmap2Component (Bitmap converter to create logos)" -#~ msgstr "Bitmap2Component (Convertisseur de Bitmaps pour créer des logos)" - -#~ msgid "New Width (1/10000\"):" -#~ msgstr "Nouvelle largeur (1/10000\"):" - -#~ msgid "Incorrect number, no change" -#~ msgstr "Nombre incorrect, pas de changement" - -#~ msgid "Length(inch):" -#~ msgstr "Longueur (pouces):" - -#~ msgid "Length(mm):" -#~ msgstr "Longueur (mm):" - -#~ msgid " (inch):" -#~ msgstr " (pouce):" - -#~ msgid "Gap (mm):" -#~ msgstr "Gap (mm):" - -#~ msgid "Gap (inch):" -#~ msgstr "Gap (inch):" - -#~ msgid "Unable to create line: Requested length is too big" -#~ msgstr "Incapable de créer la ligne: longueur demandée trop grande" - -#~ msgid "Segment count = %d, length = " -#~ msgstr "Nbr segm = %d, longueur = " - -#~ msgid "O&rietation" -#~ msgstr "O&rientation" - -#~ msgid "??" -#~ msgstr "??" - -#~ msgid "centimeters" -#~ msgstr "centimètres" - -#~ msgid "Add lines and polygons" -#~ msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques" - -#~ msgid "Place hierarchical pin to sheet" -#~ msgstr "" -#~ "Addition de pins de hiérarchie dans les feuilles symboles de hiérarchie" - -#~ msgid "Place graphic line or polygon" -#~ msgstr "Placer ligne ou polygone graphique" - -#~ msgid "Place the component" -#~ msgstr "Placer le Composant" - -#~ msgid "Place the power port" -#~ msgstr "Placer le Symbole Power" - -#~ msgid "Place the wire" -#~ msgstr "Place fil" - -#~ msgid "" -#~ "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" -#~ msgstr "" -#~ "Placer une pin hiérarchique créée par importation d'un label hiérarchique " -#~ "de la feuille" - -#~ msgid "Place graphic text for comment" -#~ msgstr "Placer textes graphiques en commentaire." - -#~ msgid "field's name" -#~ msgstr "nom de champ" - -#~ msgid "field's value" -#~ msgstr "valeur du champ" - -#~ msgid "invalid field number defined" -#~ msgstr "numéro de champ défini invalide" - -#~ msgid "unnamed" -#~ msgstr "non nommé" - -#~ msgid "Cannot increment layer number: max count reached" -#~ msgstr "Ne peut incrémenter numéro de couche, compte maxi atteint" - -#~ msgid "absolute" -#~ msgstr "absolu" - -#~ msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal" -#~ msgstr "Si activé, l'entête du fichier EXCELLON est minimal" - -#~ msgid "COTATION" -#~ msgstr "COTATION" - -#~ msgid "Board Modified: Continue ?" -#~ msgstr "Circuit imprimé modifié, Continuer ?" - -#~ msgid "Netlist Selection:" -#~ msgstr "Sélection de la netliste" - -#~ msgid "Component Features" -#~ msgstr "Propriétés du Composant" - -#~ msgid " Symbol Text Size " -#~ msgstr "Taille du Texte" - -#~ msgid "Parts Count" -#~ msgstr "Nb Parts" - -#~ msgid "Pin Features" -#~ msgstr "Propriétés des Pins" - -#~ msgid "Default Pin Format" -#~ msgstr "Format des Pins par Défaut" - -#~ msgid "Pin Name Text Size" -#~ msgstr "Taille du Texte Nom de Pin" - -#~ msgid "Default Pin Type" -#~ msgstr "Type Pin par Défaut" - -#~ msgid "BiDir" -#~ msgstr "Bidi" - -#~ msgid " Pin Number Text Size" -#~ msgstr "Taille Texte Numéro de Pin" - -#~ msgid "Component Style" -#~ msgstr "Style du Composant" - -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Invert" - -#~ msgid "Clock Invert" -#~ msgstr "Clock Invert" - -#~ msgid "Active Low Input" -#~ msgstr "Entrée Active Bas" - -#~ msgid "Clock Active Low" -#~ msgstr "Clock Active Bas" - -#~ msgid "Active Low Output" -#~ msgstr "Sortie Active Bas" - -#~ msgid "&Line" -#~ msgstr "&Ligne" - -#~ msgid "&Filled" -#~ msgstr "&Plein" - -#~ msgid "&Sketch" -#~ msgstr "&Contour" - -#~ msgid "Fill &via" -#~ msgstr "&Via Pleine" - -#~ msgid "&Apply" -#~ msgstr "&Appliquer" - -#~ msgid "Component Builder" -#~ msgstr "Générateur de Composant" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Fini" - -#~ msgid "Labels" -#~ msgstr "Labels" - -#~ msgid "Item in &Sheet" -#~ msgstr "Item dans &feuille" - -#~ msgid "Item in &Hierarchy" -#~ msgstr "Item dans &Hiérarchie" - -#~ msgid "Find &Next Item (F5)" -#~ msgstr "Item &Suivant (F5)" - -#~ msgid "Find Markers" -#~ msgstr "Chercher Marqueurs" - -#~ msgid "Next Marker (F5)" -#~ msgstr "Marqueur Suivant (F5)" - -#~ msgid "Find Cmp in &Lib" -#~ msgstr "Trouver Cmp. en &Libr." - -#~ msgid "Marker Not Found" -#~ msgstr "Marqueur non trouvé" - -#~ msgid " Not Found" -#~ msgstr " Non trouvé" - -#~ msgid "Found " -#~ msgstr "Trouvé " - -#~ msgid " in library " -#~ msgstr " en librairie " - -#~ msgid " found only in cache" -#~ msgstr "trouvé seulement en cache" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Explore All Libraries?