From b3c5d3f681871f12ef9b627932cb8746b0b1c6b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jean-pierre charras Date: Sat, 12 Mar 2011 19:39:13 +0100 Subject: [PATCH] French translation update --- fr/kicad.po | 1390 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 1103 insertions(+), 287 deletions(-) diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index 4b2741dd9a..f02df1037e 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-07 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-07 13:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-12 09:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-12 09:25+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: kicad team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,71 +21,71 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-5: common\n" "X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" -#: pcbnew/automove.cpp:181 +#: pcbnew/automove.cpp:179 msgid "No modules found!" -msgstr "Pas de modules" +msgstr "Pas de modules!" -#: pcbnew/automove.cpp:186 +#: pcbnew/automove.cpp:184 msgid "Move modules?" msgstr "Déplacer modules ?" -#: pcbnew/automove.cpp:194 +#: pcbnew/automove.cpp:192 msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." msgstr " Impossible de placer automatiquement les modules. Pas de contours sur pcb." -#: pcbnew/autoplac.cpp:101 +#: pcbnew/autoplac.cpp:99 msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" msgstr "Les modules NON Verrouillés vont être déplacés" -#: pcbnew/autoplac.cpp:106 +#: pcbnew/autoplac.cpp:104 msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" msgstr "Les modules NON PLACES vont être déplacés" -#: pcbnew/autoplac.cpp:385 +#: pcbnew/autoplac.cpp:381 msgid "No PCB edge found, unknown board size!" msgstr "Pas de contour PCB, la taille du PCB est inconnue!" -#: pcbnew/autoplac.cpp:408 +#: pcbnew/autoplac.cpp:406 msgid "Cols" msgstr "Cols" -#: pcbnew/autoplac.cpp:410 +#: pcbnew/autoplac.cpp:408 msgid "Lines" msgstr "Lignes" -#: pcbnew/autoplac.cpp:412 +#: pcbnew/autoplac.cpp:410 msgid "Cells." msgstr "Cells." -#: pcbnew/autoplac.cpp:475 +#: pcbnew/autoplac.cpp:473 msgid "Loop" msgstr "Itération" -#: pcbnew/autoplac.cpp:625 +#: pcbnew/autoplac.cpp:623 msgid "Ok to abort?" msgstr "Ok pour abandonner?" -#: pcbnew/autorout.cpp:71 +#: pcbnew/autorout.cpp:67 msgid "Net not selected" msgstr "Net non sélectionné" -#: pcbnew/autorout.cpp:79 +#: pcbnew/autorout.cpp:75 msgid "Module not selected" msgstr "Module non sélectionné" -#: pcbnew/autorout.cpp:88 +#: pcbnew/autorout.cpp:84 msgid "Pad not selected" msgstr "Pad non sélectionné" -#: pcbnew/autorout.cpp:156 +#: pcbnew/autorout.cpp:152 msgid "No memory for autorouting" msgstr "Pas de mémoire pour autoroutage" -#: pcbnew/autorout.cpp:161 +#: pcbnew/autorout.cpp:157 msgid "Place Cells" msgstr "Place Cells" -#: pcbnew/block.cpp:288 +#: pcbnew/block.cpp:287 msgid "Block Operation" msgstr "Opération sur Bloc" @@ -921,51 +921,67 @@ msgstr "Texte PCB" msgid "Track Length" msgstr "Long. Piste" -#: pcbnew/class_track.cpp:981 +#: pcbnew/class_track.cpp:962 +msgid "NC Name" +msgstr "NC Nom" + +#: pcbnew/class_track.cpp:963 +msgid "NC Clearance" +msgstr "Isolation NC" + +#: pcbnew/class_track.cpp:966 +msgid "NC Width" +msgstr "NC largeur" + +#: pcbnew/class_track.cpp:969 +msgid "NC Via Size" +msgstr "NC Diam Va" + +#: pcbnew/class_track.cpp:972 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "NC Perçage Via" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1000 #: pcbnew/class_board_item.cpp:117 msgid "Track" msgstr "Piste" -#: pcbnew/class_track.cpp:985 +#: pcbnew/class_track.cpp:1004 #: pcbnew/class_board_item.cpp:163 msgid "Zone" msgstr "Zone" -#: pcbnew/class_track.cpp:1003 +#: pcbnew/class_track.cpp:1022 #: pcbnew/class_zone.cpp:998 msgid "NetName" msgstr "NetName" -#: pcbnew/class_track.cpp:1007 +#: pcbnew/class_track.cpp:1026 #: pcbnew/class_zone.cpp:1005 msgid "NetCode" msgstr "NetCode" -#: pcbnew/class_track.cpp:1014 +#: pcbnew/class_track.cpp:1033 msgid "Flags" msgstr "Flags" -#: pcbnew/class_track.cpp:1026 +#: pcbnew/class_track.cpp:1045 msgid "Status" msgstr "Statut" -#: pcbnew/class_track.cpp:1049 +#: pcbnew/class_track.cpp:1068 msgid "Diam" msgstr "Diam" -#: pcbnew/class_track.cpp:1060 +#: pcbnew/class_track.cpp:1079 msgid "(Specific)" msgstr "(Spécifique)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1062 +#: pcbnew/class_track.cpp:1081 msgid "(Default)" msgstr "(Défaut)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1075 -msgid "Net Class" -msgstr "Classe d'Equipot" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1082 +#: pcbnew/class_track.cpp:1094 msgid "Segment Length" msgstr "Long. Segment" @@ -1175,11 +1191,11 @@ msgstr "%s pin %s non trouvée" msgid "%s pin %s found" msgstr "%s pin %s trouvée" -#: pcbnew/editrack.cpp:792 +#: pcbnew/editrack.cpp:790 msgid "Track Len" msgstr "Long. Piste" -#: pcbnew/editrack.cpp:796 +#: pcbnew/editrack.cpp:794 msgid "Segs Count" msgstr "Nb Segms" @@ -1203,34 +1219,34 @@ msgstr "Ok pour charger le fichier de secours" msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" msgstr "Le circuit imprimé a été modifié. Voulez vous ignorer les changements?" -#: pcbnew/files.cpp:167 -#: pcbnew/ioascii.cpp:334 +#: pcbnew/files.cpp:165 +#: pcbnew/ioascii.cpp:335 msgid "Open Board File" msgstr "Ouvrir Fichier C.I." -#: pcbnew/files.cpp:190 +#: pcbnew/files.cpp:188 #: pcbnew/librairi.cpp:72 #, c-format msgid "File <%s> not found" msgstr "Fichier %s non trouvé" -#: pcbnew/files.cpp:211 +#: pcbnew/files.cpp:209 msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" msgstr "Ce fichier a été créé par une version plus récente de PCBnew et peut être incorrectement chargé. SVP penser à une mise à jour!" -#: pcbnew/files.cpp:216 +#: pcbnew/files.cpp:214 msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." msgstr "Ce fichier a été créé par une version plus ancienne de PcbNew. Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde." -#: pcbnew/files.cpp:332 +#: pcbnew/files.cpp:327 msgid "Save Board File" msgstr "Sauver Fichier C.I." -#: pcbnew/files.cpp:366 +#: pcbnew/files.cpp:361 msgid "Warning: unable to create backup file " msgstr "Attention: impossible de créer un fichier backup " -#: pcbnew/files.cpp:382 +#: pcbnew/files.cpp:377 #: pcbnew/librairi.cpp:302 #: pcbnew/librairi.cpp:448 #: pcbnew/librairi.cpp:609 @@ -1238,15 +1254,15 @@ msgstr "Attention: impossible de créer un fichier backup " msgid "Unable to create " msgstr "Impossible de créer " -#: pcbnew/files.cpp:401 +#: pcbnew/files.cpp:396 msgid "Backup file: " msgstr "Fichier backup: " -#: pcbnew/files.cpp:405 +#: pcbnew/files.cpp:400 msgid "Wrote board file: " msgstr "Ecriture fichier CI: " -#: pcbnew/files.cpp:407 +#: pcbnew/files.cpp:402 msgid "Failed to create " msgstr "Impossible de créer fichier " @@ -1436,15 +1452,15 @@ msgstr "Sauver Fichier Rapport de Perçage" msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "Le circuit actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" -#: pcbnew/initpcb.cpp:91 +#: pcbnew/initpcb.cpp:90 msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" -#: pcbnew/ioascii.cpp:185 +#: pcbnew/ioascii.cpp:186 msgid "Error: Unexpected end of file !" msgstr "Erreur: Fin de fichier inattendue !" -#: pcbnew/ioascii.cpp:331 +#: pcbnew/ioascii.cpp:332 #, c-format msgid "" "Error reading PcbPlotParams from %s:\n" @@ -2463,25 +2479,25 @@ msgstr "" "Plan de perçage: trop de diamètres différents pour tracer 1 symbole par diamètre (max 13)\n" "Le tracé utilise des cercles pour quelques valeurs " -#: pcbnew/pcbframe.cpp:361 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:696 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:358 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:691 msgid "Visibles" msgstr "Visibles" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:451 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:448 msgid "Board modified, Save before exit ?" msgstr "Circuit Imprimé modifié, Sauver avant de quitter ?" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:452 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:449 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:496 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:493 #: pcbnew/moduleframe.cpp:329 msgid "3D Frame already opened" msgstr "Fenêtre 3D déjà ouverte" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:500 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:497 #: pcbnew/moduleframe.cpp:333 msgid "3D Viewer" msgstr "Visu 3D" @@ -3372,7 +3388,7 @@ msgstr "Couche Inf." msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." msgstr "Attention: Les couches dessus et dessous sont les mêmes" -#: pcbnew/solve.cpp:263 +#: pcbnew/solve.cpp:261 msgid "Abort routing?" msgstr "Arrêter le routage?" @@ -3423,49 +3439,49 @@ msgstr "Le PCB peut être corrompu. Ne pas le sauver" msgid "Fix problem and try again." msgstr "Fixer le problème et recommencer." -#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:126 msgid "Session file imported and merged OK." msgstr "Fichier Session importé et fusionné correctement." -#: pcbnew/specctra_import.cpp:204 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:312 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:202 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:310 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" msgstr "Le Fichier Session utilise une couche invalide n° \"%s\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:254 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:252 msgid "Session via padstack has no shapes" msgstr "Dans le fichier Session une via n'a pas de forme" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:261 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:279 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:259 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:277 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:301 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s" msgstr "Forme via non supportée: %s" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:360 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:358 msgid "Session file is missing the \"session\" section" msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"session\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:363 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:361 msgid "Session file is missing the \"placement\" section" msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"placement\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:366 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:364 msgid "Session file is missing the \"routes\" section" msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"routes\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:369 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:367 msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"library_out\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:395 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:393 #, c-format msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" msgstr "Le fichier Session a une 'référence' à un composant non existant \"%s\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:539 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:537 #, c-format msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "Une piste ou via a une référence vers un pad \"%s\" manquant" @@ -3638,15 +3654,7 @@ msgstr "Création de stub (arc) de longueur spécifiée pour applications micro- msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" msgstr "Création de formes polynomiales pour applications micro-ondes" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:534 -msgid "Current NetClass clearance value" -msgstr "Valeur isolation NetClass courante" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:543 -msgid "Name of the current NetClass" -msgstr "Nom de la NetClass courante" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:551 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:531 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" @@ -3654,28 +3662,20 @@ msgstr "" "Largeur de piste automatique: si on démarre sur une piste existante, utiliser sa largeur\n" " sinon utiliser la largeur courante" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:573 +msgid "Track " +msgstr "Piste" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:576 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:605 -msgid " mils" -msgstr " mils" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:607 -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:627 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:655 msgid " *" msgstr " *" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:673 -msgid "NetClass: " -msgstr "NetClass: " +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:597 +msgid "Via " +msgstr "Via" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:685 -msgid "Clearance" -msgstr "Isolation" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:699 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:622 msgid "+/- to switch" msgstr "+/- pour commuter" @@ -4241,78 +4241,78 @@ msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de via: %s
\n" msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de microvia: %s
\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:697 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:695 msgid "Errors detected, Abort" msgstr "Erreurs détectées, Abandon" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:722 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:719 msgid "New Net Class Name:" msgstr "Nouveau Nom de Classe d'Equipotentielle:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:740 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:737 msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" msgstr "Cette NetClass existe déjà, et ne peut être ajoutée; Abandon" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:803 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:800 msgid "The defaut Netclass cannot be removed" msgstr "La Netclass Défault ne peut être supprimée" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1006 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1003 #, c-format msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" msgstr "%s: Largeur PisteLargeur Piste Minimum
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1020 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1017 #, c-format msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" msgstr "%s: Diamètre ViaMin. Diamètre Via Min.
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1032 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1029 #, c-format msgid "%s: Via DrillVia Dia
" msgstr "%s: Perçage ViaDiam Via
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1041 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1038 #, c-format msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" msgstr "%s: Perçage Via < Via Perçage Min
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1055 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1052 #, c-format msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" msgstr "%s: Diamètre MicroVia < Diamètre MicroVia Minimum
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1067 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1064 #, c-format msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" msgstr "%s: Perçage MicroViaDiam MicroVia
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1076 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1073 #, c-format msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" msgstr "%s: Perçage MicroVia < MicroVia Perçage Min
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1097 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1094 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" msgstr "Extra Piste %d Largeur %s < Largeur Min
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1102 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" msgstr "Extra Piste %d Largeur %s > 25,4 mm!
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1126 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" msgstr "Extra Via %d Taille %s < Taille Via Min.
