From b136c37c3568798fce69b1852c41399b69aae152 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: yoneken Date: Fri, 17 Jul 2015 00:34:45 +0900 Subject: [PATCH] Follow ja bzr5954 --- ja/kicad.po | 8291 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 4511 insertions(+), 3780 deletions(-) diff --git a/ja/kicad.po b/ja/kicad.po index ea23817f62..e2232924d8 100755 --- a/ja/kicad.po +++ b/ja/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-18 23:12+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-30 23:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-17 00:32+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-17 00:33+0900\n" "Last-Translator: yoneken \n" "Language-Team: kicad_jp \n" "Language: ja_JP\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" -"X-Poedit-Basepath: C:\\dev2\\kicad-winbuilder-3.4\\src\\kicad\n" +"X-Poedit-Basepath: /Users/yoneken/workspace/emb/kicad/testing\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Poedit-SearchPath-0: kicad\n" "X-Poedit-SearchPath-1: pcbnew\n" @@ -26,8 +26,9 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-10: include\n" "X-Poedit-SearchPath-11: new\n" "X-Poedit-SearchPath-12: patches\n" +"X-Poedit-SearchPath-13: \n" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:112 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:111 msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" " Do you want to continue ?" @@ -35,24 +36,24 @@ msgstr "" "ファイル拡張子を変更するとファイルのタイプが変更されます。 \n" "続けますか?" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:113 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:112 msgid "Rename File" msgstr "ファイル名変更" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:122 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:121 msgid "Unable to rename file ... " msgstr "ファイル名を変更できません。 " -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:123 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:122 msgid "Permission error ?" msgstr "パーミッション エラー" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:138 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:137 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s'" msgstr "本当に削除してもいいですか? - '%s'" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:143 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:142 msgid "Delete File" msgstr "ファイル削除" @@ -64,46 +65,42 @@ msgstr "Eeschema - 回路図エディタ" msgid "Schematic library editor" msgstr "回路図ライブラリエディタ" -#: kicad/commandframe.cpp:74 -msgid "CvPcb - Associate footprint to components" -msgstr "CvPcb - コンポーネントとフットプリントの関連付け設定" - -#: kicad/commandframe.cpp:78 +#: kicad/commandframe.cpp:73 msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" msgstr "PCBnew プリント基板エディタ" -#: kicad/commandframe.cpp:81 +#: kicad/commandframe.cpp:76 msgid "PCB footprint editor" msgstr "PCBフットプリントエディタ" -#: kicad/commandframe.cpp:84 +#: kicad/commandframe.cpp:79 msgid "GerbView - Gerber viewer" msgstr "GerbView - ガーバービューア" -#: kicad/commandframe.cpp:88 kicad/menubar.cpp:392 +#: kicad/commandframe.cpp:83 kicad/menubar.cpp:390 msgid "" "Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" "or Pcbnew elements" msgstr "" "Bitmap2Component - ビットマップからEeschema/Pcbnewコンポーネントへの変換" -#: kicad/commandframe.cpp:92 kicad/menubar.cpp:398 +#: kicad/commandframe.cpp:87 kicad/menubar.cpp:396 msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." msgstr "Pcb calculator - コンポーネント、配線幅などの計算" -#: kicad/commandframe.cpp:95 kicad/menubar.cpp:403 +#: kicad/commandframe.cpp:90 kicad/menubar.cpp:401 msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" msgstr "Pl editor - 図枠エディタ" -#: kicad/files-io.cpp:51 +#: kicad/files-io.cpp:52 msgid "KiCad project file" msgstr "Kicad プロジェクト ファイル" -#: kicad/files-io.cpp:69 +#: kicad/files-io.cpp:78 msgid "Unzip Project" msgstr "プロジェクト解凍" -#: kicad/files-io.cpp:76 +#: kicad/files-io.cpp:85 #, c-format msgid "" "\n" @@ -112,47 +109,47 @@ msgstr "" "\n" "開く '%s'\n" -#: kicad/files-io.cpp:79 +#: kicad/files-io.cpp:88 msgid "Target Directory" msgstr "ターゲット ディレクトリ" -#: kicad/files-io.cpp:85 +#: kicad/files-io.cpp:94 #, c-format msgid "Unzipping project in '%s'\n" msgstr "プロジェクトを \"%s\" 以下に展開\n" -#: kicad/files-io.cpp:107 +#: kicad/files-io.cpp:116 #, c-format msgid "Extract file '%s'" msgstr "ファイル '%s' の抽出" -#: kicad/files-io.cpp:117 +#: kicad/files-io.cpp:126 msgid " OK\n" msgstr " OK\n" -#: kicad/files-io.cpp:120 +#: kicad/files-io.cpp:129 msgid " *ERROR*\n" msgstr "*エラー*\n" -#: kicad/files-io.cpp:148 +#: kicad/files-io.cpp:157 msgid "Archive Project Files" msgstr "プロジェクトファイルをアーカイブする" -#: kicad/files-io.cpp:191 +#: kicad/files-io.cpp:200 #, c-format msgid "Archive file <%s>" msgstr "ファイル <%s> をアーカイブ" -#: kicad/files-io.cpp:205 +#: kicad/files-io.cpp:214 #, c-format msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n" msgstr "(%d bytes, %d bytes 圧縮)\n" -#: kicad/files-io.cpp:211 +#: kicad/files-io.cpp:220 msgid " >>Error\n" msgstr ">>エラー\n" -#: kicad/files-io.cpp:218 +#: kicad/files-io.cpp:227 #, c-format msgid "" "\n" @@ -171,15 +168,15 @@ msgstr " %s の終了 [pid=%d]\n" msgid "%s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s の起動 [pid=%ld]\n" -#: kicad/mainframe.cpp:471 +#: kicad/mainframe.cpp:466 msgid "Text file (" msgstr "テキスト ファイル (" -#: kicad/mainframe.cpp:474 +#: kicad/mainframe.cpp:469 msgid "Load File to Edit" msgstr "編集するファイルを読み込む" -#: kicad/mainframe.cpp:528 +#: kicad/mainframe.cpp:523 #, c-format msgid "" "Project name:\n" @@ -188,247 +185,249 @@ msgstr "" "プロジェクト名:\n" "%s\n" -#: kicad/menubar.cpp:215 +#: kicad/menubar.cpp:213 msgid "&Open Project" msgstr "プロジェクトを開く(&O)" -#: kicad/menubar.cpp:217 kicad/menubar.cpp:483 +#: kicad/menubar.cpp:215 kicad/menubar.cpp:481 msgid "Open existing project" msgstr "既存のプロジェクトを開く" -#: kicad/menubar.cpp:226 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 -#: eeschema/menubar.cpp:99 cvpcb/menubar.cpp:88 +#: kicad/menubar.cpp:224 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 +#: eeschema/menubar.cpp:97 msgid "Open &Recent" msgstr "最近開いたファイル (&R)" -#: kicad/menubar.cpp:227 +#: kicad/menubar.cpp:225 msgid "Open recent schematic project" msgstr "最近開いた回路図プロジェクトを開く" -#: kicad/menubar.cpp:233 +#: kicad/menubar.cpp:231 msgid "&New Project" msgstr "新規プロジェクト(&N)" -#: kicad/menubar.cpp:235 +#: kicad/menubar.cpp:233 msgid "Create new blank project" msgstr "空のプロジェクトを作成" -#: kicad/menubar.cpp:238 +#: kicad/menubar.cpp:236 msgid "New Project from &Template" msgstr "テンプレートから新規プロジェクトを作成(&T)" -#: kicad/menubar.cpp:241 +#: kicad/menubar.cpp:239 msgid "Create a new project from a template" msgstr "テンプレートから新規プロジェクト作成" -#: kicad/menubar.cpp:246 +#: kicad/menubar.cpp:244 msgid "New Project" msgstr "新規プロジェクト" -#: kicad/menubar.cpp:247 kicad/menubar.cpp:474 +#: kicad/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:472 msgid "Create new project" msgstr "新規プロジェクト作成" -#: kicad/menubar.cpp:254 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:558 +#: kicad/menubar.cpp:252 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557 msgid "&Save" msgstr "設定の保存(&S)" -#: kicad/menubar.cpp:256 kicad/menubar.cpp:488 +#: kicad/menubar.cpp:254 kicad/menubar.cpp:486 msgid "Save current project" msgstr "現在のプロジェクトを保存する" -#: kicad/menubar.cpp:264 +#: kicad/menubar.cpp:262 msgid "&Archive" msgstr "アーカイブ(&A)" -#: kicad/menubar.cpp:265 +#: kicad/menubar.cpp:263 msgid "Archive project files in zip archive" msgstr "プロジェクトファイルをZipでアーカイブする" -#: kicad/menubar.cpp:271 +#: kicad/menubar.cpp:269 msgid "&Unarchive" msgstr "アーカイブの展開(&U)" -#: kicad/menubar.cpp:272 +#: kicad/menubar.cpp:270 msgid "Unarchive project files from zip file" msgstr "Zipファイルからプロジェクトファイルを解凍" -#: kicad/menubar.cpp:281 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 -#: eeschema/menubar.cpp:186 eeschema/menubar_libedit.cpp:110 -#: cvpcb/menubar.cpp:109 -msgid "&Quit" -msgstr "終了(&Q)" +#: kicad/menubar.cpp:279 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 +#: eeschema/menubar.cpp:170 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:110 +#: cvpcb/menubar.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:145 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:111 +msgid "&Close" +msgstr "閉じる (&C)" -#: kicad/menubar.cpp:282 -msgid "Quit KiCad" +#: kicad/menubar.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Close KiCad" msgstr "KiCadの終了" -#: kicad/menubar.cpp:291 +#: kicad/menubar.cpp:289 msgid "Open Text E&ditor" msgstr "テキストエディタ(&D)" -#: kicad/menubar.cpp:292 +#: kicad/menubar.cpp:290 msgid "Launch preferred text editor" msgstr "テキストエディタで表示" -#: kicad/menubar.cpp:298 +#: kicad/menubar.cpp:296 msgid "&Open Local File" msgstr "ファイルを開く(&O)" -#: kicad/menubar.cpp:299 +#: kicad/menubar.cpp:297 msgid "Edit local file" msgstr "ローカルファイルの編集" -#: kicad/menubar.cpp:308 pcbnew/menubar_modedit.cpp:294 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 cvpcb/menubar.cpp:122 +#: kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 cvpcb/menubar.cpp:89 msgid "Configure Pa&ths" msgstr "環境変数の設定(&T)" -#: kicad/menubar.cpp:309 pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 cvpcb/menubar.cpp:123 +#: kicad/menubar.cpp:307 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 cvpcb/menubar.cpp:90 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "環境変数の設定" -#: kicad/menubar.cpp:315 +#: kicad/menubar.cpp:313 msgid "&Set Text Editor" msgstr "テキストエディタの設定(&T)" -#: kicad/menubar.cpp:316 +#: kicad/menubar.cpp:314 msgid "Set your preferred text editor" msgstr "使用するテキストエディタを指定" -#: kicad/menubar.cpp:324 +#: kicad/menubar.cpp:322 msgid "System &Default PDF Viewer" msgstr "システム標準のPDFビューア(&D)" -#: kicad/menubar.cpp:325 +#: kicad/menubar.cpp:323 msgid "Use system default PDF viewer" msgstr "システムデフォルトのPDFビューアを使用する" -#: kicad/menubar.cpp:333 +#: kicad/menubar.cpp:331 msgid "&Favourite PDF Viewer" msgstr "お気に入りのPDFビューア (&F)" -#: kicad/menubar.cpp:334 +#: kicad/menubar.cpp:332 msgid "Use favourite PDF viewer" msgstr "お気に入りのPDFビューアを使用する" -#: kicad/menubar.cpp:344 +#: kicad/menubar.cpp:342 msgid "Set &PDF Viewer" msgstr "PDFビューアの設定 (&P)" -#: kicad/menubar.cpp:345 +#: kicad/menubar.cpp:343 msgid "Set favourite PDF viewer" msgstr "お気に入りのPDFビューアを設定" -#: kicad/menubar.cpp:350 +#: kicad/menubar.cpp:348 msgid "&PDF Viewer" msgstr "PDFビューア (&P)" -#: kicad/menubar.cpp:351 +#: kicad/menubar.cpp:349 msgid "PDF viewer preferences" msgstr "PDFビューアの設定" -#: kicad/menubar.cpp:365 +#: kicad/menubar.cpp:363 msgid "Run Eeschema" msgstr "回路図エディタ(EESchema)の起動" -#: kicad/menubar.cpp:369 +#: kicad/menubar.cpp:367 msgid "Run Library Editor" msgstr "ライブラリエディタの起動" -#: kicad/menubar.cpp:374 eeschema/menubar.cpp:478 +#: kicad/menubar.cpp:372 eeschema/menubar.cpp:480 msgid "Run Pcbnew" msgstr "プリント基板エディタ(PCBNew)の起動" -#: kicad/menubar.cpp:379 +#: kicad/menubar.cpp:377 msgid "Run Footprint Editor" msgstr "フットプリントエディタの起動" -#: kicad/menubar.cpp:384 +#: kicad/menubar.cpp:382 msgid "Run Gerbview" msgstr "ガーバビューア(GerbView)の起動" -#: kicad/menubar.cpp:389 +#: kicad/menubar.cpp:387 msgid "Run Bitmap2Component" msgstr "画像変換ツール(Bitmap2Component)の起動" -#: kicad/menubar.cpp:396 +#: kicad/menubar.cpp:394 msgid "Run Pcb Calculator" msgstr "電気計算ツール(PcbCalculator)の起動" -#: kicad/menubar.cpp:401 +#: kicad/menubar.cpp:399 msgid "Run Page Layout Editor" msgstr "図枠エディタの起動" -#: kicad/menubar.cpp:414 +#: kicad/menubar.cpp:412 msgid "KiCad &Manual" msgstr "KiCadマニュアル(&M)" -#: kicad/menubar.cpp:415 +#: kicad/menubar.cpp:413 msgid "Open KiCad user manual" msgstr "KiCadユーザーズマニュアルを開く" -#: kicad/menubar.cpp:419 pcbnew/menubar_modedit.cpp:322 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:645 pcbnew/tool_modview.cpp:194 -#: eeschema/menubar.cpp:495 eeschema/menubar_libedit.cpp:269 +#: kicad/menubar.cpp:417 pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:644 pcbnew/tool_modview.cpp:194 +#: eeschema/menubar.cpp:497 eeschema/menubar_libedit.cpp:269 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:255 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "KiCadを始めよう(&G)" -#: kicad/menubar.cpp:420 eeschema/menubar.cpp:496 +#: kicad/menubar.cpp:418 eeschema/menubar.cpp:498 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "チュートリアル\"KiCadを始めよう\"を開く" -#: kicad/menubar.cpp:428 +#: kicad/menubar.cpp:426 msgid "&About KiCad" msgstr "KiCadについて(&A)" -#: kicad/menubar.cpp:429 +#: kicad/menubar.cpp:427 msgid "About KiCad project manager" msgstr "KiCadプロジェクト マネージャーについて" -#: kicad/menubar.cpp:433 pcbnew/menubar_modedit.cpp:334 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:656 pcbnew/tool_modview.cpp:206 -#: eeschema/menubar.cpp:507 eeschema/menubar_libedit.cpp:283 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:267 cvpcb/menubar.cpp:168 -#: gerbview/menubar.cpp:236 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:139 +#: kicad/menubar.cpp:431 pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:655 pcbnew/tool_modview.cpp:206 +#: eeschema/menubar.cpp:509 eeschema/menubar_libedit.cpp:283 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:267 cvpcb/menubar.cpp:135 +#: gerbview/menubar.cpp:236 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:163 msgid "&File" msgstr "ファイル(&F)" -#: kicad/menubar.cpp:434 +#: kicad/menubar.cpp:432 msgid "&Browse" msgstr "ブラウズ(&B)" -#: kicad/menubar.cpp:435 cvpcb/menubar.cpp:169 gerbview/menubar.cpp:237 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:153 pagelayout_editor/menubar.cpp:164 +#: kicad/menubar.cpp:433 cvpcb/menubar.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:237 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 pagelayout_editor/menubar.cpp:164 msgid "&Preferences" msgstr "設定(&P)" -#: kicad/menubar.cpp:436 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:663 -#: eeschema/menubar.cpp:512 +#: kicad/menubar.cpp:434 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:662 +#: eeschema/menubar.cpp:514 msgid "&Tools" msgstr "ツール(&T)" -#: kicad/menubar.cpp:437 pcbnew/menubar_modedit.cpp:340 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 pcbnew/tool_modview.cpp:209 -#: eeschema/menubar.cpp:513 eeschema/menubar_libedit.cpp:288 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:270 cvpcb/menubar.cpp:170 +#: kicad/menubar.cpp:435 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 pcbnew/tool_modview.cpp:209 +#: eeschema/menubar.cpp:515 eeschema/menubar_libedit.cpp:288 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:270 cvpcb/menubar.cpp:137 #: gerbview/menubar.cpp:239 pagelayout_editor/menubar.cpp:165 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ(&H)" -#: kicad/menubar.cpp:478 +#: kicad/menubar.cpp:476 msgid "Create new project from template" msgstr "テンプレートから新規プロジェクト作成" -#: kicad/menubar.cpp:496 +#: kicad/menubar.cpp:494 msgid "Archive all project files" msgstr "プロジェクトの全てのファイルをアーカイブする" -#: kicad/menubar.cpp:504 +#: kicad/menubar.cpp:502 msgid "Refresh project tree" msgstr "プロジェクト ツリーの再読込み" @@ -462,9 +461,8 @@ msgstr "" "プロジェクトテンプレートが選択されていません。新規プロジェクトを生成すること" "ができませんでした。" -#: kicad/prjconfig.cpp:143 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:172 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:453 common/confirm.cpp:80 -#: pcbnew/router/router_menus.h:716 +#: kicad/prjconfig.cpp:143 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:173 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:460 common/confirm.cpp:80 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -501,8 +499,8 @@ msgstr "" msgid "KiCad project file '%s' not found" msgstr "Kicad プロジェクト ファイル \"%s\" が見つかりませんでした。" -#: kicad/prjconfig.cpp:277 pcbnew/moduleframe.cpp:783 pcbnew/pcbframe.cpp:965 -#: eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1247 cvpcb/cvframe.cpp:762 +#: kicad/prjconfig.cpp:277 pcbnew/moduleframe.cpp:762 pcbnew/pcbframe.cpp:997 +#: eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1318 cvpcb/cvframe.cpp:716 msgid " [Read Only]" msgstr " [読み取り専用]" @@ -523,55 +521,85 @@ msgstr "" msgid "Create New Directory" msgstr "新規ディレクトリ作成" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:673 kicad/tree_project_frame.cpp:680 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:681 kicad/tree_project_frame.cpp:688 msgid "New D&irectory" msgstr "新規ディレクトリ(&D)" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:674 kicad/tree_project_frame.cpp:681 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689 msgid "Create a New Directory" msgstr "新規ディレクトリの作成" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:684 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:692 msgid "&Delete Directory" msgstr "ディレクトリ削除(&D)" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:685 kicad/tree_project_frame.cpp:700 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:693 kicad/tree_project_frame.cpp:708 msgid "Delete the Directory and its content" msgstr "ディレクトリを中身ごと削除" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:691 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:699 msgid "&Edit in a text editor" msgstr "テキストエディタで開く(&E)" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:692 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:700 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "テキストエディタで開く" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:695 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:703 msgid "&Rename file" msgstr "ファイル名変更(&R)" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:696 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 msgid "Rename file" msgstr "ファイル名変更" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:699 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:707 msgid "&Delete File" msgstr "ファイル削除(&D)" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:749 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:757 #, c-format msgid "Change filename: '%s'" msgstr "ファイル名変更: '%s'" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:752 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:760 msgid "Change filename" msgstr "ファイル名変更" -#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:144 +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 msgid "

Template Selector

" msgstr "

テンプレート選択

" +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Select Templates Directory" +msgstr "出力するディレクトリの選択" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Templates path" +msgstr "ネットリストのパス" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:209 +msgid "Browse" +msgstr "参照" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Validate" +msgstr "電子メールを有効にする" + +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Project Template Title" +msgstr "テンプレートから新規作成(&T)\tCtrl+T" + #: pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 pcbnew/files.cpp:508 #, c-format msgid "" @@ -581,29 +609,29 @@ msgstr "" "ボード読み込み中のエラーです\n" "%s" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:470 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:463 msgid "Display rectangular coordinates" msgstr "直交座標表示" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:471 pcbnew/tool_pcb.cpp:335 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:181 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:464 pcbnew/tool_pcb.cpp:340 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 msgid "Display polar coordinates" msgstr "極座標表示" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:481 pcbnew/tool_pcb.cpp:374 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:198 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:474 pcbnew/tool_pcb.cpp:379 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:197 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "アウトライン モードでパッドを表示" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:482 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:475 msgid "Show pads in fill mode" msgstr "塗りつぶしモードでパッドを表示" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:839 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:835 pcbnew/tools/common_actions.cpp:210 msgid "Zoom Auto" msgstr "自動ズーム" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:844 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:840 msgid "Zoom " msgstr "ズーム" @@ -656,94 +684,97 @@ msgstr "Supplier and ref" msgid "This is the default net class." msgstr "これは標準のネット クラスです。" -#: pcbnew/class_board.cpp:943 pcbnew/class_module.cpp:580 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:113 +#: pcbnew/class_board.cpp:951 pcbnew/class_module.cpp:580 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:113 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:382 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 msgid "Pads" msgstr "パッド" -#: pcbnew/class_board.cpp:946 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 +#: pcbnew/class_board.cpp:954 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:385 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132 msgid "Vias" msgstr "ビア数" -#: pcbnew/class_board.cpp:949 +#: pcbnew/class_board.cpp:957 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:388 msgid "Track Segments" msgstr "配線セグメント数" -#: pcbnew/class_board.cpp:952 +#: pcbnew/class_board.cpp:960 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:391 msgid "Nodes" msgstr "ノード数" -#: pcbnew/class_board.cpp:955 +#: pcbnew/class_board.cpp:963 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:394 msgid "Nets" msgstr "ネット数" -#: pcbnew/class_board.cpp:963 +#: pcbnew/class_board.cpp:971 msgid "Links" msgstr "リンク数" -#: pcbnew/class_board.cpp:966 +#: pcbnew/class_board.cpp:974 msgid "Connections" msgstr "接続" -#: pcbnew/class_board.cpp:969 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 +#: pcbnew/class_board.cpp:977 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:397 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 msgid "Unconnected" msgstr "未配線" -#: pcbnew/class_board.cpp:2245 +#: pcbnew/class_board.cpp:2291 #, c-format msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" msgstr "" "ネットリストよりコンポーネントとフットプリントをチェックしています \"%s:%s:%s" "\"。\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2263 +#: pcbnew/class_board.cpp:2309 #, c-format msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" msgstr "コンポーネント \"%s:%s\" フットプリント \"%s\" を追加します。\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2273 +#: pcbnew/class_board.cpp:2318 #, c-format msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" "新規コンポーネント \"%s:%s\" が作成できませんでした。これは フットプリント " "\"%s\" が不正であることに起因します。\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2306 +#: pcbnew/class_board.cpp:2350 #, c-format msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" msgstr "" "コンポーネント \"%s:%s\" フットプリント \"%s\" - \"%s\" を置換します.\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2318 +#: pcbnew/class_board.cpp:2361 #, c-format msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" "コンポーネント \"%s:%s\" が置換できませんでした。これは フットプリント \"%s" "\" が不正であることに起因します。\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2352 +#: pcbnew/class_board.cpp:2394 #, fuzzy, c-format -msgid "Changing footprint \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" -msgstr "フットプリントの設定を表示" +msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" +msgstr "参照するパーツの選択" -#: pcbnew/class_board.cpp:2368 -#, c-format -msgid "Changing footprint \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" +#: pcbnew/class_board.cpp:2410 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "フットプリントの \"%s:%s\" の値を, \"%s\" から \"%s\" に変更.\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2385 -#, c-format -msgid "Changing footprint path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" +#: pcbnew/class_board.cpp:2427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" msgstr "フットプリントのパスを変更しました \"%s:%s\" -> \"%s\"。\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2409 +#: pcbnew/class_board.cpp:2451 #, c-format msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" msgstr "コンポーネントの \"%s:%s\" ピン \"%s\" ネット名をクリア.\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2425 +#: pcbnew/class_board.cpp:2467 #, c-format msgid "" "Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" @@ -751,26 +782,26 @@ msgstr "" "コンポーネントを \"%s:%s\" ピン \"%s\" ネット名を, \"%s\" から \"%s\" に変" "更.\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2474 -#, c-format -msgid "Removing footprint \"%s:%s\".\n" -msgstr "フットプリントの削除 \"%s:%s\" \n" +#: pcbnew/class_board.cpp:2516 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" +msgstr "コンポーネント [%s] を <%s> に置き換えました" -#: pcbnew/class_board.cpp:2534 +#: pcbnew/class_board.cpp:2576 #, c-format msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" msgstr "" -#: pcbnew/class_board.cpp:2591 -#, c-format -msgid "*** Error: Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s' ***\n" +#: pcbnew/class_board.cpp:2631 +#, fuzzy, c-format +msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" msgstr "" "*** エラー: コンポーネント '%s' のパッド '%s' がフットプリント '%s' に見つか" "りませんでした *** \n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2609 +#: pcbnew/class_board.cpp:2649 #, fuzzy, c-format -msgid "* Warning: copper zone (net name '%s'): net has no pad*\n" +msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." msgstr "" "*** 警告: コンポーネント '%s' のフットプリントID '%s' が不正です。 ***\n" @@ -782,17 +813,17 @@ msgstr "" msgid "Line" msgstr "ライン" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:866 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:867 msgid "Rect" msgstr "矩形" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 #: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:187 msgid "Arc" msgstr "円弧" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:375 -#: pcbnew/class_pad.cpp:860 eeschema/lib_circle.cpp:53 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 +#: pcbnew/class_pad.cpp:861 eeschema/lib_circle.cpp:53 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:190 msgid "Circle" msgstr "円" @@ -811,16 +842,16 @@ msgstr "ポリゴン" msgid "Dimension \"%s\" on %s" msgstr "寸法 \"%s\" - %s" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 msgid "Drawing" msgstr "図形" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 pcbnew/class_track.cpp:1132 -#: pcbnew/class_track.cpp:1159 pcbnew/class_track.cpp:1208 -#: pcbnew/class_zone.cpp:607 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:354 -#: eeschema/libedit.cpp:509 eeschema/lib_draw_item.cpp:65 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1977 eeschema/sch_text.cpp:788 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:401 pcbnew/class_track.cpp:1142 +#: pcbnew/class_track.cpp:1169 pcbnew/class_track.cpp:1218 +#: pcbnew/class_zone.cpp:615 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1937 +#: eeschema/libedit.cpp:507 eeschema/sch_text.cpp:785 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:158 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:550 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 @@ -829,37 +860,37 @@ msgstr "図形" msgid "Type" msgstr "タイプ" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:370 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 msgid "Shape" msgstr "形状" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:381 pcbnew/class_drawsegment.cpp:399 -#: pcbnew/class_module.cpp:593 pcbnew/class_pad.cpp:678 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 pcbnew/class_text_mod.cpp:410 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 +#: pcbnew/class_module.cpp:593 pcbnew/class_pad.cpp:679 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 pcbnew/class_text_mod.cpp:421 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904 msgid "Angle" msgstr "角度" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:385 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:383 msgid "Curve" msgstr "曲線" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:390 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 msgid "Segment" msgstr "セグメント" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:393 pcbnew/class_track.cpp:1035 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1999 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 pcbnew/class_track.cpp:1045 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1959 msgid "Length" msgstr "長さ" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 pcbnew/class_module.cpp:568 -#: pcbnew/class_pad.cpp:643 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:242 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:130 pcbnew/class_text_mod.cpp:400 -#: pcbnew/class_track.cpp:1142 pcbnew/class_track.cpp:1169 -#: pcbnew/class_zone.cpp:653 pcbnew/layer_widget.cpp:545 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_module.cpp:568 +#: pcbnew/class_pad.cpp:644 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:242 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:411 +#: pcbnew/class_track.cpp:1152 pcbnew/class_track.cpp:1179 +#: pcbnew/class_zone.cpp:661 pcbnew/layer_widget.cpp:545 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 @@ -868,17 +899,17 @@ msgstr "長さ" msgid "Layer" msgstr "レイヤ" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:412 pcbnew/class_pad.cpp:649 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:144 pcbnew/class_text_mod.cpp:416 -#: pcbnew/class_track.cpp:1147 pcbnew/class_track.cpp:1174 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 pcbnew/class_pad.cpp:650 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 pcbnew/class_text_mod.cpp:427 +#: pcbnew/class_track.cpp:1157 pcbnew/class_track.cpp:1184 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:327 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:48 -#: eeschema/lib_field.cpp:756 +#: eeschema/lib_field.cpp:749 msgid "Width" msgstr "幅" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:668 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:666 #, c-format msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" msgstr "基板上の図形: %s, 長さ %s (レイヤ %s)" @@ -1013,26 +1044,27 @@ msgid "Pad inside a text" msgstr "パッドがテキスト内に入っています" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:616 -#: pcbnew/class_pad.cpp:627 pcbnew/class_text_mod.cpp:384 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:436 eeschema/lib_field.cpp:595 -#: eeschema/onrightclick.cpp:432 eeschema/sch_component.cpp:1521 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:38 +#: pcbnew/class_pad.cpp:628 pcbnew/class_text_mod.cpp:395 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:436 eeschema/lib_field.cpp:588 +#: eeschema/onrightclick.cpp:433 eeschema/sch_component.cpp:1536 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:45 msgid "Footprint" msgstr "フットプリント" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 pcbnew/class_text_mod.cpp:380 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:170 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 pcbnew/class_text_mod.cpp:391 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:135 -#: eeschema/lib_field.cpp:588 eeschema/lib_field.cpp:766 -#: eeschema/onrightclick.cpp:422 eeschema/sch_component.cpp:1503 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:37 +#: eeschema/lib_field.cpp:581 eeschema/lib_field.cpp:759 +#: eeschema/onrightclick.cpp:423 eeschema/sch_component.cpp:1518 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:79 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 msgid "Value" msgstr "定数" @@ -1082,28 +1114,27 @@ msgstr "前回の変更" msgid "Netlist Path" msgstr "ネットリストのパス" -#: pcbnew/class_module.cpp:590 pcbnew/class_track.cpp:1124 +#: pcbnew/class_module.cpp:590 pcbnew/class_track.cpp:1134 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 msgid "Status" msgstr "ステータス" #: pcbnew/class_module.cpp:599 pcbnew/muonde.cpp:812 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 -#: eeschema/libedit.cpp:500 eeschema/onrightclick.cpp:380 -#: eeschema/sch_text.cpp:761 +#: eeschema/libedit.cpp:498 eeschema/onrightclick.cpp:381 +#: eeschema/sch_text.cpp:758 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 #: gerbview/class_GERBER.cpp:359 gerbview/class_GERBER.cpp:363 -#: gerbview/class_GERBER.cpp:366 common/eda_text.cpp:376 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:366 common/eda_text.cpp:377 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 msgid "Normal" msgstr "標準" @@ -1169,72 +1200,73 @@ msgstr "基板上" msgid "In Package" msgstr "パッケージ内" -#: pcbnew/class_pad.cpp:629 +#: pcbnew/class_pad.cpp:630 msgid "Pad" msgstr "パッド" -#: pcbnew/class_pad.cpp:632 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52 +#: pcbnew/class_pad.cpp:633 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52 msgid "Net" msgstr "ネット" -#: pcbnew/class_pad.cpp:652 pcbnew/class_pcb_text.cpp:147 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:419 +#: pcbnew/class_pad.cpp:653 pcbnew/class_pcb_text.cpp:157 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:430 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56 -#: eeschema/lib_field.cpp:759 +#: eeschema/lib_field.cpp:752 msgid "Height" msgstr "高さ" -#: pcbnew/class_pad.cpp:658 pcbnew/class_track.cpp:1236 +#: pcbnew/class_pad.cpp:659 pcbnew/class_track.cpp:1247 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:278 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:186 msgid "Drill" msgstr "ドリル" -#: pcbnew/class_pad.cpp:666 +#: pcbnew/class_pad.cpp:667 msgid "Drill X / Y" msgstr "ドリル X/Y" -#: pcbnew/class_pad.cpp:681 +#: pcbnew/class_pad.cpp:682 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:165 msgid "Position" msgstr "ポジション" -#: pcbnew/class_pad.cpp:686 +#: pcbnew/class_pad.cpp:687 msgid "Length in package" msgstr "パッケージ内の長さ" -#: pcbnew/class_pad.cpp:863 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/class_pad.cpp:864 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 msgid "Oval" msgstr "楕円" -#: pcbnew/class_pad.cpp:869 +#: pcbnew/class_pad.cpp:870 msgid "Trap" msgstr "トラップ" -#: pcbnew/class_pad.cpp:882 +#: pcbnew/class_pad.cpp:883 msgid "Std" msgstr "標準" -#: pcbnew/class_pad.cpp:885 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +#: pcbnew/class_pad.cpp:886 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 msgid "SMD" msgstr "SMD" -#: pcbnew/class_pad.cpp:888 +#: pcbnew/class_pad.cpp:889 msgid "Conn" msgstr "コネクタ" -#: pcbnew/class_pad.cpp:891 +#: pcbnew/class_pad.cpp:892 msgid "Not Plated" msgstr "メッキ無し穴(NPTH)" -#: pcbnew/class_pad.cpp:907 +#: pcbnew/class_pad.cpp:908 #, c-format msgid "Pad on %s of %s" msgstr "パッド %s - %s" -#: pcbnew/class_pad.cpp:913 +#: pcbnew/class_pad.cpp:914 #, c-format msgid "Pad %s on %s of %s" msgstr "パッド %s (%s) - %s" @@ -1243,7 +1275,7 @@ msgstr "パッド %s (%s) - %s" msgid "(not activated)" msgstr "(アクティブではありません)" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 pcbnew/class_track.cpp:1204 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 pcbnew/class_track.cpp:1214 msgid "Through Via" msgstr "貫通ビア" @@ -1259,7 +1291,7 @@ msgstr "ブラインド/ベリードビア" msgid "Show blind or buried vias" msgstr "ブラインド/ベリッドビアの表示" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1194 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1204 msgid "Micro Via" msgstr "マイクロ ビア" @@ -1332,7 +1364,8 @@ msgid "Show footprint and text origins as a cross" msgstr "フットプリントとテキストの原点を十字で表示" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:170 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96 #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 msgid "Grid" @@ -1490,59 +1523,58 @@ msgstr "ボード表面のフットプリントのパッドを表示" msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "ボード裏面のフットプリントのパッドを表示" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:126 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 msgid "Dimension" msgstr "寸法線入力" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:128 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 msgid "PCB Text" msgstr "PCBテキスト" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 pcbnew/class_pcb_text.cpp:135 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:407 pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:418 pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:575 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79 msgid "Mirror" msgstr "ミラー" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 pcbnew/class_text_mod.cpp:393 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1993 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:985 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_text_mod.cpp:404 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1953 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:984 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:135 pcbnew/class_text_mod.cpp:395 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1991 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:983 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 pcbnew/class_text_mod.cpp:406 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1951 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:982 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:141 pcbnew/class_text_mod.cpp:413 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:151 pcbnew/class_text_mod.cpp:424 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 msgid "Thickness" msgstr "太さ" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:181 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:191 #, c-format msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" msgstr "基板上のテキスト \"%s\" (%s)" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:380 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:391 msgid "Ref." msgstr "リファレンス" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:380 pcbnew/class_text_mod.cpp:387 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:391 pcbnew/class_text_mod.cpp:398 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 @@ -1550,31 +1582,31 @@ msgstr "リファレンス" msgid "Text" msgstr "テキスト" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:397 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:408 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 msgid "Display" msgstr "表示" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:403 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:414 msgid " Yes" msgstr "はい" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:405 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:416 msgid " No" msgstr "いいえ" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:431 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:442 #, c-format msgid "Reference %s" msgstr "リファレンス %s" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:435 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:446 #, c-format msgid "Value %s of %s" msgstr "定数 %s (%s)" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:439 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:450 #, c-format msgid "Text \"%s\" on %s of %s" msgstr "テキスト \"%s\" (%s) - %s" @@ -1599,186 +1631,188 @@ msgstr "マイクロビア %s, ネット [%s] (%d) - レイヤ %s/%s" msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "ビア %s ネット[%s] (%d) - レイヤ %s/%s" -#: pcbnew/class_track.cpp:1040 +#: pcbnew/class_track.cpp:1050 msgid "Full Length" msgstr "全長" -#: pcbnew/class_track.cpp:1043 +#: pcbnew/class_track.cpp:1053 msgid "Pad To Die Length" msgstr "パッドからダイまでの長さ" -#: pcbnew/class_track.cpp:1051 +#: pcbnew/class_track.cpp:1061 msgid "NC Name" msgstr "ネットクラス名" -#: pcbnew/class_track.cpp:1052 +#: pcbnew/class_track.cpp:1062 msgid "NC Clearance" msgstr "ネットクラス クリアランス" -#: pcbnew/class_track.cpp:1055 +#: pcbnew/class_track.cpp:1065 msgid "NC Width" msgstr "ネットクラス 幅" -#: pcbnew/class_track.cpp:1058 +#: pcbnew/class_track.cpp:1068 msgid "NC Via Size" msgstr "ネットクラス ビア径" -#: pcbnew/class_track.cpp:1061 +#: pcbnew/class_track.cpp:1071 msgid "NC Via Drill" msgstr "ネットクラス ビア ドリル径" -#: pcbnew/class_track.cpp:1081 pcbnew/class_zone.cpp:638 -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:111 +#: pcbnew/class_track.cpp:1091 pcbnew/class_zone.cpp:646 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 msgid "NetName" msgstr "ネット名" -#: pcbnew/class_track.cpp:1085 pcbnew/class_zone.cpp:642 +#: pcbnew/class_track.cpp:1095 pcbnew/class_zone.cpp:650 msgid "NetCode" msgstr "ネットコード" -#: pcbnew/class_track.cpp:1132 +#: pcbnew/class_track.cpp:1142 msgid "Track" msgstr "配線" -#: pcbnew/class_track.cpp:1151 pcbnew/class_track.cpp:1178 +#: pcbnew/class_track.cpp:1161 pcbnew/class_track.cpp:1188 msgid "Segment Length" msgstr "セグメント長" -#: pcbnew/class_track.cpp:1159 +#: pcbnew/class_track.cpp:1169 msgid "Zone " msgstr "ゾーン" -#: pcbnew/class_track.cpp:1199 +#: pcbnew/class_track.cpp:1209 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "ブラインドビア(BVH)/ベリッドホール(BH)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1223 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:60 +#: pcbnew/class_track.cpp:1234 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:73 msgid "Layers" msgstr "レイヤ" -#: pcbnew/class_track.cpp:1229 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277 +#: pcbnew/class_track.cpp:1240 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:174 msgid "Diameter" msgstr "直径" -#: pcbnew/class_track.cpp:1240 +#: pcbnew/class_track.cpp:1270 msgid "(Specific)" msgstr "(固有値)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1242 -msgid "(Default)" -msgstr "(標準)" +#: pcbnew/class_track.cpp:1272 +#, fuzzy +msgid "(NetClass)" +msgstr "ネットクラスを使う" -#: pcbnew/class_track.cpp:1551 +#: pcbnew/class_track.cpp:1581 msgid "Not found" msgstr "見つかりませんでした" -#: pcbnew/class_track.cpp:1559 +#: pcbnew/class_track.cpp:1589 #, c-format msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" msgstr "配線 %s, ネット [%s] (%d) レイヤ %s, 配線長: %s" -#: pcbnew/class_zone.cpp:598 +#: pcbnew/class_zone.cpp:606 msgid "Zone Outline" msgstr "ゾーンの外枠" -#: pcbnew/class_zone.cpp:605 pcbnew/class_zone.cpp:858 +#: pcbnew/class_zone.cpp:613 pcbnew/class_zone.cpp:860 msgid "(Cutout)" msgstr "(切り抜き)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:614 +#: pcbnew/class_zone.cpp:622 msgid "No via" msgstr "ビアなし" -#: pcbnew/class_zone.cpp:617 +#: pcbnew/class_zone.cpp:625 msgid "No track" msgstr "配線なし" -#: pcbnew/class_zone.cpp:620 +#: pcbnew/class_zone.cpp:628 msgid "No copper pour" msgstr "ベタパターン無し" -#: pcbnew/class_zone.cpp:622 +#: pcbnew/class_zone.cpp:630 msgid "Keepout" msgstr "禁止エリア" -#: pcbnew/class_zone.cpp:633 +#: pcbnew/class_zone.cpp:641 msgid "" msgstr "<不明>" -#: pcbnew/class_zone.cpp:646 +#: pcbnew/class_zone.cpp:654 msgid "Priority" msgstr "優先度" -#: pcbnew/class_zone.cpp:650 +#: pcbnew/class_zone.cpp:658 msgid "Non Copper Zone" msgstr "導体ゾーンがありません" -#: pcbnew/class_zone.cpp:656 +#: pcbnew/class_zone.cpp:664 msgid "Corners" msgstr "角" -#: pcbnew/class_zone.cpp:659 +#: pcbnew/class_zone.cpp:667 msgid "Segments" msgstr "セグメント" -#: pcbnew/class_zone.cpp:661 +#: pcbnew/class_zone.cpp:669 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:67 msgid "Polygons" msgstr "ポリゴン" -#: pcbnew/class_zone.cpp:663 +#: pcbnew/class_zone.cpp:671 msgid "Fill Mode" msgstr "塗りつぶしモード" -#: pcbnew/class_zone.cpp:667 +#: pcbnew/class_zone.cpp:675 msgid "Hatch Lines" msgstr "ハッチングライン" -#: pcbnew/class_zone.cpp:672 +#: pcbnew/class_zone.cpp:680 msgid "Corner Count" msgstr "角の数" -#: pcbnew/class_zone.cpp:861 +#: pcbnew/class_zone.cpp:863 msgid "(Keepout)" msgstr "(禁止エリア)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:881 +#: pcbnew/class_zone.cpp:883 msgid "** NO BOARD DEFINED **" msgstr "** NO BOARD DEFINED ボードが定義されていません **" -#: pcbnew/class_zone.cpp:888 eeschema/schframe.cpp:170 +#: pcbnew/class_zone.cpp:890 eeschema/schframe.cpp:169 msgid "Not Found" msgstr "見つかりませんでした" -#: pcbnew/class_zone.cpp:893 +#: pcbnew/class_zone.cpp:895 #, c-format msgid "Zone Outline %s on %s" msgstr "ゾーンの外枠 %s - %s" #: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:130 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:748 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:747 msgid "Selection Clarification" msgstr "明示的な選択" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:65 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:66 #, c-format msgid "%s found" msgstr "%s が見つかりました" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:67 pcbnew/cross-probing.cpp:114 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:68 pcbnew/cross-probing.cpp:115 #, c-format msgid "%s not found" msgstr "%s が見つかりません" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:118 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:119 #, c-format msgid "%s pin %s not found" msgstr "%s ピン %s が見つかりません" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:123 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:124 #, c-format msgid "%s pin %s found" msgstr "%s ピン %s が見つかりました" @@ -1921,92 +1955,94 @@ msgstr "新しい幅:" msgid "Edge Width" msgstr "エッジの幅" -#: pcbnew/edit.cpp:693 pcbnew/edit.cpp:715 pcbnew/edit.cpp:741 -#: pcbnew/edit.cpp:769 pcbnew/edit.cpp:797 pcbnew/edit.cpp:825 +#: pcbnew/edit.cpp:689 pcbnew/edit.cpp:711 pcbnew/edit.cpp:737 +#: pcbnew/edit.cpp:765 pcbnew/edit.cpp:793 pcbnew/edit.cpp:821 #, c-format msgid "Footprint %s found, but it is locked" msgstr "フットプリント %s はロックされています" -#: pcbnew/edit.cpp:891 pcbnew/edit.cpp:910 +#: pcbnew/edit.cpp:883 pcbnew/edit.cpp:902 #, c-format msgid "The parent (%s) of the pad is locked" msgstr "パッドの親 (%s) はロックされています" -#: pcbnew/edit.cpp:1427 pcbnew/edit.cpp:1429 +#: pcbnew/edit.cpp:1419 pcbnew/edit.cpp:1421 msgid "Add tracks" msgstr "配線の入力" -#: pcbnew/edit.cpp:1439 pcbnew/edit.cpp:1486 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:190 +#: pcbnew/edit.cpp:1431 pcbnew/edit.cpp:1478 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:221 msgid "Add module" msgstr "モジュールの入力" -#: pcbnew/edit.cpp:1443 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:423 +#: pcbnew/edit.cpp:1435 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:417 msgid "Add zones" msgstr "ゾーンの入力" -#: pcbnew/edit.cpp:1446 +#: pcbnew/edit.cpp:1438 msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgstr "警告: ゾーンの表示がOFFになっています!!!" -#: pcbnew/edit.cpp:1454 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:431 +#: pcbnew/edit.cpp:1446 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:425 msgid "Add keepout" msgstr "キープアウト(禁止)エリアの追加" -#: pcbnew/edit.cpp:1458 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:422 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:465 pcbnew/tools/common_actions.cpp:364 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:313 +#: pcbnew/edit.cpp:1450 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:421 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:470 pcbnew/tools/common_actions.cpp:384 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:343 msgid "Add layer alignment target" msgstr "層合わせマーク(ターゲットマーク)の入力" -#: pcbnew/edit.cpp:1462 +#: pcbnew/edit.cpp:1454 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:642 msgid "Adjust zero" msgstr "ゼロ設定" -#: pcbnew/edit.cpp:1466 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:454 +#: pcbnew/edit.cpp:1458 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:651 msgid "Adjust grid origin" msgstr "グリッドの原点設定" -#: pcbnew/edit.cpp:1470 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:80 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:105 +#: pcbnew/edit.cpp:1462 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:78 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:103 msgid "Add graphic line" msgstr "図形ライン入力" -#: pcbnew/edit.cpp:1474 pcbnew/menubar_modedit.cpp:263 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:404 pcbnew/tool_modedit.cpp:176 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:455 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:186 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:206 +#: pcbnew/edit.cpp:1466 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 pcbnew/tool_modedit.cpp:176 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:182 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:202 msgid "Add graphic arc" msgstr "円弧入力" -#: pcbnew/edit.cpp:1478 pcbnew/menubar_modedit.cpp:252 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:407 pcbnew/tool_modedit.cpp:173 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:452 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:138 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:158 +#: pcbnew/edit.cpp:1470 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 pcbnew/tool_modedit.cpp:173 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:457 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:135 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:155 msgid "Add graphic circle" msgstr "円入力" -#: pcbnew/edit.cpp:1482 pcbnew/modedit.cpp:942 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1256 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1376 -#: eeschema/libeditframe.cpp:1113 eeschema/schedit.cpp:548 +#: pcbnew/edit.cpp:1474 pcbnew/modedit.cpp:942 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1257 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1381 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1139 eeschema/schedit.cpp:550 msgid "Add text" msgstr "テキストの追加" -#: pcbnew/edit.cpp:1490 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:462 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253 +#: pcbnew/edit.cpp:1482 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:417 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:467 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:248 msgid "Add dimension" msgstr "寸法線入力" -#: pcbnew/edit.cpp:1494 pcbnew/modedit.cpp:967 eeschema/libeditframe.cpp:1155 -#: eeschema/schedit.cpp:584 eeschema/help_common_strings.h:48 +#: pcbnew/edit.cpp:1486 pcbnew/modedit.cpp:967 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:739 eeschema/libeditframe.cpp:1181 +#: eeschema/schedit.cpp:586 eeschema/help_common_strings.h:48 msgid "Delete item" msgstr "アイテム削除" -#: pcbnew/edit.cpp:1498 pcbnew/tool_pcb.cpp:427 +#: pcbnew/edit.cpp:1490 pcbnew/tool_pcb.cpp:432 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:695 msgid "Highlight net" msgstr "ネットをハイライト" -#: pcbnew/edit.cpp:1502 +#: pcbnew/edit.cpp:1494 msgid "Select rats nest" msgstr "ラッツネストを選択" @@ -2089,11 +2125,11 @@ msgstr "PCBファイル '%s' は既に開かれています。" msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" msgstr "現在のボードは変更されています。変更を保存しますか?" -#: pcbnew/files.cpp:419 eeschema/files-io.cpp:212 +#: pcbnew/files.cpp:419 eeschema/files-io.cpp:215 msgid "Save and Load" msgstr "保存と読み込み" -#: pcbnew/files.cpp:420 eeschema/files-io.cpp:213 +#: pcbnew/files.cpp:420 eeschema/files-io.cpp:216 msgid "Load Without Saving" msgstr "保存しないで読み込み" @@ -2153,84 +2189,84 @@ msgstr "" "次へボードをコピーしました:\n" "'%s'" -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:82 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:120 +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:99 msgid "Footprint Wizard" msgstr "フットプリントウィザード" -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:88 +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 msgid "no wizard selected" msgstr "ウィザードが選択されていません" -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:134 +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:130 msgid "Couldn't reload footprint wizard" msgstr "フットプリントウィザードの再読み込みに失敗しました" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:169 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:150 msgid "Parameter" msgstr "パラメータ" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:171 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 -#: common/draw_frame.cpp:508 +#: common/draw_frame.cpp:491 msgid "Units" msgstr "単位" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:553 pcbnew/modview_frame.cpp:640 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:531 pcbnew/modview_frame.cpp:658 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" msgstr "ModView: 3Dビューア [%s]" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:579 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:557 msgid "Select wizard to use" msgstr "参照するウィザードの選択" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:584 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:562 msgid "Select previous editable item" msgstr "前の編集可能アイテムを選択" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:588 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:566 msgid "Select next editable item" msgstr "次の編集可能アイテムを選択" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:593 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:571 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 #: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 msgid "Show footprint in 3D viewer" msgstr "フットプリントを3Dビューアで表示" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:596 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:574 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 #: pcbnew/tool_modview.cpp:79 eeschema/tool_viewlib.cpp:75 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 common/zoom.cpp:231 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:72 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 common/zoom.cpp:248 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 #: pcbnew/help_common_strings.h:19 eeschema/help_common_strings.h:43 msgid "Zoom in" msgstr "ズーム イン" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:601 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:579 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 #: pcbnew/tool_modview.cpp:84 eeschema/tool_viewlib.cpp:80 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:80 common/zoom.cpp:233 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:80 common/zoom.cpp:250 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:81 #: pcbnew/help_common_strings.h:20 eeschema/help_common_strings.h:44 msgid "Zoom out" msgstr "ズーム アウト" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:606 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:584 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 #: pcbnew/tool_modview.cpp:89 eeschema/tool_viewlib.cpp:85 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:83 common/zoom.cpp:235 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:79 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:85 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:83 common/zoom.cpp:252 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:84 msgid "Redraw view" msgstr "ビューの再描画" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:611 pcbnew/tool_modedit.cpp:133 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:589 pcbnew/tool_modedit.cpp:133 #: pcbnew/tool_modview.cpp:94 eeschema/tool_viewlib.cpp:90 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 common/zoom.cpp:237 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:88 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 common/zoom.cpp:254 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:87 msgid "Zoom auto" msgstr "自動ズーム" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:622 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:600 msgid "Add footprint to board" msgstr "ボードへフットプリントを挿入" @@ -2262,8 +2298,8 @@ msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "要素は%dのパラメータを持っています。" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:973 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1830 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4611 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4656 pcbnew/librairi.cpp:493 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4613 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4658 pcbnew/librairi.cpp:493 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" msgstr "ライブラリ '%s' は読み込み専用です。" @@ -2297,26 +2333,26 @@ msgstr "ネット名のフィルター" msgid "Net Filter" msgstr "ネット フィルター" -#: pcbnew/highlight.cpp:80 pcbnew/highlight.cpp:82 +#: pcbnew/highlight.cpp:79 msgid "Select Net" msgstr "ネットの選択" -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:62 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:63 #, c-format msgid "Recording macro %d" msgstr "マクロの記録中 %d" -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:69 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:70 #, c-format msgid "Macro %d recorded" msgstr "マクロ %d が記録されました" -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:81 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:82 #, c-format msgid "Call macro %d" msgstr "マクロ %d の呼び出し" -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:148 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:160 #, c-format msgid "Add key [%c] in macro %d" msgstr "[%c] キーをマクロ %d に追加" @@ -2389,7 +2425,7 @@ msgstr "" msgid "Footprint library path '%s' does not exist" msgstr "フットプリントライブラリのパス '%s' は存在しません" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:327 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4666 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:327 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4668 #, c-format msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" msgstr "ライブラリ '%s' には削除するフットプリント '%s' がありません" @@ -2442,42 +2478,42 @@ msgstr "表示する" msgid "Middle click for color change" msgstr "中クリックで色の変更" -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:120 msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." msgstr "" "ネットリスト中のコンポーネント情報内のタイムスタンプを解釈することが出来ませ" "んでした。" -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:130 msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." msgstr "" "ネットリスト中のコンポーネント情報内のフットプリント名を解釈することが出来ま" "せんでした。" -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:144 msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." msgstr "" "ネットリスト中のコンポーネント情報内の参照記号情報を解釈することが出来ません" "でした。" -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:154 msgid "Cannot parse value in component section of netlist." msgstr "" "ネットリスト中のコンポーネント情報内の定数を解釈することが出来ませんでした。" -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:192 +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191 msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." msgstr "" "ネットリスト中のコンポーネント情報内のピン名を解釈することが出来ませんでし" "た。" -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:201 +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200 msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." msgstr "" "ネットリスト中のコンポーネント情報内のネット名を解釈することが出来ませんでし" "た。" -#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:249 +#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248 #, c-format msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." msgstr "" @@ -2510,12 +2546,12 @@ msgstr "未知のシートタイプ \"%s\" : %d 行目" msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of module: '%s'" msgstr "未知のパッド形状 '%c=0x%02x' %d 行目 (モジュール '%s')" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2477 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2479 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" msgstr "重複したネットクラス名 '%s'" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2996 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3033 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2998 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3035 #, c-format msgid "" "invalid float number in file: '%s'\n" @@ -2524,7 +2560,7 @@ msgstr "" "不正な浮動小数点数値が見つかりました: '%s' \n" "%d行目, %d文字目" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3005 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3041 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3007 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3043 #, c-format msgid "" "missing float number in file: '%s'\n" @@ -2533,45 +2569,45 @@ msgstr "" "不正な浮動小数点数値が見つかりました: '%s' \n" "行番号: %d, 位置: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3206 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3208 #, c-format msgid "Unable to open file '%s'" msgstr "ファイル '%s' が開けません" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3231 common/richio.cpp:568 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3233 common/richio.cpp:588 #, c-format msgid "error writing to file '%s'" msgstr "'%s' ファイルの書き込み中のエラー" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4313 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4315 #, c-format msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" msgstr "ファイル \"%s\" は空であるか、古い形式のライブラリです" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4451 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4453 #, c-format msgid "Legacy library file '%s' is read only" msgstr "レガシーライブラリファイル '%s' は読み込み専用です" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4470 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4472 #, c-format msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" msgstr "" "レガシーフォーマットのライブラリファイル '%s' を読み込み/保存できませんでした" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4496 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4498 #, c-format msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" msgstr "" "一時ファイル '%s' をライブラリファイル '%s' へファイル名の変更ができませんで" "した" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4679 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4681 #, c-format msgid "library '%s' already exists, will not create a new" msgstr "ライブラリ '%s' は既に存在します。新規作成できません。" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4708 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4710 #, c-format msgid "library '%s' cannot be deleted" msgstr "ライブラリ '%s' が削除できませんでした" @@ -2735,12 +2771,12 @@ msgid "Nickname" msgstr "別名(ニックネーム)" #: pcbnew/librairi.cpp:791 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 eeschema/libedit.cpp:510 -#: eeschema/sch_component.cpp:1524 eeschema/viewlibs.cpp:308 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 eeschema/libedit.cpp:508 +#: eeschema/sch_component.cpp:1539 eeschema/viewlibs.cpp:308 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:143 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:130 msgid "Description" msgstr "説明" @@ -2764,7 +2800,7 @@ msgstr "" "れていることを確認してください." #: pcbnew/loadcmp.cpp:437 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 -#: eeschema/sch_component.cpp:1513 +#: eeschema/sch_component.cpp:1528 msgid "Library" msgstr "ライブラリ" @@ -2777,7 +2813,7 @@ msgstr "フットプリント一覧 [%d のアイテム]" msgid "No footprint found." msgstr "フットプリントが見つかりません。" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:479 cvpcb/cvframe.cpp:681 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:479 cvpcb/cvframe.cpp:636 msgid "Description: " msgstr "説明:" @@ -2809,8 +2845,9 @@ msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." msgstr "フットプリントライブラリ '%s' を '%s' へ保存しました。" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 -msgid "Set Active Library" -msgstr "アクティブなライブラリの設定" +#, fuzzy +msgid "Set Acti&ve Library" +msgstr "アクティブなライブラリ一覧と、ライブラリのパスを設定" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 pcbnew/tool_modedit.cpp:55 msgid "Select active library" @@ -2857,7 +2894,8 @@ msgid "Load footprint" msgstr "フットプリントの読み出し" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 -msgid "Save Current Library As..." +#, fuzzy +msgid "Save &Current Library As..." msgstr "現在のライブラリを名前をつけて保存" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 @@ -2914,8 +2952,8 @@ msgstr "閉じる(&O)" msgid "Close footprint editor" msgstr "フットプリントエディタを閉じる" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:278 -#: eeschema/menubar.cpp:194 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:277 +#: eeschema/menubar.cpp:178 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 msgid "&Undo" msgstr "元に戻す(&U)" @@ -2923,8 +2961,8 @@ msgstr "元に戻す(&U)" msgid "Undo last action" msgstr "一つ前の編集を元に戻す" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:281 -#: eeschema/menubar.cpp:199 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 +#: eeschema/menubar.cpp:183 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 msgid "&Redo" msgstr "やり直し(&R)" @@ -2932,8 +2970,8 @@ msgstr "やり直し(&R)" msgid "Redo last action" msgstr "一つ前のコマンドをやり直し" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:285 -#: eeschema/menubar.cpp:206 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:284 +#: eeschema/menubar.cpp:190 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 msgid "&Delete" msgstr "削除 (&D)" @@ -2950,171 +2988,197 @@ msgid "Edit footprint properties" msgstr "フットプリント プロパティの編集" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 -msgid "&Size and Width" -msgstr "サイズと幅(&S)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:189 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "テキストと図形の幅をアジャスト" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 -msgid "&Pad Setting" -msgstr "パッドの設定(&P)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 -msgid "Edit settings for new pads" -msgstr "新規パッドの設定を編集" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 msgid "&User Grid Size" msgstr "ユーザ グリッドのサイズ(&U)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 msgid "Adjust user grid" msgstr "ユーザ グリッドに合わせる" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:329 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:157 eeschema/menubar.cpp:245 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 +msgid "&Size and Width" +msgstr "サイズと幅(&S)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "テキストと図形の幅をアジャスト" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +msgid "&Pad Setting" +msgstr "パッドの設定(&P)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +msgid "Edit settings for new pads" +msgstr "新規パッドの設定を編集" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:328 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:157 eeschema/menubar.cpp:229 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:161 eeschema/tool_viewlib.cpp:225 msgid "Zoom &In" msgstr "ズーム イン(&I)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:333 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:161 eeschema/menubar.cpp:249 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:332 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:161 eeschema/menubar.cpp:233 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:165 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 msgid "Zoom &Out" msgstr "ズーム アウト(&O)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:337 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:165 eeschema/menubar.cpp:253 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:336 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:165 eeschema/menubar.cpp:237 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:169 eeschema/tool_viewlib.cpp:233 msgid "&Fit on Screen" msgstr "スクリーンにフィット(&F)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:342 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:170 eeschema/menubar.cpp:265 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:341 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:170 eeschema/menubar.cpp:241 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:176 eeschema/tool_viewlib.cpp:238 msgid "&Redraw" msgstr "再描画(&R)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/tool_modview.cpp:177 -msgid "3&D Viewer" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:347 +msgid "&3D Viewer" msgstr "3Dビューア(&3)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:245 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:358 +msgid "&Switch canvas to default" +msgstr "キャンバスを標準へ切り替え(&S)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:247 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:362 +msgid "Switch the canvas implementation to default" +msgstr "描画ライブラリを標準へ切り替え" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Switch canvas to Open&GL" +msgstr "描画ライブラリを標準へ切り替え" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:254 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:369 +msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" +msgstr "描画ライブラリをOpenGLへ切り替え" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "Switch canvas to &Cairo" +msgstr "描画ライブラリをCairoへ切り替え(&S)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 +msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" +msgstr "描画ライブラリをCairoへ切り替え" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 msgid "&Pad" msgstr "パッド(&P)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:245 pcbnew/modedit.cpp:956 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 pcbnew/modedit.cpp:956 msgid "Add pad" msgstr "パッドの追加" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:252 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:407 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 msgid "&Circle" msgstr "円(&C)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:411 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:410 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 msgid "&Line or Polygon" msgstr "線(ポリゴン)(&L)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:258 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 pcbnew/tool_pcb.cpp:449 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:282 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:411 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 pcbnew/tool_pcb.cpp:454 msgid "Add graphic line or polygon" msgstr "図形ライン(またはポリゴン)を入力" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:263 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:404 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 msgid "&Arc" msgstr "円弧(&A)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:268 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 msgid "&Text" msgstr "テキスト (&T)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:268 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 msgid "Add graphic text" msgstr "図形テキスト入力" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:275 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 msgid "A&nchor" msgstr "アンカー(&N)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:300 msgid "Place footprint reference anchor" msgstr "フットプリントのアンカー(基準点)を配置" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:484 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 msgid "&Footprint Libraries Wizard" msgstr "フットプリント ウィザード(&F)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:484 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 msgid "Add footprint libraries with wizard" msgstr "フットプリントライブラリ追加ウイザード" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:288 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 msgid "Footprint Li&braries Manager" msgstr "フットプリント ライブラリの管理(&B)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:288 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 -#: cvpcb/menubar.cpp:116 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +#: cvpcb/menubar.cpp:83 msgid "Configure footprint libraries" msgstr "フットプリントライブラリの設定" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:300 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 msgid "&Settings" msgstr "設定(&S)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:300 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 msgid "Select default parameters values in Footprint Editor" msgstr "フットプリントエディタでのデフォルト値を選択" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:317 pcbnew/tool_modview.cpp:189 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 pcbnew/tool_modview.cpp:189 msgid "P&cbnew Manual" msgstr "Pcbnew マニュアル(&C)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 pcbnew/tool_modview.cpp:190 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 pcbnew/tool_modview.cpp:190 msgid "Open the Pcbnew manual" msgstr "Pcbnewのマニュアルを開く" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:323 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:646 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:645 #: pcbnew/tool_modview.cpp:195 eeschema/menubar_libedit.cpp:270 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:256 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "チュートリアル\"KiCadを始めよう\"を開く" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:329 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:651 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:353 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:650 #: pcbnew/tool_modview.cpp:201 msgid "&About Pcbnew" msgstr "PCBNewについて(&A)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:330 pcbnew/tool_modview.cpp:202 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 pcbnew/tool_modview.cpp:202 msgid "About Pcbnew PCB designer" msgstr "PCBNew PCBデザイナーについて" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:335 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:657 -#: eeschema/menubar.cpp:508 eeschema/menubar_libedit.cpp:284 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:656 +#: eeschema/menubar.cpp:510 eeschema/menubar_libedit.cpp:284 msgid "&Edit" msgstr "編集(&E)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:336 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:658 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:208 eeschema/menubar.cpp:509 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:657 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:208 eeschema/menubar.cpp:511 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:285 eeschema/tool_viewlib.cpp:269 msgid "&View" msgstr "表示(&V)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:337 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 -#: eeschema/menubar.cpp:510 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:658 +#: eeschema/menubar.cpp:512 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 msgid "&Place" msgstr "配置(&P)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:338 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:661 -#: eeschema/menubar.cpp:511 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 +#: eeschema/menubar.cpp:513 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 msgid "P&references" msgstr "設定(&R)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:339 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 msgid "Di&mensions" msgstr "寸法(&M)" @@ -3171,7 +3235,8 @@ msgid "Save a copy of the current board as..." msgstr "現在のボードを名前をつけて保存" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:139 -msgid "Revert to Last" +#, fuzzy +msgid "Revert to Las&t" msgstr "リカバリバックアップより復帰" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 @@ -3179,7 +3244,8 @@ msgid "Clear board and get previous backup version of board" msgstr "ボードをクリアし,一つ前に保存されたバージョンのボードを取得" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 -msgid "Rescue" +#, fuzzy +msgid "Resc&ue" msgstr "レスキュー" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145 @@ -3187,7 +3253,8 @@ msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" msgstr "ボードをクリアし,直近のレスキューファイルを取得" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 -msgid "&Footprint Position (.pos) File" +#, fuzzy +msgid "Footprint &Position (.pos) File" msgstr "フットプリント位置情報ファイル(.pos) (&F)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 @@ -3306,11 +3373,11 @@ msgstr "ボードのエクスポート" msgid "Page s&ettings" msgstr "ページ設定(&E)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 pcbnew/tool_pcb.cpp:228 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 pcbnew/tool_pcb.cpp:230 msgid "Page settings for paper size and texts" msgstr "ページ設定 (用紙サイズ 及び テキスト)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 pcbnew/tool_pcb.cpp:249 msgid "Print board" msgstr "ボードの印刷" @@ -3360,407 +3427,384 @@ msgid "Archive or add footprints in a library file" msgstr "ライブラリ ファイル中のフットプリントをアーカイブか追加" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 -msgid "Quit Pcbnew" -msgstr "PCBNewを終了" +#, fuzzy +msgid "Close Pcbnew" +msgstr "PCBNewについて(&A)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:285 pcbnew/tool_modedit.cpp:188 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:469 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:284 pcbnew/tool_modedit.cpp:188 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:474 msgid "Delete items" msgstr "アイテム削除" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 eeschema/menubar.cpp:211 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:289 eeschema/menubar.cpp:195 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 msgid "&Find" msgstr "検索(&F)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:296 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:295 msgid "&Global Deletions" msgstr "広域削除(&G)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:296 msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" msgstr "ボードの配線・モジュール・テキストなどを削除" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:301 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:300 msgid "&Cleanup Tracks and Vias" msgstr "配線とビアのクリーンアップ(&C)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:302 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:301 msgid "" "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads " "and vias" msgstr "" "パッドやビアに接続している浮き配線・スタブ・ビア・ブレークポイントをクリア" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 msgid "&Swap Layers" msgstr "レイヤの入替え(&S)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" msgstr "配線層や他の図形層をスワップします" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:311 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:310 msgid "&Reset Footprint Field Sizes" msgstr "フットプリントフィールドのサイズをリセット(&R)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:311 msgid "Reset text size and width of all footprint fields to current defaults" msgstr "全モジュールの定数の文字サイズ、文字太さを現在のデフォルト値にリセット" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:348 -msgid "&3D Viewer" -msgstr "3Dビューア(&3)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "ボードを3Dビューアで表示" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:353 msgid "&List Nets" msgstr "ネットの一覧を表示(&L)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:353 msgid "View a list of nets with names and id's" msgstr "名前とIDでネットのリストを見る" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:359 -msgid "&Switch canvas to default" -msgstr "キャンバスを標準へ切り替え(&S)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:363 -msgid "Switch the canvas implementation to default" -msgstr "描画ライブラリを標準へ切り替え" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:366 -msgid "&Switch canvas to OpenGL" -msgstr "キャンバスをOpenGLへ切り替え(&S)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:370 -msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" -msgstr "描画ライブラリをOpenGLへ切り替え" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:373 -msgid "&Switch canvas to Cairo" -msgstr "キャンバスをCairoへ切り替え(&S)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:377 -msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" -msgstr "描画ライブラリをCairoへ切り替え" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:382 msgid "&Footprint" msgstr "フットプリント(&F)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:386 pcbnew/tool_pcb.cpp:435 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:385 pcbnew/tool_pcb.cpp:440 msgid "Add footprints" msgstr "フットプリントの追加" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 msgid "&Track" msgstr "配線(&T)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 pcbnew/tool_pcb.cpp:438 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390 pcbnew/tool_pcb.cpp:443 msgid "Add tracks and vias" msgstr "配線とビアの追加" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 msgid "&Zone" msgstr "塗りつぶしゾーン(&Z)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 pcbnew/tool_pcb.cpp:441 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 msgid "Add filled zones" msgstr "塗りつぶしゾーンの追加" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:396 msgid "&Keepout Area" msgstr "キープアウト(禁止)エリア(&K)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 pcbnew/tool_pcb.cpp:445 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:396 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 msgid "Add keepout areas" msgstr "キープアウト(禁止)エリアの追加" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:400 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 msgid "Te&xt" msgstr "テキスト(&x)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:400 pcbnew/tool_pcb.cpp:458 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 pcbnew/tool_pcb.cpp:463 msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "導体層または図形層にテキスト入力" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:417 msgid "&Dimension" msgstr "寸法線 (&D)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:421 msgid "La&yer alignment target" msgstr "層合わせターゲット(&Y)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 -msgid "Drill and Place O&ffset" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Drill and &Place Offset" msgstr "ドリル、実装オフセット(&F)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 pcbnew/tool_pcb.cpp:474 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 pcbnew/tool_pcb.cpp:479 msgid "Place the origin point for drill and place files" msgstr "ドリルファイル、実装ファイル用の原点を設定" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 msgid "&Grid Origin" msgstr "グリッド原点(&G)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:479 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:484 msgid "Set the origin point for the grid" msgstr "グリッドの原点をセット" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:440 -msgid "Single Track" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "&Single Track" msgstr "単線(シングル)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:440 msgid "Interactively route a single track" msgstr "単線(シングル)のインタラクティブ配線" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 -msgid "Differential Pair" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "&Differential Pair" msgstr "差動ペア" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 msgid "Interactively route a differential pair" msgstr "差動ペアのインタラクティブ配線" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 pcbnew/router/router_menus.h:834 -msgid "Tune Track Length" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "&Tune Track Length" msgstr "配線長の調整" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 pcbnew/tools/common_actions.cpp:445 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 pcbnew/tools/common_actions.cpp:522 msgid "Tune length of a single track" msgstr "単線の配線長を調整" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 -msgid "Tune Differential Pair Length" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Tune Differential Pair &Length" msgstr "差動ペアの配線長の調整" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 pcbnew/tools/common_actions.cpp:450 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 pcbnew/tools/common_actions.cpp:526 msgid "Tune length of a differential pair" msgstr "差動ペア配線の配線長を調整" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:462 -msgid "Tune Differential Pair Skew/Phase" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" msgstr "差動ペアの遅延/位相の調整" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:462 msgid "Tune skew/phase of a differential pair" msgstr "差動ペア配線の遅延(スキュー)/位相を調整" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:500 msgid "Hide La&yers Manager" msgstr "レイヤマネージャを非表示(&Y)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:500 msgid "Show La&yers Manager" msgstr "レイヤマネージャを表示(&Y)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:230 -msgid "Hide Microwave Toolbar" -msgstr "高周波設計支援ツールバーを隠す" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" +msgstr "レイヤ マネージャー ツールバーの表示/非表示" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:230 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:236 msgid "Show Microwave Toolbar" msgstr "高周波設計支援ツールバーの表示" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:516 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 msgid "&General" msgstr "一般設定(&G)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:516 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 msgid "Select general options for Pcbnew" msgstr "PCBNewの一般オプションを選択します" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:521 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:520 msgid "&Display" msgstr "表示設定(&D)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:521 msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" msgstr "表示するアイテム(パッド・配線・テキストなど)を選択" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526 -msgid "Interactive Routing" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "&Interactive Routing" msgstr "インタラクティブルーター" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:527 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526 msgid "Configure Interactive Routing." msgstr "インタラクティブルーターの設定" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:533 msgid "G&rid" msgstr "グリッド(&R)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:533 msgid "Adjust user grid dimensions" msgstr "ユーザ グリッドのディメンジョンを合わせる" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 msgid "Te&xts and Drawings" msgstr "テキストと図形(&X)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:539 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "テキストと図形の寸法を調整" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 msgid "&Pads" msgstr "パッド(&P)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "デフォルトのパッドキャラクタを設定" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 msgid "Pads &Mask Clearance" msgstr "パッド - マスク(レジスト)のクリアランス(&M)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:548 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" msgstr "" "パッドに対するレジストのグローバルクリアランス(逃げ寸法)を調整します。" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:552 -msgid "Differential Pairs" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "&Differential Pairs" msgstr "差動ペア" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:552 msgid "Define the global gap/width for differential pairs." msgstr "差動ペア配線のギャップ/幅のグローバル設定" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:558 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557 msgid "Save dimension preferences" msgstr "寸法設定の保存" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:571 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 msgid "&Save macros" msgstr "マクロの保存(&S)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:572 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:571 msgid "Save macros to file" msgstr "マクロをファイルに保存" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:576 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 msgid "&Read macros" msgstr "マクロ読み込み(&R)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:577 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:576 msgid "Read macros from file" msgstr "マクロをファイルから読み込む" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 msgid "Ma&cros" msgstr "マクロ(&C)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:582 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 msgid "Macros save/read operations" msgstr "マクロの保存/読み込み" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:588 eeschema/menubar.cpp:416 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 eeschema/menubar.cpp:409 msgid "&Save Preferences" msgstr "設定の保存(&S)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589 eeschema/menubar.cpp:417 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:588 eeschema/menubar.cpp:410 msgid "Save application preferences" msgstr "アプリケーション設定の保存" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:593 eeschema/menubar.cpp:422 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 eeschema/menubar.cpp:415 msgid "Load Prefe&rences" msgstr "設定の読込み(&R)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:594 eeschema/menubar.cpp:423 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:593 eeschema/menubar.cpp:416 msgid "Load application preferences" msgstr "アプリケーション設定の読込み" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 msgid "&Netlist" msgstr "ネットリスト(&N)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 msgid "Read the netlist and update board connectivity" msgstr "ネットリストを読み込み、ボードの結線情報を更新する" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 msgid "&Layer Pair" msgstr "レイヤ ペア(&L)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 msgid "Change the active layer pair" msgstr "アクティブなレイヤペアを変更" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 msgid "&DRC" msgstr "&DRC" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 pcbnew/tool_pcb.cpp:273 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 pcbnew/tool_pcb.cpp:275 msgid "Perform design rules check" msgstr "デザインルール チェックの実行" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:613 msgid "&FreeRoute" msgstr "&FreeRoute" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:615 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" msgstr "上級なルータであるウェブベースの FreeROUTE へのクイックアクセス" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:620 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 msgid "&Scripting Console" msgstr "スクリプト コンソール(&S)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:621 pcbnew/tool_pcb.cpp:310 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:620 pcbnew/tool_pcb.cpp:314 msgid "Show/Hide the Python Scripting console" msgstr "Python スクリプト コンソールの表示/非表示" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:628 -msgid "Design Rules" -msgstr "デザインルール" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:627 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:663 +msgid "&Design Rules" +msgstr "デザインルール(&D)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:629 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:628 msgid "Open the design rules editor" msgstr "デザインルール エディタを開く" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:631 msgid "&Layers Setup" msgstr "レイヤのセットアップ(&L)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:631 msgid "Enable and set layer properties" msgstr "レイヤのプロパティを設定して有効化" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 eeschema/menubar_libedit.cpp:263 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:639 eeschema/menubar_libedit.cpp:263 #: gerbview/menubar.cpp:224 pagelayout_editor/menubar.cpp:151 msgid "&Contents" msgstr "内容 (&C)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:641 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 msgid "Open the Pcbnew handbook" msgstr "PCBNewのマニュアルを開く" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:651 msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" msgstr "PCBnew プリント基板デザイナーについて" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 -msgid "&Route" -msgstr "配線(&R)" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +msgid "Ro&ute" +msgstr "" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:662 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:661 msgid "D&imensions" msgstr "寸法(&I)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 -msgid "&Design Rules" -msgstr "デザインルール(&D)" - #: pcbnew/modedit.cpp:185 msgid "" "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " @@ -3797,15 +3841,15 @@ msgstr "" "\n" "このフットプリントを挿入できません" -#: pcbnew/modedit.cpp:930 eeschema/libeditframe.cpp:1129 +#: pcbnew/modedit.cpp:930 eeschema/libeditframe.cpp:1155 msgid "Add line" msgstr "線の追加" -#: pcbnew/modedit.cpp:934 eeschema/libeditframe.cpp:1125 +#: pcbnew/modedit.cpp:934 eeschema/libeditframe.cpp:1151 msgid "Add arc" msgstr "円弧の追加" -#: pcbnew/modedit.cpp:938 eeschema/libeditframe.cpp:1121 +#: pcbnew/modedit.cpp:938 eeschema/libeditframe.cpp:1147 msgid "Add circle" msgstr "円を追加" @@ -3822,12 +3866,11 @@ msgid "Pad settings" msgstr "パッドの設定" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 -#: pcbnew/muonde.cpp:803 pcbnew/onrightclick.cpp:85 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:101 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:382 +#: pcbnew/muonde.cpp:803 pcbnew/onrightclick.cpp:81 pcbnew/onrightclick.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:382 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:153 -#: eeschema/onrightclick.cpp:186 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:254 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: eeschema/onrightclick.cpp:186 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 gerbview/onrightclick.cpp:59 #: gerbview/onrightclick.cpp:81 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 @@ -3838,14 +3881,14 @@ msgstr "パッドの設定" msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 pcbnew/onrightclick.cpp:91 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 pcbnew/onrightclick.cpp:87 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 #: gerbview/onrightclick.cpp:62 msgid "End Tool" msgstr "ツールの終了" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:244 pcbnew/onrightclick.cpp:501 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 eeschema/onrightclick.cpp:811 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:244 pcbnew/onrightclick.cpp:495 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 eeschema/onrightclick.cpp:827 #: gerbview/onrightclick.cpp:73 msgid "Cancel Block" msgstr "ブロックのキャンセル" @@ -3854,8 +3897,8 @@ msgstr "ブロックのキャンセル" msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" msgstr "ブロック ズーム (マウスの中ボタンでドラッグ)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 pcbnew/onrightclick.cpp:505 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:819 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 pcbnew/onrightclick.cpp:499 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:835 #: gerbview/onrightclick.cpp:76 msgid "Place Block" msgstr "ブロックの配置" @@ -3880,8 +3923,8 @@ msgstr "ブロックの削除 (shift + ctrl + マウスドラッグ)" msgid "Move Block Exactly" msgstr "数値を指定してブロックを移動" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 pcbnew/onrightclick.cpp:1008 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:116 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 pcbnew/onrightclick.cpp:1002 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:84 #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 @@ -3900,11 +3943,11 @@ msgstr "フットプリントの編集" msgid "Transform Footprint" msgstr "フットプリントの変形" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 pcbnew/onrightclick.cpp:944 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 pcbnew/onrightclick.cpp:938 msgid "Move Pad" msgstr "パッドの移動" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:949 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:943 msgid "Edit Pad" msgstr "パッドの編集" @@ -3936,13 +3979,13 @@ msgstr "パッド配列の作成" msgid "Global Pad Settings" msgstr "グローバルパッド設定" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 pcbnew/onrightclick.cpp:883 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:596 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 pcbnew/onrightclick.cpp:877 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:597 msgid "Move Text" msgstr "テキストの移動" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 pcbnew/onrightclick.cpp:893 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:604 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 pcbnew/onrightclick.cpp:887 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:605 msgid "Rotate Text" msgstr "テキストの回転" @@ -3954,18 +3997,18 @@ msgstr "テキストの複製" msgid "Create Text Array" msgstr "テキスト配列の作成" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:887 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:881 msgid "Move Text Exactly" msgstr "数値を指定してテキストをコピー" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:379 pcbnew/onrightclick.cpp:899 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:379 pcbnew/onrightclick.cpp:893 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96 -#: eeschema/onrightclick.cpp:606 +#: eeschema/onrightclick.cpp:607 msgid "Edit Text" msgstr "テキストの編集" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:385 pcbnew/onrightclick.cpp:910 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:608 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:385 pcbnew/onrightclick.cpp:904 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:609 msgid "Delete Text" msgstr "テキストの削除" @@ -3993,12 +4036,12 @@ msgstr "エッジ配列の作成" msgid "Place edge" msgstr "エッジの配置" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:418 pcbnew/onrightclick.cpp:1012 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:418 pcbnew/onrightclick.cpp:1006 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70 -#: eeschema/onrightclick.cpp:417 +#: eeschema/onrightclick.cpp:418 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 msgid "Edit" msgstr "編集" @@ -4023,37 +4066,37 @@ msgstr "アイテムのレイヤを変更" msgid "Set Line Width" msgstr "線幅の設定" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:282 pcbnew/pcbframe.cpp:397 pcbnew/pcbframe.cpp:895 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:291 pcbnew/pcbframe.cpp:396 pcbnew/pcbframe.cpp:927 #: gerbview/events_called_functions.cpp:318 gerbview/gerbview_frame.cpp:146 msgid "Visibles" msgstr "表示" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:524 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:503 msgid "Save the changes to the footprint before closing?" msgstr "フットプリントの変更を終了前に保存しますか?" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:545 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:524 msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." msgstr "ライブラリが選択されていないため,フットプリントを保存できません." -#: pcbnew/moduleframe.cpp:711 pcbnew/pcbframe.cpp:656 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:402 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:690 pcbnew/pcbframe.cpp:654 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:401 msgid "3D Viewer" msgstr "3Dビューア" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:764 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:743 msgid "Footprint Editor " msgstr "フットプリントエディタ" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:771 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:750 msgid "(no active library)" msgstr "(アクティブなライブラリがありません)" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:780 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:759 msgid "Footprint Editor (active library: " msgstr "フットプリントエディタ (アクティブなライブラリ:" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:879 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:858 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global footprint library table:\n" @@ -4064,13 +4107,13 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:883 pcbnew/moduleframe.cpp:903 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:862 pcbnew/moduleframe.cpp:882 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 -#: cvpcb/cvframe.cpp:502 cvpcb/cvframe.cpp:522 +#: cvpcb/cvframe.cpp:457 cvpcb/cvframe.cpp:477 msgid "File Save Error" msgstr "ファイル保存エラー" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:899 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:878 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 #, c-format msgid "" "Error occurred saving project specific footprint library table:\n" @@ -4095,11 +4138,11 @@ msgstr "フットプリントの検索" msgid "Delete Footprint %s (value %s) ?" msgstr "モジュール %s (値 %s)を削除しますか?" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:104 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:120 msgid "Footprint Library Browser" msgstr "フットプリント ライブラリ ブラウザ" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:444 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:462 #, c-format msgid "" "Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" @@ -4111,12 +4154,12 @@ msgstr "" "\n" "エラー %s." -#: pcbnew/modview_frame.cpp:698 eeschema/viewlibs.cpp:134 -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:83 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:716 eeschema/viewlib_frame.cpp:99 +#: eeschema/viewlibs.cpp:134 msgid "Library Browser" msgstr "ライブラリ ブラウザ" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:704 eeschema/libedit.cpp:65 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:722 eeschema/libedit.cpp:65 #: eeschema/viewlibs.cpp:141 msgid "no library selected" msgstr "ライブラリが選択されていません" @@ -4174,16 +4217,14 @@ msgid "Complex shape" msgstr "複雑なシェイプ" #: pcbnew/muonde.cpp:800 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:378 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:808 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:58 #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:45 #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:30 -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:68 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4204,7 +4245,7 @@ msgid "Shape Option" msgstr "シェイプのオプション" #: pcbnew/muonde.cpp:821 pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 -#: eeschema/sch_text.cpp:793 +#: eeschema/sch_text.cpp:790 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:230 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:53 @@ -4263,16 +4304,16 @@ msgstr "円弧スタブの追加" msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "ポリノミナル シェイプの追加" -#: pcbnew/netlist.cpp:83 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:427 +#: pcbnew/netlist.cpp:82 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:397 #, c-format msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." msgstr "ネットリストファイル \"%s\" が開けませんでした。" -#: pcbnew/netlist.cpp:84 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:428 +#: pcbnew/netlist.cpp:83 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:398 msgid "Netlist Load Error." msgstr "ネットリストの読み込みエラー" -#: pcbnew/netlist.cpp:95 cvpcb/cvframe.cpp:834 +#: pcbnew/netlist.cpp:93 cvpcb/cvframe.cpp:762 #, c-format msgid "" "Error loading netlist.\n" @@ -4281,53 +4322,49 @@ msgstr "" "ネットリスト読み込み中のエラーです。\n" "%s" -#: pcbnew/netlist.cpp:96 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:438 -#: cvpcb/cvframe.cpp:807 cvpcb/cvframe.cpp:835 +#: pcbnew/netlist.cpp:94 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:408 +#: cvpcb/cvframe.cpp:763 msgid "Netlist Load Error" msgstr "ネットリストの読み込みエラー" -#: pcbnew/netlist.cpp:157 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:213 +#: pcbnew/netlist.cpp:153 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:191 msgid "No footprints" msgstr "フットプリント無し" -#: pcbnew/netlist.cpp:180 +#: pcbnew/netlist.cpp:176 msgid "Components" msgstr "コンポーネント" -#: pcbnew/netlist.cpp:227 +#: pcbnew/netlist.cpp:223 #, c-format msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" msgstr "" "コンポーネント '%s' に対して、フットプリントが割り当てられていません。\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:249 -#, c-format -msgid "* Warning: component '%s' has footprint '%s' and should be '%s'\n" +#: pcbnew/netlist.cpp:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"* Warning: component '%s': board footprint '%s', netlist footprint '%s'\n" msgstr "" "* 警告: コンポーネント '%s' はフットプリント '%s' を持っていますが、'%s' でな" "ければなりません。\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:278 -#, c-format -msgid "*** Warning: Component '%s' footprint ID '%s' is not valid. ***\n" +#: pcbnew/netlist.cpp:274 +#, fuzzy, c-format +msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" msgstr "" "*** 警告: コンポーネント '%s' のフットプリントID '%s' が不正です。 ***\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:300 -#, c-format +#: pcbnew/netlist.cpp:296 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"*** Warning: component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in " -"the footprint library table. ***\n" +"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " +"footprint library table.\n" msgstr "" "*** 警告: コンポーネント '%s' フットプリント '%s' はどのライブラリからも見つ" "けることができませんでした。 ***\n" -#: pcbnew/netlist_reader.cpp:100 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s for reading." -msgstr "読み込み用にファイル %s を開けません。" - -#: pcbnew/netlist_reader.cpp:205 +#: pcbnew/netlist_reader.cpp:182 #, c-format msgid "" "invalid PFID in\n" @@ -4338,7 +4375,7 @@ msgstr "" "ファイル:<%s>\n" "%d行目" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:758 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:745 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:897 msgid "Graphic not allowed on Copper layers" msgstr "図形は導体レイヤに配置できません" @@ -4351,310 +4388,307 @@ msgstr "配線は導体レイヤのみです" msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" msgstr "基板外形レイヤに文字列を配置するこはできません" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:384 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:313 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:384 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:308 msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" msgstr "寸法線は導体レイヤまたは外形線レイヤに配置できません" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:156 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:151 msgid "Lock Footprint" msgstr "フットプリントをロック" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:163 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:158 msgid "Unlock Footprint" msgstr "フットプリントをロック解除" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:171 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:166 msgid "Automatically Place Footprint" msgstr "フットプリントを自動配置" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:178 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 msgid "Automatically Route Footprint" msgstr "フットプリントの自動配線" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:266 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:189 eeschema/onrightclick.cpp:267 msgid "End Drawing" msgstr "線ツールの終了" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:199 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 msgid "Move Drawing" msgstr "図形の移動" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:204 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:199 msgid "Duplicate Drawing" msgstr "図形の複製" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:209 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:204 msgid "Move Drawing Exactly" msgstr "数値を指定して図形を移動" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:214 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:209 msgid "Create Drawing Array" msgstr "図形配列の作成" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:219 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:214 msgid "Edit Drawing" msgstr "図形の編集" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:225 eeschema/onrightclick.cpp:269 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 eeschema/onrightclick.cpp:270 msgid "Delete Drawing" msgstr "図形の削除" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:229 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:224 msgid "Delete All Drawings on Layer" msgstr "レイヤ上の全ての図形描画を削除する" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:236 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 msgid "Delete Zone Filling" msgstr "ゾーン塗りつぶしを削除" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:243 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:238 msgid "Close Zone Outline" msgstr "ゾーンの外枠を閉じる" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:245 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:240 msgid "Delete Last Corner" msgstr "一つ前の角を削除" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:271 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:266 msgid "Edit Dimension" msgstr "寸法線の編集" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:275 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:270 msgid "Move Dimension Text" msgstr "寸法線テキストの移動" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:275 msgid "Duplicate Dimension" msgstr "寸法線の複製" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 msgid "Move Dimension Exactly" msgstr "数値を指定して寸法線を移動" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:290 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 msgid "Delete Dimension" msgstr "寸法線の削除" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:301 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 msgid "Move Target" msgstr "ターゲットの移動" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:301 msgid "Move Target Exactly" msgstr "数値を指定してターゲットの移動" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:311 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 msgid "Duplicate Target" msgstr "ターゲットの複製" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:311 msgid "Create Target Array" msgstr "ターゲット配列の作成" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:321 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 msgid "Edit Target" msgstr "ターゲットの編集" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:325 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:320 msgid "Delete Target" msgstr "ターゲットの削除" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:359 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:354 msgid "Get and Move Footprint" msgstr "フットプリントの検索と移動" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:372 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:367 msgid "Fill or Refill All Zones" msgstr "全てのゾーンを塗りつぶす" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:376 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:371 msgid "Remove Filled Areas in All Zones" msgstr "全てのゾーンの塗りつぶしエリアを削除" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:384 pcbnew/onrightclick.cpp:390 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:408 pcbnew/onrightclick.cpp:421 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:486 pcbnew/onrightclick.cpp:580 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:379 pcbnew/onrightclick.cpp:385 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:403 pcbnew/onrightclick.cpp:416 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:481 pcbnew/onrightclick.cpp:574 msgid "Select Working Layer" msgstr "作業レイヤの選択" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:398 pcbnew/onrightclick.cpp:478 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:527 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:393 pcbnew/onrightclick.cpp:473 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:521 msgid "Begin Track" msgstr "配線の開始" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:404 pcbnew/onrightclick.cpp:482 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:651 pcbnew/router/router_menus.h:274 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:399 pcbnew/onrightclick.cpp:477 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:645 msgid "Select Track Width" msgstr "配線幅の選択" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:410 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:405 msgid "Select Layer Pair for Vias" msgstr "ビアのレイヤペアを選択" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 msgid "Footprint Documentation" msgstr "フットプリントのドキュメントを見る" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:439 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:434 msgid "Global Spread and Place" msgstr "グローバル移動/配置" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 msgid "Unlock All Footprints" msgstr "全てのフットプリントをアンロック" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:443 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 msgid "Lock All Footprints" msgstr "全てのフットプリントをロック" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:446 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 msgid "Spread out All Footprints" msgstr "全てのフットプリントを展開" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:443 msgid "Spread out Footprints not Already on Board" msgstr "ボード上に無い全てのフットプリントを展開" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:451 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:446 msgid "Automatically Place All Footprints" msgstr "全てのフットプリントを自動配置" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:453 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 msgid "Automatically Place New Footprints" msgstr "新しいフットプリントを自動配置" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:450 msgid "Automatically Place Next Footprints" msgstr "次のフットプリントを自動配置" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:458 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:453 msgid "Orient All Footprints" msgstr "全てのフットプリントの方向を揃える" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:465 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:460 msgid "Autoroute" msgstr "自動配線" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:462 msgid "Select Layer Pair" msgstr "レイヤ ペアの選択" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:470 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:465 msgid "Automatically Route All Footprints" msgstr "全てのフットプリントを自動配置" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 msgid "Reset Unrouted" msgstr "未配線をリセット" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:503 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:497 msgid "Zoom Block" msgstr "ブロックの拡大" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:506 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:339 -#: eeschema/onrightclick.cpp:828 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:500 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:339 +#: eeschema/onrightclick.cpp:844 msgid "Copy Block" msgstr "ブロックのコピー" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:507 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:501 msgid "Flip Block" msgstr "ブロックを裏返す" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:508 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:502 msgid "Rotate Block" msgstr "ブロックの回転" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:509 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 -#: eeschema/onrightclick.cpp:832 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:503 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 +#: eeschema/onrightclick.cpp:848 msgid "Delete Block" msgstr "ブロックの削除" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:534 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 msgid "Drag Via" msgstr "ビアの移動" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:543 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:537 msgid "Move Node" msgstr "ノードの移動" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:549 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:543 msgid "Drag Segments, Keep Slope" msgstr "セグメントのドラッグ移動(角度保持)" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:554 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:548 msgid "Drag Segment" msgstr "セグメントのドラッグ移動" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:559 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:553 msgid "Duplicate Track" msgstr "配線の複製" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:564 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:558 msgid "Move Track Exactly" msgstr "数値を指定してトラックを移動" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:569 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:563 msgid "Create Track Array" msgstr "配線配列の作成" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:575 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:569 msgid "Break Track" msgstr "配線の切断" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:579 msgid "Place Node" msgstr "ノード配置" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:53 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:59 pcbnew/router/router_menus.h:64 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:586 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:64 msgid "End Track" msgstr "配線の終了" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 pcbnew/router/router_tool.cpp:68 -#: pcbnew/router/router_menus.h:76 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 pcbnew/router/router_tool.cpp:75 msgid "Place Through Via" msgstr "貫通ビアの配置" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:599 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:593 msgid "Select Layer and Place Through Via" msgstr "スルーホールを配置するレイヤの選択" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:606 pcbnew/router/router_tool.cpp:71 -#: pcbnew/router/router_menus.h:80 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 pcbnew/router/router_tool.cpp:81 msgid "Place Blind/Buried Via" msgstr "ブラインドビア(BVH)/ベリッドホール(BH)の配置" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:604 msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" msgstr "レイヤを指定してブラインド/ベリッドビアを配置" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:616 pcbnew/router/router_tool.cpp:80 -#: pcbnew/router/router_menus.h:96 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 pcbnew/router/router_tool.cpp:98 msgid "Switch Track Posture" msgstr "配線の形を変える" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:624 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:618 msgid "Place Micro Via" msgstr "マイクロ ビア配置" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:635 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:629 msgid "Change Via Size and Drill" msgstr "ビア径/ドリル径の変更" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:641 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:635 msgid "Change Segment Width" msgstr "セグメント幅の変更" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:645 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:639 msgid "Change Track Width" msgstr "配線幅の変更" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:656 pcbnew/onrightclick.cpp:968 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1020 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:650 pcbnew/onrightclick.cpp:962 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1014 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:254 @@ -4664,199 +4698,199 @@ msgstr "配線幅の変更" msgid "Delete" msgstr "削除" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:660 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:654 msgid "Delete Via" msgstr "ビア削除" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:660 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:654 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 msgid "Delete Segment" msgstr "セグメント削除" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:667 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:661 msgid "Delete Track" msgstr "配線削除" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:669 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:663 msgid "Delete Net" msgstr "ネット削除" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:678 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:672 msgid "Edit All Tracks and Vias" msgstr "配線とビアのグローバル編集" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:684 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:678 msgid "Set Flags" msgstr "フラグのセット" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:680 msgid "Locked: Yes" msgstr "セグメントロック: Yes" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:687 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:681 msgid "Locked: No" msgstr "セグメントロック: No" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:696 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:690 msgid "Track Locked: Yes" msgstr "配線のロック: Yes" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:697 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:691 msgid "Track Locked: No" msgstr "配線のロック: No" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:699 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:693 msgid "Net Locked: Yes" msgstr "ネットのロック: Yes" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:700 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:694 msgid "Net Locked: No" msgstr "ネットのロック: No" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:714 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:708 msgid "Place Edge Outline" msgstr "エッジの配置" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:720 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:714 msgid "Place Corner" msgstr "角の入力" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:723 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:717 msgid "Place Zone" msgstr "ゾーンの入力" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:730 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:724 msgid "Keepout Area" msgstr "キープアウト(禁止)エリア" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:730 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:724 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:77 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:118 msgid "Zones" msgstr "ゾーン" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:736 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:730 msgid "Move Corner" msgstr "角の移動" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:738 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:732 msgid "Delete Corner" msgstr "角の削除" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:737 msgid "Create Corner" msgstr "角の作成" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:738 msgid "Drag Outline Segment" msgstr "外枠セグメントの移動" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:746 msgid "Add Similar Zone" msgstr "同様のゾーンの追加" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:755 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 msgid "Add Cutout Area" msgstr "切り抜きの追加" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:758 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 msgid "Duplicate Zone Onto Layer" msgstr "レイヤ上にゾーンを複製" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:763 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:757 msgid "Fill Zone" msgstr "ゾーンの塗りつぶし" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:769 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:763 msgid "Remove Filled Areas in Zone" msgstr "ゾーンの塗りつぶしを削除" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:772 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:766 msgid "Move Zone" msgstr "ゾーンの移動" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:775 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:769 msgid "Move Zone Exactly" msgstr "数値を指定してゾーンを移動" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:780 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:774 msgid "Edit Zone Properties" msgstr "ゾーンプロパティの編集" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:790 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:784 msgid "Delete Cutout" msgstr "切り抜きの削除" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:793 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:787 msgid "Delete Zone Outline" msgstr "ゾーン外枠の削除" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:813 pcbnew/onrightclick.cpp:1000 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:95 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:807 pcbnew/onrightclick.cpp:994 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 msgid "Move" msgstr "移動" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:817 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:811 msgid "Duplicate Footprint" msgstr "フットプリントの複製" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:822 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:816 msgid "Move Footprint Exactly" msgstr "数値を指定してフットプリントを移動" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:827 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:821 msgid "Create Footprint Array" msgstr "フットプリント配列の作成" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:832 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:826 msgid "Drag" msgstr "ドラッグ" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:837 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:831 msgid "Rotate +" msgstr "左に回転" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:841 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:835 msgid "Rotate -" msgstr "右に回転" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:842 pcbnew/onrightclick.cpp:1010 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:120 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:836 pcbnew/onrightclick.cpp:1004 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 msgid "Flip" msgstr "裏返す" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:848 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:842 msgid "Edit Parameters" msgstr "パラメータの編集" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:853 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:847 msgid "Edit with Footprint Editor" msgstr "フットプリントエディタで編集" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:860 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:854 msgid "Delete Footprint" msgstr "フットプリントの削除" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:903 pcbnew/onrightclick.cpp:1017 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:897 pcbnew/onrightclick.cpp:1011 msgid "Reset Size" msgstr "サイズをリセット" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:946 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:940 msgid "Drag Pad" msgstr "パッドの移動" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:954 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:948 msgid "Copy Current Settings to this Pad" msgstr "このパッドに現在の設定をコピー" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:952 msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" msgstr "このパッドの設定を現在の設定にコピー" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:963 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:957 msgid "Edit All Pads" msgstr "パッドのグローバル編集" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:964 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 #, fuzzy msgid "" "Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " @@ -4865,59 +4899,59 @@ msgstr "" "このパッドの設定をこのフットプリント(及び同様のフットプリント)内の全ての" "パッドにコピー" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:972 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:966 msgid "Automatically Route Pad" msgstr "パッドの自動配線" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:973 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:967 msgid "Automatically Route Net" msgstr "ネットの自動配線" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1003 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:997 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1028 eeschema/onrightclick.cpp:854 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1022 eeschema/onrightclick.cpp:870 msgid "Delete Marker" msgstr "マーカー削除" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1030 eeschema/onrightclick.cpp:855 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1024 eeschema/onrightclick.cpp:871 msgid "Marker Error Info" msgstr "マーカー エラー情報" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1048 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1042 msgid "Auto Width" msgstr "自動幅" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1049 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1043 msgid "" "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " "width" msgstr "現在の配線幅ではなく、配線時の幅を使用する" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1059 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1053 msgid "Use Netclass Values" msgstr "ネットクラスの値を使用する" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1060 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1054 msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" msgstr "ネットクラスの値の配線とビア径を使う" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1066 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1060 #, c-format msgid "Track %s" msgstr "配線 %s" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1069 pcbnew/onrightclick.cpp:1095 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1063 pcbnew/onrightclick.cpp:1089 msgid " uses NetClass" msgstr "ネットクラスを使う" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1087 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1081 #, c-format msgid "Via %s" msgstr "ビア %s" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1091 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1085 #, c-format msgid "Via %s, drill %s" msgstr "ビア %s (%s)" @@ -4927,69 +4961,6 @@ msgstr "ビア %s (%s)" msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" msgstr "パッドを削除しますか(フットプリント %s %s) ?" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:583 eeschema/schframe.cpp:596 -#, c-format -msgid "" -"Save the changes in\n" -"'%s'\n" -"before closing?" -msgstr "" -"閉じる前に下記の変更を保存しますか?\n" -"'%s'\n" -" " - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:619 -#, c-format -msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" -msgstr "自動保存ファイル '%s' は削除できませんでした!" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:969 -msgid " [new file]" -msgstr " [新規ファイル]" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:335 cvpcb/cvpcb.cpp:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"コンポーネント ライブラリ <%s> を保存しようとしたところエラーが発生しました。" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:241 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:381 gerbview/menubar.cpp:155 -#: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/options.cpp:88 -msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "レイヤマネージャを非表示(&L)" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:241 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:381 gerbview/menubar.cpp:157 -#: gerbview/options.cpp:88 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "レイヤマネージャを表示(&L)" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:211 eeschema/eeschema_config.cpp:262 -msgid "Read Project File" -msgstr "プロジェクトファイルの読込み" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:221 pcbnew/pcbnew_config.cpp:499 -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:199 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "ファイル %s が見つかりません" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:294 eeschema/eeschema_config.cpp:504 -msgid "Save Project File" -msgstr "プロジェクト ファイルの保存" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:441 -msgid "Save Macros File" -msgstr "マクロ ファイルの保存" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:489 -msgid "Read Macros File" -msgstr "マクロ ファイルの読込み" - #: pcbnew/pcb_parser.cpp:137 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -4998,10 +4969,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"不正な浮動小数点数値が見つかりました: \n" -"ファイル: \"%s\"\n" -"行数:%d\n" -"文字:%d" +"不正な浮動小数点数値が見つかりました:\n" +"ファイル: '%s'\n" +"行数: %d\n" +"文字: %d" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:146 #, c-format @@ -5030,7 +5001,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:855 #, fuzzy, c-format msgid "%d is not a valid layer count" -msgstr "フットプリント数 %d\n" +msgstr "'%(value)s' は有効なアドレスではありません" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:886 #, fuzzy, c-format @@ -5054,7 +5025,22 @@ msgstr "" msgid "cannot handle module text type %s" msgstr "モジュールのテキストタイプ %s は扱うことが出来ません。" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2858 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2315 pcbnew/pcb_parser.cpp:2321 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2421 pcbnew/pcb_parser.cpp:2503 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2567 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"invalid net ID in\n" +"file: <%s>\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"不正なPFIDが見つかりました: \n" +"ファイル:<%s>\n" +"%d行目\n" +"%d文字目" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2878 #, c-format msgid "" "There is a zone that belongs to a not existing net\n" @@ -5062,6 +5048,85 @@ msgid "" "you should verify and edit it (run DRC test)." msgstr "" +#: pcbnew/pcbframe.cpp:581 eeschema/schframe.cpp:614 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"'%s'\n" +"before closing?" +msgstr "" +"閉じる前に下記の変更を保存しますか?\n" +"'%s'\n" +" " + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:617 +#, c-format +msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" +msgstr "自動保存ファイル '%s' は削除できませんでした!" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1001 +msgid " [new file]" +msgstr " [新規ファイル]" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:327 +msgid "" +"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints.\n" +"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " +"kicad configuration folder.\n" +"You must first configure the library table to include all footprint " +"libraries you want to use.\n" +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " +"documentation for more information." +msgstr "" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:340 cvpcb/cvpcb.cpp:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"コンポーネント ライブラリ <%s> を保存しようとしたところエラーが発生しました。" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:247 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:381 gerbview/menubar.cpp:155 +#: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/options.cpp:89 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "レイヤマネージャを非表示(&L)" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:247 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:381 gerbview/menubar.cpp:157 +#: gerbview/options.cpp:89 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "レイヤマネージャを表示(&L)" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:236 +msgid "Hide Microwave Toolbar" +msgstr "高周波設計支援ツールバーを隠す" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:211 eeschema/eeschema_config.cpp:262 +msgid "Read Project File" +msgstr "プロジェクトファイルの読込み" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:221 pcbnew/pcbnew_config.cpp:498 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:199 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "ファイル %s が見つかりません" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:294 eeschema/eeschema_config.cpp:491 +msgid "Save Project File" +msgstr "プロジェクト ファイルの保存" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:440 +msgid "Save Macros File" +msgstr "マクロ ファイルの保存" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:488 +msgid "Read Macros File" +msgstr "マクロ ファイルの読込み" + #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:116 pcbnew/plot_board_layers.cpp:301 #, c-format msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s" @@ -5101,45 +5166,46 @@ msgstr "" msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." msgstr "警告: ペア層に同じレイヤが指定されています。" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:121 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:212 msgid "Specctra DSN file:" msgstr "Specctra DSN ファイル:" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:184 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:201 msgid "BOARD exported OK." msgstr "ボードは正しくエクスポートされました。" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:189 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:206 msgid "Unable to export, please fix and try again." msgstr "エクスポートできません。問題点を修正してやり直してください。" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1007 pcbnew/specctra_export.cpp:1110 -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1229 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1024 pcbnew/specctra_export.cpp:1131 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1267 #, c-format msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" msgstr "%s はサポートされていないDRAWSEGMENTタイプです" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1126 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1156 #, c-format msgid "" -"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s " +"mm).\n" "Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." msgstr "" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1245 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1292 #, c-format msgid "" -"Unable to find the next segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" "Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." msgstr "" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1401 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1450 #, fuzzy, c-format msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." msgstr "定数 \"%s\" のコンポーネントのリファレンスIDが空です。" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1409 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1458 #, c-format msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." msgstr "複数のコンポーネントが同一の識別ID '%s' を持っています。" @@ -5160,39 +5226,39 @@ msgstr "問題を修正してやり直してください。" msgid "Session file imported and merged OK." msgstr "セッション ファイルはインポートされ、正常にマージできました。" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:201 pcbnew/specctra_import.cpp:310 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:201 pcbnew/specctra_import.cpp:313 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" msgstr "セッションファイルで不正なレイヤID \"%s\" が使用されています" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:251 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:254 msgid "Session via padstack has no shapes" msgstr "セッション ビアのパッドスタックの形状がありません" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:258 pcbnew/specctra_import.cpp:276 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:301 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:261 pcbnew/specctra_import.cpp:279 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:304 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s" msgstr "サポートされていないビアの形: %s" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:357 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:360 msgid "Session file is missing the \"session\" section" msgstr "セッションファイルに \"session\" セクションが見つかりません" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:365 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 msgid "Session file is missing the \"routes\" section" msgstr "セッションファイルに \"routes\" セクションが見つかりません" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:371 msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" msgstr "セッションファイルに \"library_out\" セクションが見つかりません" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:395 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:398 #, c-format msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" msgstr "セッションファイルが存在しないコンポーネント \"%s\" を参照しています。" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:543 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:546 #, c-format msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "wire_via が失われたパッドスタック \"%s\" を参照しています" @@ -5214,69 +5280,12 @@ msgstr "&OK" msgid "&Cancel" msgstr "キャンセル (&C)" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:135 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "デザインルール チェックを無効化" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:136 pcbnew/tool_pcb.cpp:330 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "デザインルール チェックを有効化" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "ボードのラッツネストを非表示" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:145 pcbnew/tool_pcb.cpp:349 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "ボードのラッツネストを表示" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:155 -msgid "Hide footprint ratsnest" -msgstr "フットプリントのラッツネストを隠す" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:156 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 -msgid "Show footprint ratsnest" -msgstr "フットプリントに接続されたラッツネストを表示" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:165 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "古い配線の自動削除を無効化" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:166 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "古い配線の自動削除を有効化" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:176 pcbnew/tool_pcb.cpp:378 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "アウトライン モードでビアを表示" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:177 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "フィル モードでビアを表示" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:187 pcbnew/tool_pcb.cpp:382 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "アウトライン モードで配線を表示" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:188 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "フィル モードで配線を表示" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:198 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "ノーマル コントラスト表示モード" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:199 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "ハイコントラスト表示モード" - #: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 #, fuzzy msgid "Create new library and save current footprint" msgstr "新規ライブラリを作成して現在のモジュールを保存" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 pcbnew/tool_pcb.cpp:237 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 pcbnew/tool_pcb.cpp:239 msgid "Open footprint viewer" msgstr "フットプリントビューアを開く" @@ -5285,7 +5294,7 @@ msgid "Delete part from active library" msgstr "アクティブなライブラリからパーツを削除" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:44 msgid "New footprint" msgstr "新規フットプリント" @@ -5339,8 +5348,8 @@ msgstr "フットプリントの印刷" msgid "Check footprint" msgstr "フットプリントの確認" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 pcbnew/tools/common_actions.cpp:374 -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:87 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 pcbnew/tools/common_actions.cpp:410 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:86 msgid "Add pads" msgstr "パッド入力" @@ -5351,10 +5360,10 @@ msgstr "テキスト入力" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 #, fuzzy msgid "Place the footprint reference anchor" -msgstr "フットプリント モジュールのアンカー(基準点)入力" +msgstr "フットプリントのアンカー(基準点)を配置" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 pcbnew/tool_pcb.cpp:332 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:177 common/draw_frame.cpp:317 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 pcbnew/tool_pcb.cpp:337 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 common/draw_frame.cpp:321 msgid "Hide grid" msgstr "グリッドを非表示" @@ -5362,13 +5371,13 @@ msgstr "グリッドを非表示" msgid "Display Polar Coord ON" msgstr "極座標表示 ON" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:338 -#: eeschema/tool_lib.cpp:232 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:185 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:343 +#: eeschema/tool_lib.cpp:232 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 msgid "Units in inches" msgstr "インチ単位" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:341 -#: eeschema/tool_lib.cpp:236 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:189 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:346 +#: eeschema/tool_lib.cpp:236 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 msgid "Units in millimeters" msgstr "ミリメートル単位" @@ -5388,7 +5397,7 @@ msgstr "テキストのスケッチ表示" msgid "Show Edges Sketch" msgstr "エッジのスケッチ表示" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:241 pcbnew/tool_pcb.cpp:387 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:241 pcbnew/tool_pcb.cpp:392 msgid "Enable high contrast display mode" msgstr "ハイコントラスト表示モードを有効化" @@ -5425,7 +5434,11 @@ msgstr "参照するライブラリの選択" msgid "Close footprint viewer" msgstr "フットプリントビューアを閉じる" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:50 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:177 +msgid "3&D Viewer" +msgstr "3Dビューア(&3)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:52 msgid "" "Show active layer selections\n" "and select layer pair for route and place via" @@ -5433,98 +5446,114 @@ msgstr "" "ペアレイヤの設定\n" "配線及びビア配置に使用するペア層を選択します。" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 msgid "New board" msgstr "新規ボード" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:222 msgid "Open existing board" msgstr "既存のボードを開く" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:226 msgid "Save board" msgstr "ボードの保存" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 msgid "Open footprint editor" msgstr "フットプリントエディタを開く" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:251 msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" msgstr "プロット (HGPL, PostScript, GERBER フォーマット)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 msgid "Read netlist" msgstr "ネットリストの読込み" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:293 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:295 #, fuzzy msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" msgstr "" "フットプリントモード\n" "自動配置" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:298 msgid "Mode track: autorouting" msgstr "" "トラック モード\n" "自動配線" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:302 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:304 msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" msgstr "上級なルータであるウェブベースの FreeROUTE へのクイックアクセス" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 eeschema/tool_lib.cpp:240 eeschema/tool_sch.cpp:299 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:193 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:335 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:136 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "デザインルール チェックを有効化" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:349 eeschema/tool_lib.cpp:240 eeschema/tool_sch.cpp:291 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:192 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 msgid "Change cursor shape" msgstr "カーソルの形を変える" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:354 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:145 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "ボードのラッツネストを表示" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:357 #, fuzzy msgid "Show footprint ratsnest when moving" msgstr "移動時にモジュールのラッツネストを表示する" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:358 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:363 msgid "Enable automatic track deletion" msgstr "自動的な配線削除を有効化" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:363 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 msgid "Show filled areas in zones" msgstr "ゾーンの塗りつぶし領域を表示" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:366 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 msgid "Do not show filled areas in zones" msgstr "ゾーンの塗りつぶし領域を非表示" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:374 msgid "Show outlines of filled areas only in zones" msgstr "ゾーンの塗りつぶし領域をアウトラインで表示" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:431 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:383 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:176 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "アウトライン モードでビアを表示" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:387 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:187 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "アウトライン モードで配線を表示" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:436 msgid "Display local ratsnest" msgstr "ローカル ラッツネストの表示" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:502 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:507 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "高周波設計用の指定長の線を作成" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:507 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:512 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "高周波設計用の指定長のギャップを作成" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:514 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:519 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "高周波設計用の指定長のスタブを作成" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:519 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:524 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" msgstr "高周波設計用の指定長のスタブ(円弧)を作成" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:524 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:529 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "高周波設計用の多節形を作成" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:591 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:593 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" @@ -5567,106 +5596,135 @@ msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" msgid "+/- to switch" msgstr "+/- でスイッチします" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:186 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:135 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "デザインルール チェックを無効化" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "ボードのラッツネストを非表示" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:155 +msgid "Hide footprint ratsnest" +msgstr "フットプリントのラッツネストを隠す" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 +msgid "Show footprint ratsnest" +msgstr "フットプリントに接続されたラッツネストを表示" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:165 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "古い配線の自動削除を無効化" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:166 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "古い配線の自動削除を有効化" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:177 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "フィル モードでビアを表示" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:188 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "フィル モードで配線を表示" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:198 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "ノーマル コントラスト表示モード" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:199 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "ハイコントラスト表示モード" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:191 #, c-format msgid "File '%s' created\n" msgstr "ファイル '%s' が生成されました。\n" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:191 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:196 #, c-format msgid "** Could not create file '%s' ***\n" msgstr "** ファイル '%s' が生成できませんでした ***\n" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:261 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:266 #, c-format msgid "Change modules %s -> %s (for value = %s)?" msgstr "モジュールを変更しますか? %s → %s (値 = %s)" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:268 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:273 #, c-format msgid "Change modules %s -> %s ?" msgstr "モジュールを変更しますか? %s → %s" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:334 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:339 msgid "Change ALL modules ?" msgstr "全てのモジュールを変更しますか?" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:396 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:401 #, fuzzy, c-format msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" -msgstr "モジュールの変更 '%s' ('%s') -> '%s'" +msgstr "フットプリントの \"%s:%s\" の値を, \"%s\" から \"%s\" に変更.\n" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:527 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:549 msgid "No footprints!" msgstr "フットプリントがありません!" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:538 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:560 msgid "Save Component Files" msgstr "コンポーネント ファイルの保存" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:549 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:571 #, c-format msgid "Could not create file '%s'" msgstr "ファイル '%s' が作成できません" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:151 -msgid "Duplicate Zone: The outline of the duplicated zone fails DRC check!" -msgstr "重複したゾーン:重複したゾーンの外形線によりDRCで不正となりました!" +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131 +msgid "" +"The duplicated zone is on the same layer as the initial zone, which has no " +"sense.\n" +"Please, choose an other layer for the new zone" +msgstr "" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:355 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:413 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:800 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!" +msgstr "塗りつぶしゾーン:塗りつぶしゾーンの外形線がDRCで不正となりました!" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:366 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:424 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:811 msgid "Area: DRC outline error" msgstr "エリア: DRCアウトライン エラー" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:528 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:539 msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" msgstr "エラー: キープアウト(禁止)エリアは導体レイヤ上のみに配置できます。" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:675 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:686 msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" msgstr "DRCエラー: 開始点が内部にあるか、他のエリアに近すぎます" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:734 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:745 msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" msgstr "DRCエラー: このゾーンを閉じると他のエリアとのDRCエラーが発生します" -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:44 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:46 #, c-format msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." msgstr "ゾーンの塗りつぶし中 %d out of %d (ネット %s)..." -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:135 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 msgid "Fill All Zones" msgstr "全ゾーンの塗りつぶし" -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:146 msgid "Starting zone fill..." msgstr "ゾーンの塗りつぶしを開始しています..." -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:168 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:175 msgid "Updating ratsnest..." msgstr "ラッツネストの更新中..." -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 -msgid "Net not selected" -msgstr "ネットが選択されていません" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 -msgid "Footprint not selected" -msgstr "フットプリントが選択されていません" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 -msgid "Pad not selected" -msgstr "パッドが選択されていません" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "オートルーターのためのメモリがありません" - -#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 -msgid "Place Cells" -msgstr "セルの配置" - #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:165 msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" msgstr "ロックしていないフットプリントは移動されます" @@ -5678,7 +5736,7 @@ msgstr "配置していないフットプリントは移動されます" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "Place footprint %d of %d" -msgstr "モジュールの配置 %d (レイヤ %d)" +msgstr "フットプリント モジュールのアンカー(基準点)入力" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:466 msgid "No PCB edge found, unknown board size!" @@ -5701,6 +5759,26 @@ msgstr "セル" msgid "OK to abort?" msgstr "中止して宜しいですか?" +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 +msgid "Net not selected" +msgstr "ネットが選択されていません" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 +msgid "Footprint not selected" +msgstr "フットプリントが選択されていません" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 +msgid "Pad not selected" +msgstr "パッドが選択されていません" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "オートルーターのためのメモリがありません" + +#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 +msgid "Place Cells" +msgstr "セルの配置" + #: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 #, fuzzy msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" @@ -5720,10 +5798,10 @@ msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." msgstr "モジュールを自動配置できません。基板外形が検出できません。" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:135 @@ -5838,6 +5916,7 @@ msgstr "フィレット半径" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:109 msgid "Layer:" msgstr "レイヤ:" @@ -5930,7 +6009,7 @@ msgstr "コーナーのスムージング" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142 eeschema/libedit.cpp:482 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:144 eeschema/libedit.cpp:480 #: eeschema/viewlibs.cpp:295 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 msgid "None" @@ -6077,8 +6156,9 @@ msgid "Alphabet, full 26 characters" msgstr "アルファベット, 26文字全て" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29 -msgid "x Count:" -msgstr "横(X)方向の数:" +#, fuzzy +msgid "Horizontal count:" +msgstr "%(count)d 回答:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40 @@ -6089,45 +6169,49 @@ msgid "5" msgstr "5" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:36 -msgid "y Count:" -msgstr "縦(Y)方向の数:" +#, fuzzy +msgid "Vertical count:" +msgstr "%(count)d 回答:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:43 -msgid "x Spacing:" -msgstr "横(X)方向の間隔:" +#, fuzzy +msgid "Horizontal spacing:" +msgstr "導体間隔" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:198 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45 -#: common/common.cpp:144 common/common.cpp:202 common/draw_frame.cpp:504 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:458 +#: common/common.cpp:144 common/common.cpp:202 common/draw_frame.cpp:487 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:466 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:468 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:467 msgid "mm" msgstr "mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:54 -msgid "y Spacing:" -msgstr "縦(Y)方向の間隔:" +#, fuzzy +msgid "Vertical spacing:" +msgstr "導体間隔" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:65 -msgid "x Offset:" -msgstr "横(X)オフセット:" +#, fuzzy +msgid "Horizontal offset:" +msgstr "形状のX方向オフセット: " #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:80 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:188 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:199 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 @@ -6138,17 +6222,18 @@ msgid "0" msgstr "0" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:76 -msgid "y Offset:" -msgstr "縦(Y)オフセット:" +#, fuzzy +msgid "Vertical offset:" +msgstr "形状のX方向オフセット: " #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87 msgid "Stagger:" msgstr "配置シフトの間隔: " #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:158 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:161 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:268 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 msgid "1" msgstr "1" @@ -6161,119 +6246,124 @@ msgstr "行" msgid "Columns" msgstr "列" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:100 -msgid "Stagger type:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Stagger Type" msgstr "配置シフトのタイプ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 msgid "Horizontal, then vertical" msgstr "水平方向のち垂直方向" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 msgid "Vertical, then horizontal" msgstr "垂直方向のち水平方向" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 -msgid "Numbering direction:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Numbering Direction" msgstr "ナンバリングの方向:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 -msgid "" -"Reverse numbering on \n" -"alternate rows/columns" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Reverse numbering on alternate rows or columns" msgstr "行/列方向でナンバリングを入れ替える" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 msgid "Restart numbering" msgstr "自動ナンバリング" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 msgid "Continuous (1, 2, 3...)" msgstr "連続 (1, 2, 3...)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:123 -msgid "Co-ordinate (A1, A2, ... B1, ...)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" msgstr "組み合わせ (A1, A2, ... B1, ...)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 -msgid "Numbering scheme:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Numbering Scheme" msgstr "ナンバリングの方式" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 msgid "Primary axis numbering:" msgstr "第1軸のナンバリング:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:134 msgid "Secondary axis numbering:" msgstr "第2軸のナンバリング:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:268 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:264 msgid "Numbering start:" msgstr "ナンバリングの開始:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:184 -msgid "x Centre:" -msgstr "X軸中心:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Horizontal center:" +msgstr "中央寄せ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:195 -msgid "y Centre:" -msgstr "Y軸中心:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Vertical center:" +msgstr "中央寄せ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:202 msgid "Radius:" msgstr "半径:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:210 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:206 msgid "0 mm" msgstr "0 mm" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:136 msgid "Angle:" msgstr "角度:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:215 msgid "" "Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " "produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141 common/common.cpp:209 msgid "deg" msgstr "度" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:223 msgid "Count:" msgstr "数:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:231 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:227 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "4" msgstr "4" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:232 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:228 msgid "How many items in the array." msgstr "配列中のアイテム数" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:236 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:232 msgid "Rotate:" msgstr "回転:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:242 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238 msgid "" "Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " "together" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:256 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252 msgid "Numbering type:" msgstr "ナンバリング方式:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:285 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 msgid "Circular" @@ -6416,7 +6506,7 @@ msgstr "マイクロビア ドリル" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:148 -#: common/pgm_base.cpp:110 +#: common/pgm_base.cpp:109 msgid "Default" msgstr "標準" @@ -6440,7 +6530,7 @@ msgid "Add another Net Class" msgstr "別のネット クラスを追加" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:124 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 @@ -6473,6 +6563,7 @@ msgid "Membership:" msgstr "メンバーシップ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:115 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 msgid "<<<" msgstr "<<<" @@ -6706,14 +6797,10 @@ msgstr "グローバル デザインルール" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:190 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:367 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:78 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:146 #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1138 msgid "Messages:" @@ -6726,12 +6813,10 @@ msgid "Text:" msgstr "テキスト:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:43 msgid "Size X" msgstr "サイズ X" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:76 msgid "Size Y" msgstr "サイズ Y" @@ -6882,25 +6967,25 @@ msgstr "図形アイテムをスケッチモードで表示" msgid "Show page limits" msgstr "ページの境界を表示" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:164 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:239 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:148 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:211 #, c-format msgid "Report file \"%s\" created" msgstr "レポートファイル \"%s\" が作成されました" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:166 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:240 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:150 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:212 msgid "Disk File Report Completed" msgstr "レポートファイルを作成しました" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:260 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:232 msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" msgstr "DRCレポートファイル (.rpt)|*.rpt" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:266 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:238 msgid "Save DRC Report File" msgstr "DRCレポートファイルの保存" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 msgid "Options:" @@ -7060,38 +7145,40 @@ msgstr "'%s' への相対パスを使用しますか?" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:513 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:380 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:406 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 msgid "Path type" msgstr "パスのタイプ" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:31 eeschema/lib_field.cpp:581 -#: eeschema/onrightclick.cpp:427 eeschema/sch_component.cpp:1499 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 eeschema/lib_field.cpp:574 +#: eeschema/onrightclick.cpp:428 eeschema/sch_component.cpp:1514 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 msgid "Reference" msgstr "リファレンス" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 -msgid "Top" -msgstr "上" +#, fuzzy +msgid "Top side" +msgstr "配置面:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 -msgid "Bottom" -msgstr "下" +#, fuzzy +msgid "Bottom side" +msgstr "配置面:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 #, fuzzy msgid "Side" msgstr "配置面:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "0.0" +msgstr "+90.0" + #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 msgid "+90.0" msgstr "+90.0" @@ -7105,18 +7192,20 @@ msgid "180.0" msgstr "180.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 -msgid "User" -msgstr "ユーザ" +#, fuzzy +msgid "Other rotation" +msgstr "回転角度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2002 eeschema/sch_text.cpp:759 -msgid "Orientation" -msgstr "角度" +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:565 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 +msgid "Rotation" +msgstr "回転" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 -msgid "User orientation (in 0.1 degrees):" -msgstr "ユーザ指定 (0.1度単位): " +#, fuzzy +msgid "Rotation (in 0.1 degrees):" +msgstr "角度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 common/wxwineda.cpp:170 @@ -7135,10 +7224,10 @@ msgstr "X" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32 @@ -7254,7 +7343,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:199 msgid "Solder mask clearance:" msgstr "レジストのクリアランス:" @@ -7322,13 +7411,13 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:451 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 msgid "%" msgstr "%" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:140 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:139 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" @@ -7421,7 +7510,7 @@ msgid "Fields" msgstr "フィールド" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 -#: eeschema/onrightclick.cpp:397 +#: eeschema/onrightclick.cpp:398 msgid "Doc" msgstr "ドキュメント" @@ -7500,23 +7589,23 @@ msgstr "オフセット Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 -#: eeschema/sch_text.cpp:761 +#: eeschema/sch_text.cpp:758 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 common/eda_text.cpp:377 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 common/eda_text.cpp:378 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 msgid "Italic" msgstr "斜体字" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 -#: eeschema/lib_field.cpp:753 eeschema/lib_pin.cpp:1988 -#: eeschema/sch_text.cpp:770 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:99 +#: eeschema/lib_field.cpp:746 eeschema/lib_pin.cpp:1948 +#: eeschema/sch_text.cpp:767 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:99 msgid "Style" msgstr "スタイル" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 -#: eeschema/sch_text.cpp:739 +#: eeschema/sch_text.cpp:736 msgid "Horizontal" msgstr "水平" @@ -7525,10 +7614,15 @@ msgstr "水平" msgid "Vertical" msgstr "垂直" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1962 eeschema/sch_text.cpp:756 +msgid "Orientation" +msgstr "角度" + #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1995 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:55 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1955 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:245 msgid "Visible" @@ -7562,59 +7656,58 @@ msgstr "現在のフットプリント" msgid "Current value" msgstr "現在の値" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58 msgid "Change footprint" msgstr "フットプリントの変更" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Change same footprint" -msgstr "" -"\n" -"フットプリントを更新できません" +msgstr "フットプリント上のパッドを変更する" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58 #, fuzzy msgid "Ch. same footprint+value" -msgstr "同じモジュール、Valueを変更" +msgstr "フットプリントの \"%s:%s\" の値を, \"%s\" から \"%s\" に変更.