From b06f093b5c4f3f782bdb8c547ece72832cd340f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toni Laiho Date: Mon, 17 Oct 2022 21:00:08 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 99.9% (7885 of 7886 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/fi/ --- translation/pofiles/fi.po | 139 ++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 66 insertions(+), 73 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/fi.po b/translation/pofiles/fi.po index 9d38e2b28a..26cd5d903a 100644 --- a/translation/pofiles/fi.po +++ b/translation/pofiles/fi.po @@ -17,16 +17,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:06-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-09 08:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-21 15:03+0000\n" "Last-Translator: Toni Laiho \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Rakenna BVH reikiä ja läpivientejä varten" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:410 msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5." -msgstr "OpenGL-versiotasi ei tueta. Vähintään versio 1.5 vaaditaan." +msgstr "Sinun OpenGL-versio ei ole tuettu. Vaaditaan vähintään versio 1.5." #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:546 #, c-format @@ -4143,7 +4143,7 @@ msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." msgstr "Ei riittäviä käyttöoikeuksia kansioon '%s'." #: common/eda_base_frame.cpp:1207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing\n" @@ -4152,11 +4152,12 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to open the auto-saved file instead?" msgstr "" -"No, tämä on mahdollisesti kiusallista!\n" -"Vaikuttaa siltä, että edellisen kerran, kun muokkasit tiedostoa\n" +"No tämä on mahdollisesti noloa!\n" +"Näyttää siltä, että viimeksi muokkasit\n" "%s\n" -"se ei tallentunut oikein. Haluatko palauttaa viimeisellä kerralla " -"tallentamasi muokkaukset?" +"KiCad poistui ennen tallennusta.\n" +"\n" +"Haluatko avata sen sijaan automaattisesti tallennetun tiedoston?" #: common/eda_base_frame.cpp:1224 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." @@ -9074,9 +9075,8 @@ msgstr "H Kohdista:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:277 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:291 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:301 -#, fuzzy msgid "(fields only)" -msgstr "Näkyvä (vain kentät)" +msgstr "(vain kentät)" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:281 msgid "V Align:" @@ -9125,11 +9125,13 @@ msgid "symbol" msgstr "symboli" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error creating symbol library table '%s'.\n" "%s" -msgstr "Virhe luotaessa symbolikirjastoa '%s'." +msgstr "" +"Virhe luotaessa symbolikirjastotaulukkoa '%s'.\n" +"%s" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:74 msgid "Please select a symbol library table file." @@ -9143,23 +9145,23 @@ msgid "File '%s' not found." msgstr "Tiedostoa '%s' ei löydy." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error reading symbol library table '%s'.\n" "%s" -msgstr "Symbolikirjastotaulukon '%s' lataamisessa tapahtui virhe." +msgstr "" +"Virhe luettaessa symbolikirjastotaulukkoa '%s'.\n" +"%s" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create global library table '%s'." -msgstr "Ei voida luoda yleistä kirjastotaulukon polkua '%s'." +msgstr "Ei voida luoda yleistä kirjastotaulukkoa '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error copying global symbol library table '%s' to '%s'." -msgstr "" -"Yleisen symbolikirjastotaulukon tiedostoa ei voi kopioida '%s' kohteeseen " -"'%s'." +msgstr "Virhe kopioitaessa yleistä symbolikirjastotaulukkoa %s hakemistoon %s." #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:46 @@ -10613,9 +10615,8 @@ msgid "Rescue Symbols" msgstr "Pelastussymbolit" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Skip Symbol Rescue" -msgstr "Näytä symbolipuu" +msgstr "Ohita Symbolin Pelastus" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:233 #, c-format @@ -11120,14 +11121,12 @@ msgid "Pin Assignments" msgstr "Nastojen määritykset" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Exclude from simulation" -msgstr "Poista symboli simulaatiosta" +msgstr "Sulje pois simulaatiosta" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Store in Reference and Value" -msgstr "Viitesolmu" +msgstr "Tallenna Viite ja Arvo kohtaan" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.h:116 msgid "Simulation Model Editor" @@ -11720,14 +11719,13 @@ msgid "Library '%s' not found." msgstr "Kirjastoa '%s' ei löydy." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error writing project symbol library table.\n" " %s" msgstr "" -"Tyhjän symbolikirjastotaulukon tiedoston kirjoittamisessa tapahtui virhe.\n" -"\n" -"%s" +"Virhe kirjoitettaessa projektin symbolikirjastotaulukkoa.\n" +" %s" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:238 msgid "Created project symbol library table.