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1135 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" msgstr "Extra Via %d Taille %s ≤ Perçage Via. %s
" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1145 #, c-format msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "Extra Via %d Taille%s > 25,4 mm!
" @@ -5128,6 +5128,12 @@ msgstr "Appliquer Filtres" msgid "Settings" msgstr "Caractéristiques" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 +msgid "Clearance" +msgstr "Isolation" + #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106 msgid "Minimum width" msgstr "Epaisseur minimum" @@ -5330,139 +5336,143 @@ msgstr "Supprimer masque de soudure sur vias" msgid "Mirrored plot" msgstr "Tracé miroir" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122 msgid "Drill marks:" msgstr "Marques de perçage" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 msgid "Actual size" msgstr "Taille réelle" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:132 msgid "Scaling:" msgstr "Echelle:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 msgid "1:1" msgstr "1:1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 msgid "3:2" msgstr "3:2" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 msgid "2:1" msgstr "2:1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 msgid "3:1" msgstr "3:1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142 msgid "Plot mode:" msgstr "Mode de tracé:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 msgid "Default linewidth" msgstr "Epaisseur ligne par défaut" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:159 msgid "Line width for, e.g., sheet references." msgstr "Epaisseur de ligne pour, par ex. cartouche" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 msgid "Gerber Options" msgstr "Options Gerber" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:171 msgid "Use proper filename extensions" msgstr "Utiliser extensions Gerber particulières" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:172 msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." msgstr "Utiliser les extensions GERBER spécifiques aux couches - .GBL, .GTL, etc..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:176 msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" msgstr "Exclure les tracés contour PCB des autres couches" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:177 msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" msgstr "Exclure les tracés contour PCB des autres couches" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:181 msgid "Subtract soldermask from silkscreen" msgstr "Soustraire masque de la couche sérigraphie" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:188 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183 msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" msgstr "Suprimer toute sérigraphie sur les plages d'accueil de soudure." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:192 -msgid "Use auxiliary origin" -msgstr "Utiliser axe auxiliaire" +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:187 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "Utiliser axe auxiliaire comme origine" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:188 +msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in Gerber files." +msgstr "Utiliser l'axe auxiliaire comme origine des coordonnées dans les fichiers Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:194 msgid "HPGL Options" msgstr "Options HPGL" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 msgid "Pen size" msgstr "Diam plume" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:209 msgid "Pen overlay" msgstr "Recouvrement" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:217 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:214 msgid "Set plot overlay for filling" msgstr "Ajuste recouvrement des tracés pour les remplissages" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:226 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:223 msgid "Pen speed (cm/s):" msgstr "Vitesse plume ( cm/s :)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 msgid "Set pen speed in cm/s" msgstr "Ajuster Vitesse plume en centimètres par seconde" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 msgid "Postscript Options" msgstr "Options Postscript" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:246 msgid "X scale:" msgstr "Echelle X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:251 msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." msgstr "Ajuster échelle globale X pour traçage PS à l'échelle exacte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:260 msgid "Y scale:" msgstr "Echelle Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:268 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:265 msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." msgstr "Ajuster échelle globale Y pour traçage PS à l'échelle exacte" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:273 msgid "Negative plot" msgstr "Tracé en négatif" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:279 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:276 msgid "Force A4 output" msgstr "Force format A4" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:313 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:298 msgid "Plot" msgstr "Tracer" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:317 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:302 msgid "Generate Drill File" msgstr "Créer Fichier de Perçage" @@ -8770,79 +8780,79 @@ msgstr "Rectangle" msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" msgstr "le rectangle a seulement %d paramètres sur les 7 requis" -#: eeschema/schedit.cpp:245 +#: eeschema/schedit.cpp:252 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." msgstr "Il n'y a pas de label non défini à nettoyer dans cette feuille" -#: eeschema/schedit.cpp:249 +#: eeschema/schedit.cpp:256 msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" msgstr "Voulez vous nettoyer cette feuille?" -#: eeschema/schedit.cpp:606 +#: eeschema/schedit.cpp:613 msgid "No tool selected" msgstr "Pas d'outil sélectionné" -#: eeschema/schedit.cpp:610 +#: eeschema/schedit.cpp:617 msgid "Descend or ascend hierarchy" msgstr "Naviquer dans la hiérarchie" -#: eeschema/schedit.cpp:614 +#: eeschema/schedit.cpp:621 msgid "Add no connect" msgstr "Placer un symbole de Non connexion" -#: eeschema/schedit.cpp:618 +#: eeschema/schedit.cpp:625 msgid "Add wire" msgstr "Ajouter fils" -#: eeschema/schedit.cpp:622 +#: eeschema/schedit.cpp:629 msgid "Add bus" msgstr "Addition de bus" -#: eeschema/schedit.cpp:626 +#: eeschema/schedit.cpp:633 msgid "Add lines" msgstr "Addition de lignes" -#: eeschema/schedit.cpp:630 +#: eeschema/schedit.cpp:637 msgid "Add junction" msgstr "Ajout jonction" -#: eeschema/schedit.cpp:634 +#: eeschema/schedit.cpp:641 msgid "Add label" msgstr "Ajout label" -#: eeschema/schedit.cpp:638 +#: eeschema/schedit.cpp:645 msgid "Add global label" msgstr "Ajouter label global" -#: eeschema/schedit.cpp:642 +#: eeschema/schedit.cpp:649 msgid "Add hierarchical label" msgstr "Ajouter label hiérarchique" -#: eeschema/schedit.cpp:650 +#: eeschema/schedit.cpp:657 msgid "Add wire to bus entry" msgstr "Addition d'entrée de bus (type fil vers bus)" -#: eeschema/schedit.cpp:654 +#: eeschema/schedit.cpp:661 msgid "Add bus to bus entry" msgstr "Addition d'entrée de bus (type bus vers bus)" -#: eeschema/schedit.cpp:658 +#: eeschema/schedit.cpp:665 msgid "Add sheet" msgstr "Ajout de feuille" -#: eeschema/schedit.cpp:662 +#: eeschema/schedit.cpp:669 msgid "Add sheet pins" msgstr "Ajout de pins de feuille" -#: eeschema/schedit.cpp:666 +#: eeschema/schedit.cpp:673 msgid "Import sheet pins" msgstr "Importer connecteur de hiérarchie" -#: eeschema/schedit.cpp:670 +#: eeschema/schedit.cpp:677 msgid "Add component" msgstr "Ajout composant" -#: eeschema/schedit.cpp:674 +#: eeschema/schedit.cpp:681 msgid "Add power" msgstr "Ajouter symboles d'alims" @@ -9176,125 +9186,121 @@ msgstr "Supprimer Label" msgid "Copy Text" msgstr "CopierTexte" -#: eeschema/onrightclick.cpp:499 -#: eeschema/onrightclick.cpp:537 +#: eeschema/onrightclick.cpp:500 +#: eeschema/onrightclick.cpp:539 msgid "Break Wire" msgstr "Briser Fil" -#: eeschema/onrightclick.cpp:502 +#: eeschema/onrightclick.cpp:503 msgid "Delete Junction" msgstr "Supprimer Jonction" -#: eeschema/onrightclick.cpp:507 -#: eeschema/onrightclick.cpp:531 +#: eeschema/onrightclick.cpp:508 +#: eeschema/onrightclick.cpp:533 msgid "Delete Node" msgstr "Supprimer Noeud" -#: eeschema/onrightclick.cpp:508 -#: eeschema/onrightclick.cpp:532 +#: eeschema/onrightclick.cpp:509 +#: eeschema/onrightclick.cpp:534 msgid "Delete Connection" msgstr "Supprimer Connexion" -#: eeschema/onrightclick.cpp:522 +#: eeschema/onrightclick.cpp:524 msgid "Wire End" msgstr "Terminer Fil" -#: eeschema/onrightclick.cpp:526 +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 msgid "Drag Wire" msgstr "Drag Fil" -#: eeschema/onrightclick.cpp:529 +#: eeschema/onrightclick.cpp:531 msgid "Delete Wire" msgstr "Supprimer Fil" -#: eeschema/onrightclick.cpp:560 +#: eeschema/onrightclick.cpp:562 msgid "Bus End" msgstr "Terminer Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:564 +#: eeschema/onrightclick.cpp:566 msgid "Delete Bus" msgstr "Supprimer Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:567 +#: eeschema/onrightclick.cpp:569 msgid "Break Bus" msgstr "Briser Bus" -#: eeschema/onrightclick.cpp:587 +#: eeschema/onrightclick.cpp:589 msgid "Enter Sheet" msgstr "Entrer dans Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:589 +#: eeschema/onrightclick.cpp:591 msgid "Move Sheet" msgstr "Déplacer Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:593 +#: eeschema/onrightclick.cpp:595 msgid "Drag Sheet" msgstr "Drag Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:599 +#: eeschema/onrightclick.cpp:601 msgid "Place Sheet" msgstr "Placer Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:603 +#: eeschema/onrightclick.cpp:605 msgid "Edit Sheet" msgstr "Editer Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:606 +#: eeschema/onrightclick.cpp:608 msgid "Resize Sheet" msgstr "Redimensionner Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:609 +#: eeschema/onrightclick.cpp:611 msgid "Import PinSheets" msgstr "Importer Connecteur de Hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:613 +#: eeschema/onrightclick.cpp:615 msgid "Cleanup PinSheets" msgstr "Nettoyage des Pins Hiérarchiques" -#: eeschema/onrightclick.cpp:616 +#: eeschema/onrightclick.cpp:618 msgid "Delete Sheet" msgstr "Supprimer Feuille" -#: eeschema/onrightclick.cpp:628 +#: eeschema/onrightclick.cpp:630 msgid "Move PinSheet" msgstr "Déplace Connecteur de hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:633 +#: eeschema/onrightclick.cpp:635 msgid "Edit PinSheet" msgstr "Edit Connecteur de hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:636 +#: eeschema/onrightclick.cpp:638 msgid "Delete PinSheet" msgstr "Supprimer Connecteur de hiérarchie" -#: eeschema/onrightclick.cpp:649 +#: eeschema/onrightclick.cpp:651 msgid "Window Zoom" msgstr "Zoom sur Fenêtre" -#: eeschema/onrightclick.cpp:657 +#: eeschema/onrightclick.cpp:659 msgid "Save Block" msgstr "Sauver Bloc" -#: eeschema/onrightclick.cpp:659 +#: eeschema/onrightclick.cpp:661 msgid "Drag Block" msgstr "Drag Bloc" -#: eeschema/onrightclick.cpp:664 +#: eeschema/onrightclick.cpp:666 msgid "Mirror Block --" msgstr "Miroir Bloc --" -#: eeschema/onrightclick.cpp:665 +#: eeschema/onrightclick.cpp:667 msgid "Rotate Block ccw" msgstr "Rotation Bloc ccw" -#: eeschema/onrightclick.cpp:670 +#: eeschema/onrightclick.cpp:672 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copie dans Presse papier" -#: eeschema/sheetlab.cpp:228 -msgid "No new