From b3dcd4f646dbe878cbd08f84fa0676ebca5adbc4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: amudas Date: Wed, 3 Aug 2016 14:35:49 -0500 Subject: [PATCH] This is new translate (#101) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit * Update kicad.po * Update kicad.po 更新词条 * Update kicad.po --- zh_CN/kicad.po | 25601 +++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 11631 insertions(+), 13970 deletions(-) diff --git a/zh_CN/kicad.po b/zh_CN/kicad.po index db5c602e1d..ac4027d262 100755 --- a/zh_CN/kicad.po +++ b/zh_CN/kicad.po @@ -1,462 +1,1005 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kicad zh_CN\n" +"Project-Id-Version: KICAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-24 16:25+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-19 23:27+0800\n" -"Last-Translator: 郝弘毅 \n" -"Language-Team: ocrobot team \n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-27 10:25+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-30 08:31+0800\n" +"Last-Translator: GQLee \n" +"Language-Team: GQLee \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" -"X-Poedit-Basepath: ../../../../Downloads/kicad\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _HKI;_\n" +"X-Poedit-Basepath: E:/kicad\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: kicad\n" +"X-Poedit-SearchPath-1: pcbnew\n" +"X-Poedit-SearchPath-2: eeschema\n" +"X-Poedit-SearchPath-3: cvpcb\n" +"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" +"X-Poedit-SearchPath-5: common\n" +"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" +"X-Poedit-SearchPath-7: bitmap2component\n" +"X-Poedit-SearchPath-8: pcb_calculator\n" +"X-Poedit-SearchPath-9: pagelayout_editor\n" +"X-Poedit-SearchPath-10: include\n" +"X-Poedit-SearchPath-11: new\n" +"X-Poedit-SearchPath-12: patches\n" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:389 -msgid "Zoom +" -msgstr "缩放 +" +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:526 +msgid "path exists but is not a regular file" +msgstr "路径存在,但不是一个正常的文件" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:393 -msgid "Zoom -" -msgstr "缩放 -" +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:561 +msgid "failed to create 3D configuration directory" +msgstr "无法创建3D配置目录" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:398 -msgid "Top View" -msgstr "顶视" +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:563 +msgid "config directory" +msgstr "配置目录" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:402 -msgid "Bottom View" -msgstr "底视" +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:470 +msgid "The given path does not exist" +msgstr "指定的路径不存在" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:407 -msgid "Right View" -msgstr "右视" +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:473 +msgid "3D model search path" +msgstr "3D模型搜索路径" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:411 -msgid "Left View" -msgstr "左视" +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:499 +msgid "Alias: " +msgstr "别名:" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:416 -msgid "Front View" -msgstr "前视" +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:502 +msgid "This path: " +msgstr "该路径:" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:420 -msgid "Back View" -msgstr "后视" +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:505 +msgid "Existing path: " +msgstr "现有路径:" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:425 -msgid "Move left <-" -msgstr "向左移动 <-" +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:507 +msgid "Bad alias (duplicate name)" +msgstr "别名错误(重复名称)" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:429 -msgid "Move right ->" -msgstr "向右移动 ->" +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:632 +msgid "3D configuration directory is unknown" +msgstr "未知3D配置目录" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:433 -msgid "Move Up ^" -msgstr "向上移动 ^" +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:635 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:656 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:665 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:687 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:712 +msgid "Write 3D search path list" +msgstr "写入3D搜索路径列表" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:437 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:655 +msgid "" +"3D search path list is empty;\n" +"continue to write empty file?" +msgstr "" +"3D搜索路径列表是空的;\n" +"继续写空文件?" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:664 +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:684 +msgid "Could not open configuration file" +msgstr "无法打开配置文件" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:711 +msgid "Problems writing configuration file" +msgstr "问题写入配置文件" + +#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:50 +msgid "All Files (*.*)|*.*" +msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:134 +msgid "[BUG] No valid resolver; data will not be updated" +msgstr "[BUG]没有有效的解析;数据将不被更新" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:135 +msgid "Update 3D search path list" +msgstr "更新3D搜索路径列表" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275 +msgid "No entry selected" +msgstr "没有选中的条目" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:194 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:201 +msgid "Delete alias entry" +msgstr "删除别名项" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:200 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:240 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:281 +msgid "" +"Multiple entries selected; please\n" +"select only one entry" +msgstr "" +"选择多个条目;\n" +"请只选择一个条目" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:241 +msgid "Move alias up" +msgstr "向上移动别名" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:275 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:282 +msgid "Move alias down" +msgstr "向下移动别名向下" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:371 +msgid "" +"Enter the name and path for each 3D alias variable.
KiCad environment " +"variables and their values are shown for reference only and cannot be edited." +msgstr "" +"输入每个3D别名变量的名称和路径。
KiCad的环境变量及其值显示只供参考,不可" +"编辑。" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:375 +msgid "Alias names may not contain any of the characters " +msgstr "别名可能不包含任何以下字符" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:379 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282 +msgid "Environment Variable Help" +msgstr "环境变量帮助" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:35 +msgid "Env Var" +msgstr "环境变量" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:36 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82 +#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 +msgid "Path" +msgstr "路径" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:53 +msgid "Config Env" +msgstr "配置环境变量" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 +#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/viewlibs.cpp:307 +msgid "Alias" +msgstr "别名" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 +#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1563 +#: eeschema/viewlibs.cpp:308 +#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:823 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:104 +msgid "Add Alias" +msgstr "添加别名" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:107 +msgid "Remove Alias" +msgstr "移除别名" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:133 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 +msgid "Move Up" +msgstr "上移" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:648 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 msgid "Move Down" -msgstr "向下移动" +msgstr "下移" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:517 -#, c-format -msgid "Zoom: %3.1f" -msgstr "缩放: %3.1f" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:50 +msgid "Select 3D Model" +msgstr "选择3D模型" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:653 -msgid "3D Image File Name:" -msgstr "3D图形文件名:" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:137 +msgid "Paths:" +msgstr "路径:" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:709 -msgid "Failed to copy image to clipboard" -msgstr "图片复制到剪贴板失败" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:327 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 +msgid "Configure Paths" +msgstr "配置路径" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:722 -msgid "Can't save file" -msgstr "无法保存文件" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:133 +msgid "3D Preview" +msgstr "3D预览" -#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:618 -#, c-format -msgid "Build time %.3f s" -msgstr "构建时间 %.3f s" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:142 +msgid "Scale" +msgstr "比例" -#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:661 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:218 -#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:505 -#, c-format -msgid "Build layer %s" -msgstr "构建层%s" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:143 +msgid "Rotation (degrees)" +msgstr "旋转 (度):" -#: 3d-viewer/3d_draw.cpp:987 -msgid "Load 3D Shapes" -msgstr "加载3D图形" +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:145 +msgid "Offset " +msgstr "偏移" -#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:194 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:471 -msgid "" -"Unable to calculate the board outlines.\n" -"Therefore use the board boundary box." +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:271 +msgid "Change to isometric perspective" +msgstr "更改为等轴测图视角" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:275 +msgid "Reload board and 3D models" +msgstr "旋转电路板和3D模型" + +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:694 +msgid "[INFO] invalid scale values; setting invalid to 1.0" msgstr "" -"不能计算电路板边框。\n" -"所以使用电路板边界框。" -#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:369 +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:153 +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:313 +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:393 +msgid "failed to open file" +msgstr "无法打开文件" + +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:180 +msgid "problems encountered writing file" +msgstr "写入文件时遇到问题" + +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:284 +msgid "file exists; not overwriting" +msgstr "文件已存在;不能覆盖" + +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:297 +msgid "specified path is a directory" +msgstr "指定的路径是一个目录" + +#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:361 +msgid "no such file" +msgstr "没有此类文件" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:447 msgid "Build board body" msgstr "创建电路板" -#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:539 -msgid "Background Color, Bottom" -msgstr "背景颜色,底层" +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:457 +msgid "Create layers" +msgstr "创建图层" -#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:544 -msgid "Background Color, Top" -msgstr "背景颜色,顶层" +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:486 +msgid "Unable to calculate the board outlines." +msgstr "无法计算电路板轮廓。" -#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:793 -msgid "Silk Screen Color" -msgstr "丝印颜色" +#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:488 +msgid "Therefore use the board boundary box." +msgstr "所以使用该电路板边界框。" -#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:817 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:216 -msgid "Solder Mask Color" -msgstr "阻焊颜色" +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1217 +msgid "Create tracks and vias" +msgstr "创建导线和过孔" -#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:840 -msgid "Copper Color" -msgstr "铜层颜色" +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1755 +msgid "Create zones" +msgstr "创建覆铜" -#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:866 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:225 -msgid "Board Body Color" -msgstr "基板板材颜色" +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1764 +#, c-format +msgid "Create zones of layer %s" +msgstr "创建 %s 层覆铜" -#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:887 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219 -msgid "Solder Paste Color" -msgstr "助焊(锡膏)层" +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1831 +msgid "Simplifying polygons" +msgstr "简化多边形" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:52 +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1862 +msgid "Simplify holes contours" +msgstr "简化孔轮廓" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1909 +msgid "Build Tech layers" +msgstr "建立技术层" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:403 +#, c-format +msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" +msgstr "渲染时间 %.0f ms ( %.1f fps)" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:600 +msgid "Zoom +" +msgstr "放大" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:604 +msgid "Zoom -" +msgstr "缩小" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:609 +msgid "Top View" +msgstr "顶视图" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:613 +msgid "Bottom View" +msgstr "底视图" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:618 +msgid "Right View" +msgstr "右视图" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:622 +msgid "Left View" +msgstr "左视图" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:627 +msgid "Front View" +msgstr "前视图" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:631 +msgid "Back View" +msgstr "后视图" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:636 +msgid "Move left <-" +msgstr "左移 ←" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:640 +msgid "Move right ->" +msgstr "右移 →" + +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:644 +msgid "Move Up ^" +msgstr "上移 ↑" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:365 +msgid "Load OpenGL: board" +msgstr "载入 OpenGL: 电路板" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:436 +msgid "Load OpenGL: holes and vias" +msgstr "载入 OpenGL: 开孔和过孔" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:535 +msgid "Load OpenGL: layers" +msgstr "载入 OpenGL: 层" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:640 +msgid "Loading 3D models" +msgstr "载入3D模型" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:664 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:917 +#, c-format +msgid "Reload time %.3f s" +msgstr "刷新时间 %.3f s" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:477 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:168 +msgid "Loading..." +msgstr "载入中......" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:345 +#, c-format +msgid "Rendering time %.3f s" +msgstr "渲染时间 %.3f s" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:395 +#, c-format +msgid "Rendering: %.0f %%" +msgstr "渲染: %.0f %%" + +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:1119 +msgid "Rendering: Post processing shader" +msgstr "渲染:后期处理着色器" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55 msgid "Reload board" -msgstr "重新载入电路板" +msgstr "重新载入" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:58 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:61 msgid "Copy 3D image to clipboard" -msgstr "复制3D图形到剪切板" +msgstr "复制三维图像复制到剪贴板" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 -msgid "Set display options, and some layers visibility" -msgstr "设置显示选项及板层可见性" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 +msgid "Render current view using Raytracing" +msgstr "使用光线追踪渲染当前视图" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 common/zoom.cpp:248 eeschema/tool_viewlib.cpp:75 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:593 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 common/zoom.cpp:248 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:75 gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:610 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 #: pcbnew/tool_modview.cpp:79 eeschema/help_common_strings.h:43 #: pcbnew/help_common_strings.h:19 msgid "Zoom in" msgstr "放大" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 common/zoom.cpp:250 eeschema/tool_viewlib.cpp:80 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:80 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:81 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:598 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:75 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1181 common/zoom.cpp:250 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:80 gerbview/toolbars_gerber.cpp:80 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:615 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 #: pcbnew/tool_modview.cpp:84 eeschema/help_common_strings.h:44 #: pcbnew/help_common_strings.h:20 msgid "Zoom out" msgstr "缩小" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 common/zoom.cpp:252 eeschema/tool_viewlib.cpp:85 -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:83 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:84 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:603 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 common/zoom.cpp:252 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:85 gerbview/toolbars_gerber.cpp:83 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:85 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:620 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 #: pcbnew/tool_modview.cpp:89 msgid "Redraw view" -msgstr "刷新视图" +msgstr "刷新显示" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:78 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:82 msgid "Fit in page" msgstr "适合页面" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:87 msgid "Rotate X <-" -msgstr "旋转 X <-" +msgstr "沿 X 轴正向旋转" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:91 msgid "Rotate X ->" -msgstr "旋转 X ->" +msgstr "沿 X 轴逆向旋转" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:96 msgid "Rotate Y <-" -msgstr "旋转 Y <-" +msgstr "沿 Y 轴正向旋转" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:100 msgid "Rotate Y ->" -msgstr "旋转 Y ->" +msgstr "沿 Y 轴逆向旋转" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:101 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:105 msgid "Rotate Z <-" -msgstr "旋转 Z <-" +msgstr "沿 Z 轴正向旋转" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:105 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:109 msgid "Rotate Z ->" -msgstr "旋转 Z ->" +msgstr "沿 Z 轴逆向旋转" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:109 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:113 msgid "Move left" -msgstr "向左移动" +msgstr "左移" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:112 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:116 msgid "Move right" -msgstr "向右移动" +msgstr "右移" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:119 msgid "Move up" -msgstr "向上移动 " +msgstr "上移" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:122 msgid "Move down" -msgstr "向下移动" +msgstr "下移" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:126 msgid "Enable/Disable orthographic projection" -msgstr "开启或禁止正投影效果" +msgstr "开启/禁用 透视" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 cvpcb/menubar.cpp:141 eeschema/menubar.cpp:506 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 eeschema/tool_viewlib.cpp:267 -#: gerbview/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:426 pagelayout_editor/menubar.cpp:172 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:358 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:206 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 eeschema/menubar.cpp:524 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 eeschema/tool_viewlib.cpp:264 +#: gerbview/menubar.cpp:248 kicad/menubar.cpp:432 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:175 pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:661 pcbnew/tool_modview.cpp:203 msgid "&File" msgstr "文件(&F)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:138 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:145 msgid "Create Image (png format)" -msgstr "生成图片(png 格式)" +msgstr "另存图像 (*.png)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:141 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:149 msgid "Create Image (jpeg format)" -msgstr "生成图片(jpeg 格式)" +msgstr "另存图像 (*.jpeg)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:146 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:154 msgid "Copy 3D Image to Clipboard" -msgstr "复制3D图像到剪贴板" +msgstr "将三维图像复制到剪贴板" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:159 msgid "&Exit" msgstr "退出(&E)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 cvpcb/menubar.cpp:142 gerbview/menubar.cpp:246 -#: kicad/menubar.cpp:428 pagelayout_editor/menubar.cpp:173 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:162 cvpcb/menubar.cpp:132 +#: gerbview/menubar.cpp:249 kicad/menubar.cpp:434 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:176 msgid "&Preferences" -msgstr "参数设置(&P)" +msgstr "设置(&P)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:165 +msgid "Use Touchpad to Pan" +msgstr "使用触摸板平移" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:171 msgid "Realistic Mode" -msgstr "原始模式" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:162 -msgid "Render Options" -msgstr "渲染选项" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:165 -msgid "Render Shadows" -msgstr "渲染阴影" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:169 -msgid "Show Holes in Zones" -msgstr "显示敷铜中的过孔" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:170 -msgid "" -"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time is longer" -msgstr "显示覆铜层敷铜上的板孔,但计算时间会更长" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175 -msgid "Render Textures" -msgstr "渲染纹理" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:176 -msgid "Apply a grid/cloud textures to board, solder mask and silk screen" -msgstr "应用网格/云纹理到基板,阻焊和丝印" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:180 -msgid "Render Smooth Normals" msgstr "平滑显示" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:184 -msgid "Use Model Normals" -msgstr "模型显示" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:176 +msgid "Render Engine" +msgstr "渲染引擎" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:188 -msgid "Render Material Properties" -msgstr "渲染材料特性" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:179 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:192 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:183 +msgid "Raytracing" +msgstr "光线追踪" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:194 +msgid "Render Options" +msgstr "渲染设置" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:197 +msgid "Show Holes in Zones" +msgstr "填充区域" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:198 +msgid "" +"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " +"is longer" +msgstr "铜箔层的铜区域的孔会显示出来,但是计算时间较长" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:204 +msgid "Material Properties" +msgstr "材料属性" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:207 +msgid "Use all properties" +msgstr "使用所有属性" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:208 +msgid "Use all material properties from each 3D model file" +msgstr "每个3D模型文件中使用的所有材料属性" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:211 +msgid "Use diffuse only" +msgstr "只使用漫射" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:212 +msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file " +msgstr "在模型的3D模型文件只使用漫反射颜色属性" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:215 +msgid "CAD color style" +msgstr "CAD色彩样式" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:216 +msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" +msgstr "使用基于漫反射颜色材料的CAD的色彩风格。" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:223 +msgid "OpenGL Options" +msgstr "OpenGL 设置" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:226 +msgid "Show Copper Thickness" +msgstr "" +"\n" +"显示铜厚" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:227 +msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)" +msgstr "显示了铜层的铜的厚度(加载速度较慢)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:231 msgid "Show Model Bounding Boxes" -msgstr "显示模型外框" +msgstr "模型边框显示" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:200 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:239 +msgid "Raytracing Options" +msgstr "光线追踪选项" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:242 +msgid "Render Shadows" +msgstr "阴影" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:246 +msgid "Add floor" +msgstr "倒影" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:247 +msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" +msgstr "在线路板下面添加一块反光板 (慢)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:251 +msgid "Refractions" +msgstr "折射" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:252 +msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)" +msgstr "渲染折射性能(慢)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:256 +msgid "Reflections" +msgstr "反射" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:257 +msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)" +msgstr "渲染材质的反射特性(慢)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:261 +msgid "Anti-aliasing" +msgstr "抗锯齿" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:262 +msgid "Render with improoved quality on final render (slow)" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:266 +msgid "Post-processing" +msgstr "后期处理" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:267 +msgid "" +"Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on " +"final render (slow)" +msgstr "最终渲染应用屏幕空间环境光遮蔽和全局光照反射(慢)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:279 msgid "Choose Colors" msgstr "选择颜色" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:204 eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:193 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:283 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:193 msgid "Background Color" msgstr "背景颜色" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:207 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:286 msgid "Background Top Color" -msgstr "顶层背景颜色" +msgstr "背景上部颜色" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:210 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:289 msgid "Background Bottom Color" -msgstr "底层背景颜色" +msgstr "背景下部颜色" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:213 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:292 msgid "Silkscreen Color" msgstr "丝印颜色" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:222 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:295 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1071 +msgid "Solder Mask Color" +msgstr "阻焊颜色" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:298 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1152 +msgid "Solder Paste Color" +msgstr "助焊层颜色" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:301 msgid "Copper/Surface Finish Color" -msgstr "铜层/表面颜色" +msgstr "铜/表面 处理颜色" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:228 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:304 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1127 +msgid "Board Body Color" +msgstr "电路板颜色" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:307 msgid "Show 3D &Axis" -msgstr "显示 3D &坐标" +msgstr "显示三维坐标(&A)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:233 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:315 msgid "3D Grid" msgstr "3D网格" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:234 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:316 msgid "No 3D Grid" -msgstr "不显示3D网格" +msgstr "不显示网格" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:235 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:317 msgid "3D Grid 10 mm" -msgstr "3D网格 10mm" +msgstr "10MM网格" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:236 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:318 msgid "3D Grid 5 mm" -msgstr "3D网格 5mm" +msgstr "5MM网格" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:237 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:319 msgid "3D Grid 2.5 mm" -msgstr "3D网格 2.5mm" +msgstr "2.5MM网格" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:238 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:320 msgid "3D Grid 1 mm" -msgstr "3D网格 1mm" +msgstr "1MM网格" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:254 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:339 msgid "Show Board Bod&y" -msgstr "显示电路板(&Y)" +msgstr "线路板(&Y)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:257 -msgid "Show Copper &Thickness" -msgstr "显示沉铜厚度(&T)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:260 -msgid "Show 3D M&odels" -msgstr "显示 3D 模型(&o)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:263 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:342 msgid "Show Zone &Filling" -msgstr "显示敷铜(&F)" +msgstr "填充区域(&F)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:269 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:346 +msgid "Show 3D M&odels" +msgstr "三维模型(&O)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:348 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:423 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:498 +#: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:764 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:349 pcbnew/class_module.cpp:576 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 pcbnew/muonde.cpp:859 +msgid "Normal" +msgstr "标准" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:349 +msgid "Footprint Properties -> Attributes -> Normal (eg: THT parts)" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:93 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "普通+插入" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:353 +msgid "Footprint Properties -> Attributes -> Normal+Insert (eg: SMD parts)" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:356 pcbnew/class_module.cpp:584 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:93 +msgid "Virtual" +msgstr "虚拟" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:357 +msgid "" +"Footprint Properties -> Attributes -> Virtual (eg: edge connectors, test " +"points, mechanical parts)" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:365 msgid "Show &Layers" -msgstr "显示层(&L)" +msgstr "显示/隐藏层(&L)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:272 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:368 msgid "Show &Adhesive Layers" -msgstr "显示红胶层(&A)" +msgstr "粘合层(&A)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:275 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:371 msgid "Show &Silkscreen Layers" -msgstr "显示丝印层(&S)" +msgstr "丝印层(&S)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:278 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:374 msgid "Show Solder &Mask Layers" -msgstr "显示阻焊层(&M)" +msgstr "阻焊层(&M)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:281 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:377 msgid "Show Solder &Paste Layers" -msgstr "显示锡膏层(&P)" +msgstr "助焊层(&P)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:286 -msgid "Show &Comments and Drawing Layers" -msgstr "显示注释和绘图层(&C)" +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:382 +msgid "Show &Comments and Drawings Layers" +msgstr "显示元件和图纸层(&C)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:289 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:385 msgid "Show &Eco Layers" -msgstr "显示Eco层(&C)" +msgstr "ECO层(&E)" -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:392 +msgid "Reset to default settings" +msgstr "重置为默认值" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:397 cvpcb/menubar.cpp:133 +#: eeschema/menubar.cpp:530 eeschema/menubar_libedit.cpp:284 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:267 gerbview/menubar.cpp:251 kicad/menubar.cpp:436 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:177 pcbnew/menubar_modedit.cpp:365 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 pcbnew/tool_modview.cpp:206 +msgid "&Help" +msgstr "帮助(&H)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:400 eeschema/menubar.cpp:512 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:265 gerbview/menubar.cpp:233 +#: kicad/menubar.cpp:418 pagelayout_editor/menubar.cpp:160 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:650 +msgid "&List Hotkeys" +msgstr "快捷键列表(&L)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:401 eeschema/menubar.cpp:513 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:266 gerbview/menubar.cpp:234 +#: kicad/menubar.cpp:419 pagelayout_editor/menubar.cpp:161 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:348 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:651 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "显示当前快捷键列表和相应命令" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 msgid "Realistic mode" -msgstr "原始模式" +msgstr "平滑显示" -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 msgid "Show copper thickness" -msgstr "显示沉铜厚度" +msgstr "铜箔厚度" -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 msgid "Show 3D Models" -msgstr "显示 3D 模型" +msgstr "三维模型" -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 pcbnew/tool_pcb.cpp:366 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:365 msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "显示此区域中的覆铜" +msgstr "填充区域" -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:54 msgid "Show silkscreen layers" -msgstr "显示丝印层" +msgstr "丝印层" -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 msgid "Show solder mask layers" -msgstr "显示阻焊层" +msgstr "阻焊层" -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:66 msgid "Show solder paste layers" -msgstr "显示锡膏层" +msgstr "助焊层" -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:72 msgid "Show adhesive layers" -msgstr "显示红胶层" +msgstr "粘合层" -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 msgid "Show comments and drawings layers" -msgstr "显示注释和绘图层" +msgstr "注释和图纸" -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 msgid "Show ECO layers" -msgstr "显示 ECO 层" +msgstr "ECO层" -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:93 msgid "Show All" -msgstr "显示所有" +msgstr "全部显示" -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:96 msgid "Show None" -msgstr "全不显示" +msgstr "全部不显示" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:343 +msgid "Background Color, Bottom" +msgstr "背景下部颜色" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:348 +msgid "Background Color, Top" +msgstr "背景上部颜色" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:922 +msgid "3D Image File Name:" +msgstr "3D图像文件名称:" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:958 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "复制图像到剪贴板失败" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:969 +msgid "Can't save file" +msgstr "无法保存文件" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1035 +msgid "Silk Screen Color" +msgstr "丝印颜色" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1097 +msgid "Copper Color" +msgstr "铜箔颜色" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1164 +msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)" +msgstr "中心轴心旋转(点击鼠标中键)" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1165 +msgid "Move board Left" +msgstr "左移电路板" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1166 +msgid "Move board Right" +msgstr "右移电路板" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1167 +msgid "Move board Up" +msgstr "上移电路板" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1168 +msgid "Move board Down" +msgstr "下移电路板" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1169 +msgid "Home view" +msgstr "主视图" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1170 +msgid "Reset view" +msgstr "重置视图" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1172 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1176 +msgid "View Top" +msgstr "顶视" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1173 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1177 +msgid "View Bot" +msgstr "底视" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1174 +msgid "View Left" +msgstr "左视" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1175 +msgid "View Right" +msgstr "右视" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1179 +msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" +msgstr "沿Z轴旋转45度" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1180 +msgid "Zoom in " +msgstr "放大" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1182 +msgid "Toggle 3D models with attributes Normal (eg: THT)" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1183 +msgid "Toggle 3D models with attributes Normal+Insert (eg: SMD)" +msgstr "" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1184 +msgid "Toggle 3D models with attributes Virtual" +msgstr "切换3D模型与虚拟属性" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1186 +msgid "Viewer 3D" +msgstr "3D查看器" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:635 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:636 msgid "Choose Image" msgstr "选择图片" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 eeschema/edit_bitmap.cpp:104 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:636 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:637 msgid "Image Files " msgstr "图像文件" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:486 msgid "Create a logo file" -msgstr "创建 logo 文件" +msgstr "创建LOGO文件" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:505 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:543 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:580 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:617 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:505 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:543 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:580 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:617 #, c-format msgid "File '%s' could not be created." -msgstr "文件 '%s' 无法被创建。" +msgstr "无法创建文件 %s" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:523 msgid "Create a Postscript file" @@ -464,11 +1007,11 @@ msgstr "创建PostScript文件" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:561 msgid "Create a component library file for Eeschema" -msgstr "创建一个 Eeschema 的元件库文件" +msgstr "创建Eeschema元件库" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:598 msgid "Create a footprint file for Pcbnew" -msgstr "创建一个 Pcbnew 的封装文件" +msgstr "创建PcbNew封装" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 msgid "Original Picture" @@ -480,24 +1023,23 @@ msgstr "灰度图片" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 msgid "Black&&White Picture" -msgstr "黑&&白图片" +msgstr "高对比度单色图片" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 msgid "Bitmap Info:" -msgstr "位图信息:" +msgstr "位图信息:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32 include/wxunittext.h:50 msgid "Size:" -msgstr "大小:" +msgstr "尺寸:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 -#, fuzzy msgid "0000" msgstr "0000" @@ -505,37 +1047,39 @@ msgstr "0000" msgid "pixels" msgstr "像素" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/common.cpp:144 -#: common/common.cpp:202 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:469 -#: common/draw_frame.cpp:485 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:467 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/common.cpp:148 +#: common/common.cpp:206 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +#: common/draw_frame.cpp:510 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:468 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:187 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:188 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 msgid "mm" -msgstr "毫米" +msgstr " mm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 msgid "BPP:" -msgstr "BPP:" +msgstr "比特每像素:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 msgid "bits" -msgstr "位" +msgstr "Bit" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 msgid "Resolution:" -msgstr "分辨率:" +msgstr "分辨率" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 @@ -548,9 +1092,9 @@ msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 msgid "Load Bitmap" -msgstr "加载位图" +msgstr "打开位图" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1155 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1157 msgid "Export" msgstr "导出" @@ -558,9 +1102,7 @@ msgstr "导出" msgid "" "Create a library file for Eeschema\n" "This library contains only one component: logo" -msgstr "" -"为Eeschema创建库文件\n" -"库文件包含仅一个元件: 图标" +msgstr "创建的Eeschema元件库文件仅包含一个LOGO" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 msgid "Eeschema (.lib file)" @@ -576,128 +1118,117 @@ msgstr "Postscript (.ps 文件)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" -msgstr "标题栏Logo (.kicad_wks 文件)" +msgstr "标题栏标志 (.kicad_wks 文件)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:90 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:44 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:187 msgid "Format" -msgstr "格式" +msgstr "保存格式" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:377 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/libedit.cpp:498 -#: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:758 gerbview/class_GERBER.cpp:359 -#: gerbview/class_GERBER.cpp:363 gerbview/class_GERBER.cpp:366 -#: pcbnew/class_module.cpp:609 pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 pcbnew/muonde.cpp:813 -msgid "Normal" -msgstr "普通" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 gerbview/class_GERBER.cpp:359 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 msgid "Negative" -msgstr "负" +msgstr "负片" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:147 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:209 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 msgid "Options" -msgstr "选项" +msgstr "设置" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:141 msgid "Threshold Value:" msgstr "阈值:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:146 -msgid "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white picture." -msgstr "调整转换级别以将灰度图片转换为黑白图片." +msgid "" +"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " +"picture." +msgstr "阀值将灰度图像调整为高对比度单色图像." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:349 msgid "Front silk screen" msgstr "顶层丝印" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:355 msgid "Front solder mask" msgstr "顶层阻焊" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 msgid "User layer Eco1" -msgstr "用户层Eco1" +msgstr "ECO1用户层" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 msgid "User Layer Eco2" -msgstr "用户层Eco2" +msgstr "ECO2用户层" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 msgid "Board Layer for Outline:" -msgstr "基板轮廓层" +msgstr "要使用的层::" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:154 msgid "" "Choose the board layer to place the outline.\n" -"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk screen layer." +"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " +"screen layer." msgstr "" -"选择板层,放置边框。\n" -"两个不可见的区域——索引(reference)和值(value)——总被放置在 丝印层。" +"选择部件放置层\n" +"参考编号和值这两个隐藏字段放置在丝印层." #: common/base_screen.cpp:188 msgid "User Grid" -msgstr "自定义网格" +msgstr "自定义格点" #: common/base_screen.cpp:194 #, c-format msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" -msgstr "网格: %.4f mm (%.2f mils)" +msgstr "格点: %.4f mm (%.2f mils)" #: common/base_screen.cpp:197 #, c-format msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" -msgstr "网格: %.2f mils (%.4f mm)" +msgstr "格点: %.2f mils (%.4f mm)" #: common/base_units.cpp:160 msgid " mils" -msgstr "密耳" +msgstr " mils" #: common/base_units.cpp:160 msgid " in" -msgstr "英寸" +msgstr " in" #: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249 msgid " mm" -msgstr "毫米" +msgstr " mm" #: common/base_units.cpp:245 msgid " \"" -msgstr "" +msgstr " \"" #: common/base_units.cpp:253 msgid " deg" msgstr "度" -#: common/basicframe.cpp:140 +#: common/basicframe.cpp:137 msgid "" "The program cannot be closed\n" "A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." msgstr "" -"不能关闭程序\n" -"打开了一个对话框窗口,请先将其关闭。" +"程序无法关闭\n" +"请先关闭当前显示的对话框。" -#: common/basicframe.cpp:427 +#: common/basicframe.cpp:438 #, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" @@ -705,147 +1236,239 @@ msgid "" " or\n" "'%s' could not be found." msgstr "" -"没有找到Html或pdf帮助文件 \n" +"网页或PDF帮助文件 \n" "'%s'\n" " 或\n" -"'%s'" +"'%s' 没有被找到." -#: common/basicframe.cpp:444 +#: common/basicframe.cpp:455 #, c-format msgid "Help file '%s' could not be found." -msgstr "不能找到帮助文件 '%s'" +msgstr "没有找到帮助文件 '%s' ." -#: common/basicframe.cpp:465 -#, c-format -msgid "Executable file (%s)|%s" -msgstr "可执行文件 (%s)|%s" - -#: common/basicframe.cpp:468 -msgid "Select Preferred Editor" -msgstr "选择首选编辑器" - -#: common/basicframe.cpp:494 -msgid "Copy &Version Information" -msgstr "复制版本信息(&V)" - -#: common/basicframe.cpp:495 -msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" -msgstr "复制版本字符串到剪切板并发送错误报告" - -#: common/basicframe.cpp:548 -msgid "Could not open clipboard to write version information." -msgstr "无法打开剪切板插入版本信息" - -#: common/basicframe.cpp:549 -msgid "Clipboard Error" -msgstr "剪贴板错误" - -#: common/basicframe.cpp:623 -msgid "Version Information (copied to the clipboard)" -msgstr "版本信息(复制到剪贴板)" - -#: common/basicframe.cpp:647 +#: common/basicframe.cpp:511 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." -msgstr "你没有文件夹的写入权限<%s>." +msgstr "你没有文件夹写入权限<%s>" -#: common/basicframe.cpp:652 +#: common/basicframe.cpp:516 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." -msgstr "你没有写入权限来保存 <%s> 文件到 <%s>文件夹." +msgstr "你没有写入权限保存文件 <%s> 到文件夹 <%s>." -#: common/basicframe.cpp:657 +#: common/basicframe.cpp:521 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." -msgstr "你没有写入权限来保存 <%s> 文件." +msgstr "你没有写入权限保存文件 <%s>." -#: common/basicframe.cpp:689 +#: common/basicframe.cpp:553 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing the file\n" "'%s'\n" -"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you made?" +"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " +"made?" msgstr "" -"情况可能很糟糕!\n" -"上次修改的文件\n" +"这可能存在问题\n" +"你最后一次编辑的文件\n" "'%s'\n" -"没有正确地被保存。是否恢复到最后一次所做的修改?" +"没有正确保存,你要恢复你的最后保存的修改吗?" -#: common/basicframe.cpp:717 +#: common/basicframe.cpp:581 #, c-format msgid "Could not create backup file <%s>" -msgstr "无法创建备份文件 <%s>" +msgstr "不能创建备份文件 <%s>" -#: common/basicframe.cpp:725 +#: common/basicframe.cpp:589 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." -msgstr "" +msgstr "自动保存文件不能重命名为电路板文件名称." #: common/block_commande.cpp:68 msgid "Block Move" -msgstr "区块移动" +msgstr "移动 块" #: common/block_commande.cpp:72 msgid "Block Drag" -msgstr "区块拖动" +msgstr "拖动 块" #: common/block_commande.cpp:76 msgid "Drag item" -msgstr "拖动项目" +msgstr "拖动 项" #: common/block_commande.cpp:80 msgid "Block Copy" -msgstr "区块复制" +msgstr "复制 块" #: common/block_commande.cpp:84 msgid "Block Delete" -msgstr "区块删除" +msgstr "删除 块" #: common/block_commande.cpp:88 msgid "Block Save" -msgstr "区块保存" +msgstr "保存 块" #: common/block_commande.cpp:92 msgid "Block Paste" -msgstr "区块粘贴" +msgstr "粘贴 块" #: common/block_commande.cpp:96 msgid "Win Zoom" -msgstr "块区域放大显示" +msgstr "放大选定范围" #: common/block_commande.cpp:100 msgid "Block Rotate" -msgstr "区块旋转" +msgstr "旋转 块" #: common/block_commande.cpp:104 msgid "Block Flip" -msgstr "区块翻转" +msgstr "翻转 块" #: common/block_commande.cpp:109 msgid "Block Mirror" -msgstr "区块镜像" +msgstr "镜像 块" #: common/class_marker_base.cpp:203 msgid "Marker Info" -msgstr "作者信息" +msgstr "标记信息" -#: common/common.cpp:140 +#: common/colors.cpp:39 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:192 +msgid "Black" +msgstr "黑色" + +#: common/colors.cpp:40 +msgid "Gray 1" +msgstr "灰色1" + +#: common/colors.cpp:41 +msgid "Gray 2" +msgstr "灰色2" + +#: common/colors.cpp:42 +msgid "Gray 3" +msgstr "灰色3" + +#: common/colors.cpp:43 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:191 +msgid "White" +msgstr "白色" + +#: common/colors.cpp:44 +msgid "L.Yellow" +msgstr "淡黄" + +#: common/colors.cpp:45 +msgid "Blue 1" +msgstr "蓝色1" + +#: common/colors.cpp:46 +msgid "Green 1" +msgstr "绿色1" + +#: common/colors.cpp:47 +msgid "Cyan 1" +msgstr "青色1" + +#: common/colors.cpp:48 +msgid "Red 1" +msgstr "红色1" + +#: common/colors.cpp:49 +msgid "Magenta 1" +msgstr "品红1" + +#: common/colors.cpp:50 +msgid "Brown 1" +msgstr "棕色1" + +#: common/colors.cpp:51 +msgid "Blue 2" +msgstr "蓝色2" + +#: common/colors.cpp:52 +msgid "Green 2" +msgstr "绿色2" + +#: common/colors.cpp:53 +msgid "Cyan 2" +msgstr "青色2" + +#: common/colors.cpp:54 +msgid "Red 2" +msgstr "红色2" + +#: common/colors.cpp:55 +msgid "Magenta 2" +msgstr "品红2" + +#: common/colors.cpp:56 +msgid "Brown 2" +msgstr "棕色2" + +#: common/colors.cpp:57 +msgid "Blue 3" +msgstr "蓝色3" + +#: common/colors.cpp:58 +msgid "Green 3" +msgstr "绿色3" + +#: common/colors.cpp:59 +msgid "Cyan 3" +msgstr "青色3" + +#: common/colors.cpp:60 +msgid "Red 3" +msgstr "红色3" + +#: common/colors.cpp:61 +msgid "Magenta 3" +msgstr "品红3" + +#: common/colors.cpp:62 +msgid "Yellow 3" +msgstr "黄色3" + +#: common/colors.cpp:63 +msgid "Blue 4" +msgstr "蓝色4" + +#: common/colors.cpp:64 +msgid "Green 4" +msgstr "绿色4" + +#: common/colors.cpp:65 +msgid "Cyan 4" +msgstr "青色4" + +#: common/colors.cpp:66 +msgid "Red 4" +msgstr "红色4" + +#: common/colors.cpp:67 +msgid "Magenta 4" +msgstr "品红4" + +#: common/colors.cpp:68 +msgid "Yellow 4" +msgstr "黄色4" + +#: common/common.cpp:144 msgid "\"" -msgstr "\\" +msgstr "\"" -#: common/common.cpp:171 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:469 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463 +#: common/common.cpp:175 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:464 msgid "inches" -msgstr "英寸" +msgstr "inches" -#: common/common.cpp:175 +#: common/common.cpp:179 msgid "millimeters" -msgstr "毫米" +msgstr "mm" -#: common/common.cpp:179 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149 +#: common/common.cpp:183 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:127 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:139 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:151 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 @@ -853,138 +1476,174 @@ msgstr "毫米" msgid "units" msgstr "单位" -#: common/common.cpp:198 -msgid "in" -msgstr "英寸" +#: common/common.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96 +msgid "degrees" +msgstr "度" -#: common/common.cpp:209 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:219 +#: common/common.cpp:202 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: common/common.cpp:213 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:145 msgid "deg" msgstr "度" -#: common/common.cpp:414 +#: common/common.cpp:418 #, c-format msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." -msgstr "不能将路径 '%s' 作为相对于 '%s' 的绝对路径。" +msgstr "不能设置 '%s' 为绝对路径 '%s'" -#: common/common.cpp:432 +#: common/common.cpp:436 #, c-format msgid "Output directory '%s' created.\n" -msgstr "输出目录 '%s' 已创建.\n" +msgstr "已创建输出目录 '%s'\n" -#: common/common.cpp:441 +#: common/common.cpp:445 #, c-format msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" -msgstr "无法创建输出目录 '%s'..\n" +msgstr "无法创建输出目录 '%s'.\n" -#: common/confirm.cpp:75 common/pgm_base.cpp:856 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:277 eeschema/symbedit.cpp:111 +#: common/confirm.cpp:74 common/pgm_base.cpp:890 eeschema/symbedit.cpp:109 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:277 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: common/confirm.cpp:80 kicad/prjconfig.cpp:143 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:171 +#: common/confirm.cpp:79 kicad/prjconfig.cpp:140 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:170 msgid "Error" msgstr "错误" -#: common/confirm.cpp:94 +#: common/confirm.cpp:93 msgid "Info" -msgstr "信息" +msgstr "KICAD提示" -#: common/confirm.cpp:114 +#: common/confirm.cpp:113 msgid "Confirmation" -msgstr "确认" +msgstr "KICAD提示" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 eeschema/libedit.cpp:508 -#: eeschema/sch_component.cpp:1539 eeschema/viewlibs.cpp:308 -#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:775 -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:135 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:133 msgid "" "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " "electronic schematics and to design printed circuit boards." -msgstr "KiCad是一款开源的EDA软件,用于创建电子原理图与设计印刷电路板。" +msgstr "KICAD EDA套件是一套用于电子电路和印刷电路板设计的开源应用软件" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 msgid "KiCad on the web" -msgstr "KiCad 在线" +msgstr "KICAD相关站点" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 msgid "The official KiCad site" -msgstr "官方网站" +msgstr "KICAD官方网站" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 -msgid "The original site of the KiCad project founder" -msgstr "kiCad项目作者最初的网站" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:159 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:152 msgid "Developer's website on Launchpad" -msgstr "Launchpad上的开发者网站" +msgstr "在Launchpad的开发者网站" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 -msgid "Repository with additional component libraries" -msgstr "树莓派(还有额外的元件库)" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:156 +msgid "Our official Repository for component and footprint libraries" +msgstr "我们的元件和封装库的官方资源库" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170 -msgid "Contribute to KiCad" -msgstr "向KiCad作出贡献" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 +msgid "Non official repositories" +msgstr "非官方库" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177 -msgid "Report bugs if you found any" -msgstr "反馈发现的任何问题" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:164 +msgid "Additional component libraries repository (kicadlib)" +msgstr "附加元件库(kicadlib)" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:168 +msgid "Additional component libraries repository (smisioto)" +msgstr "附加元件库(smisioto)" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:174 +msgid "Bug tracker" +msgstr "bug追踪" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181 -msgid "File an idea for improvement" -msgstr "提出改进意见" +msgid "Report or examine bugs" +msgstr "报告或查验bug" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 -msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" -msgstr "成为KiCad用户组成员,进行教学或做其它事情" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:186 +msgid "KiCad user group and community" +msgstr "" +"\n" +"KiCad的用户群和社区" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:199 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:192 +msgid "KiCad user group" +msgstr "KiCad用户群" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:197 +msgid "KiCad forum" +msgstr "KiCad 用户论坛" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:210 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "完整的 KiCad EDA 套件按照以下的授权方式已经发布" +msgstr "完整的EDA的KiCad套件发布是根据" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 -msgid "GNU General Public License (GPL) v3 or any later version" -msgstr " v3版本或之后任意版本的GNU通用公共许可(GPL)" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:212 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" +msgstr "GNU通用公共许可证(GPL)第3版或更高版本" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:84 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:406 +msgid "Others" +msgstr "其它" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:421 +msgid "Icons by" +msgstr "图标设计" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:436 +msgid "3D models by" +msgstr "3D模型设计" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:116 msgid "Information" -msgstr "资讯" +msgstr "信息" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:87 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:119 msgid "Developers" -msgstr "开发者" +msgstr "开发" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:88 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:120 msgid "Doc Writers" -msgstr "文档作者" +msgstr "文档编辑" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:122 msgid "Artists" -msgstr "美工" +msgstr "界面设计" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:91 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 msgid "Translators" msgstr "翻译" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:93 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125 msgid "Packagers" msgstr "打包" -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:96 +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128 msgid "License" -msgstr "授权" +msgstr "许可" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:437 +msgid "Could not open clipboard to write version information." +msgstr "无法打开剪贴板写入版本信息" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:438 +msgid "Clipboard Error" +msgstr "剪贴板错误" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:539 +msgid "Copied..." +msgstr "复制…" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 msgid "App Title" -msgstr "标题" +msgstr "应用标题" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 msgid "Copyright Info" @@ -992,121 +1651,152 @@ msgstr "版权信息" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 msgid "Build Version Info" -msgstr "创建版本信息" +msgstr "建立版本信息" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 msgid "Lib Version Info" msgstr "库版本信息" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:70 +msgid "Copy Version Info" +msgstr "复制版本信息" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 pcbnew/muonde.cpp:847 +msgid "OK" +msgstr "确定" + +#: common/dialog_shim.cpp:125 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 +#: common/selcolor.cpp:176 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 eeschema/onrightclick.cpp:153 +#: eeschema/onrightclick.cpp:186 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 +#: gerbview/onrightclick.cpp:59 gerbview/onrightclick.cpp:81 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:228 pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 +#: pcbnew/muonde.cpp:850 pcbnew/onrightclick.cpp:81 pcbnew/onrightclick.cpp:97 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + #: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 common/zoom.cpp:300 -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:128 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:113 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:358 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:56 msgid "Close" msgstr "关闭" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105 msgid "Invalid Input" -msgstr "输入无效" +msgstr "无效输入" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119 msgid "Environment variable name cannot be empty." -msgstr "环境变量名称不能为空。" +msgstr "环境变量名称不能为空." #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:129 msgid "Environment variable value cannot be empty." -msgstr "环境变量的值不能为空。" +msgstr "环境变量值不允许为空." #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140 -msgid "The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)." -msgstr "环境变量名的第一个字符不能是数字(0-9)。" +msgid "" +"The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)." +msgstr "环境变量名的第一个字符不能是数字(0-9)。" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152 msgid "Cannot have duplicate environment variable names." -msgstr "不能有重复的环境变量名。" +msgstr "不允许重复环境变量名。" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:255 msgid "" -"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are names that " -"have been defined externally at the system or user level. Environment variables " -"defined at the system or user level take precedence over the ones defined in this " -"table. This means the values in this table are ignored." +"Enter the name and path for each environment variable. Grey entries are " +"names that have been defined externally at the system or user level. " +"Environment variables defined at the system or user level take precedence " +"over the ones defined in this table. This means the values in this table " +"are ignored." msgstr "" -"输入每个环境变量的名称和路径。灰色的条目是已在系统或用户级外部定义的名称。在系统或用户" -"级别定义的环境变量优先于该表中定义的,这意味着在该表中的值将被忽略。" +"为每个环境变量输入名称和路径。灰色条目为已经定义的外部系统或用户级别名称。在" +"系统或用户级别定义的环境变量优先于该表中定义。这意味着该表中的值将被忽略。" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 msgid "" -"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name field will " -"only accept upper case letters, digits, and the underscore characters." -msgstr "为了确保环境变量名在所有平台上有效的,名称域将只接受大写字母,数字和下划线字符。" +"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " +"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " +"characters." +msgstr "" +"为了确保环境变量名是在所有平台上有效的,名称字段将只接受大写字母,数字和下划" +"线字符。" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 msgid "" -"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the official " -"KiCad libraries." -msgstr "KIGITHUB被用来定义官方KiCad库文件代码仓库的超链接。" +"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " +"official KiCad libraries." +msgstr "KIGITHUB定义的是KICAD官方存储库的URL." #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267 msgid "" -"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)." -msgstr "KISYS3DMOD是系统元件封装的3D文件的根目录(.3Dshapes文件夹)。" +"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " +"folders)." +msgstr "KISYS3DMOD是KICAD封装3D外形的基本路径 (.3Dshapes 文件夹)." #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270 msgid "" -"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint libraries (." -"pretty folders)." -msgstr "KISYSMOD 是本地安装的系统元件封装库文件的根目录(.pretty folders)。" +"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " +"libraries (.pretty folders)." +msgstr "KISYSMOD 是本地安装的封装库的基本路径 (.pretty 文件夹)." #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273 msgid "" -"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the " -"absolute path of the currently loaded project file. This environment variable can be " -"used to define files and paths relative to the currently loaded project. For " -"instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder containing a " -"project specific footprint library named footprints.pretty." +"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " +"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " +"variable can be used to define files and paths relative to the currently " +"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " +"defined as a folder containing a project specific footprint library named " +"footprints.pretty." msgstr "" -"KIPRJMOD 是KiCad内部定义的(不能编辑),用来作为当前所加载的工程的绝对路径。这个环" -"境变量用来定义相对于当前加载工程的文件和路径。例如,${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty " -"可以用来定义为包含名为footprint.pretty的具体的工程封装文件的文件夹lib。" +"KIPRJMOD由KiCad的内部定义(不能被编辑),并设置为当前加载的项目文件的" +"绝对路径。这个环境变量可以用于定义相对于当前加载的项目文件和路径。例如,$ " +"{KIPRJMOD} /libs/footprints.pretty可以被定义为包含名为footprints.pretty特定项" +"目封装库的文件夹。" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 msgid "" -"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create your own " -"project templates folder." +"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " +"your own project templates folder." msgstr "" -"KICAD_PTEMPLATES 是可选的,如果您想创建自己的工程模板文件夹可以定义这个环境变" -"量。" - -#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282 -msgid "Environment Variable Help" -msgstr "环境变量帮助" +"KICAD_PTEMPLATES可选定义项,可以定义你所创建的自己的项目模板文件夹。" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:183 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:181 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:151 eeschema/lib_pin.cpp:1977 -#: eeschema/libedit.cpp:477 pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:200 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:316 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:319 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:1990 +#: eeschema/libedit.cpp:477 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 msgid "Name" msgstr "名称" -#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 -msgid "Path" -msgstr "文件路径" - #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:59 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 @@ -1119,120 +1809,94 @@ msgstr "添加" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60 msgid "Add a new entry to the table." -msgstr "添加新的条目进入表格" +msgstr "在列表中添加一个新项" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:573 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:583 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 pcbnew/onrightclick.cpp:650 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:967 pcbnew/onrightclick.cpp:1019 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 pcbnew/onrightclick.cpp:641 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:958 pcbnew/onrightclick.cpp:1010 msgid "Delete" msgstr "删除" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65 -msgid "Remove the selectect entry from the table." -msgstr "从表格中移除所选条目" +msgid "Remove the selected entry from the table." +msgstr "移除表中选择的条目。" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 msgid "Save the changes before closing?" -msgstr "关闭前保存更改?" +msgstr "在退出之前保存更改吗?" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "警告 - 未保存的更改将会丢失。" +msgstr "如果不保存关闭,文件的所有修改将不可恢复。" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 msgid "Save and Exit" -msgstr "保存并退出" +msgstr "保存" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 msgid "Exit without Save" -msgstr "不保存并退出" +msgstr "关闭不保存" -#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:52 -#: common/selcolor.cpp:237 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:133 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:70 -#: eeschema/onrightclick.cpp:153 eeschema/onrightclick.cpp:186 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 gerbview/onrightclick.cpp:59 -#: gerbview/onrightclick.cpp:81 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 pcbnew/muonde.cpp:804 pcbnew/onrightclick.cpp:81 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:97 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 pcbnew/librairi.cpp:608 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 +#: pcbnew/librairi.cpp:656 msgid "Name:" -msgstr "名称:" +msgstr "名称:" -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:30 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:33 msgid "History list:" -msgstr "历史列表:" +msgstr "历史记录:" -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:45 -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:841 pcbnew/muonde.cpp:801 -msgid "OK" -msgstr "确定" - -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:49 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:48 msgid "Search by Keyword" -msgstr "按关键字搜索" +msgstr "关键字搜索" -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:55 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:51 msgid "List All" -msgstr "列出所有" +msgstr "全部列出" -#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:58 +#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:54 msgid "Select by Browser" -msgstr "选择并浏览" +msgstr "用浏览器选择" -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:45 -msgid "Command" -msgstr "命令" +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:18 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:248 +msgid "Double-click to edit" +msgstr "双击鼠标编辑" -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:46 -msgid "Hotkey" -msgstr "热键" +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:28 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:387 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 +msgid "Reset" +msgstr "重置" -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:370 -#, c-format -msgid "" -"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want to change " -"its assignment?" -msgstr "<%s> 已经被绑定到 \"%s\" ,它在 \"%s\"中。你确定要改变它的绑定吗?" +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:31 +msgid "Defaults" +msgstr "默认" -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:375 -msgid "Confirm change" -msgstr "确认更改" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:19 -msgid "Select a row and press a new key combination to alter the binding." -msgstr "选择一行,然后按新的组合键来更改绑定。" - -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:39 eeschema/hotkeys.cpp:124 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:89 pcbnew/hotkeys.cpp:193 -msgid "Undo" -msgstr "撤销操作" - -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130 +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:139 msgid "Incorrect scale number" -msgstr "不正确的比例数" +msgstr "错误的比例数值" -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:138 +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:148 msgid "Scale is too small for this image" -msgstr "此图比例太小" +msgstr "图片比例值太小" -#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:143 +#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:154 msgid "Scale is too large for this image" -msgstr "此图比例太大" +msgstr "图片比例值太大" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168 msgid "Mirror X" @@ -1244,15 +1908,15 @@ msgstr "Y轴镜像" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:84 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 pcbnew/onrightclick.cpp:1007 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:289 pcbnew/onrightclick.cpp:998 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:122 msgid "Rotate" msgstr "旋转" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 msgid "Grey" -msgstr "灰色" +msgstr "灰度" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 msgid "Half Size" @@ -1260,39 +1924,39 @@ msgstr "一半大小" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 msgid "Undo Last" -msgstr "撤消最后的编辑" +msgstr "撤销" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 msgid "Image Scale:" -msgstr "图像比例:" +msgstr "图像比例:" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 msgid "Filter:" -msgstr "过滤器:" +msgstr "过滤:" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 msgid "" "Enter a string to filter items.\n" "Only names containing this string will be listed" -msgstr "输入一个字符串来筛选项目,只有包含此字符串的名称将被列出。" +msgstr "" +"输入字符串过滤项\n" +"只有包含有该字符串的名称被列出" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 msgid "Items:" -msgstr "项目:" +msgstr "项目:" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:68 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:146 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:109 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:196 msgid "Messages:" -msgstr "信息: " +msgstr "信息:" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 msgid "A4 210x297mm" @@ -1348,20 +2012,20 @@ msgstr "USLedger 11x17in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 msgid "User (Custom)" -msgstr "用户(自定义)" +msgstr "用户设置(自定义)" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:270 -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:716 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:272 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:718 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 msgid "Portrait" -msgstr "竖直" +msgstr "纵向" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:434 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:436 #, c-format msgid "Page layout description file <%s> not found. Abort" -msgstr "页面布局描述文件<%s>未找到。退出" +msgstr "终止,页面图框文件 <%s> 没有找到." -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:465 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:467 #, c-format msgid "" "Selected custom paper size\n" @@ -1369,25 +2033,25 @@ msgid "" "%.1f - %.1f %s!\n" "Select another custom paper size?" msgstr "" -"选择自定义纸张尺寸\n" -"超出允许范围限制\n" +"选择的纸张尺寸\n" +"它已经超过了可使用的极限。\n" "%.1f - %.1f %s!\n" -"选择另一种自定义纸张尺寸?" +"另选一个自定义纸张尺寸吗?" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:473 msgid "Warning!" -msgstr "警告!" +msgstr "警告!" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:718 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:720 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 msgid "Landscape" -msgstr "水平" +msgstr "横向" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:804 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:806 msgid "Select Page Layout Descr File" -msgstr "选择页面布局描述文件" +msgstr "选择页面图框文件" -#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:822 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:824 #, c-format msgid "" "The page layout descr filename has changed.\n" @@ -1396,51 +2060,50 @@ msgid "" "instead of\n" "'%s'" msgstr "" -"页面布局描述文件已经被修改。\n" -"您想要使用路径:\n" +"页面图框文件名已更改。\n" +"你想使用相对路径:\n" "'%s'\n" -"而不是\n" -"'%s'吗?" +"代替\n" +"'%s'" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 msgid "Paper" -msgstr "纸张" +msgstr "图纸" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 msgid "dummy text" -msgstr "虚拟文字" +msgstr "虚拟文本" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:125 msgid "Orientation:" msgstr "方向:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 msgid "Custom Size:" -msgstr "自定义尺寸:" +msgstr "自定义尺寸:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:77 msgid "Height:" -msgstr "高:" +msgstr "高度:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68 msgid "Custom paper height." -msgstr "自定义纸张高度." +msgstr "自定义图纸高度." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:82 msgid "Width:" msgstr "宽度:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84 msgid "Custom paper width." -msgstr "自定义纸张宽度." +msgstr "自定义图纸宽度" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94 msgid "Layout Preview" @@ -1448,21 +2111,21 @@ msgstr "布局预览" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113 msgid "Title Block Parameters" -msgstr "标题栏属性" +msgstr "标题栏字段设置" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123 #, c-format msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "图总数: %d" +msgstr "共 %d 页" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:130 #, c-format msgid "Sheet number: %d" -msgstr "图编号: %d" +msgstr "第 %d 页" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 msgid "Issue Date" -msgstr "发布日期" +msgstr "更改日期" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 @@ -1478,11 +2141,11 @@ msgstr "<<<" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:309 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334 msgid "Export to other sheets" -msgstr "导出到其他图" +msgstr "导出到其他图页" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:171 msgid "Revision" -msgstr "版本" +msgstr "版次" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 msgid "Title" @@ -1494,28 +2157,29 @@ msgstr "公司" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:246 msgid "Comment1" -msgstr "注释1" +msgstr "注释 1" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271 msgid "Comment2" -msgstr "注释2: " +msgstr "注释 2" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:296 msgid "Comment3" -msgstr "注释3" +msgstr "注释 3" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:321 msgid "Comment4" -msgstr "注释4" +msgstr "注释 4" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346 msgid "Page layout description file" -msgstr "页面布局描述文件" +msgstr "页面图框文件" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:356 #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:210 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:73 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 @@ -1532,82 +2196,84 @@ msgstr "警告: " #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:141 msgid "Info: " -msgstr "信息: " +msgstr "I信息: " #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:155 msgid "Error: " -msgstr "错误:" +msgstr "错误: " #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:157 msgid "Warning: " -msgstr "警告:" +msgstr "警告: " #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:159 msgid "Info: " -msgstr "信息:" +msgstr "警告: " #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:240 msgid "Save report to file" -msgstr "保存报告到文件..." +msgstr "保存报告" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:257 #, c-format msgid "Cannot write report to file '%s'." -msgstr "无法写入报告到 '%s' 文件." +msgstr "无法写入报告到文件 '%s'." #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:259 msgid "File save error" -msgstr "文件保存错误" +msgstr "文件存储错误" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 eeschema/lib_draw_item.cpp:68 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 msgid "All" msgstr "所有" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 msgid "Warnings" -msgstr "警告信息" +msgstr "警告" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:182 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:66 msgid "Errors" msgstr "错误" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52 msgid "Infos" -msgstr "更多信息" +msgstr "相关信息" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 msgid "Actions" -msgstr "操作" +msgstr "动作" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 msgid "Save report to file..." -msgstr "保存报告到文件..." +msgstr "保存报告文件" -#: common/draw_frame.cpp:164 common/draw_frame.cpp:481 +#: common/draw_frame.cpp:189 common/draw_frame.cpp:506 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:117 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:55 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:118 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:87 msgid "Inches" -msgstr "英寸" +msgstr "inch" -#: common/draw_frame.cpp:322 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 pcbnew/tool_pcb.cpp:335 +#: common/draw_frame.cpp:347 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:178 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:211 pcbnew/tool_pcb.cpp:335 msgid "Hide grid" -msgstr "隐藏网格" +msgstr "隐藏格点" -#: common/draw_frame.cpp:322 +#: common/draw_frame.cpp:347 msgid "Show grid" -msgstr "显示网格" +msgstr "显示格点" -#: common/draw_frame.cpp:489 +#: common/draw_frame.cpp:514 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:283 msgid "Units" msgstr "单位" @@ -1618,22 +2284,22 @@ msgstr "剪贴板" #: common/dsnlexer.cpp:360 common/dsnlexer.cpp:368 #, c-format msgid "Expecting '%s'" -msgstr "预期 '%s'" +msgstr "异常 '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:376 common/dsnlexer.cpp:392 #, c-format msgid "Unexpected '%s'" -msgstr "非预期 '%s'" +msgstr "异常 '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:384 #, c-format msgid "%s is a duplicate" -msgstr "%s 是一个副本" +msgstr "%s 重复" #: common/dsnlexer.cpp:437 #, c-format msgid "need a NUMBER for '%s'" -msgstr "'%s' 需要一个数字" +msgstr " '%s' 需要一个数字" #: common/dsnlexer.cpp:709 common/dsnlexer.cpp:769 msgid "Un-terminated delimited string" @@ -1643,83 +2309,83 @@ msgstr "无结尾的分隔字符串" msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "字符串分割符号必需为 ', \", $ 之一的单字符" -#: common/eda_doc.cpp:145 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:456 +#: common/eda_doc.cpp:145 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:459 msgid "Doc Files" -msgstr "Doc 文件" +msgstr "说明文件" #: common/eda_doc.cpp:160 #, c-format msgid "Doc File '%s' not found" -msgstr "Doc 文件 '%s' 未找到" +msgstr "说明文件 '%s' 没有找到" #: common/eda_doc.cpp:203 #, c-format msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" -msgstr "未知 MIME 类型的 doc 文件 <%s>" +msgstr "未知 MIME 类型说明文件 <%s>" -#: common/eda_text.cpp:378 +#: common/eda_text.cpp:424 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:764 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:99 msgid "Italic" msgstr "斜体" -#: common/eda_text.cpp:379 +#: common/eda_text.cpp:425 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:764 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 msgid "Bold" msgstr "加粗" -#: common/eda_text.cpp:380 +#: common/eda_text.cpp:426 msgid "Bold+Italic" msgstr "粗体+斜体" -#: common/footprint_info.cpp:324 common/footprint_info.cpp:345 -msgid "Errors were encountered loading footprints" -msgstr "加载封装出错" - -#: common/footprint_info.cpp:343 +#: common/footprint_info.cpp:301 msgid "Load Error" -msgstr "加载错误" +msgstr "载入错误" -#: common/fp_lib_table.cpp:373 +#: common/footprint_info.cpp:303 +msgid "Errors were encountered loading footprints:" +msgstr "封装载入错误:" + +#: common/fp_lib_table.cpp:374 #, c-format msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" -msgstr "'%s' 是一个重复的封装库别称" +msgstr "封装库别名 '%s' 重复" -#: common/fp_lib_table.cpp:620 +#: common/fp_lib_table.cpp:621 #, c-format msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'" -msgstr "fp-lib-table 文件中不包含名为 '%s' 的lib。" +msgstr "fp-lib-table 文件不包含 '%s' 别名" -#: common/fp_lib_table.cpp:716 +#: common/fp_lib_table.cpp:717 #, c-format msgid "Cannot create global library table path '%s'." -msgstr "不能创建全局库列表路径 '%s'。" +msgstr "无法创建全局库列表路径 '%s'." #: common/fpid.cpp:185 common/fpid.cpp:202 msgid "Illegal character found in FPID string" -msgstr "在FPID字符串中找到非法字符" +msgstr "在FPID字符串找到无效字符" #: common/fpid.cpp:306 msgid "Illegal character found in logical library name" -msgstr "在逻辑库中发现非法字符" +msgstr "在逻辑库名称找到无效字符" #: common/fpid.cpp:323 new/sch_lpid.cpp:440 msgid "Illegal character found in revision" -msgstr "修订中发现非法字符" +msgstr "在修订版本找到无效字符" #: common/gestfich.cpp:233 #, c-format msgid "Command <%s> could not found" -msgstr "命令 <%s> 无法找到" +msgstr "没有找到命令 <%s>" #: common/gestfich.cpp:376 #, c-format @@ -1727,116 +2393,148 @@ msgid "" "Problem while running the PDF viewer\n" "Command is '%s'" msgstr "" -"运行 PDF 阅读器时错误\n" -"命令是 '%s'" +"运行PDF浏览器生产问题\n" +"命令 '%s'" #: common/gestfich.cpp:384 #, c-format msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" -msgstr "无法为 <%s> 找到一个 PDF 阅读器" +msgstr "没有找到PDF浏览器 <%s>" -#: common/grid_tricks.cpp:113 +#: common/grid_tricks.cpp:115 msgid "Cut\tCTRL+X" -msgstr "剪切\tCtrl+X" +msgstr "剪切\tCTRL+X" -#: common/grid_tricks.cpp:113 +#: common/grid_tricks.cpp:115 msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" -msgstr "清空选中的单元格(正粘贴原来的内容到剪贴板)" - -#: common/grid_tricks.cpp:114 -msgid "Copy\tCTRL+C" -msgstr "复制\tCtrl+C" - -#: common/grid_tricks.cpp:114 -msgid "Copy selected cells to clipboard" -msgstr "复制选中项到剪贴板" - -#: common/grid_tricks.cpp:115 -msgid "Paste\tCTRL+V" -msgstr "粘贴\tCtrl+V" - -#: common/grid_tricks.cpp:115 -msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" -msgstr "粘贴剪贴板单元格内容到当前单元格的矩阵中" +msgstr "清除选中的单元格,原始内容保存到剪贴板" #: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Copy\tCTRL+C" +msgstr "复制\tCTRL+C" + +#: common/grid_tricks.cpp:116 +msgid "Copy selected cells to clipboard" +msgstr "复制选择单元到剪贴板" + +#: common/grid_tricks.cpp:117 +msgid "Paste\tCTRL+V" +msgstr "粘贴\tCTRL+V" + +#: common/grid_tricks.cpp:117 +msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" +msgstr "在当前单元格粘贴剪贴板中的内容" + +#: common/grid_tricks.cpp:118 msgid "Select All\tCTRL+A" msgstr "全选\tCTRL+A" -#: common/grid_tricks.cpp:116 +#: common/grid_tricks.cpp:118 msgid "Select all cells" -msgstr "选择所有单元格" +msgstr "选择所有单元" -#: common/hotkeys_basic.cpp:464 common/hotkeys_basic.cpp:493 common/hotkeys_basic.cpp:497 +#: common/hotkeys_basic.cpp:458 common/hotkeys_basic.cpp:487 +#: common/hotkeys_basic.cpp:491 msgid "Hotkeys List" msgstr "快捷键列表" -#: common/hotkeys_basic.cpp:757 +#: common/hotkeys_basic.cpp:751 msgid "Read Hotkey Configuration File:" -msgstr "读取快捷键配置文件:" +msgstr "导入快捷键配置" -#: common/hotkeys_basic.cpp:788 +#: common/hotkeys_basic.cpp:782 msgid "Write Hotkey Configuration File:" -msgstr "写入快捷键配置文件:" +msgstr "导出快捷键配置" -#: common/hotkeys_basic.cpp:817 -msgid "&List Current Keys" -msgstr "列出当前快捷键(&L)" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:818 -msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:823 +#: common/hotkeys_basic.cpp:810 msgid "&Edit Hotkeys" -msgstr "设置快捷键(&E)" +msgstr "编辑快捷键(&E)" -#: common/hotkeys_basic.cpp:824 +#: common/hotkeys_basic.cpp:811 msgid "Call the hotkeys editor" -msgstr "拨打热键编辑器" +msgstr "打开快捷键编辑器" -#: common/hotkeys_basic.cpp:831 +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:409 msgid "E&xport Hotkeys" msgstr "导出快捷键(&X)" -#: common/hotkeys_basic.cpp:832 +#: common/hotkeys_basic.cpp:819 eeschema/menubar.cpp:410 msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" -msgstr "创建一个快捷键配置文件导出当前快捷键" +msgstr "创建一个快捷键配置文件并导入到当前快捷键" -#: common/hotkeys_basic.cpp:837 +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:415 msgid "&Import Hotkeys" -msgstr "导入快捷键设置(&I)" +msgstr "导入快捷键(&I)" -#: common/hotkeys_basic.cpp:838 +#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:416 msgid "Load an existing hotkey configuration file" -msgstr "加载当前快捷键配置文件" +msgstr "导入快捷键配置文件" -#: common/hotkeys_basic.cpp:843 +#: common/hotkeys_basic.cpp:830 msgid "&Hotkeys" msgstr "快捷键(&H)" -#: common/hotkeys_basic.cpp:844 +#: common/hotkeys_basic.cpp:831 msgid "Hotkeys configuration and preferences" -msgstr "快捷键配置与偏好" +msgstr "快捷键首选项" -#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:820 +#: common/kiway.cpp:176 +#, c-format +msgid "Failed to load kiface library '%s'." +msgstr "无法加载kiface库 '%s'." + +#: common/kiway.cpp:185 +#, c-format +msgid "" +"Could not read instance name and version symbol form kiface library '%s'." +msgstr "" + +#: common/kiway.cpp:219 +#, c-format +msgid "" +"Fatal Installation Bug. File:\n" +"'%s'\n" +"could not be loaded\n" +msgstr "" +"严重安装错误. 文件:\n" +"'%s'\n" +"无法加载\n" + +#: common/kiway.cpp:223 +msgid "It is missing.\n" +msgstr "缺少\n" + +#: common/kiway.cpp:225 +msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" +msgstr "" + +#: common/kiway.cpp:227 +msgid "" +"From command line: argv[0]:\n" +"'" +msgstr "" +"从命令行: argv[0]:\n" +"'" + +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:853 #, c-format msgid "The file <%s> was not fully read" -msgstr "文件 <%s> 无法全部读取" +msgstr "文件 <%s> 没有被完全读取" -#: common/pcbcommon.cpp:47 +#: common/pcbcommon.cpp:46 msgid "No layers" -msgstr "没有图层" +msgstr "没有层" -#: common/pcbcommon.cpp:67 +#: common/pcbcommon.cpp:66 msgid "Internal" -msgstr "内部" +msgstr "内层" -#: common/pcbcommon.cpp:70 +#: common/pcbcommon.cpp:69 msgid "Non-copper" -msgstr "非覆铜" +msgstr "非铜层" -#: common/pgm_base.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:59 +#: common/pgm_base.cpp:108 common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:388 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:126 @@ -1845,106 +2543,124 @@ msgstr "非覆铜" msgid "Default" msgstr "默认" -#: common/pgm_base.cpp:126 +#: common/pgm_base.cpp:125 msgid "French" -msgstr "法语" +msgstr "法文" -#: common/pgm_base.cpp:134 +#: common/pgm_base.cpp:133 msgid "Finnish" -msgstr "芬兰语" +msgstr "芬兰" -#: common/pgm_base.cpp:142 +#: common/pgm_base.cpp:141 msgid "Spanish" -msgstr "西班牙语" +msgstr "西班牙" -#: common/pgm_base.cpp:150 +#: common/pgm_base.cpp:149 msgid "Portuguese" -msgstr "葡萄牙语" +msgstr "葡萄牙" -#: common/pgm_base.cpp:158 +#: common/pgm_base.cpp:157 msgid "Italian" -msgstr "意大利语" +msgstr "意大利" -#: common/pgm_base.cpp:166 +#: common/pgm_base.cpp:165 msgid "German" -msgstr "德语" +msgstr "德国" -#: common/pgm_base.cpp:174 +#: common/pgm_base.cpp:173 msgid "Greek" -msgstr "希腊语" +msgstr "希腊" -#: common/pgm_base.cpp:182 +#: common/pgm_base.cpp:181 msgid "Slovenian" -msgstr "斯洛文尼亚语" +msgstr "斯洛文尼亚" -#: common/pgm_base.cpp:190 +#: common/pgm_base.cpp:189 +msgid "Slovak" +msgstr "斯洛伐克" + +#: common/pgm_base.cpp:197 msgid "Hungarian" -msgstr "匈牙利语" +msgstr "匈牙利" -#: common/pgm_base.cpp:198 +#: common/pgm_base.cpp:205 msgid "Polish" -msgstr "波兰语" +msgstr "波兰" -#: common/pgm_base.cpp:206 +#: common/pgm_base.cpp:213 msgid "Czech" -msgstr "捷克语" +msgstr "捷克" -#: common/pgm_base.cpp:214 +#: common/pgm_base.cpp:221 msgid "Russian" msgstr "俄语" -#: common/pgm_base.cpp:222 +#: common/pgm_base.cpp:229 msgid "Korean" -msgstr "韩国语" +msgstr "韩国" -#: common/pgm_base.cpp:230 +#: common/pgm_base.cpp:237 msgid "Chinese simplified" -msgstr "中文(简体)" +msgstr "简体中文" -#: common/pgm_base.cpp:238 +#: common/pgm_base.cpp:245 msgid "Catalan" -msgstr "加泰罗尼亚语" +msgstr "加泰罗尼亚" -#: common/pgm_base.cpp:246 +#: common/pgm_base.cpp:253 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" -#: common/pgm_base.cpp:254 +#: common/pgm_base.cpp:261 msgid "Japanese" -msgstr "日语" +msgstr "日本" -#: common/pgm_base.cpp:262 +#: common/pgm_base.cpp:269 msgid "Bulgarian" -msgstr "保加利亚语" +msgstr "保加利亚" -#: common/pgm_base.cpp:332 +#: common/pgm_base.cpp:277 +msgid "Lithuanian" +msgstr "立陶宛" + +#: common/pgm_base.cpp:347 msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "没有找到默认编辑器程序, 请选择一个" +msgstr "未找到编辑器 请选择默认文本编辑器" -#: common/pgm_base.cpp:339 -msgid "Preferred Editor:" -msgstr "首选编辑器:" +#: common/pgm_base.cpp:367 +msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" +msgstr "可执行文件(* .EXE)| *.exe文件" -#: common/pgm_base.cpp:368 +#: common/pgm_base.cpp:369 +msgid "Executable file (*)|*" +msgstr "可执行文件 (*) | *" + +#: common/pgm_base.cpp:379 +msgid "Select Preferred Editor" +msgstr "选择默认编辑器" + +#: common/pgm_base.cpp:400 #, c-format msgid "%s is already running, Continue?" -msgstr "%s 已经在运行, 是否继续?" +msgstr "%s 正在运行, 是否打开新窗口运行?" -#: common/pgm_base.cpp:773 +#: common/pgm_base.cpp:807 msgid "Language" msgstr "语言" -#: common/pgm_base.cpp:774 +#: common/pgm_base.cpp:808 msgid "Select application language (only for testing!)" -msgstr "选择应用程序语言(仅用于测试!)" +msgstr "选择应用程序的语言(仅适用于测试!)" -#: common/pgm_base.cpp:849 +#: common/pgm_base.cpp:883 msgid "" "Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" "externally to the running process and will be temporarily overwritten." msgstr "" +"警告! 部分路径已经被定义配置.\n" +"外部在运行的进程,将被暂时覆盖。" -#: common/pgm_base.cpp:851 +#: common/pgm_base.cpp:885 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -1952,13 +2668,13 @@ msgid "" "behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" "external environment variable definition(s) from your system." msgstr "" -"在下一次启动KiCad时,会保存任何已定义的路径,并且定义在这些路径的任何\n" -"设置项的配置对话框都会被忽略掉。如果您不想这样,可以重命名冲突项或从系\n" -"统中移除外部环境变量定义。" +"KICAD下次启动,已定义的任何路径和路径配置对话框中定义的\n" +"所有设置都将被忽略。如果你不想这样, 请重命名任何所有冲突\n" +"的条目或删除系统外部环境变量的定义." -#: common/pgm_base.cpp:858 +#: common/pgm_base.cpp:892 msgid "Do not show this message again." -msgstr "不要再显示该信息。" +msgstr "不再显示该信息." #: common/project.cpp:247 #, c-format @@ -1968,39 +2684,86 @@ msgstr "无法找到 '%s' 模板配置文件." #: common/project.cpp:270 #, c-format msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" -msgstr "无法创建 prj file '%s' (目录不可写)" +msgstr "无法创建工程文件 '%s' (目录不可写)" -#: common/richio.cpp:197 +#: common/richio.cpp:200 #, c-format msgid "Unable to open filename '%s' for reading" -msgstr "无法打开文件名 '%s' 来阅读" +msgstr "无法打开文件名 '%s' 阅读" -#: common/richio.cpp:241 common/richio.cpp:338 +#: common/richio.cpp:236 common/richio.cpp:333 msgid "Maximum line length exceeded" -msgstr "超过最大线路长度" +msgstr "超出最大线路长度" -#: common/richio.cpp:303 +#: common/richio.cpp:298 msgid "Line length exceeded" -msgstr "行长度值超出限制" +msgstr "超出线路长度" -#: common/richio.cpp:569 +#: common/richio.cpp:564 #, c-format msgid "cannot open or save file '%s'" -msgstr "无法打开或保存文件 '%s'" +msgstr "不能打开或保存文件 '%s'" -#: common/richio.cpp:588 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3268 +#: common/richio.cpp:583 #, c-format msgid "error writing to file '%s'" -msgstr "写入 '%s' 文件时错误" +msgstr "文件 '%s' 写入时出错" -#: common/richio.cpp:609 +#: common/richio.cpp:604 msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER写入错误" -#: common/selcolor.cpp:85 +#: common/selcolor.cpp:82 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:290 msgid "Colors" msgstr "颜色" +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:111 +msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." +msgstr "按键设置新快捷键,或按ESC取消..." + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:118 +msgid "Command:" +msgstr "命令:" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:126 +msgid "Current key:" +msgstr "当前快捷键" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:220 +msgid "Set Hotkey" +msgstr "设置快捷键" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:386 +msgid "Edit..." +msgstr "编辑..." + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:390 +msgid "Reset all" +msgstr "全部重置" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:391 +msgid "Reset all to default" +msgstr "重置为默认值" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:535 +#, c-format +msgid "" +"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " +"to change its assignment?" +msgstr "<%s> 已经指定给 \"%s\" 在 \"%s\" 部分. 你确定修改它指定吗?" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:540 +msgid "Confirm change" +msgstr "确认修改" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:564 +msgid "Command" +msgstr "命令" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:565 +msgid "Hotkey" +msgstr "快捷键" + #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:70 msgid "KiCad drawing symbol file (*.sym)|*.sym" msgstr "KiCad 图形符号文件 (*.sym)|*.sym" @@ -2011,7 +2774,7 @@ msgstr "KiCad 元件库文件 (*.lib)|*.lib" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:72 msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "KiCad工程文件 (*.pro)|*.pro" +msgstr "KiCad 工程文件 (*.pro)|*.pro" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:73 msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" @@ -2027,7 +2790,7 @@ msgstr "Gerber 文件 (*.pho)|*.pho" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76 msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "KiCad 印刷电路板文件 (*.brd)|*.brd" +msgstr "KiCad PCB文件 (*.brd)|*.brd" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77 msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd" @@ -2039,19 +2802,19 @@ msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB 文件 (*.pcb)|*.pcb" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:79 msgid "KiCad s-expr printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" -msgstr "KiCad s-expr 印刷电路板文件 (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" +msgstr "KiCad s-expr PCB文件 (*.kicad_pcb)|*.kicad_pcb" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:80 msgid "KiCad footprint s-expre file (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" -msgstr "KiCad 封装 s-expre 文件 (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" +msgstr "KiCad s-expre 封装文件 (*.kicad_mod)|*.kicad_mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" -msgstr "KiCad 封装 s-expre 库路径 (*.pretty)|*.pretty" +msgstr "KiCad s-expre 封装库路径 (*.pretty)|*.pretty" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" -msgstr "" +msgstr "旧版封装库文件 (*.mod)|*.mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:83 msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr" @@ -2059,107 +2822,106 @@ msgstr "Eagle ver. 6.x XML 库文件 (*.lbr)|*.lbr" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:84 msgid "Geda PCB footprint library file (*.fp)|*.fp" -msgstr "Geda PCB 封装库文件 (*.fp)|*.fp" +msgstr "Geda PCB封装库文件 (*.fp)|*.fp" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:85 -msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" -msgstr "KiCad录制的宏 (*.mcr)|*.mcr" +msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" +msgstr "元件-封装链接文件 (*.cmp)|*cmp" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:86 -msgid "Component-footprint link file (*.cmp)|*cmp" -msgstr "" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:87 msgid "Page layout descr file (*.kicad_wks)|*kicad_wks" -msgstr "" +msgstr "页面图框文件 (*.kicad_wks)|*kicad_wks" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:89 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:88 msgid "All files (*)|*" -msgstr "全部文件 (*)|*" +msgstr "所有文件 (*)|*" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:92 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:91 msgid "KiCad cmp/footprint link files (*.cmp)|*.cmp" -msgstr "KiCad cmp/封装链接文件 (*.cmp)|*.cmp" +msgstr "KiCad 元件 - 封装链接文件 (*.cmp)|*.cmp" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" +msgstr "钻孔文件 (*.drl)|*.drl;*.DRL" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl;*.DRL" -msgstr "Drill 文件 (*.drl)|*.drl;*.DRL" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG" msgstr "SVG 文件 (*.svg)|*.svg;*.SVG" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:96 msgid "HTML files (*.html)|*.htm;*.html" msgstr "HTML 文件 (*.html)|*.htm;*.html" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:97 msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "便携式文档格式文件 (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "PDF文件 (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:98 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "PostScript 文件(.ps)|*.ps" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "PostScript文件(.PS)| * .PS" - -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" msgstr "报告文件 (*.rpt)|*.rpt" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 msgid "Footprint place files (*.pos)|*.pos" -msgstr "封装坐标文件 (*.pos)|*.pos" +msgstr "封装放置文件 (*.pos)|*.pos" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:101 msgid "Vrml and x3d files (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" msgstr "Vrml 和 x3d 文件 (*.wrl *.x3d)|*.wrl;*.x3d" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:102 msgid "IDFv3 component files (*.idf)|*.idf" msgstr "IDFv3 元件文件 (*.idf)|*.idf" -#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:104 +#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:103 msgid "Text files (*.txt)|*.txt" msgstr "文本文件 (*.txt)|*.txt" -#: common/wxunittext.cpp:195 +#: common/wxunittext.cpp:142 msgid "default " msgstr "默认" #: common/wxwineda.cpp:61 #, c-format msgid "Size%s" -msgstr "大小%s" +msgstr "尺寸 %s" #: common/wxwineda.cpp:166 common/wxwineda.cpp:180 msgid "Pos " msgstr "位置 " -#: common/wxwineda.cpp:170 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:90 +#: common/wxwineda.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 -#, fuzzy msgid "X" msgstr "X" -#: common/wxwineda.cpp:183 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:102 -#, fuzzy +#: common/wxwineda.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 msgid "Y" msgstr "Y" -#: common/zoom.cpp:246 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +#: common/zoom.cpp:246 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 -#: gerbview/class_GERBER.cpp:363 gerbview/class_GERBER.cpp:366 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:349 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:207 msgid "Center" msgstr "居中" -#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:90 gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:87 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:608 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:133 pcbnew/tool_modview.cpp:94 +#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:90 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:88 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:625 pcbnew/tool_modedit.cpp:133 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:94 msgid "Zoom auto" msgstr "自动缩放" @@ -2169,7 +2931,7 @@ msgstr "缩放选择" #: common/zoom.cpp:273 msgid "Zoom: " -msgstr "缩放: " +msgstr "缩放:" #: common/zoom.cpp:284 msgid "Grid Select" @@ -2178,298 +2940,310 @@ msgstr "网格选择" #: cvpcb/autosel.cpp:107 #, c-format msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." -msgstr "关联文件 '%s' 不能在默认的搜索路径中找到。" +msgstr "默认路径没有找到EQU文件 '%s' " #: cvpcb/autosel.cpp:128 #, c-format msgid "Error opening equivalence file '%s'." -msgstr "打开 关联文件 %s 出错。" +msgstr "错误打开EQU文件 '%s'." #: cvpcb/autosel.cpp:180 msgid "Equivalence File Load Error" -msgstr "加载关联文件出错。" +msgstr "EQU文件载入错误" #: cvpcb/autosel.cpp:188 #, c-format msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." -msgstr "%lu 封装 / 元件 可以关联." +msgstr "%lu 封装 / 元件 找到关联." #: cvpcb/autosel.cpp:254 #, c-format -msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." -msgstr "元件 %s: 在任何工程元件封装文件中找到封装 %slibraries." +msgid "" +"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " +"libraries." +msgstr "元件 %s: 没有在任何工程封装库找到封装 %s ." #: cvpcb/autosel.cpp:288 msgid "CvPcb Warning" msgstr "CvPcb 警告" -#: cvpcb/cfg.cpp:79 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 -#, c-format -msgid "Project file: '%s'" -msgstr "工程文件: '%s'" - -#: cvpcb/cfg.cpp:84 +#: cvpcb/cfg.cpp:77 #, c-format msgid "Project file '%s' is not writable" msgstr "工程文件 '%s' 不可写" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:75 msgid "Footprint Viewer" -msgstr "封装浏览器" +msgstr "封装浏览" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 pcbnew/basepcbframe.cpp:466 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:182 pcbnew/basepcbframe.cpp:472 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 msgid "Display polar coordinates" msgstr "显示极坐标" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 eeschema/tool_lib.cpp:232 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:341 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:235 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:219 pcbnew/tool_pcb.cpp:341 msgid "Units in inches" -msgstr "设置单位为英寸" +msgstr "单位 inch" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 eeschema/tool_lib.cpp:236 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:344 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:190 eeschema/tool_lib.cpp:239 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:223 pcbnew/tool_pcb.cpp:344 msgid "Units in millimeters" -msgstr "设置单位为毫米" +msgstr "单位 mm" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:192 eeschema/tool_lib.cpp:240 -#: eeschema/tool_sch.cpp:285 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 pcbnew/tool_pcb.cpp:347 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 eeschema/tool_lib.cpp:244 +#: eeschema/tool_sch.cpp:289 gerbview/toolbars_gerber.cpp:179 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:349 msgid "Change cursor shape" msgstr "改变光标形状" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:197 pcbnew/basepcbframe.cpp:476 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 pcbnew/basepcbframe.cpp:482 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:376 msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "大纲模式中显示焊盘" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201 -msgid "Show texts in line mode" -msgstr "线路模式中显示文字" +msgstr "焊盘边线模式" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205 -msgid "Show outlines in line mode" -msgstr "线路模式中显示大纲" +msgid "Show texts in line mode" +msgstr "草图模式显示文本" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:220 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:209 +msgid "Show outlines in line mode" +msgstr "线框模式显示轮廓" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:224 msgid "Display options" msgstr "显示选项" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:225 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:229 msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "放大(F1)" +msgstr "放大 + (F1)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:228 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232 msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "缩小(F2)" +msgstr "缩小 (F2)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:231 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:235 msgid "Redraw view (F3)" msgstr "刷新视图 (F3)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:234 -msgid "Zoom auto (Home)" -msgstr "自动缩放(首页)" - #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:238 +msgid "Zoom auto (Home)" +msgstr "适合屏幕 (Home)" + +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:242 msgid "3D Display (Alt+3)" -msgstr "3D显示(Alt+3)" +msgstr "三维显示 (Alt+3)" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:250 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:254 msgid "Show texts in filled mode" -msgstr "填充模式中显示文字" +msgstr "填充模式显示文本" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:251 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:255 msgid "Show texts in sketch mode" -msgstr "草稿模式中显示文字" +msgstr "草图模式显示文本" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:265 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:269 msgid "Show outlines in filled mode" -msgstr "填充模式中显示大纲" +msgstr "填充模式显示轮廓" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:266 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:62 msgid "Show outlines in sketch mode" -msgstr "草稿模式中显示大纲" +msgstr "草图模式显示轮廓" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:401 pcbnew/hotkeys.cpp:187 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:691 pcbnew/pcbframe.cpp:656 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:408 pcbnew/hotkeys.cpp:188 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:696 pcbnew/pcbframe.cpp:654 msgid "3D Viewer" -msgstr "3D查看器" +msgstr "查看3D效果" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:473 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:480 #, c-format msgid "Footprint '%s' not found" -msgstr "封装 '%s' 未找到" +msgstr "封装 '%s' 没有找到" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:489 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:496 #, c-format msgid "Footprint: %s" msgstr "封装: %s" -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:501 +#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:509 #, c-format msgid "Lib: %s" msgstr "库: %s" -#: cvpcb/cvframe.cpp:246 -msgid "" -"Component to Footprint links modified.\n" -"Save before exit ?" -msgstr "" -"元件到封装链接修改.\n" -"保存并退出?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:373 -msgid "Delete selections" -msgstr "删除选中的" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:453 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving the global footprint library table:\n" -"'%s'\n" -"%s" -msgstr "" -"保存全局封装库列表时发生错误:\n" -"'%s'\n" -"%s" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:457 cvpcb/cvframe.cpp:477 pcbnew/moduleframe.cpp:864 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:884 pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 -msgid "File Save Error" -msgstr "文件保存错误" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:473 -#, c-format -msgid "" -"Error occurred saving the project footprint library table:\n" -"'%s'\n" -"%s" -msgstr "" -"保存工程的封装库列表时发生错误:\n" -"'%s'\n" -"%s" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:605 -#, c-format -msgid "Components: %d, unassigned: %d" -msgstr "元件:%d,没有关联:%d" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:623 -msgid "Filter list: " -msgstr "筛选列表:" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:636 pcbnew/loadcmp.cpp:479 -msgid "Description: " -msgstr "描述" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:639 -msgid "Key words: " -msgstr "关键词:" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:650 -msgid "key words" -msgstr "关键词" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:657 -msgid "pin count" -msgstr "引脚数量" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:665 -msgid "library" -msgstr "库" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:669 -msgid "No filtering" -msgstr "" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:671 -#, c-format -msgid "Filtered by %s" -msgstr "筛选 %s" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:687 -msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." -msgstr "当前的封装库列表中没有列出所需的PCB封装" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:688 -msgid "Configuration Error" -msgstr "配置错误" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:711 -#, c-format -msgid "Project: '%s'" -msgstr "工程: '%s'" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:716 eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1312 -#: kicad/prjconfig.cpp:335 pcbnew/moduleframe.cpp:764 pcbnew/pcbframe.cpp:984 -msgid " [Read Only]" -msgstr "[只读]" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:719 -msgid "[no project]" -msgstr "[无工程]" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:762 pcbnew/netlist.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"Error loading netlist.\n" -"%s" -msgstr "" -"网络列表家在错误.\n" -"%s" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:763 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:433 pcbnew/netlist.cpp:94 -msgid "Netlist Load Error" -msgstr "网络列表加载错误" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:57 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:56 msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" msgstr "元件/封装 equ 文件 (*.equ)|*.equ" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:170 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:168 msgid "" -"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table method for " -"finding footprints. CvPcb has either copied the default table or created an empty " -"table in your home folder. You must first configure the library table to include all " -"footprint libraries not included with KiCad. See the \"Footprint Library Table\" " -"section of the CvPcb documentation for more information." +"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints. CvPcb has either copied the default table or " +"created an empty table in your home folder. You must first configure the " +"library table to include all footprint libraries not included with KiCad. " +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " +"more information." msgstr "" -"运行CvPcb首次使用新的封装库列表寻找足迹。CvPcb复制默认列表或创建一个空列表在有效的文件" -"夹中。您必须先配置库表,包括所有的足迹库,不包括KiCad提供的。在CvPcb文档了解更多信息。" +"您已经在第一次运行CvPCB时使用了封装寻找新封装库表的方法,CvPCB已经不是复制的" +"默认表,或在您的HOME文件夹中创建了一个空表。您必须首先配置库表,包括不包含所" +"有的KICAD封装库。见CvPcb文档的“封装库表”一节以获取更多信息。" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:184 pcbnew/pcbnew.cpp:360 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:182 pcbnew/pcbnew.cpp:350 #, c-format msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"尝试加载全局封装库列表时发生一个错误:\n" +"试图载入全局封装列表时产生一个错误:\n" "\n" "%s" +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:249 +msgid "" +"Component to Footprint links modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"元件和封装关联已经更改\n" +"要在退出之前保存吗?" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:376 +msgid "Delete selections" +msgstr "删除选择" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the global footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"保存全局封装库列表时发生错误\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:430 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:450 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:871 pcbnew/moduleframe.cpp:891 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 +msgid "File Save Error" +msgstr "文件存储错误" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:446 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred saving the project footprint library table:\n" +"'%s'\n" +"%s" +msgstr "" +"保存工程封装库列表时发生错误\n" +"'%s'\n" +"%s" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:639 +#, c-format +msgid "Components: %d, unassigned: %d" +msgstr "元件: %d, 未赋值: %d" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:657 +msgid "Filter list: " +msgstr "过滤列表:" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:670 pcbnew/loadcmp.cpp:477 +msgid "Description: " +msgstr "描述:" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:673 +msgid "Key words: " +msgstr "关键字:" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:684 +msgid "key words" +msgstr "关键字" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:691 +msgid "pin count" +msgstr "引脚数" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:699 +msgid "library" +msgstr "库" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:707 +msgid "name" +msgstr "名称" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:711 +msgid "No filtering" +msgstr "不过滤" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:713 +#, c-format +msgid "Filtered by %s" +msgstr "过滤 %s" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:729 +msgid "" +"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." +msgstr "在当前封装库列表中没有PCB封装库被列出" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:730 +msgid "Configuration Error" +msgstr "配置错误" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:757 +#, c-format +msgid "Project: '%s'" +msgstr "工程 '%s'" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:762 eeschema/libedit.cpp:61 +#: eeschema/schframe.cpp:1366 kicad/prjconfig.cpp:334 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:771 pcbnew/pcbframe.cpp:984 +msgid " [Read Only]" +msgstr "[只读]" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:765 +msgid "[no project]" +msgstr "[没有工程]" + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:808 pcbnew/netlist.cpp:99 +#, c-format +msgid "" +"Error loading netlist.\n" +"%s" +msgstr "网络列表文件加载错误 <%s> " + +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:809 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:433 +#: pcbnew/netlist.cpp:100 +msgid "Netlist Load Error" +msgstr "网络列表载入错误." + +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 +#, c-format +msgid "Project file: '%s'" +msgstr "工程文件 '%s'" + #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" -msgstr "没有编辑器在 Kicad 中定义,请选择它。" +msgstr "没有定义KICAD编辑器, 请选择" -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:259 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:253 msgid "Equ files:" msgstr "Equ 文件:" -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:304 +#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:298 #, c-format msgid "File '%s' already exists in list" -msgstr "文件 '%s' 已存在于列表内" +msgstr "文件 '%s' 已经存在于列表中" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 msgid "Footprint/Component equ files (.equ files)" -msgstr "封装/元件 关联文件 (.equ 文件)" +msgstr "封装/元件 equ 文件 (.equ 文件)" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:78 pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:78 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:130 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -2478,38 +3252,29 @@ msgstr "移除" msgid "Unload the selected library" msgstr "卸载选中的库" -#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:133 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 -msgid "Move Up" -msgstr "上移" - #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:50 msgid "Edit Equ File" -msgstr "编辑关联文件" +msgstr "编辑Equ文件" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:65 msgid "Available environment variables for relative paths:" -msgstr "可用的环境变量对路径:" +msgstr "有效的环境变量相对路径" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:79 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:186 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 eeschema/lib_field.cpp:581 -#: eeschema/lib_field.cpp:759 eeschema/onrightclick.cpp:423 -#: eeschema/sch_component.cpp:1518 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 pcbnew/class_text_mod.cpp:365 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 eeschema/lib_field.cpp:592 +#: eeschema/lib_field.cpp:770 eeschema/onrightclick.cpp:426 +#: eeschema/sch_component.cpp:1542 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:79 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 pcbnew/class_text_mod.cpp:342 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:269 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:282 msgid "Value" -msgstr "数值" +msgstr "值" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 msgid "Absolute path" @@ -2521,19 +3286,19 @@ msgstr "相对路径" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:103 msgid "Path option:" -msgstr "路径选项:" +msgstr "路径设置:" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 msgid "Draw options" -msgstr "绘图选项" +msgstr "图形选项" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 msgid "Graphic items sketch mode" -msgstr "图形项目草图模式" +msgstr "草图模式显示图形项" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 msgid "Texts sketch mode" -msgstr "文本草图模式" +msgstr "草图模式显示文本" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 msgid "Pad sketch mode" @@ -2541,38 +3306,29 @@ msgstr "焊盘草图模式" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 msgid "Show pad &number" -msgstr "显示焊盘编码" +msgstr "显示焊盘编号 (&n)" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151 msgid "Pan and Zoom" msgstr "平移和缩放" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 -msgid "Do not center and warp cusor on zoom" -msgstr "不要居中和缩放光标" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 +msgid "Do not center and warp cursor on zoom" +msgstr "缩放时光标不居中" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:259 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" -msgstr "缩放时保持光标在其当前位置" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:48 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 -msgid "Use middle mouse button to pan" -msgstr "使用鼠标中键平移" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94 -msgid "Limit panning to scroll size" -msgstr "限制滚动平移大小" +msgstr "缩放时保持光标在当前位置" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 msgid "Ref" -msgstr "索引" +msgstr "参考编号" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 msgid "Schematic assignment" @@ -2580,445 +3336,462 @@ msgstr "原理图分配" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 msgid "Cmp file assignment" -msgstr "Cmp文件分配" +msgstr "Cmp 文件分配" -#: cvpcb/menubar.cpp:69 -msgid "&Save Edits\tCtrl+S" -msgstr "保存编辑\tCtrl+&S" +#: cvpcb/menubar.cpp:65 +msgid "&Save Footprint Association\tCtrl+S" +msgstr "保存封装关系(&S)\tCtrl+S" -#: cvpcb/menubar.cpp:76 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:98 eeschema/menubar.cpp:170 -#: gerbview/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:279 pagelayout_editor/menubar.cpp:111 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +#: cvpcb/menubar.cpp:66 cvpcb/common_help_msg.h:28 +msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" +msgstr "保存原理图元件封装字段的封装关联" + +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:168 gerbview/menubar.cpp:145 +#: kicad/menubar.cpp:282 pagelayout_editor/menubar.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:278 msgid "&Close" msgstr "关闭(&C)" -#: cvpcb/menubar.cpp:76 +#: cvpcb/menubar.cpp:74 msgid "Close CvPcb" -msgstr "关闭CvPcb" +msgstr "关闭 CvPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:83 +#: cvpcb/menubar.cpp:81 msgid "Footprint Li&braries" msgstr "封装库(&B)" -#: cvpcb/menubar.cpp:83 pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 +#: cvpcb/menubar.cpp:81 pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 msgid "Configure footprint libraries" msgstr "配置封装库" -#: cvpcb/menubar.cpp:89 kicad/menubar.cpp:306 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 +#: cvpcb/menubar.cpp:87 kicad/menubar.cpp:309 pcbnew/menubar_modedit.cpp:317 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 msgid "Configure Pa&ths" -msgstr "设置路径(&T)" +msgstr "配置路径(&T)" -#: cvpcb/menubar.cpp:90 kicad/menubar.cpp:307 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 +#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:310 pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:500 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "编辑环境变量路径配置" -#: cvpcb/menubar.cpp:94 +#: cvpcb/menubar.cpp:93 msgid "Edit &Equ Files List" -msgstr "编辑 Equ 文件列表" +msgstr "编辑EQU文件列表(&E)" -#: cvpcb/menubar.cpp:95 +#: cvpcb/menubar.cpp:94 msgid "" "Setup equ files list (.equ files)\n" "They are files which give the footprint name from the component value" msgstr "" -"启动equ文件列表(.equ files)\n" -"这些文件会根据元件值属性给出封装名。" - -#: cvpcb/menubar.cpp:104 -msgid "&Keep Open On Save" -msgstr "保存后保持开启(&K)" +"设置Equ文件列表 (.equ files)\n" +"它们是从元件值给出封装名的文件" #: cvpcb/menubar.cpp:105 -msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "" +msgid "&Keep Open On Save" +msgstr "保存后不要关闭(&K)" -#: cvpcb/menubar.cpp:113 -msgid "&Save Project File" -msgstr "保存工程文件(&S)" +#: cvpcb/menubar.cpp:106 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "存储列表文件后继续 CvPcb" #: cvpcb/menubar.cpp:114 -msgid "Save changes to the project configuration file" -msgstr "将更改保存到项目配置文件" - -#: cvpcb/menubar.cpp:124 msgid "CvPcb &Manual" msgstr "CvPcb 手册(&M)" -#: cvpcb/menubar.cpp:125 +#: cvpcb/menubar.cpp:115 msgid "Open CvPcb Manual" -msgstr "打开CvPcb手册l" +msgstr "打开 CvPcb 手册" -#: cvpcb/menubar.cpp:130 eeschema/menubar.cpp:494 eeschema/menubar_libedit.cpp:269 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:255 gerbview/menubar.cpp:230 kicad/menubar.cpp:412 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157 pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653 pcbnew/tool_modview.cpp:194 +#: cvpcb/menubar.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:506 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:259 eeschema/tool_viewlib.cpp:252 +#: gerbview/menubar.cpp:227 kicad/menubar.cpp:412 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:155 pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:645 pcbnew/tool_modview.cpp:191 msgid "&Getting Started in KiCad" -msgstr "KiCad 使用入门(&G)" +msgstr "KICAD入门(&G)" -#: cvpcb/menubar.cpp:131 eeschema/menubar.cpp:495 gerbview/menubar.cpp:231 -#: kicad/menubar.cpp:413 pagelayout_editor/menubar.cpp:158 +#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:507 gerbview/menubar.cpp:228 +#: kicad/menubar.cpp:413 pagelayout_editor/menubar.cpp:156 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "打开 \"Getting Started in KiCad\" 初学者向导" +msgstr "打开“KICAD入门”初学者指南" -#: cvpcb/menubar.cpp:136 gerbview/menubar.cpp:240 pagelayout_editor/menubar.cpp:167 +#: cvpcb/menubar.cpp:126 gerbview/menubar.cpp:243 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 msgid "&About Kicad" -msgstr "&关于 KiCad" +msgstr "关于KICAD(&A)" -#: cvpcb/menubar.cpp:137 eeschema/menubar.cpp:502 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 -#: gerbview/menubar.cpp:241 kicad/menubar.cpp:422 pagelayout_editor/menubar.cpp:168 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 +#: cvpcb/menubar.cpp:127 eeschema/menubar.cpp:520 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:275 gerbview/menubar.cpp:244 +#: kicad/menubar.cpp:428 pagelayout_editor/menubar.cpp:171 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:355 msgid "About KiCad" -msgstr "关于 KiCad" +msgstr "关于KICAD" -#: cvpcb/menubar.cpp:143 eeschema/menubar.cpp:512 eeschema/menubar_libedit.cpp:288 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:270 gerbview/menubar.cpp:248 kicad/menubar.cpp:430 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 pcbnew/tool_modview.cpp:209 -msgid "&Help" -msgstr "帮助(&H)" +#: cvpcb/menubar.cpp:131 kicad/menubar.cpp:255 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:113 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 +msgid "&Save" +msgstr "保存(&)" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:196 msgid "" -"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib nicknames). Would " -"you like CvPcb to attempt to convert them to the new required FPID format? (If you " -"answer no, then these assignments will be cleared out and you will have to re-assign " -"these footprints yourself.)" +"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " +"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " +"required FPID format? (If you answer no, then these assignments will be " +"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" msgstr "" -"一些绑定元件的封装是原始项(没有lib名称),您是否希望CvPcb尝试将它们转换为FPID格式的新的" -"封装类型(如果 否,会清空绑定关系,并且需要您自己重新绑定封装)。" +"有些分配的封装是旧版本项目(缺少LIB别名)。您希望CvPcb试图将它们转换为新的要" +"求FPID格式?(如果你回答否,这些赋值将被清除,你将必须自己重新指定这些封" +"装。)" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:229 #, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" -msgstr "任何库中都没有找到元件 '%s' 封装 '%s'。\n" +msgstr "元件 '%s' 封装 '%s' 在所有库中均 没有找到 .\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:237 #, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" -msgstr "多个库中都没有找到元件 '%s' 封装 '%s'。\n" +msgstr "元件 '%s' 封装 '%s' 在 多个 库中被找到.\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:250 msgid "First check your footprint library table entries." -msgstr "首先检查您的封装库列表项。" +msgstr "首先检查封装库列表项" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:252 msgid "Problematic Footprint Library Tables" -msgstr "问题封装库列表" +msgstr "封装库列表问题" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260 msgid "" -"The following errors occurred attempting to convert the footprint assignments:\n" +"The following errors occurred attempting to convert the footprint " +"assignments:\n" "\n" msgstr "" -"尝试转换封装绑定关系时发生以下错误:\n" +"试图转换指定封装时发生下列错误\n" "\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263 msgid "" "\n" -"You will need to reassign them manually if you want them to be updated correctly the " -"next time you import the netlist in Pcbnew." +"You will need to reassign them manually if you want them to be updated " +"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." msgstr "" "\n" -"如果你希望他们下次能正确导入到您的网络列表,您需要手动重新分配。" +"您将需要手动重新分配他们,如果你希望下一次在Pcbnew更新正确导入网络表。" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379 -msgid "Edits sent to Eeschema" -msgstr "发送到Eeschema中编辑" +msgid "Footprint association sent to Eeschema" +msgstr "封装关系发送到Eeschema" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 msgid "Edit footprint library table" -msgstr "" +msgstr "编辑封装库列表" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 msgid "View selected footprint" -msgstr "浏览选中的封装" +msgstr "查看选择封装" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:67 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 msgid "Select previous unlinked component" -msgstr "选择上一个未连接的元件" +msgstr "选择上一个未关联的元件" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:71 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:69 msgid "Select next unlinked component" -msgstr "选择下一个未连接的元件" +msgstr "选择下一个未关联的元件" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:74 msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "自动封装关联" +msgstr "封装自动关联" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:80 +# what is associations +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 msgid "Delete all associations (links)" msgstr "删除所有关联" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:85 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:83 msgid "Display footprint documentation" -msgstr "显示封装文档" +msgstr "封装文档文件" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 -msgid "Filter footprint list by keywords" -msgstr "通过关键词筛选封装列表" +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:90 +msgid "Filter footprint list by schematic components keywords" +msgstr "按原理图元件关键字过滤封装列表" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:99 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:97 msgid "Filter footprint list by pin count" -msgstr "通过引脚数量筛选封装列表" +msgstr "引脚数量过滤封装" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:103 msgid "Filter footprint list by library" -msgstr "通过库筛选封装列表" +msgstr "库过滤封装" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110 +msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" +msgstr "使用关键字或一种模式过滤封装列表" #: eeschema/annotate.cpp:87 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." -msgstr "发现和替换 %d 复制时间戳" +msgstr "共找到 %d 处重复的时间标记和更换。" #: eeschema/backanno.cpp:225 msgid "Load Component Footprint Link File" -msgstr "载入元件封装链接文件" +msgstr "打开元件和封装链接文件" #: eeschema/backanno.cpp:239 msgid "Keep existing footprint field visibility" -msgstr "保持已有封装可见" +msgstr "保持当前的封装字段可见性" #: eeschema/backanno.cpp:240 msgid "Show all footprint fields" -msgstr "显示所有封装" +msgstr "显示封装所有字段" #: eeschema/backanno.cpp:241 msgid "Hide all footprint fields" -msgstr "隐藏所有封装" +msgstr "隐藏封装所有字段" #: eeschema/backanno.cpp:243 msgid "Select the footprint field visibility setting." -msgstr "选择封装的可视性设置" +msgstr "选择封装字段可见性设置" #: eeschema/backanno.cpp:244 msgid "Change Visibility" -msgstr "更改可视性" +msgstr "修改可见性" #: eeschema/backanno.cpp:255 #, c-format msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" -msgstr "打开元件封装链接文件 '%s' 失败" +msgstr "无法打开元件封装链接文件 <%s>" #: eeschema/block.cpp:455 msgid "No item to paste." -msgstr "没有项目来粘贴" +msgstr "没有粘贴项" #: eeschema/block.cpp:485 eeschema/sheet.cpp:248 #, c-format msgid "" -"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has the sheet <" -"%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the schematic hierarchy." +"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " +"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " +"schematic hierarchy." msgstr "" -"不能更改sheet,因为目标sheet下包含sheet<%s> 或者一个原理图分层关系中作为父sheet的子" -"sheet。" +"该图页无法作出更改,因为目标图页已经有图页<%s>或它的子图页作为上层某处原理图" +"层次。" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 msgid "ERC err unspecified" -msgstr "ERC 未知错误" +msgstr "ERC 不明错误" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "复制给定的一个sheet名称" +msgstr "给定的图页中重复图页名称" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "引脚没有连接(并且在这个引脚上没有发现连接符号)" +msgstr "引脚没有连接 (且此引脚没有发现连接符号)" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "引脚连接到了其它一些引脚,但没有引脚可以驱动这个引脚" +msgstr "引脚连接到其他一些引脚,但无引脚来驱动它" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "引脚间冲突。