From ae6190e11dbfe7a07a667d2c7cb2c28d71e990ec Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: jean-pierre charras
Date: Fri, 21 Feb 2014 09:04:05 +0100
Subject: [PATCH] French translation update
---
fr/kicad.po | 26583 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 13369 insertions(+), 13214 deletions(-)
diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po
index 0e575842e2..ac8a3f12eb 100644
--- a/fr/kicad.po
+++ b/fr/kicad.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-18 20:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-18 20:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-21 08:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-21 08:23+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: kicad team \n"
"Language: fr_FR\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: f:\\kicad-launchpad/testing\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n"
@@ -23,20 +23,9509 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-7: bitmap2component\n"
"X-Poedit-SearchPath-8: pagelayout_editor\n"
-#: pcbnew/basepcbframe.cpp:457
-msgid "Display rectangular coordinates"
-msgstr "Affichage coord XY"
+#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:329
+msgid "Zoom +"
+msgstr "Zoom +"
-#: pcbnew/basepcbframe.cpp:458 pcbnew/tool_pcb.cpp:336
-#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:187
+#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:333
+msgid "Zoom -"
+msgstr "Zoom -"
+
+#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:338
+msgid "Top View"
+msgstr "Vue de dessus"
+
+#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:342
+msgid "Bottom View"
+msgstr "Vue de dessous"
+
+#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:347
+msgid "Right View"
+msgstr "Vue à Droite"
+
+#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:351
+msgid "Left View"
+msgstr "Vue à Gauche"
+
+#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356
+msgid "Front View"
+msgstr "Vue de face"
+
+#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:360
+msgid "Back View"
+msgstr "Vue arrière"
+
+#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:365
+msgid "Move left <-"
+msgstr "Vers la gauche <-"
+
+#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:369
+msgid "Move right ->"
+msgstr "Vers la droite ->"
+
+#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:373
+msgid "Move Up ^"
+msgstr "Vers le haut ^"
+
+#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:377 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:116
+#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72
+msgid "Move Down"
+msgstr "Vers le bas"
+
+#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:602
+msgid "3D Image filename:"
+msgstr "Nom fichier Image 3D:"
+
+#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:654
+msgid "Failed to copy image to clipboard"
+msgstr "Impossible de copier l'image dans le presse papier"
+
+#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:668
+msgid "Can't save file"
+msgstr "Impossible de sauver le fichier"
+
+#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:233
+msgid ""
+"Unable to calculate the board outlines.\n"
+"Therefore use the board boundary box."
+msgstr ""
+"Impossible de calculer le contour du CI.\n"
+"Par conséquent, le rectangle d'encadrement du CI sera utilisé."
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:52
+msgid "Reload board"
+msgstr "Recharger Circuit Imprimé"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:61 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:147
+msgid "Copy 3D Image to Clipboard"
+msgstr "Copie Image 3D dans Presse papier"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68
+msgid "Set display options, and some layers visibility"
+msgstr "Sélection d'options d'affichage, et quelques visibilités de couches"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:72 common/zoom.cpp:227
+#: eeschema/tool_viewlib.cpp:75 gerbview/toolbars_gerber.cpp:76
+#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79
+#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:654 pcbnew/tool_modedit.cpp:129
+#: pcbnew/tool_modview.cpp:78 eeschema/help_common_strings.h:19
+#: pcbnew/help_common_strings.h:19
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom +"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 common/zoom.cpp:229
+#: eeschema/tool_viewlib.cpp:80 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79
+#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82
+#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:659 pcbnew/tool_modedit.cpp:132
+#: pcbnew/tool_modview.cpp:83 eeschema/help_common_strings.h:20
+#: pcbnew/help_common_strings.h:20
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom -"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:79 common/zoom.cpp:231
+#: eeschema/tool_viewlib.cpp:85 gerbview/toolbars_gerber.cpp:82
+#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:85
+#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:664 pcbnew/tool_modedit.cpp:135
+#: pcbnew/tool_modview.cpp:88
+msgid "Redraw view"
+msgstr "Redessin de l'écran"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:82
+msgid "Fit in page"
+msgstr "Ajustage en page"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87
+msgid "Rotate X <-"
+msgstr "Rotation X <-"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:91
+msgid "Rotate X ->"
+msgstr "Rotation X->"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96
+msgid "Rotate Y <-"
+msgstr "Rotation Y <-"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:100
+msgid "Rotate Y ->"
+msgstr "Rotation Y ->"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:105
+msgid "Rotate Z <-"
+msgstr "Rotation Z <-"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:109
+msgid "Rotate Z ->"
+msgstr "Rotation Z ->"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:113
+msgid "Move left"
+msgstr "Déplacer vers la gauche"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:116
+msgid "Move right"
+msgstr "Déplacer vers la droite"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:119
+msgid "Move up"
+msgstr "Déplacer vers le haut"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122
+msgid "Move down"
+msgstr "Déplacer vers le bas"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:126
+msgid "Enable/Disable orthographic projection"
+msgstr "Active/Désactive projection orthographique"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:139 cvpcb/menubar.cpp:158 eeschema/menubar.cpp:539
+#: eeschema/menubar_libedit.cpp:293 gerbview/menubar.cpp:234
+#: kicad/menubar.cpp:283 pagelayout_editor/menubar.cpp:161
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:289 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:649
+msgid "&File"
+msgstr "&Fichiers"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:141
+msgid "Create Image (png format)"
+msgstr "Créer fichier Image (format png)"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:142
+msgid "Create Image (jpeg format)"
+msgstr "Créer fichier Image (format jpeg)"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151
+msgid "&Exit"
+msgstr "&Quitter"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:153 cvpcb/menubar.cpp:159 gerbview/menubar.cpp:235
+#: kicad/menubar.cpp:285 pagelayout_editor/menubar.cpp:162
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Préférences"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:156
+msgid "Realistic Mode"
+msgstr "Mode Réaliste"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:160
+msgid "Choose background color"
+msgstr "Choix Couleur du fond"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:163
+msgid "Show 3D &Axis"
+msgstr "Montrer &Axes 3D"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:168
+msgid "3D Grid"
+msgstr "Grille 3D"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:169
+msgid "No 3D Grid"
+msgstr "Pas de Grille 3D"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:172
+msgid "3D Grid 10 mm"
+msgstr "Grille 3D 10 mm"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:173
+msgid "3D Grid 5 mm"
+msgstr "Grille 3D 5 mm"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:174
+msgid "3D Grid 2.5 mm"
+msgstr "Grille 3D 2,5 mm"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175
+msgid "3D Grid 1 mm"
+msgstr "Grille 3D 1 mm"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:180
+msgid "Show Board Body"
+msgstr "Montrer le Corps du C.I."
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:183
+msgid "Show Copper Thickness"
+msgstr "Monter Epaisseur Cuivre"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:186
+msgid "Show 3D F&ootprints"
+msgstr "Montrer M&odules 3D"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:189
+msgid "Show Zone &Filling"
+msgstr "Montrer Remplissage de &Zone"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:194
+msgid "Show &Adhesive Layers"
+msgstr "Monter les Couches Adhésives"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:197
+msgid "Show &Silkscreen Layer"
+msgstr "Monter les Couches de &Sérigraphie"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:200
+msgid "Show Solder &Mask Layers"
+msgstr "Monter Couches &Masque de Soudure"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:203
+msgid "Show Solder &Paste Layers"
+msgstr "Monter Couches Masque de &Pâte"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:206
+msgid "Show &Comments and Drawings Layer"
+msgstr "Montrer Couche &Commentaires et Dessin"
+
+#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:209
+msgid "Show &Eco Layers"
+msgstr "Monter Couches &Eco"
+
+#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30
+msgid "Show copper thickness"
+msgstr "Monter l'épaisseur du cuivre"
+
+#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36
+msgid "Show component 3D shapes"
+msgstr "Montrer les formes 3D des composants"
+
+#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 pcbnew/tool_pcb.cpp:364
+msgid "Show filled areas in zones"
+msgstr "Afficher les surfaces remplies dans les zones"
+
+#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48
+msgid "Show silkscreen layers"
+msgstr "Monter les couches de sérigraphie"
+
+#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54
+msgid "Show solder mask layers"
+msgstr "Monter les couches de masque de soudure"
+
+#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60
+msgid "Show solder paste layers"
+msgstr "Monter les couches de pâte à souder"
+
+#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66
+msgid "Show adhesive layers"
+msgstr "Monter les couches adhésives"
+
+#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72
+msgid "Show comments and drawings Layers"
+msgstr "Montrer les couches de dessin"
+
+#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78
+msgid "Show ECOs layers"
+msgstr "Monter les couches ECO"
+
+#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:87
+msgid "Show All"
+msgstr "Tout Afficher"
+
+#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:90
+msgid "Show None"
+msgstr "Rien Afficher"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:216 eeschema/edit_bitmap.cpp:103
+#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:588
+msgid "Choose Image"
+msgstr "Sélection Image"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:217 eeschema/edit_bitmap.cpp:104
+#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:589
+msgid "Image Files "
+msgstr "Fichiers Image "
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:241 eeschema/edit_bitmap.cpp:115
+#: eeschema/edit_bitmap.cpp:125 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:599
+#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:606
+#, c-format
+msgid "Couldn't load image from <%s>"
+msgstr "Impossible de charger l'mage from <%s>"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:366
+msgid "Logo file (*.kicad_wks)|*.kicad_wks"
+msgstr "Fichier logo (*.kicad_wks)|*.kicad_wks"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:367
+msgid "Create a logo file"
+msgstr "Création fichier logo"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:383
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:417
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:451
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:490
+#, c-format
+msgid "File %s could not be created"
+msgstr "Le fichier %s n'a pas pu être créé."
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:400
+msgid "Postscript file (*.ps)|*.ps"
+msgstr "Fichier PostScript (.ps)|*.ps"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:401
+msgid "Create a Postscript file"
+msgstr "Création fichier Postscript"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:434
+msgid "Schematic lib file (*.lib)|*.lib"
+msgstr "Fichier librairie de composant (*.lib)|*.lib"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:435
+msgid "Create a lib file for Eeschema"
+msgstr "Créer un fichier librairie pour Eeschema"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:470
+msgid "Footprint file (*.emp)|*.emp"
+msgstr "Fichiers Module (*.emp)|*.emp"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:471
+msgid "Footprint file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod"
+msgstr "Fichier empreinte (*.kicad_mod)|*.kicad_mod"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:472
+msgid "Create a footprint file for PcbNew"
+msgstr "Créer un fichier d'empreinte pour PcbNew"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24
+msgid "Original Picture"
+msgstr "Image Originelle"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29
+msgid "Greyscale Picture"
+msgstr "Image en Gris"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32
+msgid "Black&&White Picture"
+msgstr "Image en Noir&&Blanc"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41
+msgid "Bitmap Info:"
+msgstr "Info Bitmap:"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:48
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284
+#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37
+msgid "Size X:"
+msgstr "Taille X:"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:52
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:64
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:76
+msgid "0000"
+msgstr "0000"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:56
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:68
+msgid "pixels"
+msgstr "pixels"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:60
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296
+#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:45
+msgid "Size Y:"
+msgstr "Taille Y:"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:72
+msgid "BPP:"
+msgstr "BPP:"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:80
+msgid "bits"
+msgstr "bits"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90
+msgid "Load Bitmap"
+msgstr "Charger Image Bitmap"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:93 eeschema/libeditframe.cpp:1076
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:94
+msgid ""
+"Create a library file for Eeschema\n"
+"This library contains only one component: logo"
+msgstr ""
+"Créer un fichier librairie pour Eeschema\n"
+"Ce fichier contient seulement un composant: logo"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:98
+msgid "Eeschema"
+msgstr "Eeschema"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:98
+msgid "Pcbnew old fmt (.emp)"
+msgstr "Pcbnew ancien fmt (.emp)"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:98
+msgid "Pcbnew kicad_mod"
+msgstr "Pcbnew kicad_mod"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:98
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:98
+msgid "Logo for title block"
+msgstr "Logo pour cartouche"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:100
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:63
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 common/eda_text.cpp:377
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:57
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 eeschema/libedit.cpp:483
+#: eeschema/onrightclick.cpp:389 eeschema/sch_text.cpp:767
+#: gerbview/class_GERBER.cpp:344 gerbview/class_GERBER.cpp:348
+#: gerbview/class_GERBER.cpp:351 pcbnew/class_module.cpp:510
+#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:98
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:101
+#: pcbnew/muonde.cpp:819
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 gerbview/class_GERBER.cpp:344
+msgid "Negative"
+msgstr "Négatif"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112
+#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:62
+#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20
+#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:57
+#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:203
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:110
+msgid "Threshold Value:"
+msgstr "Valeur du Seuil:"
+
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:115
+msgid ""
+"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white "
+"picture."
+msgstr ""
+"Ajuster le niveau pour convertir l'image en niveaux de gris en une impare "
+"binaire noir et blanc"
+
+#: common/base_units.cpp:157
+msgid " mils"
+msgstr " mils"
+
+#: common/base_units.cpp:157
+msgid " in"
+msgstr " in"
+
+#: common/base_units.cpp:159 common/base_units.cpp:246
+msgid " mm"
+msgstr " mm"
+
+#: common/base_units.cpp:242
+msgid " \""
+msgstr " \""
+
+#: common/basicframe.cpp:362 common/basicframe.cpp:390
+#: common/basicframe.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Help file %s could not be found."
+msgstr "Fichier d'aide %s non trouvé."
+
+#: common/basicframe.cpp:423
+#, c-format
+msgid "Executable file (%s)|%s"
+msgstr "Fichier exécutable (%s)|%s"
+
+#: common/basicframe.cpp:426
+msgid "Select Preferred Editor"
+msgstr "Sélection Editeur Préféré"
+
+#: common/basicframe.cpp:454
+msgid "Copy &Version Information"
+msgstr "Copier Infos de &Version"
+
+#: common/basicframe.cpp:455
+msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports"
+msgstr ""
+"Copier les informations de version dans le presse-papier pour envoyer avec "
+"les rapports de bug"
+
+#: common/basicframe.cpp:530
+msgid "Could not open clipboard to write version information."
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le presse-papier pour écrire les informations de version"
+
+#: common/basicframe.cpp:531
+msgid "Clipboard Error"
+msgstr "Erreur de presse-papier"
+
+#: common/basicframe.cpp:601
+msgid "Version Information (copied to the clipboard)"
+msgstr "Informations de Version (copiées dans le presse papier)"
+
+#: common/basicframe.cpp:628
+#, c-format
+msgid "You do not have write permissions to folder <%s>."
+msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture dans le répertoire <%s>."
+
+#: common/basicframe.cpp:633
+#, c-format
+msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier <%s> dans le "
+"répertoire <%s>."
+
+#: common/basicframe.cpp:638
+#, c-format
+msgid "You do not have write permissions to save file <%s>."
+msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier <%s>."
+
+#: common/basicframe.cpp:671
+#, c-format
+msgid ""
+"Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you "
+"were editing the file <%s> it was not saved properly. Do you wish to "
+"restore the last edits you made?"
+msgstr ""
+"Bien, ceci est potentiellement génant! Il semble que la derniere fois où "
+"vous avez edité le fichier <%s> il n'a pas été sauvé correctement. Voulez "
+"vous restorer la derniere édition que vous avez faite?"
+
+#: common/basicframe.cpp:697
+#, c-format
+msgid "Could not create backup file <%s>"
+msgstr "Impossible de sauver le fichier backup <%s>"
+
+#: common/basicframe.cpp:705
+msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
+msgstr ""
+"Le fichier de sauvegarde automatique n'a pas pu être renommé comme le "
+"fichier PCB"
+
+#: common/block_commande.cpp:67
+msgid "Block Move"
+msgstr "Déplace Bloc"
+
+#: common/block_commande.cpp:71
+msgid "Block Drag"
+msgstr "Drag Bloc"
+
+#: common/block_commande.cpp:75
+msgid "Block Copy"
+msgstr "Copie Bloc"
+
+#: common/block_commande.cpp:79
+msgid "Block Delete"
+msgstr "Efface Bloc"
+
+#: common/block_commande.cpp:83
+msgid "Block Save"
+msgstr "Sauve Bloc"
+
+#: common/block_commande.cpp:87
+msgid "Block Paste"
+msgstr "Duplic. Bloc"
+
+#: common/block_commande.cpp:91
+msgid "Win Zoom"
+msgstr "Win Zoom"
+
+#: common/block_commande.cpp:95
+msgid "Block Rotate"
+msgstr "Rotation Bloc"
+
+#: common/block_commande.cpp:99
+msgid "Block Flip"
+msgstr "Retournement Bloc"
+
+#: common/block_commande.cpp:104
+msgid "Block Mirror"
+msgstr "Bloc Miroir"
+
+#: common/class_marker_base.cpp:177
+msgid "Marker Info"
+msgstr "Info Marqueur"
+
+#: common/common.cpp:189
+msgid "\""
+msgstr "\""
+
+#: common/common.cpp:193 common/common.cpp:243
+#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:452 common/drawframe.cpp:481
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45
+#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:429
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: common/common.cpp:216 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:452
+#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:425
+msgid "inches"
+msgstr "Pouces"
+
+#: common/common.cpp:220
+msgid "millimeters"
+msgstr "millimètres"
+
+#: common/common.cpp:224 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:60
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149
+#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:45
+#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:56
+#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49
+#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72
+msgid "units"
+msgstr "unités"
+
+#: common/common.cpp:239
+msgid "in"
+msgstr "inch"
+
+#: common/confirm.cpp:75 eeschema/symbedit.cpp:98
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertissement"
+
+#: common/confirm.cpp:80 kicad/prjconfig.cpp:139
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: common/confirm.cpp:94
+msgid "Info"
+msgstr "Infos"
+
+#: common/confirm.cpp:114
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmation"
+
+#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163
+#: eeschema/libedit.cpp:493 eeschema/sch_component.cpp:1486
+#: eeschema/viewlibs.cpp:306
+#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:37
+#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:734
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131
+msgid ""
+"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
+"electronic schematics and to design printed circuit boards."
+msgstr ""
+"La suite KiCad est un ensemble d'applications open source pour la création "
+"de schémas électroniques et la conception de circuits imprimés."
+
+#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138
+msgid "KiCad on the web"
+msgstr "KiCad sur le web"
+
+#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144
+msgid "The original site of the initiator of Kicad"
+msgstr "Le site de l'initiateur de Kicad"
+
+#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147
+msgid "Project on Launchpad"
+msgstr "Projet sur Launchpad"
+
+#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151
+msgid "The new KiCad site"
+msgstr "Le nouveau site KiCad"
+
+#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154
+msgid "Repository with additional component libraries"
+msgstr "Dépôt avec des librairies additionnelles"
+
+#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160
+msgid "Contribute to KiCad"
+msgstr "Contribuer à KiCad"
+
+#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166
+msgid "Report bugs if you found any"
+msgstr "Rapport de bugs"
+
+#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169
+msgid "File an idea for improvement"
+msgstr "Donner une idée pour améliorations"
+
+#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173
+msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more"
+msgstr "Liens KiCad vers les groupes d'utilisateurs, tutoriaux et autre"
+
+#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:186
+msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
+msgstr "La Suite complète KiCad EDA is distributée sous la"
+
+#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:188
+msgid "GNU General Public License (GPL) version 2"
+msgstr "GNU General Public License (GPL) version 2"
+
+#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:70
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:72
+msgid "Developers"
+msgstr "Développeurs"
+
+#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:73
+msgid "Doc Writers"
+msgstr "Rédaction de Doc"
+
+#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:75
+msgid "Artists"
+msgstr "Artistes"
+
+#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:76
+msgid "Translators"
+msgstr "Traducteurs"
+
+#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:78
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
+
+#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31
+msgid "App Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37
+msgid "Copyright Info"
+msgstr "Info Copyright"
+
+#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41
+msgid "Build Version Info"
+msgstr "Infos de Version"
+
+#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45
+msgid "Lib Version Info"
+msgstr "Infos de version de librairie"
+
+#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:66
+#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:45
+#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:49
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:251
+#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126
+#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:157
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:378
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:140
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:107
+#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:67
+#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 pcbnew/muonde.cpp:807
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22
+#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:52 common/zoom.cpp:306
+#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:202
+#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:63
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107
+#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53
+#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109
+#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:70
+#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:101
+#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:373
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34
+msgid "Save the changes before closing?"
+msgstr "Sauver les changements avant de fermer?"
+
+#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43
+msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Si vous ne sauvez pas, tous vos changements seront definitivement perdus."
+
+#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62
+msgid "Save and Exit"
+msgstr "Sauver et Sortir"
+
+#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66
+msgid "Exit without Save"
+msgstr "Sortir sans Sauver"
+
+#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69
+#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52 common/selcolor.cpp:218
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:254
+#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49
+#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:68 eeschema/onrightclick.cpp:158
+#: eeschema/onrightclick.cpp:191
+#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:161
+#: gerbview/onrightclick.cpp:39 gerbview/onrightclick.cpp:63
+#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:113
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:382
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:143
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:111
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55
+#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:205 pcbnew/modedit_onclick.cpp:243
+#: pcbnew/muonde.cpp:810 pcbnew/onrightclick.cpp:85
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:101
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22
+#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45
+#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113
+#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28
+#: pcbnew/librairi.cpp:588 pcbnew/modules.cpp:68
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:30
+msgid "History list:"
+msgstr "Historique:"
+
+#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:49
+msgid "Search by Keyword"
+msgstr "Chercher par Mot Clé"
+
+#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:55
+msgid "List All"
+msgstr "Liste tous"
+
+#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:58
+msgid "Select by Browser"
+msgstr "Sélection par Viewer"
+
+#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:203
+msgid "Special keys only. For others keys, use keyboard"
+msgstr "Touches spéciales seulement, Pour les autres, utiliser le clavier"
+
+#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:204
+msgid "Select a key"
+msgstr "Sélectionner une touche:"
+
+#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:258
+msgid "Hotkey code not handled"
+msgstr "Code de hotkey non géré"
+
+#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:55
+msgid "Undo"
+msgstr "Undo"
+
+#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130
+msgid "Incorrect scale number"
+msgstr "Nombre incorrect pour l'échelle"
+
+#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:138
+msgid "Scale is too small for this image"
+msgstr "L'échelle trop petite pour cette image"
+
+#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:143
+msgid "Scale is too large for this image"
+msgstr "L'échelle trop grande pour cette image"
+
+#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33
+msgid "Mirror X"
+msgstr "Miroir X"
+
+#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36
+msgid "Mirror Y"
+msgstr "Miroir Y"
+
+#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:158
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:84
+#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 pcbnew/onrightclick.cpp:798
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:917
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotation"
+
+#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42
+msgid "Grey"
+msgstr "Gris"
+
+#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45
+msgid "Half Size"
+msgstr "Demi Taille"
+
+#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49
+msgid "Undo Last"
+msgstr "Défait Dernière Modif."
+
+#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52
+msgid "Image Scale:"
+msgstr "Echelle de l'Image:"
+
+#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19
+#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtre:"
+
+#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21
+msgid ""
+"Enter a string to filter items.\n"
+"Only names containing this string will be listed"
+msgstr ""
+"Entrer une chaine de caratères pour filtrer les éléments.\n"
+"Seuls les noms contenant cette chaine seront listés."
+
+#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28
+msgid "Items:"
+msgstr "Elements:"
+
+#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37
+#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:76
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:119
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:118
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:102
+#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:85
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:187
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:171
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:352
+msgid "Messages:"
+msgstr "Messages:"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60
+msgid "A4 210x297mm"
+msgstr "A4 210x297mm"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61
+msgid "A3 297x420mm"
+msgstr "A3 297x420mm"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62
+msgid "A2 420x594mm"
+msgstr "A2 420x594mm"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63
+msgid "A1 594x841mm"
+msgstr "A1 594x841mm"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64
+msgid "A0 841x1189mm"
+msgstr "A0 841x1189mm"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65
+msgid "A 8.5x11in"
+msgstr "A 8.5x11in"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66
+msgid "B 11x17in"
+msgstr "B 11x17in"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67
+msgid "C 17x22in"
+msgstr "C 17x22in"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68
+msgid "D 22x34in"
+msgstr "D 22x34in"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69
+msgid "E 34x44in"
+msgstr "E 34x44in"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70
+msgid "USLetter 8.5x11in"
+msgstr "USLetter 8.5x11in"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71
+msgid "USLegal 8.5x14in"
+msgstr "USLegal 8.5x14in"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72
+msgid "USLedger 11x17in"
+msgstr "USLedger 11x17in"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73
+msgid "User (Custom)"
+msgstr "Format Personnalisé"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:266
+#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:697
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrait"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:417
+#, c-format
+msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort"
+msgstr "Fichier description de page <%s> non trouvé.Abandon"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected custom paper size\n"
+"is out of the permissible limits\n"
+"%.1f - %.1f %s!\n"
+"Select another custom paper size?"
+msgstr ""
+"La taille utilisateur de la page\n"
+"est hors des limites autorisées\n"
+"%.1f - %.1f %s!\n"
+"Selectionner une autre taille utilisateur de page?"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:454
+msgid "Warning!"
+msgstr "Attention!"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:699
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46
+msgid "Landscape"
+msgstr "Paysage"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:785
+msgid "Select Page Layout Descr File"
+msgstr "Selection Fichier de Description de Page"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:805
+#, c-format
+msgid ""
+"The page layout descr filename has changed\n"
+"Do you want to use the relative path:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Le nom du figier de description de page a changé\n"
+"Voulez vous utiliser le chemin relatif:\n"
+"%s"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25
+msgid "Paper"
+msgstr "Page"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille:"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36
+msgid "dummy text"
+msgstr "dummy text"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42
+#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Orientation:"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52
+msgid "Custom Size:"
+msgstr "Taille Utilisateur:"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77
+msgid "Height:"
+msgstr "Hauteur:"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68
+msgid "Custom paper height."
+msgstr "Hauteur due la page (utilisateur)."
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65
+msgid "Width:"
+msgstr "Largeur:"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84
+msgid "Custom paper width."
+msgstr "Largeur de la page (utilisateur)."
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94
+msgid "Layout Preview"
+msgstr "Prévisualisation de la Page"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113
+msgid "Title Block Parameters"
+msgstr "Paramètres du Cartouche"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Number of sheets: %d"
+msgstr "Nombre de feuilles: %d"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Sheet number: %d"
+msgstr "Numéro feuille: %d"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140
+msgid "Issue Date"
+msgstr "Date de Publication"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153
+msgid "<-"
+msgstr "<-"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334
+msgid "Export to other sheets"
+msgstr "Exporter vers autres feuilles"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171
+msgid "Revision"
+msgstr "Révision"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221
+msgid "Company"
+msgstr "Société"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246
+msgid "Comment1"
+msgstr "Commentaire1"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271
+msgid "Comment2"
+msgstr "Commentaire2"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296
+msgid "Comment3"
+msgstr "Commentaire3"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321
+msgid "Comment4"
+msgstr "Commentaire4"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346
+msgid "Page layout description file"
+msgstr "Fichier de Description de Page"
+
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:103
+#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:76
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:165
+#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33
+msgid "Browse"
+msgstr "Examiner"
+
+#: common/drawframe.cpp:147 common/drawframe.cpp:477
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31
+#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:118
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33
+#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25
+#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:79
+#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:91
+msgid "Inches"
+msgstr "Pouces"
+
+#: common/drawframe.cpp:295 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:182
+#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 pcbnew/tool_pcb.cpp:333
+msgid "Hide grid"
+msgstr "Ne pas afficher la grille"
+
+#: common/drawframe.cpp:295
+msgid "Show grid"
+msgstr "Afficher grille"
+
+#: common/drawframe.cpp:485
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35
+#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27
+#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:174
+msgid "Units"
+msgstr "Unités"
+
+#: common/dsnlexer.cpp:92
+msgid "clipboard"
+msgstr "Presse papier"
+
+#: common/dsnlexer.cpp:303 common/dsnlexer.cpp:311
+#, c-format
+msgid "Expecting '%s'"
+msgstr "Attendu '%s'"
+
+#: common/dsnlexer.cpp:319 common/dsnlexer.cpp:335
+#, c-format
+msgid "Unexpected '%s'"
+msgstr "Inattendu '%s'"
+
+#: common/dsnlexer.cpp:327
+#, c-format
+msgid "%s is a duplicate"
+msgstr "%s est un doublon"
+
+#: common/dsnlexer.cpp:380
+#, c-format
+msgid "need a NUMBER for '%s'"
+msgstr "nécessite un NOMBRE pour '%s'"
+
+#: common/dsnlexer.cpp:652 common/dsnlexer.cpp:712
+msgid "Un-terminated delimited string"
+msgstr "Ligne délimitée non terminée"
+
+#: common/dsnlexer.cpp:674
+msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
+msgstr ""
+"Le caractère de délimitation de ligne doit être un seul caractère ', \", or "
+"$"
+
+#: common/eda_doc.cpp:114
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:444
+msgid "Doc Files"
+msgstr "Fichiers de Doc"
+
+#: common/eda_doc.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Doc File <%s> not found"
+msgstr "Fichier Doc <%s> non trouvé"
+
+#: common/eda_doc.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>"
+msgstr "MIME type inconnu pour fichier doc <%s>"
+
+#: common/eda_text.cpp:378
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:767
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:98
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:101
+msgid "Italic"
+msgstr "Italique"
+
+#: common/eda_text.cpp:379
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:767
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90
+msgid "Bold"
+msgstr "Gras"
+
+#: common/eda_text.cpp:380
+msgid "Bold+Italic"
+msgstr "Gras+Italique"
+
+#: common/edaappl.cpp:108 common/math/edaappl.cpp:108
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:60
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:86
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:100
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:110
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:120
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:132
+msgid "Default"
+msgstr "Défaut"
+
+#: common/edaappl.cpp:125 common/math/edaappl.cpp:125
+msgid "French"
+msgstr "Français"
+
+#: common/edaappl.cpp:133 common/math/edaappl.cpp:133
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandais"
+
+#: common/edaappl.cpp:141 common/math/edaappl.cpp:141
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espagnol"
+
+#: common/edaappl.cpp:149 common/math/edaappl.cpp:149
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugais"
+
+#: common/edaappl.cpp:157 common/math/edaappl.cpp:157
+msgid "Italian"
+msgstr "Italien"
+
+#: common/edaappl.cpp:165 common/math/edaappl.cpp:165
+msgid "German"
+msgstr "Allemand"
+
+#: common/edaappl.cpp:173 common/math/edaappl.cpp:173
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
+
+#: common/edaappl.cpp:181 common/math/edaappl.cpp:181
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovène"
+
+#: common/edaappl.cpp:189 common/math/edaappl.cpp:189
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongrois"
+
+#: common/edaappl.cpp:197 common/math/edaappl.cpp:197
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonais"
+
+#: common/edaappl.cpp:205 common/math/edaappl.cpp:205
+msgid "Czech"
+msgstr "Tchèque"
+
+#: common/edaappl.cpp:213 common/math/edaappl.cpp:213
+msgid "Russian"
+msgstr "Russe"
+
+#: common/edaappl.cpp:221 common/math/edaappl.cpp:221
+msgid "Korean"
+msgstr "Coréen"
+
+#: common/edaappl.cpp:229 common/math/edaappl.cpp:229
+msgid "Chinese simplified"
+msgstr "Chinois Simplifié"
+
+#: common/edaappl.cpp:237 common/math/edaappl.cpp:237
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
+
+#: common/edaappl.cpp:245 common/math/edaappl.cpp:245
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollandais"
+
+#: common/edaappl.cpp:253 common/math/edaappl.cpp:253
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonais"
+
+#: common/edaappl.cpp:261 common/math/edaappl.cpp:261
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgare"
+
+#: common/edaappl.cpp:855 common/math/edaappl.cpp:855
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#: common/edaappl.cpp:856 common/math/edaappl.cpp:856
+msgid "Select application language (only for testing!)"
+msgstr "Choisir la langue (seulement pour tests!)"
+
+#: common/footprint_info.cpp:312 common/footprint_info.cpp:333
+msgid "Errors were encountered loading footprints"
+msgstr "Erreurs trouvées en chargement des empreintes"
+
+#: common/footprint_info.cpp:331
+msgid "Load Error"
+msgstr "Erreur de Chargement"
+
+#: common/fp_lib_table.cpp:377
+#, c-format
+msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName"
+msgstr "'%s' est un pseudo nom de librairie dupliqué"
+
+#: common/fp_lib_table.cpp:630
+#, c-format
+msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'"
+msgstr ""
+"La table de librairie ne contient pas de nom logique pour la librairie '%s'"
+
+#: common/fp_lib_table.cpp:749
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find footprint library file '%s' in any of the KiCad legacy library "
+"search paths.\n"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le fichier librairie d'empreintes '%s' dans les "
+"chemins de recherche des librairies ancien format.\n"
+
+#: common/fp_lib_table.cpp:773
+#, c-format
+msgid "Component `%s` footprint '%s' was not found in any legacy library.\n"
+msgstr ""
+"Composant '%s' empreinte '%s' non trouvée dans les librairies ancien "
+"format.\n"
+
+#: common/fp_lib_table.cpp:818
+#, c-format
+msgid ""
+"Component `%s` footprint '%s' legacy library path <%s > was not found in the "
+"footprint library table.\n"
+msgstr ""
+"Composant '%s' empreinte '%s' chemin de librairie ancien format <%s> non "
+"trouvé dans la table des librairies d'empreintes.\n"
+
+#: common/fp_lib_table.cpp:837
+#, c-format
+msgid "Component `%s` FPID '%s' is not valid.\n"
+msgstr "Composant '%s' FPID '%s' non valide.\n"
+
+#: common/fp_lib_table.cpp:924
+#, c-format
+msgid "Cannot create global library table path '%s'."
+msgstr "Impossible de créer le chemin de la table des librairie globale '%s'."
+
+#: common/fpid.cpp:186 common/fpid.cpp:203
+msgid "Illegal character found in FPID string"
+msgstr "Charactère illegal trouvé dans la chaine FPID"
+
+#: common/fpid.cpp:317
+msgid "Illegal character found in logical library name"
+msgstr "Charactère illegal trouvé en nom logique de libairie"
+
+#: common/fpid.cpp:334
+msgid "Illegal character found in revision"
+msgstr "Charactère illegal trouvé en révision"
+
+#: common/gestfich.cpp:447
+#, c-format
+msgid "Command <%s> could not found"
+msgstr "Commande <%s> non trouvée"
+
+#: common/gestfich.cpp:550
+msgid "No default editor found, you must choose it"
+msgstr "Pas d'éditeur par défaut trouvé, vous devez en choisir un"
+
+#: common/gestfich.cpp:556
+msgid "Preferred Editor:"
+msgstr "Editeur préféré:"
+
+#: common/gestfich.cpp:656
+#, c-format
+msgid ""
+"Problem while running the PDF viewer\n"
+"Command is '%s'"
+msgstr ""
+"Problème en lançant le Visualisateur PDF\n"
+"La commande est '%s'"
+
+#: common/gestfich.cpp:664
+#, c-format
+msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>"
+msgstr "Impossible de trouver un visualisateur PDF pour <%s>"
+
+#: common/grid_tricks.cpp:108
+msgid "Cut\tCTRL+X"
+msgstr "Couper\tCTRL+X"
+
+#: common/grid_tricks.cpp:108
+msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard"
+msgstr ""
+"Mettre au blanc les cellules sélectionnées et placer le contenu originel "
+"dans le Presse papier"
+
+#: common/grid_tricks.cpp:109
+msgid "Copy\tCTRL+C"
+msgstr "Copier\tCTRL+C"
+
+#: common/grid_tricks.cpp:109
+msgid "Copy selected cells to clipboard"
+msgstr "Copier les cellules sélectionnées dans le Presse papier"
+
+#: common/grid_tricks.cpp:110
+msgid "Paste\tCTRL+V"
+msgstr "Coller\tCTRL+V"
+
+#: common/grid_tricks.cpp:110
+msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell"
+msgstr ""
+"Copier les cellules sauvées dans le presss-papier dans la cellule courante"
+
+#: common/grid_tricks.cpp:111
+msgid "Select All\tCTRL+A"
+msgstr "Selectionner Tout\tCTRL+A"
+
+#: common/grid_tricks.cpp:111
+msgid "Select all cells"
+msgstr "Sélection toutes Cellules"
+
+#: common/hotkey_grid_table.cpp:156
+msgid "Command"
+msgstr "Commande"
+
+#: common/hotkey_grid_table.cpp:156
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Hotkey"
+
+#: common/hotkeys_basic.cpp:414 common/hotkeys_basic.cpp:439
+msgid "Hotkeys List"
+msgstr "Liste des Hotkeys"
+
+#: common/hotkeys_basic.cpp:686
+msgid "Read Hotkey Configuration File:"
+msgstr "Lecture Fichier Configuration des Hotkeys:"
+
+#: common/hotkeys_basic.cpp:714
+msgid "Write Hotkey Configuration File:"
+msgstr "Ecriture Fichier Configuration des Hotkeys:"
+
+#: common/hotkeys_basic.cpp:742
+msgid "&List Current Keys"
+msgstr "&Lister Touches Courantes"
+
+#: common/hotkeys_basic.cpp:743
+msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands"
+msgstr ""
+"Afficher la liste des hotkeyc courante et les commandes correspondantes"
+
+#: common/hotkeys_basic.cpp:748
+msgid "&Edit Hotkeys"
+msgstr "&Editer Hotkeys"
+
+#: common/hotkeys_basic.cpp:749
+msgid "Call the hotkeys editor"
+msgstr "Appeler l'éditeur de hotkeys"
+
+#: common/hotkeys_basic.cpp:756
+msgid "E&xport Hotkeys"
+msgstr "E&xporter les Hotkeys"
+
+#: common/hotkeys_basic.cpp:757
+msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys"
+msgstr ""
+"Créer un fichier configuration des hotkeys pour exporter les hotkeys "
+"courantes"
+
+#: common/hotkeys_basic.cpp:762
+msgid "&Import Hotkeys"
+msgstr "&Importer les Hotkeys"
+
+#: common/hotkeys_basic.cpp:763
+msgid "Load an existing hotkey configuration file"
+msgstr "Charger un fichier existant de configuration des hotkeys"
+
+#: common/hotkeys_basic.cpp:768
+msgid "&Hotkeys"
+msgstr "&Hotkeys"
+
+#: common/hotkeys_basic.cpp:769
+msgid "Hotkeys configuration and preferences"
+msgstr "Options et préférences générales des hotkeys"
+
+#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:818
+#, c-format
+msgid "The file <%s> was not fully read"
+msgstr "Le fichier <%s> n'a pas été complètement lu"
+
+#: common/pcbcommon.cpp:194
+msgid "No layers"
+msgstr "Aucune couche"
+
+#: common/pcbcommon.cpp:213
+msgid "Internal"
+msgstr "Interne"
+
+#: common/pcbcommon.cpp:216
+msgid "Non-copper"
+msgstr "Non-cuivre"
+
+#: common/richio.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Unable to open filename '%s' for reading"
+msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier '%s' en lecture"
+
+#: common/richio.cpp:236 common/richio.cpp:332
+msgid "Maximum line length exceeded"
+msgstr "Longueur maximum de ligne dépassée"
+
+#: common/richio.cpp:298
+msgid "Line length exceeded"
+msgstr "Longueur de ligne dépassée"
+
+#: common/richio.cpp:553
+#, c-format
+msgid "cannot open or save file '%s'"
+msgstr "ne peut pas ouvrir ou sauver le fichier \"%s\""
+
+#: common/richio.cpp:572 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2893
+#, c-format
+msgid "error writing to file '%s'"
+msgstr "Erreur système sur écriture fichier \"%s\""
+
+#: common/richio.cpp:593
+msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
+msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
+
+#: common/selcolor.cpp:65
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
+
+#: common/single_top.cpp:248
+msgid "translate this"
+msgstr "traduire cela"
+
+#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68
+msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym"
+msgstr "Fichier symbole de dessin KiCad (*.sym)|*.sym"
+
+#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69
+msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib"
+msgstr "Fichier librairie de composant KiCad (*.lib)|*.lib"
+
+#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70
+msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro"
+msgstr "Fichiers projet KiCad (*.pro)|*.pro"
+
+#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71
+msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch"
+msgstr "Fichiers schématiques KiCad (*.sch)|*.sch"
+
+#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72
+msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net"
+msgstr "fichiers netlistes KiCad (*.net)|*.net"
+
+#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73
+msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho"
+msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*.pho"
+
+#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74
+msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd"
+msgstr "fichiers circuits imprimés KiCad (*.brd)|*.brd"
+
+#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75
+msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd"
+msgstr "Eagle ver. 6.x fichiers PCB XML (*.brd)|*.brd"
+
+#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76
+msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb"
+msgstr "Fichiers ASCII P-Cad 200x ASCII (*.pcb)|*.pcb"
+
+#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77
+msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb"
+msgstr "fichiers circuits imprimés KiCad fmt s-expr (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb"
+
+#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78
+msgid "KiCad footprint s-expre library file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod"
+msgstr "Fichier d'empreintes KiCad s-expre (*.kicad_mod)|*.kicad_mod"
+
+#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79
+msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty"
+msgstr "Chemin d'empreintes KiCad s-expre (*.pretty)|*.pretty"
+
+#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80
+msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod"
+msgstr "Fichier librairie module ancien (*.mod)|*.mod"
+
+#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81
+msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr"
+msgstr "Eagle ver. 6.x fichiers librairie XML (*.lbr)|*.lbr"
+
+#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82
+msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp"
+msgstr "Fichiers librairies d'empreintes Geda PCB (*.fp)|*.fp"
+
+#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83
+msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr"
+msgstr "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr"
+
+#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84
+msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp"
+msgstr "Fichiers lien de composants/modules (*.cmp)|*.cmp"
+
+#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85
+msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks"
+msgstr "Fichier description de page (*.kicad_wks)|*.kicad_wks"
+
+#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "Tous les fichiers (*)|*"
+
+#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:90
+msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp"
+msgstr "KiCad fichiers lien de modules (*.cmp)|*.cmp"
+
+#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:93
+msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL"
+msgstr "Fichiers de Perçage (*.drl)|*.drl;*.DRL"
+
+#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94
+msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG"
+msgstr "Fichiers SVG (*.svg)|*.svg;*.SVG"
+
+#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95
+msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf"
+msgstr "Fichiers \"Portable document format\" (*.pdf)|*.pdf"
+
+#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96
+msgid "PostScript files (.ps)|*.ps"
+msgstr "Fichiers PostScript (.ps)|*.ps"
+
+#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97
+msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt"
+msgstr "Fichiesr rapport (.rpt)|*.rpt"
+
+#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98
+msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos"
+msgstr "Fichiers de placement de modules (.pos)|*.pos"
+
+#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99
+msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d"
+msgstr "Fichiers Vrml et x3d (*.wr *.x3dl)|*.wrl;*.x3d"
+
+#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100
+msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf"
+msgstr "Fichiers IDFv3 (*.idf)|*.idf"
+
+#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101
+msgid "Text files (*.txt)|*.txt"
+msgstr "Fichiers texte (*.txt)|*.txt"
+
+#: common/wxwineda.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Size%s"
+msgstr "Taille %s"
+
+#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180
+msgid "Pos "
+msgstr "Pos "
+
+#: common/wxwineda.cpp:170
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: common/wxwineda.cpp:183
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: common/zoom.cpp:225
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62
+#: gerbview/class_GERBER.cpp:348 gerbview/class_GERBER.cpp:351
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:107
+msgid "Center"
+msgstr "Centrer"
+
+#: common/zoom.cpp:233 eeschema/tool_viewlib.cpp:90
+#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:88
+#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:669 pcbnew/tool_modedit.cpp:139
+#: pcbnew/tool_modview.cpp:93
+msgid "Zoom auto"
+msgstr "Zoom Automatique"
+
+#: common/zoom.cpp:239
+msgid "Zoom select"
+msgstr "Sélection Zoom"
+
+#: common/zoom.cpp:252
+msgid "Zoom: "
+msgstr "Zoom: "
+
+#: common/zoom.cpp:263
+msgid "Grid Select"
+msgstr "Sélection Grille"
+
+#: common/zoom.cpp:276 pcbnew/basepcbframe.cpp:897
+msgid "User Grid"
+msgstr "Grille Utilisateur"
+
+#: cvpcb/autosel.cpp:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search "
+"paths."
+msgstr ""
+"Le fichier d'alias <%s> n'a pas pu être trouvé dans les chemins de recherche "
+"par défaut."
+
+#: cvpcb/autosel.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Error opening alias library <%s>."
+msgstr "Erreur en ouverture de librairie des alias <%s>."
+
+#: cvpcb/autosel.cpp:155
+#, c-format
+msgid "%d footprint aliases found."
+msgstr "%d alias de modules trouvés."
+
+#: cvpcb/autosel.cpp:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint "
+"libraries."
+msgstr ""
+"Composant %s: Module %s non trouvé dans les librairies de modules du projet"
+
+#: cvpcb/autosel.cpp:197
+msgid "CvPcb Error"
+msgstr "CvPcb Erreur"
+
+#: cvpcb/cfg.cpp:124 eeschema/eeschema_config.cpp:466
+#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:298
+msgid "Save Project File"
+msgstr "Sauver Fichier Projet"
+
+#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 pcbnew/basepcbframe.cpp:458
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336
msgid "Display polar coordinates"
msgstr "Affichage coord polaires"
-#: pcbnew/basepcbframe.cpp:467 pcbnew/tool_pcb.cpp:375
-#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:204
+#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 eeschema/tool_lib.cpp:230
+#: eeschema/tool_sch.cpp:285 pcbnew/tool_modedit.cpp:220
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:339
+msgid "Units in inches"
+msgstr "Unités en pouces"
+
+#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:194 eeschema/tool_lib.cpp:234
+#: eeschema/tool_sch.cpp:289 pcbnew/tool_modedit.cpp:224
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:342
+msgid "Units in millimeters"
+msgstr "Unités en millimètres"
+
+#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:198 eeschema/tool_lib.cpp:238
+#: eeschema/tool_sch.cpp:293 gerbview/toolbars_gerber.cpp:166
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:345
+msgid "Change cursor shape"
+msgstr "Changer la forme du curseur"
+
+#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:203 pcbnew/basepcbframe.cpp:467
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:375
msgid "Show pads in outline mode"
msgstr "Afficher pads en mode contour"
+#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:207
+#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:254
+msgid "Show texts in line mode"
+msgstr "Afficher textes en mode filaire"
+
+#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:211
+#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:271
+msgid "Show outlines in line mode"
+msgstr "Afficher contours en mode filaire"
+
+#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:226
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:71
+msgid "Display options"
+msgstr "Options d'affichage"
+
+#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:231
+msgid "Zoom in (F1)"
+msgstr "Zoom + (F1)"
+
+#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:234
+msgid "Zoom out (F2)"
+msgstr "Zoom - (F2)"
+
+#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:237
+msgid "Redraw view (F3)"
+msgstr "Redessin de l'écran (F3)"
+
+#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:240
+msgid "Zoom auto (Home)"
+msgstr "Zoom Automatique (Home)"
+
+#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:244
+msgid "3D Display"
+msgstr "3D Visu"
+
+#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:255
+msgid "Show texts in filled mode"
+msgstr "Afficher textes en mode plein"
+
+#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:256
+msgid "Show texts in sketch mode"
+msgstr "Afficher textes en mode contour"
+
+#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:272
+msgid "Show outlines in filled mode"
+msgstr "Afficher contours en mode plein"
+
+#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:273
+msgid "Show outlines in sketch mode"
+msgstr "Afficher contours en mode contour"
+
+#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:441 pcbnew/moduleframe.cpp:509
+#: pcbnew/pcbframe.cpp:741
+msgid "3D Viewer"
+msgstr "Visu 3D"
+
+#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:511
+#, c-format
+msgid "Footprint '%s' not found"
+msgstr "Module '%s' non trouvé"
+
+#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:527
+#, c-format
+msgid "Footprint: %s"
+msgstr "Module: %s"
+
+#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:539
+#, c-format
+msgid "Lib: %s"
+msgstr "Lib: %s"
+
+#: cvpcb/cvframe.cpp:220 pcbnew/pcbframe.cpp:511
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors du chargement de la table globale des "
+"librairie d'empreintes:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cvpcb/cvframe.cpp:292
+msgid ""
+"Component to Footprint links modified.\n"
+"Save before exit ?"
+msgstr ""
+"Fichier de lien composants / empreintes modifié,\n"
+"Sauver avant de quitter ?"
+
+#: cvpcb/cvframe.cpp:313
+msgid "Problem when saving file, exit anyway ?"
+msgstr "Problème en sauvant le fichier, quitter quand même"
+
+#: cvpcb/cvframe.cpp:439
+msgid "Delete selections"
+msgstr "Effacement des associations existantes"
+
+#: cvpcb/cvframe.cpp:469 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46
+#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:76
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:86
+msgid "Netlist"
+msgstr "Netliste"
+
+#: cvpcb/cvframe.cpp:473
+msgid "Open Net List"
+msgstr "Ouvrir Fichier Netliste"
+
+#: cvpcb/cvframe.cpp:527 cvpcb/cvframe.cpp:548 pcbnew/pcbnew_config.cpp:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred saving the global footprint library table:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table globale des "
+"librairie d'empreintes:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cvpcb/cvframe.cpp:529 cvpcb/cvframe.cpp:550 pcbnew/pcbnew_config.cpp:102
+#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:122
+msgid "File Save Error"
+msgstr "Erreur Ecriture Fichier"
+
+#: cvpcb/cvframe.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Components: %d, unassigned: %d"
+msgstr "Composants: %d, non assignés: %d"
+
+#: cvpcb/cvframe.cpp:697
+msgid "Filter list: "
+msgstr "Liste filtrée:"
+
+#: cvpcb/cvframe.cpp:710 pcbnew/loadcmp.cpp:479
+msgid "Description: "
+msgstr "Description:"
+
+#: cvpcb/cvframe.cpp:713
+msgid "Key words: "
+msgstr "Mots clé: "
+
+#: cvpcb/cvframe.cpp:723
+msgid "key words"
+msgstr "mots clé"
+
+#: cvpcb/cvframe.cpp:730
+msgid "pin count"
+msgstr "nombre de pins"
+
+#: cvpcb/cvframe.cpp:738
+msgid "library"
+msgstr "librairie"
+
+#: cvpcb/cvframe.cpp:742
+msgid "No filtering"
+msgstr "Pas de filtrage"
+
+#: cvpcb/cvframe.cpp:744
+msgid "Filtered by "
+msgstr "Filtré par "
+
+#: cvpcb/cvframe.cpp:758
+msgid ""
+"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table."
+msgstr ""
+"Aucune librairie de modules PCB listée dans la table de librairie courante."
+
+#: cvpcb/cvframe.cpp:759
+msgid "Configuration Error"
+msgstr "Erreur de Configuration"
+
+#: cvpcb/cvframe.cpp:785 eeschema/libedit.cpp:62 eeschema/schframe.cpp:1015
+#: kicad/kicad.cpp:75 kicad/prjconfig.cpp:281 pcbnew/moduleframe.cpp:631
+#: pcbnew/pcbframe.cpp:1144
+msgid " [Read Only]"
+msgstr " [Lecture Seule]"
+
+#: cvpcb/cvframe.cpp:790 eeschema/schframe.cpp:1018
+msgid " [no file]"
+msgstr " [pas de fichier]"
+
+#: cvpcb/cvframe.cpp:850
+msgid "Unknown netlist format."
+msgstr "Format netliste inconnu."
+
+#: cvpcb/cvframe.cpp:854 pcbnew/netlist.cpp:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading netlist.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erreurr lors du chargement de la netliste.\n"
+"%s"
+
+#: cvpcb/cvframe.cpp:855 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:427
+#: pcbnew/netlist.cpp:88
+msgid "Netlist Load Error"
+msgstr "Erreur Chargement Netliste"
+
+#: cvpcb/cvframe.cpp:928 pcbnew/class_edge_mod.cpp:268
+#: pcbnew/class_module.cpp:527 pcbnew/class_pad.cpp:575
+#: pcbnew/class_text_mod.cpp:347 pcbnew/loadcmp.cpp:436 pcbnew/loadcmp.cpp:500
+msgid "Module"
+msgstr "Module"
+
+#: cvpcb/cvpcb.cpp:55
+msgid "KiCad footprint alias files (*.equ)|*.equ"
+msgstr "Fichiers alias modules KiCad (*.equ)|*.equ"
+
+#: cvpcb/cvpcb.cpp:57
+msgid "Library Load Error"
+msgstr "Erreur en Chargement de librairie"
+
+#: cvpcb/cvpcb.cpp:111
+msgid "CvPcb is already running, Continue?"
+msgstr "CvPcb est en cours d'exécution. Continuer?"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:57
+#, c-format
+msgid "Project file: <%s>"
+msgstr "Fichier Projet: <%s>"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:322
+msgid "Footprint library files:"
+msgstr "Fichiers Library Modules:"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:366
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:335
+msgid "Library already in use"
+msgstr "Librairie déjà en usage"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:377
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:347
+msgid "Default Path for Libraries"
+msgstr "Chemin par Défaut des Librairies"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:406
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:480
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:345
+msgid "Use a relative path?"
+msgstr "Utiliser un chemin relatif?"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:407
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:481
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:346
+msgid "Path type"
+msgstr "Type de chemin"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:432
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:399
+msgid "Path already in use"
+msgstr "Chemin déjà en usage"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:471
+msgid "Footprint document file:"
+msgstr "Documentation des Modules:"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:20
+msgid "Footprint library files"
+msgstr "Fichiers librairies modules"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:23
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:62
+msgid ""
+"List of active library files.\n"
+"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n"
+"The order of this list is important:\n"
+"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority."
+msgstr ""
+"Liste des librairies actives.\n"
+"Seuls les fichiers librairie dans cette liste sont chargés par Pcbnew.\n"
+"L'ordre de cette liste est important:\n"
+"Pcbnew cherche un module donné en utilisant cette liste par ordre de "
+"priorité."
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:31
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:70
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:127
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:32
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:71
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39
+msgid "Add a new library after the selected library, and load it"
+msgstr ""
+"Ajouter une nouvelle librairie après la librairie sélectionnée, et la charger"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:36
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:75
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:130
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90
+#: pcbnew/class_module.cpp:514
+msgid "Insert"
+msgstr "Insérer"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:37
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:76
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44
+msgid "Add a new library before the selected library, and load it"
+msgstr ""
+"Ajouter une nouvelle librairie avant la librairie sélectionnée, et la charger"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:41
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:80
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:133
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79
+msgid "Remove"
+msgstr "Enlever"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:42
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:81
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49
+msgid "Unload the selected library"
+msgstr "Décharger la librairie sélectionnée"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:46
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:85
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 eeschema/lib_pin.cpp:59
+msgid "Up"
+msgstr "Haut"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:49
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:88
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 eeschema/lib_pin.cpp:60
+msgid "Down"
+msgstr "Bas"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:59
+msgid "Footprint alias files"
+msgstr "Fichier Alias Modules"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:98
+msgid "Footprint documentation file"
+msgstr "Fichier documentation des modules"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:110
+msgid "User defined search paths"
+msgstr "Chemins de recherche défini par l'utilisateur"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:116
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79
+msgid ""
+"Additional paths used in this project. The priority is higher than default "
+"KiCad paths."
+msgstr ""
+"Chemins additionnels utilisés dans ce projet. La priorité est plus haute que "
+"les chemins par défaut de Kicad."
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:143
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108
+msgid "Current search path list"
+msgstr "Liste des chemins de recherche courants"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:146
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113
+msgid ""
+"System and user paths used to search and load library files and component "
+"doc files.\n"
+"Sorted by decreasing priority order."
+msgstr ""
+"Chemins (chemins système et chemins utilisateurs) utilisés pour chercher et "
+"charger les fichiers librairies et documentation des composants.\n"
+"Triés par ordre de priorité décroissante."
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25
+#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 eeschema/lib_pin.cpp:88
+#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:183 pcbnew/class_board_item.cpp:42
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122
+#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53
+#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161
+msgid "Line"
+msgstr "Ligne"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25
+#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161
+msgid "Filled"
+msgstr "Plein"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25
+#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161
+msgid "Sketch"
+msgstr "Contour"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:27
+msgid "Edges"
+msgstr "Contours"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:51
+#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67
+#: pcbnew/class_text_mod.cpp:343 pcbnew/class_text_mod.cpp:350
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61
+#: pcbnew/class_board.cpp:1042 pcbnew/class_module.cpp:491
+#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133
+msgid "Pads"
+msgstr "Pads"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:46
+msgid "Fill &pad"
+msgstr "&Pad Plein"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49
+msgid "Show pad &number"
+msgstr "Afficher le n° de &pad"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:56
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156
+msgid "Pan and Zoom"
+msgstr "Pan et Zoom"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58
+msgid "Do not center and warp cusor on zoom"
+msgstr "Ne pas centrer et déplacer le curseur en zoomant"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:59
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:175
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:159
+msgid "Keep the cursor at its current location when zooming"
+msgstr "Laisser the curseur à son emplacement courant lors du zoom"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:63
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163
+msgid "Use middle mouse button to pan"
+msgstr "Utilise le bouton du milieu de la souris pour recadrer l'affichage"
+
+#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:66
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:168
+msgid "Limit panning to scroll size"
+msgstr "Limiter le panning à la taille du \"scroll\" maximum"
+
+#: cvpcb/menubar.cpp:69 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:71
+msgid "&Open"
+msgstr "&Ouvrir "
+
+#: cvpcb/menubar.cpp:83 eeschema/menubar.cpp:92 kicad/menubar.cpp:136
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:88
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "Ouvrir &Recent"
+
+#: cvpcb/menubar.cpp:84
+msgid "Open a recent opened netlist document"
+msgstr "Ouvrir un fichier netliste récemment ouvert"
+
+#: cvpcb/menubar.cpp:93 kicad/menubar.cpp:161
+msgid "&Save\tCtrl+S"
+msgstr "&Sauver\tCtrl S"
+
+#: cvpcb/menubar.cpp:98
+msgid "Save &As...\tCtrl+Shift+S"
+msgstr "Sauver sous...\tCtrl+Shift+ S"
+
+#: cvpcb/menubar.cpp:106 eeschema/menubar.cpp:184
+#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 kicad/menubar.cpp:186
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:264
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Quitter"
+
+#: cvpcb/menubar.cpp:107
+msgid "Quit CvPcb"
+msgstr "Quitter CvPcb"
+
+#: cvpcb/menubar.cpp:114 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475
+msgid "Li&brary Tables"
+msgstr "Tables Li&brairies"
+
+#: cvpcb/menubar.cpp:114 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475
+msgid "Setup footprint libraries"
+msgstr "Init librairies empreintes"
+
+#: cvpcb/menubar.cpp:122
+msgid "Keep Open On Save"
+msgstr "Rester Ouvert après Sauvegarde"
+
+#: cvpcb/menubar.cpp:123
+msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file"
+msgstr ""
+"N'autorise pas la fermeture automatique de CvPcb après la sauvegarde de la "
+"netliste"
+
+#: cvpcb/menubar.cpp:131
+msgid "&Save Project File"
+msgstr "&Sauver Fichier Projet"
+
+#: cvpcb/menubar.cpp:132
+msgid "Save changes to the project configuration file"
+msgstr "Sauver les changements dans le fichier de configuration du projet"
+
+#: cvpcb/menubar.cpp:136
+msgid "&Save Project File As"
+msgstr "Sauver &Fichier Projet Sous"
+
+#: cvpcb/menubar.cpp:137
+msgid "Save changes to the project configuration to a new file"
+msgstr "Sauver les changements dans le fichier de configuration du projet"
+
+#: cvpcb/menubar.cpp:147 eeschema/menubar_libedit.cpp:273
+#: gerbview/menubar.cpp:222 pagelayout_editor/menubar.cpp:149
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630
+msgid "&Contents"
+msgstr "&Contenu"
+
+#: cvpcb/menubar.cpp:148
+msgid "Open the CvPcb handbook"
+msgstr "Ouvrir la documentation de CvPcb"
+
+#: cvpcb/menubar.cpp:153
+msgid "&About CvPcb"
+msgstr "&Au sujet de CvPcb"
+
+#: cvpcb/menubar.cpp:154
+msgid "About CvPcb footprint selector"
+msgstr "Au sujet de CvPcb, le sélecteur de modules"
+
+#: cvpcb/menubar.cpp:160 eeschema/menubar.cpp:545
+#: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 gerbview/menubar.cpp:237
+#: kicad/menubar.cpp:286 pagelayout_editor/menubar.cpp:163
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:657
+msgid "&Help"
+msgstr "&Aide"
+
+#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:45
+msgid "Component Library Error"
+msgstr "Erreur en Librairie de Composant"
+
+#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:261
+msgid "Save Component Footprint Link File"
+msgstr "Sauve Fichier Lien Composants/Empreintes"
+
+#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:262 pcbnew/files.cpp:497
+msgid "Unnamed file"
+msgstr "Fichier sans nom"
+
+#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:280 pcbnew/files.cpp:544
+msgid ""
+"A footprint library table already exists in this path.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Une table de librairie d'empreintes existe déjà dans ce chemin.\n"
+"\n"
+"Voulez vous la replacer?"
+
+#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:290 pcbnew/files.cpp:554
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred attempting to save the footprint library table <%s>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table des librairie "
+"d'empreintes<%s>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:304
+msgid "Unable to create component footprint link file (.cmp)"
+msgstr "Impossible de créer le fichier lien composant/empreinte (.cmp) "
+
+#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:309 eeschema/files-io.cpp:143
+#, c-format
+msgid "File %s saved"
+msgstr "Fichier %s sauvé"
+
+#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:61
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuration"
+
+#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:66
+msgid "View selected footprint"
+msgstr "Affichage empreinte sélectionné"
+
+#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70
+msgid "Perform automatic footprint association"
+msgstr "Lancer l'association automatique des empreintes"
+
+#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75
+msgid "Select previous free component"
+msgstr "Sélection composant libre précédent "
+
+#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79
+msgid "Select next free component"
+msgstr "Sélection composant libre suivant"
+
+#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:84
+msgid "Delete all associations"
+msgstr "Effacement des associations existantes"
+
+#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:89
+msgid "Display footprints list documentation"
+msgstr "Montrer Documentation des modules"
+
+#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:97
+msgid "Filter the footprint list for the current component key words"
+msgstr "Filtrer la liste des modules pour le composant courant par mots clé"
+
+#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:104
+msgid "Filter the footprint list by pin count for the current component"
+msgstr ""
+"Filtrer la liste par le nombre de pad des modules pour le composant courant"
+
+#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110
+msgid "Filter the footprint list by the selected library"
+msgstr "Filtrer la liste des empreintes par la librairie sélectionnée"
+
+#: eeschema/annotate.cpp:86
+#, c-format
+msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
+msgstr "%d signatures temporelles dupliquées remplacées."
+
+#: eeschema/backanno.cpp:139
+msgid "Load Component-Footprint Link File"
+msgstr "Charger le Fichier Lien Composants/Empreintes"
+
+#: eeschema/backanno.cpp:152
+msgid "Do you want to force all the footprint fields visibility?"
+msgstr ""
+"Voulez vous forcer la visibilité du champ module pour tous les composants?"
+
+#: eeschema/backanno.cpp:153
+msgid "Field Visibility Change"
+msgstr "Changement Visibilité du Champ"
+
+#: eeschema/backanno.cpp:164
+msgid "Do you want to make all the footprint fields visible?"
+msgstr "Voulez vous rendre le champ module visible pour tous les composants?"
+
+#: eeschema/backanno.cpp:165
+msgid "Field Visibility Option"
+msgstr "Options Visibilité du Champ"
+
+#: eeschema/backanno.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Failed to open component-footprint link file <%s>"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier lien composant/empreinte <%s>"
+
+#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40
+msgid "ERC err unspecified"
+msgstr "Erreur ERC non specifiée"
+
+#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42
+msgid "Duplicate sheet names within a given sheet"
+msgstr "Nom de feuille en double dans une feuille donnée"
+
+#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44
+msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)"
+msgstr ""
+"Pin non connectée (pas de symbole de non connexion trouvé sur cette pin)"
+
+#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46
+msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it"
+msgstr "Pin connectée à d'autres pins, mais aucune pin pour la piloter"
+
+#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48
+msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning"
+msgstr "Problème de conflit entre pins. Sévérité: warning"
+
+#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50
+msgid "Conflict problem between pins. Severity: error"
+msgstr "Problème de conflit entre pins. Sévérité: erreur"
+
+#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52
+msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets"
+msgstr "Différence entre labels de hiérarchie et pins de hiérarchie"
+
+#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54
+msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin"
+msgstr "Un symbole de non connexion est connecté à plus de une pin"
+
+#: eeschema/class_libentry.cpp:104 eeschema/class_libentry.cpp:257
+msgid "none"
+msgstr "rien"
+
+#: eeschema/class_libentry.cpp:464
+#, c-format
+msgid ""
+"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s."
+msgstr ""
+"Une tentative a été faite pour supprimer le champ %s du composant %s en "
+"librairie %s."
+
+#: eeschema/class_library.cpp:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n"
+"This may cause some unexpected behavior when loading components into a "
+"schematic."
+msgstr ""
+"La librairie '%s' a un composant dupliqué '%s'.\n"
+"Cela peut causer un comportement inattendu lors du chargement des composants "
+"dans une schématique."
+
+#: eeschema/class_library.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>."
+msgstr "Ne peut ajouter un double de l'alias <%s> en librairie <%s>."
+
+#: eeschema/class_library.cpp:452
+msgid "The component library file name is not set."
+msgstr "Le nom du fichier librairie est non sélectionné."
+
+#: eeschema/class_library.cpp:460
+msgid "The file could not be opened."
+msgstr "Le fichier n'a pas pu être ouvert."
+
+#: eeschema/class_library.cpp:468
+msgid "The file is empty!"
+msgstr "Fichier vide!"
+
+#: eeschema/class_library.cpp:493
+msgid "The file is NOT an Eeschema library!"
+msgstr "Le fichier n'est PAS une librairie Eeschema !"
+
+#: eeschema/class_library.cpp:499
+msgid "The file header is missing version and time stamp information."
+msgstr ""
+"L'entête de fichier ne comporte pas de numéro de version et de signature "
+"temporelle."
+
+#: eeschema/class_library.cpp:542
+msgid "An error occurred attempting to read the header."
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture de l'entête."
+
+#: eeschema/class_library.cpp:571
+#, c-format
+msgid "Library <%s> component load error %s."
+msgstr "Librairie <%s> erreur de chargement du composant %s."
+
+#: eeschema/class_library.cpp:641
+#, c-format
+msgid "Could not open component document library file <%s>."
+msgstr "Ne peut ouvrir le fichier document librairie <%s>."
+
+#: eeschema/class_library.cpp:648
+#, c-format
+msgid "Component document library file <%s> is empty."
+msgstr "Fichier document de composants <%s> vide."
+
+#: eeschema/class_library.cpp:656
+#, c-format
+msgid "File <%s> is not a valid component library document file."
+msgstr "<%s> n'est pas un fichier documentation de composant valide."
+
+#: eeschema/component_references_lister.cpp:467
+#, c-format
+msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n"
+msgstr "Item non numéroté: %s%s (unit %d)\n"
+
+#: eeschema/component_references_lister.cpp:474
+#, c-format
+msgid "Item not annotated: %s%s\n"
+msgstr "Item non numéroté: %s%s\n"
+
+#: eeschema/component_references_lister.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n"
+msgstr " Erreur item %s%s unité %d et pas plus que %d parts\n"
+
+#: eeschema/component_references_lister.cpp:537
+#: eeschema/component_references_lister.cpp:569
+#, c-format
+msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n"
+msgstr "Multiple élément %s%s (unité %d]\n"
+
+#: eeschema/component_references_lister.cpp:544
+#: eeschema/component_references_lister.cpp:576
+#, c-format
+msgid "Multiple item %s%s\n"
+msgstr "Multiple élément %s%s\n"
+
+#: eeschema/component_references_lister.cpp:592
+#, c-format
+msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)"
+msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%s (%s) et %s%d%s (%s)"
+
+#: eeschema/component_references_lister.cpp:627
+#, c-format
+msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d"
+msgstr "Signature temporelle dupliquée (%s) pour %s%d et %s%d"
+
+#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:185
+msgid "Unit "
+msgstr "Unité"
+
+#: eeschema/controle.cpp:164 eeschema/libeditframe.cpp:1169
+msgid "Clarify Selection"
+msgstr "Clarification Sélection"
+
+#: eeschema/database.cpp:89
+#, c-format
+msgid ""
+"No components found matching name search criteria '%s' and key search "
+"criteria '%s'"
+msgstr ""
+"Pas de composants trouvés en accord avec le critère de recherche sur nom "
+"'%s'et le critère de recherche sur mots clé '%s'"
+
+#: eeschema/database.cpp:94
+#, c-format
+msgid "No components found matching name search criteria '%s'"
+msgstr ""
+"Pas de composants trouvés dont le nom correspond au critère de recherche '%s'"
+
+#: eeschema/database.cpp:102
+#, c-format
+msgid "No components found matching key search criteria '%s'"
+msgstr ""
+"Pas de composants trouvés dont les mots clé correspondent au critère de "
+"recherche '%s'"
+
+#: eeschema/database.cpp:107
+msgid "No components found matching"
+msgstr "Pas de composants trouvés qui correspondent au critère"
+
+#: eeschema/database.cpp:117 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:82
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23
+#: eeschema/libedit.cpp:490 eeschema/sch_component.cpp:1470
+msgid "Component"
+msgstr "Composant"
+
+#: eeschema/database.cpp:118 eeschema/sch_component.cpp:1475
+#: pcbnew/librairi.cpp:76 pcbnew/loadcmp.cpp:437
+msgid "Library"
+msgstr "Librairie"
+
+#: eeschema/database.cpp:122 eeschema/selpart.cpp:89
+msgid "Select Component"
+msgstr "Sélection Composant"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:191
+msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?"
+msgstr ""
+"Reinitialisation et réannotation de tous les composants de la schématic "
+"complète?"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:193
+msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?"
+msgstr ""
+"Reinitialisation et réannotation de tous les composants de la feuille "
+"courante?"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:199
+msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?"
+msgstr ""
+"Annoter seulement les composants non déjà annotés de la schématique entière?"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:201
+msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?"
+msgstr ""
+"Annoter seulement les composants non déjà annotés de la feuille courante ?"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:204
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"This operation will change the current annotation and cannot be undone."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Cette opération changera l'annotation actuelle et ne pourra être annulée."
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:240
+msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?"
+msgstr "Supprimer l'annotation existante pour la schématique entière ?"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:242
+msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?"
+msgstr "Supprimer l'annotation existante pour la feuille courante?"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:244
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Cette opération supprimera l'annotation existante et ne peut être annulée."
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:22
+msgid "Scope"
+msgstr "Sélection"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:31
+msgid "Use the &entire schematic"
+msgstr "Utiliser la schématique &entière"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:34
+msgid "Use the current &page only"
+msgstr "Utiliser la &feuille active uniquement"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40
+msgid "&Keep existing annotation"
+msgstr "&Garder l'annotation existante"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:43
+msgid "&Reset existing annotation"
+msgstr "&Supprimer l'annotation existante"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52
+msgid "Annotation Order"
+msgstr "Ordre de l'Annotation"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:64
+msgid "Sort components by &X position"
+msgstr "Trier les composants par position &X"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:79
+msgid "Sort components by &Y position"
+msgstr "Trier les composants par position &Y"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:100
+msgid "Annotation Choice"
+msgstr "Choix Annotation"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:112
+msgid "Use first free number in schematic"
+msgstr "Utiliser le premier nombre libre de la schématique"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:124
+msgid "Start to sheet number*100 and use first free number"
+msgstr "Démarrer à numéro de feuille *100 et utiliser le premier nombre libre"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:136
+msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number"
+msgstr "Démarrer à numéro de feuille *1000 et utiliser le premier nombre libre"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:157
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialogue"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:169
+msgid "Automatically close this dialog"
+msgstr "Fermer automatiquement ce dialogue"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:181
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:134
+msgid "Silent mode"
+msgstr "Mode silencieux"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:205
+msgid "Clear Annotation"
+msgstr "Suppression Annotation"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:208
+msgid "Annotation"
+msgstr "Annotation"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:298 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:583
+msgid "Save Netlist File"
+msgstr "Sauver Fichier Netliste"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:353
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:363 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:864
+msgid "This plugin already exists. Abort"
+msgstr "Ce plugin existe déjà. Abandon"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:384 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:917
+msgid "Plugin files:"
+msgstr "Fichiers Plugins:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:457
+msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it"
+msgstr "Pas d'éditeur défini dans KiCad. SVP, sélectionnez en un"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:462
+msgid "Bom Generation Help"
+msgstr "Aide de la Génération des Listes"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:59
+msgid "Generate"
+msgstr "Générer"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:66
+#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:97
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:72
+#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52
+msgid "Add Plugin"
+msgstr "Ajouter Plugin"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:75
+msgid "Set Plugin Cmd"
+msgstr "Init Plugin Cmd"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:78
+#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55
+msgid "Remove Plugin"
+msgstr "Supprimer Plugin"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:81
+msgid "Edit Plugin File"
+msgstr "Editer Fichier Plugin"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:93
+msgid "Command line:"
+msgstr "Ligne de commande:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:190
+msgid "Description\n"
+msgstr "Description\n"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:201
+msgid "Keywords\n"
+msgstr "Mots Clés\n"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:40
+msgid "Wire"
+msgstr "Fil"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:41
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:42 eeschema/sch_junction.h:86
+msgid "Junction"
+msgstr "Jonction"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:43 eeschema/sch_text.cpp:721
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:44 eeschema/sch_text.cpp:725
+msgid "Global label"
+msgstr "Label Global"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:45
+msgid "Net name"
+msgstr "Net Name"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:46
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:47
+msgid "No Connect Symbol"
+msgstr "Symbole de Non Connection"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:52 eeschema/libedit.cpp:485
+msgid "Body"
+msgstr "Graphique"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:53
+msgid "Body background"
+msgstr "Graphique en arrière plan"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54 eeschema/lib_pin.cpp:197
+msgid "Pin"
+msgstr "Pin"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:55
+msgid "Pin number"
+msgstr "Numéro de pin"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:56
+msgid "Pin name"
+msgstr "Nom pin"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:57 eeschema/lib_field.cpp:592
+#: eeschema/onrightclick.cpp:438 eeschema/sch_component.cpp:1458
+#: eeschema/template_fieldnames.cpp:14
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:31
+msgid "Reference"
+msgstr "Référence"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:58
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:173
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:179
+#: eeschema/lib_field.cpp:599 eeschema/lib_field.cpp:777
+#: eeschema/onrightclick.cpp:433 eeschema/sch_component.cpp:1465
+#: eeschema/template_fieldnames.cpp:15 pcbnew/class_edge_mod.cpp:269
+#: pcbnew/class_text_mod.cpp:343
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59
+#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31
+#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:173
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:59
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:98
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24
+msgid "Fields"
+msgstr "Champs"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:83
+msgid "Sheet"
+msgstr "Feuille"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65
+msgid "Sheet file name"
+msgstr "Nom du fichier de la feuille"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:66 eeschema/sch_sheet.cpp:826
+msgid "Sheet name"
+msgstr "Nom feuille"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:67
+msgid "Sheet label"
+msgstr "Pin de hiérar."
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:68 eeschema/sch_text.cpp:729
+msgid "Hierarchical label"
+msgstr "Label Hiérarchique"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:73
+msgid "Erc warning"
+msgstr "Erc warning"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:74
+msgid "Erc error"
+msgstr "Erc erreur"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:75
+#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:108
+#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73
+msgid "Grid"
+msgstr "Grille"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:81
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382
+msgid "General"
+msgstr "Général "
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:84
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:230
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:231
+msgid "Black"
+msgstr "Noir"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:232
+msgid "Background Color"
+msgstr "Couleur de Fond"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:259
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:351
+msgid ""
+"Warning:\n"
+"Some items have the same color as the background\n"
+"and they will not be seen on screen"
+msgstr ""
+"Attention:\n"
+"Quelques éléments ont la même couleur que le fond\n"
+"et ils ne seront pas vus ) l'écran"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:70
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:112
+msgid "Library Component Properties"
+msgstr "Propriétés du Composant Librairie"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Properties for %s (alias of %s)"
+msgstr "Propriétés pour %s (alias de %s)"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Properties for %s"
+msgstr "Propriétés pour %s"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:290
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!"
+msgstr "L'alias <%s> ne peut être supprimé tant qu'il est en cours d'édition!"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:296
+msgid "Remove all aliases from list?"
+msgstr "Supprimer tous les alias de la liste?"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:317
+msgid "New alias:"
+msgstr "Nouvel alias"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:317
+msgid "Component Alias"
+msgstr "Alias de Composant"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:331
+#, c-format
+msgid "Alias or component name <%s> already in use."
+msgstr "Alias ou nom de composant <%s> déjà utilisé."
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>."
+msgstr "Alias ou nom de composant <%s> déjà existant en librairie <%s>."
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:397
+msgid "Delete extra parts from component?"
+msgstr "Supprimer les parts supplémentaires du composant?"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:417
+msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?"
+msgstr ""
+"Ajouter les nouvelles pins pour la forme alternative (DeMorgan) au composant?"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:422
+msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?"
+msgstr ""
+"Supprimer les éléments de la représentation alternative (DeMorgan) du "
+"composant?"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:478
+msgid "OK to delete the footprint filter list ?"
+msgstr "Ok pour effacer la liste des filtres de modules ?"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:498
+msgid "Add Footprint Filter"
+msgstr "Ajouter Filtre Modules"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:498
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:241
+msgid "Footprint Filter"
+msgstr "Filtrage Modules"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:515
+#, c-format
+msgid "Foot print filter <%s> is already defined."
+msgstr "Filtre de module <%s> déjà défini."
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30
+msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)"
+msgstr "A une forme alternative (DeMorgan)"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31
+msgid ""
+"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)"
+msgstr ""
+"Sélectionner cette option si le composant a une forme alternative (DeMorgan)"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35
+msgid "Show pin number"
+msgstr "Montrer le n° de pin"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37
+msgid "Show or hide pin numbers"
+msgstr "Affichage ou non des numéros de pins"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41
+msgid "Show pin name"
+msgstr "Montrer nom de pin"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43
+msgid "Show or hide pin names"
+msgstr "Affichage ou non des noms des pins"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47
+msgid "Place pin names inside"
+msgstr "Noms des pins à l'intérieur"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49
+msgid ""
+"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n"
+"If not checked pins names and pins numbers are outside."
+msgstr ""
+"Cocher cette option pour avoir les noms de pins à l'intérieur du corps et "
+"les numéros de pins à l'extérieur.\n"
+"Si non coché, les noms de pins et les numéros de pins sont à l'extérieur."
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65
+msgid "Number of Units"
+msgstr "Nombre d'unités"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67
+msgid ""
+"Enter the number of units for a component that contains more than one unit"
+msgstr ""
+"Entrer le nombre d'unités pour un composant qui contient plus d'une unité"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80
+msgid "Pin Name Position Offset"
+msgstr "Offset de Position du Texte de la Pin"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82
+msgid ""
+"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component "
+"body.\n"
+"A value from 10 to 40 is usually good."
+msgstr ""
+"Marge (en 0,001 pouce) entre la position des noms de pins et le corps du "
+"composant.\n"
+"Une valeur de 10 à 40 est usuellement bonne."
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98
+msgid "Define as power symbol"
+msgstr "Définir comme Symbole d'Alimentation"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99
+msgid "Check this option when the component is a power symbol"
+msgstr "Activer cette option si le composant est un symbole d'alimentation"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103
+msgid "All units are not interchangeable"
+msgstr "Toutes les unités ne sont pas interchangeables"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104
+msgid ""
+"Check this option when creating multiple unit components and all units are "
+"not interchangeable"
+msgstr ""
+"Sélectionner cette option pour créer un composant avec plusieurs unités et "
+"toutes le unités ne sont pas interchangeables"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119
+msgid ""
+"A short description that is displayed in Eeschema.\n"
+"Can be a very good help when selecting components in libraries components "
+"lists."
+msgstr ""
+"Une courte description qui est affichée dans Eeschema.\n"
+"Peut être une très bonne aide lors de la sélection de composants dans les "
+"listes de composants en librairies."
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34
+msgid "Keywords"
+msgstr "Mots Clés"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129
+msgid ""
+"Enter key words that can be used to select this component.\n"
+"Key words cannot have spaces and are separated by a space."
+msgstr ""
+"Entrer les mots clés qui peuvent être utilisés pour sélectionner ce "
+"composant.\n"
+"Les mots clés ne doivent pas comporter des espaces, et sont séparés par un "
+"espace."
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137
+msgid "Documentation File Name"
+msgstr "Nom du Fichier de Documentation"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139
+msgid ""
+"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component."
+msgstr ""
+"Entrer le fichier de documentation( un document .pdf) associé au composant."
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150
+msgid "Copy Document from Parent"
+msgstr "Copie Document du Parent"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153
+msgid "Browse Files"
+msgstr "Examen Fichiers"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171
+msgid "Alias List"
+msgstr "Liste des Alias"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173
+msgid ""
+"An alias is a component that uses the body of its root component.\n"
+"It has its own documentation and keywords.\n"
+"A fast way to extend a library with similar components"
+msgstr ""
+"Un alias est un composant qui utilise la repérentation de son composant "
+"racine.\n"
+"Il a sa propre documentation est ses mots clés.\n"
+"Un moyen rapide d'enrichir une librairie avec des composants similaires."
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228
+#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:559
+#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103
+#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:61
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:69
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:77 pcbnew/onrightclick.cpp:591
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:814 pcbnew/onrightclick.cpp:877
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:929
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231
+msgid "Delete All"
+msgstr "Tout Supprimer"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202
+#: eeschema/libedit.cpp:473 eeschema/viewlibs.cpp:305
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37
+msgid "Footprints"
+msgstr "Modules"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212
+msgid ""
+"A list of footprints names that can be used for this component.\n"
+"Footprints names can used jockers.\n"
+"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)."
+msgstr ""
+"Une liste d'empreintes qui peuvent être utilisées pour ce composant.\n"
+"Les noms d'empreintes peuvent utiliser des caractères jockers.\n"
+"(Comme sm* pour autoriser tous les noms d'empreintes commençant par sm)."
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:170
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:176
+#: eeschema/lib_pin.cpp:1840 eeschema/libedit.cpp:462
+#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:36
+#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:286
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:231
+msgid "No Component Name!"
+msgstr "Pas de nom de composant!"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Component [%s] not found!"
+msgstr "Composant [%s] non trouvé!"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:310
+msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter"
+msgstr "Référence illégale. Une référence doit commencer par une lettre"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:336
+#, c-format
+msgid ""
+"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field "
+"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the "
+"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?"
+msgstr ""
+"Le champ <%s> n'a pas de valeur et n'est pas défini dans la liste de modèle "
+"de champs. Les valeurs de champ vides sont non valides et sertont supprimées "
+"se ce composant. Voulez vous supprimer ce champ et tous les autres champs "
+"restés indéfinis?"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:343
+msgid "Remove Fields"
+msgstr "Supprimer Champs"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:875
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:42
+#: eeschema/lib_pin.cpp:1856 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:570
+#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:571 pcbnew/class_pcb_text.cpp:144
+#: pcbnew/class_text_mod.cpp:358
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:877
+#: eeschema/lib_pin.cpp:1858 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:570
+#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:571 pcbnew/class_pcb_text.cpp:142
+#: pcbnew/class_text_mod.cpp:356
+#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25
+#: eeschema/lib_draw_item.cpp:71 eeschema/libedit.cpp:478
+#: eeschema/onrightclick.cpp:471
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:74
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:113
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:125
+msgid "Unit"
+msgstr "Unité"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
+#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
+#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
+#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
+#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
+#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
+#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
+#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
+#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
+#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
+#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
+#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215
+#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
+msgid "19"
+msgstr "19"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
+msgid "21"
+msgstr "21"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
+msgid "23"
+msgstr "23"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
+#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
+#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73
+#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
+msgid "26"
+msgstr "26"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:38
+msgid "Units are interchangeable:"
+msgstr "Unités interchangeables:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:49
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:49
+msgid "+90"
+msgstr "+90"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:49
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135
+msgid "180"
+msgstr "180"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:49
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135
+msgid "-90"
+msgstr "-90"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:51
+msgid "Orientation (Degrees)"
+msgstr "Orientation (Degrés)"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:53
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58
+msgid "Select if the component is to be rotated when drawn"
+msgstr "Sélectionner si le composant doit être tourné lors de l'affichage."
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:57
+msgid "Mirror ---"
+msgstr "Miroir---"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:57
+msgid "Mirror |"
+msgstr "Miroir |"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:59
+#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79
+#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:142 pcbnew/class_pcb_text.cpp:144
+#: pcbnew/class_text_mod.cpp:370
+#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97
+#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263
+msgid "Mirror"
+msgstr "Miroir"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:61
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:66
+msgid ""
+"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, "
+"if any"
+msgstr ""
+"Ajuster la transformation graphique à utiliser pour afficher le composant"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:631
+msgid "Chip Name"
+msgstr "Nom en librairie"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:71
+msgid "The name of the symbol in the library from which this component came"
+msgstr "Le nom du symbole dans la librairie d'où vient le composant."
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75
+#: eeschema/lib_draw_item.cpp:82 eeschema/libedit.cpp:481
+#: eeschema/onrightclick.cpp:450
+msgid "Convert"
+msgstr "Convert"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:76
+msgid ""
+"Use the alternate shape of this component.\n"
+"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion"
+msgstr ""
+"Utiliser la représentation alternative pour ce composant\n"
+"Pour les portes, ceci est la conversion \"De Morgan\""
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80
+msgid "Reset to Library Defaults"
+msgstr "Remettre aux Valeurs en Lib."
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:81
+msgid ""
+"Set position and style of fields and component orientation to default lib "
+"value.\n"
+"Fields texts are not modified."
+msgstr ""
+"Ajuster la position et le style des champs et l'orientation du componsant "
+"aux valeurs par défaut en librairie.\n"
+"Les textes des champs ne sont pas modifiés."
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:85
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:31
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Timestamp"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:90
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122
+msgid ""
+"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n"
+"This is an alternate identifier to the reference."
+msgstr ""
+"Un ID unique (une signature temporelle) pour identtifier le composant.\n"
+"C'est un identificateur alternatif à la référence."
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:108
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30
+msgid "Add Field"
+msgstr "Ajouter Champ"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:109
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31
+msgid "Add a new custom field"
+msgstr "Ajouter un nouveau champ utilisateur"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35
+msgid "Delete Field"
+msgstr "Supprimer Champ"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:114
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36
+msgid "Delete one of the optional fields"
+msgstr "Supprimer un des champs optionnels."
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:118
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84
+#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:111
+#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67
+msgid "Move Up"
+msgstr "Vers le haut ^"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:119
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41
+msgid "Move the selected optional fields up one position"
+msgstr "Déplacer le champ optionnel sélectionné de une position vers le haut"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54
+#: eeschema/lib_pin.cpp:58
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:107
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54
+#: eeschema/lib_pin.cpp:57
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:107
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56
+msgid "Horiz. Justify"
+msgstr "Justif. Horiz."
