From ae6190e11dbfe7a07a667d2c7cb2c28d71e990ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jean-pierre charras Date: Fri, 21 Feb 2014 09:04:05 +0100 Subject: [PATCH] French translation update --- fr/kicad.po | 26583 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 13369 insertions(+), 13214 deletions(-) diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index 0e575842e2..ac8a3f12eb 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-18 20:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-18 20:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-21 08:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 08:23+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: kicad team \n" "Language: fr_FR\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: f:\\kicad-launchpad/testing\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" "X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" @@ -23,20 +23,9509 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-7: bitmap2component\n" "X-Poedit-SearchPath-8: pagelayout_editor\n" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:457 -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Affichage coord XY" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:329 +msgid "Zoom +" +msgstr "Zoom +" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:458 pcbnew/tool_pcb.cpp:336 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:187 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:333 +msgid "Zoom -" +msgstr "Zoom -" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:338 +msgid "Top View" +msgstr "Vue de dessus" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:342 +msgid "Bottom View" +msgstr "Vue de dessous" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:347 +msgid "Right View" +msgstr "Vue à Droite" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:351 +msgid "Left View" +msgstr "Vue à Gauche" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356 +msgid "Front View" +msgstr "Vue de face" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:360 +msgid "Back View" +msgstr "Vue arrière" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:365 +msgid "Move left <-" +msgstr "Vers la gauche <-" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:369 +msgid "Move right ->" +msgstr "Vers la droite ->" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:373 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Vers le haut ^" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:377 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 +msgid "Move Down" +msgstr "Vers le bas" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:602 +msgid "3D Image filename:" +msgstr "Nom fichier Image 3D:" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:654 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "Impossible de copier l'image dans le presse papier" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:668 +msgid "Can't save file" +msgstr "Impossible de sauver le fichier" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:233 +msgid "" +"Unable to calculate the board outlines.\n" +"Therefore use the board boundary box." +msgstr "" +"Impossible de calculer le contour du CI.\n" +"Par conséquent, le rectangle d'encadrement du CI sera utilisé." + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:52 +msgid "Reload board" +msgstr "Recharger Circuit Imprimé" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:61 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:147 +msgid "Copy 3D Image to Clipboard" +msgstr "Copie Image 3D dans Presse papier" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 +msgid "Set display options, and some layers visibility" +msgstr "Sélection d'options d'affichage, et quelques visibilités de couches" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:72 common/zoom.cpp:227 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:75 gerbview/toolbars_gerber.cpp:76 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:654 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:78 eeschema/help_common_strings.h:19 +#: pcbnew/help_common_strings.h:19 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom +" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 common/zoom.cpp:229 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:80 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:659 pcbnew/tool_modedit.cpp:132 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:83 eeschema/help_common_strings.h:20 +#: pcbnew/help_common_strings.h:20 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom -" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:79 common/zoom.cpp:231 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:85 gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:85 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:664 pcbnew/tool_modedit.cpp:135 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:88 +msgid "Redraw view" +msgstr "Redessin de l'écran" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:82 +msgid "Fit in page" +msgstr "Ajustage en page" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 +msgid "Rotate X <-" +msgstr "Rotation X <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:91 +msgid "Rotate X ->" +msgstr "Rotation X->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96 +msgid "Rotate Y <-" +msgstr "Rotation Y <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:100 +msgid "Rotate Y ->" +msgstr "Rotation Y ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:105 +msgid "Rotate Z <-" +msgstr "Rotation Z <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:109 +msgid "Rotate Z ->" +msgstr "Rotation Z ->" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:113 +msgid "Move left" +msgstr "Déplacer vers la gauche" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:116 +msgid "Move right" +msgstr "Déplacer vers la droite" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:119 +msgid "Move up" +msgstr "Déplacer vers le haut" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 +msgid "Move down" +msgstr "Déplacer vers le bas" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:126 +msgid "Enable/Disable orthographic projection" +msgstr "Active/Désactive projection orthographique" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:139 cvpcb/menubar.cpp:158 eeschema/menubar.cpp:539 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:293 gerbview/menubar.cpp:234 +#: kicad/menubar.cpp:283 pagelayout_editor/menubar.cpp:161 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:289 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:649 +msgid "&File" +msgstr "&Fichiers" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:141 +msgid "Create Image (png format)" +msgstr "Créer fichier Image (format png)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:142 +msgid "Create Image (jpeg format)" +msgstr "Créer fichier Image (format jpeg)" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 +msgid "&Exit" +msgstr "&Quitter" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:153 cvpcb/menubar.cpp:159 gerbview/menubar.cpp:235 +#: kicad/menubar.cpp:285 pagelayout_editor/menubar.cpp:162 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Préférences" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:156 +msgid "Realistic Mode" +msgstr "Mode Réaliste" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:160 +msgid "Choose background color" +msgstr "Choix Couleur du fond" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:163 +msgid "Show 3D &Axis" +msgstr "Montrer &Axes 3D" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:168 +msgid "3D Grid" +msgstr "Grille 3D" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:169 +msgid "No 3D Grid" +msgstr "Pas de Grille 3D" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:172 +msgid "3D Grid 10 mm" +msgstr "Grille 3D 10 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:173 +msgid "3D Grid 5 mm" +msgstr "Grille 3D 5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:174 +msgid "3D Grid 2.5 mm" +msgstr "Grille 3D 2,5 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175 +msgid "3D Grid 1 mm" +msgstr "Grille 3D 1 mm" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:180 +msgid "Show Board Body" +msgstr "Montrer le Corps du C.I." + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:183 +msgid "Show Copper Thickness" +msgstr "Monter Epaisseur Cuivre" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:186 +msgid "Show 3D F&ootprints" +msgstr "Montrer M&odules 3D" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:189 +msgid "Show Zone &Filling" +msgstr "Montrer Remplissage de &Zone" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:194 +msgid "Show &Adhesive Layers" +msgstr "Monter les Couches Adhésives" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:197 +msgid "Show &Silkscreen Layer" +msgstr "Monter les Couches de &Sérigraphie" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:200 +msgid "Show Solder &Mask Layers" +msgstr "Monter Couches &Masque de Soudure" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:203 +msgid "Show Solder &Paste Layers" +msgstr "Monter Couches Masque de &Pâte" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:206 +msgid "Show &Comments and Drawings Layer" +msgstr "Montrer Couche &Commentaires et Dessin" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:209 +msgid "Show &Eco Layers" +msgstr "Monter Couches &Eco" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 +msgid "Show copper thickness" +msgstr "Monter l'épaisseur du cuivre" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 +msgid "Show component 3D shapes" +msgstr "Montrer les formes 3D des composants" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 pcbnew/tool_pcb.cpp:364 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Afficher les surfaces remplies dans les zones" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 +msgid "Show silkscreen layers" +msgstr "Monter les couches de sérigraphie" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 +msgid "Show solder mask layers" +msgstr "Monter les couches de masque de soudure" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 +msgid "Show solder paste layers" +msgstr "Monter les couches de pâte à souder" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 +msgid "Show adhesive layers" +msgstr "Monter les couches adhésives" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 +msgid "Show comments and drawings Layers" +msgstr "Montrer les couches de dessin" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 +msgid "Show ECOs layers" +msgstr "Monter les couches ECO" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:87 +msgid "Show All" +msgstr "Tout Afficher" + +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:90 +msgid "Show None" +msgstr "Rien Afficher" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:216 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:588 +msgid "Choose Image" +msgstr "Sélection Image" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:217 eeschema/edit_bitmap.cpp:104 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:589 +msgid "Image Files " +msgstr "Fichiers Image " + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:241 eeschema/edit_bitmap.cpp:115 +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:125 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:599 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:606 +#, c-format +msgid "Couldn't load image from <%s>" +msgstr "Impossible de charger l'mage from <%s>" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:366 +msgid "Logo file (*.kicad_wks)|*.kicad_wks" +msgstr "Fichier logo (*.kicad_wks)|*.kicad_wks" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:367 +msgid "Create a logo file" +msgstr "Création fichier logo" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:383 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:417 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:451 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:490 +#, c-format +msgid "File %s could not be created" +msgstr "Le fichier %s n'a pas pu être créé." + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:400 +msgid "Postscript file (*.ps)|*.ps" +msgstr "Fichier PostScript (.ps)|*.ps" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:401 +msgid "Create a Postscript file" +msgstr "Création fichier Postscript" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:434 +msgid "Schematic lib file (*.lib)|*.lib" +msgstr "Fichier librairie de composant (*.lib)|*.lib" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:435 +msgid "Create a lib file for Eeschema" +msgstr "Créer un fichier librairie pour Eeschema" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:470 +msgid "Footprint file (*.emp)|*.emp" +msgstr "Fichiers Module (*.emp)|*.emp" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:471 +msgid "Footprint file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" +msgstr "Fichier empreinte (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:472 +msgid "Create a footprint file for PcbNew" +msgstr "Créer un fichier d'empreinte pour PcbNew" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 +msgid "Original Picture" +msgstr "Image Originelle" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 +msgid "Greyscale Picture" +msgstr "Image en Gris" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 +msgid "Black&&White Picture" +msgstr "Image en Noir&&Blanc" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 +msgid "Bitmap Info:" +msgstr "Info Bitmap:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 +msgid "Size X:" +msgstr "Taille X:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:52 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:64 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:76 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:56 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:68 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:45 +msgid "Size Y:" +msgstr "Taille Y:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:72 +msgid "BPP:" +msgstr "BPP:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:80 +msgid "bits" +msgstr "bits" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 +msgid "Load Bitmap" +msgstr "Charger Image Bitmap" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:93 eeschema/libeditframe.cpp:1076 +msgid "Export" +msgstr "Exporter" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:94 +msgid "" +"Create a library file for Eeschema\n" +"This library contains only one component: logo" +msgstr "" +"Créer un fichier librairie pour Eeschema\n" +"Ce fichier contient seulement un composant: logo" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:98 +msgid "Eeschema" +msgstr "Eeschema" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:98 +msgid "Pcbnew old fmt (.emp)" +msgstr "Pcbnew ancien fmt (.emp)" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:98 +msgid "Pcbnew kicad_mod" +msgstr "Pcbnew kicad_mod" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:98 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:98 +msgid "Logo for title block" +msgstr "Logo pour cartouche" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:63 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 common/eda_text.cpp:377 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 eeschema/libedit.cpp:483 +#: eeschema/onrightclick.cpp:389 eeschema/sch_text.cpp:767 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:344 gerbview/class_GERBER.cpp:348 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:351 pcbnew/class_module.cpp:510 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:101 +#: pcbnew/muonde.cpp:819 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 gerbview/class_GERBER.cpp:344 +msgid "Negative" +msgstr "Négatif" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:110 +msgid "Threshold Value:" +msgstr "Valeur du Seuil:" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:115 +msgid "" +"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " +"picture." +msgstr "" +"Ajuster le niveau pour convertir l'image en niveaux de gris en une impare " +"binaire noir et blanc" + +#: common/base_units.cpp:157 +msgid " mils" +msgstr " mils" + +#: common/base_units.cpp:157 +msgid " in" +msgstr " in" + +#: common/base_units.cpp:159 common/base_units.cpp:246 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: common/base_units.cpp:242 +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#: common/basicframe.cpp:362 common/basicframe.cpp:390 +#: common/basicframe.cpp:399 +#, c-format +msgid "Help file %s could not be found." +msgstr "Fichier d'aide %s non trouvé." + +#: common/basicframe.cpp:423 +#, c-format +msgid "Executable file (%s)|%s" +msgstr "Fichier exécutable (%s)|%s" + +#: common/basicframe.cpp:426 +msgid "Select Preferred Editor" +msgstr "Sélection Editeur Préféré" + +#: common/basicframe.cpp:454 +msgid "Copy &Version Information" +msgstr "Copier Infos de &Version" + +#: common/basicframe.cpp:455 +msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" +msgstr "" +"Copier les informations de version dans le presse-papier pour envoyer avec " +"les rapports de bug" + +#: common/basicframe.cpp:530 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le presse-papier pour écrire les informations de version" + +#: common/basicframe.cpp:531 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "Erreur de presse-papier" + +#: common/basicframe.cpp:601 +msgid "Version Information (copied to the clipboard)" +msgstr "Informations de Version (copiées dans le presse papier)" + +#: common/basicframe.cpp:628 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." +msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture dans le répertoire <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:633 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." +msgstr "" +"Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier <%s> dans le " +"répertoire <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:638 +#, c-format +msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." +msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier <%s>." + +#: common/basicframe.cpp:671 +#, c-format +msgid "" +"Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you " +"were editing the file <%s> it was not saved properly. Do you wish to " +"restore the last edits you made?" +msgstr "" +"Bien, ceci est potentiellement génant! Il semble que la derniere fois où " +"vous avez edité le fichier <%s> il n'a pas été sauvé correctement. Voulez " +"vous restorer la derniere édition que vous avez faite?" + +#: common/basicframe.cpp:697 +#, c-format +msgid "Could not create backup file <%s>" +msgstr "Impossible de sauver le fichier backup <%s>" + +#: common/basicframe.cpp:705 +msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." +msgstr "" +"Le fichier de sauvegarde automatique n'a pas pu être renommé comme le " +"fichier PCB" + +#: common/block_commande.cpp:67 +msgid "Block Move" +msgstr "Déplace Bloc" + +#: common/block_commande.cpp:71 +msgid "Block Drag" +msgstr "Drag Bloc" + +#: common/block_commande.cpp:75 +msgid "Block Copy" +msgstr "Copie Bloc" + +#: common/block_commande.cpp:79 +msgid "Block Delete" +msgstr "Efface Bloc" + +#: common/block_commande.cpp:83 +msgid "Block Save" +msgstr "Sauve Bloc" + +#: common/block_commande.cpp:87 +msgid "Block Paste" +msgstr "Duplic. Bloc" + +#: common/block_commande.cpp:91 +msgid "Win Zoom" +msgstr "Win Zoom" + +#: common/block_commande.cpp:95 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Rotation Bloc" + +#: common/block_commande.cpp:99 +msgid "Block Flip" +msgstr "Retournement Bloc" + +#: common/block_commande.cpp:104 +msgid "Block Mirror" +msgstr "Bloc Miroir" + +#: common/class_marker_base.cpp:177 +msgid "Marker Info" +msgstr "Info Marqueur" + +#: common/common.cpp:189 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: common/common.cpp:193 common/common.cpp:243 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:452 common/drawframe.cpp:481 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:429 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: common/common.cpp:216 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:452 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:425 +msgid "inches" +msgstr "Pouces" + +#: common/common.cpp:220 +msgid "millimeters" +msgstr "millimètres" + +#: common/common.cpp:224 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 +msgid "units" +msgstr "unités" + +#: common/common.cpp:239 +msgid "in" +msgstr "inch" + +#: common/confirm.cpp:75 eeschema/symbedit.cpp:98 +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" + +#: common/confirm.cpp:80 kicad/prjconfig.cpp:139 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: common/confirm.cpp:94 +msgid "Info" +msgstr "Infos" + +#: common/confirm.cpp:114 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 +#: eeschema/libedit.cpp:493 eeschema/sch_component.cpp:1486 +#: eeschema/viewlibs.cpp:306 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:734 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 +msgid "" +"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " +"electronic schematics and to design printed circuit boards." +msgstr "" +"La suite KiCad est un ensemble d'applications open source pour la création " +"de schémas électroniques et la conception de circuits imprimés." + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "KiCad sur le web" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 +msgid "The original site of the initiator of Kicad" +msgstr "Le site de l'initiateur de Kicad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147 +msgid "Project on Launchpad" +msgstr "Projet sur Launchpad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 +msgid "The new KiCad site" +msgstr "Le nouveau site KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 +msgid "Repository with additional component libraries" +msgstr "Dépôt avec des librairies additionnelles" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 +msgid "Contribute to KiCad" +msgstr "Contribuer à KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 +msgid "Report bugs if you found any" +msgstr "Rapport de bugs" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169 +msgid "File an idea for improvement" +msgstr "Donner une idée pour améliorations" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 +msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" +msgstr "Liens KiCad vers les groupes d'utilisateurs, tutoriaux et autre" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:186 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "La Suite complète KiCad EDA is distributée sous la" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:188 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "GNU General Public License (GPL) version 2" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:70 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:72 +msgid "Developers" +msgstr "Développeurs" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:73 +msgid "Doc Writers" +msgstr "Rédaction de Doc" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:75 +msgid "Artists" +msgstr "Artistes" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:76 +msgid "Translators" +msgstr "Traducteurs" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:78 +msgid "License" +msgstr "Licence" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "Titre" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Info Copyright" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "Infos de Version" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "Infos de version de librairie" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:66 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:45 +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:251 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:378 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 pcbnew/muonde.cpp:807 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:52 common/zoom.cpp:306 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:202 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:373 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 +msgid "Save the changes before closing?" +msgstr "Sauver les changements avant de fermer?" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "" +"Si vous ne sauvez pas, tous vos changements seront definitivement perdus." + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 +msgid "Save and Exit" +msgstr "Sauver et Sortir" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 +msgid "Exit without Save" +msgstr "Sortir sans Sauver" + +#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52 common/selcolor.cpp:218 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:254 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:68 eeschema/onrightclick.cpp:158 +#: eeschema/onrightclick.cpp:191 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:161 +#: gerbview/onrightclick.cpp:39 gerbview/onrightclick.cpp:63 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:205 pcbnew/modedit_onclick.cpp:243 +#: pcbnew/muonde.cpp:810 pcbnew/onrightclick.cpp:85 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:101 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 +#: pcbnew/librairi.cpp:588 pcbnew/modules.cpp:68 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:30 +msgid "History list:" +msgstr "Historique:" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:49 +msgid "Search by Keyword" +msgstr "Chercher par Mot Clé" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:55 +msgid "List All" +msgstr "Liste tous" + +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:58 +msgid "Select by Browser" +msgstr "Sélection par Viewer" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:203 +msgid "Special keys only. For others keys, use keyboard" +msgstr "Touches spéciales seulement, Pour les autres, utiliser le clavier" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:204 +msgid "Select a key" +msgstr "Sélectionner une touche:" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:258 +msgid "Hotkey code not handled" +msgstr "Code de hotkey non géré" + +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:55 +msgid "Undo" +msgstr "Undo" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130 +msgid "Incorrect scale number" +msgstr "Nombre incorrect pour l'échelle" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:138 +msgid "Scale is too small for this image" +msgstr "L'échelle trop petite pour cette image" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:143 +msgid "Scale is too large for this image" +msgstr "L'échelle trop grande pour cette image" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 +msgid "Mirror X" +msgstr "Miroir X" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 +msgid "Mirror Y" +msgstr "Miroir Y" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:84 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 pcbnew/onrightclick.cpp:798 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:917 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotation" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 +msgid "Grey" +msgstr "Gris" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 +msgid "Half Size" +msgstr "Demi Taille" + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 +msgid "Undo Last" +msgstr "Défait Dernière Modif." + +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 +msgid "Image Scale:" +msgstr "Echelle de l'Image:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 +msgid "" +"Enter a string to filter items.\n" +"Only names containing this string will be listed" +msgstr "" +"Entrer une chaine de caratères pour filtrer les éléments.\n" +"Seuls les noms contenant cette chaine seront listés." + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 +msgid "Items:" +msgstr "Elements:" + +#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:171 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:352 +msgid "Messages:" +msgstr "Messages:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60 +msgid "A4 210x297mm" +msgstr "A4 210x297mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 +msgid "A3 297x420mm" +msgstr "A3 297x420mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 +msgid "A2 420x594mm" +msgstr "A2 420x594mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 +msgid "A1 594x841mm" +msgstr "A1 594x841mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 +msgid "A0 841x1189mm" +msgstr "A0 841x1189mm" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 +msgid "A 8.5x11in" +msgstr "A 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 +msgid "B 11x17in" +msgstr "B 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 +msgid "C 17x22in" +msgstr "C 17x22in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 +msgid "D 22x34in" +msgstr "D 22x34in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 +msgid "E 34x44in" +msgstr "E 34x44in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 +msgid "USLetter 8.5x11in" +msgstr "USLetter 8.5x11in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 +msgid "USLegal 8.5x14in" +msgstr "USLegal 8.5x14in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 +msgid "USLedger 11x17in" +msgstr "USLedger 11x17in" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 +msgid "User (Custom)" +msgstr "Format Personnalisé" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:266 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:697 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Portrait" +msgstr "Portrait" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:417 +#, c-format +msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" +msgstr "Fichier description de page <%s> non trouvé.Abandon" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Selected custom paper size\n" +"is out of the permissible limits\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Select another custom paper size?" +msgstr "" +"La taille utilisateur de la page\n" +"est hors des limites autorisées\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Selectionner une autre taille utilisateur de page?" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:454 +msgid "Warning!" +msgstr "Attention!" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:699 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 +msgid "Landscape" +msgstr "Paysage" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:785 +msgid "Select Page Layout Descr File" +msgstr "Selection Fichier de Description de Page" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:805 +#, c-format +msgid "" +"The page layout descr filename has changed\n" +"Do you want to use the relative path:\n" +"%s" +msgstr "" +"Le nom du figier de description de page a changé\n" +"Voulez vous utiliser le chemin relatif:\n" +"%s" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 +msgid "Paper" +msgstr "Page" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 +msgid "Size:" +msgstr "Taille:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 +msgid "dummy text" +msgstr "dummy text" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientation:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 +msgid "Custom Size:" +msgstr "Taille Utilisateur:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77 +msgid "Height:" +msgstr "Hauteur:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 +msgid "Custom paper height." +msgstr "Hauteur due la page (utilisateur)." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65 +msgid "Width:" +msgstr "Largeur:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 +msgid "Custom paper width." +msgstr "Largeur de la page (utilisateur)." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 +msgid "Layout Preview" +msgstr "Prévisualisation de la Page" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 +msgid "Title Block Parameters" +msgstr "Paramètres du Cartouche" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 +#, c-format +msgid "Number of sheets: %d" +msgstr "Nombre de feuilles: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 +#, c-format +msgid "Sheet number: %d" +msgstr "Numéro feuille: %d" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 +msgid "Issue Date" +msgstr "Date de Publication" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 +msgid "<-" +msgstr "<-" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 +msgid "Export to other sheets" +msgstr "Exporter vers autres feuilles" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 +msgid "Revision" +msgstr "Révision" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 +msgid "Company" +msgstr "Société" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 +msgid "Comment1" +msgstr "Commentaire1" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 +msgid "Comment2" +msgstr "Commentaire2" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 +msgid "Comment3" +msgstr "Commentaire3" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 +msgid "Comment4" +msgstr "Commentaire4" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 +msgid "Page layout description file" +msgstr "Fichier de Description de Page" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:165 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +msgid "Browse" +msgstr "Examiner" + +#: common/drawframe.cpp:147 common/drawframe.cpp:477 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:91 +msgid "Inches" +msgstr "Pouces" + +#: common/drawframe.cpp:295 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:182 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 pcbnew/tool_pcb.cpp:333 +msgid "Hide grid" +msgstr "Ne pas afficher la grille" + +#: common/drawframe.cpp:295 +msgid "Show grid" +msgstr "Afficher grille" + +#: common/drawframe.cpp:485 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:174 +msgid "Units" +msgstr "Unités" + +#: common/dsnlexer.cpp:92 +msgid "clipboard" +msgstr "Presse papier" + +#: common/dsnlexer.cpp:303 common/dsnlexer.cpp:311 +#, c-format +msgid "Expecting '%s'" +msgstr "Attendu '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:319 common/dsnlexer.cpp:335 +#, c-format +msgid "Unexpected '%s'" +msgstr "Inattendu '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:327 +#, c-format +msgid "%s is a duplicate" +msgstr "%s est un doublon" + +#: common/dsnlexer.cpp:380 +#, c-format +msgid "need a NUMBER for '%s'" +msgstr "nécessite un NOMBRE pour '%s'" + +#: common/dsnlexer.cpp:652 common/dsnlexer.cpp:712 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "Ligne délimitée non terminée" + +#: common/dsnlexer.cpp:674 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "" +"Le caractère de délimitation de ligne doit être un seul caractère ', \", or " +"$" + +#: common/eda_doc.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:444 +msgid "Doc Files" +msgstr "Fichiers de Doc" + +#: common/eda_doc.cpp:129 +#, c-format +msgid "Doc File <%s> not found" +msgstr "Fichier Doc <%s> non trouvé" + +#: common/eda_doc.cpp:171 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "MIME type inconnu pour fichier doc <%s>" + +#: common/eda_text.cpp:378 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:767 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:101 +msgid "Italic" +msgstr "Italique" + +#: common/eda_text.cpp:379 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:767 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 +msgid "Bold" +msgstr "Gras" + +#: common/eda_text.cpp:380 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Gras+Italique" + +#: common/edaappl.cpp:108 common/math/edaappl.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:132 +msgid "Default" +msgstr "Défaut" + +#: common/edaappl.cpp:125 common/math/edaappl.cpp:125 +msgid "French" +msgstr "Français" + +#: common/edaappl.cpp:133 common/math/edaappl.cpp:133 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandais" + +#: common/edaappl.cpp:141 common/math/edaappl.cpp:141 +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" + +#: common/edaappl.cpp:149 common/math/edaappl.cpp:149 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugais" + +#: common/edaappl.cpp:157 common/math/edaappl.cpp:157 +msgid "Italian" +msgstr "Italien" + +#: common/edaappl.cpp:165 common/math/edaappl.cpp:165 +msgid "German" +msgstr "Allemand" + +#: common/edaappl.cpp:173 common/math/edaappl.cpp:173 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +#: common/edaappl.cpp:181 common/math/edaappl.cpp:181 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovène" + +#: common/edaappl.cpp:189 common/math/edaappl.cpp:189 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongrois" + +#: common/edaappl.cpp:197 common/math/edaappl.cpp:197 +msgid "Polish" +msgstr "Polonais" + +#: common/edaappl.cpp:205 common/math/edaappl.cpp:205 +msgid "Czech" +msgstr "Tchèque" + +#: common/edaappl.cpp:213 common/math/edaappl.cpp:213 +msgid "Russian" +msgstr "Russe" + +#: common/edaappl.cpp:221 common/math/edaappl.cpp:221 +msgid "Korean" +msgstr "Coréen" + +#: common/edaappl.cpp:229 common/math/edaappl.cpp:229 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "Chinois Simplifié" + +#: common/edaappl.cpp:237 common/math/edaappl.cpp:237 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: common/edaappl.cpp:245 common/math/edaappl.cpp:245 +msgid "Dutch" +msgstr "Hollandais" + +#: common/edaappl.cpp:253 common/math/edaappl.cpp:253 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonais" + +#: common/edaappl.cpp:261 common/math/edaappl.cpp:261 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgare" + +#: common/edaappl.cpp:855 common/math/edaappl.cpp:855 +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +#: common/edaappl.cpp:856 common/math/edaappl.cpp:856 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "Choisir la langue (seulement pour tests!)" + +#: common/footprint_info.cpp:312 common/footprint_info.cpp:333 +msgid "Errors were encountered loading footprints" +msgstr "Erreurs trouvées en chargement des empreintes" + +#: common/footprint_info.cpp:331 +msgid "Load Error" +msgstr "Erreur de Chargement" + +#: common/fp_lib_table.cpp:377 +#, c-format +msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" +msgstr "'%s' est un pseudo nom de librairie dupliqué" + +#: common/fp_lib_table.cpp:630 +#, c-format +msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'" +msgstr "" +"La table de librairie ne contient pas de nom logique pour la librairie '%s'" + +#: common/fp_lib_table.cpp:749 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find footprint library file '%s' in any of the KiCad legacy library " +"search paths.\n" +msgstr "" +"Impossible de trouver le fichier librairie d'empreintes '%s' dans les " +"chemins de recherche des librairies ancien format.\n" + +#: common/fp_lib_table.cpp:773 +#, c-format +msgid "Component `%s` footprint '%s' was not found in any legacy library.\n" +msgstr "" +"Composant '%s' empreinte '%s' non trouvée dans les librairies ancien " +"format.\n" + +#: common/fp_lib_table.cpp:818 +#, c-format +msgid "" +"Component `%s` footprint '%s' legacy library path <%s > was not found in the " +"footprint library table.\n" +msgstr "" +"Composant '%s' empreinte '%s' chemin de librairie ancien format <%s> non " +"trouvé dans la table des librairies d'empreintes.\n" + +#: common/fp_lib_table.cpp:837 +#, c-format +msgid "Component `%s` FPID '%s' is not valid.\n" +msgstr "Composant '%s' FPID '%s' non valide.\n" + +#: common/fp_lib_table.cpp:924 +#, c-format +msgid "Cannot create global library table path '%s'." +msgstr "Impossible de créer le chemin de la table des librairie globale '%s'." + +#: common/fpid.cpp:186 common/fpid.cpp:203 +msgid "Illegal character found in FPID string" +msgstr "Charactère illegal trouvé dans la chaine FPID" + +#: common/fpid.cpp:317 +msgid "Illegal character found in logical library name" +msgstr "Charactère illegal trouvé en nom logique de libairie" + +#: common/fpid.cpp:334 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "Charactère illegal trouvé en révision" + +#: common/gestfich.cpp:447 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Commande <%s> non trouvée" + +#: common/gestfich.cpp:550 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "Pas d'éditeur par défaut trouvé, vous devez en choisir un" + +#: common/gestfich.cpp:556 +msgid "Preferred Editor:" +msgstr "Editeur préféré:" + +#: common/gestfich.cpp:656 +#, c-format +msgid "" +"Problem while running the PDF viewer\n" +"Command is '%s'" +msgstr "" +"Problème en lançant le Visualisateur PDF\n" +"La commande est '%s'" + +#: common/gestfich.cpp:664 +#, c-format +msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" +msgstr "Impossible de trouver un visualisateur PDF pour <%s>" + +#: common/grid_tricks.cpp:108 +msgid "Cut\tCTRL+X" +msgstr "Couper\tCTRL+X" + +#: common/grid_tricks.cpp:108 +msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" +msgstr "" +"Mettre au blanc les cellules sélectionnées et placer le contenu originel " +"dans le Presse papier" + +#: common/grid_tricks.cpp:109 +msgid "Copy\tCTRL+C" +msgstr "Copier\tCTRL+C" + +#: common/grid_tricks.cpp:109 +msgid "Copy selected cells to clipboard" +msgstr "Copier les cellules sélectionnées dans le Presse papier" + +#: common/grid_tricks.cpp:110 +msgid "Paste\tCTRL+V" +msgstr "Coller\tCTRL+V" + +#: common/grid_tricks.cpp:110 +msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" +msgstr "" +"Copier les cellules sauvées dans le presss-papier dans la cellule courante" + +#: common/grid_tricks.cpp:111 +msgid "Select All\tCTRL+A" +msgstr "Selectionner Tout\tCTRL+A" + +#: common/grid_tricks.cpp:111 +msgid "Select all cells" +msgstr "Sélection toutes Cellules" + +#: common/hotkey_grid_table.cpp:156 +msgid "Command" +msgstr "Commande" + +#: common/hotkey_grid_table.cpp:156 +msgid "Hotkey" +msgstr "Hotkey" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:414 common/hotkeys_basic.cpp:439 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "Liste des Hotkeys" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:686 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "Lecture Fichier Configuration des Hotkeys:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:714 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "Ecriture Fichier Configuration des Hotkeys:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:742 +msgid "&List Current Keys" +msgstr "&Lister Touches Courantes" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:743 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "" +"Afficher la liste des hotkeyc courante et les commandes correspondantes" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:748 +msgid "&Edit Hotkeys" +msgstr "&Editer Hotkeys" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:749 +msgid "Call the hotkeys editor" +msgstr "Appeler l'éditeur de hotkeys" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:756 +msgid "E&xport Hotkeys" +msgstr "E&xporter les Hotkeys" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:757 +msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" +msgstr "" +"Créer un fichier configuration des hotkeys pour exporter les hotkeys " +"courantes" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:762 +msgid "&Import Hotkeys" +msgstr "&Importer les Hotkeys" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:763 +msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgstr "Charger un fichier existant de configuration des hotkeys" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:768 +msgid "&Hotkeys" +msgstr "&Hotkeys" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:769 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Options et préférences générales des hotkeys" + +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:818 +#, c-format +msgid "The file <%s> was not fully read" +msgstr "Le fichier <%s> n'a pas été complètement lu" + +#: common/pcbcommon.cpp:194 +msgid "No layers" +msgstr "Aucune couche" + +#: common/pcbcommon.cpp:213 +msgid "Internal" +msgstr "Interne" + +#: common/pcbcommon.cpp:216 +msgid "Non-copper" +msgstr "Non-cuivre" + +#: common/richio.cpp:192 +#, c-format +msgid "Unable to open filename '%s' for reading" +msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier '%s' en lecture" + +#: common/richio.cpp:236 common/richio.cpp:332 +msgid "Maximum line length exceeded" +msgstr "Longueur maximum de ligne dépassée" + +#: common/richio.cpp:298 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Longueur de ligne dépassée" + +#: common/richio.cpp:553 +#, c-format +msgid "cannot open or save file '%s'" +msgstr "ne peut pas ouvrir ou sauver le fichier \"%s\"" + +#: common/richio.cpp:572 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2893 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "Erreur système sur écriture fichier \"%s\"" + +#: common/richio.cpp:593 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" + +#: common/selcolor.cpp:65 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" + +#: common/single_top.cpp:248 +msgid "translate this" +msgstr "traduire cela" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68 +msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" +msgstr "Fichier symbole de dessin KiCad (*.sym)|*.sym" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69 +msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" +msgstr "Fichier librairie de composant KiCad (*.lib)|*.lib" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "Fichiers projet KiCad (*.pro)|*.pro" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "Fichiers schématiques KiCad (*.sch)|*.sch" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "fichiers netlistes KiCad (*.net)|*.net" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*.pho" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "fichiers circuits imprimés KiCad (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 +msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Eagle ver. 6.x fichiers PCB XML (*.brd)|*.brd" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 +msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" +msgstr "Fichiers ASCII P-Cad 200x ASCII (*.pcb)|*.pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 +msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" +msgstr "fichiers circuits imprimés KiCad fmt s-expr (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 +msgid "KiCad footprint s-expre library file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" +msgstr "Fichier d'empreintes KiCad s-expre (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 +msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" +msgstr "Chemin d'empreintes KiCad s-expre (*.pretty)|*.pretty" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 +msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" +msgstr "Fichier librairie module ancien (*.mod)|*.mod" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 +msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" +msgstr "Eagle ver. 6.x fichiers librairie XML (*.lbr)|*.lbr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 +msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" +msgstr "Fichiers librairies d'empreintes Geda PCB (*.fp)|*.fp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 +msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" +msgstr "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 +msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" +msgstr "Fichiers lien de composants/modules (*.cmp)|*.cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 +msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" +msgstr "Fichier description de page (*.kicad_wks)|*.kicad_wks" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Tous les fichiers (*)|*" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:90 +msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" +msgstr "KiCad fichiers lien de modules (*.cmp)|*.cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:93 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" +msgstr "Fichiers de Perçage (*.drl)|*.drl;*.DRL" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94 +msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" +msgstr "Fichiers SVG (*.svg)|*.svg;*.SVG" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Fichiers \"Portable document format\" (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "Fichiers PostScript (.ps)|*.ps" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 +msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" +msgstr "Fichiesr rapport (.rpt)|*.rpt" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 +msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" +msgstr "Fichiers de placement de modules (.pos)|*.pos" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 +msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" +msgstr "Fichiers Vrml et x3d (*.wr *.x3dl)|*.wrl;*.x3d" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 +msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" +msgstr "Fichiers IDFv3 (*.idf)|*.idf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 +msgid "Text files (*.txt)|*.txt" +msgstr "Fichiers texte (*.txt)|*.txt" + +#: common/wxwineda.cpp:61 +#, c-format +msgid "Size%s" +msgstr "Taille %s" + +#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 +msgid "Pos " +msgstr "Pos " + +#: common/wxwineda.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: common/wxwineda.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: common/zoom.cpp:225 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:348 gerbview/class_GERBER.cpp:351 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:107 +msgid "Center" +msgstr "Centrer" + +#: common/zoom.cpp:233 eeschema/tool_viewlib.cpp:90 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:88 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:669 pcbnew/tool_modedit.cpp:139 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:93 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Zoom Automatique" + +#: common/zoom.cpp:239 +msgid "Zoom select" +msgstr "Sélection Zoom" + +#: common/zoom.cpp:252 +msgid "Zoom: " +msgstr "Zoom: " + +#: common/zoom.cpp:263 +msgid "Grid Select" +msgstr "Sélection Grille" + +#: common/zoom.cpp:276 pcbnew/basepcbframe.cpp:897 +msgid "User Grid" +msgstr "Grille Utilisateur" + +#: cvpcb/autosel.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search " +"paths." +msgstr "" +"Le fichier d'alias <%s> n'a pas pu être trouvé dans les chemins de recherche " +"par défaut." + +#: cvpcb/autosel.cpp:123 +#, c-format +msgid "Error opening alias library <%s>." +msgstr "Erreur en ouverture de librairie des alias <%s>." + +#: cvpcb/autosel.cpp:155 +#, c-format +msgid "%d footprint aliases found." +msgstr "%d alias de modules trouvés." + +#: cvpcb/autosel.cpp:193 +#, c-format +msgid "" +"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " +"libraries." +msgstr "" +"Composant %s: Module %s non trouvé dans les librairies de modules du projet" + +#: cvpcb/autosel.cpp:197 +msgid "CvPcb Error" +msgstr "CvPcb Erreur" + +#: cvpcb/cfg.cpp:124 eeschema/eeschema_config.cpp:466 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:298 +msgid "Save Project File" +msgstr "Sauver Fichier Projet" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 pcbnew/basepcbframe.cpp:458 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 msgid "Display polar coordinates" msgstr "Affichage coord polaires" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:467 pcbnew/tool_pcb.cpp:375 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:204 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 eeschema/tool_lib.cpp:230 +#: eeschema/tool_sch.cpp:285 pcbnew/tool_modedit.cpp:220 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:339 +msgid "Units in inches" +msgstr "Unités en pouces" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:194 eeschema/tool_lib.cpp:234 +#: eeschema/tool_sch.cpp:289 pcbnew/tool_modedit.cpp:224 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:342 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Unités en millimètres" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:198 eeschema/tool_lib.cpp:238 +#: eeschema/tool_sch.cpp:293 gerbview/toolbars_gerber.cpp:166 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:345 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Changer la forme du curseur" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:203 pcbnew/basepcbframe.cpp:467 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:375 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "Afficher pads en mode contour" +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:207 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:254 +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "Afficher textes en mode filaire" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:211 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:271 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "Afficher contours en mode filaire" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:226 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:71 +msgid "Display options" +msgstr "Options d'affichage" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:231 +msgid "Zoom in (F1)" +msgstr "Zoom + (F1)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:234 +msgid "Zoom out (F2)" +msgstr "Zoom - (F2)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:237 +msgid "Redraw view (F3)" +msgstr "Redessin de l'écran (F3)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:240 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "Zoom Automatique (Home)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:244 +msgid "3D Display" +msgstr "3D Visu" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:255 +msgid "Show texts in filled mode" +msgstr "Afficher textes en mode plein" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:256 +msgid "Show texts in sketch mode" +msgstr "Afficher textes en mode contour" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:272 +msgid "Show outlines in filled mode" +msgstr "Afficher contours en mode plein" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:273 +msgid "Show outlines in sketch mode" +msgstr "Afficher contours en mode contour" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:441 pcbnew/moduleframe.cpp:509 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:741 +msgid "3D Viewer" +msgstr "Visu 3D" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:511 +#, c-format +msgid "Footprint '%s' not found" +msgstr "Module '%s' non trouvé" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:527 +#, c-format +msgid "Footprint: %s" +msgstr "Module: %s" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:539 +#, c-format +msgid "Lib: %s" +msgstr "Lib: %s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:220 pcbnew/pcbframe.cpp:511 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors du chargement de la table globale des " +"librairie d'empreintes:\n" +"\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:292 +msgid "" +"Component to Footprint links modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"Fichier de lien composants / empreintes modifié,\n" +"Sauver avant de quitter ?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:313 +msgid "Problem when saving file, exit anyway ?" +msgstr "Problème en sauvant le fichier, quitter quand même" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:439 +msgid "Delete selections" +msgstr "Effacement des associations existantes" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:469 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:86 +msgid "Netlist" +msgstr "Netliste" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:473 +msgid "Open Net List" +msgstr "Ouvrir Fichier Netliste" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:527 cvpcb/cvframe.cpp:548 pcbnew/pcbnew_config.cpp:100 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table globale des " +"librairie d'empreintes:\n" +"\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:529 cvpcb/cvframe.cpp:550 pcbnew/pcbnew_config.cpp:102 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:122 +msgid "File Save Error" +msgstr "Erreur Ecriture Fichier" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:679 +#, c-format +msgid "Components: %d, unassigned: %d" +msgstr "Composants: %d, non assignés: %d" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:697 +msgid "Filter list: " +msgstr "Liste filtrée:" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:710 pcbnew/loadcmp.cpp:479 +msgid "Description: " +msgstr "Description:" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:713 +msgid "Key words: " +msgstr "Mots clé: " + +#: cvpcb/cvframe.cpp:723 +msgid "key words" +msgstr "mots clé" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:730 +msgid "pin count" +msgstr "nombre de pins" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:738 +msgid "library" +msgstr "librairie" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:742 +msgid "No filtering" +msgstr "Pas de filtrage" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:744 +msgid "Filtered by " +msgstr "Filtré par " + +#: cvpcb/cvframe.cpp:758 +msgid "" +"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." +msgstr "" +"Aucune librairie de modules PCB listée dans la table de librairie courante." + +#: cvpcb/cvframe.cpp:759 +msgid "Configuration Error" +msgstr "Erreur de Configuration" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:785 eeschema/libedit.cpp:62 eeschema/schframe.cpp:1015 +#: kicad/kicad.cpp:75 kicad/prjconfig.cpp:281 pcbnew/moduleframe.cpp:631 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1144 +msgid " [Read Only]" +msgstr " [Lecture Seule]" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:790 eeschema/schframe.cpp:1018 +msgid " [no file]" +msgstr " [pas de fichier]" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:850 +msgid "Unknown netlist format." +msgstr "Format netliste inconnu." + +#: cvpcb/cvframe.cpp:854 pcbnew/netlist.cpp:87 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist.\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreurr lors du chargement de la netliste.\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:855 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:427 +#: pcbnew/netlist.cpp:88 +msgid "Netlist Load Error" +msgstr "Erreur Chargement Netliste" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:928 pcbnew/class_edge_mod.cpp:268 +#: pcbnew/class_module.cpp:527 pcbnew/class_pad.cpp:575 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:347 pcbnew/loadcmp.cpp:436 pcbnew/loadcmp.cpp:500 +msgid "Module" +msgstr "Module" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:55 +msgid "KiCad footprint alias files (*.equ)|*.equ" +msgstr "Fichiers alias modules KiCad (*.equ)|*.equ" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:57 +msgid "Library Load Error" +msgstr "Erreur en Chargement de librairie" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:111 +msgid "CvPcb is already running, Continue?" +msgstr "CvPcb est en cours d'exécution. Continuer?" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:57 +#, c-format +msgid "Project file: <%s>" +msgstr "Fichier Projet: <%s>" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:322 +msgid "Footprint library files:" +msgstr "Fichiers Library Modules:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:366 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:335 +msgid "Library already in use" +msgstr "Librairie déjà en usage" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:377 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:347 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "Chemin par Défaut des Librairies" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:406 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:480 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:345 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Utiliser un chemin relatif?" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:407 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:481 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:346 +msgid "Path type" +msgstr "Type de chemin" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:432 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:399 +msgid "Path already in use" +msgstr "Chemin déjà en usage" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:471 +msgid "Footprint document file:" +msgstr "Documentation des Modules:" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:20 +msgid "Footprint library files" +msgstr "Fichiers librairies modules" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:23 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:62 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." +msgstr "" +"Liste des librairies actives.\n" +"Seuls les fichiers librairie dans cette liste sont chargés par Pcbnew.\n" +"L'ordre de cette liste est important:\n" +"Pcbnew cherche un module donné en utilisant cette liste par ordre de " +"priorité." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:31 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:70 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:127 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:32 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 +msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +msgstr "" +"Ajouter une nouvelle librairie après la librairie sélectionnée, et la charger" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:36 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:75 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:130 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 +#: pcbnew/class_module.cpp:514 +msgid "Insert" +msgstr "Insérer" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:37 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 +msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +msgstr "" +"Ajouter une nouvelle librairie avant la librairie sélectionnée, et la charger" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:41 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:80 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:133 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79 +msgid "Remove" +msgstr "Enlever" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:42 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49 +msgid "Unload the selected library" +msgstr "Décharger la librairie sélectionnée" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:46 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 eeschema/lib_pin.cpp:59 +msgid "Up" +msgstr "Haut" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:49 +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 eeschema/lib_pin.cpp:60 +msgid "Down" +msgstr "Bas" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:59 +msgid "Footprint alias files" +msgstr "Fichier Alias Modules" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:98 +msgid "Footprint documentation file" +msgstr "Fichier documentation des modules" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:110 +msgid "User defined search paths" +msgstr "Chemins de recherche défini par l'utilisateur" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:116 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 +msgid "" +"Additional paths used in this project. The priority is higher than default " +"KiCad paths." +msgstr "" +"Chemins additionnels utilisés dans ce projet. La priorité est plus haute que " +"les chemins par défaut de Kicad." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:143 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 +msgid "Current search path list" +msgstr "Liste des chemins de recherche courants" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 +msgid "" +"System and user paths used to search and load library files and component " +"doc files.\n" +"Sorted by decreasing priority order." +msgstr "" +"Chemins (chemins système et chemins utilisateurs) utilisés pour chercher et " +"charger les fichiers librairies et documentation des composants.\n" +"Triés par ordre de priorité décroissante." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 eeschema/lib_pin.cpp:88 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:183 pcbnew/class_board_item.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +msgid "Line" +msgstr "Ligne" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +msgid "Filled" +msgstr "Plein" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +msgid "Sketch" +msgstr "Contour" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:27 +msgid "Edges" +msgstr "Contours" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:51 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:343 pcbnew/class_text_mod.cpp:350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 +#: pcbnew/class_board.cpp:1042 pcbnew/class_module.cpp:491 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 +msgid "Pads" +msgstr "Pads" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:46 +msgid "Fill &pad" +msgstr "&Pad Plein" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "Show pad &number" +msgstr "Afficher le n° de &pad" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:56 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 +msgid "Pan and Zoom" +msgstr "Pan et Zoom" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 +msgid "Do not center and warp cusor on zoom" +msgstr "Ne pas centrer et déplacer le curseur en zoomant" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:175 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:159 +msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" +msgstr "Laisser the curseur à son emplacement courant lors du zoom" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:63 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 +msgid "Use middle mouse button to pan" +msgstr "Utilise le bouton du milieu de la souris pour recadrer l'affichage" + +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:66 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:168 +msgid "Limit panning to scroll size" +msgstr "Limiter le panning à la taille du \"scroll\" maximum" + +#: cvpcb/menubar.cpp:69 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:71 +msgid "&Open" +msgstr "&Ouvrir " + +#: cvpcb/menubar.cpp:83 eeschema/menubar.cpp:92 kicad/menubar.cpp:136 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:88 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Ouvrir &Recent" + +#: cvpcb/menubar.cpp:84 +msgid "Open a recent opened netlist document" +msgstr "Ouvrir un fichier netliste récemment ouvert" + +#: cvpcb/menubar.cpp:93 kicad/menubar.cpp:161 +msgid "&Save\tCtrl+S" +msgstr "&Sauver\tCtrl S" + +#: cvpcb/menubar.cpp:98 +msgid "Save &As...\tCtrl+Shift+S" +msgstr "Sauver sous...\tCtrl+Shift+ S" + +#: cvpcb/menubar.cpp:106 eeschema/menubar.cpp:184 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 kicad/menubar.cpp:186 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:264 +msgid "&Quit" +msgstr "&Quitter" + +#: cvpcb/menubar.cpp:107 +msgid "Quit CvPcb" +msgstr "Quitter CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:114 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 +msgid "Li&brary Tables" +msgstr "Tables Li&brairies" + +#: cvpcb/menubar.cpp:114 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 +msgid "Setup footprint libraries" +msgstr "Init librairies empreintes" + +#: cvpcb/menubar.cpp:122 +msgid "Keep Open On Save" +msgstr "Rester Ouvert après Sauvegarde" + +#: cvpcb/menubar.cpp:123 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "" +"N'autorise pas la fermeture automatique de CvPcb après la sauvegarde de la " +"netliste" + +#: cvpcb/menubar.cpp:131 +msgid "&Save Project File" +msgstr "&Sauver Fichier Projet" + +#: cvpcb/menubar.cpp:132 +msgid "Save changes to the project configuration file" +msgstr "Sauver les changements dans le fichier de configuration du projet" + +#: cvpcb/menubar.cpp:136 +msgid "&Save Project File As" +msgstr "Sauver &Fichier Projet Sous" + +#: cvpcb/menubar.cpp:137 +msgid "Save changes to the project configuration to a new file" +msgstr "Sauver les changements dans le fichier de configuration du projet" + +#: cvpcb/menubar.cpp:147 eeschema/menubar_libedit.cpp:273 +#: gerbview/menubar.cpp:222 pagelayout_editor/menubar.cpp:149 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630 +msgid "&Contents" +msgstr "&Contenu" + +#: cvpcb/menubar.cpp:148 +msgid "Open the CvPcb handbook" +msgstr "Ouvrir la documentation de CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:153 +msgid "&About CvPcb" +msgstr "&Au sujet de CvPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:154 +msgid "About CvPcb footprint selector" +msgstr "Au sujet de CvPcb, le sélecteur de modules" + +#: cvpcb/menubar.cpp:160 eeschema/menubar.cpp:545 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 gerbview/menubar.cpp:237 +#: kicad/menubar.cpp:286 pagelayout_editor/menubar.cpp:163 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:657 +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:45 +msgid "Component Library Error" +msgstr "Erreur en Librairie de Composant" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:261 +msgid "Save Component Footprint Link File" +msgstr "Sauve Fichier Lien Composants/Empreintes" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:262 pcbnew/files.cpp:497 +msgid "Unnamed file" +msgstr "Fichier sans nom" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:280 pcbnew/files.cpp:544 +msgid "" +"A footprint library table already exists in this path.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Une table de librairie d'empreintes existe déjà dans ce chemin.\n" +"\n" +"Voulez vous la replacer?" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:290 pcbnew/files.cpp:554 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred attempting to save the footprint library table <%s>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table des librairie " +"d'empreintes<%s>\n" +"\n" +"%s" + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:304 +msgid "Unable to create component footprint link file (.cmp)" +msgstr "Impossible de créer le fichier lien composant/empreinte (.cmp) " + +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:309 eeschema/files-io.cpp:143 +#, c-format +msgid "File %s saved" +msgstr "Fichier %s sauvé" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:61 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:66 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Affichage empreinte sélectionné" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Lancer l'association automatique des empreintes" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75 +msgid "Select previous free component" +msgstr "Sélection composant libre précédent " + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79 +msgid "Select next free component" +msgstr "Sélection composant libre suivant" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:84 +msgid "Delete all associations" +msgstr "Effacement des associations existantes" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:89 +msgid "Display footprints list documentation" +msgstr "Montrer Documentation des modules" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:97 +msgid "Filter the footprint list for the current component key words" +msgstr "Filtrer la liste des modules pour le composant courant par mots clé" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:104 +msgid "Filter the footprint list by pin count for the current component" +msgstr "" +"Filtrer la liste par le nombre de pad des modules pour le composant courant" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110 +msgid "Filter the footprint list by the selected library" +msgstr "Filtrer la liste des empreintes par la librairie sélectionnée" + +#: eeschema/annotate.cpp:86 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "%d signatures temporelles dupliquées remplacées." + +#: eeschema/backanno.cpp:139 +msgid "Load Component-Footprint Link File" +msgstr "Charger le Fichier Lien Composants/Empreintes" + +#: eeschema/backanno.cpp:152 +msgid "Do you want to force all the footprint fields visibility?" +msgstr "" +"Voulez vous forcer la visibilité du champ module pour tous les composants?" + +#: eeschema/backanno.cpp:153 +msgid "Field Visibility Change" +msgstr "Changement Visibilité du Champ" + +#: eeschema/backanno.cpp:164 +msgid "Do you want to make all the footprint fields visible?" +msgstr "Voulez vous rendre le champ module visible pour tous les composants?" + +#: eeschema/backanno.cpp:165 +msgid "Field Visibility Option" +msgstr "Options Visibilité du Champ" + +#: eeschema/backanno.cpp:176 +#, c-format +msgid "Failed to open component-footprint link file <%s>" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier lien composant/empreinte <%s>" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "Erreur ERC non specifiée" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Nom de feuille en double dans une feuille donnée" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "" +"Pin non connectée (pas de symbole de non connexion trouvé sur cette pin)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "Pin connectée à d'autres pins, mais aucune pin pour la piloter" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Problème de conflit entre pins. Sévérité: warning" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Problème de conflit entre pins. Sévérité: erreur" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Différence entre labels de hiérarchie et pins de hiérarchie" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "Un symbole de non connexion est connecté à plus de une pin" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:104 eeschema/class_libentry.cpp:257 +msgid "none" +msgstr "rien" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:464 +#, c-format +msgid "" +"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "" +"Une tentative a été faite pour supprimer le champ %s du composant %s en " +"librairie %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:48 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " +"schematic." +msgstr "" +"La librairie '%s' a un composant dupliqué '%s'.\n" +"Cela peut causer un comportement inattendu lors du chargement des composants " +"dans une schématique." + +#: eeschema/class_library.cpp:287 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." +msgstr "Ne peut ajouter un double de l'alias <%s> en librairie <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:452 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "Le nom du fichier librairie est non sélectionné." + +#: eeschema/class_library.cpp:460 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "Le fichier n'a pas pu être ouvert." + +#: eeschema/class_library.cpp:468 +msgid "The file is empty!" +msgstr "Fichier vide!" + +#: eeschema/class_library.cpp:493 +msgid "The file is NOT an Eeschema library!" +msgstr "Le fichier n'est PAS une librairie Eeschema !" + +#: eeschema/class_library.cpp:499 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "" +"L'entête de fichier ne comporte pas de numéro de version et de signature " +"temporelle." + +#: eeschema/class_library.cpp:542 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture de l'entête." + +#: eeschema/class_library.cpp:571 +#, c-format +msgid "Library <%s> component load error %s." +msgstr "Librairie <%s> erreur de chargement du composant %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:641 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file <%s>." +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier document librairie <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:648 +#, c-format +msgid "Component document library file <%s> is empty." +msgstr "Fichier document de composants <%s> vide." + +#: eeschema/class_library.cpp:656 +#, c-format +msgid "File <%s> is not a valid component library document file." +msgstr "<%s> n'est pas un fichier documentation de composant valide." + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:467 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Item non numéroté: %s%s (unit %d)\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:474 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s\n" +msgstr "Item non numéroté: %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:497 +#, c-format +msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" +msgstr " Erreur item %s%s unité %d et pas plus que %d parts\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:537 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:569 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" +msgstr "Multiple élément %s%s (unité %d]\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:544 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:576 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s\n" +msgstr "Multiple élément %s%s\n" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:592 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" +msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%s (%s) et %s%d%s (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:627 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "Signature temporelle dupliquée (%s) pour %s%d et %s%d" + +#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:185 +msgid "Unit " +msgstr "Unité" + +#: eeschema/controle.cpp:164 eeschema/libeditframe.cpp:1169 +msgid "Clarify Selection" +msgstr "Clarification Sélection" + +#: eeschema/database.cpp:89 +#, c-format +msgid "" +"No components found matching name search criteria '%s' and key search " +"criteria '%s'" +msgstr "" +"Pas de composants trouvés en accord avec le critère de recherche sur nom " +"'%s'et le critère de recherche sur mots clé '%s'" + +#: eeschema/database.cpp:94 +#, c-format +msgid "No components found matching name search criteria '%s'" +msgstr "" +"Pas de composants trouvés dont le nom correspond au critère de recherche '%s'" + +#: eeschema/database.cpp:102 +#, c-format +msgid "No components found matching key search criteria '%s'" +msgstr "" +"Pas de composants trouvés dont les mots clé correspondent au critère de " +"recherche '%s'" + +#: eeschema/database.cpp:107 +msgid "No components found matching" +msgstr "Pas de composants trouvés qui correspondent au critère" + +#: eeschema/database.cpp:117 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 +#: eeschema/libedit.cpp:490 eeschema/sch_component.cpp:1470 +msgid "Component" +msgstr "Composant" + +#: eeschema/database.cpp:118 eeschema/sch_component.cpp:1475 +#: pcbnew/librairi.cpp:76 pcbnew/loadcmp.cpp:437 +msgid "Library" +msgstr "Librairie" + +#: eeschema/database.cpp:122 eeschema/selpart.cpp:89 +msgid "Select Component" +msgstr "Sélection Composant" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:191 +msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" +msgstr "" +"Reinitialisation et réannotation de tous les composants de la schématic " +"complète?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:193 +msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" +msgstr "" +"Reinitialisation et réannotation de tous les composants de la feuille " +"courante?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:199 +msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" +msgstr "" +"Annoter seulement les composants non déjà annotés de la schématique entière?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:201 +msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" +msgstr "" +"Annoter seulement les composants non déjà annotés de la feuille courante ?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:204 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Cette opération changera l'annotation actuelle et ne pourra être annulée." + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:240 +msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" +msgstr "Supprimer l'annotation existante pour la schématique entière ?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:242 +msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" +msgstr "Supprimer l'annotation existante pour la feuille courante?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:244 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Cette opération supprimera l'annotation existante et ne peut être annulée." + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:22 +msgid "Scope" +msgstr "Sélection" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:31 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "Utiliser la schématique &entière" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:34 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "Utiliser la &feuille active uniquement" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "&Garder l'annotation existante" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:43 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "&Supprimer l'annotation existante" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Ordre de l'Annotation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:64 +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "Trier les composants par position &X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:79 +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "Trier les composants par position &Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:100 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "Choix Annotation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:112 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "Utiliser le premier nombre libre de la schématique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:124 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "Démarrer à numéro de feuille *100 et utiliser le premier nombre libre" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:136 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "Démarrer à numéro de feuille *1000 et utiliser le premier nombre libre" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:157 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialogue" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:169 +msgid "Automatically close this dialog" +msgstr "Fermer automatiquement ce dialogue" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:134 +msgid "Silent mode" +msgstr "Mode silencieux" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:205 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Suppression Annotation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:208 +msgid "Annotation" +msgstr "Annotation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:298 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:583 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Sauver Fichier Netliste" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:353 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:363 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:864 +msgid "This plugin already exists. Abort" +msgstr "Ce plugin existe déjà. Abandon" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:384 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:917 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Fichiers Plugins:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:457 +msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" +msgstr "Pas d'éditeur défini dans KiCad. SVP, sélectionnez en un" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:462 +msgid "Bom Generation Help" +msgstr "Aide de la Génération des Listes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:59 +msgid "Generate" +msgstr "Générer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:97 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Ajouter Plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:75 +msgid "Set Plugin Cmd" +msgstr "Init Plugin Cmd" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +msgid "Remove Plugin" +msgstr "Supprimer Plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:81 +msgid "Edit Plugin File" +msgstr "Editer Fichier Plugin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:93 +msgid "Command line:" +msgstr "Ligne de commande:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:190 +msgid "Description\n" +msgstr "Description\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:201 +msgid "Keywords\n" +msgstr "Mots Clés\n" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:40 +msgid "Wire" +msgstr "Fil" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:41 +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:42 eeschema/sch_junction.h:86 +msgid "Junction" +msgstr "Jonction" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:43 eeschema/sch_text.cpp:721 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:44 eeschema/sch_text.cpp:725 +msgid "Global label" +msgstr "Label Global" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:45 +msgid "Net name" +msgstr "Net Name" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:46 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:47 +msgid "No Connect Symbol" +msgstr "Symbole de Non Connection" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:52 eeschema/libedit.cpp:485 +msgid "Body" +msgstr "Graphique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:53 +msgid "Body background" +msgstr "Graphique en arrière plan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54 eeschema/lib_pin.cpp:197 +msgid "Pin" +msgstr "Pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:55 +msgid "Pin number" +msgstr "Numéro de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:56 +msgid "Pin name" +msgstr "Nom pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:57 eeschema/lib_field.cpp:592 +#: eeschema/onrightclick.cpp:438 eeschema/sch_component.cpp:1458 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:14 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:31 +msgid "Reference" +msgstr "Référence" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:173 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:179 +#: eeschema/lib_field.cpp:599 eeschema/lib_field.cpp:777 +#: eeschema/onrightclick.cpp:433 eeschema/sch_component.cpp:1465 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:15 pcbnew/class_edge_mod.cpp:269 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:343 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:173 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +msgid "Fields" +msgstr "Champs" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:83 +msgid "Sheet" +msgstr "Feuille" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 +msgid "Sheet file name" +msgstr "Nom du fichier de la feuille" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:66 eeschema/sch_sheet.cpp:826 +msgid "Sheet name" +msgstr "Nom feuille" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:67 +msgid "Sheet label" +msgstr "Pin de hiérar." + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:68 eeschema/sch_text.cpp:729 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Label Hiérarchique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:73 +msgid "Erc warning" +msgstr "Erc warning" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:74 +msgid "Erc error" +msgstr "Erc erreur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:75 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:108 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Grid" +msgstr "Grille" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 +msgid "General" +msgstr "Général " + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:84 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:230 +msgid "White" +msgstr "Blanc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:231 +msgid "Black" +msgstr "Noir" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:232 +msgid "Background Color" +msgstr "Couleur de Fond" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:259 +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:351 +msgid "" +"Warning:\n" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on screen" +msgstr "" +"Attention:\n" +"Quelques éléments ont la même couleur que le fond\n" +"et ils ne seront pas vus ) l'écran" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:112 +msgid "Library Component Properties" +msgstr "Propriétés du Composant Librairie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:79 +#, c-format +msgid "Properties for %s (alias of %s)" +msgstr "Propriétés pour %s (alias de %s)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:84 +#, c-format +msgid "Properties for %s" +msgstr "Propriétés pour %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:290 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:366 +#, c-format +msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" +msgstr "L'alias <%s> ne peut être supprimé tant qu'il est en cours d'édition!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:296 +msgid "Remove all aliases from list?" +msgstr "Supprimer tous les alias de la liste?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:317 +msgid "New alias:" +msgstr "Nouvel alias" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:317 +msgid "Component Alias" +msgstr "Alias de Composant" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:331 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already in use." +msgstr "Alias ou nom de composant <%s> déjà utilisé." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:340 +#, c-format +msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." +msgstr "Alias ou nom de composant <%s> déjà existant en librairie <%s>." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:397 +msgid "Delete extra parts from component?" +msgstr "Supprimer les parts supplémentaires du composant?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:417 +msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" +msgstr "" +"Ajouter les nouvelles pins pour la forme alternative (DeMorgan) au composant?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:422 +msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" +msgstr "" +"Supprimer les éléments de la représentation alternative (DeMorgan) du " +"composant?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:478 +msgid "OK to delete the footprint filter list ?" +msgstr "Ok pour effacer la liste des filtres de modules ?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:498 +msgid "Add Footprint Filter" +msgstr "Ajouter Filtre Modules" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:498 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:241 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Filtrage Modules" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:515 +#, c-format +msgid "Foot print filter <%s> is already defined." +msgstr "Filtre de module <%s> déjà défini." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" +msgstr "A une forme alternative (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 +msgid "" +"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" +msgstr "" +"Sélectionner cette option si le composant a une forme alternative (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Show pin number" +msgstr "Montrer le n° de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Affichage ou non des numéros de pins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Show pin name" +msgstr "Montrer nom de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Affichage ou non des noms des pins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 +msgid "Place pin names inside" +msgstr "Noms des pins à l'intérieur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"Cocher cette option pour avoir les noms de pins à l'intérieur du corps et " +"les numéros de pins à l'extérieur.\n" +"Si non coché, les noms de pins et les numéros de pins sont à l'extérieur." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 +msgid "Number of Units" +msgstr "Nombre d'unités" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 +msgid "" +"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" +msgstr "" +"Entrer le nombre d'unités pour un composant qui contient plus d'une unité" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Pin Name Position Offset" +msgstr "Offset de Position du Texte de la Pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " +"body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"Marge (en 0,001 pouce) entre la position des noms de pins et le corps du " +"composant.\n" +"Une valeur de 10 à 40 est usuellement bonne." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 +msgid "Define as power symbol" +msgstr "Définir comme Symbole d'Alimentation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 +msgid "Check this option when the component is a power symbol" +msgstr "Activer cette option si le composant est un symbole d'alimentation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 +msgid "All units are not interchangeable" +msgstr "Toutes les unités ne sont pas interchangeables" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +msgid "" +"Check this option when creating multiple unit components and all units are " +"not interchangeable" +msgstr "" +"Sélectionner cette option pour créer un composant avec plusieurs unités et " +"toutes le unités ne sont pas interchangeables" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components " +"lists." +msgstr "" +"Une courte description qui est affichée dans Eeschema.\n" +"Peut être une très bonne aide lors de la sélection de composants dans les " +"listes de composants en librairies." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 +msgid "Keywords" +msgstr "Mots Clés" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"Entrer les mots clés qui peuvent être utilisés pour sélectionner ce " +"composant.\n" +"Les mots clés ne doivent pas comporter des espaces, et sont séparés par un " +"espace." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 +msgid "Documentation File Name" +msgstr "Nom du Fichier de Documentation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 +msgid "" +"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "" +"Entrer le fichier de documentation( un document .pdf) associé au composant." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 +msgid "Copy Document from Parent" +msgstr "Copie Document du Parent" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 +msgid "Browse Files" +msgstr "Examen Fichiers" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 +msgid "Alias List" +msgstr "Liste des Alias" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"Un alias est un composant qui utilise la repérentation de son composant " +"racine.\n" +"Il a sa propre documentation est ses mots clés.\n" +"Un moyen rapide d'enrichir une librairie avec des composants similaires." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:559 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:77 pcbnew/onrightclick.cpp:591 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:814 pcbnew/onrightclick.cpp:877 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:929 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 +msgid "Delete All" +msgstr "Tout Supprimer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +#: eeschema/libedit.cpp:473 eeschema/viewlibs.cpp:305 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +msgid "Footprints" +msgstr "Modules" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"Une liste d'empreintes qui peuvent être utilisées pour ce composant.\n" +"Les noms d'empreintes peuvent utiliser des caractères jockers.\n" +"(Comme sm* pour autoriser tous les noms d'empreintes commençant par sm)." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:176 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1840 eeschema/libedit.cpp:462 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:286 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:231 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Pas de nom de composant!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:238 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found!" +msgstr "Composant [%s] non trouvé!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:310 +msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +msgstr "Référence illégale. Une référence doit commencer par une lettre" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:336 +#, c-format +msgid "" +"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " +"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " +"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" +msgstr "" +"Le champ <%s> n'a pas de valeur et n'est pas défini dans la liste de modèle " +"de champs. Les valeurs de champ vides sont non valides et sertont supprimées " +"se ce composant. Voulez vous supprimer ce champ et tous les autres champs " +"restés indéfinis?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:343 +msgid "Remove Fields" +msgstr "Supprimer Champs" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:875 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:42 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1856 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:570 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:571 pcbnew/class_pcb_text.cpp:144 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:877 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1858 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:570 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:571 pcbnew/class_pcb_text.cpp:142 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:356 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:71 eeschema/libedit.cpp:478 +#: eeschema/onrightclick.cpp:471 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:125 +msgid "Unit" +msgstr "Unité" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "23" +msgstr "23" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 +msgid "25" +msgstr "25" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:38 +msgid "Units are interchangeable:" +msgstr "Unités interchangeables:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:49 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:51 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "Orientation (Degrés)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Sélectionner si le composant doit être tourné lors de l'affichage." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:57 +msgid "Mirror ---" +msgstr "Miroir---" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:57 +msgid "Mirror |" +msgstr "Miroir |" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:59 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:142 pcbnew/class_pcb_text.cpp:144 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:370 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 +msgid "Mirror" +msgstr "Miroir" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:61 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:66 +msgid "" +"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " +"if any" +msgstr "" +"Ajuster la transformation graphique à utiliser pour afficher le composant" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:631 +msgid "Chip Name" +msgstr "Nom en librairie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:71 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "Le nom du symbole dans la librairie d'où vient le composant." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:82 eeschema/libedit.cpp:481 +#: eeschema/onrightclick.cpp:450 +msgid "Convert" +msgstr "Convert" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:76 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"Utiliser la représentation alternative pour ce composant\n" +"Pour les portes, ceci est la conversion \"De Morgan\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "Remettre aux Valeurs en Lib." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:81 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib " +"value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" +"Ajuster la position et le style des champs et l'orientation du componsant " +"aux valeurs par défaut en librairie.\n" +"Les textes des champs ne sont pas modifiés." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:31 +msgid "Timestamp" +msgstr "Timestamp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122 +msgid "" +"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" +"This is an alternate identifier to the reference." +msgstr "" +"Un ID unique (une signature temporelle) pour identtifier le composant.\n" +"C'est un identificateur alternatif à la référence." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:108 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 +msgid "Add Field" +msgstr "Ajouter Champ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:109 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Ajouter un nouveau champ utilisateur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 +msgid "Delete Field" +msgstr "Supprimer Champ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Supprimer un des champs optionnels." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 +msgid "Move Up" +msgstr "Vers le haut ^" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:119 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "Déplacer le champ optionnel sélectionné de une position vers le haut" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/lib_pin.cpp:58 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:107 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 +#: eeschema/lib_pin.cpp:57 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:107 +msgid "Right" +msgstr "Droite" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "Justif. Horiz." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Bottom" +msgstr "Dessous" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Top" +msgstr "Dessus" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "Justif. Vert." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilité" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 +msgid "Show" +msgstr "Visible" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Activer si vous voulez avoir ce champ visible" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Activer si vous voulez avoir le texte de ce champ tourné à 90°" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:767 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Gras Italique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85 +msgid "Style:" +msgstr "Style:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:170 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" +msgstr "Le style du texte du champ actuellement sélectionné" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:180 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:104 +msgid "Field Name" +msgstr "Nom Champ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" +"Le nom du champ actuellement sélectionné.\n" +"Quelques noms de champs fixés ne sont pas modifiables." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:190 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 +msgid "Field Value" +msgstr "Texte Champ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 +msgid "Show in Browser" +msgstr "Afficher dans un Visualisateur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:201 +msgid "" +"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " +"show in your browser by pressing this button." +msgstr "" +"Si votre datasheet est un lien http:// ... ou un nom de fichier complet, " +"alors vous pouvez la visualiser en cliquant sur ce bouton." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:44 eeschema/sch_text.cpp:799 +#: pcbnew/muonde.cpp:829 +msgid "Size" +msgstr "Taille " + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:220 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "La taille du texte du champ actuellement sélectionné" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:238 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:252 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:148 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97 +msgid "unit" +msgstr "unité" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:228 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:152 +msgid "PosX" +msgstr "PosX" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:234 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "La position X du texte relativement au composant" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:242 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 +msgid "PosY" +msgstr "PosY" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:248 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "La position Y du texte relativement au composant" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:126 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Propriétés du Label Global" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:130 +msgid "Hierarchical Label Properties" +msgstr "Propriétés de Label Hiérarchique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:134 +msgid "Label Properties" +msgstr "Propriétés du label" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:138 +msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." +msgstr "Propriétés du Label Hiérarchique." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 +msgid "Text Properties" +msgstr "Propriétés du Texte" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:203 +#, c-format +msgid "H%s x W%s" +msgstr "H%s x L%s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:269 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Texte vide" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 +msgid "&Text:" +msgstr "&Texte:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 +msgid "Enter the text to be used within the schematic" +msgstr "Enter le texte qui doit être utilisé dans la schématique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 +msgid "&Size:" +msgstr "T&aille:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:75 +msgid "O&rientation" +msgstr "O&rientation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81 +msgid "St&yle" +msgstr "St&yle" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:6 eeschema/lib_pin.cpp:134 +#: eeschema/sch_text.cpp:786 +msgid "Input" +msgstr "Entrée" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:7 eeschema/lib_pin.cpp:135 +#: eeschema/sch_text.cpp:787 +msgid "Output" +msgstr "Sortie" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:8 eeschema/lib_pin.cpp:136 +#: eeschema/sch_text.cpp:788 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Bidirectionnel" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 eeschema/sch_text.cpp:789 +msgid "Tri-State" +msgstr "3 états" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:10 eeschema/lib_pin.cpp:138 +#: eeschema/sch_text.cpp:790 +msgid "Passive" +msgstr "Passive" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:87 +msgid "S&hape" +msgstr "&Forme" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226 +msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" +msgstr "Référence de base illégale.Une référence doit commencer par une lettre" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"A new name is entered for this component\n" +"An alias %s already exists!\n" +"Cannot update this component" +msgstr "" +"Un nouveau nom a été entré pour ce composant\n" +"Un alias %s existe déjà!\n" +"Ne peut mettre à jour ce composant" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:120 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "Le texte (ou la valeur) du champ actuellement sélectionné" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:125 +msgid "" +"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " +"should bring it up in your webbrowser." +msgstr "" +"Si votre document est donné comme un lien http://, alors presser ce bouton " +"devrait lancer votre navigateur web." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:144 +msgid "" +"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "La taille du texte du champ actuellement sélectionné" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:56 +#, c-format +msgid "from <%s>" +msgstr "de <%s>" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:291 +msgid "Library files:" +msgstr "Fichiers Librairies:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 +msgid "Component library files" +msgstr "Fichiers librairies de composants" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +msgstr "" +"Liste des librairies actives.\n" +"Seuls les fichiers librairie dans cette liste sont chargés par eeschema.\n" +"L'ordre de cette liste est important:Eeschema cherche un composant donné en " +"utilisant cette liste par ordre de priorité." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 +msgid "User defined search path" +msgstr "Chemin de recherche défini par l'utilisateur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:45 +msgid "Measurement &units:" +msgstr "&Unités de mesure:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33 +msgid "&Grid size:" +msgstr "Dim &Grille:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:121 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126 +msgid "mils" +msgstr "mils" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:70 +msgid "Default &bus width:" +msgstr "Epaiss. bus par défaut:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +msgid "Default &line width:" +msgstr "Epaiss. &ligne par défaut:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 +msgid "Default text &size:" +msgstr "Dim. &texte par défaut:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69 +msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" +msgstr "Déplacement &horizontal en répétition d'items:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83 +msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" +msgstr "Déplacement &vertical en répétition d'items:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:125 +msgid "&Repeat label increment:" +msgstr "Incrémentation des labels en répétition:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:135 +msgid "Auto save &time interval:" +msgstr "&Temps entre sauveg. auto:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:142 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:146 +msgid "Part id notation:" +msgstr "Notation pour part id:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 +msgid ".A" +msgstr ".A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 +msgid "-A" +msgstr "-A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 +msgid ".1" +msgstr ".1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 +msgid "_1" +msgstr "_1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:168 +msgid "Show gr&id" +msgstr "Afficher gr&ille" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:171 +msgid "Show hi&dden pins" +msgstr "Force affichage des pins &invisibles" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:174 +msgid "Do not center and &warp cursor on zoom" +msgstr "Ne pas centrer et déplacer le cur&seur en zoomant" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:179 +msgid "Use &middle mouse button to pan" +msgstr "Utilise le bouton du &milieu de la souris pour recadrer l'affichage" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:164 +msgid "Use middle mouse button dragging to pan" +msgstr "Utilise le bouton du milieu de la souris pour recadrer l'affichage" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:184 +msgid "&Limit panning to scroll size" +msgstr "&Limiter le panning à la taille du \"scroll\" maximum" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:185 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:169 +msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" +msgstr "Panning par bouton souris limité par la taille du scrollbar courant" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:189 +msgid "Pan while moving ob&ject" +msgstr "Pan lors du déplacement d'&objets" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192 +msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" +msgstr "" +"Autorise les bus et fils à être placés en &orientation H ou V uniquement" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:195 +msgid "Show p&age limits" +msgstr " Afficher limites de p&age" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 +msgid "General Options" +msgstr "Options Générales" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:210 +msgid "User defined field names for schematic components. " +msgstr "" +"Noms de champs définis par l'utilisateur pour les composants schématiques" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:218 +msgid "" +"Please enter fieldnames which you want presented in the component fieldname " +"(property) editors. Names may not include (, ), or \" characters." +msgstr "" +"SVP entrer les noms des champs que vous voulez voir toujours apparaitre dans " +"la zone Champs de l'éditeur de propriétés. Les noms ne doivent pas inclure " +"les caractères (,), or \"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:234 +msgid "Custom field 1" +msgstr "Champ utilisateur 1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:242 +msgid "Custom field 2" +msgstr "Champ utilisateur 2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250 +msgid "Custom field 3" +msgstr "Champ utilisateur 3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:258 +msgid "Custom field 4" +msgstr "Champ utilisateur 4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266 +msgid "Custom field 5" +msgstr "Champ utilisateur 5" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:274 +msgid "Custom field 6" +msgstr "Champ utilisateur 6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:282 +msgid "Custom field 7" +msgstr "Champ utilisateur 7" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:290 +msgid "Custom field 8" +msgstr "Champ utilisateur 8" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:308 +msgid "Template Field Names" +msgstr "Noms des Champs Modèles" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:193 +msgid "Marker not found" +msgstr "Marqueur non trouvé" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:437 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Numérotation requise!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:555 +msgid "ERC File" +msgstr "Fichier ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:556 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "Fichier Contrôle des règles électroniques (.erc)|*.erc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:38 +msgid "Erc report:" +msgstr "Rapport d'erreur ERC:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:43 +msgid "Total errors count: " +msgstr "Nombre total d'erreurs: " + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:50 +msgid "Warnings count:" +msgstr "Nombre de warnings:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:57 +msgid "Errors count:" +msgstr "Nombre d'erreurs:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:67 +msgid "Create ERC file report" +msgstr "Créer fichier rapport ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:89 +msgid "&Test Erc" +msgstr "&Test ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:93 +msgid "&Del Markers" +msgstr "&Supprimer Marqueurs" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:96 +msgid "&Close" +msgstr "&Fermer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:105 +msgid "Error list:" +msgstr "Liste d'erreur:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:118 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 +msgid "Reset" +msgstr "Défaut" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "&Epaisseur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 +msgid "Sharing" +msgstr "Partage" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +msgid "Common to all &units in component" +msgstr "Commun à toutes les &unités du composant" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 +msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "Commun à tous les &styles de corps (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:85 +msgid "Fill Style" +msgstr "Style de Remplissage" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:100 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "Pas de remplissage" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:104 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Remplissage en &avant plan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:107 +msgid "Fill &background" +msgstr "Remplissage en a&rrière plan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33 +msgid "Pin &name:" +msgstr "Nom pi&n:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "N&uméro de pin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "Numéro de pin: 1 à 4 lettres ou/et chiffres ASCII" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Orientation:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 +msgid "&Electrical type:" +msgstr "&Type électrique:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "Utilisé par le contrôle ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 +msgid "Graphic &Style:" +msgstr "&Style graphique:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 +msgid "Schematic Properties" +msgstr "Propriétés pour le Schéma" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +msgid "&Visible" +msgstr "&Visible" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 +msgid "N&ame text size:" +msgstr "Taille texte &nom:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:129 +msgid "Number te&xt size:" +msgstr "Taille te&xte numéro:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 +msgid "&Length:" +msgstr "&Longueur:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:64 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:70 +msgid "Common to all units" +msgstr "Commun à toute les unités" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:73 +msgid "Common to all body styles" +msgstr "Commun à tous les styles de corps" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:86 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisible" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:84 +#: eeschema/lib_field.cpp:764 eeschema/lib_pin.cpp:1853 +#: eeschema/sch_text.cpp:776 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:100 +msgid "Style" +msgstr "Style" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +msgid "Align left" +msgstr "Alignement à gauche" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94 +msgid "Align center" +msgstr "Alignement au centre" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +msgid "Align right" +msgstr "Alignement à droite" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:90 +msgid "Horizontal Justify" +msgstr "Justif. Horizontale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94 +msgid "Align bottom" +msgstr "Alignement en bas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94 +msgid "Align top" +msgstr "Alignement au sommet" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:96 +msgid "Vertical Justify" +msgstr "Justif. Verticale" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:94 +msgid "General Settings" +msgstr "Options Générales" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "&Nom du Composant:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"Ceci est le nom du composant en libairie,\n" +"et c'est aussi la valeur par défaut du composant lorsqu'il est chargé en " +"schématique." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:44 +msgid "Default reference designator:" +msgstr "Référence par défaut:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:48 +#: eeschema/sch_component.cpp:223 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51 +msgid "Number of units per package:" +msgstr "Nombre d'unités par boitier:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:64 +msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "Créer un composant avec une forme alternative (DeMorgan)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:67 +msgid "Create component as power symbol" +msgstr "Créer composant comme symbole d'alimentation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:70 +msgid "Units are not interchangeable" +msgstr "Les unités ne sont pas interchangeables" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:85 +msgid "General Pin Settings" +msgstr "Options Générales des Pins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:96 +msgid "Pin text position offset:" +msgstr "Offset de position du texte de la pin:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 +msgid "Show pin number text" +msgstr "Afficher le numéro de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113 +msgid "Show pin name text" +msgstr "Afficher le nom de la pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +msgid "Pin name inside" +msgstr "Nom de pin à l'intérieur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47 +msgid "Current graphic &line width:" +msgstr "Epaiss. &ligne courante:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:58 +msgid "Current graphic text &size:" +msgstr "Taille te&xte graphique courante:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:97 +msgid "Current &pin lenght:" +msgstr "Longueur de &pin courante:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:108 +msgid "Current pin name size:" +msgstr "Taille nom de pin courante:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119 +msgid "Current pin number size:" +msgstr "Taille des numéros de pin courante:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:130 +msgid "&Repeat pin number increment:" +msgstr "Incrément des numéros de pin en répétition:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:148 +msgid "Save as Default" +msgstr "Sauver comme Défaut" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:310 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 +msgid "Options:" +msgstr "Options :" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:314 +msgid "Default format" +msgstr "Format par défaut" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:320 +msgid "Legacy Format" +msgstr "Format Ancien" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:320 +msgid "Advanced Format" +msgstr "Format Avancé" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:321 +msgid "Netlist Options:" +msgstr "Options de Netliste:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:421 +msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" +msgstr "Prefixe references 'U' et 'IC' avec 'X'" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:425 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Simulateur commande:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:438 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "&Lancer Simulateur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:478 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Commande netliste:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:491 +msgid "Title:" +msgstr "Titre:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:617 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "Export %s" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:668 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "Fichier netliste SPICE (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:673 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "Fichier netliste CadStar (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:706 +msgid "" +"Some items are not annotated\n" +"Do you want to annotate schematic?" +msgstr "" +"Quelques composants ne sont pas numérotés\n" +"Voulez vous numéroter la schématique?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:721 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Erreur: nom de feuille dupliqué dans une feuille donnée. Continuer?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:891 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Erreur. Vous devez entrer une ligne de commande" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:897 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Erreur. Vous devez entrer un titre" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:951 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "" +"Ne pas oublier de choisir un titre pour cette page de contrôle de netliste" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 +msgid "Use default netname" +msgstr "Utiliser nom netliste par defaut" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 +msgid "Default Netlist Filename:" +msgstr "Nom Fichier Netliste par Défaut:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 +msgid "Browse Plugins" +msgstr "Examen Plugins" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:21 +msgid "Paper Options" +msgstr "Options Papier" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Schematic size" +msgstr "Taille schématique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23 +msgid "Force size A4" +msgstr "Force page A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23 +msgid "Force size A" +msgstr "Force page A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:31 +msgid "Page Size:" +msgstr "Dim Page:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242 +msgid "HPGL Options" +msgstr "Options HPGL" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size A4" +msgstr "Page A4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size A3" +msgstr "Page A3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size A2" +msgstr "Page A2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size A1" +msgstr "Page A1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size A0" +msgstr "Page A0" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size A" +msgstr "Page A" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size B" +msgstr "Page B" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size C" +msgstr "Page C" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size D" +msgstr "Page D" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 +msgid "Page size E" +msgstr "Page E" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +msgid "Bottom left corner" +msgstr "Coin bas gauche" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 +msgid "Center of the page" +msgstr "Centre de la page" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:63 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:47 +msgid "Pen width" +msgstr "Diamètre plume" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 +msgid "Default line thickness" +msgstr "Epaisseur ligne par défaut" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 +msgid "" +"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " +"thickness is set to 0." +msgstr "" +"Valeur de la dimension de la plume utilisée par défaut pour tracer les " +"éléments, lorsque leur épaisseur est à 0." + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:80 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +msgid "Color" +msgstr "Couleur" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:80 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 +msgid "Black and white" +msgstr "Noir et blanc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:113 +msgid "" +"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white " +"printers" +msgstr "" +"Choisir si vous voulez tracer la feuille telle qu'elle apparait à l'écran,\n" +"ou en noir et blanc, préférable pour l'imprimer lorsque l'on utilise des " +"imprimantes monochromes" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +msgid "Plot border and title block" +msgstr "Tracer Cartouche et Encadrement" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:93 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Imprimer (ou non) le cartouche" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:99 +msgid "Plot Current Page" +msgstr "Tracer Page Courante" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 +msgid "Plot All Pages" +msgstr "Tracer Toutes les Pages" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:243 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135 +msgid "Preview" +msgstr "Prévisualisation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:281 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Impression Schématique" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:286 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'impression." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:287 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 +msgid "Printing" +msgstr "Impression" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:300 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Imprimer page %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print options:" +msgstr "Options d'impression:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Imprimer ca&rtouche" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Imprimer en &noir et blanc seulement" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Page Setup" +msgstr "Options Page" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:388 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:482 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:55 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:79 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:9 eeschema/lib_pin.cpp:137 +msgid "Tri-state" +msgstr "3 états" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:38 +msgid "Text height:" +msgstr "Hauteur texte:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:49 +msgid "Text width:" +msgstr "Epaisseur Texte" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:60 +msgid "Connection type:" +msgstr "Type de Connexion:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 +msgid "&File name:" +msgstr "Nom &Fichier:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 +msgid "Si&ze:" +msgstr "T&aille:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "&Nom de la feuille:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 +msgid "Unique timestamp:" +msgstr "Signature tempoelle unique:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 +msgid "Find" +msgstr "Chercher" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Chercher et Remplacer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Chercher:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 +msgid "Text with optional wildcards" +msgstr "Texte avec optionellement des caractères joker" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Remplacer &par:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 +msgid "Direction:" +msgstr "Direction:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 +msgid "F&orward" +msgstr "Vers la &fin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 +msgid "&Backward" +msgstr "&Vers le haut" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 +msgid "Match whole wor&d" +msgstr "Mot &entier seulement" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 +msgid "&Match case" +msgstr "&Respecter la casse" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "Chercher en utilisant des caractères \"jocker\"" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "&Boucler" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 +msgid "Search all com&ponent fields" +msgstr "Chercher dans tous les champs des com&posants" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 +msgid "Search all pin &names and numbers" +msgstr "Chercher dans tous les &noms et numéros de pin" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 +msgid "Search the current &sheet onl&y" +msgstr "Chercher dans la &feuille courante uniquement" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 +msgid "Replace componen&t reference designators" +msgstr "Remplacer dans la référence des composants" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 +msgid "D&o not warp cursor to found item" +msgstr "Ne &pas déplacer le curseur sur l'élément trouvé" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 +#: eeschema/menubar.cpp:209 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +msgid "&Find" +msgstr "&Chercher" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 +msgid "&Replace" +msgstr "&Remplacer" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Tout Remplacer" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:66 +#, c-format +msgid "" +"%s is a power component and it's value cannot be modified!\n" +"\n" +"You must create a new power component with the new value." +msgstr "" +"%s est un composant type ALIMENTATION, et sa valeur n'est pas modifiable\n" +"\n" +"Vous devez créer un nouveau composant alimentation avec cette valeur" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:82 +#, c-format +msgid "Edit %s Field" +msgstr "Edition Champ %s" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:108 +msgid "Illegal reference string! No change" +msgstr "Référence illégale! Changement refusé" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:117 +msgid "The reference field cannot be empty! No change" +msgstr "Référence NECESSAIRE: changement refusé" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:122 +msgid "The value field cannot be empty! No change" +msgstr "Le champ valeur ne peut être vide! Changement refusé" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:75 +#, c-format +msgid "Library <%s> loaded" +msgstr "Librairie <%s> chargée" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:82 eeschema/files-io.cpp:232 +#, c-format +msgid "" +"Component library <%s> failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"La librairie de composant <%s> n'a pu être chargée.\n" +"Erreur: %s" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:86 +#, c-format +msgid "Library <%s> error!" +msgstr "Erreur en Chargement de librairie <%s>!" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:95 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:198 +msgid "Files not found" +msgstr "Fichiers non trouvé" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:96 +msgid "The following libraries could not be found:" +msgstr "Les librairies suivantes n'ont pas pu être trouvées:" + +#: eeschema/eeschema.cpp:164 eeschema/files-io.cpp:301 pcbnew/files.cpp:280 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:214 +msgid "This file is already open." +msgstr "Ce fichier est déjà ouvert." + +#: eeschema/eeschema.cpp:173 +msgid "Eeschema is already running, Continue?" +msgstr "Eeschema est en cours d'exécution. Continuer ?" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:151 eeschema/eeschema_config.cpp:219 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 +msgid "Read Project File" +msgstr "Lire Fichier Projet" + +#: eeschema/erc.cpp:87 +msgid "Input Pin.........." +msgstr "Pin d'Entrée........" + +#: eeschema/erc.cpp:88 +msgid "Output Pin........." +msgstr "Pin de Sortie........" + +#: eeschema/erc.cpp:89 +msgid "Bidirectional Pin.." +msgstr "Pin Bidirectionnelle" + +#: eeschema/erc.cpp:90 +msgid "Tri-State Pin......" +msgstr "Pin 3 états..." + +#: eeschema/erc.cpp:91 +msgid "Passive Pin........" +msgstr "Pin Passive........" + +#: eeschema/erc.cpp:92 +msgid "Unspecified Pin...." +msgstr "Pin non Specifiée" + +#: eeschema/erc.cpp:93 +msgid "Power Input Pin...." +msgstr "Pin Power Input" + +#: eeschema/erc.cpp:94 +msgid "Power Output Pin..." +msgstr "Pin Power Output" + +#: eeschema/erc.cpp:95 +msgid "Open Collector....." +msgstr "Pin Coll Ouvert" + +#: eeschema/erc.cpp:96 +msgid "Open Emitter......." +msgstr "Pin Emetteur Ouv." + +#: eeschema/erc.cpp:97 +msgid "No Connection......" +msgstr "Pas de Connexion" + +#: eeschema/erc.cpp:103 +msgid "Input Pin" +msgstr "Pin en Entrée" + +#: eeschema/erc.cpp:104 +msgid "Output Pin" +msgstr "Pin en Sortie" + +#: eeschema/erc.cpp:105 +msgid "Bidirectional Pin" +msgstr "PIn Bidirectionnelle" + +#: eeschema/erc.cpp:106 +msgid "Tri-State Pin" +msgstr "Pin 3 états" + +#: eeschema/erc.cpp:107 +msgid "Passive Pin" +msgstr "Pin Passive" + +#: eeschema/erc.cpp:108 +msgid "Unspecified Pin" +msgstr "Pin non Specifiée" + +#: eeschema/erc.cpp:109 +msgid "Power Input Pin" +msgstr "Pin Power Input" + +#: eeschema/erc.cpp:110 +msgid "Power Output Pin" +msgstr "Pin Power Output" + +#: eeschema/erc.cpp:111 +msgid "Open Collector" +msgstr "Collecteur Ouvert" + +#: eeschema/erc.cpp:112 +msgid "Open Emitter" +msgstr "Emetteur Ouv." + +#: eeschema/erc.cpp:113 +msgid "No Connection" +msgstr "Pas de Connexion" + +#: eeschema/erc.cpp:207 +msgid "Duplicate sheet name" +msgstr "Nom de feuille en double" + +#: eeschema/erc.cpp:250 +#, c-format +msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." +msgstr "Label hiérarchique %s non connecté à un label de feuille" + +#: eeschema/erc.cpp:255 +#, c-format +msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." +msgstr "Label de feuille %s non connecté à un label hiérarchique" + +#: eeschema/erc.cpp:283 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." +msgstr "La pin %s (%s) du composant %s est non connectée." + +#: eeschema/erc.cpp:298 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." +msgstr "Pin %s (%s) du composant %s non pilotée (Net %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:310 +msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." +msgstr "Plus de 1 Pin connectée à un symbole de Non Connexion" + +#: eeschema/erc.cpp:338 +#, c-format +msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " +msgstr "Pin %s (%s) du composant %s connectée à " + +#: eeschema/erc.cpp:341 +#, c-format +msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." +msgstr "pin %s (%s) du composant %s (net %d)." + +#: eeschema/erc.cpp:498 +msgid "ERC report" +msgstr "Rapport d'erreur" + +#: eeschema/erc.cpp:506 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** Feuille %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:528 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" +msgstr "" +"\n" +" >> Erreurs ERC: %d\n" + +#: eeschema/files-io.cpp:66 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Fichiers Schématiques" + +#: eeschema/files-io.cpp:102 +#, c-format +msgid "Could not save backup of file <%s>" +msgstr "Impossible de sauver le fichier backup <%s>" + +#: eeschema/files-io.cpp:114 eeschema/netform.cpp:386 +#, c-format +msgid "Failed to create file <%s>" +msgstr "Impossible de créer le fichier <%s>" + +#: eeschema/files-io.cpp:148 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Erreur sur écriture sur fichier." + +#: eeschema/files-io.cpp:236 +msgid " ->Error" +msgstr " ->Erreur" + +#: eeschema/files-io.cpp:261 +msgid "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "" +"La schématique courante a été modifiée.Voulez vous sauver les changements?" + +#: eeschema/files-io.cpp:264 pcbnew/files.cpp:193 +msgid "Save and Load" +msgstr "Sauver et Charger" + +#: eeschema/files-io.cpp:264 pcbnew/files.cpp:193 +msgid "Load Without Saving" +msgstr "Charger sans Sauver" + +#: eeschema/files-io.cpp:281 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Ouvrir Schématique" + +#: eeschema/files-io.cpp:352 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: <%s>\n" +msgstr "" +"Prêt\n" +"Répertoire de travail: <%s>\n" + +#: eeschema/files-io.cpp:369 +#, c-format +msgid "File <%s> not found." +msgstr "Fichier <%s> non trouvé" + +#: eeschema/files-io.cpp:406 +msgid "Import Schematic" +msgstr "Import Schématique" + +#: eeschema/files-io.cpp:464 +msgid "" +"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " +"hierarchical sheets will not be appended.\n" +"\n" +"Do you want to save the current document before proceeding?" +msgstr "" +"Cette opération ne peut pas être annulée. En outre, prenez en compte que les " +"sous feuilles hiérarchiques ne seront pas ajoutées.\n" +"\n" +"Voulez vous sauver le document courant avant de procéder?" + +#: eeschema/find.cpp:101 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "Marqueur DRC trouvé en page %s à %0.3f%s, %0.3f%s" + +#: eeschema/find.cpp:107 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Pas de nouveaux marqueurs trouvés" + +#: eeschema/find.cpp:244 +msgid "component" +msgstr "composant" + +#: eeschema/find.cpp:248 +#, c-format +msgid "pin %s" +msgstr "pin %s" + +#: eeschema/find.cpp:252 +#, c-format +msgid "reference %s" +msgstr "référence %s" + +#: eeschema/find.cpp:256 +msgid "value" +msgstr "valeur" + +#: eeschema/find.cpp:260 +msgid "field" +msgstr "champ" + +#: eeschema/find.cpp:268 +#, c-format +msgid "%s %s found" +msgstr "%s %s trouvé" + +#: eeschema/find.cpp:273 +#, c-format +msgid "%s found but %s not found" +msgstr "%s trouvé mais %s non trouvé" + +#: eeschema/find.cpp:279 +#, c-format +msgid "Component %s not found" +msgstr "Composant %s non trouvé" + +#: eeschema/find.cpp:452 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Pas d'élements trouvés qui correspondent à %s." + +#: eeschema/getpart.cpp:117 +msgid "-- History --" +msgstr "-- Historique --" + +#: eeschema/getpart.cpp:122 +#, c-format +msgid "Choose Component (%d items loaded)" +msgstr "Sélection Composant (%d items chargés)" + +#: eeschema/getpart.cpp:184 +#, c-format +msgid "Failed to find part <%s> in library" +msgstr "Impossible de trouver le composant <%s> en librairie" + +#: eeschema/hierarch.cpp:142 +msgid "Navigator" +msgstr "Navigateur" + +#: eeschema/hierarch.cpp:153 +msgid "Root" +msgstr "Racine" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:635 +msgid "Add Pin" +msgstr "Addition de \"pins\"" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:186 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:334 +msgid "Arc" +msgstr "Arc" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:133 +#, c-format +msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "L'arc a seulement %d paramètres sur les 8 requis" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:560 eeschema/lib_bezier.cpp:416 +#: eeschema/lib_circle.cpp:275 eeschema/lib_polyline.cpp:405 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:255 eeschema/lib_text.cpp:428 +msgid "Line width" +msgstr "Epaisseur ligne" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_bezier.cpp:421 +#: eeschema/lib_circle.cpp:283 eeschema/lib_polyline.cpp:410 +msgid "Bounding box" +msgstr "Rectangle d'encadrement" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:571 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Centre arc (%s, %s), rayon %s" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 +msgid "Bezier" +msgstr "Bezier" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "La courbe de Bezier a seulement %d paramètres sur les 4 requis" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "le nombre de paramètes (%d) de la courbe de Bezier est mauvais" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:105 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "la position X du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:113 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "la position Y du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:330 +#: pcbnew/class_pad.cpp:764 +msgid "Circle" +msgstr "Cercle" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:76 +#, c-format +msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "Le cercle a seulement %d paramètres sur les 6 requis" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:278 +msgid "Radius" +msgstr "Rayon" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:289 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Centre cercle (%s, %s), rayon %s" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:54 +msgid "Undefined" +msgstr "Non Défini" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:64 eeschema/lib_pin.cpp:1849 +#: eeschema/libedit.cpp:492 eeschema/sch_text.cpp:794 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:547 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:323 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:353 pcbnew/class_track.cpp:1093 +#: pcbnew/class_zone.cpp:630 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:290 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:67 eeschema/lib_draw_item.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +msgid "All" +msgstr "Tout" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:76 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:78 +msgid "yes" +msgstr "oui" + +#: eeschema/lib_export.cpp:56 +msgid "Import Component" +msgstr "Importer Composant" + +#: eeschema/lib_export.cpp:76 +#, c-format +msgid "Component library file <%s> is empty." +msgstr "Le fichier de composants <%s> est vide." + +#: eeschema/lib_export.cpp:103 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "Pas de composant sélectionné à sauver." + +#: eeschema/lib_export.cpp:110 +msgid "New Library" +msgstr "Nouvelle Librairie" + +#: eeschema/lib_export.cpp:110 +msgid "Export Component" +msgstr "Exporter Composant" + +#: eeschema/lib_export.cpp:152 +#, c-format +msgid "<%s> - OK" +msgstr "<%s> - OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:153 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" +"\n" +"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " +"of this project." +msgstr "" +"Cette nouvelle librairie sera disponible seulement si elle est chargée par " +"Eeschema\n" +"\n" +"Modifier la config de Eeschema si vous voulez l'utiliser dans votre projet." + +#: eeschema/lib_export.cpp:159 +#, c-format +msgid "<%s> - Export OK" +msgstr "<%s> - Export OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:164 +#, c-format +msgid "Error creating <%s>" +msgstr "Erreur en création de <%s>" + +#: eeschema/lib_field.cpp:71 eeschema/lib_field.cpp:774 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:25 +msgid "Field" +msgstr "Champ" + +#: eeschema/lib_field.cpp:606 eeschema/onrightclick.cpp:443 +#: eeschema/sch_component.cpp:1483 eeschema/template_fieldnames.cpp:16 +msgid "Footprint" +msgstr "Empreinte" + +#: eeschema/lib_field.cpp:613 eeschema/libedit.cpp:495 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:17 +msgid "Datasheet" +msgstr "Documentation" + +#: eeschema/lib_field.cpp:622 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Champ%d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:685 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "Champ %s %s" + +#: eeschema/lib_field.cpp:767 pcbnew/class_pcb_text.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:44 +msgid "Size X" +msgstr "Taille X" + +#: eeschema/lib_field.cpp:770 pcbnew/class_pcb_text.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:77 +msgid "Size Y" +msgstr "Taille Y" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:89 +msgid "Inverted" +msgstr "Inversé" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:90 +msgid "Clock" +msgstr "Clock" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:91 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Horloge inversée" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:92 +msgid "Input low" +msgstr "Entrée active bas" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:93 +msgid "Clock low" +msgstr "Clock active bas" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:94 +msgid "Output low" +msgstr "Sortie active bas" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:95 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "Horloge sur front descendant" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:96 +msgid "NonLogic" +msgstr "Non Logique" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:139 +msgid "Unspecified" +msgstr "Non specifié" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:140 +msgid "Power input" +msgstr "Power input" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:141 +msgid "Power output" +msgstr "Power output" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:142 +msgid "Open collector" +msgstr "Coll ouvert" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:143 +msgid "Open emitter" +msgstr "Emetteur ouv." + +#: eeschema/lib_pin.cpp:144 +msgid "Not connected" +msgstr "Non connecté" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1847 +msgid "Number" +msgstr "Numéro" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1860 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:86 +msgid "Visible" +msgstr "Visible" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1864 pcbnew/muonde.cpp:202 +msgid "Length" +msgstr "Longueur" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1867 eeschema/sch_text.cpp:765 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:82 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2119 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "Pin %s, %s, %s" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:53 +msgid "PolyLine" +msgstr "PolyLigne" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:87 +#, c-format +msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "La polyligne a seulement %d paramètres sur les 4 requis" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:93 +#, c-format +msgid "Polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "Le nombre %d de paramètes de la polyligne est incorrect" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:109 +#, c-format +msgid "Polyline point %d X position not defined" +msgstr "La position X du point %d de la polyligne n'est pas définie" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:117 +#, c-format +msgid "Polyline point %d Y position not defined" +msgstr "La position Y du point %d de la polyligne n'est pas définie" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:416 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points" +msgstr "Polyligne à (%s, %s) avec %zu points" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 +#, c-format +msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "Le rectangle a seulement %d paramètres sur les 7 requis" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:328 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "Rectangle de (%s,%s) à (%s,%s)" + +#: eeschema/lib_text.cpp:132 +#, c-format +msgid "Text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "Le texte a seulement %d paramètres sur les 8 requis" + +#: eeschema/lib_text.cpp:493 eeschema/sch_text.cpp:611 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Texte graphique %s" + +#: eeschema/libarch.cpp:102 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la librairie de " +"composants <%s>." + +#: eeschema/libarch.cpp:110 eeschema/libedit.cpp:393 +#, c-format +msgid "Failed to create component library file <%s>" +msgstr "Impossible de créer le fichier librairie <%s>" + +#: eeschema/libedit.cpp:53 +msgid "Component Library Editor: " +msgstr "Editeur de Composants: " + +#: eeschema/libedit.cpp:66 eeschema/viewlibs.cpp:113 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:712 +msgid "no library selected" +msgstr "Pas de librairie sélectionnée" + +#: eeschema/libedit.cpp:90 eeschema/libedit.cpp:122 +msgid "" +"The current component is not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Le composant courant non sauvé.\n" +"\n" +"Perdre les changements en cours ?" + +#: eeschema/libedit.cpp:168 +msgid "The selected component is not in the active library" +msgstr "Le composant selectionné n'est pas dans la librairie active" + +#: eeschema/libedit.cpp:170 +msgid "Do you want to change the active library?" +msgstr "Voulez vous changer la librairie active?" + +#: eeschema/libedit.cpp:179 +#, c-format +msgid "Component name %s not found in library %s" +msgstr "Composant %s non trouvé en librairie %s." + +#: eeschema/libedit.cpp:229 +#, c-format +msgid "Could not create copy of component <%s> in library <%s>." +msgstr "Impossible de créer une copie de l'élément <%s> en librairie <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:312 eeschema/libedit.cpp:707 +msgid "No library specified." +msgstr "Pas de librairie spécifiée." + +#: eeschema/libedit.cpp:318 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Inclure les dernières modifications du composant" + +#: eeschema/libedit.cpp:325 +msgid "Component Library Name:" +msgstr "Nom Fichier Librairie de Composants" + +#: eeschema/libedit.cpp:345 +#, c-format +msgid "Modify library file <%s> ?" +msgstr "Modifier le fichier Librairie <%s> ?" + +#: eeschema/libedit.cpp:383 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library file <%s>" +msgstr "Erreur en sauvant le fichier librairie <%s>" + +#: eeschema/libedit.cpp:385 eeschema/libedit.cpp:426 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "***ERREUR:****" + +#: eeschema/libedit.cpp:424 +#, c-format +msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" +msgstr "Erreur en sauvant le fichier de documentation librairie <%s>" + +#: eeschema/libedit.cpp:434 +#, c-format +msgid "Failed to create component document library file <%s>" +msgstr "Erreur en sauvant le fichier document librairie <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:440 +#, c-format +msgid "Library file <%s> OK" +msgstr "Fichier librairie <%s> OK" + +#: eeschema/libedit.cpp:443 +#, c-format +msgid "Documentation file <%s> OK" +msgstr "Fichier de doc <%s> OK" + +#: eeschema/libedit.cpp:465 eeschema/viewlibs.cpp:292 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: eeschema/libedit.cpp:488 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Symbole d'Alimentation" + +#: eeschema/libedit.cpp:494 eeschema/sch_component.cpp:1487 +#: eeschema/viewlibs.cpp:307 +msgid "Key words" +msgstr "Mots clé" + +#: eeschema/libedit.cpp:517 +msgid "Please select a component library." +msgstr "SVP sélectionner une librairie de composants." + +#: eeschema/libedit.cpp:526 +#, c-format +msgid "Component library <%s> is empty." +msgstr "Fichier librairie de composants <%s> vide" + +#: eeschema/libedit.cpp:527 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Erreur en suppression d'élément" + +#: eeschema/libedit.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"Select 1 of %d components to delete\n" +"from library <%s>." +msgstr "" +"Sélection 1 de %d composants à supprimer\n" +"de la librairie <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:535 eeschema/onrightclick.cpp:401 +msgid "Delete Component" +msgstr "Suppression Composant" + +#: eeschema/libedit.cpp:544 +#, c-format +msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." +msgstr "Elément <%s> non trouvé en librairie <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:551 +#, c-format +msgid "Delete component %s from library %s?" +msgstr "Supprimer composant %s de la librairie %s?" + +#: eeschema/libedit.cpp:569 +msgid "" +"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " +"Discard changes?" +msgstr "" +"Le composant à supprimer a été modifié. Tous les changements seront perdus. " +"Ignorer les changements?" + +#: eeschema/libedit.cpp:597 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"Tous les changements du composant courant seront perdus\n" +"\n" +"Supprimer le composant courant de l'écran?" + +#: eeschema/libedit.cpp:613 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "Ce nouveau composant n'a pas de nom et ne peut être créé, Abandon" + +#: eeschema/libedit.cpp:628 +#, c-format +msgid "Component %s already exists in library %s" +msgstr "Composant %s déjà existant en librairie %s." + +#: eeschema/libedit.cpp:698 +msgid "No component to save." +msgstr "Pas de composant à sauver." + +#: eeschema/libedit.cpp:717 +#, c-format +msgid "Component %s already exists. Change it?" +msgstr "Le composant %s existe déjà. Le changer ?" + +#: eeschema/libedit.cpp:734 +#, c-format +msgid "Component %s saved in library %s" +msgstr "Composant %s sauvé en librairie %s" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:86 eeschema/onrightclick.cpp:163 +#: gerbview/onrightclick.cpp:42 pcbnew/modedit_onclick.cpp:208 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:91 +msgid "End Tool" +msgstr "Fin Outil" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:116 +msgid "Move Arc" +msgstr "Déplacer Arc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:120 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "Drag Taille Arc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:124 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Editer Options Arc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:129 +msgid "Delete Arc" +msgstr "Effacer Arc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:137 +msgid "Move Circle" +msgstr "Déplacer Cercle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:141 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Drag Circonférence" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:146 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Editer Options pour le Cercle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:152 +msgid "Delete Circle" +msgstr "Supprimer Cercle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:161 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "Déplacer Rectangle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:167 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Editer Options pour le Rectangle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:173 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Drag Côté Rectangle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:176 +msgid "Delete Rectangle" +msgstr "Supprimer Rectangle" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:186 eeschema/onrightclick.cpp:603 +msgid "Move Text" +msgstr "Déplacer Texte" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 eeschema/onrightclick.cpp:101 +#: eeschema/onrightclick.cpp:613 +msgid "Edit Text" +msgstr "Editer Texte" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:195 eeschema/onrightclick.cpp:611 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Rot. Texte" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:200 eeschema/onrightclick.cpp:615 +msgid "Delete Text" +msgstr "Effacer Texte" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:208 +msgid "Move Line" +msgstr "Déplacer Ligne" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:212 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Drag Point de Contour" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 +msgid "Line End" +msgstr "Fin ligne" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:222 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Editer Options pour Ligne" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:228 +msgid "Delete Line " +msgstr "Efface Ligne" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:237 pcbnew/onrightclick.cpp:595 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Supprimer Segment" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:248 eeschema/onrightclick.cpp:311 +msgid "Move Field" +msgstr "Déplace Champ" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:254 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Rotation Champ" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +msgid "Field Edit" +msgstr "Edition du champ" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:281 +msgid "Move Pin " +msgstr "Déplace Pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:286 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Editer Pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:289 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "Rotation Pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:294 +msgid "Delete Pin " +msgstr "Supprimer Pin" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:301 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:304 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Change taille pins sélectionnées" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:305 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Change Taille autres Pins" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:308 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Change taille Nom pin sélectionnées" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Change taille Nom Pin autres Pins" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:312 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Change taille Num pins sélectionnées" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Change Taille Num Pin autres Pins" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:321 eeschema/onrightclick.cpp:818 +#: gerbview/onrightclick.cpp:53 pcbnew/modedit_onclick.cpp:220 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:451 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Annuler Bloc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:326 pcbnew/modedit_onclick.cpp:222 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Zoom Bloc (drag bouton du milieu souris)" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:331 eeschema/onrightclick.cpp:826 +#: gerbview/onrightclick.cpp:56 pcbnew/modedit_onclick.cpp:226 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 +msgid "Place Block" +msgstr "Place Bloc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:335 +msgid "Select Items" +msgstr "Sélection des Eléments" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 eeschema/onrightclick.cpp:835 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 +msgid "Copy Block" +msgstr "Copie Bloc" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:338 eeschema/onrightclick.cpp:840 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Miroir Bloc ||" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:843 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Miroir Bloc --" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "Rotation Bloc ccw" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:839 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:459 +msgid "Delete Block" +msgstr "Effacer Bloc" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:56 +msgid "No component" +msgstr "Pas de composants" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:71 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:91 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:21 +msgid "Filename:" +msgstr "Nom Fichier:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:133 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "Impossible de sauver le fichier <%s>" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:337 +msgid "Save the changes in the library before closing?" +msgstr "Sauver les changements en librairie avant de fermer?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:362 +#, c-format +msgid "" +"Library %s was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Librairie %s modifiée!\n" +"Perdre les changements ?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:461 +#, c-format +msgid "Unit %s" +msgstr "Unité %s" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1033 +msgid "Add pin" +msgstr "Addition de \"pins\"" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1037 +msgid "Set pin options" +msgstr "Choix options de pin" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1046 eeschema/schedit.cpp:537 +#: pcbnew/edit.cpp:1433 pcbnew/modedit.cpp:860 +msgid "Add text" +msgstr "Ajout de Texte" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1050 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Ajout de rectangle" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1054 pcbnew/modedit.cpp:856 +msgid "Add circle" +msgstr "Ajout de cercle" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1058 pcbnew/modedit.cpp:852 +msgid "Add arc" +msgstr "Ajout d'arc" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1062 pcbnew/modedit.cpp:848 +msgid "Add line" +msgstr "Addition de lignes" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1066 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Ajuster Position Ancre" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1070 +msgid "Import" +msgstr "Importer" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1088 eeschema/schedit.cpp:573 +#: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/modedit.cpp:885 +#: eeschema/help_common_strings.h:24 +msgid "Delete item" +msgstr "Suppression d'éléments" + +#: eeschema/libfield.cpp:35 +msgid "Component Name" +msgstr "Nom du Composant" + +#: eeschema/libfield.cpp:36 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "Entrer un nom pour créer un nouveau composant à partir de celui ci." + +#: eeschema/libfield.cpp:40 +#, c-format +msgid "Edit Field %s" +msgstr "Editer Champ %s" + +#: eeschema/libfield.cpp:41 +#, c-format +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Entrer une nouvelle valeur pour le champ %s." + +#: eeschema/libfield.cpp:55 +#, c-format +msgid "A %s field cannot be empty." +msgstr " le champ %s ne peut être vide." + +#: eeschema/libfield.cpp:64 +msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" +msgstr "Référence illégale.Une référence doit commencer par une lettre" + +#: eeschema/libfield.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <" +"%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in library with this one?" +msgstr "" +"Le nom <%s> est en conflit avec un autre composant dans la libairie <%s>.\n" +"\n" +"Voulez vous remplacer le composant courant en librairie par celui ci." + +#: eeschema/libfield.cpp:86 eeschema/libfield.cpp:100 +#: eeschema/libfield.cpp:118 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmer" + +#: eeschema/libfield.cpp:96 +#, c-format +msgid "" +"The current component already has an alias named <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" +"Le composant courant a déjà un alias nommé <%s>.\n" +"\n" +"Voulez vous supprimer cet alias du composant?" + +#: eeschema/libfield.cpp:113 +#, c-format +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the " +"component library <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" +"Le nouveau composant contient des alias qui sont en conflit avec des alias " +"du composant en library <%s>.\n" +"\n" +"Voulez vous supprimer tous les alias en conflit de ce composant?" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:89 +#, c-format +msgid "Failed to open <%s>" +msgstr "Erreur ouverture <%s>" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:97 +#, c-format +msgid "Loading <%s>" +msgstr "Chargement <%s>" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:104 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:142 +#, c-format +msgid "<%s> is NOT an Eeschema file!" +msgstr " <%s> n'est PAS un fichier Eeeschema!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:122 +#, c-format +msgid "" +"<%s> was created by a more recent version of Eeschema and may not load " +"correctly. Please consider updating!" +msgstr "" +"<%s> a été créé par une version plus récente de Eeschema et peut ne pas être " +"chargé correctement. SVP mettez à jour Eeschema!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:132 +msgid "" +" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " +"file format when you save this file again." +msgstr "" +" a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enregistré au " +"nouveau format après la prochaine sauvegarde." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:207 +#, c-format +msgid "Eeschema file text load error at line %d" +msgstr "Erreur en chargement du fichier texte Eeschema à la ligne %d" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:223 +#, c-format +msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" +msgstr "Objet indéfini dans le fichier Eeschema à la ligne %d, abandon" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:246 +#, c-format +msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" +msgstr "Objet non chargé dans le fichier Eeschema à la ligne %d, abandon" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:260 +#, c-format +msgid "Done Loading <%s>" +msgstr "Chargement <%s> terminé " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:305 +#, c-format +msgid "" +"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" +"Abort reading file.\n" +msgstr "" +"Erreur de définition de dimension dans le fichier Eeschema à la ligne %d,\n" +"abandon.\n" + +#: eeschema/menubar.cpp:69 +msgid "&New Schematic Project" +msgstr "&Nouveau Projet schématique" + +#: eeschema/menubar.cpp:70 +msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" +msgstr "" +"Supprime la hiérarchie schématique actuelle et initialise une nouvelle " +"feuille schématique racine." + +#: eeschema/menubar.cpp:74 +msgid "&Open Schematic Sheet" +msgstr "&Ouvrir Feuille de Schéma" + +#: eeschema/menubar.cpp:77 +msgid "Open an existing schematic sheet" +msgstr "Ouvrir une feuille de schéma existante" + +#: eeschema/menubar.cpp:93 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Ouvrir un projet schématique récemment ouvert" + +#: eeschema/menubar.cpp:98 +msgid "&Append Schematic Sheet" +msgstr "Ajouter Feuille de Schéma" + +#: eeschema/menubar.cpp:99 +msgid "Append schematic sheet to current project" +msgstr "Ajouter une autre feuille de schéma au projet courant" + +#: eeschema/menubar.cpp:106 +msgid "&Save Schematic Project" +msgstr "&Sauver le Projet schématique" + +#: eeschema/menubar.cpp:110 +msgid "Save all sheets in schematic project" +msgstr "Sauver toutes les feuilles du projet schématique" + +#: eeschema/menubar.cpp:116 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Sauver la Feuille &Courante Seule" + +#: eeschema/menubar.cpp:117 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Sauver seulement la feuille active" + +#: eeschema/menubar.cpp:123 +msgid "Save Current Sheet &As" +msgstr "S&auver la Feuille Courante sous" + +#: eeschema/menubar.cpp:124 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Sauver la feuille active sous ..." + +#: eeschema/menubar.cpp:133 +msgid "Pa&ge Settings" +msgstr "Ajusta&ge opt Page" + +#: eeschema/menubar.cpp:134 +msgid "Setting for sheet size and frame references" +msgstr "Sélection de la dimension de la page et des textes du cartouche" + +#: eeschema/menubar.cpp:140 +msgid "Pri&nt" +msgstr "I&mprimer" + +#: eeschema/menubar.cpp:141 +msgid "Print schematic sheet" +msgstr "Impression des feuilles de schéma" + +#: eeschema/menubar.cpp:149 eeschema/menubar.cpp:163 eeschema/menubar.cpp:172 +msgid "&Plot" +msgstr "&Tracer" + +#: eeschema/menubar.cpp:150 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" +msgstr "" +"Tracer les feuilles schématiques en format Postscript, PDF, SVG, DXF or HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:157 +msgid "Plot to &Clipboard" +msgstr "Tra&cé dans Presse Papier" + +#: eeschema/menubar.cpp:158 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr " Exporter le dessin dans le presse-papier" + +#: eeschema/menubar.cpp:164 eeschema/menubar.cpp:173 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format HPGL, POSTSCRIPT ou SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:185 +msgid "Quit Eeschema" +msgstr "Quitter Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:192 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:149 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:271 +msgid "&Undo" +msgstr "&Undo" + +#: eeschema/menubar.cpp:197 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:155 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:275 +msgid "&Redo" +msgstr "&Redo" + +#: eeschema/menubar.cpp:204 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 +msgid "&Delete" +msgstr "&Supprimer" + +#: eeschema/menubar.cpp:213 +msgid "Find and Re&place\tCtrl+Shift+F" +msgstr "Chercher et Rem&placer\tCtrl+Shift+F" + +#: eeschema/menubar.cpp:219 +msgid "Import Footprint Selection" +msgstr "Importer Sélection des Modules" + +#: eeschema/menubar.cpp:242 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:342 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Zoom &+" + +#: eeschema/menubar.cpp:247 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:347 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Zoom &-" + +#: eeschema/menubar.cpp:252 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:208 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:352 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "&Ajuster à l'Ecran " + +#: eeschema/menubar.cpp:262 +msgid "Show &Hierarchical Navigator" +msgstr "Montrer le Navigateur de &Hiérarchie" + +#: eeschema/menubar.cpp:263 +msgid "Navigate hierarchical sheets" +msgstr "Naviquer dans les feuilles de la hiérarchie" + +#: eeschema/menubar.cpp:267 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 +msgid "&Redraw" +msgstr "&Redessin" + +#: eeschema/menubar.cpp:275 +msgid "&Component" +msgstr "&Composant" + +#: eeschema/menubar.cpp:282 +msgid "&Power Port" +msgstr "&Power Symbole" + +#: eeschema/menubar.cpp:289 +msgid "&Wire" +msgstr "&Fil" + +#: eeschema/menubar.cpp:296 +msgid "&Bus" +msgstr "&Bus" + +#: eeschema/menubar.cpp:303 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "&Entrées de Bus (Fil vers Bus)" + +#: eeschema/menubar.cpp:310 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "En&trée de Bus (Bus vers Bus)" + +#: eeschema/menubar.cpp:317 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "Symbole de &Non Connexion" + +#: eeschema/menubar.cpp:322 +msgid "&Label" +msgstr "&Label" + +#: eeschema/menubar.cpp:329 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "Label Gl&obal" + +#: eeschema/menubar.cpp:336 +msgid "&Junction" +msgstr "&Jonction" + +#: eeschema/menubar.cpp:346 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "Label &Hiérarchique" + +#: eeschema/menubar.cpp:354 +msgid "H&ierarchical &Sheet" +msgstr "&Feuille Hiérarchique " + +#: eeschema/menubar.cpp:363 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "I&mporter Label Hiérarchique" + +#: eeschema/menubar.cpp:370 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "Pi&ns de Hiérarchie" + +#: eeschema/menubar.cpp:378 +msgid "Graphic Polyline" +msgstr "Polyligne Graphique" + +#: eeschema/menubar.cpp:385 +msgid "Graphic Text" +msgstr "Texte Graphique" + +#: eeschema/menubar.cpp:392 eeschema/sch_bitmap.h:127 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: eeschema/menubar.cpp:402 +msgid "Set &Library Path" +msgstr "&Définir le Chemin des Librairie " + +#: eeschema/menubar.cpp:403 +msgid "Set library preferences" +msgstr "Préférences pour les librairie" + +#: eeschema/menubar.cpp:409 +msgid "Set &Colors Scheme" +msgstr "Sélection &Couleurs des Eléments" + +#: eeschema/menubar.cpp:410 +msgid "Set color preferences" +msgstr "Préférences de couleurs" + +#: eeschema/menubar.cpp:420 +msgid "Schematic Editor &Options" +msgstr "&Options de l'Editeur de Schématique" + +#: eeschema/menubar.cpp:421 +msgid "Set Eeschema preferences" +msgstr "Définire les Préférences pour Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:438 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "&Sauver Préférences" + +#: eeschema/menubar.cpp:439 eeschema/menubar_libedit.cpp:254 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:563 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Sauver les préférences de l'application" + +#: eeschema/menubar.cpp:445 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 +msgid "&Read Preferences" +msgstr "&Lire Préférences" + +#: eeschema/menubar.cpp:446 eeschema/menubar_libedit.cpp:261 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:569 +msgid "Read application preferences" +msgstr "Lire les préférences de l'application" + +#: eeschema/menubar.cpp:455 +msgid "Library &Editor" +msgstr "&Editeur de Librairies" + +#: eeschema/menubar.cpp:461 +msgid "Library &Browser" +msgstr "Visualisateur de &Librairies" + +#: eeschema/menubar.cpp:470 +msgid "&Annotate Schematic" +msgstr "&Annotation de la Schématique" + +#: eeschema/menubar.cpp:476 +msgid "Electric Rules &Checker" +msgstr "&Contrôle des Règles Electriques" + +#: eeschema/menubar.cpp:477 +msgid "Perform electrical rule check" +msgstr "Exécute le contrôle des règles de conception" + +#: eeschema/menubar.cpp:483 +msgid "Generate &Netlist File" +msgstr "Génération &Netliste" + +#: eeschema/menubar.cpp:484 +msgid "Generate the component netlist file" +msgstr "Génération de la netliste" + +#: eeschema/menubar.cpp:490 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "Générer Liste du &Matériel" + +#: eeschema/menubar.cpp:500 +msgid "A&ssign Component Footprints" +msgstr "A&ssocier Component et Empreintes" + +#: eeschema/menubar.cpp:501 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "Lancer CvPcb" + +#: eeschema/menubar.cpp:507 +msgid "&Layout Printed Circuit Board" +msgstr "&Editeur de Circuit Imprimé" + +#: eeschema/menubar.cpp:508 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Lancer Pcbnew" + +#: eeschema/menubar.cpp:520 +msgid "Eesc&hema Manual" +msgstr "Documentation de Ees&hema" + +#: eeschema/menubar.cpp:521 +msgid "Open Eeschema manual" +msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:526 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 +#: kicad/menubar.cpp:269 pcbnew/menubar_modedit.cpp:277 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:635 +msgid "&Getting Started in KiCad" +msgstr "&Démarrer avec KiCad" + +#: eeschema/menubar.cpp:527 kicad/menubar.cpp:270 +msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Ouvrir le guide pour les débutants \"Getting Started in KiCad\"" + +#: eeschema/menubar.cpp:534 eeschema/menubar_libedit.cpp:288 +msgid "&About Eeschema" +msgstr "&Au Sujet de Eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:535 eeschema/menubar_libedit.cpp:289 +msgid "About Eeschema schematic designer" +msgstr "Au sujet de Eeschema (outil de conception schématique)" + +#: eeschema/menubar.cpp:540 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:650 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editer" + +#: eeschema/menubar.cpp:541 eeschema/menubar_libedit.cpp:295 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:651 +msgid "&View" +msgstr "&Affichage" + +#: eeschema/menubar.cpp:542 eeschema/menubar_libedit.cpp:296 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:294 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652 +msgid "&Place" +msgstr "&Placer" + +#: eeschema/menubar.cpp:543 eeschema/menubar_libedit.cpp:297 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653 +msgid "P&references" +msgstr "P&références" + +#: eeschema/menubar.cpp:544 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:655 +msgid "&Tools" +msgstr "&Outils" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 +msgid "&Current Library" +msgstr "Librairie &Courante" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 eeschema/tool_lib.cpp:115 +msgid "Select working library" +msgstr "Sélection de la librairie de travail" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "Sauver la Librairie Courante\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 +msgid "Save the current active library" +msgstr "Sauver la librairie courante sélectionnée" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 +msgid "Save Current Library &As" +msgstr "Sauver la Librairie Courante &Sous" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "Sauver la libairie courant sous un nouveau nom" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 +msgid "Create &PNG File from Screen" +msgstr "Créer Fichier &PNG de l'Ecran" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "" +"Créer un fichier PNG à partir de l'image du composant affiché à l'écran" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 +msgid "Create S&VG File" +msgstr "Créer Fichier S&VG" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "Créer un fichier SVG du composant actuellement chargé" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "Quitter Editeur de Librairie" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Défait dernière édition" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 pcbnew/tool_modedit.cpp:117 +#: pcbnew/help_common_strings.h:16 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Refait la dernière commande défaite" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 +msgid "&Pin" +msgstr "&Pin" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 +msgid "Graphic &Text" +msgstr "&Texte Graphique" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 +msgid "&Rectangle" +msgstr "&Rectangle" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 +msgid "&Circle" +msgstr "&Cercle" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431 +msgid "&Arc" +msgstr "&Arc" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:242 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:440 +msgid "&Line or Polygon" +msgstr "&Ligne ou Polygone" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:230 +msgid "&Library" +msgstr "&Librairie" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:231 +msgid "Library preferences" +msgstr "Préférences pour Librairie" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 +msgid "&Colors" +msgstr "&Couleurs" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +msgid "Color preferences" +msgstr "Préférences de couleurs" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253 +msgid "&Save preferences" +msgstr "&Sauver Préférences" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 +msgid "&Read preferences" +msgstr "&Lire Préférences" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 +msgid "Open the Eeschema manual" +msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:636 +msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "" +"Ouvrir le guide pour les débutants \"Getting Started in KiCad\" (Démarrer " +"avec Kicad)" + +#: eeschema/netlist.cpp:108 +msgid "No Objects" +msgstr "Pas d'objets" + +#: eeschema/netlist.cpp:116 +#, c-format +msgid "Net count = %zu" +msgstr "Nombre nets = %zu" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:107 eeschema/onrightclick.cpp:579 +msgid "Edit Label" +msgstr "Editer Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:113 eeschema/onrightclick.cpp:507 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Editer Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:120 eeschema/onrightclick.cpp:543 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Editer Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:127 eeschema/onrightclick.cpp:884 +msgid "Edit Image" +msgstr "Editer Image" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:201 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Quitter sous-feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:214 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "Supprimer Non Connexion" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:272 pcbnew/onrightclick.cpp:198 +msgid "End Drawing" +msgstr "Fin tracé" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:275 pcbnew/onrightclick.cpp:210 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Supprimer Tracé" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:308 +msgid "Move Reference" +msgstr "Déplacer Référence" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:309 +msgid "Move Value" +msgstr "Déplacer Valeur" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:310 +msgid "Move Footprint Field" +msgstr "Déplacer Champ Module" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:321 +msgid "Rotate Reference" +msgstr "Rotation Référence" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:322 +msgid "Rotate Value" +msgstr "Rotation Valeur" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:323 +msgid "Rotate Footprint Field" +msgstr "Rotation Champ Module" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:324 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Rotation Champ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:336 +msgid "Edit Reference" +msgstr "Editer référence" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:340 +msgid "Edit Value" +msgstr "Editer valeur" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:344 +msgid "Edit Footprint Field" +msgstr "Editer Champ Module" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:348 +msgid "Edit Field" +msgstr "Editer Champ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:371 +#, c-format +msgid "Move Component %s" +msgstr "Déplacer Composant %s" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:375 +msgid "Drag Component" +msgstr "Drag Composant" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:380 pcbnew/onrightclick.cpp:751 +msgid "Rotate +" +msgstr "Rotation +" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:383 pcbnew/onrightclick.cpp:755 +msgid "Rotate -" +msgstr "Rotation -" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:385 eeschema/onrightclick.cpp:878 +msgid "Mirror --" +msgstr "Miroir--" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:387 eeschema/onrightclick.cpp:881 +msgid "Mirror ||" +msgstr "Miroir ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:392 +msgid "Orient Component" +msgstr "Oriente Composant" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:398 +msgid "Copy Component" +msgstr "Copie Composant" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 +msgid "Doc" +msgstr "Doc" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:428 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:342 pcbnew/onrightclick.cpp:803 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:858 pcbnew/onrightclick.cpp:921 +msgid "Edit" +msgstr "Editer" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:461 +#, c-format +msgid "Unit %d %c" +msgstr "Unité %d %c" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:477 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "Editer avec l'Editeur de Librairie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:482 +msgid "Edit Component" +msgstr "Edite Composant" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:494 +msgid "Move Global Label" +msgstr "Déplacer Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:497 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "Drag Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:500 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "Copier Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:505 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "Rot. Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:509 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "Supprimer Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:514 eeschema/onrightclick.cpp:586 +#: eeschema/onrightclick.cpp:626 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Changer en Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:516 eeschema/onrightclick.cpp:550 +#: eeschema/onrightclick.cpp:624 +msgid "Change to Label" +msgstr "Change en Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:518 eeschema/onrightclick.cpp:552 +#: eeschema/onrightclick.cpp:588 +msgid "Change to Text" +msgstr "Change en Texte" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:520 eeschema/onrightclick.cpp:556 +#: eeschema/onrightclick.cpp:592 eeschema/onrightclick.cpp:630 +msgid "Change Type" +msgstr "Change Type" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:531 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "Déplacer Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:534 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "Drag Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:536 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "Copier Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:541 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "Rot. Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:545 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "Supprimer Label Hiérarchique" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:554 eeschema/onrightclick.cpp:590 +#: eeschema/onrightclick.cpp:628 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Change en Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:567 +msgid "Move Label" +msgstr "Déplace Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:570 +msgid "Drag Label" +msgstr "Drag Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:572 +msgid "Copy Label" +msgstr "Copier Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:577 +msgid "Rotate Label" +msgstr "Rot. Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:581 +msgid "Delete Label" +msgstr "Supprimer Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:606 +msgid "Copy Text" +msgstr "CopierTexte" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:640 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Supprimer Jonction" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:646 +msgid "Drag Junction" +msgstr "Drag Jonction" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:649 eeschema/onrightclick.cpp:697 +msgid "Break Wire" +msgstr "Briser Fil" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:655 eeschema/onrightclick.cpp:689 +msgid "Delete Node" +msgstr "Supprimer Noeud" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:657 eeschema/onrightclick.cpp:691 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Supprimer Connexion" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:671 +msgid "Begin Wire" +msgstr "Démarrer Fil" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:679 +msgid "Wire End" +msgstr "Terminer Fil" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:684 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Drag Fil" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:687 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Supprimer Fil" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:702 eeschema/onrightclick.cpp:740 +msgid "Add Junction" +msgstr "Ajout jonctions" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:704 eeschema/onrightclick.cpp:742 +msgid "Add Label" +msgstr "Ajout Label" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:709 eeschema/onrightclick.cpp:747 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Ajout Label Global" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:721 +msgid "Begin Bus" +msgstr "Démarrer Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:729 +msgid "Bus End" +msgstr "Terminer Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:734 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Supprimer Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:737 +msgid "Break Bus" +msgstr "Briser Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:758 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Entrer dans Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:761 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Déplacer Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:765 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "Drag Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:771 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Placer Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:775 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Editer Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:778 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Redimensionner Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:781 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "Importer Pins de Hiérarchie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:785 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "Nettoyage des Pins de Hiérarchie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:789 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Supprimer Feuille" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:801 +msgid "Move Sheet Pin" +msgstr "Déplacer Pins de Hiérarchie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:806 +msgid "Edit Sheet Pin" +msgstr "Editer Pins de Hiérarchie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:809 +msgid "Delete Sheet Pin" +msgstr "Supprimer Pins de Hiérarchie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:824 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Zoom sur Fenêtre" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:832 +msgid "Save Block" +msgstr "Sauver Bloc" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:836 +msgid "Drag Block" +msgstr "Drag Bloc" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:846 +msgid "Rotate Block CCW" +msgstr "Rotation Bloc +" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:852 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copie dans Presse papier" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:861 pcbnew/onrightclick.cpp:937 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Effacer Marqueur" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:862 pcbnew/onrightclick.cpp:939 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Info du Marqueur d'Erreur" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:871 +msgid "Move Image" +msgstr "Déplacer Image" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:876 +msgid "Rotate Image" +msgstr "Rot. Image" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:890 +msgid "Delete Image" +msgstr "Supprimer Image" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:900 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Déplacer Entrée de Bus" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:907 +msgid "Set Bus Entry Shape /" +msgstr "Forme Entrée de Bus /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:910 +msgid "Set Bus Entry Shape \\" +msgstr "Forme Entrée de Bus \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:912 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Supprimer Entrée de Bus" + +#: eeschema/pinedit.cpp:225 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Position occupée par une autre pin. Continuer ?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:619 +msgid "No pins!" +msgstr "Pas de Pins!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:630 +msgid "Marker Information" +msgstr "Info Marqueur" + +#: eeschema/pinedit.cpp:652 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " +"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Pin dupliquée %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f) en conflit " +"avec pin %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:665 eeschema/pinedit.cpp:704 +#, c-format +msgid " in part %c" +msgstr " en composant %c" + +#: eeschema/pinedit.cpp:672 eeschema/pinedit.cpp:711 +msgid " of converted" +msgstr " de converti" + +#: eeschema/pinedit.cpp:674 eeschema/pinedit.cpp:713 +msgid " of normal" +msgstr " de normal" + +#: eeschema/pinedit.cpp:696 +#, c-format +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Pin %s hors grille \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:721 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées" + +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:86 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:184 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:126 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:111 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:111 +#, c-format +msgid "Plot: <%s> OK\n" +msgstr "Tracé: <%s> OK\n" + +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:88 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:186 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:92 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:114 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>\n" +msgstr "Incapable de créer <%s>\n" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83 +#, c-format +msgid "Error creating file <%s>\n" +msgstr "Erreur en création du fichier<%s>\n" + +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:88 +#, c-format +msgid "File <%s> OK\n" +msgstr "Fichier <%s> OK\n" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:258 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Fil)" + +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:264 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Bus)" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:431 +#, c-format +msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" +msgstr "Element %s venant de l'élément %s trouvé en feuille %s" + +#: eeschema/sch_collectors.cpp:438 +#, c-format +msgid "Item %s found in sheet %s" +msgstr "Item %s trouvé en feuille %s" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1463 +msgid "Power symbol" +msgstr "Symbole d'alimentation" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1473 +msgid "Alias of" +msgstr "Alias de" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1481 +msgid "" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1652 +#, c-format +msgid "Component %s, %s" +msgstr "Composant %s, %s" + +#: eeschema/sch_field.cpp:485 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "Champ %s" + +#: eeschema/sch_line.cpp:476 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 +msgid "Vert." +msgstr "Vert." + +#: eeschema/sch_line.cpp:478 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 +msgid "Horiz." +msgstr "Horiz." + +#: eeschema/sch_line.cpp:483 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " +msgstr "Ligne Graphique %s de (%s,%s) à (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:487 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "Fil %s de (%s,%s) à (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:491 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "Bus %s de (%s,%s) à (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:495 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "Ligne %s sur Couche Inconnue de (%s,%s) à (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:164 +msgid "Electronics rule check error" +msgstr "Erreur de contrôle des règles électroniques" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:827 +msgid "File name" +msgstr "Nom fichier" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:832 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Signature Temporelle" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1041 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet %s" +msgstr "Feuille Hiérarchique %s" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:172 +#, c-format +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "" +"Les feuilles de hierarchie ne peuvent avoir qu'une profondeur de %d niveaux" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:203 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:482 +#, c-format +msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" +msgstr "Pins de Hiérarchie %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:717 +msgid "Graphic text" +msgstr "Texte graphique" + +#: eeschema/sch_text.cpp:733 +msgid "Hierarchical Sheet Pin" +msgstr "Pin de Hiérarchie" + +#: eeschema/sch_text.cpp:745 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: eeschema/sch_text.cpp:749 +msgid "Vertical up" +msgstr "Vertical montant" + +#: eeschema/sch_text.cpp:753 +msgid "Horizontal invert" +msgstr "Horizontal inverse" + +#: eeschema/sch_text.cpp:757 +msgid "Vertical down" +msgstr "Vertical descendant" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1022 +#, c-format +msgid "Label %s" +msgstr "Label %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1453 +#, c-format +msgid "Global Label %s" +msgstr "Label Global %s" + +#: eeschema/sch_text.cpp:1800 +#, c-format +msgid "Hierarchical Label %s" +msgstr "Label Hiérarchique %s" + +#: eeschema/schedit.cpp:257 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "Il n'y a pas de label non défini à nettoyer dans cette feuille" + +#: eeschema/schedit.cpp:261 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Voulez vous nettoyer cette feuille?" + +#: eeschema/schedit.cpp:497 +msgid "No tool selected" +msgstr "Pas d'outil sélectionné" + +#: eeschema/schedit.cpp:501 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "Naviquer dans la hiérarchie" + +#: eeschema/schedit.cpp:505 +msgid "Add no connect" +msgstr "Placer un symbole de Non connexion" + +#: eeschema/schedit.cpp:509 +msgid "Add wire" +msgstr "Ajouter fils" + +#: eeschema/schedit.cpp:513 +msgid "Add bus" +msgstr "Addition de bus" + +#: eeschema/schedit.cpp:517 +msgid "Add lines" +msgstr "Addition de lignes" + +#: eeschema/schedit.cpp:521 +msgid "Add junction" +msgstr "Ajout jonction" + +#: eeschema/schedit.cpp:525 +msgid "Add label" +msgstr "Ajout label" + +#: eeschema/schedit.cpp:529 +msgid "Add global label" +msgstr "Ajouter label global" + +#: eeschema/schedit.cpp:533 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "Ajouter label hiérarchique" + +#: eeschema/schedit.cpp:541 +msgid "Add image" +msgstr "Ajout image" + +#: eeschema/schedit.cpp:545 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "Addition d'entrée de bus (type fil vers bus)" + +#: eeschema/schedit.cpp:549 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "Addition d'entrée de bus (type bus vers bus)" + +#: eeschema/schedit.cpp:553 +msgid "Add sheet" +msgstr "Ajout de feuille" + +#: eeschema/schedit.cpp:557 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "Ajout de pins de feuille" + +#: eeschema/schedit.cpp:561 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "Importer connecteur de hiérarchie" + +#: eeschema/schedit.cpp:565 +msgid "Add component" +msgstr "Ajout composant" + +#: eeschema/schedit.cpp:569 +msgid "Add power" +msgstr "Ajouter symboles d'alims" + +#: eeschema/schframe.cpp:453 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:193 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:675 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Sauver les changements en\n" +"<%s>\n" +"avant de fermer?" + +#: eeschema/schframe.cpp:597 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque" + +#: eeschema/schframe.cpp:598 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" + +#: eeschema/schframe.cpp:607 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Ne pas affichager les pins invisibles" + +#: eeschema/schframe.cpp:608 eeschema/tool_sch.cpp:298 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Force affichage des pins invisibles" + +#: eeschema/schframe.cpp:714 +msgid "Schematic" +msgstr "Schématique" + +#: eeschema/schframe.cpp:786 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Erreur: ce n'est pas un composant, ou pas de composant" + +#: eeschema/selpart.cpp:25 +msgid "No component libraries are loaded." +msgstr "Pas de librairies de composants chargées." + +#: eeschema/selpart.cpp:42 pcbnew/librairi.cpp:79 +msgid "Select Library" +msgstr "Sélection Librairie" + +#: eeschema/sheet.cpp:79 +msgid "File name is not valid!" +msgstr "Nom de fichier non valide!" + +#: eeschema/sheet.cpp:88 +#, c-format +msgid "A sheet named \"%s\" already exists." +msgstr "Une feuille nommée \" %s\" existe déjà." + +#: eeschema/sheet.cpp:114 eeschema/sheet.cpp:154 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." +msgstr "Un fichier de nom <%s> existe déjà dans la hiérarchie courante." + +#: eeschema/sheet.cpp:119 eeschema/sheet.cpp:159 +#, c-format +msgid "A file named <%s> already exists." +msgstr "Un fichier nommé <%s> existe déjà." + +#: eeschema/sheet.cpp:123 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Voulez vous créer une feuille avec le contenu de ce fichier?" + +#: eeschema/sheet.cpp:147 +msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +msgstr "Changer le nom du fichier associé à la feuille ne peut être défait." + +#: eeschema/sheet.cpp:164 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Voulez vous remplacer la feuille par le contenu de ce fichier?" + +#: eeschema/sheet.cpp:176 +msgid "" +"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" +"\n" +msgstr "" +"Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie complexe.