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Explorer toutes les Librairies?" - -#~ msgid "Nothing found" -#~ msgstr " Rien trouvé" - -#~ msgid " in lib " -#~ msgstr " en libr. " - -#~ msgid "Glabel Shape" -#~ msgstr "Forme GLabel" - -#~ msgid "Hlabel Shape" -#~ msgstr "Forme HLabel" - -#~ msgid "EESchema Locate" -#~ msgstr "Recherche" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning: pad is not a through pad and has a hole; Continue?" -#~ msgstr "Erreur: ce pad n'est pas tranversant et a un trou" - -#~ msgid "In the clearance units, enter the clearance distance" -#~ msgstr "Entrée l'isolation" - -#~ msgid "&Open the file in a Text Editor" -#~ msgstr "&Ouvrir le fichier avec un Editeur de texte" - -#~ msgid "New P&ython Script" -#~ msgstr "Nouveau Script P&ython" - -#~ msgid "noname." -#~ msgstr "noname." - -#~ msgid "no kicad files found in this directory" -#~ msgstr "Pas de fichier Kicad trouvé dans ce répertoire" - -#~ msgid "New &Text File" -#~ msgstr "Nouveau Fichier &Texte" - -#~ msgid "Create a New Txt File" -#~ msgstr "Créer un nouveau Fichier texte" - -#~ msgid "New &File" -#~ msgstr "Nouveau &Fichier" - -#~ msgid "Create a New File" -#~ msgstr "Créer un nouveau Fichier" - -#~ msgid "Alias <%s> not found for component <%s> in library <%s>." -#~ msgstr "Alias <%s> non trouvé pour le component <%s> en librairie <%s>." - -#~ msgid "Save Current Sheet &as\tShift+Ctrl+S" -#~ msgstr "Sauver Feuille Courante &sous\tShift+Ctrl+S" - -#, fuzzy -#~ msgid "P&rint\tCtrl+P" -#~ msgstr "&Ouvrir\tCtrl+O" - -#~ msgid "&Find\tCtrl+F" -#~ msgstr "&Chercher\tCtrl+F" - -#, fuzzy -#~ msgid "Undo\tCtrl+Z" -#~ msgstr "&Ouvrir\tCtrl+O" - -#~ msgid "Find\tCtrl+F" -#~ msgstr "Chercher\tCtrl+F" - -#~ msgid "Redraw\tCtrl+R" -#~ msgstr "Redessiner\tCtrl+R" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom In\tCtrl++" -#~ msgstr "Zoom +" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom Out\tCtrl+-" -#~ msgstr "Zoom -" - -#~ msgid "" -#~ "Conflict in library <%s>: alias <%s> already has root name <%s> and will " -#~ "not be assigned to root name <%s>." -#~ msgstr "" -#~ "Conflit en librairie <%s>: l'alias <%s> a déjà un composant racine <%s> " -#~ "et ne peut prendre ce nom <%s>." - -#~ msgid "Pdf Viewer" -#~ msgstr "Visualisateur PDF" - -#~ msgid "Switch on all of the Gerber layers" -#~ msgstr "Affiche toutes les couches Gerber" - -#~ msgid "Switch off all of the Gerber layers" -#~ msgstr "N'affiche pas les couches Gerber" - -#~ msgid "Clear All and Load Gerber File" -#~ msgstr "Effacer Tout et Charger Fichier Gerber" - -#~ msgid "Select colors and display for layers" -#~ msgstr "Sélection couleurs et affichage des couches" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Sauver" - -#~ msgid "page settings (size, texts)" -#~ msgstr "Ajustage de la feuille de dessin (dimensions, textes)" - -#~ msgid "Add flashes" -#~ msgstr "Addition de flash" - -#~ msgid "GerbView Layer Colors:" -#~ msgstr "Gerbview: Couleur des couches" - -#~ msgid "Layers 1-16" -#~ msgstr "Couches 1-16" - -#~ msgid "Layer 1" -#~ msgstr "Couche 1" - -#~ msgid "Layer 3" -#~ msgstr "Couche 3" - -#~ msgid "Layer 4" -#~ msgstr "Couche 4" - -#~ msgid "Layer 5" -#~ msgstr "Couche 5" - -#~ msgid "Layer 6" -#~ msgstr "Couche 6" - -#~ msgid "Layer 7" -#~ msgstr "Couche 7" - -#~ msgid "Layer 8" -#~ msgstr "Couche 8" - -#~ msgid "Layer 9" -#~ msgstr "Couche 9" - -#~ msgid "Layer 10" -#~ msgstr "Couche 10" - -#~ msgid "Layer 11" -#~ msgstr "Couche 11" - -#~ msgid "Layer 12" -#~ msgstr "Couche 12" - -#~ msgid "Layer 13" -#~ msgstr "Couche 13" - -#~ msgid "Layer 14" -#~ msgstr "Couche 14" - -#~ msgid "Layer 15" -#~ msgstr "Couche 15" - -#~ msgid "Layer 16" -#~ msgstr "Couche 16" - -#~ msgid "Layers 17-32" -#~ msgstr "Couches 17-32" - -#~ msgid "Layer 17" -#~ msgstr "Couche 17" - -#~ msgid "Layer 18" -#~ msgstr "Couche 18" - -#~ msgid "Layer 19" -#~ msgstr "Couche 19" - -#~ msgid "Layer 20" -#~ msgstr "Couche 20" - -#~ msgid "Layer 21" -#~ msgstr "Couche 21" - -#~ msgid "Layer 22" -#~ msgstr "Couche 22" - -#~ msgid "Layer 23" -#~ msgstr "Couche 23" - -#~ msgid "Layer 24" -#~ msgstr "Couche 24" - -#~ msgid "Layer 25" -#~ msgstr "Couche 25" - -#~ msgid "Layer 26" -#~ msgstr "Couche 26" - -#~ msgid "Layer 27" -#~ msgstr "Couche 26" - -#~ msgid "Layer 28" -#~ msgstr "Couche 28" - -#~ msgid "Layer 29" -#~ msgstr "Couche 29" - -#~ msgid "Layer 30" -#~ msgstr "Couche 30" - -#~ msgid "Layer 31" -#~ msgstr "Couche 31" - -#~ msgid "Layer 32" -#~ msgstr "Couche 32" - -#~ msgid "D codes id." -#~ msgstr "DCodes id." - -#~ msgid "Error initializing