From b200a59461497752fa1ebead3f7ecc9471787140 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jean-pierre charras Date: Sat, 15 Jun 2019 08:49:30 +0200 Subject: [PATCH] Update French translation --- fr/kicad.po | 5751 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 2871 insertions(+), 2880 deletions(-) diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index 6d3d4758bb..4804cadbd0 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-07 15:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-07 15:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-15 08:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-15 08:48+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: jp-charras\n" "Language: fr_FR\n" @@ -52,7 +52,8 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:143 common/confirm.cpp:185 -#: common/confirm.cpp:203 common/tool/actions.cpp:75 +#: common/confirm.cpp:203 common/tool/actions.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:737 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:185 #: pcbnew/microwave.cpp:318 pcbnew/pcb_parser.cpp:599 msgid "Cancel" @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Echelle" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:949 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1062 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:31 -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:67 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:63 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:960 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1073 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:42 -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:84 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:80 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -102,7 +103,7 @@ msgid "Z:" msgstr "Z:" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:65 -#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:685 pcbnew/class_module.cpp:517 +#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:685 pcbnew/class_module.cpp:533 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" @@ -178,53 +179,53 @@ msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" msgstr "Temps de rendu %.0f ms ( %.1f fps)" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:668 -msgid "Zoom +" -msgstr "Zoom +" +msgid "Zoom +\tF1" +msgstr "Zoom +\tF1" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:670 +msgid "Zoom -\tF2" +msgstr "Zoom -\tF2" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:674 -msgid "Zoom -" -msgstr "Zoom -" +msgid "Top View\tZ" +msgstr "Vue de Dessus\tZ" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:681 -msgid "Top View" -msgstr "Vue de Dessus" +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:676 +msgid "Bottom View\tShift+Z" +msgstr "Vue de Dessous\tMaj+Z" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:680 +msgid "Right View\tX" +msgstr "Vue à Droite\tX" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:682 +msgid "Left View\tShift+X" +msgstr "Vue à Gauche\tMaj+X" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:686 -msgid "Bottom View" -msgstr "Vue de Dessous" +msgid "Front View\tY" +msgstr "Vue de Face\tY" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:693 -msgid "Right View" -msgstr "Vue à Droite" +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:688 +msgid "Back View\tShift+Y" +msgstr "Vue Arrière\tMaj+Y" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:692 +msgid "Move Left <-\tLeft" +msgstr "Déplacer vers la Gauche <- \tGauche" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:694 +msgid "Move Right ->\tRight" +msgstr "Déplacer vers la Droite ->\tDroite" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:696 +msgid "Move Up ^\tUp" +msgstr "Déplacer vers le Haut ^\tHaut" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:698 -msgid "Left View" -msgstr "Vue à Gauche" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:705 -msgid "Front View" -msgstr "Vue de Face" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:710 -msgid "Back View" -msgstr "Vue Arrière" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:717 -msgid "Move Left <-" -msgstr "Déplacer vers la Gauche <-" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:722 -msgid "Move Right ->" -msgstr "Déplacer vers la Droite ->" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:727 -msgid "Move Up ^" -msgstr "Déplacer vers le Haut ^" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:732 -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45 -msgid "Move Down" -msgstr "Déplacer vers le Bas" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:174 +msgid "Move Down\tDown" +msgstr "Déplacer vers le Bas\tBas" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:366 msgid "Load OpenGL: board" @@ -273,248 +274,198 @@ msgstr "Rendu: %.0f %%" msgid "Rendering: Post processing shader" msgstr "Rendu: shader de post traitement" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:49 cvpcb/menubar.cpp:81 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:229 eeschema/menubar.cpp:329 -#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:141 gerbview/menubar.cpp:268 -#: kicad/menubar.cpp:401 pagelayout_editor/menubar.cpp:169 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:303 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:504 -#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:152 -msgid "&File" -msgstr "&Fichiers" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:52 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:110 msgid "Export Current View as PNG..." msgstr "Exporter la Vue en Cours en PNG..." -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:56 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 msgid "Export Current View as JPEG..." msgstr "Exporter la Vue en Cours en JPEG..." -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 kicad/menubar.cpp:288 -msgid "&Exit" -msgstr "&Quitter" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:118 common/tool/actions.cpp:105 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:92 eeschema/menubar.cpp:128 +#: gerbview/menubar.cpp:142 kicad/menubar.cpp:88 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:83 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:109 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:197 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:64 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:230 eeschema/menubar.cpp:330 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:304 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:505 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editer" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:67 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:124 msgid "Copy 3D Image" msgstr "Copie Image 3D" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:70 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:231 eeschema/menubar.cpp:331 -#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:142 gerbview/menubar.cpp:269 -#: kicad/menubar.cpp:402 pagelayout_editor/menubar.cpp:171 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:305 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:506 -#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:153 -msgid "&View" -msgstr "&Affichage" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:131 +msgid "Zoom In\tF1" +msgstr "Zoom In\tF1" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:73 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Zoom &+" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:134 +msgid "Zoom Out\tF2" +msgstr "Zoom Out\tF2" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:77 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Zoom & arrière" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:137 common/tool/actions.cpp:227 +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Zoom Optimal" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:81 -msgid "Zoom to &Fit" -msgstr "Zoom &Optimal" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:140 +msgid "Redraw\tR" +msgstr "Rafraîchir\tR" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:85 -msgid "&Redraw" -msgstr "&Rafraîchir" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:144 +msgid "Rotate X Clockwise\tShift+X" +msgstr "Rotation X Horaire\tMaj+X" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:91 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:98 -msgid "Rotate X Clockwise" -msgstr "Rotation X Horaire" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 +msgid "Rotate X Counterclockwise\tX" +msgstr "Rotation X Anti-horaire\tX" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:95 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:102 -msgid "Rotate X Counterclockwise" -msgstr "Rotation X Anti-horaire" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:151 +msgid "Rotate Y Clockwise\tShift+Y" +msgstr "Rotation Y Horaire\tMaj+Y" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:101 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:108 -msgid "Rotate Y Clockwise" -msgstr "Rotation Y Horaire" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:154 +msgid "Rotate Y Counterclockwise\tY" +msgstr "Rotation Y Anti-horaire\tY" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:105 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:112 -msgid "Rotate Y Counterclockwise" -msgstr "Rotation Y Anti-horaire" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:158 +msgid "Rotate Z Clockwise\tShift+Z" +msgstr "Rotation Z Horaire\tMaj+Z" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:111 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:118 -msgid "Rotate Z Clockwise" -msgstr "Rotation Z Horaire" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:161 +msgid "Rotate Z Counterclockwise\tZ" +msgstr "Rotation Z Anti-horaire\tZ" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:115 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:122 -msgid "Rotate Z Counterclockwise" -msgstr "Rotation Z Anti-horaire" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:165 +msgid "Move Left\tLeft" +msgstr "Déplacer vers la gauche\tGauche" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:121 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:128 -msgid "Move left" -msgstr "Déplacer vers la gauche" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:168 +msgid "Move Right\tRight" +msgstr "Déplacer vers la Droite\tDroite" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:125 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:132 -msgid "Move right" -msgstr "Déplacer vers la droite" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:171 +msgid "Move Up\tUp" +msgstr "Déplacer vers le Haut\tHaut" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:129 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:136 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:92 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:84 -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:147 -#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:146 -msgid "Move up" -msgstr "Déplacer vers le haut" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:133 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:140 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:90 -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:152 -#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:151 -msgid "Move down" -msgstr "Déplacer vers le bas" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:136 cvpcb/menubar.cpp:82 -#: gerbview/menubar.cpp:271 kicad/menubar.cpp:405 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Préférences" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:139 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:226 #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:56 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:212 eeschema/eeschema_config.cpp:626 -#: gerbview/gerbview_config.cpp:63 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:128 eeschema/eeschema_config.cpp:532 +#: gerbview/gerbview_config.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.h:56 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:796 pcbnew/pcbnew_config.cpp:96 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:758 pcbnew/pcbnew_config.cpp:77 msgid "Display Options" msgstr "Options d'Affichage" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:142 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:229 msgid "Raytracing" msgstr "Raytracing" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:234 msgid "Render Options" msgstr "Options de Rendu" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:152 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:239 msgid "Material Properties" msgstr "Propriétés du matériau" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:155 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:243 msgid "Use All Properties" msgstr "Utiliser Toutes les Propriétés" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:156 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:244 msgid "Use all material properties from each 3D model file" msgstr "" "Utiliser toutes les propriétés du materiau de chaque fichier de modèle 3D" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:159 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:248 msgid "Use Diffuse Only" msgstr "Utiliser Diffusion Uniquement" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:160 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:249 msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file" msgstr "" "Utiliser uniquement la propriété couleur de diffusion venant du fichier " "modèle 3D" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:163 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:253 msgid "CAD Color Style" msgstr "Style de Couleur CAD" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:164 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:254 msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" msgstr "" "Utiliser un style de couleur CAD basé sur la couleur de diffusion du matériau" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:171 -msgid "OpenGL Options" -msgstr "Options OpenGL" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:174 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:260 msgid "Show Copper Thickness" msgstr "Monter Epaisseur Cuivre" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:175 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:261 msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)" msgstr "" "Montrer l'épaisseur de cuivre sur des couches de cuivre (chargement plus " "lent)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:179 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:265 msgid "Show Model Bounding Boxes" msgstr "Montrer les Volumes d'Encadrement des Modèles" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:187 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:270 msgid "Raytracing Options" msgstr "Options Raytracing" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:190 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:274 msgid "Render Shadows" msgstr "Rendre les Ombres" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:194 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:278 msgid "Procedural Textures" msgstr "Textures Procédurales" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:195 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:279 msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" msgstr "Appliquer les textures procédurales aux matériaux (lent)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:199 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:283 msgid "Add Floor" msgstr "Ajouter Plan de Référence" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:200 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:284 msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" msgstr "Ajouter un plan de référence au-dessous de la carte (lent)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:204 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:288 msgid "Refractions" msgstr "Réfractions" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:205 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:289 msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)" msgstr "" "Rendre les matériaux avec leurs propriétés de refraction pour le rendu final " "(lent)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:209 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:293 msgid "Reflections" msgstr "Réflexions" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:210 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:294 msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)" msgstr "" "Rendre les matériaux avec leurs propriétés de reflexion pour le rendu final " "(lent)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:214 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:298 msgid "Anti-aliasing" msgstr "Anti-aliasing" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:215 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:299 msgid "Render with improved quality on final render (slow)" msgstr "Rendu avec qualité améliorée pour le rendu final (lent)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:219 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:303 msgid "Post-processing" msgstr "Post-traitement" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:220 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:304 msgid "" "Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " "final render (slow)" @@ -522,74 +473,100 @@ msgstr "" "Apliquer l'occlusion ambiante et les reflexions de l'illumination globale " "sur le rendu final (lent)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:232 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:314 msgid "Choose Colors" msgstr "Choix Couleurs" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:236 -msgid "Background Color" -msgstr "Couleur de Fond" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:239 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:317 msgid "Background Top Color..." msgstr "Couleur de Fond, Haut d'Ecran..." -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:242 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:320 msgid "Background Bottom Color..." msgstr "Couleur de Fond, Bas d'Ecran..." -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:245 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:323 msgid "Silkscreen Color..." msgstr "Couleur de Sérigraphie..." -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:248 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:326 msgid "Solder Mask Color..." msgstr "Couleur Masque de Soudure..." -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:251 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:329 msgid "Solder Paste Color..." msgstr "Couleur de Paste à Souder..." -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:254 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:332 msgid "Copper/Surface Finish Color..." msgstr "Couleur du Cuivre/Finition de Surface..." -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:257 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:335 msgid "Board Body Color..." msgstr "Couleur du Corps du PCB..." -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:260 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:340 msgid "Show 3D &Axis" msgstr "Montrer &Axes 3D" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:268 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:345 msgid "3D Grid" msgstr "Grille 3D" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:269 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:364 msgid "No 3D Grid" msgstr "Pas de Grille 3D" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:270 -msgid "3D Grid 10 mm" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:366 +msgid "3D Grid 10mm" msgstr "Grille 3D 10 mm" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:271 -msgid "3D Grid 5 mm" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:368 +msgid "3D Grid 5mm" msgstr "Grille 3D 5 mm" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:272 -msgid "3D Grid 2.5 mm" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:370 +msgid "3D Grid 2.5mm" msgstr "Grille 3D 2,5 mm" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:273 -msgid "3D Grid 1 mm" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:372 +msgid "3D Grid 1mm" msgstr "Grille 3D 1 mm" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:291 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:378 msgid "Reset to Default Settings" msgstr "Rétablir les Paramètres par Défaut" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:385 cvpcb/menubar.cpp:79 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:228 eeschema/menubar.cpp:327 +#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:140 gerbview/menubar.cpp:267 +#: kicad/menubar.cpp:151 pagelayout_editor/menubar.cpp:174 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:294 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:504 +#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:148 +msgid "&File" +msgstr "&Fichiers" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:386 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:229 eeschema/menubar.cpp:328 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:175 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:295 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:505 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editer" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:387 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:230 eeschema/menubar.cpp:329 +#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:141 gerbview/menubar.cpp:268 +#: kicad/menubar.cpp:152 pagelayout_editor/menubar.cpp:176 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:296 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:506 +#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:149 +msgid "&View" +msgstr "&Affichage" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:388 cvpcb/menubar.cpp:80 +#: gerbview/menubar.cpp:270 kicad/menubar.cpp:154 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Préférences" + #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:57 msgid "Reload board" msgstr "Recharger Circuit Imprimé" @@ -610,8 +587,7 @@ msgstr "Rendu de la vue en cours en utilisant le Raytracing" msgid "Zoom in" msgstr "Zoom +" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:84 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:52 -#: pcbnew/help_common_strings.h:20 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:84 pcbnew/help_common_strings.h:20 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom -" @@ -623,6 +599,54 @@ msgstr "Rafraîchir l'écran" msgid "Zoom to fit 3D model" msgstr "Zoom pour ajuster le modèle 3D à l'écran" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:98 +msgid "Rotate X Clockwise" +msgstr "Rotation X Horaire" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:102 +msgid "Rotate X Counterclockwise" +msgstr "Rotation X Anti-horaire" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:108 +msgid "Rotate Y Clockwise" +msgstr "Rotation Y Horaire" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:112 +msgid "Rotate Y Counterclockwise" +msgstr "Rotation Y Anti-horaire" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:118 +msgid "Rotate Z Clockwise" +msgstr "Rotation Z Horaire" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:122 +msgid "Rotate Z Counterclockwise" +msgstr "Rotation Z Anti-horaire" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:128 +msgid "Move left" +msgstr "Déplacer vers la gauche" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:132 +msgid "Move right" +msgstr "Déplacer vers la droite" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:136 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:146 +msgid "Move up" +msgstr "Déplacer vers le haut" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:140 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:152 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:151 +msgid "Move down" +msgstr "Déplacer vers le bas" + #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:146 msgid "Enable/Disable orthographic projection" msgstr "Active/Désactive projection orthographique" @@ -703,166 +727,87 @@ msgstr "Montrer Couches ECO" msgid "3D Display Options" msgstr "Options d'Affichage 3D" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:379 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:376 msgid "Background Color, Bottom" msgstr "Couleur de Fond, Bas" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:390 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:387 msgid "Background Color, Top" msgstr "Couleur de Fond, Haut" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:949 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:910 msgid "3D Image File Name" msgstr "Nom du fichier Image 3D" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:991 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:952 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "Impossible de copier l'image dans le presse papier" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1002 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:963 msgid "Can't save file" msgstr "Impossible de sauver le fichier" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1050 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1082 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1011 +msgid "Silkscreen Color" +msgstr "Couleur de Sérigraphie" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1040 msgid "Solder Mask Color" msgstr "Couleur Masque de Soudure" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1101 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1059 msgid "Copper Color" msgstr "Couleur du Cuivre" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1125 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1082 msgid "Board Body Color" msgstr "Couleur du Corps du PCB" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1143 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1100 msgid "Solder Paste Color" msgstr "Couleur de Paste à Souder" -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:34 eeschema/ee_hotkeys.cpp:117 -#: gerbview/hotkeys.cpp:64 kicad/menubar.cpp:150 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 pcbnew/hotkeys.cpp:246 -msgid "List Hotkeys" -msgstr "Liste Hotkeys" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:35 -msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)" -msgstr "Pivot centre de rotation(Click milieu de souris)" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:36 -msgid "Move board Left" -msgstr "Déplacer CI vers la gauche" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:37 -msgid "Move board Right" -msgstr "Déplacer CI vers la droite" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:38 -msgid "Move board Up" -msgstr "Déplacer CI vers le haut" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:39 -msgid "Move board Down" -msgstr "Déplacer CI vers le Bas" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:40 -msgid "Home view" -msgstr "Vue de reference" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:41 -msgid "Reset view" -msgstr "Réinit affichage" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:43 -msgid "View Front" -msgstr "Vue Avant" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:44 -msgid "View Back" -msgstr "Vue Arrière" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:45 -msgid "View Left" -msgstr "Vue de gauche" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:46 -msgid "View Right" -msgstr "Vue de Droite" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:47 -msgid "View Top" -msgstr "Vue de Dessus" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:48 -msgid "View Bot" -msgstr "Vue de Dessous" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:50 -msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" -msgstr "Pivoter de 45 degrés sur l'axe Z" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:51 -msgid "Zoom in " -msgstr "Zoom in " - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:53 -msgid "Toggle 3D models with type Through Hole" -msgstr "Basculer visibilité modèles 3D avec attribut Trous Traversants" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:54 -msgid "Toggle 3D models with type Surface Mount" -msgstr "Basculer visibilité modèles 3D avec attribut Montage en Surface" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:55 -msgid "Toggle 3D models with type Virtual" -msgstr "Basculer visibilité modèles 3D avec attribut Virtuel" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:57 -msgid "Viewer 3D" -msgstr "Visualisateur 3D" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:309 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:445 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:666 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:306 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:465 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:680 msgid "Choose Image" msgstr "Sélection Image" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:310 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:446 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:667 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:307 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:466 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:681 msgid "Image Files " msgstr "Fichiers Image " -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:545 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:542 msgid " Unable to export to the Clipboard" msgstr "Impossible d’exporter vers le presse-papiers" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:580 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:577 msgid "Create Logo File" msgstr "Créer Fichier Logo" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:598 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:638 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:677 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:716 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:595 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:635 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:674 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:713 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be created." msgstr "Le fichier \"%s\" n'a pas pu être créé." -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:618 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:615 msgid "Create Postscript File" msgstr "Création Fichier Postscript" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:658 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:655 msgid "Create Symbol Library" msgstr "Créer Librairie de Symboles" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:697 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:694 msgid "Create Footprint Library" msgstr "Créer Librairie d'Empreinte" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:739 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:736 msgid "Error allocating memory for potrace bitmap" msgstr "Erreur d’allocation de mémoire pour bitmap potrace" @@ -902,7 +847,7 @@ msgid "pixels" msgstr "pixels" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/base_units.cpp:443 -#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:427 +#: common/eda_draw_frame.cpp:405 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:129 @@ -928,7 +873,7 @@ msgstr "pixels" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:607 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:631 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:641 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:581 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:34 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:589 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:34 #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63 @@ -965,8 +910,8 @@ msgstr "pixels" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:88 -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:105 -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:156 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:101 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:143 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1079,22 +1024,22 @@ msgstr "" msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Convertisseur Bitmap en Composant" -#: common/base_screen.cpp:192 +#: common/base_screen.cpp:121 #, c-format msgid "User grid: %.4f mm (%.2f mils)" msgstr "Grille utilisateur: %.4f mm (%.2f mils)" -#: common/base_screen.cpp:195 +#: common/base_screen.cpp:124 #, c-format msgid "User grid: %.2f mils (%.4f mm)" msgstr "Grille utilisateur: %.2f mils (%.4f mm)" -#: common/base_screen.cpp:202 +#: common/base_screen.cpp:131 #, c-format msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" msgstr "Grille: %.4f mm (%.2f mils)" -#: common/base_screen.cpp:205 +#: common/base_screen.cpp:134 #, c-format msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" msgstr "Grille: %.2f mils (%.4f mm)" @@ -1113,7 +1058,7 @@ msgstr "Grille: %.2f mils (%.4f mm)" #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:131 -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:156 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:143 msgid "mils" msgstr "mils" @@ -1286,14 +1231,16 @@ msgid "Question" msgstr "Question" #: common/confirm.cpp:131 common/confirm.cpp:250 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:733 #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:97 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 pcbnew/pcb_parser.cpp:596 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: common/confirm.cpp:132 common/confirm.cpp:262 kicad/prjconfig.cpp:303 -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:157 +#: common/confirm.cpp:132 common/confirm.cpp:262 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:252 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:162 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -1302,10 +1249,9 @@ msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgstr "" "Si vous ne sauvez pas, tous vos changements seront définitivement perdus." -#: common/confirm.cpp:185 common/tool/actions.cpp:29 -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:197 eeschema/libedit/libedit.cpp:416 -#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:902 pcbnew/hotkeys.cpp:310 +#: common/confirm.cpp:185 common/tool/actions.cpp:57 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:416 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:904 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" @@ -1313,7 +1259,7 @@ msgstr "Sauvegarder" msgid "Your current changes will be permanently lost." msgstr "Vos changements seront définitivement perdus." -#: common/confirm.cpp:203 common/tool/actions.cpp:49 +#: common/confirm.cpp:203 common/tool/actions.cpp:81 msgid "Revert" msgstr "Annuler" @@ -1323,13 +1269,14 @@ msgstr "Infos" #: common/confirm.cpp:296 eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:216 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:262 eeschema/libedit/lib_export.cpp:148 -#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:172 kicad/import_project.cpp:101 -#: kicad/prjconfig.cpp:390 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:171 +#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:175 kicad/import_project.cpp:101 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:327 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:480 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:974 pcbnew/router/router_tool.cpp:1035 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1185 pcbnew/router/router_tool.cpp:1263 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:976 pcbnew/router/router_tool.cpp:1045 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1195 pcbnew/router/router_tool.cpp:1273 #: pcbnew/zone_filler.cpp:259 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" @@ -1338,11 +1285,11 @@ msgstr "Confirmation" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:98 #: common/lib_tree_model_adapter.cpp:216 eeschema/libedit/libedit.cpp:403 #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:237 eeschema/sch_component.cpp:1431 -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:304 include/lib_table_grid.h:196 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:301 include/lib_table_grid.h:196 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:889 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1112 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:891 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1114 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -1452,20 +1399,20 @@ msgstr "Packagers" msgid "License" msgstr "Licence" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:614 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:600 msgid "Version Info" msgstr "Infos de Version" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:626 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:612 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "" "Impossible d'ouvrir le presse-papier pour écrire les informations de version." -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:627 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:613 msgid "Clipboard Error" msgstr "Erreur de presse-papier" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:636 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:622 msgid "Copied..." msgstr "Copié..." @@ -1660,8 +1607,9 @@ msgstr "Variables d'Environnement" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:226 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:148 eeschema/lib_pin.cpp:1399 #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:217 eeschema/sch_component.cpp:1408 -#: eeschema/sch_component.cpp:1444 eeschema/viewlib_frame.cpp:303 +#: eeschema/sch_component.cpp:1444 eeschema/viewlib_frame.cpp:300 #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:343 @@ -1693,6 +1641,7 @@ msgid "Apply to all" msgstr "Appliquer à tous" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:736 msgid "Discard Changes" msgstr "Abandonner Changements" @@ -1815,16 +1764,16 @@ msgstr "" "Cette échelle donne une taille d'image très grande (%.1f mm ou %.2f in). " "Etes vous sûr?" -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/ee_hotkeys.cpp:152 +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 msgid "Mirror X" msgstr "Miroir X" -#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/ee_hotkeys.cpp:151 +#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 msgid "Mirror Y" msgstr "Miroir Y" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:65 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:692 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:66 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:700 msgid "Rotate" msgstr "Rotation" @@ -2125,11 +2074,9 @@ msgstr "Ajustage opt Page" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:38 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:218 -#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:78 common/tool/actions.cpp:59 +#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:78 common/tool/actions.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:154 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:53 -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:199 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:89 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:313 msgid "Print" msgstr "Imprimer" @@ -2140,30 +2087,31 @@ msgstr "Prévisualisation" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:116 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:242 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:91 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:74 +#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:107 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:100 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:76 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:104 +#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:126 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:123 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:793 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:795 msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très grande" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:790 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:792 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très petite" @@ -2421,46 +2369,42 @@ msgstr "" "Lorsque vous tracez une piste ou que vous déplacez un objet, pan lorsque " "vous approchez le bord de l'écran." -#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:81 +#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:78 msgid "Type filter text" msgstr "Entrer le texte du filtre" -#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:106 -msgid "Reset Hotkeys" -msgstr "Réinitaliser les Raccourcis" +#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:108 +msgid "Undo All Changes" +msgstr "Annuler tous les Changements" -#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:107 +#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:109 msgid "Undo all changes made so far in this dialog" msgstr "" "Annuler toutes les modifications effectuées jusqu'à présent dans cette boîte " "de dialogue" -#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:114 -msgid "Set to Defaults" -msgstr "Initialiser aux Défauts" +#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:116 +msgid "Restore All to Defaults" +msgstr "Tout Réinitialiser aux Valeurs par Défaut" -#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:115 +#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:117 msgid "Set all hotkeys to the built-in KiCad defaults" msgstr "Ajuster tous les raccourcis clavier aux valeurs KiCad par défaut" -#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:125 -msgid "Import..." -msgstr "Importer..." +#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:124 +msgid "Import Hotkeys..." +msgstr "Importer les Raccourcis..." -#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:126 +#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:125 msgid "" "Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values" msgstr "" "Importer les définitions de raccourcis à partir d'un fichier externe, en " "remplaçant les valeurs actuelles" -#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:133 -msgid "Export..." -msgstr "Exporter..." - -#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:134 -msgid "Export these hotkey definitions to an external file" -msgstr "Exporter les raccourcis clavier actuel dans un fichier" +#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:175 +msgid "Import Hotkeys File:" +msgstr "Fichier Import des Raccourcis:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:244 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:271 @@ -2528,7 +2472,7 @@ msgstr "Sauver..." msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: common/draw_panel_gal.cpp:220 common/draw_panel_gal.cpp:381 +#: common/draw_panel_gal.cpp:215 common/draw_panel_gal.cpp:376 msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" msgstr "Impossible d'utiliser OpenGL, utilise le moteur logiciel" @@ -2576,116 +2520,51 @@ msgstr "Taille %lld non valide: trop grande" msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f" msgstr "Arc non valide avec le rayon %f et l’angle %f" -#: common/eda_base_frame.cpp:249 common/eda_base_frame.cpp:270 -msgid "&Help" -msgstr "Ai&de" - -#: common/eda_base_frame.cpp:250 -msgid "Open product documentation in a web browser" -msgstr "Afficher le document associé dans le navigateur" - -#: common/eda_base_frame.cpp:254 -msgid "&Getting Started with KiCad" -msgstr "&Démarrer avec KiCad" - -#: common/eda_base_frame.cpp:255 -msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "Ouvrir le guide pour les débutants \"Démarrer avec KiCad\"" - -#: common/eda_base_frame.cpp:258 -msgid "&List Hotkeys..." -msgstr "&Liste Hotkeys..." - -#: common/eda_base_frame.cpp:259 -msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" -msgstr "" -"Affiche la liste des raccourcis clavier actifs et les commandes " -"correspondantes" - -#: common/eda_base_frame.cpp:263 -msgid "Get &Involved" -msgstr "Rester &Impliqué" - -#: common/eda_base_frame.cpp:264 -msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser" -msgstr "Ouvrir \"Contribuer à KiCad\" dans un navigateur Web" - -#: common/eda_base_frame.cpp:268 +#: common/eda_base_frame.cpp:304 msgid "&About KiCad" msgstr "&Au Sujet de KiCad" -#: common/eda_base_frame.cpp:461 +#: common/eda_base_frame.cpp:306 +msgid "&Help" +msgstr "Ai&de" + +#: common/eda_base_frame.cpp:499 #, c-format msgid "File \"%s\" was not found." msgstr "Le fichier \"%s\" n'a pas été trouvé." -#: common/eda_base_frame.cpp:504 -#, c-format -msgid "" -"Html or pdf help file \n" -"\"%s\"\n" -" or\n" -"\"%s\" could not be found." -msgstr "" -"Fichier d'aide html ou pdf \n" -"\"%s\"\n" -" or\n" -"\"%s\" non trouvé." - -#: common/eda_base_frame.cpp:521 -#, c-format -msgid "Help file \"%s\" could not be found." -msgstr "Fichier d'aide \"%s\" non trouvé." - -#: common/eda_base_frame.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the default browser.\n" -"For information on how to help the KiCad project, visit %s" -msgstr "" -"Impossible de lancer le navigateur par défaut.\n" -"Pour plus d’informations sur la façon d’aider le projet KiCad, visitez %s" - -#: common/eda_base_frame.cpp:541 -msgid "Get involved with KiCad" -msgstr "Rester impliqué avec KiCad" - -#: common/eda_base_frame.cpp:556 eeschema/ee_hotkeys.cpp:118 -#: gerbview/hotkeys.cpp:62 kicad/menubar.cpp:151 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90 pcbnew/hotkeys.cpp:327 +#: common/eda_base_frame.cpp:519 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: common/eda_base_frame.cpp:559 eeschema/ee_hotkeys.cpp:340 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:113 +#: common/eda_base_frame.cpp:522 common/hotkey_store.