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dessous"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60
+msgid "Top"
+msgstr "Dessus"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64
+msgid "Vert. Justify"
+msgstr "Justif. Vert."
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:151
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77
+msgid "Visibility"
+msgstr "Visibilité"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79
+msgid "Show"
+msgstr "Visible"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80
+msgid "Check if you want this field visible"
+msgstr "Activer si vous voulez avoir ce champ visible"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85
+msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees"
+msgstr "Activer si vous voulez avoir le texte de ce champ tourné à 90°"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:767
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Gras Italique"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85
+msgid "Style:"
+msgstr "Style:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:170
+msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati"
+msgstr "Le style du texte du champ actuellement sélectionné"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:180
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:104
+msgid "Field Name"
+msgstr "Nom Champ"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:186
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196
+msgid ""
+"The name of the currently selected field\n"
+"Some fixed fields names are not editable"
+msgstr ""
+"Le nom du champ actuellement sélectionné.\n"
+"Quelques noms de champs fixés ne sont pas modifiables."
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:190
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114
+msgid "Field Value"
+msgstr "Texte Champ"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124
+msgid "Show in Browser"
+msgstr "Afficher dans un Visualisateur"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:201
+msgid ""
+"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may "
+"show in your browser by pressing this button."
+msgstr ""
+"Si votre datasheet est un lien http:// ... ou un nom de fichier complet, "
+"alors vous pouvez la visualiser en cliquant sur ce bouton."
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:44 eeschema/sch_text.cpp:799
+#: pcbnew/muonde.cpp:829
+msgid "Size"
+msgstr "Taille "
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:220
+msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic"
+msgstr "La taille du texte du champ actuellement sélectionné"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:238
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:252
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:148
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:234
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:257
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97
+msgid "unit"
+msgstr "unité"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:228
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:152
+msgid "PosX"
+msgstr "PosX"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:234
+msgid "The X coordinate of the text relative to the component"
+msgstr "La position X du texte relativement au composant"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:242
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164
+msgid "PosY"
+msgstr "PosY"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:248
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170
+msgid "The Y coordinate of the text relative to the component"
+msgstr "La position Y du texte relativement au composant"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:126
+msgid "Global Label Properties"
+msgstr "Propriétés du Label Global"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:130
+msgid "Hierarchical Label Properties"
+msgstr "Propriétés de Label Hiérarchique"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:134
+msgid "Label Properties"
+msgstr "Propriétés du label"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:138
+msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties."
+msgstr "Propriétés du Label Hiérarchique."
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:142
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76
+msgid "Text Properties"
+msgstr "Propriétés du Texte"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:203
+#, c-format
+msgid "H%s x W%s"
+msgstr "H%s x L%s"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:269
+msgid "Empty Text!"
+msgstr "Texte vide"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25
+msgid "&Text:"
+msgstr "&Texte:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27
+msgid "Enter the text to be used within the schematic"
+msgstr "Enter le texte qui doit être utilisé dans la schématique"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:49
+#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64
+msgid "&Size:"
+msgstr "T&aille:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:75
+msgid "O&rientation"
+msgstr "O&rientation"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81
+msgid "St&yle"
+msgstr "St&yle"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85
+#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:6 eeschema/lib_pin.cpp:134
+#: eeschema/sch_text.cpp:786
+msgid "Input"
+msgstr "Entrée"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85
+#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:7 eeschema/lib_pin.cpp:135
+#: eeschema/sch_text.cpp:787
+msgid "Output"
+msgstr "Sortie"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85
+#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:8 eeschema/lib_pin.cpp:136
+#: eeschema/sch_text.cpp:788
+msgid "Bidirectional"
+msgstr "Bidirectionnel"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85 eeschema/sch_text.cpp:789
+msgid "Tri-State"
+msgstr "3 états"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85
+#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:10 eeschema/lib_pin.cpp:138
+#: eeschema/sch_text.cpp:790
+msgid "Passive"
+msgstr "Passive"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:87
+msgid "S&hape"
+msgstr "&Forme"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226
+msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter"
+msgstr "Référence de base illégale.Une référence doit commencer par une lettre"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"A new name is entered for this component\n"
+"An alias %s already exists!\n"
+"Cannot update this component"
+msgstr ""
+"Un nouveau nom a été entré pour ce composant\n"
+"Un alias %s existe déjà!\n"
+"Ne peut mettre à jour ce composant"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:120
+msgid "The text (or value) of the currently selected field"
+msgstr "Le texte (ou la valeur) du champ actuellement sélectionné"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:125
+msgid ""
+"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button "
+"should bring it up in your webbrowser."
+msgstr ""
+"Si votre document est donné comme un lien http://, alors presser ce bouton "
+"devrait lancer votre navigateur web."
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:144
+msgid ""
+"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic"
+msgstr "La taille du texte du champ actuellement sélectionné"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:56
+#, c-format
+msgid "from <%s>"
+msgstr "de <%s>"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:291
+msgid "Library files:"
+msgstr "Fichiers Librairies:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22
+msgid "Component library files"
+msgstr "Fichiers librairies de composants"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30
+msgid ""
+"List of active library files.\n"
+"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n"
+"The order of this list is important:\n"
+"Eeschema searchs for a given component using this list order priority."
+msgstr ""
+"Liste des librairies actives.\n"
+"Seuls les fichiers librairie dans cette liste sont chargés par eeschema.\n"
+"L'ordre de cette liste est important:Eeschema cherche un composant donné en "
+"utilisant cette liste par ordre de priorité."
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71
+msgid "User defined search path"
+msgstr "Chemin de recherche défini par l'utilisateur"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:45
+msgid "Measurement &units:"
+msgstr "&Unités de mesure:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:57
+#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33
+msgid "&Grid size:"
+msgstr "Dim &Grille:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:88
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:110
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:121
+#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43
+#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:54
+#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:65
+#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:79
+#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:93
+#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104
+#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115
+#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126
+msgid "mils"
+msgstr "mils"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:70
+msgid "Default &bus width:"
+msgstr "Epaiss. bus par défaut:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81
+msgid "Default &line width:"
+msgstr "Epaiss. &ligne par défaut:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:92
+msgid "Default text &size:"
+msgstr "Dim. &texte par défaut:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:103
+#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69
+msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:"
+msgstr "Déplacement &horizontal en répétition d'items:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:114
+#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83
+msgid "Repeat draw item &vertical displacement:"
+msgstr "Déplacement &vertical en répétition d'items:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:125
+msgid "&Repeat label increment:"
+msgstr "Incrémentation des labels en répétition:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:135
+msgid "Auto save &time interval:"
+msgstr "&Temps entre sauveg. auto:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:142
+msgid "minutes"
+msgstr "minutes"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:146
+msgid "Part id notation:"
+msgstr "Notation pour part id:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150
+msgid ".A"
+msgstr ".A"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150
+msgid "-A"
+msgstr "-A"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150
+msgid "_A"
+msgstr "_A"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150
+msgid ".1"
+msgstr ".1"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150
+msgid "_1"
+msgstr "_1"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:168
+msgid "Show gr&id"
+msgstr "Afficher gr&ille"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:171
+msgid "Show hi&dden pins"
+msgstr "Force affichage des pins &invisibles"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:174
+msgid "Do not center and &warp cursor on zoom"
+msgstr "Ne pas centrer et déplacer le cur&seur en zoomant"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:179
+msgid "Use &middle mouse button to pan"
+msgstr "Utilise le bouton du &milieu de la souris pour recadrer l'affichage"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:180
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:164
+msgid "Use middle mouse button dragging to pan"
+msgstr "Utilise le bouton du milieu de la souris pour recadrer l'affichage"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:184
+msgid "&Limit panning to scroll size"
+msgstr "&Limiter le panning à la taille du \"scroll\" maximum"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:185
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:169
+msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size"
+msgstr "Panning par bouton souris limité par la taille du scrollbar courant"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:189
+msgid "Pan while moving ob&ject"
+msgstr "Pan lors du déplacement d'&objets"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192
+msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only"
+msgstr ""
+"Autorise les bus et fils à être placés en &orientation H ou V uniquement"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:195
+msgid "Show p&age limits"
+msgstr " Afficher limites de p&age"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617
+msgid "General Options"
+msgstr "Options Générales"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:210
+msgid "User defined field names for schematic components. "
+msgstr ""
+"Noms de champs définis par l'utilisateur pour les composants schématiques"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:218
+msgid ""
+"Please enter fieldnames which you want presented in the component fieldname "
+"(property) editors. Names may not include (, ), or \" characters."
+msgstr ""
+"SVP entrer les noms des champs que vous voulez voir toujours apparaitre dans "
+"la zone Champs de l'éditeur de propriétés. Les noms ne doivent pas inclure "
+"les caractères (,), or \""
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:234
+msgid "Custom field 1"
+msgstr "Champ utilisateur 1"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:242
+msgid "Custom field 2"
+msgstr "Champ utilisateur 2"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250
+msgid "Custom field 3"
+msgstr "Champ utilisateur 3"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:258
+msgid "Custom field 4"
+msgstr "Champ utilisateur 4"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266
+msgid "Custom field 5"
+msgstr "Champ utilisateur 5"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:274
+msgid "Custom field 6"
+msgstr "Champ utilisateur 6"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:282
+msgid "Custom field 7"
+msgstr "Champ utilisateur 7"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:290
+msgid "Custom field 8"
+msgstr "Champ utilisateur 8"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:308
+msgid "Template Field Names"
+msgstr "Noms des Champs Modèles"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:193
+msgid "Marker not found"
+msgstr "Marqueur non trouvé"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:437
+msgid "Annotation required!"
+msgstr "Numérotation requise!"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:555
+msgid "ERC File"
+msgstr "Fichier ERC"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:556
+msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc"
+msgstr "Fichier Contrôle des règles électroniques (.erc)|*.erc"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:38
+msgid "Erc report:"
+msgstr "Rapport d'erreur ERC:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:43
+msgid "Total errors count: "
+msgstr "Nombre total d'erreurs: "
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:50
+msgid "Warnings count:"
+msgstr "Nombre de warnings:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:57
+msgid "Errors count:"
+msgstr "Nombre d'erreurs:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:67
+msgid "Create ERC file report"
+msgstr "Créer fichier rapport ERC"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:89
+msgid "&Test Erc"
+msgstr "&Test ERC"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:93
+msgid "&Del Markers"
+msgstr "&Supprimer Marqueurs"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:96
+msgid "&Close"
+msgstr "&Fermer"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:105
+msgid "Error list:"
+msgstr "Liste d'erreur:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:118
+msgid "ERC"
+msgstr "ERC"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123
+#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86
+msgid "Reset"
+msgstr "Défaut"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Epaisseur"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:52
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81
+msgid "Sharing"
+msgstr "Partage"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:64
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83
+msgid "Common to all &units in component"
+msgstr "Commun à toutes les &unités du composant"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:76
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86
+msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)"
+msgstr "Commun à tous les &styles de corps (DeMorgan)"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:85
+msgid "Fill Style"
+msgstr "Style de Remplissage"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:100
+msgid "Do ¬ fill"
+msgstr "Pas de remplissage"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:104
+msgid "Fill &foreground"
+msgstr "Remplissage en &avant plan"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:107
+msgid "Fill &background"
+msgstr "Remplissage en a&rrière plan"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33
+msgid "Pin &name:"
+msgstr "Nom pi&n:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41
+msgid "Pin n&umber:"
+msgstr "N&uméro de pin:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43
+msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits"
+msgstr "Numéro de pin: 1 à 4 lettres ou/et chiffres ASCII"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "&Orientation:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58
+msgid "&Electrical type:"
+msgstr "&Type électrique:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60
+msgid "Used by the ERC."
+msgstr "Utilisé par le contrôle ERC"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67
+msgid "Graphic &Style:"
+msgstr "&Style graphique:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93
+msgid "Schematic Properties"
+msgstr "Propriétés pour le Schéma"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95
+msgid "&Visible"
+msgstr "&Visible"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117
+msgid "N&ame text size:"
+msgstr "Taille texte &nom:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:129
+msgid "Number te&xt size:"
+msgstr "Taille te&xte numéro:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141
+msgid "&Length:"
+msgstr "&Longueur:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:64
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:70
+msgid "Common to all units"
+msgstr "Commun à toute les unités"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:73
+msgid "Common to all body styles"
+msgstr "Commun à tous les styles de corps"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:76
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:86
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisible"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:84
+#: eeschema/lib_field.cpp:764 eeschema/lib_pin.cpp:1853
+#: eeschema/sch_text.cpp:776
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:100
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88
+msgid "Align left"
+msgstr "Alignement à gauche"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94
+msgid "Align center"
+msgstr "Alignement au centre"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88
+msgid "Align right"
+msgstr "Alignement à droite"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:90
+msgid "Horizontal Justify"
+msgstr "Justif. Horizontale"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Alignement en bas"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94
+msgid "Align top"
+msgstr "Alignement au sommet"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:96
+msgid "Vertical Justify"
+msgstr "Justif. Verticale"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:94
+msgid "General Settings"
+msgstr "Options Générales"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34
+msgid "Component &name:"
+msgstr "&Nom du Composant:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36
+msgid ""
+"This is the component name in library,\n"
+"and also the default component value when loaded in the schematic."
+msgstr ""
+"Ceci est le nom du composant en libairie,\n"
+"et c'est aussi la valeur par défaut du composant lorsqu'il est chargé en "
+"schématique."
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:44
+msgid "Default reference designator:"
+msgstr "Référence par défaut:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:48
+#: eeschema/sch_component.cpp:223
+msgid "U"
+msgstr "U"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51
+msgid "Number of units per package:"
+msgstr "Nombre d'unités par boitier:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:64
+msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)"
+msgstr "Créer un composant avec une forme alternative (DeMorgan)"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:67
+msgid "Create component as power symbol"
+msgstr "Créer composant comme symbole d'alimentation"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:70
+msgid "Units are not interchangeable"
+msgstr "Les unités ne sont pas interchangeables"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:85
+msgid "General Pin Settings"
+msgstr "Options Générales des Pins"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:96
+msgid "Pin text position offset:"
+msgstr "Offset de position du texte de la pin:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109
+msgid "Show pin number text"
+msgstr "Afficher le numéro de pin"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113
+msgid "Show pin name text"
+msgstr "Afficher le nom de la pin"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117
+msgid "Pin name inside"
+msgstr "Nom de pin à l'intérieur"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
+#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73
+#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87
+msgid "50"
+msgstr "50"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47
+msgid "Current graphic &line width:"
+msgstr "Epaiss. &ligne courante:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:58
+msgid "Current graphic text &size:"
+msgstr "Taille te&xte graphique courante:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:97
+msgid "Current &pin lenght:"
+msgstr "Longueur de &pin courante:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:108
+msgid "Current pin name size:"
+msgstr "Taille nom de pin courante:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119
+msgid "Current pin number size:"
+msgstr "Taille des numéros de pin courante:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:130
+msgid "&Repeat pin number increment:"
+msgstr "Incrément des numéros de pin en répétition:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:148
+msgid "Save as Default"
+msgstr "Sauver comme Défaut"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:310
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:23
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:80
+msgid "Options:"
+msgstr "Options :"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:314
+msgid "Default format"
+msgstr "Format par défaut"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:320
+msgid "Legacy Format"
+msgstr "Format Ancien"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:320
+msgid "Advanced Format"
+msgstr "Format Avancé"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:321
+msgid "Netlist Options:"
+msgstr "Options de Netliste:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:421
+msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'"
+msgstr "Prefixe references 'U' et 'IC' avec 'X'"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:425
+msgid "Simulator command:"
+msgstr "Simulateur commande:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:438
+msgid "&Run Simulator"
+msgstr "&Lancer Simulateur"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:478
+#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104
+msgid "Netlist command:"
+msgstr "Commande netliste:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:491
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:617
+#, c-format
+msgid "%s Export"
+msgstr "Export %s"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:668
+msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir"
+msgstr "Fichier netliste SPICE (.cir)|*.cir"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:673
+msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp"
+msgstr "Fichier netliste CadStar (.frp)|*.frp"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:706
+msgid ""
+"Some items are not annotated\n"
+"Do you want to annotate schematic?"
+msgstr ""
+"Quelques composants ne sont pas numérotés\n"
+"Voulez vous numéroter la schématique?"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:721
+msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
+msgstr "Erreur: nom de feuille dupliqué dans une feuille donnée. Continuer?"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:891
+msgid "Error. You must provide a command String"
+msgstr "Erreur. Vous devez entrer une ligne de commande"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:897
+msgid "Error. You must provide a Title"
+msgstr "Erreur. Vous devez entrer un titre"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:951
+msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page"
+msgstr ""
+"Ne pas oublier de choisir un titre pour cette page de contrôle de netliste"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61
+msgid "Use default netname"
+msgstr "Utiliser nom netliste par defaut"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70
+msgid "Default Netlist Filename:"
+msgstr "Nom Fichier Netliste par Défaut:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133
+msgid "Browse Plugins"
+msgstr "Examen Plugins"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:21
+msgid "Paper Options"
+msgstr "Options Papier"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
+msgid "Schematic size"
+msgstr "Taille schématique"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23
+msgid "Force size A4"
+msgstr "Force page A4"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23
+msgid "Force size A"
+msgstr "Force page A"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:25
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:31
+msgid "Page Size:"
+msgstr "Dim Page:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242
+msgid "HPGL Options"
+msgstr "Options HPGL"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
+msgid "Page size A4"
+msgstr "Page A4"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
+msgid "Page size A3"
+msgstr "Page A3"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
+msgid "Page size A2"
+msgstr "Page A2"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
+msgid "Page size A1"
+msgstr "Page A1"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
+msgid "Page size A0"
+msgstr "Page A0"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
+msgid "Page size A"
+msgstr "Page A"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
+msgid "Page size B"
+msgstr "Page B"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
+msgid "Page size C"
+msgstr "Page C"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
+msgid "Page size D"
+msgstr "Page D"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
+msgid "Page size E"
+msgstr "Page E"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
+msgid "Bottom left corner"
+msgstr "Coin bas gauche"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
+msgid "Center of the page"
+msgstr "Centre de la page"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43
+#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48
+#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302
+#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:63
+msgid "Origin"
+msgstr "Origine"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:47
+msgid "Pen width"
+msgstr "Diamètre plume"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31
+msgid "DXF"
+msgstr "DXF"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31
+msgid "HPGL"
+msgstr "HPGL"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70
+msgid "Default line thickness"
+msgstr "Epaisseur ligne par défaut"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76
+msgid ""
+"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their "
+"thickness is set to 0."
+msgstr ""
+"Valeur de la dimension de la plume utilisée par défaut pour tracer les "
+"éléments, lorsque leur épaisseur est à 0."
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:80
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:80
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109
+msgid "Black and white"
+msgstr "Noir et blanc"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:84
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:113
+msgid ""
+"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n"
+"or in black and white mode, better to print it when using black and white "
+"printers"
+msgstr ""
+"Choisir si vous voulez tracer la feuille telle qu'elle apparait à l'écran,\n"
+"ou en noir et blanc, préférable pour l'imprimer lorsque l'on utilise des "
+"imprimantes monochromes"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88
+msgid "Plot border and title block"
+msgstr "Tracer Cartouche et Encadrement"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90
+#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:93
+msgid "Print (or not) the Frame references."
+msgstr "Imprimer (ou non) le cartouche"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:99
+msgid "Plot Current Page"
+msgstr "Tracer Page Courante"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103
+msgid "Plot All Pages"
+msgstr "Tracer Toutes les Pages"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:243
+#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102
+#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237
+#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135
+msgid "Preview"
+msgstr "Prévisualisation"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:281
+msgid "Print Schematic"
+msgstr "Impression Schématique"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:286
+msgid "An error occurred attempting to print the schematic."
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'impression."
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:287
+#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225
+msgid "Printing"
+msgstr "Impression"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Print page %d"
+msgstr "Imprimer page %d"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22
+msgid "Print options:"
+msgstr "Options d'impression:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28
+msgid "Print sheet &reference and title block"
+msgstr "Imprimer ca&rtouche"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34
+msgid "Print in &black and white only"
+msgstr "Imprimer en &noir et blanc seulement"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Options Page"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:388
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:482
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138
+#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:55
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:79
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:9 eeschema/lib_pin.cpp:137
+msgid "Tri-state"
+msgstr "3 états"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:38
+msgid "Text height:"
+msgstr "Hauteur texte:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:49
+msgid "Text width:"
+msgstr "Epaisseur Texte"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:60
+msgid "Connection type:"
+msgstr "Type de Connexion:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28
+msgid "&File name:"
+msgstr "Nom &Fichier:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "T&aille:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53
+msgid "&Sheet name:"
+msgstr "&Nom de la feuille:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94
+msgid "Unique timestamp:"
+msgstr "Signature tempoelle unique:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39
+#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76
+#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54
+msgid "Find"
+msgstr "Chercher"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Chercher et Remplacer"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28
+msgid "&Search for:"
+msgstr "&Chercher:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33
+msgid "Text with optional wildcards"
+msgstr "Texte avec optionellement des caractères joker"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Remplacer &par:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49
+msgid "Direction:"
+msgstr "Direction:"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58
+msgid "F&orward"
+msgstr "Vers la &fin"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63
+msgid "&Backward"
+msgstr "&Vers le haut"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74
+msgid "Match whole wor&d"
+msgstr "Mot &entier seulement"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78
+msgid "&Match case"
+msgstr "&Respecter la casse"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81
+msgid "Search &using simple wildcard matching"
+msgstr "Chercher en utilisant des caractères \"jocker\""
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84
+msgid "Wrap around &end of search list"
+msgstr "&Boucler"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88
+msgid "Search all com&ponent fields"
+msgstr "Chercher dans tous les champs des com&posants"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91
+msgid "Search all pin &names and numbers"
+msgstr "Chercher dans tous les &noms et numéros de pin"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94
+msgid "Search the current &sheet onl&y"
+msgstr "Chercher dans la &feuille courante uniquement"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97
+msgid "Replace componen&t reference designators"
+msgstr "Remplacer dans la référence des composants"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102
+msgid "D&o not warp cursor to found item"
+msgstr "Ne &pas déplacer le curseur sur l'élément trouvé"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111
+#: eeschema/menubar.cpp:209 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286
+msgid "&Find"
+msgstr "&Chercher"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Remplacer"
+
+#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Tout Remplacer"
+
+#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:66
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a power component and it's value cannot be modified!\n"
+"\n"
+"You must create a new power component with the new value."
+msgstr ""
+"%s est un composant type ALIMENTATION, et sa valeur n'est pas modifiable\n"
+"\n"
+"Vous devez créer un nouveau composant alimentation avec cette valeur"
+
+#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Edit %s Field"
+msgstr "Edition Champ %s"
+
+#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:108
+msgid "Illegal reference string! No change"
+msgstr "Référence illégale! Changement refusé"
+
+#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:117
+msgid "The reference field cannot be empty! No change"
+msgstr "Référence NECESSAIRE: changement refusé"
+
+#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:122
+msgid "The value field cannot be empty! No change"
+msgstr "Le champ valeur ne peut être vide! Changement refusé"
+
+#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Library <%s> loaded"
+msgstr "Librairie <%s> chargée"
+
+#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:82 eeschema/files-io.cpp:232
+#, c-format
+msgid ""
+"Component library <%s> failed to load.\n"
+"Error: %s"
+msgstr ""
+"La librairie de composant <%s> n'a pu être chargée.\n"
+"Erreur: %s"
+
+#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Library <%s> error!"
+msgstr "Erreur en Chargement de librairie <%s>!"
+
+#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:95
+#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:198
+msgid "Files not found"
+msgstr "Fichiers non trouvé"
+
+#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:96
+msgid "The following libraries could not be found:"
+msgstr "Les librairies suivantes n'ont pas pu être trouvées:"
+
+#: eeschema/eeschema.cpp:164 eeschema/files-io.cpp:301 pcbnew/files.cpp:280
+#: pcbnew/pcbnew.cpp:214
+msgid "This file is already open."
+msgstr "Ce fichier est déjà ouvert."
+
+#: eeschema/eeschema.cpp:173
+msgid "Eeschema is already running, Continue?"
+msgstr "Eeschema est en cours d'exécution. Continuer ?"
+
+#: eeschema/eeschema_config.cpp:151 eeschema/eeschema_config.cpp:219
+#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:160
+msgid "Read Project File"
+msgstr "Lire Fichier Projet"
+
+#: eeschema/erc.cpp:87
+msgid "Input Pin.........."
+msgstr "Pin d'Entrée........"
+
+#: eeschema/erc.cpp:88
+msgid "Output Pin........."
+msgstr "Pin de Sortie........"
+
+#: eeschema/erc.cpp:89
+msgid "Bidirectional Pin.."
+msgstr "Pin Bidirectionnelle"
+
+#: eeschema/erc.cpp:90
+msgid "Tri-State Pin......"
+msgstr "Pin 3 états..."
+
+#: eeschema/erc.cpp:91
+msgid "Passive Pin........"
+msgstr "Pin Passive........"
+
+#: eeschema/erc.cpp:92
+msgid "Unspecified Pin...."
+msgstr "Pin non Specifiée"
+
+#: eeschema/erc.cpp:93
+msgid "Power Input Pin...."
+msgstr "Pin Power Input"
+
+#: eeschema/erc.cpp:94
+msgid "Power Output Pin..."
+msgstr "Pin Power Output"
+
+#: eeschema/erc.cpp:95
+msgid "Open Collector....."
+msgstr "Pin Coll Ouvert"
+
+#: eeschema/erc.cpp:96
+msgid "Open Emitter......."
+msgstr "Pin Emetteur Ouv."
+
+#: eeschema/erc.cpp:97
+msgid "No Connection......"
+msgstr "Pas de Connexion"
+
+#: eeschema/erc.cpp:103
+msgid "Input Pin"
+msgstr "Pin en Entrée"
+
+#: eeschema/erc.cpp:104
+msgid "Output Pin"
+msgstr "Pin en Sortie"
+
+#: eeschema/erc.cpp:105
+msgid "Bidirectional Pin"
+msgstr "PIn Bidirectionnelle"
+
+#: eeschema/erc.cpp:106
+msgid "Tri-State Pin"
+msgstr "Pin 3 états"
+
+#: eeschema/erc.cpp:107
+msgid "Passive Pin"
+msgstr "Pin Passive"
+
+#: eeschema/erc.cpp:108
+msgid "Unspecified Pin"
+msgstr "Pin non Specifiée"
+
+#: eeschema/erc.cpp:109
+msgid "Power Input Pin"
+msgstr "Pin Power Input"
+
+#: eeschema/erc.cpp:110
+msgid "Power Output Pin"
+msgstr "Pin Power Output"
+
+#: eeschema/erc.cpp:111
+msgid "Open Collector"
+msgstr "Collecteur Ouvert"
+
+#: eeschema/erc.cpp:112
+msgid "Open Emitter"
+msgstr "Emetteur Ouv."
+
+#: eeschema/erc.cpp:113
+msgid "No Connection"
+msgstr "Pas de Connexion"
+
+#: eeschema/erc.cpp:207
+msgid "Duplicate sheet name"
+msgstr "Nom de feuille en double"
+
+#: eeschema/erc.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label."
+msgstr "Label hiérarchique %s non connecté à un label de feuille"
+
+#: eeschema/erc.cpp:255
+#, c-format
+msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label."
+msgstr "Label de feuille %s non connecté à un label hiérarchique"
+
+#: eeschema/erc.cpp:283
+#, c-format
+msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected."
+msgstr "La pin %s (%s) du composant %s est non connectée."
+
+#: eeschema/erc.cpp:298
+#, c-format
+msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)."
+msgstr "Pin %s (%s) du composant %s non pilotée (Net %d)."
+
+#: eeschema/erc.cpp:310
+msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol."
+msgstr "Plus de 1 Pin connectée à un symbole de Non Connexion"
+
+#: eeschema/erc.cpp:338
+#, c-format
+msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to "
+msgstr "Pin %s (%s) du composant %s connectée à "
+
+#: eeschema/erc.cpp:341
+#, c-format
+msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)."
+msgstr "pin %s (%s) du composant %s (net %d)."
+
+#: eeschema/erc.cpp:498
+msgid "ERC report"
+msgstr "Rapport d'erreur"
+
+#: eeschema/erc.cpp:506
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"***** Sheet %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"***** Feuille %s\n"
+
+#: eeschema/erc.cpp:528
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" >> Errors ERC: %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" >> Erreurs ERC: %d\n"
+
+#: eeschema/files-io.cpp:66
+msgid "Schematic Files"
+msgstr "Fichiers Schématiques"
+
+#: eeschema/files-io.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Could not save backup of file <%s>"
+msgstr "Impossible de sauver le fichier backup <%s>"
+
+#: eeschema/files-io.cpp:114 eeschema/netform.cpp:386
+#, c-format
+msgid "Failed to create file <%s>"
+msgstr "Impossible de créer le fichier <%s>"
+
+#: eeschema/files-io.cpp:148
+msgid "File write operation failed."
+msgstr "Erreur sur écriture sur fichier."
+
+#: eeschema/files-io.cpp:236
+msgid " ->Error"
+msgstr " ->Erreur"
+
+#: eeschema/files-io.cpp:261
+msgid ""
+"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?"
+msgstr ""
+"La schématique courante a été modifiée.Voulez vous sauver les changements?"
+
+#: eeschema/files-io.cpp:264 pcbnew/files.cpp:193
+msgid "Save and Load"
+msgstr "Sauver et Charger"
+
+#: eeschema/files-io.cpp:264 pcbnew/files.cpp:193
+msgid "Load Without Saving"
+msgstr "Charger sans Sauver"
+
+#: eeschema/files-io.cpp:281
+msgid "Open Schematic"
+msgstr "Ouvrir Schématique"
+
+#: eeschema/files-io.cpp:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Ready\n"
+"Working dir: <%s>\n"
+msgstr ""
+"Prêt\n"
+"Répertoire de travail: <%s>\n"
+
+#: eeschema/files-io.cpp:369
+#, c-format
+msgid "File <%s> not found."
+msgstr "Fichier <%s> non trouvé"
+
+#: eeschema/files-io.cpp:406
+msgid "Import Schematic"
+msgstr "Import Schématique"
+
+#: eeschema/files-io.cpp:464
+msgid ""
+"This operation cannot be undone. Besides, take into account that "
+"hierarchical sheets will not be appended.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the current document before proceeding?"
+msgstr ""
+"Cette opération ne peut pas être annulée. En outre, prenez en compte que les "
+"sous feuilles hiérarchiques ne seront pas ajoutées.\n"
+"\n"
+"Voulez vous sauver le document courant avant de procéder?"
+
+#: eeschema/find.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s"
+msgstr "Marqueur DRC trouvé en page %s à %0.3f%s, %0.3f%s"
+
+#: eeschema/find.cpp:107
+msgid "No more markers were found."
+msgstr "Pas de nouveaux marqueurs trouvés"
+
+#: eeschema/find.cpp:244
+msgid "component"
+msgstr "composant"
+
+#: eeschema/find.cpp:248
+#, c-format
+msgid "pin %s"
+msgstr "pin %s"
+
+#: eeschema/find.cpp:252
+#, c-format
+msgid "reference %s"
+msgstr "référence %s"
+
+#: eeschema/find.cpp:256
+msgid "value"
+msgstr "valeur"
+
+#: eeschema/find.cpp:260
+msgid "field"
+msgstr "champ"
+
+#: eeschema/find.cpp:268
+#, c-format
+msgid "%s %s found"
+msgstr "%s %s trouvé"
+
+#: eeschema/find.cpp:273
+#, c-format
+msgid "%s found but %s not found"
+msgstr "%s trouvé mais %s non trouvé"
+
+#: eeschema/find.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Component %s not found"
+msgstr "Composant %s non trouvé"
+
+#: eeschema/find.cpp:452
+#, c-format
+msgid "No item found matching %s."
+msgstr "Pas d'élements trouvés qui correspondent à %s."
+
+#: eeschema/getpart.cpp:117
+msgid "-- History --"
+msgstr "-- Historique --"
+
+#: eeschema/getpart.cpp:122
+#, c-format
+msgid "Choose Component (%d items loaded)"
+msgstr "Sélection Composant (%d items chargés)"
+
+#: eeschema/getpart.cpp:184
+#, c-format
+msgid "Failed to find part <%s> in library"
+msgstr "Impossible de trouver le composant <%s> en librairie"
+
+#: eeschema/hierarch.cpp:142
+msgid "Navigator"
+msgstr "Navigateur"
+
+#: eeschema/hierarch.cpp:153
+msgid "Root"
+msgstr "Racine"
+
+#: eeschema/hotkeys.cpp:635
+msgid "Add Pin"
+msgstr "Addition de \"pins\""
+
+#: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:186
+#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:334
+msgid "Arc"
+msgstr "Arc"
+
+#: eeschema/lib_arc.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Arc only had %d parameters of the required 8"
+msgstr "L'arc a seulement %d paramètres sur les 8 requis"
+
+#: eeschema/lib_arc.cpp:560 eeschema/lib_bezier.cpp:416
+#: eeschema/lib_circle.cpp:275 eeschema/lib_polyline.cpp:405
+#: eeschema/lib_rectangle.cpp:255 eeschema/lib_text.cpp:428
+msgid "Line width"
+msgstr "Epaisseur ligne"
+
+#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_bezier.cpp:421
+#: eeschema/lib_circle.cpp:283 eeschema/lib_polyline.cpp:410
+msgid "Bounding box"
+msgstr "Rectangle d'encadrement"
+
+#: eeschema/lib_arc.cpp:571
+#, c-format
+msgid "Arc center (%s, %s), radius %s"
+msgstr "Centre arc (%s, %s), rayon %s"
+
+#: eeschema/lib_bezier.cpp:51
+msgid "Bezier"
+msgstr "Bezier"
+
+#: eeschema/lib_bezier.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4"
+msgstr "La courbe de Bezier a seulement %d paramètres sur les 4 requis"
+
+#: eeschema/lib_bezier.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Bezier count parameter %d is invalid"
+msgstr "le nombre de paramètes (%d) de la courbe de Bezier est mauvais"
+
+#: eeschema/lib_bezier.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Bezier point %d X position not defined"
+msgstr "la position X du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie"
+
+#: eeschema/lib_bezier.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Bezier point %d Y position not defined"
+msgstr "la position Y du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie"
+
+#: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189
+#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:330
+#: pcbnew/class_pad.cpp:764
+msgid "Circle"
+msgstr "Cercle"
+
+#: eeschema/lib_circle.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Circle only had %d parameters of the required 6"
+msgstr "Le cercle a seulement %d paramètres sur les 6 requis"
+
+#: eeschema/lib_circle.cpp:278
+msgid "Radius"
+msgstr "Rayon"
+
+#: eeschema/lib_circle.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Circle center (%s, %s), radius %s"
+msgstr "Centre cercle (%s, %s), rayon %s"
+
+#: eeschema/lib_draw_item.cpp:54
+msgid "Undefined"
+msgstr "Non Défini"
+
+#: eeschema/lib_draw_item.cpp:64 eeschema/lib_pin.cpp:1849
+#: eeschema/libedit.cpp:492 eeschema/sch_text.cpp:794
+#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:547
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29
+#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:323 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98
+#: pcbnew/class_text_mod.cpp:353 pcbnew/class_track.cpp:1093
+#: pcbnew/class_zone.cpp:630 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:290
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: eeschema/lib_draw_item.cpp:67 eeschema/lib_draw_item.cpp:74
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
+
+#: eeschema/lib_draw_item.cpp:76
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: eeschema/lib_draw_item.cpp:78
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: eeschema/lib_export.cpp:56
+msgid "Import Component"
+msgstr "Importer Composant"
+
+#: eeschema/lib_export.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Component library file <%s> is empty."
+msgstr "Le fichier de composants <%s> est vide."
+
+#: eeschema/lib_export.cpp:103
+msgid "There is no component selected to save."
+msgstr "Pas de composant sélectionné à sauver."
+
+#: eeschema/lib_export.cpp:110
+msgid "New Library"
+msgstr "Nouvelle Librairie"
+
+#: eeschema/lib_export.cpp:110
+msgid "Export Component"
+msgstr "Exporter Composant"
+
+#: eeschema/lib_export.cpp:152
+#, c-format
+msgid "<%s> - OK"
+msgstr "<%s> - OK"
+
+#: eeschema/lib_export.cpp:153
+msgid ""
+"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n"
+"\n"
+"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part "
+"of this project."
+msgstr ""
+"Cette nouvelle librairie sera disponible seulement si elle est chargée par "
+"Eeschema\n"
+"\n"
+"Modifier la config de Eeschema si vous voulez l'utiliser dans votre projet."
+
+#: eeschema/lib_export.cpp:159
+#, c-format
+msgid "<%s> - Export OK"
+msgstr "<%s> - Export OK"
+
+#: eeschema/lib_export.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Error creating <%s>"
+msgstr "Erreur en création de <%s>"
+
+#: eeschema/lib_field.cpp:71 eeschema/lib_field.cpp:774
+#: eeschema/template_fieldnames.cpp:25
+msgid "Field"
+msgstr "Champ"
+
+#: eeschema/lib_field.cpp:606 eeschema/onrightclick.cpp:443
+#: eeschema/sch_component.cpp:1483 eeschema/template_fieldnames.cpp:16
+msgid "Footprint"
+msgstr "Empreinte"
+
+#: eeschema/lib_field.cpp:613 eeschema/libedit.cpp:495
+#: eeschema/template_fieldnames.cpp:17
+msgid "Datasheet"
+msgstr "Documentation"
+
+#: eeschema/lib_field.cpp:622
+#, c-format
+msgid "Field%d"
+msgstr "Champ%d"
+
+#: eeschema/lib_field.cpp:685
+#, c-format
+msgid "Field %s %s"
+msgstr "Champ %s %s"
+
+#: eeschema/lib_field.cpp:767 pcbnew/class_pcb_text.cpp:153
+#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:39
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:44
+msgid "Size X"
+msgstr "Taille X"
+
+#: eeschema/lib_field.cpp:770 pcbnew/class_pcb_text.cpp:156
+#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:46
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:77
+msgid "Size Y"
+msgstr "Taille Y"
+
+#: eeschema/lib_pin.cpp:89
+msgid "Inverted"
+msgstr "Inversé"
+
+#: eeschema/lib_pin.cpp:90
+msgid "Clock"
+msgstr "Clock"
+
+#: eeschema/lib_pin.cpp:91
+msgid "Inverted clock"
+msgstr "Horloge inversée"
+
+#: eeschema/lib_pin.cpp:92
+msgid "Input low"
+msgstr "Entrée active bas"
+
+#: eeschema/lib_pin.cpp:93
+msgid "Clock low"
+msgstr "Clock active bas"
+
+#: eeschema/lib_pin.cpp:94
+msgid "Output low"
+msgstr "Sortie active bas"
+
+#: eeschema/lib_pin.cpp:95
+msgid "Falling edge clock"
+msgstr "Horloge sur front descendant"
+
+#: eeschema/lib_pin.cpp:96
+msgid "NonLogic"
+msgstr "Non Logique"
+
+#: eeschema/lib_pin.cpp:139
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Non specifié"
+
+#: eeschema/lib_pin.cpp:140
+msgid "Power input"
+msgstr "Power input"
+
+#: eeschema/lib_pin.cpp:141
+msgid "Power output"
+msgstr "Power output"
+
+#: eeschema/lib_pin.cpp:142
+msgid "Open collector"
+msgstr "Coll ouvert"
+
+#: eeschema/lib_pin.cpp:143
+msgid "Open emitter"
+msgstr "Emetteur ouv."
+
+#: eeschema/lib_pin.cpp:144
+msgid "Not connected"
+msgstr "Non connecté"
+
+#: eeschema/lib_pin.cpp:1847
+msgid "Number"
+msgstr "Numéro"
+
+#: eeschema/lib_pin.cpp:1860
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:86
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: eeschema/lib_pin.cpp:1864 pcbnew/muonde.cpp:202
+msgid "Length"
+msgstr "Longueur"
+
+#: eeschema/lib_pin.cpp:1867 eeschema/sch_text.cpp:765
+#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:147
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:82
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: eeschema/lib_pin.cpp:2119
+#, c-format
+msgid "Pin %s, %s, %s"
+msgstr "Pin %s, %s, %s"
+
+#: eeschema/lib_polyline.cpp:53
+msgid "PolyLine"
+msgstr "PolyLigne"
+
+#: eeschema/lib_polyline.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4"
+msgstr "La polyligne a seulement %d paramètres sur les 4 requis"
+
+#: eeschema/lib_polyline.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Polyline count parameter %d is invalid"
+msgstr "Le nombre %d de paramètes de la polyligne est incorrect"
+
+#: eeschema/lib_polyline.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Polyline point %d X position not defined"
+msgstr "La position X du point %d de la polyligne n'est pas définie"
+
+#: eeschema/lib_polyline.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Polyline point %d Y position not defined"
+msgstr "La position Y du point %d de la polyligne n'est pas définie"
+
+#: eeschema/lib_polyline.cpp:416
+#, c-format
+msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points"
+msgstr "Polyligne à (%s, %s) avec %zu points"
+
+#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectangle"
+
+#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7"
+msgstr "Le rectangle a seulement %d paramètres sur les 7 requis"
+
+#: eeschema/lib_rectangle.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)"
+msgstr "Rectangle de (%s,%s) à (%s,%s)"
+
+#: eeschema/lib_text.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Text only had %d parameters of the required 8"
+msgstr "Le texte a seulement %d paramètres sur les 8 requis"
+
+#: eeschema/lib_text.cpp:493 eeschema/sch_text.cpp:611
+#, c-format
+msgid "Graphic Text %s"
+msgstr "Texte graphique %s"
+
+#: eeschema/libarch.cpp:102
+#, c-format
+msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la librairie de "
+"composants <%s>."
+
+#: eeschema/libarch.cpp:110 eeschema/libedit.cpp:393
+#, c-format
+msgid "Failed to create component library file <%s>"
+msgstr "Impossible de créer le fichier librairie <%s>"
+
+#: eeschema/libedit.cpp:53
+msgid "Component Library Editor: "
+msgstr "Editeur de Composants: "
+
+#: eeschema/libedit.cpp:66 eeschema/viewlibs.cpp:113
+#: pcbnew/modview_frame.cpp:712
+msgid "no library selected"
+msgstr "Pas de librairie sélectionnée"
+
+#: eeschema/libedit.cpp:90 eeschema/libedit.cpp:122
+msgid ""
+"The current component is not saved.\n"
+"\n"
+"Discard current changes?"
+msgstr ""
+"Le composant courant non sauvé.\n"
+"\n"
+"Perdre les changements en cours ?"
+
+#: eeschema/libedit.cpp:168
+msgid "The selected component is not in the active library"
+msgstr "Le composant selectionné n'est pas dans la librairie active"
+
+#: eeschema/libedit.cpp:170
+msgid "Do you want to change the active library?"
+msgstr "Voulez vous changer la librairie active?"
+
+#: eeschema/libedit.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Component name %s not found in library %s"
+msgstr "Composant %s non trouvé en librairie %s."
+
+#: eeschema/libedit.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Could not create copy of component <%s> in library <%s>."
+msgstr "Impossible de créer une copie de l'élément <%s> en librairie <%s>."
+
+#: eeschema/libedit.cpp:312 eeschema/libedit.cpp:707
+msgid "No library specified."
+msgstr "Pas de librairie spécifiée."
+
+#: eeschema/libedit.cpp:318
+msgid "Include last component changes?"
+msgstr "Inclure les dernières modifications du composant"
+
+#: eeschema/libedit.cpp:325
+msgid "Component Library Name:"
+msgstr "Nom Fichier Librairie de Composants"
+
+#: eeschema/libedit.cpp:345
+#, c-format
+msgid "Modify library file <%s> ?"
+msgstr "Modifier le fichier Librairie <%s> ?"
+
+#: eeschema/libedit.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Error occurred while saving library file <%s>"
+msgstr "Erreur en sauvant le fichier librairie <%s>"
+
+#: eeschema/libedit.cpp:385 eeschema/libedit.cpp:426
+msgid "*** ERROR: ***"
+msgstr "***ERREUR:****"
+
+#: eeschema/libedit.cpp:424
+#, c-format
+msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>"
+msgstr "Erreur en sauvant le fichier de documentation librairie <%s>"
+
+#: eeschema/libedit.cpp:434
+#, c-format
+msgid "Failed to create component document library file <%s>"
+msgstr "Erreur en sauvant le fichier document librairie <%s>."
+
+#: eeschema/libedit.cpp:440
+#, c-format
+msgid "Library file <%s> OK"
+msgstr "Fichier librairie <%s> OK"
+
+#: eeschema/libedit.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Documentation file <%s> OK"
+msgstr "Fichier de doc <%s> OK"
+
+#: eeschema/libedit.cpp:465 eeschema/viewlibs.cpp:292
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: eeschema/libedit.cpp:488
+msgid "Power Symbol"
+msgstr "Symbole d'Alimentation"
+
+#: eeschema/libedit.cpp:494 eeschema/sch_component.cpp:1487
+#: eeschema/viewlibs.cpp:307
+msgid "Key words"
+msgstr "Mots clé"
+
+#: eeschema/libedit.cpp:517
+msgid "Please select a component library."
+msgstr "SVP sélectionner une librairie de composants."
+
+#: eeschema/libedit.cpp:526
+#, c-format
+msgid "Component library <%s> is empty."
+msgstr "Fichier librairie de composants <%s> vide"
+
+#: eeschema/libedit.cpp:527
+msgid "Delete Entry Error"
+msgstr "Erreur en suppression d'élément"
+
+#: eeschema/libedit.cpp:531
+#, c-format
+msgid ""
+"Select 1 of %d components to delete\n"
+"from library <%s>."
+msgstr ""
+"Sélection 1 de %d composants à supprimer\n"
+"de la librairie <%s>."
+
+#: eeschema/libedit.cpp:535 eeschema/onrightclick.cpp:401
+msgid "Delete Component"
+msgstr "Suppression Composant"
+
+#: eeschema/libedit.cpp:544
+#, c-format
+msgid "Entry <%s> not found in library <%s>."
+msgstr "Elément <%s> non trouvé en librairie <%s>."
+
+#: eeschema/libedit.cpp:551
+#, c-format
+msgid "Delete component %s from library %s?"
+msgstr "Supprimer composant %s de la librairie %s?"
+
+#: eeschema/libedit.cpp:569
+msgid ""
+"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. "
+"Discard changes?"
+msgstr ""
+"Le composant à supprimer a été modifié. Tous les changements seront perdus. "
+"Ignorer les changements?"
+
+#: eeschema/libedit.cpp:597
+msgid ""
+"All changes to the current component will be lost!\n"
+"\n"
+"Clear the current component from the screen?"
+msgstr ""
+"Tous les changements du composant courant seront perdus\n"
+"\n"
+"Supprimer le composant courant de l'écran?"
+
+#: eeschema/libedit.cpp:613
+msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted"
+msgstr "Ce nouveau composant n'a pas de nom et ne peut être créé, Abandon"
+
+#: eeschema/libedit.cpp:628
+#, c-format
+msgid "Component %s already exists in library %s"
+msgstr "Composant %s déjà existant en librairie %s."
+
+#: eeschema/libedit.cpp:698
+msgid "No component to save."
+msgstr "Pas de composant à sauver."
+
+#: eeschema/libedit.cpp:717
+#, c-format
+msgid "Component %s already exists. Change it?"
+msgstr "Le composant %s existe déjà. Le changer ?"
+
+#: eeschema/libedit.cpp:734
+#, c-format
+msgid "Component %s saved in library %s"
+msgstr "Composant %s sauvé en librairie %s"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:86 eeschema/onrightclick.cpp:163
+#: gerbview/onrightclick.cpp:42 pcbnew/modedit_onclick.cpp:208
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:91
+msgid "End Tool"
+msgstr "Fin Outil"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:116
+msgid "Move Arc"
+msgstr "Déplacer Arc"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:120
+msgid "Drag Arc Size"
+msgstr "Drag Taille Arc"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:124
+msgid "Edit Arc Options"
+msgstr "Editer Options Arc"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:129
+msgid "Delete Arc"
+msgstr "Effacer Arc"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:137
+msgid "Move Circle"
+msgstr "Déplacer Cercle"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:141
+msgid "Drag Circle Outline"
+msgstr "Drag Circonférence"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:146
+msgid "Edit Circle Options"
+msgstr "Editer Options pour le Cercle"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:152
+msgid "Delete Circle"
+msgstr "Supprimer Cercle"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:161
+msgid "Move Rectangle"
+msgstr "Déplacer Rectangle"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:167
+msgid "Edit Rectangle Options"
+msgstr "Editer Options pour le Rectangle"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:173
+msgid "Drag Rectangle Edge"
+msgstr "Drag Côté Rectangle"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:176
+msgid "Delete Rectangle"
+msgstr "Supprimer Rectangle"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:186 eeschema/onrightclick.cpp:603
+msgid "Move Text"
+msgstr "Déplacer Texte"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 eeschema/onrightclick.cpp:101
+#: eeschema/onrightclick.cpp:613
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Editer Texte"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:195 eeschema/onrightclick.cpp:611
+msgid "Rotate Text"
+msgstr "Rot. Texte"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:200 eeschema/onrightclick.cpp:615
+msgid "Delete Text"
+msgstr "Effacer Texte"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:208
+msgid "Move Line"
+msgstr "Déplacer Ligne"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:212
+msgid "Drag Edge Point"
+msgstr "Drag Point de Contour"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218
+msgid "Line End"
+msgstr "Fin ligne"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:222
+msgid "Edit Line Options"
+msgstr "Editer Options pour Ligne"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:228
+msgid "Delete Line "
+msgstr "Efface Ligne"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:237 pcbnew/onrightclick.cpp:595
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Supprimer Segment"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:248 eeschema/onrightclick.cpp:311
+msgid "Move Field"
+msgstr "Déplace Champ"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:254
+msgid "Field Rotate"
+msgstr "Rotation Champ"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256
+msgid "Field Edit"
+msgstr "Edition du champ"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:281
+msgid "Move Pin "
+msgstr "Déplace Pin"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:286
+msgid "Edit Pin "
+msgstr "Editer Pin"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:289
+msgid "Rotate Pin "
+msgstr "Rotation Pin"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:294
+msgid "Delete Pin "
+msgstr "Supprimer Pin"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:301
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:304
+msgid "Pin Size to selected pins"
+msgstr "Change taille pins sélectionnées"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:305
+msgid "Pin Size to Others"
+msgstr "Change Taille autres Pins"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:308
+msgid "Pin Name Size to selected pin"
+msgstr "Change taille Nom pin sélectionnées"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309
+msgid "Pin Name Size to Others"
+msgstr "Change taille Nom Pin autres Pins"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:312
+msgid "Pin Num Size to selected pin"
+msgstr "Change taille Num pins sélectionnées"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313
+msgid "Pin Num Size to Others"
+msgstr "Change Taille Num Pin autres Pins"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:321 eeschema/onrightclick.cpp:818
+#: gerbview/onrightclick.cpp:53 pcbnew/modedit_onclick.cpp:220
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:451
+msgid "Cancel Block"
+msgstr "Annuler Bloc"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:326 pcbnew/modedit_onclick.cpp:222
+msgid "Zoom Block (drag middle mouse)"
+msgstr "Zoom Bloc (drag bouton du milieu souris)"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:331 eeschema/onrightclick.cpp:826
+#: gerbview/onrightclick.cpp:56 pcbnew/modedit_onclick.cpp:226
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:455
+msgid "Place Block"
+msgstr "Place Bloc"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:335
+msgid "Select Items"
+msgstr "Sélection des Eléments"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 eeschema/onrightclick.cpp:835
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:456
+msgid "Copy Block"
+msgstr "Copie Bloc"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:338 eeschema/onrightclick.cpp:840
+msgid "Mirror Block ||"
+msgstr "Miroir Bloc ||"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:843
+msgid "Mirror Block --"
+msgstr "Miroir Bloc --"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342
+msgid "Rotate Block ccw"
+msgstr "Rotation Bloc ccw"
+
+#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:839
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:459
+msgid "Delete Block"
+msgstr "Effacer Bloc"
+
+#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:56
+msgid "No component"
+msgstr "Pas de composants"
+
+#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:71
+#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:91
+#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:21
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom Fichier:"
+
+#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Can't save file <%s>"
+msgstr "Impossible de sauver le fichier <%s>"
+
+#: eeschema/libeditframe.cpp:337
+msgid "Save the changes in the library before closing?"
+msgstr "Sauver les changements en librairie avant de fermer?"
+
+#: eeschema/libeditframe.cpp:362
+#, c-format
+msgid ""
+"Library %s was modified!\n"
+"Discard changes?"
+msgstr ""
+"Librairie %s modifiée!\n"
+"Perdre les changements ?"
+
+#: eeschema/libeditframe.cpp:461
+#, c-format
+msgid "Unit %s"
+msgstr "Unité %s"
+
+#: eeschema/libeditframe.cpp:1033
+msgid "Add pin"
+msgstr "Addition de \"pins\""
+
+#: eeschema/libeditframe.cpp:1037
+msgid "Set pin options"
+msgstr "Choix options de pin"
+
+#: eeschema/libeditframe.cpp:1046 eeschema/schedit.cpp:537
+#: pcbnew/edit.cpp:1433 pcbnew/modedit.cpp:860
+msgid "Add text"
+msgstr "Ajout de Texte"
+
+#: eeschema/libeditframe.cpp:1050
+msgid "Add rectangle"
+msgstr "Ajout de rectangle"
+
+#: eeschema/libeditframe.cpp:1054 pcbnew/modedit.cpp:856
+msgid "Add circle"
+msgstr "Ajout de cercle"
+
+#: eeschema/libeditframe.cpp:1058 pcbnew/modedit.cpp:852
+msgid "Add arc"
+msgstr "Ajout d'arc"
+
+#: eeschema/libeditframe.cpp:1062 pcbnew/modedit.cpp:848
+msgid "Add line"
+msgstr "Addition de lignes"
+
+#: eeschema/libeditframe.cpp:1066
+msgid "Set anchor position"
+msgstr "Ajuster Position Ancre"
+
+#: eeschema/libeditframe.cpp:1070
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
+#: eeschema/libeditframe.cpp:1088 eeschema/schedit.cpp:573
+#: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/modedit.cpp:885
+#: eeschema/help_common_strings.h:24
+msgid "Delete item"
+msgstr "Suppression d'éléments"
+
+#: eeschema/libfield.cpp:35
+msgid "Component Name"
+msgstr "Nom du Composant"
+
+#: eeschema/libfield.cpp:36
+msgid "Enter a name to create a new component based on this one."
+msgstr "Entrer un nom pour créer un nouveau composant à partir de celui ci."
+
+#: eeschema/libfield.cpp:40
+#, c-format
+msgid "Edit Field %s"
+msgstr "Editer Champ %s"
+
+#: eeschema/libfield.cpp:41
+#, c-format
+msgid "Enter a new value for the %s field."
+msgstr "Entrer une nouvelle valeur pour le champ %s."
+
+#: eeschema/libfield.cpp:55
+#, c-format
+msgid "A %s field cannot be empty."
+msgstr " le champ %s ne peut être vide."
+
+#: eeschema/libfield.cpp:64
+msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter"
+msgstr "Référence illégale.Une référence doit commencer par une lettre"
+
+#: eeschema/libfield.cpp:81
+#, c-format
+msgid ""
+"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <"
+"%s>.\n"
+"\n"
+"Do you wish to replace the current component in library with this one?"
+msgstr ""
+"Le nom <%s> est en conflit avec un autre composant dans la libairie <%s>.\n"
+"\n"
+"Voulez vous remplacer le composant courant en librairie par celui ci."
+
+#: eeschema/libfield.cpp:86 eeschema/libfield.cpp:100
+#: eeschema/libfield.cpp:118
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmer"
+
+#: eeschema/libfield.cpp:96
+#, c-format
+msgid ""
+"The current component already has an alias named <%s>.\n"
+"\n"
+"Do you wish to remove this alias from the component?"
+msgstr ""
+"Le composant courant a déjà un alias nommé <%s>.\n"
+"\n"
+"Voulez vous supprimer cet alias du composant?"
+
+#: eeschema/libfield.cpp:113
+#, c-format
+msgid ""
+"The new component contains alias names that conflict with entries in the "
+"component library <%s>.\n"
+"\n"
+"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?"
+msgstr ""
+"Le nouveau composant contient des alias qui sont en conflit avec des alias "
+"du composant en library <%s>.\n"
+"\n"
+"Voulez vous supprimer tous les alias en conflit de ce composant?"
+
+#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Failed to open <%s>"
+msgstr "Erreur ouverture <%s>"
+
+#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Loading <%s>"
+msgstr "Chargement <%s>"
+
+#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:104
+#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:142
+#, c-format
+msgid "<%s> is NOT an Eeschema file!"
+msgstr " <%s> n'est PAS un fichier Eeeschema!"
+
+#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:122
+#, c-format
+msgid ""
+"<%s> was created by a more recent version of Eeschema and may not load "
+"correctly. Please consider updating!"
+msgstr ""
+"<%s> a été créé par une version plus récente de Eeschema et peut ne pas être "
+"chargé correctement. SVP mettez à jour Eeschema!"
+
+#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:132
+msgid ""
+" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new "
+"file format when you save this file again."
+msgstr ""
+" a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enregistré au "
+"nouveau format après la prochaine sauvegarde."
+
+#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Eeschema file text load error at line %d"
+msgstr "Erreur en chargement du fichier texte Eeschema à la ligne %d"
+
+#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted"
+msgstr "Objet indéfini dans le fichier Eeschema à la ligne %d, abandon"
+
+#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted"
+msgstr "Objet non chargé dans le fichier Eeschema à la ligne %d, abandon"
+
+#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Done Loading <%s>"
+msgstr "Chargement <%s> terminé "
+
+#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:305
+#, c-format
+msgid ""
+"Eeschema file dimension definition error line %d,\n"
+"Abort reading file.\n"
+msgstr ""
+"Erreur de définition de dimension dans le fichier Eeschema à la ligne %d,\n"
+"abandon.\n"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:69
+msgid "&New Schematic Project"
+msgstr "&Nouveau Projet schématique"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:70
+msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet"
+msgstr ""
+"Supprime la hiérarchie schématique actuelle et initialise une nouvelle "
+"feuille schématique racine."
+
+#: eeschema/menubar.cpp:74
+msgid "&Open Schematic Sheet"
+msgstr "&Ouvrir Feuille de Schéma"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:77
+msgid "Open an existing schematic sheet"
+msgstr "Ouvrir une feuille de schéma existante"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:93
+msgid "Open a recent opened schematic project"
+msgstr "Ouvrir un projet schématique récemment ouvert"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:98
+msgid "&Append Schematic Sheet"
+msgstr "Ajouter Feuille de Schéma"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:99
+msgid "Append schematic sheet to current project"
+msgstr "Ajouter une autre feuille de schéma au projet courant"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:106
+msgid "&Save Schematic Project"
+msgstr "&Sauver le Projet schématique"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:110
+msgid "Save all sheets in schematic project"
+msgstr "Sauver toutes les feuilles du projet schématique"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:116
+msgid "Save &Current Sheet Only"
+msgstr "Sauver la Feuille &Courante Seule"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:117
+msgid "Save only current schematic sheet"
+msgstr "Sauver seulement la feuille active"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:123
+msgid "Save Current Sheet &As"
+msgstr "S&auver la Feuille Courante sous"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:124
+msgid "Save current schematic sheet as..."
+msgstr "Sauver la feuille active sous ..."
+
+#: eeschema/menubar.cpp:133
+msgid "Pa&ge Settings"
+msgstr "Ajusta&ge opt Page"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:134
+msgid "Setting for sheet size and frame references"
+msgstr "Sélection de la dimension de la page et des textes du cartouche"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:140
+msgid "Pri&nt"
+msgstr "I&mprimer"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:141
+msgid "Print schematic sheet"
+msgstr "Impression des feuilles de schéma"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:149 eeschema/menubar.cpp:163 eeschema/menubar.cpp:172
+msgid "&Plot"
+msgstr "&Tracer"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:150
+msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format"
+msgstr ""
+"Tracer les feuilles schématiques en format Postscript, PDF, SVG, DXF or HPGL"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:157
+msgid "Plot to &Clipboard"
+msgstr "Tra&cé dans Presse Papier"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:158
+msgid "Export drawings to clipboard"
+msgstr " Exporter le dessin dans le presse-papier"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:164 eeschema/menubar.cpp:173
+msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format"
+msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format HPGL, POSTSCRIPT ou SVG"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:185
+msgid "Quit Eeschema"
+msgstr "Quitter Eeschema"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:192 eeschema/menubar_libedit.cpp:118
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:149 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:271
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Undo"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:197 eeschema/menubar_libedit.cpp:127
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:155 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:275
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Redo"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:204 eeschema/menubar_libedit.cpp:140
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Supprimer"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:213
+msgid "Find and Re&place\tCtrl+Shift+F"
+msgstr "Chercher et Rem&placer\tCtrl+Shift+F"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:219
+msgid "Import Footprint Selection"
+msgstr "Importer Sélection des Modules"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:242 eeschema/menubar_libedit.cpp:161
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:342
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Zoom &+"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:247 eeschema/menubar_libedit.cpp:165
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:347
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "Zoom &-"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:252 eeschema/menubar_libedit.cpp:169
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:208 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:352
+msgid "&Fit on Screen"
+msgstr "&Ajuster à l'Ecran "
+
+#: eeschema/menubar.cpp:262
+msgid "Show &Hierarchical Navigator"
+msgstr "Montrer le Navigateur de &Hiérarchie"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:263
+msgid "Navigate hierarchical sheets"
+msgstr "Naviquer dans les feuilles de la hiérarchie"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:267 eeschema/menubar_libedit.cpp:176
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361
+msgid "&Redraw"
+msgstr "&Redessin"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:275
+msgid "&Component"
+msgstr "&Composant"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:282
+msgid "&Power Port"
+msgstr "&Power Symbole"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:289
+msgid "&Wire"
+msgstr "&Fil"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:296
+msgid "&Bus"
+msgstr "&Bus"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:303
+msgid "Wire to Bus &Entry"
+msgstr "&Entrées de Bus (Fil vers Bus)"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:310
+msgid "Bus &to Bus Entry"
+msgstr "En&trée de Bus (Bus vers Bus)"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:317
+msgid "&No Connect Flag"
+msgstr "Symbole de &Non Connexion"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:322
+msgid "&Label"
+msgstr "&Label"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:329
+msgid "Gl&obal Label"
+msgstr "Label Gl&obal"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:336
+msgid "&Junction"
+msgstr "&Jonction"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:346
+msgid "&Hierarchical Label"
+msgstr "Label &Hiérarchique"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:354
+msgid "H&ierarchical &Sheet"
+msgstr "&Feuille Hiérarchique "
+
+#: eeschema/menubar.cpp:363
+msgid "I&mport Hierarchical Label"
+msgstr "I&mporter Label Hiérarchique"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:370
+msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet"
+msgstr "Pi&ns de Hiérarchie"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:378
+msgid "Graphic Polyline"
+msgstr "Polyligne Graphique"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:385
+msgid "Graphic Text"
+msgstr "Texte Graphique"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:392 eeschema/sch_bitmap.h:127
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:402
+msgid "Set &Library Path"
+msgstr "&Définir le Chemin des Librairie "
+
+#: eeschema/menubar.cpp:403
+msgid "Set library preferences"
+msgstr "Préférences pour les librairie"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:409
+msgid "Set &Colors Scheme"
+msgstr "Sélection &Couleurs des Eléments"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:410
+msgid "Set color preferences"
+msgstr "Préférences de couleurs"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:420
+msgid "Schematic Editor &Options"
+msgstr "&Options de l'Editeur de Schématique"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:421
+msgid "Set Eeschema preferences"
+msgstr "Définire les Préférences pour Eeschema"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:438 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562
+msgid "&Save Preferences"
+msgstr "&Sauver Préférences"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:439 eeschema/menubar_libedit.cpp:254
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:563
+msgid "Save application preferences"
+msgstr "Sauver les préférences de l'application"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:445 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568
+msgid "&Read Preferences"
+msgstr "&Lire Préférences"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:446 eeschema/menubar_libedit.cpp:261
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:569
+msgid "Read application preferences"
+msgstr "Lire les préférences de l'application"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:455
+msgid "Library &Editor"
+msgstr "&Editeur de Librairies"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:461
+msgid "Library &Browser"
+msgstr "Visualisateur de &Librairies"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:470
+msgid "&Annotate Schematic"
+msgstr "&Annotation de la Schématique"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:476
+msgid "Electric Rules &Checker"
+msgstr "&Contrôle des Règles Electriques"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:477
+msgid "Perform electrical rule check"
+msgstr "Exécute le contrôle des règles de conception"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:483
+msgid "Generate &Netlist File"
+msgstr "Génération &Netliste"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:484
+msgid "Generate the component netlist file"
+msgstr "Génération de la netliste"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:490
+msgid "Generate Bill of &Materials"
+msgstr "Générer Liste du &Matériel"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:500
+msgid "A&ssign Component Footprints"
+msgstr "A&ssocier Component et Empreintes"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:501
+msgid "Run CvPcb"
+msgstr "Lancer CvPcb"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:507
+msgid "&Layout Printed Circuit Board"
+msgstr "&Editeur de Circuit Imprimé"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:508
+msgid "Run Pcbnew"
+msgstr "Lancer Pcbnew"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:520
+msgid "Eesc&hema Manual"
+msgstr "Documentation de Ees&hema"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:521
+msgid "Open Eeschema manual"
+msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:526 eeschema/menubar_libedit.cpp:279
+#: kicad/menubar.cpp:269 pcbnew/menubar_modedit.cpp:277
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:635
+msgid "&Getting Started in KiCad"
+msgstr "&Démarrer avec KiCad"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:527 kicad/menubar.cpp:270
+msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
+msgstr "Ouvrir le guide pour les débutants \"Getting Started in KiCad\""
+
+#: eeschema/menubar.cpp:534 eeschema/menubar_libedit.cpp:288
+msgid "&About Eeschema"
+msgstr "&Au Sujet de Eeschema"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:535 eeschema/menubar_libedit.cpp:289
+msgid "About Eeschema schematic designer"
+msgstr "Au sujet de Eeschema (outil de conception schématique)"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:540 eeschema/menubar_libedit.cpp:294
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:650
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editer"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:541 eeschema/menubar_libedit.cpp:295
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:651
+msgid "&View"
+msgstr "&Affichage"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:542 eeschema/menubar_libedit.cpp:296
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:294 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652
+msgid "&Place"
+msgstr "&Placer"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:543 eeschema/menubar_libedit.cpp:297
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653
+msgid "P&references"
+msgstr "P&références"
+
+#: eeschema/menubar.cpp:544 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:655
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Outils"
+
+#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68
+msgid "&Current Library"
+msgstr "Librairie &Courante"
+
+#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 eeschema/tool_lib.cpp:115
+msgid "Select working library"
+msgstr "Sélection de la librairie de travail"
+
+#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76
+msgid "&Save Current Library\tCtrl+S"
+msgstr "Sauver la Librairie Courante\tCtrl+S"
+
+#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77
+msgid "Save the current active library"
+msgstr "Sauver la librairie courante sélectionnée"
+
+#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83
+msgid "Save Current Library &As"
+msgstr "Sauver la Librairie Courante &Sous"
+
+#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84
+msgid "Save current active library as..."
+msgstr "Sauver la libairie courant sous un nouveau nom"
+
+#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93
+msgid "Create &PNG File from Screen"
+msgstr "Créer Fichier &PNG de l'Ecran"
+
+#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94
+msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen"
+msgstr ""
+"Créer un fichier PNG à partir de l'image du composant affiché à l'écran"
+
+#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100
+msgid "Create S&VG File"
+msgstr "Créer Fichier S&VG"
+
+#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101
+msgid "Create a SVG file from the current loaded component"
+msgstr "Créer un fichier SVG du composant actuellement chargé"
+
+#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111
+msgid "Quit Library Editor"
+msgstr "Quitter Editeur de Librairie"
+
+#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 pcbnew/menubar_modedit.cpp:151
+msgid "Undo last edit"
+msgstr "Défait dernière édition"
+
+#: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 pcbnew/tool_modedit.cpp:117
+#: pcbnew/help_common_strings.h:16
+msgid "Redo the last undo command"
+msgstr "Refait la dernière commande défaite"
+
+#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185
+msgid "&Pin"
+msgstr "&Pin"
+
+#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192
+msgid "Graphic &Text"
+msgstr "&Texte Graphique"
+
+#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199
+msgid "&Rectangle"
+msgstr "&Rectangle"
+
+#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435
+msgid "&Circle"
+msgstr "&Cercle"
+
+#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:248
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431
+msgid "&Arc"
+msgstr "&Arc"
+
+#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:242
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:440
+msgid "&Line or Polygon"
+msgstr "&Ligne ou Polygone"
+
+#: eeschema/menubar_libedit.cpp:230
+msgid "&Library"
+msgstr "&Librairie"
+
+#: eeschema/menubar_libedit.cpp:231
+msgid "Library preferences"
+msgstr "Préférences pour Librairie"
+
+#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Couleurs"
+
+#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238
+msgid "Color preferences"
+msgstr "Préférences de couleurs"
+
+#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253
+msgid "&Save preferences"
+msgstr "&Sauver Préférences"
+
+#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260
+msgid "&Read preferences"
+msgstr "&Lire Préférences"
+
+#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274
+msgid "Open the Eeschema manual"
+msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema"
+
+#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 pcbnew/menubar_modedit.cpp:278
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:636
+msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
+msgstr ""
+"Ouvrir le guide pour les débutants \"Getting Started in KiCad\" (Démarrer "
+"avec Kicad)"
+
+#: eeschema/netlist.cpp:108
+msgid "No Objects"
+msgstr "Pas d'objets"
+
+#: eeschema/netlist.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Net count = %zu"
+msgstr "Nombre nets = %zu"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:107 eeschema/onrightclick.cpp:579
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Editer Label"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:113 eeschema/onrightclick.cpp:507
+msgid "Edit Global Label"
+msgstr "Editer Label Global"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:120 eeschema/onrightclick.cpp:543
+msgid "Edit Hierarchical Label"
+msgstr "Editer Label Hiérarchique"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:127 eeschema/onrightclick.cpp:884
+msgid "Edit Image"
+msgstr "Editer Image"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:201
+msgid "Leave Sheet"
+msgstr "Quitter sous-feuille"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:214
+msgid "Delete No Connect"
+msgstr "Supprimer Non Connexion"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:272 pcbnew/onrightclick.cpp:198
+msgid "End Drawing"
+msgstr "Fin tracé"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:275 pcbnew/onrightclick.cpp:210
+msgid "Delete Drawing"
+msgstr "Supprimer Tracé"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:308
+msgid "Move Reference"
+msgstr "Déplacer Référence"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:309
+msgid "Move Value"
+msgstr "Déplacer Valeur"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:310
+msgid "Move Footprint Field"
+msgstr "Déplacer Champ Module"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:321
+msgid "Rotate Reference"
+msgstr "Rotation Référence"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:322
+msgid "Rotate Value"
+msgstr "Rotation Valeur"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:323
+msgid "Rotate Footprint Field"
+msgstr "Rotation Champ Module"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:324
+msgid "Rotate Field"
+msgstr "Rotation Champ"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:336
+msgid "Edit Reference"
+msgstr "Editer référence"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:340
+msgid "Edit Value"
+msgstr "Editer valeur"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:344
+msgid "Edit Footprint Field"
+msgstr "Editer Champ Module"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:348
+msgid "Edit Field"
+msgstr "Editer Champ"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:371
+#, c-format
+msgid "Move Component %s"
+msgstr "Déplacer Composant %s"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:375
+msgid "Drag Component"
+msgstr "Drag Composant"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:380 pcbnew/onrightclick.cpp:751
+msgid "Rotate +"
+msgstr "Rotation +"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:383 pcbnew/onrightclick.cpp:755
+msgid "Rotate -"
+msgstr "Rotation -"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:385 eeschema/onrightclick.cpp:878
+msgid "Mirror --"
+msgstr "Miroir--"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:387 eeschema/onrightclick.cpp:881
+msgid "Mirror ||"
+msgstr "Miroir ||"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:392
+msgid "Orient Component"
+msgstr "Oriente Composant"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:398
+msgid "Copy Component"
+msgstr "Copie Composant"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:406
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26
+msgid "Doc"
+msgstr "Doc"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:428
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70
+#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:342 pcbnew/onrightclick.cpp:803
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:858 pcbnew/onrightclick.cpp:921
+msgid "Edit"
+msgstr "Editer"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:461
+#, c-format
+msgid "Unit %d %c"
+msgstr "Unité %d %c"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:477
+msgid "Edit with Library Editor"
+msgstr "Editer avec l'Editeur de Librairie"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:482
+msgid "Edit Component"
+msgstr "Edite Composant"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:494
+msgid "Move Global Label"
+msgstr "Déplacer Label Global"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:497
+msgid "Drag Global Label"
+msgstr "Drag Label Global"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:500
+msgid "Copy Global Label"
+msgstr "Copier Label Global"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:505
+msgid "Rotate Global Label"
+msgstr "Rot. Label Global"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:509
+msgid "Delete Global Label"
+msgstr "Supprimer Label Global"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:514 eeschema/onrightclick.cpp:586
+#: eeschema/onrightclick.cpp:626
+msgid "Change to Hierarchical Label"
+msgstr "Changer en Label Hiérarchique"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:516 eeschema/onrightclick.cpp:550
+#: eeschema/onrightclick.cpp:624
+msgid "Change to Label"
+msgstr "Change en Label"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:518 eeschema/onrightclick.cpp:552
+#: eeschema/onrightclick.cpp:588
+msgid "Change to Text"
+msgstr "Change en Texte"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:520 eeschema/onrightclick.cpp:556
+#: eeschema/onrightclick.cpp:592 eeschema/onrightclick.cpp:630
+msgid "Change Type"
+msgstr "Change Type"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:531
+msgid "Move Hierarchical Label"
+msgstr "Déplacer Label Hiérarchique"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:534
+msgid "Drag Hierarchical Label"
+msgstr "Drag Label Hiérarchique"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:536
+msgid "Copy Hierarchical Label"
+msgstr "Copier Label Hiérarchique"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:541
+msgid "Rotate Hierarchical Label"
+msgstr "Rot. Label Hiérarchique"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:545
+msgid "Delete Hierarchical Label"
+msgstr "Supprimer Label Hiérarchique"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:554 eeschema/onrightclick.cpp:590
+#: eeschema/onrightclick.cpp:628
+msgid "Change to Global Label"
+msgstr "Change en Label Global"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:567
+msgid "Move Label"
+msgstr "Déplace Label"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:570
+msgid "Drag Label"
+msgstr "Drag Label"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:572
+msgid "Copy Label"
+msgstr "Copier Label"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:577
+msgid "Rotate Label"
+msgstr "Rot. Label"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:581
+msgid "Delete Label"
+msgstr "Supprimer Label"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:606
+msgid "Copy Text"
+msgstr "CopierTexte"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:640
+msgid "Delete Junction"
+msgstr "Supprimer Jonction"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:646
+msgid "Drag Junction"
+msgstr "Drag Jonction"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:649 eeschema/onrightclick.cpp:697
+msgid "Break Wire"
+msgstr "Briser Fil"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:655 eeschema/onrightclick.cpp:689
+msgid "Delete Node"
+msgstr "Supprimer Noeud"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:657 eeschema/onrightclick.cpp:691
+msgid "Delete Connection"
+msgstr "Supprimer Connexion"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:671
+msgid "Begin Wire"
+msgstr "Démarrer Fil"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:679
+msgid "Wire End"
+msgstr "Terminer Fil"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:684
+msgid "Drag Wire"
+msgstr "Drag Fil"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:687
+msgid "Delete Wire"
+msgstr "Supprimer Fil"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:702 eeschema/onrightclick.cpp:740
+msgid "Add Junction"
+msgstr "Ajout jonctions"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:704 eeschema/onrightclick.cpp:742
+msgid "Add Label"
+msgstr "Ajout Label"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:709 eeschema/onrightclick.cpp:747
+msgid "Add Global Label"
+msgstr "Ajout Label Global"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:721
+msgid "Begin Bus"
+msgstr "Démarrer Bus"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:729
+msgid "Bus End"
+msgstr "Terminer Bus"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:734
+msgid "Delete Bus"
+msgstr "Supprimer Bus"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:737
+msgid "Break Bus"
+msgstr "Briser Bus"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:758
+msgid "Enter Sheet"
+msgstr "Entrer dans Feuille"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:761
+msgid "Move Sheet"
+msgstr "Déplacer Feuille"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:765
+msgid "Drag Sheet"
+msgstr "Drag Feuille"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:771
+msgid "Place Sheet"
+msgstr "Placer Feuille"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:775
+msgid "Edit Sheet"
+msgstr "Editer Feuille"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:778
+msgid "Resize Sheet"
+msgstr "Redimensionner Feuille"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:781
+msgid "Import Sheet Pins"
+msgstr "Importer Pins de Hiérarchie"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:785
+msgid "Cleanup Sheet Pins"
+msgstr "Nettoyage des Pins de Hiérarchie"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:789
+msgid "Delete Sheet"
+msgstr "Supprimer Feuille"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:801
+msgid "Move Sheet Pin"
+msgstr "Déplacer Pins de Hiérarchie"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:806
+msgid "Edit Sheet Pin"
+msgstr "Editer Pins de Hiérarchie"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:809
+msgid "Delete Sheet Pin"
+msgstr "Supprimer Pins de Hiérarchie"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:824
+msgid "Window Zoom"
+msgstr "Zoom sur Fenêtre"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:832
+msgid "Save Block"
+msgstr "Sauver Bloc"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:836
+msgid "Drag Block"
+msgstr "Drag Bloc"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:846
+msgid "Rotate Block CCW"
+msgstr "Rotation Bloc +"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:852
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Copie dans Presse papier"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:861 pcbnew/onrightclick.cpp:937
+msgid "Delete Marker"
+msgstr "Effacer Marqueur"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:862 pcbnew/onrightclick.cpp:939
+msgid "Marker Error Info"
+msgstr "Info du Marqueur d'Erreur"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:871
+msgid "Move Image"
+msgstr "Déplacer Image"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:876
+msgid "Rotate Image"
+msgstr "Rot. Image"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:890
+msgid "Delete Image"
+msgstr "Supprimer Image"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:900
+msgid "Move Bus Entry"
+msgstr "Déplacer Entrée de Bus"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:907
+msgid "Set Bus Entry Shape /"
+msgstr "Forme Entrée de Bus /"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:910
+msgid "Set Bus Entry Shape \\"
+msgstr "Forme Entrée de Bus \\"
+
+#: eeschema/onrightclick.cpp:912
+msgid "Delete Bus Entry"
+msgstr "Supprimer Entrée de Bus"
+
+#: eeschema/pinedit.cpp:225
+msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?"
+msgstr "Position occupée par une autre pin. Continuer ?"
+
+#: eeschema/pinedit.cpp:619
+msgid "No pins!"
+msgstr "Pas de Pins!"
+
+#: eeschema/pinedit.cpp:630
+msgid "Marker Information"
+msgstr "Info Marqueur"
+
+#: eeschema/pinedit.cpp:652
+#, c-format
+msgid ""
+"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts "
+"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)"
+msgstr ""
+"Pin dupliquée %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f) en conflit "
+"avec pin %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f)"
+
+#: eeschema/pinedit.cpp:665 eeschema/pinedit.cpp:704
+#, c-format
+msgid " in part %c"
+msgstr " en composant %c"
+
+#: eeschema/pinedit.cpp:672 eeschema/pinedit.cpp:711
+msgid " of converted"
+msgstr " de converti"
+
+#: eeschema/pinedit.cpp:674 eeschema/pinedit.cpp:713
+msgid " of normal"
+msgstr " de normal"
+
+#: eeschema/pinedit.cpp:696
+#, c-format
+msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)"
+msgstr "Pin %s hors grille \"%s\" en position (%.3f, %.3f)"
+
+#: eeschema/pinedit.cpp:721
+msgid "No off grid or duplicate pins were found."
+msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées"
+
+#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:86 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:184
+#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:126 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:111
+#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Plot: <%s> OK\n"
+msgstr "Tracé: <%s> OK\n"
+
+#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:88 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:186
+#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:92 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113
+#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:114
+#, c-format
+msgid "Unable to create <%s>\n"
+msgstr "Incapable de créer <%s>\n"
+
+#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Error creating file <%s>\n"
+msgstr "Erreur en création du fichier<%s>\n"
+
+#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:88
+#, c-format
+msgid "File <%s> OK\n"
+msgstr "Fichier <%s> OK\n"
+
+#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:258
+msgid "Bus to Wire Entry"
+msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Fil)"
+
+#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:264
+msgid "Bus to Bus Entry"
+msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Bus)"
+
+#: eeschema/sch_collectors.cpp:431
+#, c-format
+msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s"
+msgstr "Element %s venant de l'élément %s trouvé en feuille %s"
+
+#: eeschema/sch_collectors.cpp:438
+#, c-format
+msgid "Item %s found in sheet %s"
+msgstr "Item %s trouvé en feuille %s"
+
+#: eeschema/sch_component.cpp:1463
+msgid "Power symbol"
+msgstr "Symbole d'alimentation"
+
+#: eeschema/sch_component.cpp:1473
+msgid "Alias of"
+msgstr "Alias de"
+
+#: eeschema/sch_component.cpp:1481
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: eeschema/sch_component.cpp:1652
+#, c-format
+msgid "Component %s, %s"
+msgstr "Composant %s, %s"
+
+#: eeschema/sch_field.cpp:485
+#, c-format
+msgid "Field %s"
+msgstr "Champ %s"
+
+#: eeschema/sch_line.cpp:476 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211
+msgid "Vert."
+msgstr "Vert."
+
+#: eeschema/sch_line.cpp:478 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211
+msgid "Horiz."
+msgstr "Horiz."
+
+#: eeschema/sch_line.cpp:483
+#, c-format
+msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) "
+msgstr "Ligne Graphique %s de (%s,%s) à (%s,%s)"
+
+#: eeschema/sch_line.cpp:487
+#, c-format
+msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)"
+msgstr "Fil %s de (%s,%s) à (%s,%s)"
+
+#: eeschema/sch_line.cpp:491
+#, c-format
+msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)"
+msgstr "Bus %s de (%s,%s) à (%s,%s)"
+
+#: eeschema/sch_line.cpp:495
+#, c-format
+msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)"
+msgstr "Ligne %s sur Couche Inconnue de (%s,%s) à (%s,%s)"
+
+#: eeschema/sch_marker.cpp:164
+msgid "Electronics rule check error"
+msgstr "Erreur de contrôle des règles électroniques"
+
+#: eeschema/sch_sheet.cpp:827
+msgid "File name"
+msgstr "Nom fichier"
+
+#: eeschema/sch_sheet.cpp:832
+msgid "Time Stamp"
+msgstr "Signature Temporelle"
+
+#: eeschema/sch_sheet.cpp:1041
+#, c-format
+msgid "Hierarchical Sheet %s"
+msgstr "Feuille Hiérarchique %s"
+
+#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep."
+msgstr ""
+"Les feuilles de hierarchie ne peuvent avoir qu'une profondeur de %d niveaux"
+
+#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:203
+#, c-format
+msgid "%8.8lX/"
+msgstr "%8.8lX/"
+
+#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:482
+#, c-format
+msgid "Hierarchical Sheet Pin %s"
+msgstr "Pins de Hiérarchie %s"
+
+#: eeschema/sch_text.cpp:717
+msgid "Graphic text"
+msgstr "Texte graphique"
+
+#: eeschema/sch_text.cpp:733
+msgid "Hierarchical Sheet Pin"
+msgstr "Pin de Hiérarchie"
+
+#: eeschema/sch_text.cpp:745
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: eeschema/sch_text.cpp:749
+msgid "Vertical up"
+msgstr "Vertical montant"
+
+#: eeschema/sch_text.cpp:753
+msgid "Horizontal invert"
+msgstr "Horizontal inverse"
+
+#: eeschema/sch_text.cpp:757
+msgid "Vertical down"
+msgstr "Vertical descendant"
+
+#: eeschema/sch_text.cpp:1022
+#, c-format
+msgid "Label %s"
+msgstr "Label %s"
+
+#: eeschema/sch_text.cpp:1453
+#, c-format
+msgid "Global Label %s"
+msgstr "Label Global %s"
+
+#: eeschema/sch_text.cpp:1800
+#, c-format
+msgid "Hierarchical Label %s"
+msgstr "Label Hiérarchique %s"
+
+#: eeschema/schedit.cpp:257
+msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up."
+msgstr "Il n'y a pas de label non défini à nettoyer dans cette feuille"
+
+#: eeschema/schedit.cpp:261
+msgid "Do you wish to cleanup this sheet?"
+msgstr "Voulez vous nettoyer cette feuille?"
+
+#: eeschema/schedit.cpp:497
+msgid "No tool selected"
+msgstr "Pas d'outil sélectionné"
+
+#: eeschema/schedit.cpp:501
+msgid "Descend or ascend hierarchy"
+msgstr "Naviquer dans la hiérarchie"
+
+#: eeschema/schedit.cpp:505
+msgid "Add no connect"
+msgstr "Placer un symbole de Non connexion"
+
+#: eeschema/schedit.cpp:509
+msgid "Add wire"
+msgstr "Ajouter fils"
+
+#: eeschema/schedit.cpp:513
+msgid "Add bus"
+msgstr "Addition de bus"
+
+#: eeschema/schedit.cpp:517
+msgid "Add lines"
+msgstr "Addition de lignes"
+
+#: eeschema/schedit.cpp:521
+msgid "Add junction"
+msgstr "Ajout jonction"
+
+#: eeschema/schedit.cpp:525
+msgid "Add label"
+msgstr "Ajout label"
+
+#: eeschema/schedit.cpp:529
+msgid "Add global label"
+msgstr "Ajouter label global"
+
+#: eeschema/schedit.cpp:533
+msgid "Add hierarchical label"
+msgstr "Ajouter label hiérarchique"
+
+#: eeschema/schedit.cpp:541
+msgid "Add image"
+msgstr "Ajout image"
+
+#: eeschema/schedit.cpp:545
+msgid "Add wire to bus entry"
+msgstr "Addition d'entrée de bus (type fil vers bus)"
+
+#: eeschema/schedit.cpp:549
+msgid "Add bus to bus entry"
+msgstr "Addition d'entrée de bus (type bus vers bus)"
+
+#: eeschema/schedit.cpp:553
+msgid "Add sheet"
+msgstr "Ajout de feuille"
+
+#: eeschema/schedit.cpp:557
+msgid "Add sheet pins"
+msgstr "Ajout de pins de feuille"
+
+#: eeschema/schedit.cpp:561
+msgid "Import sheet pins"
+msgstr "Importer connecteur de hiérarchie"
+
+#: eeschema/schedit.cpp:565
+msgid "Add component"
+msgstr "Ajout composant"
+
+#: eeschema/schedit.cpp:569
+msgid "Add power"
+msgstr "Ajouter symboles d'alims"
+
+#: eeschema/schframe.cpp:453 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:193
+#: pcbnew/pcbframe.cpp:675
+#, c-format
+msgid ""
+"Save the changes in\n"
+"<%s>\n"
+"before closing?"