hierarchical labels found" -msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé" - #: eeschema/menubar_libedit.cpp:42 msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" msgstr "Sauver la Librairie Courante\tCtrl+S" @@ -9347,6 +9353,10 @@ msgstr "Nom fichier" msgid "Time Stamp" msgstr "Signature Temporelle" +#: eeschema/sheetlab.cpp:228 +msgid "No new hierarchical labels found" +msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé" + #: eeschema/sch_component.cpp:180 msgid "U" msgstr "U" @@ -9890,7 +9900,7 @@ msgstr "" "\n" "#End List\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:621 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:651 msgid "" "\n" "#Cmp ( order = Reference )" @@ -9898,17 +9908,17 @@ msgstr "" "\n" "#Cmp ( ordre = Référence )" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:624 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:877 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:654 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:970 msgid " (with SubCmp)" msgstr "avec sub-composants" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:711 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:933 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:789 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:1030 msgid "#End Cmp\n" msgstr "#End Cmp\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:874 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:967 msgid "" "\n" "#Cmp ( order = Value )" @@ -10235,7 +10245,7 @@ msgstr "&Remplacer" msgid "Replace &All" msgstr "&Tout Remplacer" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:422 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:423 msgid "Annotation required!" msgstr "Numérotation requise!" @@ -12001,7 +12011,7 @@ msgstr "Fichier exécutable (" msgid "Select Prefered Editor" msgstr "Sélection Editeur Préféré" -#: gerbview/block.cpp:275 +#: gerbview/block.cpp:279 msgid "Ok to delete block ?" msgstr "Ok pour effacer le bloc" @@ -12074,12 +12084,11 @@ msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgid "Open Gerber File" msgstr "Ouvrir Fichier Gerber" -#: gerbview/files.cpp:218 -#, c-format -msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s" -msgstr "Fichiers Gerber DCODE (%s)|*.%s" +#: gerbview/files.cpp:215 +msgid "Gerber DCODE files" +msgstr "Fichiers Gerber DCODE" -#: gerbview/files.cpp:224 +#: gerbview/files.cpp:218 msgid "Load GERBER DCODE File" msgstr "Charger Fichier de DCodes" @@ -12122,11 +12131,7 @@ msgstr "Justification Y" msgid "Image Justify Offset" msgstr "Offset Image Justifiée" -#: gerbview/gerbview.cpp:40 -msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" -msgstr "Fichiers projet GerbView (.cnf)|*.cnf" - -#: gerbview/gerbview.cpp:91 +#: gerbview/gerbview.cpp:77 msgid "GerbView is already running. Continue?" msgstr "Gerbview est en cours d'exécution. Continuer ?" @@ -12232,64 +12237,52 @@ msgstr "&Quitter" msgid "Quit Gerbview" msgstr "Quitter Gerbview" -#: gerbview/menubar.cpp:66 -msgid "&File Ext" -msgstr "Ext. &Fichiers" - -#: gerbview/menubar.cpp:67 -msgid "Set files extensions" -msgstr "Sélectionner les extensions de fichiers" - -#: gerbview/menubar.cpp:70 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:198 +#: gerbview/menubar.cpp:68 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:197 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" msgstr "Afficher/cacher le gestionnaire de couches" -#: gerbview/menubar.cpp:75 +#: gerbview/menubar.cpp:73 msgid "Set options to draw items" msgstr "Sélection options pour tracer les éléments" -#: gerbview/menubar.cpp:84 -msgid "&Save Setup" -msgstr "&Sauver Options" - -#: gerbview/menubar.cpp:90 +#: gerbview/menubar.cpp:83 msgid "&List DCodes" msgstr "&Liste DCodes" -#: gerbview/menubar.cpp:91 +#: gerbview/menubar.cpp:84 msgid "List and edit D-codes" msgstr "Lister et Editer DCodes" -#: gerbview/menubar.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:86 msgid "&Show Source" msgstr "Montrer &Source" -#: gerbview/menubar.cpp:94 +#: gerbview/menubar.cpp:87 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Montrer fichier source pour la couche courante" -#: gerbview/menubar.cpp:98 +#: gerbview/menubar.cpp:91 msgid "&Clear Layer" msgstr "Effacer Couche" -#: gerbview/menubar.cpp:99 +#: gerbview/menubar.cpp:92 msgid "Clear current layer" msgstr "Effacer tous les éléménts de la couche courante" -#: gerbview/menubar.cpp:105 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Open the gerbview manual" msgstr "Ouvrir la documentation de gerbview" -#: gerbview/menubar.cpp:106 +#: gerbview/menubar.cpp:99 msgid "&About Gerbview" msgstr "&Au sujet de Gerbview" -#: gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/menubar.cpp:100 msgid "About gerbview gerber and drill viewer" msgstr "Au sujet de GerbView" -#: gerbview/menubar.cpp:112 +#: gerbview/menubar.cpp:105 msgid "&Miscellaneous" msgstr "&Divers" @@ -12303,20 +12296,20 @@ msgstr "Couche " msgid "Do not export" msgstr "Ne pas exporter" -#: gerbview/gerberframe.cpp:487 +#: gerbview/gerberframe.cpp:491 msgid "List D codes" msgstr "Liste D-Codes" -#: gerbview/gerberframe.cpp:563 +#: gerbview/gerberframe.cpp:567 #, c-format msgid "Layer %d not in use" msgstr "Couche %d non utilisée" -#: gerbview/gerberframe.cpp:569 +#: gerbview/gerberframe.cpp:573 msgid "File:" msgstr "Fichier:" -#: gerbview/gerberframe.cpp:576 +#: gerbview/gerberframe.cpp:580 #, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "Nom Image: \"%s\" Nom Layer: \"%s\"" @@ -12337,11 +12330,11 @@ msgstr "Trop de fichiers inclus!!" msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Effacement Bloc (ctrl + drag souris)" -#: gerbview/initpcb.cpp:25 +#: gerbview/initpcb.cpp:24 msgid "Current data will be lost?" msgstr "Les données courante seront perdues ?" -#: gerbview/initpcb.cpp:60 +#: gerbview/initpcb.cpp:59 #, c-format msgid "Clear layer %d?" msgstr "Effacer couche %d" @@ -12366,51 +12359,51 @@ msgstr "Pas d'outil" msgid "Tool " msgstr "Outil " -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:143 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:142 msgid "Turn polar coordinate on" msgstr "Afficher coord polaires" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:147 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:146 msgid "Set units to inches" msgstr "Unités en pouces" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:151 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:150 msgid "Set units to millimeters" msgstr "Unités en millimètres" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:160 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:159 msgid "Show spots in sketch mode" msgstr "Afficher flashs en mode contour" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:164 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:163 msgid "Show lines in sketch mode" msgstr "Afficher lignes en mode contour" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:168 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 msgid "Show polygons in sketch mode" msgstr "Afficher polygones en mode contour" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:173 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 msgid "Show dcode number" msgstr "Afficher le n° de DCode" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:179 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:178 msgid "Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more than one gerber file is shown)" msgstr "Montrer couches en mode brut (Peut créer des problèmes avec des éléments négatifs s'il y a plus d'un fichier gerber affiché)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:184 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:183 msgid "Show layers in stacked mode (show negative items without artefact, sometimes slow)" msgstr "Montrer couches en mode empilé (affiche éléments négatifs sans artefact, quelquefois lent)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:189 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:188 msgid "Show layers in tranparency mode (show negative items without artefact, sometimes slow)" msgstr "Montrer couches en mode transparent (affiche éléments négatifs sans artefact, quelquefois lent)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:259 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:258 msgid "Hide layers manager" msgstr "Cacher le gestionnaire de couches" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:261 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:260 msgid "Show layers manager" msgstr "Afficher le gestionnaire de couches" @@ -12426,10 +12419,6 @@ msgstr "Nom Fichier C.I.:" msgid "Ok to change the existing file ?" msgstr "D'accord pour changer le fichier existant ?" -#: gerbview/gerbview_config.cpp:92 -msgid "Save GerbView Project File" -msgstr "Sauver Fichier Projet Gerbview" - #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 #: common/common.cpp:263 msgid "millimeters" @@ -12495,22 +12484,6 @@ msgstr "Montrer DCodes" msgid "Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white mode." msgstr "Choisissez si vous voulez imprimer en couleur, ou forcer le mode noir et blanc." -#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:92 -msgid "Save Cfg..." -msgstr "Sauver config..." - -#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:108 -msgid "Drill File Ext:" -msgstr "Ext. Fichier de perçage" - -#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:113 -msgid "Gerber File Ext:" -msgstr "Ext. Fichiers Gerber" - -#: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:118 -msgid "D code File Ext:" -msgstr "Ext. Fichiers DCodes:" - #: common/base_struct.cpp:442 msgid "Bold+Italic" msgstr "Gras+Italique" @@ -12593,6 +12566,10 @@ msgstr "dans" msgid " \"" msgstr " \"" +#: common/common.cpp:369 +msgid " mm" +msgstr " mm" + #: common/dsnlexer.cpp:83 msgid "clipboard" msgstr "Presse papier" @@ -12805,10 +12782,18 @@ msgstr "Zoom: " msgid "Grid Select" msgstr "Sélection Grille" -#: common/drawframe.cpp:227 +#: common/drawframe.cpp:238 msgid "Show grid" msgstr "Afficher grille" +#: common/drawframe.cpp:835 +msgid " mils" +msgstr " mils" + +#: common/drawframe.cpp:835 +msgid " in" +msgstr " in" + #: common/pcbcommon.cpp:61 msgid "??? Via" msgstr "??? Via" @@ -13543,48 +13528,108 @@ msgstr "Editeur de Hotkeys" msgid "About..." msgstr "Au Sujet de ..." +#~ msgid "Net Class" +#~ msgstr "Classe d'Equipot" + +#~ msgid "Current NetClass clearance value" +#~ msgstr "Valeur isolation NetClass courante" + +#~ msgid "Name of the current NetClass" +#~ msgstr "Nom de la NetClass courante" + +#~ msgid "NetClass: " +#~ msgstr "NetClass: " + +#~ msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" +#~ msgstr "Fichiers projet GerbView (.cnf)|*.cnf" + +#~ msgid "&File Ext" +#~ msgstr "Ext. &Fichiers" + +#~ msgid "Set files extensions" +#~ msgstr "Sélectionner les extensions de fichiers" + +#~ msgid "&Save Setup" +#~ msgstr "&Sauver Options" + +#~ msgid "Save GerbView Project File" +#~ msgstr "Sauver Fichier Projet Gerbview" + +#~ msgid "Save Cfg..." +#~ msgstr "Sauver config..." + +#~ msgid "Drill File Ext:" +#~ msgstr "Ext. Fichier de perçage" + +#~ msgid "Gerber File Ext:" +#~ msgstr "Ext. Fichiers Gerber" + +#~ msgid "D code File Ext:" +#~ msgstr "Ext. Fichiers DCodes:" + #~ msgid "Net Names:" #~ msgstr "Nom Equipots:" + #~ msgid "No Net" #~ msgstr "No Net" + #~ msgid "Add Layer Alignment Target" #~ msgstr "Ajouter Mire de superposition" + #~ msgid "Add Graphic" #~ msgstr "Addition éléments graphiques" + #~ msgid "Add Modules" #~ msgstr "Addition de Modules" + #~ msgid "Add Dimension" #~ msgstr "Ajout de cotes" + #~ msgid "Net Highlight" #~ msgstr "Surbrillance des équipotentielles" + #~ msgid "Local Ratsnest" #~ msgstr "Montrer le chevelu général" + #~ msgid "Add Drawing" #~ msgstr "Ajout d'éléments graphiques" + #~ msgid "Grid %.1f" #~ msgstr "Grille %.1f" + #~ msgid "Grid %.3f" #~ msgstr "Grille %.3f" + #~ msgid "Grid %f" #~ msgstr "Grille %f" + #~ msgid "Show pads in sketch mode" #~ msgstr "Afficher pads en mode contour" + #~ msgid "Show pads in filled mode" #~ msgstr "Afficher pads en mode plein" + #~ msgid "Push/Pop Hierarchy" #~ msgstr "Naviguer dans Hiérarchie" + #~ msgid "Add NoConnect Flag" #~ msgstr "Ajout de symboles de non connexion" + #~ msgid "Add PinSheet" #~ msgstr "Ajout Conn. hiérar." + #~ msgid "Import PinSheet" #~ msgstr "Importer Connecteur de hiérarchie" + #~ msgid "Hierarchy Push/Pop" #~ msgstr "Navigation dans la hiérarchie" + #~ msgid "%s %s pin %s : Different Nets" #~ msgstr "%s %s pin %s : Nets Différents" + #~ msgid "Zone Setup:" #~ msgstr "Options Zone:" + #~ msgid "" #~ "Filled areas can use solid polygons or segments.