printer information." -#~ msgstr "Erreur init info imprimante" - -#~ msgid "Printer error!" -#~ msgstr "Problème d'imprimante!" - -#~ msgid "There was a problem printing." -#~ msgstr "Il y a un problème d'impression." - -#~ msgid "Layer modified, Continue ?" -#~ msgstr "Couche modifiée, Continuer ?" - -#~ msgid "Switch on all of the copper layers" -#~ msgstr "Affiche toutes les couches cuivre" - -#~ msgid "Switch off all of the copper layers" -#~ msgstr "N'affiche pas les couches cuivre" - -#~ msgid "&Colors and Visibility" -#~ msgstr "&Couleurs et Visibilité" - -#~ msgid "Select colors and visibility of layers and some items" -#~ msgstr "" -#~ "Sélection les couleurs et l' affichage des couches et de certains " -#~ "éléments du C.I." - -#~ msgid "Pcbnew Layer Colors:" -#~ msgstr "Pcbnew: Couleur des Couches" - -#~ msgid "Tech Layers" -#~ msgstr "Couches Tech." - -#~ msgid "Pad Back" -#~ msgstr "Pad Dessous" - -#~ msgid "Pad Front" -#~ msgstr "Pad Dessus" - -#~ msgid "Text Module Back" -#~ msgstr "Texte Module Dessous" - -#~ msgid "Text Module Front" -#~ msgstr "Texte Module Dessus" - -#~ msgid "Text Module invisible" -#~ msgstr "Texte Module invisible" - -#~ msgid "Show Noconnect" -#~ msgstr "Montrer Non Conn" - -#~ msgid "Show Modules Front" -#~ msgstr "Afficher Modules Dessus" - -#~ msgid "Show Modules Back" -#~ msgstr "Afficher Modules Dessous" - -#~ msgid "Show invisible text" -#~ msgstr "Montrer textes invisibles" - -#~ msgid "Hide invisible text" -#~ msgstr "Cacher textes invisibles" - -#~ msgid "&Tracks and Vias Cleanup" -#~ msgstr "&Nettoyage Pistes et Vias" - -#~ msgid "Ratsnets" -#~ msgstr "Chevelu" - -#~ msgid "Show the ratsnest" -#~ msgstr "Montrer le chevelu" - -#~ msgid "Mod Text Hide" -#~ msgstr "Cacher Textes Mod." - -#~ msgid "RED" -#~ msgstr "ROUGE" - -#~ msgid "GREEN" -#~ msgstr "VERT" - -#~ msgid "BROWN" -#~ msgstr "BRUN" - -#~ msgid "BLUE" -#~ msgstr "BLEU" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom Out\t" -#~ msgstr "Zoom -" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out\tCtrl+-" -#~ msgstr "Zoom -" - -#~ msgid "&Find..." -#~ msgstr "&Chercher" - -#~ msgid "Show board in the 3D viewer" -#~ msgstr "Visualisation du circuit en 3D" - -#~ msgid "Click here to select this layer" -#~ msgstr "Cliquer ici pour sélectionner cette couche" - -#~ msgid "Graphic text (comment)" -#~ msgstr "Textes graphiques (commentaires)" - -#~ msgid "&About cvpcb" -#~ msgstr "&Au sujet ce Cvpcb" - -#~ msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers" -#~ msgstr "Active/désactive tracé des pastilles sur les couches de sérigraphie" - -#~ msgid "Always print pads" -#~ msgstr "Toujours tracer pads" - -#~ msgid "Force print/plot pads on ALL layers" -#~ msgstr "Force le tracé des pastilles sur TOUTES les couches" - -#~ msgid "Adjust pads shape, dimensions, layers" -#~ msgstr "" -#~ "Ajuster les caracteristiques par défaut des pads, les dimensions des " -#~ "textes ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "PCBNew Board" -#~ msgstr "&Nouveau Circuit Imprimé" - -#~ msgid "Save &as..." -#~ msgstr "S&auver Sous..." - -#~ msgid "&Save Project" -#~ msgstr "&Sauver Projet" - -#~ msgid "Show the current hotkey configuration" -#~ msgstr "Afficher la configuration actuelle des Hotkeys" - -#~ msgid "(Re)create" -#~ msgstr "(Re)créer" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Recharger" - -#~ msgid "Add board to old board" -#~ msgstr "Ajouter un C.I. au C.I. actuel" - -#~ msgid "&Previous Version" -#~ msgstr "&Précédente Version" - -#~ msgid "&Save Board\tCtrl-S" -#~ msgstr "&Sauver Circuit Imprimé (Ctrl S)" - -#~ msgid "Save Board as..." -#~ msgstr "Sauver C.I. sous.." - -#~ msgid "Create a board report (footprint report)" -#~ msgstr "Créer un fichier rapport (rapport sur modules)" - -#~ msgid "Adjust User Grid" -#~ msgstr "Ajuster Grille utilisateur" - -#~ msgid "Adjust size,shape,layers... for pads" -#~ msgstr "Ajuster taille, forme, couches... pour pads" - -#~ msgid "Save options in current directory" -#~ msgstr "Sauver les options en répertoire de travail" - -#~ msgid "Create &Drill File" -#~ msgstr "Créer &Fichier de Perçage" - -#~ msgid "Create &Component File" -#~ msgstr "Créer &Fichier Cmp" - -#~ msgid "Recreate .csv file for CvPcb" -#~ msgstr "Recréer le fichier .csv pour CvPcb" - -#~ msgid "P&ostprocess" -#~ msgstr "P&ostprocesseurs" - -#~ msgid "" -#~ "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on " -#~ "silk screen layers" -#~ msgstr "" -#~ "Ajuste l'épaisseur des lignes utilisées pour tracer en mode contour et " -#~ "pour les