+msgstr ""
+"Sauver les changements en\n"
+"<%s>\n"
+"avant de fermer?"
+
+#: eeschema/schframe.cpp:597
+msgid "Draw wires and buses in any direction"
+msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque"
+
+#: eeschema/schframe.cpp:598
+msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
+msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement"
+
+#: eeschema/schframe.cpp:607
+msgid "Do not show hidden pins"
+msgstr "Ne pas affichager les pins invisibles"
+
+#: eeschema/schframe.cpp:608 eeschema/tool_sch.cpp:298
+msgid "Show hidden pins"
+msgstr "Force affichage des pins invisibles"
+
+#: eeschema/schframe.cpp:714
+msgid "Schematic"
+msgstr "Schématique"
+
+#: eeschema/schframe.cpp:786
+msgid "Error: not a component or no component"
+msgstr "Erreur: ce n'est pas un composant, ou pas de composant"
+
+#: eeschema/selpart.cpp:25
+msgid "No component libraries are loaded."
+msgstr "Pas de librairies de composants chargées."
+
+#: eeschema/selpart.cpp:42 pcbnew/librairi.cpp:79
+msgid "Select Library"
+msgstr "Sélection Librairie"
+
+#: eeschema/sheet.cpp:79
+msgid "File name is not valid!"
+msgstr "Nom de fichier non valide!"
+
+#: eeschema/sheet.cpp:88
+#, c-format
+msgid "A sheet named \"%s\" already exists."
+msgstr "Une feuille nommée \" %s\" existe déjà."
+
+#: eeschema/sheet.cpp:114 eeschema/sheet.cpp:154
+#, c-format
+msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy."
+msgstr "Un fichier de nom <%s> existe déjà dans la hiérarchie courante."
+
+#: eeschema/sheet.cpp:119 eeschema/sheet.cpp:159
+#, c-format
+msgid "A file named <%s> already exists."
+msgstr "Un fichier nommé <%s> existe déjà."
+
+#: eeschema/sheet.cpp:123
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Do you want to create a sheet with the contents of this file?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Voulez vous créer une feuille avec le contenu de ce fichier?"
+
+#: eeschema/sheet.cpp:147
+msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. "
+msgstr "Changer le nom du fichier associé à la feuille ne peut être défait."
+
+#: eeschema/sheet.cpp:164
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Voulez vous remplacer la feuille par le contenu de ce fichier?"
+
+#: eeschema/sheet.cpp:176
+msgid ""
+"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie complexe.\n"
+"\n"
+
+#: eeschema/sheet.cpp:177
+msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?"
+msgstr "Voulez vous la convertir en une feuille hiérarchique simple?"
+
+#: eeschema/sheetlab.cpp:155
+msgid "No new hierarchical labels found."
+msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé"
+
+#: eeschema/symbedit.cpp:61
+msgid "Import Symbol Drawings"
+msgstr "Importer Symbole de Dessin"
+
+#: eeschema/symbedit.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>."
+msgstr "Erreur <%s> en chargeant la librairie symbole <%s>."
+
+#: eeschema/symbedit.cpp:88
+#, c-format
+msgid "No components found in symbol library <%s>."
+msgstr "Aucun composant trouvé en librairie de symboles <%s>."
+
+#: eeschema/symbedit.cpp:96
+#, c-format
+msgid "More than one part in symbol file <%s>."
+msgstr "Plus de 1 élément dans le fichier symbole <%s>."
+
+#: eeschema/symbedit.cpp:141
+msgid "Export Symbol Drawings"
+msgstr "Exporter Symbole de Dessin"
+
+#: eeschema/symbedit.cpp:157
+#, c-format
+msgid "Saving symbol in <%s>"
+msgstr "Symbole sauvé en <%s>"
+
+#: eeschema/symbedit.cpp:223
+#, c-format
+msgid "An error occurred attempting to save symbol file <%s>"
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde du fichier symbole <%s>"
+
+#: eeschema/tool_lib.cpp:62
+msgid "Deselect current tool"
+msgstr "Désélection outil courant"
+
+#: eeschema/tool_lib.cpp:83
+msgid "Move part anchor"
+msgstr "Positionner l'ancre du composant"
+
+#: eeschema/tool_lib.cpp:86
+msgid "Import existing drawings"
+msgstr "Importer des dessins existants"
+
+#: eeschema/tool_lib.cpp:89
+msgid "Export current drawing"
+msgstr "Exporter le dessin en cours"
+
+#: eeschema/tool_lib.cpp:112
+msgid "Save current library to disk"
+msgstr "Sauver la librairie courante sur disque"
+
+#: eeschema/tool_lib.cpp:118
+msgid "Delete component in current library"
+msgstr "Supprimer composant en librairie de travail"
+
+#: eeschema/tool_lib.cpp:126
+msgid "Create a new component"
+msgstr "Créer un nouveau composant"
+
+#: eeschema/tool_lib.cpp:130
+msgid "Load component to edit from the current library"
+msgstr "Charger un composant à éditer à partir de la librairie courante"
+
+#: eeschema/tool_lib.cpp:134
+msgid "Create a new component from the current one"
+msgstr "Créer un nouveau composant à partir du composant courant"
+
+#: eeschema/tool_lib.cpp:138
+msgid "Update current component in current library"
+msgstr "Mettre à jour le composant courant en librairie de travail"
+
+#: eeschema/tool_lib.cpp:141
+msgid "Import component"
+msgstr "Importer composant"
+
+#: eeschema/tool_lib.cpp:144
+msgid "Export component"
+msgstr "Exporter composant"
+
+#: eeschema/tool_lib.cpp:147
+msgid "Save current component to new library"
+msgstr "Sauver le composant courant dans une nouvelle librairie"
+
+#: eeschema/tool_lib.cpp:150 eeschema/help_common_strings.h:16
+msgid "Undo last command"
+msgstr "Défaire dernière édition"
+
+#: eeschema/tool_lib.cpp:152
+msgid "Redo the last command"
+msgstr "Refaire la dernière commande défaite"
+
+#: eeschema/tool_lib.cpp:158
+msgid "Edit component properties"
+msgstr "Editer propriétés du composant"
+
+#: eeschema/tool_lib.cpp:162
+msgid "Add and remove fields and edit field properties"
+msgstr "Ajouter, supprimer des champs et éditer leurs propriétés"
+
+#: eeschema/tool_lib.cpp:166
+msgid "Test for duplicate and off grid pins"
+msgstr "Test pins doublées et hors grille"
+
+#: eeschema/tool_lib.cpp:183 eeschema/tool_viewlib.cpp:98
+msgid "Show as \"De Morgan\" normal part"
+msgstr "Afficher sous représentation normale"
+
+#: eeschema/tool_lib.cpp:185 eeschema/tool_viewlib.cpp:103
+msgid "Show as \"De Morgan\" convert part"
+msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\""
+
+#: eeschema/tool_lib.cpp:189
+msgid "Edit document file"
+msgstr "Editer fichier documentation"
+
+#: eeschema/tool_lib.cpp:209
+msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)"
+msgstr ""
+"Editer pins unité par unité ou forme par forme (Utiliser en connaissance de "
+"cause)"
+
+#: eeschema/tool_lib.cpp:227 eeschema/tool_sch.cpp:281
+#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:150
+msgid "Turn grid off"
+msgstr "Ne pas afficher la grille"
+
+#: eeschema/tool_sch.cpp:54
+msgid "New schematic project"
+msgstr "Nouveau Projet schématique"
+
+#: eeschema/tool_sch.cpp:57
+msgid "Open schematic project"
+msgstr "Ouvrir un Projet schématique"
+
+#: eeschema/tool_sch.cpp:60
+msgid "Save schematic project"
+msgstr "Sauver le Projet schématique"
+
+#: eeschema/tool_sch.cpp:67 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:62
+msgid "Page settings"
+msgstr "Ajustage opt Page"
+
+#: eeschema/tool_sch.cpp:74
+msgid "Print schematic"
+msgstr "Impression des feuilles de schéma"
+
+#: eeschema/tool_sch.cpp:81
+msgid "Cut selected item"
+msgstr "Suppression des éléments sélectionnés"
+
+#: eeschema/tool_sch.cpp:84
+msgid "Copy selected item"
+msgstr "Copie des éléments sélectionnés"
+
+#: eeschema/tool_sch.cpp:87
+msgid "Paste"
+msgstr "Copie des éléments sauvegardés"
+
+#: eeschema/tool_sch.cpp:107
+msgid "Find and replace text"
+msgstr "Chercher et remplacer un texte"
+
+#: eeschema/tool_sch.cpp:130
+msgid "Navigate schematic hierarchy"
+msgstr "Navigateur de hiérarchie"
+
+#: eeschema/tool_sch.cpp:150
+msgid "Perform electric rules check"
+msgstr "Exécute le contrôle des règles de conception"
+
+#: eeschema/tool_sch.cpp:153
+msgid "Generate netlist"
+msgstr "Génération de la netliste"
+
+#: eeschema/tool_sch.cpp:163
+msgid "Run CvPcb to associate components and footprints"
+msgstr "Lancer CvPcb - Association composants et empreintes"
+
+#: eeschema/tool_sch.cpp:166
+msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board"
+msgstr "Lancer Pcbnew - outil de conception de C.I."
+
+#: eeschema/tool_sch.cpp:198
+msgid "Ascend or descend hierarchy"
+msgstr "Naviguer dans la hiérarchie"
+
+#: eeschema/tool_sch.cpp:254
+msgid "Add a bitmap image"
+msgstr "Ajouter une image bitmap"
+
+#: eeschema/tool_sch.cpp:303
+msgid "HV orientation for wires and bus"
+msgstr "Force direction H, V pour les fils et bus"
+
+#: eeschema/tool_viewlib.cpp:59 pcbnew/tool_modview.cpp:57
+msgid "Select library to browse"
+msgstr "Sélection de la librairie à examiner"
+
+#: eeschema/tool_viewlib.cpp:63
+msgid "Select component to browse"
+msgstr "Sélectionner le composant à examiner"
+
+#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68
+msgid "Display previous component"
+msgstr "Afficher composant précédent"
+
+#: eeschema/tool_viewlib.cpp:72
+msgid "Display next component"
+msgstr "Afficher composant suivant"
+
+#: eeschema/tool_viewlib.cpp:116
+msgid "View component documents"
+msgstr "Voir documents des composants"
+
+#: eeschema/tool_viewlib.cpp:125
+msgid "Insert component in schematic"
+msgstr "Placer composant en schématique"
+
+#: eeschema/tool_viewlib.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Unit %c"
+msgstr "Unité %c"
+
+#: eeschema/viewlib_frame.cpp:99 eeschema/viewlibs.cpp:106
+#: pcbnew/modview_frame.cpp:706
+msgid "Library Browser"
+msgstr "Visualisateur de Librairies"
+
+#: eeschema/viewlibs.cpp:304
+msgid "Part"
+msgstr "Part"
+
+#: gerbview/class_GERBER.cpp:332
+msgid "Image name"
+msgstr "Nom Image"
+
+#: gerbview/class_GERBER.cpp:337 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:555
+msgid "Graphic layer"
+msgstr "Couche graphique"
+
+#: gerbview/class_GERBER.cpp:341
+msgid "Img Rot."
+msgstr "Rot. Img."
+
+#: gerbview/class_GERBER.cpp:345 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:566
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polarité"
+
+#: gerbview/class_GERBER.cpp:349
+msgid "X Justify"
+msgstr "Justification X"
+
+#: gerbview/class_GERBER.cpp:352
+msgid "Y Justify"
+msgstr "Justification Y"
+
+#: gerbview/class_GERBER.cpp:360
+msgid "Image Justify Offset"
+msgstr "Offset Image Justifiée"
+
+#: gerbview/class_gbr_layer_box_selector.cpp:74
+#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:230
+#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:184
+#, c-format
+msgid "Layer %d"
+msgstr "Couche %d"
+
+#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:551
+msgid "D Code"
+msgstr "D Code"
+
+#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:562
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
+
+#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:565
+msgid "Clear"
+msgstr "Clair"
+
+#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:565
+msgid "Dark"
+msgstr "Sombre"
+
+#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:576
+msgid "AB axis"
+msgstr "Axes AB"
+
+#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:87
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:139
+#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:142
+#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:354 pcbnew/class_module.cpp:479
+#: pcbnew/class_pad.cpp:591 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205
+#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:139 pcbnew/class_text_mod.cpp:363
+#: pcbnew/class_track.cpp:1171 pcbnew/class_zone.cpp:682
+#: pcbnew/layer_widget.cpp:539
+msgid "Layer"
+msgstr "Couche"
+
+#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:88
+#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:206 pcbnew/layer_widget.cpp:559
+msgid "Render"
+msgstr "Autre"
+
+#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:108
+#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73
+msgid "Show the (x,y) grid dots"
+msgstr "Afficher les points de grille"
+
+#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109
+msgid "DCodes"
+msgstr "DCodes"
+
+#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109
+msgid "Show DCodes identification"
+msgstr "Afficher numéros de D-Code"
+
+#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110
+msgid "Neg. Obj."
+msgstr "Obj. Neg."
+
+#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111
+msgid "Show negative objects in this color"
+msgstr "Montrer les objets négatifs dans cette couleur"
+
+#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:151
+msgid "Show All Layers"
+msgstr "Monter Toutes les Couches"
+
+#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:154
+msgid "Hide All Layers But Active"
+msgstr "Cacher Toutes les Couches Sauf cette Active"
+
+#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:157
+msgid "Always Hide All Layers But Active"
+msgstr "Toujours Cacher Toutes les Couches Sauf cette Active"
+
+#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:160
+msgid "Hide All Layers"
+msgstr "Cacher Toutes les Couches"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31
+msgid "Layers selection:"
+msgstr "Sélection couches:"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:56
+msgid "Copper layers count:"
+msgstr "Nombre de couches cuivre:"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60
+#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61
+msgid "2 Layers"
+msgstr "2 Couches"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62
+msgid "4 Layers"
+msgstr "4 Couches"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63
+msgid "6 Layers"
+msgstr "6 Couches"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64
+msgid "8 Layers"
+msgstr "8 Couches"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65
+msgid "10 Layers"
+msgstr "10 Couches"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66
+msgid "12 Layers"
+msgstr "12 Couches"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67
+msgid "14 Layers"
+msgstr "14 Couches"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:68
+msgid "16 Layers"
+msgstr "16 Couches"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80
+msgid "Store Choice"
+msgstr "Mémoriser Choix"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83
+msgid "Get Stored Choice"
+msgstr "Utiliser Choix Mémorisé"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:82
+#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:508
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:64
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:94
+msgid "Error Init Printer info"
+msgstr "Erreur Init info imprimante"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:282
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:772
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:362
+msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
+msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très grande"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:290
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:768
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:370
+msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
+msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très petite"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:332
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:149
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:441
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Prévisualisation"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:350
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:380
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:823
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:436
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:474
+msgid "No layer selected"
+msgstr "Pas de couche sélectionnée"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:399
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:199
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:494
+msgid "There was a problem printing"
+msgstr "Il y a un problème d'impression"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:43
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20
+msgid "Layers:"
+msgstr "Couches:"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
+msgid "fit in page"
+msgstr "Ajustage en page"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
+msgid "Scale 0.5"
+msgstr "Echelle 0,5"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
+msgid "Scale 0.7"
+msgstr "Echelle 0,7"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
+msgid "Approx. Scale 1"
+msgstr "Echelle Appprox. 1"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
+msgid "Accurate Scale 1"
+msgstr "Echelle Précise 1"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
+msgid "Scale 1.4"
+msgstr "Echelle 1,4"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
+msgid "Scale 2"
+msgstr "Echelle 2"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
+msgid "Scale 3"
+msgstr "Echelle 3"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
+msgid "Scale 4"
+msgstr "Echelle 4"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51
+msgid "Approx. Scale:"
+msgstr "Echelle approx.:"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55
+msgid "X Scale Adjust"
+msgstr "Ajustage Echelle X"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60
+msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
+msgstr "Ajuster échelle X pour traçage à l'échelle exacte"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64
+msgid "Y Scale Adjust"
+msgstr "Ajustage Echelle Y"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69
+msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting"
+msgstr "Ajuster échelle Y pour traçage à l'échelle exacte"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111
+msgid "Print Mode"
+msgstr "Mode d'impression"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89
+msgid ""
+"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white "
+"mode."
+msgstr ""
+"Choisissez si vous voulez imprimer en couleur, ou forcer le mode noir et "
+"blanc."
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:132
+msgid "Page Options"
+msgstr "Options Pages"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:87
+#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50
+msgid "Select Layer:"
+msgstr "Sélection couche:"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:133
+msgid "(Deselect)"
+msgstr "(Désélection)"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
+msgid "Full size. Do not show page limits"
+msgstr "Format maximum.Ne pas afficher les limites de page"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
+msgid "Full size"
+msgstr "Format maximum"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
+msgid "Size A4"
+msgstr "Format A4 "
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
+msgid "Size A3"
+msgstr "Format A3"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
+msgid "Size A2"
+msgstr "Format A2"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
+msgid "Size A"
+msgstr "Format A"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
+msgid "Size B"
+msgstr "Format B"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
+msgid "Size C"
+msgstr "Format C"
+
+#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27
+msgid "Show Page Limits:"
+msgstr " Afficher Limites de Page"
+
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
+msgid "Rectangular"
+msgstr "Rectangle"
+
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25
+msgid "Polar"
+msgstr "Polaire"
+
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Coordonnées"
+
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:27
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33
+#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimètres"
+
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141
+msgid "Small"
+msgstr "Petit"
+
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37
+msgid "Large"
+msgstr "Grand"
+
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43
+msgid "Cursor"
+msgstr "Curseur"
+
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43
+msgid "Show D codes"
+msgstr "Montrer DCodes"
+
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55
+#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:478
+msgid "Lines"
+msgstr "Lignes"
+
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67
+#: pcbnew/class_zone.cpp:690
+msgid "Polygons"
+msgstr "Polygones"
+
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
+msgid "Full size without limits"
+msgstr "Format maximum sans afficher les limites de page"
+
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79
+msgid "Page"
+msgstr "Page"
+
+#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158
+msgid "Do not center and warp cursor on zoom"
+msgstr "Ne pas centrer et déplacer le curseur en zoomant"
+
+#: gerbview/events_called_functions.cpp:266
+msgid "No editor defined. Please select one"
+msgstr "Pas d'éditeur défini. SVP, sélectionnez en un"
+
+#: gerbview/events_called_functions.cpp:272
+#, c-format
+msgid "No file loaded on the active layer %d"
+msgstr "Pas de fichier chargé sur la couche active %d"
+
+#: gerbview/events_called_functions.cpp:319 gerbview/gerbview_frame.cpp:140
+#: pcbnew/pcbframe.cpp:417 pcbnew/pcbframe.cpp:1077
+msgid "Visibles"
+msgstr "Visibles"
+
+#: gerbview/events_called_functions.cpp:383 gerbview/menubar.cpp:152
+#: gerbview/menubar.cpp:154 gerbview/options.cpp:64
+#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:250 pcbnew/pcbnew_config.cpp:77
+msgid "Hide &Layers Manager"
+msgstr "Cacher le &Gestionnaire de Couches"
+
+#: gerbview/events_called_functions.cpp:383 gerbview/menubar.cpp:154
+#: gerbview/options.cpp:64 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:250
+#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:77
+msgid "Show &Layers Manager"
+msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches"
+
+#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:184 pcbnew/pcbnew_config.cpp:170
+#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:549
+#, c-format
+msgid "File %s not found"
+msgstr "Fichier %s non trouvé"
+
+#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:363
+msgid "METRIC command has no parameter"
+msgstr "METRIC commande sans parametre"
+
+#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:381
+msgid "INCH command has no parameter"
+msgstr "INCH commande sans parametre"
+
+#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:409
+msgid "ICI command has no parameter"
+msgstr "ICI commande n'a pas de paramètre"
+
+#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:419
+msgid "ICI command has incorrect parameter"
+msgstr "ICI commande un paramètre incorrect"
+
+#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:457
+#, c-format
+msgid "Tool definition <%c> not supported"
+msgstr "Tool définition <%c> non supportée"
+
+#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:509
+#, c-format
+msgid "Tool <%d> not defined"
+msgstr "Tool <%d> non defini"
+
+#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:636
+#, c-format
+msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>"
+msgstr "Excellon G Code: <%s> inconnu"
+
+#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:135
+msgid "None of the Gerber layers contain any data"
+msgstr "Aucune couche Gerber ne contient des données"
+
+#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:142
+msgid "Board file name:"
+msgstr "Nom Fichier C.I.:"
+
+#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:163
+msgid "OK to change the existing file ?"
+msgstr "D'accord pour changer le fichier existant ?"
+
+#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Cannot create file <%s>"
+msgstr "Impossible de créer le fichier <%s>"
+
+#: gerbview/files.cpp:45
+msgid "Gerber files"
+msgstr "Fichiers Gerber"
+
+#: gerbview/files.cpp:59
+msgid "Drill files"
+msgstr "Fichiers de perçage"
+
+#: gerbview/files.cpp:117
+msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
+msgstr "Fichiers Gerber (.g* .lgr .pho)"
+
+#: gerbview/files.cpp:123
+msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
+msgstr "Couche composant"
+
+#: gerbview/files.cpp:124
+msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
+msgstr "Couche cuivre"
+
+#: gerbview/files.cpp:125
+msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
+msgstr "Masque soudure cuivre (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
+
+#: gerbview/files.cpp:126
+msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
+msgstr "Masque soudure composant (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
+
+#: gerbview/files.cpp:127
+msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
+msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
+
+#: gerbview/files.cpp:128
+msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
+msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
+
+#: gerbview/files.cpp:129
+msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
+msgstr "Masque pâte à souder cuivre (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
+
+#: gerbview/files.cpp:130
+msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
+msgstr "Masque pâte à souder composant (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
+
+#: gerbview/files.cpp:131
+msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
+msgstr "Couche de \"Keep-out\" (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
+
+#: gerbview/files.cpp:132
+msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
+msgstr "Couches mécaniques (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
+
+#: gerbview/files.cpp:133
+msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
+msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
+
+#: gerbview/files.cpp:134
+msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
+msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
+
+#: gerbview/files.cpp:146
+msgid "Open Gerber File"
+msgstr "Ouvrir Fichier Gerber"
+
+#: gerbview/files.cpp:227
+msgid "Open Drill File"
+msgstr "Ouvrir Fichier de Perçage"
+
+#: gerbview/gerbview.cpp:91
+msgid "GerbView is already running. Continue?"
+msgstr "Gerbview est en cours d'exécution. Continuer ?"
+
+#: gerbview/gerbview_frame.cpp:438 gerbview/gerbview_frame.cpp:441
+msgid "D Codes"
+msgstr "D Codes"
+
+#: gerbview/gerbview_frame.cpp:469
+#, c-format
+msgid "Layer %d not in use"
+msgstr "Couche %d non utilisée"
+
+#: gerbview/gerbview_frame.cpp:475
+msgid "File:"
+msgstr "Fichier:"
+
+#: gerbview/gerbview_frame.cpp:482
+#, c-format
+msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'"
+msgstr "Nom Image: '%s' Nom Layer: '%s'"
+
+#: gerbview/initpcb.cpp:49
+msgid "Current data will be lost?"
+msgstr "Les données courante seront perdues ?"
+
+#: gerbview/initpcb.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Clear layer %d?"
+msgstr "Effacer couche %d"
+
+#: gerbview/menubar.cpp:63
+msgid "Load &Gerber File"
+msgstr "Charger Fichier &Gerber"
+
+#: gerbview/menubar.cpp:64 gerbview/toolbars_gerber.cpp:61
+msgid ""
+"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted"
+msgstr ""
+"Charger un nouveau fichier Gerber sur couche courante. Les données "
+"précédentes seront supprimées"
+
+#: gerbview/menubar.cpp:70
+msgid "Load &EXCELLON Drill File"
+msgstr "Charger Fichier de Perçage &EXCELLON"
+
+#: gerbview/menubar.cpp:71
+msgid "Load excellon drill file"
+msgstr "Charger Fichier Excellon"
+
+#: gerbview/menubar.cpp:87
+msgid "Open &Recent Gerber File"
+msgstr "Ouvrir Fichier Gerber &Récent"
+
+#: gerbview/menubar.cpp:88
+msgid "Open a recent opened Gerber file"
+msgstr "Ouvrir un fichier Gerber récemment ouvert"
+
+#: gerbview/menubar.cpp:102
+msgid "Open Recent Dri&ll File"
+msgstr "Ouvrir Fichier de &Perçage Récent"
+
+#: gerbview/menubar.cpp:103
+msgid "Open a recent opened drill file"
+msgstr "Ouvrir un fichier de perçage récemment ouvert"
+
+#: gerbview/menubar.cpp:112
+msgid "&Clear All"
+msgstr "&Effacer Tout"
+
+#: gerbview/menubar.cpp:113
+msgid "Clear all layers. All data will be deleted"
+msgstr "Effacer toutes les couches.Toutes les données seront supprimées"
+
+#: gerbview/menubar.cpp:122
+msgid "E&xport to Pcbnew"
+msgstr "E&xporter vers Pcbnew"
+
+#: gerbview/menubar.cpp:123
+msgid "Export data in Pcbnew format"
+msgstr "Exporter les données en format Pcbnew"
+
+#: gerbview/menubar.cpp:132 pagelayout_editor/menubar.cpp:99
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:132 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225
+msgid "&Print"
+msgstr "&Imprimer"
+
+#: gerbview/menubar.cpp:133
+msgid "Print gerber"
+msgstr "Imprimer gerber"
+
+#: gerbview/menubar.cpp:142 pagelayout_editor/menubar.cpp:109
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Quitter"
+
+#: gerbview/menubar.cpp:143
+msgid "Quit GerbView"
+msgstr "Quitter GerbView"
+
+#: gerbview/menubar.cpp:164
+msgid "&Options"
+msgstr "&Options"
+
+#: gerbview/menubar.cpp:165
+msgid "Set options to draw items"
+msgstr "Sélection options pour tracer les éléments"
+
+#: gerbview/menubar.cpp:182
+msgid "&List DCodes"
+msgstr "&Liste DCodes"
+
+#: gerbview/menubar.cpp:183
+msgid "List and edit D-codes"
+msgstr "Lister et Editer DCodes"
+
+#: gerbview/menubar.cpp:189
+msgid "&Show Source"
+msgstr "Montrer &Source"
+
+#: gerbview/menubar.cpp:190
+msgid "Show source file for the current layer"
+msgstr "Montrer fichier source pour la couche courante"
+
+#: gerbview/menubar.cpp:199
+msgid "&Clear Layer"
+msgstr "Effacer Couche"
+
+#: gerbview/menubar.cpp:200
+msgid "Clear current layer"
+msgstr "Effacer tous les éléménts de la couche courante"
+
+#: gerbview/menubar.cpp:209 pagelayout_editor/menubar.cpp:130
+msgid "&Text Editor"
+msgstr "&Editeur de Texte"
+
+#: gerbview/menubar.cpp:210 pagelayout_editor/menubar.cpp:131
+msgid "Select your preferred text editor"
+msgstr "Choisir son éditeur de texte préféré"
+
+#: gerbview/menubar.cpp:223 pagelayout_editor/menubar.cpp:150
+msgid "Open the GerbView handbook"
+msgstr "Ouvrir la documentation de GerbView"
+
+#: gerbview/menubar.cpp:229
+msgid "&About GerbView"
+msgstr "&Au Sujet de Gerbview"
+
+#: gerbview/menubar.cpp:230
+msgid "About GerbView gerber and drill viewer"
+msgstr "Au sujet de GerbView, visualiseur de fichiers gerber et de perçage"
+
+#: gerbview/menubar.cpp:236
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr "&Divers"
+
+#: gerbview/onrightclick.cpp:58
+msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)"
+msgstr "Effacement Bloc (ctrl + drag souris)"
+
+#: gerbview/readgerb.cpp:47
+#, c-format
+msgid "File <%s> not found"
+msgstr "Fichier %s non trouvé"
+
+#: gerbview/readgerb.cpp:160
+msgid "Errors"
+msgstr "Erreurs"
+
+#: gerbview/readgerb.cpp:170
+msgid ""
+"Warning: this file has no D-Code definition\n"
+"It is perhaps an old RS274D file\n"
+"Therefore the size of items is undefined"
+msgstr ""
+"Attention: ce fichier n'a pas de défibition de D-Code\n"
+"C'est peut-être un ancien fichier RS274D\n"
+"Par conséquent la taille des éléments n'est pas définie"
+
+#: gerbview/rs274x.cpp:389
+msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed"
+msgstr "RS274X: Commande \"IR\"valeur pour rotation non autorisée"
+
+#: gerbview/rs274x.cpp:480
+msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView"
+msgstr "RS274X: Commande KNOCKOUT ignorée par GerVview"
+
+#: gerbview/rs274x.cpp:542
+msgid "Too many include files!!"
+msgstr "Trop de fichiers inclus!!"
+
+#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:223 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:339
+#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:376
+msgid "Do not export"
+msgstr "Ne pas exporter"
+
+#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:423
+msgid ""
+"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner "
+"layers"
+msgstr ""
+"Le circuit expotré n'a pas assez de couches cuivre pour gére les couches "
+"internes sélectionnées"
+
+#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:58
+msgid "Erase all layers"
+msgstr "Effacer toutes les couches"
+
+#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:65
+msgid ""
+"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be "
+"deleted"
+msgstr ""
+"Charger un fichier de perçage Excellon sur couche courante. Les données "
+"précédentes seront supprimées"
+
+#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:69
+msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing"
+msgstr ""
+"Afficher/cacher\" le cartouche et selectionner la taille de la page pour "
+"impression"
+
+#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:73
+msgid "Print layers"
+msgstr "Imprimer couche."
+
+#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:100
+msgid "No tool"
+msgstr "Pas d'outil"
+
+#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:104
+msgid "Tool "
+msgstr "Outil "
+
+#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:154
+msgid "Turn polar coordinate on"
+msgstr "Afficher coord polaires"
+
+#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:158
+msgid "Set units to inches"
+msgstr "Unités en pouces"
+
+#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:162
+msgid "Set units to millimeters"
+msgstr "Unités en millimètres"
+
+#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:171
+msgid "Show spots in sketch mode"
+msgstr "Afficher flashs en mode contour"
+
+#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:175
+msgid "Show lines in sketch mode"
+msgstr "Afficher lignes en mode contour"
+
+#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:179
+msgid "Show polygons in sketch mode"
+msgstr "Afficher polygones en mode contour"
+
+#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:184
+msgid "Show negatives objects in ghost color"
+msgstr "Montrer les objets négatifs dand une couleur fantome."
+
+#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:189
+msgid "Show dcode number"
+msgstr "Afficher le n° de DCode"
+
+#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:195
+msgid ""
+"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more "
+"than one gerber file is shown)"
+msgstr ""
+"Montrer couches en mode brut (Peut créer des problèmes avec des éléments "
+"négatifs s'il y a plus d'un fichier gerber affiché)"
+
+#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:200
+msgid ""
+"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, "
+"sometimes slow)"
+msgstr ""
+"Montrer couches en mode empilé (affiche éléments négatifs sans artefact, "
+"quelquefois lent)"
+
+#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:205
+msgid ""
+"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, "
+"sometimes slow)"
+msgstr ""
+"Montrer couches en mode transparent (affiche éléments négatifs sans "
+"artefact, quelquefois lent)"
+
+#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:214 pcbnew/help_common_strings.h:24
+msgid "Show/hide the layers manager toolbar"
+msgstr "Afficher/cacher le gestionnaire de couches"
+
+#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:286
+msgid "Hide layers manager"
+msgstr "Cacher le gestionnaire de couches"
+
+#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:288
+msgid "Show layers manager"
+msgstr "Afficher le gestionnaire de couches"
+
+#: kicad/class_treeproject_item.cpp:116
+msgid ""
+"Changing file extension will change file type.\n"
+" Do you want to continue ?"
+msgstr ""
+"Changer l'extension changera le type de fichier.\n"
+"Voulez vous continuer ?"
+
+#: kicad/class_treeproject_item.cpp:118
+msgid "Rename File"
+msgstr "Renommer Fichier"
+
+#: kicad/class_treeproject_item.cpp:134
+msgid "Unable to rename file ... "
+msgstr "Impossible de renommer le fichier... "
+
+#: kicad/class_treeproject_item.cpp:135
+msgid "Permission error ?"
+msgstr "Erreur sur les permissions d'accès ?"
+
+#: kicad/class_treeproject_item.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete <%s>"
+msgstr "Voulez vous réellement effacer <%s>"
+
+#: kicad/class_treeproject_item.cpp:156
+msgid "Delete File"
+msgstr "Supprimer Fichier"
+
+#: kicad/commandframe.cpp:67
+msgid "Eeschema - Electronic schematic editor"
+msgstr "Eeschema - Editeur de Schématique"
+
+#: kicad/commandframe.cpp:70
+msgid "CvPcb - Associate footprint to components"
+msgstr "CvPcb - Association composants et empreintes"
+
+#: kicad/commandframe.cpp:73
+msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor"
+msgstr "Pcbnew - Editeur de C.I."
+
+#: kicad/commandframe.cpp:76
+msgid "GerbView - Gerber viewer"
+msgstr "GerbView - visualisateur Gerber"
+
+#: kicad/commandframe.cpp:80
+msgid ""
+"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n"
+"or Pcbnew elements."
+msgstr ""
+"Bitmap2Component - Convertisseur d'images bitmap en composants pour "
+"Eeschema\n"
+"ou Pcbnew."
+
+#: kicad/commandframe.cpp:84
+msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc."
+msgstr "Pcb calculator - Calculateur pour composants, largeurs de pistes, etc."
+
+#: kicad/commandframe.cpp:87
+msgid "Pl editor - Worksheet layout editor"
+msgstr "Pl editor - Editeur de cartouches."
+
+#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:144
+msgid "Template Selector
"
+msgstr "Selection Modèles
"
+
+#: kicad/files-io.cpp:52
+msgid "KiCad project file"
+msgstr "Fichier projet KiCad"
+
+#: kicad/files-io.cpp:67
+msgid "Unzip Project"
+msgstr "Décompresser Projet"
+
+#: kicad/files-io.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Open <%s>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ouvrir <%s>\n"
+
+#: kicad/files-io.cpp:78
+msgid "Target Directory"
+msgstr "Répertoire Cible"
+
+#: kicad/files-io.cpp:85
+#, c-format
+msgid "Unzipping project in <%s>\n"
+msgstr "Décompression projet en <%s>\n"
+
+#: kicad/files-io.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Extract file <%s>"
+msgstr "Extraire Fichier <%s>"
+
+#: kicad/files-io.cpp:116
+msgid " OK\n"
+msgstr " OK\n"
+
+#: kicad/files-io.cpp:119
+msgid " *ERROR*\n"
+msgstr "*ERREUR*\n"
+
+#: kicad/files-io.cpp:150
+msgid "Archive Project Files"
+msgstr "Archiver fichiers Projets"
+
+#: kicad/files-io.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Archive file <%s>"
+msgstr "Fichier archive <%s>"
+
+#: kicad/files-io.cpp:195
+#, c-format
+msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n"
+msgstr "(%d octets, compressé %d octets)\n"
+
+#: kicad/files-io.cpp:202
+msgid " >>Error\n"
+msgstr " >>Erreur\n"
+
+#: kicad/files-io.cpp:212
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Zip archive <%s> created (%d bytes)"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zip archive <%s> créée (%d octets)"
+
+#: kicad/mainframe.cpp:179
+#, c-format
+msgid " closed [pid=%d]\n"
+msgstr " fermé [pid=%d]\n"
+
+#: kicad/mainframe.cpp:199
+#, c-format
+msgid " opened [pid=%ld]\n"
+msgstr " ouvert [pid=%ld]\n"
+
+#: kicad/mainframe.cpp:285
+msgid "Text file ("
+msgstr "Fichier Texte ("
+
+#: kicad/mainframe.cpp:288
+msgid "Load File to Edit"
+msgstr "Fichier à Editer"
+
+#: kicad/mainframe.cpp:344
+#, c-format
+msgid ""
+"Working dir: %s\n"
+"Project: %s\n"
+msgstr ""
+"Répertoire de travail: %s\n"
+"Projet: %s\n"
+
+#: kicad/menubar.cpp:126
+msgid "&Open Project\tCtrl+O"
+msgstr "&Ouvrir Projet\tCtrl+O"
+
+#: kicad/menubar.cpp:127 kicad/menubar.cpp:323
+msgid "Open existing project"
+msgstr "Ouvrir un projet existant"
+
+#: kicad/menubar.cpp:137
+msgid "Open recent schematic project"
+msgstr "Ouvrir un projet schématique récemment ouvert"
+
+#: kicad/menubar.cpp:143
+msgid "&Blank Project\tCtrl+N"
+msgstr "&Nouveau Projet Vide\tCtrl+N"
+
+#: kicad/menubar.cpp:144
+msgid "Create blank project"
+msgstr "Créer un nouveau projet vide"
+
+#: kicad/menubar.cpp:148
+msgid "Project from &Template\tCtrl+T"
+msgstr "Nouveau Projet à partir d'un &Modèle\tCtrl+T"
+
+#: kicad/menubar.cpp:149 kicad/menubar.cpp:318
+msgid "Create new project from template"
+msgstr "Créer un nouveau projet à partir d'un modèle"
+
+#: kicad/menubar.cpp:154
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: kicad/menubar.cpp:155 kicad/menubar.cpp:314
+msgid "Create new project"
+msgstr "Créer un nouveau projet"
+
+#: kicad/menubar.cpp:162 kicad/menubar.cpp:328
+msgid "Save current project"
+msgstr "Sauver le projet courant"
+
+#: kicad/menubar.cpp:169
+msgid "&Archive"
+msgstr "Archiver"
+
+#: kicad/menubar.cpp:170
+msgid "Archive project files in zip archive"
+msgstr "Archive fichiers projet dans un fichier zip"
+
+#: kicad/menubar.cpp:176
+msgid "&Unarchive"
+msgstr "&Désarchiver"
+
+#: kicad/menubar.cpp:177
+msgid "Unarchive project files from zip file"
+msgstr "Désarchiver les fichiers du projet"
+
+#: kicad/menubar.cpp:187
+msgid "Quit KiCad"
+msgstr "Quitter KiCad"
+
+#: kicad/menubar.cpp:196
+msgid "Open Text E&ditor"
+msgstr "Ouvrir l'E&diteur de Texte"
+
+#: kicad/menubar.cpp:197
+msgid "Launch preferred text editor"
+msgstr "Lancer l'éditeur de texte préféré"
+
+#: kicad/menubar.cpp:203
+msgid "&Open Local File"
+msgstr "&Ouvrir Fichier C.I."
+
+#: kicad/menubar.cpp:204
+msgid "Edit local file"
+msgstr "Editer fichier local"
+
+#: kicad/menubar.cpp:213
+msgid "&Set Text Editor"
+msgstr "&Sélection de l'Editeur de Texte"
+
+#: kicad/menubar.cpp:214
+msgid "Set your preferred text editor"
+msgstr "Choisir son éditeur de texte préféré"
+
+#: kicad/menubar.cpp:222
+msgid "System &Default PDF Viewer"
+msgstr "Visualisateur PDF par &Défaut"
+
+#: kicad/menubar.cpp:223
+msgid "Use system default PDF viewer"
+msgstr ""
+"Utiliser le visualisateur PDF par défaut pour afficher les documentations"
+
+#: kicad/menubar.cpp:231
+msgid "&Favourite PDF Viewer"
+msgstr "Visualisateur PDF &Préféré"
+
+#: kicad/menubar.cpp:232
+msgid "Use favourite PDF viewer"
+msgstr "Utiliser son visualisateur PDFfavori."
+
+#: kicad/menubar.cpp:242
+msgid "Set &PDF Viewer"
+msgstr "Sélection Visualisateur &PDF"
+
+#: kicad/menubar.cpp:243
+msgid "Set favourite PDF viewer"
+msgstr "Sélection du visualisateur PDF péféré"
+
+#: kicad/menubar.cpp:248
+msgid "&PDF Viewer"
+msgstr "Visualisateur &PDF"
+
+#: kicad/menubar.cpp:249
+msgid "PDF viewer preferences"
+msgstr "Préférences pour le visualisateur PDF"
+
+#: kicad/menubar.cpp:264
+msgid "KiCad Manual"
+msgstr "Manuel de Kicad"
+
+#: kicad/menubar.cpp:265
+msgid "Open KiCad user manual"
+msgstr "Ouvrir la documentation de KiCad"
+
+#: kicad/menubar.cpp:278
+msgid "&About KiCad"
+msgstr "&Au Sujet de KiCad"
+
+#: kicad/menubar.cpp:279
+msgid "About KiCad project manager"
+msgstr "Au sujet de KiCad, gestionnaire de projet"
+
+#: kicad/menubar.cpp:284
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Examiner"
+
+#: kicad/menubar.cpp:336
+msgid "Archive all project files"
+msgstr "Archiver les fichiers du projet"
+
+#: kicad/menubar.cpp:344
+msgid "Refresh project tree"
+msgstr "Mettre à jour l'affichage du projet"
+
+#: kicad/preferences.cpp:67
+msgid "You must choose a PDF viewer before using this option."
+msgstr "Vous devez choisir un Visualisateur PDF avant d'utiliser cette option."
+
+#: kicad/preferences.cpp:82
+msgid "Executable files ("
+msgstr "Fichiers exécutables ("
+
+#: kicad/preferences.cpp:87
+msgid "Select Preferred Pdf Browser"
+msgstr "Sélection Visualisateur PDF Préféré"
+
+#: kicad/prjconfig.cpp:107
+msgid "System Templates"
+msgstr "Modèles Système"
+
+#: kicad/prjconfig.cpp:113
+msgid "User Templates"
+msgstr "Modèles Utilisateurs"
+
+#: kicad/prjconfig.cpp:127
+msgid "Portable Templates"
+msgstr "Modèles portables"
+
+#: kicad/prjconfig.cpp:137
+msgid "No project template was selected. Cannot generate new project."
+msgstr "Aucun projet modèle sélecté. Impossible de générer le nouveau projet"
+
+#: kicad/prjconfig.cpp:150
+msgid "Problem whilst creating new project from template!"
+msgstr "Problème lors de la cretaion du nouveau projet à partir du modèle"
+
+#: kicad/prjconfig.cpp:151
+msgid "Template Error"
+msgstr "Erreur sur Modèle"
+
+#: kicad/prjconfig.cpp:166
+msgid "Project template file not found. "
+msgstr "Fichier modèle non trouvé."
+
+#: kicad/prjconfig.cpp:200
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Créer un Nouveau Projet"
+
+#: kicad/prjconfig.cpp:205
+msgid "Open Existing Project"
+msgstr "Ouvrir un Projet Existant"
+
+#: kicad/prjconfig.cpp:227
+msgid ""
+"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in "
+"their own clean directory.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new empty directory for the project?"
+msgstr ""
+"Le répertoire sélectionné n'est pas vide. Nous vous recommandons de créer "
+"les projets dans leur propre répertoire.\n"
+"\n"
+"Voulez vous créer un nouveau répertoire vide pour le projet?"
+
+#: kicad/prjconfig.cpp:266
+#, c-format
+msgid "KiCad project file <%s> not found"
+msgstr "Fichier projet KiCad <%s> non trouvé"
+
+#: kicad/tree_project_frame.cpp:224
+msgid "Create New Directory"
+msgstr "Créer un nouveau Répertoire"
+
+#: kicad/tree_project_frame.cpp:665 kicad/tree_project_frame.cpp:672
+msgid "New D&irectory"
+msgstr "&Nouveau Répertoire"
+
+#: kicad/tree_project_frame.cpp:666 kicad/tree_project_frame.cpp:673
+msgid "Create a New Directory"
+msgstr "Créer un nouveau Répertoire"
+
+#: kicad/tree_project_frame.cpp:676
+msgid "&Delete Directory"
+msgstr "&Supprimer le Répertoire"
+
+#: kicad/tree_project_frame.cpp:677 kicad/tree_project_frame.cpp:692
+msgid "Delete the Directory and its content"
+msgstr "Effacer le Répertoire et son contenu"
+
+#: kicad/tree_project_frame.cpp:683
+msgid "&Edit in a text editor"
+msgstr "Editer avec un éditeur de Texte"
+
+#: kicad/tree_project_frame.cpp:684
+msgid "Open the file in a Text Editor"
+msgstr "Ouvrir le fichier avec un Editeur de texte"
+
+#: kicad/tree_project_frame.cpp:687
+msgid "&Rename file"
+msgstr "&Renommer fichier"
+
+#: kicad/tree_project_frame.cpp:688
+msgid "Rename file"
+msgstr "Renommer fichier"
+
+#: kicad/tree_project_frame.cpp:691
+msgid "&Delete File"
+msgstr "&Supprimer Fichier"
+
+#: kicad/tree_project_frame.cpp:752
+#, c-format
+msgid "Change filename: <%s>"
+msgstr "Changer Nom Fichier: <%s>"
+
+#: kicad/tree_project_frame.cpp:754
+msgid "Change filename"
+msgstr "Changer Nom Fichier"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218
+msgid "Pos X (mm)"
+msgstr "Pos X (mm)"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231
+msgid "Pos Y (mm)"
+msgstr "Pos Y (mm)"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52
+#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307
+msgid "Upper Right"
+msgstr "Haut et Droite"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52
+#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308
+msgid "Upper Left"
+msgstr "Haut et Gauche"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52
+#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309
+msgid "Lower Right"
+msgstr "Bas et Droite"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52
+#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310
+msgid "Lower Left"
+msgstr "Bas et Gauche"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273
+msgid "End X (mm)"
+msgstr "Fin X (mm)"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286
+msgid "End Y (mm)"
+msgstr "Fin Y (mm)"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219
+msgid "Print Page Layout"
+msgstr "Imprimer Descr Page"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224
+msgid "An error occurred attempting to print the page layout."
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'impression de la page."
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44
+msgid "Page 1 option"
+msgstr "Option page 1"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50
+msgid "Page 1 only"
+msgstr "Page 1 seulement"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50
+msgid "Not on page 1"
+msgstr "Non sur page 1"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80
+msgid "H justification"
+msgstr "Justification H"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99
+msgid "V justification"
+msgstr "Justification V"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124
+msgid "Text Width (mm)"
+msgstr "Largeur Texte (mm):"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137
+msgid "Text Height (mm)"
+msgstr "HauteurTexte (mm):"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150
+msgid "Constraints:"
+msgstr "Contraintes:"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160
+msgid "Max Size X (mm)"
+msgstr "Taille X Maxi (mm)"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173
+msgid "Max Size Y (mm)"
+msgstr "Taille Y Maxi (mm)"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepter"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325
+#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:150 pcbnew/class_text_mod.cpp:376
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:73
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:113
+msgid "Thickness"
+msgstr "Epaisseur"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335
+msgid "Set to 0 to use default"
+msgstr "Mettre à 0 pour utiliser les valeurs par défaut"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365
+msgid "Bitmap PPI"
+msgstr "PPI Bitmap"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378
+msgid "Repeat parameters:"
+msgstr "Paramètres de répétition:"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388
+msgid "Repeat count"
+msgstr "Nombre de répétion"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400
+msgid "Text Increment"
+msgstr "Incrément du Texte"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419
+msgid "Step X (mm)"
+msgstr "Pas X (mm)"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432
+msgid "Step Y (mm)"
+msgstr "Pas Y (mm)"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449
+msgid "Item Properties"
+msgstr "Propriétés de l'Elément"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458
+msgid "Default Values:"
+msgstr "Valeurs par Défaut:"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468
+msgid "Text Size X (mm)"
+msgstr "Taille Texte X (mm)"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481
+msgid "Text Size Y (mm)"
+msgstr "Taille Texte Y (mm)"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500
+msgid "Line Thickness (mm)"
+msgstr "Epaisseur de Ligne (mm)"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513
+msgid "Text Thickness"
+msgstr "Epaisseur du Texte"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529
+msgid "Set to Default"
+msgstr "Ajuster comme Défaut"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Marges Page"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548
+msgid "Left Margin (mm)"
+msgstr "Marge Gauche (mm)"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561
+msgid "Right Margin (mm)"
+msgstr "Marge Droite (mm)"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580
+msgid "Top Margin (mm)"
+msgstr "Marge Haut (mm)"
+
+#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593
+msgid "Bottom Margin (mm)"
+msgstr "Marge du Bas (mm)"
+
+#: pagelayout_editor/files.cpp:46
+msgid "Page Layout Description File"
+msgstr "Fichier de Description de Page"
+
+#: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:85
+msgid ""
+"The current page layout has been modified.\n"
+"Do you wish to discard the changes?"
+msgstr ""
+"La description de page courante a été modifiée.\n"
+"Voulez vous ignorer les changements?"
+
+#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:154
+#, c-format
+msgid "File <%s> loaded"
+msgstr "Fichier <%s> chargé"
+
+#: pagelayout_editor/files.cpp:111 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52
+msgid "Append Page Layout Descr File"
+msgstr "Ajouter Fichier de Description de Page"
+
+#: pagelayout_editor/files.cpp:122 pagelayout_editor/files.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Unable to load %s file"
+msgstr "Impossible de charger le fichier %s"
+
+#: pagelayout_editor/files.cpp:130
+#, c-format
+msgid "File <%s> inserted"
+msgstr "Fichier <%s> inséré"
+
+#: pagelayout_editor/files.cpp:138
+msgid "Open file"
+msgstr "Ouverture fichier"
+
+#: pagelayout_editor/files.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Unable to write <%s>"
+msgstr "Incapable d' écrire <%s>"
+
+#: pagelayout_editor/files.cpp:168 pagelayout_editor/files.cpp:200
+#, c-format
+msgid "File <%s> written"
+msgstr "Fichier <%s> écrit"
+
+#: pagelayout_editor/files.cpp:175 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:212
+msgid "Create file"
+msgstr "Créationr Fichier "
+
+#: pagelayout_editor/files.cpp:194 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:224
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:813 pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:139
+#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:235
+#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:267
+#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Unable to create <%s>"
+msgstr "Incapable de créer <%s>"
+
+#: pagelayout_editor/menubar.cpp:62
+msgid "&New Page Layout Design"
+msgstr "&Nouvelle Description de Page "
+
+#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65
+msgid "Load &Page Layout File"
+msgstr "Charger Fichier de Descr de &Page"
+
+#: pagelayout_editor/menubar.cpp:68
+msgid "Load &Default Page Layout"
+msgstr "Charger la Descr de Page par &Défaut"
+
+#: pagelayout_editor/menubar.cpp:83
+msgid "Open &Recent Page Layout File"
+msgstr "Ouvrir Fichier Descr de Page &Récent"
+
+#: pagelayout_editor/menubar.cpp:89
+msgid "&Save Page Layout Design"
+msgstr "&Sauver la Description de Page"
+
+#: pagelayout_editor/menubar.cpp:94
+msgid "Save Page Layout Design &As"
+msgstr "Sauver la Description de Page S&ous"
+
+#: pagelayout_editor/menubar.cpp:101
+msgid "Print Pre&view"
+msgstr "Pré&visualisation"
+
+#: pagelayout_editor/menubar.cpp:110
+msgid "Quit Pl_Editor"
+msgstr "Quitter Editeur de Page"
+
+#: pagelayout_editor/menubar.cpp:119 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:61
+msgid "&BackGround Black"
+msgstr "Fond &Noir"
+
+#: pagelayout_editor/menubar.cpp:119 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:62
+msgid "&BackGround White"
+msgstr "Fond &Blanc"
+
+#: pagelayout_editor/menubar.cpp:124 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:69
+msgid "Hide &Grid"
+msgstr "Cacher la &Grille"
+
+#: pagelayout_editor/menubar.cpp:124 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:70
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "Afficher la &Grille"
+
+#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156
+msgid "&About Pl_Editor"
+msgstr "&Au sujet de Pl_Editor"
+
+#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157
+msgid "About page layout description editor"
+msgstr "A sujet de l'éditeur de description de page"
+
+#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 pcbnew/muwave_command.cpp:40
+msgid "Add Line"
+msgstr "Addition de lignes"
+
+#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47
+msgid "Add Rectangle"
+msgstr "Addition de rectangles"
+
+#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 pcbnew/tool_modedit.cpp:183
+msgid "Add Text"
+msgstr "Ajout de Texte"
+
+#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:55
+msgid "Add Bitmap"
+msgstr "Ajouter Image Bitmap"
+
+#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:83
+msgid "Move Start Point"
+msgstr "Déplacer Point de Départ"
+
+#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:91
+msgid "Move End Point"
+msgstr "Déplacer Point de Fin"
+
+#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97
+msgid "Move Item"
+msgstr "Déplacer Element"
+
+#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111
+msgid "Place"
+msgstr "Placer"
+
+#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:103
+#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:130
+msgid "Error writing page layout descr file"
+msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier de descr de page"
+
+#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:71
+msgid "pl_editor is already running. Continue?"
+msgstr "Pl_Editor est en cours d'exécution. Continuer ?"
+
+#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:110
+#, c-format
+msgid "Error when loading file <%s>"
+msgstr "Erreur en chargement du fichier<%s>"
+
+#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:115
+msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
+msgstr "origine coordonnées: coin Bas Droite de la page"
+
+#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:140
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
+
+#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:147
+msgid "Design"
+msgstr "Conception"
+
+#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:191
+msgid "Save changes in a new file before closing?"
+msgstr "Sauver les changements dans un nouveau fichier avant de fermer?"
+
+#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463
+#, c-format
+msgid "coord origin: %s"
+msgstr "origine coord: %s"
+
+#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:681
+msgid "(start or end point)"
+msgstr "(point de début ou de fin)"
+
+#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:685
+msgid "(start point)"
+msgstr "(point de début)"
+
+#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:688
+msgid "(end point)"
+msgstr "(point de fin)"
+
+#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:697 pcbnew/controle.cpp:215
+#: pcbnew/modedit.cpp:117
+msgid "Selection Clarification"
+msgstr "Clarification de la Sélection"
+
+#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:52
+msgid "New page layout design"
+msgstr "Nouvelle description de page"
+
+#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:55
+msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted"
+msgstr ""
+"Charger un nouveau fichier de description de page. Les données précédentes "
+"seront supprimées"
+
+#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:58
+msgid "Save page layout design"
+msgstr "Sauver le fichier de description de page"
+
+#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:65
+msgid "Print page layout"
+msgstr "Imprimer la descr de page"
+
+#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:69
+msgid "Delete selected item"
+msgstr "Suppression de l'élément sélectionné"
+
+#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:95
+msgid ""
+"Show title block like it will be displayed in applications\n"
+"texts with format are replaced by the full text"
+msgstr ""
+"Monter le bloc titre tel qu'il sera affiché dans les applications\n"
+"Les textes avec format seront replacés par le texte complet."
+
+#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:100
+msgid ""
+"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n"
+"texts with format are displayed with no change"
+msgstr ""
+"Monter le bloc titre en mode édition: les textes sont affichés tels qu'il "
+"sont:\n"
+"Les textes avec format seront affichéessans changement."
+
+#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108
+msgid "Left Top paper corner"
+msgstr "Coin Gauche Haut du Papier"
+
+#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109
+msgid "Right Bottom page corner"
+msgstr "Coin Bas Droite de la Page"
+
+#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110
+msgid "Left Bottom page corner"
+msgstr "Coin Bas Gauche de la Page"
+
+#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:111
+msgid "Right Top page corner"
+msgstr "Coin Droit Haut de la Page"
+
+#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:112
+msgid "Left Top page corner"
+msgstr "Coin Gauche Haut de la Page"
+
+#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119
+msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar"
+msgstr "Oritgine des coordonnées affichées dans la baree d'état"
+
+#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:132
+msgid "Page 1"
+msgstr "Page 1"
+
+#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:133
+msgid "Other pages"
+msgstr "Autres pages"
+
+#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:140
+msgid ""
+"Simulate page 1 or other pages to show how items\n"
+"which are not on all page are displayed"
+msgstr ""
+"Simuler la page ou les autres pages pour montrer comment les éléments\n"
+"qui ne sont pas sur toutes les pages sont affichés"
+
+#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:166
+msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved"
+msgstr "Les modules NON Verrouillés vont être déplacés"
+
+#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:173
+msgid "Footprints NOT PLACED will be moved"
+msgstr "Les modules NON PLACES vont être déplacés"
+
+#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Place module %d of %d"
+msgstr "Place module %d sur %d"
+
+#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:467
+msgid "No PCB edge found, unknown board size!"
+msgstr "Pas de contour PCB, la taille du PCB est inconnue!"
+
+#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:476
+msgid "Cols"
+msgstr "Cols"
+
+#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:480
+msgid "Cells."
+msgstr "Cells."
+
+#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:704
+msgid "OK to abort?"
+msgstr "OK pour abandonner?"
+
+#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90
+msgid "Net not selected"
+msgstr "Net non sélectionné"
+
+#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98
+msgid "Module not selected"
+msgstr "Module non sélectionné"
+
+#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108
+msgid "Pad not selected"
+msgstr "Pad non sélectionné"
+
+#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180
+msgid "No memory for autorouting"
+msgstr "Pas de mémoire pour autoroutage"
+
+#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185
+msgid "Place Cells"
+msgstr "Place Cells"
+
+#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133
+msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?"
+msgstr "Les modules non verrouillés à l'intrieur du C.I. seront déplacés. OK?"
+
+#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139
+msgid "No modules found!"
+msgstr "Pas de modules!"
+
+#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:302
+msgid "Abort routing?"
+msgstr "Arrêter le routage?"
+
+#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:177
+msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected."
+msgstr ""
+" Impossible de placer automatiquement les modules. Pas de contours sur pcb "
+"trouvés."
+
+#: pcbnew/basepcbframe.cpp:457
+msgid "Display rectangular coordinates"
+msgstr "Affichage coord XY"
+
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:468
msgid "Show pads in fill mode"
msgstr "Afficher pads en mode plein"
@@ -45,10 +9534,6 @@ msgstr "Afficher pads en mode plein"
msgid "Grid:"
msgstr "Grille:"
-#: pcbnew/basepcbframe.cpp:897 common/zoom.cpp:276
-msgid "User Grid"
-msgstr "Grille Utilisateur"
-
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:914 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -106,13 +9591,6 @@ msgstr "Fournisseur et réf."
msgid "This is the default net class."
msgstr "Ceci est la Netclass par défaut"
-#: pcbnew/class_board.cpp:1042 pcbnew/class_module.cpp:491
-#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133
-#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61
-msgid "Pads"
-msgstr "Pads"
-
#: pcbnew/class_board.cpp:1045 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68
msgid "Vias"
@@ -218,35 +9696,10 @@ msgstr ""
msgid "*** Error: Zone '%s' layer '%s' has non-existent net name '%s' ***\n"
msgstr "*** Erreur: Zone '%s' couche '%s' a un nom de net inexistant '%s' **\n"
-#: pcbnew/class_board_item.cpp:42
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122
-#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53
-#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 eeschema/lib_pin.cpp:88
-#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25
-#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31
-#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:183
-msgid "Line"
-msgstr "Ligne"
-
-#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:749
+#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:770
msgid "Rect"
msgstr "Rect"
-#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:337
-#: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:186
-msgid "Arc"
-msgstr "Arc"
-
-#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:333
-#: pcbnew/class_pad.cpp:743 eeschema/lib_circle.cpp:53
-#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189
-msgid "Circle"
-msgstr "Cercle"
-
#: pcbnew/class_board_item.cpp:46
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Courbe de Bezier"
@@ -261,50 +9714,30 @@ msgstr "Polygone"
msgid "Dimension \"%s\" on %s"
msgstr "Cote \"%s\" sur %s"
-#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:326 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98
-#: pcbnew/class_text_mod.cpp:353 pcbnew/class_track.cpp:1093
-#: pcbnew/class_zone.cpp:630 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:290
-#: eeschema/libedit.cpp:490 eeschema/lib_draw_item.cpp:64
-#: eeschema/lib_pin.cpp:1849 eeschema/sch_text.cpp:794
-#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:547
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:328
+#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:325
msgid "Shape"
msgstr "Forme"
-#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:339
+#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:336
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
-#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:343
+#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:340
msgid "Curve"
msgstr "Courbe"
-#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:347
+#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:344
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205
msgid "Segment"
msgstr "Segment"
-#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:357 pcbnew/class_module.cpp:479
-#: pcbnew/class_pad.cpp:591 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205
-#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:139 pcbnew/class_text_mod.cpp:363
-#: pcbnew/class_track.cpp:1171 pcbnew/class_zone.cpp:682
-#: pcbnew/layer_widget.cpp:539 gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:87
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:139
-#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:142
-msgid "Layer"
-msgstr "Couche"
-
-#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:359 pcbnew/class_edge_mod.cpp:269
+#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:356 pcbnew/class_edge_mod.cpp:277
#: pcbnew/class_track.cpp:1198 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:327
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53
msgid "Width"
msgstr "Epaisseur"
-#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:552
+#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:549
#, c-format
msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s"
msgstr "Pcb Graphic: %s, long %s sur %s"
@@ -366,7 +9799,7 @@ msgid "Copper areas intersect or are too close"
msgstr "Les zones de cuivre se coupent ou sont trop proches"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:79
-msgid "Copper area has a non existent net name"
+msgid "Copper area has a nonexistent net name"
msgstr "La zone de cuivre a un nom de net non existant"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:81
@@ -425,44 +9858,23 @@ msgstr "Piste à l'intérieur d'une zone interdite"
msgid "Pad inside a keepout area"
msgstr "Pad à l'intérieur d'une zone interdite"
-#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:259
+#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:267
msgid "Graphic Item"
msgstr "Elément Graphique"
-#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:527
-#: pcbnew/class_pad.cpp:575 pcbnew/class_text_mod.cpp:347
-#: pcbnew/loadcmp.cpp:566 pcbnew/loadcmp.cpp:630 cvpcb/cvframe.cpp:924
-msgid "Module"
-msgstr "Module"
-
-#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 pcbnew/class_text_mod.cpp:343
-#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:213
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59
-#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31
-#: eeschema/lib_field.cpp:599 eeschema/lib_field.cpp:777
-#: eeschema/onrightclick.cpp:433 eeschema/sch_component.cpp:1465
-#: eeschema/template_fieldnames.cpp:15
-#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:58
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:173
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:179
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
-
-#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:263
+#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:271
msgid "TimeStamp"
msgstr "TimeStamp"
-#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:264
+#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:272
msgid "Mod Layer"
msgstr "Couche Mod."
-#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:266
+#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:274
msgid "Seg Layer"
msgstr "Couche Seg."
-#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:277
+#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:285
#, c-format
msgid "Graphic (%s) on %s of %s"
msgstr "Graphique (%s) sur %s de %s"
@@ -503,38 +9915,6 @@ msgstr "Stat"
msgid "Orient"
msgstr "Orient"
-#: pcbnew/class_module.cpp:510 pcbnew/muonde.cpp:819
-#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:98
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:101
-#: eeschema/libedit.cpp:481 eeschema/onrightclick.cpp:389
-#: eeschema/sch_text.cpp:767
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:57
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82
-#: gerbview/class_GERBER.cpp:344 gerbview/class_GERBER.cpp:348
-#: gerbview/class_GERBER.cpp:351 common/eda_text.cpp:377
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: pcbnew/class_module.cpp:514
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:43
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:112
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:36
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:75
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:130
-msgid "Insert"
-msgstr "Insérer"
-
#: pcbnew/class_module.cpp:518
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98
@@ -592,7 +9972,7 @@ msgstr "Dans Boitier"
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
-#: pcbnew/class_pad.cpp:580 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51
+#: pcbnew/class_pad.cpp:580 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:50
msgid "Net"
msgstr "Net"
@@ -626,37 +10006,37 @@ msgstr "Y pos"
msgid "Length in package"
msgstr "Longueurdans boitier"
-#: pcbnew/class_pad.cpp:746 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
+#: pcbnew/class_pad.cpp:767 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274
msgid "Oval"
msgstr "Ovale"
-#: pcbnew/class_pad.cpp:752
+#: pcbnew/class_pad.cpp:773
msgid "Trap"
msgstr "Trap"
-#: pcbnew/class_pad.cpp:765
+#: pcbnew/class_pad.cpp:786
msgid "Std"
msgstr "Std"
-#: pcbnew/class_pad.cpp:768 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58
+#: pcbnew/class_pad.cpp:789 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58
msgid "SMD"
msgstr "CMS"
-#: pcbnew/class_pad.cpp:771
+#: pcbnew/class_pad.cpp:792
msgid "Conn"
msgstr "Conn"
-#: pcbnew/class_pad.cpp:774
+#: pcbnew/class_pad.cpp:795
msgid "Not Plated"
msgstr "Non Métallisé"
-#: pcbnew/class_pad.cpp:790
+#: pcbnew/class_pad.cpp:811
#, c-format
msgid "Pad on %s of %s"
msgstr "Pad on %s de %s"
-#: pcbnew/class_pad.cpp:796
+#: pcbnew/class_pad.cpp:817
#, c-format
msgid "Pad %s on %s of %s"
msgstr "Pad [%s] sur %s de %s"
@@ -746,17 +10126,6 @@ msgstr "Ancres"
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
msgstr "Afficher origines des textes et modules par une croix"
-#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73
-#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:75
-#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:108
-msgid "Grid"
-msgstr "Grille"
-
-#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73
-#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:108
-msgid "Show the (x,y) grid dots"
-msgstr "Afficher les points de grille"
-
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74
msgid "No-Connects"
msgstr "Non Connectés"
@@ -813,11 +10182,6 @@ msgstr "Toujours Cacher Toutes les Couches Cuivre Sauf celle Active"
msgid "Hide All Copper Layers"
msgstr "Cacher Toutes les Couches Cuivre"
-#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:206 pcbnew/layer_widget.cpp:559
-#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:88
-msgid "Render"
-msgstr "Autre"
-
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:287
msgid "Front copper layer"
msgstr "Couche cuivre dessus"
@@ -886,65 +10250,6 @@ msgstr "Dimension"
msgid "PCB Text"
msgstr "Texte PCB"
-#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:142 pcbnew/class_pcb_text.cpp:144
-#: pcbnew/class_text_mod.cpp:370 pcbnew/modedit_onclick.cpp:263
-#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:59
-#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79
-msgid "Mirror"
-msgstr "Miroir"
-
-#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:142 pcbnew/class_text_mod.cpp:356
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128
-#: eeschema/lib_pin.cpp:1858
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:877
-#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:570
-#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:571
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:144 pcbnew/class_text_mod.cpp:358
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128
-#: eeschema/lib_pin.cpp:1856
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:875
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:42
-#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:570
-#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:571
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:147
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:82
-#: eeschema/lib_pin.cpp:1867 eeschema/sch_text.cpp:765
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientation"
-
-#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:150 pcbnew/class_text_mod.cpp:376
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:73
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:113
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325
-msgid "Thickness"
-msgstr "Epaisseur"
-
-#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:153
-#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:39
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:44
-#: eeschema/lib_field.cpp:767
-msgid "Size X"
-msgstr "Taille X"
-
-#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:156
-#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:46
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:77
-#: eeschema/lib_field.cpp:770
-msgid "Size Y"
-msgstr "Taille Y"
-
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:195
#, c-format
msgid "Pcb Text \"%s\" on %s"
@@ -954,15 +10259,6 @@ msgstr "Texte Pcb \"%s\" on %s"
msgid "Ref."
msgstr "Ref."
-#: pcbnew/class_text_mod.cpp:343 pcbnew/class_text_mod.cpp:350
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:51
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28
-#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33
-#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:360
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88
@@ -1053,8 +10349,8 @@ msgid "Zone"
msgstr "Zone"
#: pcbnew/class_track.cpp:1105 pcbnew/class_zone.cpp:665
-#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46
+#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:111
msgid "NetName"
msgstr "NetName"
@@ -1135,11 +10431,6 @@ msgstr "Sommets"
msgid "Segments"
msgstr "Segments"
-#: pcbnew/class_zone.cpp:690
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67
-msgid "Polygons"
-msgstr "Polygones"
-
#: pcbnew/class_zone.cpp:692
msgid "Fill mode"
msgstr "Mode de remplissage"
@@ -1165,11 +10456,6 @@ msgstr "** PAS de PCB DEFINI **"
msgid "Zone Outline %s on %s"
msgstr "Contour de Zone %s sur %s"
-#: pcbnew/controle.cpp:215 pcbnew/modedit.cpp:117
-#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:697
-msgid "Selection Clarification"
-msgstr "Clarification de la Sélection"
-
#: pcbnew/cross-probing.cpp:60
#, c-format
msgid "%s found"
@@ -1194,3790 +10480,155 @@ msgstr "%s pin %s trouvée"
msgid "Delete NET?"
msgstr "Supprimer Net?"
-#: pcbnew/dimension.cpp:144
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:188
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:182
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:279 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:321
+#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:151
+#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:532
+msgid "Select Output Directory"
+msgstr "Selection du Répertoire de Sortie"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:189
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:286 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:328
+#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:158
+msgid "Use a relative path? "
+msgstr "Utiliser un chemin relatif?"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:190
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:199
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:287
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:297 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:338
+#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:159
+#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:168
+msgid "Plot Output Directory"
+msgstr "Répertoire de Sortie des Tracés"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:198
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:296 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:337
+#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:167
msgid ""
-"This item has an illegal layer id.\n"
-"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it"
+"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!"
msgstr ""
-"Cet élément a une couche illégale.\n"
-"Maintenant, il est forcé sur la couche dessins. Svp, fixer cela"
+"Ne peut générer un chemin relatif (disque cible différent du disque du C.I.)"
-#: pcbnew/dimension.cpp:200 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:230
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:238
-msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped"
-msgstr ""
-"L'épaisseur du texte est trop grande pour ses dimensions. Elle sera limitée"
-
-#: pcbnew/drc.cpp:173
-msgid "Compile ratsnest...\n"
-msgstr "Calcul du chevelu...\n"
-
-#: pcbnew/drc.cpp:189
-msgid "Aborting\n"
-msgstr "Arrêt\n"
-
-#: pcbnew/drc.cpp:202
-msgid "Pad clearances...\n"
-msgstr "Isolations pads...\n"
-
-#: pcbnew/drc.cpp:212
-msgid "Track clearances...\n"
-msgstr "Isolations pistes...\n"
-
-#: pcbnew/drc.cpp:222
-msgid "Fill zones...\n"
-msgstr "Remplissage zones...\n"
-
-#: pcbnew/drc.cpp:232
-msgid "Test zones...\n"
-msgstr "Test zones...\n"
-
-#: pcbnew/drc.cpp:243
-msgid "Unconnected pads...\n"
-msgstr "Pads non connectés...\n"
-
-#: pcbnew/drc.cpp:255
-msgid "Keepout areas ...\n"
-msgstr "Zone interdites ...\n"
-
-#: pcbnew/drc.cpp:269
-msgid "Finished"
-msgstr "Fini"
-
-#: pcbnew/drc.cpp:307
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:239 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:716
#, c-format
-msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s"
-msgstr ""
-"NETCLASS: '%s' a une isolation:%s qui est moins que la valeur globale:%s"
+msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"."
+msgstr "Impossible d'écrire les fichiers de traçage dans le répertoire <%s>."
-#: pcbnew/drc.cpp:322
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:287
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:425
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:598
#, c-format
-msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s"
-msgstr ""
-"NETCLASS: '%s' a une largeur de piste: %s plus petite que la valeur globale:"
-"%s"
+msgid "Plot: %s OK\n"
+msgstr "Tracé: %s OK\n"
-#: pcbnew/drc.cpp:336
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:289
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:418
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:523
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:591
#, c-format
-msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s"
-msgstr ""
-"NETCLASS: '%s' a un diamètre de via: %s qui est plus petit que la valeur "
-"globale: %s"
+msgid "** Unable to create %s **\n"
+msgstr "** Incapable de créer %s **\n"
-#: pcbnew/drc.cpp:350
-#, c-format
-msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s"
-msgstr ""
-"NETCLASS: '%s' a un perçage de via: %s qui est plus petit que la valeur "
-"globale: %s"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:19
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:24
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:43
+msgid "Output directory:"
+msgstr "Répertoire de sortie:"
-#: pcbnew/drc.cpp:364
-#, c-format
-msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s"
-msgstr ""
-"NETCLASS: '%s' a un diamètre de microvia: %s qui est plus petit que la "
-"valeur globale: %s"
-
-#: pcbnew/drc.cpp:378
-#, c-format
-msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s"
-msgstr ""
-"NETCLASS: '%s' a un perçage de microvia: %s qui est plus petit que la valeur "
-"globale: %s"
-
-#: pcbnew/drc.cpp:469
-msgid "Track clearances"
-msgstr "Isolations pistes"
-
-#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1616
-#, c-format
-msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'"
-msgstr "nom : '%s' dupliqué dans la Eagle: '%s'"
-
-#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1673
-#, c-format
-msgid "No '%s' package in library '%s'"
-msgstr "Pas de boitier '%s' en librairie '%s'"
-
-#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2747
-#, c-format
-msgid "File '%s' is not readable."
-msgstr "Le fichier '%s' n'est pas lisible."
-
-#: pcbnew/edgemod.cpp:213
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:190
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:28
msgid ""
-"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you "
-"sure?"
+"Enter a filename if you do not want to use default file names\n"
+"Can be used only when printing the current sheet"
msgstr ""
-"L'élément graphique sera sur une couche cuivre. C'est très dangereux. Etes "
-"vous sûr?"
+"Entrez un nom de fichier si vous ne voulez pas utiliser les noms par défaut\n"
+"Ne peut être utilisé que pour imprimer la feuille courante"
-#: pcbnew/edgemod.cpp:255
-msgid "New Width:"
-msgstr "Nouvelle Largeur:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:33
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:37
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:56
+msgid "Browse..."
+msgstr "Examiner..."
-#: pcbnew/edgemod.cpp:255
-msgid "Edge Width"
-msgstr "Epaisseur Contour"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:45
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25
+msgid "Copper Layers:"
+msgstr "Couches Cuivre:"
-#: pcbnew/edit.cpp:663 pcbnew/edit.cpp:685 pcbnew/edit.cpp:711
-#: pcbnew/edit.cpp:739 pcbnew/edit.cpp:767 pcbnew/edit.cpp:795
-#, c-format
-msgid "Footprint %s found, but it is locked"
-msgstr "Module %s trouvé, mais verrouillé"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:50
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30
+msgid "Technical Layers:"
+msgstr "Couches Techniques:"
-#: pcbnew/edit.cpp:858 pcbnew/edit.cpp:877
-#, c-format
-msgid "The parent (%s) of the pad is locked"
-msgstr "Le module (%s) contenant le pad est verrouillé"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:59
+msgid "Print SVG options:"
+msgstr "Options d'impression SVG :"
-#: pcbnew/edit.cpp:1372 pcbnew/edit.cpp:1374
-msgid "Add tracks"
-msgstr "Addition de pistes"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98
+#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82
+msgid "Default pen size"
+msgstr "Dimension plume par défaut"
-#: pcbnew/edit.cpp:1384 pcbnew/edit.cpp:1431
-msgid "Add module"
-msgstr "Addition de modules"
-
-#: pcbnew/edit.cpp:1388
-msgid "Add zones"
-msgstr "Addition de zones"
-
-#: pcbnew/edit.cpp:1391
-msgid "Warning: zone display is OFF!!!"
-msgstr "Attention: affichage zones désactivé !!!"
-
-#: pcbnew/edit.cpp:1399
-msgid "Add keepout"
-msgstr "Ajout zone interdite"
-
-#: pcbnew/edit.cpp:1403 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466
-msgid "Add layer alignment target"
-msgstr "Ajouter Mire de superposition"
-
-#: pcbnew/edit.cpp:1407
-msgid "Adjust zero"
-msgstr "Ajuster zéro"
-
-#: pcbnew/edit.cpp:1411
-msgid "Adjust grid origin"
-msgstr "Ajuster origine grille"
-
-#: pcbnew/edit.cpp:1415
-msgid "Add graphic line"
-msgstr "Addition de lignes graphiques"
-
-#: pcbnew/edit.cpp:1419 pcbnew/menubar_modedit.cpp:248
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431 pcbnew/tool_modedit.cpp:180
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456
-msgid "Add graphic arc"
-msgstr "Addition de graphiques (Arc de Cercle)"
-
-#: pcbnew/edit.cpp:1423 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 pcbnew/tool_modedit.cpp:177
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453
-msgid "Add graphic circle"
-msgstr "Addition de graphiques (Cercle)"
-
-#: pcbnew/edit.cpp:1427 pcbnew/modedit.cpp:860 eeschema/libeditframe.cpp:1052
-#: eeschema/schedit.cpp:537
-msgid "Add text"
-msgstr "Ajout de Texte"
-
-#: pcbnew/edit.cpp:1435 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463
-msgid "Add dimension"
-msgstr "Ajout des cotes"
-
-#: pcbnew/edit.cpp:1439 pcbnew/modedit.cpp:885 eeschema/libeditframe.cpp:1094
-#: eeschema/schedit.cpp:573
-msgid "Delete item"
-msgstr "Suppression d'éléments"
-
-#: pcbnew/edit.cpp:1443 pcbnew/tool_pcb.cpp:428
-msgid "Highlight net"
-msgstr "Surbrillance net"
-
-#: pcbnew/edit.cpp:1447
-msgid "Select rats nest"
-msgstr "Sélection chevelus"
-
-#: pcbnew/editedge.cpp:152
-msgid "Copper layer global delete not allowed!"
-msgstr " Effacement global sur couche cuivre non autorisé"
-
-#: pcbnew/editedge.cpp:157
-#, c-format
-msgid "Delete everything on layer %s?"
-msgstr "Toout effacer sur la couche %s?"
-
-#: pcbnew/editmod.cpp:108
-msgid "Cannot delete REFERENCE!"
-msgstr "Ne peut effacer la REFERENCE!"
-
-#: pcbnew/editmod.cpp:112
-msgid "Cannot delete VALUE!"
-msgstr "Ne peut effacer la VALEUR"
-
-#: pcbnew/editrack.cpp:820
-msgid "Pad to die"
-msgstr "Pad à chip"
-
-#: pcbnew/editrack.cpp:825
-msgid "Segs Count"
-msgstr "Nb Segms"
-
-#: pcbnew/files.cpp:68
-msgid "Printed circuit board"
-msgstr "Circuit imprimé"
-
-#: pcbnew/files.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Recovery file <%s> not found."
-msgstr "Fichier de secours <%s> non trouvé."
-
-#: pcbnew/files.cpp:121
-#, c-format
-msgid "OK to load recovery or backup file <%s>"
-msgstr "Ok pour charger le fichier de secours ou la sauvegarde <%s>"
-
-#: pcbnew/files.cpp:190
-msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?"
-msgstr "Le circuit imprimé a été modifié. Voulez vous ignorer les changements?"
-
-#: pcbnew/files.cpp:193 eeschema/files-io.cpp:264
-msgid "Save and Load"
-msgstr "Sauver et Charger"
-
-#: pcbnew/files.cpp:193 eeschema/files-io.cpp:264
-msgid "Load Without Saving"
-msgstr "Charger sans Sauver"
-
-#: pcbnew/files.cpp:249 pcbnew/files.cpp:356
-msgid "Open Board File"
-msgstr "Ouvrir Fichier C.I."
-
-#: pcbnew/files.cpp:280 pcbnew/pcbnew.cpp:192 eeschema/eeschema.cpp:107
-#: eeschema/files-io.cpp:301
-msgid "This file is already open."
-msgstr "Ce fichier est déjà ouvert."
-
-#: pcbnew/files.cpp:345
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63
msgid ""
-"This file was created by an older version of Pcbnew.\n"
-"It will be stored in the new file format when you save this file again."
+"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size "
+"specified."
msgstr ""
-"Ce fichier a été créé par une version plus ancienne de Pcbnew.\n"
-"Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde."
+"Valeur de la dimension de la plume utilisée par défaut pour tracer les "
+"éléments dont l'épaisseur n'est pas fixée."
-#: pcbnew/files.cpp:354
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading board.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erreur en chargement du PCB.\n"
-"%s "
-
-#: pcbnew/files.cpp:497 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:262
-msgid "Unnamed file"
-msgstr "Fichier sans nom"
-
-#: pcbnew/files.cpp:504
-msgid "Save Board File As"
-msgstr "Sauver Fichier C.I. Sous"
-
-#: pcbnew/files.cpp:531
-#, c-format
-msgid ""
-"The file <%s> already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Le fichier <%s> existe déjà.\n"
-"\n"
-"Voulez vous le remplacer?"
-
-#: pcbnew/files.cpp:544 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:280
-msgid ""
-"A footprint library table already exists in this path.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Une table de librairie d'empreintes existe déjà dans ce chemin.\n"
-"\n"
-"Voulez vous la replacer?"
-
-#: pcbnew/files.cpp:554 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:290
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred attempting to save the footprint library table <%s>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table des librairie "
-"d'empreintes<%s>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: pcbnew/files.cpp:595
-msgid "Warning: unable to create backup file "
-msgstr "Attention: impossible de créer un fichier backup "
-
-#: pcbnew/files.cpp:628
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving board.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erreur en sauvegarde du PCB.\n"
-"%s"
-
-#: pcbnew/files.cpp:630
-msgid "Save Board File"
-msgstr "Sauver Fichier C.I."
-
-#: pcbnew/files.cpp:664
-msgid "Backup file: "
-msgstr "Fichier backup: "
-
-#: pcbnew/files.cpp:668
-msgid "Wrote board file: "
-msgstr "Ecriture fichier CI: "
-
-#: pcbnew/files.cpp:670
-msgid "Failed to create "
-msgstr "Impossible de créer fichier "
-
-#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:83 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:128
-msgid "Footprint Wizard"
-msgstr "Assistant pour Empreinte"
-
-#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:89
-msgid "no wizard selected"
-msgstr "pas d'assistant selectionné"
-
-#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:136
-msgid "Couldn't reload footprint wizard"
-msgstr "Ne peut recharger l'assistant"
-
-#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:212
-msgid "Parameter"
-msgstr "Paramètre"
-
-#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:214
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35
-#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33
-#: common/drawframe.cpp:483
-msgid "Units"
-msgstr "Unités"
-
-#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:714 pcbnew/modview_frame.cpp:654
-#, c-format
-msgid "ModView: 3D Viewer [%s]"
-msgstr "ModView: Visualiseur 3D [%s]"
-
-#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:740
-msgid "Select wizard to use"
-msgstr "Sélectionner l'assistant à utiliser"
-
-#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:745
-msgid "Select previous editable item"
-msgstr "Sélection élément éditable précédent "
-
-#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:749
-msgid "Select next editable item"
-msgstr "Sélection élément éditable suivant"
-
-#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:754 pcbnew/tool_modview.cpp:75
-msgid "Show footprint in 3D viewer"
-msgstr "Visualiser l'empreinte en 3D"
-
-#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:757 pcbnew/tool_modedit.cpp:129
-#: pcbnew/tool_modview.cpp:78 eeschema/tool_viewlib.cpp:75
-#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:76 common/zoom.cpp:227
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:73 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79
-#: pcbnew/help_common_strings.h:19 eeschema/help_common_strings.h:19
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom +"
-
-#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:762 pcbnew/tool_modedit.cpp:132
-#: pcbnew/tool_modview.cpp:83 eeschema/tool_viewlib.cpp:80
-#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 common/zoom.cpp:229
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:76 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82
-#: pcbnew/help_common_strings.h:20 eeschema/help_common_strings.h:20
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom -"
-
-#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:767 pcbnew/tool_modedit.cpp:135
-#: pcbnew/tool_modview.cpp:88 eeschema/tool_viewlib.cpp:85
-#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 common/zoom.cpp:231
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:80 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:85
-msgid "Redraw view"
-msgstr "Redessin de l'écran"
-
-#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:772 pcbnew/tool_modedit.cpp:139
-#: pcbnew/tool_modview.cpp:93 eeschema/tool_viewlib.cpp:90
-#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 common/zoom.cpp:233
-#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:88
-msgid "Zoom auto"
-msgstr "Zoom Automatique"
-
-#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:783 pcbnew/tool_modview.cpp:105
-msgid "Insert footprint in board"
-msgstr "Insérer l'empreinte dans le circuit imprimé"
-
-#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:85
-#, c-format
-msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer"
-msgstr "Ne peut convertir \"%s\" en un entier"
-
-#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:268 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:890
-#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1700
-#, c-format
-msgid "footprint library path '%s' does not exist"
-msgstr "Le chemin de librairie d'empreintes '%s' n'existe pas"
-
-#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:309
-#, c-format
-msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete"
-msgstr "La libraire <%s> n'a pas d'empreinte '%s' à supprimer"
-
-#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:411 pcbnew/pcb_parser.cpp:358
-#: pcbnew/pcb_parser.cpp:447
-#, c-format
-msgid "unknown token \"%s\""
-msgstr "mot clé \"%s\" inconnu"
-
-#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:418
-#, c-format
-msgid "Element token contains %d parameters."
-msgstr "Element token contains %d parameters."
-
-#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:958 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1773
-#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1838 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4299
-#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4344 pcbnew/librairi.cpp:473
-#, c-format
-msgid "Library '%s' is read only"
-msgstr "Librairie '%s' est en lecture seule"
-
-#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:977 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1875
-#, c-format
-msgid "user does not have permission to delete directory '%s'"
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas la permission d'écriture pour supprimer le répertoire '%s'."
-
-#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:985 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1883
-#, c-format
-msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories"
-msgstr "le répertoire librairie '%s' a des sous-répertoires inattendus"
-
-#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1004 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1902
-#, c-format
-msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'"
-msgstr "fichier inattenu '%s' trouvé dans le chemin de librairie '%s'"
-
-#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1022 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1920
-#, c-format
-msgid "footprint library '%s' cannot be deleted"
-msgstr "la librairie d'empreintes '%s' ne peut pas être supprimée."
-
-#: pcbnew/highlight.cpp:56
-msgid "Filter Net Names"
-msgstr "Filtrage Noms de Nets"
-
-#: pcbnew/highlight.cpp:56
-msgid "Net Filter"
-msgstr "Filtre Equipot"
-
-#: pcbnew/highlight.cpp:80 pcbnew/highlight.cpp:82
-msgid "Select Net"
-msgstr "Sélection Equipotentielle"
-
-#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:59
-#, c-format
-msgid "Recording macro %d"
-msgstr "Enregistrement macro %d"
-
-#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Macro %d recorded"
-msgstr "Macro %d enregistrée"
-
-#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Call macro %d"
-msgstr "Appel macro %d"
-
-#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Add key [%c] in macro %d"
-msgstr "Ajout cllé [%c] en macro %d"
-
-#: pcbnew/initpcb.cpp:35
-msgid ""
-"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?"
