From b3572c4ba2a94d0aa5da9e1a6d5b2634c5eeb554 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrej Valek Date: Tue, 27 Feb 2024 15:26:42 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 53.6% (4921 of 9176 strings) Translation: KiCad EDA/v8 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/sk/ --- translation/pofiles/sk.po | 330 ++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 136 insertions(+), 194 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/sk.po b/translation/pofiles/sk.po index 64be1d67b9..7e55278959 100644 --- a/translation/pofiles/sk.po +++ b/translation/pofiles/sk.po @@ -8,16 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-27 16:00+0000\n" -"Last-Translator: Marcel Hecko \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-27 19:29+0000\n" +"Last-Translator: Andrej Valek \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" "X-Poedit-Basepath: /home/slavko/projekty/svn/kicad-20100408\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" @@ -74,7 +73,7 @@ msgstr "Budujte technické vrstvy" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:817 #, c-format msgid "Build Tech layer %d" -msgstr "Vytvor technicku vrstvu %d" +msgstr "Vytvoriť technickú vrstvu %d" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1033 #, fuzzy @@ -83,7 +82,7 @@ msgstr "Zjednodušiť polygóny medených vrstiev" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1038 msgid "Calculating plated copper" -msgstr "" +msgstr "Vypočítať plátovanie medi" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1112 #, c-format @@ -119,7 +118,7 @@ msgstr "Sieť %s\tTrieda spojov %s" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:681 #, c-format msgid "Pad %s\t" -msgstr "Ploska %s\t" +msgstr "Plôška %s\t" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:712 #, c-format @@ -129,7 +128,7 @@ msgstr "Rozsah pravidla %s\t" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:714 #, c-format msgid "Zone %s\t" -msgstr "Zona %s\t" +msgstr "Zóna %s\t" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:465 msgid "Load OpenGL: board" @@ -144,9 +143,9 @@ msgid "Load OpenGL: layers" msgstr "Načítanie OpenGL: vrstvy" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Load OpenGL layer %s" -msgstr "Načítanie OpenGL: vrstva %d" +msgstr "Načítanie OpenGL vrstva %d" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:659 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:779 @@ -182,11 +181,11 @@ msgstr "Načítavam..." #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:387 msgid "Load Raytracing: board" -msgstr "Načítanie Raytracing: doska" +msgstr "Načítať Raytracing: doska" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:560 msgid "Load Raytracing: layers" -msgstr "Načítanie Raytracing: vrstvy" +msgstr "Načítať Raytracing: vrstvy" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:339 #, c-format @@ -300,17 +299,17 @@ msgstr "Vzhľad" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:544 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40 msgid "Follow PCB Editor" -msgstr "Prepnite do editoru DPS" +msgstr "Editor DPS" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:330 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:545 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40 msgid "Follow PCB Plot Settings" -msgstr "Pouzi nastavenia DPS zobrazenia" +msgstr "Nastavenie zobrazenia DPS" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:588 msgid "legacy colors" -msgstr "povodne farby" +msgstr "pôvodné farby" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:727 msgid "3D Image File Name" @@ -358,14 +357,14 @@ msgid "Can't save file" msgstr "Nemožno uložiť súbor" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Set Pivot" -msgstr "Pinový hárok" +msgstr "Nastaviť pivot" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Place point around which the board will be rotated (middle mouse click)" -msgstr "Otočenie na stred pivot (stredné kliknutie myšou)" +msgstr "" +"Umiestniť bod, okolo kterého bude doska otáčaná (klik stredným tlačidlom " +"myši)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:55 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:56 @@ -398,36 +397,32 @@ msgid "Rotate Z Counterclockwise" msgstr "Otočiť Z proti smeru HR" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Move Board Left" -msgstr "Posunút dosku vĽavo" +msgstr "Presunúť dosku vľavo" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:111 msgid "Move board Left" -msgstr "Posunút dosku vĽavo" +msgstr "Posunúť dosku vľavo" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Move Board Right" -msgstr "Posunúť dosku vpravo" +msgstr "Presunúť dosku vpravo" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:121 msgid "Move board Right" msgstr "Posunúť dosku vpravo" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Move