contours des pads sur les couches de sérigraphie" - -#~ msgid "Enable/disable print/plot module value on silkscreen layers" -#~ msgstr "" -#~ "Active/désactive le tracé des textes valeurs des modules sur couches de " -#~ "sérigraphie" - -#~ msgid "Enable/disable print/plot module reference on silkscreen layers" -#~ msgstr "" -#~ "Active/désactive le tracé des textes référence des modules sur couches de " -#~ "sérigraphie" - -#~ msgid "Adobe post script files (.ps)|*.ps" -#~ msgstr "Fichiers Adobe post script (.ps)|*.ps" - -#~ msgid "GERBER photo plot files (.pho .gbr)|*.pho;*.gbr" -#~ msgstr "Fichiers photraçage GERBER (.pho .gbr)|*.pho;*.gbr" - -#~ msgid "unable to create file " -#~ msgstr "Impossible de créer fichier " - -#~ msgid "" -#~ "Gerber files (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| .gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;*." -#~ "LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" -#~ msgstr "" -#~ "Fichiers Gerber (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| *.gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;" -#~ "*.LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" - -#~ msgid "&Name:" -#~ msgstr "&Nom:" - -#~ msgid "&Style:" -#~ msgstr "&Style:" - -#~ msgid "On-board, copper" -#~ msgstr "PCB, cuivre" - -#~ msgid "Single Side" -#~ msgstr "Simple Face" - -#~ msgid "Single Side, SMD on Back" -#~ msgstr "Simple face, CMS coté Cuivre" - -#~ msgid "Two Layers, Parts on Front" -#~ msgstr "2 couches, Composants sur le Dessus" - -#~ msgid "Two Layers, Parts on Both Faces" -#~ msgstr "2 couches, Composants sur les 2 faces" - -#~ msgid "Four Layers, Parts on Front" -#~ msgstr "4 couches, Composants sur le Dessus" - -#~ msgid "Four Layers, Parts on Both Faces" -#~ msgstr "4 couches, Composants sur les 2 faces" - -#~ msgid "Delete zones?" -#~ msgstr "Effacer zones ?" - -#~ msgid "Delete tracks?" -#~ msgstr "Effacer pistes ?" - -#~ msgid "Delete pcb text?" -#~ msgstr "Effacer textes pcb" - -#~ msgid "Failed to open Symbol File <%s>" -#~ msgstr "Ne peut pas ouvrir fichier <%s>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use this Pad Settings as Current" -#~ msgstr "" -#~ "Copier les caractéristiques de ce pad vers les caractéristiques courantes" - -#~ msgid "Edit Pads Global" -#~ msgstr "Pads: Edition globale" - -#~ msgid "Pad Settings..." -#~ msgstr "Caract pad ..." - -#~ msgid "Change ID Modules" -#~ msgstr "Change Modules ident." - -#~ msgid "Change Items :" -#~ msgstr "Eléments à changer:" - -#~ msgid "Change Size" -#~ msgstr "Change Taille" - -#~ msgid "Change Drill" -#~ msgstr "Change Perçage" - -#~ msgid "Change Orientation" -#~ msgstr "Change Orientation" - -#~ msgid "Single Sided" -#~ msgstr "Simple Face" - -#~ msgid "Single Sided, SMD on Back" -#~ msgstr "Simple face, CMS coté Cuivre" - -#~ msgid "PinSheet" -#~ msgstr "Pin de Feuille de Hiérarchie" - -#~ msgid "Inner L1 " -#~ msgstr "Interne 1" - -#~ msgid "Inner L2 " -#~ msgstr "Interne 2" - -#~ msgid "Inner L3 " -#~ msgstr "Interne 3" - -#~ msgid "Inner L4 " -#~ msgstr "Interne 4" - -#~ msgid "Inner L5 " -#~ msgstr "Interne 5" - -#~ msgid "Inner L6 " -#~ msgstr "Interne 6" - -#~ msgid "Inner L7 " -#~ msgstr "Interne 7" - -#~ msgid "Inner L8 " -#~ msgstr "Interne 8" - -#~ msgid "Inner L9 " -#~ msgstr "Interne 9" - -#~ msgid "Inner L10" -#~ msgstr "Interne 10" - -#~ msgid "Inner L11" -#~ msgstr "Interne 11" - -#~ msgid "Inner L12" -#~ msgstr "Interne 12" - -#~ msgid "Inner L13" -#~ msgstr "Interne 13" - -#~ msgid "Inner L14" -#~ msgstr "Interne 14" - -#~ msgid "SoldP Cmp" -#~ msgstr "SoldP Cmp" - -#~ msgid "Mask Cop " -#~ msgstr "Masque Cu " - -#~ msgid "Mask Cmp " -#~ msgstr "Masque Cmp" - -#~ msgid "Edges Pcb" -#~ msgstr "Contour Pcb" - -#~ msgid "Pad Cu" -#~ msgstr "Pad Cu" - -#~ msgid "Pad Cmp" -#~ msgstr "Pad Cmp" - -#~ msgid "Text Module Cmp" -#~ msgstr "Texte Module Cmp" - -#~ msgid "Show Modules Cmp" -#~ msgstr "Afficher Modules Cmp" - -#~ msgid "Initial pin position (%d, %d)" -#~ msgstr "Position initiane de la pin (%d, %d)" - -#~ msgid "3D part library <%s> could not be found." -#~ msgstr "Le fichier 3D <%s> n'a pu être trouvé." - -#~ msgid "Delta Step X" -#~ msgstr "Incrément X" - -#~ msgid "Delta Step Y" -#~ msgstr "Incrément Y" - -#~ msgid "Draw Options:" -#~ msgstr "Options de Tracé:" - -#~ msgid "Normal (50 mils)" -#~ msgstr "Normal (50 mils)" - -#~ msgid "Small (25 mils)" -#~ msgstr "Petit (25 mils)" - -#~ msgid "Very small (10 mils)" -#~ msgstr "Très petit (10 mils)" - -#~ msgid "Special (5 mils)" -#~ msgstr "Spécial (5 mils)" - -#~ msgid "Special (2 mils)" -#~ msgstr "Spécial (2 mils)" - -#~ msgid "Special (1 mil)" -#~ msgstr "Spécial (1 mil)" - -#~ msgid "Show alls" -#~ msgstr "Tout Afficher" - -#~ msgid "Show pins" -#~ msgstr "Montrer Pins" - -#~ msgid "millimeter" -#~ msgstr "millimètre" - -#~ msgid "Horiz/Vertical" -#~ msgstr "Horiz/Vertical" - -#~ msgid "Wires - Bus orient" -#~ msgstr "Fils-Bus Orient" - -#~ msgid "Auto increment params" -#~ msgstr "Auto incrément params" - -#~ msgid "Default Label Size" -#~ msgstr "Taille Label par défaut" - -#~ msgid "" -#~ "Check this option for power symbols.