-msgstr ""
-"Le circuit actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. "
-"Continuer ?"
-
-#: pcbnew/initpcb.cpp:98
-msgid ""
-"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. "
-"Continue ?"
-msgstr ""
-"Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. "
-"Continuer ?"
-
-#: pcbnew/io_mgr.cpp:42 pcbnew/plugin.cpp:27
-#, c-format
-msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function."
-msgstr "Le Plugin '%s' n'implémente pas la fonction '%s'."
-
-#: pcbnew/io_mgr.cpp:43
-#, c-format
-msgid "Plugin type '%s' is not found."
-msgstr "Plugin type '%s' non trouvé."
-
-#: pcbnew/io_mgr.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d"
-msgstr "Unknown PCB_FILE_T value: %d"
-
-#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:254
-#, c-format
-msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist."
-msgstr "Impossible de touver le composant de référence \"%s\" en netliste."
-
-#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:371 pcbnew/pcb_parser.cpp:1555
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid PFID in\n"
-"file: <%s>\n"
-"line: %d\n"
-"offset: %d"
-msgstr ""
-"PFID invalide dans\n"
-"le fichier: <%s>\n"
-"ligne: %d\n"
-"offset: %d"
-
-#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Cannot create footprint library path '%s'"
-msgstr "Impossible de créer le chemin de librairie d'empreintes '%s'."
-
-#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Footprint library path '%s' is read only"
-msgstr "Le chemin librairied'empreintes '%s' est en lecture seule"
-
-#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:237
-#, c-format
-msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'"
-msgstr ""
-"Incapable de renommer le fichier temporaire '%s' en fichier librairie '%s'"
-
-#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:257
-#, c-format
-msgid "Footprint library path '%s' does not exist"
-msgstr "Le chemin de librairie d'empreintes '%s' n'existe pas"
-
-#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:305 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4354
-#, c-format
-msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete"
-msgstr "La libraire '%s' n'a pas d'empreinte '%s' à supprimer"
-
-#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1172 pcbnew/legacy_plugin.cpp:95
-#, c-format
-msgid "unknown pad type: %d"
-msgstr "Type pad inconnu: %d"
-
-#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1185 pcbnew/legacy_plugin.cpp:96
-#, c-format
-msgid "unknown pad attribute: %d"
-msgstr "Attribut pad inconnu: %d"
-
-#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1366
-#, c-format
-msgid "unknown via type %d"
-msgstr "Type via inconnu %d"
-
-#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1497
-#, c-format
-msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
-msgstr "unknown zone corner smoothing type %d"
-
-#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1789
-#, c-format
-msgid "Footprint file name '%s' is not valid."
-msgstr "Nom de fichier d'empreints '%s' non valide."
-
-#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1795
-#, c-format
-msgid "user does not have write permission to delete file '%s' "
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas la permission d'écriture pour supprimer le fichier '%s'."
-
-#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1850
-#, c-format
-msgid "cannot overwrite library path '%s'"
-msgstr "impossible de remplacer le chemin librairie '%s'"
-
-#: pcbnew/layer_widget.cpp:426
-msgid ""
-"Left click to select, middle click for color change, right click for menu"
-msgstr ""
-"Cliquer sur bouton gauche pour sélectionner, du milieu pour changer la "
-"couleur, droit pour le menu"
-
-#: pcbnew/layer_widget.cpp:442
-msgid "Enable this for visibility"
-msgstr "Activer ceci pour activer la visibilité"
-
-#: pcbnew/layer_widget.cpp:461
-msgid "Middle click for color change"
-msgstr "Clicquer sur bouton du milieu pour changer la couleur"
-
-#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121
-msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist."
-msgstr ""
-"Impossible de lire la signature temporelle dans la section composant de la "
-"netliste."
-
-#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131
-msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist."
-msgstr ""
-"Impossible de lire le nom de l'empreinter dans la section composant de la "
-"netliste."
-
-#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145
-msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist."
-msgstr ""
-"Impossible de lire la la référence dans la section composant de la netliste."
-
-#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155
-msgid "Cannot parse value in component section of netlist."
-msgstr "Impossible de lire la valeur dans la section composant de la netliste."
-
-#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191
-msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist."
-msgstr ""
-"Impossible de lire le nom de pin dans la section net composant de la "
-"netliste."
-
-#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200
-msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist."
-msgstr ""
-"Impossible de lire le nom de net dans la section net composant de la "
-"netliste."
-
-#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le composant '%s' dans la section 'footprint filter' "
-"de la netliste."
-
-#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:93
-#, c-format
-msgid ""
-"File '%s' is format version: %d.\n"
-"I only support format version <= %d.\n"
-"Please upgrade Pcbnew to load this file."
-msgstr ""
-"Le fichier '%s' est en format version: %d.\n"
-"Le format version supporté est <= %d.\n"
-"SVP mettre à jour Pcbnew pour charger ce fichier."
-
-#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:94
-#, c-format
-msgid "unknown graphic type: %d"
-msgstr "type graphique inconnu : %d"
-
-#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:541
-#, c-format
-msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d"
-msgstr "Type de feuille inconnue '%s' ligne: %d"
-
-#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1200
-#, c-format
-msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of module: '%s'"
-msgstr "Forme de pad '%c=0x%02x' inconnue ligne: %d, module:'%s'"
-
-#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2182
-#, c-format
-msgid "duplicate NETCLASS name '%s'"
-msgstr "Nom NETCLASS '%s' dupliqué"
-
-#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2780 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2817
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid float number in file: '%s'\n"
-"line: %d, offset: %d"
-msgstr ""
-"Nombre flottant invalide dans le fichier: '%s'\n"
-"ligne: %d, offset: %d"
-
-#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2789 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2825
-#, c-format
-msgid ""
-"missing float number in file: '%s'\n"
-"line: %d, offset: %d"
-msgstr ""
-"Nombre flottant manquant dans le fichier: '%s'\n"
-"ligne: %d, offset: %d"
-
-#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2868
-#, c-format
-msgid "Unable to open file '%s'"
-msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier '%s'"
-
-#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2893 common/richio.cpp:572
-#, c-format
-msgid "error writing to file '%s'"
-msgstr "Erreur système sur écriture fichier \"%s\""
-
-#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4004
-#, c-format
-msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library"
-msgstr "Le fichier '%s' est vide ou n'est pas une librairie à l'ancien format"
-
-#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4141
-#, c-format
-msgid "Legacy library file '%s' is read only"
-msgstr "Le fichier librairie ancien format '%s' est en lecture seule."
-
-#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4160
-#, c-format
-msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'"
-msgstr "Impossible d'ouvrir ou de créer la librairie ancienn format '%s'"
-
-#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4186
-#, c-format
-msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'"
-msgstr ""
-"Incapable de renommer le fichier temporaire '%s' en fichier librairie '%s'"
-
-#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4367
-#, c-format
-msgid "library '%s' already exists, will not create a new"
-msgstr "La librairie '%s' existe déjà, on ne peut en créer une nouvelle"
-
-#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4394
-#, c-format
-msgid "library '%s' cannot be deleted"
-msgstr "la librairie '%s' ne peut pas être supprimée"
-
-#: pcbnew/librairi.cpp:57
-#, c-format
-msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?"
-msgstr "Le fichier librairie '%s' existe, OK pour le remplacer ?"
-
-#: pcbnew/librairi.cpp:58
-msgid "Create New Library"
-msgstr "Créer une Nouvelle Librairie"
-
-#: pcbnew/librairi.cpp:59
-#, c-format
-msgid "OK to delete module %s in library '%s'"
-msgstr "Ok pour effacer module %s en librairie '%s'"
-
-#: pcbnew/librairi.cpp:60
-msgid "Import Footprint"
-msgstr "Importer Empreinte"
-
-#: pcbnew/librairi.cpp:61
-#, c-format
-msgid "File '%s' not found"
-msgstr "Fichier '%s' non trouvé"
-
-#: pcbnew/librairi.cpp:62
-msgid "Not a footprint file"
-msgstr "N'est pas un fichier empreinte"
-
-#: pcbnew/librairi.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver ou de charger l'empreinte %s à partir du chemin de "
-"librairie '%s'"
-
-#: pcbnew/librairi.cpp:64
-#, c-format
-msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver ou de charger l'empreinte à partir du chemin '%s'"
-
-#: pcbnew/librairi.cpp:65
-#, c-format
-msgid ""
-"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths."
-msgstr ""
-"La librairie de modules '%s' n'a pas pu être trouvé dans les chemins de "
-"recherche."
-
-#: pcbnew/librairi.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Library '%s' is read only, not writable"
-msgstr "La librairie '%s' est en lecture seule, non inscriptible"
-
-#: pcbnew/librairi.cpp:68
-msgid "Export Footprint"
-msgstr "Export Empreinte"
-
-#: pcbnew/librairi.cpp:69
-msgid "Save Footprint"
-msgstr "auver Empreinte"
-
-#: pcbnew/librairi.cpp:70
-msgid "Enter footprint name:"
-msgstr "Entrer le nom de l'empreinte:"
-
-#: pcbnew/librairi.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Footprint exported to file '%s'"
-msgstr "Module exporté dans fichier '%s'"
-
-#: pcbnew/librairi.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Footprint %s deleted from library '%s'"
-msgstr "Empreinte %s supprimée de la librairie '%s'"
-
-#: pcbnew/librairi.cpp:73
-msgid "New Footprint"
-msgstr "Nouvelle Empreinte"
-
-#: pcbnew/librairi.cpp:75
-msgid "No footprints to archive!"
-msgstr "Pas d'empreintes à archiver!"
-
-#: pcbnew/librairi.cpp:76 pcbnew/loadcmp.cpp:567 eeschema/database.cpp:118
-#: eeschema/sch_component.cpp:1475
-msgid "Library"
-msgstr "Librairie"
-
-#: pcbnew/librairi.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Footprint %s already exists in library '%s'"
-msgstr "L'empreinte %s existe déjà existant en librairie '%s'"
-
-#: pcbnew/librairi.cpp:78
-msgid "No footprint name defined."
-msgstr "Aucun nom d'empreinte défini."
-
-#: pcbnew/librairi.cpp:79 eeschema/selpart.cpp:42
-msgid "Select Library"
-msgstr "Sélection Librairie"
-
-#: pcbnew/librairi.cpp:82
-msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp"
-msgstr "KiCad fichiers export modules (*.emp)|*.emp"
-
-#: pcbnew/librairi.cpp:83
-msgid "GPcb foot print files (*)|*"
-msgstr "Fichiers empreintes GPcb (*)|*"
-
-#: pcbnew/librairi.cpp:588 pcbnew/modules.cpp:68
-#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45
-#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113
-#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28
-#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
-
-#: pcbnew/librairi.cpp:603
-#, c-format
-msgid ""
-"Error:\n"
-"one of invalid chars '%s' found\n"
-"in '%s'"
-msgstr ""
-"Erreur:\n"
-"Un des caractères invalides <%s> trouvé\n"
-"dans <%s>"
-
-#: pcbnew/librairi.cpp:662
-#, c-format
-msgid "Component [%s] replaced in '%s'"
-msgstr "Composant [%s] remplacé en '%s'"
-
-#: pcbnew/librairi.cpp:663
-#, c-format
-msgid "Component [%s] added in '%s'"
-msgstr "Composant [%s] ajouté en '%s'"
-
-#: pcbnew/librairi.cpp:733 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:198
-msgid "Nickname"
-msgstr "Pseudo nom"
-
-#: pcbnew/librairi.cpp:734
-#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:37
-#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 eeschema/libedit.cpp:491
-#: eeschema/sch_component.cpp:1486 eeschema/viewlibs.cpp:306
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163
-#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: pcbnew/loadcmp.cpp:165
-msgid "Load Module"
-msgstr "Charger Module"
-
-#: pcbnew/loadcmp.cpp:330
-#, c-format
-msgid "Library '%s' not found."
-msgstr "Librairie '%s' non trouvée."
-
-#: pcbnew/loadcmp.cpp:343
-#, c-format
-msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'."
-msgstr "Empreinte '%s' non trouvée en librairie '%s'"
-
-#: pcbnew/loadcmp.cpp:386
-#, c-format
-msgid "PCB footprint library file '%s' not found in search paths."
-msgstr ""
-"Librairie d'empreintes PCB '%s' non trouvée dans les chemins de recherche."
-
-#: pcbnew/loadcmp.cpp:410
-#, c-format
-msgid "Footprint %s not found in any library."
-msgstr "Empreinte %s trouvée dans aucune librairie"
-
-#: pcbnew/loadcmp.cpp:516
-#, c-format
-msgid ""
-"No footprints could be read from library file(s):\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"in any of the library search paths. Verify your system is configured "
-"properly so the footprint libraries can be found."
-msgstr ""
-"Aucune empreinte de peut être lue du(des) fichier(s) librairie:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Dans les chemins de recherche des librairies. Vérifiez si votre système est "
-"configuré correctement, pour que les librairies puissent être trouvées."
-
-#: pcbnew/loadcmp.cpp:569 pcbnew/loadcmp.cpp:626
-#, c-format
-msgid "Modules [%d items]"
-msgstr "Modules [%d éléments]"
-
-#: pcbnew/loadcmp.cpp:586
-msgid "No footprint found."
-msgstr "Aucun module trouvé."
-
-#: pcbnew/loadcmp.cpp:609 cvpcb/cvframe.cpp:706
-msgid "Description: "
-msgstr "Description:"
-
-#: pcbnew/loadcmp.cpp:610
-msgid ""
-"\n"
-"Key words: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Mots clé:"
-
-#: pcbnew/loadcmp.cpp:697
-#, c-format
-msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'."
-msgstr "Librairie d'empreintes '%s' sauvé sous '%s'."
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:65
-msgid "Current Library"
-msgstr "Librairie courante"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 pcbnew/tool_modedit.cpp:61
-msgid "Select active library"
-msgstr "Selecion de la librarie active"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72
-msgid "&New Module"
-msgstr "&Nouveau Module"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72
-msgid "Create new module"
-msgstr "Créer un nouveau module"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:80
-msgid "&Import Module from File"
-msgstr "&Import Module à partir d'un Fichier"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81
-msgid "Import a footprint from an existing file"
-msgstr "Importer un module d'un fichier existant"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:86
-msgid "Load Module from Current Li&brary"
-msgstr "Charger Module a partir de la Li&brairie Courante"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:87
-msgid "Open a footprint module from a Library"
-msgstr "Charger une empreinte à partir d'une librairie"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:92
-msgid "Load Module from &Current Board"
-msgstr "Charge rModule à partir du C.I."
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:93
-msgid "Load a footprint module from the current loaded board"
-msgstr "Charger un module à partir du C.I. courant"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:98
-msgid "&Load Module"
-msgstr "&Charger Module"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:99
-msgid "Load a footprint module"
-msgstr "Charger une empreinte"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:105
-msgid "Save Current Library as ..."
-msgstr "Sauver la Librairie Courante &Sous ..."
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106
-msgid "Save entire current library under a new name."
-msgstr "Sauver la librairie courante sous un nouveau nom."
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:110
-msgid "&Save Module in Active Library"
-msgstr "&Sauver Module en Librairie Active"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:114 pcbnew/tool_modedit.cpp:64
-msgid "Save module in active library"
-msgstr "Sauver le module en librairie de travail"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:119
-msgid "S&ave Module into a New Library"
-msgstr "S&auver le Module dans une Nouvelle Librairie"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:120
-msgid "Create a new library and save current module into it"
-msgstr "Créer une nouvelle librairie et y sauver le composant"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:125
-msgid "&Export Module"
-msgstr "&Exporter Module"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:126
-msgid "Save the current loaded module to a file"
-msgstr "Sauver le module courant dans un fichier sur disque"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:132 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225
-#: gerbview/menubar.cpp:132 pagelayout_editor/menubar.cpp:99
-msgid "&Print"
-msgstr "&Imprimer"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133
-msgid "Print the current module"
-msgstr "Imprimer le module courant"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "&Fermer"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142
-msgid "Close the footprint editor"
-msgstr "Fermer l'éditeur de modules"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:149 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:271
-#: eeschema/menubar.cpp:195 eeschema/menubar_libedit.cpp:118
-msgid "&Undo"
-msgstr "&Undo"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 eeschema/menubar_libedit.cpp:123
-msgid "Undo last edit"
-msgstr "Défait dernière édition"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:155 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:275
-#: eeschema/menubar.cpp:200 eeschema/menubar_libedit.cpp:127
-msgid "&Redo"
-msgstr "&Redo"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:157
-msgid "Redo the last undo action"
-msgstr "Refait la dernière commande défaite"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280
-#: eeschema/menubar.cpp:207 eeschema/menubar_libedit.cpp:140
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Supprimer"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162
-msgid "Delete objects with the eraser"
-msgstr "Suppression d' éléments"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propriétés"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171
-msgid "Edit module properties"
-msgstr "Editer les propriétés du module"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179
-msgid "&Sizes and Widths"
-msgstr "&Dims. et Epaiss."
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180
-msgid "Adjust width for texts and drawings"
-msgstr "Ajuster dims pour textes et graphiques"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185
-msgid "&Pad Settings"
-msgstr "Caract &Pads"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185
-msgid "Edit the settings for new pads"
-msgstr "Editer les réglages pour de nouveaux pads"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190
-msgid "&User Grid Size"
-msgstr "Dim Grille &Utilisteur"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190
-msgid "Adjust user grid"
-msgstr "Ajuster grille utilisateur"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:342
-#: eeschema/menubar.cpp:245 eeschema/menubar_libedit.cpp:161
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "Zoom &+"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198
-msgid "Zoom in on the module"
-msgstr "Zoom in sur le module"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:347
-#: eeschema/menubar.cpp:250 eeschema/menubar_libedit.cpp:165
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "Zoom &-"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203
-msgid "Zoom out on the module"
-msgstr "Zoom out sur le module"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:208 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:352
-#: eeschema/menubar.cpp:255 eeschema/menubar_libedit.cpp:169
-msgid "&Fit on Screen"
-msgstr "&Ajuster à l'Ecran "
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:209
-msgid "Zoom and fit the module in the window"
-msgstr "Zoom pour ajuster le module à l'écran"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361
-#: eeschema/menubar.cpp:270 eeschema/menubar_libedit.cpp:176
-msgid "&Redraw"
-msgstr "&Redessin"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216
-msgid "Redraw the window's viewport"
-msgstr "Redessin de l'écran"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:221
-msgid "3&D View"
-msgstr "Visu 3&D"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:222 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:369
-msgid "Show board in 3D viewer"
-msgstr "Visualisation du circuit en 3D"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230
-msgid "&Pad"
-msgstr "&Pad"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 pcbnew/modedit.cpp:874
-msgid "Add pad"
-msgstr "Ajouter pastille"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435
-#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206
-msgid "&Circle"
-msgstr "&Cercle"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:242 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:440
-#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220
-msgid "&Line or Polygon"
-msgstr "&Ligne ou Polygone"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441
-#: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 pcbnew/tool_pcb.cpp:450
-msgid "Add graphic line or polygon"
-msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431
-#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213
-msgid "&Arc"
-msgstr "&Arc"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253
-msgid "&Text"
-msgstr "&Texte"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253
-msgid "Add graphic text"
-msgstr "Addition de textes graphiques (commentaires)"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260
-msgid "A&nchor"
-msgstr "A&ncre"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/tool_modedit.cpp:187
-msgid "Place the footprint module reference anchor"
-msgstr "Placer le point d'ancrage, point de référence de l'empreinte"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630
-#: eeschema/menubar.cpp:523 eeschema/menubar_libedit.cpp:273
-#: cvpcb/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:278 gerbview/menubar.cpp:222
-#: pagelayout_editor/menubar.cpp:149
-msgid "&Contents"
-msgstr "&Contenu"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:631
-msgid "Open the Pcbnew handbook"
-msgstr "Ouvrir la documentation de Pcbnew"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:277 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:635
-#: eeschema/menubar.cpp:529 eeschema/menubar_libedit.cpp:279
-#: kicad/menubar.cpp:284
-msgid "&Getting Started in KiCad"
-msgstr "&Démarrer avec KiCad"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:636
-#: eeschema/menubar.cpp:530 eeschema/menubar_libedit.cpp:280
-#: kicad/menubar.cpp:285
-msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
-msgstr ""
-"Ouvrir le guide pour les débutants \"Getting Started in KiCad\" (Démarrer "
-"avec Kicad)"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:642
-msgid "&About Pcbnew"
-msgstr "&Au sujet de Pcbnew"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285
-msgid "About Pcbnew PCB designer"
-msgstr "Au sujet de Pcbnew, outil de conception de PCB"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:289 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:649
-#: eeschema/menubar.cpp:542 eeschema/menubar_libedit.cpp:293
-#: cvpcb/menubar.cpp:158 kicad/menubar.cpp:299 gerbview/menubar.cpp:234
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:145 pagelayout_editor/menubar.cpp:161
-msgid "&File"
-msgstr "&Fichiers"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:650
-#: eeschema/menubar.cpp:543 eeschema/menubar_libedit.cpp:294
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Editer"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291
-msgid "Di&mensions"
-msgstr "Di&mensions"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:651
-#: eeschema/menubar.cpp:544 eeschema/menubar_libedit.cpp:295
-msgid "&View"
-msgstr "&Affichage"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:294 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652
-#: eeschema/menubar.cpp:545 eeschema/menubar_libedit.cpp:296
-msgid "&Place"
-msgstr "&Placer"
-
-#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:657
-#: eeschema/menubar.cpp:548 eeschema/menubar_libedit.cpp:298
-#: cvpcb/menubar.cpp:160 kicad/menubar.cpp:302 gerbview/menubar.cpp:237
-#: pagelayout_editor/menubar.cpp:163
-msgid "&Help"
-msgstr "&Aide"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66 eeschema/menubar.cpp:72
-msgid "&New"
-msgstr "&Nouveau"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:67
-msgid "Clear current board and initialize a new one"
-msgstr "Effacer l'ancien C.I. et initialiser un nouveau"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:71 eeschema/menubar.cpp:77 cvpcb/menubar.cpp:69
-msgid "&Open"
-msgstr "&Ouvrir "
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:73
-msgid "Delete current board and load new board"
-msgstr "Effacer l'ancien C.I. et charger un nouveau"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:88 eeschema/menubar.cpp:95 cvpcb/menubar.cpp:83
-#: kicad/menubar.cpp:140
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "Ouvrir &Recent"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:89
-msgid "Open a recent opened board"
-msgstr "Ouvrir un circuit impirmé récemment ouvert"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95
-msgid "&Append Board"
-msgstr "&Ajouter Circuit Imprimé"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:96
-msgid "Append another Pcbnew board to the current loaded board"
-msgstr "Ajouter un autre circuit imprimé au circuit imprimé courant"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:101 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528
-msgid "&Save"
-msgstr "&Sauver"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:103
-msgid "Save current board"
-msgstr "Sauver le C.I. actuel"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:107
-msgid "Sa&ve As..."
-msgstr "S&auver Sous..."
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109
-msgid "Save the current board as..."
-msgstr "Sauver le circuit imprimé courant sous..."
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:115
-msgid "Revert to Last"
-msgstr "Reprendre Ancien"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:116
-msgid "Clear board and get previous backup version of board"
-msgstr ""
-"Effacer le C.I. actuel et reprendre l'ancienne version sauvegardée du C.I."
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:120
-msgid "Rescue"
-msgstr "Secours"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121
-msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew"
-msgstr ""
-"Effacer C.I. actuel et reprendre le dernier fichier secours automatiquement "
-"sauvé par Pcbnew"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:128
-msgid "&Modules Position (.pos) File"
-msgstr "Fichier Position (.pos) des &Modules"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:129
-msgid "Generate modules position file for pick and place"
-msgstr "Générer le fichier de position des modules pour machine d'insersion"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133
-msgid "&Drill (.drl) File"
-msgstr "&Fichier (.drl) de Perçage"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134
-msgid "Generate excellon2 drill file"
-msgstr "Créer Fichier de perçage Excellon2"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:139
-msgid "&Module (.rpt) Report"
-msgstr "&Rapport (.rpt) sur Modules"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140
-msgid "Create a report of all modules on the current board"
-msgstr "Créer un fichier rapport de tous les modules du C.I."
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144
-msgid "IPC-D-356 Netlist File"
-msgstr "Fichier Netliste IPC-D-356"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145
-msgid "Generate IPC-D-356 netlist file"
-msgstr "Génération de la netliste IPC-D-356"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:150
-msgid "&Component (.cmp) File"
-msgstr "Fichier (.cmp) de &Composants"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:151
-msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb"
-msgstr "(Re)créer le fichier de composants (*.cmp) pour CvPcb"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156
-msgid "&BOM File"
-msgstr "Liste du &Matériel"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157
-msgid "Create a bill of materials from schematic"
-msgstr "Créer lune liste de matériel de la schématique"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162
-msgid "&Fabrication Outputs"
-msgstr "Fichiers de &Fabrication"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163
-msgid "Generate files for fabrication"
-msgstr "Générer des fichiers utiles pour la fabrication du circuit"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172
-msgid "&Specctra Session"
-msgstr "&Specctra Session"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173
-msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file"
-msgstr "Importer un fichier de routage \"Specctra Session\" (*.ses) "
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177
-msgid "&DXF File"
-msgstr "Fichier &DXF"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178
-msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer"
-msgstr ""
-"Importer un fichier dessin 2D DXF dans Pcbnew, sur la couche de dessins"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importer"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183
-msgid "Import files"
-msgstr "Importer fichiers"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191
-msgid "&Specctra DSN"
-msgstr "&Specctra DSN"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:192
-msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file"
-msgstr "Exporte le CI courant dans un fichier au format \"Specctra DSN\""
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:197
-msgid "&GenCAD"
-msgstr "&GenCAD"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:197
-msgid "Export GenCAD format"
-msgstr "Exporter en format GenCAD"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:202
-msgid "&VRML"
-msgstr "&VRML"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:203
-msgid "Export a VRML board representation"
-msgstr "Exporter une représentation VRML du circuit"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208
-msgid "I&DFv3 Board Shape Export"
-msgstr "Export I&DFv3 de la Forme du Pcb"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208
-msgid "Basic export of board shape only IDFv3 format"
-msgstr "Export de la forme du CI seule en format IDFv3"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212
-msgid "E&xport"
-msgstr "E&xporter"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213
-msgid "Export board"
-msgstr "Exporter le C.I."
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219
-msgid "Page s&ettings"
-msgstr "Ajustag&e Page"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:230
-msgid "Page settings for paper size and texts"
-msgstr "Ajustage de la feuille de dessin (dimensions et textes)"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 pcbnew/tool_pcb.cpp:249
-msgid "Print board"
-msgstr "Imprimer C.I."
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230
-msgid "Export SV&G"
-msgstr "Export SV&G"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:231
-msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format"
-msgstr "Exporter le circuit imprimé en format SVG (Scalable Vector Graphics)"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236
-msgid "P&lot"
-msgstr "&Tracer"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237
-msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)"
-msgstr "Tracer le circuit en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER RS-274X"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246
-msgid "&Archive New Footprints"
-msgstr "&Archiver Nouveaux Modules"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247
-msgid ""
-"Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)"
-msgstr ""
-"Archiver nouveaux modules seuls dans une librairie (garder les autres "
-"modules de cette librairie)"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:252
-msgid "&Create Footprint Archive"
-msgstr "&Créer Archive des Modules"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:253
-msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)"
-msgstr ""
-"Archiver tous les modules dans une librairie (l'ancienne librairie sera "
-"supprimée)"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:258
-msgid "Arc&hive Footprints"
-msgstr "Arc&hiver Modules"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:259
-msgid "Archive or add footprints in a library file"
-msgstr "Archiver ou ajouter les modules dans un fichier librairie"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:264 eeschema/menubar.cpp:187
-#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 cvpcb/menubar.cpp:106
-#: kicad/menubar.cpp:190
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Quitter"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:264
-msgid "Quit Pcbnew"
-msgstr "Quitter Pcbnew"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 pcbnew/tool_modedit.cpp:192
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 eeschema/help_common_strings.h:24
-msgid "Delete items"
-msgstr "Suppression d'éléments"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 eeschema/menubar.cpp:212
-#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111
-msgid "&Find"
-msgstr "&Chercher"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293
-msgid "&Global Deletions"
-msgstr "Effacements &Généraux"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:294
-msgid "Delete tracks, modules, texts... on board"
-msgstr "Effacer pistes, modules, textes... sur le C.I."
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299
-msgid "&Cleanup Tracks and Vias"
-msgstr "&Nettoyer Pistes et Vias"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:300
-msgid ""
-"Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads "
-"and vias"
-msgstr ""
-"Nettoyer bouts de pistes, vias, points inutiles, ou connecter extrémités de "
-"pistes mal connectées au centre de pads ou vias"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305
-msgid "&Swap Layers"
-msgstr "&Permutte Couches"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306
-msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers"
-msgstr ""
-"Permutation de pistes sur couches de cuivre ou d'éléments graphiques sur "
-"autres couches"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:311
-msgid "&Reset Module Field Sizes"
-msgstr "&Réinitialiser la Taille des Champs des Modules"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312
-msgid "Reset text size and width of all module fields to current defaults"
-msgstr ""
-"Remet la taille et l'épaisseur du texte de tous les champs des modules aux "
-"valeurs courantes"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:318
-msgid "Select Tool"
-msgstr "Sélection Outil"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:319
-msgid "Interactive selection and drag&drop tool."
-msgstr ""
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:323
-msgid "Interactive router"
-msgstr "Routeur interactif"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324
-msgid "Interactive router drag&drop tool."
-msgstr ""
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:369
-msgid "&3D Display"
-msgstr "&3D Visu"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374
-msgid "&List Nets"
-msgstr "Liste Equipots"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374
-msgid "View a list of nets with names and id's"
-msgstr "Lister les équipotentielles (noms et numéros d'identification)"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:380
-msgid "&Switch canvas to default"
-msgstr "&Commuter l'affichage sur Défaut"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384
-msgid "Switch the canvas implementation to default"
-msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de l'affichage par défaut"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387
-msgid "&Switch canvas to OpenGL"
-msgstr "Commuter l'affichage sur &OpenGL"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391
-msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL"
-msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de OpenGL"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394
-msgid "&Switch canvas to Cairo"
-msgstr "Commuter l'affichage sur Cair&o"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398
-msgid "Switch the canvas implementation to Cairo"
-msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de Cairo"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405
-msgid "&Module"
-msgstr "&Module"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/tool_pcb.cpp:436
-msgid "Add modules"
-msgstr "Addition de Modules"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:411
-msgid "&Track"
-msgstr "Pis&te"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 pcbnew/tool_pcb.cpp:439
-msgid "Add tracks and vias"
-msgstr "Ajouter pistes et vias"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418
-msgid "&Zone"
-msgstr "&Zone"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 pcbnew/tool_pcb.cpp:442
-msgid "Add filled zones"
-msgstr "Addition de zones remplies"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:422
-msgid "&Keepout Area"
-msgstr "Zone &Interdite"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:422 pcbnew/tool_pcb.cpp:446
-msgid "Add keepout areas"
-msgstr "Ajouter zones interdites"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426
-msgid "Te&xt"
-msgstr "Te&xte"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 pcbnew/tool_pcb.cpp:459
-msgid "Add text on copper layers or graphic text"
-msgstr "Ajouter du texte sur les couches cuivre ou les couches techniques"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448
-msgid "&Dimension"
-msgstr "&Cote"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453
-msgid "La&yer alignment target"
-msgstr "M&ire de Superposition"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:460
-msgid "Drill and Place O&ffset"
-msgstr "&Origine des Coord de Perçage"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 pcbnew/tool_pcb.cpp:475
-msgid "Place the origin point for drill and place files"
-msgstr "Place point origine pour fichier de perçage et placement"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:466
-msgid "&Grid Origin"
-msgstr "Origine &Grille"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 pcbnew/tool_modedit.cpp:196
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:480
-msgid "Set the origin point for the grid"
-msgstr "Définir le point origine pour la grille"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 cvpcb/menubar.cpp:114
-msgid "Li&brary Tables"
-msgstr "Tables Li&brairies"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 cvpcb/menubar.cpp:114
-msgid "Setup footprint libraries"
-msgstr "Init librairies empreintes"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481
-msgid "Hide La&yers Manager"
-msgstr "Cacher le &Gestionnaire de Couches"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481
-msgid "Show La&yers Manager"
-msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:490
-msgid "&General"
-msgstr "&Général "
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:490
-msgid "Select general options for Pcbnew"
-msgstr "Sélection options générales pour Pcbnew"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496
-msgid "&Display"
-msgstr "&Affichage"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:497
-msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed"
-msgstr ""
-"Sélectionner comment les éléments (pads, pistes, textes ...) sont affichés"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505
-msgid "G&rid"
-msgstr "G&rille"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505
-msgid "Adjust user grid dimensions"
-msgstr "Ajuster taille grille utilisateur"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:510
-msgid "Te&xts and Drawings"
-msgstr "Te&xtes et Tracés"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:511
-msgid "Adjust dimensions for texts and drawings"
-msgstr "Ajuster dimensions pour textes et graphiques"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:516
-msgid "&Pads"
-msgstr "&Pads"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:516
-msgid "Adjust default pad characteristics"
-msgstr "Ajuster les caractéristiques par défaut des pads"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:521
-msgid "Pads &Mask Clearance"
-msgstr "Marge &Masque des Pads"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522
-msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask"
-msgstr "Ajuster la marge globale entre pads et le masque de vernis épargne"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528
-msgid "Save dimension preferences"
-msgstr "Sauver les préférences de dimension"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543
-msgid "&Save macros"
-msgstr "&Sauver macros"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544
-msgid "Save macros to file"
-msgstr "Sauver macros en fichier"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:548
-msgid "&Read macros"
-msgstr "&Lecture macros"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549
-msgid "Read macros from file"
-msgstr "Lire macros à partir d'un fichier"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554
-msgid "Ma&cros"
-msgstr "Ma&cros"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555
-msgid "Macros save/read operations"
-msgstr "Opérations de lectrure/écriture de macros"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 eeschema/menubar.cpp:441
-msgid "&Save Preferences"
-msgstr "&Sauver Préférences"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:563 eeschema/menubar.cpp:442
-#: eeschema/menubar_libedit.cpp:254
-msgid "Save application preferences"
-msgstr "Sauver les préférences de l'application"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 eeschema/menubar.cpp:448
-msgid "&Read Preferences"
-msgstr "&Lire Préférences"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:569 eeschema/menubar.cpp:449
-#: eeschema/menubar_libedit.cpp:261
-msgid "Read application preferences"
-msgstr "Lire les préférences de l'application"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:579
-msgid "&Netlist"
-msgstr "&Netliste"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580
-msgid "Read the netlist and update board connectivity"
-msgstr "Lire la netliste courante et mettre à jour les infos de connection"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585
-msgid "&Layer Pair"
-msgstr "&Paire de Couches"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585
-msgid "Change the active layer pair"
-msgstr "Changer la paire de couches actives"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590
-msgid "&DRC"
-msgstr "&DRC"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591 pcbnew/tool_pcb.cpp:275
-msgid "Perform design rules check"
-msgstr "Exécute le contrôle des règles de conception"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:595
-msgid "&FreeRoute"
-msgstr "&FreeRoute"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 pcbnew/tool_pcb.cpp:303
-msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router"
-msgstr "Acces rapide au routeur avancé FreeROUTE sur le Web"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602
-msgid "&Scripting Console"
-msgstr "Console de &Script"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:603 pcbnew/tool_pcb.cpp:311
-msgid "Show/Hide the Scripting console"
-msgstr "Montrer/Cacher la Console de Script"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:613
-msgid "Design Rules"
-msgstr "Règles de Conception"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614
-msgid "Open the design rules editor"
-msgstr "Ouvrir la fenêtre de dialogue de l'éditeur de règles de conception"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618
-msgid "&Layers Setup"
-msgstr "&Options Couches"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618
-msgid "Enable and set layer properties"
-msgstr "Activer les couches et ajuster leur propriétés"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:643
-msgid "About Pcbnew printed circuit board designer"
-msgstr "Au Sujet de Pcbnew outil de conception de C.I."
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653 eeschema/menubar.cpp:546
-#: eeschema/menubar_libedit.cpp:297
-msgid "P&references"
-msgstr "P&références"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654
-msgid "D&imensions"
-msgstr "D&imensions"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:655 eeschema/menubar.cpp:547
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Outils"
-
-#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:656
-msgid "&Design Rules"
-msgstr "&Règles de Conception"
-
-#: pcbnew/modedit.cpp:172
-msgid ""
-"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Les changements sur le module actuel seront perdus et cette opération ne "
-"pourra pas être annulée. Continuer ?"
-
-#: pcbnew/modedit.cpp:394
-msgid "Unable to find the footprint source on the main board"
-msgstr "Impossible de trouver le module source sur le PCB principal"
-
-#: pcbnew/modedit.cpp:395
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot update the footprint"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ne peut mettre à jour le module"
-
-#: pcbnew/modedit.cpp:404
-msgid "A footprint source was found on the main board"
-msgstr "Un module source a été trouvé sur le PCB principal"
-
-#: pcbnew/modedit.cpp:405
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot insert this footprint"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ne peut insérer ce module"
-
-#: pcbnew/modedit.cpp:848 eeschema/libeditframe.cpp:1068
-msgid "Add line"
-msgstr "Addition de lignes"
-
-#: pcbnew/modedit.cpp:852 eeschema/libeditframe.cpp:1064
-msgid "Add arc"
-msgstr "Ajout d'arc"
-
-#: pcbnew/modedit.cpp:856 eeschema/libeditframe.cpp:1060
-msgid "Add circle"
-msgstr "Ajout de cercle"
-
-#: pcbnew/modedit.cpp:864
-msgid "Place anchor"
-msgstr "Place Ancre"
-
-#: pcbnew/modedit.cpp:868
-msgid "Set grid origin"
-msgstr "Ajuster origine grille"
-
-#: pcbnew/modedit.cpp:878 pcbnew/tool_modedit.cpp:144
-msgid "Pad settings"
-msgstr "Caract pads"
-
-#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:205 pcbnew/modedit_onclick.cpp:243
-#: pcbnew/muonde.cpp:810 pcbnew/onrightclick.cpp:85
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:101 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:382
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:143
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:111
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:68 eeschema/onrightclick.cpp:158
-#: eeschema/onrightclick.cpp:191 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:254
-#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49
-#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:130 gerbview/onrightclick.cpp:39
-#: gerbview/onrightclick.cpp:63
-#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:161
-#: common/selcolor.cpp:218 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69
-#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52
-#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:113
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:208 pcbnew/onrightclick.cpp:91
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:86 eeschema/onrightclick.cpp:163
-#: gerbview/onrightclick.cpp:42
-msgid "End Tool"
-msgstr "Fin Outil"
-
-#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:220 pcbnew/onrightclick.cpp:451
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:321 eeschema/onrightclick.cpp:818
-#: gerbview/onrightclick.cpp:53
-msgid "Cancel Block"
-msgstr "Annuler Bloc"
-
-#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:222 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:326
-msgid "Zoom Block (drag middle mouse)"
-msgstr "Zoom Bloc (drag bouton du milieu souris)"
-
-#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:226 pcbnew/onrightclick.cpp:455
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:331 eeschema/onrightclick.cpp:826
-#: gerbview/onrightclick.cpp:56
-msgid "Place Block"
-msgstr "Place Bloc"
-
-#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:228
-msgid "Copy Block (shift + drag mouse)"
-msgstr "Copie Bloc (shift + drag souris)"
-
-#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:231
-msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)"
-msgstr "Bloc Miroir (alt + drag souris)"
-
-#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:234
-msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)"
-msgstr "Rotation Bloc (ctrl + drag souris)"
-
-#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:237
-msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)"
-msgstr "Effacement Bloc (shift+ctrl + drag souris)"
-
-#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 pcbnew/onrightclick.cpp:798
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:917
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:158
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:84
-#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotation"
-
-#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265
-msgid "Edit Module"
-msgstr "Edit Module"
-
-#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268
-msgid "Transform Module"
-msgstr "Transforme Module"
-
-#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:275
-msgid "Move Pad"
-msgstr "Déplace Pad"
-
-#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:279
-msgid "Edit Pad"
-msgstr "Edit Pad"
-
-#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:282
-msgid "New Pad Settings"
-msgstr "Nouvelles Caract. Pads"
-
-#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:284
-msgid "Export Pad Settings"
-msgstr "Exporte Caract. Pads"
-
-#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285
-msgid "Delete Pad"
-msgstr "Supprimer Pad"
-
-#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292
-msgid "Global Pad Settings"
-msgstr "Edition Globale des pads"
-
-#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300
-msgid "Move Text Mod."
-msgstr "Déplacer Texte Mod."
-
-#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:306
-msgid "Rotate Text Mod."
-msgstr "Rot. Texte Mod."
-
-#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312
-msgid "Edit Text Mod."
-msgstr "Edit Texte Mod."
-
-#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318
-msgid "Delete Text Mod."
-msgstr "Supprimer Texte Mod."
-
-#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329
-msgid "End edge"
-msgstr "Fin contour"
-
-#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:334
-msgid "Move Edge"
-msgstr "Déplacer Contour"
-
-#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339
-msgid "Place edge"
-msgstr "Place contour"
-
-#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:342 pcbnew/onrightclick.cpp:803
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:858 pcbnew/onrightclick.cpp:921
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70
-#: eeschema/onrightclick.cpp:428
-msgid "Edit"
-msgstr "Editer"
-
-#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:346
-msgid "Delete Edge"
-msgstr "Effacer Contour"
-
-#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:351
-msgid "Global Changes"
-msgstr "Changements Globaux"
-
-#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:353
-msgid "Change Body Items Width"
-msgstr "Edit Epaisseur des Eléments"
-
-#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:355
-msgid "Change Body Items Layer"
-msgstr "Edit Couche des Eléments"
-
-#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:393
-msgid "Set Line Width"
-msgstr "Ajuster Epaiss. Ligne"
-
-#: pcbnew/moduleframe.cpp:355
-msgid "Save the changes in the module before closing?"
-msgstr "Sauver les changements du module avant de fermer?"
-
-#: pcbnew/moduleframe.cpp:376
-msgid "Library is not set, the module could not be saved."
-msgstr "La librairie n'est pas sélectionnée, le module ne peut être sauvé."
-
-#: pcbnew/moduleframe.cpp:510 pcbnew/pcbframe.cpp:743
-#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:442
-msgid "3D Viewer"
-msgstr "Visu 3D"
-
-#: pcbnew/moduleframe.cpp:613
-msgid "Module Editor "
-msgstr "Editeur de Modules"
-
-#: pcbnew/moduleframe.cpp:620
-msgid "(no active library)"
-msgstr "(pas de librairie active)"
-
-#: pcbnew/moduleframe.cpp:629
-msgid "Module Editor (active library: "
-msgstr "Editeur de modules (librairie active: "
-
-#: pcbnew/moduleframe.cpp:632 pcbnew/pcbframe.cpp:1143 eeschema/libedit.cpp:62
-#: eeschema/schframe.cpp:1024 cvpcb/cvframe.cpp:781 kicad/kicad.cpp:74
-#: kicad/prjconfig.cpp:270
-msgid " [Read Only]"
-msgstr " [Lecture Seule]"
-
-#: pcbnew/modules.cpp:68
-msgid "Search footprint"
-msgstr "Cherche Module"
-
-#: pcbnew/modules.cpp:266
-#, c-format
-msgid "Delete Module %s (value %s) ?"
-msgstr "Supprimer Module %s (valeur %s) ?"
-
-#: pcbnew/modview_frame.cpp:125
-msgid "Footprint Library Browser"
-msgstr "Examinateur de Librairies d'Empreintes"
-
-#: pcbnew/modview_frame.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n"
-"\n"
-"Error %s."
-msgstr ""
-"Impossible de charger l'empreinte \"%s\" de la libraitie \"%s\".\n"
-"\n"
-"Erreur %s."
-
-#: pcbnew/modview_frame.cpp:710 eeschema/viewlibs.cpp:106
-#: eeschema/viewlib_frame.cpp:105
-msgid "Library Browser"
-msgstr "Visualisateur de Librairies"
-
-#: pcbnew/modview_frame.cpp:716 eeschema/libedit.cpp:66
-#: eeschema/viewlibs.cpp:113
-msgid "no library selected"
-msgstr "Pas de librairie sélectionnée"
-
-#: pcbnew/modview_frame.cpp:743
-msgid "Select Current Library:"
-msgstr "Sélectionner la Librairie Courante:"
-
-#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:744
-msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected"
-msgstr "Impossible de dragger ce segment: trop de segments connectés"
-
-#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:815
-msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments"
-msgstr "Impossible de dragger ce segment: 2 segments alignés"
-
-#: pcbnew/muonde.cpp:202
-msgid "Length:"
-msgstr "Long.:"
-
-#: pcbnew/muonde.cpp:202 eeschema/lib_pin.cpp:1864
-msgid "Length"
-msgstr "Longueur"
-
-#: pcbnew/muonde.cpp:213
-msgid "Requested length < minimum length"
-msgstr "Longueur demandée < longueur minimum"
-
-#: pcbnew/muonde.cpp:225
-msgid "Requested length too large"
-msgstr "Longueur demandée trop grande"
-
-#: pcbnew/muonde.cpp:596
-msgid "Gap"
-msgstr "Gap"
-
-#: pcbnew/muonde.cpp:601
-msgid "Stub"
-msgstr "Stub"
-
-#: pcbnew/muonde.cpp:607
-msgid "Arc Stub"
-msgstr "Arc Stub"
-
-#: pcbnew/muonde.cpp:618 pcbnew/muonde.cpp:636
-msgid "Create microwave module"
-msgstr "Créer Module MicroOnde"
-
-#: pcbnew/muonde.cpp:635
-msgid "Angle (0.1deg):"
-msgstr "Angle (0.1deg):"
-
-#: pcbnew/muonde.cpp:648
-msgid "Incorrect number, abort"
-msgstr "Nombre incorrect, arrêt"
-
-#: pcbnew/muonde.cpp:793
-msgid "Complex shape"
-msgstr "Forme complexe"
-
-#: pcbnew/muonde.cpp:807 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:378
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:140
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:107
-#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:67
-#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54
-#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:251
-#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126
-#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:157
-#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:45
-#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:49
-#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:66
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: pcbnew/muonde.cpp:814
-msgid "Read Shape Description File..."
-msgstr "Lire Fichier de Description de Forme..."
-
-#: pcbnew/muonde.cpp:819
-msgid "Symmetrical"
-msgstr "Symétrique"
-
-#: pcbnew/muonde.cpp:820 pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71
-msgid "Mirrored"
-msgstr "Miroir"
-
-#: pcbnew/muonde.cpp:823
-msgid "Shape Option"
-msgstr "Option Forme"
-
-#: pcbnew/muonde.cpp:829 eeschema/sch_text.cpp:799
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:44
-msgid "Size"
-msgstr "Taille "
-
-#: pcbnew/muonde.cpp:862
-msgid "Read descr shape file"
-msgstr "Lire fichier de description de forme"
-
-#: pcbnew/muonde.cpp:877
-msgid "File not found"
-msgstr "fichier non trouvé"
-
-#: pcbnew/muonde.cpp:968
-msgid "Shape has a null size!"
-msgstr "La forme a une taille nulle"
-
-#: pcbnew/muonde.cpp:974
-msgid "Shape has no points!"
-msgstr "La forme n'a pas de points"
-
-#: pcbnew/muonde.cpp:1079
-msgid "No pad for this module"
-msgstr "Pas de pad dans ce module"
-
-#: pcbnew/muonde.cpp:1087
-msgid "Only one pad for this module"
-msgstr "Seulement un pad dans ce module"
-
-#: pcbnew/muonde.cpp:1098
-msgid "Gap:"
-msgstr "Gap:"
-
-#: pcbnew/muonde.cpp:1098
-msgid "Create Microwave Gap"
-msgstr "Créer Gap MicroOnde "
-
-#: pcbnew/muwave_command.cpp:40 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45
-msgid "Add Line"
-msgstr "Addition de lignes"
-
-#: pcbnew/muwave_command.cpp:44
-msgid "Add Gap"
-msgstr "Ajouter gap"
-
-#: pcbnew/muwave_command.cpp:48
-msgid "Add Stub"
-msgstr "Ajout de stub"
-
-#: pcbnew/muwave_command.cpp:52
-msgid "Add Arc Stub"
-msgstr "Ajout de stub (arc)"
-
-#: pcbnew/muwave_command.cpp:56
-msgid "Add Polynomial Shape"
-msgstr "Ajout Forme polynomiale"
-
-#: pcbnew/netlist.cpp:75 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:416
-#, c-format
-msgid "Cannot open netlist file \"%s\"."
-msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichiernetliste \"%s\"."
-
-#: pcbnew/netlist.cpp:76 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:417
-msgid "Netlist Load Error."
-msgstr "Erreur chargement Netliste."
-
-#: pcbnew/netlist.cpp:87 cvpcb/cvframe.cpp:850
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading netlist.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erreurr lors du chargement de la netliste.\n"
-"%s"
-
-#: pcbnew/netlist.cpp:88 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:427
-#: cvpcb/cvframe.cpp:851
-msgid "Netlist Load Error"
-msgstr "Erreur Chargement Netliste"
-
-#: pcbnew/netlist.cpp:124
-msgid "No Modules"
-msgstr "Pas de Modules"
-
-#: pcbnew/netlist.cpp:147
-msgid "Components"
-msgstr "Composants"
-
-#: pcbnew/netlist.cpp:194
-#, c-format
-msgid "No footprint defined for component '%s'.\n"
-msgstr "Pas d'empreinte définie pour le composant '%s'.\n"
-
-#: pcbnew/netlist.cpp:216
-#, c-format
-msgid "* Warning: component '%s' has footprint '%s' and should be '%s'\n"
-msgstr "* Attention: composant '%s' empreinte '%s' qui devrait être '%s'\n"
-
-#: pcbnew/netlist.cpp:245
-#, c-format
-msgid "*** Warning: Component '%s' footprint ID '%s' is not valid. ***\n"
-msgstr "*** Attention: composant '%s' ID empreinte '%s' non valide. ***\n"
-
-#: pcbnew/netlist.cpp:267
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Warning: component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in "
-"the footprint library table. ***\n"
-msgstr ""
-"*** Attention: composant '%s' empreinte '%s' non trouvée dans les librairies "
-"de la table des librairies d'empreintes. ***\n"
-
-#: pcbnew/netlist_reader.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Cannot open file %s for reading."
-msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier %s en lecture."
-
-#: pcbnew/netlist_reader.cpp:205
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid PFID in\n"
-"file: <%s>\n"
-"line: %d"
-msgstr ""
-"PFID invalide dans\n"
-"le fichier: <%s>\n"
-"ligne: %d"
-
-#: pcbnew/onleftclick.cpp:248
-msgid "Graphic not allowed on Copper layers"
-msgstr "Graphique non autorisé sur couches Cuivre"
-
-#: pcbnew/onleftclick.cpp:272
-msgid "Tracks on Copper layers only "
-msgstr "Pistes sur Couches Cuivre seulement"
-
-#: pcbnew/onleftclick.cpp:373
-msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers"
-msgstr "Cote non autorisée sur couches Cuivre ou Contour"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:160
-msgid "Lock Module"
-msgstr "Verrouiller Module"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:167
-msgid "Unlock Module"
-msgstr "Déverrouiller Module"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:175
-msgid "Automatically Place Module"
-msgstr "Place Automaticement Module"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:182
-msgid "Automatically Route Module"
-msgstr "Route Automaticement Module"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:198 eeschema/onrightclick.cpp:272
-msgid "End Drawing"
-msgstr "Fin tracé"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:203
-msgid "Move Drawing"
-msgstr "Déplace Tracé"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:207
-msgid "Edit Drawing"
-msgstr "Edit Tracé"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:210 eeschema/onrightclick.cpp:275
-msgid "Delete Drawing"
-msgstr "Supprimer Tracé"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:214
-msgid "Delete All Drawings on Layer"
-msgstr "Supprimer tous Eléments Grahiques sur Couche"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:221
-msgid "Delete Zone Filling"
-msgstr "Supprimer Remplissage de Zone"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:228
-msgid "Close Zone Outline"
-msgstr "Fermer Contour de Zone"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:230
-msgid "Delete Last Corner"
-msgstr "Supprimer Dernier Sommet"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:256
-msgid "Edit Dimension"
-msgstr "Edit Cote"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:259
-msgid "Move Dimension Text"
-msgstr "Déplacer le Texte de la Cote"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:263
-msgid "Delete Dimension"
-msgstr "Suppression Cote"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:273
-msgid "Move Target"
-msgstr "Déplacer Mire"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:276
-msgid "Edit Target"
-msgstr "Editer Mire"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:279
-msgid "Delete Target"
-msgstr "Supprimer Mire"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:313
-msgid "Get and Move Footprint"
-msgstr "Sel. et Dépl. module"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:327
-msgid "Fill or Refill All Zones"
-msgstr "Remplir ou Re-remplir Toutes les Zones"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:329
-msgid "Remove Filled Areas in All Zones"
-msgstr "Supprimer le Remplissage de toutes les Zones"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 pcbnew/onrightclick.cpp:340
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:358 pcbnew/onrightclick.cpp:371
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 pcbnew/onrightclick.cpp:515
-msgid "Select Working Layer"
-msgstr "Sélection de la couche de travail"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:348 pcbnew/onrightclick.cpp:428
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:479
-msgid "Begin Track"
-msgstr "Débuter Piste"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:354 pcbnew/onrightclick.cpp:432
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:586
-msgid "Select Track Width"
-msgstr "Sélection Epaiss. Piste"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:360
-msgid "Select Layer Pair for Vias"
-msgstr "Sélection Couple de Couches pour Vias"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:379
-msgid "Footprint Documentation"
-msgstr "Documentation des Modules"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:389
-msgid "Global Spread and Place"
-msgstr "Etalements et Placements Globaux"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:391
-msgid "Unlock All Footprints"
-msgstr "Déverrouiller Tous les Empreintes"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:393
-msgid "Lock All Footprints"
-msgstr "Verrouiller Tous les Empreintes"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:396
-msgid "Spread out All Footprints"
-msgstr "Etaler Toutes les Empreintes"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:398
-msgid "Spread out Footprints not Already on Board"
-msgstr "Etaler Toutes les Empreintes non déjà sur le C.I."
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:401
-msgid "Automatically Place All Footprints"
-msgstr "Place Automatiquement toutes les Empreintes"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:403
-msgid "Automatically Place New Footprints"
-msgstr "Place Automatiquement Nouvelles Empreintes"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:405
-msgid "Automatically Place Next Footprints"
-msgstr "Place Automatiquement Empreintes Suivantes"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:408
-msgid "Orient All Footprints"
-msgstr "Orienter toutes les Empreintes"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:415
-msgid "Autoroute"
-msgstr "Autoroute"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:417
-msgid "Select Layer Pair"
-msgstr "Sélection Paire de Couches"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:420
-msgid "Automatically Route All Modules"
-msgstr "Route Automatiquement Tous Modules"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:422
-msgid "Reset Unrouted"
-msgstr "Réinit non Routés"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:453
-msgid "Zoom Block"
-msgstr "Zoom Bloc"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337
-#: eeschema/onrightclick.cpp:835
-msgid "Copy Block"
-msgstr "Copie Bloc"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:457
-msgid "Flip Block"
-msgstr "Retourner Bloc"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:458
-msgid "Rotate Block"
-msgstr "Rotation Bloc"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:459 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344
-#: eeschema/onrightclick.cpp:839
-msgid "Delete Block"
-msgstr "Effacer Bloc"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:486
-msgid "Drag Via"
-msgstr "Drag Via"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:495
-msgid "Move Node"
-msgstr "Déplace Noeud"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:501
-msgid "Drag Segments, Keep Slope"
-msgstr "Drag Segments, Garder Direction"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:505
-msgid "Drag Segment"
-msgstr "Drag Segment"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:510
-msgid "Break Track"
-msgstr "Briser Piste"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:520
-msgid "Place Node"
-msgstr "Place noeud"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:527
-msgid "End Track"
-msgstr "Terminer Piste"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:531
-msgid "Place Through Via"
-msgstr "Placer Via Traversante"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:534
-msgid "Select Layer and Place Through Via"
-msgstr "Sélection Couche et Place Via Traversante"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73
+msgid "Print mode"
+msgstr "Mode d'impression"
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:541
-msgid "Place Blind/Buried Via"
-msgstr "Placer Via Aveugle/Enterrée"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79
+msgid "Full page with frame ref"
+msgstr "Pleine page avec cartouche"
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:545
-msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via"
-msgstr "Sélection Couche et Place Via Aveugle/Enterrée"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79
+msgid "Current page size"
+msgstr "Taille de page courante"
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:551
-msgid "Switch Track Posture"
-msgstr "Commuter Orientation"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79
+msgid "Board area only"
+msgstr "Surface du circuit seulement"
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:559
-msgid "Place Micro Via"
-msgstr "Place Micro Via"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81
+msgid "SVG Page Size"
+msgstr "Format de la Page SVG"
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:570
-msgid "Change Via Size and Drill"
-msgstr "Change Diamètre et Perçage de Via"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:85
+msgid "Print board edges"
+msgstr "Imprimer les contours du C.I."
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:576
-msgid "Change Segment Width"
-msgstr "Change Largeur Segment"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87
+msgid "Print (or not) the edges layer on others layers"
+msgstr "Imprimer (ou non) la couche contour avec les autres couches"
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:580
-msgid "Change Track Width"
-msgstr "Change Largeur Piste"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91
+msgid "Print mirrored"
+msgstr "Tracé en miroir"
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:591 pcbnew/onrightclick.cpp:814
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:877 pcbnew/onrightclick.cpp:929
-#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:61
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:69
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:77
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228
-#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:559
-#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:100
+msgid "One file per layer"
+msgstr "Un fichier par couche"
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:595
-msgid "Delete Via"
-msgstr "Suppression Via"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:100
+msgid "All in one file"
+msgstr "Tout en un fichier"
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:237
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "Supprimer Segment"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:602
-msgid "Delete Track"
-msgstr "Effacer Piste"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:604
-msgid "Delete Net"
-msgstr "Supprimer Net"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:613
-msgid "Edit All Tracks and Vias"
-msgstr "Editer Toutes Pistes et Vias"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:619
-msgid "Set Flags"
-msgstr "Ajust. Flags"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:621
-msgid "Locked: Yes"
-msgstr "Verrou: Oui"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:622
-msgid "Locked: No"
-msgstr "Verrou: Non"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:631
-msgid "Track Locked: Yes"
-msgstr "Piste Verrouillée: Oui"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:632
-msgid "Track Locked: No"
-msgstr "Piste Verrouillée: Non"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:634
-msgid "Net Locked: Yes"
-msgstr "Net Verrouillé: Oui"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:635
-msgid "Net Locked: No"
-msgstr "Net Verrouillé: Non"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:649
-msgid "Place Edge Outline"
-msgstr "Place Segment de Contour"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:655
-msgid "Place Corner"
-msgstr "Place Sommet"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:658
-msgid "Place Zone"
-msgstr "Place Zone"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:665
-msgid "Keepout Area"
-msgstr "Zone Interdite"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:665
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25
-msgid "Zones"
-msgstr "Zones"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:671
-msgid "Move Corner"
-msgstr "Déplace Sommet"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:673
-msgid "Delete Corner"
-msgstr "Supprimer Sommet"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:678
-msgid "Create Corner"
-msgstr "Créer Sommet"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:679
-msgid "Drag Outline Segment"
-msgstr "Drag Segment Contour"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:687
-msgid "Add Similar Zone"
-msgstr "Addition d'une Zone Semblable"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:690
-msgid "Add Cutout Area"
-msgstr "Addition d'une Zone Interdite"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:693
-msgid "Duplicate Zone"
-msgstr "Dupliquer Zone"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:698
-msgid "Fill Zone"
-msgstr "Remplir Zone"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:704
-msgid "Remove Filled Areas in Zone"
-msgstr "Supprimer le Remplissage de la Zone"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:707
-msgid "Move Zone"
-msgstr "Déplace Zone"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:710
-msgid "Edit Zone Properties"
-msgstr "Editer les Propriétés de la Zone"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:720
-msgid "Delete Cutout"
-msgstr "Supprimer Zone Interdite"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:723
-msgid "Delete Zone Outline"
-msgstr "Supprimer Contour de Zone"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 pcbnew/onrightclick.cpp:793
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:853 pcbnew/onrightclick.cpp:909
-msgid "Move"
-msgstr "Déplacer"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:746 pcbnew/onrightclick.cpp:855
-msgid "Drag"
-msgstr "Drag"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:751 eeschema/onrightclick.cpp:380
-msgid "Rotate +"
-msgstr "Rotation +"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:755 eeschema/onrightclick.cpp:383
-msgid "Rotate -"
-msgstr "Rotation -"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:756 pcbnew/onrightclick.cpp:919
-msgid "Flip"
-msgstr "Change côté"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:762
-msgid "Edit Parameters"
-msgstr "Editer Paramètres"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:767
-msgid "Edit with Module Editor"
-msgstr "Editer avec Module Editor"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:770
-msgid "Delete Module"
-msgstr "Supprimer Module"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:807 pcbnew/onrightclick.cpp:926
-msgid "Reset Size"
-msgstr "Réinitialise Dimension"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:863
-msgid "Copy Current Settings to this Pad"
-msgstr "Copier les Réglages Courants dans ce Pad"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:867
-msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings"
-msgstr ""
-"Copier les Caractéristiques de ce Pad dans les Caractéristiques Courantes"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:872
-msgid "Edit All Pads"
-msgstr "Editer Tous les Pads"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:873
-msgid ""
-"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar "
-"footprints)"
-msgstr ""
-"Copier les caractéristiques de ce pad dans tous les autres pads de ce module "
-"(ou modules similaires)"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:881
-msgid "Automatically Route Pad"
-msgstr "Router Automatiquement le Pad"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:882
-msgid "Automatically Route Net"
-msgstr "Router Automatiquement le Net"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:912
-msgid "Copy"
-msgstr "Copie"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:937 eeschema/onrightclick.cpp:861
-msgid "Delete Marker"
-msgstr "Effacer Marqueur"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:939 eeschema/onrightclick.cpp:862
-msgid "Marker Error Info"
-msgstr "Info du Marqueur d'Erreur"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:957
-msgid "Auto Width"
-msgstr "Epaisseur Automatique"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:958
-msgid ""
-"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track "
-"width"
-msgstr ""
-"Si on démarre sur une piste existante, utiliser sa largeur, sinon utiliser "
-"la largeur courante"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:968
-msgid "Use Netclass Values"
-msgstr "Utiliser les Valeurs des NetClass"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:969
-msgid "Use track and via sizes from their Netclass values"
-msgstr "Utiliser les dimensions de pistes et vias de leur valeurs en Netclasse"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:975
-#, c-format
-msgid "Track %s"
-msgstr "Piste %s"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:978 pcbnew/onrightclick.cpp:1003
-msgid " uses NetClass"
-msgstr " utilise NetClass"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:995
-#, c-format
-msgid "Via %s"
-msgstr "Via %s"
-
-#: pcbnew/onrightclick.cpp:999
-#, c-format
-msgid "Via %s, drill %s"
-msgstr "Via %s, perçage %s"
-
-#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Delete Pad (module %s %s) "
-msgstr "Effacer Pad (module %s %s) "
-
-#: pcbnew/pcbframe.cpp:418 pcbnew/pcbframe.cpp:1076
-#: gerbview/events_called_functions.cpp:319 gerbview/gerbview_frame.cpp:140
-msgid "Visibles"
-msgstr "Visibles"
-
-#: pcbnew/pcbframe.cpp:512 cvpcb/cvframe.cpp:220
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors du chargement de la table globale des "
-"librairie d'empreintes:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: pcbnew/pcbframe.cpp:676 eeschema/schframe.cpp:452
-#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Save the changes in\n"
-"<%s>\n"
-"before closing?"
-msgstr ""
-"Sauver les changements en\n"
-"<%s>\n"
-"avant de fermer?"
-
-#: pcbnew/pcbframe.cpp:706
-#, c-format
-msgid "The auto save file <%s> could not be removed!"
-msgstr "Le fichier d'auto sauvegarde <%s> n'a pas pu être effacé!"
-
-#: pcbnew/pcbframe.cpp:1147
-msgid " [new file]"
-msgstr " [nouveau fichier]"
-
-#: pcbnew/pcbnew.cpp:182
-#, c-format
-msgid ""
-"Pcbnew file <%s> has a wrong extension.\n"
-"Changing extension to .%s."
-msgstr ""
-"Le fichier Pcbnew <%s> a une mauvaise extension.\n"
-"Changement extension en .%s."
-
-#: pcbnew/pcbnew.cpp:199
-msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
-msgstr "Pcbnew est en cours d'exécution. Continuer?"
-
-#: pcbnew/pcbnew.cpp:266
-#, c-format
-msgid ""
-"File <%s> does not exist.\n"
-"However a legacy file <%s> exists.\n"
-"Do you want to load it?\n"
-"It will be saved under the new file format."
-msgstr ""
-"Le fichier <%s> n'existe pas.\n"
-"Cependant un fichier ancienne version <%s> existe.\n"
-"Voulez vous le charger ?\n"
-"Il sera sauvé sous le nouveau format de fichier."
-
-#: pcbnew/pcbnew.cpp:296
-#, c-format
-msgid ""
-"File <%s> does not exist.\n"
-"This is normal for a new project"
-msgstr ""
-"Fichier <%s> non existant.\n"
-"Ceci est normal pour un nouveau projet."
-
-#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:250
-#: gerbview/events_called_functions.cpp:383 gerbview/menubar.cpp:152
-#: gerbview/menubar.cpp:154 gerbview/options.cpp:64
-msgid "Hide &Layers Manager"
-msgstr "Cacher le &Gestionnaire de Couches"
-
-#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:250
-#: gerbview/events_called_functions.cpp:383 gerbview/menubar.cpp:154
-#: gerbview/options.cpp:64
-msgid "Show &Layers Manager"
-msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches"
-
-#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:104 cvpcb/cvframe.cpp:523 cvpcb/cvframe.cpp:544
-#, c-format
-msgid ""
-"Error occurred saving the global footprint library table:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table globale des "
-"librairie d'empreintes:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:106 pcbnew/pcbnew_config.cpp:126
-#: cvpcb/cvframe.cpp:525 cvpcb/cvframe.cpp:546
-msgid "File Save Error"
-msgstr "Erreur Ecriture Fichier"
-
-#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:124
-#, c-format
-msgid ""
-"Error occurred saving project specific footprint library table:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table spécifique des "
-"librairie d'empreintes:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:165 eeschema/eeschema_config.cpp:151
-#: eeschema/eeschema_config.cpp:219
-msgid "Read Project File"
-msgstr "Lire Fichier Projet"
-
-#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:175 pcbnew/pcbnew_config.cpp:562
-#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:184
-#, c-format
-msgid "File %s not found"
-msgstr "Fichier %s non trouvé"
-
-#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:306 eeschema/eeschema_config.cpp:465
-#: cvpcb/cfg.cpp:124
-msgid "Save Project File"
-msgstr "Sauver Fichier Projet"
-
-#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:504
-msgid "Save Macros File"
-msgstr "Sauver Fichier Macros"
-
-#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:552
-msgid "Read Macros File"
-msgstr "Lire Fichier Macros"
-
-#: pcbnew/pcbplot.cpp:151
-#, c-format
-msgid "*** Error: cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'! ***"
-msgstr ""
-"*** Erreur: impossible de faire '%s' un chemin absolu à partir de '%s'! ***"
-
-#: pcbnew/pcbplot.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Output directory '%s' created.\n"
-msgstr "Répertoire de sortie '%s' créé.\n"
-
-#: pcbnew/pcbplot.cpp:177
-#, c-format
-msgid "*** Error: cannot create output directory '%s'! ***\n"
-msgstr "*** Error: impossible de créer le répertoire de sortie '%s'! ***\n"
-
-#: pcbnew/pcb_parser.cpp:90
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid floating point number in\n"
-"file: <%s>\n"
-"line: %d\n"
-"offset: %d"
-msgstr ""
-"Nombre flottant invalide dans le fichier:\n"
-"<%s>\n"
-"ligne: %d\n"
-"offset: %d"
-
-#: pcbnew/pcb_parser.cpp:99
-#, c-format
-msgid ""
-"missing floating point number in\n"
-"file: <%s>\n"
-"line: %d\n"
-"offset: %d"
-msgstr ""
-"Nombre flottant manquant dans le fichier:<%s>\n"
-"ligne: %d\n"
-"offset: %d"
-
-#: pcbnew/pcb_parser.cpp:538
-#, c-format
-msgid "page type \"%s\" is not valid "
-msgstr "page type \"%s\" non valide "
-
-#: pcbnew/pcb_parser.cpp:731
-#, c-format
-msgid "%d is not a valid layer count"
-msgstr "%d n'est pas un nombre de couches valide"
-
-#: pcbnew/pcb_parser.cpp:760
-#, c-format
-msgid ""
-"Layer '%s' in file <%s> at line %d, position %d, was not defined in the "
-"layers section"
-msgstr ""
-"La couche '%s' dans le fichier <%s> ligne %d, position %d, n'a pas été "
-"définie dans la section layers"
-
-#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1149
-#, c-format
-msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d"
-msgstr "Nom NETCLASS '%s' dupliqué dans le fichier <%s> ligne %d, offset %d"
-
-#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1789
-#, c-format
-msgid "cannot handle module text type %s"
-msgstr "ne peut gérer le texte module type %s"
-
-#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:115 pcbnew/plot_board_layers.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s"
-msgstr "Votre PCB a un mauvais numéro de couche pour le module %s"
-
-#: pcbnew/plugin.cpp:118
-msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN."
-msgstr ""
-"Activer les messgaes de debug pour les fonctions Footprint*() dans ce "
-"PLUGIN."
-
-#: pcbnew/plugin.cpp:122
-msgid "Regular expression footprint name filter."
-msgstr "Expression réguliere de filtre du nom d'empreinte."
-
-#: pcbnew/plugin.cpp:126
-msgid ""
-"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the "
-"logging, no need to set a Value."
-msgstr ""
-"Active le logging de la connexion. La simple présence de cette option active "
-"ce logging, inutile de définir une valeur."
-
-#: pcbnew/plugin.cpp:131
-msgid "User name for login to some special library server."
-msgstr "Nom utilisateur de login pour certains serveurs de librairie."
-
-#: pcbnew/plugin.cpp:135
-msgid "Password for login to some special library server."
-msgstr "Mot de passe de login pour certains serveurs de librairie."
-
-#: pcbnew/plugin.cpp:143
-msgid ""
-"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions."
-msgstr ""
-"Entrer le module python qui implemente les fonctions du PLUGIN::"
-"Footprint*()."
-
-#: pcbnew/sel_layer.cpp:308
-msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same."
-msgstr "Attention: Les couches dessus et dessous sont les mêmes"
-
-#: pcbnew/specctra_export.cpp:122
-msgid "Specctra DSN file:"
-msgstr "Fichier Specctra DSN"
-
-#: pcbnew/specctra_export.cpp:179
-msgid "BOARD exported OK."
-msgstr "PCB exporté Ok."
-
-#: pcbnew/specctra_export.cpp:184
-msgid "Unable to export, please fix and try again."
-msgstr "Impossible d'exporter, fixer le problème et recommencer"
-
-#: pcbnew/specctra_export.cpp:991 pcbnew/specctra_export.cpp:1094
-#: pcbnew/specctra_export.cpp:1213
-#, c-format
-msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
-msgstr "DRAWSEGMENT type %s non supporté"
-
-#: pcbnew/specctra_export.cpp:1110
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n"
-"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le segment suivant ayant une extrémité à (%s mm, %s "
-"mm).\n"
-"Editer le contour. Modifier les éléments graphiques du contour extérieur "
-"pour former un polygone fermé."
-
-#: pcbnew/specctra_export.cpp:1229
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n"
-"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le segment suivant ayant une extrémité à (%s mm, %s "
-"mm).\n"
-"Editer le contour. Modifier les éléments graphiques de ce contour intérieur "
-"pour former un polygone fermé."
-
-#: pcbnew/specctra_export.cpp:1379
-#, c-format
-msgid "Component with value of '%s' has empty reference id."
-msgstr "Le composant avec valeur '%s' a une référence vide."
-
-#: pcbnew/specctra_export.cpp:1387
-#, c-format
-msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'."
-msgstr "De multiple composants ont une référence identique '%s'."
-
-#: pcbnew/specctra_import.cpp:84
-msgid "Merge Specctra Session file:"
-msgstr "Fichier Specctra Session à Fusionner:"
-
-#: pcbnew/specctra_import.cpp:108
-msgid "BOARD may be corrupted, do not save it."
-msgstr "Le PCB peut être corrompu. Ne pas le sauver"
-
-#: pcbnew/specctra_import.cpp:110
-msgid "Fix problem and try again."
-msgstr "Fixer le problème et recommencer."
-
-#: pcbnew/specctra_import.cpp:128
-msgid "Session file imported and merged OK."
-msgstr "Fichier Session importé et fusionné correctement."
-
-#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:309
-#, c-format
-msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\""
-msgstr "Le Fichier Session utilise une couche invalide n° \"%s\""
-
-#: pcbnew/specctra_import.cpp:250
-msgid "Session via padstack has no shapes"
-msgstr "Dans le fichier Session une via n'a pas de forme"
-
-#: pcbnew/specctra_import.cpp:257 pcbnew/specctra_import.cpp:275
-#: pcbnew/specctra_import.cpp:300
-#, c-format
-msgid "Unsupported via shape: %s"
-msgstr "Forme via non supportée: %s"
-
-#: pcbnew/specctra_import.cpp:356
-msgid "Session file is missing the \"session\" section"
-msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"session\""
-
-#: pcbnew/specctra_import.cpp:364
-msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
-msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"routes\""
-
-#: pcbnew/specctra_import.cpp:367
-msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
-msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"library_out\""
-
-#: pcbnew/specctra_import.cpp:394
-#, c-format
-msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\""
-msgstr ""
-"Le fichier Session a une 'référence' à un composant non existant \"%s\""
-
-#: pcbnew/specctra_import.cpp:542
-#, c-format
-msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\""
-msgstr "Une piste ou via a une référence vers un pad \"%s\" manquant"
-
-#: pcbnew/swap_layers.cpp:70
-msgid "Swap Layers:"
-msgstr "Permutation Couches:"
-
-#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 pcbnew/swap_layers.cpp:224
-#: pcbnew/swap_layers.cpp:306
-msgid "No Change"
-msgstr "Garder"
-
-#: pcbnew/swap_layers.cpp:257
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
-
-#: pcbnew/swap_layers.cpp:261
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Annuler"
-
-#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:120
-msgid "Disable design rule checking"
-msgstr "Désactive le contrôle des règles de conception"
-
-#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:121 pcbnew/tool_pcb.cpp:331
-msgid "Enable design rule checking"
-msgstr "Active le contrôle des règles de conception"
-
-#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:129
-msgid "Hide board ratsnest"
-msgstr "Ne pas montrer le chevelu général"
-
-#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:130 pcbnew/tool_pcb.cpp:350
-msgid "Show board ratsnest"
-msgstr "Montrer le chevelu général"
-
-#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139
-msgid "Hide module ratsnest"
-msgstr "Ne pas montrer le chevelu du module"
-
-#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:140
-msgid "Show module ratsnest"
-msgstr "Montrer le chevelu du module"
-
-#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:149
-msgid "Disable auto delete old track"
-msgstr "Ne pas Autoriser l'effacement automatique des pistes"
-
-#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:150
-msgid "Enable auto delete old track"
-msgstr "Autoriser l'effacement automatique des pistes"
-
-#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:159 pcbnew/tool_pcb.cpp:379
-msgid "Show vias in outline mode"
-msgstr "Afficher vias en mode contour"
-
-#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:160
-msgid "Show vias in fill mode"
-msgstr "Afficher vias en mode plein"
-
-#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:169 pcbnew/tool_pcb.cpp:383
-msgid "Show tracks in outline mode"
-msgstr "Afficher pistes en mode contour"
-
-#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:170
-msgid "Show tracks in fill mode"
-msgstr "Afficher pistes en mode plein"
-
-#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179
-msgid "Normal contrast display mode"
-msgstr "Mode d'affichage contraste normal"
-
-#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180
-msgid "High contrast display mode"
-msgstr "Mode d'affichage haut contraste"
-
-#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68
-msgid "Create new library and save current module"
-msgstr "Créer une nouvelle librairie et y sauver le composant"
-
-#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 pcbnew/tool_pcb.cpp:239
-msgid "Open module viewer"
-msgstr "Ouvrir visualiseur de modules"
-
-#: pcbnew/tool_modedit.cpp:75
-msgid "Delete part from active library"
-msgstr "Supprimer composant de la librairie active"
-
-#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79
-msgid "New module"
-msgstr "Nouveau module"
-
-#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84
-msgid "New module from footprint wizard"
-msgstr "Nouveau module à partir de l'assistant"
-
-#: pcbnew/tool_modedit.cpp:90
-msgid "Load module from library"
-msgstr "Charger un module à partir d'une librairie"
-
-#: pcbnew/tool_modedit.cpp:95
-msgid "Load module from current board"
-msgstr "Charger module à partir du C.I."
-
-#: pcbnew/tool_modedit.cpp:99
-msgid "Update module in current board"
-msgstr "Remplacer module dans le C.I."
-
-#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103
-msgid "Insert module into current board"
-msgstr "Placer module dans le C.I."
-
-#: pcbnew/tool_modedit.cpp:107
-msgid "Import module"
-msgstr "Importer un module"
-
-#: pcbnew/tool_modedit.cpp:110
-msgid "Export module"
-msgstr "Exporter le module"
-
-#: pcbnew/tool_modedit.cpp:115 pcbnew/help_common_strings.h:15
-#: eeschema/help_common_strings.h:16
-msgid "Undo last edition"
-msgstr "Défait dernière édition"
-
-#: pcbnew/tool_modedit.cpp:117 eeschema/menubar_libedit.cpp:131
-#: pcbnew/help_common_strings.h:16 eeschema/help_common_strings.h:17
-msgid "Redo the last undo command"
-msgstr "Refait la dernière commande défaite"
-
-#: pcbnew/tool_modedit.cpp:122
-msgid "Module properties"
-msgstr "Propriétés du Module"
-
-#: pcbnew/tool_modedit.cpp:126
-msgid "Print module"
-msgstr "Imprimer le module"
-
-#: pcbnew/tool_modedit.cpp:149
-msgid "Check module"
-msgstr "Contrôle du module"
-
-#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170
-msgid "Add pads"
-msgstr "Ajouter pastilles"
-
-#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49
-msgid "Add Text"
-msgstr "Ajout de Texte"
-
-#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 pcbnew/tool_pcb.cpp:333
-#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:183 common/drawframe.cpp:295
-msgid "Hide grid"
-msgstr "Ne pas afficher la grille"
-
-#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216
-msgid "Display Polar Coord ON"
-msgstr "Activer affichage coord Polaires"
-
-#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:339
-#: eeschema/tool_lib.cpp:230 eeschema/tool_sch.cpp:285
-#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:191
-msgid "Units in inches"
-msgstr "Unités en pouces"
-
-#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 pcbnew/tool_pcb.cpp:342
-#: eeschema/tool_lib.cpp:234 eeschema/tool_sch.cpp:289
-#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195
-msgid "Units in millimeters"
-msgstr "Unités en millimètres"
-
-#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228
-msgid "Change Cursor Shape"
-msgstr "Sélection de la forme du curseur"
-
-#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233
-msgid "Show Pads Sketch"
-msgstr "Afficher Pads en Contour"
-
-#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237
-msgid "Show Texts Sketch"
-msgstr "Afficher textes en contour"
-
-#: pcbnew/tool_modedit.cpp:241
-msgid "Show Edges Sketch"
-msgstr "Afficher Modules en contour"
-
-#: pcbnew/tool_modview.cpp:57 eeschema/tool_viewlib.cpp:59
-msgid "Select library to browse"
-msgstr "Sélection de la librairie à examiner"
-
-#: pcbnew/tool_modview.cpp:61
-msgid "Select footprint to browse"
-msgstr "Sélectionner l'empreinte à visualiser"
-
-#: pcbnew/tool_modview.cpp:66
-msgid "Display previous footprint"
-msgstr "Afficher empreinte précédente"
-
-#: pcbnew/tool_modview.cpp:70
-msgid "Display next footprint"
-msgstr "Afficher empreinte suivante"
-
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:56
-msgid ""
-"Show active layer selections\n"
-"and select layer pair for route and place via"
-msgstr ""
-"Affiche sélections couche active\n"
-"et sélection paire de couches pour routage et placement via"
-
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:222
-msgid "New board"
-msgstr "Nouveau Circuit Imprimé"
-
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224
-msgid "Open existing board"
-msgstr "Ouvrir C.I. existant"
-
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:226
-msgid "Save board"
-msgstr "Sauver Circuit Imprimé"
-
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235
-msgid "Open module editor"
-msgstr "Ouvrir Editeur de modules"
-
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:251
-msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)"
-msgstr "Tracer en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER"
-
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273
-msgid "Read netlist"
-msgstr "Lire Netliste"
-
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:294
-msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules"
-msgstr ""
-"Mode module: déplacement ou placement manuel et automatique des modules"
-
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:297
-msgid "Mode track: autorouting"
-msgstr "Mode pistes: autoroutage"
-
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:345 eeschema/tool_lib.cpp:238 eeschema/tool_sch.cpp:293
-#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:199 gerbview/toolbars_gerber.cpp:166
-msgid "Change cursor shape"
-msgstr "Changer la forme du curseur"
-
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353
-msgid "Show module ratsnest when moving"
-msgstr "Montrer le chevelu du module pendant le déplacement"
-
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:359
-msgid "Enable automatic track deletion"
-msgstr ""
-"Active l'effacement de piste automatique lorsque l'on recrée une piste."
-
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:364 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42
-msgid "Show filled areas in zones"
-msgstr "Afficher les surfaces remplies dans les zones"
-
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:367
-msgid "Do not show filled areas in zones"
-msgstr "Ne pas afficher les surfaces remplies dans les zones"
-
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:370
-msgid "Show outlines of filled areas only in zones"
-msgstr "Afficher uniquement les contours des surfaces remplies dans les zones"
-
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:388
-msgid "Enable high contrast display mode"
-msgstr "Active le mode d'affichage haut contraste"
-
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:401
-msgid ""
-"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n"
-" This is a experimental feature (under development)"
-msgstr ""
-"Affiche/cache le toolbar vertical auxiliaire pour applications micro-ondes\n"
-"C'est un outil expérimental (en cours de développement)"
-
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432
-msgid "Display local ratsnest"
-msgstr "Afficher le chevelu local"
-
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503
-msgid "Create line of specified length for microwave applications"
-msgstr "Création de lignes de longueur spécifiée pour applications micro-ondes"
-
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:507
-msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
-msgstr "Création de gaps de longueur spécifiée pour applications micro-ondes"
-
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:513
-msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
-msgstr "Création de stub de longueur spécifiée pour applications micro-ondes"
-
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:517
-msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications"
-msgstr ""
-"Création de stub (arc) de longueur spécifiée pour applications micro-ondes"
-
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:521
-msgid "Create a polynomial shape for microwave applications"
-msgstr "Création de formes polynomiales pour applications micro-ondes"
-
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:574
-msgid ""
-"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n"
-"otherwise, use current width setting"
-msgstr ""
-"Largeur de piste automatique: si on démarre sur une piste existante, "
-"utiliser sa largeur\n"
-" sinon utiliser la largeur courante"
-
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:620
-msgid "Track "
-msgstr "Piste "
-
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:623 pcbnew/tool_pcb.cpp:654
-msgid " *"
-msgstr " *"
-
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:646
-msgid "Via "
-msgstr "Via "
-
-#: pcbnew/tool_pcb.cpp:671
-msgid "+/- to switch"
-msgstr "+/- pour commuter"
-
-#: pcbnew/xchgmod.cpp:181
-#, c-format
-msgid "File '%s' created\n"
-msgstr "Fichier ' %s' créé\n"
-
-#: pcbnew/xchgmod.cpp:186
-#, c-format
-msgid "** Could not create file '%s' ***\n"
-msgstr "** Impossible de créer le fichier '%s' ***\n"
-
-#: pcbnew/xchgmod.cpp:256
-#, c-format
-msgid "Change modules %s -> %s (for value = %s)?"
-msgstr "Change modules %s -> %s (val = %s)?"
-
-#: pcbnew/xchgmod.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Change modules %s -> %s ?"
-msgstr "Change modules %s -> %s ?"
-
-#: pcbnew/xchgmod.cpp:329
-msgid "Change ALL modules ?"
-msgstr "Change TOUS les modules ?"
-
-#: pcbnew/xchgmod.cpp:391
-#, c-format
-msgid "Change module '%s' (from '%s') to '%s'"
-msgstr "Change empreinte '%s' (de '%s') en '%s'"
-
-#: pcbnew/xchgmod.cpp:524
-msgid "Save Component Files"
-msgstr "Sauver Fichier Composant"
-
-#: pcbnew/xchgmod.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Could not create file '%s'"
-msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'"
-
-#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:151
-msgid "Duplicate Zone: The outline of the duplicated zone fails DRC check!"
-msgstr ""
-"Zone dupliquée: le contour de zone dupliquée ne passe pas le controle DRC !"
-
-#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:352 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:410
-#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:795
-msgid "Area: DRC outline error"
-msgstr "Zone: Erreur DRC sur contour"
-
-#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:524
-msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers"
-msgstr ""
-"Erreur: une zone interdite est autorisée seulement sur une couche cuivre"
-
-#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:670
-msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area"
-msgstr ""
-"Erreur DRC: ce point de départ est à l'intérieur d'une autre zone ou trop "
-"proche"
-
-#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:729
-msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area"
-msgstr ""
-"Erreur DRC: la fermeture de cette zone crée une erreur DRC avec une autre "
-"zone"
-
-#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:44
-#, c-format
-msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..."
-msgstr "Remplissage zone %d sur %d (net %s)..."
-
-#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:135
-msgid "Fill All Zones"
-msgstr "Remplissage des Zones"
-
-#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140
-msgid "Starting zone fill..."
-msgstr "Démarrage du remplissage de zones..."
-
-#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:168
-msgid "Updating ratsnest..."
-msgstr "Mise à jour du chevelu..."
-
-#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:135
-msgid ""
-"Error :\n"
-"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)"
-msgstr ""
-"Erreur :\n"
-"vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur min de cuivre plus grande que "
-"0,001 pouce (ou 0,0254 mm)"
-
-#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:172
-msgid "Error : you must choose a layer"
-msgstr "Erreur: Vous devez choisir une couche"
-
-#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90
-msgid "Net not selected"
-msgstr "Net non sélectionné"
-
-#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98
-msgid "Module not selected"
-msgstr "Module non sélectionné"
-
-#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108
-msgid "Pad not selected"
-msgstr "Pad non sélectionné"
-
-#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180
-msgid "No memory for autorouting"
-msgstr "Pas de mémoire pour autoroutage"
-
-#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185
-msgid "Place Cells"
-msgstr "Place Cells"
-
-#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:166
-msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved"
-msgstr "Les modules NON Verrouillés vont être déplacés"
-
-#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:173
-msgid "Footprints NOT PLACED will be moved"
-msgstr "Les modules NON PLACES vont être déplacés"
-
-#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Place module %d of %d"
-msgstr "Place module %d sur %d"
-
-#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:467
-msgid "No PCB edge found, unknown board size!"