\n" #~ "Depending on the complexity and the size of the zone,\n" @@ -13594,10 +13639,13 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "Selon la complexité et la taille de la zone,\n" #~ "quelquefois les polygones sont préférable et quelquefois les segments " #~ "sont préférable" + #~ msgid "32 segments / 360 deg" #~ msgstr "32 segments / 360 deg" + #~ msgid "Arcs Approximation:" #~ msgstr "Approximations des arcs:" + #~ msgid "" #~ "Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" #~ "16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" @@ -13607,26 +13655,37 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "remplissage\n" #~ "16 segments est plus rapide à calculer et pour redessiner l'écran\n" #~ "32 segments donnent une meilleure qualité" + #~ msgid "Include pads" #~ msgstr "Inclure pads" + #~ msgid "Exclude pads" #~ msgstr "Exclure pads" + #~ msgid "Pad in Zone:" #~ msgstr "Pad en Zone:" + #~ msgid "Antipad Size" #~ msgstr "Taille AntiPad" + #~ msgid "Define the gap around the pad" #~ msgstr "Définit l'espace autour du pad" + #~ msgid "Copper Width" #~ msgstr "Epaisseur Cuivre" + #~ msgid "H , V and 45 deg" #~ msgstr "H, V et 45 deg" + #~ msgid "Zone edges orient:" #~ msgstr "Direction contours zone:" + #~ msgid "Hatched outline" #~ msgstr "Contour hachuré" + #~ msgid "Outlines Appearance" #~ msgstr "Aspect des Contours" + #~ msgid "" #~ "Choose how a zone outline is displayed\n" #~ "- Single line\n" @@ -13637,14 +13696,19 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "- Ligne simple\n" #~ "- Hachures courtes\n" #~ "- Hachures sur toute la surface" + #~ msgid "Others Options:" #~ msgstr "Autres Options:" + #~ msgid "Zone clearance value" #~ msgstr "Valeur isolation zone" + #~ msgid "Nets Display Options:" #~ msgstr "Options d'Affichage des Nets" + #~ msgid "Net list options:" #~ msgstr "Options de listage des nets:" + #~ msgid "" #~ "Nets can be sorted:\n" #~ "By alphabetic order\n" @@ -13653,12 +13717,16 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "Les équipotentielles peuvent être triées:\n" #~ "Par ordre alphabétique\n" #~ "Par nombre de pads dans les équipotentielles (avancé)" + #~ msgid "Filter: Hidden Nets" #~ msgstr "Filtre: Nest Cachés" + #~ msgid "Filter: Allowed Nets" #~ msgstr "Filtre: Nets Autorisés" + #~ msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" #~ msgstr "Erreur: l'isolation de zone est réglée à une valeur déraisonnable." + #~ msgid "" #~ "Error :\n" #~ "you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the " @@ -13667,104 +13735,144 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "Erreur :\n" #~ "vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur de cuivre dans les freins " #~ "thermiques plus grande que l'épaisseur de cuivre minimum des zones" + #~ msgid "Error : you must choose a net name" #~ msgstr "Erreur: Vous devez choisir une équipotentielle" + #~ msgid "Fill Zones Options" #~ msgstr "Options de Remplissage de Zone" + #~ msgid "Force A4 paper size" #~ msgstr "Force page A4" + #~ msgid "Postscript A4" #~ msgstr "Postscript A4" + #~ msgid "Technical Layers" #~ msgstr "Couches Techniques" + #~ msgid "Apply Settings" #~ msgstr "Sauver Options" + #~ msgid " (Not a Kicad file)" #~ msgstr "(N'est pas un fichier Kicad)" + #~ msgid "Format" #~ msgstr "Format" + #~ msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" #~ msgstr "Trace vias sur vernis épargne. Elles seront non protégées" + #~ msgid "" #~ "Default\n" #~ "linewidth" #~ msgstr "" #~ "Epaiss. ligne\n" #~ "défaut" + #~ msgid "S-expression string has newline" #~ msgstr "S-expression string has newline" + #~ msgid "Directory %s created.\n" #~ msgstr "Répertoire %s créé\n" + #~ msgid "Cannot create output directory!" #~ msgstr "Ne peut créer le répertoire!" + #~ msgid "Exclude pcb edge layer" #~ msgstr "Exclure couche contours PCB" + #~ msgid "Plot module value" #~ msgstr "Tracer valeur module" + #~ msgid "Force plot invisible texts" #~ msgstr "Force tracé textes invisibles" + #~ msgid "Hole Options" #~ msgstr "Options des Trous" + #~ msgid "Scale 1.5" #~ msgstr "Echelle 1,5" + #~ msgid "Plot Mode" #~ msgstr "Mode de Tracé" + #~ msgid "Plot Origin" #~ msgstr "Origine des Coord de Tracé" + #~ msgid "DXF export" #~ msgstr "Export DXF" + #~ msgid "Plot negative" #~ msgstr "Tracé en Négatif" + #~ msgid "Plot mirror" #~ msgstr "Tracé Miroir" + #~ msgid "Vias on mask" #~ msgstr "Vias sur masque" + #~ msgid "Default Pen Size:" #~ msgstr "Dimension Plume par Défaut:" + #~ msgid "X Scale Adjust:" #~ msgstr "Ajustage Echelle X:" + #~ msgid "Y Scale Adjust:" #~ msgstr "Ajustage Echelle Y:" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Create Zip Archive <%s>" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Créer Archive zippée <%s>" + #~ msgid "Scale Opt" #~ msgstr "Echelle" + #~ msgid "X scale adjust" #~ msgstr "Ajustage Echelle X" + #~ msgid "Y scale adjust" #~ msgstr "Ajustage Echelle Y" + #~ msgid "Save Options" #~ msgstr "Sauver Options" + #~ msgid "Compress file " #~ msgstr "Compresse fichier" + #~ msgid "Field:" #~ msgstr "Champ:" + #~ msgid "Component field text" #~ msgstr "Champ de Composant" + #~ msgid "" #~ "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be " #~ "replaced)?" #~ msgstr "" #~ "Une sous Hiérarchie nommée %s existe, L'utiliser (Les données de cette " #~ "page seront remplacées)?" + #~ msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" #~ msgstr " Renommage de Fichier de Feuille Abandonné" + #~ msgid "" #~ "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if " #~ "possible)?" #~ msgstr "" #~ "Un fichier %s existe, Le charger (autrement garder le contenu de la " #~ "feuille active, si c'est possible) ?" + #~ msgid "" #~ "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current " #~ "sheet data)" #~ msgstr "" #~ "Doit on la convertir en une feuille de hiérarchie simple (autrement " #~ "supprimer les données courantes)" + #~ msgid "" #~ "Changing the sheet file name can change all the schematic structures and " #~ "cannot be undone.\n" @@ -13773,208 +13881,303 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "Changer le nom de fichier peut changer toute la structure schématique et " #~ "ne pourra être annulée.\n" #~ "Ok pour renommer?" + #~ msgid "symbol|number" #~ msgstr "symbole|nombre" + #~ msgid "Delete Noconn" #~ msgstr "Supprimer Non Connexion" + #~ msgid "Change to Glabel" #~ msgstr "Change en Label Global" + #~ msgid "Must be Annotated, Continue ?" #~ msgstr "Annotation nécessaire, continuer?" + #~ msgid "( unit %d)" #~ msgstr "( Unité %d)" + #~ msgid "Sort components by X position and use sheet &number" #~ msgstr "" #~ "Trier les composants par position X et utiliser le &numéro de feuille" + #~ msgid "Sort components by Y position and use &sheet number" #~ msgstr "" #~ "Trier les composants par position Y et utiliser le numéro de &feuille" + #~ msgid "Sort components by &value" #~ msgstr "Trier composants par &valeur" + #~ msgid "on line" #~ msgstr "en ligne" + #~ msgid "at offset" #~ msgstr "à l'offset" #, fuzzy #~ msgid "MyLabel" #~ msgstr "Label" + #~ msgid "Thickness of graphic lines, texts sizes and others" #~ msgstr "Epaisseur des lignes graphiques, taille des textes et autres" + #~ msgid "Save Gerber File" #~ msgstr "Sauver Fichier Gerber" + #~ msgid "Plotting in various formats" #~ msgstr "Générer un tracé ( formats divers)" + #~ msgid "Delete Dcode items" #~ msgstr "Suppression d'éléments par DCode" #, fuzzy #~ msgid "Pads Hole Opt" #~ msgstr "Options Perçage Pads" + #~ msgid "PS Options:" #~ msgstr "Options PS:" + #~ msgid "Big" #~ msgstr "Grand" + #~ msgid "Edit field" #~ msgstr "Editer Champ" + #~ msgid "GlobLabel" #~ msgstr "Lab Global" + #~ msgid "Netname" #~ msgstr "NetName" + #~ msgid "NoConn" #~ msgstr "Non Conn" + #~ msgid "Body Bg" #~ msgstr "Body Bg" + #~ msgid "PinNum" #~ msgstr "Num Pin" + #~ msgid "PinNam" #~ msgstr "Nom Pin" + #~ msgid "Sheetfile" #~ msgstr "Fichier feuille" + #~ msgid "SheetName" #~ msgstr "Nom feuille" + #~ msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" #~ msgstr "Label de feuille ( Pin de Feuille)" + #~ msgid "Hierarchical Label" #~ msgstr "Label Hiérarchique" + #~ msgid "Device" #~ msgstr "Composant" + #~ msgid "Sheets" #~ msgstr "Feuilles" + #~ msgid "Erc Mark" #~ msgstr "Marqueur ERC" + #~ msgid "Other" #~ msgstr "Autre" + #~ msgid "Delete Edges" #~ msgstr "Effacements des contours" + #~ msgid "PCB Text properties" #~ msgstr "Propriétés du Texte PCB" + #~ msgid "Global Delete" #~ msgstr "Effacements Globaux" + #~ msgid "3:3" #~ msgstr "3:3" + #~ msgid "Te&xt size:" #~ msgstr "Taille du te&xte:" + #~ msgid "&Text size:" #~ msgstr "&Taille du texte:" + #~ msgid "TextMod properties" #~ msgstr "Propriétés du Texte sur Module" + #~ msgid "Delete unconnected tracks:" #~ msgstr "Suppression Pistes non connectées:" + #~ msgid "ViaDef" #~ msgstr "ViaDef" + #~ msgid "Clean Null Segments" #~ msgstr "Nettoyage segments nulls" + #~ msgid "Merging Segments:" #~ msgstr "Fusion des Segments:" + #~ msgid "Merge" #~ msgstr "Fusion" + #~ msgid "Merge: " #~ msgstr "Fusionner: " + #~ msgid "DRC Control:" #~ msgstr "Contrôle DRC:" + #~ msgid "NetCtr" #~ msgstr "NetCtr" + #~ msgid "Centre" #~ msgstr "Centre" + #~ msgid "0 " #~ msgstr "0" + #~ msgid "Pads: " #~ msgstr "Pastilles: " + #~ msgid "Max" #~ msgstr "Max" + #~ msgid "Segm" #~ msgstr "Segm" + #~ msgid "Static" #~ msgstr "Statique" + #~ msgid "&1" #~ msgstr "&1" + #~ msgid "&2" #~ msgstr "&2" + #~ msgid "&3" #~ msgstr "&3" + #~ msgid "&4" #~ msgstr "&4" + #~ msgid "&5" #~ msgstr "&5" + #~ msgid "&6" #~ msgstr "&6" + #~ msgid "&7" #~ msgstr "&7" + #~ msgid "&8" #~ msgstr "&8" + #~ msgid "&9" #~ msgstr "&9" + #~ msgid "&10" #~ msgstr "&10" + #~ msgid "&11" #~ msgstr "&11" + #~ msgid "&12" #~ msgstr "&12" + #~ msgid "&13" #~ msgstr "&13" + #~ msgid "&14" #~ msgstr "&14" + #~ msgid "&15" #~ msgstr "&15" + #~ msgid "&16" #~ msgstr "&16" + #~ msgid "&17" #~ msgstr "&17" + #~ msgid "&18" #~ msgstr "&18" + #~ msgid "&19" #~ msgstr "&19" + #~ msgid "&20" #~ msgstr "&20" + #~ msgid "&21" #~ msgstr "&21" + #~ msgid "&22" #~ msgstr "&22" + #~ msgid "&23" #~ msgstr "&23" + #~ msgid "&24" #~ msgstr "&24" + #~ msgid "&25" #~ msgstr "&25" + #~ msgid "&26" #~ msgstr "&26" + #~ msgid "Parts per component" #~ msgstr "Parts par composant" + #~ msgid "Draw options" #~ msgstr "Options de Tracé" + #~ msgid "Show Pin Number" #~ msgstr "Montrer Numéro de Pin" + #~ msgid "You must provide a name for this component" #~ msgstr "Vous devez fournir un nom pour ce composant" + #~ msgid "PinSheet Properties:" #~ msgstr "Propriétés des Pins de Hiérarchie" + #~ msgid "Bidi" #~ msgstr "Bidi" + #~ msgid "TriState" #~ msgstr "3 états" + #~ msgid "PinSheet Shape:" #~ msgstr "Forme Pin de hiérarchie:" + #~ msgid "Graphic text properties:" #~ msgstr "Propriétés du texte graphique:" + #~ msgid "Move Block" #~ msgstr "Déplacer Bloc" + #~ msgid "&Component" #~ msgstr "&Composant" + #~ msgid "&Wire" #~ msgstr "&Fil" + #~ msgid "&Bus" #~ msgstr "&Bus" + #~ msgid "Graphic line or polygon" #~ msgstr "Ligne ou polygone graphique" + #~ msgid "Footprints: %d" #~ msgstr "Modules: %d" + #~ msgid "" #~ "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are " #~ "connected in whole hierarchy" #~ msgstr "" #~ "Placer un label global. Attention: tous les labels globaux avec le même " #~ "nom sont connectés dans toute la hiérarchie" + #~ msgid "" #~ "Component library <%s> failed to load.