\n" -#~ "Power symbols have specific properties" -#~ msgstr "" -#~ "Activer cete option pour les symboles d'alimentation.\n" -#~ "Les symboles d'alimentation ont des propriétés spécifiques" - -#~ msgid "Load Drill" -#~ msgstr "Charger Fichier de Perçage" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do Not Show" -#~ msgstr "Ne pas montrer" - -#~ msgid "Launch your browser and go to the FreeRouting.net website" -#~ msgstr "Lancer votre navigateur pour aller sur FreeRouting.net" - -#~ msgid "Display Grid OFF" -#~ msgstr "Suppression de l'affichage de la grille" - -#~ msgid "dialog_freeroute_exchange" -#~ msgstr "dialog_freeroute_exchange" - -#~ msgid "Drc OFF" -#~ msgstr "Drc DESACTIVEE" - -#~ msgid "Show General Ratsnest" -#~ msgstr "Montrer le chevelu général" - -#~ msgid "Enable Auto Del Track" -#~ msgstr "Autoriser l'effacement automatique des pistes" - -#~ msgid "Show Vias Sketch" -#~ msgstr "Afficher Vias en Contour" - -#~ msgid "Show Tracks Sketch" -#~ msgstr "Afficher Pistes en Contour" - -#~ msgid "High Contrast Mode Display" -#~ msgstr "Mode d'affichage Haut Contraste" - -#~ msgid "Show Invisible Text" -#~ msgstr "Montrer textes invisibles" - -#~ msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" -#~ msgstr "DRC off (désactivée !!!), actuellement DRC active" - -#~ msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" -#~ msgstr "DRC On (Actuellement, DRC désactivée !!!)" - -#~ msgid "Polar coords not show" -#~ msgstr "Coord Polaires non affichées" - -#~ msgid "Display polar coords" -#~ msgstr "Affichage coord Polaires" - -#~ msgid "Grid not show" -#~ msgstr "Grille non montrée" - -#~ msgid "Hide general ratsnest" -#~ msgstr "Ne pas afficher le chevelu général" - -#~ msgid "Show pads sketch mode" -#~ msgstr "Afficher pastilles en mode contour" - -#~ msgid "Show pads filled mode" -#~ msgstr "Afficher pastilles en mode plein" - -#~ msgid "Show vias sketch mode" -#~ msgstr "Afficher vias en mode contour" - -#~ msgid "Show tracks sketch mode" -#~ msgstr "Afficher pistes en mode contour" - -#~ msgid "" -#~ "This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " -#~ "paste\n" -#~ "for this footprint.\n" -#~ "A value of 10 means the clearance value is 10% of the pad size\n" -#~ "This value can be superseded by a pad local value.\n" -#~ "The final clearance value is the sum of this value and the clearance " -#~ "value\n" -#~ "A negative value means a smaller mask size than pad size." -#~ msgstr "" -#~ "Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pate à " -#~ "souder\n" -#~ "pour cette empreinte\n" -#~ "Une valeur de 10 signifie que la marge est 10% de la taille du pad\n" -#~ "Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad\n" -#~ "La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" -#~ "Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le padCeci " -#~ "est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pate à souder." - -#~ msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" -#~ msgstr "Ajuster taille, forme, couches... pour pads" - -#~ msgid "Polar Coords not show" -#~ msgstr "Coord Polaires non affichées" - -#~ msgid "Display Polar Coords" -#~ msgstr "Affichage coord Polaires" - -#~ msgid "Show Pads Sketch mode" -#~ msgstr "Afficher pastilles en contour" - -#~ msgid "Pad Size" -#~ msgstr "Taille Pad" - -#~ msgid "Delta" -#~ msgstr "Delta" - -#~ msgid "Pad drill" -#~ msgstr "Diam perçage" - -#~ msgid "Netclasses values" -#~ msgstr "Valeurs NetClass" - -#~ msgid "Via Min Size" -#~ msgstr "Via Taille Min" - -#~ msgid "Track Min Width" -#~ msgstr "Epais.Mini Piste" - -#~ msgid "Show Hidden Pins" -#~ msgstr "Force affichage des pins invisibles" - -#~ msgid "Setting Libraries, Directories and others..." -#~ msgstr "Sélectionner les librairies et répertoires" - -#~ msgid "Net highlight" -#~ msgstr "Surbrillance des équipotentielles" - -#~ msgid "Enter new via diameter value:" -#~ msgstr "Entrer une nouvelle valeur du diamètre de via" - -#~ msgid "Incorrect entered