\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58 msgid "Change all" msgstr "全てを変更" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:387 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:389 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:111 -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:113 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:134 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 -#: common/zoom.cpp:283 common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 +#: common/zoom.cpp:300 common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:33 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 -msgid "Rebuild .cmp List" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Export .cmp List" msgstr ".cmpファイルの再構築" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:76 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:164 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 -#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:209 -msgid "Browse" -msgstr "参照" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Browse FP List" +msgstr "タグリストのフォーマット" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "FP Viewer" +msgstr "PDFビューア (&P)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:190 @@ -7676,7 +7769,7 @@ msgid "Meter" msgstr "メートル(m)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:57 msgid "Units:" msgstr "単位系:" @@ -7714,20 +7807,10 @@ msgstr "アイテム検索" msgid "Find Marker" msgstr "マーカー検索" -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:265 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 -msgid "Preview" -msgstr "プレビュー" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:350 eeschema/libedit.cpp:479 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1968 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 eeschema/lib_pin.cpp:1928 +#: eeschema/libedit.cpp:477 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:183 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:231 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:151 @@ -7812,7 +7895,7 @@ msgstr "現在選択されている行をひとつ上の行と入れ替え" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:419 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:438 msgid "Move Down" msgstr "下へ移動" @@ -7960,33 +8043,108 @@ msgstr "スペクトラ・セッション ファイル (*.ses) のバックイ msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." msgstr "現在のボードにFreeRouterが作成したセッションファイルをマージします" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 +msgid "Output directory:" +msgstr "出力ディレクトリ:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 +msgid "" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " +"file location." +msgstr "" +"出図ファイルのターゲットディレクトリです。\n" +"ボードファイルの位置に絶対パス、または相対パスが使用できます。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:35 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:37 +msgid "Browse..." +msgstr "参照..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:91 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 +#: common/draw_frame.cpp:163 common/draw_frame.cpp:483 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:117 +msgid "Inches" +msgstr "インチ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 +msgid "One file per side" +msgstr "レイヤごとにファイルを出力" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 +msgid "One file for board" +msgstr "ボードごとにファイルを出力" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:63 +msgid "Files:" +msgstr "ファイル" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:65 +msgid "" +"Creates 2 files: one for each board side or\n" +"Creates only one file containing all footprints to place\n" +msgstr "" +"2ファイルを生成: ボード面ごとにファイルを生成します\n" +"または、全てのフットプリントを1つのファイル内に全て配置します\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 +msgid "With INSERT attribute set" +msgstr "属性情報の挿入" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 +msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" +msgstr "すべての表面実装フットプリントへ、属性情報を強制挿入" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:71 +msgid "Footprints Selection:" +msgstr "フットプリントについて" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:73 +msgid "" +"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" +"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" +"Warning: this options will modify the board." +msgstr "" + #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:133 msgid "Use Netclasses values" msgstr "ネットクラスの値を使用する" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:293 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:311 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:214 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:171 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:549 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:177 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:566 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171 msgid "Select Output Directory" msgstr "出力するディレクトリの選択" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:300 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:184 msgid "Use a relative path? " msgstr "相対パスを使用しますか?" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:331 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:179 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:188 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:331 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:234 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:185 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:194 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194 msgid "Plot Output Directory" msgstr "出力するディレクトリの選択" @@ -7998,60 +8156,22 @@ msgstr "" "パスの関連付けを作成できませんターゲットボリュームがボードファイルのボリュー" "ムと異なります!" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:426 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:525 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:593 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:396 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "ドリルレポートファイルの保存" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:415 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:183 #, c-format msgid "** Unable to create %s **\n" msgstr "** %s が作成できません **\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:433 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:599 -#, c-format -msgid "Plot: %s OK\n" -msgstr "プロット: %s OK\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:505 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "ドリルレポートファイルの保存" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:530 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:420 #, c-format msgid "Report file %s created\n" msgstr "レポートファイル \"%s\" が作成されました\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:548 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "HPGLプロット ファイル (.plt)|*.plt" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:558 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "ガーバー ファイル (.pho)|*.pho)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:563 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "DXFファイル (.dxf)|*.dxf" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:19 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:22 -msgid "Output directory:" -msgstr "出力ディレクトリ:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:91 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -#: common/draw_frame.cpp:159 common/draw_frame.cpp:500 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:118 -msgid "Inches" -msgstr "インチ" - #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 msgid "Drill Units:" msgstr "単位系:" @@ -8086,8 +8206,8 @@ msgid "Precision" msgstr "精度" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 msgid "HPGL" msgstr "HPGL" @@ -8096,25 +8216,25 @@ msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:33 msgid "Gerber" msgstr "ガーバー" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 msgid "DXF" msgstr "DXF" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 msgid "PDF" msgstr "PDF" @@ -8383,6 +8503,7 @@ msgid "Do not center and warp cursor on zoom" msgstr "拡大縮小時にカーソルを中心へ移動させない" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:185 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:183 #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 @@ -8396,6 +8517,7 @@ msgid "Use middle mouse button to pan" msgstr "画面のパンにマウスの中ボタンを使う" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:188 msgid "Use middle mouse button dragging to pan" msgstr "画面のパンにマウスの中ボタンのドラッグを使う" @@ -8421,59 +8543,17 @@ msgstr "オブジェクト移動時に表示領域を移動させる" msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." msgstr "配線時やアイテムの移動時の自動視点移動を許可" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:52 -msgid "" -"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " -"file location." +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Advanced/Developer" +msgstr "拡張フォーマット" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:184 +msgid "Use legacy zone filling algorithm" msgstr "" -"出図ファイルのターゲットディレクトリです。\n" -"ボードファイルの位置に絶対パス、または相対パスが使用できます。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:33 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:35 -msgid "Browse..." -msgstr "参照..." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 -msgid "One file per side" -msgstr "レイヤごとにファイルを出力" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:58 -msgid "One file for board" -msgstr "ボードごとにファイルを出力" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 -msgid "Files:" -msgstr "ファイル" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 -msgid "" -"Creates 2 files: one for each board side or\n" -"Creates only one file containing all footprints to place\n" -msgstr "" -"2ファイルを生成: ボード面ごとにファイルを生成します\n" -"または、全てのフットプリントを1つのファイル内に全て配置します\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 -msgid "With INSERT attribute set" -msgstr "属性情報の挿入" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 -msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" -msgstr "すべての表面実装フットプリントへ、属性情報を強制挿入" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68 -msgid "Footprints Selection:" -msgstr "フットプリントについて" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70 -msgid "" -"Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" -"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" -"Warning: this options will modify the board." +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:189 +msgid "Dump zone geometry to files when filling" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:103 @@ -8498,6 +8578,7 @@ msgid "Footprints" msgstr "フットプリント" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:22 msgid "Tracks" msgstr "配線" @@ -8664,17 +8745,21 @@ msgid "Current Text Dimensions" msgstr "現在のテキストの寸法" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:88 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 msgid "Width:" msgstr "幅:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:76 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 msgid "Height:" msgstr "高さ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 msgid "Thickness:" msgstr "太さ:" @@ -8706,61 +8791,6 @@ msgstr "フットプリント上のパッドを変更する" msgid "Change Pads on Identical Footprints" msgstr "特定のフットプリント上のパッドを変更する" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 -msgid "Graphics:" -msgstr "図形:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic segm Width" -msgstr "図形セグメントの幅" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:33 -msgid "Board Edges Width" -msgstr "ボード エッジの幅" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:41 -msgid "Copper Text Width" -msgstr "テキストの幅" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87 -msgid "Text Size V" -msgstr "テキストの縦幅" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:95 -msgid "Text Size H" -msgstr "テキストの横幅" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:71 -msgid "Edges Width" -msgstr "エッジの幅" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 -msgid "Text Width" -msgstr "テキスト幅" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:107 -msgid "General:" -msgstr "一般:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 -msgid "Default pen size" -msgstr "デフォルト ペン サイズ" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:84 -msgid "" -"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" -"Used mainly to draw items in sketch mode." -msgstr "" -"\"ペンサイズ\"は描画するアイテムにペン サイズが指定されていない場合に使われま" -"す。\n" -"主にスケッチモードで描画するアイテムに使われます。" - #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:143 msgid "Circle Properties" @@ -8837,13 +8867,13 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:323 #, fuzzy msgid "The item thickness must be greater than zero." -msgstr " Vout は Vref 以上にしてください。" +msgstr "円弧の角度は0以上である必要があります。" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:326 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:329 #, fuzzy msgid "The default thickness must be greater than zero." -msgstr " Vout は Vref 以上にしてください。" +msgstr "円弧の角度は0以上である必要があります。" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:330 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:333 @@ -8851,6 +8881,7 @@ msgid "Error list" msgstr "エラー一覧" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:29 msgid "Start point X" msgstr "始点 X" @@ -8860,21 +8891,35 @@ msgstr "始点 X" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:125 -#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:203 eeschema/libedit.cpp:495 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/onrightclick.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:194 +#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:203 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:493 +#: eeschema/onrightclick.cpp:465 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 msgid "Unit" msgstr "ユニット" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:41 msgid "Start point Y" msgstr "始点 Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:53 msgid "End point X" msgstr "終点 X" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:65 msgid "End point Y" msgstr "終点 Y" @@ -8910,6 +8955,61 @@ msgstr "" "図形アイテムを導体層に配置しようとしています。これはとても危険です。宜しいで" "すか?" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "図形:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segm Width" +msgstr "図形セグメントの幅" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:33 +msgid "Board Edges Width" +msgstr "ボード エッジの幅" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:41 +msgid "Copper Text Width" +msgstr "テキストの幅" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87 +msgid "Text Size V" +msgstr "テキストの縦幅" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:95 +msgid "Text Size H" +msgstr "テキストの横幅" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:71 +msgid "Edges Width" +msgstr "エッジの幅" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 +msgid "Text Width" +msgstr "テキスト幅" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:107 +msgid "General:" +msgstr "一般:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 +msgid "Default pen size" +msgstr "デフォルト ペン サイズ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"\"ペンサイズ\"は描画するアイテムにペン サイズが指定されていない場合に使われま" +"す。\n" +"主にスケッチモードで描画するアイテムに使われます。" + #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:214 msgid "Tracks, vias and pads are allowed. The keepout is useless" msgstr "配線とビアの配置が可能です。禁止エリアではありません。" @@ -8964,23 +9064,32 @@ msgstr "ビア禁止" msgid "No Copper Pour" msgstr "塗りつぶし禁止" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 +msgid "Top/Front Layer" +msgstr "上層" + +# orペア下層 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 +msgid "Bottom/Back Layer" +msgstr "下層" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 msgid "Enabled" msgstr "有効化" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:697 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:702 msgid "Layer name may not be empty" msgstr "レイヤ名が空です" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:704 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:709 msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" msgstr "レイヤ名に不正な文字が含まれています。例) '" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:711 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:716 msgid "'signal' is a reserved layer name" msgstr "'signal' は予約されたレイヤ名です。使用することはできません。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:720 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:725 msgid "Layer name is a duplicate of another" msgstr "レイヤ名が他と重複しています" @@ -9075,264 +9184,269 @@ msgstr "28" msgid "30" msgstr "30" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Board Thickness" +msgstr "アイテムの太さ: " + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:110 #, fuzzy msgid "CrtYd_Front_later" -msgstr "表面 導体" +msgstr "表面 実装用ボンド" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:95 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1242 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:124 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1336 #, fuzzy msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" -msgstr "ボード表面のシルク スクリーンレイヤを使用したい場合" +msgstr "ボード表面にメタルマスク(半田ペースト)を使用したい場合" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:105 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1252 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1346 msgid "Off-board, testing" msgstr "Off-board、テスト用" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:141 #, fuzzy msgid "Fab_Front_later" -msgstr "表面 導体" +msgstr "表面 実装用ボンド" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:152 #, fuzzy msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" -msgstr "ボード表面のシルク スクリーンレイヤを使用したい場合" +msgstr "ボード表面にメタルマスク(半田ペースト)を使用したい場合" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:130 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:155 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1202 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321 msgid "Off-board, manufacturing" msgstr "Off-board、製造用" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:166 msgid "Adhes_Front_later" msgstr "表面 実装用ボンド" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:177 msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" msgstr "ボード表面に実装用ボンドのテンプレートを使用する場合" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 msgid "SoldP_Front_later" msgstr "表面メタルマスク" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:202 msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" msgstr "ボード表面にメタルマスク(半田ペースト)を使用したい場合" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:180 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:205 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:230 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1152 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1271 msgid "On-board, non-copper" msgstr "On-board、非導体層" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:216 msgid "SilkS_Front_later" msgstr "表面 シルクスクリーン" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:227 msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" msgstr "ボード表面のシルク スクリーンレイヤを使用したい場合" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:241 msgid "Mask_Front_later" msgstr "表面レジスト" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:252 msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" msgstr "ボード表面にレジスト レイヤを使用したい場合" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:266 msgid "Front_later" msgstr "表面 導体" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:236 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:268 msgid "Layer name of front (top) copper layer" msgstr "表 (最上面) の導体層の名称" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:247 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:280 msgid "If you want a front copper layer" msgstr "ボード表面の導体層を使用したい場合" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:257 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:284 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:311 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:338 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:365 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:392 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:419 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:446 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:473 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:500 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:527 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:554 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:581 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:608 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:635 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:662 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:689 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:716 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:743 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:770 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:797 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:824 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:851 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:878 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:905 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:932 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:959 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1013 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1040 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1067 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1098 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 msgid "signal" msgstr "信号層" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:257 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:284 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:311 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:338 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:365 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:392 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:419 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:446 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:473 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:500 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:527 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:554 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:581 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:608 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:635 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:662 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:689 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:716 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:743 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:770 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:797 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:824 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:851 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:878 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:905 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:932 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:959 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1013 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1040 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1067 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1098 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 msgid "power" msgstr "電源層" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:257 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:284 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:311 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:338 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:365 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:392 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:419 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:446 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:473 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:500 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:527 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:554 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:581 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:608 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:635 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:662 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:689 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:716 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:743 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:770 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:797 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:824 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:851 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:878 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:905 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:932 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:959 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1013 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1040 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1067 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1098 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 msgid "mixed" msgstr "混在層" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:257 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:284 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:311 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:338 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:365 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:392 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:419 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:446 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:473 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:500 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:527 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:554 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:581 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:608 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:635 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:662 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:689 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:716 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:743 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:770 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:797 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:824 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:851 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:878 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:905 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:932 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:959 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:377 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:435 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:522 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:551 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:580 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:609 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:638 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:667 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:696 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:725 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:754 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:783 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:841 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:870 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:899 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:928 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:957 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:986 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1013 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1040 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1067 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1098 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1015 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1073 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 msgid "jumper" msgstr "ジャンパー層" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:261 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:288 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:315 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:342 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:369 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:396 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:423 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:450 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:477 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:504 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:531 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:558 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:585 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:612 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:639 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:666 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:693 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:720 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:747 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:774 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:801 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:828 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:855 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:882 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:909 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:936 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:963 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:410 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:439 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:468 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:497 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:526 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:555 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:584 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:613 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:642 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:671 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:700 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:729 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:758 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:787 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:816 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:874 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:903 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:932 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:961 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:990 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1017 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1044 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1071 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1019 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1048 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1077 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1196 msgid "" "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from " "Freerouter's layer menus." @@ -9340,247 +9454,238 @@ msgstr "" "Freerouter用の導体レイヤ。電源レイヤはFreerouterのレイヤメニューで削除されま" "す。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:265 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:298 msgid "In1" msgstr "In1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:292 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:327 msgid "In2" msgstr "In2" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:356 msgid "In3" msgstr "In3" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:346 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:385 msgid "In4" msgstr "In4" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:373 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:414 msgid "In5" msgstr "In5" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:400 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:443 msgid "In6" msgstr "In6" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:427 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:472 msgid "In7" msgstr "In7" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:454 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:501 msgid "In8" msgstr "In8" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:481 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:530 msgid "In9" msgstr "In9" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:508 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:559 msgid "In10" msgstr "In10" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:535 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:588 msgid "In11" msgstr "In11" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:562 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:617 msgid "In12" msgstr "In12" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:589 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:646 msgid "In13" msgstr "In13" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:616 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:675 msgid "In14" msgstr "In14" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:643 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:704 msgid "In15" msgstr "In15" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:670 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733 msgid "In16" msgstr "In16" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:697 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:762 msgid "In17" msgstr "In17" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:724 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:791 msgid "In18" msgstr "In18" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:751 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:820 msgid "In19" msgstr "In19" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:778 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:849 msgid "In20" msgstr "In20" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:805 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:878 msgid "In21" msgstr "In21" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:832 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:907 msgid "In22" msgstr "In22" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:859 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:936 msgid "In23" msgstr "In23" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:886 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:965 msgid "In24" msgstr "In24" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:913 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:994 msgid "In25" msgstr "In25" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:940 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1023 msgid "In26" msgstr "In26" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:967 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1052 msgid "In27" msgstr "In27" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:994 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1081 msgid "In28" msgstr "In28" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1021 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1110 msgid "In29" msgstr "In29" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1048 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1139 msgid "In30" msgstr "In30" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1075 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 msgid "Back" msgstr "裏面" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1077 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1170 msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" msgstr "裏 (最背面) の導体層の名称" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1088 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1182 msgid "If you want a back copper layer" msgstr "ボード裏面の導体層を使用したい場合" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1200 msgid "Mask_Back_later" msgstr "裏面レジスト" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1211 msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" msgstr "ボード裏面のレジスト レイヤを使用したい場合" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1225 msgid "SilkS_Back_later" msgstr "裏面 シルクスクリーン" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1236 msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" msgstr "ボード裏面のシルク スクリーン レイヤを使用したい場合" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1250 msgid "SoldP_Back_later" msgstr "裏面 メタルマスク" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1261 msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" msgstr "ボード裏面のメタルマスク(半田ペースト) レイヤを使用したい場合" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1275 msgid "Adhes_Back_later" msgstr "裏面 実装用ボンド" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1286 msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" msgstr "ボード裏面に実装用ボンドのレイヤを使用する場合" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1300 #, fuzzy msgid "Fab_Back_later" msgstr "裏面レジスト" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1217 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1311 #, fuzzy msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" -msgstr "ボード裏面のシルク スクリーン レイヤを使用したい場合" +msgstr "ボード裏面に実装用ボンドのレイヤを使用する場合" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1231 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1325 #, fuzzy msgid "CrtYd_Back_later" -msgstr "裏面 メタルマスク" +msgstr "裏面レジスト" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1256 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1350 msgid "PCB_Edges_later" msgstr "基板外形レイヤ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1267 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1361 msgid "If you want a board perimeter layer" msgstr "基板外周レイヤが欲しい場合" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1277 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1371 msgid "Board contour" msgstr "基板外形" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1281 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1375 #, fuzzy msgid "Margin_later" -msgstr "表面レジスト" +msgstr "表面 導体" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1300 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1394 msgid "Edge_Cuts setback" msgstr "Edge.Cutsのオフセット" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1304 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1398 msgid "Eco1_later" msgstr "Eco1レイヤ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1323 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1346 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1371 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1396 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1417 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1440 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1490 msgid "Auxiliary" msgstr "補助" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1327 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1421 msgid "Eco2_later" msgstr "Eco2レイヤ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1444 msgid "Comments_later" msgstr "後でコメントを追加" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1361 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1455 msgid "If you want a separate layer for comments or notes" msgstr "別のレイヤにコメントや注意書きを作成したい場合" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1375 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1469 msgid "Drawings_later" msgstr "後で図形を追加" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1386 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1480 msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "ドキュメント用の図示を使用する場合" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 -msgid "Top/Front Layer" -msgstr "上層" - -# orペア下層 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 -msgid "Bottom/Back Layer" -msgstr "下層" - #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 msgid "" "Note: For clearance values:\n" @@ -9600,7 +9705,7 @@ msgstr "" "フットプリントやパッドにローカル値がある場合、そちらが優先されます。" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:207 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:209 msgid "Solder mask min width:" msgstr "レジストの最小幅:" @@ -9642,7 +9747,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:34 #, fuzzy msgid "Graphic line width" -msgstr "図形セグメントの幅" +msgstr "現在の図形ライン幅(&L) :" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:46 msgid "Text width" @@ -9685,7 +9790,7 @@ msgstr "シルク" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 #, fuzzy msgid "Fab. Layer" -msgstr "製造に関連するレイヤを選択" +msgstr "モジュールのレイヤ" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 @@ -9728,84 +9833,84 @@ msgstr "y:" msgid "Item rotation:" msgstr "アイテムの回転:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:80 #, fuzzy msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" msgstr "プロジェクトの設定が変更されました、保存しますか?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:140 msgid "Select Netlist" msgstr "ネットリストの選択" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:173 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:158 msgid "" "The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " "want to read the netlist?" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:167 #, c-format msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" msgstr "ネットリストファイル \"%s\"を読み込んでいます。\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using component footprint link file \"%s\".\n" -msgstr "コンポーネントとフットプリントの関連付けファイル \"%s\" を利用します" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" +msgstr "CvPcb(コンポーネントとフットプリントの関連付け)を実行" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using time stamps to select footprints in file \"%s\".\n" -msgstr "コンポーネントとフットプリントの関連付けファイル \"%s\" を利用します" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Using references to match components and footprints.\n" +msgstr "CvPcb(コンポーネントとフットプリントの関連付け)を実行" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:215 msgid "No duplicate." msgstr "重複はありませんでした。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:218 msgid "Duplicates:" msgstr "重複:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:242 #, fuzzy msgid "No missing footprints." -msgstr "フットプリントの割り当て" +msgstr "アーカイブにフットプリントがありません!" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:275 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:245 msgid "Missing:" msgstr "欠落: " -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:291 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:261 #, fuzzy msgid "No extra footprints." -msgstr "ネットリストに無い部品" +msgstr "アーカイブにフットプリントがありません!" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:264 msgid "Not in Netlist:" msgstr "ネットリストに含まれていません: " -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:289 msgid "Too many errors: some are skipped" msgstr "大量のエラー: いくつか省略されました" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:293 msgid "Check footprints" msgstr "フットプリントのチェック" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:337 msgid "Save contents of message window" msgstr "メッセージウインドウ内のメッセージを保存する" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:384 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:354 #, c-format msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." msgstr "メッセージ内容をファイル \"%s\" へ書き出すことが出来ませんでした。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:386 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:356 msgid "File Write Error" msgstr "ファイル書き出しエラー" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:437 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:407 #, c-format msgid "" "Error loading netlist file:\n" @@ -9814,16 +9919,16 @@ msgstr "" "ネットリストファイルの読み込み時にエラーが発生しました:\n" "%s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:93 msgid "Timestamp" msgstr "タイムスタンプ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 msgid "Footprint Selection" msgstr "フットプリントの選択" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 msgid "" "Select how footprints are recognized:\n" "by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" @@ -9834,46 +9939,22 @@ msgstr "" "- タイムスタンプで認識(再アノテーションなどで回路図上のリファレンスが変わった" "場合)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:39 -msgid "From netlist" -msgstr "ネットリスト" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:39 -msgid "From separate .cmp file" -msgstr "外部の.cmpファイル" - #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 -msgid "Footprint Name Source" -msgstr "フットプリントの命名元" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 -msgid "" -"Source of footprints names for component:\n" -"- the netlist (if you have filled the footprint field of each component in " -"schematic)\n" -"- the .cmp file created by CvPcb" -msgstr "" -"コンポーネントに対するフットプリントの指定は下記の2通りが可能です:\n" -"- ネットリストより生成(フットプリントが回路図上から完全に指定されている必要が" -"あります)\n" -"- (CvPcbにより生成された)外部の.cmpファイル" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:69 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 msgid "Keep" msgstr "保持" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 msgid "Change" msgstr "変更" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 msgid "Exchange Footprint" msgstr "フットプリントの入れ替え" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 msgid "" "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " "footprint" @@ -9882,19 +9963,19 @@ msgstr "" "に、\n" "既存のフットプリントを保持するか指定されたものへ変更するか" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 msgid "Unconnected Tracks" msgstr "未接続配線" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" msgstr "ネットリストを変更後、以前の配線を削除" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 msgid "Extra Footprints" msgstr "ネットリストに無い部品" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 msgid "" "Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" "Note: only not locked footprints will be removed" @@ -9902,45 +9983,45 @@ msgstr "" "ボードにあってネットリストにないフットプリントの削除設定\n" "(ロックされていないフットプリントのみ削除されます)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 msgid "Single Pad Nets" msgstr "孤立したパッドやネット" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89 msgid "Read Current Netlist" msgstr "現在のネットリストを読み込む" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" msgstr "" "現在のネットリストを読み込み、コネクションとコネクションの情報を更新する" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98 msgid "Test Footprints" msgstr "フットプリントのテスト" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99 msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" msgstr "" "現在のネットリストファイルを読み込み、エラーのあるフットプリントを一覧表示" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103 msgid "Rebuild Board Connectivity" msgstr "ボード結線情報の再構築" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" msgstr "全てのラッツネストを再構築 (手作業でネット名を編集した後に便利です)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 msgid "Save Messages to File" msgstr "メッセージをファイルへ保存" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123 msgid "Dry run. Only report changes in message panel" msgstr "ドライ・ラン - 実際の変更は行われず、変更点が表示されます。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124 msgid "" "Dry Run:\n" "The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" @@ -9950,12 +10031,11 @@ msgstr "" "ネットリストを読み込みますが、実際の基板上に変更を加えません。\n" "変更点は情報として、メッセージパネルに表示されます。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:134 -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:184 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128 msgid "Silent mode" msgstr "サイレントモード" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 msgid "" "Silent mode:\n" "Do not show the warning message before reading the netlist" @@ -9963,11 +10043,11 @@ msgstr "" "サイレントモード:\n" "ネットリストを読み込む前の警告メッセージを表示しません" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:133 msgid "Display all messages" msgstr "全てのメッセージを表示" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:135 msgid "" "Messages filter:\n" "If checked: show all messages when reading the netlist\n" @@ -9978,7 +10058,7 @@ msgstr "" "ます。\n" "チェックされていない場合: 警告とエラーメッセージのみが表示されます。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:148 msgid "Netlist File:" msgstr "ネットリスト ファイル:" @@ -10135,10 +10215,12 @@ msgid "Trapezoidal" msgstr "台形" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 msgid "Position X:" msgstr "X位置:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80 msgid "Position Y:" msgstr "Y位置:" @@ -10197,11 +10279,11 @@ msgstr "台形作成時の短辺長:" msgid "Trap. direction:" msgstr "台形作成時の方向:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 eeschema/sch_line.cpp:476 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 eeschema/sch_line.cpp:471 msgid "Horiz." msgstr "水平" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 eeschema/sch_line.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 eeschema/sch_line.cpp:469 msgid "Vert." msgstr "垂直" @@ -10391,14 +10473,6 @@ msgstr "エディタが定義されていません。一つ選択してくださ msgid "Enter the text placed on selected layer." msgstr "選択されたレイヤ上に置くテキストを入力。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 -msgid "Position X" -msgstr "ポジション X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80 -msgid "Position Y" -msgstr "ポジション Y" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:84 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 @@ -10419,12 +10493,13 @@ msgid "Left" msgstr "左" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:206 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 #: gerbview/class_GERBER.cpp:363 gerbview/class_GERBER.cpp:366 -#: common/zoom.cpp:229 pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: common/zoom.cpp:246 pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 msgid "Center" msgstr "中央" @@ -10443,7 +10518,7 @@ msgid "Orientation (0.1 deg):" msgstr "角度(0.1度単位)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:321 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:183 #, c-format msgid "" "Do you want to use a path relative to\n" @@ -10453,99 +10528,102 @@ msgstr "" "'%s'" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 #, fuzzy msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" msgstr "" "パスの関連付けを作成できません(ターゲットボリュームがボードファイルのボ" "リュームと異なります" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:593 -msgid "HPGL pen size constrained!\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "HPGL pen size constrained." msgstr "HPGLペンサイズに制約があります!\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:606 -msgid "HPGL pen overlay constrained!\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "HPGL pen overlay constrained." msgstr "HPGLペンのオーバーレイが制限されています!\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:618 -msgid "Default line width constrained!\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Default line width constrained." msgstr "標準の線幅が制限範囲にあります!\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:631 -msgid "X scale constrained!\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:633 +#, fuzzy +msgid "X scale constrained." msgstr "横幅(X)が制限されています!\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:645 -msgid "Y scale constrained!\n" -msgstr "縦幅(Y)が制限されています!\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Y scale constrained." +msgstr "横幅(X)が制限されています!\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:659 -#, c-format +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:661 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Width correction constrained!\n" -"The reasonable width correction value must be in a range of\n" -" [%+f; %+f] (%s) for current design rules!\n" +"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " +"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " msgstr "" "幅が制限されています!\n" "幅は、現在のデザインルールの設定では\n" " [%+f; %+f] (%s) の範囲でなければいけません。\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:718 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:238 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:720 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:248 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." msgstr "フォルダー \"%s\" へプロットファイルを生成できませんでした。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:770 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:772 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:375 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "警告: 拡大率が非常に小さく設定されています" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:774 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:776 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:367 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:297 msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgstr "警告: 拡大率が非常に大きく設定されています" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:812 -#, c-format -msgid "Plot file <%s> created" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:814 +#, fuzzy, c-format +msgid "Plot file '%s' created." msgstr "出力ファイル <%s> が作成されました" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:815 pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:267 -#: pagelayout_editor/files.cpp:194 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:256 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "<%s> を作成できません" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create file '%s'." +msgstr "ファイル %s を作成できません" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:824 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:827 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:441 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:482 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340 msgid "No layer selected" msgstr "レイヤが選択されていません" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:29 msgid "Plot format:" msgstr "出力フォーマット:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 msgid "Postscript" msgstr "PostScript" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 msgid "Plot sheet reference on all layers" msgstr "全てのレイヤにシートリファレンスを出力" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:96 msgid "Plot pads on silkscreen" msgstr "シルクスクリーンにパッドを出力" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:97 msgid "" "Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" "When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" @@ -10555,231 +10633,231 @@ msgstr "" "無効化のとき、パッドはシルクレイヤ上に出力されません。\n" "有効化のとき、パッドはシルク上にのみ出力されます。