From b65d3c80a39c82a06a073a79a66227a13ad19174 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Laurens Holst Date: Sat, 17 Feb 2024 15:26:04 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 96.4% (7738 of 8025 strings) Translation: KiCad EDA/v7 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/nl/ --- translation/pofiles/nl.po | 2303 ++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 1094 insertions(+), 1209 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/nl.po b/translation/pofiles/nl.po index a1623d449e..ceb3326634 100644 --- a/translation/pofiles/nl.po +++ b/translation/pofiles/nl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-14 10:31-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-17 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-18 16:03+0000\n" "Last-Translator: Laurens Holst \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "Bordgrenzen bouwen" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:530 msgid "Create layers" -msgstr "Maak lagen" +msgstr "Lagen maken" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:674 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116 msgid "No footprint loaded." -msgstr "Geen voetprint geladen." +msgstr "Geen footprint geladen." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:691 msgid "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Sporen en via’s maken" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:675 msgid "Create zones" -msgstr "Creëer zones" +msgstr "Zones maken" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:742 msgid "Simplifying copper layers polygons" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Vereenvoudig polygonen op koperlaag B_Cu" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:792 #, c-format msgid "Simplifying %d copper layers" -msgstr "Vereenvoudig %d koperlagen" +msgstr "%d koperlagen vereenvoudigen" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:832 msgid "Simplify holes contours" @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "Vereenvoudig contouren van boorgaten" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:861 msgid "Build Tech layers" -msgstr "Bouw technische lagen" +msgstr "Technische lagen bouwen" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:900 #, c-format msgid "Build Tech layer %d" -msgstr "Bouw technische laag %d" +msgstr "Technische laag %d bouwen" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1059 msgid "Build BVH for holes and vias" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Zone %s\t" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:465 msgid "Load OpenGL: board" -msgstr "Laad OpenGL: board" +msgstr "OpenGL laadt: bord" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:498 msgid "Load OpenGL: holes and vias" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "OpenGL laadt: gaten en via’s" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:566 msgid "Load OpenGL: layers" -msgstr "OpenGl laadt: lagen" +msgstr "OpenGL laadt: lagen" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:579 #, c-format @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "OpenGl laadt: laag %d" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:791 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1640 msgid "Loading 3D models..." -msgstr "Laadt 3D modellen..." +msgstr "3D-modellen laden..." #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:687 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:972 @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Herlaadtijd %.3f s" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:440 #, c-format msgid "Loading %s..." -msgstr "Laden %s..." +msgstr "%s laden..." #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/render_3d_opengl.cpp:566 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:175 @@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "Laden..." #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:387 msgid "Load Raytracing: board" -msgstr "Laad Raytracing: board" +msgstr "Raytracing laadt: bord" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:558 msgid "Load Raytracing: layers" -msgstr "Laad Raytracing: lagen" +msgstr "Raytracing laadt: lagen" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:340 #, c-format @@ -218,11 +218,11 @@ msgstr "Huidige weergave als JPEG exporteren..." #: common/hotkey_store.cpp:76 common/tool/actions.cpp:590 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1149 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:685 msgid "3D Viewer" -msgstr "3D Viewer" +msgstr "3D-viewer" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:69 msgid "Copy 3D Image" -msgstr "Kopieer 3D-afbeelding" +msgstr "3D-afbeelding kopiëren" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:107 msgid "Raytracing" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:83 msgid "Reload board" -msgstr "Herlaad board" +msgstr "Herlaad bord" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:88 msgid "Copy 3D image to clipboard" @@ -479,11 +479,11 @@ msgstr "Rechts weergeven" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:150 msgid "View Top" -msgstr "Top weergeven" +msgstr "Boven weergeven" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:156 msgid "View Bottom" -msgstr "Bodem weergeven" +msgstr "Onder weergeven" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:161 msgid "No 3D Grid" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Paden instellen" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.h:63 msgid "Select 3D Model" -msgstr "Selecteer 3D-model" +msgstr "3D-model selecteren" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:19 msgid "Environment Colors" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:110 msgid "Material properties:" -msgstr "Materiaal eigenschappen:" +msgstr "Materiaaleigenschappen:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:114 msgid "Realistic" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Camera-opties" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:142 msgid "Rotation increment:" -msgstr "Rotatietoename:" +msgstr "Rotatiestapgrootte:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:150 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:130 @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Rotatietoename:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:776 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:61 msgid "deg" -msgstr "deg" +msgstr "°" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:160 msgid "Enable animation" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Renderopties" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:32 msgid "Show model bounding boxes" -msgstr "Toon modelgrenzen" +msgstr "Modelbegrenzingen weergeven" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:35 msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Tijdens het verplaatsen" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:85 msgid "Disable anti-aliasing" -msgstr "Schakel anti-aliasing uit" +msgstr "Anti-aliasing uitschakelen" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:88 msgid "Disable thickness" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Via’s uitschakelen" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:94 msgid "Disable holes" -msgstr "Schakel gaten uit" +msgstr "Gaten uitschakelen" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27 msgid "Procedural textures (slow)" @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Voeg verdieping toe (langzaam)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:35 msgid "Anti-aliasing (slow)" -msgstr "Anti-aliassing (langzaam)" +msgstr "Anti-aliasing (langzaam)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39 msgid "" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Verspreidingsfactor %" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62 msgid "Recursion Level" -msgstr "Recursief Niveau" +msgstr "Recursieniveau" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:66 msgid "Shadows:" @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:81 msgid "Reflections:" -msgstr "Weerkaatsingen:" +msgstr "Reflecties:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:86 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Aantal keer dat een straal reflecterende objecten kan raken" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:121 msgid "Lights Configuration" -msgstr "Lichten Configuratie" +msgstr "Lichtinstellingen" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:134 msgid "Ambient camera light:" @@ -955,11 +955,11 @@ msgstr "Omringend cameralicht:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:146 msgid "Top light:" -msgstr "Top licht:" +msgstr "Licht boven:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:158 msgid "Bottom light:" -msgstr "Onder licht:" +msgstr "Licht onder:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:184 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:201 @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Licht 8:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:399 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:460 msgid "Board Thickness: " -msgstr "Board dikte: " +msgstr "Borddikte: " #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:400 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:104 @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "Rotatie" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:111 msgid "Offset" -msgstr "offset" +msgstr "Offset" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:156 msgid "Opacity" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Voorbeeld" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:223 msgid "Reload board and 3D models" -msgstr "Herlaad board en 3D-modellen" +msgstr "Herlaad bord en 3D-modellen" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:153 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:41 @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Image Converter afsluiten" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:593 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:866 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:683 msgid "Choose Image" -msgstr "Kies een afbeelding" +msgstr "Afbeelding kiezen" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:380 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:594 @@ -1272,11 +1272,11 @@ msgstr "Maak een logobestand" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:866 #, c-format msgid "File '%s' could not be created." -msgstr "Bestand \"%s\" kan niet worden aangemaakt." +msgstr "Bestand '%s' kan niet worden aangemaakt." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:780 msgid "Create PostScript File" -msgstr "Maak een PostScript-bestand" +msgstr "PostScript-bestand maken" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:816 msgid "Create Symbol Library" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Negatief" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:525 msgid "Front silk screen" -msgstr "Zeefdruk voor" +msgstr "Silkscreen voor" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:531 @@ -1496,11 +1496,13 @@ msgstr "Uitvoermap \"%s\" aangemaakt." #: common/common.cpp:368 #, c-format msgid "Cannot create output directory '%s'." -msgstr "Kan uitvoermap \"%s\" niet maken." +msgstr "Kan uitvoermap '%s' niet aanmaken." #: common/common.cpp:640 msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies." -msgstr "Dit OS wordt niet ondersteund door KiCad en zijn afhankelijkheden." +msgstr "" +"Dit besturingssysteem wordt niet ondersteund door KiCad en zijn " +"afhankelijkheden." #: common/common.cpp:642 msgid "Unsupported Operating System" @@ -1565,7 +1567,7 @@ msgstr "Annuleren" #: common/confirm.cpp:168 common/confirm.cpp:173 msgid "Open Anyway" -msgstr "Tóch openen" +msgstr "Alsnog openen" #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:221 msgid "Save Changes?" @@ -1588,7 +1590,7 @@ msgstr "Wijzigingen afwijzen" #: common/confirm.cpp:191 common/confirm.cpp:270 msgid "Apply to all" -msgstr "Toepassen op iedereen" +msgstr "Toepassen op alles" #: common/confirm.cpp:236 msgid "Your current changes will be permanently lost." @@ -1709,7 +1711,7 @@ msgstr "KiCad forum - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:180 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "De complete KiCad EDA Suite wordt uitgebracht onder de" +msgstr "De complete KiCad EDA Suite is uitgebracht onder de" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:182 msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" @@ -1741,7 +1743,7 @@ msgstr "Symbolen door" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1188 msgid "Footprints by" -msgstr "Voetafdrukken door" +msgstr "Footprints door" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1201 msgid "Icons by" @@ -1817,11 +1819,11 @@ msgstr "Build-versie-info" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 msgid "Lib Version Info" -msgstr "Lib-versie-informatie" +msgstr "Lib Version-informatie" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:58 msgid "&Copy Version Info" -msgstr "& Versie-info kopiëren" +msgstr "Versie-info &kopiëren" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59 msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" @@ -1829,7 +1831,7 @@ msgstr "KiCad versie-informatie naar klembord kopiëren" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63 msgid "&Report Bug" -msgstr "&Rapporteer fout" +msgstr "Fout &rapporteren" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:679 msgid "Report a problem with KiCad" @@ -1837,12 +1839,12 @@ msgstr "Meld een probleem met KiCad" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:68 common/tool/actions.cpp:673 msgid "Donate" -msgstr "Donatie" +msgstr "Doneren" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:69 #: common/tool/common_control.cpp:282 msgid "Donate to KiCad" -msgstr "Donatie naar KiCad" +msgstr "Doneren aan KiCad" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:94 common/dialog_shim.cpp:732 msgid "&OK" @@ -1883,7 +1885,7 @@ msgstr "Huidige overeenkomstige netten:" #: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94 msgid "Clear Color" -msgstr "Duidelijke kleur" +msgstr "Kleur wissen" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31 msgid "RGB" @@ -1976,7 +1978,7 @@ msgid "" msgstr "" "De volgende keer dat KiCad wordt opgestart worden alle paden die eerder al\n" "zijn gedefinieerd gehonoreerd en alle instellingen die in het " -"padconfiguratiedialoog\n" +"padconfiguratiescherm\n" "zijn gedefinieerd genegeerd. Indien dit niet de bedoeling is,\n" "hernoemt u eventuele conflicterende vermeldingen of verwijdert u\n" "de externe omgevingsvariabele(n) van uw systeem." @@ -2163,7 +2165,7 @@ msgstr "dummy" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51 msgid "Select a file" -msgstr "Selecteer een bestand" +msgstr "Bestand selecteren" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:54 msgid "Configure Global Library Table" @@ -2251,7 +2253,7 @@ msgstr "Lijst van raster groottes opnieuw instellen" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:78 msgid "Grid Settings" -msgstr "Raster Instellingen" +msgstr "Rasterinstellingen" #: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:33 msgid "Hotkey List" @@ -2288,7 +2290,7 @@ msgid "" "This dialog will not be shown again until KiCad is restarted." msgstr "" "Onthoud de gekozen optie voor de rest van deze sessie.\n" -"Deze dialoog wordt niet meer getoond totdat KiCad opnieuw wordt opgestart." +"Dit scherm wordt niet meer getoond totdat KiCad opnieuw wordt opgestart." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55 msgid "Override Locks" @@ -2323,7 +2325,7 @@ msgstr "Instellingen importeren uit een eerdere versie (geen gevonden)" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:137 msgid "Select Settings Path" -msgstr "Selecteer instellingenpad" +msgstr "Instellingenpad selecteren" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:32 msgid "How would you like to configure KiCad?" @@ -2359,7 +2361,7 @@ msgstr "Starten met standaardinstellingen" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67 msgid "Configure KiCad Settings Path" -msgstr "Stel KiCad-instellingenpad in" +msgstr "KiCad-instellingenpad instellen" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:58 msgid "A5 148x210mm" @@ -2387,7 +2389,7 @@ msgstr "A0 841x1189mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 msgid "A 8.5x11in" -msgstr "Een 8.5x11in" +msgstr "A 8.5x11in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 msgid "B 11x17in" @@ -2411,7 +2413,7 @@ msgstr "USLetter 8.5x11in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 msgid "USLegal 8.5x14in" -msgstr "US Juridisch 8.5x14in" +msgstr "USLegal 8.5x14in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 msgid "USLedger 11x17in" @@ -2624,12 +2626,12 @@ msgstr "Titelblokparameters" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 #, c-format msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "Aantal paginas: %d" +msgstr "Aantal bladen: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:191 #, c-format msgid "Sheet number: %d" -msgstr "Pagina nummer: %d" +msgstr "Bladnummer: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:204 msgid "Issue Date:" @@ -2654,11 +2656,11 @@ msgstr "Bedrijf:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:264 msgid "Comment1:" -msgstr "Commentaar 1:" +msgstr "Commentaar1:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:276 msgid "Comment2:" -msgstr "Commentaar 2:" +msgstr "Commentaar2:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:288 msgid "Comment3:" @@ -2727,13 +2729,13 @@ msgstr "Aangepast plakken" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61 msgid "Print" -msgstr "Printen" +msgstr "Afdrukken" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:96 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:247 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:145 msgid "Print Preview" -msgstr "Print Voorbeeld" +msgstr "Afdrukvoorbeeld" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:97 common/hotkey_store.cpp:55 #: common/tool/action_menu.cpp:211 common/tool/action_menu.cpp:216 @@ -2835,7 +2837,7 @@ msgstr "Kleur" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:380 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:403 msgid "Black and white" -msgstr "Zwart en wit" +msgstr "Zwart-wit" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 @@ -2849,7 +2851,7 @@ msgstr "Print Frame-referenties." #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122 msgid "1:1" -msgstr "1: 1" +msgstr "1:1" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:64 msgid "Fit to page" @@ -2958,7 +2960,7 @@ msgstr "Nieuw thema..." #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:295 msgid "Copy color" -msgstr "Kopieer kleur" +msgstr "Kleur kopiëren" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:298 msgid "Paste color" @@ -3021,7 +3023,7 @@ msgid "" "If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the " "window size and cursor position." msgstr "" -"Stel de schaal van het canvas in.\n" +"Schaal van het canvas instellen.\n" "\n" "Op hoge DPI-schermen op sommige platforms kan KiCad de schaalfactor niet " "bepalen. In dit geval moet u dit mogelijk instellen op een waarde die " @@ -3049,11 +3051,11 @@ msgstr "Uitvoerbare bestanden (" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:482 msgid "Select Preferred PDF Viewer" -msgstr "Selecteer voorkeurs PDF-viewer" +msgstr "Voorkeurs-PDF-viewer selecteren" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:22 msgid "Antialiasing" -msgstr "Anti-kartelvorming" +msgstr "Anti-aliasing" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:39 msgid "Accelerated graphics:" @@ -3072,7 +3074,7 @@ msgstr "Snelle anti-aliasing" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:53 msgid "High Quality Antialiasing" -msgstr "Antialiasing van hoge kwaliteit" +msgstr "Anti-aliasing van hoge kwaliteit" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:49 msgid "Fallback graphics:" @@ -3100,7 +3102,7 @@ msgstr "Gebruikersinterface" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:143 msgid "Show icons in menus" -msgstr "Pictogrammen in menus weergeven" +msgstr "Pictogrammen in menu’s weergeven" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:146 msgid "Show scrollbars in editors" @@ -3125,7 +3127,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:163 msgid "Icon theme:" -msgstr "Ikoon thema:" +msgstr "Icoonthema:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:167 msgid "Light" @@ -3148,12 +3150,12 @@ msgstr "Gebruik iconen die zijn ontworpen voor een donkere achtergrond" msgid "" "Automatically choose light or dark icons based on the system color theme" msgstr "" -"Kies automatisch lichte of donkere iconen afhankelijk van het systeem kleur-" -"thema" +"Automatisch lichte of donkere iconen kiezen afhankelijk van het " +"systeemkleurthema" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:190 msgid "Canvas scale:" -msgstr "Canvas schaal:" +msgstr "Canvasschaal:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:207 msgid "Apply icon scaling to fonts" @@ -3234,6 +3236,7 @@ msgstr "" "de schema en PCB bewerker met eerder geopende bestanden" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:290 +#, fuzzy msgid "&Auto save:" msgstr "& Auto opslaan:" @@ -3378,12 +3381,12 @@ msgstr "Typ filtertekst" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:114 msgid "Undo All Changes" -msgstr "Maak alle wijzigingen ongedaan" +msgstr "Alle wijzigingen ongedaan maken" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:115 msgid "Undo all changes made so far in this dialog" msgstr "" -"Maak alle tot dusver aangebrachte wijzigingen in dit dialoogvenster ongedaan" +"Alle tot dusver aangebrachte wijzigingen in dit dialoogvenster ongedaan maken" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:123 msgid "Import Hotkeys..." @@ -3452,11 +3455,11 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:20 msgid "Pan and Zoom" -msgstr "Pannen en zoomen" +msgstr "Schuiven en zoomen" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:35 msgid "Center and warp cursor on zoom" -msgstr "Centreer en vervorm de cursor op zoom" +msgstr "Centreer en verplaats cursor bij zoomen" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:36 msgid "Center the cursor on screen when zooming." @@ -3464,7 +3467,7 @@ msgstr "Centreer de cursor op het scherm tijdens het zoomen." #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:43 msgid "Automatically pan while moving object" -msgstr "Automatisch pannen tijdens het verplaatsen van een object" +msgstr "Automatisch schuiven tijdens het