value. Aborted" -#~ msgstr "Valeur entrée incorrecte. Annulation" - -#~ msgid "Too many values in list (max count reached). Aborted" -#~ msgstr "trop de valeurs en liste (compte maxi. atteint). Abandon" - -#~ msgid "Enter new track size value:" -#~ msgstr "Entrer la nouvelle valeur le la largeur de piste:" - -#~ msgid "Vias:" -#~ msgstr "Vias:" - -#~ msgid "Specific Via Drill" -#~ msgstr "Perçage Spécifique" - -#~ msgid "" -#~ "Use a specific drill value for all vias that must have a given drill " -#~ "value,\n" -#~ "and set the via hole to this specific drill value using the pop up menu." -#~ msgstr "" -#~ "Utiliser une valeur de perçage spécifique pour toutes les vias qui " -#~ "doivent avoir un perçage donné,\n" -#~ "et mettre le trou de la via à cette valeur spécifique en utilisant le " -#~ "menu popup." - -#~ msgid "Tracks Custom Widths List:" -#~ msgstr "Liste des Largeurs de Pistes Supplémentaires" - -#~ msgid "Adjust size and width for tracks and vias" -#~ msgstr "Ajuster largeur des pistes et diamètre de vias" - -#~ msgid "Open the PCBNEW manual" -#~ msgstr "Ouvrir la Documentation de PCBNEW" - -#~ msgid "&About PCBNEW" -#~ msgstr "&Au Sujet de PCBNEW" - -#~ msgid "Edit Via Drill" -#~ msgstr "Editer Perçage Via" - -#~ msgid "Set via hole to a specific value. This specific value is currently" -#~ msgstr "" -#~ "Ajuster diamètre perçage via à une valeur sécifique. Cette valeur " -#~ "spécifique est actuellement" - -#~ msgid "Set Via Hole to Specific Value" -#~ msgstr "Ajuste Perçage Via à Valeur Spécifique" - -#~ msgid "Set a specific via hole value. This value is currently" -#~ msgstr "" -#~ "Ajuste une valeur spécifique de perçage de la via. Cette valeur est " -#~ "actuellement" - -#~ msgid "Change the Current Specific Drill Value" -#~ msgstr "Changer la Valeur du Perçage Spécifique Courant" - -#~ msgid "Use this Via Hole as Specific Value" -#~ msgstr "Utiliser ce Perçage de Via comme Valeur Spécifique" - -#~ msgid "Export this Via Hole to Others id Vias" -#~ msgstr "Exporte ce Perçage Via aux Autres Semblables." - -#~ msgid "Set ALL Via Holes to Default" -#~ msgstr "Ajuste Perçage TOUTES Vias à Défaut" - -#~ msgid "Move Segment" -#~ msgstr "Déplace Segment" - -#~ msgid "Set Net to NetClass values" -#~ msgstr "Ajuster le Net à la Valeur en NetClass" - -#~ msgid "Set ALL Tracks and Vias to NetClass Values" -#~ msgstr "Ajuster TOUTES Pistes et Vias aux Valeurs en NetClass" - -#~ msgid "Track %.1f" -#~ msgstr "Piste %.1f" - -#~ msgid "Track %.3f" -#~ msgstr "Piste %.3f" - -#~ msgid "Via Min Drill" -#~ msgstr "Via Perçage Min" - -#~ msgid "MicroVia Min Diameter" -#~ msgstr "Diam. Mini MicroVia" - -#~ msgid "MicroVia Min Drill" -#~ msgstr "Micro Via Perçage Min" - -#~ msgid "This layer name %s is already existing
" -#~ msgstr "Ce nom de couche %s existe déjà
" - -#~ msgid "Layers Count" -#~ msgstr "Nombre de Couches" - -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "Active" - -#~ msgid "Inner 1" -#~ msgstr "Interne 1" - -#~ msgid "Remove the currently select Net Class" -#~ msgstr "Supprimer la NetClass actuellement sélectionnée" - -#~ msgid "" -#~ "%s: MicroVia Diameter < Minimun MicroVia Diameter
" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Diamètre MicroViaDiamètre MicroVia Minimum
" - -#~ msgid "invert" -#~ msgstr "invert" - -#~ msgid "clock" -#~ msgstr "clock" - -#~ msgid "clock inv" -#~ msgstr "clock inv" - -#~ msgid "low clock" -#~ msgstr "low clock" - -#~ msgid "low out" -#~ msgstr "low out" - -#~ msgid "Not visible" -#~ msgstr "Invisible" - -#~ msgid "Pin Name :" -#~ msgstr "Nom de la pin :" - -#~ msgid "Pin Num :" -#~ msgstr "Num de la pin :" - -#~ msgid "Pin Lenght" -#~ msgstr "Longueur Pin" - -#~ msgid "No Draw" -#~ msgstr "Invisible" - -#~ msgid "Pin Orient:" -#~ msgstr "Pin Orient:" - -#~ msgid "3 States" -#~ msgstr "3 Etats" - -#~ msgid "Open coll" -#~ msgstr "Coll ouvert" - -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Ordre" - -#~ msgid "Show Current Hotkey List" -#~ msgstr "Afficher Liste Actuelle des Hotkeys" - -#~ msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" -#~ msgstr "" -#~ "Lancer l'éditeur de texte et éditer le fichier de config des hotkeys" - -#~ msgid "Hotkey config location" -#~ msgstr "Emplacement des Fichiers des Hotkeys" - -#~ msgid "Select hotkey config file location (home directory or kicad tree)" -#~ msgstr "" -#~ "Sélection emplacement des fichiers de config. des hotkeys(\"home\" ou " -#~ "répertoire kicad)" - -#~ msgid "EESchema Annotation" -#~ msgstr "Annotation des composants" - -#~ msgid "Show Vias Sketch