diff --git a/translation/pofiles/nl.po b/translation/pofiles/nl.po index 9d055f8626..d1e8d9e0de 100644 --- a/translation/pofiles/nl.po +++ b/translation/pofiles/nl.po @@ -7788,9 +7788,8 @@ msgid "Selection" msgstr "Selectie" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Recurse into subsheets" -msgstr "de huidige layout?" +msgstr "Annoteer onderliggende bladen recursief mee" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:27 @@ -11141,7 +11140,7 @@ msgstr "Voorbijgaand" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:408 msgid "Spice directives:" -msgstr "Specerijen richtlijnen:" +msgstr "Spice-richtlijnen:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:417 msgid "Load directives from schematic" @@ -15402,9 +15401,8 @@ msgid "Invalid C_pkg value." msgstr "Ongeldige eigenschap-waarde" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Checking pin " -msgstr "Pinnen controleren ..." +msgstr "Pin controleren " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:193 #, fuzzy @@ -15437,9 +15435,8 @@ msgid "Cpin is not valid." msgstr "Footprint-ID '%s' is niet geldig." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Checking component " -msgstr "Zones controleren" +msgstr "Component controleren " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:254 #, fuzzy @@ -15494,9 +15491,8 @@ msgid "Model name cannot be empty" msgstr "Netnaam mag niet leeg zijn." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:475 -#, fuzzy msgid "Checking model " -msgstr "Zones controleren" +msgstr "Model controleren " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:482 #, fuzzy @@ -15602,9 +15598,8 @@ msgid "Package model name cannot be empty." msgstr "Netnaam mag niet leeg zijn." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:678 -#, fuzzy msgid "Checking package model " -msgstr "De gaten in de remblokjes controleren ..." +msgstr "Pakketmodel controleren " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:685 #, fuzzy @@ -15662,19 +15657,16 @@ msgid "Inductance matrix is nullptr" msgstr "Inductie per lengte-eenheid" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:808 -#, fuzzy msgid "Cannot open file " -msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen" +msgstr "Kan het bestand niet openen " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:832 -#, fuzzy msgid "Unexpected end of file. Missing [END] ?" -msgstr "Onverwacht bestands-einde." +msgstr "Onverwacht bestands-einde. [END] ontbreekt?" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:844 -#, fuzzy msgid "Error on line " -msgstr "Fout bij initialiseren van printer info" +msgstr "Fout op regel " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:872 #, fuzzy @@ -15722,9 +15714,8 @@ msgid "No extra argument was expected" msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1364 -#, fuzzy msgid "Unknown keyword in " -msgstr "Onbekend Record-id: %d." +msgstr "Onbekend sleutelwoord in " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1364 msgid " context: " @@ -15790,9 +15781,8 @@ msgid "Typ-Min-Max Values requires at least Typ." msgstr "" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1970 -#, fuzzy msgid "Unknown Model_type " -msgstr "Onbekende methode" +msgstr "Onbekend Model_type " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1977 #, fuzzy @@ -15800,9 +15790,8 @@ msgid "Internal Error while reading model_type" msgstr "%d fouten tijdens lezen van Gerber bestand [%s]" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1992 -#, fuzzy msgid "Unknown Enable: " -msgstr "Onbekende PCad-laag %u" +msgstr "Onbekende Enable: " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1999 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2021 @@ -15811,9 +15800,8 @@ msgid "Internal Error while reading Enable" msgstr "%d fouten tijdens lezen van Gerber bestand [%s]" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2014 -#, fuzzy msgid "Unknown polarity " -msgstr "Transformeer primitief" +msgstr "Onbekende polariteit " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2051 msgid "Continued reading a model that did not begin. ( internal error )" @@ -16171,7 +16159,7 @@ msgstr "Simulatie-parameters en instellingen" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:355 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:130 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:354 msgid "Spice Simulator" -msgstr "Kruidensimulator" +msgstr "Spice simulator" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:473 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:466 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1564 @@ -16261,10 +16249,9 @@ msgstr "U moet eerst een plot-leverende simulatie uitvoeren." msgid "SPICE Netlist" msgstr "SPICE netlist-bestand" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1772 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1758 -#, fuzzy +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1758 msgid "Save changes to workbook?" -msgstr "Opslaan huidige bord" +msgstr "Wijzigingen opslaan in werkboek?" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1937 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1923 msgid "" @@ -16460,7 +16447,7 @@ msgstr "ONBEKEND!" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:42 msgid "Spice value cannot be empty" -msgstr "Kruidenwaarde mag niet leeg zijn" +msgstr "Spice-waarde mag niet leeg zijn" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:47 msgid "Invalid Spice value string" @@ -20094,9 +20081,8 @@ msgstr "" #: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:78 #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:101 #: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Board file does not exist or is not accessible\n" -msgstr "Schema '%s' bestaat niet. Wilt u deze aanmaken?" +msgstr "Bordbestand bestaat niet, of kan niet geopend worden\n" #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:50 #: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:49 @@ -20271,9 +20257,8 @@ msgstr "" #: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:69 #: kicad/cli/command_export_sch_pythonbom.cpp:47 #: kicad/cli/command_export_sch_svg.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Schematic file does not exist or is not accessible\n" -msgstr "Schema '%s' bestaat niet. Wilt u deze aanmaken?" +msgstr "Schema bestaat niet, of kan niet geopend worden\n" #: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:38 msgid "Color theme to use (will default to schematic settings)" @@ -20315,9 +20300,8 @@ msgid "Include hidden fields" msgstr "Zoek verborgen velden" #: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:76 kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Symbol file does not exist or is not accessible\n" -msgstr "Schema '%s' bestaat niet. Wilt u deze aanmaken?" +msgstr "Symboolbestand bestaat niet, of kan niet geopend worden\n" #: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:37 msgid "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning" @@ -20894,9 +20878,9 @@ msgid "Library package handling" msgstr "Bibliotheekwijzigingen worden niet opgeslagen" #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Automatically add installed libraries to global lib table" -msgstr "De bibliotheek toevoegen aan de globale bibliotheektabel?" +msgstr "" +"Geïnstalleerde bibliotheken automatisch aan de globale bibliotheektabel" #: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:57 #, fuzzy @@ -21091,12 +21075,13 @@ msgid "Archive metadata must have a single version defined" msgstr "Archive metadata moet een enkele versie hebben" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Package with identifier %s is already installed. Would you like to update it " "to the version from selected file?" msgstr "" -"Pakket met id %s is al geïnstalleerd, je moet dat pakket eerst verwijderen." +"Pakket met id %s is al geïnstalleerd. Wil je het bijwerken naar de versie " +"van het geselecteerde bestand?" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:398 #, fuzzy @@ -27241,7 +27226,7 @@ msgid "Solder paste relative clearance:" msgstr "Relatieve vrije afstand voor soldeerpasta:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width " "and height for this footprint.\n" @@ -27252,13 +27237,13 @@ msgid "" "clearance value.\n" "A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size." msgstr "" -"Dit is de vrije afstand in procenten tussen de pads en de soldeerpasta voor " -"deze footprint.\n" -"Een waarde van 10 betekent dat de vrije afstand 10 procent van de padgrootte " -"is.\n" +"Dit is de vrije afstand in procenten van de pad breedte en hoogte voor deze " +"footprint.\n" +"Een waarde van 10 betekent dat de horizontale vrije afstand 10 procent van " +"de padbreedte is en de verticale vrije afstand 10% van de padhoogte.\n" "Deze waarde kan worden vervangen door een lokale padwaarde.\n" -"De uiteindelijke vrije afstand is de som van deze waarde en de vrije " -"afstand.\n" +"De uiteindelijke vrije afstand is de som van deze waarde en de absolute " +"vrije afstand.\n" "Een negatieve waarde betekent een kleinere maskergrootte dan de padgrootte." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:340 @@ -27418,7 +27403,7 @@ msgstr "" "het tabblad lokale vrije afstand en instellingen van de Pad-eigenschappen." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width " "and height for this footprint.\n" @@ -27430,12 +27415,12 @@ msgid "" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local Clearance " "and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" -"Dit is de vrije afstand in procenten van de padbreedte en -hoogte voor deze " -"footprint.\n" +"Dit is de lokale vrije afstand in procenten van de padbreedte en -hoogte " +"voor deze footprint.\n" "Een waarde van 10 betekent dat de horizontale vrije afstand 10% van de pad-" -"breedte is en de vertikale vrije afstand 10% van de pad-hoogte.\n" -"De uiteindelijke vrije afstand is de som van deze waarde en de vrije " -"afstand.\n" +"breedte is en de verticale vrije afstand 10% van de pad-hoogte.\n" +"De uiteindelijke vrije afstand is de som van deze waarde en de absolute " +"vrije afstand.\n" "Een negatieve waarde betekent een kleinere maskergrootte dan de padgrootte.\n" "Deze waarde kan per pad worden overschreven in het tabblad lokale vrije " "afstand en instellingen van de pad-eigenschappen." @@ -40357,9 +40342,8 @@ msgid "Resolved clearance" msgstr "Opgeloste vrije afstand: %s." #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1425 -#, fuzzy msgid "Actual clearance" -msgstr "Net pad ruimte " +msgstr "Daadwerkelijke vrije ruimte" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1468 #, fuzzy