diff --git a/translation/pofiles/sv.po b/translation/pofiles/sv.po index 42b61ba799..e965ee9f81 100644 --- a/translation/pofiles/sv.po +++ b/translation/pofiles/sv.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-29 12:41-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-28 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-30 16:56+0000\n" "Last-Translator: Henrik Kauhanen \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-Basepath: J:\\kicad-winbuilder-3.4\\src\\kicad\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" @@ -15236,6 +15236,8 @@ msgid "" "'%s' is not a KiCad schematic file.\n" "Use File -> Import for non-KiCad schematic files." msgstr "" +"'%s' är inte en KiCad kretsschemafil.\n" +"Använd Arkiv -> Importera för kretsschemafieler som inte är KiCad-format." #: eeschema/files-io.cpp:274 msgid "Root" @@ -18950,11 +18952,8 @@ msgid "Spice Simulator" msgstr "Spice-simulator" #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:356 -#, fuzzy msgid "Errors during netlist generation." -msgstr "" -"Det uppstod fel vid generering av nätlista.\n" -"\n" +msgstr "Fel vid generering av nätlista." #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:364 msgid "Simulator requires a fully annotated schematic." @@ -35146,9 +35145,8 @@ msgid "Default properties for new graphic items:" msgstr "Standardegenskaper för nya grafiska objekt:" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Hidden footprint libraries are not yet supported." -msgstr "Fotavtrycksbiblioteket uppdaterades inte\n" +msgstr "Gömda fotavtrycksbiblioteket stöds inte ännu." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:483 #, c-format @@ -37854,9 +37852,8 @@ msgid "Hole clearance violation" msgstr "Otillräcklig frigång för hål" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Drilled hole too close to other hole" -msgstr "Borrade hål för nära varandra" +msgstr "Borrat hål för nära ett annat hål" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:109 msgid "Drilled holes co-located" @@ -39308,9 +39305,8 @@ msgid "(expected 'SMD'; actual '%s')" msgstr "('SMD' förväntas; faktisk %s)" #: pcbnew/footprint.cpp:2817 -#, fuzzy msgid "(PTH pad's hole size is very small or null)" -msgstr "(Hålmonteringslödytans hål lämnar ingen koppar kvar)" +msgstr "(Hålmonteringslödytans hålstorlek är väldigt liten eller noll)" #: pcbnew/footprint.cpp:2825 msgid "(PTH pad has no copper layers)" @@ -39321,9 +39317,8 @@ msgid "(PTH pad's hole leaves no copper)" msgstr "(Hålmonteringslödytans hål lämnar ingen koppar kvar)" #: pcbnew/footprint.cpp:2856 -#, fuzzy msgid "(PTH pad's hole non fully inside copper)" -msgstr "(Hålmonteringslödytans hål lämnar ingen koppar kvar)" +msgstr "(Hålmonteringslödytans hål inte fullständigt omsluten av koppar)" #: pcbnew/footprint.cpp:2866 msgid "(SMD pad appears on both front and back copper)" @@ -40670,158 +40665,143 @@ msgid "PTH pad %s %s of %s" msgstr "PTH-lödyta (genompläterat hål) %s %s tillhörande %s" #: pcbnew/pad.cpp:1876 -#, fuzzy msgid "(Pad must have a positive size)" -msgstr "Fel: Lödytan måste ha positiv storlek." +msgstr "(Lödytan måste ha positiv storlek)" #: pcbnew/pad.cpp:1887 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(PTH pad hole size must be larger than %s)" -msgstr "Viahålets storlek måste vara mindre än via-diametern" +msgstr "" +"(Lödytan med genompläterat hål (PTH) måste ha en hålstorlek större än %s)" #: pcbnew/pad.cpp:1899 -#, fuzzy msgid "Pad hole not inside pad shape" -msgstr "Varning: Lödytans hål ej inom lödytan." +msgstr "Lödytans hål ej inom lödytans kontur" #: pcbnew/pad.cpp:1912 -#, fuzzy msgid "Pad hole will leave no copper" -msgstr "Varning: Lödytans hål lämnar inte kvar någon kopparkrage." +msgstr "Lödytans hål lämnar inte kvar någon kopparkrage" #: pcbnew/pad.cpp:1917 -#, fuzzy msgid "Negative local clearance values have no effect" -msgstr "Varning: Negativa lokala värden för frigång har ingen verkan." +msgstr "Negativa lokala värden för frigång har ingen verkan" #: pcbnew/pad.cpp:1936 -#, fuzzy msgid "" "Negative solder mask clearance is larger than some shape primitives; results " "may be surprising" msgstr "" -"Varning: Negativa värden för lödmaskens frigång är större än vissa primitiva " -"former. Resultaten kan bli oförutsägbara." +"Negativa värden för lödmaskens frigång är större än vissa primitiva former; " +"resultaten kan bli oförutsägbara" #: pcbnew/pad.cpp:1946 -#, fuzzy msgid "" "Negative solder mask clearance is larger than pad; no solder mask will be " "generated" msgstr "" -"Varning: Negativ frigång för lödmask är större än lödytan. Ingen lödmask " -"genereras." +"Negativ frigång för lödmask är större än lödytan; ingen lödmask kommer att " +"genereras" #: pcbnew/pad.cpp:1965 -#, fuzzy msgid "" "Negative solder paste margin is larger than pad; no solder paste mask will " "be generated" msgstr "" -"Varning: Negativa marginaler för lodpasta som är större än lödytan. Ingen " -"mask för lodpasta kommer att genereras." +"Negativa marginaler för lodpasta som är större än lödytan; ingen mask för " +"lodpasta kommer att genereras" #: pcbnew/pad.cpp:1972 -#, fuzzy msgid "(Pad has no layer)" -msgstr "(Hålmonteringshål har inga kopparlager)" +msgstr "(Lödyta har inget lager)" #: pcbnew/pad.cpp:1975 -#, fuzzy msgid "PTH pad has no copper layers" -msgstr "(Hålmonteringshål har inga kopparlager)" +msgstr "Genompläterat hål har inga kopparlager" #: pcbnew/pad.cpp:1981 -#, fuzzy msgid "Plated through holes normally have a copper pad on at least one layer" -msgstr "" -"Varning: Pläterade genomgående hål ska normalt ha en kopparkrage på minst " -"ett lager." +msgstr "Geompläterade hål ska normalt ha en kopparkrage på minst ett lager" #: pcbnew/pad.cpp:2000 -#, fuzzy msgid "Connector pads normally have no solder paste; use a SMD pad instead" msgstr "" -"Varning: Lödytor för kontakter har vanligtvis ingen lodpasta. Använd " -"istället en lödyta för ytmontering." +"Anslutningskragar har vanligtvis ingen lodpasta; använd istället en lödyta " +"för ytmontering" #: pcbnew/pad.cpp:2008 -#, fuzzy msgid "(SMD pad has a hole)" -msgstr "Fel: SMD-lödyta har ett hål." +msgstr "(SMD-lödyta har ett hål)" #: pcbnew/pad.cpp:2014 -#, fuzzy msgid "SMD pad has copper on both sides of the board" -msgstr "Om du vill ha ett lager för lodpasta för mönsterkortets framsida" +msgstr "SMD-lödyta har koppar på båda sidor av mönsterkortet" #: pcbnew/pad.cpp:2020 pcbnew/pad.cpp:2033 -#, fuzzy msgid "SMD pad has copper and mask layers on different sides of the board" -msgstr "(SMD-lödytans koppar och masklager matchar inte)" +msgstr "" +"Ytmonteringslödytan har koppar- och lödmasklager på olika sidor av " +"mönsterkortet" #: pcbnew/pad.cpp:2025 pcbnew/pad.cpp:2038 -#, fuzzy msgid "SMD pad has copper and paste layers on different sides of the board" -msgstr "Om du vill ha ett lager för lodpasta för mönsterkortets framsida" +msgstr "" +"Ytmonteringslödytan