安全性:警告" +msgstr "引脚之间的冲突问题 严重 警告" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "引脚间冲突。安全性:错误" +msgstr "引脚之间的冲突问题 严重 错误" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "分层标签和引脚表单不匹配" +msgstr "层次结构标签和图页引脚不匹配" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "一个非连接符号连接到了至少一个引脚上" +msgstr "有超过1个以上的引脚连接到了不连接符号" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 msgid "Global label not connected to any other global label" -msgstr "全局标签没有连接到其它任何全局标签" +msgstr "全局标签没有连接到任何其它全局标签" -#: eeschema/class_libentry.cpp:108 eeschema/class_libentry.cpp:268 +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:58 +msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" +msgstr "标签相似(只有大小写的区别)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:60 +msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)" +msgstr "全局标签相似(只有大小写的区别)" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:107 eeschema/class_libentry.cpp:267 msgid "none" msgstr "空" -#: eeschema/class_libentry.cpp:531 +#: eeschema/class_libentry.cpp:530 #, c-format -msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "试图删除 %s 失败, %s 元件在 %s 元件库内." +msgid "" +"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "试图删除字段 %s ,属于元件%s 及库%s" -#: eeschema/class_library.cpp:52 +#: eeschema/class_library.cpp:50 #, c-format msgid "" "Library '%s' has duplicate entry name '%s'.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " +"schematic." msgstr "" -"库 '%s' 已经复制了条目名称 '%s'。\n" -"向一个原理图中加载元件的时候这样可能会发生不可预料的现象。" +"库 '%s' 被输入名称 '%s'.\n" +"在载入元件到原理图时,可能会导致一些意外情况." -#: eeschema/class_library.cpp:299 +#: eeschema/class_library.cpp:213 #, c-format msgid "Cannot add duplicate alias '%s' to library '%s'." -msgstr "无法添加重复的别名 '%s' 到 '%s' 元件库中." +msgstr "无法添加重复的别名 <%s> 到库 <%s>." -#: eeschema/class_library.cpp:466 +#: eeschema/class_library.cpp:376 msgid "The component library file name is not set." -msgstr "没有设置元件库文件名称。" +msgstr "没有设置元件库名称。" -#: eeschema/class_library.cpp:474 +#: eeschema/class_library.cpp:384 msgid "The file could not be opened." -msgstr "不能打开这个文件。" +msgstr "无法打开该文件。" -#: eeschema/class_library.cpp:482 +#: eeschema/class_library.cpp:392 msgid "The file is empty!" -msgstr "文件为空。" +msgstr "文件为空!" -#: eeschema/class_library.cpp:505 +#: eeschema/class_library.cpp:415 msgid "The file is NOT an Eeschema library!" -msgstr "该文件不是一个 Eeschema 库!" +msgstr "不是Eeschema库文件!" -#: eeschema/class_library.cpp:511 +#: eeschema/class_library.cpp:421 msgid "The file header is missing version and time stamp information." -msgstr "文件头中缺少版本和时间戳信息。" +msgstr "缺少文件的标题,版本和时间标记信息。" -#: eeschema/class_library.cpp:555 +#: eeschema/class_library.cpp:465 msgid "An error occurred attempting to read the header." -msgstr "尝试读取文件头时发生一个错误。" +msgstr "读取标题时出现一个错误" -#: eeschema/class_library.cpp:584 +#: eeschema/class_library.cpp:494 #, c-format msgid "Library '%s' component load error %s." -msgstr "库 '%s' 元件加载错误 %s。" +msgstr "库 '%s' 元器件载入错误 %s." -#: eeschema/class_library.cpp:656 +#: eeschema/class_library.cpp:564 #, c-format msgid "Could not open component document library file '%s'." -msgstr "无法打开元件文档库文件 '%s'." +msgstr "无法打开元件文档库文件 <%s>." -#: eeschema/class_library.cpp:663 +#: eeschema/class_library.cpp:571 #, c-format msgid "Part document library file '%s' is empty." -msgstr "元件文档库文件 '%s' 是空的." +msgstr "元件文档库文件 <%s> 是空的。" -#: eeschema/class_library.cpp:671 +#: eeschema/class_library.cpp:579 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid component library document file." -msgstr "文件 '%s' 不是一个有效的元件库文档文件." +msgstr "文件 <%s> 不是一个有效的元件库文档文件。" -#: eeschema/class_library.cpp:1068 +#: eeschema/class_library.cpp:954 #, c-format msgid "Unable to load project's '%s' file" -msgstr "无法加载 '%s' 工程文件" +msgstr "无法读取工程文件 <%s>" -#: eeschema/class_library.cpp:1159 +#: eeschema/class_library.cpp:1045 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load. Error:\n" "%s" msgstr "" -"元件库 '%s' 加载失败. 错误:\n" -"%s" +"元件库 <%s> 载入失败.错误:\n" +" %s" -#: eeschema/class_library.cpp:1184 +#: eeschema/class_library.cpp:1070 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load.\n" "Error: %s" msgstr "" -"元件库 '%s' 加载失败.\n" +"元件库 <%s> 载入失败.\n" "错误: %s" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:521 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:519 #, c-format msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" -msgstr "项目没有标注:%s%s(单元 %d)\n" +msgstr "未注明项: %s%s(单元 %d)\n" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:528 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:526 #, c-format msgid "Item not annotated: %s%s\n" -msgstr "项目没有标注:%s%s\n" +msgstr "未注明项: %s%s\n" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:551 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:549 #, c-format msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" -msgstr "错误项目 %s%s 单元 %d 不能多余 %d 部分\n" +msgstr "错误项 %s%s 单元 %d 和不超过 %d 部件\n" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:591 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:623 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:589 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:621 #, c-format msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" -msgstr "多项 %s%s (单元 %d)\n" +msgstr "多个项 %s%s (单元 %d)\n" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:598 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:630 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:596 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:628 #, c-format msgid "Multiple item %s%s\n" -msgstr "多项 %s%s\n" +msgstr "多个项 %s%s\n" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:646 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:644 #, c-format msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" -msgstr "%s%d%s(%s)和%s%d%s(%s)不同值" +msgstr "%s%d%s (%s) 和 %s%d%s (%s) 为值不相同" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:681 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:679 #, c-format msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "复制两项的时间戳(%s):%s%d和%s%d" +msgstr "重复时间戳 (%s) 在 %s%d 和 %s%d" -#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:203 +#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:205 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:493 eeschema/onrightclick.cpp:465 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:113 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:125 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:493 +#: eeschema/onrightclick.cpp:468 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:94 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:173 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:185 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:176 msgid "Unit" -msgstr "单元" +msgstr "单位" -#: eeschema/controle.cpp:164 eeschema/libeditframe.cpp:1251 +#: eeschema/controle.cpp:164 eeschema/libeditframe.cpp:1278 msgid "Clarify Selection" -msgstr "确认选择" +msgstr "明确选择" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" -msgstr "是否清空并批注整个原理图中的所有元件?" +msgstr "清除并批注全部原理图所有元件?" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:197 msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" -msgstr "是否清空并批注当前sheet中的所有元件?" +msgstr "清除并批注当前图页所有元件?" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" -msgstr "是否只批注整个原理图中未批注的元件?" +msgstr "批注仅批注未注释元件 " #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:205 msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" -msgstr "是否只批注当前sheet中未批注的元件?" +msgstr "批注仅批注当前图页未注释元件 " #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:208 msgid "" @@ -3032,11 +3805,11 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" -msgstr "是否清空整个原理图中已存在的标注?" +msgstr "要清除整个原理图的现有的标注吗?" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" -msgstr "是否清空当前sheet中已存在的标注?" +msgstr "要清除当前图页的现有的标注吗?" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:252 msgid "" @@ -3050,27 +3823,27 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28 msgid "Scope" -msgstr "范围:" +msgstr "范围" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 msgid "Use the &entire schematic" -msgstr "应用到整个原理图(&E)" +msgstr "整个原理图(&e)" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 msgid "Use the current &page only" -msgstr "应用到当前页面(&P)" +msgstr "仅当前页 (&p)" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 msgid "&Keep existing annotation" -msgstr "保留已有的标注(&K)" +msgstr "保持现有的标注 (&K)" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 msgid "&Reset existing annotation" -msgstr "复位已有的标注(&R)" +msgstr "重置现有的标注(&R)" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" -msgstr "复位,但不交换任何标注的复合零件" +msgstr "重置但不要交换任何多单元零件注解(&E)" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:61 msgid "Annotation Order" @@ -3078,27 +3851,27 @@ msgstr "标注顺序" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:73 msgid "Sort components by &X position" -msgstr "按元件 &X 位置排序" +msgstr "X方向排序元件 (&X)" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88 msgid "Sort components by &Y position" -msgstr "按元件 &Y 位置排序" +msgstr "Y方向排序元件 (&Y)" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:109 msgid "Annotation Choice" -msgstr "标注选择" +msgstr "标注选项" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:121 msgid "Use first free number in schematic" -msgstr "使用原理图内第一个空闲的编号" +msgstr "在原理图中使用可用顺序编号" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" -msgstr "使用 图表编号*100 之后的第一个空闲编号" +msgstr "使用100开始的可用顺序编号" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:145 msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" -msgstr "使用 图表编号*1000 之后的第一个空闲编号" +msgstr "使用1000开始的可用顺序编号" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:166 msgid "Dialog" @@ -3106,11 +3879,11 @@ msgstr "对话框" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178 msgid "Keep this dialog open" -msgstr "一直开着对话框" +msgstr "保持对话框打开" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190 msgid "Always ask for confirmation" -msgstr "总是请求确认" +msgstr "总是显示确认对话框" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215 msgid "Clear Annotation" @@ -3120,44 +3893,45 @@ msgstr "清除标注" msgid "Annotate" msgstr "标注" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:321 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:358 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'" -msgstr "打开文件 '%s' 失败" +msgstr "无法打开文件 '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:447 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:491 msgid "Plugin name in plugin list" -msgstr "插件列表中的插件名称" +msgstr "插件名称在插件列表" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:492 msgid "Plugin name" msgstr "插件名称" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:458 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:502 msgid "This name already exists. Abort" -msgstr "该名称已经存在.退出" +msgstr "这个名称已经存在, 退出" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:486 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:840 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:531 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:842 msgid "Plugin files:" msgstr "插件文件: " -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:577 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:632 msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" -msgstr "无法找到插件文件名称,无法编辑插件文件" +msgstr "没有找到插件,无法编辑。" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:587 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:642 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" -msgstr "没有在KiCad中选择文本编辑器,请选择一个" +msgstr "KICAD没有选择文本编辑器,请选择" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:592 -msgid "Bom生成帮助" -msgstr "" +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:647 +msgid "Bom Generation Help" +msgstr "Bom 生成帮助" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 msgid "Generate" msgstr "生成" @@ -3165,269 +3939,154 @@ msgstr "生成" msgid "Help" msgstr "帮助" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 msgid "Add Plugin" msgstr "添加插件" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 msgid "Remove Plugin" msgstr "移除插件" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 msgid "Edit Plugin File" -msgstr "编辑插件文件" +msgstr "编辑插件" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 msgid "Command line:" -msgstr "命令行:" +msgstr "命令行:" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:98 +msgid "Show console window" +msgstr "显示控制台窗口" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:100 +msgid "" +"By default, command line runs with hidden console window and output is " +"redirected to \"Plugin info\" field. Set this option to show the window of " +"the running command." +msgstr "" +"默认情况下,命令行隐藏的控制台窗口中运行,并输出重定向到“插件信息”字段。设置" +"此选项以显示运行命令的窗口。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:107 msgid "Plugin Info:" msgstr "插件信息:" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:250 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:251 msgid "Description\n" msgstr "描述\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:263 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 msgid "Keywords\n" -msgstr "关键词\n" +msgstr "关键字\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:271 pcbnew/class_module.cpp:571 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:272 pcbnew/class_module.cpp:536 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:277 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:278 msgid "Alias of " msgstr "别名" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61 -msgid "Wire" -msgstr "导线" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:62 -msgid "Bus" -msgstr "总线" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:63 eeschema/sch_junction.h:86 -msgid "Junction" -msgstr "电气连接点" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 eeschema/sch_text.cpp:712 -msgid "Label" -msgstr "标签" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 -msgid "Global label" -msgstr "全局标签" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:66 -msgid "Net name" -msgstr "网络名称" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:67 -msgid "Notes" -msgstr "提示" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:68 -msgid "No connect symbol" -msgstr "无连接符号" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:73 eeschema/libedit.cpp:500 -msgid "Body" -msgstr "主体" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:74 -msgid "Body background" -msgstr "主体背景" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:75 eeschema/lib_pin.cpp:255 -msgid "Pin" -msgstr "引脚" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:76 -msgid "Pin number" -msgstr "引脚编号" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:77 -msgid "Pin name" -msgstr "引脚名称" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:78 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 eeschema/lib_field.cpp:574 -#: eeschema/onrightclick.cpp:428 eeschema/sch_component.cpp:1514 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -msgid "Reference" -msgstr "索引" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:80 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 -msgid "Fields" -msgstr "域" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:85 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:104 -msgid "Sheet" -msgstr "表格" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:86 -msgid "Sheet file name" -msgstr "表文件名" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:87 -msgid "Sheet name" -msgstr "表格名称" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:88 -msgid "Sheet label" -msgstr "表格标签" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:89 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "分层标签" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:94 -msgid "ERC warning" -msgstr "ERC警告" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:95 -msgid "ERC error" -msgstr "ERC错误" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:96 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:116 -msgid "Grid" -msgstr "网格" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:102 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 -msgid "General" -msgstr "基本" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:103 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 -#: eeschema/sch_component.cpp:1523 -msgid "Component" -msgstr "元件层" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:105 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "其他" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:191 -msgid "White" -msgstr "白" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:192 -msgid "Black" -msgstr "黑" - -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:274 -msgid "" -"Some items have the same color as the background\n" -"and they will not be seen on the screen. Are you\n" -"sure you want to use these colors?" -msgstr "" -"一些项目的颜色与背景色相似。\n" -"他们将不容易在屏幕上看见。\n" -"你确定要使用这些颜色?" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:72 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:114 msgid "Library Component Properties" msgstr "元件库属性" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:84 #, c-format msgid "Properties for %s (alias of %s)" -msgstr "" +msgstr "%s 属性 (别名 %s)" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:86 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:89 #, c-format msgid "Properties for %s" -msgstr "属性 %s" +msgstr "%s 属性" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:165 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:168 #, c-format msgid "Number of Units (max allowed %d)" -msgstr "单元数量 (最大允许 %d)" +msgstr "单元编号 (最大允许 %d )" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:299 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:302 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:378 #, c-format msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "别名 <%s> 正在编辑中无法删除!" +msgstr "别名 <%s> 正在编辑, 不能删除!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:305 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:308 msgid "Remove all aliases from list?" -msgstr "删除列表中的所有别名?" +msgstr "从列表中移除所有别名吗?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:329 msgid "New alias:" msgstr "新别名:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:329 msgid "Component Alias" msgstr "元件别名" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:340 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:343 #, c-format msgid "Alias or component name <%s> already in use." -msgstr "别名或注名<%s>正在使用中。" +msgstr "别名或元件名称 <%s> 已经在使用." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:349 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:352 #, c-format msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "别名或注名<%s>已经存在于库<%s>中。" +msgstr "别名或元件名称 <%s> 已经在库<%s>中存在." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:406 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:409 msgid "Delete extra parts from component?" -msgstr "从元件删除多余的部分?" +msgstr "是否删除元件多余部分?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:426 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:429 msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "是否为元件添加替代形状(DeMorgan)的新引脚?" +msgstr "添加一个新的引脚到元件交的换主体样式( DeMorgan ) " -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:431 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:434 msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" -msgstr "是否为元件删除替代形状(DDeMorgan)项?" +msgstr "确定删除元件的主体替换样式 (DeMorgan)图形项吗?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:492 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:495 msgid "OK to delete the footprint filter list ?" -msgstr "是否可以删除封装筛选列表?" +msgstr "是否确定删除封装过滤列表" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:516 msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "添加封装筛选器" +msgstr "添加封装过滤" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:516 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 msgid "Footprint Filter" -msgstr "封装筛选器" +msgstr "封装过滤" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:530 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:533 #, c-format msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "已经定义封装筛选器<%s>。" +msgstr "封装过滤 <%s> 已经定义." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:566 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:569 msgid "Edit footprint filter" -msgstr "编辑封装筛选器" +msgstr "编辑封装过滤" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414 +msgid "General" +msgstr "常规" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" -msgstr "具有代替符号 (DeMorgan)" +msgstr "有可交换符号 (DeMorgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 -msgid "Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" -msgstr "勾选 元件是否已经有替代形状(De Morgan)的选项" +msgid "" +"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" +msgstr "勾选此项时, 如果元件有可交换的主体样式 (De Morgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 msgid "Show pin number" @@ -3435,7 +4094,7 @@ msgstr "显示引脚编号" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "显示或隐藏引脚编号" +msgstr "显示或引脚引脚编号" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 msgid "Show pin name" @@ -3447,94 +4106,98 @@ msgstr "显示或隐藏引脚名称" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 msgid "Place pin names inside" -msgstr "引脚名称放置在内部" +msgstr "引脚名称在内部" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 msgid "" "Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" "If not checked pins names and pins numbers are outside." msgstr "" -"勾选引脚名称在元件体内部和引脚编号在外部的选项。\n" -"如果不勾选引脚的名称和编号都在元件主体外" +"勾选此选项,引脚编号主体外侧,引脚名称在主体内侧。\n" +"如果未选中引脚名称和引脚编号都在外侧。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 msgid "Number of Units" -msgstr "单位数量" +msgstr "单元编号" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 -msgid "Enter the number of units for a component that contains more than one unit" -msgstr "输入包含多个单元的元件的单元数量" +msgid "" +"Enter the number of units for a component that contains more than one unit" +msgstr "为包含多于一个单元的元件输入单元数" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 msgid "Pin Name Position Offset" -msgstr "引脚名称坐标偏移" +msgstr "引脚名称坐标偏移量" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 msgid "" -"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " +"body.\n" "A value from 10 to 40 is usually good." msgstr "" -"引脚名称位置与元件体边距(单位:0.001英寸),\n" -"通常值为10-40比较好。" +"引脚名秤的位置和部件主体之间距离。\n" +"通常设置为10到40的比较理想。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 msgid "Define as power symbol" -msgstr "作为电源符号定义" +msgstr "定义为电源符号" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 msgid "Check this option when the component is a power symbol" -msgstr "当组件是一个电源符号时检查该选项" +msgstr "勾选此项, 元件将做为电源符号" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 msgid "All units are not interchangeable" -msgstr "所有单元内部不可调换" +msgstr "所有单元不可互换" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 msgid "" -"Check this option when creating multiple unit components and all units are not " -"interchangeable" -msgstr "勾选当创建多个单元的元件时所有单元不可内部调换的选项" +"Check this option when creating multiple unit components and all units are " +"not interchangeable" +msgstr "创建多个单元元件时,勾选这个选项,所有单位都不能互换" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 msgid "" "A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." +"Can be a very good help when selecting components in libraries components " +"lists." msgstr "" -"在Eeschema中显示的简单描述\n" -"它在元件哭列表中选择元件的时非常重要。" +"显示在Eeschema的简短说明。\n" +"在选择元件库列表中的元件时可以有非常不错的帮助。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:33 msgid "Keywords" -msgstr "关键词" +msgstr "关键字" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 msgid "" "Enter key words that can be used to select this component.\n" "Key words cannot have spaces and are separated by a space." msgstr "" -"输入用于搜索这个封装的关键词.\n" -"关键词不能有空格和用一个空格隔开." +"输入可用于选择该组件的关键字。\n" +"关键字不能包含空格并且关键字之间用空格隔开" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 msgid "Documentation File Name" -msgstr "文档文件名" +msgstr "文档文件名称" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 -msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." -msgstr "输入文档文件 (.pdf 文档) 关联到元件" +msgid "" +"Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "输入相关元件的文档文件 (.PDF 文件)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 msgid "Copy Document from Parent" -msgstr "从根目录拷贝文档" +msgstr "从父级复制文件" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153 msgid "Browse Files" -msgstr "浏览文件 (&B)" +msgstr "浏览文件" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171 msgid "Alias List" -msgstr "别名列表" +msgstr "别名列表:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:173 msgid "" @@ -3542,20 +4205,15 @@ msgid "" "It has its own documentation and keywords.\n" "A fast way to extend a library with similar components" msgstr "" -"为使用根元件的元件使用别名。\n" -"它由自己的文档说明和关键词。\n" -"这是用相似元件扩充库的一个快速的方式。" +"别名是使用其根元件的主体上的元件。\n" +"它有自己的文档和关键字。\n" +"一种快速的方法来扩展类似元件库" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 msgid "Delete All" msgstr "删除所有" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 eeschema/libedit.cpp:488 -#: eeschema/viewlibs.cpp:307 -msgid "Alias" -msgstr "别名" - #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 msgid "Footprints" @@ -3567,129 +4225,150 @@ msgid "" "Footprints names can used jockers.\n" "(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." msgstr "" -"用于元件的封装名称列表。\n" -"封装名称可以使用匹配表示。\n" -"(比如sm*,允许使用所有以sm开头的名称的封装)。" +"可以用于这个元件的封装名称列表.\n" +"封装名称可以使用通配符。\n" +"(类似SM*,可以列出所有以SM开始的封装名称)." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 -#: eeschema/onrightclick.cpp:418 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:70 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:418 pcbnew/onrightclick.cpp:1011 +#: eeschema/onrightclick.cpp:421 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:66 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:417 pcbnew/onrightclick.cpp:1002 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:220 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:237 #, c-format msgid "Component '%s' found in library '%s'" -msgstr "元件 '%s' 在 '%s' 库中找到" +msgstr "元件 '%s' 在库 '%s' 中找到" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:226 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:243 #, c-format msgid "Component '%s' not found in any library" -msgstr "没有在任何一个库中发现元件 '%s'" +msgstr "没有在任何库中找到元件 '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:242 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:259 msgid "However, some candidates are found:" -msgstr "但是,没有发现候选项:" +msgstr "找到其它候选:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:248 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:265 #, c-format msgid "'%s' found in library '%s'" -msgstr "'%s' 已找到在 '%s' 库中" +msgstr "'%s' 在库中 '%s'找到" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:310 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:327 msgid "No Component Name!" msgstr "没有元件名称!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:319 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:336 #, c-format msgid "Component '%s' not found!" -msgstr "元件 '%s' 未找到!" +msgstr "元件 [%s] 没有找到 !" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:393 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:410 msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" -msgstr "不合法索引,索引开头必须是字母" +msgstr "非法参考编号前缀。参考编号必须由字母开头" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:419 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:436 #, c-format msgid "" -"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field template " -"list. Empty field values are invalid an will be removed from the component. Do you " -"wish to remove this and all remaining undefined fields?" +"The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " +"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " +"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" msgstr "" -"域名<%s>没有值,不能在域模板列表中定义。空的域值是无效的会被从元件中移除。您希望移除这" -"个域和其它所有未定义的域吗?" +"字段名称 <%s> 没有值, 而且没有定义在字段模板列表中. 空的字段值无效而且会从元" +"件中删除. 你要删除这个以及其它不正确的字段吗?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:426 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:443 msgid "Remove Fields" -msgstr "移除域" +msgstr "移除字段" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:845 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:697 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 -msgid "Show in Browser" -msgstr "在浏览器中显示" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:866 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:686 +msgid "Show Datasheet" +msgstr "显示Datasheet数据手册" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:847 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:699 -msgid "Assign Footprint" -msgstr "指定封装" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:868 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:688 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:123 +msgid "" +"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " +"should bring it up in your webbrowser." +msgstr "" +"如果你的Datasheet数据手册是一个 http:// link 链接或一个完整的文件路径,那么" +"它可以通过按下这个按钮显示在浏览器中。" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:982 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:873 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:693 +msgid "Browse Footprints" +msgstr "浏览封装" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:875 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:695 +msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." +msgstr "打开封装浏览器,选择封装并指定。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:881 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:701 +msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." +msgstr "仅用于封装字段和Datasheet数据手册。" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1020 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2000 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:380 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2008 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:512 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:513 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:357 msgid "Yes" msgstr "是" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:984 eeschema/lib_pin.cpp:2002 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_text_mod.cpp:378 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1022 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2010 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:512 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:513 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:355 msgid "No" msgstr "否" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 +#: eeschema/sch_component.cpp:1547 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 +msgid "Component" +msgstr "元件" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 msgid "Units are interchangeable:" -msgstr "单元是不可在内部调换的。" +msgstr "单元可以互换" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:80 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:184 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:185 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:76 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 -#, fuzzy +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389 msgid "0" msgstr "0" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 -#, fuzzy msgid "+90" msgstr "+90" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 -#, fuzzy +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 msgid "180" msgstr "180" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 -#, fuzzy +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 msgid "-90" msgstr "-90" @@ -3698,9 +4377,9 @@ msgid "Orientation (Degrees)" msgstr "方向 (度)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "选择是否在元件绘制时旋转" +msgstr "选择绘图时元件需要旋转的角度" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 msgid "Mirror ---" @@ -3711,183 +4390,197 @@ msgid "Mirror |" msgstr "镜像 |" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 pcbnew/class_text_mod.cpp:392 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:514 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:291 msgid "Mirror" msgstr "镜像" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 msgid "" -"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" -msgstr "如果可用的话,选择合适的图形变换用于元件显示上。" +"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " +"if any" +msgstr "指定元件显示图形变换时使用。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 msgid "Converted Shape" -msgstr "转换的形状" +msgstr "转换形状" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:65 msgid "" "Use the alternate shape of this component.\n" "For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" msgstr "" -"为这个元件使用替代形状。\n" -"对于门电路,这是\"De Morgan\"变换" +"该元件使用交换形状\n" +"这个门是\"De Morgan\"转换" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:670 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:657 msgid "Chip Name" -msgstr "芯片名称" +msgstr "元件名称" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" -msgstr "所使用的元件的库里符号的名称" +msgstr "" +"元件名称是从元件库传递过来,\n" +"要更改名称请在库中选择不同的元件" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 msgid "Test" msgstr "测试" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:41 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:40 msgid "Select" msgstr "选择" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 msgid "Timestamp" -msgstr "时间印记" +msgstr "时间戳记" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117 msgid "" "An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" "This is an alternate identifier to the reference." msgstr "" -"唯一的ID(一个时间戳)用来标识元件。\n" -"这是索引的一个替代标识符。" +"唯一的ID(时间戳)来识别该组件。\n" +"这是一个替代标识符的参考。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104 msgid "Reset to Library Defaults" -msgstr "重置到库的默认设置" +msgstr "重置为默认库" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib " +"value.\n" "Fields texts are not modified." msgstr "" -"设置域的位置和样式以及面向默认lib值的元件。\n" -"域文本不会被修改。" +"设置位置和字段样式及元件方向为库默认值\n" +"文本字段不能被修改" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +msgid "Fields" +msgstr "字段" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:28 msgid "Add Field" -msgstr "添加 域" +msgstr "添加 字段" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:29 msgid "Add a new custom field" -msgstr "添加一个新的自定义域" +msgstr "添加一个新的自定义字段" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:128 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:33 msgid "Delete Field" -msgstr "删除 域" +msgstr "删除 字段" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:34 msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "删除一个可选域" +msgstr "删除选择的字段" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:39 msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "向上移动选定的可选域" +msgstr "移动选择的可选字段向上移动一个位置" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 -#: eeschema/lib_pin.cpp:167 pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/lib_pin.cpp:115 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 msgid "Left" -msgstr " 向左" +msgstr "左" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 -#: eeschema/lib_pin.cpp:166 pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:52 +#: eeschema/lib_pin.cpp:114 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:105 msgid "Right" -msgstr " 向右" +msgstr "右" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 msgid "Horiz. Justify" -msgstr "水平.调整" +msgstr "水平对齐" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 msgid "Bottom" -msgstr "底部" +msgstr "下对齐" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 msgid "Top" -msgstr "顶部" +msgstr "上对齐" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 msgid "Vert. Justify" -msgstr "竖直.对齐" +msgstr "垂直对齐" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:150 msgid "Visibility" -msgstr "为不同的屏幕大小,控制宽度,偏移和可视设置调整列" +msgstr "可见性" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 msgid "Show" -msgstr "允许折叠所有板块?" +msgstr "显示" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78 msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "如果您希望此域可见请勾选" +msgstr "勾选该字段将可见" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:83 msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "如果您希望域的文本旋转90度请勾选" +msgstr "勾选该字段的文本将旋转90度" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:764 msgid "Bold Italic" -msgstr "斜体" +msgstr "加粗斜体" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85 msgid "Style:" -msgstr "样式:" +msgstr "样式:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185 -msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" -msgstr "在原理图中当前选定的域的文本样式" +msgid "The style of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "当前选定字段文本的原理图中的样式" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:104 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:102 msgid "Field Name" -msgstr "域名称" +msgstr "字段名称" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:209 @@ -3895,51 +4588,59 @@ msgid "" "The name of the currently selected field\n" "Some fixed fields names are not editable" msgstr "" -"当前选定域的名称\n" -"一些固定域名称不可编辑" +"当前选定的字段名称\n" +"有些是不可编辑的固定字段名称" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 msgid "Field Value" -msgstr "域值" +msgstr "字段值" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:122 +msgid "Show in Browser" +msgstr "在浏览器中显示" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214 msgid "" -"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may show in your " -"browser by pressing this button." +"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " +"show in your browser by pressing this button." msgstr "" -"如果数据手册是一个http://链接或一个完整的文件路径,那么点击这个按钮它可能就会出现在您的" -"浏览器中。" +"如果你的Datasheet数据手册是一个 http:// link 链接或一个完整的文件路径,那么" +"它可以通过按下这个按钮显示在浏览器中。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:53 eeschema/sch_text.cpp:790 -#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 pcbnew/muonde.cpp:822 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:136 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52 eeschema/sch_text.cpp:796 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 pcbnew/muonde.cpp:868 msgid "Size" -msgstr "大小" +msgstr "尺寸" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232 msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "原理图中当前选中域的文本的大小" +msgstr "在原理图中当前选定字段的文本尺寸" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:236 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:249 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:262 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:148 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:234 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:257 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:271 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:97 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:66 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:78 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:172 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:57 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:228 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:250 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:251 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:114 @@ -3950,160 +4651,154 @@ msgstr "原理图中当前选中域的文本的大小" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54 msgid "unit" -msgstr "单元" +msgstr "单位" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:240 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:152 msgid "PosX" -msgstr "位置X" +msgstr "位置 X" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:245 msgid "The X coordinate of the text relative to the component" -msgstr "文本相对于元件的X坐标" +msgstr "文本相对于元件的横坐标(Y)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:253 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 msgid "PosY" msgstr "位置Y" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:258 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:168 msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "文本相对于元件的Y坐标" +msgstr "文本相对于元件的纵坐标(Y)" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:149 msgid "Global Label Properties" msgstr "全局标签属性" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:153 msgid "Hierarchical Label Properties" -msgstr "分层标签属性" +msgstr "原理图层次标签属性" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:159 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:157 msgid "Label Properties" msgstr "标签属性" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:163 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:161 msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." -msgstr "继承Sheet引脚属性。" +msgstr "层次分页引脚属性" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:167 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 msgid "Text Properties" msgstr "文本属性" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:228 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:223 #, c-format msgid "H%s x W%s" -msgstr "H%s x W%s" +msgstr "H%s x L%s" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:294 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:289 msgid "Empty Text!" msgstr "文字为空!" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 msgid "&Text:" -msgstr "文字(&T):" +msgstr "文本 (&T):" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "输入用在原理图中的文本" +msgstr "输入文本将在原理图中使用" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 msgid "&Size:" -msgstr "大小(&S)" +msgstr "尺寸 (&S):" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 eeschema/lib_pin.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 eeschema/lib_pin.cpp:116 msgid "Up" msgstr "向上" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 eeschema/lib_pin.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 eeschema/lib_pin.cpp:117 msgid "Down" msgstr "向下" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 msgid "O&rientation" -msgstr "方向" +msgstr "方向 (&R)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 msgid "St&yle" -msgstr "样式" +msgstr "样式(&y)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 eeschema/lib_pin.cpp:183 -#: eeschema/sch_text.cpp:777 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 eeschema/pin_type.cpp:38 +#: eeschema/sch_text.cpp:783 msgid "Input" msgstr "输入" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 eeschema/lib_pin.cpp:184 -#: eeschema/sch_text.cpp:778 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 eeschema/pin_type.cpp:41 +#: eeschema/sch_text.cpp:784 msgid "Output" msgstr "输出" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 eeschema/lib_pin.cpp:185 -#: eeschema/sch_text.cpp:779 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 eeschema/pin_type.cpp:44 +#: eeschema/sch_text.cpp:785 msgid "Bidirectional" msgstr "双向" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:780 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:786 msgid "Tri-State" msgstr "三态" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 eeschema/lib_pin.cpp:187 -#: eeschema/sch_text.cpp:781 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 eeschema/pin_type.cpp:50 +#: eeschema/sch_text.cpp:787 msgid "Passive" -msgstr "被动" +msgstr "无源" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 msgid "S&hape" -msgstr "形状" +msgstr "形态(&H)" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:243 -msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" -msgstr "非法索引前缀,索引必须以字母开头" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:251 +msgid "Illegal reference. References must start with a letter." +msgstr "参考编号错误. 参考编号必须以字母开头" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:259 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:267 #, c-format msgid "" "A new name is entered for this component\n" "An alias %s already exists!\n" "Cannot update this component" msgstr "" -"为元件输入新的名称\n" -"别名 %s 已经存在!\n" -"不能更新这个元件" +"为这个部件输入一个新的名称\n" +"别名 %s 已经被使用\n" +"无法更新这个元件" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:120 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:108 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:118 msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "当前选定域的文本(或值)" +msgstr "当前选定的字段的文本(或数值)" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:142 msgid "" -"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button should bring " -"it up in your webbrowser." -msgstr "" -"如果您的数据手册是以http://超链接的形式给出的,那么点击这个按钮就会在您的网页浏览器中打" -"开它。" +"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "在原理图中当前选定字段文本的垂直高度" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:144 -msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "原理图中当前选定域的文本的竖直高度" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:150 +msgid "X Position" +msgstr "X 坐标" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"Whitespace is not permitted inside references or values (symbol names in lib).\n" -"The text you entered has been converted to use underscores: %s" -msgstr "" -"在索引或值属性中(库中的符号名称)中不允许由空格。\n" -"您输入的文本 %s 会加上下划线。" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:162 +msgid "Y Position" +msgstr "Y 坐标" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:193 +msgid "Illegal reference field value!" +msgstr "非法参考编号值!" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 #, c-format @@ -4112,34 +4807,32 @@ msgstr "工程 '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:315 msgid "Library files:" -msgstr "库文件: " +msgstr "库文件:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:375 #, c-format msgid "'%s' : library already in use" -msgstr "'%s' : 已经在使用中" +msgstr "'%s' : 库已经被使用" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:390 msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "默认元件库路径" +msgstr "定义库路径" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 msgid "Use a relative path?" msgstr "是否使用相对路径?" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:509 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:380 msgid "Path type" msgstr "路径类型" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:437 msgid "Path already in use" -msgstr "路径已被使用" +msgstr "路径已在使用" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 msgid "Component library files" -msgstr "元件库文件" +msgstr "元件库" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 msgid "" @@ -4148,79 +4841,63 @@ msgid "" "The order of this list is important:\n" "Eeschema searchs for a given component using this list order priority." msgstr "" -"激活的库文件的列表。\n" -"只有在这个列表中的库文件才能被Eeschema加载。\n" -"Eeschema会使用列表的顺序优先级搜索目标元件。" +"已启用的库文件列表.\n" +"仅列表中的库文件加载到Eeschema.\n" +"Eeschema会按此列表的顺序优先搜索给定元件。" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 msgid "Add a new library after the selected library, and load it" -msgstr "在选定的库后面添加一个新的库,并且加载它" +msgstr "在添加新库后, 选择并载入" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 pcbnew/class_module.cpp:613 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 +#: pcbnew/class_module.cpp:580 msgid "Insert" -msgstr "页脚" +msgstr "插入" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 msgid "Add a new library before the selected library, and load it" -msgstr "在选定的库前面添加一个新的库,并且加载它" +msgstr "在添加新库前, 选择并载入" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 msgid "User defined search path" -msgstr "用户定义的搜索路径" +msgstr "自定义路径" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 msgid "" -"Additional paths used in this project. The priority is higher than default KiCad paths." -msgstr "在此工程中使用的额外添加的路径,优先级高于KiCad的默认路径。" +"Additional paths used in this project. The priority is higher than default " +"KiCad paths." +msgstr "工程中使用的其他库路径。优先级高于默认KiCad库路径." #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 msgid "Current search path list" -msgstr "当前搜索路径列表" +msgstr "当前路径列表" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 msgid "" -"System and user paths used to search and load library files and component doc files.\n" +"System and user paths used to search and load library files and component " +"doc files.\n" "Sorted by decreasing priority order." msgstr "" -"系统和用户路径都会用于搜索和加载库文件和元件说明文档。\n" -"是以优先级的降序排列。" +"路径列表(系统路径和用户路径)\n" +"用于搜索和加载元件库中的文件和元件的说明文件.\n" +"按递减顺序排列." #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" -msgstr "在加载原理图的时候会检查缓存/库的冲突情况" +msgstr "载入原理图时检查缓存/库冲突" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:51 -msgid "Default Value" -msgstr "默认值" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:55 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:192 eeschema/lib_pin.cpp:2004 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 -msgid "Visible" -msgstr "可见" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:192 -msgid "Hidden" -msgstr "隐藏" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:53 -msgid "&Measurement units:" -msgstr "计量单位(&M):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:36 msgid "&Grid size:" msgstr "网格尺寸(&G):" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:74 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:85 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:96 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:107 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:118 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:183 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:67 @@ -4230,490 +4907,531 @@ msgstr "网格尺寸(&G):" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:125 msgid "mils" -msgstr "mils(密耳,千分之一英寸)" +msgstr "mils" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:78 -msgid "&Default bus thickness:" -msgstr "默认总线粗细(&D):" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:55 +msgid "&Bus thickness:" +msgstr "总线宽度(&B):" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:89 -msgid "D&efault line thickness:" -msgstr "默认线宽(&D):" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 +msgid "&Line thickness:" +msgstr "线宽 (&L)" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:100 -msgid "De&fault text size:" -msgstr "默认文本大小(&F):" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 +msgid "&Part ID notation:" +msgstr "部件ID符号(&P)" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:111 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 -msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" -msgstr "重复项目的水平间距(&H)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:122 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 -msgid "&Vertical pitch of repeated items:" -msgstr "重复项目的竖直间距(&V)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:133 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 -msgid "&Increment of repeated labels:" -msgstr "重复标签增量(&I)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:143 -msgid "&Auto-save time interval" -msgstr "自动保存 时间间隔(&A)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:150 -msgid "minutes" -msgstr "分钟" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:154 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:182 -msgid "Ma&ximum undo items (0 = unlimited):" -msgstr "最大撤销项目(0=无限制)(&X) :" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:161 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:146 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:189 -msgid "actions" -msgstr "操作" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:165 -msgid "&Part id notation:" -msgstr "零件ID标示符号(&P):" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:276 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271 msgid "A" msgstr "A" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 msgid ".A" msgstr ".A" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 msgid "-A" msgstr "-A" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 msgid "_A" msgstr "_A" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 msgid ".1" msgstr ".1" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 msgid "-1" msgstr "-1" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 msgid "_1" msgstr "_1" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:159 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:148 msgid "&Show grid" -msgstr "显示网格(&S)" +msgstr "显示格点(&S)" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:190 -msgid "Sho&w hidden pins" -msgstr "显示隐藏的引脚(&W)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:193 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:165 -msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" -msgstr "缩放时光标在中心位置(&N)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:198 -msgid "&Use middle mouse button to pan" -msgstr "使用鼠标中键平移(&U)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:199 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:172 -msgid "Use middle mouse button dragging to pan" -msgstr "使用鼠标中键拖动来平移" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:203 -msgid "&Limit panning to scroll size" -msgstr "限制平移滚动的大小" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:204 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:177 -msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" -msgstr "使用鼠标中键平移受限于当前的滚动条的大小" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208 -msgid "Pan while moving ob&ject" -msgstr "移动对象(&j)时拖动" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:211 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:102 msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" -msgstr "限制(&R)总线和导线为水平竖直方向" +msgstr "限制总线和连线垂直或水平绘制(&R)" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:214 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:105 +msgid "S&how hidden pins" +msgstr "显示隐藏引脚(&H)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:108 msgid "Show page limi&ts" -msgstr "显示页面限制(&T)" +msgstr "显示页面范围(&T)" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:227 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:95 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 -msgid "General Options" -msgstr "基本选项" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:119 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:359 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:105 +msgid "Display" +msgstr "显示" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:229 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:132 +msgid "&Measurement units:" +msgstr "测量单位 (&M):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:93 +msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" +msgstr "连续重项水平间距(&H):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 +msgid "&Vertical pitch of repeated items:" +msgstr "连续重项垂直间距(&V):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 +msgid "&Increment of repeated labels:" +msgstr "连续重复标签增量(&I):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:176 +msgid "Def&ault text size:" +msgstr "默认文本尺寸(&A)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 +msgid "&Auto-save time interval" +msgstr "自动保存间隔时间(&A):" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194 +msgid "minutes" +msgstr "分钟" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:207 +msgid "A&utomatically place component fields" +msgstr "自动放置元件字段(&U)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:210 +msgid "A&llow field autoplace to change justification" +msgstr "允许字段自动对齐放置" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:213 +msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" +msgstr "自动放置字段对齐到50mil格点" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:223 +msgid "Editing" +msgstr "编辑" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:244 +msgid "Hotkeys:" +msgstr "快捷键:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:258 +msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" +msgstr "缩放时光标居中 (&T)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:263 +msgid "Use touchpa&d to pan" +msgstr "使用触摸板平移(&d)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:264 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:159 +msgid "Use touchpad to pan canvas" +msgstr "使用触摸板平移画布" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:268 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 +msgid "&Pan while moving object" +msgstr "平移同时移动物体(&P)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:278 +msgid "Controls" +msgstr "控制" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:292 msgid "User defined field names for schematic components. " -msgstr "用户自定义域名的原理图组件。" +msgstr "用户自定义字段名称的原理图元件" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:240 -msgid "Field Settings" -msgstr "域设置" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:317 +msgid "Default Value" +msgstr "默认值" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:242 -msgid "&Name" -msgstr "名称(&N)" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2012 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 +msgid "Visible" +msgstr "可见" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:249 -msgid "D&efault Value" -msgstr "默认值(&D)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:256 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 -msgid "&Visible" -msgstr "可见(&V)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:262 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:340 msgid "&Add" msgstr "添加(&A)" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 eeschema/menubar.cpp:190 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:140 pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -msgid "&Delete" -msgstr "删除(&D)" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:343 +msgid "De&lete" +msgstr "删除(&L)" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:272 -msgid "Template Field Names" -msgstr "模板域名称" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:356 +msgid "Default Fields" +msgstr "默认字段" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:232 msgid "Marker not found" msgstr "标记未找到" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:337 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356 msgid "No error or warning" msgstr "没有错误或警告" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:342 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:361 msgid "Generate warning" msgstr "生成警告" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:347 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:366 msgid "Generate error" msgstr "生成错误" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:451 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:468 msgid "Annotation required!" msgstr "需要注释!" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:556 -msgid "ERC File" -msgstr "ERC文件" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:592 pcbnew/drc.cpp:282 +msgid "Finished" +msgstr "完成" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:557 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:601 +msgid "ERC File" +msgstr "ERC 文件" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:602 msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "Electronic 规则检查文件 (.erc)|*.erc" +msgstr "ERC文件 (.erc)|*.erc" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 msgid "ERC Report:" -msgstr "ERC报告:" +msgstr "Erc 报告:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 msgid "Total:" -msgstr "总计:" +msgstr "总计:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 msgid "Warnings:" -msgstr "警告:" +msgstr "警告:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 msgid "Errors:" -msgstr "错误:" +msgstr "错误:" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:62 msgid "Create ERC file report" -msgstr "生成 ERC 文件报告" +msgstr "创建ERC报告" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:84 msgid "Error list:" msgstr "错误列表:" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:91 -msgid "&Delete Markers" -msgstr "删除标记(&D)" - #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 -msgid "&Run" -msgstr "运行(&R)" +msgid "Delete Markers" +msgstr "删除标记" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:108 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:97 +msgid "Run" +msgstr "运行" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:111 msgid "ERC" msgstr "ERC" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:113 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:116 msgid "Initialize to Default" -msgstr "初始化为默认值" +msgstr "恢复到默认" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:119 +msgid "Pin to pin connections" +msgstr "引脚与引脚连接" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:129 +msgid "Label to label connections" +msgstr "标签与标签连接" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133 +msgid "Test similar labels" +msgstr "检测相似标签" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:134 +msgid "" +"Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/lower " +"case" +msgstr "类似标签,该标签(图页内)仅有大小写区别" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:138 +msgid "Test unique global labels" +msgstr "检测唯一全局标签" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139 +msgid "" +"Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n" +"They are expected to be at least two labels with the same name." +msgstr "" +"全局标签被用来在整个层次结构中的信号连接。\n" +"它们至少两个标签具有相同的名称。" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 msgid "&Width:" msgstr "宽度(&W):" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 -msgid "Sharing" -msgstr "分享" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +msgid "Sharing" +msgstr "共享" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:85 msgid "Common to all &units in component" -msgstr "调用到所有元件的单元(&U)" +msgstr "适用于所有单元(&U)" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:88 msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" -msgstr "调用到所有主体样式(DeMorgan)" +msgstr "适用于所有主体样式 (DeMorgan)" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:84 msgid "Fill Style" -msgstr "填充类型" +msgstr "填充样式" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 msgid "Do ¬ fill" -msgstr "不填充(&N)" +msgstr "不填充 (&n)" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 msgid "Fill &foreground" -msgstr "填充前景色(&F)" +msgstr "前景填充 (&f)" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:106 msgid "Fill &background" -msgstr "填充背景色(&B)" +msgstr "背景填充(&b)" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:35 msgid "Pin &name:" -msgstr "引脚名称(&N:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41 -msgid "Pin n&umber:" -msgstr "引脚编号(&U)" +msgstr "引脚名称 (&n):" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 -msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "引脚编号:1-4个ASCII文字/数值" +msgid "Pin n&umber:" +msgstr "引脚编号 (&u):" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:45 +msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" +msgstr "引脚数:1至4个 ASCII字母和/或数字" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:53 msgid "&Orientation:" msgstr "方向(&O):" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 -msgid "&Electrical type:" -msgstr "电气类型:(&E):" - #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 -msgid "Used by the ERC." -msgstr "ERC调用" +msgid "&Electrical type:" +msgstr "电气类型(&E):" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:62 +msgid "Used by the ERC." +msgstr "使用的ERC:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:69 msgid "Graphic &Style:" msgstr "图形样式(&S):" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 msgid "Schematic Properties" msgstr "原理图属性" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:97 +msgid "&Visible" +msgstr "可见(&V)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:119 msgid "N&ame text size:" -msgstr "名称字体大小(&A):" +msgstr "名称尺寸(&a):" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:131 msgid "Number te&xt size:" -msgstr "编号字体大小(&X):" +msgstr "编号尺寸 (&x):" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:143 msgid "&Length:" msgstr "长度(&L):" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:144 eeschema/lib_pin.cpp:1984 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 eeschema/lib_pin.cpp:1997 msgid "Number" -msgstr "数量" +msgstr "编号" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:158 eeschema/lib_draw_item.cpp:65 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1986 eeschema/libedit.cpp:507 eeschema/sch_text.cpp:785 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:549 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1999 +#: eeschema/libedit.cpp:507 eeschema/sch_text.cpp:791 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:489 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:168 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:366 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:375 pcbnew/class_track.cpp:1154 pcbnew/class_track.cpp:1181 -#: pcbnew/class_track.cpp:1230 pcbnew/class_zone.cpp:582 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:352 pcbnew/class_track.cpp:1128 +#: pcbnew/class_track.cpp:1155 pcbnew/class_track.cpp:1204 +#: pcbnew/class_zone.cpp:582 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:346 msgid "Type" msgstr "类型" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:165 pcbnew/class_pad.cpp:667 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:196 pcbnew/class_pad.cpp:683 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:77 msgid "Position" -msgstr "位置" +msgstr "坐标" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 eeschema/lib_text.cpp:51 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:113 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 pcbnew/class_text_mod.cpp:365 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:372 pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:342 pcbnew/class_text_mod.cpp:349 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 msgid "Text" -msgstr "文字" +msgstr "文本" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65 msgid "Power component value text cannot be modified!" -msgstr "电源组件参数域无法修改!" +msgstr "电源元件值不能修改" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:208 msgid "Vertical" -msgstr "竖直" +msgstr "垂直" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:83 msgid "Common to all units" -msgstr "调用到所有单元" +msgstr "适用于所有单元" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 msgid "Common to all body styles" -msgstr "调用到所有主体样式" +msgstr "适用于所有主体样式" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:116 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 msgid "Invisible" -msgstr "隐藏" +msgstr "不可见" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:99 eeschema/lib_field.cpp:746 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1997 eeschema/sch_text.cpp:767 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/lib_field.cpp:757 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2005 eeschema/sch_text.cpp:773 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:111 msgid "Style" msgstr "样式" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 msgid "Align left" msgstr "左对齐" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 msgid "Align center" -msgstr "居中对齐" +msgstr "居中" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 msgid "Align right" msgstr "右对齐" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 msgid "Horizontal Justify" msgstr "水平对齐" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 msgid "Align bottom" msgstr "底部对齐" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 msgid "Align top" msgstr "顶部对齐" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 msgid "Vertical Justify" -msgstr "竖直对齐" +msgstr "垂直对齐" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:97 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:89 msgid "General Settings" -msgstr "通用设置" +msgstr "常规设置" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 msgid "Component &name:" -msgstr "元件名称(&N):" +msgstr "元件名称 (&n):" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 msgid "" "This is the component name in library,\n" "and also the default component value when loaded in the schematic." msgstr "" -"这是在库中的组件名称\n" -"同时加载原理图时会加载其默认元件值。" +"这是组件名称库\n" +"并且在原理图中加载的默认的元件值。" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:43 msgid "Default reference designator:" -msgstr "默认索引符号:" +msgstr "默认参考编号:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:48 -#, fuzzy +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:47 msgid "U" msgstr "U" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:51 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:50 msgid "Number of units per package:" -msgstr "包含单元数量:" +msgstr "每封装单元数:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:63 msgid "Create component with alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "按副本模式创建元件(DeMorgan)" +msgstr "创建可替换的主体风格部件" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:66 msgid "Create component as power symbol" -msgstr "作为电源符号创建元件" +msgstr "创建元件作为电源符号" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:69 msgid "Units are not interchangeable" msgstr "单元不能互换" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:84 msgid "General Pin Settings" msgstr "引脚常规设置" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:95 msgid "Pin text position offset:" -msgstr "引脚文本位置偏移:" +msgstr "引脚文字坐标偏移量" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:108 msgid "Show pin number text" msgstr "显示引脚编号" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:112 msgid "Show pin name text" -msgstr "显示引脚编号" +msgstr "显示引脚名称" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:116 msgid "Pin name inside" msgstr "引脚名称在内部" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:49 msgid "&Default line width:" -msgstr "默认导线宽度(&D):" +msgstr "默认线宽(&D):" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:60 msgid "D&efault pin length:" -msgstr "默认引脚长度(&D):" +msgstr "默认引脚长度(&E):" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:71 msgid "De&fault pin number size:" -msgstr "默认引脚编号大小(&F):" +msgstr "当前引脚编号尺寸(&F):" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:82 msgid "Def&ault pin name size:" -msgstr "默认引脚名称大小(&A):" +msgstr "默认引脚名称尺寸(&A)" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:115 msgid "&Pitch of repeated pins:" -msgstr "引脚间距(&P):" +msgstr "重复引脚间距(&P):" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:119 msgid "100" @@ -4724,72 +5442,74 @@ msgid "50" msgstr "50" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:295 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:98 msgid "Options:" -msgstr "选项: " +msgstr "设置:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:299 msgid "Default format" msgstr "默认格式" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:381 +# NET作成して動作確認済み +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:383 msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" -msgstr "以'X'作为'U'和'IC'的前缀索引" +msgstr "前缀引用的“U”和“IC”与“X”" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:386 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:388 msgid "Use net number as net name" -msgstr "使用网络编号作为网络名称" +msgstr "网络名称使用网络编号" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:390 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:392 msgid "Simulator command:" -msgstr "模拟器命令: " +msgstr "模拟器命令:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:403 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:405 msgid "&Run Simulator" msgstr "运行模拟器(&R)" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:443 eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:445 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 msgid "Netlist command:" -msgstr "网络列表命令: " +msgstr "网络表命令:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:456 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:458 msgid "Title:" -msgstr "标题: " +msgstr "标题:" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:536 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:538 msgid "Save Netlist File" msgstr "保存网络列表文件" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:571 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:573 #, c-format msgid "%s Export" -msgstr "%s 导出" +msgstr "导出 %s " -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:622 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:624 msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" msgstr "SPICE 网络列表文件 (.cir)|*.cir" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:627 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:629 msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" msgstr "CadStar 网络列表文件 (.frp)|*.frp" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:783 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:785 msgid "This plugin already exists. Abort" -msgstr "该插件已经存在.退出" +msgstr "插件已经存在。退出!" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:810 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:812 msgid "Error. You must provide a command String" msgstr "错误。你必须提供一个命令字符串" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:816 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:818 msgid "Error. You must provide a Title" msgstr "错误。你必须提供一个标题" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:874 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:876 msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "不要忘记为这个网络列表控制页选择一个标题" +msgstr "不要忘记为这个网络表控制页选择一个标题" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 msgid "Use default netname" @@ -4797,147 +5517,183 @@ msgstr "使用默认网络名称" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 msgid "Default Netlist Filename:" -msgstr "默认网表文件名:" +msgstr "默认网络表文件名:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:136 msgid "Browse Plugins" msgstr "浏览插件" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:310 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:175 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:543 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:173 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:214 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:304 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:180 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:610 msgid "Select Output Directory" msgstr "选择输出目录" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:183 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:320 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:314 #, c-format msgid "" "Do you want to use a path relative to\n" "'%s'" -msgstr "" -"是否想使用相对路径\n" -"'%s'" +msgstr "你想使用'%s'的相对路径吗?" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:186 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:234 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330 pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:183 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:192 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:188 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:317 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:188 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:197 msgid "Plot Output Directory" msgstr "绘图输出目录" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323 msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" -msgstr "无法使用相对路径(目标栏与文件栏不同)" +msgstr "不能进行相对路径(目标卷从文件卷不同)!" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:348 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:275 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:274 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder '%s'." -msgstr "无法写入绘图文件到文件夹 '%s'." +msgstr "无法写入绘图文件到文件夹 '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:23 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 msgid "Output directory:" msgstr "输出目录:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:30 msgid "" -"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the schematic main " -"file location." -msgstr "绘图文件的目标目录,与原理图主文件位置可以是绝对的或者相对的。" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " +"schematic main file location." +msgstr "绘图文件输出目录。允许绝对或相对路径。" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 msgid "Browse..." msgstr "浏览..." +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "DXF" +msgstr "DXF" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48 msgid "Paper Options" -msgstr "纸张设置" +msgstr "图纸设置" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Schematic size" -msgstr "原理图尺寸" +msgstr "图纸大小" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 msgid "Force size A4" -msgstr "强制使用A4尺寸" +msgstr "强制 A4 尺寸" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 msgid "Force size A" -msgstr "强制使用A尺寸" +msgstr "强制 A 尺寸" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:58 msgid "Page Size:" -msgstr "页面大小: " +msgstr "页面尺寸:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 msgid "HPGL Options" -msgstr "HPGL 选项" +msgstr "HPGL 选项:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Page size A4" -msgstr "页面大小 A4" +msgstr "A4" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Page size A3" -msgstr "页面大小 A3" +msgstr "A3" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Page size A2" -msgstr "页面大小 A2" +msgstr "A2" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Page size A1" -msgstr "页面大小 A1" +msgstr "A1" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Page size A0" -msgstr "页面大小 A0" +msgstr "A0" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Page size A" -msgstr "页面大小 A" +msgstr "A" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Page size B" -msgstr "页面大小 B" +msgstr "B" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Page size C" -msgstr "页面大小 C" +msgstr "C" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Page size D" -msgstr "页面大小 D" +msgstr "D" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:62 msgid "Page size E" -msgstr "页面大小 E" +msgstr "E" +# orペア下層 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 msgid "Bottom left corner" msgstr "左下角" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 msgid "Center of the page" -msgstr "页面中间" +msgstr "图纸中心" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:92 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:61 msgid "Origin" msgstr "原点" @@ -4945,117 +5701,102 @@ msgstr "原点" msgid "Pen width" msgstr "画笔宽度" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:89 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:617 +msgid "General Options" +msgstr "常规选项" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -msgid "DXF" -msgstr "DXF" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:88 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -msgid "HPGL" -msgstr "HPGL" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:97 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:91 msgid "Default line thickness" msgstr "默认线宽" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:97 msgid "" -"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set " -"to 0." -msgstr "当画笔粗细设置为0时,会选择默认的画笔粗细来绘制项目。" +"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " +"thickness is set to 0." +msgstr "当线宽设置为0时,将选择默认的画笔用来绘制项。" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:101 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 msgid "Color" msgstr "彩色" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:101 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 msgid "Black and white" msgstr "黑白" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 msgid "Mode" msgstr "模式" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 msgid "" "Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n" -"or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white " +"printers" msgstr "" -"如果您想打印Sheet为屏幕上显示的样子选择它,\n" -"或者为了黑白打印机打印时效果更好,选择黑白模式。" +"选择,如果你想要像它出现在屏幕上绘制图页,\n" +"还是在黑白模式下,使用更好的黑白打印机时打印" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 msgid "Plot border and title block" -msgstr "绘制边框和标题块" +msgstr "绘图边框和标题栏" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "打印(或不打印)框图索引。" +msgstr "打印(或不打印)图框." -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:120 msgid "Plot Current Page" -msgstr "绘制当前页面" +msgstr "绘图当前页" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:124 msgid "Plot All Pages" -msgstr "绘制所有页面" +msgstr "绘图所有页" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:247 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:249 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:153 msgid "Preview" msgstr "预览" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:299 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:256 +msgid "Print preview error!" +msgstr "打印预览错误 !" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:301 msgid "Print Schematic" msgstr "打印原理图" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:306 msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "尝试打印原理图时发生一个错误。" +msgstr "打印原理图时出现错误" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:307 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 msgid "Printing" -msgstr "印刷" +msgstr "打印" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:317 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:327 #, c-format msgid "Print page %d" -msgstr "打印页 %d" +msgstr "打印图纸 %d" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 msgid "Print options:" @@ -5063,145 +5804,163 @@ msgstr "打印设置:" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "" +msgstr "打印图框和标题栏(&r)" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 msgid "Print in &black and white only" -msgstr "打印黑白模式(&B)" +msgstr "仅黑白双色打印 (&b)" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 msgid "Page Setup" msgstr "页面设置" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:390 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:105 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:404 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:504 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:495 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:56 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.h:61 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:85 msgid "Print" msgstr "打印" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:84 msgid "" -"It looks like this project was made using older schematic component libraries.\n" -"Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some symbols\n" +"It looks like this project was made using older schematic component " +"libraries.\n" +"Some parts may need to be relinked to a different symbol name, and some " +"symbols\n" "may need to be \"rescued\" (cloned and renamed) into a new library.\n" "\n" "The following changes are recommended to update the project." msgstr "" -"工程看上去使用了旧的原理图元件库。\n" -"某些部分可能需要重新连接不同的符号名称和符号\n" +"该工程可能使用了旧的原理图库。部分元件可能需要重新链接到一个不同的符号,可能" +"需要被“恢复”(复制或重命名)到一个新的库.\n" "\n" -"建议做以下更改来更新工程。" +"以下为更改建议" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:106 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 msgid "Accept" -msgstr "接受" +msgstr "允许" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 msgid "Symbol" msgstr "符号" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 msgid "Action" -msgstr "动作" +msgstr "操作" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:280 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 eeschema/lib_field.cpp:585 +#: eeschema/onrightclick.cpp:431 eeschema/sch_component.cpp:1538 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:40 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:30 +msgid "Reference" +msgstr "参考编号" + +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:282 msgid "" "Stop showing this tool?\n" "No changes will be made.\n" "\n" "This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" "and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." -msgstr "是否终止显示这个工具?" +msgstr "" +"确定不再显示恢复助手工具吗?\n" +"你可以从菜单栏的 设置->元件库 工具\n" +"窗口下方勾选检查缓存库冲突再次打开该工具." -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:284 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:286 msgid "Rescue Components" -msgstr "修复元件" +msgstr "恢复元件" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 msgid "Symbols to update:" -msgstr "符号更新:" +msgstr "更新元件符号:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:32 msgid "Instances of this symbol:" -msgstr "这个符号的实例:" +msgstr "符号属性:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:47 msgid "Cached Part:" -msgstr "缓存部分:" +msgstr "原图缓存符号:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:64 msgid "Library Part:" -msgstr "库:" +msgstr "库符号:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:84 msgid "Never Show Again" -msgstr "永远不要再显示" +msgstr "不再显示" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/lib_pin.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/pin_type.cpp:47 msgid "Tri-state" msgstr "三态" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:80 msgid "Text height:" -msgstr "文本高度:" +msgstr "文本高度:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87 msgid "Text width:" -msgstr "文本宽度:" +msgstr "文本宽度" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:63 msgid "Connection type:" -msgstr "链接类型:" +msgstr "连接类型:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 msgid "&File name:" -msgstr "文件名(&F):" +msgstr "文件名称(&F):" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:41 msgid "Si&ze:" -msgstr "大小(&Z):" +msgstr "尺寸 (&z):" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:53 msgid "&Sheet name:" -msgstr "表格名称(&S):" +msgstr "分层名称(&S):" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:94 msgid "Unique timestamp:" -msgstr "" +msgstr "特定的时间戳记:" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:54 msgid "Find" msgstr "查找" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 eeschema/hotkeys.cpp:207 msgid "Find and Replace" -msgstr "查找和替换" +msgstr "查找&替换" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 msgid "&Search for:" -msgstr "搜索内容(&S):" +msgstr "搜索(&S):" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 msgid "Text with optional wildcards" -msgstr "使用可选通配符的文本" +msgstr "文字通配符可选" +# 置換か #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 msgid "Replace &with:" -msgstr "替换为(&W):" +msgstr "替换(&W):" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 msgid "Direction:" @@ -5209,15 +5968,15 @@ msgstr "方向:" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 msgid "F&orward" -msgstr "前进(&O)" +msgstr "上一页(&O)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 msgid "&Backward" -msgstr "后退(&B)" +msgstr "下一页(&B)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 msgid "Match whole wor&d" -msgstr "全字匹配(&D)" +msgstr "全字匹配" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 msgid "&Match case" @@ -5225,73 +5984,63 @@ msgstr "区分大小写(&M)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 msgid "Search &using simple wildcard matching" -msgstr "使用(&u)简单通配符匹配进行搜索" +msgstr "使用通配符(&u)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 msgid "Wrap around &end of search list" -msgstr "搜索列表结束(&e)概括" +msgstr "从头开始搜索(&E)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 msgid "Search all com&ponent fields" -msgstr "搜索所有元件(&p)域" +msgstr "搜索所有元件字段(&P)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 msgid "Search all pin &names and numbers" -msgstr "搜索所有引脚名称和编号" +msgstr "搜索所有引脚名称和编号(&N)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 -msgid "Search the current &sheet onl&y" -msgstr "仅(&y)搜索当前&sheet" +msgid "Search the current &sheet only" +msgstr "仅搜索当前图页(&S)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 msgid "Replace componen&t reference designators" -msgstr "替换元件(&t)索引分配器" +msgstr "替换元件参考编号(&T)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 msgid "D&o not warp cursor to found item" -msgstr "" +msgstr "不移动光标到找到的项(&O)" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:195 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:193 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:295 msgid "&Find" msgstr "查找(&F)" +# 置換か #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 msgid "&Replace" msgstr "替换(&R)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 msgid "Replace &All" -msgstr "全部替换(&R)" +msgstr "替换所有 (&A)" #: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:646 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:647 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:654 #, c-format msgid "Couldn't load image from <%s>" -msgstr "无法从 <%s> 加载图片" +msgstr "无法从<%s>加载图像 " -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:73 +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:69 #, c-format msgid "Edit %s Field" -msgstr "编辑 %s 域" +msgstr "编辑 %s 字段" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:108 -msgid "Illegal reference string! No change" -msgstr "非法索引字符串!没有更改" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:117 -msgid "The reference field cannot be empty! No change" -msgstr "索引域不能为空!没有更改" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:127 -msgid "The value field cannot be empty! No change" -msgstr "值域不能为空!没有更改" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:261 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:245 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 msgid "Read Project File" msgstr "读取工程文件" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:492 pcbnew/pcbnew_config.cpp:300 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:480 pcbnew/pcbnew_config.cpp:291 msgid "Save Project File" msgstr "保存工程文件" @@ -5317,7 +6066,7 @@ msgstr "无源引脚........" #: eeschema/erc.cpp:94 msgid "Unspecified Pin...." -msgstr "非特殊引脚" +msgstr "未指定引脚...." #: eeschema/erc.cpp:95 msgid "Power Input Pin...." @@ -5329,23 +6078,23 @@ msgstr "电源输出引脚..." #: eeschema/erc.cpp:97 msgid "Open Collector....." -msgstr "开路集电极....." +msgstr "集电极开路....." #: eeschema/erc.cpp:98 msgid "Open Emitter......." -msgstr "开路发射极......" +msgstr "发射极开路......" #: eeschema/erc.cpp:99 msgid "No Connection......" -msgstr "无连接......" +msgstr "未连接......" #: eeschema/erc.cpp:105 msgid "Input Pin" -msgstr "输入引脚" +msgstr "输入脚" #: eeschema/erc.cpp:106 msgid "Output Pin" -msgstr "输出引脚" +msgstr "输出脚" #: eeschema/erc.cpp:107 msgid "Bidirectional Pin" @@ -5361,384 +6110,450 @@ msgstr "无源引脚" #: eeschema/erc.cpp:110 msgid "Unspecified Pin" -msgstr "非特殊引脚" +msgstr "未指定" #: eeschema/erc.cpp:111 msgid "Power Input Pin" -msgstr "电源输入引脚" +msgstr "电源输入" #: eeschema/erc.cpp:112 msgid "Power Output Pin" -msgstr "电源输出引脚" +msgstr "电源输出" #: eeschema/erc.cpp:113 msgid "Open Collector" -msgstr "开路集电极" +msgstr "集电极开路" #: eeschema/erc.cpp:114 msgid "Open Emitter" -msgstr "开路发射极" +msgstr "发射极开路" #: eeschema/erc.cpp:115 msgid "No Connection" -msgstr "无连接" +msgstr "未连接" -#: eeschema/erc.cpp:209 +#: eeschema/erc.cpp:211 msgid "Duplicate sheet name" -msgstr "复制sheet名称" +msgstr "图页名称重复" -#: eeschema/erc.cpp:252 +#: eeschema/erc.cpp:253 #, c-format msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." -msgstr "双向标签%s未连接到sheet标签上。" +msgstr "层次标签%s未关联到图页标签。" -#: eeschema/erc.cpp:261 +#: eeschema/erc.cpp:262 #, c-format msgid "Global label %s is not connected to any other global label." -msgstr "全局标签%s未连接到任何全局标签上。" +msgstr "全局标签 %s 没有连接到任何其它全局标签" -#: eeschema/erc.cpp:270 +#: eeschema/erc.cpp:271 #, c-format msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." -msgstr "Sheet标签%s未连接到双向标签上。" +msgstr "图页标签%s未关联到分层标签。" -#: eeschema/erc.cpp:297 +#: eeschema/erc.cpp:298 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." -msgstr "引脚%s(%s)位于元件:%s上,它没有连接。" +msgstr "引脚 %s (%s) 未连接 (元件 %s) ." -#: eeschema/erc.cpp:314 +#: eeschema/erc.cpp:315 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." -msgstr "引脚%s(%s)位于元件%s上,没有被驱动(网络%d)。" +msgstr "引脚 %s (%s) 归属元件 %s未被驱动 (网络 %d)." -#: eeschema/erc.cpp:328 +#: eeschema/erc.cpp:329 msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." -msgstr "超过1个引脚连接到了不可连接的符号上。" +msgstr "有超过1个以上的引脚连接到了不连接符号" -#: eeschema/erc.cpp:356 +#: eeschema/erc.cpp:357 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " -msgstr "引脚%s(%s)位于元件%s上,它被连接到了" +msgstr "引脚 %s (%s) 归属元件 %s 被连接到" -#: eeschema/erc.cpp:361 +#: eeschema/erc.cpp:362 #, c-format msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." -msgstr "引脚%s(%s)位于元件%s上(网络%d)" +msgstr "引脚 %s (%s) 归属元件 %s (网络 %d)." #: eeschema/erc.cpp:534 msgid "ERC report" -msgstr "ERC报告:" +msgstr "ERC报告" #: eeschema/erc.cpp:536 msgid "Encoding UTF8" -msgstr "UTF-8编码" +msgstr "UTF8 编码" -#: eeschema/erc.cpp:546 +#: eeschema/erc.cpp:545 #, c-format msgid "" "\n" "***** Sheet %s\n" msgstr "" "\n" -"***** 图 %s\n" +"***** 图页 %s\n" -#: eeschema/erc.cpp:571 +#: eeschema/erc.cpp:570 #, c-format msgid "" "\n" " ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" msgstr "" "\n" -" ** ERC 消息: %d 错误 %d 警告 %d\n" +" ** ERC 信息: %d 错误 %d 警告 %d\n" -#: eeschema/files-io.cpp:68 +#: eeschema/erc.cpp:825 +#, c-format +msgid "Global label '%s' (sheet '%s') looks like:" +msgstr "全局标签 '%s' (图页 '%s') 是这样的:" + +#: eeschema/erc.cpp:826 +#, c-format +msgid "Local label '%s' (sheet '%s') looks like:" +msgstr "局部标签 '%s' (图页 '%s') 是这样的:" + +#: eeschema/erc.cpp:834 +#, c-format +msgid "Global label '%s' (sheet '%s')" +msgstr "全局标签 '%s' (图页'%s')" + +#: eeschema/erc.cpp:835 +#, c-format +msgid "Local label '%s' (sheet '%s')" +msgstr "局部标签 '%s' (图页'%s')" + +#: eeschema/files-io.cpp:73 msgid "Schematic Files" -msgstr "原理图文件: " +msgstr "原理图文件" -#: eeschema/files-io.cpp:98 +#: eeschema/files-io.cpp:103 #, c-format msgid "Could not save backup of file '%s'" -msgstr "无法保存 '%s' 备份文件." +msgstr "无法保存备份文件 <%s>" -#: eeschema/files-io.cpp:112 eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 +#: eeschema/files-io.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"Error saving schematic file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"保存原理图文件 '%s' 发生错误.\n" +"%s" + +#: eeschema/files-io.cpp:127 +#, c-format +msgid "Failed to save '%s'" +msgstr "无法保存 '%s'" + +#: eeschema/files-io.cpp:137 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:51 -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:61 +#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:60 #, c-format msgid "Failed to create file '%s'" -msgstr "创建文件 '%s' 失败" +msgstr "无法创建文件 <%s>" -#: eeschema/files-io.cpp:141 +#: eeschema/files-io.cpp:169 #, c-format msgid "File %s saved" -msgstr "文件 %s 已保存" +msgstr "保存文件 %s" -#: eeschema/files-io.cpp:146 +#: eeschema/files-io.cpp:174 msgid "File write operation failed." -msgstr "文件写入操作失败。" +msgstr "文件存储失败。" -#: eeschema/files-io.cpp:200 +#: eeschema/files-io.cpp:226 #, c-format msgid "Schematic file '%s' is already open." -msgstr "原理图文件 '%s' 已打开." +msgstr "电路图文件 '%s' 已经打开" -#: eeschema/files-io.cpp:213 -msgid "The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "当前原理图已被修改,是否保存这些更改?" +#: eeschema/files-io.cpp:239 +msgid "" +"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgstr "当前文件已被修改。是否保存更改?" -#: eeschema/files-io.cpp:215 pcbnew/files.cpp:423 +#: eeschema/files-io.cpp:241 pcbnew/files.cpp:429 msgid "Save and Load" -msgstr "保存并重新加载" +msgstr "保存并载入" -#: eeschema/files-io.cpp:216 pcbnew/files.cpp:424 +#: eeschema/files-io.cpp:242 pcbnew/files.cpp:430 msgid "Load Without Saving" -msgstr "重新加载不保存" +msgstr "载入但不保存" -#: eeschema/files-io.cpp:246 +#: eeschema/files-io.cpp:272 #, c-format msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "原理图 '%s' 不存在,是否需要创建它?" +msgstr "原理图'%s'不存在。你想创建它吗?" -#: eeschema/files-io.cpp:268 +#: eeschema/files-io.cpp:294 #, c-format msgid "" "Ready\n" "Project dir: '%s'\n" msgstr "" "就绪\n" -"工程目录: '%s'\n" +"工程目录: %s\n" -#: eeschema/files-io.cpp:352 +#: eeschema/files-io.cpp:338 +#, c-format +msgid "" +"Error loading schematic file '%s'.\n" +"%s" +msgstr "" +"载入原理图文件 '%s' 发生错误.\n" +"%s" + +#: eeschema/files-io.cpp:342 +#, c-format +msgid "Failed to load '%s'" +msgstr "无法加载 '%s'" + +#: eeschema/files-io.cpp:405 msgid "Import Schematic" msgstr "导入原理图" -#: eeschema/files-io.cpp:464 +#: eeschema/files-io.cpp:521 msgid "" -"This operation cannot be undone. Besides, take into account that hierarchical sheets " -"will not be appended.\n" +"This operation cannot be undone. Besides, take into account that " +"hierarchical sheets will not be appended.\n" "\n" "Do you want to save the current document before proceeding?" msgstr "" -"没有进行此操作,另外,没有追加双向Sheet。\n" +"此操作不可撤消,而且层次图页不会被追加\n" "\n" -"继续操作前是否保存当前文档?" +"是否在执行该操作前保存当前原理图?" -#: eeschema/files-io.cpp:488 +#: eeschema/files-io.cpp:545 #, c-format msgid "Directory '%s' is not writable" -msgstr "目录 '%s' 不可写" +msgstr "目录 %s 不可写入" -#: eeschema/find.cpp:99 +#: eeschema/find.cpp:97 #, c-format msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" -msgstr "设计规则在 %s 图标中未找到 %0.3f%s, %0.3f%s 的标记" +msgstr "图页 %s 在 %0.3f%s, %0.3f%s找到设计规则标记" -#: eeschema/find.cpp:105 +#: eeschema/find.cpp:103 msgid "No more markers were found." -msgstr "没有发现更多的标记." +msgstr "没有找到更多标记。" -#: eeschema/find.cpp:242 +#: eeschema/find.cpp:241 msgid "component" msgstr "元件" -#: eeschema/find.cpp:246 +#: eeschema/find.cpp:245 #, c-format msgid "pin %s" msgstr "引脚 %s" -#: eeschema/find.cpp:250 +#: eeschema/find.cpp:249 #, c-format msgid "reference %s" -msgstr "索引 %s" +msgstr "参考编号 %s" -#: eeschema/find.cpp:254 -msgid "value" -msgstr "值" +#: eeschema/find.cpp:253 +#, c-format +msgid "value %s" +msgstr "值 %s" -#: eeschema/find.cpp:258 -msgid "field" -msgstr "域" +#: eeschema/find.cpp:257 +#, c-format +msgid "field %s" +msgstr "字段 %s" -#: eeschema/find.cpp:266 +#: eeschema/find.cpp:265 #, c-format msgid "%s %s found" msgstr "%s %s 找到" -#: eeschema/find.cpp:271 +#: eeschema/find.cpp:270 #, c-format msgid "%s found but %s not found" -msgstr "%s 找到但是 %s 未找到" +msgstr "找到 %s 但 %s 未找到" -#: eeschema/find.cpp:277 +#: eeschema/find.cpp:276 #, c-format msgid "Component %s not found" -msgstr "元件 %s 未找到" +msgstr "元件[%s]没有找到" -#: eeschema/find.cpp:511 +#: eeschema/find.cpp:510 #, c-format msgid "No item found matching %s." -msgstr "没有项目发现可以匹配 %s." +msgstr "未找到匹配 %s 的项" -#: eeschema/getpart.cpp:152 +#: eeschema/getpart.cpp:150 msgid "History" msgstr "历史记录" -#: eeschema/getpart.cpp:158 +#: eeschema/getpart.cpp:156 #, c-format msgid "Choose Component (%d items loaded)" -msgstr "选择元件(%d个项目已加载)" +msgstr "选择元件 (共%d项):" -#: eeschema/getpart.cpp:216 +#: eeschema/getpart.cpp:214 #, c-format msgid "Failed to find part '%s' in library" -msgstr "在库里查找零件 '%s' 失败" +msgstr "库中无法找到部件 '%s' " #: eeschema/hierarch.cpp:147 msgid "Navigator" -msgstr "导航" +msgstr "图页" #: eeschema/hierarch.cpp:157 msgid "Root" -msgstr "根" +msgstr "Root" #: eeschema/hotkeys.cpp:87 msgid "Fit on Screen" -msgstr "适应屏幕大小" +msgstr "适应窗口" -#: eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:62 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:837 pcbnew/hotkeys.cpp:159 pcbnew/hotkeys.cpp:161 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:210 +#: eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:60 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:74 pcbnew/basepcbframe.cpp:843 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:160 pcbnew/hotkeys.cpp:162 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:211 msgid "Zoom Auto" msgstr "自动缩放" -#: eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:63 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:73 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:164 +#: eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:61 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:165 msgid "Zoom Center" -msgstr "中心缩放" +msgstr "置中显示" -#: eeschema/hotkeys.cpp:98 eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:64 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:168 pcbnew/hotkeys.cpp:170 +#: eeschema/hotkeys.cpp:98 eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:62 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 pcbnew/hotkeys.cpp:169 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:171 msgid "Zoom Redraw" -msgstr "缩放重绘" +msgstr "刷新显示" -#: eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108 gerbview/hotkeys.cpp:66 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:77 pcbnew/hotkeys.cpp:175 pcbnew/hotkeys.cpp:177 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:190 +#: eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108 gerbview/hotkeys.cpp:64 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 pcbnew/hotkeys.cpp:176 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:178 pcbnew/tools/common_actions.cpp:191 msgid "Zoom In" -msgstr "放大" +msgstr "缩放: " -#: eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115 gerbview/hotkeys.cpp:65 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:76 pcbnew/hotkeys.cpp:182 pcbnew/hotkeys.cpp:184 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:194 +#: eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115 gerbview/hotkeys.cpp:63 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:183 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:185 pcbnew/tools/common_actions.cpp:195 msgid "Zoom Out" msgstr "缩小" -#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:67 kicad/menubar.cpp:136 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:189 +#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:66 kicad/menubar.cpp:139 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pcbnew/hotkeys.cpp:190 msgid "Help (this window)" msgstr "帮助(当前窗口)" -#: eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:69 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:128 +#: eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:68 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:72 pcbnew/hotkeys.cpp:129 msgid "Reset Local Coordinates" -msgstr "重置本地坐标" +msgstr "重置局部坐标" -#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:258 eeschema/onrightclick.cpp:196 +#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:256 +#: eeschema/onrightclick.cpp:196 msgid "Leave Sheet" -msgstr "离开 分图" +msgstr "离开 分页" -#: eeschema/hotkeys.cpp:128 eeschema/hotkeys.cpp:130 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:197 pcbnew/hotkeys.cpp:199 +#: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:92 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:194 +msgid "Undo" +msgstr "撤消" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:128 eeschema/hotkeys.cpp:130 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:93 pcbnew/hotkeys.cpp:198 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:200 msgid "Redo" -msgstr "恢复" +msgstr "重做" -#: eeschema/hotkeys.cpp:135 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:67 pcbnew/hotkeys.cpp:67 +#: eeschema/hotkeys.cpp:135 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:69 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 msgid "Mouse Left Click" -msgstr "鼠标左键单击" +msgstr "单击鼠标左键" -#: eeschema/hotkeys.cpp:136 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:68 pcbnew/hotkeys.cpp:69 +#: eeschema/hotkeys.cpp:136 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 msgid "Mouse Left Double Click" -msgstr "鼠标左键双击" +msgstr "双击鼠标左键" -#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:665 +#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:668 msgid "Begin Wire" -msgstr "开始导线" +msgstr "开始连线 " -#: eeschema/hotkeys.cpp:140 eeschema/onrightclick.cpp:715 +#: eeschema/hotkeys.cpp:140 eeschema/onrightclick.cpp:718 msgid "Begin Bus" -msgstr "开始布总线" +msgstr "总线 开始" #: eeschema/hotkeys.cpp:141 msgid "End Line Wire Bus" -msgstr "结束导线" +msgstr "结束绘制总线" -#: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:698 eeschema/onrightclick.cpp:736 +#: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:701 +#: eeschema/onrightclick.cpp:739 msgid "Add Label" msgstr "添加 标签" #: eeschema/hotkeys.cpp:145 msgid "Add Hierarchical Label" -msgstr "添加分层标签" +msgstr "添加 层次标签" -#: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:703 eeschema/onrightclick.cpp:741 +#: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:706 +#: eeschema/onrightclick.cpp:744 msgid "Add Global Label" -msgstr "添加全局标签" +msgstr "添加 全局标签" -#: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:696 eeschema/onrightclick.cpp:734 +#: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:699 +#: eeschema/onrightclick.cpp:737 msgid "Add Junction" -msgstr "添加电气连接点" +msgstr "添加 连接点" #: eeschema/hotkeys.cpp:150 msgid "Add Component" -msgstr "添加元件" +msgstr "添加 元件" #: eeschema/hotkeys.cpp:152 msgid "Add Power" -msgstr "添加电源端口" +msgstr "添加 电源端口" #: eeschema/hotkeys.cpp:154 msgid "Add No Connect Flag" -msgstr "添加不可连接标记" +msgstr "添加 不连接标记" #: eeschema/hotkeys.cpp:156 msgid "Add Sheet" -msgstr "添加分图" +msgstr "添加 图页" #: eeschema/hotkeys.cpp:158 msgid "Add Bus Entry" -msgstr "添加总线项" +msgstr "添加 总线入口" #: eeschema/hotkeys.cpp:160 msgid "Add Wire Entry" -msgstr "添加导线项" +msgstr "添加 连接线入口" #: eeschema/hotkeys.cpp:162 msgid "Add Graphic PolyLine" -msgstr "添加图形折线" +msgstr "添加 多段线图形" #: eeschema/hotkeys.cpp:164 msgid "Add Graphic Text" -msgstr "添加图形文本" +msgstr "添加 图形文字" #: eeschema/hotkeys.cpp:170 msgid "Orient Normal Component" -msgstr "确定元件的位置" +msgstr "元件默认方向" -#: eeschema/hotkeys.cpp:172 pcbnew/hotkeys.cpp:116 +#: eeschema/hotkeys.cpp:172 pcbnew/hotkeys.cpp:117 msgid "Rotate Item" -msgstr "旋转 项" +msgstr "旋转项" -#: eeschema/hotkeys.cpp:173 pcbnew/hotkeys.cpp:113 +#: eeschema/hotkeys.cpp:173 pcbnew/hotkeys.cpp:114 msgid "Edit Item" -msgstr "编辑 项" +msgstr "编辑项" #: eeschema/hotkeys.cpp:174 msgid "Edit Component Value" -msgstr "编辑元件值属性" +msgstr "编辑元件值" #: eeschema/hotkeys.cpp:177 msgid "Edit Component Reference" -msgstr "添加元件索引" +msgstr "编辑元件参考编号" #: eeschema/hotkeys.cpp:180 msgid "Edit Component Footprint" @@ -5746,7 +6561,7 @@ msgstr "编辑元件封装" #: eeschema/hotkeys.cpp:183 msgid "Edit with Component Editor" -msgstr "用元件编辑器编辑" +msgstr "在元件编辑器中编辑" #: eeschema/hotkeys.cpp:187 msgid "Move Schematic Item" @@ -5756,83 +6571,100 @@ msgstr "移动原理图项" msgid "Copy Component or Label" msgstr "复制元件或标签" -#: eeschema/hotkeys.cpp:195 pcbnew/hotkeys.cpp:124 +#: eeschema/hotkeys.cpp:195 pcbnew/hotkeys.cpp:125 msgid "Drag Item" -msgstr "拖拽 项" +msgstr "拖动 项" -#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:841 +#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:844 msgid "Save Block" msgstr "保存 块" #: eeschema/hotkeys.cpp:197 msgid "Move Block -> Drag Block" -msgstr "移动 块 -> 拖拽 块" +msgstr "移动块-> 拖动块" #: eeschema/hotkeys.cpp:199 msgid "Repeat Last Item" -msgstr "重复 最后项" +msgstr "重复最后项" -#: eeschema/hotkeys.cpp:200 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85 +#: eeschema/hotkeys.cpp:200 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:88 msgid "Delete Item" -msgstr "删除 项" +msgstr "删除项" -#: eeschema/hotkeys.cpp:201 eeschema/onrightclick.cpp:649 eeschema/onrightclick.cpp:683 +#: eeschema/hotkeys.cpp:201 eeschema/onrightclick.cpp:652 +#: eeschema/onrightclick.cpp:686 msgid "Delete Node" -msgstr "删除节点" +msgstr "删除 节点" -#: eeschema/hotkeys.cpp:204 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 pcbnew/hotkeys.cpp:100 +#: eeschema/hotkeys.cpp:204 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:38 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 msgid "Find Item" -msgstr "查找内容" +msgstr "查找项" #: eeschema/hotkeys.cpp:205 msgid "Find Next Item" -msgstr "查找下一个" +msgstr "查找下一项" #: eeschema/hotkeys.cpp:209 msgid "Find Next DRC Marker" msgstr "查找下一个DRC标记" -#: eeschema/hotkeys.cpp:213 +#: eeschema/hotkeys.cpp:211 gerbview/hotkeys.cpp:65 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 pcbnew/hotkeys.cpp:101 +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "放大选取" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:214 msgid "Create Pin" msgstr "新建引脚" -#: eeschema/hotkeys.cpp:214 +#: eeschema/hotkeys.cpp:215 msgid "Repeat Pin" msgstr "重复引脚" -#: eeschema/hotkeys.cpp:215 +#: eeschema/hotkeys.cpp:216 msgid "Move Library Item" -msgstr "移动库项目" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:218 -msgid "Save Library" -msgstr "保存到库" +msgstr "移动库项" #: eeschema/hotkeys.cpp:219 +msgid "Save Library" +msgstr "保存库" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:220 msgid "Save Schematic" msgstr "保存原理图" -#: eeschema/hotkeys.cpp:220 +#: eeschema/hotkeys.cpp:221 msgid "Load Schematic" -msgstr "加载原理图" +msgstr "载入原理图" -#: eeschema/hotkeys.cpp:321 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:114 pcbnew/hotkeys.cpp:350 +#: eeschema/hotkeys.cpp:224 eeschema/onrightclick.cpp:397 +msgid "Autoplace Fields" +msgstr "自动放置字段" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:227 eeschema/menubar.cpp:428 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:55 +msgid "Update PCB from Schematics" +msgstr "从原理图更新PCB" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:333 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:117 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:304 msgid "Common" -msgstr "通用" +msgstr "常规" -#: eeschema/hotkeys.cpp:322 +#: eeschema/hotkeys.cpp:334 msgid "Schematic Editor" -msgstr "原理图编辑器" +msgstr "原理图编辑" -#: eeschema/hotkeys.cpp:323 eeschema/libeditframe.cpp:181 +#: eeschema/hotkeys.cpp:335 eeschema/libeditframe.cpp:181 msgid "Library Editor" -msgstr "库编辑器" +msgstr "库编辑器(&E)" -#: eeschema/hotkeys.cpp:735 +#: eeschema/hotkeys.cpp:749 msgid "Add Pin" -msgstr "添加 引脚" +msgstr "添加引脚" -#: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:186 +#: eeschema/lib_arc.cpp:95 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:154 #: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 msgid "Arc" msgstr "弧" @@ -5840,18 +6672,21 @@ msgstr "弧" #: eeschema/lib_arc.cpp:136 #, c-format msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "需要的8个参数中圆弧仅%d个" +msgstr "圆弧只有 %d 参数所需的8" -#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_bezier.cpp:415 eeschema/lib_circle.cpp:279 -#: eeschema/lib_polyline.cpp:407 eeschema/lib_rectangle.cpp:256 eeschema/lib_text.cpp:429 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_bezier.cpp:415 +#: eeschema/lib_circle.cpp:279 eeschema/lib_polyline.cpp:405 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:256 eeschema/lib_text.cpp:429 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 msgid "Line Width" -msgstr "行宽" +msgstr "线宽" -#: eeschema/lib_arc.cpp:570 eeschema/lib_bezier.cpp:420 eeschema/lib_circle.cpp:287 -#: eeschema/lib_polyline.cpp:412 +#: eeschema/lib_arc.cpp:570 eeschema/lib_bezier.cpp:420 +#: eeschema/lib_circle.cpp:287 eeschema/lib_polyline.cpp:410 msgid "Bounding Box" msgstr "边界框" @@ -5867,33 +6702,33 @@ msgstr "贝塞尔曲线" #: eeschema/lib_bezier.cpp:83 #, c-format msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "需要的4个参数贝赛尔曲线仅%d个" +msgstr "贝塞尔曲线只有 %d 参数所需的4" #: eeschema/lib_bezier.cpp:89 #, c-format msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "贝塞尔曲线计数参数 %d 无效" +msgstr "贝塞尔曲线计算参数 %d 无效" #: eeschema/lib_bezier.cpp:104 #, c-format msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "贝塞尔曲线点 %d X 位置未定义" +msgstr "贝塞尔曲线点 %d X 坐标未定义" #: eeschema/lib_bezier.cpp:112 #, c-format msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "贝塞尔曲线点 %d Y 位置未定义" +msgstr "贝塞尔曲线点 %d Y 坐标未定义" -#: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 +#: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:157 #: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 -#: pcbnew/class_pad.cpp:846 +#: pcbnew/class_pad.cpp:877 msgid "Circle" msgstr "圆" #: eeschema/lib_circle.cpp:76 #, c-format msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "需要的6个参数圆形仅%d个" +msgstr "圆只有 %d 参数所需的6" #: eeschema/lib_circle.cpp:282 msgid "Radius" @@ -5902,7 +6737,7 @@ msgstr "半径" #: eeschema/lib_circle.cpp:293 #, c-format msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" -msgstr "圆心 (%s, %s), 半径 %s" +msgstr "圆中心 (%s, %s), 半径 %s" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 msgid "Undefined" @@ -5916,7 +6751,8 @@ msgstr "否" msgid "yes" msgstr "是" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 eeschema/libedit.cpp:496 eeschema/onrightclick.cpp:440 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 eeschema/libedit.cpp:496 +#: eeschema/onrightclick.cpp:443 msgid "Convert" msgstr "转换" @@ -5936,191 +6772,136 @@ msgstr "" #: eeschema/lib_export.cpp:86 #, c-format msgid "Part library file '%s' is empty." -msgstr "元件库文件 '%s' 是空的." +msgstr "部件库 <%s> 为空." -#: eeschema/lib_export.cpp:113 +#: eeschema/lib_export.cpp:111 msgid "There is no component selected to save." -msgstr "没有选中要保存的元件" +msgstr "没有选择元件保存" -#: eeschema/lib_export.cpp:121 +#: eeschema/lib_export.cpp:119 msgid "New Library" -msgstr "新库" +msgstr "新建库" -#: eeschema/lib_export.cpp:121 +#: eeschema/lib_export.cpp:119 msgid "Export Component" msgstr "导出元件" -#: eeschema/lib_export.cpp:176 +#: eeschema/lib_export.cpp:174 #, c-format msgid "'%s' - OK" -msgstr "'%s' - OK" +msgstr "'%s' - 完成" -#: eeschema/lib_export.cpp:178 +#: eeschema/lib_export.cpp:176 msgid "" "This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" "\n" -"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part of this " -"project." +"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " +"of this project." msgstr "" -"Eeschema加载此库的时候它才可用。\n" +"在Eeschema载入之前这个库不能使用\n" "\n" -"如果您希望讲它作为您的工程的一部分,需要修改Eescema库配置。" +"如果你想在这个工程中使用, 请修改Eeschema库配置" -#: eeschema/lib_export.cpp:184 +#: eeschema/lib_export.cpp:182 #, c-format msgid "'%s' - Export OK" -msgstr "'%s' - 导出 OK" +msgstr "'%s' - 导出完成" -#: eeschema/lib_export.cpp:189 +#: eeschema/lib_export.cpp:187 #, c-format msgid "Error creating '%s'" -msgstr " '%s' 创建错误..." +msgstr "生成错误 '%s'" -#: eeschema/lib_field.cpp:72 eeschema/lib_field.cpp:756 +#: eeschema/lib_field.cpp:72 eeschema/lib_field.cpp:767 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:55 msgid "Field" -msgstr "域" +msgstr "字段" -#: eeschema/lib_field.cpp:588 eeschema/onrightclick.cpp:433 -#: eeschema/sch_component.cpp:1536 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:626 pcbnew/class_pad.cpp:613 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 pcbnew/loadcmp.cpp:436 pcbnew/loadcmp.cpp:500 +#: eeschema/lib_field.cpp:599 eeschema/onrightclick.cpp:436 +#: eeschema/sch_component.cpp:1560 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:593 +#: pcbnew/class_pad.cpp:629 pcbnew/class_text_mod.cpp:346 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:434 pcbnew/loadcmp.cpp:498 msgid "Footprint" msgstr "封装 " -#: eeschema/lib_field.cpp:595 eeschema/libedit.cpp:510 +#: eeschema/lib_field.cpp:606 eeschema/libedit.cpp:510 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 msgid "Datasheet" -msgstr "数据手册" +msgstr "Datasheet数据手册" -#: eeschema/lib_field.cpp:604 +#: eeschema/lib_field.cpp:615 #, c-format msgid "Field%d" -msgstr "域%d" +msgstr "字段 %d" -#: eeschema/lib_field.cpp:667 +#: eeschema/lib_field.cpp:678 #, c-format msgid "Field %s %s" -msgstr "域 %s %s" +msgstr "字段 %s %s" -#: eeschema/lib_field.cpp:749 pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 pcbnew/class_pad.cpp:635 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 pcbnew/class_text_mod.cpp:401 -#: pcbnew/class_track.cpp:1169 pcbnew/class_track.cpp:1196 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:48 +#: eeschema/lib_field.cpp:760 pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 +#: pcbnew/class_pad.cpp:651 pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 pcbnew/class_track.cpp:1143 +#: pcbnew/class_track.cpp:1170 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:52 msgid "Width" msgstr "宽度" -#: eeschema/lib_field.cpp:752 pcbnew/class_pad.cpp:638 pcbnew/class_pcb_text.cpp:157 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:404 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56 +#: eeschema/lib_field.cpp:763 pcbnew/class_pad.cpp:654 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:157 pcbnew/class_text_mod.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:59 msgid "Height" -msgstr "高" +msgstr "高度:" -#: eeschema/lib_pin.cpp:188 -msgid "Unspecified" -msgstr "未定义" +#: eeschema/lib_pin.cpp:156 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 +msgid "Pin" +msgstr "引脚" -#: eeschema/lib_pin.cpp:189 -msgid "Power input" -msgstr "电源输入" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:190 -msgid "Power output" -msgstr "电源输出" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:191 -msgid "Open collector" -msgstr "开路集电极" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:192 -msgid "Open emitter" -msgstr "开路发射极" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:193 -msgid "Not connected" -msgstr "未连接" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:207 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:183 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 -msgid "Line" -msgstr "线" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:208 -msgid "Inverted" -msgstr "反转" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:209 -msgid "Clock" -msgstr "时钟" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:210 -msgid "Inverted clock" -msgstr "反相时钟" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:211 -msgid "Input low" -msgstr "输入 低" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:212 -msgid "Clock low" -msgstr "时钟 低" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:213 -msgid "Output low" -msgstr "输出 低" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:214 -msgid "Falling edge clock" -msgstr "时钟下降沿" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:215 -msgid "NonLogic" -msgstr "非逻辑" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2008 pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 pcbnew/class_track.cpp:1057 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2016 pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 +#: pcbnew/class_track.cpp:1031 msgid "Length" msgstr "长度" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2011 eeschema/sch_text.cpp:756 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2019 eeschema/sch_text.cpp:762 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:120 msgid "Orientation" -msgstr "方向" +msgstr "方向:" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2269 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2217 #, c-format msgid "Pin %s, %s, %s" msgstr "引脚 %s, %s, %s" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:53 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:51 msgid "PolyLine" -msgstr "折线" +msgstr "多段线" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:88 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:86 #, c-format msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "需要的4个参数折线仅%d个" +msgstr "多段线只有 %d 参数所需的4" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:92 #, c-format msgid "Polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "折线计数参数 %d 无效" +msgstr "多段线计算参数 %d 无效" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:109 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:107 #, c-format msgid "Polyline point %d X position not defined" -msgstr "折线点 %d X位置未定义" +msgstr "多段线点 %d X 坐标未定义" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:117 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:115 #, c-format msgid "Polyline point %d Y position not defined" -msgstr "折线点 %d Y位置未定义" +msgstr "多段线点 %d Y 坐标未定义" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:418 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:416 #, c-format msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" -msgstr "折线在 (%s, %s) 有 %d 个点" +msgstr "多线段在 (%s, %s) 与 %d 点" #: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 msgid "Rectangle" @@ -6129,40 +6910,42 @@ msgstr "矩形" #: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 #, c-format msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "需要的7个参数矩形仅%d个" +msgstr "矩形只有 %d 参数所需的7" #: eeschema/lib_rectangle.cpp:332 #, c-format msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" -msgstr "矩形从 (%s, %s) 到 (%s, %s)" +msgstr "矩形坐标从 (%s, %s) 到 (%s, %s)" #: eeschema/lib_text.cpp:132 #, c-format msgid "Text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "需要的8个参数文本仅%d个" +msgstr "文本只有 %d 参数所需的8" -#: eeschema/lib_text.cpp:490 eeschema/sch_text.cpp:603 +#: eeschema/lib_text.cpp:490 eeschema/sch_text.cpp:609 #, c-format msgid "Graphic Text %s" msgstr "图形文本 %s" -#: eeschema/libarch.cpp:101 eeschema/project_rescue.cpp:61 +#: eeschema/libarch.cpp:101 eeschema/project_rescue.cpp:60 #, c-format msgid "An error occurred attempting to save component library '%s'." -msgstr "尝试保存元件库 '%s' 时发生了一个错误。" +msgstr "保存元件库 '%s' 时发生错误." -#: eeschema/libarch.cpp:111 eeschema/libedit.cpp:406 eeschema/project_rescue.cpp:71 +#: eeschema/libarch.cpp:111 eeschema/libedit.cpp:406 +#: eeschema/project_rescue.cpp:70 #, c-format msgid "Failed to create component library file '%s'" -msgstr "创建元件库文件 '%s' 失败" +msgstr "无法创建元件库文件 '%s'" #: eeschema/libedit.cpp:53 msgid "Part Library Editor: " -msgstr "元件库编辑器:" +msgstr "部件库编辑器" -#: eeschema/libedit.cpp:65 eeschema/viewlibs.cpp:141 pcbnew/modview_frame.cpp:707 +#: eeschema/libedit.cpp:65 eeschema/viewlibs.cpp:141 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:726 msgid "no library selected" -msgstr "无元件库被选择" +msgstr "没有选择库" #: eeschema/libedit.cpp:89 eeschema/libedit.cpp:120 msgid "" @@ -6170,26 +6953,26 @@ msgid "" "\n" "Discard current changes?" msgstr "" -"当前元件未保存。\n" +"当前元件无法保存\n" "\n" -"是否丢弃目前的改动?" +"放弃当前更改吗?" #: eeschema/libedit.cpp:168 msgid "The selected component is not in the active library." -msgstr "选定的元件不在激活的库中。" +msgstr "所选择的元件不在当前工作库中" #: eeschema/libedit.cpp:170 msgid "Do you want to change the active library?" -msgstr "是否更改激活库?" +msgstr "你要修改当前工作库吗?" #: eeschema/libedit.cpp:180 #, c-format msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" -msgstr "元件名称 '%s' 在 '%s' 元件库中未找到" +msgstr "部件名称 '%s' 无法在库 '%s' 中找到" -#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:731 +#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:729 msgid "No library specified." -msgstr "没有指定库." +msgstr "没有指定库" #: eeschema/libedit.cpp:321 msgid "Include last component changes?" @@ -6197,17 +6980,17 @@ msgstr "是否包含最后的元件更改 ?" #: eeschema/libedit.cpp:336 msgid "Part Library Name:" -msgstr "元件库名称:" +msgstr "部件库名称:" #: eeschema/libedit.cpp:356 #, c-format msgid "Modify library file '%s' ?" -msgstr "修改库文件'%s' ?" +msgstr "修改库文件 '%s' ?" #: eeschema/libedit.cpp:396 #, c-format msgid "Error occurred while saving library file '%s'" -msgstr "保存库文件'%s'时发生错误" +msgstr "保存库文件 '%s' 发生错误" #: eeschema/libedit.cpp:398 eeschema/libedit.cpp:440 msgid "*** ERROR: ***" @@ -6216,45 +6999,50 @@ msgstr "*** 错误: ***" #: eeschema/libedit.cpp:438 #, c-format msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" -msgstr "保存库文档文件时发生错误<%s>" +msgstr "保存库说明文件 <%s> 时发生错误" #: eeschema/libedit.cpp:448 #, c-format msgid "Failed to create component document library file <%s>" -msgstr "创建元件文档库文件 <%s> 失败" +msgstr "无法创建元件说明库文件<%s>" #: eeschema/libedit.cpp:454 #, c-format msgid "Library file '%s' OK" -msgstr "库文件'%s'完成" +msgstr "库文件 '%s' 完成" #: eeschema/libedit.cpp:457 #, c-format msgid "Documentation file '%s' OK" -msgstr "文档文件'%s'完成" +msgstr "文档文件 '%s' 完成" #: eeschema/libedit.cpp:480 eeschema/viewlibs.cpp:295 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:140 msgid "None" msgstr "无" +#: eeschema/libedit.cpp:500 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 +msgid "Body" +msgstr "主体" + #: eeschema/libedit.cpp:503 msgid "Power Symbol" msgstr "电源符号" #: eeschema/libedit.cpp:505 eeschema/viewlibs.cpp:306 msgid "Part" -msgstr "部分" +msgstr "部件" #: eeschema/libedit.cpp:509 eeschema/viewlibs.cpp:309 msgid "Key words" -msgstr "关键词" +msgstr "关键字" #: eeschema/libedit.cpp:535 msgid "Please select a component library." @@ -6263,38 +7051,40 @@ msgstr "请选择一个元件库." #: eeschema/libedit.cpp:544 #, c-format msgid "Part library '%s' is empty." -msgstr "元件库 '%s' 是空的." +msgstr "元件库 <%s> 是空的." #: eeschema/libedit.cpp:545 msgid "Delete Entry Error" -msgstr "删除 输入 错误" +msgstr "删除入口错误" #: eeschema/libedit.cpp:549 #, c-format msgid "" "Select one of %d components to delete\n" "from library '%s'." -msgstr "选择%d元件中的一个从库'%s'中删除。" +msgstr "" +"共有 %d 个元件在 '%s' 库中\n" +"请选择一个要删除的元件并确定." #: eeschema/libedit.cpp:553 msgid "Delete Part" -msgstr "删除部分" +msgstr "删除部件" #: eeschema/libedit.cpp:562 #, c-format msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." -msgstr "项目'%s'未在库'%s'中找到。" +msgstr "入口 '%s' 没有在库 '%s'中找到." #: eeschema/libedit.cpp:569 #, c-format msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" -msgstr "是否将元件'%s'从库'%s'中删除?" +msgstr "元件 \"%s\" 将从 \"%s\" 库中删除,确定吗?" #: eeschema/libedit.cpp:588 msgid "" -"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard " -"changes?" -msgstr "要删除的元件已经被修改,所有的更改会丢失,是否丢弃更改?" +"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " +"Discard changes?" +msgstr "被删除的无件进行了修改。所有的修改将被丢失. 是否放弃所有的修改?" #: eeschema/libedit.cpp:617 msgid "" @@ -6302,45 +7092,46 @@ msgid "" "\n" "Clear the current component from the screen?" msgstr "" -"当前元件的所有更改会丢失!\n" +"当前元件的所有修改将丢失\n" "\n" -"是否将元件从屏幕上清除?" +"是否从屏幕上清除当前元件?" #: eeschema/libedit.cpp:636 msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "新的元件没有名称,不能被创建,中止" +msgstr "由于新元件还没有名称无法创建, 中止" #: eeschema/libedit.cpp:649 #, c-format msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" -msgstr "元件 '%s' 已存在于 '%s' 元件库中" +msgstr "部件 <%s> 已经在库<%s>中存在." #: eeschema/libedit.cpp:721 #, c-format msgid "Part '%s' already exists. Change it?" -msgstr "元件 '%s' 已存在.更改?" +msgstr "元件 \"%s\" 已经存在. 