\n" #~ "\n" @@ -13983,28 +14186,39 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "La librairie de composant <%s> n'a pu être chargée.\n" #~ "\n" #~ "Erreur: %s" + #~ msgid "&Delete Layer" #~ msgstr "&Effacer Couche" + #~ msgid "Add New Footprints" #~ msgstr "Ajouter Nouveaux Modules" + #~ msgid "Add filled zones on copper layers or technical layers" #~ msgstr "" #~ "Ajouter des zones remplies sur les couches cuivre ou les couches " #~ "techniques" + #~ msgid "Graphics" #~ msgstr "Eléments Graphiques" + #~ msgid "Place origin point for the grid" #~ msgstr "Définir le point origine pour la grille" + #~ msgid "New component" #~ msgstr "Nouveau composant" + #~ msgid "Select component to edit" #~ msgstr "Sélectionner le composant à éditer" + #~ msgid "&3D Display" #~ msgstr "&3D Visu" + #~ msgid "Component Name / Value:" #~ msgstr "Nom / Valeur du Composant:" + #~ msgid "Value or Reference cannot be void. Aborted" #~ msgstr "Référence ou Valeur ne peut être vide. Annulé" + #~ msgid "" #~ "The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" #~ "Please choose another name that does not conflict with any names in the " @@ -14013,386 +14227,565 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "Le nom de champ <%s> est un alias existant du composant%s>.\n" #~ "SVP choisir un autre nom qui n'est pas déjà existant dans la liste des " #~ "alias." + #~ msgid "No new text: no change" #~ msgstr "Pas de nouveau texte: pas de changements" + #~ msgid "Pen Width ( mils )" #~ msgstr "Epaiss plume (mils)" + #~ msgid "Print Sheet Ref" #~ msgstr "Imprimer cartouche" + #~ msgid "Default Line Width" #~ msgstr "Epaiss. ligne par défaut" + #~ msgid "Arc %.1f deg" #~ msgstr "Arc %.1f deg" + #~ msgid "Move Text " #~ msgstr "Déplacer Texte" + #~ msgid "Edit Text " #~ msgstr "Editer Texte" + #~ msgid "Rotate Text " #~ msgstr "Rot. Texte" + #~ msgid "Delete Text " #~ msgstr "Supprimer Texte" + #~ msgid "Delete Segment " #~ msgstr "Supprimer Segment" + #~ msgid "Move Field " #~ msgstr "Déplace Champ" + #~ msgid "Offset" #~ msgstr "Offset" + #~ msgid "Image rotation" #~ msgstr "Rotation Image" + #~ msgid "&Print" #~ msgstr "&Imprimer" + #~ msgid "unknown" #~ msgstr "inconnu" + #~ msgid "not found" #~ msgstr " non trouvé" + #~ msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>" #~ msgstr "Alias <%s> déjà existant et a une racine <%s>." + #~ msgid "Conflict in library <%s>" #~ msgstr "Conflit en librairie <%s>" + #~ msgid "and appears in alias list of current component <%s>." #~ msgstr "et apparait sur la liste d'alias du composant courant <%s>." + #~ msgid "All old aliases will be removed. Continue ?" #~ msgstr "Tous les anciens alias vont être supprimés. Continuer ?" + #~ msgid "Copy Block (shift mouse)" #~ msgstr "Copie Bloc (shift souris)" + #~ msgid "Mirror Block" #~ msgstr "Miroir Bloc" + #~ msgid "format: 2.3" #~ msgstr "Format 2.3" + #~ msgid "format 3.4" #~ msgstr "Format 3.4" + #~ msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" #~ msgstr "%d erreurs pendant lecture fichier gerber [%s]" + #~ msgid "Append Gerber File to Current Layer" #~ msgstr "Ajouter un Fichier Gerber sur Couche Courante" + #~ msgid "Append a new Gerber file to the current layer" #~ msgstr "Ajouter un nouveau fichier Gerber sur couche courante" + #~ msgid "&Save Layers" #~ msgstr "&Sauver Couches" + #~ msgid "Save current layers (GERBER format)" #~ msgstr "Sauver couches courantes (format GERBER)" + #~ msgid "Save Layers As..." #~ msgstr "Sauver Couches sous..." + #~ msgid "Save current layers as.." #~ msgstr "Sauver couches courantes sous.." + #~ msgid "Select general options" #~ msgstr " Sélection options générales" + #~ msgid "Select how items are displayed" #~ msgstr "Sélectionner comment les éléments sont à afficher" + #~ msgid "New world" #~ msgstr "Nouvelle photo" + #~ msgid "Open existing Layer" #~ msgstr "Ouvrir couche existante" + #~ msgid "Undelete" #~ msgstr "Annulation du dernier effacement" + #~ msgid "Print world" #~ msgstr "Imprimer photo" + #~ msgid "Gerbview Draw Options" #~ msgstr "Options d'Affichage" + #~ msgid "Incorrect value for pad delta size: X or Y value must be NULL" #~ msgstr "Valeur incorrecte pour delta de pad: perçageX ou Y doit être null" + #~ msgid "Shape delta Y" #~ msgstr "Forme delta Y" + #~ msgid "Footprint %s is locked" #~ msgstr "Le module %s est verrouillé" + #~ msgid "Are you sure you want to cancel your edits?" #~ msgstr "Etes vous sûr que vous voules annuler les changements" + #~ msgid "Save Keys" #~ msgstr "Sauver Cles" + #~ msgid "Undo changes" #~ msgstr "Undo changes" + #~ msgid "Allowed keys:\n" #~ msgstr "Touches autorisées:\n" + #~ msgid "Open Hotkey Configuration File:" #~ msgstr "Ouvrir Fichier Configuration des Hotkeys:" + #~ msgid "Unable to read " #~ msgstr "Impossible de lire " + #~ msgid "(Re)create Hotkeys File" #~ msgstr "(Re)créer Fichier Hotkeys" + #~ msgid "Reload Hotkeys File" #~ msgstr "Relire Fichiers Hotkeys" + #~ msgid "Edit the hotkey configuration file in a text editor" #~ msgstr "Editer les fichiers configuration des hotkeys" + #~ msgid "Home directory" #~ msgstr "Répertoire d'accueil (home)" + #~ msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" #~ msgstr "" #~ "Utiliser le répertoire d'accueil pour charger ou sauver les fichiers de " #~ "config des Hotkeys" + #~ msgid "KiCad template directory" #~ msgstr "kicad/template répertoire" + #~ msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" #~ msgstr "" #~ "Utiliser répertoire kicad/template pour charger ou sauver les fichiers de " #~ "config des Hotkeys" + #~ msgid "Location" #~ msgstr "Emplacement" + #~ msgid "Select hotkey configuration file location" #~ msgstr "Sélectionner l'emplacement du fichier fonfiguration des hotkeys:" + #~ msgid "Open the PCBNew pdf manual" #~ msgstr "Ouvrir la documentation pdf de PCPnew" + #~ msgid "Print pcb board" #~ msgstr "Imprimer C.I." + #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avancé" + #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filtre" + #~ msgid "Generic Export" #~ msgstr "Export Généric" + #~ msgid "System file error writing to file \"%s\"" #~ msgstr "Erreur système sur écriture fichier \"%s\"" + #~ msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" #~ msgstr "Erreur d'écriture à STRINGFORMATTER" + #~ msgid "Bill of Materials file (*.lst)|*.lst" #~ msgstr "Fichier Liste du Matériel (*.lst)|*.lst" + #~ msgid "Create new library or module" #~ msgstr "Créer une nouvelle librairie ou composant" + #~ msgid "Open footprints" #~ msgstr "Charger module" + #~ msgid "&Save module" #~ msgstr "&Sauver Module" + #~ msgid "Adjust size, shape, layers... for pads" #~ msgstr "Ajuster taille, forme, couches... pour pads" + #~ msgid "Open the pcbnew manual" #~ msgstr "Ouvrir la documentation de pcbnew" + #~ msgid "&About pcbnew" #~ msgstr "&Au sujet de Pcbnew" + #~ msgid "Bitmap2Component (Bitmap converter to create logos)" #~ msgstr "Bitmap2Component (Convertisseur de Bitmaps pour créer des logos)" + #~ msgid "New Width (1/10000\"):" #~ msgstr "Nouvelle largeur (1/10000\"):" + #~ msgid "Incorrect number, no change" #~ msgstr "Nombre incorrect, pas de changement" + #~ msgid "Length(inch):" #~ msgstr "Longueur (pouces):" + #~ msgid "Length(mm):" #~ msgstr "Longueur (mm):" + #~ msgid " (mm):" #~ msgstr " (mm):" + #~ msgid " (inch):" #~ msgstr " (pouce):" + #~ msgid "Gap (mm):" #~ msgstr "Gap (mm):" + #~ msgid "Gap (inch):" #~ msgstr "Gap (inch):" + #~ msgid "Unable to create line: Requested length is too big" #~ msgstr "Incapable de créer la ligne: longueur demandée trop grande" + #~ msgid "Segment count = %d, length = " #~ msgstr "Nbr segm = %d, longueur = " + #~ msgid "O&rietation" #~ msgstr "O&rientation" + #~ msgid "??" #~ msgstr "??" + #~ msgid "centimeters" #~ msgstr "centimètres" + #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Inconnu" + #~ msgid "cm" #~ msgstr "cm" + #~ msgid "Add lines and polygons" #~ msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques" + #~ msgid "Place no connect flag" #~ msgstr "Placer symbole de non connexion" + #~ msgid "Place hierarchical sheet" #~ msgstr "Placer feuille hiérarchique" + #~ msgid "Place hierarchical pin to sheet" #~ msgstr "" #~ "Addition de pins de hiérarchie dans les feuilles symboles de hiérarchie" + #~ msgid "Place graphic line or polygon" #~ msgstr "Placer ligne ou polygone graphique" + #~ msgid "Place the component" #~ msgstr "Placer le Composant" + #~ msgid "Place the power port" #~ msgstr "Placer le Symbole Power" + #~ msgid "Place the wire" #~ msgstr "Place fil" + #~ msgid "Place bus" #~ msgstr "Place bus" + #~ msgid "Place junction" #~ msgstr "Place jonction" + #~ msgid "" #~ "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" #~ msgstr "" #~ "Placer une pin hiérarchique créée par importation d'un label hiérarchique " #~ "de la feuille" + #~ msgid "Place graphic text for comment" #~ msgstr "Placer textes graphiques en commentaire." + #~ msgid "field's name" #~ msgstr "nom de champ" + #~ msgid "field's value" #~ msgstr "valeur du champ" + #~ msgid "value" #~ msgstr "valeur" + #~ msgid "reference" #~ msgstr "référence" + #~ msgid "invalid field number defined" #~ msgstr "numéro de champ défini invalide" + #~ msgid "unnamed" #~ msgstr "non nommé" + #~ msgid "Cannot increment layer number: max count reached" #~ msgstr "Ne peut incrémenter numéro de couche, compte maxi atteint" + #~ msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd" #~ msgstr "Fichiers Kicad PCB (*.brd)|*.brd" + #~ msgid "absolute" #~ msgstr "absolu" + #~ msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal" #~ msgstr "Si activé, l'entête du fichier EXCELLON est minimal" + #~ msgid "COTATION" #~ msgstr "COTATION" + #~ msgid "Board Modified: Continue ?" #~ msgstr "Circuit imprimé modifié, Continuer ?" + #~ msgid "Netlist Selection:" #~ msgstr "Sélection de la netliste" + #~ msgid "Component Features" #~ msgstr "Propriétés du Composant" + #~ msgid " Symbol Text Size " #~ msgstr "Taille du Texte" + #~ msgid "Parts Count" #~ msgstr "Nb Parts" + #~ msgid "Pin Distance" #~ msgstr "Distance entre Pins" + #~ msgid "100" #~ msgstr "100" + #~ msgid "Pin Features" #~ msgstr "Propriétés des Pins" + #~ msgid "Default Pin Format" #~ msgstr "Format des Pins par Défaut" + #~ msgid "Pin Name Text Size" #~ msgstr "Taille du Texte Nom de Pin" + #~ msgid "Default Pin Type" #~ msgstr "Type Pin par Défaut" + #~ msgid "BiDir" #~ msgstr "Bidi" + #~ msgid "Power Input" #~ msgstr "Power Input" + #~ msgid "Power Output" #~ msgstr "Power Output" + #~ msgid "Open Colletor" #~ msgstr "Coll Ouvert" + #~ msgid "Open Emitter" #~ msgstr "Emetteur Ouv." + #~ msgid " Pin Number Text Size" #~ msgstr "Taille Texte Numéro de Pin" + #~ msgid "Pin Count" #~ msgstr "Nombre de Pins" + #~ msgid "Component Style" #~ msgstr "Style du Composant" + #~ msgid "Invert" #~ msgstr "Invert" + #~ msgid "Clock Invert" #~ msgstr "Clock Invert" + #~ msgid "Active Low Input" #~ msgstr "Entrée Active Bas" + #~ msgid "Clock Active Low" #~ msgstr "Clock Active Bas" + #~ msgid "Active Low Output" #~ msgstr "Sortie Active Bas" + #~ msgid "&Line" #~ msgstr "&Ligne" + #~ msgid "&Filled" #~ msgstr "&Plein" + #~ msgid "&Sketch" #~ msgstr "&Contour" + #~ msgid "Fill &via" #~ msgstr "&Via Pleine" + #~ msgid "Display pad number" #~ msgstr "Afficher numéro des pads" + #~ msgid "&Apply" #~ msgstr "&Appliquer" + #~ msgid "Component Builder" #~ msgstr "Générateur de Composant" + #~ msgid "NbItems" #~ msgstr "NbItems" + #~ msgid "Done" #~ msgstr "Fini" + #~ msgid "Labels" #~ msgstr "Labels" + #~ msgid "Item in &Sheet" #~ msgstr "Item dans &feuille" + #~ msgid "Item in &Hierarchy" #~ msgstr "Item dans &Hiérarchie" + #~ msgid "Find &Next Item (F5)" #~ msgstr "Item &Suivant (F5)" + #~ msgid "Find Markers" #~ msgstr "Chercher Marqueurs" + #~ msgid "Next Marker (F5)" #~ msgstr "Marqueur Suivant (F5)" + #~ msgid "Find Cmp in &Lib" #~ msgstr "Trouver Cmp. en &Libr." + #~ msgid "Marker Not Found" #~ msgstr "Marqueur non trouvé" + #~ msgid " Not Found" #~ msgstr " Non trouvé" + #~ msgid "Found " #~ msgstr "Trouvé " + #~ msgid " in library " #~ msgstr " en librairie " + #~ msgid " found only in cache" #~ msgstr "trouvé seulement en cache" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Explore All Libraries?" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Explorer toutes les Librairies?" + #~ msgid "Nothing found" #~ msgstr " Rien trouvé" + #~ msgid " in lib " #~ msgstr " en libr. " + #~ msgid "Glabel Shape" #~ msgstr "Forme GLabel" + #~ msgid "Hlabel Shape" #~ msgstr "Forme HLabel" + #~ msgid " (\"):" #~ msgstr " (\"):" + #~ msgid "EESchema Locate" #~ msgstr "Recherche" #, fuzzy #~ msgid "Warning: pad is not a through pad and has a hole; Continue?" #~ msgstr "Erreur: ce pad n'est pas tranversant et a un trou" + #~ msgid "in file" #~ msgstr "dans le fichier" + #~ msgid "In the clearance units, enter the clearance distance" #~ msgstr "Entrée l'isolation" + #~ msgid "&Run" #~ msgstr "Exécute&r" + #~ msgid "&Open the file in a Text Editor" #~ msgstr "&Ouvrir le fichier avec un Editeur de texte" + #~ msgid "New P&ython Script" #~ msgstr "Nouveau Script P&ython" + #~ msgid "noname" #~ msgstr "noname" + #~ msgid "noname." #~ msgstr "noname." + #~ msgid "no kicad files found in this directory" #~ msgstr "Pas de fichier Kicad trouvé dans ce répertoire" + #~ msgid "New &Text File" #~ msgstr "Nouveau Fichier &Texte" + #~ msgid "Create a New Txt File" #~ msgstr "Créer un nouveau Fichier texte" + #~ msgid "New &File" #~ msgstr "Nouveau &Fichier" + #~ msgid "Create a New File" #~ msgstr "Créer un nouveau Fichier" + #~ msgid "Alias <%s> not found for component <%s> in library <%s>." #~ msgstr "Alias <%s> non trouvé pour le component <%s> en librairie <%s>." + #~ msgid "Save as...\tShift+Ctrl+S" #~ msgstr "Sauver sous...\tCtrl S" + #~ msgid "Save Current Sheet &as\tShift+Ctrl+S" #~ msgstr "Sauver Feuille Courante &sous\tShift+Ctrl+S" #, fuzzy #~ msgid "P&rint\tCtrl+P" #~ msgstr "&Ouvrir\tCtrl+O" + #~ msgid "&Find\tCtrl+F" #~ msgstr "&Chercher\tCtrl+F" #, fuzzy #~ msgid "Undo\tCtrl+Z" #~ msgstr "&Ouvrir\tCtrl+O" + #~ msgid "Find\tCtrl+F" #~ msgstr "Chercher\tCtrl+F" + #~ msgid "Redraw\tCtrl+R" #~ msgstr "Redessiner\tCtrl+R" @@ -14403,174 +14796,256 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #, fuzzy #~ msgid "Zoom Out\tCtrl+-" #~ msgstr "Zoom -" + #~ msgid "" #~ "Conflict in library <%s>: alias <%s> already has root name <%s> and will " #~ "not be assigned to root name <%s>." #~ msgstr "" #~ "Conflit en librairie <%s>: l'alias <%s> a déjà un composant racine <%s> " #~ "et ne peut prendre ce nom <%s>." + #~ msgid "&Browse Files" #~ msgstr "&Examen Fichiers" + #~ msgid "Default PDF Viewer" #~ msgstr "Visualisateur PDF par défaut" + #~ msgid "Select Pdf Viewer" #~ msgstr "Sélection Visualisateur PDF" + #~ msgid "Pdf Viewer" #~ msgstr "Visualisateur PDF" + #~ msgid "Grid: " #~ msgstr "Grille: " + #~ msgid "Show None" #~ msgstr "Rien Afficher" + #~ msgid "Show All" #~ msgstr "Tout Afficher" + #~ msgid "Switch on all of the Gerber layers" #~ msgstr "Affiche toutes les couches Gerber" + #~ msgid "Switch off all of the Gerber layers" #~ msgstr "N'affiche pas les couches Gerber" + #~ msgid "Clear All and Load Gerber File" #~ msgstr "Effacer Tout et Charger Fichier Gerber" + #~ msgid "Select colors and display for layers" #~ msgstr "Sélection couleurs et affichage des couches" + #~ msgid "Save" #~ msgstr "Sauver" + #~ msgid "page settings (size, texts)" #~ msgstr "Ajustage de la feuille de dessin (dimensions, textes)" + #~ msgid "Add flashes" #~ msgstr "Addition de flash" + #~ msgid "GerbView Layer Colors:" #~ msgstr "Gerbview: Couleur des couches" + #~ msgid "Layers 1-16" #~ msgstr "Couches 1-16" + #~ msgid "Layer 1" #~ msgstr "Couche 1" + #~ msgid "Layer 2" #~ msgstr "Couche 2" + #~ msgid "Layer 3" #~ msgstr "Couche 3" + #~ msgid "Layer 4" #~ msgstr "Couche 4" + #~ msgid "Layer 5" #~ msgstr "Couche 5" + #~ msgid "Layer 6" #~ msgstr "Couche 6" + #~ msgid "Layer 7" #~ msgstr "Couche 7" + #~ msgid "Layer 8" #~ msgstr "Couche 8" + #~ msgid "Layer 9" #~ msgstr "Couche 9" + #~ msgid "Layer 10" #~ msgstr "Couche 10" + #~ msgid "Layer 11" #~ msgstr "Couche 11" + #~ msgid "Layer 12" #~ msgstr "Couche 12" + #~ msgid "Layer 13" #~ msgstr "Couche 13" + #~ msgid "Layer 14" #~ msgstr "Couche 14" + #~ msgid "Layer 15" #~ msgstr "Couche 15" + #~ msgid "Layer 16" #~ msgstr "Couche 16" + #~ msgid "Layers 17-32" #~ msgstr "Couches 17-32" + #~ msgid "Layer 17" #~ msgstr "Couche 17" + #~ msgid "Layer 18" #~ msgstr "Couche 18" + #~ msgid "Layer 19" #~ msgstr "Couche 19" + #~ msgid "Layer 20" #~ msgstr "Couche 20" + #~ msgid "Layer 21" #~ msgstr "Couche 21" + #~ msgid "Layer 22" #~ msgstr "Couche 22" + #~ msgid "Layer 23" #~ msgstr "Couche 23" + #~ msgid "Layer 24" #~ msgstr "Couche 24" + #~ msgid "Layer 25" #~ msgstr "Couche 25" + #~ msgid "Layer 26" #~ msgstr "Couche 26" + #~ msgid "Layer 27" #~ msgstr "Couche 26" + #~ msgid "Layer 28" #~ msgstr "Couche 28" + #~ msgid "Layer 29" #~ msgstr "Couche 29" + #~ msgid "Layer 30" #~ msgstr "Couche 30" + #~ msgid "Layer 31" #~ msgstr "Couche 31" + #~ msgid "Layer 32" #~ msgstr "Couche 32" + #~ msgid "Others" #~ msgstr "Autres" + #~ msgid "D codes id." #~ msgstr "DCodes id." + #~ msgid "Print schematic sheet" #~ msgstr "Impression des feuilles de schéma" + #~ msgid "Current" #~ msgstr "Courant" + #~ msgid "Error initializing printer information." #~ msgstr "Erreur init info imprimante" + #~ msgid "Printer error!" #~ msgstr "Problème d'imprimante!" + #~ msgid "There was a problem printing." #~ msgstr "Il y a un problème d'impression." + #~ msgid "Layer modified, Continue ?" #~ msgstr "Couche modifiée, Continuer ?" + #~ msgid "Switch on all of the copper layers" #~ msgstr "Affiche toutes les couches cuivre" + #~ msgid "Switch off all of the copper layers" #~ msgstr "N'affiche pas les couches cuivre" + #~ msgid "&Colors and Visibility" #~ msgstr "&Couleurs et Visibilité" + #~ msgid "Select colors and visibility of layers and some items" #~ msgstr "" #~ "Sélection les couleurs et l' affichage des couches et de certains " #~ "éléments du C.I." + #~ msgid "Pcbnew Layer Colors:" #~ msgstr "Pcbnew: Couleur des Couches" + #~ msgid "Tech Layers" #~ msgstr "Couches Tech." + #~ msgid "Pad Back" #~ msgstr "Pad Dessous" + #~ msgid "Pad Front" #~ msgstr "Pad Dessus" + #~ msgid "Text Module Back" #~ msgstr "Texte Module Dessous" + #~ msgid "Text Module Front" #~ msgstr "Texte Module Dessus" + #~ msgid "Text Module invisible" #~ msgstr "Texte Module invisible" + #~ msgid "Show Noconnect" #~ msgstr "Montrer Non Conn" + #~ msgid "Show Modules Front" #~ msgstr "Afficher Modules Dessus" + #~ msgid "Show Modules Back" #~ msgstr "Afficher Modules Dessous" + #~ msgid "Show invisible text" #~ msgstr "Montrer textes invisibles" + #~ msgid "Hide invisible text" #~ msgstr "Cacher textes invisibles" + #~ msgid "&Tracks and Vias Cleanup" #~ msgstr "&Nettoyage Pistes et Vias" + #~ msgid "Ratsnets" #~ msgstr "Chevelu" + #~ msgid "Show the ratsnest" #~ msgstr "Montrer le chevelu" + #~ msgid "Mod Text Hide" #~ msgstr "Cacher Textes Mod." + #~ msgid "RED" #~ msgstr "ROUGE" + #~ msgid "GREEN" #~ msgstr "VERT" + #~ msgid "BROWN" #~ msgstr "BRUN" + #~ msgid "BLUE" #~ msgstr "BLEU" @@ -14581,32 +15056,46 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #, fuzzy #~ msgid "Zoom out\tCtrl+-" #~ msgstr "Zoom -" + #~ msgid "&Find..." #~ msgstr "&Chercher" + #~ msgid "&Tracks" #~ msgstr "&Pistes" + #~ msgid "Show board in the 3D viewer" #~ msgstr "Visualisation du circuit en 3D" + #~ msgid "Show No Copper Layers" #~ msgstr "Monter aucune Couche Cuivre." + #~ msgid "Click here to select this layer" #~ msgstr "Cliquer ici pour sélectionner cette couche" + #~ msgid "&Undo\t" #~ msgstr "&Undo\t" + #~ msgid "&Redo\t" #~ msgstr "&Redo\t" + #~ msgid "Graphic text (comment)" #~ msgstr "Textes graphiques (commentaires)" + #~ msgid "Quit Cvpcb" #~ msgstr "Quitter Cvpcb" + #~ msgid "&About cvpcb" #~ msgstr "&Au sujet ce Cvpcb" + #~ msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers" #~ msgstr "Active/désactive tracé des pastilles sur les couches de sérigraphie" + #~ msgid "Always print pads" #~ msgstr "Toujours tracer pads" + #~ msgid "Force print/plot pads on ALL layers" #~ msgstr "Force le tracé des pastilles sur TOUTES les couches" + #~ msgid "Adjust pads shape, dimensions, layers" #~ msgstr "" #~ "Ajuster les caracteristiques par défaut des pads, les dimensions des " @@ -14615,94 +15104,133 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #, fuzzy #~ msgid "PCBNew Board" #~ msgstr "&Nouveau Circuit Imprimé" + #~ msgid "Save &as..." #~ msgstr "S&auver Sous..." + #~ msgid "&Save Project" #~ msgstr "&Sauver Projet" + #~ msgid "Show the current hotkey configuration" #~ msgstr "Afficher la configuration actuelle des Hotkeys" + #~ msgid "(Re)create" #~ msgstr "(Re)créer" + #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Recharger" + #~ msgid "&Load Board" #~ msgstr "Charger Circuit Imprimé" + #~ msgid "Add board to old board" #~ msgstr "Ajouter un C.I. au C.I. actuel" + #~ msgid "&Previous Version" #~ msgstr "&Précédente Version" + #~ msgid "&Save Board\tCtrl-S" #~ msgstr "&Sauver Circuit Imprimé (Ctrl S)" + #~ msgid "Save Board as..." #~ msgstr "Sauver C.I. sous.." + #~ msgid "Create a board report (footprint report)" #~ msgstr "Créer un fichier rapport (rapport sur modules)" + #~ msgid "Adjust User Grid" #~ msgstr "Ajuster Grille utilisateur" + #~ msgid "Adjust size,shape,layers... for pads" #~ msgstr "Ajuster taille, forme, couches... pour pads" + #~ msgid "Save options in current directory" #~ msgstr "Sauver les options en répertoire de travail" + #~ msgid "Create &Drill File" #~ msgstr "Créer &Fichier de Perçage" + #~ msgid "Create &Component File" #~ msgstr "Créer &Fichier Cmp" + #~ msgid "Recreate .csv file for CvPcb" #~ msgstr "Recréer le fichier .csv pour CvPcb" + #~ msgid "P&ostprocess" #~ msgstr "P&ostprocesseurs" + #~ msgid "" #~ "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on " #~ "silk screen layers" #~ msgstr "" #~ "Ajuste l'épaisseur des lignes utilisées pour tracer en mode contour et " #~ "pour les contours des pads sur les couches de sérigraphie" + #~ msgid "Enable/disable print/plot module value on silkscreen layers" #~ msgstr "" #~ "Active/désactive le tracé des textes valeurs des modules sur couches de " #~ "sérigraphie" + #~ msgid "Enable/disable print/plot module reference on silkscreen layers" #~ msgstr "" #~ "Active/désactive le tracé des textes référence des modules sur couches de " #~ "sérigraphie" + #~ msgid "Adobe post script files (.ps)|*.ps" #~ msgstr "Fichiers Adobe post script (.ps)|*.ps" + #~ msgid "GERBER photo plot files (.pho .gbr)|*.pho;*.gbr" #~ msgstr "Fichiers photraçage GERBER (.pho .gbr)|*.pho;*.gbr" + #~ msgid "unable to create file " #~ msgstr "Impossible de créer fichier " + #~ msgid "" #~ "Gerber files (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| .gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;*." #~ "LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" #~ msgstr "" #~ "Fichiers Gerber (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| *.gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;" #~ "*.LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" + #~ msgid "&Name:" #~ msgstr "&Nom:" + #~ msgid "N&umber:" #~ msgstr "N&ombre:" + #~ msgid "&Style:" #~ msgstr "&Style:" + #~ msgid "On-board, copper" #~ msgstr "PCB, cuivre" + #~ msgid "Single Side" #~ msgstr "Simple Face" + #~ msgid "Single Side, SMD on Back" #~ msgstr "Simple face, CMS coté Cuivre" + #~ msgid "Two Layers, Parts on Front" #~ msgstr "2 couches, Composants sur le Dessus" + #~ msgid "Two Layers, Parts on Both Faces" #~ msgstr "2 couches, Composants sur les 2 faces" + #~ msgid "Four Layers, Parts on Front" #~ msgstr "4 couches, Composants sur le Dessus" + #~ msgid "Four Layers, Parts on Both Faces" #~ msgstr "4 couches, Composants sur les 2 faces" + #~ msgid "Delete zones?" #~ msgstr "Effacer zones ?" + #~ msgid "Delete tracks?" #~ msgstr "Effacer pistes ?" + #~ msgid "Delete pcb text?" #~ msgstr "Effacer textes pcb" + #~ msgid "Failed to open Symbol File <%s>" #~ msgstr "Ne peut pas ouvrir fichier <%s>" @@ -14710,168 +15238,246 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ msgid "Use this Pad Settings as Current" #~ msgstr "" #~ "Copier les caractéristiques de ce pad vers les caractéristiques courantes" + #~ msgid "Edit Pads Global" #~ msgstr "Pads: Edition globale" + #~ msgid "Pad Settings..." #~ msgstr "Caract pad ..." + #~ msgid "Change ID Modules" #~ msgstr "Change Modules ident." + #~ msgid "Layer Filter" #~ msgstr "Filtre sur couche" + #~ msgid "Change Items :" #~ msgstr "Eléments à changer:" + #~ msgid "Change Size" #~ msgstr "Change Taille" + #~ msgid "Change Shape" #~ msgstr "Change Forme" + #~ msgid "Change Drill" #~ msgstr "Change Perçage" + #~ msgid "Change Orientation" #~ msgstr "Change Orientation" + #~ msgid "Single Sided" #~ msgstr "Simple Face" + #~ msgid "Single Sided, SMD on Back" #~ msgstr "Simple face, CMS coté Cuivre" + #~ msgid "PinSheet" #~ msgstr "Pin de Feuille de Hiérarchie" + #~ msgid "Copper " #~ msgstr "Cuivre " + #~ msgid "Inner L1 " #~ msgstr "Interne 1" + #~ msgid "Inner L2 " #~ msgstr "Interne 2" + #~ msgid "Inner L3 " #~ msgstr "Interne 3" + #~ msgid "Inner L4 " #~ msgstr "Interne 4" + #~ msgid "Inner L5 " #~ msgstr "Interne 5" + #~ msgid "Inner L6 " #~ msgstr "Interne 6" + #~ msgid "Inner L7 " #~ msgstr "Interne 7" + #~ msgid "Inner L8 " #~ msgstr "Interne 8" + #~ msgid "Inner L9 " #~ msgstr "Interne 9" + #~ msgid "Inner L10" #~ msgstr "Interne 10" + #~ msgid "Inner L11" #~ msgstr "Interne 11" + #~ msgid "Inner L12" #~ msgstr "Interne 12" + #~ msgid "Inner L13" #~ msgstr "Interne 13" + #~ msgid "Inner L14" #~ msgstr "Interne 14" + #~ msgid "Adhes Cmp" #~ msgstr "Adhes Cmp" + #~ msgid "SoldP Cmp" #~ msgstr "SoldP Cmp" + #~ msgid "SilkS Cmp" #~ msgstr "Sérigr Cmp" + #~ msgid "Mask Cop " #~ msgstr "Masque Cu " + #~ msgid "Mask Cmp " #~ msgstr "Masque Cmp" + #~ msgid "Edges Pcb" #~ msgstr "Contour Pcb" + #~ msgid "Pad Cu" #~ msgstr "Pad Cu" + #~ msgid "Pad Cmp" #~ msgstr "Pad Cmp" + #~ msgid "Text Module Cmp" #~ msgstr "Texte Module Cmp" + #~ msgid "Show Modules Cmp" #~ msgstr "Afficher Modules Cmp" + #~ msgid "Initial pin position (%d, %d)" #~ msgstr "Position initiane de la pin (%d, %d)" + #~ msgid "3D part library <%s> could not be found." #~ msgstr "Le fichier 3D <%s> n'a pu être trouvé." + #~ msgid "Delta Step X" #~ msgstr "Incrément X" + #~ msgid "Delta Step Y" #~ msgstr "Incrément Y" + #~ msgid "Draw Options:" #~ msgstr "Options de Tracé:" + #~ msgid "Normal (50 mils)" #~ msgstr "Normal (50 mils)" + #~ msgid "Small (25 mils)" #~ msgstr "Petit (25 mils)" + #~ msgid "Very small (10 mils)" #~ msgstr "Très petit (10 mils)" + #~ msgid "Special (5 mils)" #~ msgstr "Spécial (5 mils)" + #~ msgid "Special (2 mils)" #~ msgstr "Spécial (2 mils)" + #~ msgid "Special (1 mil)" #~ msgstr "Spécial (1 mil)" + #~ msgid "Show alls" #~ msgstr "Tout Afficher" + #~ msgid "Show pins" #~ msgstr "Montrer Pins" + #~ msgid "millimeter" #~ msgstr "millimètre" + #~ msgid "Horiz/Vertical" #~ msgstr "Horiz/Vertical" + #~ msgid "Wires - Bus orient" #~ msgstr "Fils-Bus Orient" + #~ msgid "Auto increment params" #~ msgstr "Auto incrément params" + #~ msgid "Default Label Size" #~ msgstr "Taille Label par défaut" + #~ msgid "" #~ "Check this option for power symbols.\n" #~ "Power symbols have specific properties" #~ msgstr "" #~ "Activer cete option pour les symboles d'alimentation.\n" #~ "Les symboles d'alimentation ont des propriétés spécifiques" + #~ msgid "Load Drill" #~ msgstr "Charger Fichier de Perçage" #, fuzzy #~ msgid "Do Not Show" #~ msgstr "Ne pas montrer" + #~ msgid "Launch your browser and go to the FreeRouting.net website" #~ msgstr "Lancer votre navigateur pour aller sur FreeRouting.net" + #~ msgid "Display Grid OFF" #~ msgstr "Suppression de l'affichage de la grille" + #~ msgid "dialog_freeroute_exchange" #~ msgstr "dialog_freeroute_exchange" + #~ msgid "Drc OFF" #~ msgstr "Drc DESACTIVEE" + #~ msgid "Show General Ratsnest" #~ msgstr "Montrer le chevelu général" + #~ msgid "Enable Auto Del Track" #~ msgstr "Autoriser l'effacement automatique des pistes" + #~ msgid "Show Vias Sketch" #~ msgstr "Afficher Vias en Contour" + #~ msgid "Show Tracks Sketch" #~ msgstr "Afficher Pistes en Contour" + #~ msgid "High Contrast Mode Display" #~ msgstr "Mode d'affichage Haut Contraste" + #~ msgid "Show Invisible Text" #~ msgstr "Montrer textes invisibles" + #~ msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" #~ msgstr "DRC off (désactivée !!!), actuellement DRC active" + #~ msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" #~ msgstr "DRC On (Actuellement, DRC désactivée !!!)" + #~ msgid "Polar coords not show" #~ msgstr "Coord Polaires non affichées" + #~ msgid "Display polar coords" #~ msgstr "Affichage coord Polaires" + #~ msgid "Grid not show" #~ msgstr "Grille non montrée" + #~ msgid "Hide general ratsnest" #~ msgstr "Ne pas afficher le chevelu général" + #~ msgid "Show pads sketch mode" #~ msgstr "Afficher pastilles en mode contour" + #~ msgid "Show pads filled mode" #~ msgstr "Afficher pastilles en mode plein" + #~ msgid "Show vias sketch mode" #~ msgstr "Afficher vias en mode contour" + #~ msgid "Show tracks sketch mode" #~ msgstr "Afficher pistes en mode contour" + #~ msgid "" #~ "This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " #~ "paste\n" @@ -14890,58 +15496,82 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" #~ "Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le padCeci " #~ "est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pate à souder." + #~ msgid "Lines Width" #~ msgstr "Epaiss. Lignes" + #~ msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" #~ msgstr "Ajuster taille, forme, couches... pour pads" + #~ msgid "Polar Coords not show" #~ msgstr "Coord Polaires non affichées" + #~ msgid "Display Polar Coords" #~ msgstr "Affichage coord Polaires" + #~ msgid "Show Grid" #~ msgstr "Afficher grille" + #~ msgid "Show Pads Sketch mode" #~ msgstr "Afficher pastilles en contour" -#~ msgid "Via size" -#~ msgstr "Diamètre via" + #~ msgid "Pad Position" #~ msgstr "Position Pad" + #~ msgid "Pad Size" #~ msgstr "Taille Pad" + #~ msgid "Delta" #~ msgstr "Delta" + #~ msgid "Pad drill" #~ msgstr "Diam perçage" + #~ msgid "Netclasses values" #~ msgstr "Valeurs NetClass" + #~ msgid "Via Min Size" #~ msgstr "Via Taille Min" + #~ msgid "Track Min Width" #~ msgstr "Epais.Mini Piste" + #~ msgid "MicroVia Min Size" #~ msgstr "Diam. Mini MicroVia" + #~ msgid "Schematic hierarchy navigator" #~ msgstr "Navigation dans la hiérarchie" + #~ msgid "Show Hidden Pins" #~ msgstr "Force affichage des pins invisibles" + #~ msgid "Setting Libraries, Directories and others..." #~ msgstr "Sélectionner les librairies et répertoires" + #~ msgid "Net highlight" #~ msgstr "Surbrillance des équipotentielles" + #~ msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" #~ msgstr "Valeur incorrecte pour perçage. Pas de changement pour la via" + #~ msgid "Enter new via diameter value:" #~ msgstr "Entrer une nouvelle valeur du diamètre de via" + #~ msgid "Incorrect entered value. Aborted" #~ msgstr "Valeur entrée incorrecte. Annulation" + #~ msgid "Too many values in list (max count reached). Aborted" #~ msgstr "trop de valeurs en liste (compte maxi. atteint). Abandon" + #~ msgid "Enter new track size value:" #~ msgstr "Entrer la nouvelle valeur le la largeur de piste:" + #~ msgid "Vias:" #~ msgstr "Vias:" + #~ msgid "Specific Via Drill" #~ msgstr "Perçage Spécifique" + #~ msgid "" #~ "Use a specific drill value for all vias that must have a given drill " #~ "value,\n" @@ -14951,125 +15581,181 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "doivent avoir un perçage donné,\n" #~ "et mettre le trou de la via à cette valeur spécifique en utilisant le " #~ "menu popup." + #~ msgid "Tracks Custom Widths List:" #~ msgstr "Liste des Largeurs de Pistes Supplémentaires" + #~ msgid "Adjust size and width for tracks and vias" #~ msgstr "Ajuster largeur des pistes et diamètre de vias" + #~ msgid "Open the PCBNEW manual" #~ msgstr "Ouvrir la Documentation de PCBNEW" + #~ msgid "&About PCBNEW" #~ msgstr "&Au Sujet de PCBNEW" + #~ msgid "Edit Via Drill" #~ msgstr "Editer Perçage Via" + #~ msgid "Set Via Hole to Default" #~ msgstr "Ajuste Perçage Via à Défaut" + #~ msgid "Set via hole to a specific value. This specific value is currently" #~ msgstr "" #~ "Ajuster diamètre perçage via à une valeur sécifique. Cette valeur " #~ "spécifique est actuellement" + #~ msgid "Set Via Hole to Specific Value" #~ msgstr "Ajuste Perçage Via à Valeur Spécifique" + #~ msgid "Set a specific via hole value. This value is currently" #~ msgstr "" #~ "Ajuste une valeur spécifique de perçage de la via. Cette valeur est " #~ "actuellement" + #~ msgid "Change the Current Specific Drill Value" #~ msgstr "Changer la Valeur du Perçage Spécifique Courant" + #~ msgid "Use this Via Hole as Specific Value" #~ msgstr "Utiliser ce Perçage de Via comme Valeur Spécifique" + #~ msgid "Export this Via Hole to Others id Vias" #~ msgstr "Exporte ce Perçage Via aux Autres Semblables." + #~ msgid "Set ALL Via Holes to Default" #~ msgstr "Ajuste Perçage TOUTES Vias à Défaut" + #~ msgid "Move Segment" #~ msgstr "Déplace Segment" + #~ msgid "Set Net to NetClass values" #~ msgstr "Ajuster le Net à la Valeur en NetClass" + #~ msgid "Set ALL Tracks and Vias to NetClass Values" #~ msgstr "Ajuster TOUTES Pistes et Vias aux Valeurs en NetClass" + #~ msgid "Track %.1f" #~ msgstr "Piste %.1f" + #~ msgid "Track %.3f" #~ msgstr "Piste %.3f" + #~ msgid "Via Min Drill" #~ msgstr "Via Perçage Min" + #~ msgid "MicroVia Min Diameter" #~ msgstr "Diam. Mini MicroVia" + #~ msgid "MicroVia Min Drill" #~ msgstr "Micro Via Perçage Min" + #~ msgid "This layer name %s is already existing
" #~ msgstr "Ce nom de couche %s existe déjà
" + #~ msgid "Layers Count" #~ msgstr "Nombre de Couches" + #~ msgid "Active" #~ msgstr "Active" + #~ msgid "Inner 1" #~ msgstr "Interne 1" + #~ msgid "Remove the currently select Net Class" #~ msgstr "Supprimer la NetClass actuellement sélectionnée" + #~ msgid "" #~ "%s: MicroVia Diameter < Minimun MicroVia Diameter
" #~ msgstr "" #~ "%s: Diamètre MicroViaDiamètre MicroVia Minimum