\n" +"\n" + +#: eeschema/sheet.cpp:177 +msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" +msgstr "Voulez vous la convertir en une feuille hiérarchique simple?" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:155 +msgid "No new hierarchical labels found." +msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé" + +#: eeschema/symbedit.cpp:61 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Importer Symbole de Dessin" + +#: eeschema/symbedit.cpp:79 +#, c-format +msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." +msgstr "Erreur <%s> en chargeant la librairie symbole <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:88 +#, c-format +msgid "No components found in symbol library <%s>." +msgstr "Aucun composant trouvé en librairie de symboles <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:96 +#, c-format +msgid "More than one part in symbol file <%s>." +msgstr "Plus de 1 élément dans le fichier symbole <%s>." + +#: eeschema/symbedit.cpp:141 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Exporter Symbole de Dessin" + +#: eeschema/symbedit.cpp:157 +#, c-format +msgid "Saving symbol in <%s>" +msgstr "Symbole sauvé en <%s>" + +#: eeschema/symbedit.cpp:223 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file <%s>" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde du fichier symbole <%s>" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:62 +msgid "Deselect current tool" +msgstr "Désélection outil courant" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:83 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Positionner l'ancre du composant" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:86 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Importer des dessins existants" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:89 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Exporter le dessin en cours" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:112 +msgid "Save current library to disk" +msgstr "Sauver la librairie courante sur disque" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:118 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "Supprimer composant en librairie de travail" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:126 +msgid "Create a new component" +msgstr "Créer un nouveau composant" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +msgid "Load component to edit from the current library" +msgstr "Charger un composant à éditer à partir de la librairie courante" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:134 +msgid "Create a new component from the current one" +msgstr "Créer un nouveau composant à partir du composant courant" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:138 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "Mettre à jour le composant courant en librairie de travail" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:141 +msgid "Import component" +msgstr "Importer composant" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:144 +msgid "Export component" +msgstr "Exporter composant" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:147 +msgid "Save current component to new library" +msgstr "Sauver le composant courant dans une nouvelle librairie" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:150 eeschema/help_common_strings.h:16 +msgid "Undo last command" +msgstr "Défaire dernière édition" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:152 +msgid "Redo the last command" +msgstr "Refaire la dernière commande défaite" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:158 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Editer propriétés du composant" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:162 +msgid "Add and remove fields and edit field properties" +msgstr "Ajouter, supprimer des champs et éditer leurs propriétés" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:166 +msgid "Test for duplicate and off grid pins" +msgstr "Test pins doublées et hors grille" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:183 eeschema/tool_viewlib.cpp:98 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Afficher sous représentation normale" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:185 eeschema/tool_viewlib.cpp:103 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\"" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:189 +msgid "Edit document file" +msgstr "Editer fichier documentation" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:209 +msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" +msgstr "" +"Editer pins unité par unité ou forme par forme (Utiliser en connaissance de " +"cause)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:227 eeschema/tool_sch.cpp:281 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:150 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Ne pas afficher la grille" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:54 +msgid "New schematic project" +msgstr "Nouveau Projet schématique" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:57 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Ouvrir un Projet schématique" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:60 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Sauver le Projet schématique" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:67 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:62 +msgid "Page settings" +msgstr "Ajustage opt Page" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:74 +msgid "Print schematic" +msgstr "Impression des feuilles de schéma" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:81 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Suppression des éléments sélectionnés" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Copie des éléments sélectionnés" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:87 +msgid "Paste" +msgstr "Copie des éléments sauvegardés" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:107 +msgid "Find and replace text" +msgstr "Chercher et remplacer un texte" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:130 +msgid "Navigate schematic hierarchy" +msgstr "Navigateur de hiérarchie" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:150 +msgid "Perform electric rules check" +msgstr "Exécute le contrôle des règles de conception" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:153 +msgid "Generate netlist" +msgstr "Génération de la netliste" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:163 +msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" +msgstr "Lancer CvPcb - Association composants et empreintes" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:166 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "Lancer Pcbnew - outil de conception de C.I." + +#: eeschema/tool_sch.cpp:198 +msgid "Ascend or descend hierarchy" +msgstr "Naviguer dans la hiérarchie" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:254 +msgid "Add a bitmap image" +msgstr "Ajouter une image bitmap" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:303 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Force direction H, V pour les fils et bus" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:59 pcbnew/tool_modview.cpp:57 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Sélection de la librairie à examiner" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 +msgid "Select component to browse" +msgstr "Sélectionner le composant à examiner" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 +msgid "Display previous component" +msgstr "Afficher composant précédent" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:72 +msgid "Display next component" +msgstr "Afficher composant suivant" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:116 +msgid "View component documents" +msgstr "Voir documents des composants" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:125 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Placer composant en schématique" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:175 +#, c-format +msgid "Unit %c" +msgstr "Unité %c" + +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:99 eeschema/viewlibs.cpp:106 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:706 +msgid "Library Browser" +msgstr "Visualisateur de Librairies" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:304 +msgid "Part" +msgstr "Part" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:332 +msgid "Image name" +msgstr "Nom Image" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:337 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:555 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Couche graphique" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:341 +msgid "Img Rot." +msgstr "Rot. Img." + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:345 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:566 +msgid "Polarity" +msgstr "Polarité" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:349 +msgid "X Justify" +msgstr "Justification X" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 +msgid "Y Justify" +msgstr "Justification Y" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "Offset Image Justifiée" + +#: gerbview/class_gbr_layer_box_selector.cpp:74 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:230 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:184 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Couche %d" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:551 +msgid "D Code" +msgstr "D Code" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:562 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:565 +msgid "Clear" +msgstr "Clair" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:565 +msgid "Dark" +msgstr "Sombre" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:576 +msgid "AB axis" +msgstr "Axes AB" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:87 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:139 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:142 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:354 pcbnew/class_module.cpp:479 +#: pcbnew/class_pad.cpp:591 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:139 pcbnew/class_text_mod.cpp:363 +#: pcbnew/class_track.cpp:1171 pcbnew/class_zone.cpp:682 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:539 +msgid "Layer" +msgstr "Couche" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:88 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:206 pcbnew/layer_widget.cpp:559 +msgid "Render" +msgstr "Autre" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:108 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Afficher les points de grille" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 +msgid "DCodes" +msgstr "DCodes" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Afficher numéros de D-Code" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +msgid "Neg. Obj." +msgstr "Obj. Neg." + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +msgid "Show negative objects in this color" +msgstr "Montrer les objets négatifs dans cette couleur" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:151 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Monter Toutes les Couches" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:154 +msgid "Hide All Layers But Active" +msgstr "Cacher Toutes les Couches Sauf cette Active" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:157 +msgid "Always Hide All Layers But Active" +msgstr "Toujours Cacher Toutes les Couches Sauf cette Active" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:160 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Cacher Toutes les Couches" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 +msgid "Layers selection:" +msgstr "Sélection couches:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:56 +msgid "Copper layers count:" +msgstr "Nombre de couches cuivre:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +msgid "2 Layers" +msgstr "2 Couches" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 +msgid "4 Layers" +msgstr "4 Couches" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 +msgid "6 Layers" +msgstr "6 Couches" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 +msgid "8 Layers" +msgstr "8 Couches" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 +msgid "10 Layers" +msgstr "10 Couches" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 +msgid "12 Layers" +msgstr "12 Couches" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 +msgid "14 Layers" +msgstr "14 Couches" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:68 +msgid "16 Layers" +msgstr "16 Couches" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 +msgid "Store Choice" +msgstr "Mémoriser Choix" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 +msgid "Get Stored Choice" +msgstr "Utiliser Choix Mémorisé" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:82 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:508 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:94 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Erreur Init info imprimante" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:282 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:772 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:362 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très grande" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:768 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:370 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très petite" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:332 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:441 +msgid "Print Preview" +msgstr "Prévisualisation" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:350 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:823 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:436 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:474 +msgid "No layer selected" +msgstr "Pas de couche sélectionnée" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:399 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:494 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Il y a un problème d'impression" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 +msgid "Layers:" +msgstr "Couches:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "fit in page" +msgstr "Ajustage en page" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 0.5" +msgstr "Echelle 0,5" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 0.7" +msgstr "Echelle 0,7" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Approx. Scale 1" +msgstr "Echelle Appprox. 1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Accurate Scale 1" +msgstr "Echelle Précise 1" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 1.4" +msgstr "Echelle 1,4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 2" +msgstr "Echelle 2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 3" +msgstr "Echelle 3" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +msgid "Scale 4" +msgstr "Echelle 4" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 +msgid "Approx. Scale:" +msgstr "Echelle approx.:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +msgid "X Scale Adjust" +msgstr "Ajustage Echelle X" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Ajuster échelle X pour traçage à l'échelle exacte" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 +msgid "Y Scale Adjust" +msgstr "Ajustage Echelle Y" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Ajuster échelle Y pour traçage à l'échelle exacte" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 +msgid "Print Mode" +msgstr "Mode d'impression" + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89 +msgid "" +"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " +"mode." +msgstr "" +"Choisissez si vous voulez imprimer en couleur, ou forcer le mode noir et " +"blanc." + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:132 +msgid "Page Options" +msgstr "Options Pages" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Sélection couche:" + +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:133 +msgid "(Deselect)" +msgstr "(Désélection)" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +msgid "Full size. Do not show page limits" +msgstr "Format maximum.Ne pas afficher les limites de page" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size" +msgstr "Format maximum" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A4" +msgstr "Format A4 " + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A3" +msgstr "Format A3" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A2" +msgstr "Format A2" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size A" +msgstr "Format A" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size B" +msgstr "Format B" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Size C" +msgstr "Format C" + +#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 +msgid "Show Page Limits:" +msgstr " Afficher Limites de Page" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +msgid "Rectangular" +msgstr "Rectangle" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 +msgid "Polar" +msgstr "Polaire" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 +msgid "Coordinates" +msgstr "Coordonnées" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +msgid "Millimeters" +msgstr "Millimètres" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Small" +msgstr "Petit" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 +msgid "Large" +msgstr "Grand" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 +msgid "Cursor" +msgstr "Curseur" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 +msgid "Show D codes" +msgstr "Montrer DCodes" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:478 +msgid "Lines" +msgstr "Lignes" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 +#: pcbnew/class_zone.cpp:690 +msgid "Polygons" +msgstr "Polygones" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 +msgid "Full size without limits" +msgstr "Format maximum sans afficher les limites de page" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 +msgid "Page" +msgstr "Page" + +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "Ne pas centrer et déplacer le curseur en zoomant" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:266 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "Pas d'éditeur défini. SVP, sélectionnez en un" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:272 +#, c-format +msgid "No file loaded on the active layer %d" +msgstr "Pas de fichier chargé sur la couche active %d" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:319 gerbview/gerbview_frame.cpp:140 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:417 pcbnew/pcbframe.cpp:1077 +msgid "Visibles" +msgstr "Visibles" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:383 gerbview/menubar.cpp:152 +#: gerbview/menubar.cpp:154 gerbview/options.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:250 pcbnew/pcbnew_config.cpp:77 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Cacher le &Gestionnaire de Couches" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:383 gerbview/menubar.cpp:154 +#: gerbview/options.cpp:64 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:250 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:77 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:184 pcbnew/pcbnew_config.cpp:170 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:549 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Fichier %s non trouvé" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:363 +msgid "METRIC command has no parameter" +msgstr "METRIC commande sans parametre" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:381 +msgid "INCH command has no parameter" +msgstr "INCH commande sans parametre" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:409 +msgid "ICI command has no parameter" +msgstr "ICI commande n'a pas de paramètre" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:419 +msgid "ICI command has incorrect parameter" +msgstr "ICI commande un paramètre incorrect" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:457 +#, c-format +msgid "Tool definition <%c> not supported" +msgstr "Tool définition <%c> non supportée" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:509 +#, c-format +msgid "Tool <%d> not defined" +msgstr "Tool <%d> non defini" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:636 +#, c-format +msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" +msgstr "Excellon G Code: <%s> inconnu" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:135 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Aucune couche Gerber ne contient des données" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:142 +msgid "Board file name:" +msgstr "Nom Fichier C.I.:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:163 +msgid "OK to change the existing file ?" +msgstr "D'accord pour changer le fichier existant ?" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:181 +#, c-format +msgid "Cannot create file <%s>" +msgstr "Impossible de créer le fichier <%s>" + +#: gerbview/files.cpp:45 +msgid "Gerber files" +msgstr "Fichiers Gerber" + +#: gerbview/files.cpp:59 +msgid "Drill files" +msgstr "Fichiers de perçage" + +#: gerbview/files.cpp:117 +msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" +msgstr "Fichiers Gerber (.g* .lgr .pho)" + +#: gerbview/files.cpp:123 +msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "Couche composant" + +#: gerbview/files.cpp:124 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "Couche cuivre" + +#: gerbview/files.cpp:125 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "Masque soudure cuivre (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" + +#: gerbview/files.cpp:126 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "Masque soudure composant (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" + +#: gerbview/files.cpp:127 +msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" +msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" + +#: gerbview/files.cpp:128 +msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" +msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" + +#: gerbview/files.cpp:129 +msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "Masque pâte à souder cuivre (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" + +#: gerbview/files.cpp:130 +msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "Masque pâte à souder composant (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" + +#: gerbview/files.cpp:131 +msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" +msgstr "Couche de \"Keep-out\" (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" + +#: gerbview/files.cpp:132 +msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "Couches mécaniques (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" + +#: gerbview/files.cpp:133 +msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" + +#: gerbview/files.cpp:134 +msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" + +#: gerbview/files.cpp:146 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "Ouvrir Fichier Gerber" + +#: gerbview/files.cpp:227 +msgid "Open Drill File" +msgstr "Ouvrir Fichier de Perçage" + +#: gerbview/gerbview.cpp:91 +msgid "GerbView is already running. Continue?" +msgstr "Gerbview est en cours d'exécution. Continuer ?" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:438 gerbview/gerbview_frame.cpp:441 +msgid "D Codes" +msgstr "D Codes" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:469 +#, c-format +msgid "Layer %d not in use" +msgstr "Couche %d non utilisée" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:475 +msgid "File:" +msgstr "Fichier:" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:482 +#, c-format +msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" +msgstr "Nom Image: '%s' Nom Layer: '%s'" + +#: gerbview/initpcb.cpp:49 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "Les données courante seront perdues ?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:80 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "Effacer couche %d" + +#: gerbview/menubar.cpp:63 +msgid "Load &Gerber File" +msgstr "Charger Fichier &Gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:64 gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 +msgid "" +"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "" +"Charger un nouveau fichier Gerber sur couche courante. Les données " +"précédentes seront supprimées" + +#: gerbview/menubar.cpp:70 +msgid "Load &EXCELLON Drill File" +msgstr "Charger Fichier de Perçage &EXCELLON" + +#: gerbview/menubar.cpp:71 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "Charger Fichier Excellon" + +#: gerbview/menubar.cpp:87 +msgid "Open &Recent Gerber File" +msgstr "Ouvrir Fichier Gerber &Récent" + +#: gerbview/menubar.cpp:88 +msgid "Open a recent opened Gerber file" +msgstr "Ouvrir un fichier Gerber récemment ouvert" + +#: gerbview/menubar.cpp:102 +msgid "Open Recent Dri&ll File" +msgstr "Ouvrir Fichier de &Perçage Récent" + +#: gerbview/menubar.cpp:103 +msgid "Open a recent opened drill file" +msgstr "Ouvrir un fichier de perçage récemment ouvert" + +#: gerbview/menubar.cpp:112 +msgid "&Clear All" +msgstr "&Effacer Tout" + +#: gerbview/menubar.cpp:113 +msgid "Clear all layers. All data will be deleted" +msgstr "Effacer toutes les couches.Toutes les données seront supprimées" + +#: gerbview/menubar.cpp:122 +msgid "E&xport to Pcbnew" +msgstr "E&xporter vers Pcbnew" + +#: gerbview/menubar.cpp:123 +msgid "Export data in Pcbnew format" +msgstr "Exporter les données en format Pcbnew" + +#: gerbview/menubar.cpp:132 pagelayout_editor/menubar.cpp:99 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:132 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 +msgid "&Print" +msgstr "&Imprimer" + +#: gerbview/menubar.cpp:133 +msgid "Print gerber" +msgstr "Imprimer gerber" + +#: gerbview/menubar.cpp:142 pagelayout_editor/menubar.cpp:109 +msgid "E&xit" +msgstr "&Quitter" + +#: gerbview/menubar.cpp:143 +msgid "Quit GerbView" +msgstr "Quitter GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:164 +msgid "&Options" +msgstr "&Options" + +#: gerbview/menubar.cpp:165 +msgid "Set options to draw items" +msgstr "Sélection options pour tracer les éléments" + +#: gerbview/menubar.cpp:182 +msgid "&List DCodes" +msgstr "&Liste DCodes" + +#: gerbview/menubar.cpp:183 +msgid "List and edit D-codes" +msgstr "Lister et Editer DCodes" + +#: gerbview/menubar.cpp:189 +msgid "&Show Source" +msgstr "Montrer &Source" + +#: gerbview/menubar.cpp:190 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Montrer fichier source pour la couche courante" + +#: gerbview/menubar.cpp:199 +msgid "&Clear Layer" +msgstr "Effacer Couche" + +#: gerbview/menubar.cpp:200 +msgid "Clear current layer" +msgstr "Effacer tous les éléménts de la couche courante" + +#: gerbview/menubar.cpp:209 pagelayout_editor/menubar.cpp:130 +msgid "&Text Editor" +msgstr "&Editeur de Texte" + +#: gerbview/menubar.cpp:210 pagelayout_editor/menubar.cpp:131 +msgid "Select your preferred text editor" +msgstr "Choisir son éditeur de texte préféré" + +#: gerbview/menubar.cpp:223 pagelayout_editor/menubar.cpp:150 +msgid "Open the GerbView handbook" +msgstr "Ouvrir la documentation de GerbView" + +#: gerbview/menubar.cpp:229 +msgid "&About GerbView" +msgstr "&Au Sujet de Gerbview" + +#: gerbview/menubar.cpp:230 +msgid "About GerbView gerber and drill viewer" +msgstr "Au sujet de GerbView, visualiseur de fichiers gerber et de perçage" + +#: gerbview/menubar.cpp:236 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Divers" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:58 +msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Effacement Bloc (ctrl + drag souris)" + +#: gerbview/readgerb.cpp:47 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Fichier %s non trouvé" + +#: gerbview/readgerb.cpp:160 +msgid "Errors" +msgstr "Erreurs" + +#: gerbview/readgerb.cpp:170 +msgid "" +"Warning: this file has no D-Code definition\n" +"It is perhaps an old RS274D file\n" +"Therefore the size of items is undefined" +msgstr "" +"Attention: ce fichier n'a pas de défibition de D-Code\n" +"C'est peut-être un ancien fichier RS274D\n" +"Par conséquent la taille des éléments n'est pas définie" + +#: gerbview/rs274x.cpp:389 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Commande \"IR\"valeur pour rotation non autorisée" + +#: gerbview/rs274x.cpp:480 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" +msgstr "RS274X: Commande KNOCKOUT ignorée par GerVview" + +#: gerbview/rs274x.cpp:542 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Trop de fichiers inclus!!" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:223 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:339 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:376 +msgid "Do not export" +msgstr "Ne pas exporter" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:423 +msgid "" +"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " +"layers" +msgstr "" +"Le circuit expotré n'a pas assez de couches cuivre pour gére les couches " +"internes sélectionnées" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:58 +msgid "Erase all layers" +msgstr "Effacer toutes les couches" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:65 +msgid "" +"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " +"deleted" +msgstr "" +"Charger un fichier de perçage Excellon sur couche courante. Les données " +"précédentes seront supprimées" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:69 +msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" +msgstr "" +"Afficher/cacher\" le cartouche et selectionner la taille de la page pour " +"impression" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:73 +msgid "Print layers" +msgstr "Imprimer couche." + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:100 +msgid "No tool" +msgstr "Pas d'outil" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:104 +msgid "Tool " +msgstr "Outil " + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:154 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "Afficher coord polaires" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Unités en pouces" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:162 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Unités en millimètres" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:171 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "Afficher flashs en mode contour" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:175 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "Afficher lignes en mode contour" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:179 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "Afficher polygones en mode contour" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:184 +msgid "Show negatives objects in ghost color" +msgstr "Montrer les objets négatifs dand une couleur fantome." + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:189 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Afficher le n° de DCode" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:195 +msgid "" +"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " +"than one gerber file is shown)" +msgstr "" +"Montrer couches en mode brut (Peut créer des problèmes avec des éléments " +"négatifs s'il y a plus d'un fichier gerber affiché)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:200 +msgid "" +"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" +"Montrer couches en mode empilé (affiche éléments négatifs sans artefact, " +"quelquefois lent)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:205 +msgid "" +"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "" +"Montrer couches en mode transparent (affiche éléments négatifs sans " +"artefact, quelquefois lent)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:214 pcbnew/help_common_strings.h:24 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Afficher/cacher le gestionnaire de couches" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:286 +msgid "Hide layers manager" +msgstr "Cacher le gestionnaire de couches" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:288 +msgid "Show layers manager" +msgstr "Afficher le gestionnaire de couches" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:116 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Changer l'extension changera le type de fichier.\n" +"Voulez vous continuer ?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:118 +msgid "Rename File" +msgstr "Renommer Fichier" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:134 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "Impossible de renommer le fichier... " + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:135 +msgid "Permission error ?" +msgstr "Erreur sur les permissions d'accès ?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:154 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete <%s>" +msgstr "Voulez vous réellement effacer <%s>" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:156 +msgid "Delete File" +msgstr "Supprimer Fichier" + +#: kicad/commandframe.cpp:67 +msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" +msgstr "Eeschema - Editeur de Schématique" + +#: kicad/commandframe.cpp:70 +msgid "CvPcb - Associate footprint to components" +msgstr "CvPcb - Association composants et empreintes" + +#: kicad/commandframe.cpp:73 +msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" +msgstr "Pcbnew - Editeur de C.I." + +#: kicad/commandframe.cpp:76 +msgid "GerbView - Gerber viewer" +msgstr "GerbView - visualisateur Gerber" + +#: kicad/commandframe.cpp:80 +msgid "" +"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" +"or Pcbnew elements." +msgstr "" +"Bitmap2Component - Convertisseur d'images bitmap en composants pour " +"Eeschema\n" +"ou Pcbnew." + +#: kicad/commandframe.cpp:84 +msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." +msgstr "Pcb calculator - Calculateur pour composants, largeurs de pistes, etc." + +#: kicad/commandframe.cpp:87 +msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" +msgstr "Pl editor - Editeur de cartouches." + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:144 +msgid "

Template Selector

" +msgstr "

Selection Modèles

" + +#: kicad/files-io.cpp:52 +msgid "KiCad project file" +msgstr "Fichier projet KiCad" + +#: kicad/files-io.cpp:67 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Décompresser Projet" + +#: kicad/files-io.cpp:75 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Open <%s>\n" +msgstr "" +"\n" +"Ouvrir <%s>\n" + +#: kicad/files-io.cpp:78 +msgid "Target Directory" +msgstr "Répertoire Cible" + +#: kicad/files-io.cpp:85 +#, c-format +msgid "Unzipping project in <%s>\n" +msgstr "Décompression projet en <%s>\n" + +#: kicad/files-io.cpp:106 +#, c-format +msgid "Extract file <%s>" +msgstr "Extraire Fichier <%s>" + +#: kicad/files-io.cpp:116 +msgid " OK\n" +msgstr " OK\n" + +#: kicad/files-io.cpp:119 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr "*ERREUR*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:150 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "Archiver fichiers Projets" + +#: kicad/files-io.cpp:183 +#, c-format +msgid "Archive file <%s>" +msgstr "Fichier archive <%s>" + +#: kicad/files-io.cpp:195 +#, c-format +msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n" +msgstr "(%d octets, compressé %d octets)\n" + +#: kicad/files-io.cpp:202 +msgid " >>Error\n" +msgstr " >>Erreur\n" + +#: kicad/files-io.cpp:212 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Zip archive <%s> created (%d bytes)" +msgstr "" +"\n" +"Zip archive <%s> créée (%d octets)" + +#: kicad/mainframe.cpp:179 +#, c-format +msgid " closed [pid=%d]\n" +msgstr " fermé [pid=%d]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:199 +#, c-format +msgid " opened [pid=%ld]\n" +msgstr " ouvert [pid=%ld]\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:285 +msgid "Text file (" +msgstr "Fichier Texte (" + +#: kicad/mainframe.cpp:288 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Fichier à Editer" + +#: kicad/mainframe.cpp:344 +#, c-format +msgid "" +"Working dir: %s\n" +"Project: %s\n" +msgstr "" +"Répertoire de travail: %s\n" +"Projet: %s\n" + +#: kicad/menubar.cpp:126 +msgid "&Open Project\tCtrl+O" +msgstr "&Ouvrir Projet\tCtrl+O" + +#: kicad/menubar.cpp:127 kicad/menubar.cpp:323 +msgid "Open existing project" +msgstr "Ouvrir un projet existant" + +#: kicad/menubar.cpp:137 +msgid "Open recent schematic project" +msgstr "Ouvrir un projet schématique récemment ouvert" + +#: kicad/menubar.cpp:143 +msgid "&Blank Project\tCtrl+N" +msgstr "&Nouveau Projet Vide\tCtrl+N" + +#: kicad/menubar.cpp:144 +msgid "Create blank project" +msgstr "Créer un nouveau projet vide" + +#: kicad/menubar.cpp:148 +msgid "Project from &Template\tCtrl+T" +msgstr "Nouveau Projet à partir d'un &Modèle\tCtrl+T" + +#: kicad/menubar.cpp:149 kicad/menubar.cpp:318 +msgid "Create new project from template" +msgstr "Créer un nouveau projet à partir d'un modèle" + +#: kicad/menubar.cpp:154 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#: kicad/menubar.cpp:155 kicad/menubar.cpp:314 +msgid "Create new project" +msgstr "Créer un nouveau projet" + +#: kicad/menubar.cpp:162 kicad/menubar.cpp:328 +msgid "Save current project" +msgstr "Sauver le projet courant" + +#: kicad/menubar.cpp:169 +msgid "&Archive" +msgstr "Archiver" + +#: kicad/menubar.cpp:170 +msgid "Archive project files in zip archive" +msgstr "Archive fichiers projet dans un fichier zip" + +#: kicad/menubar.cpp:176 +msgid "&Unarchive" +msgstr "&Désarchiver" + +#: kicad/menubar.cpp:177 +msgid "Unarchive project files from zip file" +msgstr "Désarchiver les fichiers du projet" + +#: kicad/menubar.cpp:187 +msgid "Quit KiCad" +msgstr "Quitter KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:196 +msgid "Open Text E&ditor" +msgstr "Ouvrir l'E&diteur de Texte" + +#: kicad/menubar.cpp:197 +msgid "Launch preferred text editor" +msgstr "Lancer l'éditeur de texte préféré" + +#: kicad/menubar.cpp:203 +msgid "&Open Local File" +msgstr "&Ouvrir Fichier C.I." + +#: kicad/menubar.cpp:204 +msgid "Edit local file" +msgstr "Editer fichier local" + +#: kicad/menubar.cpp:213 +msgid "&Set Text Editor" +msgstr "&Sélection de l'Editeur de Texte" + +#: kicad/menubar.cpp:214 +msgid "Set your preferred text editor" +msgstr "Choisir son éditeur de texte préféré" + +#: kicad/menubar.cpp:222 +msgid "System &Default PDF Viewer" +msgstr "Visualisateur PDF par &Défaut" + +#: kicad/menubar.cpp:223 +msgid "Use system default PDF viewer" +msgstr "" +"Utiliser le visualisateur PDF par défaut pour afficher les documentations" + +#: kicad/menubar.cpp:231 +msgid "&Favourite PDF Viewer" +msgstr "Visualisateur PDF &Préféré" + +#: kicad/menubar.cpp:232 +msgid "Use favourite PDF viewer" +msgstr "Utiliser son visualisateur PDFfavori." + +#: kicad/menubar.cpp:242 +msgid "Set &PDF Viewer" +msgstr "Sélection Visualisateur &PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:243 +msgid "Set favourite PDF viewer" +msgstr "Sélection du visualisateur PDF péféré" + +#: kicad/menubar.cpp:248 +msgid "&PDF Viewer" +msgstr "Visualisateur &PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:249 +msgid "PDF viewer preferences" +msgstr "Préférences pour le visualisateur PDF" + +#: kicad/menubar.cpp:264 +msgid "KiCad Manual" +msgstr "Manuel de Kicad" + +#: kicad/menubar.cpp:265 +msgid "Open KiCad user manual" +msgstr "Ouvrir la documentation de KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:278 +msgid "&About KiCad" +msgstr "&Au Sujet de KiCad" + +#: kicad/menubar.cpp:279 +msgid "About KiCad project manager" +msgstr "Au sujet de KiCad, gestionnaire de projet" + +#: kicad/menubar.cpp:284 +msgid "&Browse" +msgstr "&Examiner" + +#: kicad/menubar.cpp:336 +msgid "Archive all project files" +msgstr "Archiver les fichiers du projet" + +#: kicad/menubar.cpp:344 +msgid "Refresh project tree" +msgstr "Mettre à jour l'affichage du projet" + +#: kicad/preferences.cpp:67 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "Vous devez choisir un Visualisateur PDF avant d'utiliser cette option." + +#: kicad/preferences.cpp:82 +msgid "Executable files (" +msgstr "Fichiers exécutables (" + +#: kicad/preferences.cpp:87 +msgid "Select Preferred Pdf Browser" +msgstr "Sélection Visualisateur PDF Préféré" + +#: kicad/prjconfig.cpp:107 +msgid "System Templates" +msgstr "Modèles Système" + +#: kicad/prjconfig.cpp:113 +msgid "User Templates" +msgstr "Modèles Utilisateurs" + +#: kicad/prjconfig.cpp:127 +msgid "Portable Templates" +msgstr "Modèles portables" + +#: kicad/prjconfig.cpp:137 +msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." +msgstr "Aucun projet modèle sélecté. Impossible de générer le nouveau projet" + +#: kicad/prjconfig.cpp:150 +msgid "Problem whilst creating new project from template!" +msgstr "Problème lors de la cretaion du nouveau projet à partir du modèle" + +#: kicad/prjconfig.cpp:151 +msgid "Template Error" +msgstr "Erreur sur Modèle" + +#: kicad/prjconfig.cpp:166 +msgid "Project template file not found. " +msgstr "Fichier modèle non trouvé." + +#: kicad/prjconfig.cpp:200 +msgid "Create New Project" +msgstr "Créer un Nouveau Projet" + +#: kicad/prjconfig.cpp:205 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Ouvrir un Projet Existant" + +#: kicad/prjconfig.cpp:227 +msgid "" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" +"\n" +"Do you want to create a new empty directory for the project?" +msgstr "" +"Le répertoire sélectionné n'est pas vide. Nous vous recommandons de créer " +"les projets dans leur propre répertoire.\n" +"\n" +"Voulez vous créer un nouveau répertoire vide pour le projet?" + +#: kicad/prjconfig.cpp:266 +#, c-format +msgid "KiCad project file <%s> not found" +msgstr "Fichier projet KiCad <%s> non trouvé" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:224 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Créer un nouveau Répertoire" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:665 kicad/tree_project_frame.cpp:672 +msgid "New D&irectory" +msgstr "&Nouveau Répertoire" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:666 kicad/tree_project_frame.cpp:673 +msgid "Create a New Directory" +msgstr "Créer un nouveau Répertoire" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:676 +msgid "&Delete Directory" +msgstr "&Supprimer le Répertoire" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:677 kicad/tree_project_frame.cpp:692 +msgid "Delete the Directory and its content" +msgstr "Effacer le Répertoire et son contenu" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "Editer avec un éditeur de Texte" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:684 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "Ouvrir le fichier avec un Editeur de texte" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:687 +msgid "&Rename file" +msgstr "&Renommer fichier" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:688 +msgid "Rename file" +msgstr "Renommer fichier" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:691 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Supprimer Fichier" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:752 +#, c-format +msgid "Change filename: <%s>" +msgstr "Changer Nom Fichier: <%s>" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:754 +msgid "Change filename" +msgstr "Changer Nom Fichier" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 +msgid "Pos X (mm)" +msgstr "Pos X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 +msgid "Pos Y (mm)" +msgstr "Pos Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307 +msgid "Upper Right" +msgstr "Haut et Droite" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 +msgid "Upper Left" +msgstr "Haut et Gauche" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309 +msgid "Lower Right" +msgstr "Bas et Droite" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310 +msgid "Lower Left" +msgstr "Bas et Gauche" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 +msgid "End X (mm)" +msgstr "Fin X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286 +msgid "End Y (mm)" +msgstr "Fin Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 +msgid "Print Page Layout" +msgstr "Imprimer Descr Page" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 +msgid "An error occurred attempting to print the page layout." +msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'impression de la page." + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 +msgid "Page 1 option" +msgstr "Option page 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Page 1 only" +msgstr "Page 1 seulement" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 +msgid "Not on page 1" +msgstr "Non sur page 1" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 +msgid "H justification" +msgstr "Justification H" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 +msgid "V justification" +msgstr "Justification V" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 +msgid "Text Width (mm)" +msgstr "Largeur Texte (mm):" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137 +msgid "Text Height (mm)" +msgstr "HauteurTexte (mm):" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 +msgid "Constraints:" +msgstr "Contraintes:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 +msgid "Max Size X (mm)" +msgstr "Taille X Maxi (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173 +msgid "Max Size Y (mm)" +msgstr "Taille Y Maxi (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 +msgid "Accept" +msgstr "Accepter" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:150 pcbnew/class_text_mod.cpp:376 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:113 +msgid "Thickness" +msgstr "Epaisseur" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 +msgid "Set to 0 to use default" +msgstr "Mettre à 0 pour utiliser les valeurs par défaut" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 +msgid "Bitmap PPI" +msgstr "PPI Bitmap" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 +msgid "Repeat parameters:" +msgstr "Paramètres de répétition:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 +msgid "Repeat count" +msgstr "Nombre de répétion" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 +msgid "Text Increment" +msgstr "Incrément du Texte" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419 +msgid "Step X (mm)" +msgstr "Pas X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432 +msgid "Step Y (mm)" +msgstr "Pas Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 +msgid "Item Properties" +msgstr "Propriétés de l'Elément" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 +msgid "Default Values:" +msgstr "Valeurs par Défaut:" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468 +msgid "Text Size X (mm)" +msgstr "Taille Texte X (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481 +msgid "Text Size Y (mm)" +msgstr "Taille Texte Y (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 +msgid "Line Thickness (mm)" +msgstr "Epaisseur de Ligne (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 +msgid "Text Thickness" +msgstr "Epaisseur du Texte" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 +msgid "Set to Default" +msgstr "Ajuster comme Défaut" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 +msgid "Page Margins" +msgstr "Marges Page" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548 +msgid "Left Margin (mm)" +msgstr "Marge Gauche (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 +msgid "Right Margin (mm)" +msgstr "Marge Droite (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 +msgid "Top Margin (mm)" +msgstr "Marge Haut (mm)" + +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 +msgid "Bottom Margin (mm)" +msgstr "Marge du Bas (mm)" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:46 +msgid "Page Layout Description File" +msgstr "Fichier de Description de Page" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:85 +msgid "" +"The current page layout has been modified.\n" +"Do you wish to discard the changes?" +msgstr "" +"La description de page courante a été modifiée.\n" +"Voulez vous ignorer les changements?" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:154 +#, c-format +msgid "File <%s> loaded" +msgstr "Fichier <%s> chargé" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:111 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52 +msgid "Append Page Layout Descr File" +msgstr "Ajouter Fichier de Description de Page" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:122 pagelayout_editor/files.cpp:148 +#, c-format +msgid "Unable to load %s file" +msgstr "Impossible de charger le fichier %s" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:130 +#, c-format +msgid "File <%s> inserted" +msgstr "Fichier <%s> inséré" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:138 +msgid "Open file" +msgstr "Ouverture fichier" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:163 +#, c-format +msgid "Unable to write <%s>" +msgstr "Incapable d' écrire <%s>" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:168 pagelayout_editor/files.cpp:200 +#, c-format +msgid "File <%s> written" +msgstr "Fichier <%s> écrit" + +#: pagelayout_editor/files.cpp:175 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:212 +msgid "Create file" +msgstr "Créationr Fichier " + +#: pagelayout_editor/files.cpp:194 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:224 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:813 pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:139 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:235 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:267 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:553 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Incapable de créer <%s>" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:62 +msgid "&New Page Layout Design" +msgstr "&Nouvelle Description de Page " + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 +msgid "Load &Page Layout File" +msgstr "Charger Fichier de Descr de &Page" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:68 +msgid "Load &Default Page Layout" +msgstr "Charger la Descr de Page par &Défaut" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:83 +msgid "Open &Recent Page Layout File" +msgstr "Ouvrir Fichier Descr de Page &Récent" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:89 +msgid "&Save Page Layout Design" +msgstr "&Sauver la Description de Page" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:94 +msgid "Save Page Layout Design &As" +msgstr "Sauver la Description de Page S&ous" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:101 +msgid "Print Pre&view" +msgstr "Pré&visualisation" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:110 +msgid "Quit Pl_Editor" +msgstr "Quitter Editeur de Page" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:119 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:61 +msgid "&BackGround Black" +msgstr "Fond &Noir" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:119 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:62 +msgid "&BackGround White" +msgstr "Fond &Blanc" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:124 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:69 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Cacher la &Grille" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:124 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:70 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Afficher la &Grille" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 +msgid "&About Pl_Editor" +msgstr "&Au sujet de Pl_Editor" + +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 +msgid "About page layout description editor" +msgstr "A sujet de l'éditeur de description de page" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 pcbnew/muwave_command.cpp:40 +msgid "Add Line" +msgstr "Addition de lignes" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 +msgid "Add Rectangle" +msgstr "Addition de rectangles" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 pcbnew/tool_modedit.cpp:183 +msgid "Add Text" +msgstr "Ajout de Texte" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:55 +msgid "Add Bitmap" +msgstr "Ajouter Image Bitmap" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:83 +msgid "Move Start Point" +msgstr "Déplacer Point de Départ" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:91 +msgid "Move End Point" +msgstr "Déplacer Point de Fin" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97 +msgid "Move Item" +msgstr "Déplacer Element" + +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111 +msgid "Place" +msgstr "Placer" + +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:103 +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:130 +msgid "Error writing page layout descr file" +msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier de descr de page" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:71 +msgid "pl_editor is already running. Continue?" +msgstr "Pl_Editor est en cours d'exécution. Continuer ?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:110 +#, c-format +msgid "Error when loading file <%s>" +msgstr "Erreur en chargement du fichier<%s>" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:115 +msgid "coord origin: Right Bottom page corner" +msgstr "origine coordonnées: coin Bas Droite de la page" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:147 +msgid "Design" +msgstr "Conception" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:191 +msgid "Save changes in a new file before closing?" +msgstr "Sauver les changements dans un nouveau fichier avant de fermer?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463 +#, c-format +msgid "coord origin: %s" +msgstr "origine coord: %s" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:681 +msgid "(start or end point)" +msgstr "(point de début ou de fin)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:685 +msgid "(start point)" +msgstr "(point de début)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:688 +msgid "(end point)" +msgstr "(point de fin)" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:697 pcbnew/controle.cpp:215 +#: pcbnew/modedit.cpp:117 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Clarification de la Sélection" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:52 +msgid "New page layout design" +msgstr "Nouvelle description de page" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:55 +msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" +msgstr "" +"Charger un nouveau fichier de description de page. Les données précédentes " +"seront supprimées" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:58 +msgid "Save page layout design" +msgstr "Sauver le fichier de description de page" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:65 +msgid "Print page layout" +msgstr "Imprimer la descr de page" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:69 +msgid "Delete selected item" +msgstr "Suppression de l'élément sélectionné" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:95 +msgid "" +"Show title block like it will be displayed in applications\n" +"texts with format are replaced by the full text" +msgstr "" +"Monter le bloc titre tel qu'il sera affiché dans les applications\n" +"Les textes avec format seront replacés par le texte complet." + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:100 +msgid "" +"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" +"texts with format are displayed with no change" +msgstr "" +"Monter le bloc titre en mode édition: les textes sont affichés tels qu'il " +"sont:\n" +"Les textes avec format seront affichéessans changement." + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 +msgid "Left Top paper corner" +msgstr "Coin Gauche Haut du Papier" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109 +msgid "Right Bottom page corner" +msgstr "Coin Bas Droite de la Page" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110 +msgid "Left Bottom page corner" +msgstr "Coin Bas Gauche de la Page" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:111 +msgid "Right Top page corner" +msgstr "Coin Droit Haut de la Page" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:112 +msgid "Left Top page corner" +msgstr "Coin Gauche Haut de la Page" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119 +msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar" +msgstr "Oritgine des coordonnées affichées dans la baree d'état" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:132 +msgid "Page 1" +msgstr "Page 1" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:133 +msgid "Other pages" +msgstr "Autres pages" + +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:140 +msgid "" +"Simulate page 1 or other pages to show how items\n" +"which are not on all page are displayed" +msgstr "" +"Simuler la page ou les autres pages pour montrer comment les éléments\n" +"qui ne sont pas sur toutes les pages sont affichés" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:166 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "Les modules NON Verrouillés vont être déplacés" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:173 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "Les modules NON PLACES vont être déplacés" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:282 +#, c-format +msgid "Place module %d of %d" +msgstr "Place module %d sur %d" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:467 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "Pas de contour PCB, la taille du PCB est inconnue!" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:476 +msgid "Cols" +msgstr "Cols" + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:480 +msgid "Cells." +msgstr "Cells." + +#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:704 +msgid "OK to abort?" +msgstr "OK pour abandonner?" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 +msgid "Net not selected" +msgstr "Net non sélectionné" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 +msgid "Module not selected" +msgstr "Module non sélectionné" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 +msgid "Pad not selected" +msgstr "Pad non sélectionné" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "Pas de mémoire pour autoroutage" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 +msgid "Place Cells" +msgstr "Place Cells" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 +msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" +msgstr "Les modules non verrouillés à l'intrieur du C.I. seront déplacés. OK?" + +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 +msgid "No modules found!" +msgstr "Pas de modules!" + +#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:302 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Arrêter le routage?" + +#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:177 +msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." +msgstr "" +" Impossible de placer automatiquement les modules. Pas de contours sur pcb " +"trouvés." + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:457 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Affichage coord XY" + #: pcbnew/basepcbframe.cpp:468 msgid "Show pads in fill mode" msgstr "Afficher pads en mode plein" @@ -45,10 +9534,6 @@ msgstr "Afficher pads en mode plein" msgid "Grid:" msgstr "Grille:" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:897 common/zoom.cpp:276 -msgid "User Grid" -msgstr "Grille Utilisateur" - #: pcbnew/basepcbframe.cpp:914 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -106,13 +9591,6 @@ msgstr "Fournisseur et réf." msgid "This is the default net class." msgstr "Ceci est la Netclass par défaut" -#: pcbnew/class_board.cpp:1042 pcbnew/class_module.cpp:491 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 -msgid "Pads" -msgstr "Pads" - #: pcbnew/class_board.cpp:1045 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 msgid "Vias" @@ -218,35 +9696,10 @@ msgstr "" msgid "*** Error: Zone '%s' layer '%s' has non-existent net name '%s' ***\n" msgstr "*** Erreur: Zone '%s' couche '%s' a un nom de net inexistant '%s' **\n" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 eeschema/lib_pin.cpp:88 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:183 -msgid "Line" -msgstr "Ligne" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:749 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:770 msgid "Rect" msgstr "Rect" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:337 -#: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:186 -msgid "Arc" -msgstr "Arc" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:333 -#: pcbnew/class_pad.cpp:743 eeschema/lib_circle.cpp:53 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 -msgid "Circle" -msgstr "Cercle" - #: pcbnew/class_board_item.cpp:46 msgid "Bezier Curve" msgstr "Courbe de Bezier" @@ -261,50 +9714,30 @@ msgstr "Polygone" msgid "Dimension \"%s\" on %s" msgstr "Cote \"%s\" sur %s" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:326 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:353 pcbnew/class_track.cpp:1093 -#: pcbnew/class_zone.cpp:630 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:290 -#: eeschema/libedit.cpp:490 eeschema/lib_draw_item.cpp:64 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1849 eeschema/sch_text.cpp:794 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:547 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:328 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:325 msgid "Shape" msgstr "Forme" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:339 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:336 msgid "Angle" msgstr "Angle" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:343 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:340 msgid "Curve" msgstr "Courbe" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:347 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:344 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 msgid "Segment" msgstr "Segment" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:357 pcbnew/class_module.cpp:479 -#: pcbnew/class_pad.cpp:591 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:139 pcbnew/class_text_mod.cpp:363 -#: pcbnew/class_track.cpp:1171 pcbnew/class_zone.cpp:682 -#: pcbnew/layer_widget.cpp:539 gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:87 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:139 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:142 -msgid "Layer" -msgstr "Couche" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 pcbnew/class_edge_mod.cpp:269 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:356 pcbnew/class_edge_mod.cpp:277 #: pcbnew/class_track.cpp:1198 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:327 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53 msgid "Width" msgstr "Epaisseur" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:552 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:549 #, c-format msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" msgstr "Pcb Graphic: %s, long %s sur %s" @@ -366,7 +9799,7 @@ msgid "Copper areas intersect or are too close" msgstr "Les zones de cuivre se coupent ou sont trop proches" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:79 -msgid "Copper area has a non existent net name" +msgid "Copper area has a nonexistent net name" msgstr "La zone de cuivre a un nom de net non existant" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:81 @@ -425,44 +9858,23 @@ msgstr "Piste à l'intérieur d'une zone interdite" msgid "Pad inside a keepout area" msgstr "Pad à l'intérieur d'une zone interdite" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:259 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:267 msgid "Graphic Item" msgstr "Elément Graphique" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:527 -#: pcbnew/class_pad.cpp:575 pcbnew/class_text_mod.cpp:347 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:566 pcbnew/loadcmp.cpp:630 cvpcb/cvframe.cpp:924 -msgid "Module" -msgstr "Module" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 pcbnew/class_text_mod.cpp:343 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:213 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 -#: eeschema/lib_field.cpp:599 eeschema/lib_field.cpp:777 -#: eeschema/onrightclick.cpp:433 eeschema/sch_component.cpp:1465 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:15 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:58 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:173 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:179 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:263 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:271 msgid "TimeStamp" msgstr "TimeStamp" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:272 msgid "Mod Layer" msgstr "Couche Mod." -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:266 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:274 msgid "Seg Layer" msgstr "Couche Seg." -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:277 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:285 #, c-format msgid "Graphic (%s) on %s of %s" msgstr "Graphique (%s) sur %s de %s" @@ -503,38 +9915,6 @@ msgstr "Stat" msgid "Orient" msgstr "Orient" -#: pcbnew/class_module.cpp:510 pcbnew/muonde.cpp:819 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:101 -#: eeschema/libedit.cpp:481 eeschema/onrightclick.cpp:389 -#: eeschema/sch_text.cpp:767 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:57 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 -#: gerbview/class_GERBER.cpp:344 gerbview/class_GERBER.cpp:348 -#: gerbview/class_GERBER.cpp:351 common/eda_text.cpp:377 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: pcbnew/class_module.cpp:514 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:112 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:36 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:75 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:130 -msgid "Insert" -msgstr "Insérer" - #: pcbnew/class_module.cpp:518 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 @@ -592,7 +9972,7 @@ msgstr "Dans Boitier" msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: pcbnew/class_pad.cpp:580 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 +#: pcbnew/class_pad.cpp:580 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:50 msgid "Net" msgstr "Net" @@ -626,37 +10006,37 @@ msgstr "Y pos" msgid "Length in package" msgstr "Longueurdans boitier" -#: pcbnew/class_pad.cpp:746 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/class_pad.cpp:767 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 msgid "Oval" msgstr "Ovale" -#: pcbnew/class_pad.cpp:752 +#: pcbnew/class_pad.cpp:773 msgid "Trap" msgstr "Trap" -#: pcbnew/class_pad.cpp:765 +#: pcbnew/class_pad.cpp:786 msgid "Std" msgstr "Std" -#: pcbnew/class_pad.cpp:768 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +#: pcbnew/class_pad.cpp:789 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 msgid "SMD" msgstr "CMS" -#: pcbnew/class_pad.cpp:771 +#: pcbnew/class_pad.cpp:792 msgid "Conn" msgstr "Conn" -#: pcbnew/class_pad.cpp:774 +#: pcbnew/class_pad.cpp:795 msgid "Not Plated" msgstr "Non Métallisé" -#: pcbnew/class_pad.cpp:790 +#: pcbnew/class_pad.cpp:811 #, c-format msgid "Pad on %s of %s" msgstr "Pad on %s de %s" -#: pcbnew/class_pad.cpp:796 +#: pcbnew/class_pad.cpp:817 #, c-format msgid "Pad %s on %s of %s" msgstr "Pad [%s] sur %s de %s" @@ -746,17 +10126,6 @@ msgstr "Ancres" msgid "Show footprint and text origins as a cross" msgstr "Afficher origines des textes et modules par une croix" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:75 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:108 -msgid "Grid" -msgstr "Grille" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:108 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Afficher les points de grille" - #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 msgid "No-Connects" msgstr "Non Connectés" @@ -813,11 +10182,6 @@ msgstr "Toujours Cacher Toutes les Couches Cuivre Sauf celle Active" msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Cacher Toutes les Couches Cuivre" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:206 pcbnew/layer_widget.cpp:559 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:88 -msgid "Render" -msgstr "Autre" - #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:287 msgid "Front copper layer" msgstr "Couche cuivre dessus" @@ -886,65 +10250,6 @@ msgstr "Dimension" msgid "PCB Text" msgstr "Texte PCB" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:142 pcbnew/class_pcb_text.cpp:144 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:370 pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:59 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79 -msgid "Mirror" -msgstr "Miroir" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:142 pcbnew/class_text_mod.cpp:356 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1858 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:877 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:570 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:571 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:144 pcbnew/class_text_mod.cpp:358 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1856 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:875 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:42 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:570 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:571 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:147 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:82 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1867 eeschema/sch_text.cpp:765 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:150 pcbnew/class_text_mod.cpp:376 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:113 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 -msgid "Thickness" -msgstr "Epaisseur" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:153 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:44 -#: eeschema/lib_field.cpp:767 -msgid "Size X" -msgstr "Taille X" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:156 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:77 -#: eeschema/lib_field.cpp:770 -msgid "Size Y" -msgstr "Taille Y" - #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:195 #, c-format msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" @@ -954,15 +10259,6 @@ msgstr "Texte Pcb \"%s\" on %s" msgid "Ref." msgstr "Ref." -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:343 pcbnew/class_text_mod.cpp:350 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:51 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - #: pcbnew/class_text_mod.cpp:360 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88 @@ -1053,8 +10349,8 @@ msgid "Zone" msgstr "Zone" #: pcbnew/class_track.cpp:1105 pcbnew/class_zone.cpp:665 -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:111 msgid "NetName" msgstr "NetName" @@ -1135,11 +10431,6 @@ msgstr "Sommets" msgid "Segments" msgstr "Segments" -#: pcbnew/class_zone.cpp:690 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 -msgid "Polygons" -msgstr "Polygones" - #: pcbnew/class_zone.cpp:692 msgid "Fill mode" msgstr "Mode de remplissage" @@ -1165,11 +10456,6 @@ msgstr "** PAS de PCB DEFINI **" msgid "Zone Outline %s on %s" msgstr "Contour de Zone %s sur %s" -#: pcbnew/controle.cpp:215 pcbnew/modedit.cpp:117 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:697 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Clarification de la Sélection" - #: pcbnew/cross-probing.cpp:60 #, c-format msgid "%s found" @@ -1194,3790 +10480,155 @@ msgstr "%s pin %s trouvée" msgid "Delete NET?" msgstr "Supprimer Net?" -#: pcbnew/dimension.cpp:144 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:188 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:279 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:321 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:151 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:532 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Selection du Répertoire de Sortie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:189 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:286 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:328 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:158 +msgid "Use a relative path? " +msgstr "Utiliser un chemin relatif?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:190 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:287 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:297 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:338 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:159 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:168 +msgid "Plot Output Directory" +msgstr "Répertoire de Sortie des Tracés" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:296 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:337 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:167 msgid "" -"This item has an illegal layer id.\n" -"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" +"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" msgstr "" -"Cet élément a une couche illégale.\n" -"Maintenant, il est forcé sur la couche dessins. Svp, fixer cela" +"Ne peut générer un chemin relatif (disque cible différent du disque du C.I.)" -#: pcbnew/dimension.cpp:200 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:230 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:238 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "" -"L'épaisseur du texte est trop grande pour ses dimensions. Elle sera limitée" - -#: pcbnew/drc.cpp:173 -msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "Calcul du chevelu...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:189 -msgid "Aborting\n" -msgstr "Arrêt\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:202 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Isolations pads...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:212 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Isolations pistes...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:222 -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Remplissage zones...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:232 -msgid "Test zones...\n" -msgstr "Test zones...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:243 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Pads non connectés...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:255 -msgid "Keepout areas ...\n" -msgstr "Zone interdites ...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:269 -msgid "Finished" -msgstr "Fini" - -#: pcbnew/drc.cpp:307 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:239 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:716 #, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"NETCLASS: '%s' a une isolation:%s qui est moins que la valeur globale:%s" +msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." +msgstr "Impossible d'écrire les fichiers de traçage dans le répertoire <%s>." -#: pcbnew/drc.cpp:322 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:287 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:425 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:598 #, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"NETCLASS: '%s' a une largeur de piste: %s plus petite que la valeur globale:" -"%s" +msgid "Plot: %s OK\n" +msgstr "Tracé: %s OK\n" -#: pcbnew/drc.cpp:336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:289 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:418 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:523 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:591 #, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"NETCLASS: '%s' a un diamètre de via: %s qui est plus petit que la valeur " -"globale: %s" +msgid "** Unable to create %s **\n" +msgstr "** Incapable de créer %s **\n" -#: pcbnew/drc.cpp:350 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"NETCLASS: '%s' a un perçage de via: %s qui est plus petit que la valeur " -"globale: %s" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:19 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:43 +msgid "Output directory:" +msgstr "Répertoire de sortie:" -#: pcbnew/drc.cpp:364 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"NETCLASS: '%s' a un diamètre de microvia: %s qui est plus petit que la " -"valeur globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:378 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "" -"NETCLASS: '%s' a un perçage de microvia: %s qui est plus petit que la valeur " -"globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:469 -msgid "Track clearances" -msgstr "Isolations pistes" - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1616 -#, c-format -msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" -msgstr "nom : '%s' dupliqué dans la Eagle: '%s'" - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1673 -#, c-format -msgid "No '%s' package in library '%s'" -msgstr "Pas de boitier '%s' en librairie '%s'" - -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2747 -#, c-format -msgid "File '%s' is not readable." -msgstr "Le fichier '%s' n'est pas lisible." - -#: pcbnew/edgemod.cpp:213 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:190 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:28 msgid "" -"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " -"sure?" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" msgstr "" -"L'élément graphique sera sur une couche cuivre. C'est très dangereux. Etes " -"vous sûr?" +"Entrez un nom de fichier si vous ne voulez pas utiliser les noms par défaut\n" +"Ne peut être utilisé que pour imprimer la feuille courante" -#: pcbnew/edgemod.cpp:255 -msgid "New Width:" -msgstr "Nouvelle Largeur:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:56 +msgid "Browse..." +msgstr "Examiner..." -#: pcbnew/edgemod.cpp:255 -msgid "Edge Width" -msgstr "Epaisseur Contour" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Couches Cuivre:" -#: pcbnew/edit.cpp:663 pcbnew/edit.cpp:685 pcbnew/edit.cpp:711 -#: pcbnew/edit.cpp:739 pcbnew/edit.cpp:767 pcbnew/edit.cpp:795 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but it is locked" -msgstr "Module %s trouvé, mais verrouillé" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Couches Techniques:" -#: pcbnew/edit.cpp:858 pcbnew/edit.cpp:877 -#, c-format -msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -msgstr "Le module (%s) contenant le pad est verrouillé" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:59 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "Options d'impression SVG :" -#: pcbnew/edit.cpp:1372 pcbnew/edit.cpp:1374 -msgid "Add tracks" -msgstr "Addition de pistes" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 +msgid "Default pen size" +msgstr "Dimension plume par défaut" -#: pcbnew/edit.cpp:1384 pcbnew/edit.cpp:1431 -msgid "Add module" -msgstr "Addition de modules" - -#: pcbnew/edit.cpp:1388 -msgid "Add zones" -msgstr "Addition de zones" - -#: pcbnew/edit.cpp:1391 -msgid "Warning: zone display is OFF!!!" -msgstr "Attention: affichage zones désactivé !!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:1399 -msgid "Add keepout" -msgstr "Ajout zone interdite" - -#: pcbnew/edit.cpp:1403 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Ajouter Mire de superposition" - -#: pcbnew/edit.cpp:1407 -msgid "Adjust zero" -msgstr "Ajuster zéro" - -#: pcbnew/edit.cpp:1411 -msgid "Adjust grid origin" -msgstr "Ajuster origine grille" - -#: pcbnew/edit.cpp:1415 -msgid "Add graphic line" -msgstr "Addition de lignes graphiques" - -#: pcbnew/edit.cpp:1419 pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431 pcbnew/tool_modedit.cpp:180 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Addition de graphiques (Arc de Cercle)" - -#: pcbnew/edit.cpp:1423 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 pcbnew/tool_modedit.cpp:177 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Addition de graphiques (Cercle)" - -#: pcbnew/edit.cpp:1427 pcbnew/modedit.cpp:860 eeschema/libeditframe.cpp:1052 -#: eeschema/schedit.cpp:537 -msgid "Add text" -msgstr "Ajout de Texte" - -#: pcbnew/edit.cpp:1435 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 -msgid "Add dimension" -msgstr "Ajout des cotes" - -#: pcbnew/edit.cpp:1439 pcbnew/modedit.cpp:885 eeschema/libeditframe.cpp:1094 -#: eeschema/schedit.cpp:573 -msgid "Delete item" -msgstr "Suppression d'éléments" - -#: pcbnew/edit.cpp:1443 pcbnew/tool_pcb.cpp:428 -msgid "Highlight net" -msgstr "Surbrillance net" - -#: pcbnew/edit.cpp:1447 -msgid "Select rats nest" -msgstr "Sélection chevelus" - -#: pcbnew/editedge.cpp:152 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr " Effacement global sur couche cuivre non autorisé" - -#: pcbnew/editedge.cpp:157 -#, c-format -msgid "Delete everything on layer %s?" -msgstr "Toout effacer sur la couche %s?" - -#: pcbnew/editmod.cpp:108 -msgid "Cannot delete REFERENCE!" -msgstr "Ne peut effacer la REFERENCE!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:112 -msgid "Cannot delete VALUE!" -msgstr "Ne peut effacer la VALEUR" - -#: pcbnew/editrack.cpp:820 -msgid "Pad to die" -msgstr "Pad à chip" - -#: pcbnew/editrack.cpp:825 -msgid "Segs Count" -msgstr "Nb Segms" - -#: pcbnew/files.cpp:68 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Circuit imprimé" - -#: pcbnew/files.cpp:115 -#, c-format -msgid "Recovery file <%s> not found." -msgstr "Fichier de secours <%s> non trouvé." - -#: pcbnew/files.cpp:121 -#, c-format -msgid "OK to load recovery or backup file <%s>" -msgstr "Ok pour charger le fichier de secours ou la sauvegarde <%s>" - -#: pcbnew/files.cpp:190 -msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "Le circuit imprimé a été modifié. Voulez vous ignorer les changements?" - -#: pcbnew/files.cpp:193 eeschema/files-io.cpp:264 -msgid "Save and Load" -msgstr "Sauver et Charger" - -#: pcbnew/files.cpp:193 eeschema/files-io.cpp:264 -msgid "Load Without Saving" -msgstr "Charger sans Sauver" - -#: pcbnew/files.cpp:249 pcbnew/files.cpp:356 -msgid "Open Board File" -msgstr "Ouvrir Fichier C.I." - -#: pcbnew/files.cpp:280 pcbnew/pcbnew.cpp:192 eeschema/eeschema.cpp:107 -#: eeschema/files-io.cpp:301 -msgid "This file is already open." -msgstr "Ce fichier est déjà ouvert." - -#: pcbnew/files.cpp:345 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 msgid "" -"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" -"It will be stored in the new file format when you save this file again." +"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " +"specified." msgstr "" -"Ce fichier a été créé par une version plus ancienne de Pcbnew.\n" -"Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde." +"Valeur de la dimension de la plume utilisée par défaut pour tracer les " +"éléments dont l'épaisseur n'est pas fixée." -#: pcbnew/files.cpp:354 -#, c-format -msgid "" -"Error loading board.\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur en chargement du PCB.\n" -"%s " - -#: pcbnew/files.cpp:497 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:262 -msgid "Unnamed file" -msgstr "Fichier sans nom" - -#: pcbnew/files.cpp:504 -msgid "Save Board File As" -msgstr "Sauver Fichier C.I. Sous" - -#: pcbnew/files.cpp:531 -#, c-format -msgid "" -"The file <%s> already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Le fichier <%s> existe déjà.\n" -"\n" -"Voulez vous le remplacer?" - -#: pcbnew/files.cpp:544 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:280 -msgid "" -"A footprint library table already exists in this path.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Une table de librairie d'empreintes existe déjà dans ce chemin.\n" -"\n" -"Voulez vous la replacer?" - -#: pcbnew/files.cpp:554 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:290 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred attempting to save the footprint library table <%s>\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table des librairie " -"d'empreintes<%s>\n" -"\n" -"%s" - -#: pcbnew/files.cpp:595 -msgid "Warning: unable to create backup file " -msgstr "Attention: impossible de créer un fichier backup " - -#: pcbnew/files.cpp:628 -#, c-format -msgid "" -"Error saving board.\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur en sauvegarde du PCB.\n" -"%s" - -#: pcbnew/files.cpp:630 -msgid "Save Board File" -msgstr "Sauver Fichier C.I." - -#: pcbnew/files.cpp:664 -msgid "Backup file: " -msgstr "Fichier backup: " - -#: pcbnew/files.cpp:668 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Ecriture fichier CI: " - -#: pcbnew/files.cpp:670 -msgid "Failed to create " -msgstr "Impossible de créer fichier " - -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:83 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:128 -msgid "Footprint Wizard" -msgstr "Assistant pour Empreinte" - -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:89 -msgid "no wizard selected" -msgstr "pas d'assistant selectionné" - -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:136 -msgid "Couldn't reload footprint wizard" -msgstr "Ne peut recharger l'assistant" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:212 -msgid "Parameter" -msgstr "Paramètre" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:214 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 -#: common/drawframe.cpp:483 -msgid "Units" -msgstr "Unités" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:714 pcbnew/modview_frame.cpp:654 -#, c-format -msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" -msgstr "ModView: Visualiseur 3D [%s]" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:740 -msgid "Select wizard to use" -msgstr "Sélectionner l'assistant à utiliser" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:745 -msgid "Select previous editable item" -msgstr "Sélection élément éditable précédent " - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:749 -msgid "Select next editable item" -msgstr "Sélection élément éditable suivant" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:754 pcbnew/tool_modview.cpp:75 -msgid "Show footprint in 3D viewer" -msgstr "Visualiser l'empreinte en 3D" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:757 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:78 eeschema/tool_viewlib.cpp:75 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:76 common/zoom.cpp:227 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:73 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 -#: pcbnew/help_common_strings.h:19 eeschema/help_common_strings.h:19 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom +" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:762 pcbnew/tool_modedit.cpp:132 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:83 eeschema/tool_viewlib.cpp:80 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 common/zoom.cpp:229 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:76 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82 -#: pcbnew/help_common_strings.h:20 eeschema/help_common_strings.h:20 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom -" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:767 pcbnew/tool_modedit.cpp:135 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:88 eeschema/tool_viewlib.cpp:85 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 common/zoom.cpp:231 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:80 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:85 -msgid "Redraw view" -msgstr "Redessin de l'écran" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:772 pcbnew/tool_modedit.cpp:139 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:93 eeschema/tool_viewlib.cpp:90 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 common/zoom.cpp:233 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:88 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Zoom Automatique" - -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:783 pcbnew/tool_modview.cpp:105 -msgid "Insert footprint in board" -msgstr "Insérer l'empreinte dans le circuit imprimé" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:85 -#, c-format -msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" -msgstr "Ne peut convertir \"%s\" en un entier" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:268 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:890 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1700 -#, c-format -msgid "footprint library path '%s' does not exist" -msgstr "Le chemin de librairie d'empreintes '%s' n'existe pas" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:309 -#, c-format -msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" -msgstr "La libraire <%s> n'a pas d'empreinte '%s' à supprimer" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:411 pcbnew/pcb_parser.cpp:358 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:447 -#, c-format -msgid "unknown token \"%s\"" -msgstr "mot clé \"%s\" inconnu" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:418 -#, c-format -msgid "Element token contains %d parameters." -msgstr "Element token contains %d parameters." - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:958 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1773 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1838 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4299 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4344 pcbnew/librairi.cpp:473 -#, c-format -msgid "Library '%s' is read only" -msgstr "Librairie '%s' est en lecture seule" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:977 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1875 -#, c-format -msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" -msgstr "" -"Vous n'avez pas la permission d'écriture pour supprimer le répertoire '%s'." - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:985 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1883 -#, c-format -msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" -msgstr "le répertoire librairie '%s' a des sous-répertoires inattendus" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1004 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1902 -#, c-format -msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" -msgstr "fichier inattenu '%s' trouvé dans le chemin de librairie '%s'" - -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1022 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1920 -#, c-format -msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" -msgstr "la librairie d'empreintes '%s' ne peut pas être supprimée." - -#: pcbnew/highlight.cpp:56 -msgid "Filter Net Names" -msgstr "Filtrage Noms de Nets" - -#: pcbnew/highlight.cpp:56 -msgid "Net Filter" -msgstr "Filtre Equipot" - -#: pcbnew/highlight.cpp:80 pcbnew/highlight.cpp:82 -msgid "Select Net" -msgstr "Sélection Equipotentielle" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:59 -#, c-format -msgid "Recording macro %d" -msgstr "Enregistrement macro %d" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:66 -#, c-format -msgid "Macro %d recorded" -msgstr "Macro %d enregistrée" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:78 -#, c-format -msgid "Call macro %d" -msgstr "Appel macro %d" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:146 -#, c-format -msgid "Add key [%c] in macro %d" -msgstr "Ajout cllé [%c] en macro %d" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:35 -msgid "" -"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "" -"Le circuit actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. " -"Continuer ?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:98 -msgid "" -"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " -"Continue ?" -msgstr "" -"Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. " -"Continuer ?" - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:42 pcbnew/plugin.cpp:27 -#, c-format -msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." -msgstr "Le Plugin '%s' n'implémente pas la fonction '%s'." - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:43 -#, c-format -msgid "Plugin type '%s' is not found." -msgstr "Plugin type '%s' non trouvé." - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:126 -#, c-format -msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" -msgstr "Unknown PCB_FILE_T value: %d" - -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:254 -#, c-format -msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." -msgstr "Impossible de touver le composant de référence \"%s\" en netliste." - -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:371 pcbnew/pcb_parser.cpp:1555 -#, c-format -msgid "" -"invalid PFID in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"PFID invalide dans\n" -"le fichier: <%s>\n" -"ligne: %d\n" -"offset: %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:201 -#, c-format -msgid "Cannot create footprint library path '%s'" -msgstr "Impossible de créer le chemin de librairie d'empreintes '%s'." - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:207 -#, c-format -msgid "Footprint library path '%s' is read only" -msgstr "Le chemin librairied'empreintes '%s' est en lecture seule" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:237 -#, c-format -msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" -msgstr "" -"Incapable de renommer le fichier temporaire '%s' en fichier librairie '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:257 -#, c-format -msgid "Footprint library path '%s' does not exist" -msgstr "Le chemin de librairie d'empreintes '%s' n'existe pas" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:305 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4354 -#, c-format -msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" -msgstr "La libraire '%s' n'a pas d'empreinte '%s' à supprimer" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1172 pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 -#, c-format -msgid "unknown pad type: %d" -msgstr "Type pad inconnu: %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1185 pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 -#, c-format -msgid "unknown pad attribute: %d" -msgstr "Attribut pad inconnu: %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1366 -#, c-format -msgid "unknown via type %d" -msgstr "Type via inconnu %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1497 -#, c-format -msgid "unknown zone corner smoothing type %d" -msgstr "unknown zone corner smoothing type %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1789 -#, c-format -msgid "Footprint file name '%s' is not valid." -msgstr "Nom de fichier d'empreints '%s' non valide." - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1795 -#, c-format -msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " -msgstr "" -"Vous n'avez pas la permission d'écriture pour supprimer le fichier '%s'." - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1850 -#, c-format -msgid "cannot overwrite library path '%s'" -msgstr "impossible de remplacer le chemin librairie '%s'" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:426 -msgid "" -"Left click to select, middle click for color change, right click for menu" -msgstr "" -"Cliquer sur bouton gauche pour sélectionner, du milieu pour changer la " -"couleur, droit pour le menu" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:442 -msgid "Enable this for visibility" -msgstr "Activer ceci pour activer la visibilité" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:461 -msgid "Middle click for color change" -msgstr "Clicquer sur bouton du milieu pour changer la couleur" - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 -msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." -msgstr "" -"Impossible de lire la signature temporelle dans la section composant de la " -"netliste." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 -msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." -msgstr "" -"Impossible de lire le nom de l'empreinter dans la section composant de la " -"netliste." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 -msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." -msgstr "" -"Impossible de lire la la référence dans la section composant de la netliste." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 -msgid "Cannot parse value in component section of netlist." -msgstr "Impossible de lire la valeur dans la section composant de la netliste." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191 -msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." -msgstr "" -"Impossible de lire le nom de pin dans la section net composant de la " -"netliste." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200 -msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." -msgstr "" -"Impossible de lire le nom de net dans la section net composant de la " -"netliste." - -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248 -#, c-format -msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." -msgstr "" -"Impossible de trouver le composant '%s' dans la section 'footprint filter' " -"de la netliste." - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' is format version: %d.\n" -"I only support format version <= %d.\n" -"Please upgrade Pcbnew to load this file." -msgstr "" -"Le fichier '%s' est en format version: %d.\n" -"Le format version supporté est <= %d.\n" -"SVP mettre à jour Pcbnew pour charger ce fichier." - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:94 -#, c-format -msgid "unknown graphic type: %d" -msgstr "type graphique inconnu : %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:541 -#, c-format -msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" -msgstr "Type de feuille inconnue '%s' ligne: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1200 -#, c-format -msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of module: '%s'" -msgstr "Forme de pad '%c=0x%02x' inconnue ligne: %d, module:'%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2182 -#, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" -msgstr "Nom NETCLASS '%s' dupliqué" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2780 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2817 -#, c-format -msgid "" -"invalid float number in file: '%s'\n" -"line: %d, offset: %d" -msgstr "" -"Nombre flottant invalide dans le fichier: '%s'\n" -"ligne: %d, offset: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2789 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2825 -#, c-format -msgid "" -"missing float number in file: '%s'\n" -"line: %d, offset: %d" -msgstr "" -"Nombre flottant manquant dans le fichier: '%s'\n" -"ligne: %d, offset: %d" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2868 -#, c-format -msgid "Unable to open file '%s'" -msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2893 common/richio.cpp:572 -#, c-format -msgid "error writing to file '%s'" -msgstr "Erreur système sur écriture fichier \"%s\"" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4004 -#, c-format -msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" -msgstr "Le fichier '%s' est vide ou n'est pas une librairie à l'ancien format" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4141 -#, c-format -msgid "Legacy library file '%s' is read only" -msgstr "Le fichier librairie ancien format '%s' est en lecture seule." - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4160 -#, c-format -msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" -msgstr "Impossible d'ouvrir ou de créer la librairie ancienn format '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4186 -#, c-format -msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" -msgstr "" -"Incapable de renommer le fichier temporaire '%s' en fichier librairie '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4367 -#, c-format -msgid "library '%s' already exists, will not create a new" -msgstr "La librairie '%s' existe déjà, on ne peut en créer une nouvelle" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4394 -#, c-format -msgid "library '%s' cannot be deleted" -msgstr "la librairie '%s' ne peut pas être supprimée" - -#: pcbnew/librairi.cpp:57 -#, c-format -msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" -msgstr "Le fichier librairie '%s' existe, OK pour le remplacer ?