verplaatsen van een object" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:44 msgid "" @@ -3476,7 +3479,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:48 msgid "Use zoom acceleration" -msgstr "Gebruik zoomversnelling" +msgstr "Zoomversnelling gebruiken" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:49 msgid "Zoom faster when scrolling quickly" @@ -3492,21 +3495,21 @@ msgstr "Hoe ver moet worden ingezoomd voor elke rotatie van het muiswiel" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:68 msgid "Pick the zoom speed automatically" -msgstr "Kies de zoomsnelheid automatisch" +msgstr "Zoomsnelheid automatisch kiezen" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:77 msgid "Auto pan speed:" -msgstr "Snelheid automatisch pannen:" +msgstr "Snelheid automatisch schuiven:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:82 msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen" msgstr "" -"Hoe snel u kunt pannen wanneer u een object van de rand van het scherm af " +"Hoe snel te schuiven wanneer u een object van de rand van het scherm af " "beweegt" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 msgid "Drag Gestures" -msgstr "Bewegingen" +msgstr "Sleepbewegingen" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:122 msgid "Left button drag:" @@ -3514,24 +3517,24 @@ msgstr "Slepen met linkerknop:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 msgid "Draw selection rectangle" -msgstr "Teken een selectierechthoek" +msgstr "Selectierechthoek tekenen" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle" -msgstr "Sleep geselecteerde objecten; teken anders een selectierechthoek" +msgstr "Sleep geselecteerde objecten; anders selectierechthoek tekenen" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 msgid "Drag any object (selected or not)" -msgstr "Sleep (geselecteerde) item(s)" +msgstr "Sleep elk object (geselecteerd of niet)" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:135 msgid "Middle button drag:" -msgstr "Middelste knop slepen:" +msgstr "Slepen met middelste knop:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152 msgid "Pan" -msgstr "Verschuiven" +msgstr "Schuiven" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:152 @@ -3570,11 +3573,11 @@ msgstr "Slepen met rechterknop:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:170 msgid "Scroll Gestures" -msgstr "Scrol gestures" +msgstr "Scrollbewegingen" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:186 msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:" -msgstr "Verticale touchpad of scrolwiel beweging:" +msgstr "Verticale touchpad- of scrollwielbeweging:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191 msgid "Only one action can be assigned to each column" @@ -3607,26 +3610,26 @@ msgstr "Zoom:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:240 msgid "Pan up/down:" -msgstr "Beweeg omhoog/omlaag:" +msgstr "Omhoog/omlaag schuiven:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:256 msgid "Pan left/right:" -msgstr "Links / rechts pannen:" +msgstr "Links/rechts schuiven:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:290 msgid "Pan left/right with horizontal movement" -msgstr "Pan naar links / rechts met horizontale beweging" +msgstr "Schuif naar links/rechts met horizontale beweging" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:291 msgid "" "Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad" msgstr "" -"Pan het canvas naar links en rechts wanneer u van links naar rechts scrolt " -"op het touchpad" +"Schuif het canvas naar links en rechts wanneer u van links naar rechts " +"scrollt op het touchpad" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:301 msgid "Reset to Mouse Defaults" -msgstr "Terugzetten standaardinstellingen muis" +msgstr "Standaardinstellingen muis terugzetten" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:304 msgid "Reset to Trackpad Defaults" @@ -3659,13 +3662,13 @@ msgstr "Gestippeld" #: common/stroke_params.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:353 msgid "Dash-Dot" -msgstr "Dash-Dot" +msgstr "Streep-stip" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:97 common/eda_shape.cpp:1686 #: common/stroke_params.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:353 msgid "Dash-Dot-Dot" -msgstr "Streep-Stip-Stip" +msgstr "Streep-stip-stip" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:427 msgid "Netclass must have a name." @@ -3713,15 +3716,15 @@ msgstr "Draaddikte schema" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:507 msgid "Bus wire thickness" -msgstr "Dikte bus printspoor" +msgstr "Busdraaddikte" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:508 msgid "Schematic wire color" -msgstr "Schema draadkleur" +msgstr "Draadkleur schema" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:509 msgid "Schematic wire line style" -msgstr "Schematische printspoor lijnstijl" +msgstr "Draadlijnstijl schema" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:560 msgid "The default net class is required." @@ -3950,15 +3953,15 @@ msgstr "Optie eerste pagina" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:148 msgid "Repeat Count" -msgstr "Herhaal de telling" +msgstr "Aantal herhalingen" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:152 msgid "Repeat Label Increment" -msgstr "Herhaal labelverhoging" +msgstr "Labelophoging herhaling" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:158 msgid "Repeat Position Increment" -msgstr "Herhaal positietoename" +msgstr "Positieophoging herhaling" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:160 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:38 @@ -4087,7 +4090,7 @@ msgstr "Sneltoetsen" #: common/eda_base_frame.cpp:1056 msgid "Data Collection" -msgstr "Data Verzameling" +msgstr "Gegevensverzameling" #: common/eda_base_frame.cpp:1076 common/tool/actions.cpp:600 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:86 @@ -4099,7 +4102,7 @@ msgstr "Symbool-editor" #: common/eda_base_frame.cpp:1105 common/eda_base_frame.cpp:1114 #: common/eda_base_frame.cpp:1143 common/eda_base_frame.cpp:1160 msgid "Display Options" -msgstr "Weergave Opties" +msgstr "Weergaveopties" #: common/eda_base_frame.cpp:1078 common/eda_base_frame.cpp:1086 #: common/eda_base_frame.cpp:1106 common/eda_base_frame.cpp:1115 @@ -4119,7 +4122,7 @@ msgstr "Kleuren" #: eeschema/menubar.cpp:143 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1450 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:80 msgid "Schematic Editor" -msgstr "Schematische Editor" +msgstr "Schema-editor" #: common/eda_base_frame.cpp:1087 msgid "Annotation Options" @@ -4134,12 +4137,12 @@ msgstr "Veldnaamsjablonen" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:98 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:951 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:92 msgid "Footprint Editor" -msgstr "Footprint Editor" +msgstr "Footprint-editor" #: common/eda_base_frame.cpp:1108 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:466 msgid "Default Values" -msgstr "Standaard waarden" +msgstr "Standaardwaarden" #: common/eda_base_frame.cpp:1113 common/hotkey_store.cpp:74 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:92 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:185 @@ -4154,7 +4157,7 @@ msgstr "Actieplug-ins" #: common/eda_base_frame.cpp:1118 msgid "Origins & Axes" -msgstr "Nulpunten & Assen" +msgstr "Nulpunten & assen" #: common/eda_base_frame.cpp:1124 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:173 @@ -4183,11 +4186,11 @@ msgstr "Raytracing-renderer" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:615 gerbview/gerbview_frame.cpp:639 #: gerbview/menubar.cpp:160 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104 msgid "Gerber Viewer" -msgstr "Gerber viewer" +msgstr "Gerber-viewer" #: common/eda_base_frame.cpp:1145 msgid "Excellon Options" -msgstr "Excellon opties" +msgstr "Excellon-opties" #: common/eda_base_frame.cpp:1159 common/hotkey_store.cpp:75 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:121 pagelayout_editor/menubar.cpp:89 @@ -4226,21 +4229,22 @@ msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:1312 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" -"Het auto-save-bestand kon niet hernoemd worden naar de board-bestandsnaam." +"Het automatisch opgeslagen bestand kon niet hernoemd worden naar de " +"bordbestandsnaam." #: common/eda_doc.cpp:130 msgid "Documentation File" -msgstr "Documentatie bestand" +msgstr "Documentatiebestand" #: common/eda_doc.cpp:140 #, c-format msgid "Documentation file '%s' not found." -msgstr "Schema bestand '%s' niet gevonden." +msgstr "Documentatiebestand '%s' niet gevonden." #: common/eda_doc.cpp:187 #, c-format msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'" -msgstr "Onbekend MIME-type voor doc-bestand '%s'" +msgstr "Onbekend MIME-type voor documentatiebestand '%s'" #: common/eda_draw_frame.cpp:149 common/tool/actions.cpp:497 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:31 @@ -4258,7 +4262,7 @@ msgstr "Inches" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:314 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:356 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:742 msgid "Constrain to H, V, 45" -msgstr "Beperk tot H, V, 45" +msgstr "Beperken tot H, V, 45" #: common/eda_draw_frame.cpp:393 msgid "Edit User Grid..." @@ -4298,7 +4302,7 @@ msgstr "inch" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:130 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:757 msgid "mils" -msgstr "mils" +msgstr "mil" #: common/eda_draw_frame.cpp:649 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:57 @@ -4310,11 +4314,11 @@ msgstr "Maat" #: common/eda_draw_frame.cpp:1072 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:501 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1394 msgid "Select Library" -msgstr "Selecteer Bibliotheek" +msgstr "Bibliotheek selecteren" #: common/eda_draw_frame.cpp:1072 msgid "New Library" -msgstr "Nieuwe Bibliotheek" +msgstr "Nieuwe bibliotheek" #: common/eda_item.cpp:335 msgid "Screen" @@ -4397,7 +4401,7 @@ msgstr "Groep" #: common/eda_item.cpp:368 eeschema/sch_junction.h:97 msgid "Junction" -msgstr "Kruising" +msgstr "Knooppunt" #: common/eda_item.cpp:369 msgid "No-Connect Flag" @@ -4413,7 +4417,7 @@ msgstr "Busverbinding" #: common/eda_item.cpp:376 msgid "Net Label" -msgstr "Net-label" +msgstr "Netlabel" #: common/eda_item.cpp:377 eeschema/sch_label.cpp:953 #: eeschema/sch_label.cpp:1450 @@ -4467,12 +4471,12 @@ msgstr "Gerber-indeling" #: common/eda_item.cpp:401 msgid "Draw Item" -msgstr "Teken het item" +msgstr "Item tekenen" #: common/eda_shape.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:160 msgid "Number Box" -msgstr "Nummerinvoer" +msgstr "Nummervak" #: common/eda_shape.cpp:65 pcbnew/pad.cpp:1253 msgid "Rect" @@ -4498,7 +4502,7 @@ msgstr "Cirkel" #: common/eda_shape.cpp:68 msgid "Bezier Curve" -msgstr "Bezier Golf" +msgstr "Béziercurve" #: common/eda_shape.cpp:69 common/eda_shape.cpp:618 common/eda_shape.cpp:1678 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:743 @@ -4508,12 +4512,11 @@ msgstr "Polygoon" #: common/eda_shape.cpp:617 msgid "Curve" -msgstr "Golf" +msgstr "Curve" #: common/eda_shape.cpp:619 -#, fuzzy msgid "Pad Number Box" -msgstr "Padnummer" +msgstr "Padnummervak" #: common/eda_shape.cpp:620 common/eda_shape.cpp:1674 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:79 @@ -4591,7 +4594,7 @@ msgstr "Hoogte" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:719 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2171 msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" +msgstr "Bézier" #: common/eda_shape.cpp:1704 pcbnew/pcb_textbox.cpp:532 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1298 @@ -4606,12 +4609,12 @@ msgstr "Start Y" #: common/eda_shape.cpp:1712 pcbnew/pcb_textbox.cpp:534 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1305 msgid "End X" -msgstr "Einde X" +msgstr "Eind X" #: common/eda_shape.cpp:1716 pcbnew/pcb_textbox.cpp:535 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1308 msgid "End Y" -msgstr "Einde Y" +msgstr "Eind Y" #: common/eda_shape.cpp:1721 common/stroke_params.cpp:223 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:536 @@ -4657,7 +4660,7 @@ msgstr "Normaal" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:50 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:105 msgid "Italic" -msgstr "Italic" +msgstr "Cursief" #: common/eda_text.cpp:779 common/eda_text.cpp:1065 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:137 @@ -4752,7 +4755,7 @@ msgstr "Oriëntatie" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:111 pcbnew/pcb_text.cpp:390 msgid "Text Properties" -msgstr "Tekst Instellingen" +msgstr "Teksteigenschappen" #: common/eda_text.cpp:1052 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1430 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1469 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1513 @@ -4809,13 +4812,12 @@ msgid "" "The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty " "folders)." msgstr "" -"Het basispad van lokaal geïnstalleerde systeemvoetafdrukbibliotheken (." -"pretty-mappen)." +"Het basispad van lokaal geïnstalleerde systeemfootprintbibliotheken (.pretty-" +"mappen)." #: common/env_vars.cpp:74 msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)." -msgstr "" -"Het basispad van 3D-vormen voor systeemvoetafdrukken (.3Dshapes-mappen)." +msgstr "Het basispad van 3D-vormen voor systeemfootprints (.3Dshapes-mappen)." #: common/env_vars.cpp:76 msgid "The base path of the locally installed symbol libraries." @@ -4910,7 +4912,7 @@ msgstr "" #: common/exceptions.cpp:133 msgid "Full error text:" -msgstr "Volledige error tekst:" +msgstr "Volledige foutmelding:" #: common/file_history.cpp:155 msgid "No Files" @@ -4975,7 +4977,8 @@ msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line " "%d." msgstr "" -"Dubbele bijnaam '%s' gevonden in footprint-library-tabel bestand op regel %d." +"Dubbele bibliotheekbijnaam '%s' gevonden in tabelbestand " +"footprintbibliotheek op regel %d." #: common/fp_lib_table.cpp:319 #, c-format @@ -4994,7 +4997,7 @@ msgstr "Kan pad '%s' voor globale bibliotheektabel niet aanmaken." #: common/gestfich.cpp:213 #, c-format msgid "Command '%s' could not be found." -msgstr "Commando '%s' is niet gevonden." +msgstr "Opdracht '%s' is niet gevonden." #: common/gestfich.cpp:230 #, c-format @@ -5060,23 +5063,23 @@ msgstr "Verwijdert geselecteerde cellen" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:119 msgid "Select All" -msgstr "Selecteer alles" +msgstr "Alles selecteren" #: common/grid_tricks.cpp:332 msgid "Select all cells" -msgstr "Selecteer alle cellen" +msgstr "Alle cellen selecteren" #: common/hotkey_store.cpp:43 msgid "Pan Left/Right" -msgstr "Pan naar links / rechts" +msgstr "Links/rechts schuiven" #: common/hotkey_store.cpp:44 msgid "Pan Up/Down" -msgstr "Pan omhoog / omlaag" +msgstr "Omhoog/omlaag schuiven" #: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:263 msgid "Finish Drawing" -msgstr "Maak de tekening af" +msgstr "Tekenen voltooien" #: common/hotkey_store.cpp:46 msgid "Add to Selection" @@ -5086,7 +5089,7 @@ msgstr "Toevoegen aan selectie" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:119 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:790 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:810 msgid "Highlight Net" -msgstr "Markeer Net" +msgstr "Markeer net" #: common/hotkey_store.cpp:48 msgid "Remove from Selection" @@ -5111,7 +5114,7 @@ msgstr "Gebaren" #: common/kiway.cpp:242 #, c-format msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature." -msgstr "Kan kiface-bibliotheek '%s' handtekening niet verifiëren." +msgstr "Kan handtekening kiface-bibliotheek '%s' niet verifiëren." #: common/kiway.cpp:279 #, c-format @@ -5232,7 +5235,7 @@ msgstr "Bladreferenties" #: common/layer_id.cpp:124 msgid "Net class references" -msgstr "Netklasse referenties" +msgstr "Netklassereferenties" #: common/layer_id.cpp:125 msgid "Symbol body outlines" @@ -5245,15 +5248,15 @@ msgstr "Symboolvulling" #: common/layer_id.cpp:127 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72 msgid "Schematic text && graphics" -msgstr "Schema tekst && afbeeldingen" +msgstr "Schematekst && -tekeningen" #: common/layer_id.cpp:128 msgid "Symbol private text && graphics" -msgstr "Symbool tekst && afbeeldingen" +msgstr "Symbooltekst && -tekeningen" #: common/layer_id.cpp:129 msgid "Schematic text && graphics backgrounds" -msgstr "Schema tekst && afbeeldingsachtergronden" +msgstr "Schematekst && -tekeningachtergronden" #: common/layer_id.cpp:130 msgid "Pins" @@ -5277,7 +5280,7 @@ msgstr "Bladvelden" #: common/layer_id.cpp:135 msgid "Sheet file names" -msgstr "Blad bestandsnamen" +msgstr "Bladbestandsnamen" #: common/layer_id.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:63 @@ -5345,7 +5348,7 @@ msgstr "Verborgen items" #: common/layer_id.cpp:150 common/layer_id.cpp:187 msgid "Selection highlight" -msgstr "Selectie hoogtepunt" +msgstr "Selectiemarkering" #: common/layer_id.cpp:151 common/layer_id.cpp:180 msgid "Drawing sheet" @@ -5357,11 +5360,11 @@ msgstr "Paginalimieten" #: common/layer_id.cpp:156 msgid "Footprints front" -msgstr "Voetafdrukken voorkant" +msgstr "Footprints voor" #: common/layer_id.cpp:157 msgid "Footprints back" -msgstr "Voetafdrukken terug" +msgstr "Footprints achter" #: common/layer_id.cpp:158 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30 @@ -5381,7 +5384,7 @@ msgstr "Referentie-aanduidingen" #: common/layer_id.cpp:160 msgid "Footprint text" -msgstr "Voetprint tekst" +msgstr "Footprinttekst" #: common/layer_id.cpp:161 msgid "Hidden text" @@ -5569,7 +5572,7 @@ msgstr "Uitvoerbaar bestand" #: common/pgm_base.cpp:235 msgid "Select Preferred Editor" -msgstr "Selecteer Voorkeur Editor" +msgstr "Voorkeurseditor selecteren" #: common/pgm_base.cpp:362 msgid "" @@ -5581,11 +5584,10 @@ msgid "" "Your design files such as schematic or PCB are not shared in this process." msgstr "" "KiCad kan anoniem crashes en data van speciale gebeurtenissen naar de " -"ontwikkelaars rapporteren, om te helpen kritieke bugs bij de gebruikers " +"ontwikkelaars rapporteren om te helpen kritieke bugs bij de gebruikers " "effectiever te identificeren, en om verbeteringen te ondersteunen door " "functionaliteit te profileren.\n" -"\n" -"Als u ervoor kiest om vrijwillig deel te namen zal KiCad automatisch de " +"Als u ervoor kiest om vrijwillig deel te nemen zal KiCad automatisch de " "rapporten versturen wanneer crashes of andere gebeurtenissen optreden.\n" "Uw designbestanden zoals schema’s en PCB’s worden nooit door dit proces " "gedeeld." @@ -5731,7 +5733,7 @@ msgstr "Kan archiefbestand niet openen." #: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:337 msgid "Invalid archive file format." -msgstr "Ongeldig archiefbestandsformat." +msgstr "Ongeldig archiefbestandsindeling." #: common/project/project_archiver.cpp:72 #, c-format @@ -5808,11 +5810,11 @@ msgstr "Kan bestand %s niet openen om te lezen." #: common/richio.cpp:250 common/richio.cpp:348 msgid "Maximum line length exceeded" -msgstr "Maximale lijn-lengte overschreden" +msgstr "Maximale lijnlengte overschreden" #: common/richio.cpp:313 msgid "Line length exceeded" -msgstr "Lijn lengte overschreden" +msgstr "Lijnlengte overschreden" #: common/richio.cpp:597 msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" @@ -5829,7 +5831,7 @@ msgstr "KiCad standaard" #: common/settings/color_settings.cpp:389 msgid "KiCad Classic" -msgstr "KiCad Classic" +msgstr "KiCad klassiek" #: common/template_fieldnames.cpp:59 #, c-format @@ -5873,7 +5875,7 @@ msgstr "Voeg een bestaande bibliotheekmap toe" #: common/tool/actions.cpp:61 msgid "Open existing document" -msgstr "Open bestaand document" +msgstr "Bestaand document openen" #: common/tool/actions.cpp:67 msgid "Save changes" @@ -5881,7 +5883,7 @@ msgstr "Wijzigingen opslaan" #: common/tool/actions.cpp:73 eeschema/tools/ee_actions.cpp:147 msgid "Save As..." -msgstr "Opslaan Als..." +msgstr "Opslaan als..." #: common/tool/actions.cpp:73 msgid "Save current document to another location" @@ -5897,7 +5899,7 @@ msgstr "Bewaar een kopie van het huidige document op een andere locatie" #: common/tool/actions.cpp:85 msgid "Save All" -msgstr "Alles Opslaan" +msgstr "Alles opslaan" #: common/tool/actions.cpp:85 msgid "Save all changes" @@ -5930,7 +5932,7 @@ msgstr "Plotten" #: common/tool/actions.cpp:114 msgid "Close the current editor" -msgstr "Sluit de huidige editor" +msgstr "Huidige editor sluiten" #: common/tool/actions.cpp:121 msgid "Cancel current tool" @@ -5938,15 +5940,15 @@ msgstr "Annuleer de huidige tool" #: common/tool/actions.cpp:127 msgid "Show Context Menu" -msgstr "Context-menu weergeven" +msgstr "Contextmenu weergeven" #: common/tool/actions.cpp:127 msgid "Perform the right-mouse-button action" -msgstr "Voer de rechter-muis-knop actie uit" +msgstr "Actie rechtermuisknop uitvoeren" #: common/tool/actions.cpp:136 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:107 msgid "Undo" -msgstr "Ongedaan Maken" +msgstr "Ongedaan maken" #: common/tool/actions.cpp:136 msgid "Undo last edit" @@ -5954,7 +5956,7 @@ msgstr "Laatste bewerking ongedaan maken" #: common/tool/actions.cpp:147 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:108 msgid "Redo" -msgstr "Opnieuw Uitvoeren" +msgstr "Opnieuw uitvoeren" #: common/tool/actions.cpp:147 msgid "Redo last edit" @@ -5974,7 +5976,7 @@ msgstr "Item(s) van klembord plakken" #: common/tool/actions.cpp:171 msgid "Select all items on screen" -msgstr "Selecteer alle items op het scherm" +msgstr "Alle items op scherm selecteren" #: common/tool/actions.cpp:175 msgid "Paste Special..." @@ -6067,7 +6069,7 @@ msgstr "Alles vervangen" #: common/tool/actions.cpp:246 msgid "Replace all matches" -msgstr "Vervang alle overeenkomsten" +msgstr "Alle overeenkomsten vervangen" #: common/tool/actions.cpp:257 msgid "Previous Marker" @@ -6127,9 +6129,8 @@ msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" #: common/tool/actions.cpp:337 common/widgets/mathplot.cpp:1694 -#, fuzzy msgid "Center on Cursor" -msgstr "Centreer op pagina" +msgstr "Centreer op cursor" #: common/tool/actions.cpp:343 msgid "Zoom to Selection" @@ -6149,7 +6150,7 @@ msgstr "Cursor naar links" #: common/tool/actions.cpp:374 msgid "Cursor Right" -msgstr "Cursor rechts" +msgstr "Cursor naar rechts" #: common/tool/actions.cpp:381 msgid "Cursor Up Fast" @@ -6205,7 +6206,7 @@ msgstr "Pan omhoog" #: common/tool/actions.cpp:436 msgid "Pan Down" -msgstr "Pan naar beneden" +msgstr "Pan omlaag" #: common/tool/actions.cpp:442 msgid "Pan Left" @@ -6237,12 +6238,11 @@ msgstr "Nulpunt raster instellen" #: common/tool/actions.cpp:487 msgid "Show Grid" -msgstr "Raster Weergeven" +msgstr "Raster weergeven" #: common/tool/actions.cpp:487 -#, fuzzy msgid "Display background grid in the edit window" -msgstr "Geef rasterpunten of lijnen weer in het bewerkingsvenster" +msgstr "Achtergrondraster weergeven in het bewerkingsvenster" #: common/tool/actions.cpp:492 msgid "Grid Properties..." @@ -6341,13 +6341,12 @@ msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden" msgstr "Schakel inactieve lagen tussen normaal, gedimd en verborgen" #: common/tool/actions.cpp:564 -#, fuzzy msgid "Draw Bounding Boxes" -msgstr "Buitenste begrenzing" +msgstr "Begrenzingen weergeven" #: common/tool/actions.cpp:569 msgid "Select item(s)" -msgstr "Selecteer item(s)" +msgstr "Item(s) selecteren" #: common/tool/actions.cpp:576 msgid "Measure Tool" @@ -6389,19 +6388,19 @@ msgstr "Footprints maken, verwijderen en bewerken" #: common/tool/actions.cpp:616 msgid "Update PCB from Schematic..." -msgstr "Update PCB van Schema..." +msgstr "PCB bijwerken van schema..." #: common/tool/actions.cpp:616 msgid "Update PCB with changes made to schematic" -msgstr "Update PCB met wijzigingen uit het schema" +msgstr "PCB bijwerken met wijzigingen uit het schema" #: common/tool/actions.cpp:621 msgid "Update Schematic from PCB..." -msgstr "Update Schema van PCB..." +msgstr "Schema bijwerken van PCB..." #: common/tool/actions.cpp:621 msgid "Update schematic with changes made to PCB" -msgstr "Update schema met wijzigingen aangebracht aan PCB" +msgstr "Schema bijwerken met wijzigingen aangebracht aan PCB" #: common/tool/actions.cpp:631 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:69 @@ -6422,7 +6421,7 @@ msgstr "Bibliotheeklijsten globale en projectsymbolen bewerken" #: common/tool/actions.cpp:642 msgid "Manage Footprint Libraries..." -msgstr "Footprint-bibliotheken beheren..." +msgstr "Footprintbibliotheken beheren..." #: common/tool/actions.cpp:643 msgid "Edit the global and project footprint library lists" @@ -6529,11 +6528,11 @@ msgstr "Gebruikersraster: %s (%s)" #: common/tool/selection_tool.cpp:294 msgid "Select &All\tA" -msgstr "Selecteer & Alles A" +msgstr "&Alles selecteren\tA" #: common/tool/selection_tool.cpp:297 msgid "&Expand Selection\tE" -msgstr "& Selectie uitbreiden E" +msgstr "S&electie uitbreiden\tE" #: common/tool/zoom_menu.cpp:67 #, c-format @@ -6589,11 +6588,11 @@ msgstr "Footprint niet gevonden." #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:70 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:907 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:976 pcbnew/load_select_footprint.cpp:225 msgid "Loading Footprint Libraries" -msgstr "Footprint-bibliotheken laden" +msgstr "Footprintbibliotheken laden" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:148 msgid "No default footprint" -msgstr "Geen standaard footprint" +msgstr "Geen standaardfootprint" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:68 msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)" @@ -6641,7 +6640,7 @@ msgstr "Rasterstijl" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:48 msgid "Grid thickness:" -msgstr "Raster dikte:" +msgstr "Rasterdikte:" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:57 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:68 @@ -6702,11 +6701,11 @@ msgstr "Laat altijd een dradenkruis zien" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:407 msgid "Select a File" -msgstr "Selecteer een bestand" +msgstr "Bestand selecteren" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:439 msgid "Select Path" -msgstr "Selecteer pad" +msgstr "Pad selecteren" #: common/widgets/lib_tree.cpp:299 msgid "recent searches" @@ -6722,7 +6721,7 @@ msgstr "Passend op scherm" #: common/widgets/mathplot.cpp:1695 msgid "Set plot view to show all items" -msgstr "Stel de plotweergave in om alle items weer te geven" +msgstr "Plotweergave instellen om alle items weer te geven" #: common/widgets/mathplot.cpp:1696 msgid "Zoom in plot view." @@ -6740,7 +6739,7 @@ msgstr "" #: common/widgets/net_selector.cpp:59 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: common/widgets/net_selector.cpp:84 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:772 @@ -6818,7 +6817,7 @@ msgstr "Ongedaan maken" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:404 msgid "Clear Assigned Hotkey" -msgstr "Wis toegewezen sneltoets" +msgstr "Toegewezen sneltoets wissen" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:405 msgid "Restore Default" @@ -6916,7 +6915,7 @@ msgstr "Acties" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:65 msgid "Infos" -msgstr "Info's" +msgstr "Info’s" #: common/widgets/wx_html_report_panel_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:148 @@ -6934,16 +6933,15 @@ msgstr "KiCad teken-symbool bestanden" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:213 msgid "KiCad symbol library files" -msgstr "KiCad symbool-bibliotheek bestanden" +msgstr "KiCad symboolbibliotheekbestanden" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:220 msgid "KiCad legacy symbol library files" -msgstr "Verouderde KiCad-symboolbibliotheekbestanden" +msgstr "Verouderde KiCad symboolbibliotheekbestanden" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:226 -#, fuzzy msgid "KiCad database library files" -msgstr "KiCad symbool-bibliotheek bestanden" +msgstr "KiCad databasebibliotheekbestanden" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:233 msgid "All KiCad symbol library files" @@ -6951,27 +6949,27 @@ msgstr "Alle KiCad symbool-bibliotheek-bestanden" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242 msgid "KiCad project files" -msgstr "KiCad project-bestanden" +msgstr "KiCad projectbestanden" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:248 msgid "KiCad legacy project files" -msgstr "Verouderde KiCad-projectbestanden" +msgstr "Verouderde KiCad projectbestanden" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:255 msgid "All KiCad project files" -msgstr "Alle KiCad project-bestanden" +msgstr "Alle KiCad projectbestanden" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:262 msgid "All KiCad schematic files" -msgstr "Alle KiCad-schemabestanden" +msgstr "Alle KiCad schemabestanden" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:269 msgid "KiCad legacy schematic files" -msgstr "Verouderde KiCad-schemabestanden" +msgstr "Verouderde KiCad schemabestanden" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:276 msgid "KiCad s-expression schematic files" -msgstr "KiCad s-expression schema-bestanden" +msgstr "KiCad s-expression-schemabestanden" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:283 msgid "Altium schematic files" @@ -6999,7 +6997,7 @@ msgstr "OrcadPCB2-netlijstbestanden" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:320 msgid "KiCad netlist files" -msgstr "KiCad netlist-bestanden" +msgstr "KiCad netlijstbestanden" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:326 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:367 @@ -7036,7 +7034,7 @@ msgstr "Fabmaster PCB-bestanden" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:374 msgid "KiCad footprint files" -msgstr "KiCad footprint-bestanden" +msgstr "KiCad footprintbestanden" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:381 msgid "KiCad footprint library paths" @@ -7065,11 +7063,11 @@ msgstr "Tekenbladbestanden" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:420 msgid "KiCad symbol footprint link files" -msgstr "KiCad symbol footprint link-bestanden" +msgstr "KiCad symbool-footprintkoppelingsbestanden" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:428 gerbview/files.cpp:70 msgid "Drill files" -msgstr "Boor bestanden" +msgstr "Boorbestanden" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:435 msgid "SVG files" @@ -7077,7 +7075,7 @@ msgstr "SVG-bestanden" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:441 msgid "HTML files" -msgstr "HTML-bestand" +msgstr "HTML-bestanden" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:447 msgid "CSV Files" @@ -7085,7 +7083,7 @@ msgstr "CSV-bestanden" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:453 msgid "Portable document format files" -msgstr "Portable document format bestanden" +msgstr "Portable document format-bestanden" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:459 msgid "PostScript files" @@ -7125,7 +7123,7 @@ msgstr "Spice-bibliotheek bestand" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:513 msgid "SPICE netlist file" -msgstr "SPICE netlist-bestand" +msgstr "SPICE-netlijstbestand" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:519 msgid "CadStar netlist file" @@ -7137,11 +7135,11 @@ msgstr "Symbool footprint associatie bestanden" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:531 msgid "Zip file" -msgstr "Zip bestand" +msgstr "Zip-bestand" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:537 msgid "GenCAD 1.4 board files" -msgstr "GenCAD 1.4-board bestanden" +msgstr "GenCAD 1.4-bordbestanden" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:543 msgid "DXF Files" @@ -7158,7 +7156,7 @@ msgstr "Specctra DSN-bestand" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:562 msgid "Specctra Session file" -msgstr "Specctra Sessie bestand" +msgstr "Specctra sessiebestand" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:569 msgid "IPC-D-356 Test Files" @@ -7227,7 +7225,7 @@ msgstr "" "gemaakt.\n" "U moet eerst de bibliotheektabel configureren om alle footprintbibliotheken " "te bevatten die niet bij KiCad zijn inbegrepen.\n" -"Zie de sectie \"Footprint Library Table\" van de CvPcb-documentatie voor " +"Zie de sectie \"Footprintbibliotheektabel\" van de CvPcb-documentatie voor " "meer informatie." #: cvpcb/cvpcb.cpp:190 @@ -7239,19 +7237,19 @@ msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:67 cvpcb/menubar.cpp:51 msgid "Assign Footprints" -msgstr "Wijs footprints toe" +msgstr "Footprints toewijzen" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:111 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1090 msgid "Footprint Libraries" -msgstr "Footprint-bibliotheken" +msgstr "Footprintbibliotheken" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:115 msgid "Symbol : Footprint Assignments" -msgstr "Symbool: Footprint Assignments" +msgstr "Symbool : Footprint-toewijzingen" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:118 msgid "Filtered Footprints" -msgstr "Gefilterde Footprints" +msgstr "Gefilterde footprints" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:130 @@ -7264,7 +7262,7 @@ msgstr "Wijzigingen van symbolen tot footprint zijn niet opgeslagen" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:402 msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?" -msgstr "Symbol to Footprint-links zijn gewijzigd. Wijzigingen opslaan?" +msgstr "Symbol-naar-footprintkoppelingen zijn gewijzigd. Wijzigingen opslaan?" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:630 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:208 #, c-format @@ -7429,7 +7427,7 @@ msgstr "Ref" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 msgid "Schematic assignment" -msgstr "Schema toewijzing" +msgstr "Schematoewijzing" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 msgid "Cmp file assignment" @@ -7469,7 +7467,7 @@ msgstr "Footprint-ID '%s' is niet geldig." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:422 #, c-format msgid "Library '%s' is not in the footprint library table." -msgstr "Bibliotheek '%s' staat niet in de footprint-bibliotheek-tabel." +msgstr "Bibliotheek '%s' staat niet in de footprintbibliotheektabel." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:431 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:456 @@ -7480,7 +7478,7 @@ msgstr "Footprint '%s' niet gevonden." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:486 pcbnew/footprint.cpp:1139 #, c-format msgid "Footprint: %s" -msgstr "Voetafdruk: %s" +msgstr "Footprint: %s" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:517 #, c-format @@ -7495,9 +7493,9 @@ msgid "" "will need to re-assign them manually.)" msgstr "" "Sommige van de toegewezen footprints zijn verouderde items zonder " -"bibliotheeknamen. Wilt u dat KiCad ze probeert te converteren naar het " -"nieuwe vereiste LIB_ID format? (Als u nee antwoordt, worden deze " -"toewijzingen gewist en moet u ze handmatig opnieuw toewijzen.)" +"bibliotheeknamen. Wilt u dat KiCad ze probeert te converteren naar de nieuwe " +"vereiste LIB_ID-indeling? (Als u nee antwoordt, worden deze toewijzingen " +"gewist en moet u ze handmatig opnieuw toewijzen.)" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:148 #, c-format @@ -7514,11 +7512,11 @@ msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:168 msgid "First check your footprint library table entries." -msgstr "Controleer eerst uw footprint-bibliotheek-tabel-items." +msgstr "Controleer eerst uw footprintbibliotheektabelitems." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:170 msgid "Problematic Footprint Library Tables" -msgstr "Problematische footprint bibliotheek-tabellen" +msgstr "Problematische footprintbibliotheektabellen" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:178 msgid "" @@ -7526,8 +7524,8 @@ msgid "" "assignments:\n" "\n" msgstr "" -"De volgende fouten zijn opgetreden bij het converteren van de footprint-" -"toewijzingen:\n" +"De volgende fouten zijn opgetreden bij het converteren van de " +"footprinttoewijzingen:\n" "\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:181 @@ -7546,11 +7544,11 @@ msgstr "Schema opgeslagen" #: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:70 msgid "Footprint Filters:" -msgstr "Footprint filters:" +msgstr "Footprintfilters:" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:52 msgid "View selected footprint" -msgstr "Bekijk geselecteerde footprint" +msgstr "Geselecteerde footprint weergeven" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:53 msgid "View the selected footprint in the footprint viewer" @@ -7592,35 +7590,35 @@ msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:98 msgid "Select next unassigned symbol" -msgstr "Selecteer het volgende niet-toegewezen symbool" +msgstr "Volgende niet-toegewezen symbool selecteren" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:99 msgid "Select next symbol with no footprint assignment" -msgstr "Selecteer het volgende symbool zonder footprint-toewijzing" +msgstr "Volgende symbool zonder footprint-toewijzing selecteren" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:105 msgid "Select previous unassigned symbol" -msgstr "Selecteer het vorige niet-toegewezen symbool" +msgstr "Vorige niet-toegewezen symbool selecteren" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:106 msgid "Select previous symbol with no footprint assignment" -msgstr "Selecteer het vorige symbool zonder footprint-toewijzing" +msgstr "Vorige symbool zonder footprint-toewijzing selecteren" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:115 msgid "Assign footprint" -msgstr "Wijs footprint toe" +msgstr "Footprint toewijzen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:116 msgid "Assign footprint to selected symbols" -msgstr "Wijs footprint toe aan geselecteerde symbolen" +msgstr "Footprint toewijzen aan geselecteerde symbolen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:121 msgid "Automatically assign footprints" -msgstr "Wijs automatisch footprints toe" +msgstr "Automatisch footprints toewijzen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:122 msgid "Perform automatic footprint assignment" -msgstr "Voer automatische footprint-toewijzing uit" +msgstr "Automatische footprinttoewijzing uitvoeren" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:128 msgid "Delete association" @@ -7636,7 +7634,7 @@ msgstr "Alle footprintassociaties verwijderen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:142 msgid "Use symbol footprint filters" -msgstr "Gebruik symbol-footprint filters" +msgstr "Footprintfilters van symbool gebruiken" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:143 msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol" @@ -7726,7 +7724,7 @@ msgstr "Net %s is grafisch verbonden met bus %s maar is geen lid van die bus" #: eeschema/connection_graph.cpp:3681 #, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" -msgstr "Sheet pin %s heeft geen overeenkomend hiërarchisch label in het vel" +msgstr "Bladpin %s heeft geen overeenkomend hiërarchisch label in het blad" #: eeschema/connection_graph.cpp:3699 #, c-format @@ -7782,7 +7780,7 @@ msgstr "Volledig schema" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:45 msgid "Current sheet only" -msgstr "Alleen huidige pagina" +msgstr "Alleen huidige blad" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:101 @@ -7802,40 +7800,40 @@ msgstr "Volgorde" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:37 msgid "Sort symbols by &X position" -msgstr "Sorteer symbols op &X-positie" +msgstr "Sorteer symbolen op &X-positie" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:49 msgid "Sort symbols by &Y position" -msgstr "Sorteer symbols op &Y-positie" +msgstr "Sorteer symbolen op &Y-positie" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87 msgid "Keep existing annotations" -msgstr "Behoud bestaande annotaties" +msgstr "Bestaande annotaties behouden" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87 msgid "Reset existing annotations" -msgstr "Bestaande annotaties herstellen" +msgstr "Bestaande annotaties opnieuw instellen" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:61 msgid "Numbering" -msgstr "Nummeren" +msgstr "Nummering" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:101 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:73 msgid "Use first free number after:" -msgstr "Gebruik het eerste vrije nummer na:" +msgstr "Eerst beschikbare nummer gebruiken na:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:79 msgid "First free after sheet number X 100" -msgstr "Eerst vrij na bladnummer X 100" +msgstr "Eerst beschikbare na bladnummer × 100" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:82 msgid "First free after sheet number X 1000" -msgstr "Eerst vrij na bladnummer X 1000" +msgstr "Eerst beschikbare na bladnummer × 1000" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:133 msgid "Clear Annotation" @@ -7925,7 +7923,7 @@ msgstr "Verwijder het huidige generator-script uit de lijst" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:94 msgid "Command line running the generator:" -msgstr "Commando-regel met de generator:" +msgstr "Opdrachtregel met de generator:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:103 msgid "Show console window" @@ -8136,11 +8134,11 @@ msgstr "Symbolen %s wijzigen van '%s' naar '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:28 msgid "Update all symbols in schematic" -msgstr "Werk alle symbolen schematisch bij" +msgstr "Alle symbolen in schema bijwerken" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:31 msgid "Update selected symbol(s)" -msgstr "Update geselecteerde symbol(s)" +msgstr "Geselecteerde symbolen bijwerken" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:34 msgid "Update symbols matching reference designator:" @@ -8345,7 +8343,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.h:57 msgid "Symbol Library References" -msgstr "Symbol Library-verwijzingen" +msgstr "Symboolbibliotheekverwijzingen" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:100 msgid "Run ERC" @@ -8603,9 +8601,8 @@ msgstr "De simulator vereist een volledig geannoteerd schema." #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:348 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:395 -#, fuzzy msgid "Use current sheet as root" -msgstr "Alleen huidige pagina" +msgstr "Huidige blad gebruiken als hoofdblad" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:349 #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:396 @@ -8651,7 +8648,7 @@ msgstr "Maak een Netlist en voer Simulator Command uit" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:446 msgid "Netlist command:" -msgstr "Netlijst commando:" +msgstr "Netlijstopdracht:" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:503 msgid "Save Netlist File" @@ -8674,7 +8671,7 @@ msgstr "Deze plug-in bestaat al." #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:745 msgid "You must provide a netlist generator command string" -msgstr "U moet een commando String ingeven voor de net-list generator" +msgstr "U moet een opdrachtregel opgeven voor de netlijstgenerator" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:751 msgid "You must provide a netlist generator title" @@ -8682,7 +8679,7 @@ msgstr "U moet een naam ingeven voor de net-list generator" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:52 msgid "Add Generator..." -msgstr "Generator toevoegen ..." +msgstr "Generator toevoegen..." #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:55 msgid "Remove Generator" @@ -8699,7 +8696,7 @@ msgstr "Naam:" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:103 msgid "Command line to run the generator:" -msgstr "Commandoregel om de generator uit te voeren:" +msgstr "Opdrachtregel om de generator uit te voeren:" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.cpp:118 msgid "Browse Generators..." @@ -8720,7 +8717,8 @@ msgstr "Ongeldige referentie-aanduidingswaarde!" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:501 msgid "Sheet filename can only be modified in Sheet Properties dialog." -msgstr "Bestand-naam kan alleen gewijzigd worden in de Sheet property dialoog." +msgstr "" +"Bladbestandsnaam kan alleen gewijzigd worden in het bladeigenschappenscherm." #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:674 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:484 @@ -8749,9 +8747,8 @@ msgstr "(%s)" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Show field name" -msgstr "Nieuwe veldnaam:" +msgstr "Veldnaam weergeven" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:95 msgid "Show the field name in addtion to its value" @@ -8763,9 +8760,8 @@ msgid "Allow autoplacement" msgstr "Regels voor automatische plaatsing" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Allow automatic placement of this field in the schematic" -msgstr "Automatische plaatsing van geselecteerde componenten" +msgstr "Automatische plaatsing van dit veld op het schema toestaan" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:173 @@ -8795,9 +8791,8 @@ msgstr "Lettertype:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:90 -#, fuzzy msgid "KiCad Font" -msgstr "Kicad afsluiten" +msgstr "KiCad-lettertype" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:152 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:117 @@ -8811,9 +8806,8 @@ msgstr "Links uitlijnen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:122 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Align horizontal center" -msgstr "Uitlijnen op horizontaal midden" +msgstr "Op horizontaal midden uitlijnen" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:162 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:127 @@ -8837,9 +8831,8 @@ msgstr "Boven uitlijnen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:142 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Align vertical center" -msgstr "Uitlijnen op verticaal midden" +msgstr "Op verticaal midden uitlijnen" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:182 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:147 @@ -8847,21 +8840,19 @@ msgstr "Uitlijnen op verticaal midden" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:150 #: eeschema/sch_label.cpp:978 eeschema/sch_text.cpp:508 msgid "Align bottom" -msgstr "Bodem uitlijnen" +msgstr "Onder uitlijnen" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Horizontal text" -msgstr "Horizontaal links" +msgstr "Horizontale tekst" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:197 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Vertical text" -msgstr "Verticaal" +msgstr "Verticale tekst" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:209 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:198 @@ -8895,26 +8886,26 @@ msgstr "Kleur:" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:170 msgid "Position X:" -msgstr "Positie X:" +msgstr "X-positie:" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:257 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:312 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:181 msgid "Position Y:" -msgstr "Positie Y:" +msgstr "Y-positie:" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:268 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:199 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:288 msgid "Common to all units" -msgstr "Gemeenschappelijk voor alle eenheden" +msgstr "Gedeeld door alle eenheden" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:271 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:202 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:291 msgid "Common to all body styles" -msgstr "Gemeenschappelijk voor alle lichaamsstijlen" +msgstr "Gedeeld door alle lichaamsstijlen" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.h:100 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.h:88 @@ -8934,9 +8925,8 @@ msgid "Buses && bus labels" msgstr "Bussen & buslabels" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Label fields" -msgstr "Symboolvelden" +msgstr "Labelvelden" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:57 msgid "Sheet titles" @@ -8956,9 +8946,8 @@ msgid "Filters" msgstr "Filters" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Filter fields by name:" -msgstr "Filter items op netto:" +msgstr "Velden op naam filteren:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:73 @@ -8995,12 +8984,11 @@ msgstr "Bevat alleen geselecteerde items" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:159 msgid "Set To" -msgstr "Stel in op" +msgstr "Instellen op" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:189 -#, fuzzy msgid "Text color:" -msgstr "Net kleuren:" +msgstr "Tekstkleur:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:224 #: eeschema/pin_type.cpp:129 @@ -9021,15 +9009,14 @@ msgstr "-- ongewijzigd laten --" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:260 msgid "H Align:" -msgstr "H Uitlijnen:" +msgstr "H uitlijnen:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:270 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:280 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:294 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:304 -#, fuzzy msgid "(fields only)" -msgstr "Zichtbaar (alleen velden)" +msgstr "(alleen velden)" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:284 msgid "V Align:" @@ -9056,18 +9043,17 @@ msgstr "Lijnstijl:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:265 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Fill color:" -msgstr "Lijnkleur:" +msgstr "Vulkleur:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:374 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:71 msgid "Junction size:" -msgstr "Grootte knooppunt:" +msgstr "Knooppuntgrootte:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:388 msgid "Junction color:" -msgstr "Knooppunt kleur:" +msgstr "Knooppuntkleur:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:102 @@ -9079,11 +9065,13 @@ msgid "symbol" msgstr "symbool" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error creating symbol library table '%s'.\n" "%s" -msgstr "Fout bij maken van symbool-bibliotheek '%s'." +msgstr "" +"Fout bij maken van symboolbibliotheektabel '%s'.\n" +"%s" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:75 msgid "Please select a symbol library table file." @@ -9097,24 +9085,23 @@ msgid "File '%s' not found." msgstr "Bestand '%s' niet gevonden." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error reading symbol library table '%s'.\n" "%s" msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het laden van de symbool-bibliotheek-tabel " -"'%s'." +"Fout bij inlezen van symboolbibliotheektabel '%s'.\n" +"%s" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create global library table '%s'." -msgstr "Kan geen globaal pad \"%s\" voor bibliotheektabel maken." +msgstr "Kan globale bibliotheektabel '%s' niet aanmaken." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error copying global symbol library table '%s' to '%s'." -msgstr "" -"Kan het globale symboolbibliotheek-tabelbestand '%s' niet kopiëren naar '%s'." +msgstr "Fout bij kopiëren globale bibliotheektabel '%s' naar '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter.cpp:31 msgid "Ibis parser log" @@ -9132,29 +9119,26 @@ msgid "Diameter:" msgstr "Diameter:" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Set diameter to 0 to use schematic's junction dot size." -msgstr "Zet diameter op 0 en gebruik de standaard knooppunt afmetingen." +msgstr "Zet diameter op 0 om de stipgrootte van het schema te gebruiken." #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Clear color to use Schematic Editor colors." -msgstr "Zet de kleur transparant en gebruik de standaard kleuren." +msgstr "Wis de kleur om de schema-editorkleuren te gebruiken." #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:57 msgid "Junction Properties" -msgstr "Junction-eigenschappen" +msgstr "Knooppunteigenschappen" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Pin length:" -msgstr "& Pin lengte:" +msgstr "Pinlengte:" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:101 msgid "Global Label Properties" -msgstr "Globale Label Instellingen" +msgstr "Globaal label-eigenschappen" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:102 msgid "Hierarchical Label Properties" @@ -9174,9 +9158,8 @@ msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties" msgstr "Hiërarchische bladpin-eigenschappen" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Label can not be empty." -msgstr "Netnaam mag niet leeg zijn." +msgstr "Label mag niet leeg zijn." #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:513 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:410 @@ -9186,9 +9169,8 @@ msgid "untitled" msgstr "geen titel" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:680 -#, fuzzy msgid "The first field is mandatory." -msgstr "De eerste %d velden zijn verplicht." +msgstr "Het eerste veld is verplicht." #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:40 @@ -9205,7 +9187,7 @@ msgstr "Geef de tekst op voor gebruik in het schema" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:29 msgid "Syntax help" -msgstr "Syntaxis hulp" +msgstr "Syntaxishulp" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:160 @@ -9213,7 +9195,7 @@ msgstr "Syntaxis hulp" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:30 msgid "Show syntax help window" -msgstr "Toon syntax hulpvenster" +msgstr "Hulpscherm syntaxis weergeven" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:31 @@ -9241,9 +9223,8 @@ msgstr "Tonen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:59 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Show Name" -msgstr "Toon Net" +msgstr "Naam weergeven" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:91 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:63 @@ -9251,7 +9232,7 @@ msgstr "Toon Net" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:60 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:343 msgid "H Align" -msgstr "H Uitlijnen" +msgstr "H uitlijnen" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:64 @@ -9259,7 +9240,7 @@ msgstr "H Uitlijnen" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:61 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:344 msgid "V Align" -msgstr "V Uitlijnen" +msgstr "V uitlijnen" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:67 @@ -9356,9 +9337,8 @@ msgid "Passive" msgstr "Passief" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Dot" -msgstr "Punten" +msgstr "Stip" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:175 msgid "Diamond" @@ -9379,7 +9359,7 @@ msgstr "Automatisch" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:45 msgid "ALL" -msgstr "" +msgstr "ALLE" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:46 msgid "Standard" @@ -9433,16 +9413,15 @@ msgstr "Naam Tekstgrootte" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:100 -#, fuzzy msgid "De Morgan" -msgstr "DeMorgan Standaard" +msgstr "De Morgan" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:827 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties.cpp:108 msgid "Read Only" -msgstr "Alleen lezen" +msgstr "Alleen-lezen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:1169 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1464 @@ -9504,9 +9483,8 @@ msgid "Group by name" msgstr "Groepeer op naam" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Group Selected" -msgstr "Raster Grootte" +msgstr "Selectie groeperen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:151 msgid "Filter by unit:" @@ -9553,8 +9531,8 @@ msgid "" msgstr "" "Selecteer symbool in de huidige bibliotheek als bovenliggend symbool.\n" "\n" -"Dit was voorheen bekend als een alias. Selecteer niet\n" -"een bestaand symbool om een nieuw wortelsymbool te maken." +"Dit was voorheen bekend als een alias. Selecteer geen\n" +"symbool om een nieuw hoofdsymbool te maken." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:51 msgid "Default reference designator:" @@ -9571,7 +9549,7 @@ msgstr "Aantal stuks per verpakking:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:190 msgid "All units are interchangeable" -msgstr "Alle units zijn uitwisselbaar" +msgstr "Alle eenheden zijn uitwisselbaar" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:191 @@ -9626,9 +9604,8 @@ msgstr "Nieuw symbool" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Border" -msgstr "Volgorde" +msgstr "Rand" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:247 @@ -9648,7 +9625,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:103 #: pcbnew/zone.cpp:1483 msgid "Fill Style" -msgstr "Opvulstijl" +msgstr "Vulstijl" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:110 msgid "Do not fill" @@ -9656,32 +9633,30 @@ msgstr "Niet vullen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:113 msgid "Fill with body outline color" -msgstr "Met omtrekkleur van lichaam vullen" +msgstr "Vullen met omtrekkleur van lichaam" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:116 msgid "Fill with body background color" -msgstr "Met achtergrondkleur van lichaam vullen" +msgstr "Vullen met achtergrondkleur van lichaam" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Fill with:" -msgstr "Type vulling:" +msgstr "Vullen met:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:140 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Private to Symbol Editor" -msgstr "Bewerk met Symbol Editor" +msgstr "Privé in symbooleditor" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:143 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:154 msgid "Common to all &units in symbol" -msgstr "Gemeenschappelijk voor alle &eenheden in symbool" +msgstr "Gedeeld door alle &eenheden in symbool" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:157 msgid "Common to all body &styles (De Morgan)" -msgstr "Gemeenschappelijk voor alle lichaams&stijlen (De Morgan)" +msgstr "Gedeeld door alle lichaams&stijlen (De Morgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.h:86 msgid "Drawing Properties" @@ -9699,9 +9674,8 @@ msgid "Fields must have a name." msgstr "Velden moeten een naam hebben." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Derived symbol must have a parent selected" -msgstr "Voor aliasymbolen moet een ouder zijn geselecteerd" +msgstr "Afgeleid symbool moet een bovenliggend symbool hebben geselecteerd" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:339 msgid "Delete extra units from symbol?" @@ -9712,15 +9686,14 @@ msgid "Delete alternate body style (De Morgan) from symbol?" msgstr "Alternatieve lichaamsstijl (De Morgan) verwijderen van symbool?" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:366 -#, fuzzy msgid "Symbol must have a name." -msgstr "Veld moet een naam hebben." +msgstr "Symbool moet een naam hebben." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:378 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use in library '%s'." -msgstr "Symbool '%s' bestaat al in bibliotheek '%s'." +msgstr "Symboolnaam '%s' al in gebruik in bibliotheek '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:511 #, c-format @@ -9771,12 +9744,12 @@ msgid "" "root symbols." msgstr "" "Selecteer symbool om dit symbool van af te leiden of selecteer\n" -" voor root-symbool.\n" +" voor hoofdsymbool.\n" "\n" "Afgeleide symbolen werden voorheen aliassen genoemd.\n" -"Dit is niet langer het geval en alle symbolen zijn dat ook\n" +"Dit is niet langer het geval en alle symbolen zijn nu óf\n" "afgeleid van andere symbolen of ze staan op zichzelf als\n" -"root symbolen." +"hoofdsymbolen." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178 msgid "Number of Units:" @@ -9816,7 +9789,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:221 msgid "Pin Text Options" -msgstr "Pin-tekstopties" +msgstr "Pintekstopties" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:223 msgid "Show pin number" @@ -9886,7 +9859,7 @@ msgstr "Weglaten uit simulatie" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:311 msgid "Footprint filters:" -msgstr "Voetafdrukfilters:" +msgstr "Footprintfilters:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:313 msgid "" @@ -9908,11 +9881,11 @@ msgstr "Bewerk footprint filter" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:337 msgid "Delete footprint filter" -msgstr "Voetafdrukfilter verwijderen" +msgstr "Footprintfilter verwijderen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:351 msgid "Footprint Filters" -msgstr "Voetafdrukfilters" +msgstr "Footprintfilters" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:364 msgid "Edit Simulation Model..." @@ -9924,9 +9897,8 @@ msgstr "Eigenschappen bibliotheeksymbool" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties.cpp:231 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:494 -#, fuzzy msgid "Text can not be empty." -msgstr "Netnaam mag niet leeg zijn." +msgstr "Tekst mag niet leeg zijn." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:259 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:263 @@ -9934,9 +9906,8 @@ msgid "Background fill" msgstr "Achtergrondvulling" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Private to symbol editor" -msgstr "Bewerk met Symbol Editor" +msgstr "Privé in symbooleditor" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.h:106 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:60 @@ -9950,9 +9921,8 @@ msgstr "" "Zet breedte op 0 om de standaardlijnbreedte van het schema te gebruiken." #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.h:66 -#, fuzzy msgid "Line Properties" -msgstr "Pin instellingen" +msgstr "Lijneigenschappen" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 msgid "Conflicting Labels" @@ -10011,37 +9981,33 @@ msgstr "Alternatieve pinnaam" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Alternate pin assignments are not available for De Morgan symbols." msgstr "" -"Alternatieve pin-toewijzingen zijn niet beschikbaar voor DeMorgan-" -"componenten." +"Alternatieve pintoewijzingen zijn niet beschikbaar voor DeMorgan-symbolen." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Exit sync pins mode" -msgstr "Bewerk Sigment" +msgstr "Gesynchroniseerde pinnen-modus verlaten" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:295 -#, fuzzy msgid "" "Synchronized pins mode is enabled.\n" "Similar pins will be edited regardless of this option." msgstr "" -"Gesynchroniseerde pin edit modus staat aan.\n" -"Soortgelijke pins worden bewerkt, ongeacht deze optie." +"Gesynchroniseerde pinnen-bewerkingsmodus is ingeschakeld.\n" +"Soortgelijke pinnen worden bewerkt ongeacht deze optie." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:300 msgid "If checked, this pin will exist in all units." -msgstr "Indien aktief, dan wordt deze pin aangemaakt in alle units." +msgstr "Indien actief wordt deze pin aangemaakt in alle eenheden." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:304 msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect." -msgstr "Dit symbool heeft maar één unit. Deze control heeft geen effect." +msgstr "Dit symbool heeft maar één eenheid. Deze optie heeft geen effect." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:325 msgid "Alternate pin definitions must have a name." -msgstr "Alternatieve pin-definities moeten een naam hebben." +msgstr "Alternatieve pindefinities moeten een naam hebben." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:345 #, c-format @@ -10056,52 +10022,50 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:439 msgid "Synchronized Pins Mode." -msgstr "Gesynchroniseerde pins bewerkingsmodus." +msgstr "Gesynchroniseerde pinnen-modus." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:441 -#, fuzzy msgid "Synchronized Pins Mode. New pin will be added to all units." msgstr "" -"Gesynchroniseerde pin edit modus staat aan.\n" -"Soortgelijke pins worden bewerkt, ongeacht deze optie." +"Gesynchroniseerde pinnen-modus. Nieuw pin wordt toegevoegd aan alle eenheden." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:443 msgid "Synchronized Pins Mode. Matching pins in other units will be updated." msgstr "" -"Gesynchroniseerde pins modus. Overeenkomende pins in andere eenheden worden " -"bijgewerkt." +"Gesynchroniseerde pinnen-modus. Overeenkomende pinnen in andere eenheden " +"worden bijgewerkt." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:44 msgid "Pin &name:" -msgstr "Pin &naam:" +msgstr "Pin&naam:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:51 msgid "Pin num&ber:" -msgstr "Pincode:" +msgstr "Pinnu&mmer:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:53 msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "Pin nummer: 1 tot 4 ASCII letters en/of cijfers" +msgstr "Pinnummer: 1 tot 4 ASCII letters en/of cijfers" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:60 msgid "&X position:" -msgstr "& X positie:" +msgstr "&X-positie:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:69 msgid "&Y position:" -msgstr "& Y-positie:" +msgstr "&Y-positie:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:76 msgid "&Pin length:" -msgstr "& Pin lengte:" +msgstr "&Pinlengte:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:83 msgid "N&ame text size:" -msgstr "N&aam tekst grootte:" +msgstr "Tekstgrootte n&aam:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:90 msgid "Number text si&ze:" -msgstr "Cijfertekst si & ze:" +msgstr "Tekstgrootte &getal:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:97 msgid "Electrical type:" @@ -10109,7 +10073,7 @@ msgstr "Elektrisch type:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:99 msgid "Used by the ERC." -msgstr "Gebruikt door ERC." +msgstr "Gebruikt door de ERC." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:106 msgid "Graphic style:" @@ -10117,7 +10081,7 @@ msgstr "Grafische stijl:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:163 msgid "&Visible" -msgstr "Zichtbaar" +msgstr "&Zichtbaar" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:192 @@ -10130,7 +10094,7 @@ msgstr "Alternatieve pin-definities" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:104 msgid "Pin Properties" -msgstr "Pin instellingen" +msgstr "Pineigenschappen" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:74 msgid "Plot All Pages" @@ -10171,7 +10135,7 @@ msgstr "Plot uitvoermap" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:240 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:60 msgid "Schematic size" -msgstr "Schematische grootte" +msgstr "Schema-afmeting" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:246 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:76 @@ -10258,7 +10222,7 @@ msgid "" "schematic main file location." msgstr "" "Doelmap voor plotbestanden. Kan absoluut of relatief zijn ten opzichte van " -"de locatie van het schematische hoofdbestand." +"de hoofdbestandslocatie van het schema." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28 @@ -10367,14 +10331,12 @@ msgid "Pen width:" msgstr "Pen breedte:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Other options" -msgstr "Andere opties:" +msgstr "Andere opties" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Open file after plot" -msgstr "Eén bestand per laag" +msgstr "Bestand openen na plotten" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:163 msgid "Open output file with associated application after successful plot" @@ -10382,7 +10344,7 @@ msgstr "Uitvoerbestand openen met bijbehorende applicatie na succesvolle plot" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:89 msgid "Plot Schematic Options" -msgstr "Plot Schematische opties" +msgstr "Opties schema plotten" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:396 msgid "Print Schematic" @@ -10650,9 +10612,8 @@ msgid "Net Classes" msgstr "Netklassen" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Bus Alias Definitions" -msgstr "Bus definities" +msgstr "Busaliasdefinities" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:134 @@ -10693,9 +10654,8 @@ msgstr "" "Zet randbreedte op 0 om de standaardlijnbreedte van het schema te gebruiken." #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Clear colors to use Schematic Editor colors." -msgstr "Zet de kleur transparant en gebruik de standaard kleuren." +msgstr "Wis de kleuren om de schema-editorkleuren te gebruiken." #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.h:77 #, c-format @@ -10749,13 +10709,13 @@ msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme." msgstr "Opmerking: itemkleuren zijn aangepast in het huidige kleurenthema." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To see individual item colors uncheck '%s'\n" "in Preferences > Schematic Editor > Colors." msgstr "" -"Vink '%s' uit om de individuele itemkleuren te zien\n" -"in Voorkeuren> Eeschema> Kleuren." +"Om de individuele itemkleuren te zien, vink '%s' uit\n" +"in Voorkeuren > Schema-editor > Kleuren." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:434 #, c-format @@ -11340,7 +11300,7 @@ msgstr "Nieuwe veldnaam:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1049 msgid "Add Field" -msgstr "Voeg veld toe" +msgstr "Veld toevoegen" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1058 msgid "Field must have a name." @@ -11358,9 +11318,8 @@ msgid "Are you sure you want to remove the field '%s'?" msgstr "Weet u zeker dat u het veld '%s' wilt verwijderen?" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1381 -#, fuzzy msgid "Unsaved data" -msgstr "[niet opgeslagen]" +msgstr "Onopgeslagen gegevens" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1382 msgid "Changes are unsaved. Export unsaved data?" @@ -11382,7 +11341,7 @@ msgstr "Hernoem bestand..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:67 msgid "Group symbols" -msgstr "Groep symbolen" +msgstr "Groepeer symbolen" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:69 msgid "Group symbols together based on common properties" @@ -11395,7 +11354,7 @@ msgstr "Symbool exporteren als SVG ..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:89 msgid "Symbol Fields Table" -msgstr "Symboolvelden tabel" +msgstr "Symboolveldentabel" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:160 msgid "Base Name" @@ -11411,9 +11370,8 @@ msgid "Unit:" msgstr "Eenheid:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Alternate symbol (De Morgan)" -msgstr "Alternatief symbool (DeMorgan)" +msgstr "Alternatief symbool (De Morgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:145 msgid "" @@ -11421,7 +11379,7 @@ msgid "" "For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" msgstr "" "Gebruik de alternatieve vorm van dit symbool.\n" -"Voor poorten is dit de \"De Morgan\" -ombouw" +"Voor poorten is dit de \"De Morgan\"-conversie" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:149 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:352 @@ -11485,7 +11443,7 @@ msgid "" "This is useful for adding symbols for board footprints such as fiducials\n" "and logos that you do not want to appear in the bill of materials export" msgstr "" -"Dit is handig voor het toevoegen van symbolen voor bordvoetafdrukken, zoals " +"Dit is handig voor het toevoegen van symbolen voor bordfootprints, zoals " "fiducials\n" "en logo’s die u niet op de stuklijst wilt laten exporteren" @@ -11540,9 +11498,8 @@ msgid "Library link:" msgstr "Bibliotheeklink:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Simulation Model..." -msgstr "Simulator..." +msgstr "Simulatiemodel..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.h:111 msgid "Symbol Properties" @@ -11678,12 +11635,12 @@ msgstr "Symbolen opnieuw toewijzen" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:164 eeschema/schematic.cpp:363 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Page %s (%s)" -msgstr "Ga naar pagina %s (%s)" +msgstr "Pagina %s (%s)" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:500 msgid "" @@ -11696,9 +11653,8 @@ msgstr "" "schema te maken." #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Link:" -msgstr "Links" +msgstr "Hyperlink:" #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:291 msgid "Make this text item a clickable hyperlink" @@ -11712,15 +11668,15 @@ msgstr "Wijzigingen die worden toegepast" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:65 msgid "Update Schematic" -msgstr "Update Schematisch" +msgstr "Schema bijwerken" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:27 msgid "" "Re-link footprints to schematic symbols based on their reference designators" msgstr "" -"Koppel footprints opnieuw aan schematische symbolen op basis van hun " -"referentie-aanduidingen" +"Koppel footprints opnieuw aan schema-symbolen op basis van hun referentie-" +"aanduidingen" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28 @@ -11729,14 +11685,13 @@ msgid "" "Select this option only if you want to reset the footprint linkages based on " "their reference designators." msgstr "" -"Normaal gesproken zijn voetafdrukken gekoppeld aan hun symbolen via hun " -"unieke ID's. Selecteer deze optie alleen als u de footprintkoppelingen " -"opnieuw wilt instellen op basis van hun referentie-aanduidingen." +"Normaal gesproken zijn footprints gekoppeld aan hun symbolen via hun unieke " +"ID’s. Selecteer deze optie alleen als u de footprintkoppelingen opnieuw wilt " +"instellen op basis van hun referentie-aanduidingen." #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55 msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor." -msgstr "" -"Werk verwijzingen bij van symbolen die zijn gewijzigd in de PCB-editor." +msgstr "Werk referenties bij van symbolen die zijn gewijzigd in de PCB-editor." #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:59 msgid "Footprint assignments" @@ -11747,8 +11702,8 @@ msgid "" "Update footprint associations of symbols whose footprints have been replaced " "with different footprints in PCB." msgstr "" -"Werk voetafdrukassociaties bij van symbolen waarvan de voetafdrukken zijn " -"vervangen door verschillende voetafdrukken op PCB." +"Footprintassociaties bijwerken van symbolen waarvan de footprints zijn " +"vervangen door andere footprints op de PCB." #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:65 msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." @@ -11760,7 +11715,7 @@ msgstr "Netto namen" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 msgid "Update Schematic from PCB" -msgstr "Update Schema van PCB" +msgstr "Schema bijwerken van PCB" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:21 msgid "Parent symbol:" @@ -11779,9 +11734,8 @@ msgid "Update Symbol Fields" msgstr "Update symboolvelden" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Wire/bus width:" -msgstr "Lijnbreedte:" +msgstr "Draad-/busbreedte:" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:90 msgid "Set width to 0 to use netclass's wire/bus widths." @@ -11789,9 +11743,8 @@ msgstr "" "Zet breedte op 0 om de draad-/busbreedte van de netklasse te gebruiken." #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.h:69 -#, fuzzy msgid "Wire & Bus Properties" -msgstr "Lijn, draad & bus eigenschappen" +msgstr "Draad- & buseigenschappen" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:20 msgid "Automatically annotate symbols" @@ -11832,7 +11785,7 @@ msgstr "Standaardlettertype:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:53 msgid "S&how hidden pins" -msgstr "Verborgen pinnen weergeven" +msgstr "Verborgen &pinnen weergeven" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:56 msgid "Show hidden fields" @@ -11852,12 +11805,11 @@ msgstr "ERC-uitzonderingen weergeven" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:68 msgid "Show page limi&ts" -msgstr "Toon pagina limieten" +msgstr "Paginalimie&ten weergeven" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Selection && Highlighting" -msgstr "Selectie hoogtepunt" +msgstr "Selectie && markering" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:88 msgid "Draw selected child items" @@ -11865,27 +11817,24 @@ msgstr "Geselecteerde onderliggende items tekenen" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:91 msgid "Fill selected shapes" -msgstr "Vul geselecteerde vormen" +msgstr "Geselecteerde vormen vullen" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Selection thickness:" -msgstr "Standaard lijndikte:" +msgstr "Selectiedikte:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:108 -#, fuzzy msgid "(selection color can be edited in the \"Colors\" page)" -msgstr "(markeringskleur kan worden bewerkt op de pagina \"Kleuren\")" +msgstr "(selectiekleur kan worden aangepast op de \"Kleuren\"-pagina)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Highlight thickness:" -msgstr "& Markeer dikte:" +msgstr "Markeringsdikte:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:92 msgid "Cross-probing" -msgstr "Cross-sondering" +msgstr "Kruisverwijzing" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:139 #, fuzzy @@ -11893,84 +11842,80 @@ msgid "Highlight symbols when footprints selected" msgstr "Voor aliasymbolen moet een ouder zijn geselecteerd" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Highlight symbols corresponding to selected footprints" -msgstr "Markeer alle koper items van een net" +msgstr "Markeer symbolen die overeenkomen met de geselecteerde footprints" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:108 msgid "Center view on cross-probed items" -msgstr "Centrale weergave van items met kruissonde" +msgstr "Weergave centreren op kruisverwezen items" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:147 msgid "Ensures that cross-probed symbols are visible in the current view" msgstr "" +"Zorgt ervoor dat kruisverwezen symbolen zichtbaar zijn in de huidige weergave" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:114 msgid "Zoom to fit cross-probed items" -msgstr "Zoom om cross-probed items te passen" +msgstr "Inzoomen op kruisverwezen items" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:118 msgid "Highlight cross-probed nets" -msgstr "Markeer kruissonde netten" +msgstr "Kruisverwezen netten markeren" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:157 msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor" -msgstr "Markeer netten wanneer ze worden gemarkeerd in de PCB-editor" +msgstr "Markeert netten wanneer ze zijn gemarkeerd in de PCB-editor" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33 msgid "Line Drawing Mode:" msgstr "Tekenmodus:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Free Angle" -msgstr "hoek" +msgstr "Vrije hoek" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "90 deg Angle" -msgstr "45 graden" +msgstr "90°-hoek" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "45 deg Angle" -msgstr "45 graden" +msgstr "45°-hoek" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:46 msgid "Mouse drag performs Drag (G) operation" -msgstr "Met de muis slepen voert een Sleep (G) -bewerking uit" +msgstr "Met muis slepen voert een sleepbewerking (G) uit" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:47 msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation" msgstr "" -"Indien niet aangevinkt zal muisbeweging de verplaatsingsbewerking (M) " +"Indien niet aangevinkt zal muis slepen de verplaatsingsbewerking (M) " "uitvoeren" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:51 msgid "Automatically start wires on unconnected pins" -msgstr "Start automatisch draden op niet-verbonden pinnen" +msgstr "Automatisch draden starten op niet-verbonden pinnen" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:52 msgid "" "When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when " "the wire tool is not active" msgstr "" -"Indien ingeschakeld, kunt u de bedrading starten door op niet-verbonden " +"Indien ingeschakeld kunt u de bedrading starten door op niet-verbonden " "pinnen te klikken, zelfs als het draadgereedschap niet actief is" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:386 -#, fuzzy msgid " clears net highlighting" -msgstr "Netmarkering wissen" +msgstr " wist netmarkering" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:57 msgid "" "First in selection tool clears selection, next clears net highlighting" -msgstr "" +msgstr "Eerste in selectietool wist de selectie, tweede wist netmarkering" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:67 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:20 @@ -11983,11 +11928,11 @@ msgstr "Bladrand:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:86 msgid "Sheet background:" -msgstr "Blad achtergrond:" +msgstr "Bladachtergrond:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:111 msgid "Clicking on a pin selects the symbol" -msgstr "Door op een pin te klikken, wordt het symbool geselecteerd" +msgstr "Klikken op een pin selecteert het symbool" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:112 msgid "" @@ -11995,11 +11940,10 @@ msgid "" "If enabled, clicking on a pin select the parent symbol.\n" "If disabled, clicking on a pin select only the pin." msgstr "" -"In schematische editor:\n" -"Indien ingeschakeld, klikt u op een punaise en selecteert u het " -"bovenliggende symbool.\n" -"Indien uitgeschakeld, klikt u op een punaise om alleen de punaise te " -"selecteren." +"In schema-editor:\n" +"Indien ingeschakeld selecteert een klik op een pin het bovenliggende symbool." +"\n" +"Indien uitgeschakeld selecteert een klik op een pin alleen de pin." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:127 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:185 @@ -12023,7 +11967,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:194 msgid "Long Click" -msgstr "Lange-Klik" +msgstr "Lang klikken" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:150 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:208 @@ -12044,7 +11988,7 @@ msgstr "Voeg item (s) toe aan selectie." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:142 msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "Ctrl + Shift" +msgstr "Ctrl+Shift" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:166 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:224 @@ -12066,23 +12010,23 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:214 msgid "Shift+Cmd" -msgstr "Shift + Cmd" +msgstr "Shift+Cmd" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:256 msgid "Symbol Field Automatic Placement" -msgstr "Automatische plaatsing van symboolveld" +msgstr "Automatische plaatsing symboolvelden" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:266 msgid "A&utomatically place symbol fields" -msgstr "A & plaats automatisch symboolvelden" +msgstr "A&utomatisch symboolvelden plaatsen" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:269 msgid "A&llow field autoplace to change justification" -msgstr "Sta automatische veldplaatsing toe om uit&lijning te wijzigen" +msgstr "Automatische veldplaatsing toestaan om uit&lijning te wijzigen" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:272 msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" -msgstr "Lijn automatisch geplaatste velden altijd uit op het raster van 50 mil" +msgstr "Automatisch geplaatste velden altijd uitlijnen op het raster van 50 mil" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:281 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:104 @@ -12100,15 +12044,15 @@ msgstr "&Verticale afstand:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:134 msgid "Label increment:" -msgstr "Label stap:" +msgstr "Labelophoging:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:337 msgid "Dialog Preferences" -msgstr "Dialoogvoorkeuren" +msgstr "Dialoogvenstervoorkeuren" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:347 msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser" -msgstr "Toon footprint-voorbeelden in Symbol Chooser" +msgstr "Footprintvoorbeelden weergeven in symboolkiezer" #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:263 #, fuzzy, c-format @@ -12121,23 +12065,21 @@ msgid "Member net/alias name cannot be empty." msgstr "Netnaam mag niet leeg zijn." #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Bus definitions:" -msgstr "Bus definities" +msgstr "Busdefinities:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:44 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "(source)" -msgstr "Bron" +msgstr "(bron)" #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Members of '%s':" -msgstr "een nummer nodig voor '%s'" +msgstr "Leden van '%s':" #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:114 #, fuzzy @@ -12220,7 +12162,7 @@ msgstr "Verbindingen" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145 msgid "Junction dot size:" -msgstr "Grootte knooppunt:" +msgstr "Knooppuntstipgrootte:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:149 msgid "Smallest" @@ -12241,7 +12183,7 @@ msgstr "Grootste" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:168 msgid "Inter-sheet References" -msgstr "Inter-sheet referenties" +msgstr "Bladkruisverwijzingen" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:170 msgid "Show inter-sheet references" @@ -12572,7 +12514,7 @@ msgstr "Bibliotheekpad" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:98 #: include/lib_table_grid.h:190 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:48 msgid "Library Format" -msgstr "Bibliotheek format" +msgstr "Bibliotheekindeling" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:69 @@ -12648,7 +12590,7 @@ msgid "" "Cannot copy file '%s' as it will be overwritten by the new root sheet file." msgstr "" "Kan bestand '%s' niet kopiëren aangezien deze overschreven zal worden door " -"het nieuwe root bladbestand." +"het nieuwe hoofdbladbestand." #: eeschema/eeschema_config.cpp:77 eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:94 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:55 @@ -12915,7 +12857,7 @@ msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:107 msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets" -msgstr "Conflict tussen busaliasdefinities op schematische bladen" +msgstr "Conflict tussen busaliasdefinities op schemabladen" #: eeschema/erc_item.cpp:111 msgid "More than one name given to this bus or net" @@ -13011,9 +12953,8 @@ msgid "Vertical" msgstr "Verticaal" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Allow Autoplacement" -msgstr "Regels voor automatische plaatsing" +msgstr "Autoplaatsing toestaan" #: eeschema/files-io.cpp:104 #, c-format @@ -13035,7 +12976,7 @@ msgstr "Schema wordt geladen" #: eeschema/files-io.cpp:207 msgid "Schematic file changes are unsaved" -msgstr "Schematische bestandswijzigingen worden niet opgeslagen" +msgstr "Schemabestandswijzigingen zijn niet opgeslagen" #: eeschema/files-io.cpp:247 msgid "" @@ -13143,7 +13084,7 @@ msgstr "Schema-bestand is 'alleen-lezen'." #: eeschema/files-io.cpp:548 msgid "Insert Schematic" -msgstr "Schema importeren" +msgstr "Schema invoegen" #: eeschema/files-io.cpp:580 msgid "" @@ -13169,11 +13110,11 @@ msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:635 pcbnew/files.cpp:178 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:191 msgid "All supported formats" -msgstr "Alle ondersteunde formaten" +msgstr "Alle ondersteunde indelingen" #: eeschema/files-io.cpp:638 msgid "Import Schematic" -msgstr "Schematisch importeren" +msgstr "Schema importeren" #: eeschema/files-io.cpp:680 #, c-format @@ -13256,9 +13197,9 @@ msgid "Abort Project Save" msgstr "Project opslaan afbreken" #: eeschema/files-io.cpp:1246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Schematic '%s' is already open by '%s' at '%s'." -msgstr "Schema-bestand '%s' is al geopend." +msgstr "Schema '%s' is al geopend door '%s' op '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:1259 msgid "Importing Schematic" @@ -13332,9 +13273,8 @@ msgstr "" "getoond bij het starten van de schema-editor." #: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1828 -#, fuzzy msgid "Derived from" -msgstr "Afleiden van symbool:" +msgstr "Afgeleid van" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:121 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:85 #: kicad/pcm/pcm.cpp:815 pcbnew/zone.cpp:607 @@ -13364,9 +13304,8 @@ msgid "Converted" msgstr "Geconverteerd" #: eeschema/lib_item.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Private" -msgstr "Klad laag" +msgstr "Privé" #: eeschema/lib_pin.cpp:1184 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_primitives_properties_base.cpp:350 @@ -13416,7 +13355,7 @@ msgstr "Polylijn, %d punten" #: eeschema/lib_shape.cpp:491 eeschema/sch_shape.cpp:468 #, c-format msgid "Bezier Curve, %d points" -msgstr "Bezier kromme, %d punten" +msgstr "Béziercurve, %d punten" #: eeschema/lib_symbol.cpp:409 eeschema/sch_symbol.cpp:497 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:115 @@ -13440,15 +13379,13 @@ msgstr "Vet Italic" #: eeschema/lib_textbox.cpp:492 eeschema/sch_textbox.cpp:448 #: pcbnew/fp_textbox.cpp:342 pcbnew/pcb_textbox.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Box Width" -msgstr "Tekstbreedte" +msgstr "Vakbreedte" #: eeschema/lib_textbox.cpp:495 eeschema/sch_textbox.cpp:451 #: pcbnew/fp_textbox.cpp:345 pcbnew/pcb_textbox.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Box Height" -msgstr "Tekst hoogte" +msgstr "Vakhoogte" #: eeschema/libarch.cpp:101 #, c-format @@ -13481,13 +13418,12 @@ msgstr "'Recente Bestanden' wissen" #: eeschema/menubar.cpp:98 msgid "Insert Schematic Sheet Content..." -msgstr "Inhoud van schemablad toevoegen..." +msgstr "Inhoud van schemablad invoegen..." #: eeschema/menubar.cpp:99 msgid "" "Append schematic sheet content from another project to the current sheet" -msgstr "" -"Voeg schematische bladinhoud van een ander project toe aan het huidige blad" +msgstr "Schemabladinhoud van een ander project toevoegen aan het huidige blad" #: eeschema/menubar.cpp:107 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 @@ -13568,9 +13504,9 @@ msgid "P&references" msgstr "&Voorkeuren" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open file '%s' to write IBIS model" -msgstr "Kon custom pad %s niet vinden." +msgstr "Kan bestand '%s' niet openen om IBIS-model weg te schrijven" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:532 #, c-format @@ -13580,7 +13516,7 @@ msgstr "Kon bibliotheekbestand '%s' niet vinden" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:147 #, c-format msgid "Command error. Return code %d." -msgstr "Commando fout. Return-code %d." +msgstr "Opdrachtfout. Resultaatcode %d." #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:152 msgid "Success." @@ -13766,7 +13702,7 @@ msgstr "Globaal" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:271 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522 msgid "Choose the Library Table to add the library to:" -msgstr "Kies de bibliotheektabel om de bibliotheek aan toe te voegen:" +msgstr "Bibliotheektabel kiezen om de bibliotheek aan toe te voegen:" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:272 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523 msgid "Add To Library Table" @@ -13778,7 +13714,7 @@ msgstr "Er zijn geen symboolbibliotheken geladen." #: eeschema/sch_base_frame.cpp:599 msgid "Select Symbol Library" -msgstr "Selecteer Symboolbibliotheek" +msgstr "Symboolbibliotheek selecteren" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:418 msgid "Bus to Wire Entry" @@ -13818,12 +13754,11 @@ msgstr "Bus Alias %s Leden" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:127 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:63 msgid "KiCad Schematic Editor" -msgstr "KiCad schematische editor" +msgstr "KiCad schema-editor" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:184 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1732 -#, fuzzy msgid "Schematic Hierarchy" -msgstr "Schematische pariteit" +msgstr "Schemahiërarchie" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:275 msgid "New schematic file is unsaved" @@ -13845,9 +13780,9 @@ msgid "" "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " "and create a project." msgstr "" -"Kan de printplaat niet updaten, omdat de schematische editor in stand-alone " -"modus is geopend. Om PCB's van schema's te maken / bij te werken, start de " -"Kicad-shell en maak een project." +"Kan de PCB niet bijwerken omdat de schema-editor in stand-alonemodus is " +"geopend. Om PCB’s van schema’s te maken of bij te werken moet u de KiCad-" +"projectmanager starten en een project aanmaken." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1105 eeschema/sch_plotter.cpp:1027 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:36 @@ -13905,9 +13840,8 @@ msgid "Back to Previous Selected Sheet" msgstr "Terug naar de vorige pagina" #: eeschema/sch_field.cpp:900 eeschema/sch_label.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Sheet References" -msgstr "Intersheet-verwijzingen" +msgstr "Bladverwijzingen" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:36 pcbnew/io_mgr.cpp:42 #, c-format @@ -13956,9 +13890,8 @@ msgid "Resolved netclass" msgstr "Bepaalde netklasse" #: eeschema/sch_label.cpp:1086 -#, fuzzy msgid "Hierarchical Labels" -msgstr "Hierarchisch label" +msgstr "Hierarchische labels" #: eeschema/sch_label.cpp:1188 #, c-format @@ -13973,7 +13906,7 @@ msgstr "Richtlijnlabel [%s %s]" #: eeschema/sch_label.cpp:1657 #, c-format msgid "Global Label '%s'" -msgstr "Wereldwijd label '%s'" +msgstr "Globaal label '%s'" #: eeschema/sch_label.cpp:1790 #, c-format @@ -14055,7 +13988,7 @@ msgstr "Geen verbinding" #: eeschema/sch_plotter.cpp:175 eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:316 msgid "Root" -msgstr "Root" +msgstr "Hoofd" #: eeschema/sch_plotter.cpp:206 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:354 #, c-format @@ -14134,15 +14067,15 @@ msgstr "Opslagbestand niet volledig gelezen (nog %d bytes over)." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:519 #, c-format msgid "Unknown or unexpected record ID %d found inside \"Additional\" section." -msgstr "" +msgstr "Onbekend of onverwacht record-ID %d gevonden in \"Additional\"-sectie." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:592 msgid "Record 'IEEE_SYMBOL' not handled." -msgstr "" +msgstr "Record 'IEEE_SYMBOL' niet verwerkt." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:617 msgid "Record 'PIECHART' not handled." -msgstr "" +msgstr "Record 'PIECHART' niet verwerkt." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:736 msgid "Compile mask not currently supported." @@ -14151,12 +14084,13 @@ msgstr "Compiler-masker wordt momenteel niet ondersteund." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:743 #, c-format msgid "Unknown or unexpected record id %d found inside \"FileHeader\" section." -msgstr "" +msgstr "Onbekend of onverwacht record-ID %d gevonden in \"FileHeader\"-sectie." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:843 #, c-format msgid "Symbol \"%s\" in sheet \"%s\" at index %d replaced with symbol \"%s\"." msgstr "" +"Symbool \"%s\" in blad \"%s\" op index %d vervangen door symbool \"%s\"." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:947 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2442 @@ -14178,7 +14112,7 @@ msgstr "Pin heeft onverwacht binnenrand type." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1291 #, c-format msgid "Bezier has %d control points. At least 2 are expected." -msgstr "Bezier heeft %d control-punten. Er worden er minstens 2 verwacht." +msgstr "Bézier heeft %d controlepunten. Er worden er minstens 2 verwacht." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1701 #, c-format @@ -14191,6 +14125,8 @@ msgid "" "Altium's harness connector (%s) was imported as a hierarchical sheet. Please " "review the imported schematic." msgstr "" +"Altiums harnasaansluiting (%s) was geïmporteerd als een hiërarchisch blad. " +"Controleer het geïmporteerde schema." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2322 msgid "Power Port with unknown style imported as 'Bar' type." @@ -14296,7 +14232,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:319 msgid "The CADSTAR schematic might be corrupt: there is no root sheet." -msgstr "Het CADSTAR-schema is mogelijk beschadigd: er is geen root-blad." +msgstr "Het CADSTAR-schema is mogelijk beschadigd: er is geen hoofdblad." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:393 #, c-format @@ -14484,7 +14420,7 @@ msgstr "bibliotheek %s bevat geen symbool met de naam %s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:189 msgid "Invalid symbol name" -msgstr "Ongeldige symbolnaam" +msgstr "Ongeldige symboolnaam" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:208 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2653 @@ -14498,7 +14434,7 @@ msgstr "Ongeldig bibliotheek-ID" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:271 msgid "Invalid parent symbol name" -msgstr "Ongeldige bovenliggende symbolnaam" +msgstr "Ongeldige bovenliggende symboolnaam" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:286 #, c-format @@ -14507,7 +14443,7 @@ msgstr "Geen ouder voor uitgebreid symbool %s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:301 msgid "Invalid symbol unit name" -msgstr "Ongeldige naam symboleenheid" +msgstr "Ongeldige naam symbooleenheid" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:314 #, c-format @@ -14522,7 +14458,7 @@ msgstr "Ongeldig naamachtervoegsel symbooleenheid %s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:330 #, c-format msgid "Invalid symbol unit number %s" -msgstr "Ongeldig nummer symboleenheid %s" +msgstr "Ongeldig nummer symbooleenheid %s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:338 #, c-format @@ -14606,6 +14542,8 @@ msgid "" "Could not load sheet '%s' because it already appears as a direct ancestor in " "the schematic hierarchy." msgstr "" +"Kon blad '%s' niet inladen omdat het al voorkomt als een direct bovenliggend " +"blad in de schemahiërarchie." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1534 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2181 @@ -14711,7 +14649,7 @@ msgstr "Verschillende waarden voor %s%d%s (%s) en %s%d%s (%s)" #: eeschema/sch_screen.cpp:923 eeschema/sch_screen.cpp:1015 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." -msgstr "Stel schematisch symbool '%s %s' bibliotheekidentificatie in op '%s'." +msgstr "Schemasymbool '%s %s' bibliotheekidentificatie instellen op '%s'." #: eeschema/sch_screen.cpp:939 #, c-format @@ -14744,11 +14682,11 @@ msgstr "Terugvallen naar de buffer om symbool '%s:%s' link '%s' in te stellen." #: eeschema/sch_screen.cpp:1026 #, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." -msgstr "Geen bibliotheeksymbool gevonden voor schematisch symbool '%s %s'." +msgstr "Geen bibliotheeksymbool gevonden voor schemasymbool '%s %s'." #: eeschema/sch_sheet.cpp:800 msgid "Sheet Name" -msgstr "Sheet naam" +msgstr "Bladnaam" #: eeschema/sch_sheet.cpp:808 msgid "Hierarchical Path" @@ -14781,9 +14719,8 @@ msgid "Excluded from board" msgstr "Weggelaten van bord" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1377 -#, fuzzy msgid "DNP" -msgstr "DPI" +msgstr "DNP" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1800 msgid "Power symbol" @@ -15111,15 +15048,15 @@ msgstr "De waarde van het veld mag niet leeg zijn." #: eeschema/sch_validators.cpp:108 eeschema/sch_validators.cpp:125 msgid "carriage return" -msgstr "wagen terug" +msgstr "carriage return" #: eeschema/sch_validators.cpp:110 eeschema/sch_validators.cpp:127 msgid "line feed" -msgstr "lijn feed" +msgstr "line feed" #: eeschema/sch_validators.cpp:112 eeschema/sch_validators.cpp:129 msgid "tab" -msgstr "tabblad" +msgstr "tab" #: eeschema/sch_validators.cpp:114 eeschema/sch_validators.cpp:131 msgid "space" @@ -15136,37 +15073,37 @@ msgstr ", of " #: eeschema/sch_validators.cpp:163 #, c-format msgid "The reference designator cannot contain %s character(s)." -msgstr "De referentie-aanduiding mag geen %s teken (s) bevatten." +msgstr "De referentie-aanduiding mag geen %s-teken(s) bevatten." #: eeschema/sch_validators.cpp:167 #, c-format msgid "The value field cannot contain %s character(s)." -msgstr "Het waardeveld mag geen %s teken (s) bevatten." +msgstr "Het waardeveld mag geen %s-teken(s) bevatten." #: eeschema/sch_validators.cpp:171 #, c-format msgid "The footprint field cannot contain %s character(s)." -msgstr "Het footprintveld mag geen %s teken (s) bevatten." +msgstr "Het footprintveld mag geen %s-teken(s) bevatten." #: eeschema/sch_validators.cpp:175 #, c-format msgid "The datasheet field cannot contain %s character(s)." -msgstr "Het datasheetveld mag geen %s teken(s) bevatten." +msgstr "Het datasheetveld mag geen %s-teken(s) bevatten." #: eeschema/sch_validators.cpp:179 #, c-format msgid "The sheet name cannot contain %s character(s)." -msgstr "De bladnaam mag niet %s teken (s) bevatten." +msgstr "De bladnaam mag niet %s-teken(s) bevatten." #: eeschema/sch_validators.cpp:183 #, c-format msgid "The sheet filename cannot contain %s character(s)." -msgstr "De bestandsnaam van het blad mag geen %s teken (s) bevatten." +msgstr "De bestandsnaam van het blad mag geen %s-teken(s) bevatten." #: eeschema/sch_validators.cpp:187 #, c-format msgid "The field cannot contain %s character(s)." -msgstr "Het veld mag geen %s teken (s) bevatten." +msgstr "Het veld mag geen %s-teken(s) bevatten." #: eeschema/sch_validators.cpp:193 msgid "The reference designator cannot contain text variable references" @@ -15218,7 +15155,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:149 msgid "Schematic Load Error" -msgstr "Schematische laadfout" +msgstr "Schema-laadfout" #: eeschema/sheet.cpp:152 msgid "Use partial schematic" @@ -15243,6 +15180,14 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" +"Er zijn hiërarchische bladen in het ingeladen schemabestand uit een oudere " +"versie, resulterend in ontbrekende symboolinstantiedata. Hierdoor zullen " +"alle symbolen in het ingeladen schema de standaardinstantieinstelling " +"gebruiken of terugvallen naar de bibliotheeksymboolinstellingen. Het " +"probleem kan worden opgelost door het project dat dit schemabestand gebruikt " +"in te laden en weg te schrijven naar de laatste bestandsversie.\n" +"\n" +"Wilt u doorgaan?" #: eeschema/sheet.cpp:248 eeschema/sheet.cpp:276 eeschema/sheet.cpp:317 #: eeschema/sheet.cpp:366 eeschema/sheet.cpp:427 @@ -15286,7 +15231,7 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" "Er zijn bibliotheeknamen in het geladen schema die ontbreken in de geladen " -"schematische projectbibliotheektabel. Dit kan resulteren in gebroken " +"projectbibliotheektabel van het schema. Dit kan resulteren in gebroken " "verwijzingen naar de symboolbibliotheek voor het schema.\n" "\n" "Wilt u doorgaan?" @@ -15550,7 +15495,7 @@ msgstr "OEM mag niet leeg zijn." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:703 msgid "Negative number of pins." -msgstr "Negatief aantal pins." +msgstr "Negatief aantal pinnen." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:723 #, fuzzy @@ -16064,8 +16009,8 @@ msgid "" "Schematic sheet simulation command directive has changed. Do you wish to " "update the Simulation Command?" msgstr "" -"Richtlijn simulatiecommando van het schema is gewijzigd. Wilt u het " -"simulatiecommando bijwerken?" +"Simulatieopdrachtrichtlijn van het schemablad is gewijzigd. Wilt u de " +"simulatieopdracht bijwerken?" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:500 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1579 #, fuzzy @@ -16514,9 +16459,9 @@ msgid "" "Libraries dialog to adjust paths and add or remove libraries." msgstr "" "Niet alle symboolbibliotheken kunnen worden ingeladen. Gebruik het " -"Symboolbibliotheken\n" -"Beheren dialoogvenster om paden aan te passen en bibliotheken toe te voegen " -"of te verwijderen." +"symboolbibliotheken\n" +"beheren-scherm om paden aan te passen en bibliotheken toe te voegen of te " +"verwijderen." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:70 msgid "Symbol..." @@ -16565,7 +16510,7 @@ msgstr "Inladen bibliotheekbestand geannuleerd door gebruiker." msgid "" "Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only." msgstr "" -"Symbool %s bewerken vanuit schema. Als u opslaat, wordt alleen het schema " +"Symbool %s bewerken vanuit schema. Als u opslaat wordt alleen het schema " "bijgewerkt." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:784 @@ -16665,7 +16610,7 @@ msgstr "[van schema]" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:79 msgid "[Read Only Library]" -msgstr "[Alleen-lezen Library]" +msgstr "[Alleen-lezenbibliotheek]" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:83 msgid "[no symbol loaded]" @@ -16682,9 +16627,9 @@ msgstr "Momenteel geen schema geopend." #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:187 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:259 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:301 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writable." -msgstr "Symboolbibliotheek '%s' is niet beschrijfbaar." +msgstr "Symboolbibliotheek '%s' is niet schrijfbaar." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:133 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:489 @@ -16746,7 +16691,7 @@ msgstr "Symbool '%s' bestaat al in bibliotheek '%s'" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:709 #, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." -msgstr "Symbol-naam '%s' is al in gebruik." +msgstr "Symboolnaam '%s' is al in gebruik." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:747 #, c-format @@ -16898,7 +16843,7 @@ msgstr "Fout bij het laden van symbool-bibliotheek '%s'." #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:110 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:368 msgid "Errors loading symbols:" -msgstr "Fout bij laden van symbols:" +msgstr "Fout bij laden van symbolen:" #: eeschema/symbol_library_manager.cpp:159 #, c-format @@ -16940,16 +16885,15 @@ msgid "KiCad Symbol Library Viewer" msgstr "KiCad Symbool Bibliotheek Weergever" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:184 -#, fuzzy msgid "" "Filter on symbol name, keywords, description and pin count.\n" "Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n" "A term which is a number will also match against the pin count." msgstr "" -"Filter op voetafdruknaam, trefwoorden, beschrijving en aantal blokken.\n" +"Filter op symboolnaam, trefwoorden, beschrijving en aantal pinnen.\n" "Zoektermen worden gescheiden door spaties. Alle zoektermen moeten " "overeenkomen.\n" -"Een term die een getal is, komt ook overeen met het aantal pads." +"Een zoekterm die een getal is komt ook overeen met het aantal pinnen." #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1299 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1194 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1199 @@ -16974,7 +16918,7 @@ msgstr "Symboolviewer" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:212 msgid "Load Symbol Footprint Link File" -msgstr "Laad Symbol Footprint Link File" +msgstr "Symbool-footprintkoppelingsbestand openen" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:223 msgid "Keep existing footprint field visibility" @@ -16999,7 +16943,7 @@ msgstr "Zichtbaarheid wijzigen" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:238 #, c-format msgid "Failed to open symbol-footprint link file '%s'." -msgstr "Kan symbol-footprint-linkbestand '%s' niet openen." +msgstr "Kan symbool-footprintkoppelingsbestand '%s' niet openen." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:73 msgid "Select at least one property to back annotate." @@ -17017,17 +16961,17 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:164 #, c-format msgid "Footprint '%s' has no assigned symbol." -msgstr "Voetafdruk '%s' heeft geen toegewezen symbool." +msgstr "Footprint '%s' heeft geen toegewezen symbool." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:196 #, c-format msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol." -msgstr "Voetafdrukken '%s' en '%s' gekoppeld aan hetzelfde symbool." +msgstr "Footprint '%s' en '%s' gekoppeld aan hetzelfde symbool." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:261 #, c-format msgid "Cannot find symbol for footprint '%s'." -msgstr "Kan symbool voor voetafdruk '%s' niet vinden." +msgstr "Kan symbool voor footprint '%s' niet vinden." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:290 #, c-format @@ -17035,7 +16979,7 @@ msgid "" "Footprint '%s' is not present on PCB. Corresponding symbols in schematic " "must be manually deleted (if desired)." msgstr "" -"Voetafdruk '%s' is niet aanwezig op PCB. Overeenkomstige symbolen in het " +"Footprint '%s' is niet aanwezig op PCB. Overeenkomstige symbolen in het " "schema moeten handmatig worden verwijderd (indien gewenst)." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:303 @@ -17135,11 +17079,11 @@ msgstr "Selecteer een verbindingsitem onder de cursor" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:92 msgid "Select Connection" -msgstr "Selecteer Verbinding" +msgstr "Verbinding selecteren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:92 msgid "Select a complete connection" -msgstr "Selecteer een volledige verbinding" +msgstr "Een volledige verbinding selecteren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:122 msgid "Save Library As..." @@ -17178,9 +17122,8 @@ msgid "Rename Symbol..." msgstr "Symbool hernoemen..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Rename the selected symbol" -msgstr "Update geselecteerde symbol(s)" +msgstr "Geselecteerde symbolen hernoemen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:147 msgid "Save the current symbol to a different library." @@ -17224,9 +17167,8 @@ msgid "Set Unit Display Name..." msgstr "Weergavenaam eenheid instellen..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Set the display name for a unit" -msgstr "Voer het paginanummer in voor het bladpad %s" +msgstr "Weergavenaam voor een eenheid instellen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:191 msgid "Add Symbol to Schematic" @@ -17241,9 +17183,8 @@ msgid "Annotate pins with their electrical types" msgstr "Pinnen annoteren met hun elektrische typen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Show Pin Numbers" -msgstr "Pin Nummer Weergeven" +msgstr "Pinnummers weergeven" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:201 msgid "Annotate pins with their numbers" @@ -17263,7 +17204,7 @@ msgstr "Weergave exporteren als PNG..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:216 msgid "Create PNG file from the current view" -msgstr "Maak een PNG-bestand vanuit de huidige weergave" +msgstr "PNG-bestand maken van de huidige weergave" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:221 msgid "Export Symbol as SVG..." @@ -17274,22 +17215,19 @@ msgid "Create SVG file from the current symbol" msgstr "Maak een SVG-bestand van het huidige symbool" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Synchronized Pins Mode" -msgstr "Gesynchroniseerde pins bewerkingsmodus" +msgstr "Gesynchroniseerde pinnen-modus" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:227 -#, fuzzy msgid "" "Synchronized Pins Mode\n" "When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n" "Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units." msgstr "" -"Gesynchroniseerde pins bewerkingsmodus\n" -"Indien ingeschakeld, worden alle wijzigingen (behalve pincodes) doorgegeven " -"aan andere eenheden.\n" -"Standaard ingeschakeld voor onderdelen met meerdere eenheden met " -"verwisselbare eenheden." +"Gesynchroniseerde pinnen-modus\n" +"Indien ingeschakeld worden alle wijzigingen (behalve pinnummers) doorgezet " +"naar andere eenheden.\n" +"Standaard ingeschakeld voor onderdelen met meerdere verwisselbare eenheden." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:238 msgid "Add Pin" @@ -17302,7 +17240,7 @@ msgstr "Voeg een speld toe" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:243 eeschema/tools/ee_actions.cpp:353 #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:128 msgid "Add Text" -msgstr "Tekst plaatsen" +msgstr "Tekst toevoegen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:243 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:128 @@ -17381,7 +17319,7 @@ msgstr "Voeg een symbool toe" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:301 msgid "Add No Connect Flag" -msgstr "Voeg niet-verbindenvlag toe" +msgstr "Niet-verbindenvlag toevoegen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:301 msgid "Add a no-connection flag" @@ -17389,7 +17327,7 @@ msgstr "Voeg een vlag voor geen verbinding toe" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:307 msgid "Add Junction" -msgstr "Kruising Plaatsen" +msgstr "Knooppunt toevoegen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:307 msgid "Add a junction" @@ -17405,7 +17343,7 @@ msgstr "Een draadverbinding aan een bus toevoegen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:319 msgid "Add Label" -msgstr "Label Toevoegen" +msgstr "Label toevoegen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:319 msgid "Add a net label" @@ -17422,7 +17360,7 @@ msgstr "Voeg een netlabel toe" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:330 msgid "Add Hierarchical Label" -msgstr "Voeg hiërarchisch label toe" +msgstr "Hiërarchisch label toevoegen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:330 msgid "Add a hierarchical label" @@ -17446,7 +17384,7 @@ msgstr "Importeer een hiërarchische bladpin" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:347 msgid "Add Global Label" -msgstr "Globlaal Label Plaatsen" +msgstr "Globaal label toevoegen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:347 msgid "Add a global label" @@ -17454,12 +17392,11 @@ msgstr "Voeg een globaal label toe" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:353 msgid "Add text" -msgstr "Tekst plaatsen" +msgstr "Tekst toevoegen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Add a text box" -msgstr "Voeg een tekstitem toe" +msgstr "Tekstvak toevoegen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:363 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49 msgid "Add Rectangle" @@ -17544,12 +17481,11 @@ msgstr "Draait geselecteerde item (s) van links naar rechts" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:424 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:186 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:342 msgid "Swap" -msgstr "" +msgstr "Wisselen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:424 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Swaps selected items' positions" -msgstr "Roteert geselecteerde item (s) met de klok mee" +msgstr "Wisselt posities van geselecteerde items om" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:430 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:379 msgid "Properties..." @@ -17557,7 +17493,7 @@ msgstr "Instelllingen..