是否覆盖吗?" #: eeschema/libedit.cpp:735 #, c-format msgid "Part '%s' saved in library '%s'" -msgstr "元件 '%s' 保存于 '%s' 元件库中" +msgstr "将部件 %s 保存到库 %s" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 -#: gerbview/onrightclick.cpp:62 pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 pcbnew/onrightclick.cpp:87 +#: gerbview/onrightclick.cpp:62 pcbnew/modedit_onclick.cpp:231 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:87 msgid "End Tool" msgstr "结束工具操作" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 msgid "Move Arc" -msgstr "移动圆弧" +msgstr "移动 圆弧" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 msgid "Drag Arc Size" -msgstr "拖拽圆弧尺寸" +msgstr "拖动圆弧" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 msgid "Edit Arc Options" -msgstr "编辑圆弧选项" +msgstr "圆弧选项" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 msgid "Delete Arc" @@ -6348,19 +7139,19 @@ msgstr "删除圆弧" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 msgid "Move Circle" -msgstr "移动圆形" +msgstr "移动圆" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "拖拽圆形边框" +msgstr "拖动圆边线" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 msgid "Edit Circle Options" -msgstr "编辑圆形选项" +msgstr "圆选项" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 msgid "Delete Circle" -msgstr "删除圆形" +msgstr "删除圆" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 msgid "Move Rectangle" @@ -6368,72 +7159,72 @@ msgstr "移动矩形" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 msgid "Edit Rectangle Options" -msgstr "编辑矩形选项" +msgstr "矩形选项" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "拖拽矩形边缘" +msgstr "拖动矩形边界" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 msgid "Delete Rectangle" msgstr "删除矩形" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:597 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 pcbnew/onrightclick.cpp:882 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:600 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:342 pcbnew/onrightclick.cpp:873 msgid "Move Text" msgstr "移动 文字" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96 -#: eeschema/onrightclick.cpp:607 pcbnew/modedit_onclick.cpp:379 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:898 +#: eeschema/onrightclick.cpp:610 pcbnew/modedit_onclick.cpp:378 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:889 msgid "Edit Text" msgstr "编辑 文字" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:605 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 pcbnew/onrightclick.cpp:892 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:608 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:348 pcbnew/onrightclick.cpp:883 msgid "Rotate Text" msgstr "旋转 文字" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:609 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:385 pcbnew/onrightclick.cpp:909 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:612 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:384 pcbnew/onrightclick.cpp:900 msgid "Delete Text" msgstr "删除 文字" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 msgid "Move Line" -msgstr "移动 直线" +msgstr "移动线" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 msgid "Drag Edge Point" -msgstr "拖拽边缘点" +msgstr "拖动边界点" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 msgid "Line End" -msgstr "结束 画直线" +msgstr "结束 线" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 msgid "Edit Line Options" -msgstr "直线编辑选项" +msgstr "线条选项" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:230 msgid "Delete Line " -msgstr "删除 直线" +msgstr "删除 线" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 pcbnew/onrightclick.cpp:654 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:239 pcbnew/onrightclick.cpp:645 msgid "Delete Segment" -msgstr "删除 线段" +msgstr "删除线段" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 eeschema/onrightclick.cpp:306 msgid "Move Field" -msgstr "移动 域" +msgstr "移动 字段" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 msgid "Field Rotate" -msgstr "旋转 域" +msgstr "旋转 字段" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 msgid "Field Edit" -msgstr "编辑 域" +msgstr "编辑 字段" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 msgid "Move Pin " @@ -6479,126 +7270,137 @@ msgstr "引脚编号大小 应用到选中引脚" msgid "Pin Num Size to Others" msgstr "引脚编号大小 应用到其他引脚" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 eeschema/onrightclick.cpp:827 -#: gerbview/onrightclick.cpp:73 pcbnew/modedit_onclick.cpp:244 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:495 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:324 eeschema/onrightclick.cpp:830 +#: gerbview/onrightclick.cpp:73 pcbnew/modedit_onclick.cpp:243 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:486 msgid "Cancel Block" -msgstr "取消块定义" +msgstr "取消块" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:328 pcbnew/modedit_onclick.cpp:246 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:329 pcbnew/modedit_onclick.cpp:245 msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "缩放模块(拖动鼠标)" +msgstr "缩放块(拖动鼠标中键)" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:835 -#: gerbview/onrightclick.cpp:76 pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:334 eeschema/onrightclick.cpp:838 +#: gerbview/onrightclick.cpp:76 pcbnew/modedit_onclick.cpp:249 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:490 msgid "Place Block" msgstr "放置 块" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:338 msgid "Select Items" -msgstr "选择项目" +msgstr "选中项" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:339 eeschema/onrightclick.cpp:844 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:500 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:847 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:491 msgid "Copy Block" msgstr "复制 块" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:849 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:341 eeschema/onrightclick.cpp:852 msgid "Mirror Block ||" -msgstr "镜像 块 ||" +msgstr "镜像块 ||" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:852 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:855 msgid "Mirror Block --" msgstr "镜像块 --" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 -msgid "Rotate Block ccw" -msgstr "逆时针旋转 块" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 eeschema/onrightclick.cpp:858 +msgid "Rotate Block CCW" +msgstr "逆时针旋转块" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:848 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:503 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:350 eeschema/onrightclick.cpp:851 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:494 msgid "Delete Block" msgstr "删除 块" -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:57 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:55 msgid "No component" -msgstr "无元件" +msgstr "没有元件" -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:74 eeschema/libedit_plot_component.cpp:97 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:72 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:95 msgid "Filename:" -msgstr "文件名: " +msgstr "文件名:" -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:139 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:137 #, c-format msgid "Can't save file <%s>" msgstr "无法保存文件 <%s>" -#: eeschema/libeditframe.cpp:317 +#: eeschema/libeditframe.cpp:315 msgid "Save the changes in the library before closing?" -msgstr "关闭前保存库中的更改吗?" +msgstr "在退出之前保存更改吗?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:344 +#: eeschema/libeditframe.cpp:342 #, c-format msgid "" "Library '%s' was modified!\n" "Discard changes?" msgstr "" -"库 \"%s\" 被修改!\n" -"是否放弃修改?" +"库 '%s' 被修改\n" +"是否放弃修改?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:450 eeschema/onrightclick.cpp:451 +#: eeschema/libeditframe.cpp:448 eeschema/onrightclick.cpp:454 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "单元 %s" -#: eeschema/libeditframe.cpp:718 +#: eeschema/libeditframe.cpp:716 msgid "No part to save." -msgstr "没有需要保存的部件" +msgstr "没有部件被存储" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1110 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1106 eeschema/schedit.cpp:533 +#: eeschema/tool_lib.cpp:65 eeschema/tool_sch.cpp:194 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:197 gerbview/toolbars_gerber.cpp:157 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:132 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 pcbnew/edit.cpp:1433 +#: pcbnew/modedit.cpp:953 pcbnew/tool_modedit.cpp:165 pcbnew/tool_pcb.cpp:426 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:496 pcbnew/tools/zoom_tool.cpp:49 +msgid "Zoom to selection" +msgstr "放大选取" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1112 msgid "Add pin" -msgstr "添加引脚" +msgstr "添加 引脚" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1114 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1116 msgid "Set pin options" msgstr "设置引脚选项" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1125 eeschema/schedit.cpp:559 pcbnew/edit.cpp:1488 -#: pcbnew/modedit.cpp:951 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1267 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1394 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1127 eeschema/schedit.cpp:573 pcbnew/edit.cpp:1493 +#: pcbnew/modedit.cpp:969 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1266 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1393 msgid "Add text" -msgstr "添加 文字" +msgstr "文本" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1129 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1131 msgid "Add rectangle" msgstr "添加 矩形" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1133 pcbnew/modedit.cpp:947 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1135 pcbnew/modedit.cpp:965 msgid "Add circle" msgstr "添加 圆" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1137 pcbnew/modedit.cpp:943 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1139 pcbnew/modedit.cpp:961 msgid "Add arc" msgstr "添加 圆弧" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1141 pcbnew/modedit.cpp:939 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1143 pcbnew/modedit.cpp:957 msgid "Add line" msgstr "添加 线" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1145 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1147 msgid "Set anchor position" -msgstr "设置锚点位置" +msgstr "设置 锚点坐标" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1149 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1151 msgid "Import" msgstr "导入" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1167 eeschema/schedit.cpp:595 pcbnew/edit.cpp:1500 -#: pcbnew/modedit.cpp:976 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:752 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1169 eeschema/schedit.cpp:609 pcbnew/edit.cpp:1505 +#: pcbnew/modedit.cpp:994 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:759 #: eeschema/help_common_strings.h:48 msgid "Delete item" -msgstr "删除内容" +msgstr "删除 项" #: eeschema/libfield.cpp:57 msgid "Component Name" @@ -6606,112 +7408,105 @@ msgstr "元件名称" #: eeschema/libfield.cpp:58 msgid "Enter a name to create a new component based on this one." -msgstr "输入名称基于此元件新建元件。" +msgstr "为基于当前元件的新元件输入名称." #: eeschema/libfield.cpp:62 #, c-format msgid "Edit Field %s" -msgstr "编辑域 %s" +msgstr "编辑字段 %s" #: eeschema/libfield.cpp:63 #, c-format msgid "Enter a new value for the %s field." -msgstr "为%s域输入新值。" +msgstr "为字段 %s 输入新的值." -#: eeschema/libfield.cpp:79 -#, c-format -msgid "A %s field cannot be empty." -msgstr "%s 域不能为空." - -#: eeschema/libfield.cpp:88 -msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" -msgstr "非法索引,索引必须以字母开头" - -#: eeschema/libfield.cpp:108 +#: eeschema/libfield.cpp:91 #, c-format msgid "" -"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library '%s'.\n" +"The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " +"'%s'.\n" "\n" -"Do you wish to replace the current component in library with this one?" +"Do you wish to replace the current component in the library with this one?" msgstr "" -"名称'%s'与元件库'%s'中已存在项冲突。\n" +"名称 '%s' 与当前的元件库 '%s 冲突'.\n" "\n" -"是否用这个名称替换库中的当前元件?" +"你想用这个替换当前元件库吗?" -#: eeschema/libfield.cpp:114 eeschema/libfield.cpp:130 eeschema/libfield.cpp:149 +#: eeschema/libfield.cpp:97 eeschema/libfield.cpp:111 eeschema/libfield.cpp:131 msgid "Confirm" msgstr "确认" -#: eeschema/libfield.cpp:125 +#: eeschema/libfield.cpp:107 #, c-format msgid "" "The current component already has an alias named '%s'.\n" "\n" "Do you wish to remove this alias from the component?" msgstr "" -"当前元件已有别名'%s'。\n" +"当前元件已经存在别名 '%s'.\n" "\n" -"是否为元件移除这个别名?" +"你想从这个元件移除这个别名吗?" -#: eeschema/libfield.cpp:144 +#: eeschema/libfield.cpp:125 #, c-format msgid "" -"The new component contains alias names that conflict with entries in the component " -"library '%s'.\n" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the " +"component library '%s'.\n" "\n" "Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" msgstr "" -"新的元件包含的别名与 '%s' 元件库里的条目发生冲突.\n" +"新元件包含别名, 与元件库 '%s' 项目冲突\n" "\n" -"你是否希望删除这个元件内所有冲突的别名?" +"你想从这个元件移除所有冲突别名吗?" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:94 #, c-format msgid "Failed to open '%s'" -msgstr "打开 '%s' 失败" +msgstr "打开字段 '%s'" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 #, c-format msgid "Loading '%s'" -msgstr "加载 '%s'" +msgstr "载入 '%s'" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 #, c-format msgid "'%s' is NOT an Eeschema file!" -msgstr "'%s' is 不是一个 Eeschema 文件!" +msgstr "'%s' 不是一个 Eeschema 文件!" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:128 #, c-format msgid "" -"'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load correctly. " -"Please consider updating!" -msgstr "'%s' 是由较新版本的 Eeschema 建立的可能无法正确加载. 请考虑更新!" +"'%s' was created by a more recent version of Eeschema and may not load " +"correctly. Please consider updating!" +msgstr "'%s'由较新版本的Eeschema创建可能无法正确加载。请考虑更新!" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:139 msgid "" -" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new file format " -"when you save this file again." -msgstr "由Eeschema的旧版本创建的。当您再次保存该文件它将被保存到新的文件格式。" +" was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new " +"file format when you save this file again." +msgstr "" +"这个文件是由Eeschema旧版本创建 当您保存此文件,它会以新的文件格式存储。" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:225 #, c-format msgid "Eeschema file text load error at line %d" -msgstr "Eeschema文件第%d行文本加载错误" +msgstr "Eeschema 文件载入错误, 在文本 %d 行" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:241 #, c-format msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" -msgstr "Eeschema文件第%d行存在未定义对象,中止" +msgstr "Eeschema 文件未定义对象, 在 %d 行, 已终止" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:264 #, c-format msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" -msgstr "Eeschema文件低%d行对象未加载,中止" +msgstr "Eeschema 文件无法加载对象, 在 %d 行, 已终止" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:281 #, c-format msgid "Done Loading <%s>" -msgstr "加载完成 <%s>" +msgstr "完成加载 <%s>" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:310 #, c-format @@ -6719,393 +7514,405 @@ msgid "" "Eeschema file dimension definition error line %d,\n" "Abort reading file.\n" msgstr "" -"Eeschema文件第%d行尺寸定义错误,\n" -"中止文档读取。\n" +"Eeschema 文件尺寸定义错误, 在 %d 行,\n" +"已终止读取文件.\n" -#: eeschema/menubar.cpp:69 +#: eeschema/menubar.cpp:67 msgid "&New Schematic Project" msgstr "新建原理图工程(&N)" -#: eeschema/menubar.cpp:70 +#: eeschema/menubar.cpp:68 msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" -msgstr "清除当前原理图分层,启动一个新的原理图根sheet" +msgstr "清除当前层次原理图和开始新的原理图图页" -#: eeschema/menubar.cpp:73 +#: eeschema/menubar.cpp:71 msgid "&Open Schematic Project" msgstr "打开原理图工程(&O)" -#: eeschema/menubar.cpp:76 +#: eeschema/menubar.cpp:74 msgid "Open an existing schematic hierarchy" -msgstr "打开已存在的原理图分层" +msgstr "打开当前原理图层次" -#: eeschema/menubar.cpp:97 kicad/menubar.cpp:224 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 +#: eeschema/menubar.cpp:95 kicad/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 msgid "Open &Recent" -msgstr "打开最近的(&R)" +msgstr "最近打开(&R)" -#: eeschema/menubar.cpp:98 +#: eeschema/menubar.cpp:96 msgid "Open a recent opened schematic project" -msgstr "打开一个最近打开过的 原理图 工程" +msgstr "最近打开的原理图工程" -#: eeschema/menubar.cpp:103 -msgid "App&end Schematic Sheet" -msgstr "添加原理图页(&E)" +#: eeschema/menubar.cpp:101 +msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content" +msgstr "导入原理图(&O)" -#: eeschema/menubar.cpp:104 -msgid "Append schematic sheet to current project" -msgstr "追加原理图表到当前工程" +#: eeschema/menubar.cpp:102 +msgid "" +"Import a schematic sheet content from an other project in the current sheet" +msgstr "从其它项目中导入原理图到当前图页" -#: eeschema/menubar.cpp:109 +#: eeschema/menubar.cpp:107 msgid "&Save Schematic Project" -msgstr "保存原理图工程" +msgstr "保存原理图工程(&S)" -#: eeschema/menubar.cpp:113 +#: eeschema/menubar.cpp:111 msgid "Save all sheets in schematic project" -msgstr "保存原理图工程中的所有sheet" +msgstr "保存原理图所有图页" -#: eeschema/menubar.cpp:118 +#: eeschema/menubar.cpp:116 msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "只保存当前图纸" +msgstr "仅保存当前图页(&C)" -#: eeschema/menubar.cpp:119 +#: eeschema/menubar.cpp:117 msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "仅保存当前原理图sheet" +msgstr "仅保存当前原理图页" -#: eeschema/menubar.cpp:126 +#: eeschema/menubar.cpp:124 msgid "Save C&urrent Sheet As" -msgstr "当前图标另存为(&U)" +msgstr "另存当前电路图页(&A)" -#: eeschema/menubar.cpp:127 +#: eeschema/menubar.cpp:125 msgid "Save current schematic sheet as..." -msgstr "当前原理图另存为..." +msgstr "另存当前原理图页..." -#: eeschema/menubar.cpp:135 +#: eeschema/menubar.cpp:133 msgid "Pa&ge Settings" -msgstr "页面设置(&g)" +msgstr "页面设置(&G)" -#: eeschema/menubar.cpp:136 +#: eeschema/menubar.cpp:134 msgid "Setting for sheet size and frame references" -msgstr "sheet尺寸和框图索引设置" +msgstr "设置图页和图框" -#: eeschema/menubar.cpp:141 +#: eeschema/menubar.cpp:139 msgid "Pri&nt" msgstr "打印(&N)" -#: eeschema/menubar.cpp:142 +#: eeschema/menubar.cpp:140 msgid "Print schematic sheet" -msgstr "打印原理图sheet" +msgstr "打印原理图页" -#: eeschema/menubar.cpp:148 eeschema/menubar.cpp:160 +#: eeschema/menubar.cpp:146 eeschema/menubar.cpp:158 msgid "&Plot" -msgstr "绘图输出(&Plot)" +msgstr "绘图(&P)" -#: eeschema/menubar.cpp:149 +#: eeschema/menubar.cpp:147 msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" -msgstr "以PostScript,PDF,SVG,DXF 或 HPGL格式输出原理图sheet" +msgstr "在PostScript绘图 原理图页 , PDF, SVG, DXF 或 HPGL 格式" -#: eeschema/menubar.cpp:154 +#: eeschema/menubar.cpp:152 msgid "Plot to C&lipboard" -msgstr "绘图输出到剪贴板(&L)" +msgstr "绘图至剪贴板(&L)" -#: eeschema/menubar.cpp:155 +#: eeschema/menubar.cpp:153 msgid "Export drawings to clipboard" msgstr "将图形输出到剪贴板" -#: eeschema/menubar.cpp:161 +#: eeschema/menubar.cpp:159 msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "以HPGL,PostScript 或者 SVG 格式输出原理图sheet" +msgstr "在HPGL绘图 原理图页 , PDF, SVG, DXF 或 HPGL 格式" -#: eeschema/menubar.cpp:171 +#: eeschema/menubar.cpp:169 msgid "Close Eeschema" -msgstr "关闭Eeschema" +msgstr "关闭 Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:178 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 +#: eeschema/menubar.cpp:176 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:157 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:283 msgid "&Undo" -msgstr "撤销(&U)" +msgstr "撤消(&U)" -#: eeschema/menubar.cpp:183 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:164 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +#: eeschema/menubar.cpp:181 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:163 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 msgid "&Redo" msgstr "重做(&R)" -#: eeschema/menubar.cpp:199 +#: eeschema/menubar.cpp:188 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 +msgid "&Delete" +msgstr "删除(&D)" + +#: eeschema/menubar.cpp:197 msgid "Find and Re&place" msgstr "查找和替换(&P)" -#: eeschema/menubar.cpp:207 +#: eeschema/menubar.cpp:205 msgid "Import Footprint Selection" -msgstr "导入脚本选项" +msgstr "导入选择封装" -#: eeschema/menubar.cpp:229 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:225 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:330 pcbnew/tool_modview.cpp:157 +#: eeschema/menubar.cpp:227 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:225 pcbnew/menubar_modedit.cpp:215 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/tool_modview.cpp:157 msgid "Zoom &In" -msgstr "放大" +msgstr "放大(&I)" -#: eeschema/menubar.cpp:233 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/tool_modview.cpp:161 +#: eeschema/menubar.cpp:231 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 pcbnew/menubar_modedit.cpp:219 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 pcbnew/tool_modview.cpp:161 msgid "Zoom &Out" -msgstr "缩小" +msgstr "缩小(&O)" -#: eeschema/menubar.cpp:237 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:233 pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 pcbnew/tool_modview.cpp:165 +#: eeschema/menubar.cpp:235 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:233 pcbnew/menubar_modedit.cpp:223 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:342 pcbnew/tool_modview.cpp:165 msgid "&Fit on Screen" -msgstr "适应屏幕大小(&F)" +msgstr "适应窗口(&F)" -#: eeschema/menubar.cpp:241 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:238 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:343 pcbnew/tool_modview.cpp:170 +#: eeschema/menubar.cpp:239 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:238 pcbnew/menubar_modedit.cpp:228 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:347 pcbnew/tool_modview.cpp:170 msgid "&Redraw" -msgstr "重绘(&R)" +msgstr "刷新显示(&R)" -#: eeschema/menubar.cpp:249 +#: eeschema/menubar.cpp:247 msgid "Show &Hierarchical Navigator" -msgstr "显示分层导航(&H)" +msgstr "原理图层次结构(&H)" -#: eeschema/menubar.cpp:250 +#: eeschema/menubar.cpp:248 msgid "Navigate hierarchical sheets" -msgstr "sheet分层导航" +msgstr "浏览层次图页" -#: eeschema/menubar.cpp:253 +#: eeschema/menubar.cpp:251 msgid "&Leave Sheet" -msgstr "离开(&L)Sheet" +msgstr "离开 分页(&L)" -#: eeschema/menubar.cpp:264 +#: eeschema/menubar.cpp:262 msgid "&Component" msgstr "元件(&C)" -#: eeschema/menubar.cpp:270 +#: eeschema/menubar.cpp:268 msgid "&Power Port" msgstr "电源端口(&P)" -#: eeschema/menubar.cpp:276 +#: eeschema/menubar.cpp:274 msgid "&Wire" -msgstr "导线(&W)" +msgstr "连线(&W)" -#: eeschema/menubar.cpp:282 +#: eeschema/menubar.cpp:280 msgid "&Bus" msgstr "总线(&B)" -#: eeschema/menubar.cpp:288 +#: eeschema/menubar.cpp:286 msgid "Wire to Bus &Entry" -msgstr "导线到总线项(&E)" +msgstr "连线到总线入口(&E)" -#: eeschema/menubar.cpp:294 +#: eeschema/menubar.cpp:292 msgid "Bus &to Bus Entry" -msgstr "总线连接到(&t)总线项" +msgstr "总线到总线入口(&T)" -#: eeschema/menubar.cpp:300 +#: eeschema/menubar.cpp:298 msgid "&No Connect Flag" -msgstr "\"不连接\"标记(&N)" +msgstr "不连接标记(&N)" -#: eeschema/menubar.cpp:304 +#: eeschema/menubar.cpp:302 msgid "&Junction" -msgstr "电气连接点(&J)" +msgstr "连接点(J)" -#: eeschema/menubar.cpp:310 +#: eeschema/menubar.cpp:308 msgid "&Label" msgstr "标签(&L)" -#: eeschema/menubar.cpp:316 +#: eeschema/menubar.cpp:314 msgid "Gl&obal Label" msgstr "全局标签(&O)" -#: eeschema/menubar.cpp:324 +#: eeschema/menubar.cpp:322 msgid "&Hierarchical Label" -msgstr "分层标签(&H)" +msgstr "层次标签(&H)" -#: eeschema/menubar.cpp:331 +#: eeschema/menubar.cpp:329 msgid "Hierarchical &Sheet" -msgstr "分层&Sheet" +msgstr "分页层次 %s" -#: eeschema/menubar.cpp:339 +#: eeschema/menubar.cpp:337 msgid "I&mport Hierarchical Label" -msgstr "导入分层标签(&M)" +msgstr "导入层次标签(&Label)" -#: eeschema/menubar.cpp:345 +#: eeschema/menubar.cpp:343 msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" -msgstr "分层引脚到Sheet" +msgstr "原理图页引脚(&N)" -#: eeschema/menubar.cpp:351 +#: eeschema/menubar.cpp:349 msgid "Graphic Pol&yline" -msgstr "图形折线(&y)" +msgstr "多段线图形(&Y)" -#: eeschema/menubar.cpp:357 +#: eeschema/menubar.cpp:355 msgid "&Graphic Text" -msgstr "图形(&G)文本" +msgstr "图形文本(&G)" -#: eeschema/menubar.cpp:364 +#: eeschema/menubar.cpp:362 msgid "&Image" msgstr "图片(&I)" -#: eeschema/menubar.cpp:374 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 +#: eeschema/menubar.cpp:372 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 msgid "Component &Libraries" msgstr "元件库(&L)" -#: eeschema/menubar.cpp:375 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 +#: eeschema/menubar.cpp:373 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 msgid "Configure component libraries and paths" -msgstr "配置元件库和路径" +msgstr "设置元件库和路径" -#: eeschema/menubar.cpp:381 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 -msgid "Set &Colors Scheme" -msgstr "设置颜色方案(&C)" - -#: eeschema/menubar.cpp:382 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 -msgid "Set color preferences" -msgstr "设置颜色属性" - -#: eeschema/menubar.cpp:392 +#: eeschema/menubar.cpp:383 msgid "Schematic Editor &Options" -msgstr "原理图编辑器选项(&O)" +msgstr "原理图编辑设置 (&O)" -#: eeschema/menubar.cpp:393 +#: eeschema/menubar.cpp:384 msgid "Set Eeschema preferences" -msgstr "设置Eeschema属性" +msgstr "Eeschema 设置" -#: eeschema/menubar.cpp:409 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 +#: eeschema/menubar.cpp:397 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:582 msgid "&Save Preferences" -msgstr "保存参数设置(&S)" +msgstr "保存设置(&S)" -#: eeschema/menubar.cpp:410 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 +#: eeschema/menubar.cpp:398 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 msgid "Save application preferences" -msgstr "保存参数设置" +msgstr "保存设置" -#: eeschema/menubar.cpp:415 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 +#: eeschema/menubar.cpp:403 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 msgid "Load Prefe&rences" -msgstr "加载偏好(&R)" +msgstr "载入设置(&R)" -#: eeschema/menubar.cpp:416 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 +#: eeschema/menubar.cpp:404 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:588 msgid "Load application preferences" -msgstr "加载应用属性" +msgstr "读取应用程序设置" -#: eeschema/menubar.cpp:424 +#: eeschema/menubar.cpp:421 +msgid "&Import and export" +msgstr "导入与导出(&I)" + +#: eeschema/menubar.cpp:422 +msgid "Import and export settings" +msgstr "导入和导出设置" + +#: eeschema/menubar.cpp:432 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:597 +msgid "Updates the PCB design with the current schematic (forward annotation)." +msgstr "由当前原理图更新PCB设计(前批注)。" + +#: eeschema/menubar.cpp:438 +msgid "&Open PCB Editor" +msgstr "打开PCB编辑器(&O)" + +#: eeschema/menubar.cpp:439 kicad/menubar.cpp:148 kicad/menubar.cpp:373 +msgid "Run Pcbnew" +msgstr "Pcbnew PCB 板编辑器" + +#: eeschema/menubar.cpp:446 msgid "Library &Editor" msgstr "库编辑器(&E)" -#: eeschema/menubar.cpp:429 +#: eeschema/menubar.cpp:451 msgid "Library &Browser" -msgstr "库浏览器(&B)" +msgstr "库浏览(&B)" -#: eeschema/menubar.cpp:434 +#: eeschema/menubar.cpp:456 msgid "&Rescue Old Components" -msgstr "还原旧的元件(&R)" +msgstr "旧版本元件恢复(&R)" -#: eeschema/menubar.cpp:435 +#: eeschema/menubar.cpp:457 msgid "Find old components in the project and rename/rescue them" -msgstr "工程中发现旧元件,重命名/修复它们" +msgstr "在工程中找到旧的元件重命名或恢复它们" -#: eeschema/menubar.cpp:442 +#: eeschema/menubar.cpp:464 msgid "&Annotate Schematic" -msgstr "标注原理图(&A)" - -#: eeschema/menubar.cpp:448 -msgid "Electrical Rules &Checker" -msgstr "电气规则检查(&C)" - -#: eeschema/menubar.cpp:449 eeschema/tool_sch.cpp:148 -msgid "Perform electrical rules check" -msgstr "执行电气规则检测" - -#: eeschema/menubar.cpp:454 -msgid "Generate &Netlist File" -msgstr "生成网络列表(&N)文件" - -#: eeschema/menubar.cpp:455 -msgid "Generate the component netlist file" -msgstr "生成元件网络列表文件" - -#: eeschema/menubar.cpp:460 -msgid "Generate Bill of &Materials" -msgstr "生成物料(&M)清单" - -#: eeschema/menubar.cpp:469 -msgid "A&ssign Component Footprint" -msgstr "绑定(&s)元件封装" +msgstr "批注原理图(&A)" #: eeschema/menubar.cpp:470 -msgid "Run CvPcb" -msgstr "运行CvPcb" +msgid "Electrical Rules &Checker" +msgstr "设计规则检查(&C)" + +#: eeschema/menubar.cpp:471 eeschema/tool_sch.cpp:148 +msgid "Perform electrical rules check" +msgstr "执行设计规则检查" #: eeschema/menubar.cpp:476 -msgid "&Layout Printed Circuit Board" -msgstr "为印刷电路板布局" +msgid "Generate &Netlist File" +msgstr "生成网络表(&N)" -#: eeschema/menubar.cpp:477 kicad/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:370 -msgid "Run Pcbnew" -msgstr "运行 pcbnew" +#: eeschema/menubar.cpp:477 +msgid "Generate the component netlist file" +msgstr "生成元件网络表文件" -#: eeschema/menubar.cpp:488 eeschema/menubar_libedit.cpp:263 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:250 +#: eeschema/menubar.cpp:482 +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "生成材料清单(&M)" + +#: eeschema/menubar.cpp:491 +msgid "A&ssign Component Footprints" +msgstr "指定元件封装" + +#: eeschema/menubar.cpp:492 +msgid "Run CvPcb" +msgstr "运行 cvpcb" + +#: eeschema/menubar.cpp:500 eeschema/menubar_libedit.cpp:253 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:247 msgid "Eeschema &Manual" -msgstr "Eeschema 手册(&M)" +msgstr "Eeschema手册 (&M)" -#: eeschema/menubar.cpp:489 +#: eeschema/menubar.cpp:501 msgid "Open Eeschema Manual" -msgstr "打开Eeschema手册" +msgstr "打开 Eeschema 手册" -#: eeschema/menubar.cpp:501 eeschema/menubar_libedit.cpp:278 kicad/menubar.cpp:421 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:353 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +#: eeschema/menubar.cpp:519 eeschema/menubar_libedit.cpp:274 +#: kicad/menubar.cpp:427 pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:656 msgid "&About KiCad" -msgstr "&关于 KiCad" +msgstr "关于KICAD(&A)" -#: eeschema/menubar.cpp:507 eeschema/menubar_libedit.cpp:284 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:359 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 +#: eeschema/menubar.cpp:525 eeschema/menubar_libedit.cpp:280 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:662 msgid "&Edit" msgstr "编辑(&E)" -#: eeschema/menubar.cpp:508 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:269 pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:666 pcbnew/tool_modview.cpp:208 +#: eeschema/menubar.cpp:526 eeschema/menubar_libedit.cpp:281 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:266 pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:663 pcbnew/tool_modview.cpp:205 msgid "&View" -msgstr "查看(&V)" +msgstr "视图(&V)" -#: eeschema/menubar.cpp:509 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:667 +#: eeschema/menubar.cpp:527 eeschema/menubar_libedit.cpp:282 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 msgid "&Place" msgstr "放置(&P)" -#: eeschema/menubar.cpp:510 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 +#: eeschema/menubar.cpp:528 eeschema/menubar_libedit.cpp:283 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:666 msgid "P&references" -msgstr "首选项" +msgstr "设置(&R)" -#: eeschema/menubar.cpp:511 kicad/menubar.cpp:429 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 +#: eeschema/menubar.cpp:529 kicad/menubar.cpp:435 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 msgid "&Current Library" -msgstr "当前元件库(&C)" +msgstr "打开当前库(&C)" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 eeschema/tool_lib.cpp:115 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:69 eeschema/tool_lib.cpp:118 msgid "Select working library" -msgstr "选择进行工作的库" +msgstr "打开当前库" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:76 msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" -msgstr "保存当前元件库\tCtrl+S(&S)" +msgstr "保存当前库(&S)\tCtrl+S" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 msgid "Save the current active library" -msgstr "保存当前活动库" +msgstr "另存当前当前工作库..." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 msgid "Save Current Library &As" -msgstr "当前库另存为(&A)" +msgstr "另存当前库(&A)" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:84 msgid "Save current active library as..." -msgstr "当前活动库另存为" +msgstr "另存当前当前工作库..." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 msgid "Create &PNG File from Screen" -msgstr "创建 &PNG 文件(当前屏幕)" +msgstr "截屏保存为PNG图片(&P)" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" -msgstr "创建屏幕截图 PNG 文件" +msgstr "截屏显示元件保存为PNG图片" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 msgid "Create S&VG File" @@ -7113,7 +7920,7 @@ msgstr "创建 SVG 文件(&V)" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 msgid "Create a SVG file from the current loaded component" -msgstr "创建 SVG 文件(从当前加载的元件)" +msgstr "从当前加载组件创建SVG文件" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:110 msgid "&Quit" @@ -7121,16 +7928,16 @@ msgstr "退出(&Q)" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:111 msgid "Quit Library Editor" -msgstr "退出元件库编辑器" +msgstr "退出库编辑器" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 msgid "Undo last edit" -msgstr "撤消最后的编辑" +msgstr "撤消上次编辑" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:131 pcbnew/tool_modedit.cpp:111 #: pcbnew/help_common_strings.h:16 msgid "Redo the last undo command" -msgstr "重做 最后撤销的操作" +msgstr "重做撤消" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:185 msgid "&Pin" @@ -7144,20 +7951,20 @@ msgstr "图形文本(&T)" msgid "&Rectangle" msgstr "矩形(&R)" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 -msgid "&Circle" -msgstr "圆(&C)" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 -msgid "&Arc" -msgstr "弧(&A)" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:206 pcbnew/menubar_modedit.cpp:275 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 +msgid "&Circle" +msgstr "圆(&)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 +msgid "&Arc" +msgstr "圆弧(&A)" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 pcbnew/menubar_modedit.cpp:280 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:416 msgid "&Line or Polygon" -msgstr "线/多边形(&L)" +msgstr "线或多边形(&L)" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 msgid "Component Editor &Options" @@ -7165,26 +7972,26 @@ msgstr "元件编辑器设置(&O)" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 msgid "Set Component Editor default values and options" -msgstr "设置元件编辑器默认参数和选项" +msgstr "设置元件编辑器默认值和设置" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:264 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:254 msgid "Open the Eeschema Manual" -msgstr "打开Eeschema手册" +msgstr "打开 Eeschema 手册" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:270 eeschema/tool_viewlib.cpp:256 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:195 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 eeschema/tool_viewlib.cpp:253 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:343 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:646 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:192 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "打开 \"Getting Started in KiCad\" 初学者向导" +msgstr "打开“KICAD入门”初学者指南" #: eeschema/netform.cpp:111 msgid "Run command:" -msgstr "执行命令:" +msgstr "运行命令:" #: eeschema/netform.cpp:117 #, c-format msgid "Command error. Return code %d" -msgstr "命令错误,返回错误代码 %d" +msgstr "命令错误. 返回代码 %d" #: eeschema/netform.cpp:120 msgid "Success" @@ -7192,52 +7999,52 @@ msgstr "成功" #: eeschema/netform.cpp:127 msgid "Info messages:" -msgstr "信息消息:" +msgstr "提示信息:" #: eeschema/netform.cpp:137 msgid "Error messages:" msgstr "错误信息:" -#: eeschema/netlist.cpp:68 +#: eeschema/netlist.cpp:67 msgid "" "Exporting the netlist requires a completely\n" "annotated schematic." msgstr "" -"到处网络列表需要一个完整的\n" -"标注原理图。" +"导出网络表需要完全注解原理图 \n" +" " -#: eeschema/netlist.cpp:78 +#: eeschema/netlist.cpp:77 msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "错误:复制sheet名称,继续?" +msgstr "错误:重复的图页名称。要继续吗?" -#: eeschema/netlist.cpp:172 +#: eeschema/netlist.cpp:171 msgid "No Objects" -msgstr "无对象" +msgstr "没有对象" -#: eeschema/netlist.cpp:176 +#: eeschema/netlist.cpp:175 #, c-format msgid "Net count = %d" msgstr "网络计数 = %d" -#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:573 +#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:576 msgid "Edit Label" msgstr "编辑 标签" -#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:501 +#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:504 msgid "Edit Global Label" -msgstr "编辑全局标签" +msgstr "编辑 全局标签" -#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:537 +#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:540 msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "编辑分层标签" +msgstr "编辑 层次标签" -#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:895 +#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:898 msgid "Edit Image" -msgstr "编辑图像" +msgstr "编辑 图片" #: eeschema/onrightclick.cpp:209 msgid "Delete No Connect" -msgstr "删除 未连接" +msgstr "删除未连接" #: eeschema/onrightclick.cpp:267 pcbnew/onrightclick.cpp:189 msgid "End Drawing" @@ -7245,51 +8052,51 @@ msgstr "结束 图形" #: eeschema/onrightclick.cpp:270 pcbnew/onrightclick.cpp:220 msgid "Delete Drawing" -msgstr "删除 图形" +msgstr "删除图形" #: eeschema/onrightclick.cpp:303 msgid "Move Reference" -msgstr "移动索引" +msgstr "移动 参考编号" #: eeschema/onrightclick.cpp:304 msgid "Move Value" -msgstr "移动参数" +msgstr "移动 值" #: eeschema/onrightclick.cpp:305 msgid "Move Footprint Field" -msgstr "移动封装域" +msgstr "移动 封装字段" #: eeschema/onrightclick.cpp:316 msgid "Rotate Reference" -msgstr "旋转索引" +msgstr "旋转 参考编号" #: eeschema/onrightclick.cpp:317 msgid "Rotate Value" -msgstr "旋转参数" +msgstr "旋转 值" #: eeschema/onrightclick.cpp:318 msgid "Rotate Footprint Field" -msgstr "旋转封装域" +msgstr "旋转 封装字段" #: eeschema/onrightclick.cpp:319 msgid "Rotate Field" -msgstr "旋转 域" +msgstr "旋转 字段" #: eeschema/onrightclick.cpp:331 msgid "Edit Reference" -msgstr "编辑索引" +msgstr "编辑 参考编号" #: eeschema/onrightclick.cpp:335 msgid "Edit Value" -msgstr "编辑参数" +msgstr "编辑 值" #: eeschema/onrightclick.cpp:339 msgid "Edit Footprint Field" -msgstr "编辑封装域" +msgstr "编辑 封装字段" #: eeschema/onrightclick.cpp:343 msgid "Edit Field" -msgstr "编辑 域" +msgstr "编辑 字段" #: eeschema/onrightclick.cpp:364 #, c-format @@ -7302,19 +8109,19 @@ msgstr "拖动 元件" #: eeschema/onrightclick.cpp:373 msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "顺时针方向旋转" +msgstr "顺时针旋转" #: eeschema/onrightclick.cpp:375 msgid "Rotate Counterclockwise" -msgstr "逆时针方向旋转" +msgstr "逆时针旋转" -#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:769 -#: eeschema/onrightclick.cpp:889 +#: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:772 +#: eeschema/onrightclick.cpp:892 msgid "Mirror --" msgstr "镜像 --" -#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:771 -#: eeschema/onrightclick.cpp:892 +#: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:774 +#: eeschema/onrightclick.cpp:895 msgid "Mirror ||" msgstr "镜像 ||" @@ -7324,450 +8131,669 @@ msgstr "元件方向" #: eeschema/onrightclick.cpp:390 msgid "Copy Component" -msgstr "复制 元件" +msgstr "复制元件" #: eeschema/onrightclick.cpp:393 msgid "Delete Component" -msgstr "删除 元件" +msgstr "删除元件" -#: eeschema/onrightclick.cpp:398 +#: eeschema/onrightclick.cpp:401 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:26 msgid "Doc" -msgstr "说明" +msgstr "文档" -#: eeschema/onrightclick.cpp:470 +#: eeschema/onrightclick.cpp:473 msgid "Edit with Library Editor" -msgstr "在元件库编辑器中编辑" +msgstr "在库编辑器中编辑元件" -#: eeschema/onrightclick.cpp:477 +#: eeschema/onrightclick.cpp:480 msgid "Edit Component" -msgstr "编辑 元件" +msgstr "编辑元件" -#: eeschema/onrightclick.cpp:488 +#: eeschema/onrightclick.cpp:491 msgid "Move Global Label" msgstr "移动全局标签" -#: eeschema/onrightclick.cpp:491 +#: eeschema/onrightclick.cpp:494 msgid "Drag Global Label" msgstr "拖动全局标签" -#: eeschema/onrightclick.cpp:494 +#: eeschema/onrightclick.cpp:497 msgid "Copy Global Label" msgstr "复制全局标签" -#: eeschema/onrightclick.cpp:499 +#: eeschema/onrightclick.cpp:502 msgid "Rotate Global Label" msgstr "旋转全局标签" -#: eeschema/onrightclick.cpp:503 +#: eeschema/onrightclick.cpp:506 msgid "Delete Global Label" msgstr "删除全局标签" -#: eeschema/onrightclick.cpp:508 eeschema/onrightclick.cpp:580 -#: eeschema/onrightclick.cpp:620 +#: eeschema/onrightclick.cpp:511 eeschema/onrightclick.cpp:583 +#: eeschema/onrightclick.cpp:623 msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "改为 分层标签" +msgstr "修改为 层次标签" -#: eeschema/onrightclick.cpp:510 eeschema/onrightclick.cpp:544 -#: eeschema/onrightclick.cpp:618 +#: eeschema/onrightclick.cpp:513 eeschema/onrightclick.cpp:547 +#: eeschema/onrightclick.cpp:621 msgid "Change to Label" -msgstr "改为 标签" +msgstr "修改为 标签" -#: eeschema/onrightclick.cpp:512 eeschema/onrightclick.cpp:546 -#: eeschema/onrightclick.cpp:582 +#: eeschema/onrightclick.cpp:515 eeschema/onrightclick.cpp:549 +#: eeschema/onrightclick.cpp:585 msgid "Change to Text" msgstr "改为 注释文字" -#: eeschema/onrightclick.cpp:514 eeschema/onrightclick.cpp:550 -#: eeschema/onrightclick.cpp:586 eeschema/onrightclick.cpp:624 +#: eeschema/onrightclick.cpp:517 eeschema/onrightclick.cpp:553 +#: eeschema/onrightclick.cpp:589 eeschema/onrightclick.cpp:627 msgid "Change Type" -msgstr "改变类型" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:525 -msgid "Move Hierarchical Label" -msgstr "移动分层标签" +msgstr "改变 类型" #: eeschema/onrightclick.cpp:528 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "移动 层次标签" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:531 msgid "Drag Hierarchical Label" -msgstr "拖动分层标签" +msgstr "拖动 层次标签" -#: eeschema/onrightclick.cpp:530 +#: eeschema/onrightclick.cpp:533 msgid "Copy Hierarchical Label" -msgstr "复制分层标签" +msgstr "复制 层次标签" -#: eeschema/onrightclick.cpp:535 +#: eeschema/onrightclick.cpp:538 msgid "Rotate Hierarchical Label" -msgstr "旋转分层标签" +msgstr "旋转 层次标签" -#: eeschema/onrightclick.cpp:539 +#: eeschema/onrightclick.cpp:542 msgid "Delete Hierarchical Label" -msgstr "删除分层标签" +msgstr "删除 层次标签" -#: eeschema/onrightclick.cpp:548 eeschema/onrightclick.cpp:584 -#: eeschema/onrightclick.cpp:622 +#: eeschema/onrightclick.cpp:551 eeschema/onrightclick.cpp:587 +#: eeschema/onrightclick.cpp:625 msgid "Change to Global Label" -msgstr "改变为 全局标签" +msgstr "修改为 全局标签" -#: eeschema/onrightclick.cpp:561 +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 msgid "Move Label" msgstr "移动 标签" -#: eeschema/onrightclick.cpp:564 +#: eeschema/onrightclick.cpp:567 msgid "Drag Label" -msgstr "拖拽标签" +msgstr "拖动 标签" -#: eeschema/onrightclick.cpp:566 +#: eeschema/onrightclick.cpp:569 msgid "Copy Label" -msgstr "复制标签" +msgstr "复制 标签" -#: eeschema/onrightclick.cpp:571 +#: eeschema/onrightclick.cpp:574 msgid "Rotate Label" -msgstr "旋转标签" +msgstr "旋转 标签" -#: eeschema/onrightclick.cpp:575 +#: eeschema/onrightclick.cpp:578 msgid "Delete Label" msgstr "删除 标签" -#: eeschema/onrightclick.cpp:600 +#: eeschema/onrightclick.cpp:603 msgid "Copy Text" -msgstr "复制文本" +msgstr "复制 文本" -#: eeschema/onrightclick.cpp:634 +#: eeschema/onrightclick.cpp:637 msgid "Delete Junction" -msgstr "删除节点" +msgstr "删除 连接点" -#: eeschema/onrightclick.cpp:640 +#: eeschema/onrightclick.cpp:643 msgid "Drag Junction" -msgstr "拖拽节点" +msgstr "拖动 连接点" -#: eeschema/onrightclick.cpp:643 eeschema/onrightclick.cpp:691 +#: eeschema/onrightclick.cpp:646 eeschema/onrightclick.cpp:694 msgid "Break Wire" -msgstr "分割 导线" +msgstr "分割 连线" -#: eeschema/onrightclick.cpp:651 eeschema/onrightclick.cpp:685 +# コネクション→一連のネットの意であればそのまま用語として残す +#: eeschema/onrightclick.cpp:654 eeschema/onrightclick.cpp:688 msgid "Delete Connection" -msgstr "删除连接" +msgstr "删除 连接" -#: eeschema/onrightclick.cpp:673 +#: eeschema/onrightclick.cpp:676 msgid "Wire End" -msgstr "导线结束" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:678 -msgid "Drag Wire" -msgstr "拖动 导线" +msgstr "结束连线 " #: eeschema/onrightclick.cpp:681 +msgid "Drag Wire" +msgstr "拖动 连线" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:684 msgid "Delete Wire" -msgstr "删除 导线" +msgstr "删除 连线" -#: eeschema/onrightclick.cpp:723 +#: eeschema/onrightclick.cpp:726 msgid "Bus End" -msgstr "总线结束" +msgstr "总线 结束" -#: eeschema/onrightclick.cpp:728 +#: eeschema/onrightclick.cpp:731 msgid "Delete Bus" msgstr "删除 总线" -#: eeschema/onrightclick.cpp:731 +#: eeschema/onrightclick.cpp:734 msgid "Break Bus" msgstr "分割 总线" -#: eeschema/onrightclick.cpp:752 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "进入 分图" - #: eeschema/onrightclick.cpp:755 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "进入 分页" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:758 msgid "Move Sheet" -msgstr "移动 分图" +msgstr "移动 分页" -#: eeschema/onrightclick.cpp:759 +#: eeschema/onrightclick.cpp:762 msgid "Drag Sheet" -msgstr "拖动图表" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:763 -msgid "Rotate Sheet CW" -msgstr "顺时针旋转Sheet" +msgstr "拖动 分页" #: eeschema/onrightclick.cpp:766 +msgid "Rotate Sheet CW" +msgstr "顺时针旋转电路图" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:769 msgid "Rotate Sheet CCW" -msgstr "逆时针旋转Sheet" +msgstr "逆时针旋转电路图" -#: eeschema/onrightclick.cpp:775 +#: eeschema/onrightclick.cpp:778 msgid "Orient Sheet" -msgstr "Sheet方向" +msgstr "电路图角度" -#: eeschema/onrightclick.cpp:780 +#: eeschema/onrightclick.cpp:783 msgid "Place Sheet" -msgstr "放置 分图" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:784 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "编辑 分图" +msgstr "放置 l图页" #: eeschema/onrightclick.cpp:787 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "调整分图符号大小" +msgid "Edit Sheet" +msgstr "编辑 图页" #: eeschema/onrightclick.cpp:790 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "调整图页符号尺寸" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:793 msgid "Import Sheet Pins" -msgstr "导入Sheet引脚" +msgstr "导入图页连接" -#: eeschema/onrightclick.cpp:794 +#: eeschema/onrightclick.cpp:797 msgid "Cleanup Sheet Pins" -msgstr "清空Sheet引脚" +msgstr "清除图页连接" -#: eeschema/onrightclick.cpp:798 +#: eeschema/onrightclick.cpp:801 msgid "Delete Sheet" -msgstr "删除 分图" +msgstr "删除图页" -#: eeschema/onrightclick.cpp:810 +#: eeschema/onrightclick.cpp:813 msgid "Move Sheet Pin" -msgstr "移动Sheet引脚" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:815 -msgid "Edit Sheet Pin" -msgstr "编辑Sheet引脚" +msgstr "移动图页连接" #: eeschema/onrightclick.cpp:818 -msgid "Delete Sheet Pin" -msgstr "删除Sheet引脚" +msgid "Edit Sheet Pin" +msgstr "编辑图页连接" -#: eeschema/onrightclick.cpp:833 +#: eeschema/onrightclick.cpp:821 +msgid "Delete Sheet Pin" +msgstr "删除图页连接" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:836 msgid "Window Zoom" msgstr "窗口缩放" -#: eeschema/onrightclick.cpp:845 +#: eeschema/onrightclick.cpp:848 msgid "Drag Block" -msgstr "拖拽 块" +msgstr "拖动 块" -#: eeschema/onrightclick.cpp:855 -msgid "Rotate Block CCW" -msgstr "逆时针旋转 块" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:861 +#: eeschema/onrightclick.cpp:864 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "复制到剪贴板" -#: eeschema/onrightclick.cpp:870 pcbnew/onrightclick.cpp:1027 +#: eeschema/onrightclick.cpp:873 pcbnew/onrightclick.cpp:1018 msgid "Delete Marker" -msgstr "删除 DRC标记" +msgstr "删除标记" -#: eeschema/onrightclick.cpp:871 pcbnew/onrightclick.cpp:1029 +#: eeschema/onrightclick.cpp:874 pcbnew/onrightclick.cpp:1020 msgid "Marker Error Info" msgstr "标记错误信息" -#: eeschema/onrightclick.cpp:882 +#: eeschema/onrightclick.cpp:885 msgid "Move Image" -msgstr "移动图片" +msgstr "移动 图片" -#: eeschema/onrightclick.cpp:887 +#: eeschema/onrightclick.cpp:890 msgid "Rotate Image" -msgstr "旋转图片" +msgstr "旋转 图片" -#: eeschema/onrightclick.cpp:901 +#: eeschema/onrightclick.cpp:904 msgid "Delete Image" -msgstr "删除图片" +msgstr "删除 图片" -#: eeschema/onrightclick.cpp:913 +#: eeschema/onrightclick.cpp:916 msgid "Move Bus Entry" -msgstr "移动总线" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:920 -msgid "Set Bus Entry Shape /" -msgstr "设置总线项形状 /" +msgstr "移动 总线入口" #: eeschema/onrightclick.cpp:923 +msgid "Set Bus Entry Shape /" +msgstr "设置总线入口方向 /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:926 msgid "Set Bus Entry Shape \\" -msgstr "设置总线项形状 \\" +msgstr "设置总线入口方向 \\" -#: eeschema/onrightclick.cpp:925 +#: eeschema/onrightclick.cpp:928 msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "删除 总线" +msgstr "删除总线入口" -#: eeschema/pinedit.cpp:249 +#: eeschema/pin_shape.cpp:38 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:151 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 +msgid "Line" +msgstr "线" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:41 +msgid "Inverted" +msgstr "反向" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:44 +msgid "Clock" +msgstr "时钟" + +# 8973~8988要確認 +#: eeschema/pin_shape.cpp:47 +msgid "Inverted clock" +msgstr "反相时钟" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:50 +msgid "Input low" +msgstr "低输入" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:53 +msgid "Clock low" +msgstr "低时钟" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:56 +msgid "Output low" +msgstr "低输出" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:59 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "时钟下降沿" + +#: eeschema/pin_shape.cpp:62 +msgid "NonLogic" +msgstr "逻辑非" + +#: eeschema/pin_type.cpp:53 +msgid "Unspecified" +msgstr "未指定" + +#: eeschema/pin_type.cpp:56 +msgid "Power input" +msgstr "电源输入" + +#: eeschema/pin_type.cpp:59 +msgid "Power output" +msgstr "电源输出" + +#: eeschema/pin_type.cpp:62 +msgid "Open collector" +msgstr "集电极开路" + +#: eeschema/pin_type.cpp:65 +msgid "Open emitter" +msgstr "发射极开路" + +#: eeschema/pin_type.cpp:68 +msgid "Not connected" +msgstr "未连接" + +#: eeschema/pinedit.cpp:246 msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "这个位置被其它引脚已占,继续?" +msgstr "这个坐标已经被另一个引脚占用, 继续吗?" -#: eeschema/pinedit.cpp:674 +#: eeschema/pinedit.cpp:671 msgid "No pins!" -msgstr "没有 pins!" +msgstr "没有引脚" -#: eeschema/pinedit.cpp:684 +#: eeschema/pinedit.cpp:681 msgid "Marker Information" msgstr "标记信息" -#: eeschema/pinedit.cpp:710 +#: eeschema/pinedit.cpp:707 #, c-format msgid "" -"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s " -"\"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " +"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "" -"复制的引脚%s \"%s\" 坐标为 (%.3f, %.3f) ,与引脚%s \"%s\" 冲突,它的坐标" -"为(%.3f, %.3f)" +"重复引脚 %s \"%s\" 在位置 (%.3f, %.3f)与冲突引脚 %s \"%s\" 在位" +"置 (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:724 eeschema/pinedit.cpp:766 +#: eeschema/pinedit.cpp:721 eeschema/pinedit.cpp:763 #, c-format msgid " in part %c" -msgstr "部件 %c" +msgstr "子部件 %c" -#: eeschema/pinedit.cpp:730 eeschema/pinedit.cpp:772 +#: eeschema/pinedit.cpp:727 eeschema/pinedit.cpp:769 msgid " of converted" -msgstr "转换的" +msgstr "转换" -#: eeschema/pinedit.cpp:732 eeschema/pinedit.cpp:774 +#: eeschema/pinedit.cpp:729 eeschema/pinedit.cpp:771 msgid " of normal" -msgstr "普通的" +msgstr "标准" -#: eeschema/pinedit.cpp:757 +#: eeschema/pinedit.cpp:754 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "对齐网格引脚 %s \"%s\" 位于(%.3f, %.3f)" +msgstr "网格外引脚 %s \"%s\" 在位置 (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:783 +#: eeschema/pinedit.cpp:780 msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "没有发现对齐网格或复制引脚。" +msgstr "没有发现网格外或重复的引脚。" -#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:94 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:190 -#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:139 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:122 -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:100 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:137 +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:80 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:177 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:125 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:107 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:83 #, c-format msgid "Plot: '%s' OK.\n" -msgstr "绘图输出: '%s' 完成。\n" +msgstr "绘图: %s 完成\n" -#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:99 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:195 -#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:102 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:128 -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:144 +#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:85 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:182 +#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:90 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:113 #, c-format msgid "Unable to create file '%s'.\n" -msgstr "无法创建 '%s' 文件.\n" +msgstr "无法创建文件<%s>\n" -#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:94 +#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:77 #, c-format msgid "Cannot create file '%s'.\n" -msgstr "无法创建文件 '%s'.\n" +msgstr "无法创建文件 <%s>\n" -#: eeschema/project_rescue.cpp:295 +#: eeschema/project_rescue.cpp:294 #, c-format msgid "Rename to %s" msgstr "重命名为 %s" -#: eeschema/project_rescue.cpp:389 +#: eeschema/project_rescue.cpp:388 #, c-format msgid "Rescue %s as %s" -msgstr "修复 %s 为 %s" +msgstr "恢复 %s 替换为 %s" -#: eeschema/project_rescue.cpp:527 +#: eeschema/project_rescue.cpp:526 msgid "This project has nothing to rescue." -msgstr "此工程没有要修复的项。" +msgstr "这个工程不需要恢复." + +#: eeschema/project_rescue.cpp:527 eeschema/project_rescue.cpp:542 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 +msgid "Project Rescue Helper" +msgstr "工程恢复助手" #: eeschema/project_rescue.cpp:541 msgid "No symbols were rescued." -msgstr "没有符号被修复" +msgstr "未恢复元件符号。" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:334 msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "总线到导线项" +msgstr "总线到连线入口" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:340 msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "总线到总线项" +msgstr "总线到总线入口" #: eeschema/sch_collectors.cpp:432 #, c-format msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" -msgstr "子项 %s (属于父项 %s )没有在sheet %s中找到 " +msgstr "子项 %s 属于父项 %s 在图页 %s 找到" #: eeschema/sch_collectors.cpp:439 #, c-format msgid "Item %s found in sheet %s" -msgstr "%s 在sheet %s 中找到" +msgstr "项 %s 在图页 %s 中找到" -#: eeschema/sch_component.cpp:1518 +#: eeschema/sch_component.cpp:1542 msgid "Power symbol" msgstr "电源符号" -#: eeschema/sch_component.cpp:1526 +#: eeschema/sch_component.cpp:1550 msgid "Alias of" msgstr "别名" -#: eeschema/sch_component.cpp:1528 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:437 +#: eeschema/sch_component.cpp:1552 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:435 msgid "Library" msgstr "库" -#: eeschema/sch_component.cpp:1534 +#: eeschema/sch_component.cpp:1558 msgid "" -msgstr "<未知>" +msgstr "< 未知 >" -#: eeschema/sch_component.cpp:1540 +#: eeschema/sch_component.cpp:1564 msgid "Key Words" -msgstr "关键词" +msgstr "关键字" -#: eeschema/sch_component.cpp:1784 +#: eeschema/sch_component.cpp:1808 #, c-format msgid "Component %s, %s" msgstr "元件 %s, %s" -#: eeschema/sch_field.cpp:453 +#: eeschema/sch_field.cpp:470 #, c-format msgid "Field %s" -msgstr "域 %s" +msgstr "字段 %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:469 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:31 eeschema/sch_plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 +#: pcbnew/plugin.cpp:29 +#, c-format +msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." +msgstr "插件 '%s' 不能执行 '%s' 功能." + +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 pcbnew/io_mgr.cpp:43 +#, c-format +msgid "Plugin type '%s' is not found." +msgstr " '%s' 类型插件没有找到." + +#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" +msgstr "未知 SCH_FILE_T 值: %d" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:113 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:158 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:206 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:252 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:292 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:304 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:355 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:368 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:387 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:790 +msgid "unexpected end of line" +msgstr "行意外结束" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:255 +msgid "expected single character token" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:315 +msgid "expected unquoted string" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:373 +msgid "expecting opening quote" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:410 +msgid "expected quoted string" +msgstr "将引用的字符串" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:413 +msgid "no closing quote for string found" +msgstr "没有找到字符串的关闭引号" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:593 +#, c-format +msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" +msgstr "'%s' 似乎不是一个eeschema文件" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:621 +msgid "Missing 'EELAYER END'" +msgstr "缺少 'EELAYER END'" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:640 +msgid "invalid page size" +msgstr "无效的页面大小" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:666 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:928 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:936 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "行意外结束" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:722 +msgid "missing 'EndDescr'" +msgstr "缺少 'EndDescr'" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:814 +msgid "invalid sheet pin type" +msgstr "无效的图页引脚类型" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:835 +msgid "invalid sheet pin side" +msgstr "无效的图页引脚侧边" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:857 +msgid "missing '$EndSheet`" +msgstr "缺少 '$EndSheet`" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:895 +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "文件意外结束" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1116 +msgid "invalid label type" +msgstr "无效的标签类型" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1127 +msgid "expected 'Italics' or '~'" +msgstr "" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1308 +msgid "component field text horizontal justification must be L, R, or C" +msgstr "元件字段文本水平对齐方式必须是B,T,或C" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1318 +msgid "component field text vertical justification must be B, T, or C" +msgstr "元件字段文本垂直对齐方式必须是B,T,或C" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1323 +msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" +msgstr "元件字段文本的属性必须是3个字符宽度" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1329 +msgid "component field text italics indicator must be I or N" +msgstr "元件字段文本斜休标识符必须为B或N" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1335 +msgid "component field text bold indicator must be B or N" +msgstr "元件字段文本加粗标识符必须为B或N" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1349 +msgid "component field orientation must be H or V" +msgstr "元件字段的方向必须是 H 或 V" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1377 +msgid "invalid component X1 transform value" +msgstr "无效的元件X1转换值" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1382 +msgid "invalid component Y1 transform value" +msgstr "无效的元件Y1转换值" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1387 +msgid "invalid component X2 transform value" +msgstr "无效的元件X2转换值" + +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1392 +msgid "invalid component Y2 transform value" +msgstr "无效的元件Y2转换值" + +#: eeschema/sch_line.cpp:458 msgid "Vert." -msgstr "竖直." +msgstr "垂直." -#: eeschema/sch_line.cpp:471 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 +#: eeschema/sch_line.cpp:460 msgid "Horiz." msgstr "水平." -#: eeschema/sch_line.cpp:476 +#: eeschema/sch_line.cpp:465 #, c-format msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " -msgstr "%s 图形线——从 (%s,%s) 到 (%s, %s)——" +msgstr "%s 图形线从 (%s,%s) 到 (%s,%s) " -#: eeschema/sch_line.cpp:480 +#: eeschema/sch_line.cpp:469 #, c-format msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s 线 从 (%s,%s) 到 (%s,%s)" +msgstr "%s 连线从 (%s,%s) 到 (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:484 +#: eeschema/sch_line.cpp:473 #, c-format msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s 总线从 (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s 总线从 (%s,%s) 到 (%s,%s)" -#: eeschema/sch_line.cpp:488 +#: eeschema/sch_line.cpp:477 #, c-format msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s 线在未知层——从(%s,%s)到(%s,%s)——" +msgstr "%s 线在未知层从 (%s,%s) 到 (%s,%s)" #: eeschema/sch_marker.cpp:142 msgid "Electronics Rule Check Error" -msgstr "Electronics 规则检查错误" +msgstr "ERC错误" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:828 +#: eeschema/sch_plugin.cpp:123 +msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." +msgstr "" + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Regular expression symbol name filter." +msgstr "正则表达式 封装名称 过滤." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:131 pcbnew/plugin.cpp:128 +msgid "" +"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " +"logging, no need to set a Value." +msgstr "启用事务日志记录。这个选项只是为了打开记录,不需要设置。" + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:136 pcbnew/plugin.cpp:133 +msgid "User name for login to some special library server." +msgstr "用户名以 登录 到专业的库服务器." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:140 pcbnew/plugin.cpp:137 +msgid "Password for login to some special library server." +msgstr "密码以 登录 到专业的库服务器." + +#: eeschema/sch_plugin.cpp:148 +msgid "" +"Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions." +msgstr "" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:857 msgid "Sheet Name" -msgstr "表格名称" +msgstr "图页名称" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:829 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:858 msgid "File Name" msgstr "文件名称" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:834 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:863 msgid "Time Stamp" -msgstr "时间戳" +msgstr "时间标识" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:1047 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1075 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" -msgstr "分层的Sheet %s" +msgstr "层次分页 %s" -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:175 -#, c-format -msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." -msgstr "原理图sheets只能嵌入%d级别深度。" - -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:206 +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:142 #, c-format msgid "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/" @@ -7775,200 +8801,283 @@ msgstr "%8.8lX/" #: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:500 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" -msgstr "分层的Sheet引脚 %s" +msgstr "层次图页引脚 %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:708 +#: eeschema/sch_text.cpp:714 msgid "Graphic Text" msgstr "图形文本" -#: eeschema/sch_text.cpp:716 +#: eeschema/sch_text.cpp:718 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64 +msgid "Label" +msgstr "标签" + +#: eeschema/sch_text.cpp:722 msgid "Global Label" msgstr "全局标签" -#: eeschema/sch_text.cpp:720 +#: eeschema/sch_text.cpp:726 msgid "Hierarchical Label" -msgstr "分层标签" +msgstr "层次标签" -#: eeschema/sch_text.cpp:724 +#: eeschema/sch_text.cpp:730 msgid "Hierarchical Sheet Pin" -msgstr "分层的Sheet引脚" +msgstr "层次图页引脚" -#: eeschema/sch_text.cpp:736 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 +#: eeschema/sch_text.cpp:742 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:208 msgid "Horizontal" -msgstr "水平向右" +msgstr "水平" -#: eeschema/sch_text.cpp:740 +#: eeschema/sch_text.cpp:746 msgid "Vertical up" -msgstr "竖直向上" +msgstr "垂直向上" -#: eeschema/sch_text.cpp:744 +#: eeschema/sch_text.cpp:750 msgid "Horizontal invert" -msgstr "水平向左" +msgstr "水平翻转" -#: eeschema/sch_text.cpp:748 +#: eeschema/sch_text.cpp:754 msgid "Vertical down" -msgstr "水平向下" +msgstr "垂直向下" -#: eeschema/sch_text.cpp:1009 +#: eeschema/sch_text.cpp:988 #, c-format msgid "Label %s" msgstr "标签 %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:1434 +#: eeschema/sch_text.cpp:1432 #, c-format msgid "Global Label %s" msgstr "全局标签 %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:1775 +#: eeschema/sch_text.cpp:1773 #, c-format msgid "Hierarchical Label %s" -msgstr "分层的标签 %s" +msgstr "层次标签 %s" -#: eeschema/schedit.cpp:258 +#: eeschema/sch_validators.cpp:80 +msgid "reference designator" +msgstr "参考编号" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:81 +msgid "value" +msgstr "值" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:82 +msgid "footprint" +msgstr "封装 " + +#: eeschema/sch_validators.cpp:83 +msgid "data sheet" +msgstr "数据手册" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:84 +msgid "user defined" +msgstr "自定义" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:92 +#, c-format +msgid "The %s field cannot be empty." +msgstr "该 %s 字段不能为空" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:98 +msgid "carriage return" +msgstr "回车符" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:100 +msgid "line feed" +msgstr "制表" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:102 +msgid "tab" +msgstr "制表" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:104 +msgid "space" +msgstr "空格" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:111 +#, c-format +msgid "%s or %s" +msgstr "%s 或 %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:113 +#, c-format +msgid "%s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s, 或 %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:115 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s, %s, 或 %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:120 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain %s characters." +msgstr "该 %s 字段不能包含 %s 字符." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:124 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain leading and/or trailing white space." +msgstr "该 %s 字段不能包含前导和/或结尾空格。" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:132 +msgid "Field Validation Error" +msgstr "字段验证错误" + +#: eeschema/schedit.cpp:265 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "此Sheet中没有未定义的标签可以清除。" +msgstr "这个图页中没有未定义的标签清理." -#: eeschema/schedit.cpp:262 +#: eeschema/schedit.cpp:269 msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" -msgstr "你是否希望清理这些图表?" +msgstr "你想清除这个图页吗?" -#: eeschema/schedit.cpp:519 +#: eeschema/schedit.cpp:529 msgid "No tool selected" -msgstr "没有选定的工具" +msgstr "没有选择工具" -#: eeschema/schedit.cpp:523 +#: eeschema/schedit.cpp:537 msgid "Descend or ascend hierarchy" -msgstr "降序或升序分层" +msgstr "进入退出分页" -#: eeschema/schedit.cpp:527 +#: eeschema/schedit.cpp:541 msgid "Add no connect" -msgstr "添加 非连接项" +msgstr "添加 不连接标记" -#: eeschema/schedit.cpp:531 +#: eeschema/schedit.cpp:545 msgid "Add wire" -msgstr "添加 导线" +msgstr "添加 连线" -#: eeschema/schedit.cpp:535 +#: eeschema/schedit.cpp:549 msgid "Add bus" msgstr "添加 总线" -#: eeschema/schedit.cpp:539 +#: eeschema/schedit.cpp:553 msgid "Add lines" msgstr "添加 线" -#: eeschema/schedit.cpp:543 +#: eeschema/schedit.cpp:557 msgid "Add junction" -msgstr "添加 电气连接点" +msgstr "添加 连接点" -#: eeschema/schedit.cpp:547 +#: eeschema/schedit.cpp:561 msgid "Add label" msgstr "添加 标签" -#: eeschema/schedit.cpp:551 +#: eeschema/schedit.cpp:565 msgid "Add global label" msgstr "添加 全局标签" -#: eeschema/schedit.cpp:555 +#: eeschema/schedit.cpp:569 msgid "Add hierarchical label" -msgstr "添加分层标签" +msgstr "添加 层次标签" -#: eeschema/schedit.cpp:563 +#: eeschema/schedit.cpp:577 msgid "Add image" -msgstr "添加图片" +msgstr "添加 图片" -#: eeschema/schedit.cpp:567 +#: eeschema/schedit.cpp:581 msgid "Add wire to bus entry" -msgstr "添加 导线到总线" +msgstr "添加 连线到总线入口" -#: eeschema/schedit.cpp:571 +#: eeschema/schedit.cpp:585 msgid "Add bus to bus entry" -msgstr "添加 总线 到 总线入口" +msgstr "添加 总线到总线入口" -#: eeschema/schedit.cpp:575 +#: eeschema/schedit.cpp:589 msgid "Add sheet" -msgstr "添加 分图" +msgstr "添加 图页" -#: eeschema/schedit.cpp:579 +#: eeschema/schedit.cpp:593 msgid "Add sheet pins" -msgstr "添加sheet引脚" +msgstr "添加 图页引脚" -#: eeschema/schedit.cpp:583 +#: eeschema/schedit.cpp:597 msgid "Import sheet pins" -msgstr "导入sheet引脚" +msgstr "导入 图页引脚" -#: eeschema/schedit.cpp:587 +#: eeschema/schedit.cpp:601 msgid "Add component" -msgstr "添加元件" +msgstr "添加 元件" -#: eeschema/schedit.cpp:591 +#: eeschema/schedit.cpp:605 msgid "Add power" msgstr "添加 电源端口" -#: eeschema/schframe.cpp:169 pcbnew/class_zone.cpp:847 +#: eeschema/schframe.cpp:172 pcbnew/class_zone.cpp:847 msgid "Not Found" -msgstr "未找到" +msgstr "KICAD提示" -#: eeschema/schframe.cpp:171 +#: eeschema/schframe.cpp:174 msgid "The following libraries were not found:" -msgstr "以下库没有找到:" +msgstr "未找到以下库:" -#: eeschema/schframe.cpp:619 pcbnew/pcbframe.cpp:583 +#: eeschema/schframe.cpp:626 pcbnew/pcbframe.cpp:579 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" "'%s'\n" "before closing?" msgstr "" -"关闭前保存\n" -"'%s'\n" -"中的更改吗?" +"文件已被更改,是否保存?\n" +"'%s'" -#: eeschema/schframe.cpp:766 +#: eeschema/schframe.cpp:773 msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "以任意方向绘制导线和总线" +msgstr "任意方向绘制连线或总线" -#: eeschema/schframe.cpp:767 +#: eeschema/schframe.cpp:774 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "只按水平和竖直方向绘制导线和总线" +msgstr "仅允许水平或垂直绘连线和总线" -#: eeschema/schframe.cpp:776 +#: eeschema/schframe.cpp:783 msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "不显示隐藏的引脚" +msgstr "不显示隐藏引脚" -#: eeschema/schframe.cpp:777 eeschema/tool_sch.cpp:290 +#: eeschema/schframe.cpp:784 eeschema/tool_sch.cpp:295 msgid "Show hidden pins" msgstr "显示隐藏引脚" -#: eeschema/schframe.cpp:902 +#: eeschema/schframe.cpp:838 +msgid "" +"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " +"mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " +"Kicad shell and create a PCB project." +msgstr "" +"无法更新PCB,因为原理图编辑器在单机模式下打开。如果要创建可以从原理图更新的" +"PCB,您需要启动KiCad管理器,并创建一个PCB项目。" + +#: eeschema/schframe.cpp:953 msgid "Schematic" msgstr "原理图" -#: eeschema/schframe.cpp:921 +#: eeschema/schframe.cpp:972 msgid "New Schematic" msgstr "新建原理图" -#: eeschema/schframe.cpp:934 +#: eeschema/schframe.cpp:985 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" -msgstr "原理图文件 '%s' 已经存在,打开" +msgstr "原理图文件 '%s' 已存在,使用开放式替代" -#: eeschema/schframe.cpp:955 +#: eeschema/schframe.cpp:1006 msgid "Open Schematic" msgstr "打开原理图" -#: eeschema/schframe.cpp:1085 +#: eeschema/schframe.cpp:1136 msgid "Error: not a component or no component" -msgstr "错误:不是一个元件或无元件" +msgstr "错误: 没有元件" -#: eeschema/schframe.cpp:1315 +#: eeschema/schframe.cpp:1369 msgid " [no file]" -msgstr "[没有文件]" +msgstr " [没有文件]" #: eeschema/selpart.cpp:65 msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "无元件库已加载" +msgstr "没有加载元件库." -#: eeschema/selpart.cpp:89 pcbnew/librairi.cpp:81 +#: eeschema/selpart.cpp:89 pcbnew/librairi.cpp:80 msgid "Select Library" msgstr "选择库" @@ -7978,22 +9087,22 @@ msgstr "选择元件" #: eeschema/sheet.cpp:84 msgid "File name is not valid!" -msgstr "文件名无效!" +msgstr "文件名称无效" #: eeschema/sheet.cpp:93 #, c-format msgid "A sheet named \"%s\" already exists." -msgstr "名为 \"%s\"的sheet已经存在。" +msgstr "图页名称 \"%s\" 已经存在." #: eeschema/sheet.cpp:125 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." -msgstr "名为 '%s' 的文件已经存在于当前原理图分层中." +msgstr "文件名'%s'已经存在于当前的层次原理图中" #: eeschema/sheet.cpp:130 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." -msgstr "名为 '%s' 的文件已经存在." +msgstr "文件名称 <%s> 已经存在" #: eeschema/sheet.cpp:133 msgid "" @@ -8003,21 +9112,21 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"你是否想要创建该文件内容的表格?" +"您是否想要新建图页内容到这个文件?" #: eeschema/sheet.cpp:160 msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " -msgstr "更改表格文件名不能撤消." +msgstr "更改图页文件名称不能撤消。" #: eeschema/sheet.cpp:168 #, c-format msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." -msgstr "名为 <%s> 的文件已经存在于当前原理图分层中." +msgstr "一个文件名称 <%s> 已经存在于当前电路图层次中" #: eeschema/sheet.cpp:173 #, c-format msgid "A file named <%s> already exists." -msgstr "名为 <%s> 的文件已经存在." +msgstr "一个文件名称 <%s> 已经存在" #: eeschema/sheet.cpp:178 msgid "" @@ -8027,151 +9136,151 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"你是否想要替换该文件内容的表格?" +"你想替换这个文件图页与内容吗?" #: eeschema/sheet.cpp:190 msgid "" "This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" "\n" msgstr "" -"在复杂的分层中这个sheet使用共享的数据。\n" +"图页在一个复杂的层次中使用了共享数据.\n" "\n" #: eeschema/sheet.cpp:191 msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" -msgstr "是否将它转换为一个简单的分层sheet?" +msgstr "你想把它转换为简单的层次图页吗?" #: eeschema/sheetlab.cpp:164 msgid "No new hierarchical labels found." -msgstr "没有发现新的分层标签。" +msgstr "没有找到新的层次标签" -#: eeschema/symbedit.cpp:65 +#: eeschema/symbedit.cpp:63 msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "导入符号图形" +msgstr "导入图形符号" -#: eeschema/symbedit.cpp:87 +#: eeschema/symbedit.cpp:85 #, c-format msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." -msgstr "加载部件文件 '%s' 时发生错误 '%s'。" +msgstr "错误 '%s' 载入部件文件 '%s' 时发生错误" -#: eeschema/symbedit.cpp:98 +#: eeschema/symbedit.cpp:96 #, c-format msgid "No parts found in part file '%s'." -msgstr "在部件文件 '%s' 中未发现部件。" +msgstr "部件文件 '%s' 内没有找到部件." -#: eeschema/symbedit.cpp:108 +#: eeschema/symbedit.cpp:106 #, c-format msgid "More than one part in part file '%s'." -msgstr "部件文件 '%s' 中至少有一个部件。" +msgstr "部件文件 '%s' 内不止一个部件" -#: eeschema/symbedit.cpp:158 +#: eeschema/symbedit.cpp:156 msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "导出符号图形" +msgstr "导出图形符号" -#: eeschema/symbedit.cpp:174 +#: eeschema/symbedit.cpp:172 #, c-format msgid "Saving symbol in '%s'" -msgstr "保存符号到 '%s'" +msgstr "保存符号到 [%s]" -#: eeschema/symbedit.cpp:240 +#: eeschema/symbedit.cpp:238 #, c-format msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" -msgstr "尝试保存符号文件 '%s' 时发生错误" +msgstr "保存符号文件 '%s' 发生错误" #: eeschema/tool_lib.cpp:62 msgid "Deselect current tool" -msgstr "不选用电路工具" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:83 -msgid "Move part anchor" -msgstr "移动锚点" +msgstr "不选择当前工具" #: eeschema/tool_lib.cpp:86 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "导入图形" +msgid "Move part anchor" +msgstr "重设部件锚点" #: eeschema/tool_lib.cpp:89 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "导入现有的图形" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:92 msgid "Export current drawing" msgstr "导出当前图形" -#: eeschema/tool_lib.cpp:112 +#: eeschema/tool_lib.cpp:115 msgid "Save current library to disk" -msgstr "保存当前库到硬盘" +msgstr "保存当前库" -#: eeschema/tool_lib.cpp:118 +#: eeschema/tool_lib.cpp:121 msgid "Delete component in current library" msgstr "在当前库中删除元件" -#: eeschema/tool_lib.cpp:126 +#: eeschema/tool_lib.cpp:129 msgid "Create a new component" -msgstr "创建新的元件" +msgstr "新建元件" -#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +#: eeschema/tool_lib.cpp:133 msgid "Load component to edit from the current library" -msgstr "加载元件并编辑(从当前元件库中加载)" +msgstr "当前库打开元件并编辑" -#: eeschema/tool_lib.cpp:134 +#: eeschema/tool_lib.cpp:137 msgid "Create a new component from the current one" -msgstr "从当前元件库中新建元件" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:138 -msgid "Update current component in current library" -msgstr "更新当前元件到当前元件库" +msgstr "从当前元件新建" #: eeschema/tool_lib.cpp:141 +msgid "Update current component in current library" +msgstr "更新当前库的组件" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:144 msgid "Import component" msgstr "导入元件" -#: eeschema/tool_lib.cpp:144 +#: eeschema/tool_lib.cpp:147 msgid "Export component" msgstr "导出元件" -#: eeschema/tool_lib.cpp:147 +#: eeschema/tool_lib.cpp:150 msgid "Save current component to new library" -msgstr "当前元件保存至新的库" +msgstr "保存元件到新库" -#: eeschema/tool_lib.cpp:150 eeschema/help_common_strings.h:40 +#: eeschema/tool_lib.cpp:153 eeschema/help_common_strings.h:40 msgid "Undo last command" -msgstr "撤销最后的操作" +msgstr "撤消上一个命令" -#: eeschema/tool_lib.cpp:152 +#: eeschema/tool_lib.cpp:155 msgid "Redo the last command" -msgstr "重新执行最后的命令" +msgstr "重做最后操作" -#: eeschema/tool_lib.cpp:158 +#: eeschema/tool_lib.cpp:161 msgid "Edit component properties" msgstr "编辑元件属性" -#: eeschema/tool_lib.cpp:162 +#: eeschema/tool_lib.cpp:165 msgid "Add and remove fields and edit field properties" -msgstr "添加和移除 域,编辑域属性" +msgstr "添加和删除字段,修改字段属性" -#: eeschema/tool_lib.cpp:166 +#: eeschema/tool_lib.cpp:169 msgid "Test for duplicate and off grid pins" -msgstr "测试复制和对齐引脚" +msgstr "重复和关闭网格外引脚测试" -#: eeschema/tool_lib.cpp:183 eeschema/tool_viewlib.cpp:98 -#, fuzzy +#: eeschema/tool_lib.cpp:186 eeschema/tool_viewlib.cpp:98 msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "显示为 \"De Morgan\" 正常部件" +msgstr "\"De Morgan\" 显示为标准部件" -#: eeschema/tool_lib.cpp:185 eeschema/tool_viewlib.cpp:103 +#: eeschema/tool_lib.cpp:188 eeschema/tool_viewlib.cpp:103 msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "显示为 \"De Morgan\" 转换部件" +msgstr " \"De Morgan\" 显示为转换部件" -#: eeschema/tool_lib.cpp:189 +#: eeschema/tool_lib.cpp:192 msgid "Show the associated datasheet or document" -msgstr "显示关联的数据手册或文档" +msgstr "显示相关的Datasheet数据手册或文件" -#: eeschema/tool_lib.cpp:209 +#: eeschema/tool_lib.cpp:212 msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" -msgstr "编辑每个独立个体的引脚 (小心使用!)" +msgstr "编辑子部件或主体引脚样式(谨慎使用)" -#: eeschema/tool_lib.cpp:213 +#: eeschema/tool_lib.cpp:216 msgid "Show pin table" msgstr "显示引脚列表" -#: eeschema/tool_lib.cpp:229 eeschema/tool_sch.cpp:273 gerbview/toolbars_gerber.cpp:151 +#: eeschema/tool_lib.cpp:232 eeschema/tool_sch.cpp:276 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:162 msgid "Turn grid off" msgstr "关闭网格" @@ -8187,7 +9296,7 @@ msgstr "打开原理图工程" msgid "Save schematic project" msgstr "保存原理图工程" -#: eeschema/tool_sch.cpp:70 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:61 +#: eeschema/tool_sch.cpp:70 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:62 msgid "Page settings" msgstr "页面设置" @@ -8197,11 +9306,11 @@ msgstr "打印原理图" #: eeschema/tool_sch.cpp:81 msgid "Cut selected item" -msgstr "剪切选中的内容" +msgstr "剪切选中的项" #: eeschema/tool_sch.cpp:84 msgid "Copy selected item" -msgstr "复制选中的内容" +msgstr "复制选中的项" #: eeschema/tool_sch.cpp:87 msgid "Paste" @@ -8209,52 +9318,53 @@ msgstr "粘贴" #: eeschema/tool_sch.cpp:105 msgid "Find and replace text" -msgstr "查找并替换文本" +msgstr "查找和替换文字" #: eeschema/tool_sch.cpp:127 msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "原理图分层导航" +msgstr "原理图层次结构" #: eeschema/tool_sch.cpp:131 msgid "Leave sheet" -msgstr "关闭sheet" +msgstr "离开 图页" #: eeschema/tool_sch.cpp:151 msgid "Generate netlist" msgstr "生成网络列表" #: eeschema/tool_sch.cpp:162 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 pcbnew/hotkeys.cpp:352 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:129 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:306 msgid "Footprint Editor" msgstr "封装编辑器" #: eeschema/tool_sch.cpp:165 msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" -msgstr "运行CvPcb来关联元件和封装" +msgstr "打开CvPcb关联元件和封装" #: eeschema/tool_sch.cpp:168 msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" -msgstr "运行Pcbnew为印刷电路板布局" +msgstr "运行Pcbnew布局PCB" -#: eeschema/tool_sch.cpp:195 +#: eeschema/tool_sch.cpp:198 msgid "Ascend/descend hierarchy" -msgstr "降序/升序分层" +msgstr "进入/退出分图页" -#: eeschema/tool_sch.cpp:251 eeschema/help_common_strings.h:90 +#: eeschema/tool_sch.cpp:254 eeschema/help_common_strings.h:90 msgid "Add bitmap image" -msgstr "添加bitmap图片" +msgstr "添加图片" -#: eeschema/tool_sch.cpp:277 +#: eeschema/tool_sch.cpp:280 msgid "Set unit to inch" -msgstr "设置单位为 inch" +msgstr "单位 Inch" -#: eeschema/tool_sch.cpp:281 +#: eeschema/tool_sch.cpp:284 msgid "Set unit to mm" -msgstr "设置单位为 mm" +msgstr "单位 mm" -#: eeschema/tool_sch.cpp:295 +#: eeschema/tool_sch.cpp:300 msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "导线和总线HV方向布线" +msgstr "连线和总线仅水平和垂直方向" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:59 pcbnew/tool_modview.cpp:58 msgid "Select library to browse" @@ -8262,11 +9372,11 @@ msgstr "选择要浏览的库" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 msgid "Select component to browse" -msgstr "选择要浏览的元件" +msgstr "选择元件并查看" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 msgid "Display previous component" -msgstr "显示前一个元件" +msgstr "显示上一个元件" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:72 msgid "Display next component" @@ -8274,11 +9384,11 @@ msgstr "显示下一个元件" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:116 msgid "View component documents" -msgstr "查看元件的文档" +msgstr "查看元件说明文档" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:124 msgid "Insert component in schematic" -msgstr "插入元件到原理图" +msgstr "将元件插入原理图" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:170 #, c-format @@ -8293,409 +9403,506 @@ msgstr "设置当前库" msgid "Select library to be displayed" msgstr "选择要显示的库" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 pcbnew/menubar_modedit.cpp:149 #: pcbnew/tool_modview.cpp:150 msgid "Cl&ose" -msgstr "关闭(&o)" +msgstr "关闭(&O)" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 msgid "Close schematic component viewer" -msgstr "关闭原理图元件浏览器" +msgstr "关闭库元件浏览器" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:251 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:248 msgid "Open Eeschema manual" -msgstr "打开Eeschema手册" +msgstr "打开 Eeschema 手册" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:262 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:259 msgid "&About Eeschema" -msgstr "关于Eeschema(&A)" +msgstr "关于 Eeschema (&A)" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:263 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:260 msgid "About Eeschema schematic designer" -msgstr "关于Eeschema原理图设计工具" +msgstr "关于Eeschema原理图设计" -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:99 eeschema/viewlibs.cpp:134 pcbnew/modview_frame.cpp:701 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:102 eeschema/viewlibs.cpp:134 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:720 msgid "Library Browser" -msgstr "库管理器" +msgstr "库浏览" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:347 -msgid "Image name" -msgstr "图像名称" +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 +msgid "Wire" +msgstr "连线" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:352 -msgid "Graphic layer" -msgstr "图层" +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 +msgid "Bus" +msgstr "总线" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:356 -msgid "Img Rot." -msgstr "图像旋转." +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 +#: eeschema/sch_junction.h:86 +msgid "Junction" +msgstr "连接点" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:360 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 -msgid "Polarity" -msgstr "极性" +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65 +msgid "Global label" +msgstr "全局标签" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:364 -msgid "X Justify" -msgstr "X 调整" +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:54 +msgid "Net name" +msgstr "网络名称" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:367 -msgid "Y Justify" -msgstr "Y 调整" +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:67 +msgid "Notes" +msgstr "注解" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:375 -msgid "Image Justify Offset" -msgstr "图像调整偏移" +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:68 +msgid "No connect symbol" +msgstr "不连接符号" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:469 -#, c-format -msgid "Layer %d (%s, %s, %s)" -msgstr "Layer %d (%s, %s, %s)" +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:74 +msgid "Body background" +msgstr "主体背景" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:476 -#, c-format -msgid "Layer %d (%s, %s)" -msgstr "Layer %d (%s, %s)" +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 +msgid "Pin number" +msgstr "引脚编号" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:482 -#, c-format -msgid "Layer %d *" -msgstr "Layer %d *" +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 +msgid "Pin name" +msgstr "引脚名称" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:485 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:183 -#, c-format -msgid "Layer %d" -msgstr "Layer %d" +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:104 +msgid "Sheet" +msgstr "图页" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:553 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86 +msgid "Sheet file name" +msgstr "图页文件名称" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:87 +msgid "Sheet name" +msgstr "图页名称" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:88 +msgid "Sheet label" +msgstr "图页标签" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:89 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "层次标签" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 +msgid "ERC warning" +msgstr "ERC警告" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:95 +msgid "ERC error" +msgstr "ERC错误" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:96 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 +msgid "Grid" +msgstr "网格" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:105 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "其他" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:274 +msgid "" +"Some items have the same color as the background\n" +"and they will not be seen on the screen. Are you\n" +"sure you want to use these colors?" +msgstr "" +"有些项目的颜色与背景相同\n" +"在屏幕上它们将不可见。\n" +"你确定要使用这些颜色吗?" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:493 msgid "D Code" -msgstr "钻孔编号" +msgstr "D 代码" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:557 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:497 msgid "Graphic Layer" -msgstr "图层" +msgstr "图形层" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:564 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:504 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68 +#: pcbnew/class_module.cpp:570 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 msgid "Rotation" msgstr "旋转" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:507 msgid "Clear" -msgstr "清空" +msgstr "清除" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:567 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:507 msgid "Dark" -msgstr "暗" +msgstr "黑" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:578 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:508 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:343 +msgid "Polarity" +msgstr "极性" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:518 msgid "AB axis" -msgstr "AB 坐标" +msgstr "AB轴" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:330 +msgid "Image name" +msgstr "图片名称" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:335 +msgid "Graphic layer" +msgstr "图形层" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:339 +msgid "Img Rot." +msgstr "Img Rot." + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:347 +msgid "X Justify" +msgstr "X 对齐" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:350 +msgid "Y Justify" +msgstr "Y 对齐" + +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:359 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "图像偏移对齐" + +#: gerbview/class_gerber_file_image_list.cpp:169 +#, c-format +msgid "%d %s" +msgstr "%d %s" + +#: gerbview/class_gerber_file_image_list.cpp:172 +#, c-format +msgid "Graphic layer %d" +msgstr "图形层 %d" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:88 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 -#: pcbnew/class_module.cpp:578 pcbnew/class_pad.cpp:629 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 pcbnew/class_pad.cpp:645 #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:237 pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:385 pcbnew/class_track.cpp:1164 pcbnew/class_track.cpp:1191 -#: pcbnew/class_zone.cpp:628 pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 pcbnew/layer_widget.cpp:540 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:362 pcbnew/class_track.cpp:1138 +#: pcbnew/class_track.cpp:1165 pcbnew/class_zone.cpp:628 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:548 msgid "Layer" msgstr "层" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:90 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 -#: pcbnew/layer_widget.cpp:560 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 pcbnew/layer_widget.cpp:568 msgid "Render" msgstr "渲染" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:109 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "显示 (x,y) 网格点" +msgstr "(X,Y)显示格点" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 msgid "DCodes" -msgstr "钻孔编号" +msgstr "D码" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:110 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "显示D码识别ID" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 -msgid "Show DCodes identification" -msgstr "显示钻孔编号信息" +msgid "Neg. Obj." +msgstr "负片" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112 -msgid "Neg. Obj." -msgstr "负片." - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:113 msgid "Show negative objects in this color" -msgstr "以此颜色显示负片" +msgstr "显示在这个彩色负片" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:153 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:152 msgid "Show All Layers" msgstr "显示所有层" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:156 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:155 msgid "Hide All Layers But Active" -msgstr "隐藏所有层但保持激活" +msgstr "隐藏除当前工作层的所有层" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:159 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:158 msgid "Always Hide All Layers But Active" -msgstr "总是隐藏层但保持激活" +msgstr "总是隐藏除当前工作层的所有层" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:162 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:161 msgid "Hide All Layers" msgstr "隐藏所有层" -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:166 +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:165 msgid "Sort Layers if X2 Mode" -msgstr "如果是X2模式为层排序" +msgstr "X2模式整理层" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 +#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:46 +msgid "Current data will be lost?" +msgstr "丢弃当前的数据 ?" + +#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:66 +#, c-format +msgid "Clear layer %d?" +msgstr "清除层%d?" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:30 msgid "Layers selection:" -msgstr "图层选择:" +msgstr "图层选择:" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:56 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:55 msgid "Copper layers count:" -msgstr "铜层计数:" +msgstr "铜层数量:" +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:59 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 msgid "2 Layers" -msgstr "2层" +msgstr "2 层" + +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 +msgid "4 Layers" +msgstr "4 层" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 -msgid "4 Layers" -msgstr "4层" +msgid "6 Layers" +msgstr "6 层" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 -msgid "6 Layers" -msgstr "6层" +msgid "8 Layers" +msgstr "8 层" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 -msgid "8 Layers" -msgstr "8层" +msgid "10 Layers" +msgstr "10 层" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 -msgid "10 Layers" -msgstr "10层" +msgid "12 Layers" +msgstr "12 层" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 -msgid "12 Layers" -msgstr "12层" +msgid "14 Layers" +msgstr "14 层" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 -msgid "14 Layers" -msgstr "14层" - -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:68 msgid "16 Layers" -msgstr "16层" +msgstr "16 层" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79 msgid "Store Choice" -msgstr "保存选择" +msgstr "存储选项" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 +#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:82 msgid "Get Stored Choice" -msgstr "获取保存的选择" +msgstr "获取存储选项" -#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 -msgid "Reset" -msgstr "复位" - -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:107 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:517 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:114 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:110 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:527 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:125 msgid "Error Init Printer info" msgstr "初始化打印机信息出现错误" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:297 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:775 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:755 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:356 msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "警告:缩放选项设置为了一个非常大的值" +msgstr "警告:Scale选项设置为一个非常大的值" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:771 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:376 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:751 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "警告:缩放选项设置为了一个非常小的值" +msgstr "警告:Scale选项设置为一个很小的值" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:827 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:443 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:354 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:814 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:433 msgid "No layer selected" msgstr "没有选中的层" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:354 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:171 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:448 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:368 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:438 msgid "Print Preview" msgstr "打印预览" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:396 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:410 msgid "There was a problem printing" msgstr "打印发生问题" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 msgid "Layers:" msgstr "层:" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 +msgid "Graphic layers:" +msgstr "图形层:" + #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 msgid "fit in page" msgstr "适合页面" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 msgid "Scale 0.5" -msgstr "比例 0.5" +msgstr "比例 0.5:1" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 msgid "Scale 0.7" -msgstr "比例 0.7" +msgstr "比例 0.7:1" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 msgid "Approx. Scale 1" msgstr "大致比例 1" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 msgid "Accurate Scale 1" msgstr "精确比例 1" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 msgid "Scale 1.4" -msgstr "比例 1.4" +msgstr "比例 1.4:1" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 msgid "Scale 2" -msgstr "比例 2" +msgstr "比例 2:1" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 msgid "Scale 3" -msgstr "比例 3" +msgstr "比例 3:1" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 msgid "Scale 4" -msgstr "比例 4" +msgstr "比例 4:1" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 msgid "Approx. Scale:" msgstr "大致比例: " #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:73 msgid "X Scale Adjust" msgstr "X 比例调整" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" msgstr "设置 X 方向调整比例使输出更精确" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:65 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 msgid "Y Scale Adjust" msgstr "Y 比例调整" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:71 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" msgstr "设置 Y 方向调整比例使输出更精确" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:129 msgid "Print Mode" msgstr "打印模式" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:89 -msgid "Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white mode." -msgstr "如果您希望彩色打印请选择,否则强制使用黑白模式打印。" +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "" +"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " +"mode." +msgstr "选择彩色或黑白打印模式" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:150 msgid "Page Options" -msgstr "页面设置" +msgstr "页面选项" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 msgid "Select Layer:" -msgstr "选择层:" +msgstr "选择层: " #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:222 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:338 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:377 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:225 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:341 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:380 msgid "Do not export" msgstr "不导出" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 msgid "Full size. Do not show page limits" -msgstr "全尺寸,不显示页面边界" +msgstr "实际尺寸. 不显示页面限制" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Full size" -msgstr "全尺寸" +msgstr "实际大小" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Size A4" -msgstr "页面大小 A4" +msgstr "A4" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Size A3" -msgstr "页面大小 A3" +msgstr "A3" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Size A2" -msgstr "页面大小 A2" +msgstr "A2" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Size A" -msgstr "页面大小 A" +msgstr "A" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Size B" -msgstr "页面大小 B" +msgstr "B" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Size C" -msgstr "页面大小 C" +msgstr "C" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 msgid "Show Page Limits:" -msgstr "显示页面边界" +msgstr "显示页面范围:" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 msgid "Cartesian coordinates" -msgstr "笛卡尔坐标" +msgstr "直角坐标" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 @@ -8708,7 +9915,7 @@ msgid "Coordinates" msgstr "坐标" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25 @@ -8718,12 +9925,12 @@ msgstr "mm" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 msgid "Small cross" -msgstr "小十字标" +msgstr "小十字" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 msgid "Full screen cursor" -msgstr "全屏光标" +msgstr "全屏幕光标" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 @@ -8732,30 +9939,31 @@ msgstr "光标" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 msgid "Show D codes" -msgstr "显示D codes" +msgstr "显示D代码" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:160 msgid "Sketch" -msgstr "轮廓" +msgstr "草图轮廓" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:160 msgid "Filled" msgstr "填充" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:55 #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:477 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:132 msgid "Lines" -msgstr "行" +msgstr "线" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:61 -#: pcbnew/class_board.cpp:951 pcbnew/class_module.cpp:590 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:113 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:347 +#: pcbnew/class_board.cpp:1155 pcbnew/class_module.cpp:557 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:114 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:336 msgid "Pads" msgstr "焊盘" @@ -8766,314 +9974,310 @@ msgstr "多边形" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Full size without limits" -msgstr "无限制全尺寸" +msgstr "按实际大小无限制" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 msgid "Page" msgstr "页面" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 -msgid "Do not center and warp cursor on zoom" -msgstr "缩放时不要居中和包裹光标" - -#: gerbview/events_called_functions.cpp:269 -msgid "No editor defined. Please select one" -msgstr "编辑器没有定义.请选择一个" +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "Use touchpad to pan" +msgstr "使用触摸板平移" #: gerbview/events_called_functions.cpp:275 +msgid "No editor defined. Please select one" +msgstr "没有定义编辑器, 请选择一个" + +#: gerbview/events_called_functions.cpp:281 #, c-format msgid "No file loaded on the active layer %d" -msgstr "在激活的层 %d 上没有加载文件" +msgstr "没有文件加载到当前工作层 %d" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:319 gerbview/gerbview_frame.cpp:143 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:289 pcbnew/pcbframe.cpp:401 pcbnew/pcbframe.cpp:914 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:325 gerbview/gerbview_frame.cpp:140 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:292 pcbnew/pcbframe.cpp:402 pcbnew/pcbframe.cpp:912 msgid "Visibles" -msgstr "可见性" +msgstr "可见" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:155 -#: gerbview/menubar.cpp:157 gerbview/options.cpp:89 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:806 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:388 gerbview/menubar.cpp:155 +#: gerbview/menubar.cpp:157 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:805 msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "隐藏层管理器(&L)" +msgstr "隐藏层管理(&L)" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:382 gerbview/menubar.cpp:157 -#: gerbview/options.cpp:89 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:806 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:388 gerbview/menubar.cpp:157 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:805 msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "显示层管理器(&L)" +msgstr "显示层管理 (&L)" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:189 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:175 msgid "No room to load file" -msgstr "没有多余的空间来加载文件" +msgstr "没有空间加载文件" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:199 pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:503 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:184 pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 #, c-format msgid "File %s not found" -msgstr "文件 %s 未找到" +msgstr "文件 %s 没有找到" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:214 -msgid "Files not found" -msgstr "文件未找到" +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:192 +msgid "Error reading EXCELLON drill file" +msgstr "错误读取 EXCELLON 钻孔文件" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:388 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:374 msgid "METRIC command has no parameter" -msgstr "METRIC命令没有参数" +msgstr "METRIC 命令没有参数" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:406 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:392 msgid "INCH command has no parameter" msgstr "INCH命令没有参数" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:420 msgid "ICI command has no parameter" msgstr "ICI命令没有参数" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:444 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:430 msgid "ICI command has incorrect parameter" -msgstr "ICI命令参数不正确" +msgstr "ICI命令参数错误" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:482 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:484 +msgid "Tool definition shape not found" +msgstr "工具定义形状未找到" + +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:487 #, c-format -msgid "Tool definition <%c> not supported" -msgstr "工具定义 <%c> 不支持" +msgid "Tool definition '%c' not supported" +msgstr "工具定义 '%c' 不支持" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:534 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:540 #, c-format -msgid "Tool <%d> not defined" -msgstr "工具 <%d> 未定义" +msgid "Tool %d not defined" +msgstr "没有定义工具 %d" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:661 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:687 #, c-format msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" -msgstr "未知 Excellon G Code: <%s>" +msgstr "未知 Excellon G 代码: <%s>" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:173 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:170 msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "没有 Gerber 层包含有数据" +msgstr " Gerber 层没有包含数据" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:180 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:177 msgid "Board file name:" msgstr "电路板文件名:" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:216 +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:213 #, c-format msgid "Cannot create file '%s'" -msgstr "无法创建文件 '%s'" +msgstr "无法创建文件 <%s>" -#: gerbview/files.cpp:46 +#: gerbview/files.cpp:43 msgid "Gerber files" -msgstr "Gerber 文件:" +msgstr "Gerber文件" -#: gerbview/files.cpp:60 +#: gerbview/files.cpp:57 msgid "Drill files" msgstr "钻孔文件" -#: gerbview/files.cpp:121 +#: gerbview/files.cpp:118 msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" msgstr "Gerber 文件 (.g* .lgr .pho)" -#: gerbview/files.cpp:127 +#: gerbview/files.cpp:124 msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -msgstr "顶层(*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "顶层 (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" + +#: gerbview/files.cpp:125 +msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "底层 (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" + +#: gerbview/files.cpp:126 +msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" +msgstr "底层阻焊 (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" + +#: gerbview/files.cpp:127 +msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" +msgstr "顶层阻焊 (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #: gerbview/files.cpp:128 -msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -msgstr "底层(*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" - -#: gerbview/files.cpp:129 -msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" -msgstr "底层 阻焊层 (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" - -#: gerbview/files.cpp:130 -msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" -msgstr "顶层 阻焊层 (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" - -#: gerbview/files.cpp:131 msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgstr "底层丝印层 (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" -#: gerbview/files.cpp:132 +#: gerbview/files.cpp:129 msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgstr "顶层丝印层 (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" -#: gerbview/files.cpp:133 +#: gerbview/files.cpp:130 msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" -msgstr "底层 锡膏层 (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" +msgstr "底层助焊层 (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" -#: gerbview/files.cpp:134 +#: gerbview/files.cpp:131 msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" -msgstr "顶层 锡膏层 (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" +msgstr "顶层助焊层 (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" -#: gerbview/files.cpp:135 +#: gerbview/files.cpp:132 msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgstr "禁止布线层 (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" -#: gerbview/files.cpp:136 +#: gerbview/files.cpp:133 msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -msgstr "机械层 (*GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" +msgstr "机械层 (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -#: gerbview/files.cpp:137 +#: gerbview/files.cpp:134 msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" -msgstr "顶层 焊盘阻焊层 (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" +msgstr "顶层主焊盘 (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" -#: gerbview/files.cpp:138 +#: gerbview/files.cpp:135 msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" -msgstr "底层 焊盘 (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" +msgstr "底层主焊盘 (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" -#: gerbview/files.cpp:150 +#: gerbview/files.cpp:147 msgid "Open Gerber File" msgstr "打开 Gerber 文件" -#: gerbview/files.cpp:240 +#: gerbview/files.cpp:236 msgid "Open Drill File" -msgstr "打开钻孔文件 (.Drill)" +msgstr "打开钻孔文件" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:465 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:476 msgid "D Codes" -msgstr "钻孔编号" +msgstr "D 代码" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:484 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:495 #, c-format -msgid "Layer %d not in use" -msgstr "Layer %d 未使用" +msgid "Drawing layer %d not in use" +msgstr "绘图层%d没有使用" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:490 pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:505 +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 msgid "File:" -msgstr "文件:" +msgstr "文件:" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:494 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:509 msgid "(with X2 Attributes)" msgstr "(X2 属性)" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:501 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:516 #, c-format msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" -msgstr "图像名称:'%s' Layer名称:'%s'" +msgstr "图像名称: \"%s\" 层名称: \"%s\"" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:514 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:529 msgid "X2 attr" -msgstr "X2 attr" +msgstr "X2 属性" -#: gerbview/hotkeys.cpp:68 pcbnew/hotkeys.cpp:223 +#: gerbview/hotkeys.cpp:67 pcbnew/hotkeys.cpp:224 msgid "Switch Units" msgstr "切换单位" -#: gerbview/hotkeys.cpp:71 +#: gerbview/hotkeys.cpp:70 msgid "Gbr Lines Display Mode" -msgstr "Gbr线框显示模式" +msgstr "Gerber线显示模式" + +#: gerbview/hotkeys.cpp:71 +msgid "Gbr Flashed Display Mode" +msgstr "Gerber闪烁显示模式" #: gerbview/hotkeys.cpp:72 -msgid "Gbr Flashed Display Mode" -msgstr "Gbr闪动显示模式" +msgid "Gbr Polygons Display Mode" +msgstr "Gerber多段线显示模式" #: gerbview/hotkeys.cpp:73 -msgid "Gbr Polygons Display Mode" -msgstr "Gbr多边形显示模式" +msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" +msgstr "Gerber负片对象显示模式" #: gerbview/hotkeys.cpp:74 -msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" -msgstr "Gbr负片显示模式" - -#: gerbview/hotkeys.cpp:75 msgid "DCodes Display Mode" -msgstr "DCodes显示模式" +msgstr "D码显示模式" -#: gerbview/hotkeys.cpp:77 pcbnew/hotkeys.cpp:91 +#: gerbview/hotkeys.cpp:76 pcbnew/hotkeys.cpp:91 msgid "Switch to Next Layer" -msgstr "切换到下一层" +msgstr "下一层" -#: gerbview/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:93 +#: gerbview/hotkeys.cpp:77 pcbnew/hotkeys.cpp:93 msgid "Switch to Previous Layer" -msgstr "切换到上一层" +msgstr "上一层" -#: gerbview/hotkeys.cpp:96 +#: gerbview/hotkeys.cpp:95 msgid "Gerbview Hotkeys" -msgstr "Gerbview热键" - -#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:48 -msgid "Current data will be lost?" -msgstr "当前数据会丢失?" - -#: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:72 -#, c-format -msgid "Clear layer %d?" -msgstr "清空层 %d?" +msgstr "Gerbview 快捷键" #: gerbview/menubar.cpp:64 msgid "Load &Gerber File" -msgstr "载入 Gerber 文件(&G)" +msgstr "载入Gerber文件(&G)" #: gerbview/menubar.cpp:65 gerbview/toolbars_gerber.cpp:62 -msgid "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" -msgstr "在当前层加载新的Gerber文件,之前的数据会被删除" +msgid "" +"Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "在当前图层上加载excellon钻孔文件。以前的数据将被删除" #: gerbview/menubar.cpp:71 msgid "Load &EXCELLON Drill File" -msgstr "载入 EXCELLON Drill 文件(&E)" +msgstr "载入 EXCELLON 钻孔文件(&E)" #: gerbview/menubar.cpp:72 msgid "Load excellon drill file" -msgstr "载入 excellon drill 文件" +msgstr "载入 excellon 钻孔文件" #: gerbview/menubar.cpp:90 msgid "Open &Recent Gerber File" -msgstr "打开最近的 Gerber 文件(&R)" +msgstr "打开最近Gerber文件 (&R)" #: gerbview/menubar.cpp:91 msgid "Open a recent opened Gerber file" -msgstr "打开一个最近打开过的 Gerber 文件" +msgstr "打开最近Gerber文件" #: gerbview/menubar.cpp:105 msgid "Open Recent Dri&ll File" -msgstr "打开最近的钻孔文件(&L)" +msgstr "打开最近钻孔文件(&L)" #: gerbview/menubar.cpp:106 msgid "Open a recent opened drill file" -msgstr "打开一个最近打开过的钻孔文件" +msgstr "最近电路板钻孔文件" #: gerbview/menubar.cpp:115 msgid "Clear &All" -msgstr "清除全部(&A)" +msgstr "清除所有(&C)" #: gerbview/menubar.cpp:116 msgid "Clear all layers. All data will be deleted" -msgstr "清除所有图层.所有的数据将被删除" +msgstr "清除所有层,所有数据将被删除" #: gerbview/menubar.cpp:125 msgid "E&xport to Pcbnew" -msgstr "导出到 Pcbnew (&X)" +msgstr "导出到 pcbnew (&X)" #: gerbview/menubar.cpp:126 msgid "Export data in Pcbnew format" -msgstr "数据导出为 Pcbnew 格式" +msgstr "将数据导出为 pcbnew 格式" -#: gerbview/menubar.cpp:135 pagelayout_editor/menubar.cpp:101 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 +#: gerbview/menubar.cpp:135 pagelayout_editor/menubar.cpp:102 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:140 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 msgid "&Print" msgstr "打印(&P)" #: gerbview/menubar.cpp:136 msgid "Print gerber" -msgstr "打印gerber" +msgstr "打印 gerber" #: gerbview/menubar.cpp:146 msgid "Close GerbView" -msgstr "关闭Gerbview" +msgstr "关闭 GerbView" #: gerbview/menubar.cpp:167 msgid "&Options" -msgstr "选项(&O)" +msgstr "设置(&O)" #: gerbview/menubar.cpp:168 msgid "Set options to draw items" -msgstr "设置选项来绘制元素" +msgstr "绘制项选项" #: gerbview/menubar.cpp:184 msgid "&List DCodes" -msgstr "列出DCodes(&L)" +msgstr "D码列表(&L)" #: gerbview/menubar.cpp:185 msgid "List and edit D-codes" -msgstr "列出并编辑D-codes" +msgstr "列出和编辑D-codes" #: gerbview/menubar.cpp:191 msgid "&Show Source" @@ -9081,227 +10285,237 @@ msgstr "显示源码(&S)" #: gerbview/menubar.cpp:192 msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "显示当前层的源码" +msgstr "当前层显示源码" #: gerbview/menubar.cpp:201 msgid "&Clear Layer" -msgstr "清除图层(&C)" +msgstr "清除层(&C)" #: gerbview/menubar.cpp:202 msgid "Clear current layer" msgstr "清除当前层" -#: gerbview/menubar.cpp:211 pagelayout_editor/menubar.cpp:132 +#: gerbview/menubar.cpp:211 pagelayout_editor/menubar.cpp:133 msgid "&Text Editor" msgstr "文本编辑器(&T)" -#: gerbview/menubar.cpp:212 pagelayout_editor/menubar.cpp:133 +#: gerbview/menubar.cpp:212 pagelayout_editor/menubar.cpp:134 msgid "Select your preferred text editor" -msgstr "选择你首选的文本编辑器" +msgstr "选择自定义文本编辑器" -#: gerbview/menubar.cpp:224 +#: gerbview/menubar.cpp:221 msgid "Gerbview &Manual" msgstr "Gerbview 手册(&M)" -#: gerbview/menubar.cpp:225 +#: gerbview/menubar.cpp:222 msgid "Open the GerbView Manual" -msgstr "打开 gerbview 手册" +msgstr "打开 GerbView 手册" -#: gerbview/menubar.cpp:247 +#: gerbview/menubar.cpp:250 msgid "&Miscellaneous" msgstr "其他(&M)" -#: gerbview/readgerb.cpp:69 +#: gerbview/readgerb.cpp:58 #, c-format msgid "File <%s> not found" msgstr "文件 < %s > 未找到" -#: gerbview/readgerb.cpp:192 +#: gerbview/readgerb.cpp:76 msgid "" "Warning: this file has no D-Code definition\n" "It is perhaps an old RS274D file\n" "Therefore the size of items is undefined" msgstr "" -"警告: 该文件不是 D-Code 定义\n" -"这或许是一个旧 RS274D 文件\n" -"所以项目尺寸是不确定的" +"警告: 这个文件没有 D-Code 定义\n" +"这可能是旧版的 RS274D 文件\n" +"所以大小项未定义" -#: gerbview/rs274x.cpp:444 +#: gerbview/rs274x.cpp:442 msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "RS274X: 命令 \"IR\" 选择参数未允许" +msgstr "RS274X: 命令 \"IR\" 旋转值不允许" -#: gerbview/rs274x.cpp:535 +#: gerbview/rs274x.cpp:533 msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" -msgstr "RS274X:Gerbview忽略KNOCKOUT命令" +msgstr "RS274X: GerbView 命令 KNOCKOUT 被忽略" -#: gerbview/rs274x.cpp:597 +#: gerbview/rs274x.cpp:596 msgid "Too many include files!!" msgstr "包含的文件过多 !!" -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:424 -msgid "The exported board has not enough copper layers to handle selected inner layers" -msgstr "输出的板子没有足够的铜层去处理选中的内部层" +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:186 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "层 %d" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:421 +msgid "" +"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " +"layers" +msgstr "导出的电路板没有足够的铜层处理选择的内层" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:59 msgid "Erase all layers" msgstr "擦除所有层" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:66 -msgid "Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be deleted" -msgstr "在当前层加载一个excellon钻孔文件,之前的数据会删除" +msgid "" +"Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " +"deleted" +msgstr "在当前图层上加载excellon钻孔文件。以前的数据将被删除" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:70 msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" -msgstr "显示/隐藏框图索引和选择打印纸张尺寸" +msgstr "显示/隐藏 图框和选择纸张的大小" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:74 msgid "Print layers" -msgstr "打印层" +msgstr "打印" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:101 msgid "No tool" -msgstr "无工具" +msgstr "没有工具" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:105 msgid "Tool " msgstr "工具" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:155 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:166 msgid "Turn polar coordinate on" msgstr "打开极坐标" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:159 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:170 msgid "Set units to inches" -msgstr "设置单位为 inches" +msgstr "单位 Inches" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:163 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 msgid "Set units to millimeters" -msgstr "设置单位为 millimeters" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 -msgid "Show spots in sketch mode" -msgstr "草图模式下显示点" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:176 -msgid "Show lines in sketch mode" -msgstr "草图模式下显示线" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:180 -msgid "Show polygons in sketch mode" -msgstr "草图模式下显示多边形" +msgstr "单位 mm" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:185 -msgid "Show negatives objects in ghost color" -msgstr "以ghost颜色显示负片" +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "草图模式显示点位" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:190 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:189 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "显示线为草图模式" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:193 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "显示多边形草图模式" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:198 +msgid "Show negatives objects in ghost color" +msgstr "显示负片对象" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:203 msgid "Show dcode number" msgstr "显示 dcode 编号" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:196 +# pls translate more better. +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:209 msgid "" -"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more than one " -"gerber file is shown)" -msgstr "以原生模式显示层(显示多个gerber文件时负片显示可能会有问题)" +"Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " +"than one gerber file is shown)" +msgstr "原始模式显示层(当多个gerber文件显示负项可能会有问题)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:201 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:214 msgid "" -"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, sometimes slow)" -msgstr "以堆叠模式显示层(没有artifacts显示负片,有时会很慢)" +"Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "堆叠模式显示层(显示负项内容没有任何瑕疵,有时会比较慢)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:206 +# pls translate more better. +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:219 msgid "" -"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, sometimes " -"slow)" -msgstr "以透明模式显示层(没有artifacts显示负片,有时会很慢)" +"Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " +"sometimes slow)" +msgstr "透明模式显示层(显示负项没有任何瑕疵,有时会比较慢)" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:215 pcbnew/help_common_strings.h:24 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:228 pcbnew/help_common_strings.h:24 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" -msgstr "显示/隐藏 层管理​​工具栏" +msgstr "显示/隐藏层管理工具栏" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:287 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:300 msgid "Hide layers manager" -msgstr "隐藏层管理器" +msgstr "隐藏层管理" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:289 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:302 msgid "Show layers manager" -msgstr "显示层管理器" +msgstr "显示层管理" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:111 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:107 msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" " Do you want to continue ?" msgstr "" -"改变文件扩展名将改变文件类型。\n" -"是否继续?" +"更改文件扩展名可能会导致文件不可用。\n" +" 你确定要更改吗?" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:112 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:108 msgid "Rename File" -msgstr "文件重命名" +msgstr "重命名文件" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:121 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:117 msgid "Unable to rename file ... " -msgstr "无法重命名文件 ... " +msgstr "无法重命名文件..." -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:122 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:118 msgid "Permission error ?" -msgstr "没有访问权限 ?" +msgstr "权限错误?" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:135 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:131 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s'" -msgstr "您确定要删除 '%s'" +msgstr "确认删除 %s 吗?" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:140 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:136 msgid "Delete File" msgstr "删除文件" -#: kicad/commandframe.cpp:67 +#: kicad/commandframe.cpp:65 msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" -msgstr "Eeschema - 电子原理图编辑器" +msgstr "Eeschema - 原理图编辑器" -#: kicad/commandframe.cpp:70 +#: kicad/commandframe.cpp:68 msgid "Schematic library editor" msgstr "原理图库编辑器" -#: kicad/commandframe.cpp:73 +#: kicad/commandframe.cpp:71 msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" -msgstr "Pcbnew - 印刷电路板编辑器" +msgstr "Pcbnew - PCB编辑器" -#: kicad/commandframe.cpp:76 +#: kicad/commandframe.cpp:74 msgid "PCB footprint editor" -msgstr "PCB封装编辑器" +msgstr "PCB 封装编辑器" -#: kicad/commandframe.cpp:79 +#: kicad/commandframe.cpp:77 msgid "GerbView - Gerber viewer" -msgstr "GerbView - Gerber 查看器" +msgstr "GerbView - Gerber 浏览器" -#: kicad/commandframe.cpp:83 kicad/menubar.cpp:385 +#: kicad/commandframe.cpp:81 kicad/menubar.cpp:388 msgid "" "Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" "or Pcbnew elements" -msgstr "" -"Bitmap2Component - 转换 bitmap 图片到 Eeschema\n" -"or Pcbnew elements" +msgstr "Bitmap2Component - 转换位图到 Eeschema 或 Pcbnew " -#: kicad/commandframe.cpp:87 kicad/menubar.cpp:391 +#: kicad/commandframe.cpp:85 kicad/menubar.cpp:394 msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." -msgstr "PCB计算器 - 元件计算器,导线宽度 , 等." +msgstr "PCB计算器 - 计算布线宽度等" -#: kicad/commandframe.cpp:90 kicad/menubar.cpp:396 +#: kicad/commandframe.cpp:88 kicad/menubar.cpp:399 msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" -msgstr "Pl 编辑器 - 工作表布局编辑器" +msgstr "Pl 编辑器 - 图框编辑器" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 msgid "

Template Selector

" -msgstr "

模板选择