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:58 -msgid "Create New Library" -msgstr "Créer une Nouvelle Librairie" - -#: pcbnew/librairi.cpp:59 -#, c-format -msgid "OK to delete module %s in library '%s'" -msgstr "Ok pour effacer module %s en librairie '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:60 -msgid "Import Footprint" -msgstr "Importer Empreinte" - -#: pcbnew/librairi.cpp:61 -#, c-format -msgid "File '%s' not found" -msgstr "Fichier '%s' non trouvé" - -#: pcbnew/librairi.cpp:62 -msgid "Not a footprint file" -msgstr "N'est pas un fichier empreinte" - -#: pcbnew/librairi.cpp:63 -#, c-format -msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" -msgstr "" -"Impossible de trouver ou de charger l'empreinte %s à partir du chemin de " -"librairie '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:64 -#, c-format -msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" -msgstr "" -"Impossible de trouver ou de charger l'empreinte à partir du chemin '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." -msgstr "" -"La librairie de modules '%s' n'a pas pu être trouvé dans les chemins de " -"recherche." - -#: pcbnew/librairi.cpp:66 -#, c-format -msgid "Library '%s' is read only, not writable" -msgstr "La librairie '%s' est en lecture seule, non inscriptible" - -#: pcbnew/librairi.cpp:68 -msgid "Export Footprint" -msgstr "Export Empreinte" - -#: pcbnew/librairi.cpp:69 -msgid "Save Footprint" -msgstr "auver Empreinte" - -#: pcbnew/librairi.cpp:70 -msgid "Enter footprint name:" -msgstr "Entrer le nom de l'empreinte:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:71 -#, c-format -msgid "Footprint exported to file '%s'" -msgstr "Module exporté dans fichier '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:72 -#, c-format -msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" -msgstr "Empreinte %s supprimée de la librairie '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:73 -msgid "New Footprint" -msgstr "Nouvelle Empreinte" - -#: pcbnew/librairi.cpp:75 -msgid "No footprints to archive!" -msgstr "Pas d'empreintes à archiver!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:76 pcbnew/loadcmp.cpp:567 eeschema/database.cpp:118 -#: eeschema/sch_component.cpp:1475 -msgid "Library" -msgstr "Librairie" - -#: pcbnew/librairi.cpp:77 -#, c-format -msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" -msgstr "L'empreinte %s existe déjà existant en librairie '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:78 -msgid "No footprint name defined." -msgstr "Aucun nom d'empreinte défini." - -#: pcbnew/librairi.cpp:79 eeschema/selpart.cpp:42 -msgid "Select Library" -msgstr "Sélection Librairie" - -#: pcbnew/librairi.cpp:82 -msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "KiCad fichiers export modules (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:83 -msgid "GPcb foot print files (*)|*" -msgstr "Fichiers empreintes GPcb (*)|*" - -#: pcbnew/librairi.cpp:588 pcbnew/modules.cpp:68 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:603 -#, c-format -msgid "" -"Error:\n" -"one of invalid chars '%s' found\n" -"in '%s'" -msgstr "" -"Erreur:\n" -"Un des caractères invalides <%s> trouvé\n" -"dans <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:662 -#, c-format -msgid "Component [%s] replaced in '%s'" -msgstr "Composant [%s] remplacé en '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:663 -#, c-format -msgid "Component [%s] added in '%s'" -msgstr "Composant [%s] ajouté en '%s'" - -#: pcbnew/librairi.cpp:733 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:198 -msgid "Nickname" -msgstr "Pseudo nom" - -#: pcbnew/librairi.cpp:734 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 eeschema/libedit.cpp:491 -#: eeschema/sch_component.cpp:1486 eeschema/viewlibs.cpp:306 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:165 -msgid "Load Module" -msgstr "Charger Module" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:330 -#, c-format -msgid "Library '%s' not found." -msgstr "Librairie '%s' non trouvée." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:343 -#, c-format -msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'." -msgstr "Empreinte '%s' non trouvée en librairie '%s'" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:386 -#, c-format -msgid "PCB footprint library file '%s' not found in search paths." -msgstr "" -"Librairie d'empreintes PCB '%s' non trouvée dans les chemins de recherche." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:410 -#, c-format -msgid "Footprint %s not found in any library." -msgstr "Empreinte %s trouvée dans aucune librairie" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:516 -#, c-format -msgid "" -"No footprints could be read from library file(s):\n" -"\n" -"%s\n" -"in any of the library search paths. Verify your system is configured " -"properly so the footprint libraries can be found." -msgstr "" -"Aucune empreinte de peut être lue du(des) fichier(s) librairie:\n" -"\n" -"%s\n" -"Dans les chemins de recherche des librairies. Vérifiez si votre système est " -"configuré correctement, pour que les librairies puissent être trouvées." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:569 pcbnew/loadcmp.cpp:626 -#, c-format -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "Modules [%d éléments]" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:586 -msgid "No footprint found." -msgstr "Aucun module trouvé." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:609 cvpcb/cvframe.cpp:706 -msgid "Description: " -msgstr "Description:" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:610 -msgid "" -"\n" -"Key words: " -msgstr "" -"\n" -"Mots clé:" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:697 -#, c-format -msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." -msgstr "Librairie d'empreintes '%s' sauvé sous '%s'." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:65 -msgid "Current Library" -msgstr "Librairie courante" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 pcbnew/tool_modedit.cpp:61 -msgid "Select active library" -msgstr "Selecion de la librarie active" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 -msgid "&New Module" -msgstr "&Nouveau Module" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 -msgid "Create new module" -msgstr "Créer un nouveau module" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:80 -msgid "&Import Module from File" -msgstr "&Import Module à partir d'un Fichier" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81 -msgid "Import a footprint from an existing file" -msgstr "Importer un module d'un fichier existant" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:86 -msgid "Load Module from Current Li&brary" -msgstr "Charger Module a partir de la Li&brairie Courante" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:87 -msgid "Open a footprint module from a Library" -msgstr "Charger une empreinte à partir d'une librairie" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:92 -msgid "Load Module from &Current Board" -msgstr "Charge rModule à partir du C.I." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:93 -msgid "Load a footprint module from the current loaded board" -msgstr "Charger un module à partir du C.I. courant" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:98 -msgid "&Load Module" -msgstr "&Charger Module" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:99 -msgid "Load a footprint module" -msgstr "Charger une empreinte" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:105 -msgid "Save Current Library as ..." -msgstr "Sauver la Librairie Courante &Sous ..." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106 -msgid "Save entire current library under a new name." -msgstr "Sauver la librairie courante sous un nouveau nom." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:110 -msgid "&Save Module in Active Library" -msgstr "&Sauver Module en Librairie Active" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:114 pcbnew/tool_modedit.cpp:64 -msgid "Save module in active library" -msgstr "Sauver le module en librairie de travail" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:119 -msgid "S&ave Module into a New Library" -msgstr "S&auver le Module dans une Nouvelle Librairie" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:120 -msgid "Create a new library and save current module into it" -msgstr "Créer une nouvelle librairie et y sauver le composant" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:125 -msgid "&Export Module" -msgstr "&Exporter Module" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:126 -msgid "Save the current loaded module to a file" -msgstr "Sauver le module courant dans un fichier sur disque" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:132 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 -#: gerbview/menubar.cpp:132 pagelayout_editor/menubar.cpp:99 -msgid "&Print" -msgstr "&Imprimer" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 -msgid "Print the current module" -msgstr "Imprimer le module courant" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 -msgid "Cl&ose" -msgstr "&Fermer" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 -msgid "Close the footprint editor" -msgstr "Fermer l'éditeur de modules" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:149 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:271 -#: eeschema/menubar.cpp:195 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 -msgid "&Undo" -msgstr "&Undo" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 eeschema/menubar_libedit.cpp:123 -msgid "Undo last edit" -msgstr "Défait dernière édition" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:155 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:275 -#: eeschema/menubar.cpp:200 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 -msgid "&Redo" -msgstr "&Redo" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:157 -msgid "Redo the last undo action" -msgstr "Refait la dernière commande défaite" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 -#: eeschema/menubar.cpp:207 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 -msgid "Delete objects with the eraser" -msgstr "Suppression d' éléments" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propriétés" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 -msgid "Edit module properties" -msgstr "Editer les propriétés du module" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 -msgid "&Sizes and Widths" -msgstr "&Dims. et Epaiss." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Ajuster dims pour textes et graphiques" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 -msgid "&Pad Settings" -msgstr "Caract &Pads" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 -msgid "Edit the settings for new pads" -msgstr "Editer les réglages pour de nouveaux pads" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190 -msgid "&User Grid Size" -msgstr "Dim Grille &Utilisteur" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190 -msgid "Adjust user grid" -msgstr "Ajuster grille utilisateur" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:342 -#: eeschema/menubar.cpp:245 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Zoom &+" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 -msgid "Zoom in on the module" -msgstr "Zoom in sur le module" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:347 -#: eeschema/menubar.cpp:250 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Zoom &-" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203 -msgid "Zoom out on the module" -msgstr "Zoom out sur le module" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:208 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:352 -#: eeschema/menubar.cpp:255 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 -msgid "&Fit on Screen" -msgstr "&Ajuster à l'Ecran " - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:209 -msgid "Zoom and fit the module in the window" -msgstr "Zoom pour ajuster le module à l'écran" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 -#: eeschema/menubar.cpp:270 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 -msgid "&Redraw" -msgstr "&Redessin" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 -msgid "Redraw the window's viewport" -msgstr "Redessin de l'écran" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:221 -msgid "3&D View" -msgstr "Visu 3&D" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:222 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:369 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Visualisation du circuit en 3D" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 -msgid "&Pad" -msgstr "&Pad" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 pcbnew/modedit.cpp:874 -msgid "Add pad" -msgstr "Ajouter pastille" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 -msgid "&Circle" -msgstr "&Cercle" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:242 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:440 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 -msgid "&Line or Polygon" -msgstr "&Ligne ou Polygone" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 -msgid "&Arc" -msgstr "&Arc" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253 -msgid "&Text" -msgstr "&Texte" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Addition de textes graphiques (commentaires)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260 -msgid "A&nchor" -msgstr "A&ncre" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/tool_modedit.cpp:187 -msgid "Place the footprint module reference anchor" -msgstr "Placer le point d'ancrage, point de référence de l'empreinte" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630 -#: eeschema/menubar.cpp:523 eeschema/menubar_libedit.cpp:273 -#: cvpcb/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:278 gerbview/menubar.cpp:222 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:149 -msgid "&Contents" -msgstr "&Contenu" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:631 -msgid "Open the Pcbnew handbook" -msgstr "Ouvrir la documentation de Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:277 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:635 -#: eeschema/menubar.cpp:529 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 -#: kicad/menubar.cpp:284 -msgid "&Getting Started in KiCad" -msgstr "&Démarrer avec KiCad" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:636 -#: eeschema/menubar.cpp:530 eeschema/menubar_libedit.cpp:280 -#: kicad/menubar.cpp:285 -msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "" -"Ouvrir le guide pour les débutants \"Getting Started in KiCad\" (Démarrer " -"avec Kicad)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:642 -msgid "&About Pcbnew" -msgstr "&Au sujet de Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 -msgid "About Pcbnew PCB designer" -msgstr "Au sujet de Pcbnew, outil de conception de PCB" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:289 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:649 -#: eeschema/menubar.cpp:542 eeschema/menubar_libedit.cpp:293 -#: cvpcb/menubar.cpp:158 kicad/menubar.cpp:299 gerbview/menubar.cpp:234 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:145 pagelayout_editor/menubar.cpp:161 -msgid "&File" -msgstr "&Fichiers" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:650 -#: eeschema/menubar.cpp:543 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editer" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291 -msgid "Di&mensions" -msgstr "Di&mensions" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:651 -#: eeschema/menubar.cpp:544 eeschema/menubar_libedit.cpp:295 -msgid "&View" -msgstr "&Affichage" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:294 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652 -#: eeschema/menubar.cpp:545 eeschema/menubar_libedit.cpp:296 -msgid "&Place" -msgstr "&Placer" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:657 -#: eeschema/menubar.cpp:548 eeschema/menubar_libedit.cpp:298 -#: cvpcb/menubar.cpp:160 kicad/menubar.cpp:302 gerbview/menubar.cpp:237 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:163 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66 eeschema/menubar.cpp:72 -msgid "&New" -msgstr "&Nouveau" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:67 -msgid "Clear current board and initialize a new one" -msgstr "Effacer l'ancien C.I. et initialiser un nouveau" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:71 eeschema/menubar.cpp:77 cvpcb/menubar.cpp:69 -msgid "&Open" -msgstr "&Ouvrir " - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:73 -msgid "Delete current board and load new board" -msgstr "Effacer l'ancien C.I. et charger un nouveau" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:88 eeschema/menubar.cpp:95 cvpcb/menubar.cpp:83 -#: kicad/menubar.cpp:140 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Ouvrir &Recent" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:89 -msgid "Open a recent opened board" -msgstr "Ouvrir un circuit impirmé récemment ouvert" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 -msgid "&Append Board" -msgstr "&Ajouter Circuit Imprimé" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:96 -msgid "Append another Pcbnew board to the current loaded board" -msgstr "Ajouter un autre circuit imprimé au circuit imprimé courant" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:101 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 -msgid "&Save" -msgstr "&Sauver" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:103 -msgid "Save current board" -msgstr "Sauver le C.I. actuel" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:107 -msgid "Sa&ve As..." -msgstr "S&auver Sous..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 -msgid "Save the current board as..." -msgstr "Sauver le circuit imprimé courant sous..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:115 -msgid "Revert to Last" -msgstr "Reprendre Ancien" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:116 -msgid "Clear board and get previous backup version of board" -msgstr "" -"Effacer le C.I. actuel et reprendre l'ancienne version sauvegardée du C.I." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:120 -msgid "Rescue" -msgstr "Secours" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 -msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" -msgstr "" -"Effacer C.I. actuel et reprendre le dernier fichier secours automatiquement " -"sauvé par Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:128 -msgid "&Modules Position (.pos) File" -msgstr "Fichier Position (.pos) des &Modules" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:129 -msgid "Generate modules position file for pick and place" -msgstr "Générer le fichier de position des modules pour machine d'insersion" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 -msgid "&Drill (.drl) File" -msgstr "&Fichier (.drl) de Perçage" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Créer Fichier de perçage Excellon2" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:139 -msgid "&Module (.rpt) Report" -msgstr "&Rapport (.rpt) sur Modules" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 -msgid "Create a report of all modules on the current board" -msgstr "Créer un fichier rapport de tous les modules du C.I." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 -msgid "IPC-D-356 Netlist File" -msgstr "Fichier Netliste IPC-D-356" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145 -msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" -msgstr "Génération de la netliste IPC-D-356" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:150 -msgid "&Component (.cmp) File" -msgstr "Fichier (.cmp) de &Composants" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:151 -msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" -msgstr "(Re)créer le fichier de composants (*.cmp) pour CvPcb" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 -msgid "&BOM File" -msgstr "Liste du &Matériel" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 -msgid "Create a bill of materials from schematic" -msgstr "Créer lune liste de matériel de la schématique" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 -msgid "&Fabrication Outputs" -msgstr "Fichiers de &Fabrication" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "Générer des fichiers utiles pour la fabrication du circuit" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "&Specctra Session" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Importer un fichier de routage \"Specctra Session\" (*.ses) " - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 -msgid "&DXF File" -msgstr "Fichier &DXF" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 -msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" -msgstr "" -"Importer un fichier dessin 2D DXF dans Pcbnew, sur la couche de dessins" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 -msgid "&Import" -msgstr "&Importer" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 -msgid "Import files" -msgstr "Importer fichiers" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "&Specctra DSN" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:192 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Exporte le CI courant dans un fichier au format \"Specctra DSN\"" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:197 -msgid "&GenCAD" -msgstr "&GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:197 -msgid "Export GenCAD format" -msgstr "Exporter en format GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:202 -msgid "&VRML" -msgstr "&VRML" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:203 -msgid "Export a VRML board representation" -msgstr "Exporter une représentation VRML du circuit" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 -msgid "I&DFv3 Board Shape Export" -msgstr "Export I&DFv3 de la Forme du Pcb" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 -msgid "Basic export of board shape only IDFv3 format" -msgstr "Export de la forme du CI seule en format IDFv3" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 -msgid "E&xport" -msgstr "E&xporter" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 -msgid "Export board" -msgstr "Exporter le C.I." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 -msgid "Page s&ettings" -msgstr "Ajustag&e Page" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:230 -msgid "Page settings for paper size and texts" -msgstr "Ajustage de la feuille de dessin (dimensions et textes)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 pcbnew/tool_pcb.cpp:249 -msgid "Print board" -msgstr "Imprimer C.I." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230 -msgid "Export SV&G" -msgstr "Export SV&G" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:231 -msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "Exporter le circuit imprimé en format SVG (Scalable Vector Graphics)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 -msgid "P&lot" -msgstr "&Tracer" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 -msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "Tracer le circuit en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER RS-274X" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 -msgid "&Archive New Footprints" -msgstr "&Archiver Nouveaux Modules" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247 -msgid "" -"Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "" -"Archiver nouveaux modules seuls dans une librairie (garder les autres " -"modules de cette librairie)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:252 -msgid "&Create Footprint Archive" -msgstr "&Créer Archive des Modules" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:253 -msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" -msgstr "" -"Archiver tous les modules dans une librairie (l'ancienne librairie sera " -"supprimée)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:258 -msgid "Arc&hive Footprints" -msgstr "Arc&hiver Modules" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:259 -msgid "Archive or add footprints in a library file" -msgstr "Archiver ou ajouter les modules dans un fichier librairie" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:264 eeschema/menubar.cpp:187 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 cvpcb/menubar.cpp:106 -#: kicad/menubar.cpp:190 -msgid "&Quit" -msgstr "&Quitter" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:264 -msgid "Quit Pcbnew" -msgstr "Quitter Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 eeschema/help_common_strings.h:24 -msgid "Delete items" -msgstr "Suppression d'éléments" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 eeschema/menubar.cpp:212 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 -msgid "&Find" -msgstr "&Chercher" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 -msgid "&Global Deletions" -msgstr "Effacements &Généraux" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:294 -msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" -msgstr "Effacer pistes, modules, textes... sur le C.I." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "&Nettoyer Pistes et Vias" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:300 -msgid "" -"Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads " -"and vias" -msgstr "" -"Nettoyer bouts de pistes, vias, points inutiles, ou connecter extrémités de " -"pistes mal connectées au centre de pads ou vias" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 -msgid "&Swap Layers" -msgstr "&Permutte Couches" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" -msgstr "" -"Permutation de pistes sur couches de cuivre ou d'éléments graphiques sur " -"autres couches" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:311 -msgid "&Reset Module Field Sizes" -msgstr "&Réinitialiser la Taille des Champs des Modules" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 -msgid "Reset text size and width of all module fields to current defaults" -msgstr "" -"Remet la taille et l'épaisseur du texte de tous les champs des modules aux " -"valeurs courantes" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:318 -msgid "Select Tool" -msgstr "Sélection Outil" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:319 -msgid "Interactive selection and drag&drop tool." -msgstr "" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:323 -msgid "Interactive router" -msgstr "Routeur interactif" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 -msgid "Interactive router drag&drop tool." -msgstr "" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:369 -msgid "&3D Display" -msgstr "&3D Visu" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 -msgid "&List Nets" -msgstr "Liste Equipots" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 -msgid "View a list of nets with names and id's" -msgstr "Lister les équipotentielles (noms et numéros d'identification)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:380 -msgid "&Switch canvas to default" -msgstr "&Commuter l'affichage sur Défaut" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 -msgid "Switch the canvas implementation to default" -msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de l'affichage par défaut" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 -msgid "&Switch canvas to OpenGL" -msgstr "Commuter l'affichage sur &OpenGL" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 -msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" -msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de OpenGL" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 -msgid "&Switch canvas to Cairo" -msgstr "Commuter l'affichage sur Cair&o" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 -msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" -msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de Cairo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 -msgid "&Module" -msgstr "&Module" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/tool_pcb.cpp:436 -msgid "Add modules" -msgstr "Addition de Modules" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:411 -msgid "&Track" -msgstr "Pis&te" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Ajouter pistes et vias" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 -msgid "&Zone" -msgstr "&Zone" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 -msgid "Add filled zones" -msgstr "Addition de zones remplies" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:422 -msgid "&Keepout Area" -msgstr "Zone &Interdite" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:422 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 -msgid "Add keepout areas" -msgstr "Ajouter zones interdites" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 -msgid "Te&xt" -msgstr "Te&xte" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 pcbnew/tool_pcb.cpp:459 -msgid "Add text on copper layers or graphic text" -msgstr "Ajouter du texte sur les couches cuivre ou les couches techniques" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448 -msgid "&Dimension" -msgstr "&Cote" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 -msgid "La&yer alignment target" -msgstr "M&ire de Superposition" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:460 -msgid "Drill and Place O&ffset" -msgstr "&Origine des Coord de Perçage" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 pcbnew/tool_pcb.cpp:475 -msgid "Place the origin point for drill and place files" -msgstr "Place point origine pour fichier de perçage et placement" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:466 -msgid "&Grid Origin" -msgstr "Origine &Grille" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 pcbnew/tool_modedit.cpp:196 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 -msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "Définir le point origine pour la grille" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 cvpcb/menubar.cpp:114 -msgid "Li&brary Tables" -msgstr "Tables Li&brairies" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 cvpcb/menubar.cpp:114 -msgid "Setup footprint libraries" -msgstr "Init librairies empreintes" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 -msgid "Hide La&yers Manager" -msgstr "Cacher le &Gestionnaire de Couches" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 -msgid "Show La&yers Manager" -msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:490 -msgid "&General" -msgstr "&Général " - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:490 -msgid "Select general options for Pcbnew" -msgstr "Sélection options générales pour Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 -msgid "&Display" -msgstr "&Affichage" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:497 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "" -"Sélectionner comment les éléments (pads, pistes, textes ...) sont affichés" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 -msgid "G&rid" -msgstr "G&rille" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 -msgid "Adjust user grid dimensions" -msgstr "Ajuster taille grille utilisateur" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:510 -msgid "Te&xts and Drawings" -msgstr "Te&xtes et Tracés" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:511 -msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" -msgstr "Ajuster dimensions pour textes et graphiques" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:516 -msgid "&Pads" -msgstr "&Pads" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:516 -msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "Ajuster les caractéristiques par défaut des pads" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:521 -msgid "Pads &Mask Clearance" -msgstr "Marge &Masque des Pads" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522 -msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" -msgstr "Ajuster la marge globale entre pads et le masque de vernis épargne" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 -msgid "Save dimension preferences" -msgstr "Sauver les préférences de dimension" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 -msgid "&Save macros" -msgstr "&Sauver macros" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 -msgid "Save macros to file" -msgstr "Sauver macros en fichier" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:548 -msgid "&Read macros" -msgstr "&Lecture macros" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 -msgid "Read macros from file" -msgstr "Lire macros à partir d'un fichier" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 -msgid "Ma&cros" -msgstr "Ma&cros" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 -msgid "Macros save/read operations" -msgstr "Opérations de lectrure/écriture de macros" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 eeschema/menubar.cpp:441 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "&Sauver Préférences" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:563 eeschema/menubar.cpp:442 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:254 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Sauver les préférences de l'application" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 eeschema/menubar.cpp:448 -msgid "&Read Preferences" -msgstr "&Lire Préférences" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:569 eeschema/menubar.cpp:449 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:261 -msgid "Read application preferences" -msgstr "Lire les préférences de l'application" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:579 -msgid "&Netlist" -msgstr "&Netliste" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 -msgid "Read the netlist and update board connectivity" -msgstr "Lire la netliste courante et mettre à jour les infos de connection" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 -msgid "&Layer Pair" -msgstr "&Paire de Couches" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 -msgid "Change the active layer pair" -msgstr "Changer la paire de couches actives" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 -msgid "&DRC" -msgstr "&DRC" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591 pcbnew/tool_pcb.cpp:275 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Exécute le contrôle des règles de conception" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:595 -msgid "&FreeRoute" -msgstr "&FreeRoute" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 pcbnew/tool_pcb.cpp:303 -msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Acces rapide au routeur avancé FreeROUTE sur le Web" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 -msgid "&Scripting Console" -msgstr "Console de &Script" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:603 pcbnew/tool_pcb.cpp:311 -msgid "Show/Hide the Scripting console" -msgstr "Montrer/Cacher la Console de Script" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:613 -msgid "Design Rules" -msgstr "Règles de Conception" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 -msgid "Open the design rules editor" -msgstr "Ouvrir la fenêtre de dialogue de l'éditeur de règles de conception" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 -msgid "&Layers Setup" -msgstr "&Options Couches" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 -msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "Activer les couches et ajuster leur propriétés" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:643 -msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" -msgstr "Au Sujet de Pcbnew outil de conception de C.I." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653 eeschema/menubar.cpp:546 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:297 -msgid "P&references" -msgstr "P&références" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 -msgid "D&imensions" -msgstr "D&imensions" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:655 eeschema/menubar.cpp:547 -msgid "&Tools" -msgstr "&Outils" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:656 -msgid "&Design Rules" -msgstr "&Règles de Conception" - -#: pcbnew/modedit.cpp:172 -msgid "" -"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " -"Continue?" -msgstr "" -"Les changements sur le module actuel seront perdus et cette opération ne " -"pourra pas être annulée. Continuer ?" - -#: pcbnew/modedit.cpp:394 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Impossible de trouver le module source sur le PCB principal" - -#: pcbnew/modedit.cpp:395 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Ne peut mettre à jour le module" - -#: pcbnew/modedit.cpp:404 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Un module source a été trouvé sur le PCB principal" - -#: pcbnew/modedit.cpp:405 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Ne peut insérer ce module" - -#: pcbnew/modedit.cpp:848 eeschema/libeditframe.cpp:1068 -msgid "Add line" -msgstr "Addition de lignes" - -#: pcbnew/modedit.cpp:852 eeschema/libeditframe.cpp:1064 -msgid "Add arc" -msgstr "Ajout d'arc" - -#: pcbnew/modedit.cpp:856 eeschema/libeditframe.cpp:1060 -msgid "Add circle" -msgstr "Ajout de cercle" - -#: pcbnew/modedit.cpp:864 -msgid "Place anchor" -msgstr "Place Ancre" - -#: pcbnew/modedit.cpp:868 -msgid "Set grid origin" -msgstr "Ajuster origine grille" - -#: pcbnew/modedit.cpp:878 pcbnew/tool_modedit.cpp:144 -msgid "Pad settings" -msgstr "Caract pads" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:205 pcbnew/modedit_onclick.cpp:243 -#: pcbnew/muonde.cpp:810 pcbnew/onrightclick.cpp:85 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:101 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:382 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:143 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:68 eeschema/onrightclick.cpp:158 -#: eeschema/onrightclick.cpp:191 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:254 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130 gerbview/onrightclick.cpp:39 -#: gerbview/onrightclick.cpp:63 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:161 -#: common/selcolor.cpp:218 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52 -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:113 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:208 pcbnew/onrightclick.cpp:91 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:86 eeschema/onrightclick.cpp:163 -#: gerbview/onrightclick.cpp:42 -msgid "End Tool" -msgstr "Fin Outil" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:220 pcbnew/onrightclick.cpp:451 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:321 eeschema/onrightclick.cpp:818 -#: gerbview/onrightclick.cpp:53 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Annuler Bloc" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:222 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:326 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Zoom Bloc (drag bouton du milieu souris)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:226 pcbnew/onrightclick.cpp:455 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:331 eeschema/onrightclick.cpp:826 -#: gerbview/onrightclick.cpp:56 -msgid "Place Block" -msgstr "Place Bloc" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:228 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Copie Bloc (shift + drag souris)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:231 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Bloc Miroir (alt + drag souris)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:234 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Rotation Bloc (ctrl + drag souris)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:237 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Effacement Bloc (shift+ctrl + drag souris)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 pcbnew/onrightclick.cpp:798 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:917 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:158 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:84 -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotation" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265 -msgid "Edit Module" -msgstr "Edit Module" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268 -msgid "Transform Module" -msgstr "Transforme Module" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:275 -msgid "Move Pad" -msgstr "Déplace Pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:279 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Edit Pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:282 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Nouvelles Caract. Pads" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:284 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Exporte Caract. Pads" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 -msgid "Delete Pad" -msgstr "Supprimer Pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Edition Globale des pads" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Déplacer Texte Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:306 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Rot. Texte Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Edit Texte Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Supprimer Texte Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 -msgid "End edge" -msgstr "Fin contour" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:334 -msgid "Move Edge" -msgstr "Déplacer Contour" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 -msgid "Place edge" -msgstr "Place contour" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:342 pcbnew/onrightclick.cpp:803 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:858 pcbnew/onrightclick.cpp:921 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70 -#: eeschema/onrightclick.cpp:428 -msgid "Edit" -msgstr "Editer" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:346 -msgid "Delete Edge" -msgstr "Effacer Contour" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:351 -msgid "Global Changes" -msgstr "Changements Globaux" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 -msgid "Change Body Items Width" -msgstr "Edit Epaisseur des Eléments" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:355 -msgid "Change Body Items Layer" -msgstr "Edit Couche des Eléments" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:393 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Ajuster Epaiss. Ligne" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:355 -msgid "Save the changes in the module before closing?" -msgstr "Sauver les changements du module avant de fermer?" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:376 -msgid "Library is not set, the module could not be saved." -msgstr "La librairie n'est pas sélectionnée, le module ne peut être sauvé." - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:510 pcbnew/pcbframe.cpp:743 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:442 -msgid "3D Viewer" -msgstr "Visu 3D" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:613 -msgid "Module Editor " -msgstr "Editeur de Modules" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:620 -msgid "(no active library)" -msgstr "(pas de librairie active)" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:629 -msgid "Module Editor (active library: " -msgstr "Editeur de modules (librairie active: " - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:632 pcbnew/pcbframe.cpp:1143 eeschema/libedit.cpp:62 -#: eeschema/schframe.cpp:1024 cvpcb/cvframe.cpp:781 kicad/kicad.cpp:74 -#: kicad/prjconfig.cpp:270 -msgid " [Read Only]" -msgstr " [Lecture Seule]" - -#: pcbnew/modules.cpp:68 -msgid "Search footprint" -msgstr "Cherche Module" - -#: pcbnew/modules.cpp:266 -#, c-format -msgid "Delete Module %s (value %s) ?" -msgstr "Supprimer Module %s (valeur %s) ?" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:125 -msgid "Footprint Library Browser" -msgstr "Examinateur de Librairies d'Empreintes" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" -"\n" -"Error %s." -msgstr "" -"Impossible de charger l'empreinte \"%s\" de la libraitie \"%s\".\n" -"\n" -"Erreur %s." - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:710 eeschema/viewlibs.cpp:106 -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:105 -msgid "Library Browser" -msgstr "Visualisateur de Librairies" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:716 eeschema/libedit.cpp:66 -#: eeschema/viewlibs.cpp:113 -msgid "no library selected" -msgstr "Pas de librairie sélectionnée" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:743 -msgid "Select Current Library:" -msgstr "Sélectionner la Librairie Courante:" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:744 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Impossible de dragger ce segment: trop de segments connectés" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:815 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Impossible de dragger ce segment: 2 segments alignés" - -#: pcbnew/muonde.cpp:202 -msgid "Length:" -msgstr "Long.:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:202 eeschema/lib_pin.cpp:1864 -msgid "Length" -msgstr "Longueur" - -#: pcbnew/muonde.cpp:213 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Longueur demandée < longueur minimum" - -#: pcbnew/muonde.cpp:225 -msgid "Requested length too large" -msgstr "Longueur demandée trop grande" - -#: pcbnew/muonde.cpp:596 -msgid "Gap" -msgstr "Gap" - -#: pcbnew/muonde.cpp:601 -msgid "Stub" -msgstr "Stub" - -#: pcbnew/muonde.cpp:607 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Arc Stub" - -#: pcbnew/muonde.cpp:618 pcbnew/muonde.cpp:636 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Créer Module MicroOnde" - -#: pcbnew/muonde.cpp:635 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Angle (0.1deg):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:648 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Nombre incorrect, arrêt" - -#: pcbnew/muonde.cpp:793 -msgid "Complex shape" -msgstr "Forme complexe" - -#: pcbnew/muonde.cpp:807 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:378 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:140 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:251 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:157 -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:45 -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:49 -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:66 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: pcbnew/muonde.cpp:814 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Lire Fichier de Description de Forme..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:819 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Symétrique" - -#: pcbnew/muonde.cpp:820 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 -msgid "Mirrored" -msgstr "Miroir" - -#: pcbnew/muonde.cpp:823 -msgid "Shape Option" -msgstr "Option Forme" - -#: pcbnew/muonde.cpp:829 eeschema/sch_text.cpp:799 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:44 -msgid "Size" -msgstr "Taille " - -#: pcbnew/muonde.cpp:862 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Lire fichier de description de forme" - -#: pcbnew/muonde.cpp:877 -msgid "File not found" -msgstr "fichier non trouvé" - -#: pcbnew/muonde.cpp:968 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "La forme a une taille nulle" - -#: pcbnew/muonde.cpp:974 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "La forme n'a pas de points" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1079 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Pas de pad dans ce module" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1087 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Seulement un pad dans ce module" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1098 -msgid "Gap:" -msgstr "Gap:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1098 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Créer Gap MicroOnde " - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:40 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 -msgid "Add Line" -msgstr "Addition de lignes" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:44 -msgid "Add Gap" -msgstr "Ajouter gap" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:48 -msgid "Add Stub" -msgstr "Ajout de stub" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:52 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Ajout de stub (arc)" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:56 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Ajout Forme polynomiale" - -#: pcbnew/netlist.cpp:75 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:416 -#, c-format -msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." -msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichiernetliste \"%s\"." - -#: pcbnew/netlist.cpp:76 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:417 -msgid "Netlist Load Error." -msgstr "Erreur chargement Netliste." - -#: pcbnew/netlist.cpp:87 cvpcb/cvframe.cpp:850 -#, c-format -msgid "" -"Error loading netlist.\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreurr lors du chargement de la netliste.\n" -"%s" - -#: pcbnew/netlist.cpp:88 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:427 -#: cvpcb/cvframe.cpp:851 -msgid "Netlist Load Error" -msgstr "Erreur Chargement Netliste" - -#: pcbnew/netlist.cpp:124 -msgid "No Modules" -msgstr "Pas de Modules" - -#: pcbnew/netlist.cpp:147 -msgid "Components" -msgstr "Composants" - -#: pcbnew/netlist.cpp:194 -#, c-format -msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" -msgstr "Pas d'empreinte définie pour le composant '%s'.\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:216 -#, c-format -msgid "* Warning: component '%s' has footprint '%s' and should be '%s'\n" -msgstr "* Attention: composant '%s' empreinte '%s' qui devrait être '%s'\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:245 -#, c-format -msgid "*** Warning: Component '%s' footprint ID '%s' is not valid. ***\n" -msgstr "*** Attention: composant '%s' ID empreinte '%s' non valide. ***\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:267 -#, c-format -msgid "" -"*** Warning: component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in " -"the footprint library table. ***\n" -msgstr "" -"*** Attention: composant '%s' empreinte '%s' non trouvée dans les librairies " -"de la table des librairies d'empreintes. ***\n" - -#: pcbnew/netlist_reader.cpp:100 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s for reading." -msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier %s en lecture." - -#: pcbnew/netlist_reader.cpp:205 -#, c-format -msgid "" -"invalid PFID in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d" -msgstr "" -"PFID invalide dans\n" -"le fichier: <%s>\n" -"ligne: %d" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:248 -msgid "Graphic not allowed on Copper layers" -msgstr "Graphique non autorisé sur couches Cuivre" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:272 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Pistes sur Couches Cuivre seulement" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:373 -msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" -msgstr "Cote non autorisée sur couches Cuivre ou Contour" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:160 -msgid "Lock Module" -msgstr "Verrouiller Module" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:167 -msgid "Unlock Module" -msgstr "Déverrouiller Module" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:175 -msgid "Automatically Place Module" -msgstr "Place Automaticement Module" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:182 -msgid "Automatically Route Module" -msgstr "Route Automaticement Module" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:198 eeschema/onrightclick.cpp:272 -msgid "End Drawing" -msgstr "Fin tracé" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:203 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Déplace Tracé" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:207 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Edit Tracé" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:210 eeschema/onrightclick.cpp:275 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Supprimer Tracé" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:214 -msgid "Delete All Drawings on Layer" -msgstr "Supprimer tous Eléments Grahiques sur Couche" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:221 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "Supprimer Remplissage de Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:228 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Fermer Contour de Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:230 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "Supprimer Dernier Sommet" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:256 -msgid "Edit Dimension" -msgstr "Edit Cote" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:259 -msgid "Move Dimension Text" -msgstr "Déplacer le Texte de la Cote" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:263 -msgid "Delete Dimension" -msgstr "Suppression Cote" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:273 -msgid "Move Target" -msgstr "Déplacer Mire" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:276 -msgid "Edit Target" -msgstr "Editer Mire" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:279 -msgid "Delete Target" -msgstr "Supprimer Mire" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:313 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Sel. et Dépl. module" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:327 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "Remplir ou Re-remplir Toutes les Zones" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:329 -msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "Supprimer le Remplissage de toutes les Zones" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 pcbnew/onrightclick.cpp:340 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:358 pcbnew/onrightclick.cpp:371 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 pcbnew/onrightclick.cpp:515 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Sélection de la couche de travail" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:348 pcbnew/onrightclick.cpp:428 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:479 -msgid "Begin Track" -msgstr "Débuter Piste" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:354 pcbnew/onrightclick.cpp:432 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:586 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Sélection Epaiss. Piste" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 -msgid "Select Layer Pair for Vias" -msgstr "Sélection Couple de Couches pour Vias" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:379 -msgid "Footprint Documentation" -msgstr "Documentation des Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 -msgid "Global Spread and Place" -msgstr "Etalements et Placements Globaux" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:391 -msgid "Unlock All Footprints" -msgstr "Déverrouiller Tous les Empreintes" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:393 -msgid "Lock All Footprints" -msgstr "Verrouiller Tous les Empreintes" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:396 -msgid "Spread out All Footprints" -msgstr "Etaler Toutes les Empreintes" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:398 -msgid "Spread out Footprints not Already on Board" -msgstr "Etaler Toutes les Empreintes non déjà sur le C.I." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:401 -msgid "Automatically Place All Footprints" -msgstr "Place Automatiquement toutes les Empreintes" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:403 -msgid "Automatically Place New Footprints" -msgstr "Place Automatiquement Nouvelles Empreintes" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:405 -msgid "Automatically Place Next Footprints" -msgstr "Place Automatiquement Empreintes Suivantes" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:408 -msgid "Orient All Footprints" -msgstr "Orienter toutes les Empreintes" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:415 -msgid "Autoroute" -msgstr "Autoroute" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:417 -msgid "Select Layer Pair" -msgstr "Sélection Paire de Couches" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:420 -msgid "Automatically Route All Modules" -msgstr "Route Automatiquement Tous Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:422 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Réinit non Routés" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:453 -msgid "Zoom Block" -msgstr "Zoom Bloc" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 -#: eeschema/onrightclick.cpp:835 -msgid "Copy Block" -msgstr "Copie Bloc" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:457 -msgid "Flip Block" -msgstr "Retourner Bloc" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:458 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Rotation Bloc" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:459 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 -#: eeschema/onrightclick.cpp:839 -msgid "Delete Block" -msgstr "Effacer Bloc" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:486 -msgid "Drag Via" -msgstr "Drag Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:495 -msgid "Move Node" -msgstr "Déplace Noeud" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:501 -msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "Drag Segments, Garder Direction" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:505 -msgid "Drag Segment" -msgstr "Drag Segment" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:510 -msgid "Break Track" -msgstr "Briser Piste" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:520 -msgid "Place Node" -msgstr "Place noeud" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:527 -msgid "End Track" -msgstr "Terminer Piste" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:531 -msgid "Place Through Via" -msgstr "Placer Via Traversante" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:534 -msgid "Select Layer and Place Through Via" -msgstr "Sélection Couche et Place Via Traversante" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +msgid "Print mode" +msgstr "Mode d'impression" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:541 -msgid "Place Blind/Buried Via" -msgstr "Placer Via Aveugle/Enterrée" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 +msgid "Full page with frame ref" +msgstr "Pleine page avec cartouche" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:545 -msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" -msgstr "Sélection Couche et Place Via Aveugle/Enterrée" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 +msgid "Current page size" +msgstr "Taille de page courante" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:551 -msgid "Switch Track Posture" -msgstr "Commuter Orientation" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 +msgid "Board area only" +msgstr "Surface du circuit seulement" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:559 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "Place Micro Via" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +msgid "SVG Page Size" +msgstr "Format de la Page SVG" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 -msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "Change Diamètre et Perçage de Via" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:85 +msgid "Print board edges" +msgstr "Imprimer les contours du C.I." -#: pcbnew/onrightclick.cpp:576 -msgid "Change Segment Width" -msgstr "Change Largeur Segment" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87 +msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" +msgstr "Imprimer (ou non) la couche contour avec les autres couches" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:580 -msgid "Change Track Width" -msgstr "Change Largeur Piste" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 +msgid "Print mirrored" +msgstr "Tracé en miroir" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:591 pcbnew/onrightclick.cpp:814 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:877 pcbnew/onrightclick.cpp:929 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:77 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:559 -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:100 +msgid "One file per layer" +msgstr "Un fichier par couche" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 -msgid "Delete Via" -msgstr "Suppression Via" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:100 +msgid "All in one file" +msgstr "Tout en un fichier" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:237 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Supprimer Segment" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:602 -msgid "Delete Track" -msgstr "Effacer Piste" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:604 -msgid "Delete Net" -msgstr "Supprimer Net" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:613 -msgid "Edit All Tracks and Vias" -msgstr "Editer Toutes Pistes et Vias" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:619 -msgid "Set Flags" -msgstr "Ajust. Flags" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:621 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Verrou: Oui" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:622 -msgid "Locked: No" -msgstr "Verrou: Non" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:631 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Piste Verrouillée: Oui" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:632 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Piste Verrouillée: Non" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:634 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Net Verrouillé: Oui" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:635 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Net Verrouillé: Non" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:649 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "Place Segment de Contour" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:655 -msgid "Place Corner" -msgstr "Place Sommet" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:658 -msgid "Place Zone" -msgstr "Place Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:665 -msgid "Keepout Area" -msgstr "Zone Interdite" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:665 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 -msgid "Zones" -msgstr "Zones" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:671 -msgid "Move Corner" -msgstr "Déplace Sommet" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:673 -msgid "Delete Corner" -msgstr "Supprimer Sommet" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:678 -msgid "Create Corner" -msgstr "Créer Sommet" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:679 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "Drag Segment Contour" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:687 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "Addition d'une Zone Semblable" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:690 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "Addition d'une Zone Interdite" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:693 -msgid "Duplicate Zone" -msgstr "Dupliquer Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:698 -msgid "Fill Zone" -msgstr "Remplir Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:704 -msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "Supprimer le Remplissage de la Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:707 -msgid "Move Zone" -msgstr "Déplace Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:710 -msgid "Edit Zone Properties" -msgstr "Editer les Propriétés de la Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:720 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "Supprimer Zone Interdite" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:723 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "Supprimer Contour de Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 pcbnew/onrightclick.cpp:793 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:853 pcbnew/onrightclick.cpp:909 -msgid "Move" -msgstr "Déplacer" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:746 pcbnew/onrightclick.cpp:855 -msgid "Drag" -msgstr "Drag" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:751 eeschema/onrightclick.cpp:380 -msgid "Rotate +" -msgstr "Rotation +" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:755 eeschema/onrightclick.cpp:383 -msgid "Rotate -" -msgstr "Rotation -" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:756 pcbnew/onrightclick.cpp:919 -msgid "Flip" -msgstr "Change côté" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:762 -msgid "Edit Parameters" -msgstr "Editer Paramètres" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:767 -msgid "Edit with Module Editor" -msgstr "Editer avec Module Editor" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:770 -msgid "Delete Module" -msgstr "Supprimer Module" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:807 pcbnew/onrightclick.cpp:926 -msgid "Reset Size" -msgstr "Réinitialise Dimension" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:863 -msgid "Copy Current Settings to this Pad" -msgstr "Copier les Réglages Courants dans ce Pad" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:867 -msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" -msgstr "" -"Copier les Caractéristiques de ce Pad dans les Caractéristiques Courantes" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:872 -msgid "Edit All Pads" -msgstr "Editer Tous les Pads" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:873 -msgid "" -"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " -"footprints)" -msgstr "" -"Copier les caractéristiques de ce pad dans tous les autres pads de ce module " -"(ou modules similaires)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:881 -msgid "Automatically Route Pad" -msgstr "Router Automatiquement le Pad" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:882 -msgid "Automatically Route Net" -msgstr "Router Automatiquement le Net" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:912 -msgid "Copy" -msgstr "Copie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:937 eeschema/onrightclick.cpp:861 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Effacer Marqueur" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:939 eeschema/onrightclick.cpp:862 -msgid "Marker Error Info" -msgstr "Info du Marqueur d'Erreur" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:957 -msgid "Auto Width" -msgstr "Epaisseur Automatique" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 -msgid "" -"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " -"width" -msgstr "" -"Si on démarre sur une piste existante, utiliser sa largeur, sinon utiliser " -"la largeur courante" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:968 -msgid "Use Netclass Values" -msgstr "Utiliser les Valeurs des NetClass" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:969 -msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "Utiliser les dimensions de pistes et vias de leur valeurs en Netclasse" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:975 -#, c-format -msgid "Track %s" -msgstr "Piste %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:978 pcbnew/onrightclick.cpp:1003 -msgid " uses NetClass" -msgstr " utilise NetClass" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:995 -#, c-format -msgid "Via %s" -msgstr "Via %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:999 -#, c-format -msgid "Via %s, drill %s" -msgstr "Via %s, perçage %s" - -#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:201 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Effacer Pad (module %s %s) " - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:418 pcbnew/pcbframe.cpp:1076 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:319 gerbview/gerbview_frame.cpp:140 -msgid "Visibles" -msgstr "Visibles" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:512 cvpcb/cvframe.cpp:220 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors du chargement de la table globale des " -"librairie d'empreintes:\n" -"\n" -"%s" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:676 eeschema/schframe.cpp:452 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:193 -#, c-format -msgid "" -"Save the changes in\n" -"<%s>\n" -"before closing?" -msgstr "" -"Sauver les changements en\n" -"<%s>\n" -"avant de fermer?" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:706 -#, c-format -msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" -msgstr "Le fichier d'auto sauvegarde <%s> n'a pas pu être effacé!" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1147 -msgid " [new file]" -msgstr " [nouveau fichier]" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:182 -#, c-format -msgid "" -"Pcbnew file <%s> has a wrong extension.\n" -"Changing extension to .%s." -msgstr "" -"Le fichier Pcbnew <%s> a une mauvaise extension.\n" -"Changement extension en .%s." - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:199 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "Pcbnew est en cours d'exécution. Continuer?" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:266 -#, c-format -msgid "" -"File <%s> does not exist.\n" -"However a legacy file <%s> exists.\n" -"Do you want to load it?\n" -"It will be saved under the new file format." -msgstr "" -"Le fichier <%s> n'existe pas.\n" -"Cependant un fichier ancienne version <%s> existe.\n" -"Voulez vous le charger ?\n" -"Il sera sauvé sous le nouveau format de fichier." - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"File <%s> does not exist.\n" -"This is normal for a new project" -msgstr "" -"Fichier <%s> non existant.\n" -"Ceci est normal pour un nouveau projet." - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:250 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:383 gerbview/menubar.cpp:152 -#: gerbview/menubar.cpp:154 gerbview/options.cpp:64 -msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "Cacher le &Gestionnaire de Couches" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:250 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:383 gerbview/menubar.cpp:154 -#: gerbview/options.cpp:64 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:104 cvpcb/cvframe.cpp:523 cvpcb/cvframe.cpp:544 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving the global footprint library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table globale des " -"librairie d'empreintes:\n" -"\n" -"%s" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:106 pcbnew/pcbnew_config.cpp:126 -#: cvpcb/cvframe.cpp:525 cvpcb/cvframe.cpp:546 -msgid "File Save Error" -msgstr "Erreur Ecriture Fichier" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table spécifique des " -"librairie d'empreintes:\n" -"\n" -"%s" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:165 eeschema/eeschema_config.cpp:151 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:219 -msgid "Read Project File" -msgstr "Lire Fichier Projet" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:175 pcbnew/pcbnew_config.cpp:562 -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:184 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "Fichier %s non trouvé" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:306 eeschema/eeschema_config.cpp:465 -#: cvpcb/cfg.cpp:124 -msgid "Save Project File" -msgstr "Sauver Fichier Projet" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:504 -msgid "Save Macros File" -msgstr "Sauver Fichier Macros" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:552 -msgid "Read Macros File" -msgstr "Lire Fichier Macros" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:151 -#, c-format -msgid "*** Error: cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'! ***" -msgstr "" -"*** Erreur: impossible de faire '%s' un chemin absolu à partir de '%s'! ***" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:168 -#, c-format -msgid "Output directory '%s' created.\n" -msgstr "Répertoire de sortie '%s' créé.\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:177 -#, c-format -msgid "*** Error: cannot create output directory '%s'! ***\n" -msgstr "*** Error: impossible de créer le répertoire de sortie '%s'! ***\n" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:90 -#, c-format -msgid "" -"invalid floating point number in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"Nombre flottant invalide dans le fichier:\n" -"<%s>\n" -"ligne: %d\n" -"offset: %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:99 -#, c-format -msgid "" -"missing floating point number in\n" -"file: <%s>\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" -msgstr "" -"Nombre flottant manquant dans le fichier:<%s>\n" -"ligne: %d\n" -"offset: %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:538 -#, c-format -msgid "page type \"%s\" is not valid " -msgstr "page type \"%s\" non valide " - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:731 -#, c-format -msgid "%d is not a valid layer count" -msgstr "%d n'est pas un nombre de couches valide" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:760 -#, c-format -msgid "" -"Layer '%s' in file <%s> at line %d, position %d, was not defined in the " -"layers section" -msgstr "" -"La couche '%s' dans le fichier <%s> ligne %d, position %d, n'a pas été " -"définie dans la section layers" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1149 -#, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" -msgstr "Nom NETCLASS '%s' dupliqué dans le fichier <%s> ligne %d, offset %d" - -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1789 -#, c-format -msgid "cannot handle module text type %s" -msgstr "ne peut gérer le texte module type %s" - -#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:115 pcbnew/plot_board_layers.cpp:260 -#, c-format -msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s" -msgstr "Votre PCB a un mauvais numéro de couche pour le module %s" - -#: pcbnew/plugin.cpp:118 -msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." -msgstr "" -"Activer les messgaes de debug pour les fonctions Footprint*() dans ce " -"PLUGIN." - -#: pcbnew/plugin.cpp:122 -msgid "Regular expression footprint name filter." -msgstr "Expression réguliere de filtre du nom d'empreinte." - -#: pcbnew/plugin.cpp:126 -msgid "" -"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " -"logging, no need to set a Value." -msgstr "" -"Active le logging de la connexion. La simple présence de cette option active " -"ce logging, inutile de définir une valeur." - -#: pcbnew/plugin.cpp:131 -msgid "User name for login to some special library server." -msgstr "Nom utilisateur de login pour certains serveurs de librairie." - -#: pcbnew/plugin.cpp:135 -msgid "Password for login to some special library server." -msgstr "Mot de passe de login pour certains serveurs de librairie." - -#: pcbnew/plugin.cpp:143 -msgid "" -"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." -msgstr "" -"Entrer le module python qui implemente les fonctions du PLUGIN::" -"Footprint*()." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:308 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Attention: Les couches dessus et dessous sont les mêmes" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:122 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Fichier Specctra DSN" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:179 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "PCB exporté Ok." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:184 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Impossible d'exporter, fixer le problème et recommencer" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:991 pcbnew/specctra_export.cpp:1094 -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "DRAWSEGMENT type %s non supporté" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1110 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" -"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." -msgstr "" -"Impossible de trouver le segment suivant ayant une extrémité à (%s mm, %s " -"mm).\n" -"Editer le contour. Modifier les éléments graphiques du contour extérieur " -"pour former un polygone fermé." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1229 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" -"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." -msgstr "" -"Impossible de trouver le segment suivant ayant une extrémité à (%s mm, %s " -"mm).\n" -"Editer le contour. Modifier les éléments graphiques de ce contour intérieur " -"pour former un polygone fermé." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1379 -#, c-format -msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." -msgstr "Le composant avec valeur '%s' a une référence vide." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1387 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." -msgstr "De multiple composants ont une référence identique '%s'." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Fichier Specctra Session à Fusionner:" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "Le PCB peut être corrompu. Ne pas le sauver" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Fixer le problème et recommencer." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Fichier Session importé et fusionné correctement." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:309 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Le Fichier Session utilise une couche invalide n° \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:250 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "Dans le fichier Session une via n'a pas de forme" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:257 pcbnew/specctra_import.cpp:275 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:300 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Forme via non supportée: %s" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:356 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"session\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:364 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"routes\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"library_out\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:394 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "" -"Le fichier Session a une 'référence' à un composant non existant \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:542 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "Une piste ou via a une référence vers un pad \"%s\" manquant" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Permutation Couches:" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 pcbnew/swap_layers.cpp:224 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:306 -msgid "No Change" -msgstr "Garder" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:257 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:261 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuler" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:120 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Désactive le contrôle des règles de conception" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:121 pcbnew/tool_pcb.cpp:331 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Active le contrôle des règles de conception" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:129 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Ne pas montrer le chevelu général" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:130 pcbnew/tool_pcb.cpp:350 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Montrer le chevelu général" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 -msgid "Hide module ratsnest" -msgstr "Ne pas montrer le chevelu du module" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:140 -msgid "Show module ratsnest" -msgstr "Montrer le chevelu du module" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:149 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Ne pas Autoriser l'effacement automatique des pistes" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:150 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Autoriser l'effacement automatique des pistes" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:159 pcbnew/tool_pcb.cpp:379 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Afficher vias en mode contour" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:160 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Afficher vias en mode plein" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:169 pcbnew/tool_pcb.cpp:383 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Afficher pistes en mode contour" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:170 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Afficher pistes en mode plein" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Mode d'affichage contraste normal" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Mode d'affichage haut contraste" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Créer une nouvelle librairie et y sauver le composant" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 pcbnew/tool_pcb.cpp:239 -msgid "Open module viewer" -msgstr "Ouvrir visualiseur de modules" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:75 -msgid "Delete part from active library" -msgstr "Supprimer composant de la librairie active" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 -msgid "New module" -msgstr "Nouveau module" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 -msgid "New module from footprint wizard" -msgstr "Nouveau module à partir de l'assistant" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:90 -msgid "Load module from library" -msgstr "Charger un module à partir d'une librairie" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:95 -msgid "Load module from current board" -msgstr "Charger module à partir du C.I." - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:99 -msgid "Update module in current board" -msgstr "Remplacer module dans le C.I." - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "Placer module dans le C.I." - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:107 -msgid "Import module" -msgstr "Importer un module" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:110 -msgid "Export module" -msgstr "Exporter le module" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:115 pcbnew/help_common_strings.h:15 -#: eeschema/help_common_strings.h:16 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Défait dernière édition" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:117 eeschema/menubar_libedit.cpp:131 -#: pcbnew/help_common_strings.h:16 eeschema/help_common_strings.h:17 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Refait la dernière commande défaite" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:122 -msgid "Module properties" -msgstr "Propriétés du Module" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:126 -msgid "Print module" -msgstr "Imprimer le module" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:149 -msgid "Check module" -msgstr "Contrôle du module" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 -msgid "Add pads" -msgstr "Ajouter pastilles" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 -msgid "Add Text" -msgstr "Ajout de Texte" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 pcbnew/tool_pcb.cpp:333 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:183 common/drawframe.cpp:295 -msgid "Hide grid" -msgstr "Ne pas afficher la grille" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Activer affichage coord Polaires" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:339 -#: eeschema/tool_lib.cpp:230 eeschema/tool_sch.cpp:285 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:191 -msgid "Units in inches" -msgstr "Unités en pouces" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 pcbnew/tool_pcb.cpp:342 -#: eeschema/tool_lib.cpp:234 eeschema/tool_sch.cpp:289 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 -msgid "Units in millimeters" -msgstr "Unités en millimètres" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Sélection de la forme du curseur" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Afficher Pads en Contour" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Afficher textes en contour" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:241 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Afficher Modules en contour" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:57 eeschema/tool_viewlib.cpp:59 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Sélection de la librairie à examiner" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:61 -msgid "Select footprint to browse" -msgstr "Sélectionner l'empreinte à visualiser" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:66 -msgid "Display previous footprint" -msgstr "Afficher empreinte précédente" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:70 -msgid "Display next footprint" -msgstr "Afficher empreinte suivante" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:56 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"Affiche sélections couche active\n" -"et sélection paire de couches pour routage et placement via" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:222 -msgid "New board" -msgstr "Nouveau Circuit Imprimé" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 -msgid "Open existing board" -msgstr "Ouvrir C.I. existant" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:226 -msgid "Save board" -msgstr "Sauver Circuit Imprimé" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 -msgid "Open module editor" -msgstr "Ouvrir Editeur de modules" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:251 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Tracer en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 -msgid "Read netlist" -msgstr "Lire Netliste" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:294 -msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" -msgstr "" -"Mode module: déplacement ou placement manuel et automatique des modules" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:297 -msgid "Mode track: autorouting" -msgstr "Mode pistes: autoroutage" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:345 eeschema/tool_lib.cpp:238 eeschema/tool_sch.cpp:293 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:199 gerbview/toolbars_gerber.cpp:166 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "Changer la forme du curseur" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353 -msgid "Show module ratsnest when moving" -msgstr "Montrer le chevelu du module pendant le déplacement" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:359 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "" -"Active l'effacement de piste automatique lorsque l'on recrée une piste." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:364 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Afficher les surfaces remplies dans les zones" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:367 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Ne pas afficher les surfaces remplies dans les zones" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:370 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Afficher uniquement les contours des surfaces remplies dans les zones" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:388 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Active le mode d'affichage haut contraste" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:401 -msgid "" -"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" -" This is a experimental feature (under development)" -msgstr "" -"Affiche/cache le toolbar vertical auxiliaire pour applications micro-ondes\n" -"C'est un outil expérimental (en cours de développement)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Afficher le chevelu local" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Création de lignes de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:507 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Création de gaps de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:513 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Création de stub de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:517 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "" -"Création de stub (arc) de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:521 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Création de formes polynomiales pour applications micro-ondes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:574 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Largeur de piste automatique: si on démarre sur une piste existante, " -"utiliser sa largeur\n" -" sinon utiliser la largeur courante" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:620 -msgid "Track " -msgstr "Piste " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:623 pcbnew/tool_pcb.cpp:654 -msgid " *" -msgstr " *" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:646 -msgid "Via " -msgstr "Via " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:671 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- pour commuter" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:181 -#, c-format -msgid "File '%s' created\n" -msgstr "Fichier ' %s' créé\n" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:186 -#, c-format -msgid "** Could not create file '%s' ***\n" -msgstr "** Impossible de créer le fichier '%s' ***\n" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:256 -#, c-format -msgid "Change modules %s -> %s (for value = %s)?" -msgstr "Change modules %s -> %s (val = %s)?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:263 -#, c-format -msgid "Change modules %s -> %s ?" -msgstr "Change modules %s -> %s ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:329 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Change TOUS les modules ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:391 -#, c-format -msgid "Change module '%s' (from '%s') to '%s'" -msgstr "Change empreinte '%s' (de '%s') en '%s'" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:524 -msgid "Save Component Files" -msgstr "Sauver Fichier Composant" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:535 -#, c-format -msgid "Could not create file '%s'" -msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:151 -msgid "Duplicate Zone: The outline of the duplicated zone fails DRC check!" -msgstr "" -"Zone dupliquée: le contour de zone dupliquée ne passe pas le controle DRC !" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:352 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:410 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:795 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Zone: Erreur DRC sur contour" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:524 -msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" -msgstr "" -"Erreur: une zone interdite est autorisée seulement sur une couche cuivre" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:670 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "" -"Erreur DRC: ce point de départ est à l'intérieur d'une autre zone ou trop " -"proche" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:729 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -msgstr "" -"Erreur DRC: la fermeture de cette zone crée une erreur DRC avec une autre " -"zone" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:44 -#, c-format -msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." -msgstr "Remplissage zone %d sur %d (net %s)..." - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:135 -msgid "Fill All Zones" -msgstr "Remplissage des Zones" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 -msgid "Starting zone fill..." -msgstr "Démarrage du remplissage de zones..." - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:168 -msgid "Updating ratsnest..." -msgstr "Mise à jour du chevelu..." - -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:135 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"Erreur :\n" -"vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur min de cuivre plus grande que " -"0,001 pouce (ou 0,0254 mm)" - -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:172 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Erreur: Vous devez choisir une couche" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 -msgid "Net not selected" -msgstr "Net non sélectionné" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 -msgid "Module not selected" -msgstr "Module non sélectionné" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 -msgid "Pad not selected" -msgstr "Pad non sélectionné" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "Pas de mémoire pour autoroutage" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 -msgid "Place Cells" -msgstr "Place Cells" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:166 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "Les modules NON Verrouillés vont être déplacés" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:173 -msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "Les modules NON PLACES vont être déplacés" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:282 -#, c-format -msgid "Place module %d of %d" -msgstr "Place module %d sur %d" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:467 -msgid "No PCB edge found, unknown board size!" -msgstr "Pas de contour PCB, la taille du PCB est inconnue!" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:476 -msgid "Cols" -msgstr "Cols" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:478 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:480 -msgid "Cells." -msgstr "Cells." - -#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:704 -msgid "OK to abort?" -msgstr "OK pour abandonner?" - -#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 -msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" -msgstr "Les modules non verrouillés à l'intrieur du C.I. seront déplacés. OK?" - -#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 -msgid "No modules found!" -msgstr "Pas de modules!" - -#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:302 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Arrêter le routage?" - -#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:177 -msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." -msgstr "" -" Impossible de placer automatiquement les modules. Pas de contours sur pcb " -"trouvés." +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:102 +msgid "File option:" +msgstr "Option de fichier:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:203 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:62 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 -msgid "Options" -msgstr "Options" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:366 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:128 +msgid "Plot" +msgstr "Tracer" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 msgid "Include modules" @@ -5172,17 +10823,6 @@ msgstr "Valeur de l'épaisseur minimum des zones remplies" msgid "Corner smoothing:" msgstr "Traitement des angles:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 eeschema/libedit.cpp:463 -#: eeschema/viewlibs.cpp:292 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 msgid "Chamfer" msgstr "Chanfrein" @@ -5261,12 +10901,6 @@ msgstr "Mode de remplissage:" msgid "Segments / 360 deg:" msgstr "Segments / 360 deg:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "16" -msgstr "16" - #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 msgid "32" msgstr "32" @@ -5307,106 +10941,106 @@ msgstr "" "Exporter ces options vers les autres zones de cuivre (en excluant la couche " "et la sélection de net)." -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:63 msgid "* (Any)" msgstr "* (Tout)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:190 msgid "Current general settings:
" msgstr "Réglages généraux courants:
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:194 #, c-format msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" msgstr "Valeur minimum pour la largeur de piste: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:198 #, c-format msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de via: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:203 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:202 #, c-format msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de microvia: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:666 msgid "Errors detected, Abort" msgstr "Erreurs détectées, Abandon" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:689 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:688 msgid "New Net Class Name:" msgstr "Nouveau Nom de Classe d'Equipotentielle:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:707 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:706 msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" msgstr "Cette NetClass existe déjà, et ne peut être ajoutée; Abandon" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:770 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:769 msgid "The default Netclass cannot be removed" msgstr "La Netclass par defaut ne peut être supprimée" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:969 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:968 #, c-format msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" msgstr "%s: Largeur PisteLargeur Piste Minimum
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:982 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:981 #, c-format msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" msgstr "%s: Diamètre ViaMin. Diamètre Via Min.
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:993 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:992 #, c-format msgid "%s: Via DrillVia Dia
" msgstr "%s: Perçage ViaDiam Via
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1002 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1001 #, c-format msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" msgstr "%s: Perçage Via < Via Perçage Min
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1014 #, c-format msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" msgstr "" "%s: Diamètre MicroVia < Diamètre MicroVia Minimum
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1026 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1025 #, c-format msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" msgstr "%s: Perçage MicroViaDiam MicroVia
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1035 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1034 #, c-format msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" msgstr "%s: Perçage MicroVia < MicroVia Perçage Min
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1055 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1054 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" msgstr "Extra Piste %d Largeur %s < Largeur Min
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1063 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1062 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" msgstr "Extra Piste %d Largeur %s > 25,4 mm!
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1087 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1086 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" msgstr "Extra Via %d Taille %s < Taille Via Min.
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1096 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1095 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" msgstr "Extra Via %d Taille %s ≤ Perçage Via. %s
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1105 #, c-format msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "Extra Via %d Taille%s > 25,4 mm!