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:532 msgid "Common" msgstr "Commun" -#: common/eda_base_frame.cpp:561 +#: common/eda_base_frame.cpp:525 msgid "Hotkeys" msgstr "Raccourcis" -#: common/eda_base_frame.cpp:601 +#: common/eda_base_frame.cpp:566 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'écriture dans le répertoire \"%s\"." -#: common/eda_base_frame.cpp:606 +#: common/eda_base_frame.cpp:571 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"." msgstr "" "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier \"%s\" dans " "le répertoire \"%s\"." -#: common/eda_base_frame.cpp:611 +#: common/eda_base_frame.cpp:576 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"." msgstr "" "Vous n'avez pas la permission d'écriture pour sauver le fichier \"%s\"." -#: common/eda_base_frame.cpp:641 +#: common/eda_base_frame.cpp:606 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -2700,12 +2579,12 @@ msgstr "" "il n'a pas été sauvé correctement. Voulez vous restaurer la dernière édition " "que vous avez faite?" -#: common/eda_base_frame.cpp:665 +#: common/eda_base_frame.cpp:630 #, c-format msgid "Could not create backup file \"%s\"" msgstr "Impossible de sauver le fichier backup \"%s\"" -#: common/eda_base_frame.cpp:673 +#: common/eda_base_frame.cpp:638 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" "Le fichier de sauvegarde automatique n'a pas pu être renommé comme le " @@ -2725,6 +2604,37 @@ msgstr "Fichier Doc \"%s\" non trouvé" msgid "Unknown MIME type for doc file \"%s\"" msgstr "MIME type inconnu pour fichier doc \"%s\"" +#: common/eda_draw_frame.cpp:143 common/eda_draw_frame.cpp:404 +#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:28 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:325 +#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:31 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:31 +msgid "Inches" +msgstr "Pouces" + +#: common/eda_draw_frame.cpp:406 +#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:33 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:329 +msgid "Units" +msgstr "Unités" + +#: common/eda_draw_frame.cpp:791 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:354 +#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:618 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:75 +msgid "Select Library" +msgstr "Sélection Librairie" + +#: common/eda_draw_frame.cpp:791 +msgid "New Library" +msgstr "Nouvelle Librairie" + #: common/eda_size_ctrl.cpp:39 msgid " X:" msgstr " X:" @@ -2736,7 +2646,7 @@ msgstr " Y:" #: common/eda_text.cpp:390 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:83 #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:227 eeschema/sch_text.cpp:587 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:355 gerbview/gerber_file_image.cpp:359 -#: gerbview/gerber_file_image.cpp:362 pcbnew/class_module.cpp:523 +#: gerbview/gerber_file_image.cpp:362 pcbnew/class_module.cpp:539 #: pcbnew/microwave.cpp:327 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -2910,7 +2820,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de config" msgid "Problems writing configuration file" msgstr "Problèmes d'écriture du fichier de configuration" -#: common/footprint_info.cpp:90 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:770 +#: common/footprint_info.cpp:90 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:773 msgid "Load Error" msgstr "Erreur de Chargement" @@ -2996,13 +2906,69 @@ msgstr "Sélectionner Tout\tCTRL+A" msgid "Select all cells" msgstr "Sélection toutes Cellules" -#: common/hotkeys_basic.cpp:720 -msgid "Read Hotkey Configuration File:" -msgstr "Lire un fichier de raccourci clavier:" +#: common/hotkey_store.cpp:43 gerbview/tools/gerbview_control.cpp:41 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:216 +msgid "Highlight Net" +msgstr "Surbrillance Net" -#: common/hotkeys_basic.cpp:752 -msgid "Write Hotkey Configuration File:" -msgstr "Écrire un fichier de raccourci clavier:" +#: common/hotkey_store.cpp:44 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:206 +msgid "Clear Net Highlighting" +msgstr "Supprimer Surbrillance du Net" + +#: common/hotkey_store.cpp:45 +msgid "Pan Left/Right" +msgstr "Pan gauche/droite" + +#: common/hotkey_store.cpp:46 +msgid "Pan Up/Down" +msgstr "Pan haut/bas" + +#: common/hotkey_store.cpp:47 eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:87 +msgid "Finish Drawing" +msgstr "Finir Tracé" + +#: common/hotkey_store.cpp:48 +msgid "Add to Selection" +msgstr "Ajouter à la Sélection" + +#: common/hotkey_store.cpp:49 +msgid "Remove from Selection" +msgstr "Enlever de la Sélection" + +#: common/hotkey_store.cpp:50 +msgid "Ignore Grid Snaps" +msgstr "" + +#: common/hotkey_store.cpp:51 +msgid "Ignore Other Snaps" +msgstr "" + +#: common/hotkey_store.cpp:66 +msgid "Kicad Manager" +msgstr "Gestionnaire Kicad" + +#: common/hotkey_store.cpp:67 eeschema/eeschema_config.cpp:127 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1055 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1062 +msgid "Eeschema" +msgstr "Eeschema" + +#: common/hotkey_store.cpp:68 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:805 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:76 +msgid "Pcbnew" +msgstr "Pcbnew" + +#: common/hotkey_store.cpp:69 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:410 +msgid "Page Layout Editor" +msgstr "Éditeur de Description de Page" + +#: common/hotkey_store.cpp:70 common/tool/actions.cpp:469 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:620 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:391 +msgid "3D Viewer" +msgstr "Visu 3D" + +#: common/hotkey_store.cpp:132 +msgid "Gestures" +msgstr "Déplacements" #: common/kiway.cpp:205 #, c-format @@ -3045,38 +3011,6 @@ msgstr "" "De la ligne de commande: argv [0]:\n" "'" -#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:151 -#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:426 -#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:28 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108 -#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:31 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:31 -msgid "Inches" -msgstr "Pouces" - -#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:428 -#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:33 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:350 -msgid "Units" -msgstr "Unités" - -#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:867 -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:354 -#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:618 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:75 -msgid "Select Library" -msgstr "Sélection Librairie" - -#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:867 -msgid "New Library" -msgstr "Nouvelle Librairie" - #: common/lib_id.cpp:284 msgid "Illegal character found in logical library name" msgstr "Caractère illégal trouvé en nom logique de librairie" @@ -3141,6 +3075,7 @@ msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:119 eeschema/lib_text.h:59 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:40 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:348 pcbnew/class_text_mod.cpp:355 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 @@ -3184,6 +3119,7 @@ msgid "Repeat Position Increment" msgstr "Incrémentation des Positions en Répétition:" #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:152 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" @@ -3192,22 +3128,22 @@ msgstr "Commentaire" msgid "Text %s at (%s, %s)" msgstr "Texte \"%s\" à (%s %s)" -#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:271 +#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:284 #, c-format msgid "Imported shape at (%s, %s)" msgstr "Forme importée à (%s %s)" -#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:328 eeschema/lib_rectangle.cpp:253 +#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:341 eeschema/lib_rectangle.cpp:253 #, c-format msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "Rectangle de (%s,%s) à (%s,%s)" -#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:359 +#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:372 #, c-format msgid "Line from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "Ligne de (%s %s) à (%s %s)" -#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:412 +#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:425 #, c-format msgid "Image at (%s, %s)" msgstr "Image à (%s %s)" @@ -3370,240 +3306,227 @@ msgstr "Longueur de ligne dépassée" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" -#: common/tool/actions.cpp:9 +#: common/tool/actions.cpp:33 msgid "New..." msgstr "Nouveau..." -#: common/tool/actions.cpp:9 +#: common/tool/actions.cpp:33 msgid "Create a new document in the editor" msgstr "Créer un nouveau document dans l’éditeur" -#: common/tool/actions.cpp:14 +#: common/tool/actions.cpp:39 msgid "New Library..." msgstr "Nouvelle Librairie..." -#: common/tool/actions.cpp:14 +#: common/tool/actions.cpp:39 msgid "Create a new library folder" msgstr "Créer un nouveau dossier de librairie" -#: common/tool/actions.cpp:19 +#: common/tool/actions.cpp:45 msgid "Add Library..." msgstr "Ajouter Librairie..." -#: common/tool/actions.cpp:19 +#: common/tool/actions.cpp:45 msgid "Add an existing library folder" msgstr "Ajouter une librairie existante" -#: common/tool/actions.cpp:24 +#: common/tool/actions.cpp:51 msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." -#: common/tool/actions.cpp:24 +#: common/tool/actions.cpp:51 msgid "Open existing document" msgstr "Ouvrir un projet existant" -#: common/tool/actions.cpp:29 +#: common/tool/actions.cpp:57 msgid "Save changes" msgstr "Sauver changements" -#: common/tool/actions.cpp:34 +#: common/tool/actions.cpp:63 msgid "Save As..." msgstr "Sauver Sous..." -#: common/tool/actions.cpp:34 +#: common/tool/actions.cpp:63 msgid "Save current document to another location" msgstr "Enregistrer le document actuel dans un autre emplacement" -#: common/tool/actions.cpp:39 +#: common/tool/actions.cpp:69 msgid "Save Copy As..." msgstr "Sauver Copie Sous..." -#: common/tool/actions.cpp:39 +#: common/tool/actions.cpp:69 msgid "Save a copy of the current document to another location" msgstr "Sauver une copie du document actuel dans un autre emplacement" -#: common/tool/actions.cpp:44 +#: common/tool/actions.cpp:75 msgid "Save All" msgstr "Sauver Tout" -#: common/tool/actions.cpp:44 +#: common/tool/actions.cpp:75 msgid "Save all changes" msgstr "Sauver toutes les modifications" -#: common/tool/actions.cpp:49 +#: common/tool/actions.cpp:81 msgid "Throw away changes" msgstr "Ignorer les changements" -#: common/tool/actions.cpp:54 +#: common/tool/actions.cpp:87 msgid "Page Settings..." msgstr "Ajustage Page..." -#: common/tool/actions.cpp:54 +#: common/tool/actions.cpp:87 msgid "Settings for paper size and frame references" msgstr "Sélection de la dimension de la page et des textes du cartouche" -#: common/tool/actions.cpp:59 +#: common/tool/actions.cpp:93 msgid "Print..." msgstr "Imprimer..." -#: common/tool/actions.cpp:64 +#: common/tool/actions.cpp:99 msgid "Plot..." msgstr "Tracer..." -#: common/tool/actions.cpp:64 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:138 +#: common/tool/actions.cpp:99 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:140 msgid "Plot" msgstr "Tracer" -#: common/tool/actions.cpp:69 eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:93 -#: eeschema/menubar.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:143 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:84 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:116 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:197 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -#: common/tool/actions.cpp:69 +#: common/tool/actions.cpp:105 msgid "Close the current editor" msgstr "Fermer l'éditeur actuel" -#: common/tool/actions.cpp:75 +#: common/tool/actions.cpp:112 msgid "Cancel current tool" msgstr "Désélection outil courant" -#: common/tool/actions.cpp:83 eeschema/ee_hotkeys.cpp:201 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 pcbnew/hotkeys.cpp:315 +#: common/tool/actions.cpp:121 msgid "Undo" msgstr "Défaire" -#: common/tool/actions.cpp:83 pcbnew/help_common_strings.h:15 +#: common/tool/actions.cpp:121 pcbnew/help_common_strings.h:15 msgid "Undo last edit" msgstr "Défait dernière édition" -#: common/tool/actions.cpp:88 eeschema/ee_hotkeys.cpp:204 -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:206 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:318 pcbnew/hotkeys.cpp:320 +#: common/tool/actions.cpp:132 msgid "Redo" msgstr "Rétablir" -#: common/tool/actions.cpp:88 +#: common/tool/actions.cpp:132 msgid "Redo last edit" msgstr "Refait dernière édition" -#: common/tool/actions.cpp:93 eeschema/ee_hotkeys.cpp:209 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 pcbnew/hotkeys.cpp:323 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:953 +#: common/tool/actions.cpp:138 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:961 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: common/tool/actions.cpp:93 +#: common/tool/actions.cpp:138 msgid "Cut selected item(s) to clipboard" msgstr "" "Supprimer les éléments sélectionnés et les copier dans le Presse papier" -#: common/tool/actions.cpp:98 eeschema/ee_hotkeys.cpp:210 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pcbnew/hotkeys.cpp:324 +#: common/tool/actions.cpp:144 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: common/tool/actions.cpp:98 +#: common/tool/actions.cpp:144 msgid "Copy selected item(s) to clipboard" msgstr "Copier les éléments sélectionnées dans le presse papier" -#: common/tool/actions.cpp:103 eeschema/ee_hotkeys.cpp:211 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:82 pcbnew/hotkeys.cpp:325 +#: common/tool/actions.cpp:150 msgid "Paste" msgstr "Copie des éléments sauvegardés" -#: common/tool/actions.cpp:103 +#: common/tool/actions.cpp:150 msgid "Paste clipboard into schematic" msgstr "Coller le contenu du presse-papiers dans le schéma" -#: common/tool/actions.cpp:108 eeschema/ee_hotkeys.cpp:161 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:89 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:94 +#: common/tool/actions.cpp:156 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:89 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:95 msgid "Duplicate" msgstr "Duplication" -#: common/tool/actions.cpp:108 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:89 +#: common/tool/actions.cpp:156 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:89 msgid "Duplicates the selected item(s)" msgstr "Duplique le (les) élément(s) sélectionné(s)" -#: common/tool/actions.cpp:113 pcbnew/pcb_parser.cpp:599 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:129 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:955 +#: common/tool/actions.cpp:162 pcbnew/pcb_parser.cpp:599 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:136 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:963 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: common/tool/actions.cpp:113 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:129 +#: common/tool/actions.cpp:162 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:136 msgid "Deletes selected item(s)" msgstr "Supprimer élément(s) sélectionné(s)" -#: common/tool/actions.cpp:121 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:34 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:73 eeschema/ee_hotkeys.cpp:168 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:57 pcbnew/hotkeys.cpp:93 +#: common/tool/actions.cpp:171 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:57 msgid "Find" msgstr "Chercher" -#: common/tool/actions.cpp:121 +#: common/tool/actions.cpp:171 msgid "Find text" msgstr "Chercher texte" -#: common/tool/actions.cpp:126 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44 -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:169 pcbnew/hotkeys.cpp:94 +#: common/tool/actions.cpp:177 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44 msgid "Find and Replace" msgstr "Chercher et Remplacer" -#: common/tool/actions.cpp:126 +#: common/tool/actions.cpp:177 msgid "Find and replace text" msgstr "Chercher et remplacer un texte" -#: common/tool/actions.cpp:131 eeschema/ee_hotkeys.cpp:171 +#: common/tool/actions.cpp:183 msgid "Find Next" msgstr "Trouver Elément Suivant" -#: common/tool/actions.cpp:131 +#: common/tool/actions.cpp:183 msgid "Find next match" msgstr "Trouver correspondance suivante" -#: common/tool/actions.cpp:136 eeschema/ee_hotkeys.cpp:172 +#: common/tool/actions.cpp:189 msgid "Find Next Marker" msgstr "Trouver Marqueur Suivant" -#: common/tool/actions.cpp:141 +#: common/tool/actions.cpp:195 msgid "Replace and Find Next" msgstr "Remplacer et Trouver Élément Suivant" -#: common/tool/actions.cpp:141 +#: common/tool/actions.cpp:195 msgid "Replace current match and find next" msgstr "Remplacez la correspondance actuelle et trouvez la prochaine" -#: common/tool/actions.cpp:146 +#: common/tool/actions.cpp:201 msgid "Replace All" msgstr "Tout Remplacer" -#: common/tool/actions.cpp:146 +#: common/tool/actions.cpp:201 msgid "Replace all matches" msgstr "Remplacer toutes les correspondances" -#: common/tool/actions.cpp:155 +#: common/tool/actions.cpp:216 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: common/tool/actions.cpp:160 common/tool/actions.cpp:170 -#: common/widgets/mathplot.cpp:1756 eeschema/ee_hotkeys.cpp:103 -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:105 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:79 -#: gerbview/hotkeys.cpp:59 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:69 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:229 pcbnew/hotkeys.cpp:231 +#: common/tool/actions.cpp:238 +msgid "Zoom In at Cursor" +msgstr "Zoom In au Curseur" + +#: common/tool/actions.cpp:249 +msgid "Zoom Out at Cursor" +msgstr "Zoom Out au Curseur" + +#: common/tool/actions.cpp:255 common/widgets/mathplot.cpp:1756 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:79 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" -#: common/tool/actions.cpp:165 common/tool/actions.cpp:175 -#: common/widgets/mathplot.cpp:1757 eeschema/ee_hotkeys.cpp:110 -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:112 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:83 -#: gerbview/hotkeys.cpp:58 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:68 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:236 pcbnew/hotkeys.cpp:238 +#: common/tool/actions.cpp:261 common/widgets/mathplot.cpp:1757 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:83 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Out" -#: common/tool/actions.cpp:180 common/widgets/mathplot.cpp:1754 +#: common/tool/actions.cpp:267 common/widgets/mathplot.cpp:1754 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:150 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:104 eeschema/fields_grid_table.cpp:112 @@ -3617,190 +3540,262 @@ msgstr "Zoom Out" msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: common/tool/actions.cpp:185 -msgid "Zoom to Fit" -msgstr "Zoom Optimal" - -#: common/tool/actions.cpp:190 eeschema/ee_hotkeys.cpp:173 -#: gerbview/hotkeys.cpp:60 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:241 +#: common/tool/actions.cpp:273 msgid "Zoom to Selection" msgstr "Zoom sur la Sélection" -#: common/tool/actions.cpp:279 pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 +#: common/tool/actions.cpp:391 pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 msgid "Grid Origin" msgstr "Origine de la Grille" -#: common/tool/actions.cpp:279 +#: common/tool/actions.cpp:391 msgid "Set the grid origin point" msgstr "Ajuster origine grille" -#: common/tool/actions.cpp:292 +#: common/tool/actions.cpp:404 msgid "Show Grid" msgstr "Afficher la Grille" -#: common/tool/actions.cpp:292 +#: common/tool/actions.cpp:404 msgid "Display grid dots or lines in the edit window" msgstr "Afficher les points ou les lignes de grille dans la fenêtre d’édition" -#: common/tool/actions.cpp:297 +#: common/tool/actions.cpp:409 msgid "Grid Properties..." msgstr "Propriétés de la Grille..." -#: common/tool/actions.cpp:297 +#: common/tool/actions.cpp:409 msgid "Set grid dimensions" msgstr "Ajuster dimensions de grille" -#: common/tool/actions.cpp:302 +#: common/tool/actions.cpp:414 msgid "Imperial" msgstr "Pouces" -#: common/tool/actions.cpp:302 +#: common/tool/actions.cpp:414 msgid "Use inches and mils" msgstr "Utiliser des pouces et des mils" -#: common/tool/actions.cpp:307 +#: common/tool/actions.cpp:419 msgid "Metric" msgstr "Métrique" -#: common/tool/actions.cpp:307 +#: common/tool/actions.cpp:419 msgid "Use millimeters" msgstr "Utiliser les millimètres" -#: common/tool/actions.cpp:312 +#: common/tool/actions.cpp:425 msgid "Switch units" msgstr "Commuter unités" -#: common/tool/actions.cpp:312 +#: common/tool/actions.cpp:425 msgid "Switch between inches and millimeters" msgstr "Basculer entre les pouces et les millimètres" -#: common/tool/actions.cpp:317 +#: common/tool/actions.cpp:430 msgid "Polar Coordinates" msgstr "Coordonnées Polaires" -#: common/tool/actions.cpp:317 +#: common/tool/actions.cpp:430 msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems" msgstr "Basculer entre les systèmes de coordonnées polaires et cartésiennes" -#: common/tool/actions.cpp:326 +#: common/tool/actions.cpp:441 msgid "Always Show Cursor" msgstr "Toujours Afficher le Curseur" -#: common/tool/actions.cpp:326 +#: common/tool/actions.cpp:441 msgid "Display crosshairs even in selection tool" msgstr "Affichage du curseur, même avec l'outil de sélection" -#: common/tool/actions.cpp:331 +#: common/tool/actions.cpp:446 msgid "Full-Window Crosshairs" msgstr "Curseur Graphique Plein Ecran" -#: common/tool/actions.cpp:331 +#: common/tool/actions.cpp:446 msgid "Switch display of full-window crosshairs" msgstr "Curseur graphique plein écran" -#: common/tool/actions.cpp:336 +#: common/tool/actions.cpp:452 msgid "High Contrast Mode" msgstr "Mode Haut Contraste" -#: common/tool/actions.cpp:336 +#: common/tool/actions.cpp:452 msgid "Use high contrast display mode" msgstr "Mode d'affichage haut contraste" -#: common/tool/actions.cpp:348 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:186 +#: common/tool/actions.cpp:457 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:207 msgid "Select item(s)" msgstr "Sélection élément(s)" -#: common/tool/actions.cpp:353 +#: common/tool/actions.cpp:463 msgid "Measure Tool" msgstr "Outil de Mesure" -#: common/tool/actions.cpp:353 +#: common/tool/actions.cpp:463 msgid "Interactively measure distance between points" msgstr "Mesurer interactivement la distance entre deux points." -#: common/tool/actions.cpp:358 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:636 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:244 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:394 -msgid "3D Viewer" -msgstr "Visu 3D" - -#: common/tool/actions.cpp:358 +#: common/tool/actions.cpp:469 msgid "Show 3D viewer window" msgstr "Afficher Visualisateur 3D" -#: common/tool/actions.cpp:363 eeschema/viewlib_frame.cpp:103 +#: common/tool/actions.cpp:474 eeschema/viewlib_frame.cpp:101 msgid "Symbol Library Browser" msgstr "Examinateur de Librairies de Symboles" -#: common/tool/actions.cpp:363 +#: common/tool/actions.cpp:474 msgid "Browse symbol libraries" msgstr "Examen des librairies de symboles" -#: common/tool/actions.cpp:368 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:121 -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:672 +#: common/tool/actions.cpp:479 eeschema/eeschema_config.cpp:531 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:51 +msgid "Symbol Editor" +msgstr "Éditeur de Symbole" + +#: common/tool/actions.cpp:479 +msgid "Create, delete and edit symbols" +msgstr "Créer, supprimer et éditer les symboles" + +#: common/tool/actions.cpp:484 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:116 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:656 msgid "Footprint Library Browser" msgstr "Examinateur de Librairies d'Empreintes" -#: common/tool/actions.cpp:368 +#: common/tool/actions.cpp:484 msgid "Browse footprint libraries" msgstr "Parcourir et visualiser les bibliothèques d'empreintes" -#: common/tool/actions.cpp:373 +#: common/tool/actions.cpp:489 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:584 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:757 +msgid "Footprint Editor" +msgstr "Éditeur d'Empreintes" + +#: common/tool/actions.cpp:489 +msgid "Create, delete and edit footprints" +msgstr "Créer, supprimer et éditer les empreintes" + +#: common/tool/actions.cpp:495 msgid "Update PCB from Schematic..." msgstr "Mise à jour du PCB à partir du Schéma..." -#: common/tool/actions.cpp:373 +#: common/tool/actions.cpp:495 msgid "Push changes from schematic to PCB" msgstr "Pousser les changements dans le PCB à partir du Schéma" -#: common/tool/actions.cpp:378 +#: common/tool/actions.cpp:506 +msgid "Accelerated Graphics" +msgstr "Accélerateur Graphique" + +#: common/tool/actions.cpp:506 +msgid "Use hardware-accelerated graphics (recommended)" +msgstr "" +"Utiliser le mode graphique accéléré par le matérie (OpenGL) (recommandé)" + +#: common/tool/actions.cpp:517 +msgid "Standard Graphics" +msgstr "Moteur Graphique Standard" + +#: common/tool/actions.cpp:517 +msgid "Use software graphics (fall-back)" +msgstr "Utiliser le mode graphique logiciel (alternatif)" + +#: common/tool/actions.cpp:522 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:471 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:365 msgid "Configure Paths..." msgstr "Configurer les Chemins..." -#: common/tool/actions.cpp:378 cvpcb/menubar.cpp:61 kicad/menubar.cpp:337 +#: common/tool/actions.cpp:522 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "Éditer la configuration des variables d'environnement des chemins" -#: common/tool/actions.cpp:383 +#: common/tool/actions.cpp:527 msgid "Manage Symbol Libraries..." msgstr "Configurer les Librairies de Symboles..." -#: common/tool/actions.cpp:384 +#: common/tool/actions.cpp:528 msgid "Edit the global and project symbol library lists" msgstr "" "Éditer la liste globale et celle du project des librairies de symboles." -#: common/tool/actions.cpp:389 +#: common/tool/actions.cpp:533 msgid "Manage Footprint Libraries..." msgstr "Configurer les Librairies d'Empreintes..." -#: common/tool/actions.cpp:390 +#: common/tool/actions.cpp:534 msgid "Edit the global and project footprint library lists" msgstr "" "Éditer la liste globale et celle du project des librairies d'empreintes." -#: common/tool/actions.cpp:395 -msgid "Accelerated Graphics" -msgstr "Accélerateur Graphique" +#: common/tool/actions.cpp:539 +msgid "Getting Started with KiCad" +msgstr "Démarrer avec KiCad" -#: common/tool/actions.cpp:395 -msgid "Use hardware-accelerated graphics (recommended)" +#: common/tool/actions.cpp:540 +msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" +msgstr "Ouvrir le guide pour les débutants \"Démarrer avec KiCad\"" + +#: common/tool/actions.cpp:545 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: common/tool/actions.cpp:546 +msgid "Open product documentation in a web browser" +msgstr "Afficher le document associé dans le navigateur" + +#: common/tool/actions.cpp:552 +msgid "List Hotkeys..." +msgstr "Liste Raccourcis..." + +#: common/tool/actions.cpp:553 +msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" msgstr "" -"Utiliser le mode graphique accéléré par le matérie (OpenGL) (recommandé)" +"Affiche la liste des raccourcis clavier actifs et les commandes " +"correspondantes" -#: common/tool/actions.cpp:400 -msgid "Standard Graphics" -msgstr "Moteur Graphique Standard" +#: common/tool/actions.cpp:558 +msgid "Get Involved" +msgstr "Rester Impliqué" -#: common/tool/actions.cpp:400 -msgid "Use software graphics (fall-back)" -msgstr "Utiliser le mode graphique logiciel (alternatif)" +#: common/tool/actions.cpp:559 +msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser" +msgstr "Ouvrir \"Contribuer à KiCad\" dans un navigateur Web" + +#: common/tool/common_control.cpp:139 +#, c-format +msgid "" +"Html or pdf help file \n" +"%s\n" +"or\n" +"%s could not be found." +msgstr "" +"Fichier d'aide html ou pdf \n" +"\"%s\"\n" +" or\n" +"\"%s\" non trouvé." + +#: common/tool/common_control.cpp:153 +#, c-format +msgid "Help file \"%s\" could not be found." +msgstr "Fichier d'aide \"%s\" non trouvé." + +#: common/tool/common_control.cpp:176 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the default browser.\n" +"For information on how to help the KiCad project, visit %s" +msgstr "" +"Impossible de lancer le navigateur par défaut.\n" +"Pour plus d’informations sur la façon d’aider le projet KiCad, visitez %s" + +#: common/tool/common_control.cpp:179 +msgid "Get involved with KiCad" +msgstr "Rester impliqué avec KiCad" #: common/tool/grid_menu.cpp:40 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:97 -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:104 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:86 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:104 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82 msgid "Grid" msgstr "Grille" @@ -3813,7 +3808,7 @@ msgstr "Zoom" msgid "Zoom: %.2f" msgstr "Zoom: %.2f" -#: common/tool/zoom_tool.cpp:58 +#: common/tool/zoom_tool.cpp:49 msgid "Zoom to selection" msgstr "Zoom sur la sélection" @@ -3847,8 +3842,8 @@ msgstr "Mise en miroir pour l’axe des Y n'est pas encore supporté" msgid "Footprint not found" msgstr "Empreinte non trouvée" -#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:78 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:706 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:671 pcbnew/load_select_footprint.cpp:206 +#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:78 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:709 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:656 pcbnew/load_select_footprint.cpp:207 msgid "Loading Footprint Libraries" msgstr "Chargement Librairies d'Empreintes" @@ -3927,8 +3922,7 @@ msgstr "Sélectionner un fichier" msgid "Center plot view to this position" msgstr "Centrer le tracé sur cette position" -#: common/widgets/mathplot.cpp:1755 eeschema/ee_hotkeys.cpp:87 -#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:87 +#: common/widgets/mathplot.cpp:1755 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:87 msgid "Fit on Screen" msgstr "Ajuster à l’Écran" @@ -3964,44 +3958,42 @@ msgstr "%s doit être au moins %s." msgid "%s must be less than %s." msgstr "%s doit être inférieur à %s." -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:102 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:99 msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." msgstr "Taper une nouvelle clé, ou appuyez sur Esc pour annuler..." -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:109 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:106 msgid "Command:" msgstr "Commande:" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:117 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:114 msgid "Current key:" msgstr "Raccourci actuel:" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:211 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:208 msgid "Set Hotkey" msgstr "Selection Raccourci" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:429 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:392 msgid "Edit..." msgstr "Editer..." -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:430 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:393 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:64 msgid "Undo Changes" msgstr "Défaire Changements" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:431 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:394 +#, fuzzy +#| msgid "Clear and Annotate" +msgid "Clear Assigned Hotkey" +msgstr "Supprimer et Renuméroter" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:395 msgid "Restore Default" msgstr "Réinitialiser à Défaut" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:435 -msgid "Undo All Changes" -msgstr "Annuler tous les Changements" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:436 -msgid "Restore All to Default" -msgstr "Tout Réinitialiser aux Valeurs par Défaut" - -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:483 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:433 #, c-format msgid "" "\"%s\" is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you " @@ -4010,19 +4002,19 @@ msgstr "" "\"%s\" est déjà assigné à \"%s\" en section \"%s\". Êtes-vous sûr de " "vouloir changer cette assignation?" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:488 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:439 msgid "Confirm change" msgstr "Confirmer le changement" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:515 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:459 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:518 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:462 msgid "(double-click to edit)" msgstr "(double-clic pour éditer)" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:521 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:465 msgid "Hotkey" msgstr "Raccourci" @@ -4245,12 +4237,6 @@ msgstr "Avertissement CvPcb" msgid "Project file \"%s\" is not writable" msgstr "Fichier de projet \"%s\" non inscriptible" -#: cvpcb/common_help_msg.h:28 -msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields" -msgstr "" -"Sauve l'association d'empreintes dans le champ empreinte des symboles en " -"schématique." - #: cvpcb/cvpcb.cpp:159 msgid "" "You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " @@ -4277,28 +4263,28 @@ msgstr "" "Une erreur s'est produite lors du chargement de la table globale des " "librairies d'empreintes" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:109 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:104 msgid "Assign Footprints" msgstr "Assigner Empreintes" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:152 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:818 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:155 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:818 msgid "Footprint Libraries" msgstr "Librairies d'Empreintes" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:156 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:159 msgid "Symbol : Footprint Assignments" msgstr "Symbole: Attribution Empreintes" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:159 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:162 msgid "Filtered Footprints" msgstr "Empreintes Filtrées" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:191 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:194 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:105 msgid "Apply, Save Schematic && Continue" msgstr "Appliquer, Sauver Schematique && Continuer" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:261 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:264 msgid "" "Symbol to Footprint links have been modified.\n" "Save before exit?" @@ -4306,63 +4292,63 @@ msgstr "" "Liens symboles / empreintes modifiés,\n" "Sauver avant de quitter?" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:401 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:404 msgid "Delete selections" msgstr "Effacement des associations existantes" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:454 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:464 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:457 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:467 msgid "View Footprint" msgstr "Visualiser Empreinte" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:454 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:457 msgid "Show the assigned footprint in the footprint viewer" msgstr "Éditer l'empreinte sélectionnée dans le visualisateur d'empreintes" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:464 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:467 msgid "Show the current footprint in the footprint viewer" msgstr "Éditer l'empreinte sélectionnée dans le visualisateur d'empreintes" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:634 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:637 msgid "key words" msgstr "mots clé" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:647 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:650 msgid "pin count" msgstr "nombre de pins" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:657 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:660 msgid "library" msgstr "librairie" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:665 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:668 msgid "search text" msgstr "recherche texte" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:669 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:672 msgid "No filtering" msgstr "Pas de filtrage" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:671 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:674 #, c-format msgid "Filtered by %s" msgstr "Filtré par %s" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:685 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:688 #, c-format msgid "Description: %s; Key words: %s" msgstr "Description: %s; Mots Clé: %s" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:701 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:704 msgid "" "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." msgstr "" "Aucune librairie de modules PCB listée dans la table de librairie courante." -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:702 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:705 msgid "Configuration Error" msgstr "Erreur de Configuration" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:769 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:772 #, c-format msgid "" "Error loading schematic.\n" @@ -4397,7 +4383,7 @@ msgstr "Fichiers Association Symboles/Empreintes (*.equ)" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:610 -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:685 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:679 msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -4412,6 +4398,10 @@ msgstr "Supprimer" msgid "Move Up" msgstr "Déplacer vers le Haut" +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45 +msgid "Move Down" +msgstr "Déplacer vers le Bas" + #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48 msgid "Edit File" msgstr "Éditer Fichier" @@ -4436,7 +4426,7 @@ msgstr "Variables d'env. pour chemins relatifs:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:344 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:349 pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:106 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:328 pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:106 msgid "Value" msgstr "Valeur" @@ -4516,71 +4506,79 @@ msgstr "" msgid "Footprint Assignment Conflicts" msgstr "Conflits Attribution Empreinte" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:70 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:67 msgid "Footprint Viewer" msgstr "Visualisateur d'Empreintes" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:217 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:90 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:212 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:91 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "Afficher pads en mode contour" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:221 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:216 msgid "Show texts in line mode" msgstr "Afficher textes en mode filaire" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:225 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:220 msgid "Show outlines in line mode" msgstr "Afficher contours en mode filaire" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:240 -#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:63 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:235 +#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:60 msgid "Display options" msgstr "Options d'affichage" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:344 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:339 #, c-format msgid "Footprint ID \"%s\" is not valid." msgstr "Identificateur d'empreinte \"%s\" non valide." -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:371 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:366 #, c-format msgid "Footprint \"%s\" not found" msgstr "Module \"%s\" non trouvé" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:398 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:393 #, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "Module: %s" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:409 +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:404 #, c-format msgid "Lib: %s" msgstr "Lib: %s" -#: cvpcb/menubar.cpp:50 +#: cvpcb/menubar.cpp:48 msgid "&Save Schematic\tCtrl+S" msgstr "&Sauver Schematique\tCtrl+S" -#: cvpcb/menubar.cpp:60 kicad/menubar.cpp:336 -msgid "&Configure Paths..." -msgstr "Configurer les &Chemins..." +#: cvpcb/menubar.cpp:49 +msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields" +msgstr "" +"Sauve l'association d'empreintes dans le champ empreinte des symboles en " +"schématique." -#: cvpcb/menubar.cpp:65 kicad/menubar.cpp:348 -msgid "Manage &Footprint Libraries..." -msgstr "Configurer les &Librairies d'Empreintes..." +#: cvpcb/menubar.cpp:61 eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:213 +#: eeschema/menubar.cpp:312 gerbview/menubar.cpp:252 kicad/menubar.cpp:140 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:165 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:279 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:489 +msgid "Preferences...\tCTRL+," +msgstr "Préférences...\tCtrl+," -#: cvpcb/menubar.cpp:65 -msgid "Manage footprint libraries" -msgstr "Configurer les librairies d'empreintes" +#: cvpcb/menubar.cpp:62 eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:214 +#: eeschema/menubar.cpp:313 gerbview/menubar.cpp:253 kicad/menubar.cpp:141 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:166 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:280 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:490 +msgid "Show preferences for all open tools" +msgstr "Afficher les préférences pour tous les outils ouverts" -#: cvpcb/menubar.cpp:70 +#: cvpcb/menubar.cpp:67 msgid "Footprint &Association Files..." msgstr "Fichiers &Association d'Empreintes..." -#: cvpcb/menubar.cpp:71 +#: cvpcb/menubar.cpp:68 msgid "" -"Configure footprint association file (.equ) list.These files are used to " -"automatically assign the footprint name from the symbol value" +"Configure footprint association file (.equ) list. These files are used to " +"automatically assign footprint names from symbol values." msgstr "" "Configurer la liste de fichiers d'association d'empreintes (.equ). Ces " "fichiers sont utilisés pour assigner automatiquement l'empreinte (FPID) " @@ -4696,9 +4694,9 @@ msgstr "Filtrer la liste des empreintes par la librairie" msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" msgstr "Filtrer la liste d'empreinte en utilisant un nom partiel ou un modèle" -#: cvpcb/tools/cvpcb_selection_tool.cpp:122 -#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:784 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1187 +#: cvpcb/tools/cvpcb_selection_tool.cpp:119 +#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:772 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1195 msgid "Measure distance" msgstr "Mesurer une distance" @@ -4795,7 +4793,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to load project's \"%s\" file" msgstr "Impossible de charger le fichier projet \"%s\"" -#: eeschema/class_library.cpp:577 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:624 +#: eeschema/class_library.cpp:577 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:618 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:61 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Chargement des Librairies de Symboles" @@ -5060,7 +5058,7 @@ msgstr "Ajouter Générateur" msgid "Nickname \"%s\" already in use." msgstr "Un nom logique \"%s\" existe déjà." -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:557 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:828 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:557 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:830 msgid "Generator files:" msgstr "Fichiers Générateurs:" @@ -5476,7 +5474,6 @@ msgstr "unités" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:292 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:405 -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:68 msgid "General" msgstr "Général" @@ -5561,7 +5558,7 @@ msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"." msgstr "Composant \"%s\" non trouvée en librairie \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:107 -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:105 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:113 msgid "Update Fields from Library..." msgstr "Mise à Jour des Champs à partir des Librairies..." @@ -5761,7 +5758,7 @@ msgstr "Propriétés du Label Hiérarchique" msgid "Text Properties" msgstr "Propriétés du Texte" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:318 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:322 msgid "Empty Text!" msgstr "Texte Vide!" @@ -5906,40 +5903,40 @@ msgstr "Valeur du champ référence illégale!" msgid "Value may not be empty." msgstr "La valeur ne peut pas être vide." -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:93 msgid "Run" msgstr "Exécuter" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:275 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:278 msgid "Marker not found" msgstr "Marqueur non trouvé" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:408 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:411 msgid "No error or warning" msgstr "Pas d'erreur ou de warning" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:413 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:416 msgid "Generate warning" msgstr "Génère un warning" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:418 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:421 msgid "Generate error" msgstr "Génère une erreur" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:515 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:501 msgid "Annotation required!" msgstr "Numérotation requise!" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:613 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:599 #, c-format msgid "Pin %s on %s is connected to both %s and %s" msgstr "Pin %s de %s est connectée à la fois à %s et %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:657 pcbnew/tools/drc.cpp:518 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:643 pcbnew/tools/drc.cpp:518 msgid "Finished" msgstr "Fini" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:664 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:650 msgid "ERC File" msgstr "Fichier ERC" @@ -6051,8 +6048,7 @@ msgid "Browse for footprint" msgstr "Examen des empreintes" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:75 -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:158 eeschema/fields_grid_table.cpp:514 -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:61 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:514 eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:61 msgid "Show Datasheet" msgstr "Voir Documentation" @@ -6094,8 +6090,8 @@ msgstr "Référence" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:857 #: eeschema/lib_field.cpp:402 eeschema/sch_component.cpp:1428 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:49 pcbnew/class_edge_mod.cpp:255 -#: pcbnew/class_module.cpp:540 pcbnew/class_pad.cpp:781 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:352 pcbnew/load_select_footprint.cpp:350 +#: pcbnew/class_module.cpp:556 pcbnew/class_pad.cpp:781 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:352 pcbnew/load_select_footprint.cpp:351 msgid "Footprint" msgstr "Empreinte" @@ -6367,7 +6363,7 @@ msgid "(Power symbol value field text cannot be changed.)" msgstr "(Le texte de la valeur des symboles Power ne peut pas être modifié.)