" + #~ msgid "line" #~ msgstr "Ligne" + #~ msgid "invert" #~ msgstr "invert" + #~ msgid "clock" #~ msgstr "clock" + #~ msgid "clock inv" #~ msgstr "clock inv" + #~ msgid "low in" #~ msgstr "low in" + #~ msgid "low clock" #~ msgstr "low clock" + #~ msgid "low out" #~ msgstr "low out" + #~ msgid "Not visible" #~ msgstr "Invisible" + #~ msgid "Pin Name :" #~ msgstr "Nom de la pin :" + #~ msgid "Pin Num :" #~ msgstr "Num de la pin :" + #~ msgid " Pin Options :" #~ msgstr "Options Pin :" + #~ msgid "Pin Lenght" #~ msgstr "Longueur Pin" + #~ msgid "No Draw" #~ msgstr "Invisible" + #~ msgid "Pin Orient:" #~ msgstr "Pin Orient:" + #~ msgid "Pin Shape:" #~ msgstr "Forme Pin:" + #~ msgid "3 States" #~ msgstr "3 Etats" + #~ msgid "Power Out" #~ msgstr "Power Out" + #~ msgid "Open coll" #~ msgstr "Coll ouvert" + #~ msgid "Order" #~ msgstr "Ordre" + #~ msgid "Show Current Hotkey List" #~ msgstr "Afficher Liste Actuelle des Hotkeys" + #~ msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" #~ msgstr "" #~ "Lancer l'éditeur de texte et éditer le fichier de config des hotkeys" + #~ msgid "Hotkey config location" #~ msgstr "Emplacement des Fichiers des Hotkeys" + #~ msgid "Select hotkey config file location (home directory or kicad tree)" #~ msgstr "" #~ "Sélection emplacement des fichiers de config. des hotkeys(\"home\" ou " #~ "répertoire kicad)" + #~ msgid "Copper layers setup" #~ msgstr "Réglage des Couches Cuivre" + #~ msgid "EESchema Annotation" #~ msgstr "Annotation des composants" + #~ msgid "Show Vias Sketch mode" #~ msgstr "Afficher vias en mode contour" + #~ msgid "Show Vias in Sketch Mode" #~ msgstr "Afficher Vias en Mode Contour" + #~ msgid "Default Via Drill" #~ msgstr "Perçage vias par défaut" + #~ msgid "" #~ "Enter the default via drill diameter\n" #~ "All vias drills not set to a specific drill value will have this drill " @@ -15078,282 +15764,412 @@ msgstr "Au Sujet de ..." #~ "Entrer le preçage des vias par défault\n" #~ "Tous les perçages de vias non ajusté à une valeur spécifique auront cette " #~ "valeur de perçage." + #~ msgid "Copper &Layers" #~ msgstr "Couches &Cuivre." + #~ msgid "Select copper layers count and layers names" #~ msgstr "Sélection du nombre de couches cuivre et du nom des couches" + #~ msgid "Active copper layers count selection" #~ msgstr "Sélection su nombre de couches cuivre actives" + #~ msgid "Options :" #~ msgstr "Options :" + #~ msgid "Void" #~ msgstr "Sans" + #~ msgid "BgFilled" #~ msgstr "Fond Plein" + #~ msgid "Fill:" #~ msgstr "Remplissage:" + #~ msgid "Graphic shape properties" #~ msgstr "Propriétés du dessin" + #~ msgid "Create temporary file " #~ msgstr "Création fichier temporaire " + #~ msgid "Unable to find data file " #~ msgstr "Impossible de trouver le fichier de données " + #~ msgid "Reading autorouter data file " #~ msgstr "Lecture fichier données de l'autorouteur" + #~ msgid "Global Autoroute" #~ msgstr "Autoroutage global" + #~ msgid "Global AutoRouter" #~ msgstr "Autorouteur Global" + #~ msgid "Read Global AutoRouter Data" #~ msgstr "Lire Données de L'autorouteur global" + #~ msgid "Seg Len" #~ msgstr "Long. Seg." + #~ msgid "FileName" #~ msgstr "Nom Fichier" + #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Ref" + #~ msgid "Pwr Symb" #~ msgstr "Symb Alim" + #~ msgid "Val" #~ msgstr "Val" + #~ msgid "RefLib" #~ msgstr "RefLib" + #~ msgid "Lib" #~ msgstr "Lib" + #~ msgid "By Lib Browser" #~ msgstr "Par Visualisateur libs" + #~ msgid "field %d does not have the correct number of parameters" #~ msgstr "le champ %d n'a pas le nombre correct de parametres" + #~ msgid "field %d text orientation parameter <%c> is not valid" #~ msgstr "champ %d parametre d'orientation de texte<%c> non valide" + #~ msgid "field %d text visible parameter <%c> is not valid" #~ msgstr "champ %d parametre de visibilité de texte<%c> non valide" + #~ msgid "Seg" #~ msgstr "Seg" + #~ msgid "Change track width (entire NET) ?" #~ msgstr "Change largeur piste ( NET complet) ?" + #~ msgid "Edit All Via Sizes" #~ msgstr "Editer TOUTES Vias" + #~ msgid "Edit All Track Sizes" #~ msgstr "Editer TOUTES Pistes" + #~ msgid "Change Width" #~ msgstr "Change Largeur" + #~ msgid "Change Net" #~ msgstr "Change Net" #, fuzzy #~ msgid "Oriention" #~ msgstr "Orientation" + #~ msgid "Micro Via Size" #~ msgstr "Diamètre Micro Via" + #~ msgid "This is the clearance between tracks, vias and pads for DRC." #~ msgstr "Ceci est l'isolation entre pistes, vias et pads pour le calcul DRC." + #~ msgid "Create pins for convert items." #~ msgstr "Créér les pins des unitées converties." + #~ msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" #~ msgstr "Le composant a une représentation convertie" + #~ msgid "Component Creation" #~ msgstr "Création Composant" + #~ msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" #~ msgstr "Larg. piste: %s Diam Vias : %s" + #~ msgid "TextPCB properties" #~ msgstr "Propriétés des textes PCB" + #~ msgid " Convert" #~ msgstr " Convert" + #~ msgid " Normal" #~ msgstr " Normal" + #~ msgid "Zoom page" #~ msgstr "Zoom page" + #~ msgid " Pins Test OK!" #~ msgstr " Test Pins OK!" + #~ msgid "Add Pin" #~ msgstr "Addition de \"pins\"" + #~ msgid "Add Rectangle" #~ msgstr "Addition de rectangles" + #~ msgid "Add Circle" #~ msgstr "Addition de cercle" + #~ msgid "Add Arc" #~ msgstr "Addition d' arc" + #~ msgid "Best zoom" #~ msgstr "Meilleur Zoom" + #~ msgid "zoom - (F2)" #~ msgstr "zoom - (F2)" + #~ msgid "redraw (F3)" #~ msgstr "Redessin (F3)" + #~ msgid "1:1 zoom" #~ msgstr "1:1 zoom" + #~ msgid "Add Pins" #~ msgstr "Addition de \"pins\"" + #~ msgid "The track minimum size is bigger than the size
" #~ msgstr "La tracktaille minimum est plus grande que la taille
" + #~ msgid "The via minimum size is bigger than the size
" #~ msgstr "La taille minimum deviaest plus grande que la taille
" + #~ msgid " Ok\n" #~ msgstr " Ok\n" + #~ msgid "List unconnected pads" #~ msgstr "Liste pads non connectés" + #~ msgid "Net classes:" #~ msgstr "Classes d'Equipotentielles:" + #~ msgid "Vias size" #~ msgstr "Diamètre via" + #~ msgid "Special" #~ msgstr "Special" + #~ msgid "show as \"De Morgan\" normal part" #~ msgstr "Afficher sous représentation normale" + #~ msgid "show as \"De Morgan\" convert part" #~ msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\"" + #~ msgid "Documents" #~ msgstr "Documents" + #~ msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" #~ msgstr "Cmp courant: <%s> (est Alias de <%s>)" + #~ msgid "Error: Root Part <%s> not found" #~ msgstr "Erreur: Root Part <%s> non trouvé" + #~ msgid "Current Part: <%s>" #~ msgstr "Cmp Courant: <%s>" + #~ msgid "" #~ "This name is an existing alias of the component\n" #~ "Aborting" #~ msgstr "" #~ "Ce nom est celui d'un alias existant du composant\n" #~ "Abandon." + #~ msgid "Ok to Delete Alias LIST" #~ msgstr "Ok pour effacer la LISTE des Alias" + #~ msgid "This is the Root Part" #~ msgstr "Ceci est le composant racine" + #~ msgid "Already in use" #~ msgstr "Déjà en usage" + #~ msgid " is Current Selected Alias!" #~ msgstr " est l' Alias actuellement sélectionné!" + #~ msgid "New FootprintFilter:" #~ msgstr "Nouveau Filtre de Modules:" + #~ msgid " Part: " #~ msgstr "Composant " + #~ msgid " (Power Symbol)" #~ msgstr " (Symbole Alimentation)" + #~ msgid "Component \"" #~ msgstr "Composant \"" + #~ msgid "Component library <%s> does not have any entries to delete." #~ msgstr "La librairie de composants <%s> n'a aucun élément à supprimer" + #~ msgid "Delete component \"" #~ msgstr "Suppression Composant \"" + #~ msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?" #~ msgstr "" #~ "Supprimer l'ancien composant de l'écran (les changements seront perdus)?" + #~ msgid "\" exists in library \"" #~ msgstr "\" existe en librairie \"" + #~ msgid "Failed to create archive lib file " #~ msgstr "Impossible de créer le fichier librairie archive " + #~ msgid "Failed to create doc lib file " #~ msgstr "Impossible de créer le fichier lib document" + #~ msgid "could not open file" #~ msgstr "ne peut ouvrir le fichier" + #~ msgid "header read error" #~ msgstr "erreur lecture entête" + #~ msgid "File is empty" #~ msgstr "Fichier vide" + #~ msgid "No Part to Save" #~ msgstr "Pas de composant à sauver" + #~ msgid "No Active Library" #~ msgstr "Pas de Librairie Active" + #~ msgid "Component not found" #~ msgstr "Composant non trouvé" + #~ msgid "Component %s saved in %s" #~ msgstr "Composant %s sauvé en %s" + #~ msgid "Select component (%d items)" #~ msgstr "Sélection composant (%d items)" + #~ msgid "Selection" #~ msgstr "Sélection" + #~ msgid "Symbol File is void" #~ msgstr "Fichier Symbole vide" + #~ msgid "Library <%s> not found" #~ msgstr "Librairie %s non trouvée" + #~ msgid "File <%s> is empty!" #~ msgstr "Fichier <%s> vide!" + #~ msgid "> is empty!" #~ msgstr "> est vide" + #~ msgid "Library <" #~ msgstr "Librairie <" + #~ msgid "Segment is being edited" #~ msgstr "Segment en cours d'édition" + #~ msgid "Copper" #~ msgstr "Cuivre" + #~ msgid "Delete [%s]" #~ msgstr "Supprimer [%s]" + #~ msgid "Scale X" #~ msgstr "Echelle X" + #~ msgid "Scale Y" #~ msgstr "Echelle Y" + #~ msgid "Block Invert" #~ msgstr "Inversion Bloc" + #~ msgid "Current Board will be lost ?" #~ msgstr "Le C.I. courant sera perdu ?" + #~ msgid "Delete Zones ?" #~ msgstr "Effacer Zones ?" + #~ msgid "Delete Board edges ?" #~ msgstr "Effacement contour PCB" + #~ msgid "Delete draw items?" #~ msgstr "Suppression éléments graphiques?" + #~ msgid "Delete Modules?" #~ msgstr "Effacement des Modules?" + #~ msgid "Delete zones" #~ msgstr "SuppressionZones" + #~ msgid "Block mirroring" #~ msgstr "Bloc Miroir" + #~ msgid "Sorting Nets" #~ msgstr "Tri des Nets" + #~ msgid "Bad Bus Label: " #~ msgstr "Mauvais label de Bus: " + #~ msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library" #~ msgstr "<%s> n'est pas un fichier librairie module Kicad PCB valide." + #~ msgid "" #~ "Unexpected end of file occurred while parsing PCB foot print library <%s>." #~ msgstr "" #~ "Fin de fichier inattendue lors de l'analyse de la librairie de modules " #~ "PCB <%s>." + #~ msgid "" #~ "The following mdc files could not be found:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "The following fichiers mdc could not be found:\n" #~ "\n" + #~ msgid "sheet %s (loc X=%f, Y=%f): %s\n" #~ msgstr "feuille %s (pos X=%f, Y=%f): %s\n" + #~ msgid "ERC finished, no error\n" #~ msgstr "ERC finie, pas d'erreur\n" + #~ msgid "%s: Cmp %s, Pin %s (%s) connected to Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" #~ msgstr "%s: Cmp %s, Pin %s (%s) connectée à Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" + #~ msgid "ERC control" #~ msgstr "Contrôle ERC" + #~ msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" #~ msgstr "ERC: %s (X= %2.3f pouces, Y= %2.3f pouces\n" + #~ msgid "Last Warnings: " #~ msgstr "-> Dern. Warnings: " + #~ msgid "Last Errors: " #~ msgstr "-> Dern. Erreurs: " + #~ msgid "erc" #~ msgstr "erc" + #~ msgid "Could not open PCB foot print library document file <%s>." #~ msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier documentation de module <%s>." + #~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" #~ msgstr "Type Err(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" + #~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" #~ msgstr "Type Err (%d): %s
  • %s: %s
" + #~ msgid "Org = Centre" #~ msgstr "Org = Centre" + #~ msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center" #~ msgstr "Origine des tracés au centre de la feuille" + #~ msgid "unable to reopen file <%s>" #~ msgstr "Ne peut pas réouvrir fichier <%s>" + #~ msgid "Include Tests For:" #~ msgstr "Inclure Tests Pour:" + #~ msgid "Pad to pad" #~ msgstr "Pad à pad" + #~ msgid "Include tests for clearances between pad to pads" #~ msgstr "Inclure test de l'isolation entre pads" + #~ msgid "Include zones in clearance or unconnected tests" #~ msgstr "Inclure zones dans les test d'isolation et tests de nonconnexion" + #~ msgid "Pick a filename interactively" #~ msgstr "Choisir un nom de fichier interactivement" + #~ msgid "Doc:" #~ msgstr "Doc:" -