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101 msgid "Plot footprint values" msgstr "フットプリントの値を出力" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 msgid "Plot footprint references" msgstr "フットプリントの参照記号を出力" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108 msgid "Force plotting of invisible values/references" msgstr "非表示の値や参照記号を強制出力" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109 #, fuzzy msgid "Force plot invisible values and/or references" msgstr "シルクスクリーンレイヤ上のモジュール非表示テキストを強制的に出力" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:113 msgid "Do not tent vias" msgstr "ビアにテンティングしない" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 msgid "Remove soldermask on vias" msgstr "ビア上の半田マスクを削除する" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:118 msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" msgstr "全ての他のレイヤから基板外形レイヤのデータを除外" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119 msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" msgstr "PCBエッジレイヤの内容を他のレイヤから除外" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 msgid "Mirrored plot" msgstr "横軸に対して反転して出力" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:124 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 msgid "Negative plot" msgstr "ネガ出力" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129 msgid "Use auxiliary axis as origin" msgstr "補助座標系の原点を使用する" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:130 #, fuzzy msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" msgstr "ガーバーファイルの原点として補助座標系を使用します" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:140 msgid "Drill marks:" msgstr "ドリルマーク: " -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:144 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 msgid "Small" msgstr "小" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:144 msgid "Actual size" msgstr "実際の大きさ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 msgid "Scaling:" msgstr "倍率:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:154 msgid "Auto" msgstr "自動倍率" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:154 msgid "1:1" msgstr "1:1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:154 msgid "3:2" msgstr "3:2" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:154 msgid "2:1" msgstr "2:1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:154 msgid "3:1" msgstr "3:1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:160 msgid "Plot mode:" msgstr "出力モード:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:164 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 msgid "Filled" msgstr "塗りつぶし" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:164 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 msgid "Sketch" msgstr "スケッチ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:170 msgid "Default line width" msgstr "デフォルトの線幅" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:178 msgid "Line width for, e.g., sheet references." msgstr "図枠等に使用される線幅" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:190 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:192 msgid "Current solder mask settings:" msgstr "現在の半田マスク設定:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:199 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:201 msgid "Margin between pads and solder mask" msgstr "パッドとレジスト間のマージン" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:203 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:213 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:215 msgid "val" msgstr "値" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:211 msgid "" "Minimum distance between 2 pad areas.\n" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225 msgid "Gerber Options" msgstr "ガーバーオプション" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230 msgid "Use Protel filename extensions" msgstr "Protelの拡張子を使用する" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:229 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 #, fuzzy msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." msgstr "正規のガーバー 拡張子を使用 - .GBL, .GTL, など…" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:235 #, fuzzy msgid "Include extended attributes" -msgstr "文字アイテムを含む" +msgstr "(X2属性)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:234 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file" msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:240 msgid "Subtract soldermask from silkscreen" msgstr "シルクをレジストで抜く" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:239 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" msgstr "レジスト剥離エリアに重なるシルクスクリーンを削除" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:248 msgid "4.5 (unit mm)" msgstr "4.5 (mm)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:248 msgid "4.6 (unit mm)" msgstr "4.6 (mm)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:250 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 msgid "Format" msgstr "フォーマット" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:250 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:252 msgid "" "Resolution of coordinates in Gerber files.\n" "Use the higher value if possible." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:257 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:259 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56 msgid "HPGL Options" msgstr "HPGL オプション" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:265 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:267 msgid "Pen size" msgstr "ペン サイズ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:279 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:281 msgid "Pen overlay" msgstr "ペンのオーバーレイ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:285 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:287 msgid "Set plot overlay for filling" msgstr "塗りつぶし部の印刷の重なりを設定" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:300 msgid "Postscript Options" msgstr "PostScriptオプション" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:306 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:308 msgid "X scale:" msgstr "X スケール:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:312 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:314 msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." msgstr "正確なスケールでPostscript出力をするためグローバルXスケールを設定" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:322 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:324 msgid "Y scale:" msgstr "Y スケール:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:328 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:330 msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." msgstr "正確なスケールでPostscript出力をするためグローバルYスケールを設定" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:338 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340 msgid "Width correction" msgstr "修正幅" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:344 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:346 msgid "" "Set global width correction for exact width postscript output.\n" "These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " @@ -10788,37 +10866,37 @@ msgid "" "(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." msgstr "" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:354 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:356 msgid "Force A4 output" msgstr "強制的にA4で出力" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:108 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:382 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:132 msgid "Plot" msgstr "製造ファイル出力" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:384 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386 msgid "Generate Drill File" msgstr "ドリルファイルの生成" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:402 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:410 msgid "Select Fab Layers" msgstr "製造に関連するレイヤを選択" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:406 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:414 msgid "Select all Copper Layers" msgstr "全ての導体レイヤを選択" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:410 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:418 msgid "Deselect all Copper Layers" msgstr "全ての導体レイヤの選択解除" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:414 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:422 msgid "Select all Layers" msgstr "全てのレイヤを選択" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:418 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:426 msgid "Deselect all Layers" msgstr "全てのレイヤの選択解除" @@ -10841,15 +10919,18 @@ msgid "Via gap same as trace gap" msgstr "ビアの間隔を配線の間隔と同一にする" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:52 -msgid "Single track length tuning" +#, fuzzy +msgid "Single Track Length Tuning" msgstr "単線(シングル)長の調整" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:58 -msgid "Differential pair length tuning" +#, fuzzy +msgid "Differential Pair Length Tuning" msgstr "差動ペア長の調整" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:64 -msgid "Differential pair skew tuning" +#, fuzzy +msgid "Differential Pair Skew Tuning" msgstr "差動ペア遅延(スキュー)の調整" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:66 @@ -10864,55 +10945,57 @@ msgstr "長さ/遅延(スキュー)" msgid "Tune from:" msgstr "調整前:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:40 msgid "Tune to:" msgstr "ターゲット:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:52 msgid "Constraint:" msgstr "制約:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:50 -msgid "from Design Rules" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "From Design Rules" msgstr "デザインルールより" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:50 -msgid "manual" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Manual" msgstr "手動" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:67 msgid "Target length:" msgstr "ターゲット長:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:85 msgid "Meandering" msgstr "蛇行" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:96 msgid "Min amplitude (Amin):" msgstr "最小振幅 (Amin):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:107 msgid "Max amplitude (Amax):" msgstr "最大振幅 (Amax):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:118 msgid "Spacing (s):" msgstr "間隔 (s):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:129 msgid "Miter radius (r):" msgstr "折り返し部の半径 (r):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140 msgid "Miter style:" msgstr "折り返し部のスタイル:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 msgid "45 degree" msgstr "45度" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 msgid "arc" msgstr "円弧" @@ -10933,47 +11016,66 @@ msgid "Figure out what's best" msgstr "最適化優先探索" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 msgid "Mode" msgstr "モード" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Mouse drag behaviour:" +msgstr "ブロック ズーム (マウスの中ボタンでドラッグ)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "move item" +msgstr "アイテムの移動" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "interactive drag" +msgstr "ビアの移動" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 +msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 msgid "Shove vias" msgstr "ビアの押しのけ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:55 msgid "Jump over obstacles" msgstr "障害物を迂回" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:58 msgid "Remove redundant tracks" msgstr "余分な配線を削除" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 msgid "Automatic neckdown" msgstr "自動ネックダウン(線幅調整)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:64 msgid "Smooth dragged segments" msgstr "セグメントをスムーズに移動" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 msgid "Allow DRC violations" msgstr "DRC違反を許容する" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:70 msgid "Suggest track finish" msgstr "配線完了までを提示" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 msgid "Optimizer effort" msgstr "探索最適化レベル" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:97 msgid "low" msgstr "低" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:106 msgid "high" msgstr "高" @@ -10994,8 +11096,8 @@ msgstr "印刷プレビュー" msgid "Print Footprint" msgstr "フットプリントの印刷" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:226 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:502 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:496 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:401 msgid "There was a problem printing" msgstr "印刷中に問題が発生しました" @@ -11061,31 +11163,31 @@ msgid "Approx. Scale:" msgstr "概略スケール値:" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 msgid "Color" msgstr "カラー" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:71 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 msgid "Black and white" msgstr "モノクロ" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:114 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 msgid "Print Mode" msgstr "印刷モード" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:113 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:111 msgid "" "Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" "or in black and white mode, better to print it when using black and white " @@ -11095,26 +11197,35 @@ msgstr "" "モノクロのプリンター使用時に良い印刷をしたい場合に選択" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 msgid "Page Options" msgstr "ページ オプション" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:263 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" + #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:490 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:390 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:79 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 msgid "Print" msgstr "印刷" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:45 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 @@ -11122,12 +11233,12 @@ msgid "Layers:" msgstr "レイヤ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47 msgid "Copper Layers:" msgstr "導体レイヤ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:52 msgid "Technical Layers:" msgstr "テクニカル レイヤ:" @@ -11154,77 +11265,94 @@ msgstr "正確な原寸" msgid "X Scale Adjust" msgstr "Xスケール値の調整" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" msgstr "実際の作画倍率にXスケールを調整" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:65 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 msgid "Y Scale Adjust" msgstr "Yスケールの調整" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:71 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" msgstr "実際に作画倍率にYスケールを調整" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:94 msgid "Print frame ref" msgstr "フレームリファレンスを作画" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 msgid "Print (or not) the Frame references." msgstr "図枠 リファレンスを印刷(またはしない)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 msgid "No drill mark" msgstr "ドリルマークなし" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 msgid "Small mark" msgstr "小マーク" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 msgid "Real drill" msgstr "実ドリル形状" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 msgid "Pads Drill Opt" msgstr "パッドドリルのオプション" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 msgid "1 Page per Layer" msgstr "レイヤ毎に1ページ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 msgid "Single page" msgstr "シングル ページ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 msgid "Page Print" msgstr "ページ印刷" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 +#, fuzzy msgid "" -"The footprint library is a folder with a name ending by .pretty\n" +"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" "Footprints are .kicad_mod files inside this folder." msgstr "" "フットプリントライブラリは、.prettyで終わる名前のディレクトリです。\n" "フットプリントは、そのフォルダに格納された .kicad_mod ファイルとなります。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:32 -msgid "Library (.pretty folder)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Select a folder" +msgstr "フットプリント ライブラリのフォルダを指定" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Library Path (.pretty will be appended to folder)" msgstr "ライブラリ (.pretty フォルダ)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:233 +#, c-format +msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:242 +#, c-format +msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" +msgstr "" + #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 msgid "User Defined Grid" msgstr "ユーザ グリッド" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:63 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 @@ -11256,31 +11384,26 @@ msgstr "グリッド1:" msgid "Grid 2:" msgstr "グリッド2:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:193 msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" msgstr "" "パスの関連付けを作成できません(ターゲットボリュームがボードファイルのボ" "リュームと異なります" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:274 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:275 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:348 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder '%s'." msgstr "フォルダ '%s' へプロットファイルを生成できませんでした。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:305 eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:92 -#: eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:189 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:122 -#, c-format -msgid "Plot: '%s' OK\n" -msgstr "プロット: '%s' OK\n" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "Plot: '%s' OK." +msgstr "プロット: %s OK\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:311 -#, c-format -msgid "** Unable to create '%s'**\n" -msgstr "** '%s' が生成できませんでした ***\n" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:28 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30 msgid "" "Enter a filename if you do not want to use default file names\n" "Can be used only when printing the current sheet" @@ -11289,61 +11412,61 @@ msgstr "" "い。\n" "これは現在のシートを印刷するときにのみ使用されます。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 msgid "Print SVG options:" msgstr "SVG印刷オプション:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:65 msgid "" "Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " "specified." msgstr "太さが0にセットされているアイテムを描画する時の、標準ペン幅を選択" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 msgid "Print mode" msgstr "印刷モード" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 msgid "Full page with frame ref" msgstr "図枠付きフルページ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 msgid "Current page size" msgstr "現在の用紙サイズ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 msgid "Board area only" msgstr "ボードの範囲のみ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:83 msgid "SVG Page Size" msgstr "SVGページ サイズ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87 msgid "Print board edges" msgstr "基板外形を出力" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" msgstr "基板外形レイヤを他のレイヤに印刷する" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 msgid "Print mirrored" msgstr "反転印刷" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:94 msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" msgstr "水平反転してレイヤを印刷" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 msgid "One file per layer" msgstr "レイヤごとにファイルを出力する" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 msgid "All in one file" msgstr "全てを1つのファイルへまとめる" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:106 msgid "File option:" msgstr "ファイルオプション:" @@ -11351,9 +11474,46 @@ msgstr "ファイルオプション:" msgid "+" msgstr "+" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:92 -msgid "Settings are incorrect" -msgstr "不正な設定です" +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:340 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Invalid track width" +msgstr "配線幅の選択" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Invalid via diameter" +msgstr "ビア穴 > ビア径" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:356 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Invalid via drill size" +msgstr "ビア径/ドリル径の変更" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:363 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:85 +msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Use net class width" +msgstr "新規ネットクラス名:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:139 +msgid "Position X" +msgstr "ポジション X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:151 +msgid "Position Y" +msgstr "ポジション Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Use net class size" +msgstr "新規ネットクラス名:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 msgid "Track width:" @@ -11367,24 +11527,24 @@ msgstr "ビア径:" msgid "Via drill:" msgstr "ビア ドリル径:" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:76 msgid "All supported library formats|" msgstr "サポートされている全てのライブラリフォーマット|" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:182 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:220 msgid "UNKNOWN" msgstr "不明" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:530 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:557 msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" msgstr "ダウンロードしたライブラリの保存先を指定" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:599 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:630 msgid "Downloading libraries" msgstr "ライブラリのダウンロード中" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:636 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:669 #, c-format msgid "" "Error:\n" @@ -11397,23 +11557,23 @@ msgstr "" "ライブラリのダウンロード中にエラーが発生しました:\n" "'%s'" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:778 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 msgid "Please wait..." msgstr "お待ちください..." -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:778 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 msgid "Validating libraries" msgstr "ライブラリを有効にしています" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:804 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:837 msgid "NOT CHECKED" msgstr "未確認" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:812 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 msgid "INVALID" msgstr "無効" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:821 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:854 #, c-format msgid "Validating libraries %d/%d" msgstr "無効なライブラリ %d/%d" @@ -11506,8 +11666,14 @@ msgstr "GenCAD 1.4 ボード ファイル (.cad)|*.cad" msgid "Save GenCAD Board File" msgstr "GenCAD ボード ファイルの保存" -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:571 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:580 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:588 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1435 +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:267 pagelayout_editor/files.cpp:194 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:255 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "<%s> を作成できません" + +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:585 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:594 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:602 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1435 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "IDF出力エラー:\n" @@ -11533,44 +11699,47 @@ msgstr "" "VRMLファイル出力エラー:\n" "外形へ穴を追加できませんでした。" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:226 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:235 msgid "No modules for automated placement." msgstr "自動実装するモジュールがありません。" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:265 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:297 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to create '%s'" -msgstr "'%s' を作成できません" +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create '%s'." +msgstr "作成できません" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:272 -#, c-format -msgid "Place file: '%s'\n" +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Place file: '%s'." msgstr "ファイルの配置: <%s>\n" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:274 -#, c-format -msgid "Front side (top side) place file: '%s'\n" +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "Front side (top side) place file: '%s'." msgstr "部品面に配置されたファイル: '%s'\n" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:278 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:308 -#, c-format -msgid "Footprint count %d\n" -msgstr "フットプリント数 %d\n" +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:288 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "Component count: %d." +msgstr "%(count)d 回答:" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:306 -#, c-format -msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'\n" +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:293 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:334 +msgid "Componment Placement File generation OK." +msgstr "" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." msgstr "半田面に配置されたファイル: '%s'\n" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:315 -#, c-format -msgid "Full footprint count %d\n" +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Full component count: %d\n" msgstr "全体のフットプリント数: %d\n" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:563 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:580 #, c-format msgid "" "Footprint report file created:\n" @@ -11579,10 +11748,21 @@ msgstr "" "フットプリントレポートを生成しました:\n" "'%s'" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:565 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:582 msgid "Footprint Report" msgstr "フットプリントレポート" +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:587 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'" +msgstr "'%s' を作成できません" + +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:163 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create file %s\n" +msgstr "ファイルの作成" + #: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:96 #, c-format msgid "" @@ -11618,7 +11798,7 @@ msgid "" "ending with '.pretty'." msgstr "" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:507 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:538 #, c-format msgid "" "Unable to parse URL:\n" @@ -11627,7 +11807,7 @@ msgstr "" "以下のURLが処理できませんでした:\n" "'%s'" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:538 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:569 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -11640,7 +11820,7 @@ msgstr "" "ライブラリ: '%s'.\n" "理由: '%s'" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:585 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:616 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -11682,78 +11862,72 @@ msgstr "DXFの原点座標" msgid "Board layer for import:" msgstr "インポートするボードレイヤ:" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:50 pcbnew/router/router_tool.cpp:56 -#: pcbnew/router/router_menus.h:60 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:61 msgid "New Track" msgstr "新規配線" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:50 pcbnew/router/router_tool.cpp:56 -#: pcbnew/router/router_menus.h:60 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:61 #, fuzzy msgid "Starts laying a new track." -msgstr "新規プロジェクトを開始する" +msgstr "新規配線(進行中):" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:53 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 msgid "Stops laying the current meander." msgstr "" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56 pcbnew/router/router_menus.h:105 -#: pcbnew/router/router_menus.h:109 pcbnew/router/router_menus.h:113 -#: pcbnew/router/router_menus.h:117 pcbnew/router/router_menus.h:121 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 msgid "Length Tuning Settings" msgstr "配線長の調整設定" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56 pcbnew/router/router_menus.h:105 -#: pcbnew/router/router_menus.h:109 pcbnew/router/router_menus.h:113 -#: pcbnew/router/router_menus.h:117 pcbnew/router/router_menus.h:121 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." msgstr "" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 msgid "Increase spacing" msgstr "間隔を広げる" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 msgid "Increase meander spacing by one step." msgstr "1ステップ間隔を広げます。" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Decrease spacing" msgstr "間隔を狭める" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Decrease meander spacing by one step." msgstr "1ステップ間隔を狭めます。" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:65 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 msgid "Increase amplitude" msgstr "振幅を大きく" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:65 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 msgid "Increase meander amplitude by one step." msgstr "1ステップ振幅を大きくします。" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 msgid "Decrease amplitude" msgstr "振幅を小さく" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 msgid "Decrease meander amplitude by one step." msgstr "1ステップ振幅を小さくします。" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:82 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:83 msgid "Length Tuner" msgstr "配線長調整" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:262 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:263 msgid "Tune Trace Length" msgstr "配線長の調整" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:269 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:270 msgid "Tune Diff Pair Length" msgstr "差動ペアの配線長を調整" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:276 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:277 msgid "Tune Diff Pair Skew" msgstr "差動ペアの遅延(スキュー)を調整" @@ -11769,12 +11943,12 @@ msgstr "" "差動ペアの片方が見つかりませんでした。差動ペアのネット名の最初に、_N/_P や " "+/- を設定して下さい。" -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:73 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:64 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:69 msgid "Please select a track whose length you want to tune." msgstr "配線長を調整したい配線を選択して下さい。" -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:90 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:95 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " @@ -11783,32 +11957,32 @@ msgstr "" "差動ペアの片方が見つかりませんでした。差動ペアのネット名の最初に、_N/_P や " "+/- を設定して下さい。" -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:436 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:378 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:254 msgid "Too long: " msgstr "長すぎます:" -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:439 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:381 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:257 msgid "Too short: " msgstr "短すぎます:" -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:442 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:255 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:384 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:260 msgid "Tuned: " msgstr "調整:" -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:445 -#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:258 -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:151 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:387 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:263 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:154 msgid "?" msgstr "?" -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:55 msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." msgstr "調整したい差動ペアを選択してください。" -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:73 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:75 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " @@ -11817,491 +11991,536 @@ msgstr "" "遅延(スキュー)を調整する差動ペアが見つかりませんでした。差動ペアのネット名" "は、_N/_P または +/-から始めるようにしてください。" -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:142 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:145 msgid "Too long: skew " msgstr "長すぎます: 遅延(スキュー)" -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:145 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:148 msgid "Too short: skew " msgstr "短すぎます: 遅延(スキュー)" -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:148 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:151 msgid "Tuned: skew " msgstr "調整済: 遅延(スキュー)" -#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:60 pcbnew/router/router_menus.h:92 +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:60 msgid "Routing Options..." msgstr "配線オプション..." -#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:61 pcbnew/router/router_menus.h:92 +#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:61 msgid "Shows a dialog containing router options." msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:59 pcbnew/router/router_menus.h:64 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:64 #, fuzzy msgid "Stops laying the current track." msgstr "現在ボードを名前をつけて保存" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:62 pcbnew/router/router_menus.h:68 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 #, fuzzy msgid "Auto-end Track" -msgstr "配線の終了" +msgstr "古い配線の自動削除を無効化" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:62 pcbnew/router/router_menus.h:68 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 #, fuzzy msgid "Automagically finishes currently routed track." msgstr "自動配線された配線" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:65 pcbnew/router/router_menus.h:72 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:71 msgid "Drag Track/Via" msgstr "配線/ビアのドラッグ" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:65 pcbnew/router/router_menus.h:72 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:71 msgid "Drags a track or a via." msgstr "配線/ビアのドラッグ" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:68 pcbnew/router/router_menus.h:76 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:76 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:71 pcbnew/router/router_menus.h:80 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:82 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 pcbnew/router/router_menus.h:84 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:87 msgid "Place Microvia" msgstr "マイクロビア配置" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 pcbnew/router/router_menus.h:84 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:87 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:77 pcbnew/router/router_menus.h:88 -msgid "Custom Track Width" -msgstr "カスタム配線幅" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Custom Track/Via Size" +msgstr "配線幅とビアサイズ" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:77 pcbnew/router/router_menus.h:88 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:93 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:80 pcbnew/router/router_menus.h:96 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:99 msgid "Switches posture of the currenly routed track." msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:83 pcbnew/router/router_menus.h:101 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:104 msgid "Differential Pair Dimensions..." msgstr "差動ペアの寸法" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:83 pcbnew/router/router_menus.h:101 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:105 msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." msgstr "" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:109 pcbnew/router/router_menus.h:147 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 msgid "Custom size" msgstr "ユーザ定義サイズ" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:112 pcbnew/router/router_menus.h:153 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 msgid "Use the starting track width" msgstr "開始トラック幅を使用" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:113 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:132 msgid "Route using the width of the starting track." msgstr "配線開始時の配線幅でルーティングを行う。" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:115 pcbnew/router/router_menus.h:159 -msgid "Use netclass values" -msgstr "ネットクラスの値を使用する" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Use net class values" +msgstr "新規ネットクラス名:" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 pcbnew/router/router_menus.h:160 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 msgid "Use track and via sizes from the net class" msgstr "ネットクラスの値の配線とビア径を使う" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:120 pcbnew/router/router_menus.h:166 -msgid "Track " -msgstr "配線" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:124 pcbnew/router/router_tool.cpp:149 -#: pcbnew/router/router_menus.h:170 pcbnew/router/router_menus.h:195 -msgid " (from netclass)" -msgstr "(ネットクラスを使う)" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 pcbnew/router/router_menus.h:179 -msgid "Via " -msgstr "ビア" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:141 pcbnew/router/router_menus.h:187 -msgid ", drill: default" -msgstr ", ドリル: デフォルト" - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 pcbnew/router/router_menus.h:191 -msgid ", drill: " -msgstr ", ドリル: " - -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:214 pcbnew/router/router_menus.h:260 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:202 msgid "Interactive Router" msgstr "インタラクティブ配線" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:228 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:216 msgid "Select Track/Via Width" msgstr "配線/ビア幅の選択" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:592 pcbnew/router/router_menus.h:820 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:603 msgid "Route Track" msgstr "配線" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:598 pcbnew/router/router_menus.h:827 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:610 msgid "Router Differential Pair" msgstr "差動ペアの配線" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:55 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "trivial connection" +msgstr "パッド接続:" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +msgid "Selects a connection between two junctions." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 msgid "copper connection" msgstr "導体の接続点まで" # コネクション→一連のネットの意であればそのまま用語として残す -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:55 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 #, fuzzy msgid "Selects whole copper connection." msgstr "コネクションの削除" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:59 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 msgid "whole net" msgstr "ネット全体" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:59 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 #, fuzzy msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "全ての配線とビアにネットクラスの値を設定する" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:63 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 msgid "Find an item" msgstr "アイテムの検索" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:63 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 msgid "Searches the document for an item" msgstr "" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:74 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:79 msgid "Open in Footprint Editor" msgstr "フットプリントエディタで開く" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" -msgstr "フットプリント エディタ" - #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Copy pad settings to Current Settings" -msgstr "このパッドの設定を現在の設定にコピー" +msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" +msgstr "フットプリントエディタでのデフォルト値を選択" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:81 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Copy pad settings to Current Settings" +msgstr "このパッドに現在の設定をコピー" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:86 msgid "" "Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." msgstr "" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:85 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:90 msgid "Copy Current Settings to pads" msgstr "このパッドに現在の設定をコピー" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:86 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:91 msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." msgstr "" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:90 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:95 msgid "Global Pad Edition" msgstr "グローバルパッド編集" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:91 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:96 +#, fuzzy msgid "Changes pad properties globally." -msgstr "" +msgstr "2つの重要なパッドの設定があります:" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:95 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 msgid "Moves the selected item(s)" msgstr "選択したアイテムを移動" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:99 pcbnew/tools/common_actions.cpp:103 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 msgid "Duplicate" msgstr "複製" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:99 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 msgid "Duplicates the selected item(s)" msgstr "選択したアイテムを複製" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:103 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" msgstr "選択したアイテムを複製、パッド番号をインクリメント" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:107 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 msgid "Move Exactly..." msgstr "距離を指定して移動..." -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:107 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 #, fuzzy msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" msgstr "現在選択されている行をひとつ上の行と入れ替え" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:116 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:117 msgid "Create array" msgstr "配列配置" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:116 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 msgid "Rotates selected item(s)" msgstr "選択したアイテムを回転" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:120 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 msgid "Flips selected item(s)" msgstr "選択したアイテムを反転" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:124 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 msgid "Deletes selected item(s)" msgstr "選択したアイテムを削除" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:128 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 msgid "Properties..." msgstr "プロパティ..." -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:128 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 #, fuzzy -msgid "Displays properties window" +msgid "Displays item properties dialog" msgstr "表示オプション" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:134 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:139 msgid "Draw a line" msgstr "図形線を描画" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:138 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:143 msgid "Draw a circle" msgstr "円を描画" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:142 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:147 msgid "Draw an arc" msgstr "円弧の描画" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:146 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:151 msgid "Add a text" msgstr "テキストの追加" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:150 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:155 msgid "Add a dimension" msgstr "寸法線の追加" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:154 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:159 msgid "Add a filled zone" msgstr "塗りつぶしゾーンの追加" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:158 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:163 msgid "Add a keepout area" msgstr "キープアウト(禁止)エリアの追加" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:166 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:632 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:620 msgid "Place the footprint anchor" msgstr "フットプリント モジュールのアンカー(基準点)入力" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:176 msgid "Increase the line width" msgstr "線幅を太く" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:175 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:180 msgid "Decrease the line width" msgstr "線幅を細く" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:179 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:184 msgid "Switch the arc posture" msgstr "円弧の形を切り替え" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:347 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Zoom In" +msgstr "ズーム イン" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Zoom Out" +msgstr "ズーム アウト" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:363 msgid "Fill" msgstr "塗りつぶし" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:347 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:363 msgid "Fill zone(s)" msgstr "ゾーンの塗りつぶし" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:351 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 msgid "Fill all" msgstr "全て塗りつぶし" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:351 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 msgid "Fill all zones" msgstr "全ゾーンの塗りつぶし" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:355 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 msgid "Unfill" msgstr "" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:355 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 #, fuzzy msgid "Unfill zone(s)" -msgstr "塗りつぶしゾーンの追加" +msgstr "ゾーンの外枠" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:359 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 +#, fuzzy msgid "Unfill all" -msgstr "" +msgstr "すべての質問" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:359 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 #, fuzzy msgid "Unfill all zones" msgstr "全ゾーンの塗りつぶし" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:368 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Merge zones" +msgstr "ゾーンの塗りつぶし...\n" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:388 msgid "Add modules" msgstr "モジュールの追加" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:378 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:414 #, fuzzy msgid "Enumerate pads" msgstr "未接続パッド" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:382 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:418 msgid "Copy items" msgstr "アイテムのコピー" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:386 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:422 msgid "Paste items" msgstr "アイテムのペースト" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:425 pcbnew/tools/common_actions.cpp:426 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:502 pcbnew/tools/common_actions.cpp:503 msgid "Run push & shove router (single tracks)" msgstr "押しのけ配線の実行(単線(シングル))" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:430 pcbnew/tools/common_actions.cpp:431 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:507 pcbnew/tools/common_actions.cpp:508 msgid "Run push & shove router (differential pairs)" msgstr "押しのけ配線の実行(差動ペア)" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:435 pcbnew/tools/common_actions.cpp:436 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:512 pcbnew/tools/common_actions.cpp:513 msgid "Open Interactive Router settings" msgstr "インタラクティブ配線の設定" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:440 pcbnew/tools/common_actions.cpp:441 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:517 pcbnew/tools/common_actions.cpp:518 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgstr "差動ペアの寸法設定を開く" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:455 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "差動ペアの遅延(スキュー)調整" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:468 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:543 msgid "Create corner" msgstr "角の作成" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:473 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Remove corner" +msgstr "角の入力" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:552 #, fuzzy msgid "Align items to the top" -msgstr "他のピンサイズ" +msgstr "アイテム描画オプションの設定" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:474 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:553 #, fuzzy msgid "Aligns selected items to the top edge" msgstr "移動中に選択したアイテムを描画" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:478 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:557 #, fuzzy msgid "Align items to the bottom" -msgstr "下寄せ" +msgstr "アイテム描画オプションの設定" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:479 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:558 msgid "Aligns selected items to the bottom edge" msgstr "" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:483 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:562 #, fuzzy msgid "Align items to the left" -msgstr "削除するアイテム" +msgstr "アイテム描画オプションの設定" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:484 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:563 #, fuzzy msgid "Aligns selected items to the left edge" msgstr "移動中に選択したアイテムを描画" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:488 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:567 #, fuzzy msgid "Align items to the right" -msgstr "右寄せ" +msgstr "アイテム描画オプションの設定" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:489 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:568 msgid "Aligns selected items to the right edge" msgstr "" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:493 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:572 msgid "Distribute horizontally" msgstr "水平方向に配置" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:494 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:573 msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" msgstr "選択したアイテムを水平方向に配置" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:498 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:577 msgid "Distribute vertically" msgstr "垂直方向に配置" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:499 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:578 msgid "Distributes selected items along the vertical axis" msgstr "選択したアイテムを垂直方向に配置" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:581 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:579 #, fuzzy msgid "Cannot delete component reference." -msgstr "" -"参照記号 \"%s\" のコンポーネントは、ネットリストから見つかりませんでした。" +msgstr "コンポーネントの値が削除出来ませんでした。" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:585 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:583 msgid "Cannot delete component value." msgstr "コンポーネントの値が削除出来ませんでした。" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:616 -msgid "" -"Cannot delete the only remaining pad of the module (modules on PCB must have " -"at least one pad)." -msgstr "" - -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:795 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:778 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "重複した%dアイテム" -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:212 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:206 msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" msgstr "" -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:331 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:323 #, fuzzy msgid "Select reference point" -msgstr "好みのエディタの選択" +msgstr "端点のドラッグ" -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:382 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:374 #, c-format msgid "Copied %d item(s)" msgstr "%d のアイテムをコピーしました" -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:408 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:398 msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "不正なクリップボードのデータ" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:534 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:543 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "未だ実装されていません。" +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete item?" +msgstr "選択されたアイテムを削除して宜しいですか?" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:66 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:758 +msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." +msgstr "" + +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:67 #, fuzzy msgid "Align/distribute" -msgstr "属性" +msgstr "水平方向に配置" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:76 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:91 msgid "Select..." msgstr "選択..." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:478 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "ズーム" + +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:518 #, fuzzy msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" msgstr "" "ファイル拡張子を変更するとファイルのタイプが変更されます。 \n" "続けますか?" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:686 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:775 msgid "Clarify selection" msgstr "明示的な選択" +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:45 +msgid "Track " +msgstr "配線" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "net class width" +msgstr "ネット クラスのパラメータ" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:64 +msgid "Via " +msgstr "ビア" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "net class size" +msgstr "ネット クラスのパラメータ" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:77 +msgid ", drill: default" +msgstr ", ドリル: デフォルト" + +#: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 +msgid ", drill: " +msgstr ", ドリル: " + +#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom: %.2f" +msgstr "ズーム イン" + #: eeschema/annotate.cpp:89 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." @@ -12339,6 +12558,19 @@ msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" msgstr "" "コンポーネントとフットプリントの関連付けファイル '%s' が開けませんでした" +#: eeschema/block.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "No item to paste." +msgstr "アーカイブにフットプリントがありません!" + +#: eeschema/block.cpp:488 eeschema/sheet.cpp:248 +#, c-format +msgid "" +"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " +"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " +"schematic hierarchy." +msgstr "" + #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 msgid "ERC err unspecified" msgstr "不明なERCエラー" @@ -12376,7 +12608,7 @@ msgstr "未接続シンボルが1つ以上のピンと接続しています" msgid "none" msgstr "なし" -#: eeschema/class_libentry.cpp:513 +#: eeschema/class_libentry.cpp:526 #, c-format msgid "" "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." @@ -12384,7 +12616,7 @@ msgstr "" "フィールド %s は、コンポーネント %s (ライブラリ %s 中)から削除されようとし" "ています。" -#: eeschema/class_library.cpp:52 +#: eeschema/class_library.cpp:53 #, fuzzy, c-format msgid "" "Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" @@ -12394,62 +12626,63 @@ msgstr "" "ライブラリ <%s> は重複するエントリ名 <%s> を持っています。\n" "回路図にコンポーネントを読み込む際に予期せぬ動作が発生する可能性があります。" -#: eeschema/class_library.cpp:299 +#: eeschema/class_library.cpp:300 #, c-format msgid "Cannot add duplicate alias '%s' to library '%s'." msgstr "重複したエイリアス'%s'をライブラリ'%s'に追加できません。" -#: eeschema/class_library.cpp:466 +#: eeschema/class_library.cpp:467 msgid "The component library file name is not set." msgstr "コンポーネント ライブラリ ファイル名がセットされていません。" -#: eeschema/class_library.cpp:474 +#: eeschema/class_library.cpp:475 msgid "The file could not be opened." msgstr "そのファイルは開けません。" -#: eeschema/class_library.cpp:482 +#: eeschema/class_library.cpp:483 msgid "The file is empty!" msgstr "ファイルが空です!" -#: eeschema/class_library.cpp:507 +#: eeschema/class_library.cpp:508 msgid "The file is NOT an Eeschema library!" msgstr "このファイルは EESchemaライブラリではありません" -#: eeschema/class_library.cpp:513 +#: eeschema/class_library.cpp:514 msgid "The file header is missing version and time stamp information." msgstr "ファイルのヘッダからバージョンとタイムスタンプの情報が失われています。" -#: eeschema/class_library.cpp:557 +#: eeschema/class_library.cpp:558 msgid "An error occurred attempting to read the header." msgstr "ヘッダの読込み中にエラーが発生しました。" -#: eeschema/class_library.cpp:586 +#: eeschema/class_library.cpp:587 #, c-format msgid "Library '%s' component load error %s." msgstr "ライブラリ '%s' コンポーネント読込みエラー %s。" -#: eeschema/class_library.cpp:659 +#: eeschema/class_library.cpp:660 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open component document library file '%s'." -msgstr "コンポーネントのドキュメント ライブラリ ファイルを開けません <%s>。" +msgstr "" +"ファイル '%s' は不正なコンポーネント ライブラリ ドキュメント ファイルです。" -#: eeschema/class_library.cpp:666 +#: eeschema/class_library.cpp:667 #, c-format msgid "Part document library file '%s' is empty." msgstr "コンポーネントのドキュメント ライブラリ ファイル '%s' が空です。" -#: eeschema/class_library.cpp:674 +#: eeschema/class_library.cpp:675 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid component library document file." msgstr "" "ファイル '%s' は不正なコンポーネント ライブラリ ドキュメント ファイルです。" -#: eeschema/class_library.cpp:1062 +#: eeschema/class_library.cpp:1074 #, c-format msgid "Unable to load project's '%s' file" msgstr "プロジェクト '%s' をロードできません" -#: eeschema/class_library.cpp:1153 +#: eeschema/class_library.