\n" @@ -13533,7 +13531,7 @@ msgstr "A&setukset" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:92 #, c-format msgid "Failed to generate a name for '%s': exceeded UINT64_MAX" -msgstr "" +msgstr "Nimen luominen kohteelle '%s' epäonnistui: ylitetty UINT64_MAX" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:339 msgid "" @@ -13546,7 +13544,7 @@ msgstr "" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:383 #, c-format msgid "Could not open file '%s' to write IBIS model" -msgstr "" +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata IBIS-mallin kirjoittamista varten" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:433 #, c-format @@ -15251,14 +15249,13 @@ msgstr "" "'%s'" #: eeschema/sim/sim_model.cpp:617 -#, fuzzy msgid "Failed to read simulation model from fields" -msgstr "Simulaatiomallin %s lukeminen epäonnistui." +msgstr "Simulaatiomallin lukeminen kentistä epäonnistui" #: eeschema/sim/sim_model.cpp:815 eeschema/sim/sim_model.cpp:830 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find a simulation model parameter named '%s'" -msgstr "Mukautettua anturaa '%s' ei löytynyt." +msgstr "Simulaatiomalliparametria nimeltä '%s' ei löytynyt" #: eeschema/sim/sim_model.cpp:1132 #, c-format @@ -15271,31 +15268,33 @@ msgid "" "Simulation model type must be the same as of its base class: '%s', but is " "'%s'" msgstr "" +"Simulaatiomallin tyypin on oltava sama kuin sen perusluokan: '%s', mutta on " +"'%s'" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find IBIS component '%s'" -msgstr "Mukautettua anturaa '%s' ei löytynyt." +msgstr "IBIS-komponenttia '%s' ei löytynyt" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find IBIS pin '%s' in component '%s'" -msgstr "Mukautettua anturaa '%s' ei löytynyt." +msgstr "IBIS-nastaa '%s' ei löytynyt komponentista '%s'" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid IBIS pin '%s' in component '%s'" -msgstr "Virheellinen symbolinasta indeksi: '%s'" +msgstr "Virheellinen IBIS-pinni '%s' komponentissa '%s'" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find IBIS model '%s'" -msgstr "Mukautettua anturaa '%s' ei löytynyt." +msgstr "IBIS-mallia '%s' ei löytynyt" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid IBIS model '%s'" -msgstr "Virheellinen symbolinasta indeksi: '%s'" +msgstr "Virheellinen IBIS-malli '%s'" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:298 msgid "Power supply" @@ -19645,18 +19644,17 @@ msgid "Unable to load repository url" msgstr "Tietovaraston verkko-osoitetta ei voinut ladata" #: kicad/pcm/pcm.cpp:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to parse repository: %s" -msgstr "" -"Lähteen tietojen jäsentäminen ei onnistu:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Tietovaraston jäsentäminen epäonnistui: %s" #: kicad/pcm/pcm.cpp:321 msgid "" "The given repository URL does not look like a valid KiCad package " "repository. Please double check the URL." msgstr "" +"Annettu arkiston URL-osoite ei näytä kelvolliselta KiCad-pakettivarastolta. " +"Tarkista URL-osoite uudelleen." #: kicad/pcm/pcm.cpp:347 msgid "Fetching repository packages" @@ -20696,7 +20694,6 @@ msgstr "" "___R3 = 1 / (A/Zout − 1/R2)___\n" #: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### Split Attenuator\n" "Attenuation is 6 dB
\n" @@ -20707,10 +20704,10 @@ msgid "" "___R1 = R2 = R3 = Z0/3___\n" msgstr "" "### Jakovaimennin\n" -"Vaimennus on 6 dB\n" -"___Zin___ on haluttu sisääntuloimpedanssi Ω \n" -"___Zout___ on haluttu ulostuloimpedanssi Ω \n" -"___Z0 = Zin = Zout___\n" +"Vaimennus on 6 dB
\n" +"___Zin___ on haluttu sisääntuloimpedanssi Ω
\n" +"___Zout___ on haluttu lähtöimpedanssi Ω
\n" +"___Z0 = Zsisään = Zulos___\n" "\n" "___R1 = R2 = R3 = Z0/3___\n" @@ -23182,9 +23179,8 @@ msgid "(not a closed shape)" msgstr "(ei suljettu muoto)" #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:489 -#, fuzzy msgid "(multiple board outlines not supported)" -msgstr "Poista levyn reunaviiva" +msgstr "(useita piirilevyn ääriviivoja ei tueta)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:86 msgid "Only front" @@ -27285,9 +27281,8 @@ msgstr "%s ja %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1258 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1263 -#, fuzzy msgid "Error: Pad must have a positive size." -msgstr "Virhe: Negatiivinen kulman koko." +msgstr "Virhe: Anturalla on oltava positiivinen koko." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1277 msgid "Warning: Pad hole not inside pad shape." @@ -35856,15 +35851,15 @@ msgstr "" "rivi: %d offset: %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5055 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid zero-sized pad pinned to %s in\n" "file: %s\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"Virheellinen taulukon pin-nimi\n" -"tiedosto: \"%s\"\n" +"Virheellinen nollakokoinen antura kiinnitetty kohtaan %s >\n" +"tiedosto %s\n" "rivi: %d\n" "offset: %d" @@ -36702,12 +36697,12 @@ msgid "A wire_via refers to missing padstack '%s'." msgstr "A Wire_via viittaa puuttuvaan padstackiin '%s'." #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d teardrops created" msgstr "%d Kyynelpisarat luotu" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d teardrops removed." msgstr "%d Kyynelpisarat poistettu." @@ -40444,21 +40439,19 @@ msgstr "EDA-ohjelmisto kytkentäkaavioiden ja piirilevyjen suunnitteluun" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:34 msgid "EDA" -msgstr "" +msgstr "EDA" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:37 -#, fuzzy msgid "Circuit board" -msgstr "Tulosta levy" +msgstr "Piirilevy" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:39 msgid "PcbNew" -msgstr "" +msgstr "UusiPiirilevy" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:40 -#, fuzzy msgid "Eeschema" -msgstr "eeskeema" +msgstr "Eeskeema" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:51 msgid ""