" +msgstr "选择模板" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 msgid "Select Templates Directory" msgstr "选择模板目录" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 -msgid "Templates path" +msgid "Template path" msgstr "模板路径" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 @@ -9310,21 +10524,21 @@ msgstr "验证" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 msgid "Project Template Title" -msgstr "工程模板名称" +msgstr "工程模板标题" -#: kicad/files-io.cpp:46 +#: kicad/files-io.cpp:44 msgid "Zip file (*.zip)|*.zip" msgstr "Zip 文件 (*.zip)|*.zip" -#: kicad/files-io.cpp:52 +#: kicad/files-io.cpp:50 msgid "KiCad project file" -msgstr "KiCad工程文件" +msgstr "KiCad 工程文件" -#: kicad/files-io.cpp:78 +#: kicad/files-io.cpp:76 msgid "Unzip Project" -msgstr "解压缩工程" +msgstr "解压工程" -#: kicad/files-io.cpp:85 +#: kicad/files-io.cpp:83 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9333,357 +10547,372 @@ msgstr "" "\n" "打开 '%s'\n" -#: kicad/files-io.cpp:88 +#: kicad/files-io.cpp:86 msgid "Target Directory" msgstr "目标目录" -#: kicad/files-io.cpp:95 +#: kicad/files-io.cpp:93 #, c-format msgid "Unzipping project in '%s'\n" -msgstr "在 '%s' 中解压工程\n" +msgstr "解压工程到 '%s'\n" -#: kicad/files-io.cpp:119 +#: kicad/files-io.cpp:117 #, c-format msgid "Extract file '%s'" -msgstr "提取文件 '%s'" +msgstr "解压文件 '%s'" -#: kicad/files-io.cpp:128 -#, fuzzy +#: kicad/files-io.cpp:126 msgid " OK\n" -msgstr " 完成\n" +msgstr "确定\n" -#: kicad/files-io.cpp:131 -#, fuzzy +#: kicad/files-io.cpp:129 msgid " *ERROR*\n" msgstr " *错误*\n" -#: kicad/files-io.cpp:159 +#: kicad/files-io.cpp:157 msgid "Archive Project Files" -msgstr "打包工程文件" +msgstr "归档工程文件" -#: kicad/files-io.cpp:202 +#: kicad/files-io.cpp:200 #, c-format msgid "Archive file <%s>" -msgstr "打包文件 <%s>" +msgstr "归档文件 <%s>" -#: kicad/files-io.cpp:216 +#: kicad/files-io.cpp:214 #, c-format msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" -msgstr "(%lu bytes, 已完成 %d bytes)\n" +msgstr "(%lu 字节, 压缩 %d 字节)\n" -#: kicad/files-io.cpp:222 +#: kicad/files-io.cpp:220 msgid " >>Error\n" -msgstr ">>错误\n" +msgstr " >>错误\n" -#: kicad/files-io.cpp:229 +#: kicad/files-io.cpp:227 #, c-format msgid "" "\n" "Zip archive <%s> created (%d bytes)" msgstr "" "\n" -"Zip压缩包 <%s> 创建 (%d bytes)" +"归档zip压缩 <%s> 创建 (%d 字节)" -#: kicad/mainframe.cpp:249 +#: kicad/mainframe.cpp:246 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr "%s 关闭 [pid=%d]\n" -#: kicad/mainframe.cpp:280 +#: kicad/mainframe.cpp:277 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s 打开 [pid=%ld]\n" -#: kicad/mainframe.cpp:451 +#: kicad/mainframe.cpp:309 +msgid "Eeschema failed to load:\n" +msgstr "Eeschema 无法加载:\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:310 kicad/mainframe.cpp:352 kicad/mainframe.cpp:378 +#: kicad/mainframe.cpp:425 +msgid "KiCad Error" +msgstr "KiCad 错误" + +#: kicad/mainframe.cpp:351 +msgid "Component library editor failed to load:\n" +msgstr "元件编辑器无法加载:\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:378 +msgid "Pcbnew failed to load:\n" +msgstr "Pcbnew 无法加载:\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:424 +msgid "Footprint library editor failed to load:\n" +msgstr "封装库编辑器无法加载:\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:486 msgid "Text file (" msgstr "文本文件 (" -#: kicad/mainframe.cpp:454 +#: kicad/mainframe.cpp:489 msgid "Load File to Edit" -msgstr "加载文件进行编辑" +msgstr "打开文件编辑" -#: kicad/mainframe.cpp:508 +#: kicad/mainframe.cpp:542 #, c-format msgid "" "Project name:\n" "%s\n" msgstr "" -"工程名:\n" +"工程文件:\n" "%s\n" -#: kicad/menubar.cpp:137 +#: kicad/menubar.cpp:140 msgid "Load project" -msgstr "加载工程" +msgstr "载入工程" -#: kicad/menubar.cpp:138 +#: kicad/menubar.cpp:141 msgid "Save project" msgstr "保存工程" -#: kicad/menubar.cpp:139 kicad/menubar.cpp:244 +#: kicad/menubar.cpp:142 kicad/menubar.cpp:247 msgid "New Project" msgstr "新建工程" -#: kicad/menubar.cpp:140 +#: kicad/menubar.cpp:143 msgid "New Prj From Template" msgstr "从模板新建工程" -#: kicad/menubar.cpp:143 kicad/menubar.cpp:363 +#: kicad/menubar.cpp:146 kicad/menubar.cpp:366 msgid "Run Eeschema" -msgstr "运行 Eeschema原理图编辑器" +msgstr "Eeschema 原理图编辑" -#: kicad/menubar.cpp:144 +#: kicad/menubar.cpp:147 msgid "Run LibEdit" -msgstr "运行 LibEdit" +msgstr "运行库编辑器" -#: kicad/menubar.cpp:146 +#: kicad/menubar.cpp:149 msgid "Run FpEditor" -msgstr "运行 FpEditor" +msgstr "运行封装编辑器" -#: kicad/menubar.cpp:147 kicad/menubar.cpp:378 +#: kicad/menubar.cpp:150 kicad/menubar.cpp:381 msgid "Run Gerbview" -msgstr "运行 Gerbview" +msgstr "Gerbview 光绘浏览器" -#: kicad/menubar.cpp:148 kicad/menubar.cpp:382 +#: kicad/menubar.cpp:151 kicad/menubar.cpp:385 msgid "Run Bitmap2Component" -msgstr "运行 Bitmap2Component" +msgstr "Bitmap2Component 位图转换" -#: kicad/menubar.cpp:150 +#: kicad/menubar.cpp:153 msgid "Run PcbCalculator" -msgstr "运行 PcbCalculator" +msgstr "运行PCB计算器" -#: kicad/menubar.cpp:152 +#: kicad/menubar.cpp:155 msgid "Run PlEditor" -msgstr "运行 PlEditor" +msgstr "运行图纸编辑器" -#: kicad/menubar.cpp:168 +#: kicad/menubar.cpp:171 msgid "Kicad Manager Hotkeys" -msgstr "Kicad管理器热键" +msgstr "KICAD快捷键管理" -#: kicad/menubar.cpp:213 +#: kicad/menubar.cpp:216 msgid "&Open Project" msgstr "打开工程(&O)" -#: kicad/menubar.cpp:215 kicad/menubar.cpp:476 +#: kicad/menubar.cpp:218 kicad/menubar.cpp:482 msgid "Open existing project" -msgstr "打开现有工程" +msgstr "打开工程" -#: kicad/menubar.cpp:225 +#: kicad/menubar.cpp:228 msgid "Open recent schematic project" -msgstr "打开最近的原理图工程" +msgstr "打开最近原理图工程" -#: kicad/menubar.cpp:231 +#: kicad/menubar.cpp:234 msgid "&New Project" msgstr "新建工程(&N)" -#: kicad/menubar.cpp:233 -msgid "Create new blank project" -msgstr "新建空白工程" - #: kicad/menubar.cpp:236 +msgid "Create new blank project" +msgstr "新建空工程" + +#: kicad/menubar.cpp:239 msgid "New Project from &Template" msgstr "从模板新建工程(&T)" -#: kicad/menubar.cpp:239 +#: kicad/menubar.cpp:242 msgid "Create a new project from a template" -msgstr "从模板创建一个新工程" +msgstr "从模板新建工程" -#: kicad/menubar.cpp:245 kicad/menubar.cpp:467 +#: kicad/menubar.cpp:248 kicad/menubar.cpp:473 msgid "Create new project" msgstr "新建工程" -#: kicad/menubar.cpp:252 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 -msgid "&Save" -msgstr "保存(&S)" - -#: kicad/menubar.cpp:254 kicad/menubar.cpp:481 +#: kicad/menubar.cpp:257 kicad/menubar.cpp:487 msgid "Save current project" msgstr "保存当前工程" -#: kicad/menubar.cpp:262 +#: kicad/menubar.cpp:265 msgid "&Archive" -msgstr "压缩存档(&A)" +msgstr "压缩归档(&A)" -#: kicad/menubar.cpp:263 +#: kicad/menubar.cpp:266 msgid "Archive project files in zip archive" -msgstr "压缩工程文件到 zip压缩包" +msgstr "zip压缩归档工程文件" -#: kicad/menubar.cpp:269 +#: kicad/menubar.cpp:272 msgid "&Unarchive" -msgstr "解压缩(&U)" +msgstr "恢复归档(&U)" -#: kicad/menubar.cpp:270 +#: kicad/menubar.cpp:273 msgid "Unarchive project files from zip file" -msgstr "从 zip 文件解压项目文件" +msgstr "从zip文件恢复存档工程文件" -#: kicad/menubar.cpp:280 +#: kicad/menubar.cpp:283 msgid "Close KiCad" -msgstr "关闭KiCad" +msgstr "关闭KICAD" -#: kicad/menubar.cpp:289 +#: kicad/menubar.cpp:292 msgid "Open Text E&ditor" -msgstr "打开文本编辑器(&E)" +msgstr "打开文件编辑器(&D)" -#: kicad/menubar.cpp:290 +#: kicad/menubar.cpp:293 msgid "Launch preferred text editor" -msgstr "在文本编辑器中编辑" +msgstr "打开文本编辑器" -#: kicad/menubar.cpp:296 +#: kicad/menubar.cpp:299 msgid "&Open Local File" msgstr "打开本地文件(&O)" -#: kicad/menubar.cpp:297 +#: kicad/menubar.cpp:300 msgid "Edit local file" msgstr "编辑本地文件" -#: kicad/menubar.cpp:313 +#: kicad/menubar.cpp:316 msgid "&Set Text Editor" msgstr "设置文本编辑器(&S)" -#: kicad/menubar.cpp:314 +#: kicad/menubar.cpp:317 msgid "Set your preferred text editor" -msgstr "设置你的首选文本编辑器" +msgstr "设置自定义文本编辑器" -#: kicad/menubar.cpp:322 +#: kicad/menubar.cpp:325 msgid "System &Default PDF Viewer" -msgstr "系统默认PDF阅读器(&D)" +msgstr "系统默认PDF浏览器(&D)" -#: kicad/menubar.cpp:323 +#: kicad/menubar.cpp:326 msgid "Use system default PDF viewer" -msgstr "使用系统默认 PDF 阅读器" +msgstr "使用系统默认PDF浏览器" -#: kicad/menubar.cpp:331 +#: kicad/menubar.cpp:334 msgid "&Favourite PDF Viewer" -msgstr "最喜欢的 PDF 阅读器(&F)" +msgstr "自定义PDF浏览器(&F)" -#: kicad/menubar.cpp:332 +#: kicad/menubar.cpp:335 msgid "Use favourite PDF viewer" -msgstr "使用最喜欢的PDF阅读器" +msgstr "使用自定义PDF浏览器" -#: kicad/menubar.cpp:342 +#: kicad/menubar.cpp:345 msgid "Set &PDF Viewer" -msgstr "设置 PDF 阅读器(&P)" +msgstr "设置PDF浏览器(&P)" -#: kicad/menubar.cpp:343 +#: kicad/menubar.cpp:346 msgid "Set favourite PDF viewer" -msgstr "设置最喜欢的 PDF 阅读器" +msgstr "设置默认PDF浏览器" -#: kicad/menubar.cpp:348 +#: kicad/menubar.cpp:351 msgid "&PDF Viewer" -msgstr "PDF 阅读器(&P)" +msgstr "PDF浏览器(&P)" -#: kicad/menubar.cpp:349 +#: kicad/menubar.cpp:352 msgid "PDF viewer preferences" -msgstr "PDF阅读器属性" +msgstr "PDF默认浏览器" -#: kicad/menubar.cpp:366 +#: kicad/menubar.cpp:369 msgid "Run Library Editor" -msgstr "运行 元件库 编辑器" +msgstr "Library Editor 库编辑器" -#: kicad/menubar.cpp:374 +#: kicad/menubar.cpp:377 msgid "Run Footprint Editor" -msgstr "运行 元件封装 编辑器" +msgstr "Footprint Editor 元件封装编辑器" -#: kicad/menubar.cpp:389 +#: kicad/menubar.cpp:392 msgid "Run Pcb Calculator" -msgstr "运行 Pcb 计算器" +msgstr "Pcb Calculator PCB计算器" -#: kicad/menubar.cpp:394 +#: kicad/menubar.cpp:397 msgid "Run Page Layout Editor" -msgstr "运行页面布局编辑器" +msgstr "Page Layout Editor 图纸编辑器" #: kicad/menubar.cpp:407 msgid "KiCad &Manual" -msgstr "KiCad 手册(&M)" +msgstr "kicad手册(&M)" #: kicad/menubar.cpp:408 msgid "Open KiCad user manual" -msgstr "打开KiCad的用户手册" +msgstr "打开KICAD用户手册" -#: kicad/menubar.cpp:427 +#: kicad/menubar.cpp:433 msgid "&Browse" -msgstr "浏览 (&B)" +msgstr "查看(&B)" -#: kicad/menubar.cpp:471 +#: kicad/menubar.cpp:477 msgid "Create new project from template" -msgstr "从模板创建新工程" +msgstr "从模板新建工程" -#: kicad/menubar.cpp:489 +#: kicad/menubar.cpp:495 msgid "Archive all project files" -msgstr "压缩保存全部工程文件" +msgstr "归档全部工程文件" -#: kicad/menubar.cpp:497 +#: kicad/menubar.cpp:503 msgid "Refresh project tree" -msgstr "刷新工程树形列表" +msgstr "刷新工程目录" -#: kicad/preferences.cpp:66 +#: kicad/preferences.cpp:63 msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." -msgstr "你必须在使用这些选项之前先选择一个 PDF 阅读器。" +msgstr "你必须选择一个PDF浏览器." -#: kicad/preferences.cpp:78 +#: kicad/preferences.cpp:75 msgid "Executable files (" -msgstr "可执行文件 (" +msgstr "可执行文件(" -#: kicad/preferences.cpp:83 -msgid "Select Preferred Pdf Browser" -msgstr "选择首选的PDF浏览器" +#: kicad/preferences.cpp:80 +msgid "Select Preferred PDF Browser" +msgstr "选择默认PDF浏览器" -#: kicad/prjconfig.cpp:111 +#: kicad/prjconfig.cpp:108 msgid "System Templates" msgstr "系统模板" -#: kicad/prjconfig.cpp:117 +#: kicad/prjconfig.cpp:114 msgid "User Templates" -msgstr "用户模板" +msgstr "自定义模板" -#: kicad/prjconfig.cpp:131 +#: kicad/prjconfig.cpp:128 msgid "Portable Templates" -msgstr "移植模板" +msgstr "活动模板" -#: kicad/prjconfig.cpp:141 +#: kicad/prjconfig.cpp:138 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." -msgstr "没有工程模板被选择。无法生成新的工程。" +msgstr "未选中工程模板。无法生成新的工程。" -#: kicad/prjconfig.cpp:154 +#: kicad/prjconfig.cpp:151 msgid "Problem whilst creating new project from template!" -msgstr "从模板新建工程时出现问题" +msgstr "从模板创建工程出现问题!" -#: kicad/prjconfig.cpp:155 +#: kicad/prjconfig.cpp:152 msgid "Template Error" msgstr "模板错误" -#: kicad/prjconfig.cpp:234 +#: kicad/prjconfig.cpp:233 msgid "Create New Project" msgstr "新建工程" -#: kicad/prjconfig.cpp:239 +#: kicad/prjconfig.cpp:238 msgid "Open Existing Project" -msgstr "打开现有工程" +msgstr "打开工程" -#: kicad/prjconfig.cpp:265 +#: kicad/prjconfig.cpp:264 msgid "" -"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in their own " -"clean directory.\n" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " +"their own clean directory.\n" "\n" "Do you want to create a new empty directory for the project?" msgstr "" -"选择的目录不是空的,建议在空目录下新建工程。\n" +"您选择的不是空目录。 建议在空目录中创建工程。\n" "\n" -"是否为工程创建新的空目录?" +"您要创建一个与工程同名的新目录吗?" -#: kicad/prjconfig.cpp:308 +#: kicad/prjconfig.cpp:307 #, c-format msgid "KiCad project file '%s' not found" -msgstr "KiCad 工程文件 %s 未找到" +msgstr "未找到工程文件 '%s'" -#: kicad/prjconfig.cpp:321 +#: kicad/prjconfig.cpp:320 msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." -msgstr "为了继续,您可以使用文件菜单来启动新的工程" +msgstr "您可以使用文件菜单来新建或打开工程。" -#: kicad/prjconfig.cpp:363 +#: kicad/prjconfig.cpp:362 msgid "New Project Folder" msgstr "新建工程文件夹" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:215 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:220 #, c-format msgid "" "Current project directory:\n" @@ -9692,94 +10921,95 @@ msgstr "" "当前工程目录:\n" "%s" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:216 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:221 msgid "Create New Directory" -msgstr "建立新目录" +msgstr "创建新目录" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:677 kicad/tree_project_frame.cpp:684 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689 msgid "New D&irectory" -msgstr "新建目录 (&I)" +msgstr "新建目录(&I)" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:678 kicad/tree_project_frame.cpp:685 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:683 kicad/tree_project_frame.cpp:690 msgid "Create a New Directory" -msgstr "建立一个新目录" +msgstr "创建一个新目录" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:688 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:693 msgid "&Delete Directory" -msgstr "删除目录 (&D)" +msgstr "删除目录(&D)" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:689 kicad/tree_project_frame.cpp:704 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:694 kicad/tree_project_frame.cpp:709 msgid "Delete the Directory and its content" -msgstr "删除目录和它的内容" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:695 -msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "在文本编辑器中编辑 (&E)" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:696 -msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "在文本编辑器中打开文件" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:699 -msgid "&Rename file" -msgstr "文件重命名(&R)" +msgstr "删除目录及其内容" #: kicad/tree_project_frame.cpp:700 +msgid "&Edit in a text editor" +msgstr "在文本编辑器中编辑(&E)" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:701 +msgid "Open the file in a Text Editor" +msgstr "在文本编辑器打开文件" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:704 +msgid "&Rename file" +msgstr "重命名(&R)" + +#: kicad/tree_project_frame.cpp:705 msgid "Rename file" -msgstr "重命名文件" +msgstr "重命名" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:703 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:708 msgid "&Delete File" -msgstr "删除文件 (&D)" +msgstr "删除文件(&D)" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:753 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:758 #, c-format msgid "Change filename: '%s'" -msgstr "更改文件名: '%s'" +msgstr "修改文件名称: '%s'" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:756 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:761 msgid "Change filename" -msgstr "更改文件名" +msgstr "修改文件名称" #: new/sch_lib.cpp:237 #, c-format msgid "part '%s' not found in lib %s" -msgstr "'%s' 部分没有在 %s 库中找到" +msgstr "部件 '%s'没有在库 %s 中找到" #: new/sch_lpid.cpp:208 msgid "Illegal character found in LPID string" -msgstr "在FPID字符串中找到非法字符" +msgstr "在LPID字符串中存在非法字符" #: new/sch_lpid.cpp:375 msgid "Illegal character found in logical lib name" -msgstr "在逻辑lib名称中发现非法字符" +msgstr "在逻辑库中存在非法字符" #: new/sch_lpid.cpp:406 msgid "Illegal character found in category" -msgstr "在类别中发现非法字符" +msgstr "在类别中存在非法字符" #: new/sch_lpid.cpp:417 msgid "Illegal character found in base name" -msgstr "在基本名称中发现非法字符" +msgstr "在基本名称中存在非法字符" #: new/sch_sweet_parser.cpp:338 msgid "invalid extends LPID" -msgstr "无效扩展 LPID" +msgstr "非法替代 LPID" #: new/sch_sweet_parser.cpp:354 msgid "'extends' may not have self as any ancestor" -msgstr "'扩展'不用作父级" +msgstr "'扩展' 本身可以没有任何继承" #: new/sch_sweet_parser.cpp:364 msgid "max allowed extends depth exceeded" -msgstr "超过最大允许扩展深度" +msgstr "超出最大允许延伸深度" #: new/sch_sweet_parser.cpp:392 msgid "invalid alternates LPID" -msgstr "无效备用 LPID" +msgstr "非法替代 LPID" -#: new/sch_sweet_parser.cpp:709 new/sch_sweet_parser.cpp:748 new/sch_sweet_parser.cpp:761 -#: new/sch_sweet_parser.cpp:790 new/sch_sweet_parser.cpp:821 +#: new/sch_sweet_parser.cpp:709 new/sch_sweet_parser.cpp:748 +#: new/sch_sweet_parser.cpp:761 new/sch_sweet_parser.cpp:790 +#: new/sch_sweet_parser.cpp:821 msgid "undefined pin" msgstr "未定义引脚" @@ -9791,26 +11021,26 @@ msgstr "未定义引脚 %s" #: new/sch_sweet_parser.cpp:862 new/sch_sweet_parser.cpp:959 #, c-format msgid "pin %s already in pin_merge group %s" -msgstr "引脚 %s 已经在pin_merge组 %s 了" +msgstr "引脚 %s 已经在引脚合并组 %s" #: new/sch_sweet_parser.cpp:903 #, c-format msgid "no pins with signal %s" -msgstr "没有 %s 信号的引脚" +msgstr "没有信号引脚 %s" #: new/sch_sweet_parser.cpp:915 #, c-format msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s" -msgstr "信号引脚 %s 已经在pin_merge组 %s 了" +msgstr "信号引脚 %s 已经在引脚合并组 %s" #: new/sch_sweet_parser.cpp:998 #, c-format msgid "Unable to find property: %s" -msgstr "不能找到属性:%s" +msgstr "未找到属性: %s" #: new/sweet_editor_panel.cpp:31 msgid "Sweet" -msgstr "Sweet" +msgstr "甜蜜" #: new/sweet_editor_panel.cpp:42 msgid "Visual Part" @@ -9818,31 +11048,31 @@ msgstr "可视部件" #: new/sweet_editor_panel.cpp:59 msgid "Parsing Errors" -msgstr "解析错误" +msgstr "语法错误" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 msgid "Pos X (mm)" -msgstr "位置 X (mm)" +msgstr "X 位置 (mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:35 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:231 msgid "Pos Y (mm)" -msgstr "位置 Y (mm)" +msgstr "Y 位置 (mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:252 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307 msgid "Upper Right" -msgstr "右上角" +msgstr "右上" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:253 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:308 msgid "Upper Left" -msgstr "左上角" +msgstr "左上" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 @@ -9851,52 +11081,52 @@ msgstr "左上角" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:306 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:309 msgid "Lower Right" -msgstr "右下角" +msgstr "右下" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:52 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:96 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:255 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:310 msgid "Lower Left" -msgstr "左下角" +msgstr "左下" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:72 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273 msgid "End X (mm)" -msgstr "X终点位置(mm)" +msgstr "结束 X (mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:79 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:286 msgid "End Y (mm)" -msgstr "Y终点位置(mm)" +msgstr "结束 Y (mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 msgid "Print Page Layout" -msgstr "打印页面布局" +msgstr "打印边框" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 msgid "An error occurred attempting to print the page layout." -msgstr "尝试打印页面布局时发生一个错误。" +msgstr "边框的打印是出现错误。" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 msgid "Page 1 option" -msgstr "页面 1 选项" +msgstr "第 1 页设置" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 msgid "Page 1 only" -msgstr "仅页面 1" +msgstr "仅第 1 页" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 msgid "Not on page 1" -msgstr "不在页面1" +msgstr "不适用于第 1 页" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 msgid "H justification" -msgstr "水平调整" +msgstr "水平对齐" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 msgid "V justification" -msgstr "竖直调整" +msgstr "垂直对齐" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 msgid "Text Width (mm)" @@ -9904,11 +11134,11 @@ msgstr "文本宽度 (mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:137 msgid "Text Height (mm)" -msgstr "文本高度(mm)" +msgstr "文本高度 (mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 msgid "Constraints:" -msgstr "限制:" +msgstr "约束:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 msgid "Max Size X (mm)" @@ -9920,25 +11150,26 @@ msgstr "最大尺寸 Y (mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 msgid "Comment" -msgstr "注释" +msgstr "备注" -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 pcbnew/class_pcb_text.cpp:151 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:398 pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:64 +#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:151 pcbnew/class_text_mod.cpp:375 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 msgid "Thickness" -msgstr "厚度" +msgstr "线宽" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 msgid "Set to 0 to use default" -msgstr "设置为0以使用默认值" +msgstr "设置默认为0" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 msgid "Bitmap PPI" -msgstr "点阵图 PPI" +msgstr "位置 PPI" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 msgid "Repeat parameters:" -msgstr "重复属性:" +msgstr "重复参数:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 msgid "Repeat count" @@ -9946,40 +11177,40 @@ msgstr "重复计数" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 msgid "Text Increment" -msgstr "文本增加" +msgstr "文本递增" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419 msgid "Step X (mm)" -msgstr "步数 X(毫米)" +msgstr "步距 X (mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432 msgid "Step Y (mm)" -msgstr "步数 Y (毫米)" +msgstr "步距 Y (mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 msgid "Item Properties" -msgstr "项目属性" +msgstr "项属性" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 msgid "Default Values:" -msgstr "默认值:" +msgstr "默认值:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468 msgid "Text Size X (mm)" -msgstr "文字尺寸 X (mm)" +msgstr "文本尺寸 X (mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:481 msgid "Text Size Y (mm)" -msgstr "文字尺寸 Y (mm)" +msgstr "文本尺寸 Y (mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 msgid "Line Thickness (mm)" -msgstr "线粗细 (毫米)" +msgstr "线宽 (mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:50 msgid "Text Thickness" -msgstr "文本粗细" +msgstr "文本线宽" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 msgid "Set to Default" @@ -9987,7 +11218,7 @@ msgstr "设置为默认" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 msgid "Page Margins" -msgstr "页边距" +msgstr "页面边距" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548 msgid "Left Margin (mm)" @@ -9995,148 +11226,149 @@ msgstr "左边距 (mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 msgid "Right Margin (mm)" -msgstr "右边距(mm)" +msgstr "右边距 (mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 msgid "Top Margin (mm)" -msgstr "上边距(mm)" +msgstr "上边距 (mm)" +# orペア下層 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 msgid "Bottom Margin (mm)" -msgstr "下边距(毫米)" +msgstr "下边距 (mm)" #: pagelayout_editor/files.cpp:46 msgid "Page Layout Description File" -msgstr "页面布局描述文件" +msgstr "页面图框文件" #: pagelayout_editor/files.cpp:51 pagelayout_editor/files.cpp:85 msgid "" "The current page layout has been modified.\n" "Do you wish to discard the changes?" msgstr "" -"当前页面布局已修改。\n" -"是否丢弃修改?" +"当前的图纸文件已经被修改\n" +"是否放弃当前修改并打开文件" -#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:154 +#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:152 #, c-format msgid "File <%s> loaded" -msgstr "文件 <%s> 已加载" +msgstr "打开文件 <%s> " #: pagelayout_editor/files.cpp:111 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52 msgid "Append Page Layout Descr File" -msgstr "追加页面布局 Descr 文件" +msgstr "添加图框文件" -#: pagelayout_editor/files.cpp:122 pagelayout_editor/files.cpp:148 +#: pagelayout_editor/files.cpp:121 pagelayout_editor/files.cpp:146 #, c-format msgid "Unable to load %s file" -msgstr "无法加载 %s 文件" +msgstr "无法载入文件 %s" -#: pagelayout_editor/files.cpp:130 +#: pagelayout_editor/files.cpp:129 #, c-format msgid "File <%s> inserted" -msgstr "文件 <%s> 已插入" +msgstr "插入文件 <%s>" -#: pagelayout_editor/files.cpp:138 +#: pagelayout_editor/files.cpp:137 msgid "Open file" msgstr "打开文件" -#: pagelayout_editor/files.cpp:163 +#: pagelayout_editor/files.cpp:161 #, c-format msgid "Unable to write <%s>" -msgstr "无法写入<%s>" +msgstr "无法写入 <%s>" -#: pagelayout_editor/files.cpp:168 pagelayout_editor/files.cpp:200 +#: pagelayout_editor/files.cpp:166 pagelayout_editor/files.cpp:197 #, c-format msgid "File <%s> written" -msgstr "文件 <%s> 已写入" +msgstr "文件 <%s> 写入" -#: pagelayout_editor/files.cpp:175 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:243 +#: pagelayout_editor/files.cpp:173 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:245 msgid "Create file" -msgstr "新建文件" +msgstr "创建文件" -#: pagelayout_editor/files.cpp:194 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:255 -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:267 +#: pagelayout_editor/files.cpp:191 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:256 +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:266 #, c-format msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "无法建立 < %s >" +msgstr "<%s> 无法建立" -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:117 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:82 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:69 msgid "Move Item" -msgstr "移动项目" +msgstr "移动项" -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:113 msgid "Place Item" -msgstr "放置项目" +msgstr "放置项" -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:83 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:83 msgid "Move Start Point" msgstr "移动起点" -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:91 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:91 msgid "Move End Point" msgstr "移动终点" -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:119 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:122 msgid "Page Layout Editor" -msgstr "页面布局编辑器" +msgstr "图纸编辑器" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:62 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:63 msgid "&New Page Layout Design" -msgstr "新建页面布局设计(&N)" +msgstr "新建图纸(&N)" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:66 msgid "Load Page Layout &File" -msgstr "加载页面布局文件(&F)" +msgstr "打开图纸(&F)" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:68 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:69 msgid "Load &Default Page Layout" -msgstr "载入默认页面布局(&D)" +msgstr "打开默认图纸(&D)" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:85 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 msgid "Open &Recent Page Layout File" -msgstr "打开最近的页面布局文件" +msgstr "最近打开图纸(&R)" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:91 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:92 msgid "&Save Page Layout Design" -msgstr "保存页面布局设计(&S)" +msgstr "保存图纸设计(&S)" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:96 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:97 msgid "Save Page Layout Design &As" -msgstr "保存页面布局设计为(&A)" +msgstr "另存图纸(&A)" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:103 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:104 msgid "Print Pre&view" msgstr "打印预览(&V)" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:112 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:113 msgid "&Close Page Layout Editor" -msgstr "关闭页面布局编辑器(&C)" +msgstr "关闭图纸编辑器(&C)" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:121 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 -msgid "&BackGround Black" -msgstr "背景 (黑色)(&B)" +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:122 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 +msgid "&Background Black" +msgstr "黑色背景(&B)" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:121 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 -msgid "&BackGround White" -msgstr "背景 (白色)(&B)" +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:122 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 +msgid "&Background White" +msgstr "白色背景(&B)" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:126 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:127 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 msgid "Hide &Grid" -msgstr "隐藏网格(&G)" +msgstr "隐藏格点(&G)" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:126 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:127 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 msgid "Show &Grid" -msgstr "显示网格(&G)" +msgstr "显示格点(&G)" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:151 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:149 msgid "Page Layout Editor &Manual" -msgstr "Page Layout Editor 手册" +msgstr "Page Layout Editor 手册(&M)" -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:152 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:150 msgid "Open the Page Layout Editor Manual" -msgstr "打开Page Layout Editor 手册" +msgstr "打开 Page Layout Editor 手册" #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 pcbnew/muwave_command.cpp:60 msgid "Add Line" @@ -10146,910 +11378,930 @@ msgstr "添加 线" msgid "Add Rectangle" msgstr "添加 矩形" -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 pcbnew/tool_modedit.cpp:179 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 pcbnew/tool_modedit.cpp:182 msgid "Add Text" -msgstr "添加 文字" +msgstr "添加 文本" #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:55 msgid "Add Bitmap" -msgstr "添加 位图" +msgstr "添加位图" -#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:103 -#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:130 +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:105 +#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:133 msgid "Error writing page layout descr file" -msgstr "" +msgstr "写入图纸文件错误" #: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 msgid "pl_editor is already running. Continue?" -msgstr "pl_editor 已经在运行. 继续?" +msgstr "pl_editor 正在运行, 是否打开新窗口运行?" #: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 #, c-format msgid "Error when loading file <%s>" -msgstr "加载 <%s> 文件时错误" +msgstr " <%s> 文件加载错误" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:114 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:115 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" -msgstr "坐标原点:页面右下角" +msgstr "原点位置:纸张左下角" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:139 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:236 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:293 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:227 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:146 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:147 msgid "Design" msgstr "设计" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:200 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:201 #, c-format msgid "Error when loading file '%s'" -msgstr "加载 '%s' 文件是错误" - -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:222 -msgid "Save changes in a new file before closing?" -msgstr "关闭前保存新文件中的更改" +msgstr "文件 '%s' 载入错误" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:224 +msgid "Save changes in a new file before closing?" +msgstr "是否将修改保存到新文件?" + +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:226 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" "<%s>\n" "before closing?" msgstr "" -"关闭前保存\n" -"<%s>\n" -"中的更改吗?" +"关闭前是否保存更改到\n" +"<%s>" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:456 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:457 #, c-format msgid "Page size: width %.4g height %.4g" -msgstr "页面尺寸: 宽 %.4g 高 %.4g" +msgstr "页面尺寸: 宽 %.4g 高t %.4g" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:501 +#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:502 #, c-format msgid "coord origin: %s" -msgstr "原点坐标:%s" +msgstr "坐标原点: %s" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:731 msgid "(start or end point)" -msgstr "(起点或终点)" +msgstr "(起始 或 结束点)" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735 msgid "(start point)" -msgstr "(起点)" +msgstr "(起始点)" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:738 msgid "(end point)" -msgstr "(终点)" +msgstr "(结束点)" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:747 pcbnew/controle.cpp:231 -#: pcbnew/modedit.cpp:130 +#: pcbnew/modedit.cpp:131 msgid "Selection Clarification" -msgstr "选取 - " +msgstr "明确选择" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:51 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:52 msgid "New page layout design" -msgstr "新建页面布局设计" +msgstr "新建图纸" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:54 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:55 msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" -msgstr "加载页面布局文件,之前的数据将被删除" +msgstr "打开图纸" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:57 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:58 msgid "Save page layout design" -msgstr "保存页面布局设计" +msgstr "保存图纸" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:64 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:65 msgid "Print page layout" -msgstr "打印页面布局" +msgstr "打印图纸" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:68 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:69 msgid "Delete selected item" -msgstr "删除选择的项" +msgstr "删除选择项" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:94 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:103 msgid "" "Show title block like it will be displayed in applications\n" "texts with format are replaced by the full text" msgstr "" -"像在应用程序里一样显示标题块\n" -"带格式的文本会被纯文本代替" +"标题块的显示与实际显示在应用程序一样\n" +"文本格式被替换全部文字" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:99 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 msgid "" "Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" "texts with format are displayed with no change" msgstr "" -"编辑模式下显示标题块:文本会是这样:\n" -"不做任何改变地显示带格式文本" +"编辑模式显示标题栏:文本显示为:\n" +"通用格式符号显示,实际显示的内容不会改变" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:107 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116 msgid "Left Top paper corner" -msgstr "页面左上角" +msgstr "纸张左上角" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 +# orペア下層 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:117 msgid "Right Bottom page corner" msgstr "页面右下角" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109 +# orペア下層 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 msgid "Left Bottom page corner" msgstr "页面左下角" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119 msgid "Right Top page corner" msgstr "页面右上角" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:111 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:120 msgid "Left Top page corner" msgstr "页面左上角" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:127 msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar" -msgstr "在状态栏显示坐标原点" +msgstr "状态栏显示相对坐标设置" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:131 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:140 msgid "Page 1" -msgstr "第 1 页" +msgstr "第1页" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:132 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:141 msgid "Other pages" -msgstr "其他页面:" +msgstr "其他页面" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:139 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:148 msgid "" "Simulate page 1 or other pages to show how items\n" "which are not on all page are displayed" msgstr "" +"该项示范显示为第一页,或后续页。\n" +"这并非所有页面上都显示" -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 msgid "um" -msgstr "um(微米)" +msgstr "um" -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72 msgid "cm" -msgstr "cm(厘米)" +msgstr "cm" -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73 msgid "mil" -msgstr "mil(密耳)" +msgstr "mil" -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:191 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:184 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:64 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 msgid "inch" -msgstr "inch(英寸)" +msgstr "inch" -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75 +msgid "oz/ft^2" +msgstr "oz/ft^2" + +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:104 msgid "GHz" msgstr "GHz" -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:105 msgid "MHz" msgstr "MHz" -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:106 msgid "KHz" msgstr "KHz" -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:107 msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:99 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:133 msgid "Radian" msgstr "弧度" -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:134 msgid "Degree" -msgstr "角度" +msgstr "度" -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:124 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:389 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:478 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:158 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:391 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:480 msgid "Ohm" -msgstr "欧姆" +msgstr "Ω" -#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:125 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:97 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:112 +#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:159 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:96 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:110 msgid "KOhm" -msgstr "千欧姆" +msgstr "KΩ" -#: pcb_calculator/attenuators.cpp:107 +#: pcb_calculator/attenuators.cpp:114 #, c-format msgid "Attenuation more than %f dB" -msgstr "衰减超过 %f dB" +msgstr "衰减大于 %f dB, 请重新设置" #: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 msgid "Data file error." -msgstr "数据文件错误。" +msgstr "数据文件错误" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:134 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:131 msgid "Vref" msgstr "Vref" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:401 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:490 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:403 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:492 msgid "Volt" -msgstr "伏" +msgstr "V" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 msgid "Separate sense pin" -msgstr "独立检测引脚" +msgstr "独立Vref检测端(4脚)" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 msgid "3 terminals regulator" -msgstr "3端稳压器" +msgstr "三端稳压" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:151 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:147 msgid "Iadj" msgstr "Iadj" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:161 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:156 msgid "uA" msgstr "uA" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 msgid "Formula" -msgstr "规则" +msgstr "计算公式" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64 msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" msgstr "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1130 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1112 msgid "R1" msgstr "R1" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:104 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1142 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:103 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1123 msgid "R2" msgstr "R2" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:119 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:117 msgid "Vout" msgstr "Vout" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:127 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:144 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:124 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:140 msgid "V" msgstr "V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:136 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:133 msgid "" "The internal reference voltage of the regulator.\n" "Should not be 0." msgstr "" -"稳压器内部参考电压\n" -"不应该是0V" +"稳压器的内部参考电压。\n" +"它不应该是0。" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:153 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:149 msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." -msgstr "仅针对3端稳压器,Ajust引脚电流。" +msgstr "仅三端稳压器,调节引脚电流。" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:170 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:165 msgid "" "Type of the regulator.\n" "There are 2 types:\n" "- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" "- 3 terminal pins." msgstr "" -"稳压器类型\n" -"有两种:\n" -"- 有一个稳定电压专用检测引脚的稳压器。\n" -"- 3端引脚的。" +"两种稳压器类型\n" +"-有专用电压调整引脚的稳压器\n" +"-三端稳压器" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 msgid "Standard Type" -msgstr "标准类型" +msgstr "标准" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 msgid "3 Terminal Type" -msgstr "3端类型" +msgstr "三端" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:186 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1112 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:181 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1094 msgid "Calculate" msgstr "计算" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:190 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:185 msgid "Regulator" msgstr "稳压器" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:197 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:192 msgid "Regulators data file:" -msgstr "稳压器数据文件:" +msgstr "稳压器数据文件:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:199 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:194 msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." -msgstr "保存已知稳压器参数的数据文件的名称。" +msgstr "存储已知稳压器属性数据文件名称" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:213 msgid "Edit Regulator" msgstr "编辑稳压器" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:220 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:214 msgid "Edit the current selected regulator." -msgstr "编辑当前选定的稳压器。" +msgstr "编辑当前选择的稳压器" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:218 +msgid "Add Regulator" +msgstr "添加稳压器" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 +msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" +msgstr "在当前列表中输入新的可用稳压器项" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:223 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:322 +msgid "Remove Regulator" +msgstr "移除稳压器" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 -msgid "Add Regulator" -msgstr "添加 稳压器" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:225 -msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" -msgstr "在当前可用稳压器列表中输入新的项" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:229 -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:321 -msgid "Remove Regulator" -msgstr "删除稳压器" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:230 msgid "Remove an item from the current list of available regulators" -msgstr "在当前可用稳压器列表中移除项" +msgstr "删除当前列表中可用的稳压器的项" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:240 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:234 msgid "Message" msgstr "信息" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:251 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:245 msgid "Regulators" msgstr "稳压器" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:260 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:254 msgid "Parameters" msgstr "参数" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:268 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262 msgid "Current" -msgstr "当前" +msgstr "电流" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:280 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:275 msgid "Temperature rise" msgstr "温升" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:288 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:282 msgid "deg C" msgstr "摄氏度" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:292 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:286 msgid "Conductor length" -msgstr "导体长度" +msgstr "导线长度" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:298 msgid "Resistivity" msgstr "电阻率" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:312 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 msgid "Ohm-meter" -msgstr "Ohm-meter" +msgstr "欧姆 - 米" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:335 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:328 msgid "External layer traces" -msgstr "外层路径" +msgstr "外层布线" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:343 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:432 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:434 msgid "Trace width" -msgstr "路径宽度" +msgstr "布线宽度" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:356 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:445 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:350 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:448 msgid "Trace thickness" -msgstr "路径粗细" +msgstr "布线厚度" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:369 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:371 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:460 msgid "Cross-section area" -msgstr "横截面积" +msgstr "截面积" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:373 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:385 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:397 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:409 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:462 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:474 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:486 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:498 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:966 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:970 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:974 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:978 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:986 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:990 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:994 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:998 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1002 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1006 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1010 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1014 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1018 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:375 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:387 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:399 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:411 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:464 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:476 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:488 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:500 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:951 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:955 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:959 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:963 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:967 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:971 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:975 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:979 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:983 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:987 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:991 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:995 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:999 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1003 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 msgid "dummy" -msgstr "假的" +msgstr "假" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:377 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:466 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:379 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:468 msgid "mm ^ 2" msgstr "mm ^ 2" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:381 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:470 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:383 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:472 msgid "Resistance" -msgstr "电阻" +msgstr "阻抗" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:393 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:482 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:395 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:484 msgid "Voltage drop" -msgstr "电压跌落" +msgstr "压降" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:405 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:494 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:407 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:496 msgid "Power loss" -msgstr "掉电" +msgstr "功耗" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:413 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:502 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:415 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504 msgid "Watt" -msgstr "瓦(特)" +msgstr "Watt" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:424 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426 msgid "Internal layer traces" -msgstr "内层路径" +msgstr "内层布线" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:519 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:521 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 msgid "Track Width" -msgstr "导线宽度" +msgstr "布线宽度" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:535 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:537 msgid "Voltage > 500V:" -msgstr "电压大于500V:" +msgstr "电压 > 500V:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:543 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:544 msgid "Update Values" -msgstr "更新参数" +msgstr "更新电压值" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:552 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:553 msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" -msgstr "注意:值是最小值(IPC 2221)" +msgstr "注:表内数值最小值(来自《IPC-2221印制板通用设计标准》)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:571 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 msgid "B1" msgstr "B1" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 msgid "B2" msgstr "B2" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574 msgid "B3" msgstr "B3" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 msgid "B4" msgstr "B4" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 msgid "A5" msgstr "A5" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577 msgid "A6" msgstr "A6" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:578 msgid "A7" msgstr "A7" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:584 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585 msgid "0 ... 15V" msgstr "0 ... 15V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586 msgid "16 ... 30V" msgstr "16 ... 30V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587 msgid "31 ... 50V" msgstr "31 ... 50V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587 -msgid "51 ... 100V" -msgstr "51......100V" - #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588 +msgid "51 ... 100V" +msgstr "51 ... 100V" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589 msgid "101 ... 150V" msgstr "101 ... 150V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590 msgid "151 ... 170V" msgstr "151 ... 170V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591 msgid "171 ... 250V" msgstr "171 ... 250V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 msgid "251 ... 300V" msgstr "251 ... 300V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 msgid "301 ... 500V" msgstr "301 ... 500V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:594 msgid " > 500V" -msgstr "大于 500V" +msgstr " > 500V" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:602 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:603 msgid "" "* B1 - Internal Conductors\n" "* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n" "* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n" "* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n" -"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any elevation)\n" +"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any " +"elevation)\n" "* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" -"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any elevation)" +"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " +"elevation)" msgstr "" -"* B1 - 内部导体\n" -"* B2 - 外部导体,无涂裹,到3050米海拔\n" -"* B3 - 外部导体,无涂裹,3050米海拔以上\n" -"* B4 - 外部导体,永久聚合物包裹,(任意海拔高度)\n" -"* A5 - 外部导体,涂有保形涂层,(任意海拔高度)\n" -"* A6 - 外部元件引线/线端, 无涂裹\n" -"* A7 - 外部元件线端, 涂有保形涂层,(任意海拔高度)" +"* B1 - 内层导体\n" +"* B2 - 外层导体, 无涂层, 海拔高度3050米\n" +"* B3 - 外层导体, 无涂层, 海拔高度3050米以上\n" +"* B4 - 外层导体, 无涂层, , 永久性聚合物涂层(任何高度)\n" +"* A5 - 外层导体, with conformal coating over assembly (any elevation)\n" +"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n" +"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " +"elevation)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:613 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:614 msgid "Electrical Spacing" msgstr "电气间距" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Microstrip Line" -msgstr "条状线" +msgstr "微带线" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Coplanar wave guide" msgstr "共面波导" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Coplanar wave guide with ground plane" -msgstr "有地平面的共面波导" +msgstr "共面波导与接地层" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Rectangular Waveguide" msgstr "矩形波导" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Coaxial Line" msgstr "同轴线" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Coupled Microstrip Line" -msgstr "耦合条状线" +msgstr "耦合微带线" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Stripline" -msgstr "条状线" +msgstr "带状线" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Twisted Pair" msgstr "双绞线" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:623 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:624 msgid "Transmission Line Type:" -msgstr "输电线路类型:" +msgstr "线路类型" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:640 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:641 msgid "Substrate Parameters" msgstr "基板参数" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:648 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:649 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 msgid "Er" msgstr "Er" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:667 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:680 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:94 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:666 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:110 msgid "..." msgstr "..." #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 msgid "TanD" -msgstr "TanD" +msgstr "介损" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:670 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:669 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 msgid "Rho" msgstr "Rho" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:672 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:671 msgid "Specific resistance in ohms * meters" -msgstr "特定电阻(欧姆*米)" +msgstr "电阻率 欧姆*米" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:683 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:681 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 msgid "H" msgstr "H" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:696 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:693 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 msgid "H_t" msgstr "H_t" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:709 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:705 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 msgid "T" msgstr "T" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:722 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:717 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 msgid "Rough" -msgstr "Rough" +msgstr "表面粗糙度" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:735 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:729 msgid "mu Rel" -msgstr "mu Rel" +msgstr "mu Rel 相对磁导率" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:748 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:741 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 msgid "mu Rel C" -msgstr "mu Rel C" +msgstr "mu(相对磁导率)C(导体)" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:760 +msgid "Component Parameters:" +msgstr "组件参数:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 -msgid "Component Parameters:" -msgstr "元件属性:" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:776 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 msgid "Frequency" msgstr "频率" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:811 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:802 msgid "Physical Parameters" -msgstr "硬件属性" +msgstr "物理参数" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:822 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:813 msgid "Prm1" msgstr "Prm1" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:828 msgid "prm2" msgstr "prm2" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:854 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:843 msgid "prm3" msgstr "prm3" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:888 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:876 msgid "Analyze" msgstr "分析" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:891 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:879 msgid "Synthetize" -msgstr "综合" +msgstr "合成" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:892 msgid "Electrical Parameters:" -msgstr "电气属性:" +msgstr "电气参数:" +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:900 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:912 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:925 msgid "Z" msgstr "Z" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:938 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:924 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 -#: pcbnew/class_module.cpp:603 pcbnew/class_pad.cpp:664 pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:395 +#: pcbnew/class_pad.cpp:680 pcbnew/class_pcb_text.cpp:148 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:372 msgid "Angle" msgstr "角度" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:958 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:943 msgid "Results:" -msgstr "结果:" +msgstr "结果:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1035 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1020 msgid "TransLine" -msgstr "导线" +msgstr "传输线路" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1038 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1023 msgid "label" msgstr "标签" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 msgid "PI" -msgstr "PI型衰减网络" +msgstr "陷阱" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 msgid "Tee" -msgstr "T型衰减网络" +msgstr "T型" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 msgid "Bridged Tee" -msgstr "桥接T型衰减网络" +msgstr "桥T型" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028 msgid "Resistive Splitter" -msgstr "功分器网络" +msgstr "电阻分压型" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1045 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1030 msgid "Attenuators:" -msgstr "电阻衰减网络:" +msgstr "衰减器:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1059 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1044 msgid "Parameters:" -msgstr "参数:" +msgstr "参数:" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1067 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1052 msgid "Attenuation" msgstr "衰减" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1075 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1059 msgid "dB" -msgstr "分贝" +msgstr "dB" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1079 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1063 msgid "Zin" msgstr "Zin" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1087 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1099 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1138 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1150 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1070 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1081 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1119 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1130 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1141 msgid "Ohms" -msgstr "欧姆" +msgstr "Ω" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1091 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1074 msgid "Zout" msgstr "Zout" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1122 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1104 #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 msgid "Values" msgstr "值" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1154 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1134 msgid "R3" msgstr "R3" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1197 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1174 msgid "RF Attenuators" -msgstr "RF 衰减" +msgstr "RF衰减器" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 msgid "10%" msgstr "10%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 msgid "5%" msgstr "5%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 msgid "2%" msgstr "2%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 msgid "1%" msgstr "1%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 msgid "0.5%" msgstr "0.5%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 msgid "0.25%" msgstr "0.25%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 msgid "0.1%" msgstr "0.1%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1179 msgid "0.05%" msgstr "0.05%" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1204 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1233 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1181 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1210 msgid "Tolerance" -msgstr "公差" +msgstr "误差" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1213 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1190 msgid "1st Band" -msgstr "色带1" +msgstr "第一环" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1217 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1194 msgid "2nd Band" -msgstr "色带2" +msgstr "第二环" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1221 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1198 msgid "3rd Band" -msgstr "色带3" +msgstr "第三环" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1225 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 msgid "4rd Band" -msgstr "色带4" +msgstr "第四环" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1229 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1206 msgid "Multiplier" -msgstr "倍率" +msgstr "乘数" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1262 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1239 msgid "Color Code" -msgstr "色码" +msgstr "颜色代码" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1252 +msgid "Note: Values are minimal values" +msgstr "注:该值为最小值" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1271 +msgid "Class 1" +msgstr "类别 1" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1272 +msgid "Class 2" +msgstr "类别 2" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1273 +msgid "Class 3" +msgstr "类别 3" + +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1274 +msgid "Class 4" +msgstr "类别 4" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1275 -msgid "Note: Values are minimal values" -msgstr "注意:值是最小值" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1294 -msgid "Class 1" -msgstr "类别1" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295 -msgid "Class 2" -msgstr "类别2" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296 -msgid "Class 3" -msgstr "类别3" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297 -msgid "Class 4" -msgstr "类别4" - -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1298 msgid "Class 5" -msgstr "类别5" +msgstr "类别 5" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1299 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1276 msgid "Class 6" -msgstr "类别6" +msgstr "类别 6" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1283 msgid "Lines width" msgstr "线宽" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1307 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1284 msgid "Min clearance" msgstr "最小间距" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1308 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1285 msgid "Via: (diam - drill)" -msgstr "过孔:(直径 - 钻孔)" +msgstr "过孔:(直径 - 钻孔)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1309 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1286 msgid "Plated Pad: (diam - drill)" -msgstr "镀锡焊盘:(直径 - 钻孔)" +msgstr "电镀焊盘:(直径 - 钻孔)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1310 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1287 msgid "NP Pad: (diam - drill)" -msgstr "非镀锡焊盘:(直径 - 钻孔)" +msgstr "NPTH焊盘(直径 - 钻孔)" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1329 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 msgid "Board Classes" msgstr "电路板类别" @@ -11058,12 +12310,12 @@ msgid "" "Data modified, and no data filename to save modifications\n" "Do you want to exit and abandon your change?" msgstr "" -"数据被修改,没有数据文件名去保存更改\n" -"是否退出并丢弃修改?" +"更改后的数据不会被保存。\n" +"你确定要退出并放弃更改?" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 msgid "Regulator list change" -msgstr "稳压器列表更改" +msgstr "修改稳压器列表" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 #, c-format @@ -11072,97 +12324,102 @@ msgid "" "Do you want to exit and abandon your change?" msgstr "" "无法写入文件<%s>\n" -"你是否要推出并放弃更改?" +"是否退出并放弃修改?" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 msgid "Write Data File Error" -msgstr "写数据文件出错" +msgstr "写入数据文件时发生错误" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 pcb_calculator/regulators_funct.cpp:274 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:275 msgid "Bad or missing parameters!" -msgstr "损坏或丢失的!" +msgstr "损坏或丢失参数!" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:226 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:227 #, c-format msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" msgstr "PCB计算器数据文件 (*.%s)|*.%s" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:231 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:232 msgid "Select a PCB Calculator data file" -msgstr "选择PCB Calculator文件" +msgstr "选择一个PCB计算器数据文件" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:246 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:247 msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" -msgstr "是否加载这个文件并替换当前的稳压器列表?" +msgstr "你要加载该文件,并替换稳流器列表吗?" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:262 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:263 #, c-format msgid "Unable to read data file <%s>" msgstr "无法读取数据文件 <%s>" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:293 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:294 msgid "This regulator is already in list. Aborted" -msgstr "列表中已存在此稳压器,中止" +msgstr "这个稳压器已经在列表中" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:397 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:398 msgid " Vout must be greater than vref" -msgstr "Vout的必须大于VREF" +msgstr "Vout必须大于Vref" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:403 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:404 msgid " Vref set to 0 !" -msgstr "Vref的设置为0!" +msgstr "Vref已经被设置为0!" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:409 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:410 msgid "Incorrect value for R1 R2" -msgstr "R1 R2值不正确" +msgstr "R1 R2的值错误" -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:446 +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:449 msgid "" -"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated to suit." -msgstr "如果您指定了最大电流,那么会计算合适的布线宽度。" +"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " +"to suit." +msgstr "如果您指定的最大电流,那么走线宽度将被计算来满足。" -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:448 +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:451 msgid "" -"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle will be " -"calculated. The width for the other trace to also handle this current will then be " -"calculated." -msgstr "如果您指定了一个布线宽度,会计算最大电流。其它布线的宽度会按照这个电流来计算。" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:452 -msgid "The controlling value is shown in bold." -msgstr "值会显示为粗体。" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:453 -msgid "" -"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A (internal), " -"temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil (10mm)." +"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " +"will be calculated. The width for the other trace to also handle this " +"current will then be calculated." msgstr "" -"对于电流升至35安培(外部)或17.5安培(内部),温度升至100摄氏度,宽度达到400密耳(10毫米)的" -"情况,计算依旧有效。" +"如果指定线宽之一,电路可承载的最大电流将被计算。对于其它微量也处理该电流的宽" +"度将被计算。" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:455 +msgid "The controlling value is shown in bold." +msgstr "控制值以用粗体显示。" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 -msgid "The formula, from IPC 2221, is" -msgstr "计算公式是(IPC 2221)" - -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:458 -msgid "where:" -msgstr "此处:" +msgid "" +"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A " +"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " +"(10mm)." +msgstr "" +"计算有效电流最高35A(外部)或17.5A(内部),温度上升至100℃,和最大宽度为" +"400mil(10mm)。" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 -msgid "maximum current in amps" -msgstr "最大电流" +msgid "The formula, from IPC 2221, is" +msgstr "计算公式 (来自《IPC-2221印制板通用设计标准》) 是" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 +msgid "where:" +msgstr "位置:" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:462 +msgid "maximum current in amps" +msgstr "最大电流 (A)" + +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:464 msgid "temperature rise above ambient in deg C" -msgstr "相对环境温度的温升,单位为摄氏度" +msgstr "相对环境温升(摄氏度)" -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:463 +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:466 msgid "width and thickness in mils" -msgstr "宽度和厚度(mils)" +msgstr "宽度和百度 mils" -#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:465 +#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:468 msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" -msgstr "0.024 内部导线 或 0.048 外部导线" +msgstr "内部布线 0.024 或外部布线 0.048 " #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 msgid "Relative Dielectric Constants" @@ -11170,162 +12427,215 @@ msgstr "相对介电常数" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 msgid "Dielectric Loss Factor" -msgstr "介电损耗因子" +msgstr "介质损耗因数" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 msgid "Specific Resistance" -msgstr "指定电阻" +msgstr "电阻系数" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" -msgstr "Epsilon R:基板相对介电常数" +msgstr "Epsilon R: 相对介电常数" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." -msgstr "Tangent delta:介电损耗因子" +msgstr "介质损耗:介质损耗因数。" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 -msgid "Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor (Ohm*meter)" -msgstr "电阻率或特定导线阻抗(欧姆*米)" +msgid "" +"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " +"(Ohm*meter)" +msgstr "电阻或导体的电阻率(Ω*米)" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 msgid "Height of Substrate" msgstr "基板高度" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 msgid "ErEff" -msgstr "ErEff" +msgstr "有效介电常数" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 msgid "Conductor Losses" msgstr "导体损耗" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 msgid "Dielectric Losses" msgstr "介电损耗" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 msgid "Skin Depth" -msgstr "表深" +msgstr "趋肤深度" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 msgid "Height of Box Top" -msgstr "顶部方体高度" +msgstr "方框高度" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 msgid "Strip Thickness" -msgstr "条粗" +msgstr "板厚" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 msgid "Conductor Roughness" -msgstr "导体硬度" +msgstr "导体粗糙度" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 msgid "mu Rel S" -msgstr "mu Rel S" +msgstr "mu(相对磁导率)S(基底)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" -msgstr "基板相对磁导率(mu)" +msgstr "基底相对磁导率" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" -msgstr "导体相对磁导率(mu)" +msgstr "导体相对磁导率 (mu) " -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 msgid "W" msgstr "W" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 msgid "L" msgstr "L" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 msgid "Line Length" -msgstr "线长" +msgstr "线路长度" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 msgid "Z0" msgstr "Z0" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 msgid "Characteristic Impedance" -msgstr "特征阻抗" +msgstr "阻抗特性" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 msgid "Ang_l" msgstr "Ang_l" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 msgid "Electrical Length" msgstr "电气长度" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 msgid "S" msgstr "S" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 msgid "Gap Width" -msgstr "间距" +msgstr "间距宽度" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 msgid "TE-Modes" -msgstr "TE-模式" +msgstr "TE模式" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 msgid "TM-Modes" -msgstr "TM-模式" +msgstr "TM模式" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 msgid "mu Rel I" -msgstr "mu Rel I" +msgstr "Μ(相对磁导率)I(绝缘体)" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" -msgstr "绝缘体相对磁导率" +msgstr "绝缘体的相对磁导率 (mu) " #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 msgid "TanM" @@ -11333,15 +12643,16 @@ msgstr "TanM" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 msgid "Magnetic Loss Tangent" -msgstr "磁损耗正切" +msgstr "磁损耗角正切" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 msgid "a" msgstr "a" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 msgid "Width of Waveguide" -msgstr "波导宽度" +msgstr "波导管宽度" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 msgid "b" @@ -11349,59 +12660,63 @@ msgstr "b" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 msgid "Height of Waveguide" -msgstr "波导高度" +msgstr "波导管高度" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 msgid "Waveguide Length" -msgstr "波导长度" +msgstr "波导管长度" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 msgid "Din" msgstr "Din" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 msgid "Inner Diameter (conductor)" -msgstr "内径(导体)" +msgstr "内径(导体)" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 msgid "Dout" msgstr "Dout" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 msgid "Outer Diameter (insulator)" -msgstr "外径(绝缘体)" +msgstr "外径(绝缘体)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 msgid "ErEff Even" -msgstr "ErEff 偶" +msgstr "有效相对介电常数 Even" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 msgid "ErEff Odd" -msgstr "ErEff 奇" +msgstr "有效相对介电常数 Odd" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 msgid "Conductor Losses Even" -msgstr "导体损耗 偶" +msgstr "导体损耗 Even" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 msgid "Conductor Losses Odd" -msgstr "导体损耗 奇" +msgstr "导体损耗 Odd" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 msgid "Dielectric Losses Even" -msgstr "介电损耗 偶" +msgstr "介电损耗 Even" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 msgid "Dielectric Losses Odd" -msgstr "介电损耗 奇" +msgstr "介电损耗 Odd" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 msgid "Zeven" -msgstr "Zeven" +msgstr "Zeven(偶模阻抗)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" -msgstr "偶模式阻抗(相同电压驱动)" +msgstr "奇模阻抗(由通用电压的线路驱动)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 msgid "Zodd" @@ -11409,7 +12724,7 @@ msgstr "Zodd" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" -msgstr "奇模式阻抗(相反电压驱动)" +msgstr "奇模阻抗(通过驱动线相反(差分)电压)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 msgid "Electrical length" @@ -11417,15 +12732,15 @@ msgstr "电气长度" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 msgid "distance between strip and top metal" -msgstr "金属条与金属距离" +msgstr "带状线和顶部导体的距离" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 msgid "Twists" -msgstr "Twists" +msgstr "绞合" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 msgid "Number of Twists per Length" -msgstr "单位长度捻数" +msgstr "每个长度的绞合数" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 msgid "ErEnv" @@ -11433,20 +12748,20 @@ msgstr "ErEnv" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 msgid "Relative Permittivity of Environment" -msgstr "相对环境磁导率" +msgstr "环境的相对介电常数" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 msgid "Cable Length" -msgstr "线缆长度" +msgstr "电缆长度" -#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:91 pcbnew/files.cpp:512 -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:818 +#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:92 pcbnew/files.cpp:518 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:825 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" "%s" msgstr "" -"加载电路板错误.\n" +"电路板载入错误.\n" "%s" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:165 @@ -11460,11 +12775,11 @@ msgstr "未放置的封装将被移动" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:281 #, c-format msgid "Place footprint %d of %d" -msgstr "放置封装 %d of %d" +msgstr "放置封装 %d 属于 %d" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:466 msgid "No PCB edge found, unknown board size!" -msgstr "没有发现 PCB 轮廓,未知的板尺寸大小 !" +msgstr "未找到PCB边界,未知电路板尺寸!" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:475 msgid "Cols" @@ -11476,54 +12791,53 @@ msgstr "单元." #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:692 msgid "OK to abort?" -msgstr "确定终止操作?" +msgstr "确定退出 ?" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 msgid "Net not selected" -msgstr "没有选择网络" +msgstr "没有网络被选择" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 msgid "Footprint not selected" -msgstr "没有选择封装" +msgstr "没有封装被选择" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 msgid "Pad not selected" -msgstr "没有选择焊盘" +msgstr "没有焊盘被选择" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:180 msgid "No memory for autorouting" msgstr "没有足够的内存进行自动布线" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Place Cells" -msgstr "放置 Cells" +msgstr "放置单元" #: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" -msgstr "电路板内未锁定的封装将被移动.确定?" +msgstr "不锁定封装在板内将可移动, 确定吗?" #: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 msgid "No footprint found!" -msgstr "没有发现封装" +msgstr "没有找到封装" #: pcbnew/autorouter/solve.cpp:301 msgid "Abort routing?" msgstr "退出布线 ?" -#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:181 +#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:188 msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." -msgstr "无法自动放置封装.未检测到电路板轮廓线." +msgstr "由于没有检测到电路板轮廓,无法自动放置封装。" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:465 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:471 msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "显示矩形坐标系" +msgstr "显示座标" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:477 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:483 msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "填充模式显示焊盘" +msgstr "焊盘填充模式" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:842 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:848 msgid "Zoom " msgstr "缩放" @@ -11531,34 +12845,180 @@ msgstr "缩放" msgid "Block Operation" msgstr "块操作" +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:123 pcbnew/class_board.cpp:2425 +#, c-format +msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" +msgstr "添加新元件 \"%s:%s\" 封装 \"%s\".\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:130 +#, c-format +msgid "Add component %s, footprint: %s.\n" +msgstr "添加元件 %s, 封装: %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:155 +#, c-format +msgid "Cannot add component %s due to missing footprint %s.\n" +msgstr "无法添加元件 %s 由于缺少封装 %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:161 pcbnew/class_board.cpp:2434 +#, c-format +msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "不能添加新的元器件 \"%s:%s\" 由于缺少封装 \"%s\".\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:189 +#, c-format +msgid "Change component %s footprint from %s to %s.\n" +msgstr "修改元件 %s 封装由 %s 至 %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:196 pcbnew/class_board.cpp:2467 +#, c-format +msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" +msgstr "更换元件 \"%s:%s\" 封装 \"%s\" 与 \"%s\".\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:226 +#, c-format +msgid "Cannot change component %s footprint due to missing footprint %s.\n" +msgstr "无法修改元件 %s 封装,由于缺少封装 %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:233 pcbnew/class_board.cpp:2478 +#, c-format +msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" +msgstr "不能更换元件 \"%s:%s\" 由于缺少封装 \"%s\".\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:260 +#, c-format +msgid "Change component %s reference to %s.\n" +msgstr "修改元件 %s 参考编号为 %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:266 pcbnew/class_board.cpp:2517 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" +msgstr "更改元件 \"%s:%s\" 参考编号为 \"%s\".\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:283 +#, c-format +msgid "Change component %s value from %s to %s.\n" +msgstr "修改元件 %s 值由 %s 至 %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 pcbnew/class_board.cpp:2533 +#, c-format +msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "更改元件值 \"%s:%s\" 值从 \"%s\" 到 \"%s\".\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:307 pcbnew/class_board.cpp:2550 +#, c-format +msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "更改元件路径 \"%s:%s\" 到 \"%s\".\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:344 +#, c-format +msgid "Disconnect component %s pin %s.\n" +msgstr "断开元件 %s 引脚 %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:349 pcbnew/class_board.cpp:2574 +#, c-format +msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" +msgstr "清除元件 \"%s:%s\" 引脚 \"%s\" 网络名称.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:380 +#, c-format +msgid "Add net %s.\n" +msgstr "添加网络 %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:388 +#, c-format +msgid "Reconnect component %s pin %s from net %s to net %s.\n" +msgstr "重新连接元件 %s 引脚 %s 由网络 %s 到网络 %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:395 +#, c-format +msgid "Connect component %s pin %s to net %s.\n" +msgstr "连接元件 %s 引脚 %s 到网络 %s.\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:403 pcbnew/class_board.cpp:2590 +#, c-format +msgid "" +"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgstr "修改元件 \"%s:%s\" 引脚 \"%s\" 网络名称从 \"%s\" 到 \"%s\".\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:450 +#, c-format +msgid "Remove component %s." +msgstr "移动元件 %s." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:454 pcbnew/class_board.cpp:2639 +#, c-format +msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" +msgstr "删除未使用元件 \"%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 +#, c-format +msgid "Remove single pad net %s." +msgstr "移动单一焊盘网络 %s." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:526 pcbnew/class_board.cpp:2699 +#, c-format +msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" +msgstr "删除单个焊盘网络 \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:590 +#, c-format +msgid "Component %s pad %s not found in footprint %s\n" +msgstr "没有找到元件 %s 焊盘 %s 在封装 %s\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:611 +#, c-format +msgid "Copper zone (net name %s): net has no pads connected." +msgstr "铜箔区域 (网络名称 %s): 网络没有焊盘连接." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:639 +#, c-format +msgid "Processing component \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "处理元件 \"%s:%s:%s\".\n" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:696 +#, c-format +msgid "Total warnings: %d, errors: %d." +msgstr "总计警告: %d, 错误: %d." + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:705 +msgid "" +"Errors occured during the netlist update. Unless you fix them, your board " +"will not be consistent with the schematics." +msgstr "网络列表更新时发生错误。如果不能解决这些问题,电路板将无法与原理图一致" + +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:711 +msgid "Netlist update successful!" +msgstr "网络列表更新完成" + #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "逗号分隔值文件 (*.csv)|*.csv" +msgstr "逗号分隔符文件 (*.csv)|*.csv" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" -msgstr "无法输出 BOM表: PCB内没有封装" +msgstr "无法导出BOM: 由于电路板PCB上没有封装" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 msgid "Save Bill of Materials" -msgstr "保存物料清单" +msgstr "保存材料清单" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 #, c-format msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "无法创建 <%s> 文件" +msgstr "无法建立文件 %s" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 msgid "Id" -msgstr "ID" +msgstr "Id" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 msgid "Designator" -msgstr "元件号" +msgstr "代号" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 msgid "Package" -msgstr "包" +msgstr "封装" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 msgid "Quantity" @@ -11566,119 +13026,65 @@ msgstr "数量" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 msgid "Designation" -msgstr "型号" +msgstr "名称" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121 msgid "Supplier and ref" -msgstr "供应商与参考" +msgstr "供应商和REF" #: pcbnew/class_board.cpp:99 msgid "This is the default net class." -msgstr "这是默认网络类别" +msgstr "这是默认网络组." -#: pcbnew/class_board.cpp:954 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 +#: pcbnew/class_board.cpp:1158 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:123 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:118 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:339 msgid "Vias" msgstr "过孔" -#: pcbnew/class_board.cpp:957 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:353 +#: pcbnew/class_board.cpp:1161 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:342 msgid "Track Segments" -msgstr "导线线段" +msgstr "布线分段数" -#: pcbnew/class_board.cpp:960 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:356 +#: pcbnew/class_board.cpp:1164 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:345 msgid "Nodes" msgstr "节点" -#: pcbnew/class_board.cpp:963 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:359 +#: pcbnew/class_board.cpp:1167 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58 msgid "Nets" msgstr "网络" -#: pcbnew/class_board.cpp:971 +#: pcbnew/class_board.cpp:1175 msgid "Links" msgstr "链接" -#: pcbnew/class_board.cpp:974 +#: pcbnew/class_board.cpp:1178 msgid "Connections" msgstr "连接" -#: pcbnew/class_board.cpp:977 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 -#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 +#: pcbnew/class_board.cpp:1181 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:200 +#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:351 msgid "Unconnected" -msgstr "未连接的" +msgstr "未连接" -#: pcbnew/class_board.cpp:2299 +#: pcbnew/class_board.cpp:2407 #, c-format msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" -msgstr "检查网络元件封装 \"%s:%s:%s\".\n" +msgstr "检查网络表元件封装 \"%s:%s:%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2317 -#, c-format -msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" -msgstr "添加新的元件 \"%s:%s\" 封装 \"%s\"。\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2326 -#, c-format -msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" -msgstr "无法添加新的元件 \"%s:%s\" 由于缺少封装 \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2358 -#, c-format -msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" -msgstr "更换元件 \"%s:%s\" 封装 \"%s\" 为 \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2369 -#, c-format -msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" -msgstr "无法替换元件 \"%s:%s\" 由于缺少封装 \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2408 -#, c-format -msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" -msgstr "更改元件 \"%s:%s\" 索引 \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2424 -#, c-format -msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "更改元件 \"%s:%s\" 参数从 \"%s\" 到 \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2441 -#, c-format -msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "更改元件路径 \"%s:%s\" 到 \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2465 -#, c-format -msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" -msgstr "清除元件\"%s:%s\" 管脚 \"%s\" 网络名称.\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2481 -#, c-format -msgid "Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" -msgstr "更改元件 \"%s:%s\" pin \"%s\" 网络名称从 \"%s\" 到 \"%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2530 -#, c-format -msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" -msgstr "移除未使用的元件 \"%s:%s\".\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2590 -#, c-format -msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" -msgstr "移除单焊盘网络 \"%s\" 在 \"%s\" 焊盘 '%s'\n" - -#: pcbnew/class_board.cpp:2645 +#: pcbnew/class_board.cpp:2754 #, c-format msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" -msgstr "元件 '%s' 焊盘 '%s' 无法在 '%s' 封装内找到\n" +msgstr "元件 '%s' 焊盘 '%s' 没有在封装 '%s'中找到\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2663 +#: pcbnew/class_board.cpp:2772 #, c-format msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." -msgstr "覆铜填充 (网络名称 '%s'): 网络没有焊盘连接." +msgstr "铜区 (网络 '%s'): 网络没有焊盘连接." -#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:852 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:883 msgid "Rect" msgstr "矩形" @@ -11686,20 +13092,22 @@ msgstr "矩形" msgid "Bezier Curve" msgstr "贝塞尔曲线" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 msgid "Polygon" msgstr "多边形" #: pcbnew/class_dimension.cpp:503 #, c-format msgid "Dimension \"%s\" on %s" -msgstr "尺寸 \"%s\" 在 %s 上" +msgstr "尺寸 \"%s\" 在 %s" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 msgid "Drawing" -msgstr "绘图" +msgstr "图形" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 +#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 msgid "Shape" msgstr "形状" @@ -11707,14 +13115,15 @@ msgstr "形状" msgid "Curve" msgstr "曲线" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200 msgid "Segment" msgstr "线段" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:608 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:609 #, c-format msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" -msgstr "Pcb 图形: %s, 长度 %s 在 %s 上" +msgstr "Pcb图形: %s, 长度 %s 对于 %s" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 msgid "Unconnected pads" @@ -11722,35 +13131,35 @@ msgstr "未连接的焊盘" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 msgid "Track near thru-hole" -msgstr "导线靠近通孔" +msgstr "布线靠近通孔" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 msgid "Track near pad" -msgstr "导线靠近焊盘" +msgstr "布线靠近焊盘" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 msgid "Track near via" -msgstr "显示导孔的孔" +msgstr "布线靠近过孔" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:51 msgid "Via near via" -msgstr "导孔靠近导孔" +msgstr "过孔靠近过孔" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:53 msgid "Via near track" -msgstr "导孔靠近导线" +msgstr "过孔靠近布线" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 msgid "Two track ends too close" -msgstr "两布线结束端太近" +msgstr "两条布线结束处太靠近" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 msgid "Two parallel track segments too close" -msgstr "两平行布线太近" +msgstr "两条平行布线太近" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 msgid "Tracks crossing" -msgstr "导线交叉" +msgstr "布线有交叉" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 msgid "Pad near pad" @@ -11758,91 +13167,91 @@ msgstr "焊盘靠近焊盘" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 msgid "Via hole > diameter" -msgstr "将导孔孔径设置为默认值" +msgstr "过孔 孔 > 直径" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "微导孔: 不正确的工作层(不相邻)" +msgstr "微过孔: 不正确的工作层(不相邻)" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 msgid "Copper area inside copper area" -msgstr "覆铜区域位于另一覆铜区域之内" +msgstr "铜箔区域内的覆铜面积" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 msgid "Copper areas intersect or are too close" -msgstr "覆铜交叉或距离过近" +msgstr "铜箔交叉或距离过近" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" -msgstr "覆铜区属于没有焊盘的网络,这是不正常的" +msgstr "铜区的网络没有焊盘。这是不正常的" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 msgid "Hole near pad" -msgstr "孔靠近焊盘" +msgstr "开孔靠近焊盘" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 msgid "Hole near track" -msgstr "孔靠近导线" +msgstr "开孔靠近布线" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 msgid "Too small track width" -msgstr "导线宽度过小" +msgstr "布线宽度太小" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 msgid "Too small via size" -msgstr "过孔尺寸过小" +msgstr "过孔尺寸太小" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 msgid "Too small micro via size" -msgstr "微型过孔过小" +msgstr "微过孔尺寸过小" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 msgid "NetClass Track Width < global limit" -msgstr "网络类别 导线宽度 小于 全局限制" +msgstr "网络类的布线宽度小于全局限制" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 msgid "NetClass Clearance < global limit" -msgstr "网络类别 间距 小于 全局限制" +msgstr "网络类间距小于全局限制" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 msgid "NetClass Via Dia < global limit" -msgstr "网络类别 过孔直径 小于 全局限制" +msgstr "网络类过孔直径小于全局限制" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 msgid "NetClass Via Drill < global limit" -msgstr "网络类别过孔钻孔 小于 全局限制" +msgstr "网络类过孔钻孔小于全局限制" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 msgid "NetClass uVia Dia < global limit" -msgstr "网络类别 微型过孔直径 小于 全局限制" +msgstr "网络类微过孔直径 < 全局限制" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:105 msgid "NetClass uVia Drill < global limit" -msgstr "网络类别 微型过孔钻孔 小于 全局限制" +msgstr "网络类微过孔钻孔 < 全局限制" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:108 msgid "Via inside a keepout area" -msgstr "过孔在禁止布线区内" +msgstr "过孔在禁布区内" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:111 msgid "Track inside a keepout area" -msgstr "导线在禁止布线区内" +msgstr "布线在禁布区内" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:114 msgid "Pad inside a keepout area" -msgstr "焊盘在禁止布线区内" +msgstr "焊盘在禁布区内" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:117 msgid "Via inside a text" -msgstr "文本内过孔" +msgstr "过孔内有文本" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:120 msgid "Track inside a text" -msgstr "文本内布线" +msgstr "布线内有文字" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:123 msgid "Pad inside a text" -msgstr "文本内焊盘" +msgstr "焊盘内有文本" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:263 msgid "TimeStamp" @@ -11855,11 +13264,11 @@ msgstr "封装层" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:276 #, c-format msgid "Graphic (%s) on %s of %s" -msgstr "图形 (%s) 在 %s (%s的)" +msgstr "图形 (%s) %s 在 %s" #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 msgid "Marker" -msgstr "DRC标记" +msgstr "标记" #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:101 #, c-format @@ -11876,142 +13285,154 @@ msgstr "标记 @(%d,%d)" msgid "Target size %s" msgstr "目标尺寸 %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:573 +#: pcbnew/class_module.cpp:538 msgid "Last Change" -msgstr "最后更改" +msgstr "最后修改" -#: pcbnew/class_module.cpp:576 +#: pcbnew/class_module.cpp:541 msgid "Netlist Path" -msgstr "网络列表路径" +msgstr "网络表路径" -#: pcbnew/class_module.cpp:600 pcbnew/class_track.cpp:1146 +#: pcbnew/class_module.cpp:544 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Board Side" +msgstr "侧面" + +#: pcbnew/class_module.cpp:545 +msgid "Back (Flipped)" +msgstr "返回(翻转)" + +#: pcbnew/class_module.cpp:545 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:58 +msgid "Front" +msgstr "前视" + +#: pcbnew/class_module.cpp:567 pcbnew/class_track.cpp:1120 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 msgid "Status" msgstr "状态" -#: pcbnew/class_module.cpp:617 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 -msgid "Virtual" -msgstr "虚拟" - -#: pcbnew/class_module.cpp:625 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:142 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:100 +#: pcbnew/class_module.cpp:592 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:95 msgid "Attributes" msgstr "属性" -#: pcbnew/class_module.cpp:628 +#: pcbnew/class_module.cpp:596 msgid "No 3D shape" -msgstr "没有3D外形" +msgstr "没有3D样式" -#: pcbnew/class_module.cpp:639 +#: pcbnew/class_module.cpp:602 msgid "3D-Shape" -msgstr "3D外形" +msgstr "3D-样式" -#: pcbnew/class_module.cpp:642 +#: pcbnew/class_module.cpp:605 #, c-format msgid "Doc: %s" -msgstr "文档:%s" +msgstr "文档: %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:643 +#: pcbnew/class_module.cpp:606 #, c-format msgid "Key Words: %s" -msgstr "关键词:%s" +msgstr "关键字: %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:839 +#: pcbnew/class_module.cpp:806 #, c-format msgid "Footprint %s on %s" -msgstr "封装 %s 在 %s 上" +msgstr "封装 %s 在 %s 层" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:87 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:88 msgid "Net Name" -msgstr "网络名" +msgstr "网络名称" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:90 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:91 msgid "Net Code" msgstr "网络代码" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:137 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:138 msgid "Net Length" msgstr "网络长度" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:141 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:142 msgid "On Board" -msgstr "在板上" +msgstr "板载" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:145 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:146 msgid "In Package" -msgstr "包里" +msgstr "封装" -#: pcbnew/class_pad.cpp:615 +#: pcbnew/class_pad.cpp:631 msgid "Pad" -msgstr "焊盘 " +msgstr "焊盘" -#: pcbnew/class_pad.cpp:618 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:53 +#: pcbnew/class_pad.cpp:634 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:51 msgid "Net" msgstr "网络" -#: pcbnew/class_pad.cpp:644 pcbnew/class_track.cpp:1259 +#: pcbnew/class_pad.cpp:660 pcbnew/class_track.cpp:1233 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:265 msgid "Drill" msgstr "钻孔" -#: pcbnew/class_pad.cpp:652 +#: pcbnew/class_pad.cpp:668 msgid "Drill X / Y" msgstr "钻孔 X / Y" -#: pcbnew/class_pad.cpp:672 +#: pcbnew/class_pad.cpp:688 msgid "Length in package" -msgstr "" +msgstr "封装长度" -#: pcbnew/class_pad.cpp:849 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/class_pad.cpp:880 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 msgid "Oval" msgstr "椭圆" -#: pcbnew/class_pad.cpp:855 +#: pcbnew/class_pad.cpp:886 msgid "Trap" msgstr "陷阱" -#: pcbnew/class_pad.cpp:868 +#: pcbnew/class_pad.cpp:889 +msgid "Roundrect" +msgstr "圆角矩形" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:902 msgid "Std" msgstr "标准" -#: pcbnew/class_pad.cpp:871 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +#: pcbnew/class_pad.cpp:905 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 msgid "SMD" -msgstr "表面贴装" +msgstr "SMD" -#: pcbnew/class_pad.cpp:874 +#: pcbnew/class_pad.cpp:908 msgid "Conn" msgstr "连接器" -#: pcbnew/class_pad.cpp:877 +#: pcbnew/class_pad.cpp:911 msgid "Not Plated" -msgstr "非镀锡的" +msgstr "无电镀" -#: pcbnew/class_pad.cpp:893 +#: pcbnew/class_pad.cpp:927 #, c-format msgid "Pad on %s of %s" -msgstr "焊盘在 %s (%s的) 上" +msgstr "焊盘 %s - %s" -#: pcbnew/class_pad.cpp:899 +#: pcbnew/class_pad.cpp:933 #, c-format msgid "Pad %s on %s of %s" -msgstr "焊盘 %s 在 %s (%s的) 上" +msgstr "焊盘 %s (%s) - %s" #: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:98 msgid "(not activated)" msgstr "(未激活)" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 pcbnew/class_track.cpp:1226 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 pcbnew/class_track.cpp:1200 msgid "Through Via" -msgstr "贯通导孔" +msgstr "贯通过孔" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:60 msgid "Show through vias" -msgstr "" +msgstr "显示贯通过孔" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 msgid "Bl/Buried Via" @@ -12021,29 +13442,29 @@ msgstr "盲/埋孔" msgid "Show blind or buried vias" msgstr "显示盲孔或埋孔" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1216 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1190 msgid "Micro Via" -msgstr "微型过孔(Micro Via)" +msgstr "微过孔" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 msgid "Show micro vias" -msgstr "显示微型过孔" +msgstr "显示微过孔" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 msgid "Non Plated" -msgstr "没有镀锡" +msgstr "无电镀" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 msgid "Show non plated holes" -msgstr "显示非镀锡孔" +msgstr "显示无电镀孔" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 msgid "Ratsnest" -msgstr "飞线" +msgstr "牵拉线" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "显示未连接网络为飞线" +msgstr "显示未连接的网络牵拉线" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 msgid "Pads Front" @@ -12051,7 +13472,7 @@ msgstr "顶层焊盘" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "显示板子顶层的封装焊盘" +msgstr "电路板顶层显示封装焊盘" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 msgid "Pads Back" @@ -12059,23 +13480,23 @@ msgstr "底层焊盘" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "显示板子底层封装焊盘" +msgstr "电路板底层显示封装焊盘" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 msgid "Text Front" -msgstr "顶层文本" +msgstr "顶层文字" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 msgid "Show footprint text on board's front" -msgstr "显示板子顶层的封装文本" +msgstr "电路板顶层显示封装文本" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 msgid "Text Back" -msgstr "底层文本" +msgstr "底层文字" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "显示板子底层的封装文本" +msgstr "电路板底层显示封装文字" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 msgid "Hidden Text" @@ -12083,7 +13504,7 @@ msgstr "隐藏文字" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "显示隐藏的封装文本" +msgstr "显示隐藏的封装文本标记" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 msgid "Anchors" @@ -12091,15 +13512,15 @@ msgstr "锚点" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "以十字显示封装和文本" +msgstr "在封装和文字中央显示一个小十字" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 msgid "No-Connects" -msgstr "没有-连接" +msgstr "未连接" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 msgid "Show a marker on pads which have no net connected" -msgstr "没有连接到网络的焊盘上显示标志" +msgstr "在没有网络连接的焊盘上显示一个标记" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 msgid "Footprints Front" @@ -12107,7 +13528,7 @@ msgstr "封装顶层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "显示板子顶层的封装" +msgstr "在电路板顶层显示封装" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Footprints Back" @@ -12115,43 +13536,43 @@ msgstr "封装底层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "显示板子底层上的封装" +msgstr "显示底层封装" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 msgid "Show footprint's values" -msgstr "显示封装参数" +msgstr "显示封装值" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 msgid "References" -msgstr "参考" +msgstr "参考编号" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 msgid "Show footprint's references" -msgstr "显示封装索引" +msgstr "显示封装参考编号" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:161 msgid "Show All Copper Layers" -msgstr "显示所有敷铜层" +msgstr "显示所有铜层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:163 msgid "Hide All Copper Layers But Active" -msgstr "隐藏当前外所有敷铜层" +msgstr "隐藏当前工作层外的所有铜层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:165 msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" -msgstr "总是隐藏所有铜层但保持激活" +msgstr "总是隐藏当前工作层外的所有铜层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:167 msgid "Hide All Copper Layers" -msgstr "隐藏所有敷铜层" +msgstr "隐藏所有铜层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:328 msgid "Front copper layer" -msgstr "顶层敷铜层" +msgstr "顶层铜层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:332 msgid "Back copper layer" -msgstr "返回敷铜层" +msgstr "底层铜层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:336 msgid "Inner copper layer" @@ -12159,71 +13580,73 @@ msgstr "内部铜层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:360 msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "板子顶层的焊锡膏" +msgstr "顶层粘胶" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:361 msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "板子底层的焊锡膏" +msgstr "底层粘胶" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:362 msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "板子顶层助焊层" +msgstr "顶层助焊" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:363 msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "板子底层助焊层" +msgstr "底层助焊" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364 msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "板子顶层丝印层" +msgstr "顶层丝印" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "板子底层丝印层" +msgstr "底层丝印" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366 msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "板子顶层阻焊层" +msgstr "顶层阻焊" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:367 msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "板子底层阻焊层" +msgstr "底层阻焊" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:368 msgid "Explanatory drawings" -msgstr "示意图" +msgstr "图形说明" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:369 msgid "Explanatory comments" -msgstr "注释" +msgstr "描述性注释" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:370 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:371 msgid "User defined meaning" -msgstr "用户定义含义" +msgstr "用户自定义" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:372 msgid "Board's perimeter definition" -msgstr "板子周长定义" +msgstr "电路板边界" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:373 msgid "Board's edge setback outline" -msgstr "板子边沿贴紧轮廓" +msgstr "" +"机械边界层\n" +"电路板边界退回边线" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:374 msgid "Footprint courtyards on board's front" -msgstr "板子顶层的封装区域" +msgstr "封装丝印占位顶层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:375 msgid "Footprint courtyards on board's back" -msgstr "板子底层的封装区域" +msgstr "封装丝印占位底层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:376 msgid "Footprint assembly on board's front" -msgstr "板子顶层的封装装配" +msgstr "制造顶层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:377 msgid "Footprint assembly on board's back" -msgstr "板子底层的封装装配" +msgstr "制造底层" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 msgid "Dimension" @@ -12236,164 +13659,160 @@ msgstr "PCB文本" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:192 #, c-format msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" -msgstr "Pcb 文本 \"%s\" 在 %s 上" +msgstr "电路板上的文字 \"%s\" (%s)" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:342 +msgid "Ref." +msgstr "参考编号" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 -msgid "Ref." -msgstr "索引" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:382 pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 -msgid "Display" -msgstr "显示" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:388 msgid " Yes" -msgstr " 是" +msgstr "是" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:367 msgid " No" -msgstr " 否" +msgstr "否" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:416 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:393 #, c-format msgid "Reference %s" -msgstr "索引 %s" +msgstr "参考编号 %s" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:420 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:397 #, c-format msgid "Value %s of %s" -msgstr "值 %s (%s的)" +msgstr "值 %s (%s)" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:424 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:401 #, c-format msgid "Text \"%s\" on %s of %s" -msgstr "文本 \"%s\" 在 %s (%s的) 上" +msgstr "文本 \"%s\" (%s) - %s" #: pcbnew/class_track.cpp:145 #, c-format msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" -msgstr "覆铜 (%08lX) [%s] 在 %s 上" +msgstr "区域 (%08lX) [%s] 上 %s" #: pcbnew/class_track.cpp:176 #, c-format msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "盲/埋孔 %s, 网络[%s] (%d) 在 %s/%s 层" +msgstr "盲过孔/埋过孔 %s, 网络[%s] (%d) 在层 %s/%s上" #: pcbnew/class_track.cpp:179 #, c-format msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "微型过孔 %s,网络 [%s] (%d) 在 %s/%s 层" +msgstr "微过孔 %s, 网络 [%s] (%d) 在层 %s/%s上" #: pcbnew/class_track.cpp:183 #, c-format msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "过孔 %s,网络 [%s] (%d) 在 %s/%s 层" +msgstr "过孔 %s, 网络 [%s] (%d) 在层 %s/%s上" -#: pcbnew/class_track.cpp:1062 +#: pcbnew/class_track.cpp:1036 msgid "Full Length" msgstr "全长" -#: pcbnew/class_track.cpp:1065 +#: pcbnew/class_track.cpp:1039 msgid "Pad To Die Length" -msgstr "裸片焊盘长度" +msgstr "焊盘到晶粒(Die)长度" -#: pcbnew/class_track.cpp:1073 +#: pcbnew/class_track.cpp:1047 msgid "NC Name" -msgstr "NC 名称" +msgstr "网络组名称" -#: pcbnew/class_track.cpp:1074 +#: pcbnew/class_track.cpp:1048 msgid "NC Clearance" -msgstr "NC 间距" +msgstr "网络组间距" -#: pcbnew/class_track.cpp:1077 +#: pcbnew/class_track.cpp:1051 msgid "NC Width" -msgstr "NC 宽" +msgstr "网络组宽度" -#: pcbnew/class_track.cpp:1080 +#: pcbnew/class_track.cpp:1054 msgid "NC Via Size" -msgstr "NC过孔尺寸" +msgstr "网络组过孔尺寸" -#: pcbnew/class_track.cpp:1083 +#: pcbnew/class_track.cpp:1057 msgid "NC Via Drill" -msgstr "NC过孔钻孔" +msgstr "网络组过孔钻孔" -#: pcbnew/class_track.cpp:1103 pcbnew/class_zone.cpp:613 +#: pcbnew/class_track.cpp:1077 pcbnew/class_zone.cpp:613 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:113 msgid "NetName" msgstr "网络名称" -#: pcbnew/class_track.cpp:1107 pcbnew/class_zone.cpp:617 +#: pcbnew/class_track.cpp:1081 pcbnew/class_zone.cpp:617 msgid "NetCode" -msgstr "网络号" +msgstr "网络代码" -#: pcbnew/class_track.cpp:1154 +#: pcbnew/class_track.cpp:1128 msgid "Track" -msgstr "导线" +msgstr "布线" -#: pcbnew/class_track.cpp:1173 pcbnew/class_track.cpp:1200 +#: pcbnew/class_track.cpp:1147 pcbnew/class_track.cpp:1174 msgid "Segment Length" msgstr "线段长度" -#: pcbnew/class_track.cpp:1181 +#: pcbnew/class_track.cpp:1155 msgid "Zone " -msgstr "敷铜" +msgstr "覆铜" -#: pcbnew/class_track.cpp:1221 +#: pcbnew/class_track.cpp:1195 msgid "Blind/Buried Via" msgstr "盲孔/埋孔" -#: pcbnew/class_track.cpp:1246 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:70 +#: pcbnew/class_track.cpp:1220 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:316 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:69 msgid "Layers" -msgstr "图层" +msgstr "层" -#: pcbnew/class_track.cpp:1252 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:272 +#: pcbnew/class_track.cpp:1226 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:272 msgid "Diameter" msgstr "直径" -#: pcbnew/class_track.cpp:1282 +#: pcbnew/class_track.cpp:1256 msgid "(Specific)" -msgstr "(特定)" +msgstr "(特殊)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1284 +#: pcbnew/class_track.cpp:1258 msgid "(NetClass)" -msgstr "(网络类别)" +msgstr "(网络组)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1593 +#: pcbnew/class_track.cpp:1567 msgid "Not found" msgstr "未找到" -#: pcbnew/class_track.cpp:1601 +#: pcbnew/class_track.cpp:1575 #, c-format msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" -msgstr "布线 %s,网络 [%s] (%d) 在 %s 层上,长度:%s" +msgstr "布线 %s, 网络[%s] (%d) 在 %s 层, 长度: %s" #: pcbnew/class_zone.cpp:573 msgid "Zone Outline" -msgstr "敷铜边界" +msgstr "覆铜边界" #: pcbnew/class_zone.cpp:580 pcbnew/class_zone.cpp:817 msgid "(Cutout)" -msgstr "(裁切)" +msgstr "(挖空)" #: pcbnew/class_zone.cpp:589 msgid "No via" -msgstr "无过孔" +msgstr "没有过孔" #: pcbnew/class_zone.cpp:592 msgid "No track" -msgstr "无布线" +msgstr "没有布线" -#: pcbnew/class_zone.cpp:595 pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/class_zone.cpp:595 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 msgid "No copper pour" -msgstr "无灌铜" +msgstr "没有铺铜" #: pcbnew/class_zone.cpp:597 msgid "Keepout" -msgstr "边界" +msgstr "禁止布线" #: pcbnew/class_zone.cpp:608 msgid "" @@ -12405,7 +13824,7 @@ msgstr "优先" #: pcbnew/class_zone.cpp:625 msgid "Non Copper Zone" -msgstr "无敷铜" +msgstr "非铜区" #: pcbnew/class_zone.cpp:631 msgid "Corners" @@ -12413,7 +13832,7 @@ msgstr "拐角" #: pcbnew/class_zone.cpp:634 msgid "Segments" -msgstr "段" +msgstr "线段" #: pcbnew/class_zone.cpp:638 msgid "Fill Mode" @@ -12421,260 +13840,269 @@ msgstr "填充模式" #: pcbnew/class_zone.cpp:642 msgid "Hatch Lines" -msgstr "影线" +msgstr "线宽" #: pcbnew/class_zone.cpp:647 msgid "Corner Count" -msgstr "拐角计数" +msgstr "拐角数" #: pcbnew/class_zone.cpp:820 msgid "(Keepout)" -msgstr "(禁止区)" +msgstr "(禁布区)" #: pcbnew/class_zone.cpp:840 msgid "** NO BOARD DEFINED **" -msgstr "**无定义的电路板**" +msgstr "** NO BOARD DEFINED 电路板未定义**" #: pcbnew/class_zone.cpp:852 #, c-format msgid "Zone Outline %s on %s" -msgstr "敷铜边界线 %s 在 %s 上" +msgstr "在 %s 区域边线 %s上" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:67 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:70 #, c-format msgid "%s found" -msgstr "<%s> 找到" +msgstr "找到 %s" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:69 pcbnew/cross-probing.cpp:115 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:72 pcbnew/cross-probing.cpp:118 #, c-format msgid "%s not found" -msgstr "<%s> 没有找到" +msgstr "未找到 %s" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:119 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:122 #, c-format msgid "%s pin %s not found" msgstr "%s 引脚 %s 未找到" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:124 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:127 #, c-format msgid "%s pin %s found" msgstr "%s 引脚 %s 被找到" +#: pcbnew/cross-probing.cpp:254 +msgid "EEschema netlist" +msgstr "EEschema 网络列表" + #: pcbnew/deltrack.cpp:158 msgid "Delete NET?" -msgstr "删除 网络?" +msgstr "删除网络?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:302 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:187 msgid "Use a relative path? " -msgstr "使用相对路径?" +msgstr "是否使用相对路径?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:233 pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:191 -msgid "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" -msgstr "不能使用相对路径(目标栏域电路板文件栏不同)!" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:196 +msgid "" +"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" +msgstr "无法使用相对路径(目标卷不同于电路板文件卷)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:306 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:305 #, c-format msgid "Plot: '%s' OK." -msgstr "绘图输出: '%s' OK." +msgstr "绘图: %s 完成" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:308 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:311 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:806 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:333 #, c-format msgid "Unable to create file '%s'." -msgstr "无法创建 '%s' 文件." +msgstr "无法建立文件 %s" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29 msgid "" "Enter a filename if you do not want to use default file names\n" "Can be used only when printing the current sheet" msgstr "" -"如果您不想使用默认文件名请输入一个名称\n" -"仅当打印当前sheet时可用" +"如果你不想使用默认文件名,请输入新的文件名\n" +"仅限当前工作表打印" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 msgid "Copper Layers:" -msgstr "覆铜层:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -msgid "Technical Layers:" -msgstr "指定技术层:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:61 -msgid "Print SVG options:" -msgstr "打印 SVG 设置:" +msgstr "铜层:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:84 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "技术层:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:78 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "输出 SVG 选项:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 msgid "Default pen size" msgstr "默认画笔尺寸" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:65 -msgid "Selection of the pen size used to draw items which have no pen size specified." -msgstr "画笔尺寸的选项用于绘制没有指定画笔尺寸的项目。" +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:82 +msgid "" +"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " +"specified." +msgstr "选择用于绘制具有指定画笔大小项的画笔大小。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 msgid "Print mode" msgstr "打印模式" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 msgid "Full page with frame ref" -msgstr "带有ref框的整个页面" +msgstr "打印图框" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 msgid "Current page size" msgstr "当前页面尺寸" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 msgid "Board area only" -msgstr "仅板子区域" +msgstr "仅电路板区域" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:99 msgid "SVG Page Size" -msgstr "SVG 页面尺寸" +msgstr "SVG页面尺寸" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:103 msgid "Print board edges" -msgstr "印刷电路板轮廓" +msgstr "打印电路板边界" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:105 msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" -msgstr "打印(或不打印)在其它层上的边缘层" +msgstr "在其它层打印(或不打印)边界层" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109 msgid "Print mirrored" -msgstr "镜像打印" +msgstr "打印镜像" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" msgstr "水平镜像打印层" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 msgid "One file per layer" -msgstr "每层一个文件" +msgstr "一个文件一层" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 msgid "All in one file" -msgstr "都合用一个文件" +msgstr "合并所有层到一个文件" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:122 msgid "File option:" -msgstr "文件设置:" +msgstr "文件选项:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:351 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:130 msgid "Plot" -msgstr "绘图输出(Plot)" +msgstr "绘图" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 msgid "Include &footprints" -msgstr "包括封装(&F)" +msgstr "包含 封装(&F)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28 msgid "Include t&ext items" -msgstr "包括文本项目(&E)" +msgstr "包含 文本项(&E)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32 msgid "Include &locked footprints" -msgstr "包括锁定的封装(&L)" +msgstr "包含 锁定封装(&L)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35 msgid "Include &drawings" -msgstr "包括图形(&D)" +msgstr "包含 图形(&D)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 msgid "Include &tracks" -msgstr "包括导线(&T)" +msgstr "包含 布线(&T)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 msgid "Include &board outline layer" -msgstr "包括电路板轮廓层(&B)" +msgstr "包含 电路板外形层(&B)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44 msgid "Include &zones" -msgstr "包括敷铜(&Z)" +msgstr "包含 覆铜(&Z)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47 msgid "Draw &selected items while moving" -msgstr "移动时显示选择的项目(&S)" +msgstr "在移动时绘制选定项目(&S)" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:56 msgid "Include &items on invisible layers" -msgstr "包含不可见层的项目(&I)" +msgstr "包括隐藏层上的项(&I)" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 msgid "&Delete redundant vias" -msgstr "删除冗余过孔(&D)" +msgstr "删除多余过孔(&D)" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 msgid "remove vias on pads with a through hole" -msgstr "移除落在有孔焊盘上面的导孔" +msgstr "移除落在有孔焊盘上面的过孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 msgid "&Merge overlapping segments" -msgstr "合并重叠段(&M)" +msgstr "合并重叠线段(&M)" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "合并连成直线导线段, 移除空的线段" +msgstr "合并连成直线布线段, 移除空的线段" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 msgid "D&elete unconnected tracks" -msgstr "删除未连接的布线(&e)" +msgstr "未连接的布线(&E)" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 msgid "delete track segment having a dangling end" -msgstr "删除一头悬空的导线段" +msgstr "删除一头悬空的布线段" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:408 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:395 #, c-format msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." -msgstr "间距必须小于 %f\" / %f 毫米" +msgstr "间距必须小于 %f\" / %f mm." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:420 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:407 #, c-format msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." -msgstr "最小宽度必须大于 %f\" / %f mm。" +msgstr "最小宽度必须大于 %f\" / %f mm." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:447 +msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." +msgstr "热风焊盘辐射线必须大于最小宽度.." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:460 -msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." -msgstr "热焊盘开口必须大于最小宽度" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:473 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:227 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:496 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:486 msgid "No layer selected." -msgstr "没有层被选中." +msgstr "没有图层被选择." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:484 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:471 msgid "No net selected." -msgstr "无网络被选中." +msgstr "没有网络被选择" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:490 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:477 msgid "" -"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper " -"islands. Are you sure ?" -msgstr "你已经选择了 \"不连接\" 选项。这将创建一个隔离的焊盘.你确定 ?" +"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " +"copper islands. Are you sure ?" +msgstr "您选择了\"\"网络设置.这将产生孤立铜区.你确定吗?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:525 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:512 msgid "Chamfer distance" msgstr "倒角距离" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:531 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:518 msgid "Fillet radius" msgstr "圆角半径" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129 -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:102 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:110 msgid "Layer:" -msgstr "层: " +msgstr "层:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 msgid "Net:" @@ -12682,218 +14110,273 @@ msgstr "网络:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61 msgid "Net Filtering" -msgstr "网络筛选" +msgstr "过滤网络" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:58 msgid "Display:" -msgstr "显示:" +msgstr "显示:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 msgid "Show all (alphabetical)" -msgstr "显示所有(按字母顺序排序)" +msgstr "显示所有(按字母排序)" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 msgid "Show all (pad count)" -msgstr "显示所有(按焊盘数)" +msgstr "显示所有(焊盘数量)" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 msgid "Filtered (alphabetical)" -msgstr "筛选(按字母顺序排列)" +msgstr "过滤(按字母排序)" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 msgid "Filtered (pad count)" -msgstr "筛选(按焊盘数)" +msgstr "过滤(焊盘数量)" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 msgid "Hidden net filter:" -msgstr "隐藏网络筛选:" +msgstr "隐藏过滤网络:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:78 msgid "" "Pattern to filter net names in filtered list.\n" "Net names matching this pattern are not displayed." msgstr "" -"模式用来筛选列表里的网络名称。\n" -"匹配模式的网络名称不显示。" +"过滤列表中的网络名\n" +"匹配的网络名将不显示." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:82 msgid "Visible net filter:" -msgstr "显示网络筛选:" +msgstr "过滤可见网络:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:35 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:86 msgid "*" msgstr "*" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 msgid "" "Pattern to filter net names in filtered list.\n" "Only net names matching this pattern are displayed." msgstr "" -"模式用来筛选列表里的网络名称。\n" -"仅匹配模式的网络名称显示。" +"过滤列表中的网络名\n" +"将会显示匹配的网络名." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:91 msgid "Apply Filters" -msgstr "应用筛选" +msgstr "应用过滤" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:101 msgid "Settings" msgstr "设置" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:108 -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:36 msgid "Clearance" msgstr "间距" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:113 msgid "Minimum width" msgstr "最小宽度" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118 -msgid "Minimun thickness of filled areas." -msgstr "填充区域的最小粗细" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:115 +msgid "Minimum thickness of filled areas." +msgstr "填充区域最小线宽" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:122 +msgid "Corner smoothing:" +msgstr "转角处理:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 -msgid "Corner smoothing:" -msgstr "棱角平滑:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 msgid "Chamfer" -msgstr "斜面" +msgstr "倒角" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 msgid "Fillet" msgstr "圆角" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:132 msgid "Chamfer distance (mm):" -msgstr "倒角距离(mm):" +msgstr "倒角距离" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 -msgid "Pad connection:" -msgstr "焊盘连接" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:145 +msgid "Default pad connection:" +msgstr "默认焊盘连接" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:147 +msgid "" +"Default pad connection type to zone.\n" +"This setting can be overridden by local pad settings" +msgstr "" +"默认焊盘与区域连接类型.\n" +"该设置可以通过本地焊盘设置覆盖" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 msgid "Solid" -msgstr "实线" +msgstr "实心" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 msgid "Thermal relief" -msgstr "隔热槽" +msgstr "热风焊盘(散热式镂空)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 msgid "THT thermal" -msgstr "THT 填充无隔热" +msgstr "热风焊盘" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158 msgid "Thermal Reliefs" -msgstr "隔热槽" +msgstr "热风焊盘" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:160 msgid "Antipad clearance" -msgstr "隔离焊盘间距" +msgstr "与焊盘间距" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:165 +msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." +msgstr "在同一网络焊盘和填充区域之间的间距。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169 -msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." -msgstr "相同网络的焊盘和填充区域的间距" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:173 msgid "Spoke width" -msgstr "连接宽度" +msgstr "辐射线宽度" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:179 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:174 msgid "Width of copper in thermal reliefs." -msgstr "连接隔热焊盘的覆铜宽度" +msgstr "热风焊盘连接线的宽度." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:192 -msgid "Priority level:" -msgstr "优先级:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:187 +msgid "Zone priority level:" +msgstr "区域优先级:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:194 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 msgid "" "On each copper layer, zones are filled by priority order.\n" "So when a zone is inside an other zone:\n" -"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other layer.\n" +"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other " +"layer.\n" "* If its priority is equal: a DRC error is set." msgstr "" +"在每个铜层,区域由优先级顺序填充。\n" +"所以当一个区域在另一个区域里面时:\n" +"* If its priority is highter: its outlines are removed from the other " +"layer.\n" +"* If its priority is equal: a DRC error is set." -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:196 msgid "Fill mode:" -msgstr "填充方式:" +msgstr "填充模式:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:211 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:206 msgid "Segments / 360 deg:" -msgstr "线段 / 360°:" +msgstr "线段 / 360度:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "16" msgstr "16" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "32" msgstr "32" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:222 msgid "Outline slope:" -msgstr "外框坡度:" +msgstr "边框线角度:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:226 msgid "Arbitrary" -msgstr "任意" +msgstr "任何" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:226 msgid "H, V, and 45 deg only" -msgstr "水平,竖直,和仅45度方向" +msgstr "仅允许水平/垂直/45度" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 msgid "Outline style:" -msgstr "外框类型:" +msgstr "外形样式:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 msgid "Hatched" -msgstr "加通孔的" +msgstr "阴影" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:236 msgid "Fully hatched" -msgstr "全加通孔" +msgstr "完全阴影线" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:256 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:251 msgid "Export Settings to Other Zones" -msgstr "导出设置到其他的敷铜" +msgstr "导出设置到其他区域" -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:252 msgid "" -"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other copper zones." -msgstr "导出此敷铜设置(不包括层和网络选择)到其他所有敷铜。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:53 -msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" -msgstr "编号 (0,1,2,...,9,10)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:54 -msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" -msgstr "十六进制(0,1,...,F,10,...)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:55 -msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" -msgstr "字母,最小 IOSQXZ" +"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " +"copper zones." +msgstr "导出该区域设置 (除层和网络选择) 到所有其它铜区" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56 +msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" +msgstr "数值 (0,1,2,...,9,10)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:57 +msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" +msgstr "十六进制 (0,1,...,F,10,...)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:58 +msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" +msgstr "英文字母,IOSQXY以外的文字" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:59 msgid "Alphabet, full 26 characters" -msgstr "字母,全部的26个字母" +msgstr "全部英文字母" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:232 +#, c-format +msgid "Unrecognised numbering scheme: %d" +msgstr "无法辨识的编号方案: %d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:246 +#, c-format +msgid "" +"Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent " +"with alphabet \"%s\"" +msgstr "无法确定由\"%s\"开关的编号:期望值与字母表一致的 \"%s\"" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:275 +#, c-format +msgid "Bad numeric value for %s: %s" +msgstr "%s的不良数值: %s" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:298 +msgid "horizontal count" +msgstr "水平计数" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:300 +msgid "vertical count" +msgstr "垂直计数" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:310 +msgid "stagger" +msgstr "错开:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:359 +msgid "point count" +msgstr "点计数" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:372 +msgid "numbering start" +msgstr "编号开始:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:398 +msgid "Bad parameters" +msgstr "参数不良或丢失" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29 msgid "Horizontal count:" -msgstr "水平计数:" +msgstr "水平(X)方向计数:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40 @@ -12904,32 +14387,32 @@ msgstr "5" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:36 msgid "Vertical count:" -msgstr "竖直计数:" +msgstr "垂直(Y)方向计数:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:43 msgid "Horizontal spacing:" -msgstr "水平间距:" +msgstr "水平间距:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:54 msgid "Vertical spacing:" -msgstr "竖直间距:" +msgstr "垂直间距:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:65 msgid "Horizontal offset:" -msgstr "水平偏移:" +msgstr "水平偏移:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:76 msgid "Vertical offset:" -msgstr "竖直偏移:" +msgstr "垂直偏移:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87 msgid "Stagger:" -msgstr "错开:" +msgstr "错开:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:157 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:268 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:261 msgid "1" msgstr "1" @@ -12943,121 +14426,136 @@ msgstr "列" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 msgid "Stagger Type" -msgstr "错开类型" +msgstr "梯型" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:105 msgid "Horizontal, then vertical" -msgstr "水平,然后竖直" +msgstr "水平,然后垂直" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:105 msgid "Vertical, then horizontal" -msgstr "竖直,然后水平" +msgstr "垂直,然后水平" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:108 -msgid "Numbering Direction" -msgstr "编号方向" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:107 +msgid "Pad Numbering Direction" +msgstr "焊盘编号方向" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 -msgid "Reverse numbering on alternate rows or columns" -msgstr "交替的行或列方向编号" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:111 +msgid "Reverse pad numbering on alternate rows or columns" +msgstr "交替行或列反向焊盘编号" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 -msgid "Restart numbering" -msgstr "重新开始编号" +msgid "Use first free number" +msgstr "优先使用未用编号" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 +msgid "From start value" +msgstr "起始值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250 +msgid "Initial pad number" +msgstr "初始焊盘号" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:120 msgid "Continuous (1, 2, 3...)" -msgstr "连续 (1, 2, 3...)" +msgstr "连续 (1,2,3, ...)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:120 msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" -msgstr "归类 (A1, A2, ... B1, ...)" +msgstr "坐标 (A1, A2, ... B1, ...)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 -msgid "Numbering Scheme" -msgstr "编号方式" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122 +msgid "Pad Numbering Scheme" +msgstr "焊盘编号格式" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:126 msgid "Primary axis numbering:" -msgstr "主轴线编号:" +msgstr "主坐标轴编号:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:135 msgid "Secondary axis numbering:" -msgstr "二级轴线编号:" +msgstr "次级坐标编号:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:150 -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:264 -msgid "Numbering start:" -msgstr "编号开始:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:151 +msgid "Pad numbering start:" +msgstr "焊盘编号开始:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:171 msgid "Grid Array" -msgstr "网格阵列" +msgstr "格点阵列" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:181 msgid "Horizontal center:" -msgstr "水平居中:" +msgstr "水平居中:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:192 msgid "Vertical center:" -msgstr "竖直居中:" +msgstr "垂直居中:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:203 msgid "Radius:" -msgstr "半径:" +msgstr "半径:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:207 msgid "0 mm" msgstr "0 mm" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:210 -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:211 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:137 msgid "Angle:" -msgstr "角度:" +msgstr "角度:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 msgid "" -"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will produce a " -"full circle divided evenly into \"Count\" portions." -msgstr "正的角度值代表逆时针旋转角,0的角度会生成分成数部分的圆。" +"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " +"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." +msgstr "正角表示一个反时针旋转。 0°角将产生一个完整的圆平分到“计数”的部分。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:224 msgid "Count:" -msgstr "计数:" +msgstr "计数:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:228 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "4" msgstr "4" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:228 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229 msgid "How many items in the array." -msgstr "在组中有多少项目." +msgstr "有多少项在阵列." -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:232 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:233 msgid "Rotate:" msgstr "旋转:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238 -msgid "Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated together" -msgstr "像移动一样可以旋转选中项 - 多选时会同时旋转所有项" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:239 +msgid "" +"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " +"together" +msgstr "旋转项以及移动 - 多个选择将被一起旋转" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252 -msgid "Numbering type:" -msgstr "编号类型:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:246 +msgid "Pad Numbering Options" +msgstr "焊盘编号设置" -#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:281 +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:257 +msgid "Pad numbering start value:" +msgstr "焊盘编号起始值:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:274 msgid "Circular Array" -msgstr "圆阵" +msgstr "圆形阵列" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:52 msgid "Class" -msgstr "类型" +msgstr "类" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:64 msgid "* (Any)" -msgstr "* (任意)" +msgstr "* (任何)" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:637 msgid "Design Rule Setting Error" @@ -13065,89 +14563,89 @@ msgstr "设计规则设置错误" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:657 msgid "New Net Class Name:" -msgstr "新的网络类别名称:" +msgstr "新网络类名称:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:677 msgid "Duplicate net class names are not allowed." -msgstr "复制网络类别名称操作不被允许。" +msgstr "不允许重复的网类名" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:739 msgid "The default net class cannot be removed" -msgstr "默认网络类别不能移除" +msgstr "不允许移除默认的网络类" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:922 #, c-format msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" -msgstr "%s: 布线尺寸 小于 最小布线尺寸
" +msgstr "%s: 布线尺寸 < 最少布线尺寸
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:934 #, c-format -msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" -msgstr "%s: 过孔直径 小于 最小过孔直径
" +msgid "%s: Via Diameter < Minimum Via Diameter
" +msgstr "%s: 过孔直径 < 最小过孔直径
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:945 #, c-format msgid "%s: Via DrillVia Dia
" -msgstr "%s: 过孔钻孔 大于等于 过孔直径
" +msgstr "%s: 过孔钻孔孔直径
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:953 #, c-format msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" -msgstr "%s: 过孔钻孔 小于 最小过孔钻孔
" +msgstr "%s: 过孔钻孔 < 最小钻孔
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:965 #, c-format msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" -msgstr "%s: 微型过孔直径 小于 微型过孔最小直径
" +msgstr "%s: 微过孔直径 < 最小微过孔直径
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:976 #, c-format msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" -msgstr "%s: 微型过孔钻孔 大于等于 微型过孔直径
" +msgstr "%s: 微过孔钻孔微过孔直径
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:984 #, c-format msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" -msgstr "%s: 微型过孔钻孔 小于 微型过孔最小钻孔
" +msgstr "%s: 微过孔钻孔 < 微过孔最小钻孔
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1003 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" -msgstr "附加布线%d尺寸 %s 小于 最小布线尺寸
" +msgstr "额外布线 %d 尺寸 %s < 最小布线尺寸
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1012 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "附加布线%d尺寸 %s 大于等于 1英寸!
" +msgstr "额外布线 %d 尺寸 %s > 1 inch!
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1032 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" -msgstr "附加过孔%d尺寸 %s 小于 最小过孔尺寸
" +msgstr "额外过孔 %d 尺寸 %s < 最小过孔尺寸
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1042 #, c-format msgid "No via drill size define in row %d
" -msgstr "第%d行没有过孔钻孔尺寸定义
" +msgstr "过孔钻孔尺寸定义在 %d 行
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1052 #, c-format msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" -msgstr "附加过孔%d钻孔 %s 小于 最小过孔钻孔%s
" +msgstr "额外过孔 %d 尺寸 %s < 最小过孔尺寸
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1061 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" -msgstr "附加过孔%d尺寸%s 小于等于 钻孔尺寸%s
" +msgstr "额外过孔 %d 尺寸 %s ≤ 钻孔尺寸 %s
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1070 #, c-format msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -msgstr "附加过孔%d尺寸%s 大于 1英寸!
" +msgstr "额外过孔 %d 尺寸%s > 1 inch!