-msgstr "Pas de contour PCB, la taille du PCB est inconnue!"
-
-#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:476
-msgid "Cols"
-msgstr "Cols"
-
-#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:478
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55
-msgid "Lines"
-msgstr "Lignes"
-
-#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:480
-msgid "Cells."
-msgstr "Cells."
-
-#: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:704
-msgid "OK to abort?"
-msgstr "OK pour abandonner?"
-
-#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133
-msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?"
-msgstr "Les modules non verrouillés à l'intrieur du C.I. seront déplacés. OK?"
-
-#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139
-msgid "No modules found!"
-msgstr "Pas de modules!"
-
-#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:302
-msgid "Abort routing?"
-msgstr "Arrêter le routage?"
-
-#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:177
-msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected."
-msgstr ""
-" Impossible de placer automatiquement les modules. Pas de contours sur pcb "
-"trouvés."
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:102
+msgid "File option:"
+msgstr "Option de fichier:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20
-#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:57
-#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:203
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112
-#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:62
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:106
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:366
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:128
+msgid "Plot"
+msgstr "Tracer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25
msgid "Include modules"
@@ -5172,17 +10823,6 @@ msgstr "Valeur de l'épaisseur minimum des zones remplies"
msgid "Corner smoothing:"
msgstr "Traitement des angles:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 eeschema/libedit.cpp:463
-#: eeschema/viewlibs.cpp:292
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130
msgid "Chamfer"
msgstr "Chanfrein"
@@ -5261,12 +10901,6 @@ msgstr "Mode de remplissage:"
msgid "Segments / 360 deg:"
msgstr "Segments / 360 deg:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215
-#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215
msgid "32"
msgstr "32"
@@ -5307,106 +10941,106 @@ msgstr ""
"Exporter ces options vers les autres zones de cuivre (en excluant la couche "
"et la sélection de net)."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51
msgid "Class"
msgstr "Classe"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:64
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:63
msgid "* (Any)"
msgstr "* (Tout)"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:191
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:190
msgid "Current general settings:
"
msgstr "Réglages généraux courants:
"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:195
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:194
#, c-format
msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n"
msgstr "Valeur minimum pour la largeur de piste: %s
\n"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:199
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:198
#, c-format
msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n"
msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de via: %s
\n"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:203
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:202
#, c-format
msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n"
msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de microvia: %s
\n"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:667
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:666
msgid "Errors detected, Abort"
msgstr "Erreurs détectées, Abandon"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:689
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:688
msgid "New Net Class Name:"
msgstr "Nouveau Nom de Classe d'Equipotentielle:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:707
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:706
msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted"
msgstr "Cette NetClass existe déjà, et ne peut être ajoutée; Abandon"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:770
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:769
msgid "The default Netclass cannot be removed"
msgstr "La Netclass par defaut ne peut être supprimée"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:969
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:968
#, c-format
msgid "%s: Track Size < Min Track Size
"
msgstr "%s: Largeur Piste ≥ Largeur Piste Minimum
"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:982
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:981
#, c-format
msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
"
msgstr "%s: Diamètre Via ≥ Min. Diamètre Via Min.
"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:993
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:992
#, c-format
msgid "%s: Via Drill ≥ Via Dia
"
msgstr "%s: Perçage Via ≥ Diam Via
"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1002
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1001
#, c-format
msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
"
msgstr "%s: Perçage Via < Via Perçage Min
"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1015
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1014
#, c-format
msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
"
msgstr ""
"%s: Diamètre MicroVia < Diamètre MicroVia Minimum
"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1026
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1025
#, c-format
msgid "%s: MicroVia Drill ≥ MicroVia Dia
"
msgstr "%s: Perçage MicroVia ≥ Diam MicroVia
"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1035
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1034
#, c-format
msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
"
msgstr "%s: Perçage MicroVia < MicroVia Perçage Min
"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1055
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1054
#, c-format
msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
"
msgstr "Extra Piste %d Largeur %s < Largeur Min
"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1063
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1062
#, c-format
msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
"
msgstr "Extra Piste %d Largeur %s > 25,4 mm!
"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1087
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1086
#, c-format
msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
"
msgstr "Extra Via %d Taille %s < Taille Via Min.
"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1096
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1095
#, c-format
msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
"
msgstr "Extra Via %d Taille %s ≤ Perçage Via. %s
"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1106
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1105
#, c-format
msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
"
msgstr "Extra Via %d Taille%s > 25,4 mm!
"
@@ -5436,48 +11070,14 @@ msgstr "Diamètre µVia"
msgid "uVia Drill"
msgstr " Perçage µVia"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:60
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:86
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:100
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:110
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:120
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:132
-#: common/edaappl.cpp:108
-msgid "Default"
-msgstr "Défaut"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:67
msgid "Net Class parameters"
msgstr "Paramètres de NeClass"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:38
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:109
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:31
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:70
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:127
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75
msgid "Add another Net Class"
msgstr "Ajouter une autre NetClass"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:48
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:115
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:41
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:80
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:133
-msgid "Remove"
-msgstr "Enlever"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80
msgid ""
"Remove the currently select Net Class\n"
@@ -5486,14 +11086,6 @@ msgstr ""
"Supprimer la NetClasse sélectionnée\n"
"La Netclasse Défaut ne peut être supprimée"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84
-#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:111
-#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:118
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40
-msgid "Move Up"
-msgstr "Vers le haut ^"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85
msgid "Move the currently selected Net Class up one row"
msgstr "Déplacer la NetClass sélectionnée de une ligne vers le haut"
@@ -5741,20 +11333,6 @@ msgstr "Piste 12"
msgid "Global Design Rules"
msgstr "Règles Générales"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:102
-#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:85
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:187
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:171
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:352
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:118
-#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:76
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:119
-#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37
-msgid "Messages:"
-msgstr "Messages:"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24
@@ -5773,36 +11351,6 @@ msgstr "Texte position Y"
msgid "Tracks and vias:"
msgstr "Pistes et vias:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161
-#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25
-#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65
-msgid "Sketch"
-msgstr "Contour"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:22
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:93
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161
-#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25
-#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65
-msgid "Filled"
-msgstr "Plein"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:24
msgid "Tracks:"
msgstr "Pistes:"
@@ -5962,13 +11510,6 @@ msgstr "Fichier rapport DRC (.rpt)|*.rpt"
msgid "Save DRC Report File"
msgstr "Sauver Fichier Rapport DRC:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:23
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:80
-#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:310
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77
-msgid "Options:"
-msgstr "Options :"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:38
msgid "By Netclass"
msgstr "Par Netclass"
@@ -6059,7 +11600,7 @@ msgstr "Problèmes / Marqueurs"
msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu"
msgstr "Pour une liste de pads non connecté, clic droit pour ouvrir un menu"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:273
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:280
msgid ""
"Use this attribute for most non SMD components\n"
"Components with this option are not put in the footprint position list file"
@@ -6068,8 +11609,8 @@ msgstr ""
"Lles composants avec cette option ne sont pas mis dans le fichier de "
"position des composants"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:276
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:124
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:283
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:132
msgid ""
"Use this attribute for SMD components.\n"
"Only components with this option are put in the footprint position list file"
@@ -6078,7 +11619,7 @@ msgstr ""
"Seuls les composants avec cette option sont mis dans le fichier de position "
"des composants"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:279
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:286
msgid ""
"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n"
"(like a old ISA PC bus connector)"
@@ -6087,60 +11628,21 @@ msgstr ""
"sur le PCB\n"
"(tel que les vieux connecteurs ISA de PC)"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:305
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:149
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:312
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:157
msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement"
msgstr "Autoriser les commandes clavier de déplacement et l'auto placement"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:307
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:150
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:314
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:158
msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement"
msgstr "Interdire les commandes clavier de déplacement et l'auto placement"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:431
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:295
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:443
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:308
msgid "3D Shape:"
msgstr "Forme 3D:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:461
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:324
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:358
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:406
-msgid "Use a relative path?"
-msgstr "Utiliser un chemin relatif?"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:462
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:325
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:359
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:407
-msgid "Path type"
-msgstr "Type de chemin"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:31 eeschema/lib_field.cpp:592
-#: eeschema/onrightclick.cpp:438 eeschema/sch_component.cpp:1458
-#: eeschema/template_fieldnames.cpp:14
-#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:57
-msgid "Reference"
-msgstr "Référence"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103
-msgid "Top"
-msgstr "Dessus"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dessous"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62
msgid "Side"
msgstr "Coté"
@@ -6169,46 +11671,10 @@ msgstr "Orientation utilisateur (en 0.1 degrés)"
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90
-#: common/wxwineda.cpp:170
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:234
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:257
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:238
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:252
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:148
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174
-msgid "unit"
-msgstr "unité"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102
-#: common/wxwineda.cpp:183
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117
msgid "Sheet path:"
msgstr "Chemin de la feuille:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:90
-msgid ""
-"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n"
-"This is an alternate identifier to the reference."
-msgstr ""
-"Un ID unique (une signature temporelle) pour identtifier le composant.\n"
-"C'est un identificateur alternatif à la référence."
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131
msgid "Change Module(s)"
msgstr "Change module(s)"
@@ -6368,61 +11834,59 @@ msgstr ""
msgid "%"
msgstr "%"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236
-#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:140
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:307
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241
msgid "3D Shape Name"
msgstr "3D forme"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:317
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:251
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:314
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248
+msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)"
+msgstr "Cemin par Défaut (de la variable d'environnement KISYS3DMOD)"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:258
msgid "3D Scale and Position"
msgstr "Echelle et Position 3D"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:321
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:255
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:328
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262
msgid "Shape Scale:"
msgstr "Echelle de la forme:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:330
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:264
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:337
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271
msgid "Shape Offset (inch):"
msgstr "Offset forme (inch):"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:339
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:273
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:346
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:280
msgid "Shape Rotation (degrees):"
msgstr "Rot de la forme (degrés)"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:352
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:359
msgid "Browse Shapes"
msgstr "Examen Fichiers de Formes"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:355
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:286
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:362
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:293
msgid "Add 3D Shape"
msgstr "Ajout Forme 3D"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:358
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:289
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:365
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:296
msgid "Remove 3D Shape"
msgstr "Suppr. Forme 3D:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:371
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:302
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:378
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:309
msgid "3D settings"
msgstr "3D Caract"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:122
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:130
msgid "Use this attribute for most non SMD components"
msgstr "Utiliser cet attribut pour la plupart des composants non CMS"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:126
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:134
msgid ""
"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA "
"PC bus connector)"
@@ -6430,7 +11894,7 @@ msgstr ""
"Utiliser cet attribut pour les composants \"virtuels\" directement dessinés "
"sur le PCB (tel que les vieux connecteurs ISA de PC)"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:372
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:393
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -6441,22 +11905,6 @@ msgstr ""
"Un des caractères invalides <%s> trouvé\n"
"dans <%s>"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24
-#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:59
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:98
-msgid "Fields"
-msgstr "Champs"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26
-#: eeschema/onrightclick.cpp:406
-msgid "Doc"
-msgstr "Doc"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127
-msgid "Keywords"
-msgstr "Mots Clés"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79
msgid "Footprint Name in Library"
msgstr "Nom du Module en Librairie"
@@ -6493,6 +11941,10 @@ msgstr "Pouce"
msgid "inch"
msgstr "Pouce"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241
+msgid "3D Shape Names"
+msgstr "Nom des Formes 3D"
+
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:137
msgid "Value:"
msgstr "Valeur:"
@@ -6502,6 +11954,12 @@ msgstr "Valeur:"
msgid "Reference:"
msgstr "Référence:"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:230
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:247 pcbnew/dimension.cpp:200
+msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped"
+msgstr ""
+"L'épaisseur du texte est trop grande pour ses dimensions. Elle sera limitée"
+
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19
#, c-format
msgid "Module %s (%s) orient %.1f"
@@ -6523,33 +11981,6 @@ msgstr "horizontal"
msgid "vertical"
msgstr "Vertical"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:86
-#: eeschema/lib_pin.cpp:1860
-msgid "Visible"
-msgstr "Visible"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:86
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:76
-msgid "Invisible"
-msgstr "Invisible"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:98
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:101
-#: eeschema/sch_text.cpp:767
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 common/eda_text.cpp:378
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109
-msgid "Italic"
-msgstr "Italique"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:100
-#: eeschema/lib_field.cpp:764 eeschema/lib_pin.cpp:1853
-#: eeschema/sch_text.cpp:776 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:84
-msgid "Style"
-msgstr "Style"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25
msgid "Current footprint"
msgstr "Empreinte courante"
@@ -6579,46 +12010,32 @@ msgstr "Ch. module+valeur id."
msgid "Change all"
msgstr "Change tous"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:70
-#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:101
-#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:373
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109
-#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:202
-#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:63
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107
-#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53
-#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109
-#: common/zoom.cpp:306 common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22
-#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:52
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73
msgid "Rebuild .cmp List"
msgstr "Recréer fichier .cmp"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:76
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:165
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:82
-#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:103
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356
-msgid "Browse"
-msgstr "Examiner"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:142
#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:370
msgid "Unable to create "
msgstr "Impossible de créer "
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:20
+msgid "IDF board file"
+msgstr "Fichier IDF du PCB"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:24
+msgid "Select an IDF export filename"
+msgstr "Selectionner le nom du fichier export IDF"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:27
+msgid "Mils"
+msgstr "Mils"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:29
+msgid "IDF File Units"
+msgstr "Unités pour Fichier IDF"
+
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:23
msgid "Vrml main file filename:"
msgstr "Nom fichier principal Vrml:"
@@ -6631,15 +12048,6 @@ msgstr "Sauver Fichier C.I. en VRML"
msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:"
msgstr "Sous-répertoire des fichier VRML formes 3D"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45
-#: common/common.cpp:197 common/common.cpp:247 common/drawframe.cpp:479
-#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:452
-#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:429
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44
msgid "Meter"
msgstr "Mètre"
@@ -6695,23 +12103,9 @@ msgstr "Chercher Item"
msgid "Find Marker"
msgstr "Chercher Marqueur"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135
-#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:243
-#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102
-#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237
-msgid "Preview"
-msgstr "Prévisualisation"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:36
-#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:286 eeschema/libedit.cpp:460
-#: eeschema/lib_pin.cpp:1840
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:170
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:176
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:198 pcbnew/librairi.cpp:733
+msgid "Nickname"
+msgstr "Pseudo nom"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:199
msgid "Library Path"
@@ -6771,12 +12165,6 @@ msgstr "Supprimer une librairie PCB de cette table de librairies"
msgid "Move the currently selected row up one position"
msgstr "Déplacer la ligne sélectionnée de une ligne vers le haut"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:116
-#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72
-#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:377
-msgid "Move Down"
-msgstr "Vers le bas"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:117
msgid "Move the currently selected row down one position"
msgstr "Déplacer la ligne sélectionné de une ligne vers le bas"
@@ -6932,61 +12320,64 @@ msgstr "URL FreeRouting.net"
msgid "The URL of the FreeRouting.net website"
msgstr "L' URL du site FreeRouting.net"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:97
-#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:66
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:32
+#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:52
+msgid ""
+"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board "
+"file location."
+msgstr ""
+"Répertoire pour fichiers de traçage. Le chemin peut être relatif au "
+"répertoire du projet ou absolu"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58
+msgid "One file per side"
+msgstr "Un fichier par face"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58
+msgid "One file for board"
+msgstr "Un fichier pout le circuit"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60
+msgid "Files:"
+msgstr "Fichiers:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62
+msgid ""
+"Creates 2 files: one for each board side or\n"
+"Creates only one file containing all footprints to place\n"
+msgstr ""
+"Crée 2 fichiers: un pour chaque coté du circuit ou\n"
+"Crée un fichier seulement contenant tous les modules à placer\n"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66
+msgid "With INSERT attribute set"
+msgstr "Avec attribut INSERT activé"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66
+msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints"
+msgstr "Forcer Attr. INSERT pour tous les modules CMS"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68
+msgid "Footprints Selection:"
+msgstr "Sélection des Empreintes"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70
+msgid ""
+"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n"
+"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n"
+"Warning: this options will modify the board."
+msgstr ""
+"Seuls les modules avec l'option INSERT sont listés dans le fichier de "
+"placement.\n"
+"Cette option permet de forcer cette option pour tous les modules ayant "
+"seulement des pads CMS.\n"
+"Attention: cette option modifiera le circuit."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:129
msgid "Use Netclasses values"
msgstr "Utiliser les valeurs des Netclass"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:279 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:321
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:182
-#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:151
-#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:532
-msgid "Select Output Directory"
-msgstr "Selection du Répertoire de Sortie"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:286 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:328
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:189
-#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:158
-msgid "Use a relative path? "
-msgstr "Utiliser un chemin relatif?"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:287
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:297 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:338 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:190
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:199
-#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:159
-#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:168
-msgid "Plot Output Directory"
-msgstr "Répertoire de Sortie des Tracés"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:296 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:337
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:198
-#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:167
-msgid ""
-"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!"
-msgstr ""
-"Ne peut générer un chemin relatif (disque cible différent du disque du C.I.)"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:418
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:523
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:591
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:289
-#, c-format
-msgid "** Unable to create %s **\n"
-msgstr "** Incapable de créer %s **\n"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:425
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:598
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:287
-#, c-format
-msgid "Plot: %s OK\n"
-msgstr "Tracé: %s OK\n"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:503
msgid "Save Drill Report File"
msgstr "Sauver Fichier Rapport de Perçage"
@@ -7008,32 +12399,6 @@ msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*.pho"
msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf"
msgstr "Fichiers DXF (.dxf)|*.dxf"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:24
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:43
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:19
-msgid "Output directory:"
-msgstr "Répertoire de sortie:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33
-#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimètres"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52
-#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25
-#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:79
-#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:91
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31
-#: common/drawframe.cpp:147 common/drawframe.cpp:475
-#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:118
-msgid "Inches"
-msgstr "Pouces"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46
msgid "Drill Units:"
msgstr "Unités de Perçage:"
@@ -7067,12 +12432,6 @@ msgstr "Choisir la notation des nombres en format EXCELLON"
msgid "Precision"
msgstr "Précision"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
-msgid "HPGL"
-msgstr "HPGL"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
@@ -7082,24 +12441,6 @@ msgstr "PostScript"
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
-msgid "DXF"
-msgstr "DXF"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76
msgid "Drill Map File Format:"
msgstr "Format du plan de perçage:"
@@ -7190,22 +12531,6 @@ msgstr "Plan de Perçage"
msgid "Report File"
msgstr "Fichier Rapport "
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Rectangle"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25
-msgid "Polar"
-msgstr "Polaire"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Coordonnées"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29
msgid ""
"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by "
@@ -7229,11 +12554,6 @@ msgstr "Petite croix"
msgid "Full screen cursor"
msgstr "Curseur plein écran"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39
-msgid "Cursor"
-msgstr "Curseur"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45
msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)"
msgstr ""
@@ -7367,46 +12687,6 @@ msgstr ""
"Contrôle la capture du curseur pcb quand le curseur souris passe sur une "
"piste"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156
-#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:56
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84
-msgid "Pan and Zoom"
-msgstr "Pan et Zoom"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86
-msgid "Do not center and warp cursor on zoom"
-msgstr "Ne pas centrer et déplacer le curseur en zoomant"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:159
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:175
-#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:59
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87
-msgid "Keep the cursor at its current location when zooming"
-msgstr "Laisser the curseur à son emplacement courant lors du zoom"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163
-#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:63
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91
-msgid "Use middle mouse button to pan"
-msgstr "Utilise le bouton du milieu de la souris pour recadrer l'affichage"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:164
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:180
-msgid "Use middle mouse button dragging to pan"
-msgstr "Utilise le bouton du milieu de la souris pour recadrer l'affichage"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:168
-#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:66
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94
-msgid "Limit panning to scroll size"
-msgstr "Limiter le panning à la taille du \"scroll\" maximum"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:169
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:185
-msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size"
-msgstr "Panning par bouton souris limité par la taille du scrollbar courant"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:173
msgid "Pan while moving object"
msgstr "Pan lors du déplacement d'objets"
@@ -7416,65 +12696,6 @@ msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item."
msgstr ""
"Autorise l'autopan en création de piste, ou lorsque on déplace un élément."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:32
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:52
-msgid ""
-"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board "
-"file location."
-msgstr ""
-"Répertoire pour fichiers de traçage. Le chemin peut être relatif au "
-"répertoire du projet ou absolu"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:37
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:56
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:33
-msgid "Browse..."
-msgstr "Examiner..."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58
-msgid "One file per side"
-msgstr "Un fichier par face"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58
-msgid "One file for board"
-msgstr "Un fichier pout le circuit"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60
-msgid "Files:"
-msgstr "Fichiers:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62
-msgid ""
-"Creates 2 files: one for each board side or\n"
-"Creates only one file containing all footprints to place\n"
-msgstr ""
-"Crée 2 fichiers: un pour chaque coté du circuit ou\n"
-"Crée un fichier seulement contenant tous les modules à placer\n"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66
-msgid "With INSERT attribute set"
-msgstr "Avec attribut INSERT activé"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66
-msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints"
-msgstr "Forcer Attr. INSERT pour tous les modules CMS"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68
-msgid "Footprints Selection:"
-msgstr "Sélection des Empreintes"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70
-msgid ""
-"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n"
-"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n"
-"Warning: this options will modify the board."
-msgstr ""
-"Seuls les modules avec l'option INSERT sont listés dans le fichier de "
-"placement.\n"
-"Cette option permet de forcer cette option pour tous les modules ayant "
-"seulement des pads CMS.\n"
-"Attention: cette option modifiera le circuit."
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:71
msgid "OK to delete selected items ?"
msgstr "OK pour effacer les éléments sélectionnés ?"
@@ -7483,6 +12704,11 @@ msgstr "OK pour effacer les éléments sélectionnés ?"
msgid "Items to Delete"
msgstr "Eléments à Effacer"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:665
+msgid "Zones"
+msgstr "Zones"
+
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31
msgid "Board outlines"
msgstr "Contours du circuit"
@@ -7491,11 +12717,6 @@ msgstr "Contours du circuit"
msgid "Drawings"
msgstr "Dessins"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210
-msgid "Footprints"
-msgstr "Modules"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40
msgid "Tracks"
msgstr "Pistes"
@@ -7657,16 +12878,6 @@ msgstr ""
msgid "Current Text Dimensions"
msgstr " Dimensions du Texte Courantes"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78
-msgid "Width:"
-msgstr "Largeur:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62
-msgid "Height:"
-msgstr "Hauteur:"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89
msgid "Thickness:"
msgstr "Epaisseur:"
@@ -7699,6 +12910,98 @@ msgstr "Change Pads du Module"
msgid "Change Pads on Same Modules"
msgstr "Change Pads des Modules id."
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:134
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:144
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:117
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:127
+msgid "Center X"
+msgstr "Centre X"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:145
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:118
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:128
+msgid "Center Y"
+msgstr "Centre Y"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:119
+msgid "Point X"
+msgstr "Point X"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:137
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:120
+msgid "Point Y"
+msgstr "Point Y"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:129
+msgid "Start Point X"
+msgstr "Start Point X"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:130
+msgid "Start Point Y"
+msgstr "Start Point Y"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:188
+#: pcbnew/dimension.cpp:144
+msgid ""
+"This item has an illegal layer id.\n"
+"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it"
+msgstr ""
+"Cet élément a une couche illégale.\n"
+"Maintenant, il est forcé sur la couche dessins. Svp, fixer cela"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30
+msgid "Start point X"
+msgstr "Position début X"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42
+msgid "Start point Y"
+msgstr "Position début Y"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54
+msgid "End point X"
+msgstr "Position fin X"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66
+msgid "End point Y"
+msgstr "Position fin Y"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93
+msgid "Arc angle:"
+msgstr "Angle de l'arc:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101
+msgid "0.1 degree"
+msgstr "0.1 degré"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105
+msgid "Item thickness:"
+msgstr "Epaisseur de l'élément"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117
+msgid "Default thickness:"
+msgstr "Epaisseur par défaut:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:164
+msgid ""
+"This item has an illegal layer id.\n"
+"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it"
+msgstr ""
+"Cet élément a une couche illégale.\n"
+"Maintenant, il est forcé sur la couche sérigraphie du dessus. Svp, fixer cela"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:190
+#: pcbnew/edgemod.cpp:213
+msgid ""
+"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you "
+"sure?"
+msgstr ""
+"L'élément graphique sera sur une couche cuivre. C'est très dangereux. Etes "
+"vous sûr?"
+
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23
msgid "Graphics:"
msgstr "Eléments graphiques;"
@@ -7747,12 +13050,6 @@ msgstr "Largeur Texte Module"
msgid "General:"
msgstr "Général :"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61
-msgid "Default pen size"
-msgstr "Dimension plume par défaut"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:84
@@ -7764,92 +13061,6 @@ msgstr ""
"de trait spécifié.\n"
"Utilisé principalement pour tracer les éléments en mode contour."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:134
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:144
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:117
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:127
-msgid "Center X"
-msgstr "Centre X"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:145
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:118
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:128
-msgid "Center Y"
-msgstr "Centre Y"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:119
-msgid "Point X"
-msgstr "Point X"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:137
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:120
-msgid "Point Y"
-msgstr "Point Y"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:129
-msgid "Start Point X"
-msgstr "Start Point X"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:130
-msgid "Start Point Y"
-msgstr "Start Point Y"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30
-msgid "Start point X"
-msgstr "Position début X"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:74
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:113
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:125
-#: eeschema/libedit.cpp:476 eeschema/lib_draw_item.cpp:71
-#: eeschema/onrightclick.cpp:471
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25
-msgid "Unit"
-msgstr "Unité"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42
-msgid "Start point Y"
-msgstr "Position début Y"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54
-msgid "End point X"
-msgstr "Position fin X"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66
-msgid "End point Y"
-msgstr "Position fin Y"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93
-msgid "Arc angle:"
-msgstr "Angle de l'arc:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101
-msgid "0.1 degree"
-msgstr "0.1 degré"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105
-msgid "Item thickness:"
-msgstr "Epaisseur de l'élément"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117
-msgid "Default thickness:"
-msgstr "Epaisseur par défaut:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:164
-msgid ""
-"This item has an illegal layer id.\n"
-"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it"
-msgstr ""
-"Cet élément a une couche illégale.\n"
-"Maintenant, il est forcé sur la couche sérigraphie du dessus. Svp, fixer cela"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:210
msgid "Tracks, vias and pads are allowed. The keepout is useless"
msgstr "Pistes, vias et pads sont permis. La zone est sans utilité"
@@ -7904,6 +13115,14 @@ msgstr "Pas de Vias"
msgid "No Copper Pour"
msgstr "Pas de Zone de Cuivre"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116
+msgid "Top/Front Layer"
+msgstr "Couche Supérieure"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154
+msgid "Bottom/Back Layer"
+msgstr "Couche Inférieure"
+
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:288
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
@@ -7961,43 +13180,6 @@ msgstr "Toutes couches actives"
msgid "Copper Layers"
msgstr "Couches Cuivre"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
-#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
-#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
-msgid "14"
-msgstr "14"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:71
@@ -8305,14 +13487,6 @@ msgstr "Drawings_réserve"
msgid "If you want a layer for documentation drawings"
msgstr "Si vous voulez une couche de dessins pour documentation."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116
-msgid "Top/Front Layer"
-msgstr "Couche Supérieure"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154
-msgid "Bottom/Back Layer"
-msgstr "Couche Inférieure"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27
msgid ""
"Note: For clearance values:\n"
@@ -8461,6 +13635,15 @@ msgstr "Ne peut pas écrire les messages dans le fichier \"%s\"."
msgid "File Write Error"
msgstr "Erreur Ecriture Fichier"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:416 pcbnew/netlist.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Cannot open netlist file \"%s\"."
+msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichiernetliste \"%s\"."
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:417 pcbnew/netlist.cpp:76
+msgid "Netlist Load Error."
+msgstr "Erreur chargement Netliste."
+
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:426
#, c-format
msgid ""
@@ -8470,11 +13653,6 @@ msgstr ""
"Erreur en chargement du fichier netliste:\n"
"%s "
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:31
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:85
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Timestamp"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33
msgid "Module Selection"
msgstr "Sélection Module"
@@ -8610,11 +13788,6 @@ msgstr ""
"Les changements sont seulement rapportés dans la fenètre des messages, pour "
"info"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:134
-#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:181
-msgid "Silent mode"
-msgstr "Mode silencieux"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:135
msgid ""
"Silent mode:\n"
@@ -8663,21 +13836,10 @@ msgstr "Ok pour ajuster l'orientation des modules à %.1f degrés ?"
msgid "Bad value for footprints orientation"
msgstr "Mauvaise valeur pour l'orientation des empreintes"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientation:"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27
msgid "New orientation (0.1 degree resolution)"
msgstr "Nouvelle orientation (0.1 degré de resolution)"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31
-#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtre:"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36
msgid "Filter to select footprints by reference"
msgstr "Filtre pour sélectionner les empreintes par leur référence"
@@ -8787,40 +13949,10 @@ msgstr "Position X:"
msgid "Position Y:"
msgstr "Position Y:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284
-#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:48
-msgid "Size X:"
-msgstr "Taille X:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296
-#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:45
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:60
-msgid "Size Y:"
-msgstr "Taille Y:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:49
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135
msgid "90"
msgstr "90"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:49
-msgid "-90"
-msgstr "-90"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:49
-msgid "180"
-msgstr "180"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141
msgid "deg"
msgstr "deg"
@@ -8856,14 +13988,6 @@ msgstr "Trap. delta dim:"
msgid "Trap. direction:"
msgstr "Trap. direction:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 eeschema/sch_line.cpp:478
-msgid "Horiz."
-msgstr "Horiz."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 eeschema/sch_line.cpp:476
-msgid "Vert."
-msgstr "Vert."
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225
msgid "Parent footprint orientation"
msgstr "Orientation du module parent"
@@ -8888,11 +14012,6 @@ msgstr "Cuivre:"
msgid "Front"
msgstr "Dessus"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324
-#: eeschema/lib_draw_item.cpp:67 eeschema/lib_draw_item.cpp:74
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334
msgid "Technical Layers"
msgstr "Couches Techniques"
@@ -8941,13 +14060,6 @@ msgstr "E.C.O.1"
msgid "E.C.O.2"
msgstr "E.C.O.2"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382
-#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:81
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22
-msgid "General"
-msgstr "Général "
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391
msgid "Clearances"
msgstr "Isolations"
@@ -9036,137 +14148,6 @@ msgstr ""
"Ce pad est retourné sur le circuit imprimé.\n"
"Les couches coté composant et coté cuivre seront échangées"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:64
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:56
-#, c-format
-msgid "from <%s>"
-msgstr "de <%s>"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:275
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:322
-msgid "Footprint library files:"
-msgstr "Fichiers Library Modules:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:320
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:335
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:366
-msgid "Library already in use"
-msgstr "Librairie déjà en usage"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:331
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:347
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:377
-msgid "Default Path for Libraries"
-msgstr "Chemin par Défaut des Librairies"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:384
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:399
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:432
-msgid "Path already in use"
-msgstr "Chemin déjà en usage"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:423
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:471
-msgid "Footprint document file:"
-msgstr "Documentation des Modules:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:22
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:20
-msgid "Footprint library files"
-msgstr "Fichiers librairies modules"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:30
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:23
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:62
-msgid ""
-"List of active library files.\n"
-"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n"
-"The order of this list is important:\n"
-"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority."
-msgstr ""
-"Liste des librairies actives.\n"
-"Seuls les fichiers librairie dans cette liste sont chargés par Pcbnew.\n"
-"L'ordre de cette liste est important:\n"
-"Pcbnew cherche un module donné en utilisant cette liste par ordre de "
-"priorité."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:39
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:32
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:71
-msgid "Add a new library after the selected library, and load it"
-msgstr ""
-"Ajouter une nouvelle librairie après la librairie sélectionnée, et la charger"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:44
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:37
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:76
-msgid "Add a new library before the selected library, and load it"
-msgstr ""
-"Ajouter une nouvelle librairie avant la librairie sélectionnée, et la charger"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:49
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:42
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:81
-msgid "Unload the selected library"
-msgstr "Décharger la librairie sélectionnée"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:53
-#: eeschema/lib_pin.cpp:59 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:46
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:85
-msgid "Up"
-msgstr "Haut"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:56
-#: eeschema/lib_pin.cpp:60 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:49
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:88
-msgid "Down"
-msgstr "Bas"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:71
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:98
-msgid "Footprint documentation file"
-msgstr "Fichier documentation des modules"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:94
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:110
-msgid "User defined search paths"
-msgstr "Chemins de recherche défini par l'utilisateur"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:102
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:116
-msgid ""
-"Additional paths used in this project. The priority is higher than default "
-"KiCad paths."
-msgstr ""
-"Chemins additionnels utilisés dans ce projet. La priorité est plus haute que "
-"les chemins par défaut de Kicad."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:130
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:143
-msgid "Current search path list"
-msgstr "Liste des chemins de recherche courants"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:135
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:146
-msgid ""
-"System and user paths used to search and load library files and component "
-"doc files.\n"
-"Sorted by decreasing priority order."
-msgstr ""
-"Chemins (chemins système et chemins utilisateurs) utilisés pour chercher et "
-"charger les fichiers librairies et documentation des composants.\n"
-"Triés par ordre de priorité décroissante."
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:30
msgid "Enter the text placed on selected layer."
msgstr "Entrer le texte à placer sur la couche courante"
@@ -9175,49 +14156,18 @@ msgstr "Entrer le texte à placer sur la couche courante"
msgid "Position X"
msgstr "Position X"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 pcbnew/muonde.cpp:820
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Miroir"
+
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:81
msgid "Position Y"
msgstr "Position Y"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94
-msgid "Style:"
-msgstr "Style:"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:89
msgid "Justification:"
msgstr "Justification:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:107
-#: eeschema/lib_pin.cpp:58
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:107
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62
-#: gerbview/class_GERBER.cpp:348 gerbview/class_GERBER.cpp:351
-#: common/zoom.cpp:225 pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103
-msgid "Center"
-msgstr "Centrer"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:107
-#: eeschema/lib_pin.cpp:57
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:132
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84
-msgid "Right"
-msgstr "Droite"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:117
msgid "Orientation (0.1 deg):"
msgstr "Orientation (0,1 deg):"
@@ -9253,55 +14203,15 @@ msgstr ""
"La valeur raisonnable de correction doit être dans la plagef\n"
" [%+f; %+f] (%s) pour les regles du CI courant!\n"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:716 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:239
-#, c-format
-msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"."
-msgstr "Impossible d'écrire les fichiers de traçage dans le répertoire <%s>."
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:768
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:370
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:290
-msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
-msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très petite"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:772
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:362
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:282
-msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
-msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très grande"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:810
#, c-format
msgid "Plot file <%s> created"
msgstr "Fichier de tracé <%s> créé"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:813 pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:139
-#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:235
-#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:267
-#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:553
-#: pagelayout_editor/files.cpp:194 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Unable to create <%s>"
-msgstr "Incapable de créer <%s>"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:823
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:436
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:474
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:350
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:380
-msgid "No layer selected"
-msgstr "Pas de couche sélectionnée"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "Plot format:"
msgstr "Format du tracé:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:98
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91
msgid "Plot sheet reference on all layers"
msgstr "Imprimer cartouche sur toutes les couches"
@@ -9375,11 +14285,6 @@ msgstr "Tracé en négatif"
msgid "Drill marks:"
msgstr "Marques de perçage"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37
-msgid "Small"
-msgstr "Petit"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141
msgid "Actual size"
msgstr "Taille réelle"
@@ -9469,11 +14374,6 @@ msgstr ""
"Utiliser l'axe auxiliaire comme origine des coordonnées dans les fichiers "
"Gerber"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29
-msgid "HPGL Options"
-msgstr "Options HPGL"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:250
msgid "Pen size"
msgstr "Diam plume"
@@ -9529,12 +14429,6 @@ msgstr ""
msgid "Force A4 output"
msgstr "Force format A4"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:366
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:106
-#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:128
-msgid "Plot"
-msgstr "Tracer"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:370
msgid "Generate Drill File"
msgstr "Créer Fichier de Perçage"
@@ -9559,75 +14453,14 @@ msgstr "Sélection Toutes Couches"
msgid "Deselect all Layers"
msgstr "Désélection Toutes Couches"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:64
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:94
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:82
-#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:508
-msgid "Error Init Printer info"
-msgstr "Erreur Init info imprimante"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:149
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:441
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:332
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Prévisualisation"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:189
msgid "Print Footprint"
msgstr "Imprimer Module"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:199
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:494
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:399
-msgid "There was a problem printing"
-msgstr "Il y a un problème d'impression"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
-msgid "fit in page"
-msgstr "Ajustage en page"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
-msgid "Scale 0.5"
-msgstr "Echelle 0,5"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
-msgid "Scale 0.7"
-msgstr "Echelle 0,7"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
msgid "Scale 1"
msgstr "Echelle 1"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
-msgid "Scale 1.4"
-msgstr "Echelle 1,4"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
-msgid "Scale 2"
-msgstr "Echelle 2"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
-msgid "Scale 3"
-msgstr "Echelle 3"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
-msgid "Scale 4"
-msgstr "Echelle 4"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
msgid "Scale 8"
msgstr "Echelle 8"
@@ -9636,84 +14469,6 @@ msgstr "Echelle 8"
msgid "Scale 16"
msgstr "Echelle 16"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
-msgid "Approx. Scale:"
-msgstr "Echelle approx.:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:80
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:80
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85
-msgid "Black and white"
-msgstr "Noir et blanc"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87
-msgid "Print Mode"
-msgstr "Mode d'impression"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:113
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:84
-msgid ""
-"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n"
-"or in black and white mode, better to print it when using black and white "
-"printers"
-msgstr ""
-"Choisir si vous voulez tracer la feuille telle qu'elle apparait à l'écran,\n"
-"ou en noir et blanc, préférable pour l'imprimer lorsque l'on utilise des "
-"imprimantes monochromes"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:132
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99
-msgid "Page Options"
-msgstr "Options Pages"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:482
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138
-#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:388
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:79
-#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:55
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:43
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30
-msgid "Layers:"
-msgstr "Couches:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:45
-msgid "Copper Layers:"
-msgstr "Couches Cuivre:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:50
-msgid "Technical Layers:"
-msgstr "Couches Techniques:"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38
msgid "Exclude Edges_Pcb Layer"
msgstr "Exclure Couche Contours PCB"
@@ -9722,46 +14477,10 @@ msgstr "Exclure Couche Contours PCB"
msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers"
msgstr "Exclure les tracés contour PCB des autres couches"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
-msgid "Approx. Scale 1"
-msgstr "Echelle Appprox. 1"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
-msgid "Accurate Scale 1"
-msgstr "Echelle Précise 1"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50
-msgid "X Scale Adjust"
-msgstr "Ajustage Echelle X"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56
-msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
-msgstr "Ajuster échelle X pour traçage à l'échelle exacte"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60
-msgid "Y Scale Adjust"
-msgstr "Ajustage Echelle Y"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66
-msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting"
-msgstr "Ajuster échelle Y pour traçage à l'échelle exacte"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:91
msgid "Print frame ref"
msgstr "Imprimer cartouche"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:93
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90
-#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30
-msgid "Print (or not) the Frame references."
-msgstr "Imprimer (ou non) le cartouche"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103
msgid "No drill mark"
msgstr "Pas de marque"
@@ -9794,15 +14513,6 @@ msgstr "Imprimer Page"
msgid "User Defined Grid"
msgstr "Grille Définie par l'Utilisateur"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:63
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43
-#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48
-#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302
-msgid "Origin"
-msgstr "Origine"
-
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:71
msgid "X:"
msgstr "X:"
@@ -9827,69 +14537,207 @@ msgstr "Grille 1: "
msgid "Grid 2:"
msgstr "Grille 2: "
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:28
-msgid ""
-"Enter a filename if you do not want to use default file names\n"
-"Can be used only when printing the current sheet"
+#: pcbnew/drc.cpp:173
+msgid "Compile ratsnest...\n"
+msgstr "Calcul du chevelu...\n"
+
+#: pcbnew/drc.cpp:189
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "Arrêt\n"
+
+#: pcbnew/drc.cpp:202
+msgid "Pad clearances...\n"
+msgstr "Isolations pads...\n"
+
+#: pcbnew/drc.cpp:212
+msgid "Track clearances...\n"
+msgstr "Isolations pistes...\n"
+
+#: pcbnew/drc.cpp:222
+msgid "Fill zones...\n"
+msgstr "Remplissage zones...\n"
+
+#: pcbnew/drc.cpp:232
+msgid "Test zones...\n"
+msgstr "Test zones...\n"
+
+#: pcbnew/drc.cpp:243
+msgid "Unconnected pads...\n"
+msgstr "Pads non connectés...\n"
+
+#: pcbnew/drc.cpp:255
+msgid "Keepout areas ...\n"
+msgstr "Zone interdites ...\n"
+
+#: pcbnew/drc.cpp:269
+msgid "Finished"
+msgstr "Fini"
+
+#: pcbnew/drc.cpp:307
+#, c-format
+msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
-"Entrez un nom de fichier si vous ne voulez pas utiliser les noms par défaut\n"
-"Ne peut être utilisé que pour imprimer la feuille courante"
+"NETCLASS: '%s' a une isolation:%s qui est moins que la valeur globale:%s"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:59
-msgid "Print SVG options:"
-msgstr "Options d'impression SVG :"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63
-msgid ""
-"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size "
-"specified."
+#: pcbnew/drc.cpp:322
+#, c-format
+msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s"
msgstr ""
-"Valeur de la dimension de la plume utilisée par défaut pour tracer les "
-"éléments dont l'épaisseur n'est pas fixée."
+"NETCLASS: '%s' a une largeur de piste: %s plus petite que la valeur globale:"
+"%s"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73
-msgid "Print mode"
-msgstr "Mode d'impression"
+#: pcbnew/drc.cpp:336
+#, c-format
+msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s"
+msgstr ""
+"NETCLASS: '%s' a un diamètre de via: %s qui est plus petit que la valeur "
+"globale: %s"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79
-msgid "Full page with frame ref"
-msgstr "Pleine page avec cartouche"
+#: pcbnew/drc.cpp:350
+#, c-format
+msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s"
+msgstr ""
+"NETCLASS: '%s' a un perçage de via: %s qui est plus petit que la valeur "
+"globale: %s"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79
-msgid "Current page size"
-msgstr "Taille de page courante"
+#: pcbnew/drc.cpp:364
+#, c-format
+msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s"
+msgstr ""
+"NETCLASS: '%s' a un diamètre de microvia: %s qui est plus petit que la "
+"valeur globale: %s"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79
-msgid "Board area only"
-msgstr "Surface du circuit seulement"
+#: pcbnew/drc.cpp:378
+#, c-format
+msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s"
+msgstr ""
+"NETCLASS: '%s' a un perçage de microvia: %s qui est plus petit que la valeur "
+"globale: %s"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81
-msgid "SVG Page Size"
-msgstr "Format de la Page SVG"
+#: pcbnew/drc.cpp:469
+msgid "Track clearances"
+msgstr "Isolations pistes"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:85
-msgid "Print board edges"
-msgstr "Imprimer les contours du C.I."
+#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1616
+#, c-format
+msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'"
+msgstr "nom : '%s' dupliqué dans la Eagle: '%s'"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87
-msgid "Print (or not) the edges layer on others layers"
-msgstr "Imprimer (ou non) la couche contour avec les autres couches"
+#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1673
+#, c-format
+msgid "No '%s' package in library '%s'"
+msgstr "Pas de boitier '%s' en librairie '%s'"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91
-msgid "Print mirrored"
-msgstr "Tracé en miroir"
+#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2747
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not readable."
+msgstr "Le fichier '%s' n'est pas lisible."
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:100
-msgid "One file per layer"
-msgstr "Un fichier par couche"
+#: pcbnew/edgemod.cpp:255
+msgid "New Width:"
+msgstr "Nouvelle Largeur:"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:100
-msgid "All in one file"
-msgstr "Tout en un fichier"
+#: pcbnew/edgemod.cpp:255
+msgid "Edge Width"
+msgstr "Epaisseur Contour"
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:102
-msgid "File option:"
-msgstr "Option de fichier:"
+#: pcbnew/edit.cpp:663 pcbnew/edit.cpp:685 pcbnew/edit.cpp:711
+#: pcbnew/edit.cpp:739 pcbnew/edit.cpp:767 pcbnew/edit.cpp:795
+#, c-format
+msgid "Footprint %s found, but it is locked"
+msgstr "Module %s trouvé, mais verrouillé"
+
+#: pcbnew/edit.cpp:858 pcbnew/edit.cpp:877
+#, c-format
+msgid "The parent (%s) of the pad is locked"
+msgstr "Le module (%s) contenant le pad est verrouillé"
+
+#: pcbnew/edit.cpp:1378 pcbnew/edit.cpp:1380
+msgid "Add tracks"
+msgstr "Addition de pistes"
+
+#: pcbnew/edit.cpp:1390 pcbnew/edit.cpp:1437
+msgid "Add module"
+msgstr "Addition de modules"
+
+#: pcbnew/edit.cpp:1394
+msgid "Add zones"
+msgstr "Addition de zones"
+
+#: pcbnew/edit.cpp:1397
+msgid "Warning: zone display is OFF!!!"
+msgstr "Attention: affichage zones désactivé !!!"
+
+#: pcbnew/edit.cpp:1405
+msgid "Add keepout"
+msgstr "Ajout zone interdite"
+
+#: pcbnew/edit.cpp:1409 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466
+msgid "Add layer alignment target"
+msgstr "Ajouter Mire de superposition"
+
+#: pcbnew/edit.cpp:1413
+msgid "Adjust zero"
+msgstr "Ajuster zéro"
+
+#: pcbnew/edit.cpp:1417
+msgid "Adjust grid origin"
+msgstr "Ajuster origine grille"
+
+#: pcbnew/edit.cpp:1421
+msgid "Add graphic line"
+msgstr "Addition de lignes graphiques"
+
+#: pcbnew/edit.cpp:1425 pcbnew/menubar_modedit.cpp:248
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431 pcbnew/tool_modedit.cpp:180
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456
+msgid "Add graphic arc"
+msgstr "Addition de graphiques (Arc de Cercle)"
+
+#: pcbnew/edit.cpp:1429 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 pcbnew/tool_modedit.cpp:177
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:453
+msgid "Add graphic circle"
+msgstr "Addition de graphiques (Cercle)"
+
+#: pcbnew/edit.cpp:1441 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463
+msgid "Add dimension"
+msgstr "Ajout des cotes"
+
+#: pcbnew/edit.cpp:1449 pcbnew/tool_pcb.cpp:428
+msgid "Highlight net"
+msgstr "Surbrillance net"
+
+#: pcbnew/edit.cpp:1453
+msgid "Select rats nest"
+msgstr "Sélection chevelus"
+
+#: pcbnew/editedge.cpp:152
+msgid "Copper layer global delete not allowed!"
+msgstr " Effacement global sur couche cuivre non autorisé"
+
+#: pcbnew/editedge.cpp:157
+#, c-format
+msgid "Delete everything on layer %s?"
+msgstr "Toout effacer sur la couche %s?"
+
+#: pcbnew/editmod.cpp:108
+msgid "Cannot delete REFERENCE!"
+msgstr "Ne peut effacer la REFERENCE!"
+
+#: pcbnew/editmod.cpp:112
+msgid "Cannot delete VALUE!"
+msgstr "Ne peut effacer la VALEUR"
+
+#: pcbnew/editrack.cpp:820
+msgid "Pad to die"
+msgstr "Pad à chip"
+
+#: pcbnew/editrack.cpp:825
+msgid "Segs Count"
+msgstr "Nb Segms"
#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:358
msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356"
@@ -9907,7 +14755,7 @@ msgstr "Fichiers PCB GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad"
msgid "Save GenCAD Board File"
msgstr "Sauver Fichier PCB format GenCAD"
-#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:681
+#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:682
msgid ""
"Unable to calculate the board outlines;\n"
"fall back to using the board boundary box."
@@ -9915,7 +14763,7 @@ msgstr ""
"Impossible de calculer le contour du CI.\n"
"Par conséquent, le rectangle d'encadrement du CI sera utilisé."
-#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:703
+#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:704
msgid ""
"VRML Export Failed:\n"
"Could not add outline to contours."
@@ -9923,7 +14771,7 @@ msgstr ""
"Erreur en export VRML:\n"
"Impossible d'ajouter les contours."
-#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:735
+#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:736
msgid ""
"VRML Export Failed:\n"
"Could not add holes to contours."
@@ -9974,7 +14822,131 @@ msgstr ""
msgid "Module Report"
msgstr "Rapport sur Modules"
-#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:264
+#: pcbnew/files.cpp:68
+msgid "Printed circuit board"
+msgstr "Circuit imprimé"
+
+#: pcbnew/files.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Recovery file <%s> not found."
+msgstr "Fichier de secours <%s> non trouvé."
+
+#: pcbnew/files.cpp:121
+#, c-format
+msgid "OK to load recovery or backup file <%s>"
+msgstr "Ok pour charger le fichier de secours ou la sauvegarde <%s>"
+
+#: pcbnew/files.cpp:190
+msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?"
+msgstr "Le circuit imprimé a été modifié. Voulez vous ignorer les changements?"
+
+#: pcbnew/files.cpp:249 pcbnew/files.cpp:356
+msgid "Open Board File"
+msgstr "Ouvrir Fichier C.I."
+
+#: pcbnew/files.cpp:345
+msgid ""
+"This file was created by an older version of Pcbnew.\n"
+"It will be stored in the new file format when you save this file again."
+msgstr ""
+"Ce fichier a été créé par une version plus ancienne de Pcbnew.\n"
+"Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde."
+
+#: pcbnew/files.cpp:354
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading board.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erreur en chargement du PCB.\n"
+"%s "
+
+#: pcbnew/files.cpp:504
+msgid "Save Board File As"
+msgstr "Sauver Fichier C.I. Sous"
+
+#: pcbnew/files.cpp:531
+#, c-format
+msgid ""
+"The file <%s> already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Le fichier <%s> existe déjà.\n"
+"\n"
+"Voulez vous le remplacer?"
+
+#: pcbnew/files.cpp:595
+msgid "Warning: unable to create backup file "
+msgstr "Attention: impossible de créer un fichier backup "
+
+#: pcbnew/files.cpp:628
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving board.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erreur en sauvegarde du PCB.\n"
+"%s"
+
+#: pcbnew/files.cpp:630
+msgid "Save Board File"
+msgstr "Sauver Fichier C.I."
+
+#: pcbnew/files.cpp:664
+msgid "Backup file: "
+msgstr "Fichier backup: "
+
+#: pcbnew/files.cpp:668
+msgid "Wrote board file: "
+msgstr "Ecriture fichier CI: "
+
+#: pcbnew/files.cpp:670
+msgid "Failed to create "
+msgstr "Impossible de créer fichier "
+
+#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:83 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:125
+msgid "Footprint Wizard"
+msgstr "Assistant pour Empreinte"
+
+#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:89
+msgid "no wizard selected"
+msgstr "pas d'assistant selectionné"
+
+#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:136
+msgid "Couldn't reload footprint wizard"
+msgstr "Ne peut recharger l'assistant"
+
+#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:172
+msgid "Parameter"
+msgstr "Paramètre"
+
+#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:611 pcbnew/modview_frame.cpp:650
+#, c-format
+msgid "ModView: 3D Viewer [%s]"
+msgstr "ModView: Visualiseur 3D [%s]"
+
+#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:637
+msgid "Select wizard to use"
+msgstr "Sélectionner l'assistant à utiliser"
+
+#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:642
+msgid "Select previous editable item"
+msgstr "Sélection élément éditable précédent "
+
+#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:646
+msgid "Select next editable item"
+msgstr "Sélection élément éditable suivant"
+
+#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:651 pcbnew/tool_modview.cpp:75
+msgid "Show footprint in 3D viewer"
+msgstr "Visualiser l'empreinte en 3D"
+
+#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:680 pcbnew/tool_modview.cpp:105
+msgid "Insert footprint in board"
+msgstr "Insérer l'empreinte dans le circuit imprimé"
+
+#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:303
#, c-format
msgid ""
"Footprint\n"
@@ -9987,7 +14959,7 @@ msgstr ""
"n'est pas dans la partie inscriptible de cette librairie sur Github\n"
"'%s'"
-#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:325
+#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:364
msgid ""
"Set this property to a directory where footprints are to be written as "
"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take "
@@ -10004,7 +14976,7 @@ msgstr ""
"avoir .pretty comme extension parsque le format de sauvegarde est "
"pretty.
"
-#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:375
+#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:414
#, c-format
msgid ""
"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory "
@@ -10013,7 +14985,7 @@ msgstr ""
"l'option '%s' pour la librairie Github '%s' doit pointer un répertoire "
"inscriptible dont le nom finit par '.pretty'."
-#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:467
+#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:506
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse URL:\n"
@@ -10022,22 +14994,105 @@ msgstr ""
"Impossible d'analyser l'URL:\n"
"<%s>"
-#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:496
+#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:537
#, c-format
msgid ""
+"%s\n"
"Cannot get/download Zip archive: '%s'\n"
"for library path: '%s'.\n"
"Reason: '%s'"
msgstr ""
+"%s\n"
"Ne peut Obtenir/Downloader le fichier zip: '%s'\n"
"à partir du chemin librairie: '%s'.\n"
"Raison: '%s'"
-#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:21
-#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:71
-#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:91
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom Fichier:"
+#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:85
+#, c-format
+msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer"
+msgstr "Ne peut convertir \"%s\" en un entier"
+
+#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:268 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:890
+#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1700
+#, c-format
+msgid "footprint library path '%s' does not exist"
+msgstr "Le chemin de librairie d'empreintes '%s' n'existe pas"
+
+#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:309
+#, c-format
+msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete"
+msgstr "La libraire <%s> n'a pas d'empreinte '%s' à supprimer"
+
+#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:411 pcbnew/pcb_parser.cpp:358
+#: pcbnew/pcb_parser.cpp:447
+#, c-format
+msgid "unknown token \"%s\""
+msgstr "mot clé \"%s\" inconnu"
+
+#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Element token contains %d parameters."
+msgstr "Element token contains %d parameters."
+
+#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:958 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1773
+#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1838 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4299
+#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4344 pcbnew/librairi.cpp:473
+#, c-format
+msgid "Library '%s' is read only"
+msgstr "Librairie '%s' est en lecture seule"
+
+#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:977 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1875
+#, c-format
+msgid "user does not have permission to delete directory '%s'"
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas la permission d'écriture pour supprimer le répertoire '%s'."
+
+#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:985 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1883
+#, c-format
+msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories"
+msgstr "le répertoire librairie '%s' a des sous-répertoires inattendus"
+
+#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1004 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1902
+#, c-format
+msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'"
+msgstr "fichier inattenu '%s' trouvé dans le chemin de librairie '%s'"
+
+#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1022 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1920
+#, c-format
+msgid "footprint library '%s' cannot be deleted"
+msgstr "la librairie d'empreintes '%s' ne peut pas être supprimée."
+
+#: pcbnew/highlight.cpp:56
+msgid "Filter Net Names"
+msgstr "Filtrage Noms de Nets"
+
+#: pcbnew/highlight.cpp:56
+msgid "Net Filter"
+msgstr "Filtre Equipot"
+
+#: pcbnew/highlight.cpp:80 pcbnew/highlight.cpp:82
+msgid "Select Net"
+msgstr "Sélection Equipotentielle"
+
+#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:59
+#, c-format
+msgid "Recording macro %d"
+msgstr "Enregistrement macro %d"
+
+#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:66
+#, c-format
+msgid "Macro %d recorded"
+msgstr "Macro %d enregistrée"
+
+#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Call macro %d"
+msgstr "Appel macro %d"
+
+#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Add key [%c] in macro %d"
+msgstr "Ajout cllé [%c] en macro %d"
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39
msgid "Right top corner"
@@ -10063,7931 +15118,2686 @@ msgstr "Origines des Coordonnées DXF"
msgid "Board layer for import:"
msgstr "Couche du C.I. pour importation:"
+#: pcbnew/initpcb.cpp:35
+msgid ""
+"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?"
+msgstr ""
+"Le circuit actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. "
+"Continuer ?"
+
+#: pcbnew/initpcb.cpp:98
+msgid ""
+"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. "
+"Continue ?"
+msgstr ""
+"Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. "
+"Continuer ?"
+
+#: pcbnew/io_mgr.cpp:42 pcbnew/plugin.cpp:27
+#, c-format
+msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function."
+msgstr "Le Plugin '%s' n'implémente pas la fonction '%s'."
+
+#: pcbnew/io_mgr.cpp:43
+#, c-format
+msgid "Plugin type '%s' is not found."
+msgstr "Plugin type '%s' non trouvé."
+
+#: pcbnew/io_mgr.cpp:126
+#, c-format
+msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d"
+msgstr "Unknown PCB_FILE_T value: %d"
+
+#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist."
+msgstr "Impossible de touver le composant de référence \"%s\" en netliste."
+
+#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:371 pcbnew/pcb_parser.cpp:1555
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid PFID in\n"
+"file: <%s>\n"
+"line: %d\n"
+"offset: %d"
+msgstr ""
+"PFID invalide dans\n"
+"le fichier: <%s>\n"
+"ligne: %d\n"
+"offset: %d"
+
+#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Cannot create footprint library path '%s'"
+msgstr "Impossible de créer le chemin de librairie d'empreintes '%s'."
+
+#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Footprint library path '%s' is read only"
+msgstr "Le chemin librairied'empreintes '%s' est en lecture seule"
+
+#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'"
+msgstr ""
+"Incapable de renommer le fichier temporaire '%s' en fichier librairie '%s'"
+
+#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Footprint library path '%s' does not exist"
+msgstr "Le chemin de librairie d'empreintes '%s' n'existe pas"
+
+#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:305 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4354
+#, c-format
+msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete"
+msgstr "La libraire '%s' n'a pas d'empreinte '%s' à supprimer"
+
+#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1172 pcbnew/legacy_plugin.cpp:95
+#, c-format
+msgid "unknown pad type: %d"
+msgstr "Type pad inconnu: %d"
+
+#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1185 pcbnew/legacy_plugin.cpp:96
+#, c-format
+msgid "unknown pad attribute: %d"
+msgstr "Attribut pad inconnu: %d"
+
+#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1366
+#, c-format
+msgid "unknown via type %d"
+msgstr "Type via inconnu %d"
+
+#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1497
+#, c-format
+msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
+msgstr "unknown zone corner smoothing type %d"
+
+#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1789
+#, c-format
+msgid "Footprint file name '%s' is not valid."
+msgstr "Nom de fichier d'empreints '%s' non valide."
+
+#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1795
+#, c-format
+msgid "user does not have write permission to delete file '%s' "
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas la permission d'écriture pour supprimer le fichier '%s'."
+
+#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1850
+#, c-format
+msgid "cannot overwrite library path '%s'"
+msgstr "impossible de remplacer le chemin librairie '%s'"
+
+#: pcbnew/layer_widget.cpp:426
+msgid ""
+"Left click to select, middle click for color change, right click for menu"
+msgstr ""
+"Cliquer sur bouton gauche pour sélectionner, du milieu pour changer la "
+"couleur, droit pour le menu"
+
+#: pcbnew/layer_widget.cpp:442
+msgid "Enable this for visibility"
+msgstr "Activer ceci pour activer la visibilité"
+
+#: pcbnew/layer_widget.cpp:461
+msgid "Middle click for color change"
+msgstr "Clicquer sur bouton du milieu pour changer la couleur"
+
+#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121
+msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist."
+msgstr ""
+"Impossible de lire la signature temporelle dans la section composant de la "
+"netliste."
+
+#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131
+msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist."
+msgstr ""
+"Impossible de lire le nom de l'empreinter dans la section composant de la "
+"netliste."
+
+#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145
+msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist."
+msgstr ""
+"Impossible de lire la la référence dans la section composant de la netliste."
+
+#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155
+msgid "Cannot parse value in component section of netlist."
+msgstr "Impossible de lire la valeur dans la section composant de la netliste."
+
+#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191
+msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist."
+msgstr ""
+"Impossible de lire le nom de pin dans la section net composant de la "
+"netliste."
+
+#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200
+msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist."
+msgstr ""
+"Impossible de lire le nom de net dans la section net composant de la "
+"netliste."
+
+#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le composant '%s' dans la section 'footprint filter' "
+"de la netliste."
+
+#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:93
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' is format version: %d.\n"
+"I only support format version <= %d.\n"
+"Please upgrade Pcbnew to load this file."
+msgstr ""
+"Le fichier '%s' est en format version: %d.\n"
+"Le format version supporté est <= %d.\n"
+"SVP mettre à jour Pcbnew pour charger ce fichier."
+
+#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:94
+#, c-format
+msgid "unknown graphic type: %d"
+msgstr "type graphique inconnu : %d"
+
+#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:541
+#, c-format
+msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d"
+msgstr "Type de feuille inconnue '%s' ligne: %d"
+
+#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1200
+#, c-format
+msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of module: '%s'"
+msgstr "Forme de pad '%c=0x%02x' inconnue ligne: %d, module:'%s'"
+
+#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2182
+#, c-format
+msgid "duplicate NETCLASS name '%s'"
+msgstr "Nom NETCLASS '%s' dupliqué"
+
+#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2780 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2817
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid float number in file: '%s'\n"
+"line: %d, offset: %d"
+msgstr ""
+"Nombre flottant invalide dans le fichier: '%s'\n"
+"ligne: %d, offset: %d"
+
+#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2789 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2825
+#, c-format
+msgid ""
+"missing float number in file: '%s'\n"
+"line: %d, offset: %d"
+msgstr ""
+"Nombre flottant manquant dans le fichier: '%s'\n"
+"ligne: %d, offset: %d"
+
+#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2868
+#, c-format
+msgid "Unable to open file '%s'"
+msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier '%s'"
+
+#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4004
+#, c-format
+msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library"
+msgstr "Le fichier '%s' est vide ou n'est pas une librairie à l'ancien format"
+
+#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4141
+#, c-format
+msgid "Legacy library file '%s' is read only"
+msgstr "Le fichier librairie ancien format '%s' est en lecture seule."
+
+#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4160
+#, c-format
+msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'"
+msgstr "Impossible d'ouvrir ou de créer la librairie ancienn format '%s'"
+
+#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4186
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'"
+msgstr ""
+"Incapable de renommer le fichier temporaire '%s' en fichier librairie '%s'"
+
+#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4367
+#, c-format
+msgid "library '%s' already exists, will not create a new"
+msgstr "La librairie '%s' existe déjà, on ne peut en créer une nouvelle"
+
+#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4394
+#, c-format
+msgid "library '%s' cannot be deleted"
+msgstr "la librairie '%s' ne peut pas être supprimée"
+
+#: pcbnew/librairi.cpp:57
+#, c-format
+msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?"
+msgstr "Le fichier librairie '%s' existe, OK pour le remplacer ?"
+
+#: pcbnew/librairi.cpp:58
+msgid "Create New Library"
+msgstr "Créer une Nouvelle Librairie"
+
+#: pcbnew/librairi.cpp:59
+#, c-format
+msgid "OK to delete module %s in library '%s'"
+msgstr "Ok pour effacer module %s en librairie '%s'"
+
+#: pcbnew/librairi.cpp:60
+msgid "Import Footprint"
+msgstr "Importer Empreinte"
+
+#: pcbnew/librairi.cpp:61
+#, c-format
+msgid "File '%s' not found"
+msgstr "Fichier '%s' non trouvé"
+
+#: pcbnew/librairi.cpp:62
+msgid "Not a footprint file"
+msgstr "N'est pas un fichier empreinte"
+
+#: pcbnew/librairi.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver ou de charger l'empreinte %s à partir du chemin de "
+"librairie '%s'"
+
+#: pcbnew/librairi.cpp:64
+#, c-format
+msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver ou de charger l'empreinte à partir du chemin '%s'"
+
+#: pcbnew/librairi.cpp:65
+#, c-format
+msgid ""
+"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths."
+msgstr ""
+"La librairie de modules '%s' n'a pas pu être trouvé dans les chemins de "
+"recherche."
+
+#: pcbnew/librairi.cpp:66
+#, c-format
+msgid "Library '%s' is read only, not writable"
+msgstr "La librairie '%s' est en lecture seule, non inscriptible"
+
+#: pcbnew/librairi.cpp:68
+msgid "Export Footprint"
+msgstr "Export Empreinte"
+
+#: pcbnew/librairi.cpp:69
+msgid "Save Footprint"
+msgstr "auver Empreinte"
+
+#: pcbnew/librairi.cpp:70
+msgid "Enter footprint name:"
+msgstr "Entrer le nom de l'empreinte:"
+
+#: pcbnew/librairi.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Footprint exported to file '%s'"
+msgstr "Module exporté dans fichier '%s'"
+
+#: pcbnew/librairi.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Footprint %s deleted from library '%s'"
+msgstr "Empreinte %s supprimée de la librairie '%s'"
+
+#: pcbnew/librairi.cpp:73
+msgid "New Footprint"
+msgstr "Nouvelle Empreinte"
+
+#: pcbnew/librairi.cpp:75
+msgid "No footprints to archive!"
+msgstr "Pas d'empreintes à archiver!"
+
+#: pcbnew/librairi.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Footprint %s already exists in library '%s'"
+msgstr "L'empreinte %s existe déjà existant en librairie '%s'"
+
+#: pcbnew/librairi.cpp:78
+msgid "No footprint name defined."
+msgstr "Aucun nom d'empreinte défini."
+
+#: pcbnew/librairi.cpp:82
+msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp"
+msgstr "KiCad fichiers export modules (*.emp)|*.emp"
+
+#: pcbnew/librairi.cpp:83
+msgid "GPcb foot print files (*)|*"
+msgstr "Fichiers empreintes GPcb (*)|*"
+
+#: pcbnew/librairi.cpp:603
+#, c-format
+msgid ""
+"Error:\n"
+"one of invalid chars '%s' found\n"
+"in '%s'"
+msgstr ""
+"Erreur:\n"
+"Un des caractères invalides <%s> trouvé\n"
+"dans <%s>"
+
+#: pcbnew/librairi.cpp:662
+#, c-format
+msgid "Component [%s] replaced in '%s'"
+msgstr "Composant [%s] remplacé en '%s'"
+
+#: pcbnew/librairi.cpp:663
+#, c-format
+msgid "Component [%s] added in '%s'"
+msgstr "Composant [%s] ajouté en '%s'"
+
+#: pcbnew/loadcmp.cpp:165
+msgid "Load Module"
+msgstr "Charger Module"
+
+#: pcbnew/loadcmp.cpp:386
+#, c-format
+msgid ""
+"No footprints could be read from library file(s):\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"in any of the library search paths. Verify your system is configured "
+"properly so the footprint libraries can be found."
+msgstr ""
+"Aucune empreinte de peut être lue du(des) fichier(s) librairie:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Dans les chemins de recherche des librairies. Vérifiez si votre système est "
+"configuré correctement, pour que les librairies puissent être trouvées."
+
+#: pcbnew/loadcmp.cpp:439 pcbnew/loadcmp.cpp:496
+#, c-format
+msgid "Modules [%d items]"
+msgstr "Modules [%d éléments]"
+
+#: pcbnew/loadcmp.cpp:456
+msgid "No footprint found."
+msgstr "Aucun module trouvé."
+
+#: pcbnew/loadcmp.cpp:480
+msgid ""
+"\n"
+"Key words: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Mots clé:"
+
+#: pcbnew/loadcmp.cpp:567
+#, c-format
+msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'."
+msgstr "Librairie d'empreintes '%s' sauvé sous '%s'."
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:65
+msgid "Current Library"
+msgstr "Librairie courante"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 pcbnew/tool_modedit.cpp:61
+msgid "Select active library"
+msgstr "Selecion de la librarie active"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72
+msgid "&New Module"
+msgstr "&Nouveau Module"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72
+msgid "Create new module"
+msgstr "Créer un nouveau module"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:80
+msgid "&Import Module from File"
+msgstr "&Import Module à partir d'un Fichier"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81
+msgid "Import a footprint from an existing file"
+msgstr "Importer un module d'un fichier existant"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:86
+msgid "Load Module from Current Li&brary"
+msgstr "Charger Module a partir de la Li&brairie Courante"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:87
+msgid "Open a footprint module from a Library"
+msgstr "Charger une empreinte à partir d'une librairie"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:92
+msgid "Load Module from &Current Board"
+msgstr "Charge rModule à partir du C.I."
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:93
+msgid "Load a footprint module from the current loaded board"
+msgstr "Charger un module à partir du C.I. courant"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:98
+msgid "&Load Module"
+msgstr "&Charger Module"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:99
+msgid "Load a footprint module"
+msgstr "Charger une empreinte"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:105
+msgid "Save Current Library as ..."
+msgstr "Sauver la Librairie Courante &Sous ..."
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106
+msgid "Save entire current library under a new name."
+msgstr "Sauver la librairie courante sous un nouveau nom."
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:110
+msgid "&Save Module in Active Library"
+msgstr "&Sauver Module en Librairie Active"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:114 pcbnew/tool_modedit.cpp:64
+msgid "Save module in active library"
+msgstr "Sauver le module en librairie de travail"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:119
+msgid "S&ave Module into a New Library"
+msgstr "S&auver le Module dans une Nouvelle Librairie"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:120
+msgid "Create a new library and save current module into it"
+msgstr "Créer une nouvelle librairie et y sauver le composant"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:125
+msgid "&Export Module"
+msgstr "&Exporter Module"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:126
+msgid "Save the current loaded module to a file"
+msgstr "Sauver le module courant dans un fichier sur disque"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133
+msgid "Print the current module"
+msgstr "Imprimer le module courant"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "&Fermer"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142
+msgid "Close the footprint editor"
+msgstr "Fermer l'éditeur de modules"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:157
+msgid "Redo the last undo action"
+msgstr "Refait la dernière commande défaite"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:162
+msgid "Delete objects with the eraser"
+msgstr "Suppression d' éléments"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propriétés"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171
+msgid "Edit module properties"
+msgstr "Editer les propriétés du module"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179
+msgid "&Sizes and Widths"
+msgstr "&Dims. et Epaiss."
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180
+msgid "Adjust width for texts and drawings"
+msgstr "Ajuster dims pour textes et graphiques"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185
+msgid "&Pad Settings"
+msgstr "Caract &Pads"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185
+msgid "Edit the settings for new pads"
+msgstr "Editer les réglages pour de nouveaux pads"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190
+msgid "&User Grid Size"
+msgstr "Dim Grille &Utilisteur"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:190
+msgid "Adjust user grid"
+msgstr "Ajuster grille utilisateur"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198
+msgid "Zoom in on the module"
+msgstr "Zoom in sur le module"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:203
+msgid "Zoom out on the module"
+msgstr "Zoom out sur le module"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:209
+msgid "Zoom and fit the module in the window"
+msgstr "Zoom pour ajuster le module à l'écran"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216
+msgid "Redraw the window's viewport"
+msgstr "Redessin de l'écran"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:221
+msgid "3&D View"
+msgstr "Visu 3&D"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:222 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:369
+msgid "Show board in 3D viewer"
+msgstr "Visualisation du circuit en 3D"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230
+msgid "&Pad"
+msgstr "&Pad"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 pcbnew/modedit.cpp:874
+msgid "Add pad"
+msgstr "Ajouter pastille"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441
+#: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 pcbnew/tool_pcb.cpp:450
+msgid "Add graphic line or polygon"
+msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253
+msgid "&Text"
+msgstr "&Texte"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253
+msgid "Add graphic text"
+msgstr "Addition de textes graphiques (commentaires)"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260
+msgid "A&nchor"
+msgstr "A&ncre"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/tool_modedit.cpp:187
+msgid "Place the footprint module reference anchor"
+msgstr "Placer le point d'ancrage, point de référence de l'empreinte"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:631
+msgid "Open the Pcbnew handbook"
+msgstr "Ouvrir la documentation de Pcbnew"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:642
+msgid "&About Pcbnew"
+msgstr "&Au sujet de Pcbnew"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285
+msgid "About Pcbnew PCB designer"
+msgstr "Au sujet de Pcbnew, outil de conception de PCB"
+
+#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291
+msgid "Di&mensions"
+msgstr "Di&mensions"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66
+msgid "&New"
+msgstr "&Nouveau"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:67
+msgid "Clear current board and initialize a new one"
+msgstr "Effacer l'ancien C.I. et initialiser un nouveau"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:73
+msgid "Delete current board and load new board"
+msgstr "Effacer l'ancien C.I. et charger un nouveau"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:89
+msgid "Open a recent opened board"
+msgstr "Ouvrir un circuit impirmé récemment ouvert"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95
+msgid "&Append Board"
+msgstr "&Ajouter Circuit Imprimé"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:96
+msgid "Append another Pcbnew board to the current loaded board"
+msgstr "Ajouter un autre circuit imprimé au circuit imprimé courant"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:101 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528
+msgid "&Save"
+msgstr "&Sauver"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:103
+msgid "Save current board"
+msgstr "Sauver le C.I. actuel"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:107
+msgid "Sa&ve As..."
+msgstr "S&auver Sous..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109
+msgid "Save the current board as..."
+msgstr "Sauver le circuit imprimé courant sous..."
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:115
+msgid "Revert to Last"
+msgstr "Reprendre Ancien"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:116
+msgid "Clear board and get previous backup version of board"
+msgstr ""
+"Effacer le C.I. actuel et reprendre l'ancienne version sauvegardée du C.I."
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:120
+msgid "Rescue"
+msgstr "Secours"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121
+msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew"
+msgstr ""
+"Effacer C.I. actuel et reprendre le dernier fichier secours automatiquement "
+"sauvé par Pcbnew"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:128
+msgid "&Modules Position (.pos) File"
+msgstr "Fichier Position (.pos) des &Modules"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:129
+msgid "Generate modules position file for pick and place"
+msgstr "Générer le fichier de position des modules pour machine d'insersion"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133
+msgid "&Drill (.drl) File"
+msgstr "&Fichier (.drl) de Perçage"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134
+msgid "Generate excellon2 drill file"
+msgstr "Créer Fichier de perçage Excellon2"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:139
+msgid "&Module (.rpt) Report"
+msgstr "&Rapport (.rpt) sur Modules"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140
+msgid "Create a report of all modules on the current board"
+msgstr "Créer un fichier rapport de tous les modules du C.I."
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144
+msgid "IPC-D-356 Netlist File"
+msgstr "Fichier Netliste IPC-D-356"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145
+msgid "Generate IPC-D-356 netlist file"
+msgstr "Génération de la netliste IPC-D-356"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:150
+msgid "&Component (.cmp) File"
+msgstr "Fichier (.cmp) de &Composants"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:151
+msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb"
+msgstr "(Re)créer le fichier de composants (*.cmp) pour CvPcb"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156
+msgid "&BOM File"
+msgstr "Liste du &Matériel"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157
+msgid "Create a bill of materials from schematic"
+msgstr "Créer lune liste de matériel de la schématique"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162
+msgid "&Fabrication Outputs"
+msgstr "Fichiers de &Fabrication"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163
+msgid "Generate files for fabrication"
+msgstr "Générer des fichiers utiles pour la fabrication du circuit"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172
+msgid "&Specctra Session"
+msgstr "&Specctra Session"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173
+msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file"
+msgstr "Importer un fichier de routage \"Specctra Session\" (*.ses) "
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177
+msgid "&DXF File"
+msgstr "Fichier &DXF"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178
+msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer"
+msgstr ""
+"Importer un fichier dessin 2D DXF dans Pcbnew, sur la couche de dessins"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importer"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183
+msgid "Import files"
+msgstr "Importer fichiers"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191
+msgid "&Specctra DSN"
+msgstr "&Specctra DSN"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:192
+msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file"
+msgstr "Exporte le CI courant dans un fichier au format \"Specctra DSN\""
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:197
+msgid "&GenCAD"
+msgstr "&GenCAD"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:197
+msgid "Export GenCAD format"
+msgstr "Exporter en format GenCAD"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:202
+msgid "&VRML"
+msgstr "&VRML"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:203
+msgid "Export a VRML board representation"
+msgstr "Exporter une représentation VRML du circuit"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208
+msgid "I&DFv3 Export"
+msgstr "I&DFv3 Export"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208
+msgid "IDFv3 board and component export"
+msgstr "Export IDFv3 de la forme du Pcb et des composants"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212
+msgid "E&xport"
+msgstr "E&xporter"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213
+msgid "Export board"
+msgstr "Exporter le C.I."
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219
+msgid "Page s&ettings"
+msgstr "Ajustag&e Page"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:230
+msgid "Page settings for paper size and texts"
+msgstr "Ajustage de la feuille de dessin (dimensions et textes)"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 pcbnew/tool_pcb.cpp:249
+msgid "Print board"
+msgstr "Imprimer C.I."
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230
+msgid "Export SV&G"
+msgstr "Export SV&G"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:231
+msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format"
+msgstr "Exporter le circuit imprimé en format SVG (Scalable Vector Graphics)"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236
+msgid "P&lot"
+msgstr "&Tracer"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237
+msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)"
+msgstr "Tracer le circuit en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER RS-274X"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246
+msgid "&Archive New Footprints"
+msgstr "&Archiver Nouveaux Modules"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247
+msgid ""
+"Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)"
+msgstr ""
+"Archiver nouveaux modules seuls dans une librairie (garder les autres "
+"modules de cette librairie)"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:252
+msgid "&Create Footprint Archive"
+msgstr "&Créer Archive des Modules"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:253
+msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)"
+msgstr ""
+"Archiver tous les modules dans une librairie (l'ancienne librairie sera "
+"supprimée)"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:258
+msgid "Arc&hive Footprints"
+msgstr "Arc&hiver Modules"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:259
+msgid "Archive or add footprints in a library file"
+msgstr "Archiver ou ajouter les modules dans un fichier librairie"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:264
+msgid "Quit Pcbnew"
+msgstr "Quitter Pcbnew"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 pcbnew/tool_modedit.cpp:192
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470
+msgid "Delete items"
+msgstr "Suppression d'éléments"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293
+msgid "&Global Deletions"
+msgstr "Effacements &Généraux"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:294
+msgid "Delete tracks, modules, texts... on board"
+msgstr "Effacer pistes, modules, textes... sur le C.I."
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299
+msgid "&Cleanup Tracks and Vias"
+msgstr "&Nettoyer Pistes et Vias"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:300
+msgid ""
+"Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads "
+"and vias"
+msgstr ""
+"Nettoyer bouts de pistes, vias, points inutiles, ou connecter extrémités de "
+"pistes mal connectées au centre de pads ou vias"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305
+msgid "&Swap Layers"
+msgstr "&Permutte Couches"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306
+msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers"
+msgstr ""
+"Permutation de pistes sur couches de cuivre ou d'éléments graphiques sur "
+"autres couches"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:311
+msgid "&Reset Module Field Sizes"
+msgstr "&Réinitialiser la Taille des Champs des Modules"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312
+msgid "Reset text size and width of all module fields to current defaults"
+msgstr ""
+"Remet la taille et l'épaisseur du texte de tous les champs des modules aux "
+"valeurs courantes"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:318
+msgid "Select Tool"
+msgstr "Sélection Outil"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:319
+msgid "Interactive selection and drag&drop tool."
+msgstr "Sélection interactive et outil \"drag&drop\""
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:323
+msgid "Interactive router"
+msgstr "Routeur interactif"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:324
+msgid "Interactive router push&shove tool."
+msgstr "Router interactif \"push&shove\"."
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:369
+msgid "&3D Display"
+msgstr "&3D Visu"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374
+msgid "&List Nets"
+msgstr "Liste Equipots"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374
+msgid "View a list of nets with names and id's"
+msgstr "Lister les équipotentielles (noms et numéros d'identification)"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:380
+msgid "&Switch canvas to default"
+msgstr "&Commuter l'affichage sur Défaut"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384
+msgid "Switch the canvas implementation to default"
+msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de l'affichage par défaut"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387
+msgid "&Switch canvas to OpenGL"
+msgstr "Commuter l'affichage sur &OpenGL"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391
+msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL"
+msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de OpenGL"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394
+msgid "&Switch canvas to Cairo"
+msgstr "Commuter l'affichage sur Cair&o"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398
+msgid "Switch the canvas implementation to Cairo"
+msgstr "Commuter l'affichage sur l'utilisation de Cairo"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405
+msgid "&Module"
+msgstr "&Module"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 pcbnew/tool_pcb.cpp:436
+msgid "Add modules"
+msgstr "Addition de Modules"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:411
+msgid "&Track"
+msgstr "Pis&te"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 pcbnew/tool_pcb.cpp:439
+msgid "Add tracks and vias"
+msgstr "Ajouter pistes et vias"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418
+msgid "&Zone"
+msgstr "&Zone"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 pcbnew/tool_pcb.cpp:442
+msgid "Add filled zones"
+msgstr "Addition de zones remplies"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:422
+msgid "&Keepout Area"
+msgstr "Zone &Interdite"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:422 pcbnew/tool_pcb.cpp:446
+msgid "Add keepout areas"
+msgstr "Ajouter zones interdites"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426
+msgid "Te&xt"
+msgstr "Te&xte"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 pcbnew/tool_pcb.cpp:459
+msgid "Add text on copper layers or graphic text"
+msgstr "Ajouter du texte sur les couches cuivre ou les couches techniques"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448
+msgid "&Dimension"
+msgstr "&Cote"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453
+msgid "La&yer alignment target"
+msgstr "M&ire de Superposition"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:460
+msgid "Drill and Place O&ffset"
+msgstr "&Origine des Coord de Perçage"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 pcbnew/tool_pcb.cpp:475
+msgid "Place the origin point for drill and place files"
+msgstr "Place point origine pour fichier de perçage et placement"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:466
+msgid "&Grid Origin"
+msgstr "Origine &Grille"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 pcbnew/tool_modedit.cpp:196
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:480
+msgid "Set the origin point for the grid"
+msgstr "Définir le point origine pour la grille"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481
+msgid "Hide La&yers Manager"
+msgstr "Cacher le &Gestionnaire de Couches"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481
+msgid "Show La&yers Manager"
+msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:490
+msgid "&General"
+msgstr "&Général "
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:490
+msgid "Select general options for Pcbnew"
+msgstr "Sélection options générales pour Pcbnew"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496
+msgid "&Display"
+msgstr "&Affichage"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:497
+msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed"
+msgstr ""
+"Sélectionner comment les éléments (pads, pistes, textes ...) sont affichés"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505
+msgid "G&rid"
+msgstr "G&rille"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505
+msgid "Adjust user grid dimensions"
+msgstr "Ajuster taille grille utilisateur"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:510
+msgid "Te&xts and Drawings"
+msgstr "Te&xtes et Tracés"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:511
+msgid "Adjust dimensions for texts and drawings"
+msgstr "Ajuster dimensions pour textes et graphiques"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:516
+msgid "&Pads"
+msgstr "&Pads"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:516
+msgid "Adjust default pad characteristics"
+msgstr "Ajuster les caractéristiques par défaut des pads"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:521
+msgid "Pads &Mask Clearance"
+msgstr "Marge &Masque des Pads"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522
+msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask"
+msgstr "Ajuster la marge globale entre pads et le masque de vernis épargne"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528
+msgid "Save dimension preferences"
+msgstr "Sauver les préférences de dimension"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543
+msgid "&Save macros"
+msgstr "&Sauver macros"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544
+msgid "Save macros to file"
+msgstr "Sauver macros en fichier"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:548
+msgid "&Read macros"
+msgstr "&Lecture macros"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549
+msgid "Read macros from file"
+msgstr "Lire macros à partir d'un fichier"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554
+msgid "Ma&cros"
+msgstr "Ma&cros"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555
+msgid "Macros save/read operations"
+msgstr "Opérations de lectrure/écriture de macros"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:579
+msgid "&Netlist"
+msgstr "&Netliste"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580
+msgid "Read the netlist and update board connectivity"
+msgstr "Lire la netliste courante et mettre à jour les infos de connection"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585
+msgid "&Layer Pair"
+msgstr "&Paire de Couches"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585
+msgid "Change the active layer pair"
+msgstr "Changer la paire de couches actives"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590
+msgid "&DRC"
+msgstr "&DRC"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591 pcbnew/tool_pcb.cpp:275
+msgid "Perform design rules check"
+msgstr "Exécute le contrôle des règles de conception"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:595
+msgid "&FreeRoute"
+msgstr "&FreeRoute"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 pcbnew/tool_pcb.cpp:303
+msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router"
+msgstr "Acces rapide au routeur avancé FreeROUTE sur le Web"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602
+msgid "&Scripting Console"
+msgstr "Console de &Script"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:603 pcbnew/tool_pcb.cpp:311
+msgid "Show/Hide the Scripting console"
+msgstr "Montrer/Cacher la Console de Script"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:613
+msgid "Design Rules"
+msgstr "Règles de Conception"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614
+msgid "Open the design rules editor"
+msgstr "Ouvrir la fenêtre de dialogue de l'éditeur de règles de conception"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618
+msgid "&Layers Setup"
+msgstr "&Options Couches"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618
+msgid "Enable and set layer properties"
+msgstr "Activer les couches et ajuster leur propriétés"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:643
+msgid "About Pcbnew printed circuit board designer"
+msgstr "Au Sujet de Pcbnew outil de conception de C.I."
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654
+msgid "D&imensions"
+msgstr "D&imensions"
+
+#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:656
+msgid "&Design Rules"
+msgstr "&Règles de Conception"
+
+#: pcbnew/modedit.cpp:172
+msgid ""
+"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. "
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Les changements sur le module actuel seront perdus et cette opération ne "
+"pourra pas être annulée. Continuer ?"