Board Up" -msgstr "Posunúť dosku nahor" +msgstr "Presunúť dosku hore" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:131 msgid "Move board Up" -msgstr "Posunúť dosku nahor" +msgstr "Posunúť dosku hore" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Move Board Down" -msgstr "Posunúť dosku dole" +msgstr "Presunúť dosku dole" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:141 msgid "Move board Down" @@ -521,16 +516,15 @@ msgstr "Vykresliť realistické materiály" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:276 msgid "Use all material properties from each 3D model file" -msgstr "Využite všetky vlastnosti materiálu z každého súboru 3D modelu" +msgstr "Použiť všetky vlastnosti materiálu z každého súboru 3D modelu" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:283 msgid "Render Solid Colors" msgstr "Vykersliť plné farby" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Use only the diffuse color property from 3D model file" -msgstr "Použite iba vlastnosť rozptýlenej farby zo súboru modelu 3D modelu" +msgstr "Použiť iba vlastnosť rozptýlenej farby zo súboru modelu 3D modelu" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:291 msgid "Render CAD Colors" @@ -538,21 +532,19 @@ msgstr "Vykresliť farby CAD" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:292 msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" -msgstr "Použite farebný štýl CAD založený na rozptýlenej farbe materiálu" +msgstr "Použiť farebný štýl CAD založený na rozptýlenej farbe materiálu" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Show Through Hole 3D Models" -msgstr "Prepínanie medzi 3D modelmi otvorov" +msgstr "Zobraziť 3D modely súšiastok s vývodmi (THT)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Show 3D models for 'Through hole' type footprints" -msgstr "Prepnúť 3D modely pre typ komponentov 'drôtovej technológie (THT)'" +msgstr "Zobraziť 3D modely pre typ komponentov 'vývodovej technológie (THT)'" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:309 msgid "Show SMD 3D Models" -msgstr "Zobraziť 3D modely suciastok SMD" +msgstr "Zobraziť 3D modely súčiastok SMD" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:310 #, fuzzy @@ -561,29 +553,27 @@ msgstr "Prepnúť 3D modely pre typ komponentov 'povrchovej technológie (SMT)'" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:318 msgid "Show Unspecified 3D Models" -msgstr "Zobrazit Neurcite 3D Modely" +msgstr "Zobraziť Neurčené 3D Modely" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Show 3D models for 'unspecified' type footprints" -msgstr "Prepínajte 3D modely s atribútom „Surface mount“" +msgstr "Zobraziť 3D modely pre púzdra typu 'nešpecifikované'" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:327 msgid "Show 3D Models not in POS File" -msgstr "Zobrazit 3D modely ktore nie su v POS subore" +msgstr "Zobraziť 3D modely, ktoré nie sú v POS subore" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:328 msgid "Show 3D models even if not found in .pos file" -msgstr "Zobrazit 3D modely aj ked nie su najdene v .pos subore" +msgstr "Zobraziť 3D modely aj keď neboli nájdené v .pos súbore" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:336 msgid "Show 3D Models marked DNP" -msgstr "Zobrazit 3D modely oznacene ako DNP" +msgstr "Zobraziť 3D modely označené ako DNP" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Show 3D models even if marked 'Do Not Place'" -msgstr "Prepnúť 3D modely pre typ komponentov 'povrchovej technológie (SMT)'" +msgstr "Zobraziť 3D modely, aj keď sú označené ako 'neumiestňovať'" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:344 msgid "Show Model Bounding Boxes" @@ -658,7 +648,7 @@ msgstr "F.Silkscreen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 msgid "Show front silkscreen" -msgstr "Zobrazit prednu sietotlac" +msgstr "Zobraziť predný popis" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 msgid "B.Silkscreen" @@ -666,7 +656,7 @@ msgstr "B.Silkscreen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 msgid "Show back silkscreen" -msgstr "Zobrazit zadnu sietotlac" +msgstr "Zobraziť zadný popis" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 msgid "F.Mask" @@ -674,7 +664,7 @@ msgstr "F.Mask" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61 msgid "Show front solder mask" -msgstr "Zobraz prednu spájkovaciu masku" +msgstr "Zobraziť prednú spájkovaciu masku" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62 msgid "B.Mask" @@ -682,7 +672,7 @@ msgstr "B.Mask" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62 msgid "Show back solder mask" -msgstr "Zobraz zadnu spajkovaciu pastu" +msgstr "Zobraziť zadnú spájkovaciu masku" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:63 #, fuzzy @@ -690,9 +680,8 @@ msgid "User.Drawings" msgstr "Kresby" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Show user drawings layer" -msgstr "Zobraziť vrstvu k&resieb" +msgstr "Zobraziť vrstvu kresieb" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64 msgid "User.Comments" @@ -720,29 +709,24 @@ msgid "Show user ECO2 layer" msgstr "Zobraziť vrstvu ECO2" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Through-hole Models" -msgstr "Podložky do priechodných otvorov" +msgstr "Vývodové Modely" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:69 -#, fuzzy msgid "SMD Models" -msgstr "3D modely" +msgstr "SMD Modely" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Virtual Models" -msgstr "Zobraziť 3D virtuálne modely" +msgstr "Virtuálne Modely" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Models not in POS File" -msgstr "Prepínajte 3D modely s atribútom „Virtual“" +msgstr "Modely sa nenachádzajú v POS súbore" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Models marked DNP" -msgstr "Načítanie 3D modelov" +msgstr "Modely označené ako DNP" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:73 #, fuzzy @@ -784,18 +768,16 @@ msgid "Show all footprint text" msgstr "Zobraziť všetok text stopy" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Off-board Silkscreen" -msgstr "Sieťotlač" +msgstr "Popis mimo dosku" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78 msgid "Do not clip silk layers to board outline" -msgstr "" +msgstr "Nezachytávať popisovú vrstvu na hrany dosky" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:80 -#, fuzzy msgid "3D Axis" -msgstr "Os X" +msgstr "3D Osi" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81 #, fuzzy @@ -825,6 +807,9 @@ msgid "" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the " "popup." msgstr "" +"Ulož a obnov farby a nastavenie viditeľnosti.\n" +"Použiť %s+Tab pre aktiváciu.\n" +"Nasledujúce okná sa budú cyklicky zobrazovať kým je aktívny %s." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:123 #, c-format @@ -834,6 +819,9 @@ msgid "" "Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the " "popup." msgstr "" +"Ulož a obnov pozíciu kamery a priblíženie.\n" +"Použiť %s+Tab pre aktiváciu.\n" +"Nasledujúce okná sa budú cyklicky zobrazovať kým je aktívny %s." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:438 #, fuzzy @@ -903,7 +891,7 @@ msgstr "Odstrániť predvoľbu" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2071 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2712 msgid "Select preset:" -msgstr "Vyberte predvoľbu:" +msgstr "Vybrať predvoľbu:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:755 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2808 @@ -913,21 +901,18 @@ msgstr "Okna (Alt + Tab):" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:764 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2817 -#, fuzzy msgid "Save viewport..." -msgstr "Uložiť predvoľbu ..." +msgstr "Uložiť oblasť zobrazenia..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:765 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2818 -#, fuzzy msgid "Delete viewport..." -msgstr "Odstrániť predvoľbu ..." +msgstr "Odstrániť oblasť zobrazenia..." #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:796 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2867 -#, fuzzy msgid "Viewport name:" -msgstr "Meno siete:" +msgstr "Názov oblasti pohľadu:" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:797 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2867 @@ -988,33 +973,31 @@ msgstr "Konfigurovať cesty" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.h:63 msgid "Select 3D Model" -msgstr "Výber 3D modelu" +msgstr "Výbrať 3D Model" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:23 msgid "Render Options" -msgstr "Nastavenie rendra" +msgstr "Možnosti renderovania" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Clip silkscreen at via annuli" -msgstr "Clip silkscreen at via annulus" +msgstr "Skrátiť popis na prstenec prekovu" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Clip silkscreen at solder mask edges" -msgstr "Clip silkscreen at via annulus" +msgstr "Skrátiť popis na hrany spájkovacej masky" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:41 msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Zobrazovať vyplnené plochy v zónach" +msgstr "Zobraziť vyplnené oblasti v zónach" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:44 msgid "Use bare copper color for unplated copper (slow)" -msgstr "" +msgstr "Pre nepokovenú meď použiť farbu holej medi (pomalé)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:45 msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)" -msgstr "" +msgstr "Pre pokovenú a nepokovenú meď použiť rôzne farby. (Pomalé)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:52 msgid "Material properties:" @@ -1026,9 +1009,8 @@ msgid "Realistic" msgstr "Realistický režim" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Solid colors" -msgstr "Výber farieb" +msgstr "Nepriehľadné farby" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 #, fuzzy @@ -1056,42 +1038,36 @@ msgstr "Prírastok rotácie:" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:45 msgid "deg" -msgstr "stup" +msgstr "stupňov" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Redraw while moving" -msgstr "Pri pohybe" +msgstr "Prekresliť počas presunu" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Redraw speed:" -msgstr "Prekresliť zobrazenie" +msgstr "Rýchlosť prekreslenia:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:19 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:17 -#, fuzzy msgid "Rendering Options" -msgstr "Nastavenie rendra" +msgstr "Nastavenie vykreslovania" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:32 msgid "Show model bounding boxes" -msgstr "Zobraziť hranicu modelu" +msgstr "Zobraziť ohraňujúci rámček modelu" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)" -msgstr "Zobraziť hrúbku medi" +msgstr "Zobraziť hrúbku medi a tech vrstiev (veľmi pomalé)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Highlight items on rollover" -msgstr "Zvýraznené položky" +msgstr "Zvýrazniť položky na prevrátenie" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Anti-aliasing:" -msgstr "Anti-aliasing" +msgstr "Antialiasing:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 msgid "Disabled" @@ -1112,12 +1088,12 @@ msgstr "8x" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:52 msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting" msgstr "" -"Aby bolo možné použiť toto nastavenie, musí byť 3D Viewer zatvorený a znovu " -"otvorený" +"3D-prehliadač musí byť zatvorený a znovu otvorený pro aplikovanie týchto " +"nastavení" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:56 msgid "Selection color:" -msgstr "Farba výberu:" +msgstr "Výber farieb:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:72 msgid "While Moving" @@ -1140,19 +1116,16 @@ msgid "Disable holes" msgstr "Zakážte otvory" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Procedural textures (slow)" -msgstr "Procedurálne textúry" +msgstr "Procesné textúry (pomalé)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Add floor (slow)" -msgstr "Pridať referenčnú rovinu" +msgstr "Pridať rovinu (pomalé)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Anti-aliasing (slow)" -msgstr "Anti-aliasing" +msgstr "Antialiasing (pomalé)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39 #, fuzzy @@ -1215,13 +1188,12 @@ msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects" msgstr "Počet odrazov, ktoré môže lúč dopadnúť na reflexné objekty" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Lights Configuration" -msgstr "Konfigurácia svetla" +msgstr "Nastavenie svetla" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:134 msgid "Ambient camera light:" -msgstr "Okolité svetlo pohladu:" +msgstr "Okolité svetlo kamery:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:146 msgid "Top light:" @@ -1276,14 +1248,12 @@ msgid "Light 8:" msgstr "Svetlo 8:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:417 -#, fuzzy msgid "3D Preview Options" -msgstr "Voľby Gerbview" +msgstr "Možnosti 3D náhladu" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:417 -#, fuzzy msgid "Board thickness:" -msgstr "Hrúbka dosky: " +msgstr "Hrúbka dosky:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 eeschema/sch_bitmap.cpp:229 @@ -1384,15 +1354,13 @@ msgstr "Znova načítať dosku a 3D modely" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:293 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:356 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Image Converter" -msgstr "Obrátené" +msgstr "Prevod obrázkov" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:156 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11 -#, fuzzy msgid "KiCad Image Converter" -msgstr "Obrátené" +msgstr "KiCad prevod obrázkov" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:232 #, fuzzy @@ -1424,9 +1392,8 @@ msgid "Image Files" msgstr "Súbory obrázkov" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Create Drawing Sheet File" -msgstr "Uchopiť list" +msgstr "Vytvoriť súbory výkresového listu" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:461 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:497 @@ -1438,15 +1405,15 @@ msgstr "Súbor „%s“ sa nepodarilo vytvoriť." #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:481 msgid "Create PostScript File" -msgstr "Vytvorte súbor PostScript" +msgstr "Vytvoriť súbor PostScript" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:517 msgid "Create Symbol Library" -msgstr "Vytvorte Knižnicu symbolov" +msgstr "Vytvoriť knižnicu