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 msgid "Net Classes:" -msgstr "网络类别:" +msgstr "网络类:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 msgid "Via Dia" @@ -13159,40 +14657,40 @@ msgstr "过孔钻孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 msgid "uVia Dia" -msgstr "微型过孔直径" +msgstr "微过孔直径" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 msgid "uVia Drill" -msgstr "微型过孔钻孔" +msgstr "微过孔钻孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:66 msgid "Net Class parameters" -msgstr "网络类别参数" +msgstr "网络类参数" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 msgid "Add another Net Class" -msgstr "添加其它网络类别" +msgstr "添加另一个网络类" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79 msgid "" "Remove the currently select Net Class\n" "The default Net Class cannot be removed" msgstr "" -"移除当前选择的网络类别\n" -"默认网络类别不能被移除" +"移除当前选择的网络类\n" +"默认的网络类不能被移除" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 msgid "Move the currently selected Net Class up one row" -msgstr "将当前选中的网络类别向上移动一行" +msgstr "当前选定的网络类向上移动一行" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:95 msgid "Membership:" -msgstr "成员关系:" +msgstr "成员:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:113 msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" -msgstr "将右侧列表选中的网络移动到左侧列表" +msgstr "将右侧的列表中选定的网络移动到左边列表" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:117 msgid ">>>" @@ -13200,15 +14698,15 @@ msgstr ">>>" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:118 msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" -msgstr "将左侧列表选中的网络移动到右侧列表" +msgstr "在左边的列表中选定的网络移动到右侧列表" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:122 msgid "<< Select All" -msgstr "<< 选择全部" +msgstr "<< 全选" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:123 msgid "Select all nets in the left list" -msgstr "选择列表左侧所有网络" +msgstr "全选左侧列表中的网络" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:127 msgid "Select All >>" @@ -13216,27 +14714,27 @@ msgstr "全选 >>" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 msgid "Select all nets in the right list" -msgstr "选择列表右侧所有网络" +msgstr "全选右侧列表中的网络" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154 msgid "Net Classes Editor" -msgstr "网络分类编辑器" +msgstr "编辑网络类" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163 msgid "Via Options:" -msgstr "过孔选项:" +msgstr "过孔设置:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 msgid "Do not allow blind/buried vias" -msgstr "不能用 盲/埋孔" +msgstr "不允许盲孔或埋孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 msgid "Allow blind/buried vias" -msgstr "允许 盲/埋孔" +msgstr "允许盲孔或埋孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 msgid "Blind/buried Vias:" -msgstr "盲/埋孔:" +msgstr "盲孔/埋孔:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:169 msgid "" @@ -13244,72 +14742,71 @@ msgid "" "Do not allow is the usual selection.\n" "Note: micro vias are a special type of blind vias and are not managed here" msgstr "" -"允许或不允许盲孔/埋孔。\n" -"通常选择不允许。\n" -"注意:微型过孔是特定类型的盲孔,并且不能在这管理" +"允许或不允许盲/埋孔\n" +"不允许是常用选择。\n" +"注意:微过孔是一种特殊类型的盲孔, 在这里不再管理" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 msgid "Do not allow micro vias" -msgstr "不能用 微型过孔" +msgstr "不允许微过孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 msgid "Allow micro vias" -msgstr "允许微型过孔" +msgstr "允许微过孔(Micro Via)" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 msgid "Micro Vias:" -msgstr "微型过孔:" +msgstr "微过孔:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:177 msgid "" "Allows or do not allow use of micro vias\n" -"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near " +"neightbour" msgstr "" -"允许或不允许使用微型过孔\n" -"他们是非常小的过孔只能从外部相邻铜层链接" +"允许或不允许使用的微型过孔\n" +"他们是非常小的过孔只能从外部铜层附近neightbour" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:185 msgid "Minimum Allowed Values:" -msgstr "最小允许值:" +msgstr "允许的最小值:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:193 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 msgid "Min track width" -msgstr "最小导线宽度" +msgstr "最小布线宽度" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:201 msgid "Min via diameter" -msgstr "最小过孔外直径" +msgstr "最小过孔直径" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:209 msgid "Min via drill dia" -msgstr "最小过孔钻孔直径" +msgstr "过孔钻孔最小直径" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:217 msgid "Min uvia diameter" -msgstr "最小微型过孔直径" +msgstr "最小微过孔直径" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:225 msgid "Min uvia drill dia" -msgstr "最小微型过孔钻孔直径" +msgstr "微过孔钻孔最小直径" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:245 msgid "" "Specific via diameters and track widths, which \n" "can be used to replace default Netclass values \n" "on demand, for arbitrary vias or track segments." -msgstr "" -"指定过孔直径和布线宽度,\n" -"按要求来替换任意过孔和布\n" -"线的默认网络类别值。" +msgstr "具体过孔直径和布线宽度,可以按需要替换默认的网络类值给任何过孔或布线段" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:253 msgid "Custom Via Sizes:" -msgstr "自定义通孔尺寸" +msgstr "自定义过孔尺寸:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" -msgstr "Drill 参数: 空白 或 0 => 默认网络类型参数" +msgstr "钻孔值: 空或为 0 =>默认 Netclass 值" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:279 msgid "Via 1" @@ -13361,75 +14858,75 @@ msgstr "过孔 12" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:303 msgid "Custom Track Widths:" -msgstr "自定义导线宽度:" +msgstr "自定义布线宽度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:328 msgid "Track 1" -msgstr "导线 1" +msgstr "布线 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:329 msgid "Track 2" -msgstr "导线 2" +msgstr "布线 2" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:330 msgid "Track 3" -msgstr "导线 3" +msgstr "布线 3" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:331 msgid "Track 4" -msgstr "导线 4" +msgstr "布线 4" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:332 msgid "Track 5" -msgstr "导线 5" +msgstr "布线 5" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:333 msgid "Track 6" -msgstr "导线 6" +msgstr "布线 6" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:334 msgid "Track 7" -msgstr "导线 7" +msgstr "布线 7" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 msgid "Track 8" -msgstr "导线 8" +msgstr "布线 8" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:336 msgid "Track 9" -msgstr "导线 9" +msgstr "布线 9" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:337 msgid "Track 10" -msgstr "导线 10" +msgstr "布线 10" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 msgid "Track 11" -msgstr "导线 11" +msgstr "布线 11" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 msgid "Track 12" -msgstr "导线 12" +msgstr "布线 12" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:358 msgid "Global Design Rules" msgstr "全局设计规则" -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:36 msgid "Text Width" msgstr "文本宽度" -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:43 msgid "Text Height" msgstr "文本高度" -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:57 msgid "Text Position X" -msgstr "文本位置 X" +msgstr "文字X坐标位置" -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:64 msgid "Text Position Y" -msgstr "文本位置 Y" +msgstr "文字Y坐标位置" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 msgid "Tracks and Vias:" @@ -13441,246 +14938,231 @@ msgstr "草图模式显示布线" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 msgid "Show vias in sketch mode" -msgstr "过孔 以轮廓方式显示" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 -msgid "Never" -msgstr "从不" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 -msgid "Defined holes" -msgstr "已定义的板孔" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 -msgid "Always" -msgstr "总是" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 -msgid "Show Via Holes:" -msgstr "显示过孔:" +msgstr "草图模式显示过孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 -msgid "" -"Show or hide via holes.\n" -"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" -msgstr "" -"显示和隐藏过孔。\n" -"如果选中定义了的过孔,那么只有默认尺寸的孔会显示" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 msgid "Routing Help:" -msgstr "布线帮助:" +msgstr "布线帮助:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37 msgid "Do not show" -msgstr "不再显示" +msgstr "不显示" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37 msgid "On pads" -msgstr "在焊盘上" +msgstr "焊盘上" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37 msgid "On tracks" -msgstr "在布线上" +msgstr "布线上" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37 msgid "On pads and tracks" -msgstr "在焊盘和布线上" +msgstr "焊盘和布线上" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:39 msgid "Show Net Names:" msgstr "显示网络名称:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks" -msgstr "显示或隐藏 焊盘和导线 的网络名称" +msgstr "显示/隐藏焊盘或布线上的网络名称" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 +msgid "Never" +msgstr "从不" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 msgid "New track" -msgstr "新的导线" +msgstr "新布线" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 msgid "New track with via area" -msgstr "新建带过孔的走线" +msgstr "在过孔区域新布线" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 msgid "New and edited tracks with via area" -msgstr "新建和编辑带过孔的走线" +msgstr "在过孔区域新建和编辑布线" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 +msgid "Always" +msgstr "总是" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47 msgid "Show Track Clearance:" -msgstr "显示导线间距" +msgstr "显示布线间隙" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 msgid "" "Show or hide the track and via clearance area.\n" -"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " +"the track." msgstr "" -"显示或隐藏布线与过孔的间隔区域。\n" -"如果选择了新的布线,只有创建布线时才会显示间隔区域。" +"显示(或隐藏)布线间距区域\n" +"如果选择新的布线,仅当创建布线时显示布线间距。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:64 msgid "Footprints:" msgstr "封装:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:66 msgid "Show text in sketch mode" -msgstr "文本 以轮廓方式显示" +msgstr "草图模式显示文本" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 msgid "Show pads in sketch mode" -msgstr "焊盘 以轮廓方式显示" +msgstr "草图模式显示焊盘" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:73 msgid "Show pad clearance" msgstr "显示焊盘间距" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:76 msgid "Show pad number" msgstr "显示焊盘编号" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:80 msgid "Show pad no net connection indicator" -msgstr "显示没有网络连接指示的焊盘" +msgstr "显示焊盘无网络连接指示" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 msgid "Other:" -msgstr "其他:" +msgstr "其它:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:90 msgid "Show graphic items in sketch mode" -msgstr "图形 以轮廓方式显示" +msgstr "以草图模式显示图形项目" -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:94 msgid "Show page limits" msgstr "显示页面限制" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:148 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:211 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:195 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:262 #, c-format msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "已生成报告文件 \"%s\"" +msgstr "生成报告文件 \"%s\"" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:150 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:197 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263 msgid "Disk File Report Completed" msgstr "磁盘文件报告完成" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:232 -msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "DRC 报告文件 (.rpt)|*.rpt" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:202 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to create report file '%s' " +msgstr "无法创建报告文件 '%s' " -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:238 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:286 msgid "Save DRC Report File" -msgstr "保存 DRC 报告文件" +msgstr "保存DRC报告文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 msgid "By Netclass" -msgstr "用网络类别" +msgstr "(网络类)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:50 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:59 msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" -msgstr "为布线宽度输入最小可接受的值" +msgstr "输入允许的最小布线宽度值" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:56 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63 msgid "Min via size" msgstr "最小过孔尺寸" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:65 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:74 msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" -msgstr "为标准过孔输入最小可接受的直径值" +msgstr "输入允许的最小标准过孔直径" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:78 msgid "Min uVia size" -msgstr "最小微型过孔尺寸" +msgstr "最小微过孔尺寸" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:80 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" -msgstr "为微型过孔输入最小可接受的直径值" +msgstr "输入允许的最小微过孔直径" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:80 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:97 msgid "Create Report File" -msgstr "生成报告文件" +msgstr "创建报告文件" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:100 msgid "Enable writing report to this file" -msgstr "将报告写入指定的文件" +msgstr "将报告写入该文件" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:105 msgid "Enter the report filename" -msgstr "请输入报告文件名" +msgstr "输入报告文件名称" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:124 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 msgid "Start DRC" -msgstr "开始 DRC" +msgstr "启动 DRC" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:142 msgid "Start the Design Rule Checker" -msgstr "开始设计规则检查" +msgstr "启动设计规则检查" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:146 msgid "List Unconnected" -msgstr "列出未连接的" +msgstr "列出未连接" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:147 msgid "List unconnected pads or tracks" -msgstr "列出未连接的焊盘或导线" +msgstr "列出未连接的焊盘或布线" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 msgid "Delete All Markers" msgstr "删除所有标记" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:152 msgid "Delete every marker" msgstr "删除所有标记" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:156 msgid "Delete Current Marker" msgstr "删除当前标记" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:157 msgid "Delete the marker selected in the list box below" -msgstr "删除下表中选中的标记" +msgstr "删除列表框中选择的标记" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167 msgid "Error Messages:" msgstr "错误信息:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:161 -msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:177 +msgid "" +"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" msgstr "标记 - 双击鼠标直接转到PCB对应位置, 单击鼠标右键选择弹出菜单" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:170 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:186 msgid "Problems / Markers" -msgstr "问题/标记" +msgstr "问题 / 标记" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:176 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192 msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" msgstr "未连接焊盘列表, 单击鼠标右键选择弹出菜单" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:283 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:339 msgid "" "Use this attribute for most non SMD components\n" "Components with this option are not put in the footprint position list file" msgstr "" -"为大部分非表贴元件使用此属性\n" -"此选项的元件不会放到封装位置列表文件中" +"对于大多数非SMD元件使用该属性\n" +"使用此选项的元件未放在封装坐标列表文件" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:286 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:342 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:178 msgid "" "Use this attribute for SMD components.\n" "Only components with this option are put in the footprint position list file" msgstr "" -"为表贴元件使用此属性。\n" -"仅此选项的元件会放到封装位置文件列表中" +"SMD元件使用该属性\n" +"只有使用此选项的元件放在封装位置列表文件" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:289 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:345 msgid "" "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" "(like a old ISA PC bus connector)" @@ -13688,379 +15170,344 @@ msgstr "" "该属性适于绘制于电路板上的 \"虚拟\" 元件\n" " (如老式的 ISA PC 总线连接器)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:320 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:376 msgid "" -"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select and edit " -"component's pads." -msgstr "元件可以自由移动和自动放置,用户可以任意选择和编译元件焊盘." +"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " +"and edit component's pads." +msgstr "元件可以自由移动和自动放置。用户可以任意选择和编辑元件的焊盘。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:322 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:378 msgid "" -"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be selected or " -"edited." -msgstr "元件可以自由移动和自动放置,但是焊盘不能选择或编辑." +"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " +"selected or edited." +msgstr "元件可以自由移动和自动放置,但其焊盘不能被选择或编辑。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:380 msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." -msgstr "元件已锁定:不能自由移动或自动放置." +msgstr "元件被锁定: 它不能被自由移动和自动放置" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:482 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:352 -msgid "3D Shape:" -msgstr "3D外形:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:499 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:348 +msgid "Invalid filename: " +msgstr "无效的文件名:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:508 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:379 -#, c-format -msgid "Use a path relative to '%s'?" -msgstr "使用相对于 '%s' 的路径?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "Front" -msgstr "顶" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168 msgid "Back" -msgstr "底" +msgstr "底层" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 -msgid "Board Side" -msgstr "板面" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:74 msgid "0.0" -msgstr "" +msgstr "0.0" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 msgid "+90.0" msgstr "+90.0" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 msgid "-90.0" msgstr "-90.0" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 msgid "180.0" msgstr "180.0" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:118 msgid "Other" -msgstr "其他" +msgstr "其它" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 -msgid "Rotation (in 0.1 degrees):" -msgstr "旋转 (0.1°)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:70 +msgid "Rotation (-360 to 360):" +msgstr "旋转 (-360度 至 360度)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:112 msgid "Sheet path:" -msgstr "" +msgstr "图页路径:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:126 msgid "Change Footprint(s)" -msgstr "修改封装" +msgstr "更换封装" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 -msgid "Normal+Insert" -msgstr "普通 + Insert" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:99 msgid "Free" msgstr "自由" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:141 msgid "Lock pads" msgstr "锁定焊盘" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:141 msgid "Lock footprint" msgstr "锁定封装" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:148 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:101 msgid "Move and Place" msgstr "移动并放置" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:109 msgid "Auto Place" msgstr "自动放置" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 msgid "Rotate 90 degrees" msgstr "旋转90度" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:169 msgid "Rotate 180 degrees" msgstr "旋转180度" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:188 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:183 msgid "Local Settings" -msgstr "本地设置" +msgstr "局部设置" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 msgid "Pad connection to zones:" -msgstr "焊盘连接到覆铜" +msgstr "连接焊盘到铜区:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:195 msgid "Use zone setting" -msgstr "使用覆铜设置" +msgstr "使用区域设置" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:209 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:143 msgid "Set clearances to 0 to use global values" -msgstr "设置间距为 0 则为全局参数" +msgstr "间距字段设置为0时,使用全局设置" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:224 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:155 msgid "Pad clearance:" -msgstr "焊盘间距" +msgstr "焊盘间距:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:221 msgid "" "This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" "If 0, the Netclass values are used\n" "This value can be superseded by a pad local value." msgstr "" -"这是此封装所有焊盘的本地网络间距\n" -"如果是0,会使用此网络类别值\n" -"这个值会被焊盘的本地设置取代。" +"这是该封装所有焊盘的局部网络间距设置\n" +"如果为 0, 即使用网络类值\n" +"这个值可以被局部值所取代" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:247 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:444 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:194 msgid "Solder mask clearance:" -msgstr "阻焊间距:" +msgstr "阻焊间距:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:249 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:243 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:177 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder mask\n" "for this footprint\n" "This value can be superseded by a pad local value.\n" "If 0, the global value is used" msgstr "" -"这是此封装焊盘与阻焊层的本地间距设置\n" -"此值会被焊盘本地设置替代。\n" -"如果是0,会使用全局值" +"这是该封装的焊盘与阻焊之间的局部间距。\n" +"这个值可以被焊盘局部值所取代。\n" +"如果为0时,使用全局设置值" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:261 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:427 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:457 msgid "Solder paste clearance:" -msgstr "锡膏间距:" +msgstr "助焊间距:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:263 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:256 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:190 msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder paste\n" "for this footprint.\n" "This value can be superseded by a pad local values.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size" msgstr "" -"这是此封装焊盘与阻焊的本地间距设置。\n" -"此值会被焊盘本地值替换。\n" -"最终间距是此值与间距比的和\n" -"负值代表阻焊尺寸小于焊盘尺寸" +"这是该焊盘的助焊和焊盘的局部间距值设置\n" +"该值可以由一个焊盘局部值所取代。\n" +"最终的间距值是该值的总和,间距比值负值意味着更小的掩模尺寸更大的焊盘尺寸" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:275 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:267 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:201 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:441 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 msgid "Solder paste ratio clearance:" -msgstr "锡膏间距比例" +msgstr "助焊间距比例:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:277 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:211 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:269 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:203 msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" "for this footprint.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" "This value can be superseded by a pad local value.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" -"这是此封装焊盘与助焊的间距百分比。\n" -"此值为10代表间距是焊盘尺寸的百分之十\n" -"此值会被焊盘本地设置值替换。最终间距是此值与间距值的和\n" -"负值代表阻焊尺寸小于焊盘尺寸" +"这是在每个焊盘与助焊这个封装之间的局部间隙百分比。\n" +"10的值表示间隙值是焊盘尺寸的10%\n" +"这个值可以由一个焊盘局部值所取代。\n" +"最终的间隙值是这个值之和的间隙值\n" +"负值意味着掩模尺寸比焊盘尺寸小。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:285 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:451 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:235 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:479 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 msgid "%" msgstr "%" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:307 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:298 msgid "3D Shape Name" -msgstr "3D外形文件" +msgstr "3D 外形名称" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:314 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248 -msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)" -msgstr "默认路径(相对于环境变量KISYS3DMOD)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:258 -msgid "3D Scale and Position" -msgstr "3D比例和位置" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:328 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "外形比例:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:337 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:271 -msgid "Shape Offset (inch):" -msgstr "外形偏移(英寸):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:346 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:280 -msgid "Shape Rotation (degrees):" -msgstr "形状旋转 (度):" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:359 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:293 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:318 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:253 msgid "Add 3D Shape" msgstr "添加3D外形" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:362 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:321 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:256 msgid "Remove 3D Shape" msgstr "移除3D外形" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:365 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:259 msgid "Edit Filename" -msgstr "编辑文件名" +msgstr "修改文件名称" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:378 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:312 -msgid "3D settings" -msgstr "3D设置" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:348 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:283 +msgid "3D Settings" +msgstr "3D 设置" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:176 msgid "Use this attribute for most non SMD components" msgstr "该属性适于大部分 非表面贴装 元件" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:180 msgid "" -"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus " -"connector)" +"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA " +"PC bus connector)" msgstr "" "该属性适于绘制于电路板上的 \"虚拟\" 元件\n" " (如老式的 ISA PC 总线连接器)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:163 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:203 msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "允许热键移动和自动放置" +msgstr "允许快捷键移动和自动布局" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:204 msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "不允许热键移动和自动放置" +msgstr "不允许快捷键移动和自动布局" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:425 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:449 #, c-format msgid "" "Error:\n" "one of invalid chars <%s> found\n" "in <%s>" msgstr "" -"错误:\n" -"发现无效字符 <%s> 在 <%s> 中" +"错误:\n" +"找到一个无效字符 '%s'\n" +"在 '%s' 中" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:75 msgid "Footprint Name in Library" -msgstr "库中封装名称" +msgstr "封装库中的名称" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:99 msgid "Locked" msgstr "锁定" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 msgid "Rotation 90 degree" -msgstr "旋转 90°" +msgstr "旋转90度" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:127 msgid "Rotation 180 degree" -msgstr "旋转 180°" +msgstr "旋转180度" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:141 msgid "Local Clearance Values" -msgstr "本地电气间隔值" +msgstr "局部间距值" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:168 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:205 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:162 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:115 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:203 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:292 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:304 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:409 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:492 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:504 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:99 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:294 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:440 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:453 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:466 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:519 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:530 msgid "Inch" -msgstr "inch(英寸)" +msgstr "Inch" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:233 msgid "3D Shape Names" -msgstr "3D 模型名称" +msgstr "3D 外形名称" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:121 msgid "Value:" -msgstr "值:" +msgstr "值:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 msgid "Text:" -msgstr "文字:" +msgstr "文本 (&T):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:130 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:40 pcbnew/modules.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:27 msgid "Reference:" -msgstr "索引:" +msgstr "参考编号:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:199 msgid "" "This item has an illegal layer id.\n" "Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" msgstr "" -"此项含有无效层id。\n" -"现在,强制它在顶部丝印层,请修复它" +"这个项有一个非法层ID\n" +"被强制在顶层丝印层, 请处理" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:234 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:260 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:267 msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "文本粗细相对于文本尺寸过大,会被压缩。" +msgstr "对于文字尺寸设置,文本的线宽太大, 它将会被挤在一起" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:24 #, c-format msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" -msgstr "封装 %s (%s) 定位 %.1f" +msgstr "封装 %s (%s) 方向 %.1f" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:73 msgid "Offset X" msgstr "偏移 X" @@ -14068,29 +15515,33 @@ msgstr "偏移 X" msgid "Offset Y" msgstr "偏移 Y" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:124 +msgid "Rotation (-90.0 to 90.0)" +msgstr "旋转 (-90.0度 至 90.0度)" + #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." -msgstr "焊盘名称限制为4个字符(包括数字)." +msgstr "焊盘名称仅限于4个字符 (包含数字)." #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 msgid "Pad name prefix:" -msgstr "焊盘名称前缀:" +msgstr "焊盘名称前缀" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40 msgid "First pad number:" -msgstr "首个焊盘编号:" +msgstr "第一个焊盘编号:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 msgid "Component value" -msgstr "元件参数" +msgstr "元件值" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33 msgid "Component reference" -msgstr "元件索引" +msgstr "元件参考" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 msgid "Change footprint" -msgstr "修改封装" +msgstr "更换封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 msgid "Change footprints" @@ -14098,11 +15549,11 @@ msgstr "修改封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 msgid "Change footprints having same value" -msgstr "更改相同参数的封装" +msgstr "修改相同值的封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46 msgid "Update all footprints of the board" -msgstr "更新主板上的所有封装" +msgstr "更新电路板所有封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58 msgid "Export Footprint Association File" @@ -14114,7 +15565,7 @@ msgstr "封装列表" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:64 msgid "View Footprints" -msgstr "查看封装" +msgstr "浏览封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73 msgid "Current footprint name (FPID)" @@ -14122,36 +15573,37 @@ msgstr "当前封装名称 (FPID)" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:81 msgid "New footprint name (FPID)" -msgstr "新的封装名称 (FPID)" +msgstr "新封装名称 (FPID)" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:104 msgid "Apply" msgstr "应用" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:228 pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:213 +#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:373 msgid "Unable to create " -msgstr "无法建立 " +msgstr "无法创建" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:19 msgid "File name:" -msgstr "文件名称:" +msgstr "文件名称:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:23 msgid "Select an IDF export filename" -msgstr "选择一个IDF输出文件名" +msgstr "选择导出IDF文件名" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 msgid "Grid Reference Point:" -msgstr "网络参考点:" +msgstr "网格参考点:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36 msgid "Adjust automatically" -msgstr "自适应" +msgstr "自动调整" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:62 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:86 msgid "Units:" msgstr "单位:" @@ -14161,106 +15613,106 @@ msgstr "单位:" msgid "X Position:" msgstr "X 坐标:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:72 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:79 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:70 msgid "Y Position:" -msgstr "Y 坐标:" +msgstr "Y 坐标" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:100 msgid "Mils" msgstr "Mils" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:100 msgid "Output Units:" -msgstr "输出单位:" +msgstr "输出单位:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:243 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:246 #, c-format msgid "Unable to create file '%s'" -msgstr "无法创建 '%s' 文件" +msgstr "无法建立文件 %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 msgid "File Name:" -msgstr "文件名:" +msgstr "文件名称:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 msgid "Save VRML Board File" -msgstr "保存 VRML 电路板文件" +msgstr "保存 VRML 线路板文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 msgid "Footprint 3D model path:" -msgstr "3D模型封装路径:" +msgstr "封装3D模型路径:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:70 msgid "X Ref:" -msgstr "X 参考:" +msgstr "X Ref:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:78 msgid "Y Ref:" -msgstr "Y 参考:" +msgstr "Y Ref:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 msgid "meter" -msgstr "meter" +msgstr "米" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:98 msgid "0.1 Inch" -msgstr "0.1英寸" +msgstr "0.1 Inch" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" -msgstr "拷贝3D模型文件到3D模型目录" +msgstr "复制3D模型文件到3D模型路径" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:117 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" -msgstr "使用相对于VRML文件的模型文件的路径" +msgstr "电路板VRML的模型文件使用相对路径" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:118 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" -msgstr "为VRML文件的模型文件使用相对于vrml文件的路径" +msgstr "电路板VRML的模型文件使用相对路径" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:122 msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "空白PCB (不含敷铜或丝印)" +msgstr "简洁 PCB (没有铜箔或丝印)" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:127 #, c-format msgid "<%s> found" -msgstr "<%s> 找到" +msgstr "找到 <%s> " #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:135 #, c-format msgid "<%s> not found" -msgstr "< %s > 没有找到" +msgstr "未找到 <%s> " #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:165 msgid "Marker found" -msgstr "DRC标记 找到" +msgstr "找到标记" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:173 msgid "No marker found" -msgstr "未发现标记" +msgstr "未找到标记" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 msgid "Search for:" -msgstr "搜索:" +msgstr "搜索:" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 msgid "Do not warp mouse pointer" -msgstr "不改变鼠标指针样式" +msgstr "不改变鼠标指针" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 msgid "Find Marker" -msgstr "查找DRC标记" +msgstr "查找标记" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:774 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:822 msgid "Nickname" -msgstr "昵称" +msgstr "别名" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:205 msgid "Library Path" -msgstr "库文件路径" +msgstr "库路径" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:208 msgid "Plugin Type" @@ -14269,34 +15721,34 @@ msgstr "插件类型" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:432 #, c-format msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" -msgstr "非法字符'%s'发现在昵称:'%s'中,位于第%d行" +msgstr "非法字符 '%s' 在别名: '%s' 中的 %d 行" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:446 msgid "No Colon in Nicknames" -msgstr "昵称不能有冒号" +msgstr "别名没有冒号" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:476 #, c-format msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" -msgstr "复制昵称:'%s',位于第%d和%d行" +msgstr "重复别名: '%s' 在行 %d 和 %d 行" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:491 msgid "Please Delete or Modify One" -msgstr "请删除或修改" +msgstr "请删除或修改一个" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 msgid "Library Tables by Scope" -msgstr "域内库列表" +msgstr "库列表" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 msgid "Table:" -msgstr "表格:" +msgstr "列表:" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 msgid "Table Name" -msgstr "表格名称" +msgstr "列表名称" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 msgid "Global Libraries" @@ -14308,15 +15760,15 @@ msgstr "工程专用库" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 msgid "Append with Wizard" -msgstr "追加使用向导" +msgstr "使用添加向导" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 msgid "Append Library" -msgstr "追加库" +msgstr "添加库" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 msgid "Add a PCB library row to this table" -msgstr "在此表格中添加一个PCB库行" +msgstr "添加一个PCB库到这个列表" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 msgid "Remove Library" @@ -14324,27 +15776,27 @@ msgstr "移除库" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 msgid "Remove a PCB library from this library table" -msgstr "在此库列表中移除一个PCB库" +msgstr "从这个库列表中移除一个PCB库" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 msgid "Move the currently selected row up one position" -msgstr "向上移动一行当前选定行" +msgstr "当前选择上移一行" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 msgid "Move the currently selected row down one position" -msgstr "向下移动一行当前选定行" +msgstr "当前选择下移一行" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 msgid "Options Editor" -msgstr "选项编辑器" +msgstr "编辑器设置" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 msgid "Zoom into the options table for current row" -msgstr "放大选项列表中当前行" +msgstr "定位到选项表的当前行" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 msgid "Path Substitutions" -msgstr "路径替换" +msgstr "替换路径" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 msgid "Environment Variable" @@ -14356,186 +15808,202 @@ msgstr "路径段" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." -msgstr "这是一个显示相关环境变量的只读表。" +msgstr "这是只读列表,其显示了相关的环境变量。" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 msgid "" -"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the Append " -"Selected Option button." -msgstr "在列表框中选择一个 设置选择 , 然后单击 追加选定选项的 按钮." +"Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " +"Append Selected Option button." +msgstr "在列表框设置一个 设置选项 , 并点击 添加选择设置 按钮" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 #, c-format msgid "Options for Library '%s'" -msgstr "库选项 '%s'" +msgstr "设置库 '%s'" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 msgid "Plugin Options:" -msgstr "插件选项:" +msgstr "插件设置:" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 msgid "Option" -msgstr "选项" +msgstr "设置" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 msgid "Append" -msgstr "附加" +msgstr "添加" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 msgid "Append a blank row" -msgstr "追加空行" +msgstr "添加一个空行" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 msgid "Delete the selected row" -msgstr "删除选定的行" +msgstr "删除选择行" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 msgid "Move the selected row up one position" -msgstr "向上移动选择项一行" +msgstr "当前选择上移一行" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 msgid "Move the selected row down one position" -msgstr "向下移动选择项一行" +msgstr "当前选择下移一行" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 msgid "Option Choices:" -msgstr "选择选项" +msgstr "设置选项:" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 msgid "Options supported by current plugin" -msgstr "支持当前插件的选项" +msgstr "插件设置:" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 msgid "<< Append Selected Option" -msgstr "<< 附加选择选项>" +msgstr "<< 添加选定的选项" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 msgid "Option Specific Help:" -msgstr "选项具体帮助:" +msgstr "选项说明:" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90 msgid "Freeroute Help" -msgstr "Freeroute帮助" +msgstr "FreeRoute 帮助" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:111 msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" -msgstr "是否重建连接数据?" +msgstr "你要重建连接数据吗?" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155 msgid "" -"It appears that the Java run time environment is not installed on this computer. Java " -"is required to use FreeRoute." -msgstr "计算机中未安装Java运行环境,使用Freeroute需要Java。" +"It appears that the Java run time environment is not installed on this " +"computer. Java is required to use FreeRoute." +msgstr "似乎Java运行环境没有在此计算机上安装。 安装Java才能使用FreeRoute。" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:158 msgid "Pcbnew Error" -msgstr "Pcbnew 错误" +msgstr "PCBNEW 错误" -#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:194 pcbnew/specctra_export.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:194 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:140 msgid "Specctra DSN file:" msgstr "Specctra DSN 文件:" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" -msgstr "导出到FreeRoute/从FreeRoute导入" +msgstr "从 FreeRoute 导出/导入 :" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" -msgstr "导出 Specctra 设计 (*.dsn) 文件" +msgstr "导出SPECCTRA设计 (*.dsn) 文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" -msgstr "导出一个Specctra DSN文件(到FreeRoute)" +msgstr "导出SPECCTRA DSN 文件到FreeRouter" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" -msgstr "导出一个Specctra设计并启动FreeRoute" +msgstr "导出SPECCTRA设计并启动FreeRoute" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 -msgid "FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" -msgstr "只有在KiCad二进制文件夹中发现freeroute.jar文件,才能运行FreeRoute" +msgid "" +"FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" +msgstr "FreeRouter 运行 freeroute.jar 只能存在于 Kicad 二进制目录" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" -msgstr "返回 导出 Specctra Session (*.ses) 文件" +msgstr "返回导入布线器会话文件 (*.ses)" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." -msgstr "合并由FreeRoute生成的当前电路板的session文件。" +msgstr "FreeRouter从目前电路板创建一个会话文件." -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:34 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50 msgid "" -"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board file " -"location." -msgstr "绘图导出文件的目标目录,可以是绝对路径或是电路板文件位置的相对路径" +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " +"file location." +msgstr "绘图文件输出目录。允许绝对或相对路径。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 +msgid "Ascii" +msgstr "Ascii" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:54 +msgid "CSV" +msgstr "CSV" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:56 +msgid "Format:" +msgstr "格式:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 msgid "One file per side" -msgstr "每面一个文件" +msgstr "一个文件一层" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:66 msgid "One file for board" -msgstr "板子的一个文件" +msgstr "合并所有层到一个文件" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:68 msgid "Files:" -msgstr "文件:" +msgstr "文件:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:70 msgid "" "Creates 2 files: one for each board side or\n" "Creates only one file containing all footprints to place\n" msgstr "" -"创建两个文件:一面一个文件\n" -"只创建包含所有要放置封装的一个文件\n" +"创建两个文件:一个用于每个电路板侧面或\n" +"只创建一个包含所有封装放置文件\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74 msgid "With INSERT attribute set" -msgstr "使用INSERT属性设置" +msgstr "插入属性集" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:74 msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" -msgstr "为所有SMD封装使用INSERT属性" +msgstr "所有SMD封装强制插入属性" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:76 msgid "Footprints Selection:" msgstr "封装选择:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:78 msgid "" "Only footprints with option INSERT are listed in placement file.\n" "This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" "Warning: this options will modify the board." msgstr "" -"只有有属性INSERT的封装才能列进放置文件中。\n" -"针对所有仅含有SMD焊盘的封装强制使用此选项。\n" -"警告:此选项将修改板子。" +"仅当封装使用INSERT设置时列出在放置文件.\n" +"此选项可以强制所有的封装与SMD焊盘。\n" +"警告: 这个设置将修改到电路板." -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135 msgid "Use Netclasses values" -msgstr "使用网络类别值" +msgstr "使用网络类值" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:313 msgid "" -"Cannot make path relative. The target volume is different from board file volume!" -msgstr "不能使用相对路径。目标目录与电路板文件目录不同!" +"Cannot make path relative. The target volume is different from board file " +"volume!" +msgstr "无法使用相对路径。目标卷不同于从电路板文件卷!" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:399 msgid "Save Drill Report File" -msgstr "保存 Drill 报告文件" +msgstr "保存钻孔报告文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:419 -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118 -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:148 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:121 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:151 #, c-format msgid "** Unable to create %s **\n" -msgstr "** 无法创建 %s **\n" +msgstr "** <%s> 无法建立 **\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:424 #, c-format msgid "Report file %s created\n" -msgstr "报告文件 %s 已生成\n" +msgstr "生成报告文件 %s\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 msgid "Drill Units:" @@ -14547,15 +16015,15 @@ msgstr "十进制格式" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 msgid "Suppress leading zeros" -msgstr "抑制前导零字符" +msgstr "去掉前导零" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 msgid "Suppress trailing zeros" -msgstr "抑制殿后零字符" +msgstr "去掉结尾的零" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 msgid "Keep zeros" -msgstr "保持零字符" +msgstr "保留零" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 msgid "Zeros Format" @@ -14565,7 +16033,8 @@ msgstr "零的格式" msgid "Choose EXCELLON numbers notation" msgstr "选择EXCELLON数字符号" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 msgid "Precision" msgstr "精度" @@ -14573,17 +16042,18 @@ msgstr "精度" msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "Gerber" msgstr "Gerber" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 msgid "Drill Map File Format:" -msgstr "钻孔Map文件格式:" +msgstr "钻孔地图文件格式" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" -msgstr "用PS、HPGL或其它格式创建一个钻孔Map文件" +msgstr "创建一个 PS, HPGL 或其他格式的钻孔图" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 msgid "Drill File Options:" @@ -14591,39 +16061,40 @@ msgstr "钻孔文件设置:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85 msgid "Mirror y axis" -msgstr "y轴镜像" +msgstr "Y 轴镜像" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 msgid "" -"Not recommanded.\n" -"Used mostly by users who make themselves the boards." +"Not recommended.\n" +"Used mostly by users who make the boards themselves." msgstr "" -"不建议\n" -"Used mostly by users who make themselves the board." +"不推荐\n" +"大多是由用户自己做板。" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 msgid "Minimal header" -msgstr "最小header" +msgstr "最少标题" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:91 msgid "" -"Not recommanded.\n" -"Use it only for board houses which do not accept fully featured headers." +"Not recommended.\n" +"Only use for board houses which do not accept fully featured headers." msgstr "" -"不建议\n" -"Use it only for board houses which do not accept fully featured headers." +"不推荐。\n" +"仅限为板房不接受全功能的头文件。" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file" -msgstr "合并PTH和NPTH板孔到一个文件" +msgstr "金属化(PTH)和非金属化(NPTH)孔合并成一个文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 msgid "" -"Not recommanded.\n" -"Use it only for board houses which ask for merged PTH and NPTH into onlu one file" +"Not recommended.\n" +"Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single " +"file." msgstr "" -"不建议\n" -"Use it only for board houses which ask for merged PTH and NPTH into onlu one file" +"不推荐。\n" +"只可使用板房要求合并后的PTH和NPTH的单个文件。" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 msgid "Absolute" @@ -14638,8 +16109,9 @@ msgid "Drill Origin:" msgstr "钻孔原点:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107 -msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" -msgstr "选择坐标系原点:绝对或相对于辅助坐标" +msgid "" +"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "坐标原点的选择:从绝对位置或辅助坐标系中的相对位置" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:118 msgid "Info:" @@ -14647,19 +16119,19 @@ msgstr "信息:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120 msgid "Default Vias Drill:" -msgstr "默认导孔钻孔:" +msgstr "默认过孔钻孔:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122 msgid "Via Drill Value" -msgstr "导孔钻孔值" +msgstr "过孔钻孔值" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:129 msgid "Micro Vias Drill:" -msgstr "微导孔钻孔:" +msgstr "微过孔钻孔:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:131 msgid "Micro Via Drill Value" -msgstr "微导孔钻孔值" +msgstr "微过孔钻孔值" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:139 msgid "Holes Count:" @@ -14667,15 +16139,15 @@ msgstr "孔数量:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141 msgid "Plated Pads:" -msgstr "镀锡焊盘" +msgstr "电镀焊盘:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:145 msgid "Not Plated Pads:" -msgstr "非镀锡焊盘" +msgstr "无电镀焊盘:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149 msgid "Through Vias:" -msgstr "贯通导孔:" +msgstr "显示贯通过孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 msgid "Buried Vias:" @@ -14687,7 +16159,7 @@ msgstr "钻孔文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180 msgid "Map File" -msgstr "Map文件" +msgstr "地图文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183 msgid "Report File" @@ -14695,189 +16167,168 @@ msgstr "报告文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 msgid "" -"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space " -"key)\n" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by " +"the space key)\n" "to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" -msgstr "激活基于相对坐标系的显示,坐标系为光标到原点的相对极坐标系(角度和距离)。" +msgstr "" +"激活原点的相对坐标光标显示(按空格键设置)\n" +"在极坐标(角度和距离)" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" -msgstr "选择单位用于显示项目的尺寸和位置" +msgstr "用于显示尺寸和位置项的单位选择" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -msgstr "主光标形状选项(小十字或大十字)" +msgstr "光标形状选择(小十字或全屏大光标)" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 msgid "&Maximum links:" -msgstr "最大连接数(&M):" +msgstr "最大链接(&M):" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" -msgstr "调整从光标到临近焊盘显示的飞线的编号" +msgstr "调整显示鼠标最近的焊盘的飞线数量" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 msgid "&Auto save (minutes):" -msgstr "自动保存(分钟)(&A):" +msgstr "自动保存(分钟):" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 -msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." -msgstr "第一次更改到在硬盘创建电路板备份文件的时间间隔。" +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "在设置时间创建一个电路板备份文件。" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 -msgid "Ma&ximum undo items:" -msgstr "最大撤销项目(&X)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:85 msgid "&Rotation angle:" -msgstr "旋转角度:" +msgstr "旋转角度(&R):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." -msgstr "增大封装旋转角度的上下文菜单和热键" +msgstr "右键菜单和快捷键的封装旋转增量。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 msgid "&Enforce design rules when routing" -msgstr "布线强制设计规则(&E)" +msgstr "布线时执行设计规则(&E)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 msgid "" "Enable/disable the DRC control.\n" "When the DRC control is disabled, all connections are allowed." msgstr "" -"开启/禁用DRC控制功能。\n" -"当DRC控制禁用时,所有连接都是允许的。" +"启用/禁用DRC控制。\n" +"当DRC控制禁用,允许所有连接。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 +msgid "&Show ratsnest" +msgstr "显示牵拉线(&S)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "显示或隐藏牵拉线" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 +msgid "&Delete unconnected tracks" +msgstr "删除未连接布线(&D)" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 -msgid "&Show ratsnest" -msgstr "显示飞线(&S)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 -msgid "Show (or not) the full rastnest." -msgstr "显示(或不显示)完整飞线" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 -msgid "S&how footprint ratsnest" -msgstr "显示封装飞线(&H)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 -msgid "" -"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" -"This ratsnest is useful to place a footprint." -msgstr "" -"移动封装时,显示(或不显示)相对于封装的飞线。\n" -"飞线对于放置封装是很有用的。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 -msgid "&Delete unconnected tracks" -msgstr "删除未连接的导线(&D)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." -msgstr "开启/禁用重新布线时的自动布线检测功能。" +msgstr "重新创建布线时启用/禁用自动布线删除。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 msgid "&Limit tracks to 45 degrees" -msgstr "限制(&L)布线为45度" +msgstr "限制布线45度角(&L)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123 -msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." -msgstr "如果开启,当创建新的走线时,会强制布线方向为水平、竖直或45度角方向。" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 +msgid "" +"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"track." +msgstr "如果启用该功能,布线仅允许水平,垂直,45度绘制." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:115 msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" -msgstr "限制图线(&i)为45度" +msgstr "限制图形线45度角(&I)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 msgid "" -"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment " -"on technical layers." -msgstr "如果开启,当在技术层上创建段时,强制段方向为水平、竖直或45度角方向。" +"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " +"segment on technical layers." +msgstr "如果启用该功能,线段仅允许水平,垂直,45度绘制." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 msgid "&Use double segmented tracks" -msgstr "使用(&U)双段布线" +msgstr "使用双线段布线(&U)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:121 msgid "" -"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating " -"a new track " -msgstr "如果开启,创建新的走线时会使用相对角度45度的双线走线。" +"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " +"creating a new track " +msgstr "如果启用功能,使用它们之间夹角45度两个布线段,创建新的布线" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 msgid "When creating tracks" -msgstr "当创建新导线时" +msgstr "当创建新布线时" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 msgid "Magnetic Pads" msgstr "磁性焊盘" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 -msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 +msgid "" +"control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" msgstr "鼠标光标移动到焊盘区域时, 对光标的捕捉特性" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:144 msgid "Magnetic Tracks" -msgstr "磁吸走线" +msgstr "磁性布线" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 -msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" -msgstr "当鼠标靠近走线时控制pcb光标捕捉" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 +msgid "" +"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "鼠标光标移动到布线区域时, 对光标的捕捉特性" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:171 -msgid "Use middle mouse &button to pan" -msgstr "使用鼠标中键平移(&B)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:153 +msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" +msgstr "缩放时光标居中 (&N)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:176 -msgid "Limi&t panning to scroll size" -msgstr "限制拖动滚动大小" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:181 -msgid "&Pan while moving object" -msgstr "移动时显示辅助线(&P)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:164 msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." -msgstr "当创建走线或移动项目时允许自动拖动。" +msgstr "创建布线,或移动项时允许自动平移." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190 -msgid "Advanced/Developer" -msgstr "高级的/开发者" +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35 +msgid "Available:" +msgstr "可用:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:192 -msgid "Dump zone geometry to files when filling" -msgstr "填充时保存几何图形到文件" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:102 msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" -msgstr "你确定想要删除整个电路板?" +msgstr "确定要删除整板吗?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:107 msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" msgstr "您确定要删除已选择项吗?" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 msgid "Items to Delete" -msgstr "删除的项目" +msgstr "删除项" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 pcbnew/onrightclick.cpp:724 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:715 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:135 msgid "Zones" -msgstr "敷铜" +msgstr "覆铜" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 msgid "Board outlines" -msgstr "PCB轮廓" +msgstr "电路板轮廓" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 msgid "Drawings" -msgstr "图纸" +msgstr "图形" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 msgid "Tracks" -msgstr "导线" +msgstr "布线" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 msgid "Markers" @@ -14889,7 +16340,7 @@ msgstr "清空电路板" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 msgid "Filter Settings" -msgstr "过滤器设置" +msgstr "过滤设置:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 msgid "Automatically routed tracks" @@ -14897,23 +16348,23 @@ msgstr "自动布线" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 msgid "Locked tracks" -msgstr "锁定的导线" +msgstr "锁定布线" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 msgid "Unlocked tracks" -msgstr "解锁导线" +msgstr "解锁布线" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 msgid "Locked footprints" -msgstr "锁定的封装" +msgstr "锁定封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 msgid "Unlocked footprints" -msgstr "已解锁封装" +msgstr "解锁封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 msgid "All layers" -msgstr "全部层" +msgstr "所有层" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 msgid "Current layer only" @@ -14925,47 +16376,49 @@ msgstr "层过滤" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 msgid "Current layer:" -msgstr "当前层:" +msgstr "当前层:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:173 msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "设置当前网络走线、过孔尺寸和钻孔为当前值?" +msgstr "设置当前网络布线和过孔尺寸和钻孔为当前值?" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" -msgstr "设置当前网络走线、过孔尺寸和钻孔为网络类别的默认值?" +msgid "" +"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " +"value?" +msgstr "设置当前网络布线和过孔的大小及钻孔为当前网络类的默认值?" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "设置所有走线和过孔为网络类别的值" +msgstr "设置所有的布线和过孔为网络类值" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:201 msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "设置所有过孔为网络类别的值" +msgstr "设置所有的过孔为网络类值" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:210 msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "设置所有走线为网络类别的值" +msgstr "设置所有的布线为网络类值" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 msgid "Current Settings:" -msgstr "当前设置:" +msgstr "当前设置:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 msgid "Current Net:" -msgstr "当前网络:" +msgstr "当前网络:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 msgid "Current NetClass:" -msgstr "当前网络类别:" +msgstr "当前网络类:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 msgid "NetClassName" -msgstr "网络类别名称" +msgstr "网络类名称" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 msgid "Track size" -msgstr "导线尺寸" +msgstr "布线尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 msgid "Via diameter" @@ -14977,11 +16430,11 @@ msgstr "过孔钻孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 msgid "uVia size" -msgstr "微型过孔尺寸" +msgstr "微过孔尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 msgid "Netclass value" -msgstr "网络类别值" +msgstr "网络类值" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 msgid "Current value" @@ -14989,43 +16442,43 @@ msgstr "当前值" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 msgid "Global Edition Option:" -msgstr "全局编辑器选项:" +msgstr "编辑全局选项:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" -msgstr "设置当前网络的走线和过孔为当前值" +msgstr "设置当前网络的布线和过孔的当前值" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" -msgstr "设置当前网络的走线和过孔为网络类别值" +msgstr "设置当前网络的布线和过孔的网络类值" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" -msgstr "设置所有走线和过孔为它们的网络类别的值" +msgstr "网络类值设置所有布线和过孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" -msgstr "设置过孔(无走线)为它们的网络类别的值" +msgstr "网络类值设置所有过孔(不包含布线)" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" -msgstr "设置所有布线(无过孔)为它们的网络类别的值" +msgstr "网络类值设置所有布线(不包含过孔)" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 msgid "Footprint Fields" -msgstr "封装域" +msgstr "封装字段" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 msgid "Reference designator" -msgstr "索引符号" +msgstr "参考编号" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:34 msgid "User defined" -msgstr "用户自定义" +msgstr "自定义" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:40 msgid "Footprint Filter:" -msgstr "封装过滤:" +msgstr "封装过滤" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:42 msgid "" @@ -15033,18 +16486,18 @@ msgid "" "If not void, footprint names should match this filter.\n" "A filter can be something like SM* (case insensitive)" msgstr "" -"一个用来筛选要编辑的封装的字符串。\n" -"如果为空,封装名称应该匹配筛选器。\n" -"一个筛选项可能是类似于SM*(不区分大小小)的样子" +"使用字符串筛选封装进行编辑.\n" +"如果不为空, 封装名称将进行匹配过滤.\n" +"筛选字符串可以类似于SM*(不区分大小写)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:56 msgid "Current Text Dimensions" msgstr "当前文本尺寸" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:111 msgid "Thickness:" -msgstr "厚度:" +msgstr "线宽" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 msgid "Pad Filter :" @@ -15052,15 +16505,15 @@ msgstr "焊盘过滤:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "不要修改有不同形状的焊盘" +msgstr "不修改不同形状的焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "不要修改有不同层的焊盘" +msgstr "不修改不同层的焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "不要修改有不同方向的焊盘" +msgstr "不修改不同方向的焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 msgid "Pad Editor" @@ -15068,87 +16521,87 @@ msgstr "焊盘编辑器" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 msgid "Change Pads on Footprint" -msgstr "在封装里修改焊盘" +msgstr "更改封装的焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 msgid "Change Pads on Identical Footprints" -msgstr "相同的封装上修改焊盘" +msgstr "更改相同封装的焊盘" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:132 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:148 msgid "Circle Properties" -msgstr "圆环属性" +msgstr "圆属性" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:133 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:157 msgid "Center X:" msgstr "X轴中心:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:134 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158 msgid "Center Y:" msgstr "Y轴中心:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:148 msgid "Point X:" msgstr "点 X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:149 msgid "Point Y:" msgstr "点 Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:143 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:154 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:159 msgid "Arc Properties" msgstr "圆弧属性" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:159 msgid "Start Point X:" msgstr "起点 X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:160 msgid "Start Point Y:" msgstr "起点 Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:155 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:166 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:169 msgid "Line Segment Properties" msgstr "线段属性" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:203 msgid "" "This item was on an unknown layer.\n" "It has been moved to the drawings layer. Please fix it." msgstr "" -"此项在未知层上。\n" -"它已经移动到绘图层,请修复它。" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:291 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:298 -msgid "The arc angle must be greater than zero." -msgstr "圆弧角度必须大于0" +"这个项在一个未知层\n" +"已经将它移动到图形层, 请处理它" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:300 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:306 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:296 +msgid "The arc angle must be greater than zero." +msgstr "圆弧角度必须大于零。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:309 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:304 msgid "The radius must be greater than zero." -msgstr "半径必须大于0" +msgstr "半径必须大于0." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:310 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:314 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:319 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:312 msgid "The start and end points cannot be the same." -msgstr "起点终点不能一样" +msgstr "开始和结束点不能相同。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:320 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:323 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:329 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:321 msgid "The item thickness must be greater than zero." -msgstr "项目粗细必须大于0" +msgstr "属性项线宽必须大于0." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:326 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:329 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:335 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:327 msgid "The default thickness must be greater than zero." -msgstr "默认粗细必须大于0" +msgstr "默认线宽必须大于0." -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:339 msgid "Error List" msgstr "错误列表" @@ -15157,76 +16610,74 @@ msgstr "错误列表" msgid "Start point X:" msgstr "起点 X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:38 msgid "Start point Y:" msgstr "起点 Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:51 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:49 msgid "End point X:" -msgstr "终点 X:" +msgstr "结束点 X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60 msgid "End point Y:" -msgstr "终点 Y:" +msgstr "结束点 Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:89 msgid "Arc angle:" -msgstr "圆弧角度" +msgstr "圆弧角度:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101 -msgid "0.1 degree" -msgstr "0.1度" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:100 msgid "Item thickness:" -msgstr "项目粗细" +msgstr "属性项线宽:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111 msgid "Default thickness:" msgstr "默认线宽:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:144 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:155 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:160 msgid "Center X" -msgstr "中心 X" +msgstr "X轴中心" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:145 -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:150 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:161 msgid "Center Y" -msgstr "中心 Y" +msgstr "Y轴中心" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:146 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:151 msgid "Point X" msgstr "点 X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:152 msgid "Point Y" msgstr "点 Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:162 msgid "Start Point X" msgstr "起点 X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:158 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:163 msgid "Start Point Y" msgstr "起点 Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:199 msgid "" "This item was on an unknown layer.\n" "It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." msgstr "" -"此项在未知层上。\n" -"它已被移动到顶部丝印层,请修复它。" +"这个项在未知层\n" +"已经将它移动到顶层丝印层, 请处理它" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:227 -msgid "The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you sure?" -msgstr "图形项目将在铜层上,这是危险的,你确定?" +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:225 +msgid "" +"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " +"sure?" +msgstr "该图形项将在铜层。这是非常危险的。你肯定吗?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:333 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:331 msgid "Error list" msgstr "错误列表" @@ -15236,149 +16687,150 @@ msgstr "图形:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 msgid "Graphic segment width:" -msgstr "图形线宽:" +msgstr "图形线段宽度" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 msgid "Board edge width:" -msgstr "PCB轮廓线宽度:" +msgstr "板边宽度" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 msgid "Copper text thickness:" -msgstr "覆铜文本粗细" +msgstr "铜层文字线宽" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:66 msgid "Edge width:" -msgstr "边缘宽度:" +msgstr "边界宽度" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:73 msgid "Text thickness:" -msgstr "文本粗细:" +msgstr "文本线宽:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 msgid "General:" -msgstr "常规:" +msgstr "常规:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 msgid "Default pen size:" msgstr "默认画笔尺寸:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:111 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:168 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 msgid "" "Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" "Used mainly to draw items in sketch mode." msgstr "" -"没有指定大小的画笔尺寸来绘制项目.\n" -"主要用于绘制草图模式下的项目." +"画笔用来绘制没有指定画笔大小的项。\n" +"主要用于绘制草图模式中的项。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:211 msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" -msgstr "布线,过孔和焊盘是允许的,禁止布线是无用的" +msgstr "允许导线,过孔和焊盘在该禁布区。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:42 msgid "Properties:" msgstr "属性:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 msgid "Any" -msgstr "任意" +msgstr "任何" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:46 msgid "180, 90, and 45 degrees" -msgstr "180,90和45度" +msgstr "180, 90, 和 45 度" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:48 msgid "Zone Edge Orientation:" -msgstr "敷铜边缘方向:" +msgstr "区域边界方向" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 msgid "Hatched Outline" -msgstr "阴影线" +msgstr "阴影线外形" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 msgid "Full Hatched" msgstr "完全阴影" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:54 msgid "Outline Appearence:" -msgstr "边框属性" +msgstr "边界线形状" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:59 msgid "Keepout Options:" -msgstr "禁止布线选项" +msgstr "禁止布线选项:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:61 msgid "No tracks" -msgstr "没有布线" +msgstr "禁止布线" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:64 msgid "No vias" -msgstr "没有过孔" +msgstr "禁止过孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 msgid "Top/Front Layer" msgstr "顶层" +# orペア下層 #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 msgid "Bottom/Back Layer" msgstr "底层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 msgid "Enabled" -msgstr "使能" +msgstr "启用" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:700 msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "层名不能为空" +msgstr "图层名称不能为空" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:707 msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "层名包含非法字符,其中之一:" +msgstr "图层名称有非法字符,之一:'" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:714 msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "'signal'是预留的层名" +msgstr "'信号(signal)' 是保留层名称" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:723 msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "层名是其它的副本" +msgstr "图层名称重复" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Preset Layer Groupings" -msgstr "预设层组" +msgstr "预置层分组" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 msgid "Custom" msgstr "自定义" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Front only" -msgstr "双层,仅顶层部件" +msgstr "2层,零件仅在表面安装" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Back only" -msgstr "双层,仅底层部件" +msgstr "2层,零件仅在底层安装" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Front and Back" -msgstr "双层,顶层底层部件" +msgstr "2层,零件在项层和底层安装" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Four layers, parts on Front only" -msgstr "四层,仅顶层部件" +msgstr "4层,零件仅在表面安装" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Four layers, parts on Front and Back" -msgstr "四层,顶层底层部件" +msgstr "4层,零件在项层和底层安装" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "All layers on" -msgstr "激活所有层" +msgstr "开启所有层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:41 msgid "Copper Layers" @@ -15438,52 +16890,52 @@ msgstr "30" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57 msgid "Board Thickness" -msgstr "PCB板厚" +msgstr "PCB板厚度" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:110 msgid "CrtYd_Front_later" -msgstr "CrtYd_Front_layer" +msgstr "顶层封装丝印占位" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1336 msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" -msgstr "如果您需要顶部控制区域层" +msgstr "开启/关闭 顶层封装丝印占位层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1346 msgid "Off-board, testing" -msgstr "off-board,测试" +msgstr "Off-board, 测试用" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:141 msgid "Fab_Front_later" -msgstr "Fab_Front_layer" +msgstr "制造顶层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:152 msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" -msgstr "如果您需要顶部加工层" +msgstr "开启/关闭 顶层制造层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1296 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321 msgid "Off-board, manufacturing" -msgstr "off-board,生产" +msgstr "Off-board, 生产用" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:166 msgid "Adhes_Front_later" -msgstr "Adhes_Front_layer" +msgstr "顶层粘胶" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:177 msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" -msgstr "如果您需要顶部粘接模板层" +msgstr "开启/关闭 顶层粘胶层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 msgid "SoldP_Front_later" -msgstr "SoldP_Front_layer" +msgstr "顶层助焊" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:202 msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" -msgstr "如果您需要顶部助焊层" +msgstr "开启/关闭 顶层助焊层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:237 @@ -15492,35 +16944,35 @@ msgstr "如果您需要顶部助焊层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1246 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1271 msgid "On-board, non-copper" -msgstr "On-board,无覆铜" +msgstr "电路板上, 非铜层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:216 msgid "SilkS_Front_later" -msgstr "SilkS_Front_layer" +msgstr "顶层丝印" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:227 msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" -msgstr "如果您需要顶部丝印层" +msgstr "开启/关闭 顶层丝印层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:241 msgid "Mask_Front_later" -msgstr "Mask_Front_layer" +msgstr "顶层阻焊" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:252 msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" -msgstr "如果您需要顶部阻焊层" +msgstr "开启/关闭 顶层阻焊层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:266 msgid "Front_later" -msgstr "Front_layer" +msgstr "顶层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:268 msgid "Layer name of front (top) copper layer" -msgstr "顶部覆铜层名称" +msgstr "上部(顶层)铜层名称" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:280 msgid "If you want a front copper layer" -msgstr "如果你需要顶部覆铜层" +msgstr "开启/关闭 顶层铜层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 @@ -15590,7 +17042,7 @@ msgstr "信号" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1160 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1192 msgid "power" -msgstr "功率" +msgstr "电源" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 @@ -15695,9 +17147,9 @@ msgstr "跳线" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1164 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1196 msgid "" -"Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from Freerouter's layer " -"menus." -msgstr "FreeRoute的覆铜层类型,电源层已从FreeRoute的层菜单中移除。" +"Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from " +"Freerouter's layer menus." +msgstr "铜层Freerouter。电源层将从Freerouter的图层菜单中删除。" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:298 msgid "In1" @@ -15821,106 +17273,106 @@ msgstr "In30" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1170 msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" -msgstr "底部覆铜层名称" +msgstr "下部(底层)铜层名称" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1182 msgid "If you want a back copper layer" -msgstr "如果您需要底部覆铜层" +msgstr "开启/关闭 底铜层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1200 msgid "Mask_Back_later" -msgstr "Mask_Back_layer" +msgstr "底层阻焊" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1211 msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" -msgstr "如果你需要底部阻焊层" +msgstr "开启/关闭 底层阻焊层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1225 msgid "SilkS_Back_later" -msgstr "SilkS_Back_layer" +msgstr "底层丝印" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1236 msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" -msgstr "如果您需要底部丝印层" +msgstr "开启/关闭 底层丝印层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1250 msgid "SoldP_Back_later" -msgstr "SoldP_Back_layer" +msgstr "底层助焊" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1261 msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" -msgstr "如果您需要底部助焊层" +msgstr "开启/关闭 底层助焊层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1275 msgid "Adhes_Back_later" -msgstr "Adhes_Back_layer" +msgstr "底层粘胶" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1286 msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" -msgstr "如果您需要底部粘接层" +msgstr "开启/关闭 底层粘胶层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1300 msgid "Fab_Back_later" -msgstr "Fab_Back_layer" +msgstr "制造底层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1311 msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" -msgstr "如果您需要底部加工层" +msgstr "开启/关闭 底层制造层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1325 msgid "CrtYd_Back_later" -msgstr "CrtYd_Back_layer" +msgstr "底层封装丝印占位" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1350 msgid "PCB_Edges_later" -msgstr "PCB_Edges_layer" +msgstr "PCB边界" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1361 msgid "If you want a board perimeter layer" -msgstr "如果您需要一个板子轮廓层" +msgstr "打开/关闭 边界层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1371 msgid "Board contour" -msgstr "PCB轮廓外形" +msgstr "电路板边界" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1375 msgid "Margin_later" -msgstr "Margin_layer" +msgstr "Margin_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1394 msgid "Edge_Cuts setback" -msgstr "Edge_Cuts 设置" +msgstr "机械边界" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1398 msgid "Eco1_later" -msgstr "Eco1_layer" +msgstr "Eco1_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1417 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1440 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1465 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1490 msgid "Auxiliary" -msgstr "参考" +msgstr "辅助" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1421 msgid "Eco2_later" -msgstr "Eco2_layer" +msgstr "Eco2_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1444 msgid "Comments_later" -msgstr "Comments_layer" +msgstr "注释层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1455 msgid "If you want a separate layer for comments or notes" -msgstr "如果您需要一个独立的注释层" +msgstr "开启/关闭 描述性注释层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1469 msgid "Drawings_later" -msgstr "Drawing_layer" +msgstr "Drawings_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1480 msgid "If you want a layer for documentation drawings" -msgstr "如果您需要文件绘图层" +msgstr "开启/关闭 文档图形层" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 msgid "" @@ -15928,22 +17380,22 @@ msgid "" "- a positive value means a mask bigger than a pad\n" "- a negative value means a mask smaller than a pad\n" msgstr "" -"注意: 间距值:\n" -"- 正值意味着阻焊比焊盘大\n" -"- 负值意味着阻焊比焊盘小\n" +"间距值设置说明:\n" +"- 正值则掩模比焊盘更大\n" +"- 负值则掩模比焊盘更小\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 msgid "" "This is the global clearance between pads and the solder mask\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." msgstr "" -"这是焊盘和阻焊层的全局的间距\n" -"这个值可以被一个封装或焊盘的本地值替代。" +"这是焊盘与阻焊之间的局部间距值\n" +"该值可以被局部封装和焊盘的值所取代" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:204 msgid "Solder mask min width:" -msgstr "阻焊最小宽度:" +msgstr "阻焊最小宽度" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:56 msgid "" @@ -15951,113 +17403,112 @@ msgid "" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" "This parameter is used only to plot solder mask layers." msgstr "" -"两个焊盘区域间的最小距离。\n" -"比这个值更小距离的两个焊盘在绘制时会合并为一个。\n" -"这个参数只用到绘制阻焊层。" +"两个焊盘区域之间最小距离。.\n" +"两个焊盘区靠近并超过此值将会在绘图过程中合并。\n" +"这个参数只用来绘制阻焊层。" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 msgid "" "This is the global clearance between pads and the solder paste\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio" msgstr "" -"这是焊盘和助焊层之间的全局间距\n" -"此值可以被封装和焊盘的本地设置替代。\n" -"最终的间距为此值与间距比的和。" +"这是该焊盘的助焊和焊盘的局部间距值设置\n" +"该值可以由一个焊盘局部值所取代。\n" +"最终的间距值是该值的总和,间距比值负值意味着更小的掩模尺寸更大的焊盘尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 msgid "" -"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder " +"paste\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" msgstr "" -"这是焊盘与助焊层之间的间距百分比\n" -"数值为10意味着间距是焊盘尺寸的百分之十\n" -"此值可以被封装或焊盘的本地设置替代。\n" -"最终的间距值是此值和间距值的和" +"这是焊盘与焊锡膏之间间隙的全局百分之比\n" +"如果为10则表示间隙值是焊盘尺寸的10%\n" +"此值可以通过封装或焊盘局部值所取代。\n" +"最终的间隙值是该值与间隙值的总和。" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22 msgid "On new graphic item creation:" -msgstr "新图形的创建:" +msgstr "创建新的图形项:" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:34 msgid "&Graphic line width" msgstr "图形线宽(&G)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:46 -msgid "Text line width" -msgstr "文字线宽度" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:45 +msgid "&Text line width" +msgstr "文本行宽度(&T)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:56 msgid "Text &height" msgstr "文本高度(&H)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:67 msgid "Text &width" msgstr "文本宽度(&W)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:84 msgid "Default values on new footprint creation:" -msgstr "创建新封装时的默认参数:" +msgstr "新建封装默认值" -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:94 -msgid "Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" -msgstr "索引或值留白以使用封装名称作为默认文本" +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:90 +msgid "" +"Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" +msgstr "保留参考或空白值以使用封装名称作为默认文本" -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:102 msgid "&Reference" -msgstr "索引(&R)" +msgstr "参考编号(&R):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:107 msgid "" "Default text for reference\n" "Leave blank to use the footprint name" msgstr "" -"索引的默认文本\n" -"留白以使用封装名称" +"默认参考文本\n" +"保留空白会使用封装名称" -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 msgid "SilkScreen" msgstr "丝印" -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:144 msgid "Fab. Layer" -msgstr "加工层" +msgstr "Fab. 层" -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:131 msgid "V&alue" -msgstr "参数(&A)" +msgstr "值(&A)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:136 msgid "" "Default text for value\n" "Leave blank to use the footprint name" msgstr "" -"值的默认文本\n" -"留白以使用封装名称" +"默认文本值\n" +"保留空白会使用封装名称" -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:170 -msgid "General options:" -msgstr "基本选项:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:135 +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:136 msgid "Distance:" msgstr "距离:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:142 -msgid "Move vector X:" -msgstr "移动向量 X:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:143 +msgid "Move vector X:" +msgstr "水平方向(X)移动:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:144 msgid "Move vector Y:" -msgstr "移动向量 Y:" +msgstr "垂直纵向(Y)移动:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:19 msgid "Use polar coordinates" -msgstr "使用绝对坐标" +msgstr "使用极座标" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28 msgid "x:" @@ -16069,11 +17520,11 @@ msgstr "y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56 msgid "Item rotation:" -msgstr "项目旋转:" +msgstr "旋转项:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" -msgstr "工程配置已修改,需要保存吗?" +msgstr "该工程配置已经更改, 是否保存?" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:150 msgid "Select Netlist" @@ -16089,38 +17540,38 @@ msgstr "网络列表文件不存在" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:179 msgid "" -"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you want to " -"read the netlist?" -msgstr "读取网表所做的更改不能撤销.你确定你要读取网络列表?" +"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " +"want to read the netlist?" +msgstr "通过读取网络表中所做的更改不能撤销。你确定想读取网络表吗?" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:189 #, c-format msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" -msgstr "网络列表文件 \"%s\" 读取中.\n" +msgstr "读取网络列表文件 \"%s\"\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:193 msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" -msgstr "使用时间戳去匹配元件和封装。\n" +msgstr "使用时间戳来匹配元件和PCB封装。\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:195 msgid "Using references to match components and footprints.\n" -msgstr "使用索引匹配元件和封装。\n" +msgstr "使用参考来匹配元件和PCB封装。\n" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:218 pcbnew/netlist.cpp:153 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:218 pcbnew/netlist.cpp:184 msgid "No footprints" msgstr "没有封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:242 msgid "No duplicate." -msgstr "没有副本" +msgstr "没有重复。" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:245 msgid "Duplicates:" -msgstr "副本:" +msgstr "重复:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:269 msgid "No missing footprints." -msgstr "没有缺失的封装." +msgstr "没有缺少封装." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:272 msgid "Missing:" @@ -16128,7 +17579,7 @@ msgstr "缺失:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:288 msgid "No extra footprints." -msgstr "没有多余的封装" +msgstr "没有额外的封装." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:291 msgid "Not in Netlist:" @@ -16136,7 +17587,7 @@ msgstr "未在网络列表中:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:316 msgid "Too many errors: some are skipped" -msgstr "太多错误:一些被跳过" +msgstr "太多的错误: 一些错误会被跳过" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:320 msgid "Check footprints" @@ -16144,34 +17595,32 @@ msgstr "检查封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:364 msgid "Save contents of message window" -msgstr "保存消息窗口的内容" +msgstr "信息内容保存窗口" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:381 #, c-format msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." -msgstr "不能写消息内容到文件\"%s\"" +msgstr "无法写入报告到文件 '%s'." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:383 msgid "File Write Error" msgstr "文件写入错误" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:422 pcbnew/netlist.cpp:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:422 pcbnew/netlist.cpp:88 #, c-format msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." -msgstr "无法打开网络列表文件 \"%s\"." +msgstr "不能打开网络列表 \"%s\"." -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:423 pcbnew/netlist.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:423 pcbnew/netlist.cpp:89 msgid "Netlist Load Error." -msgstr "网络列表加载错误." +msgstr "网络列表载入错误." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:432 #, c-format msgid "" "Error loading netlist file:\n" "%s" -msgstr "" -"错误加载网络列表文件:\n" -"%s" +msgstr "网络列表文件加载错误 <%s> " #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 msgid "Footprint Selection" @@ -16183,74 +17632,78 @@ msgid "" "by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" "or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" msgstr "" -"选择如何区分封装:\n" -"通过它们的索引(U1, R3...)(正常设置)\n" -"或它们的时间戳(在所有原理图批注后设置)" +"如何识别选择封装:\n" +"通过参考编号(U1, R3...) (标准设置)\n" +"或者时间戳记 (如果电路图的参考编号重新批注已经改变, 可以使用此项)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 msgid "Keep" -msgstr "保留" +msgstr "保持" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 msgid "Change" -msgstr "更换" +msgstr "修改" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 msgid "Exchange Footprint" -msgstr "替换封装" +msgstr "交换封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 -msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" -msgstr "当网络列表给出一个不同的封装时保留或修改已存在的封装" +msgid "" +"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " +"footprint" +msgstr "当网络表给出了不同的封装, 保留或更改现有的封装." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 msgid "Unconnected Tracks" -msgstr "未连接的导线" +msgstr "未连接的布线" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" -msgstr "当网络列表更改后保留或删除有问题的走线" +msgstr "网络列表改变后保持或删除不良的布线" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 msgid "Extra Footprints" -msgstr "额外的封装" +msgstr "交换封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 msgid "" "Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" "Note: only not locked footprints will be removed" msgstr "" -"移除在电路板上却没有在网络列表里的封装\n" -"注意:仅没有锁定的封装会被移除" +"移除在电路板上但不在网络列表中的封装\n" +"注意: 仅没有锁定的封装将会被删除" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 msgid "Single Pad Nets" -msgstr "单焊盘网络" +msgstr "单个焊盘网络" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89 msgid "Read Current Netlist" -msgstr "读取当期的网络列表" +msgstr "读取当前网络表" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" -msgstr "读取当前的网络列表并更新连接和连接信息" +msgstr "读取当前网络表,更新连接和连接信息" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98 msgid "Test Footprints" -msgstr "测试封装" +msgstr "封装测试" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99 -msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" -msgstr "读取当前的网络列表文件并列出丢失和额外的封装" +msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints" +msgstr "读取当前的网络表文件并列出丢失和额外的封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103 msgid "Rebuild Board Connectivity" msgstr "重建电路板连接" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 -msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" -msgstr "重建全部飞线(用于手动编辑焊盘网络名称后)" +msgid "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)" +msgstr "手动编辑" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 msgid "Save Messages to File" @@ -16258,7 +17711,7 @@ msgstr "保存信息到文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123 msgid "Dry run. Only report changes in message panel" -msgstr "试运行,在消息面板仅报告修改" +msgstr "空运行。仅报告改变信息面板" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124 msgid "" @@ -16266,9 +17719,9 @@ msgid "" "The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" "Changes are only reported in message panel, for info" msgstr "" -"试运行:\n" -"网络列表已读取,但电路板未做任何修改。\n" -"修改只在消息面板中报告,通知" +"空运行:\n" +"读取该网络表,但没有在板上实际作出改变。\n" +"变化仅在报告消息面板显示信息" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128 msgid "Silent mode" @@ -16278,23 +17731,25 @@ msgstr "静音模式" msgid "" "Silent mode:\n" "Do not show the warning message before reading the netlist" -msgstr "静音模式:读取网络列表之前,不要显示警告信息" +msgstr "" +"静音模式:\n" +"读取网络列表前不显示警告信息" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142 msgid "Netlist File:" -msgstr "网络列表文件:" +msgstr "网络表文件:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:196 msgid "" "Error :\n" "you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" msgstr "" -"错误:\n" -"您必须选择一个大于0.001英寸(或0.0254毫米)的最小粗细值" +"错误:\n" +"你必须选择一个大于 0.001inch(或0.0254mm) 的最小线宽值" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:232 msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "错误: 你必须选择一个层" +msgstr "错误:您必须选择一个层" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:83 @@ -16303,718 +17758,736 @@ msgstr "层选择:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 msgid "Outlines Options:" -msgstr "边框选项:" +msgstr "轮廓选项:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "水平, 竖直, 以及45度" +msgstr "0 , 45 , 90度" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "敷铜边缘朝向" +msgstr "轮廓线角度" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 msgid "Outlines Appearence" -msgstr "边框外观" +msgstr "边界线形状" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 msgid "Zone min thickness value" -msgstr "敷铜最小厚度参数" +msgstr "区域最小线宽" -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119 -#, c-format -msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" -msgstr "确定要设置封装方向为%.1f度?" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150 -msgid "Bad value for footprints orientation" -msgstr "封装方向无效值" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 -msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" -msgstr "新的方向(0.1度的分辨率)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 -msgid "Filter to select footprints by reference" -msgstr "根据索引筛选以选择封装" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 -msgid "Include Locked Footprints" -msgstr "包括锁定的封装" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 -msgid "Force locked footprints to be modified" -msgstr "强制锁定的封装可编辑" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:340 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:352 msgid "Back side (footprint is mirrored)" -msgstr "背面 (封装是镜像的)" +msgstr "封装安装在电路板底层" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:743 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:768 msgid "Pad size must be greater than zero" -msgstr "焊盘尺寸必须大于0" +msgstr "焊盘尺寸必须大于0." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:749 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:774 msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "钻孔值不正确: 钻孔大小超过了焊盘大小" +msgstr "钻孔值不正确: 钻孔尺寸超过了焊盘尺寸" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:757 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:782 msgid "Error: pad has no layer" msgstr "错误:焊盘没有层" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:764 -msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "错误:焊盘不在覆铜层并且有板孔" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:769 -msgid "" -"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this pad " -"plotted in gerber files" -msgstr "" -"对于NPTH焊盘,如果您不希望此焊盘在gerber文件中镀锡,那么设置焊盘钻孔尺寸为焊盘尺寸" - #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:789 +msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "错误:焊盘没有在铜层并且有一个孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:794 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " +"pad plotted in gerber files" +msgstr "" +"对于非金属化焊盘,设置焊盘尺寸值到焊盘钻孔的值,如果你不想要这个焊盘光绘文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:814 msgid "Incorrect value for pad offset" msgstr "焊盘偏移数值不正确" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:795 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:820 msgid "Too large value for pad delta size" -msgstr "焊盘增加尺寸值太大" +msgstr "焊盘增量尺寸值太大" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:803 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:828 msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" -msgstr "错误:贯孔焊盘:钻孔直径设置为0" +msgstr "错误: 通孔焊盘: 钻孔直径设置为 0" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:808 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:833 msgid "" "Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" "Use SMD pads instead" msgstr "" -"错误:连接器焊盘在助焊层\n" -"使用SMD焊盘替代" +"错误: 焊盘连接不是在助焊层\n" +"使用 SMD 焊盘替代" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:817 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:842 msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" -msgstr "错误:只有一个外部覆铜层允许放SMD或连接器焊盘" +msgstr "" +"\n" +"错误:允许SMD或连接焊盘只有一个外部铜层" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:824 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:854 +msgid "Incorrect corner size value" +msgstr "不正确的拐角值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:858 +msgid "Incorrect (negative) corner size value" +msgstr "不正确的(负)拐角值" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:860 +msgid "Corner size value must be smaller than 50%" +msgstr "转角大小值必须小于50%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:866 msgid "Pad setup errors list" msgstr "焊盘设置错误列表" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:942 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1017 msgid "Unknown netname, netname not changed" -msgstr "未知的网络名,网络名没有改变" +msgstr "未知网络名称,网络名称被修改" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 msgid "Pad number:" msgstr "焊盘编号:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:45 msgid "Net name:" msgstr "网络名称:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:52 msgid "Pad type:" msgstr "焊盘类型:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 msgid "Through-hole" -msgstr "金属化过孔" +msgstr "通孔" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 msgid "Connector" msgstr "连接器" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:56 msgid "NPTH, Mechanical" -msgstr "NPTH,机械孔非金属化" +msgstr "NPTH,机械定位" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273 msgid "Shape:" -msgstr "形状:" +msgstr "焊盘样式:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 msgid "Circular" msgstr "圆形" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 msgid "Rectangular" msgstr "矩形" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 msgid "Trapezoidal" msgstr "梯形" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:130 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "圆角矩形" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:50 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:125 msgid "Position X:" -msgstr "位置 X:" +msgstr "位置 X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:136 msgid "Position Y:" -msgstr "位置 Y:" +msgstr "位置 Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:287 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 msgid "Size X:" -msgstr "尺寸 X:" +msgstr "X 尺寸" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:45 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:298 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:44 msgid "Size Y:" -msgstr "尺寸 Y:" +msgstr "Y 尺寸" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 -#, fuzzy +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129 msgid "90" msgstr "90" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 -msgid "0.1 deg" -msgstr "0.1 度" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:149 msgid "Shape offset X:" -msgstr "外形偏移 X:" +msgstr "形状偏移X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:160 msgid "Shape offset Y:" -msgstr "外形偏移 Y:" +msgstr "形状偏移Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:171 msgid "Pad to die length:" -msgstr "焊盘裸露长度" +msgstr "焊盘到晶粒(die)长度:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183 -msgid "Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" -msgstr "焊盘到裸片的导线长度(用于计算实际布线长度)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:173 +msgid "" +"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "从焊盘到芯片上的晶粒(die)的导线长度(用于计算实际导线长度)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:193 msgid "Trapezoid delta:" -msgstr "梯形增量:" +msgstr "梯形增量:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:204 msgid "Trapezoid direction:" -msgstr "梯形方向:" +msgstr "梯形方向:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225 -msgid "Parent footprint orientation" -msgstr "源封装定位" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:226 +msgid "Corner size ( percent of width):" +msgstr "圆角尺寸(宽度百分比):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 -msgid "Rotation:" -msgstr "旋转:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:228 +msgid "" +"Corner radius in percent of the pad width.\n" +"The width is the smaller value between size X and size Y\n" +"The max value is 50 percent " +msgstr "" +"拐角半径与焊盘宽度百分比。\n" +"宽度X和大小Y的较小值\n" +"最大值为50%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:239 +msgid "Corner radius:" +msgstr "圆角半径:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 -msgid "Board side:" -msgstr "板面:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247 +msgid "" +"Corner radius.\n" +"Can be no more than half pad width.\n" +"The width is the smaller value between size X and size Y\n" +"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm" +msgstr "" +"圆角半径。\n" +"不能超过50%焊盘宽度。\n" +"宽度尺寸X和大小Y的较小值\n" +"注:IPC规范给出了最大值=0.25mm" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 -msgid "Front side" -msgstr "顶面:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:277 msgid "Circular hole" msgstr "圆孔" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:277 msgid "Oval hole" msgstr "椭圆孔" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:321 msgid "Copper:" -msgstr "铜层:" +msgstr "铜层:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 msgid "Front layer" msgstr "顶层" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 msgid "Back layer" msgstr "底层" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325 msgid "All copper layers" -msgstr "所有敷铜层" +msgstr "所有铜层" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:335 msgid "Technical Layers" -msgstr "指定技术层" +msgstr "技术层:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:337 msgid "Front adhesive" -msgstr "顶部粘接" +msgstr "粘胶顶层" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:340 msgid "Back adhesive" -msgstr "底部粘接" +msgstr "粘胶底层" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:343 msgid "Front solder paste" -msgstr "顶部助焊" +msgstr "顶层助焊" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:346 msgid "Back solder paste" -msgstr "底部助焊" +msgstr "底层助焊" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:352 msgid "Back silk screen" -msgstr "底部丝印" +msgstr "底层丝印" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358 msgid "Back solder mask" -msgstr "底部阻焊" +msgstr "底层阻焊" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:361 msgid "Drafting notes" -msgstr "草稿" +msgstr "说明" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:364 msgid "E.C.O.1" msgstr "E.C.O.1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:367 msgid "E.C.O.2" msgstr "E.C.O.2" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:377 +msgid "Parent footprint orientation" +msgstr "父级封装方向" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:385 +msgid "Rotation:" +msgstr "旋转:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:393 +msgid "Board side:" +msgstr "侧面" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:397 +msgid "Front side" +msgstr "正面" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 msgid "Clearances" msgstr "间距" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:431 msgid "Net pad clearance:" -msgstr "网络焊盘间距:" +msgstr "网络焊盘间距" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:401 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:433 msgid "" "This is the local net clearance for pad.\n" "If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" msgstr "" -"这是焊盘的本地网络间距。\n" -"如果为0,会使用封装的本地值或网络类别值" +"这是焊盘局部网络间距。\n" +"如果为0,封装的局部值网络类值" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:415 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:446 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" "If 0, the footprint local value or the global value is used" msgstr "" -"这是此焊盘与阻焊本地间距值\n" -"如果为0,会使用封装本地值或全局值" +"这个焊盘与阻焊间的局部间距\n" +"如果为0, 将会使用封装设置值或全局值" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:429 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" "If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " +"ratio\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size" msgstr "" -"这是此焊盘与助焊的本地间距值。\n" -"如果为0,会使用封装值或全局值...\n" -"最终间距值是此值与间距百分比的和\n" -"负值意味着阻焊比焊盘小" +"这是该焊盘和助焊之间的局部间隙.\n" +"如果为0的封装值或使用全局值.\n" +"最终间隙值是该值的总和\n" +"负值意味着掩模尺寸更小比焊盘尺寸" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:472 msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " +"solder paste.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" "If 0 the footprint value or the global value is used..\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" -"这是焊盘与助焊的本地间距百分比。\n" -"值为10意味着间距是焊盘尺寸的百分之十\n" -"如果为0会使用封装值或全局值...\n" -"最终间距值为此值与间距值的和\n" -"负值意味着阻焊尺寸比焊盘小。" +"这是根据该焊盘和助焊的局部间隙百分比。\n" +"10的值表示间隙值是焊盘尺寸的10%\n" +"如果为0该足迹值或者全局值将在网络类使用.\n" +"最终间隙的值是该值和间隙值的总和。\n" +"负值意味着掩模尺寸比焊盘尺寸小。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:462 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:490 msgid "Copper Zones" -msgstr "敷铜" +msgstr "铜区" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:498 +msgid "Pad connection:" +msgstr "连接焊盘:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 msgid "From parent footprint" -msgstr "遵循封装的参数" +msgstr "来自父系封装" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:484 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:512 msgid "Thermal relief width:" -msgstr "隔热焊盘宽度:" +msgstr "热风焊盘宽度:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:496 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:523 msgid "Thermal relief gap:" -msgstr "隔热焊盘间隔:" +msgstr "热风焊盘间距:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:540 msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" -msgstr "设置域为 0 则为全局参数" +msgstr "字段设置为0时,使用全局设置" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553 msgid "Local Clearance and Settings" -msgstr "本地间距与设置" +msgstr "局部间距值" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:549 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:575 msgid "" "Warning:\n" "This pad is flipped on board.\n" "Back and front layers will be swapped." msgstr "" "警告:\n" -"该焊盘在电路板中是镜像的.\n" -"正反面层将被交换." +"电路板焊盘翻转.\n" +"底层与顶层将被交换" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:200 msgid "No layer selected, Please select the text layer" -msgstr "没有选择层,请选择文本层" +msgstr "没有层被选择, 请选择文字层" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29 msgid "Enter the text placed on selected layer." -msgstr "在选择的层上输入文本。" +msgstr "输入文字放在所选层." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 pcbnew/muonde.cpp:813 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 pcbnew/muonde.cpp:859 msgid "Mirrored" -msgstr "镜像的" +msgstr "镜像" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:89 msgid "Justification:" -msgstr "调整:" +msgstr "对齐:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116 -msgid "Orientation (0.1 deg):" -msgstr "方向 (0.1度):" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:115 +msgid "Orientation (deg):" +msgstr "方向 (deg):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:594 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:583 msgid "HPGL pen size constrained." -msgstr "HPGL画笔尺寸限制" +msgstr "HPGL画笔尺寸限制。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:607 -msgid "HPGL pen overlay constrained." -msgstr "HPGL画笔填充限制" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:595 msgid "Default line width constrained." -msgstr "默认线宽限制" +msgstr "默认线宽限制。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:632 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:608 msgid "X scale constrained." -msgstr "X 比例限制." +msgstr "X 比例限制。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:646 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:622 msgid "Y scale constrained." -msgstr "Y 比例限制." +msgstr "Y 比例限制。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:660 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:636 #, c-format msgid "" -"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be in a range " -"of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " -msgstr "宽度修正限制,当前设计规则中合理的宽度修正值是在 [%+f; %+f] (%s) 范围内。" +"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " +"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " +msgstr "" +"宽度校正限制。目前的设计规则合理的宽度修正值必须在范围 [%+f; %+f] (%s)。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:719 pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:246 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:699 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:257 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." msgstr "无法写入绘图文件到文件夹 \"%s\"." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:814 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:801 #, c-format msgid "Plot file '%s' created." -msgstr "绘图文件 '%s' 已生成." +msgstr "创建绘图文件 <%s>" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 msgid "Plot format:" msgstr "绘图格式:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 msgid "Plot sheet reference on all layers" -msgstr "绘图输出图表索引到所有层" +msgstr "在所有层上绘图图页参考编号" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "(绘图输出)丝印层焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 -msgid "Plot pads on silkscreen" -msgstr "绘图输出焊盘在丝印之上" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 msgid "" "Enable plotting of pads on silkscreen layers\n" "When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" "When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" msgstr "" -"丝印层上焊盘绘制使能\n" -"禁用时,焊盘不会绘制在丝印层上\n" -"使能时,只要焊盘出现在丝印层上就会绘制" +"启用在丝印层绘制焊盘\n" +"当禁用时,从不在丝印层绘制焊盘\n" +"当启用时,只有当他们出现在丝印层焊盘才被绘制" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:97 msgid "Plot footprint values" -msgstr "绘图输出封装参数" +msgstr "绘图封装值" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101 msgid "Plot footprint references" -msgstr "绘图输出封装索引" +msgstr "绘图封装参考编号" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104 +msgid "Force plotting of invisible values/references" +msgstr "强制输出隐藏的值或参考编号" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105 -msgid "Force plotting of invisible values/references" -msgstr "强制输出隐藏的 参数/索引" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 msgid "Force plot invisible values and/or references" -msgstr "强制绘制隐藏的值(和/或)索引" +msgstr "强制输出隐藏的值或参考编号" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109 +msgid "Do not tent vias" +msgstr "不允许微过孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 -msgid "Do not tent vias" -msgstr "过孔不盖油" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 msgid "Remove soldermask on vias" -msgstr "移除过孔上的阻焊" +msgstr "移除阻焊层上的过孔" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114 +msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" +msgstr "其他层排除PCB边界" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115 -msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" -msgstr "排斥来自其他层的PCB轮廓层" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "从所有其它层排除pcb边缘层的内容" +msgstr "所有其他层排除PCB边缘层的内容" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119 msgid "Mirrored plot" -msgstr "镜像绘制" +msgstr "镜像绘图" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122 msgid "Negative plot" -msgstr "负片绘图输出" +msgstr "负片" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:125 +msgid "Use auxiliary axis as origin" +msgstr "使用辅助轴为原点" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 -msgid "Use auxiliary axis as origin" -msgstr "使用辅助坐标轴作为原点" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" -msgstr "在绘制文件中使用辅助坐标轴作为坐标系原点" +msgstr "使用辅助轴为绘图文件坐标原点" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 msgid "Drill marks:" msgstr "钻孔标记:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:140 msgid "Small" msgstr "小" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:140 msgid "Actual size" msgstr "实际尺寸" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146 msgid "Scaling:" -msgstr "比例:" +msgstr "缩放:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 msgid "Auto" -msgstr "自动缩放" +msgstr "自动" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 msgid "1:1" msgstr "1:1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 msgid "3:2" msgstr "3:2" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 msgid "2:1" msgstr "2:1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:151 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:150 msgid "3:1" msgstr "3:1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156 msgid "Plot mode:" -msgstr "绘图输出模式:" +msgstr "绘图模式:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:166 msgid "Default line width" msgstr "默认线宽" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173 msgid "Line width for, e.g., sheet references." -msgstr "线宽,比如,sheet索引。" +msgstr "图页边框参考线宽" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:187 msgid "Current solder mask settings:" -msgstr "当前阻焊层设置:" +msgstr "当前阻焊设置:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196 msgid "Margin between pads and solder mask" -msgstr "焊盘与阻焊的间距" +msgstr "焊盘和阻焊层之间的余量" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:210 msgid "val" -msgstr "val" +msgstr "值" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 msgid "" "Minimum distance between 2 pad areas.\n" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" msgstr "" -"两焊盘区域最小距离。\n" -"绘制时会将小于此距离的两个焊盘合并绘制" +"两个焊盘间的最小距离\n" +"两个焊盘区超过此值将会在绘图过程中合并" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:220 msgid "Gerber Options" -msgstr "Gerber选项" +msgstr "Gerber 设置" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225 msgid "Use Protel filename extensions" -msgstr "使用Protel文件格式" +msgstr "使用 Protel 文件扩展名" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:226 msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." -msgstr "使用常规Protel Gerber拓展名 - .GBL, GTL等等" +msgstr "使用常规的Protel光绘扩展名 - .GBL, .GTL, etc..." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230 msgid "Include extended attributes" -msgstr "包含扩展属性" +msgstr "包括扩展属性" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file" -msgstr "在 Gerber光绘文件内包括扩展属性(X2 Gerber文件格式)" +msgstr "包括在光绘文件的扩展属性(X2 Gerber文件格式)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:235 msgid "Subtract soldermask from silkscreen" -msgstr "从丝印减小阻焊" +msgstr "从丝印减去阻焊" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" -msgstr "没有阻焊的区域移除丝印" +msgstr "在没有阻焊的区域移除丝印" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:243 msgid "4.5 (unit mm)" -msgstr "4.5(单位 mm)" +msgstr "4.5 (单位 mm)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:243 msgid "4.6 (unit mm)" -msgstr "4.6(单位 mm)" +msgstr "4.6 (单位 mm)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247 msgid "" "Resolution of coordinates in Gerber files.\n" "Use the higher value if possible." msgstr "" -"Gerber文件中的坐标系分辨率\n" -"如果可能使用更高值" +"Gerber文件坐标分辨率。\n" +"如果可能,使用较高的值。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:259 msgid "Pen size" msgstr "画笔尺寸" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278 -msgid "Pen overlay" -msgstr "画笔填充" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:284 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "设置填充时笔的填充量" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:272 msgid "Postscript Options" msgstr "Postscript 设置" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:305 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:280 msgid "X scale:" -msgstr "X 比例" +msgstr "X 比例:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:311 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:285 msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "" +msgstr "设置精确比例postscript输出的全局X比例调整" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:321 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:295 msgid "Y scale:" msgstr "Y 比例:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:327 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:300 msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "为常规缩放postscript输出设置全局Y比例。" +msgstr "设置精确比例postscript输出的全局Y比例调整" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:337 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:310 msgid "Width correction" msgstr "宽度修正" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:343 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:315 msgid "" "Set global width correction for exact width postscript output.\n" -"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads and vias " -"size errors.\n" -"The reasonable width correction value must be in a range of [-(MinTrackWidth-1), " -"+(MinClearanceValue-1)] in decimils." +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " +"and vias size errors.\n" +"The reasonable width correction value must be in a range of [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." msgstr "" -"为常规宽度postscript输出设置全局宽度修正。\n" -"此宽度修正用于补偿布线宽度,也用于修正焊盘和过孔尺寸错误。\n" -"宽度修正值的合理范围是 [-(MinTrackWidth-1), +(MinClearenceValue-1)](小数形式)。" +"设置全局宽度校正准确宽度PostScript输出。\n" +"这些宽度校正是用于补偿布线宽度以及焊盘和通孔尺寸的误差。\n" +"合理的宽度修正值必须在以下范围内[ - (最小布线宽度-1)+(最小间隙-1)](0.1 " +"mil 单位)。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:325 msgid "Force A4 output" -msgstr "A4 尺寸输出" +msgstr "强制 A4 输出" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:383 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:355 msgid "Generate Drill File" msgstr "生成钻孔文件" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:397 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:369 msgid "Select Fab Layers" -msgstr "选择加工层" +msgstr "与制造相关的层选择" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:401 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:373 msgid "Select all Copper Layers" -msgstr "选择所有敷铜层" +msgstr "全选所有铜层" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:405 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:377 msgid "Deselect all Copper Layers" -msgstr "取消所有敷铜层" +msgstr "取消选择铜层" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:409 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381 msgid "Select all Layers" -msgstr "选择所有层" +msgstr "全选所有层" -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:413 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:385 msgid "Deselect all Layers" -msgstr "取消所有层" +msgstr "取消全选所有层" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60 msgid "u" -msgstr "u" +msgstr "U" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 msgid "Trace gap:" -msgstr "布线间隔" +msgstr "线路间距:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 msgid "Via gap:" -msgstr "过孔间隔" +msgstr "过孔间距:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:70 msgid "Via gap same as trace gap" -msgstr "过孔间隔与布线间距一致" +msgstr "过孔间距与线路间距相同" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:52 msgid "Single Track Length Tuning" -msgstr "单线长度补偿" +msgstr "调整单轨布线长度" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:58 msgid "Differential Pair Length Tuning" -msgstr "差分对长度补偿" +msgstr "调整差分对长度" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:64 msgid "Differential Pair Skew Tuning" -msgstr "差分对偏移补偿" +msgstr "调整差分对斜交" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:66 msgid "Target skew: " -msgstr "目标偏移:" +msgstr "目标偏移:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:20 msgid "Length/skew" @@ -17022,55 +18495,55 @@ msgstr "长度/偏移" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:28 msgid "Tune from:" -msgstr "补偿自:" +msgstr "调整自:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:40 msgid "Tune to:" -msgstr "补偿到:" +msgstr "调整到:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:52 msgid "Constraint:" -msgstr "限制:" +msgstr "约束" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 msgid "From Design Rules" -msgstr "自设计规则" +msgstr "来自设计规则" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 msgid "Manual" -msgstr "手动" +msgstr "手册" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:67 msgid "Target length:" -msgstr "目标长度:" +msgstr "目标长度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:85 msgid "Meandering" -msgstr "弯曲" +msgstr "曲径" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:96 msgid "Min amplitude (Amin):" -msgstr "最小振幅 (Amin):" +msgstr "最小波幅 (Amin):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:107 msgid "Max amplitude (Amax):" -msgstr "最大振幅 (Amax):" +msgstr "最大波幅 (Amax):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:118 msgid "Spacing (s):" -msgstr "空间(s):" +msgstr "间隔 (s):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:129 msgid "Miter radius (r):" -msgstr "倒角半径:" +msgstr "斜切半径 (r):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140 msgid "Miter style:" -msgstr "倒角类型:" +msgstr "斜切样式:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 msgid "45 degree" -msgstr "45度" +msgstr "45 deg" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 msgid "arc" @@ -17078,100 +18551,100 @@ msgstr "圆弧" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 msgid "DRC violation: highlight obstacles" -msgstr "DRC 冲突: 高亮故障" +msgstr "违反DRC : 高亮障碍" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 msgid "DRC violation: shove tracks and vias" -msgstr "DRC 冲突: 导线和过孔" +msgstr "违反DRC: 推挤导线和过孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 msgid "DRC violation: walk around obstacles" -msgstr "DRC 冲突: 布线故障" +msgstr "DRC冲突:绕开障碍" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Highlight collisions" -msgstr "高亮 冲突" +msgstr "高亮碰撞" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Shove" -msgstr "相斥" +msgstr "推挤" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Walk around" -msgstr "杂动" +msgstr "绕走" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Figure out what's best" -msgstr "指出最佳选择" +msgstr "计算最优" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 msgid "Mouse drag behaviour:" -msgstr "鼠标拖拽操作:" +msgstr "鼠标拖动习惯" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 msgid "move item" -msgstr "移动 项" +msgstr "移动项" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 msgid "interactive drag" -msgstr "交互拖拽" +msgstr "交互拖动" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" -msgstr "任意角模式(没有相斥/杂动)" +msgstr "自由角度模式 (不推挤/速度优先)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 msgid "Shove vias" -msgstr "排斥过孔" +msgstr "推挤过孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 msgid "" -"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of shoved." -msgstr "禁用时,过孔会作为不可移动的对象,可以相吸而不是相斥。" +"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " +"shoved." +msgstr "禁用时,过孔会被视为不可移动的对象。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 msgid "Jump over obstacles" -msgstr "跳过障碍" +msgstr "绕过障碍物" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 msgid "" -"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid obstacles (e.g. " -"pads) instead of \"reflecting\" back the collision" -msgstr "使能时,布线器会尝试移动走线绕过实体对象(如过孔)而不是原路返回" +"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " +"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" +msgstr "" +"启用后,布线器会尝试移动后面障碍物冲突的走线(例如焊盘),而不是“反映”冲突" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 msgid "Remove redundant tracks" -msgstr "移除多余的导线" +msgstr "移除多余的布线" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 msgid "" -"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity as an " -"already existing one, the old track is removed).\n" -"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently routed " -"trace)." -msgstr "" -"布线时移除重复(例如,如果新的布线与存在的布线连接一样,旧的布线会被移除)。\n" -"重复布线移除只发生在本地(仅在当前布线的开始和结束之间)。" +"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " +"as an already existing one, the old track is removed).\n" +"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " +"routed trace)." +msgstr "删除循环布线(如果已经存在一个相同的连接,则以前的导线会被删除)。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 msgid "Automatic neckdown" -msgstr "自动缩颈" +msgstr "自动减小宽度调整为颈缩(线)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 msgid "" -"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, avoiding acute " -"angles and jagged breakout traces." -msgstr "使能时,为避免产生锐角和切线,布线器尝试破除焊盘/过孔。" +"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " +"avoiding acute angles and jagged breakout traces." +msgstr "启用后,布线器会尝试突破焊盘/过孔,避免锐角和锯齿状走线。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 msgid "Smooth dragged segments" -msgstr "平滑拖拽段" +msgstr "平滑拖动线段" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 msgid "" -"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a single " -"straight one (dragging mode)." -msgstr "使能时,布线器尝试合并几条切线段为一条直的布线(拖拽模式)。" +"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " +"single straight one (dragging mode)." +msgstr "启用后,布线器在拖动模式尝试将锯齿状的部分合并为直线" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 msgid "Allow DRC violations" @@ -17179,13 +18652,13 @@ msgstr "允许违反DRC规则" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 msgid "" -"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is violating " -"the DRC rules." -msgstr "(高权限模式) - 允许用户建立可以违反 DRC 规则的导线." +"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " +"violating the DRC rules." +msgstr "(只强调碰撞模式) -即使违反了DRC规则的布线。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 msgid "Suggest track finish" -msgstr "建议结束布线" +msgstr "建议布线结束" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 msgid "Optimizer effort" @@ -17193,12 +18666,14 @@ msgstr "优化工作" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 msgid "" -"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved traces.\n" -"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster routing but " -"somewhat jagged traces." +"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved " +"traces.\n" +"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " +"routing but somewhat jagged traces." msgstr "" -"定义布线器将在优化布线上的耗时。\n" -"更多工作在简化布线(而不是缩短布线),更少的工作放在加快布线而不是切线上。" +"定义布线器将花多少时间优化布线/推挤导线。\n" +"更多则意味着更整洁的布线(但速度较慢),更少则意味着更快的布线,但会有一些锯" +"齿状走线。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 msgid "low" @@ -17208,82 +18683,103 @@ msgstr "低" msgid "high" msgstr "高" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:87 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:97 msgid "An error occurred initializing the printer information." -msgstr "初始化打印机信息时出错。" +msgstr "打印机初始化时发生错误。" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:225 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:235 msgid "Print Footprint" msgstr "打印封装" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:230 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:510 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:240 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:501 msgid "There was a problem printing." -msgstr "打印出现一个问题。" +msgstr "打印发生问题" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 1" -msgstr "比例 1" +msgstr "比例 1:1" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 8" -msgstr "比例 8" +msgstr "比例 8:1" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 16" -msgstr "比例 16" +msgstr "比例 16:1" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:42 +msgid "Technical layers:" +msgstr "技术层:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" -msgstr "排除 Edges_Pcb层" +msgstr "不打印PCB边界" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "从其它所有层中排除Edges_Pcb层的内容" +msgstr "从所有其它图层排除电路板边界层内容" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:94 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 msgid "Print frame ref" -msgstr "打印框图索引" +msgstr "打印图框" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 msgid "No drill mark" -msgstr "没有钻孔标记" +msgstr "无钻孔标记" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 msgid "Small mark" msgstr "小标记" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 msgid "Real drill" -msgstr "读取钻孔" +msgstr "实际钻孔尺寸" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 msgid "Pads Drill Opt" msgstr "焊盘钻孔选项" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 msgid "1 Page per Layer" msgstr "每层一页" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 msgid "Single page" -msgstr "单页" +msgstr "单一页" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:143 msgid "Page Print" -msgstr "页面打印" +msgstr "打印页" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:150 +#, c-format +msgid "net %.3d" +msgstr "网络 %.3d" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:25 +msgid "Net name filter" +msgstr "网络名称过滤" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:32 +msgid "Show zero pad nets" +msgstr "显示0焊盘网络" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:55 +msgid "Number of pads" +msgstr "焊盘编号" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 msgid "" "The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" "Footprints are .kicad_mod files inside this folder." msgstr "" -"封装库是一个名称以.pretty结尾的文件夹\n" -"封装是此文件夹里的.kicad_mod文件" +"封装库是一个以 .pretty 名称结束的文件夹\n" +"PCB封装是这个文件夹里面的.kicad_mod文件。" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 msgid "Path base:" -msgstr "根路径:" +msgstr "基本路径:" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 msgid "Select a folder" @@ -17291,130 +18787,164 @@ msgstr "选择文件夹" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" -msgstr "库文件夹(如果名称结尾没有.pretty,会添加上)" +msgstr "库文件夹 (如果缺少.pretty 将自动添加到名称)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:233 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:112 #, c-format msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" -msgstr "不正确的网格尺寸(尺寸必须大于等于%.3f毫米,小于等于%.3f毫米)" +msgstr "错误的格点尺寸 (尺寸必须 >= %.3f mm 和 <= %.3f mm)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:242 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:122 #, c-format msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" -msgstr "不正确的网格原点(坐标必须大于等于%.3f毫米,小于等于%.3f毫米)" +msgstr "错误的格点原点 (坐标必须 >= %.3f mm 和 <= %.3f mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 msgid "User Defined Grid" -msgstr "用户定义网格" +msgstr "自定义格点" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:69 msgid "X:" -msgstr "X:" +msgstr "X:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:83 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:80 msgid "Y:" -msgstr "Y:" +msgstr "Y:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:98 pcbnew/hotkeys.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:94 pcbnew/hotkeys.cpp:133 msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "重置网格原点" +msgstr "复位网格原点" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:101 msgid "Fast Switching" msgstr "快速切换" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:109 msgid "Grid 1:" -msgstr "网格 1:" +msgstr "格点 1:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:116 msgid "Grid 2:" -msgstr "网格 2:" +msgstr "格点 2:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:132 +msgid "Dots" +msgstr "点" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:134 +msgid "Style (OpenGL && Cairo)" +msgstr "样式 (OpenGL和Cairo有效)" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 msgid "+" msgstr "+" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:333 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:331 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:62 msgid "Invalid track width" -msgstr "无效布线宽度" +msgstr "布线宽度无效" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:342 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:340 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:69 msgid "Invalid via diameter" -msgstr "无效过孔直径" +msgstr "过孔直径无效" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:349 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:347 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:76 msgid "Invalid via drill size" -msgstr "无效过孔钻孔尺寸" +msgstr "过孔钻孔尺寸无效" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:356 -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:81 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:354 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:83 msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" msgstr "过孔钻孔尺寸必须小于过孔直径" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:96 msgid "Use net class width" -msgstr "使用网络类别宽度" +msgstr "使用网络类宽度" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:158 msgid "Diameter:" msgstr "直径:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:169 msgid "Drill:" -msgstr "钻孔:" +msgstr "钻孔: " -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:183 msgid "Use net class size" -msgstr "使用网络类别尺寸" +msgstr "使用网络类尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 msgid "Track width:" -msgstr "导线宽度:" +msgstr "布线宽度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 msgid "Via diameter:" -msgstr "过孔直径:" +msgstr "过孔直径" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 msgid "Via drill:" -msgstr "过孔钻孔:" +msgstr "过孔钻孔:" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:21 +msgid "Changes to be applied:" +msgstr "应用修改到:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:67 +msgid "" +"Failed to load one or more footprints. Please add the missing libraries in " +"PCBNew configuration. The PCB will not update completely." +msgstr "无法加载一个或多个封装。请添加PCBNew配置缺少的库。PCB不会完全更新。" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:126 +msgid "Update complete" +msgstr "更新完成" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:143 +msgid "Changes applied to the PCB:" +msgstr "将修改应用到PCB:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26 +msgid "Match components by:" +msgstr "匹配的元件:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:59 +msgid "Perform PCB Update" +msgstr "执行PCB更新" + +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:211 msgid "New" msgstr "新建" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:211 msgid "Update" msgstr "更新" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:296 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:557 msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" -msgstr "选择一个文件夹保存下载的库" +msgstr "选择一个文件夹保存下载库" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:318 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:320 msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" -msgstr "KISYS3DMOD路径未定义,或不存在" +msgstr "KISYS3DMOD 路径未定义,是否退出" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:356 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:358 msgid "Downloading 3D libraries" -msgstr "3D图形库 下载中......" +msgstr "正在下载3D库" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:460 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:462 msgid "Aborted by user" -msgstr "被用户中止" +msgstr "用户中止" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" -msgstr "欢迎光临3D图形库下载精灵!" +msgstr "欢迎使用3D图形库下载向导!" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" -msgstr "请为需要下载的3D库选择URL" +msgstr "请选择3D库下载URL" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 msgid "http://github.com/KiCad" @@ -17422,7 +18952,7 @@ msgstr "http://github.com/KiCad" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 msgid "3D shape local folder:" -msgstr "3D图形本地文件夹:" +msgstr "3D 外形本地文件夹:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 msgid "Default 3D Path" @@ -17434,36 +18964,36 @@ msgid "" "It is not possible to write in the selected directory.\n" "Please choose another one." msgstr "" -"不能更改当前选定库。\n" -"请选择其它库。" +"写入选择的目录是不合理的\n" +"请选择另一个" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" -msgstr "访问Github上我们的官方kicad仓库,获取更多库" +msgstr "访问我们Github上的kicad官方资料库,以获取更多的库" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 msgid "Select Github libraries to add:" -msgstr "选择要添加的Github库:" +msgstr "选择 Github 库添加:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 msgid "Select all" -msgstr "选择全部" +msgstr "全选" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 msgid "Unselect all" -msgstr "全部不选" +msgstr "取消全选" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 msgid "Local library folder:" -msgstr "本地库文件夹:" +msgstr "本地库文件夹" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 msgid "3D shape libraries to be downloaded:" -msgstr "3D图形库被下载:" +msgstr "3D形状库被下载:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:192 msgid "Libraries" @@ -17471,15 +19001,16 @@ msgstr "库" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:76 msgid "All supported library formats|" -msgstr "所有支持的库格式|" +msgstr "支持所有库格式" -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:200 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:220 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:220 msgid "UNKNOWN" msgstr "未知" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:630 msgid "Downloading libraries" -msgstr "库下载中" +msgstr "下载库" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:669 #, c-format @@ -17489,14 +19020,14 @@ msgid "" "while downloading library:\n" "'%s'" msgstr "" -"错误:\n" +"错误:\n" "'%s'\n" -"下载库时:\n" +"同时下载库:\n" "'%s'" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 msgid "Please wait..." -msgstr "请稍候..." +msgstr "请等待..." #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 msgid "Validating libraries" @@ -17504,11 +19035,11 @@ msgstr "验证库" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:837 msgid "NOT CHECKED" -msgstr "没有检查的" +msgstr "未检查" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 msgid "INVALID" -msgstr "无效的" +msgstr "无效" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:854 #, c-format @@ -17521,17 +19052,17 @@ msgid "" "\n" "Please select the source for the libraries to add:" msgstr "" -"欢迎来到封装添加向导界面!\n" +"欢迎使用封装库添加向导\n" "\n" -"请选择需要添加库的源:" +"请选择要添加库的位置:" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38 msgid "Files on my computer" -msgstr "我的电脑里的文件" +msgstr "我的计算机上的文件" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 msgid "Github repository" -msgstr "Github仓库" +msgstr "Github网站资料库" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 msgid "https://github.com/KiCad" @@ -17539,226 +19070,224 @@ msgstr "https://github.com/KiCad" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 msgid "Save a local copy to:" -msgstr "保存本地副本到:" +msgstr "保存副本到:" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 msgid "Select files or folders to add:" -msgstr "选择待添加的文件或文件夹:" +msgstr "选择添加文件或文件夹:" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" -msgstr "复查病确认对库做的修改:" +msgstr "审阅和确认修改的库:" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" -msgstr "您希望将库添加到哪儿:" +msgstr "你想要在哪里添加新库:" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 msgid "To global library configuration (visible by all projects)" -msgstr "全局库配置(对于所有工程都可见)" +msgstr "全局库配置(所有工程可见)" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 msgid "To the current project only" msgstr "仅当前工程" -#: pcbnew/dimension.cpp:149 +#: pcbnew/dimension.cpp:148 msgid "" "This item has an illegal layer id.\n" "Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" msgstr "" -"此项含非法层id。\n" -"现在强制在绘图层,请修复它" +"这个项有一个非法层ID\n" +"被强制在图形层, 请处理它" -#: pcbnew/dimension.cpp:173 +#: pcbnew/dimension.cpp:168 msgid "" "The layer currently selected is not enabled for this board\n" "You cannot use it" msgstr "" -"当前选中的层对当前电路板不可用\n" +"板当前选择的层没有启用\n" "你不能使用它" -#: pcbnew/dimension.cpp:217 +#: pcbnew/dimension.cpp:212 msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "文本粗细相对于文本尺寸过大,会被压缩." +msgstr "对于文字尺寸设置,文本的线宽太大, 它将会被挤在一起" -#: pcbnew/drc.cpp:184 +#: pcbnew/drc.cpp:177 msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "编译飞线...\n" +msgstr "编译预拉线...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:200 +#: pcbnew/drc.cpp:193 msgid "Aborting\n" -msgstr "中止\n" +msgstr "终止\n" -#: pcbnew/drc.cpp:213 +#: pcbnew/drc.cpp:206 msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "焊盘间距\n" +msgstr "焊盘间距...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:223 +#: pcbnew/drc.cpp:216 msgid "Track clearances...\n" -msgstr "导线间距...\n" +msgstr "布线间距...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:233 +#: pcbnew/drc.cpp:226 msgid "Fill zones...\n" -msgstr "填充区域\n" +msgstr "填充覆铜...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:243 +#: pcbnew/drc.cpp:236 msgid "Test zones...\n" -msgstr "测试区域\n" +msgstr "测试区...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:254 +#: pcbnew/drc.cpp:247 msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "未连接的焊盘...\n" +msgstr "未连接焊盘...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:266 +#: pcbnew/drc.cpp:259 msgid "Keepout areas ...\n" -msgstr "禁止布线区 ...\n" +msgstr "禁布区...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:276 +#: pcbnew/drc.cpp:269 msgid "Test texts...\n" msgstr "测试文本...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:289 -msgid "Finished" -msgstr "已完成" - -#: pcbnew/drc.cpp:327 +#: pcbnew/drc.cpp:320 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "网络类别:'%s' 有间距:%s ,小于全局设置: %s" +msgstr "网络类: '%s' 设置的间距:%s 其小于全局设置:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:343 +#: pcbnew/drc.cpp:336 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "网络类别:'%s' 有线宽:%s ,小于全局设置:%s" +msgstr "网络类: '%s' 设置的布线宽度:%s 其小于全局设置:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:358 +#: pcbnew/drc.cpp:351 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "网络类别:'%s' 有过孔直径:%s,小于全局设置:%s" +msgstr "网络类: '%s' 设置的过孔直径:%s 其小于全局设置:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:373 +#: pcbnew/drc.cpp:366 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "网络类别:'%s' 有过孔钻孔:%s,小于全局设置:%s" +msgstr "网络类: '%s' 设置的过孔钻孔:%s 其小于全局设置:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:388 +#: pcbnew/drc.cpp:381 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "网络类别:'%s'有微型过孔直径:%s,小于全局设置:%s" +msgstr "网络类: '%s' 设置的微过孔直径:%s 其小于全局设置:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:403 +#: pcbnew/drc.cpp:396 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "网络类别:'%s'有微型过孔钻孔%s,小于全局设置:%s" +msgstr "网络类: '%s' 设置的微过孔钻孔:%s 其小于全局设置:%s" -#: pcbnew/drc.cpp:496 +#: pcbnew/drc.cpp:489 msgid "Track clearances" -msgstr "导线间距" +msgstr "布线间距" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1673 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1756 #, c-format msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" -msgstr "<包>名:'%s',拷贝于eagle<库>:'%s'" +msgstr "<封装> 名称: '%s' 在eagle <库>: '%s' 有重复 " -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1730 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1817 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'" -msgstr "没有包'%s'在库'%s'中" +msgstr "没有 '%s' 封装在库 '%s' 里" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2820 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:3021 #, c-format msgid "File '%s' is not readable." -msgstr "文件 '%s' 是不可读的." +msgstr "文件 %s 不可读" #: pcbnew/edgemod.cpp:213 msgid "" "The graphic item will be on a copper layer.\n" "This is very dangerous. Are you sure?" -msgstr "" -"图形项目将在覆铜层上。\n" -"此操作是很危险的,您确定?" +msgstr "该图形项将会在铜层。这是非常危险的。你肯定吗?" #: pcbnew/edgemod.cpp:254 msgid "New Width:" -msgstr "新的宽度" +msgstr "新的宽度:" #: pcbnew/edgemod.cpp:254 msgid "Edge Width" -msgstr "边缘宽度" +msgstr "边界宽度" -#: pcbnew/edit.cpp:693 pcbnew/edit.cpp:715 pcbnew/edit.cpp:741 pcbnew/edit.cpp:769 -#: pcbnew/edit.cpp:797 pcbnew/edit.cpp:825 +#: pcbnew/edit.cpp:694 pcbnew/edit.cpp:716 pcbnew/edit.cpp:742 +#: pcbnew/edit.cpp:770 pcbnew/edit.cpp:798 pcbnew/edit.cpp:826 #, c-format msgid "Footprint %s found, but it is locked" -msgstr "找到封装 %s , 但是它是锁定的" +msgstr " %s 封装被锁定" -#: pcbnew/edit.cpp:897 pcbnew/edit.cpp:916 +#: pcbnew/edit.cpp:898 pcbnew/edit.cpp:917 #, c-format msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -msgstr "父焊盘(%s)是锁定的" +msgstr "父级焊盘 (%s) 被锁定" -#: pcbnew/edit.cpp:1433 pcbnew/edit.cpp:1435 +#: pcbnew/edit.cpp:1438 pcbnew/edit.cpp:1440 msgid "Add tracks" -msgstr "添加布线" +msgstr "添加 布线" -#: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/edit.cpp:1492 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 +#: pcbnew/edit.cpp:1450 pcbnew/edit.cpp:1497 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:241 msgid "Add footprint" -msgstr "添加封装" +msgstr "添加 封装" -#: pcbnew/edit.cpp:1449 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:422 +#: pcbnew/edit.cpp:1454 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:422 msgid "Add zones" -msgstr "添加 覆铜" +msgstr "覆铜" -#: pcbnew/edit.cpp:1452 +#: pcbnew/edit.cpp:1457 msgid "Warning: zone display is OFF!!!" -msgstr "警告: 覆铜显示已关闭!!!" +msgstr "警告:覆铜显示已关闭!!!" -#: pcbnew/edit.cpp:1460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430 +#: pcbnew/edit.cpp:1465 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430 msgid "Add keepout" -msgstr "添加禁止布线区" +msgstr "禁布区" -#: pcbnew/edit.cpp:1464 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/tool_pcb.cpp:466 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:384 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371 +#: pcbnew/edit.cpp:1469 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 pcbnew/tool_pcb.cpp:469 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:389 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:425 msgid "Add layer alignment target" -msgstr "添加 层对齐目标" +msgstr "添加 层对齐标记" -#: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:681 +#: pcbnew/edit.cpp:1473 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:735 msgid "Adjust zero" -msgstr "校零" +msgstr "调整为0" -#: pcbnew/edit.cpp:1472 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:657 +#: pcbnew/edit.cpp:1477 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:655 msgid "Adjust grid origin" -msgstr "校准网格原点" +msgstr "调整坐标原点" -#: pcbnew/edit.cpp:1476 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 +#: pcbnew/edit.cpp:1481 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104 msgid "Add graphic line" -msgstr "添加图线" +msgstr "图形线" -#: pcbnew/edit.cpp:1480 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:176 pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:183 +#: pcbnew/edit.cpp:1485 pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 pcbnew/tool_modedit.cpp:179 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:183 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:203 msgid "Add graphic arc" -msgstr "添加图示: 圆弧" +msgstr "图形圆弧" -#: pcbnew/edit.cpp:1484 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:408 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:173 pcbnew/tool_pcb.cpp:453 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 +#: pcbnew/edit.cpp:1489 pcbnew/menubar_modedit.cpp:275 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 pcbnew/tool_modedit.cpp:176 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:156 msgid "Add graphic circle" -msgstr "添加图示: 圆" +msgstr "图形圆" -#: pcbnew/edit.cpp:1496 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 pcbnew/tool_pcb.cpp:463 +#: pcbnew/edit.cpp:1501 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/tool_pcb.cpp:466 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253 msgid "Add dimension" -msgstr "添加 尺寸标注" +msgstr "尺寸标注" -#: pcbnew/edit.cpp:1504 pcbnew/tool_pcb.cpp:428 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:753 +#: pcbnew/edit.cpp:1509 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:807 msgid "Highlight net" -msgstr "高亮显示网络" +msgstr "高亮网络" -#: pcbnew/edit.cpp:1508 +#: pcbnew/edit.cpp:1513 msgid "Select rats nest" -msgstr "选择飞线" +msgstr "选择牵拉线" #: pcbnew/editedge.cpp:152 msgid "Copper layer global delete not allowed!" @@ -17767,15 +19296,15 @@ msgstr "铜层不允许全局删除!" #: pcbnew/editedge.cpp:157 #, c-format msgid "Delete everything on layer %s?" -msgstr "删除 层 %s 上的所有内容?" +msgstr "删除 %s 层上的所有物件吗? " -#: pcbnew/editmod.cpp:115 +#: pcbnew/editmod.cpp:117 msgid "Cannot delete REFERENCE!" -msgstr "无法删除索引!" +msgstr "不能删除参考编号" -#: pcbnew/editmod.cpp:119 +#: pcbnew/editmod.cpp:121 msgid "Cannot delete VALUE!" -msgstr "无法删除参数!" +msgstr "不能删除值" #: pcbnew/editrack.cpp:815 msgid "Track Len" @@ -17787,271 +19316,276 @@ msgstr "全长" #: pcbnew/editrack.cpp:821 msgid "Pad to die" -msgstr "裸片焊盘" +msgstr "焊盘到晶粒(Die)" #: pcbnew/editrack.cpp:826 msgid "Segs Count" -msgstr "段数" +msgstr "Segs 计数" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" -msgstr "IPC-D-356 测试文件 (.d356)|*.d356" +msgstr "IPC-D-356 测试文件 (.d356)|*.d356" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:364 msgid "Export D-356 Test File" msgstr "导出 D-356 测试文件" -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:250 +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:249 msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "GenCAD 1.4 电路板文件 (.cad)|*.cad" +msgstr "GenCAD 1.4 线路板文件 (.cad)|*.cad" -#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:256 +#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:255 msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "保存 GenCAD 电路板文件" +msgstr "保存GenCAD线路板文件" -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:585 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:594 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:602 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1397 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1415 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "IDF 导出失败:\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:713 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:716 msgid "" "Unable to calculate the board outlines;\n" "fall back to using the board boundary box." msgstr "" -"不能计算板子边框;\n" -"重新使用板子边框。" +"无法计算板边\n" +"退回到使用电路板边界框。" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:746 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:749 msgid "" "VRML Export Failed:\n" "Could not add holes to contours." msgstr "" -"VRML 导出失败:\n" -"无法添加孔道轮廓." +"VRML 导出失败: \n" +"轮廓上不能添加孔。" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:233 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:244 msgid "No footprint for automated placement." -msgstr "没有封装需要自动放置." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:273 -#, c-format -msgid "Unable to create '%s'." -msgstr "无法创建 '%s'." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:280 -#, c-format -msgid "Place file: '%s'." -msgstr "位置文件: '%s'." - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:282 -#, c-format -msgid "Front side (top side) place file: '%s'." -msgstr "顶面放置文件:'%s'" - -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:286 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:320 -#, c-format -msgid "Component count: %d." -msgstr "元件数:%d。" +msgstr "没有封装被自动放置" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291 -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:332 -msgid "Componment Placement File generation OK." -msgstr "元件放置文件生成成功。" +#, c-format +msgid "Unable to create '%s'." +msgstr "<%s> 无法建立" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:317 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:298 +#, c-format +msgid "Place file: '%s'." +msgstr "放置文件: %s" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:300 +#, c-format +msgid "Front side (top side) place file: '%s'." +msgstr "正面(顶层)放置文件: '%s'." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:304 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:345 +#, c-format +msgid "Component count: %d." +msgstr "元件计数: %d." + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:309 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:357 +msgid "Component Placement File generation OK." +msgstr "元件放置文件生成完成。" + +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:342 #, c-format msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." -msgstr "底面放置文件:'%s'。" +msgstr "背面 (底部放置) 放置文件: '%s'." -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:328 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:353 #, c-format msgid "Full component count: %d\n" -msgstr "全部元件数:%d\n" +msgstr "全部元件数量: %d\n" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:558 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:625 #, c-format msgid "" "Footprint report file created:\n" "'%s'" msgstr "" -"已创建封装报告文件:\n" +"生成封装报告:\n" "'%s'" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:560 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:627 msgid "Footprint Report" msgstr "封装报告" -#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:565 +#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:632 #, c-format msgid "Unable to create '%s'" msgstr "无法创建 '%s'" -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:128 -#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:158 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:131 +#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:161 #, c-format msgid "Create file %s\n" msgstr "创建文件 %s\n" -#: pcbnew/files.cpp:124 +#: pcbnew/files.cpp:136 msgid "Open Board File" msgstr "打开电路板文件" -#: pcbnew/files.cpp:162 +#: pcbnew/files.cpp:136 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:106 +msgid "Import Non Kicad Board File" +msgstr "导入非KICAD电路板文件" + +#: pcbnew/files.cpp:172 msgid "Save Board File As" -msgstr "电路板文件另存为" +msgstr "另存文件" -#: pcbnew/files.cpp:187 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"文件 '%s' 已存在.\n" -"\n" -"你想覆盖它吗?" - -#: pcbnew/files.cpp:206 +#: pcbnew/files.cpp:195 msgid "Printed circuit board" msgstr "印刷电路板" -#: pcbnew/files.cpp:277 +#: pcbnew/files.cpp:276 #, c-format msgid "Recovery file '%s' not found." -msgstr "恢复文件 '%s' 未找到." +msgstr "没有找到备份文件 '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:283 +#: pcbnew/files.cpp:282 #, c-format msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" -msgstr "成功加载备份文件'%s'" +msgstr "确认加载恢复文件或备份文件 '%s'" #: pcbnew/files.cpp:343 msgid "noname" -msgstr "没有名称" +msgstr "noname" -#: pcbnew/files.cpp:411 +#: pcbnew/files.cpp:417 #, c-format msgid "PCB file '%s' is already open." -msgstr "PCB 文件 '%s' 已打开." +msgstr "PCB文件 '%s' 已经打开" -#: pcbnew/files.cpp:421 +#: pcbnew/files.cpp:427 msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "当前电路板已经被更改,是否保存更改?" +msgstr "当前文件已被修改。是否保存更改?" -#: pcbnew/files.cpp:447 +#: pcbnew/files.cpp:453 #, c-format msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "电路板'%s'不存在,是否创建它?" +msgstr "" +"工程目录没有找到PCB设计文件:\n" +" '%s' \n" +"是否创建?" -#: pcbnew/files.cpp:543 +#: pcbnew/files.cpp:548 msgid "" "This file was created by an older version of Pcbnew.\n" "It will be stored in the new file format when you save this file again." msgstr "" -"这个文件由旧版本的Pcbview创建。\n" -"当您再次保存这个文件的时候将会以新的格式存档。" +"这个文件是由PCBnew旧版本创建\n" +"当您保存此文件,它会以新的文件格式存储。" -#: pcbnew/files.cpp:645 +#: pcbnew/files.cpp:654 #, c-format msgid "Warning: unable to create backup file '%s'" -msgstr "警告: 无法创建备份文件 '%s'" +msgstr "警告: 未能创建备份文件 '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:672 pcbnew/files.cpp:767 +#: pcbnew/files.cpp:681 pcbnew/files.cpp:776 #, c-format msgid "No access rights to write to file '%s'" -msgstr "没有权限写到文件'%s'\"" +msgstr "没有访问权限写入文件 '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:713 pcbnew/files.cpp:793 +#: pcbnew/files.cpp:722 pcbnew/files.cpp:802 #, c-format msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" "%s" msgstr "" -"保存 '%s' 电路板文件错误.\n" +"保存电路板文件 '%s' 错误.\n" "%s" -#: pcbnew/files.cpp:719 +#: pcbnew/files.cpp:728 #, c-format msgid "Failed to create '%s'" -msgstr "创建 '%s' 失败" +msgstr "无法创建 '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:745 +#: pcbnew/files.cpp:754 #, c-format msgid "Backup file: '%s'" msgstr "备份文件: '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:747 +#: pcbnew/files.cpp:756 #, c-format msgid "Wrote board file: '%s'" -msgstr "写入电路板文件: '%s'" +msgstr "写PCB文件: '%s'" -#: pcbnew/files.cpp:802 +#: pcbnew/files.cpp:811 #, c-format msgid "" "Board copied to:\n" "'%s'" msgstr "" -"电路板复制到:\n" +"PCB复制到:\n" "'%s'" -#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:93 +#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:107 msgid "Footprint Wizard" msgstr "封装向导" #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 msgid "no wizard selected" -msgstr "未选择向导" +msgstr "没有向导选择" #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148 msgid "Couldn't reload footprint wizard" -msgstr "无法重新加载封装向导" +msgstr "无法重复载入封装向导" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:268 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:281 msgid "Parameter" msgstr "参数" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:550 pcbnew/modview_frame.cpp:645 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:567 pcbnew/modview_frame.cpp:664 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" -msgstr "ModView: 3D 查看器 [%s]" +msgstr "模型浏览: 三维查看 [%s]" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:576 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:593 msgid "Select the wizard script to load and run" -msgstr "选择脚本向导来加载和运行" +msgstr "载入和运行选择向导脚本" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:581 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:598 msgid "Select previous parameters page" msgstr "选择上一个参数页" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:585 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:602 msgid "Select next parameters page" -msgstr "选择下一个参数页面" +msgstr "选择下一个参数页" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:590 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:607 pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 #: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 msgid "Show footprint in 3D viewer" -msgstr "在3D查看器中显示封装" +msgstr "查看封装3D外形" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:617 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:634 msgid "Export the footprint to the editor" msgstr "导出封装到编辑器" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:636 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:653 msgid "Footprint Builder Messages" -msgstr "封装生成信息" +msgstr "封装生成信息:" -#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:132 +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:106 #, c-format msgid "" "malformed URL:\n" "'%s'" msgstr "" -"异常URL:\n" +"URL格式不正确:\n" "'%s'" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:304 +#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:235 +#, c-format +msgid "" +"Error fetching JSON data from URL '%s'.\n" +"Reason: '%s'" +msgstr "" +"从 URL '%s' 错误获取JSON数据.\n" +"原因: '%s'" + +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:283 #, c-format msgid "" "Footprint\n" @@ -18061,38 +19595,41 @@ msgid "" msgstr "" "封装\n" "'%s'\n" -"不在这个Github库的可写部分\n" -"'%s'" +"在Github库 '%s' \n" +"是不可写的" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:365 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:344 msgid "" -"Set this property to a directory where footprints are to be written as pretty " -"footprints when saving to this library. Anything saved will take precedence over " -"footprints by the same name in the github repo. These saved footprints can then be " -"sent to the library maintainer as updates.