har koppar- och lodpastelager på olika sidor av " +"mönsterkortet" #: pcbnew/pad.cpp:2044 -#, fuzzy msgid "SMD pad has no outer layers" -msgstr "Varning: SMD-lödytan har inga yttre lager." +msgstr "Ytmonteringslödytan har inga yttre lager" #: pcbnew/pad.cpp:2054 -#, fuzzy msgid "Fiducial property makes no sense on NPTH pads" -msgstr "Varning: Referenspunkts-egenskapen är meningslös för NPTH-hål." +msgstr "" +"Referenspunkts-egenskapen är meningslös för lödytor med ej genompläterade " +"hål (NPTH)" #: pcbnew/pad.cpp:2058 -#, fuzzy msgid "Testpoint property makes no sense on NPTH pads" -msgstr "Varning: Testpunktsegenskapen är meningslös för NPTH-hål." +msgstr "" +"Testpunktsegenskapen är meningslös för lödytor med ej genompläterade hål " +"(NPTH)" #: pcbnew/pad.cpp:2061 -#, fuzzy msgid "Heatsink property makes no sense of NPTH pads" -msgstr "Varning: Kylfläns-egenskapen är meningslös för NPTH-hål." +msgstr "" +"Kylfläns-egenskapen är meningslös för lödytor med ej genompläterade hål " +"(NPTH)" #: pcbnew/pad.cpp:2064 -#, fuzzy msgid "Castellated property is for PTH pads" -msgstr "Varning: Egenskapen krenelerad lödyta kan endast användas på PTH-hål." +msgstr "" +"Egenskapen krenelerad lödyta kan endast användas på genompläterade hål (PTH)" #: pcbnew/pad.cpp:2067 -#, fuzzy msgid "BGA property is for SMD pads" -msgstr "Varning: BGA-egenskapen kan bara användas på lödytor för ytmontering." +msgstr "BGA-egenskapen kan bara användas på lödytor för ytmontering (SMD)" #: pcbnew/pad.cpp:2072 msgid "(Negative corner radius is not allowed)" -msgstr "" +msgstr "(Negativ hörnradie är inte tillåten)" #: pcbnew/pad.cpp:2074 -#, fuzzy msgid "Corner size will make pad circular" -msgstr "Varning: Hörnstorleken gör lödytan cirkulär." +msgstr "Hörnstorleken gör lödytan cirkulär" #: pcbnew/pad.cpp:2079 msgid "(Negative corner chamfer is not allowed)" -msgstr "" +msgstr "(Negativ hörnfasning är inte tillåten)" #: pcbnew/pad.cpp:2081 -#, fuzzy msgid "(Corner chamfer is too large)" -msgstr "Nedladdningen är för stor." +msgstr "(Hörnfasningen är för stor)" #: pcbnew/pad.cpp:2090 -#, fuzzy msgid "(Trapazoid delta is too large)" -msgstr "Fel: Trapezoid-delta är för stort." +msgstr "(Trapezoid-delta är för stort)" #: pcbnew/pad.cpp:2101 -#, fuzzy msgid "(Custom pad shape must resolve to a single polygon)" -msgstr "Fel: Anpassad lödyteform måste lösas till en enda polygon." +msgstr "(Anpassad lödyteform måste lösa till en enda polygon)" #: pcbnew/pad.cpp:2293 msgid "Edge connector" @@ -41256,7 +41236,7 @@ msgstr "Läser in polygoner..." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1927 #, c-format msgid "Polygon outline count is %d, expected 1." -msgstr "" +msgstr "Polygonkontursantal är %d, förväntas vara 1." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2053 msgid "Loading rules..." @@ -41518,7 +41498,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:4120 #, c-format msgid "Unknown textbox justification %d, text %s" -msgstr "" +msgstr "Okänd justering av textruta %d, text %s" #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:4185 msgid "Loading rectangles..." @@ -44425,7 +44405,6 @@ msgid "Exactly two lines must be selected to extend them." msgstr "Exakt två linjer måste vara valda för att förlänga dem." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1305 -#, fuzzy msgid "A shape with at least two lines must be selected." msgstr "En form med minst två linjer måste vara vald."