+
+#: pcbnew/modedit.cpp:394
+msgid "Unable to find the footprint source on the main board"
+msgstr "Impossible de trouver le module source sur le PCB principal"
+
+#: pcbnew/modedit.cpp:395
+msgid ""
+"\n"
+"Cannot update the footprint"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ne peut mettre à jour le module"
+
+#: pcbnew/modedit.cpp:404
+msgid "A footprint source was found on the main board"
+msgstr "Un module source a été trouvé sur le PCB principal"
+
+#: pcbnew/modedit.cpp:405
+msgid ""
+"\n"
+"Cannot insert this footprint"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ne peut insérer ce module"
+
+#: pcbnew/modedit.cpp:864
+msgid "Place anchor"
+msgstr "Place Ancre"
+
+#: pcbnew/modedit.cpp:868
+msgid "Set grid origin"
+msgstr "Ajuster origine grille"
+
+#: pcbnew/modedit.cpp:878 pcbnew/tool_modedit.cpp:144
+msgid "Pad settings"
+msgstr "Caract pads"
+
+#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:228
+msgid "Copy Block (shift + drag mouse)"
+msgstr "Copie Bloc (shift + drag souris)"
+
+#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:231
+msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)"
+msgstr "Bloc Miroir (alt + drag souris)"
+
+#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:234
+msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)"
+msgstr "Rotation Bloc (ctrl + drag souris)"
+
+#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:237
+msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)"
+msgstr "Effacement Bloc (shift+ctrl + drag souris)"
+
+#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265
+msgid "Edit Module"
+msgstr "Edit Module"
+
+#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268
+msgid "Transform Module"
+msgstr "Transforme Module"
+
+#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:275
+msgid "Move Pad"
+msgstr "Déplace Pad"
+
+#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:279
+msgid "Edit Pad"
+msgstr "Edit Pad"
+
+#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:282
+msgid "New Pad Settings"
+msgstr "Nouvelles Caract. Pads"
+
+#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:284
+msgid "Export Pad Settings"
+msgstr "Exporte Caract. Pads"
+
+#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285
+msgid "Delete Pad"
+msgstr "Supprimer Pad"
+
+#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292
+msgid "Global Pad Settings"
+msgstr "Edition Globale des pads"
+
+#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300
+msgid "Move Text Mod."
+msgstr "Déplacer Texte Mod."
+
+#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:306
+msgid "Rotate Text Mod."
+msgstr "Rot. Texte Mod."
+
+#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312
+msgid "Edit Text Mod."
+msgstr "Edit Texte Mod."
+
+#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318
+msgid "Delete Text Mod."
+msgstr "Supprimer Texte Mod."
+
+#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329
+msgid "End edge"
+msgstr "Fin contour"
+
+#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:334
+msgid "Move Edge"
+msgstr "Déplacer Contour"
+
+#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:339
+msgid "Place edge"
+msgstr "Place contour"
+
+#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:346
+msgid "Delete Edge"
+msgstr "Effacer Contour"
+
+#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:351
+msgid "Global Changes"
+msgstr "Changements Globaux"
+
+#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:353
+msgid "Change Body Items Width"
+msgstr "Edit Epaisseur des Eléments"
+
+#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:355
+msgid "Change Body Items Layer"
+msgstr "Edit Couche des Eléments"
+
+#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:393
+msgid "Set Line Width"
+msgstr "Ajuster Epaiss. Ligne"
+
+#: pcbnew/moduleframe.cpp:355
+msgid "Save the changes in the module before closing?"
+msgstr "Sauver les changements du module avant de fermer?"
+
+#: pcbnew/moduleframe.cpp:376
+msgid "Library is not set, the module could not be saved."
+msgstr "La librairie n'est pas sélectionnée, le module ne peut être sauvé."
+
+#: pcbnew/moduleframe.cpp:612
+msgid "Module Editor "
+msgstr "Editeur de Modules"
+
+#: pcbnew/moduleframe.cpp:619
+msgid "(no active library)"
+msgstr "(pas de librairie active)"
+
+#: pcbnew/moduleframe.cpp:628
+msgid "Module Editor (active library: "
+msgstr "Editeur de modules (librairie active: "
+
+#: pcbnew/modules.cpp:68
+msgid "Search footprint"
+msgstr "Cherche Module"
+
+#: pcbnew/modules.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Delete Module %s (value %s) ?"
+msgstr "Supprimer Module %s (valeur %s) ?"
+
+#: pcbnew/modview_frame.cpp:125
+msgid "Footprint Library Browser"
+msgstr "Examinateur de Librairies d'Empreintes"
+
+#: pcbnew/modview_frame.cpp:429
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n"
+"\n"
+"Error %s."
+msgstr ""
+"Impossible de charger l'empreinte \"%s\" de la libraitie \"%s\".\n"
+"\n"
+"Erreur %s."
+
+#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:744
+msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected"
+msgstr "Impossible de dragger ce segment: trop de segments connectés"
+
+#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:815
+msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments"
+msgstr "Impossible de dragger ce segment: 2 segments alignés"
+
+#: pcbnew/muonde.cpp:202
+msgid "Length:"
+msgstr "Long.:"
+
+#: pcbnew/muonde.cpp:213
+msgid "Requested length < minimum length"
+msgstr "Longueur demandée < longueur minimum"
+
+#: pcbnew/muonde.cpp:225
+msgid "Requested length too large"
+msgstr "Longueur demandée trop grande"
+
+#: pcbnew/muonde.cpp:596
+msgid "Gap"
+msgstr "Gap"
+
+#: pcbnew/muonde.cpp:601
+msgid "Stub"
+msgstr "Stub"
+
+#: pcbnew/muonde.cpp:607
+msgid "Arc Stub"
+msgstr "Arc Stub"
+
+#: pcbnew/muonde.cpp:618 pcbnew/muonde.cpp:636
+msgid "Create microwave module"
+msgstr "Créer Module MicroOnde"
+
+#: pcbnew/muonde.cpp:635
+msgid "Angle (0.1deg):"
+msgstr "Angle (0.1deg):"
+
+#: pcbnew/muonde.cpp:648
+msgid "Incorrect number, abort"
+msgstr "Nombre incorrect, arrêt"
+
+#: pcbnew/muonde.cpp:793
+msgid "Complex shape"
+msgstr "Forme complexe"
+
+#: pcbnew/muonde.cpp:814
+msgid "Read Shape Description File..."
+msgstr "Lire Fichier de Description de Forme..."
+
+#: pcbnew/muonde.cpp:819
+msgid "Symmetrical"
+msgstr "Symétrique"
+
+#: pcbnew/muonde.cpp:823
+msgid "Shape Option"
+msgstr "Option Forme"
+
+#: pcbnew/muonde.cpp:862
+msgid "Read descr shape file"
+msgstr "Lire fichier de description de forme"
+
+#: pcbnew/muonde.cpp:877
+msgid "File not found"
+msgstr "fichier non trouvé"
+
+#: pcbnew/muonde.cpp:968
+msgid "Shape has a null size!"
+msgstr "La forme a une taille nulle"
+
+#: pcbnew/muonde.cpp:974
+msgid "Shape has no points!"
+msgstr "La forme n'a pas de points"
+
+#: pcbnew/muonde.cpp:1079
+msgid "No pad for this module"
+msgstr "Pas de pad dans ce module"
+
+#: pcbnew/muonde.cpp:1087
+msgid "Only one pad for this module"
+msgstr "Seulement un pad dans ce module"
+
+#: pcbnew/muonde.cpp:1098
+msgid "Gap:"
+msgstr "Gap:"
+
+#: pcbnew/muonde.cpp:1098
+msgid "Create Microwave Gap"
+msgstr "Créer Gap MicroOnde "
+
+#: pcbnew/muwave_command.cpp:44
+msgid "Add Gap"
+msgstr "Ajouter gap"
+
+#: pcbnew/muwave_command.cpp:48
+msgid "Add Stub"
+msgstr "Ajout de stub"
+
+#: pcbnew/muwave_command.cpp:52
+msgid "Add Arc Stub"
+msgstr "Ajout de stub (arc)"
+
+#: pcbnew/muwave_command.cpp:56
+msgid "Add Polynomial Shape"
+msgstr "Ajout Forme polynomiale"
+
+#: pcbnew/netlist.cpp:124
+msgid "No Modules"
+msgstr "Pas de Modules"
+
+#: pcbnew/netlist.cpp:147
+msgid "Components"
+msgstr "Composants"
+
+#: pcbnew/netlist.cpp:194
+#, c-format
+msgid "No footprint defined for component '%s'.\n"
+msgstr "Pas d'empreinte définie pour le composant '%s'.\n"
+
+#: pcbnew/netlist.cpp:216
+#, c-format
+msgid "* Warning: component '%s' has footprint '%s' and should be '%s'\n"
+msgstr "* Attention: composant '%s' empreinte '%s' qui devrait être '%s'\n"
+
+#: pcbnew/netlist.cpp:245
+#, c-format
+msgid "*** Warning: Component '%s' footprint ID '%s' is not valid. ***\n"
+msgstr "*** Attention: composant '%s' ID empreinte '%s' non valide. ***\n"
+
+#: pcbnew/netlist.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Warning: component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in "
+"the footprint library table. ***\n"
+msgstr ""
+"*** Attention: composant '%s' empreinte '%s' non trouvée dans les librairies "
+"de la table des librairies d'empreintes. ***\n"
+
+#: pcbnew/netlist_reader.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Cannot open file %s for reading."
+msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier %s en lecture."
+
+#: pcbnew/netlist_reader.cpp:205
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid PFID in\n"
+"file: <%s>\n"
+"line: %d"
+msgstr ""
+"PFID invalide dans\n"
+"le fichier: <%s>\n"
+"ligne: %d"
+
+#: pcbnew/onleftclick.cpp:248
+msgid "Graphic not allowed on Copper layers"
+msgstr "Graphique non autorisé sur couches Cuivre"
+
+#: pcbnew/onleftclick.cpp:272
+msgid "Tracks on Copper layers only "
+msgstr "Pistes sur Couches Cuivre seulement"
+
+#: pcbnew/onleftclick.cpp:331
+msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer"
+msgstr "Textes non autorisés sur couche Contour"
+
+#: pcbnew/onleftclick.cpp:380
+msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers"
+msgstr "Cote non autorisée sur couches Cuivre ou Contour"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:160
+msgid "Lock Module"
+msgstr "Verrouiller Module"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:167
+msgid "Unlock Module"
+msgstr "Déverrouiller Module"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:175
+msgid "Automatically Place Module"
+msgstr "Place Automaticement Module"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:182
+msgid "Automatically Route Module"
+msgstr "Route Automaticement Module"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:203
+msgid "Move Drawing"
+msgstr "Déplace Tracé"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:207
+msgid "Edit Drawing"
+msgstr "Edit Tracé"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:214
+msgid "Delete All Drawings on Layer"
+msgstr "Supprimer tous Eléments Grahiques sur Couche"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:221
+msgid "Delete Zone Filling"
+msgstr "Supprimer Remplissage de Zone"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:228
+msgid "Close Zone Outline"
+msgstr "Fermer Contour de Zone"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:230
+msgid "Delete Last Corner"
+msgstr "Supprimer Dernier Sommet"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:256
+msgid "Edit Dimension"
+msgstr "Edit Cote"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:259
+msgid "Move Dimension Text"
+msgstr "Déplacer le Texte de la Cote"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:263
+msgid "Delete Dimension"
+msgstr "Suppression Cote"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:273
+msgid "Move Target"
+msgstr "Déplacer Mire"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:276
+msgid "Edit Target"
+msgstr "Editer Mire"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:279
+msgid "Delete Target"
+msgstr "Supprimer Mire"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:313
+msgid "Get and Move Footprint"
+msgstr "Sel. et Dépl. module"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:327
+msgid "Fill or Refill All Zones"
+msgstr "Remplir ou Re-remplir Toutes les Zones"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:329
+msgid "Remove Filled Areas in All Zones"
+msgstr "Supprimer le Remplissage de toutes les Zones"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 pcbnew/onrightclick.cpp:340
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:358 pcbnew/onrightclick.cpp:371
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 pcbnew/onrightclick.cpp:515
+msgid "Select Working Layer"
+msgstr "Sélection de la couche de travail"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:348 pcbnew/onrightclick.cpp:428
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:479
+msgid "Begin Track"
+msgstr "Débuter Piste"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:354 pcbnew/onrightclick.cpp:432
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:586
+msgid "Select Track Width"
+msgstr "Sélection Epaiss. Piste"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:360
+msgid "Select Layer Pair for Vias"
+msgstr "Sélection Couple de Couches pour Vias"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:379
+msgid "Footprint Documentation"
+msgstr "Documentation des Modules"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:389
+msgid "Global Spread and Place"
+msgstr "Etalements et Placements Globaux"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:391
+msgid "Unlock All Footprints"
+msgstr "Déverrouiller Tous les Empreintes"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:393
+msgid "Lock All Footprints"
+msgstr "Verrouiller Tous les Empreintes"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:396
+msgid "Spread out All Footprints"
+msgstr "Etaler Toutes les Empreintes"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:398
+msgid "Spread out Footprints not Already on Board"
+msgstr "Etaler Toutes les Empreintes non déjà sur le C.I."
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:401
+msgid "Automatically Place All Footprints"
+msgstr "Place Automatiquement toutes les Empreintes"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:403
+msgid "Automatically Place New Footprints"
+msgstr "Place Automatiquement Nouvelles Empreintes"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:405
+msgid "Automatically Place Next Footprints"
+msgstr "Place Automatiquement Empreintes Suivantes"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:408
+msgid "Orient All Footprints"
+msgstr "Orienter toutes les Empreintes"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:415
+msgid "Autoroute"
+msgstr "Autoroute"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:417
+msgid "Select Layer Pair"
+msgstr "Sélection Paire de Couches"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:420
+msgid "Automatically Route All Modules"
+msgstr "Route Automatiquement Tous Modules"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:422
+msgid "Reset Unrouted"
+msgstr "Réinit non Routés"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:453
+msgid "Zoom Block"
+msgstr "Zoom Bloc"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:457
+msgid "Flip Block"
+msgstr "Retourner Bloc"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:458
+msgid "Rotate Block"
+msgstr "Rotation Bloc"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:486
+msgid "Drag Via"
+msgstr "Drag Via"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:495
+msgid "Move Node"
+msgstr "Déplace Noeud"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:501
+msgid "Drag Segments, Keep Slope"
+msgstr "Drag Segments, Garder Direction"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:505
+msgid "Drag Segment"
+msgstr "Drag Segment"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:510
+msgid "Break Track"
+msgstr "Briser Piste"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:520
+msgid "Place Node"
+msgstr "Place noeud"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:527
+msgid "End Track"
+msgstr "Terminer Piste"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:531
+msgid "Place Through Via"
+msgstr "Placer Via Traversante"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:534
+msgid "Select Layer and Place Through Via"
+msgstr "Sélection Couche et Place Via Traversante"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:541
+msgid "Place Blind/Buried Via"
+msgstr "Placer Via Aveugle/Enterrée"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:545
+msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via"
+msgstr "Sélection Couche et Place Via Aveugle/Enterrée"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:551
+msgid "Switch Track Posture"
+msgstr "Commuter Orientation"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:559
+msgid "Place Micro Via"
+msgstr "Place Micro Via"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:570
+msgid "Change Via Size and Drill"
+msgstr "Change Diamètre et Perçage de Via"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:576
+msgid "Change Segment Width"
+msgstr "Change Largeur Segment"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:580
+msgid "Change Track Width"
+msgstr "Change Largeur Piste"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:595
+msgid "Delete Via"
+msgstr "Suppression Via"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:602
+msgid "Delete Track"
+msgstr "Effacer Piste"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:604
+msgid "Delete Net"
+msgstr "Supprimer Net"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:613
+msgid "Edit All Tracks and Vias"
+msgstr "Editer Toutes Pistes et Vias"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:619
+msgid "Set Flags"
+msgstr "Ajust. Flags"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:621
+msgid "Locked: Yes"
+msgstr "Verrou: Oui"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:622
+msgid "Locked: No"
+msgstr "Verrou: Non"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:631
+msgid "Track Locked: Yes"
+msgstr "Piste Verrouillée: Oui"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:632
+msgid "Track Locked: No"
+msgstr "Piste Verrouillée: Non"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:634
+msgid "Net Locked: Yes"
+msgstr "Net Verrouillé: Oui"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:635
+msgid "Net Locked: No"
+msgstr "Net Verrouillé: Non"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:649
+msgid "Place Edge Outline"
+msgstr "Place Segment de Contour"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:655
+msgid "Place Corner"
+msgstr "Place Sommet"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:658
+msgid "Place Zone"
+msgstr "Place Zone"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:665
+msgid "Keepout Area"
+msgstr "Zone Interdite"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:671
+msgid "Move Corner"
+msgstr "Déplace Sommet"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:673
+msgid "Delete Corner"
+msgstr "Supprimer Sommet"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:678
+msgid "Create Corner"
+msgstr "Créer Sommet"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:679
+msgid "Drag Outline Segment"
+msgstr "Drag Segment Contour"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:687
+msgid "Add Similar Zone"
+msgstr "Addition d'une Zone Semblable"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:690
+msgid "Add Cutout Area"
+msgstr "Addition d'une Zone Interdite"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:693
+msgid "Duplicate Zone"
+msgstr "Dupliquer Zone"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:698
+msgid "Fill Zone"
+msgstr "Remplir Zone"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:704
+msgid "Remove Filled Areas in Zone"
+msgstr "Supprimer le Remplissage de la Zone"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:707
+msgid "Move Zone"
+msgstr "Déplace Zone"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:710
+msgid "Edit Zone Properties"
+msgstr "Editer les Propriétés de la Zone"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:720
+msgid "Delete Cutout"
+msgstr "Supprimer Zone Interdite"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:723
+msgid "Delete Zone Outline"
+msgstr "Supprimer Contour de Zone"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 pcbnew/onrightclick.cpp:793
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:853 pcbnew/onrightclick.cpp:909
+msgid "Move"
+msgstr "Déplacer"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:746 pcbnew/onrightclick.cpp:855
+msgid "Drag"
+msgstr "Drag"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:756 pcbnew/onrightclick.cpp:919
+msgid "Flip"
+msgstr "Change côté"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:762
+msgid "Edit Parameters"
+msgstr "Editer Paramètres"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:767
+msgid "Edit with Module Editor"
+msgstr "Editer avec Module Editor"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:770
+msgid "Delete Module"
+msgstr "Supprimer Module"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:807 pcbnew/onrightclick.cpp:926
+msgid "Reset Size"
+msgstr "Réinitialise Dimension"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:863
+msgid "Copy Current Settings to this Pad"
+msgstr "Copier les Réglages Courants dans ce Pad"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:867
+msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings"
+msgstr ""
+"Copier les Caractéristiques de ce Pad dans les Caractéristiques Courantes"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:872
+msgid "Edit All Pads"
+msgstr "Editer Tous les Pads"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:873
+msgid ""
+"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar "
+"footprints)"
+msgstr ""
+"Copier les caractéristiques de ce pad dans tous les autres pads de ce module "
+"(ou modules similaires)"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:881
+msgid "Automatically Route Pad"
+msgstr "Router Automatiquement le Pad"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:882
+msgid "Automatically Route Net"
+msgstr "Router Automatiquement le Net"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:912
+msgid "Copy"
+msgstr "Copie"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:957
+msgid "Auto Width"
+msgstr "Epaisseur Automatique"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:958
+msgid ""
+"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track "
+"width"
+msgstr ""
+"Si on démarre sur une piste existante, utiliser sa largeur, sinon utiliser "
+"la largeur courante"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:968
+msgid "Use Netclass Values"
+msgstr "Utiliser les Valeurs des NetClass"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:969
+msgid "Use track and via sizes from their Netclass values"
+msgstr "Utiliser les dimensions de pistes et vias de leur valeurs en Netclasse"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:975
+#, c-format
+msgid "Track %s"
+msgstr "Piste %s"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:978 pcbnew/onrightclick.cpp:1003
+msgid " uses NetClass"
+msgstr " utilise NetClass"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:995
+#, c-format
+msgid "Via %s"
+msgstr "Via %s"
+
+#: pcbnew/onrightclick.cpp:999
+#, c-format
+msgid "Via %s, drill %s"
+msgstr "Via %s, perçage %s"
+
+#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Delete Pad (module %s %s) "
+msgstr "Effacer Pad (module %s %s) "
+
+#: pcbnew/pcb_parser.cpp:90
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid floating point number in\n"
+"file: <%s>\n"
+"line: %d\n"
+"offset: %d"
+msgstr ""
+"Nombre flottant invalide dans le fichier:\n"
+"<%s>\n"
+"ligne: %d\n"
+"offset: %d"
+
+#: pcbnew/pcb_parser.cpp:99
+#, c-format
+msgid ""
+"missing floating point number in\n"
+"file: <%s>\n"
+"line: %d\n"
+"offset: %d"
+msgstr ""
+"Nombre flottant manquant dans le fichier:<%s>\n"
+"ligne: %d\n"
+"offset: %d"
+
+#: pcbnew/pcb_parser.cpp:538
+#, c-format
+msgid "page type \"%s\" is not valid "
+msgstr "page type \"%s\" non valide "
+
+#: pcbnew/pcb_parser.cpp:731
+#, c-format
+msgid "%d is not a valid layer count"
+msgstr "%d n'est pas un nombre de couches valide"
+
+#: pcbnew/pcb_parser.cpp:760
+#, c-format
+msgid ""
+"Layer '%s' in file <%s> at line %d, position %d, was not defined in the "
+"layers section"
+msgstr ""
+"La couche '%s' dans le fichier <%s> ligne %d, position %d, n'a pas été "
+"définie dans la section layers"
+
+#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1149
+#, c-format
+msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d"
+msgstr "Nom NETCLASS '%s' dupliqué dans le fichier <%s> ligne %d, offset %d"
+
+#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1789
+#, c-format
+msgid "cannot handle module text type %s"
+msgstr "ne peut gérer le texte module type %s"
+
+#: pcbnew/pcbframe.cpp:705
+#, c-format
+msgid "The auto save file <%s> could not be removed!"
+msgstr "Le fichier d'auto sauvegarde <%s> n'a pas pu être effacé!"
+
+#: pcbnew/pcbframe.cpp:1148
+msgid " [new file]"
+msgstr " [nouveau fichier]"
+
+#: pcbnew/pcbnew.cpp:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Pcbnew file <%s> has a wrong extension.\n"
+"Changing extension to .%s."
+msgstr ""
+"Le fichier Pcbnew <%s> a une mauvaise extension.\n"
+"Changement extension en .%s."
+
+#: pcbnew/pcbnew.cpp:221
+msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
+msgstr "Pcbnew est en cours d'exécution. Continuer?"
+
+#: pcbnew/pcbnew.cpp:291
+#, c-format
+msgid ""
+"File <%s> does not exist.\n"
+"However a legacy file <%s> exists.\n"
+"Do you want to load it?\n"
+"It will be saved under the new file format."
+msgstr ""
+"Le fichier <%s> n'existe pas.\n"
+"Cependant un fichier ancienne version <%s> existe.\n"
+"Voulez vous le charger ?\n"
+"Il sera sauvé sous le nouveau format de fichier."
+
+#: pcbnew/pcbnew.cpp:322
+#, c-format
+msgid ""
+"File <%s> does not exist.\n"
+"This is normal for a new project"
+msgstr ""
+"Fichier <%s> non existant.\n"
+"Ceci est normal pour un nouveau projet."
+
+#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:120
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred saving project specific footprint library table:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la table spécifique des "
+"librairie d'empreintes:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:491
+msgid "Save Macros File"
+msgstr "Sauver Fichier Macros"
+
+#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:539
+msgid "Read Macros File"
+msgstr "Lire Fichier Macros"
+
+#: pcbnew/pcbplot.cpp:151
+#, c-format
+msgid "*** Error: cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'! ***"
+msgstr ""
+"*** Erreur: impossible de faire '%s' un chemin absolu à partir de '%s'! ***"
+
+#: pcbnew/pcbplot.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Output directory '%s' created.\n"
+msgstr "Répertoire de sortie '%s' créé.\n"
+
+#: pcbnew/pcbplot.cpp:177
+#, c-format
+msgid "*** Error: cannot create output directory '%s'! ***\n"
+msgstr "*** Error: impossible de créer le répertoire de sortie '%s'! ***\n"
+
+#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:115 pcbnew/plot_board_layers.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s"
+msgstr "Votre PCB a un mauvais numéro de couche pour le module %s"
+
+#: pcbnew/plugin.cpp:118
+msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN."
+msgstr ""
+"Activer les messgaes de debug pour les fonctions Footprint*() dans ce "
+"PLUGIN."
+
+#: pcbnew/plugin.cpp:122
+msgid "Regular expression footprint name filter."
+msgstr "Expression réguliere de filtre du nom d'empreinte."
+
+#: pcbnew/plugin.cpp:126
+msgid ""
+"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the "
+"logging, no need to set a Value."
+msgstr ""
+"Active le logging de la connexion. La simple présence de cette option active "
+"ce logging, inutile de définir une valeur."
+
+#: pcbnew/plugin.cpp:131
+msgid "User name for login to some special library server."
+msgstr "Nom utilisateur de login pour certains serveurs de librairie."
+
+#: pcbnew/plugin.cpp:135
+msgid "Password for login to some special library server."
+msgstr "Mot de passe de login pour certains serveurs de librairie."
+
+#: pcbnew/plugin.cpp:143
+msgid ""
+"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions."
+msgstr ""
+"Entrer le module python qui implemente les fonctions du PLUGIN::"
+"Footprint*()."
+
+#: pcbnew/sel_layer.cpp:308
+msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same."
+msgstr "Attention: Les couches dessus et dessous sont les mêmes"
+
+#: pcbnew/specctra_export.cpp:122
+msgid "Specctra DSN file:"
+msgstr "Fichier Specctra DSN"
+
+#: pcbnew/specctra_export.cpp:179
+msgid "BOARD exported OK."
+msgstr "PCB exporté Ok."
+
+#: pcbnew/specctra_export.cpp:184
+msgid "Unable to export, please fix and try again."
+msgstr "Impossible d'exporter, fixer le problème et recommencer"
+
+#: pcbnew/specctra_export.cpp:991 pcbnew/specctra_export.cpp:1094
+#: pcbnew/specctra_export.cpp:1213
+#, c-format
+msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
+msgstr "DRAWSEGMENT type %s non supporté"
+
+#: pcbnew/specctra_export.cpp:1110
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n"
+"Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le segment suivant ayant une extrémité à (%s mm, %s "
+"mm).\n"
+"Editer le contour. Modifier les éléments graphiques du contour extérieur "
+"pour former un polygone fermé."
+
+#: pcbnew/specctra_export.cpp:1229
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n"
+"Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le segment suivant ayant une extrémité à (%s mm, %s "
+"mm).\n"
+"Editer le contour. Modifier les éléments graphiques de ce contour intérieur "
+"pour former un polygone fermé."
+
+#: pcbnew/specctra_export.cpp:1379
+#, c-format
+msgid "Component with value of '%s' has empty reference id."
+msgstr "Le composant avec valeur '%s' a une référence vide."
+
+#: pcbnew/specctra_export.cpp:1387
+#, c-format
+msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'."
+msgstr "De multiple composants ont une référence identique '%s'."
+
+#: pcbnew/specctra_import.cpp:84
+msgid "Merge Specctra Session file:"
+msgstr "Fichier Specctra Session à Fusionner:"
+
+#: pcbnew/specctra_import.cpp:108
+msgid "BOARD may be corrupted, do not save it."
+msgstr "Le PCB peut être corrompu. Ne pas le sauver"
+
+#: pcbnew/specctra_import.cpp:110
+msgid "Fix problem and try again."
+msgstr "Fixer le problème et recommencer."
+
+#: pcbnew/specctra_import.cpp:128
+msgid "Session file imported and merged OK."
+msgstr "Fichier Session importé et fusionné correctement."
+
+#: pcbnew/specctra_import.cpp:200 pcbnew/specctra_import.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\""
+msgstr "Le Fichier Session utilise une couche invalide n° \"%s\""
+
+#: pcbnew/specctra_import.cpp:250
+msgid "Session via padstack has no shapes"
+msgstr "Dans le fichier Session une via n'a pas de forme"
+
+#: pcbnew/specctra_import.cpp:257 pcbnew/specctra_import.cpp:275
+#: pcbnew/specctra_import.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Unsupported via shape: %s"
+msgstr "Forme via non supportée: %s"
+
+#: pcbnew/specctra_import.cpp:356
+msgid "Session file is missing the \"session\" section"
+msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"session\""
+
+#: pcbnew/specctra_import.cpp:364
+msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
+msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"routes\""
+
+#: pcbnew/specctra_import.cpp:367
+msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
+msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"library_out\""
+
+#: pcbnew/specctra_import.cpp:394
+#, c-format
+msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\""
+msgstr ""
+"Le fichier Session a une 'référence' à un composant non existant \"%s\""
+
+#: pcbnew/specctra_import.cpp:542
+#, c-format
+msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\""
+msgstr "Une piste ou via a une référence vers un pad \"%s\" manquant"
+
+#: pcbnew/swap_layers.cpp:70
+msgid "Swap Layers:"
+msgstr "Permutation Couches:"
+
+#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 pcbnew/swap_layers.cpp:224
+#: pcbnew/swap_layers.cpp:306
+msgid "No Change"
+msgstr "Garder"
+
+#: pcbnew/swap_layers.cpp:257
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: pcbnew/swap_layers.cpp:261
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annuler"
+
+#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68
+msgid "Create new library and save current module"
+msgstr "Créer une nouvelle librairie et y sauver le composant"
+
+#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 pcbnew/tool_pcb.cpp:239
+msgid "Open module viewer"
+msgstr "Ouvrir visualiseur de modules"
+
+#: pcbnew/tool_modedit.cpp:75
+msgid "Delete part from active library"
+msgstr "Supprimer composant de la librairie active"
+
+#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79
+msgid "New module"
+msgstr "Nouveau module"
+
+#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84
+msgid "New module from footprint wizard"
+msgstr "Nouveau module à partir de l'assistant"
+
+#: pcbnew/tool_modedit.cpp:90
+msgid "Load module from library"
+msgstr "Charger un module à partir d'une librairie"
+
+#: pcbnew/tool_modedit.cpp:95
+msgid "Load module from current board"
+msgstr "Charger module à partir du C.I."
+
+#: pcbnew/tool_modedit.cpp:99
+msgid "Update module in current board"
+msgstr "Remplacer module dans le C.I."
+
+#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103
+msgid "Insert module into current board"
+msgstr "Placer module dans le C.I."
+
+#: pcbnew/tool_modedit.cpp:107
+msgid "Import module"
+msgstr "Importer un module"
+
+#: pcbnew/tool_modedit.cpp:110
+msgid "Export module"
+msgstr "Exporter le module"
+
+#: pcbnew/tool_modedit.cpp:115 pcbnew/help_common_strings.h:15
+msgid "Undo last edition"
+msgstr "Défait dernière édition"
+
+#: pcbnew/tool_modedit.cpp:122
+msgid "Module properties"
+msgstr "Propriétés du Module"
+
+#: pcbnew/tool_modedit.cpp:126
+msgid "Print module"
+msgstr "Imprimer le module"
+
+#: pcbnew/tool_modedit.cpp:149
+msgid "Check module"
+msgstr "Contrôle du module"
+
+#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170
+msgid "Add pads"
+msgstr "Ajouter pastilles"
+
+#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216
+msgid "Display Polar Coord ON"
+msgstr "Activer affichage coord Polaires"
+
+#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228
+msgid "Change Cursor Shape"
+msgstr "Sélection de la forme du curseur"
+
+#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233
+msgid "Show Pads Sketch"
+msgstr "Afficher Pads en Contour"
+
+#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237
+msgid "Show Texts Sketch"
+msgstr "Afficher textes en contour"
+
+#: pcbnew/tool_modedit.cpp:241
+msgid "Show Edges Sketch"
+msgstr "Afficher Modules en contour"
+
+#: pcbnew/tool_modview.cpp:61
+msgid "Select footprint to browse"
+msgstr "Sélectionner l'empreinte à visualiser"
+
+#: pcbnew/tool_modview.cpp:66
+msgid "Display previous footprint"
+msgstr "Afficher empreinte précédente"
+
+#: pcbnew/tool_modview.cpp:70
+msgid "Display next footprint"
+msgstr "Afficher empreinte suivante"
+
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:56
+msgid ""
+"Show active layer selections\n"
+"and select layer pair for route and place via"
+msgstr ""
+"Affiche sélections couche active\n"
+"et sélection paire de couches pour routage et placement via"
+
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:222
+msgid "New board"
+msgstr "Nouveau Circuit Imprimé"
+
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224
+msgid "Open existing board"
+msgstr "Ouvrir C.I. existant"
+
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:226
+msgid "Save board"
+msgstr "Sauver Circuit Imprimé"
+
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235
+msgid "Open module editor"
+msgstr "Ouvrir Editeur de modules"
+
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:251
+msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)"
+msgstr "Tracer en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER"
+
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273
+msgid "Read netlist"
+msgstr "Lire Netliste"
+
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:294
+msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules"
+msgstr ""
+"Mode module: déplacement ou placement manuel et automatique des modules"
+
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:297
+msgid "Mode track: autorouting"
+msgstr "Mode pistes: autoroutage"
+
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:331 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:121
+msgid "Enable design rule checking"
+msgstr "Active le contrôle des règles de conception"
+
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:350 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:130
+msgid "Show board ratsnest"
+msgstr "Montrer le chevelu général"
+
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353
+msgid "Show module ratsnest when moving"
+msgstr "Montrer le chevelu du module pendant le déplacement"
+
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:359
+msgid "Enable automatic track deletion"
+msgstr ""
+"Active l'effacement de piste automatique lorsque l'on recrée une piste."
+
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:367
+msgid "Do not show filled areas in zones"
+msgstr "Ne pas afficher les surfaces remplies dans les zones"
+
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:370
+msgid "Show outlines of filled areas only in zones"
+msgstr "Afficher uniquement les contours des surfaces remplies dans les zones"
+
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:379 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:159
+msgid "Show vias in outline mode"
+msgstr "Afficher vias en mode contour"
+
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:383 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:169
+msgid "Show tracks in outline mode"
+msgstr "Afficher pistes en mode contour"
+
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:388
+msgid "Enable high contrast display mode"
+msgstr "Active le mode d'affichage haut contraste"
+
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:401
+msgid ""
+"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n"
+" This is a experimental feature (under development)"
+msgstr ""
+"Affiche/cache le toolbar vertical auxiliaire pour applications micro-ondes\n"
+"C'est un outil expérimental (en cours de développement)"
+
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432
+msgid "Display local ratsnest"
+msgstr "Afficher le chevelu local"
+
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503
+msgid "Create line of specified length for microwave applications"
+msgstr "Création de lignes de longueur spécifiée pour applications micro-ondes"
+
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:507
+msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
+msgstr "Création de gaps de longueur spécifiée pour applications micro-ondes"
+
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:513
+msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
+msgstr "Création de stub de longueur spécifiée pour applications micro-ondes"
+
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:517
+msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications"
+msgstr ""
+"Création de stub (arc) de longueur spécifiée pour applications micro-ondes"
+
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:521
+msgid "Create a polynomial shape for microwave applications"
+msgstr "Création de formes polynomiales pour applications micro-ondes"
+
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:574
+msgid ""
+"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n"
+"otherwise, use current width setting"
+msgstr ""
+"Largeur de piste automatique: si on démarre sur une piste existante, "
+"utiliser sa largeur\n"
+" sinon utiliser la largeur courante"
+
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:620
+msgid "Track "
+msgstr "Piste "
+
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:623 pcbnew/tool_pcb.cpp:654
+msgid " *"
+msgstr " *"
+
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:646
+msgid "Via "
+msgstr "Via "
+
+#: pcbnew/tool_pcb.cpp:671
+msgid "+/- to switch"
+msgstr "+/- pour commuter"
+
+#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:120
+msgid "Disable design rule checking"
+msgstr "Désactive le contrôle des règles de conception"
+
+#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:129
+msgid "Hide board ratsnest"
+msgstr "Ne pas montrer le chevelu général"
+
+#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139
+msgid "Hide module ratsnest"
+msgstr "Ne pas montrer le chevelu du module"
+
+#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:140
+msgid "Show module ratsnest"
+msgstr "Montrer le chevelu du module"
+
+#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:149
+msgid "Disable auto delete old track"
+msgstr "Ne pas Autoriser l'effacement automatique des pistes"
+
+#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:150
+msgid "Enable auto delete old track"
+msgstr "Autoriser l'effacement automatique des pistes"
+
+#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:160
+msgid "Show vias in fill mode"
+msgstr "Afficher vias en mode plein"
+
+#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:170
+msgid "Show tracks in fill mode"
+msgstr "Afficher pistes en mode plein"
+
+#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179
+msgid "Normal contrast display mode"
+msgstr "Mode d'affichage contraste normal"
+
+#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180
+msgid "High contrast display mode"
+msgstr "Mode d'affichage haut contraste"
+
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:364
msgid "Clarify selection"
msgstr "Clarification sélection"
-#: eeschema/annotate.cpp:86
+#: pcbnew/xchgmod.cpp:181
#, c-format
-msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
-msgstr "%d signatures temporelles dupliquées remplacées."
+msgid "File '%s' created\n"
+msgstr "Fichier ' %s' créé\n"
-#: eeschema/backanno.cpp:139
-msgid "Load Component-Footprint Link File"
-msgstr "Charger le Fichier Lien Composants/Empreintes"
+#: pcbnew/xchgmod.cpp:186
+#, c-format
+msgid "** Could not create file '%s' ***\n"
+msgstr "** Impossible de créer le fichier '%s' ***\n"
-#: eeschema/backanno.cpp:152
-msgid "Do you want to force all the footprint fields visibility?"
+#: pcbnew/xchgmod.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Change modules %s -> %s (for value = %s)?"
+msgstr "Change modules %s -> %s (val = %s)?"
+
+#: pcbnew/xchgmod.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Change modules %s -> %s ?"
+msgstr "Change modules %s -> %s ?"
+
+#: pcbnew/xchgmod.cpp:329
+msgid "Change ALL modules ?"
+msgstr "Change TOUS les modules ?"
+
+#: pcbnew/xchgmod.cpp:391
+#, c-format
+msgid "Change module '%s' (from '%s') to '%s'"
+msgstr "Change empreinte '%s' (de '%s') en '%s'"
+
+#: pcbnew/xchgmod.cpp:524
+msgid "Save Component Files"
+msgstr "Sauver Fichier Composant"
+
+#: pcbnew/xchgmod.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Could not create file '%s'"
+msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'"
+
+#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:151
+msgid "Duplicate Zone: The outline of the duplicated zone fails DRC check!"
msgstr ""
-"Voulez vous forcer la visibilité du champ module pour tous les composants?"
+"Zone dupliquée: le contour de zone dupliquée ne passe pas le controle DRC !"
-#: eeschema/backanno.cpp:153
-msgid "Field Visibility Change"
-msgstr "Changement Visibilité du Champ"
+#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:352 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:410
+#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:795
+msgid "Area: DRC outline error"
+msgstr "Zone: Erreur DRC sur contour"
-#: eeschema/backanno.cpp:164
-msgid "Do you want to make all the footprint fields visible?"
-msgstr "Voulez vous rendre le champ module visible pour tous les composants?"
-
-#: eeschema/backanno.cpp:165
-msgid "Field Visibility Option"
-msgstr "Options Visibilité du Champ"
-
-#: eeschema/backanno.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Failed to open component-footprint link file <%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier lien composant/empreinte <%s>"
-
-#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40
-msgid "ERC err unspecified"
-msgstr "Erreur ERC non specifiée"
-
-#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42
-msgid "Duplicate sheet names within a given sheet"
-msgstr "Nom de feuille en double dans une feuille donnée"
-
-#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44
-msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)"
+#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:524
+msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers"
msgstr ""
-"Pin non connectée (pas de symbole de non connexion trouvé sur cette pin)"
+"Erreur: une zone interdite est autorisée seulement sur une couche cuivre"
-#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46
-msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it"
-msgstr "Pin connectée à d'autres pins, mais aucune pin pour la piloter"
+#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:670
+msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area"
+msgstr ""
+"Erreur DRC: ce point de départ est à l'intérieur d'une autre zone ou trop "
+"proche"
-#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48
-msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning"
-msgstr "Problème de conflit entre pins. Sévérité: warning"
+#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:729
+msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area"
+msgstr ""
+"Erreur DRC: la fermeture de cette zone crée une erreur DRC avec une autre "
+"zone"
-#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50
-msgid "Conflict problem between pins. Severity: error"
-msgstr "Problème de conflit entre pins. Sévérité: erreur"
-
-#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52
-msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets"
-msgstr "Différence entre labels de hiérarchie et pins de hiérarchie"
-
-#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54
-msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin"
-msgstr "Un symbole de non connexion est connecté à plus de une pin"
-
-#: eeschema/class_libentry.cpp:104 eeschema/class_libentry.cpp:257
-msgid "none"
-msgstr "rien"
-
-#: eeschema/class_libentry.cpp:463
+#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:44
#, c-format
+msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..."
+msgstr "Remplissage zone %d sur %d (net %s)..."
+
+#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:135
+msgid "Fill All Zones"
+msgstr "Remplissage des Zones"
+
+#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140
+msgid "Starting zone fill..."
+msgstr "Démarrage du remplissage de zones..."
+
+#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:168
+msgid "Updating ratsnest..."
+msgstr "Mise à jour du chevelu..."
+
+#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:135
msgid ""
-"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s."
+"Error :\n"
+"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)"
msgstr ""
-"Une tentative a été faite pour supprimer le champ %s du composant %s en "
-"librairie %s."
+"Erreur :\n"
+"vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur min de cuivre plus grande que "
+"0,001 pouce (ou 0,0254 mm)"
-#: eeschema/class_library.cpp:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n"
-"This may cause some unexpected behavior when loading components into a "
-"schematic."
-msgstr ""
-"La librairie <%s> a une entrée dupliquée <%s>.\n"
-"Ceci peut causer un comportement inattendu lors du chargement des composants "
-"en schématique."
+#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:172
+msgid "Error : you must choose a layer"
+msgstr "Erreur: Vous devez choisir une couche"
-#: eeschema/class_library.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>."
-msgstr "Ne peut ajouter un double de l'alias <%s> en librairie <%s>."
+#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:77
+msgid "3D Display Options"
+msgstr "Options d'Affichage 3D"
-#: eeschema/class_library.cpp:436
-msgid "The component library file name is not set."
-msgstr "Le nom du fichier librairie est non sélectionné."
+#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:77
+msgid "Bitmap to Component Converter"
+msgstr "Convertisseur Bitmap en Composant"
-#: eeschema/class_library.cpp:444
-msgid "The file could not be opened."
-msgstr "Le fichier n'a pas pu être ouvert."
+#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56
+msgid "About..."
+msgstr "Au Sujet de ..."
-#: eeschema/class_library.cpp:452
-msgid "The file is empty!"
-msgstr "Fichier vide!"
+#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:54
+msgid "Hotkeys Editor"
+msgstr "Editeur de Hotkeys"
-#: eeschema/class_library.cpp:477
-msgid "The file is NOT an Eeschema library!"
-msgstr "Le fichier n'est PAS une librairie Eeschema !"
+#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64
+msgid "Image Editor"
+msgstr "Editeur d'Image"
-#: eeschema/class_library.cpp:483
-msgid "The file header is missing version and time stamp information."
-msgstr ""
-"L'entête de fichier ne comporte pas de numéro de version et de signature "
-"temporelle."
-
-#: eeschema/class_library.cpp:526
-msgid "An error occurred attempting to read the header."
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture de l'entête."
-
-#: eeschema/class_library.cpp:555
-#, c-format
-msgid "Library <%s> component load error %s."
-msgstr "Librairie <%s> erreur de chargement du composant %s."
-
-#: eeschema/class_library.cpp:625
-#, c-format
-msgid "Could not open component document library file <%s>."
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier document librairie <%s>."
-
-#: eeschema/class_library.cpp:632
-#, c-format
-msgid "Component document library file <%s> is empty."
-msgstr "Fichier document de composants <%s> vide."
-
-#: eeschema/class_library.cpp:640
-#, c-format
-msgid "File <%s> is not a valid component library document file."
-msgstr "<%s> n'est pas un fichier documentation de composant valide."
-
-#: eeschema/component_references_lister.cpp:467
-#, c-format
-msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n"
-msgstr "Item non numéroté: %s%s (unit %d)\n"
-
-#: eeschema/component_references_lister.cpp:474
-#, c-format
-msgid "Item not annotated: %s%s\n"
-msgstr "Item non numéroté: %s%s\n"
-
-#: eeschema/component_references_lister.cpp:497
-#, c-format
-msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n"
-msgstr " Erreur item %s%s unité %d et pas plus que %d parts\n"
-
-#: eeschema/component_references_lister.cpp:537
-#: eeschema/component_references_lister.cpp:569
-#, c-format
-msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n"
-msgstr "Multiple élément %s%s (unité %d]\n"
-
-#: eeschema/component_references_lister.cpp:544
-#: eeschema/component_references_lister.cpp:576
-#, c-format
-msgid "Multiple item %s%s\n"
-msgstr "Multiple élément %s%s\n"
-
-#: eeschema/component_references_lister.cpp:592
-#, c-format
-msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)"
-msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%s (%s) et %s%d%s (%s)"
-
-#: eeschema/component_references_lister.cpp:627
-#, c-format
-msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d"
-msgstr "Signature temporelle dupliquée (%s) pour %s%d et %s%d"
-
-#: eeschema/controle.cpp:164 eeschema/libeditframe.cpp:1175
-msgid "Clarify Selection"
-msgstr "Clarification Sélection"
-
-#: eeschema/database.cpp:89
-#, c-format
-msgid ""
-"No components found matching name search criteria '%s' and key search "
-"criteria '%s'"
-msgstr ""
-"Pas de composants trouvés en accord avec le critère de recherche sur nom "
-"'%s'et le critère de recherche sur mots clé '%s'"
-
-#: eeschema/database.cpp:94
-#, c-format
-msgid "No components found matching name search criteria '%s'"
-msgstr ""
-"Pas de composants trouvés dont le nom correspond au critère de recherche '%s'"
-
-#: eeschema/database.cpp:102
-#, c-format
-msgid "No components found matching key search criteria '%s'"
-msgstr ""
-"Pas de composants trouvés dont les mots clé correspondent au critère de "
-"recherche '%s'"
-
-#: eeschema/database.cpp:107
-msgid "No components found matching"
-msgstr "Pas de composants trouvés qui correspondent au critère"
-
-#: eeschema/database.cpp:117 eeschema/libedit.cpp:488
-#: eeschema/sch_component.cpp:1470 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:82
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23
-msgid "Component"
-msgstr "Composant"
-
-#: eeschema/database.cpp:122 eeschema/selpart.cpp:89
-msgid "Select Component"
-msgstr "Sélection Composant"
-
-#: eeschema/edit_bitmap.cpp:103 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:216
-#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:588
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Sélection Image"
-
-#: eeschema/edit_bitmap.cpp:104 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:217
-#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:589
-msgid "Image Files "
-msgstr "Fichiers Image "
-
-#: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:241
-#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:599
-#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:606
-#, c-format
-msgid "Couldn't load image from <%s>"
-msgstr "Impossible de charger l'mage from <%s>"
-
-#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:66
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a power component and it's value cannot be modified!\n"
-"\n"
-"You must create a new power component with the new value."
-msgstr ""
-"%s est un composant type ALIMENTATION, et sa valeur n'est pas modifiable\n"
-"\n"
-"Vous devez créer un nouveau composant alimentation avec cette valeur"
-
-#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:82
-#, c-format
-msgid "Edit %s Field"
-msgstr "Edition Champ %s"
-
-#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:108
-msgid "Illegal reference string! No change"
-msgstr "Référence illégale! Changement refusé"
-
-#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:117
-msgid "The reference field cannot be empty! No change"
-msgstr "Référence NECESSAIRE: changement refusé"
-
-#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:122
-msgid "The value field cannot be empty! No change"
-msgstr "Le champ valeur ne peut être vide! Changement refusé"
-
-#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Library <%s> loaded"
-msgstr "Librairie <%s> chargée"
-
-#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:82 eeschema/files-io.cpp:232
-#, c-format
-msgid ""
-"Component library <%s> failed to load.\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"La librairie de composant <%s> n'a pu être chargée.\n"
-"Erreur: %s"
-
-#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Library <%s> error!"
-msgstr "Erreur en Chargement de librairie <%s>!"
-
-#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:95
-#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:198
-msgid "Files not found"
-msgstr "Fichiers non trouvé"
-
-#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:96
-msgid "The following libraries could not be found:"
-msgstr "Les librairies suivantes n'ont pas pu être trouvées:"
-
-#: eeschema/eeschema.cpp:116
-msgid "Eeschema is already running, Continue?"
-msgstr "Eeschema est en cours d'exécution. Continuer ?"
-
-#: eeschema/erc.cpp:87
-msgid "Input Pin.........."
-msgstr "Pin d'Entrée........"
-
-#: eeschema/erc.cpp:88
-msgid "Output Pin........."
-msgstr "Pin de Sortie........"
-
-#: eeschema/erc.cpp:89
-msgid "Bidirectional Pin.."
-msgstr "Pin Bidirectionnelle"
-
-#: eeschema/erc.cpp:90
-msgid "Tri-State Pin......"
-msgstr "Pin 3 états..."
-
-#: eeschema/erc.cpp:91
-msgid "Passive Pin........"
-msgstr "Pin Passive........"
-
-#: eeschema/erc.cpp:92
-msgid "Unspecified Pin...."
-msgstr "Pin non Specifiée"
-
-#: eeschema/erc.cpp:93
-msgid "Power Input Pin...."
-msgstr "Pin Power Input"
-
-#: eeschema/erc.cpp:94
-msgid "Power Output Pin..."
-msgstr "Pin Power Output"
-
-#: eeschema/erc.cpp:95
-msgid "Open Collector....."
-msgstr "Pin Coll Ouvert"
-
-#: eeschema/erc.cpp:96
-msgid "Open Emitter......."
-msgstr "Pin Emetteur Ouv."
-
-#: eeschema/erc.cpp:97
-msgid "No Connection......"
-msgstr "Pas de Connexion"
-
-#: eeschema/erc.cpp:103
-msgid "Input Pin"
-msgstr "Pin en Entrée"
-
-#: eeschema/erc.cpp:104
-msgid "Output Pin"
-msgstr "Pin en Sortie"
-
-#: eeschema/erc.cpp:105
-msgid "Bidirectional Pin"
-msgstr "PIn Bidirectionnelle"
-
-#: eeschema/erc.cpp:106
-msgid "Tri-State Pin"
-msgstr "Pin 3 états"
-
-#: eeschema/erc.cpp:107
-msgid "Passive Pin"
-msgstr "Pin Passive"
-
-#: eeschema/erc.cpp:108
-msgid "Unspecified Pin"
-msgstr "Pin non Specifiée"
-
-#: eeschema/erc.cpp:109
-msgid "Power Input Pin"
-msgstr "Pin Power Input"
-
-#: eeschema/erc.cpp:110
-msgid "Power Output Pin"
-msgstr "Pin Power Output"
-
-#: eeschema/erc.cpp:111
-msgid "Open Collector"
-msgstr "Collecteur Ouvert"
-
-#: eeschema/erc.cpp:112
-msgid "Open Emitter"
-msgstr "Emetteur Ouv."
-
-#: eeschema/erc.cpp:113
-msgid "No Connection"
-msgstr "Pas de Connexion"
-
-#: eeschema/erc.cpp:207
-msgid "Duplicate sheet name"
-msgstr "Nom de feuille en double"
-
-#: eeschema/erc.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label."
-msgstr "Label hiérarchique %s non connecté à un label de feuille"
-
-#: eeschema/erc.cpp:255
-#, c-format
-msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label."
-msgstr "Label de feuille %s non connecté à un label hiérarchique"
-
-#: eeschema/erc.cpp:283
-#, c-format
-msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected."
-msgstr "La pin %s (%s) du composant %s est non connectée."
-
-#: eeschema/erc.cpp:298
-#, c-format
-msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)."
-msgstr "Pin %s (%s) du composant %s non pilotée (Net %d)."
-
-#: eeschema/erc.cpp:310
-msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol."
-msgstr "Plus de 1 Pin connectée à un symbole de Non Connexion"
-
-#: eeschema/erc.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to "
-msgstr "Pin %s (%s) du composant %s connectée à "
-
-#: eeschema/erc.cpp:341
-#, c-format
-msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)."
-msgstr "pin %s (%s) du composant %s (net %d)."
-
-#: eeschema/erc.cpp:498
-msgid "ERC report"
-msgstr "Rapport d'erreur"
-
-#: eeschema/erc.cpp:506
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"***** Sheet %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"***** Feuille %s\n"
-
-#: eeschema/erc.cpp:528
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" >> Errors ERC: %d\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" >> Erreurs ERC: %d\n"
-
-#: eeschema/files-io.cpp:66
-msgid "Schematic Files"
-msgstr "Fichiers Schématiques"
-
-#: eeschema/files-io.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Could not save backup of file <%s>"
-msgstr "Impossible de sauver le fichier backup <%s>"
-
-#: eeschema/files-io.cpp:114 eeschema/netform.cpp:386
-#, c-format
-msgid "Failed to create file <%s>"
-msgstr "Impossible de créer le fichier <%s>"
-
-#: eeschema/files-io.cpp:143 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:309
-#, c-format
-msgid "File %s saved"
-msgstr "Fichier %s sauvé"
-
-#: eeschema/files-io.cpp:148
-msgid "File write operation failed."
-msgstr "Erreur sur écriture sur fichier."
-
-#: eeschema/files-io.cpp:236
-msgid " ->Error"
-msgstr " ->Erreur"
-
-#: eeschema/files-io.cpp:261
-msgid ""
-"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?"
-msgstr ""
-"La schématique courante a été modifiée.Voulez vous sauver les changements?"
-
-#: eeschema/files-io.cpp:281
-msgid "Open Schematic"
-msgstr "Ouvrir Schématique"
-
-#: eeschema/files-io.cpp:352
-#, c-format
-msgid ""
-"Ready\n"
-"Working dir: <%s>\n"
-msgstr ""
-"Prêt\n"
-"Répertoire de travail: <%s>\n"
-
-#: eeschema/files-io.cpp:369
-#, c-format
-msgid "File <%s> not found."
-msgstr "Fichier <%s> non trouvé"
-
-#: eeschema/files-io.cpp:406
-msgid "Import Schematic"
-msgstr "Import Schématique"
-
-#: eeschema/files-io.cpp:464
-msgid ""
-"This operation cannot be undone. Besides, take into account that "
-"hierarchical sheets will not be appended.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the current document before proceeding?"
-msgstr ""
-"Cette opération ne peut pas être annulée. En outres, prenez en compte que "
-"les sous feuilles hiérarchiques ne seront pas ajoutées.\\nVoulez vous sauver "
-"le ducument courant avant de procéder?"
-
-#: eeschema/find.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s"
-msgstr "Marqueur DRC trouvé en page %s à %0.3f%s, %0.3f%s"
-
-#: eeschema/find.cpp:107
-msgid "No more markers were found."
-msgstr "Pas de nouveaux marqueurs trouvés"
-
-#: eeschema/find.cpp:244
-msgid "component"
-msgstr "composant"
-
-#: eeschema/find.cpp:248
-#, c-format
-msgid "pin %s"
-msgstr "pin %s"
-
-#: eeschema/find.cpp:252
-#, c-format
-msgid "reference %s"
-msgstr "référence %s"
-
-#: eeschema/find.cpp:256
-msgid "value"
-msgstr "valeur"
-
-#: eeschema/find.cpp:260
-msgid "field"
-msgstr "champ"
-
-#: eeschema/find.cpp:268
-#, c-format
-msgid "%s %s found"
-msgstr "%s %s trouvé"
-
-#: eeschema/find.cpp:273
-#, c-format
-msgid "%s found but %s not found"
-msgstr "%s trouvé mais %s non trouvé"
-
-#: eeschema/find.cpp:279
-#, c-format
-msgid "Component %s not found"
-msgstr "Composant %s non trouvé"
-
-#: eeschema/find.cpp:452
-#, c-format
-msgid "No item found matching %s."
-msgstr "Pas d'élements trouvés qui correspondent à %s."
-
-#: eeschema/getpart.cpp:108
-#, c-format
-msgid "Component selection (%d items loaded):"
-msgstr "Sélection composant (%d items chargés):"
-
-#: eeschema/getpart.cpp:185 eeschema/getpart.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Failed to find part <%s> in library"
-msgstr "Impossible de trouver le composant <%s> en librairie"
-
-#: eeschema/hierarch.cpp:141
-msgid "Navigator"
-msgstr "Navigateur"
-
-#: eeschema/hierarch.cpp:152
-msgid "Root"
-msgstr "Racine"
-
-#: eeschema/hotkeys.cpp:635
-msgid "Add Pin"
-msgstr "Addition de \"pins\""
-
-#: eeschema/libarch.cpp:102
-#, c-format
-msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>."
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la librairie de "
-"composants <%s>."
-
-#: eeschema/libarch.cpp:110 eeschema/libedit.cpp:391
-#, c-format
-msgid "Failed to create component library file <%s>"
-msgstr "Impossible de créer le fichier librairie <%s>"
-
-#: eeschema/libedit.cpp:53
-msgid "Component Library Editor: "
-msgstr "Editeur de Composants: "
-
-#: eeschema/libedit.cpp:90 eeschema/libedit.cpp:122
-msgid ""
-"The current component is not saved.\n"
-"\n"
-"Discard current changes?"
-msgstr ""
-"Le composant courant non sauvé.\n"
-"\n"
-"Perdre les changements en cours ?"
-
-#: eeschema/libedit.cpp:166
-msgid "The selected component is not in the active library"
-msgstr "Le composant selectionné n'est pas dans la librairie active"
-
-#: eeschema/libedit.cpp:168
-msgid "Do you want to change the active library?"
-msgstr "Voulez vous changer la librairie active?"
-
-#: eeschema/libedit.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Component name %s not found in library %s"
-msgstr "Composant %s non trouvé en librairie %s."
-
-#: eeschema/libedit.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Could not create copy of component <%s> in library <%s>."
-msgstr "Impossible de créer une copie de l'élément <%s> en librairie <%s>."
-
-#: eeschema/libedit.cpp:310 eeschema/libedit.cpp:705
-msgid "No library specified."
-msgstr "Pas de librairie spécifiée."
-
-#: eeschema/libedit.cpp:316
-msgid "Include last component changes?"
-msgstr "Inclure les dernières modifications du composant"
-
-#: eeschema/libedit.cpp:323
-msgid "Component Library Name:"
-msgstr "Nom Fichier Librairie de Composants"
-
-#: eeschema/libedit.cpp:343
-#, c-format
-msgid "Modify library file <%s> ?"
-msgstr "Modifier le fichier Librairie <%s> ?"
-
-#: eeschema/libedit.cpp:381
-#, c-format
-msgid "Error occurred while saving library file <%s>"
-msgstr "Erreur en sauvant le fichier librairie <%s>"
-
-#: eeschema/libedit.cpp:383 eeschema/libedit.cpp:424
-msgid "*** ERROR: ***"
-msgstr "***ERREUR:****"
-
-#: eeschema/libedit.cpp:422
-#, c-format
-msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>"
-msgstr "Erreur en sauvant le fichier de documentation librairie <%s>"
-
-#: eeschema/libedit.cpp:432
-#, c-format
-msgid "Failed to create component document library file <%s>"
-msgstr "Erreur en sauvant le fichier document librairie <%s>."
-
-#: eeschema/libedit.cpp:438
-#, c-format
-msgid "Library file <%s> OK"
-msgstr "Fichier librairie <%s> OK"
-
-#: eeschema/libedit.cpp:441
-#, c-format
-msgid "Documentation file <%s> OK"
-msgstr "Fichier de doc <%s> OK"
-
-#: eeschema/libedit.cpp:471 eeschema/viewlibs.cpp:305
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: eeschema/libedit.cpp:479 eeschema/lib_draw_item.cpp:82
-#: eeschema/onrightclick.cpp:450
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75
-msgid "Convert"
-msgstr "Convert"
-
-#: eeschema/libedit.cpp:483 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:52
-msgid "Body"
-msgstr "Graphique"
-
-#: eeschema/libedit.cpp:486
-msgid "Power Symbol"
-msgstr "Symbole d'Alimentation"
-
-#: eeschema/libedit.cpp:492 eeschema/sch_component.cpp:1487
-#: eeschema/viewlibs.cpp:307
-msgid "Key words"
-msgstr "Mots clé"
-
-#: eeschema/libedit.cpp:493 eeschema/lib_field.cpp:613
-#: eeschema/template_fieldnames.cpp:17
-msgid "Datasheet"
-msgstr "Documentation"
-
-#: eeschema/libedit.cpp:515
-msgid "Please select a component library."
-msgstr "SVP sélectionner une librairie de composants."
-
-#: eeschema/libedit.cpp:524
-#, c-format
-msgid "Component library <%s> is empty."
-msgstr "Fichier librairie de composants <%s> vide"
-
-#: eeschema/libedit.cpp:525
-msgid "Delete Entry Error"
-msgstr "Erreur en suppression d'élément"
-
-#: eeschema/libedit.cpp:529
-#, c-format
-msgid ""
-"Select 1 of %d components to delete\n"
-"from library <%s>."
-msgstr ""
-"Sélection 1 de %d composants à supprimer\n"
-"de la librairie <%s>."
-
-#: eeschema/libedit.cpp:533 eeschema/onrightclick.cpp:401
-msgid "Delete Component"
-msgstr "Suppression Composant"
-
-#: eeschema/libedit.cpp:542
-#, c-format
-msgid "Entry <%s> not found in library <%s>."
-msgstr "Elément <%s> non trouvé en librairie <%s>."
-
-#: eeschema/libedit.cpp:549
-#, c-format
-msgid "Delete component %s from library %s?"
-msgstr "Supprimer composant %s de la librairie %s?"
-
-#: eeschema/libedit.cpp:567
-msgid ""
-"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. "
-"Discard changes?"
-msgstr ""
-"Le composant à supprimer a été modifié. Tous les changements seront perdus. "
-"Ignorer les changements?"
-
-#: eeschema/libedit.cpp:595
-msgid ""
-"All changes to the current component will be lost!\n"
-"\n"
-"Clear the current component from the screen?"
-msgstr ""
-"Tous les changements du composant courant seront perdus\n"
-"\n"
-"Supprimer le composant courant de l'écran?"
-
-#: eeschema/libedit.cpp:611
-msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted"
-msgstr "Ce nouveau composant n'a pas de nom et ne peut être créé, Abandon"
-
-#: eeschema/libedit.cpp:626
-#, c-format
-msgid "Component %s already exists in library %s"
-msgstr "Composant %s déjà existant en librairie %s."
-
-#: eeschema/libedit.cpp:696
-msgid "No component to save."
-msgstr "Pas de composant à sauver."
-
-#: eeschema/libedit.cpp:715
-#, c-format
-msgid "Component %s already exists. Change it?"
-msgstr "Le composant %s existe déjà. Le changer ?"
-
-#: eeschema/libedit.cpp:732
-#, c-format
-msgid "Component %s saved in library %s"
-msgstr "Composant %s sauvé en librairie %s"
-
-#: eeschema/libeditframe.cpp:342
-msgid "Save the changes in the library before closing?"
-msgstr "Sauver les changements en librairie avant de fermer?"
-
-#: eeschema/libeditframe.cpp:367
-#, c-format
-msgid ""
-"Library %s was modified!\n"
-"Discard changes?"
-msgstr ""
-"Librairie %s modifiée!\n"
-"Perdre les changements ?"
-
-#: eeschema/libeditframe.cpp:467
-#, c-format
-msgid "Unit %s"
-msgstr "Unité %s"
-
-#: eeschema/libeditframe.cpp:1039
-msgid "Add pin"
-msgstr "Addition de \"pins\""
-
-#: eeschema/libeditframe.cpp:1043
-msgid "Set pin options"
-msgstr "Choix options de pin"
-
-#: eeschema/libeditframe.cpp:1056
-msgid "Add rectangle"
-msgstr "Ajout de rectangle"
-
-#: eeschema/libeditframe.cpp:1072
-msgid "Set anchor position"
-msgstr "Ajuster Position Ancre"
-
-#: eeschema/libeditframe.cpp:1076
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
-
-#: eeschema/libeditframe.cpp:1082 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:93
-msgid "Export"
-msgstr "Exporter"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:116
-msgid "Move Arc"
-msgstr "Déplacer Arc"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:120
-msgid "Drag Arc Size"
-msgstr "Drag Taille Arc"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:124
-msgid "Edit Arc Options"
-msgstr "Editer Options Arc"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:129
-msgid "Delete Arc"
-msgstr "Effacer Arc"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:137
-msgid "Move Circle"
-msgstr "Déplacer Cercle"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:141
-msgid "Drag Circle Outline"
-msgstr "Drag Circonférence"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:146
-msgid "Edit Circle Options"
-msgstr "Editer Options pour le Cercle"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:152
-msgid "Delete Circle"
-msgstr "Supprimer Cercle"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:161
-msgid "Move Rectangle"
-msgstr "Déplacer Rectangle"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:167
-msgid "Edit Rectangle Options"
-msgstr "Editer Options pour le Rectangle"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:173
-msgid "Drag Rectangle Edge"
-msgstr "Drag Côté Rectangle"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:176
-msgid "Delete Rectangle"
-msgstr "Supprimer Rectangle"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:186 eeschema/onrightclick.cpp:603
-msgid "Move Text"
-msgstr "Déplacer Texte"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 eeschema/onrightclick.cpp:101
-#: eeschema/onrightclick.cpp:613
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Editer Texte"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:195 eeschema/onrightclick.cpp:611
-msgid "Rotate Text"
-msgstr "Rot. Texte"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:200 eeschema/onrightclick.cpp:615
-msgid "Delete Text"
-msgstr "Effacer Texte"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:208
-msgid "Move Line"
-msgstr "Déplacer Ligne"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:212
-msgid "Drag Edge Point"
-msgstr "Drag Point de Contour"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218
-msgid "Line End"
-msgstr "Fin ligne"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:222
-msgid "Edit Line Options"
-msgstr "Editer Options pour Ligne"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:228
-msgid "Delete Line "
-msgstr "Efface Ligne"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:248 eeschema/onrightclick.cpp:311
-msgid "Move Field"
-msgstr "Déplace Champ"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:254
-msgid "Field Rotate"
-msgstr "Rotation Champ"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256
-msgid "Field Edit"
-msgstr "Edition du champ"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:281
-msgid "Move Pin "
-msgstr "Déplace Pin"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:286
-msgid "Edit Pin "
-msgstr "Editer Pin"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:289
-msgid "Rotate Pin "
-msgstr "Rotation Pin"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:294
-msgid "Delete Pin "
-msgstr "Supprimer Pin"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:301
-msgid "Global"
-msgstr "Global"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:304
-msgid "Pin Size to selected pins"
-msgstr "Change taille pins sélectionnées"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:305
-msgid "Pin Size to Others"
-msgstr "Change Taille autres Pins"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:308
-msgid "Pin Name Size to selected pin"
-msgstr "Change taille Nom pin sélectionnées"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309
-msgid "Pin Name Size to Others"
-msgstr "Change taille Nom Pin autres Pins"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:312
-msgid "Pin Num Size to selected pin"
-msgstr "Change taille Num pins sélectionnées"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313
-msgid "Pin Num Size to Others"
-msgstr "Change Taille Num Pin autres Pins"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:335
-msgid "Select Items"
-msgstr "Sélection des Eléments"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:338 eeschema/onrightclick.cpp:840
-msgid "Mirror Block ||"
-msgstr "Miroir Bloc ||"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:843
-msgid "Mirror Block --"
-msgstr "Miroir Bloc --"
-
-#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342
-msgid "Rotate Block ccw"
-msgstr "Rotation Bloc ccw"
-
-#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:56
-msgid "No component"
-msgstr "Pas de composants"
-
-#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:133
-#, c-format
-msgid "Can't save file <%s>"
-msgstr "Impossible de sauver le fichier <%s>"
-
-#: eeschema/libfield.cpp:35
-msgid "Component Name"
-msgstr "Nom du Composant"
-
-#: eeschema/libfield.cpp:36
-msgid "Enter a name to create a new component based on this one."
-msgstr "Entrer un nom pour créer un nouveau composant à partir de celui ci."
-
-#: eeschema/libfield.cpp:40
-#, c-format
-msgid "Edit Field %s"
-msgstr "Editer Champ %s"
-
-#: eeschema/libfield.cpp:41
-#, c-format
-msgid "Enter a new value for the %s field."
-msgstr "Entrer une nouvelle valeur pour le champ %s."
-
-#: eeschema/libfield.cpp:55
-#, c-format
-msgid "A %s field cannot be empty."
-msgstr " le champ %s ne peut être vide."
-
-#: eeschema/libfield.cpp:64
-msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter"
-msgstr "Référence illégale.Une référence doit commencer par une lettre"
-
-#: eeschema/libfield.cpp:81
-#, c-format
-msgid ""
-"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <"
-"%s>.\n"
-"\n"
-"Do you wish to replace the current component in library with this one?"
-msgstr ""
-"Le nom <%s> est en conflit avec un autre composant dans la libairie <%s>.\n"
-"\n"
-"Voulez vous remplacer le composant courant en librairie par celui ci."
-
-#: eeschema/libfield.cpp:86 eeschema/libfield.cpp:100
-#: eeschema/libfield.cpp:118
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmer"
-
-#: eeschema/libfield.cpp:96
-#, c-format
-msgid ""
-"The current component already has an alias named <%s>.\n"
-"\n"
-"Do you wish to remove this alias from the component?"
-msgstr ""
-"Le composant courant a déjà un alias nommé <%s>.\n"
-"\n"
-"Voulez vous supprimer cet alias du composant?"
-
-#: eeschema/libfield.cpp:113
-#, c-format
-msgid ""
-"The new component contains alias names that conflict with entries in the "
-"component library <%s>.\n"
-"\n"
-"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?"
-msgstr ""
-"Le nouveau composant contient des alias qui sont en conflit avec des alias "
-"du composant en library <%s>.\n"
-"\n"
-"Voulez vous supprimer tous les alias en conflit de ce composant?"
-
-#: eeschema/lib_arc.cpp:133
-#, c-format
-msgid "Arc only had %d parameters of the required 8"
-msgstr "L'arc a seulement %d paramètres sur les 8 requis"
-
-#: eeschema/lib_arc.cpp:558 eeschema/lib_bezier.cpp:416
-#: eeschema/lib_circle.cpp:274 eeschema/lib_polyline.cpp:404
-#: eeschema/lib_rectangle.cpp:254 eeschema/lib_text.cpp:428
-msgid "Line width"
-msgstr "Epaisseur ligne"
-
-#: eeschema/lib_arc.cpp:563 eeschema/lib_bezier.cpp:421
-#: eeschema/lib_circle.cpp:282 eeschema/lib_polyline.cpp:409
-msgid "Bounding box"
-msgstr "Rectangle d'encadrement"
-
-#: eeschema/lib_arc.cpp:569
-#, c-format
-msgid "Arc center (%s, %s), radius %s"
-msgstr "Centre arc (%s, %s), rayon %s"
-
-#: eeschema/lib_bezier.cpp:51
-msgid "Bezier"
-msgstr "Bezier"
-
-#: eeschema/lib_bezier.cpp:83
-#, c-format
-msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4"
-msgstr "La courbe de Bezier a seulement %d paramètres sur les 4 requis"
-
-#: eeschema/lib_bezier.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Bezier count parameter %d is invalid"
-msgstr "le nombre de paramètes (%d) de la courbe de Bezier est mauvais"
-
-#: eeschema/lib_bezier.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Bezier point %d X position not defined"
-msgstr "la position X du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie"
-
-#: eeschema/lib_bezier.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Bezier point %d Y position not defined"
-msgstr "la position Y du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie"
-
-#: eeschema/lib_circle.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Circle only had %d parameters of the required 6"
-msgstr "Le cercle a seulement %d paramètres sur les 6 requis"
-
-#: eeschema/lib_circle.cpp:277
-msgid "Radius"
-msgstr "Rayon"
-
-#: eeschema/lib_circle.cpp:288
-#, c-format
-msgid "Circle center (%s, %s), radius %s"
-msgstr "Centre cercle (%s, %s), rayon %s"
-
-#: eeschema/lib_draw_item.cpp:54
-msgid "Undefined"
-msgstr "Non Défini"
-
-#: eeschema/lib_draw_item.cpp:76
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#: eeschema/lib_draw_item.cpp:78
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-#: eeschema/lib_export.cpp:56
-msgid "Import Component"
-msgstr "Importer Composant"
-
-#: eeschema/lib_export.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Component library file <%s> is empty."
-msgstr "Le fichier de composants <%s> est vide."
-
-#: eeschema/lib_export.cpp:103
-msgid "There is no component selected to save."
-msgstr "Pas de composant sélectionné à sauver."
-
-#: eeschema/lib_export.cpp:110
-msgid "New Library"
-msgstr "Nouvelle Librairie"
-
-#: eeschema/lib_export.cpp:110
-msgid "Export Component"
-msgstr "Exporter Composant"
-
-#: eeschema/lib_export.cpp:152
-#, c-format
-msgid "<%s> - OK"
-msgstr "<%s> - OK"
-
-#: eeschema/lib_export.cpp:153
-msgid ""
-"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n"
-"\n"
-"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part "
-"of this project."
-msgstr ""
-"Cette nouvelle librairie sera disponible seulement si elle est chargée par "
-"Eeschema\n"
-"\n"
-"Modifier la config de Eeschema si vous voulez l'utiliser dans votre projet."
-
-#: eeschema/lib_export.cpp:159
-#, c-format
-msgid "<%s> - Export OK"
-msgstr "<%s> - Export OK"
-
-#: eeschema/lib_export.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Error creating <%s>"
-msgstr "Erreur en création de <%s>"
-
-#: eeschema/lib_field.cpp:71 eeschema/lib_field.cpp:774
-#: eeschema/template_fieldnames.cpp:25
-msgid "Field"
-msgstr "Champ"
-
-#: eeschema/lib_field.cpp:606 eeschema/onrightclick.cpp:443
-#: eeschema/sch_component.cpp:1483 eeschema/template_fieldnames.cpp:16
-msgid "Footprint"
-msgstr "Empreinte"
-
-#: eeschema/lib_field.cpp:622
-#, c-format
-msgid "Field%d"
-msgstr "Champ%d"
-
-#: eeschema/lib_field.cpp:685
-#, c-format
-msgid "Field %s %s"
-msgstr "Champ %s %s"
-
-#: eeschema/lib_pin.cpp:89
-msgid "Inverted"
-msgstr "Inversé"
-
-#: eeschema/lib_pin.cpp:90
-msgid "Clock"
-msgstr "Clock"
-
-#: eeschema/lib_pin.cpp:91
-msgid "Inverted clock"
-msgstr "Horloge inversée"
-
-#: eeschema/lib_pin.cpp:92
-msgid "Input low"
-msgstr "Entrée active bas"
-
-#: eeschema/lib_pin.cpp:93
-msgid "Clock low"
-msgstr "Clock active bas"
-
-#: eeschema/lib_pin.cpp:94
-msgid "Output low"
-msgstr "Sortie active bas"
-
-#: eeschema/lib_pin.cpp:95
-msgid "Falling edge clock"
-msgstr "Horloge sur front descendant"
-
-#: eeschema/lib_pin.cpp:96
-msgid "NonLogic"
-msgstr "Non Logique"
-
-#: eeschema/lib_pin.cpp:134 eeschema/sch_text.cpp:786
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85
-#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:6
-msgid "Input"
-msgstr "Entrée"
-
-#: eeschema/lib_pin.cpp:135 eeschema/sch_text.cpp:787
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85
-#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:7
-msgid "Output"
-msgstr "Sortie"
-
-#: eeschema/lib_pin.cpp:136 eeschema/sch_text.cpp:788
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85
-#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:8
-msgid "Bidirectional"
-msgstr "Bidirectionnel"
-
-#: eeschema/lib_pin.cpp:137 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:9
-msgid "Tri-state"
-msgstr "3 états"
-
-#: eeschema/lib_pin.cpp:138 eeschema/sch_text.cpp:790
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85
-#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:10
-msgid "Passive"
-msgstr "Passive"
-
-#: eeschema/lib_pin.cpp:139
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Non specifié"
-
-#: eeschema/lib_pin.cpp:140
-msgid "Power input"
-msgstr "Power input"
-
-#: eeschema/lib_pin.cpp:141
-msgid "Power output"
-msgstr "Power output"
-
-#: eeschema/lib_pin.cpp:142
-msgid "Open collector"
-msgstr "Coll ouvert"
-
-#: eeschema/lib_pin.cpp:143
-msgid "Open emitter"
-msgstr "Emetteur ouv."
-
-#: eeschema/lib_pin.cpp:144
-msgid "Not connected"
-msgstr "Non connecté"
-
-#: eeschema/lib_pin.cpp:197 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54
-msgid "Pin"
-msgstr "Pin"
-
-#: eeschema/lib_pin.cpp:1847
-msgid "Number"
-msgstr "Numéro"
-
-#: eeschema/lib_pin.cpp:2119
-#, c-format
-msgid "Pin %s, %s, %s"
-msgstr "Pin %s, %s, %s"
-
-#: eeschema/lib_polyline.cpp:53
-msgid "PolyLine"
-msgstr "PolyLigne"
-
-#: eeschema/lib_polyline.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4"
-msgstr "La polyligne a seulement %d paramètres sur les 4 requis"
-
-#: eeschema/lib_polyline.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Polyline count parameter %d is invalid"
-msgstr "Le nombre %d de paramètes de la polyligne est incorrect"
-
-#: eeschema/lib_polyline.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Polyline point %d X position not defined"
-msgstr "La position X du point %d de la polyligne n'est pas définie"
-
-#: eeschema/lib_polyline.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Polyline point %d Y position not defined"
-msgstr "La position Y du point %d de la polyligne n'est pas définie"
-
-#: eeschema/lib_polyline.cpp:415
-#, c-format
-msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points"
-msgstr "Polyligne à (%s, %s) avec %zu points"
-
-#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectangle"
-
-#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7"
-msgstr "Le rectangle a seulement %d paramètres sur les 7 requis"
-
-#: eeschema/lib_rectangle.cpp:327
-#, c-format
-msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)"
-msgstr "Rectangle de (%s,%s) à (%s,%s)"
-
-#: eeschema/lib_text.cpp:132
-#, c-format
-msgid "Text only had %d parameters of the required 8"
-msgstr "Le texte a seulement %d paramètres sur les 8 requis"
-
-#: eeschema/lib_text.cpp:493 eeschema/sch_text.cpp:611
-#, c-format
-msgid "Graphic Text %s"
-msgstr "Texte graphique %s"
-
-#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Failed to open <%s>"
-msgstr "Erreur ouverture <%s>"
-
-#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Loading <%s>"
-msgstr "Chargement <%s>"
-
-#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:104
-#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:142
-#, c-format
-msgid "<%s> is NOT an Eeschema file!"
-msgstr " <%s> n'est PAS un fichier Eeeschema!"
-
-#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:122
-#, c-format
-msgid ""
-"<%s> was created by a more recent version of Eeschema and may not load "
-"correctly. Please consider updating!"
-msgstr ""
-"<%s> a été créé par une version plus récente de Eeschema et peut ne pas être "
-"chargé correctement. SVP mettez à jour Eeschema!"
-
-#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:132
-msgid ""
-" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new "
-"file format when you save this file again."
-msgstr ""
-" a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enregistré au "
-"nouveau format après la prochaine sauvegarde."
-
-#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Eeschema file text load error at line %d"
-msgstr "Erreur en chargement du fichier texte Eeschema à la ligne %d"
-
-#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted"
-msgstr "Objet indéfini dans le fichier Eeschema à la ligne %d, abandon"
-
-#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted"
-msgstr "Objet non chargé dans le fichier Eeschema à la ligne %d, abandon"
-
-#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Done Loading <%s>"
-msgstr "Chargement <%s> terminé "
-
-#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:305
-#, c-format
-msgid ""
-"Eeschema file dimension definition error line %d,\n"
-"Abort reading file.\n"
-msgstr ""
-"Erreur de définition de dimension dans le fichier Eeschema à la ligne %d,\n"
-"abandon.\n"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:73 eeschema/tool_sch.cpp:54
-msgid "New schematic project"
-msgstr "Nouveau Projet schématique"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:80
-msgid "Open an existing schematic project"
-msgstr "Ouvrir un projet schématique existant"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:96 kicad/menubar.cpp:141
-msgid "Open a recent opened schematic project"
-msgstr "Ouvrir un projet schématique récemment ouvert"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:101
-msgid "&Append Schematic"
-msgstr "Ajouter Schématique"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:102
-msgid "Append another schematic project to the current loaded schematic"
-msgstr "Ajouter un autre schéma au schema courant"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:109
-msgid "&Save Whole Schematic Project"
-msgstr "&Sauver Tout le Projet Schématique"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:113
-msgid "Save all sheets in the schematic project"
-msgstr "Sauver toutes les feuilles du projet schématique"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:119
-msgid "Save &Current Sheet Only"
-msgstr "Sauver la Feuille &Courante Seule"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:120
-msgid "Save only current schematic sheet"
-msgstr "Sauver seulement la feuille active"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:126
-msgid "Save Current Sheet &As"
-msgstr "S&auver la Feuille Courante sous"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:127
-msgid "Save current schematic sheet as..."
-msgstr "Sauver la feuille active sous ..."
-
-#: eeschema/menubar.cpp:136
-msgid "Pa&ge Settings"
-msgstr "Ajusta&ge opt Page"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:137
-msgid "Settigns for page size and information"
-msgstr "Sélection de la dimension de la page et entrée des textes du cartouche"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:143
-msgid "Pri&nt"
-msgstr "I&mprimer"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:144 eeschema/tool_sch.cpp:74
-msgid "Print schematic"
-msgstr "Impression des feuilles de schéma"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:152 eeschema/menubar.cpp:166 eeschema/menubar.cpp:175
-msgid "&Plot"
-msgstr "&Tracer"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:153
-msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format"
-msgstr ""
-"Tracer les feuilles schématiques en format Postscript, PDF, SVG, DXF or HPGL"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:160
-msgid "Plot to &Clipboard"
-msgstr "Tra&cé dans Presse Papier"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:161
-msgid "Export drawings to clipboard"
-msgstr " Exporter le dessin dans le presse-papier"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:167 eeschema/menubar.cpp:176
-msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format"
-msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format HPGL, POSTSCRIPT ou SVG"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:188
-msgid "Quit Eeschema"
-msgstr "Quitter Eeschema"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:216
-msgid "Find and Re&place\tCtrl+Shift+F"
-msgstr "Chercher et Rem&placer\tCtrl+Shift+F"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:222
-msgid "Import Footprint Selection"
-msgstr "Importer Sélection des Modules"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:265
-msgid "&Hierarchy"
-msgstr "&Hiérarchie"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:266 eeschema/tool_sch.cpp:130
-msgid "Navigate schematic hierarchy"
-msgstr "Navigateur de hiérarchie"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:278
-msgid "&Component"
-msgstr "&Composant"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:285
-msgid "&Power Port"
-msgstr "&Power Symbole"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:292
-msgid "&Wire"
-msgstr "&Fil"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:299
-msgid "&Bus"
-msgstr "&Bus"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:306
-msgid "Wire to Bus &Entry"
-msgstr "&Entrées de Bus (Fil vers Bus)"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:313
-msgid "Bus &to Bus Entry"
-msgstr "En&trée de Bus (Bus vers Bus)"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:320
-msgid "&No Connect Flag"
-msgstr "Symbole de &Non Connexion"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:325
-msgid "&Label"
-msgstr "&Label"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:332
-msgid "Gl&obal Label"
-msgstr "Label Gl&obal"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:339
-msgid "&Junction"
-msgstr "&Jonction"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:349
-msgid "&Hierarchical Label"
-msgstr "Label &Hiérarchique"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:357
-msgid "H&ierarchical &Sheet"
-msgstr "&Feuille Hiérarchique "
-
-#: eeschema/menubar.cpp:366
-msgid "I&mport Hierarchical Label"
-msgstr "I&mporter Label Hiérarchique"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:373
-msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet"
-msgstr "Pi&ns de Hiérarchie"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:381
-msgid "Graphic Polyline"
-msgstr "Polyligne Graphique"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:388
-msgid "Graphic Text"
-msgstr "Texte Graphique"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:395 eeschema/sch_bitmap.h:127
-msgid "Image"
-msgstr "Image"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:405 eeschema/menubar_libedit.cpp:230
-msgid "&Library"
-msgstr "&Librairie"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:406 eeschema/menubar_libedit.cpp:231
-msgid "Library preferences"
-msgstr "Préférences pour Librairie"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:412 eeschema/menubar_libedit.cpp:237
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Couleurs"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:413 eeschema/menubar_libedit.cpp:238
-msgid "Color preferences"
-msgstr "Préférences de couleurs"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:423 gerbview/menubar.cpp:164
-msgid "&Options"
-msgstr "&Options"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:424
-msgid "Eeschema preferences"
-msgstr "Eeschema préférences"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:458
-msgid "Library &Editor"
-msgstr "&Editeur de Librairies"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:464
-msgid "Library &Browser"
-msgstr "Visualisateur de &Librairies"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:473
-msgid "&Annotate"
-msgstr "&Annotation"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:479
-msgid "ER&C"
-msgstr "ER&C"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:480
-msgid "Perform electrical rule check"
-msgstr "Exécute le contrôle des règles de conception"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:486
-msgid "Generate &Netlist"
-msgstr "Génération &Netliste"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:487
-msgid "Generate the component netlist"
-msgstr "Génération de la netliste"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:493
-msgid "Generate Bill of &Materials"
-msgstr "Générer Liste du &Matériel"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:503
-msgid "A&ssign Component Footprints"
-msgstr "A&ssocier Component et Empreintes"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:504
-msgid "Run CvPcb"
-msgstr "Lancer CvPcb"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:510
-msgid "&Layout Printed Circuit Board"
-msgstr "&Editeur de Circuit Imprimé"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:511
-msgid "Run Pcbnew"
-msgstr "Lancer Pcbnew"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:524
-msgid "Open the Eeschema handbook"
-msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:537 eeschema/menubar_libedit.cpp:288
-msgid "&About Eeschema"
-msgstr "&Au Sujet de Eeschema"
-
-#: eeschema/menubar.cpp:538 eeschema/menubar_libedit.cpp:289
-msgid "About Eeschema schematic designer"
-msgstr "Au sujet de Eeschema (outil de conception schématique)"
-
-#: eeschema/menubar_libedit.cpp:68
-msgid "&Current Library"
-msgstr "Librairie &Courante"
-
-#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 eeschema/tool_lib.cpp:115
-msgid "Select working library"
-msgstr "Sélection de la librairie de travail"
-
-#: eeschema/menubar_libedit.cpp:76
-msgid "&Save Current Library\tCtrl+S"
-msgstr "Sauver la Librairie Courante\tCtrl+S"
-
-#: eeschema/menubar_libedit.cpp:77
-msgid "Save the current active library"
-msgstr "Sauver la librairie courante sélectionnée"
-
-#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83
-msgid "Save Current Library &As"
-msgstr "Sauver la Librairie Courante &Sous"
-
-#: eeschema/menubar_libedit.cpp:84
-msgid "Save current active library as..."