The directory must have a ." -"pretty file extension because the format of the save is pretty.

" +"Set this property to a directory where footprints are to be written as " +"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " +"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " +"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " +"directory must have a .pretty file extension because the " +"format of the save is pretty.

" msgstr "" -"设置此属性为一个目录,此目录作为库,存放着保存为pretty的封装。任何保存的封装优先于在" -"github仓库相同名字的封装。然后这些保存会作为更新发送给库的维护者。

此目录必须" -"有.pretty的文件拓展名,因为保存的格式为pretty。

" +"此属性设置为一个目录,保存到这个库时的脚印将被记为pretty封装。\n" +"任何保存优先级高于封装在GitHub的软件库相同的名称。这些保存的封装可以被发送到" +"库的维护者的更新。\n" +"由于保存的格式为.pretty,

目录必须有一个.pretty的文件扩展" +"名。" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:415 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:394 #, c-format msgid "" -"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory ending with '." -"pretty'." -msgstr "选项'%s'(Github库'%s')必须指向一个命名以'.pretty'结尾的可写目录。" +"option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " +"ending with '.pretty'." +msgstr "设置 '%s' Github库 '%s' 必须指向一个以 '.pretty' 结尾的可写目录." -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:542 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:521 #, c-format msgid "" "Unable to parse URL:\n" "'%s'" msgstr "" -"无法解析 URL:\n" +"无法解析网址URL:\n" "'%s'" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:573 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:545 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -18101,122 +19638,105 @@ msgid "" "Reason: '%s'" msgstr "" "%s\n" -"不能获取/下载 Zip 压缩包: '%s'\n" -"库路径: '%s'.\n" +"无法获取或下载ZIP归档: '%s'\n" +"从库路径: '%s'.\n" "原因: '%s'" -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:588 -#, c-format -msgid "Exception '%s' in avhttp while open()-ing URI:'%s'" -msgstr "特例'%s'当打开URL:'%s'时以一个http的形式" - -#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:629 +#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:561 #, c-format msgid "" -"%s\n" -"Cannot get/download data from: '%s'\n" -"Reason: '%s'" +"Cannot download library '%s'.\n" +"The library does not exist on the server" msgstr "" -"%s\n" -"无法从: '%s' 获取/下载数据\n" -"原因: '%s'" +"无法下载库 '%s'.\n" +"该库不存在于服务器上" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:117 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:112 #, c-format msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" -msgstr "无法转换 \"%s\" 为整数" +msgstr " \"%s\" 无法转换为整数" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:299 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:966 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1757 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:294 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:961 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1797 #, c-format msgid "footprint library path '%s' does not exist" msgstr "封装库路径 '%s' 不存在" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:339 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:334 #, c-format msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" -msgstr "库<%s>没有封装'%s'要删除" +msgstr "库 <%s> 没有封装 '%s' 可删除" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:440 pcbnew/pcb_parser.cpp:406 pcbnew/pcb_parser.cpp:495 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:435 pcbnew/pcb_parser.cpp:439 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:544 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" -msgstr "未知令牌 \"%s\"" +msgstr "未知标记 \"%s\"" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:447 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:442 #, c-format msgid "Element token contains %d parameters." -msgstr "元素令牌包含%d个参数。" +msgstr "元素 %d 参数" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1034 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1830 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895 -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4648 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4693 pcbnew/librairi.cpp:475 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1029 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1870 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1935 pcbnew/librairi.cpp:523 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" -msgstr "库 '%s' 只读" +msgstr " '%s' 库为只读" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1053 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1932 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1048 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1972 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" -msgstr "用户没有权限删除目录'%s'" +msgstr "用户没有权限删除目录 '%s'" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1061 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1940 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1056 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1980 #, c-format msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" -msgstr "库目录'%s'有未知子目录" +msgstr "库目录 '%s' 有额外的子目录" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1080 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1959 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1075 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1999 #, c-format msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" -msgstr "有未知文件'%s'在库路径'%s'中发现" +msgstr "额外的文件 '%s' 在库路径 '%s' 被找到" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1098 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1977 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1093 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2017 #, c-format msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" -msgstr "封装库'%s'不能被删除" - -#: pcbnew/highlight.cpp:53 -msgid "Filter Net Names" -msgstr "过滤网络名称" - -#: pcbnew/highlight.cpp:53 -msgid "Net Filter" -msgstr "网络筛选" - -#: pcbnew/highlight.cpp:76 -msgid "Select Net" -msgstr "选择网络" +msgstr "封装库 '%s' 不能被删除" #: pcbnew/hotkeys.cpp:72 msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" -msgstr "切换到覆铜层(B.Cu)" +msgstr "底层铜层" #: pcbnew/hotkeys.cpp:75 msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" -msgstr "切换到元件层(F.Cu)" +msgstr "元件层(顶层铜层)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:78 msgid "Switch to Inner layer 1" -msgstr "切换到内部层1" +msgstr "内层1" #: pcbnew/hotkeys.cpp:80 msgid "Switch to Inner layer 2" -msgstr "切换到内部层2" +msgstr "内层2" #: pcbnew/hotkeys.cpp:82 msgid "Switch to Inner layer 3" -msgstr "切换到内部层3" +msgstr "内层3" #: pcbnew/hotkeys.cpp:84 msgid "Switch to Inner layer 4" -msgstr "切换到内部层4" +msgstr "内层4" #: pcbnew/hotkeys.cpp:86 msgid "Switch to Inner layer 5" -msgstr "切换到内部层5" +msgstr "内层5" #: pcbnew/hotkeys.cpp:88 msgid "Switch to Inner layer 6" -msgstr "切换到内部层6" +msgstr "内层6" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:96 pcbnew/librairi.cpp:73 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:96 pcbnew/librairi.cpp:72 msgid "Save Footprint" msgstr "保存封装" @@ -18226,249 +19746,154 @@ msgstr "保存电路板" #: pcbnew/hotkeys.cpp:98 msgid "Save Board As" -msgstr "电路板另存为" +msgstr "另存电路板" #: pcbnew/hotkeys.cpp:99 msgid "Load Board" -msgstr "加载电路板" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:101 -msgid "Delete Track Segment" -msgstr "删除布线" +msgstr "载入电路板" #: pcbnew/hotkeys.cpp:102 -msgid "Add New Track" -msgstr "添加新的布线" +msgid "Delete Track Segment" +msgstr "删除布线段" #: pcbnew/hotkeys.cpp:103 -msgid "Add Through Via" -msgstr "添加过孔" +msgid "Add New Track" +msgstr "添加新布线" #: pcbnew/hotkeys.cpp:104 -msgid "Select Layer and Add Through Via" -msgstr "选择层并添加过孔" +msgid "Add Through Via" +msgstr "添加 贯通过孔" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:106 -msgid "Add MicroVia" -msgstr "添加微型过孔" +#: pcbnew/hotkeys.cpp:105 +msgid "Select Layer and Add Through Via" +msgstr "选择层并添加贯通过孔" #: pcbnew/hotkeys.cpp:107 -msgid "Add Blind/Buried Via" -msgstr "添加盲孔/埋孔" +msgid "Add MicroVia" +msgstr "添加 微过孔" #: pcbnew/hotkeys.cpp:108 +msgid "Add Blind/Buried Via" +msgstr "添加 盲/埋孔" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:109 msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" -msgstr "选择层并添加盲孔/埋孔" +msgstr "选择层并添加盲/埋孔" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:110 pcbnew/onrightclick.cpp:610 pcbnew/router/router_tool.cpp:101 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:111 pcbnew/onrightclick.cpp:601 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:101 msgid "Switch Track Posture" -msgstr "切换导线角度" +msgstr "切换布线状态" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:111 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 msgid "Drag Track Keep Slope" -msgstr "保持角度拖拽布线" +msgstr "保持角度拖动布线" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:114 pcbnew/onrightclick.cpp:832 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:115 pcbnew/onrightclick.cpp:823 msgid "Edit with Footprint Editor" -msgstr "在封装编辑器中编辑" +msgstr "在封装编辑器编辑" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:115 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:116 msgid "Flip Item" -msgstr "翻转项目" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 -msgid "Move Item Exactly" -msgstr "精准移动项目" +msgstr "翻转项" #: pcbnew/hotkeys.cpp:119 -msgid "Duplicate Item" -msgstr "复制项目" +msgid "Move Item Exactly" +msgstr "精确移动项" #: pcbnew/hotkeys.cpp:120 +msgid "Duplicate Item" +msgstr "重复项" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:121 msgid "Duplicate Item and Increment" -msgstr "复制项目并增加" +msgstr "重复项与增量" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:122 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:114 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:123 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:115 msgid "Create Array" -msgstr "创建序列" +msgstr "创建阵列" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:123 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:124 msgid "Copy Item" -msgstr "拷贝项目" +msgstr "复制项" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:125 pcbnew/onrightclick.cpp:354 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:126 pcbnew/onrightclick.cpp:349 msgid "Get and Move Footprint" msgstr "挑选和移动封装" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:126 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:127 msgid "Lock/Unlock Footprint" msgstr "锁定/解锁封装" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:127 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:128 msgid "Delete Track or Footprint" msgstr "删除布线或封装" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:129 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:130 msgid "Toggle High Contrast Mode" -msgstr "开关高对比度模式" +msgstr "切换高对比度模式" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:131 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:132 msgid "Set Grid Origin" msgstr "设置网格原点" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:134 -msgid "Switch to Default Canvas" -msgstr "切换至默认画布" +#: pcbnew/hotkeys.cpp:135 +msgid "Switch to Legacy Canvas" +msgstr "旧版绘图模式" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:140 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:141 msgid "Switch to OpenGL Canvas" -msgstr "切换到OpenGL画布" +msgstr "OpenGL绘图模式" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:146 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:147 msgid "Switch to Cairo Canvas" -msgstr "切换到Cairo画布" +msgstr "Cairo绘图模式" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:153 pcbnew/onrightclick.cpp:367 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:154 pcbnew/onrightclick.cpp:362 msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "填充或重新填充所有敷铜" +msgstr "填充或重新填充所有覆铜" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:155 pcbnew/onrightclick.cpp:371 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:156 pcbnew/onrightclick.cpp:366 msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "删除此区域中所有填充敷铜" +msgstr "删除所有填充区域" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:204 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:205 msgid "Switch Track Width To Next" -msgstr "切换布线宽度到下一个值" +msgstr "切换下一个布线宽度" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:207 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:208 msgid "Switch Track Width To Previous" -msgstr "切换布线宽度到上一个值" +msgstr "切换上一个布线宽度" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:211 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:212 msgid "Switch Grid To Fast Grid1" -msgstr "切换网格到快速网格1" +msgstr "切换为快速格点1" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:214 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:215 msgid "Switch Grid To Fast Grid2" -msgstr "切换网络到快速网络2" +msgstr "切换为快速格点2" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:217 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:218 msgid "Switch Grid To Next" -msgstr "切换网络到下一个" +msgstr "切换格点到下一个" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:220 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:221 msgid "Switch Grid To Previous" -msgstr "切换网络到上一个" +msgstr "切换格点到上一个" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:224 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:225 msgid "Track Display Mode" -msgstr "布线现实模式" +msgstr "布线显示模式" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:226 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:227 msgid "Add Footprint" -msgstr "添加封装" +msgstr "添加 封装" -#: pcbnew/hotkeys.cpp:229 -msgid "Record Macro 0" -msgstr "录制宏0" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:231 -msgid "Call Macro 0" -msgstr "调用宏0" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:233 -msgid "Record Macro 1" -msgstr "录制宏1" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:235 -msgid "Call Macro 1" -msgstr "调用宏1" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:237 -msgid "Record Macro 2" -msgstr "录制宏2" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:239 -msgid "Call Macro 2" -msgstr "调用宏2" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:241 -msgid "Record Macro 3" -msgstr "录制宏3" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:243 -msgid "Call Macro 3" -msgstr "调用宏3" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:245 -msgid "Record Macro 4" -msgstr "录制宏4" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:247 -msgid "Call Macro 4" -msgstr "调用宏4" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:249 -msgid "Record Macro 5" -msgstr "录制宏5" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:251 -msgid "Call Macro 5" -msgstr "调用宏5" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:253 -msgid "Record Macro 6" -msgstr "录制宏6" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:255 -msgid "Call Macro 6" -msgstr "调用宏6" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:257 -msgid "Record Macro 7" -msgstr "录制宏7" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:259 -msgid "Call Macro 7" -msgstr "调用宏7" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:261 -msgid "Record Macro 8" -msgstr "录制宏8" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:263 -msgid "Call Macro 8" -msgstr "调用宏8" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:265 -msgid "Record Macro 9" -msgstr "录制宏9" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:267 -msgid "Call Macro 9" -msgstr "调用宏9" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:351 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:305 msgid "Board Editor" -msgstr "电路板编辑器" +msgstr "电路板编辑" -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:63 -#, c-format -msgid "Recording macro %d" -msgstr "录制宏 %d" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:70 -#, c-format -msgid "Macro %d recorded" -msgstr "宏 %d 已录制" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:82 -#, c-format -msgid "Call macro %d" -msgstr "调用宏 %d" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:160 pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:137 -#, c-format +#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:137 msgid "Open File" msgstr "打开文件" @@ -18482,7 +19907,7 @@ msgstr "页面左上角" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "Center left side of page" -msgstr "页面垂直中间靠左的位置" +msgstr "页面左侧中心" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "Lower left corner of page" @@ -18490,53 +19915,46 @@ msgstr "页面左下角" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "User defined position" -msgstr "用户定义的位置" +msgstr "用户定义位置" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 msgid "Place DXF origin (0,0) point:" -msgstr "放置 DXF 原点 (0,0):" +msgstr "放置DXF原点(0,0):" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" -msgstr "PCB网络上的DXF原点,X坐标" +msgstr "DXF原点在PCB格点X坐标上" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" -msgstr "PCB网络上的DXF原点,Y坐标" +msgstr "DXF原点在PCB格点Y坐标上" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 msgid "Select PCB grid units" -msgstr "选择PCB网格单位" +msgstr "选择PCB格点单位" #: pcbnew/initpcb.cpp:47 -msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "当前电路板会丢失,不能进行此操作,继续?" +msgid "" +"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "当前电路板将丢失,此操作无法撤消。继续吗?" -#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:340 -msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "当前封装会丢失你,不能进行此操作,继续?" +#: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:343 +msgid "" +"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue ?" +msgstr "当前元件封装将丢失,此操作无法撤消。继续吗?" -#: pcbnew/io_mgr.cpp:42 pcbnew/plugin.cpp:27 -#, c-format -msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." -msgstr "插件 '%s' 无法执行 '%s' 功能." - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:43 -#, c-format -msgid "Plugin type '%s' is not found." -msgstr "插件类型 '%s' 没有找到。" - -#: pcbnew/io_mgr.cpp:126 +#: pcbnew/io_mgr.cpp:114 #, c-format msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" -msgstr "未知 PCB_FILE_T 参数: %d" +msgstr "未知 PCB_FILE_T 值: %d" #: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 #, c-format msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." -msgstr "无法在网络列表中找到 \"%s\" 元件索引." +msgstr "未能在网络列表中找到元件参考编号 \"%s\"" -#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1674 +#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1755 #, c-format msgid "" "invalid footprint ID in\n" @@ -18544,1206 +19962,1179 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"无效的封装ID\n" -"文件:<%s>\n" -"行数:%d\n" -"偏移:%d" +"无效的封装 ID 在\n" +"文件: <%s>\n" +"行: %d\n" +"偏移: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:215 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:213 #, c-format msgid "Cannot create footprint library path '%s'" -msgstr "无法创建封装库路径 '%s'" +msgstr "不能创建封装库路径 '%s'" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:221 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:219 #, c-format msgid "Footprint library path '%s' is read only" -msgstr "封装库路径 '%s' 是只读的" +msgstr "封装库路径 '%s' 只读" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:260 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:258 #, c-format msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" -msgstr "不能重命名临时文件'%s'为封装库文件'%s'" +msgstr "无法重命名临时文件 '%s' 到封装库文件 '%s'" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:280 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:278 #, c-format msgid "Footprint library path '%s' does not exist" msgstr "封装库路径 '%s' 不存在" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:327 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4703 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:325 #, c-format msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" -msgstr "库'%s'没有封装'%s'要删除" +msgstr "库 '%s' 没有封装 '%s' 可删除" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1234 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1248 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" -msgstr "未知的焊盘类型: %d" +msgstr "未知焊盘类型: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1247 pcbnew/legacy_plugin.cpp:99 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1261 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 #, c-format msgid "unknown pad attribute: %d" msgstr "未知焊盘属性: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1429 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1450 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "未知过孔类型 %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1560 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1581 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" -msgstr "未知区域角平滑类型%d" +msgstr "未知区域全角平滑类型 %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1846 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1754 +msgid "this file does not contain a PCB" +msgstr "此文件不包含PCB" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1886 #, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." -msgstr "封装文件名 '%s' 是无效的." +msgstr "无效的封装文件名称 '%s' " -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1852 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1892 #, c-format msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " -msgstr "用户没有写权限去删除文件'%s'" +msgstr "用户没有权限删除文件 '%s' " -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1907 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1947 #, c-format msgid "cannot overwrite library path '%s'" -msgstr "不能重写库路径'%s'" +msgstr "不能覆盖库路径 '%s'" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:427 -msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" -msgstr "左键单击选择,中键单击更改颜色,右键单击调出菜单" +#: pcbnew/layer_widget.cpp:434 +msgid "" +"Left double click or middle click for color change, right click for menu" +msgstr "双击鼠标左键或点击中键修改颜色,单击右键弹出菜单" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:435 +#: pcbnew/layer_widget.cpp:442 msgid "Enable this for visibility" -msgstr "启用此为可见" +msgstr "启用可见性" -#: pcbnew/layer_widget.cpp:462 -msgid "Middle click for color change" -msgstr "中键单击更改颜色" +#: pcbnew/layer_widget.cpp:470 +msgid "Left double click or middle click for color change" +msgstr "双击鼠标左键或点击中键修改颜色" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." -msgstr "不能解析网络列表元件部分时间戳。" +msgstr "无法解析网络列表的元件部分的时间标记" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." -msgstr "不能解析网络列表元件部分的封装名称。" +msgstr "无法解析网络列表的元件部分的封装名称" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." -msgstr "不能解析网络列表元件部分的索引号。" +msgstr "无法解析网络列表的元件部分的参考编号" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 msgid "Cannot parse value in component section of netlist." -msgstr "不能解析网络列表元件部分的值。" +msgstr "无法解析网络列表的元件部分的值" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:192 msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." -msgstr "不能解析网络列表元件部分的引脚名称。" +msgstr "无法解析网络列表的元件部分的引脚名称" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:201 msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." -msgstr "不能解析网络列表元件部分的网络名称。" +msgstr "无法解析网络列表的元件部分的网络名称" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:249 #, c-format msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." -msgstr "在网络列表封装筛选的部分中找不到元件'%s'。" +msgstr "无法在网络列表封装过滤中找到元件 '%s' " -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 #, c-format msgid "" "File '%s' is format version: %d.\n" "I only support format version <= %d.\n" "Please upgrade Pcbnew to load this file." msgstr "" -"文件 '%s' 格式版本是: %d.\n" -"我只支持格式版本 <= %d.\n" -"请升级 Pcbnew 后加载这个文件." +"文件 '%s' 格式版本: %d.\n" +"Pcbnew只能支持的格式版本 <= %d.\n" +"请升级Pcbnew后打开这个文件" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 #, c-format msgid "unknown graphic type: %d" msgstr "未知图形类型: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:761 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:735 #, c-format msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" -msgstr "未知Sheet类型'%s',行数:%d" +msgstr "未知图页类型 '%s' 在 %d 行" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1457 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1431 #, c-format msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" -msgstr "未知焊盘形状'%c=0x%02x',行数:%d,封装:'%s'" +msgstr "未知焊盘形状 '%c=0x%02x' 在 %d行 的封装 '%s'" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2506 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2473 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" -msgstr "复制网络类别名称'%s'" +msgstr "复制网络类名称 '%s'" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3033 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3070 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3000 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3037 #, c-format msgid "" "invalid float number in file: '%s'\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" -"文件:'%s'有无效浮点数\n" -"行数:%d,偏移:%d" +"在文件 '%s' 中有无效的小数\n" +"行: %d, 位移: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3042 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3078 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3009 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3045 #, c-format msgid "" "missing float number in file: '%s'\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" -"文件:'%s',缺少浮点数\n" -"行数:%d,偏移:%d" +"在文件 '%s' 中缺少小数:\n" +"行: %d, 位移: %d" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3243 -#, c-format -msgid "Unable to open file '%s'" -msgstr "无法打开文件 '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4350 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3271 #, c-format msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" -msgstr "文件'%s'是空的或不是一个传统库" +msgstr "文件 '%s' 为空或不是一个旧版库" -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4488 -#, c-format -msgid "Legacy library file '%s' is read only" -msgstr "传统库文件'%s'只读" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4507 -#, c-format -msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" -msgstr "不能打开或创建传统库文件'%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4533 -#, c-format -msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" -msgstr "无法重命名临时文件 '%s' 到库文件 '%s'" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4716 -#, c-format -msgid "library '%s' already exists, will not create a new" -msgstr "库'%s'已存在,不会新建" - -#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4745 +#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3478 #, c-format msgid "library '%s' cannot be deleted" -msgstr "库'%s'不能删除" +msgstr "库 '%s' 不能被删除" -#: pcbnew/librairi.cpp:61 +#: pcbnew/librairi.cpp:60 #, c-format msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" -msgstr "库'%s'存在,要替换?" +msgstr "库 '%s' 已经存在, 要替换吗 ?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:61 +msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" +msgstr "新建库文件夹 ( .pretty 文件夹是一个库)" #: pcbnew/librairi.cpp:62 -msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" -msgstr "创建新元件库文件夹 ( .pretty 文件夹是元件库)" - -#: pcbnew/librairi.cpp:63 #, c-format msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'" -msgstr "确定要将封装%s从库'%s'中删除" +msgstr "确定删除封装 %s (在库 %s 中)" -#: pcbnew/librairi.cpp:64 +#: pcbnew/librairi.cpp:63 msgid "Import Footprint" msgstr "导入封装" -#: pcbnew/librairi.cpp:65 +#: pcbnew/librairi.cpp:64 #, c-format msgid "File '%s' not found" -msgstr "文件 '%s' 未找到" +msgstr "文件 < %s > 未找到" + +#: pcbnew/librairi.cpp:65 +msgid "Not a footprint file" +msgstr "不是封装文件" #: pcbnew/librairi.cpp:66 -msgid "Not a footprint file" -msgstr "不是一个封装文件" +#, c-format +msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" +msgstr "无法找到或载入封装 %s 在库路径 '%s' 中" #: pcbnew/librairi.cpp:67 #, c-format -msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" -msgstr "封装%s在库路径'%s'中不能找到或加载" +msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" +msgstr "无法从路径 '%s'找到或载入封装" #: pcbnew/librairi.cpp:68 #, c-format -msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" -msgstr "不能从路径'%s'找到或加载封装" +msgid "" +"The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." +msgstr " 在任何路径中均搜索不到封装库 '%s'" #: pcbnew/librairi.cpp:69 #, c-format -msgid "The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." -msgstr "在任何搜索路径中都找不到封装库'%s'。" - -#: pcbnew/librairi.cpp:70 -#, c-format msgid "Library '%s' is read only, not writable" -msgstr "库'%s'只读,不可写" +msgstr "库 '%s' 为只读, 不能写入" -#: pcbnew/librairi.cpp:72 +#: pcbnew/librairi.cpp:71 msgid "Export Footprint" msgstr "导出封装" -#: pcbnew/librairi.cpp:74 +#: pcbnew/librairi.cpp:73 msgid "Enter footprint name:" msgstr "输入封装名称:" -#: pcbnew/librairi.cpp:75 +#: pcbnew/librairi.cpp:74 #, c-format msgid "Footprint exported to file '%s'" -msgstr "封装已导出到文件 '%s'" +msgstr "导出封装到文件 %s" -#: pcbnew/librairi.cpp:76 +#: pcbnew/librairi.cpp:75 #, c-format msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" -msgstr "封装%s从库 '%s'中删除" +msgstr "删除封装 %s (属于库 '%s' )" -#: pcbnew/librairi.cpp:77 +#: pcbnew/librairi.cpp:76 msgid "New Footprint" msgstr "新建封装" -#: pcbnew/librairi.cpp:79 +#: pcbnew/librairi.cpp:78 #, c-format msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" -msgstr "封装%s已存在于库'%s'中" +msgstr "封装 %s 已经存在于库 '%s' 中" -#: pcbnew/librairi.cpp:80 +#: pcbnew/librairi.cpp:79 msgid "No footprint name defined." -msgstr "没有封装名定义" +msgstr "没有定义封装名称" -#: pcbnew/librairi.cpp:84 +#: pcbnew/librairi.cpp:83 msgid "" "Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" "Please save the current library to the new .pretty format\n" "and update your footprint lib table\n" "to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" msgstr "" -"编写/修改 旧的元件库 (.mod files) 是不允许的\n" -"请保存当前元件库为新的 .pretty 格式\n" +"不允许写入或修改旧版库 (.mod 文件) \n" +"请将当前库保存为新的 .pretty格式\n" "并更新你的封装库列表\n" -"以便在 .pretty 库文件夹中保存你的封装 (a .kicad_mod 文件)" +" .pretty库文件夹恢复你的封装( .kicad_mod 文件) " -#: pcbnew/librairi.cpp:90 +#: pcbnew/librairi.cpp:89 msgid "" "Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n" "Please save the current library under the new .pretty format\n" "and update your footprint lib table\n" "before deleting a footprint" msgstr "" -"不允许修改传统库(.mod文件)\n" -"在删除一个封装前\n" -"请以新的.pretty格式保存当前库\n" -"和更新封装库列表" +"不允许修改旧版库(.mod 文件)\n" +"请根据新的 .pretty 格式保存当前库\n" +"并更新你的封装库列表\n" +"然后删除之前的封装" + +#: pcbnew/librairi.cpp:94 +msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "导出旧版封装文件 (*.emp)|*.emp" #: pcbnew/librairi.cpp:95 -msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "传统封装导出文件(*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:96 msgid "GPcb foot print files (*)|*" -msgstr "Gpcb封装文件(*)|*" +msgstr "GPcb封装文件 (*)|*" -#: pcbnew/librairi.cpp:520 +#: pcbnew/librairi.cpp:390 +#, c-format +msgid "Unable to create or write file '%s'" +msgstr "无法创建或写入文件 '%s'" + +#: pcbnew/librairi.cpp:568 msgid "No footprints to archive!" -msgstr "没有封装要打包!" +msgstr "没有封装归档" -#: pcbnew/librairi.cpp:623 +#: pcbnew/librairi.cpp:671 #, c-format msgid "" "Error:\n" "one of invalid chars '%s' found\n" "in '%s'" msgstr "" -"错误:\n" -"一个无效字符'%s'在\n" -"库'%s'中发现" +"错误:\n" +"找到一个无效字符 '%s'\n" +"在 '%s' 内" -#: pcbnew/librairi.cpp:684 +#: pcbnew/librairi.cpp:732 #, c-format msgid "Component [%s] replaced in '%s'" -msgstr "元件[%s]被替换到'%s'中" +msgstr "元件 [%s] 替换 '%s'" -#: pcbnew/librairi.cpp:685 +#: pcbnew/librairi.cpp:733 #, c-format msgid "Component [%s] added in '%s'" -msgstr "元件[%s]被添加到'%s'中" +msgstr "元件 [%s] 添加到 '%s'" #: pcbnew/loadcmp.cpp:175 msgid "Load Footprint" -msgstr "加载封装" +msgstr "打开封装" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:386 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:384 #, c-format msgid "" "No footprints could be read from library file(s):\n" "\n" "%s\n" -"in any of the library search paths. Verify your system is configured properly so the " -"footprint libraries can be found." +"in any of the library search paths. Verify your system is configured " +"properly so the footprint libraries can be found." msgstr "" -"不能从库文件中读取到封装:\n" +"在任何库路径搜索库文件都没有封装:\n" "\n" "%s\n" -"在任何库的搜索路径中。确认系统配置是否正确以便找到封装库。" +"检查你的系统是否配置正确,以便可以找到封装库" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:439 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:437 #, c-format msgid "Footprints [%d items]" -msgstr "封装 [%d 项目]" +msgstr "封装 [%d 项]" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:456 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:454 msgid "No footprint found." -msgstr "未找到该封装." +msgstr "没有找到封装" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:480 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:478 msgid "" "\n" "Key words: " msgstr "" "\n" -"关键词:" +"关键字:" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:496 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:494 #, c-format msgid "Footprints [%u items]" -msgstr "封装 [%u 项目]" +msgstr "封装 [%u 项]" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:560 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:558 #, c-format msgid "Footprint '%s' saved" -msgstr "封装 '%s' 已保存" +msgstr "保存封装 '%s'" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:574 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:572 #, c-format msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." msgstr "封装库 '%s' 另存为 '%s'." -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 msgid "Set Acti&ve Library" -msgstr "设置活动库(&V)" +msgstr "选择当前工作库(&V)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:68 pcbnew/tool_modedit.cpp:55 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 pcbnew/tool_modedit.cpp:55 msgid "Select active library" -msgstr "选择活动库" +msgstr "选择当前工作库" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:73 msgid "&New Footprint" -msgstr "新建封装(&N)" +msgstr "新建封装 (&N)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:73 msgid "Create new footprint" -msgstr "新建封装" +msgstr "创建新的封装" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81 msgid "&Import Footprint From File" msgstr "从文件导入封装(&I)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 msgid "Import footprint from an existing file" -msgstr "从当前文件导入封装" +msgstr "从现有文件导入封装" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:87 +msgid "Load Footprint From Current Li&brary" +msgstr "从当前库载入封装(&B)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 -msgid "Load Footprint From Current Li&brary" -msgstr "从当前元件库加载封装" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 msgid "Open a footprint from library" msgstr "从库中打开一个封装" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:93 msgid "Load Footprint From &Current Board" -msgstr "从当前电路板加载封装(&C)" +msgstr "从当前PCB设计载入封装(&C)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 msgid "Load a footprint from the current board" -msgstr "从当前板子中加载封装库" +msgstr "从当前PCB设计载入封装" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:99 +msgid "&Load Footprint" +msgstr "载入封装(&L)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 -msgid "&Load Footprint" -msgstr "加载封装(&L)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 msgid "Load footprint" -msgstr "加载封装" +msgstr "打开封装" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106 msgid "Save &Current Library As..." msgstr "当前库另存为(&C)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 msgid "Save entire current library under a new name." -msgstr "以新命名保存整个当前库" +msgstr "使用新名称保存全部当前库" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:111 msgid "&Save Footprint in Active Library" -msgstr "保存(&S)封装到激活库中" +msgstr "保存封装在当前工作库(&S)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 pcbnew/tool_modedit.cpp:58 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:115 pcbnew/tool_modedit.cpp:58 msgid "Save footprint in active library" -msgstr "保存封装到封装库中" +msgstr "保存封装在当前工作库" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:120 +msgid "S&ave Footprint in New Library" +msgstr "保存封装到新库(&A)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 -msgid "S&ave Footprint in New Library" -msgstr "保存(&a)封装到新库中" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 msgid "Create a new library and save current footprint into it" -msgstr "新建库病保存封装到库中" +msgstr "建立一个新的库并保存当前封装" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:126 +msgid "&Export Footprint" +msgstr "导出封装 (&E)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 -msgid "&Export Footprint" -msgstr "导出封装(&E)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128 msgid "Save currently loaded footprint into file" -msgstr "保存当前加载的封装到文件" +msgstr "保存当前加载封装到文件" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:132 msgid "&Import DXF File" msgstr "导入 DXF 文件(&I)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" -msgstr "导入一个 2D 图形 DXF 文件到Pcbnew的图形层" +msgstr "导入2D图形DXF文件到Pcbnew的绘图层" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 msgid "Print current footprint" msgstr "打印当前封装" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 msgid "Close footprint editor" msgstr "关闭封装编辑器" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:159 msgid "Undo last action" -msgstr "取消上次操作" +msgstr "撤消上次操作" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:165 msgid "Redo last action" -msgstr "重做最后动作" +msgstr "重做最后撤消操作" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170 msgid "Delete objects with eraser" msgstr "用橡皮擦删除对象" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:178 msgid "Edit &Properties" -msgstr "编辑属性" +msgstr "属性编辑(&P)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 msgid "Edit footprint properties" msgstr "编辑封装属性" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 msgid "&User Grid Size" -msgstr "用户网格尺寸(&U):" +msgstr "自定义网格(&U)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 msgid "Adjust user grid" -msgstr "调整自定义尺寸" +msgstr "调整自定义网格" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:192 msgid "&Size and Width" msgstr "尺寸和宽度(&S)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "调整文本和图形的宽度" +msgstr "调整文字和图形的宽度" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 msgid "&Pad Setting" msgstr "焊盘设置(&P)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:198 msgid "Edit settings for new pads" -msgstr "编辑新的焊盘设置" +msgstr "编辑新焊盘设置" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:235 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:353 msgid "&3D Viewer" -msgstr "" +msgstr "查看3D效果" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 -msgid "&Switch Canvas to Default" -msgstr "切换至普通画布(&S)" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:242 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:364 +msgid "&Switch Canvas to Legacy" +msgstr "旧版绘图模式(&S)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:247 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:364 -msgid "Switch the canvas implementation to default" -msgstr "" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:246 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 +msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" +msgstr "旧版绘图模式" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:249 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 msgid "Switch Canvas to Open&GL" -msgstr "切换至OpenGL绘图模式(&G)" +msgstr "OpenGL绘图模式(&G)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:254 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:253 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" -msgstr "切换画布引擎到OpenGL" +msgstr "OpenGL绘图模式" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:256 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 msgid "Switch Canvas to &Cairo" -msgstr "切换至Cairo绘图模式(&C)" +msgstr "Cairo绘图模式(&C)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:382 msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" -msgstr "切换画布引擎到Cairo" +msgstr "Cairo绘图模式" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:268 msgid "&Pad" msgstr "焊盘(&P)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 pcbnew/modedit.cpp:965 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:268 pcbnew/modedit.cpp:983 msgid "Add pad" -msgstr "添加 焊盘" +msgstr "添加焊盘" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:282 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 pcbnew/tool_pcb.cpp:450 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:281 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:417 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:173 pcbnew/tool_pcb.cpp:453 msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "添加图示: 线/多边形" +msgstr "添加图形 线/多边形" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291 msgid "&Text" -msgstr "文本(&T)" +msgstr "文本 (&T):" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291 msgid "Add graphic text" -msgstr "添加 文字" +msgstr "添加 图形文本" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:298 +msgid "A&nchor" +msgstr "锚点(&N)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 -msgid "A&nchor" -msgstr "中心点(&N)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:300 msgid "Place footprint reference anchor" -msgstr "放置封装索引锚" +msgstr "放置封装参考编号标记" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:307 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 msgid "&Footprint Libraries Wizard" -msgstr "元件封装库向导(&F)" +msgstr "封装库向导(&F)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:307 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 msgid "Add footprint libraries with wizard" msgstr "添加封装库向导" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:312 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:489 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 msgid "Footprint Li&braries Manager" -msgstr "封装库管理器(&B)" +msgstr "封装库管理(&B)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:323 msgid "&Settings" -msgstr "设置(&S)" +msgstr "设置 (&S)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:324 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:323 msgid "Change the footprint editor settings." -msgstr "更改封装编辑器设置." +msgstr "修改封装编辑器设置" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:648 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:189 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:337 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:186 msgid "Pcbnew &Manual" -msgstr "Pcbnew 手册(&M)" +msgstr "Pcbnew手册(&M)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:649 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:338 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:641 msgid "Open the Pcbnew Manual" -msgstr "打开 Pcbnew 手册" +msgstr "打开Pcbnew用户手册" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 msgid "Di&mensions" -msgstr "尺寸规格(&M)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:68 -msgid "&New" -msgstr "新建(&N)" +msgstr "尺寸(&m)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 +msgid "&New Board" +msgstr "新建电路板(&N)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:70 msgid "Clear current board and initialize a new one" -msgstr "清除当前电路板并初始化一个新的" +msgstr "清除当前电路板并新建" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "打开(&O)" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:73 +msgid "&Open Board" +msgstr "打开电路板(&O)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:75 msgid "Delete current board and load new board" -msgstr "删除当前电路板并加载新的电路板" +msgstr "放弃当前电路板并打开新的电路板" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:96 msgid "Open a recent opened board" -msgstr "打开一个最近打开过的 电路板 文件" +msgstr "打开最近电路板" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:99 +msgid "&Append Board" +msgstr "添加PCB(&A)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:100 -msgid "&Append Board" -msgstr "添加电路板(&A)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:101 msgid "" -"Append another Pcbnew board to the current loaded board. Available only when Pcbnew " -"runs in stand alone mode" -msgstr "追加另外的 Pcbnew 电路板到当前已加载的电路板中.仅当 Pcbnew 运行在单机模式下" +"Append another Pcbnew board to the current loaded board. Available only when " +"Pcbnew runs in stand alone mode" +msgstr "添加另一个Pcbnew的PCB到当前设计, 仅Pcbnew运行在一个实例时" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:107 +msgid "Load a non KiCad board file and convert it to a .kicad_pcb file" +msgstr "载入一个非KICAD电路板文件并转换为KICAD电路板文件" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:115 msgid "Save current board" msgstr "保存当前的电路板" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:125 msgid "Sa&ve As..." msgstr "另存为(&V)..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:123 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:127 msgid "Save the current board as..." -msgstr "电路板另存为..." +msgstr "把当前的电路板另存为.." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 msgid "Sa&ve Copy As..." -msgstr "另存复制为(&V)..." +msgstr "另存为(&V)..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:136 msgid "Save a copy of the current board as..." -msgstr "保存当前电路板副本为..." +msgstr "另存当前PCB设计副本为..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:139 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:143 msgid "Revert to Las&t" -msgstr "还原到上一个版本(&t)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 -msgid "Clear board and get previous backup version of board" -msgstr "清除电路板并获取电路板上一个备份版本" +msgstr "从备份恢复(&T)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 +msgid "Clear board and get previous backup version of board" +msgstr "清除更改并恢复到以前版本" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:148 msgid "Resc&ue" -msgstr "恢复(&u)" +msgstr "恢复 (&U)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:149 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" -msgstr "清除电路板并获取Pcbnew最后自动保存的备份文件" +msgstr " 清除电路板以便恢复最后的自动备份Pcnnew文件" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 msgid "Footprint &Position (.pos) File" -msgstr "封装坐标 (.pos) 文件" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 -msgid "Generate footprint position file for pick and place" -msgstr "为提取和放置封装生成位置文件" +msgstr "封装位置文件(.pos)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 -msgid "&Drill (.drl) File" -msgstr "钻孔文件(.drl) (&D)" +msgid "Generate footprint position file for pick and place" +msgstr "生成封装拾取和放置位置的文件" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:161 +msgid "&Drill (.drl) File" +msgstr "钻孔(.drl)文件(&D)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 msgid "Generate excellon2 drill file" msgstr "生成excellon2钻孔文件" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:166 msgid "&Footprint (.rpt) Report" -msgstr "封装报告(.rpt) (&F)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 -msgid "Create a report of all footprints on the current board" -msgstr "创建当前电路板上所有封装的报告" +msgstr "封装报告(.rpt)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 -msgid "IPC-D-356 Netlist File" -msgstr "IPC-D-356 网络列表文件" +msgid "Create a report of all footprints on the current board" +msgstr "创建当前电路板所有封装报告" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 -msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" -msgstr "生成IPC-D-356网络列表文件" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 +msgid "IPC-D-356 Netlist File" +msgstr "IPC-D-356 网络表文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172 -msgid "&BOM File" -msgstr "BOM物料清单(&B)" +msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" +msgstr "创建 IPC-D-356 网络文件" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173 -msgid "Create a bill of materials from schematic" -msgstr "创建材料清单(从原理图)" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:176 +msgid "&BOM File" +msgstr "&BOM文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "从原理图(BOM)创建BOM" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:181 msgid "&Fabrication Outputs" -msgstr "制造输出(&F)" +msgstr "输出加工文件(&F)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "为生成加工文件" +msgstr "生成加工文件" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:185 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 msgid "&Specctra Session" -msgstr "自动布线器Session文件" +msgstr "自动布线会话(&S)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:186 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" msgstr "导入一个已经自动布线的 \"Specctra Session\" (*.ses) 文件" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 msgid "&DXF File" msgstr "DXF 文件(&D)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:199 msgid "&Import" -msgstr "导入数据(&I)..." +msgstr "导入(&I)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200 msgid "Import files" msgstr "导入文件" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:203 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:207 msgid "&Specctra DSN" -msgstr "自动布线器DSN" +msgstr "自动布线 DSN(&S)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" msgstr "将当前电路板导出为 \"Specctra DSN\" 文件" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 msgid "&GenCAD" msgstr "&GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 msgid "Export GenCAD format" msgstr "导出 GenCAD 格式" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:216 msgid "&VRML" msgstr "&VRML" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 -msgid "Export a VRML board representation" -msgstr "导出VRML" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "VRML 板" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 msgid "I&DFv3" msgstr "I&DFv3" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 -msgid "IDFv3 board and component export" -msgstr "IDFv3电路板和元件导出" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 -msgid "&Component (.cmp) File" -msgstr "组件 (.cmp) 文件(&C)" +msgid "IDFv3 board and component export" +msgstr "IDFv3 板和元件导出" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 -msgid "Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" -msgstr "为Eeschema封装域底层标注导出元件文件(*.cmp)" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 +msgid "&Component (.cmp) File" +msgstr "元件链接(.cmp)文件(&C)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 +msgid "" +"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" +msgstr "导出元件文件(*.cmp)用于Eeschema封装字段中反向标注" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230 msgid "E&xport" msgstr "导出(&X)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:227 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:231 msgid "Export board" msgstr "导出电路板" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 msgid "Page s&ettings" msgstr "页面设置(&E)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 pcbnew/tool_pcb.cpp:228 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 pcbnew/tool_pcb.cpp:228 msgid "Page settings for paper size and texts" -msgstr "页面设置(纸张大小, 文字)" +msgstr "页面设置(尺寸, 文字)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 msgid "Print board" msgstr "打印电路板" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 msgid "Export SV&G" -msgstr "导出 SVG(&G)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:242 -msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "以SVG格式导出电路板文件" +msgstr "导出 SV&G" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 +msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "导出电路板文件到SVG格式" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 msgid "P&lot" -msgstr "绘图输出(&L)" +msgstr "绘图(&L)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:247 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "输出电路板 HPGL, PostScript 或 Gerber RS-274X 格式)" +msgstr "PLOT 绘图输出(HPGL, PostScript, 或 GERBER RS-274X 格式)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:260 msgid "&Archive Footprints in a Project Library" -msgstr "将封装存档或添加到一个库文件(&A)" +msgstr "归档封装到项目库(&A)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:261 msgid "" -"Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not remove other " -"footprints in this lib)" -msgstr "打包封装库列表中已有库中的封装(不会移除库中的其它封装)" +"Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not " +"remove other footprints in this lib)" +msgstr "归档封装到现有的封装库(不要删除此库中其他的封装)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:266 msgid "&Create Library and Archive Footprints" -msgstr "创建库并存档封装(&C)" +msgstr "创建库并归档封装(&C)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 msgid "" "Archive all footprints in a new library\n" "(if this library already exists, it will be deleted)" msgstr "" -"存档全部封装到一个新的元件库\n" -"(如果这个元件库已经存在,则会被删除)" +"归档所有的封装到新库\n" +"(如果这个库已经存在,将会被删除)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:269 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:273 msgid "Arc&hive Footprints" -msgstr "压缩封装(&H)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:270 -msgid "Archive or add footprints in a library file" -msgstr "压缩或添加封装到一个库文件中" +msgstr "归档封装(&H)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "归档或添加封装到一个库文件" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:278 msgid "Close Pcbnew" msgstr "关闭Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 pcbnew/tool_modedit.cpp:188 pcbnew/tool_pcb.cpp:470 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 pcbnew/tool_modedit.cpp:191 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:473 msgid "Delete items" -msgstr "删除对象" +msgstr "删除项" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:301 msgid "&Global Deletions" msgstr "全局删除(&G)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 -msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" -msgstr "删除电路板上的布线、封装、文本" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:302 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "清除导线和过孔(&C)" +msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" +msgstr "在板上删除布线, 封装, 文本... " -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:303 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and vias" -msgstr "清除Stub线、过孔,删除断点或未连接到焊盘和过孔的布线" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "清除过孔和布线(&C)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 +msgid "" +"Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " +"vias" +msgstr "清理残留,过孔,删除断点,或悬空轨道焊盘和过孔" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:311 msgid "&Swap Layers" msgstr "交换层(&S)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" -msgstr "交换覆铜层布线或在其它层绘制" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "交换铜层上的布线或其他层上的图形" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316 msgid "Set Footp&rint Field Sizes" -msgstr "设置封装域尺寸(&R)" +msgstr "设置封装字段尺寸(&R)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:317 msgid "Set text size and width of footprint fields." -msgstr "设置封装文字尺寸" +msgstr "设置封装字段文本的尺寸和宽度" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:351 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "3D 查看器显示电路板" +msgstr "电路板3D浏览" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:359 msgid "&List Nets" -msgstr "列出网络(&L)" +msgstr "网络列表 (&L)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:359 msgid "View a list of nets with names and id's" -msgstr "查看包含名称和id的网络列表" +msgstr "查看网络的名称和ID列表" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 msgid "&Footprint" msgstr "封装(&F)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 pcbnew/tool_pcb.cpp:436 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:388 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:391 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:393 msgid "Add footprints" -msgstr "添加封装" +msgstr "添加 封装" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 msgid "&Track" -msgstr "导线(&T)" +msgstr "布线(&T)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 pcbnew/tool_pcb.cpp:439 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:396 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 msgid "Add tracks and vias" -msgstr "添加 导线/导孔" +msgstr "添加布线和过孔" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 msgid "&Zone" -msgstr "敷铜(&Z)" +msgstr "覆铜(&Z)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 pcbnew/tool_pcb.cpp:445 msgid "Add filled zones" -msgstr "添加填充区" +msgstr "添加填充覆铜" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402 msgid "&Keepout Area" -msgstr "禁止布线区(&K)" +msgstr "禁布区 (&K)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 pcbnew/tool_pcb.cpp:446 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:402 pcbnew/tool_pcb.cpp:449 msgid "Add keepout areas" -msgstr "添加一个禁止布线区域" +msgstr "添加 禁布区" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 msgid "Te&xt" msgstr "文本(&X)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 pcbnew/tool_pcb.cpp:459 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/tool_pcb.cpp:462 msgid "Add text on copper layers or graphic text" -msgstr "添加文本" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 -msgid "&Dimension" -msgstr "尺寸规格(&D)" +msgstr "添加文字 铜层或图形文字" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 +msgid "&Dimension" +msgstr "尺寸标注(&D)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 msgid "La&yer alignment target" -msgstr "板层(&y)对齐目标" +msgstr "层对齐标记(&Y)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 msgid "Drill and &Place Offset" -msgstr "钻孔和位置偏移(&P)" +msgstr "钻孔和放置偏移(&P)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 pcbnew/tool_pcb.cpp:475 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 pcbnew/tool_pcb.cpp:478 msgid "Place the origin point for drill and place files" -msgstr "为钻孔和放置文件放置原点" +msgstr "放置钻孔原点和放置文件" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 msgid "&Grid Origin" msgstr "网格原点(&G)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 pcbnew/tool_pcb.cpp:480 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:439 pcbnew/tool_modedit.cpp:195 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:483 msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "为网格设置原点" +msgstr "设置网格原点" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 msgid "&Single Track" -msgstr "单导线(&S)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 -msgid "Interactively route a single track" -msgstr "交互式布单线导线" +msgstr "单轨布线(&S)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 +msgid "Interactively route a single track" +msgstr "单轨交互布线" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:450 msgid "&Differential Pair" -msgstr "差分(&D)对" +msgstr "差分对布线(&D)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 msgid "Interactively route a differential pair" -msgstr "交互式布差分线" +msgstr "差分对交互布线" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 msgid "&Tune Track Length" -msgstr "调整导线长度(&T)" +msgstr "调整布线长度(&T)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 pcbnew/tools/common_actions.cpp:547 msgid "Tune length of a single track" -msgstr "调整单线布线的长度" +msgstr "调整单轨布线长度" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:462 msgid "Tune Differential Pair &Length" -msgstr "调整差分布线的长度(&L)" +msgstr "调整差分对长度(&L)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 pcbnew/tools/common_actions.cpp:551 msgid "Tune length of a differential pair" -msgstr "调整差分布线的长度" +msgstr "调整差分对布线长度" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" -msgstr "调整差分对的偏移/相位" +msgstr "调整差分对歪斜/相位(&S)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:468 msgid "Tune skew/phase of a differential pair" -msgstr "调整差分对的偏移/相位" +msgstr "调整差分对布线歪斜/相位" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" -msgstr "&3D形状库下载器" +msgstr "3D形状库下载" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" -msgstr "用向导从 Github 下载3D图形库" +msgstr "从Github下载3D形状库向导" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 msgid "Hide La&yers Manager" -msgstr "隐藏层(&y)管理器" +msgstr "隐藏层管理(&Y)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 msgid "Show La&yers Manager" -msgstr "显示层管理器(&Y)" +msgstr "显示层管理(&Y)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" -msgstr "隐藏Microwave(&v)工具栏条" +msgstr "隐藏高频设计工具栏" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:795 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:794 msgid "Show Microwave Toolbar" -msgstr "显示Microwave工具栏" +msgstr "显示高频设计工具栏" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 msgid "&General" -msgstr "基本设置(&G)" +msgstr "通用(&G)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 msgid "Select general options for Pcbnew" -msgstr "选择Pcbnew的通用选项" +msgstr "PCBNew通用选项" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:529 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:533 msgid "&Display" msgstr "显示(&D)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "选择如何显示项目(焊盘、布线、文本...)" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 -msgid "&Interactive Routing" -msgstr "交互式布线(&I)" +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "选择多少项(如布线/文本/焊盘等)显示" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 +msgid "&Interactive Routing" +msgstr "交互布线设置(&I)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:539 msgid "Configure the interactive router." msgstr "配置交互式布线器。" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 msgid "G&rid" -msgstr "网格(G)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 -msgid "Adjust user grid dimensions" -msgstr "调整自定义网格尺寸" +msgstr "格点(&R)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 -msgid "Te&xts and Drawings" -msgstr "文本和图形(&X)" +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "设置自定义网格" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:550 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "文字和图形(&X)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "调整文本和图形尺寸" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 msgid "&Pads" msgstr "焊盘(&P)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 -msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "调整默认焊盘特征" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 -msgid "Pads &Mask Clearance" -msgstr "焊盘阻焊间距(&M)" +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "调整默认焊盘的属性" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 -msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" -msgstr "调整焊盘和阻焊的全局间距设置" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:559 +msgid "Pads &Mask Clearance" +msgstr "焊盘与阻焊间距(&M)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:560 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "全局设置焊盘与阻焊间距" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 msgid "&Differential Pairs" -msgstr "差分(&D)对" +msgstr "差分对(&D)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 msgid "Define the global gap/width for differential pairs." -msgstr "定义差分对的全局间距。" +msgstr "定义差分对间距/宽度全局参数" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 msgid "Save dimension preferences" -msgstr "保存尺寸索引" +msgstr "保存尺寸参数" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:579 -msgid "&Save macros" -msgstr "保存宏(&S)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 -msgid "Save macros to file" -msgstr "保存宏到文件" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:584 -msgid "&Read macros" -msgstr "读取宏文件(&R)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 -msgid "Read macros from file" -msgstr "从文件读取宏" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589 -msgid "Ma&cros" -msgstr "宏命令(&C)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 -msgid "Macros save/read operations" -msgstr "宏保存/读取操作" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:603 msgid "&Netlist" -msgstr "网络列表(&N)" +msgstr "网络表(&N)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:604 msgid "Read the netlist and update board connectivity" -msgstr "读取网络列表和更新板路连接" +msgstr "读取网络表,更新连接和连接信息" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:608 msgid "&Layer Pair" -msgstr "工作层(&L)" +msgstr "图层对(&L)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:608 msgid "Change the active layer pair" -msgstr "更改激活层对" +msgstr "修改当前工作图层对" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:612 msgid "&DRC" -msgstr "DRC设计规则检查(&D)" +msgstr "&DRC" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 pcbnew/tool_pcb.cpp:273 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:613 pcbnew/tool_pcb.cpp:273 msgid "Perform design rules check" -msgstr "执行设计规则检查操作" +msgstr "执行设计规则检查" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "FreeRoute (&F)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:617 +msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" +msgstr "快速访问基于Web FreeROUTE的高级布线器" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:622 -msgid "&FreeRoute" -msgstr "&FreeRoute(自动布线软件)" +msgid "&Scripting Console" +msgstr "脚本控制器(&S)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623 -msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" -msgstr "快速访问基于FreeROUTE高级布线器的网站" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:628 -msgid "&Scripting Console" -msgstr "脚本控制台(&S)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:629 msgid "Show/Hide the Python scripting console" msgstr "显示/隐藏Python脚本控制台" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:636 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:672 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:669 msgid "&Design Rules" msgstr "设计规则(&D)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:631 msgid "Open the design rules editor" msgstr "打开设计规则编辑器" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:634 msgid "&Layers Setup" -msgstr "层建立" +msgstr "层设置(&L)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:634 msgid "Enable and set layer properties" msgstr "启用并设置层属性" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:657 msgid "Display the KiCad About dialog" -msgstr "显示KiCad关于窗口" +msgstr "显示关于KICAD对话框" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 msgid "Ro&ute" -msgstr "布线(&u)" +msgstr "布线 (&U)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:667 msgid "D&imensions" -msgstr "尺寸规格(&I)" +msgstr "尺寸设置(&I)" -#: pcbnew/modedit.cpp:185 +#: pcbnew/modedit.cpp:186 msgid "" -"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" -msgstr "当前封装更改会丢失,不能完成此操作。继续?" +"Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " +"Continue?" +msgstr "当前的封装更改将丢失,此操作无法撤消。继续吗?" -#: pcbnew/modedit.cpp:400 +#: pcbnew/modedit.cpp:405 msgid "No board currently edited" -msgstr "当前没有电路板在编辑" +msgstr "当前没有板编辑" -#: pcbnew/modedit.cpp:425 +#: pcbnew/modedit.cpp:430 msgid "Unable to find the footprint source on the main board" msgstr "在主电路板上找不到该封装的源" -#: pcbnew/modedit.cpp:426 +#: pcbnew/modedit.cpp:431 msgid "" "\n" "Cannot update the footprint" @@ -19751,11 +21142,11 @@ msgstr "" "\n" "无法更新封装" -#: pcbnew/modedit.cpp:435 +#: pcbnew/modedit.cpp:440 msgid "A footprint source was found on the main board" msgstr "在主电路板上找到一个封装的源" -#: pcbnew/modedit.cpp:436 +#: pcbnew/modedit.cpp:441 msgid "" "\n" "Cannot insert this footprint" @@ -19763,200 +21154,196 @@ msgstr "" "\n" "无法插入该封装" -#: pcbnew/modedit.cpp:955 +#: pcbnew/modedit.cpp:973 msgid "Place anchor" msgstr "放置 锚点" -#: pcbnew/modedit.cpp:959 +#: pcbnew/modedit.cpp:977 msgid "Set grid origin" msgstr "设置网格原点" -#: pcbnew/modedit.cpp:969 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 +#: pcbnew/modedit.cpp:987 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 msgid "Pad settings" msgstr "焊盘设置" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:252 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:251 msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" msgstr "复制 块 (shift + 鼠标拖拉)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:255 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" msgstr "镜像 块 (alt + 鼠标拖拉)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:258 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:257 msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "旋转 块 (ctrl + 鼠标拖拉)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:260 msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" msgstr "删除 块 (shift + ctrl + 鼠标拖拉)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 msgid "Move Block Exactly" -msgstr "精准移动块" +msgstr "精确移动 块 " -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 msgid "Move Exactly" msgstr "精确移动" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:297 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 msgid "Edit Footprint" -msgstr "编辑封装" +msgstr "编辑 封装" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:299 msgid "Transform Footprint" -msgstr "变换封装" +msgstr "转换封装" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 pcbnew/onrightclick.cpp:943 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:307 pcbnew/onrightclick.cpp:934 msgid "Move Pad" msgstr "移动 焊盘" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 pcbnew/onrightclick.cpp:948 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 pcbnew/onrightclick.cpp:939 msgid "Edit Pad" msgstr "编辑 焊盘" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:315 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 msgid "New Pad Settings" -msgstr "应用新焊盘参数设置" +msgstr "新焊盘设置" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:316 msgid "Export Pad Settings" msgstr "导出新焊盘参数设置" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 msgid "Delete Pad" msgstr "删除焊盘" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:320 msgid "Duplicate Pad" msgstr "复制焊盘" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:324 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:323 msgid "Move Pad Exactly" msgstr "精确移动焊盘" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:326 msgid "Create Pad Array" -msgstr "创建焊盘列阵" +msgstr "创建焊盘阵列" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:335 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:334 msgid "Global Pad Settings" -msgstr "全局应用新焊盘参数设置" +msgstr "全局焊盘设置" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:362 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:361 msgid "Duplicate Text" msgstr "复制文本" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:367 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 msgid "Create Text Array" -msgstr "创建文本列阵" +msgstr "创建文本阵列" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:886 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:373 pcbnew/onrightclick.cpp:877 msgid "Move Text Exactly" msgstr "精确移动文本" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:396 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:395 msgid "End edge" -msgstr "结束 画边界" +msgstr "结束 边界" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:401 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:400 msgid "Move Edge" -msgstr "移动轮廓" +msgstr "移动 边界" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:405 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:404 msgid "Duplicate Edge" -msgstr "复制轮廓" +msgstr "复制边界" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:408 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:407 msgid "Move Edge Exactly" -msgstr "精确移动轮廓" +msgstr "精确移动边界" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:411 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:410 msgid "Create Edge Array" -msgstr "创建轮廓阵列" +msgstr "创建边界阵列" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:414 msgid "Place edge" -msgstr "放置轮廓" +msgstr "放置 边界" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:422 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:421 msgid "Delete Edge" -msgstr "删除轮廓" +msgstr "删除边界" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:427 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:426 msgid "Global Changes" -msgstr "全局更改" +msgstr "全局修改" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:429 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:428 msgid "Change Body Items Width" -msgstr "更改实体宽度" +msgstr "修改主体项宽度(所有)" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:430 msgid "Change Body Items Layer" -msgstr "更改实体层" +msgstr "修改主体项层" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:469 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:468 msgid "Set Line Width" msgstr "设置线宽" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:501 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:504 msgid "Save the changes to the footprint before closing?" -msgstr "关闭前保存封装的更改吗?" +msgstr "在退出之前保存封装更改吗?" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:522 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:525 msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." -msgstr "库没有设置,封装不会保存。" +msgstr "没有设置库, 封装无法保存." -#: pcbnew/moduleframe.cpp:745 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:752 msgid "Footprint Editor " msgstr "封装编辑器" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:752 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:759 msgid "(no active library)" -msgstr "(无活动库)" +msgstr "没有当前工作库" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:761 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:768 msgid "Footprint Editor (active library: " -msgstr "封装编辑器 (活动的库) :" +msgstr "封装编辑器(当前工作库:" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:860 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:867 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global footprint library table:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"保存全局封装库列表时出错:\n" +"保存全局封装库列表发生错误\n" "\n" "%s" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:880 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:887 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 #, c-format msgid "" "Error occurred saving project specific footprint library table:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"保存工程封装库列表时出错:\n" +"保存工程特定的封装库列表时发生错误:\n" "\n" "%s" -#: pcbnew/modules.cpp:66 -msgid "Search for footprint" -msgstr "搜索封装" - -#: pcbnew/modview_frame.cpp:120 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:123 msgid "Footprint Library Browser" -msgstr "封装库浏览器" +msgstr "封装库浏览" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:448 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:463 #, c-format msgid "" "Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" "\n" "Error %s." msgstr "" -"无法加载封装 \"%s\" 从库 \"%s\" 中.\n" +"不能载入封装 \"%s\" 在库 \"%s\"中.\n" "\n" "错误 %s." @@ -19968,142 +21355,136 @@ msgstr "无法拖动该线段: 连接的线段过多" msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" msgstr "无法拖动该线段: 因为是两条重合的线段" -#: pcbnew/muonde.cpp:201 +#: pcbnew/muonde.cpp:253 msgid "Length of Trace:" -msgstr "走线长度:" +msgstr "布线长度:" -#: pcbnew/muonde.cpp:212 +#: pcbnew/muonde.cpp:264 msgid "Requested length < minimum length" msgstr "输入长度值 < 最小长度" -#: pcbnew/muonde.cpp:226 +#: pcbnew/muonde.cpp:276 msgid "Requested length too large" -msgstr "请求长度太长" +msgstr "输入的长度值过大" -#: pcbnew/muonde.cpp:232 +#: pcbnew/muonde.cpp:282 msgid "Component Value:" -msgstr "元件参数:" +msgstr "元件值:" -#: pcbnew/muonde.cpp:588 -#, fuzzy +#: pcbnew/muonde.cpp:634 msgid "Gap" msgstr "间距" -#: pcbnew/muonde.cpp:594 -#, fuzzy +#: pcbnew/muonde.cpp:640 msgid "Stub" -msgstr "Stub" +msgstr "残留" -#: pcbnew/muonde.cpp:601 -#, fuzzy +#: pcbnew/muonde.cpp:647 msgid "Arc Stub" -msgstr "Arc Stub" +msgstr "圆弧残留" -#: pcbnew/muonde.cpp:612 pcbnew/muonde.cpp:630 +#: pcbnew/muonde.cpp:658 pcbnew/muonde.cpp:676 msgid "Create microwave module" -msgstr "创建microwave模块" +msgstr "创建高频模型" -#: pcbnew/muonde.cpp:629 +#: pcbnew/muonde.cpp:675 msgid "Angle in degrees:" -msgstr "角度:" +msgstr "钻头角度:" -#: pcbnew/muonde.cpp:642 +#: pcbnew/muonde.cpp:688 msgid "Incorrect number, abort" msgstr "数值错误, 退出" -#: pcbnew/muonde.cpp:787 +#: pcbnew/muonde.cpp:833 msgid "Complex shape" -msgstr "复合形状" +msgstr "复合样式" -#: pcbnew/muonde.cpp:808 +#: pcbnew/muonde.cpp:854 msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "读取形状描述文件..." +msgstr "阅读样式描述文件..." -#: pcbnew/muonde.cpp:813 +#: pcbnew/muonde.cpp:859 msgid "Symmetrical" -msgstr "对称的" +msgstr "对称" -#: pcbnew/muonde.cpp:816 +#: pcbnew/muonde.cpp:862 msgid "Shape Option" msgstr "形状选项" -#: pcbnew/muonde.cpp:848 +#: pcbnew/muonde.cpp:894 msgid "Read descr shape file" -msgstr "读取形状描述文件" +msgstr "读取样式描述文件" -#: pcbnew/muonde.cpp:863 +#: pcbnew/muonde.cpp:909 msgid "File not found" msgstr "文件没有找到" -#: pcbnew/muonde.cpp:951 +#: pcbnew/muonde.cpp:997 msgid "Shape has a null size!" msgstr "形状大小为空!" -#: pcbnew/muonde.cpp:957 +#: pcbnew/muonde.cpp:1003 msgid "Shape has no points!" msgstr "形状不包含任何点!" -#: pcbnew/muonde.cpp:1049 +#: pcbnew/muonde.cpp:1095 msgid "No pad for this footprint" -msgstr "此封装无焊盘" +msgstr "这个封装没有焊盘" -#: pcbnew/muonde.cpp:1057 +#: pcbnew/muonde.cpp:1103 msgid "Only one pad for this footprint" -msgstr "仅一个焊盘" +msgstr "该封装仅有一个焊盘" -#: pcbnew/muonde.cpp:1068 +#: pcbnew/muonde.cpp:1114 msgid "Gap:" -msgstr "间距:" +msgstr "间距:" -#: pcbnew/muonde.cpp:1068 +#: pcbnew/muonde.cpp:1114 msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "创建Microwave间距" +msgstr "创建高频间距" #: pcbnew/muwave_command.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Add Gap" msgstr "添加间距" #: pcbnew/muwave_command.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Add Stub" -msgstr "添加 Stub" +msgstr "添加 短线" #: pcbnew/muwave_command.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Add Arc Stub" -msgstr "添加 Arc Stub" +msgstr "添加圆弧短线" #: pcbnew/muwave_command.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "添加 Polynomial Shape" +msgstr "添加 多边形图形" -#: pcbnew/netlist.cpp:176 +#: pcbnew/netlist.cpp:207 msgid "Components" msgstr "元件" -#: pcbnew/netlist.cpp:223 +#: pcbnew/netlist.cpp:254 #, c-format msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" -msgstr "元件'%s'没有封装定义。\n" +msgstr "元件 '%s' 没有定义封装\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:245 -#, c-format -msgid "* Warning: component '%s': board footprint '%s', netlist footprint '%s'\n" -msgstr "* 警告: 元件 '%s': 电路板封装 '%s', 网络列表封装 '%s'\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:274 -#, c-format -msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" -msgstr "元件'%s'封装ID'%s'无效。\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:296 +#: pcbnew/netlist.cpp:276 #, c-format msgid "" -"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the footprint library " -"table.\n" -msgstr "元件'%s'封装'%s'无法在封装库列表的任何库中找到。\n" +"* Warning: component '%s': board footprint '%s', netlist footprint '%s'\n" +msgstr "* 警告: 元件 '%s': PCB封装 '%s', 网络列表封装 '%s'\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:305 +#, c-format +msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" +msgstr "元件 '%s' 封装 ID '%s' 无效.\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:326 +#, c-format +msgid "" +"Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " +"footprint library table.\n" +msgstr "元件 '%s' 封装 '%s' 在封装库列表中的任何库都没有找到.\n" #: pcbnew/netlist_reader.cpp:182 #, c-format @@ -20112,26 +21493,26 @@ msgid "" "file: <%s>\n" "line: %d" msgstr "" -"无效的封装ID 在\n" +"无效的封装 ID 在\n" "文件: <%s>\n" "行: %d" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:727 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:259 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:726 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:901 msgid "Graphic not allowed on Copper layers" -msgstr "图形不允许放置到覆铜层" +msgstr "图形不允放出现在铜层" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:276 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:283 msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "导线只能出现在铜层" +msgstr "布线只能出现在铜层" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:335 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:342 msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" -msgstr "文本不允许放置到边缘切割层" +msgstr "文本不允许出现在边界层" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:384 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:313 +#: pcbnew/onleftclick.cpp:391 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:313 msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" -msgstr "尺寸标注不允许放到覆铜层或边缘切割层" +msgstr "尺寸不允许出现在铜层或边界层" #: pcbnew/onrightclick.cpp:151 msgid "Lock Footprint" @@ -20147,39 +21528,39 @@ msgstr "自动放置封装" #: pcbnew/onrightclick.cpp:173 msgid "Automatically Route Footprint" -msgstr "自动为封装布线" +msgstr "自动布线封装" #: pcbnew/onrightclick.cpp:194 msgid "Move Drawing" -msgstr "移动 图形" +msgstr "移动图形" #: pcbnew/onrightclick.cpp:199 msgid "Duplicate Drawing" -msgstr "复制 图形" +msgstr "复制绘图" #: pcbnew/onrightclick.cpp:204 msgid "Move Drawing Exactly" -msgstr "精准移动图形" +msgstr "精确移动图形" #: pcbnew/onrightclick.cpp:209 msgid "Create Drawing Array" -msgstr "创建图形序列" +msgstr "创建图形阵列" #: pcbnew/onrightclick.cpp:214 msgid "Edit Drawing" -msgstr "编辑 图形" +msgstr "编辑图形" #: pcbnew/onrightclick.cpp:224 msgid "Delete All Drawings on Layer" -msgstr "删除该层所有图形" +msgstr "删除层上所有图形" #: pcbnew/onrightclick.cpp:231 msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "删除 敷铜填充" +msgstr "删除 覆铜填充" #: pcbnew/onrightclick.cpp:238 msgid "Close Zone Outline" -msgstr "闭合 敷铜边界" +msgstr "闭合 覆铜边界" #: pcbnew/onrightclick.cpp:240 msgid "Delete Last Corner" @@ -20191,15 +21572,15 @@ msgstr "编辑 尺寸标注" #: pcbnew/onrightclick.cpp:270 msgid "Move Dimension Text" -msgstr "移动尺寸文本" +msgstr "移动 尺寸文字" #: pcbnew/onrightclick.cpp:275 msgid "Duplicate Dimension" -msgstr "复制尺寸标注" +msgstr "复制尺寸" #: pcbnew/onrightclick.cpp:280 msgid "Move Dimension Exactly" -msgstr "精准移动尺寸标注" +msgstr "精确移动尺寸" #: pcbnew/onrightclick.cpp:285 msgid "Delete Dimension" @@ -20207,427 +21588,424 @@ msgstr "删除 尺寸标注" #: pcbnew/onrightclick.cpp:296 msgid "Move Target" -msgstr "移动 目标" +msgstr "移动 层对齐标记" #: pcbnew/onrightclick.cpp:301 msgid "Move Target Exactly" -msgstr "精确移动目标" +msgstr "精确移动层对齐标记" #: pcbnew/onrightclick.cpp:306 msgid "Duplicate Target" -msgstr "复制目标" +msgstr "复制层对齐标记" #: pcbnew/onrightclick.cpp:311 -msgid "Create Target Array" -msgstr "创建目标序列" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 msgid "Edit Target" msgstr "编辑 目标" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:320 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:315 msgid "Delete Target" msgstr "删除 目标" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:379 pcbnew/onrightclick.cpp:385 pcbnew/onrightclick.cpp:403 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:416 pcbnew/onrightclick.cpp:481 pcbnew/onrightclick.cpp:574 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:380 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:398 pcbnew/onrightclick.cpp:411 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 pcbnew/onrightclick.cpp:565 msgid "Select Working Layer" msgstr "选择工作层" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:393 pcbnew/onrightclick.cpp:473 pcbnew/onrightclick.cpp:521 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:388 pcbnew/onrightclick.cpp:464 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:512 msgid "Begin Track" -msgstr "开始布线" +msgstr "布线" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:399 pcbnew/onrightclick.cpp:477 pcbnew/onrightclick.cpp:645 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:394 pcbnew/onrightclick.cpp:468 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:636 msgid "Select Track Width" -msgstr "选择导线宽度" +msgstr "选择布线宽度" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:405 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:400 msgid "Select Layer Pair for Vias" -msgstr "选择层对应的过孔" +msgstr "选择过孔层对" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:419 msgid "Footprint Documentation" -msgstr "封装文档" +msgstr "封装文档文件" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:434 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 msgid "Global Spread and Place" -msgstr "全局分散和放置" +msgstr "全局扩展和放置" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 msgid "Unlock All Footprints" -msgstr "解锁所有封装" +msgstr "所有封装解除锁定" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:433 msgid "Lock All Footprints" msgstr "锁定所有封装" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 msgid "Spread out All Footprints" -msgstr "展开平铺所有封装" +msgstr "展开所有封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 +msgid "Spread out Footprints not Already on Board" +msgstr "不在电路板上展开封装" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 +msgid "Automatically Place All Footprints" +msgstr "自动放置所有封装" #: pcbnew/onrightclick.cpp:443 -msgid "Spread out Footprints not Already on Board" -msgstr "展开平铺不在电路板轮廓内的封装" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:446 -msgid "Automatically Place All Footprints" -msgstr "所有封装自动排列" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 msgid "Automatically Place New Footprints" -msgstr "自动放置新的封装" +msgstr "自动放置新封装" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:450 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 msgid "Automatically Place Next Footprints" msgstr "自动放置下一个封装" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:453 -msgid "Orient All Footprints" -msgstr "所有封装方向" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:460 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:451 msgid "Autoroute" msgstr "自动布线" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:462 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:453 msgid "Select Layer Pair" -msgstr "选择层对" +msgstr "选择图层对" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:465 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 msgid "Automatically Route All Footprints" -msgstr "自动排列所有封装" +msgstr "自动布线所有封装" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:458 msgid "Reset Unrouted" -msgstr "复位未布线路" +msgstr "重置未布线路" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:497 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:488 msgid "Zoom Block" -msgstr "缩放 块" +msgstr "块区域放大显示 " -#: pcbnew/onrightclick.cpp:501 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 msgid "Flip Block" -msgstr "翻转 块" +msgstr "翻转 块 " -#: pcbnew/onrightclick.cpp:502 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:493 msgid "Rotate Block" msgstr "旋转 块" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:519 msgid "Drag Via" -msgstr "拖动导孔" +msgstr "拖动过孔" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:537 -#, fuzzy +#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 msgid "Move Node" -msgstr "移动 Node" +msgstr "移动 节点" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:543 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:534 msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "拖拽段,保持角" +msgstr "拖拉 线段(保持角度)" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:548 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:539 msgid "Drag Segment" msgstr "拖拉 线段" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:553 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:544 msgid "Duplicate Track" -msgstr "复制导线" +msgstr "复制布线" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:558 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:549 msgid "Move Track Exactly" -msgstr "精确移动导线" +msgstr "精确移动布线" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:563 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:554 msgid "Create Track Array" -msgstr "创建导线列阵" +msgstr "创建布线阵列" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:569 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:560 msgid "Break Track" -msgstr "分割 导线" +msgstr "分割 布线" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:579 -#, fuzzy +#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 msgid "Place Node" -msgstr "放置 Node" +msgstr "节点" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:586 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:577 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:53 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 msgid "End Track" -msgstr "结束 导线" +msgstr "结束 布线" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 pcbnew/router/router_tool.cpp:78 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 pcbnew/router/router_tool.cpp:78 msgid "Place Through Via" -msgstr "放置过孔" +msgstr "放置贯通过孔" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:593 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 msgid "Select Layer and Place Through Via" -msgstr "选择层 放置 过孔" +msgstr "选择层并放置贯通过孔" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 pcbnew/router/router_tool.cpp:84 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:591 pcbnew/router/router_tool.cpp:84 msgid "Place Blind/Buried Via" -msgstr "放置 盲/埋孔" +msgstr "放置盲过孔或埋过孔" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:604 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via" -msgstr "选择层 放置/创建 过孔" +msgstr "选择层并放置盲过孔或埋过孔" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:618 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:609 msgid "Place Micro Via" -msgstr "放置 微导孔" +msgstr "放置 微过孔" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:629 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:620 msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "更改过孔尺寸和钻孔" +msgstr "修改过孔尺寸和钻孔" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:635 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:626 msgid "Change Segment Width" -msgstr "更改段宽" +msgstr "更改段宽度" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:639 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:630 msgid "Change Track Width" -msgstr "更改线宽" +msgstr "调整布线宽度" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:645 +msgid "Delete Via" +msgstr "删除过孔" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 +msgid "Delete Track" +msgstr "删除布线" #: pcbnew/onrightclick.cpp:654 -msgid "Delete Via" -msgstr "删除 过孔" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:661 -msgid "Delete Track" -msgstr "删除 导线" +msgid "Delete Net" +msgstr "删除网络" #: pcbnew/onrightclick.cpp:663 -msgid "Delete Net" -msgstr "删除 相同网络" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:672 msgid "Edit All Tracks and Vias" msgstr "编辑所有布线和过孔" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:678 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:669 msgid "Set Flags" msgstr "设置标志" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:680 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:671 msgid "Locked: Yes" msgstr "锁定: 是" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:681 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:672 msgid "Locked: No" msgstr "锁定: 否" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:690 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:681 msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "导线锁定: 是" +msgstr "布线锁定: 是" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:691 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:682 msgid "Track Locked: No" -msgstr "导线锁定: 否" +msgstr "布线锁定: 否" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:693 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:684 msgid "Net Locked: Yes" msgstr "网络锁定: 是" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:694 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:685 msgid "Net Locked: No" msgstr "网络锁定: 否" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:708 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:699 msgid "Place Edge Outline" msgstr "放置 边框轮廓线" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:714 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:705 msgid "Place Corner" msgstr "放置 拐角" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:717 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:708 msgid "Place Zone" -msgstr "放置 敷铜" +msgstr "放置 覆铜" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:724 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:715 msgid "Keepout Area" -msgstr "禁止布线区" +msgstr "禁布区" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:730 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:721 msgid "Move Corner" msgstr "移动 拐角" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:732 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:723 msgid "Delete Corner" -msgstr "删除 拐角" +msgstr "删除拐角" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:737 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:728 msgid "Create Corner" msgstr "建立 拐角" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:738 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:729 msgid "Drag Outline Segment" msgstr "拖动 轮廓线段" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:746 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:737 msgid "Add Similar Zone" -msgstr "添加 相似敷铜" +msgstr "添加 相似覆铜" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:740 msgid "Add Cutout Area" msgstr "添加 挖空区域" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 msgid "Duplicate Zone Onto Layer" -msgstr "复制敷铜到层" +msgstr "复制层上区域" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:748 +msgid "Fill Zone" +msgstr "填充 覆铜" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:754 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "删除区域中的填充区域" #: pcbnew/onrightclick.cpp:757 -msgid "Fill Zone" -msgstr "填充 敷铜" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:763 -msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "删除此区域中的敷铜" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:766 msgid "Move Zone" -msgstr "移动 敷铜" +msgstr "移动 覆铜" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:769 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:760 msgid "Move Zone Exactly" -msgstr "精确移动敷铜" +msgstr "精确移动区域" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:774 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:765 msgid "Edit Zone Properties" -msgstr "编辑敷铜属性" +msgstr "编辑区域属性" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:784 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:775 msgid "Delete Cutout" msgstr "删除 挖空区域" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:787 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:778 msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "删除 敷铜边界" +msgstr "删除 覆铜边界" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:807 pcbnew/onrightclick.cpp:999 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:798 pcbnew/onrightclick.cpp:990 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:101 msgid "Move" msgstr "移动" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:811 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:802 msgid "Drag" -msgstr "拖拉" +msgstr "拖动" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:816 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:807 msgid "Rotate +" -msgstr "旋转 +" +msgstr "正向旋转" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:820 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:811 msgid "Rotate -" -msgstr "旋转 -" +msgstr "反向旋转" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:821 pcbnew/onrightclick.cpp:1009 -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:812 pcbnew/onrightclick.cpp:1000 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:126 msgid "Flip" msgstr "翻转" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:827 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:818 msgid "Edit Parameters" -msgstr "编辑属性" +msgstr "编辑参数" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:839 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:830 msgid "Delete Footprint" msgstr "删除封装" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:846 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:837 msgid "Move Footprint Exactly" msgstr "精确移动封装" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:851 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:842 msgid "Duplicate Footprint" msgstr "复制封装" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:856 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:847 msgid "Create Footprint Array" -msgstr "创建封装列阵" +msgstr "创建封装阵列" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:862 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:853 msgid "Exchange Footprint(s)" -msgstr "更换封装" +msgstr "交换封装" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:902 pcbnew/onrightclick.cpp:1016 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:893 pcbnew/onrightclick.cpp:1007 msgid "Reset Size" -msgstr "重置大小" +msgstr "重置尺寸" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:945 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:936 msgid "Drag Pad" msgstr "拖动焊盘" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:953 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:944 msgid "Copy Current Settings to this Pad" -msgstr "复制当前设置到这个焊盘" +msgstr "复制当前设置到该焊盘" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:957 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:948 msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" -msgstr "复制此焊盘设置到当前设置" +msgstr "将该焊盘参数设为当前设置" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:962 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:953 msgid "Edit All Pads" msgstr "编辑所有焊盘" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:963 -msgid "Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" -msgstr "复制此焊盘设置到该封装内的所有焊盘(或相似焊盘)" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:954 +msgid "" +"Copy this pad's settings to all pads in this footprint (or similar " +"footprints)" +msgstr "该焊盘设置应用到这个封装的所有焊盘 (或类似封装)" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:971 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:962 msgid "Automatically Route Pad" -msgstr "自动排列焊盘" +msgstr "自动布线焊盘" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:972 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:963 msgid "Automatically Route Net" -msgstr "自动排列网络" +msgstr "自动布线网络" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1002 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:993 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1047 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1038 msgid "Auto Width" msgstr "自动宽度" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1048 -msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" -msgstr "当开启一条布线时使用此布线宽度,否则用当前的宽度" +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1039 +msgid "" +"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " +"width" +msgstr "在布线开始时使用的布线宽度,否则使用当前布线宽度" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1058 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1049 msgid "Use Netclass Values" -msgstr "使用网络类别的值" +msgstr "使用网络类值" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1059 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1050 msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "使用网络类别值中的布线和过孔尺寸" +msgstr "使用布线和过孔的网络类值" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1065 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1056 #, c-format msgid "Track %s" -msgstr "导线 %s" +msgstr "布线 %s" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1068 pcbnew/onrightclick.cpp:1094 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1059 pcbnew/onrightclick.cpp:1085 msgid " uses NetClass" -msgstr "使用网络类别" +msgstr "使用网络类" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1086 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1077 #, c-format msgid "Via %s" msgstr "过孔 %s" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1090 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1081 #, c-format msgid "Via %s, drill %s" -msgstr "过孔%s,钻孔%s" +msgstr "过孔 %s;钻孔 %s" -#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:211 +#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:208 #, c-format msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" -msgstr "删除 焊盘(封装 %s %s)?" +msgstr "删除焊盘(封装 %s %s) " -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:138 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:135 #, c-format msgid "" "invalid floating point number in\n" @@ -20635,12 +22013,12 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"发现无效浮点数\n" -"文件:<%s>\n" -"行数:%d\n" -"偏移:%d" +"无效的小数在\n" +"文件: <%s>\n" +"行: %d\n" +"位移: %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:147 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:144 #, c-format msgid "" "missing floating point number in\n" @@ -20648,27 +22026,32 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"缺少浮点数\n" -"文件:<%s>\n" -"行数:%d\n" -"偏移:%d" +"缺少小数在\n" +"文件: <%s>\n" +"行: %d\n" +"位移: %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:591 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:197 +#, c-format +msgid "cannot interpret date code %d" +msgstr "无法解释日期代码 %d" + +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:650 #, c-format msgid "page type \"%s\" is not valid " -msgstr "页面类型 \"%s\" 是无效的" +msgstr "页面类型 \"%s\" 无效" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:823 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:882 #, c-format msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" -msgstr "层'%s'在文件'%s'的第%d行,没有在固定层" +msgstr "层 '%s'在文件 '%s' 的 %d 行, 不是固定层散列" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:856 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:915 #, c-format msgid "%d is not a valid layer count" msgstr "%d 不是一个有效的层数" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:887 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:946 #, c-format msgid "" "Layer '%s' in file\n" @@ -20676,23 +22059,24 @@ msgid "" "at line %d, position %d\n" "was not defined in the layers section" msgstr "" -"层'%s'在文件\n" +"层 '%s' 在文件\n" "'%s'\n" -"第%d行,位置%d\n" -"没有在层部分定义" +"在 %d 行, 位置 %d\n" +"未在图层部分定义" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1265 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1324 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" -msgstr "复制网络类别名称'%s',文件<%s>第%d行偏移%d" +msgstr "重复网络类 '%s' 在文件 <%s> 的 %d,行 位移 %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1908 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2007 #, c-format msgid "cannot handle footprint text type %s" -msgstr "不能处理封装文本类型%s" +msgstr "无法处理封装文字类型 %s" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2316 pcbnew/pcb_parser.cpp:2322 pcbnew/pcb_parser.cpp:2422 -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2504 pcbnew/pcb_parser.cpp:2568 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2419 pcbnew/pcb_parser.cpp:2425 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2530 pcbnew/pcb_parser.cpp:2612 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2676 #, c-format msgid "" "invalid net ID in\n" @@ -20700,236 +22084,233 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"无效网络ID\n" -"文件:<%s>\n" -"行数:%d\n" -"偏移:%d" +"无效的网络 ID 在\n" +"文件: <%s>\n" +"行: %d\n" +"位移: %d" -#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2884 +#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2992 #, c-format msgid "" "There is a zone that belongs to a not existing net\n" "\"%s\"\n" "you should verify and edit it (run DRC test)." msgstr "" -"有敷铜属于不存在的网络\n" +"有个铜区属于不存在的网络\n" "\"%s\"\n" -"您应该检查并编辑它(运行DRC测试)。" +"你应该验证并编辑它 (运行DRC测试)." -#: pcbnew/pcbframe.cpp:619 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:615 #, c-format msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" -msgstr "自动保存文件'%s'不能被移除!" +msgstr "自动保存文件 '%s' 不能被删除" #: pcbnew/pcbframe.cpp:988 msgid " [new file]" -msgstr "[新建文件]" +msgstr " [新文件]" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:347 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1085 msgid "" -"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table method " -"for finding footprints.\n" -"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the kicad " -"configuration folder.\n" -"You must first configure the library table to include all footprint libraries you want " -"to use.\n" -"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew documentation for " -"more information." +"Cannot update the PCB, because the Kicad is opened in stand-alone mode. In " +"order to create/update PCBs from schematics, you need to launch Kicad shell " +"and create a PCB project." msgstr "" -"为了查找封装首次使用了新的封装库列表,您已经运行Pcbnew。\n" -"Pcbnew复制默认列表或在kicad配置文件夹中创建空列表。\n" -"您必须首先配置库列表包含所有您想使用的库。\n" -"更多内容详见CvPcb或Pcbnew的文档\"Footprint Library Table\"。" +"无法更新PCB,因为KICAD在独立模式下打开。要创建或更新PCB,您需要启动KICAD管理" +"器并创建一个PCB项目。" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:795 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:337 +msgid "" +"You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " +"method for finding footprints.\n" +"Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " +"kicad configuration folder.\n" +"You must first configure the library table to include all footprint " +"libraries you want to use.\n" +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " +"documentation for more information." +msgstr "" +"您已经在第一次运行PCBnew时使用了封装寻找新封装库表的方法,\n" +"PCBnew已经不是复制的默认表,或在您的HOME文件夹中创建了一个空表。\n" +"您必须首先配置库表,包括不包含所有的KICAD封装库。\n" +"见CvPcb或PCBNEW文档的“封装库表”一节以获取更多信息。" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:794 msgid "Hide Microwave Toolbar" -msgstr "隐藏Microwave工具栏" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:446 -msgid "Save Macros File" -msgstr "保存宏文件" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:493 -msgid "Read Macros File" -msgstr "读取宏文件" +msgstr "隐藏高频设计工具栏" #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:116 pcbnew/plot_board_layers.cpp:301 #, c-format msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" -msgstr "您的BOARD有封装'%s'的不良层编号" +msgstr "电路板元件 %s 有一个不良的层编号" -#: pcbnew/plugin.cpp:118 +#: pcbnew/plugin.cpp:120 msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." -msgstr "为PLUGIN中的Footprint*()函数使能调试日志功能" +msgstr "使用这个插件封装*() 功能的 debug 日志." -#: pcbnew/plugin.cpp:122 +#: pcbnew/plugin.cpp:124 msgid "Regular expression footprint name filter." -msgstr "正则表达式封装名称筛选。" +msgstr "正则表达式 封装名称 过滤." -#: pcbnew/plugin.cpp:126 +#: pcbnew/plugin.cpp:145 msgid "" -"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the logging, no " -"need to set a Value." -msgstr "使能处理日志功能,此项仅仅是开启日志功能,不需要设置值。" +"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." +msgstr "PLUGIN::Footprint*() 输入已定义的Python函数模块。" -#: pcbnew/plugin.cpp:131 -msgid "User name for login to some special library server." -msgstr "登录指定库服务器的用户名。" - -#: pcbnew/plugin.cpp:135 -msgid "Password for login to some special library server." -msgstr "登录指定库服务器的密码。" - -#: pcbnew/plugin.cpp:143 -msgid "Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." -msgstr "输入实现PLUGIN::Footprint*()函数的python模块。" - -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:50 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 msgid "New Track" -msgstr "新的跟踪" +msgstr "新布线" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:50 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 msgid "Starts laying a new track." -msgstr "开始布新的走线。" +msgstr "开始新布线" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:53 msgid "Stops laying the current meander." -msgstr "停止蛇形线布线。" +msgstr "当前转折处停止布线" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56 msgid "Length Tuning Settings" -msgstr "长度调整设置" +msgstr "长度优化设置" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56 msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." -msgstr "为当前布线设置长度调整参数" +msgstr "设置当前布线项长度调整参数。" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59 msgid "Increase spacing" msgstr "增加间距" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59 msgid "Increase meander spacing by one step." -msgstr "单步增加蛇形线间距。" +msgstr "一个步长增加弯曲间距。" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62 msgid "Decrease spacing" -msgstr "减小间距" +msgstr "减少间距" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62 msgid "Decrease meander spacing by one step." -msgstr "单步减小蛇形线间距。" +msgstr "一个步长减少弯曲幅度。" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:65 msgid "Increase amplitude" -msgstr "增加幅值" +msgstr "增加幅度" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:65 msgid "Increase meander amplitude by one step." -msgstr "单步增加蛇形线幅值。" +msgstr "一个步长增加弯曲幅度。" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68 msgid "Decrease amplitude" -msgstr "减小幅值" +msgstr "减少幅度" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68 msgid "Decrease meander amplitude by one step." -msgstr "单步减小蛇形线幅值。" +msgstr "一个步长降低曲折幅度。" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:83 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:82 msgid "Length Tuner" -msgstr "长度调整器" +msgstr "长度调整" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:245 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:244 msgid "Tune Trace Length" msgstr "调整布线长度" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:252 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:251 msgid "Tune Diff Pair Length" -msgstr "调整差分线长度" +msgstr "调整差分对长度" -#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:259 +#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:258 msgid "Tune Diff Pair Skew" -msgstr "调整差分线延迟" +msgstr "调整差分对歪斜" -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:596 +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:597 msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." -msgstr "不能在中间布差分线。" +msgstr "无法在空白区域开始差分对布线。" -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:605 +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:606 msgid "" -"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of the nets " -"belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." -msgstr "不能找到附加差分线网络,确保差分线网络的名称是以_N/_P或+/-结尾的。" +"Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " +"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." +msgstr "无法找到互补差分对网络。请确保属于差分对的名称以_N/_P或+/-结束。" -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:622 +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:623 msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." -msgstr "当前布线/过孔间距设置违反了网络设计规则。" +msgstr "该网络的当前布线/过孔间隙设置违反设计规则。" -#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:629 +#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:630 msgid "Current track width setting violates design rules." -msgstr "当前布线宽度设置违反了设计规则。" +msgstr "当前布线宽度设置违反设计规则。" -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78 pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:68 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:77 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66 msgid "Please select a track whose length you want to tune." -msgstr "请选择你要调整长度的一条导线." +msgstr "请选择要调整长度的布线" -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:95 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:94 msgid "" -"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make sure the " -"names of the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." -msgstr "不能找到附加差分线网络作长度调整,确保差分线网络名称以_N/_P或+/-结尾。" +"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"无法找到互补差分对网络进行长度调整。请确保属于差分对的名称以_N/_P或+/-结束。" -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:372 pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:245 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:371 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243 msgid "Too long: " -msgstr "太长:" +msgstr "过长:" -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:375 pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:248 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:374 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246 msgid "Too short: " msgstr "太短:" -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:378 pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:251 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:377 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249 msgid "Tuned: " -msgstr "关注:" +msgstr "调整:" -#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:381 pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:254 -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:165 +#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:380 +#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163 msgid "?" msgstr "?" -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:55 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53 msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." -msgstr "请选择要调整的差分线。" +msgstr "请选择要调整的差分对走线。" -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:74 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:72 msgid "" -"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make sure the " -"names of the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." -msgstr "不能找到附加要做偏移调整的差分线网络,确保差分线网络名称是以_N/_P或+/-结尾的。" +"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " +"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " +"_N/_P or +/-." +msgstr "" +"无法找到互补差分对网络进行长度调整。请确保属于差分对的名称以_N/_P或+/-结束。" -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:156 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:154 msgid "Too long: skew " -msgstr "太长:偏移" +msgstr "太长: 歪斜" -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:159 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:157 msgid "Too short: skew " -msgstr "太短:偏移" +msgstr "太短: 歪斜" -#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:162 +#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:160 msgid "Tuned: skew " -msgstr "已调整:偏移" +msgstr "调整: 歪斜" #: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:61 msgid "Routing Options..." -msgstr "布线选项" +msgstr "布线设置..." #: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:62 msgid "Shows a dialog containing router options." -msgstr "显示包含布线选项的对话框。" +msgstr "显示布线设置会话" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 msgid "Stops laying the current track." -msgstr "停止当前布线。" +msgstr "停止当前布线" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 msgid "Auto-end Track" @@ -20937,109 +22318,111 @@ msgstr "自动结束布线" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 msgid "Automagically finishes currently routed track." -msgstr "自动完成当前布线。" +msgstr "自动完成当前布线" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 msgid "Drag Track/Via" -msgstr "拖动 导线/过孔" +msgstr "拖拉 布线/过孔" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 msgid "Drags a track or a via." -msgstr "拖动 导线或过孔" +msgstr "拖拉 布线或过孔" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:79 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." -msgstr "在当前布线的结束端添加一个通孔过孔。" +msgstr "添加通孔过孔并结束当前布线" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." -msgstr "在当前布线的结束断添加一个盲孔或埋孔。" +msgstr "添加埋盲孔过孔并结束当前布线" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 msgid "Place Microvia" -msgstr "放置 微型过孔" +msgstr "放置微过孔" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." -msgstr "在当前布线的结束端添加一个微型过孔。" +msgstr "添加微过孔并结束当前布线" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 msgid "Custom Track/Via Size" -msgstr "自定义 导线/过孔 尺寸" +msgstr "自定义布线/过孔尺寸" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:96 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." -msgstr "显示更改布线宽度和过孔尺寸的对话框。" +msgstr "显示修改导线宽度和过孔尺寸的会话" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 -msgid "Switches posture of the currenly routed track." -msgstr "切换当前布线的样式。" +msgid "Switches posture of the currently routed track." +msgstr "切换当前布线方向" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 msgid "Differential Pair Dimensions..." -msgstr "差分线尺寸标注..." +msgstr "差分对尺寸..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." -msgstr "设置当前所布差分线的宽度和间距。" +msgstr "设置当前布线差分对的宽度和间隙。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 msgid "Custom size" -msgstr "自定义大小" +msgstr "自定义尺寸:" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 msgid "Use the starting track width" -msgstr "使用开始布线宽度" +msgstr "使用起始布线宽度" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 msgid "Route using the width of the starting track." -msgstr "使用开始布线宽度进行布线。" +msgstr "使用起始布线宽度" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:137 msgid "Use net class values" -msgstr "使用网络类别值" +msgstr "使用网络类值" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:138 msgid "Use track and via sizes from the net class" -msgstr "使用网络类别中的布线和过孔尺寸" +msgstr "使用布线和过孔的网络类值" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:205 msgid "Interactive Router" -msgstr "交互式布线器" +msgstr "交互布线" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 msgid "Select Track/Via Width" -msgstr "选择导线/过孔宽度" +msgstr "选择 布线/过孔 宽度" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:404 msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." -msgstr "盲/埋孔必须在设计设置中启用." +msgstr "盲/埋孔在设计设置中启用。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:410 msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." -msgstr "在设计设置中使能Microvias。" +msgstr "微过孔在设计设置中启用。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:417 msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." -msgstr "只有通孔过孔允许放在2层板上。" +msgstr "2层板仅允许通孔过孔被允许。