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load. Error:\n" @@ -12458,7 +12691,7 @@ msgstr "" "パーツライブラリ '%s' の読み込みに失敗しました。エラー:\n" "%s" -#: eeschema/class_library.cpp:1175 +#: eeschema/class_library.cpp:1190 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load.\n" @@ -12504,23 +12737,23 @@ msgstr "値に相違があります %s%d%s (%s) :: %s%d%s (%s)" msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "重複するタイムスタンプ - (%s) %s%d と %s%d のもの" -#: eeschema/controle.cpp:165 eeschema/libeditframe.cpp:1239 +#: eeschema/controle.cpp:165 eeschema/libeditframe.cpp:1265 msgid "Clarify Selection" msgstr "明示的な選択:" #: eeschema/edit_bitmap.cpp:103 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:636 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 msgid "Choose Image" msgstr "イメージの選択" #: eeschema/edit_bitmap.cpp:104 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:272 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:637 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:636 msgid "Image Files " msgstr "画像ファイル" #: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:647 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:654 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:646 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653 #, c-format msgid "Couldn't load image from <%s>" msgstr "<%s> からイメージを読み込むことが出来ません。" @@ -12668,11 +12901,11 @@ msgstr "ピン %s (%s) (コンポーネント %s )が次に接続されて msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." msgstr "ピン %s (%s) コンポーネント %s (ネット %d)." -#: eeschema/erc.cpp:506 +#: eeschema/erc.cpp:524 msgid "ERC report" msgstr "ERC レポート" -#: eeschema/erc.cpp:514 +#: eeschema/erc.cpp:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12681,7 +12914,7 @@ msgstr "" "\n" "***** シート %s\n" -#: eeschema/erc.cpp:536 +#: eeschema/erc.cpp:554 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12690,16 +12923,16 @@ msgstr "" "\n" " > > ERCエラー: %d\n" -#: eeschema/files-io.cpp:65 +#: eeschema/files-io.cpp:68 msgid "Schematic Files" msgstr "回路図ファイル" -#: eeschema/files-io.cpp:95 +#: eeschema/files-io.cpp:98 #, c-format msgid "Could not save backup of file '%s'" msgstr "ファイル '%s' のバックアップを保存できません" -#: eeschema/files-io.cpp:109 +#: eeschema/files-io.cpp:112 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:51 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:61 @@ -12707,32 +12940,32 @@ msgstr "ファイル '%s' のバックアップを保存できません" msgid "Failed to create file '%s'" msgstr "ファイルの作成に失敗しました '%s'" -#: eeschema/files-io.cpp:138 cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:406 +#: eeschema/files-io.cpp:141 #, c-format msgid "File %s saved" msgstr "ファイル %s を保存しました" -#: eeschema/files-io.cpp:143 +#: eeschema/files-io.cpp:146 msgid "File write operation failed." msgstr "ファイルの書き込みに失敗しました。" -#: eeschema/files-io.cpp:197 +#: eeschema/files-io.cpp:200 #, c-format msgid "Schematic file '%s' is already open." msgstr "この回路図ファイル '%s' は既に開かれています。" -#: eeschema/files-io.cpp:210 +#: eeschema/files-io.cpp:213 #, fuzzy msgid "" "The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "現在のボードは変更されています。変更を破棄しますか?" +msgstr "現在のボードは変更されています。変更を保存しますか?" -#: eeschema/files-io.cpp:243 +#: eeschema/files-io.cpp:246 #, c-format msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" msgstr "回路図 '%s' は存在しません。新規作成しますか?" -#: eeschema/files-io.cpp:265 +#: eeschema/files-io.cpp:268 #, c-format msgid "" "Ready\n" @@ -12741,11 +12974,11 @@ msgstr "" "準備完了\n" "作業中のディレクトリ: '%s'\n" -#: eeschema/files-io.cpp:334 +#: eeschema/files-io.cpp:353 msgid "Import Schematic" msgstr "回路図のインポート" -#: eeschema/files-io.cpp:442 +#: eeschema/files-io.cpp:461 msgid "" "This operation cannot be undone. Besides, take into account that " "hierarchical sheets will not be appended.\n" @@ -12757,7 +12990,7 @@ msgstr "" "\n" "操作を続行する前に現在の作業内容を保存しますか?" -#: eeschema/files-io.cpp:466 +#: eeschema/files-io.cpp:485 #, c-format msgid "Directory '%s' is not writable" msgstr "ディレクトリ '%s' は書き込み禁止されています" @@ -12829,25 +13062,347 @@ msgstr "コンポーネントの選択 (%d アイテムが読込まれていま msgid "Failed to find part '%s' in library" msgstr "ライブラリ中にコンポーネント '%s' が見つかりませんでした" -#: eeschema/hierarch.cpp:148 +#: eeschema/hierarch.cpp:147 msgid "Navigator" msgstr "ナビゲータ" -#: eeschema/hierarch.cpp:159 +#: eeschema/hierarch.cpp:157 msgid "Root" msgstr "ルート" -#: eeschema/hotkeys.cpp:705 +#: eeschema/hotkeys.cpp:735 msgid "Add Pin" msgstr "ピンの追加" -#: eeschema/libarch.cpp:101 +#: eeschema/lib_arc.cpp:136 +#, c-format +msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "円弧は8個のパラメータが必要ですが、%d個しか定義されていません。" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_bezier.cpp:417 +#: eeschema/lib_circle.cpp:279 eeschema/lib_polyline.cpp:409 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:256 eeschema/lib_text.cpp:424 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:181 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:211 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:243 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:348 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:383 +msgid "Line Width" +msgstr "線幅" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:570 eeschema/lib_bezier.cpp:422 +#: eeschema/lib_circle.cpp:287 eeschema/lib_polyline.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Bounding Box" +msgstr "境界ボックス" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:576 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "円弧 中心 (%s, %s) 半径 %s" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 +msgid "Bezier" +msgstr "ベジェ曲線" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "ベジェ曲線には4つのパラメータが必要ですが %d しかありません" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "ベジェ曲線の %d 番目のパラメータが不正です" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:105 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "ベジェ曲線の %d ポイントのX座標が定義されていません" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:113 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "ベジェ曲線の %d ポイントのY座標が定義されていません" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:76 +#, c-format +msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "円は6個のパラメータが必要ですが、%d個しか定義されていません。" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:282 +msgid "Radius" +msgstr "半径" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:293 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "円 中心 (%s, %s) 半径 %s" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 +msgid "Undefined" +msgstr "未定義" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "no" +msgstr "いいえ" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 +msgid "yes" +msgstr "はい" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 eeschema/libedit.cpp:496 +#: eeschema/onrightclick.cpp:440 +msgid "Convert" +msgstr "シンボル変換" + +#: eeschema/lib_export.cpp:51 +msgid "Import Component" +msgstr "コンポーネントのインポート" + +#: eeschema/lib_export.cpp:70 +#, c-format +msgid "" +"Unable to import library '%s'. Error:\n" +"%s" +msgstr "" +"ライブラリ '%s' の読込みに失敗しました。\n" +"エラー: %s" + +#: eeschema/lib_export.cpp:84 +#, c-format +msgid "Part library file '%s' is empty." +msgstr "コンポーネント ライブラリ ファイル '%s' は空です。" + +#: eeschema/lib_export.cpp:111 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "保存するコンポーネントが選択されていません。" + +#: eeschema/lib_export.cpp:119 +msgid "New Library" +msgstr "新規ライブラリ" + +#: eeschema/lib_export.cpp:119 +msgid "Export Component" +msgstr "コンポーネントのエクスポート" + +#: eeschema/lib_export.cpp:174 +#, c-format +msgid "'%s' - OK" +msgstr "'%s' - OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:176 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" +"\n" +"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " +"of this project." +msgstr "" +"このライブラリはEESchemaに読込まれるまで使用できません。\n" +"\n" +"このプロジェクトのパーツとして取り込む場合はEESchemaのライブラリ設定を変更し" +"てください。" + +#: eeschema/lib_export.cpp:182 +#, c-format +msgid "'%s' - Export OK" +msgstr "'%s' - エクスポートOK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:187 +#, c-format +msgid "Error creating '%s'" +msgstr "ファイル '%s' 生成時エラー" + +#: eeschema/lib_field.cpp:72 eeschema/lib_field.cpp:756 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:55 +msgid "Field" +msgstr "フィールド" + +#: eeschema/lib_field.cpp:595 eeschema/libedit.cpp:510 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 +msgid "Datasheet" +msgstr "データシート" + +#: eeschema/lib_field.cpp:604 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "フィールド%d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:667 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "フィールド %s %s" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:168 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 +msgid "Up" +msgstr "上へ" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:169 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 +msgid "Down" +msgstr "下へ" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:183 eeschema/sch_text.cpp:777 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 +msgid "Input" +msgstr "入力" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:184 eeschema/sch_text.cpp:778 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 +msgid "Output" +msgstr "出力" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:185 eeschema/sch_text.cpp:779 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 +msgid "Bidirectional" +msgstr "双方向" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:186 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 +msgid "Tri-state" +msgstr "トライステート" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:187 eeschema/sch_text.cpp:781 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 +msgid "Passive" +msgstr "パッシブ" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:188 +msgid "Unspecified" +msgstr "不特定" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:189 +msgid "Power input" +msgstr "電源入力" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:190 +msgid "Power output" +msgstr "電源出力" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:191 +msgid "Open collector" +msgstr "オープンコレクタ" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:192 +msgid "Open emitter" +msgstr "オープンエミッタ" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:193 +msgid "Not connected" +msgstr "未接続" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:208 +msgid "Inverted" +msgstr "反転" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:209 +msgid "Clock" +msgstr "クロック" + +# 8973~8988要確認 +#: eeschema/lib_pin.cpp:210 +msgid "Inverted clock" +msgstr "反転クロック" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:211 +msgid "Input low" +msgstr "負論理入力" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:212 +msgid "Clock low" +msgstr "負論理クロック" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:213 +msgid "Output low" +msgstr "負論理出力" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:214 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "ネガティブエッジ クロック" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:215 +msgid "NonLogic" +msgstr "非ロジック" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:255 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:75 +msgid "Pin" +msgstr "ピン" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1935 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:144 +msgid "Number" +msgstr "ピン番号" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2220 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "ピン %s, %s, %s" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:53 +msgid "PolyLine" +msgstr "ポリライン" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:88 +#, c-format +msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "ポリラインは4個のパラメータが必要ですが、%d個しか定義されていません。" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 +#, c-format +msgid "Polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "ポリラインのカウントパラメータ %d が不正です" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:110 +#, c-format +msgid "Polyline point %d X position not defined" +msgstr "ポリラインの座標点%dのX座標は定義されていません" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:118 +#, c-format +msgid "Polyline point %d Y position not defined" +msgstr "ポリラインの座標点%dのY座標は定義されていません" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:420 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points" +msgstr "ポリライン (%s, %s) %zu 個の構成点" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 +msgid "Rectangle" +msgstr "矩形" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 +#, c-format +msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "矩形には7つのパラメータが必要ですが %d しかありません" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:332 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "矩形 始点 (%s, %s) 終点 (%s, %s)" + +#: eeschema/lib_text.cpp:132 +#, c-format +msgid "Text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "テキストには8個のパラメータが必要ですが、%d個しか定義されていません。" + +#: eeschema/lib_text.cpp:485 eeschema/sch_text.cpp:603 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "図形テキスト %s" + +#: eeschema/libarch.cpp:101 eeschema/project_rescue.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred attempting to save component library '%s'." msgstr "" "コンポーネント ライブラリ <%s> を保存しようとしたところエラーが発生しました。" -#: eeschema/libarch.cpp:111 eeschema/libedit.cpp:408 +#: eeschema/libarch.cpp:111 eeschema/libedit.cpp:406 +#: eeschema/project_rescue.cpp:70 #, c-format msgid "Failed to create component library file '%s'" msgstr "コンポーネントライブラリファイル '%s' が作成できませんでした。" @@ -12881,119 +13436,112 @@ msgstr "アクティブなライブラリを変更して宜しいですか?" msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" msgstr "コンポーネント名 \"%s\" はライブラリ \"%s\" 中に見つかりませんでした。" -#: eeschema/libedit.cpp:317 eeschema/libeditframe.cpp:712 +#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:738 msgid "No library specified." msgstr "指定されたライブラリがありません。" -#: eeschema/libedit.cpp:323 +#: eeschema/libedit.cpp:321 msgid "Include last component changes?" msgstr "最後のコンポーネントの変更を含めますか?" -#: eeschema/libedit.cpp:338 +#: eeschema/libedit.cpp:336 msgid "Part Library Name:" msgstr "コンポーネントライブラリ名:" -#: eeschema/libedit.cpp:358 +#: eeschema/libedit.cpp:356 #, c-format msgid "Modify library file '%s' ?" msgstr "ライブラリファイル '%s' を変更しますか?" -#: eeschema/libedit.cpp:398 +#: eeschema/libedit.cpp:396 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while saving library file '%s'" -msgstr "ライブラリ ファイルの保存中にエラーが発生しました \"" +msgstr "" +"グローバルフットプリントライブラリの一覧の保存中にエラーが発生しました:\n" +"\n" +"%s" -#: eeschema/libedit.cpp:400 eeschema/libedit.cpp:442 +#: eeschema/libedit.cpp:398 eeschema/libedit.cpp:440 msgid "*** ERROR: ***" msgstr "***エラー: ***" -#: eeschema/libedit.cpp:440 +#: eeschema/libedit.cpp:438 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" msgstr "ライブラリドキュメントファイルの保存中にエラーが発生しました \"" -#: eeschema/libedit.cpp:450 +#: eeschema/libedit.cpp:448 #, c-format msgid "Failed to create component document library file <%s>" msgstr "" "コンポーネントのドキュメントライブラリファイル <%s> が作成できませんでした" -#: eeschema/libedit.cpp:456 +#: eeschema/libedit.cpp:454 #, c-format msgid "Library file '%s' OK" msgstr "ライブラリファイル '%s' : OK" -#: eeschema/libedit.cpp:459 +#: eeschema/libedit.cpp:457 #, c-format msgid "Documentation file '%s' OK" msgstr "ドキュメントファイル '%s' OK" -#: eeschema/libedit.cpp:490 eeschema/viewlibs.cpp:307 +#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/viewlibs.cpp:307 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 msgid "Alias" msgstr "エイリアス" -#: eeschema/libedit.cpp:498 eeschema/lib_draw_item.cpp:83 -#: eeschema/onrightclick.cpp:439 -msgid "Convert" -msgstr "シンボル変換" - -#: eeschema/libedit.cpp:502 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:73 +#: eeschema/libedit.cpp:500 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:73 msgid "Body" msgstr "ボディ形状" -#: eeschema/libedit.cpp:505 +#: eeschema/libedit.cpp:503 msgid "Power Symbol" msgstr "電源シンボル" -#: eeschema/libedit.cpp:507 eeschema/viewlibs.cpp:306 +#: eeschema/libedit.cpp:505 eeschema/viewlibs.cpp:306 msgid "Part" msgstr "パーツ" -#: eeschema/libedit.cpp:511 eeschema/viewlibs.cpp:309 +#: eeschema/libedit.cpp:509 eeschema/viewlibs.cpp:309 msgid "Key words" msgstr "キーワード" -#: eeschema/libedit.cpp:512 eeschema/lib_field.cpp:602 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 -msgid "Datasheet" -msgstr "データシート" - -#: eeschema/libedit.cpp:537 +#: eeschema/libedit.cpp:535 msgid "Please select a component library." msgstr "コンポーネント ライブラリを選択してください" -#: eeschema/libedit.cpp:546 +#: eeschema/libedit.cpp:544 #, c-format msgid "Part library '%s' is empty." msgstr "コンポーネント ライブラリ '%s' は空です。" -#: eeschema/libedit.cpp:547 +#: eeschema/libedit.cpp:545 msgid "Delete Entry Error" msgstr "Delete Entry エラー" -#: eeschema/libedit.cpp:551 +#: eeschema/libedit.cpp:549 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Select 1 of %d components to delete\n" +"Select one of %zu components to delete\n" "from library '%s'." msgstr "(1 of %d) ライブラリ <%s> から削除するコンポーネントを選択" -#: eeschema/libedit.cpp:555 +#: eeschema/libedit.cpp:553 msgid "Delete Part" msgstr "コンポーネントの削除" -#: eeschema/libedit.cpp:564 +#: eeschema/libedit.cpp:562 #, c-format msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." msgstr "エントリー '%s' が ライブラリ '%s' 中に存在しません。" -#: eeschema/libedit.cpp:571 +#: eeschema/libedit.cpp:569 #, c-format msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" msgstr "コンポーネント '%s' をライブラリ '%s' から削除して宜しいですか?" -#: eeschema/libedit.cpp:590 +#: eeschema/libedit.cpp:588 msgid "" "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " "Discard changes?" @@ -13001,7 +13549,7 @@ msgstr "" "削除しようとしているコンポーネントは編集されています。全ての変更が失われま" "す。変更を取りやめますか?" -#: eeschema/libedit.cpp:619 +#: eeschema/libedit.cpp:617 msgid "" "All changes to the current component will be lost!\n" "\n" @@ -13011,75 +13559,25 @@ msgstr "" "\n" "スクリーンから現在のコンポーネントをクリアしますか?" -#: eeschema/libedit.cpp:638 +#: eeschema/libedit.cpp:636 msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" msgstr "この新しいコンポーネントは名前がなく、作成できませんでした。中止" -#: eeschema/libedit.cpp:651 +#: eeschema/libedit.cpp:649 #, c-format msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" msgstr "コンポーネント '%s' は既にライブラリ '%s' 内に既に存在します。" -#: eeschema/libedit.cpp:723 +#: eeschema/libedit.cpp:721 #, c-format msgid "Part '%s' already exists. Change it?" msgstr "コンポーネント '%s' は既に存在します。変更して宜しいですか?" -#: eeschema/libedit.cpp:737 +#: eeschema/libedit.cpp:735 #, c-format msgid "Part '%s' saved in library '%s'" msgstr "コンポーネント '%s' がライブラリ '%s' 内に保存されました" -#: eeschema/libeditframe.cpp:183 -msgid "Library Editor" -msgstr "ライブラリ エディタ" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:298 -msgid "Save the changes in the library before closing?" -msgstr "終了前にライブラリの変更を保存しますか?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:325 -#, c-format -msgid "" -"Library '%s' was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"ライブラリ '%s'は編集されています! \n" -"変更を破棄しますか?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:431 eeschema/onrightclick.cpp:450 -#, c-format -msgid "Unit %s" -msgstr "ユニット %s" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:699 -msgid "No part to save." -msgstr "保存するコンポーネントがありません。" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1098 -msgid "Add pin" -msgstr "ピンの追加" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1102 -msgid "Set pin options" -msgstr "ピンのオプションをセット" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1117 -msgid "Add rectangle" -msgstr "矩形を追加" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1133 -msgid "Set anchor position" -msgstr "アンカー位置の設定" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1137 -msgid "Import" -msgstr "インポート" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1143 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 -msgid "Export" -msgstr "エクスポート" - #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 msgid "Move Arc" msgstr "円弧の移動" @@ -13148,7 +13646,7 @@ msgstr "線オプションの編集" msgid "Delete Line " msgstr "線の削除" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/onrightclick.cpp:305 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/onrightclick.cpp:306 msgid "Move Field" msgstr "フィールドの移動" @@ -13208,11 +13706,11 @@ msgstr "他のピンのピン番号サイズ" msgid "Select Items" msgstr "アイテム選択" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:833 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:849 msgid "Mirror Block ||" msgstr "ブロックの縦軸ミラー" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:836 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:852 msgid "Mirror Block --" msgstr "ブロックの横軸ミラー" @@ -13229,6 +13727,56 @@ msgstr "コンポーネントがありません" msgid "Can't save file <%s>" msgstr "ファイル <%s> が保存できません" +#: eeschema/libeditframe.cpp:183 +msgid "Library Editor" +msgstr "ライブラリ エディタ" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:324 +msgid "Save the changes in the library before closing?" +msgstr "終了前にライブラリの変更を保存しますか?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:351 +#, c-format +msgid "" +"Library '%s' was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"ライブラリ '%s'は編集されています! \n" +"変更を破棄しますか?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:457 eeschema/onrightclick.cpp:451 +#, c-format +msgid "Unit %s" +msgstr "ユニット %s" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:725 +msgid "No part to save." +msgstr "保存するコンポーネントがありません。" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1124 +msgid "Add pin" +msgstr "ピンの追加" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1128 +msgid "Set pin options" +msgstr "ピンのオプションをセット" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1143 +msgid "Add rectangle" +msgstr "矩形を追加" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1159 +msgid "Set anchor position" +msgstr "アンカー位置の設定" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1163 +msgid "Import" +msgstr "インポート" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1169 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 +msgid "Export" +msgstr "エクスポート" + #: eeschema/libfield.cpp:57 msgid "Component Name" msgstr "コンポーネント名" @@ -13302,333 +13850,22 @@ msgstr "" "\n" "このコンポーネント内の衝突するエイリアスを削除しますか?" -#: eeschema/lib_arc.cpp:136 -#, c-format -msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "円弧は8個のパラメータが必要ですが、%d個しか定義されていません。" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:563 eeschema/lib_bezier.cpp:416 -#: eeschema/lib_circle.cpp:275 eeschema/lib_polyline.cpp:406 -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:255 eeschema/lib_text.cpp:423 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:181 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:211 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:243 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:348 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:383 -msgid "Line Width" -msgstr "線幅" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:568 eeschema/lib_bezier.cpp:421 -#: eeschema/lib_circle.cpp:283 eeschema/lib_polyline.cpp:411 -#, fuzzy -msgid "Bounding Box" -msgstr "境界ボックス" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:574 -#, c-format -msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" -msgstr "円弧 中心 (%s, %s) 半径 %s" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 -msgid "Bezier" -msgstr "ベジェ曲線" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 -#, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "ベジェ曲線には4つのパラメータが必要ですが %d しかありません" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "ベジェ曲線の %d 番目のパラメータが不正です" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:105 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "ベジェ曲線の %d ポイントのX座標が定義されていません" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:113 -#, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "ベジェ曲線の %d ポイントのY座標が定義されていません" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:76 -#, c-format -msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "円は6個のパラメータが必要ですが、%d個しか定義されていません。" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:278 -msgid "Radius" -msgstr "半径" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:289 -#, c-format -msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" -msgstr "円 中心 (%s, %s) 半径 %s" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 -msgid "Undefined" -msgstr "未定義" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 -msgid "no" -msgstr "いいえ" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 -msgid "yes" -msgstr "はい" - -#: eeschema/lib_export.cpp:51 -msgid "Import Component" -msgstr "コンポーネントのインポート" - -#: eeschema/lib_export.cpp:70 -#, c-format -msgid "" -"Unable to import library '%s'. Error:\n" -"%s" -msgstr "" -"ライブラリ '%s' の読込みに失敗しました。\n" -"エラー: %s" - -#: eeschema/lib_export.cpp:84 -#, c-format -msgid "Part library file '%s' is empty." -msgstr "コンポーネント ライブラリ ファイル '%s' は空です。" - -#: eeschema/lib_export.cpp:111 -msgid "There is no component selected to save." -msgstr "保存するコンポーネントが選択されていません。" - -#: eeschema/lib_export.cpp:119 -msgid "New Library" -msgstr "新規ライブラリ" - -#: eeschema/lib_export.cpp:119 -msgid "Export Component" -msgstr "コンポーネントのエクスポート" - -#: eeschema/lib_export.cpp:174 -#, c-format -msgid "'%s' - OK" -msgstr "'%s' - OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:176 -msgid "" -"This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" -"\n" -"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " -"of this project." -msgstr "" -"このライブラリはEESchemaに読込まれるまで使用できません。\n" -"\n" -"このプロジェクトのパーツとして取り込む場合はEESchemaのライブラリ設定を変更し" -"てください。" - -#: eeschema/lib_export.cpp:182 -#, c-format -msgid "'%s' - Export OK" -msgstr "'%s' - エクスポートOK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:187 -#, c-format -msgid "Error creating '%s'" -msgstr "ファイル '%s' 生成時エラー" - -#: eeschema/lib_field.cpp:72 eeschema/lib_field.cpp:763 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:47 -msgid "Field" -msgstr "フィールド" - -#: eeschema/lib_field.cpp:611 -#, c-format -msgid "Field%d" -msgstr "フィールド%d" - -#: eeschema/lib_field.cpp:674 -#, c-format -msgid "Field %s %s" -msgstr "フィールド %s %s" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:168 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 -msgid "Up" -msgstr "上へ" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:169 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 -msgid "Down" -msgstr "下へ" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:183 eeschema/sch_text.cpp:780 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 -msgid "Input" -msgstr "入力" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:184 eeschema/sch_text.cpp:781 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 -msgid "Output" -msgstr "出力" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:185 eeschema/sch_text.cpp:782 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 -msgid "Bidirectional" -msgstr "双方向" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:186 eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 -msgid "Tri-state" -msgstr "トライステート" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:187 eeschema/sch_text.cpp:784 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 -msgid "Passive" -msgstr "パッシブ" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:188 -msgid "Unspecified" -msgstr "不特定" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:189 -msgid "Power input" -msgstr "電源入力" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:190 -msgid "Power output" -msgstr "電源出力" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:191 -msgid "Open collector" -msgstr "オープンコレクタ" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:192 -msgid "Open emitter" -msgstr "オープンエミッタ" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:193 -msgid "Not connected" -msgstr "未接続" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:208 -msgid "Inverted" -msgstr "反転" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:209 -msgid "Clock" -msgstr "クロック" - -# 8973~8988要確認 -#: eeschema/lib_pin.cpp:210 -msgid "Inverted clock" -msgstr "反転クロック" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:211 -msgid "Input low" -msgstr "負論理入力" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:212 -msgid "Clock low" -msgstr "負論理クロック" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:213 -msgid "Output low" -msgstr "負論理出力" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:214 -msgid "Falling edge clock" -msgstr "ネガティブエッジ クロック" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:215 -msgid "NonLogic" -msgstr "非ロジック" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:255 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:75 -msgid "Pin" -msgstr "ピン" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1975 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:144 -msgid "Number" -msgstr "ピン番号" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2262 -#, c-format -msgid "Pin %s, %s, %s" -msgstr "ピン %s, %s, %s" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:53 -msgid "PolyLine" -msgstr "ポリライン" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:88 -#, c-format -msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "ポリラインは4個のパラメータが必要ですが、%d個しか定義されていません。" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 -#, c-format -msgid "Polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "ポリラインのカウントパラメータ %d が不正です" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:110 -#, c-format -msgid "Polyline point %d X position not defined" -msgstr "ポリラインの座標点%dのX座標は定義されていません" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:118 -#, c-format -msgid "Polyline point %d Y position not defined" -msgstr "ポリラインの座標点%dのY座標は定義されていません" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:417 -#, c-format -msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points" -msgstr "ポリライン (%s, %s) %zu 個の構成点" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 -msgid "Rectangle" -msgstr "矩形" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 -#, c-format -msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "矩形には7つのパラメータが必要ですが %d しかありません" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:328 -#, c-format -msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" -msgstr "矩形 始点 (%s, %s) 終点 (%s, %s)" - -#: eeschema/lib_text.cpp:132 -#, c-format -msgid "Text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "テキストには8個のパラメータが必要ですが、%d個しか定義されていません。" - -#: eeschema/lib_text.cpp:482 eeschema/sch_text.cpp:606 -#, c-format -msgid "Graphic Text %s" -msgstr "図形テキスト %s" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:90 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:91 #, c-format msgid "Failed to open '%s'" msgstr "ファイル '%s' が開けませんでした" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:98 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:99 #, c-format msgid "Loading '%s'" msgstr "読込み中 '%s'" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:105 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:106 #, c-format msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" msgstr "'%s' はEeschemaのファイルではありません!" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:124 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:125 #, c-format msgid "" "'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " @@ -13637,7 +13874,7 @@ msgstr "" "'%s' は新しいバージョンのEeschemaで作成されており、正しく読み込めない可能性が" "あります。ソフトウェアの更新を検討してください!" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:135 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:136 msgid "" " was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " "file format when you save this file again." @@ -13645,29 +13882,29 @@ msgstr "" " は古いバージョンのEESchemaで作成されています。このファイルは保存する際に新" "しいフォーマットで保存されます。" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:221 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:222 #, c-format msgid "Eeschema file text load error at line %d" msgstr "%d 行でEeschemaのファイル読み込みエラー" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:237 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:238 #, c-format msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" msgstr "" "Eeschemaファイルの %d 行目に未定義のオブジェクトがありました、中止します。" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:260 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:261 #, c-format msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" msgstr "" "Eeschemaファイルの %d 行目に未定義のオブジェクトがありました、中止します。" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:277 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:278 #, c-format msgid "Done Loading <%s>" msgstr "読み込み完了 <%s>" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:306 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:307 #, c-format msgid "" "Eeschema file dimension definition error line %d,\n" @@ -13676,267 +13913,293 @@ msgstr "" "Eeschemaファイルの単位系定義でエラー (行番号: %d)\n" "ファイルの読み込みを中断しました。\n" -#: eeschema/menubar.cpp:71 +#: eeschema/menubar.cpp:69 msgid "&New Schematic Project" msgstr "新規回路図プロジェクト(&N)" -#: eeschema/menubar.cpp:72 +#: eeschema/menubar.cpp:70 msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" msgstr "" -#: eeschema/menubar.cpp:75 +#: eeschema/menubar.cpp:73 msgid "&Open Schematic Project" msgstr "既存の回路図プロジェクトを開く(&O)" -#: eeschema/menubar.cpp:78 +#: eeschema/menubar.cpp:76 msgid "Open an existing schematic hierarchy" msgstr "既存の回路図階層を開く" -#: eeschema/menubar.cpp:100 +#: eeschema/menubar.cpp:98 msgid "Open a recent opened schematic project" msgstr "最近開いた回路図を開く" -#: eeschema/menubar.cpp:105 -msgid "&Append Schematic Sheet" -msgstr "回路図シートの追加(&A)" +#: eeschema/menubar.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "App&end Schematic Sheet" +msgstr "現在の回路図シートのみ保存" -#: eeschema/menubar.cpp:106 +#: eeschema/menubar.cpp:104 msgid "Append schematic sheet to current project" msgstr "現在読み込まれている回路図へ、他の回路図プロジェクトを追加する" -#: eeschema/menubar.cpp:111 +#: eeschema/menubar.cpp:109 msgid "&Save Schematic Project" msgstr "回路図プロジェクトの保存(&S)" -#: eeschema/menubar.cpp:115 +#: eeschema/menubar.cpp:113 msgid "Save all sheets in schematic project" msgstr "回路図プロジェクト内の全てのシートを保存" -#: eeschema/menubar.cpp:120 +#: eeschema/menubar.cpp:118 msgid "Save &Current Sheet Only" msgstr "現在のシートのみ保存 (&C)" -#: eeschema/menubar.cpp:121 +#: eeschema/menubar.cpp:119 msgid "Save only current schematic sheet" msgstr "現在の回路図シートのみ保存" -#: eeschema/menubar.cpp:128 -msgid "Save Current Sheet &As" +#: eeschema/menubar.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Save C&urrent Sheet As" msgstr "現在のシートを名前をつけて保存(&A)" -#: eeschema/menubar.cpp:129 +#: eeschema/menubar.cpp:127 msgid "Save current schematic sheet as..." msgstr "現在の回路図シートを名前をつけて保存" -#: eeschema/menubar.cpp:137 +#: eeschema/menubar.cpp:135 msgid "Pa&ge Settings" msgstr "ページ設定(&G)" -#: eeschema/menubar.cpp:138 +#: eeschema/menubar.cpp:136 msgid "Setting for sheet size and frame references" msgstr "ページサイズと図枠情報の設定" -#: eeschema/menubar.cpp:143 +#: eeschema/menubar.cpp:141 msgid "Pri&nt" msgstr "印刷(&N)" -#: eeschema/menubar.cpp:144 +#: eeschema/menubar.cpp:142 msgid "Print schematic sheet" msgstr "回路図の印刷" -#: eeschema/menubar.cpp:152 eeschema/menubar.cpp:165 eeschema/menubar.cpp:174 +#: eeschema/menubar.cpp:148 eeschema/menubar.cpp:160 msgid "&Plot" msgstr "出図(&P)" -#: eeschema/menubar.cpp:153 +#: eeschema/menubar.cpp:149 msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" msgstr "" "回路図シートをPostScript, PDF, SVG, DXF, HPGLフォーマット等でプロットする" -#: eeschema/menubar.cpp:159 -msgid "Plot to &Clipboard" +#: eeschema/menubar.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Plot to C&lipboard" msgstr "クリップボードにプロット(&C)" -#: eeschema/menubar.cpp:160 +#: eeschema/menubar.cpp:155 msgid "Export drawings to clipboard" msgstr "クリップボードに図をエクスポート" -#: eeschema/menubar.cpp:166 eeschema/menubar.cpp:175 +#: eeschema/menubar.cpp:161 msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" msgstr "HPGL, PostScript, SVGフォーマットのいづれかで回路図シートをプロット" -#: eeschema/menubar.cpp:187 -msgid "Quit Eeschema" +#: eeschema/menubar.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Close Eeschema" msgstr "EESchemaの終了" -#: eeschema/menubar.cpp:215 +#: eeschema/menubar.cpp:199 msgid "Find and Re&place" msgstr "検索と置換(&P)" -#: eeschema/menubar.cpp:223 +#: eeschema/menubar.cpp:207 msgid "Import Footprint Selection" msgstr "フットプリントの関連付けをインポート" -#: eeschema/menubar.cpp:261 +#: eeschema/menubar.cpp:249 msgid "Show &Hierarchical Navigator" msgstr "階層ナビゲータの表示(&H)" -#: eeschema/menubar.cpp:262 +#: eeschema/menubar.cpp:250 msgid "Navigate hierarchical sheets" msgstr "階層シートのナビゲート" -#: eeschema/menubar.cpp:271 +#: eeschema/menubar.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "&Leave Sheet" +msgstr "シートから抜ける" + +#: eeschema/menubar.cpp:258 eeschema/onrightclick.cpp:196 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "シートから抜ける" + +#: eeschema/menubar.cpp:264 msgid "&Component" msgstr "コンポーネント(&C)" -#: eeschema/menubar.cpp:277 +#: eeschema/menubar.cpp:270 msgid "&Power Port" msgstr "電源ポート(&P)" -#: eeschema/menubar.cpp:283 +#: eeschema/menubar.cpp:276 msgid "&Wire" msgstr "配線(&W)" -#: eeschema/menubar.cpp:289 +#: eeschema/menubar.cpp:282 msgid "&Bus" msgstr "バス(&B)" -#: eeschema/menubar.cpp:295 +#: eeschema/menubar.cpp:288 msgid "Wire to Bus &Entry" msgstr "ワイヤ-バス・エントリの追加(&E)" -#: eeschema/menubar.cpp:301 +#: eeschema/menubar.cpp:294 msgid "Bus &to Bus Entry" msgstr "バス-バス・エントリの追加(&T)" -#: eeschema/menubar.cpp:307 +#: eeschema/menubar.cpp:300 msgid "&No Connect Flag" msgstr "空き端子フラグ(&N)" -#: eeschema/menubar.cpp:311 +#: eeschema/menubar.cpp:304 msgid "&Junction" msgstr "ジャンクション(&J)" -#: eeschema/menubar.cpp:317 +#: eeschema/menubar.cpp:310 msgid "&Label" msgstr "ラベル(&L)" -#: eeschema/menubar.cpp:323 +#: eeschema/menubar.cpp:316 msgid "Gl&obal Label" msgstr "グローバル ラベル(&O)" -#: eeschema/menubar.cpp:331 +#: eeschema/menubar.cpp:324 msgid "&Hierarchical Label" msgstr "階層ラベル(&H)" -#: eeschema/menubar.cpp:338 -msgid "H&ierarchical &Sheet" -msgstr "階層シート(&S)" +#: eeschema/menubar.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Hierarchical &Sheet" +msgstr "階層シート %s" -#: eeschema/menubar.cpp:346 +#: eeschema/menubar.cpp:339 msgid "I&mport Hierarchical Label" msgstr "階層ラベルのインポート(&M)" -#: eeschema/menubar.cpp:352 +#: eeschema/menubar.cpp:345 msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" msgstr "階層ピンをシートに追加(&N)" -#: eeschema/menubar.cpp:358 -msgid "Graphic Polyline" -msgstr "図形ポリライン" +#: eeschema/menubar.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Graphic Pol&yline" +msgstr "図形ライン入力" -#: eeschema/menubar.cpp:364 eeschema/sch_text.cpp:711 -msgid "Graphic Text" -msgstr "図形テキスト" +#: eeschema/menubar.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "&Graphic Text" +msgstr "図形テキスト %s" -#: eeschema/menubar.cpp:371 eeschema/sch_bitmap.h:127 -msgid "Image" +#: eeschema/menubar.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "&Image" msgstr "画像" -#: eeschema/menubar.cpp:381 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 +#: eeschema/menubar.cpp:374 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 msgid "Component &Libraries" msgstr "コンポーネントライブラリ(&L)" -#: eeschema/menubar.cpp:382 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 +#: eeschema/menubar.cpp:375 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 #, fuzzy msgid "Configure component libraries and paths" msgstr "コンポーネント ライブラリが読込まれていません" -#: eeschema/menubar.cpp:388 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 +#: eeschema/menubar.cpp:381 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 msgid "Set &Colors Scheme" msgstr "色の設定(&C)" -#: eeschema/menubar.cpp:389 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 +#: eeschema/menubar.cpp:382 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 msgid "Set color preferences" msgstr "色の設定" -#: eeschema/menubar.cpp:399 +#: eeschema/menubar.cpp:392 msgid "Schematic Editor &Options" msgstr "回路図エディタ オプション(&O)" -#: eeschema/menubar.cpp:400 +#: eeschema/menubar.cpp:393 msgid "Set Eeschema preferences" msgstr "Eeschemaの設定" -#: eeschema/menubar.cpp:431 +#: eeschema/menubar.cpp:424 msgid "Library &Editor" msgstr "ライブラリ エディタ(&E)" -#: eeschema/menubar.cpp:436 +#: eeschema/menubar.cpp:429 msgid "Library &Browser" msgstr "ライブラリ ブラウザ(&B)" -#: eeschema/menubar.cpp:443 +#: eeschema/menubar.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "&Rescue Old Components" +msgstr "回路図のアノテーション" + +#: eeschema/menubar.cpp:435 +msgid "Find old components in the project and rename/rescue them" +msgstr "" + +#: eeschema/menubar.cpp:442 msgid "&Annotate Schematic" msgstr "回路図のアノテーション(&A)" -#: eeschema/menubar.cpp:449 +#: eeschema/menubar.cpp:448 msgid "Electrical Rules &Checker" msgstr "エレクトリックルールチェッカ(ERC) (&C)" -#: eeschema/menubar.cpp:450 eeschema/tool_sch.cpp:149 +#: eeschema/menubar.cpp:449 eeschema/tool_sch.cpp:149 #, fuzzy msgid "Perform electrical rules check" -msgstr "エレクトリカル ルール チェックの実行" +msgstr "デザインルール チェックの実行" -#: eeschema/menubar.cpp:455 +#: eeschema/menubar.cpp:454 msgid "Generate &Netlist File" msgstr "ネットリストの生成(&N)" -#: eeschema/menubar.cpp:456 +#: eeschema/menubar.cpp:455 msgid "Generate the component netlist file" msgstr "コンポーネントネットリストの生成" -#: eeschema/menubar.cpp:461 +#: eeschema/menubar.cpp:460 msgid "Generate Bill of &Materials" msgstr "部品表の生成(&M)" -#: eeschema/menubar.cpp:470 +#: eeschema/menubar.cpp:471 msgid "A&ssign Component Footprint" msgstr "コンポーネントにフットプリントを割付け(&S)" -#: eeschema/menubar.cpp:471 +#: eeschema/menubar.cpp:472 msgid "Run CvPcb" msgstr "CVpcb起動" -#: eeschema/menubar.cpp:477 +#: eeschema/menubar.cpp:479 msgid "&Layout Printed Circuit Board" msgstr "プリント基板のレイアウト(&L)" -#: eeschema/menubar.cpp:489 eeschema/tool_viewlib.cpp:250 +#: eeschema/menubar.cpp:491 eeschema/tool_viewlib.cpp:250 msgid "Eesc&hema Manual" msgstr "Eeschemaマニュアル(&H)" -#: eeschema/menubar.cpp:490 eeschema/tool_viewlib.cpp:251 +#: eeschema/menubar.cpp:492 eeschema/tool_viewlib.cpp:251 msgid "Open Eeschema manual" msgstr "Eeschemaのマニュアルを開く" -#: eeschema/menubar.cpp:502 eeschema/menubar_libedit.cpp:278 +#: eeschema/menubar.cpp:504 eeschema/menubar_libedit.cpp:278 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:262 msgid "&About Eeschema" msgstr "Eeschema について(&A)" -#: eeschema/menubar.cpp:503 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 +#: eeschema/menubar.cpp:505 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:263 msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "Eeschema回路図デザイナについて" @@ -13981,6 +14244,10 @@ msgstr "SVGファイル作成(&V)" msgid "Create a SVG file from the current loaded component" msgstr "現在読込まれているコンポーネントからSVGファイルを作成" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 +msgid "&Quit" +msgstr "終了(&Q)" + #: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 msgid "Quit Library Editor" msgstr "ライブラリ エディタの終了" @@ -14013,387 +14280,422 @@ msgstr "" msgid "Open the Eeschema manual" msgstr "Eeschemaマニュアルを開く" -#: eeschema/netlist.cpp:64 -msgid "" -"Some items are not annotated\n" -"Do you want to annotate schematic?" -msgstr "" -"幾つかのアイテムはアノテートされません。\n" -"回路図をアノテートしますか?" +#: eeschema/netform.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Run command:" +msgstr "コマンドライン:" -#: eeschema/netlist.cpp:79 +#: eeschema/netform.cpp:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command error. Return code %d" +msgstr "エラー: コマンド文字列を設定する必要があります" + +#: eeschema/netform.cpp:120 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: eeschema/netform.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Info messages:" +msgstr "プロフィール - メッセージ" + +#: eeschema/netform.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Error messages:" +msgstr "エラーメッセージ:" + +#: eeschema/netlist.cpp:68 +msgid "" +"Exporting the netlist requires a completely\n" +"annotated schematic." +msgstr "" + +#: eeschema/netlist.cpp:78 msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "エラー: シート名の重複。続けますか?" -#: eeschema/netlist.cpp:147 +#: eeschema/netlist.cpp:172 msgid "No Objects" msgstr "オブジェクトがありまs年" -#: eeschema/netlist.cpp:155 +#: eeschema/netlist.cpp:176 #, c-format msgid "Net count = %zu" msgstr "ネット数 = %zu" -#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:572 +#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:573 msgid "Edit Label" msgstr "ラベルの編集" -#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:500 +#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:501 msgid "Edit Global Label" msgstr "グローバル ラベルの編集" -#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:536 +#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:537 msgid "Edit Hierarchical Label" msgstr "階層ラベルの編集" -#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:879 +#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:895 msgid "Edit Image" msgstr "イメージの編集" -#: eeschema/onrightclick.cpp:196 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "シートから抜ける" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:208 +#: eeschema/onrightclick.cpp:209 msgid "Delete No Connect" msgstr "接続の削除" -#: eeschema/onrightclick.cpp:302 +#: eeschema/onrightclick.cpp:303 msgid "Move Reference" msgstr "リファレンスの移動" -#: eeschema/onrightclick.cpp:303 +#: eeschema/onrightclick.cpp:304 msgid "Move Value" msgstr "ラベルの移動" -#: eeschema/onrightclick.cpp:304 +#: eeschema/onrightclick.cpp:305 msgid "Move Footprint Field" msgstr "フットプリントフィールドの移動" -#: eeschema/onrightclick.cpp:315 +#: eeschema/onrightclick.cpp:316 msgid "Rotate Reference" msgstr "リファレンスの回転" -#: eeschema/onrightclick.cpp:316 +#: eeschema/onrightclick.cpp:317 msgid "Rotate Value" msgstr "値の回転" -#: eeschema/onrightclick.cpp:317 +#: eeschema/onrightclick.cpp:318 msgid "Rotate Footprint Field" msgstr "フットプリントフィールドの回転" -#: eeschema/onrightclick.cpp:318 +#: eeschema/onrightclick.cpp:319 msgid "Rotate Field" msgstr "フィールドの回転" -#: eeschema/onrightclick.cpp:330 +#: eeschema/onrightclick.cpp:331 msgid "Edit Reference" msgstr "リファレンスの編集" -#: eeschema/onrightclick.cpp:334 +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 msgid "Edit Value" msgstr "ラベルの編集" -#: eeschema/onrightclick.cpp:338 +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 msgid "Edit Footprint Field" msgstr "フットプリントフィールドの編集" -#: eeschema/onrightclick.cpp:342 +#: eeschema/onrightclick.cpp:343 msgid "Edit Field" msgstr "フィールドの編集" -#: eeschema/onrightclick.cpp:363 +#: eeschema/onrightclick.cpp:364 #, c-format msgid "Move Component %s" msgstr "コンポーネント %s の移動" -#: eeschema/onrightclick.cpp:367 +#: eeschema/onrightclick.cpp:368 msgid "Drag Component" msgstr "コンポーネントのドラッグ" -#: eeschema/onrightclick.cpp:372 +#: eeschema/onrightclick.cpp:373 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "右回転" -#: eeschema/onrightclick.cpp:374 +#: eeschema/onrightclick.cpp:375 msgid "Rotate Counterclockwise" msgstr "左回転" -#: eeschema/onrightclick.cpp:376 eeschema/onrightclick.cpp:873 +#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:769 +#: eeschema/onrightclick.cpp:889 msgid "Mirror --" msgstr "横軸でミラー" -#: eeschema/onrightclick.cpp:378 eeschema/onrightclick.cpp:876 +#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:771 +#: eeschema/onrightclick.cpp:892 msgid "Mirror ||" msgstr "縦軸でミラー" -#: eeschema/onrightclick.cpp:383 +#: eeschema/onrightclick.cpp:384 msgid "Orient Component" msgstr "コンポーネント角度" -#: eeschema/onrightclick.cpp:389 +#: eeschema/onrightclick.cpp:390 msgid "Copy Component" msgstr "コンポーネントのコピー" -#: eeschema/onrightclick.cpp:392 +#: eeschema/onrightclick.cpp:393 msgid "Delete Component" msgstr "コンポーネント削除" -#: eeschema/onrightclick.cpp:469 +#: eeschema/onrightclick.cpp:470 msgid "Edit with Library Editor" msgstr "ライブラリ エディタで編集" -#: eeschema/onrightclick.cpp:476 +#: eeschema/onrightclick.cpp:477 msgid "Edit Component" msgstr "コンポーネントの編集" -#: eeschema/onrightclick.cpp:487 +#: eeschema/onrightclick.cpp:488 msgid "Move Global Label" msgstr "グローバル ラベルの移動" -#: eeschema/onrightclick.cpp:490 +#: eeschema/onrightclick.cpp:491 msgid "Drag Global Label" msgstr "グローバル ラベルのドラッグ" -#: eeschema/onrightclick.cpp:493 +#: eeschema/onrightclick.cpp:494 msgid "Copy Global Label" msgstr "グローバル ラベルのコピー" -#: eeschema/onrightclick.cpp:498 +#: eeschema/onrightclick.cpp:499 msgid "Rotate Global Label" msgstr "グローバル ラベルの回転" -#: eeschema/onrightclick.cpp:502 +#: eeschema/onrightclick.cpp:503 msgid "Delete Global Label" msgstr "グローバル ラベルの削除" -#: eeschema/onrightclick.cpp:507 eeschema/onrightclick.cpp:579 -#: eeschema/onrightclick.cpp:619 +#: eeschema/onrightclick.cpp:508 eeschema/onrightclick.cpp:580 +#: eeschema/onrightclick.cpp:620 msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "階層ラベルに変更" -#: eeschema/onrightclick.cpp:509 eeschema/onrightclick.cpp:543 -#: eeschema/onrightclick.cpp:617 +#: eeschema/onrightclick.cpp:510 eeschema/onrightclick.cpp:544 +#: eeschema/onrightclick.cpp:618 msgid "Change to Label" msgstr "ラベルに変更" -#: eeschema/onrightclick.cpp:511 eeschema/onrightclick.cpp:545 -#: eeschema/onrightclick.cpp:581 +#: eeschema/onrightclick.cpp:512 eeschema/onrightclick.cpp:546 +#: eeschema/onrightclick.cpp:582 msgid "Change to Text" msgstr "テキストに変更" -#: eeschema/onrightclick.cpp:513 eeschema/onrightclick.cpp:549 -#: eeschema/onrightclick.cpp:585 eeschema/onrightclick.cpp:623 +#: eeschema/onrightclick.cpp:514 eeschema/onrightclick.cpp:550 +#: eeschema/onrightclick.cpp:586 eeschema/onrightclick.cpp:624 msgid "Change Type" msgstr "タイプの変更" -#: eeschema/onrightclick.cpp:524 +#: eeschema/onrightclick.cpp:525 msgid "Move Hierarchical Label" msgstr "階層ラベルの移動" -#: eeschema/onrightclick.cpp:527 +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 msgid "Drag Hierarchical Label" msgstr "階層ラベルのドラッグ" -#: eeschema/onrightclick.cpp:529 +#: eeschema/onrightclick.cpp:530 msgid "Copy Hierarchical Label" msgstr "階層ラベルのコピー" -#: eeschema/onrightclick.cpp:534 +#: eeschema/onrightclick.cpp:535 msgid "Rotate Hierarchical Label" msgstr "階層ラベルの回転" -#: eeschema/onrightclick.cpp:538 +#: eeschema/onrightclick.cpp:539 msgid "Delete Hierarchical Label" msgstr "階層ラベル削除" -#: eeschema/onrightclick.cpp:547 eeschema/onrightclick.cpp:583 -#: eeschema/onrightclick.cpp:621 +#: eeschema/onrightclick.cpp:548 eeschema/onrightclick.cpp:584 +#: eeschema/onrightclick.cpp:622 msgid "Change to Global Label" msgstr "グローバルラベルに変更" -#: eeschema/onrightclick.cpp:560 +#: eeschema/onrightclick.cpp:561 msgid "Move Label" msgstr "ラベルの移動" -#: eeschema/onrightclick.cpp:563 +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 msgid "Drag Label" msgstr "ラベルのドラッグ" -#: eeschema/onrightclick.cpp:565 +#: eeschema/onrightclick.cpp:566 msgid "Copy Label" msgstr "ラベルのコピー" -#: eeschema/onrightclick.cpp:570 +#: eeschema/onrightclick.cpp:571 msgid "Rotate Label" msgstr "ラベルの回転" -#: eeschema/onrightclick.cpp:574 +#: eeschema/onrightclick.cpp:575 msgid "Delete Label" msgstr "ラベルの削除" -#: eeschema/onrightclick.cpp:599 +#: eeschema/onrightclick.cpp:600 msgid "Copy Text" msgstr "テキストのコピー" -#: eeschema/onrightclick.cpp:633 +#: eeschema/onrightclick.cpp:634 msgid "Delete Junction" msgstr "ジャンクションの削除" -#: eeschema/onrightclick.cpp:639 +#: eeschema/onrightclick.cpp:640 msgid "Drag Junction" msgstr "ジャンクション(接続点)のドラグ" -#: eeschema/onrightclick.cpp:642 eeschema/onrightclick.cpp:690 +#: eeschema/onrightclick.cpp:643 eeschema/onrightclick.cpp:691 msgid "Break Wire" msgstr "配線の切断" -#: eeschema/onrightclick.cpp:648 eeschema/onrightclick.cpp:682 +#: eeschema/onrightclick.cpp:649 eeschema/onrightclick.cpp:683 msgid "Delete Node" msgstr "ノードの削除" # コネクション→一連のネットの意であればそのまま用語として残す -#: eeschema/onrightclick.cpp:650 eeschema/onrightclick.cpp:684 +#: eeschema/onrightclick.cpp:651 eeschema/onrightclick.cpp:685 msgid "Delete Connection" msgstr "コネクションの削除" -#: eeschema/onrightclick.cpp:664 +#: eeschema/onrightclick.cpp:665 msgid "Begin Wire" msgstr "配線の開始" -#: eeschema/onrightclick.cpp:672 +#: eeschema/onrightclick.cpp:673 msgid "Wire End" msgstr "ワイヤの終端" -#: eeschema/onrightclick.cpp:677 +#: eeschema/onrightclick.cpp:678 msgid "Drag Wire" msgstr "ワイヤのドラッグ" -#: eeschema/onrightclick.cpp:680 +#: eeschema/onrightclick.cpp:681 msgid "Delete Wire" msgstr "ワイヤの削除" -#: eeschema/onrightclick.cpp:695 eeschema/onrightclick.cpp:733 +#: eeschema/onrightclick.cpp:696 eeschema/onrightclick.cpp:734 msgid "Add Junction" msgstr "ジャンクションの追加" -#: eeschema/onrightclick.cpp:697 eeschema/onrightclick.cpp:735 +#: eeschema/onrightclick.cpp:698 eeschema/onrightclick.cpp:736 msgid "Add Label" msgstr "ラベルの追加" -#: eeschema/onrightclick.cpp:702 eeschema/onrightclick.cpp:740 +#: eeschema/onrightclick.cpp:703 eeschema/onrightclick.cpp:741 msgid "Add Global Label" msgstr "グローバル ラベルの追加" -#: eeschema/onrightclick.cpp:714 +#: eeschema/onrightclick.cpp:715 msgid "Begin Bus" msgstr "バスの開始" -#: eeschema/onrightclick.cpp:722 +#: eeschema/onrightclick.cpp:723 msgid "Bus End" msgstr "バスの終端" -#: eeschema/onrightclick.cpp:727 +#: eeschema/onrightclick.cpp:728 msgid "Delete Bus" msgstr "バス削除" -#: eeschema/onrightclick.cpp:730 +#: eeschema/onrightclick.cpp:731 msgid "Break Bus" msgstr "バスの切断" -#: eeschema/onrightclick.cpp:751 +#: eeschema/onrightclick.cpp:752 msgid "Enter Sheet" msgstr "シートに入る" -#: eeschema/onrightclick.cpp:754 +#: eeschema/onrightclick.cpp:755 msgid "Move Sheet" msgstr "シートの移動" -#: eeschema/onrightclick.cpp:758 +#: eeschema/onrightclick.cpp:759 msgid "Drag Sheet" msgstr "シートのドラッグ" -#: eeschema/onrightclick.cpp:764 +#: eeschema/onrightclick.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "Rotate Sheet CW" +msgstr "シート名の重複" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:766 +#, fuzzy +msgid "Rotate Sheet CCW" +msgstr "ブロックを反時計周り" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:775 +#, fuzzy +msgid "Orient Sheet" +msgstr "シートのパス:" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:780 msgid "Place Sheet" msgstr "シートの配置" -#: eeschema/onrightclick.cpp:768 +#: eeschema/onrightclick.cpp:784 msgid "Edit Sheet" msgstr "シートの編集" -#: eeschema/onrightclick.cpp:771 +#: eeschema/onrightclick.cpp:787 msgid "Resize Sheet" msgstr "シートのリサイズ" -#: eeschema/onrightclick.cpp:774 +#: eeschema/onrightclick.cpp:790 msgid "Import Sheet Pins" msgstr "シートピンのインポート" -#: eeschema/onrightclick.cpp:778 +#: eeschema/onrightclick.cpp:794 msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "シートピンのクリーンアップ" -#: eeschema/onrightclick.cpp:782 +#: eeschema/onrightclick.cpp:798 msgid "Delete Sheet" msgstr "シートの削除" -#: eeschema/onrightclick.cpp:794 +#: eeschema/onrightclick.cpp:810 msgid "Move Sheet Pin" msgstr "シートピンの移動" -#: eeschema/onrightclick.cpp:799 +#: eeschema/onrightclick.cpp:815 msgid "Edit Sheet Pin" msgstr "シートピンの編集" -#: eeschema/onrightclick.cpp:802 +#: eeschema/onrightclick.cpp:818 msgid "Delete Sheet Pin" msgstr "シートピンの削除" -#: eeschema/onrightclick.cpp:817 +#: eeschema/onrightclick.cpp:833 msgid "Window Zoom" msgstr "選択範囲ズーム" -#: eeschema/onrightclick.cpp:825 +#: eeschema/onrightclick.cpp:841 msgid "Save Block" msgstr "ブロックの保存" -#: eeschema/onrightclick.cpp:829 +#: eeschema/onrightclick.cpp:845 msgid "Drag Block" msgstr "ブロックのドラッグ" -#: eeschema/onrightclick.cpp:839 +#: eeschema/onrightclick.cpp:855 msgid "Rotate Block CCW" msgstr "ブロックの左回転" -#: eeschema/onrightclick.cpp:845 +#: eeschema/onrightclick.cpp:861 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "クリップボードにコピー" -#: eeschema/onrightclick.cpp:866 +#: eeschema/onrightclick.cpp:882 msgid "Move Image" msgstr "イメージの移動" -#: eeschema/onrightclick.cpp:871 +#: eeschema/onrightclick.cpp:887 msgid "Rotate Image" msgstr "イメージの回転" -#: eeschema/onrightclick.cpp:885 +#: eeschema/onrightclick.cpp:901 msgid "Delete Image" msgstr "イメージの削除" -#: eeschema/onrightclick.cpp:897 +#: eeschema/onrightclick.cpp:913 msgid "Move Bus Entry" msgstr "バスエントリの移動" -#: eeschema/onrightclick.cpp:904 +#: eeschema/onrightclick.cpp:920 msgid "Set Bus Entry Shape /" msgstr "バスエントリ形状のセット /" -#: eeschema/onrightclick.cpp:907 +#: eeschema/onrightclick.cpp:923 msgid "Set Bus Entry Shape \\" msgstr "バスエントリ形状のセット \\" -#: eeschema/onrightclick.cpp:909 +#: eeschema/onrightclick.cpp:925 msgid "Delete Bus Entry" msgstr "バスエントリの削除" @@ -14401,15 +14703,15 @@ msgstr "バスエントリの削除" msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" msgstr "この位置にはすでに他のピンがあります。