-msgstr "Sauver la libairie courant sous un nouveau nom"
-
-#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93
-msgid "Create &PNG File from Screen"
-msgstr "Créer Fichier &PNG de l'Ecran"
-
-#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94
-msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen"
-msgstr ""
-"Créer un fichier PNG à partir de l'image du composant affiché à l'écran"
-
-#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100
-msgid "Create S&VG File"
-msgstr "Créer Fichier S&VG"
-
-#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101
-msgid "Create a SVG file from the current loaded component"
-msgstr "Créer un fichier SVG du composant actuellement chargé"
-
-#: eeschema/menubar_libedit.cpp:111
-msgid "Quit Library Editor"
-msgstr "Quitter Editeur de Librairie"
-
-#: eeschema/menubar_libedit.cpp:185
-msgid "&Pin"
-msgstr "&Pin"
-
-#: eeschema/menubar_libedit.cpp:192
-msgid "Graphic &Text"
-msgstr "&Texte Graphique"
-
-#: eeschema/menubar_libedit.cpp:199
-msgid "&Rectangle"
-msgstr "&Rectangle"
-
-#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253
-msgid "&Save preferences"
-msgstr "&Sauver Préférences"
-
-#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260
-msgid "&Read preferences"
-msgstr "&Lire Préférences"
-
-#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274
-msgid "Open the Eeschema manual"
-msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema"
-
-#: eeschema/netlist.cpp:108
-msgid "No Objects"
-msgstr "Pas d'objets"
-
-#: eeschema/netlist.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Net count = %zu"
-msgstr "Nombre nets = %zu"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:107 eeschema/onrightclick.cpp:579
-msgid "Edit Label"
-msgstr "Editer Label"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:113 eeschema/onrightclick.cpp:507
-msgid "Edit Global Label"
-msgstr "Editer Label Global"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:120 eeschema/onrightclick.cpp:543
-msgid "Edit Hierarchical Label"
-msgstr "Editer Label Hiérarchique"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:127 eeschema/onrightclick.cpp:884
-msgid "Edit Image"
-msgstr "Editer Image"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:201
-msgid "Leave Sheet"
-msgstr "Quitter sous-feuille"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:214
-msgid "Delete No Connect"
-msgstr "Supprimer Non Connexion"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:308
-msgid "Move Reference"
-msgstr "Déplacer Référence"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:309
-msgid "Move Value"
-msgstr "Déplacer Valeur"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:310
-msgid "Move Footprint Field"
-msgstr "Déplacer Champ Module"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:321
-msgid "Rotate Reference"
-msgstr "Rotation Référence"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:322
-msgid "Rotate Value"
-msgstr "Rotation Valeur"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:323
-msgid "Rotate Footprint Field"
-msgstr "Rotation Champ Module"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:324
-msgid "Rotate Field"
-msgstr "Rotation Champ"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:336
-msgid "Edit Reference"
-msgstr "Editer référence"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:340
-msgid "Edit Value"
-msgstr "Editer valeur"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:344
-msgid "Edit Footprint Field"
-msgstr "Editer Champ Module"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:348
-msgid "Edit Field"
-msgstr "Editer Champ"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:371
-#, c-format
-msgid "Move Component %s"
-msgstr "Déplacer Composant %s"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:375
-msgid "Drag Component"
-msgstr "Drag Composant"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:385 eeschema/onrightclick.cpp:878
-msgid "Mirror --"
-msgstr "Miroir--"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:387 eeschema/onrightclick.cpp:881
-msgid "Mirror ||"
-msgstr "Miroir ||"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:392
-msgid "Orient Component"
-msgstr "Oriente Composant"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:398
-msgid "Copy Component"
-msgstr "Copie Composant"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:461
-#, c-format
-msgid "Unit %d %c"
-msgstr "Unité %d %c"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:477
-msgid "Edit with Library Editor"
-msgstr "Editer avec l'Editeur de Librairie"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:482
-msgid "Edit Component"
-msgstr "Edite Composant"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:494
-msgid "Move Global Label"
-msgstr "Déplacer Label Global"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:497
-msgid "Drag Global Label"
-msgstr "Drag Label Global"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:500
-msgid "Copy Global Label"
-msgstr "Copier Label Global"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:505
-msgid "Rotate Global Label"
-msgstr "Rot. Label Global"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:509
-msgid "Delete Global Label"
-msgstr "Supprimer Label Global"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:514 eeschema/onrightclick.cpp:586
-#: eeschema/onrightclick.cpp:626
-msgid "Change to Hierarchical Label"
-msgstr "Changer en Label Hiérarchique"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:516 eeschema/onrightclick.cpp:550
-#: eeschema/onrightclick.cpp:624
-msgid "Change to Label"
-msgstr "Change en Label"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:518 eeschema/onrightclick.cpp:552
-#: eeschema/onrightclick.cpp:588
-msgid "Change to Text"
-msgstr "Change en Texte"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:520 eeschema/onrightclick.cpp:556
-#: eeschema/onrightclick.cpp:592 eeschema/onrightclick.cpp:630
-msgid "Change Type"
-msgstr "Change Type"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:531
-msgid "Move Hierarchical Label"
-msgstr "Déplacer Label Hiérarchique"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:534
-msgid "Drag Hierarchical Label"
-msgstr "Drag Label Hiérarchique"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:536
-msgid "Copy Hierarchical Label"
-msgstr "Copier Label Hiérarchique"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:541
-msgid "Rotate Hierarchical Label"
-msgstr "Rot. Label Hiérarchique"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:545
-msgid "Delete Hierarchical Label"
-msgstr "Supprimer Label Hiérarchique"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:554 eeschema/onrightclick.cpp:590
-#: eeschema/onrightclick.cpp:628
-msgid "Change to Global Label"
-msgstr "Change en Label Global"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:567
-msgid "Move Label"
-msgstr "Déplace Label"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:570
-msgid "Drag Label"
-msgstr "Drag Label"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:572
-msgid "Copy Label"
-msgstr "Copier Label"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:577
-msgid "Rotate Label"
-msgstr "Rot. Label"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:581
-msgid "Delete Label"
-msgstr "Supprimer Label"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:606
-msgid "Copy Text"
-msgstr "CopierTexte"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:640
-msgid "Delete Junction"
-msgstr "Supprimer Jonction"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:646
-msgid "Drag Junction"
-msgstr "Drag Jonction"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:649 eeschema/onrightclick.cpp:697
-msgid "Break Wire"
-msgstr "Briser Fil"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:655 eeschema/onrightclick.cpp:689
-msgid "Delete Node"
-msgstr "Supprimer Noeud"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:657 eeschema/onrightclick.cpp:691
-msgid "Delete Connection"
-msgstr "Supprimer Connexion"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:671
-msgid "Begin Wire"
-msgstr "Démarrer Fil"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:679
-msgid "Wire End"
-msgstr "Terminer Fil"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:684
-msgid "Drag Wire"
-msgstr "Drag Fil"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:687
-msgid "Delete Wire"
-msgstr "Supprimer Fil"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:702 eeschema/onrightclick.cpp:740
-msgid "Add Junction"
-msgstr "Ajout jonctions"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:704 eeschema/onrightclick.cpp:742
-msgid "Add Label"
-msgstr "Ajout Label"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:709 eeschema/onrightclick.cpp:747
-msgid "Add Global Label"
-msgstr "Ajout Label Global"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:721
-msgid "Begin Bus"
-msgstr "Démarrer Bus"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:729
-msgid "Bus End"
-msgstr "Terminer Bus"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:734
-msgid "Delete Bus"
-msgstr "Supprimer Bus"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:737
-msgid "Break Bus"
-msgstr "Briser Bus"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:758
-msgid "Enter Sheet"
-msgstr "Entrer dans Feuille"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:761
-msgid "Move Sheet"
-msgstr "Déplacer Feuille"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:765
-msgid "Drag Sheet"
-msgstr "Drag Feuille"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:771
-msgid "Place Sheet"
-msgstr "Placer Feuille"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:775
-msgid "Edit Sheet"
-msgstr "Editer Feuille"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:778
-msgid "Resize Sheet"
-msgstr "Redimensionner Feuille"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:781
-msgid "Import Sheet Pins"
-msgstr "Importer Pins de Hiérarchie"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:785
-msgid "Cleanup Sheet Pins"
-msgstr "Nettoyage des Pins de Hiérarchie"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:789
-msgid "Delete Sheet"
-msgstr "Supprimer Feuille"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:801
-msgid "Move Sheet Pin"
-msgstr "Déplacer Pins de Hiérarchie"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:806
-msgid "Edit Sheet Pin"
-msgstr "Editer Pins de Hiérarchie"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:809
-msgid "Delete Sheet Pin"
-msgstr "Supprimer Pins de Hiérarchie"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:824
-msgid "Window Zoom"
-msgstr "Zoom sur Fenêtre"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:832
-msgid "Save Block"
-msgstr "Sauver Bloc"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:836
-msgid "Drag Block"
-msgstr "Drag Bloc"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:846
-msgid "Rotate Block CCW"
-msgstr "Rotation Bloc +"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:852
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Copie dans Presse papier"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:871
-msgid "Move Image"
-msgstr "Déplacer Image"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:876
-msgid "Rotate Image"
-msgstr "Rot. Image"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:890
-msgid "Delete Image"
-msgstr "Supprimer Image"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:900
-msgid "Move Bus Entry"
-msgstr "Déplacer Entrée de Bus"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:907
-msgid "Set Bus Entry Shape /"
-msgstr "Forme Entrée de Bus /"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:910
-msgid "Set Bus Entry Shape \\"
-msgstr "Forme Entrée de Bus \\"
-
-#: eeschema/onrightclick.cpp:912
-msgid "Delete Bus Entry"
-msgstr "Supprimer Entrée de Bus"
-
-#: eeschema/pinedit.cpp:225
-msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?"
-msgstr "Position occupée par une autre pin. Continuer ?"
-
-#: eeschema/pinedit.cpp:619
-msgid "No pins!"
-msgstr "Pas de Pins!"
-
-#: eeschema/pinedit.cpp:630
-msgid "Marker Information"
-msgstr "Info Marqueur"
-
-#: eeschema/pinedit.cpp:652
-#, c-format
-msgid ""
-"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts "
-"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)"
-msgstr ""
-"Pin dupliquée %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f) en conflit "
-"avec pin %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f)"
-
-#: eeschema/pinedit.cpp:665 eeschema/pinedit.cpp:704
-#, c-format
-msgid " in part %c"
-msgstr " en composant %c"
-
-#: eeschema/pinedit.cpp:672 eeschema/pinedit.cpp:711
-msgid " of converted"
-msgstr " de converti"
-
-#: eeschema/pinedit.cpp:674 eeschema/pinedit.cpp:713
-msgid " of normal"
-msgstr " de normal"
-
-#: eeschema/pinedit.cpp:696
-#, c-format
-msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)"
-msgstr "Pin %s hors grille \"%s\" en position (%.3f, %.3f)"
-
-#: eeschema/pinedit.cpp:721
-msgid "No off grid or duplicate pins were found."
-msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées"
-
-#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:86 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:184
-#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:126 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:111
-#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Plot: <%s> OK\n"
-msgstr "Tracé: <%s> OK\n"
-
-#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:88 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:186
-#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:92 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113
-#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Unable to create <%s>\n"
-msgstr "Incapable de créer <%s>\n"
-
-#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83
-#, c-format
-msgid "Error creating file <%s>\n"
-msgstr "Erreur en création du fichier<%s>\n"
-
-#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:88
-#, c-format
-msgid "File <%s> OK\n"
-msgstr "Fichier <%s> OK\n"
-
-#: eeschema/schedit.cpp:257
-msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up."
-msgstr "Il n'y a pas de label non défini à nettoyer dans cette feuille"
-
-#: eeschema/schedit.cpp:261
-msgid "Do you wish to cleanup this sheet?"
-msgstr "Voulez vous nettoyer cette feuille?"
-
-#: eeschema/schedit.cpp:497
-msgid "No tool selected"
-msgstr "Pas d'outil sélectionné"
-
-#: eeschema/schedit.cpp:501
-msgid "Descend or ascend hierarchy"
-msgstr "Naviquer dans la hiérarchie"
-
-#: eeschema/schedit.cpp:505
-msgid "Add no connect"
-msgstr "Placer un symbole de Non connexion"
-
-#: eeschema/schedit.cpp:509
-msgid "Add wire"
-msgstr "Ajouter fils"
-
-#: eeschema/schedit.cpp:513
-msgid "Add bus"
-msgstr "Addition de bus"
-
-#: eeschema/schedit.cpp:517
-msgid "Add lines"
-msgstr "Addition de lignes"
-
-#: eeschema/schedit.cpp:521
-msgid "Add junction"
-msgstr "Ajout jonction"
-
-#: eeschema/schedit.cpp:525
-msgid "Add label"
-msgstr "Ajout label"
-
-#: eeschema/schedit.cpp:529
-msgid "Add global label"
-msgstr "Ajouter label global"
-
-#: eeschema/schedit.cpp:533
-msgid "Add hierarchical label"
-msgstr "Ajouter label hiérarchique"
-
-#: eeschema/schedit.cpp:541
-msgid "Add image"
-msgstr "Ajout image"
-
-#: eeschema/schedit.cpp:545
-msgid "Add wire to bus entry"
-msgstr "Addition d'entrée de bus (type fil vers bus)"
-
-#: eeschema/schedit.cpp:549
-msgid "Add bus to bus entry"
-msgstr "Addition d'entrée de bus (type bus vers bus)"
-
-#: eeschema/schedit.cpp:553
-msgid "Add sheet"
-msgstr "Ajout de feuille"
-
-#: eeschema/schedit.cpp:557
-msgid "Add sheet pins"
-msgstr "Ajout de pins de feuille"
-
-#: eeschema/schedit.cpp:561
-msgid "Import sheet pins"
-msgstr "Importer connecteur de hiérarchie"
-
-#: eeschema/schedit.cpp:565
-msgid "Add component"
-msgstr "Ajout composant"
-
-#: eeschema/schedit.cpp:569
-msgid "Add power"
-msgstr "Ajouter symboles d'alims"
-
-#: eeschema/schframe.cpp:607
-msgid "Draw wires and buses in any direction"
-msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque"
-
-#: eeschema/schframe.cpp:608
-msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
-msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement"
-
-#: eeschema/schframe.cpp:617
-msgid "Do not show hidden pins"
-msgstr "Ne pas affichager les pins invisibles"
-
-#: eeschema/schframe.cpp:618 eeschema/tool_sch.cpp:298
-msgid "Show hidden pins"
-msgstr "Force affichage des pins invisibles"
-
-#: eeschema/schframe.cpp:724
-msgid "Schematic"
-msgstr "Schématique"
-
-#: eeschema/schframe.cpp:794
-msgid "Error: not a component or no component"
-msgstr "Erreur: ce n'est pas un composant, ou pas de composant"
-
-#: eeschema/schframe.cpp:1027 cvpcb/cvframe.cpp:786
-msgid " [no file]"
-msgstr " [pas de fichier]"
-
-#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:258
-msgid "Bus to Wire Entry"
-msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Fil)"
-
-#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:264
-msgid "Bus to Bus Entry"
-msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Bus)"
-
-#: eeschema/sch_collectors.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s"
-msgstr "Element %s venant de l'élément %s trouvé en feuille %s"
-
-#: eeschema/sch_collectors.cpp:438
-#, c-format
-msgid "Item %s found in sheet %s"
-msgstr "Item %s trouvé en feuille %s"
-
-#: eeschema/sch_component.cpp:223
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:48
-msgid "U"
-msgstr "U"
-
-#: eeschema/sch_component.cpp:1463
-msgid "Power symbol"
-msgstr "Symbole d'alimentation"
-
-#: eeschema/sch_component.cpp:1473
-msgid "Alias of"
-msgstr "Alias de"
-
-#: eeschema/sch_component.cpp:1481
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: eeschema/sch_component.cpp:1652
-#, c-format
-msgid "Component %s, %s"
-msgstr "Composant %s, %s"
-
-#: eeschema/sch_field.cpp:475
-#, c-format
-msgid "Field %s"
-msgstr "Champ %s"
-
-#: eeschema/sch_line.cpp:483
-#, c-format
-msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) "
-msgstr "Ligne Graphique %s de (%s,%s) à (%s,%s)"
-
-#: eeschema/sch_line.cpp:487
-#, c-format
-msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)"
-msgstr "Fil %s de (%s,%s) à (%s,%s)"
-
-#: eeschema/sch_line.cpp:491
-#, c-format
-msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)"
-msgstr "Bus %s de (%s,%s) à (%s,%s)"
-
-#: eeschema/sch_line.cpp:495
-#, c-format
-msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)"
-msgstr "Ligne %s sur Couche Inconnue de (%s,%s) à (%s,%s)"
-
-#: eeschema/sch_marker.cpp:164
-msgid "Electronics rule check error"
-msgstr "Erreur de contrôle des règles électroniques"
-
-#: eeschema/sch_sheet.cpp:826 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:66
-msgid "Sheet name"
-msgstr "Nom feuille"
-
-#: eeschema/sch_sheet.cpp:827
-msgid "File name"
-msgstr "Nom fichier"
-
-#: eeschema/sch_sheet.cpp:832
-msgid "Time Stamp"
-msgstr "Signature Temporelle"
-
-#: eeschema/sch_sheet.cpp:1041
-#, c-format
-msgid "Hierarchical Sheet %s"
-msgstr "Feuille Hiérarchique %s"
-
-#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep."
-msgstr ""
-"Les feuilles de hierarchie ne peuvent avoir qu'une profondeur de %d niveaux"
-
-#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:203
-#, c-format
-msgid "%8.8lX/"
-msgstr "%8.8lX/"
-
-#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:482
-#, c-format
-msgid "Hierarchical Sheet Pin %s"
-msgstr "Pins de Hiérarchie %s"
-
-#: eeschema/sch_text.cpp:717
-msgid "Graphic text"
-msgstr "Texte graphique"
-
-#: eeschema/sch_text.cpp:721 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:43
-msgid "Label"
-msgstr "Label"
-
-#: eeschema/sch_text.cpp:725 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:44
-msgid "Global label"
-msgstr "Label Global"
-
-#: eeschema/sch_text.cpp:729 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:68
-msgid "Hierarchical label"
-msgstr "Label Hiérarchique"
-
-#: eeschema/sch_text.cpp:733
-msgid "Hierarchical Sheet Pin"
-msgstr "Pin de Hiérarchie"
-
-#: eeschema/sch_text.cpp:745
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
-
-#: eeschema/sch_text.cpp:749
-msgid "Vertical up"
-msgstr "Vertical montant"
-
-#: eeschema/sch_text.cpp:753
-msgid "Horizontal invert"
-msgstr "Horizontal inverse"
-
-#: eeschema/sch_text.cpp:757
-msgid "Vertical down"
-msgstr "Vertical descendant"
-
-#: eeschema/sch_text.cpp:767
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82 common/eda_text.cpp:379
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90
-msgid "Bold"
-msgstr "Gras"
-
-#: eeschema/sch_text.cpp:767
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:82
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Gras Italique"
-
-#: eeschema/sch_text.cpp:789 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85
-msgid "Tri-State"
-msgstr "3 états"
-
-#: eeschema/sch_text.cpp:1022
-#, c-format
-msgid "Label %s"
-msgstr "Label %s"
-
-#: eeschema/sch_text.cpp:1453
-#, c-format
-msgid "Global Label %s"
-msgstr "Label Global %s"
-
-#: eeschema/sch_text.cpp:1800
-#, c-format
-msgid "Hierarchical Label %s"
-msgstr "Label Hiérarchique %s"
-
-#: eeschema/selpart.cpp:25
-msgid "No component libraries are loaded."
-msgstr "Pas de librairies de composants chargées."
-
-#: eeschema/sheet.cpp:79
-msgid "File name is not valid!"
-msgstr "Nom de fichier non valide!"
-
-#: eeschema/sheet.cpp:88
-#, c-format
-msgid "A sheet named \"%s\" already exists."
-msgstr "Une feuille nommée \" %s\" existe déjà."
-
-#: eeschema/sheet.cpp:114 eeschema/sheet.cpp:154
-#, c-format
-msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy."
-msgstr "Un fichier de nom <%s> existe déjà dans la hiérarchie courante."
-
-#: eeschema/sheet.cpp:119 eeschema/sheet.cpp:159
-#, c-format
-msgid "A file named <%s> already exists."
-msgstr "Un fichier nommé <%s> existe déjà."
-
-#: eeschema/sheet.cpp:123
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Do you want to create a sheet with the contents of this file?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Voulez vous créer une feuille avec le contenu de ce fichier?"
-
-#: eeschema/sheet.cpp:147
-msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. "
-msgstr "Changer le nom du fichier associé à la feuille ne peut être défait."
-
-#: eeschema/sheet.cpp:164
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Voulez vous remplacer la feuille par le contenu de ce fichier?"
-
-#: eeschema/sheet.cpp:176
-msgid ""
-"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie complexe.\n"
-"\n"
-
-#: eeschema/sheet.cpp:177
-msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?"
-msgstr "Voulez vous la convertir en une feuille hiérarchique simple?"
-
-#: eeschema/sheetlab.cpp:155
-msgid "No new hierarchical labels found."
-msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé"
-
-#: eeschema/symbedit.cpp:61
-msgid "Import Symbol Drawings"
-msgstr "Importer Symbole de Dessin"
-
-#: eeschema/symbedit.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>."
-msgstr "Erreur <%s> en chargeant la librairie symbole <%s>."
-
-#: eeschema/symbedit.cpp:88
-#, c-format
-msgid "No components found in symbol library <%s>."
-msgstr "Aucun composant trouvé en librairie de symboles <%s>."
-
-#: eeschema/symbedit.cpp:96
-#, c-format
-msgid "More than one part in symbol file <%s>."
-msgstr "Plus de 1 élément dans le fichier symbole <%s>."
-
-#: eeschema/symbedit.cpp:98 common/confirm.cpp:75
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertissement"
-
-#: eeschema/symbedit.cpp:141
-msgid "Export Symbol Drawings"
-msgstr "Exporter Symbole de Dessin"
-
-#: eeschema/symbedit.cpp:157
-#, c-format
-msgid "Saving symbol in <%s>"
-msgstr "Symbole sauvé en <%s>"
-
-#: eeschema/symbedit.cpp:223
-#, c-format
-msgid "An error occurred attempting to save symbol file <%s>"
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde du fichier symbole <%s>"
-
-#: eeschema/tool_lib.cpp:62
-msgid "Deselect current tool"
-msgstr "Désélection outil courant"
-
-#: eeschema/tool_lib.cpp:83
-msgid "Move part anchor"
-msgstr "Positionner l'ancre du composant"
-
-#: eeschema/tool_lib.cpp:86
-msgid "Import existing drawings"
-msgstr "Importer des dessins existants"
-
-#: eeschema/tool_lib.cpp:89
-msgid "Export current drawing"
-msgstr "Exporter le dessin en cours"
-
-#: eeschema/tool_lib.cpp:112
-msgid "Save current library to disk"
-msgstr "Sauver la librairie courante sur disque"
-
-#: eeschema/tool_lib.cpp:118
-msgid "Delete component in current library"
-msgstr "Supprimer composant en librairie de travail"
-
-#: eeschema/tool_lib.cpp:126
-msgid "Create a new component"
-msgstr "Créer un nouveau composant"
-
-#: eeschema/tool_lib.cpp:130
-msgid "Load component to edit from the current library"
-msgstr "Charger un composant à éditer à partir de la librairie courante"
-
-#: eeschema/tool_lib.cpp:134
-msgid "Create a new component from the current one"
-msgstr "Créer un nouveau composant à partir du composant courant"
-
-#: eeschema/tool_lib.cpp:138
-msgid "Update current component in current library"
-msgstr "Mettre à jour le composant courant en librairie de travail"
-
-#: eeschema/tool_lib.cpp:141
-msgid "Import component"
-msgstr "Importer composant"
-
-#: eeschema/tool_lib.cpp:144
-msgid "Export component"
-msgstr "Exporter composant"
-
-#: eeschema/tool_lib.cpp:147
-msgid "Save current component to new library"
-msgstr "Sauver le composant courant dans une nouvelle librairie"
-
-#: eeschema/tool_lib.cpp:150
-msgid "Undo last command"
-msgstr "Défaire dernière édition"
-
-#: eeschema/tool_lib.cpp:152
-msgid "Redo the last command"
-msgstr "Refaire la dernière commande défaite"
-
-#: eeschema/tool_lib.cpp:158
-msgid "Edit component properties"
-msgstr "Editer propriétés du composant"
-
-#: eeschema/tool_lib.cpp:162
-msgid "Add and remove fields and edit field properties"
-msgstr "Ajouter, supprimer des champs et éditer leurs propriétés"
-
-#: eeschema/tool_lib.cpp:166
-msgid "Test for duplicate and off grid pins"
-msgstr "Test pins doublées et hors grille"
-
-#: eeschema/tool_lib.cpp:183 eeschema/tool_viewlib.cpp:98
-msgid "Show as \"De Morgan\" normal part"
-msgstr "Afficher sous représentation normale"
-
-#: eeschema/tool_lib.cpp:185 eeschema/tool_viewlib.cpp:103
-msgid "Show as \"De Morgan\" convert part"
-msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\""
-
-#: eeschema/tool_lib.cpp:189
-msgid "Edit document file"
-msgstr "Editer fichier documentation"
-
-#: eeschema/tool_lib.cpp:209
-msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)"
-msgstr ""
-"Editer pins unité par unité ou forme par forme (Utiliser en connaissance de "
-"cause)"
-
-#: eeschema/tool_lib.cpp:227 eeschema/tool_sch.cpp:281
-#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:150
-msgid "Turn grid off"
-msgstr "Ne pas afficher la grille"
-
-#: eeschema/tool_sch.cpp:57
-msgid "Open schematic project"
-msgstr "Ouvrir un Projet schématique"
-
-#: eeschema/tool_sch.cpp:60
-msgid "Save schematic project"
-msgstr "Sauver le Projet schématique"
-
-#: eeschema/tool_sch.cpp:67 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:62
-msgid "Page settings"
+#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:143
+msgid "Page Settings"
msgstr "Ajustage opt Page"
-#: eeschema/tool_sch.cpp:81
-msgid "Cut selected item"
-msgstr "Suppression des éléments sélectionnés"
+#: cvpcb/common_help_msg.h:4
+msgid "Open a net list file"
+msgstr "Ouvrir un fichier netliste"
-#: eeschema/tool_sch.cpp:84
-msgid "Copy selected item"
-msgstr "Copie des éléments sélectionnés"
+#: cvpcb/common_help_msg.h:5
+msgid "Save the component/footprint link file (.cmp file)"
+msgstr "Sauver le fichier d'association composants/empreintes ( fichier .cmp)"
-#: eeschema/tool_sch.cpp:87
-msgid "Paste"
-msgstr "Copie des éléments sauvegardés"
-
-#: eeschema/tool_sch.cpp:107
-msgid "Find and replace text"
-msgstr "Chercher et remplacer un texte"
-
-#: eeschema/tool_sch.cpp:150
-msgid "Perform electric rules check"
-msgstr "Exécute le contrôle des règles de conception"
-
-#: eeschema/tool_sch.cpp:153
-msgid "Generate netlist"
-msgstr "Génération de la netliste"
-
-#: eeschema/tool_sch.cpp:163
-msgid "Run CvPcb to associate components and footprints"
-msgstr "Lancer CvPcb - Association composants et empreintes"
-
-#: eeschema/tool_sch.cpp:166
-msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board"
-msgstr "Lancer Pcbnew - outil de conception de C.I."
-
-#: eeschema/tool_sch.cpp:198
-msgid "Ascend or descend hierarchy"
-msgstr "Naviguer dans la hiérarchie"
-
-#: eeschema/tool_sch.cpp:254 eeschema/help_common_strings.h:67
-msgid "Add a bitmap image"
-msgstr "Ajouter une image bitmap"
-
-#: eeschema/tool_sch.cpp:303
-msgid "HV orientation for wires and bus"
-msgstr "Force direction H, V pour les fils et bus"
-
-#: eeschema/tool_viewlib.cpp:63
-msgid "Select component to browse"
-msgstr "Sélectionner le composant à examiner"
-
-#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68
-msgid "Display previous component"
-msgstr "Afficher composant précédent"
-
-#: eeschema/tool_viewlib.cpp:72
-msgid "Display next component"
-msgstr "Afficher composant suivant"
-
-#: eeschema/tool_viewlib.cpp:116
-msgid "View component documents"
-msgstr "Voir documents des composants"
-
-#: eeschema/tool_viewlib.cpp:125
-msgid "Insert component in schematic"
-msgstr "Placer composant en schématique"
-
-#: eeschema/tool_viewlib.cpp:175
-#, c-format
-msgid "Unit %c"
-msgstr "Unité %c"
-
-#: eeschema/viewlibs.cpp:304
-msgid "Part"
-msgstr "Part"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:191
-msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?"
-msgstr ""
-"Reinitialisation et réannotation de tous les composants de la schématic "
-"complète?"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:193
-msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?"
-msgstr ""
-"Reinitialisation et réannotation de tous les composants de la feuille "
-"courante?"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:199
-msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?"
-msgstr ""
-"Annoter seulement les composants non déjà annotés de la schématique entière?"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:201
-msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?"
-msgstr ""
-"Annoter seulement les composants non déjà annotés de la feuille courante ?"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:204
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"This operation will change the current annotation and cannot be undone."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Cette opération changera l'annotation actuelle et ne pourra être annulée."
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:240
-msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?"
-msgstr "Supprimer l'annotation existante pour la schématique entière ?"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:242
-msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?"
-msgstr "Supprimer l'annotation existante pour la feuille courante?"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:244
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Cette opération supprimera l'annotation existante et ne peut être annulée."
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:22
-msgid "Scope"
-msgstr "Sélection"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:31
-msgid "Use the &entire schematic"
-msgstr "Utiliser la schématique &entière"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:34
-msgid "Use the current &page only"
-msgstr "Utiliser la &feuille active uniquement"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40
-msgid "&Keep existing annotation"
-msgstr "&Garder l'annotation existante"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:43
-msgid "&Reset existing annotation"
-msgstr "&Supprimer l'annotation existante"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52
-msgid "Annotation Order"
-msgstr "Ordre de l'Annotation"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:64
-msgid "Sort components by &X position"
-msgstr "Trier les composants par position &X"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:79
-msgid "Sort components by &Y position"
-msgstr "Trier les composants par position &Y"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:100
-msgid "Annotation Choice"
-msgstr "Choix Annotation"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:112
-msgid "Use first free number in schematic"
-msgstr "Utiliser le premier nombre libre de la schématique"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:124
-msgid "Start to sheet number*100 and use first free number"
-msgstr "Démarrer à numéro de feuille *100 et utiliser le premier nombre libre"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:136
-msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number"
-msgstr "Démarrer à numéro de feuille *1000 et utiliser le premier nombre libre"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:157
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialogue"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:169
-msgid "Automatically close this dialog"
-msgstr "Fermer automatiquement ce dialogue"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:205
-msgid "Clear Annotation"
-msgstr "Suppression Annotation"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:208
-msgid "Annotation"
-msgstr "Annotation"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:298 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:583
-msgid "Save Netlist File"
-msgstr "Sauver Fichier Netliste"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:353
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:363 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:864
-msgid "This plugin already exists. Abort"
-msgstr "Ce plugin existe déjà. Abandon"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:384 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:917
-msgid "Plugin files:"
-msgstr "Fichiers Plugins:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:457
-msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it"
-msgstr "Pas d'éditeur défini dans KiCad. SVP, sélectionnez en un"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:462
-msgid "Bom Generation Help"
-msgstr "Aide de la Génération des Listes"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:59
-msgid "Generate"
-msgstr "Générer"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:72
-#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52
-msgid "Add Plugin"
-msgstr "Ajouter Plugin"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:75
-msgid "Set Plugin Cmd"
-msgstr "Init Plugin Cmd"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:78
-#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55
-msgid "Remove Plugin"
-msgstr "Supprimer Plugin"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:81
-msgid "Edit Plugin File"
-msgstr "Editer Fichier Plugin"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:93
-msgid "Command line:"
-msgstr "Ligne de commande:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:40
-msgid "Wire"
-msgstr "Fil"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:41
-msgid "Bus"
-msgstr "Bus"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:42 eeschema/sch_junction.h:86
-msgid "Junction"
-msgstr "Jonction"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:45
-msgid "Net name"
-msgstr "Net Name"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:46
-msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:47
-msgid "No Connect Symbol"
-msgstr "Symbole de Non Connection"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:53
-msgid "Body background"
-msgstr "Graphique en arrière plan"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:55
-msgid "Pin number"
-msgstr "Numéro de pin"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:56
-msgid "Pin name"
-msgstr "Nom pin"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64
-#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:83
-msgid "Sheet"
-msgstr "Feuille"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65
-msgid "Sheet file name"
-msgstr "Nom du fichier de la feuille"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:67
-msgid "Sheet label"
-msgstr "Pin de hiérar."
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:73
-msgid "Erc warning"
-msgstr "Erc warning"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:74
-msgid "Erc error"
-msgstr "Erc erreur"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:84
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:230
-msgid "White"
-msgstr "Blanc"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:231
-msgid "Black"
-msgstr "Noir"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:232
-msgid "Background Color"
-msgstr "Couleur de Fond"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:259
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:351
-msgid ""
-"Warning:\n"
-"Some items have the same color as the background\n"
-"and they will not be seen on screen"
-msgstr ""
-"Attention:\n"
-"Quelques éléments ont la même couleur que le fond\n"
-"et ils ne seront pas vus ) l'écran"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:70
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:112
-msgid "Library Component Properties"
-msgstr "Propriétés du Composant Librairie"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Properties for %s (alias of %s)"
-msgstr "Propriétés pour %s (alias de %s)"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Properties for %s"
-msgstr "Propriétés pour %s"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:290
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:366
-#, c-format
-msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!"
-msgstr "L'alias <%s> ne peut être supprimé tant qu'il est en cours d'édition!"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:296
-msgid "Remove all aliases from list?"
-msgstr "Supprimer tous les alias de la liste?"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:317
-msgid "New alias:"
-msgstr "Nouvel alias"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:317
-msgid "Component Alias"
-msgstr "Alias de Composant"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:331
-#, c-format
-msgid "Alias or component name <%s> already in use."
-msgstr "Alias ou nom de composant <%s> déjà utilisé."
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:340
-#, c-format
-msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>."
-msgstr "Alias ou nom de composant <%s> déjà existant en librairie <%s>."
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:397
-msgid "Delete extra parts from component?"
-msgstr "Supprimer les parts supplémentaires du composant?"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:417
-msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?"
-msgstr ""
-"Ajouter les nouvelles pins pour la forme alternative (DeMorgan) au composant?"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:422
-msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?"
-msgstr ""
-"Supprimer les éléments de la représentation alternative (DeMorgan) du "
-"composant?"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:444
-#: common/eda_doc.cpp:110
-msgid "Doc Files"
-msgstr "Fichiers de Doc"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:478
-msgid "OK to delete the footprint filter list ?"
-msgstr "Ok pour effacer la liste des filtres de modules ?"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:498
-msgid "Add Footprint Filter"
-msgstr "Ajouter Filtre Modules"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:498
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:241
-msgid "Footprint Filter"
-msgstr "Filtrage Modules"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Foot print filter <%s> is already defined."
-msgstr "Filtre de module <%s> déjà défini."
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30
-msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)"
-msgstr "A une forme alternative (DeMorgan)"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31
-msgid ""
-"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)"
-msgstr ""
-"Sélectionner cette option si le composant a une forme alternative (DeMorgan)"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35
-msgid "Show pin number"
-msgstr "Montrer le n° de pin"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37
-msgid "Show or hide pin numbers"
-msgstr "Affichage ou non des numéros de pins"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41
-msgid "Show pin name"
-msgstr "Montrer nom de pin"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43
-msgid "Show or hide pin names"
-msgstr "Affichage ou non des noms des pins"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47
-msgid "Place pin names inside"
-msgstr "Noms des pins à l'intérieur"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49
-msgid ""
-"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n"
-"If not checked pins names and pins numbers are outside."
-msgstr ""
-"Cocher cette option pour avoir les noms de pins à l'intérieur du corps et "
-"les numéros de pins à l'extérieur.\n"
-"Si non coché, les noms de pins et les numéros de pins sont à l'extérieur."
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65
-msgid "Number of Units"
-msgstr "Nombre d'unités"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67
-msgid ""
-"Enter the number of units in for a component that contains more than one unit"
-msgstr ""
-"Entrer le nombre d'unités pour un composant qui contient plus d'une unité"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80
-msgid "Pin Name Position Offset"
-msgstr "Offset de Position du Texte de la Pin"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82
-msgid ""
-"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component "
-"body.\n"
-"A value from 10 to 40 is usually good."
-msgstr ""
-"Marge (en 0,001 pouce) entre la position des noms de pins et le corps du "
-"composant.\n"
-"Une valeur de 10 à 40 est usuellement bonne."
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98
-msgid "Define as power symbol"
-msgstr "Définir comme Symbole d'Alimentation"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99
-msgid "Check this option when the component is a power symbol"
-msgstr "Activer cette option si le composant est un symbole d'alimentation"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103
-msgid "All units are not interchangeable"
-msgstr "Toutes les unités ne sont pas interchangeables"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104
-msgid ""
-"Check this option when creating multiple unit components and all units are "
-"not interchangeable"
-msgstr ""
-"Sélectionner cette option pour créer un composant avec plusieurs unités et "
-"toutes le unités ne sont pas interchangeables"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119
-msgid ""
-"A short description that is displayed in Eeschema.\n"
-"Can be a very good help when selecting components in libraries components "
-"lists."
-msgstr ""
-"Une courte description qui est affichée dans Eeschema.\n"
-"Peut être une très bonne aide lors de la sélection de composants dans les "
-"listes de composants en librairies."
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129
-msgid ""
-"Enter key words that can be used to select this component.\n"
-"Key words cannot have spaces and are separated by a space."
-msgstr ""
-"Entrer les mots clés qui peuvent être utilisés pour sélectionner ce "
-"composant.\n"
-"Les mots clés ne doivent pas comporter des espaces, et sont séparés par un "
-"espace."
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137
-msgid "Documentation File Name"
-msgstr "Nom du Fichier de Documentation"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139
-msgid ""
-"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component."
-msgstr ""
-"Entrer le fichier de documentation( un document .pdf) associé au composant."
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150
-msgid "Copy Document from Parent"
-msgstr "Copie Document du Parent"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153
-msgid "Browse Files"
-msgstr "Examen Fichiers"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171
-msgid "Alias List"
-msgstr "Liste des Alias"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173
-msgid ""
-"An alias is a component that uses the body of its root component.\n"
-"It has its own documentation and keywords.\n"
-"A fast way to extend a library with similar components"
-msgstr ""
-"Un alias est un composant qui utilise la repérentation de son composant "
-"racine.\n"
-"Il a sa propre documentation est ses mots clés.\n"
-"Un moyen rapide d'enrichir une librairie avec des composants similaires."
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231
-msgid "Delete All"
-msgstr "Tout Supprimer"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212
-msgid ""
-"A list of footprints names that can be used for this component.\n"
-"Footprints names can used jockers.\n"
-"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)."
-msgstr ""
-"Une liste d'empreintes qui peuvent être utilisées pour ce composant.\n"
-"Les noms d'empreintes peuvent utiliser des caractères jockers.\n"
-"(Comme sm* pour autoriser tous les noms d'empreintes commençant par sm)."
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:231
-msgid "No Component Name!"
-msgstr "Pas de nom de composant!"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:238
-#, c-format
-msgid "Component [%s] not found!"
-msgstr "Composant [%s] non trouvé!"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:310
-msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter"
-msgstr "Référence illégale. Une référence doit commencer par une lettre"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:336
-#, c-format
-msgid ""
-"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field "
-"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the "
-"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?"
-msgstr ""
-"Le champ <%s> n'a pas de valeur et n'est pas défini dans la liste de modèle "
-"de champs. Les valeurs de champ vides sont non valides et sertont supprimées "
-"se ce composant. Voulez vous supprimer ce champ et tous les autres champs "
-"restés indéfinis?"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:343
-msgid "Remove Fields"
-msgstr "Supprimer Champs"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
-#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
-#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
-msgid "11"
-msgstr "11"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
-msgid "13"
-msgstr "13"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
-msgid "15"
-msgstr "15"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
-msgid "17"
-msgstr "17"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
-msgid "18"
-msgstr "18"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
-msgid "19"
-msgstr "19"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
-msgid "21"
-msgstr "21"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
-msgid "22"
-msgstr "22"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
-msgid "23"
-msgstr "23"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
-msgid "24"
-msgstr "24"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
-#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
-#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73
-#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87
-msgid "25"
-msgstr "25"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:29
-msgid "26"
-msgstr "26"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:38
-msgid "Units are interchangeable:"
-msgstr "Unités interchangeables:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:49
-msgid "+90"
-msgstr "+90"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:51
-msgid "Orientation (Degrees)"
-msgstr "Orientation (Degrés)"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:53
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58
-msgid "Select if the component is to be rotated when drawn"
-msgstr "Sélectionner si le composant doit être tourné lors de l'affichage."
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:57
-msgid "Mirror ---"
-msgstr "Miroir---"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:57
-msgid "Mirror |"
-msgstr "Miroir |"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:61
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:66
-msgid ""
-"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, "
-"if any"
-msgstr ""
-"Ajuster la transformation graphique à utiliser pour afficher le composant"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:631
-msgid "Chip Name"
-msgstr "Nom en librairie"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:71
-msgid "The name of the symbol in the library from which this component came"
-msgstr "Le nom du symbole dans la librairie d'où vient le composant."
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:76
-msgid ""
-"Use the alternate shape of this component.\n"
-"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion"
-msgstr ""
-"Utiliser la représentation alternative pour ce composant\n"
-"Pour les portes, ceci est la conversion \"De Morgan\""
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80
-msgid "Reset to Library Defaults"
-msgstr "Remettre aux Valeurs en Lib."
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:81
-msgid ""
-"Set position and style of fields and component orientation to default lib "
-"value.\n"
-"Fields texts are not modified."
-msgstr ""
-"Ajuster la position et le style des champs et l'orientation du componsant "
-"aux valeurs par défaut en librairie.\n"
-"Les textes des champs ne sont pas modifiés."
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:108
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30
-msgid "Add Field"
-msgstr "Ajouter Champ"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:109
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31
-msgid "Add a new custom field"
-msgstr "Ajouter un nouveau champ utilisateur"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35
-msgid "Delete Field"
-msgstr "Supprimer Champ"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:114
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36
-msgid "Delete one of the optional fields"
-msgstr "Supprimer un des champs optionnels."
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:119
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41
-msgid "Move the selected optional fields up one position"
-msgstr "Déplacer le champ optionnel sélectionné de une position vers le haut"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56
-msgid "Horiz. Justify"
-msgstr "Justif. Horiz."
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64
-msgid "Vert. Justify"
-msgstr "Justif. Vert."
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:151
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77
-msgid "Visibility"
-msgstr "Visibilité"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79
-msgid "Show"
-msgstr "Visible"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80
-msgid "Check if you want this field visible"
-msgstr "Activer si vous voulez avoir ce champ visible"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85
-msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees"
-msgstr "Activer si vous voulez avoir le texte de ce champ tourné à 90°"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:170
-msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati"
-msgstr "Le style du texte du champ actuellement sélectionné"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:180
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:104
-msgid "Field Name"
-msgstr "Nom Champ"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:186
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196
-msgid ""
-"The name of the currently selected field\n"
-"Some fixed fields names are not editable"
-msgstr ""
-"Le nom du champ actuellement sélectionné.\n"
-"Quelques noms de champs fixés ne sont pas modifiables."
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:190
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114
-msgid "Field Value"
-msgstr "Texte Champ"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124
-msgid "Show in Browser"
-msgstr "Afficher dans un Visualisateur"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:201
-msgid ""
-"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may "
-"show in your browser by pressing this button."
-msgstr ""
-"Si votre datasheet est un lien http:// ... ou un nom de fichier complet, "
-"alors vous pouvez la visualiser en cliquant sur ce bouton."
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:220
-msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic"
-msgstr "La taille du texte du champ actuellement sélectionné"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:228
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:152
-msgid "PosX"
-msgstr "PosX"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:234
-msgid "The X coordinate of the text relative to the component"
-msgstr "La position X du texte relativement au composant"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:242
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164
-msgid "PosY"
-msgstr "PosY"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:248
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170
-msgid "The Y coordinate of the text relative to the component"
-msgstr "La position Y du texte relativement au composant"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:126
-msgid "Global Label Properties"
-msgstr "Propriétés du Label Global"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:130
-msgid "Hierarchical Label Properties"
-msgstr "Propriétés de Label Hiérarchique"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:134
-msgid "Label Properties"
-msgstr "Propriétés du label"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:138
-msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties."
-msgstr "Propriétés du Label Hiérarchique."
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:142
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76
-msgid "Text Properties"
-msgstr "Propriétés du Texte"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:203
-#, c-format
-msgid "H%s x W%s"
-msgstr "H%s x L%s"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:269
-msgid "Empty Text!"
-msgstr "Texte vide"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25
-msgid "&Text:"
-msgstr "&Texte:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27
-msgid "Enter the text to be used within the schematic"
-msgstr "Enter le texte qui doit être utilisé dans la schématique"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:49
-#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64
-msgid "&Size:"
-msgstr "T&aille:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:60
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149
-#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:45
-#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:56
-#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49
-#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:72 common/common.cpp:228
-msgid "units"
-msgstr "unités"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:75
-msgid "O&rientation"
-msgstr "O&rientation"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81
-msgid "St&yle"
-msgstr "St&yle"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:87
-msgid "S&hape"
-msgstr "&Forme"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226
-msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter"
-msgstr "Référence de base illégale.Une référence doit commencer par une lettre"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"A new name is entered for this component\n"
-"An alias %s already exists!\n"
-"Cannot update this component"
-msgstr ""
-"Un nouveau nom a été entré pour ce composant\n"
-"Un alias %s existe déjà!\n"
-"Ne peut mettre à jour ce composant"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:120
-msgid "The text (or value) of the currently selected field"
-msgstr "Le texte (ou la valeur) du champ actuellement sélectionné"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:125
-msgid ""
-"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button "
-"should bring it up in your webbrowser."
-msgstr ""
-"Si votre document est donné comme un lien http://, alors presser ce bouton "
-"devrait lancer votre navigateur web."
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:144
-msgid ""
-"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic"
-msgstr "La taille du texte du champ actuellement sélectionné"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:291
-msgid "Library files:"
-msgstr "Fichiers Librairies:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22
-msgid "Component library files"
-msgstr "Fichiers librairies de composants"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30
-msgid ""
-"List of active library files.\n"
-"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n"
-"The order of this list is important:\n"
-"Eeschema searchs for a given component using this list order priority."
-msgstr ""
-"Liste des librairies actives.\n"
-"Seuls les fichiers librairie dans cette liste sont chargés par eeschema.\n"
-"L'ordre de cette liste est important:Eeschema cherche un composant donné en "
-"utilisant cette liste par ordre de priorité."
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71
-msgid "User defined search path"
-msgstr "Chemin de recherche défini par l'utilisateur"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:45
-msgid "Measurement &units:"
-msgstr "&Unités de mesure:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:57
-#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33
-msgid "&Grid size:"
-msgstr "Dim &Grille:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:88
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:110
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:121
-#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43
-#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:54
-#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:65
-#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:79
-#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:93
-#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104
-#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115
-#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126
-msgid "mils"
-msgstr "mils"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:70
-msgid "Default &bus width:"
-msgstr "Epaiss. bus par défaut:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81
-msgid "Default &line width:"
-msgstr "Epaiss. &ligne par défaut:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:92
-msgid "Default text &size:"
-msgstr "Dim. &texte par défaut:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:103
-#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69
-msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:"
-msgstr "Déplacement &horizontal en répétition d'items:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:114
-#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83
-msgid "Repeat draw item &vertical displacement:"
-msgstr "Déplacement &vertical en répétition d'items:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:125
-msgid "&Repeat label increment:"
-msgstr "Incrémentation des labels en répétition:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:135
-msgid "Auto save &time interval:"
-msgstr "&Temps entre sauveg. auto:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:142
-msgid "minutes"
-msgstr "minutes"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:146
-msgid "Part id notation:"
-msgstr "Notation pour part id:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150
-msgid ".A"
-msgstr ".A"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150
-msgid "-A"
-msgstr "-A"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150
-msgid "_A"
-msgstr "_A"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150
-msgid ".1"
-msgstr ".1"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150
-msgid "-1"
-msgstr "-1"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150
-msgid "_1"
-msgstr "_1"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:168
-msgid "Show gr&id"
-msgstr "Afficher gr&ille"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:171
-msgid "Show hi&dden pins"
-msgstr "Force affichage des pins &invisibles"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:174
-msgid "Do not center and &warp cursor on zoom"
-msgstr "Ne pas centrer et déplacer le cur&seur en zoomant"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:179
-msgid "Use &middle mouse button to pan"
-msgstr "Utilise le bouton du &milieu de la souris pour recadrer l'affichage"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:184
-msgid "&Limit panning to scroll size"
-msgstr "&Limiter le panning à la taille du \"scroll\" maximum"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:189
-msgid "Pan while moving ob&ject"
-msgstr "Pan lors du déplacement d'&objets"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192
-msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only"
-msgstr ""
-"Autorise les bus et fils à être placés en &orientation H ou V uniquement"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:195
-msgid "Show p&age limits"
-msgstr " Afficher limites de p&age"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617
-msgid "General Options"
-msgstr "Options Générales"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:210
-msgid "User defined field names for schematic components. "
-msgstr ""
-"Noms de champs définis par l'utilisateur pour les composants schématiques"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:218
-msgid ""
-"Please enter fieldnames which you want presented in the component fieldname "
-"(property) editors. Names may not include (, ), or \" characters."
-msgstr ""
-"SVP entrer les noms des champs que vous voulez voir toujours apparaitre dans "
-"la zone Champs de l'éditeur de propriétés. Les noms ne doivent pas inclure "
-"les caractères (,), or \""
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:234
-msgid "Custom field 1"
-msgstr "Champ utilisateur 1"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:242
-msgid "Custom field 2"
-msgstr "Champ utilisateur 2"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250
-msgid "Custom field 3"
-msgstr "Champ utilisateur 3"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:258
-msgid "Custom field 4"
-msgstr "Champ utilisateur 4"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266
-msgid "Custom field 5"
-msgstr "Champ utilisateur 5"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:274
-msgid "Custom field 6"
-msgstr "Champ utilisateur 6"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:282
-msgid "Custom field 7"
-msgstr "Champ utilisateur 7"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:290
-msgid "Custom field 8"
-msgstr "Champ utilisateur 8"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:308
-msgid "Template Field Names"
-msgstr "Noms des Champs Modèles"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:193
-msgid "Marker not found"
-msgstr "Marqueur non trouvé"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:437
-msgid "Annotation required!"
-msgstr "Numérotation requise!"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:555
-msgid "ERC File"
-msgstr "Fichier ERC"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:556
-msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc"
-msgstr "Fichier Contrôle des règles électroniques (.erc)|*.erc"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:38
-msgid "Erc report:"
-msgstr "Rapport d'erreur ERC:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:43
-msgid "Total errors count: "
-msgstr "Nombre total d'erreurs: "
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:50
-msgid "Warnings count:"
-msgstr "Nombre de warnings:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:57
-msgid "Errors count:"
-msgstr "Nombre d'erreurs:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:67
-msgid "Create ERC file report"
-msgstr "Créer fichier rapport ERC"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:89
-msgid "&Test Erc"
-msgstr "&Test ERC"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:93
-msgid "&Del Markers"
-msgstr "&Supprimer Marqueurs"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:96
-msgid "&Close"
-msgstr "&Fermer"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:105
-msgid "Error list:"
-msgstr "Liste d'erreur:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:118
-msgid "ERC"
-msgstr "ERC"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123
-#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86
-msgid "Reset"
-msgstr "Défaut"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
-#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73
-#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87
-msgid "50"
-msgstr "50"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47
-msgid "Current graphic &line width:"
-msgstr "Epaiss. &ligne courante:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:58
-msgid "Current graphic text &size:"
-msgstr "Taille te&xte graphique courante:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:97
-msgid "Current &pin lenght:"
-msgstr "Longueur de &pin courante:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:108
-msgid "Current pin name size:"
-msgstr "Taille nom de pin courante:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119
-msgid "Current pin number size:"
-msgstr "Taille des numéros de pin courante:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:130
-msgid "&Repeat pin number increment:"
-msgstr "Incrément des numéros de pin en répétition:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:148
-msgid "Save as Default"
-msgstr "Sauver comme Défaut"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Epaisseur"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:52
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81
-msgid "Sharing"
-msgstr "Partage"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:64
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83
-msgid "Common to all &units in component"
-msgstr "Commun à toutes les &unités du composant"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:76
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86
-msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)"
-msgstr "Commun à tous les &styles de corps (DeMorgan)"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:85
-msgid "Fill Style"
-msgstr "Style de Remplissage"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:100
-msgid "Do ¬ fill"
-msgstr "Pas de remplissage"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:104
-msgid "Fill &foreground"
-msgstr "Remplissage en &avant plan"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:107
-msgid "Fill &background"
-msgstr "Remplissage en a&rrière plan"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33
-msgid "Pin &name:"
-msgstr "Nom pi&n:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41
-msgid "Pin n&umber:"
-msgstr "N&uméro de pin:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43
-msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits"
-msgstr "Numéro de pin: 1 à 4 lettres ou/et chiffres ASCII"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "&Orientation:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58
-msgid "&Electrical type:"
-msgstr "&Type électrique:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60
-msgid "Used by the ERC."
-msgstr "Utilisé par le contrôle ERC"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67
-msgid "Graphic &Style:"
-msgstr "&Style graphique:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93
-msgid "Schematic Properties"
-msgstr "Propriétés pour le Schéma"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95
-msgid "&Visible"
-msgstr "&Visible"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117
-msgid "N&ame text size:"
-msgstr "Taille texte &nom:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:129
-msgid "Number te&xt size:"
-msgstr "Taille te&xte numéro:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141
-msgid "&Length:"
-msgstr "&Longueur:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:64
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:70
-msgid "Common to all units"
-msgstr "Commun à toute les unités"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:73
-msgid "Common to all body styles"
-msgstr "Commun à tous les styles de corps"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88
-msgid "Align left"
-msgstr "Alignement à gauche"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94
-msgid "Align center"
-msgstr "Alignement au centre"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88
-msgid "Align right"
-msgstr "Alignement à droite"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:90
-msgid "Horizontal Justify"
-msgstr "Justif. Horizontale"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Alignement en bas"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:94
-msgid "Align top"
-msgstr "Alignement au sommet"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:96
-msgid "Vertical Justify"
-msgstr "Justif. Verticale"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22
-#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:94
-msgid "General Settings"
-msgstr "Options Générales"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34
-msgid "Component &name:"
-msgstr "&Nom du Composant:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36
-msgid ""
-"This is the component name in library,\n"
-"and also the default component value when loaded in the schematic."
-msgstr ""
-"Ceci est le nom du composant en libairie,\n"
-"et c'est aussi la valeur par défaut du composant lorsqu'il est chargé en "
-"schématique."
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:44
-msgid "Default reference designator:"
-msgstr "Référence par défaut:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51
-msgid "Number of units per package:"
-msgstr "Nombre d'unités par boitier:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:64
-msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)"
-msgstr "Créer un composant avec une forme alternative (DeMorgan)"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:67
-msgid "Create component as power symbol"
-msgstr "Créer composant comme symbole d'alimentation"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:70
-msgid "Units are not interchangeable"
-msgstr "Les unités ne sont pas interchangeables"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:85
-msgid "General Pin Settings"
-msgstr "Options Générales des Pins"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:96
-msgid "Pin text position offset:"
-msgstr "Offset de position du texte de la pin:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109
-msgid "Show pin number text"
-msgstr "Afficher le numéro de pin"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113
-msgid "Show pin name text"
-msgstr "Afficher le nom de la pin"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117
-msgid "Pin name inside"
-msgstr "Nom de pin à l'intérieur"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:314
-msgid "Default format"
-msgstr "Format par défaut"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:320
-msgid "Legacy Format"
-msgstr "Format Ancien"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:320
-msgid "Advanced Format"
-msgstr "Format Avancé"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:321
-msgid "Netlist Options:"
-msgstr "Options de Netliste:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:421
-msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'"
-msgstr "Prefixe references 'U' et 'IC' avec 'X'"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:425
-msgid "Simulator command:"
-msgstr "Simulateur commande:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:438
-msgid "&Run Simulator"
-msgstr "&Lancer Simulateur"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:478
-#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104
-msgid "Netlist command:"
-msgstr "Commande netliste:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:491
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:617
-#, c-format
-msgid "%s Export"
-msgstr "Export %s"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:668
-msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir"
-msgstr "Fichier netliste SPICE (.cir)|*.cir"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:673
-msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp"
-msgstr "Fichier netliste CadStar (.frp)|*.frp"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:706
-msgid ""
-"Some items are not annotated\n"
-"Do you want to annotate schematic?"
-msgstr ""
-"Quelques composants ne sont pas numérotés\n"
-"Voulez vous numéroter la schématique?"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:721
-msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
-msgstr "Erreur: nom de feuille dupliqué dans une feuille donnée. Continuer?"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:891
-msgid "Error. You must provide a command String"
-msgstr "Erreur. Vous devez entrer une ligne de commande"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:897
-msgid "Error. You must provide a Title"
-msgstr "Erreur. Vous devez entrer un titre"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:951
-msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page"
-msgstr ""
-"Ne pas oublier de choisir un titre pour cette page de contrôle de netliste"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 cvpcb/cvframe.cpp:469
-#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:86
-#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:76
-msgid "Netlist"
-msgstr "Netliste"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61
-msgid "Use default netname"
-msgstr "Utiliser nom netliste par defaut"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70
-msgid "Default Netlist Filename:"
-msgstr "Nom Fichier Netliste par Défaut:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133
-msgid "Browse Plugins"
-msgstr "Examen Plugins"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:21
-msgid "Paper Options"
-msgstr "Options Papier"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
-msgid "Schematic size"
-msgstr "Taille schématique"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23
-msgid "Force size A4"
-msgstr "Force page A4"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:23
-msgid "Force size A"
-msgstr "Force page A"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:25
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:31
-msgid "Page Size:"
-msgstr "Dim Page:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
-msgid "Page size A4"
-msgstr "Page A4"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
-msgid "Page size A3"
-msgstr "Page A3"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
-msgid "Page size A2"
-msgstr "Page A2"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
-msgid "Page size A1"
-msgstr "Page A1"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
-msgid "Page size A0"
-msgstr "Page A0"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
-msgid "Page size A"
-msgstr "Page A"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
-msgid "Page size B"
-msgstr "Page B"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
-msgid "Page size C"
-msgstr "Page C"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
-msgid "Page size D"
-msgstr "Page D"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35
-msgid "Page size E"
-msgstr "Page E"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
-msgid "Bottom left corner"
-msgstr "Coin bas gauche"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
-msgid "Center of the page"
-msgstr "Centre de la page"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:47
-msgid "Pen width"
-msgstr "Diamètre plume"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:63
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:100
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70
-msgid "Default line thickness"
-msgstr "Epaisseur ligne par défaut"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76
-msgid ""
-"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their "
-"thickness is set to 0."
-msgstr ""
-"Valeur de la dimension de la plume utilisée par défaut pour tracer les "
-"éléments, lorsque leur épaisseur est à 0."
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88
-msgid "Plot border and title block"
-msgstr "Tracer Cartouche et Encadrement"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:99
-msgid "Plot Current Page"
-msgstr "Tracer Page Courante"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103
-msgid "Plot All Pages"
-msgstr "Tracer Toutes les Pages"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:281
-msgid "Print Schematic"
-msgstr "Impression Schématique"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:286
-msgid "An error occurred attempting to print the schematic."
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'impression."
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:287
-#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225
-msgid "Printing"
-msgstr "Impression"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:300
-#, c-format
-msgid "Print page %d"
-msgstr "Imprimer page %d"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22
-msgid "Print options:"
-msgstr "Options d'impression:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28
-msgid "Print sheet &reference and title block"
-msgstr "Imprimer ca&rtouche"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34
-msgid "Print in &black and white only"
-msgstr "Imprimer en &noir et blanc seulement"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Options Page"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39
-#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54
-#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76
-msgid "Find"
-msgstr "Chercher"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Chercher et Remplacer"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28
-msgid "&Search for:"
-msgstr "&Chercher:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33
-msgid "Text with optional wildcards"
-msgstr "Texte avec optionellement des caractères joker"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Remplacer &par:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49
-msgid "Direction:"
-msgstr "Direction:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58
-msgid "F&orward"
-msgstr "Vers la &fin"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63
-msgid "&Backward"
-msgstr "&Vers le haut"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74
-msgid "Match whole wor&d"
-msgstr "Mot &entier seulement"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78
-msgid "&Match case"
-msgstr "&Respecter la casse"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81
-msgid "Search &using simple wildcard matching"
-msgstr "Chercher en utilisant des caractères \"jocker\""
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84
-msgid "Wrap around &end of search list"
-msgstr "&Boucler"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88
-msgid "Search all com&ponent fields"
-msgstr "Chercher dans tous les champs des com&posants"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91
-msgid "Search all pin &names and numbers"
-msgstr "Chercher dans tous les &noms et numéros de pin"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94
-msgid "Search the current &sheet onl&y"
-msgstr "Chercher dans la &feuille courante uniquement"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97
-msgid "Replace componen&t reference designators"
-msgstr "Remplacer dans la référence des composants"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102
-msgid "D&o not warp cursor to found item"
-msgstr "Ne &pas déplacer le curseur sur l'élément trouvé"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Remplacer"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Tout Remplacer"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:38
-msgid "Text height:"
-msgstr "Hauteur texte:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:49
-msgid "Text width:"
-msgstr "Epaisseur Texte"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:60
-msgid "Connection type:"
-msgstr "Type de Connexion:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28
-msgid "&File name:"
-msgstr "Nom &Fichier:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "T&aille:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53
-msgid "&Sheet name:"
-msgstr "&Nom de la feuille:"
-
-#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94
-msgid "Unique timestamp:"
-msgstr "Signature tempoelle unique:"
-
-#: cvpcb/autosel.cpp:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search "
-"paths."
-msgstr ""
-"Le fichier d'alias <%s> n'a pas pu être trouvé dans les chemins de recherche "
-"par défaut."
-
-#: cvpcb/autosel.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Error opening alias library <%s>."
-msgstr "Erreur en ouverture de librairie des alias <%s>."
-
-#: cvpcb/autosel.cpp:155
-#, c-format
-msgid "%d footprint aliases found."
-msgstr "%d alias de modules trouvés."
-
-#: cvpcb/autosel.cpp:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint "
-"libraries."
-msgstr ""
-"Composant %s: Module %s non trouvé dans les librairies de modules du projet"
-
-#: cvpcb/autosel.cpp:197
-msgid "CvPcb Error"
-msgstr "CvPcb Erreur"
-
-#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:208
-#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:255
-msgid "Show texts in line mode"
-msgstr "Afficher textes en mode filaire"
-
-#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:212
-#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:272
-msgid "Show outlines in line mode"
-msgstr "Afficher contours en mode filaire"
-
-#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:227
-#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:71
-msgid "Display options"
-msgstr "Options d'affichage"
-
-#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232
-msgid "Zoom in (F1)"
-msgstr "Zoom + (F1)"
-
-#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235
-msgid "Zoom out (F2)"
-msgstr "Zoom - (F2)"
-
-#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238
-msgid "Redraw view (F3)"
-msgstr "Redessin de l'écran (F3)"
-
-#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:241
-msgid "Zoom auto (Home)"
-msgstr "Zoom Automatique (Home)"
-
-#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:245
-msgid "3D Display"
-msgstr "3D Visu"
-
-#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:256
-msgid "Show texts in filled mode"
-msgstr "Afficher textes en mode plein"
-
-#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:257
-msgid "Show texts in sketch mode"
-msgstr "Afficher textes en mode contour"
-
-#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:273
-msgid "Show outlines in filled mode"
-msgstr "Afficher contours en mode plein"
-
-#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:274
-msgid "Show outlines in sketch mode"
-msgstr "Afficher contours en mode contour"
-
-#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:512
-#, c-format
-msgid "Footprint '%s' not found"
-msgstr "Module '%s' non trouvé"
-
-#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Footprint: %s"
-msgstr "Module: %s"
-
-#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:540
-#, c-format
-msgid "Lib: %s"
-msgstr "Lib: %s"
-
-#: cvpcb/cvframe.cpp:292
-msgid ""
-"Component to Footprint links modified.\n"
-"Save before exit ?"
-msgstr ""
-"Fichier de lien composants / empreintes modifié,\n"
-"Sauver avant de quitter ?"
-
-#: cvpcb/cvframe.cpp:313
-msgid "Problem when saving file, exit anyway ?"
-msgstr "Problème en sauvant le fichier, quitter quand même"
-
-#: cvpcb/cvframe.cpp:439
-msgid "Delete selections"
-msgstr "Effacement des associations existantes"
-
-#: cvpcb/cvframe.cpp:473
-msgid "Open Net List"
-msgstr "Ouvrir Fichier Netliste"
-
-#: cvpcb/cvframe.cpp:675
-#, c-format
-msgid "Components: %d, unassigned: %d"
-msgstr "Composants: %d, non assignés: %d"
-
-#: cvpcb/cvframe.cpp:693
-msgid "Filter list: "
-msgstr "Liste filtrée:"
-
-#: cvpcb/cvframe.cpp:709
-msgid "Key words: "
-msgstr "Mots clé: "
-
-#: cvpcb/cvframe.cpp:719
-msgid "key words"
-msgstr "mots clé"
-
-#: cvpcb/cvframe.cpp:726
-msgid "pin count"
-msgstr "nombre de pins"
-
-#: cvpcb/cvframe.cpp:734
-msgid "library"
-msgstr "librairie"
-
-#: cvpcb/cvframe.cpp:738
-msgid "No filtering"
-msgstr "Pas de filtrage"
-
-#: cvpcb/cvframe.cpp:740
-msgid "Filtered by "
-msgstr "Filtré par "
-
-#: cvpcb/cvframe.cpp:754
-msgid ""
-"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table."
-msgstr ""
-"Aucune librairie de modules PCB listée dans la table de librairie courante."
-
-#: cvpcb/cvframe.cpp:755
-msgid "Configuration Error"
-msgstr "Erreur de Configuration"
-
-#: cvpcb/cvframe.cpp:846
-msgid "Unknown netlist format."
-msgstr "Format netliste inconnu."
-
-#: cvpcb/cvpcb.cpp:54
-msgid "KiCad footprint alias files (*.equ)|*.equ"
-msgstr "Fichiers alias modules KiCad (*.equ)|*.equ"
-
-#: cvpcb/cvpcb.cpp:56
-msgid "Library Load Error"
-msgstr "Erreur en Chargement de librairie"
-
-#: cvpcb/cvpcb.cpp:106
-msgid "CvPcb is already running, Continue?"
-msgstr "CvPcb est en cours d'exécution. Continuer?"
-
-#: cvpcb/menubar.cpp:84
-msgid "Open a recent opened netlist document"
-msgstr "Ouvrir un fichier netliste récemment ouvert"
-
-#: cvpcb/menubar.cpp:93 kicad/menubar.cpp:165
-msgid "&Save\tCtrl+S"
-msgstr "&Sauver\tCtrl S"
-
-#: cvpcb/menubar.cpp:98
-msgid "Save &As...\tCtrl+Shift+S"
-msgstr "Sauver sous...\tCtrl+Shift+ S"
-
-#: cvpcb/menubar.cpp:107
-msgid "Quit CvPcb"
-msgstr "Quitter CvPcb"
-
-#: cvpcb/menubar.cpp:122
-msgid "Keep Open On Save"
-msgstr "Rester Ouvert après Sauvegarde"
-
-#: cvpcb/menubar.cpp:123
-msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file"
-msgstr ""
-"N'autorise pas la fermeture automatique de CvPcb après la sauvegarde de la "
-"netliste"
-
-#: cvpcb/menubar.cpp:131
-msgid "&Save Project File"
-msgstr "&Sauver Fichier Projet"
-
-#: cvpcb/menubar.cpp:132
-msgid "Save changes to the project configuration file"
-msgstr "Sauver les changements dans le fichier de configuration du projet"
-
-#: cvpcb/menubar.cpp:136
-msgid "&Save Project File As"
-msgstr "Sauver &Fichier Projet Sous"
-
-#: cvpcb/menubar.cpp:137
-msgid "Save changes to the project configuration to a new file"
-msgstr "Sauver les changements dans le fichier de configuration du projet"
-
-#: cvpcb/menubar.cpp:148
-msgid "Open the CvPcb handbook"
-msgstr "Ouvrir la documentation de CvPcb"
-
-#: cvpcb/menubar.cpp:153
-msgid "&About CvPcb"
-msgstr "&Au sujet de CvPcb"
-
-#: cvpcb/menubar.cpp:154
-msgid "About CvPcb footprint selector"
-msgstr "Au sujet de CvPcb, le sélecteur de modules"
-
-#: cvpcb/menubar.cpp:159 kicad/menubar.cpp:301 gerbview/menubar.cpp:235
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:159 pagelayout_editor/menubar.cpp:162
-msgid "&Preferences"
-msgstr "&Préférences"
-
-#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:45
-msgid "Component Library Error"
-msgstr "Erreur en Librairie de Composant"
-
-#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:261
-msgid "Save Component Footprint Link File"
-msgstr "Sauve Fichier Lien Composants/Empreintes"
-
-#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:304
-msgid "Unable to create component footprint link file (.cmp)"
-msgstr "Impossible de créer le fichier lien composant/empreinte (.cmp) "
-
-#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:61
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuration"
-
-#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:66
-msgid "View selected footprint"
-msgstr "Affichage empreinte sélectionné"
-
-#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70
-msgid "Perform automatic footprint association"
-msgstr "Lancer l'association automatique des empreintes"
-
-#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75
-msgid "Select previous free component"
-msgstr "Sélection composant libre précédent "
-
-#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79
-msgid "Select next free component"
-msgstr "Sélection composant libre suivant"
-
-#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:84
-msgid "Delete all associations"
-msgstr "Effacement des associations existantes"
-
-#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:89
-msgid "Display footprints list documentation"
-msgstr "Montrer Documentation des modules"
-
-#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:97
-msgid "Filter the footprint list for the current component key words"
-msgstr "Filtrer la liste des modules pour le composant courant par mots clé"
-
-#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:104
-msgid "Filter the footprint list by pin count for the current component"
-msgstr ""
-"Filtrer la liste par le nombre de pad des modules pour le composant courant"
-
-#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110
-msgid "Filter the footprint list by the selected library"
-msgstr "Filtrer la liste des empreintes par la librairie sélectionnée"
-
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:57
-#, c-format
-msgid "Project file: <%s>"
-msgstr "Fichier Projet: <%s>"
-
-#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:59
-msgid "Footprint alias files"
-msgstr "Fichier Alias Modules"
-
-#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:27
-msgid "Edges"
-msgstr "Contours"
-
-#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:46
-msgid "Fill &pad"
-msgstr "&Pad Plein"
-
-#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49
-msgid "Show pad &number"
-msgstr "Afficher le n° de &pad"
-
-#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:58
-msgid "Do not center and warp cusor on zoom"
-msgstr "Ne pas centrer et déplacer le curseur en zoomant"
-
-#: kicad/class_treeproject_item.cpp:116
-msgid ""
-"Changing file extension will change file type.\n"
-" Do you want to continue ?"
-msgstr ""
-"Changer l'extension changera le type de fichier.\n"
-"Voulez vous continuer ?"
-
-#: kicad/class_treeproject_item.cpp:118
-msgid "Rename File"
-msgstr "Renommer Fichier"
-
-#: kicad/class_treeproject_item.cpp:134
-msgid "Unable to rename file ... "
-msgstr "Impossible de renommer le fichier... "
-
-#: kicad/class_treeproject_item.cpp:135
-msgid "Permission error ?"
-msgstr "Erreur de permission ?"
-
-#: kicad/class_treeproject_item.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete <%s>"
-msgstr "Voulez vous réellement effacer <%s>"
-
-#: kicad/class_treeproject_item.cpp:156
-msgid "Delete File"
-msgstr "Supprimer Fichier"
-
-#: kicad/commandframe.cpp:94
-msgid "Eeschema (Schematic editor)"
-msgstr "Eeschema (Editeur de Schématique)"
-
-#: kicad/commandframe.cpp:97
-msgid "CvPcb (Components to modules)"
-msgstr "CvPcb ( Association Composants/ Modules)"
-
-#: kicad/commandframe.cpp:100
-msgid "Pcbnew (PCB editor)"
-msgstr "Pcbnew (Editeur de circuits imprimés)"
-
-#: kicad/commandframe.cpp:103
-msgid "GerbView (Gerber viewer)"
-msgstr "GerbView (Visualisateur Gerber)"
-
-#: kicad/commandframe.cpp:107
-msgid ""
-"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n"
-"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a "
-"B&W picture"
-msgstr ""
-"Bitmap2Component (un outil pour générer un logo à partie d'un bitmap)\n"
-"Crée un composant (pour Eeschema) ou une empreinte (pour Pcbnew) qui montre "
-"un dessin en N&B"
-
-#: kicad/commandframe.cpp:111
-msgid "Pcb calculator, the Swiss army knife..."
-msgstr "Pcb calculator, le couteau de l'armée suisse..."
-
-#: kicad/commandframe.cpp:114
-msgid "pl_editor, the page layout and title block shape editor"
-msgstr "pl_editor, l'editeur de description de page et de bloc titre"
-
-#: kicad/files-io.cpp:52
-msgid "KiCad project file"
-msgstr "Fichier projet KiCad"
-
-#: kicad/files-io.cpp:67
-msgid "Unzip Project"
-msgstr "Décompresser Projet"
-
-#: kicad/files-io.cpp:75
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Open <%s>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ouvrir <%s>\n"
-
-#: kicad/files-io.cpp:78
-msgid "Target Directory"
-msgstr "Répertoire Cible"
-
-#: kicad/files-io.cpp:85
-#, c-format
-msgid "Unzipping project in <%s>\n"
-msgstr "Décompression projet en <%s>\n"
-
-#: kicad/files-io.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Extract file <%s>"
-msgstr "Extraire Fichier <%s>"
-
-#: kicad/files-io.cpp:116
-msgid " OK\n"
-msgstr " OK\n"
-
-#: kicad/files-io.cpp:119
-msgid " *ERROR*\n"
-msgstr "*ERREUR*\n"
-
-#: kicad/files-io.cpp:150
-msgid "Archive Project Files"
-msgstr "Archiver fichiers Projets"
-
-#: kicad/files-io.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Archive file <%s>"
-msgstr "Fichier archive <%s>"
-
-#: kicad/files-io.cpp:195
-#, c-format
-msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n"
-msgstr "(%d octets, compressé %d octets)\n"
-
-#: kicad/files-io.cpp:202
-msgid " >>Error\n"
-msgstr " >>Erreur\n"
-
-#: kicad/files-io.cpp:212
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Zip archive <%s> created (%d bytes)"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zip archive <%s> créée (%d octets)"
-
-#: kicad/kicad.cpp:80
-msgid "Working dir: "
-msgstr "Répertoire de travail: "
-
-#: kicad/kicad.cpp:81
-msgid ""
-"\n"
-"Project: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Projet: "
-
-#: kicad/mainframe.cpp:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Ready\n"
-"Working dir: %s\n"
-msgstr ""
-"Prêt\n"
-"Répertoire de travail: %s\n"
-
-#: kicad/mainframe.cpp:196
-#, c-format
-msgid " closed [pid=%d]\n"
-msgstr " fermé [pid=%d]\n"
-
-#: kicad/mainframe.cpp:216
-#, c-format
-msgid " opened [pid=%ld]\n"
-msgstr " ouvert [pid=%ld]\n"
-
-#: kicad/mainframe.cpp:302
-msgid "Text file ("
-msgstr "Fichier Texte ("
-
-#: kicad/mainframe.cpp:305
-msgid "Load File to Edit"
-msgstr "Fichier à Editer"
-
-#: kicad/menubar.cpp:130
-msgid "&Open\tCtrl+O"
-msgstr "&Ouvrir\tCtrl+O"
-
-#: kicad/menubar.cpp:131
-msgid "Open an existing project"
-msgstr "Ouvrir un projet existant"
-
-#: kicad/menubar.cpp:147
-msgid "&Blank\tCtrl+N"
-msgstr "&Nouveau Vide\tCtrl+N"
-
-#: kicad/menubar.cpp:148
-msgid "Start a blank project"
-msgstr "Créer un nouveau projet vide"
-
-#: kicad/menubar.cpp:152
-msgid "New from &Template\tCtrl+T"
-msgstr "Nouveau à partir d'un &Modèle\tCtrl+T"
-
-#: kicad/menubar.cpp:153 kicad/menubar.cpp:334
-msgid "Start a new project from a template"
-msgstr "Créer un nouveau projet à partir d'un modèle existant"
-
-#: kicad/menubar.cpp:158
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
-
-#: kicad/menubar.cpp:159 kicad/menubar.cpp:330
-msgid "Start a new project"
-msgstr "Créer un nouveau projet"
-
-#: kicad/menubar.cpp:166 kicad/menubar.cpp:344
-msgid "Save current project"
-msgstr "Sauver le projet courant"
-
-#: kicad/menubar.cpp:173
-msgid "&Archive"
-msgstr "Archiver"
-
-#: kicad/menubar.cpp:174
-msgid "Archive project files in zip archive"
-msgstr "Archive fichiers projet dans un fichier zip"
-
-#: kicad/menubar.cpp:180
-msgid "&Unarchive"
-msgstr "&Désarchiver"
-
-#: kicad/menubar.cpp:181
-msgid "Unarchive project files from zip file"
-msgstr "Désarchiver les fichiers du projet"
-
-#: kicad/menubar.cpp:191
-msgid "Quit KiCad"
-msgstr "Quitter KiCad"
-
-#: kicad/menubar.cpp:200
-msgid "Text E&ditor"
-msgstr "&Editeur de Texte"
-
-#: kicad/menubar.cpp:201
-msgid "Launch preferred text editor"
-msgstr "Lancer l'éditeur de texte préféré"
-
-#: kicad/menubar.cpp:207
-msgid "&View File"
-msgstr "&Voir Fichier"
-
-#: kicad/menubar.cpp:208
-msgid "View, read or edit file with a text editor"
-msgstr "Examiner, lire ou éditer des fichiers avec l'éditeur de texte"
-
-#: kicad/menubar.cpp:217 gerbview/menubar.cpp:209
-#: pagelayout_editor/menubar.cpp:130
-msgid "&Text Editor"
-msgstr "&Editeur de Texte"
-
-#: kicad/menubar.cpp:218 gerbview/menubar.cpp:210
-#: pagelayout_editor/menubar.cpp:131
-msgid "Select your preferred text editor"
-msgstr "Choisir son éditeur de texte préféré"
-
-#: kicad/menubar.cpp:227
-msgid "&Default"
-msgstr "&Défaut"
-
-#: kicad/menubar.cpp:228
-msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets"
-msgstr ""
-"Utiliser le visualisateur PDF par défaut pour afficher les documentations"
-
-#: kicad/menubar.cpp:240
-msgid "&Favourite"
-msgstr "Visualisateur PD&F préféré"
-
-#: kicad/menubar.cpp:241
-msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
-msgstr "Utiliser le visualisateur PDF préféré pour afficher les documentations"
-
-#: kicad/menubar.cpp:254 kicad/menubar.cpp:261
-msgid "&PDF Viewer"
-msgstr "Visualisateur &PDF"
-
-#: kicad/menubar.cpp:255
-msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
-msgstr "Sélectionner le visualisateur PDF favori pour afficher les documents"
-
-#: kicad/menubar.cpp:262
-msgid "PDF viewer preferences"
-msgstr "Préférences pour le visualisateur PDF"
-
-#: kicad/menubar.cpp:279
-msgid "Open the KiCad handbook"
-msgstr "Ouvrir la documentation de KiCad"
-
-#: kicad/menubar.cpp:294
-msgid "&About KiCad"
-msgstr "&Au Sujet de KiCad"
-
-#: kicad/menubar.cpp:295
-msgid "About KiCad project manager"
-msgstr "Au sujet de KiCad, gestionnaire de projet"
-
-#: kicad/menubar.cpp:300
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Examiner"
-
-#: kicad/menubar.cpp:339
-msgid "Load existing project"
-msgstr "Ouvrir un projet existant"
-
-#: kicad/menubar.cpp:352
-msgid "Archive all project files"
-msgstr "Archiver les fichiers du projet"
-
-#: kicad/menubar.cpp:360
-msgid "Refresh project tree"
-msgstr "Mettre à jour l'affichage du projet"
-
-#: kicad/preferences.cpp:69
-msgid "You must choose a PDF viewer before using this option."
-msgstr "Vous devez choisir un Visualisateur PDF avant d'utiliser cette option."
-
-#: kicad/preferences.cpp:78
-msgid "Executable files ("
-msgstr "Fichiers exécutables ("
-
-#: kicad/preferences.cpp:82
-msgid "Select Preferred Pdf Browser"
-msgstr "Sélection Visualisateur PDF Préféré"
-
-#: kicad/prjconfig.cpp:96
-msgid "System Templates"
-msgstr "Modèles Système"
-
-#: kicad/prjconfig.cpp:102
-msgid "User Templates"
-msgstr "Modèles Utilisateurs"
-
-#: kicad/prjconfig.cpp:116
-msgid "Portable Templates"
-msgstr "Modèles portables"
-
-#: kicad/prjconfig.cpp:126
-msgid "No project template was selected. Cannot generate new project."
-msgstr "Aucun projet modèle sélecté. Impossible de générer le nouveau projet"
-
-#: kicad/prjconfig.cpp:128 common/confirm.cpp:80
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-#: kicad/prjconfig.cpp:139
-msgid "Problem whilst creating new project from template!"
-msgstr "Problème lors de la cretaion du nouveau projet à partir du modèle"
-
-#: kicad/prjconfig.cpp:140
-msgid "Template Error"
-msgstr "Erreur sur Modèle"
-
-#: kicad/prjconfig.cpp:155
-msgid "Project template file not found. "
-msgstr "Fichier modèle non trouvé."
-
-#: kicad/prjconfig.cpp:189
-msgid "Create New Project"
-msgstr "Créer un Nouveau Projet"
-
-#: kicad/prjconfig.cpp:194
-msgid "Open Existing Project"
-msgstr "Ouvrir un Projet Existant"
-
-#: kicad/prjconfig.cpp:216
-msgid ""
-"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in "
-"their own clean directory.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new empty directory for the project?"
-msgstr ""
-"Le répertoire sélectionné n'est pas vide. Nous vous recommandons de créer "
-"les projets dans leur propre répertoire.\n"
-"\n"
-"Voulez vous créer un nouveau répertoire vide pour le projet?"
-
-#: kicad/prjconfig.cpp:255
-#, c-format
-msgid "KiCad project file <%s> not found"
-msgstr "Fichier projet KiCad <%s> non trouvé"
-
-#: kicad/prjconfig.cpp:285
-#, c-format
-msgid ""
-"Working dir: <%s>\n"
-"Project: <%s>\n"
-msgstr ""
-"Répertoire de travail: <%s>\n"
-"Projet: <%s>\n"
-
-#: kicad/tree_project_frame.cpp:224
-msgid "Create New Directory"
-msgstr "Créer un nouveau Répertoire"
-
-#: kicad/tree_project_frame.cpp:665 kicad/tree_project_frame.cpp:672
-msgid "New D&irectory"
-msgstr "&Nouveau Répertoire"
-
-#: kicad/tree_project_frame.cpp:666 kicad/tree_project_frame.cpp:673
-msgid "Create a New Directory"
-msgstr "Créer un nouveau Répertoire"
-
-#: kicad/tree_project_frame.cpp:676
-msgid "&Delete Directory"
-msgstr "&Supprimer le Répertoire"
-
-#: kicad/tree_project_frame.cpp:677 kicad/tree_project_frame.cpp:692
-msgid "Delete the Directory and its content"
-msgstr "Effacer le Répertoire et son contenu"
-
-#: kicad/tree_project_frame.cpp:683
-msgid "&Edit in a text editor"
-msgstr "Editer avec un éditeur de Texte"
-
-#: kicad/tree_project_frame.cpp:684
-msgid "Open the file in a Text Editor"
-msgstr "Ouvrir le fichier avec un Editeur de texte"
-
-#: kicad/tree_project_frame.cpp:687
-msgid "&Rename file"
-msgstr "&Renommer fichier"
-
-#: kicad/tree_project_frame.cpp:688
-msgid "Rename file"
-msgstr "Renommer fichier"
-
-#: kicad/tree_project_frame.cpp:691
-msgid "&Delete File"
-msgstr "&Supprimer Fichier"
-
-#: kicad/tree_project_frame.cpp:752
-#, c-format
-msgid "Change filename: <%s>"
-msgstr "Changer Nom Fichier: <%s>"
-
-#: kicad/tree_project_frame.cpp:754
-msgid "Change filename"
-msgstr "Changer Nom Fichier"
-
-#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:144
-msgid "Template Selector
"
-msgstr "Selection Modèles
"
-
-#: gerbview/class_gbr_layer_box_selector.cpp:74
-#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:230
-#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:184
-#, c-format
-msgid "Layer %d"
-msgstr "Couche %d"
-
-#: gerbview/class_GERBER.cpp:332
-msgid "Image name"
-msgstr "Nom Image"
-
-#: gerbview/class_GERBER.cpp:337 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:555
-msgid "Graphic layer"
-msgstr "Couche graphique"
-
-#: gerbview/class_GERBER.cpp:341
-msgid "Img Rot."
-msgstr "Rot. Img."
-
-#: gerbview/class_GERBER.cpp:344 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104
-msgid "Negative"
-msgstr "Négatif"
-
-#: gerbview/class_GERBER.cpp:345 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:566
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polarité"
-
-#: gerbview/class_GERBER.cpp:349
-msgid "X Justify"
-msgstr "Justification X"
-
-#: gerbview/class_GERBER.cpp:352
-msgid "Y Justify"
-msgstr "Justification Y"
-
-#: gerbview/class_GERBER.cpp:360
-msgid "Image Justify Offset"
-msgstr "Offset Image Justifiée"
-
-#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:551
-msgid "D Code"
-msgstr "D Code"
-
-#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:562
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotation"
-
-#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:565
-msgid "Clear"
-msgstr "Clair"
-
-#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:565
-msgid "Dark"
-msgstr "Sombre"
-
-#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:576
-msgid "AB axis"
-msgstr "Axes AB"
-
-#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109
-msgid "DCodes"
-msgstr "DCodes"
-
-#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109
-msgid "Show DCodes identification"
-msgstr "Afficher numéros de D-Code"
-
-#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110
-msgid "Neg. Obj."
-msgstr "Obj. Neg."