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:43 -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:142 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:141 msgid "Select" msgstr "Sélection" @@ -6391,14 +6387,14 @@ msgstr "Position X:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:90 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:119 eeschema/fields_grid_table.cpp:350 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:447 eeschema/sch_line.cpp:611 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:447 eeschema/sch_line.cpp:621 #: eeschema/sch_text.cpp:578 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:90 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:120 eeschema/fields_grid_table.cpp:351 -#: eeschema/fields_grid_table.cpp:449 eeschema/sch_line.cpp:609 +#: eeschema/fields_grid_table.cpp:449 eeschema/sch_line.cpp:619 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -6507,7 +6503,7 @@ msgstr "Nouveau Symbole" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:82 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:106 -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:116 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:114 msgid "Sheet" msgstr "Feuille" @@ -6519,13 +6515,13 @@ msgstr "Labels en conflit" msgid "New Label" msgstr "Nouveau Label" -#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 pcbnew/class_module.cpp:514 +#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 pcbnew/class_module.cpp:530 #: pcbnew/class_track.cpp:839 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:193 msgid "Status" msgstr "Statut" -#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:214 +#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:213 msgid "Updated" msgstr "Mis à jour" @@ -6562,56 +6558,56 @@ msgstr "Migration des Bus" msgid "Default format" msgstr "Format par défaut" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:390 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:391 msgid "Reformat passive symbol values" msgstr "Reformater les valeurs des composants passifs" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:392 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:393 msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg" msgstr "Reformater les valeurs des composants passifs, par exemple 1M-> 1Meg" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:397 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:398 msgid "Simulator command:" msgstr "Simulateur commande:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:410 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:411 msgid "&Run Simulator" msgstr "&Lancer Simulateur" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:450 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:451 msgid "Netlist command:" msgstr "Commande netliste:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:463 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:464 msgid "Title:" msgstr "Titre:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:532 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:534 msgid "Save Netlist File" msgstr "Sauver Fichier Netliste" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:571 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:573 #, c-format msgid "%s Export" msgstr "Export %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:603 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:605 msgid "Schematic netlist not available" msgstr "Netliste schématique non disponible" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:778 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:780 msgid "This plugin already exists. Abort" msgstr "Ce plugin existe déjà. Abandon" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:805 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:807 msgid "Error. You must provide a command String" msgstr "Erreur. Vous devez entrer une ligne de commande" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:811 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:813 msgid "Error. You must provide a Title" msgstr "Erreur. Vous devez entrer un titre" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:862 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:864 msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" msgstr "" "Ne pas oublier de choisir un titre pour cette page de contrôle de netliste" @@ -6636,7 +6632,7 @@ msgstr "Ligne de commande pour exécuter le générateur:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 #: eeschema/libedit/libedit.cpp:420 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:906 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:908 msgid "Name:" msgstr "Nom:" @@ -6662,14 +6658,14 @@ msgstr "Tracer Page Courante" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:217 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:325 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:305 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:325 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:188 -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:619 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:621 msgid "Select Output Directory" msgstr "Sélection du Répertoire de Sortie" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:165 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:313 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:335 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:315 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:335 #, c-format msgid "" "Do you want to use a path relative to\n" @@ -6682,8 +6678,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:224 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:235 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:315 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:322 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:338 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:317 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:324 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:338 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:345 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:196 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:205 @@ -6691,7 +6687,7 @@ msgid "Plot Output Directory" msgstr "Répertoire de Sortie des Tracés" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:174 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:321 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:344 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:344 msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" msgstr "" "Ne peut générer un chemin relatif (disque cible différent du disque du " @@ -6705,6 +6701,7 @@ msgstr "Taille schématique" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:220 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:235 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 +#: pagelayout_editor/design_inspector.cpp:215 msgid "A4" msgstr "A4" @@ -6751,7 +6748,7 @@ msgid "E" msgstr "E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:320 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:256 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:734 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:256 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:736 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:265 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." @@ -7331,7 +7328,7 @@ msgstr "JFET" msgid "Subcircuit" msgstr "Sous-circuit" -#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:826 +#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:828 msgid "Select library" msgstr "Sélection Librairie" @@ -7723,19 +7720,19 @@ msgstr "" "d'annuler des changements. Si vous choisissez de sauter cette étape, vous " "serez responsable de l'affectation manuelle des symboles." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:205 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:204 #, c-format msgid "Adding library \"%s\", file \"%s\" to project symbol library table." msgstr "" "Ajout de la librairie \"%s\", fichier \"%s\" à la table des librairies de " "symboles." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:214 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:213 #, c-format msgid "Library \"%s\" not found." msgstr "Librairie \"%s\" non trouvée." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:231 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:230 #, c-format msgid "" "Failed to write project symbol library table. Error:\n" @@ -7744,71 +7741,71 @@ msgstr "" "Impossible d’écrire la table des librairies de symboles du projet. Erreur : " "%s" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:235 msgid "Created project symbol library table.\n" msgstr "Créer une table de librairies de symboles spécifique au projet.\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:264 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:263 #, c-format msgid "No symbol \"%s\" found in symbol library table." msgstr "Aucun symbole \"%s\" trouvé dans la table des librairies de symboles." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:270 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:269 #, c-format msgid "Symbol \"%s\" mapped to symbol library \"%s\"." msgstr "Symbole \"%s\" lié à la librairie de symboles \"%s\"." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:279 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:278 msgid "Symbol library table mapping complete!" msgstr "Mappage de table dl librairie de symboles complet !" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:349 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:348 #, c-format msgid "Cannot create project remap back up folder \"%s\"." msgstr "" "Impossible de créer le répertoire de sauvegarde de \"remappage\" \"%s\"." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:352 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:493 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:351 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:492 msgid "Backup Error" msgstr "Erreur en Sauvegarde" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:354 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:497 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:353 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:496 msgid "Continue with Rescue" msgstr "Continuer le Sauvetage" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:355 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:498 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:354 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:497 msgid "Abort Rescue" msgstr "Abandon Sauvetage" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:372 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:405 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:429 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:449 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:464 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:479 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:371 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:404 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:428 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:448 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:463 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:478 #, c-format msgid "Backing up file \"%s\" to file \"%s\"." msgstr "Sauvegarde du fichier \"%s\" sous \"%s\"." -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:379 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:419 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:436 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:456 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:471 -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:486 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:378 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:418 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:435 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:455 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:470 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:485 #, c-format msgid "Failed to back up file \"%s\".\n" msgstr "Impossible de créer la sauvegarde du fichier \"%s\".\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:411 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:410 #, c-format msgid "Failed to create backup folder \"%s\"\n" msgstr "Impossible de créer le répertoire de sauvegarde\"%s\"\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:492 +#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:491 msgid "Some of the project files could not be backed up." msgstr "Certains des fichiers du projet n'ont pas être sauvegardés." @@ -7923,8 +7920,8 @@ msgid "&Measurement units:" msgstr "&Unités de mesure:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:37 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:580 -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:156 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:588 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:143 msgid "inches" msgstr "pouces" @@ -7957,12 +7954,12 @@ msgstr "Action du drag à la souris" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:93 #: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:43 -#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:44 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:84 +#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:44 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:83 msgid "Move" msgstr "Déplacer" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:93 -#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:47 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:576 +#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:48 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:584 msgid "Drag" msgstr "Drag" @@ -8076,7 +8073,7 @@ msgid "A library nicknamed \"%s\" already exists." msgstr "Une librairie de nom logique \"%s\" existe déjà." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:385 -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:684 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:678 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:651 msgid "Skip" msgstr "Passer" @@ -8086,11 +8083,25 @@ msgstr "Passer" msgid "Add Anyway" msgstr "Ajouter de Toute Façon" -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:721 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:730 +msgid "" +"Modifications have been made to one or more symbol libraries. Changes must " +"be saved or discared before the symbol library table can be modified." +msgstr "" +"Des modifications ont été apportées à une ou plusieurs librairies de " +"symboles.\n" +"Les modifications doivent être sauvegardées ou rejetées avant que la table " +"de librairies de symboles puisse être modifiée." + +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:735 +msgid "Save Changes" +msgstr "Sauver Changements" + +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:754 msgid "Symbol Libraries" msgstr "Librairies de Symboles" -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:738 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:776 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:836 #, c-format msgid "" @@ -8102,14 +8113,14 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:739 -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:753 eeschema/sch_base_frame.cpp:292 -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:308 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:837 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:777 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:791 eeschema/sch_base_frame.cpp:283 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:299 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:837 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:850 pcbnew/files.cpp:902 msgid "File Save Error" msgstr "Erreur Écriture Fichier" -#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:752 +#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:790 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:849 #, c-format msgid "" @@ -8273,236 +8284,12 @@ msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic" msgstr "Label global connecté à aucun autre élément dans la schématique" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:62 -#: eeschema/tools/lib_edit_tool.cpp:434 +#: eeschema/tools/lib_edit_tool.cpp:433 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Édition Champ %s" -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:89 gerbview/gerbview_frame.cpp:1184 -#: gerbview/hotkeys.cpp:55 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:65 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:213 pcbnew/hotkeys.cpp:215 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:824 -msgid "Zoom Auto" -msgstr "Zoom Auto" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:92 gerbview/hotkeys.cpp:56 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:66 pcbnew/hotkeys.cpp:218 -msgid "Zoom Center" -msgstr "Zoom Centre" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:96 eeschema/ee_hotkeys.cpp:98 -#: gerbview/hotkeys.cpp:57 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:67 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:222 pcbnew/hotkeys.cpp:224 -msgid "Zoom Redraw" -msgstr "Rafraîchir le zoom" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:115 gerbview/hotkeys.cpp:65 pcbnew/hotkeys.cpp:267 -msgid "Switch Units" -msgstr "Commuter Unités" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:120 gerbview/hotkeys.cpp:66 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:64 pcbnew/hotkeys.cpp:155 -msgid "Reset Local Coordinates" -msgstr "RAZ Coordonnées Locales" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:121 eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:131 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Quitter sous-feuille" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:123 pcbnew/hotkeys.cpp:261 -msgid "Switch Grid To Next" -msgstr "Commuter Grille à Suivante" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:125 pcbnew/hotkeys.cpp:264 -msgid "Switch Grid To Previous" -msgstr "Commuter Grille à Précédente" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:129 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:60 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:64 -msgid "Mouse Left Click" -msgstr "Souris Clic Gauche" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:131 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:61 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:66 -msgid "Mouse Left Double Click" -msgstr "Souris Double Clic Gauche" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:135 -msgid "Begin Wire" -msgstr "Démarrer Fil" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:136 -msgid "Begin Bus" -msgstr "Démarrer Bus" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:137 -msgid "End Line Wire Bus" -msgstr "Fin de Ligne Bus Fil" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:139 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:84 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:128 -msgid "Add Label" -msgstr "Ajout Label" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:140 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:89 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:136 -msgid "Add Hierarchical Label" -msgstr "Ajouter Label Hiérarchique" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:141 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:107 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:132 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Ajout Label Global" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:142 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:69 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:124 -msgid "Add Junction" -msgstr "Ajout Jonctions" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:143 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:54 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:259 -msgid "Add Symbol" -msgstr "Ajouter Symbole" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:144 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:59 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:271 -msgid "Add Power" -msgstr "Ajouter Symboles d'Alimentation" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:145 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:64 -msgid "Add No Connect Flag" -msgstr "Ajouter Flag de non Connexion" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:146 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:94 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Ajout de Feuille" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:147 -msgid "Add Bus Entry" -msgstr "Ajouter Entrée de Bus" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:148 -msgid "Add Wire Entry" -msgstr "Ajouter Entrée de Fil" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:149 -msgid "Add Graphic PolyLine" -msgstr "Ajouter Polyligne Graphique" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:150 -msgid "Add Graphic Text" -msgstr "Ajouter Texte Graphique" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:153 pcbnew/hotkeys.cpp:136 -msgid "Rotate Item" -msgstr "Tourner Élément" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:154 pcbnew/hotkeys.cpp:132 -msgid "Edit Item" -msgstr "Éditer Élément" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:155 -msgid "Edit Symbol Value" -msgstr "Éditer Valeur du Symbole" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:156 -msgid "Edit Symbol Reference" -msgstr "Éditer Référence du Symbole" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:157 -msgid "Edit Symbol Footprint" -msgstr "Éditer Empreinte du Symbole" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:159 eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:86 -msgid "Edit with Symbol Editor" -msgstr "Éditer avec l'Éditeur de Symboles" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:163 -msgid "Move Schematic Item" -msgstr "Déplacer Élément de Schématique" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:164 pcbnew/hotkeys.cpp:149 -msgid "Drag Item" -msgstr "Drag Élément" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:165 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:55 -msgid "Repeat Last Item" -msgstr "Répéter Dernier Élément" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:166 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:74 -msgid "Delete Item" -msgstr "Supprimer Élément" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:177 -msgid "Create Pin" -msgstr "Créer Pin" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:178 -msgid "Repeat Pin" -msgstr "Répéter Pin" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:181 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:100 -msgid "Autoplace Fields" -msgstr "Autoplacement des champs" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:183 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:57 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:208 -msgid "Update PCB from Schematic" -msgstr "Mise à jour du PCB à partir du Schéma" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:186 eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:56 -msgid "Select Node" -msgstr "Sélection Nœud" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:187 eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:60 -msgid "Select Connection" -msgstr "Sélectionr Connexion" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:190 gerbview/tools/gerbview_control.cpp:44 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:208 -msgid "Highlight Net" -msgstr "Surbrillance Net" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:192 eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:68 -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:105 -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:160 -msgid "Unfold from Bus" -msgstr "Déplier du Bus" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:195 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 pcbnew/hotkeys.cpp:308 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:196 pagelayout_editor/files.cpp:139 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85 pcbnew/hotkeys.cpp:309 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:198 pagelayout_editor/files.cpp:176 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:87 pcbnew/hotkeys.cpp:311 -msgid "Save As" -msgstr "Sauver Sous" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:213 gerbview/hotkeys.cpp:86 pcbnew/hotkeys.cpp:190 -msgid "" -"Switch to Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)" -msgstr "" -"Commuter sur le mode graphique accéléré (OpenGL) par le matériel moderne " -"(recommandé)" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:219 gerbview/hotkeys.cpp:92 pcbnew/hotkeys.cpp:196 -msgid "Switch to Modern Toolset with software graphics (fall-back)" -msgstr "Commuter sur le Mode Graphique Moderne (alternatif)" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:341 -msgid "Schematic Editor" -msgstr "Éditeur de Schématique" - -#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:342 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:113 -msgid "Library Editor" -msgstr "Éditeur de Librairies" - -#: eeschema/eeschema.cpp:278 +#: eeschema/eeschema.cpp:271 msgid "" "An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n" "Please edit this global symbol library table in Preferences menu." @@ -8512,33 +8299,19 @@ msgstr "" "SVP éditer cette table des librairies de symboles globale dans le menu " "Préférences." -#: eeschema/eeschema_config.cpp:164 -msgid "Load Project File" -msgstr "Charger Fichier Projet" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:211 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1099 -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1106 -msgid "Eeschema" -msgstr "Eeschema" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:213 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:129 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:214 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:130 msgid "Field Name Templates" msgstr "Modèles de Nom de Champs" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:317 pcbnew/pcbnew_config.cpp:129 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:235 pcbnew/pcbnew_config.cpp:112 msgid "Save Project File" msgstr "Sauver Fichier Projet" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:625 eeschema/libedit/libedit.cpp:51 -#: kicad/commandframe.cpp:84 -msgid "Symbol Editor" -msgstr "Éditeur de Symbole" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:663 eeschema/files-io.cpp:535 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:571 eeschema/files-io.cpp:535 #, c-format msgid "An error occurred loading the symbol library table \"%s\"." msgstr "" @@ -8851,12 +8624,12 @@ msgstr "Alias de" msgid "Key words:" msgstr "Mots clé:" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 pcbnew/class_module.cpp:491 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 pcbnew/class_module.cpp:507 #: pcbnew/class_zone.cpp:742 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: eeschema/getpart.cpp:146 pcbnew/load_select_footprint.cpp:230 +#: eeschema/getpart.cpp:146 pcbnew/load_select_footprint.cpp:231 msgid "Recently Used" msgstr "Récemment Utilisés" @@ -8941,6 +8714,7 @@ msgstr "Cercle" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:60 eeschema/lib_pin.cpp:1401 #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:236 eeschema/sch_text.cpp:611 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:663 +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:36 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:25 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:448 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:94 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:358 pcbnew/class_track.cpp:847 @@ -9058,40 +8832,44 @@ msgstr "Erreur en création de bibliothèque de symboles %s." msgid "Failed to save symbol library file \"%s\"" msgstr "Impossible de sauver la librairie de symboles \"%s\"" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:182 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:109 +msgid "Library Editor" +msgstr "Éditeur de Librairies" + +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:194 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:217 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:571 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:203 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:557 msgid "Libraries" msgstr "Librairies" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:307 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:229 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:301 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:237 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "Unité %s" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:457 eeschema/menubar.cpp:99 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:84 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:451 eeschema/menubar.cpp:97 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:83 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:466 -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:78 eeschema/menubar.cpp:112 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:460 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:77 eeschema/menubar.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:102 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:98 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:131 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:94 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:131 msgid "Export" msgstr "Exporter" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:497 eeschema/viewlib_frame.cpp:783 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:491 eeschema/viewlib_frame.cpp:773 msgid "No schematic currently open." msgstr "Aucun schéma n’est actuellement ouvert." -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:542 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:536 #, c-format msgid "Library \"%s\" already exists" msgstr "La librairie \"%s\" existe déjà" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:556 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:550 #, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" @@ -9100,41 +8878,41 @@ msgstr "" "Impossible de créer le fichier librairie \"%s\".\n" "Vérifier l’autorisation d’écriture." -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:566 eeschema/libedit/lib_export.cpp:193 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:560 eeschema/libedit/lib_export.cpp:193 msgid "Could not open the library file." msgstr "Le fichier librairie n'a pas pu être ouvert." -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:629 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:623 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:71 #, c-format msgid "Loading library \"%s\"" msgstr "Chargement librairie \"%s\"" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:676 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:670 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:530 msgid "Global" msgstr "Global" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:677 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:671 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:531 msgid "Project" msgstr "Projet" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:679 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:673 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:534 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" msgstr "Choisissez la Table des Librairies où ajouter la librairie:" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:680 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:674 msgid "Add To Library Table" msgstr "Ajouter à Table des Librairies" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:712 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:706 #, c-format msgid "Failed to save backup to \"%s\"" msgstr "Échec de l’enregistrement de la sauvegarde \"%s\"" -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:836 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:832 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include the symbol library\n" @@ -9145,11 +8923,11 @@ msgstr "" "\" %s\".\n" "Utilisez Gérer les Librairies de symboles pour modifier la configuration." -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:839 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:835 msgid "Library not found in symbol library table." msgstr "Librairie non trouvée dans la table des librairies de symboles." -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:847 eeschema/viewlib_frame.cpp:335 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:843 eeschema/viewlib_frame.cpp:332 #, c-format msgid "" "The library with the nickname \"%s\" is not enabled\n" @@ -9161,7 +8939,7 @@ msgstr "" "\n" " Utilisez gérer les bibliothèques de symboles pour modifier la configuration." -#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:850 eeschema/viewlib_frame.cpp:338 +#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:846 eeschema/viewlib_frame.cpp:335 msgid "Symbol library not enabled." msgstr "Librairie de symboles non activée." @@ -9203,11 +8981,12 @@ msgstr "" msgid "Symbol \"%s\" already exists in \"%s\"." msgstr "Le symbole \"%s\" existe déjà en librairie \"%s\"." -#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:149 kicad/prjconfig.cpp:392 +#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:149 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:339 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:172 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:127 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:481 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:975 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:977 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" @@ -9232,38 +9011,38 @@ msgstr "Erreur en création de bibliothèque de symboles \"%s\"" msgid "Symbol \"%s\" saved in library \"%s\"" msgstr "Composant \"%s\" en librairie \"%s\"" -#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:106 +#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:120 #, c-format msgid "Cannot find library \"%s\" in the Symbol Library Table" msgstr "" "Impossible de trouver la librairie \"%s\" dans la Table de Librairies de " "Symboles" -#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:145 +#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:159 #, c-format msgid "Cannot flush library changes (\"%s\")" msgstr "Ne peut pas sauver les modifications de librairie (\"%s\")" -#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:301 eeschema/libedit/lib_manager.cpp:692 +#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:315 eeschema/libedit/lib_manager.cpp:733 #, c-format msgid "Cannot enumerate library \"%s\"" msgstr "Impossible de lister la librairie \"%s\"" -#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:339 +#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:353 #, c-format msgid "Cannot load aliases from library \"%s\"" msgstr "Impossible de charger les alias à partie du fichier librairie \"%s\"" -#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:366 +#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:380 msgid "Symbol not found." msgstr "Symbole non trouvé." -#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:373 +#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:387 #, c-format msgid "Error loading symbol \"%s\" from library \"%s\"." msgstr "Erreur lors du chargement du symbole \"%s\" de la librairie \"%s\"." -#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:545 +#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:585 #, c-format msgid "Cannot load symbol \"%s\" from library \"%s\"" msgstr "" @@ -9304,8 +9083,8 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "Le composant \"%s\" existe déjà en librairie \"%s\"" #: eeschema/libedit/libedit.cpp:402 include/lib_table_grid.h:190 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:888 -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1111 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:890 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1113 msgid "Nickname" msgstr "Pseudo nom" @@ -9313,7 +9092,7 @@ msgstr "Pseudo nom" msgid "Save Copy of Symbol" msgstr "Sauver Copie du Symbole" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:415 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:901 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:415 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:903 msgid "Save in library:" msgstr "Sauver en librairie:" @@ -9332,46 +9111,46 @@ msgstr "" "Le nom \"%s\" est en conflit avec un symbole existant dans la librairie \"%s" "\"." -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:657 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1002 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:657 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1004 #, c-format msgid "Revert \"%s\" to last version saved?" msgstr "Revenir \"%s\" à la dernière version enregistrée?" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:715 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:724 #, c-format msgid "Symbol name \"%s\" not found in library \"%s\"" msgstr "Symbole \"%s\" non trouvée en librairie \"%s\"" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:741 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:750 msgid "No library specified." msgstr "Pas de librairie spécifiée." -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:758 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:767 #, c-format msgid "Save Library \"%s\" As..." msgstr "Sauver la Librairie \"%s\" Sous ..." -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:796 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:805 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file \"%s\"" msgstr "" "Impossible de sauver les modifications dans la librairie de symboles \"%s\"" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:798 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:807 msgid "Error saving library" msgstr "Erreur en création de librairie" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:805 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:814 #, c-format msgid "Symbol library file \"%s\" saved" msgstr "Fichier librairie de composants \"%s\" sauvé" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:807 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:816 #, c-format msgid "Symbol library documentation file \"%s\" saved" msgstr "Fichier de documentation de composant \"%s\" sauvé" -#: eeschema/libedit/libedit.cpp:833 +#: eeschema/libedit/libedit.cpp:842 #, c-format msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" msgstr "Sauver les changements en \"%s\" avant de fermer?" @@ -9393,56 +9172,43 @@ msgstr "Nom Fichier:" msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "Impossible de sauver le fichier \"%s\"." -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:82 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:81 msgid "View as PNG..." msgstr "Vue en PNG..." -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:83 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:106 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:82 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:99 msgid "Create a PNG file from the current view" msgstr "Créer un fichierPNG à partir de l'affichage à l'écran" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:85 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:84 msgid "Symbol as SVG..." msgstr "Symbole en SVG..." -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:86 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:85 msgid "Create a SVG file from the current symbol" msgstr "Créer un fichier SVG à partir du symbole courant" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:161 eeschema/menubar.cpp:206 -#: gerbview/menubar.cpp:208 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:198 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:160 eeschema/menubar.cpp:204 +#: gerbview/menubar.cpp:207 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:191 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:320 msgid "&Units" msgstr "&Unités" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:214 eeschema/menubar.cpp:314 -#: gerbview/menubar.cpp:253 kicad/menubar.cpp:352 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:288 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:489 -msgid "Preferences..." -msgstr "Préférences..." - -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:215 eeschema/menubar.cpp:315 -#: gerbview/menubar.cpp:254 kicad/menubar.cpp:354 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:161 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:289 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:490 -msgid "Show preferences for all open tools" -msgstr "Afficher les préférences pour tous les outils ouverts" - -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:232 eeschema/menubar.cpp:332 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:306 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:231 eeschema/menubar.cpp:330 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:178 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:297 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:507 msgid "&Place" msgstr "&Placer" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:233 eeschema/menubar.cpp:333 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:307 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:509 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:232 eeschema/menubar.cpp:331 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:177 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:298 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:509 msgid "&Inspect" msgstr "&Inspecter" -#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:234 eeschema/menubar.cpp:335 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:309 +#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:233 eeschema/menubar.cpp:333 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:179 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:300 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:511 msgid "P&references" msgstr "P&références" @@ -9476,15 +9242,15 @@ msgid "Power Symbol" msgstr "Symbole d'Alimentation" #: eeschema/libedit/symbedit.cpp:238 eeschema/sch_component.cpp:1433 -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:305 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:302 msgid "Key words" msgstr "Mots clé" -#: eeschema/libedit/toolbars_libedit.cpp:66 +#: eeschema/libedit/toolbars_libedit.cpp:65 msgid "Import existing drawings" msgstr "Importer des dessins existants" -#: eeschema/libedit/toolbars_libedit.cpp:70 +#: eeschema/libedit/toolbars_libedit.cpp:69 msgid "Export current drawing" msgstr "Exporter le dessin en cours" @@ -9499,84 +9265,84 @@ msgstr "" "modification du numéro.\n" "Activée par défaut pour symboles avec unités interchangeables." -#: eeschema/libedit/toolbars_libedit.cpp:130 eeschema/toolbars_viewlib.cpp:83 +#: eeschema/libedit/toolbars_libedit.cpp:130 eeschema/toolbars_viewlib.cpp:81 msgid "Add symbol to schematic" msgstr "Placer un symbole à la schématique" -#: eeschema/menubar.cpp:68 pagelayout_editor/menubar.cpp:64 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:73 +#: eeschema/menubar.cpp:66 kicad/menubar.cpp:58 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:63 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:73 msgid "Open Recent" msgstr "Ouvrir Récent" -#: eeschema/menubar.cpp:86 +#: eeschema/menubar.cpp:84 msgid "Append Schematic Sheet Content..." msgstr "Ajouter Contenu de Feuille de Schéma..." -#: eeschema/menubar.cpp:87 +#: eeschema/menubar.cpp:85 msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" msgstr "" "Importer le contenu d'une feuille de schéma d'un autre project dans la " "feuille courante" -#: eeschema/menubar.cpp:90 +#: eeschema/menubar.cpp:88 msgid "Import Non KiCad Schematic..." msgstr "Importer Fichier Schématique Non Kicad..." -#: eeschema/menubar.cpp:91 +#: eeschema/menubar.cpp:89 msgid "" "Replace current schematic sheet with one imported from another application" msgstr "" "Remplacer le contenu de la feuille courante par une schématique provenant " "d’autres applications" -#: eeschema/menubar.cpp:102 +#: eeschema/menubar.cpp:100 msgid "Footprint Association File..." msgstr "Fichiers Association d'Empreintes..." -#: eeschema/menubar.cpp:103 eeschema/toolbars_sch_editor.cpp:106 +#: eeschema/menubar.cpp:101 eeschema/toolbars_sch_editor.cpp:101 msgid "" "Back-import symbol footprint associations from .cmp file created by Pcbnew" msgstr "" "Importation du fichier .cmp d'association composants/empreinte créé par " "Pcbnew" -#: eeschema/menubar.cpp:115 +#: eeschema/menubar.cpp:113 msgid "Drawing to Clipboard" msgstr "Tracé dans Presse Papier" -#: eeschema/menubar.cpp:115 +#: eeschema/menubar.cpp:113 msgid "Export drawings to clipboard" msgstr "Exporter le dessin dans le presse-papier" -#: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:79 +#: eeschema/menubar.cpp:116 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:77 msgid "Netlist..." msgstr "Netliste..." -#: eeschema/menubar.cpp:118 +#: eeschema/menubar.cpp:116 msgid "Export netlist file" msgstr "Exporter fichier netliste" -#: eeschema/menubar.cpp:278 +#: eeschema/menubar.cpp:276 msgid "&Rescue Symbols..." msgstr "&Sauver Symboles..." -#: eeschema/menubar.cpp:279 +#: eeschema/menubar.cpp:277 msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" msgstr "Trouver les anciens composants du projet et les renommer/sauver" -#: eeschema/menubar.cpp:282 +#: eeschema/menubar.cpp:280 msgid "Remap S&ymbols..." msgstr "Réassignation S&ymboles..." -#: eeschema/menubar.cpp:283 +#: eeschema/menubar.cpp:281 msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table" msgstr "" "Réassigne les anciennes librairies de composants (symboles) à la table de " "librairies" -#: eeschema/menubar.cpp:334 gerbview/menubar.cpp:270 kicad/menubar.cpp:403 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:308 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:510 +#: eeschema/menubar.cpp:332 gerbview/menubar.cpp:269 kicad/menubar.cpp:153 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:299 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:510 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" @@ -9763,7 +9529,7 @@ msgid "Error loading symbol '%s' from library '%s'." msgstr "" "Erreur lors du chargement du symbole \\\"%s\\\" de la librairie \\\"%s\\\"." -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:291 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:282 #, c-format msgid "" "Error saving global symbol library table:\n" @@ -9772,7 +9538,7 @@ msgstr "" "Erreur en enregistrant la table globale de librairie de symboles:\n" "%s" -#: eeschema/sch_base_frame.cpp:307 +#: eeschema/sch_base_frame.cpp:298 #, c-format msgid "" "Error saving project-specific symbol library table:\n" @@ -9825,10 +9591,9 @@ msgid "Net Code" msgstr "Net Code" #: eeschema/sch_connection.cpp:324 eeschema/sch_connection.cpp:339 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Net Class Memberships" +#, c-format msgid "Bus Alias %s Members" -msgstr "Membres de Netclass" +msgstr "Membres de l'Alias de Bus %s" #: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:387 pcbnew/eagle_plugin.cpp:243 #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2414 @@ -9836,7 +9601,7 @@ msgstr "Membres de Netclass" msgid "Unable to read file \"%s\"" msgstr "Impossible de lire le fichier \"%s\"" -#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:1072 +#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:1073 #, c-format msgid "" "Error parsing Eagle file. Could not find \"%s\" instance but it is " @@ -9845,20 +9610,20 @@ msgstr "" "Erreur d’analyse du fichier Eagle. Impossible de trouver l’instance \" %s\" " "mais elle est référencée dans le schéma." -#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:1104 +#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:1105 #, c-format msgid "Could not find %s in the imported library" msgstr "Ne peut trouver %s dans la bibliothèque importée" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:187 pcbnew/board_connected_item.h:143 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:188 pcbnew/board_connected_item.h:143 msgid "Not Found" msgstr "Non Trouvé" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:189 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:190 msgid "The following libraries were not found:" msgstr "Les librairies suivantes n'ont pas pu être trouvées:" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:532 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:478 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:524 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:466 #, c-format msgid "" "Save changes to\n" @@ -9869,7 +9634,7 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "avant de fermer?" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:655 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:647 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " @@ -9879,33 +9644,33 @@ msgstr "" "mode autonome. Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous " "devrez lancer Kicad manager et créez un projet." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:765 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:757 msgid "Schematic" msgstr "Schématique" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:783 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:775 msgid "New Schematic" msgstr "Nouvelle Schématique" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:795 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:787 #, c-format msgid "Schematic file \"%s\" already exists." msgstr "Le fichier schématique \"%s\" existe déjà." -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:813 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:805 msgid "Open Schematic" msgstr "Ouvrir Schématique" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:913 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:887 msgid "Could not open CvPcb" msgstr "Ne peut pas ouvrir CvPcb" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1113 kicad/mainframe.cpp:145 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:814 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1069 kicad/kicad_manager_frame.cpp:185 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:801 msgid " [Read Only]" msgstr " [Lecture Seule]" -#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1116 +#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1072 msgid " [no file]" msgstr " [pas de fichier]" @@ -10015,43 +9780,43 @@ msgstr "" msgid "library \"%s\" cannot be deleted" msgstr "la librairie \"%s\" ne peut pas être supprimée" -#: eeschema/sch_line.cpp:616 +#: eeschema/sch_line.cpp:626 #, c-format msgid "%s Graphic Line from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "Ligne Graphique %s de (%s,%s) à (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:620 +#: eeschema/sch_line.cpp:630 #, c-format msgid "%s Wire from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "Fil %s de (%s,%s) à (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:624 +#: eeschema/sch_line.cpp:634 #, c-format msgid "%s Bus from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "Bus %s de (%s,%s) à (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:628 +#: eeschema/sch_line.cpp:638 #, c-format msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "Ligne %s sur Couche Inconnue de (%s,%s) à (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:788 +#: eeschema/sch_line.cpp:798 msgid "Net Wire" msgstr "Fil" -#: eeschema/sch_line.cpp:792 +#: eeschema/sch_line.cpp:802 msgid "Bus Wire" msgstr "Bus" -#: eeschema/sch_line.cpp:796 +#: eeschema/sch_line.cpp:806 msgid "Graphical" msgstr "Graphique" -#: eeschema/sch_line.cpp:800 +#: eeschema/sch_line.cpp:810 msgid "Line Type" msgstr "Style de Ligne" -#: eeschema/sch_line.cpp:808 +#: eeschema/sch_line.cpp:818 msgid "Connections" msgstr "Connexions" @@ -10604,43 +10369,35 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: eeschema/toolbars_sch_editor.cpp:92 -msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints" -msgstr "Éditeur de librairie - Créer et éditer les composants" - -#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:51 +#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:49 msgid "Select symbol to browse" msgstr "Sélectionner le symbole à examiner" -#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:56 +#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:54 msgid "Display previous symbol" msgstr "Afficher symbole précédent" -#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:60 +#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:58 msgid "Display next symbol" msgstr "Afficher symbole suivant" -#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:110 pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:131 -msgid "Cl&ose" -msgstr "&Fermer" +#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:107 pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:126 +msgid "Close footprint viewer" +msgstr "Fermer le visualisateur d'empreintes" -#: eeschema/toolbars_viewlib.cpp:111 -msgid "Close schematic symbol viewer" -msgstr "Fermer le visualisateur de symboles schématiques" - -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:51 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:50 msgid "Electrical Rules &Checker" msgstr "Testeur des &Règles Électriques" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:51 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:50 msgid "Perform electrical rules check" msgstr "Exécute le test des règles électriques" -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:56 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:55 msgid "Simulator..." msgstr "Simulateur..." -#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:56 +#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:55 msgid "Simulate circuit in SPICE" msgstr "Simuler le circuit avec SPICE" @@ -10708,38 +10465,46 @@ msgstr " de normal" msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées." -#: eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:52 pcbnew/tools/point_editor.cpp:56 +#: eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:52 pcbnew/tools/point_editor.cpp:57 msgid "Create Corner" msgstr "Créer Sommet" -#: eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:52 pcbnew/tools/point_editor.cpp:56 +#: eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:52 pcbnew/tools/point_editor.cpp:57 msgid "Create a corner" msgstr "Créer un sommet" -#: eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:56 pcbnew/tools/point_editor.cpp:60 +#: eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:57 pcbnew/tools/point_editor.cpp:61 msgid "Remove Corner" msgstr "Supprimer Sommet" -#: eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:56 pcbnew/tools/point_editor.cpp:60 +#: eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:57 pcbnew/tools/point_editor.cpp:61 msgid "Remove corner" msgstr "Supprimer sommet" -#: eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:300 +#: eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:302 #: pagelayout_editor/tools/pl_point_editor.cpp:198 msgid "Drag Point" msgstr "Drag Point" -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:56 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:57 +msgid "Select Node" +msgstr "Sélection Nœud" + +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:57 msgid "Select a connection item under the cursor" msgstr "Sélectionner un élément de connexion sous le curseur" -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:60 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:62 +msgid "Select Connection" +msgstr "Sélectionr Connexion" + +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:62 msgid "Select a complete connection" msgstr "Sélectionner une connexion complète" -#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:510 +#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:532 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:265 -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:551 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:557 msgid "Clarify Selection" msgstr "Clarification Sélection" @@ -10824,17 +10589,17 @@ msgid "Add a pin" msgstr "Ajouter une pin" #: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:57 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:112 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:124 #: pagelayout_editor/tools/pl_drawing_tools.cpp:54 -#: pagelayout_editor/tools/pl_drawing_tools.cpp:74 pcbnew/hotkeys.cpp:164 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:90 +#: pagelayout_editor/tools/pl_drawing_tools.cpp:74 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:94 msgid "Add Text" msgstr "Ajout de Texte" #: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:57 #: pagelayout_editor/tools/pl_drawing_tools.cpp:54 #: pagelayout_editor/tools/pl_drawing_tools.cpp:74 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:90 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:94 msgid "Add a text item" msgstr "Ajouter un texte" @@ -10867,12 +10632,12 @@ msgid "Add an arc" msgstr "Ajouter un arc" #: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:77 -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:77 +#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:81 msgid "Add Lines" msgstr "Ajouter Lignes" #: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:77 -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:77 +#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:81 msgid "Add connected graphic lines" msgstr "Addition de lignes graphiques" @@ -10884,584 +10649,624 @@ msgstr "Positionner Ancre du Symbole" msgid "Specify a new location for the symbol anchor" msgstr "Spécifier un nouvel emplacement pour l’ancre du symbole" -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:86 -msgid "Finish Drawing" -msgstr "Finir Tracé" - -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:86 +#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:87 msgid "Finish drawing shape" msgstr "Finir tracé" -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:121 +#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:122 msgid "Add pin" msgstr "Addition de pin" -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:128 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:112 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:648 +#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:129 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:124 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:668 #: pagelayout_editor/tools/pl_drawing_tools.cpp:124 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:355 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:385 msgid "Add text" msgstr "Ajout de Texte" -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:278 pcbnew/hotkeys.cpp:163 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 +#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:279 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:88 msgid "Draw Arc" msgstr "Tracer Arc" -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:280 pcbnew/hotkeys.cpp:162 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:80 +#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:281 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:82 msgid "Draw Circle" msgstr "Tracer Cercle" -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:282 +#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:283 msgid "Draw Lines" msgstr "Tracer Lignes" -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:284 +#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:285 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Tracer Rectangle" -#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:403 +#: eeschema/tools/lib_drawing_tools.cpp:404 msgid "Move symbol anchor" msgstr "Positionner l'ancre du symbole" -#: eeschema/tools/lib_edit_tool.cpp:311 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1057 +#: eeschema/tools/lib_edit_tool.cpp:310 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1065 #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:379 -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:657 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:662 msgid "Delete item" msgstr "Suppression d'éléments" -#: eeschema/tools/lib_edit_tool.cpp:432 +#: eeschema/tools/lib_edit_tool.cpp:431 msgid "Edit Component Name" msgstr "Editer Nom du Composant" -#: eeschema/tools/lib_move_tool.cpp:92 eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:145 +#: eeschema/tools/lib_move_tool.cpp:91 eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:145 #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:122 msgid "Move Items" msgstr "Déplacer Éléments" -#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:37 +#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:38 msgid "Push Pin Length" msgstr "Exporter Longueur de Pin" -#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:37 +#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:38 msgid "Copy pin length to other pins in symbol" msgstr "Copier la longueur de la pin dans les autres pins du symbole" -#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:41 +#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:43 msgid "Push Pin Name Size" msgstr "Exporter Taille Nom de Pin" -#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:41 +#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:43 msgid "Copy pin name size to other pins in symbol" msgstr "Copier la taille du nom de la pin dans les autres pins du symbole" -#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:45 +#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:48 msgid "Push Pin Number Size" msgstr "Exporter Taille Numéro de Pin" -#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:45 +#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:48 msgid "Copy pin number size to other pins in symbol" msgstr "Copier la taille du numéro de la pin dans les autres pins du symbole" -#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:169 +#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:172 #, c-format msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d." msgstr "Position occupée par une autre pin, unité %d." -#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:173 +#: eeschema/tools/lib_pin_tool.cpp:176 msgid "Place Pin Anyway" msgstr "Placer Pin de toute Façon" +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:54 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:279 +msgid "Add Symbol" +msgstr "Ajouter Symbole" + #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:54 msgid "Add a symbol" msgstr "Ajouter un symbole" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:59 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:60 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:291 +msgid "Add Power" +msgstr "Ajouter Symboles d'Alimentation" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:60 msgid "Add a power port" msgstr "Ajouter un symbole type power" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:64 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:66 +msgid "Add No Connect Flag" +msgstr "Ajouter Flag de non Connexion" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:66 msgid "Add a no-connection flag" msgstr "Ajouter un marqueur de non connexion" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:69 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:72 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:139 +msgid "Add Junction" +msgstr "Ajout Jonctions" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:72 msgid "Add a junction" msgstr "Ajouter une jonction" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:74 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:78 msgid "Add Wire to Bus Entry" msgstr "Ajout Entrée de Bus (Fil vers Bus)" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:74 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:78 msgid "Add a wire entry to a bus" msgstr "Addition d'entrée de bus (type fil vers bus)" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:79 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:84 msgid "Add Bus to Bus Entry" msgstr "Ajout Entrée de Bus (Bus vers Bus)" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:79 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:84 msgid "Add a bus entry to a bus" msgstr "Addition d'entrée de bus (type bus à bus)" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:84 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:90 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:144 +msgid "Add Label" +msgstr "Ajout Label" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:90 msgid "Add a net label" msgstr "Ajout un label" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:89 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:96 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:154 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "Ajouter Label Hiérarchique" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:96 msgid "Add a hierarchical sheet label" msgstr "Ajouter un label hiérarchique" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:94 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:102 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Ajout de Feuille" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:102 msgid "Add a hierarchical sheet" msgstr "Ajouter une feuille hiérarchique" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:98 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:140 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:107 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:159 msgid "Add Sheet Pin" msgstr "Ajouter Pins de Feuille de Hierarchie" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:98 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:107 msgid "Add a sheet pin" msgstr "Ajouter une pins de feuille de hierarchie" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:102 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:112 msgid "Import Sheet Pin" msgstr "Importer Pins de Hiérarchie" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:102 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:112 msgid "Import a hierarchical sheet pin" msgstr "Importer des pins de hiérarchie" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:107 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:118 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:149 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Ajout Label Global" + +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:118 msgid "Add a global label" msgstr "Ajouter un label global" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:116 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:129 msgid "Add Image" msgstr "Ajout Image" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:116 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:129 msgid "Add bitmap image" msgstr "Ajouter une image bitmap" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:120 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:134 msgid "Finish Sheet" msgstr "Finir Feuille" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:120 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:134 msgid "Finish drawing sheet" msgstr "Finir la feuille de dessin" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:124 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:139 msgid "Add a wire or bus junction" msgstr "Ajouter une jonction de fil ou de bus" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:128 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:144 msgid "Add a label to a wire or bus" msgstr "Ajouter un label à un fil ou un bus" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:132 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:149 msgid "Add a global label to a wire or bus" msgstr "Ajouter un label global à un fil ou un bus" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:136 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:154 msgid "Add a hierarchical label to a wire or bus" msgstr "Ajouter label hiérarchique à un fil ou un bus" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:140 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:159 msgid "Add a sheet pin to the selected sheet" msgstr "Ajouter une pin de feuille de hierarchie à la feuille sélectionnée" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:144 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:164 msgid "Add Imported Sheet Pin" msgstr "Importer Pin de Hiérarchie" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:144 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:164 msgid "Add an imported sheet pin" msgstr "Ajouter une pin de feuille de hierarchie" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:235 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:725 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:255 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:745 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:403 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:423 #: pagelayout_editor/tools/pl_drawing_tools.cpp:129 msgid "Add image" msgstr "Ajout image" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:461 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:676 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:684 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:481 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:690 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:698 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "Impossible de charger l’image depuis \"%s\"" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:517 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:537 msgid "Add no connect" msgstr "Placer un symbole de Non connexion" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:524 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:544 msgid "Add junction" msgstr "Ajout jonction" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:531 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:551 msgid "Add wire to bus entry" msgstr "Addition d'entrée de bus (type fil vers bus)" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:538 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:558 msgid "Add bus to bus entry" msgstr "Addition d'entrée de bus (type bus vers bus)" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:613 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:633 msgid "Add net label" msgstr "Ajouter un label" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:620 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:640 msgid "Add global label" msgstr "Ajouter label global" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:627 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:647 msgid "Add hierarchical label" msgstr "Ajouter label hiérarchique" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:634 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:654 msgid "Add sheet pins" msgstr "Ajout de pins de feuille" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:641 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:661 msgid "Import sheet pins" msgstr "Importer connecteur de hiérarchie" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:712 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:732 msgid "Click over a sheet." msgstr "Cliquez sur une feuille." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:806 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:826 msgid "Add sheet" msgstr "Ajout de feuille" +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:55 +msgid "Repeat Last Item" +msgstr "Répéter Dernier Élément" + #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:55 msgid "Duplicates the last drawn item" msgstr "Duplique le dernier élément tracé" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:60 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:109 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:60 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:113 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Rotation horaire" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:60 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:109 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:60 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:113 msgid "Rotates selected item(s) clockwise" msgstr "Fait pivoter les éléments sélectionnés dans le sens horaire" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:65 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:66 msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise" msgstr "Tourner les éléments sélectionnés dans le sens anti-horaire" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:70 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:72 msgid "Mirror Around Horizontal Axis" msgstr "Miroir Autour de l'Axe Horizontal" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:70 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:72 msgid "Flips selected item(s) from top to bottom" msgstr "Retourner les éléments sélectionnés du haut vers le bas" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:75 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:78 msgid "Mirror Around Vertical Axis" msgstr "Miroir Autour de l'Axe Vertical" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:75 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:78 msgid "Flips selected item(s) from left to right" msgstr "Retourner les éléments sélectionnés de la gauche vers la droite" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:80 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:139 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:84 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:148 msgid "Properties..." msgstr "Propriétés..." -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:80 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:139 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:84 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:148 msgid "Displays item properties dialog" msgstr "Afficher le dialogue des propriétés de l'élément" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:85 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:90 msgid "Edit Reference..." msgstr "Éditer Référence..." -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:85 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:90 msgid "Displays reference field dialog" msgstr "Affiche la boîte de dialogue du champ Référence" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:90 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:96 msgid "Edit Value..." msgstr "Éditer Valeur..." -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:90 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:96 msgid "Displays value field dialog" msgstr "Affiche la boîte de dialogue du champ Valeur" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:95 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:261 msgid "Edit Footprint..." msgstr "Éditer Empreinte..." -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:95 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:102 msgid "Displays footprint field dialog" msgstr "Affiche la boîte de dialogue du champ Empreinte" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:100 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:108 +msgid "Autoplace Fields" +msgstr "Autoplacement des champs" + +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:108 msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol's fields" msgstr "" "Exécute l’algorithme de placement automatique sur les champs du symbole" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:105 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:113 msgid "Sets symbol fields to original library values" msgstr "Mettre les champs du symbole à leur valeur originelles en librairie" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:110 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:118 msgid "DeMorgan Conversion" msgstr "Conversion DeMorgan" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:110 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:118 msgid "Switch between DeMorgan representations" msgstr "Basculer entre les représentations DeMorgan" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:115 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:123 msgid "DeMorgan Standard" msgstr "DeMorgan Standard" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:115 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:123 msgid "Switch to standard DeMorgan representation" msgstr "Basculer vers représentation DeMorgan standard" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:120 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:128 msgid "DeMorgan Alternate" msgstr "DeMorgan Conversion" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:120 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:128 msgid "Switch to alternate DeMorgan representation" msgstr "Basculer vers représentation DeMorgan alternative" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:125 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:133 msgid "Set Bus Entry Shape /" msgstr "Forme Entrée de Bus /" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:125 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:133 msgid "Change the bus entry shape to /" msgstr "Change forme entrée de bus en /" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:130 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:138 msgid "Set Bus Entry Shape \\" msgstr "Forme Entrée de Bus \\" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:130 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:138 msgid "Change the bus entry shape to \\" msgstr "Change forme entrée de bus en \\" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:135 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:143 msgid "Change to Label" msgstr "Change en Label" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:135 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:143 msgid "Change existing item to a label" msgstr "Changer item existant en label" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:140 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:148 msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "Changer en Label Hiérarchique" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:140 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:148 msgid "Change existing item to a hierarchical label" msgstr "Changer élément existant en label hiérarchique" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:145 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:153 msgid "Change to Global Label" msgstr "Change en Label Global" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:145 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:153 msgid "Change existing item to a global label" msgstr "Changer élément existant en label global" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:150 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:158 msgid "Change to Text" msgstr "Change en Texte" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:150 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:158 msgid "Change existing item to a text comment" msgstr "Changer l'élément existant en texte commentaire" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:155 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:163 msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "Nettoyage des Pins de Hiérarchie" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:155 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:163 msgid "Delete unreferenced sheet pins" msgstr "Supprimer pins de feuille non référencées" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:160 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:168 msgid "Symbol Properties..." msgstr "Propriétés du Symbole..." -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:160 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:168 msgid "Displays symbol properties dialog" msgstr "Afficher le dialogue des propriétés du symbole" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:165 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:173 msgid "Pin Table..." msgstr "Table des Pins..." -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:165 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:173 msgid "Displays pin table for bulk editing of pins" msgstr "Affiche la table des pins pour la modification en bloc des pins" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:170 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:178 #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:73 msgid "Delete Items" msgstr "Suppression d'Éléments" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:170 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:178 #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:55 msgid "Delete clicked items" msgstr "Supprimer les éléments cliqués" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:175 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:183 msgid "Break Wire" msgstr "Briser Fil" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:175 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:183 msgid "Divide a wire into segments which can be dragged independently" msgstr "Diviser un fil en segments qui peuvent être déplacés indépendamment" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:180 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:188 msgid "Break Bus" msgstr "Briser Bus" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:180 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:188 msgid "Divide a bus into segments which can be dragged independently" msgstr "Diviser un bus en segments qui peuvent être déplacés indépendamment" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:193 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:201 msgid "Symbol Unit" msgstr "Unité de Symbole" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:211 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:219 msgid "no symbol selected" msgstr "pas de symbole sélectionné" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:221 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:229 msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "le symbole n'est pas multi-unité" -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1037 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1045 msgid "Item locked." msgstr "Elément verrouillé." -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1358 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1366 msgid "There are no unreferenced pins in this sheet to remove." msgstr "Il n'y a pas de pins non référencées à supprimer dans cette feuille." -#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1362 +#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1370 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "" "Souhaitez-vous supprimer les pin de feuille non référencées de cette feuille?" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:59 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:62 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:586 msgid "Add a simulator probe" msgstr "Ajouter une sonde de simulateur" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:63 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:66 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:630 msgid "Select a value to be tuned" msgstr "Sélectionner une valeur à ajuster" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:76 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:203 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:79 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:210 msgid "Highlight Nets" msgstr "Surbrillance Nets" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:76 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:79 msgid "Highlight wires and pins of a net" msgstr "Surbrillance des connexions et pins de l'équipotentielle" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:81 -msgid "Show Symbol Editor" -msgstr "Montrer Éditeur de Symbole" +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:85 +msgid "Edit with Symbol Editor" +msgstr "Éditer avec l'Éditeur de Symboles" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:81 -msgid "Create, delete and edit symbols" -msgstr "Créer, supprimer et éditer les symboles" - -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:86 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:85 msgid "Open the symbol editor to edit the symbol" msgstr "Ouvre l’éditeur de symboles pour éditer le symbole" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:91 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:90 msgid "Edit Symbol Fields..." msgstr "Editer Champs des Symboles..." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:91 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:90 msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic" msgstr "Modifier en bloc les champs de tous les symboles dans le schéma" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:96 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:95 msgid "Edit Symbol Library Links..." msgstr "Editer Liens des Symboles vers Librairie..." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:96 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:95 msgid "Edit links between schematic and library symbols" msgstr "Editer liens entre composants de schématique et symboles en librairie" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:101 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:100 msgid "Assign Footprints..." msgstr "Assigner Empreintes..." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:101 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:100 msgid "Run Cvpcb" msgstr "Lancer Cvpcb" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:106 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:105 msgid "Annotate Schematic..." msgstr "Annotation de la Schématique..." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:106 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:105 msgid "Fill in schematic symbol reference designators" msgstr "Initialiser la référence des composants" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:111 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:110 msgid "Bus Definitions..." msgstr "Définitions de Bus..." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:111 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:110 msgid "Manage bus definitions" msgstr "Getion des définitions de Bus" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:116 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:115 msgid "Open PCB Editor" msgstr "Ouvrir Editeur de PCB" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:116 kicad/menubar.cpp:137 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:115 msgid "Run Pcbnew" msgstr "Lancer Pcbnew" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:121 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:120 msgid "Generate BOM..." msgstr "Générer Liste du Matériel..." -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:121 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:120 msgid "Generate a bill of materials for the current schematic" msgstr "Créer la liste de matériel de la schématique" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:126 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:125 msgid "Enter Sheet" msgstr "Entrer dans Feuille" -#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:126 +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:125 msgid "Display the selected sheet's contents in the Eeschema window" msgstr "" "Afficher le contenu de la feuille sélectionnée dans la fenêtre Eeschema" +#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:131 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Quitter sous-feuille" + #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:131 msgid "Display the parent sheet in the Eeschema window" msgstr "Afficher la feuille parente dans la fenêtre Eeschema" @@ -11528,15 +11333,15 @@ msgstr "" "de ses sous-feuilles en tant que parent." #: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:43 -#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:44 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:84 +#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:44 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:83 msgid "Moves the selected item(s)" msgstr "Déplace l'élément sélectionné" -#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:47 +#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:48 msgid "Drags the selected item(s)" msgstr "Drag l'élément sélectionné" -#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:51 +#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:52 #, fuzzy #| msgid "Move item" msgid "Move Activate" @@ -11546,11 +11351,11 @@ msgstr "Déplacer élément" msgid "Drag Items" msgstr "Drag Éléments" -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:48 +#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:47 msgid "Start Wire" msgstr "Démarrer Fil" -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:48 +#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:47 msgid "Start drawing a wire" msgstr "Démarrer le tracé d'un fil." @@ -11570,79 +11375,85 @@ msgstr "Démarrer Bus" msgid "Start drawing a bus" msgstr "Démarrer un bus" -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:63 +#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:64 msgid "Add Bus" msgstr "Ajouer Bus" -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:63 +#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:64 msgid "Add a bus" msgstr "Addition de bus" -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:68 +#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:70 +#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:113 +#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:168 +msgid "Unfold from Bus" +msgstr "Déplier du Bus" + +#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:70 msgid "Break a wire out of a bus" msgstr "Sortir un fil d’un bus" -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:72 +#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:75 msgid "Begin Lines" msgstr "Démarrer Lignes" -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:72 +#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:75 msgid "Start drawing connected graphic lines" msgstr "Démarrer des lignes graphiques connectées" -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:82 +#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:87 msgid "Finish Wire or Bus" msgstr "Finir Fil ou Bus" -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:82 +#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:87 msgid "Complete drawing at current segment" msgstr "Finir l'élément au segment actuel" -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:86 +#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:92 msgid "Finish Wire" msgstr "Finir Fil" -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:86 +#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:92 msgid "Complete wire with current segment" msgstr "Finir le fil avec le segment actuel" -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:90 +#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:97 msgid "Finish Bus" msgstr "Finir Bus" -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:90 +#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:97 msgid "Complete bus with current segment" msgstr "Finir le bus avec le segment actuel" -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:94 +#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:102 msgid "Finish Lines" msgstr "Finir Lignes" -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:94 +#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:102 msgid "Complete connected lines with current segment" msgstr "Finir les lignes connectée avec le segment actuel" -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:142 +#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:150 msgid "no bus selected" msgstr "pas de bus sélectionné" -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:151 +#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:159 msgid "bus has no connections" msgstr "le bus n'a pas de connexions" -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:329 +#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:337 msgid "Add wire" msgstr "Ajouter fils" -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:361 +#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:369 msgid "Add bus" msgstr "Addition de bus" -#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:472 +#: eeschema/tools/sch_wire_bus_tool.cpp:480 msgid "Add lines" msgstr "Addition de lignes" -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:328 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:325 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include a library with the\n" @@ -11653,11 +11464,11 @@ msgstr "" "\"%s\". Utilisez Gérer les Librairies d'Empreintes\n" "pour modifier la configuration." -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:331 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:328 msgid "Symbol library not found." msgstr "Librairie de symboles non trouvée." -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:405 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:395 #, c-format msgid "Unit %c" msgstr "Unité %c" @@ -11667,7 +11478,7 @@ msgstr "Unité %c" msgid "Symbol Library Browser -- %s" msgstr "Éditeur de Librairies de Symbole -- %s" -#: eeschema/viewlibs.cpp:145 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:673 +#: eeschema/viewlibs.cpp:145 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:657 msgid "no library selected" msgstr "pas de librairie sélectionnée" @@ -11684,7 +11495,7 @@ msgid "Bus" msgstr "Bus" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:348 msgid "Net name" msgstr "Nom du net" @@ -11745,17 +11556,17 @@ msgid "Hidden items" msgstr "Items invisibles" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:95 -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:105 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:83 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:105 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79 msgid "Worksheet" msgstr "Feuille de travail" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:96 -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:84 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80 msgid "Cursor" msgstr "Curseur" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:98 -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:106 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:87 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:106 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:83 msgid "Background" msgstr "Arrière plan" @@ -11934,6 +11745,7 @@ msgstr "Coordonnées" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:31 @@ -11977,21 +11789,21 @@ msgstr "Dim Page" msgid "Show page limits" msgstr "Afficher limites de page" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:243 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:238 #, c-format msgid "Source file \"%s\" is not available" msgstr "Le fichier source \"%s\" est pas disponible" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:251 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:246 msgid "No editor defined. Please select one" msgstr "Pas d'éditeur défini. Veuillez en sélectionner un" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:256 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:251 #, c-format msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "Pas de fichier chargé sur la couche active %d" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:289 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:745 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:284 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:732 msgid "Visibles" msgstr "Visibles" @@ -12008,26 +11820,26 @@ msgstr "Plus de place pour charger le fichier" msgid "Error reading EXCELLON drill file" msgstr "Erreur de lecture du fichier de forage EXCELLON" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:429 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:420 #, c-format msgid "Unknown Excellon command <%s>" msgstr "Code commande Excellon <%s> inconnu" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:587 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:578 msgid "Tool definition shape not found" msgstr "Definition de l'outil de forme non trouvée" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:590 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:581 #, c-format msgid "Tool definition '%c' not supported" msgstr "Définition de l'outil '%c' non pris en charge" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:671 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:662 #, c-format msgid "Tool %d not defined" msgstr "Outil %d non défini" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:852 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:843 #, c-format msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "G Code Excellon <%s> inconnu" @@ -12193,7 +12005,7 @@ msgstr "Polarité" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695 pcbnew/class_pcb_text.cpp:99 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:101 pcbnew/class_text_mod.cpp:375 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:124 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:813 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:821 msgid "Mirror" msgstr "Miroir" @@ -12249,16 +12061,16 @@ msgstr "Offset Image Justifiée" msgid "Graphic layer %d" msgstr "Couche graphique%d" -#: gerbview/gerbview_config.cpp:62 +#: gerbview/gerbview_config.cpp:42 msgid "Gerbview" msgstr "GerbView" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:155 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:222 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:575 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:266 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:152 