" @@ -5436,48 +11070,14 @@ msgstr "Diamètre µVia" msgid "uVia Drill" msgstr " Perçage µVia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:120 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:132 -#: common/edaappl.cpp:108 -msgid "Default" -msgstr "Défaut" - #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:67 msgid "Net Class parameters" msgstr "Paramètres de NeClass" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:109 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:31 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:70 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:127 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 msgid "Add another Net Class" msgstr "Ajouter une autre NetClass" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:115 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:41 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:80 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:133 -msgid "Remove" -msgstr "Enlever" - #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 msgid "" "Remove the currently select Net Class\n" @@ -5486,14 +11086,6 @@ msgstr "" "Supprimer la NetClasse sélectionnée\n" "La Netclasse Défaut ne peut être supprimée" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:118 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 -msgid "Move Up" -msgstr "Vers le haut ^" - #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 msgid "Move the currently selected Net Class up one row" msgstr "Déplacer la NetClass sélectionnée de une ligne vers le haut" @@ -5741,20 +11333,6 @@ msgstr "Piste 12" msgid "Global Design Rules" msgstr "Règles Générales" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:187 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:171 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:352 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:118 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:119 -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 -msgid "Messages:" -msgstr "Messages:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 @@ -5773,36 +11351,6 @@ msgstr "Texte position Y" msgid "Tracks and vias:" msgstr "Pistes et vias:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 -msgid "Sketch" -msgstr "Contour" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 -msgid "Filled" -msgstr "Plein" - #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:24 msgid "Tracks:" msgstr "Pistes:" @@ -5962,13 +11510,6 @@ msgstr "Fichier rapport DRC (.rpt)|*.rpt" msgid "Save DRC Report File" msgstr "Sauver Fichier Rapport DRC:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:23 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:310 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 -msgid "Options:" -msgstr "Options :" - #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:38 msgid "By Netclass" msgstr "Par Netclass" @@ -6059,7 +11600,7 @@ msgstr "Problèmes / Marqueurs" msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" msgstr "Pour une liste de pads non connecté, clic droit pour ouvrir un menu" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:273 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:280 msgid "" "Use this attribute for most non SMD components\n" "Components with this option are not put in the footprint position list file" @@ -6068,8 +11609,8 @@ msgstr "" "Lles composants avec cette option ne sont pas mis dans le fichier de " "position des composants" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:276 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:124 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:283 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:132 msgid "" "Use this attribute for SMD components.\n" "Only components with this option are put in the footprint position list file" @@ -6078,7 +11619,7 @@ msgstr "" "Seuls les composants avec cette option sont mis dans le fichier de position " "des composants" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:279 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:286 msgid "" "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" "(like a old ISA PC bus connector)" @@ -6087,60 +11628,21 @@ msgstr "" "sur le PCB\n" "(tel que les vieux connecteurs ISA de PC)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:305 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:312 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:157 msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Autoriser les commandes clavier de déplacement et l'auto placement" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:307 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:158 msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "Interdire les commandes clavier de déplacement et l'auto placement" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:431 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:295 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:443 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:308 msgid "3D Shape:" msgstr "Forme 3D:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:461 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:324 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:358 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:406 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "Utiliser un chemin relatif?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:462 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:325 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:359 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:407 -msgid "Path type" -msgstr "Type de chemin" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:31 eeschema/lib_field.cpp:592 -#: eeschema/onrightclick.cpp:438 eeschema/sch_component.cpp:1458 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:14 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:57 -msgid "Reference" -msgstr "Référence" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 -msgid "Top" -msgstr "Dessus" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 -msgid "Bottom" -msgstr "Dessous" - #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 msgid "Side" msgstr "Coté" @@ -6169,46 +11671,10 @@ msgstr "Orientation utilisateur (en 0.1 degrés)" msgid "Position" msgstr "Position" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90 -#: common/wxwineda.cpp:170 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:234 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:257 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:238 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:252 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:148 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 -msgid "unit" -msgstr "unité" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102 -#: common/wxwineda.cpp:183 -msgid "Y" -msgstr "Y" - #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117 msgid "Sheet path:" msgstr "Chemin de la feuille:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:90 -msgid "" -"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" -"This is an alternate identifier to the reference." -msgstr "" -"Un ID unique (une signature temporelle) pour identtifier le composant.\n" -"C'est un identificateur alternatif à la référence." - #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 msgid "Change Module(s)" msgstr "Change module(s)" @@ -6368,61 +11834,59 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "%" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:140 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:307 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 msgid "3D Shape Name" msgstr "3D forme" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:317 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248 +msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)" +msgstr "Cemin par Défaut (de la variable d'environnement KISYS3DMOD)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:258 msgid "3D Scale and Position" msgstr "Echelle et Position 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:321 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:255 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 msgid "Shape Scale:" msgstr "Echelle de la forme:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:330 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:264 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 msgid "Shape Offset (inch):" msgstr "Offset forme (inch):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:339 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:273 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:346 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:280 msgid "Shape Rotation (degrees):" msgstr "Rot de la forme (degrés)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:359 msgid "Browse Shapes" msgstr "Examen Fichiers de Formes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:355 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:286 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:362 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:293 msgid "Add 3D Shape" msgstr "Ajout Forme 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:358 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:289 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:365 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:296 msgid "Remove 3D Shape" msgstr "Suppr. Forme 3D:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:371 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:302 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:378 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:309 msgid "3D settings" msgstr "3D Caract" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:130 msgid "Use this attribute for most non SMD components" msgstr "Utiliser cet attribut pour la plupart des composants non CMS" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:134 msgid "" "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA " "PC bus connector)" @@ -6430,7 +11894,7 @@ msgstr "" "Utiliser cet attribut pour les composants \"virtuels\" directement dessinés " "sur le PCB (tel que les vieux connecteurs ISA de PC)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:372 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:393 #, c-format msgid "" "Error:\n" @@ -6441,22 +11905,6 @@ msgstr "" "Un des caractères invalides <%s> trouvé\n" "dans <%s>" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:59 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:98 -msgid "Fields" -msgstr "Champs" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 -#: eeschema/onrightclick.cpp:406 -msgid "Doc" -msgstr "Doc" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 -msgid "Keywords" -msgstr "Mots Clés" - #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 msgid "Footprint Name in Library" msgstr "Nom du Module en Librairie" @@ -6493,6 +11941,10 @@ msgstr "Pouce" msgid "inch" msgstr "Pouce" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 +msgid "3D Shape Names" +msgstr "Nom des Formes 3D" + #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:137 msgid "Value:" msgstr "Valeur:" @@ -6502,6 +11954,12 @@ msgstr "Valeur:" msgid "Reference:" msgstr "Référence:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:230 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:247 pcbnew/dimension.cpp:200 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "" +"L'épaisseur du texte est trop grande pour ses dimensions. Elle sera limitée" + #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 #, c-format msgid "Module %s (%s) orient %.1f" @@ -6523,33 +11981,6 @@ msgstr "horizontal" msgid "vertical" msgstr "Vertical" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:86 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1860 -msgid "Visible" -msgstr "Visible" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:86 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:76 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisible" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:101 -#: eeschema/sch_text.cpp:767 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 common/eda_text.cpp:378 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 -msgid "Italic" -msgstr "Italique" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:100 -#: eeschema/lib_field.cpp:764 eeschema/lib_pin.cpp:1853 -#: eeschema/sch_text.cpp:776 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:84 -msgid "Style" -msgstr "Style" - #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 msgid "Current footprint" msgstr "Empreinte courante" @@ -6579,46 +12010,32 @@ msgstr "Ch. module+valeur id." msgid "Change all" msgstr "Change tous" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:373 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109 -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:202 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:63 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 -#: common/zoom.cpp:306 common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:52 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 msgid "Rebuild .cmp List" msgstr "Recréer fichier .cmp" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:165 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:82 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:103 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 -msgid "Browse" -msgstr "Examiner" - #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:142 #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:370 msgid "Unable to create " msgstr "Impossible de créer " +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:20 +msgid "IDF board file" +msgstr "Fichier IDF du PCB" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:24 +msgid "Select an IDF export filename" +msgstr "Selectionner le nom du fichier export IDF" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:27 +msgid "Mils" +msgstr "Mils" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:29 +msgid "IDF File Units" +msgstr "Unités pour Fichier IDF" + #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:23 msgid "Vrml main file filename:" msgstr "Nom fichier principal Vrml:" @@ -6631,15 +12048,6 @@ msgstr "Sauver Fichier C.I. en VRML" msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" msgstr "Sous-répertoire des fichier VRML formes 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45 -#: common/common.cpp:197 common/common.cpp:247 common/drawframe.cpp:479 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:452 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:429 -msgid "mm" -msgstr "mm" - #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "Meter" msgstr "Mètre" @@ -6695,23 +12103,9 @@ msgstr "Chercher Item" msgid "Find Marker" msgstr "Chercher Marqueur" -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:243 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 -msgid "Preview" -msgstr "Prévisualisation" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:286 eeschema/libedit.cpp:460 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1840 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:170 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:176 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:198 pcbnew/librairi.cpp:733 +msgid "Nickname" +msgstr "Pseudo nom" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:199 msgid "Library Path" @@ -6771,12 +12165,6 @@ msgstr "Supprimer une librairie PCB de cette table de librairies" msgid "Move the currently selected row up one position" msgstr "Déplacer la ligne sélectionnée de une ligne vers le haut" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:377 -msgid "Move Down" -msgstr "Vers le bas" - #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:117 msgid "Move the currently selected row down one position" msgstr "Déplacer la ligne sélectionné de une ligne vers le bas" @@ -6932,61 +12320,64 @@ msgstr "URL FreeRouting.net" msgid "The URL of the FreeRouting.net website" msgstr "L' URL du site FreeRouting.net" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:97 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:66 -msgid "Help" -msgstr "Aide" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:32 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:52 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " +"file location." +msgstr "" +"Répertoire pour fichiers de traçage. Le chemin peut être relatif au " +"répertoire du projet ou absolu" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 +msgid "One file per side" +msgstr "Un fichier par face" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 +msgid "One file for board" +msgstr "Un fichier pout le circuit" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 +msgid "Files:" +msgstr "Fichiers:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 +msgid "" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" +msgstr "" +"Crée 2 fichiers: un pour chaque coté du circuit ou\n" +"Crée un fichier seulement contenant tous les modules à placer\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "Avec attribut INSERT activé" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "Forcer Attr. INSERT pour tous les modules CMS" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68 +msgid "Footprints Selection:" +msgstr "Sélection des Empreintes" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70 +msgid "" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." +msgstr "" +"Seuls les modules avec l'option INSERT sont listés dans le fichier de " +"placement.\n" +"Cette option permet de forcer cette option pour tous les modules ayant " +"seulement des pads CMS.\n" +"Attention: cette option modifiera le circuit." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:129 msgid "Use Netclasses values" msgstr "Utiliser les valeurs des Netclass" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:279 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:321 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:182 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:151 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:532 -msgid "Select Output Directory" -msgstr "Selection du Répertoire de Sortie" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:286 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:328 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:189 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:158 -msgid "Use a relative path? " -msgstr "Utiliser un chemin relatif?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:287 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:297 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:338 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:190 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:199 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:159 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:168 -msgid "Plot Output Directory" -msgstr "Répertoire de Sortie des Tracés" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:296 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:337 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:198 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:167 -msgid "" -"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" -msgstr "" -"Ne peut générer un chemin relatif (disque cible différent du disque du C.I.)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:418 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:523 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:591 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:289 -#, c-format -msgid "** Unable to create %s **\n" -msgstr "** Incapable de créer %s **\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:425 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:598 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:287 -#, c-format -msgid "Plot: %s OK\n" -msgstr "Tracé: %s OK\n" - #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:503 msgid "Save Drill Report File" msgstr "Sauver Fichier Rapport de Perçage" @@ -7008,32 +12399,6 @@ msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*.pho" msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" msgstr "Fichiers DXF (.dxf)|*.dxf" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:19 -msgid "Output directory:" -msgstr "Répertoire de sortie:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimètres" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:91 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -#: common/drawframe.cpp:147 common/drawframe.cpp:475 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:118 -msgid "Inches" -msgstr "Pouces" - #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 msgid "Drill Units:" msgstr "Unités de Perçage:" @@ -7067,12 +12432,6 @@ msgstr "Choisir la notation des nombres en format EXCELLON" msgid "Precision" msgstr "Précision" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "HPGL" -msgstr "HPGL" - #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -7082,24 +12441,6 @@ msgstr "PostScript" msgid "Gerber" msgstr "Gerber" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "DXF" -msgstr "DXF" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 msgid "Drill Map File Format:" msgstr "Format du plan de perçage:" @@ -7190,22 +12531,6 @@ msgstr "Plan de Perçage" msgid "Report File" msgstr "Fichier Rapport " -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 -msgid "Rectangular" -msgstr "Rectangle" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 -msgid "Polar" -msgstr "Polaire" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 -msgid "Coordinates" -msgstr "Coordonnées" - #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 msgid "" "Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " @@ -7229,11 +12554,6 @@ msgstr "Petite croix" msgid "Full screen cursor" msgstr "Curseur plein écran" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 -msgid "Cursor" -msgstr "Curseur" - #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" msgstr "" @@ -7367,46 +12687,6 @@ msgstr "" "Contrôle la capture du curseur pcb quand le curseur souris passe sur une " "piste" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:56 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 -msgid "Pan and Zoom" -msgstr "Pan et Zoom" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 -msgid "Do not center and warp cursor on zoom" -msgstr "Ne pas centrer et déplacer le curseur en zoomant" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:159 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:175 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:59 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 -msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" -msgstr "Laisser the curseur à son emplacement courant lors du zoom" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:63 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 -msgid "Use middle mouse button to pan" -msgstr "Utilise le bouton du milieu de la souris pour recadrer l'affichage" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:164 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:180 -msgid "Use middle mouse button dragging to pan" -msgstr "Utilise le bouton du milieu de la souris pour recadrer l'affichage" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:168 -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:66 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94 -msgid "Limit panning to scroll size" -msgstr "Limiter le panning à la taille du \"scroll\" maximum" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:169 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:185 -msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" -msgstr "Panning par bouton souris limité par la taille du scrollbar courant" - #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:173 msgid "Pan while moving object" msgstr "Pan lors du déplacement d'objets" @@ -7416,65 +12696,6 @@ msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." msgstr "" "Autorise l'autopan en création de piste, ou lorsque on déplace un élément." -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:52 -msgid "" -"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " -"file location." -msgstr "" -"Répertoire pour fichiers de traçage. Le chemin peut être relatif au " -"répertoire du projet ou absolu" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:33 -msgid "Browse..." -msgstr "Examiner..." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 -msgid "One file per side" -msgstr "Un fichier par face" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 -msgid "One file for board" -msgstr "Un fichier pout le circuit" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 -msgid "Files:" -msgstr "Fichiers:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 -msgid "" -"Creates 2 files: one for each board side or\n" -"Creates only one file containing all footprints to place\n" -msgstr "" -"Crée 2 fichiers: un pour chaque coté du circuit ou\n" -"Crée un fichier seulement contenant tous les modules à placer\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 -msgid "With INSERT attribute set" -msgstr "Avec attribut INSERT activé" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 -msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" -msgstr "Forcer Attr. INSERT pour tous les modules CMS" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68 -msgid "Footprints Selection:" -msgstr "Sélection des Empreintes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70 -msgid "" -"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" -"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" -"Warning: this options will modify the board." -msgstr "" -"Seuls les modules avec l'option INSERT sont listés dans le fichier de " -"placement.\n" -"Cette option permet de forcer cette option pour tous les modules ayant " -"seulement des pads CMS.\n" -"Attention: cette option modifiera le circuit." - #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:71 msgid "OK to delete selected items ?" msgstr "OK pour effacer les éléments sélectionnés ?" @@ -7483,6 +12704,11 @@ msgstr "OK pour effacer les éléments sélectionnés ?" msgid "Items to Delete" msgstr "Eléments à Effacer" +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:665 +msgid "Zones" +msgstr "Zones" + #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 msgid "Board outlines" msgstr "Contours du circuit" @@ -7491,11 +12717,6 @@ msgstr "Contours du circuit" msgid "Drawings" msgstr "Dessins" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 -msgid "Footprints" -msgstr "Modules" - #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 msgid "Tracks" msgstr "Pistes" @@ -7657,16 +12878,6 @@ msgstr "" msgid "Current Text Dimensions" msgstr " Dimensions du Texte Courantes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 -msgid "Width:" -msgstr "Largeur:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 -msgid "Height:" -msgstr "Hauteur:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 msgid "Thickness:" msgstr "Epaisseur:" @@ -7699,6 +12910,98 @@ msgstr "Change Pads du Module" msgid "Change Pads on Same Modules" msgstr "Change Pads des Modules id." +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:127 +msgid "Center X" +msgstr "Centre X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:128 +msgid "Center Y" +msgstr "Centre Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:119 +msgid "Point X" +msgstr "Point X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:120 +msgid "Point Y" +msgstr "Point Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:129 +msgid "Start Point X" +msgstr "Start Point X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:130 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Start Point Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:188 +#: pcbnew/dimension.cpp:144 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Cet élément a une couche illégale.\n" +"Maintenant, il est forcé sur la couche dessins. Svp, fixer cela" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 +msgid "Start point X" +msgstr "Position début X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 +msgid "Start point Y" +msgstr "Position début Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 +msgid "End point X" +msgstr "Position fin X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 +msgid "End point Y" +msgstr "Position fin Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Angle de l'arc:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101 +msgid "0.1 degree" +msgstr "0.1 degré" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105 +msgid "Item thickness:" +msgstr "Epaisseur de l'élément" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117 +msgid "Default thickness:" +msgstr "Epaisseur par défaut:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:164 +msgid "" +"This item has an illegal layer id.\n" +"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" +msgstr "" +"Cet élément a une couche illégale.\n" +"Maintenant, il est forcé sur la couche sérigraphie du dessus. Svp, fixer cela" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:190 +#: pcbnew/edgemod.cpp:213 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"L'élément graphique sera sur une couche cuivre. C'est très dangereux. Etes " +"vous sûr?" + #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 msgid "Graphics:" msgstr "Eléments graphiques;" @@ -7747,12 +13050,6 @@ msgstr "Largeur Texte Module" msgid "General:" msgstr "Général :" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 -msgid "Default pen size" -msgstr "Dimension plume par défaut" - #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:84 @@ -7764,92 +13061,6 @@ msgstr "" "de trait spécifié.\n" "Utilisé principalement pour tracer les éléments en mode contour." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:144 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:117 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:127 -msgid "Center X" -msgstr "Centre X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:145 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:118 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:128 -msgid "Center Y" -msgstr "Centre Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:119 -msgid "Point X" -msgstr "Point X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:120 -msgid "Point Y" -msgstr "Point Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:129 -msgid "Start Point X" -msgstr "Start Point X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:130 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Start Point Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 -msgid "Start point X" -msgstr "Position début X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:113 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:125 -#: eeschema/libedit.cpp:476 eeschema/lib_draw_item.cpp:71 -#: eeschema/onrightclick.cpp:471 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 -msgid "Unit" -msgstr "Unité" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 -msgid "Start point Y" -msgstr "Position début Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 -msgid "End point X" -msgstr "Position fin X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 -msgid "End point Y" -msgstr "Position fin Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 -msgid "Arc angle:" -msgstr "Angle de l'arc:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101 -msgid "0.1 degree" -msgstr "0.1 degré" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105 -msgid "Item thickness:" -msgstr "Epaisseur de l'élément" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117 -msgid "Default thickness:" -msgstr "Epaisseur par défaut:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:164 -msgid "" -"This item has an illegal layer id.\n" -"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" -msgstr "" -"Cet élément a une couche illégale.\n" -"Maintenant, il est forcé sur la couche sérigraphie du dessus. Svp, fixer cela" - #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:210 msgid "Tracks, vias and pads are allowed. The keepout is useless" msgstr "Pistes, vias et pads sont permis. La zone est sans utilité" @@ -7904,6 +13115,14 @@ msgstr "Pas de Vias" msgid "No Copper Pour" msgstr "Pas de Zone de Cuivre" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 +msgid "Top/Front Layer" +msgstr "Couche Supérieure" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 +msgid "Bottom/Back Layer" +msgstr "Couche Inférieure" + #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:288 msgid "Enabled" msgstr "Activé" @@ -7961,43 +13180,6 @@ msgstr "Toutes couches actives" msgid "Copper Layers" msgstr "Couches Cuivre" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "14" -msgstr "14" - #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:71 @@ -8305,14 +13487,6 @@ msgstr "Drawings_réserve" msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "Si vous voulez une couche de dessins pour documentation." -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 -msgid "Top/Front Layer" -msgstr "Couche Supérieure" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 -msgid "Bottom/Back Layer" -msgstr "Couche Inférieure" - #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 msgid "" "Note: For clearance values:\n" @@ -8461,6 +13635,15 @@ msgstr "Ne peut pas écrire les messages dans le fichier \"%s\"." msgid "File Write Error" msgstr "Erreur Ecriture Fichier" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:416 pcbnew/netlist.cpp:75 +#, c-format +msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." +msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichiernetliste \"%s\"." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:417 pcbnew/netlist.cpp:76 +msgid "Netlist Load Error." +msgstr "Erreur chargement Netliste." + #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:426 #, c-format msgid "" @@ -8470,11 +13653,6 @@ msgstr "" "Erreur en chargement du fichier netliste:\n" "%s " -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:85 -msgid "Timestamp" -msgstr "Timestamp" - #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 msgid "Module Selection" msgstr "Sélection Module" @@ -8610,11 +13788,6 @@ msgstr "" "Les changements sont seulement rapportés dans la fenètre des messages, pour " "info" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:134 -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:181 -msgid "Silent mode" -msgstr "Mode silencieux" - #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:135 msgid "" "Silent mode:\n" @@ -8663,21 +13836,10 @@ msgstr "Ok pour ajuster l'orientation des modules à %.1f degrés ?" msgid "Bad value for footprints orientation" msgstr "Mauvaise valeur pour l'orientation des empreintes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientation:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" msgstr "Nouvelle orientation (0.1 degré de resolution)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtre:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 msgid "Filter to select footprints by reference" msgstr "Filtre pour sélectionner les empreintes par leur référence" @@ -8787,40 +13949,10 @@ msgstr "Position X:" msgid "Position Y:" msgstr "Position Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:48 -msgid "Size X:" -msgstr "Taille X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:45 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:60 -msgid "Size Y:" -msgstr "Taille Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:49 -msgid "0" -msgstr "0" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 msgid "90" msgstr "90" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:49 -msgid "-90" -msgstr "-90" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:49 -msgid "180" -msgstr "180" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141 msgid "deg" msgstr "deg" @@ -8856,14 +13988,6 @@ msgstr "Trap. delta dim:" msgid "Trap. direction:" msgstr "Trap. direction:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 eeschema/sch_line.cpp:478 -msgid "Horiz." -msgstr "Horiz." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 eeschema/sch_line.cpp:476 -msgid "Vert." -msgstr "Vert." - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225 msgid "Parent footprint orientation" msgstr "Orientation du module parent" @@ -8888,11 +14012,6 @@ msgstr "Cuivre:" msgid "Front" msgstr "Dessus" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:67 eeschema/lib_draw_item.cpp:74 -msgid "All" -msgstr "Tout" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334 msgid "Technical Layers" msgstr "Couches Techniques" @@ -8941,13 +14060,6 @@ msgstr "E.C.O.1" msgid "E.C.O.2" msgstr "E.C.O.2" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:81 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -msgid "General" -msgstr "Général " - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 msgid "Clearances" msgstr "Isolations" @@ -9036,137 +14148,6 @@ msgstr "" "Ce pad est retourné sur le circuit imprimé.\n" "Les couches coté composant et coté cuivre seront échangées" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:64 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:56 -#, c-format -msgid "from <%s>" -msgstr "de <%s>" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:275 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:322 -msgid "Footprint library files:" -msgstr "Fichiers Library Modules:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:320 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:335 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:366 -msgid "Library already in use" -msgstr "Librairie déjà en usage" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:331 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:347 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:377 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "Chemin par Défaut des Librairies" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:384 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:399 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:432 -msgid "Path already in use" -msgstr "Chemin déjà en usage" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:423 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:471 -msgid "Footprint document file:" -msgstr "Documentation des Modules:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:22 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:20 -msgid "Footprint library files" -msgstr "Fichiers librairies modules" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:30 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:23 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:62 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." -msgstr "" -"Liste des librairies actives.\n" -"Seuls les fichiers librairie dans cette liste sont chargés par Pcbnew.\n" -"L'ordre de cette liste est important:\n" -"Pcbnew cherche un module donné en utilisant cette liste par ordre de " -"priorité." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:32 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:71 -msgid "Add a new library after the selected library, and load it" -msgstr "" -"Ajouter une nouvelle librairie après la librairie sélectionnée, et la charger" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:44 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:37 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:76 -msgid "Add a new library before the selected library, and load it" -msgstr "" -"Ajouter une nouvelle librairie avant la librairie sélectionnée, et la charger" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:42 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:81 -msgid "Unload the selected library" -msgstr "Décharger la librairie sélectionnée" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:53 -#: eeschema/lib_pin.cpp:59 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:46 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Haut" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:56 -#: eeschema/lib_pin.cpp:60 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:49 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:88 -msgid "Down" -msgstr "Bas" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:71 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:98 -msgid "Footprint documentation file" -msgstr "Fichier documentation des modules" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:94 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:110 -msgid "User defined search paths" -msgstr "Chemins de recherche défini par l'utilisateur" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:102 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:116 -msgid "" -"Additional paths used in this project. The priority is higher than default " -"KiCad paths." -msgstr "" -"Chemins additionnels utilisés dans ce projet. La priorité est plus haute que " -"les chemins par défaut de Kicad." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:130 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:143 -msgid "Current search path list" -msgstr "Liste des chemins de recherche courants" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:135 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:146 -msgid "" -"System and user paths used to search and load library files and component " -"doc files.\n" -"Sorted by decreasing priority order." -msgstr "" -"Chemins (chemins système et chemins utilisateurs) utilisés pour chercher et " -"charger les fichiers librairies et documentation des composants.\n" -"Triés par ordre de priorité décroissante." - #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:30 msgid "Enter the text placed on selected layer." msgstr "Entrer le texte à placer sur la couche courante" @@ -9175,49 +14156,18 @@ msgstr "Entrer le texte à placer sur la couche courante" msgid "Position X" msgstr "Position X" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 pcbnew/muonde.cpp:820 +msgid "Mirrored" +msgstr "Miroir" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:81 msgid "Position Y" msgstr "Position Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 -msgid "Style:" -msgstr "Style:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:89 msgid "Justification:" msgstr "Justification:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:107 -#: eeschema/lib_pin.cpp:58 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:107 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 -#: gerbview/class_GERBER.cpp:348 gerbview/class_GERBER.cpp:351 -#: common/zoom.cpp:225 pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 -msgid "Center" -msgstr "Centrer" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:107 -#: eeschema/lib_pin.cpp:57 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 -msgid "Right" -msgstr "Droite" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:117 msgid "Orientation (0.1 deg):" msgstr "Orientation (0,1 deg):" @@ -9253,55 +14203,15 @@ msgstr "" "La valeur raisonnable de correction doit être dans la plagef\n" " [%+f; %+f] (%s) pour les regles du CI courant!\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:716 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:239 -#, c-format -msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." -msgstr "Impossible d'écrire les fichiers de traçage dans le répertoire <%s>." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:768 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:370 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:290 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très petite" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:772 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:362 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:282 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très grande" - #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:810 #, c-format msgid "Plot file <%s> created" msgstr "Fichier de tracé <%s> créé" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:813 pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:139 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:235 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:267 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:553 -#: pagelayout_editor/files.cpp:194 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:223 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Incapable de créer <%s>" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:823 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:436 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:474 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:350 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:380 -msgid "No layer selected" -msgstr "Pas de couche sélectionnée" - #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "Plot format:" msgstr "Format du tracé:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:98 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91 msgid "Plot sheet reference on all layers" msgstr "Imprimer cartouche sur toutes les couches" @@ -9375,11 +14285,6 @@ msgstr "Tracé en négatif" msgid "Drill marks:" msgstr "Marques de perçage" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -msgid "Small" -msgstr "Petit" - #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 msgid "Actual size" msgstr "Taille réelle" @@ -9469,11 +14374,6 @@ msgstr "" "Utiliser l'axe auxiliaire comme origine des coordonnées dans les fichiers " "Gerber" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 -msgid "HPGL Options" -msgstr "Options HPGL" - #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:250 msgid "Pen size" msgstr "Diam plume" @@ -9529,12 +14429,6 @@ msgstr "" msgid "Force A4 output" msgstr "Force format A4" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:366 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:106 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:128 -msgid "Plot" -msgstr "Tracer" - #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:370 msgid "Generate Drill File" msgstr "Créer Fichier de Perçage" @@ -9559,75 +14453,14 @@ msgstr "Sélection Toutes Couches" msgid "Deselect all Layers" msgstr "Désélection Toutes Couches" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:94 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:82 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:508 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Erreur Init info imprimante" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:149 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:441 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:332 -msgid "Print Preview" -msgstr "Prévisualisation" - #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:189 msgid "Print Footprint" msgstr "Imprimer Module" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:199 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:494 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:399 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Il y a un problème d'impression" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "fit in page" -msgstr "Ajustage en page" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "Echelle 0,5" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "Echelle 0,7" - #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 1" msgstr "Echelle 1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "Echelle 1,4" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 2" -msgstr "Echelle 2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 3" -msgstr "Echelle 3" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Scale 4" -msgstr "Echelle 4" - #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 8" msgstr "Echelle 8" @@ -9636,84 +14469,6 @@ msgstr "Echelle 8" msgid "Scale 16" msgstr "Echelle 16" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Echelle approx.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:80 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:80 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 -msgid "Black and white" -msgstr "Noir et blanc" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -msgid "Print Mode" -msgstr "Mode d'impression" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:113 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:84 -msgid "" -"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" -"or in black and white mode, better to print it when using black and white " -"printers" -msgstr "" -"Choisir si vous voulez tracer la feuille telle qu'elle apparait à l'écran,\n" -"ou en noir et blanc, préférable pour l'imprimer lorsque l'on utilise des " -"imprimantes monochromes" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:132 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 -msgid "Page Options" -msgstr "Options Pages" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:482 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:388 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:79 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:55 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:43 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -msgid "Layers:" -msgstr "Couches:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:45 -msgid "Copper Layers:" -msgstr "Couches Cuivre:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:50 -msgid "Technical Layers:" -msgstr "Couches Techniques:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" msgstr "Exclure Couche Contours PCB" @@ -9722,46 +14477,10 @@ msgstr "Exclure Couche Contours PCB" msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" msgstr "Exclure les tracés contour PCB des autres couches" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "Echelle Appprox. 1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "Echelle Précise 1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "Ajustage Echelle X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Ajuster échelle X pour traçage à l'échelle exacte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Ajustage Echelle Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Ajuster échelle Y pour traçage à l'échelle exacte" - #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:91 msgid "Print frame ref" msgstr "Imprimer cartouche" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "Imprimer (ou non) le cartouche" - #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 msgid "No drill mark" msgstr "Pas de marque" @@ -9794,15 +14513,6 @@ msgstr "Imprimer Page" msgid "User Defined Grid" msgstr "Grille Définie par l'Utilisateur" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:63 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 -msgid "Origin" -msgstr "Origine" - #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:71 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -9827,69 +14537,207 @@ msgstr "Grille 1: " msgid "Grid 2:" msgstr "Grille 2: " -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:28 -msgid "" -"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" -"Can be used only when printing the current sheet" +#: pcbnew/drc.cpp:173 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Calcul du chevelu...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:189 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Arrêt\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:202 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Isolations pads...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:212 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Isolations pistes...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:222 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Remplissage zones...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:232 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Test zones...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:243 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Pads non connectés...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:255 +msgid "Keepout areas ...\n" +msgstr "Zone interdites ...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:269 +msgid "Finished" +msgstr "Fini" + +#: pcbnew/drc.cpp:307 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" msgstr "" -"Entrez un nom de fichier si vous ne voulez pas utiliser les noms par défaut\n" -"Ne peut être utilisé que pour imprimer la feuille courante" +"NETCLASS: '%s' a une isolation:%s qui est moins que la valeur globale:%s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:59 -msgid "Print SVG options:" -msgstr "Options d'impression SVG :" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 -msgid "" -"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " -"specified." +#: pcbnew/drc.cpp:322 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" msgstr "" -"Valeur de la dimension de la plume utilisée par défaut pour tracer les " -"éléments dont l'épaisseur n'est pas fixée." +"NETCLASS: '%s' a une largeur de piste: %s plus petite que la valeur globale:" +"%s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 -msgid "Print mode" -msgstr "Mode d'impression" +#: pcbnew/drc.cpp:336 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: '%s' a un diamètre de via: %s qui est plus petit que la valeur " +"globale: %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 -msgid "Full page with frame ref" -msgstr "Pleine page avec cartouche" +#: pcbnew/drc.cpp:350 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: '%s' a un perçage de via: %s qui est plus petit que la valeur " +"globale: %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 -msgid "Current page size" -msgstr "Taille de page courante" +#: pcbnew/drc.cpp:364 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: '%s' a un diamètre de microvia: %s qui est plus petit que la " +"valeur globale: %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 -msgid "Board area only" -msgstr "Surface du circuit seulement" +#: pcbnew/drc.cpp:378 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "" +"NETCLASS: '%s' a un perçage de microvia: %s qui est plus petit que la valeur " +"globale: %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 -msgid "SVG Page Size" -msgstr "Format de la Page SVG" +#: pcbnew/drc.cpp:469 +msgid "Track clearances" +msgstr "Isolations pistes" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:85 -msgid "Print board edges" -msgstr "Imprimer les contours du C.I." +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1616 +#, c-format +msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" +msgstr "nom : '%s' dupliqué dans la Eagle: '%s'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87 -msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" -msgstr "Imprimer (ou non) la couche contour avec les autres couches" +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1673 +#, c-format +msgid "No '%s' package in library '%s'" +msgstr "Pas de boitier '%s' en librairie '%s'" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 -msgid "Print mirrored" -msgstr "Tracé en miroir" +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2747 +#, c-format +msgid "File '%s' is not readable." +msgstr "Le fichier '%s' n'est pas lisible." -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:100 -msgid "One file per layer" -msgstr "Un fichier par couche" +#: pcbnew/edgemod.cpp:255 +msgid "New Width:" +msgstr "Nouvelle Largeur:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:100 -msgid "All in one file" -msgstr "Tout en un fichier" +#: pcbnew/edgemod.cpp:255 +msgid "Edge Width" +msgstr "Epaisseur Contour" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:102 -msgid "File option:" -msgstr "Option de fichier:" +#: pcbnew/edit.cpp:663 pcbnew/edit.cpp:685 pcbnew/edit.cpp:711 +#: pcbnew/edit.cpp:739 pcbnew/edit.cpp:767 pcbnew/edit.cpp:795 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Module %s trouvé, mais verrouillé" + +#: pcbnew/edit.cpp:858 pcbnew/edit.cpp:877 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Le module (%s) contenant le pad est verrouillé" + +#: pcbnew/edit.cpp:1378 pcbnew/edit.cpp:1380 +msgid "Add tracks" +msgstr "Addition de pistes" + +#: pcbnew/edit.cpp:1390 pcbnew/edit.cpp:1437 +msgid "Add module" +msgstr "Addition de modules" + +#: pcbnew/edit.cpp:1394 +msgid "Add zones" +msgstr "Addition de zones" + +#: pcbnew/edit.cpp:1397 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Attention: affichage zones désactivé !!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1405 +msgid "Add keepout" +msgstr "Ajout zone interdite" + +#: pcbnew/edit.cpp:1409 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Ajouter Mire de superposition" + +#: pcbnew/edit.cpp:1413 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Ajuster zéro" + +#: pcbnew/edit.cpp:1417 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Ajuster origine grille" + +#: pcbnew/edit.cpp:1421 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Addition de lignes graphiques" + +#: pcbnew/edit.cpp:1425 pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431 pcbnew/tool_modedit.cpp:180 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Addition de graphiques (Arc de Cercle)" + +#: pcbnew/edit.cpp:1429 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 pcbnew/tool_modedit.cpp:177 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Addition de graphiques (Cercle)" + +#: pcbnew/edit.cpp:1441 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 +msgid "Add dimension" +msgstr "Ajout des cotes" + +#: pcbnew/edit.cpp:1449 pcbnew/tool_pcb.cpp:428 +msgid "Highlight net" +msgstr "Surbrillance net" + +#: pcbnew/edit.cpp:1453 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Sélection chevelus" + +#: pcbnew/editedge.cpp:152 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr " Effacement global sur couche cuivre non autorisé" + +#: pcbnew/editedge.cpp:157 +#, c-format +msgid "Delete everything on layer %s?" +msgstr "Toout effacer sur la couche %s?" + +#: pcbnew/editmod.cpp:108 +msgid "Cannot delete REFERENCE!" +msgstr "Ne peut effacer la REFERENCE!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:112 +msgid "Cannot delete VALUE!" +msgstr "Ne peut effacer la VALEUR" + +#: pcbnew/editrack.cpp:820 +msgid "Pad to die" +msgstr "Pad à chip" + +#: pcbnew/editrack.cpp:825 +msgid "Segs Count" +msgstr "Nb Segms" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:358 msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" @@ -9907,7 +14755,7 @@ msgstr "Fichiers PCB GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" msgid "Save GenCAD Board File" msgstr "Sauver Fichier PCB format GenCAD" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:681 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:682 msgid "" "Unable to calculate the board outlines;\n" "fall back to using the board boundary box." @@ -9915,7 +14763,7 @@ msgstr "" "Impossible de calculer le contour du CI.\n" "Par conséquent, le rectangle d'encadrement du CI sera utilisé." -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:703 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:704 msgid "" "VRML Export Failed:\n" "Could not add outline to contours." @@ -9923,7 +14771,7 @@ msgstr "" "Erreur en export VRML:\n" "Impossible d'ajouter les contours." -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:735 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:736 msgid "" "VRML Export Failed:\n" "Could not add holes to contours." @@ -9974,7 +14822,131 @@ msgstr "" msgid "Module Report" msgstr "Rapport sur Modules" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:264 +#: pcbnew/files.cpp:68 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Circuit imprimé" + +#: pcbnew/files.cpp:115 +#, c-format +msgid "Recovery file <%s> not found." +msgstr "Fichier de secours <%s> non trouvé." + +#: pcbnew/files.cpp:121 +#, c-format +msgid "OK to load recovery or backup file <%s>" +msgstr "Ok pour charger le fichier de secours ou la sauvegarde <%s>" + +#: pcbnew/files.cpp:190 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "Le circuit imprimé a été modifié. Voulez vous ignorer les changements?" + +#: pcbnew/files.cpp:249 pcbnew/files.cpp:356 +msgid "Open Board File" +msgstr "Ouvrir Fichier C.I." + +#: pcbnew/files.cpp:345 +msgid "" +"This file was created by an older version of Pcbnew.\n" +"It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "" +"Ce fichier a été créé par une version plus ancienne de Pcbnew.\n" +"Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde." + +#: pcbnew/files.cpp:354 +#, c-format +msgid "" +"Error loading board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreur en chargement du PCB.\n" +"%s " + +#: pcbnew/files.cpp:504 +msgid "Save Board File As" +msgstr "Sauver Fichier C.I. Sous" + +#: pcbnew/files.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"The file <%s> already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Le fichier <%s> existe déjà.\n" +"\n" +"Voulez vous le remplacer?" + +#: pcbnew/files.cpp:595 +msgid "Warning: unable to create backup file " +msgstr "Attention: impossible de créer un fichier backup " + +#: pcbnew/files.cpp:628 +#, c-format +msgid "" +"Error saving board.\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreur en sauvegarde du PCB.\n" +"%s" + +#: pcbnew/files.cpp:630 +msgid "Save Board File" +msgstr "Sauver Fichier C.I." + +#: pcbnew/files.cpp:664 +msgid "Backup file: " +msgstr "Fichier backup: " + +#: pcbnew/files.cpp:668 +msgid "Wrote board file: " +msgstr "Ecriture fichier CI: " + +#: pcbnew/files.cpp:670 +msgid "Failed to create " +msgstr "Impossible de créer fichier " + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:83 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:125 +msgid "Footprint Wizard" +msgstr "Assistant pour Empreinte" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:89 +msgid "no wizard selected" +msgstr "pas d'assistant selectionné" + +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:136 +msgid "Couldn't reload footprint wizard" +msgstr "Ne peut recharger l'assistant" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:172 +msgid "Parameter" +msgstr "Paramètre" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:611 pcbnew/modview_frame.cpp:650 +#, c-format +msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" +msgstr "ModView: Visualiseur 3D [%s]" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:637 +msgid "Select wizard to use" +msgstr "Sélectionner l'assistant à utiliser" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:642 +msgid "Select previous editable item" +msgstr "Sélection élément éditable précédent " + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:646 +msgid "Select next editable item" +msgstr "Sélection élément éditable suivant" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:651 pcbnew/tool_modview.cpp:75 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "Visualiser l'empreinte en 3D" + +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:680 pcbnew/tool_modview.cpp:105 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "Insérer l'empreinte dans le circuit imprimé" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:303 #, c-format msgid "" "Footprint\n" @@ -9987,7 +14959,7 @@ msgstr "" "n'est pas dans la partie inscriptible de cette librairie sur Github\n" "'%s'" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:325 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:364 msgid "" "Set this property to a directory where footprints are to be written as " "pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " @@ -10004,7 +14976,7 @@ msgstr "" "avoir .pretty comme extension parsque le format de sauvegarde est " "pretty.

" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:375 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:414 #, c-format msgid "" "option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " @@ -10013,7 +14985,7 @@ msgstr "" "l'option '%s' pour la librairie Github '%s' doit pointer un répertoire " "inscriptible dont le nom finit par '.pretty'." -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:467 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:506 #, c-format msgid "" "Unable to parse URL:\n" @@ -10022,22 +14994,105 @@ msgstr "" "Impossible d'analyser l'URL:\n" "<%s>" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:496 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:537 #, c-format msgid "" +"%s\n" "Cannot get/download Zip archive: '%s'\n" "for library path: '%s'.\n" "Reason: '%s'" msgstr "" +"%s\n" "Ne peut Obtenir/Downloader le fichier zip: '%s'\n" "à partir du chemin librairie: '%s'.\n" "Raison: '%s'" -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:21 -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:71 -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:91 -msgid "Filename:" -msgstr "Nom Fichier:" +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:85 +#, c-format +msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" +msgstr "Ne peut convertir \"%s\" en un entier" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:268 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:890 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1700 +#, c-format +msgid "footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "Le chemin de librairie d'empreintes '%s' n'existe pas" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:309 +#, c-format +msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" +msgstr "La libraire <%s> n'a pas d'empreinte '%s' à supprimer" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:411 pcbnew/pcb_parser.cpp:358 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:447 +#, c-format +msgid "unknown token \"%s\"" +msgstr "mot clé \"%s\" inconnu" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:418 +#, c-format +msgid "Element token contains %d parameters." +msgstr "Element token contains %d parameters." + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:958 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1773 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1838 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4299 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4344 pcbnew/librairi.cpp:473 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only" +msgstr "Librairie '%s' est en lecture seule" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:977 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1875 +#, c-format +msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" +msgstr "" +"Vous n'avez pas la permission d'écriture pour supprimer le répertoire '%s'." + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:985 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1883 +#, c-format +msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" +msgstr "le répertoire librairie '%s' a des sous-répertoires inattendus" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1004 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1902 +#, c-format +msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" +msgstr "fichier inattenu '%s' trouvé dans le chemin de librairie '%s'" + +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1022 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1920 +#, c-format +msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" +msgstr "la librairie d'empreintes '%s' ne peut pas être supprimée." + +#: pcbnew/highlight.cpp:56 +msgid "Filter Net Names" +msgstr "Filtrage Noms de Nets" + +#: pcbnew/highlight.cpp:56 +msgid "Net Filter" +msgstr "Filtre Equipot" + +#: pcbnew/highlight.cpp:80 pcbnew/highlight.cpp:82 +msgid "Select Net" +msgstr "Sélection Equipotentielle" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:59 +#, c-format +msgid "Recording macro %d" +msgstr "Enregistrement macro %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:66 +#, c-format +msgid "Macro %d recorded" +msgstr "Macro %d enregistrée" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:78 +#, c-format +msgid "Call macro %d" +msgstr "Appel macro %d" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:146 +#, c-format +msgid "Add key [%c] in macro %d" +msgstr "Ajout cllé [%c] en macro %d" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 msgid "Right top corner" @@ -10063,7931 +15118,2686 @@ msgstr "Origines des Coordonnées DXF" msgid "Board layer for import:" msgstr "Couche du C.I. pour importation:" +#: pcbnew/initpcb.cpp:35 +msgid "" +"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "" +"Le circuit actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. " +"Continuer ?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:98 +msgid "" +"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue ?" +msgstr "" +"Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. " +"Continuer ?" + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:42 pcbnew/plugin.cpp:27 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "Le Plugin '%s' n'implémente pas la fonction '%s'." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:43 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr "Plugin type '%s' non trouvé." + +#: pcbnew/io_mgr.cpp:126 +#, c-format +msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +msgstr "Unknown PCB_FILE_T value: %d" + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:254 +#, c-format +msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." +msgstr "Impossible de touver le composant de référence \"%s\" en netliste." + +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:371 pcbnew/pcb_parser.cpp:1555 +#, c-format +msgid "" +"invalid PFID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"PFID invalide dans\n" +"le fichier: <%s>\n" +"ligne: %d\n" +"offset: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:201 +#, c-format +msgid "Cannot create footprint library path '%s'" +msgstr "Impossible de créer le chemin de librairie d'empreintes '%s'." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:207 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' is read only" +msgstr "Le chemin librairied'empreintes '%s' est en lecture seule" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:237 +#, c-format +msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" +msgstr "" +"Incapable de renommer le fichier temporaire '%s' en fichier librairie '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:257 +#, c-format +msgid "Footprint library path '%s' does not exist" +msgstr "Le chemin de librairie d'empreintes '%s' n'existe pas" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:305 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4354 +#, c-format +msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" +msgstr "La libraire '%s' n'a pas d'empreinte '%s' à supprimer" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1172 pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "Type pad inconnu: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1185 pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "Attribut pad inconnu: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1366 +#, c-format +msgid "unknown via type %d" +msgstr "Type via inconnu %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1497 +#, c-format +msgid "unknown zone corner smoothing type %d" +msgstr "unknown zone corner smoothing type %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1789 +#, c-format +msgid "Footprint file name '%s' is not valid." +msgstr "Nom de fichier d'empreints '%s' non valide." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1795 +#, c-format +msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " +msgstr "" +"Vous n'avez pas la permission d'écriture pour supprimer le fichier '%s'." + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1850 +#, c-format +msgid "cannot overwrite library path '%s'" +msgstr "impossible de remplacer le chemin librairie '%s'" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:426 +msgid "" +"Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "" +"Cliquer sur bouton gauche pour sélectionner, du milieu pour changer la " +"couleur, droit pour le menu" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:442 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Activer ceci pour activer la visibilité" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:461 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "Clicquer sur bouton du milieu pour changer la couleur" + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 +msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." +msgstr "" +"Impossible de lire la signature temporelle dans la section composant de la " +"netliste." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 +msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." +msgstr "" +"Impossible de lire le nom de l'empreinter dans la section composant de la " +"netliste." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 +msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." +msgstr "" +"Impossible de lire la la référence dans la section composant de la netliste." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 +msgid "Cannot parse value in component section of netlist." +msgstr "Impossible de lire la valeur dans la section composant de la netliste." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191 +msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." +msgstr "" +"Impossible de lire le nom de pin dans la section net composant de la " +"netliste." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200 +msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." +msgstr "" +"Impossible de lire le nom de net dans la section net composant de la " +"netliste." + +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248 +#, c-format +msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." +msgstr "" +"Impossible de trouver le composant '%s' dans la section 'footprint filter' " +"de la netliste." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade Pcbnew to load this file." +msgstr "" +"Le fichier '%s' est en format version: %d.\n" +"Le format version supporté est <= %d.\n" +"SVP mettre à jour Pcbnew pour charger ce fichier." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:94 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "type graphique inconnu : %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:541 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "Type de feuille inconnue '%s' ligne: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1200 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of module: '%s'" +msgstr "Forme de pad '%c=0x%02x' inconnue ligne: %d, module:'%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2182 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "Nom NETCLASS '%s' dupliqué" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2780 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2817 +#, c-format +msgid "" +"invalid float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"Nombre flottant invalide dans le fichier: '%s'\n" +"ligne: %d, offset: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2789 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2825 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in file: '%s'\n" +"line: %d, offset: %d" +msgstr "" +"Nombre flottant manquant dans le fichier: '%s'\n" +"ligne: %d, offset: %d" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2868 +#, c-format +msgid "Unable to open file '%s'" +msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4004 +#, c-format +msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" +msgstr "Le fichier '%s' est vide ou n'est pas une librairie à l'ancien format" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4141 +#, c-format +msgid "Legacy library file '%s' is read only" +msgstr "Le fichier librairie ancien format '%s' est en lecture seule." + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4160 +#, c-format +msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" +msgstr "Impossible d'ouvrir ou de créer la librairie ancienn format '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4186 +#, c-format +msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" +msgstr "" +"Incapable de renommer le fichier temporaire '%s' en fichier librairie '%s'" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4367 +#, c-format +msgid "library '%s' already exists, will not create a new" +msgstr "La librairie '%s' existe déjà, on ne peut en créer une nouvelle" + +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4394 +#, c-format +msgid "library '%s' cannot be deleted" +msgstr "la librairie '%s' ne peut pas être supprimée" + +#: pcbnew/librairi.cpp:57 +#, c-format +msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" +msgstr "Le fichier librairie '%s' existe, OK pour le remplacer ?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:58 +msgid "Create New Library" +msgstr "Créer une Nouvelle Librairie" + +#: pcbnew/librairi.cpp:59 +#, c-format +msgid "OK to delete module %s in library '%s'" +msgstr "Ok pour effacer module %s en librairie '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:60 +msgid "Import Footprint" +msgstr "Importer Empreinte" + +#: pcbnew/librairi.cpp:61 +#, c-format +msgid "File '%s' not found" +msgstr "Fichier '%s' non trouvé" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +msgid "Not a footprint file" +msgstr "N'est pas un fichier empreinte" + +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" +msgstr "" +"Impossible de trouver ou de charger l'empreinte %s à partir du chemin de " +"librairie '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:64 +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" +msgstr "" +"Impossible de trouver ou de charger l'empreinte à partir du chemin '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." +msgstr "" +"La librairie de modules '%s' n'a pas pu être trouvé dans les chemins de " +"recherche." + +#: pcbnew/librairi.cpp:66 +#, c-format +msgid "Library '%s' is read only, not writable" +msgstr "La librairie '%s' est en lecture seule, non inscriptible" + +#: pcbnew/librairi.cpp:68 +msgid "Export Footprint" +msgstr "Export Empreinte" + +#: pcbnew/librairi.cpp:69 +msgid "Save Footprint" +msgstr "auver Empreinte" + +#: pcbnew/librairi.cpp:70 +msgid "Enter footprint name:" +msgstr "Entrer le nom de l'empreinte:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:71 +#, c-format +msgid "Footprint exported to file '%s'" +msgstr "Module exporté dans fichier '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:72 +#, c-format +msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" +msgstr "Empreinte %s supprimée de la librairie '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:73 +msgid "New Footprint" +msgstr "Nouvelle Empreinte" + +#: pcbnew/librairi.cpp:75 +msgid "No footprints to archive!" +msgstr "Pas d'empreintes à archiver!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:77 +#, c-format +msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" +msgstr "L'empreinte %s existe déjà existant en librairie '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:78 +msgid "No footprint name defined." +msgstr "Aucun nom d'empreinte défini." + +#: pcbnew/librairi.cpp:82 +msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "KiCad fichiers export modules (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:83 +msgid "GPcb foot print files (*)|*" +msgstr "Fichiers empreintes GPcb (*)|*" + +#: pcbnew/librairi.cpp:603 +#, c-format +msgid "" +"Error:\n" +"one of invalid chars '%s' found\n" +"in '%s'" +msgstr "" +"Erreur:\n" +"Un des caractères invalides <%s> trouvé\n" +"dans <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:662 +#, c-format +msgid "Component [%s] replaced in '%s'" +msgstr "Composant [%s] remplacé en '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:663 +#, c-format +msgid "Component [%s] added in '%s'" +msgstr "Composant [%s] ajouté en '%s'" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:165 +msgid "Load Module" +msgstr "Charger Module" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:386 +#, c-format +msgid "" +"No footprints could be read from library file(s):\n" +"\n" +"%s\n" +"in any of the library search paths. Verify your system is configured " +"properly so the footprint libraries can be found." +msgstr "" +"Aucune empreinte de peut être lue du(des) fichier(s) librairie:\n" +"\n" +"%s\n" +"Dans les chemins de recherche des librairies. Vérifiez si votre système est " +"configuré correctement, pour que les librairies puissent être trouvées." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:439 pcbnew/loadcmp.cpp:496 +#, c-format +msgid "Modules [%d items]" +msgstr "Modules [%d éléments]" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:456 +msgid "No footprint found." +msgstr "Aucun module trouvé." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:480 +msgid "" +"\n" +"Key words: " +msgstr "" +"\n" +"Mots clé:" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:567 +#, c-format +msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." +msgstr "Librairie d'empreintes '%s' sauvé sous '%s'." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:65 +msgid "Current Library" +msgstr "Librairie courante" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 pcbnew/tool_modedit.cpp:61 +msgid "Select active library" +msgstr "Selecion de la librarie active" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 +msgid "&New Module" +msgstr "&Nouveau Module" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 +msgid "Create new module" +msgstr "Créer un nouveau module" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:80 +msgid "&Import Module from File" +msgstr "&Import Module à partir d'un Fichier" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81 +msgid "Import a footprint from an existing file" +msgstr "Importer un module d'un fichier existant" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:86 +msgid "Load Module from Current Li&brary" +msgstr "Charger Module a partir de la Li&brairie Courante" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:87 +msgid "Open a footprint module from a Library" +msgstr "Charger une empreinte à partir d'une librairie" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:92 +msgid "Load Module from &Current Board" +msgstr "Charge rModule à partir du C.I." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:93 +msgid "Load a footprint module from the current loaded board" +msgstr "Charger un module à partir du C.I. courant" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:98 +msgid "&Load Module" +msgstr "&Charger Module" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:99 +msgid "Load a footprint module" +msgstr "Charger une empreinte" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:105 +msgid "Save Current Library as ..." +msgstr "Sauver la Librairie Courante &Sous ..." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106 +msgid "Save entire current library under a new name." +msgstr "Sauver la librairie courante sous un nouveau nom." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:110 +msgid "&Save Module in Active Library" +msgstr "&Sauver Module en Librairie Active" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:114 pcbnew/tool_modedit.cpp:64 +msgid "Save module in active library" +msgstr "Sauver le module en librairie de travail" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:119 +msgid "S&ave Module into a New Library" +msgstr "S&auver le Module dans une Nouvelle Librairie" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:120 +msgid "Create a new library and save current module into it" +msgstr "Créer une nouvelle librairie et y sauver le composant" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:125 +msgid "&Export Module" +msgstr "&Exporter Module" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:126 +msgid "Save the current loaded module to a file" +msgstr "Sauver le module courant dans un fichier sur disque" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +msgid "Print the current module" +msgstr "Imprimer le module courant" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 +msgid "Cl&ose" +msgstr "&Fermer" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 +msgid "Close the footprint editor" +msgstr "Fermer l'éditeur de modules" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:157 +msgid "Redo the last undo action" +msgstr "Refait la dernière commande défaite" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 +msgid "Delete objects with the eraser" +msgstr "Suppression d' éléments" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriétés" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "Edit module properties" +msgstr "Editer les propriétés du module" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +msgid "&Sizes and Widths" +msgstr "&Dims. et Epaiss." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Ajuster dims pour textes et graphiques" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 +msgid "&Pad Settings" +msgstr "Caract &Pads" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 +msgid "Edit the settings for new pads" +msgstr "Editer les réglages pour de nouveaux pads" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190 +msgid "&User Grid Size" +msgstr "Dim Grille &Utilisteur" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "Ajuster grille utilisateur" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 +msgid "Zoom in on the module" +msgstr "Zoom in sur le module" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203 +msgid "Zoom out on the module" +msgstr "Zoom out sur le module" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:209 +msgid "Zoom and fit the module in the window" +msgstr "Zoom pour ajuster le module à l'écran" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 +msgid "Redraw the window's viewport" +msgstr "Redessin de l'écran" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:221 +msgid "3&D View" +msgstr "Visu 3&D" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:222 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:369 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Visualisation du circuit en 3D" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 +msgid "&Pad" +msgstr "&Pad" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 pcbnew/modedit.cpp:874 +msgid "Add pad" +msgstr "Ajouter pastille" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253 +msgid "&Text" +msgstr "&Texte" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Addition de textes graphiques (commentaires)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260 +msgid "A&nchor" +msgstr "A&ncre" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/tool_modedit.cpp:187 +msgid "Place the footprint module reference anchor" +msgstr "Placer le point d'ancrage, point de référence de l'empreinte" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:631 +msgid "Open the Pcbnew handbook" +msgstr "Ouvrir la documentation de Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:642 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "&Au sujet de Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "Au sujet de Pcbnew, outil de conception de PCB" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Di&mensions" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66 +msgid "&New" +msgstr "&Nouveau" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:67 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "Effacer l'ancien C.I. et initialiser un nouveau" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:73 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "Effacer l'ancien C.I. et charger un nouveau" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:89 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Ouvrir un circuit impirmé récemment ouvert" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 +msgid "&Append Board" +msgstr "&Ajouter Circuit Imprimé" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:96 +msgid "Append another Pcbnew board to the current loaded board" +msgstr "Ajouter un autre circuit imprimé au circuit imprimé courant" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:101 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 +msgid "&Save" +msgstr "&Sauver" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:103 +msgid "Save current board" +msgstr "Sauver le C.I. actuel" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:107 +msgid "Sa&ve As..." +msgstr "S&auver Sous..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 +msgid "Save the current board as..." +msgstr "Sauver le circuit imprimé courant sous..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:115 +msgid "Revert to Last" +msgstr "Reprendre Ancien" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:116 +msgid "Clear board and get previous backup version of board" +msgstr "" +"Effacer le C.I. actuel et reprendre l'ancienne version sauvegardée du C.I." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:120 +msgid "Rescue" +msgstr "Secours" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 +msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" +msgstr "" +"Effacer C.I. actuel et reprendre le dernier fichier secours automatiquement " +"sauvé par Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:128 +msgid "&Modules Position (.pos) File" +msgstr "Fichier Position (.pos) des &Modules" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:129 +msgid "Generate modules position file for pick and place" +msgstr "Générer le fichier de position des modules pour machine d'insersion" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "&Fichier (.drl) de Perçage" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Créer Fichier de perçage Excellon2" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:139 +msgid "&Module (.rpt) Report" +msgstr "&Rapport (.rpt) sur Modules" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 +msgid "Create a report of all modules on the current board" +msgstr "Créer un fichier rapport de tous les modules du C.I." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 +msgid "IPC-D-356 Netlist File" +msgstr "Fichier Netliste IPC-D-356" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145 +msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" +msgstr "Génération de la netliste IPC-D-356" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:150 +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "Fichier (.cmp) de &Composants" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:151 +msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" +msgstr "(Re)créer le fichier de composants (*.cmp) pour CvPcb" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 +msgid "&BOM File" +msgstr "Liste du &Matériel" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Créer lune liste de matériel de la schématique" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "Fichiers de &Fabrication" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Générer des fichiers utiles pour la fabrication du circuit" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "&Specctra Session" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Importer un fichier de routage \"Specctra Session\" (*.ses) " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 +msgid "&DXF File" +msgstr "Fichier &DXF" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 +msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" +msgstr "" +"Importer un fichier dessin 2D DXF dans Pcbnew, sur la couche de dessins" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 +msgid "&Import" +msgstr "&Importer" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 +msgid "Import files" +msgstr "Importer fichiers" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:192 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Exporte le CI courant dans un fichier au format \"Specctra DSN\"" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:197 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:197 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Exporter en format GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:202 +msgid "&VRML" +msgstr "&VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:203 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "Exporter une représentation VRML du circuit" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "I&DFv3 Export" +msgstr "I&DFv3 Export" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +msgid "IDFv3 board and component export" +msgstr "Export IDFv3 de la forme du Pcb et des composants" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 +msgid "E&xport" +msgstr "E&xporter" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +msgid "Export board" +msgstr "Exporter le C.I." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 +msgid "Page s&ettings" +msgstr "Ajustag&e Page" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:230 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "Ajustage de la feuille de dessin (dimensions et textes)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 pcbnew/tool_pcb.cpp:249 +msgid "Print board" +msgstr "Imprimer C.I." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230 +msgid "Export SV&G" +msgstr "Export SV&G" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:231 +msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Exporter le circuit imprimé en format SVG (Scalable Vector Graphics)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 +msgid "P&lot" +msgstr "&Tracer" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Tracer le circuit en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER RS-274X" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 +msgid "&Archive New Footprints" +msgstr "&Archiver Nouveaux Modules" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247 +msgid "" +"Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +msgstr "" +"Archiver nouveaux modules seuls dans une librairie (garder les autres " +"modules de cette librairie)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:252 +msgid "&Create Footprint Archive" +msgstr "&Créer Archive des Modules" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:253 +msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" +msgstr "" +"Archiver tous les modules dans une librairie (l'ancienne librairie sera " +"supprimée)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:258 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "Arc&hiver Modules" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:259 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Archiver ou ajouter les modules dans un fichier librairie" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:264 +msgid "Quit Pcbnew" +msgstr "Quitter Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 +msgid "Delete items" +msgstr "Suppression d'éléments" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 +msgid "&Global Deletions" +msgstr "Effacements &Généraux" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:294 +msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" +msgstr "Effacer pistes, modules, textes... sur le C.I." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "&Nettoyer Pistes et Vias" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:300 +msgid "" +"Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads " +"and vias" +msgstr "" +"Nettoyer bouts de pistes, vias, points inutiles, ou connecter extrémités de " +"pistes mal connectées au centre de pads ou vias" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "&Permutte Couches" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "" +"Permutation de pistes sur couches de cuivre ou d'éléments graphiques sur " +"autres couches" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:311 +msgid "&Reset Module Field Sizes" +msgstr "&Réinitialiser la Taille des Champs des Modules" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 +msgid "Reset text size and width of all module fields to current defaults" +msgstr "" +"Remet la taille et l'épaisseur du texte de tous les champs des modules aux " +"valeurs courantes" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:318 +msgid "Select Tool" +msgstr "Sélection Outil" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:319 +msgid "Interactive selection and drag&drop tool." +msgstr "Sélection interactive et outil \"drag&drop\"" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:323 +msgid "Interactive router" +msgstr "Routeur interactif" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324 +msgid "Interactive router push&shove tool." +msgstr "Router interactif \"push&shove\"." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:369 +msgid "&3D Display" +msgstr "&3D Visu" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 +msgid "&List Nets" +msgstr "Liste Equipots" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "Lister les équipotentielles (noms et numéros d'identification)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:380 +msgid "&Switch canvas to default" +msgstr "&Commuter l'affichage sur Défaut" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 +msgid "Switch the canvas implementation to default" +msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de l'affichage par défaut" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 +msgid "&Switch canvas to OpenGL" +msgstr "Commuter l'affichage sur &OpenGL" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 +msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de OpenGL" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 +msgid "&Switch canvas to Cairo" +msgstr "Commuter l'affichage sur Cair&o" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de Cairo" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 +msgid "&Module" +msgstr "&Module" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/tool_pcb.cpp:436 +msgid "Add modules" +msgstr "Addition de Modules" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:411 +msgid "&Track" +msgstr "Pis&te" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Ajouter pistes et vias" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 +msgid "&Zone" +msgstr "&Zone" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Addition de zones remplies" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:422 +msgid "&Keepout Area" +msgstr "Zone &Interdite" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:422 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 +msgid "Add keepout areas" +msgstr "Ajouter zones interdites" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 +msgid "Te&xt" +msgstr "Te&xte" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 pcbnew/tool_pcb.cpp:459 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Ajouter du texte sur les couches cuivre ou les couches techniques" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448 +msgid "&Dimension" +msgstr "&Cote" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 +msgid "La&yer alignment target" +msgstr "M&ire de Superposition" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:460 +msgid "Drill and Place O&ffset" +msgstr "&Origine des Coord de Perçage" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 pcbnew/tool_pcb.cpp:475 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "Place point origine pour fichier de perçage et placement" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:466 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "Origine &Grille" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 pcbnew/tool_modedit.cpp:196 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Définir le point origine pour la grille" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "Cacher le &Gestionnaire de Couches" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:490 +msgid "&General" +msgstr "&Général " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:490 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "Sélection options générales pour Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 +msgid "&Display" +msgstr "&Affichage" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:497 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "" +"Sélectionner comment les éléments (pads, pistes, textes ...) sont affichés" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 +msgid "G&rid" +msgstr "G&rille" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Ajuster taille grille utilisateur" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:510 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "Te&xtes et Tracés" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:511 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Ajuster dimensions pour textes et graphiques" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:516 +msgid "&Pads" +msgstr "&Pads" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:516 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Ajuster les caractéristiques par défaut des pads" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:521 +msgid "Pads &Mask Clearance" +msgstr "Marge &Masque des Pads" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "Ajuster la marge globale entre pads et le masque de vernis épargne" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Sauver les préférences de dimension" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 +msgid "&Save macros" +msgstr "&Sauver macros" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 +msgid "Save macros to file" +msgstr "Sauver macros en fichier" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:548 +msgid "&Read macros" +msgstr "&Lecture macros" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 +msgid "Read macros from file" +msgstr "Lire macros à partir d'un fichier" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 +msgid "Ma&cros" +msgstr "Ma&cros" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 +msgid "Macros save/read operations" +msgstr "Opérations de lectrure/écriture de macros" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:579 +msgid "&Netlist" +msgstr "&Netliste" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 +msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgstr "Lire la netliste courante et mettre à jour les infos de connection" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 +msgid "&Layer Pair" +msgstr "&Paire de Couches" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 +msgid "Change the active layer pair" +msgstr "Changer la paire de couches actives" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 +msgid "&DRC" +msgstr "&DRC" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591 pcbnew/tool_pcb.cpp:275 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Exécute le contrôle des règles de conception" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:595 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "&FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 pcbnew/tool_pcb.cpp:303 +msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Acces rapide au routeur avancé FreeROUTE sur le Web" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 +msgid "&Scripting Console" +msgstr "Console de &Script" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:603 pcbnew/tool_pcb.cpp:311 +msgid "Show/Hide the Scripting console" +msgstr "Montrer/Cacher la Console de Script" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:613 +msgid "Design Rules" +msgstr "Règles de Conception" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Ouvrir la fenêtre de dialogue de l'éditeur de règles de conception" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "&Options Couches" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Activer les couches et ajuster leur propriétés" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:643 +msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" +msgstr "Au Sujet de Pcbnew outil de conception de C.I." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 +msgid "D&imensions" +msgstr "D&imensions" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:656 +msgid "&Design Rules" +msgstr "&Règles de Conception" + +#: pcbnew/modedit.cpp:172 +msgid "" +"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue?" +msgstr "" +"Les changements sur le module actuel seront perdus et cette opération ne " +"pourra pas être annulée. Continuer ?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:394 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Impossible de trouver le module source sur le PCB principal" + +#: pcbnew/modedit.cpp:395 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Ne peut mettre à jour le module" + +#: pcbnew/modedit.cpp:404 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Un module source a été trouvé sur le PCB principal" + +#: pcbnew/modedit.cpp:405 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Ne peut insérer ce module" + +#: pcbnew/modedit.cpp:864 +msgid "Place anchor" +msgstr "Place Ancre" + +#: pcbnew/modedit.cpp:868 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Ajuster origine grille" + +#: pcbnew/modedit.cpp:878 pcbnew/tool_modedit.cpp:144 +msgid "Pad settings" +msgstr "Caract pads" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:228 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Copie Bloc (shift + drag souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:231 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Bloc Miroir (alt + drag souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:234 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Rotation Bloc (ctrl + drag souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:237 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Effacement Bloc (shift+ctrl + drag souris)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265 +msgid "Edit Module" +msgstr "Edit Module" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268 +msgid "Transform Module" +msgstr "Transforme Module" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:275 +msgid "Move Pad" +msgstr "Déplace Pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:279 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Edit Pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:282 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Nouvelles Caract. Pads" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:284 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Exporte Caract. Pads" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Supprimer Pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Edition Globale des pads" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 +msgid "Move Text Mod." +msgstr "Déplacer Texte Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:306 +msgid "Rotate Text Mod." +msgstr "Rot. Texte Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 +msgid "Edit Text Mod." +msgstr "Edit Texte Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 +msgid "Delete Text Mod." +msgstr "Supprimer Texte Mod." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 +msgid "End edge" +msgstr "Fin contour" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:334 +msgid "Move Edge" +msgstr "Déplacer Contour" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339 +msgid "Place edge" +msgstr "Place contour" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:346 +msgid "Delete Edge" +msgstr "Effacer Contour" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:351 +msgid "Global Changes" +msgstr "Changements Globaux" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 +msgid "Change Body Items Width" +msgstr "Edit Epaisseur des Eléments" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:355 +msgid "Change Body Items Layer" +msgstr "Edit Couche des Eléments" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:393 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Ajuster Epaiss. Ligne" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:355 +msgid "Save the changes in the module before closing?" +msgstr "Sauver les changements du module avant de fermer?" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:376 +msgid "Library is not set, the module could not be saved." +msgstr "La librairie n'est pas sélectionnée, le module ne peut être sauvé." + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:612 +msgid "Module Editor " +msgstr "Editeur de Modules" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:619 +msgid "(no active library)" +msgstr "(pas de librairie active)" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:628 +msgid "Module Editor (active library: " +msgstr "Editeur de modules (librairie active: " + +#: pcbnew/modules.cpp:68 +msgid "Search footprint" +msgstr "Cherche Module" + +#: pcbnew/modules.cpp:266 +#, c-format +msgid "Delete Module %s (value %s) ?" +msgstr "Supprimer Module %s (valeur %s) ?" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:125 +msgid "Footprint Library Browser" +msgstr "Examinateur de Librairies d'Empreintes" + +#: pcbnew/modview_frame.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" +"\n" +"Error %s." +msgstr "" +"Impossible de charger l'empreinte \"%s\" de la libraitie \"%s\".\n" +"\n" +"Erreur %s." + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:744 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Impossible de dragger ce segment: trop de segments connectés" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:815 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Impossible de dragger ce segment: 2 segments alignés" + +#: pcbnew/muonde.cpp:202 +msgid "Length:" +msgstr "Long.:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:213 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Longueur demandée < longueur minimum" + +#: pcbnew/muonde.cpp:225 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Longueur demandée trop grande" + +#: pcbnew/muonde.cpp:596 +msgid "Gap" +msgstr "Gap" + +#: pcbnew/muonde.cpp:601 +msgid "Stub" +msgstr "Stub" + +#: pcbnew/muonde.cpp:607 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Arc Stub" + +#: pcbnew/muonde.cpp:618 pcbnew/muonde.cpp:636 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Créer Module MicroOnde" + +#: pcbnew/muonde.cpp:635 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Angle (0.1deg):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:648 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Nombre incorrect, arrêt" + +#: pcbnew/muonde.cpp:793 +msgid "Complex shape" +msgstr "Forme complexe" + +#: pcbnew/muonde.cpp:814 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Lire Fichier de Description de Forme..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:819 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symétrique" + +#: pcbnew/muonde.cpp:823 +msgid "Shape Option" +msgstr "Option Forme" + +#: pcbnew/muonde.cpp:862 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Lire fichier de description de forme" + +#: pcbnew/muonde.cpp:877 +msgid "File not found" +msgstr "fichier non trouvé" + +#: pcbnew/muonde.cpp:968 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "La forme a une taille nulle" + +#: pcbnew/muonde.cpp:974 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "La forme n'a pas de points" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1079 +msgid "No pad for this module" +msgstr "Pas de pad dans ce module" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1087 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "Seulement un pad dans ce module" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1098 +msgid "Gap:" +msgstr "Gap:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1098 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Créer Gap MicroOnde " + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:44 +msgid "Add Gap" +msgstr "Ajouter gap" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:48 +msgid "Add Stub" +msgstr "Ajout de stub" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:52 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Ajout de stub (arc)" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:56 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Ajout Forme polynomiale" + +#: pcbnew/netlist.cpp:124 +msgid "No Modules" +msgstr "Pas de Modules" + +#: pcbnew/netlist.cpp:147 +msgid "Components" +msgstr "Composants" + +#: pcbnew/netlist.cpp:194 +#, c-format +msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" +msgstr "Pas d'empreinte définie pour le composant '%s'.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:216 +#, c-format +msgid "* Warning: component '%s' has footprint '%s' and should be '%s'\n" +msgstr "* Attention: composant '%s' empreinte '%s' qui devrait être '%s'\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:245 +#, c-format +msgid "*** Warning: Component '%s' footprint ID '%s' is not valid. ***\n" +msgstr "*** Attention: composant '%s' ID empreinte '%s' non valide. ***\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"*** Warning: component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in " +"the footprint library table. ***\n" +msgstr "" +"*** Attention: composant '%s' empreinte '%s' non trouvée dans les librairies " +"de la table des librairies d'empreintes. ***\n" + +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:100 +#, c-format +msgid "Cannot open file %s for reading." +msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier %s en lecture." + +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:205 +#, c-format +msgid "" +"invalid PFID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d" +msgstr "" +"PFID invalide dans\n" +"le fichier: <%s>\n" +"ligne: %d" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:248 +msgid "Graphic not allowed on Copper layers" +msgstr "Graphique non autorisé sur couches Cuivre" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:272 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Pistes sur Couches Cuivre seulement" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:331 +msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" +msgstr "Textes non autorisés sur couche Contour" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:380 +msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" +msgstr "Cote non autorisée sur couches Cuivre ou Contour" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:160 +msgid "Lock Module" +msgstr "Verrouiller Module" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:167 +msgid "Unlock Module" +msgstr "Déverrouiller Module" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:175 +msgid "Automatically Place Module" +msgstr "Place Automaticement Module" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:182 +msgid "Automatically Route Module" +msgstr "Route Automaticement Module" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:203 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Déplace Tracé" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:207 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Edit Tracé" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:214 +msgid "Delete All Drawings on Layer" +msgstr "Supprimer tous Eléments Grahiques sur Couche" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:221 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Supprimer Remplissage de Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:228 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Fermer Contour de Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:230 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Supprimer Dernier Sommet" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:256 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Edit Cote" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:259 +msgid "Move Dimension Text" +msgstr "Déplacer le Texte de la Cote" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:263 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Suppression Cote" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:273 +msgid "Move Target" +msgstr "Déplacer Mire" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:276 +msgid "Edit Target" +msgstr "Editer Mire" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:279 +msgid "Delete Target" +msgstr "Supprimer Mire" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:313 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Sel. et Dépl. module" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:327 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Remplir ou Re-remplir Toutes les Zones" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:329 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Supprimer le Remplissage de toutes les Zones" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 pcbnew/onrightclick.cpp:340 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:358 pcbnew/onrightclick.cpp:371 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 pcbnew/onrightclick.cpp:515 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Sélection de la couche de travail" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:348 pcbnew/onrightclick.cpp:428 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:479 +msgid "Begin Track" +msgstr "Débuter Piste" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:354 pcbnew/onrightclick.cpp:432 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:586 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Sélection Epaiss. Piste" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Sélection Couple de Couches pour Vias" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:379 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Documentation des Modules" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 +msgid "Global Spread and Place" +msgstr "Etalements et Placements Globaux" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:391 +msgid "Unlock All Footprints" +msgstr "Déverrouiller Tous les Empreintes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:393 +msgid "Lock All Footprints" +msgstr "Verrouiller Tous les Empreintes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:396 +msgid "Spread out All Footprints" +msgstr "Etaler Toutes les Empreintes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:398 +msgid "Spread out Footprints not Already on Board" +msgstr "Etaler Toutes les Empreintes non déjà sur le C.I." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:401 +msgid "Automatically Place All Footprints" +msgstr "Place Automatiquement toutes les Empreintes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:403 +msgid "Automatically Place New Footprints" +msgstr "Place Automatiquement Nouvelles Empreintes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:405 +msgid "Automatically Place Next Footprints" +msgstr "Place Automatiquement Empreintes Suivantes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:408 +msgid "Orient All Footprints" +msgstr "Orienter toutes les Empreintes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:415 +msgid "Autoroute" +msgstr "Autoroute" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:417 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Sélection Paire de Couches" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:420 +msgid "Automatically Route All Modules" +msgstr "Route Automatiquement Tous Modules" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:422 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Réinit non Routés" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:453 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Zoom Bloc" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:457 +msgid "Flip Block" +msgstr "Retourner Bloc" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:458 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Rotation Bloc" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:486 +msgid "Drag Via" +msgstr "Drag Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:495 +msgid "Move Node" +msgstr "Déplace Noeud" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:501 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Drag Segments, Garder Direction" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:505 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Drag Segment" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:510 +msgid "Break Track" +msgstr "Briser Piste" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:520 +msgid "Place Node" +msgstr "Place noeud" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:527 +msgid "End Track" +msgstr "Terminer Piste" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:531 +msgid "Place Through Via" +msgstr "Placer Via Traversante" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:534 +msgid "Select Layer and Place Through Via" +msgstr "Sélection Couche et Place Via Traversante" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:541 +msgid "Place Blind/Buried Via" +msgstr "Placer Via Aveugle/Enterrée" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:545 +msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" +msgstr "Sélection Couche et Place Via Aveugle/Enterrée" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:551 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "Commuter Orientation" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:559 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Place Micro Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Change Diamètre et Perçage de Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:576 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Change Largeur Segment" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:580 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Change Largeur Piste" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 +msgid "Delete Via" +msgstr "Suppression Via" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:602 +msgid "Delete Track" +msgstr "Effacer Piste" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:604 +msgid "Delete Net" +msgstr "Supprimer Net" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:613 +msgid "Edit All Tracks and Vias" +msgstr "Editer Toutes Pistes et Vias" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:619 +msgid "Set Flags" +msgstr "Ajust. Flags" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:621 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Verrou: Oui" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:622 +msgid "Locked: No" +msgstr "Verrou: Non" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:631 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Piste Verrouillée: Oui" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:632 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Piste Verrouillée: Non" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:634 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Net Verrouillé: Oui" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:635 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Net Verrouillé: Non" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:649 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Place Segment de Contour" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:655 +msgid "Place Corner" +msgstr "Place Sommet" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:658 +msgid "Place Zone" +msgstr "Place Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:665 +msgid "Keepout Area" +msgstr "Zone Interdite" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:671 +msgid "Move Corner" +msgstr "Déplace Sommet" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:673 +msgid "Delete Corner" +msgstr "Supprimer Sommet" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:678 +msgid "Create Corner" +msgstr "Créer Sommet" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:679 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Drag Segment Contour" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:687 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Addition d'une Zone Semblable" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:690 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Addition d'une Zone Interdite" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:693 +msgid "Duplicate Zone" +msgstr "Dupliquer Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:698 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Remplir Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:704 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Supprimer le Remplissage de la Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:707 +msgid "Move Zone" +msgstr "Déplace Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:710 +msgid "Edit Zone Properties" +msgstr "Editer les Propriétés de la Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:720 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Supprimer Zone Interdite" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:723 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Supprimer Contour de Zone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 pcbnew/onrightclick.cpp:793 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:853 pcbnew/onrightclick.cpp:909 +msgid "Move" +msgstr "Déplacer" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:746 pcbnew/onrightclick.cpp:855 +msgid "Drag" +msgstr "Drag" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:756 pcbnew/onrightclick.cpp:919 +msgid "Flip" +msgstr "Change côté" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:762 +msgid "Edit Parameters" +msgstr "Editer Paramètres" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:767 +msgid "Edit with Module Editor" +msgstr "Editer avec Module Editor" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:770 +msgid "Delete Module" +msgstr "Supprimer Module" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:807 pcbnew/onrightclick.cpp:926 +msgid "Reset Size" +msgstr "Réinitialise Dimension" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:863 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "Copier les Réglages Courants dans ce Pad" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:867 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "" +"Copier les Caractéristiques de ce Pad dans les Caractéristiques Courantes" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:872 +msgid "Edit All Pads" +msgstr "Editer Tous les Pads" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:873 +msgid "" +"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " +"footprints)" +msgstr "" +"Copier les caractéristiques de ce pad dans tous les autres pads de ce module " +"(ou modules similaires)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:881 +msgid "Automatically Route Pad" +msgstr "Router Automatiquement le Pad" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:882 +msgid "Automatically Route Net" +msgstr "Router Automatiquement le Net" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:912 +msgid "Copy" +msgstr "Copie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:957 +msgid "Auto Width" +msgstr "Epaisseur Automatique" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 +msgid "" +"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " +"width" +msgstr "" +"Si on démarre sur une piste existante, utiliser sa largeur, sinon utiliser " +"la largeur courante" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:968 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Utiliser les Valeurs des NetClass" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:969 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Utiliser les dimensions de pistes et vias de leur valeurs en Netclasse" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:975 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Piste %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:978 pcbnew/onrightclick.cpp:1003 +msgid " uses NetClass" +msgstr " utilise NetClass" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:995 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Via %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:999 +#, c-format +msgid "Via %s, drill %s" +msgstr "Via %s, perçage %s" + +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:214 +#, c-format +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "Effacer Pad (module %s %s) " + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:90 +#, c-format +msgid "" +"invalid floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"Nombre flottant invalide dans le fichier:\n" +"<%s>\n" +"ligne: %d\n" +"offset: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:99 +#, c-format +msgid "" +"missing floating point number in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"Nombre flottant manquant dans le fichier:<%s>\n" +"ligne: %d\n" +"offset: %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:538 +#, c-format +msgid "page type \"%s\" is not valid " +msgstr "page type \"%s\" non valide " + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:731 +#, c-format +msgid "%d is not a valid layer count" +msgstr "%d n'est pas un nombre de couches valide" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:760 +#, c-format +msgid "" +"Layer '%s' in file <%s> at line %d, position %d, was not defined in the " +"layers section" +msgstr "" +"La couche '%s' dans le fichier <%s> ligne %d, position %d, n'a pas été " +"définie dans la section layers" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1149 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" +msgstr "Nom NETCLASS '%s' dupliqué dans le fichier <%s> ligne %d, offset %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1789 +#, c-format +msgid "cannot handle module text type %s" +msgstr "ne peut gérer le texte module type %s" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:705 +#, c-format +msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" +msgstr "Le fichier d'auto sauvegarde <%s> n'a pas pu être effacé!" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1148 +msgid " [new file]" +msgstr " [nouveau fichier]" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:204 +#, c-format +msgid "" +"Pcbnew file <%s> has a wrong extension.\n" +"Changing extension to .%s." +msgstr "" +"Le fichier Pcbnew <%s> a une mauvaise extension.\n" +"Changement extension en .%s." + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:221 +msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +msgstr "Pcbnew est en cours d'exécution. Continuer?" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:291 +#, c-format +msgid "" +"File <%s> does not exist.\n" +"However a legacy file <%s> exists.\n" +"Do you want to load it?\n" +"It will be saved under the new file format." +msgstr "" +"Le fichier <%s> n'existe pas.\n" +"Cependant un fichier ancienne version <%s> existe.\n" +"Voulez vous le charger ?\n" +"Il sera sauvé sous le nouveau format de fichier." + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:322 +#, c-format +msgid "" +"File <%s> does not exist.\n" +"This is normal for a new project" +msgstr "" +"Fichier <%s> non existant.\n" +"Ceci est normal pour un nouveau projet." + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:120 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table spécifique des " +"librairie d'empreintes:\n" +"\n" +"%s" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:491 +msgid "Save Macros File" +msgstr "Sauver Fichier Macros" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:539 +msgid "Read Macros File" +msgstr "Lire Fichier Macros" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:151 +#, c-format +msgid "*** Error: cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'! ***" +msgstr "" +"*** Erreur: impossible de faire '%s' un chemin absolu à partir de '%s'! ***" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:168 +#, c-format +msgid "Output directory '%s' created.\n" +msgstr "Répertoire de sortie '%s' créé.\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:177 +#, c-format +msgid "*** Error: cannot create output directory '%s'! ***\n" +msgstr "*** Error: impossible de créer le répertoire de sortie '%s'! ***\n" + +#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:115 pcbnew/plot_board_layers.cpp:260 +#, c-format +msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s" +msgstr "Votre PCB a un mauvais numéro de couche pour le module %s" + +#: pcbnew/plugin.cpp:118 +msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." +msgstr "" +"Activer les messgaes de debug pour les fonctions Footprint*() dans ce " +"PLUGIN." + +#: pcbnew/plugin.cpp:122 +msgid "Regular expression footprint name filter." +msgstr "Expression réguliere de filtre du nom d'empreinte." + +#: pcbnew/plugin.cpp:126 +msgid "" +"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " +"logging, no need to set a Value." +msgstr "" +"Active le logging de la connexion. La simple présence de cette option active " +"ce logging, inutile de définir une valeur." + +#: pcbnew/plugin.cpp:131 +msgid "User name for login to some special library server." +msgstr "Nom utilisateur de login pour certains serveurs de librairie." + +#: pcbnew/plugin.cpp:135 +msgid "Password for login to some special library server." +msgstr "Mot de passe de login pour certains serveurs de librairie." + +#: pcbnew/plugin.cpp:143 +msgid "" +"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." +msgstr "" +"Entrer le module python qui implemente les fonctions du PLUGIN::" +"Footprint*()." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:308 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Attention: Les couches dessus et dessous sont les mêmes" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:122 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Fichier Specctra DSN" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:179 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "PCB exporté Ok." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:184 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Impossible d'exporter, fixer le problème et recommencer" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:991 pcbnew/specctra_export.cpp:1094 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "DRAWSEGMENT type %s non supporté" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1110 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"Impossible de trouver le segment suivant ayant une extrémité à (%s mm, %s " +"mm).\n" +"Editer le contour. Modifier les éléments graphiques du contour extérieur " +"pour former un polygone fermé." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1229 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." +msgstr "" +"Impossible de trouver le segment suivant ayant une extrémité à (%s mm, %s " +"mm).\n" +"Editer le contour. Modifier les éléments graphiques de ce contour intérieur " +"pour former un polygone fermé." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1379 +#, c-format +msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." +msgstr "Le composant avec valeur '%s' a une référence vide." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1387 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." +msgstr "De multiple composants ont une référence identique '%s'." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:84 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Fichier Specctra Session à Fusionner:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "Le PCB peut être corrompu. Ne pas le sauver" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Fixer le problème et recommencer." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Fichier Session importé et fusionné correctement." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:309 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Le Fichier Session utilise une couche invalide n° \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:250 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Dans le fichier Session une via n'a pas de forme" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:257 pcbnew/specctra_import.cpp:275 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:300 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Forme via non supportée: %s" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:356 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"session\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:364 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"routes\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"library_out\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:394 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "" +"Le fichier Session a une 'référence' à un composant non existant \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:542 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "Une piste ou via a une référence vers un pad \"%s\" manquant" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Permutation Couches:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 pcbnew/swap_layers.cpp:224 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:306 +msgid "No Change" +msgstr "Garder" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:257 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:261 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annuler" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 +msgid "Create new library and save current module" +msgstr "Créer une nouvelle librairie et y sauver le composant" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 pcbnew/tool_pcb.cpp:239 +msgid "Open module viewer" +msgstr "Ouvrir visualiseur de modules" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:75 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Supprimer composant de la librairie active" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 +msgid "New module" +msgstr "Nouveau module" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 +msgid "New module from footprint wizard" +msgstr "Nouveau module à partir de l'assistant" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:90 +msgid "Load module from library" +msgstr "Charger un module à partir d'une librairie" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:95 +msgid "Load module from current board" +msgstr "Charger module à partir du C.I." + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:99 +msgid "Update module in current board" +msgstr "Remplacer module dans le C.I." + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103 +msgid "Insert module into current board" +msgstr "Placer module dans le C.I." + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:107 +msgid "Import module" +msgstr "Importer un module" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:110 +msgid "Export module" +msgstr "Exporter le module" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:115 pcbnew/help_common_strings.h:15 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Défait dernière édition" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:122 +msgid "Module properties" +msgstr "Propriétés du Module" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:126 +msgid "Print module" +msgstr "Imprimer le module" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:149 +msgid "Check module" +msgstr "Contrôle du module" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 +msgid "Add pads" +msgstr "Ajouter pastilles" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Activer affichage coord Polaires" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Sélection de la forme du curseur" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Afficher Pads en Contour" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Afficher textes en contour" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:241 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Afficher Modules en contour" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:61 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "Sélectionner l'empreinte à visualiser" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:66 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "Afficher empreinte précédente" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:70 +msgid "Display next footprint" +msgstr "Afficher empreinte suivante" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:56 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Affiche sélections couche active\n" +"et sélection paire de couches pour routage et placement via" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:222 +msgid "New board" +msgstr "Nouveau Circuit Imprimé" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 +msgid "Open existing board" +msgstr "Ouvrir C.I. existant" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:226 +msgid "Save board" +msgstr "Sauver Circuit Imprimé" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 +msgid "Open module editor" +msgstr "Ouvrir Editeur de modules" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:251 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Tracer en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 +msgid "Read netlist" +msgstr "Lire Netliste" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:294 +msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" +msgstr "" +"Mode module: déplacement ou placement manuel et automatique des modules" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:297 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Mode pistes: autoroutage" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:331 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:121 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Active le contrôle des règles de conception" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:350 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:130 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Montrer le chevelu général" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353 +msgid "Show module ratsnest when moving" +msgstr "Montrer le chevelu du module pendant le déplacement" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:359 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "" +"Active l'effacement de piste automatique lorsque l'on recrée une piste." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:367 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Ne pas afficher les surfaces remplies dans les zones" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:370 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Afficher uniquement les contours des surfaces remplies dans les zones" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:379 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:159 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Afficher vias en mode contour" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:383 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:169 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Afficher pistes en mode contour" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:388 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Active le mode d'affichage haut contraste" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:401 +msgid "" +"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" +" This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Affiche/cache le toolbar vertical auxiliaire pour applications micro-ondes\n" +"C'est un outil expérimental (en cours de développement)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Afficher le chevelu local" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Création de lignes de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:507 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Création de gaps de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:513 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Création de stub de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:517 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "" +"Création de stub (arc) de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:521 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Création de formes polynomiales pour applications micro-ondes" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:574 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Largeur de piste automatique: si on démarre sur une piste existante, " +"utiliser sa largeur\n" +" sinon utiliser la largeur courante" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:620 +msgid "Track " +msgstr "Piste " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:623 pcbnew/tool_pcb.cpp:654 +msgid " *" +msgstr " *" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:646 +msgid "Via " +msgstr "Via " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:671 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- pour commuter" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:120 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Désactive le contrôle des règles de conception" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:129 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Ne pas montrer le chevelu général" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 +msgid "Hide module ratsnest" +msgstr "Ne pas montrer le chevelu du module" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:140 +msgid "Show module ratsnest" +msgstr "Montrer le chevelu du module" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:149 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Ne pas Autoriser l'effacement automatique des pistes" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:150 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Autoriser l'effacement automatique des pistes" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:160 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Afficher vias en mode plein" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:170 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Afficher pistes en mode plein" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Mode d'affichage contraste normal" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Mode d'affichage haut contraste" + #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:364 msgid "Clarify selection" msgstr "Clarification sélection" -#: eeschema/annotate.cpp:86 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:181 #, c-format -msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." -msgstr "%d signatures temporelles dupliquées remplacées." +msgid "File '%s' created\n" +msgstr "Fichier ' %s' créé\n" -#: eeschema/backanno.cpp:139 -msgid "Load Component-Footprint Link File" -msgstr "Charger le Fichier Lien Composants/Empreintes" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:186 +#, c-format +msgid "** Could not create file '%s' ***\n" +msgstr "** Impossible de créer le fichier '%s' ***\n" -#: eeschema/backanno.cpp:152 -msgid "Do you want to force all the footprint fields visibility?" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:256 +#, c-format +msgid "Change modules %s -> %s (for value = %s)?" +msgstr "Change modules %s -> %s (val = %s)?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:263 +#, c-format +msgid "Change modules %s -> %s ?" +msgstr "Change modules %s -> %s ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:329 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "Change TOUS les modules ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:391 +#, c-format +msgid "Change module '%s' (from '%s') to '%s'" +msgstr "Change empreinte '%s' (de '%s') en '%s'" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:524 +msgid "Save Component Files" +msgstr "Sauver Fichier Composant" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:535 +#, c-format +msgid "Could not create file '%s'" +msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:151 +msgid "Duplicate Zone: The outline of the duplicated zone fails DRC check!" msgstr "" -"Voulez vous forcer la visibilité du champ module pour tous les composants?" +"Zone dupliquée: le contour de zone dupliquée ne passe pas le controle DRC !" -#: eeschema/backanno.cpp:153 -msgid "Field Visibility Change" -msgstr "Changement Visibilité du Champ" +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:352 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:410 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:795 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Zone: Erreur DRC sur contour" -#: eeschema/backanno.cpp:164 -msgid "Do you want to make all the footprint fields visible?" -msgstr "Voulez vous rendre le champ module visible pour tous les composants?" - -#: eeschema/backanno.cpp:165 -msgid "Field Visibility Option" -msgstr "Options Visibilité du Champ" - -#: eeschema/backanno.cpp:176 -#, c-format -msgid "Failed to open component-footprint link file <%s>" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier lien composant/empreinte <%s>" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 -msgid "ERC err unspecified" -msgstr "Erreur ERC non specifiée" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 -msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "Nom de feuille en double dans une feuille donnée" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 -msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:524 +msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" msgstr "" -"Pin non connectée (pas de symbole de non connexion trouvé sur cette pin)" +"Erreur: une zone interdite est autorisée seulement sur une couche cuivre" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 -msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "Pin connectée à d'autres pins, mais aucune pin pour la piloter" +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:670 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "" +"Erreur DRC: ce point de départ est à l'intérieur d'une autre zone ou trop " +"proche" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "Problème de conflit entre pins. Sévérité: warning" +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:729 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "" +"Erreur DRC: la fermeture de cette zone crée une erreur DRC avec une autre " +"zone" -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "Problème de conflit entre pins. Sévérité: erreur" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 -msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "Différence entre labels de hiérarchie et pins de hiérarchie" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 -msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "Un symbole de non connexion est connecté à plus de une pin" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:104 eeschema/class_libentry.cpp:257 -msgid "none" -msgstr "rien" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:463 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:44 #, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "Remplissage zone %d sur %d (net %s)..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:135 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Remplissage des Zones" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "Démarrage du remplissage de zones..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:168 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "Mise à jour du chevelu..." + +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:135 msgid "" -"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +"Error :\n" +"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" msgstr "" -"Une tentative a été faite pour supprimer le champ %s du composant %s en " -"librairie %s." +"Erreur :\n" +"vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur min de cuivre plus grande que " +"0,001 pouce (ou 0,0254 mm)" -#: eeschema/class_library.cpp:48 -#, c-format -msgid "" -"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " -"schematic." -msgstr "" -"La librairie <%s> a une entrée dupliquée <%s>.\n" -"Ceci peut causer un comportement inattendu lors du chargement des composants " -"en schématique." +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:172 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Erreur: Vous devez choisir une couche" -#: eeschema/class_library.cpp:270 -#, c-format -msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." -msgstr "Ne peut ajouter un double de l'alias <%s> en librairie <%s>." +#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:77 +msgid "3D Display Options" +msgstr "Options d'Affichage 3D" -#: eeschema/class_library.cpp:436 -msgid "The component library file name is not set." -msgstr "Le nom du fichier librairie est non sélectionné." +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:77 +msgid "Bitmap to Component Converter" +msgstr "Convertisseur Bitmap en Composant" -#: eeschema/class_library.cpp:444 -msgid "The file could not be opened." -msgstr "Le fichier n'a pas pu être ouvert." +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 +msgid "About..." +msgstr "Au Sujet de ..." -#: eeschema/class_library.cpp:452 -msgid "The file is empty!" -msgstr "Fichier vide!" +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:54 +msgid "Hotkeys Editor" +msgstr "Editeur de Hotkeys" -#: eeschema/class_library.cpp:477 -msgid "The file is NOT an Eeschema library!" -msgstr "Le fichier n'est PAS une librairie Eeschema !" +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 +msgid "Image Editor" +msgstr "Editeur d'Image" -#: eeschema/class_library.cpp:483 -msgid "The file header is missing version and time stamp information." -msgstr "" -"L'entête de fichier ne comporte pas de numéro de version et de signature " -"temporelle." - -#: eeschema/class_library.cpp:526 -msgid "An error occurred attempting to read the header." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture de l'entête." - -#: eeschema/class_library.cpp:555 -#, c-format -msgid "Library <%s> component load error %s." -msgstr "Librairie <%s> erreur de chargement du composant %s." - -#: eeschema/class_library.cpp:625 -#, c-format -msgid "Could not open component document library file <%s>." -msgstr "Ne peut ouvrir le fichier document librairie <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:632 -#, c-format -msgid "Component document library file <%s> is empty." -msgstr "Fichier document de composants <%s> vide." - -#: eeschema/class_library.cpp:640 -#, c-format -msgid "File <%s> is not a valid component library document file." -msgstr "<%s> n'est pas un fichier documentation de composant valide." - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:467 -#, c-format -msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" -msgstr "Item non numéroté: %s%s (unit %d)\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:474 -#, c-format -msgid "Item not annotated: %s%s\n" -msgstr "Item non numéroté: %s%s\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:497 -#, c-format -msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" -msgstr " Erreur item %s%s unité %d et pas plus que %d parts\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:537 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:569 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" -msgstr "Multiple élément %s%s (unité %d]\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:544 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:576 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s\n" -msgstr "Multiple élément %s%s\n" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:592 -#, c-format -msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" -msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%s (%s) et %s%d%s (%s)" - -#: eeschema/component_references_lister.cpp:627 -#, c-format -msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "Signature temporelle dupliquée (%s) pour %s%d et %s%d" - -#: eeschema/controle.cpp:164 eeschema/libeditframe.cpp:1175 -msgid "Clarify Selection" -msgstr "Clarification Sélection" - -#: eeschema/database.cpp:89 -#, c-format -msgid "" -"No components found matching name search criteria '%s' and key search " -"criteria '%s'" -msgstr "" -"Pas de composants trouvés en accord avec le critère de recherche sur nom " -"'%s'et le critère de recherche sur mots clé '%s'" - -#: eeschema/database.cpp:94 -#, c-format -msgid "No components found matching name search criteria '%s'" -msgstr "" -"Pas de composants trouvés dont le nom correspond au critère de recherche '%s'" - -#: eeschema/database.cpp:102 -#, c-format -msgid "No components found matching key search criteria '%s'" -msgstr "" -"Pas de composants trouvés dont les mots clé correspondent au critère de " -"recherche '%s'" - -#: eeschema/database.cpp:107 -msgid "No components found matching" -msgstr "Pas de composants trouvés qui correspondent au critère" - -#: eeschema/database.cpp:117 eeschema/libedit.cpp:488 -#: eeschema/sch_component.cpp:1470 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 -msgid "Component" -msgstr "Composant" - -#: eeschema/database.cpp:122 eeschema/selpart.cpp:89 -msgid "Select Component" -msgstr "Sélection Composant" - -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:103 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:216 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:588 -msgid "Choose Image" -msgstr "Sélection Image" - -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:104 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:217 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:589 -msgid "Image Files " -msgstr "Fichiers Image " - -#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:241 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:599 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:606 -#, c-format -msgid "Couldn't load image from <%s>" -msgstr "Impossible de charger l'mage from <%s>" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:66 -#, c-format -msgid "" -"%s is a power component and it's value cannot be modified!\n" -"\n" -"You must create a new power component with the new value." -msgstr "" -"%s est un composant type ALIMENTATION, et sa valeur n'est pas modifiable\n" -"\n" -"Vous devez créer un nouveau composant alimentation avec cette valeur" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:82 -#, c-format -msgid "Edit %s Field" -msgstr "Edition Champ %s" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:108 -msgid "Illegal reference string! No change" -msgstr "Référence illégale! Changement refusé" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:117 -msgid "The reference field cannot be empty! No change" -msgstr "Référence NECESSAIRE: changement refusé" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:122 -msgid "The value field cannot be empty! No change" -msgstr "Le champ valeur ne peut être vide! Changement refusé" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:75 -#, c-format -msgid "Library <%s> loaded" -msgstr "Librairie <%s> chargée" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:82 eeschema/files-io.cpp:232 -#, c-format -msgid "" -"Component library <%s> failed to load.\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"La librairie de composant <%s> n'a pu être chargée.\n" -"Erreur: %s" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:86 -#, c-format -msgid "Library <%s> error!" -msgstr "Erreur en Chargement de librairie <%s>!" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:95 -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:198 -msgid "Files not found" -msgstr "Fichiers non trouvé" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:96 -msgid "The following libraries could not be found:" -msgstr "Les librairies suivantes n'ont pas pu être trouvées:" - -#: eeschema/eeschema.cpp:116 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "Eeschema est en cours d'exécution. Continuer ?" - -#: eeschema/erc.cpp:87 -msgid "Input Pin.........." -msgstr "Pin d'Entrée........" - -#: eeschema/erc.cpp:88 -msgid "Output Pin........." -msgstr "Pin de Sortie........" - -#: eeschema/erc.cpp:89 -msgid "Bidirectional Pin.." -msgstr "Pin Bidirectionnelle" - -#: eeschema/erc.cpp:90 -msgid "Tri-State Pin......" -msgstr "Pin 3 états..." - -#: eeschema/erc.cpp:91 -msgid "Passive Pin........" -msgstr "Pin Passive........" - -#: eeschema/erc.cpp:92 -msgid "Unspecified Pin...." -msgstr "Pin non Specifiée" - -#: eeschema/erc.cpp:93 -msgid "Power Input Pin...." -msgstr "Pin Power Input" - -#: eeschema/erc.cpp:94 -msgid "Power Output Pin..." -msgstr "Pin Power Output" - -#: eeschema/erc.cpp:95 -msgid "Open Collector....." -msgstr "Pin Coll Ouvert" - -#: eeschema/erc.cpp:96 -msgid "Open Emitter......." -msgstr "Pin Emetteur Ouv." - -#: eeschema/erc.cpp:97 -msgid "No Connection......" -msgstr "Pas de Connexion" - -#: eeschema/erc.cpp:103 -msgid "Input Pin" -msgstr "Pin en Entrée" - -#: eeschema/erc.cpp:104 -msgid "Output Pin" -msgstr "Pin en Sortie" - -#: eeschema/erc.cpp:105 -msgid "Bidirectional Pin" -msgstr "PIn Bidirectionnelle" - -#: eeschema/erc.cpp:106 -msgid "Tri-State Pin" -msgstr "Pin 3 états" - -#: eeschema/erc.cpp:107 -msgid "Passive Pin" -msgstr "Pin Passive" - -#: eeschema/erc.cpp:108 -msgid "Unspecified Pin" -msgstr "Pin non Specifiée" - -#: eeschema/erc.cpp:109 -msgid "Power Input Pin" -msgstr "Pin Power Input" - -#: eeschema/erc.cpp:110 -msgid "Power Output Pin" -msgstr "Pin Power Output" - -#: eeschema/erc.cpp:111 -msgid "Open Collector" -msgstr "Collecteur Ouvert" - -#: eeschema/erc.cpp:112 -msgid "Open Emitter" -msgstr "Emetteur Ouv." - -#: eeschema/erc.cpp:113 -msgid "No Connection" -msgstr "Pas de Connexion" - -#: eeschema/erc.cpp:207 -msgid "Duplicate sheet name" -msgstr "Nom de feuille en double" - -#: eeschema/erc.cpp:250 -#, c-format -msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." -msgstr "Label hiérarchique %s non connecté à un label de feuille" - -#: eeschema/erc.cpp:255 -#, c-format -msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." -msgstr "Label de feuille %s non connecté à un label hiérarchique" - -#: eeschema/erc.cpp:283 -#, c-format -msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." -msgstr "La pin %s (%s) du composant %s est non connectée." - -#: eeschema/erc.cpp:298 -#, c-format -msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." -msgstr "Pin %s (%s) du composant %s non pilotée (Net %d)." - -#: eeschema/erc.cpp:310 -msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." -msgstr "Plus de 1 Pin connectée à un symbole de Non Connexion" - -#: eeschema/erc.cpp:338 -#, c-format -msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " -msgstr "Pin %s (%s) du composant %s connectée à " - -#: eeschema/erc.cpp:341 -#, c-format -msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." -msgstr "pin %s (%s) du composant %s (net %d)." - -#: eeschema/erc.cpp:498 -msgid "ERC report" -msgstr "Rapport d'erreur" - -#: eeschema/erc.cpp:506 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" -msgstr "" -"\n" -"***** Feuille %s\n" - -#: eeschema/erc.cpp:528 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" -msgstr "" -"\n" -" >> Erreurs ERC: %d\n" - -#: eeschema/files-io.cpp:66 -msgid "Schematic Files" -msgstr "Fichiers Schématiques" - -#: eeschema/files-io.cpp:102 -#, c-format -msgid "Could not save backup of file <%s>" -msgstr "Impossible de sauver le fichier backup <%s>" - -#: eeschema/files-io.cpp:114 eeschema/netform.cpp:386 -#, c-format -msgid "Failed to create file <%s>" -msgstr "Impossible de créer le fichier <%s>" - -#: eeschema/files-io.cpp:143 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:309 -#, c-format -msgid "File %s saved" -msgstr "Fichier %s sauvé" - -#: eeschema/files-io.cpp:148 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Erreur sur écriture sur fichier." - -#: eeschema/files-io.cpp:236 -msgid " ->Error" -msgstr " ->Erreur" - -#: eeschema/files-io.cpp:261 -msgid "" -"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "" -"La schématique courante a été modifiée.Voulez vous sauver les changements?" - -#: eeschema/files-io.cpp:281 -msgid "Open Schematic" -msgstr "Ouvrir Schématique" - -#: eeschema/files-io.cpp:352 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: <%s>\n" -msgstr "" -"Prêt\n" -"Répertoire de travail: <%s>\n" - -#: eeschema/files-io.cpp:369 -#, c-format -msgid "File <%s> not found." -msgstr "Fichier <%s> non trouvé" - -#: eeschema/files-io.cpp:406 -msgid "Import Schematic" -msgstr "Import Schématique" - -#: eeschema/files-io.cpp:464 -msgid "" -"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " -"hierarchical sheets will not be appended.\n" -"\n" -"Do you want to save the current document before proceeding?" -msgstr "" -"Cette opération ne peut pas être annulée. En outres, prenez en compte que " -"les sous feuilles hiérarchiques ne seront pas ajoutées.\\nVoulez vous sauver " -"le ducument courant avant de procéder?" - -#: eeschema/find.cpp:101 -#, c-format -msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" -msgstr "Marqueur DRC trouvé en page %s à %0.3f%s, %0.3f%s" - -#: eeschema/find.cpp:107 -msgid "No more markers were found." -msgstr "Pas de nouveaux marqueurs trouvés" - -#: eeschema/find.cpp:244 -msgid "component" -msgstr "composant" - -#: eeschema/find.cpp:248 -#, c-format -msgid "pin %s" -msgstr "pin %s" - -#: eeschema/find.cpp:252 -#, c-format -msgid "reference %s" -msgstr "référence %s" - -#: eeschema/find.cpp:256 -msgid "value" -msgstr "valeur" - -#: eeschema/find.cpp:260 -msgid "field" -msgstr "champ" - -#: eeschema/find.cpp:268 -#, c-format -msgid "%s %s found" -msgstr "%s %s trouvé" - -#: eeschema/find.cpp:273 -#, c-format -msgid "%s found but %s not found" -msgstr "%s trouvé mais %s non trouvé" - -#: eeschema/find.cpp:279 -#, c-format -msgid "Component %s not found" -msgstr "Composant %s non trouvé" - -#: eeschema/find.cpp:452 -#, c-format -msgid "No item found matching %s." -msgstr "Pas d'élements trouvés qui correspondent à %s." - -#: eeschema/getpart.cpp:108 -#, c-format -msgid "Component selection (%d items loaded):" -msgstr "Sélection composant (%d items chargés):" - -#: eeschema/getpart.cpp:185 eeschema/getpart.cpp:227 -#, c-format -msgid "Failed to find part <%s> in library" -msgstr "Impossible de trouver le composant <%s> en librairie" - -#: eeschema/hierarch.cpp:141 -msgid "Navigator" -msgstr "Navigateur" - -#: eeschema/hierarch.cpp:152 -msgid "Root" -msgstr "Racine" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:635 -msgid "Add Pin" -msgstr "Addition de \"pins\"" - -#: eeschema/libarch.cpp:102 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la librairie de " -"composants <%s>." - -#: eeschema/libarch.cpp:110 eeschema/libedit.cpp:391 -#, c-format -msgid "Failed to create component library file <%s>" -msgstr "Impossible de créer le fichier librairie <%s>" - -#: eeschema/libedit.cpp:53 -msgid "Component Library Editor: " -msgstr "Editeur de Composants: " - -#: eeschema/libedit.cpp:90 eeschema/libedit.cpp:122 -msgid "" -"The current component is not saved.\n" -"\n" -"Discard current changes?" -msgstr "" -"Le composant courant non sauvé.\n" -"\n" -"Perdre les changements en cours ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:166 -msgid "The selected component is not in the active library" -msgstr "Le composant selectionné n'est pas dans la librairie active" - -#: eeschema/libedit.cpp:168 -msgid "Do you want to change the active library?" -msgstr "Voulez vous changer la librairie active?" - -#: eeschema/libedit.cpp:177 -#, c-format -msgid "Component name %s not found in library %s" -msgstr "Composant %s non trouvé en librairie %s." - -#: eeschema/libedit.cpp:227 -#, c-format -msgid "Could not create copy of component <%s> in library <%s>." -msgstr "Impossible de créer une copie de l'élément <%s> en librairie <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:310 eeschema/libedit.cpp:705 -msgid "No library specified." -msgstr "Pas de librairie spécifiée." - -#: eeschema/libedit.cpp:316 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Inclure les dernières modifications du composant" - -#: eeschema/libedit.cpp:323 -msgid "Component Library Name:" -msgstr "Nom Fichier Librairie de Composants" - -#: eeschema/libedit.cpp:343 -#, c-format -msgid "Modify library file <%s> ?" -msgstr "Modifier le fichier Librairie <%s> ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:381 -#, c-format -msgid "Error occurred while saving library file <%s>" -msgstr "Erreur en sauvant le fichier librairie <%s>" - -#: eeschema/libedit.cpp:383 eeschema/libedit.cpp:424 -msgid "*** ERROR: ***" -msgstr "***ERREUR:****" - -#: eeschema/libedit.cpp:422 -#, c-format -msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" -msgstr "Erreur en sauvant le fichier de documentation librairie <%s>" - -#: eeschema/libedit.cpp:432 -#, c-format -msgid "Failed to create component document library file <%s>" -msgstr "Erreur en sauvant le fichier document librairie <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:438 -#, c-format -msgid "Library file <%s> OK" -msgstr "Fichier librairie <%s> OK" - -#: eeschema/libedit.cpp:441 -#, c-format -msgid "Documentation file <%s> OK" -msgstr "Fichier de doc <%s> OK" - -#: eeschema/libedit.cpp:471 eeschema/viewlibs.cpp:305 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: eeschema/libedit.cpp:479 eeschema/lib_draw_item.cpp:82 -#: eeschema/onrightclick.cpp:450 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 -msgid "Convert" -msgstr "Convert" - -#: eeschema/libedit.cpp:483 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:52 -msgid "Body" -msgstr "Graphique" - -#: eeschema/libedit.cpp:486 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Symbole d'Alimentation" - -#: eeschema/libedit.cpp:492 eeschema/sch_component.cpp:1487 -#: eeschema/viewlibs.cpp:307 -msgid "Key words" -msgstr "Mots clé" - -#: eeschema/libedit.cpp:493 eeschema/lib_field.cpp:613 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:17 -msgid "Datasheet" -msgstr "Documentation" - -#: eeschema/libedit.cpp:515 -msgid "Please select a component library." -msgstr "SVP sélectionner une librairie de composants." - -#: eeschema/libedit.cpp:524 -#, c-format -msgid "Component library <%s> is empty." -msgstr "Fichier librairie de composants <%s> vide" - -#: eeschema/libedit.cpp:525 -msgid "Delete Entry Error" -msgstr "Erreur en suppression d'élément" - -#: eeschema/libedit.cpp:529 -#, c-format -msgid "" -"Select 1 of %d components to delete\n" -"from library <%s>." -msgstr "" -"Sélection 1 de %d composants à supprimer\n" -"de la librairie <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:533 eeschema/onrightclick.cpp:401 -msgid "Delete Component" -msgstr "Suppression Composant" - -#: eeschema/libedit.cpp:542 -#, c-format -msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." -msgstr "Elément <%s> non trouvé en librairie <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:549 -#, c-format -msgid "Delete component %s from library %s?" -msgstr "Supprimer composant %s de la librairie %s?" - -#: eeschema/libedit.cpp:567 -msgid "" -"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " -"Discard changes?" -msgstr "" -"Le composant à supprimer a été modifié. Tous les changements seront perdus. " -"Ignorer les changements?" - -#: eeschema/libedit.cpp:595 -msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current component from the screen?" -msgstr "" -"Tous les changements du composant courant seront perdus\n" -"\n" -"Supprimer le composant courant de l'écran?" - -#: eeschema/libedit.cpp:611 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "Ce nouveau composant n'a pas de nom et ne peut être créé, Abandon" - -#: eeschema/libedit.cpp:626 -#, c-format -msgid "Component %s already exists in library %s" -msgstr "Composant %s déjà existant en librairie %s." - -#: eeschema/libedit.cpp:696 -msgid "No component to save." -msgstr "Pas de composant à sauver." - -#: eeschema/libedit.cpp:715 -#, c-format -msgid "Component %s already exists. Change it?" -msgstr "Le composant %s existe déjà. Le changer ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:732 -#, c-format -msgid "Component %s saved in library %s" -msgstr "Composant %s sauvé en librairie %s" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:342 -msgid "Save the changes in the library before closing?" -msgstr "Sauver les changements en librairie avant de fermer?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:367 -#, c-format -msgid "" -"Library %s was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Librairie %s modifiée!\n" -"Perdre les changements ?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:467 -#, c-format -msgid "Unit %s" -msgstr "Unité %s" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1039 -msgid "Add pin" -msgstr "Addition de \"pins\"" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1043 -msgid "Set pin options" -msgstr "Choix options de pin" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1056 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Ajout de rectangle" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1072 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Ajuster Position Ancre" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1076 -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1082 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:93 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:116 -msgid "Move Arc" -msgstr "Déplacer Arc" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:120 -msgid "Drag Arc Size" -msgstr "Drag Taille Arc" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:124 -msgid "Edit Arc Options" -msgstr "Editer Options Arc" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:129 -msgid "Delete Arc" -msgstr "Effacer Arc" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:137 -msgid "Move Circle" -msgstr "Déplacer Cercle" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:141 -msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "Drag Circonférence" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:146 -msgid "Edit Circle Options" -msgstr "Editer Options pour le Cercle" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:152 -msgid "Delete Circle" -msgstr "Supprimer Cercle" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:161 -msgid "Move Rectangle" -msgstr "Déplacer Rectangle" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:167 -msgid "Edit Rectangle Options" -msgstr "Editer Options pour le Rectangle" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:173 -msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "Drag Côté Rectangle" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:176 -msgid "Delete Rectangle" -msgstr "Supprimer Rectangle" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:186 eeschema/onrightclick.cpp:603 -msgid "Move Text" -msgstr "Déplacer Texte" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 eeschema/onrightclick.cpp:101 -#: eeschema/onrightclick.cpp:613 -msgid "Edit Text" -msgstr "Editer Texte" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:195 eeschema/onrightclick.cpp:611 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Rot. Texte" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:200 eeschema/onrightclick.cpp:615 -msgid "Delete Text" -msgstr "Effacer Texte" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:208 -msgid "Move Line" -msgstr "Déplacer Ligne" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:212 -msgid "Drag Edge Point" -msgstr "Drag Point de Contour" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 -msgid "Line End" -msgstr "Fin ligne" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:222 -msgid "Edit Line Options" -msgstr "Editer Options pour Ligne" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:228 -msgid "Delete Line " -msgstr "Efface Ligne" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:248 eeschema/onrightclick.cpp:311 -msgid "Move Field" -msgstr "Déplace Champ" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:254 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Rotation Champ" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 -msgid "Field Edit" -msgstr "Edition du champ" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:281 -msgid "Move Pin " -msgstr "Déplace Pin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:286 -msgid "Edit Pin " -msgstr "Editer Pin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:289 -msgid "Rotate Pin " -msgstr "Rotation Pin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:294 -msgid "Delete Pin " -msgstr "Supprimer Pin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:301 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:304 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "Change taille pins sélectionnées" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:305 -msgid "Pin Size to Others" -msgstr "Change Taille autres Pins" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:308 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "Change taille Nom pin sélectionnées" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309 -msgid "Pin Name Size to Others" -msgstr "Change taille Nom Pin autres Pins" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:312 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "Change taille Num pins sélectionnées" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 -msgid "Pin Num Size to Others" -msgstr "Change Taille Num Pin autres Pins" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:335 -msgid "Select Items" -msgstr "Sélection des Eléments" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:338 eeschema/onrightclick.cpp:840 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Miroir Bloc ||" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:843 -msgid "Mirror Block --" -msgstr "Miroir Bloc --" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 -msgid "Rotate Block ccw" -msgstr "Rotation Bloc ccw" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:56 -msgid "No component" -msgstr "Pas de composants" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:133 -#, c-format -msgid "Can't save file <%s>" -msgstr "Impossible de sauver le fichier <%s>" - -#: eeschema/libfield.cpp:35 -msgid "Component Name" -msgstr "Nom du Composant" - -#: eeschema/libfield.cpp:36 -msgid "Enter a name to create a new component based on this one." -msgstr "Entrer un nom pour créer un nouveau composant à partir de celui ci." - -#: eeschema/libfield.cpp:40 -#, c-format -msgid "Edit Field %s" -msgstr "Editer Champ %s" - -#: eeschema/libfield.cpp:41 -#, c-format -msgid "Enter a new value for the %s field." -msgstr "Entrer une nouvelle valeur pour le champ %s." - -#: eeschema/libfield.cpp:55 -#, c-format -msgid "A %s field cannot be empty." -msgstr " le champ %s ne peut être vide." - -#: eeschema/libfield.cpp:64 -msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" -msgstr "Référence illégale.Une référence doit commencer par une lettre" - -#: eeschema/libfield.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <" -"%s>.\n" -"\n" -"Do you wish to replace the current component in library with this one?" -msgstr "" -"Le nom <%s> est en conflit avec un autre composant dans la libairie <%s>.\n" -"\n" -"Voulez vous remplacer le composant courant en librairie par celui ci." - -#: eeschema/libfield.cpp:86 eeschema/libfield.cpp:100 -#: eeschema/libfield.cpp:118 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" - -#: eeschema/libfield.cpp:96 -#, c-format -msgid "" -"The current component already has an alias named <%s>.\n" -"\n" -"Do you wish to remove this alias from the component?" -msgstr "" -"Le composant courant a déjà un alias nommé <%s>.\n" -"\n" -"Voulez vous supprimer cet alias du composant?" - -#: eeschema/libfield.cpp:113 -#, c-format -msgid "" -"The new component contains alias names that conflict with entries in the " -"component library <%s>.\n" -"\n" -"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" -msgstr "" -"Le nouveau composant contient des alias qui sont en conflit avec des alias " -"du composant en library <%s>.\n" -"\n" -"Voulez vous supprimer tous les alias en conflit de ce composant?" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:133 -#, c-format -msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "L'arc a seulement %d paramètres sur les 8 requis" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:558 eeschema/lib_bezier.cpp:416 -#: eeschema/lib_circle.cpp:274 eeschema/lib_polyline.cpp:404 -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:254 eeschema/lib_text.cpp:428 -msgid "Line width" -msgstr "Epaisseur ligne" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:563 eeschema/lib_bezier.cpp:421 -#: eeschema/lib_circle.cpp:282 eeschema/lib_polyline.cpp:409 -msgid "Bounding box" -msgstr "Rectangle d'encadrement" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:569 -#, c-format -msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Centre arc (%s, %s), rayon %s" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 -#, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "La courbe de Bezier a seulement %d paramètres sur les 4 requis" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "le nombre de paramètes (%d) de la courbe de Bezier est mauvais" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:105 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "la position X du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:113 -#, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "la position Y du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:76 -#, c-format -msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "Le cercle a seulement %d paramètres sur les 6 requis" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:277 -msgid "Radius" -msgstr "Rayon" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:288 -#, c-format -msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Centre cercle (%s, %s), rayon %s" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:54 -msgid "Undefined" -msgstr "Non Défini" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:76 -msgid "no" -msgstr "non" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:78 -msgid "yes" -msgstr "oui" - -#: eeschema/lib_export.cpp:56 -msgid "Import Component" -msgstr "Importer Composant" - -#: eeschema/lib_export.cpp:76 -#, c-format -msgid "Component library file <%s> is empty." -msgstr "Le fichier de composants <%s> est vide." - -#: eeschema/lib_export.cpp:103 -msgid "There is no component selected to save." -msgstr "Pas de composant sélectionné à sauver." - -#: eeschema/lib_export.cpp:110 -msgid "New Library" -msgstr "Nouvelle Librairie" - -#: eeschema/lib_export.cpp:110 -msgid "Export Component" -msgstr "Exporter Composant" - -#: eeschema/lib_export.cpp:152 -#, c-format -msgid "<%s> - OK" -msgstr "<%s> - OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:153 -msgid "" -"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" -"\n" -"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " -"of this project." -msgstr "" -"Cette nouvelle librairie sera disponible seulement si elle est chargée par " -"Eeschema\n" -"\n" -"Modifier la config de Eeschema si vous voulez l'utiliser dans votre projet." - -#: eeschema/lib_export.cpp:159 -#, c-format -msgid "<%s> - Export OK" -msgstr "<%s> - Export OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:164 -#, c-format -msgid "Error creating <%s>" -msgstr "Erreur en création de <%s>" - -#: eeschema/lib_field.cpp:71 eeschema/lib_field.cpp:774 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:25 -msgid "Field" -msgstr "Champ" - -#: eeschema/lib_field.cpp:606 eeschema/onrightclick.cpp:443 -#: eeschema/sch_component.cpp:1483 eeschema/template_fieldnames.cpp:16 -msgid "Footprint" -msgstr "Empreinte" - -#: eeschema/lib_field.cpp:622 -#, c-format -msgid "Field%d" -msgstr "Champ%d" - -#: eeschema/lib_field.cpp:685 -#, c-format -msgid "Field %s %s" -msgstr "Champ %s %s" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:89 -msgid "Inverted" -msgstr "Inversé" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:90 -msgid "Clock" -msgstr "Clock" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:91 -msgid "Inverted clock" -msgstr "Horloge inversée" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:92 -msgid "Input low" -msgstr "Entrée active bas" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:93 -msgid "Clock low" -msgstr "Clock active bas" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:94 -msgid "Output low" -msgstr "Sortie active bas" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:95 -msgid "Falling edge clock" -msgstr "Horloge sur front descendant" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:96 -msgid "NonLogic" -msgstr "Non Logique" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:134 eeschema/sch_text.cpp:786 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:6 -msgid "Input" -msgstr "Entrée" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:135 eeschema/sch_text.cpp:787 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:7 -msgid "Output" -msgstr "Sortie" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:136 eeschema/sch_text.cpp:788 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:8 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Bidirectionnel" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:137 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:9 -msgid "Tri-state" -msgstr "3 états" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:138 eeschema/sch_text.cpp:790 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:10 -msgid "Passive" -msgstr "Passive" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:139 -msgid "Unspecified" -msgstr "Non specifié" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:140 -msgid "Power input" -msgstr "Power input" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:141 -msgid "Power output" -msgstr "Power output" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:142 -msgid "Open collector" -msgstr "Coll ouvert" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:143 -msgid "Open emitter" -msgstr "Emetteur ouv." - -#: eeschema/lib_pin.cpp:144 -msgid "Not connected" -msgstr "Non connecté" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:197 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54 -msgid "Pin" -msgstr "Pin" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1847 -msgid "Number" -msgstr "Numéro" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2119 -#, c-format -msgid "Pin %s, %s, %s" -msgstr "Pin %s, %s, %s" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:53 -msgid "PolyLine" -msgstr "PolyLigne" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:87 -#, c-format -msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "La polyligne a seulement %d paramètres sur les 4 requis" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:93 -#, c-format -msgid "Polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "Le nombre %d de paramètes de la polyligne est incorrect" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:109 -#, c-format -msgid "Polyline point %d X position not defined" -msgstr "La position X du point %d de la polyligne n'est pas définie" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:117 -#, c-format -msgid "Polyline point %d Y position not defined" -msgstr "La position Y du point %d de la polyligne n'est pas définie" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:415 -#, c-format -msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points" -msgstr "Polyligne à (%s, %s) avec %zu points" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectangle" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 -#, c-format -msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "Le rectangle a seulement %d paramètres sur les 7 requis" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:327 -#, c-format -msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" -msgstr "Rectangle de (%s,%s) à (%s,%s)" - -#: eeschema/lib_text.cpp:132 -#, c-format -msgid "Text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "Le texte a seulement %d paramètres sur les 8 requis" - -#: eeschema/lib_text.cpp:493 eeschema/sch_text.cpp:611 -#, c-format -msgid "Graphic Text %s" -msgstr "Texte graphique %s" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:89 -#, c-format -msgid "Failed to open <%s>" -msgstr "Erreur ouverture <%s>" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:97 -#, c-format -msgid "Loading <%s>" -msgstr "Chargement <%s>" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:104 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:142 -#, c-format -msgid "<%s> is NOT an Eeschema file!" -msgstr " <%s> n'est PAS un fichier Eeeschema!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:122 -#, c-format -msgid "" -"<%s> was created by a more recent version of Eeschema and may not load " -"correctly. Please consider updating!" -msgstr "" -"<%s> a été créé par une version plus récente de Eeschema et peut ne pas être " -"chargé correctement. SVP mettez à jour Eeschema!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:132 -msgid "" -" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " -"file format when you save this file again." -msgstr "" -" a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enregistré au " -"nouveau format après la prochaine sauvegarde." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:207 -#, c-format -msgid "Eeschema file text load error at line %d" -msgstr "Erreur en chargement du fichier texte Eeschema à la ligne %d" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:223 -#, c-format -msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" -msgstr "Objet indéfini dans le fichier Eeschema à la ligne %d, abandon" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:246 -#, c-format -msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" -msgstr "Objet non chargé dans le fichier Eeschema à la ligne %d, abandon" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:260 -#, c-format -msgid "Done Loading <%s>" -msgstr "Chargement <%s> terminé " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:305 -#, c-format -msgid "" -"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" -"Abort reading file.\n" -msgstr "" -"Erreur de définition de dimension dans le fichier Eeschema à la ligne %d,\n" -"abandon.\n" - -#: eeschema/menubar.cpp:73 eeschema/tool_sch.cpp:54 -msgid "New schematic project" -msgstr "Nouveau Projet schématique" - -#: eeschema/menubar.cpp:80 -msgid "Open an existing schematic project" -msgstr "Ouvrir un projet schématique existant" - -#: eeschema/menubar.cpp:96 kicad/menubar.cpp:141 -msgid "Open a recent opened schematic project" -msgstr "Ouvrir un projet schématique récemment ouvert" - -#: eeschema/menubar.cpp:101 -msgid "&Append Schematic" -msgstr "Ajouter Schématique" - -#: eeschema/menubar.cpp:102 -msgid "Append another schematic project to the current loaded schematic" -msgstr "Ajouter un autre schéma au schema courant" - -#: eeschema/menubar.cpp:109 -msgid "&Save Whole Schematic Project" -msgstr "&Sauver Tout le Projet Schématique" - -#: eeschema/menubar.cpp:113 -msgid "Save all sheets in the schematic project" -msgstr "Sauver toutes les feuilles du projet schématique" - -#: eeschema/menubar.cpp:119 -msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "Sauver la Feuille &Courante Seule" - -#: eeschema/menubar.cpp:120 -msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "Sauver seulement la feuille active" - -#: eeschema/menubar.cpp:126 -msgid "Save Current Sheet &As" -msgstr "S&auver la Feuille Courante sous" - -#: eeschema/menubar.cpp:127 -msgid "Save current schematic sheet as..." -msgstr "Sauver la feuille active sous ..." - -#: eeschema/menubar.cpp:136 -msgid "Pa&ge Settings" -msgstr "Ajusta&ge opt Page" - -#: eeschema/menubar.cpp:137 -msgid "Settigns for page size and information" -msgstr "Sélection de la dimension de la page et entrée des textes du cartouche" - -#: eeschema/menubar.cpp:143 -msgid "Pri&nt" -msgstr "I&mprimer" - -#: eeschema/menubar.cpp:144 eeschema/tool_sch.cpp:74 -msgid "Print schematic" -msgstr "Impression des feuilles de schéma" - -#: eeschema/menubar.cpp:152 eeschema/menubar.cpp:166 eeschema/menubar.cpp:175 -msgid "&Plot" -msgstr "&Tracer" - -#: eeschema/menubar.cpp:153 -msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" -msgstr "" -"Tracer les feuilles schématiques en format Postscript, PDF, SVG, DXF or HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:160 -msgid "Plot to &Clipboard" -msgstr "Tra&cé dans Presse Papier" - -#: eeschema/menubar.cpp:161 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr " Exporter le dessin dans le presse-papier" - -#: eeschema/menubar.cpp:167 eeschema/menubar.cpp:176 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format HPGL, POSTSCRIPT ou SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:188 -msgid "Quit Eeschema" -msgstr "Quitter Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:216 -msgid "Find and Re&place\tCtrl+Shift+F" -msgstr "Chercher et Rem&placer\tCtrl+Shift+F" - -#: eeschema/menubar.cpp:222 -msgid "Import Footprint Selection" -msgstr "Importer Sélection des Modules" - -#: eeschema/menubar.cpp:265 -msgid "&Hierarchy" -msgstr "&Hiérarchie" - -#: eeschema/menubar.cpp:266 eeschema/tool_sch.cpp:130 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Navigateur de hiérarchie" - -#: eeschema/menubar.cpp:278 -msgid "&Component" -msgstr "&Composant" - -#: eeschema/menubar.cpp:285 -msgid "&Power Port" -msgstr "&Power Symbole" - -#: eeschema/menubar.cpp:292 -msgid "&Wire" -msgstr "&Fil" - -#: eeschema/menubar.cpp:299 -msgid "&Bus" -msgstr "&Bus" - -#: eeschema/menubar.cpp:306 -msgid "Wire to Bus &Entry" -msgstr "&Entrées de Bus (Fil vers Bus)" - -#: eeschema/menubar.cpp:313 -msgid "Bus &to Bus Entry" -msgstr "En&trée de Bus (Bus vers Bus)" - -#: eeschema/menubar.cpp:320 -msgid "&No Connect Flag" -msgstr "Symbole de &Non Connexion" - -#: eeschema/menubar.cpp:325 -msgid "&Label" -msgstr "&Label" - -#: eeschema/menubar.cpp:332 -msgid "Gl&obal Label" -msgstr "Label Gl&obal" - -#: eeschema/menubar.cpp:339 -msgid "&Junction" -msgstr "&Jonction" - -#: eeschema/menubar.cpp:349 -msgid "&Hierarchical Label" -msgstr "Label &Hiérarchique" - -#: eeschema/menubar.cpp:357 -msgid "H&ierarchical &Sheet" -msgstr "&Feuille Hiérarchique " - -#: eeschema/menubar.cpp:366 -msgid "I&mport Hierarchical Label" -msgstr "I&mporter Label Hiérarchique" - -#: eeschema/menubar.cpp:373 -msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" -msgstr "Pi&ns de Hiérarchie" - -#: eeschema/menubar.cpp:381 -msgid "Graphic Polyline" -msgstr "Polyligne Graphique" - -#: eeschema/menubar.cpp:388 -msgid "Graphic Text" -msgstr "Texte Graphique" - -#: eeschema/menubar.cpp:395 eeschema/sch_bitmap.h:127 -msgid "Image" -msgstr "Image" - -#: eeschema/menubar.cpp:405 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 -msgid "&Library" -msgstr "&Librairie" - -#: eeschema/menubar.cpp:406 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 -msgid "Library preferences" -msgstr "Préférences pour Librairie" - -#: eeschema/menubar.cpp:412 eeschema/menubar_libedit.cpp:237 -msgid "&Colors" -msgstr "&Couleurs" - -#: eeschema/menubar.cpp:413 eeschema/menubar_libedit.cpp:238 -msgid "Color preferences" -msgstr "Préférences de couleurs" - -#: eeschema/menubar.cpp:423 gerbview/menubar.cpp:164 -msgid "&Options" -msgstr "&Options" - -#: eeschema/menubar.cpp:424 -msgid "Eeschema preferences" -msgstr "Eeschema préférences" - -#: eeschema/menubar.cpp:458 -msgid "Library &Editor" -msgstr "&Editeur de Librairies" - -#: eeschema/menubar.cpp:464 -msgid "Library &Browser" -msgstr "Visualisateur de &Librairies" - -#: eeschema/menubar.cpp:473 -msgid "&Annotate" -msgstr "&Annotation" - -#: eeschema/menubar.cpp:479 -msgid "ER&C" -msgstr "ER&C" - -#: eeschema/menubar.cpp:480 -msgid "Perform electrical rule check" -msgstr "Exécute le contrôle des règles de conception" - -#: eeschema/menubar.cpp:486 -msgid "Generate &Netlist" -msgstr "Génération &Netliste" - -#: eeschema/menubar.cpp:487 -msgid "Generate the component netlist" -msgstr "Génération de la netliste" - -#: eeschema/menubar.cpp:493 -msgid "Generate Bill of &Materials" -msgstr "Générer Liste du &Matériel" - -#: eeschema/menubar.cpp:503 -msgid "A&ssign Component Footprints" -msgstr "A&ssocier Component et Empreintes" - -#: eeschema/menubar.cpp:504 -msgid "Run CvPcb" -msgstr "Lancer CvPcb" - -#: eeschema/menubar.cpp:510 -msgid "&Layout Printed Circuit Board" -msgstr "&Editeur de Circuit Imprimé" - -#: eeschema/menubar.cpp:511 -msgid "Run Pcbnew" -msgstr "Lancer Pcbnew" - -#: eeschema/menubar.cpp:524 -msgid "Open the Eeschema handbook" -msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:537 eeschema/menubar_libedit.cpp:288 -msgid "&About Eeschema" -msgstr "&Au Sujet de Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:538 eeschema/menubar_libedit.cpp:289 -msgid "About Eeschema schematic designer" -msgstr "Au sujet de Eeschema (outil de conception schématique)" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 -msgid "&Current Library" -msgstr "Librairie &Courante" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 eeschema/tool_lib.cpp:115 -msgid "Select working library" -msgstr "Sélection de la librairie de travail" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 -msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" -msgstr "Sauver la Librairie Courante\tCtrl+S" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 -msgid "Save the current active library" -msgstr "Sauver la librairie courante sélectionnée" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 -msgid "Save Current Library &As" -msgstr "Sauver la Librairie Courante &Sous" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 -msgid "Save current active library as..." -msgstr "Sauver la libairie courant sous un nouveau nom" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 -msgid "Create &PNG File from Screen" -msgstr "Créer Fichier &PNG de l'Ecran" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 -msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" -msgstr "" -"Créer un fichier PNG à partir de l'image du composant affiché à l'écran" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 -msgid "Create S&VG File" -msgstr "Créer Fichier S&VG" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 -msgid "Create a SVG file from the current loaded component" -msgstr "Créer un fichier SVG du composant actuellement chargé" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 -msgid "Quit Library Editor" -msgstr "Quitter Editeur de Librairie" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 -msgid "&Pin" -msgstr "&Pin" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192 -msgid "Graphic &Text" -msgstr "&Texte Graphique" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199 -msgid "&Rectangle" -msgstr "&Rectangle" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253 -msgid "&Save preferences" -msgstr "&Sauver Préférences" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 -msgid "&Read preferences" -msgstr "&Lire Préférences" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 -msgid "Open the Eeschema manual" -msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" - -#: eeschema/netlist.cpp:108 -msgid "No Objects" -msgstr "Pas d'objets" - -#: eeschema/netlist.cpp:116 -#, c-format -msgid "Net count = %zu" -msgstr "Nombre nets = %zu" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:107 eeschema/onrightclick.cpp:579 -msgid "Edit Label" -msgstr "Editer Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:113 eeschema/onrightclick.cpp:507 -msgid "Edit Global Label" -msgstr "Editer Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:120 eeschema/onrightclick.cpp:543 -msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "Editer Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:127 eeschema/onrightclick.cpp:884 -msgid "Edit Image" -msgstr "Editer Image" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:201 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Quitter sous-feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:214 -msgid "Delete No Connect" -msgstr "Supprimer Non Connexion" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:308 -msgid "Move Reference" -msgstr "Déplacer Référence" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:309 -msgid "Move Value" -msgstr "Déplacer Valeur" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:310 -msgid "Move Footprint Field" -msgstr "Déplacer Champ Module" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:321 -msgid "Rotate Reference" -msgstr "Rotation Référence" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:322 -msgid "Rotate Value" -msgstr "Rotation Valeur" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:323 -msgid "Rotate Footprint Field" -msgstr "Rotation Champ Module" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:324 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Rotation Champ" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:336 -msgid "Edit Reference" -msgstr "Editer référence" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:340 -msgid "Edit Value" -msgstr "Editer valeur" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:344 -msgid "Edit Footprint Field" -msgstr "Editer Champ Module" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:348 -msgid "Edit Field" -msgstr "Editer Champ" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:371 -#, c-format -msgid "Move Component %s" -msgstr "Déplacer Composant %s" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:375 -msgid "Drag Component" -msgstr "Drag Composant" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:385 eeschema/onrightclick.cpp:878 -msgid "Mirror --" -msgstr "Miroir--" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:387 eeschema/onrightclick.cpp:881 -msgid "Mirror ||" -msgstr "Miroir ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:392 -msgid "Orient Component" -msgstr "Oriente Composant" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:398 -msgid "Copy Component" -msgstr "Copie Composant" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:461 -#, c-format -msgid "Unit %d %c" -msgstr "Unité %d %c" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:477 -msgid "Edit with Library Editor" -msgstr "Editer avec l'Editeur de Librairie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:482 -msgid "Edit Component" -msgstr "Edite Composant" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:494 -msgid "Move Global Label" -msgstr "Déplacer Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:497 -msgid "Drag Global Label" -msgstr "Drag Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:500 -msgid "Copy Global Label" -msgstr "Copier Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:505 -msgid "Rotate Global Label" -msgstr "Rot. Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:509 -msgid "Delete Global Label" -msgstr "Supprimer Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:514 eeschema/onrightclick.cpp:586 -#: eeschema/onrightclick.cpp:626 -msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "Changer en Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:516 eeschema/onrightclick.cpp:550 -#: eeschema/onrightclick.cpp:624 -msgid "Change to Label" -msgstr "Change en Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:518 eeschema/onrightclick.cpp:552 -#: eeschema/onrightclick.cpp:588 -msgid "Change to Text" -msgstr "Change en Texte" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:520 eeschema/onrightclick.cpp:556 -#: eeschema/onrightclick.cpp:592 eeschema/onrightclick.cpp:630 -msgid "Change Type" -msgstr "Change Type" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:531 -msgid "Move Hierarchical Label" -msgstr "Déplacer Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:534 -msgid "Drag Hierarchical Label" -msgstr "Drag Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:536 -msgid "Copy Hierarchical Label" -msgstr "Copier Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:541 -msgid "Rotate Hierarchical Label" -msgstr "Rot. Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:545 -msgid "Delete Hierarchical Label" -msgstr "Supprimer Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:554 eeschema/onrightclick.cpp:590 -#: eeschema/onrightclick.cpp:628 -msgid "Change to Global Label" -msgstr "Change en Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:567 -msgid "Move Label" -msgstr "Déplace Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:570 -msgid "Drag Label" -msgstr "Drag Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:572 -msgid "Copy Label" -msgstr "Copier Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:577 -msgid "Rotate Label" -msgstr "Rot. Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:581 -msgid "Delete Label" -msgstr "Supprimer Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:606 -msgid "Copy Text" -msgstr "CopierTexte" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:640 -msgid "Delete Junction" -msgstr "Supprimer Jonction" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:646 -msgid "Drag Junction" -msgstr "Drag Jonction" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:649 eeschema/onrightclick.cpp:697 -msgid "Break Wire" -msgstr "Briser Fil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:655 eeschema/onrightclick.cpp:689 -msgid "Delete Node" -msgstr "Supprimer Noeud" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:657 eeschema/onrightclick.cpp:691 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Supprimer Connexion" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:671 -msgid "Begin Wire" -msgstr "Démarrer Fil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:679 -msgid "Wire End" -msgstr "Terminer Fil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:684 -msgid "Drag Wire" -msgstr "Drag Fil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:687 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Supprimer Fil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:702 eeschema/onrightclick.cpp:740 -msgid "Add Junction" -msgstr "Ajout jonctions" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:704 eeschema/onrightclick.cpp:742 -msgid "Add Label" -msgstr "Ajout Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:709 eeschema/onrightclick.cpp:747 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Ajout Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:721 -msgid "Begin Bus" -msgstr "Démarrer Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:729 -msgid "Bus End" -msgstr "Terminer Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:734 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Supprimer Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:737 -msgid "Break Bus" -msgstr "Briser Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:758 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Entrer dans Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:761 -msgid "Move Sheet" -msgstr "Déplacer Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:765 -msgid "Drag Sheet" -msgstr "Drag Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:771 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Placer Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:775 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Editer Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:778 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Redimensionner Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:781 -msgid "Import Sheet Pins" -msgstr "Importer Pins de Hiérarchie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:785 -msgid "Cleanup Sheet Pins" -msgstr "Nettoyage des Pins de Hiérarchie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:789 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Supprimer Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:801 -msgid "Move Sheet Pin" -msgstr "Déplacer Pins de Hiérarchie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:806 -msgid "Edit Sheet Pin" -msgstr "Editer Pins de Hiérarchie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:809 -msgid "Delete Sheet Pin" -msgstr "Supprimer Pins de Hiérarchie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:824 -msgid "Window Zoom" -msgstr "Zoom sur Fenêtre" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:832 -msgid "Save Block" -msgstr "Sauver Bloc" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:836 -msgid "Drag Block" -msgstr "Drag Bloc" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:846 -msgid "Rotate Block CCW" -msgstr "Rotation Bloc +" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:852 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copie dans Presse papier" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:871 -msgid "Move Image" -msgstr "Déplacer Image" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:876 -msgid "Rotate Image" -msgstr "Rot. Image" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:890 -msgid "Delete Image" -msgstr "Supprimer Image" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:900 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Déplacer Entrée de Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:907 -msgid "Set Bus Entry Shape /" -msgstr "Forme Entrée de Bus /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:910 -msgid "Set Bus Entry Shape \\" -msgstr "Forme Entrée de Bus \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:912 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Supprimer Entrée de Bus" - -#: eeschema/pinedit.cpp:225 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Position occupée par une autre pin. Continuer ?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:619 -msgid "No pins!" -msgstr "Pas de Pins!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:630 -msgid "Marker Information" -msgstr "Info Marqueur" - -#: eeschema/pinedit.cpp:652 -#, c-format -msgid "" -"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " -"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "" -"Pin dupliquée %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f) en conflit " -"avec pin %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:665 eeschema/pinedit.cpp:704 -#, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " en composant %c" - -#: eeschema/pinedit.cpp:672 eeschema/pinedit.cpp:711 -msgid " of converted" -msgstr " de converti" - -#: eeschema/pinedit.cpp:674 eeschema/pinedit.cpp:713 -msgid " of normal" -msgstr " de normal" - -#: eeschema/pinedit.cpp:696 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Pin %s hors grille \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:721 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées" - -#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:86 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:184 -#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:126 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:111 -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:111 -#, c-format -msgid "Plot: <%s> OK\n" -msgstr "Tracé: <%s> OK\n" - -#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:88 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:186 -#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:92 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113 -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:114 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>\n" -msgstr "Incapable de créer <%s>\n" - -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83 -#, c-format -msgid "Error creating file <%s>\n" -msgstr "Erreur en création du fichier<%s>\n" - -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:88 -#, c-format -msgid "File <%s> OK\n" -msgstr "Fichier <%s> OK\n" - -#: eeschema/schedit.cpp:257 -msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "Il n'y a pas de label non défini à nettoyer dans cette feuille" - -#: eeschema/schedit.cpp:261 -msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" -msgstr "Voulez vous nettoyer cette feuille?" - -#: eeschema/schedit.cpp:497 -msgid "No tool selected" -msgstr "Pas d'outil sélectionné" - -#: eeschema/schedit.cpp:501 -msgid "Descend or ascend hierarchy" -msgstr "Naviquer dans la hiérarchie" - -#: eeschema/schedit.cpp:505 -msgid "Add no connect" -msgstr "Placer un symbole de Non connexion" - -#: eeschema/schedit.cpp:509 -msgid "Add wire" -msgstr "Ajouter fils" - -#: eeschema/schedit.cpp:513 -msgid "Add bus" -msgstr "Addition de bus" - -#: eeschema/schedit.cpp:517 -msgid "Add lines" -msgstr "Addition de lignes" - -#: eeschema/schedit.cpp:521 -msgid "Add junction" -msgstr "Ajout jonction" - -#: eeschema/schedit.cpp:525 -msgid "Add label" -msgstr "Ajout label" - -#: eeschema/schedit.cpp:529 -msgid "Add global label" -msgstr "Ajouter label global" - -#: eeschema/schedit.cpp:533 -msgid "Add hierarchical label" -msgstr "Ajouter label hiérarchique" - -#: eeschema/schedit.cpp:541 -msgid "Add image" -msgstr "Ajout image" - -#: eeschema/schedit.cpp:545 -msgid "Add wire to bus entry" -msgstr "Addition d'entrée de bus (type fil vers bus)" - -#: eeschema/schedit.cpp:549 -msgid "Add bus to bus entry" -msgstr "Addition d'entrée de bus (type bus vers bus)" - -#: eeschema/schedit.cpp:553 -msgid "Add sheet" -msgstr "Ajout de feuille" - -#: eeschema/schedit.cpp:557 -msgid "Add sheet pins" -msgstr "Ajout de pins de feuille" - -#: eeschema/schedit.cpp:561 -msgid "Import sheet pins" -msgstr "Importer connecteur de hiérarchie" - -#: eeschema/schedit.cpp:565 -msgid "Add component" -msgstr "Ajout composant" - -#: eeschema/schedit.cpp:569 -msgid "Add power" -msgstr "Ajouter symboles d'alims" - -#: eeschema/schframe.cpp:607 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque" - -#: eeschema/schframe.cpp:608 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" - -#: eeschema/schframe.cpp:617 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Ne pas affichager les pins invisibles" - -#: eeschema/schframe.cpp:618 eeschema/tool_sch.cpp:298 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Force affichage des pins invisibles" - -#: eeschema/schframe.cpp:724 -msgid "Schematic" -msgstr "Schématique" - -#: eeschema/schframe.cpp:794 -msgid "Error: not a component or no component" -msgstr "Erreur: ce n'est pas un composant, ou pas de composant" - -#: eeschema/schframe.cpp:1027 cvpcb/cvframe.cpp:786 -msgid " [no file]" -msgstr " [pas de fichier]" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:258 -msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Fil)" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:264 -msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Bus)" - -#: eeschema/sch_collectors.cpp:431 -#, c-format -msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" -msgstr "Element %s venant de l'élément %s trouvé en feuille %s" - -#: eeschema/sch_collectors.cpp:438 -#, c-format -msgid "Item %s found in sheet %s" -msgstr "Item %s trouvé en feuille %s" - -#: eeschema/sch_component.cpp:223 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:48 -msgid "U" -msgstr "U" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1463 -msgid "Power symbol" -msgstr "Symbole d'alimentation" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1473 -msgid "Alias of" -msgstr "Alias de" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1481 -msgid "" -msgstr "" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1652 -#, c-format -msgid "Component %s, %s" -msgstr "Composant %s, %s" - -#: eeschema/sch_field.cpp:475 -#, c-format -msgid "Field %s" -msgstr "Champ %s" - -#: eeschema/sch_line.cpp:483 -#, c-format -msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " -msgstr "Ligne Graphique %s de (%s,%s) à (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:487 -#, c-format -msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "Fil %s de (%s,%s) à (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:491 -#, c-format -msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "Bus %s de (%s,%s) à (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:495 -#, c-format -msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "Ligne %s sur Couche Inconnue de (%s,%s) à (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_marker.cpp:164 -msgid "Electronics rule check error" -msgstr "Erreur de contrôle des règles électroniques" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:826 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:66 -msgid "Sheet name" -msgstr "Nom feuille" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:827 -msgid "File name" -msgstr "Nom fichier" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:832 -msgid "Time Stamp" -msgstr "Signature Temporelle" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:1041 -#, c-format -msgid "Hierarchical Sheet %s" -msgstr "Feuille Hiérarchique %s" - -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:172 -#, c-format -msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." -msgstr "" -"Les feuilles de hierarchie ne peuvent avoir qu'une profondeur de %d niveaux" - -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:203 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - -#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:482 -#, c-format -msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" -msgstr "Pins de Hiérarchie %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:717 -msgid "Graphic text" -msgstr "Texte graphique" - -#: eeschema/sch_text.cpp:721 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:43 -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#: eeschema/sch_text.cpp:725 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:44 -msgid "Global label" -msgstr "Label Global" - -#: eeschema/sch_text.cpp:729 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:68 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "Label Hiérarchique" - -#: eeschema/sch_text.cpp:733 -msgid "Hierarchical Sheet Pin" -msgstr "Pin de Hiérarchie" - -#: eeschema/sch_text.cpp:745 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" - -#: eeschema/sch_text.cpp:749 -msgid "Vertical up" -msgstr "Vertical montant" - -#: eeschema/sch_text.cpp:753 -msgid "Horizontal invert" -msgstr "Horizontal inverse" - -#: eeschema/sch_text.cpp:757 -msgid "Vertical down" -msgstr "Vertical descendant" - -#: eeschema/sch_text.cpp:767 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 common/eda_text.cpp:379 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 -msgid "Bold" -msgstr "Gras" - -#: eeschema/sch_text.cpp:767 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Gras Italique" - -#: eeschema/sch_text.cpp:789 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 -msgid "Tri-State" -msgstr "3 états" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1022 -#, c-format -msgid "Label %s" -msgstr "Label %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1453 -#, c-format -msgid "Global Label %s" -msgstr "Label Global %s" - -#: eeschema/sch_text.cpp:1800 -#, c-format -msgid "Hierarchical Label %s" -msgstr "Label Hiérarchique %s" - -#: eeschema/selpart.cpp:25 -msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "Pas de librairies de composants chargées." - -#: eeschema/sheet.cpp:79 -msgid "File name is not valid!" -msgstr "Nom de fichier non valide!" - -#: eeschema/sheet.cpp:88 -#, c-format -msgid "A sheet named \"%s\" already exists." -msgstr "Une feuille nommée \" %s\" existe déjà." - -#: eeschema/sheet.cpp:114 eeschema/sheet.cpp:154 -#, c-format -msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." -msgstr "Un fichier de nom <%s> existe déjà dans la hiérarchie courante." - -#: eeschema/sheet.cpp:119 eeschema/sheet.cpp:159 -#, c-format -msgid "A file named <%s> already exists." -msgstr "Un fichier nommé <%s> existe déjà." - -#: eeschema/sheet.cpp:123 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you want to create a sheet with the contents of this file?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Voulez vous créer une feuille avec le contenu de ce fichier?" - -#: eeschema/sheet.cpp:147 -msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " -msgstr "Changer le nom du fichier associé à la feuille ne peut être défait." - -#: eeschema/sheet.cpp:164 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Voulez vous remplacer la feuille par le contenu de ce fichier?" - -#: eeschema/sheet.cpp:176 -msgid "" -"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" -"\n" -msgstr "" -"Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie complexe.\n" -"\n" - -#: eeschema/sheet.cpp:177 -msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" -msgstr "Voulez vous la convertir en une feuille hiérarchique simple?" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:155 -msgid "No new hierarchical labels found." -msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé" - -#: eeschema/symbedit.cpp:61 -msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "Importer Symbole de Dessin" - -#: eeschema/symbedit.cpp:79 -#, c-format -msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." -msgstr "Erreur <%s> en chargeant la librairie symbole <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:88 -#, c-format -msgid "No components found in symbol library <%s>." -msgstr "Aucun composant trouvé en librairie de symboles <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:96 -#, c-format -msgid "More than one part in symbol file <%s>." -msgstr "Plus de 1 élément dans le fichier symbole <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:98 common/confirm.cpp:75 -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: eeschema/symbedit.cpp:141 -msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "Exporter Symbole de Dessin" - -#: eeschema/symbedit.cpp:157 -#, c-format -msgid "Saving symbol in <%s>" -msgstr "Symbole sauvé en <%s>" - -#: eeschema/symbedit.cpp:223 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save symbol file <%s>" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde du fichier symbole <%s>" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:62 -msgid "Deselect current tool" -msgstr "Désélection outil courant" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:83 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Positionner l'ancre du composant" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:86 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Importer des dessins existants" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:89 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Exporter le dessin en cours" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:112 -msgid "Save current library to disk" -msgstr "Sauver la librairie courante sur disque" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:118 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "Supprimer composant en librairie de travail" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:126 -msgid "Create a new component" -msgstr "Créer un nouveau composant" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:130 -msgid "Load component to edit from the current library" -msgstr "Charger un composant à éditer à partir de la librairie courante" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:134 -msgid "Create a new component from the current one" -msgstr "Créer un nouveau composant à partir du composant courant" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:138 -msgid "Update current component in current library" -msgstr "Mettre à jour le composant courant en librairie de travail" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:141 -msgid "Import component" -msgstr "Importer composant" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:144 -msgid "Export component" -msgstr "Exporter composant" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:147 -msgid "Save current component to new library" -msgstr "Sauver le composant courant dans une nouvelle librairie" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:150 -msgid "Undo last command" -msgstr "Défaire dernière édition" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:152 -msgid "Redo the last command" -msgstr "Refaire la dernière commande défaite" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:158 -msgid "Edit component properties" -msgstr "Editer propriétés du composant" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:162 -msgid "Add and remove fields and edit field properties" -msgstr "Ajouter, supprimer des champs et éditer leurs propriétés" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:166 -msgid "Test for duplicate and off grid pins" -msgstr "Test pins doublées et hors grille" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:183 eeschema/tool_viewlib.cpp:98 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Afficher sous représentation normale" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:185 eeschema/tool_viewlib.cpp:103 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\"" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:189 -msgid "Edit document file" -msgstr "Editer fichier documentation" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:209 -msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" -msgstr "" -"Editer pins unité par unité ou forme par forme (Utiliser en connaissance de " -"cause)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:227 eeschema/tool_sch.cpp:281 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:150 -msgid "Turn grid off" -msgstr "Ne pas afficher la grille" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:57 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Ouvrir un Projet schématique" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:60 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Sauver le Projet schématique" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:67 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:62 -msgid "Page settings" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:143 +msgid "Page Settings" msgstr "Ajustage opt Page" -#: eeschema/tool_sch.cpp:81 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Suppression des éléments sélectionnés" +#: cvpcb/common_help_msg.h:4 +msgid "Open a net list file" +msgstr "Ouvrir un fichier netliste" -#: eeschema/tool_sch.cpp:84 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Copie des éléments sélectionnés" +#: cvpcb/common_help_msg.h:5 +msgid "Save the component/footprint link file (.cmp file)" +msgstr "Sauver le fichier d'association composants/empreintes ( fichier .cmp)" -#: eeschema/tool_sch.cpp:87 -msgid "Paste" -msgstr "Copie des éléments sauvegardés" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:107 -msgid "Find and replace text" -msgstr "Chercher et remplacer un texte" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:150 -msgid "Perform electric rules check" -msgstr "Exécute le contrôle des règles de conception" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:153 -msgid "Generate netlist" -msgstr "Génération de la netliste" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:163 -msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" -msgstr "Lancer CvPcb - Association composants et empreintes" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:166 -msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" -msgstr "Lancer Pcbnew - outil de conception de C.I." - -#: eeschema/tool_sch.cpp:198 -msgid "Ascend or descend hierarchy" -msgstr "Naviguer dans la hiérarchie" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:254 eeschema/help_common_strings.h:67 -msgid "Add a bitmap image" -msgstr "Ajouter une image bitmap" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:303 -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "Force direction H, V pour les fils et bus" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 -msgid "Select component to browse" -msgstr "Sélectionner le composant à examiner" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 -msgid "Display previous component" -msgstr "Afficher composant précédent" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:72 -msgid "Display next component" -msgstr "Afficher composant suivant" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:116 -msgid "View component documents" -msgstr "Voir documents des composants" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:125 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Placer composant en schématique" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:175 -#, c-format -msgid "Unit %c" -msgstr "Unité %c" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:304 -msgid "Part" -msgstr "Part" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:191 -msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" -msgstr "" -"Reinitialisation et réannotation de tous les composants de la schématic " -"complète?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:193 -msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" -msgstr "" -"Reinitialisation et réannotation de tous les composants de la feuille " -"courante?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:199 -msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" -msgstr "" -"Annoter seulement les composants non déjà annotés de la schématique entière?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:201 -msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" -msgstr "" -"Annoter seulement les composants non déjà annotés de la feuille courante ?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:204 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will change the current annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Cette opération changera l'annotation actuelle et ne pourra être annulée." - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:240 -msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" -msgstr "Supprimer l'annotation existante pour la schématique entière ?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:242 -msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" -msgstr "Supprimer l'annotation existante pour la feuille courante?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:244 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Cette opération supprimera l'annotation existante et ne peut être annulée." - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:22 -msgid "Scope" -msgstr "Sélection" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:31 -msgid "Use the &entire schematic" -msgstr "Utiliser la schématique &entière" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:34 -msgid "Use the current &page only" -msgstr "Utiliser la &feuille active uniquement" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 -msgid "&Keep existing annotation" -msgstr "&Garder l'annotation existante" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:43 -msgid "&Reset existing annotation" -msgstr "&Supprimer l'annotation existante" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 -msgid "Annotation Order" -msgstr "Ordre de l'Annotation" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:64 -msgid "Sort components by &X position" -msgstr "Trier les composants par position &X" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:79 -msgid "Sort components by &Y position" -msgstr "Trier les composants par position &Y" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:100 -msgid "Annotation Choice" -msgstr "Choix Annotation" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:112 -msgid "Use first free number in schematic" -msgstr "Utiliser le premier nombre libre de la schématique" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:124 -msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" -msgstr "Démarrer à numéro de feuille *100 et utiliser le premier nombre libre" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:136 -msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" -msgstr "Démarrer à numéro de feuille *1000 et utiliser le premier nombre libre" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:157 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialogue" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:169 -msgid "Automatically close this dialog" -msgstr "Fermer automatiquement ce dialogue" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:205 -msgid "Clear Annotation" -msgstr "Suppression Annotation" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:208 -msgid "Annotation" -msgstr "Annotation" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:298 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:583 -msgid "Save Netlist File" -msgstr "Sauver Fichier Netliste" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:353 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:363 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:864 -msgid "This plugin already exists. Abort" -msgstr "Ce plugin existe déjà. Abandon" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:384 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:917 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Fichiers Plugins:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:457 -msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" -msgstr "Pas d'éditeur défini dans KiCad. SVP, sélectionnez en un" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:462 -msgid "Bom Generation Help" -msgstr "Aide de la Génération des Listes" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:59 -msgid "Generate" -msgstr "Générer" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:72 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Ajouter Plugin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:75 -msgid "Set Plugin Cmd" -msgstr "Init Plugin Cmd" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:78 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 -msgid "Remove Plugin" -msgstr "Supprimer Plugin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:81 -msgid "Edit Plugin File" -msgstr "Editer Fichier Plugin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:93 -msgid "Command line:" -msgstr "Ligne de commande:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:40 -msgid "Wire" -msgstr "Fil" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:41 -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:42 eeschema/sch_junction.h:86 -msgid "Junction" -msgstr "Jonction" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:45 -msgid "Net name" -msgstr "Net Name" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:46 -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:47 -msgid "No Connect Symbol" -msgstr "Symbole de Non Connection" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:53 -msgid "Body background" -msgstr "Graphique en arrière plan" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:55 -msgid "Pin number" -msgstr "Numéro de pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:56 -msgid "Pin name" -msgstr "Nom pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:83 -msgid "Sheet" -msgstr "Feuille" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 -msgid "Sheet file name" -msgstr "Nom du fichier de la feuille" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:67 -msgid "Sheet label" -msgstr "Pin de hiérar." - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:73 -msgid "Erc warning" -msgstr "Erc warning" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:74 -msgid "Erc error" -msgstr "Erc erreur" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:84 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:230 -msgid "White" -msgstr "Blanc" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:231 -msgid "Black" -msgstr "Noir" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:232 -msgid "Background Color" -msgstr "Couleur de Fond" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:259 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:351 -msgid "" -"Warning:\n" -"Some items have the same color as the background\n" -"and they will not be seen on screen" -msgstr "" -"Attention:\n" -"Quelques éléments ont la même couleur que le fond\n" -"et ils ne seront pas vus ) l'écran" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:112 -msgid "Library Component Properties" -msgstr "Propriétés du Composant Librairie" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:79 -#, c-format -msgid "Properties for %s (alias of %s)" -msgstr "Propriétés pour %s (alias de %s)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:84 -#, c-format -msgid "Properties for %s" -msgstr "Propriétés pour %s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:290 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:366 -#, c-format -msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "L'alias <%s> ne peut être supprimé tant qu'il est en cours d'édition!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:296 -msgid "Remove all aliases from list?" -msgstr "Supprimer tous les alias de la liste?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:317 -msgid "New alias:" -msgstr "Nouvel alias" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:317 -msgid "Component Alias" -msgstr "Alias de Composant" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:331 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already in use." -msgstr "Alias ou nom de composant <%s> déjà utilisé." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:340 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "Alias ou nom de composant <%s> déjà existant en librairie <%s>." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:397 -msgid "Delete extra parts from component?" -msgstr "Supprimer les parts supplémentaires du composant?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:417 -msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "" -"Ajouter les nouvelles pins pour la forme alternative (DeMorgan) au composant?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:422 -msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" -msgstr "" -"Supprimer les éléments de la représentation alternative (DeMorgan) du " -"composant?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:444 -#: common/eda_doc.cpp:110 -msgid "Doc Files" -msgstr "Fichiers de Doc" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:478 -msgid "OK to delete the footprint filter list ?" -msgstr "Ok pour effacer la liste des filtres de modules ?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:498 -msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Ajouter Filtre Modules" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:498 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:241 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "Filtrage Modules" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:515 -#, c-format -msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "Filtre de module <%s> déjà défini." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 -msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" -msgstr "A une forme alternative (DeMorgan)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 -msgid "" -"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" -msgstr "" -"Sélectionner cette option si le composant a une forme alternative (DeMorgan)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 -msgid "Show pin number" -msgstr "Montrer le n° de pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 -msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "Affichage ou non des numéros de pins" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 -msgid "Show pin name" -msgstr "Montrer nom de pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 -msgid "Show or hide pin names" -msgstr "Affichage ou non des noms des pins" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 -msgid "Place pin names inside" -msgstr "Noms des pins à l'intérieur" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 -msgid "" -"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" -"If not checked pins names and pins numbers are outside." -msgstr "" -"Cocher cette option pour avoir les noms de pins à l'intérieur du corps et " -"les numéros de pins à l'extérieur.\n" -"Si non coché, les noms de pins et les numéros de pins sont à l'extérieur." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 -msgid "Number of Units" -msgstr "Nombre d'unités" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 -msgid "" -"Enter the number of units in for a component that contains more than one unit" -msgstr "" -"Entrer le nombre d'unités pour un composant qui contient plus d'une unité" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 -msgid "Pin Name Position Offset" -msgstr "Offset de Position du Texte de la Pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 -msgid "" -"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " -"body.\n" -"A value from 10 to 40 is usually good." -msgstr "" -"Marge (en 0,001 pouce) entre la position des noms de pins et le corps du " -"composant.\n" -"Une valeur de 10 à 40 est usuellement bonne." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 -msgid "Define as power symbol" -msgstr "Définir comme Symbole d'Alimentation" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 -msgid "Check this option when the component is a power symbol" -msgstr "Activer cette option si le composant est un symbole d'alimentation" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 -msgid "All units are not interchangeable" -msgstr "Toutes les unités ne sont pas interchangeables" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 -msgid "" -"Check this option when creating multiple unit components and all units are " -"not interchangeable" -msgstr "" -"Sélectionner cette option pour créer un composant avec plusieurs unités et " -"toutes le unités ne sont pas interchangeables" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 -msgid "" -"A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components " -"lists." -msgstr "" -"Une courte description qui est affichée dans Eeschema.\n" -"Peut être une très bonne aide lors de la sélection de composants dans les " -"listes de composants en librairies." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 -msgid "" -"Enter key words that can be used to select this component.\n" -"Key words cannot have spaces and are separated by a space." -msgstr "" -"Entrer les mots clés qui peuvent être utilisés pour sélectionner ce " -"composant.\n" -"Les mots clés ne doivent pas comporter des espaces, et sont séparés par un " -"espace." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 -msgid "Documentation File Name" -msgstr "Nom du Fichier de Documentation" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 -msgid "" -"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." -msgstr "" -"Entrer le fichier de documentation( un document .pdf) associé au composant." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 -msgid "Copy Document from Parent" -msgstr "Copie Document du Parent" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 -msgid "Browse Files" -msgstr "Examen Fichiers" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 -msgid "Alias List" -msgstr "Liste des Alias" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 -msgid "" -"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" -"It has its own documentation and keywords.\n" -"A fast way to extend a library with similar components" -msgstr "" -"Un alias est un composant qui utilise la repérentation de son composant " -"racine.\n" -"Il a sa propre documentation est ses mots clés.\n" -"Un moyen rapide d'enrichir une librairie avec des composants similaires." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 -msgid "Delete All" -msgstr "Tout Supprimer" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 -msgid "" -"A list of footprints names that can be used for this component.\n" -"Footprints names can used jockers.\n" -"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." -msgstr "" -"Une liste d'empreintes qui peuvent être utilisées pour ce composant.\n" -"Les noms d'empreintes peuvent utiliser des caractères jockers.\n" -"(Comme sm* pour autoriser tous les noms d'empreintes commençant par sm)." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:231 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Pas de nom de composant!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:238 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "Composant [%s] non trouvé!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:310 -msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" -msgstr "Référence illégale. Une référence doit commencer par une lettre" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:336 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " -"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " -"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" -msgstr "" -"Le champ <%s> n'a pas de valeur et n'est pas défini dans la liste de modèle " -"de champs. Les valeurs de champ vides sont non valides et sertont supprimées " -"se ce composant. Voulez vous supprimer ce champ et tous les autres champs " -"restés indéfinis?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:343 -msgid "Remove Fields" -msgstr "Supprimer Champs" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "22" -msgstr "22" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "23" -msgstr "23" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "24" -msgstr "24" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 -msgid "25" -msgstr "25" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29 -msgid "26" -msgstr "26" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:38 -msgid "Units are interchangeable:" -msgstr "Unités interchangeables:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:49 -msgid "+90" -msgstr "+90" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:51 -msgid "Orientation (Degrees)" -msgstr "Orientation (Degrés)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:53 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 -msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "Sélectionner si le composant doit être tourné lors de l'affichage." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:57 -msgid "Mirror ---" -msgstr "Miroir---" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:57 -msgid "Mirror |" -msgstr "Miroir |" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:61 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:66 -msgid "" -"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " -"if any" -msgstr "" -"Ajuster la transformation graphique à utiliser pour afficher le composant" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:631 -msgid "Chip Name" -msgstr "Nom en librairie" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:71 -msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" -msgstr "Le nom du symbole dans la librairie d'où vient le composant." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:76 -msgid "" -"Use the alternate shape of this component.\n" -"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" -msgstr "" -"Utiliser la représentation alternative pour ce composant\n" -"Pour les portes, ceci est la conversion \"De Morgan\"" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 -msgid "Reset to Library Defaults" -msgstr "Remettre aux Valeurs en Lib." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:81 -msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib " -"value.\n" -"Fields texts are not modified." -msgstr "" -"Ajuster la position et le style des champs et l'orientation du componsant " -"aux valeurs par défaut en librairie.\n" -"Les textes des champs ne sont pas modifiés." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:108 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 -msgid "Add Field" -msgstr "Ajouter Champ" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:109 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Ajouter un nouveau champ utilisateur" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 -msgid "Delete Field" -msgstr "Supprimer Champ" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:114 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 -msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "Supprimer un des champs optionnels." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:119 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "Déplacer le champ optionnel sélectionné de une position vers le haut" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Horiz. Justify" -msgstr "Justif. Horiz." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 -msgid "Vert. Justify" -msgstr "Justif. Vert." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:151 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilité" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 -msgid "Show" -msgstr "Visible" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 -msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "Activer si vous voulez avoir ce champ visible" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 -msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "Activer si vous voulez avoir le texte de ce champ tourné à 90°" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:170 -msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" -msgstr "Le style du texte du champ actuellement sélectionné" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:180 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:104 -msgid "Field Name" -msgstr "Nom Champ" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:186 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 -msgid "" -"The name of the currently selected field\n" -"Some fixed fields names are not editable" -msgstr "" -"Le nom du champ actuellement sélectionné.\n" -"Quelques noms de champs fixés ne sont pas modifiables." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:190 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 -msgid "Field Value" -msgstr "Texte Champ" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 -msgid "Show in Browser" -msgstr "Afficher dans un Visualisateur" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:201 -msgid "" -"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " -"show in your browser by pressing this button." -msgstr "" -"Si votre datasheet est un lien http:// ... ou un nom de fichier complet, " -"alors vous pouvez la visualiser en cliquant sur ce bouton." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:220 -msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "La taille du texte du champ actuellement sélectionné" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:228 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:152 -msgid "PosX" -msgstr "PosX" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:234 -msgid "The X coordinate of the text relative to the component" -msgstr "La position X du texte relativement au composant" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:242 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 -msgid "PosY" -msgstr "PosY" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:248 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 -msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "La position Y du texte relativement au composant" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:126 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Propriétés du Label Global" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:130 -msgid "Hierarchical Label Properties" -msgstr "Propriétés de Label Hiérarchique" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:134 -msgid "Label Properties" -msgstr "Propriétés du label" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:138 -msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." -msgstr "Propriétés du Label Hiérarchique." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:142 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 -msgid "Text Properties" -msgstr "Propriétés du Texte" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:203 -#, c-format -msgid "H%s x W%s" -msgstr "H%s x L%s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:269 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Texte vide" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 -msgid "&Text:" -msgstr "&Texte:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 -msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "Enter le texte qui doit être utilisé dans la schématique" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 -msgid "&Size:" -msgstr "T&aille:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:60 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:56 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 common/common.cpp:228 -msgid "units" -msgstr "unités" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:75 -msgid "O&rientation" -msgstr "O&rientation" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81 -msgid "St&yle" -msgstr "St&yle" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:87 -msgid "S&hape" -msgstr "&Forme" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226 -msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" -msgstr "Référence de base illégale.Une référence doit commencer par une lettre" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" -"Un nouveau nom a été entré pour ce composant\n" -"Un alias %s existe déjà!\n" -"Ne peut mettre à jour ce composant" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:120 -msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "Le texte (ou la valeur) du champ actuellement sélectionné" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:125 -msgid "" -"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " -"should bring it up in your webbrowser." -msgstr "" -"Si votre document est donné comme un lien http://, alors presser ce bouton " -"devrait lancer votre navigateur web." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:144 -msgid "" -"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "La taille du texte du champ actuellement sélectionné" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:291 -msgid "Library files:" -msgstr "Fichiers Librairies:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 -msgid "Component library files" -msgstr "Fichiers librairies de composants" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." -msgstr "" -"Liste des librairies actives.\n" -"Seuls les fichiers librairie dans cette liste sont chargés par eeschema.\n" -"L'ordre de cette liste est important:Eeschema cherche un composant donné en " -"utilisant cette liste par ordre de priorité." - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 -msgid "User defined search path" -msgstr "Chemin de recherche défini par l'utilisateur" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:45 -msgid "Measurement &units:" -msgstr "&Unités de mesure:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:57 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33 -msgid "&Grid size:" -msgstr "Dim &Grille:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:88 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:110 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:121 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:65 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:79 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126 -msgid "mils" -msgstr "mils" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:70 -msgid "Default &bus width:" -msgstr "Epaiss. bus par défaut:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "Default &line width:" -msgstr "Epaiss. &ligne par défaut:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 -msgid "Default text &size:" -msgstr "Dim. &texte par défaut:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69 -msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" -msgstr "Déplacement &horizontal en répétition d'items:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:114 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83 -msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" -msgstr "Déplacement &vertical en répétition d'items:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:125 -msgid "&Repeat label increment:" -msgstr "Incrémentation des labels en répétition:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:135 -msgid "Auto save &time interval:" -msgstr "&Temps entre sauveg. auto:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:142 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:146 -msgid "Part id notation:" -msgstr "Notation pour part id:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 -msgid ".A" -msgstr ".A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 -msgid "-A" -msgstr "-A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 -msgid "_A" -msgstr "_A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 -msgid ".1" -msgstr ".1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 -msgid "-1" -msgstr "-1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 -msgid "_1" -msgstr "_1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:168 -msgid "Show gr&id" -msgstr "Afficher gr&ille" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:171 -msgid "Show hi&dden pins" -msgstr "Force affichage des pins &invisibles" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:174 -msgid "Do not center and &warp cursor on zoom" -msgstr "Ne pas centrer et déplacer le cur&seur en zoomant" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:179 -msgid "Use &middle mouse button to pan" -msgstr "Utilise le bouton du &milieu de la souris pour recadrer l'affichage" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:184 -msgid "&Limit panning to scroll size" -msgstr "&Limiter le panning à la taille du \"scroll\" maximum" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:189 -msgid "Pan while moving ob&ject" -msgstr "Pan lors du déplacement d'&objets" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192 -msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" -msgstr "" -"Autorise les bus et fils à être placés en &orientation H ou V uniquement" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:195 -msgid "Show p&age limits" -msgstr " Afficher limites de p&age" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 -msgid "General Options" -msgstr "Options Générales" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:210 -msgid "User defined field names for schematic components. " -msgstr "" -"Noms de champs définis par l'utilisateur pour les composants schématiques" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:218 -msgid "" -"Please enter fieldnames which you want presented in the component fieldname " -"(property) editors. Names may not include (, ), or \" characters." -msgstr "" -"SVP entrer les noms des champs que vous voulez voir toujours apparaitre dans " -"la zone Champs de l'éditeur de propriétés. Les noms ne doivent pas inclure " -"les caractères (,), or \"" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:234 -msgid "Custom field 1" -msgstr "Champ utilisateur 1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:242 -msgid "Custom field 2" -msgstr "Champ utilisateur 2" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250 -msgid "Custom field 3" -msgstr "Champ utilisateur 3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:258 -msgid "Custom field 4" -msgstr "Champ utilisateur 4" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266 -msgid "Custom field 5" -msgstr "Champ utilisateur 5" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:274 -msgid "Custom field 6" -msgstr "Champ utilisateur 6" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:282 -msgid "Custom field 7" -msgstr "Champ utilisateur 7" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:290 -msgid "Custom field 8" -msgstr "Champ utilisateur 8" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:308 -msgid "Template Field Names" -msgstr "Noms des Champs Modèles" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:193 -msgid "Marker not found" -msgstr "Marqueur non trouvé" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:437 -msgid "Annotation required!" -msgstr "Numérotation requise!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:555 -msgid "ERC File" -msgstr "Fichier ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:556 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "Fichier Contrôle des règles électroniques (.erc)|*.erc" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:38 -msgid "Erc report:" -msgstr "Rapport d'erreur ERC:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:43 -msgid "Total errors count: " -msgstr "Nombre total d'erreurs: " - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:50 -msgid "Warnings count:" -msgstr "Nombre de warnings:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:57 -msgid "Errors count:" -msgstr "Nombre d'erreurs:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:67 -msgid "Create ERC file report" -msgstr "Créer fichier rapport ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:89 -msgid "&Test Erc" -msgstr "&Test ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:93 -msgid "&Del Markers" -msgstr "&Supprimer Marqueurs" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:96 -msgid "&Close" -msgstr "&Fermer" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:105 -msgid "Error list:" -msgstr "Liste d'erreur:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:118 -msgid "ERC" -msgstr "ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 -msgid "Reset" -msgstr "Défaut" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47 -msgid "Current graphic &line width:" -msgstr "Epaiss. &ligne courante:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:58 -msgid "Current graphic text &size:" -msgstr "Taille te&xte graphique courante:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:97 -msgid "Current &pin lenght:" -msgstr "Longueur de &pin courante:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:108 -msgid "Current pin name size:" -msgstr "Taille nom de pin courante:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119 -msgid "Current pin number size:" -msgstr "Taille des numéros de pin courante:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:130 -msgid "&Repeat pin number increment:" -msgstr "Incrément des numéros de pin en répétition:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:148 -msgid "Save as Default" -msgstr "Sauver comme Défaut" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 -msgid "&Width:" -msgstr "&Epaisseur" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 -msgid "Sharing" -msgstr "Partage" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:64 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 -msgid "Common to all &units in component" -msgstr "Commun à toutes les &unités du composant" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 -msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" -msgstr "Commun à tous les &styles de corps (DeMorgan)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:85 -msgid "Fill Style" -msgstr "Style de Remplissage" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:100 -msgid "Do ¬ fill" -msgstr "Pas de remplissage" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:104 -msgid "Fill &foreground" -msgstr "Remplissage en &avant plan" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:107 -msgid "Fill &background" -msgstr "Remplissage en a&rrière plan" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33 -msgid "Pin &name:" -msgstr "Nom pi&n:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 -msgid "Pin n&umber:" -msgstr "N&uméro de pin:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 -msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "Numéro de pin: 1 à 4 lettres ou/et chiffres ASCII" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 -msgid "&Orientation:" -msgstr "&Orientation:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 -msgid "&Electrical type:" -msgstr "&Type électrique:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 -msgid "Used by the ERC." -msgstr "Utilisé par le contrôle ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 -msgid "Graphic &Style:" -msgstr "&Style graphique:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 -msgid "Schematic Properties" -msgstr "Propriétés pour le Schéma" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 -msgid "&Visible" -msgstr "&Visible" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 -msgid "N&ame text size:" -msgstr "Taille texte &nom:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:129 -msgid "Number te&xt size:" -msgstr "Taille te&xte numéro:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 -msgid "&Length:" -msgstr "&Longueur:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:64 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:70 -msgid "Common to all units" -msgstr "Commun à toute les unités" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:73 -msgid "Common to all body styles" -msgstr "Commun à tous les styles de corps" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 -msgid "Align left" -msgstr "Alignement à gauche" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94 -msgid "Align center" -msgstr "Alignement au centre" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 -msgid "Align right" -msgstr "Alignement à droite" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:90 -msgid "Horizontal Justify" -msgstr "Justif. Horizontale" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94 -msgid "Align bottom" -msgstr "Alignement en bas" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94 -msgid "Align top" -msgstr "Alignement au sommet" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:96 -msgid "Vertical Justify" -msgstr "Justif. Verticale" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:94 -msgid "General Settings" -msgstr "Options Générales" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 -msgid "Component &name:" -msgstr "&Nom du Composant:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 -msgid "" -"This is the component name in library,\n" -"and also the default component value when loaded in the schematic." -msgstr "" -"Ceci est le nom du composant en libairie,\n" -"et c'est aussi la valeur par défaut du composant lorsqu'il est chargé en " -"schématique." - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:44 -msgid "Default reference designator:" -msgstr "Référence par défaut:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51 -msgid "Number of units per package:" -msgstr "Nombre d'unités par boitier:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:64 -msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "Créer un composant avec une forme alternative (DeMorgan)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:67 -msgid "Create component as power symbol" -msgstr "Créer composant comme symbole d'alimentation" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:70 -msgid "Units are not interchangeable" -msgstr "Les unités ne sont pas interchangeables" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:85 -msgid "General Pin Settings" -msgstr "Options Générales des Pins" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:96 -msgid "Pin text position offset:" -msgstr "Offset de position du texte de la pin:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 -msgid "Show pin number text" -msgstr "Afficher le numéro de pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113 -msgid "Show pin name text" -msgstr "Afficher le nom de la pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 -msgid "Pin name inside" -msgstr "Nom de pin à l'intérieur" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:314 -msgid "Default format" -msgstr "Format par défaut" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:320 -msgid "Legacy Format" -msgstr "Format Ancien" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:320 -msgid "Advanced Format" -msgstr "Format Avancé" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:321 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Options de Netliste:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:421 -msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" -msgstr "Prefixe references 'U' et 'IC' avec 'X'" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:425 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Simulateur commande:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:438 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "&Lancer Simulateur" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:478 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Commande netliste:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:491 -msgid "Title:" -msgstr "Titre:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:617 -#, c-format -msgid "%s Export" -msgstr "Export %s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:668 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "Fichier netliste SPICE (.cir)|*.cir" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:673 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "Fichier netliste CadStar (.frp)|*.frp" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:706 -msgid "" -"Some items are not annotated\n" -"Do you want to annotate schematic?" -msgstr "" -"Quelques composants ne sont pas numérotés\n" -"Voulez vous numéroter la schématique?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:721 -msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "Erreur: nom de feuille dupliqué dans une feuille donnée. Continuer?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:891 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Erreur. Vous devez entrer une ligne de commande" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:897 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Erreur. Vous devez entrer un titre" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:951 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "" -"Ne pas oublier de choisir un titre pour cette page de contrôle de netliste" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 cvpcb/cvframe.cpp:469 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:86 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:76 -msgid "Netlist" -msgstr "Netliste" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 -msgid "Use default netname" -msgstr "Utiliser nom netliste par defaut" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 -msgid "Default Netlist Filename:" -msgstr "Nom Fichier Netliste par Défaut:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 -msgid "Browse Plugins" -msgstr "Examen Plugins" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:21 -msgid "Paper Options" -msgstr "Options Papier" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Schematic size" -msgstr "Taille schématique" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23 -msgid "Force size A4" -msgstr "Force page A4" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23 -msgid "Force size A" -msgstr "Force page A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:25 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:31 -msgid "Page Size:" -msgstr "Dim Page:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size A4" -msgstr "Page A4" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size A3" -msgstr "Page A3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size A2" -msgstr "Page A2" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size A1" -msgstr "Page A1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size A0" -msgstr "Page A0" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size A" -msgstr "Page A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size B" -msgstr "Page B" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size C" -msgstr "Page C" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size D" -msgstr "Page D" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Page size E" -msgstr "Page E" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -msgid "Bottom left corner" -msgstr "Coin bas gauche" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 -msgid "Center of the page" -msgstr "Centre de la page" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:47 -msgid "Pen width" -msgstr "Diamètre plume" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:63 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:100 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 -msgid "Default line thickness" -msgstr "Epaisseur ligne par défaut" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 -msgid "" -"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " -"thickness is set to 0." -msgstr "" -"Valeur de la dimension de la plume utilisée par défaut pour tracer les " -"éléments, lorsque leur épaisseur est à 0." - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 -msgid "Plot border and title block" -msgstr "Tracer Cartouche et Encadrement" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:99 -msgid "Plot Current Page" -msgstr "Tracer Page Courante" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 -msgid "Plot All Pages" -msgstr "Tracer Toutes les Pages" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:281 -msgid "Print Schematic" -msgstr "Impression Schématique" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:286 -msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'impression." - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:287 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 -msgid "Printing" -msgstr "Impression" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:300 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Imprimer page %d" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 -msgid "Print options:" -msgstr "Options d'impression:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 -msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "Imprimer ca&rtouche" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 -msgid "Print in &black and white only" -msgstr "Imprimer en &noir et blanc seulement" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Page Setup" -msgstr "Options Page" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 -msgid "Find" -msgstr "Chercher" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Chercher et Remplacer" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 -msgid "&Search for:" -msgstr "&Chercher:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 -msgid "Text with optional wildcards" -msgstr "Texte avec optionellement des caractères joker" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Remplacer &par:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 -msgid "Direction:" -msgstr "Direction:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 -msgid "F&orward" -msgstr "Vers la &fin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 -msgid "&Backward" -msgstr "&Vers le haut" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 -msgid "Match whole wor&d" -msgstr "Mot &entier seulement" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 -msgid "&Match case" -msgstr "&Respecter la casse" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 -msgid "Search &using simple wildcard matching" -msgstr "Chercher en utilisant des caractères \"jocker\"" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 -msgid "Wrap around &end of search list" -msgstr "&Boucler" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 -msgid "Search all com&ponent fields" -msgstr "Chercher dans tous les champs des com&posants" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 -msgid "Search all pin &names and numbers" -msgstr "Chercher dans tous les &noms et numéros de pin" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 -msgid "Search the current &sheet onl&y" -msgstr "Chercher dans la &feuille courante uniquement" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 -msgid "Replace componen&t reference designators" -msgstr "Remplacer dans la référence des composants" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 -msgid "D&o not warp cursor to found item" -msgstr "Ne &pas déplacer le curseur sur l'élément trouvé" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 -msgid "&Replace" -msgstr "&Remplacer" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Tout Remplacer" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:38 -msgid "Text height:" -msgstr "Hauteur texte:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:49 -msgid "Text width:" -msgstr "Epaisseur Texte" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:60 -msgid "Connection type:" -msgstr "Type de Connexion:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 -msgid "&File name:" -msgstr "Nom &Fichier:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 -msgid "Si&ze:" -msgstr "T&aille:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 -msgid "&Sheet name:" -msgstr "&Nom de la feuille:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 -msgid "Unique timestamp:" -msgstr "Signature tempoelle unique:" - -#: cvpcb/autosel.cpp:112 -#, c-format -msgid "" -"Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search " -"paths." -msgstr "" -"Le fichier d'alias <%s> n'a pas pu être trouvé dans les chemins de recherche " -"par défaut." - -#: cvpcb/autosel.cpp:123 -#, c-format -msgid "Error opening alias library <%s>." -msgstr "Erreur en ouverture de librairie des alias <%s>." - -#: cvpcb/autosel.cpp:155 -#, c-format -msgid "%d footprint aliases found." -msgstr "%d alias de modules trouvés." - -#: cvpcb/autosel.cpp:193 -#, c-format -msgid "" -"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " -"libraries." -msgstr "" -"Composant %s: Module %s non trouvé dans les librairies de modules du projet" - -#: cvpcb/autosel.cpp:197 -msgid "CvPcb Error" -msgstr "CvPcb Erreur" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:208 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:255 -msgid "Show texts in line mode" -msgstr "Afficher textes en mode filaire" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:212 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:272 -msgid "Show outlines in line mode" -msgstr "Afficher contours en mode filaire" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:227 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:71 -msgid "Display options" -msgstr "Options d'affichage" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 -msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "Zoom + (F1)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235 -msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "Zoom - (F2)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 -msgid "Redraw view (F3)" -msgstr "Redessin de l'écran (F3)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:241 -msgid "Zoom auto (Home)" -msgstr "Zoom Automatique (Home)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:245 -msgid "3D Display" -msgstr "3D Visu" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:256 -msgid "Show texts in filled mode" -msgstr "Afficher textes en mode plein" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:257 -msgid "Show texts in sketch mode" -msgstr "Afficher textes en mode contour" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:273 -msgid "Show outlines in filled mode" -msgstr "Afficher contours en mode plein" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:274 -msgid "Show outlines in sketch mode" -msgstr "Afficher contours en mode contour" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:512 -#, c-format -msgid "Footprint '%s' not found" -msgstr "Module '%s' non trouvé" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:528 -#, c-format -msgid "Footprint: %s" -msgstr "Module: %s" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:540 -#, c-format -msgid "Lib: %s" -msgstr "Lib: %s" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:292 -msgid "" -"Component to Footprint links modified.\n" -"Save before exit ?" -msgstr "" -"Fichier de lien composants / empreintes modifié,\n" -"Sauver avant de quitter ?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:313 -msgid "Problem when saving file, exit anyway ?" -msgstr "Problème en sauvant le fichier, quitter quand même" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:439 -msgid "Delete selections" -msgstr "Effacement des associations existantes" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:473 -msgid "Open Net List" -msgstr "Ouvrir Fichier Netliste" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:675 -#, c-format -msgid "Components: %d, unassigned: %d" -msgstr "Composants: %d, non assignés: %d" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:693 -msgid "Filter list: " -msgstr "Liste filtrée:" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:709 -msgid "Key words: " -msgstr "Mots clé: " - -#: cvpcb/cvframe.cpp:719 -msgid "key words" -msgstr "mots clé" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:726 -msgid "pin count" -msgstr "nombre de pins" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:734 -msgid "library" -msgstr "librairie" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:738 -msgid "No filtering" -msgstr "Pas de filtrage" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:740 -msgid "Filtered by " -msgstr "Filtré par " - -#: cvpcb/cvframe.cpp:754 -msgid "" -"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." -msgstr "" -"Aucune librairie de modules PCB listée dans la table de librairie courante." - -#: cvpcb/cvframe.cpp:755 -msgid "Configuration Error" -msgstr "Erreur de Configuration" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:846 -msgid "Unknown netlist format." -msgstr "Format netliste inconnu." - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:54 -msgid "KiCad footprint alias files (*.equ)|*.equ" -msgstr "Fichiers alias modules KiCad (*.equ)|*.equ" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:56 -msgid "Library Load Error" -msgstr "Erreur en Chargement de librairie" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:106 -msgid "CvPcb is already running, Continue?" -msgstr "CvPcb est en cours d'exécution. Continuer?" - -#: cvpcb/menubar.cpp:84 -msgid "Open a recent opened netlist document" -msgstr "Ouvrir un fichier netliste récemment ouvert" - -#: cvpcb/menubar.cpp:93 kicad/menubar.cpp:165 -msgid "&Save\tCtrl+S" -msgstr "&Sauver\tCtrl S" - -#: cvpcb/menubar.cpp:98 -msgid "Save &As...\tCtrl+Shift+S" -msgstr "Sauver sous...\tCtrl+Shift+ S" - -#: cvpcb/menubar.cpp:107 -msgid "Quit CvPcb" -msgstr "Quitter CvPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:122 -msgid "Keep Open On Save" -msgstr "Rester Ouvert après Sauvegarde" - -#: cvpcb/menubar.cpp:123 -msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "" -"N'autorise pas la fermeture automatique de CvPcb après la sauvegarde de la " -"netliste" - -#: cvpcb/menubar.cpp:131 -msgid "&Save Project File" -msgstr "&Sauver Fichier Projet" - -#: cvpcb/menubar.cpp:132 -msgid "Save changes to the project configuration file" -msgstr "Sauver les changements dans le fichier de configuration du projet" - -#: cvpcb/menubar.cpp:136 -msgid "&Save Project File As" -msgstr "Sauver &Fichier Projet Sous" - -#: cvpcb/menubar.cpp:137 -msgid "Save changes to the project configuration to a new file" -msgstr "Sauver les changements dans le fichier de configuration du projet" - -#: cvpcb/menubar.cpp:148 -msgid "Open the CvPcb handbook" -msgstr "Ouvrir la documentation de CvPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:153 -msgid "&About CvPcb" -msgstr "&Au sujet de CvPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:154 -msgid "About CvPcb footprint selector" -msgstr "Au sujet de CvPcb, le sélecteur de modules" - -#: cvpcb/menubar.cpp:159 kicad/menubar.cpp:301 gerbview/menubar.cpp:235 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:159 pagelayout_editor/menubar.cpp:162 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Préférences" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:45 -msgid "Component Library Error" -msgstr "Erreur en Librairie de Composant" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:261 -msgid "Save Component Footprint Link File" -msgstr "Sauve Fichier Lien Composants/Empreintes" - -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:304 -msgid "Unable to create component footprint link file (.cmp)" -msgstr "Impossible de créer le fichier lien composant/empreinte (.cmp) " - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:61 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:66 -msgid "View selected footprint" -msgstr "Affichage empreinte sélectionné" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 -msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "Lancer l'association automatique des empreintes" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75 -msgid "Select previous free component" -msgstr "Sélection composant libre précédent " - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79 -msgid "Select next free component" -msgstr "Sélection composant libre suivant" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:84 -msgid "Delete all associations" -msgstr "Effacement des associations existantes" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:89 -msgid "Display footprints list documentation" -msgstr "Montrer Documentation des modules" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:97 -msgid "Filter the footprint list for the current component key words" -msgstr "Filtrer la liste des modules pour le composant courant par mots clé" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:104 -msgid "Filter the footprint list by pin count for the current component" -msgstr "" -"Filtrer la liste par le nombre de pad des modules pour le composant courant" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110 -msgid "Filter the footprint list by the selected library" -msgstr "Filtrer la liste des empreintes par la librairie sélectionnée" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:57 -#, c-format -msgid "Project file: <%s>" -msgstr "Fichier Projet: <%s>" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:59 -msgid "Footprint alias files" -msgstr "Fichier Alias Modules" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:27 -msgid "Edges" -msgstr "Contours" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:46 -msgid "Fill &pad" -msgstr "&Pad Plein" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 -msgid "Show pad &number" -msgstr "Afficher le n° de &pad" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58 -msgid "Do not center and warp cusor on zoom" -msgstr "Ne pas centrer et déplacer le curseur en zoomant" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:116 -msgid "" -"Changing file extension will change file type.\n" -" Do you want to continue ?" -msgstr "" -"Changer l'extension changera le type de fichier.\n" -"Voulez vous continuer ?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:118 -msgid "Rename File" -msgstr "Renommer Fichier" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:134 -msgid "Unable to rename file ... " -msgstr "Impossible de renommer le fichier... " - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:135 -msgid "Permission error ?" -msgstr "Erreur de permission ?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:154 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete <%s>" -msgstr "Voulez vous réellement effacer <%s>" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:156 -msgid "Delete File" -msgstr "Supprimer Fichier" - -#: kicad/commandframe.cpp:94 -msgid "Eeschema (Schematic editor)" -msgstr "Eeschema (Editeur de Schématique)" - -#: kicad/commandframe.cpp:97 -msgid "CvPcb (Components to modules)" -msgstr "CvPcb ( Association Composants/ Modules)" - -#: kicad/commandframe.cpp:100 -msgid "Pcbnew (PCB editor)" -msgstr "Pcbnew (Editeur de circuits imprimés)" - -#: kicad/commandframe.cpp:103 -msgid "GerbView (Gerber viewer)" -msgstr "GerbView (Visualisateur Gerber)" - -#: kicad/commandframe.cpp:107 -msgid "" -"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" -"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a " -"B&W picture" -msgstr "" -"Bitmap2Component (un outil pour générer un logo à partie d'un bitmap)\n" -"Crée un composant (pour Eeschema) ou une empreinte (pour Pcbnew) qui montre " -"un dessin en N&B" - -#: kicad/commandframe.cpp:111 -msgid "Pcb calculator, the Swiss army knife..." -msgstr "Pcb calculator, le couteau de l'armée suisse..." - -#: kicad/commandframe.cpp:114 -msgid "pl_editor, the page layout and title block shape editor" -msgstr "pl_editor, l'editeur de description de page et de bloc titre" - -#: kicad/files-io.cpp:52 -msgid "KiCad project file" -msgstr "Fichier projet KiCad" - -#: kicad/files-io.cpp:67 -msgid "Unzip Project" -msgstr "Décompresser Projet" - -#: kicad/files-io.cpp:75 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Open <%s>\n" -msgstr "" -"\n" -"Ouvrir <%s>\n" - -#: kicad/files-io.cpp:78 -msgid "Target Directory" -msgstr "Répertoire Cible" - -#: kicad/files-io.cpp:85 -#, c-format -msgid "Unzipping project in <%s>\n" -msgstr "Décompression projet en <%s>\n" - -#: kicad/files-io.cpp:106 -#, c-format -msgid "Extract file <%s>" -msgstr "Extraire Fichier <%s>" - -#: kicad/files-io.cpp:116 -msgid " OK\n" -msgstr " OK\n" - -#: kicad/files-io.cpp:119 -msgid " *ERROR*\n" -msgstr "*ERREUR*\n" - -#: kicad/files-io.cpp:150 -msgid "Archive Project Files" -msgstr "Archiver fichiers Projets" - -#: kicad/files-io.cpp:183 -#, c-format -msgid "Archive file <%s>" -msgstr "Fichier archive <%s>" - -#: kicad/files-io.cpp:195 -#, c-format -msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n" -msgstr "(%d octets, compressé %d octets)\n" - -#: kicad/files-io.cpp:202 -msgid " >>Error\n" -msgstr " >>Erreur\n" - -#: kicad/files-io.cpp:212 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Zip archive <%s> created (%d bytes)" -msgstr "" -"\n" -"Zip archive <%s> créée (%d octets)" - -#: kicad/kicad.cpp:80 -msgid "Working dir: " -msgstr "Répertoire de travail: " - -#: kicad/kicad.cpp:81 -msgid "" -"\n" -"Project: " -msgstr "" -"\n" -"Projet: " - -#: kicad/mainframe.cpp:89 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" -msgstr "" -"Prêt\n" -"Répertoire de travail: %s\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:196 -#, c-format -msgid " closed [pid=%d]\n" -msgstr " fermé [pid=%d]\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:216 -#, c-format -msgid " opened [pid=%ld]\n" -msgstr " ouvert [pid=%ld]\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:302 -msgid "Text file (" -msgstr "Fichier Texte (" - -#: kicad/mainframe.cpp:305 -msgid "Load File to Edit" -msgstr "Fichier à Editer" - -#: kicad/menubar.cpp:130 -msgid "&Open\tCtrl+O" -msgstr "&Ouvrir\tCtrl+O" - -#: kicad/menubar.cpp:131 -msgid "Open an existing project" -msgstr "Ouvrir un projet existant" - -#: kicad/menubar.cpp:147 -msgid "&Blank\tCtrl+N" -msgstr "&Nouveau Vide\tCtrl+N" - -#: kicad/menubar.cpp:148 -msgid "Start a blank project" -msgstr "Créer un nouveau projet vide" - -#: kicad/menubar.cpp:152 -msgid "New from &Template\tCtrl+T" -msgstr "Nouveau à partir d'un &Modèle\tCtrl+T" - -#: kicad/menubar.cpp:153 kicad/menubar.cpp:334 -msgid "Start a new project from a template" -msgstr "Créer un nouveau projet à partir d'un modèle existant" - -#: kicad/menubar.cpp:158 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: kicad/menubar.cpp:159 kicad/menubar.cpp:330 -msgid "Start a new project" -msgstr "Créer un nouveau projet" - -#: kicad/menubar.cpp:166 kicad/menubar.cpp:344 -msgid "Save current project" -msgstr "Sauver le projet courant" - -#: kicad/menubar.cpp:173 -msgid "&Archive" -msgstr "Archiver" - -#: kicad/menubar.cpp:174 -msgid "Archive project files in zip archive" -msgstr "Archive fichiers projet dans un fichier zip" - -#: kicad/menubar.cpp:180 -msgid "&Unarchive" -msgstr "&Désarchiver" - -#: kicad/menubar.cpp:181 -msgid "Unarchive project files from zip file" -msgstr "Désarchiver les fichiers du projet" - -#: kicad/menubar.cpp:191 -msgid "Quit KiCad" -msgstr "Quitter KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:200 -msgid "Text E&ditor" -msgstr "&Editeur de Texte" - -#: kicad/menubar.cpp:201 -msgid "Launch preferred text editor" -msgstr "Lancer l'éditeur de texte préféré" - -#: kicad/menubar.cpp:207 -msgid "&View File" -msgstr "&Voir Fichier" - -#: kicad/menubar.cpp:208 -msgid "View, read or edit file with a text editor" -msgstr "Examiner, lire ou éditer des fichiers avec l'éditeur de texte" - -#: kicad/menubar.cpp:217 gerbview/menubar.cpp:209 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:130 -msgid "&Text Editor" -msgstr "&Editeur de Texte" - -#: kicad/menubar.cpp:218 gerbview/menubar.cpp:210 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:131 -msgid "Select your preferred text editor" -msgstr "Choisir son éditeur de texte préféré" - -#: kicad/menubar.cpp:227 -msgid "&Default" -msgstr "&Défaut" - -#: kicad/menubar.cpp:228 -msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "" -"Utiliser le visualisateur PDF par défaut pour afficher les documentations" - -#: kicad/menubar.cpp:240 -msgid "&Favourite" -msgstr "Visualisateur PD&F préféré" - -#: kicad/menubar.cpp:241 -msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Utiliser le visualisateur PDF préféré pour afficher les documentations" - -#: kicad/menubar.cpp:254 kicad/menubar.cpp:261 -msgid "&PDF Viewer" -msgstr "Visualisateur &PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:255 -msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Sélectionner le visualisateur PDF favori pour afficher les documents" - -#: kicad/menubar.cpp:262 -msgid "PDF viewer preferences" -msgstr "Préférences pour le visualisateur PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:279 -msgid "Open the KiCad handbook" -msgstr "Ouvrir la documentation de KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:294 -msgid "&About KiCad" -msgstr "&Au Sujet de KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:295 -msgid "About KiCad project manager" -msgstr "Au sujet de KiCad, gestionnaire de projet" - -#: kicad/menubar.cpp:300 -msgid "&Browse" -msgstr "&Examiner" - -#: kicad/menubar.cpp:339 -msgid "Load existing project" -msgstr "Ouvrir un projet existant" - -#: kicad/menubar.cpp:352 -msgid "Archive all project files" -msgstr "Archiver les fichiers du projet" - -#: kicad/menubar.cpp:360 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "Mettre à jour l'affichage du projet" - -#: kicad/preferences.cpp:69 -msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." -msgstr "Vous devez choisir un Visualisateur PDF avant d'utiliser cette option." - -#: kicad/preferences.cpp:78 -msgid "Executable files (" -msgstr "Fichiers exécutables (" - -#: kicad/preferences.cpp:82 -msgid "Select Preferred Pdf Browser" -msgstr "Sélection Visualisateur PDF Préféré" - -#: kicad/prjconfig.cpp:96 -msgid "System Templates" -msgstr "Modèles Système" - -#: kicad/prjconfig.cpp:102 -msgid "User Templates" -msgstr "Modèles Utilisateurs" - -#: kicad/prjconfig.cpp:116 -msgid "Portable Templates" -msgstr "Modèles portables" - -#: kicad/prjconfig.cpp:126 -msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." -msgstr "Aucun projet modèle sélecté. Impossible de générer le nouveau projet" - -#: kicad/prjconfig.cpp:128 common/confirm.cpp:80 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: kicad/prjconfig.cpp:139 -msgid "Problem whilst creating new project from template!" -msgstr "Problème lors de la cretaion du nouveau projet à partir du modèle" - -#: kicad/prjconfig.cpp:140 -msgid "Template Error" -msgstr "Erreur sur Modèle" - -#: kicad/prjconfig.cpp:155 -msgid "Project template file not found. " -msgstr "Fichier modèle non trouvé." - -#: kicad/prjconfig.cpp:189 -msgid "Create New Project" -msgstr "Créer un Nouveau Projet" - -#: kicad/prjconfig.cpp:194 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Ouvrir un Projet Existant" - -#: kicad/prjconfig.cpp:216 -msgid "" -"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " -"their own clean directory.\n" -"\n" -"Do you want to create a new empty directory for the project?" -msgstr "" -"Le répertoire sélectionné n'est pas vide. Nous vous recommandons de créer " -"les projets dans leur propre répertoire.\n" -"\n" -"Voulez vous créer un nouveau répertoire vide pour le projet?" - -#: kicad/prjconfig.cpp:255 -#, c-format -msgid "KiCad project file <%s> not found" -msgstr "Fichier projet KiCad <%s> non trouvé" - -#: kicad/prjconfig.cpp:285 -#, c-format -msgid "" -"Working dir: <%s>\n" -"Project: <%s>\n" -msgstr "" -"Répertoire de travail: <%s>\n" -"Projet: <%s>\n" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:224 -msgid "Create New Directory" -msgstr "Créer un nouveau Répertoire" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:665 kicad/tree_project_frame.cpp:672 -msgid "New D&irectory" -msgstr "&Nouveau Répertoire" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:666 kicad/tree_project_frame.cpp:673 -msgid "Create a New Directory" -msgstr "Créer un nouveau Répertoire" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:676 -msgid "&Delete Directory" -msgstr "&Supprimer le Répertoire" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:677 kicad/tree_project_frame.cpp:692 -msgid "Delete the Directory and its content" -msgstr "Effacer le Répertoire et son contenu" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 -msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "Editer avec un éditeur de Texte" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:684 -msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "Ouvrir le fichier avec un Editeur de texte" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:687 -msgid "&Rename file" -msgstr "&Renommer fichier" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:688 -msgid "Rename file" -msgstr "Renommer fichier" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:691 -msgid "&Delete File" -msgstr "&Supprimer Fichier" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:752 -#, c-format -msgid "Change filename: <%s>" -msgstr "Changer Nom Fichier: <%s>" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:754 -msgid "Change filename" -msgstr "Changer Nom Fichier" - -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:144 -msgid "