mode" -#~ msgstr "Afficher vias en mode contour" - -#~ msgid "Show Vias in Sketch Mode" -#~ msgstr "Afficher Vias en Mode Contour" - -#~ msgid "Default Via Drill" -#~ msgstr "Perçage vias par défaut" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the default via drill diameter\n" -#~ "All vias drills not set to a specific drill value will have this drill " -#~ "value." -#~ msgstr "" -#~ "Entrer le preçage des vias par défault\n" -#~ "Tous les perçages de vias non ajusté à une valeur spécifique auront cette " -#~ "valeur de perçage." - -#~ msgid "Copper &Layers" -#~ msgstr "Couches &Cuivre." - -#~ msgid "Select copper layers count and layers names" -#~ msgstr "Sélection du nombre de couches cuivre et du nom des couches" - -#~ msgid "Active copper layers count selection" -#~ msgstr "Sélection su nombre de couches cuivre actives" - -#~ msgid "Void" -#~ msgstr "Sans" - -#~ msgid "BgFilled" -#~ msgstr "Fond Plein" - -#~ msgid "Fill:" -#~ msgstr "Remplissage:" - -#~ msgid "Graphic shape properties" -#~ msgstr "Propriétés du dessin" - -#~ msgid "Global Autoroute" -#~ msgstr "Autoroutage global" - -#~ msgid "Global AutoRouter" -#~ msgstr "Autorouteur Global" - -#~ msgid "Read Global AutoRouter Data" -#~ msgstr "Lire Données de L'autorouteur global" - -#~ msgid "Seg Len" -#~ msgstr "Long. Seg." - -#~ msgid "Pwr Symb" -#~ msgstr "Symb Alim" - -#~ msgid "Val" -#~ msgstr "Val" - -#~ msgid "RefLib" -#~ msgstr "RefLib" - -#~ msgid "field %d does not have the correct number of parameters" -#~ msgstr "le champ %d n'a pas le nombre correct de parametres" - -#~ msgid "field %d text orientation parameter <%c> is not valid" -#~ msgstr "champ %d parametre d'orientation de texte<%c> non valide" - -#~ msgid "field %d text visible parameter <%c> is not valid" -#~ msgstr "champ %d parametre de visibilité de texte<%c> non valide" - -#~ msgid "Change track width (entire NET) ?" -#~ msgstr "Change largeur piste ( NET complet) ?" - -#~ msgid "Edit All Via Sizes" -#~ msgstr "Editer TOUTES Vias" - -#~ msgid "Change Width" -#~ msgstr "Change Largeur" - -#~ msgid "Change Net" -#~ msgstr "Change Net" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oriention" -#~ msgstr "Orientation" - -#~ msgid "Micro Via Size" -#~ msgstr "Diamètre Micro Via" - -#~ msgid "This is the clearance between tracks, vias and pads for DRC." -#~ msgstr "Ceci est l'isolation entre pistes, vias et pads pour le calcul DRC." - -#~ msgid "Create pins for convert items." -#~ msgstr "Créér les pins des unitées converties." - -#~ msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" -#~ msgstr "Le composant a une représentation convertie" - -#~ msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" -#~ msgstr "Larg. piste: %s Diam Vias : %s" - -#~ msgid "TextPCB properties" -#~ msgstr "Propriétés des textes PCB" - -#~ msgid " Convert" -#~ msgstr " Convert" - -#~ msgid " Normal" -#~ msgstr " Normal" - -#~ msgid "Zoom page" -#~ msgstr "Zoom page" - -#~ msgid " Pins Test OK!" -#~ msgstr " Test Pins OK!" - -#~ msgid "Add Circle" -#~ msgstr "Addition de cercle" - -#~ msgid "Add Arc" -#~ msgstr "Addition d' arc" - -#~ msgid "Best zoom" -#~ msgstr "Meilleur Zoom" - -#~ msgid "zoom - (F2)" -#~ msgstr "zoom - (F2)" - -#~ msgid "redraw (F3)" -#~ msgstr "Redessin (F3)" - -#~ msgid "1:1 zoom" -#~ msgstr "1:1 zoom" - -#~ msgid "Add Pins" -#~ msgstr "Addition de \"pins\"" - -#~ msgid "The track minimum size is bigger than the size
" -#~ msgstr "La tracktaille minimum est plus grande que la taille
" - -#~ msgid "The via minimum size is bigger than the size
" -#~ msgstr "La taille minimum deviaest plus grande que la taille
" - -#~ msgid " Ok\n" -#~ msgstr " Ok\n" - -#~ msgid "List unconnected pads" -#~ msgstr "Liste pads non connectés" - -#~ msgid "Net classes:" -#~ msgstr "Classes d'Equipotentielles:" - -#~ msgid "Vias size" -#~ msgstr "Diamètre via" - -#~ msgid "Special" -#~ msgstr "Special" - -#~ msgid "show as \"De Morgan\" normal part" -#~ msgstr "Afficher sous représentation normale" - -#~ msgid "show as \"De Morgan\" convert part" -#~ msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\"" - -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "Documents" - -#~ msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" -#~ msgstr "Cmp courant: <%s> (est Alias de <%s>)" - -#~ msgid "Error: Root Part <%s> not found" -#~ msgstr "Erreur: Root Part <%s> non trouvé" - -#~ msgid "Current Part: <%s>" -#~ msgstr "Cmp Courant: <%s>" - -#~ msgid "" -#~ "This name is an existing alias of the component\n" -#~ "Aborting" -#~ msgstr "" -#~ "Ce nom est celui