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:208 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:561 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:257 msgid "Layers Manager" msgstr "Gestionnaire de Couches" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:173 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:289 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:170 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:280 msgid "" "KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster " "experience. This option is turned off by default since it is not compatible " @@ -12278,57 +12090,61 @@ msgstr "" "Si vous souhaitez choisir plus tard, sélectionnez le mode graphique Accéléré " "dans le menu Affichage." -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:180 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:296 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:177 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:287 msgid "Enable Graphics Acceleration" msgstr "Activation Acceleration Graphique" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:182 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:298 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:179 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:289 msgid "&Enable Acceleration" msgstr "&Activer Acceleration" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:182 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:298 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:179 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:289 msgid "&No Thanks" msgstr "&Non, Merci" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:599 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:593 msgid "D Codes" msgstr "D Codes" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:707 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:701 #, c-format msgid "Drawing layer %d not in use" msgstr "Couche de dessin %d non utilisée" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:719 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:713 msgid "GerbView" msgstr "GerbView" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:721 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:715 msgid " (with X2 attributes)" msgstr " (avec attributs X2)" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:729 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:723 #, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "Nom Image: \"%s\" Nom Layer: \"%s\"" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:745 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:739 msgid "X2 attr" msgstr "Attr X2" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1189 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:829 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1206 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:843 +msgid "Zoom Auto" +msgstr "Zoom Auto" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1211 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:848 msgid "Zoom " msgstr "Zoom " #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:80 pcbnew/class_track.cpp:912 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:46 pcbnew/layer_widget.cpp:497 -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:372 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:368 msgid "Layers" msgstr "Couches" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:81 pcbnew/layer_widget.cpp:517 -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:373 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:369 msgid "Items" msgstr "Éléments" @@ -12348,19 +12164,19 @@ msgstr "Objets Négatifs" msgid "Show negative objects in this color" msgstr "Montrer les objets négatifs dans cette couleur" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:104 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:86 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:104 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82 msgid "Show the (x,y) grid dots" msgstr "Afficher les points de grille" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:105 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:83 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:105 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79 msgid "Show worksheet" msgstr "Montrer le cartouche" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:106 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:87 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:106 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:83 msgid "PCB Background" msgstr "Arrière plan pour le PCB" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:125 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:185 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:125 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:181 msgid "Show All Layers" msgstr "Montrer Toutes les Couches" @@ -12372,7 +12188,7 @@ msgstr "Cacher Toutes les Couches Sauf cette Active" msgid "Always Hide All Layers But Active" msgstr "Toujours Cacher Toutes les Couches Sauf cette Active" -#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:136 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:183 +#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:136 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:179 msgid "Hide All Layers" msgstr "Cacher Toutes les Couches" @@ -12380,46 +12196,6 @@ msgstr "Cacher Toutes les Couches" msgid "Sort Layers if X2 Mode" msgstr "Trier Couches si Mode X2" -#: gerbview/hotkeys.cpp:67 pcbnew/hotkeys.cpp:156 -msgid "Toggle High Contrast Mode" -msgstr "Basculer le Mode Haut Contraste" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:70 -msgid "Gbr Lines Display Mode" -msgstr "Mode d'Affichage des Lignes Gerber" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:72 -msgid "Gbr Flashed Display Mode" -msgstr "Mode d'Affichage des Éléments Gbr Flashés" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:74 -msgid "Gbr Polygons Display Mode" -msgstr "Mode d'Affichage des Polygones" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:76 -msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" -msgstr "Mode d'Affichage des Objets Gerber Négatifs" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:78 -msgid "DCodes Display Mode" -msgstr "Mode d'affichage DCodes" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:81 pcbnew/hotkeys.cpp:88 -msgid "Switch to Next Layer" -msgstr "Sauter à la Couche Suivante" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:83 pcbnew/hotkeys.cpp:90 -msgid "Switch to Previous Layer" -msgstr "Commuter sur la Couche Précédente" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:99 pcbnew/hotkeys.cpp:332 -msgid "Measure Distance (Modern Toolset only)" -msgstr "Mesurer Distance (Affichage Moderne seulement)" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:122 -msgid "Gerbview Hotkeys" -msgstr "Raccourcis de Gerbview" - #: gerbview/job_file_reader.cpp:145 msgid "This job file uses an outdated format. Please, recreate it." msgstr "Ce fichier job utilise un format obsolète. SVP, recréer le." @@ -12428,37 +12204,37 @@ msgstr "Ce fichier job utilise un format obsolète. SVP, recréer le." msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Ouvrir Fichier Gerber Job" -#: gerbview/menubar.cpp:62 +#: gerbview/menubar.cpp:61 msgid "Open Recent Gerber" msgstr "Ouvrir Fichier Gerber Récent" -#: gerbview/menubar.cpp:74 +#: gerbview/menubar.cpp:73 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Ouvrir Fichier de Perçage Excellon Récent" -#: gerbview/menubar.cpp:86 +#: gerbview/menubar.cpp:85 msgid "Open Recent Job" msgstr "Ouvrir Fichier Job Récent" -#: gerbview/menubar.cpp:98 +#: gerbview/menubar.cpp:97 msgid "Open Recent Zip" msgstr "Ouvrir Zip File Récente" -#: gerbview/menubar.cpp:104 +#: gerbview/menubar.cpp:103 msgid "Open &Gerber File(s)..." msgstr "Ouvrir Fichier&Gerber..." -#: gerbview/menubar.cpp:105 gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 +#: gerbview/menubar.cpp:104 gerbview/toolbars_gerber.cpp:61 msgid "Open Gerber file(s) on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "" "Charger fichier Gerber sur couche courante. Les données précédentes seront " "supprimées" -#: gerbview/menubar.cpp:109 +#: gerbview/menubar.cpp:108 msgid "Open &Excellon Drill File(s)..." msgstr "Ouvrir Fichier de Perçage &Excellon..." -#: gerbview/menubar.cpp:110 gerbview/toolbars_gerber.cpp:65 +#: gerbview/menubar.cpp:109 gerbview/toolbars_gerber.cpp:65 msgid "" "Open Excellon drill file(s) on the current layer. Previous data will be " "deleted" @@ -12466,76 +12242,76 @@ msgstr "" "Charger un fichier de perçage Excellon sur couche courante. Les données " "précédentes seront supprimées" -#: gerbview/menubar.cpp:114 +#: gerbview/menubar.cpp:113 msgid "Open Gerber &Job File..." msgstr "Ouvrir Fichier Gerber &Job..." -#: gerbview/menubar.cpp:115 +#: gerbview/menubar.cpp:114 msgid "Open a Gerber job file and its associated gerber files" msgstr "" "Charger un fichier \"job\" Gerber et charger les fichiers Gerber associés" -#: gerbview/menubar.cpp:119 +#: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open &Zip Archive File..." msgstr "Ouvrir Fichier Archive &Zip..." -#: gerbview/menubar.cpp:120 +#: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file" msgstr "Charger un fichier archive zippé (Gerber et perçage)" -#: gerbview/menubar.cpp:125 +#: gerbview/menubar.cpp:124 msgid "Clear &All Layers" msgstr "Effacer Toutes les Couches" -#: gerbview/menubar.cpp:126 +#: gerbview/menubar.cpp:125 msgid "Clear all layers. All data will be deleted" msgstr "Effacer toutes les couches.Toutes les données seront supprimées" -#: gerbview/menubar.cpp:129 +#: gerbview/menubar.cpp:128 msgid "Reload All Layers" msgstr "Recharger Toutes les Couches" -#: gerbview/menubar.cpp:130 +#: gerbview/menubar.cpp:129 msgid "Reload all layers. All data will be reloaded" msgstr "Recharger toutes les couches.Toutes les données seront rechargées" -#: gerbview/menubar.cpp:134 +#: gerbview/menubar.cpp:133 msgid "Export to Pcbnew..." msgstr "Exporter vers Pcbnew..." -#: gerbview/menubar.cpp:135 +#: gerbview/menubar.cpp:134 msgid "Export data in Pcbnew format" msgstr "Exporter les données en format Pcbnew" -#: gerbview/menubar.cpp:190 +#: gerbview/menubar.cpp:189 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" -#: gerbview/menubar.cpp:190 +#: gerbview/menubar.cpp:189 msgid "Show or hide the layer manager" msgstr "Afficherou cacher le gestionnaire de couches" -#: gerbview/menubar.cpp:229 +#: gerbview/menubar.cpp:228 msgid "&List DCodes..." msgstr "&Liste DCodes..." -#: gerbview/menubar.cpp:229 +#: gerbview/menubar.cpp:228 msgid "List D-codes defined in Gerber files" msgstr "Lister les D-codes définis dans les fichiers Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:232 +#: gerbview/menubar.cpp:231 msgid "&Show Source..." msgstr "Montrer &Source..." -#: gerbview/menubar.cpp:232 +#: gerbview/menubar.cpp:231 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Montrer fichier source pour la couche courante" -#: gerbview/menubar.cpp:238 +#: gerbview/menubar.cpp:237 msgid "Clear Current Layer..." msgstr "Effacer la Couche Courante..." -#: gerbview/menubar.cpp:238 +#: gerbview/menubar.cpp:237 msgid "Clear the selected graphic layer" msgstr "Effacer la couche graphique sélectionnée" @@ -12630,15 +12406,15 @@ msgstr "Afficher/cacher le gestionnaire de couches" msgid "" msgstr "" -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:39 +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:36 msgid "Clear Highlight" msgstr "Supprimer Surbrillance" -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:49 +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:46 msgid "Highlight Component" msgstr "Surbrillance Composant" -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:54 +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:51 msgid "Highlight Attribute" msgstr "Surbrillance Attribut" @@ -12650,70 +12426,70 @@ msgstr "Lignes en Contour" msgid "Show lines in outline mode" msgstr "Afficher lignes en mode contour" -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:72 +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:73 msgid "Sketch Flashed Items" msgstr "Eléments Flashés en Mode Contour" -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:72 +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:73 msgid "Show flashed items in outline mode" msgstr "Montrer les éléments flashés en mode contour" -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:77 +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:79 msgid "Sketch Polygons" msgstr "Polygones en Contour" -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:77 +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:79 msgid "Show polygons in outline mode" msgstr "Afficher polygones en mode contour" -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:82 +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:85 msgid "Ghost Negative Objects" msgstr "Objets Négatifs en Fantôme" -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:82 +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:85 msgid "Show negative objects in ghost color" msgstr "Montrer les objets négatifs en couleur fantome" -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:87 +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:91 msgid "Show DCodes" msgstr "Montrer DCodes" -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:87 +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:91 msgid "Show dcode number" msgstr "Afficher le n° de DCode" -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:92 +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:96 msgid "Show in Differential Mode" msgstr "Afficher en Mode Différentiel" -#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:92 +#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:96 msgid "Show layers in diff (compare) mode" msgstr "Afficher couches en mode différentiel (compare)" -#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:79 +#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:68 msgid "Highlight" msgstr "Surbrillance" -#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:99 +#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:88 #, c-format msgid "Highlight Items of Component \"%s\"" msgstr "Surbrillance Eléments du Composant \"%s\"" -#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:107 +#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:96 #, c-format msgid "Highlight Items of Net \"%s\"" msgstr "Surbrillance Eléments du Net \"%s\"" -#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:117 +#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:106 #, c-format msgid "Highlight Aperture Type \"%s\"" msgstr "Surbrillance Aperture Type \"%s\"" -#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:631 +#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:619 msgid "Clarify selection" msgstr "Clarification sélection" -#: include/kiway_player.h:283 +#: include/kiway_player.h:215 msgid "This file is already open." msgstr "Ce fichier est déjà ouvert." @@ -12729,47 +12505,6 @@ msgstr "Type de Plugin" msgid "Active" msgstr "Activé" -#: kicad/commandframe.cpp:80 -msgid "Schematic Layout Editor" -msgstr "Éditeur de Schématique" - -#: kicad/commandframe.cpp:91 -msgid "PCB Layout Editor" -msgstr "Éditeur de Circuit Imprimé" - -#: kicad/commandframe.cpp:95 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:598 -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:795 pcbnew/hotkeys.cpp:534 -msgid "Footprint Editor" -msgstr "Éditeur d'Empreintes" - -#: kicad/commandframe.cpp:102 -msgid "Gerber Viewer" -msgstr "Visualisateur Gerber" - -#: kicad/commandframe.cpp:106 -msgid "" -"Bitmap to Component Converter\n" -"Convert bitmap images to schematic or PCB components" -msgstr "" -"Bitmap2Component\n" -"Convertisseur d'images en symboles schématiques ou empreintes de CI" - -#: kicad/commandframe.cpp:111 -msgid "" -"PCB Calculator\n" -"Run component calculations, track width calculations, etc." -msgstr "" -"Pcb Calculator\n" -"Calculateur pour composants, largeurs de pistes, etc." - -#: kicad/commandframe.cpp:116 -msgid "" -"Page Layout Editor\n" -"Edit worksheet graphics and text" -msgstr "" -"Éditeur de description de page.\n" -"Editer les graphiques et texte du cartouche" - #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:125 msgid "

Template Selector

" msgstr "

Sélection Modèles

" @@ -12786,7 +12521,7 @@ msgstr "Chemin template:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:33 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:36 msgid "Browse" msgstr "Examiner" @@ -12841,30 +12576,30 @@ msgstr " OK\n" msgid " *ERROR*\n" msgstr " *ERREUR*\n" -#: kicad/files-io.cpp:166 +#: kicad/files-io.cpp:163 msgid "Archive Project Files" msgstr "Archiver fichiers Projets" -#: kicad/files-io.cpp:190 +#: kicad/files-io.cpp:187 #, c-format msgid "Unable to create zip archive file \"%s\"" msgstr "Impossible de créer le fichier archive \"%s\"" -#: kicad/files-io.cpp:217 +#: kicad/files-io.cpp:214 #, c-format msgid "Archive file \"%s\"" msgstr "Fichier archive \"%s\"" -#: kicad/files-io.cpp:231 +#: kicad/files-io.cpp:228 #, c-format msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" msgstr "(%lu octets, compressé %d octets)\n" -#: kicad/files-io.cpp:237 +#: kicad/files-io.cpp:234 msgid " >>Error\n" msgstr " >>Erreur\n" -#: kicad/files-io.cpp:244 +#: kicad/files-io.cpp:241 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12893,45 +12628,25 @@ msgstr "" "\n" "Voulez vous créer un nouveau répertoire vide pour le projet?" -#: kicad/import_project.cpp:138 kicad/mainframe.cpp:315 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1034 +#: kicad/import_project.cpp:138 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1021 msgid "Eeschema failed to load:\n" msgstr "Eeschema a échoué pour charger:\n" #: kicad/import_project.cpp:139 kicad/import_project.cpp:173 -#: kicad/mainframe.cpp:316 kicad/mainframe.cpp:361 kicad/mainframe.cpp:386 -#: kicad/mainframe.cpp:430 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1005 -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1035 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:424 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:992 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1022 msgid "KiCad Error" msgstr "KiCad erreur" -#: kicad/import_project.cpp:173 kicad/mainframe.cpp:386 +#: kicad/import_project.cpp:173 msgid "Pcbnew failed to load:\n" msgstr "Le chargement du fichier Pcbnew a échoué :\n" -#: kicad/mainframe.cpp:257 -#, c-format -msgid "%s closed [pid=%d]\n" -msgstr "%s fermé [pid=%d]\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:288 -#, c-format -msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" -msgstr "%s %s ouvert [pid = %ld]\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:360 -msgid "Component library editor failed to load:\n" -msgstr "L'éditeur de librairie de composant n'a pu être chargée. Erreur:\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:429 -msgid "Footprint library editor failed to load:\n" -msgstr "L'éditeur de la bibliothèque d'empreinte a échoué en chargeant:\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:489 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:395 msgid "Load File to Edit" msgstr "Fichier à Éditer" -#: kicad/mainframe.cpp:579 +#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:496 #, c-format msgid "" "Project name:\n" @@ -12940,325 +12655,53 @@ msgstr "" "Nom projet:\n" "'%s\n" -#: kicad/menubar.cpp:132 -msgid "New Project From Template" -msgstr "Nouveau Projet à partir d'un Modèle" +#: kicad/menubar.cpp:71 +msgid "Import EAGLE Project..." +msgstr "Importer Projet EAGLE..." -#: kicad/menubar.cpp:134 -msgid "Refresh Project Tree" -msgstr "Mettre à Jour l'Affichage du Projet" - -#: kicad/menubar.cpp:135 -msgid "Run Eeschema" -msgstr "Lancer Eeschema" - -#: kicad/menubar.cpp:136 -msgid "Run LibEdit" -msgstr "Lancer LibEdit" - -#: kicad/menubar.cpp:138 -msgid "Run FpEditor" -msgstr "Lancer FpEditor" - -#: kicad/menubar.cpp:139 -msgid "Run Gerbview" -msgstr "Lancer Gerbview" - -#: kicad/menubar.cpp:140 -msgid "Run Bitmap2Component" -msgstr "Lancer Bitmap2Component" - -#: kicad/menubar.cpp:142 -msgid "Run PcbCalculator" -msgstr "Lancer PcbCalculator" - -#: kicad/menubar.cpp:144 -msgid "Run PlEditor" -msgstr "Lancer PlEditor" - -#: kicad/menubar.cpp:147 -msgid "New Project" -msgstr "Nouveau Projet" - -#: kicad/menubar.cpp:148 -msgid "Open Project" -msgstr "Ouvrir Projet" - -#: kicad/menubar.cpp:149 -msgid "Save Project" -msgstr "Sauver Projet" - -#: kicad/menubar.cpp:173 -msgid "Kicad Manager Hotkeys" -msgstr "Gestionnaire des raccourcis de Kicad" - -#: kicad/menubar.cpp:210 -msgid "&Project..." -msgstr "&Projet..." - -#: kicad/menubar.cpp:212 -msgid "Create new blank project" -msgstr "Créer un nouveau projet vide" - -#: kicad/menubar.cpp:214 -msgid "Project from &Template..." -msgstr "Projet à partir d'un &Modèle..." - -#: kicad/menubar.cpp:217 kicad/menubar.cpp:440 -msgid "Create new project from template" -msgstr "Créer un nouveau projet à partir d'un modèle" - -#: kicad/menubar.cpp:221 -msgid "&New" -msgstr "&Nouveau" - -#: kicad/menubar.cpp:222 kicad/menubar.cpp:436 -msgid "Create new project" -msgstr "Créer un nouveau projet" - -#: kicad/menubar.cpp:226 -msgid "&Open Project..." -msgstr "&Ouvrir Projet..." - -#: kicad/menubar.cpp:228 -msgid "Open an existing project" -msgstr "Ouvrir un projet existant" - -#: kicad/menubar.cpp:237 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Ouvrir &Récent" - -#: kicad/menubar.cpp:238 -msgid "Open a recent project" -msgstr "Ouvrir un projet récent" - -#: kicad/menubar.cpp:245 -msgid "&Save" -msgstr "&Sauver" - -#: kicad/menubar.cpp:247 kicad/menubar.cpp:453 -msgid "Save current project" -msgstr "Sauver le projet courant" - -#: kicad/menubar.cpp:254 -msgid "EAGLE CAD..." -msgstr "Eagle CAD..." - -#: kicad/menubar.cpp:255 +#: kicad/menubar.cpp:72 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" msgstr "Importer schematique et C.I. Eagle CAD XML" -#: kicad/menubar.cpp:261 -msgid "Import Project" -msgstr "Importer Projet" - -#: kicad/menubar.cpp:262 -msgid "Import project files from other software" -msgstr "Importer fichiers projets provenant d’autres applications" - -#: kicad/menubar.cpp:271 +#: kicad/menubar.cpp:77 msgid "&Archive Project..." msgstr "&Archiver Projet..." -#: kicad/menubar.cpp:272 +#: kicad/menubar.cpp:78 msgid "Archive all needed project files into zip archive" msgstr "Archive tous les fichiers projet dans un fichier zip" -#: kicad/menubar.cpp:278 +#: kicad/menubar.cpp:82 msgid "&Unarchive Project..." msgstr "&Désarchiver Projet..." -#: kicad/menubar.cpp:279 kicad/menubar.cpp:466 +#: kicad/menubar.cpp:83 kicad/menubar.cpp:185 msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Désarchiver les fichiers du projet à partir d'une archive zip" -#: kicad/menubar.cpp:289 -msgid "Close KiCad" -msgstr "Fermer KiCad" +#: kicad/menubar.cpp:101 +msgid "Browse Project Files" +msgstr "Examen Fichiers Projet" -#: kicad/menubar.cpp:296 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Rafraîchir" +#: kicad/menubar.cpp:101 +msgid "Open project directory in file browser" +msgstr "Ouvrir le répertoire de projet dans l'explorateur de fichiers" -#: kicad/menubar.cpp:298 kicad/menubar.cpp:473 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "Mettre à jour l'affichage du projet" +#: kicad/menubar.cpp:127 +msgid "Edit Local File..." +msgstr "Éditer Fichier Local..." -#: kicad/menubar.cpp:311 -msgid "Open Text E&ditor" -msgstr "&Ouvrir l'Éditeur de Texte" +#: kicad/menubar.cpp:127 +msgid "Edit local file in text editor" +msgstr "Editer un fichier local avec l’éditeur de texte" -#: kicad/menubar.cpp:312 -msgid "Launch preferred text editor" -msgstr "Lancer l'éditeur de texte préféré" - -#: kicad/menubar.cpp:318 -msgid "&Open Local File..." -msgstr "&Ouvrir Fichier Local..." - -#: kicad/menubar.cpp:319 -msgid "Edit local file" -msgstr "Éditer un fichier local" - -#: kicad/menubar.cpp:326 -msgid "&Browse Project Files" -msgstr "&Examen Fichiers du Projet" - -#: kicad/menubar.cpp:327 kicad/menubar.cpp:479 -msgid "Open project directory in file explorer" -msgstr "Ouvrir le répertoire de projet dans l'Explorateur de fichiers" - -#: kicad/menubar.cpp:342 -msgid "Manage &Symbol Libraries..." -msgstr "Configurer les Librairies de &Symboles..." - -#: kicad/menubar.cpp:343 -msgid "Edit the global and project symbol library tables" -msgstr "Éditer la table globale et celle du project des librairies de symboles" - -#: kicad/menubar.cpp:349 -msgid "Configure footprint library table" -msgstr "Configurer la table des librairies d'empreintes" - -#: kicad/menubar.cpp:365 -msgid "Edit Schematic" -msgstr "Editer la Schématique" - -#: kicad/menubar.cpp:368 -msgid "Edit Schematic Symbols" -msgstr "Editer Symboles de Schématique" - -#: kicad/menubar.cpp:372 -msgid "Edit PCB" -msgstr "Éditer le Circuit Imprimé" - -#: kicad/menubar.cpp:376 -msgid "Edit PCB Footprints" -msgstr "Éditer Empreintes" - -#: kicad/menubar.cpp:380 -msgid "View Gerber Files" -msgstr "Visualiser Fichiers Gerber" - -#: kicad/menubar.cpp:384 -msgid "Convert Image" -msgstr "Convertir Image" - -#: kicad/menubar.cpp:387 -msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components." -msgstr "Convertir des images bitmap en composants pour Eeschema ou Pcbnew." - -#: kicad/menubar.cpp:390 -msgid "Calculator Tools" -msgstr "Outil de Calcul" - -#: kicad/menubar.cpp:392 -msgid "Run component calculations, track width calculations, etc." -msgstr "" -"Exécuter des calculs de composants, des calculs de largeur de piste, etc." - -#: kicad/menubar.cpp:395 -msgid "Edit Worksheet" -msgstr "Editer Feuille de Travail" - -#: kicad/menubar.cpp:397 -msgid "Edit worksheet graphics and text" -msgstr "" -"Modifier les éléments graphiques et les textes de la feuille de travail" - -#: kicad/menubar.cpp:404 -msgid "&Browse" -msgstr "&Examiner" - -#: kicad/menubar.cpp:445 -msgid "Open existing project" -msgstr "Ouvrir un projet existant" - -#: kicad/menubar.cpp:461 +#: kicad/menubar.cpp:181 msgid "Archive all project files" msgstr "Archiver les fichiers du projet" -#: kicad/prjconfig.cpp:161 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Ouvrir un Projet Existant" - -#: kicad/prjconfig.cpp:188 -msgid "Create a new directory for the project" -msgstr "Créer un nouveau répertoire pour le projet" - -#: kicad/prjconfig.cpp:215 -msgid "Create New Project" -msgstr "Créer un Nouveau Projet" - -#: kicad/prjconfig.cpp:249 kicad/prjconfig.cpp:347 -#, c-format -msgid "" -"Directory \"%s\" could not be created.\n" -"\n" -"Please make sure you have write permissions and try again." -msgstr "" -"Le répertoire \"%s\" n'a pas pu être créé.\n" -"\n" -"Assurez-vous d'avoir les autorisations d'écriture et réessayez." - -#: kicad/prjconfig.cpp:258 -msgid "" -"The selected directory is not empty. It is recommended that you create " -"projects in their own empty directory.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Le répertoire sélectionné n'est pas vide. Nous vous recommandons de créer " -"les projets dans leur propre répertoire.\n" -"\n" -"Voulez vous continuer?" - -#: kicad/prjconfig.cpp:284 -msgid "System Templates" -msgstr "Modèles Système" - -#: kicad/prjconfig.cpp:293 -msgid "User Templates" -msgstr "Modèles Utilisateurs" - -#: kicad/prjconfig.cpp:302 -msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." -msgstr "Aucun projet modèle sélecté. Impossible de générer le nouveau projet." - -#: kicad/prjconfig.cpp:312 -msgid "New Project Folder" -msgstr "Nouveau Répertoire Projet" - -#: kicad/prjconfig.cpp:359 -#, c-format -msgid "Cannot write to folder \"%s\"." -msgstr "Ne peut pas écrire dans le répertoire \"%s\"." - -#: kicad/prjconfig.cpp:360 -msgid "Error!" -msgstr "Erreur!" - -#: kicad/prjconfig.cpp:361 -msgid "Please check your access permissions to this folder and try again." -msgstr "SVP vérifiez vos autorisations d'accès à ce dossier et réessayez." - -#: kicad/prjconfig.cpp:384 -msgid "Overwriting files:" -msgstr "Ecrasement des fichiers:" - -#: kicad/prjconfig.cpp:389 -msgid "Similar files already exist in the destination folder." -msgstr "" -"Des fichier de nom similaires existent déjà dans le répertoire de " -"destination." - -#: kicad/prjconfig.cpp:407 -msgid "A problem occurred creating new project from template!" -msgstr "Problème lors de la cretaion du nouveau projet à partir du modèle!" - -#: kicad/prjconfig.cpp:408 -msgid "Template Error" -msgstr "Erreur sur Modèle" +#: kicad/menubar.cpp:193 +msgid "Open project directory in file explorer" +msgstr "Ouvrir le répertoire de projet dans l'Explorateur de fichiers" #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path! " @@ -13283,6 +12726,181 @@ msgstr "Impossible de créer le répertoire \"%s\"." msgid "Cannot copy file \"%s\"." msgstr "Impossible de copier le fichier \"%s\"." +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:38 +msgid "New Project..." +msgstr "Nouveau Projet..." + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:38 +msgid "Create new blank project" +msgstr "Créer un nouveau projet vide" + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:44 +msgid "New Project from Template..." +msgstr "Nouveau Projet à partir d'un Modèle..." + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:44 +msgid "Create new project from template" +msgstr "Créer un nouveau projet à partir d'un modèle" + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:50 +msgid "Open Project..." +msgstr "Ouvrir Projet..." + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:50 +msgid "Open an existing project" +msgstr "Ouvrir un projet existant" + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:56 +msgid "Edit Schematic" +msgstr "Editer la Schématique" + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:62 +msgid "Edit Schematic Symbols" +msgstr "Editer Symboles de Schématique" + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:68 +msgid "Edit PCB" +msgstr "Éditer le Circuit Imprimé" + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:74 +msgid "Edit PCB Footprints" +msgstr "Éditer Empreintes" + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:80 +msgid "View Gerber Files" +msgstr "Visualiser Fichiers Gerber" + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:86 +msgid "Convert Image" +msgstr "Convertir Image" + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:86 +msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components" +msgstr "Convertir des images bitmap en composants pour Eeschema ou Pcbnew" + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:92 +msgid "Calculator Tools" +msgstr "Outil de Calcul" + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:92 +msgid "Run component calculations, track width calculations, etc." +msgstr "" +"Exécuter des calculs de composants, des calculs de largeur de piste, etc." + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:98 +msgid "Edit Worksheet" +msgstr "Editer Feuille de Travail" + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:98 +msgid "Edit worksheet graphics and text" +msgstr "" +"Modifier les éléments graphiques et les textes de la feuille de travail" + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:104 +msgid "Open Text Editor" +msgstr "Ouvrir l'Éditeur de Texte" + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:104 +msgid "Launch preferred text editor" +msgstr "Lancer l'éditeur de texte préféré" + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:122 +msgid "Create a new directory for the project" +msgstr "Créer un nouveau répertoire pour le projet" + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:162 +msgid "Create New Project" +msgstr "Créer un Nouveau Projet" + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:196 +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:294 +#, c-format +msgid "" +"Directory \"%s\" could not be created.\n" +"\n" +"Please make sure you have write permissions and try again." +msgstr "" +"Le répertoire \"%s\" n'a pas pu être créé.\n" +"\n" +"Assurez-vous d'avoir les autorisations d'écriture et réessayez." + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:205 +msgid "" +"The selected directory is not empty. It is recommended that you create " +"projects in their own empty directory.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Le répertoire sélectionné n'est pas vide. Nous vous recommandons de créer " +"les projets dans leur propre répertoire.\n" +"\n" +"Voulez vous continuer?" + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:233 +msgid "System Templates" +msgstr "Modèles Système" + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:242 +msgid "User Templates" +msgstr "Modèles Utilisateurs" + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:251 +msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." +msgstr "Aucun projet modèle sélecté. Impossible de générer le nouveau projet." + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:259 +msgid "New Project Folder" +msgstr "Nouveau Répertoire Projet" + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:306 +#, c-format +msgid "Cannot write to folder \"%s\"." +msgstr "Ne peut pas écrire dans le répertoire \"%s\"." + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:307 +msgid "Error!" +msgstr "Erreur!" + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:308 +msgid "Please check your access permissions to this folder and try again." +msgstr "SVP vérifiez vos autorisations d'accès à ce dossier et réessayez." + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:331 +msgid "Overwriting files:" +msgstr "Ecrasement des fichiers:" + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:336 +msgid "Similar files already exist in the destination folder." +msgstr "" +"Des fichier de nom similaires existent déjà dans le répertoire de " +"destination." + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:354 +msgid "A problem occurred creating new project from template!" +msgstr "Problème lors de la cretaion du nouveau projet à partir du modèle!" + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:355 +msgid "Template Error" +msgstr "Erreur sur Modèle" + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:374 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Ouvrir un Projet Existant" + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:424 +msgid "Application failed to load:\n" +msgstr "Échec du chargement de l’application:\n" + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:484 +#, c-format +msgid "%s closed [pid=%d]\n" +msgstr "%s fermé [pid=%d]\n" + +#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:544 +#, c-format +msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" +msgstr "%s %s ouvert [pid = %ld]\n" + #: kicad/tree_project_frame.cpp:238 #, c-format msgid "" @@ -13349,35 +12967,49 @@ msgstr "Changer Nom Fichier: \"%s\"" msgid "Change filename" msgstr "Changer Nom Fichier" -#: kicad/treeproject_item.cpp:108 +#: kicad/treeproject_item.cpp:109 msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" -" Do you want to continue ?" +"Do you want to continue ?" msgstr "" "Changer l'extension changera le type de fichier.\n" "Voulez vous continuer ?" -#: kicad/treeproject_item.cpp:109 +#: kicad/treeproject_item.cpp:111 msgid "Rename File" msgstr "Renommer Fichier" -#: kicad/treeproject_item.cpp:118 +#: kicad/treeproject_item.cpp:119 msgid "Unable to rename file ... " msgstr "Impossible de renommer le fichier... " #: kicad/treeproject_item.cpp:119 -msgid "Permission error ?" +msgid "Permission error?" msgstr "Erreur sur les permissions d'accès ?" #: kicad/treeproject_item.cpp:132 #, c-format -msgid "Do you really want to delete \"%s\"" -msgstr "Voulez vous réellement effacer \"%s\"" +msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" +msgstr "Êtes vous sûr que vous voulez supprimer '%s'?" -#: kicad/treeproject_item.cpp:137 +#: kicad/treeproject_item.cpp:133 msgid "Delete File" msgstr "Supprimer Fichier" +#: pagelayout_editor/design_inspector.cpp:214 +msgid "Page" +msgstr "Page" + +#: pagelayout_editor/design_inspector.cpp:217 +#, fuzzy +#| msgid "Use the current page only" +msgid "The current page" +msgstr "Utiliser la feuille active uniquement" + +#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:38 +msgid "Count" +msgstr "Nombre" + #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30 msgid "Y start:" msgstr "Début Y:" @@ -13574,7 +13206,7 @@ msgid "Page Layout Description File" msgstr "Fichier de Description de Page" #: pagelayout_editor/files.cpp:61 pagelayout_editor/files.cpp:95 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:246 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:244 msgid "The current page layout has been modified. Save changes?" msgstr "" "La description de page courante a été modifiée. Sauver les changements?" @@ -13598,6 +13230,10 @@ msgstr "Impossible de charger le fichier %s" msgid "File \"%s\" inserted" msgstr "Fichier \"%s\" inséré" +#: pagelayout_editor/files.cpp:139 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + #: pagelayout_editor/files.cpp:164 #, c-format msgid "Unable to write \"%s\"" @@ -13608,53 +13244,48 @@ msgstr "Incapable d' écrire \"%s\"" msgid "File \"%s\" written" msgstr "Fichier \"%s\" écrit" +#: pagelayout_editor/files.cpp:176 +msgid "Save As" +msgstr "Sauver Sous" + #: pagelayout_editor/files.cpp:194 pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:283 -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:641 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:643 #, c-format msgid "Unable to create \"%s\"" msgstr "Incapable de créer \"%s\"" -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:73 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:70 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:139 -msgid "Move Item" -msgstr "Déplacer Élément" - -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:118 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:434 -msgid "Page Layout Editor" -msgstr "Éditeur de Description de Page" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:151 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:148 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" msgstr "origine coordonnées: coin Bas Droite de la page" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:172 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:169 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:230 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:228 #, c-format msgid "Error when loading file \"%s\"" msgstr "Erreur en chargement du fichier \"%s\"" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:335 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:311 msgid "Error Init Printer info" msgstr "Erreur Init info imprimante" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:435 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:411 msgid "no file selected" msgstr "pas de fichier sélectionné" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:574 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:582 #, c-format msgid "Page size: width %.4g height %.4g" msgstr "Dim feuille: largeur %.4g hauteur %.4g" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:608 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:618 #, c-format msgid "coord origin: %s" msgstr "origine coord: %s" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:65 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:67 msgid "" "Show title block like it will be displayed in applications\n" "texts with format are replaced by the full text" @@ -13662,7 +13293,7 @@ msgstr "" "Montrer le bloc titre tel qu'il sera affiché dans les applications\n" "Les textes avec format seront replacés par le texte complet." -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:70 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:72 msgid "" "Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" "texts with format are displayed with no change" @@ -13671,39 +13302,39 @@ msgstr "" "sont:\n" "Les textes avec format seront affichés sans changement." -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:80 msgid "Left Top paper corner" msgstr "Coin Gauche Haut du Papier" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:81 msgid "Right Bottom page corner" msgstr "Coin Bas Droite de la Page" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:80 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82 msgid "Left Bottom page corner" msgstr "Coin Bas Gauche de la Page" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:81 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:83 msgid "Right Top page corner" msgstr "Coin Droit Haut de la Page" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:84 msgid "Left Top page corner" msgstr "Coin Gauche Haut de la Page" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:88 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:90 msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" msgstr "Origine des coordonnées affichées dans la barre d'état" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:101 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:103 msgid "Page 1" msgstr "Page 1" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:102 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:104 msgid "Other pages" msgstr "Autres pages" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110 msgid "" "Simulate page 1 or other pages to show how items\n" "which are not on all page are displayed" @@ -13759,6 +13390,14 @@ msgstr "Fond Blanc" msgid "Switch between white and black background" msgstr "Basculer entre fond blanc et fond noir" +#: pagelayout_editor/tools/pl_editor_control.cpp:49 +msgid "Show Design Inspector" +msgstr "Afficher l'Inspecteur de Conception" + +#: pagelayout_editor/tools/pl_editor_control.cpp:49 +msgid "Show the list of items in page layout" +msgstr "Afficher la liste des éléments de la page" + #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:35 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:67 msgid "um" msgstr "um" @@ -13775,7 +13414,7 @@ msgstr "mil" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:105 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:101 msgid "inch" msgstr "pouce" @@ -14581,7 +14220,7 @@ msgid "Zout" msgstr "Zout" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1446 -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:65 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:61 msgid "Values" msgstr "Valeurs" @@ -14698,7 +14337,7 @@ msgstr "Classes de Circuits Imprimés" msgid "PCB Calculator" msgstr "PCB Calculator" -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:142 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:145 msgid "" "Data modified, and no data filename to save modifications\n" "Do you want to exit and abandon your change?" @@ -14707,11 +14346,11 @@ msgstr "" "modifications\n" "Voulez vous sortir et abandonner vos changements?" -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:147 msgid "Regulator list change" msgstr "Changement de la Liste des Régulateurs" -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:155 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:158 #, c-format msgid "" "Unable to write file \"%s\"\n" @@ -14720,7 +14359,7 @@ msgstr "" "Impossible d'écrire le fichier \"%s\"\n" "Voulez vous sortir et abandonner vos changements?" -#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:159 +#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:162 msgid "Write Data File Error" msgstr "Erreur d'Écriture du Fichier de Données" @@ -15179,11 +14818,11 @@ msgstr "" "Effectue le placement automatique des composants en dehors de la surface du " "CI" -#: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:110 +#: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:108 msgid "Autoplace Components" msgstr "Autoplacement des Composants" -#: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:116 +#: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:114 msgid "Autoplace components" msgstr "Autopalcement de composants" @@ -15375,17 +15014,17 @@ msgstr "(Élément Supprimé)" msgid "This is the default net class." msgstr "Ceci est la Netclass par défaut." -#: pcbnew/class_board.cpp:683 +#: pcbnew/class_board.cpp:674 msgid "PCB" msgstr "PCB" -#: pcbnew/class_board.cpp:856 pcbnew/class_module.cpp:504 +#: pcbnew/class_board.cpp:847 pcbnew/class_module.cpp:520 #: pcbnew/netinfo_item.cpp:118 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:356 -#: pcbnew/ratsnest.cpp:55 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:76 +#: pcbnew/ratsnest.cpp:55 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:78 msgid "Pads" msgstr "Pads" -#: pcbnew/class_board.cpp:859 pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 +#: pcbnew/class_board.cpp:850 pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:88 @@ -15393,21 +15032,21 @@ msgstr "Pads" msgid "Vias" msgstr "Vias" -#: pcbnew/class_board.cpp:862 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 +#: pcbnew/class_board.cpp:853 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 msgid "Track Segments" msgstr "Segments de Piste" -#: pcbnew/class_board.cpp:865 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:365 +#: pcbnew/class_board.cpp:856 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:365 msgid "Nodes" msgstr "Nœuds" -#: pcbnew/class_board.cpp:868 +#: pcbnew/class_board.cpp:859 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:59 #: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:368 pcbnew/ratsnest.cpp:58 msgid "Nets" msgstr "Nets" -#: pcbnew/class_board.cpp:871 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:371 +#: pcbnew/class_board.cpp:862 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:371 msgid "Unrouted" msgstr "Non Routé" @@ -15467,69 +15106,69 @@ msgstr "ErrType (%d)- %s:" msgid "Marker @(%s, %s)" msgstr "Marqueur @(%s, %s)" -#: pcbnew/class_module.cpp:493 +#: pcbnew/class_module.cpp:509 msgid "Last Change" msgstr "Dernier Changement" -#: pcbnew/class_module.cpp:496 +#: pcbnew/class_module.cpp:512 msgid "Netlist Path" msgstr "Chemin Netliste" -#: pcbnew/class_module.cpp:499 +#: pcbnew/class_module.cpp:515 msgid "Board Side" msgstr "Coté du CI" -#: pcbnew/class_module.cpp:500 +#: pcbnew/class_module.cpp:516 msgid "Back (Flipped)" msgstr "Dessous (Retourné)" -#: pcbnew/class_module.cpp:500 +#: pcbnew/class_module.cpp:516 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:189 msgid "Front" msgstr "Dessus" -#: pcbnew/class_module.cpp:527 +#: pcbnew/class_module.cpp:543 msgid "Insert" msgstr "Insérer" -#: pcbnew/class_module.cpp:531 +#: pcbnew/class_module.cpp:547 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:181 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: pcbnew/class_module.cpp:539 +#: pcbnew/class_module.cpp:555 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#: pcbnew/class_module.cpp:543 +#: pcbnew/class_module.cpp:559 msgid "No 3D shape" msgstr "Pas de forme 3D" -#: pcbnew/class_module.cpp:549 +#: pcbnew/class_module.cpp:565 msgid "3D-Shape" msgstr "Forme 3D" -#: pcbnew/class_module.cpp:552 +#: pcbnew/class_module.cpp:568 #, c-format msgid "Doc: %s" msgstr "Doc: %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:553 +#: pcbnew/class_module.cpp:569 #, c-format msgid "Key Words: %s" msgstr "Mots Clé: %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:798 +#: pcbnew/class_module.cpp:814 msgid "" msgstr "" -#: pcbnew/class_module.cpp:800 +#: pcbnew/class_module.cpp:816 #, c-format msgid "Footprint %s on %s" msgstr "Empreinte %s sur %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:1384 +#: pcbnew/class_module.cpp:1400 #, c-format msgid "Processing courtyard of \"%s\": %s" msgstr "Traitement de la surface réservée de \"%s\": %s" @@ -15727,7 +15366,7 @@ msgstr "Piste" msgid "Segment Length" msgstr "Long. Segment" -#: pcbnew/class_track.cpp:882 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77 +#: pcbnew/class_track.cpp:882 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73 msgid "Micro Via" msgstr "Micro Via" @@ -15735,7 +15374,7 @@ msgstr "Micro Via" msgid "Blind/Buried Via" msgstr "Via Aveugle/Enterrée" -#: pcbnew/class_track.cpp:892 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:75 +#: pcbnew/class_track.cpp:892 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71 msgid "Through Via" msgstr "Via Traversante" @@ -16288,8 +15927,8 @@ msgstr "" "attendue doit être compatible avec l'alphabet \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:296 -msgid "step" -msgstr "" +msgid "step value" +msgstr "valeur d'incrément" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:318 msgid "horizontal count" @@ -16433,10 +16072,8 @@ msgstr "Numérotation pad début:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:173 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:309 -#, fuzzy -#| msgid "Pad numbering start:" msgid "Pad numbering skip:" -msgstr "Numérotation pad début:" +msgstr "Incrément numérotation pad:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:197 msgid "Grid Array" @@ -16512,7 +16149,7 @@ msgstr "Numérotation des Pads:" msgid "Circular Array" msgstr "Réseau Circulaire" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:121 pcbnew/hotkeys.