-
-#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111
-msgid "Show negative objects in this color"
-msgstr "Montrer les objets négatifs dans cette couleur"
-
-#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:151
-msgid "Show All Layers"
-msgstr "Monter Toutes les Couches"
-
-#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:154
-msgid "Hide All Layers But Active"
-msgstr "Cacher Toutes les Couches Sauf cette Active"
-
-#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:157
-msgid "Always Hide All Layers But Active"
-msgstr "Toujours Cacher Toutes les Couches Sauf cette Active"
-
-#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:160
-msgid "Hide All Layers"
-msgstr "Cacher Toutes les Couches"
-
-#: gerbview/events_called_functions.cpp:266
-msgid "No editor defined. Please select one"
-msgstr "Pas d'éditeur défini. SVP, sélectionnez en un"
-
-#: gerbview/events_called_functions.cpp:272
-#, c-format
-msgid "No file loaded on the active layer %d"
-msgstr "Pas de fichier chargé sur la couche active %d"
-
-#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:363
-msgid "METRIC command has no parameter"
-msgstr "METRIC commande sans parametre"
-
-#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:381
-msgid "INCH command has no parameter"
-msgstr "INCH commande sans parametre"
-
-#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:409
-msgid "ICI command has no parameter"
-msgstr "ICI commande n'a pas de paramètre"
-
-#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:419
-msgid "ICI command has incorrect parameter"
-msgstr "ICI commande un paramètre incorrect"
-
-#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:457
-#, c-format
-msgid "Tool definition <%c> not supported"
-msgstr "Tool définition <%c> non supportée"
-
-#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:509
-#, c-format
-msgid "Tool <%d> not defined"
-msgstr "Tool <%d> non defini"
-
-#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:636
-#, c-format
-msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>"
-msgstr "Excellon G Code: <%s> inconnu"
-
-#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:135
-msgid "None of the Gerber layers contain any data"
-msgstr "Aucune couche Gerber ne contient des données"
-
-#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:142
-msgid "Board file name:"
-msgstr "Nom Fichier C.I.:"
-
-#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:163
-msgid "OK to change the existing file ?"
-msgstr "D'accord pour changer le fichier existant ?"
-
-#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:181
-#, c-format
-msgid "Cannot create file <%s>"
-msgstr "Impossible de créer le fichier <%s>"
-
-#: gerbview/files.cpp:45
-msgid "Gerber files"
-msgstr "Fichiers Gerber"
-
-#: gerbview/files.cpp:59
-msgid "Drill files"
-msgstr "Fichiers de perçage"
-
-#: gerbview/files.cpp:117
-msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
-msgstr "Fichiers Gerber (.g* .lgr .pho)"
-
-#: gerbview/files.cpp:123
-msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
-msgstr "Couche composant"
-
-#: gerbview/files.cpp:124
-msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
-msgstr "Couche cuivre"
-
-#: gerbview/files.cpp:125
-msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
-msgstr "Masque soudure cuivre (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
-
-#: gerbview/files.cpp:126
-msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
-msgstr "Masque soudure composant (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
-
-#: gerbview/files.cpp:127
-msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
-msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
-
-#: gerbview/files.cpp:128
-msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
-msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
-
-#: gerbview/files.cpp:129
-msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
-msgstr "Masque pâte à souder cuivre (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
-
-#: gerbview/files.cpp:130
-msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
-msgstr "Masque pâte à souder composant (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
-
-#: gerbview/files.cpp:131
-msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
-msgstr "Couche de \"Keep-out\" (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
-
-#: gerbview/files.cpp:132
-msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
-msgstr "Couches mécaniques (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
-
-#: gerbview/files.cpp:133
-msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
-msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
-
-#: gerbview/files.cpp:134
-msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
-msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
-
-#: gerbview/files.cpp:146
-msgid "Open Gerber File"
-msgstr "Ouvrir Fichier Gerber"
-
-#: gerbview/files.cpp:227
-msgid "Open Drill File"
-msgstr "Ouvrir Fichier de Perçage"
-
-#: gerbview/gerbview.cpp:91
-msgid "GerbView is already running. Continue?"
-msgstr "Gerbview est en cours d'exécution. Continuer ?"
-
-#: gerbview/gerbview_frame.cpp:439 gerbview/gerbview_frame.cpp:442
-msgid "D Codes"
-msgstr "D Codes"
-
-#: gerbview/gerbview_frame.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Layer %d not in use"
-msgstr "Couche %d non utilisée"
-
-#: gerbview/gerbview_frame.cpp:476
-msgid "File:"
-msgstr "Fichier:"
-
-#: gerbview/gerbview_frame.cpp:483
-#, c-format
-msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'"
-msgstr "Nom Image: '%s' Nom Layer: '%s'"
-
-#: gerbview/initpcb.cpp:49
-msgid "Current data will be lost?"
-msgstr "Les données courante seront perdues ?"
-
-#: gerbview/initpcb.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Clear layer %d?"
-msgstr "Effacer couche %d"
-
-#: gerbview/menubar.cpp:63
-msgid "Load &Gerber File"
-msgstr "Charger Fichier &Gerber"
-
-#: gerbview/menubar.cpp:64 gerbview/toolbars_gerber.cpp:61
-msgid ""
-"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted"
-msgstr ""
-"Charger un nouveau fichier Gerber sur couche courante. Les données "
-"précédentes seront supprimées"
-
-#: gerbview/menubar.cpp:70
-msgid "Load &EXCELLON Drill File"
-msgstr "Charger Fichier de Perçage &EXCELLON"
-
-#: gerbview/menubar.cpp:71
-msgid "Load excellon drill file"
-msgstr "Charger Fichier Excellon"
-
-#: gerbview/menubar.cpp:87
-msgid "Open &Recent Gerber File"
-msgstr "Ouvrir Fichier Gerber &Récent"
-
-#: gerbview/menubar.cpp:88
-msgid "Open a recent opened Gerber file"
-msgstr "Ouvrir un fichier Gerber récemment ouvert"
-
-#: gerbview/menubar.cpp:102
-msgid "Open Recent Dri&ll File"
-msgstr "Ouvrir Fichier de &Perçage Récent"
-
-#: gerbview/menubar.cpp:103
-msgid "Open a recent opened drill file"
-msgstr "Ouvrir un fichier de perçage récemment ouvert"
-
-#: gerbview/menubar.cpp:112
-msgid "&Clear All"
-msgstr "&Effacer Tout"
-
-#: gerbview/menubar.cpp:113
-msgid "Clear all layers. All data will be deleted"
-msgstr "Effacer toutes les couches.Toutes les données seront supprimées"
-
-#: gerbview/menubar.cpp:122
-msgid "E&xport to Pcbnew"
-msgstr "E&xporter vers Pcbnew"
-
-#: gerbview/menubar.cpp:123
-msgid "Export data in Pcbnew format"
-msgstr "Exporter les données en format Pcbnew"
-
-#: gerbview/menubar.cpp:133
-msgid "Print gerber"
-msgstr "Imprimer gerber"
-
-#: gerbview/menubar.cpp:142 pagelayout_editor/menubar.cpp:109
-msgid "E&xit"
-msgstr "&Quitter"
-
-#: gerbview/menubar.cpp:143
-msgid "Quit GerbView"
-msgstr "Quitter GerbView"
-
-#: gerbview/menubar.cpp:165
-msgid "Set options to draw items"
-msgstr "Sélection options pour tracer les éléments"
-
-#: gerbview/menubar.cpp:182
-msgid "&List DCodes"
-msgstr "&Liste DCodes"
-
-#: gerbview/menubar.cpp:183
-msgid "List and edit D-codes"
-msgstr "Lister et Editer DCodes"
-
-#: gerbview/menubar.cpp:189
-msgid "&Show Source"
-msgstr "Montrer &Source"
-
-#: gerbview/menubar.cpp:190
-msgid "Show source file for the current layer"
-msgstr "Montrer fichier source pour la couche courante"
-
-#: gerbview/menubar.cpp:199
-msgid "&Clear Layer"
-msgstr "Effacer Couche"
-
-#: gerbview/menubar.cpp:200
-msgid "Clear current layer"
-msgstr "Effacer tous les éléménts de la couche courante"
-
-#: gerbview/menubar.cpp:223 pagelayout_editor/menubar.cpp:150
-msgid "Open the GerbView handbook"
-msgstr "Ouvrir la documentation de GerbView"
-
-#: gerbview/menubar.cpp:229
-msgid "&About GerbView"
-msgstr "&Au Sujet de Gerbview"
-
-#: gerbview/menubar.cpp:230
-msgid "About GerbView gerber and drill viewer"
-msgstr "Au sujet de GerbView, visualiseur de fichiers gerber et de perçage"
-
-#: gerbview/menubar.cpp:236
-msgid "&Miscellaneous"
-msgstr "&Divers"
-
-#: gerbview/onrightclick.cpp:58
-msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)"
-msgstr "Effacement Bloc (ctrl + drag souris)"
-
-#: gerbview/readgerb.cpp:47
-#, c-format
-msgid "File <%s> not found"
-msgstr "Fichier %s non trouvé"
-
-#: gerbview/readgerb.cpp:160
-msgid "Errors"
-msgstr "Erreurs"
-
-#: gerbview/readgerb.cpp:170
-msgid ""
-"Warning: this file has no D-Code definition\n"
-"It is perhaps an old RS274D file\n"
-"Therefore the size of items is undefined"
-msgstr ""
-"Attention: ce fichier n'a pas de défibition de D-Code\n"
-"C'est peut-être un ancien fichier RS274D\n"
-"Par conséquent la taille des éléments n'est pas définie"
-
-#: gerbview/rs274x.cpp:389
-msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed"
-msgstr "RS274X: Commande \"IR\"valeur pour rotation non autorisée"
-
-#: gerbview/rs274x.cpp:480
-msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView"
-msgstr "RS274X: Commande KNOCKOUT ignorée par GerVview"
-
-#: gerbview/rs274x.cpp:542
-msgid "Too many include files!!"
-msgstr "Trop de fichiers inclus!!"
-
-#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:223 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:339
-#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:376
-msgid "Do not export"
-msgstr "Ne pas exporter"
-
-#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:423
-msgid ""
-"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner "
-"layers"
-msgstr ""
-"Le circuit expotré n'a pas assez de couches cuivre pour gére les couches "
-"internes sélectionnées"
-
-#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:58
-msgid "Erase all layers"
-msgstr "Effacer toutes les couches"
-
-#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:65
-msgid ""
-"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be "
-"deleted"
-msgstr ""
-"Charger un fichier de perçage Excellon sur couche courante. Les données "
-"précédentes seront supprimées"
-
-#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:69
-msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing"
-msgstr ""
-"Afficher/cacher\" le cartouche et selectionner la taille de la page pour "
-"impression"
-
-#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:73
-msgid "Print layers"
-msgstr "Imprimer couche."
-
-#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:100
-msgid "No tool"
-msgstr "Pas d'outil"
-
-#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:104
-msgid "Tool "
-msgstr "Outil "
-
-#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:154
-msgid "Turn polar coordinate on"
-msgstr "Afficher coord polaires"
-
-#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:158
-msgid "Set units to inches"
-msgstr "Unités en pouces"
-
-#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:162
-msgid "Set units to millimeters"
-msgstr "Unités en millimètres"
-
-#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:171
-msgid "Show spots in sketch mode"
-msgstr "Afficher flashs en mode contour"
-
-#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:175
-msgid "Show lines in sketch mode"
-msgstr "Afficher lignes en mode contour"
-
-#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:179
-msgid "Show polygons in sketch mode"
-msgstr "Afficher polygones en mode contour"
-
-#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:184
-msgid "Show negatives objects in ghost color"
-msgstr "Montrer les objets négatifs dand une couleur fantome."
-
-#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:189
-msgid "Show dcode number"
-msgstr "Afficher le n° de DCode"
-
-#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:195
-msgid ""
-"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more "
-"than one gerber file is shown)"
-msgstr ""
-"Montrer couches en mode brut (Peut créer des problèmes avec des éléments "
-"négatifs s'il y a plus d'un fichier gerber affiché)"
-
-#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:200
-msgid ""
-"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, "
-"sometimes slow)"
-msgstr ""
-"Montrer couches en mode empilé (affiche éléments négatifs sans artefact, "
-"quelquefois lent)"
-
-#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:205
-msgid ""
-"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, "
-"sometimes slow)"
-msgstr ""
-"Montrer couches en mode transparent (affiche éléments négatifs sans "
-"artefact, quelquefois lent)"
-
-#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:214 pcbnew/help_common_strings.h:24
-msgid "Show/hide the layers manager toolbar"
-msgstr "Afficher/cacher le gestionnaire de couches"
-
-#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:286
-msgid "Hide layers manager"
-msgstr "Cacher le gestionnaire de couches"
-
-#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:288
-msgid "Show layers manager"
-msgstr "Afficher le gestionnaire de couches"
-
-#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31
-msgid "Layers selection:"
-msgstr "Sélection couches:"
-
-#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:56
-msgid "Copper layers count:"
-msgstr "Nombre de couches cuivre:"
-
-#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60
-#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61
-msgid "2 Layers"
-msgstr "2 Couches"
-
-#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62
-msgid "4 Layers"
-msgstr "4 Couches"
-
-#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63
-msgid "6 Layers"
-msgstr "6 Couches"
-
-#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64
-msgid "8 Layers"
-msgstr "8 Couches"
-
-#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65
-msgid "10 Layers"
-msgstr "10 Couches"
-
-#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66
-msgid "12 Layers"
-msgstr "12 Couches"
-
-#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67
-msgid "14 Layers"
-msgstr "14 Couches"
-
-#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:68
-msgid "16 Layers"
-msgstr "16 Couches"
-
-#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80
-msgid "Store Choice"
-msgstr "Mémoriser Choix"
-
-#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83
-msgid "Get Stored Choice"
-msgstr "Utiliser Choix Mémorisé"
-
-#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89
-msgid ""
-"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white "
-"mode."
-msgstr ""
-"Choisissez si vous voulez imprimer en couleur, ou forcer le mode noir et "
-"blanc."
-
-#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:87
-#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50
-msgid "Select Layer:"
-msgstr "Sélection couche:"
-
-#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:133
-msgid "(Deselect)"
-msgstr "(Désélection)"
-
-#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
-msgid "Full size. Do not show page limits"
-msgstr "Format maximum.Ne pas afficher les limites de page"
-
-#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
-msgid "Full size"
-msgstr "Format maximum"
-
-#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
-msgid "Size A4"
-msgstr "Format A4 "
-
-#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
-msgid "Size A3"
-msgstr "Format A3"
-
-#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
-msgid "Size A2"
-msgstr "Format A2"
-
-#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
-msgid "Size A"
-msgstr "Format A"
-
-#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
-msgid "Size B"
-msgstr "Format B"
-
-#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
-msgid "Size C"
-msgstr "Format C"
-
-#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27
-msgid "Show Page Limits:"
-msgstr " Afficher Limites de Page"
-
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37
-msgid "Large"
-msgstr "Grand"
-
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43
-msgid "Show D codes"
-msgstr "Montrer DCodes"
-
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77
-msgid "Full size without limits"
-msgstr "Format maximum sans afficher les limites de page"
-
-#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79
-msgid "Page"
-msgstr "Page"
-
-#: common/base_units.cpp:157
-msgid " mils"
-msgstr " mils"
-
-#: common/base_units.cpp:157
-msgid " in"
-msgstr " in"
-
-#: common/base_units.cpp:159 common/base_units.cpp:246
-msgid " mm"
-msgstr " mm"
-
-#: common/base_units.cpp:242
-msgid " \""
-msgstr " \""
-
-#: common/basicframe.cpp:345 common/basicframe.cpp:373
-#: common/basicframe.cpp:382
-#, c-format
-msgid "Help file %s could not be found."
-msgstr "Fichier d'aide %s non trouvé."
-
-#: common/basicframe.cpp:406
-#, c-format
-msgid "Executable file (%s)|%s"
-msgstr "Fichier exécutable (%s)|%s"
-
-#: common/basicframe.cpp:409
-msgid "Select Preferred Editor"
-msgstr "Sélection Editeur Préféré"
-
-#: common/basicframe.cpp:437
-msgid "Copy &Version Information"
-msgstr "Copier Infos de &Version"
-
-#: common/basicframe.cpp:438
-msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports"
-msgstr ""
-"Copier les informations de version dans le presse-papier pour envoyer avec "
-"les rapports de bug"
-
-#: common/basicframe.cpp:513
-msgid "Could not open clipboard to write version information."
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le presse-papier pour écrire les informations de version"
-
-#: common/basicframe.cpp:514
-msgid "Clipboard Error"
-msgstr "Erreur de presse-papier"
-
-#: common/basicframe.cpp:584
-msgid "Version Information (copied to the clipboard)"
-msgstr "Informations de Version (copiées dans le presse papier)"
-
-#: common/basicframe.cpp:611
-#, c-format
-msgid "You do not have write permissions to folder <%s>."
-msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture dans le répertoire <%s>."
-
-#: common/basicframe.cpp:616
-#, c-format
-msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier <%s> dans le "
-"répertoire <%s>."
-
-#: common/basicframe.cpp:621
-#, c-format
-msgid "You do not have write permissions to save file <%s>."
-msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier <%s>."
-
-#: common/basicframe.cpp:654
-#, c-format
-msgid ""
-"Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you "
-"were editing the file <%s> it was not saved properly. Do you wish to "
-"restore the last edits you made?"
-msgstr ""
-"Bien, ceci est potentiellement génant! Il semble que la derniere fois où "
-"vous avez edité le fichier <%s> il n'a pas été sauvé correctement. Voulez "
-"vous restorer la derniere édition que vous avez faite?"
-
-#: common/basicframe.cpp:680
-#, c-format
-msgid "Could not create backup file <%s>"
-msgstr "Impossible de sauver le fichier backup <%s>"
-
-#: common/basicframe.cpp:688
-msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
-msgstr ""
-"Le fichier de sauvegarde automatique n'a pas pu être renommé comme le "
-"fichier PCB"
-
-#: common/block_commande.cpp:67
-msgid "Block Move"
-msgstr "Déplace Bloc"
-
-#: common/block_commande.cpp:71
-msgid "Block Drag"
-msgstr "Drag Bloc"
-
-#: common/block_commande.cpp:75
-msgid "Block Copy"
-msgstr "Copie Bloc"
-
-#: common/block_commande.cpp:79
-msgid "Block Delete"
-msgstr "Efface Bloc"
-
-#: common/block_commande.cpp:83
-msgid "Block Save"
-msgstr "Sauve Bloc"
-
-#: common/block_commande.cpp:87
-msgid "Block Paste"
-msgstr "Duplic. Bloc"
-
-#: common/block_commande.cpp:91
-msgid "Win Zoom"
-msgstr "Win Zoom"
-
-#: common/block_commande.cpp:95
-msgid "Block Rotate"
-msgstr "Rotation Bloc"
-
-#: common/block_commande.cpp:99
-msgid "Block Flip"
-msgstr "Retournement Bloc"
-
-#: common/block_commande.cpp:104
-msgid "Block Mirror"
-msgstr "Bloc Miroir"
-
-#: common/class_marker_base.cpp:177
-msgid "Marker Info"
-msgstr "Info Marqueur"
-
-#: common/common.cpp:193
-msgid "\""
-msgstr "\""
-
-#: common/common.cpp:220 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:452
-#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:425
-msgid "inches"
-msgstr "Pouces"
-
-#: common/common.cpp:224
-msgid "millimeters"
-msgstr "millimètres"
-
-#: common/common.cpp:243
-msgid "in"
-msgstr "inch"
-
-#: common/confirm.cpp:94
-msgid "Info"
-msgstr "Infos"
-
-#: common/confirm.cpp:114
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmation"
-
-#: common/drawframe.cpp:295
-msgid "Show grid"
-msgstr "Afficher grille"
-
-#: common/dsnlexer.cpp:92
-msgid "clipboard"
-msgstr "Presse papier"
-
-#: common/dsnlexer.cpp:303 common/dsnlexer.cpp:311
-#, c-format
-msgid "Expecting '%s'"
-msgstr "Attendu '%s'"
-
-#: common/dsnlexer.cpp:319 common/dsnlexer.cpp:335
-#, c-format
-msgid "Unexpected '%s'"
-msgstr "Inattendu '%s'"
-
-#: common/dsnlexer.cpp:327
-#, c-format
-msgid "%s is a duplicate"
-msgstr "%s est un doublon"
-
-#: common/dsnlexer.cpp:380
-#, c-format
-msgid "need a NUMBER for '%s'"
-msgstr "nécessite un NOMBRE pour '%s'"
-
-#: common/dsnlexer.cpp:652 common/dsnlexer.cpp:712
-msgid "Un-terminated delimited string"
-msgstr "Ligne délimitée non terminée"
-
-#: common/dsnlexer.cpp:674
-msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
-msgstr ""
-"Le caractère de délimitation de ligne doit être un seul caractère ', \", or "
-"$"
-
-#: common/edaappl.cpp:125
-msgid "French"
-msgstr "Français"
-
-#: common/edaappl.cpp:133
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandais"
-
-#: common/edaappl.cpp:141
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espagnol"
-
-#: common/edaappl.cpp:149
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugais"
-
-#: common/edaappl.cpp:157
-msgid "Italian"
-msgstr "Italien"
-
-#: common/edaappl.cpp:165
-msgid "German"
-msgstr "Allemand"
-
-#: common/edaappl.cpp:173
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
-
-#: common/edaappl.cpp:181
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovène"
-
-#: common/edaappl.cpp:189
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hongrois"
-
-#: common/edaappl.cpp:197
-msgid "Polish"
-msgstr "Polonais"
-
-#: common/edaappl.cpp:205
-msgid "Czech"
-msgstr "Tchèque"
-
-#: common/edaappl.cpp:213
-msgid "Russian"
-msgstr "Russe"
-
-#: common/edaappl.cpp:221
-msgid "Korean"
-msgstr "Coréen"
-
-#: common/edaappl.cpp:229
-msgid "Chinese simplified"
-msgstr "Chinois Simplifié"
-
-#: common/edaappl.cpp:237
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
-
-#: common/edaappl.cpp:245
-msgid "Dutch"
-msgstr "Hollandais"
-
-#: common/edaappl.cpp:253
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonais"
-
-#: common/edaappl.cpp:261
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgare"
-
-#: common/edaappl.cpp:855
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
-
-#: common/edaappl.cpp:856
-msgid "Select application language (only for testing!)"
-msgstr "Choisir la langue (seulement pour tests!)"
-
-#: common/eda_doc.cpp:125
-#, c-format
-msgid "Doc File <%s> not found"
-msgstr "Fichier Doc <%s> non trouvé"
-
-#: common/eda_doc.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>"
-msgstr "MIME type inconnu pour fichier Doc <%s>"
-
-#: common/eda_text.cpp:380
-msgid "Bold+Italic"
-msgstr "Gras+Italique"
-
-#: common/footprint_info.cpp:302 common/footprint_info.cpp:323
-msgid "Errors were encountered loading footprints"
-msgstr "Erreurs trouvées en chargement des empreintes"
-
-#: common/footprint_info.cpp:321
-msgid "Load Error"
-msgstr "Erreur de Chargement"
-
-#: common/fpid.cpp:186 common/fpid.cpp:203
-msgid "Illegal character found in FPID string"
-msgstr "Charactère illegal trouvé dans la chaine FPID"
-
-#: common/fpid.cpp:317
-msgid "Illegal character found in logical library name"
-msgstr "Charactère illegal trouvé en nom logique de libairie"
-
-#: common/fpid.cpp:334
-msgid "Illegal character found in revision"
-msgstr "Charactère illegal trouvé en révision"
-
-#: common/fp_lib_table.cpp:377
-#, c-format
-msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName"
-msgstr "'%s' est un pseudo nom de librairie dupliqué"
-
-#: common/fp_lib_table.cpp:630
-#, c-format
-msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'"
-msgstr ""
-"La table de librairie ne contient pas de nom logique pour la librairie '%s'"
-
-#: common/fp_lib_table.cpp:749
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find footprint library file '%s' in any of the KiCad legacy library "
-"search paths.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le fichier librairie d'empreintes '%s' dans les "
-"chemins de recherche des librairies ancien format.\n"
-
-#: common/fp_lib_table.cpp:773
-#, c-format
-msgid "Component `%s` footprint '%s' was not found in any legacy library.\n"
-msgstr ""
-"Composant '%s' empreinte '%s' non trouvée dans les librairies ancien "
-"format.\n"
-
-#: common/fp_lib_table.cpp:818
-#, c-format
-msgid ""
-"Component `%s` footprint '%s' legacy library path <%s > was not found in the "
-"footprint library table.\n"
-msgstr ""
-"Composant '%s' empreinte '%s' chemin de librairie ancien format <%s> non "
-"trouvé dans la table des librairies d'empreintes.\n"
-
-#: common/fp_lib_table.cpp:837
-#, c-format
-msgid "Component `%s` FPID '%s' is not valid.\n"
-msgstr "Composant '%s' FPID '%s' non valide.\n"
-
-#: common/fp_lib_table.cpp:924
-#, c-format
-msgid "Cannot create global library table path '%s'."
-msgstr "Impossible de créer le chemin de la table des librairie globale '%s'."
-
-#: common/gestfich.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Command <%s> could not found"
-msgstr "Commande <%s> non trouvée"
-
-#: common/gestfich.cpp:550
-msgid "No default editor found, you must choose it"
-msgstr "Pas d'éditeur par défaut trouvé, vous devez en choisir un"
-
-#: common/gestfich.cpp:556
-msgid "Preferred Editor:"
-msgstr "Editeur préféré:"
-
-#: common/gestfich.cpp:656
-#, c-format
-msgid ""
-"Problem while running the PDF viewer\n"
-"Command is '%s'"
-msgstr ""
-"Problème en lançant le Visualisateur PDF\n"
-"La commande est '%s'"
-
-#: common/gestfich.cpp:664
-#, c-format
-msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>"
-msgstr "Impossible de trouver un visualisateur PDF pour <%s>"
-
-#: common/grid_tricks.cpp:108
-msgid "Cut\tCTRL+X"
-msgstr "Couper\tCTRL+X"
-
-#: common/grid_tricks.cpp:108
-msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard"
-msgstr ""
-"Mettre au blanc les cellules sélectionnées et placer le contenu originel "
-"dans le Presse papier"
-
-#: common/grid_tricks.cpp:109
-msgid "Copy\tCTRL+C"
-msgstr "Copier\tCTRL+C"
-
-#: common/grid_tricks.cpp:109
-msgid "Copy selected cells to clipboard"
-msgstr "Copier les cellules sélectionnées dans le Presse papier"
-
-#: common/grid_tricks.cpp:110
-msgid "Paste\tCTRL+V"
-msgstr "Coller\tCTRL+V"
-
-#: common/grid_tricks.cpp:110
-msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell"
-msgstr ""
-
-#: common/grid_tricks.cpp:111
-msgid "Select All\tCTRL+A"
-msgstr "Selectionner Tout\tCTRL+A"
-
-#: common/grid_tricks.cpp:111
-msgid "Select all cells"
-msgstr "Sélection toutes Cellules"
-
-#: common/hotkeys_basic.cpp:414 common/hotkeys_basic.cpp:439
-msgid "Hotkeys List"
-msgstr "Liste des Hotkeys"
-
-#: common/hotkeys_basic.cpp:686
-msgid "Read Hotkey Configuration File:"
-msgstr "Lecture Fichier Configuration des Hotkeys:"
-
-#: common/hotkeys_basic.cpp:714
-msgid "Write Hotkey Configuration File:"
-msgstr "Ecriture Fichier Configuration des Hotkeys:"
-
-#: common/hotkeys_basic.cpp:742
-msgid "&List Current Keys"
-msgstr "&Lister Touches Courantes"
-
-#: common/hotkeys_basic.cpp:743
-msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands"
-msgstr ""
-"Afficher la liste des hotkeyc courante et les commandes correspondantes"
-
-#: common/hotkeys_basic.cpp:748
-msgid "&Edit Hotkeys"
-msgstr "&Editer Hotkeys"
-
-#: common/hotkeys_basic.cpp:749
-msgid "Call the hotkeys editor"
-msgstr "Appeler l'éditeur de hotkeys"
-
-#: common/hotkeys_basic.cpp:756
-msgid "E&xport Hotkeys"
-msgstr "E&xporter les Hotkeys"
-
-#: common/hotkeys_basic.cpp:757
-msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys"
-msgstr ""
-"Créer un fichier configuration des hotkeys pour exporter les hotkeys "
-"courantes"
-
-#: common/hotkeys_basic.cpp:762
-msgid "&Import Hotkeys"
-msgstr "&Importer les Hotkeys"
-
-#: common/hotkeys_basic.cpp:763
-msgid "Load an existing hotkey configuration file"
-msgstr "Charger un fichier existant de configuration des hotkeys"
-
-#: common/hotkeys_basic.cpp:768
-msgid "&Hotkeys"
-msgstr "&Hotkeys"
-
-#: common/hotkeys_basic.cpp:769
-msgid "Hotkeys configuration and preferences"
-msgstr "Options et préférences générales des hotkeys"
-
-#: common/hotkey_grid_table.cpp:156
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
-
-#: common/hotkey_grid_table.cpp:156
-msgid "Hotkey"
-msgstr "Hotkey"
-
-#: common/pcbcommon.cpp:194
-msgid "No layers"
-msgstr "Aucune couche"
-
-#: common/pcbcommon.cpp:213
-msgid "Internal"
-msgstr "Interne"
-
-#: common/pcbcommon.cpp:216
-msgid "Non-copper"
-msgstr "Non-cuivre"
-
-#: common/richio.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Unable to open filename '%s' for reading"
-msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier '%s' en lecture"
-
-#: common/richio.cpp:236 common/richio.cpp:332
-msgid "Maximum line length exceeded"
-msgstr "Longueur maximum de ligne dépassée"
-
-#: common/richio.cpp:298
-msgid "Line length exceeded"
-msgstr "Longueur de ligne dépassée"
-
-#: common/richio.cpp:553
-#, c-format
-msgid "cannot open or save file '%s'"
-msgstr "ne peut pas ouvrir ou sauver le fichier \"%s\""
-
-#: common/richio.cpp:593
-msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
-msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
-
-#: common/selcolor.cpp:65
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
-
-#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:68
-msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym"
-msgstr "Fichier symbole de dessin KiCad (*.sym)|*.sym"
-
-#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69
-msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib"
-msgstr "Fichier librairie de composant KiCad (*.lib)|*.lib"
-
-#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70
-msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro"
-msgstr "Fichiers projet KiCad (*.pro)|*.pro"
-
-#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71
-msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch"
-msgstr "Fichiers schématiques KiCad (*.sch)|*.sch"
-
-#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72
-msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net"
-msgstr "fichiers netlistes KiCad (*.net)|*.net"
-
-#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73
-msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho"
-msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*.pho"
-
-#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74
-msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd"
-msgstr "fichiers circuits imprimés KiCad (*.brd)|*.brd"
-
-#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75
-msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd"
-msgstr "Eagle ver. 6.x fichiers PCB XML (*.brd)|*.brd"
-
-#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76
-msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb"
-msgstr "Fichiers ASCII P-Cad 200x ASCII (*.pcb)|*.pcb"
-
-#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77
-msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb"
-msgstr "fichiers circuits imprimés KiCad fmt s-expr (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb"
-
-#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78
-msgid "KiCad footprint s-expre library file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod"
-msgstr "Fichier d'empreintes KiCad s-expre (*.kicad_mod)|*.kicad_mod"
-
-#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79
-msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty"
-msgstr "Chemin d'empreintes KiCad s-expre (*.pretty)|*.pretty"
-
-#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80
-msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod"
-msgstr "Fichier librairie module ancien (*.mod)|*.mod"
-
-#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81
-msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr"
-msgstr "Eagle ver. 6.x fichiers librairie XML (*.lbr)|*.lbr"
-
-#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82
-msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp"
-msgstr "Fichiers librairies d'empreintes Geda PCB (*.fp)|*.fp"
-
-#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83
-msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr"
-msgstr "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr"
-
-#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84
-msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp"
-msgstr "Fichiers lien de composants/modules (*.cmp)|*.cmp"
-
-#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85
-msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks"
-msgstr "Fichier description de page (*.kicad_wks)|*.kicad_wks"
-
-#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87
-msgid "All files (*)|*"
-msgstr "Tous les fichiers (*)|*"
-
-#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:90
-msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp"
-msgstr "KiCad fichiers lien de modules (*.cmp)|*.cmp"
-
-#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:93
-msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL"
-msgstr "Fichiers de Perçage (*.drl)|*.drl;*.DRL"
-
-#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94
-msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG"
-msgstr "Fichiers SVG (*.svg)|*.svg;*.SVG"
-
-#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95
-msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf"
-msgstr "Fichiers \"Portable document format\" (*.pdf)|*.pdf"
-
-#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96
-msgid "PostScript files (.ps)|*.ps"
-msgstr "Fichiers PostScript (.ps)|*.ps"
-
-#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97
-msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt"
-msgstr "Fichiesr rapport (.rpt)|*.rpt"
-
-#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98
-msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos"
-msgstr "Fichiers de placement de modules (.pos)|*.pos"
-
-#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99
-msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d"
-msgstr "Fichiers Vrml et x3d (*.wr *.x3dl)|*.wrl;*.x3d"
-
-#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100
-msgid "Text files (*.txt)|*.txt"
-msgstr "Fichiers texte (*.txt)|*.txt"
-
-#: common/wxwineda.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Size%s"
-msgstr "Taille %s"
-
-#: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180
-msgid "Pos "
-msgstr "Pos "
-
-#: common/zoom.cpp:239
-msgid "Zoom select"
-msgstr "Sélection Zoom"
-
-#: common/zoom.cpp:252
-msgid "Zoom: "
-msgstr "Zoom: "
-
-#: common/zoom.cpp:263
-msgid "Grid Select"
-msgstr "Sélection Grille"
-
-#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34
-msgid "Save the changes before closing?"
-msgstr "Sauver les changements avant de fermer?"
-
-#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43
-msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Si vous ne sauvez pas, tous vos changements seront definitivement perdus."
-
-#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62
-msgid "Save and Exit"
-msgstr "Sauver et Sortir"
-
-#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66
-msgid "Exit without Save"
-msgstr "Sortir sans Sauver"
-
-#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:30
-msgid "History list:"
-msgstr "Historique:"
-
-#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:49
-msgid "Search by Keyword"
-msgstr "Chercher par Mot Clé"
-
-#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:55
-msgid "List All"
-msgstr "Liste tous"
-
-#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:58
-msgid "Select by Browser"
-msgstr "Sélection par Viewer"
-
-#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:203
-msgid "Special keys only. For others keys, use keyboard"
-msgstr "Touches spéciales seulement, Pour les autres, utiliser le clavier"
-
-#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:204
-msgid "Select a key"
-msgstr "Sélectionner une touche:"
-
-#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:258
-msgid "Hotkey code not handled"
-msgstr "Code de hotkey non géré"
-
-#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:55
-msgid "Undo"
-msgstr "Undo"
-
-#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130
-msgid "Incorrect scale number"
-msgstr "Nombre incorrect pour l'échelle"
-
-#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:138
-msgid "Scale is too small for this image"
-msgstr "L'échelle trop petite pour cette image"
-
-#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:143
-msgid "Scale is too large for this image"
-msgstr "L'échelle trop grande pour cette image"
-
-#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33
-msgid "Mirror X"
-msgstr "Miroir X"
-
-#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36
-msgid "Mirror Y"
-msgstr "Miroir Y"
-
-#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42
-msgid "Grey"
-msgstr "Gris"
-
-#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45
-msgid "Half Size"
-msgstr "Demi Taille"
-
-#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49
-msgid "Undo Last"
-msgstr "Défait Dernière Modif."
-
-#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52
-msgid "Image Scale:"
-msgstr "Echelle de l'Image:"
-
-#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21
-msgid ""
-"Enter a string to filter items.\n"
-"Only names containing this string will be listed"
-msgstr ""
-"Entrer une chaine de caratères pour filtrer les éléments.\n"
-"Seuls les noms contenant cette chaine seront listés."
-
-#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28
-msgid "Items:"
-msgstr "Elements:"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60
-msgid "A4 210x297mm"
-msgstr "A4 210x297mm"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61
-msgid "A3 297x420mm"
-msgstr "A3 297x420mm"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62
-msgid "A2 420x594mm"
-msgstr "A2 420x594mm"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63
-msgid "A1 594x841mm"
-msgstr "A1 594x841mm"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64
-msgid "A0 841x1189mm"
-msgstr "A0 841x1189mm"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65
-msgid "A 8.5x11in"
-msgstr "A 8.5x11in"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66
-msgid "B 11x17in"
-msgstr "B 11x17in"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67
-msgid "C 17x22in"
-msgstr "C 17x22in"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68
-msgid "D 22x34in"
-msgstr "D 22x34in"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69
-msgid "E 34x44in"
-msgstr "E 34x44in"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70
-msgid "USLetter 8.5x11in"
-msgstr "USLetter 8.5x11in"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71
-msgid "USLegal 8.5x14in"
-msgstr "USLegal 8.5x14in"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72
-msgid "USLedger 11x17in"
-msgstr "USLedger 11x17in"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73
-msgid "User (Custom)"
-msgstr "Format Personnalisé"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:266
-#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:697
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrait"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:417
-#, c-format
-msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort"
-msgstr "Fichier description de page <%s> non trouvé.Abandon"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected custom paper size\n"
-"is out of the permissible limits\n"
-"%.1f - %.1f %s!\n"
-"Select another custom paper size?"
-msgstr ""
-"La taille utilisateur de la page\n"
-"est hors des limites autorisées\n"
-"%.1f - %.1f %s!\n"
-"Selectionner une autre taille utilisateur de page?"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:454
-msgid "Warning!"
-msgstr "Attention!"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:699
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paysage"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:785
-msgid "Select Page Layout Descr File"
-msgstr "Selection Fichier de Description de Page"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:805
-#, c-format
-msgid ""
-"The page layout descr filename has changed\n"
-"Do you want to use the relative path:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Le nom du figier de description de page a changé\n"
-"Voulez vous utiliser le chemin relatif:\n"
-"%s"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25
-msgid "Paper"
-msgstr "Page"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32
-msgid "Size:"
-msgstr "Taille:"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36
-msgid "dummy text"
-msgstr "dummy text"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52
-msgid "Custom Size:"
-msgstr "Taille Utilisateur:"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68
-msgid "Custom paper height."
-msgstr "Hauteur due la page (utilisateur)."
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84
-msgid "Custom paper width."
-msgstr "Largeur de la page (utilisateur)."
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94
-msgid "Layout Preview"
-msgstr "Prévisualisation de la Page"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113
-msgid "Title Block Parameters"
-msgstr "Paramètres du Cartouche"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Number of sheets: %d"
-msgstr "Nombre de feuilles: %d"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130
-#, c-format
-msgid "Sheet number: %d"
-msgstr "Numéro feuille: %d"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140
-msgid "Issue Date"
-msgstr "Date de Publication"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153
-msgid "<-"
-msgstr "<-"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:234
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:284
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334
-msgid "Export to other sheets"
-msgstr "Exporter vers autres feuilles"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171
-msgid "Revision"
-msgstr "Révision"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:221
-msgid "Company"
-msgstr "Société"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246
-msgid "Comment1"
-msgstr "Commentaire1"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271
-msgid "Comment2"
-msgstr "Commentaire2"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296
-msgid "Comment3"
-msgstr "Commentaire3"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321
-msgid "Comment4"
-msgstr "Commentaire4"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346
-msgid "Page layout description file"
-msgstr "Fichier de Description de Page"
-
-#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131
-msgid ""
-"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
-"electronic schematics and to design printed circuit boards."
-msgstr ""
-"La suite KiCad est un ensemble d'applications open source pour la création "
-"de schémas électroniques et la conception de circuits imprimés."
-
-#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138
-msgid "KiCad on the web"
-msgstr "KiCad sur le web"
-
-#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144
-msgid "The original site of the initiator of Kicad"
-msgstr "Le site de l'initiateur de Kicad"
-
-#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147
-msgid "Project on Launchpad"
-msgstr "Projet sur Launchpad"
-
-#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151
-msgid "The new KiCad site"
-msgstr "Le nouveau site KiCad"
-
-#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154
-msgid "Repository with additional component libraries"
-msgstr "Dépôt avec des librairies additionnelles"
-
-#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160
-msgid "Contribute to KiCad"
-msgstr "Contribuer à KiCad"
-
-#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166
-msgid "Report bugs if you found any"
-msgstr "Rapport de bugs"
-
-#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169
-msgid "File an idea for improvement"
-msgstr "Donner une idée pour améliorations"
-
-#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173
-msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more"
-msgstr "Liens KiCad vers les groupes d'utilisateurs, tutoriaux et autre"
-
-#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:186
-msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
-msgstr "La Suite complète KiCad EDA is distributée sous la"
-
-#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:188
-msgid "GNU General Public License (GPL) version 2"
-msgstr "GNU General Public License (GPL) version 2"
-
-#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:70
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:72
-msgid "Developers"
-msgstr "Développeurs"
-
-#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:73
-msgid "Doc Writers"
-msgstr "Rédaction de Doc"
-
-#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:75
-msgid "Artists"
-msgstr "Artistes"
-
-#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:76
-msgid "Translators"
-msgstr "Traducteurs"
-
-#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:78
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
-
-#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31
-msgid "App Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37
-msgid "Copyright Info"
-msgstr "Info Copyright"
-
-#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41
-msgid "Build Version Info"
-msgstr "Infos de Version"
-
-#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45
-msgid "Lib Version Info"
-msgstr "Infos de version de librairie"
-
-#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:818
-#, c-format
-msgid "The file <%s> was not fully read"
-msgstr "Le fichier <%s> n'a pas été complètement lu"
-
-#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:329
-msgid "Zoom +"
-msgstr "Zoom +"
-
-#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:333
-msgid "Zoom -"
-msgstr "Zoom -"
-
-#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:338
-msgid "Top View"
-msgstr "Vue de dessus"
-
-#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:342
-msgid "Bottom View"
-msgstr "Vue de dessous"
-
-#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:347
-msgid "Right View"
-msgstr "Vue à Droite"
-
-#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:351
-msgid "Left View"
-msgstr "Vue à Gauche"
-
-#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356
-msgid "Front View"
-msgstr "Vue de face"
-
-#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:360
-msgid "Back View"
-msgstr "Vue arrière"
-
-#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:365
-msgid "Move left <-"
-msgstr "Vers la gauche <-"
-
-#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:369
-msgid "Move right ->"
-msgstr "Vers la droite ->"
-
-#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:373
-msgid "Move Up ^"
-msgstr "Vers le haut ^"
-
-#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:602
-msgid "3D Image filename:"
-msgstr "Nom fichier Image 3D:"
-
-#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:654
-msgid "Failed to copy image to clipboard"
-msgstr "Impossible de copier l'image dans le presse papier"
-
-#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:668
-msgid "Can't save file"
-msgstr "Impossible de sauver le fichier"
-
-#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:232
-msgid ""
-"Unable to calculate the board outlines.\n"
-"Therefore use the board boundary box."
-msgstr ""
-"Impossible de calculer le contour du CI.\n"
-"Par conséquent, le rectangle d'encadrement du CI sera utilisé."
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:53
-msgid "Reload board"
-msgstr "Recharger Circuit Imprimé"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:62 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:153
-msgid "Copy 3D Image to Clipboard"
-msgstr "Copie Image 3D dans Presse papier"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:69
-msgid "Set display options, and some layers visibility"
-msgstr "Sélection d'options d'affichage, et quelques visibilités de couches"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83
-msgid "Fit in page"
-msgstr "Ajustage en page"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:88
-msgid "Rotate X <-"
-msgstr "Rotation X <-"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92
-msgid "Rotate X ->"
-msgstr "Rotation X->"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:97
-msgid "Rotate Y <-"
-msgstr "Rotation Y <-"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:101
-msgid "Rotate Y ->"
-msgstr "Rotation Y ->"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:106
-msgid "Rotate Z <-"
-msgstr "Rotation Z <-"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:110
-msgid "Rotate Z ->"
-msgstr "Rotation Z ->"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:114
-msgid "Move left"
-msgstr "Déplacer vers la gauche"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:117
-msgid "Move right"
-msgstr "Déplacer vers la droite"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:120
-msgid "Move up"
-msgstr "Déplacer vers le haut"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:123
-msgid "Move down"
-msgstr "Déplacer vers le bas"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:127
-msgid "Enable/Disable orthographic projection"
-msgstr "Active/Désactive projection orthographique"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:147
-msgid "Create Image (png format)"
-msgstr "Créer fichier Image (format png)"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:148
-msgid "Create Image (jpeg format)"
-msgstr "Créer fichier Image (format jpeg)"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157
-msgid "&Exit"
-msgstr "&Quitter"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:162
-msgid "Realistic Mode"
-msgstr "Mode Réaliste"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:166
-msgid "Choose background color"
-msgstr "Choix Couleur du fond"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:169
-msgid "Show 3D &Axis"
-msgstr "Montrer &Axes 3D"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:174
-msgid "3D Grid"
-msgstr "Grille 3D"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175
-msgid "No 3D Grid"
-msgstr "Pas de Grille 3D"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:178
-msgid "3D Grid 10 mm"
-msgstr "Grille 3D 10 mm"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:179
-msgid "3D Grid 5 mm"
-msgstr "Grille 3D 5 mm"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:180
-msgid "3D Grid 2.5 mm"
-msgstr "Grille 3D 2,5 mm"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:181
-msgid "3D Grid 1 mm"
-msgstr "Grille 3D 1 mm"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:186
-msgid "Show Board Body"
-msgstr "Montrer le Corps du C.I."
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:189
-msgid "Show Copper Thickness"
-msgstr "Monter Epaisseur Cuivre"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:192
-msgid "Show 3D F&ootprints"
-msgstr "Montrer M&odules 3D"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:195
-msgid "Show Zone &Filling"
-msgstr "Montrer Remplissage de &Zone"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:200
-msgid "Show &Adhesive Layers"
-msgstr "Monter les Couches Adhésives"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:203
-msgid "Show &Silkscreen Layer"
-msgstr "Monter les Couches de &Sérigraphie"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:206
-msgid "Show Solder &Mask Layers"
-msgstr "Monter Couches &Masque de Soudure"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:209
-msgid "Show Solder &Paste Layers"
-msgstr "Monter Couches Masque de &Pâte"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:212
-msgid "Show &Comments and Drawings Layer"
-msgstr "Montrer Couche &Commentaires et Dessin"
-
-#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:215
-msgid "Show &Eco Layers"
-msgstr "Monter Couches &Eco"
-
-#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30
-msgid "Show copper thickness"
-msgstr "Monter l'épaisseur du cuivre"
-
-#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36
-msgid "Show component 3D shapes"
-msgstr "Montrer les formes 3D des composants"
-
-#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48
-msgid "Show silkscreen layers"
-msgstr "Monter les couches de sérigraphie"
-
-#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54
-msgid "Show solder mask layers"
-msgstr "Monter les couches de masque de soudure"
-
-#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60
-msgid "Show solder paste layers"
-msgstr "Monter les couches de pâte à souder"
-
-#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66
-msgid "Show adhesive layers"
-msgstr "Monter les couches adhésives"
-
-#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72
-msgid "Show comments and drawings Layers"
-msgstr "Montrer les couches de dessin"
-
-#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78
-msgid "Show ECOs layers"
-msgstr "Monter les couches ECO"
-
-#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:87
-msgid "Show All"
-msgstr "Tout Afficher"
-
-#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:90
-msgid "Show None"
-msgstr "Rien Afficher"
-
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:366
-msgid "Logo file (*.kicad_wks)|*.kicad_wks"
-msgstr "Fichier logo (*.kicad_wks)|*.kicad_wks"
-
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:367
-msgid "Create a logo file"
-msgstr "Création fichier logo"
-
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:383
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:417
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:451
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:490
-#, c-format
-msgid "File %s could not be created"
-msgstr "Le fichier %s n'a pas pu être créé."
-
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:400
-msgid "Postscript file (*.ps)|*.ps"
-msgstr "Fichier PostScript (.ps)|*.ps"
-
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:401
-msgid "Create a Postscript file"
-msgstr "Création fichier Postscript"
-
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:434
-msgid "Schematic lib file (*.lib)|*.lib"
-msgstr "Fichier librairie de composant (*.lib)|*.lib"
-
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:435
-msgid "Create a lib file for Eeschema"
-msgstr "Créer un fichier librairie pour Eeschema"
-
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:470
-msgid "Footprint file (*.emp)|*.emp"
-msgstr "Fichiers Module (*.emp)|*.emp"
-
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:471
-msgid "Footprint file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod"
-msgstr "Fichier empreinte (*.kicad_mod)|*.kicad_mod"
-
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:472
-msgid "Create a footprint file for PcbNew"
-msgstr "Créer un fichier d'empreinte pour PcbNew"
-
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24
-msgid "Original Picture"
-msgstr "Image Originelle"
-
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29
-msgid "Greyscale Picture"
-msgstr "Image en Gris"
-
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32
-msgid "Black&&White Picture"
-msgstr "Image en Noir&&Blanc"
-
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41
-msgid "Bitmap Info:"
-msgstr "Info Bitmap:"
-
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:52
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:64
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:76
-msgid "0000"
-msgstr "0000"
-
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:56
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:68
-msgid "pixels"
-msgstr "pixels"
-
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:72
-msgid "BPP:"
-msgstr "BPP:"
-
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:80
-msgid "bits"
-msgstr "bits"
-
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90
-msgid "Load Bitmap"
-msgstr "Charger Image Bitmap"
-
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:94
-msgid ""
-"Create a library file for Eeschema\n"
-"This library contains only one component: logo"
-msgstr ""
-"Créer un fichier librairie pour Eeschema\n"
-"Ce fichier contient seulement un composant: logo"
-
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:98
-msgid "Eeschema"
-msgstr "Eeschema"
-
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:98
-msgid "Pcbnew old fmt (.emp)"
-msgstr "Pcbnew ancien fmt (.emp)"
-
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:98
-msgid "Pcbnew kicad_mod"
-msgstr "Pcbnew kicad_mod"
-
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:98
-msgid "Logo for title block"
-msgstr "Logo pour cartouche"
-
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:110
-msgid "Threshold Value:"
-msgstr "Valeur du Seuil:"
-
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:115
-msgid ""
-"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white "
-"picture."
-msgstr ""
-"Ajuster le niveau pour convertir l'image en niveaux de gris en une impare "
-"binaire noir et blanc"
-
-#: pagelayout_editor/files.cpp:46
-msgid "Page Layout Description File"
-msgstr "Fichier de Description de Page"
-
-#: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:85
-msgid ""
-"The current page layout has been modified.\n"
-"Do you wish to discard the changes?"
-msgstr ""
-"La description de page courante a été modifiée.\n"
-"Voulez vous ignorer les changements?"
-
-#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:154
-#, c-format
-msgid "File <%s> loaded"
-msgstr "Fichier <%s> chargé"
-
-#: pagelayout_editor/files.cpp:111 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52
-msgid "Append Page Layout Descr File"
-msgstr "Ajouter Fichier de Description de Page"
-
-#: pagelayout_editor/files.cpp:122 pagelayout_editor/files.cpp:148
-#, c-format
-msgid "Unable to load %s file"
-msgstr "Impossible de charger le fichier %s"
-
-#: pagelayout_editor/files.cpp:130
-#, c-format
-msgid "File <%s> inserted"
-msgstr "Fichier <%s> inséré"
-
-#: pagelayout_editor/files.cpp:138
-msgid "Open file"
-msgstr "Ouverture fichier"
-
-#: pagelayout_editor/files.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Unable to write <%s>"
-msgstr "Incapable d' écrire <%s>"
-
-#: pagelayout_editor/files.cpp:168 pagelayout_editor/files.cpp:200
-#, c-format
-msgid "File <%s> written"
-msgstr "Fichier <%s> écrit"
-
-#: pagelayout_editor/files.cpp:175 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:211
-msgid "Create file"
-msgstr "Créationr Fichier "
-
-#: pagelayout_editor/menubar.cpp:62
-msgid "&New Page Layout Design"
-msgstr "&Nouvelle Description de Page "
-
-#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65
-msgid "Load &Page Layout File"
-msgstr "Charger Fichier de Descr de &Page"
-
-#: pagelayout_editor/menubar.cpp:68
-msgid "Load &Default Page Layout"
-msgstr "Charger la Descr de Page par &Défaut"
-
-#: pagelayout_editor/menubar.cpp:83
-msgid "Open &Recent Page Layout File"
-msgstr "Ouvrir Fichier Descr de Page &Récent"
-
-#: pagelayout_editor/menubar.cpp:89
-msgid "&Save Page Layout Design"
-msgstr "&Sauver la Description de Page"
-
-#: pagelayout_editor/menubar.cpp:94
-msgid "Save Page Layout Design &As"
-msgstr "Sauver la Description de Page S&ous"
-
-#: pagelayout_editor/menubar.cpp:101
-msgid "Print Pre&view"
-msgstr "Pré&visualisation"
-
-#: pagelayout_editor/menubar.cpp:110
-msgid "Quit Pl_Editor"
-msgstr "Quitter Editeur de Page"
-
-#: pagelayout_editor/menubar.cpp:119 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:61
-msgid "&BackGround Black"
-msgstr "Fond &Noir"
-
-#: pagelayout_editor/menubar.cpp:119 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:62
-msgid "&BackGround White"
-msgstr "Fond &Blanc"
-
-#: pagelayout_editor/menubar.cpp:124 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:69
-msgid "Hide &Grid"
-msgstr "Cacher la &Grille"
-
-#: pagelayout_editor/menubar.cpp:124 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:70
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "Afficher la &Grille"
-
-#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156
-msgid "&About Pl_Editor"
-msgstr "&Au sujet de Pl_Editor"
-
-#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157
-msgid "About page layout description editor"
-msgstr "A sujet de l'éditeur de description de page"
-
-#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47
-msgid "Add Rectangle"
-msgstr "Addition de rectangles"
-
-#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:55
-msgid "Add Bitmap"
-msgstr "Ajouter Image Bitmap"
-
-#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:83
-msgid "Move Start Point"
-msgstr "Déplacer Point de Départ"
-
-#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:91
-msgid "Move End Point"
-msgstr "Déplacer Point de Fin"
-
-#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97
-msgid "Move Item"
-msgstr "Déplacer Element"
-
-#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111
-msgid "Place"
-msgstr "Placer"
-
-#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:103
-#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:130
-msgid "Error writing page layout descr file"
-msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier de descr de page"
-
-#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:71
-msgid "pl_editor is already running. Continue?"
-msgstr "Pl_Editor est en cours d'exécution. Continuer ?"
-
-#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:110
-#, c-format
-msgid "Error when loading file <%s>"
-msgstr "Erreur en chargement du fichier<%s>"
-
-#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:115
-msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
-msgstr "origine coordonnées: coin Bas Droite de la page"
-
-#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:147
-msgid "Design"
-msgstr "Conception"
-
-#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:191
-msgid "Save changes in a new file before closing?"
-msgstr "Sauver les changements dans un nouveau fichier avant de fermer?"
-
-#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463
-#, c-format
-msgid "coord origin: %s"
-msgstr "origine coord: %s"
-
-#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:681
-msgid "(start or end point)"
-msgstr "(point de début ou de fin)"
-
-#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:685
-msgid "(start point)"
-msgstr "(point de début)"
-
-#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:688
-msgid "(end point)"
-msgstr "(point de fin)"
-
-#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:52
-msgid "New page layout design"
-msgstr "Nouvelle description de page"
-
-#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:55
-msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted"
-msgstr ""
-"Charger un nouveau fichier de description de page. Les données précédentes "
-"seront supprimées"
-
-#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:58
-msgid "Save page layout design"
-msgstr "Sauver le fichier de description de page"
-
-#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:65
-msgid "Print page layout"
-msgstr "Imprime rdescr page"
-
-#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:69
-msgid "Delete selected item"
-msgstr "Suppression de l'élément sélectionné"
-
-#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:95
-msgid ""
-"Show title block like it will be displayed in applications\n"
-"texts with format are replaced by the full text"
-msgstr ""
-"Monter le bloc titre tel qu'il sera affiché dans les applications\n"
-"Les textes avec format seront replacés par le texte complet."
-
-#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:100
-msgid ""
-"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n"
-"texts with format are displayed with no change"
-msgstr ""
-"Monter le bloc titre en mode édition: les textes sont affichés tels qu'il "
-"sont:\n"
-"Les textes avec format seront affichéessans changement."
-
-#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108
-msgid "Left Top paper corner"
-msgstr "Coin Gauche Haut du Papier"
-
-#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109
-msgid "Right Bottom page corner"
-msgstr "Coin Bas Droite de la Page"
-
-#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110
-msgid "Left Bottom page corner"
-msgstr "Coin Bas Gauche de la Page"
-
-#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:111
-msgid "Right Top page corner"
-msgstr "Coin Droit Haut de la Page"
-
-#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:112
-msgid "Left Top page corner"
-msgstr "Coin Gauche Haut de la Page"
-
-#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119
-msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar"
-msgstr "Oritgine des coordonnées affichées dans la baree d'état"
-
-#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:132
-msgid "Page 1"
-msgstr "Page 1"
-
-#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:133
-msgid "Other pages"
-msgstr "Autres pages"
-
-#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:140
-msgid ""
-"Simulate page 1 or other pages to show how items\n"
-"which are not on all page are displayed"
-msgstr ""
-"Simuler la page ou les autres pages pour montrer comment les éléments\n"
-"qui ne sont pas sur toutes les pages sont affichés"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219
-msgid "Print Page Layout"
-msgstr "Imprimer Descr Page"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224
-msgid "An error occurred attempting to print the page layout."
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'impression de la page."
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218
-msgid "Pos X (mm)"
-msgstr "Pos X (mm)"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231
-msgid "Pos Y (mm)"
-msgstr "Pos Y (mm)"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52
-#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307
-msgid "Upper Right"
-msgstr "Haut et Droite"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52
-#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308
-msgid "Upper Left"
-msgstr "Haut et Gauche"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52
-#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309
-msgid "Lower Right"
-msgstr "Bas et Droite"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52
-#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310
-msgid "Lower Left"
-msgstr "Bas et Gauche"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273
-msgid "End X (mm)"
-msgstr "Fin X (mm)"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286
-msgid "End Y (mm)"
-msgstr "Fin Y (mm)"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44
-msgid "Page 1 option"
-msgstr "Option page 1"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50
-msgid "Page 1 only"
-msgstr "Page 1 seulement"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50
-msgid "Not on page 1"
-msgstr "Non sur page 1"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80
-msgid "H justification"
-msgstr "Justification H"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99
-msgid "V justification"
-msgstr "Justification V"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124
-msgid "Text Width (mm)"
-msgstr "Largeur Texte (mm):"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137
-msgid "Text Height (mm)"
-msgstr "HauteurTexte (mm):"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150
-msgid "Constraints:"
-msgstr "Contraintes:"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160
-msgid "Max Size X (mm)"
-msgstr "Taille X Maxi (mm)"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173
-msgid "Max Size Y (mm)"
-msgstr "Taille Y Maxi (mm)"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepter"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335
-msgid "Set to 0 to use default"
-msgstr "Mettre à 0 pour utiliser les valeurs par défaut"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365
-msgid "Bitmap PPI"
-msgstr "PPI Bitmap"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378
-msgid "Repeat parameters:"
-msgstr "Paramètres de répétition:"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388
-msgid "Repeat count"
-msgstr "Nombre de répétion"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400
-msgid "Text Increment"
-msgstr "Incrément du Texte"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419
-msgid "Step X (mm)"
-msgstr "Pas X (mm)"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432
-msgid "Step Y (mm)"
-msgstr "Pas Y (mm)"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449
-msgid "Item Properties"
-msgstr "Propriétés de l'Elément"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458
-msgid "Default Values:"
-msgstr "Valeurs par Défaut:"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468
-msgid "Text Size X (mm)"
-msgstr "Taille Texte X (mm)"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481
-msgid "Text Size Y (mm)"
-msgstr "Taille Texte Y (mm)"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500
-msgid "Line Thickness (mm)"
-msgstr "Epaisseur de Ligne (mm)"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513
-msgid "Text Thickness"
-msgstr "Epaisseur du Texte"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529
-msgid "Set to Default"
-msgstr "Ajuster comme Défaut"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Marges Page"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548
-msgid "Left Margin (mm)"
-msgstr "Marge Gauche (mm)"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561
-msgid "Right Margin (mm)"
-msgstr "Marge Droite (mm)"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580
-msgid "Top Margin (mm)"
-msgstr "Marge Haut (mm)"
-
-#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593
-msgid "Bottom Margin (mm)"
-msgstr "Marge du Bas (mm)"
-
-#: pcbnew/help_common_strings.h:17
-msgid "Find components and text in current loaded board"
-msgstr "Recherche de composants et textes sur le circuit"
-
-#: pcbnew/help_common_strings.h:21
-msgid "Zoom to fit the board on the screen"
-msgstr "Zoom pour ajuster le circuit impriméà l'écran"
-
-#: pcbnew/help_common_strings.h:22
-msgid "Redraw the screen of the board"
-msgstr "Redessiner l'écran du circuit imprimé"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54
-msgid "Cleaning Options"
-msgstr "Options de Nettoyage"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130
-msgid "Copper Zone Properties"
-msgstr "Propriétés de la Zone sur Cuivre"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:114
-msgid "Design Rules Editor"
-msgstr "Editeur de Règles de Conception"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70
-msgid "Dimension Properties"
-msgstr "Propriétés de la Cote"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:101
-msgid "DRC Control"
-msgstr "Contrôle DRC"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:139
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:118
-msgid "Module Properties"
-msgstr "Propriétés du Module"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:65
-msgid "Footprint text properties"
-msgstr "Propriétés du texte du module"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:65
-msgid "Exchange Modules"
-msgstr "Echange modules:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:59
-msgid "Vrml Board Export Options:"
-msgstr "Options d'Exportation Vrml"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51
-msgid "Footprint Wizards"
-msgstr "Assistants de Création d'Empreinte"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:74
-msgid "PCB Library Tables"
-msgstr "Tables des Librairies PCB:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:79
-msgid "Drill Files Generation"
-msgstr "Génération Fichiers de Perçage"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:60
-msgid "Position Files:"
-msgstr "Fichier Position des Modules:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:72
-msgid "Delete Items"
-msgstr "Suppression d'Eléments"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69
-msgid "Global Edition of Tracks and Vias"
-msgstr "Edition Globale de Pistes et Vias"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68
-msgid "Set Text Size"
-msgstr "Ajustage Hauteur Texte"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58
-msgid "Global Pads Edition"
-msgstr "Edition Globale des Pads"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:66
-msgid "Texts and Drawings"
-msgstr "Textes et Tracés"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79
-msgid "Graphic Item Properties"
-msgstr "Propriétés de l'Elément Graphique:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70
-msgid "Keepout Area Properties"
-msgstr "Propriétés de la Zone Interdite"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:269
-msgid "Layer Setup"
-msgstr "Options Couches"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81
-msgid "Select Copper Layer Pair:"
-msgstr "Sélection Paire de Couches:"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74
-msgid "Pads Mask Clearance"
-msgstr "Marge Masque des Pads"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:64
-msgid "Non Copper Zones Properties"
-msgstr "Propriétés des Zones sur couches non cuivre"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53
-msgid "Footprints Orientation"
-msgstr "Orientation des Modules"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:165
-msgid "Pad Properties"
-msgstr "Propriétés du Pad"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:70
-msgid "Grid Properties"
-msgstr "Propriétés de la Grille"
-
-#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:72
-msgid "Export SVG file"
-msgstr "Export fichier SVG"
-
-#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:62
-msgid "Import DXF file"
-msgstr "Importation fichier DXF"
-
-#: eeschema/help_common_strings.h:21
-msgid "Fit the schematic sheet on the screen"
-msgstr "Ajuster la feuille de schéma à l'écran"
-
-#: eeschema/help_common_strings.h:22
-msgid "Redraw the schematic view"
-msgstr "Redessin de l'écran"
-
-#: eeschema/help_common_strings.h:27
-msgid "Find components and texts"
-msgstr "Recherche de composants et textes"
-
-#: eeschema/help_common_strings.h:28
-msgid "Find and replace text in schematic items"
-msgstr "Chercher et remplacer du texte dans les éléments de la schématique"
-
-#: eeschema/help_common_strings.h:29
-msgid "Place a component"
-msgstr "Placer un Composant"
-
-#: eeschema/help_common_strings.h:30
-msgid "Place a power port"
-msgstr "Placer un Symbole Power"
-
-#: eeschema/help_common_strings.h:31
-msgid "Place a wire"
-msgstr "Placer un fil"
-
-#: eeschema/help_common_strings.h:32
-msgid "Place a bus"
-msgstr "Placer un bus"
-
-#: eeschema/help_common_strings.h:33
-msgid "Place a wire to bus entry"
-msgstr "Placer une Entrée de Bus (type fil vers bus)"
-
-#: eeschema/help_common_strings.h:34
-msgid "Place a bus to bus entry"
-msgstr "Placer une Entrée de Bus (type bus vers bus)"
-
-#: eeschema/help_common_strings.h:35
-msgid "Place a no connect flag"
-msgstr "Placer un Symbole de Non Connexion"
-
-#: eeschema/help_common_strings.h:37
-msgid "Place a net name (local label)"
-msgstr "Place un nom de net (label local)"
-
-#: eeschema/help_common_strings.h:40
-msgid ""
-"Place a global label.\n"
-"Warning: all global labels with the same name are connected in whole "
-"hierarchy"
-msgstr ""
-"Placer un label global.\n"
-"Attention: tous les labels globaux avec le même nom sont connectés dans "
-"toute la hiérarchie"
-
-#: eeschema/help_common_strings.h:42
-msgid ""
-"Place a hierarchical label. This label will be seen as a hierarchical pin in "
-"the sheet symbol"
-msgstr ""
-"Placer un label hiérarchique. Ce label sera vu comme une pin de hiérarchie "
-"dans la feuille mère symbole"
-
-#: eeschema/help_common_strings.h:44
-msgid "Place a junction"
-msgstr "Placer une jonction"
-
-#: eeschema/help_common_strings.h:45
-msgid "Create a hierarchical sheet"
-msgstr "Créer une Feuille Hiérachique"
-
-#: eeschema/help_common_strings.h:47
-msgid ""
-"Place a hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label "
-"in sheet"
+#: cvpcb/common_help_msg.h:6
+msgid "Save the component/footprint link file (.cmp file) with a new name"
msgstr ""
-"Placer une pin hiérarchique, importée du label hiérarchique correspondant "
-"dans la feuille."
-
-#: eeschema/help_common_strings.h:48
-msgid "Place a hierarchical pin in sheet"
-msgstr "Addition de pins de hiérarchie dans les feuilles de hiérarchie"
-
-#: eeschema/help_common_strings.h:49
-msgid "Place graphic lines or polygons"
-msgstr "Placer lignes ou polygones graphiques"
-
-#: eeschema/help_common_strings.h:50
-msgid "Place graphic text (comment)"
-msgstr "Placer textes graphiques (commentaires)"
-
-#: eeschema/help_common_strings.h:52
-msgid "Annotate the components in the schematic"
-msgstr "Numéroter les composant en schématique"
-
-#: eeschema/help_common_strings.h:53
-msgid "Library editor - Create and edit components"
-msgstr "Editeur de librairie - Créer et éditer les composants"
-
-#: eeschema/help_common_strings.h:54
-msgid "Library browser - Browse components"
-msgstr "Visualisateur des librairies- Visualiser les composants en librairie"
-
-#: eeschema/help_common_strings.h:55
-msgid "Generate bill of materials and/or cross references"
-msgstr "Génération de la liste des composants ou/et références croisées"
-
-#: eeschema/help_common_strings.h:57
-msgid ""
-"Import the footprint selection from CvPcb (the .cmp file)\n"
-"in component footprint fields"
-msgstr ""
-"Importer la sélection des modules de CvPcb (le fichier .cmp)\n"
-"dans le champ module des composants"
-
-#: eeschema/help_common_strings.h:61
-msgid "Add pins to the component"
-msgstr "Ajouter des pins au composant"
-
-#: eeschema/help_common_strings.h:62
-msgid "Add graphic texts to the component body"
-msgstr "Ajouter des textes graphiques au composant."
-
-#: eeschema/help_common_strings.h:63
-msgid "Add graphic rectangles to the component body"
-msgstr "Ajouter des rectangles graphiques au dessin du composant"
-
-#: eeschema/help_common_strings.h:64
-msgid "Add circles to the component body"
-msgstr "Ajouter des cercles au composant"
-
-#: eeschema/help_common_strings.h:65
-msgid "Add arcs to the component body"
-msgstr "Ajouter des arcs au composant"
-
-#: eeschema/help_common_strings.h:66
-msgid "Add lines and polygons to the component body"
-msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques au composant"
-
-#: eeschema/sch_marker.h:104
-msgid "ERC Marker"
-msgstr "Marqueur ERC"
+"Sauver le fichier d'association composants/empreintes ( fichier .cmp) sous "
+"un autre nom"
-#: eeschema/sch_no_connect.h:86
-msgid "No Connect"
-msgstr "Non Connection"
+#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:66
+msgid "Display Options"
+msgstr "Options d'Affichage"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:84
msgid "Annotate Schematic"
@@ -18022,10 +17832,6 @@ msgstr "Options de l'Editeur de Schématique"
msgid "EESchema Erc"
msgstr "EESchema ERC"
-#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.h:84
-msgid "Library Editor Options"
-msgstr "Options de l'Editeur de librairies"
-
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59
msgid "Drawing Properties"
msgstr "Propriétés de l'Elément Graphique"
@@ -18038,6 +17844,10 @@ msgstr "Propriétés des Pins"
msgid "Library Text Properties"
msgstr "Propriétés du Texte Librairie"
+#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.h:84
+msgid "Library Editor Options"
+msgstr "Options de l'Editeur de librairies"
+
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:117
msgid "Plugins:"
msgstr "Fichiers Plugins:"
@@ -18054,23 +17864,160 @@ msgstr "Propriétés de la Pin de Hierarchie"
msgid "Schematic Sheet Properties"
msgstr "Propriétés de la Feuille de Hiérarchie"
-#: cvpcb/common_help_msg.h:4
-msgid "Open a net list file"
-msgstr "Ouvrir un fichier netliste"
+#: eeschema/help_common_strings.h:17
+msgid "Redo last command"
+msgstr "Refaire la dernière commande"
-#: cvpcb/common_help_msg.h:5
-msgid "Save the component/footprint link file (.cmp file)"
-msgstr "Sauver le fichier d'association composants/empreintes ( fichier .cmp)"
+#: eeschema/help_common_strings.h:21
+msgid "Fit schematic sheet on screen"
+msgstr "Ajuster la feuille de schéma à l'écran"
-#: cvpcb/common_help_msg.h:6
-msgid "Save the component/footprint link file (.cmp file) with a new name"
+#: eeschema/help_common_strings.h:22
+msgid "Redraw schematic view"
+msgstr "Redessin de la vue du schéma"
+
+#: eeschema/help_common_strings.h:27
+msgid "Find components and text"
+msgstr "Recherche de composants et textes"
+
+#: eeschema/help_common_strings.h:28
+msgid "Find and replace text in schematic items"
+msgstr "Chercher et remplacer du texte dans les éléments de la schématique"
+
+#: eeschema/help_common_strings.h:29
+msgid "Place component"
+msgstr "Placer un composant"
+
+#: eeschema/help_common_strings.h:30
+msgid "Place power port"
+msgstr "Placer un symbole type power"
+
+#: eeschema/help_common_strings.h:31
+msgid "Place wire"
+msgstr "Placer un fil"
+
+#: eeschema/help_common_strings.h:32
+msgid "Place bus"
+msgstr "Place bus"
+
+#: eeschema/help_common_strings.h:33
+msgid "Place wire to bus entry"
+msgstr "Placer une entrée de bus (type fil vers bus)"
+
+#: eeschema/help_common_strings.h:34
+msgid "Place bus to bus entry"
+msgstr "Placer une entrée de bus (type bus vers bus)"
+
+#: eeschema/help_common_strings.h:35
+msgid "Place not-connected flag"
+msgstr "Placer un symbole de non connexion"
+
+#: eeschema/help_common_strings.h:37
+msgid "Place net name - local label"
+msgstr "Place un nom de net - label local"
+
+#: eeschema/help_common_strings.h:40
+msgid ""
+"Place global label.\n"
+"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are "
+"connected"
msgstr ""
-"Sauver le fichier d'association composants/empreintes ( fichier .cmp) sous "
-"un autre nom"
+"Placer un label global.\n"
+"Attention: tous les labels globaux avec le même nom sont connectés dans "
+"toute la hiérarchie"
-#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:66
-msgid "Display Options"
-msgstr "Options d'Affichage"
+#: eeschema/help_common_strings.h:42
+msgid ""
+"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the "
+"sheet symbol"
+msgstr ""
+"Placer un label hiérarchique. Ce label sera vu comme une pin de hiérarchie "
+"dans la feuille mère symbole"
+
+#: eeschema/help_common_strings.h:44
+msgid "Place junction"
+msgstr "Place jonction"
+
+#: eeschema/help_common_strings.h:45
+msgid "Create hierarchical sheet"
+msgstr "Créer une feuille de hiérarchie"
+
+#: eeschema/help_common_strings.h:47
+msgid ""
+"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label"
+msgstr ""
+"Placer une pin hiérarchique, importée à partir du label hiérarchique "
+"correspondant."
+
+#: eeschema/help_common_strings.h:48
+msgid "Place hierarchical pin in sheet"
+msgstr "Addition de pins de hiérarchie dans les feuilles"
+
+#: eeschema/help_common_strings.h:49
+msgid "Place graphic lines or polygons"
+msgstr "Placer lignes ou polygones graphiques"
+
+#: eeschema/help_common_strings.h:50
+msgid "Place graphic text/comment"
+msgstr "Placer textes graphiques (commentaires)"
+
+#: eeschema/help_common_strings.h:52
+msgid "Annotate schematic components"
+msgstr "Annotation des composants de la schématique"
+
+#: eeschema/help_common_strings.h:53
+msgid "Library Editor - Create/edit components"
+msgstr "Editeur de librairie - Créer et éditer les composants"
+
+#: eeschema/help_common_strings.h:54
+msgid "Library Browser - Browse components"
+msgstr "Visualisateur de librairies- Visualiser les composants"
+
+#: eeschema/help_common_strings.h:55
+msgid "Generate bill of materials and/or cross references"
+msgstr "Génération de la liste des composants ou/et références croisées"
+
+#: eeschema/help_common_strings.h:57
+msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file"
+msgstr ""
+"Importer le fichier d'association composants/empreintes ( fichier .cmp) créé "
+"par CvPcb"
+
+#: eeschema/help_common_strings.h:60
+msgid "Add pins to component"
+msgstr "Ajouter des pins au composant"
+
+#: eeschema/help_common_strings.h:61
+msgid "Add text to component body"
+msgstr "Ajouter des textes graphiques au composant."
+
+#: eeschema/help_common_strings.h:62
+msgid "Add graphic rectangle to component body"
+msgstr "Ajouter des rectangles graphiques au dessin du composant"
+
+#: eeschema/help_common_strings.h:63
+msgid "Add circles to component body"
+msgstr "Ajouter des cercles au composant"
+
+#: eeschema/help_common_strings.h:64
+msgid "Add arcs to component body"
+msgstr "Ajouter des arcs au composant"
+
+#: eeschema/help_common_strings.h:65
+msgid "Add lines and polygons to component body"
+msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques au composant"
+
+#: eeschema/help_common_strings.h:66
+msgid "Add bitmap image"
+msgstr "Ajouter une image bitmap"
+
+#: eeschema/sch_marker.h:104
+msgid "ERC Marker"
+msgstr "Marqueur ERC"
+
+#: eeschema/sch_no_connect.h:86
+msgid "No Connect"
+msgstr "Non Connection"
#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50
msgid "Page Borders"
@@ -18080,34 +18027,275 @@ msgstr "Bords de Page"
msgid "Gerbview Options"
msgstr "Gerbview Options "
-#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:54
-msgid "Hotkeys Editor"
-msgstr "Editeur de Hotkeys"
-
-#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64
-msgid "Image Editor"
-msgstr "Editeur d'Image"
-
-#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:143
-msgid "Page Settings"
-msgstr "Ajustage opt Page"
-
-#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56
-msgid "About..."
-msgstr "Au Sujet de ..."
-
-#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:77
-msgid "3D Display Options"
-msgstr "Options d'Affichage 3D"
-
-#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:77
-msgid "Bitmap to Component Converter"
-msgstr "Convertisseur Bitmap en Composant"
-
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71
msgid "New Item"
msgstr "Nouveau Item"
+#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:72
+msgid "Export SVG file"
+msgstr "Export fichier SVG"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54
+msgid "Cleaning Options"
+msgstr "Options de Nettoyage"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130
+msgid "Copper Zone Properties"
+msgstr "Propriétés de la Zone sur Cuivre"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:114
+msgid "Design Rules Editor"
+msgstr "Editeur de Règles de Conception"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70
+msgid "Dimension Properties"
+msgstr "Propriétés de la Cote"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:101
+msgid "DRC Control"
+msgstr "Contrôle DRC"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:141
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:120
+msgid "Module Properties"
+msgstr "Propriétés du Module"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:65
+msgid "Footprint text properties"
+msgstr "Propriétés du texte du module"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:65
+msgid "Exchange Modules"
+msgstr "Echange modules:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:50
+msgid "Export IDFv3"
+msgstr "Exportation IDFv3"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:59
+msgid "Vrml Board Export Options:"
+msgstr "Options d'Exportation Vrml"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51
+msgid "Footprint Wizards"
+msgstr "Assistants de Création d'Empreinte"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:74
+msgid "PCB Library Tables"
+msgstr "Tables des Librairies PCB:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:60
+msgid "Position Files:"
+msgstr "Fichier Position des Modules:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:79
+msgid "Drill Files Generation"
+msgstr "Génération Fichiers de Perçage"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:72
+msgid "Delete Items"
+msgstr "Suppression d'Eléments"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69
+msgid "Global Edition of Tracks and Vias"
+msgstr "Edition Globale de Pistes et Vias"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68
+msgid "Set Text Size"
+msgstr "Ajustage Hauteur Texte"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58
+msgid "Global Pads Edition"
+msgstr "Edition Globale des Pads"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79
+msgid "Graphic Item Properties"
+msgstr "Propriétés de l'Elément Graphique:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:66
+msgid "Texts and Drawings"
+msgstr "Textes et Tracés"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70
+msgid "Keepout Area Properties"
+msgstr "Propriétés de la Zone Interdite"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81
+msgid "Select Copper Layer Pair:"
+msgstr "Sélection Paire de Couches:"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:269
+msgid "Layer Setup"
+msgstr "Options Couches"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74
+msgid "Pads Mask Clearance"
+msgstr "Marge Masque des Pads"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:64
+msgid "Non Copper Zones Properties"
+msgstr "Propriétés des Zones sur couches non cuivre"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53
+msgid "Footprints Orientation"
+msgstr "Orientation des Modules"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:165
+msgid "Pad Properties"
+msgstr "Propriétés du Pad"
+
+#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:70
+msgid "Grid Properties"
+msgstr "Propriétés de la Grille"
+
+#: pcbnew/help_common_strings.h:17
+msgid "Find components and text in current loaded board"
+msgstr "Recherche de composants et textes sur le circuit"
+
+#: pcbnew/help_common_strings.h:21
+msgid "Zoom to fit the board on the screen"
+msgstr "Zoom pour ajuster le circuit impriméà l'écran"
+
+#: pcbnew/help_common_strings.h:22
+msgid "Redraw the screen of the board"
+msgstr "Redessiner l'écran du circuit imprimé"
+
+#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:62
+msgid "Import DXF file"
+msgstr "Importation fichier DXF"
+
+#~ msgid "&New Schematic Hierarchy"
+#~ msgstr "&Nouvelle Hiérarchie Schématique"
+
+#~ msgid "&New Schematic Sheet"
+#~ msgstr "&Nouvelle Feuille de Schéma"
+
+#~ msgid "New schematic sheet"
+#~ msgstr "Nouvelle feuille de schéma"
+
+#~ msgid "&Save Whole Schematic Project"
+#~ msgstr "&Sauver Tout le Projet Schématique"
+
+#~ msgid "&Hierarchy"
+#~ msgstr "&Hiérarchie"
+
+#~ msgid "&Annotate"
+#~ msgstr "&Annotation"
+
+#~ msgid "ER&C"
+#~ msgstr "ER&C"
+
+#~ msgid "Open the Eeschema handbook"
+#~ msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema"
+
+#~ msgid "CvPcb (Components to modules)"
+#~ msgstr "CvPcb ( Association Composants/ Modules)"
+
+#~ msgid "Pcbnew (PCB editor)"
+#~ msgstr "Pcbnew (Editeur de circuits imprimés)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n"
+#~ "Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows "
+#~ "a B&W picture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitmap2Component (un outil pour générer un logo à partie d'un bitmap)\n"
+#~ "Crée un composant (pour Eeschema) ou une empreinte (pour Pcbnew) qui "
+#~ "montre un dessin en N&B"
+
+#~ msgid "Pcb calculator, the Swiss army knife..."
+#~ msgstr "Pcb calculator, le couteau de l'armée suisse..."
+
+#~ msgid "pl_editor, the page layout and title block shape editor"
+#~ msgstr "pl_editor, l'editeur de description de page et de bloc titre"
+
+#~ msgid "Start a new project from a template"
+#~ msgstr "Créer un nouveau projet à partir d'un modèle existant"
+
+#~ msgid "Start a new project"
+#~ msgstr "Créer un nouveau projet"
+
+#~ msgid "&View File"
+#~ msgstr "&Voir Fichier"
+
+#~ msgid "View, read or edit file with a text editor"
+#~ msgstr "Examiner, lire ou éditer des fichiers avec l'éditeur de texte"
+
+#~ msgid "&Default"
+#~ msgstr "&Défaut"
+
+#~ msgid "&Favourite"
+#~ msgstr "Visualisateur PD&F préféré"
+
+#~ msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliser le visualisateur PDF préféré pour afficher les documentations"
+
+#~ msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionner le visualisateur PDF favori pour afficher les documents"
+
+#~ msgid "Open the KiCad handbook"
+#~ msgstr "Ouvrir la documentation de KiCad"
+
+#~ msgid "Load existing project"
+#~ msgstr "Ouvrir un projet existant"
+
+#~ msgid "Place a bus"
+#~ msgstr "Placer un bus"
+
+#~ msgid "Place a no connect flag"
+#~ msgstr "Placer un Symbole de Non Connexion"
+
+#~ msgid "Place a junction"
+#~ msgstr "Placer une jonction"
+
+#~ msgid "Annotate the components in the schematic"
+#~ msgstr "Numéroter les composant en schématique"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Import the footprint selection from CvPcb (the .cmp file)\n"
+#~ "in component footprint fields"
+#~ msgstr ""
+#~ "Importer la sélection des modules de CvPcb (le fichier .cmp)\n"
+#~ "dans le champ module des composants"
+
+#~ msgid "Working dir: "
+#~ msgstr "Répertoire de travail: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Project: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Projet: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ready\n"
+#~ "Working dir: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prêt\n"
+#~ "Répertoire de travail: %s\n"
+
+#~ msgid "Library '%s' not found."
+#~ msgstr "Librairie '%s' non trouvée."
+
+#~ msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'."
+#~ msgstr "Empreinte '%s' non trouvée en librairie '%s'"
+
+#~ msgid "PCB footprint library file '%s' not found in search paths."
+#~ msgstr ""
+#~ "Librairie d'empreintes PCB '%s' non trouvée dans les chemins de recherche."
+
+#~ msgid "Footprint %s not found in any library."
+#~ msgstr "Empreinte %s trouvée dans aucune librairie"
+
+#~ msgid "Select Current Library:"
+#~ msgstr "Sélectionner la Librairie Courante:"
+
+#~ msgid "Basic export of board shape only IDFv3 format"
+#~ msgstr "Export de la forme du CI seule en format IDFv3"
+
#~ msgid "Project File Error"
#~ msgstr "Erreur en Fichier Projet"
@@ -18870,9 +19058,6 @@ msgstr "Nouveau Item"
#~ msgid "Did not generate new project from template"
#~ msgstr "Le nouveau projet a partir d'un modèle n'a pas été généré"
-#~ msgid "Cancelled new project from template"
-#~ msgstr "Annulation nouveau projet à partir du modèle"
-
#~ msgid "Use Net Names"
#~ msgstr "Utiliser nom de net"
@@ -20114,9 +20299,6 @@ msgstr "Nouveau Item"
#~ msgid "Generate bill of materials"
#~ msgstr "Générer la liste du matériel"
-#~ msgid "Annotate schematic"
-#~ msgstr "Annotation de la schématique"
-
#~ msgid "File <"
#~ msgstr "Fichier <"
@@ -20218,9 +20400,6 @@ msgstr "Nouveau Item"
#~ msgid "Save as..."
#~ msgstr "Sauver sous..."
-#~ msgid "&Export"
-#~ msgstr "&Exporter"
-
#~ msgid "&Page settings"
#~ msgstr "Réglage page"
@@ -20453,9 +20632,6 @@ msgstr "Nouveau Item"
#~ msgid "Netlist generation"
#~ msgstr "Génération de la netliste"
-#~ msgid "Schematic Electric Rules Check"
-#~ msgstr "Contrôle des règles électriques"
-
#~ msgid "Graphic Line "
#~ msgstr "Ligne Graphique"
@@ -21380,12 +21556,6 @@ msgstr "Nouveau Item"
#~ msgid "Add lines and polygons"
#~ msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques"
-#~ msgid "Place no connect flag"
-#~ msgstr "Placer symbole de non connexion"
-
-#~ msgid "Place hierarchical sheet"
-#~ msgstr "Placer feuille hiérarchique"
-
#~ msgid "Place hierarchical pin to sheet"
#~ msgstr ""
#~ "Addition de pins de hiérarchie dans les feuilles symboles de hiérarchie"
@@ -21402,12 +21572,6 @@ msgstr "Nouveau Item"
#~ msgid "Place the wire"
#~ msgstr "Place fil"
-#~ msgid "Place bus"
-#~ msgstr "Place bus"
-
-#~ msgid "Place junction"
-#~ msgstr "Place jonction"
-
#~ msgid ""
#~ "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet"
#~ msgstr ""
@@ -21655,12 +21819,6 @@ msgstr "Nouveau Item"
#~ "Conflit en librairie <%s>: l'alias <%s> a déjà un composant racine <%s> "
#~ "et ne peut prendre ce nom <%s>."
-#~ msgid "Default PDF Viewer"
-#~ msgstr "Visualisateur PDF par défaut"
-
-#~ msgid "Select Pdf Viewer"
-#~ msgstr "Sélection Visualisateur PDF"
-
#~ msgid "Pdf Viewer"
#~ msgstr "Visualisateur PDF"
@@ -21793,9 +21951,6 @@ msgstr "Nouveau Item"
#~ msgid "D codes id."
#~ msgstr "DCodes id."
-#~ msgid "Print schematic sheet"
-#~ msgstr "Impression des feuilles de schéma"
-
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Courant"