続けますか?" -#: eeschema/pinedit.cpp:644 +#: eeschema/pinedit.cpp:665 msgid "No pins!" msgstr "ピンがありません!" -#: eeschema/pinedit.cpp:654 +#: eeschema/pinedit.cpp:675 msgid "Marker Information" msgstr "マーカー情報" -#: eeschema/pinedit.cpp:680 +#: eeschema/pinedit.cpp:701 #, c-format msgid "" "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " @@ -14418,255 +14720,137 @@ msgstr "" "重複ピン %s \"%s\" 位置 (%.3f, %.3f) 衝突ピン %s \"%s\" 位置 " "(%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:694 eeschema/pinedit.cpp:736 +#: eeschema/pinedit.cpp:715 eeschema/pinedit.cpp:757 #, c-format msgid " in part %c" msgstr "パーツ %c" -#: eeschema/pinedit.cpp:700 eeschema/pinedit.cpp:742 +#: eeschema/pinedit.cpp:721 eeschema/pinedit.cpp:763 msgid " of converted" msgstr " 変換シンボル" -#: eeschema/pinedit.cpp:702 eeschema/pinedit.cpp:744 +#: eeschema/pinedit.cpp:723 eeschema/pinedit.cpp:765 msgid " of normal" msgstr "標準" -#: eeschema/pinedit.cpp:727 +#: eeschema/pinedit.cpp:748 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "グリッドから外れたピン %s \"%s\" 位置 (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:753 +#: eeschema/pinedit.cpp:774 msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "グリッドから外れたり、重複したピンは見つかりませんでした。" -#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:96 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:191 -#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:100 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:127 -#, c-format -msgid "Unable to create '%s'\n" -msgstr "'%s' を作成できません\n" +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:94 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:190 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:140 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:123 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:100 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Plot: '%s' OK.\n" +msgstr "プロット: %s OK\n" -#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:135 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:136 -#, c-format -msgid "Plot: <%s> OK\n" -msgstr "プロット: <%s> 完了\n" +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:99 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:195 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:103 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:129 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create file '%s'.\n" +msgstr "ファイル %s を作成できません" -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:93 -#, c-format -msgid "Error creating file '%s'\n" -msgstr "ファイル'%s'生成中にエラーが発生しました\n" +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create file '%s'.\n" +msgstr "ファイル '%s' を作成できません" -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:98 -#, c-format -msgid "File '%s' OK\n" -msgstr "ファイル <%s> OK\n" +#: eeschema/project_rescue.cpp:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename to %s" +msgstr "ファイル名を変更できません。 " -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:141 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>\n" -msgstr "<%s> を作成できません\n" +#: eeschema/project_rescue.cpp:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rescue %s as %s" +msgstr "既読にする" -#: eeschema/schedit.cpp:258 -msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "このシート中に未定義のラベルはありません。" +#: eeschema/project_rescue.cpp:502 +msgid "This project has nothing to rescue." +msgstr "" -#: eeschema/schedit.cpp:262 -msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" -msgstr "このシートをクリーンアップしますか?" +#: eeschema/project_rescue.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "No symbols were rescued." +msgstr "これ以上マーカーは見つかりませんでした。" -#: eeschema/schedit.cpp:508 -msgid "No tool selected" -msgstr "ツールが選択されていません" - -#: eeschema/schedit.cpp:512 -msgid "Descend or ascend hierarchy" -msgstr "階層の上下移動" - -#: eeschema/schedit.cpp:516 -msgid "Add no connect" -msgstr "空き端子フラグの入力" - -#: eeschema/schedit.cpp:520 -msgid "Add wire" -msgstr "ワイヤの追加" - -#: eeschema/schedit.cpp:524 -msgid "Add bus" -msgstr "バスの追加" - -#: eeschema/schedit.cpp:528 -msgid "Add lines" -msgstr "線の追加" - -#: eeschema/schedit.cpp:532 -msgid "Add junction" -msgstr "ジャンクションの追加" - -#: eeschema/schedit.cpp:536 -msgid "Add label" -msgstr "ラベルの追加" - -#: eeschema/schedit.cpp:540 -msgid "Add global label" -msgstr "グローバル ラベルの追加" - -#: eeschema/schedit.cpp:544 -msgid "Add hierarchical label" -msgstr "階層ラベルの追加" - -#: eeschema/schedit.cpp:552 -msgid "Add image" -msgstr "イメージの追加" - -#: eeschema/schedit.cpp:556 -msgid "Add wire to bus entry" -msgstr "配線にバスエントリを追加" - -#: eeschema/schedit.cpp:560 -msgid "Add bus to bus entry" -msgstr "バスに バスエントリを追加" - -#: eeschema/schedit.cpp:564 -msgid "Add sheet" -msgstr "シートの追加" - -#: eeschema/schedit.cpp:568 -msgid "Add sheet pins" -msgstr "シートピンの追加" - -#: eeschema/schedit.cpp:572 -msgid "Import sheet pins" -msgstr "シートピンのインポート" - -#: eeschema/schedit.cpp:576 -msgid "Add component" -msgstr "コンポーネントの追加" - -#: eeschema/schedit.cpp:580 -msgid "Add power" -msgstr "電源の追加" - -#: eeschema/schframe.cpp:172 -msgid "The following libraries were not found:" -msgstr "ライブラリは見つかりませんでした:" - -#: eeschema/schframe.cpp:743 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "配線、バスを自由角度で描画" - -#: eeschema/schframe.cpp:744 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "配線、バスを90度のみで描画" - -#: eeschema/schframe.cpp:753 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "非表示のピンを表示しない" - -#: eeschema/schframe.cpp:754 eeschema/tool_sch.cpp:304 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "非表示ピンを表示" - -#: eeschema/schframe.cpp:858 -msgid "Schematic" -msgstr "回路図" - -#: eeschema/schframe.cpp:877 -msgid "New Schematic" -msgstr "新規回路図" - -#: eeschema/schframe.cpp:890 -#, c-format -msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" -msgstr "回路図ファイル '%s' は既に存在します。" - -#: eeschema/schframe.cpp:910 -msgid "Open Schematic" -msgstr "回路図を開く" - -#: eeschema/schframe.cpp:1028 -msgid "Error: not a component or no component" -msgstr "Error: コンポーネントではありません、又はコンポーネントがありません" - -#: eeschema/schframe.cpp:1250 -msgid " [no file]" -msgstr " [no file]" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:257 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:333 msgid "Bus to Wire Entry" msgstr "ワイヤ-バス・エントリ" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:263 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:339 msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "バス-バス・エントリ" -#: eeschema/sch_collectors.cpp:431 +#: eeschema/sch_collectors.cpp:432 #, c-format msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" msgstr "子アイテム %s の親アイテム %s がシート %s 中にありません" -#: eeschema/sch_collectors.cpp:438 +#: eeschema/sch_collectors.cpp:439 #, c-format msgid "Item %s found in sheet %s" msgstr "アイテム %s がシート%s 内に見つかりませんでした" -#: eeschema/sch_component.cpp:235 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:48 -msgid "U" -msgstr "U" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1503 +#: eeschema/sch_component.cpp:1518 msgid "Power symbol" msgstr "電源シンボル" -#: eeschema/sch_component.cpp:1508 +#: eeschema/sch_component.cpp:1523 #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 msgid "Component" msgstr "コンポーネント" -#: eeschema/sch_component.cpp:1511 +#: eeschema/sch_component.cpp:1526 msgid "Alias of" msgstr "エイリアス" -#: eeschema/sch_component.cpp:1519 +#: eeschema/sch_component.cpp:1534 msgid "" msgstr "<不明>" -#: eeschema/sch_component.cpp:1525 +#: eeschema/sch_component.cpp:1540 msgid "Key Words" msgstr "キーワード" -#: eeschema/sch_component.cpp:1690 +#: eeschema/sch_component.cpp:1770 #, c-format msgid "Component %s, %s" msgstr "コンポーネント %s, %s" -#: eeschema/sch_field.cpp:457 +#: eeschema/sch_field.cpp:453 #, c-format msgid "Field %s" msgstr "フィールド %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:481 +#: eeschema/sch_line.cpp:476 #, c-format msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " msgstr "%s 図形ライン 始点 (%s,%s) 終点 (%s,%s) " -#: eeschema/sch_line.cpp:485 +#: eeschema/sch_line.cpp:480 #, c-format msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "%s ワイヤ 始点 (%s,%s) 終点 (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:489 +#: eeschema/sch_line.cpp:484 #, c-format msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "%s バス 始点 (%s,%s) 終点 (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:493 +#: eeschema/sch_line.cpp:488 #, c-format msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" msgstr "%s ライン 不明なレイヤ 始点 (%s,%s) 終点 (%s,%s)" -#: eeschema/sch_marker.cpp:162 +#: eeschema/sch_marker.cpp:157 msgid "Electronics Rule Check Error" msgstr "エレクトリックルールチェッカ(ERC)エラー" @@ -14682,64 +14866,68 @@ msgstr "ファイル名" msgid "Time Stamp" msgstr "タイムスタンプ" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:1051 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1047 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "階層シート %s" -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:174 +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:175 #, c-format msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." msgstr "回路図シートは %d 層までしかネストできません。" -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:205 +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:206 #, c-format msgid "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/" -#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:481 +#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:495 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" msgstr "階層シートピン %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:715 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 +#: eeschema/sch_text.cpp:708 +msgid "Graphic Text" +msgstr "図形テキスト" + +#: eeschema/sch_text.cpp:712 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 msgid "Label" msgstr "ラベル" -#: eeschema/sch_text.cpp:719 +#: eeschema/sch_text.cpp:716 msgid "Global Label" msgstr "グローバル ラベル" -#: eeschema/sch_text.cpp:723 +#: eeschema/sch_text.cpp:720 msgid "Hierarchical Label" msgstr "階層ラベル" -#: eeschema/sch_text.cpp:727 +#: eeschema/sch_text.cpp:724 msgid "Hierarchical Sheet Pin" msgstr "階層シートピン" -#: eeschema/sch_text.cpp:743 +#: eeschema/sch_text.cpp:740 msgid "Vertical up" msgstr "下方向" -#: eeschema/sch_text.cpp:747 +#: eeschema/sch_text.cpp:744 msgid "Horizontal invert" msgstr "水平反転" -#: eeschema/sch_text.cpp:751 +#: eeschema/sch_text.cpp:748 msgid "Vertical down" msgstr "上方向" -#: eeschema/sch_text.cpp:761 +#: eeschema/sch_text.cpp:758 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 common/eda_text.cpp:378 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 common/eda_text.cpp:379 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 msgid "Bold" msgstr "太字" -#: eeschema/sch_text.cpp:761 +#: eeschema/sch_text.cpp:758 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 @@ -14747,25 +14935,150 @@ msgstr "太字" msgid "Bold Italic" msgstr "斜太字" -#: eeschema/sch_text.cpp:783 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 +#: eeschema/sch_text.cpp:780 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 msgid "Tri-State" msgstr "トライステート" -#: eeschema/sch_text.cpp:1014 +#: eeschema/sch_text.cpp:1009 #, c-format msgid "Label %s" msgstr "ラベル %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:1443 +#: eeschema/sch_text.cpp:1434 #, c-format msgid "Global Label %s" msgstr "グローバル ラベル %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:1788 +#: eeschema/sch_text.cpp:1775 #, c-format msgid "Hierarchical Label %s" msgstr "階層ラベル %s" +#: eeschema/schedit.cpp:258 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "このシート中に未定義のラベルはありません。" + +#: eeschema/schedit.cpp:262 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "このシートをクリーンアップしますか?" + +#: eeschema/schedit.cpp:510 +msgid "No tool selected" +msgstr "ツールが選択されていません" + +#: eeschema/schedit.cpp:514 +msgid "Descend or ascend hierarchy" +msgstr "階層の上下移動" + +#: eeschema/schedit.cpp:518 +msgid "Add no connect" +msgstr "空き端子フラグの入力" + +#: eeschema/schedit.cpp:522 +msgid "Add wire" +msgstr "ワイヤの追加" + +#: eeschema/schedit.cpp:526 +msgid "Add bus" +msgstr "バスの追加" + +#: eeschema/schedit.cpp:530 +msgid "Add lines" +msgstr "線の追加" + +#: eeschema/schedit.cpp:534 +msgid "Add junction" +msgstr "ジャンクションの追加" + +#: eeschema/schedit.cpp:538 +msgid "Add label" +msgstr "ラベルの追加" + +#: eeschema/schedit.cpp:542 +msgid "Add global label" +msgstr "グローバル ラベルの追加" + +#: eeschema/schedit.cpp:546 +msgid "Add hierarchical label" +msgstr "階層ラベルの追加" + +#: eeschema/schedit.cpp:554 +msgid "Add image" +msgstr "イメージの追加" + +#: eeschema/schedit.cpp:558 +msgid "Add wire to bus entry" +msgstr "配線にバスエントリを追加" + +#: eeschema/schedit.cpp:562 +msgid "Add bus to bus entry" +msgstr "バスに バスエントリを追加" + +#: eeschema/schedit.cpp:566 +msgid "Add sheet" +msgstr "シートの追加" + +#: eeschema/schedit.cpp:570 +msgid "Add sheet pins" +msgstr "シートピンの追加" + +#: eeschema/schedit.cpp:574 +msgid "Import sheet pins" +msgstr "シートピンのインポート" + +#: eeschema/schedit.cpp:578 +msgid "Add component" +msgstr "コンポーネントの追加" + +#: eeschema/schedit.cpp:582 +msgid "Add power" +msgstr "電源の追加" + +#: eeschema/schframe.cpp:171 +msgid "The following libraries were not found:" +msgstr "ライブラリは見つかりませんでした:" + +#: eeschema/schframe.cpp:761 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "配線、バスを自由角度で描画" + +#: eeschema/schframe.cpp:762 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "配線、バスを90度のみで描画" + +#: eeschema/schframe.cpp:771 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "非表示のピンを表示しない" + +#: eeschema/schframe.cpp:772 eeschema/tool_sch.cpp:296 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "非表示ピンを表示" + +#: eeschema/schframe.cpp:897 +msgid "Schematic" +msgstr "回路図" + +#: eeschema/schframe.cpp:916 +msgid "New Schematic" +msgstr "新規回路図" + +#: eeschema/schframe.cpp:929 +#, c-format +msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" +msgstr "回路図ファイル '%s' は既に存在します。" + +#: eeschema/schframe.cpp:949 +msgid "Open Schematic" +msgstr "回路図を開く" + +#: eeschema/schframe.cpp:1097 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Error: コンポーネントではありません、又はコンポーネントがありません" + +#: eeschema/schframe.cpp:1321 +msgid " [no file]" +msgstr " [no file]" + #: eeschema/selpart.cpp:65 msgid "No component libraries are loaded." msgstr "コンポーネント ライブラリが読込まれていません" @@ -14774,7 +15087,7 @@ msgstr "コンポーネント ライブラリが読込まれていません" msgid "Select Component" msgstr "コンポーネントの選択" -#: eeschema/sheet.cpp:80 +#: eeschema/sheet.cpp:84 msgid "File name is not valid!" msgstr "ファイル名が不正です! " @@ -14783,17 +15096,17 @@ msgstr "ファイル名が不正です! " msgid "A sheet named \"%s\" already exists." msgstr "シート名 \"%s\" は既に存在します。" -#: eeschema/sheet.cpp:130 +#: eeschema/sheet.cpp:126 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." msgstr "名前'%s'のファイルは既に回路図階層内に存在しています。" -#: eeschema/sheet.cpp:135 +#: eeschema/sheet.cpp:131 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "ファイル名 '%s' は既に存在しています。" -#: eeschema/sheet.cpp:139 +#: eeschema/sheet.cpp:134 msgid "" "\n" "\n" @@ -14803,21 +15116,21 @@ msgstr "" "\n" "このファイルの内容でシートを作成しますか?" -#: eeschema/sheet.cpp:168 +#: eeschema/sheet.cpp:160 msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " msgstr "シートファイル名を変更すると元に戻せません。" -#: eeschema/sheet.cpp:175 +#: eeschema/sheet.cpp:168 #, c-format msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." msgstr "ファイル名 <%s> は既に回路図階層内に存在しています。" -#: eeschema/sheet.cpp:180 +#: eeschema/sheet.cpp:173 #, c-format msgid "A file named <%s> already exists." msgstr "ファイル名 <%s> は既に存在します。" -#: eeschema/sheet.cpp:185 +#: eeschema/sheet.cpp:178 msgid "" "\n" "\n" @@ -14827,7 +15140,7 @@ msgstr "" "\n" "このファイルの内容でシートを置換しますか?" -#: eeschema/sheet.cpp:197 +#: eeschema/sheet.cpp:190 msgid "" "This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" "\n" @@ -14835,11 +15148,11 @@ msgstr "" "このシートは複雑な階層の中で共有データを使用しています。\n" "\n" -#: eeschema/sheet.cpp:198 +#: eeschema/sheet.cpp:191 msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" msgstr "シンプルな階層シートに変換しますか?" -#: eeschema/sheetlab.cpp:165 +#: eeschema/sheetlab.cpp:164 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "新しい階層ラベルが見つかりません" @@ -14862,7 +15175,7 @@ msgstr "シンボル ライブラリ '%s' 内にコンポーネントがあり msgid "More than one part in part file '%s'." msgstr "パーツファイル '%s' 内に1つ以上のパーツがあります。" -#: eeschema/symbedit.cpp:111 common/confirm.cpp:75 common/pgm_base.cpp:818 +#: eeschema/symbedit.cpp:111 common/confirm.cpp:75 common/pgm_base.cpp:817 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -14961,8 +15274,8 @@ msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" msgstr "\"ド・モルガン\" 変換部品として表示" #: eeschema/tool_lib.cpp:189 -msgid "Edit document file" -msgstr "ドキュメント ファイルの編集" +msgid "Show the associated datasheet or document" +msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:209 msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" @@ -14971,30 +15284,30 @@ msgstr "パーツ/ボディ形状ごとのピンの編集 (気をつけて使う #: eeschema/tool_lib.cpp:213 #, fuzzy msgid "Show pin table" -msgstr "ピン名を表示" +msgstr "ピン番号の表示" -#: eeschema/tool_lib.cpp:229 eeschema/tool_sch.cpp:287 +#: eeschema/tool_lib.cpp:229 eeschema/tool_sch.cpp:279 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:151 msgid "Turn grid off" msgstr "グリッド非表示" -#: eeschema/tool_sch.cpp:55 +#: eeschema/tool_sch.cpp:58 msgid "New schematic project" msgstr "新規回路図作成" -#: eeschema/tool_sch.cpp:58 +#: eeschema/tool_sch.cpp:61 msgid "Open schematic project" msgstr "既存回路図を開く" -#: eeschema/tool_sch.cpp:61 +#: eeschema/tool_sch.cpp:65 msgid "Save schematic project" msgstr "回路図プロジェクトの保存" -#: eeschema/tool_sch.cpp:68 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:62 +#: eeschema/tool_sch.cpp:71 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:61 msgid "Page settings" msgstr "ページの設定" -#: eeschema/tool_sch.cpp:75 +#: eeschema/tool_sch.cpp:76 msgid "Print schematic" msgstr "回路図の印刷" @@ -15010,43 +15323,48 @@ msgstr "選択したアイテムをコピー" msgid "Paste" msgstr "貼り付け" -#: eeschema/tool_sch.cpp:108 +#: eeschema/tool_sch.cpp:106 msgid "Find and replace text" msgstr "テキストの検索と置換" -#: eeschema/tool_sch.cpp:131 +#: eeschema/tool_sch.cpp:128 msgid "Navigate schematic hierarchy" msgstr "回路図の階層ナビゲータを表示" +#: eeschema/tool_sch.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Leave sheet" +msgstr "シートから抜ける" + #: eeschema/tool_sch.cpp:152 msgid "Generate netlist" msgstr "ネットリストの生成" -#: eeschema/tool_sch.cpp:169 +#: eeschema/tool_sch.cpp:170 msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" msgstr "CvPcb(コンポーネントとフットプリントの関連付け)を実行" -#: eeschema/tool_sch.cpp:172 +#: eeschema/tool_sch.cpp:174 msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" msgstr "PcbNew(プリント基板のレイアウト)の実行" -#: eeschema/tool_sch.cpp:204 +#: eeschema/tool_sch.cpp:201 msgid "Ascend/descend hierarchy" msgstr "階層の上下移動" -#: eeschema/tool_sch.cpp:260 eeschema/help_common_strings.h:90 +#: eeschema/tool_sch.cpp:257 eeschema/help_common_strings.h:90 msgid "Add bitmap image" msgstr "ビットマップイメージの追加" -#: eeschema/tool_sch.cpp:291 +#: eeschema/tool_sch.cpp:283 msgid "Set unit to inch" msgstr "単位をインチ系に設定" -#: eeschema/tool_sch.cpp:295 +#: eeschema/tool_sch.cpp:287 msgid "Set unit to mm" msgstr "単位をmm系に設定" -#: eeschema/tool_sch.cpp:309 +#: eeschema/tool_sch.cpp:301 msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "配線、バスの90度入力" @@ -15078,31 +15396,31 @@ msgstr "ユニット %c" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 #, fuzzy msgid "Close schematic component viewer" -msgstr "回路図のアノテーション" +msgstr "回路図にコンポーネントを挿入" # see 10221 10226 -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:191 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 #, fuzzy msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" msgstr "すべてのコンポーネントについて、アノテーションをし直します。" # see 10221 10226 -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:193 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:197 #, fuzzy msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" msgstr "すべてのコンポーネントについて、アノテーションをし直します。" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:199 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 #, fuzzy msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" msgstr "アノテートされていないコンポーネントに対してのみ、アノテーションを実行" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:201 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:205 #, fuzzy msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" msgstr "アノテートされていないコンポーネントに対してのみ、アノテーションを実行" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:204 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:208 msgid "" "\n" "\n" @@ -15113,18 +15431,18 @@ msgstr "" "この操作は現在のアノテーションを変更し、取り消すことができません。" # see 10245 10240 -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:240 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 #, fuzzy msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" msgstr "既存のアノテーションを削除します:" # see 10245 10240 -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:242 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 #, fuzzy msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" msgstr "既存のアノテーションを削除します:" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:244 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -15134,111 +15452,114 @@ msgstr "" "\n" "この操作は既存のアノテーションをクリアし、取り消すことができません。" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28 msgid "Scope" msgstr "実行範囲" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 msgid "Use the &entire schematic" msgstr "全ての回路図、階層を使用 (&E)" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 msgid "Use the current &page only" msgstr "現在のページでのみ使用 (&P)" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 msgid "&Keep existing annotation" msgstr "既存のアノテーションをキープ(&K)" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 msgid "&Reset existing annotation" msgstr "既存のアノテーションをリセット(&R)" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" msgstr "" "既存のアノテーションをリセット、ただし複数ユニットを持つ部品はキープ(&E)" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61 msgid "Annotation Order" msgstr "アノテーションの順番" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73 msgid "Sort components by &X position" msgstr "コンポーネントを X位置でソート (&X)" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88 msgid "Sort components by &Y position" msgstr "コンポーネントを Y位置でソート (&Y)" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109 msgid "Annotation Choice" msgstr "アノテーションの選択" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:121 msgid "Use first free number in schematic" msgstr "回路図中の最初の空き番号から使用する" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:127 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" msgstr "シートのRef番号を *100から開始し、最初の空き番号から使用する" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:139 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:145 msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" msgstr "シートのRef番号を *1000 から開始し、最初の空き番号から使用する" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:160 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:166 msgid "Dialog" msgstr "ダイアログ" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:172 -msgid "Automatically close this dialog" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Keep this dialog open" msgstr "ダイアログを自動的に閉じる" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:208 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Always ask for confirmation" +msgstr "毎回,全てのユーザーに対して" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215 msgid "Clear Annotation" msgstr "アノテーション クリア" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:211 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:218 msgid "Annotate" msgstr "アノテーション" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:319 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:321 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'" msgstr "ファイル '%s' が開けませんでした" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:381 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:536 -msgid "Save Netlist File" -msgstr "ネットリスト ファイルの保存" - -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:444 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:447 +#, fuzzy msgid "Plugin name in plugin list" -msgstr "" +msgstr "%(name)s グループのユーザー" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:445 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448 msgid "Plugin name" msgstr "プラグイン名" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:455 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:458 msgid "This name already exists. Abort" msgstr "このファイル名は既に使用されています。中止しました。" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:483 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:840 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:486 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:840 msgid "Plugin files:" msgstr "プラグイン ファイル:" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:567 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:578 msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" msgstr "" "プラグインファイル名が見つかりませんでした。プラグインファイルの編集はできま" "せん。" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:577 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:588 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" msgstr "エディタが設定されていません。一つ選択してください。" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:582 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:593 msgid "Bom Generation Help" msgstr "部品表生成に関するヘルプ" @@ -15362,27 +15683,19 @@ msgstr "Erc エラー" msgid "Miscellaneous" msgstr "その他" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:114 -msgid "EESchema Colors" -msgstr "EESchema カラー" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:227 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:191 msgid "White" msgstr "白" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:228 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:192 msgid "Black" msgstr "黒" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:229 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:193 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:196 msgid "Background Color" msgstr "背景色" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:259 -msgid "Apply" -msgstr "適用" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:354 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:288 msgid "" "Warning:\n" "Some items have the same color as the background\n" @@ -15410,7 +15723,7 @@ msgstr "%s のプロパティ" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:165 #, fuzzy, c-format msgid "Number of Units (max allowed %d)" -msgstr "ユニット数" +msgstr "パッケージ内のユニット数:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:299 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375 @@ -15645,7 +15958,9 @@ msgstr "コンポーネント '%s' はライブラリ '%s' 中に見つかりま #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Component '%s' not found in any library" -msgstr "コンポーネント名 \"%s\" はライブラリ \"%s\" 中に見つかりませんでした。" +msgstr "" +"コンポーネント '%s' フットプリント '%s' がどのライブラリからも見つかりませ" +"んでした\n" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:242 msgid "However, some candidates are found:" @@ -15684,14 +15999,14 @@ msgstr "" msgid "Remove Fields" msgstr "フィールドの削除" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:846 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:845 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:216 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:697 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 msgid "Show in Browser" msgstr "ブラウザ内に表示" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:848 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:847 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:699 msgid "Assign Footprint" msgstr "フットプリントの割り当て" @@ -15802,6 +16117,18 @@ msgstr "選択したオプションフィールドを一つ上と入れ替え" msgid "Horiz. Justify" msgstr "水平に整列" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Bottom" +msgstr "下" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 +msgid "Top" +msgstr "上" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 msgid "Vert. Justify" @@ -15979,29 +16306,37 @@ msgid "" "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "選択中のフィールドの文字の文字高さ" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:128 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"Whitespace is not permitted inside references or values (symbol names in " +"lib).\n" +"The text you entered has been converted to use underscores: %s" +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 #, c-format msgid "Project '%s'" msgstr "プロジェクト '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:304 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:315 msgid "Library files:" msgstr "ライブラリ ファイル:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:364 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:375 #, c-format msgid "'%s' : library already in use" msgstr "ライブラリ '%s' は使用中です" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:379 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:390 msgid "Default Path for Libraries" msgstr "ライブラリのデフォルト パス" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:406 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 msgid "Use a relative path?" msgstr "相対パスを使用しますか?" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:426 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:437 msgid "Path already in use" msgstr "パスは既に使用中です" @@ -16060,6 +16395,10 @@ msgstr "" "するシステムパスとユーザパスです。\n" "これは降順の優先度でソートされます。" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:123 +msgid "Check for cache/library conflicts at schematic load" +msgstr "" + #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:238 msgid "Default Value" @@ -16087,18 +16426,21 @@ msgstr "グリッド サイズ (&G):" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:65 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:79 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:78 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 msgid "mils" msgstr "mil" @@ -16116,16 +16458,19 @@ msgid "Default text &size:" msgstr "デフォルト ペン サイズ(&S)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:111 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" msgstr "アイテムを水平方向にリピート(&H)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:122 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" msgstr "アイテムを垂直方向にリピート(&V)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:133 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 msgid "&Repeat label increment:" msgstr "ラベルのカウントアップリピート(&R):" @@ -16171,7 +16516,7 @@ msgid "_1" msgstr "_1" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:176 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:102 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:148 msgid "Show gr&id" msgstr "グリッドの表示" @@ -16204,7 +16549,7 @@ msgid "Show p&age limits" msgstr "ページの境界を表示(&A)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:216 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 msgid "General Options" msgstr "全般 オプション" @@ -16241,11 +16586,11 @@ msgstr "生成エラー" msgid "Annotation required!" msgstr "アノテーションの実行が必要です!" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:549 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:547 msgid "ERC File" msgstr "ERC ファイル" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:550 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:548 msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" msgstr "エレクトリック ルール チェック ファイル (.erc)|*.erc" @@ -16281,10 +16626,6 @@ msgstr "マーカーの削除(&D)" msgid "&Run" msgstr "実行(&R)" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:110 -msgid "&Close" -msgstr "閉じる (&C)" - #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:120 msgid "ERC" msgstr "ERC" @@ -16294,58 +16635,6 @@ msgstr "ERC" msgid "Reset" msgstr "リセット" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 -msgid "25" -msgstr "25" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47 -msgid "Current graphic &line width:" -msgstr "現在の図形ライン幅(&L) :" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:58 -msgid "Current graphic text &size:" -msgstr "現在の図形テキストサイズ(&S):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:97 -msgid "Current &pin lenght:" -msgstr "現在のピンの長さ(&P)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:108 -msgid "Current pin name size:" -msgstr "現在のピン名サイズ:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119 -msgid "Current pin number size:" -msgstr "現在のピン番号サイズ:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:130 -msgid "&Repeat pin number increment:" -msgstr "ピン番号をカウントアップリピート(&R):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:148 -msgid "Save as Default" -msgstr "標準設定として保存" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 -msgid "Default pin length:" -msgstr "ピンの標準長さ:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 -msgid "Default pin num &size:" -msgstr "標準のピン番号サイズ(&S): " - -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 -msgid "Default pin &name size:" -msgstr "標準のピン名サイズ(&N):" - #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 msgid "&Width:" msgstr "幅 (&W):" @@ -16472,7 +16761,7 @@ msgid "Vertical Justify" msgstr "垂直に整列" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:96 msgid "General Settings" msgstr "一般設定" @@ -16492,6 +16781,10 @@ msgstr "" msgid "Default reference designator:" msgstr "デフォルトの参照記号:" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:48 +msgid "U" +msgstr "U" + #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51 msgid "Number of units per package:" msgstr "パッケージ内のユニット数:" @@ -16528,6 +16821,69 @@ msgstr "ピン名テキストの表示" msgid "Pin name inside" msgstr "ピン名を内側に配置" +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:89 +msgid "25" +msgstr "25" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47 +msgid "Current graphic &line width:" +msgstr "現在の図形ライン幅(&L) :" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:59 +msgid "Current graphic text &size:" +msgstr "現在の図形テキストサイズ(&S):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:99 +msgid "Current &pin lenght:" +msgstr "現在のピンの長さ(&P)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:111 +msgid "Current pin name size:" +msgstr "現在のピン名サイズ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:123 +msgid "Current pin number size:" +msgstr "現在のピン番号サイズ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:135 +msgid "&Repeat pin number increment:" +msgstr "ピン番号をカウントアップリピート(&R):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:154 +msgid "Save as Default" +msgstr "標準設定として保存" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 +msgid "Default pin length:" +msgstr "ピンの標準長さ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 +msgid "Default pin num &size:" +msgstr "標準のピン番号サイズ(&S): " + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 +msgid "Default pin &name size:" +msgstr "標準のピン名サイズ(&N):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Repeat pin displacement" +msgstr "ピン番号をカウントアップリピート(&R):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "100" +msgstr "10" + #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:299 msgid "Default format" msgstr "デフォルトの出力形式に設定" @@ -16558,6 +16914,10 @@ msgstr "ネットリスト コマンド:" msgid "Title:" msgstr "タイトル:" +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:536 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "ネットリスト ファイルの保存" + #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:571 #, c-format msgid "%s Export" @@ -16601,7 +16961,7 @@ msgstr "デフォルトのネットリスト ファイル名:" msgid "Browse Plugins" msgstr "プラグインの参照" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 #, fuzzy msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " @@ -16610,118 +16970,118 @@ msgstr "" "出図ファイルのターゲットディレクトリです。\n" "ボードファイルの位置に絶対パス、または相対パスが使用できます。" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:46 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 msgid "Paper Options" msgstr "用紙設定" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Schematic size" msgstr "回路図の大きさ" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 msgid "Force size A4" msgstr "サイズを強制的にA4へ" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 msgid "Force size A" msgstr "サイズを強制的にAへ" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:58 msgid "Page Size:" msgstr "ページ サイズ:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Page size A4" msgstr "ページ サイズ A4" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Page size A3" msgstr "ページ サイズ A3" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Page size A2" msgstr "ページ サイズ A2" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Page size A1" msgstr "ページ サイズ A1" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Page size A0" msgstr "ページ サイズ A0" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Page size A" msgstr "ページ サイズ A" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Page size B" msgstr "ページ サイズ B" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Page size C" msgstr "ページ サイズ C" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Page size D" msgstr "ページ サイズ D" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Page size E" msgstr "ページ サイズ E" # orペア下層 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 msgid "Bottom left corner" msgstr "左下の角" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 msgid "Center of the page" msgstr "ページ中央" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 msgid "Pen width" msgstr "ペン幅" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:97 msgid "Default line thickness" msgstr "標準の線幅" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 msgid "" "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " "thickness is set to 0." msgstr "" "太さが0にセットされているアイテムを描画する時の、デフォルトのペン太さを選択" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:113 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:115 msgid "Plot border and title block" msgstr "シートの図枠を印刷" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126 msgid "Plot Current Page" msgstr "現在のページをプロット" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:128 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 msgid "Plot All Pages" msgstr "全てのページをプロット" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:306 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 msgid "Print Schematic" msgstr "回路図の印刷" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:311 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:309 msgid "An error occurred attempting to print the schematic." msgstr "回路図の印刷中にエラーが発生しました。" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:312 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:310 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 msgid "Printing" msgstr "印刷中" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:325 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:323 #, c-format msgid "Print page %d" msgstr "印刷 (ページ:%d)" @@ -16742,6 +17102,100 @@ msgstr "モノクロ印刷 (&B)" msgid "Page Setup" msgstr "用紙設定" +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85 +msgid "" +"It looks like this project was made using older schematic component " +"libraries.\n" +"Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some " +"symbols\n" +"may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n" +"\n" +"The following changes are recommended to update the project." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:104 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 +msgid "Accept" +msgstr "適用" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Symbol" +msgstr "電源シンボル" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "活動" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:280 +msgid "" +"Stop showing this tool?\n" +"No changes will be made.\n" +"\n" +"This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" +"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." +msgstr "" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Rescue Components" +msgstr "コンポーネント: %d (未割付: %d)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Symbols to update:" +msgstr "電子メールアップデートをユーザに送信" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Instances of this symbol:" +msgstr "シンボル図形をインポート" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Cached Part:" +msgstr "コンポーネントの削除" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Library Part:" +msgstr "コンポーネントライブラリエディタ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Never Show Again" +msgstr "タグ選択の表示" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 +msgid "Text height:" +msgstr "テキスト高さ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 +msgid "Text width:" +msgstr "テキスト幅:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 +msgid "Connection type:" +msgstr "接続のタイプ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 +msgid "&File name:" +msgstr "ファイル名 (&F):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 +msgid "Si&ze:" +msgstr "サイズ (&Z):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "シート名 (&S):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 +msgid "Unique timestamp:" +msgstr "固有のタイムスタンプ:" + #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 @@ -16822,34 +17276,6 @@ msgstr "入れ替え (&R)" msgid "Replace &All" msgstr "全て置換(&A)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 -msgid "Text height:" -msgstr "テキスト高さ:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 -msgid "Text width:" -msgstr "テキスト幅:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 -msgid "Connection type:" -msgstr "接続のタイプ:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 -msgid "&File name:" -msgstr "ファイル名 (&F):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 -msgid "Si&ze:" -msgstr "サイズ (&Z):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 -msgid "&Sheet name:" -msgstr "シート名 (&S):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 -msgid "Unique timestamp:" -msgstr "固有のタイムスタンプ:" - #: cvpcb/autosel.cpp:106 #, c-format msgid "Equ file '%s' could not be found in the default search paths." @@ -16869,7 +17295,7 @@ msgstr "Equファイルの読み込みエラー" #: cvpcb/autosel.cpp:187 #, fuzzy, c-format msgid "%d footprint/cmp equivalences found." -msgstr "%d フットプリントエイリアスが見つかりました。" +msgstr "コンポーネント-フットプリント関連付けファイル (*.cmp)|*.cmp" #: cvpcb/autosel.cpp:253 #, c-format @@ -16898,71 +17324,71 @@ msgstr "プロジェクトファイル '%s' は書き込み禁止されていま msgid "Footprint Viewer" msgstr "フットプリント ビューア" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:202 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 msgid "Show texts in line mode" msgstr "テキストをラインモードで表示" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:206 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 msgid "Show outlines in line mode" msgstr "外形をラインモードで表示" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:221 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72 msgid "Display options" msgstr "表示オプション" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:226 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:225 msgid "Zoom in (F1)" msgstr "ズーム イン (F1)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:228 msgid "Zoom out (F2)" msgstr "ズーム アウト (F2)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:231 msgid "Redraw view (F3)" msgstr "ビューの再描画 (F3)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:234 msgid "Zoom auto (Home)" msgstr "自動ズーム (Home)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:239 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 msgid "3D Display (Alt+3)" msgstr "3D表示(ALT+3)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:251 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:250 msgid "Show texts in filled mode" msgstr "テキストを塗りつぶしモードで表示" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:252 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:251 msgid "Show texts in sketch mode" msgstr "テキストをスケッチモードで表示" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:266 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:265 msgid "Show outlines in filled mode" msgstr "外形を塗りつぶしモードで表示" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:267 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:266 msgid "Show outlines in sketch mode" msgstr "外形をスケッチモードで表示" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:473 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:472 #, c-format msgid "Footprint '%s' not found" msgstr "フットプリント '%s' が見つかりません。" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:489 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:488 #, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "フットプリント: %s" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:501 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:500 #, c-format msgid "Lib: %s" msgstr "ライブラリ: %s" -#: cvpcb/cvframe.cpp:250 +#: cvpcb/cvframe.cpp:246 msgid "" "Component to Footprint links modified.\n" "Save before exit ?" @@ -16970,112 +17396,90 @@ msgstr "" "コンポーネントとフットプリントとの関連付けが変更されています。。\n" "終了前に保存しますか?" -#: cvpcb/cvframe.cpp:271 -msgid "Problem when saving file, exit anyway ?" -msgstr "ファイル保存中に問題が発生しました。このまま終了しますか?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:392 +#: cvpcb/cvframe.cpp:373 msgid "Delete selections" msgstr "選択の削除" -#: cvpcb/cvframe.cpp:421 pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:86 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 -msgid "Netlist" -msgstr "ネットリスト" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:425 -msgid "Open Net List" -msgstr "ネットリストを開く" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:498 +#: cvpcb/cvframe.cpp:453 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred saving the global footprint library table:\n" "'%s'\n" "%s" msgstr "" -"コンポーネント ライブラリ <%s> を保存しようとしたところエラーが発生しました。" +"グローバルフットプリントライブラリの一覧の保存中にエラーが発生しました:\n" +"\n" +"%s" -#: cvpcb/cvframe.cpp:518 +#: cvpcb/cvframe.cpp:473 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred saving the project footprint library table:\n" "'%s'\n" "%s" msgstr "" -"コンポーネント ライブラリ <%s> を保存しようとしたところエラーが発生しました。" +"フットプリントライブラリの一覧の保存中にエラーが発生しました:\n" +"\n" +"%s" -#: cvpcb/cvframe.cpp:650 +#: cvpcb/cvframe.cpp:605 #, c-format msgid "Components: %d, unassigned: %d" msgstr "コンポーネント: %d (未割付: %d)" -#: cvpcb/cvframe.cpp:668 +#: cvpcb/cvframe.cpp:623 msgid "Filter list: " msgstr "フィルター: " -#: cvpcb/cvframe.cpp:684 +#: cvpcb/cvframe.cpp:639 msgid "Key words: " msgstr "キーワード: " -#: cvpcb/cvframe.cpp:695 +#: cvpcb/cvframe.cpp:650 msgid "key words" msgstr "キーワード" -#: cvpcb/cvframe.cpp:702 +#: cvpcb/cvframe.cpp:657 msgid "pin count" msgstr "ピン数" -#: cvpcb/cvframe.cpp:710 +#: cvpcb/cvframe.cpp:665 msgid "library" msgstr "ライブラリ" -#: cvpcb/cvframe.cpp:714 +#: cvpcb/cvframe.cpp:669 msgid "No filtering" msgstr "絞り込みなし" -#: cvpcb/cvframe.cpp:716 +#: cvpcb/cvframe.cpp:671 #, c-format msgid "Filtered by %s" msgstr "フィルター: %s" -#: cvpcb/cvframe.cpp:732 +#: cvpcb/cvframe.cpp:687 #, fuzzy msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "現在のプロジェクトファイルには、フットプリントライブラリがありません。" -#: cvpcb/cvframe.cpp:733 +#: cvpcb/cvframe.cpp:688 msgid "Configuration Error" msgstr "構成エラー" -#: cvpcb/cvframe.cpp:756 -#, c-format -msgid "Project: '%s' (netlist: '%s')" -msgstr "プロジェクト: '%s' (ネットリスト: '%s')" +#: cvpcb/cvframe.cpp:711 +#, fuzzy, c-format +msgid "Project: '%s'" +msgstr "プロジェクト '%s'" -#: cvpcb/cvframe.cpp:765 +#: cvpcb/cvframe.cpp:719 msgid "[no project]" msgstr "[プロジェクトなし]" -#: cvpcb/cvframe.cpp:805 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find netlist file:\n" -"'%s'\n" -"\n" -"Please, create it" -msgstr "" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:830 -msgid "Unknown netlist format." -msgstr "不明なネットリストフォーマット。" - #: cvpcb/cvpcb.cpp:57 msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" msgstr "コンポーネント/フットプリントのequファイル (*.equ)|*.equ" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:200 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:170 msgid "" "You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " @@ -17085,69 +17489,60 @@ msgid "" "more information." msgstr "" -#: cvpcb/menubar.cpp:72 -msgid "&Open Netlist" -msgstr "ネットリストを開く(&O)" +#: cvpcb/menubar.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "&Save Edits\tCtrl+S" +msgstr "現在のライブラリを保存(&S)\tCtrl+S" -#: cvpcb/menubar.cpp:89 -msgid "Open recent netlist" -msgstr "最近開いたネットリストを開く" +#: cvpcb/menubar.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Close CvPcb" +msgstr "CVpcb起動" -#: cvpcb/menubar.cpp:98 -msgid "&Save Cmp File\tCtrl+S" -msgstr "Cmpファイルの保存(&S)\tCtrl+S" - -#: cvpcb/menubar.cpp:102 -msgid "Save Cmp File &As...\tCtrl+Shift+S" -msgstr "名前を付けてCmpファイルを保存...(&A)\tCtrl+Shift+S" - -#: cvpcb/menubar.cpp:109 -msgid "Quit CvPcb" -msgstr "CvPcbの終了" - -#: cvpcb/menubar.cpp:116 +#: cvpcb/menubar.cpp:83 msgid "Footprint Li&braries" msgstr "フットプリントライブラリ(&B)" -#: cvpcb/menubar.cpp:127 +#: cvpcb/menubar.cpp:94 msgid "Edit &Equ Files List" msgstr "Equファイルリストの編集(&E)" -#: cvpcb/menubar.cpp:128 +#: cvpcb/menubar.cpp:95 msgid "" "Setup equ files list (.equ files)\n" "They are files which give the footprint name from the component value" msgstr "" -#: cvpcb/menubar.cpp:137 -msgid "Keep Open On Save" +#: cvpcb/menubar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "&Keep Open On Save" msgstr "保存後に終了しない" -#: cvpcb/menubar.cpp:138 +#: cvpcb/menubar.cpp:105 msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" msgstr "ネットリストファイル保存後もCvPcbを継続" -#: cvpcb/menubar.cpp:146 +#: cvpcb/menubar.cpp:113 msgid "&Save Project File" msgstr "プロジェクトへ設定を保存 (&S)" -#: cvpcb/menubar.cpp:147 +#: cvpcb/menubar.cpp:114 msgid "Save changes to the project configuration file" msgstr "プロジェクト設定ファイルの変更を保存" -#: cvpcb/menubar.cpp:157 +#: cvpcb/menubar.cpp:124 msgid "&CvPcb Manual" msgstr "CvPcbマニュアル(&C)" -#: cvpcb/menubar.cpp:158 +#: cvpcb/menubar.cpp:125 msgid "Open CvPcb manual" msgstr "CvPcbのマニュアルを開く" -#: cvpcb/menubar.cpp:163 +#: cvpcb/menubar.cpp:130 msgid "&About CvPcb" msgstr "CvPcbについて(&A)" -#: cvpcb/menubar.cpp:164 +#: cvpcb/menubar.cpp:131 msgid "About CvPcb footprint selector" msgstr "CvPcbフットプリントセレクタについて" @@ -17197,54 +17592,49 @@ msgid "" "correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." msgstr "" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:385 -msgid "Save Component Footprint Link File" -msgstr "コンポーネント-フットプリントの関連付けファイルの保存" +#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Edits sent to Eeschema" +msgstr "電子メールアップデートをユーザに送信" -#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:401 -#, c-format -msgid "Unable to create component footprint link file '%s'" -msgstr "" -"コンポーネント-フットプリントの関連付けファイル '%s' が作成出来ませんでした" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57 msgid "Edit footprint library table" msgstr "フットプリントライブラリ一覧の編集" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 msgid "View selected footprint" msgstr "選択したフットプリントを見る" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:67 msgid "Select previous unlinked component" msgstr "前の関連付けの無いコンポーネントを選択" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:71 msgid "Select next unlinked component" msgstr "次の関連付けの無いコンポーネントを選択" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:84 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76 msgid "Perform automatic footprint association" msgstr "フットプリントの関連付けを自動実行する" # what is associations -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:88 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:80 msgid "Delete all associations (links)" msgstr "全ての関連付けを削除" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:93 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:85 msgid "Display footprint documentation" msgstr "フットプリントのドキュメントを表示" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:100 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 msgid "Filter footprint list by keywords" msgstr "キーワードでフットプリントを絞込み" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:107 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:99 msgid "Filter footprint list by pin count" msgstr "ピン数でフットプリントを絞込み" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:113 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 msgid "Filter footprint list by library" msgstr "ライブラリでフットプリントを絞込み" @@ -17369,11 +17759,6 @@ msgstr "D コード" msgid "Graphic Layer" msgstr "図形レイヤ" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:565 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 -msgid "Rotation" -msgstr "回転" - #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 msgid "Clear" msgstr "クリア" @@ -17434,7 +17819,7 @@ msgstr "アクティブなレイヤ%d上にファイルが読み込まれてい #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:189 #, fuzzy msgid "No room to load file" -msgstr "ファイル %s が読み込めませんでした" +msgstr "プロジェクト '%s' をロードできません" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:214 msgid "Files not found" @@ -17579,8 +17964,9 @@ msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" msgstr "イメージ名: '%s', レイヤ: '%s'" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:515 +#, fuzzy msgid "X2 attr" -msgstr "" +msgstr "(X2属性)" #: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:48 msgid "Current data will be lost?" @@ -17625,7 +18011,8 @@ msgid "Open a recent opened drill file" msgstr "最近開いたドリルファイルを開く" #: gerbview/menubar.cpp:115 -msgid "&Clear All" +#, fuzzy +msgid "Clear &All" msgstr "全てクリア (&C)" #: gerbview/menubar.cpp:116 @@ -17644,12 +18031,9 @@ msgstr "pcbnewフォーマットでデータのエクスポート" msgid "Print gerber" msgstr "ガーバー印刷" -#: gerbview/menubar.cpp:145 pagelayout_editor/menubar.cpp:111 -msgid "E&xit" -msgstr "終了 (&X)" - #: gerbview/menubar.cpp:146 -msgid "Quit GerbView" +#, fuzzy +msgid "Close GerbView" msgstr "GerbViewの終了" #: gerbview/menubar.cpp:167 @@ -17896,7 +18280,7 @@ msgstr "選択内容の保存" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 #, fuzzy msgid "Get Stored Choice" -msgstr "アノテーションの選択" +msgstr "フットプリントの検索と移動" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89 msgid "" @@ -18045,50 +18429,52 @@ msgstr "バージョン情報をコピー (&V)" msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" msgstr "バグレポートを送るためにクリップボードにバージョン文字列をコピーする" -#: common/basicframe.cpp:564 +#: common/basicframe.cpp:542 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "バージョン情報を書き込むためのクリップボードが開けません" -#: common/basicframe.cpp:565 +#: common/basicframe.cpp:543 msgid "Clipboard Error" msgstr "クリップボードのエラー" -#: common/basicframe.cpp:635 +#: common/basicframe.cpp:617 msgid "Version Information (copied to the clipboard)" msgstr "バージョン情報をクリップボードにコピー" -#: common/basicframe.cpp:662 +#: common/basicframe.cpp:641 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." msgstr "フォルダー <%s> への書き込み権限がありません。" -#: common/basicframe.cpp:667 +#: common/basicframe.cpp:646 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." msgstr "" "ファイル <%s> をフォルダ <%s>に保存するための書き込み権限がありません。" -#: common/basicframe.cpp:672 +#: common/basicframe.cpp:651 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." msgstr "ファイル <%s> を保存するための書き込み権限がありません。" -#: common/basicframe.cpp:704 +#: common/basicframe.cpp:683 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you " -"were editing the file '%s' it was not saved properly. Do you wish to " -"restore the last edits you made?" +"Well this is potentially embarrassing!\n" +"It appears that the last time you were editing the file\n" +"'%s'\n" +"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " +"made?" msgstr "" "これはもしかすると厄介です。最後にファイル <%s> を修正した際に正しく保存され" "なかったようです。