Template Selector

" -msgstr "

Selection Modèles

" - -#: gerbview/class_gbr_layer_box_selector.cpp:74 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:230 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:184 -#, c-format -msgid "Layer %d" -msgstr "Couche %d" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:332 -msgid "Image name" -msgstr "Nom Image" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:337 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:555 -msgid "Graphic layer" -msgstr "Couche graphique" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:341 -msgid "Img Rot." -msgstr "Rot. Img." - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:344 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 -msgid "Negative" -msgstr "Négatif" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:345 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:566 -msgid "Polarity" -msgstr "Polarité" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:349 -msgid "X Justify" -msgstr "Justification X" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 -msgid "Y Justify" -msgstr "Justification Y" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 -msgid "Image Justify Offset" -msgstr "Offset Image Justifiée" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:551 -msgid "D Code" -msgstr "D Code" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:562 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:565 -msgid "Clear" -msgstr "Clair" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:565 -msgid "Dark" -msgstr "Sombre" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:576 -msgid "AB axis" -msgstr "Axes AB" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 -msgid "DCodes" -msgstr "DCodes" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 -msgid "Show DCodes identification" -msgstr "Afficher numéros de D-Code" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 -msgid "Neg. Obj." -msgstr "Obj. Neg." - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 -msgid "Show negative objects in this color" -msgstr "Montrer les objets négatifs dans cette couleur" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:151 -msgid "Show All Layers" -msgstr "Monter Toutes les Couches" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:154 -msgid "Hide All Layers But Active" -msgstr "Cacher Toutes les Couches Sauf cette Active" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:157 -msgid "Always Hide All Layers But Active" -msgstr "Toujours Cacher Toutes les Couches Sauf cette Active" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:160 -msgid "Hide All Layers" -msgstr "Cacher Toutes les Couches" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:266 -msgid "No editor defined. Please select one" -msgstr "Pas d'éditeur défini. SVP, sélectionnez en un" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:272 -#, c-format -msgid "No file loaded on the active layer %d" -msgstr "Pas de fichier chargé sur la couche active %d" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:363 -msgid "METRIC command has no parameter" -msgstr "METRIC commande sans parametre" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:381 -msgid "INCH command has no parameter" -msgstr "INCH commande sans parametre" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:409 -msgid "ICI command has no parameter" -msgstr "ICI commande n'a pas de paramètre" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:419 -msgid "ICI command has incorrect parameter" -msgstr "ICI commande un paramètre incorrect" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:457 -#, c-format -msgid "Tool definition <%c> not supported" -msgstr "Tool définition <%c> non supportée" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:509 -#, c-format -msgid "Tool <%d> not defined" -msgstr "Tool <%d> non defini" - -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:636 -#, c-format -msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" -msgstr "Excellon G Code: <%s> inconnu" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:135 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Aucune couche Gerber ne contient des données" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:142 -msgid "Board file name:" -msgstr "Nom Fichier C.I.:" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:163 -msgid "OK to change the existing file ?" -msgstr "D'accord pour changer le fichier existant ?" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:181 -#, c-format -msgid "Cannot create file <%s>" -msgstr "Impossible de créer le fichier <%s>" - -#: gerbview/files.cpp:45 -msgid "Gerber files" -msgstr "Fichiers Gerber" - -#: gerbview/files.cpp:59 -msgid "Drill files" -msgstr "Fichiers de perçage" - -#: gerbview/files.cpp:117 -msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" -msgstr "Fichiers Gerber (.g* .lgr .pho)" - -#: gerbview/files.cpp:123 -msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -msgstr "Couche composant" - -#: gerbview/files.cpp:124 -msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -msgstr "Couche cuivre" - -#: gerbview/files.cpp:125 -msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" -msgstr "Masque soudure cuivre (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" - -#: gerbview/files.cpp:126 -msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" -msgstr "Masque soudure composant (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" - -#: gerbview/files.cpp:127 -msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" -msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" - -#: gerbview/files.cpp:128 -msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" -msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" - -#: gerbview/files.cpp:129 -msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" -msgstr "Masque pâte à souder cuivre (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" - -#: gerbview/files.cpp:130 -msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" -msgstr "Masque pâte à souder composant (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" - -#: gerbview/files.cpp:131 -msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" -msgstr "Couche de \"Keep-out\" (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" - -#: gerbview/files.cpp:132 -msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -msgstr "Couches mécaniques (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" - -#: gerbview/files.cpp:133 -msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" -msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" - -#: gerbview/files.cpp:134 -msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" -msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" - -#: gerbview/files.cpp:146 -msgid "Open Gerber File" -msgstr "Ouvrir Fichier Gerber" - -#: gerbview/files.cpp:227 -msgid "Open Drill File" -msgstr "Ouvrir Fichier de Perçage" - -#: gerbview/gerbview.cpp:91 -msgid "GerbView is already running. Continue?" -msgstr "Gerbview est en cours d'exécution. Continuer ?" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:439 gerbview/gerbview_frame.cpp:442 -msgid "D Codes" -msgstr "D Codes" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:470 -#, c-format -msgid "Layer %d not in use" -msgstr "Couche %d non utilisée" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:476 -msgid "File:" -msgstr "Fichier:" - -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:483 -#, c-format -msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" -msgstr "Nom Image: '%s' Nom Layer: '%s'" - -#: gerbview/initpcb.cpp:49 -msgid "Current data will be lost?" -msgstr "Les données courante seront perdues ?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:80 -#, c-format -msgid "Clear layer %d?" -msgstr "Effacer couche %d" - -#: gerbview/menubar.cpp:63 -msgid "Load &Gerber File" -msgstr "Charger Fichier &Gerber" - -#: gerbview/menubar.cpp:64 gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 -msgid "" -"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" -msgstr "" -"Charger un nouveau fichier Gerber sur couche courante. Les données " -"précédentes seront supprimées" - -#: gerbview/menubar.cpp:70 -msgid "Load &EXCELLON Drill File" -msgstr "Charger Fichier de Perçage &EXCELLON" - -#: gerbview/menubar.cpp:71 -msgid "Load excellon drill file" -msgstr "Charger Fichier Excellon" - -#: gerbview/menubar.cpp:87 -msgid "Open &Recent Gerber File" -msgstr "Ouvrir Fichier Gerber &Récent" - -#: gerbview/menubar.cpp:88 -msgid "Open a recent opened Gerber file" -msgstr "Ouvrir un fichier Gerber récemment ouvert" - -#: gerbview/menubar.cpp:102 -msgid "Open Recent Dri&ll File" -msgstr "Ouvrir Fichier de &Perçage Récent" - -#: gerbview/menubar.cpp:103 -msgid "Open a recent opened drill file" -msgstr "Ouvrir un fichier de perçage récemment ouvert" - -#: gerbview/menubar.cpp:112 -msgid "&Clear All" -msgstr "&Effacer Tout" - -#: gerbview/menubar.cpp:113 -msgid "Clear all layers. All data will be deleted" -msgstr "Effacer toutes les couches.Toutes les données seront supprimées" - -#: gerbview/menubar.cpp:122 -msgid "E&xport to Pcbnew" -msgstr "E&xporter vers Pcbnew" - -#: gerbview/menubar.cpp:123 -msgid "Export data in Pcbnew format" -msgstr "Exporter les données en format Pcbnew" - -#: gerbview/menubar.cpp:133 -msgid "Print gerber" -msgstr "Imprimer gerber" - -#: gerbview/menubar.cpp:142 pagelayout_editor/menubar.cpp:109 -msgid "E&xit" -msgstr "&Quitter" - -#: gerbview/menubar.cpp:143 -msgid "Quit GerbView" -msgstr "Quitter GerbView" - -#: gerbview/menubar.cpp:165 -msgid "Set options to draw items" -msgstr "Sélection options pour tracer les éléments" - -#: gerbview/menubar.cpp:182 -msgid "&List DCodes" -msgstr "&Liste DCodes" - -#: gerbview/menubar.cpp:183 -msgid "List and edit D-codes" -msgstr "Lister et Editer DCodes" - -#: gerbview/menubar.cpp:189 -msgid "&Show Source" -msgstr "Montrer &Source" - -#: gerbview/menubar.cpp:190 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "Montrer fichier source pour la couche courante" - -#: gerbview/menubar.cpp:199 -msgid "&Clear Layer" -msgstr "Effacer Couche" - -#: gerbview/menubar.cpp:200 -msgid "Clear current layer" -msgstr "Effacer tous les éléménts de la couche courante" - -#: gerbview/menubar.cpp:223 pagelayout_editor/menubar.cpp:150 -msgid "Open the GerbView handbook" -msgstr "Ouvrir la documentation de GerbView" - -#: gerbview/menubar.cpp:229 -msgid "&About GerbView" -msgstr "&Au Sujet de Gerbview" - -#: gerbview/menubar.cpp:230 -msgid "About GerbView gerber and drill viewer" -msgstr "Au sujet de GerbView, visualiseur de fichiers gerber et de perçage" - -#: gerbview/menubar.cpp:236 -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "&Divers" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:58 -msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Effacement Bloc (ctrl + drag souris)" - -#: gerbview/readgerb.cpp:47 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Fichier %s non trouvé" - -#: gerbview/readgerb.cpp:160 -msgid "Errors" -msgstr "Erreurs" - -#: gerbview/readgerb.cpp:170 -msgid "" -"Warning: this file has no D-Code definition\n" -"It is perhaps an old RS274D file\n" -"Therefore the size of items is undefined" -msgstr "" -"Attention: ce fichier n'a pas de défibition de D-Code\n" -"C'est peut-être un ancien fichier RS274D\n" -"Par conséquent la taille des éléments n'est pas définie" - -#: gerbview/rs274x.cpp:389 -msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "RS274X: Commande \"IR\"valeur pour rotation non autorisée" - -#: gerbview/rs274x.cpp:480 -msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" -msgstr "RS274X: Commande KNOCKOUT ignorée par GerVview" - -#: gerbview/rs274x.cpp:542 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Trop de fichiers inclus!!" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:223 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:339 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:376 -msgid "Do not export" -msgstr "Ne pas exporter" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:423 -msgid "" -"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " -"layers" -msgstr "" -"Le circuit expotré n'a pas assez de couches cuivre pour gére les couches " -"internes sélectionnées" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:58 -msgid "Erase all layers" -msgstr "Effacer toutes les couches" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:65 -msgid "" -"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " -"deleted" -msgstr "" -"Charger un fichier de perçage Excellon sur couche courante. Les données " -"précédentes seront supprimées" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:69 -msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" -msgstr "" -"Afficher/cacher\" le cartouche et selectionner la taille de la page pour " -"impression" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:73 -msgid "Print layers" -msgstr "Imprimer couche." - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:100 -msgid "No tool" -msgstr "Pas d'outil" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:104 -msgid "Tool " -msgstr "Outil " - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:154 -msgid "Turn polar coordinate on" -msgstr "Afficher coord polaires" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 -msgid "Set units to inches" -msgstr "Unités en pouces" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:162 -msgid "Set units to millimeters" -msgstr "Unités en millimètres" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:171 -msgid "Show spots in sketch mode" -msgstr "Afficher flashs en mode contour" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:175 -msgid "Show lines in sketch mode" -msgstr "Afficher lignes en mode contour" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:179 -msgid "Show polygons in sketch mode" -msgstr "Afficher polygones en mode contour" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:184 -msgid "Show negatives objects in ghost color" -msgstr "Montrer les objets négatifs dand une couleur fantome." - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:189 -msgid "Show dcode number" -msgstr "Afficher le n° de DCode" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:195 -msgid "" -"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " -"than one gerber file is shown)" -msgstr "" -"Montrer couches en mode brut (Peut créer des problèmes avec des éléments " -"négatifs s'il y a plus d'un fichier gerber affiché)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:200 -msgid "" -"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " -"sometimes slow)" -msgstr "" -"Montrer couches en mode empilé (affiche éléments négatifs sans artefact, " -"quelquefois lent)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:205 -msgid "" -"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " -"sometimes slow)" -msgstr "" -"Montrer couches en mode transparent (affiche éléments négatifs sans " -"artefact, quelquefois lent)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:214 pcbnew/help_common_strings.h:24 -msgid "Show/hide the layers manager toolbar" -msgstr "Afficher/cacher le gestionnaire de couches" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:286 -msgid "Hide layers manager" -msgstr "Cacher le gestionnaire de couches" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:288 -msgid "Show layers manager" -msgstr "Afficher le gestionnaire de couches" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 -msgid "Layers selection:" -msgstr "Sélection couches:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:56 -msgid "Copper layers count:" -msgstr "Nombre de couches cuivre:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 -msgid "2 Layers" -msgstr "2 Couches" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 -msgid "4 Layers" -msgstr "4 Couches" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 -msgid "6 Layers" -msgstr "6 Couches" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 -msgid "8 Layers" -msgstr "8 Couches" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 -msgid "10 Layers" -msgstr "10 Couches" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 -msgid "12 Layers" -msgstr "12 Couches" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 -msgid "14 Layers" -msgstr "14 Couches" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:68 -msgid "16 Layers" -msgstr "16 Couches" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 -msgid "Store Choice" -msgstr "Mémoriser Choix" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 -msgid "Get Stored Choice" -msgstr "Utiliser Choix Mémorisé" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89 -msgid "" -"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " -"mode." -msgstr "" -"Choisissez si vous voulez imprimer en couleur, ou forcer le mode noir et " -"blanc." - -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Sélection couche:" - -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:133 -msgid "(Deselect)" -msgstr "(Désélection)" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -msgid "Full size. Do not show page limits" -msgstr "Format maximum.Ne pas afficher les limites de page" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Full size" -msgstr "Format maximum" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Size A4" -msgstr "Format A4 " - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Size A3" -msgstr "Format A3" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Size A2" -msgstr "Format A2" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Size A" -msgstr "Format A" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Size B" -msgstr "Format B" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Size C" -msgstr "Format C" - -#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 -msgid "Show Page Limits:" -msgstr " Afficher Limites de Page" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 -msgid "Show D codes" -msgstr "Montrer DCodes" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 -msgid "Full size without limits" -msgstr "Format maximum sans afficher les limites de page" - -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 -msgid "Page" -msgstr "Page" - -#: common/base_units.cpp:157 -msgid " mils" -msgstr " mils" - -#: common/base_units.cpp:157 -msgid " in" -msgstr " in" - -#: common/base_units.cpp:159 common/base_units.cpp:246 -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: common/base_units.cpp:242 -msgid " \"" -msgstr " \"" - -#: common/basicframe.cpp:345 common/basicframe.cpp:373 -#: common/basicframe.cpp:382 -#, c-format -msgid "Help file %s could not be found." -msgstr "Fichier d'aide %s non trouvé." - -#: common/basicframe.cpp:406 -#, c-format -msgid "Executable file (%s)|%s" -msgstr "Fichier exécutable (%s)|%s" - -#: common/basicframe.cpp:409 -msgid "Select Preferred Editor" -msgstr "Sélection Editeur Préféré" - -#: common/basicframe.cpp:437 -msgid "Copy &Version Information" -msgstr "Copier Infos de &Version" - -#: common/basicframe.cpp:438 -msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" -msgstr "" -"Copier les informations de version dans le presse-papier pour envoyer avec " -"les rapports de bug" - -#: common/basicframe.cpp:513 -msgid "Could not open clipboard to write version information." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le presse-papier pour écrire les informations de version" - -#: common/basicframe.cpp:514 -msgid "Clipboard Error" -msgstr "Erreur de presse-papier" - -#: common/basicframe.cpp:584 -msgid "Version Information (copied to the clipboard)" -msgstr "Informations de Version (copiées dans le presse papier)" - -#: common/basicframe.cpp:611 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." -msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture dans le répertoire <%s>." - -#: common/basicframe.cpp:616 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." -msgstr "" -"Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier <%s> dans le " -"répertoire <%s>." - -#: common/basicframe.cpp:621 -#, c-format -msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." -msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier <%s>." - -#: common/basicframe.cpp:654 -#, c-format -msgid "" -"Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you " -"were editing the file <%s> it was not saved properly. Do you wish to " -"restore the last edits you made?" -msgstr "" -"Bien, ceci est potentiellement génant! Il semble que la derniere fois où " -"vous avez edité le fichier <%s> il n'a pas été sauvé correctement. Voulez " -"vous restorer la derniere édition que vous avez faite?" - -#: common/basicframe.cpp:680 -#, c-format -msgid "Could not create backup file <%s>" -msgstr "Impossible de sauver le fichier backup <%s>" - -#: common/basicframe.cpp:688 -msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." -msgstr "" -"Le fichier de sauvegarde automatique n'a pas pu être renommé comme le " -"fichier PCB" - -#: common/block_commande.cpp:67 -msgid "Block Move" -msgstr "Déplace Bloc" - -#: common/block_commande.cpp:71 -msgid "Block Drag" -msgstr "Drag Bloc" - -#: common/block_commande.cpp:75 -msgid "Block Copy" -msgstr "Copie Bloc" - -#: common/block_commande.cpp:79 -msgid "Block Delete" -msgstr "Efface Bloc" - -#: common/block_commande.cpp:83 -msgid "Block Save" -msgstr "Sauve Bloc" - -#: common/block_commande.cpp:87 -msgid "Block Paste" -msgstr "Duplic. Bloc" - -#: common/block_commande.cpp:91 -msgid "Win Zoom" -msgstr "Win Zoom" - -#: common/block_commande.cpp:95 -msgid "Block Rotate" -msgstr "Rotation Bloc" - -#: common/block_commande.cpp:99 -msgid "Block Flip" -msgstr "Retournement Bloc" - -#: common/block_commande.cpp:104 -msgid "Block Mirror" -msgstr "Bloc Miroir" - -#: common/class_marker_base.cpp:177 -msgid "Marker Info" -msgstr "Info Marqueur" - -#: common/common.cpp:193 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: common/common.cpp:220 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:452 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:425 -msgid "inches" -msgstr "Pouces" - -#: common/common.cpp:224 -msgid "millimeters" -msgstr "millimètres" - -#: common/common.cpp:243 -msgid "in" -msgstr "inch" - -#: common/confirm.cpp:94 -msgid "Info" -msgstr "Infos" - -#: common/confirm.cpp:114 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" - -#: common/drawframe.cpp:295 -msgid "Show grid" -msgstr "Afficher grille" - -#: common/dsnlexer.cpp:92 -msgid "clipboard" -msgstr "Presse papier" - -#: common/dsnlexer.cpp:303 common/dsnlexer.cpp:311 -#, c-format -msgid "Expecting '%s'" -msgstr "Attendu '%s'" - -#: common/dsnlexer.cpp:319 common/dsnlexer.cpp:335 -#, c-format -msgid "Unexpected '%s'" -msgstr "Inattendu '%s'" - -#: common/dsnlexer.cpp:327 -#, c-format -msgid "%s is a duplicate" -msgstr "%s est un doublon" - -#: common/dsnlexer.cpp:380 -#, c-format -msgid "need a NUMBER for '%s'" -msgstr "nécessite un NOMBRE pour '%s'" - -#: common/dsnlexer.cpp:652 common/dsnlexer.cpp:712 -msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "Ligne délimitée non terminée" - -#: common/dsnlexer.cpp:674 -msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "" -"Le caractère de délimitation de ligne doit être un seul caractère ', \", or " -"$" - -#: common/edaappl.cpp:125 -msgid "French" -msgstr "Français" - -#: common/edaappl.cpp:133 -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandais" - -#: common/edaappl.cpp:141 -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" - -#: common/edaappl.cpp:149 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugais" - -#: common/edaappl.cpp:157 -msgid "Italian" -msgstr "Italien" - -#: common/edaappl.cpp:165 -msgid "German" -msgstr "Allemand" - -#: common/edaappl.cpp:173 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" - -#: common/edaappl.cpp:181 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovène" - -#: common/edaappl.cpp:189 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongrois" - -#: common/edaappl.cpp:197 -msgid "Polish" -msgstr "Polonais" - -#: common/edaappl.cpp:205 -msgid "Czech" -msgstr "Tchèque" - -#: common/edaappl.cpp:213 -msgid "Russian" -msgstr "Russe" - -#: common/edaappl.cpp:221 -msgid "Korean" -msgstr "Coréen" - -#: common/edaappl.cpp:229 -msgid "Chinese simplified" -msgstr "Chinois Simplifié" - -#: common/edaappl.cpp:237 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" - -#: common/edaappl.cpp:245 -msgid "Dutch" -msgstr "Hollandais" - -#: common/edaappl.cpp:253 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonais" - -#: common/edaappl.cpp:261 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgare" - -#: common/edaappl.cpp:855 -msgid "Language" -msgstr "Langue" - -#: common/edaappl.cpp:856 -msgid "Select application language (only for testing!)" -msgstr "Choisir la langue (seulement pour tests!)" - -#: common/eda_doc.cpp:125 -#, c-format -msgid "Doc File <%s> not found" -msgstr "Fichier Doc <%s> non trouvé" - -#: common/eda_doc.cpp:167 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" -msgstr "MIME type inconnu pour fichier Doc <%s>" - -#: common/eda_text.cpp:380 -msgid "Bold+Italic" -msgstr "Gras+Italique" - -#: common/footprint_info.cpp:302 common/footprint_info.cpp:323 -msgid "Errors were encountered loading footprints" -msgstr "Erreurs trouvées en chargement des empreintes" - -#: common/footprint_info.cpp:321 -msgid "Load Error" -msgstr "Erreur de Chargement" - -#: common/fpid.cpp:186 common/fpid.cpp:203 -msgid "Illegal character found in FPID string" -msgstr "Charactère illegal trouvé dans la chaine FPID" - -#: common/fpid.cpp:317 -msgid "Illegal character found in logical library name" -msgstr "Charactère illegal trouvé en nom logique de libairie" - -#: common/fpid.cpp:334 -msgid "Illegal character found in revision" -msgstr "Charactère illegal trouvé en révision" - -#: common/fp_lib_table.cpp:377 -#, c-format -msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" -msgstr "'%s' est un pseudo nom de librairie dupliqué" - -#: common/fp_lib_table.cpp:630 -#, c-format -msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'" -msgstr "" -"La table de librairie ne contient pas de nom logique pour la librairie '%s'" - -#: common/fp_lib_table.cpp:749 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find footprint library file '%s' in any of the KiCad legacy library " -"search paths.\n" -msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier librairie d'empreintes '%s' dans les " -"chemins de recherche des librairies ancien format.\n" - -#: common/fp_lib_table.cpp:773 -#, c-format -msgid "Component `%s` footprint '%s' was not found in any legacy library.\n" -msgstr "" -"Composant '%s' empreinte '%s' non trouvée dans les librairies ancien " -"format.\n" - -#: common/fp_lib_table.cpp:818 -#, c-format -msgid "" -"Component `%s` footprint '%s' legacy library path <%s > was not found in the " -"footprint library table.\n" -msgstr "" -"Composant '%s' empreinte '%s' chemin de librairie ancien format <%s> non " -"trouvé dans la table des librairies d'empreintes.\n" - -#: common/fp_lib_table.cpp:837 -#, c-format -msgid "Component `%s` FPID '%s' is not valid.\n" -msgstr "Composant '%s' FPID '%s' non valide.\n" - -#: common/fp_lib_table.cpp:924 -#, c-format -msgid "Cannot create global library table path '%s'." -msgstr "Impossible de créer le chemin de la table des librairie globale '%s'." - -#: common/gestfich.cpp:447 -#, c-format -msgid "Command <%s> could not found" -msgstr "Commande <%s> non trouvée" - -#: common/gestfich.cpp:550 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "Pas d'éditeur par défaut trouvé, vous devez en choisir un" - -#: common/gestfich.cpp:556 -msgid "Preferred Editor:" -msgstr "Editeur préféré:" - -#: common/gestfich.cpp:656 -#, c-format -msgid "" -"Problem while running the PDF viewer\n" -"Command is '%s'" -msgstr "" -"Problème en lançant le Visualisateur PDF\n" -"La commande est '%s'" - -#: common/gestfich.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" -msgstr "Impossible de trouver un visualisateur PDF pour <%s>" - -#: common/grid_tricks.cpp:108 -msgid "Cut\tCTRL+X" -msgstr "Couper\tCTRL+X" - -#: common/grid_tricks.cpp:108 -msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" -msgstr "" -"Mettre au blanc les cellules sélectionnées et placer le contenu originel " -"dans le Presse papier" - -#: common/grid_tricks.cpp:109 -msgid "Copy\tCTRL+C" -msgstr "Copier\tCTRL+C" - -#: common/grid_tricks.cpp:109 -msgid "Copy selected cells to clipboard" -msgstr "Copier les cellules sélectionnées dans le Presse papier" - -#: common/grid_tricks.cpp:110 -msgid "Paste\tCTRL+V" -msgstr "Coller\tCTRL+V" - -#: common/grid_tricks.cpp:110 -msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" -msgstr "" - -#: common/grid_tricks.cpp:111 -msgid "Select All\tCTRL+A" -msgstr "Selectionner Tout\tCTRL+A" - -#: common/grid_tricks.cpp:111 -msgid "Select all cells" -msgstr "Sélection toutes Cellules" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:414 common/hotkeys_basic.cpp:439 -msgid "Hotkeys List" -msgstr "Liste des Hotkeys" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:686 -msgid "Read Hotkey Configuration File:" -msgstr "Lecture Fichier Configuration des Hotkeys:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:714 -msgid "Write Hotkey Configuration File:" -msgstr "Ecriture Fichier Configuration des Hotkeys:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:742 -msgid "&List Current Keys" -msgstr "&Lister Touches Courantes" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:743 -msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "" -"Afficher la liste des hotkeyc courante et les commandes correspondantes" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:748 -msgid "&Edit Hotkeys" -msgstr "&Editer Hotkeys" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:749 -msgid "Call the hotkeys editor" -msgstr "Appeler l'éditeur de hotkeys" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:756 -msgid "E&xport Hotkeys" -msgstr "E&xporter les Hotkeys" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:757 -msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" -msgstr "" -"Créer un fichier configuration des hotkeys pour exporter les hotkeys " -"courantes" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:762 -msgid "&Import Hotkeys" -msgstr "&Importer les Hotkeys" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:763 -msgid "Load an existing hotkey configuration file" -msgstr "Charger un fichier existant de configuration des hotkeys" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:768 -msgid "&Hotkeys" -msgstr "&Hotkeys" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:769 -msgid "Hotkeys configuration and preferences" -msgstr "Options et préférences générales des hotkeys" - -#: common/hotkey_grid_table.cpp:156 -msgid "Command" -msgstr "Commande" - -#: common/hotkey_grid_table.cpp:156 -msgid "Hotkey" -msgstr "Hotkey" - -#: common/pcbcommon.cpp:194 -msgid "No layers" -msgstr "Aucune couche" - -#: common/pcbcommon.cpp:213 -msgid "Internal" -msgstr "Interne" - -#: common/pcbcommon.cpp:216 -msgid "Non-copper" -msgstr "Non-cuivre" - -#: common/richio.cpp:192 -#, c-format -msgid "Unable to open filename '%s' for reading" -msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier '%s' en lecture" - -#: common/richio.cpp:236 common/richio.cpp:332 -msgid "Maximum line length exceeded" -msgstr "Longueur maximum de ligne dépassée" - -#: common/richio.cpp:298 -msgid "Line length exceeded" -msgstr "Longueur de ligne dépassée" - -#: common/richio.cpp:553 -#, c-format -msgid "cannot open or save file '%s'" -msgstr "ne peut pas ouvrir ou sauver le fichier \"%s\"" - -#: common/richio.cpp:593 -msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" -msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" - -#: common/selcolor.cpp:65 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68 -msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" -msgstr "Fichier symbole de dessin KiCad (*.sym)|*.sym" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69 -msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" -msgstr "Fichier librairie de composant KiCad (*.lib)|*.lib" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 -msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "Fichiers projet KiCad (*.pro)|*.pro" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 -msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "Fichiers schématiques KiCad (*.sch)|*.sch" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 -msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "fichiers netlistes KiCad (*.net)|*.net" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*.pho" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 -msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "fichiers circuits imprimés KiCad (*.brd)|*.brd" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 -msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Eagle ver. 6.x fichiers PCB XML (*.brd)|*.brd" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 -msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" -msgstr "Fichiers ASCII P-Cad 200x ASCII (*.pcb)|*.pcb" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 -msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" -msgstr "fichiers circuits imprimés KiCad fmt s-expr (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 -msgid "KiCad footprint s-expre library file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" -msgstr "Fichier d'empreintes KiCad s-expre (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 -msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" -msgstr "Chemin d'empreintes KiCad s-expre (*.pretty)|*.pretty" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 -msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" -msgstr "Fichier librairie module ancien (*.mod)|*.mod" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 -msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" -msgstr "Eagle ver. 6.x fichiers librairie XML (*.lbr)|*.lbr" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 -msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" -msgstr "Fichiers librairies d'empreintes Geda PCB (*.fp)|*.fp" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 -msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" -msgstr "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 -msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" -msgstr "Fichiers lien de composants/modules (*.cmp)|*.cmp" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 -msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" -msgstr "Fichier description de page (*.kicad_wks)|*.kicad_wks" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "Tous les fichiers (*)|*" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:90 -msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" -msgstr "KiCad fichiers lien de modules (*.cmp)|*.cmp" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:93 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" -msgstr "Fichiers de Perçage (*.drl)|*.drl;*.DRL" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94 -msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" -msgstr "Fichiers SVG (*.svg)|*.svg;*.SVG" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "Fichiers \"Portable document format\" (*.pdf)|*.pdf" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "Fichiers PostScript (.ps)|*.ps" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 -msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" -msgstr "Fichiesr rapport (.rpt)|*.rpt" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 -msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" -msgstr "Fichiers de placement de modules (.pos)|*.pos" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 -msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" -msgstr "Fichiers Vrml et x3d (*.wr *.x3dl)|*.wrl;*.x3d" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 -msgid "Text files (*.txt)|*.txt" -msgstr "Fichiers texte (*.txt)|*.txt" - -#: common/wxwineda.cpp:61 -#, c-format -msgid "Size%s" -msgstr "Taille %s" - -#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 -msgid "Pos " -msgstr "Pos " - -#: common/zoom.cpp:239 -msgid "Zoom select" -msgstr "Sélection Zoom" - -#: common/zoom.cpp:252 -msgid "Zoom: " -msgstr "Zoom: " - -#: common/zoom.cpp:263 -msgid "Grid Select" -msgstr "Sélection Grille" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 -msgid "Save the changes before closing?" -msgstr "Sauver les changements avant de fermer?" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 -msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "" -"Si vous ne sauvez pas, tous vos changements seront definitivement perdus." - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 -msgid "Save and Exit" -msgstr "Sauver et Sortir" - -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 -msgid "Exit without Save" -msgstr "Sortir sans Sauver" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:30 -msgid "History list:" -msgstr "Historique:" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:49 -msgid "Search by Keyword" -msgstr "Chercher par Mot Clé" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:55 -msgid "List All" -msgstr "Liste tous" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:58 -msgid "Select by Browser" -msgstr "Sélection par Viewer" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:203 -msgid "Special keys only. For others keys, use keyboard" -msgstr "Touches spéciales seulement, Pour les autres, utiliser le clavier" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:204 -msgid "Select a key" -msgstr "Sélectionner une touche:" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:258 -msgid "Hotkey code not handled" -msgstr "Code de hotkey non géré" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:55 -msgid "Undo" -msgstr "Undo" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130 -msgid "Incorrect scale number" -msgstr "Nombre incorrect pour l'échelle" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:138 -msgid "Scale is too small for this image" -msgstr "L'échelle trop petite pour cette image" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:143 -msgid "Scale is too large for this image" -msgstr "L'échelle trop grande pour cette image" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 -msgid "Mirror X" -msgstr "Miroir X" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 -msgid "Mirror Y" -msgstr "Miroir Y" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 -msgid "Grey" -msgstr "Gris" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 -msgid "Half Size" -msgstr "Demi Taille" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 -msgid "Undo Last" -msgstr "Défait Dernière Modif." - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 -msgid "Image Scale:" -msgstr "Echelle de l'Image:" - -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 -msgid "" -"Enter a string to filter items.\n" -"Only names containing this string will be listed" -msgstr "" -"Entrer une chaine de caratères pour filtrer les éléments.\n" -"Seuls les noms contenant cette chaine seront listés." - -#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 -msgid "Items:" -msgstr "Elements:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60 -msgid "A4 210x297mm" -msgstr "A4 210x297mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 -msgid "A3 297x420mm" -msgstr "A3 297x420mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 -msgid "A2 420x594mm" -msgstr "A2 420x594mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 -msgid "A1 594x841mm" -msgstr "A1 594x841mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 -msgid "A0 841x1189mm" -msgstr "A0 841x1189mm" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 -msgid "A 8.5x11in" -msgstr "A 8.5x11in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 -msgid "B 11x17in" -msgstr "B 11x17in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 -msgid "C 17x22in" -msgstr "C 17x22in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 -msgid "D 22x34in" -msgstr "D 22x34in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 -msgid "E 34x44in" -msgstr "E 34x44in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 -msgid "USLetter 8.5x11in" -msgstr "USLetter 8.5x11in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 -msgid "USLegal 8.5x14in" -msgstr "USLegal 8.5x14in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 -msgid "USLedger 11x17in" -msgstr "USLedger 11x17in" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 -msgid "User (Custom)" -msgstr "Format Personnalisé" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:266 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:697 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 -msgid "Portrait" -msgstr "Portrait" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:417 -#, c-format -msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" -msgstr "Fichier description de page <%s> non trouvé.Abandon" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:448 -#, c-format -msgid "" -"Selected custom paper size\n" -"is out of the permissible limits\n" -"%.1f - %.1f %s!\n" -"Select another custom paper size?" -msgstr "" -"La taille utilisateur de la page\n" -"est hors des limites autorisées\n" -"%.1f - %.1f %s!\n" -"Selectionner une autre taille utilisateur de page?" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:454 -msgid "Warning!" -msgstr "Attention!" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:699 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 -msgid "Landscape" -msgstr "Paysage" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:785 -msgid "Select Page Layout Descr File" -msgstr "Selection Fichier de Description de Page" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:805 -#, c-format -msgid "" -"The page layout descr filename has changed\n" -"Do you want to use the relative path:\n" -"%s" -msgstr "" -"Le nom du figier de description de page a changé\n" -"Voulez vous utiliser le chemin relatif:\n" -"%s" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 -msgid "Paper" -msgstr "Page" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 -msgid "Size:" -msgstr "Taille:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 -msgid "dummy text" -msgstr "dummy text" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 -msgid "Custom Size:" -msgstr "Taille Utilisateur:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 -msgid "Custom paper height." -msgstr "Hauteur due la page (utilisateur)." - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 -msgid "Custom paper width." -msgstr "Largeur de la page (utilisateur)." - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 -msgid "Layout Preview" -msgstr "Prévisualisation de la Page" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 -msgid "Title Block Parameters" -msgstr "Paramètres du Cartouche" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 -#, c-format -msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "Nombre de feuilles: %d" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 -#, c-format -msgid "Sheet number: %d" -msgstr "Numéro feuille: %d" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 -msgid "Issue Date" -msgstr "Date de Publication" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 -msgid "<-" -msgstr "<-" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 -msgid "Export to other sheets" -msgstr "Exporter vers autres feuilles" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 -msgid "Revision" -msgstr "Révision" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221 -msgid "Company" -msgstr "Société" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 -msgid "Comment1" -msgstr "Commentaire1" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 -msgid "Comment2" -msgstr "Commentaire2" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 -msgid "Comment3" -msgstr "Commentaire3" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 -msgid "Comment4" -msgstr "Commentaire4" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 -msgid "Page layout description file" -msgstr "Fichier de Description de Page" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 -msgid "" -"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " -"electronic schematics and to design printed circuit boards." -msgstr "" -"La suite KiCad est un ensemble d'applications open source pour la création " -"de schémas électroniques et la conception de circuits imprimés." - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 -msgid "KiCad on the web" -msgstr "KiCad sur le web" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 -msgid "The original site of the initiator of Kicad" -msgstr "Le site de l'initiateur de Kicad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147 -msgid "Project on Launchpad" -msgstr "Projet sur Launchpad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 -msgid "The new KiCad site" -msgstr "Le nouveau site KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 -msgid "Repository with additional component libraries" -msgstr "Dépôt avec des librairies additionnelles" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 -msgid "Contribute to KiCad" -msgstr "Contribuer à KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 -msgid "Report bugs if you found any" -msgstr "Rapport de bugs" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169 -msgid "File an idea for improvement" -msgstr "Donner une idée pour améliorations" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 -msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" -msgstr "Liens KiCad vers les groupes d'utilisateurs, tutoriaux et autre" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:186 -msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "La Suite complète KiCad EDA is distributée sous la" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:188 -msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" -msgstr "GNU General Public License (GPL) version 2" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:70 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:72 -msgid "Developers" -msgstr "Développeurs" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:73 -msgid "Doc Writers" -msgstr "Rédaction de Doc" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:75 -msgid "Artists" -msgstr "Artistes" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:76 -msgid "Translators" -msgstr "Traducteurs" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:78 -msgid "License" -msgstr "Licence" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 -msgid "App Title" -msgstr "Titre" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 -msgid "Copyright Info" -msgstr "Info Copyright" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 -msgid "Build Version Info" -msgstr "Infos de Version" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 -msgid "Lib Version Info" -msgstr "Infos de version de librairie" - -#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:818 -#, c-format -msgid "The file <%s> was not fully read" -msgstr "Le fichier <%s> n'a pas été complètement lu" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:329 -msgid "Zoom +" -msgstr "Zoom +" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:333 -msgid "Zoom -" -msgstr "Zoom -" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:338 -msgid "Top View" -msgstr "Vue de dessus" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:342 -msgid "Bottom View" -msgstr "Vue de dessous" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:347 -msgid "Right View" -msgstr "Vue à Droite" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:351 -msgid "Left View" -msgstr "Vue à Gauche" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356 -msgid "Front View" -msgstr "Vue de face" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:360 -msgid "Back View" -msgstr "Vue arrière" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:365 -msgid "Move left <-" -msgstr "Vers la gauche <-" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:369 -msgid "Move right ->" -msgstr "Vers la droite ->" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:373 -msgid "Move Up ^" -msgstr "Vers le haut ^" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:602 -msgid "3D Image filename:" -msgstr "Nom fichier Image 3D:" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:654 -msgid "Failed to copy image to clipboard" -msgstr "Impossible de copier l'image dans le presse papier" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:668 -msgid "Can't save file" -msgstr "Impossible de sauver le fichier" - -#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:232 -msgid "" -"Unable to calculate the board outlines.\n" -"Therefore use the board boundary box." -msgstr "" -"Impossible de calculer le contour du CI.\n" -"Par conséquent, le rectangle d'encadrement du CI sera utilisé." - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:53 -msgid "Reload board" -msgstr "Recharger Circuit Imprimé" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:62 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:153 -msgid "Copy 3D Image to Clipboard" -msgstr "Copie Image 3D dans Presse papier" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:69 -msgid "Set display options, and some layers visibility" -msgstr "Sélection d'options d'affichage, et quelques visibilités de couches" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83 -msgid "Fit in page" -msgstr "Ajustage en page" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:88 -msgid "Rotate X <-" -msgstr "Rotation X <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 -msgid "Rotate X ->" -msgstr "Rotation X->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:97 -msgid "Rotate Y <-" -msgstr "Rotation Y <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:101 -msgid "Rotate Y ->" -msgstr "Rotation Y ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:106 -msgid "Rotate Z <-" -msgstr "Rotation Z <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:110 -msgid "Rotate Z ->" -msgstr "Rotation Z ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:114 -msgid "Move left" -msgstr "Déplacer vers la gauche" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:117 -msgid "Move right" -msgstr "Déplacer vers la droite" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:120 -msgid "Move up" -msgstr "Déplacer vers le haut" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:123 -msgid "Move down" -msgstr "Déplacer vers le bas" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:127 -msgid "Enable/Disable orthographic projection" -msgstr "Active/Désactive projection orthographique" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:147 -msgid "Create Image (png format)" -msgstr "Créer fichier Image (format png)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:148 -msgid "Create Image (jpeg format)" -msgstr "Créer fichier Image (format jpeg)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157 -msgid "&Exit" -msgstr "&Quitter" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:162 -msgid "Realistic Mode" -msgstr "Mode Réaliste" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:166 -msgid "Choose background color" -msgstr "Choix Couleur du fond" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:169 -msgid "Show 3D &Axis" -msgstr "Montrer &Axes 3D" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:174 -msgid "3D Grid" -msgstr "Grille 3D" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175 -msgid "No 3D Grid" -msgstr "Pas de Grille 3D" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:178 -msgid "3D Grid 10 mm" -msgstr "Grille 3D 10 mm" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:179 -msgid "3D Grid 5 mm" -msgstr "Grille 3D 5 mm" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:180 -msgid "3D Grid 2.5 mm" -msgstr "Grille 3D 2,5 mm" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:181 -msgid "3D Grid 1 mm" -msgstr "Grille 3D 1 mm" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:186 -msgid "Show Board Body" -msgstr "Montrer le Corps du C.I." - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:189 -msgid "Show Copper Thickness" -msgstr "Monter Epaisseur Cuivre" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:192 -msgid "Show 3D F&ootprints" -msgstr "Montrer M&odules 3D" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:195 -msgid "Show Zone &Filling" -msgstr "Montrer Remplissage de &Zone" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:200 -msgid "Show &Adhesive Layers" -msgstr "Monter les Couches Adhésives" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:203 -msgid "Show &Silkscreen Layer" -msgstr "Monter les Couches de &Sérigraphie" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:206 -msgid "Show Solder &Mask Layers" -msgstr "Monter Couches &Masque de Soudure" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:209 -msgid "Show Solder &Paste Layers" -msgstr "Monter Couches Masque de &Pâte" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:212 -msgid "Show &Comments and Drawings Layer" -msgstr "Montrer Couche &Commentaires et Dessin" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:215 -msgid "Show &Eco Layers" -msgstr "Monter Couches &Eco" - -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 -msgid "Show copper thickness" -msgstr "Monter l'épaisseur du cuivre" - -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 -msgid "Show component 3D shapes" -msgstr "Montrer les formes 3D des composants" - -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 -msgid "Show silkscreen layers" -msgstr "Monter les couches de sérigraphie" - -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 -msgid "Show solder mask layers" -msgstr "Monter les couches de masque de soudure" - -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 -msgid "Show solder paste layers" -msgstr "Monter les couches de pâte à souder" - -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 -msgid "Show adhesive layers" -msgstr "Monter les couches adhésives" - -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 -msgid "Show comments and drawings Layers" -msgstr "Montrer les couches de dessin" - -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 -msgid "Show ECOs layers" -msgstr "Monter les couches ECO" - -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:87 -msgid "Show All" -msgstr "Tout Afficher" - -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:90 -msgid "Show None" -msgstr "Rien Afficher" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:366 -msgid "Logo file (*.kicad_wks)|*.kicad_wks" -msgstr "Fichier logo (*.kicad_wks)|*.kicad_wks" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:367 -msgid "Create a logo file" -msgstr "Création fichier logo" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:383 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:417 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:451 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:490 -#, c-format -msgid "File %s could not be created" -msgstr "Le fichier %s n'a pas pu être créé." - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:400 -msgid "Postscript file (*.ps)|*.ps" -msgstr "Fichier PostScript (.ps)|*.ps" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:401 -msgid "Create a Postscript file" -msgstr "Création fichier Postscript" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:434 -msgid "Schematic lib file (*.lib)|*.lib" -msgstr "Fichier librairie de composant (*.lib)|*.lib" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:435 -msgid "Create a lib file for Eeschema" -msgstr "Créer un fichier librairie pour Eeschema" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:470 -msgid "Footprint file (*.emp)|*.emp" -msgstr "Fichiers Module (*.emp)|*.emp" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:471 -msgid "Footprint file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" -msgstr "Fichier empreinte (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:472 -msgid "Create a footprint file for PcbNew" -msgstr "Créer un fichier d'empreinte pour PcbNew" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 -msgid "Original Picture" -msgstr "Image Originelle" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 -msgid "Greyscale Picture" -msgstr "Image en Gris" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 -msgid "Black&&White Picture" -msgstr "Image en Noir&&Blanc" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 -msgid "Bitmap Info:" -msgstr "Info Bitmap:" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:52 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:64 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:76 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:56 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:68 -msgid "pixels" -msgstr "pixels" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:72 -msgid "BPP:" -msgstr "BPP:" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:80 -msgid "bits" -msgstr "bits" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 -msgid "Load Bitmap" -msgstr "Charger Image Bitmap" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:94 -msgid "" -"Create a library file for Eeschema\n" -"This library contains only one component: logo" -msgstr "" -"Créer un fichier librairie pour Eeschema\n" -"Ce fichier contient seulement un composant: logo" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:98 -msgid "Eeschema" -msgstr "Eeschema" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:98 -msgid "Pcbnew old fmt (.emp)" -msgstr "Pcbnew ancien fmt (.emp)" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:98 -msgid "Pcbnew kicad_mod" -msgstr "Pcbnew kicad_mod" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:98 -msgid "Logo for title block" -msgstr "Logo pour cartouche" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:110 -msgid "Threshold Value:" -msgstr "Valeur du Seuil:" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:115 -msgid "" -"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " -"picture." -msgstr "" -"Ajuster le niveau pour convertir l'image en niveaux de gris en une impare " -"binaire noir et blanc" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:46 -msgid "Page Layout Description File" -msgstr "Fichier de Description de Page" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:85 -msgid "" -"The current page layout has been modified.\n" -"Do you wish to discard the changes?" -msgstr "" -"La description de page courante a été modifiée.\n" -"Voulez vous ignorer les changements?" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:154 -#, c-format -msgid "File <%s> loaded" -msgstr "Fichier <%s> chargé" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:111 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52 -msgid "Append Page Layout Descr File" -msgstr "Ajouter Fichier de Description de Page" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:122 pagelayout_editor/files.cpp:148 -#, c-format -msgid "Unable to load %s file" -msgstr "Impossible de charger le fichier %s" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:130 -#, c-format -msgid "File <%s> inserted" -msgstr "Fichier <%s> inséré" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:138 -msgid "Open file" -msgstr "Ouverture fichier" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:163 -#, c-format -msgid "Unable to write <%s>" -msgstr "Incapable d' écrire <%s>" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:168 pagelayout_editor/files.cpp:200 -#, c-format -msgid "File <%s> written" -msgstr "Fichier <%s> écrit" - -#: pagelayout_editor/files.cpp:175 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:211 -msgid "Create file" -msgstr "Créationr Fichier " - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:62 -msgid "&New Page Layout Design" -msgstr "&Nouvelle Description de Page " - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 -msgid "Load &Page Layout File" -msgstr "Charger Fichier de Descr de &Page" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:68 -msgid "Load &Default Page Layout" -msgstr "Charger la Descr de Page par &Défaut" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:83 -msgid "Open &Recent Page Layout File" -msgstr "Ouvrir Fichier Descr de Page &Récent" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:89 -msgid "&Save Page Layout Design" -msgstr "&Sauver la Description de Page" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:94 -msgid "Save Page Layout Design &As" -msgstr "Sauver la Description de Page S&ous" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:101 -msgid "Print Pre&view" -msgstr "Pré&visualisation" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:110 -msgid "Quit Pl_Editor" -msgstr "Quitter Editeur de Page" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:119 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:61 -msgid "&BackGround Black" -msgstr "Fond &Noir" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:119 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:62 -msgid "&BackGround White" -msgstr "Fond &Blanc" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:124 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:69 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "Cacher la &Grille" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:124 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:70 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Afficher la &Grille" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 -msgid "&About Pl_Editor" -msgstr "&Au sujet de Pl_Editor" - -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 -msgid "About page layout description editor" -msgstr "A sujet de l'éditeur de description de page" - -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 -msgid "Add Rectangle" -msgstr "Addition de rectangles" - -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:55 -msgid "Add Bitmap" -msgstr "Ajouter Image Bitmap" - -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:83 -msgid "Move Start Point" -msgstr "Déplacer Point de Départ" - -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:91 -msgid "Move End Point" -msgstr "Déplacer Point de Fin" - -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97 -msgid "Move Item" -msgstr "Déplacer Element" - -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111 -msgid "Place" -msgstr "Placer" - -#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:103 -#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:130 -msgid "Error writing page layout descr file" -msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier de descr de page" - -#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:71 -msgid "pl_editor is already running. Continue?" -msgstr "Pl_Editor est en cours d'exécution. Continuer ?" - -#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:110 -#, c-format -msgid "Error when loading file <%s>" -msgstr "Erreur en chargement du fichier<%s>" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:115 -msgid "coord origin: Right Bottom page corner" -msgstr "origine coordonnées: coin Bas Droite de la page" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:147 -msgid "Design" -msgstr "Conception" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:191 -msgid "Save changes in a new file before closing?" -msgstr "Sauver les changements dans un nouveau fichier avant de fermer?" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463 -#, c-format -msgid "coord origin: %s" -msgstr "origine coord: %s" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:681 -msgid "(start or end point)" -msgstr "(point de début ou de fin)" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:685 -msgid "(start point)" -msgstr "(point de début)" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:688 -msgid "(end point)" -msgstr "(point de fin)" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:52 -msgid "New page layout design" -msgstr "Nouvelle description de page" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:55 -msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" -msgstr "" -"Charger un nouveau fichier de description de page. Les données précédentes " -"seront supprimées" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:58 -msgid "Save page layout design" -msgstr "Sauver le fichier de description de page" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:65 -msgid "Print page layout" -msgstr "Imprime rdescr page" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:69 -msgid "Delete selected item" -msgstr "Suppression de l'élément sélectionné" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:95 -msgid "" -"Show title block like it will be displayed in applications\n" -"texts with format are replaced by the full text" -msgstr "" -"Monter le bloc titre tel qu'il sera affiché dans les applications\n" -"Les textes avec format seront replacés par le texte complet." - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:100 -msgid "" -"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" -"texts with format are displayed with no change" -msgstr "" -"Monter le bloc titre en mode édition: les textes sont affichés tels qu'il " -"sont:\n" -"Les textes avec format seront affichéessans changement." - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 -msgid "Left Top paper corner" -msgstr "Coin Gauche Haut du Papier" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109 -msgid "Right Bottom page corner" -msgstr "Coin Bas Droite de la Page" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110 -msgid "Left Bottom page corner" -msgstr "Coin Bas Gauche de la Page" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:111 -msgid "Right Top page corner" -msgstr "Coin Droit Haut de la Page" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:112 -msgid "Left Top page corner" -msgstr "Coin Gauche Haut de la Page" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119 -msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar" -msgstr "Oritgine des coordonnées affichées dans la baree d'état" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:132 -msgid "Page 1" -msgstr "Page 1" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:133 -msgid "Other pages" -msgstr "Autres pages" - -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:140 -msgid "" -"Simulate page 1 or other pages to show how items\n" -"which are not on all page are displayed" -msgstr "" -"Simuler la page ou les autres pages pour montrer comment les éléments\n" -"qui ne sont pas sur toutes les pages sont affichés" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 -msgid "Print Page Layout" -msgstr "Imprimer Descr Page" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 -msgid "An error occurred attempting to print the page layout." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'impression de la page." - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 -msgid "Pos X (mm)" -msgstr "Pos X (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 -msgid "Pos Y (mm)" -msgstr "Pos Y (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307 -msgid "Upper Right" -msgstr "Haut et Droite" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 -msgid "Upper Left" -msgstr "Haut et Gauche" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309 -msgid "Lower Right" -msgstr "Bas et Droite" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310 -msgid "Lower Left" -msgstr "Bas et Gauche" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 -msgid "End X (mm)" -msgstr "Fin X (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286 -msgid "End Y (mm)" -msgstr "Fin Y (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 -msgid "Page 1 option" -msgstr "Option page 1" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 -msgid "Page 1 only" -msgstr "Page 1 seulement" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 -msgid "Not on page 1" -msgstr "Non sur page 1" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 -msgid "H justification" -msgstr "Justification H" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 -msgid "V justification" -msgstr "Justification V" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 -msgid "Text Width (mm)" -msgstr "Largeur Texte (mm):" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137 -msgid "Text Height (mm)" -msgstr "HauteurTexte (mm):" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 -msgid "Constraints:" -msgstr "Contraintes:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 -msgid "Max Size X (mm)" -msgstr "Taille X Maxi (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173 -msgid "Max Size Y (mm)" -msgstr "Taille Y Maxi (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 -msgid "Set to 0 to use default" -msgstr "Mettre à 0 pour utiliser les valeurs par défaut" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 -msgid "Bitmap PPI" -msgstr "PPI Bitmap" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 -msgid "Repeat parameters:" -msgstr "Paramètres de répétition:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 -msgid "Repeat count" -msgstr "Nombre de répétion" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 -msgid "Text Increment" -msgstr "Incrément du Texte" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419 -msgid "Step X (mm)" -msgstr "Pas X (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432 -msgid "Step Y (mm)" -msgstr "Pas Y (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 -msgid "Item Properties" -msgstr "Propriétés de l'Elément" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 -msgid "Default Values:" -msgstr "Valeurs par Défaut:" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468 -msgid "Text Size X (mm)" -msgstr "Taille Texte X (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481 -msgid "Text Size Y (mm)" -msgstr "Taille Texte Y (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 -msgid "Line Thickness (mm)" -msgstr "Epaisseur de Ligne (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 -msgid "Text Thickness" -msgstr "Epaisseur du Texte" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 -msgid "Set to Default" -msgstr "Ajuster comme Défaut" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 -msgid "Page Margins" -msgstr "Marges Page" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548 -msgid "Left Margin (mm)" -msgstr "Marge Gauche (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 -msgid "Right Margin (mm)" -msgstr "Marge Droite (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 -msgid "Top Margin (mm)" -msgstr "Marge Haut (mm)" - -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 -msgid "Bottom Margin (mm)" -msgstr "Marge du Bas (mm)" - -#: pcbnew/help_common_strings.h:17 -msgid "Find components and text in current loaded board" -msgstr "Recherche de composants et textes sur le circuit" - -#: pcbnew/help_common_strings.h:21 -msgid "Zoom to fit the board on the screen" -msgstr "Zoom pour ajuster le circuit impriméà l'écran" - -#: pcbnew/help_common_strings.h:22 -msgid "Redraw the screen of the board" -msgstr "Redessiner l'écran du circuit imprimé" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54 -msgid "Cleaning Options" -msgstr "Options de Nettoyage" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 -msgid "Copper Zone Properties" -msgstr "Propriétés de la Zone sur Cuivre" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:114 -msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Editeur de Règles de Conception" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 -msgid "Dimension Properties" -msgstr "Propriétés de la Cote" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:101 -msgid "DRC Control" -msgstr "Contrôle DRC" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:139 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:118 -msgid "Module Properties" -msgstr "Propriétés du Module" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:65 -msgid "Footprint text properties" -msgstr "Propriétés du texte du module" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:65 -msgid "Exchange Modules" -msgstr "Echange modules:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:59 -msgid "Vrml Board Export Options:" -msgstr "Options d'Exportation Vrml" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 -msgid "Footprint Wizards" -msgstr "Assistants de Création d'Empreinte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:74 -msgid "PCB Library Tables" -msgstr "Tables des Librairies PCB:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:79 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Génération Fichiers de Perçage" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:60 -msgid "Position Files:" -msgstr "Fichier Position des Modules:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:72 -msgid "Delete Items" -msgstr "Suppression d'Eléments" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 -msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "Edition Globale de Pistes et Vias" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 -msgid "Set Text Size" -msgstr "Ajustage Hauteur Texte" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 -msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Edition Globale des Pads" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:66 -msgid "Texts and Drawings" -msgstr "Textes et Tracés" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 -msgid "Graphic Item Properties" -msgstr "Propriétés de l'Elément Graphique:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70 -msgid "Keepout Area Properties" -msgstr "Propriétés de la Zone Interdite" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:269 -msgid "Layer Setup" -msgstr "Options Couches" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 -msgid "Select Copper Layer Pair:" -msgstr "Sélection Paire de Couches:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 -msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Marge Masque des Pads" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:64 -msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Propriétés des Zones sur couches non cuivre" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 -msgid "Footprints Orientation" -msgstr "Orientation des Modules" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:165 -msgid "Pad Properties" -msgstr "Propriétés du Pad" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:70 -msgid "Grid Properties" -msgstr "Propriétés de la Grille" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:72 -msgid "Export SVG file" -msgstr "Export fichier SVG" - -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:62 -msgid "Import DXF file" -msgstr "Importation fichier DXF" - -#: eeschema/help_common_strings.h:21 -msgid "Fit the schematic sheet on the screen" -msgstr "Ajuster la feuille de schéma à l'écran" - -#: eeschema/help_common_strings.h:22 -msgid "Redraw the schematic view" -msgstr "Redessin de l'écran" - -#: eeschema/help_common_strings.h:27 -msgid "Find components and texts" -msgstr "Recherche de composants et textes" - -#: eeschema/help_common_strings.h:28 -msgid "Find and replace text in schematic items" -msgstr "Chercher et remplacer du texte dans les éléments de la schématique" - -#: eeschema/help_common_strings.h:29 -msgid "Place a component" -msgstr "Placer un Composant" - -#: eeschema/help_common_strings.h:30 -msgid "Place a power port" -msgstr "Placer un Symbole Power" - -#: eeschema/help_common_strings.h:31 -msgid "Place a wire" -msgstr "Placer un fil" - -#: eeschema/help_common_strings.h:32 -msgid "Place a bus" -msgstr "Placer un bus" - -#: eeschema/help_common_strings.h:33 -msgid "Place a wire to bus entry" -msgstr "Placer une Entrée de Bus (type fil vers bus)" - -#: eeschema/help_common_strings.h:34 -msgid "Place a bus to bus entry" -msgstr "Placer une Entrée de Bus (type bus vers bus)" - -#: eeschema/help_common_strings.h:35 -msgid "Place a no connect flag" -msgstr "Placer un Symbole de Non Connexion" - -#: eeschema/help_common_strings.h:37 -msgid "Place a net name (local label)" -msgstr "Place un nom de net (label local)" - -#: eeschema/help_common_strings.h:40 -msgid "" -"Place a global label.\n" -"Warning: all global labels with the same name are connected in whole " -"hierarchy" -msgstr "" -"Placer un label global.\n" -"Attention: tous les labels globaux avec le même nom sont connectés dans " -"toute la hiérarchie" - -#: eeschema/help_common_strings.h:42 -msgid "" -"Place a hierarchical label. This label will be seen as a hierarchical pin in " -"the sheet symbol" -msgstr "" -"Placer un label hiérarchique. Ce label sera vu comme une pin de hiérarchie " -"dans la feuille mère symbole" - -#: eeschema/help_common_strings.h:44 -msgid "Place a junction" -msgstr "Placer une jonction" - -#: eeschema/help_common_strings.h:45 -msgid "Create a hierarchical sheet" -msgstr "Créer une Feuille Hiérachique" - -#: eeschema/help_common_strings.h:47 -msgid "" -"Place a hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label " -"in sheet" +#: cvpcb/common_help_msg.h:6 +msgid "Save the component/footprint link file (.cmp file) with a new name" msgstr "" -"Placer une pin hiérarchique, importée du label hiérarchique correspondant " -"dans la feuille." - -#: eeschema/help_common_strings.h:48 -msgid "Place a hierarchical pin in sheet" -msgstr "Addition de pins de hiérarchie dans les feuilles de hiérarchie" - -#: eeschema/help_common_strings.h:49 -msgid "Place graphic lines or polygons" -msgstr "Placer lignes ou polygones graphiques" - -#: eeschema/help_common_strings.h:50 -msgid "Place graphic text (comment)" -msgstr "Placer textes graphiques (commentaires)" - -#: eeschema/help_common_strings.h:52 -msgid "Annotate the components in the schematic" -msgstr "Numéroter les composant en schématique" - -#: eeschema/help_common_strings.h:53 -msgid "Library editor - Create and edit components" -msgstr "Editeur de librairie - Créer et éditer les composants" - -#: eeschema/help_common_strings.h:54 -msgid "Library browser - Browse components" -msgstr "Visualisateur des librairies- Visualiser les composants en librairie" - -#: eeschema/help_common_strings.h:55 -msgid "Generate bill of materials and/or cross references" -msgstr "Génération de la liste des composants ou/et références croisées" - -#: eeschema/help_common_strings.h:57 -msgid "" -"Import the footprint selection from CvPcb (the .cmp file)\n" -"in component footprint fields" -msgstr "" -"Importer la sélection des modules de CvPcb (le fichier .cmp)\n" -"dans le champ module des composants" - -#: eeschema/help_common_strings.h:61 -msgid "Add pins to the component" -msgstr "Ajouter des pins au composant" - -#: eeschema/help_common_strings.h:62 -msgid "Add graphic texts to the component body" -msgstr "Ajouter des textes graphiques au composant." - -#: eeschema/help_common_strings.h:63 -msgid "Add graphic rectangles to the component body" -msgstr "Ajouter des rectangles graphiques au dessin du composant" - -#: eeschema/help_common_strings.h:64 -msgid "Add circles to the component body" -msgstr "Ajouter des cercles au composant" - -#: eeschema/help_common_strings.h:65 -msgid "Add arcs to the component body" -msgstr "Ajouter des arcs au composant" - -#: eeschema/help_common_strings.h:66 -msgid "Add lines and polygons to the component body" -msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques au composant" - -#: eeschema/sch_marker.h:104 -msgid "ERC Marker" -msgstr "Marqueur ERC" +"Sauver le fichier d'association composants/empreintes ( fichier .cmp) sous " +"un autre nom" -#: eeschema/sch_no_connect.h:86 -msgid "No Connect" -msgstr "Non Connection" +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:66 +msgid "Display Options" +msgstr "Options d'Affichage" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:84 msgid "Annotate Schematic" @@ -18022,10 +17832,6 @@ msgstr "Options de l'Editeur de Schématique" msgid "EESchema Erc" msgstr "EESchema ERC" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 -msgid "Library Editor Options" -msgstr "Options de l'Editeur de librairies" - #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59 msgid "Drawing Properties" msgstr "Propriétés de l'Elément Graphique" @@ -18038,6 +17844,10 @@ msgstr "Propriétés des Pins" msgid "Library Text Properties" msgstr "Propriétés du Texte Librairie" +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "Options de l'Editeur de librairies" + #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:117 msgid "Plugins:" msgstr "Fichiers Plugins:" @@ -18054,23 +17864,160 @@ msgstr "Propriétés de la Pin de Hierarchie" msgid "Schematic Sheet Properties" msgstr "Propriétés de la Feuille de Hiérarchie" -#: cvpcb/common_help_msg.h:4 -msgid "Open a net list file" -msgstr "Ouvrir un fichier netliste" +#: eeschema/help_common_strings.h:17 +msgid "Redo last command" +msgstr "Refaire la dernière commande" -#: cvpcb/common_help_msg.h:5 -msgid "Save the component/footprint link file (.cmp file)" -msgstr "Sauver le fichier d'association composants/empreintes ( fichier .cmp)" +#: eeschema/help_common_strings.h:21 +msgid "Fit schematic sheet on screen" +msgstr "Ajuster la feuille de schéma à l'écran" -#: cvpcb/common_help_msg.h:6 -msgid "Save the component/footprint link file (.cmp file) with a new name" +#: eeschema/help_common_strings.h:22 +msgid "Redraw schematic view" +msgstr "Redessin de la vue du schéma" + +#: eeschema/help_common_strings.h:27 +msgid "Find components and text" +msgstr "Recherche de composants et textes" + +#: eeschema/help_common_strings.h:28 +msgid "Find and replace text in schematic items" +msgstr "Chercher et remplacer du texte dans les éléments de la schématique" + +#: eeschema/help_common_strings.h:29 +msgid "Place component" +msgstr "Placer un composant" + +#: eeschema/help_common_strings.h:30 +msgid "Place power port" +msgstr "Placer un symbole type power" + +#: eeschema/help_common_strings.h:31 +msgid "Place wire" +msgstr "Placer un fil" + +#: eeschema/help_common_strings.h:32 +msgid "Place bus" +msgstr "Place bus" + +#: eeschema/help_common_strings.h:33 +msgid "Place wire to bus entry" +msgstr "Placer une entrée de bus (type fil vers bus)" + +#: eeschema/help_common_strings.h:34 +msgid "Place bus to bus entry" +msgstr "Placer une entrée de bus (type bus vers bus)" + +#: eeschema/help_common_strings.h:35 +msgid "Place not-connected flag" +msgstr "Placer un symbole de non connexion" + +#: eeschema/help_common_strings.h:37 +msgid "Place net name - local label" +msgstr "Place un nom de net - label local" + +#: eeschema/help_common_strings.h:40 +msgid "" +"Place global label.\n" +"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " +"connected" msgstr "" -"Sauver le fichier d'association composants/empreintes ( fichier .cmp) sous " -"un autre nom" +"Placer un label global.\n" +"Attention: tous les labels globaux avec le même nom sont connectés dans " +"toute la hiérarchie" -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:66 -msgid "Display Options" -msgstr "Options d'Affichage" +#: eeschema/help_common_strings.h:42 +msgid "" +"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " +"sheet symbol" +msgstr "" +"Placer un label hiérarchique. Ce label sera vu comme une pin de hiérarchie " +"dans la feuille mère symbole" + +#: eeschema/help_common_strings.h:44 +msgid "Place junction" +msgstr "Place jonction" + +#: eeschema/help_common_strings.h:45 +msgid "Create hierarchical sheet" +msgstr "Créer une feuille de hiérarchie" + +#: eeschema/help_common_strings.h:47 +msgid "" +"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" +msgstr "" +"Placer une pin hiérarchique, importée à partir du label hiérarchique " +"correspondant." + +#: eeschema/help_common_strings.h:48 +msgid "Place hierarchical pin in sheet" +msgstr "Addition de pins de hiérarchie dans les feuilles" + +#: eeschema/help_common_strings.h:49 +msgid "Place graphic lines or polygons" +msgstr "Placer lignes ou polygones graphiques" + +#: eeschema/help_common_strings.h:50 +msgid "Place graphic text/comment" +msgstr "Placer textes graphiques (commentaires)" + +#: eeschema/help_common_strings.h:52 +msgid "Annotate schematic components" +msgstr "Annotation des composants de la schématique" + +#: eeschema/help_common_strings.h:53 +msgid "Library Editor - Create/edit components" +msgstr "Editeur de librairie - Créer et éditer les composants" + +#: eeschema/help_common_strings.h:54 +msgid "Library Browser - Browse components" +msgstr "Visualisateur de librairies- Visualiser les composants" + +#: eeschema/help_common_strings.h:55 +msgid "Generate bill of materials and/or cross references" +msgstr "Génération de la liste des composants ou/et références croisées" + +#: eeschema/help_common_strings.h:57 +msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file" +msgstr "" +"Importer le fichier d'association composants/empreintes ( fichier .cmp) créé " +"par CvPcb" + +#: eeschema/help_common_strings.h:60 +msgid "Add pins to component" +msgstr "Ajouter des pins au composant" + +#: eeschema/help_common_strings.h:61 +msgid "Add text to component body" +msgstr "Ajouter des textes graphiques au composant." + +#: eeschema/help_common_strings.h:62 +msgid "Add graphic rectangle to component body" +msgstr "Ajouter des rectangles graphiques au dessin du composant" + +#: eeschema/help_common_strings.h:63 +msgid "Add circles to component body" +msgstr "Ajouter des cercles au composant" + +#: eeschema/help_common_strings.h:64 +msgid "Add arcs to component body" +msgstr "Ajouter des arcs au composant" + +#: eeschema/help_common_strings.h:65 +msgid "Add lines and polygons to component body" +msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques au composant" + +#: eeschema/help_common_strings.h:66 +msgid "Add bitmap image" +msgstr "Ajouter une image bitmap" + +#: eeschema/sch_marker.h:104 +msgid "ERC Marker" +msgstr "Marqueur ERC" + +#: eeschema/sch_no_connect.h:86 +msgid "No Connect" +msgstr "Non Connection" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 msgid "Page Borders" @@ -18080,34 +18027,275 @@ msgstr "Bords de Page" msgid "Gerbview Options" msgstr "Gerbview Options " -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:54 -msgid "Hotkeys Editor" -msgstr "Editeur de Hotkeys" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 -msgid "Image Editor" -msgstr "Editeur d'Image" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:143 -msgid "Page Settings" -msgstr "Ajustage opt Page" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 -msgid "About..." -msgstr "Au Sujet de ..." - -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:77 -msgid "3D Display Options" -msgstr "Options d'Affichage 3D" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:77 -msgid "Bitmap to Component Converter" -msgstr "Convertisseur Bitmap en Composant" - #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 msgid "New Item" msgstr "Nouveau Item" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:72 +msgid "Export SVG file" +msgstr "Export fichier SVG" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54 +msgid "Cleaning Options" +msgstr "Options de Nettoyage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 +msgid "Copper Zone Properties" +msgstr "Propriétés de la Zone sur Cuivre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:114 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Editeur de Règles de Conception" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "Propriétés de la Cote" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:101 +msgid "DRC Control" +msgstr "Contrôle DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:120 +msgid "Module Properties" +msgstr "Propriétés du Module" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:65 +msgid "Footprint text properties" +msgstr "Propriétés du texte du module" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:65 +msgid "Exchange Modules" +msgstr "Echange modules:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:50 +msgid "Export IDFv3" +msgstr "Exportation IDFv3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:59 +msgid "Vrml Board Export Options:" +msgstr "Options d'Exportation Vrml" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 +msgid "Footprint Wizards" +msgstr "Assistants de Création d'Empreinte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:74 +msgid "PCB Library Tables" +msgstr "Tables des Librairies PCB:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:60 +msgid "Position Files:" +msgstr "Fichier Position des Modules:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:79 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Génération Fichiers de Perçage" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:72 +msgid "Delete Items" +msgstr "Suppression d'Eléments" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Edition Globale de Pistes et Vias" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 +msgid "Set Text Size" +msgstr "Ajustage Hauteur Texte" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Edition Globale des Pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 +msgid "Graphic Item Properties" +msgstr "Propriétés de l'Elément Graphique:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:66 +msgid "Texts and Drawings" +msgstr "Textes et Tracés" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70 +msgid "Keepout Area Properties" +msgstr "Propriétés de la Zone Interdite" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 +msgid "Select Copper Layer Pair:" +msgstr "Sélection Paire de Couches:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:269 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Options Couches" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Marge Masque des Pads" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:64 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Propriétés des Zones sur couches non cuivre" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "Orientation des Modules" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:165 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Propriétés du Pad" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:70 +msgid "Grid Properties" +msgstr "Propriétés de la Grille" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:17 +msgid "Find components and text in current loaded board" +msgstr "Recherche de composants et textes sur le circuit" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:21 +msgid "Zoom to fit the board on the screen" +msgstr "Zoom pour ajuster le circuit impriméà l'écran" + +#: pcbnew/help_common_strings.h:22 +msgid "Redraw the screen of the board" +msgstr "Redessiner l'écran du circuit imprimé" + +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:62 +msgid "Import DXF file" +msgstr "Importation fichier DXF" + +#~ msgid "&New Schematic Hierarchy" +#~ msgstr "&Nouvelle Hiérarchie Schématique" + +#~ msgid "&New Schematic Sheet" +#~ msgstr "&Nouvelle Feuille de Schéma" + +#~ msgid "New schematic sheet" +#~ msgstr "Nouvelle feuille de schéma" + +#~ msgid "&Save Whole Schematic Project" +#~ msgstr "&Sauver Tout le Projet Schématique" + +#~ msgid "&Hierarchy" +#~ msgstr "&Hiérarchie" + +#~ msgid "&Annotate" +#~ msgstr "&Annotation" + +#~ msgid "ER&C" +#~ msgstr "ER&C" + +#~ msgid "Open the Eeschema handbook" +#~ msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" + +#~ msgid "CvPcb (Components to modules)" +#~ msgstr "CvPcb ( Association Composants/ Modules)" + +#~ msgid "Pcbnew (PCB editor)" +#~ msgstr "Pcbnew (Editeur de circuits imprimés)" + +#~ msgid "" +#~ "Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" +#~ "Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows " +#~ "a B&W picture" +#~ msgstr "" +#~ "Bitmap2Component (un outil pour générer un logo à partie d'un bitmap)\n" +#~ "Crée un composant (pour Eeschema) ou une empreinte (pour Pcbnew) qui " +#~ "montre un dessin en N&B" + +#~ msgid "Pcb calculator, the Swiss army knife..." +#~ msgstr "Pcb calculator, le couteau de l'armée suisse..." + +#~ msgid "pl_editor, the page layout and title block shape editor" +#~ msgstr "pl_editor, l'editeur de description de page et de bloc titre" + +#~ msgid "Start a new project from a template" +#~ msgstr "Créer un nouveau projet à partir d'un modèle existant" + +#~ msgid "Start a new project" +#~ msgstr "Créer un nouveau projet" + +#~ msgid "&View File" +#~ msgstr "&Voir Fichier" + +#~ msgid "View, read or edit file with a text editor" +#~ msgstr "Examiner, lire ou éditer des fichiers avec l'éditeur de texte" + +#~ msgid "&Default" +#~ msgstr "&Défaut" + +#~ msgid "&Favourite" +#~ msgstr "Visualisateur PD&F préféré" + +#~ msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +#~ msgstr "" +#~ "Utiliser le visualisateur PDF préféré pour afficher les documentations" + +#~ msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" +#~ msgstr "" +#~ "Sélectionner le visualisateur PDF favori pour afficher les documents" + +#~ msgid "Open the KiCad handbook" +#~ msgstr "Ouvrir la documentation de KiCad" + +#~ msgid "Load existing project" +#~ msgstr "Ouvrir un projet existant" + +#~ msgid "Place a bus" +#~ msgstr "Placer un bus" + +#~ msgid "Place a no connect flag" +#~ msgstr "Placer un Symbole de Non Connexion" + +#~ msgid "Place a junction" +#~ msgstr "Placer une jonction" + +#~ msgid "Annotate the components in the schematic" +#~ msgstr "Numéroter les composant en schématique" + +#~ msgid "" +#~ "Import the footprint selection from CvPcb (the .cmp file)\n" +#~ "in component footprint fields" +#~ msgstr "" +#~ "Importer la sélection des modules de CvPcb (le fichier .cmp)\n" +#~ "dans le champ module des composants" + +#~ msgid "Working dir: " +#~ msgstr "Répertoire de travail: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Project: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Projet: " + +#~ msgid "" +#~ "Ready\n" +#~ "Working dir: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Prêt\n" +#~ "Répertoire de travail: %s\n" + +#~ msgid "Library '%s' not found." +#~ msgstr "Librairie '%s' non trouvée." + +#~ msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'." +#~ msgstr "Empreinte '%s' non trouvée en librairie '%s'" + +#~ msgid "PCB footprint library file '%s' not found in search paths." +#~ msgstr "" +#~ "Librairie d'empreintes PCB '%s' non trouvée dans les chemins de recherche." + +#~ msgid "Footprint %s not found in any library." +#~ msgstr "Empreinte %s trouvée dans aucune librairie" + +#~ msgid "Select Current Library:" +#~ msgstr "Sélectionner la Librairie Courante:" + +#~ msgid "Basic export of board shape only IDFv3 format" +#~ msgstr "Export de la forme du CI seule en format IDFv3" + #~ msgid "Project File Error" #~ msgstr "Erreur en Fichier Projet" @@ -18870,9 +19058,6 @@ msgstr "Nouveau Item" #~ msgid "Did not generate new project from template" #~ msgstr "Le nouveau projet a partir d'un modèle n'a pas été généré" -#~ msgid "Cancelled new project from template" -#~ msgstr "Annulation nouveau projet à partir du modèle" - #~ msgid "Use Net Names" #~ msgstr "Utiliser nom de net" @@ -20114,9 +20299,6 @@ msgstr "Nouveau Item" #~ msgid "Generate bill of materials" #~ msgstr "Générer la liste du matériel" -#~ msgid "Annotate schematic" -#~ msgstr "Annotation de la schématique" - #~ msgid "File <" #~ msgstr "Fichier <" @@ -20218,9 +20400,6 @@ msgstr "Nouveau Item" #~ msgid "Save as..." #~ msgstr "Sauver sous..." -#~ msgid "&Export" -#~ msgstr "&Exporter" - #~ msgid "&Page settings" #~ msgstr "Réglage page" @@ -20453,9 +20632,6 @@ msgstr "Nouveau Item" #~ msgid "Netlist generation" #~ msgstr "Génération de la netliste" -#~ msgid "Schematic Electric Rules Check" -#~ msgstr "Contrôle des règles électriques" - #~ msgid "Graphic Line " #~ msgstr "Ligne Graphique" @@ -21380,12 +21556,6 @@ msgstr "Nouveau Item" #~ msgid "Add lines and polygons" #~ msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques" -#~ msgid "Place no connect flag" -#~ msgstr "Placer symbole de non connexion" - -#~ msgid "Place hierarchical sheet" -#~ msgstr "Placer feuille hiérarchique" - #~ msgid "Place hierarchical pin to sheet" #~ msgstr "" #~ "Addition de pins de hiérarchie dans les feuilles symboles de hiérarchie" @@ -21402,12 +21572,6 @@ msgstr "Nouveau Item" #~ msgid "Place the wire" #~ msgstr "Place fil" -#~ msgid "Place bus" -#~ msgstr "Place bus" - -#~ msgid "Place junction" -#~ msgstr "Place jonction" - #~ msgid "" #~ "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" #~ msgstr "" @@ -21655,12 +21819,6 @@ msgstr "Nouveau Item" #~ "Conflit en librairie <%s>: l'alias <%s> a déjà un composant racine <%s> " #~ "et ne peut prendre ce nom <%s>." -#~ msgid "Default PDF Viewer" -#~ msgstr "Visualisateur PDF par défaut" - -#~ msgid "Select Pdf Viewer" -#~ msgstr "Sélection Visualisateur PDF" - #~ msgid "Pdf Viewer" #~ msgstr "Visualisateur PDF" @@ -21793,9 +21951,6 @@ msgstr "Nouveau Item" #~ msgid "D codes id." #~ msgstr "DCodes id." -#~ msgid "Print schematic sheet" -#~ msgstr "Impression des feuilles de schéma" - #~ msgid "Current" #~ msgstr "Courant"