d'un alias existant du composant\n" -#~ "Abandon." - -#~ msgid "Ok to Delete Alias LIST" -#~ msgstr "Ok pour effacer la LISTE des Alias" - -#~ msgid "This is the Root Part" -#~ msgstr "Ceci est le composant racine" - -#~ msgid "Already in use" -#~ msgstr "Déjà en usage" - -#~ msgid " is Current Selected Alias!" -#~ msgstr " est l' Alias actuellement sélectionné!" - -#~ msgid "New FootprintFilter:" -#~ msgstr "Nouveau Filtre de Modules:" - -#~ msgid " Part: " -#~ msgstr "Composant " - -#~ msgid " (Power Symbol)" -#~ msgstr " (Symbole Alimentation)" - -#~ msgid "Component \"" -#~ msgstr "Composant \"" - -#~ msgid "Delete component \"" -#~ msgstr "Suppression Composant \"" - -#~ msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?" -#~ msgstr "" -#~ "Supprimer l'ancien composant de l'écran (les changements seront perdus)?" - -#~ msgid "\" exists in library \"" -#~ msgstr "\" existe en librairie \"" - -#~ msgid "Failed to create archive lib file " -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier librairie archive " - -#~ msgid "header read error" -#~ msgstr "erreur lecture entête" - -#~ msgid "File is empty" -#~ msgstr "Fichier vide" - -#~ msgid "Component not found" -#~ msgstr "Composant non trouvé" - -#~ msgid "Symbol File is void" -#~ msgstr "Fichier Symbole vide" - -#~ msgid "> is empty!" -#~ msgstr "> est vide" - -#~ msgid "Library <" -#~ msgstr "Librairie <" - -#~ msgid "Segment is being edited" -#~ msgstr "Segment en cours d'édition" - -#~ msgid "Delete [%s]" -#~ msgstr "Supprimer [%s]" - -#~ msgid "Scale X" -#~ msgstr "Echelle X" - -#~ msgid "Scale Y" -#~ msgstr "Echelle Y" - -#~ msgid "Block Invert" -#~ msgstr "Inversion Bloc" - -#~ msgid "Current Board will be lost ?" -#~ msgstr "Le C.I. courant sera perdu ?" - -#~ msgid "Delete Zones ?" -#~ msgstr "Effacer Zones ?" - -#~ msgid "Delete Board edges ?" -#~ msgstr "Effacement contour PCB" - -#~ msgid "Delete draw items?" -#~ msgstr "Suppression éléments graphiques?" - -#~ msgid "Delete Modules?" -#~ msgstr "Effacement des Modules?" - -#~ msgid "Delete zones" -#~ msgstr "SuppressionZones" - -#~ msgid "Block mirroring" -#~ msgstr "Bloc Miroir" - -#~ msgid "Sorting Nets" -#~ msgstr "Tri des Nets" - -#~ msgid "Bad Bus Label: " -#~ msgstr "Mauvais label de Bus: " - -#~ msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library" -#~ msgstr "<%s> n'est pas un fichier librairie module Kicad PCB valide." - -#~ msgid "" -#~ "Unexpected end of file occurred while parsing PCB foot print library <%s>." -#~ msgstr "" -#~ "Fin de fichier inattendue lors de l'analyse de la librairie de modules " -#~ "PCB <%s>." - -#~ msgid "" -#~ "The following mdc files could not be found:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "The following fichiers mdc could not be found:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "sheet %s (loc X=%f, Y=%f): %s\n" -#~ msgstr "feuille %s (pos X=%f, Y=%f): %s\n" - -#~ msgid "ERC finished, no error\n" -#~ msgstr "ERC finie, pas d'erreur\n" - -#~ msgid "%s: Cmp %s, Pin %s (%s) connected to Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" -#~ msgstr "%s: Cmp %s, Pin %s (%s) connectée à Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" - -#~ msgid "ERC control" -#~ msgstr "Contrôle ERC" - -#~ msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" -#~ msgstr "ERC: %s (X= %2.3f pouces, Y= %2.3f pouces\n" - -#~ msgid "Last Warnings: " -#~ msgstr "-> Dern. Warnings: " - -#~ msgid "Last Errors: " -#~ msgstr "-> Dern. Erreurs: " - -#~ msgid "erc" -#~ msgstr "erc" - -#~ msgid "Could not open PCB foot print library document file <%s>." -#~ msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier documentation de module <%s>." - -#~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" -#~ msgstr "Type Err(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" - -#~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" -#~ msgstr "Type Err (%d): %s
  • %s: %s
" - -#~ msgid "Org = Centre" -#~ msgstr "Org = Centre" - -#~ msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center" -#~ msgstr "Origine des tracés au centre de la feuille" - -#~ msgid "Include Tests For:" -#~ msgstr "Inclure Tests Pour:" - -#~ msgid "Include tests for clearances between pad to pads" -#~ msgstr "Inclure test de l'isolation entre pads" - -#~ msgid "Include zones in clearance or unconnected tests" -#~ msgstr "Inclure zones dans les test d'isolation et tests de nonconnexion" - -#~ msgid "Pick a filename interactively" -#~ msgstr "Choisir un nom de fichier interactivement" - -#~ msgid "Doc:" -#~ msgstr "Doc:"