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:424 msgid "" -"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the ones " -"directly adjacent to them." -msgstr "微型过孔只允许放在较外层(F.Cu/B.Cu)与其邻近层之间。" +"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " +"ones directly adjacent to them." +msgstr "微过孔只能放在外层(F.Cu/B.Cu)" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:651 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:654 msgid "Route Track" msgstr "布线" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:658 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:661 msgid "Router Differential Pair" -msgstr "布差分线" +msgstr "布线差分信号线对" +# この訳は本当? +# 2014.03.08 Zenyouji #: pcbnew/sel_layer.cpp:301 msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "警告:顶层和底层是一样的。" +msgstr "警告: 顶层和底层相同。" #: pcbnew/specctra_export.cpp:202 msgid "BOARD exported OK." @@ -21049,43 +22432,44 @@ msgstr "电路板导出成功。" msgid "Unable to export, please fix and try again." msgstr "无法导出,请修正错误后再试。" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1025 pcbnew/specctra_export.cpp:1132 -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1268 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1030 pcbnew/specctra_export.cpp:1137 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1273 #, c-format msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "不支持的DRAWSEGMENT类型%s" +msgstr "DRAWSEGMENT类型%s不支持" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1157 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1162 #, c-format msgid "" -"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" +"Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s " +"mm).\n" "Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." msgstr "" -"无法找到下一个终点为(%s mm, %s mm)的边界段。\n" -"编辑Edge.Cuts周边图形,使它们为连续多边形。" +"无法找到边框线段端点(%s mm, %s mm)的另一个线段连接端点\n" +"编辑线路板边框图形,使它成为边线连续的图形" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1293 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1298 #, c-format msgid "" "Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" "Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." msgstr "" -"无法找到下一个终点为(%s mm, %s mm)的禁止布线区段。\n" -"编辑Edge.Cuts内部图形,使它们连续多边形。为" +"无法找到禁布线段边框端点(%s mm, %s mm)的另一个线段连接端点\n" +"编辑禁布边框图形,使它成为边线连续的图形" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1452 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1457 #, c-format msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." -msgstr "值为'%s'的元件有空索引id。" +msgstr "元件件 '%s' 的值有空的参考ID" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:1460 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:1465 #, c-format msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." -msgstr "多个元件有相同索引ID%s。" +msgstr "多个元件使用了相同的标号 \"%s\"。" #: pcbnew/specctra_import.cpp:84 msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "合并 Specctra Session 文件:" +msgstr "合并布线器会话文件:" #: pcbnew/specctra_import.cpp:108 msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." @@ -21106,43 +22490,44 @@ msgstr "session文件使用了错误的层标识 \"%s\"" #: pcbnew/specctra_import.cpp:253 msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "session文件的导孔焊盘栈没有包含任何形状" +msgstr "session文件的过孔焊盘栈没有包含任何样式" #: pcbnew/specctra_import.cpp:260 pcbnew/specctra_import.cpp:278 #: pcbnew/specctra_import.cpp:303 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "不支持的过孔形状:%s" +msgstr "不支持的过孔样式: %s" #: pcbnew/specctra_import.cpp:359 msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Session文件丢失了 \"session\" 节" +msgstr "会话文件缺少“会话”部分" #: pcbnew/specctra_import.cpp:367 msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Session文件丢失了 \"routes\" 节" +msgstr "会话文件缺少\"布线\"部分" #: pcbnew/specctra_import.cpp:370 msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Session文件丢失了 \"library_out\" 节" +msgstr "会话文件缺少\"库\"部分" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:397 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:396 #, c-format msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "Session文件中发现指向不存在元件的索引编号 \"%s\"" +msgstr "会话文件中发现指向不存在元件参考编号 \"%s\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:545 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:543 #, c-format msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "发现一个导线导孔索引指向了丢失的焊盘栈 \"%s\"" +msgstr "发现一个连线-过孔索引指向了丢失的焊盘栈 \"%s\"" #: pcbnew/swap_layers.cpp:93 msgid "Swap Layers:" -msgstr "层交换:" +msgstr "交换层:" -#: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 pcbnew/swap_layers.cpp:329 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:244 pcbnew/swap_layers.cpp:251 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:329 msgid "No Change" -msgstr "无变化" +msgstr "无" #: pcbnew/swap_layers.cpp:284 msgid "&OK" @@ -21150,19 +22535,19 @@ msgstr "确定(&O)" #: pcbnew/swap_layers.cpp:288 msgid "&Cancel" -msgstr "取消(&C)" +msgstr "取消 (&C)" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 msgid "Create new library and save current footprint" -msgstr "建立一个新元件库并保存当前封装" +msgstr "建立一个新的库并保存当前封装" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 pcbnew/tool_pcb.cpp:237 msgid "Open footprint viewer" -msgstr "打开封装浏览器" +msgstr "打开 封装浏览器" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 msgid "Delete part from active library" -msgstr "从活动库删除封装" +msgstr "在当前库删除部件" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 msgid "New footprint" @@ -21170,15 +22555,15 @@ msgstr "新建封装" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 msgid "New footprint using the footprint wizard" -msgstr "使用封装向导生成新封装" +msgstr "新封装使用封装向导" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 msgid "Load footprint from library" -msgstr "从库中加载封装" +msgstr "从库载入封装" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 msgid "Load footprint from current board" -msgstr "从当前电路板加载封装" +msgstr "从当前电路板打开封装" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:93 msgid "Update footprint in current board" @@ -21186,7 +22571,7 @@ msgstr "更新当前电路板封装" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:97 msgid "Insert footprint into current board" -msgstr "插入封装到当前电路板" +msgstr "插入封装放置到当前电路板" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 msgid "Import footprint" @@ -21198,7 +22583,7 @@ msgstr "导出封装" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 pcbnew/help_common_strings.h:15 msgid "Undo last edition" -msgstr "撤销 最后的操作" +msgstr "撤销" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:116 msgid "Footprint properties" @@ -21212,46 +22597,46 @@ msgstr "打印封装" msgid "Check footprint" msgstr "检查封装" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 pcbnew/tools/common_actions.cpp:418 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:169 pcbnew/tools/common_actions.cpp:431 #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:106 msgid "Add pads" msgstr "添加 焊盘" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:186 msgid "Place the footprint reference anchor" -msgstr "放置封装索引标号" +msgstr "放置封装参考锚点" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:215 msgid "Display Polar Coord ON" msgstr "显示极坐标: 开启" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228 msgid "Change Cursor Shape" msgstr "改变光标形状" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:234 msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "焊盘 以轮廓方式显示" +msgstr "显示焊盘草图" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:238 msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "文字 以轮廓方式显示" +msgstr "显示文本草图" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:242 msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "边界 以轮廓方式显示" +msgstr "显示边线草图" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:241 pcbnew/tool_pcb.cpp:390 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:246 pcbnew/tool_pcb.cpp:389 msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "开启高对比度显示模式" +msgstr "启用高对比度显示模式" #: pcbnew/tool_modview.cpp:62 msgid "Select footprint to browse" -msgstr "选择要查看的封装" +msgstr "选择封装并查看" #: pcbnew/tool_modview.cpp:67 msgid "Display previous footprint" -msgstr "显示前一个封装" +msgstr "显示上一个封装" #: pcbnew/tool_modview.cpp:71 msgid "Display next footprint" @@ -21259,27 +22644,27 @@ msgstr "显示下一个封装" #: pcbnew/tool_modview.cpp:104 msgid "Insert footprint in board" -msgstr "插入封装到电路板" +msgstr "将封装放置到电路板" #: pcbnew/tool_modview.cpp:151 msgid "Close footprint viewer" -msgstr "关闭封装查看器" +msgstr "关闭封装浏览" #: pcbnew/tool_modview.cpp:177 msgid "3&D Viewer" -msgstr "3D查看器(&D)" +msgstr "三维查看(&D)" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:190 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:187 msgid "Open the Pcbnew manual" -msgstr "打开 Pcbnew 手册" +msgstr "打开Pcbnew用户手册" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:201 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:198 msgid "&About Pcbnew" -msgstr "关于Pcbnew(&A)" +msgstr "关于 Pcbnew (&A)" -#: pcbnew/tool_modview.cpp:202 +#: pcbnew/tool_modview.cpp:199 msgid "About Pcbnew PCB designer" -msgstr "关于 Pcbnew PCB 设计器" +msgstr "关于PCBNew PCB设计" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 msgid "" @@ -21287,15 +22672,15 @@ msgid "" "and select layer pair for route and place via" msgstr "" "显示工作中的层\n" -"选择布线和导孔的连接层" +"选择布线和过孔的连接层" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 msgid "New board" -msgstr "新的电路板" +msgstr "新建电路板" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 msgid "Open existing board" -msgstr "打开现有 电路板" +msgstr "打开已有的电路板" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 msgid "Save board" @@ -21303,7 +22688,7 @@ msgstr "保存电路板" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 msgid "Open footprint editor" -msgstr "打开封装编辑器" +msgstr "打开封装编辑" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:249 msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" @@ -21311,499 +22696,501 @@ msgstr "Plot绘图输出(HPGL, PostScript, 或 GERBER 格式)" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 msgid "Read netlist" -msgstr "读取网络列表" +msgstr "读取网络表" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:293 msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" -msgstr "封装模式: 手动和自动移动并排列" +msgstr "封装模式:手动和自动移动及布局" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 msgid "Mode track: autorouting" -msgstr "布线模式:自动布线" +msgstr "布线模式: 自动布线" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:302 msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" -msgstr "快速访问FreeROUTE高级布线器" +msgstr "快速访问外部的FreeROUTE高级布线工具" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 msgid "Show/Hide the Python Scripting console" -msgstr "显示/隐藏Python脚本控制台" +msgstr "显示/隐藏 Python脚本控制器" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:135 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 msgid "Enable design rule checking" msgstr "启用设计规则检查" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148 msgid "Show board ratsnest" -msgstr "显示电路板飞线" +msgstr "显示线路板牵拉线" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 -msgid "Show footprint ratsnest when moving" -msgstr "移动时显示封装飞线" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:361 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:360 msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "使能自动布线删除功能" +msgstr "启用自动删除布线" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "不显示此区域中的敷铜" +msgstr "不显示填充区域" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:372 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "敷铜仅显示边框" +msgstr "显示填充区域轮廓" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:175 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:380 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:168 msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "以线框模式显示过孔" +msgstr "过孔显示线框模式" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:385 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:186 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:384 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "以线框模式显示布线" +msgstr "布线显示线框模式" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:435 msgid "Display local ratsnest" -msgstr "显示本地飞线" +msgstr "显示局部牵拉线" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:506 msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "为microwave应用创建指定长度的线" +msgstr "创建指定长度的高频设计线" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:508 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:511 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "为microwave应用创建指定长度的线间距" +msgstr "创建指定长度的高频设计缺口" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:515 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:518 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "为microwave应用创建指定长度的Stub" +msgstr "创建指定长度的高频设计短截线" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:520 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:523 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "为microwave应用创建指定长度的Stub(圆弧)" +msgstr "创建指定长度的高频设计短截线(圆弧)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:525 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:528 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "为microwave应用创建polynomial形状" +msgstr "创建高频设计多项式形状" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:578 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:581 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" msgstr "" -"自动布线线宽: 当开始于已有的导线时使用原有线宽\n" -"否则使用当前的线宽设置" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:623 -#, c-format -msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" -msgstr "导线: %.3f mm (%.2f mils)" +"自动布线宽度: 在开始现有的布线时使用它的宽度,\n" +"否则,使用当前的宽度设置" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:626 #, c-format -msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" -msgstr "导线: %.2f mils (%.3f mm)" +msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" +msgstr "布线 %.3f mm (%.2f mils)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:661 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:629 +#, c-format +msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" +msgstr "布线: %.2f mils (%.3f mm)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:664 #, c-format msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" msgstr "过孔: %.2f mm (%.1f mils)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:664 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:667 #, c-format msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" msgstr "过孔: %.1f mils (%.2f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:677 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:680 #, c-format msgid "%.2f mm (%.1f mils)" msgstr "%.2f mm (%.1f mils)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:680 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:683 #, c-format msgid "%.1f mils (%.2f mm)" msgstr "%.1f mils (%.2f mm)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:705 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:708 msgid "+/- to switch" -msgstr "用 +/- 切换" +msgstr "+/- 切换" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:134 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:138 msgid "Disable design rule checking" -msgstr "禁用设置规则检查" +msgstr "禁止设计规则检查" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:143 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:147 msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "隐藏电路板飞线" +msgstr "隐藏线路板牵拉线" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:154 -msgid "Hide footprint ratsnest" -msgstr "隐藏封装飞线" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:155 -msgid "Show footprint ratsnest" -msgstr "显示封装飞线" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:164 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:157 msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "禁用自动删除旧线功能" +msgstr "禁止自动删除旧布线" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:165 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:158 msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "开启自动删除旧线功能" +msgstr "启用自动删除旧布线" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:176 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:169 msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "填充模式显示过孔" +msgstr "过孔显示填充模式" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:187 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:180 msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "填充模式显示布线" +msgstr "布线显示填充模式" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:197 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:190 msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "正常对比度显示模式" +msgstr "正常显示模式" -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:198 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:191 msgid "High contrast display mode" -msgstr "高对比度显示模式" +msgstr "高对比度的显示模式" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:59 msgid "trivial connection" -msgstr "复杂连接" +msgstr "完整走线" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:59 msgid "Selects a connection between two junctions." -msgstr "选择两节点的连接" +msgstr "选择两个结点之间的连接。" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:63 msgid "copper connection" -msgstr "敷铜连接" +msgstr "铜箔连接" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 +# コネクション→一連のネットの意であればそのまま用語として残す +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:63 msgid "Selects whole copper connection." -msgstr "选择全部敷铜连接" +msgstr "选择完整铜箔连接" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:67 msgid "whole net" msgstr "整个网络" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:67 msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." -msgstr "选择相同网络的所有布线和过孔。" +msgstr "选择所有属于同一网络的布线与过孔。" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:71 msgid "Find an item" -msgstr "查找一个项目" +msgstr "查找项" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:71 msgid "Searches the document for an item" -msgstr "搜索文档查找项目" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:79 -msgid "Open in Footprint Editor" -msgstr "在封装编辑器中打开" +msgstr "通过项搜索文档" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:80 -msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" -msgstr "在封装编辑器中打开选定封装" +msgid "Open in Footprint Editor" +msgstr "用封装编辑打开" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:85 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:81 +msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" +msgstr "在封装编辑器中打开选择的封装" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:86 msgid "Copy pad settings to Current Settings" msgstr "复制焊盘设置到当前设置" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:86 -msgid "Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." -msgstr "拷贝选定焊盘的属性到当前模板焊盘设置中。" +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:87 +msgid "" +"Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." +msgstr "将选定焊盘的属性复制到当前模板焊盘设置。" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:90 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:91 msgid "Copy Current Settings to pads" msgstr "复制当前设置到焊盘" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:91 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:92 msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." -msgstr "复制当前模板焊盘设置到选定焊盘。" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:95 -msgid "Global Pad Edition" -msgstr "全局焊盘编辑" +msgstr "将当前模板焊盘设置复制到选定焊盘。" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:96 +msgid "Global Pad Edition" +msgstr "焊盘全局设置" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:97 msgid "Changes pad properties globally." -msgstr "更改全局焊盘属性" +msgstr "修改焊盘全局属性。" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:101 msgid "Moves the selected item(s)" -msgstr "移动选择的项目" +msgstr "移动选择项" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:105 pcbnew/tools/common_actions.cpp:109 msgid "Duplicate" -msgstr "复制" +msgstr "重复" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:104 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:105 msgid "Duplicates the selected item(s)" -msgstr "复制选择的项目" +msgstr "复制选择项" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:108 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:109 msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" -msgstr "复制选择的项目,递增焊盘编号" +msgstr "复制选择项目, 增量焊盘编号" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:113 msgid "Move Exactly..." msgstr "精确移动..." -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:113 msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" -msgstr "按确定量移动选定的项目" +msgstr "精确移动选择项" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:117 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:118 msgid "Create array" -msgstr "创建序列" +msgstr "创建阵列" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:122 msgid "Rotates selected item(s)" -msgstr "旋转选择的项目" +msgstr "旋转选择项" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:126 msgid "Flips selected item(s)" -msgstr "翻转选定项目" +msgstr "翻转选择项" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:130 msgid "Deletes selected item(s)" -msgstr "删除所选项目" +msgstr "删除选择项" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:134 msgid "Properties..." -msgstr "属性…" +msgstr "属性..." -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:134 msgid "Displays item properties dialog" -msgstr "显示项目属性对话框" +msgstr "显示项属性对话框" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:139 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:140 msgid "Draw a line" -msgstr "绘制线" +msgstr "绘制 线" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:143 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:144 msgid "Draw a circle" -msgstr "绘制圆形" +msgstr "绘制 圆" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:147 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:148 msgid "Draw an arc" -msgstr "绘制圆弧" +msgstr "绘制 圆弧" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:151 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:152 msgid "Add a text" -msgstr "添加文本" +msgstr "添加 文本" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:155 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:156 msgid "Add a dimension" -msgstr "添加尺寸标注" +msgstr "添加 尺寸" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:159 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:160 msgid "Add a filled zone" -msgstr "添加填充敷铜" +msgstr "添加 填充区域" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:163 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:164 msgid "Add a keepout area" -msgstr "添加一个禁止布线区域" +msgstr "添加 禁布区" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:601 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:172 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:600 msgid "Place the footprint anchor" -msgstr "放置封装标号" +msgstr "放置封装锚点" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:176 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:177 msgid "Increase the line width" msgstr "增加线宽" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:180 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:181 msgid "Decrease the line width" -msgstr "减小线宽" +msgstr "减少线宽" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:184 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:185 msgid "Switch the arc posture" -msgstr "切换圆弧样式" +msgstr "交换圆弧位置" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:363 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:368 msgid "Fill" msgstr "填充" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:363 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:368 msgid "Fill zone(s)" -msgstr "填充敷铜" +msgstr "填充 覆铜" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:372 msgid "Fill all" -msgstr "填充全部" +msgstr "填充所有" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:372 msgid "Fill all zones" -msgstr "填充全部覆铜" +msgstr "填充所有区域" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:376 msgid "Unfill" -msgstr "不填充" +msgstr "取消填充" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:376 msgid "Unfill zone(s)" -msgstr "不填充敷铜" +msgstr "取消填充区域" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:380 msgid "Unfill all" -msgstr "不填充所有" +msgstr "取消所有填充" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:380 msgid "Unfill all zones" -msgstr "不填充所有敷铜" +msgstr "取消所有填充区域" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:384 msgid "Merge zones" -msgstr "合并敷铜" +msgstr "合并区域" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:422 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:409 +msgid "Lock" +msgstr "锁定" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:413 +msgid "Unlock" +msgstr "解锁" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:435 msgid "Enumerate pads" -msgstr "列举焊盘编号" +msgstr "枚举焊盘" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:426 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:439 msgid "Copy items" -msgstr "复制项目" +msgstr "复制项" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:430 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:443 msgid "Paste items" -msgstr "粘贴项目" +msgstr "粘贴项" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:510 pcbnew/tools/common_actions.cpp:511 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:527 pcbnew/tools/common_actions.cpp:528 msgid "Run push & shove router (single tracks)" -msgstr "运行push & shove布线器(单线)" +msgstr "运行推挤布线(单轨布线)" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:515 pcbnew/tools/common_actions.cpp:516 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:532 pcbnew/tools/common_actions.cpp:533 msgid "Run push & shove router (differential pairs)" -msgstr "运行push & shove布线器(差分线)" +msgstr "运行推挤布线(差分对布线)" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:520 pcbnew/tools/common_actions.cpp:521 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:537 pcbnew/tools/common_actions.cpp:538 msgid "Open Interactive Router settings" -msgstr "打开交互式布线器设置" +msgstr "打开交互布线设置" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:525 pcbnew/tools/common_actions.cpp:526 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:542 pcbnew/tools/common_actions.cpp:543 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" -msgstr "打开差分线尺寸标注设置" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:538 -msgid "Tune skew of a differential pair" -msgstr "调整差分线偏移" - -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:551 -msgid "Create corner" -msgstr "创建拐角" +msgstr "打开差分对尺寸设置" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:555 +msgid "Tune skew of a differential pair" +msgstr "调整差分对布线歪斜" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:568 +msgid "Create corner" +msgstr "建立 拐角" + +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:572 msgid "Remove corner" msgstr "移除拐角" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:560 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:577 msgid "Align items to the top" -msgstr "向上对齐项目" +msgstr "顶部对齐项" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:561 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:578 msgid "Aligns selected items to the top edge" -msgstr "对齐选定项目到顶边" +msgstr "对齐选择的项到顶边" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:565 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:582 msgid "Align items to the bottom" -msgstr "向下对齐项目" +msgstr "底部对齐项" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:566 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:583 msgid "Aligns selected items to the bottom edge" -msgstr "对齐项目到底边" +msgstr "对齐选择的项到底边" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:570 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:587 msgid "Align items to the left" -msgstr "向左对齐项目" +msgstr "左侧对齐项" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:571 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:588 msgid "Aligns selected items to the left edge" -msgstr "对齐选定项目到左边" +msgstr "对齐选择的项到左边" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:575 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:592 msgid "Align items to the right" -msgstr "向右对齐项目" +msgstr "右侧对齐项" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:576 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:593 msgid "Aligns selected items to the right edge" -msgstr "对齐选定项目到右边" +msgstr "对齐选择的项到右边" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:580 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:597 msgid "Distribute horizontally" -msgstr "水平分散" +msgstr "水平分布" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:581 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:598 msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" -msgstr "沿水平轴分布所选项目" +msgstr "所选项沿水平轴分布" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:585 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:602 msgid "Distribute vertically" -msgstr "竖直分散" +msgstr "垂直分布" -#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:586 +#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:603 msgid "Distributes selected items along the vertical axis" -msgstr "沿竖直轴分布所选项目" +msgstr "所选项沿垂直轴分布" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:582 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:581 msgid "Cannot delete component reference." -msgstr "无法删除元件索引." +msgstr "不能删除元件参考编号" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:586 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:585 msgid "Cannot delete component value." -msgstr "无法删除元件参数." +msgstr "不能删除元件值" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:781 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:783 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" -msgstr "重复的 %d 项目" +msgstr "复制 %d 项" #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:228 msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" -msgstr "在焊盘上按住鼠标左键并移动光标圈住包含它们" +msgstr "按住鼠标左键移动光标在焊盘上一一列举" -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:345 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:348 msgid "Select reference point" -msgstr "选择引用点" +msgstr "选择参考点" -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:396 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:399 #, c-format msgid "Copied %d item(s)" -msgstr "已复制 %d 项目" +msgstr "复制 %d 项" -#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:420 +#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:423 msgid "Invalid clipboard contents" msgstr "无效的剪贴板内容" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:735 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:140 +msgid "Locking" +msgstr "锁定" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:742 msgid "Are you sure you want to delete item?" -msgstr "你确定想要删除项目?" +msgstr "确定要删除项吗?" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:918 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:925 msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." -msgstr "在OpenGL/Cairo画布中不可用。" +msgstr "OpenGL/Cairo绘图模式下无法使用." -#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 +#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:67 msgid "Align/distribute" -msgstr "对齐/分散" +msgstr "对齐/分布" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 msgid "Select..." -msgstr "选择…" +msgstr "选择..." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:112 msgid "Zoom" msgstr "缩放" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:559 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:560 msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" -msgstr "选择的项目包含锁定项目,要继续吗?" +msgstr "选择包含锁定项, 你要继续吗?" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:795 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:796 msgid "Clarify selection" -msgstr "确认选择" +msgstr "明确选择" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:45 msgid "Track " @@ -21811,7 +23198,7 @@ msgstr "布线" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:48 msgid "net class width" -msgstr "网络类别宽度" +msgstr "网络类宽度" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:64 msgid "Via " @@ -21819,7 +23206,7 @@ msgstr "过孔" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:68 msgid "net class size" -msgstr "网络类别尺寸" +msgstr "网络组尺寸" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:77 msgid ", drill: default" @@ -21827,9 +23214,9 @@ msgstr ", 钻孔: 默认" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 msgid ", drill: " -msgstr ", 钻孔:" +msgstr ", 钻孔: " -#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:48 +#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:49 #, c-format msgid "Zoom: %.2f" msgstr "缩放: %.2f" @@ -21837,192 +23224,185 @@ msgstr "缩放: %.2f" #: pcbnew/xchgmod.cpp:123 #, c-format msgid "Change footprint of '%s'" -msgstr "更改'%s'的封装" +msgstr "修改封装 %s " #: pcbnew/xchgmod.cpp:131 #, c-format msgid "Change footprints '%s'" -msgstr "更改封装'%s'" +msgstr "修改封装 '%s'" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:212 +#, c-format +msgid "File '%s' created\n" +msgstr "创建文件 <%s>\n" #: pcbnew/xchgmod.cpp:217 #, c-format -msgid "File '%s' created\n" -msgstr "已创建文件'%s'\n" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:222 -#, c-format msgid "** Could not create file '%s' ***\n" -msgstr "** 不能创建文件'%s'***\n" +msgstr "** 无法创建文件 '%s' ***\n" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:282 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:260 #, c-format msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" -msgstr "更改封装 %s -> %s (值 = %s)?" +msgstr "修改封装 %s -> %s (原值 = %s)?" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:289 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:267 #, c-format msgid "Change footprint %s -> %s ?" -msgstr "更改封装 %s -> %s?" +msgstr "修改封装 %s -> %s ?" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:344 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:315 msgid "Are you sure you want to change all footprints?" -msgstr "你确定想要更改所有封装?" +msgstr "你确定要修改所有的封装吗?" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:394 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:356 #, c-format msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'" msgstr "修改封装 '%s' (由 '%s') 到 '%s'" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:501 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:462 msgid "No footprints!" -msgstr "没有封装!" +msgstr "没有封装" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:512 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:473 msgid "Save Footprint Association File" msgstr "保存封装关联文件" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:523 +#: pcbnew/xchgmod.cpp:484 #, c-format msgid "Could not create file '%s'" -msgstr "无法创建文件 '%s'" +msgstr "无法创建文件 '%s' " #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131 -msgid "" -"The duplicated zone is on the same layer as the initial zone, which has no sense.\n" -"Please, choose an other layer for the new zone" -msgstr "" -"敷铜区副本与敷铜原本在同一层,操作无意义。\n" -"请为新的敷铜区选择其它层。" +msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." +msgstr "所复制的区域不能作为原区在相同的层上。" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162 -msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!" -msgstr "复制的敷铜区轮廓DRC检查失败!" +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:160 +msgid "Warning: The new zone fails DRC" +msgstr "警告: 新区域DRC失效" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:364 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:422 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:812 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:362 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:420 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:810 msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "禁止布线区: DRC 轮廓出错" +msgstr "区域:DRC轮廓错误" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:537 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:535 msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" -msgstr "错误:禁止布线区只允许在覆铜层" +msgstr "错误:禁布区仅允许在铜层." -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:687 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:685 msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" msgstr "DRC错误: 开始点位于另一区域之内(或过于靠近另一区域)" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:746 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:744 +msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with an other area" msgstr "DRC错误: 关闭该区域导致与其他区域发生DRC错误" #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:46 #, c-format msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." -msgstr "填充敷铜区%d自%d(网络%s)..." +msgstr "填充区域 %d 用 %d (网络 %s)..." #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 msgid "Fill All Zones" -msgstr "填充所有敷铜" +msgstr "填充所有区域" #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:146 msgid "Starting zone fill..." -msgstr "开始填充敷铜..." +msgstr "开始 填充区域..." #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:175 msgid "Updating ratsnest..." -msgstr "更新飞线..." +msgstr "更新牵拉线..." -#: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:64 +msgid "3D Search Path Configuration" +msgstr "3D搜索路径配置" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 msgid "3D Display Options" -msgstr "3D显示选项" +msgstr "三维显示设置" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 msgid "Bitmap to Component Converter" -msgstr "位图到元件的转换器" +msgstr "将位图转换成元件" -#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:51 -msgid "About..." -msgstr "关于..." +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:50 +msgid "About" +msgstr "关于" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 msgid "Path Configuration" -msgstr "路径配置" +msgstr "路径设置" -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:55 msgid "Hotkeys Editor" msgstr "快捷键编辑器" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 msgid "Image Editor" -msgstr "图片编辑" +msgstr "图片编辑器" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:121 msgid "Page Settings" msgstr "页面设置" -#: cvpcb/common_help_msg.h:28 -msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" -msgstr "保存原理图元件封装区的封装关联" - -#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:63 -#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72 +#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:70 msgid "Display Options" msgstr "显示选项" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:89 msgid "Annotate Schematic" -msgstr "标注原理图" +msgstr "批注序号" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:97 msgid "Bill of Material" -msgstr "物料清单" +msgstr "BOM 材料清单" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config_base.h:47 -msgid "EESchema Colors" -msgstr "eeschema 颜色设置" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:104 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 msgid "Component Properties" msgstr "元件属性" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70 msgid "Text Editor" -msgstr "编辑 文字" +msgstr "文本编辑器" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:87 msgid "Field Properties" -msgstr "域属性" +msgstr "字段属性" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:139 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:129 msgid "Schematic Editor Options" -msgstr "原理图编辑器选项" +msgstr "原理图编辑设置" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:90 msgid "Electrical Rules Checker" -msgstr "电气规则检查" +msgstr "设计规则检查 (ERC)" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:62 msgid "Drawing Properties" -msgstr "图形属性" +msgstr "图形特性" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:99 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:101 msgid "Pin Properties" msgstr "引脚属性" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:50 msgid "Pin Table" msgstr "引脚列表" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:69 msgid "Library Text Properties" -msgstr "元件库文本属性" +msgstr "库文本属性" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:80 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:77 msgid "Library Editor Options" msgstr "库编辑器选项" -#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 msgid "Netlist" msgstr "网络列表" @@ -22030,33 +23410,29 @@ msgstr "网络列表" msgid "Plugins:" msgstr "插件:" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:86 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:85 msgid "Plot Schematic" -msgstr "输出原理图" - -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:65 -msgid "Project Rescue Helper" -msgstr "工程还原助手" +msgstr "绘制原理图" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 msgid "Sheet Pin Properties" -msgstr "sheet引脚属性" +msgstr "图页引脚属性" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 msgid "Schematic Sheet Properties" -msgstr "原理图sheet属性" +msgstr "原理图页属性" #: eeschema/help_common_strings.h:41 msgid "Redo last command" -msgstr "重新执行最后的命令" +msgstr "重做最后操作" #: eeschema/help_common_strings.h:45 msgid "Fit schematic sheet on screen" -msgstr "原理图sheet在屏幕适应大小显示" +msgstr "适合窗口" #: eeschema/help_common_strings.h:46 msgid "Redraw schematic view" -msgstr "重绘原理图" +msgstr "刷新显示" #: eeschema/help_common_strings.h:51 msgid "Find components and text" @@ -22064,7 +23440,7 @@ msgstr "查找元件和文本" #: eeschema/help_common_strings.h:52 msgid "Find and replace text in schematic items" -msgstr "查找和替换原理图项目文本" +msgstr "查找并替换原理图项的文字" #: eeschema/help_common_strings.h:53 msgid "Place component" @@ -22076,15 +23452,15 @@ msgstr "放置 电源端口" #: eeschema/help_common_strings.h:55 msgid "Place wire" -msgstr "放置 线" +msgstr "放置 连线" #: eeschema/help_common_strings.h:56 msgid "Place bus" -msgstr "放置总线" +msgstr "放置 总线" #: eeschema/help_common_strings.h:57 msgid "Place wire to bus entry" -msgstr "放置 线到总线" +msgstr "放置 连线到总线入口" #: eeschema/help_common_strings.h:58 msgid "Place bus to bus entry" @@ -22092,45 +23468,47 @@ msgstr "放置 总线到总线入口" #: eeschema/help_common_strings.h:59 msgid "Place not-connected flag" -msgstr "放置 不连接 标记" +msgstr "放置 不连接标记" #: eeschema/help_common_strings.h:61 msgid "Place net name - local label" -msgstr "放置 网络名称 - 本地标签" +msgstr "放置 网络名称(局部标签)" #: eeschema/help_common_strings.h:64 msgid "" "Place global label.\n" -"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are connected" +"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " +"connected" msgstr "" -"放置全局标签\n" -"警告:内部全局继承,所有同名全局标签相连" +"放置全局标签。\n" +"警告: 所有名称相同的全局标签, 在整个层次结构中都是联通的。" #: eeschema/help_common_strings.h:66 msgid "" -"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the sheet " -"symbol" -msgstr "放置继承标签,标签在原理图sheet符号中会以分层引脚显示" +"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " +"sheet symbol" +msgstr "放置一个层次标签。此标签将被看作图页符号的层次引脚" #: eeschema/help_common_strings.h:68 msgid "Place junction" -msgstr "放置节点" +msgstr "放置 连接点" #: eeschema/help_common_strings.h:69 msgid "Create hierarchical sheet" -msgstr "创建分层sheet" +msgstr "创建分层图页" #: eeschema/help_common_strings.h:71 -msgid "Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" -msgstr "放置导入自关联分层标签的分层引脚" +msgid "" +"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" +msgstr "从相应的层次标签导入放置层次引脚" #: eeschema/help_common_strings.h:72 msgid "Place hierarchical pin in sheet" -msgstr "在sheet中放置分层引脚" +msgstr "添加图页层次引脚" #: eeschema/help_common_strings.h:73 msgid "Place graphic lines or polygons" -msgstr "放置图形线或多边形" +msgstr "放置 图形线条或多边形" #: eeschema/help_common_strings.h:74 msgid "Place text" @@ -22138,67 +23516,67 @@ msgstr "放置文本" #: eeschema/help_common_strings.h:76 msgid "Annotate schematic components" -msgstr "标注原理图元件" +msgstr "批注原理图元件" #: eeschema/help_common_strings.h:77 msgid "Library Editor - Create/edit components" -msgstr "库编辑器 - 创建/编辑元件" +msgstr "库编辑 - 创建/编辑元件" #: eeschema/help_common_strings.h:78 msgid "Library Browser - Browse components" -msgstr "元件库浏览器 - 浏览元件" +msgstr "库浏览-浏览元件" #: eeschema/help_common_strings.h:79 msgid "Generate bill of materials and/or cross references" -msgstr "生成物料清单和交叉引用" +msgstr "生成的BOM材料清单 和 交叉引用" #: eeschema/help_common_strings.h:81 msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file" -msgstr "返回-导入元件封装域过孔CvPcb .cmp文件" +msgstr "备份/导入元件封装字段过孔 CvPcb .cmp 文件" #: eeschema/help_common_strings.h:84 msgid "Add pins to component" -msgstr "添加元件引脚" +msgstr "添加引脚到元件" #: eeschema/help_common_strings.h:85 msgid "Add text to component body" -msgstr "添加文字到元件" +msgstr "添加文字到元件主体" #: eeschema/help_common_strings.h:86 msgid "Add graphic rectangle to component body" -msgstr "添加矩形到元件实体" +msgstr "添加矩形到元件" #: eeschema/help_common_strings.h:87 msgid "Add circles to component body" -msgstr "添加圆形到元件实体" +msgstr "添加圆到元件" #: eeschema/help_common_strings.h:88 msgid "Add arcs to component body" -msgstr "添加圆弧到元件实体" +msgstr "添加圆弧到元件" #: eeschema/help_common_strings.h:89 msgid "Add lines and polygons to component body" -msgstr "添加图线和多边形到元件实体" +msgstr "添加线和多边形到元件" -#: eeschema/sch_bitmap.h:127 +#: eeschema/sch_bitmap.h:131 msgid "Image" -msgstr "图像" +msgstr "图片" #: eeschema/sch_marker.h:100 msgid "ERC Marker" -msgstr "ERC标记" +msgstr "ERC 标记" #: eeschema/sch_no_connect.h:88 msgid "No Connect" -msgstr "无连接" +msgstr "没有连接" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 msgid "Page Borders" -msgstr "页面边缘" +msgstr "页面边框" -#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:65 +#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:63 msgid "Gerbview Options" -msgstr "gerbview 选项" +msgstr "Gerbview 选项" #: include/class_drc_item.h:164 #, c-format @@ -22215,14 +23593,14 @@ msgstr "错误类型(%d): %s

  • %s: %s
  • %s: %s
" msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" msgstr "错误类型(%d): %s
  • %s: %s
" -#: include/common.h:307 +#: include/common.h:272 #, c-format msgid " (%s):" -msgstr "(%s):" +msgstr " (%s):" #: include/kiway_player.h:260 msgid "This file is already open." -msgstr "文件已打开." +msgstr "文件已经被打开。" #: include/richio.h:77 #, c-format @@ -22231,42 +23609,56 @@ msgid "" "from %s : %s" msgstr "" "IO_错误: %s\n" -"从 %s : %s" +"错误位置 %s : %s" #: include/richio.h:78 #, c-format msgid "" "PARSE_ERROR: %s in input/source\n" "'%s'\n" -"line %d\n" -"offset %d\n" +"line %d offset %d\n" "from %s : %s" msgstr "" -"PARSE_ERROR:%s在输入/源\n" +"解析错误:%s在输入/源\n" "'%s'\n" "行数:%d\n" "偏移:%d\n" "从%s:%s" +#: include/richio.h:220 +#, c-format +msgid "" +"KiCad was unable to open this file, as it was created with a more recent " +"version than the one you are running. To open it, you'll need to upgrade " +"KiCad to a more recent version.\n" +"\n" +"Date of KiCad version required (or newer): %s\n" +"\n" +"Full error text:\n" +"%s" +msgstr "" +"KiCad无法打开此文件,因为该文件由一个较新的版本创建。要打开它,请升级到KiCad" +"的最新版本。\n" + #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 msgid "Project Template Selector" -msgstr "工程模板选择" +msgstr "选择工程模板" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 msgid "New Item" -msgstr "新建项目" +msgstr "新建项" -#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:62 +#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:63 msgid "Regulator Parameters" msgstr "稳压器参数" -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:304 +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:308 msgid "PCB Calculator" -msgstr "PCB Calculator" +msgstr "PCB计算器" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:76 msgid "Export SVG file" -msgstr "导出 SVG 文件" +msgstr "导出SVG文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:54 msgid "Cleaning Options" @@ -22274,32 +23666,32 @@ msgstr "清除选项" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 msgid "Copper Zone Properties" -msgstr "敷铜区属性" +msgstr "铜区属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 msgid "Design Rules Editor" msgstr "设计规则编辑器" -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:69 msgid "Dimension Properties" -msgstr "尺寸规格属性" +msgstr "尺寸属性" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:107 msgid "DRC Control" -msgstr "DRC 控制" +msgstr "DRC" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:140 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:122 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:116 msgid "Footprint Properties" msgstr "封装属性" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:76 msgid "Footprint Text Properties" msgstr "封装文本属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 msgid "Pad enumeration settings" -msgstr "焊盘枚举设置" +msgstr "焊盘布局设置" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:71 msgid "Change Footprint" @@ -22311,83 +23703,83 @@ msgstr "导出 IDFv3" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:76 msgid "VRML Export Options" -msgstr "VRML 导出选项" +msgstr "VRML导出设置" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:51 msgid "Footprint Generators" -msgstr "封装生成器" +msgstr "封装生成" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 msgid "PCB Library Tables" msgstr "PCB库列表" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:61 msgid "Generate Component Position Files" -msgstr "生成元件位置文件" +msgstr "生成元件定位文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80 msgid "Drill Files Generation" -msgstr "钻孔文件生成" +msgstr "生成钻孔文件" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:57 +msgid "Search for footprint" +msgstr "搜索封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:75 msgid "Delete Items" -msgstr "删除项目" +msgstr "删除项" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:71 msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "布线和过孔的全局编辑" +msgstr "布线和过孔全局选项" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 msgid "Set Text Size" -msgstr "设置文本尺寸" +msgstr "字体尺寸设置" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 msgid "Global Pads Edition" -msgstr "全局焊盘编辑" +msgstr "焊盘全局设置" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:78 msgid "Graphic Item Properties" -msgstr "图形项目属性" +msgstr "图形项属性" -#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:72 msgid "Text and Drawings" msgstr "文本和图形" -#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:68 msgid "Keepout Area Properties" -msgstr "禁止布线区属性" +msgstr "禁布区属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 msgid "Select Copper Layer Pair:" -msgstr "选择覆铜层对:" +msgstr "选择铜层对:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 msgid "Layer Setup" -msgstr "层创建" +msgstr "图层设置" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 msgid "Pads Mask Clearance" msgstr "焊盘阻焊间距" -#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:80 msgid "Footprint Editor Options" -msgstr "封装编辑器选项" +msgstr "封装编辑器设置" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "非敷铜区属性" +msgstr "非铜区的属性" -#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 -msgid "Footprints Orientation" -msgstr "封装方向" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:167 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:177 msgid "Pad Properties" msgstr "焊盘属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 msgid "Differential Pair Dimensions" -msgstr "差分线尺寸标注" +msgstr "差分对尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 msgid "Trace length tuning" @@ -22395,5342 +23787,1611 @@ msgstr "布线长度调整" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 msgid "Interactive Router Settings" -msgstr "交互式布线设置" +msgstr "交互布线设置" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 msgid "Select Footprint Library Folder" msgstr "选择封装库文件夹" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:70 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:72 msgid "Grid Properties" -msgstr "网格属性" +msgstr "格点属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 msgid "Target Properties" msgstr "目标属性" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:95 msgid "Track & Via Properties" -msgstr "导线 & 过孔 属性" +msgstr "布线 & 过孔属性" -#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:57 +#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:62 msgid "Track width and via size" -msgstr "导线宽度和过孔尺寸" +msgstr "布线宽度和过孔尺寸" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" -msgstr "添加3D形状库向导" +msgstr "3D图形库添加向导" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 msgid "Add Footprint Libraries Wizard" -msgstr "添加封装库向导" +msgstr "封装库添加向导" #: pcbnew/help_common_strings.h:17 msgid "Find components and text in current loaded board" -msgstr "在当前加载的电路板中查找元件和文本" +msgstr "在当前电路板中查找元件和文本" #: pcbnew/help_common_strings.h:21 msgid "Zoom to fit the board on the screen" -msgstr "缩放以适应屏幕显示电路板" +msgstr "缩放到适合屏幕" #: pcbnew/help_common_strings.h:22 msgid "Redraw the current screen" -msgstr "刷新当前屏幕" +msgstr "刷新当前显示" #: pcbnew/help_common_strings.h:26 msgid "" "Show/hide the microwave toolbar\n" "This is a experimental feature (under development)" msgstr "" -"显示/隐藏microwave工具栏\n" -"这是一个试验特性(开发中)" +"显示/隐藏高频设计工具栏 \n" +"试验功能,开发中..." #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 msgid "Import DXF File" msgstr "导入 DXF 文件" -#~ msgid "Pads Global Edit" -#~ msgstr "焊盘全局编辑" +#~ msgid "(DEFAULT)" +#~ msgstr "(默认)" -#~ msgid "Pad Settings..." -#~ msgstr "焊盘设置 ..." +#, fuzzy +#~ msgid "${PROJDIR}" +#~ msgstr "${PROJDIR}" -#~ msgid "Change Module" -#~ msgstr "改变模块" +#~ msgid "Current project directory" +#~ msgstr "当前项目目录" -#~ msgid "Change Id Modules" -#~ msgstr "改变相同的模块" +#~ msgid "Offset (inches)" +#~ msgstr "偏移(英寸)" -#~ msgid "Shape Filter" -#~ msgstr "形状过滤" +#~ msgid "[INFO] invalid scale values; setting all to 1.0" +#~ msgstr "[INFO]无效的比例值;所有设定为1.0" -#~ msgid "Orient Filter" -#~ msgstr "方向过滤" +#~ msgid "Zoom: %3.1f" +#~ msgstr "缩放: %3.1f" -#~ msgid "Change Items :" -#~ msgstr "改变的内容:" +#~ msgid "Build time %.3f s" +#~ msgstr "创建时间 %.3f s" -#~ msgid "Change Size" -#~ msgstr "改变大小" +#~ msgid "Build layer %s" +#~ msgstr "创建层 %s" -#~ msgid "Change Shape" -#~ msgstr "改变形状" - -#~ msgid "Change Drill" -#~ msgstr "改变钻孔" - -#~ msgid "Change Orient" -#~ msgstr "改变方向" +#~ msgid "Load 3D Shapes" +#~ msgstr "载入3D模型" #~ msgid "" -#~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -#~ " %s's \"reference\" text." +#~ "Unable to calculate the board outlines.\n" +#~ "Therefore use the board boundary box." #~ msgstr "" -#~ "你的电路板中有一个错误的层号(%u), 它存在于模块\n" -#~ "%s 的\"索引\"文字。" +#~ "电路板边界线定义错误.\n" +#~ "因此使用电路板边界框." + +#~ msgid "Set display options, and some layers visibility" +#~ msgstr "设置显示选项和图层可见性" + +#~ msgid "Create Image (PNG format)" +#~ msgstr "创建图像(PNG)" + +#~ msgid "Create Image (JPEG format)" +#~ msgstr "创建图像(JPEG)" + +#~ msgid "Render Textures" +#~ msgstr "纹理" + +#~ msgid "Apply a grid/cloud textures to board, solder mask and silk screen" +#~ msgstr "应用网格/云纹理到板,阻焊和丝印" + +#~ msgid "Render Smooth Normals" +#~ msgstr "平滑渲染标准显示" + +#~ msgid "Use Model Normals" +#~ msgstr "模型使用标准显示" + +#~ msgid "Render Material Properties" +#~ msgstr "材质属性" + +#~ msgid "Show Copper &Thickness" +#~ msgstr "铜箔厚度(&T)" + +#~ msgid "Show &Comments and Drawing Layers" +#~ msgstr "元件和图形层(&C)" + +#~ msgid "&List Current Keys" +#~ msgstr "当前快捷键列表(&L)" + +#~ msgid "Use middle mouse button to pan" +#~ msgstr "使用鼠标中键平移" + +#~ msgid "Limit panning to scroll size" +#~ msgstr "限制平移在图纸区域" + +#~ msgid "&Use middle mouse button to pan" +#~ msgstr "使用鼠标中键平移(&U)" + +#~ msgid "Use middle mouse button dragging to pan" +#~ msgstr "使用中键拖动平移" + +#~ msgid "&Limit panning to scroll size" +#~ msgstr "限制平移在图纸区域" + +#~ msgid "Middle mouse button panning limited by current scrollbar size" +#~ msgstr "鼠标中键平移当前滚动条大小的限制" + +#~ msgid "&Delete Markers" +#~ msgstr "删除标记(&D)" + +#~ msgid "&Run" +#~ msgstr "运行 (&R)" + +#~ msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +#~ msgstr "DRC 报告文件 (.rpt)|*.rpt" + +#~ msgid "S&how footprint ratsnest" +#~ msgstr "显示封装牵拉线(&H)" #~ msgid "" -#~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -#~ " %s's \"value\" text." -#~ msgstr "" -#~ "你的电路板中有一个错误的层号(%u), 它存在于模块\n" -#~ "%s 的\"数值\"文字。" +#~ "Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving " +#~ "it.\n" +#~ "This ratsnest is useful to place a footprint." +#~ msgstr "移动封装时,显示(或不显示)牵拉线." + +#~ msgid "Use middle mouse &button to pan" +#~ msgstr "使用鼠标中键平移(&B)" + +#~ msgid "Limi&t panning to scroll size" +#~ msgstr "限制平移在图纸区域" + +#~ msgid "Show footprint ratsnest when moving" +#~ msgstr "移动封装时显示牵拉线" + +#~ msgid "Hide footprint ratsnest" +#~ msgstr "隐藏封装牵拉线" + +#~ msgid "Show footprint ratsnest" +#~ msgstr "显示封装牵拉线" + +#~ msgid "Executable file (%s)|%s" +#~ msgstr "可执行文件 (%s)|%s" + +#~ msgid "Copy &Version Information" +#~ msgstr "版本信息" + +#~ msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" +#~ msgstr "复制版本信息字符串添加到BUG报告" + +#~ msgid "Version Information (copied to the clipboard)" +#~ msgstr "版本信息(已复制到剪贴板)" + +#~ msgid "The original site of the KiCad project founder" +#~ msgstr "KICAD创始人网站" + +#~ msgid "Repository with additional component libraries" +#~ msgstr "存储与其它组件库" + +#~ msgid "Contribute to KiCad" +#~ msgstr "帮助KICAD" + +#~ msgid "Report bugs if you found any" +#~ msgstr "报告错误或缺陷" + +#~ msgid "File an idea for improvement" +#~ msgstr "改进建议" + +#~ msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" +#~ msgstr "KiCad - 用户群,教程等" + +#~ msgid "Remove the selectect entry from the table." +#~ msgstr "移除列表选择中的选择项." + +#~ msgid "Errors were encountered loading footprints" +#~ msgstr "封装载入错误" + +#~ msgid "Preferred Editor:" +#~ msgstr "默认编辑器:" + +#~ msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" +#~ msgstr "KiCad 宏 (*.mcr)|*.mcr" + +#~ msgid "Do not center and warp cusor on zoom" +#~ msgstr "缩放时光标不居中" + +#~ msgid "&Save Edits\tCtrl+S" +#~ msgstr "保存编辑 (&S)\tCtrl+S" + +#~ msgid "&Save Project File" +#~ msgstr "保存工程文件(&S)" + +#~ msgid "Edits sent to Eeschema" +#~ msgstr "编辑发送到Eeschema" + +#~ msgid "Filter footprint list by keywords" +#~ msgstr "关键字过滤封装" + +#~ msgid "Assign Footprint" +#~ msgstr "指定封装 " + +#~ msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" +#~ msgstr "在电路图中选定字段文本的样式" + +#~ msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" +#~ msgstr "非法参考编号前缀。参考编号必须由字母开头" #~ msgid "" -#~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -#~ " %s's \"module text\" text of %s." +#~ "Whitespace is not permitted inside references or values (symbol names in " +#~ "lib).\n" +#~ "The text you entered has been converted to use underscores: %s" #~ msgstr "" -#~ "你的电路板中有一个错误的层号(%u), 它存在于模块\n" -#~ "%s 的\"模块文本\"文字\"%s\"。" +#~ "参考编号或值不允许包含空格 (库符号名称)\n" +#~ "输入的文本已经转换到: %s" -#~ msgid "Exchange Modules" -#~ msgstr "更换模块" +#~ msgid "Ma&ximum undo items:" +#~ msgstr "最大撤消项(&X):" -#~ msgid "Change module" -#~ msgstr "更换当前的模块" +#~ msgid "(0 = unlimited)" +#~ msgstr "( 0 表示不限制)" -#~ msgid "Change same modules" -#~ msgstr "更换所有相同的" +#~ msgid "Ma&ximum undo items (0 = unlimited):" +#~ msgstr "最大撤消(0=不限制)" -#~ msgid "Ch. same module+value" -#~ msgstr "更换名称, 数值均相同的" +#~ msgid "actions" +#~ msgstr "动作" -#~ msgid "Change all" -#~ msgstr "更换所有" +#~ msgid "Illegal reference string! No change" +#~ msgstr "非法参考编号字符串! 没有修改" -#~ msgid "Browse Libs modules" -#~ msgstr "从库中浏览模块" +#~ msgid "The reference field cannot be empty! No change" +#~ msgstr "参考编号字段不能为空! 未修改" -#~ msgid "Current Module" -#~ msgstr "当前的模块" +#~ msgid "The value field cannot be empty! No change" +#~ msgstr "值字段不能为空! 未修改" -#~ msgid "Current Value" -#~ msgstr "当前的数值" +#~ msgid "field" +#~ msgstr "字段" -#~ msgid "New Module" -#~ msgstr "新模块" +#~ msgid "Rotate Block ccw" +#~ msgstr "逆时针旋转块" -#~ msgid "file %s not found" -#~ msgstr "文件 %s 没有找到" +#~ msgid "A %s field cannot be empty." +#~ msgstr "%s 字段不能为空." -#~ msgid "Unable to create file %s" -#~ msgstr "无法建立文件 %s" - -#~ msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -#~ msgstr "将模块 <%s> 更换为 <%s> (值 = %s) ? " - -#~ msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -#~ msgstr "将模块 <%s> 更换为 <%s> ?" - -#~ msgid "Change ALL modules ?" -#~ msgstr "更换所有模块 ?" - -#~ msgid "Change module %s (%s) " -#~ msgstr "更换模块 %s (%s) " - -#~ msgid "No Modules!" -#~ msgstr "没有模块 !" - -#~ msgid "Cmp files:" -#~ msgstr "元件文件:" - -#~ msgid "Unable to create file " -#~ msgstr "无法建立文件" - -#~ msgid "In the clearance units, enter the clearance distance" -#~ msgstr "请输入对间距进行检查的设定值" - -#~ msgid "Pick a filename interactively" -#~ msgstr "以交互方式选择一个文件名" - -#~ msgid "Include Tests For:" -#~ msgstr "检查包括的内容:" - -#~ msgid "Pad to pad" -#~ msgstr "焊盘到焊盘" - -#~ msgid "Include tests for clearances between pad to pads" -#~ msgstr "包含对焊盘与焊盘之间的间距检查" - -#~ msgid "Include zones in clearance or unconnected tests" -#~ msgstr "在间距检查和连接检查中包含覆铜" - -#~ msgid "Find unconnected pads" -#~ msgstr "搜索未连接的焊盘" - -#~ msgid "Delete the marker selected in the listBox below" -#~ msgstr "删除在下面列表栏中选中的标记" - -#~ msgid "Distance Problem Markers" -#~ msgstr "距离问题的标记" - -#~ msgid "DRC Report file" -#~ msgstr "DRC 报告文件" - -#~ msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" -#~ msgstr "导线宽度: %s 导孔大小: %s" - -#~ msgid "Drc error, cancelled" -#~ msgstr "Drc 出错, 自动取消" - -#~ msgid "Current Board will be lost ?" -#~ msgstr "当前电路板将丢弃 ?" - -#~ msgid "Delete Zones ?" -#~ msgstr "删除 敷铜 ?" - -#~ msgid "Delete Board edges ?" -#~ msgstr "删除 电路板边界 ?" - -#~ msgid "Delete draw items?" -#~ msgstr "删除 图示内容 ?" - -#~ msgid "Delete Tracks?" -#~ msgstr "删除 导线 ?" - -#~ msgid "Delete Modules?" -#~ msgstr "删除 模块 ?" - -#~ msgid "Delete Pcb Texts" -#~ msgstr "删除 PCB 文字" - -#~ msgid "TextPCB properties" -#~ msgstr "PCB文字属性" - -#~ msgid "Move Modules ?" -#~ msgstr "移动模块 ?" - -#~ msgid "Autoplace modules: No boad edges detected, unable to place modules" -#~ msgstr "自动放置模块: 没有检测到电路板边界, 无法放置模块" - -#~ msgid "Ok to set module orientation to %d degrees ?" -#~ msgstr "是否将模块的方向设置为 %d 度 ?" +#~ msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" +#~ msgstr "错误参考编号. 参考编号必须以字母开头" #~ msgid "" -#~ " Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value " -#~ "(max 13)\n" -#~ "Plot uses circle shape for some drill values" +#~ "The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " +#~ "'%s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to replace the current component in library with this one?" #~ msgstr "" -#~ " 钻孔图: 直径值过多, 每个钻孔形状最多允许13个值\n" -#~ "某些钻孔值采用圆形绘图输出" +#~ "名称 '%s' 与当前的元件库 '%s 冲突'.\n" +#~ "\n" +#~ "你想用这个替换当前元件库吗?" -#~ msgid "Import Module:" -#~ msgstr "导入模块:" +#~ msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +#~ msgstr "原理图图页只能嵌套 %d 层深度。" -#~ msgid "Not a module file" -#~ msgstr "不是模块文件" +#~ msgid "Layer %d (%s, %s, %s)" +#~ msgstr "层 %d (%s, %s, %s)" -#~ msgid "Create lib" -#~ msgstr "建立库" +#~ msgid "Layer %d (%s, %s)" +#~ msgstr "层 %d (%s, %s)" -#~ msgid "Export Module:" -#~ msgstr "导出模块:" +#~ msgid "Layer %d *" +#~ msgstr "层 %d*" -#~ msgid "File %s exists, OK to replace ?" -#~ msgstr "文件 %s 已经存在, 确定替换?" +#~ msgid "Files not found" +#~ msgstr "文件没有找到" -#~ msgid "Module exported in file <%s>" -#~ msgstr "模块成功导出到文件 < %s >" +#~ msgid "Tool definition <%c> not supported" +#~ msgstr "工具定义 <%c> 不支持" -#~ msgid "Ok to delete module %s in library %s" -#~ msgstr "确定删除模块 %s (在库 %s 中)" +#~ msgid "Tool <%d> not defined" +#~ msgstr "工具 <%d> 没有定义" -#~ msgid "Library " -#~ msgstr "库" +#~ msgid "Layer %d not in use" +#~ msgstr "%d 未使用" -#~ msgid " not found" -#~ msgstr " 未找到" +#~ msgid "Templates path" +#~ msgstr "模板路径" -#~ msgid "Not a Library file" -#~ msgstr "不是一个库文件" +#~ msgid "Select Preferred Pdf Browser" +#~ msgstr "选择默认PDF浏览器" -#~ msgid "Module [%s] not found" -#~ msgstr "模块 [ %s ] 未找到" +#~ msgid "&BackGround Black" +#~ msgstr "黑色背景(&B)" -#~ msgid "Component %s deleted in library %s" -#~ msgstr "元件 %s 已从库 %s 中删除" +#~ msgid "&BackGround White" +#~ msgstr "白色背景(&B)" -#~ msgid " No modules to archive!" -#~ msgstr " 没有可以存档的模块 !" +#~ msgid "Minimun thickness of filled areas." +#~ msgstr "填充区域的最小线宽" -#~ msgid "Library %s not found" -#~ msgstr "库 %s 未找到" +#~ msgid "Numbering Direction" +#~ msgstr "编号方向" -#~ msgid "Unable to open %s" -#~ msgstr "无法打开 %s" +#~ msgid "Reverse numbering on alternate rows or columns" +#~ msgstr "交替行或列反向编号" -#~ msgid "File %s is not a eeschema library" -#~ msgstr "文件 %s 不是一个 eeschema 库" +#~ msgid "Restart numbering" +#~ msgstr "重新开始编号" -#~ msgid "Module exists Line " -#~ msgstr "模块存在于行 " +#~ msgid "Numbering Scheme" +#~ msgstr "编号方式" -#~ msgid "Component " -#~ msgstr "元件" +#~ msgid "Numbering start:" +#~ msgstr "编号开始:" -#~ msgid " added in " -#~ msgstr " 被添加到 " +#~ msgid "Numbering type:" +#~ msgstr "编辑类型:" -#~ msgid " replaced in " -#~ msgstr " 被替换到 " +#~ msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" +#~ msgstr "%s: 过孔直径 < 最小过孔直径
" -#~ msgid "Module Reference:" -#~ msgstr "模块索引:" +#~ msgid "Defined holes" +#~ msgstr "定义孔" -#~ msgid "Active Lib:" -#~ msgstr "活动的库:" +#~ msgid "Show Via Holes:" +#~ msgstr "显示通孔:" -#~ msgid "Module Editor (lib: " -#~ msgstr "模块编辑器 (库: " +#~ msgid "" +#~ "Show or hide via holes.\n" +#~ "If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +#~ msgstr "" +#~ "显示(或隐藏)通孔。\n" +#~ "如果定义的孔被选中,只有非默认大小孔显示" -#~ msgid "Library exists " -#~ msgstr "库已经存在" +#~ msgid "3D Shape:" +#~ msgstr "3D外形:" -#~ msgid "Create error " -#~ msgstr "建立文件错误" +#~ msgid "Use a path relative to '%s'?" +#~ msgstr "是否使用相对路径 '%s'?" -#~ msgid "Footprint %s found, but locked" -#~ msgstr "找到封装 %s, 但是被锁定" +#~ msgid "Rotation (in 0.1 degrees):" +#~ msgstr "旋转(0.1度):" -#~ msgid "Delete module?" -#~ msgstr "是否删除模块 ?" +#~ msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)" +#~ msgstr "默认路径 (来自KISYS3DMOD环境变量)" -#~ msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?" -#~ msgstr "模块编辑程序: 模块已被修改!, 是否继续 ?" +#~ msgid "3D Scale and Position" +#~ msgstr "3D比例和位置" -#~ msgid "unable to create file " -#~ msgstr "无法建立文件" +#~ msgid "Shape Scale:" +#~ msgstr "外形比例:" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "文件" +#~ msgid "Shape Offset (inch):" +#~ msgstr "形状偏移 (inch):" -#~ msgid "unable to reopen file <%s>" -#~ msgstr "无法重新打开文件 < %s >" +#~ msgid "Shape Rotation (degrees):" +#~ msgstr "形状旋转 (deg):" -#~ msgid "Add Pad" -#~ msgstr "添加 焊盘" +#~ msgid "3D settings" +#~ msgstr "3D 设置" -#~ msgid "Pad Settings" -#~ msgstr "焊盘设置" +#~ msgid "Advanced/Developer" +#~ msgstr "高级/开发" -#~ msgid "Add Drawing" -#~ msgstr "添加 图形" +#~ msgid "Dump zone geometry to files when filling" +#~ msgstr "填充时转储区域几何文件" -#~ msgid "Unable to open file \"%s\"" -#~ msgstr "打开文件 \"%s\" 失败" +#~ msgid "0.1 degree" +#~ msgstr "0.1 度" -#~ msgid "System file error writing to file \"%s\"" -#~ msgstr "当写文件 \"%s\" 时发生系统文件错误" +#~ msgid "Text line width" +#~ msgstr "文本线宽" -#~ msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" -#~ msgstr "写入 STRINGFORMATTER 时发生错误" +#~ msgid "General options:" +#~ msgstr "常规选项" -#~ msgid "Module Editor" -#~ msgstr "模块编辑器" +#~ msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" +#~ msgstr "读取当前网络列表文件和列出缺少和多余的封装" -#~ msgid "Text is REFERENCE!" -#~ msgstr "文本为元件索引!" +#~ msgid "" +#~ "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" +#~ msgstr "重新生成完整的预拉网路(使用完整的手工编辑的焊盘网路名的版本)" -#~ msgid "Text is VALUE!" -#~ msgstr "文本为元件数值!" +#~ msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" +#~ msgstr "确定设置封装方向为 %.1f 度吗 ?" -#~ msgid "Delete NET ?" -#~ msgstr "删除 网络?" +#~ msgid "Bad value for footprints orientation" +#~ msgstr "封装的方向值无效" -#~ msgid "Items to delete" -#~ msgstr "删除内容" +#~ msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +#~ msgstr "新方向(0.1deg分辨率)" -#~ msgid "Delete Zones" -#~ msgstr "删除 覆铜" +#~ msgid "Filter to select footprints by reference" +#~ msgstr "通过引脚过滤选择封装" -#~ msgid "Delete Texts" -#~ msgstr "删除 文字" +#~ msgid "Include Locked Footprints" +#~ msgstr "包含 锁定封装" -#~ msgid "Delete Edges" -#~ msgstr "删除 边界线" +#~ msgid "Force locked footprints to be modified" +#~ msgstr "强制锁定要修改的封装" -#~ msgid "Delete Drawings" -#~ msgstr "删除 图形" +#~ msgid "0.1 deg" +#~ msgstr "0.1 deg" -#~ msgid "Delete Modules" -#~ msgstr "删除 模块" +#~ msgid "Orientation (0.1 deg):" +#~ msgstr "方向 (0.1 deg):" -#~ msgid "Delete Tracks" -#~ msgstr "删除 导线" +#~ msgid "Componment Placement File generation OK." +#~ msgstr "元件布局文件生成完成." -#~ msgid "Delete Markers" -#~ msgstr "删除 DRC标记" +#~ msgid "" +#~ "The file '%s' already exists.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "文件 '%s' 已经存在.\n" +#~ "\n" +#~ "你想覆盖它吗?" + +#~ msgid "Filter Net Names" +#~ msgstr "过滤网络名称" + +#~ msgid "Net Filter" +#~ msgstr "网络过滤" + +#~ msgid "Select Net" +#~ msgstr "选择网络" + +#~ msgid "Record Macro 0" +#~ msgstr "录制 宏0" + +#~ msgid "Call Macro 0" +#~ msgstr "调用 宏0" + +#~ msgid "Record Macro 1" +#~ msgstr "录制 宏1" + +#~ msgid "Call Macro 1" +#~ msgstr "调用 宏1" + +#~ msgid "Record Macro 2" +#~ msgstr "录制 宏2" + +#~ msgid "Call Macro 2" +#~ msgstr "调用 宏2" + +#~ msgid "Record Macro 3" +#~ msgstr "录制 宏3" + +#~ msgid "Call Macro 3" +#~ msgstr "调用 宏3" + +#~ msgid "Record Macro 4" +#~ msgstr "录制 宏4" + +#~ msgid "Call Macro 4" +#~ msgstr "调用 宏4" + +#~ msgid "Record Macro 5" +#~ msgstr "录制 宏5" + +#~ msgid "Call Macro 5" +#~ msgstr "调用 宏5" + +#~ msgid "Record Macro 6" +#~ msgstr "录制 宏6" + +#~ msgid "Call Macro 6" +#~ msgstr "调用 宏6" + +#~ msgid "Record Macro 7" +#~ msgstr "录制 宏7" + +#~ msgid "Call Macro 7" +#~ msgstr "调用 宏7" + +#~ msgid "Record Macro 8" +#~ msgstr "录制 宏8" + +#~ msgid "Call Macro 8" +#~ msgstr "调用 宏8" + +#~ msgid "Record Macro 9" +#~ msgstr "录制 宏9" + +#~ msgid "Call Macro 9" +#~ msgstr "调用 宏9" + +#~ msgid "Recording macro %d" +#~ msgstr "录制宏 %d" + +#~ msgid "Macro %d recorded" +#~ msgstr "宏 %d 录制" + +#~ msgid "Call macro %d" +#~ msgstr "调用宏 %d" + +#~ msgid "Add key [%c] in macro %d" +#~ msgstr "添加键[%c]到宏 %d" + +#~ msgid "Unable to open file '%s'" +#~ msgstr "无法打开文件 '%s'" + +#~ msgid "Legacy library file '%s' is read only" +#~ msgstr "旧版库文件 '%s' 为只读" + +#~ msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" +#~ msgstr "无法打开或创建旧版的库文件 '%s'" + +#~ msgid "Unable to rename tempfile '%s' to library file '%s'" +#~ msgstr "不能重命名临时文件 '%s' 到库文件 '%s'" + +#~ msgid "library '%s' already exists, will not create a new" +#~ msgstr "库 '%s' 已经存在, 将不会新建" + +#~ msgid "&New" +#~ msgstr "新建(&N)" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "打开(&O)" + +#~ msgid "&Save macros" +#~ msgstr "保存宏(&S)" + +#~ msgid "Save macros to file" +#~ msgstr "保存宏文件" + +#~ msgid "&Read macros" +#~ msgstr "读取宏(&R)" + +#~ msgid "Read macros from file" +#~ msgstr "从文件读取宏" + +#~ msgid "Ma&cros" +#~ msgstr "宏(&C)" + +#~ msgid "Macros save/read operations" +#~ msgstr "宏保存和读取操作" + +#~ msgid "Create Target Array" +#~ msgstr "创建层对齐标记阵列" + +#~ msgid "Orient All Footprints" +#~ msgstr "对齐所有封装方向" + +#~ msgid "Save Macros File" +#~ msgstr "保存宏文件" + +#~ msgid "Read Macros File" +#~ msgstr "打开宏文件" + +#~ msgid "Switches posture of the currenly routed track." +#~ msgstr "切换当前布线方向" + +#~ msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +#~ msgstr "DRC错误: 关闭该区域导致与其他区域发生DRC错误" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "关于..." + +#~ msgid "Footprints Orientation" +#~ msgstr "封装方向" + +#~ msgid "Select a row and press a new key combination to alter the binding." +#~ msgstr "选择行并按新的快捷键进行设置" + +#~ msgid "Save changes to the project configuration file" +#~ msgstr "保存修改到工程配置文件" + +#~ msgid "Hidden" +#~ msgstr "隐藏" + +#~ msgid "&Default bus thickness:" +#~ msgstr "默认总线宽度(&D):" + +#~ msgid "D&efault line thickness:" +#~ msgstr "默认线宽(&E)" + +#~ msgid "De&fault text size:" +#~ msgstr "默认文本尺寸(&F):" + +#~ msgid "&Part id notation:" +#~ msgstr "部件ID符号(&P)" + +#~ msgid "Sho&w hidden pins" +#~ msgstr "显示隐藏引脚(&W)" + +#~ msgid "Pan while moving ob&ject" +#~ msgstr "平移对象" + +#~ msgid "Field Settings" +#~ msgstr "字段设置" + +#~ msgid "&Name" +#~ msgstr "名称(&N):" + +#~ msgid "D&efault Value" +#~ msgstr "默认值(&E)" + +#~ msgid "Template Field Names" +#~ msgstr "模板字段名称" + +#~ msgid "Search the current &sheet onl&y" +#~ msgstr "仅搜索当前图页(&S)" + +#~ msgid "App&end Schematic Sheet" +#~ msgstr "追加原理图页(&E)" + +#~ msgid "Append schematic sheet to current project" +#~ msgstr "追加原理图的图页到当前工程" + +#~ msgid "Set &Colors Scheme" +#~ msgstr "颜色设置 (&C)" + +#~ msgid "Set color preferences" +#~ msgstr "颜色设置" + +#~ msgid "A&ssign Component Footprint" +#~ msgstr "指定元件封装(&S)" + +#~ msgid "&Layout Printed Circuit Board" +#~ msgstr "布局PCB(&L)" + +#~ msgid "Priority level:" +#~ msgstr "优先级:" + +#~ msgid "HPGL pen overlay constrained." +#~ msgstr "HPGL画笔覆盖限制。" + +#~ msgid "Pen overlay" +#~ msgstr "画笔宽度" + +#~ msgid "Set plot overlay for filling" +#~ msgstr "设置重合打印填充部分" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Cannot get/download data from: '%s'\n" +#~ "Reason: '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "无法从 '%s' 下载获取数据\n" +#~ "原因: '%s'" + +#~ msgid "Switch to Default Canvas" +#~ msgstr "切换到默认绘图模式" + +#~ msgid "" +#~ "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +#~ msgstr "" +#~ "鼠标左键选择层\n" +#~ "中键修改层颜色\n" +#~ "右键显示菜单" + +#~ msgid "Middle click for color change" +#~ msgstr "点击中键修改颜色" + +#~ msgid "&Switch Canvas to Default" +#~ msgstr "默认绘图模式(&S)" + +#~ msgid "Switch the canvas implementation to default" +#~ msgstr "切换到标准绘图模式" + +#~ msgid "EESchema Colors" +#~ msgstr "EESchema 颜色管理" + +#~ msgid "Apply a grid/cloud textures to Board, Solder Mask and Silkscreen" +#~ msgstr "应用格点/云纹理到电路板,阻焊和丝印" + +#~ msgid "Show 3D F&ootprints" +#~ msgstr "显示三维封装模型(&O)" + +#~ msgid "Show &Silkscreen Layer" +#~ msgstr "丝印层(&S)" + +#~ msgid "Show &Comments and Drawings Layer" +#~ msgstr "注释和图纸(&C)" + +#~ msgid "Show component 3D shapes" +#~ msgstr "元件三维形状" + +#~ msgid "File '%s' could not be created" +#~ msgstr "无法创建文件 %s" + +#~ msgid "Create a lib file for Eeschema" +#~ msgstr "创建Eeschema库" + +#~ msgid "Create a footprint file for PcbNew" +#~ msgstr "创建PcbNew封装" + +#~ msgid "The original site of the initiator of Kicad" +#~ msgstr "KICAD创始人网址" + +#~ msgid "Project on Launchpad" +#~ msgstr "Launchpad上的项目" + +#~ msgid "The new KiCad site" +#~ msgstr "KICAD新网站" + +#~ msgid "GNU General Public License (GPL) version 2 or any later version" +#~ msgstr "GNU通用公共许可证(GPL)版本2或更高版本" + +#~ msgid "Equ file '%s' could not be found in the default search paths." +#~ msgstr "默认路径没有找到EQU文件 '%s' " + +#~ msgid "Error opening equ file '%s'." +#~ msgstr "EQU文件 '%s'. 打开错误" + +#~ msgid "Equ files Load Error" +#~ msgstr "EQU文件载入错误" + +#~ msgid "%d footprint/cmp equivalences found." +#~ msgstr "%d 封装 / 元件 找到关联." + +#~ msgid "&CvPcb Manual" +#~ msgstr "CvPcb 手册(&C)" + +#~ msgid "Open CvPcb manual" +#~ msgstr "打开 CvPcb 手册" + +#~ msgid "&About CvPcb" +#~ msgstr "关于 CvPcb (&A)" + +#~ msgid "About CvPcb footprint selector" +#~ msgstr "关于CvPcb封装选择器" + +#~ msgid "No Connect Symbol" +#~ msgstr "无连接符号" + +#~ msgid "Erc warning" +#~ msgstr "ERC警告" + +#~ msgid "Erc error" +#~ msgstr "ERC错误" + +#~ msgid "" +#~ "Warning:\n" +#~ "Some items have the same color as the background\n" +#~ "and they will not be seen on screen" +#~ msgstr "" +#~ "警告\n" +#~ "某些项具有相同的颜色作为背景\n" +#~ "而且它们将不会在屏幕上可见" + +#~ msgid "Check for cache/library conflicts at schematic load" +#~ msgstr "打开电路图时检查缓存/库冲突" + +#~ msgid "Polyline at (%s, %s) with %zu points" +#~ msgstr "多段线在 (%s, %s) 用 %zu 点" + +#~ msgid "" +#~ "Select one of %zu components to delete\n" +#~ "from library '%s'." +#~ msgstr "" +#~ "共有 %zu 个元件在 '%s' 库中\n" +#~ "请选择一个要删除的元件并确定." + +#~ msgid "Eesc&hema Manual" +#~ msgstr "Eeschema 手册(&E)" + +#~ msgid "&Contents" +#~ msgstr "目录(&C)" + +#~ msgid "Open the Eeschema manual" +#~ msgstr "打开Eeschema手册" + +#~ msgid "Net count = %zu" +#~ msgstr "网络计数 = %zu" + +#~ msgid "OK to change the existing file ?" +#~ msgstr "是否要更改已有的文件 ?" + +#~ msgid "Open the GerbView handbook" +#~ msgstr "打开 GerbView 手册" + +#~ msgid "&About GerbView" +#~ msgstr "关于 GerbView (&A)" + +#~ msgid "About GerbView gerber and drill viewer" +#~ msgstr "关于 Gerber浏览器 和 drill 浏览器" + +#~ msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n" +#~ msgstr "(%d 字节, 压缩 %d 字节)\n" + +#~ msgid "%s opened [pid=%ld]\n" +#~ msgstr "%s 启动 [pid=%ld]\n" + +#~ msgid "About KiCad project manager" +#~ msgstr "关于KiCad工程管理" + +#~ msgid "&About Page Layout Editor" +#~ msgstr "关于Page Layout Editor(&A)" + +#~ msgid "About page layout description editor" +#~ msgstr "关于页面图框编辑器" + +#~ msgid "Current general settings:
" +#~ msgstr "基本设置:
" + +#~ msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" +#~ msgstr "布线宽度最小值: %s
\n" + +#~ msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" +#~ msgstr "过孔直径最小值: %s
\n" + +#~ msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" +#~ msgstr "微过孔直径最小值: %s
\n" + +#~ msgid "Errors detected, Abort" +#~ msgstr "检测到错误, 终止" + +#~ msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" +#~ msgstr "这个网络类已经存在, 无法再添加, 异常中止" + +#~ msgid "The default Netclass cannot be removed" +#~ msgstr "默认网络类不能移除" + +#~ msgid "Tracks and vias:" +#~ msgstr "布线和过孔:" + +#~ msgid "Tracks sketch mode" +#~ msgstr "布线草图显示模式" + +#~ msgid "Vias sketch mode" +#~ msgstr "过孔草图显示模式" + +#~ msgid "" +#~ "Show (or not) via holes.\n" +#~ "If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +#~ msgstr "" +#~ "显示(或不显示)通孔。\n" +#~ "如果定义的孔被选中,只有非默认大小孔显示" + +#~ msgid "Routing help:" +#~ msgstr "布线帮助:" + +#~ msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" +#~ msgstr "显示或不显示焊盘或布线网络名称" + +#~ msgid "Show Tracks Clearance:" +#~ msgstr "显示布线间距:" + +#~ msgid "" +#~ "Show( or not) tracks clearance area.\n" +#~ "If New track is selected, track clearance area is shown only when " +#~ "creating the track." +#~ msgstr "" +#~ "显示(或不显示)布线间距区域\n" +#~ "如果选择新的布线,仅当创建布线时显示布线间距。" + +#~ msgid "Outlines sketch mode" +#~ msgstr "草图模式显示轮廓" + +#~ msgid "Pads sketch mode" +#~ msgstr "草图模式显示焊盘" + +#~ msgid "Show pad NoConnect" +#~ msgstr "显示未连接的焊盘" + +#~ msgid "Others:" +#~ msgstr "其他:" + +#~ msgid "Top side" +#~ msgstr "正面" + +#~ msgid "Bottom side" +#~ msgstr "底面" + +#~ msgid "Side" +#~ msgstr "侧面" + +#~ msgid "Other rotation" +#~ msgstr "其他旋转" + +#~ msgid "Lock module" +#~ msgstr "锁定模块" + +#~ msgid "Auto Adjust" +#~ msgstr "自动调整" + +#~ msgid "X ref:" +#~ msgstr "X ref:" + +#~ msgid "" +#~ "Enable/disable the DRC control.\n" +#~ "When DRC is disable, all connections are allowed." +#~ msgstr "" +#~ "启用/禁止 DRC 管理.\n" +#~ "当DRC被禁用,允许任何连接。" #~ msgid "Clear Board" #~ msgstr "清空电路板" -#~ msgid "Track Filter" -#~ msgstr "导线过滤" +#~ msgid "Start point X" +#~ msgstr "起点 X" -#~ msgid "Include AutoRouted Tracks" -#~ msgstr "包括自动布的导线" +#~ msgid "Start point Y" +#~ msgstr "起点 Y" -#~ msgid "Include Locked Tracks" -#~ msgstr "包括锁定的导线" +#~ msgid "End point X" +#~ msgstr "结束点 X" -#~ msgid "Netlist file %s not found" -#~ msgstr "没有找到网络列表文件 %s" - -#~ msgid "Read Netlist " -#~ msgstr "读取网络列表" - -#~ msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -#~ msgstr "元件 %s: 不匹配! 模块为[%s], 网络列表中为[%s]\n" - -#~ msgid "Component [%s] not found" -#~ msgstr "元件[%s]没有找到" - -#~ msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -#~ msgstr "模块[%s]: 焊盘[%s]没有找到" - -#~ msgid "No Modules" -#~ msgstr "没有模块" - -#~ msgid "No modules" -#~ msgstr "没有模块" - -#~ msgid "No modules in NetList" -#~ msgstr "网络列表中没有包含模块" - -#~ msgid "Check Modules" -#~ msgstr "检查模块" - -#~ msgid "Duplicates" -#~ msgstr "重复" - -#~ msgid "Lack:" -#~ msgstr "缺:" - -#~ msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -#~ msgstr "文件<%s>没有找到, 应用网络列表中的模块库选项" - -#~ msgid "Netlist Selection:" -#~ msgstr "选择网络列表文件:" - -#~ msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" -#~ msgstr "元件[%s]: 封装<%s>没有找到" - -#~ msgid "<%s> Found" -#~ msgstr "<%s> 找到" - -#~ msgid "<%s> Not Found" -#~ msgstr "< %s > 没有找到" - -#~ msgid "Item to find:" -#~ msgstr "查找内容: " - -#~ msgid "Find Next Marker" -#~ msgstr "查找下一个DRC标记" - -#~ msgid "Graphic not authorized on Copper layers" -#~ msgstr "不允许图形出现在铜层" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cotation not authorized on Copper layers" -#~ msgstr "Cotation 不允许出现在铜层" - -#~ msgid "Filter for net names:" -#~ msgstr "过滤网络名称:" - -#~ msgid "List Nets" -#~ msgstr "列出网络" - -#~ msgid "Netlist path" -#~ msgstr "网络列表路径" - -#~ msgid "Stat" -#~ msgstr "状态" - -#~ msgid "Orient" -#~ msgstr "方向" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "模块" - -#~ msgid "Doc: " -#~ msgstr "说 明: " - -#~ msgid "KeyW: " -#~ msgstr "关键词: " - -#~ msgid " Arc " -#~ msgstr " 圆弧 " - -#~ msgid "Include Modules" -#~ msgstr "包括 模块" - -#~ msgid "Include tracks" -#~ msgstr "包括 导线" - -#~ msgid "Include zones" -#~ msgstr "包括 敷铜" - -#~ msgid "Include Text on copper layers" -#~ msgstr "包括 铜层的文字" - -#~ msgid "Include drawings" -#~ msgstr "包括 图形" - -#~ msgid "Include egde layer" -#~ msgstr "包括 边界层" - -#~ msgid "Delete zones" -#~ msgstr "删除 敷铜" - -#~ msgid "Zone rotation" -#~ msgstr "敷铜 旋转" - -#~ msgid "Block mirroring" -#~ msgstr "块 镜像" - -#~ msgid "Move Block" -#~ msgstr "移动 块" - -#~ msgid "Unable to create temporary file " -#~ msgstr "无法建立临时文件" - -#~ msgid "Create temporary file " -#~ msgstr "建立临时文件" - -#~ msgid "Unable to find data file " -#~ msgstr "无法找到数据文件" - -#~ msgid "Reading autorouter data file " -#~ msgstr "读取自动布线程序的数据文件" - -#~ msgid "Plot Format" -#~ msgstr "绘图格式" - -#~ msgid "Spot min" -#~ msgstr "点最小值" - -#~ msgid "Pen Size" -#~ msgstr "笔大小" - -#~ msgid "Pen Speed (cm/s)" -#~ msgstr "笔速度(cm/s)" - -#~ msgid "Set pen speed in cm/s" -#~ msgstr "设置笔速度, 单位cm/s" - -#~ msgid "Pen Ovr" -#~ msgstr "笔覆盖" - -#~ msgid "Lines Width" -#~ msgstr "线宽" - -#~ msgid "Set width for lines in Line plot mode" -#~ msgstr "设置在线绘图模式下的线宽" - -#~ msgid "Plot Origin" -#~ msgstr "绘图原点" - -#~ msgid "Save options" -#~ msgstr "保存选项设置" - -#~ msgid "Create Drill File" -#~ msgstr "生成钻孔文件" - -#~ msgid "Plot Negative" -#~ msgstr "负片输出" - -#~ msgid "Exclude Edges Pcb Layer" -#~ msgstr "排除PCB边界层" - -#~ msgid "Exclude contents of Edges Pcb layer from all other layers" -#~ msgstr "排除PCB边界层上面的内容" - -#~ msgid "Print Sheet Ref" -#~ msgstr "打印 Sheet Ref" - -#~ msgid "Print Pads on Silkscreen" -#~ msgstr "打印丝印层的焊盘" - -#~ msgid "Enable/disable print/plot pads on Silkscreen layers" -#~ msgstr "允许/禁止打印(绘图输出)丝印层的焊盘" - -#~ msgid "Always Print Pads" -#~ msgstr "打印所有焊盘" - -#~ msgid "Force print/plot pads on ALL layers" -#~ msgstr "强制打印(绘图输出)所有层的焊盘" - -#~ msgid "Print Module Value" -#~ msgstr "打印模块的数值" - -#~ msgid "Enable/disable print/plot module value on Silkscreen layers" -#~ msgstr "允许/禁止打印(绘图输出)丝印层上的模块数值" - -#~ msgid "Print Module Reference" -#~ msgstr "打印模块索引" - -#~ msgid "Enable/disable print/plot module reference on Silkscreen layers" -#~ msgstr "允许/禁止打印(绘图输出)丝印层上的模块索引" - -#~ msgid "Print other Module texts" -#~ msgstr "打印其他模块文本" - -#~ msgid "Enable/disable print/plot module field texts on Silkscreen layers" -#~ msgstr "允许/禁止打印(绘图输出)在丝印层上的模块其他文本域文字" - -#~ msgid "Force Print Invisible Texts" -#~ msgstr "强制打印不可见文本" - -#~ msgid "Force print/plot module invisible texts on Silkscreen layers" -#~ msgstr "强制打印(绘图输出)丝印层上的模块不可见文本" - -#~ msgid "No Drill mark" -#~ msgstr "无钻孔标记" - -#~ msgid "Real Drill" -#~ msgstr "实际钻孔" - -#~ msgid "Auto scale" -#~ msgstr "自动缩放" - -#~ msgid "Scale 1.5" -#~ msgstr "比例 1.5" - -#~ msgid "Scale Opt" -#~ msgstr "缩放选项" - -#~ msgid "Plot Mode" -#~ msgstr "绘图模式" - -#~ msgid "Plot Mirror" -#~ msgstr "镜像绘图" - -#~ msgid "Vias on Mask" -#~ msgstr "阻焊层过孔" - -#~ msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" -#~ msgstr "打印(绘图输出)阻焊层过孔。这样的过孔不受阻焊层保护" - -#~ msgid "Org = Centre" -#~ msgstr "原点 = 中心" - -#~ msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center" -#~ msgstr "将原点 ( 0,0 ) 绘制在图中心位置" - -#~ msgid "Delete unconnected tracks:" -#~ msgstr "删除未连接的导线:" - -#~ msgid "ViaDef" -#~ msgstr "导孔编号" - -#~ msgid "Clean Null Segments" -#~ msgstr "清除空线段" - -#~ msgid "Merging Segments:" -#~ msgstr "合并线段:" - -#~ msgid "Merge" -#~ msgstr "合并" - -#~ msgid "Merge: " -#~ msgstr "合并: " - -#~ msgid "DRC Control:" -#~ msgstr "DRC 控制:" - -#, fuzzy -#~ msgid "NetCtr" -#~ msgstr "NetCtr" - -#~ msgid "Centre" -#~ msgstr "中心" - -#, fuzzy -#~ msgid "0 " -#~ msgstr "0 " - -#~ msgid "Pads: " -#~ msgstr "焊盘: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Max" -#~ msgstr "Max" - -#~ msgid "Segm" -#~ msgstr "线段" - -#~ msgid "H Size" -#~ msgstr "H大小" - -#~ msgid "V Size" -#~ msgstr "V大小" - -#~ msgid "No Modules for Automated Placement" -#~ msgstr "没有要自动放置的模块" - -#~ msgid "Component side place file:" -#~ msgstr "元件面放置文件:" - -#~ msgid "Copper side place file:" -#~ msgstr "覆铜面放置文件:" - -#~ msgid "Module count" -#~ msgstr "模块数" - -#~ msgid "Zone" -#~ msgstr "敷铜" - -#~ msgid "Standard" -#~ msgstr "标准" - -#~ msgid "Diam" -#~ msgstr "直径" - -#~ msgid "Recovery file " -#~ msgstr "恢复文件" - -#~ msgid "Ok to load Recovery file " -#~ msgstr "是否确定加载恢复文件" - -#~ msgid "Board Modified: Continue ?" -#~ msgstr "电路板被更改: 是否继续?" - -#~ msgid "Load board files:" -#~ msgstr "加载电路板文件: " - -#~ msgid "Save board files:" -#~ msgstr "保存电路板文件: " - -#~ msgid "Warning: unable to create bakfile " -#~ msgstr "警告: 无法建立备份文件" - -#~ msgid "Backup file: " -#~ msgstr "备份文件: " - -#~ msgid "Wrote board file: " -#~ msgstr "写入电路板文件: " - -#~ msgid "Failed to create " -#~ msgstr "生成文件失败: " - -#~ msgid "decimal format" -#~ msgstr "十进制格式" - -#~ msgid "suppress leading zeros" -#~ msgstr "去掉前导的零" - -#~ msgid "suppress trailing zeros" -#~ msgstr "去掉结尾的零" - -#~ msgid "keep zeros" -#~ msgstr "保留零" - -#, fuzzy -#~ msgid "2:3" -#~ msgstr "2:3" - -#, fuzzy -#~ msgid "2:4" -#~ msgstr "2:4" - -#~ msgid "absolute" -#~ msgstr "绝对" - -#~ msgid "auxiliary axis" -#~ msgstr "辅助轴" - -#~ msgid "drill sheet (HPGL)" -#~ msgstr "钻孔表(HPGL)" - -#~ msgid "drill sheet (PostScript)" -#~ msgstr "钻孔表(PostScript)" - -#~ msgid "Drill Sheet:" -#~ msgstr "钻孔表:" - -#~ msgid "Drill report" -#~ msgstr "钻孔报告" - -#~ msgid "Drill Report:" -#~ msgstr "钻孔报告:" - -#~ msgid "HPGL plotter Options:" -#~ msgstr "HPGL 绘图机选项:" - -#~ msgid "Speed (cm/s)" -#~ msgstr "速度(cm/s)" - -#~ msgid "Pen Number" -#~ msgstr "笔数量" - -#~ msgid "mirror y axis" -#~ msgstr "以 y 轴镜像" - -#, fuzzy -#~ msgid "minimal header" -#~ msgstr "minimal header" - -#~ msgid "Pads:" -#~ msgstr "焊盘:" - -#~ msgid "Delete Pad (module %s %s) " -#~ msgstr "删除焊盘(模块 %s %s) " - -#~ msgid "Pad Position" -#~ msgstr "焊盘位置" - -#~ msgid "Pad Size" -#~ msgstr "焊盘大小" - -#~ msgid "Delta" -#~ msgstr "增量" - -#~ msgid "Offset" -#~ msgstr "偏移量" - -#~ msgid "Pad Drill" -#~ msgstr "焊盘钻孔" - -#~ msgid "Pad Orient (0.1 deg)" -#~ msgstr "焊盘方向(0.1度)" - -#~ msgid "Unknown netname, no change" -#~ msgstr "未知的网络名称, 未做改变" - -#~ msgid "Dimension properties" -#~ msgstr "尺寸标注属性" - -#~ msgid "Segment is being edited" -#~ msgstr "线段将被更改" - -#~ msgid "Delete Layer " -#~ msgstr "删除 层" - -#~ msgid "Save Module in working library" -#~ msgstr "将模块保存到工作的库中" - -#~ msgid "Create new library and save current module" -#~ msgstr "建立一个新的库保存当前的模块" - -#~ msgid "Delete part in current library" -#~ msgstr "从当前库中删除零件" - -#~ msgid "Load module from lib" -#~ msgstr "从库中加载模块" - -#~ msgid "Load module from current board" -#~ msgstr "从当前电路板加载模块" - -#~ msgid "Update module in current board" -#~ msgstr "在当前电路板更新模块" - -#~ msgid "Insert module into current board" -#~ msgstr "将模块插入到当前电路板" - -#~ msgid "import module" -#~ msgstr "导入模块" - -#~ msgid "export module" -#~ msgstr "导出模块" - -#~ msgid "Module Properties" -#~ msgstr "模块属性" - -#~ msgid "Print Module" -#~ msgstr "打印模块" - -#~ msgid "zoom +" -#~ msgstr "缩放 +" - -#~ msgid "zoom -" -#~ msgstr "缩放 -" - -#~ msgid "redraw" -#~ msgstr "窗口重绘" - -#~ msgid "auto zoom" -#~ msgstr "自动缩放" - -#~ msgid "Module Check" -#~ msgstr "模块检查" - -#~ msgid "Add Pads" -#~ msgstr "添加 焊盘" - -#~ msgid "Display Grid OFF" -#~ msgstr "关闭 显示网格" - -#~ msgid "Units = Inch" -#~ msgstr "单位 = Inch" - -#~ msgid "Units = mm" -#~ msgstr "单位 = mm" - -#~ msgid "Zoom %d" -#~ msgstr "缩放 %d" - -#~ msgid "Grid %.1f" -#~ msgstr "网格 %.1f" - -#~ msgid "Grid %.3f" -#~ msgstr "网格 %.3f" - -#~ msgid "No Net (not connected)" -#~ msgstr "无网络(无连接)" - -#~ msgid "in file" -#~ msgstr "在文件" - -#~ msgid "on line" -#~ msgstr "在行" - -#~ msgid "at offset" -#~ msgstr "在偏移" - -#~ msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" -#~ msgstr "导孔钻孔值错误。导孔钻孔未做更改。" - -#~ msgid "The graphic item will be on a copper layer.It is very dangerous. Are you sure" -#~ msgstr "图形内容将出现在铜层。这存在很大危险。你是否确信要执行操作?" - -#~ msgid "New Width (1/10000\"):" -#~ msgstr "新宽度(1/10000\"):" - -#~ msgid "Incorrect number, no change" -#~ msgstr "数值不正确, 未做改变" - -#~ msgid "Board modified, Save before exit ?" -#~ msgstr "电路板已被更改, 是否在退出之前保存 ?" - -#~ msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" -#~ msgstr "关闭DRC(当前: DRC激活)" - -#~ msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" -#~ msgstr "开启DRC(当前: DRC没有激活)" - -#~ msgid "Polar Coords not show" -#~ msgstr "不显示极坐标" - -#~ msgid "Display Polar Coords" -#~ msgstr "显示极坐标" - -#~ msgid "Grid not show" -#~ msgstr "不显示 网格" - -#~ msgid "Show Grid" -#~ msgstr "显示 网格" - -#~ msgid "General ratsnest not show" -#~ msgstr "不显示 常规牵拉线" - -#~ msgid "Show General ratsnest" -#~ msgstr "显示 常规牵拉线" - -#~ msgid "Module ratsnest not show" -#~ msgstr "不显示 模块牵拉线" - -#~ msgid "Show Module ratsnest" -#~ msgstr "显示 模块牵拉线" - -#~ msgid "Disable Auto Delete old Track" -#~ msgstr "禁止自动删除旧导线" - -#~ msgid "Enable Auto Delete old Track" -#~ msgstr "启用自动删除旧导线" - -#~ msgid "Do not Show Zones" -#~ msgstr "不显示 覆铜" - -#~ msgid "Show Zones" -#~ msgstr "显示 覆铜" - -#~ msgid "Show Pads Sketch mode" -#~ msgstr "焊盘 以轮廓方式显示" - -#~ msgid "Show pads filled mode" -#~ msgstr "焊盘 以填充方式显示" - -#~ msgid "Show Tracks Sketch mode" -#~ msgstr "导线 以轮廓方式显示" - -#~ msgid "Show Tracks filled mode" -#~ msgstr "导线 以填充方式显示" - -#~ msgid "Normal Contrast Mode Display" -#~ msgstr "普通对比度显示模式" - -#~ msgid "Hight Contrast Mode Display" -#~ msgstr "高对比度显示模式" - -#~ msgid "Via" -#~ msgstr "导孔" - -#, fuzzy -#~ msgid "0.00000" -#~ msgstr "0.00000" - -#~ msgid "Grid Size for Filling:" -#~ msgstr "设置填充时笔的覆盖" - -#~ msgid "Zone clearance value (mm):" -#~ msgstr "覆铜间隔(mm):" - -#~ msgid "Outlines Appearance" -#~ msgstr "轮廓样式" - -#~ msgid "Include Pads" -#~ msgstr "包围焊盘" - -#~ msgid "Thermal" -#~ msgstr "热(花)焊盘" - -#~ msgid "Exclude Pads" -#~ msgstr "空出焊盘" - -#~ msgid "Pad options:" -#~ msgstr "焊盘选项:" - -#~ msgid "H , V and 45 deg" -#~ msgstr "水平, 竖直, 以及45度" - -#~ msgid "Zone edges orient:" -#~ msgstr "覆铜边界方向:" - -#~ msgid "Alphabetic" -#~ msgstr "按字母顺序" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "高级" - -#~ msgid "Net sorting:" -#~ msgstr "网络排序:" - -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "过滤" - -#~ msgid "Do not list net names which match with this text, in advanced mode" -#~ msgstr "在高级模式下, 不列出与此相符的网络名" - -#~ msgid "Zone clearance value:" -#~ msgstr "覆铜间隔:" - -#~ msgid "Grid :" -#~ msgstr "网格 :" - -#~ msgid "Error : you must choose a net name" -#~ msgstr "错误: 你必需选择一个网络名" - -#~ msgid "No edge PCB, Unknown board size!" -#~ msgstr "PCB 未设置边界, 电路板大小未知 !" - -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "循环" - -#~ msgid "Ok to abort ?" -#~ msgstr "确定退出 ?" - -#~ msgid "Change track width (entire NET) ?" -#~ msgstr "改变 导线 宽度(整个网络)?" - -#~ msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes" -#~ msgstr "编辑所有导线和导孔的大小" - -#~ msgid "Edit All Via Sizes" -#~ msgstr "编辑所有导孔的大小" - -#~ msgid "Edit All Track Sizes" -#~ msgstr "编辑所有导线的大小" - -#~ msgid "GenCAD file:" -#~ msgstr "GenCAD 文件:" - -#~ msgid "Switch on all of the copper layers" -#~ msgstr "开启所有铜层" - -#~ msgid "Switch off all of the copper layers" -#~ msgstr "关闭所有铜层" - -#~ msgid "Grid Size Units" -#~ msgstr "网格大小单位" - -#~ msgid "User Grid Size X" -#~ msgstr "自定义网格大小 X" - -#~ msgid "User Grid Size Y" -#~ msgstr "自定义网格大小 Y" - -#~ msgid "Add Tracks" -#~ msgstr "添加 导线" - -#~ msgid "Add Zones" -#~ msgstr "添加 覆铜" - -#~ msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" -#~ msgstr "警告: 覆铜显示关闭!" - -#~ msgid "Add Layer Alignment Target" -#~ msgstr "添加层对齐目标" - -#~ msgid "Adjust Zero" -#~ msgstr "调整零" - -#~ msgid "Add Graphic" -#~ msgstr "添加 图形" - -#~ msgid "Add Modules" -#~ msgstr "添加 模块" - -#~ msgid "Add Dimension" -#~ msgstr "添加 尺寸标注" - -#~ msgid "Net Highlight" -#~ msgstr "网络 加亮显示" - -#~ msgid "Local Ratsnest" -#~ msgstr "本地牵拉线" - -#~ msgid "Vias:" -#~ msgstr "导孔:" - -#~ msgid "Via Size" -#~ msgstr "导孔大小" - -#~ msgid "Default Via Drill" -#~ msgstr "默认导孔钻孔" - -#~ msgid "Alternate Via Drill" -#~ msgstr "备用导孔钻孔" - -#~ msgid "Blind or Buried Via " -#~ msgstr "盲导孔或埋导孔" - -#~ msgid "Default Via Type" -#~ msgstr "默认导孔类型" - -#~ msgid "Micro Via Size" -#~ msgstr "微导孔大小" - -#~ msgid "Micro Via Drill" -#~ msgstr "微导孔钻孔" - -#~ msgid "Allows Micro Vias" -#~ msgstr "允许微导孔(Micro Via)" - -#~ msgid "" -#~ "Allows use of micro vias\n" -#~ "They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour\n" -#~ msgstr "" -#~ "允许使用微导孔(micro via)\n" -#~ "微导孔是一种很小的导孔, 仅用于外层覆铜到相邻层的连接\n" - -#~ msgid "Mask clearance" -#~ msgstr "阻焊间隔" - -#~ msgid "Two track ends" -#~ msgstr "导线有两个端点" - -#~ msgid "This looks bad" -#~ msgstr "这似乎存在问题" - -#~ msgid "Copper area has a non existent net name" -#~ msgstr "覆铜的网络名不存在(于网络列表中)" - -#~ msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -#~ msgstr "数值为 \"%s\" 的元件索引编号为空。" - -#~ msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -#~ msgstr "多个元件使用了相同的索引编号 \"%s\"。" - -#~ msgid "Track %.1f" -#~ msgstr "导线 %.1f" - -#~ msgid "Track %.3f" -#~ msgstr "导线 %.3f" - -#~ msgid "Via %.1f" -#~ msgstr "导孔 %.1f" - -#~ msgid "Via %.3f" -#~ msgstr "导孔 %.3f" - -#~ msgid "Lock Module" -#~ msgstr "锁定模块" - -#~ msgid "Unlock Module" -#~ msgstr "解除模块锁定" - -#~ msgid "Auto place Module" -#~ msgstr "自动放置模块" - -#~ msgid "Select layer pair for vias" -#~ msgstr "选择导孔的工作层" - -#~ msgid "Footprint documentation" -#~ msgstr "封装的文档" - -#~ msgid "Glob Move and Place" -#~ msgstr "全局移动和放置" - -#~ msgid "Unlock All Modules" -#~ msgstr "解除所有模块锁定" - -#~ msgid "Lock All Modules" -#~ msgstr "锁定所有模块" - -#~ msgid "Move All Modules" -#~ msgstr "移动所有模块" - -#~ msgid "Move New Modules" -#~ msgstr "移动新模块" - -#~ msgid "Autoplace All Modules" -#~ msgstr "自动放置所有模块" - -#~ msgid "Autoplace New Modules" -#~ msgstr "自动放置新模块" - -#~ msgid "Autoplace Next Module" -#~ msgstr "自动放置下一个模块" - -#~ msgid "Orient All Modules" -#~ msgstr "改变所有模块的方向" - -#~ msgid "Global Autoroute" -#~ msgstr "全局自动布线" - -#~ msgid "Select layer pair" -#~ msgstr "选择工作层" - -#~ msgid "Autoroute All Modules" -#~ msgstr "对所有模块自动布线" - -#~ msgid "Global AutoRouter" -#~ msgstr "全局自动布线程序(AutoRouter)" - -#~ msgid "Read Global AutoRouter Data" -#~ msgstr "读取全局自动布线程序数据" - -#~ msgid "Zoom Block (Midd butt drag)" -#~ msgstr "块区域放大显示 (鼠标中键拖拉)" - -#~ msgid "Flip Block (alt + drag mouse)" -#~ msgstr "翻转 块 (alt + 鼠标拖拉)" - -#~ msgid "Edit Via" -#~ msgstr "编辑导孔" - -#~ msgid "Set via hole to Default" -#~ msgstr "将导孔孔径设置为默认值" - -#~ msgid "Set via hole to alt value" -#~ msgstr "将导孔孔径设置为备用值" - -#~ msgid "Set the via hole alt value" -#~ msgstr "设置导孔孔径的备用值" - -#~ msgid "Export Via hole to alt value" -#~ msgstr "将当前导孔孔径导出为备用值" - -#~ msgid "Export via hole to others id vias" -#~ msgstr "将过孔孔径设置应用到指定过孔" - -#~ msgid "Set ALL via holes to default" -#~ msgstr "将所有导孔孔径设置为默认值" - -#~ msgid "Drag Segments, keep slope" -#~ msgstr "拖拉 线段, 保持斜率" - -#~ msgid "Move Segment" -#~ msgstr "移动 线段" - -#~ msgid "Place Via" -#~ msgstr "放置 导孔" - -#~ msgid "Change Width" -#~ msgstr "改变 宽度" - -#~ msgid "Edit Segment" -#~ msgstr "编辑 线段" - -#~ msgid "Edit Track" -#~ msgstr "编辑 导线" - -#~ msgid "Edit Net" -#~ msgstr "编辑 相同网络" - -#~ msgid "Edit ALL Tracks and Vias" -#~ msgstr "编辑 所有导线和导孔" - -#~ msgid "Edit ALL Vias (no track)" -#~ msgstr "编辑 所有导孔(不包括导线)" - -#~ msgid "Edit ALL Tracks (no via)" -#~ msgstr "编辑 所有导线(不包括导孔)" - -#~ msgid "Edit Zone Params" -#~ msgstr "编辑覆铜参数" - -#~ msgid "Rotate +" -#~ msgstr "旋转 +" - -#~ msgid "Delete Module" -#~ msgstr "删除模块" - -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "删除" - -#~ msgid "Autoroute Pad" -#~ msgstr "自动布线 针对焊盘" - -#~ msgid "Autoroute Net" -#~ msgstr "自动布线 针对网络" - -#~ msgid "(Deselect)" -#~ msgstr "(不选择)" - -#~ msgid "Less than two copper layers are being used." -#~ msgstr "使用的铜层少于两层。" - -#~ msgid "Hence Layer Pairs cannot be specified." -#~ msgstr "所以无法设置过孔对应层。" - -#~ msgid "Select Layer Pair:" -#~ msgstr "选择工作层: " - -#~ msgid "Top Layer" -#~ msgstr "顶层" - -#~ msgid "Bottom Layer" -#~ msgstr "底层" - -#~ msgid "The Top Layer and Bottom Layer must differ" -#~ msgstr "顶层和底层必须不同" - -#~ msgid "Read config file" -#~ msgstr "读取设置文件" - -#~ msgid "Save preferences" -#~ msgstr "保存参数设置" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hatch lines" -#~ msgstr "线宽" - -#~ msgid "Module %s (%s) orient %.1f" -#~ msgstr "模块 %s (%s) 方向 %.1f" - -#~ msgid "Size X" -#~ msgstr "大小 X" - -#~ msgid "Size Y" -#~ msgstr "大小 Y" - -#~ msgid "horiz" -#~ msgstr "水平" - -#~ msgid "vertical" -#~ msgstr "竖直" - -#~ msgid "show" -#~ msgstr "显示" - -#~ msgid "no show" -#~ msgstr "不显示" - -#~ msgid "Scale" -#~ msgstr "比例" - -#~ msgid "Scale X" -#~ msgstr "比例 X" - -#~ msgid "Scale Y" -#~ msgstr "比例 Y" - -#~ msgid "Edit Module" -#~ msgstr "编辑模块" - -#~ msgid "Transform Module" -#~ msgstr "转换模块" - -#~ msgid "delete Pad" -#~ msgstr "删除 焊盘" - -#~ msgid "Move Text Mod." -#~ msgstr "移动 模块文本" - -#~ msgid "Rotate Text Mod." -#~ msgstr "旋转 模块文本" - -#~ msgid "Edit Text Mod." -#~ msgstr "编辑 模块文本" - -#~ msgid "Delete Text Mod." -#~ msgstr "删除 模块文本" - -#~ msgid "Move edge" -#~ msgstr "移动 边界" - -#~ msgid "Edit Width (Current)" -#~ msgstr "应用宽度设置(当前段)" - -#~ msgid "Edit Width (All)" -#~ msgstr "应用宽度设置(全部)" - -#~ msgid "Edit Layer (Current)" -#~ msgstr "改变所在层(当前段)" - -#~ msgid "Edit Layer (All)" -#~ msgstr "改变所在层(全部)" - -#~ msgid "Delete edge" -#~ msgstr "删除 边界" - -#~ msgid "Set Width" -#~ msgstr "设置宽度" - -#~ msgid "shape +" -#~ msgstr "十字形" - -#~ msgid "shape X" -#~ msgstr "X 形" - -#~ msgid "Target Shape:" -#~ msgstr "目标形状:" - -#~ msgid "all copper layers" -#~ msgstr "所有铜层" - -#, fuzzy -#~ msgid "???" -#~ msgstr "???" - -#, fuzzy -#~ msgid ") of " -#~ msgstr ") of " - -#~ msgid "Pcb Graphic" -#~ msgstr "PCB 图形" - -#~ msgid " on " -#~ msgstr " 在 " - -#~ msgid "Pcb Text" -#~ msgstr "PCB文字" - -#, fuzzy -#~ msgid " of " -#~ msgstr " of " - -#~ msgid "Graphic" -#~ msgstr "图形" - -#~ msgid "Length:" -#~ msgstr "长度:" - -#~ msgid "Blind/Buried" -#~ msgstr "盲孔/埋孔" - -#~ msgid "Target" -#~ msgstr "目标" - -#~ msgid "size" -#~ msgstr "大小" - -#~ msgid "Pad Num :" -#~ msgstr "焊盘编号:" - -#~ msgid "Pad Net Name :" -#~ msgstr "焊盘网络名称:" - -#~ msgid "Drill Shape:" -#~ msgstr "钻孔形状:" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "自定义" - -#~ msgid "Pad Orient:" -#~ msgstr "焊盘方向:" - -#~ msgid "Pad Shape:" -#~ msgstr "焊盘形状:" - -#~ msgid "Hole" -#~ msgstr "孔" - -#~ msgid "Mechanical" -#~ msgstr "机械" - -#~ msgid "Pad Type:" -#~ msgstr "焊盘类型:" - -#~ msgid "Copper layer" -#~ msgstr "铜层" - -#~ msgid "Comp layer" -#~ msgstr "元件层" - -#~ msgid "Adhesive Cmp" -#~ msgstr "粘胶层(元件面)" - -#~ msgid "Adhesive Copper" -#~ msgstr "粘胶层(覆铜面)" - -#~ msgid "Solder paste Cmp" -#~ msgstr "贴焊层(元件面)" - -#~ msgid "Solder paste Copper" -#~ msgstr "贴焊层(覆铜面)" - -#~ msgid "Silkscreen Cmp" -#~ msgstr "丝印层(元件面)" - -#~ msgid "Silkscreen Copper" -#~ msgstr "丝印层(覆铜面)" - -#~ msgid "Solder mask Cmp" -#~ msgstr "阻焊层(元件面)" - -#~ msgid "Solder mask Copper" -#~ msgstr "阻焊层(覆铜面)" - -#, fuzzy -#~ msgid "E.C.O.1 layer" -#~ msgstr "E.C.O.1 layer" - -#, fuzzy -#~ msgid "E.C.O.2 layer" -#~ msgstr "E.C.O.2 layer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Draft layer" -#~ msgstr "Draft layer" - -#~ msgid "Module name:" -#~ msgstr "模块名称:" - -#~ msgid "Library <%s> not found" -#~ msgstr "库 < %s > 没有找到" - -#~ msgid "Scan Lib: %s" -#~ msgstr "扫描库: %s" - -#~ msgid "File is Not a library" -#~ msgstr "文件不是一个库文件" - -#~ msgid "Module <%s> not found" -#~ msgstr "模块 < %s > 没有找到" - -#~ msgid "Library: " -#~ msgstr "库: " - -#~ msgid "Modules (%d items)" -#~ msgstr "模块(%d 项)" - -#~ msgid "New Board" -#~ msgstr "新建电路板" - -#~ msgid "Open existing Board" -#~ msgstr "打开已有的电路板" - -#~ msgid "page settings (size, texts)" -#~ msgstr "页面设置(大小, 文字)" - -#~ msgid "Open Module Editor" -#~ msgstr "打开 模块编辑器" - -#~ msgid "Undelete" -#~ msgstr "恢复被删除的" - -#~ msgid "Print Board" -#~ msgstr "打印电路板" - -#~ msgid "Find components and texts" -#~ msgstr "搜索元件和文字" - -#~ msgid "Read Netlist" -#~ msgstr "读取网络列表" - -#~ msgid "Pcb Design Rules Check" -#~ msgstr "PCB设计规则检查(DRC)" - -#~ msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules" -#~ msgstr "模块模式: 手动和自动移动、放置模块" - -#~ msgid "Mode Track and Autorouting" -#~ msgstr "布线模式: 手动或自动布线" - -#~ msgid "Drc OFF" -#~ msgstr "关闭 DRC" - -#~ msgid "Show General Ratsnest" -#~ msgstr "显示所有牵拉线" - -#~ msgid "Show Module Ratsnest when moving" -#~ msgstr "移动模块时显示牵拉线" - -#~ msgid "Enable Auto Del Track" -#~ msgstr "允许自动删除旧导线" - -#~ msgid "Show Tracks Sketch" -#~ msgstr "导线 以轮廓方式显示" - -#~ msgid "" -#~ "Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n" -#~ " This is a very experimental feature (under development)" -#~ msgstr "" -#~ "显示辅助竖直工具条(微波电路工具)\n" -#~ " 此为试验特性(开发中)" - -#~ msgid "Net highlight" -#~ msgstr "网络加亮显示" - -#~ msgid "Display local ratsnest (pad or module)" -#~ msgstr "显示本地牵拉线(焊盘或模块的)" - -#~ msgid "Add modules" -#~ msgstr "添加 模块" - -#~ msgid "Offset adjust for drill and place files" -#~ msgstr "钻孔和放置文件的偏移量调整" - -#~ msgid "Module properties" -#~ msgstr "模块属性" - -#~ msgid "Change module(s)" -#~ msgstr "更换模块" - -#~ msgid "Fields:" -#~ msgstr "域: " - -#~ msgid "Copper" -#~ msgstr "铜层" - -#~ msgid "Orient (0.1 deg)" -#~ msgstr "方向(0.1度)" - -#~ msgid "Use this attribute for most non smd components" -#~ msgstr "该属性适于大部分 非表面贴装 元件" - -#~ msgid "" -#~ "Use this attribute for smd components.\n" -#~ "Only components with this option are put in the footprint position list file" -#~ msgstr "" -#~ "该属性适于 表面贴装 元件。\n" -#~ "只有带此选项的元件会放到封装位置列表文件中" - -#~ msgid "Move and Auto Place" -#~ msgstr "移动和自动放置" - -#~ msgid "Rot 90" -#~ msgstr "旋转 90" - -#~ msgid "Rot 180" -#~ msgstr "旋转 180" - -#~ msgid "Shape Offset:" -#~ msgstr "位置偏移量:" - -#~ msgid "Shape Rotation:" -#~ msgstr "旋转角度:" - -#~ msgid "Reference or Value cannot be deleted" -#~ msgstr "不能删除 索引 或 数值" - -#~ msgid "Delete [%s]" -#~ msgstr "删除 [%s]" - -#~ msgid "Drill file" -#~ msgstr "钻孔文件" - -#~ msgid "3:3" -#~ msgstr "3:3" - -#~ msgid "Drill Map file" -#~ msgstr "钻孔图文件" - -#~ msgid "Unable to create file" -#~ msgstr "无法建立文件" - -#~ msgid "Drill Report file" -#~ msgstr "钻孔报告文件" - -#~ msgid "Deselect this layer to select the No Change state" -#~ msgstr "将该层恢复为未更改状态" - -#~ msgid "Module not selected" -#~ msgstr "没有选择模块" +#~ msgid "End point Y" +#~ msgstr "结束点 Y" #~ msgid "Graphic segm Width" #~ msgstr "图形线段宽度" #~ msgid "Board Edges Width" -#~ msgstr "电路板边界线宽度" +#~ msgstr "板边宽度" #~ msgid "Copper Text Width" #~ msgstr "铜层文字线宽" #~ msgid "Text Size V" -#~ msgstr "文本竖直大小" +#~ msgstr "文本垂直尺寸" #~ msgid "Text Size H" -#~ msgstr "文本水平大小" +#~ msgstr "文本水平尺寸" -#~ msgid "Modules:" -#~ msgstr "模块:" +#~ msgid "Edges Width" +#~ msgstr "板边宽度" -#~ msgid "Edges Module Width" -#~ msgstr "模块边界线宽度" +#~ msgid "Tracks, vias and pads are allowed. The keepout is useless" +#~ msgstr "允许导线,过孔和焊盘在该禁布区。" -#~ msgid "Text Module Width" -#~ msgstr "模块文字线宽" +#~ msgid "No Tracks" +#~ msgstr "禁止布线" -#~ msgid "Text Module Size V" -#~ msgstr "模块文本竖直大小" +#~ msgid "No Vias" +#~ msgstr "禁止过孔" -#~ msgid "Text Module Size H" -#~ msgstr "模块文本水平大小" +#~ msgid "No Copper Pour" +#~ msgstr "禁止覆铜" -#~ msgid "Tracks and vias" -#~ msgstr "导线和导孔" +#~ msgid "Circular shape" +#~ msgstr "圆形" -#~ msgid "Tracks:" -#~ msgstr "导线:" +#~ msgid "Oval shape" +#~ msgstr "椭圆" -#~ msgid "Show Track Clearance" -#~ msgstr "显示导线间距" +#~ msgid "Rectangular shape" +#~ msgstr "矩形" -#~ msgid "defined holes" -#~ msgstr "定义的孔" +#~ msgid "Trapezoidal shape" +#~ msgstr "梯形" -#~ msgid "Show Via Holes" -#~ msgstr "显示导孔的孔" +#~ msgid "Trap. delta dim:" +#~ msgstr "梯形增量尺寸:" -#~ msgid "Modules" +#~ msgid "Trap. direction:" +#~ msgstr "梯形方向:" + +#~ msgid "Library Path (.pretty will be appended to folder)" +#~ msgstr "库路径 (.pretty 将被添加到文件夹)" + +#~ msgid "Position X" +#~ msgstr "位置 X" + +#~ msgid "Position Y" +#~ msgstr "位置 Y" + +#~ msgid "Add module" +#~ msgstr "组件" + +#~ msgid "No modules for automated placement." +#~ msgstr "没有自动布局模块。" + +#~ msgid "Select wizard to use" +#~ msgstr "使用选择向导" + +#~ msgid "Select previous editable item" +#~ msgstr "选择上一个可编辑项" + +#~ msgid "Select next editable item" +#~ msgstr "选择下一个可编辑项" + +#~ msgid "" +#~ "invalid PFID in\n" +#~ "file: <%s>\n" +#~ "line: %d\n" +#~ "offset: %d" +#~ msgstr "" +#~ "无效的 PFID 在\n" +#~ "文件: <%s>\n" +#~ "行: %d\n" +#~ "位移: %d" + +#~ msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of module: '%s'" +#~ msgstr "未知焊盘形状 '%c=0x%02x' 在 %d行 的模型: '%s'" + +#~ msgid "OK to delete module %s in library '%s'" +#~ msgstr "确定删除模块 %s (在库 %s 中)" + +#~ msgid "Modules [%d items]" +#~ msgstr "模块 [%d 内容]" + +#~ msgid "Module" #~ msgstr "模块" -#~ msgid "Module Texts" -#~ msgstr "模块文字" +#~ msgid "Create a new library and save current module into it" +#~ msgstr "建立一个新的库保存当前的模块" -#~ msgid "Module Edges:" -#~ msgstr "模块边界:" +#~ msgid "&Switch canvas to default" +#~ msgstr "默认绘图模式(&S)" -#~ msgid "Pad Options:" -#~ msgstr "焊盘选项:" +#~ msgid "Switch canvas to Open&GL" +#~ msgstr "OpenGL(3D)绘图模式(&G)" -#~ msgid "Pad Shapes:" -#~ msgstr "焊盘外形:" +#~ msgid "Switch canvas to &Cairo" +#~ msgstr "Cairo(2D)绘图模式(&C)" -#~ msgid "Show Pad Clearance" -#~ msgstr "显示焊盘间距" +#~ msgid "Select default parameters values in Footprint Editor" +#~ msgstr "在封装编辑器中选择默认参数值" -#~ msgid "Show Pad Number" -#~ msgstr "显示焊盘编号" +#~ msgid "P&cbnew Manual" +#~ msgstr "Pcbnew手册(&C)" -#~ msgid "Show Pad NoConnect" -#~ msgstr "显示无连接的焊盘" +#~ msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" +#~ msgstr "(重新)为CvPcb创建组件文件(*. CMP)" -#~ msgid "Display other items:" -#~ msgstr "其他内容的显示:" +#~ msgid "I&DFv3 Export" +#~ msgstr "导出 IDFv3 (&I)" -#~ msgid "Seg" -#~ msgstr "线段" - -#~ msgid "Mod Layer" -#~ msgstr "模块层" - -#~ msgid "Seg Layer" -#~ msgstr "线段层" - -#~ msgid "No pads or starting point found to fill this zone outline" -#~ msgstr "没有找到填充覆铜所需的焊盘或起始点" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "Error: Unexpected end of file !" -#~ msgstr "错误: 文件结尾有错误!" - -#~ msgid " (mm):" -#~ msgstr " (mm):" - -#~ msgid " (inch):" -#~ msgstr " (inch):" - -#~ msgid "Angle (0.1deg):" -#~ msgstr "角度(0.1度):" - -#~ msgid "Read Shape Descr File..." -#~ msgstr "读取形状描述文件 ..." - -#~ msgid "No pad for this module" -#~ msgstr "该模块没有焊盘" - -#~ msgid "Only one pad for this module" -#~ msgstr "该模块仅有一个焊盘" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gap (mm):" -#~ msgstr "Gap (mm):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gap (inch):" -#~ msgstr "Gap (inch):" - -#~ msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -#~ msgstr "pcbnew 已经在运行。是否继续?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Static" -#~ msgstr "Static" - -#~ msgid "Delete redundant vias" -#~ msgstr "删除多余的导孔" - -#~ msgid "Merge segments" -#~ msgstr "线段合并" - -#~ msgid "Delete unconnected tracks" -#~ msgstr "删除未连接的导线" - -#~ msgid "Connect to Pads" -#~ msgstr "连接到焊盘" +#~ msgid "&Archive New Footprints" +#~ msgstr "归档新封装(&A)" #~ msgid "" -#~ "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or " -#~ "via center" -#~ msgstr "将未与焊盘或导孔连接到位的导线连接到位(连接到中心点)" - -#~ msgid "Clean pcb" -#~ msgstr "清理 PCB" - -#~ msgid "Unsupported via shape: \"%s\"" -#~ msgstr "不支持的导孔形状: \"%s\"" - -#~ msgid "Session file is missing the \"placement\" section" -#~ msgstr "Session文件丢失了 \"placement\" 节" - -#~ msgid "Unsupported wire shape: \"%s\" for net: \"%s\"" -#~ msgstr "发现不支持的导线形状: \"%s\" , 网络: \"%s\"" - -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "连接" - -#~ msgid "NoConn" -#~ msgstr "无连接" - -#~ msgid "from " -#~ msgstr "位置 " - -#~ msgid "Save Cfg" -#~ msgstr "保存设置" - -#~ msgid "Files ext:" -#~ msgstr "文件扩展名: " - -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "删除" - -#~ msgid "Ins" -#~ msgstr "插入" - -#~ msgid "Lib Modules Dir:" -#~ msgstr "模块库目录:" - -#~ msgid "Module Doc File:" -#~ msgstr "模块说明文件:" - -#~ msgid "Board ext: " -#~ msgstr "电路板文件 扩展名: " - -#~ msgid "Cmp ext: " -#~ msgstr "元件文件 扩展名: " - -#~ msgid "Lib ext: " -#~ msgstr "库文件 扩展名: " - -#~ msgid "Net ext: " -#~ msgstr "网络列表文件 扩展名: " - -#~ msgid "Library Files:" -#~ msgstr "库文件:" - -#~ msgid "Library already in use" -#~ msgstr "库已经在使用中" - -#~ msgid "Footprint name:" -#~ msgstr "封装名称:" - -#~ msgid "Value " -#~ msgstr "值 " - -#~ msgid "3D Frame already opened" -#~ msgstr "3D框架已经打开" - -#~ msgid "Unknown Pad shape" -#~ msgstr "未知焊盘形状" - -#~ msgid "RefP" -#~ msgstr "焊盘索引" - -#~ msgid "X Pos" -#~ msgstr "X位置" - -#~ msgid "Y pos" -#~ msgstr "Y位置" - -#~ msgid "ErrType" -#~ msgstr "错误类型" - -#, fuzzy -#~ msgid "COTATION" -#~ msgstr "警告" - -#~ msgid "Load Board Ctrl-O" -#~ msgstr "载入电路板 Ctrl-O" - -#~ msgid "Delete old Board and Load new Board" -#~ msgstr "放弃当前的电路板加载一个新的电路板" - -#~ msgid "Append Board" -#~ msgstr "添加电路板" - -#~ msgid "Add Board to old Board" -#~ msgstr "向原有电路板添加电路板" - -#~ msgid "&New board" -#~ msgstr "新建电路板(&N)" - -#~ msgid "Clear old PCB and init a new one" -#~ msgstr "清除当前的 PCB, 建立一个新的空 PCB" - -#~ msgid "&Rescue" -#~ msgstr "挽救(&Rescue)" - -#~ msgid "Clear old board and get last rescue file" -#~ msgstr "清空电路板, 载入最后的挽救文件" - -#~ msgid "&Previous version" -#~ msgstr "前一个版本(&P)" - -#~ msgid "Clear old board and get old version of board" -#~ msgstr "清空电路板, 恢复到先前的版本" - -#~ msgid "&Save board Ctrl-S" -#~ msgstr "保存电路板(Ctrl+S)" - -#~ msgid "Save Board as.." -#~ msgstr "电路板另存为.." - -#~ msgid "Save current board as.." -#~ msgstr "把当前的电路板另存为.." - -#~ msgid "P&rint" -#~ msgstr "打印(&R)" - -#~ msgid "Print on current printer" -#~ msgstr "用当前打印机打印" - -#~ msgid "Plot (HPGL, PostScript, or Gerber format)" -#~ msgstr "Plot绘图 ( HPGL, PostScript, 或 Gerber 格式 )" - -#~ msgid "Export GenCAD Format" -#~ msgstr "导出 GenCAD 格式" - -#~ msgid "&Module report" -#~ msgstr "模块报告(&M)" - -#~ msgid "Create a pcb report (footprint report)" -#~ msgstr "生成一个PCB报告(封装报告)" - -#~ msgid "Add new footprints" -#~ msgstr "添加新封装" - -#~ msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -#~ msgstr "将新封装存档于一个库文件(库中原有封装保留)" - -#~ msgid "Create footprint archive" -#~ msgstr "生成封装存档" - -#~ msgid "Archive all footprints in a library(old lib will be deleted)" -#~ msgstr "将所有封装存档于一个库文件(旧的库将被删除)" - -#~ msgid "Archive footprints" -#~ msgstr "封装存档" - -#~ msgid "Archive or Add footprints in a library file" -#~ msgstr "将封装存档或添加到一个库文件" - -#~ msgid "E&xit" -#~ msgstr "退出(&E)" - -#~ msgid "Quit pcbnew" -#~ msgstr "退出 pcbnew" - -#~ msgid "&Libs and Dir" -#~ msgstr "库和目录设置(&L)" - -#~ msgid "Setting Libraries, Directories and others..." -#~ msgstr "设置库文件, 目录等 ..." - -#~ msgid "&Colors" -#~ msgstr "颜色(&C)" - -#~ msgid "Select Colors and Display for PCB items" -#~ msgstr "选择 PCB 的显示颜色" - -#~ msgid "&General Options" -#~ msgstr "基本选项(&G)" - -#~ msgid "Select general options for pcbnew" -#~ msgstr "pcbnew 的基本选项设置" - -#~ msgid "&Display Options" -#~ msgstr "显示选项(&D)" - -#~ msgid "Select what items are displayed" -#~ msgstr "选择被显示的项目" - -#~ msgid "&Save preferences" -#~ msgstr "保存参数设置(&S)" - -#~ msgid "&Read preferences" -#~ msgstr "读取参数设置(&R)" - -#~ msgid "Read application preferences" -#~ msgstr "读取参数设置" - -#~ msgid "Tracks and Vias" -#~ msgstr "导线和导孔" - -#~ msgid "Adjust size and width for tracks, vias" -#~ msgstr "调整导线和导孔的大小及宽度" - -#~ msgid "User Grid Size" -#~ msgstr "自定义网格大小" - -#~ msgid "Adjust User Grid" -#~ msgstr "调整自定义网格" +#~ "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this " +#~ "lib)" +#~ msgstr "将新焊盘归档于一个库文件(库中原有焊盘保留)" + +#~ msgid "&Create Footprint Archive" +#~ msgstr "创建封装归档(&C)" + +#~ msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" +#~ msgstr "归档所有的封装到一个库 (旧版库将被删除)" + +#~ msgid "" +#~ "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to " +#~ "pads and vias" +#~ msgstr "清理残留, 过孔, 删除断点, 连接悬空布线" + +#~ msgid "&Reset Footprint Field Sizes" +#~ msgstr "重置封装字段大小(&R)" + +#~ msgid "" +#~ "Reset text size and width of all footprint fields to current defaults" +#~ msgstr "重置所有封装的字段文本尺寸和宽度为当前默认值" + +#~ msgid "Configure Interactive Routing." +#~ msgstr "配置交互布线." + +#~ msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" +#~ msgstr "快速访问基于Web的FreeROUTE高级布线工具" + +#~ msgid "Open the Pcbnew handbook" +#~ msgstr "打开PCBnew手册" + +#~ msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" +#~ msgstr "关于PCBnew印刷电路板设计" + +#~ msgid "Delete Footprint %s (value %s) ?" +#~ msgstr "是否删除模块 %s(值 %s)?" + +#~ msgid "" +#~ "invalid PFID in\n" +#~ "file: <%s>\n" +#~ "line: %d" +#~ msgstr "" +#~ "无效的 PFID 在\n" +#~ "文件: <%s>\n" +#~ "行: %d" + +#~ msgid "cannot handle module text type %s" +#~ msgstr "不能处理模型文本类型 %s" + +#~ msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s" +#~ msgstr "板上的模型 %s 有一个错误的层编号" + +#~ msgid "New footprint using wizard" +#~ msgstr "使用新封装向导" + +#~ msgid "Add modules" +#~ msgstr "添加模块" + +#~ msgid "" +#~ "The duplicated zone is on the same layer as the initial zone, which has " +#~ "no sense.\n" +#~ "Please, choose an other layer for the new zone" +#~ msgstr "" +#~ "所复制的区域与原始区域在相同的层, 这是没有意义的\n" +#~ "请为什么的区域选择一个其它的层." + +#~ msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!" +#~ msgstr "复制的区域边线未通过DRC检查" + +#~ msgid "" +#~ "PARSE_ERROR: %s in input/source\n" +#~ "'%s'\n" +#~ "line %d\n" +#~ "offset %d\n" +#~ "from %s : %s" +#~ msgstr "" +#~ "语法错误: %s in input/source\n" +#~ "'%s'\n" +#~ "行 %d\n" +#~ "位置 %d\n" +#~ "%s : %s" + +#~ msgid "Footprint Wizards" +#~ msgstr "封装向导" #~ msgid "Texts and Drawings" -#~ msgstr "文字和图形" +#~ msgstr "文本和图形" -#~ msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" -#~ msgstr "调整焊盘的大小、形状、层 ..." - -#~ msgid "&Save Setup" -#~ msgstr "保存设置(&S)" - -#~ msgid "Save options in current directory" -#~ msgstr "将选项保存在当前目录" - -#~ msgid "Create &Modules Pos" -#~ msgstr "生成模块位置文件(&M)" - -#~ msgid "Gen Position modules file" -#~ msgstr "生成模块位置信息文件" - -#~ msgid "Create &Drill file" -#~ msgstr "生成钻孔文件(&D)" - -#~ msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet" -#~ msgstr "生成钻孔文件[EXCELLON]和(或)钻孔表格" - -#~ msgid "Create &Cmp file" -#~ msgstr "生成元件文件(&C)" - -#~ msgid "Recreate .cmp file for CvPcb" -#~ msgstr "为 cvpcb 重新生成.cmp 文件" - -#~ msgid "Global &Deletions" -#~ msgstr "全局删除(&D)" - -#~ msgid "Delete Tracks, Modules, Texts... on Board" -#~ msgstr "删除电路板上面的导线, 模块, 文字 ..." - -#~ msgid "&List nets" -#~ msgstr "列出网络(&L)" - -#~ msgid "List nets (names and id)" -#~ msgstr "列出网络(names and id)" - -#~ msgid "&Track operations" -#~ msgstr "导线操作(&T)" +#~ msgid "Redraw the screen of the board" +#~ msgstr "刷新电路板显示" #~ msgid "" -#~ "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" -#~ msgstr "清理残留, 导孔, 删除断点, 连接悬空导线" +#~ "Show/hide the toolbar for microwave tools\n" +#~ "This is a experimental feature (under development)" +#~ msgstr "" +#~ "显示/隐藏高频设计工具栏 \n" +#~ "试验功能,开发中..." -#~ msgid "&Swap layers" -#~ msgstr "层交换(&S)" +#~ msgid "Add footprint to board" +#~ msgstr "添加封装到电路板" -#~ msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" -#~ msgstr "交换铜层上的导线或其他层上的图形" +#~ msgid "Right top corner" +#~ msgstr "右上角" -#~ msgid "&Contents" -#~ msgstr "内容(&C)" +#~ msgid "Middle" +#~ msgstr "中间" -#~ msgid "Open the pcbnew manual" -#~ msgstr "打开 pcbnew 手册" +#~ msgid "Centered on page" +#~ msgstr "页面中心" -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "关于(&A)" +# orペア下層 +#~ msgid "Right bottom corner" +#~ msgstr "右下角" -#~ msgid "About this application" -#~ msgstr "关于本应用程序" +#~ msgid "Origin of DXF Coordinates" +#~ msgstr "DXF坐标原点" -#~ msgid "3D Display" -#~ msgstr "3D显示" +#~ msgid "Board layer for import:" +#~ msgstr "导入电路板层" -#~ msgid "Show Board in 3D Mode" -#~ msgstr "以3D方式显示电路板" +#~ msgid "Import DXF file" +#~ msgstr "导入 DXF 文件" -#~ msgid "&Dimensions" -#~ msgstr "尺寸(&D)" - -#~ msgid "P&ostprocess" -#~ msgstr "后期处理(&O)" - -#~ msgid "&3D Display" -#~ msgstr "&3D显示" - -#~ msgid "No Net" -#~ msgstr "无网络" - -#~ msgid "No Display" -#~ msgstr "不显示" - -#~ msgid "Display Polar Coord" -#~ msgstr "显示极坐标" - -#~ msgid "Big" -#~ msgstr "大" - -#~ msgid "Number of Layers:" -#~ msgstr "层数: " +#~ msgid "Cannot have duplicate environment variable name cannot be empty." +#~ msgstr "不允许重复环境变量名称不能为空。" #, fuzzy -#~ msgid "Max Links:" -#~ msgstr "Max Links:" +#~ msgid "Cannot have environment variable value cannot be empty." +#~ msgstr "不允许环境变量值不能为空。" -#~ msgid "Auto Save (minuts):" -#~ msgstr "自动保存(分钟): " +#~ msgid "Current footprint" +#~ msgstr "当前封装" -#~ msgid "Drc ON" -#~ msgstr "DRC 开启" +#~ msgid "Current reference" +#~ msgstr "电流基准" -#~ msgid "Show Ratsnest" +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Cannot get/download json data from: '%s'\n" +#~ "Reason: '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "无法从 '%s' 获取/下载JSON数据 \n" +#~ "原因: '%s'" + +#~ msgid "Path configuration name cannot be empty." +#~ msgstr "路径配置名称不能为空。" + +#~ msgid "Path configuration value cannot be empty." +#~ msgstr "路径配置值不能为空。" + +#~ msgid "" +#~ "Path configuration names cannot have a number as the first character." +#~ msgstr "路径配置名称首字不能有数字." + +#~ msgid "Cannot have duplicate configuration names." +#~ msgstr "不能复制配置名称." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the names and paths for each path.