最後に行った編集内容を復元したいですか?" -#: common/basicframe.cpp:731 +#: common/basicframe.cpp:711 #, c-format msgid "Could not create backup file <%s>" msgstr "バックアップファイル <%s> が作成できませんでした" -#: common/basicframe.cpp:739 +#: common/basicframe.cpp:719 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "オートセーブファイルをボードファイル名にリネームできませんでした。" @@ -18144,8 +18530,8 @@ msgstr "マーカーの情報" msgid "\"" msgstr "\"" -#: common/common.cpp:171 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:458 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:464 +#: common/common.cpp:171 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:466 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463 msgid "inches" msgstr "インチ" @@ -18157,19 +18543,19 @@ msgstr "ミリメートル" msgid "in" msgstr "インチ" -#: common/common.cpp:429 +#: common/common.cpp:418 #, fuzzy, c-format -msgid "*** Error: cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'! ***" +msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." msgstr "出力するディレクトリの選択" -#: common/common.cpp:447 +#: common/common.cpp:436 #, c-format msgid "Output directory '%s' created.\n" msgstr "出力ディレクトリ '%s' が生成されました。\n" -#: common/common.cpp:456 -#, c-format -msgid "*** Error: cannot create output directory '%s'! ***\n" +#: common/common.cpp:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" msgstr "*** エラー: 出力ディレクトリが作成できませんでした! '%s'! ***\n" #: common/confirm.cpp:94 @@ -18180,7 +18566,7 @@ msgstr "情報" msgid "Confirmation" msgstr "確認" -#: common/draw_frame.cpp:317 +#: common/draw_frame.cpp:321 msgid "Show grid" msgstr "グリッドの表示" @@ -18226,7 +18612,7 @@ msgstr "ドキュメントファイル '%s' が見つかりません" msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" msgstr "ドキュメント ファイル <%s> の不明なMIMEタイプ" -#: common/eda_text.cpp:379 +#: common/eda_text.cpp:380 msgid "Bold+Italic" msgstr "斜太字" @@ -18238,18 +18624,6 @@ msgstr "フットプリント読み込み中にエラーが発生しました" msgid "Load Error" msgstr "読込みエラー" -#: common/fpid.cpp:182 common/fpid.cpp:199 -msgid "Illegal character found in FPID string" -msgstr "FPID文字列中に不正な文字があります" - -#: common/fpid.cpp:303 -msgid "Illegal character found in logical library name" -msgstr "論理的なライブラリ名の中に不正な文字があります" - -#: common/fpid.cpp:320 new/sch_lpid.cpp:440 -msgid "Illegal character found in revision" -msgstr "リビジョン中に不正な文字があります" - #: common/fp_lib_table.cpp:373 #, c-format msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" @@ -18265,12 +18639,24 @@ msgstr "ライブラリ内に論理ライブラリ '%s' がありません" msgid "Cannot create global library table path '%s'." msgstr "フットプリントライブラリのパス '%s' が生成できません。" -#: common/gestfich.cpp:227 +#: common/fpid.cpp:182 common/fpid.cpp:199 +msgid "Illegal character found in FPID string" +msgstr "FPID文字列中に不正な文字があります" + +#: common/fpid.cpp:303 +msgid "Illegal character found in logical library name" +msgstr "論理的なライブラリ名の中に不正な文字があります" + +#: common/fpid.cpp:320 new/sch_lpid.cpp:440 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "リビジョン中に不正な文字があります" + +#: common/gestfich.cpp:226 #, c-format msgid "Command <%s> could not found" msgstr "コマンド <%s> は見つかりません" -#: common/gestfich.cpp:422 +#: common/gestfich.cpp:421 #, c-format msgid "" "Problem while running the PDF viewer\n" @@ -18279,7 +18665,7 @@ msgstr "" "PDFビューア実行中に問題が発生しました\n" "コマンド: '%s'" -#: common/gestfich.cpp:430 +#: common/gestfich.cpp:429 #, c-format msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" msgstr "<%s> を開くためのPDFビューアが見つかりませんでした" @@ -18317,57 +18703,57 @@ msgstr "全て選択\tCtrl+A" msgid "Select all cells" msgstr "すべてのセルを洗濯" -#: common/hotkeys_basic.cpp:423 common/hotkeys_basic.cpp:452 -#: common/hotkeys_basic.cpp:456 +#: common/hotkeys_basic.cpp:464 common/hotkeys_basic.cpp:493 +#: common/hotkeys_basic.cpp:497 msgid "Hotkeys List" msgstr "ホットキーの一覧" -#: common/hotkeys_basic.cpp:706 +#: common/hotkeys_basic.cpp:761 msgid "Read Hotkey Configuration File:" msgstr "ホットキー設定ファイルの読込み:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:736 +#: common/hotkeys_basic.cpp:791 msgid "Write Hotkey Configuration File:" msgstr "ホットキー設定ファイルの保存:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:764 +#: common/hotkeys_basic.cpp:819 msgid "&List Current Keys" msgstr "現在のキー設定の一覧(&L)" -#: common/hotkeys_basic.cpp:765 +#: common/hotkeys_basic.cpp:820 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "現在のホットキーリストと割り付けコマンドの表示" -#: common/hotkeys_basic.cpp:770 +#: common/hotkeys_basic.cpp:825 msgid "&Edit Hotkeys" msgstr "ホットキーの編集(&E)" -#: common/hotkeys_basic.cpp:771 +#: common/hotkeys_basic.cpp:826 msgid "Call the hotkeys editor" msgstr "ホットキーエディタの呼び出し" -#: common/hotkeys_basic.cpp:778 +#: common/hotkeys_basic.cpp:833 msgid "E&xport Hotkeys" msgstr "ホットキー設定のエクスポート(&X)" -#: common/hotkeys_basic.cpp:779 +#: common/hotkeys_basic.cpp:834 msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" msgstr "" "現在のホットキー構成をエクスポートするため、ホットキー設定ファイルを作成" -#: common/hotkeys_basic.cpp:784 +#: common/hotkeys_basic.cpp:839 msgid "&Import Hotkeys" msgstr "ホットキー設定のインポート(&I)" -#: common/hotkeys_basic.cpp:785 +#: common/hotkeys_basic.cpp:840 msgid "Load an existing hotkey configuration file" msgstr "既存のホットキー構成ファイルを読込む" -#: common/hotkeys_basic.cpp:790 +#: common/hotkeys_basic.cpp:845 msgid "&Hotkeys" msgstr "ホットキー(&H)" -#: common/hotkeys_basic.cpp:791 +#: common/hotkeys_basic.cpp:846 msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "ホットキーの設定と詳細" @@ -18383,106 +18769,106 @@ msgstr "内層" msgid "Non-copper" msgstr "非導体層" -#: common/pgm_base.cpp:127 +#: common/pgm_base.cpp:126 msgid "French" msgstr "フランス語" -#: common/pgm_base.cpp:135 +#: common/pgm_base.cpp:134 msgid "Finnish" msgstr "フィンランド語" -#: common/pgm_base.cpp:143 +#: common/pgm_base.cpp:142 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" -#: common/pgm_base.cpp:151 +#: common/pgm_base.cpp:150 msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル語" -#: common/pgm_base.cpp:159 +#: common/pgm_base.cpp:158 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" -#: common/pgm_base.cpp:167 +#: common/pgm_base.cpp:166 msgid "German" msgstr "ドイツ語" -#: common/pgm_base.cpp:175 +#: common/pgm_base.cpp:174 msgid "Greek" msgstr "ギリシャ語" -#: common/pgm_base.cpp:183 +#: common/pgm_base.cpp:182 msgid "Slovenian" msgstr "スロベニア語" -#: common/pgm_base.cpp:191 +#: common/pgm_base.cpp:190 msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" -#: common/pgm_base.cpp:199 +#: common/pgm_base.cpp:198 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" -#: common/pgm_base.cpp:207 +#: common/pgm_base.cpp:206 msgid "Czech" msgstr "チェコスロバキア語" -#: common/pgm_base.cpp:215 +#: common/pgm_base.cpp:214 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" -#: common/pgm_base.cpp:223 +#: common/pgm_base.cpp:222 msgid "Korean" msgstr "韓国語" -#: common/pgm_base.cpp:231 +#: common/pgm_base.cpp:230 msgid "Chinese simplified" msgstr "簡体中国語" -#: common/pgm_base.cpp:239 +#: common/pgm_base.cpp:238 msgid "Catalan" msgstr "カタロニア語" -#: common/pgm_base.cpp:247 +#: common/pgm_base.cpp:246 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" -#: common/pgm_base.cpp:255 +#: common/pgm_base.cpp:254 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: common/pgm_base.cpp:263 +#: common/pgm_base.cpp:262 msgid "Bulgarian" msgstr "ブルガリア語" -#: common/pgm_base.cpp:333 +#: common/pgm_base.cpp:332 msgid "No default editor found, you must choose it" msgstr "デフォルトのエディタが指定されていません。エディタを指定して下さい。" -#: common/pgm_base.cpp:340 +#: common/pgm_base.cpp:339 msgid "Preferred Editor:" msgstr "エディタの指定:" -#: common/pgm_base.cpp:369 +#: common/pgm_base.cpp:368 #, c-format msgid "%s is already running, Continue?" msgstr "%s は既に起動しています。続けますか?" -#: common/pgm_base.cpp:735 +#: common/pgm_base.cpp:734 msgid "Language" msgstr "言語" -#: common/pgm_base.cpp:736 +#: common/pgm_base.cpp:735 msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "アプリケーション言語の設定(テスト用)" -#: common/pgm_base.cpp:811 +#: common/pgm_base.cpp:810 msgid "" "Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" "externally to the running process and will be temporarily overwritten." msgstr "" -#: common/pgm_base.cpp:813 +#: common/pgm_base.cpp:812 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -18491,34 +18877,34 @@ msgid "" "external environment variable definition(s) from your system." msgstr "" -#: common/pgm_base.cpp:820 +#: common/pgm_base.cpp:819 msgid "Do not show this message again." msgstr "二度とこのメッセージを表示しない" -#: common/project.cpp:236 +#: common/project.cpp:243 #, c-format msgid "Unable to find '%s' template config file." msgstr "'%s' テンプレート設定ファイルが見つかりませんでした。" -#: common/richio.cpp:187 +#: common/richio.cpp:197 #, c-format msgid "Unable to open filename '%s' for reading" msgstr "読み込み用にファイル '%s' を開けません。" -#: common/richio.cpp:231 common/richio.cpp:328 +#: common/richio.cpp:241 common/richio.cpp:338 msgid "Maximum line length exceeded" msgstr "ライン長が超過しています。" -#: common/richio.cpp:293 +#: common/richio.cpp:303 msgid "Line length exceeded" msgstr "ライン長が超過しています。" -#: common/richio.cpp:549 +#: common/richio.cpp:569 #, c-format msgid "cannot open or save file '%s'" msgstr "ファイル \"%s\" を読み込み、または保存できません" -#: common/richio.cpp:589 +#: common/richio.cpp:609 msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER 書き出しエラー" @@ -18526,120 +18912,125 @@ msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER 書き出しエラー" msgid "Colors" msgstr "カラー" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:69 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" msgstr "Kicad図形シンボル ファイル (*.sym)|*.sym" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 msgid "KiCad component library file (*.lib)|*.lib" msgstr "Kicadコンポーネント ライブラリ ファイル (*.lib)|*.lib" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:71 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" msgstr "KiCad プロジェクト ファイル (*.pro)|*.pro" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" msgstr "KiCad 回路図ファイル (*.sch)|*.sch" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" msgstr "KiCad ネットリスト ファイル (*.net)|*.net" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" msgstr "ガーバー ファイル (.pho)|*.pho)" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" msgstr "KiCad プリント基板ファイル (*.brd)|*.brd" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCBファイル (*.brd)|*.brd" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb" msgstr "P-Cad 200x ASCII PCBファイル (*.pcb)|*.pcb" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:78 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" msgstr "KiCad s-expre プリント基板ファイル (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" msgstr "" "Kicadフットプリント s-expre ライブラリファイル (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" msgstr "Kicadフットプリント s-expre ライブラリパス (*.pretty)|*.pretty" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" msgstr "レガシーフットプリントライブラリファイル (*.mod)|*.mod" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" msgstr "Eagle ver. 6.x XML ライブラリファイル (*.lbr)|*.lbr" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" msgstr "Geda PCB フットプリントライブラリファイル (*.fp)|*.fp" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" msgstr "KiCad マクロ記録 (*.mcr)|*.mcr" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" msgstr "コンポーネント-フットプリント関連付けファイル (*.cmp)|*.cmp" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" msgstr "図枠ファイル (*.kicad_wks)|*kicad_wks" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:88 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 msgid "All files (*)|*" msgstr "全てのファイル (*)|*" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:91 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" msgstr "Kicad コンポーネント-フットプリント関連付けファイル (*.cmp)|*.cmp" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" msgstr "ドリル ファイル (*.drl)|*.drl" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" msgstr "SVGファイル (*.svg)|*.svg;*.SVG" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" +msgstr "プロジェクトファイルをアーカイブする" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" msgstr "PDFファイル (*.pdf)|*.pdf" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" msgstr "PostScript ファイル (.ps)|*.ps" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" msgstr "レポートファイル (.rpt)|*.rpt" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" msgstr "Footprint配置情報 (*.pos)|*.pos" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" msgstr "Vrml / x3d ファイル (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" msgstr "IDFv3 コンポーネントファイル (*.idf)|*.idf" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104 msgid "Text files (*.txt)|*.txt" msgstr "テキストファイル (*.txt)|*.txt" @@ -18656,18 +19047,111 @@ msgstr "サイズ %s" msgid "Pos " msgstr "座標" -#: common/zoom.cpp:243 +#: common/zoom.cpp:260 msgid "Zoom select" msgstr "ズームの選択" -#: common/zoom.cpp:256 +#: common/zoom.cpp:273 msgid "Zoom: " msgstr "ズーム:" -#: common/zoom.cpp:267 +#: common/zoom.cpp:284 msgid "Grid Select" msgstr "グリッドの選択:" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:134 +msgid "" +"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " +"electronic schematics and to design printed circuit boards." +msgstr "" +"The KiCad EDA Suite は電気回路図作成及びプリント基板設計のための、オープン・" +"ソース アプリケーション セットです。" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "web上のKiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147 +msgid "The original site of the initiator of Kicad" +msgstr "KiCad 創始者のオリジナルサイト" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:150 +msgid "Project on Launchpad" +msgstr "Launchpad上のプロジェクト" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 +msgid "The new KiCad site" +msgstr "新しいKiCadのWebサイト" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:157 +msgid "Repository with additional component libraries" +msgstr "追加のコンポーネント ライブラリのリポジトリ" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 +msgid "Contribute to KiCad" +msgstr "Kicadに貢献" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169 +msgid "Report bugs if you found any" +msgstr "どんなバグでも見つけたらレポートしてください" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:172 +msgid "File an idea for improvement" +msgstr "改善のためのアイデアのファイル" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:176 +msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" +msgstr "KiCadユーザグループへのリンク、チュートリアルなど" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "KiCad EDAソフトウエアは、下記のラインセンスのもと提供されています:" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "GNU General Public License (GPL) version 2 or any later version" +msgstr "GNU 一般公衆ライセンス (GPL) バージョン2" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:83 +msgid "Information" +msgstr "情報" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:86 +msgid "Developers" +msgstr "開発者" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:87 +msgid "Doc Writers" +msgstr "ドキュメント作成者" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:89 +msgid "Artists" +msgstr "アーティスト" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 +msgid "Translators" +msgstr "翻訳者" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:93 +msgid "License" +msgstr "ライセンス" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "アプリケーション タイトル" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "著作権情報" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "ビルド バージョン情報" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "ライブラリ バージョン情報" + #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:109 msgid "Invalid Input" msgstr "不正な入力" @@ -18873,18 +19357,18 @@ msgstr "USLedger 11x17in" msgid "User (Custom)" msgstr "ユーザ設定 (カスタム)" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:269 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:705 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:267 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:713 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 msgid "Portrait" msgstr "縦向き" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:423 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:431 #, c-format msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" msgstr "図枠ファイル <%s> が見つかりませんでした。中断します。" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:454 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:462 #, c-format msgid "" "Selected custom paper size\n" @@ -18897,20 +19381,20 @@ msgstr "" "%.1f - %.1f %s!\n" "他の用紙サイズを選択しますか?" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:460 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:468 msgid "Warning!" msgstr "警告!" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:707 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:715 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 msgid "Landscape" msgstr "横向き" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:793 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:801 msgid "Select Page Layout Descr File" msgstr "図枠ファイルの洗濯" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:811 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:819 #, fuzzy, c-format msgid "" "The page layout descr filename has changed.\n" @@ -18971,10 +19455,6 @@ msgstr "シート番号: %d" msgid "Issue Date" msgstr "変更日" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 -msgid "<-" -msgstr "<-" - #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 @@ -19018,156 +19498,115 @@ msgstr "コメント4" msgid "Page layout description file" msgstr "図枠ファイル" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147 -msgid "" -"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " -"electronic schematics and to design printed circuit boards." -msgstr "" -"The KiCad EDA Suite は電気回路図作成及びプリント基板設計のための、オープン・" -"ソース アプリケーション セットです。" +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Error: " +msgstr "ネットクラス ビア径" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 -msgid "KiCad on the web" -msgstr "web上のKiCad" +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Warning: " +msgstr "ネットクラス ビア径" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 -msgid "The original site of the initiator of Kicad" -msgstr "KiCad 創始者のオリジナルサイト" +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Info: " +msgstr "情報:" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 -msgid "Project on Launchpad" -msgstr "Launchpad上のプロジェクト" +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Error: " +msgstr "*エラー*\n" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:167 -msgid "The new KiCad site" -msgstr "新しいKiCadのWebサイト" +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Warning: " +msgstr "警告" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170 -msgid "Repository with additional component libraries" -msgstr "追加のコンポーネント ライブラリのリポジトリ" +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Info: " +msgstr "情報:" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:176 -msgid "Contribute to KiCad" -msgstr "Kicadに貢献" +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Save report to file" +msgstr "マクロをファイルに保存" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:182 -msgid "Report bugs if you found any" -msgstr "どんなバグでも見つけたらレポートしてください" +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot write report to file '%s'." +msgstr "メッセージ内容をファイル \"%s\" へ書き出すことが出来ませんでした。" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 -msgid "File an idea for improvement" -msgstr "改善のためのアイデアのファイル" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189 -msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" -msgstr "KiCadユーザグループへのリンク、チュートリアルなど" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202 -msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "KiCad EDAソフトウエアは、下記のラインセンスのもと提供されています:" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:204 -msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" -msgstr "GNU 一般公衆ライセンス (GPL) バージョン2" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:83 -msgid "Information" -msgstr "情報" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:86 -msgid "Developers" -msgstr "開発者" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:87 -msgid "Doc Writers" -msgstr "ドキュメント作成者" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:89 -msgid "Artists" -msgstr "アーティスト" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 -msgid "Translators" -msgstr "翻訳者" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:93 -msgid "License" -msgstr "ライセンス" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 -msgid "App Title" -msgstr "アプリケーション タイトル" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 -msgid "Copyright Info" -msgstr "著作権情報" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 -msgid "Build Version Info" -msgstr "ビルド バージョン情報" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 -msgid "Lib Version Info" -msgstr "ライブラリ バージョン情報" +#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "File save error" +msgstr "ファイル保存エラー" #: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:816 #, c-format msgid "The file <%s> was not fully read" msgstr "ファイル <%s> が最後まで読み込めませんでした" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:371 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:390 msgid "Zoom +" msgstr "ズーム イン" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:375 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:394 msgid "Zoom -" msgstr "ズーム アウト" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:380 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:399 msgid "Top View" msgstr "上から見る" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:384 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:403 msgid "Bottom View" msgstr "下から見る" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:389 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:408 msgid "Right View" msgstr "右から見る" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:393 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:412 msgid "Left View" msgstr "左から見る" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:398 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:417 msgid "Front View" msgstr "前から見る" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:402 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:421 msgid "Back View" msgstr "後ろから見る" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:407 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:426 msgid "Move left <-" msgstr "左へ移動 ←" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:411 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:430 msgid "Move right ->" msgstr "右へ移動 →" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:415 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:434 msgid "Move Up ^" msgstr "上へ移動 ↑" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:635 -msgid "3D Image filename:" -msgstr "3Dイメージのファイル名:" +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:518 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom: %3.1f" +msgstr "ズーム イン" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:690 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:654 +#, fuzzy +msgid "3D Image File Name:" +msgstr "ファイル名が不正です! " + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:710 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "クリップボードからイメージをコピーできませんでした" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:704 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:723 msgid "Can't save file" msgstr "ファイルを保存できません" @@ -19176,228 +19615,277 @@ msgstr "ファイルを保存できません" msgid "Build time %.3f s" msgstr "ビルド時間 %.3f 秒" -#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:736 3d-viewer/3d_draw.cpp:1088 +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:661 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:213 +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Build layer %s" +msgstr "モジュールのレイヤ" + +#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:992 +msgid "Load 3D Shapes" +msgstr "3Dシェイプの読み込み" + +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:175 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:549 msgid "" "Unable to calculate the board outlines.\n" "Therefore use the board boundary box." msgstr "" -#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:772 3d-viewer/3d_draw.cpp:1148 -#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:1321 -#, fuzzy, c-format -msgid "Build layer %s" -msgstr "全レイヤ" - -#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:974 +#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:435 +#, fuzzy msgid "Build board body" msgstr "" +"ボード読み込み中のエラーです\n" +"%s" -#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:1591 -msgid "Load 3D Shapes" -msgstr "3Dシェイプの読み込み" +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Background Color, Bottom" +msgstr "下層" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Background Color, Top" +msgstr "上層" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:786 +#, fuzzy +msgid "Silk Screen Color" +msgstr "表面層のシルク" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:810 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Solder Mask Color" +msgstr "レジストのクリアランス:" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:833 +#, fuzzy +msgid "Copper Color" +msgstr "背景色" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:859 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Board Body Color" +msgstr "色の設定" + +#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:880 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Solder Paste Color" +msgstr "ハンダ ペーストのクリアランス" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:52 msgid "Reload board" msgstr "ボードを再読み込み" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:61 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:147 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:58 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:141 msgid "Copy 3D Image to Clipboard" msgstr "クリップボードへ画像をコピー" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 msgid "Set display options, and some layers visibility" msgstr "" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:82 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:78 msgid "Fit in page" msgstr "ページに合わせる" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83 msgid "Rotate X <-" msgstr "X回転 ←" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:91 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 msgid "Rotate X ->" msgstr "X回転 →" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 msgid "Rotate Y <-" msgstr "Y回転 ←" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:100 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96 msgid "Rotate Y ->" msgstr "Y回転 →" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:105 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:101 msgid "Rotate Z <-" msgstr "Z回転 ←" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:109 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:105 msgid "Rotate Z ->" msgstr "Z回転 →" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:113 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:109 msgid "Move left" msgstr "左へ移動 ←" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:116 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:112 msgid "Move right" msgstr "右へ移動 →" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:119 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115 msgid "Move up" msgstr "上へ移動↑" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 msgid "Move down" msgstr "下へ移動↓" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:126 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 msgid "Enable/Disable orthographic projection" msgstr "正投影を有効化/無効化する" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:141 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:137 msgid "Create Image (png format)" msgstr "PNG形式で画像保存" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:142 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:138 msgid "Create Image (jpeg format)" msgstr "JPEG形式で画像保存" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:144 msgid "&Exit" msgstr "終了(&E)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:156 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:149 msgid "Realistic Mode" msgstr "リアルモード" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:161 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 msgid "Render Options" msgstr "レンダオプション" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:164 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157 msgid "Render Shadows" msgstr "影の表示" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:168 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:161 msgid "Show Holes in Zones" msgstr "ゾーン中に穴を表示" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:169 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:162 msgid "" "Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " "is longer" msgstr "" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:174 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:167 msgid "Render Textures" msgstr "テクスチャの表示" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:168 msgid "Apply a grid/cloud textures to Board, Solder Mask and Silkscreen" msgstr "基板に対してグリッド、半田マスク、シルク等テクスチャを適用します" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:179 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:172 +#, fuzzy msgid "Render Smooth Normals" -msgstr "" +msgstr "セグメントをスムーズに移動" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:183 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:176 +#, fuzzy msgid "Use Model Normals" -msgstr "" +msgstr "ライセンスのロゴを使用" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:187 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:180 msgid "Render Material Properties" msgstr "マテリアル(材質)の描画" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:191 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Show Model Bounding Boxes" msgstr "ゾーン中に穴を表示" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:200 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:192 msgid "Choose Colors" msgstr "色の選択" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:203 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:199 #, fuzzy msgid "Background Top Color" -msgstr "背景色" +msgstr "色の設定" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:206 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:202 #, fuzzy msgid "Background Bottom Color" +msgstr "色の設定" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Silkscreen Color" msgstr "背景色" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:209 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:214 +msgid "Copper/Surface Finish Color" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:220 msgid "Show 3D &Axis" msgstr "3Dと軸の表示" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:214 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:225 msgid "3D Grid" msgstr "3Dグリッド" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:215 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:226 msgid "No 3D Grid" msgstr "3Dグリッド無し" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:216 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:227 msgid "3D Grid 10 mm" msgstr "3Dグリッド 10mm" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:217 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:228 msgid "3D Grid 5 mm" msgstr "3Dグリッド 5mm" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:218 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:229 msgid "3D Grid 2.5 mm" msgstr "3Dグリッド 2.5mm" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:230 msgid "3D Grid 1 mm" msgstr "3Dグリッド 1mm" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:235 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:246 msgid "Show Board Bod&y" msgstr "基板の表示(&Y)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:238 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:249 msgid "Show Copper &Thickness" msgstr "銅箔の厚みを表示(&T)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:241 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:252 msgid "Show 3D F&ootprints" msgstr "3Dフットプリントの表示" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:244 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:255 msgid "Show Zone &Filling" msgstr "ゾーン塗りつぶしを表示" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:250 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:261 msgid "Show &Layers" msgstr "レイヤの表示(&L)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:253 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:264 msgid "Show &Adhesive Layers" msgstr "接着剤(Adhesive)レイヤの表示(&A)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:256 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:267 msgid "Show &Silkscreen Layer" msgstr "シルクレイヤの表示(&S)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:259 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:270 msgid "Show Solder &Mask Layers" msgstr "半田マスクレイヤの表示(&M)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:262 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:273 msgid "Show Solder &Paste Layers" msgstr "半田ペーストレイヤの表示(&P)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:265 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:276 msgid "Show &Comments and Drawings Layer" msgstr "コメント/図面描画レイヤの表示(&C)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:268 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:279 msgid "Show &Eco Layers" msgstr "ECOレイヤの表示(&E)" @@ -19572,10 +20060,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pcb_calculator/attenuators.cpp:107 -#, c-format -msgid "" -"Error!\n" -"Set attenuation more than %f dB" +#, fuzzy, c-format +msgid "Attenuation more than %f dB" msgstr "" "Error!\n" "減衰量は %f dB 以上に設定してください。" @@ -19829,15 +20315,13 @@ msgid "Conductor Roughness" msgstr "導体の荒さ" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:174 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:710 -msgid "Mur" -msgstr "Mur" +msgid "mu Rel S" +msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 -msgid "Relative Permeability of Substrate" -msgstr "サブストレートの比透磁率" +#, fuzzy +msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" +msgstr "Epsilon R: 比誘電率" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:207 @@ -19848,8 +20332,8 @@ msgstr "サブストレートの比透磁率" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:723 -msgid "MurC" -msgstr "MurC" +msgid "mu Rel C" +msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:207 @@ -19859,7 +20343,8 @@ msgstr "MurC" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:344 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 -msgid "Relative Permeability of Conductor" +#, fuzzy +msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" msgstr "導体の比透磁率" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:181 @@ -19959,7 +20444,13 @@ msgstr "TMモード" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 -msgid "Relative Permeability of Insulator" +msgid "mu Rel I" +msgstr "" + +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" msgstr "絶縁体の比透磁率" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 @@ -20493,6 +20984,10 @@ msgstr "基本パラメータ:" msgid "Specific resistance in ohms * meters" msgstr "Ω・mでの抵抗率" +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:710 +msgid "mu Rel" +msgstr "" + #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:743 msgid "Component Parameters:" msgstr "コンポーネント パラメータ:" @@ -20769,7 +21264,7 @@ msgstr "<%s> を作成できません" msgid "File <%s> written" msgstr "ファイル <%s> に書き込みました" -#: pagelayout_editor/files.cpp:175 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:244 +#: pagelayout_editor/files.cpp:175 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:243 msgid "Create file" msgstr "ファイルの作成" @@ -20778,7 +21273,8 @@ msgid "&New Page Layout Design" msgstr "新規図枠(&N)" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 -msgid "Load &Page Layout File" +#, fuzzy +msgid "Load Page Layout &File" msgstr "図枠ファイルを読み込む(&P)" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:68 @@ -20802,8 +21298,9 @@ msgid "Print Pre&view" msgstr "印刷プレビュー(&V)" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:112 -msgid "Quit Pl_Editor" -msgstr "図枠エディタの終了" +#, fuzzy +msgid "&Close Page Layout Editor" +msgstr "図枠エディタの起動" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:121 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 msgid "&BackGround Black" @@ -20822,8 +21319,9 @@ msgid "Show &Grid" msgstr "グリッドの表示" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:158 -msgid "&About Pl_Editor" -msgstr "図枠エディタについて(&A)" +#, fuzzy +msgid "&About Page Layout Editor" +msgstr "図枠エディタについて" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 msgid "About page layout description editor" @@ -20846,6 +21344,7 @@ msgid "Move End Point" msgstr "終点を移動" #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:74 msgid "Move Item" msgstr "アイテムの移動" @@ -20867,24 +21366,24 @@ msgstr "図枠エディタは既に起動しています。続けますか?" msgid "Error when loading file <%s>" msgstr "<%s> ファイルの読み込み中エラー" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:115 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:114 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" msgstr "原点位置: 用紙の左下角" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:147 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:146 msgid "Design" msgstr "デザイン" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:201 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:200 #, c-format msgid "Error when loading file '%s'" msgstr "'%s' ファイルの読み込み中のエラー" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:223 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:222 msgid "Save changes in a new file before closing?" msgstr "終了前に、変更を新規ファイルに保存しますか?" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:225 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:224 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" @@ -20894,44 +21393,49 @@ msgstr "" "閉じる前に変更を保存しますか?\n" "<%s>" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:502 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:456 +#, c-format +msgid "Page size: width %.4g height %.4g" +msgstr "" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:501 #, c-format msgid "coord origin: %s" msgstr "原点位置: %s" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:732 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:731 msgid "(start or end point)" msgstr "(始点または終点)" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:736 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735 msgid "(start point)" msgstr "(始点)" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:739 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:738 msgid "(end point)" msgstr "(終点)" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:52 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:51 msgid "New page layout design" msgstr "新規図枠" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:55 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:54 msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" msgstr "図枠ファイルを読み込みます。以前の図枠は削除されます。" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:58 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:57 msgid "Save page layout design" msgstr "図枠の保存" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:65 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:64 msgid "Print page layout" msgstr "図枠の印刷" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:69 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:68 msgid "Delete selected item" msgstr "選択したアイテムを削除" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:95 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:94 msgid "" "Show title block like it will be displayed in applications\n" "texts with format are replaced by the full text" @@ -20939,7 +21443,7 @@ msgstr "" "アプリケーションで表示されるようにタイトルブロック内文字列が表示されます。\n" "テキストはページ設定で指定された内容で表示されます。" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:100 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:99 msgid "" "Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" "texts with format are displayed with no change" @@ -20947,41 +21451,41 @@ msgstr "" "編集モードでタイトルブロックを表示: テキスト部は記号で表示されます。\n" "フォーマット付きの変数記号で表示され、実際の表示内容は変更されません。" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:107 msgid "Left Top paper corner" msgstr "用紙の左上角" # orペア下層 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 msgid "Right Bottom page corner" msgstr "右下の用紙角" # orペア下層 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109 msgid "Left Bottom page corner" msgstr "左下の用紙角" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:111 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110 msgid "Right Top page corner" msgstr "用紙の右上角" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:112 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:111 msgid "Left Top page corner" msgstr "用紙の左上角" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar" msgstr "ステータスバーに現在の原点設定が表示されています" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:132 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:131 msgid "Page 1" msgstr "ページ1" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:133 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:132 msgid "Other pages" msgstr "その他のページ" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:140 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:139 #, fuzzy msgid "" "Simulate page 1 or other pages to show how items\n" @@ -20990,14 +21494,6 @@ msgstr "" "アイテム表示を、1ページ目、またはそれ以降のページ用に表示させます。\n" "これらは全てのページは表示されません。" -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 -msgid "Print Page Layout" -msgstr "図枠の印刷" - -#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 -msgid "An error occurred attempting to print the page layout." -msgstr "図枠の印刷中にエラーが発生しました。" - #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 msgid "Pos X (mm)" @@ -21048,6 +21544,14 @@ msgstr "終点X位置(mm)" msgid "End Y (mm)" msgstr "終点Y位置(mm)" +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 +msgid "Print Page Layout" +msgstr "図枠の印刷" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 +msgid "An error occurred attempting to print the page layout." +msgstr "図枠の印刷中にエラーが発生しました。" + #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 msgid "Page 1 option" msgstr "1ページ目の設定" @@ -21088,11 +21592,6 @@ msgstr "最大Xサイズ(mm)" msgid "Max Size Y (mm)" msgstr "最大Yサイズ(mm)" -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 -msgid "Accept" -msgstr "適用" - #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 msgid "Comment" msgstr "コメント" @@ -21196,8 +21695,9 @@ msgid "Illegal character found in base name" msgstr "ベース名内に不正な文字があります" #: new/sch_sweet_parser.cpp:338 +#, fuzzy msgid "invalid extends LPID" -msgstr "" +msgstr "不正なクリップボードのデータ" #: new/sch_sweet_parser.cpp:354 msgid "'extends' may not have self as any ancestor" @@ -21209,8 +21709,9 @@ msgid "max allowed extends depth exceeded" msgstr "ライン長が超過しています。" #: new/sch_sweet_parser.cpp:392 +#, fuzzy msgid "invalid alternates LPID" -msgstr "" +msgstr "不正なクリップボードのデータ" #: new/sch_sweet_parser.cpp:709 new/sch_sweet_parser.cpp:748 #: new/sch_sweet_parser.cpp:761 new/sch_sweet_parser.cpp:790 @@ -21248,13 +21749,19 @@ msgid "Sweet" msgstr "" #: new/sweet_editor_panel.cpp:42 +#, fuzzy msgid "Visual Part" -msgstr "" +msgstr "コンポーネントの削除" #: new/sweet_editor_panel.cpp:59 msgid "Parsing Errors" msgstr "構文エラー" +#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:67 +#, fuzzy +msgid "Project Template Selector" +msgstr "

テンプレート選択

" + #: pcbnew/help_common_strings.h:17 msgid "Find components and text in current loaded board" msgstr "現在の基板からコンポーネントとテキストを検索" @@ -21283,6 +21790,11 @@ msgstr "削除設定" msgid "Copper Zone Properties" msgstr "導体ゾーンのプロパティ" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:114 +#, fuzzy +msgid "Create Array" +msgstr "配列配置" + #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:114 msgid "Design Rules Editor" msgstr "デザインルール エディタ" @@ -21308,7 +21820,7 @@ msgstr "フットプリント テキストのプロパティ" msgid "Pad enumeration settings" msgstr "パッド配置の設定" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:67 msgid "Exchange Footprints" msgstr "フットプリントの交換" @@ -21320,7 +21832,7 @@ msgstr "IDFv3のエクスポート" msgid "VRML Export Options" msgstr "VRML出力オプション" -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 msgid "Footprint Wizards" msgstr "フットプリント ウイザード" @@ -21328,14 +21840,15 @@ msgstr "フットプリント ウイザード" msgid "PCB Library Tables" msgstr "PCBライブラリ一覧" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:62 +#, fuzzy +msgid "Generate Component Position Files" +msgstr "IDFv3 コンポーネントファイル (*.idf)|*.idf" + #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80 msgid "Drill Files Generation" msgstr "ドリル ファイル生成" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:60 -msgid "Position Files:" -msgstr "ポジション ファイル:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 msgid "Delete Items" msgstr "アイテム削除" @@ -21352,26 +21865,26 @@ msgstr "テキストサイズの設定" msgid "Global Pads Edition" msgstr "グローバルパッド編集" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:71 -msgid "Texts and Drawings" -msgstr "テキストと図形" - #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 msgid "Graphic Item Properties" msgstr "図形のプロパティ" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:71 +msgid "Texts and Drawings" +msgstr "テキストと図形" + #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70 msgid "Keepout Area Properties" msgstr "キープアウト(禁止)エリアのプロパティ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:414 -msgid "Layer Setup" -msgstr "レイヤ セットアップ" - #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 msgid "Select Copper Layer Pair:" msgstr "導体ペアレイヤの選択:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 +msgid "Layer Setup" +msgstr "レイヤ セットアップ" + #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 msgid "Pads Mask Clearance" msgstr "パッド - レジストのクリアランス" @@ -21380,9 +21893,10 @@ msgstr "パッド - レジストのクリアランス" msgid "Footprint Editor Options" msgstr "フットプリントエディタオプション" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:74 -msgid "Move item" -msgstr "アイテムの移動" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:86 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 +msgid "Netlist" +msgstr "ネットリスト" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 msgid "Non Copper Zones Properties" @@ -21396,17 +21910,18 @@ msgstr "フットプリントの角度" msgid "Pad Properties" msgstr "パッドプロパティ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 msgid "Differential Pair Dimensions" msgstr "差動ペアの寸法" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 msgid "Trace length tuning" msgstr "配線長の調整" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:68 -msgid "Interactive Router settings" -msgstr "インタラクティブルーターの設定" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:73 +#, fuzzy +msgid "Interactive Router Settings" +msgstr "インタラクティブ配線設定" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:57 msgid "Select Footprint Library Folder" @@ -21416,7 +21931,7 @@ msgstr "フットプリント ライブラリのフォルダを指定" msgid "Grid Properties" msgstr "グリッドプロパティ" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:73 msgid "Export SVG file" msgstr "SVGファイルのエクスポート" @@ -21424,6 +21939,11 @@ msgstr "SVGファイルのエクスポート" msgid "Target Properties" msgstr "ターゲットのプロパティ" +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:90 +#, fuzzy +msgid "Track & Via Properties" +msgstr "配線がビアに近いです" + #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:57 msgid "Track width and via size" msgstr "配線幅とビアサイズ" @@ -21436,16 +21956,6 @@ msgstr "フットプリントの追加ウィザード" msgid "Import DXF file" msgstr "DXFファイルのインポート" -#: pcbnew/router/router_menus.h:148 -#, fuzzy -msgid "Allows to specify any track/via size" -msgstr "配線時やアイテムの移動時の自動視点移動を許可" - -#: pcbnew/router/router_menus.h:154 -#, fuzzy -msgid "Route using the width of the starting track" -msgstr "配線開始時の配線幅でルーティングを行う。" - #: eeschema/help_common_strings.h:41 msgid "Redo last command" msgstr "一つ前のコマンドをやり直し" @@ -21586,15 +22096,19 @@ msgstr "コンポーネントのボディに円弧を入力" msgid "Add lines and polygons to component body" msgstr "コンポーネントのボディに直線、ポリゴンを入力" -#: eeschema/sch_marker.h:107 +#: eeschema/sch_bitmap.h:127 +msgid "Image" +msgstr "画像" + +#: eeschema/sch_marker.h:113 msgid "ERC Marker" msgstr "ERCマーカー" -#: eeschema/sch_no_connect.h:86 +#: eeschema/sch_no_connect.h:88 msgid "No Connect" msgstr "未接続" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 msgid "Annotate Schematic" msgstr "回路図のアノテーション" @@ -21602,6 +22116,10 @@ msgstr "回路図のアノテーション" msgid "Bill of Material" msgstr "部品表(BOM)" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config_base.h:52 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "EESchema カラー" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:103 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 msgid "Component Properties" @@ -21623,11 +22141,6 @@ msgstr "回路図エディタ オプション" msgid "Electrical Rules Checker" msgstr "エレクトリックルールチェッカ(ERC)" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:66 -msgid "Library Editor Options" -msgstr "ライブラリ エディタ オプション" - #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59 msgid "Drawing Properties" msgstr "図形のプロパティ" @@ -21644,14 +22157,24 @@ msgstr "ピン一覧" msgid "Library Text Properties" msgstr "ライブラリ テキスト プロパティ" +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.h:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:77 +msgid "Library Editor Options" +msgstr "ライブラリ エディタ オプション" + #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 msgid "Plugins:" msgstr "プラグイン ファイル:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:86 msgid "Plot Schematic" msgstr "回路図のプロット" +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 +#, fuzzy +msgid "Project Rescue Helper" +msgstr "Kicad プロジェクト ファイル" + #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 msgid "Sheet Pin Properties" msgstr "シート ピン プロパティ" @@ -21661,16 +22184,8 @@ msgid "Schematic Sheet Properties" msgstr "回路図 シート プロパティ" #: cvpcb/common_help_msg.h:28 -msgid "Open netlist file" -msgstr "ネットリストファイルを開く" - -#: cvpcb/common_help_msg.h:29 -msgid "Save component/footprint link file (.cmp file)" -msgstr "コンポーネント-フットプリント関連付けファイル(.cmp)を保存" - -#: cvpcb/common_help_msg.h:30 -msgid "Save component/footprint link file (.cmp file) with new name" -msgstr "名前をつけてコンポーネント-フットプリント関連付けファイル(.cmp)を保存" +msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" +msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:63 msgid "Display Options" @@ -21684,6 +22199,10 @@ msgstr "ページ境界線" msgid "Gerbview Options" msgstr "Gerbview オプション" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:51 +msgid "About..." +msgstr "このソフトウェアについて(&A)" + #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:51 msgid "Path Configuration" msgstr "環境変数の設定" @@ -21696,14 +22215,10 @@ msgstr "ホットキー エディタ" msgid "Image Editor" msgstr "イメージ エディタ" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:142 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 msgid "Page Settings" msgstr "ページ設定" -#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:55 -msgid "About..." -msgstr "このソフトウェアについて(&A)" - #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:77 msgid "3D Display Options" msgstr "3D表示オプション" @@ -21739,7 +22254,7 @@ msgstr "エラータイプ(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
  • < msgid "ErrType(%d): %s
    • %s: %s
    " msgstr "エラータイプ(%d): %s
    • %s: %s
    " -#: include/common.h:314 +#: include/common.h:307 #, c-format msgid " (%s):" msgstr " (%s):" @@ -21771,3 +22286,219 @@ msgstr "" "行 %d\n" "位置 %d\n" "%s : %s" + +#~ msgid "CvPcb - Associate footprint to components" +#~ msgstr "CvPcb - コンポーネントとフットプリントの関連付け設定" + +#~ msgid "Quit KiCad" +#~ msgstr "KiCadの終了" + +#~ msgid "(Default)" +#~ msgstr "(標準)" + +#~ msgid "Quit Pcbnew" +#~ msgstr "PCBNewを終了" + +#~ msgid "Design Rules" +#~ msgstr "デザインルール" + +#~ msgid "&Route" +#~ msgstr "配線(&R)" + +#~ msgid "Cannot open file %s for reading." +#~ msgstr "読み込み用にファイル %s を開けません。" + +#~ msgid "x Count:" +#~ msgstr "横(X)方向の数:" + +#~ msgid "y Count:" +#~ msgstr "縦(Y)方向の数:" + +#~ msgid "x Spacing:" +#~ msgstr "横(X)方向の間隔:" + +#~ msgid "y Spacing:" +#~ msgstr "縦(Y)方向の間隔:" + +#~ msgid "x Offset:" +#~ msgstr "横(X)オフセット:" + +#~ msgid "y Offset:" +#~ msgstr "縦(Y)オフセット:" + +#~ msgid "x Centre:" +#~ msgstr "X軸中心:" + +#~ msgid "y Centre:" +#~ msgstr "Y軸中心:" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "ユーザ" + +#~ msgid "Rebuild .cmp List" +#~ msgstr ".cmpファイルの再構築" + +#~ msgid "Plot: %s OK\n" +#~ msgstr "プロット: %s OK\n" + +#~ msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +#~ msgstr "HPGLプロット ファイル (.plt)|*.plt" + +#~ msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" +#~ msgstr "ガーバー ファイル (.pho)|*.pho)" + +#~ msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" +#~ msgstr "DXFファイル (.dxf)|*.dxf" + +#, fuzzy +#~ msgid "Using component footprint link file \"%s\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "コンポーネントとフットプリントの関連付けファイル \"%s\" を利用します" + +#, fuzzy +#~ msgid "Using time stamps to select footprints in file \"%s\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "コンポーネントとフットプリントの関連付けファイル \"%s\" を利用します" + +#~ msgid "From netlist" +#~ msgstr "ネットリスト" + +#~ msgid "From separate .cmp file" +#~ msgstr "外部の.cmpファイル" + +#~ msgid "Footprint Name Source" +#~ msgstr "フットプリントの命名元" + +#~ msgid "" +#~ "Source of footprints names for component:\n" +#~ "- the netlist (if you have filled the footprint field of each component " +#~ "in schematic)\n" +#~ "- the .cmp file created by CvPcb" +#~ msgstr "" +#~ "コンポーネントに対するフットプリントの指定は下記の2通りが可能です:\n" +#~ "- ネットリストより生成(フットプリントが回路図上から完全に指定されている必" +#~ "要があります)\n" +#~ "- (CvPcbにより生成された)外部の.cmpファイル" + +#~ msgid "** Unable to create '%s'**\n" +#~ msgstr "** '%s' が生成できませんでした ***\n" + +#~ msgid "Settings are incorrect" +#~ msgstr "不正な設定です" + +#~ msgid "Footprint count %d\n" +#~ msgstr "フットプリント数 %d\n" + +#~ msgid "Custom Track Width" +#~ msgstr "カスタム配線幅" + +#~ msgid " (from netclass)" +#~ msgstr "(ネットクラスを使う)" + +#~ msgid "Not implemented yet." +#~ msgstr "未だ実装されていません。" + +#~ msgid "" +#~ "Some items are not annotated\n" +#~ "Do you want to annotate schematic?" +#~ msgstr "" +#~ "幾つかのアイテムはアノテートされません。\n" +#~ "回路図をアノテートしますか?" + +#~ msgid "Unable to create '%s'\n" +#~ msgstr "'%s' を作成できません\n" + +#~ msgid "Plot: <%s> OK\n" +#~ msgstr "プロット: <%s> 完了\n" + +#~ msgid "Error creating file '%s'\n" +#~ msgstr "ファイル'%s'生成中にエラーが発生しました\n" + +#~ msgid "File '%s' OK\n" +#~ msgstr "ファイル <%s> OK\n" + +#~ msgid "Unable to create <%s>\n" +#~ msgstr "<%s> を作成できません\n" + +#~ msgid "Edit document file" +#~ msgstr "ドキュメント ファイルの編集" + +#~ msgid "Automatically close this dialog" +#~ msgstr "ダイアログを自動的に閉じる" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "適用" + +#~ msgid "Problem when saving file, exit anyway ?" +#~ msgstr "ファイル保存中に問題が発生しました。このまま終了しますか?" + +#~ msgid "Open Net List" +#~ msgstr "ネットリストを開く" + +#~ msgid "Project: '%s' (netlist: '%s')" +#~ msgstr "プロジェクト: '%s' (ネットリスト: '%s')" + +#~ msgid "Unknown netlist format." +#~ msgstr "不明なネットリストフォーマット。" + +#~ msgid "&Open Netlist" +#~ msgstr "ネットリストを開く(&O)" + +#~ msgid "Open recent netlist" +#~ msgstr "最近開いたネットリストを開く" + +#~ msgid "Save Cmp File &As...\tCtrl+Shift+S" +#~ msgstr "名前を付けてCmpファイルを保存...(&A)\tCtrl+Shift+S" + +#~ msgid "Quit CvPcb" +#~ msgstr "CvPcbの終了" + +#~ msgid "Save Component Footprint Link File" +#~ msgstr "コンポーネント-フットプリントの関連付けファイルの保存" + +#~ msgid "Unable to create component footprint link file '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "コンポーネント-フットプリントの関連付けファイル '%s' が作成出来ませんでし" +#~ "た" + +#~ msgid "E&xit" +#~ msgstr "終了 (&X)" + +#~ msgid "Quit GerbView" +#~ msgstr "GerbViewの終了" + +#~ msgid "<-" +#~ msgstr "<-" + +#~ msgid "Mur" +#~ msgstr "Mur" + +#~ msgid "MurC" +#~ msgstr "MurC" + +#~ msgid "Quit Pl_Editor" +#~ msgstr "図枠エディタの終了" + +#~ msgid "&About Pl_Editor" +#~ msgstr "図枠エディタについて(&A)" + +#~ msgid "Position Files:" +#~ msgstr "ポジション ファイル:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows to specify any track/via size" +#~ msgstr "配線時やアイテムの移動時の自動視点移動を許可" + +#, fuzzy +#~ msgid "Route using the width of the starting track" +#~ msgstr "配線開始時の配線幅でルーティングを行う。" + +#~ msgid "Open netlist file" +#~ msgstr "ネットリストファイルを開く" + +#~ msgid "Save component/footprint link file (.cmp file)" +#~ msgstr "コンポーネント-フットプリント関連付けファイル(.cmp)を保存" + +#~ msgid "Save component/footprint link file (.cmp file) with new name" +#~ msgstr "" +#~ "名前をつけてコンポーネント-フットプリント関連付けファイル(.cmp)を保存"