symbolov" #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:552 msgid "Create Footprint Library" -msgstr "Vytvorte Knižnicu stopy" +msgstr "Vytvoriť knižnicu púzdier" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:50 common/eda_draw_frame.cpp:668 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:220 @@ -1619,16 +1586,15 @@ msgstr "Chyby" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:22 msgid "Original Picture" -msgstr "Pôvodná obrázok" +msgstr "Pôvodný obrázok" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:25 msgid "Greyscale Picture" -msgstr "Sivý obrázok" +msgstr "Obrázok v odtieňoch sivej" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Black && White Picture" -msgstr "Č/B obrázok" +msgstr "Čierno && Biely obrázok" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:36 #, fuzzy @@ -1673,9 +1639,8 @@ msgid "bits" msgstr "bity" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Load Source Image" -msgstr "Zvoľte obrázok" +msgstr "Načítať zdrojový obrázok" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:105 #, fuzzy @@ -1714,7 +1679,7 @@ msgstr "300" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:98 msgid "Options" -msgstr "Voľby" +msgstr "Možnosti" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:143 #, fuzzy @@ -1725,7 +1690,7 @@ msgstr "Prah čiernej / bielej:" msgid "" "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "picture." -msgstr "Úpravou úrovne preveďte obrázok v odtieňoch šedej na čiernobiely." +msgstr "Úpravou úrovne preveďte obrázok v odtieňoch sivej na čiernobiely." #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:152 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:354 @@ -1733,34 +1698,30 @@ msgid "Negative" msgstr "Negatív" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Pcb Layer for Graphics" -msgstr "Umiestnite importovanú grafiku" +msgstr "Vrstva DPS pre grafiku" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:525 msgid "Front silk screen" -msgstr "Predná hodvábna obrazovka" +msgstr "Popis nahor" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:531 msgid "Front solder mask" -msgstr "Predná spájkovacia maska" +msgstr "Nespájkovacia maska nahor" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Front Fab layer" -msgstr "Front_layer" +msgstr "Horná vrstva Fab" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 -#, fuzzy msgid "User layer drawings" -msgstr "User.Drawings" +msgstr "Užívateľská kresba" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 -#, fuzzy msgid "User layer comments" -msgstr "Vlastná vrstva Eco1" +msgstr "Užívateľská kresba komentáre" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 msgid "User layer Eco1" @@ -1768,26 +1729,23 @@ msgstr "Vlastná vrstva Eco1" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 msgid "User layer Eco2" -msgstr "Užívateľská vrstva Eco2" +msgstr "Vlastná vrstva Eco2" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Symbol (.kicad_sym file)" -msgstr "Výplne tela symbolu" +msgstr "Symbol (.kicad_sym súbor)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Footprint (.kicad_mod file)" -msgstr "Pcbnew (súbor .kicad_mod)" +msgstr "Púzdro (.kicad_mod súbor)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169 msgid "Postscript (.ps file)" -msgstr "Postskript (súbor .ps)" +msgstr "PostScript (.ps súbor)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Drawing Sheet (.kicad_wks file)" -msgstr "Logo pre rohový blok (súbor .kicad_wks)" +msgstr "List výkresu (.kicad_wks súbor)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:171 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:44 @@ -1804,9 +1762,8 @@ msgid "Export to Clipboard" msgstr "Exportovať do schránky" #: common/background_jobs_monitor.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Background Jobs" -msgstr "Pozadie" +msgstr "Úlohy na pozadí" #: common/common.cpp:287 #, c-format @@ -1816,9 +1773,9 @@ msgstr "" "Rozšírenie premenných prostredia zlyhalo: chýba „%c“ na pozícii %u v „%s“." #: common/common.cpp:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." -msgstr "Nemôžeme urobiť cestu „%s“ absolútnou vzhľadom na „%s“." +msgstr "Nie je možné vytvoriť cestu „%s“ absolútne vzhľadom na „%s“." #: common/common.cpp:394 #, c-format @@ -1828,24 +1785,23 @@ msgstr "Výstupný adresár '%s' vytvorený." #: common/common.cpp:403 #, c-format msgid "Cannot create output directory '%s'." -msgstr "Nemožno vytvoriť výstupný adresár '%s'." +msgstr "Nie je možné vytvoriť výstupný adresár '%s'." #: common/common.cpp:694 msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies." -msgstr "Tento operacny system nie je podporovany KiCad-om a jeho kniznicami." +msgstr "Tento operačný systém nie je podporovaný KiCad-om a jeho závislosťami." #: common/common.cpp:696 -#, fuzzy msgid "Unsupported Operating System" -msgstr "Nepodporované prostredníctvom tvaru: %s" +msgstr "Nepodporovaný operačný systém" #: common/common.cpp:699 msgid "" "Any issues with KiCad on this system cannot be reported to the official " "bugtracker." msgstr "" -"Akekolvek problemy s KiCad-om na tomto systeme nie je mozne hlasit na " -"oficialny bugtracker." +"Akékoľvek problémy s KiCad-om na tomto systéme nie je možné hlásiť na " +"oficiálny bugtracker." #: common/confirm.cpp:58 msgid "Do not show again" @@ -1876,13 +1832,12 @@ msgid "Warning" msgstr "Varovanie" #: common/confirm.cpp:161 common/confirm.cpp:167 -#, fuzzy msgid "File Open Warning" -msgstr "Chyba uloženia súboru" +msgstr "Varovanie uloženia súboru" #: common/confirm.cpp:163 common/confirm.cpp:169 msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results." -msgstr "" +msgstr "Prekladané listy môžu vytvárať veľmi neočakávané výsledky." #: common/confirm.cpp:165 common/confirm.cpp:170 common/confirm.cpp:234 #: common/confirm.cpp:261 common/dialogs/git/dialog_git_auth.cpp:54 @@ -1898,9 +1853,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: common/confirm.cpp:165 common/confirm.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Open Anyway" -msgstr "Uložiť určite" +msgstr "Ajtak otvoriť" #: common/confirm.cpp:181 common/confirm.cpp:218 #, fuzzy @@ -1942,9 +1896,8 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: common/confirm.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Potvrdenie" +msgstr "Informácia" #: common/confirm.cpp:376 common/confirm.cpp:379 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:397 @@ -2189,7 +2142,7 @@ msgstr "Financne podporit" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:69 #: common/tool/common_control.cpp:312 msgid "Donate to KiCad" -msgstr "Podporte KiCade finančne" +msgstr "Podporiť KiCade" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:94 common/dialog_shim.cpp:746 msgid "&OK" @@ -2228,19 +2181,16 @@ msgid "Report" msgstr "Prehľad" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Currently matching nets:" -msgstr "Aktuálne všeobecné nastavenia:
" +msgstr "Aktuálne odpovedajúce siete:" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Pattern:" -msgstr "Šrafovací vzor" +msgstr "Vzor:" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Net class:" -msgstr "Čisté triedy" +msgstr "Trieda spojov:" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:51 msgid "" @@ -2249,13 +2199,12 @@ msgid "" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.h:56 -#, fuzzy msgid "Add Netclass Assignment" -msgstr "Schematické priradenie" +msgstr "Pridať priradenie triedy spojov" #: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94 msgid "Clear Color" -msgstr "Čistá farba" +msgstr "Vyčistiť farbu" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31 msgid "RGB" @@ -2310,7 +2259,7 @@ msgstr "Náhľad (starý / nový):" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:207 msgid "Reset to Default" -msgstr "Vynulovať" +msgstr "Obnoviť na prednastavené" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:192 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:250 @@ -2426,7 +2375,7 @@ msgstr "Meno" #: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41 msgid "Path" -msgstr "Chodníček" +msgstr "Cesta" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:41 #, c-format @@ -2555,14 +2504,12 @@ msgid "Configure Global Library Table" msgstr "Konfigurácia globálnej tabulky knižníc %s" #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Grid size X out of range." -msgstr "Dĺžka stopy je mimo rozsahu" +msgstr "Veľkosť mriežky X mimo rozsah." #: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Grid size Y out of range." -msgstr "Dĺžka stopy je mimo rozsahu" +msgstr "Veľkosť mriežky Y mimo rozsah." #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:96 @@ -2676,11 +2623,8 @@ msgid "Hotkey List" msgstr "Zoznam klávesových skratiek" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Project Name" -msgstr "" -"Názov projektu:\n" -"%s\n" +msgstr "Názov projektu" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project.cpp:34 #: kicad/cli/command_pcb.h:31 pcbnew/board.cpp:1059 @@ -2702,14 +2646,12 @@ msgid "" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.h:48 -#, fuzzy msgid "Choose Project to Import" -msgstr "Zavrieť projekt" +msgstr "Zvoliť projekt k importu" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Skip Locked Items" -msgstr "Zamknuté položky" +msgstr "Preskočiť uzamknuté položky" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:36 msgid "" @@ -2753,7 +2695,7 @@ msgstr "Zamknuté položky" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:33 msgid "Quit KiCad" -msgstr "Skončí KiCad" +msgstr "Ukončiť KiCad" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:58 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:23