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:121 msgid "Create Array" msgstr "Créer Matrice" @@ -17148,22 +16785,22 @@ msgid "Change Footprints" msgstr "Changer Empreintes" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:335 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:335 msgid "Change" msgstr "Changer" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:334 #, c-format msgid "%s footprint \"%s\" (from \"%s\") to \"%s\"" msgstr "%s empreinte \"%s\" (de \"%s\") en \"%s\"" -#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:346 +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:344 msgid "*** footprint not found ***" msgstr "*** empreinte non trouvée ***" @@ -17253,7 +16890,7 @@ msgstr "Ajuster automatiquement" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:61 -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:101 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:97 msgid "Units:" msgstr "Unités:" @@ -17394,7 +17031,7 @@ msgstr "" msgid "Exported \"%s\"." msgstr "Exporté \"%s\"." -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:289 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:845 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:289 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:847 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:341 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"." @@ -17737,26 +17374,26 @@ msgstr "Sauver le point origine pour la grille" msgid "Save GenCAD Board File" msgstr "Sauver Fichier PCB format GenCAD" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:84 msgid "Generate Drill File" msgstr "Créer Fichier de Perçage" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:85 msgid "Generate Map File" msgstr "Créer Plan de Perçage" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:390 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:392 #, c-format msgid "Could not write drill and/or map files to folder \"%s\"." msgstr "" "Impossible d'écrire les fichiers de perçage et/ou plans de prçcage dans le " "répertoire \"%s\"." -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:438 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:440 msgid "Save Drill Report File" msgstr "Sauver Fichier Rapport de Perçage" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:464 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:466 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118 #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:332 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:104 @@ -17764,7 +17401,7 @@ msgstr "Sauver Fichier Rapport de Perçage" msgid "** Unable to create %s **\n" msgstr "** Incapable de créer %s **\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:469 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:471 #, c-format msgid "Report file %s created\n" msgstr "Fichier rapport %s créé\n" @@ -17840,7 +17477,7 @@ msgid "" "(Use it only if the recommended command does not work)" msgstr "" "Les trous ovales créent souvent des problèmes pour les fabricants de cicuit " -"imprimésl.\n" +"imprimés.\n" "\"Utiliser la commande de fraisage\" utilise la commande habituelle de route " "G00 (recommandé)\n" "\"Utiliser le mode alternatif\" utilise une autre commande de perçage/" @@ -17960,16 +17597,16 @@ msgstr "Référence:" msgid "Available:" msgstr "Disponible:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:55 pcbnew/hotkeys.cpp:150 -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:55 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:127 msgid "Get and Move Footprint" msgstr "Sel. et Dépl. module" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:106 msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" msgstr "Etes vous sûr de vouloir effacer le circuit complet?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:111 msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" msgstr "Êtes vous sûr que vous voulez supprimer les éléments sélectionnés?" @@ -17978,7 +17615,7 @@ msgid "Items to Delete:" msgstr "Éléments à Effacer:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:255 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:262 msgid "Zones" msgstr "Zones" @@ -17998,7 +17635,7 @@ msgstr "Modules" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27 -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:70 msgid "Tracks" msgstr "Pistes" @@ -18527,6 +18164,10 @@ msgstr "Rotation autour du centre de sélection" msgid "Use polar coordinates" msgstr "Utiliser coordonnées polaires" +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:70 +msgid "Move Item" +msgstr "Déplacer Élément" + #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:93 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:65 msgid "Changes To Be Applied" msgstr "Modifications à Appliquer" @@ -19302,23 +18943,23 @@ msgstr "Forme de Base Polygonale" msgid "Generate Drill Files..." msgstr "Créer Fichiers de Perçage..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:597 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:599 msgid "HPGL pen size constrained." msgstr "Taille plume HPGL limitée." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:608 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:610 msgid "Default line width constrained." msgstr "Épaisseur ligne par défaut limitée." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:621 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:623 msgid "X scale constrained." msgstr "Échelle X limitée." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:635 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:637 msgid "Y scale constrained." msgstr "Échelle Y limitée." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:648 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:650 #, c-format msgid "" "Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " @@ -19327,11 +18968,11 @@ msgstr "" "Correction d'épaisseur. La valeur raisonnable de correction doit être dans " "la plage [%s; %s] (%s) pour les règles actuelles de conception." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:721 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:723 msgid "No layer selected, Nothing to plot" msgstr "Pas de couche sélectionnée, Rien à tracer" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:840 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:842 #, c-format msgid "Plot file \"%s\" created." msgstr "Fichier de tracé \"%s\" créé." @@ -19590,23 +19231,14 @@ msgid "DXF Options" msgstr "Options DXF" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307 -msgid "Plot all layers in outline (polygon) mode" -msgstr "Tracer toutes les couches en mode contour (polygon)" +msgid "Plot graphic items using their contours" +msgstr "Tracer des éléments graphiques en utilisant leurs contours" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:309 -msgid "" -"DXF only:\n" -"Check to plot all layers in polygon mode.\n" -"Uncheck to plot in sketch mode layers that don't support polygons (*.SilkS, " -"*_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab)\n" -"and plot in polygon mode other layers (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *.Mask)" +msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines" msgstr "" -"DXF seulement:\n" -"Activer pour tracer toutes les couches en mode polygone.\n" -"Désactiver pour tracer en mode contour les couches qui ne supportent pas les " -"polygones (*. Silks, * _User, Edge.Cuts, marge, *. CrtYd, *. Fab)\n" -"et tracer en mode polygone les autres couches (*. Cu, *. Adhes, *. Pâte, *. " -"Masque)" +"Désélecter pour tracer des éléments graphiques à l'aide de leurs lignes " +"centrale" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:313 msgid "Use Pcbnew font to plot texts" @@ -19621,27 +19253,35 @@ msgstr "" "Désactiver pour tracer les textes sur une ligne comme textes éditable " "(utilisant la fonte DXF)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 +msgid "Export units:" +msgstr "Unités pour Exportation:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:329 +msgid "The units to use for the exported DXF file" +msgstr "Les unités à utiliser pour le fichier DXF exporté" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:358 msgid "Run DRC..." msgstr "Exécuter DRC..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:363 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381 msgid "Select Fab Layers" msgstr "Sélection Couches pour Fabrication" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:367 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:385 msgid "Select all Copper Layers" msgstr "Sélection Toutes Couches Cuivre" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:371 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:389 msgid "Deselect all Copper Layers" msgstr "Désélection Toutes Couches Cuivre" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:375 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:393 msgid "Select all Layers" msgstr "Sélection Toutes Couches" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:397 msgid "Deselect all Layers" msgstr "Désélection Toutes Couches" @@ -19662,7 +19302,6 @@ msgid "Via gap same as trace gap" msgstr "Espacement via identique espacement piste" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:60 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:297 msgid "Differential Pair Dimensions" msgstr "Dimensions de la Paire Différentielle" @@ -20026,32 +19665,32 @@ msgstr "Longueur sur CI" msgid "Die Length" msgstr "Dist. Pad à Chip" +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:332 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:333 -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:334 msgid "Report file" msgstr "Fichier rapport" -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:348 msgid "Net Id" msgstr "Id de Net" -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:349 msgid "Pad count" msgstr "Nombre de pad" -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:349 msgid "Via count" msgstr "Nombre de vias" -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:351 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:350 msgid "Board length" msgstr "Longueur sur CI" -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:351 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:350 msgid "Die length" msgstr "Dist. pad à chip" -#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:351 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:350 msgid "Net length" msgstr "Longueur net" @@ -20089,7 +19728,7 @@ msgstr "(raccourci)" msgid "Grid 2:" msgstr "Grille 2:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:146 pcbnew/hotkeys.cpp:188 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:146 msgid "Reset Grid Origin" msgstr "Remise à 0 Origine Grille" @@ -20309,6 +19948,10 @@ msgstr "" "ou leur signature temporelle (réglage spécial après une ré-annotation " "complète de la schématique)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:57 +msgid "Update PCB from Schematic" +msgstr "Mise à jour du PCB à partir du Schéma" + #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:84 msgid "All supported library formats|" msgstr "Tous les formats de librairies supportés|" @@ -20529,11 +20172,6 @@ msgstr "" msgid "Show pad clearance" msgstr "Montrer isolation" -#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:70 -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:80 -msgid "Show ratsnest with curved lines" -msgstr "Afficher les lignes du chevelu avec des lignes courbes" - #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:51 msgid "Edit hotkey changes track width" msgstr "L'édition change la largeur de la piste" @@ -20607,6 +20245,24 @@ msgstr "" "Capture le curseur lorsque la souris s'approche des points de contrôle " "graphiques" +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:145 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76 +msgid "Ratsnest" +msgstr "Chevelu" + +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:147 +msgid "Show ratsnest" +msgstr "Montrer le chevelu" + +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:150 +msgid "Always show selected ratsnest" +msgstr " Toujours afficher le chevelu sélectionné" + +#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:153 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:80 +msgid "Show ratsnest with curved lines" +msgstr "Afficher les lignes du chevelu avec des lignes courbes" + #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:20 msgid "Allow blind/buried vias" msgstr "Autoriser les vias aveugles/enterrée" @@ -21532,6 +21188,10 @@ msgstr "Gap" msgid "Via Gap" msgstr "Espacement via" +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:299 msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" msgstr "Choix du Répertoire où Copier les Librairies téléchargées" @@ -21868,11 +21528,11 @@ msgstr "" "Elles ont été exportées comme pastilles ovales." #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1650 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1649 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "I&DF Export erreur:\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:847 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "" "Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board " "boundary box." @@ -21880,7 +21540,7 @@ msgstr "" "Impossible de calculer le contour du CI. Par conséquent, le rectangle " "d'encadrement du CI sera utilisé." -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:878 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:877 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "Echec en VRML Export: Impossible d'ajouter les trous aux contours." @@ -21928,7 +21588,7 @@ msgstr "Fichier placement côté soudure (dessous): \"%s\"." msgid "Full component count: %d\n" msgstr "Nombre total de composants: %d\n" -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:634 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:636 #, c-format msgid "" "Footprint report file created:\n" @@ -21937,7 +21597,7 @@ msgstr "" "Fichier rapport sur empreintes créé:\n" "\"%s\"" -#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:636 +#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:638 msgid "Footprint Report" msgstr "Rapport sur Empreintes" @@ -22092,31 +21752,31 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:468 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:454 msgid "Save changes to footprint before closing?" msgstr "Sauver les changements de l'empreinte avant de fermer?" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:622 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:608 msgid "[Read Only]" msgstr "[Lecture Seule]" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:629 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:615 msgid "[Unsaved]" msgstr "[Non sauvé]" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:695 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:680 msgid "Updating Footprint Libraries" msgstr "Mise à Jour Librairies d'Empreintes" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:797 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:759 msgid "Default Values" msgstr "Valeurs par Défaut" -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:868 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:831 msgid "No footprint selected." msgstr "Aucune empreinte sélectionnée." -#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:877 +#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:840 msgid "Footprint Image File Name" msgstr "Nom du Fichier Image Empreinte" @@ -22124,11 +21784,7 @@ msgstr "Nom du Fichier Image Empreinte" msgid "The current footprint has been modified. Save changes?" msgstr "L'empreinte courante a été modifiée. Sauver les changements?" -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:351 -msgid "_copy" -msgstr "_copy" - -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:496 +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:426 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include the footprint library\n" @@ -22139,11 +21795,11 @@ msgstr "" "\" %s\".\n" "Utilisez Gérer les Librairies d'Empreintes pour modifier la configuration." -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:499 +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:429 msgid "Library not found in footprint library table." msgstr "Librairie non trouvée dans la table des librairies d'empreintes." -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:507 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:614 +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:437 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:598 #, c-format msgid "" "The library with the nickname \"%s\" is not enabled\n" @@ -22156,7 +21812,7 @@ msgstr "" " Utilisez gérer les bibliothèques d'empreintes pour modifier la " "configuration." -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:510 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:617 +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:440 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:601 msgid "Footprint library not enabled." msgstr "Librairie d'empreintes non activée." @@ -22264,22 +21920,22 @@ msgstr "La librairie \"%s\" existe déjà." msgid "Select Library Table" msgstr "Sélection Table des Librairies" -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:608 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:961 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:609 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:961 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2113 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2194 #, c-format msgid "Library \"%s\" is read only" msgstr "Librairie \"%s\" est en lecture seule" -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:642 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:643 msgid "No footprints to archive!" msgstr "Pas d'empreintes à archiver!" -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:794 -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:468 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:795 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:451 msgid "No board currently open." msgstr "Pas de pcb en cours d'édition." -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:820 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:821 msgid "" "Unable to find the footprint on the main board.\n" "Cannot save." @@ -22287,35 +21943,35 @@ msgstr "" "Impossible de trouver l'empreinte source sur le PCB principal.\n" "Ne peut pas sauver." -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:826 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:827 msgid "Footprint already exists on board." msgstr "L'empreinte %s existe déjà sur le CI." -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:937 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:939 msgid "No library specified. Footprint could not be saved." msgstr "" "La librairie n'est pas sélectionnée. L'empreinte ne peut pas être sauvée." -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:947 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:949 msgid "No footprint name specified. Footprint could not be saved." msgstr "Aucun nom d'empreinte spécifié. L'empreinte ne peut être sauvée." -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:971 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:973 #, c-format msgid "Footprint %s already exists in %s." msgstr "L'empreinte %s existe déjà en librairie \"%s\"." -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:987 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:989 #, c-format msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\"" msgstr "Composant \"%s\" remplacé en \"%s\"" -#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:988 +#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:990 #, c-format msgid "Component \"%s\" added in \"%s\"" msgstr "Composant \"%s\" ajouté en \"%s\"" -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:422 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:405 #, c-format msgid "" "Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" @@ -22326,7 +21982,7 @@ msgstr "" "\n" "Erreur %s." -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:607 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:591 #, c-format msgid "" "The current configuration does not include a library with the\n" @@ -22338,45 +21994,45 @@ msgstr "" "\"%s\". Utilisez Gérer les Librairies d'Empreintes\n" "pour modifier la configuration." -#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:610 +#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:594 msgid "Footprint library not found." msgstr "Librairies d'empreintes non trouvée." -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:91 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:81 #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:79 msgid "Footprint Wizard" msgstr "Assistant pour Empreinte" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:214 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:201 msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:348 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:327 msgid "Parameter" msgstr "Paramètre" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:581 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:560 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" msgstr "ModView: Visualiseur 3D [%s]" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:598 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:577 msgid "Select wizard script to run" msgstr "Sélectionnez le script de l'assistant à charger et exécuter" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:603 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:582 msgid "Reset wizard parameters to default" msgstr "Réinitialiser les paramètres de l'assistant aux valeurs par défaut" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:608 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:587 msgid "Select previous parameters page" msgstr "Sélectionnez la page de paramètres précédente" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:611 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:590 msgid "Select next parameters page" msgstr "Sélectionnez prochaine page de paramètres" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:626 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:605 msgid "Export footprint to editor" msgstr "Exporter l'empreinte vers l'éditeur" @@ -22558,7 +22214,7 @@ msgstr "Zoom pour ajuster le circuit imprimé à l'écran" msgid "Redraw screen" msgstr "Redessiner l'écran" -#: pcbnew/help_common_strings.h:26 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:240 +#: pcbnew/help_common_strings.h:26 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:247 msgid "" "Show/hide microwave toolbar\n" "(Experimental feature)" @@ -22566,292 +22222,6 @@ msgstr "" "Afficher/masquer la barre d'outils de micro-ondes.\n" "(Fonctionnalité expérimentale)" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 -msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" -msgstr "Commuter à Couche Cuivre (B.Cu)" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:72 -msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" -msgstr "Commuter à Couche Composant (F.Cu)" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:75 -msgid "Switch to Inner layer 1" -msgstr "Sauter à la Couche Interne 1" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:77 -msgid "Switch to Inner layer 2" -msgstr "Sauter à la Couche Interne 2" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:79 -msgid "Switch to Inner layer 3" -msgstr "Sauter à la Couche Interne 3" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:81 -msgid "Switch to Inner layer 4" -msgstr "Sauter à la Couche Interne 4" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:83 -msgid "Switch to Inner layer 5" -msgstr "Sauter à la Couche Interne 5" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:85 -msgid "Switch to Inner layer 6" -msgstr "Sauter à la Couche Interne 6" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:95 -msgid "Delete Track Segment" -msgstr "Supprimer Segment de Piste" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:96 -msgid "Add New Track" -msgstr "Ajouter Nouvelle Piste" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:98 -msgid "Route Differential Pair (Modern Toolset only)" -msgstr "Router Paire Différentielle (Affichage Moderne seulement)" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 -msgid "Tune Single Track (Modern Toolset only)" -msgstr "Ajuster Piste Simple (Affichage Moderne seulement)" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:102 -msgid "Tune Differential Pair Length (Modern Toolset only)" -msgstr "Ajuster Longueur de Paire Différentielle (Affichage Moderne seulement)" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:104 -msgid "Tune Differential Pair Skew (Modern Toolset only)" -msgstr "" -"Ajuster Décalage/Pha&se de Paire Différentielle (Affichage Moderne seulement)" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:106 -msgid "Length Tuning Settings (Modern Toolset only)" -msgstr "Ajustage de Longueur de Piste (Affichage Moderne seulement)" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:109 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:64 -msgid "Increase meander spacing by one step." -msgstr "Augmenter l'espacement du méandre de un pas." - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:111 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 -msgid "Decrease meander spacing by one step." -msgstr "Diminuer l'espacement des méandree d'un pas." - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:113 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74 -msgid "Increase meander amplitude by one step." -msgstr "Augmenter amplitude du méandre de un pas." - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:115 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:79 -msgid "Decrease meander amplitude by one step." -msgstr "Diminuer l'amplitude des méandree d'un pas." - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 -msgid "Add Through Via" -msgstr "Ajouter Via Traversante" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:119 -msgid "Select Layer and Add Through Via" -msgstr "Sélectionner Couche et Ajouter Via Traversante" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:121 -msgid "Add MicroVia" -msgstr "Ajouter MicroVia" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:122 -msgid "Add Blind/Buried Via" -msgstr "Ajouter Via Aveugle/Enterrée" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:124 -msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" -msgstr "Sélectionner Couche et Ajouter Via Aveugle/Enterrée" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:127 pcbnew/router/router_tool.cpp:211 -msgid "Switch Track Posture" -msgstr "Commuter Orientation" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:129 -msgid "Drag Track Keep Slope" -msgstr "Drag Segment et Garder Pente" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:131 -msgid "Place Item" -msgstr "Placer l'Élément" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:133 -msgid "Edit with Footprint Editor" -msgstr "Éditer avec l'Éditeur d'Empreintes" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:135 -msgid "Flip Item" -msgstr "Retourner Élément" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:137 -msgid "Rotate Item Clockwise (Modern Toolset only)" -msgstr "Tourner Element CW (Affichage Moderne seulement)" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:140 -msgid "Move Item Exactly" -msgstr "Déplacer Élément Exactement" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:142 -msgid "Position Item Relative" -msgstr "Position Relative d'Elément" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:144 -msgid "Duplicate Item" -msgstr "Dupliquer Élément" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:145 -msgid "Duplicate Item and Increment" -msgstr "Dupliquer Élément et Incrémenter" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:152 -msgid "Lock/Unlock Footprint" -msgstr "Verrouiller/Déverrouiller Empreinte" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:154 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 -msgid "Delete Full Track" -msgstr "Effacer Piste Complète" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:159 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:70 -msgid "Draw Line" -msgstr "Tracer Ligne" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:160 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:75 -msgid "Draw Graphic Polygon" -msgstr "Dessiner Polygone Graphique" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:165 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:95 -msgid "Add Dimension" -msgstr "Ajout Cote" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:168 pcbnew/hotkeys.cpp:170 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:100 -msgid "Add Filled Zone" -msgstr "Ajouter Zone Remplie" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:172 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:105 -msgid "Add Vias" -msgstr "Ajouter Vias" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:173 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:110 -msgid "Add Keepout Area" -msgstr "Ajouter Zone Interdite" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:174 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:115 -msgid "Add a Zone Cutout" -msgstr "Ajouter une Découpe de Zone" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:175 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 -msgid "Add a Similar Zone" -msgstr "Addition d'une Zone Semblable" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:177 -msgid "Place DXF" -msgstr "Placer DXF" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:178 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:130 -msgid "Place the Footprint Anchor" -msgstr "Placer le Point d'Ancrage de l'Empreinte" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:181 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:135 -msgid "Increase Line Width" -msgstr "Augmenter Largeur de Ligne" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:183 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:139 -msgid "Decrease Line Width" -msgstr "Diminuer la largeur de Ligne" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:187 -msgid "Set Grid Origin" -msgstr "Ajuster Origine Grille" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:203 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "Remplir ou Re-remplir Toutes les Zones" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:205 -msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "Supprimer le Remplissage de toutes les Zones" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:248 -msgid "Switch Track Width To Next" -msgstr "Commuter Largeur de Piste à la Suivante" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:251 -msgid "Switch Track Width To Previous" -msgstr "Commuter Largeur de Piste à la Précédente" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:255 -msgid "Switch Grid To Fast Grid1" -msgstr "Commuter Grille à Grille Rapide 1" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:258 -msgid "Switch Grid To Fast Grid2" -msgstr "Commuter Grille à Grille Rapide 2" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:269 -msgid "Track Display Mode" -msgstr "Mode d'Affichage des Pistes" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:272 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:162 -msgid "Add Footprint" -msgstr "Ajouter Empreinte" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:276 -msgid "Increment Layer Transparency (Modern Toolset only)" -msgstr "Incrémenter Transparence Couche (Affichage Moderne seulement)" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:279 -msgid "Decrement Layer Transparency (Modern Toolset only)" -msgstr "Décrément Transparence Couche (Affichage Moderne seulement)" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:283 -msgid "Increment High Contrast" -msgstr "Incrémenter Haut Contraste" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:284 -msgid "Decrement High Contrast" -msgstr "Décrémenter Haut Contraste" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:286 -msgid "Select Single Track" -msgstr "&Sélection Simple Piste" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:289 -msgid "Select Connected Tracks" -msgstr "Sélection Pistes Connectées" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:292 -msgid "Routing Options" -msgstr "Options de Routage" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:295 -msgid "Custom Track/Via Size" -msgstr "Dim Utilisateur des Pistes/Vias" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:300 -msgid "Increase Via Size" -msgstr "Augmenter Taille de Via" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:302 -msgid "Decrease Via Size" -msgstr "Diminuer Taille Via" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:304 -msgid "Toggle Highlight of Selected Net (Modern Toolset only)" -msgstr "Changer Surbrillance du Net Sélecté (Affichage Moderne seulement)" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:330 -msgid "Toggle Cursor Display (Modern Toolset only)" -msgstr "Changer Forme Curseur (Affichage Moderne seulement)" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:335 -msgid "Insert Corner (Modern Toolset only)" -msgstr "Ajouter Sommet (Affichage Moderne seulement)" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:533 -msgid "Board Editor" -msgstr "Éditeur de PCB" - #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:274 msgid "All supported formats|" msgstr "Tous les formats supportés|" @@ -22876,47 +22246,54 @@ msgstr "Éléments non Gérés" msgid "There is no plugin to handle this file type." msgstr "Il n'y a pas de plugin pour gérer ce type de fichier." +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:26 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:31 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:37 +msgid "Only vectors will be imported. Bitmaps and fonts will be ignored." +msgstr "" +"Seuls les vecteurs seront importés. Les bitmaps et les polices sont ignorés." + #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:45 msgid "Placement:" msgstr "Placement:" -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:54 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:50 msgid "Interactive placement" msgstr "Placement interactif" -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:61 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:57 msgid "At" msgstr "A" -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:80 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:76 msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" msgstr "DXF origine sur la Ggrille PCB, Coordonnée X" -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:97 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:93 msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" msgstr "DXF origine sur la Ggrille PCB, Coordonnée Y" -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:109 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:105 msgid "Select PCB grid units" msgstr "Sélectionnez unités de grille PCB" -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:131 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:122 msgid "Import parameters:" msgstr "Paramètres d'importation:" -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:149 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:136 msgid "Line width (DXF import):" msgstr "Largeur de ligne (import DXF):" -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:162 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:149 msgid "Graphic layer:" msgstr "Couche graphique:" -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:172 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:159 msgid "Import scale:" msgstr "Echelle d'importation:" -#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:84 +#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:79 msgid "Import Vector Graphics File" msgstr "Importer Fichier Graphique Vectoriel" @@ -23183,82 +22560,61 @@ msgid "File \"%s\" is empty or is not a legacy library" msgstr "" "Le fichier \"%s\" est vide ou n'est pas une librairie à l'ancien format" -#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:240 +#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:241 #, c-format msgid "Choose Footprint (%d items loaded)" msgstr "Sélection Empreinte (%d items chargés)" -#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:346 +#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:347 #, c-format msgid "Footprints [%u items]" msgstr "Empreintes [%u items]" -#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:410 +#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:411 #, c-format msgid "Footprint \"%s\" saved" msgstr "Empreinte \"%s\" sauvée" -#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:420 +#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:421 #, c-format msgid "Footprint library \"%s\" saved as \"%s\"." msgstr "Librairie d'empreintes \"%s\" sauvée sous \"%s\"." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:87 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:101 -msgid "&Footprint..." -msgstr "&Empreinte..." +msgid "&Import Graphics..." +msgstr "&Importer Fichier Graphique..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:88 -msgid "Import a footprint from file" -msgstr "Importer une empreinte à partir d'un un fichier" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:91 -msgid "&Graphics..." -msgstr "&Graphiques..." - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:92 msgid "Import 2D Drawing file to Footprint Editor on Drawings layer" msgstr "" "Importer un fichier dessin 2D dans l'Editeur d'Empreintes, sur la couche de " "dessins" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:102 -msgid "Export current footprint to a file" -msgstr "Exporter empreinte courante dans un fichier" +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:98 +msgid "Export View as &PNG..." +msgstr "Exporter la Vue en PN&G..." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:105 -msgid "View as &PNG..." -msgstr "Vue en &PNG..." - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:209 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:335 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:202 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:335 msgid "&Drawing Mode" msgstr "&Mode de Tracé" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:218 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:350 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:211 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:350 msgid "&Contrast Mode" msgstr "&Mode Contraste" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:228 -msgid "&Search Tree" -msgstr "&Arbre de recherche" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:228 -msgid "Toggles the search tree visibility" -msgstr "Inverser la visibilité de l'arbre de recherche" - -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:264 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:255 msgid "&Load Footprint from PCB..." msgstr "&Charger Empreinte à partir du PCB..." -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:265 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:256 msgid "Load a footprint from the current board into the editor" msgstr "Charger une empreinte à partir du C.I. courant dans l'éditeur" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:269 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:260 msgid "&Insert Footprint on PCB" msgstr "Insérer Empreinte dans le PCB" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:270 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:261 msgid "Insert footprint onto current board" msgstr "Insérer l'empreinte dans le circuit imprimé" @@ -23529,12 +22885,12 @@ msgstr "" msgid "Netlist Load Error" msgstr "Erreur Chargement Netliste" -#: pcbnew/netlist.cpp:163 +#: pcbnew/netlist.cpp:160 #, c-format msgid "No footprint defined for symbol \"%s\".\n" msgstr "Pas d'empreinte définie pour le composant \"%s\".\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:181 +#: pcbnew/netlist.cpp:178 #, c-format msgid "" "Footprint of %s changed: board footprint \"%s\", netlist footprint \"%s\"." @@ -23542,12 +22898,12 @@ msgstr "" "Empreinte du composant \"%s\" changée: empreinte sur CI \"%s\", empreinte " "dans netliste \"%s\"." -#: pcbnew/netlist.cpp:208 +#: pcbnew/netlist.cpp:205 #, c-format msgid "%s footprint ID \"%s\" is not valid." msgstr "%s identificateur d'empreinte \"%s\" n'est pas valide." -#: pcbnew/netlist.cpp:225 +#: pcbnew/netlist.cpp:222 #, c-format msgid "" "%s footprint \"%s\" not found in any libraries in the footprint library " @@ -23566,33 +22922,24 @@ msgstr "" "fichier : \"%s\"\n" "ligne : %d" -#: pcbnew/pad_edit_functions.cpp:162 -#, c-format -msgid "Delete pad (footprint %s %s)?" -msgstr "Supprimer Pad (empreinte %s %s) ?" - -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:162 +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:159 msgid "Error loading project footprint libraries" msgstr "Erreur lors du chargement des librairies d'empreintes" -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:810 +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:829 msgid "Edit user grid..." msgstr "Editer la grille utilisateur..." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:514 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:502 #, c-format msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!" msgstr "Le fichier d'auto sauvegarde \"%s\" n'a pas pu être supprimé!" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:816 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:803 msgid " [Unsaved]" msgstr " [Non sauvé]" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:818 pcbnew/pcbnew_config.cpp:95 -msgid "Pcbnew" -msgstr "Pcbnew" - -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:937 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:924 msgid "" "Cannot update the PCB because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In order " "to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad project " @@ -23602,272 +22949,268 @@ msgstr "" "Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous devrez lancer " "Kicad manager et créez un projet." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:972 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:959 msgid "Eeschema netlist" msgstr "Netliste EEschema" -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1004 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:991 #, c-format msgid "Schematic file \"%s\" not found." msgstr "Fichier schématique\"%s\" non trouvé." -#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1190 +#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1177 msgid "Export Hyperlynx Layout" msgstr "Exporter au Format Hyperlynx" -#: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:97 +#: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:88 msgid "(not activated)" msgstr "(non activée)" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:63 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:59 msgid "Footprints Front" msgstr "Empreintes Dessus" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:63 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:59 msgid "Show footprints that are on board's front" msgstr "Afficher les modules situés sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:64 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:60 msgid "Footprints Back" msgstr "Empreintes Dessous" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:64 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:60 msgid "Show footprints that are on board's back" msgstr "Afficher les modules situés sur le dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:65 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:61 msgid "Show footprint values" msgstr "Afficher les valeurs des empreintes" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:66 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:62 msgid "References" msgstr "Références" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:66 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:62 msgid "Show footprint references" msgstr "Afficher les références des empreintes" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:67 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:63 msgid "Footprint Text Front" msgstr "Textes sur Empreintes Dessus" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:67 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:63 msgid "Show footprint text on board's front" msgstr "Afficher les textes des empreintes sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:64 msgid "Footprint Text Back" msgstr "Textes su Empreintes Dessous" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:64 msgid "Show footprint text on board's back" msgstr "Afficher les textes des empreintes sur le dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:69 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:65 msgid "Hidden Text" msgstr "Texte Invisible" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:69 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:65 msgid "Show footprint text marked as invisible" msgstr "Afficher les textes sur modules marqués comme invisibles" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:70 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:66 msgid "Pads Front" msgstr "Pad Dessus" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:70 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:66 msgid "Show footprint pads on board's front" msgstr "Afficher les pads placés sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:67 msgid "Pads Back" msgstr "Pads Dessous" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:67 msgid "Show footprint pads on board's back" msgstr "Afficher les pads placés sur le dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68 msgid "Through Hole Pads" msgstr "Pads Traversants" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68 msgid "Show through hole pads in specific color" msgstr "Montrer les pads traversants dans une couleur spécifique" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:70 msgid "Show tracks" msgstr "Afficher pistes" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:75 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71 msgid "Show through vias" msgstr "Afficher vias traversantes" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72 msgid "Bl/Buried Via" msgstr "Via Enterrée" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72 msgid "Show blind or buried vias" msgstr "Afficher vias enterrées/aveugles" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73 msgid "Show micro vias" msgstr "Afficher micro vias" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:78 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74 msgid "Non Plated Holes" msgstr "Trous Non Métallisés" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:78 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74 msgid "Show non plated holes in specific color" msgstr "Montrer trous non métallisés dans une couleur spécifique" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Chevelu" - -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76 msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" msgstr "Afficher les connexions manquantes comme chevelu" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:81 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "No-Connects" msgstr "Non Connectés" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:81 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Show a marker on pads which have no net connected" msgstr "Afficher un marqueur sur pads qui ne sont pad connectés" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:78 msgid "Anchors" msgstr "Ancres" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:78 msgid "Show footprint and text origins as a cross" msgstr "Afficher origines des textes et modules par une croix" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:84 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80 msgid "PCB Cursor" msgstr "Curseur PCB" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:85 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:81 msgid "Aux items" msgstr "Autres éléments" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:85 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:81 msgid "Auxiliary items (rulers, assistants, axes, etc.)" msgstr "Éléments auxiliaires (assistants,axes, etc.)" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:160 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:156 msgid "Show All Copper Layers" msgstr "Montrer Toutes les Couches Cuivre" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:163 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:159 msgid "Hide All Copper Layers But Active" msgstr "Cacher Toutes les Couches Cuivre Sauf celle Active" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:166 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:162 msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" msgstr "Toujours Cacher Toutes les Couches Cuivre Sauf celle Active" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:169 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:165 msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Cacher Toutes les Couches Cuivre" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:175 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:171 msgid "Show All Non Copper Layers" msgstr "Montrer Toutes les Couches Non Cuivre" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:178 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:174 msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Cacher Toutes les Couches Non Cuivre" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:190 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:186 msgid "Show All Front Layers" msgstr "Montrer Toutes les Couches vues par Dessus" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:193 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:189 msgid "Show All Back Layers" msgstr "Montrer Toutes les Couches vues par Dessous" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:495 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:497 msgid "Front copper layer" msgstr "Couche cuivre dessus" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:499 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:501 msgid "Back copper layer" msgstr "Couche cuivre dessous" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:503 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:505 msgid "Inner copper layer" msgstr "Couche cuivre interne" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:528 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:530 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Couche adhésive sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:529 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:531 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Couche adhésive sur le dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:530 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:532 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Couche de pâte à souder sur dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:531 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:533 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Couche de pâte à souder sur dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:532 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:534 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Sérigraphie sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:533 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:535 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Sérigraphie sur le dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:534 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:536 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Couche vernis épargne sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:535 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:537 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Couche vernis épargne sur le dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:536 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:538 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Couche dessins explicatifs" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:537 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:539 msgid "Explanatory comments" msgstr "Couche commentaires" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:538 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:539 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:540 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:541 msgid "User defined meaning" msgstr "Usage défini par l'utilisateur" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:540 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:542 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Couche de définition des contours du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:541 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:543 msgid "Board's edge setback outline" msgstr "Zone de sécurité (isolation) des contours du circuit" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:542 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:544 msgid "Footprint courtyards on board's front" msgstr "Zone d'occupation des empreintes sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:543 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:545 msgid "Footprint courtyards on board's back" msgstr "Zone d'occupation des empreintes sur le dessous du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:544 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:546 msgid "Footprint assembly on board's front" msgstr "Couche fabrication sur le dessus du circuit imprimé" -#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:545 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:547 msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Couche fabrication sur le dessous du circuit imprimé" @@ -23990,7 +23333,7 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "vous devez vérifier et l'éditer (exécuter le test DRC)." -#: pcbnew/pcbnew.cpp:353 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:348 msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table.\n" "Please edit this global footprint library table in Preferences menu." @@ -24000,7 +23343,7 @@ msgstr "" "SVP éditer cette table globale des librairies d'empreintes dans le menu " "Préférences." -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:98 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 msgid "Action Plugins" msgstr "Plugins d'Action" @@ -24029,15 +23372,15 @@ msgid "" msgstr "" "Entrer le module python qui implémente les fonctions du PLUGIN::Footprint*()." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 pcbnew/router/router_tool.cpp:157 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:50 pcbnew/router/router_tool.cpp:159 msgid "New Track" msgstr "Nouvelle Piste" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 pcbnew/router/router_tool.cpp:157 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:50 pcbnew/router/router_tool.cpp:159 msgid "Starts laying a new track." msgstr "Démarrer le tracé d'une nouvelle piste." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 pcbnew/router/router_tool.cpp:161 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 pcbnew/router/router_tool.cpp:165 msgid "End Track" msgstr "Terminer Piste" @@ -24045,45 +23388,61 @@ msgstr "Terminer Piste" msgid "Stops laying the current meander." msgstr "Arrêter le tracé du méandre en cours." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 msgid "Length Tuning Settings..." msgstr "Paramètres de Réglage de Longueur..." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." msgstr "" "Définit les paramètres d'ajustage de longueur pour l'élément actuellement " "routé." -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:64 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 msgid "Increase Spacing" msgstr "Augmenter Espacement" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +msgid "Increase meander spacing by one step." +msgstr "Augmenter l'espacement du méandre de un pas." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:72 msgid "Decrease Spacing" msgstr "Diminuer Espacement" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:72 +msgid "Decrease meander spacing by one step." +msgstr "Diminuer l'espacement des méandree d'un pas." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:78 msgid "Increase Amplitude" msgstr "Augmenter Amplitude" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:79 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:78 +msgid "Increase meander amplitude by one step." +msgstr "Augmenter amplitude du méandre de un pas." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:84 msgid "Decrease Amplitude" msgstr "Diminuer Amplitude" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:94 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:84 +msgid "Decrease meander amplitude by one step." +msgstr "Diminuer l'amplitude des méandree d'un pas." + +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:99 msgid "Length Tuner" msgstr "Ajustage de Longueur" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:236 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:241 msgid "Tune Trace Length" msgstr "Ajuster Longueur de Piste" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:243 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:248 msgid "Tune Diff Pair Length" msgstr "Ajuster Longueur de Paire Différentielle" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:250 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:255 msgid "Tune Diff Pair Skew" msgstr "Ajuster Décalage de Paire Différentielle" @@ -24211,72 +23570,72 @@ msgstr "" "Ne peut pas commencer une piste dans une zone interdite ou sur un contour du " "circuit imprimé." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:84 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:82 msgid "Interactive Router (Single Tracks)" msgstr "Routeur Interactif (Pistes Uniques)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:82 msgid "Run push & shove router (single tracks)" msgstr "Lancer le routeur push & shove (pistes simples)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:88 msgid "Interactive Router (Differential Pairs)" msgstr "Routeur Interactif (Paires Différentielles)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:91 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:88 msgid "Run push & shove router (differential pairs)" msgstr "Lancer le routeur push & shove (paires différentielles)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:96 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:94 msgid "Interactive Router Settings..." msgstr "Réglages du Routeur Interactif..." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:97 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:94 msgid "Open Interactive Router settings" msgstr "Réglages du Routeur Interactif" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 -msgid "Differential Pair Dimension Settings..." -msgstr "Réglage des Dimensions de Paire Différentielle..." +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:99 +msgid "Differential Pair Dimensions..." +msgstr "Dimensions de la Paire Différentielle..." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:103 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:99 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgstr "Réglage des Paramètres Dimensionnels de Paire Différentielle" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:104 msgid "Set Layer Pair..." msgstr "Sélection Paire de Couches..." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:104 msgid "Change active layer pair for routing" msgstr "Changer la paire de couches actives pour le routage" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:113 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:110 msgid "Tune length of a single track" msgstr "Ajuster la longueur d'une piste" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:118 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 msgid "Tune length of a differential pair" msgstr "Ajuster la longueur d'une paire différentielle" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:123 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:122 msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "Ajuster le décalage de longueur d'une paire différentielle" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:127 msgid "Drag Track/Via" msgstr "Drag Piste/Via" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:127 msgid "Drags tracks and vias without breaking connections" msgstr "Fait glisser les pistes et vias sans casser les connexions" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 pcbnew/router/router_tool.cpp:139 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1265 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:132 pcbnew/router/router_tool.cpp:138 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1275 msgid "Break Track" msgstr "Briser Piste" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 pcbnew/router/router_tool.cpp:140 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 pcbnew/router/router_tool.cpp:139 msgid "" "Splits the track segment into two segments connected at the cursor position." msgstr "" @@ -24291,57 +23650,57 @@ msgstr "Drag (mode 45 degrés)" msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees." msgstr "Drag le segment de piste en gardant les pistes connectées à 45 degrés." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:151 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:152 msgid "Drag (free angle)" msgstr "Drag (angle quelconque)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:152 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:153 msgid "" "Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle." msgstr "" "Déplacer l'extrémité de piste la plus proche sans imposer un angle de piste." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:161 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:165 msgid "Stops laying the current track." msgstr "Arrêter le tracé de la piste en cours." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:165 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:171 msgid "Auto-end Track" msgstr "Finir Automatiquement Piste" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:165 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:171 msgid "Automagically finishes currently routed track." msgstr "Finit automatiquement la piste en cours de routage." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:169 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:176 msgid "Place Through Via" msgstr "Placer Via Traversante" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:170 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:177 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." msgstr "Ajouter une via traversante à la fin de la piste en cours." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:176 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:183 msgid "Place Blind/Buried Via" msgstr "Placer Via Aveugle/Enterrée" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:177 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:184 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." msgstr "Ajouter une via aveugle ou enterrée à la fin de la piste en cours." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:183 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:190 msgid "Place Microvia" msgstr "Placer Microvia" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:183 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:190 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." msgstr "Ajouter une microvia à la fin de la piste en cours." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:190 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:196 msgid "Select Layer and Place Through Via..." msgstr "Sélection Couche et Place Via Traversante..." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:191 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:197 msgid "" "Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " "track." @@ -24349,11 +23708,11 @@ msgstr "" "Sélectionner une couche, puis ajouter une via traversante à la fin de la " "piste en cours." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:198 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:204 msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..." msgstr "Sélection Couche et Place Via Aveugle/Enterrée..." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:199 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:205 msgid "" "Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " "routed track." @@ -24361,114 +23720,118 @@ msgstr "" "Sélectionner une couche, puis ajouter une via aveugle ou enterrée à la fin " "de la piste en cours." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:205 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:212 msgid "Custom Track/Via Size..." msgstr "Dimension Supplémentaires des Pistes/Vias..." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:206 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:213 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." msgstr "" "Montrer un dialogue pour changer la largeur de la piste et la dimension de " "la via." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:212 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:219 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "Commuter Orientation" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:220 msgid "Switches posture of the currently routed track." msgstr "Commute le pliage de la piste en cours de tracé." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:228 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:236 msgid "Select Track/Via Width" msgstr "Sélection Largeur Piste/Via" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:247 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:255 msgid "Use Starting Track Width" msgstr "Utiliser la Largeur de la Piste de Départ" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:248 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:256 msgid "Route using the width of the starting track." msgstr "Router en utilisant la largeur de la piste de départ.." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:252 pcbnew/router/router_tool.cpp:372 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:260 pcbnew/router/router_tool.cpp:380 msgid "Use Net Class Values" msgstr "Utiliser les Valeurs des NetClass" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:253 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:261 msgid "Use track and via sizes from the net class" msgstr "Utiliser les dimensions de pistes et vias de leur valeurs en netclasse" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:257 pcbnew/router/router_tool.cpp:377 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:265 pcbnew/router/router_tool.cpp:385 msgid "Use Custom Values..." msgstr "Utiliser les Valeurs Utilisateur..." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:258 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:266 msgid "Specify custom track and via sizes" msgstr "Specifier la taille utilisateur des pistes et vias" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:269 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:277 msgid "Track netclass width" msgstr "Largeur de piste de net classe" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:271 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:279 #, c-format msgid "Track %s" msgstr "Piste %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:285 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:293 msgid "Via netclass values" msgstr "Valeurs de netclasse de via" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:289 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:297 #, c-format msgid "Via %s, drill %s" msgstr "Via %s, perçage %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:293 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:301 #, c-format msgid "Via %s" msgstr "Via %s" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:356 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:364 msgid "Select Differential Pair Dimensions" msgstr "Selection Dimensions de la Paire Différentielle" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:373 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:381 msgid "Use differential pair dimensions from the net class" msgstr "Utiliser les dimensions de netclasse des paire différentielle " -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:378 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:386 msgid "Specify custom differential pair dimensions" msgstr "Selection dimensions de la paire pifférentielle" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:391 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:399 msgid "Width " msgstr "Largeur " -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:394 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:402 msgid ", gap " msgstr ", écart " -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:397 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:405 msgid ", via gap " msgstr ", écart via " -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:446 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:454 msgid "Interactive Router" msgstr "Routeur Interactif" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:621 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:629 msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." msgstr "" "Vias aveugles / enterrées doivent être activées dans les paramètres de " "conception." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:627 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:635 msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." msgstr "Les microvias doivent être activées dans les paramètres de conception." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:634 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:642 msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." msgstr "Uniquement les vias traversantes sont admises pour les CI à 2 couches." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:641 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:649 msgid "" "Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " "ones directly adjacent to them." @@ -24476,24 +23839,24 @@ msgstr "" "Les microvias peuvent être placées seulement entre une couche extérieure (F." "Cu/B.Cu) et celle adjacente." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:748 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:756 msgid "Tracks on Copper layers only" msgstr "Pistes sur Couches Cuivre seulement" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:929 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:939 msgid "Route Track" msgstr "Router Piste" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:936 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:946 msgid "Router Differential Pair" msgstr "Router Paire Différentielle" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1035 pcbnew/router/router_tool.cpp:1185 -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1263 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1045 pcbnew/router/router_tool.cpp:1195 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1273 msgid "The selected item is locked." msgstr "L'élément sélectionné est verrouillé." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1037 pcbnew/router/router_tool.cpp:1187 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1047 pcbnew/router/router_tool.cpp:1197 msgid "Drag Anyway" msgstr "Dragger de Toute Façon" @@ -24527,66 +23890,66 @@ msgstr "" "Le PCB peut être corrompu. Ne pas le sauver.\n" "Fixer le problème et réessayer" -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:96 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:92 msgid "Session file imported and merged OK." msgstr "Fichier Session importé et fusionné correctement." -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:170 -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:281 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:166 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:277 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" msgstr "Le Fichier Session utilise une couche invalide n° \"%s\"" -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:222 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:218 msgid "Session via padstack has no shapes" msgstr "Dans le fichier Session une via n'a pas de forme" -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:229 -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:247 -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:272 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:225 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:243 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:268 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s" msgstr "Forme via non supportée: %s" -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:328 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:324 msgid "Session file is missing the \"session\" section" msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"session\"" -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:336 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:332 msgid "Session file is missing the \"routes\" section" msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"routes\"" -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:339 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:335 msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"library_out\"" -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:365 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:361 #, c-format msgid "Session file has 'reference' to non-existent symbol \"%s\"" msgstr "" "Le fichier Session a une 'référence' à un composant non existant \"%s\"" -#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:504 +#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:500 #, c-format msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "Une 'wire_via' a une référence vers un pad \"%s\" manquant" -#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:75 +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:76 msgid "Exception on python action plugin code" msgstr "Exception dans le code python plugin" -#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:87 +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:88 #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:82 #, c-format msgid "Method \"%s\" not found, or not callable" msgstr "Methode \"%s\" non trouvée, ou non appelable" -#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:88 +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:89 #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83 msgid "Unknown Method" msgstr "Méthode Inconnue" -#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:325 +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:326 #, c-format msgid "" "(PCB_EDIT_FRAME::OnActionPlugin) needs work: BOARD_ITEM type (%d) not handled" @@ -24610,31 +23973,23 @@ msgstr "Insérer l'empreinte dans le circuit imprimé" msgid "Check footprint" msgstr "Vérifier empreinte" -#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:171 -msgid "Toggles the search tree" -msgstr "Basculer la visibilité de l'arbre de recherche" - -#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:58 +#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:55 msgid "Select footprint to browse" msgstr "Sélectionner l'empreinte à visualiser" -#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:68 +#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:65 msgid "Display previous footprint" msgstr "Afficher empreinte précédente" -#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:71 +#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:68 msgid "Display next footprint" msgstr "Afficher empreinte suivante" -#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:83 +#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:80 msgid "Insert footprint in board" msgstr "Insérer l'empreinte dans le circuit imprimé" -#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:132 -msgid "Close footprint viewer" -msgstr "Fermer le visualisateur d'empreintes" - -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:50 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:49 msgid "" "Show active layer selections\n" "and select layer pair for route and place via" @@ -24642,36 +23997,32 @@ msgstr "" "Affiche sélections couche active\n" "et sélection paire de couches pour routage et placement via" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:270 -msgid "Open footprint editor" -msgstr "Ouvrir l'éditeur d'empreinte" - -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:293 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:291 msgid "Open schematic in Eeschema" msgstr "Ouvrir schématique dans Eechema" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:421 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:419 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "Création de lignes de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:426 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:424 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" msgstr "Création de gaps de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:433 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:431 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" msgstr "Création de stub de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:438 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:436 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" msgstr "" "Création de stub (arc) de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:443 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:441 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "Création de formes polynomiales pour applications micro-ondes" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:497 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:495 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" @@ -24680,198 +24031,242 @@ msgstr "" "utiliser sa largeur\n" " sinon utiliser la largeur courante" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:545 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:543 #, c-format msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" msgstr "Piste: %.3f mm (%.2f mils)" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:547 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:545 #, c-format msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" msgstr "Piste: %.2f mils (%.3f mm)" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:559 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:611 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:557 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:609 msgid "Edit pre-defined sizes..." msgstr "Editer tailles pré-définies..." -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:587 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:585 #, c-format msgid "%.2f / %.2f mm" msgstr "%.2f / %.2f mm" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:589 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:587 #, c-format msgid "%.2f mm" msgstr "%.2f mm" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:595 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:593 #, c-format msgid "%.1f / %.1f mils" msgstr "%.1f / %.1f mils" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:597 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:595 #, c-format msgid "%.1f mils" msgstr "%.1f mils" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:599 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:597 #, c-format msgid "Via: %s (%s)" msgstr "Via: %s (%s)" -#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:626 +#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:624 msgid "+/- to switch" msgstr "+/- pour commuter" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:70 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1100 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:70 +msgid "Draw Line" +msgstr "Tracer Ligne" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:70 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1139 msgid "Draw a line" msgstr "Tracer une ligne" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:75 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:76 +msgid "Draw Graphic Polygon" +msgstr "Dessiner Polygone Graphique" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:76 msgid "Draw a graphic polygon" msgstr "Dessiner un polygone graphique" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:80 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:291 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:82 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:318 msgid "Draw a circle" msgstr "Tracer un cercle" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:325 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:88 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:355 msgid "Draw an arc" msgstr "Tracer un arc" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:95 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:100 +msgid "Add Dimension" +msgstr "Ajout Cote" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:100 msgid "Add a dimension" msgstr "Ajouter une cote" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:100 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:111 +msgid "Add Filled Zone" +msgstr "Ajouter Zone Remplie" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:111 msgid "Add a filled zone" msgstr "Ajouter une zone" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:105 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:117 +msgid "Add Vias" +msgstr "Ajouter Vias" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:117 msgid "Add free-standing vias" msgstr "Ajout de vias libres" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:110 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:123 +msgid "Add Keepout Area" +msgstr "Ajouter Zone Interdite" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:123 msgid "Add a keepout area" msgstr "Ajouter une zone interdite" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:115 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:129 +msgid "Add a Zone Cutout" +msgstr "Ajouter une Découpe de Zone" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:129 msgid "Add a cutout area of an existing zone" msgstr "Ajouter une zone de découpe à une zone existante" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:135 +msgid "Add a Similar Zone" +msgstr "Addition d'une Zone Semblable" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:135 msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" msgstr "Ajouter une zone ayant les mêmes réglages qu'une zone existante" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:125 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:141 msgid "Place Imported Graphics" msgstr "Placerer Elements Graphiques Importés" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:135 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:147 +msgid "Place the Footprint Anchor" +msgstr "Placer le Point d'Ancrage de l'Empreinte" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:153 +msgid "Increase Line Width" +msgstr "Augmenter Largeur de Ligne" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:153 msgid "Increase the line width" msgstr "Augmenter la largeur de ligne" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:139 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:158 +msgid "Decrease Line Width" +msgstr "Diminuer la largeur de Ligne" + +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:158 msgid "Decrease the line width" msgstr "Diminuer la largeur de la ligne" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:143 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:163 msgid "Switch Arc Posture" msgstr "Commuter la Courbure de l'Arc" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:143 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:163 msgid "Switch the arc posture" msgstr "Commuter la courbure de l'arc" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:151 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:172 msgid "Delete Last Point" msgstr "Supprimer Dernier Point" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:151 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:172 msgid "Delete the last point added to the current item" msgstr "Supprimer le dernier point ajouté à l'élément courant" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:156 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:177 msgid "Close Zone Outline" msgstr "Fermer Contour de Zone" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:156 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:177 msgid "Close the outline of a zone in progress" msgstr "Fermer le contour de zone en cours" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:242 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:263 msgid "Add graphic line" msgstr "Addition de lignes graphiques" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:252 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:276 msgid "Draw a line segment" msgstr "Tracer une ligne" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:281 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:305 msgid "Add graphic circle" msgstr "Addition de graphiques (Cercle)" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:315 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:342 msgid "Add graphic arc" msgstr "Addition de graphiques (Arc de Cercle)" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:480 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:512 msgid "Place a text" msgstr "Placer un texte" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:541 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:573 msgid "Add dimension" msgstr "Ajout des cotes" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:653 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:687 msgid "Draw a dimension" msgstr "Tracer une cote" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:717 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:751 msgid "Add zones" msgstr "Addition de zones" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:727 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:761 msgid "Add keepout" msgstr "Ajout zone interdite" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:737 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:771 msgid "Add zone cutout" msgstr "Ajouter une découpe de zone" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:751 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:785 msgid "Add graphic polygon" msgstr "Addition de polygones graphiques" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:761 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:795 msgid "Add similar zone" msgstr "Ajouter zone similaire" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:785 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:819 msgid "No graphic items found in file to import" msgstr "Pas d'éléments graphiques trouvés dans le fichier à importer" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:815 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:890 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:849 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:924 msgid "Place a DXF_SVG drawing" msgstr "Placer un dessin DXF_SVG" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:912 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:946 msgid "Place the footprint anchor" msgstr "Placer le point d'ancrage de l'empreinte" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:932 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:969 msgid "Move the footprint reference anchor" msgstr "Déplacer l'ancre de référence de l'empreinte" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1394 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1433 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "Les polygones auto intersectants ne sont pas autorisés." -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1785 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1826 msgid "Add vias" msgstr "Ajouter vias" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1787 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1828 msgid "Place via" msgstr "Place via" @@ -24984,236 +24379,226 @@ msgstr "" msgid "Track clearances" msgstr "Isolations pistes" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:73 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:71 msgid "Open in Footprint Editor" msgstr "Ouvrir l'Éditeur d'Empreintes" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:74 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:72 msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" msgstr "Éditer l'empreinte sélectionnée dans d'Éditeur d'Empreintes" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:79 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:77 msgid "Edit Activate" msgstr "Activation Edition" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:94 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:95 msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" msgstr "Dupliquer la sélection, en incrémentant les numéros de pastilles." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:101 msgid "Move Exactly..." msgstr "Déplacer Exactement..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:101 msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" msgstr "Déplace l'élément sélectionné d'une distance exacte" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:104 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:107 msgid "Create Array..." msgstr "Créer Matrice..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:104 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:107 msgid "Create array" msgstr "Créer matrice" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 msgid "Rotate Counterclockwise" msgstr "Rotation anti-horaire" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" msgstr "Tourner les éléments sélectionnés dans le sens anti-horaire" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:852 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:860 msgid "Flip" msgstr "Change côté" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 -msgid "Flips selected item(s)" -msgstr "Change de coté le (les) élement(s) sélectionné(s)" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 +msgid "Flips selected item(s) to opposite side of board" +msgstr "" +"Déplacer les éléments sélectionnés sur le coté opposé du circuit imprimé" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:124 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 msgid "Mirrors selected item" msgstr "Miroir de l'élément sélectionné" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:142 +msgid "Delete Full Track" +msgstr "Effacer Piste Complète" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:142 msgid "Deletes selected item(s) and copper connections" msgstr "Supprime les éléments sélectionnés et les connexions sur cuivre" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:616 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:624 msgid "Edit track width/via size" msgstr "Editer la taille des pistes ou/et vias" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:964 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:972 msgid "Delete again to remove locked items" msgstr "Supprimer à nouveau pour supprimer les éléments verrouillés" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1042 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1050 msgid "Move exact" msgstr "Déplacer exactement" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1122 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1130 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "%d élément(s) dupliqué(s)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1338 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1348 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "Sélectionnez le point de référence pour la copie..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1343 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1353 msgid "Selection copied." msgstr "Sélection copiée." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1350 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1360 msgid "Copy cancelled." msgstr "Copie annulée." -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:60 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:59 +msgid "Show Footprint Tree" +msgstr "Afficher Arbre des Empreintes" + +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:59 +msgid "Toggles the footprint tree visibility" +msgstr "Inverser la visibilité de l'arbre des empreintes" + +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:65 msgid "New Footprint..." msgstr "Nouvelle Empreinte..." -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:60 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:65 msgid "Create a new, empty footprint" msgstr "Créer une nouvelle empreinte" -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:65 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:70 msgid "Create Footprint..." msgstr "Créer Empreinte..." -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:65 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:70 msgid "Create a new footprint using the Footprint Wizard" msgstr "Créer une nouvelle empreinte en utilisant l'assistant d'empreintes" -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:70 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:75 msgid "Save to Board" msgstr "Sauver dans le Circuit Imprimé" -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:70 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:75 msgid "Update footprint on board" msgstr "Mise à jour de l’empreinte sue le CI" -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:75 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:80 msgid "Save to Library" msgstr "Sauver en librairie" -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:75 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:80 msgid "Save changes to library" msgstr "Sauver changements en librairie" -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:81 -msgid "Footprint Properties..." -msgstr "Propriétés de l'Empreinte..." +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:85 +msgid "Edit Footprint" +msgstr "Éditer Empreinte" -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:86 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:85 +msgid "Show selected footprint on editor canvas" +msgstr "Afficher l’empreinte sélectionnée dans l’éditeur" + +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:90 msgid "Delete Footprint from Library" msgstr "Supprimer l'Empreinte de la Librairie" -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:91 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:95 +msgid "Cut Footprint" +msgstr "Couper Empreinte" + +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:100 +msgid "Copy Footprint" +msgstr "Copier Empreinte" + +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:105 +msgid "Paste Footprint" +msgstr "Coller Empreinte" + +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:110 +msgid "Import Footprint..." +msgstr "Importer Empreinte..." + +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:115 +msgid "Export Footprint..." +msgstr "Exporter Empreinte..." + +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:121 +msgid "Footprint Properties..." +msgstr "Propriétés de l'Empreinte..." + +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:126 msgid "Add Pad" msgstr "Ajouter Pad" -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:91 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:126 msgid "Add a pad" msgstr "Ajouter un pad" -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:96 -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:698 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:131 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:618 msgid "Create Pad from Selected Shapes" msgstr "Créer Pad a partir de Formes Sélectionnées" -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:97 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:132 msgid "Creates a custom-shaped pads from a set of selected shapes" msgstr "" "Crée un pad de forme personnalisée à partir d'un ensemble de formes " "sélectionnées" -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:102 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:137 msgid "Explode Pad to Graphic Shapes" msgstr "Éclater le Pad Sélectionné en Formes Graphiques" -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:103 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:138 msgid "Converts a custom-shaped pads to a set of graphical shapes" msgstr "" "Convertit des pads de forme personnalisée en un ensemble de formes graphiques" -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:108 -msgid "Renumber Pads..." -msgstr "Renuméroter Pads..." - -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:108 -msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order" -msgstr "Renuméroter les pads en cliquant sur eux dans l'ordre désiré" - -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:113 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:143 msgid "Default Pad Properties..." msgstr "Propriétés par Défaut du Pad..." -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:113 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:143 msgid "Edit the pad properties used when creating new pads" msgstr "" +"Editer les propriétés de pad utilisées lors de la création de nouveaux pads" -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:162 -msgid "Edit Footprint" -msgstr "Éditer Empreinte" +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:276 +msgid "_copy" +msgstr "_copy" -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:162 -msgid "Show selected footprint on editor canvas" -msgstr "Afficher l’empreinte sélectionnée dans l’éditeur" - -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:172 -msgid "Cut Footprint" -msgstr "Couper Empreinte" - -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:174 -msgid "Copy Footprint" -msgstr "Copier Empreinte" - -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:176 -msgid "Paste Footprint" -msgstr "Coller Empreinte" - -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:180 -msgid "Import Footprint..." -msgstr "Importer Empreinte..." - -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:182 -msgid "Export Footprint..." -msgstr "Exporter Empreinte..." - -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:294 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:406 msgid "Add pads" msgstr "Ajouter pastilles" -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:298 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:410 msgid "Place pad" msgstr "Place pad" -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:333 -msgid "Click on successive pads to renumber them" -msgstr "Cliquez successivement sur les pad pour les renuméroter" - -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:347 -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:421 -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Click on pad %s%d\n" -"Press Escape to cancel or double-click to commit" -msgstr "" -"Cliquez sur le pad %s%d\n" -"Appuyez sur Echap pour annuler ou double-cliquez pour valider" - -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:451 -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:469 -msgid "Renumber pads" -msgstr "Renuméroter pads" - -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:539 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:459 msgid "Explode pad to shapes" msgstr "Éclater le pad en formes graphiques" -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:608 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:528 msgid "" "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" "selection contains more than one reference pad." @@ -25221,7 +24606,7 @@ msgstr "" "Impossible de convertir des éléments en un pavé personnalisé:\n" "la sélection contient plusieurs pads de référence." -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:615 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:535 msgid "" "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" "selection contains unsupported items.\n" @@ -25232,7 +24617,7 @@ msgstr "" "Seules les lignes graphiques, les cercles, les arcs et les polygones sont " "autorisés." -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:661 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:581 msgid "" "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" "unable to determine the anchor point position.\n" @@ -25242,7 +24627,7 @@ msgstr "" "impossible de déterminer la position du point d'ancrage.\n" "Pensez à ajouter un petit pad d'ancrage à la sélection et réessayez." -#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:684 +#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:604 msgid "" "Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n" "selected items do not form a single solid shape." @@ -25355,214 +24740,254 @@ msgstr "Ajouter une inductance microonde" msgid "Add Microwave Inductor" msgstr "Ajouter Inductance Microonde" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:48 msgid "Copy Pad Properties" msgstr "Copier Propriétés du Pad" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:48 msgid "Copy current pad's properties" msgstr "Copier les propriétés du pad courant" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:225 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:53 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:226 msgid "Paste Pad Properties" msgstr "Coller Propriétés du Pad" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:55 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:53 msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier" msgstr "" "Remplacer les propriétés du pad courant par les propriétés par défaut de pad." -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:58 msgid "Push Pad Properties..." msgstr "Exporter Propriétés du Pad..." -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:61 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:58 msgid "Copy the current pad's properties to other pads" msgstr "Copier les caractéristiques de ce pad dans les autres pads" -#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:337 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:63 +msgid "Renumber Pads..." +msgstr "Renuméroter Pads..." + +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:63 +msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order" +msgstr "Renuméroter les pads en cliquant sur eux dans l'ordre désiré" + +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:335 msgid "Push Pad Settings" msgstr "Exporter Caract. Pads" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:73 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:371 +msgid "Click on successive pads to renumber them" +msgstr "Cliquez successivement sur les pad pour les renuméroter" + +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:385 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:459 +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:476 +#, c-format +msgid "" +"Click on pad %s%d\n" +"Press Escape to cancel or double-click to commit" +msgstr "" +"Cliquez sur le pad %s%d\n" +"Appuyez sur Echap pour annuler ou double-cliquez pour valider" + +#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:489 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:507 +msgid "Renumber pads" +msgstr "Renuméroter pads" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:71 msgid "Board Setup..." msgstr "Options CI..." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:74 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:72 msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults" msgstr "" "Modifier la configuration du C.I., y compris les couches, les règles de " "conception et différents paramètres par défaut" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:79 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:77 msgid "Read netlist and update board connectivity" msgstr "" "Lire la netliste courante et mettre à jour les infos du circuit imprimé" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:84 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:82 msgid "Specctra Session..." msgstr "Specctra Session..." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:84 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:82 msgid "Import routed Specctra session (*.ses) file" msgstr "Importer un fichier de routage Session Specctra (*.ses)" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:89 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:87 msgid "Specctra DSN..." msgstr "Specctra DSN..." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:89 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:87 msgid "Export Specctra DSN routing info" msgstr "Exporter un fichier Specctra DSN (pour routage)" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:94 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:92 msgid "&Gerbers (.gbr)..." msgstr "&Gerbers (.gbr)..." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:94 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:92 msgid "Generate Gerbers for fabrication" msgstr "Générer les fichiers Gerber pour la fabrication" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:99 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:97 msgid "&Drill Files (.drl)..." msgstr "Fichier de &Perçage (.drl)..." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:99 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:97 msgid "Generate Excellon drill file(s)" msgstr "Créer Fichier(s) de perçage Excellon" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:104 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:102 msgid "Footprint &Positions (.pos)..." msgstr "Fichier &Position (.pos) des Empreintes..." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:103 msgid "Generate footprint position file for pick and place" msgstr "" "Générer le fichier de position des empreintes pour machine d'insersion" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:110 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:108 msgid "&Footprint Report (.rpt)..." msgstr "Rapport sur Empreintes (.rpt)..." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:111 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:109 msgid "Create report of all footprints from current board" msgstr "Créer un fichier rapport de toutes les empreintes du circuit imprimé" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:116 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:114 msgid "IPC-D-356 Netlist File..." msgstr "Fichier Netliste IPC-D-356..." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:116 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:114 msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" msgstr "Génération de la netliste IPC-D-356" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:119 msgid "&BOM..." msgstr "Liste du &Matériel..." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:119 msgid "Create bill of materials from current schematic" msgstr "Créer la liste de matériel de la schématique" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:148 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:150 msgid "Merge Zones" msgstr "Fusionner les Zones" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:148 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1044 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:150 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1051 msgid "Merge zones" msgstr "Fusionner les zones" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:152 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:154 msgid "Duplicate Zone onto Layer..." msgstr "Dupliquer Zone sur Couche..." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:152 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:154 msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" msgstr "Dupliquer le contour de la zone en double sur une couche différente" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:157 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:159 msgid "Add Layer Alignment Target" msgstr "Ajouter Mire de Superposition" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:157 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:159 msgid "Add a layer alignment target" msgstr "Ajouter une mire de superposition" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:162 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:165 +msgid "Add Footprint" +msgstr "Ajouter Empreinte" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:165 msgid "Add a footprint" msgstr "Ajouter une empreinte" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:167 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:170 msgid "Drill and Place Offset" msgstr "Origine des Coord de Perçage et Placement" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:167 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:170 msgid "Place origin point for drill and place files" msgstr "Place point origine pour fichier de perçage et placement" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:181 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:184 msgid "Lock" msgstr "Verrouiller" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:186 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:189 msgid "Unlock" msgstr "Déverrouiller" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:203 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:208 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:202 +#, fuzzy +#| msgid "Clear Highlight" +msgid "Toggle Last Net Highlight" +msgstr "Supprimer Surbrillance" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:202 +msgid "Toggle between last two highlighted nets" +msgstr "Basculer entre les deux derniers nets mis en surbrillance" + +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:210 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:216 msgid "Highlight all copper items of a net" msgstr "Mettre en surbrillance tous les éléments cuivre de l'équipotentielle" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:213 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:221 msgid "Highlight Ratsnest" msgstr "Surbrillance Chevelu" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:225 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:232 msgid "List Nets" msgstr "Lister Équipots" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:225 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:232 msgid "Show a list of nets with names and IDs" msgstr "Lister les équipotentielles avec noms et numéros d'identification" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:230 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:237 msgid "Scripting Console" msgstr "Console de Script" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:230 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:237 msgid "Show the Python scripting console" msgstr "Afficher la console de script Python" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:235 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:242 msgid "Show Layers Manager" msgstr "Affiche le Gestionnaire de Couches" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:235 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:242 msgid "Show/hide the layers manager" msgstr "Afficher ou cacher le gestionnaire de couches" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:240 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:247 msgid "Show Microwave Toolbar" msgstr "Monter Toolbar Micro-Ondes" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:245 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:252 msgid "Flip Board View" msgstr "Retourner l'Affichage du CI" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:245 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:252 msgid "Flip (mirror) the board view" msgstr "Retourner (miroir) la vue du circuit imprimé" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:314 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:321 msgid "Locking" msgstr "Verrouillage" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:529 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:537 msgid "Merge Specctra Session file:" msgstr "Fichier Specctra Session à Fusionner:" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:546 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:554 msgid "Specctra DSN File" msgstr "Fichier Specctra DSN" @@ -25570,31 +24995,31 @@ msgstr "Fichier Specctra DSN" msgid "Add footprint" msgstr "Ajouter empreinte" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:776 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:778 msgid "Place a module" msgstr "Placer une empreinte" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:893 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:898 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Ajouter Mire de superposition" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:927 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:934 msgid "Place a layer alignment target" msgstr "Placer une mire d'alignement" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1099 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1106 msgid "Duplicate zone" msgstr "Dupliquer Zone" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1183 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1190 msgid "Adjust zero" msgstr "Ajuster zéro" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1364 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1371 msgid "Highlight net" msgstr "Surbrillance net" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1433 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1443 msgid "Pick Components for Local Ratsnest" msgstr "Selection Composants pour le Chevelu Local" @@ -25610,23 +25035,23 @@ msgstr "Montrer le chevelu général" msgid "Curved Ratsnest Lines" msgstr "Lignes Courbes pour Chevelu" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:85 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:86 msgid "Sketch Tracks" msgstr "Pistes en Contour" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:85 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:86 msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "Afficher pistes en mode contour" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:90 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:91 msgid "Sketch Pads" msgstr "Pads en Contour" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:95 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:96 msgid "Sketch Vias" msgstr "Vias en Contour" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:95 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:96 msgid "Show vias in outline mode" msgstr "Afficher vias en mode contour" @@ -25648,7 +25073,7 @@ msgstr "Afficher les surfaces remplies dans les zones" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:114 msgid "Wireframe Zones" -msgstr "Zones en Contour" +msgstr "Contours des Zones" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:114 msgid "Show only zone boundaries" @@ -25656,41 +25081,41 @@ msgstr "Afficher seulement les contours de zone" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:119 msgid "Sketch Zones" -msgstr "Zones en Contour" +msgstr "Zones Remplies en Contour" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:119 msgid "Show solid areas of zones in outline mode" msgstr "Afficher les surfaces remplies dans les zones en contour" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:170 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:190 msgid "Increase Layer Opacity" msgstr "Augmenter Opacité de la Couche" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:170 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:175 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:190 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:196 msgid "Make the current layer more transparent" msgstr "Rendre la couche courante plus transparente" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:175 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:196 msgid "Decrease Layer Opacity" msgstr "Diminuer Opacité de la Couche" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:191 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:212 msgid "Delete Items Tool" msgstr "Outil de Suppression d'Éléments" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:191 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:212 msgid "Click on items to delete them" msgstr "Cliquez sur les éléments pour les supprimer" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:610 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:615 msgid "Adjust grid origin" msgstr "Ajuster origine grille" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:740 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:744 msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "Contenu du presse-papier invalide" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:925 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:921 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" @@ -25699,11 +25124,7 @@ msgstr "" "Erreur en chargement du PCB.\n" "%s" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1028 -msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." -msgstr "Non disponible en mode OpenGL / Cairo." - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1060 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1022 msgid "Selected Items" msgstr "Éléments Sélectionnés" @@ -25771,157 +25192,157 @@ msgstr "Distribuer Verticalement" msgid "Distributes selected items along the vertical axis" msgstr "Distribuer les éléments sélectionnés le long de l'axe vertical" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:99 pcbnew/tools/point_editor.cpp:270 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:99 pcbnew/tools/point_editor.cpp:271 msgid "pcbnew.InteractiveSelection tool is not available" msgstr "L'outil \"Pcbnew.InteractiveSelection\" n'est pas disponible" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:106 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:107 msgid "Align/Distribute" msgstr "Aligner/Distribuer" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:235 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:237 msgid "Align to top" msgstr "Aligner en haut" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:268 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:270 msgid "Align to bottom" msgstr "Aligner en bas" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:316 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:318 msgid "Align to left" msgstr "Aligner à gauche" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:364 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:366 msgid "Align to right" msgstr "Aligner à droite" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:397 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:399 msgid "Align to middle" msgstr "Aligner au milieu" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:430 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:432 msgid "Align to center" msgstr "Alignement au centre" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:482 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:484 msgid "Distribute horizontally" msgstr "Distribuer horizontalement" -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:584 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:586 msgid "Distribute vertically" msgstr "Distribuer verticalement" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:261 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:262 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed." msgstr "Les polygones auto intersectants ne sont pas autorisés." -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:401 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:402 msgid "Drag a corner" msgstr "Déplacer un sommet" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:670 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:671 msgid "Refill Zones" msgstr "Remplissage Zones" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1070 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1071 msgid "Add a zone corner" msgstr "Ajouter un sommet à la zone" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1102 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1103 msgid "Split segment" msgstr "Diviser le segment" -#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1176 +#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1177 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Supprimer un sommet de la zone ou polygone" -#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:45 +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:44 msgid "Position Relative To..." msgstr "Position Relative à..." -#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:46 +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:45 msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" msgstr "" "Déplace l'élément sélectionné d'une distance exacte relativement à un autre " "élément" -#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:127 +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:125 msgid "Position Relative" msgstr "Position Relative" -#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:147 +#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:145 msgid "Select reference item..." msgstr "Sélectionnez l'élément de référence..." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:93 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:90 msgid "Single Track" msgstr "Simple Piste" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:91 msgid "Selects all track segments & vias between two junctions." msgstr "Sélection tous les éléments de piste entre deux jonctions." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:97 msgid "Connected Tracks" msgstr "Pistes Connectées" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:100 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 msgid "Selects all connected tracks & vias." msgstr "Sélection de toutes les pistes et vias connectées." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:105 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:103 msgid "Expand Selected Connection" msgstr "Expandre Connexion Sélectionnée" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:106 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:104 msgid "" "Expands the current selection to select a connection between two junctions." msgstr "" "Expenadre la sélection courante a celle d'une connexion entre deux jonctions." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:110 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:108 msgid "All Tracks in Net" msgstr "Toutes les pistes du Net" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:111 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:109 msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "Sélection de toutes les pistes et vias appartenant au même net." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:117 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet" msgstr "" "Sélectionner tous les modules et les pistes de la même feuille schématique" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:120 msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" msgstr "Eléments de la même Feuille Hiérarchique" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:123 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:121 msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" msgstr "" "Sélectionne tous les modules et les pistes de la même feuille schématique" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:129 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:128 msgid "" "Selects a footprint by reference and places it under the cursor for moving" msgstr "" "Sélectionne une empreinte par sa référence et la place sous le curseur pour " "la déplacer" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:134 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:133 msgid "Filter Selection..." msgstr "Filtre de Sélection..." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:134 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:133 msgid "Filter the types of items in the selection" msgstr "Filtre des types d'éléments dans la sélection" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:718 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:724 msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" msgstr "" "La sélection contient des éléments verrouillés. Voulez vous continuer ?" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1306 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1311 msgid "Filter selection" msgstr "Filtre de sélection" @@ -25937,27 +25358,27 @@ msgstr "Ajoutez une zone" msgid "Add a graphical polygon" msgstr "Addition de polygones graphiques" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:47 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:45 msgid "Fill" msgstr "Remplir" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:47 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:45 msgid "Fill zone(s)" msgstr "Remplir zone(s)" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:52 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:51 msgid "Fill All" msgstr "Remplir Tout" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:52 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:51 msgid "Fill all zones" msgstr "Remplir toutes les zones" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:57 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:56 msgid "Unfill" msgstr "Supprimer remplissage" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:57 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:56 msgid "Unfill zone(s)" msgstr "Supprimer remplissage zone(s)" @@ -25969,19 +25390,19 @@ msgstr "Supprimer tous les Remplissages" msgid "Unfill all zones" msgstr "Supprimer remplissage des zones" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:97 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:98 msgid "Fill Zone" msgstr "Remplir Zone" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:122 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:123 msgid "Fill All Zones" msgstr "Remplissage des Zones" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:153 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:154 msgid "Unfill Zone" msgstr "Supprimer Remplissage Zone" -#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:172 +#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:173 msgid "Unfill All Zones" msgstr "Supprimer Remplissage toutes Zones" @@ -26040,6 +25461,585 @@ msgstr "Remplissage %d Zones" msgid "Checking Zones" msgstr "Vérification des Zones" +#~ msgid "Reset Hotkeys" +#~ msgstr "Réinitaliser les Raccourcis" + +#~ msgid "Set to Defaults" +#~ msgstr "Initialiser aux Défauts" + +#~ msgid "Read Hotkeys File:" +#~ msgstr "Lire Fichier de Raccourcis:" + +#~ msgid "Plot all layers in outline (polygon) mode" +#~ msgstr "Tracer toutes les couches en mode contour (polygon)" + +#~ msgid "" +#~ "DXF only:\n" +#~ "Check to plot all layers in polygon mode.\n" +#~ "Uncheck to plot in sketch mode layers that don't support polygons (*." +#~ "SilkS, *_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab)\n" +#~ "and plot in polygon mode other layers (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *.Mask)" +#~ msgstr "" +#~ "DXF seulement:\n" +#~ "Activer pour tracer toutes les couches en mode polygone.\n" +#~ "Désactiver pour tracer en mode contour les couches qui ne supportent pas " +#~ "les polygones (*. Silks, * _User, Edge.Cuts, marge, *. CrtYd, *. Fab)\n" +#~ "et tracer en mode polygone les autres couches (*. Cu, *. Adhes, *. Pâte, " +#~ "*. Masque)" + +#~ msgid "Delete pad (footprint %s %s)?" +#~ msgstr "Supprimer Pad (empreinte %s %s) ?" + +#~ msgid "&Exit" +#~ msgstr "&Quitter" + +#~ msgid "Zoom &In" +#~ msgstr "Zoom &+" + +#~ msgid "Zoom &Out" +#~ msgstr "Zoom & arrière" + +#~ msgid "Zoom to &Fit" +#~ msgstr "Zoom &Optimal" + +#~ msgid "OpenGL Options" +#~ msgstr "Options OpenGL" + +#~ msgid "Background Color" +#~ msgstr "Couleur de Fond" + +#~ msgid "List Hotkeys" +#~ msgstr "Liste Hotkeys" + +#~ msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)" +#~ msgstr "Pivot centre de rotation(Click milieu de souris)" + +#~ msgid "Move board Left" +#~ msgstr "Déplacer CI vers la gauche" + +#~ msgid "Move board Right" +#~ msgstr "Déplacer CI vers la droite" + +#~ msgid "Move board Up" +#~ msgstr "Déplacer CI vers le haut" + +#~ msgid "Move board Down" +#~ msgstr "Déplacer CI vers le Bas" + +#~ msgid "Home view" +#~ msgstr "Vue de reference" + +#~ msgid "Reset view" +#~ msgstr "Réinit affichage" + +#~ msgid "View Front" +#~ msgstr "Vue Avant" + +#~ msgid "View Back" +#~ msgstr "Vue Arrière" + +#~ msgid "View Left" +#~ msgstr "Vue de gauche" + +#~ msgid "View Right" +#~ msgstr "Vue de Droite" + +#~ msgid "View Top" +#~ msgstr "Vue de Dessus" + +#~ msgid "View Bot" +#~ msgstr "Vue de Dessous" + +#~ msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" +#~ msgstr "Pivoter de 45 degrés sur l'axe Z" + +#~ msgid "Zoom in " +#~ msgstr "Zoom in " + +#~ msgid "Toggle 3D models with type Through Hole" +#~ msgstr "Basculer visibilité modèles 3D avec attribut Trous Traversants" + +#~ msgid "Toggle 3D models with type Surface Mount" +#~ msgstr "Basculer visibilité modèles 3D avec attribut Montage en Surface" + +#~ msgid "Toggle 3D models with type Virtual" +#~ msgstr "Basculer visibilité modèles 3D avec attribut Virtuel" + +#~ msgid "Viewer 3D" +#~ msgstr "Visualisateur 3D" + +#~ msgid "Import..." +#~ msgstr "Importer..." + +#~ msgid "Export..." +#~ msgstr "Exporter..." + +#~ msgid "Export these hotkey definitions to an external file" +#~ msgstr "Exporter les raccourcis clavier actuel dans un fichier" + +#~ msgid "Write Hotkey Configuration File:" +#~ msgstr "Écrire un fichier de raccourci clavier:" + +#~ msgid "&Configure Paths..." +#~ msgstr "Configurer les &Chemins..." + +#~ msgid "Manage &Footprint Libraries..." +#~ msgstr "Configurer les &Librairies d'Empreintes..." + +#~ msgid "Manage footprint libraries" +#~ msgstr "Configurer les librairies d'empreintes" + +#~ msgid "Zoom Center" +#~ msgstr "Zoom Centre" + +#~ msgid "Zoom Redraw" +#~ msgstr "Rafraîchir le zoom" + +#~ msgid "Switch Units" +#~ msgstr "Commuter Unités" + +#~ msgid "Reset Local Coordinates" +#~ msgstr "RAZ Coordonnées Locales" + +#~ msgid "Switch Grid To Next" +#~ msgstr "Commuter Grille à Suivante" + +#~ msgid "Switch Grid To Previous" +#~ msgstr "Commuter Grille à Précédente" + +#~ msgid "Mouse Left Click" +#~ msgstr "Souris Clic Gauche" + +#~ msgid "Mouse Left Double Click" +#~ msgstr "Souris Double Clic Gauche" + +#~ msgid "Begin Wire" +#~ msgstr "Démarrer Fil" + +#~ msgid "Begin Bus" +#~ msgstr "Démarrer Bus" + +#~ msgid "End Line Wire Bus" +#~ msgstr "Fin de Ligne Bus Fil" + +#~ msgid "Add Bus Entry" +#~ msgstr "Ajouter Entrée de Bus" + +#~ msgid "Add Wire Entry" +#~ msgstr "Ajouter Entrée de Fil" + +#~ msgid "Add Graphic PolyLine" +#~ msgstr "Ajouter Polyligne Graphique" + +#~ msgid "Add Graphic Text" +#~ msgstr "Ajouter Texte Graphique" + +#~ msgid "Rotate Item" +#~ msgstr "Tourner Élément" + +#~ msgid "Edit Item" +#~ msgstr "Éditer Élément" + +#~ msgid "Edit Symbol Value" +#~ msgstr "Éditer Valeur du Symbole" + +#~ msgid "Edit Symbol Reference" +#~ msgstr "Éditer Référence du Symbole" + +#~ msgid "Edit Symbol Footprint" +#~ msgstr "Éditer Empreinte du Symbole" + +#~ msgid "Move Schematic Item" +#~ msgstr "Déplacer Élément de Schématique" + +#~ msgid "Drag Item" +#~ msgstr "Drag Élément" + +#~ msgid "Delete Item" +#~ msgstr "Supprimer Élément" + +#~ msgid "Create Pin" +#~ msgstr "Créer Pin" + +#~ msgid "Repeat Pin" +#~ msgstr "Répéter Pin" + +#~ msgid "" +#~ "Switch to Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)" +#~ msgstr "" +#~ "Commuter sur le mode graphique accéléré (OpenGL) par le matériel moderne " +#~ "(recommandé)" + +#~ msgid "Switch to Modern Toolset with software graphics (fall-back)" +#~ msgstr "Commuter sur le Mode Graphique Moderne (alternatif)" + +#~ msgid "Schematic Editor" +#~ msgstr "Éditeur de Schématique" + +#~ msgid "Load Project File" +#~ msgstr "Charger Fichier Projet" + +#~ msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints" +#~ msgstr "Éditeur de librairie - Créer et éditer les composants" + +#~ msgid "Cl&ose" +#~ msgstr "&Fermer" + +#~ msgid "Close schematic symbol viewer" +#~ msgstr "Fermer le visualisateur de symboles schématiques" + +#~ msgid "Show Symbol Editor" +#~ msgstr "Montrer Éditeur de Symbole" + +#~ msgid "Toggle High Contrast Mode" +#~ msgstr "Basculer le Mode Haut Contraste" + +#~ msgid "Gbr Lines Display Mode" +#~ msgstr "Mode d'Affichage des Lignes Gerber" + +#~ msgid "Gbr Flashed Display Mode" +#~ msgstr "Mode d'Affichage des Éléments Gbr Flashés" + +#~ msgid "Gbr Polygons Display Mode" +#~ msgstr "Mode d'Affichage des Polygones" + +#~ msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" +#~ msgstr "Mode d'Affichage des Objets Gerber Négatifs" + +#~ msgid "DCodes Display Mode" +#~ msgstr "Mode d'affichage DCodes" + +#~ msgid "Switch to Next Layer" +#~ msgstr "Sauter à la Couche Suivante" + +#~ msgid "Switch to Previous Layer" +#~ msgstr "Commuter sur la Couche Précédente" + +#~ msgid "Measure Distance (Modern Toolset only)" +#~ msgstr "Mesurer Distance (Affichage Moderne seulement)" + +#~ msgid "Gerbview Hotkeys" +#~ msgstr "Raccourcis de Gerbview" + +#~ msgid "Schematic Layout Editor" +#~ msgstr "Éditeur de Schématique" + +#~ msgid "PCB Layout Editor" +#~ msgstr "Éditeur de Circuit Imprimé" + +#~ msgid "Gerber Viewer" +#~ msgstr "Visualisateur Gerber" + +#~ msgid "" +#~ "Bitmap to Component Converter\n" +#~ "Convert bitmap images to schematic or PCB components" +#~ msgstr "" +#~ "Bitmap2Component\n" +#~ "Convertisseur d'images en symboles schématiques ou empreintes de CI" + +#~ msgid "" +#~ "PCB Calculator\n" +#~ "Run component calculations, track width calculations, etc." +#~ msgstr "" +#~ "Pcb Calculator\n" +#~ "Calculateur pour composants, largeurs de pistes, etc." + +#~ msgid "" +#~ "Page Layout Editor\n" +#~ "Edit worksheet graphics and text" +#~ msgstr "" +#~ "Éditeur de description de page.\n" +#~ "Editer les graphiques et texte du cartouche" + +#~ msgid "Component library editor failed to load:\n" +#~ msgstr "L'éditeur de librairie de composant n'a pu être chargée. Erreur:\n" + +#~ msgid "Footprint library editor failed to load:\n" +#~ msgstr "L'éditeur de la bibliothèque d'empreinte a échoué en chargeant:\n" + +#~ msgid "Refresh Project Tree" +#~ msgstr "Mettre à Jour l'Affichage du Projet" + +#~ msgid "Run Eeschema" +#~ msgstr "Lancer Eeschema" + +#~ msgid "Run LibEdit" +#~ msgstr "Lancer LibEdit" + +#~ msgid "Run FpEditor" +#~ msgstr "Lancer FpEditor" + +#~ msgid "Run Gerbview" +#~ msgstr "Lancer Gerbview" + +#~ msgid "Run Bitmap2Component" +#~ msgstr "Lancer Bitmap2Component" + +#~ msgid "Run PcbCalculator" +#~ msgstr "Lancer PcbCalculator" + +#~ msgid "Run PlEditor" +#~ msgstr "Lancer PlEditor" + +#~ msgid "Open Project" +#~ msgstr "Ouvrir Projet" + +#~ msgid "Save Project" +#~ msgstr "Sauver Projet" + +#~ msgid "&Project..." +#~ msgstr "&Projet..." + +#~ msgid "Project from &Template..." +#~ msgstr "Projet à partir d'un &Modèle..." + +#~ msgid "&New" +#~ msgstr "&Nouveau" + +#~ msgid "Create new project" +#~ msgstr "Créer un nouveau projet" + +#~ msgid "Open &Recent" +#~ msgstr "Ouvrir &Récent" + +#~ msgid "Open a recent project" +#~ msgstr "Ouvrir un projet récent" + +#~ msgid "&Save" +#~ msgstr "&Sauver" + +#~ msgid "Save current project" +#~ msgstr "Sauver le projet courant" + +#~ msgid "EAGLE CAD..." +#~ msgstr "Eagle CAD..." + +#~ msgid "Import project files from other software" +#~ msgstr "Importer fichiers projets provenant d’autres applications" + +#~ msgid "Close KiCad" +#~ msgstr "Fermer KiCad" + +#~ msgid "&Refresh" +#~ msgstr "&Rafraîchir" + +#~ msgid "Refresh project tree" +#~ msgstr "Mettre à jour l'affichage du projet" + +#~ msgid "&Open Local File..." +#~ msgstr "&Ouvrir Fichier Local..." + +#~ msgid "Manage &Symbol Libraries..." +#~ msgstr "Configurer les Librairies de &Symboles..." + +#~ msgid "Edit the global and project symbol library tables" +#~ msgstr "" +#~ "Éditer la table globale et celle du project des librairies de symboles" + +#~ msgid "Configure footprint library table" +#~ msgstr "Configurer la table des librairies d'empreintes" + +#~ msgid "&Browse" +#~ msgstr "&Examiner" + +#~ msgid "Open existing project" +#~ msgstr "Ouvrir un projet existant" + +#~ msgid "Do you really want to delete \"%s\"" +#~ msgstr "Voulez vous réellement effacer \"%s\"" + +#~ msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" +#~ msgstr "Commuter à Couche Cuivre (B.Cu)" + +#~ msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" +#~ msgstr "Commuter à Couche Composant (F.Cu)" + +#~ msgid "Switch to Inner layer 1" +#~ msgstr "Sauter à la Couche Interne 1" + +#~ msgid "Switch to Inner layer 2" +#~ msgstr "Sauter à la Couche Interne 2" + +#~ msgid "Switch to Inner layer 3" +#~ msgstr "Sauter à la Couche Interne 3" + +#~ msgid "Switch to Inner layer 4" +#~ msgstr "Sauter à la Couche Interne 4" + +#~ msgid "Switch to Inner layer 5" +#~ msgstr "Sauter à la Couche Interne 5" + +#~ msgid "Switch to Inner layer 6" +#~ msgstr "Sauter à la Couche Interne 6" + +#~ msgid "Delete Track Segment" +#~ msgstr "Supprimer Segment de Piste" + +#~ msgid "Add New Track" +#~ msgstr "Ajouter Nouvelle Piste" + +#~ msgid "Route Differential Pair (Modern Toolset only)" +#~ msgstr "Router Paire Différentielle (Affichage Moderne seulement)" + +#~ msgid "Tune Single Track (Modern Toolset only)" +#~ msgstr "Ajuster Piste Simple (Affichage Moderne seulement)" + +#~ msgid "Tune Differential Pair Length (Modern Toolset only)" +#~ msgstr "" +#~ "Ajuster Longueur de Paire Différentielle (Affichage Moderne seulement)" + +#~ msgid "Tune Differential Pair Skew (Modern Toolset only)" +#~ msgstr "" +#~ "Ajuster Décalage/Pha&se de Paire Différentielle (Affichage Moderne " +#~ "seulement)" + +#~ msgid "Length Tuning Settings (Modern Toolset only)" +#~ msgstr "Ajustage de Longueur de Piste (Affichage Moderne seulement)" + +#~ msgid "Add Through Via" +#~ msgstr "Ajouter Via Traversante" + +#~ msgid "Select Layer and Add Through Via" +#~ msgstr "Sélectionner Couche et Ajouter Via Traversante" + +#~ msgid "Add MicroVia" +#~ msgstr "Ajouter MicroVia" + +#~ msgid "Add Blind/Buried Via" +#~ msgstr "Ajouter Via Aveugle/Enterrée" + +#~ msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" +#~ msgstr "Sélectionner Couche et Ajouter Via Aveugle/Enterrée" + +#~ msgid "Drag Track Keep Slope" +#~ msgstr "Drag Segment et Garder Pente" + +#~ msgid "Place Item" +#~ msgstr "Placer l'Élément" + +#~ msgid "Edit with Footprint Editor" +#~ msgstr "Éditer avec l'Éditeur d'Empreintes" + +#~ msgid "Flip Item" +#~ msgstr "Retourner Élément" + +#~ msgid "Rotate Item Clockwise (Modern Toolset only)" +#~ msgstr "Tourner Element CW (Affichage Moderne seulement)" + +#~ msgid "Move Item Exactly" +#~ msgstr "Déplacer Élément Exactement" + +#~ msgid "Position Item Relative" +#~ msgstr "Position Relative d'Elément" + +#~ msgid "Duplicate Item" +#~ msgstr "Dupliquer Élément" + +#~ msgid "Duplicate Item and Increment" +#~ msgstr "Dupliquer Élément et Incrémenter" + +#~ msgid "Lock/Unlock Footprint" +#~ msgstr "Verrouiller/Déverrouiller Empreinte" + +#~ msgid "Place DXF" +#~ msgstr "Placer DXF" + +#~ msgid "Set Grid Origin" +#~ msgstr "Ajuster Origine Grille" + +#~ msgid "Fill or Refill All Zones" +#~ msgstr "Remplir ou Re-remplir Toutes les Zones" + +#~ msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +#~ msgstr "Supprimer le Remplissage de toutes les Zones" + +#~ msgid "Switch Track Width To Next" +#~ msgstr "Commuter Largeur de Piste à la Suivante" + +#~ msgid "Switch Track Width To Previous" +#~ msgstr "Commuter Largeur de Piste à la Précédente" + +#~ msgid "Switch Grid To Fast Grid1" +#~ msgstr "Commuter Grille à Grille Rapide 1" + +#~ msgid "Switch Grid To Fast Grid2" +#~ msgstr "Commuter Grille à Grille Rapide 2" + +#~ msgid "Track Display Mode" +#~ msgstr "Mode d'Affichage des Pistes" + +#~ msgid "Increment Layer Transparency (Modern Toolset only)" +#~ msgstr "Incrémenter Transparence Couche (Affichage Moderne seulement)" + +#~ msgid "Decrement Layer Transparency (Modern Toolset only)" +#~ msgstr "Décrément Transparence Couche (Affichage Moderne seulement)" + +#~ msgid "Increment High Contrast" +#~ msgstr "Incrémenter Haut Contraste" + +#~ msgid "Decrement High Contrast" +#~ msgstr "Décrémenter Haut Contraste" + +#~ msgid "Select Single Track" +#~ msgstr "&Sélection Simple Piste" + +#~ msgid "Select Connected Tracks" +#~ msgstr "Sélection Pistes Connectées" + +#~ msgid "Routing Options" +#~ msgstr "Options de Routage" + +#~ msgid "Custom Track/Via Size" +#~ msgstr "Dim Utilisateur des Pistes/Vias" + +#~ msgid "Increase Via Size" +#~ msgstr "Augmenter Taille de Via" + +#~ msgid "Decrease Via Size" +#~ msgstr "Diminuer Taille Via" + +#~ msgid "Toggle Highlight of Selected Net (Modern Toolset only)" +#~ msgstr "Changer Surbrillance du Net Sélecté (Affichage Moderne seulement)" + +#~ msgid "Toggle Cursor Display (Modern Toolset only)" +#~ msgstr "Changer Forme Curseur (Affichage Moderne seulement)" + +#~ msgid "Insert Corner (Modern Toolset only)" +#~ msgstr "Ajouter Sommet (Affichage Moderne seulement)" + +#~ msgid "Board Editor" +#~ msgstr "Éditeur de PCB" + +#~ msgid "&Footprint..." +#~ msgstr "&Empreinte..." + +#~ msgid "Import a footprint from file" +#~ msgstr "Importer une empreinte à partir d'un un fichier" + +#~ msgid "Export current footprint to a file" +#~ msgstr "Exporter empreinte courante dans un fichier" + +#~ msgid "View as &PNG..." +#~ msgstr "Vue en &PNG..." + +#~ msgid "&Search Tree" +#~ msgstr "&Arbre de recherche" + +#~ msgid "Differential Pair Dimension Settings..." +#~ msgstr "Réglage des Dimensions de Paire Différentielle..." + +#~ msgid "Toggles the search tree" +#~ msgstr "Basculer la visibilité de l'arbre de recherche" + +#~ msgid "Open footprint editor" +#~ msgstr "Ouvrir l'éditeur d'empreinte" + +#~ msgid "Flips selected item(s)" +#~ msgstr "Change de coté le (les) élement(s) sélectionné(s)" + +#~ msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." +#~ msgstr "Non disponible en mode OpenGL / Cairo." + #~ msgid "Zoom to fit schematic page" #~ msgstr "Zoom pour ajuster la page à l'écran" @@ -26672,9 +26672,6 @@ msgstr "Vérification des Zones" #~ msgid "&Export" #~ msgstr "&Exporter" -#~ msgid "Export files" -#~ msgstr "Exporter fichiers" - #~ msgid "Print current footprint" #~ msgstr "Imprimer empreinte courante" @@ -28027,9 +28024,6 @@ msgstr "Vérification des Zones" #~ "Montrer couches en mode transparent\n" #~ "(affiche éléments négatifs sans artefact)" -#~ msgid "Zoom auto" -#~ msgstr "Zoom Automatique" - #~ msgid "Grid &Settings..." #~ msgstr "Caractéristiques &Grille..." @@ -28250,9 +28244,6 @@ msgstr "Vérification des Zones" #~ msgid "Import Outlines from &DXF or SVG File..." #~ msgstr "Importer Contours à partir d'un Fichier &DXF ou SVG..." -#~ msgid "Export View as PN&G..." -#~ msgstr "Exporter la Vue en PN&G..." - #~| msgid "DC:" #~ msgid "D:" #~ msgstr "D:"