Grey enteries are " +#~ "names that have been defined externally as system or user level " +#~ "environment variables." +#~ msgstr "" +#~ "为每个路径输入名称和路径.

灰色项目名称是 已在外部已定义系统" +#~ "或用户环境变量的名称。" + +#~ msgid "To avoid issues, names accept only upper case letters and digits." +#~ msgstr "为了避免出现问题,名称只允许大写字母和数字。" + +#~ msgid "" +#~ "KIGITHUB is often used in Kicad packages to define the URL " +#~ "of the repository of our official libraries." +#~ msgstr "" +#~ "KIGITHUB是常用的kicad中包来定义我们的官方库资源库的URL。" + +#~ msgid "" +#~ "KISYS3DMOD is the base path of footprint 3D shapes " +#~ "(.3Dshapes folders)." +#~ msgstr "KISYS3DMOD为封装3D外形的基础路径 (.3Dshapes文件夹)." + +#~ msgid "" +#~ "KISYSMOD is the base path of local footprint libraries (." +#~ "pretty folders)." +#~ msgstr "KISYSMOD 是局部封装库的基础路径 (.pretty 文件夹)." + +#~ msgid "" +#~ "A other environment variable is automatically defined by Kicad (cannot be " +#~ "edited):" +#~ msgstr "A以外的环境变量由KiCad自动定义(不能编辑):" + +#~ msgid "KIPRJMOD is the absolute path of the current project" +#~ msgstr "KIPRJMOD 是当前工程的绝对路径" + +#~ msgid "" +#~ "For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty is the folder libs/" +#~ "footprints.pretty located in the current project." +#~ msgstr "" +#~ "例如, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty 是文件夹 libs/footprints.pretty " +#~ "位于当前工程." + +#~ msgid "Auxiliary environment variable name used by Kicad if exists:" +#~ msgstr "是否存在使用辅助的kicad环境变量名:" + +#~ msgid "" +#~ "KICAD_PTEMPLATES can be defined if you want to create and use " +#~ "project templates (specific folders containing the template files) in a " +#~ "given master folder" +#~ msgstr "" +#~ "KICAD_PTEMPLATES 可以定义,如果你想创建,并在给定的主文件夹使用(包" +#~ "含模板文件的特定文件夹)项目模板" + +#~ msgid "It is the base path of these project template folders" +#~ msgstr "这是这些工程模板文件夹的基本路径" + +#~ msgid "Paths Definition" +#~ msgstr "定义路径" + +#~ msgid "Measurement &units:" +#~ msgstr "单位 (&U):" + +#~ msgid "Default &bus width:" +#~ msgstr "默认总线宽度(&B):" + +#~ msgid "Default &line width:" +#~ msgstr "默认线宽(&L):" + +#~ msgid "Default text &size:" +#~ msgstr "默认文本大小(&S):" + +#~ msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" +#~ msgstr "重复项水平位移(&h):" + +#~ msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" +#~ msgstr "重复项垂直位移(&v):" + +#~ msgid "&Repeat label increment:" +#~ msgstr "重复标签计数递增(&R):" + +#~ msgid "Auto save &time interval:" +#~ msgstr "自动保存间隔时间:" + +#~ msgid "Part id notation:" +#~ msgstr "部件ID表示" + +#~ msgid "Show gr&id" +#~ msgstr "显示格点(&I)" + +#~ msgid "Show hi&dden pins" +#~ msgstr "显示隐藏引脚 (&D)" + +#~ msgid "Do not center and &warp cursor on zoom" +#~ msgstr "缩放时光标不居中 (&W)" + +#~ msgid "Use &middle mouse button to pan" +#~ msgstr "使用鼠标中键平移" + +#~ msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" +#~ msgstr "总线和连线90度绘制(&O)" + +#~ msgid "Show p&age limits" +#~ msgstr "显示页面范围 (&A)" + +#~ msgid "25" +#~ msgstr "25" + +#~ msgid "Current graphic &line width:" +#~ msgstr "当前图形线宽(&L):" + +#~ msgid "Current graphic text &size:" +#~ msgstr "当前图形文字尺寸(&S):" + +#~ msgid "Current &pin lenght:" +#~ msgstr "当前引脚长度 (&P)" + +#~ msgid "Current pin name size:" +#~ msgstr "当前引脚名称尺寸" + +#~ msgid "Current pin number size:" +#~ msgstr "当前引脚编号尺寸:" + +#~ msgid "&Repeat pin number increment:" +#~ msgstr "重复引脚编号递增(&R):" + +#~ msgid "Save as Default" +#~ msgstr "另存为默认" + +#~ msgid "Default pin length:" +#~ msgstr "默认引脚长度:" + +#~ msgid "Default pin num &size:" +#~ msgstr "默认引脚编号寸(&X):" + +#~ msgid "Default pin &name size:" +#~ msgstr "默认引脚名称尺寸(&N):" + +#~ msgid "Repeat pin displacement:" +#~ msgstr "重复引脚位移:" + +#~ msgid "" +#~ "Valid max values:\n" +#~ "35A for external traces and 17.5A for internal.\n" +#~ "400mil widths.\n" +#~ "Maximum temperature rise of 100 deg C." +#~ msgstr "" +#~ "最大有效值:\n" +#~ "外部导线 35A;内部导线 17.5A\n" +#~ "400mil宽度 (100mil = 0.254cm) \n" +#~ "最大温升100摄氏度" + +#~ msgid "Cu thickness" +#~ msgstr "Cu厚度" + +#~ msgid "Track Characteristics (External Layers):" +#~ msgstr "导线特性 (外层):" + +#~ msgid "Required trace width" +#~ msgstr "走线宽度" + +#~ msgid "Loss" +#~ msgstr "功耗" + +#~ msgid "Track Characteristics (Internal Layers):" +#~ msgstr "导线特性 (内层):" + +#~ msgid "
The formula (from IPC 2221) is:
" +#~ msgstr "
计算公式 (来自《IPC-2221印制板通用设计标准》) 是:
" + +#~ msgid "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" +#~ msgstr "
I = K * dT0.44 * (W*H)0.725
" + +#~ msgid "
Internal traces : K = 0.024
" +#~ msgstr "
内部走线 : K = 0.024
" + +#~ msgid "
External traces: K = 0.048
" +#~ msgstr "
外部走线: K = 0.048
" + +#~ msgid "
where:
" +#~ msgstr "
其中:
" + +#~ msgid "
I = maximum current in Amps
" +#~ msgstr "
I = 最大电流 (A)
" + +#~ msgid "
dT = temperature rise above ambient in deg C
" +#~ msgstr "
dT = 相对温升 (摄氏度)
" + +#~ msgid "
W,H = Width and Thickness in mils
" +#~ msgstr "
W,H = 线宽和宽度 (mils)
" + +#~ msgid "Z0e (Zdiff)" +#~ msgstr "Z0e (Zdiff)" + +#~ msgid "Even-Mode impedance (diff impedance)" +#~ msgstr "偶模阻抗" + +#~ msgid "Z0o (Z0)" +#~ msgstr "Z0o (Z0)" + +#~ msgid "Odd-Mode impedance" +#~ msgstr "奇模阻抗" + +#~ msgid "Include footprints" +#~ msgstr "包含 封装" + +#~ msgid "Include text items" +#~ msgstr "包含 文本项" + +#~ msgid "Include locked footprints" +#~ msgstr "包含 锁定封装" + +#~ msgid "Include drawings" +#~ msgstr "包含 图形" + +#~ msgid "Include tracks" +#~ msgstr "包含 布线" + +#~ msgid "Include board outline layer" +#~ msgstr "包含 电路板外形层" + +#~ msgid "Include zones" +#~ msgstr "包含 覆铜" + +#~ msgid "Draw selected items while moving" +#~ msgstr "移动时显示所选项" + +#~ msgid "Include items on invisible layers" +#~ msgstr "包括隐藏层上的项" + +#~ msgid "Delete redundant vias" +#~ msgstr "删除多余的过孔" + +#~ msgid "Merge overlapping segments" +#~ msgstr "合并重叠线段" + +#~ msgid "Delete unconnected tracks" +#~ msgstr "删除未连接布线" + +#~ msgid "Change same footprint" +#~ msgstr "更换相同的封装" + +#~ msgid "Ch. same footprint+value" +#~ msgstr "更换名称, 数值均相同的" + +#~ msgid "Change all" +#~ msgstr "更换所有" + +#~ msgid "Export .cmp List" +#~ msgstr "导出.cmp列表" + +#~ msgid "Browse FP List" +#~ msgstr "浏览 FP 列表" + +#~ msgid "FP Viewer" +#~ msgstr "FP 浏览" + +#~ msgid "Meter" +#~ msgstr "米" + +#~ msgid "Maximum Links:" +#~ msgstr "最大链接:" + +#~ msgid "Auto Save (minutes):" +#~ msgstr "自动保存间隔(分钟):" + +#~ msgid "Maximum undo items:" +#~ msgstr "最大撤消项:" + +#~ msgid "Rotation Angle:" +#~ msgstr "旋转角度:" + +#~ msgid "Enforce design rules when routing" +#~ msgstr "布线时执行设计规则" + +#~ msgid "Show ratsnest" #~ msgstr "显示牵拉线" -#~ msgid "Show Mod Ratsnest" -#~ msgstr "显示模块牵拉线" +#~ msgid "Limit tracks to 45 degrees" +#~ msgstr "限制布线45度角" -#~ msgid "Tracks Auto Del" -#~ msgstr "自动删除旧导线" +#~ msgid "Limit graphic lines to 45 degrees" +#~ msgstr "限制图形线45度角" -#~ msgid "Track 45 Only" -#~ msgstr "导线仅允许45度倾斜" +#~ msgid "Use double segmented tracks" +#~ msgstr "使用双线段布线" -#~ msgid "Segments 45 Only" -#~ msgstr "线段仅允许45度倾斜" +#~ msgid "Pan while moving object" +#~ msgstr "平移作为对象移动" -#~ msgid "Auto PAN" -#~ msgstr "自动摇景" +#~ msgid "Use legacy zone filling algorithm" +#~ msgstr "使用旧版区域填充算法" -#, fuzzy -#~ msgid "Double Segm Track" -#~ msgstr "Double Segm Track" +#~ msgid "Graphic line width" +#~ msgstr "图形线宽" -#~ msgid "Module Selection:" -#~ msgstr "模块选择:" +#~ msgid "Text width" +#~ msgstr "文本宽度" -#~ msgid "Bad Tracks Deletion:" -#~ msgstr "错误连线删除:" +#~ msgid "Text size V" +#~ msgstr "文本垂直尺寸" -#~ msgid "Exchange Module:" -#~ msgstr "更换模块:" +#~ msgid "Text size H" +#~ msgstr "文本水平尺寸" -#~ msgid "Display Warnings" -#~ msgstr "显示警告" +#~ msgid "Leave ref or value blank to use the footprint name as default text" +#~ msgstr "保留参考编号或值为空白以使用封装名称作为默认文本" -#~ msgid "Read" -#~ msgstr "读取" +#~ msgid "Maximum undo items (0 = unlimited):" +#~ msgstr "最大撤消项(0=不限制)" -#~ msgid "Module Test" -#~ msgstr "模块测试" +#~ msgid "Change modules %s -> %s (for value = %s)?" +#~ msgstr "将模块 <%s> 更换为 <%s> (值 = %s) ? " -#~ msgid "Compile" -#~ msgstr "编译" +#~ msgid "Change modules %s -> %s ?" +#~ msgstr "将模块 <%s> 更换为 <%s> ?" -#~ msgid "Sizes and Widths" -#~ msgstr "大小和宽度" +#~ msgid "Change ALL modules ?" +#~ msgstr "更换所有模块 ?" -#~ msgid " Part: " -#~ msgstr " 部件: " +#~ msgid "Save Component Files" +#~ msgstr "保存元件文件" -#~ msgid " Convert" -#~ msgstr " 转换" +#~ msgid "Exchange Footprints" +#~ msgstr "交换封装" -#~ msgid " Normal" -#~ msgstr " 普通" - -#~ msgid " (Power Symbol)" -#~ msgstr " (电源符号)" +#~ msgid "No Modules!" +#~ msgstr "没有模块!" #~ msgid "" -#~ "Current Part not saved.\n" -#~ "Continue?" +#~ "the layer currently selected is not enabled for this board\n" +#~ "You cannot use it" #~ msgstr "" -#~ "当前部件还没有保存。\n" -#~ "是否继续?" +#~ "板当前选择的层没有启用\n" +#~ "你不能使用它" -#~ msgid "Component \"" -#~ msgstr "元件 \"" +#~ msgid "Size X" +#~ msgstr "X 尺寸" -#~ msgid "\" not found." -#~ msgstr "\" 没有找到。" +#~ msgid "Size Y" +#~ msgstr "Y 尺寸" -#~ msgid "Modify Library File \"" -#~ msgstr "更改库文件 \"" +#~ msgid "Text position X" +#~ msgstr "文字X轴位置" -#~ msgid "\"?" -#~ msgstr "\"?" +#~ msgid "Text position Y" +#~ msgstr "文字Y轴位置" -#~ msgid "Error while saving Library File \"" -#~ msgstr "保存库文件时发生错误 \"" +#~ msgid "Create .dsn File and Launch FreeRouter" +#~ msgstr "创建 .dsn 文件并启动自动布线" -#~ msgid "\"." -#~ msgstr "\"。" +#~ msgid "Create .dsn File" +#~ msgstr "创建 .dsn 文件" -#~ msgid "Library File \"" -#~ msgstr "库文件 \"" +#~ msgid "Polar" +#~ msgstr "极性" -#~ msgid "Document File \"" -#~ msgstr "说明文件 \"" - -#~ msgid "No Active Library" -#~ msgstr "没有活动的库" - -#~ msgid "Select Component (%d items)" -#~ msgstr "选择元件 (%d 项)" - -#~ msgid "Component not found" -#~ msgstr "元件没有找到" - -#~ msgid "Delete component \"" -#~ msgstr "删除元件 \"" - -#~ msgid "\" from library \"" -#~ msgstr "\" 从库 \"" - -#~ msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?" -#~ msgstr "是否清除屏幕上的元件(所有修改将被丢弃)?" - -#~ msgid "\" exists in library \"" -#~ msgstr "\" 存在于库 \"" - -#~ msgid "No component to Save." -#~ msgstr "没有需要保存的元件。" - -#~ msgid "No Library specified." -#~ msgstr "没有指定库。" - -#~ msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" -#~ msgstr "元件 \"%s\" 已经存在。是否更改它?" - -#~ msgid "Component %s saved in %s" -#~ msgstr "元件 %s 保存于 %s" - -#~ msgid "Ok to cleanup this sheet" -#~ msgstr "是否确定清理此图" - -#~ msgid "Common to Units" -#~ msgstr "各单元共用" - -#~ msgid "Common to convert" -#~ msgstr "转换形态共用" - -#~ msgid "Void" -#~ msgstr "空" - -#~ msgid "BgFilled" -#~ msgstr "背景填充色" - -#~ msgid "Fill:" -#~ msgstr "填充: " - -#~ msgid "File " -#~ msgstr "文件" - -#~ msgid "not found" -#~ msgstr "未找到" - -#~ msgid "Add Wire" -#~ msgstr "添加 导线" - -#~ msgid "Pin Name :" -#~ msgstr "引脚名称:" - -#~ msgid "Pin Num :" -#~ msgstr "引脚编号:" - -#~ msgid " Pin Options :" -#~ msgstr " 引脚选项:" - -#~ msgid "Pin lenght :" -#~ msgstr "引脚长度:" - -#~ msgid "No Draw" -#~ msgstr "无图形" - -#~ msgid "Pin Orient:" -#~ msgstr "引脚方向:" - -#~ msgid "line" -#~ msgstr "线" - -#~ msgid "invert" -#~ msgstr "反相" - -#~ msgid "clock" -#~ msgstr "时钟" - -#~ msgid "clock inv" -#~ msgstr "反相时钟" - -#~ msgid "low in" -#~ msgstr "低输入" - -#~ msgid "low clock" -#~ msgstr "低时钟" - -#~ msgid "low out" -#~ msgstr "低输出" - -#~ msgid "Pin Shape:" -#~ msgstr "引脚形状:" - -#~ msgid "Bidi" -#~ msgstr "双向" - -#~ msgid "3 States" -#~ msgstr "三态" - -#~ msgid "Power In" -#~ msgstr "电源入" - -#~ msgid "Power Out" -#~ msgstr "电源出" - -#~ msgid "Open coll" -#~ msgstr "集电极开路" - -#~ msgid "Open emit" -#~ msgstr "发射极开路" - -#~ msgid "Electrical Type:" -#~ msgstr "电气类型:" - -#~ msgid "Annotation Required!" -#~ msgstr "需要先对图进行标注!" - -#~ msgid "ERC file:" -#~ msgstr "ERC文件: " - -#~ msgid "Warning HLabel %s not connected to SheetLabel" -#~ msgstr "警告 分层标签 %s 没有连接到图标签" - -#~ msgid "Warning SheetLabel %s not connected to HLabel" -#~ msgstr "警告 图标签 %s 没有连接到分层标签" - -#~ msgid "Warning Pin %s Unconnected" -#~ msgstr "警告 %s 引脚未连接" - -#~ msgid "Warning Pin %s not driven (Net %d)" -#~ msgstr "警告 %s 引脚未被驱动(网络 %d)" - -#~ msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" -#~ msgstr "警告 有超过1个以上的引脚连接到了不连接符号" - -#~ msgid "%s: Pin %s connected to Pin %s (net %d)" -#~ msgstr "%s: %s 引脚连接到了 %s 引脚(网络 %d)" - -#~ msgid "ERC control" -#~ msgstr "ERC 控制" +#~ msgid "Display all messages" +#~ msgstr "显示所有信息" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "***** Sheet Root\n" +#~ "Messages filter:\n" +#~ "If checked: show all messages when reading the netlist\n" +#~ "If not checked: show only warning or error messages" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "***** 根图\n" +#~ "消息过滤:\n" +#~ "如果选中:读取网络表时显示所有消息\n" +#~ "如果未选中:只显示警告或错误信息" -#, fuzzy -#~ msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" -#~ msgstr "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" +#~ msgid "4.5 (unit mm)" +#~ msgstr "4.5 (单位 mm)" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " >> Errors ERC: %d\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " >> ERC错误: %d\n" +#~ " >> 错误 ERC: %d\n" -#~ msgid "Schematic files:" -#~ msgstr "原理图文件: " +#~ msgid "Repeat pin displacement" +#~ msgstr "重复脚位移" -#~ msgid "Failed to create file " -#~ msgstr "建立文件失败" - -#~ msgid "Save file " -#~ msgstr "保存文件" - -#~ msgid "Eeschema is already running, Continue?" -#~ msgstr "eeschema 已经在运行中, 是否继续?" - -#~ msgid "List" -#~ msgstr "列表" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "完成" - -#, fuzzy -#~ msgid "NbItems" -#~ msgstr "NbItems" - -#~ msgid "Labels" -#~ msgstr "标签" - -#~ msgid "Hierar." -#~ msgstr "分层" - -#~ msgid "Sorting" -#~ msgstr "排序" - -#~ msgid "Bad Bus Label: " -#~ msgstr "不良的总线标签: " - -#~ msgid "Pin " -#~ msgstr "引脚 " - -#~ msgid "Ref " -#~ msgstr "索引 " - -#~ msgid "Field " -#~ msgstr "域 " - -#~ msgid " found" -#~ msgstr " 找到" - -#~ msgid "Marker %d found in %s" -#~ msgstr "标记 %d 在 %s 中找到" - -#~ msgid "Marker Not Found" -#~ msgstr "没有找到标记" - -#~ msgid " Found in " -#~ msgstr " 找到, 在 " - -#~ msgid " Not Found" -#~ msgstr " 没有找到" - -#~ msgid "No libraries are loaded" -#~ msgstr "没有加载任何库" - -#~ msgid "Found " -#~ msgstr "找到 " - -#~ msgid " in lib " -#~ msgstr " 在库 " - -#~ msgid " found only in cache" -#~ msgstr " 仅在缓存中找到" +#~ msgid "Large" +#~ msgstr "大" #~ msgid "" +#~ "Enter the names and paths for each path.\n" #~ "\n" -#~ "Explore All Libraries?" +#~ "Grey enteries are names that have been defined externally as system or " +#~ "user level environment variables." #~ msgstr "" +#~ "输入名称和路径。\n" #~ "\n" -#~ "检索所有的库?" - -#~ msgid "Nothing found" -#~ msgstr "没有找到任何内容" - -#~ msgid "Select Lib" -#~ msgstr "选择库" - -#~ msgid "Select component (%d items)" -#~ msgstr "选择元件 (%d 项)" - -#~ msgid "Field to edit" -#~ msgstr "要编辑的域" - -#~ msgid "Field Name:" -#~ msgstr "域名称: " - -#~ msgid "Field Text:" -#~ msgstr "域文字: " - -#~ msgid "Pos" -#~ msgstr "位置" - -#~ msgid "Component [%s] not found!" -#~ msgstr "元件 [%s] 没有找到 !" - -#~ msgid "No Field to move" -#~ msgstr "没有可移动的域" - -#~ msgid "No Field To Edit" -#~ msgstr "没有可编辑的域" - -#~ msgid "" -#~ "Part is a POWER, value cannot be modified!\n" -#~ "You must create a new power" -#~ msgstr "" -#~ "部件是一个电源端口, 数值不能修改 !\n" -#~ "你必须建立一个新的电源端口" - -#~ msgid "Reference needed !, No change" -#~ msgstr "必需有元件索引! 未做更改" - -#~ msgid "Value needed !, No change" -#~ msgstr "必需有元件值! 未做更改" - -#~ msgid "Library browser" -#~ msgstr "库浏览器" - -#~ msgid "Start loading schematic libs" -#~ msgstr "开始加载原理图库" - -#~ msgid "File <" -#~ msgstr "文件 <" - -#~ msgid "> is empty!" -#~ msgstr "> 是空文件!" - -#~ msgid "> is NOT EESCHEMA library!" -#~ msgstr "> 不是 eeschema 库!" - -#~ msgid "Library <" -#~ msgstr "库 <" - -#~ msgid "> header read error" -#~ msgstr "> 文件头读错误" - -#~ msgid "&Browse Plugin" -#~ msgstr "浏览插件(&B)" - -#~ msgid "&Ok" -#~ msgstr "确定(&O)" - -#~ msgid "Use Net Names" -#~ msgstr "使用网络名称" - -#~ msgid "Use Net Numbers" -#~ msgstr "使用网络编号" - -#~ msgid "Netlist Options:" -#~ msgstr "网络列表选项: " - -#~ msgid "Netlist files:" -#~ msgstr "网络列表文件: " - -#~ msgid "Must be Annotated, Continue ?" -#~ msgstr "必须已经标注过,是否继续?" - -#~ msgid "Select part to browse" -#~ msgstr "选择要浏览的部件" - -#~ msgid "Display previous part" -#~ msgstr "显示前一个部件" - -#~ msgid "Display next part" -#~ msgstr "显示下一个部件" - -#~ msgid "zoom + (F1)" -#~ msgstr "缩放 + (F1)" - -#~ msgid "zoom - (F2)" -#~ msgstr "缩放 - (F2)" - -#~ msgid "redraw (F3)" -#~ msgstr "窗口重绘 (F3)" - -#~ msgid "1:1 zoom" -#~ msgstr "缩放 1:1" - -#~ msgid "Export to schematic" -#~ msgstr "输出到原理图" - -#~ msgid "Part %c" -#~ msgstr "子部件 %c" - -#~ msgid "" -#~ "Component was modified!\n" -#~ "Discard changes?" -#~ msgstr "" -#~ "元件被修改!\n" -#~ "是否放弃修改?" - -#~ msgid "" -#~ "Library \"%s\" was modified!\n" -#~ "Discard changes?" -#~ msgstr "" -#~ "库 \"%s\" 被修改!\n" -#~ "是否放弃修改?" - -#~ msgid " Pins Test OK!" -#~ msgstr " 引脚测试 OK!" - -#~ msgid "Set Pin Options" -#~ msgstr "设置引脚选项" - -#~ msgid "Add Circle" -#~ msgstr "添加 圆" - -#~ msgid "Add Arc" -#~ msgstr "添加 圆弧" - -#~ msgid "Anchor" -#~ msgstr "锚点" - -#~ msgid "Push/Pop Hierarchy" -#~ msgstr "压入/弹出 原理图分层" - -#~ msgid "Add NoConnect Flag" -#~ msgstr "添加 \"不连接\"标记" - -#~ msgid "Add Bus" -#~ msgstr "添加 总线" - -#~ msgid "Add Global label" -#~ msgstr "添加 全局标签" - -#~ msgid "Add Hierarchal label" -#~ msgstr "添加 分层标签" - -#~ msgid "Add Wire to Bus Entry" -#~ msgstr "添加 \"导线到总线\"入口" - -#~ msgid "Add Bus to Bus entry" -#~ msgstr "添加 \"总线到总线\"入口" - -#~ msgid "Add PinSheet" -#~ msgstr "添加 分图引脚" - -#~ msgid "Import PinSheet" -#~ msgstr "导入 分图引脚" - -#~ msgid "PinSheet Properties:" -#~ msgstr "图引脚属性:" - -#~ msgid "PinSheet Shape:" -#~ msgstr "图引脚形状:" - -#~ msgid "No New Hierarchal Label found" -#~ msgstr "找不到新的分层标签" - -#~ msgid "Import component:" -#~ msgstr "导入元件:" - -#~ msgid "File is empty" -#~ msgstr "文件是空的" - -#~ msgid "No Part to Save" -#~ msgstr "没有需要保存的部件" - -#~ msgid "Export component:" -#~ msgstr "导出元件:" - -#, fuzzy -#~ msgid "0k" -#~ msgstr "0k" - -#~ msgid "" -#~ "Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema.\n" -#~ "Modify eeschema config if you want use it." -#~ msgstr "" -#~ "提示: 这个新的库需要被 eeschema 加载以后才能使用。\n" -#~ "要加载它, 请调整 eeschema 的设置。" - -#~ msgid "Error while create " -#~ msgstr "建立时出错 " - -#~ msgid "FileName" -#~ msgstr "文件名" - -#~ msgid "Pwr Symb" -#~ msgstr "电源符号" - -#~ msgid "Val" -#~ msgstr "值" - -#~ msgid "RefLib" -#~ msgstr "库索引" - -#~ msgid "Lib" -#~ msgstr "库" - -#~ msgid "PinName" -#~ msgstr "引脚名称" - -#~ msgid "PinNum" -#~ msgstr "引脚编号" - -#~ msgid "PinType" -#~ msgstr "引脚类型" - -#~ msgid "Lengh" -#~ msgstr "长度" - -#~ msgid "default" -#~ msgstr "默认" - -#~ msgid "Filename (will be created upon save if it does not already exist):" -#~ msgstr "文件名(当保存时如果文件不存在将采用此名建立新文件):" - -#~ msgid "Sheetname:" -#~ msgstr "图名:" - -#~ msgid "No Filename! Aborted" -#~ msgstr "没有文件名!退出" - -#~ msgid "A file named %s exists, load it (otherwise overwrite it)?" -#~ msgstr "名字为 %s 的文件已经存在, 要加载已有文件吗(否则将覆盖它) ?" - -#~ msgid "Failed to open " -#~ msgstr "打开失败 " - -#~ msgid "Loading " -#~ msgstr "载入文件 " - -#~ msgid " is NOT EESchema file" -#~ msgstr " 不是 eeschema 文件" - -#~ msgid "Done Loading " -#~ msgstr "完成加载" - -#~ msgid " Text : " -#~ msgstr " 文本: " - -#~ msgid " Text Options : " -#~ msgstr " 文本选项: " - -#~ msgid "Global Label properties" -#~ msgstr "全局标签属性" - -#~ msgid "Hierarchal Label properties" -#~ msgstr "分层标签属性" - -#~ msgid "Label properties" -#~ msgstr "标签属性" - -#~ msgid "Text properties" -#~ msgstr "文字属性" - -#~ msgid "Text " -#~ msgstr "文字内容(不支持汉字)" - -#~ msgid "Text Orient:" -#~ msgstr "文字排列方向:" - -#~ msgid "TriState" -#~ msgstr "三态" - -#~ msgid "label Shape:" -#~ msgstr "标签形状:" - -#~ msgid "Size " -#~ msgstr "大小" - -#~ msgid "Failed to create archive lib file " -#~ msgstr "生成存档库文件失败 " - -#~ msgid "Failed to create doc lib file " -#~ msgstr "生成说明库文件失败 " - -#~ msgid "Erc File Report:" -#~ msgstr "ERC文件报告: " - -#~ msgid "-> Total Errors: " -#~ msgstr "-> 错误总数: " - -#~ msgid "-> Last Warnings: " -#~ msgstr "-> 现有警告数: " - -#~ msgid "-> Last Errors: " -#~ msgstr "-> 现有错误数: " - -#~ msgid "Write erc report" -#~ msgstr "写ERC报告文件" - -#~ msgid "&Test Erc" -#~ msgstr "ERC测试(&T)" - -#~ msgid "&Del Markers" -#~ msgstr "删除记号(&D)" - -#~ msgid "erc" -#~ msgstr "ERC" - -#~ msgid "deselect current tool" -#~ msgstr "不选用工具" - -#~ msgid "Add Pins" -#~ msgstr "添加 引脚" - -#~ msgid "Add rectangles" -#~ msgstr "添加 矩形" - -#~ msgid "Add circles" -#~ msgstr "添加 圆形" - -#~ msgid "Add arcs" -#~ msgstr "添加 圆弧" - -#~ msgid "Add lines and polygons" -#~ msgstr "添加 直线和多边形" - -#~ msgid "Save current loaded library on disk (file update)" -#~ msgstr "将当前加载的库保存到磁盘(更新文件)" - -#~ msgid "New component" -#~ msgstr "新建元件" - -#~ msgid "Select component to edit" -#~ msgstr "选择要编辑的元件" - -#~ msgid "Save current component into current loaded library (in memory)" -#~ msgstr "将当前元件保存到当前加载的库中(在内存中)" - -#~ msgid "import component" -#~ msgstr "导入元件" - -#~ msgid "export component" -#~ msgstr "导出元件" - -#~ msgid "Create a new library an save current component into" -#~ msgstr "建立一个新库保存当前元件" - -#~ msgid "Test duplicate pins" -#~ msgstr "测试重复引脚" - -#, fuzzy -#~ msgid "show as \"De Morgan\" normal part" -#~ msgstr "show as \"De Morgan\" normal part" - -#, fuzzy -#~ msgid "show as \"De Morgan\" convert part" -#~ msgstr "show as \"De Morgan\" convert part" - -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "说明文件" - -#~ msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)" -#~ msgstr "分别编辑不同子部件的引脚(慎用!)" - -#~ msgid "Background Color:" -#~ msgstr "背景颜色: " - -#~ msgid "Annotate the &entire schematic" -#~ msgstr "标注整个原理图(&E)" - -#~ msgid "Annotate the current &page only" -#~ msgstr "仅标注保存当前的图(&P)" - -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "顺序" - -#~ msgid "Sort components by p&osition" -#~ msgstr "按 位置 排序元件(&O)" - -#~ msgid "Sort components by &value" -#~ msgstr "按 数值 排序元件(&V)" - -#~ msgid "Clear the existing annotation for " -#~ msgstr "清除原有的标注于: " - -#~ msgid "the entire schematic?" -#~ msgstr "整个原理图 ?" - -#~ msgid "the current sheet?" -#~ msgstr "当前图 ?" - -#~ msgid "Clear and annotate all of the components " -#~ msgstr "重新标注所有元件" - -#~ msgid "Annotate only the unannotated components " -#~ msgstr "仅标注未标注的元件" - -#~ msgid "on the entire schematic?" -#~ msgstr "在整个原理图 ?" - -#~ msgid "on the current sheet?" -#~ msgstr "在当前图 ?" - -#~ msgid "delete noconn" -#~ msgstr "删除 \"不连接\"标记" - -#~ msgid "Move bus entry" -#~ msgstr "移动 总线接入符号" - -#~ msgid "set bus entry /" -#~ msgstr "设置总线接入符号方向 /" - -#~ msgid "set bus entry \\" -#~ msgstr "设置总线接入符号方向 \\" - -#~ msgid "delete bus entry" -#~ msgstr "删除 总线接入符号" - -#~ msgid "delete Marker" -#~ msgstr "删除 ERC标记" - -#~ msgid "End drawing" -#~ msgstr "结束 图形" - -#~ msgid "Delete drawing" -#~ msgstr "删除 图形" - -#~ msgid "Move Component" -#~ msgstr "移动 元件" - -#~ msgid "Footprint " -#~ msgstr "封装 " - -#~ msgid "Unit %d %c" -#~ msgstr "单元 %d %c" - -#~ msgid "Move Glabel" -#~ msgstr "移动 全局标签" - -#~ msgid "Rotate GLabel (R)" -#~ msgstr "旋转 全局标签 (R)" - -#~ msgid "Edit GLabel" -#~ msgstr "编辑 全局标签" - -#~ msgid "Delete Glabel" -#~ msgstr "删除 全局标签" - -#~ msgid "Move Hlabel" -#~ msgstr "移动 分层标签" - -#~ msgid "Rotate HLabel (R)" -#~ msgstr "旋转 分层标签 (R)" - -#~ msgid "Edit HLabel" -#~ msgstr "编辑 分层标签" - -#~ msgid "Delete Hlabel" -#~ msgstr "删除 分层标签" - -#~ msgid "Change to Global label" -#~ msgstr "改变为 全局标签" - -#~ msgid "Rotate Label (R)" -#~ msgstr "旋转 标签 (R)" - -#~ msgid "Rotate Text (R)" -#~ msgstr "旋转 文字 (R)" - -#~ msgid "Change to Glabel" -#~ msgstr "改为 全局标签" - -#~ msgid "delete junction" -#~ msgstr "删除 电气连接点" - -#~ msgid "Delete node" -#~ msgstr "删除 节点" - -#~ msgid "Delete connection" -#~ msgstr "删除 连接" - -#~ msgid "End Wire" -#~ msgstr "结束 画导线" - -#~ msgid "End Bus" -#~ msgstr "结束 画总线" - -#~ msgid "Cleanup PinSheets" -#~ msgstr "清理 分图引脚" - -#~ msgid "Move PinSheet" -#~ msgstr "移动 分图引脚" - -#~ msgid "Edit PinSheet" -#~ msgstr "编辑 分图引脚" - -#~ msgid "Delete PinSheet" -#~ msgstr "删除 分图引脚" - -#~ msgid "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)" -#~ msgstr "块区域放大显示(鼠标中键拖拉)" - -#~ msgid "Other block commands" -#~ msgstr "其他块操作命令" - -#~ msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)" -#~ msgstr "拖动 块 (ctrl + 拖拉鼠标)" - -#~ msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)" -#~ msgstr "删除 块 (shift + ctrl + 鼠标拖拉)" - -#~ msgid "Delta Step X" -#~ msgstr "位置增量 X" - -#~ msgid "Delta Step Y" -#~ msgstr "位置增量 Y" - -#~ msgid "Draw Options:" -#~ msgstr "图形选项: " - -#~ msgid "Normal (50 mils)" -#~ msgstr "普通 (50 mils)" - -#~ msgid "Small (25 mils)" -#~ msgstr "小 (25 mils)" - -#~ msgid "Very small (10 mils)" -#~ msgstr "非常小 (10 mils)" - -#~ msgid "Special (5 mils)" -#~ msgstr "特殊 (5 mils)" - -#~ msgid "Special (2 mils)" -#~ msgstr "特殊 (2 mils)" - -#~ msgid "Special (1 mil)" -#~ msgstr "特殊 (1 mil)" - -#~ msgid "Grid Size" -#~ msgstr "网格大小" - -#~ msgid "Show alls" -#~ msgstr "显示所有" - -#~ msgid "Show pins" -#~ msgstr "显示引脚" - -#~ msgid "millimeter" -#~ msgstr "mm" - -#~ msgid "Horiz/Vertical" -#~ msgstr "水平/竖直" - -#~ msgid "Wires - Bus orient" -#~ msgstr "导线-总线 方向" - -#~ msgid "Auto increment params" -#~ msgstr "自动增量参数" - -#~ msgid "Delta Label:" -#~ msgstr "标签编号增量: " - -#~ msgid "Default Line Width" -#~ msgstr "默认线宽" - -#~ msgid "Default Label Size" -#~ msgstr "默认标签大小" - -#~ msgid "Sheet Size" -#~ msgstr "按图定义大小" - -#~ msgid "Page Size A4" -#~ msgstr "页面大小 A4" - -#~ msgid "Page Size A3" -#~ msgstr "页面大小 A3" - -#~ msgid "Page Size A2" -#~ msgstr "页面大小 A2" - -#~ msgid "Page Size A1" -#~ msgstr "页面大小 A1" - -#~ msgid "Page Size A0" -#~ msgstr "页面大小 A0" - -#~ msgid "Page Size A" -#~ msgstr "页面大小 A" - -#~ msgid "Page Size B" -#~ msgstr "页面大小 B" - -#~ msgid "Page Size C" -#~ msgstr "页面大小 C" - -#~ msgid "Page Size D" -#~ msgstr "页面大小 D" - -#~ msgid "Page Size E" -#~ msgstr "页面大小 E" - -#~ msgid "Plot page size:" -#~ msgstr "绘图页面大小:" - -#~ msgid "Pen control:" -#~ msgstr "绘图笔控制:" - -#~ msgid "Pen Width ( mils )" -#~ msgstr "笔宽(mils)" - -#~ msgid "Pen Speed ( cm/s )" -#~ msgstr "笔速(cm/s)" - -#~ msgid "Page offset:" -#~ msgstr "页偏移:" - -#~ msgid "Plot Offset X" -#~ msgstr "绘图偏移量 X" - -#~ msgid "Plot Offset Y" -#~ msgstr "绘图偏移量 Y" - -#~ msgid "&Plot CURRENT" -#~ msgstr "绘图输出当前页(&P)" - -#~ msgid "Plot A&LL" -#~ msgstr "绘图输出所有页(&L)" - -#~ msgid "&Accept Offset" -#~ msgstr "接受偏移量设置(&A)" - -#~ msgid "** Plot End **\n" -#~ msgstr "** 绘图(Plot)结束 **\n" - -#~ msgid "Plot " -#~ msgstr "绘图输出(Plot)" - -#~ msgid "New schematic" -#~ msgstr "新建原理图" - -#~ msgid "Open a schematic" -#~ msgstr "打开原理图" - -#~ msgid "&Reload the current sheet" -#~ msgstr "重新加载当前的原理图(&R)" - -#~ msgid "Load or reload a schematic file from file into the current sheet" -#~ msgstr "加载或重新加载原理图文件到当前的图" - -#~ msgid "Save &Current sheet" -#~ msgstr "保存当前的图 (&C)" - -#~ msgid "Save current sheet only" -#~ msgstr "仅保存当前的图" - -#~ msgid "Save Current sheet &as.." -#~ msgstr "当前的图另存为 (&A) .." - -#~ msgid "Save current sheet as.." -#~ msgstr "将当前的图另存为 .." - -#~ msgid "Plot PostScript" -#~ msgstr "绘图输出(Plot) PostScript" - -#~ msgid "Plotting in PostScript format" -#~ msgstr "以 PostScript 格式输出" - -#~ msgid "Plot HPGL" -#~ msgstr "绘图输出(Plot) HPGL" - -#~ msgid "Plotting in HPGL format" -#~ msgstr "以 HPGL 格式输出" - -#~ msgid "Plot SVG" -#~ msgstr "绘图输出(Plot) SVG" - -#~ msgid "Plotting in SVG format" -#~ msgstr "以 SVG 格式输出" - -#~ msgid "Plot to Clipboard" -#~ msgstr "绘图输出到剪贴板" - -#~ msgid "Plot HPGL, PostScript, SVG" -#~ msgstr "绘图输出(Plot) HPGL, PostScript, SVG" - -#~ msgid "Quit Eeschema" -#~ msgstr "退出 eeschema" - -#~ msgid "&Undo\t" -#~ msgstr "撤销操作(&U)\t" - -#~ msgid "&Redo\t" -#~ msgstr "重复操作(&R)\t" - -#~ msgid "Place the component" -#~ msgstr "放置 元件" - -#~ msgid "&Power port" -#~ msgstr "电源端口(&P)" - -#~ msgid "Place the power port" -#~ msgstr "放置 电源端口" - -#~ msgid "Place the wire" -#~ msgstr "放置 导线" - -#~ msgid "Place the bus" -#~ msgstr "放置 总线" - -#~ msgid "W&ire to bus entry" -#~ msgstr "\"导线到总线\"入口(I)" - -#~ msgid "Place the wire to bus entry" -#~ msgstr "放置 \"导线到总线\"入口" - -#~ msgid "B&us to bus entry" -#~ msgstr "\"总线到总线\"入口(&U)" - -#~ msgid "Place the bus to bus entry" -#~ msgstr "放置 \"总线到总线\"入口" - -#~ msgid "No connect flag" -#~ msgstr "\"不连接\"标记" - -#~ msgid "Place the no connect flag" -#~ msgstr "放置 \"不连接\"标记" - -#~ msgid "Place the net name" -#~ msgstr "放置 网络名称" - -#~ msgid "" -#~ "Place the global label. Warning: all global labels with the same name are connected " -#~ "in whole hierarchy" -#~ msgstr "放置全局标签。警告: 所有名称相同的全局标签, 在整个分层中都是联通的。" - -#~ msgid "Place the junction" -#~ msgstr "放置 电气连接点" - -#~ msgid "" -#~ "Place the hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet " -#~ "symbol" -#~ msgstr "放置分层标签。该标签将在分图符号上作为引脚" - -#~ msgid "Hierarchical sheet" -#~ msgstr "分层(分图)符号" - -#~ msgid "Place the hierarchical sheet" -#~ msgstr "放置 分层(分图)符号" - -#~ msgid "Imported hierarchical label" -#~ msgstr "导入的标签" - -#~ msgid "Place the pin sheet (imported hierarchical label from sheet)" -#~ msgstr "放置分图引脚(从分图中的分层标签导出引脚)" - -#~ msgid "Hierarchical pin to sheet" -#~ msgstr "分层(分图)引脚" - -#~ msgid "Place the hierarchical pin to sheet" -#~ msgstr "放置 分层(分图)引脚" - -#~ msgid "Graphic line or poligon" -#~ msgstr "图示: 线/多边形" - -#~ msgid "Place the graphic line or poligon" -#~ msgstr "放置图示: 线/多边形" - -#~ msgid "Graphic text (comment)" -#~ msgstr "注释文字" - -#~ msgid "Place the graphic text (comment)" -#~ msgstr "放置 注释文字" - -#~ msgid "Setting colors..." -#~ msgstr "设置颜色 ..." - -#~ msgid "Select general options..." -#~ msgstr "选择常规选项 ..." - -#~ msgid "Open the eeschema manual" -#~ msgstr "打开 eeschema 手册" - -#~ msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?" -#~ msgstr "清除原理图分层(已被更改!) ?" - -#~ msgid "" -#~ "Ready\n" -#~ "Working dir: \n" -#~ msgstr "" -#~ "就绪\n" -#~ "工作目录: \n" - -#~ msgid "File %s not found (new project ?)" -#~ msgstr "文件 %s 没有找到 (新工程 ?)" - -#~ msgid "go to library editor" -#~ msgstr "打开库编辑器" - -#~ msgid "go to library browse" -#~ msgstr "打开库浏览器" - -#~ msgid "Schematic Hierarchy Navigator" -#~ msgstr "原理图分层导航" - -#~ msgid "Run Cvpcb" -#~ msgstr "运行 cvpcb" - -#~ msgid "Netlist generation" -#~ msgstr "生成网络列表" - -#~ msgid "Schematic Annotation" -#~ msgstr "原理图标注" - -#~ msgid "Schematic Electric Rules Check" -#~ msgstr "原理图电气规则检查(ERC)" - -#~ msgid "Bill of material and/or Crossreferences" -#~ msgstr "材料清单 交叉参照表" - -#~ msgid "Hierarchy Push/Pop" -#~ msgstr "原理图分层 压入/弹出" - -#~ msgid "" -#~ "Place the global label.\n" -#~ "Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" -#~ msgstr "" -#~ "放置全局标签。\n" -#~ "警告: 所有名称相同的全局标签, 在整个分层中都是联通的。" - -#~ msgid "Place the hierachical pin to sheet" -#~ msgstr "放置 分层引脚到分图" - -#~ msgid "Place the graphic line or polygon" -#~ msgstr "放置 图示: 线、多边形" - -#~ msgid "Show Hidden Pins" -#~ msgstr "显示隐藏引脚" - -#~ msgid "HV orientation for Wires and Bus" -#~ msgstr "导线和总线仅水平和竖直方向" - -#~ msgid "List items:" -#~ msgstr "列表内容:" - -#~ msgid "Components by Reference" -#~ msgstr "按索引排序元件" - -#~ msgid "Sub Components (i.e. U2A, U2B ...)" -#~ msgstr "子元件(如 U2A, U2B ...)" - -#~ msgid "Components by Value" -#~ msgstr "按数值排序元件" - -#~ msgid "Hierachy Pins by Name" -#~ msgstr "按名称排序分层引脚" - -#~ msgid "Hierachy Pins by Sheets" -#~ msgstr "按分图排序分层引脚" - -#~ msgid "Text for spreadsheet import" -#~ msgstr "文本, 供电子表格导入" - -#~ msgid "Output format:" -#~ msgstr "输出格式:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tab" -#~ msgstr "Tab" - -#, fuzzy -#~ msgid ";" -#~ msgstr ";" - -#, fuzzy -#~ msgid "," -#~ msgstr "," - -#~ msgid "Field separator for spreadsheet import:" -#~ msgstr "域分隔字符(供电子表格导入):" - -#~ msgid "Launch list browser" -#~ msgstr "启动列表浏览程序" - -#~ msgid "Fields to add:" -#~ msgstr "要添加的域:" - -#~ msgid "Field 1" -#~ msgstr "域 1" - -#~ msgid "Field 2" -#~ msgstr "域 2" - -#~ msgid "Field 3" -#~ msgstr "域 3" - -#~ msgid "Field 4" -#~ msgstr "域 4" - -#~ msgid "Field 5" -#~ msgstr "域 5" - -#~ msgid "Field 6" -#~ msgstr "域 6" - -#~ msgid "Field 7" -#~ msgstr "域 7" - -#~ msgid "Field 8" -#~ msgstr "域 8" - -#~ msgid "Create &List" -#~ msgstr "生成列表(&L)" - -#~ msgid "&Apply" -#~ msgstr "应用(&A)" - -#~ msgid "Bill of materials:" -#~ msgstr "材料清单: " - -#~ msgid "Failed to open file " -#~ msgstr "打开文件失败" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "#Glob labels ( order = Sheet Number ) count = %d\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "#全局标签 ( 顺序 = 图号 ) 数量 = %d\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "#Glob labels ( order = Alphab. ) count = %d\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "#全局标签 ( 顺序 = 字母顺序 ) 数量 = %d\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "#End List\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "#列表结束\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "#Cmp ( order = Reference )" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "#元件 ( 顺序 = 索引 )" - -#~ msgid " (with SubCmp)" -#~ msgstr " (包括子元件)" - -#~ msgid "#End Cmp\n" -#~ msgstr "#元件列表结束\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "#Cmp ( order = Value )" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "#元件 ( 顺序 = 数值 )" - -#~ msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -#~ msgstr "> %-28.28s %s (图 %s) 位置: %3.3f, %3.3f\n" - -#~ msgid "> %-28.28s Sheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -#~ msgstr "> %-28.28s 图 %-7.7s (图 %s) 位置: %3.3f, %3.3f\n" - -#~ msgid "#End labels\n" -#~ msgstr "#标签列表结束\n" - -#~ msgid "Item in &Sheet" -#~ msgstr "当前图中内容(&S)" - -#~ msgid "Item in &Hierarchy" -#~ msgstr "分层图中内容(&H)" - -#~ msgid "Find &Next Item (F5)" -#~ msgstr "查找下一个(&N) (F5)" - -#~ msgid "Find Markers" -#~ msgstr "查找ERC标记" - -#~ msgid "Next Marker (F5)" -#~ msgstr "下一个标记 (F5)" - -#~ msgid "Find Cmp in &Lib" -#~ msgstr "从库中查找元件(&L)" - -#~ msgid "Component properties (Not found in lib)" -#~ msgstr "元件属性(在库中没有找到)" - -#~ msgid "Unit 1" -#~ msgstr "单元 1" - -#~ msgid "Unit 2" -#~ msgstr "单元 2" - -#~ msgid "Unit 3" -#~ msgstr "单元 3" - -#~ msgid "Unit 4" -#~ msgstr "单元 4" - -#~ msgid "Unit 5" -#~ msgstr "单元 5" - -#~ msgid "Unit 6" -#~ msgstr "单元 6" - -#~ msgid "Unit 7" -#~ msgstr "单元 7" - -#~ msgid "Unit 8" -#~ msgstr "单元 8" - -#~ msgid "Unit 9" -#~ msgstr "单元 9" - -#~ msgid "Unit 10" -#~ msgstr "单元 10" - -#~ msgid "Unit 11" -#~ msgstr "单元 11" - -#~ msgid "Unit 12" -#~ msgstr "单元 12" - -#~ msgid "Unit 13" -#~ msgstr "单元 13" - -#~ msgid "Unit 14" -#~ msgstr "单元 14" - -#~ msgid "Unit 15" -#~ msgstr "单元 15" - -#~ msgid "Unit 16" -#~ msgstr "单元 16" - -#~ msgid "Unit 17" -#~ msgstr "单元 17" - -#~ msgid "Unit 18" -#~ msgstr "单元 18" - -#~ msgid "Unit 19" -#~ msgstr "单元 19" - -#~ msgid "Unit 20" -#~ msgstr "单元 20" - -#~ msgid "Unit 21" -#~ msgstr "单元 21" - -#~ msgid "Unit 22" -#~ msgstr "单元 22" - -#~ msgid "Unit 23" -#~ msgstr "单元 23" - -#~ msgid "Unit 24" -#~ msgstr "单元 24" - -#~ msgid "Unit 25" -#~ msgstr "单元 25" - -#~ msgid "Unit 26" -#~ msgstr "单元 26" - -#~ msgid "Unit:" -#~ msgstr "单元: " - -#~ msgid "Orient:" -#~ msgstr "方向: " - -#~ msgid "Mirror !" -#~ msgstr "镜像 !" - -#~ msgid "Mirror:" -#~ msgstr "镜像:" - -#~ msgid "Parts are locked" -#~ msgstr "部件被锁定" - -#~ msgid "Chip Name:" -#~ msgstr "芯片名称:" - -#~ msgid "Show Text" -#~ msgstr "显示文字" - -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "默认" - -#~ msgid "Occupied by other pin. Continue?" -#~ msgstr "已被其他引脚占用。是否继续 ?" - -#~ msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)" -#~ msgstr "重复的引脚 %4.4s (引脚 %s 位于 %d, %d, 引脚 %s 位于 %d, %d)" - -#~ msgid " Part %d" -#~ msgstr " 部件 %d" - -#~ msgid " Convert" -#~ msgstr " 转换" - -#~ msgid " Normal" -#~ msgstr " 普通" - -#~ msgid "component selection (%d items loaded):" -#~ msgstr "元件选择(加载了%d项):" - -#~ msgid "Failed to find part " -#~ msgstr "没有查找到部件 " - -#~ msgid " in library" -#~ msgstr " (在库中)" - -#~ msgid "Lib Component Properties" -#~ msgstr "库元件属性" - -#~ msgid "Properties for " -#~ msgstr "属性设置: " - -#, fuzzy -#~ msgid "(alias of " -#~ msgstr "(alias of " - -#~ msgid "As Convert" -#~ msgstr "以转换样式" - -#~ msgid "Show Pin Num" -#~ msgstr "显示引脚编号" - -#~ msgid "Show Pin Name" -#~ msgstr "显示引脚名称" - -#~ msgid "Pin Name Inside" -#~ msgstr "引脚名称在内部" - -#~ msgid "Left justify" -#~ msgstr "左对齐" - -#~ msgid "Right justify" -#~ msgstr "右对齐" - -#~ msgid "Bottom justify" -#~ msgstr "下对齐" - -#~ msgid "Top justify" -#~ msgstr "上对齐" - -#~ msgid "Hor Justify" -#~ msgstr "水平对齐" - -#~ msgid "Vert Justify" -#~ msgstr "竖直对齐" - -#~ msgid "Ok to Delete Alias LIST" -#~ msgstr "是否确定删除别名列表" - -#~ msgid "This is the Root Part" -#~ msgstr "这是根部件" - -#~ msgid "Already in use" -#~ msgstr "已经在使用中" - -#~ msgid " is Current Selected Alias!" -#~ msgstr " 是当前选中的别名!" - -#~ msgid "Delete units" -#~ msgstr "删除单元" - -#~ msgid "Create pins for Convert items" -#~ msgstr "为转换内容生成引脚" - -#, fuzzy -#~ msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" -#~ msgstr "Part as \"De Morgan\" anymore" - -#~ msgid "Delete Convert items" -#~ msgstr "删除转换的内容" - -#~ msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" -#~ msgstr "是否确定删除封装过滤列表" - -#~ msgid "New FootprintFilter:" -#~ msgstr "新封装过滤:" - -#~ msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -#~ msgstr "原理图被修改,是否在退出之前保存?" - -#~ msgid "No show Hidden Pins" -#~ msgstr "不显示隐藏引脚" - -#~ msgid "Draw lines at any direction" -#~ msgstr "可在任意方向画线" - -#~ msgid "Draw lines H, V or 45 deg only" -#~ msgstr "只能水平、竖直或45度画线" - -#~ msgid "No Component found" -#~ msgstr "没有找到任何元件" - -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "选择" - -#~ msgid "General :" -#~ msgstr "基本: " - -#~ msgid "Number of Parts:" -#~ msgstr "子元件数量:" - -#~ msgid "Skew:" -#~ msgstr "偏移值:" - -#~ msgid "Doc:" -#~ msgstr "说明:" - -#~ msgid "Keywords:" -#~ msgstr "关键词:" - -#~ msgid "DocFileName:" -#~ msgstr "说明文件的文件名:" - -#~ msgid "Copy Doc" -#~ msgstr "复制说明" - -#~ msgid "Browse DocFiles" -#~ msgstr "浏览说明文件" - -#~ msgid "Move Arc " -#~ msgstr "移动 圆弧" - -#~ msgid "Arc Options" -#~ msgstr "圆弧选项" - -#~ msgid "Delete Arc " -#~ msgstr "删除 圆弧" - -#~ msgid "Move Circle " -#~ msgstr "移动 圆形" - -#~ msgid "Circle Options" -#~ msgstr "圆形选项" - -#~ msgid "Delete Circle " -#~ msgstr "删除 圆形" - -#~ msgid "Move Rect " -#~ msgstr "移动 矩形" - -#~ msgid "Rect Options" -#~ msgstr "矩形选项" - -#~ msgid "Delete Rect " -#~ msgstr "删除 矩形" - -#~ msgid "Move Text " -#~ msgstr "移动 文字" - -#~ msgid "Delete Text " -#~ msgstr "删除 文字" - -#~ msgid "Move Line " -#~ msgstr "移动 直线" - -#~ msgid "Line Options" -#~ msgstr "直线选项" - -#~ msgid "Delete Segment " -#~ msgstr "删除 线段" - -#~ msgid "Move Feild " -#~ msgstr "移动 域" - -#~ msgid "Move Pin" -#~ msgstr "移动 引脚" - -#~ msgid "Pin Size to others" -#~ msgstr "引脚大小 应用到其他引脚" - -#~ msgid "Pin Name Size to others" -#~ msgstr "引脚名称大小 应用到其他引脚" - -#~ msgid "Pin Num Size to others" -#~ msgstr "引脚编号大小 应用到其他引脚" - -#~ msgid "Select items" -#~ msgstr "选中内容" - -#~ msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)" -#~ msgstr "镜像 块 (ctrl + 鼠标拖拉)" - -#~ msgid "item not annotated: %s%s" -#~ msgstr "未标注的内容: %s%s" - -#~ msgid "( unit %d)" -#~ msgstr "( 单元 %d)" - -#~ msgid "Error item %s%s" -#~ msgstr "错误内容 %s%s" - -#~ msgid " unit %d and no more than %d parts" -#~ msgstr " 单元 %d, 实际部件数量不超过 %d " - -#~ msgid "Multiple item %s%s" -#~ msgstr "冲突(被复用)的内容 %s%s" - -#~ msgid " (unit %d)" -#~ msgstr " (单元 %d)" - -#~ msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" -#~ msgstr "数值不同的 %s%d%c (%s) 和 %s%d%c (%s)" - -#~ msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" -#~ msgstr "图 %s (文件 %s) 被更改。是否保存 ?" - -#~ msgid "Browse library: " -#~ msgstr "浏览库: " - -#~ msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" -#~ msgstr "当前部件: <%s> (是<%s>的别名)" - -#~ msgid "Error: Root Part <%s> not found" -#~ msgstr "错误: 根部件 <%s> 没有找到" - -#~ msgid "Current Part: <%s>" -#~ msgstr "当前部件: <%s>" - -#~ msgid "Arc %.1f deg" -#~ msgstr "圆弧 %.1f 度" - -#, fuzzy -#~ msgid "&1" -#~ msgstr "&1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&2" -#~ msgstr "&2" - -#, fuzzy -#~ msgid "&3" -#~ msgstr "&3" - -#, fuzzy -#~ msgid "&4" -#~ msgstr "&4" - -#, fuzzy -#~ msgid "&5" -#~ msgstr "&5" - -#, fuzzy -#~ msgid "&6" -#~ msgstr "&6" - -#, fuzzy -#~ msgid "&7" -#~ msgstr "&7" - -#, fuzzy -#~ msgid "&8" -#~ msgstr "&8" - -#, fuzzy -#~ msgid "&9" -#~ msgstr "&9" - -#, fuzzy -#~ msgid "&10" -#~ msgstr "&10" - -#, fuzzy -#~ msgid "&11" -#~ msgstr "&11" - -#, fuzzy -#~ msgid "&12" -#~ msgstr "&12" - -#, fuzzy -#~ msgid "&13" -#~ msgstr "&13" - -#, fuzzy -#~ msgid "&14" -#~ msgstr "&14" - -#, fuzzy -#~ msgid "&15" -#~ msgstr "&15" - -#, fuzzy -#~ msgid "&16" -#~ msgstr "&16" - -#, fuzzy -#~ msgid "&17" -#~ msgstr "&17" - -#, fuzzy -#~ msgid "&18" -#~ msgstr "&18" - -#, fuzzy -#~ msgid "&19" -#~ msgstr "&19" - -#, fuzzy -#~ msgid "&20" -#~ msgstr "&20" - -#, fuzzy -#~ msgid "&21" -#~ msgstr "&21" - -#, fuzzy -#~ msgid "&22" -#~ msgstr "&22" - -#, fuzzy -#~ msgid "&23" -#~ msgstr "&23" - -#, fuzzy -#~ msgid "&24" -#~ msgstr "&24" - -#, fuzzy -#~ msgid "&25" -#~ msgstr "&25" - -#, fuzzy -#~ msgid "&26" -#~ msgstr "&26" - -#~ msgid "Parts per component" -#~ msgstr "元件的单元部件数量" - -#~ msgid "Show Pin Number" -#~ msgstr "显示引脚编号" - -#~ msgid "You must provide a name for this component" -#~ msgstr "你需要为这个元件提供一个名称" - -#~ msgid "Import symbol drawings:" -#~ msgstr "导入符号图形:" - -#~ msgid "Failed to open Symbol File <%s>" -#~ msgstr "打开符号文件 < %s > 失败" - -#~ msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File" -#~ msgstr "警告: 符号文件中包含多个部件" - -#~ msgid "Symbol File is void" -#~ msgstr "符号文件是空的" - -#~ msgid "Export symbol drawings:" -#~ msgstr "导出符号图形:" - -#~ msgid "Save Symbol in [%s]" -#~ msgstr "符号保存于 [%s]" - -#~ msgid "save current configuration setting in the local .pro file" -#~ msgstr "将当前设置保存在本项目的 .pro 文件中" - -#~ msgid "NetList Formats:" -#~ msgstr "网络列表格式: " - -#~ msgid "Add a new library after the selected library, add load it" -#~ msgstr "在选中库后面添加一个新库并加载它" - -#~ msgid "Add a new library beforer the selected library, add load it" -#~ msgstr "在选中库前面添加一个新库并加载它" - -#~ msgid "Default library file path:" -#~ msgstr "默认库文件目录: " - -#~ msgid "" -#~ "Default path to search libraries which have no absolute path in name,\n" -#~ "or a name which does not start by ./ or ../\n" -#~ "If void, the default path is kicad/library" -#~ msgstr "" -#~ "搜索库的默认路径(相对路径),\n" -#~ "路径名中不要包含 ./ 或 ../\n" -#~ "此处为空则默认路径为 kicad/library" - -#~ msgid "Cmp file Ext: " -#~ msgstr "元件文件 扩展名: " - -#~ msgid "Net file Ext: " -#~ msgstr "网络列表文件 扩展名: " - -#~ msgid "Library file Ext: " -#~ msgstr "库文件 扩展名: " - -#~ msgid "Symbol file Ext: " -#~ msgstr "Symbol文件 扩展名: " - -#~ msgid "Schematic file Ext: " -#~ msgstr "原理图文件 扩展名: " - -#~ msgid " Default Path for libraries" -#~ msgstr " 库的默认路径" - -#~ msgid "Plot Options:" -#~ msgstr "绘图选项:" - -#~ msgid "B/W" -#~ msgstr "黑白" - -#~ msgid "Plot Color:" -#~ msgstr "绘图颜色:" - -#~ msgid "Messages :" -#~ msgstr "信息:" - -#~ msgid "Plot: %s\n" -#~ msgstr "绘图输出(Plot): %s\n" - -#~ msgid "No new text: no change" -#~ msgstr "没有新文本: 未做更改" - -#~ msgid "Footprint: " -#~ msgstr "封装: " - -#~ msgid "Lib: " -#~ msgstr "库: " - -#~ msgid "Lib Dir:" -#~ msgstr "库文件目录:" - -#~ msgid "Net Input Ext:" -#~ msgstr "输入的网络列表文件扩展名:" - -#~ msgid "Pkg Ext:" -#~ msgstr "Pkg 文件 扩展名:" - -#~ msgid "Cmp ext:" -#~ msgstr "元件文件 扩展名:" - -#~ msgid "Lib ext:" -#~ msgstr "库文件 扩展名:" - -#~ msgid "NetOut ext:" -#~ msgstr "输出网络列表 扩展名:" - -#~ msgid "Equiv ext:" -#~ msgstr "Equiv 文件 扩展名:" - -#~ msgid "Retro ext:" -#~ msgstr "Retro 文件 扩展名:" - -#~ msgid "Equiv Files:" -#~ msgstr "等价文件:" - -#~ msgid "Netlist and Cmp list modified, Save before exit ?" -#~ msgstr "网络列表和元件表已被修改, 是否在退出之前进行保存 ?" - -#~ msgid "Problem when saving files, Exit anyway" -#~ msgstr "保存文件时发生问题, 退出" - -#~ msgid "Componants: %d (free: %d)" -#~ msgstr "元件: %d (空: %d)" - -#~ msgid "font for dialog boxes" -#~ msgstr "对话框 字体" - -#~ msgid "font for Lists" -#~ msgstr "列 表 字体" - -#~ msgid "font for Status Line" -#~ msgstr "状态行 字体" - -#~ msgid "&Font selection" -#~ msgstr "选择字体(&F)" - -#~ msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box" -#~ msgstr "选择对话框、信息提示和状态栏的字体及字体大小" - -#~ msgid "Read Cfg" -#~ msgstr "读取设置" - -#~ msgid "&PcbNew" -#~ msgstr "&PcbNew" - -#~ msgid "&ViewLogic" -#~ msgstr "&ViewLogic" - -#~ msgid "View &Net + Pkg" -#~ msgstr "View &Net + Pkg" - -#~ msgid "Equiv" -#~ msgstr "等价" - -#~ msgid "Library file <%s> not found" -#~ msgstr "库文件 <%s> 没有找到" - -#~ msgid "Library file <%s> is not a module library" -#~ msgstr "库文件 <%s> 不是一个模块库" - -#~ msgid "Cvpcb is already running, Continue?" -#~ msgstr "Cvpcb 已经在运行中,是否继续?" - -#~ msgid "Unknown file format <%s>" -#~ msgstr " 未知的文件格式 < %s >" - -#~ msgid "Netlist Format: Pcad" -#~ msgstr "网络列表格式: Pcad" - -#~ msgid "Netlist Format: EESchema" -#~ msgstr "网络列表格式: eeschema" - -#~ msgid "Netlist error: %s" -#~ msgstr "网络列表错误: %s" - -#~ msgid "Library: <%s> not found" -#~ msgstr "库: < %s > 没有找到" - -#~ msgid "%d equivalences" -#~ msgstr "%d 等价" - -#~ msgid "Component %s: Footprint %s not found in libraries" -#~ msgstr "元件 %s: 封装 %s 在库中没有找到" - -#~ msgid "%s %s pin %s : Different Nets" -#~ msgstr "%s %s 引脚 %s: 网络不同" - -#~ msgid "Components: %d (free: %d)" -#~ msgstr "元件: %d (空: %d)" - -#~ msgid "Unknown Netlist Format" -#~ msgstr "未知的网络列表格式" - -#~ msgid "Save NetList and Components List files" -#~ msgstr "保存网络列表和元件表文件" - -#~ msgid "Unable to create component file (.cmp)" -#~ msgstr "无法建立元件文件(.cmp)" - -#~ msgid "Unable to create netlist file" -#~ msgstr "无法建立网络列表文件" - -#~ msgid "Load Net List" -#~ msgstr "加载网络列表" - -#~ msgid "This file is NOT a library file" -#~ msgstr "这个文件 不是 一个库文件" - -#~ msgid "Module %s not found" -#~ msgstr "模块 %s 没有找到" - -#~ msgid "Netlist file " -#~ msgstr "网络列表文件" - -#~ msgid "File not found " -#~ msgstr "文件未找到" - -#~ msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" -#~ msgstr "网络列表格式: ViewLogic net&pkg" - -#~ msgid "Component [%s] not found in .pkg file" -#~ msgstr "元件 [%s] 在 .pkg 文件中没有找到" - -#~ msgid "&Line" -#~ msgstr "线条方式(&L)" - -#~ msgid "&Filled" -#~ msgstr "填充方式(&F)" - -#~ msgid "&Sketch" -#~ msgstr "轮廓方式(&S)" - -#~ msgid "Edges:" -#~ msgstr "边线:" - -#~ msgid "Texts:" -#~ msgstr "文字:" - -#~ msgid "&Pad Filled" -#~ msgstr "焊盘填充显示(&P)" - -#~ msgid "Display Pad &Num" -#~ msgstr "显示焊盘编号(&N)" - -#~ msgid "Display pad number" -#~ msgstr "显示焊盘编号" - -#~ msgid "Footprints: %d" -#~ msgstr "封装: %d" - -#~ msgid "Footprints (All): %d" -#~ msgstr "封装(全部): %d" - -#~ msgid "Footprints (filtered): %d" -#~ msgstr "封装(过滤的): %d" - -#~ msgid "Open a NetList file" -#~ msgstr "打开一个网络列表文件" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "设置" - -#~ msgid "View selected part" -#~ msgstr "查看选中的零件" - -#~ msgid "Automatic Association" -#~ msgstr "自动关联" - -#~ msgid "Select previous free component" -#~ msgstr "选取前一个空元件" - -#~ msgid "Select next free component" -#~ msgstr "选取后一个空元件" - -#~ msgid "Delete all associations" -#~ msgstr "删除所有关联" - -#~ msgid "Create stuff file (component/module list)" -#~ msgstr "建立 stuff 文件(元件/模块 列表)" - -#~ msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)" -#~ msgstr "显示/打印 元件说明文件(footprint.pdf)" - -#~ msgid "Display the filtered footprint list for the current component" -#~ msgstr "显示按当前元件过滤的封装列表" - -#~ msgid "Display the full footprint list (without filtering)" -#~ msgstr "显示全部封装列表(无过滤)" - -#~ msgid "&Save As..." -#~ msgstr "另存为 (&A)..." - -#~ msgid "Save New NetList and Components List files" -#~ msgstr "保存新的网络列表和元件表文件" - -#~ msgid "Quit Cvpcb" -#~ msgstr "退出 Cvpcb" - -#~ msgid "&Configuration" -#~ msgstr "设置(&C)" - -#~ msgid "&Save config" -#~ msgstr "保存设置(&S)" - -#~ msgid "Save configuration in current dir" -#~ msgstr "将设置保存在当前目录" - -#~ msgid "Open the cvpcb manual" -#~ msgstr "打开 cvpcb 手册" - -#~ msgid "&Open the file in a Text Editor" -#~ msgstr "在文本编辑器中打开文件(&O)" - -#~ msgid "New P&ython Script" -#~ msgstr "新建 P&ython 脚本" - -#~ msgid "New &Text File" -#~ msgstr "新建文本文件 (&T)" - -#~ msgid "Create a New Txt File" -#~ msgstr "建立一个新的文本文件" - -#~ msgid "New &File" -#~ msgstr "新建文件 (&F)" - -#~ msgid "Create a New File" -#~ msgstr "建立一个新文件" - -#~ msgid "&Rename File" -#~ msgstr "文件重命名 (&R)" - -#~ msgid "&Rename Directory" -#~ msgstr "目录重命名 (&R)" - -#~ msgid "Rename the File" -#~ msgstr "更改文件名" - -#~ msgid "&Rename the Directory" -#~ msgstr "目录重命名 (&R)" - -#~ msgid "Delete the File" -#~ msgstr "删除文件" - -#~ msgid "&Delete the Directory and its content" -#~ msgstr "删除目录以及其中的内容 (&D)" - -#~ msgid "Create New File:" -#~ msgstr "建立新文件: " - -#~ msgid "Change File Name: " -#~ msgstr "改变文件名: " - -#~ msgid "Unable to move file ... " -#~ msgstr "无法移动文件 ... " - -#~ msgid "Do you really want to delete " -#~ msgstr "是否真的要删除 " - -#~ msgid "no kicad files found in this directory" -#~ msgstr "在这个目录中没有找到 kicad 文件" - -#~ msgid "&Open Project Descr" -#~ msgstr "打开工程描述 (&O)" - -#~ msgid "Select an existing project descriptor" -#~ msgstr "选择一个已有的工程描述文件" - -#~ msgid "&New Project Descr" -#~ msgstr "新建工程描述 (&N)" - -#~ msgid "Create new project descriptor" -#~ msgstr "新建立一个工程描述文件" - -#~ msgid "&Save Project Descr" -#~ msgstr "保存工程描述 (&S)" - -#~ msgid "Save current project descriptor" -#~ msgstr "保存当前的工程描述文件" - -#~ msgid "Save &Project Files" -#~ msgstr "保存工程文件 (&P)" - -#~ msgid "Save and Zip all project files" -#~ msgstr "压缩保存全部工程文件" - -#~ msgid "&Unzip Archive" -#~ msgstr "解压缩 (&U)" - -#~ msgid "UnZip archive file" -#~ msgstr "将文件解压缩" - -#~ msgid "Quit Kicad" -#~ msgstr "退出 KiCad" - -#~ msgid "&Editor" -#~ msgstr "编辑器 (&E)" - -#~ msgid "Text editor" -#~ msgstr "文本编辑器" - -#~ msgid "&Browse Files" -#~ msgstr "浏览文件 (&B)" - -#~ msgid "Read or edit files" -#~ msgstr "读取或编辑文件" - -#~ msgid "&Select Editor" -#~ msgstr "选择编辑器 (&S)" - -#~ msgid "Select your prefered editor for file browsing" -#~ msgstr "选择用于文件浏览的编辑器" - -#~ msgid "Select Fonts" -#~ msgstr "选择字体" - -#~ msgid "Select Fonts and Font sizes" -#~ msgstr "选择字体和字体大小" - -#~ msgid "Default Pdf Viewer" -#~ msgstr "默认的 PDF 查看程序" - -#~ msgid "Use the default (system) PDF viewer used to browse datasheets" -#~ msgstr "使用系统默认的 PDF 查看程序阅读 datasheets" - -#~ msgid "Favourite Pdf Viewer" -#~ msgstr "自定义的 PDF 查看程序" - -#~ msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -#~ msgstr "使用自定义的 PDF 浏览器阅读 datasheets" - -#~ msgid "Select Pdf Viewer" -#~ msgstr "选择 PDF 查看程序" - -#~ msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -#~ msgstr "选择自定义的 PDF 查看程序来阅读 datasheets" - -#~ msgid "Pdf Browser" -#~ msgstr "PDF 浏览器" - -#~ msgid "Open the kicad manual" -#~ msgstr "打开 KiCad 手册" - -#~ msgid "&Projects" -#~ msgstr "工程 (&P)" - -#~ msgid "Create Project files:" -#~ msgstr "建立工程文件: " - -#~ msgid "Load Project files:" -#~ msgstr "加载工程文件: " - -#~ msgid "Template file non found " -#~ msgstr "没有找到模板文件" - -#~ msgid " exists! OK to continue?" -#~ msgstr " 已经存在! 确定继续?" - -#~ msgid "Unzip Project:" -#~ msgstr "解压缩工程文件: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Open " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "打开" - -#~ msgid "Unzip in " -#~ msgstr "解压缩在: " - -#~ msgid "Extract file " -#~ msgstr "解压缩文件" - -#~ msgid "Archive Project files:" -#~ msgstr "压缩工程文件: " - -#~ msgid "Compress file " -#~ msgstr "压缩文件" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Create Zip Archive " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "建立Zip压缩文件" - -#~ msgid "Prefered Pdf Browser:" -#~ msgstr "选择 PDF 查看程序:" - -#~ msgid "You must choose a PDF viewer before use this option" -#~ msgstr "要使用此选项,需要首先选择一个 PDF 查看程序" - -#~ msgid "Prefered Editor:" -#~ msgstr "选择编辑器: " - -#~ msgid "" -#~ "Ready\n" -#~ "Working dir: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "就绪\n" -#~ "工作目录: %s\n" - -#~ msgid "Load file:" -#~ msgstr "加载文件: " - -#~ msgid "eeschema (Schematic editor)" -#~ msgstr "" -#~ "eeschema\n" -#~ "(原理图编辑器)" - -#~ msgid "cvpcb (Components to modules)" -#~ msgstr "" -#~ "cvpcb\n" -#~ "(元件、模块关联)" - -#~ msgid "pcbnew (PCB editor)" -#~ msgstr "" -#~ "pcbnew\n" -#~ "(电路板编辑器)" - -#~ msgid "gerbview (Gerber viewer)" -#~ msgstr "" -#~ "gerbview\n" -#~ "(Gerber 文件查看程序)" - -#~ msgid "Project File <" -#~ msgstr "工程文件 <" - -#~ msgid "> not found" -#~ msgstr "> 没有找到" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Working dir: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "工作目录: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Project: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "工程: " - -#~ msgid "Save project file" -#~ msgstr "保存工程文件" - -#~ msgid "Current Data will be lost ?" -#~ msgstr "丢弃当前的数据 ?" - -#~ msgid "Delete zones ?" -#~ msgstr "删除覆铜 ?" - -#~ msgid "Delete Layer %d" -#~ msgstr "删除层 %d" - -#~ msgid "List D codes" -#~ msgstr "D codes 列表" - -#~ msgid "Save config file" -#~ msgstr "保存设置文件" - -#~ msgid "Ok to delete block ?" -#~ msgstr "确定删除块 ?" - -#~ msgid "Ok to change the existing file ?" -#~ msgstr "是否要更改已有的文件 ?" - -#~ msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" -#~ msgstr "命令 <%c%c> 被 Gerbview 忽略" - -#~ msgid "Not yet available..." -#~ msgstr "暂时还不可用 ..." - -#~ msgid "Gerber files:" -#~ msgstr "Gerber 文件:" - -#~ msgid "D codes files:" -#~ msgstr "D codes 文件:" - -#~ msgid "GerbView is already running. Continue?" -#~ msgstr "GerbView 已经在运行。是否继续?" - -#~ msgid "Layer " -#~ msgstr "层 " - -#~ msgid "Tool" -#~ msgstr "工具" - -#, fuzzy -#~ msgid "D CODE" -#~ msgstr "D CODE" - -#, fuzzy -#~ msgid "D type" -#~ msgstr "D type" - -#, fuzzy -#~ msgid "????" -#~ msgstr "????" - -#~ msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" -#~ msgstr "%d 错误发生在读取 Gerber 文件 [ %s ] 过程中" - -#~ msgid "Switch on all of the Gerber layers" -#~ msgstr "打开所有 Gerber 层" - -#~ msgid "Switch off all of the Gerber layers" -#~ msgstr "关闭所有 Gerber 层" - -#~ msgid "format: 2.3" -#~ msgstr "格式: 2.3" - -#~ msgid "format 3.4" -#~ msgstr "格式: 3.4" - -#~ msgid "Gerbview Draw Options" -#~ msgstr "Gerbview 图形选项" - -#~ msgid "Lines:" -#~ msgstr "线:" - -#~ msgid "Spots:" -#~ msgstr "点:" - -#~ msgid "Polygons:" -#~ msgstr "多边形:" - -#~ msgid "Layer modified, Continue ?" -#~ msgstr "层被更改, 是否继续 ?" - -#~ msgid "Gerber layer " -#~ msgstr "Gerber 层 " - -#~ msgid "Copy Block (shift mouse)" -#~ msgstr "复制 块 (shift + 鼠标)" - -#~ msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -#~ msgstr "删除 块 (ctrl + 鼠标拖动)" - -#~ msgid "Delete Dcode items" -#~ msgstr "删除 Dcode 内容" - -#~ msgid "Save Cfg..." -#~ msgstr "保存设置 ..." - -#~ msgid "Drill File Ext:" -#~ msgstr "钻孔文件 扩展名:" - -#~ msgid "Gerber File Ext:" -#~ msgstr "Gerber 文件 扩展名:" - -#~ msgid "D code File Ext:" -#~ msgstr "D code 文件 扩展名:" - -#~ msgid "Clear and Load Gerber file" -#~ msgstr "清空并载入 Gerber 文件" - -#~ msgid "Clear all layers and Load new Gerber file" -#~ msgstr "清除所有层并载入一个新的 Gerber 文件" - -#~ msgid "Load Gerber file" -#~ msgstr "载入 Gerber 文件" - -#~ msgid "Load new Gerber file on currrent layer" -#~ msgstr "在当前层载入一个新的 Gerber 文件" - -#~ msgid "Inc Layer and load Gerber file" -#~ msgstr "增加一个层载入 Gerber 文件" - -#~ msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" -#~ msgstr "增加层号, 载入 Gerber 文件" - -#~ msgid "Load DCodes" -#~ msgstr "载入 DCodes" - -#~ msgid "Load D-Codes File" -#~ msgstr "载入 D-Codes 文件" - -#~ msgid "Load Drill" -#~ msgstr "载入钻孔文件" - -#~ msgid "Load Drill File (EXCELLON Format)" -#~ msgstr "载入钻孔文件(EXCELLON 格式)" - -#~ msgid "Clear all layers" -#~ msgstr "清空所有层" - -#~ msgid "&Export to Pcbnew" -#~ msgstr "导出到 pcbnew (&E)" - -#~ msgid "Export data in pcbnew format" -#~ msgstr "将数据导出为 pcbnew 格式" - -#~ msgid "&Save layers" -#~ msgstr "保存层(&S)" - -#~ msgid "Save current layers (GERBER format)" -#~ msgstr "保存当前打开的层(GERBER 格式)" - -#~ msgid "Save layers as.." -#~ msgstr "层另存为 .." - -#~ msgid "Save current layers as.." -#~ msgstr "将当前打开的层另存为 .." - -#~ msgid "Plotting in various formats" -#~ msgstr "以不同格式绘图输出" - -#~ msgid "Quit Gerbview" -#~ msgstr "退出 gerbview" - -#~ msgid "&File ext" -#~ msgstr "文件扩展名(&F)" - -#~ msgid "Setting Files extension" -#~ msgstr "设置文件扩展名" - -#~ msgid "Select Colors and Display for layers" -#~ msgstr "选择层的显示和颜色" - -#~ msgid " Select general options" -#~ msgstr " 选择基本选项" - -#~ msgid " Select how items are displayed" -#~ msgstr " 选择各种内容如何显示" - -#~ msgid "List and Edit DCodes" -#~ msgstr "列出和编辑 DCodes" - -#~ msgid "&Show source" -#~ msgstr "显示源码(&S)" - -#~ msgid "&Delete Layer" -#~ msgstr "删除层(&D)" - -#~ msgid "Delete current layer" -#~ msgstr "删除当前层" - -#~ msgid "Open the gerbview manual" -#~ msgstr "打开 gerbview 手册" - -#~ msgid "New World" -#~ msgstr "新工作区" - -#~ msgid "Open existing Layer" -#~ msgstr "打开已有的层" - -#~ msgid "Save World" -#~ msgstr "保存工作区" - -#~ msgid "Print World" -#~ msgstr "打印工作区" - -#~ msgid "Find D Codes" -#~ msgstr "查找 D Codes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Flashes" -#~ msgstr "Add Flashes" - -#~ msgid "Add Lines" -#~ msgstr "添加 线" - -#~ msgid "Show Spots in Sketch Mode" -#~ msgstr "点 以轮廓方式显示" - -#~ msgid "Show Lines in Sketch Mode" -#~ msgstr "线 以轮廓方式显示" - -#~ msgid "Show Polygons in Sketch Mode" -#~ msgstr "多边形 以轮廓方式显示" - -#~ msgid "Doc File " -#~ msgstr "说明文件" - -#~ msgid " Cannot find the PDF viewer (xpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/" -#~ msgstr " 在 /usr/bin/ 无法找到 PDF 阅读器 (xpdf, gpdf 或 konqueror) " - -#~ msgid "Unknown MIME type for Doc File [%s] (%s)" -#~ msgstr "说明文件 [%s] (%s) 包含未知的 MIME 类型" - -#~ msgid "Cannot find Pdf viewer %s" -#~ msgstr "无法找到 Pdf 查看程序 %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Build Version:" -#~ msgstr "Build Version:" - -#~ msgid "Author:" -#~ msgstr "作者: " - -#~ msgid "Based on wxWidgets " -#~ msgstr "基于 wxWidgets" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "GPL License" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "GPL Licence" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Author's sites:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "作者的网站: \n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "International wiki:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "International wiki:\n" - -#~ msgid "Help file %s not found" -#~ msgstr "帮助文件 %s 没有找到" - -#~ msgid "Search KeyWord" -#~ msgstr "搜索关键字" - -#~ msgid "By Lib Browser" -#~ msgstr "从库中浏览" - -#~ msgid "" -#~ "Current hotkey list:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "当前热键列表:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "key " -#~ msgstr "键 " - -#~ msgid "Hotkey configuration file:" -#~ msgstr "热键设置文件:" - -#~ msgid "Allowed keys:\n" -#~ msgstr "允许的键:\n" - -#~ msgid "Unable to read " -#~ msgstr "无法读取" - -#~ msgid "Show Current Hotkey List" -#~ msgstr "显示当前的热键列表" - -#~ msgid "Show the current hotkey config" -#~ msgstr "显示当前的热键设置" - -#~ msgid "Create Hotkey config file" -#~ msgstr "建立热键设置文件" - -#~ msgid "Create or Recreate the hotkey config file from current hotkey list" -#~ msgstr "根据当前热键列表建立(或重新建立)热键设置文件" - -#~ msgid "Reread Hotkey config file" -#~ msgstr "重新读取热键设置文件" - -#~ msgid "Reread the hotkey config file" -#~ msgstr "重新读取热键设置文件" - -#~ msgid "Edit Hotkey config file" -#~ msgstr "编辑热键设置文件" - -#~ msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" -#~ msgstr "运行文本编辑程序对热键设置文件进行编辑" - -#~ msgid "home directory" -#~ msgstr "home directory" - -#~ msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" -#~ msgstr "把热键设置文件保存在 home 目录" - -#~ msgid "kicad/template directory" -#~ msgstr "kicad/template 目录" - -#~ msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" -#~ msgstr "把热键设置文件保存在 kicad/template 目录" - -#~ msgid "Hotkey config location" -#~ msgstr "热键设置文件的保存位置" - -#~ msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)" -#~ msgstr "选择热键设置文件的保存位置 (home 或 kicad 目录)" - -#~ msgid " (\"):" -#~ msgstr " (\"):" - -#, fuzzy -#~ msgid "H2 Bottom" -#~ msgstr "底层" - -#~ msgid "Power" -#~ msgstr "电源端口" - -#~ msgid "V2 Signal" -#~ msgstr "V2信号" - -#~ msgid "H1 Signal" -#~ msgstr "H1信号" - -#~ msgid "Ground" -#~ msgstr "地" - -#~ msgid "Inner L5" -#~ msgstr "内层 L5 " - -#~ msgid "Inner L6" -#~ msgstr "内层 L6 " - -#~ msgid "Inner L7" -#~ msgstr "内层 L7 " - -#~ msgid "Inner L8" -#~ msgstr "内层 L8 " - -#~ msgid "Inner L9" -#~ msgstr "内层 L9 " - -#~ msgid "Inner L10" -#~ msgstr "内层 L10" - -#~ msgid "Inner L11" -#~ msgstr "内层 L11" - -#~ msgid "Inner L12" -#~ msgstr "内层 L12" - -#~ msgid "Inner L13" -#~ msgstr "内层 L13" - -#~ msgid "Inner L14" -#~ msgstr "内层 L14" - -#~ msgid "Adhes Cop" -#~ msgstr "粘胶层(覆铜面)" - -#~ msgid "Adhes Cmp" -#~ msgstr "粘胶层(元件面)" - -#~ msgid "SoldP Cop" -#~ msgstr "贴焊层(覆铜面)" - -#~ msgid "SoldP Cmp" -#~ msgstr "贴焊层(元件面)" - -#~ msgid "SilkS Cop" -#~ msgstr "丝印层(覆铜面)" - -#~ msgid "SilkS Cmp" -#~ msgstr "丝印层(元件面)" - -#~ msgid "Mask Cop" -#~ msgstr "阻焊层(覆铜面)" - -#~ msgid "Mask Cmp" -#~ msgstr "阻焊层(元件面)" - -#~ msgid "Drawings " -#~ msgstr "图形" - -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "注释" - -#, fuzzy -#~ msgid "Eco1" -#~ msgstr "Eco1 " - -#, fuzzy -#~ msgid "Eco2" -#~ msgstr "Eco2 " - -#~ msgid "Edges Pcb" -#~ msgstr "PCB边界层" - -#, fuzzy -#~ msgid "BAD INDEX" -#~ msgstr "错误连线删除:" - -#~ msgid "Copper " -#~ msgstr "铜层 " - -#~ msgid "Inner L1 " -#~ msgstr "内层 L1 " - -#~ msgid "Inner L2 " -#~ msgstr "内层 L2 " - -#~ msgid "Inner L3 " -#~ msgstr "内层 L3 " - -#~ msgid "Inner L4 " -#~ msgstr "内层 L4 " - -#~ msgid "Inner L5 " -#~ msgstr "内层 L5 " - -#~ msgid "Inner L6 " -#~ msgstr "内层 L6 " - -#~ msgid "Inner L7 " -#~ msgstr "内层 L7 " - -#~ msgid "Inner L8 " -#~ msgstr "内层 L8 " - -#~ msgid "Inner L9 " -#~ msgstr "内层 L9 " - -#~ msgid "Mask Cop " -#~ msgstr "阻焊层(覆铜面)" - -#~ msgid "Mask Cmp " -#~ msgstr "阻焊层(元件面)" - -#~ msgid "Comments " -#~ msgstr "注释" - -#, fuzzy -#~ msgid "Eco1 " -#~ msgstr "Eco1 " - -#, fuzzy -#~ msgid "Eco2 " -#~ msgstr "Eco2 " - -#, fuzzy -#~ msgid "--- " -#~ msgstr "--- " - -#~ msgid "Block Invert" -#~ msgstr "块反转" - -#~ msgid "Infos:" -#~ msgstr "信息: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Vertex " -#~ msgstr "Vertex " - -#~ msgid "Choose background color" -#~ msgstr "选择背景颜色" - -#~ msgid "3D Image filename:" -#~ msgstr "3D图像文件名: " - -#~ msgid "Printer Problem!" -#~ msgstr "打印机出现问题!" - -#~ msgid "There was a problem previewing" -#~ msgstr "打印预览发生问题" - -#~ msgid "Color Print:" -#~ msgstr "打印颜色: " - -#~ msgid "1 page per layer" -#~ msgstr "每层一页" - -#~ msgid "Single Page" -#~ msgstr "单一页" - -#~ msgid "Page Print:" -#~ msgstr "打印页: " - -#~ msgid "Print S&etup" -#~ msgstr "打印设置(&E)" - -#~ msgid "Pre&view" -#~ msgstr "预览(&V)" - -#~ msgid "Pen width mini" -#~ msgstr "画笔最小宽度" - -#~ msgid "Grid: " -#~ msgstr "网格: " - -#~ msgid "Zoom Select" -#~ msgstr "缩放选择" - -#~ msgid "Redraw" -#~ msgstr "窗口重绘" - -#~ msgid "grid user" -#~ msgstr "自定义网格" - -#~ msgid "Black and White" -#~ msgstr "黑白" - -#~ msgid "Create &File" -#~ msgstr "建立文件 (&F)" - -#~ msgid "Create file " -#~ msgstr "建立文件 " - -#~ msgid " error" -#~ msgstr " 错误" - -#~ msgid "font for info display" -#~ msgstr "信息栏 字体" - -#, fuzzy -#~ msgid "??" -#~ msgstr "??" - -#~ msgid "Size A1" -#~ msgstr "页面大小 A1" - -#~ msgid "Size A0" -#~ msgstr "页面大小 A0" - -#~ msgid "Size D" -#~ msgstr "页面大小 D" - -#~ msgid "Size E" -#~ msgstr "页面大小 E" - -#~ msgid "User size" -#~ msgstr "自定义大小" - -#~ msgid "User Page Size X: " -#~ msgstr "自定义大小 X: " - -#~ msgid "User Page Size Y: " -#~ msgstr "自定义大小 Y: " - -#~ msgid "Revision:" -#~ msgstr "修订: " - -#~ msgid "Company:" -#~ msgstr "公司: " - -#~ msgid "Comment1:" -#~ msgstr "注释1: " - -#~ msgid "Comment2:" -#~ msgstr "注释2: " - -#~ msgid "Comment3:" -#~ msgstr "注释3: " - -#~ msgid "Comment4:" -#~ msgstr "注释4: " - -#~ msgid "TextMod properties" -#~ msgstr "模块文字属性" - -#~ msgid "Fill Zones Options" -#~ msgstr "填充覆铜选项" - -#~ msgid "Cleaning options" -#~ msgstr "清理选项" - -#~ msgid "Pad properties" -#~ msgstr "焊盘属性" - -#~ msgid "Netlist: " -#~ msgstr "网络列表: " - -#~ msgid "??? Via" -#~ msgstr "??? 导孔" - -#~ msgid "Length(inch):" -#~ msgstr "长度(inch):" - -#~ msgid "Length(mm):" -#~ msgstr "长度(mm):" - -#~ msgid "Unable to create line: Requested length is too big" -#~ msgstr "无法生成线: 输入长度值过大" - -#~ msgid "Segm count = %d, Lenght = " -#~ msgstr "线段 数量 = %d, 长度 = " - -#~ msgid "Pcbnew Layer Colors:" -#~ msgstr "pcbnew 层颜色设置:" - -#~ msgid "Tech Layers" -#~ msgstr "技术层" - -#~ msgid "Pad Cu" -#~ msgstr "覆铜面的焊盘" - -#~ msgid "Pad Cmp" -#~ msgstr "元件面的焊盘" - -#~ msgid "Text Module Cu" -#~ msgstr "覆铜面模块文本" - -#~ msgid "Text Module Cmp" -#~ msgstr "元件面模块文本" - -#~ msgid "Text Module invisible" -#~ msgstr "隐藏的模块文本" - -#~ msgid "Show Noconnect" -#~ msgstr "显示 无连接" - -#~ msgid "Show Modules Cmp" -#~ msgstr "显示 元件面的模块" - -#~ msgid "Show Modules Cu" -#~ msgstr "显示 覆铜面的模块" - -#~ msgid "Tracks and Vias Sizes" -#~ msgstr "导线和导孔大小" - -#~ msgid "Global Delete" -#~ msgstr "全局删除" - -#~ msgid "List of Material" -#~ msgstr "材料列表" - -#~ msgid "Pin properties" -#~ msgstr "引脚属性" - -#~ msgid "EESchema Plot HPGL" -#~ msgstr "eeschema绘图 HPGL 输出" - -#~ msgid "Graphic text properties" -#~ msgstr "图形文本属性" - -#~ msgid "Sheet properties" -#~ msgstr "分图属性" - -#~ msgid "Component Creation" -#~ msgstr "建立新元件" - -#~ msgid "Graphic shape properties" -#~ msgstr "图形形状属性" - -#~ msgid "GlobLabel" -#~ msgstr "全局标签" - -#~ msgid "Netname" -#~ msgstr "网络名称" - -#~ msgid "Body Bg" -#~ msgstr "主体背景" - -#~ msgid "PinNam" -#~ msgstr "引脚名称" - -#~ msgid "Sheetfile" -#~ msgstr "图文件" - -#~ msgid "SheetName" -#~ msgstr "图名称" - -#~ msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" -#~ msgstr "图标签(分图引脚)" - -#~ msgid "Erc Warning" -#~ msgstr "ERC警告" - -#~ msgid "Erc Error" -#~ msgstr "ERC错误" - -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "设备" - -#~ msgid "Sheets" -#~ msgstr "图" - -#~ msgid "Erc Mark" -#~ msgstr "ERC 记号" - -#~ msgid "EESchema Plot PS" -#~ msgstr "eeschema绘图 PostScript 输出" - -#~ msgid "EESchema Locate" -#~ msgstr "eeschema 定位" - -#~ msgid "EESchema Erc" -#~ msgstr "eeschema ERC" - -#~ msgid "Component properties" -#~ msgstr "元件属性" - -#~ msgid "Cvpcb Configuration" -#~ msgstr "Cvpcb 配置" - -#~ msgid "GerbView Layer Colors:" -#~ msgstr "GerbView 层颜色:" - -#~ msgid "Layers 1-16" -#~ msgstr "层 1-16" - -#~ msgid "Layer 1" -#~ msgstr "层 1" - -#~ msgid "Layer 2" -#~ msgstr "层 2" - -#~ msgid "Layer 3" -#~ msgstr "层 3" - -#~ msgid "Layer 4" -#~ msgstr "层 4" - -#~ msgid "Layer 5" -#~ msgstr "层 5" - -#~ msgid "Layer 6" -#~ msgstr "层 6" - -#~ msgid "Layer 7" -#~ msgstr "层 7" - -#~ msgid "Layer 8" -#~ msgstr "层 8" - -#~ msgid "Layer 9" -#~ msgstr "层 9" - -#~ msgid "Layer 10" -#~ msgstr "层 10" - -#~ msgid "Layer 11" -#~ msgstr "层 11" - -#~ msgid "Layer 12" -#~ msgstr "层 12" - -#~ msgid "Layer 13" -#~ msgstr "层 13" - -#~ msgid "Layer 14" -#~ msgstr "层 14" - -#~ msgid "Layer 15" -#~ msgstr "层 15" - -#~ msgid "Layer 16" -#~ msgstr "层 16" - -#~ msgid "Layers 17-32" -#~ msgstr "层 17-32" - -#~ msgid "Layer 17" -#~ msgstr "层 17" - -#~ msgid "Layer 18" -#~ msgstr "层 18" - -#~ msgid "Layer 19" -#~ msgstr "层 19" - -#~ msgid "Layer 20" -#~ msgstr "层 20" - -#~ msgid "Layer 21" -#~ msgstr "层 21" - -#~ msgid "Layer 22" -#~ msgstr "层 22" - -#~ msgid "Layer 23" -#~ msgstr "层 23" - -#~ msgid "Layer 24" -#~ msgstr "层 24" - -#~ msgid "Layer 25" -#~ msgstr "层 25" - -#~ msgid "Layer 26" -#~ msgstr "层 26" - -#~ msgid "Layer 27" -#~ msgstr "层 27" - -#~ msgid "Layer 28" -#~ msgstr "层 28" - -#~ msgid "Layer 29" -#~ msgstr "层 29" - -#~ msgid "Layer 30" -#~ msgstr "层 30" - -#~ msgid "Layer 31" -#~ msgstr "层 31" - -#~ msgid "Layer 32" -#~ msgstr "层 32" - -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "其他" - -#~ msgid "D codes id." -#~ msgstr "D codes 编号" - -#~ msgid "Create SVG file" -#~ msgstr "建立 SVG 文件" +#~ "灰色项目是由系统或用户已在外部被定义环境变量的名称。"