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:430 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:379 msgid "Displays item properties dialog" -msgstr "Geeft het dialoogvenster voor itemeigenschappen weer" +msgstr "Geeft het scherm voor itemeigenschappen weer" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:436 msgid "Edit Reference Designator..." @@ -17565,7 +17501,7 @@ msgstr "Referentie-aanduiding bewerken..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:436 msgid "Displays reference designator dialog" -msgstr "Geeft het dialoogvenster voor referentie-aanduiding weer" +msgstr "Geeft het scherm voor referentie-aanduiding weer" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:442 msgid "Edit Value..." @@ -17573,7 +17509,7 @@ msgstr "Waarde bewerken..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:442 msgid "Displays value field dialog" -msgstr "Geeft het dialoogvenster voor het waardeveld weer" +msgstr "Geeft het scherm voor het waardeveld weer" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:448 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:230 @@ -17582,7 +17518,7 @@ msgstr "Footprint bewerken..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:448 msgid "Displays footprint field dialog" -msgstr "Geeft het dialoogvenster voor het footprint-veld weer" +msgstr "Geeft het scherm voor het footprintveld weer" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:454 msgid "Autoplace Fields" @@ -17633,34 +17569,28 @@ msgid "Assign a netclass to nets matching a pattern" msgstr "Wijs een netklasse toe aan nets die met een patroon overeenkomen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488 -#, fuzzy msgid "De Morgan Conversion" -msgstr "DeMorgan-conversie" +msgstr "De Morgan-conversie" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Switch between De Morgan representations" -msgstr "Schakel tussen DeMorgan-representaties" +msgstr "Schakel tussen De Morgan-representaties" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493 -#, fuzzy msgid "De Morgan Standard" -msgstr "DeMorgan Standaard" +msgstr "De Morgan Standaard" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493 -#, fuzzy msgid "Switch to standard De Morgan representation" -msgstr "Schakel over naar de standaard DeMorgan-weergave" +msgstr "Schakel over naar de standaard De Morgan-representatie" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498 -#, fuzzy msgid "De Morgan Alternate" -msgstr "DeMorgan Alternatief" +msgstr "De Morgan Alternatief" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498 -#, fuzzy msgid "Switch to alternate De Morgan representation" -msgstr "Schakel over naar een alternatieve DeMorgan-weergave" +msgstr "Schakel over naar een alternatieve De Morgan-representatie" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503 msgid "Change to Label" @@ -17712,7 +17642,7 @@ msgstr "Bestaand item naar een tekstvak veranderen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:533 msgid "Cleanup Sheet Pins" -msgstr "Opruimingsbladpennen" +msgstr "Bladpinnen opschonen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:533 msgid "Delete unreferenced sheet pins" @@ -17732,7 +17662,7 @@ msgstr "Symbooleigenschappen..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:543 msgid "Displays symbol properties dialog" -msgstr "Geeft het dialoogvenster voor symbooleigenschappen weer" +msgstr "Geeft het scherm voor symbooleigenschappen weer" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:548 msgid "Pin Table..." @@ -17743,23 +17673,20 @@ msgid "Displays pin table for bulk editing of pins" msgstr "Geeft een pintabel weer voor het bulksgewijs bewerken van pinnen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:553 -#, fuzzy msgid "Break" -msgstr "Breek bus" +msgstr "Breek" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:553 -#, fuzzy msgid "Divide into connected segments" -msgstr "Via is niet verbonden" +msgstr "Verdeel in verbonden segmenten" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:558 msgid "Slice" -msgstr "" +msgstr "Snijden" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:558 -#, fuzzy msgid "Divide into unconnected segments" -msgstr "Via is niet verbonden" +msgstr "Verdeel in onverbonden segmenten" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:568 msgid "Add a simulator probe" @@ -17791,7 +17718,7 @@ msgstr "Markeer draden en pinnen van een net" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:595 msgid "Edit with Symbol Editor" -msgstr "Bewerk met Symbol Editor" +msgstr "Bewerken met symbooleditor" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:595 msgid "Open the selected symbol in the Symbol Editor" @@ -17799,7 +17726,7 @@ msgstr "Open de geselecteerde footprint in de Footprint Editor" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:601 msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor" -msgstr "Open het symbool in de Symbol Editor" +msgstr "Bibliotheeksymbool openen in de symbooleditor" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:606 msgid "Edit Symbol Fields..." @@ -17815,7 +17742,7 @@ msgstr "Symboolbibliotheekkoppelingen bewerken..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:611 msgid "Edit links between schematic and library symbols" -msgstr "Bewerk koppelingen tussen schematische symbolen en bibliotheeksymbolen" +msgstr "Bewerk koppelingen tussen schemasymbolen en bibliotheeksymbolen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:616 msgid "Assign Footprints..." @@ -17830,11 +17757,11 @@ msgid "Import Footprint Assignments..." msgstr "Footprinttoewijzingen importeren..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:622 -#, fuzzy msgid "" "Import symbol footprint assignments from .cmp file created by board editor" msgstr "" -"Importeer symboolvoetafdruktoewijzingen uit .cmp-bestand gemaakt door Pcbnew" +"Importeer symboolfootprinttoewijzingen uit .cmp-bestand gemaakt door de " +"bordeditor" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:627 msgid "Annotate Schematic..." @@ -17903,7 +17830,7 @@ msgstr "Netlijst exporteren..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:665 msgid "Export file containing netlist in one of several formats" -msgstr "Exportbestand met netlijst in een van de verschillende formaten" +msgstr "Exportbestand met netlijst in een van verschillende indelingen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:670 msgid "Generate BOM..." @@ -17941,9 +17868,8 @@ msgstr "" "(als de bibliotheek al bestaat, wordt deze vervangen)" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:689 -#, fuzzy msgid "Select on PCB" -msgstr "Selecteer Items" +msgstr "Selecteren op PCB" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:690 #, fuzzy @@ -18006,20 +17932,16 @@ msgid "Draw and drag at any angle" msgstr "Teken een rechthoek" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:723 -#, fuzzy msgid "Constrain drawing and dragging to horizontal or vertical motions" -msgstr "" -"Bij het tekenen van grafische lijnen dwingen ze naar horizontaal, verticaal " -"of 45 graden." +msgstr "Tekenen en slepen beperken tot horizontale en verticale bewegingen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:729 -#, fuzzy msgid "" "Constrain drawing and dragging to horizontal, vertical, or 45-degree angle " "motions" msgstr "" -"Bij het tekenen van grafische lijnen dwingen ze naar horizontaal, verticaal " -"of 45 graden." +"Tekenen en slepen beperken tot horizontale en verticale bewegingen, of onder " +"een hoek van 45 graden" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:734 #, fuzzy @@ -18036,14 +17958,12 @@ msgid "Toggle automatic annotation of new parts symbols" msgstr "A & plaats automatisch symboolvelden" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:744 -#, fuzzy msgid "Repair Schematic" -msgstr "Schema wordt aanmaakt" +msgstr "Schema repareren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:745 -#, fuzzy msgid "Run various diagnostics and attempt to repair schematic" -msgstr "Voer verschillende diagnoses uit en probeer de footprint te repareren" +msgstr "Voer verschillende diagnoses uit en probeer het schema te repareren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:751 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:855 msgid "Scripting Console" @@ -18058,9 +17978,8 @@ msgid "Change Sheet" msgstr "Blad wijzigen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:758 -#, fuzzy msgid "Change to provided sheet's contents in the schematic editor" -msgstr "Geef de inhoud van het geselecteerde blad weer in het Eeschema-venster" +msgstr "Wissel naar de inhoud van het geselecteerde blad in de schema-editor" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:763 msgid "Enter Sheet" @@ -18068,7 +17987,7 @@ msgstr "Blad binnengaan" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:763 msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor" -msgstr "Geef de inhoud van het geselecteerde blad weer in het Eeschema-venster" +msgstr "De inhoud van het geselecteerde blad weergeven in de schema-editor" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:769 msgid "Leave Sheet" @@ -18079,40 +17998,36 @@ msgid "Display the parent sheet in the schematic editor" msgstr "Geef het bovenliggende blad weer in het Eeschema-venster" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:774 -#, fuzzy msgid "Navigate Up" -msgstr "Navigeer naar pagina" +msgstr "Omhoog navigeren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:774 msgid "Navigate up one sheet in the hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Een blad omhoog navigeren in de hiërarchie" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:780 -#, fuzzy msgid "Navigate Back" -msgstr "Navigeer naar pagina" +msgstr "Terug navigeren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:780 msgid "Move backward in sheet navigation history" -msgstr "" +msgstr "Terugwaarts verplaatsen in de bladnavigatiegeschiedenis" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:786 -#, fuzzy msgid "Navigate Forward" -msgstr "Navigatie" +msgstr "Vooruit navigeren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:786 msgid "Move forward in sheet navigation history" -msgstr "" +msgstr "Voorwaarts verplaatsen in de bladnavigatiegeschiedenis" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:792 -#, fuzzy msgid "Previous Sheet" -msgstr "Vorige laag" +msgstr "Vorig blad" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:792 msgid "Move to previous sheet by number" -msgstr "" +msgstr "Naar vorig blad verplaatsen op nummer" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:798 msgid "Next Sheet" @@ -18120,16 +18035,15 @@ msgstr "Volgend blad" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:798 msgid "Move to next sheet by number" -msgstr "" +msgstr "Naar volgend blad verplaatsen op nummer" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:804 msgid "Hierarchy Navigator" msgstr "Hiërarchie-navigator" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:804 -#, fuzzy msgid "Show or hide the schematic sheet hierarchy navigator" -msgstr "Toon schematische bladhiërarchie" +msgstr "Schemabladhiërarchie-navigatie weergeven of verbergen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:814 msgid "Add Wire" @@ -18222,7 +18136,7 @@ msgstr "Slepen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:881 msgid "Drags the selected item(s)" -msgstr "Sleep het / de geselecteerde item (s)" +msgstr "Sleept geselecteerde item(s)" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:885 msgid "Move Activate" @@ -18234,7 +18148,7 @@ msgstr "Symbool Verplaatsen Activeren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:893 msgid "Align Elements to Grid" -msgstr "Lijn elementen uit op raster" +msgstr "Elementen uitlijnen op raster" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:899 msgid "Save Current Sheet Copy As..." @@ -18246,7 +18160,7 @@ msgstr "Bewaar een kopie van het huidige document op een andere locatie" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:222 msgid "No symbol issues found." -msgstr "Geen symbol-problemen gevonden." +msgstr "Geen symboolproblemen gevonden." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:226 msgid "Symbol Warnings" @@ -18273,7 +18187,7 @@ msgstr "Kan afbeelding niet laden van '%s' ." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:815 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." -msgstr "De verbindingslocatie bevat geen koppelbare draden en / of pinnen." +msgstr "De knooppuntlocatie bevat geen koppelbare draden en/of pinnen." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1233 msgid "No new hierarchical labels found." @@ -18453,7 +18367,7 @@ msgstr "Pagina '%s' niet gevonden." #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:180 msgid "No symbol library selected." -msgstr "Geen symbool-library geselecteerd." +msgstr "Geen symboolbibliotheek geselecteerd." #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:331 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:410 @@ -18492,9 +18406,9 @@ msgid "Symbol is not derived from another symbol." msgstr "Symbool is niet afgeleid van een ander symbool." #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:660 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter display name for unit %s" -msgstr "Voer het paginanummer in voor het bladpad %s" +msgstr "Weergavenaam voor eenheid %s invoeren" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:669 msgid "Set Unit Display Name" @@ -18515,9 +18429,8 @@ msgid "Create a new project for this schematic" msgstr "Maak een nieuw project voor dit schema" #: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Edit Page Number" -msgstr "Bewerk paginanummer" +msgstr "Paginanummer bewerken" #: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:280 #, c-format @@ -18539,9 +18452,8 @@ msgstr "" #: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:33 #: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:37 -#, fuzzy msgid "Do not update library tables" -msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" +msgstr "Bibliotheektabellen niet bijwerken" #: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:35 #: eeschema/widgets/symbol_legacyfiledlg_save_as.h:42 @@ -18763,12 +18675,12 @@ msgstr "Alles selecteren" #: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:195 msgid "Deselect all" -msgstr "De/selecteer alles" +msgstr "Alles deselecteren" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:92 #, c-format msgid "Select Layer: %s" -msgstr "Selecteer laag: %s" +msgstr "Laag selecteren: %s" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:151 #: pcbnew/board_connected_item.cpp:167 pcbnew/board_connected_item.cpp:170 @@ -18809,7 +18721,7 @@ msgid "Negative Objects" msgstr "Negatieve objecten" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphic Layer %d" msgstr "Grafische laag %d" @@ -18872,7 +18784,7 @@ msgstr "C-formaat" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:17 msgid "File Format" -msgstr "Bestands-format" +msgstr "Bestandsindeling" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27 msgid "These parameters are usually specified in files, but not always." @@ -18906,19 +18818,19 @@ msgstr "" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51 msgid "Coordinates Format" -msgstr "Coördinaten-format" +msgstr "Coördinatennotatie" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:61 msgid "The coordinates format is not specified in Excellon format." -msgstr "Het coördinaten format is niet volgens Excellon format." +msgstr "De coördinatennotatie is niet opgegeven in de Excellon-indeling." #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:65 msgid "(The decimal format does not use these settings)" -msgstr "(Het getal-format gebruikt deze instellingen niet)" +msgstr "(De decimale notatie gebruikt deze instellingen niet)" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74 msgid "Format for mm" -msgstr "Format voor mm" +msgstr "Notatie voor mm" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:81 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:91 @@ -18987,7 +18899,7 @@ msgstr ":" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:100 msgid "Format for inches" -msgstr "Format voor inches" +msgstr "Notatie voor inches" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:129 msgid "Usually: 3:3 in mm and 2:4 in inches" @@ -19013,7 +18925,7 @@ msgstr "Fout bij het lezen van EXCELLON-boorbestand" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:577 #, c-format msgid "Unknown Excellon command <%s>" -msgstr "Onbekend Excellon-commando < %s >" +msgstr "Onbekende Excellon-opdracht <%s>" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:777 msgid "Tool definition shape not found" @@ -19062,9 +18974,8 @@ msgid "Job files" msgstr "Job-bestanden" #: gerbview/files.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Open Autodetected File(s)" -msgstr "Open Gerber-bestand (en)" +msgstr "Automatisch gedetecteerde bestand(en) openen" #: gerbview/files.cpp:205 msgid "Top layer" @@ -19393,11 +19304,11 @@ msgstr "GERBER-bestand \"%s\" wordt mogelijk niet weergegeven zoals bedoeld." #: gerbview/rs274x.cpp:539 msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "RS274X: Commando \"IR\" rotatiewaarde niet toegestaan" +msgstr "RS274X: Rotatiewaarde \"IR\"-opdracht niet toegestaan" #: gerbview/rs274x.cpp:647 msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" -msgstr "RS274X: Commando KNOCKOUT genegeerd door GerbView" +msgstr "RS274X: KNOCKOUT-opdracht genegeerd door GerbView" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:131 msgid "Highlight items belonging to this component" @@ -19473,7 +19384,7 @@ msgstr "Toon of verberg de laagbeheerder" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:75 msgid "List DCodes..." -msgstr "Lijst DCodes ..." +msgstr "DCodes weergeven..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:76 msgid "List D-codes defined in Gerber files" @@ -19502,7 +19413,7 @@ msgstr "Huidige laag wissen..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:93 msgid "Clear the selected graphic layer" -msgstr "Wis de geselecteerde grafische laag" +msgstr "De geselecteerde grafische laag wissen" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:98 msgid "Clear All Layers" @@ -19887,7 +19798,7 @@ msgstr "Genereer component-positie-bestand voor pick and place machines" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:82 msgid "Generate map / summary of drill hits" -msgstr "" +msgstr "Kaart/samenvatting van boorgaten genereren" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:88 msgid "Valid options: pdf,gerberx2,ps,dxf,svg" @@ -20028,6 +19939,8 @@ msgid "" "Set pad/via drill shape option (0 = no shape, 1 = small shape, 2 = actual " "shape)" msgstr "" +"Pad/via-drilbooroptie instellen (0 = geen vorm, 1 = kleine vorm, 3 = " +"werkelijke vorm)" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:64 @@ -20054,7 +19967,7 @@ msgid "" "formats only)" msgstr "" "Gebruik negatieve X-coordinaten voor footprints op de onderste laag (alleen " -"ascii of csv-formaten)" +"ascii of csv-indelingen)" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:66 msgid "Use drill/place file origin (ascii or csv only)" @@ -20103,7 +20016,7 @@ msgstr "Schakel tussen 3D-modellen met het kenmerk 'Virtueel'" #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:63 msgid "" "Substitute STEP or IGS models with the same name in place of VRML models" -msgstr "" +msgstr "VRML-modellen vervangen door STEP of IGS-modellen met dezelfde naam" #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:68 msgid "Overwrite output file" @@ -20137,6 +20050,8 @@ msgid "" "Set page sizing mode (0 = page with frame and title block, 1 = current page " "size, 2 = board area only)" msgstr "" +"Paginagroottemodus instellen (0 = pagina met kader en titelblok, 1 = huidige " +"paginagrootte, 3 = alleen printplaatgebied)" #: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:69 #: kicad/cli/command_export_sch_plot.cpp:59 @@ -20179,6 +20094,7 @@ msgstr "Footprintbibliotheek bestaat niet of is niet toegankelijk\n" #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:37 msgid "Forces the footprint library to be resaved regardless of versioning" msgstr "" +"Forceert de footprintbibliotheek opnieuw op te slaan, ongeacht de versie" #: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:53 #, fuzzy @@ -20212,7 +20128,7 @@ msgstr "

Sjabloonkiezer

" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:254 msgid "Select Templates Directory" -msgstr "Selecteer sjablonenmap" +msgstr "Sjablonenmap selecteren" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:24 msgid "Folder:" @@ -20270,7 +20186,7 @@ msgstr "Beheer downloadbare pakketten van KiCad en 3rdParty repositories" #: kicad/files-io.cpp:46 msgid "KiCad project file" -msgstr "KiCad-projectbestand" +msgstr "KiCad projectbestand" #: kicad/files-io.cpp:66 msgid "Unzip Project" @@ -20467,7 +20383,7 @@ msgstr "Standaardrepository toevoegen" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:96 msgid "Please enter fully qualified repository url" -msgstr "Geef volledig repository-URL" +msgstr "Voer volledige repository-URL in" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:97 msgid "Add repository" @@ -20477,7 +20393,7 @@ msgstr "Repository toevoegen" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:131 msgid "Add Existing" -msgstr "Voeg bestaande" +msgstr "Bestaande toevoegen" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:62 msgid "Manage Repositories" @@ -20496,7 +20412,7 @@ msgstr "Bibliotheken (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52 #, c-format msgid "Color themes (%d)" -msgstr "Kleur thema's (%d)" +msgstr "Kleurthema’s (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:77 #, c-format @@ -20506,9 +20422,8 @@ msgstr "" "%s?" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Confirm update" -msgstr "Bevestig de wijziging" +msgstr "Update bevestigen" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:101 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:108 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:114 @@ -20524,7 +20439,7 @@ msgstr "Installeren" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:160 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:711 msgid "Uninstall" -msgstr "Pakket verwijderen" +msgstr "Deïnstalleren" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:154 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:385 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53 @@ -20533,22 +20448,20 @@ msgid "Repository (%d)" msgstr "Repository (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Apply Pending Changes" msgstr "Wijzigingen toepassen" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Discard Pending Changes" -msgstr "Veranderingen afwijzen" +msgstr "Wijzigingen annuleren" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:208 msgid "" "Are you sure you want to close the package manager and discard pending " "changes?" msgstr "" -"Weet u zeker dat u de pakketbeheerder wilt sluiten en lopende wijzigingen " -"wilt annuleren?" +"Weet u zeker dat u de pakketbeheerder wilt sluiten en wijzigingen wilt " +"annuleren?" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:289 msgid "Choose package file" @@ -20558,7 +20471,7 @@ msgstr "Selecteer pakket bestand" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:121 #, c-format msgid "Pending (%d)" -msgstr "Lopend (%d)" +msgstr "In afwachting (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:442 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:62 @@ -20581,7 +20494,7 @@ msgstr "Actie" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:86 msgid "Package" -msgstr "Behuizing" +msgstr "Pakket" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88 msgid "Repository" @@ -20589,15 +20502,15 @@ msgstr "Repository" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107 msgid "Discard action" -msgstr "Aktie wegdoen" +msgstr "Actie verwijderen" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134 msgid "Install from File..." -msgstr "Van bestand installeren..." +msgstr "Uit bestand installeren..." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:137 msgid "Open Package Directory" -msgstr "Open pakketmap" +msgstr "Pakketmap openen" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:76 msgid "Plugin And Content Manager" @@ -20646,19 +20559,16 @@ msgstr "" "bijwerken'-knop." #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Install Pending" -msgstr "Pagina grootte" +msgstr "Installatie in afwachting" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Uninstall Pending" -msgstr "Pakket verwijderen" +msgstr "Deïnstallatie in afwachting" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Update Pending" -msgstr "Update de printplaat" +msgstr "Bijwerken in afwachting" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:225 msgid "Metadata" @@ -20666,7 +20576,7 @@ msgstr "Metadata" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:227 msgid "Package identifier: " -msgstr "Pakket-identificatie: " +msgstr "Pakketidentificatie: " #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:228 msgid "License: " @@ -20682,19 +20592,19 @@ msgstr "Auteur" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:277 msgid "Maintainer" -msgstr "Ontwikkelaar" +msgstr "Beheerder" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:281 msgid "Resources" -msgstr "Hulp-bronnen" +msgstr "Meer informatie" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:515 msgid "Package download url is not specified" -msgstr "Pakket download-URL is not gegeven" +msgstr "Download-URL van pakket ontbreekt" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:516 msgid "Error downloading package" -msgstr "Fout bij laden van pakket" +msgstr "Fout bij downloaden van pakket" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:525 msgid "Save package" @@ -20702,7 +20612,7 @@ msgstr "Pakket opslaan" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:538 msgid "Downloading package" -msgstr "Downloading pakket" +msgstr "Pakket downloaden" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:556 msgid "" @@ -20714,7 +20624,7 @@ msgstr "" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:558 msgid "Keep downloaded file" -msgstr "Houd gedownload bestand" +msgstr "Gedownload bestand bewaren" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:607 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:383 @@ -20731,9 +20641,8 @@ msgid "Install package" msgstr "Pakket installeren" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:718 -#, fuzzy msgid "Pending" -msgstr "Lopend (%d)" +msgstr "In afwachting" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:38 msgid "Update All" @@ -20749,11 +20658,11 @@ msgstr "Installatiegrootte" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:93 msgid "Compatible" -msgstr "Passend" +msgstr "Compatibel" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:112 msgid "Show all versions" -msgstr "Alle versies tonen" +msgstr "Alle versies weergeven" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:118 msgid "Download" @@ -20783,17 +20692,17 @@ msgstr "Voorvoegsel bibliotheekbijnaam:" #: kicad/pcm/pcm.cpp:123 #, c-format msgid "schema file '%s' not found" -msgstr "Schema-bestand '%s' niet gevonden" +msgstr "Schemabestand '%s' niet gevonden" #: kicad/pcm/pcm.cpp:128 #, c-format msgid "Error loading schema: %s" -msgstr "Fout bij het laden van schema: %s" +msgstr "Fout bij laden van schema: %s" #: kicad/pcm/pcm.cpp:155 #, c-format msgid "Error loading installed packages list: %s" -msgstr "Fout bij het laden van pakket lijst: %s" +msgstr "Fout bij laden van lijst van geïnstalleerde pakketten: %s" #: kicad/pcm/pcm.cpp:255 #, c-format @@ -20827,11 +20736,11 @@ msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:350 msgid "Fetching repository packages" -msgstr "Repository pakketten ophalen" +msgstr "Pakketten van repository ophalen" #: kicad/pcm/pcm.cpp:355 msgid "Unable to load repository packages url." -msgstr "Kan repository-pakket-URL niet laden." +msgstr "Kan pakketten-URL van repository niet laden." #: kicad/pcm/pcm.cpp:365 msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted." @@ -20895,7 +20804,7 @@ msgstr "Kan downloadmap niet aanmaken!" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:129 #, c-format msgid "Downloading package url: '%s'" -msgstr "Downloading pakket URL: '%s" +msgstr "Pakket-URL downloaden: '%s" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:143 #, c-format @@ -20975,7 +20884,7 @@ msgstr "Pakket bijwerken" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:505 #, c-format msgid "Removing directory %s" -msgstr "Map %s verwijderen" +msgstr "Map verwijderen: %s" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:513 #, c-format @@ -20985,7 +20894,7 @@ msgstr "Kan map %s niet verwijderen" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:577 #, c-format msgid "Package %s uninstalled" -msgstr "Pakket %s verwijderd" +msgstr "Pakket %s gedeïnstalleerd" #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path!" @@ -21113,7 +21022,7 @@ msgstr "Bestanden hernoemen..." #: kicad/project_tree_pane.cpp:739 msgid "Rename files" -msgstr "Bestandsnaam wijzigen" +msgstr "Bestanden hernoemen" #: kicad/project_tree_pane.cpp:748 msgid "Delete the file and its content" @@ -21206,7 +21115,7 @@ msgstr "Bekijk Gerber-bestanden" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components" -msgstr "Converteer bitmapafbeeldingen naar schematische of PCB-componenten" +msgstr "Bitmapafbeeldingen converteren naar schema- of PCB-componenten" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:115 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:50 @@ -21708,23 +21617,23 @@ msgstr "Pagina hoogte" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75 msgid "Left Top paper corner" -msgstr "Linkerbovenhoek papier" +msgstr "Linkerbovenhoek van papier" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76 msgid "Right Bottom page corner" -msgstr "Rechter benedenhoek van de pagina" +msgstr "Rechterbenedenhoek van pagina" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:77 msgid "Left Bottom page corner" -msgstr "Linksonder paginahoek" +msgstr "Linkeronderhoek van pagina" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 msgid "Right Top page corner" -msgstr "Rechterbovenhoek van de pagina" +msgstr "Rechterbovenhoek van pagina" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 msgid "Left Top page corner" -msgstr "Linkerbovenhoek van de pagina" +msgstr "Linkerbovenhoek van pagina" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:90 msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" @@ -22600,7 +22509,7 @@ msgstr "PCB-rekenhulpmiddel databestand" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:157 msgid "Select PCB Calculator Data File" -msgstr "Selecteer databestand PCB-rekenhulpmiddel" +msgstr "Databestand PCB-rekenhulpmiddel selecteren" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:172 msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" @@ -22644,7 +22553,7 @@ msgstr "" "Er zijn 2 soorten:\n" "- spanningsregelaars die een speciale sense-pin hebben voor de " "spanningsregeling.\n" -"- 3 aansluitpins." +"- 3 aansluitpinnen." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:33 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52 @@ -22737,7 +22646,7 @@ msgstr "Iadj:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:201 msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." msgstr "" -"Alleen voor spanningsregelaar met 3 aansluitpins, de pinstroom aanpassen." +"Alleen voor spanningsregelaars met 3 aansluitpinnen, de pinstroom aanpassen." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:208 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:68 @@ -23005,11 +22914,11 @@ msgstr "Diameter van pad rondom via (annulusring)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:85 msgid "Clearance hole diameter:" -msgstr "Diameter vrije ruimte gat:" +msgstr "Diameter vrije afstand gat:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:87 msgid "Diameter of clearance hole in ground plane(s)" -msgstr "Diameter van vrije ruimte voor gat in grondvlak(ken)" +msgstr "Diameter van vrije afstand voor gat in grondvlak(ken)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:99 msgid "Z0:" @@ -23063,7 +22972,7 @@ msgid "" "Some parameters cannot be calculated for a via inside a copper zone." msgstr "" "Waarschuwing:\n" -"Diameter via-pad >= diameter vrije ruimte gat.\n" +"Diameter via-pad >= diameter vrije afstand gat.\n" "Sommige parameters kunnen niet worden uitgerekend voor een via in een " "koperzone." @@ -23370,11 +23279,11 @@ msgid "" "___H___ is thickness (height) in mils
\n" "___K___ is 0.024 for internal traces or 0.048 for external traces\n" msgstr "" -"Als u de maximale stroom specificeert, dan worden de spoorbreedtes " -"overeenkomstig berekend.\n" +"Als u de maximale stroom opgeeft dan worden de spoorbreedtes overeenkomstig " +"berekend.\n" "\n" -"Als u één van de spoorbreedtes opgeeft, wordt de maximale stroom berekend " -"die deze aankan. De breedte voor het andere spoor om ook deze stroom af te " +"Als u één van de spoorbreedtes opgeeft wordt de maximale stroom berekend die " +"deze aankan. De breedte voor het andere spoor om ook deze stroom af te " "handelen, wordt dan berekend.\n" "\n" "De controlerende waarde is vetgedrukt.\n" @@ -23769,7 +23678,7 @@ msgstr "mijl/u" #: pcbnew/array_creator.cpp:226 msgid "Create an array" -msgstr "Maak een array" +msgstr "Maak een reeks" #: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:889 msgid "Autoplacing components..." @@ -23895,27 +23804,27 @@ msgstr "Diëlektrisch %d" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:534 msgid "Top Silk Screen" -msgstr "Top zeefdruk" +msgstr "Silkscreen boven" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:542 msgid "Top Solder Paste" -msgstr "Soldeerpasta bovenkant" +msgstr "Soldeerpasta boven" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:550 msgid "Top Solder Mask" -msgstr "Top soldeermasker" +msgstr "Soldeermasker boven" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:594 msgid "Bottom Solder Mask" -msgstr "Bodemsoldeermasker" +msgstr "Soldeermasker onder" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:602 msgid "Bottom Solder Paste" -msgstr "Soldeerpasta onderkant" +msgstr "Soldeerpasta onder" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:610 msgid "Bottom Silk Screen" -msgstr "Bodem zeefdruk" +msgstr "Silkscreen onder" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:45 msgid "Incorrect value for Epsilon R" @@ -24007,7 +23916,7 @@ msgstr "Ontgrendelde diëlektrische lagen aanpassen" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:230 #, c-format msgid "Value too small (min value %s)." -msgstr "Waarde te klein (minimum %s)." +msgstr "Waarde te klein (minimaal %s)." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:240 msgid "All dielectric thickness layers are locked" @@ -24184,7 +24093,7 @@ msgstr "Hard goud" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:43 msgid "Immersion tin" -msgstr "Onderdompelingsblik" +msgstr "Onderdompeling tin" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:44 msgid "Immersion nickel" @@ -24242,25 +24151,23 @@ msgstr "Geel" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:78 msgid "FR4 natural" -msgstr "" +msgstr "FR4 natuurlijk" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:79 msgid "PTFE natural" -msgstr "" +msgstr "PTFE natuurlijk" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Polyimide" -msgstr "Polylijn" +msgstr "Polyimide" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:81 msgid "Phenolic natural" -msgstr "" +msgstr "Fenolisch natuurlijk" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Aluminum" -msgstr "Koperen afwerking:" +msgstr "Aluminium" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.h:53 #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:276 @@ -24347,7 +24254,7 @@ msgstr "Segmenten samenvoegen" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:64 msgid "Unknown cleanup action" -msgstr "Onbekende opruimactie" +msgstr "Onbekende opschoonactie" #: pcbnew/connectivity/connectivity_data.cpp:109 msgid "Updating nets..." @@ -24378,7 +24285,7 @@ msgstr "Alleen terug" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:88 msgid "Only selected" -msgstr "Alleen geselecteerd" +msgstr "Alleen selectie" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:94 msgid "Empty" @@ -24409,8 +24316,8 @@ msgid "" "PCB annotation changes should be synchronized with schematic using the " "\"Update Schematic from PCB\" tool." msgstr "" -"PCB annotatie wijzigingen moet gesynchroniseerd worden met het schema. Start " -"\"Update schema van PCB\"." +"PCB-annotatiewijzigingen moeten gesynchroniseerd worden met het schema met " +"de \"Schema bijwerken van PCB\"-functie." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:310 #, c-format @@ -24548,7 +24455,7 @@ msgid "" "***********************\n" msgstr "" "\n" -" Wijzig matrix\n" +" Reeks wijzigen\n" "***********************\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:543 @@ -24661,7 +24568,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:924 msgid "Footprint not found in changelist" -msgstr "Voetafdruk niet gevonden in de wijzigingslijst" +msgstr "Footprint niet gevonden in de wijzigingslijst" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:30 msgid "Footprint Order" @@ -24865,7 +24772,7 @@ msgstr "Geografische herannotatie" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:53 msgid "Board Setup" -msgstr "Board Setup" +msgstr "Bordinstellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:54 msgid "Import Settings from Another Board..." @@ -24877,7 +24784,7 @@ msgstr "Bordstapeling" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:90 msgid "Board Editor Layers" -msgstr "Board Editor Lagen" +msgstr "Bordeditorlagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:98 msgid "Physical Stackup" @@ -24973,9 +24880,8 @@ msgid "SMD:" msgstr "Smd:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Unspecified:" -msgstr "Ongespecificeerd" +msgstr "Ongespecificeerd:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:150 msgid "Through hole:" @@ -25052,7 +24958,7 @@ msgstr "Date" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:664 msgid "Board name" -msgstr "Board naam" +msgstr "Bordnaam" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:667 msgid "Board" @@ -25107,11 +25013,11 @@ msgstr "Via / Pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:233 msgid "Start Layer" -msgstr "Start laag" +msgstr "Startlaag" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:234 msgid "Stop Layer" -msgstr "Stop laag" +msgstr "Stoplaag" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:253 msgid "Drill Holes" @@ -25124,7 +25030,7 @@ msgstr "Rapportbestand genereren..." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.h:68 msgid "Board Statistics" -msgstr "Board Statistieken" +msgstr "Bordstatistieken" #: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:231 msgid "No footprint selected" @@ -25139,11 +25045,11 @@ msgstr "Footprint bijwerken" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:59 msgid "Update PCB" -msgstr "Update de printplaat" +msgstr "PCB bijwerken" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:124 msgid "Graphics cleanup" -msgstr "Grafische opruiming" +msgstr "Tekening-opschoning" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:22 msgid "Merge lines into rectangles" @@ -25163,6 +25069,8 @@ msgid "" "(Pads which appear in a Net Tie pad group will not be considered for " "merging.)" msgstr "" +"(Pads welke in een net-tiepadgroep voorkomen zullen niet voor samenvoeging " +"in aanmerking komen.)" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:72 @@ -25171,7 +25079,7 @@ msgstr "Wijzigingen die moeten worden toegepast:" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.h:55 msgid "Cleanup Graphics" -msgstr "Opschonen Graphics" +msgstr "Tekeningen opschonen" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:78 #, fuzzy @@ -25184,13 +25092,12 @@ msgid "Checking zones..." msgstr "Controle zones..." #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Rebuilding connectivity..." -msgstr "Herbouwen board-connectiviteit..." +msgstr "Bordconnectiviteit herbouwen..." #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:158 msgid "Board cleanup" -msgstr "Bord opruimen" +msgstr "Bord opschonen" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:25 msgid "Delete &tracks connecting different nets" @@ -25475,7 +25382,7 @@ msgstr "Breedte van koper in thermische ontlastingen." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:278 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117 msgid "Fill" -msgstr "Opvullen" +msgstr "Vullen" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:286 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:125 @@ -25622,7 +25529,7 @@ msgstr "aantal verticaal" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:344 msgid "stagger" -msgstr "wankelen" +msgstr "verspringen" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:400 msgid "point count" @@ -25634,11 +25541,11 @@ msgstr "Verkeerde parameters" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:34 msgid "Horizontal count:" -msgstr "Horizontale telling:" +msgstr "Aantal horizontaal:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:41 msgid "Vertical count:" -msgstr "Verticale telling:" +msgstr "Aantal verticaal:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:48 msgid "Horizontal spacing:" @@ -25646,7 +25553,7 @@ msgstr "Horizontale afstand:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:59 msgid "Vertical spacing:" -msgstr "Vertikale afstand:" +msgstr "Verticale afstand:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:70 msgid "Horizontal offset:" @@ -25654,11 +25561,11 @@ msgstr "Horizontale verschuiving:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:81 msgid "Vertical offset:" -msgstr "Vertikale verschuiving:" +msgstr "Verticale verschuiving:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:92 msgid "Stagger:" -msgstr "Wankelen:" +msgstr "Verspringen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:99 msgid "Rows" @@ -25670,7 +25577,7 @@ msgstr "Kolommen" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:101 msgid "Stagger Type" -msgstr "Verspringmethode" +msgstr "Verspringingtype" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 msgid "Horizontal, then vertical" @@ -25686,7 +25593,7 @@ msgstr "Nummeringsrichting" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122 msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns" -msgstr "Omgekeerde nummering op afwisselende rijen / kolommen" +msgstr "Omgekeerde nummering op afwisselende rijen/kolommen" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:293 @@ -25725,7 +25632,7 @@ msgstr "Nummering van secundaire assen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:314 msgid "Pad numbering start:" -msgstr "Pad nummering start:" +msgstr "Padnummering start:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:321 @@ -25734,7 +25641,7 @@ msgstr "Padnummering overslaan:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:206 msgid "Grid Array" -msgstr "Raster reeks" +msgstr "Rasterreeks" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 msgid "Horizontal center:" @@ -25760,7 +25667,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:268 msgid "How many items in the array." -msgstr "Hoeveel items in de array." +msgstr "Aantal items in de reeks." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:52 @@ -25772,8 +25679,7 @@ msgid "" "Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " "together" msgstr "" -"Draai het item en verplaats het - meervoudige selecties worden samen " -"geroteerd" +"Draai en verplaats het item - meervoudige selecties worden samen geroteerd" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:291 msgid "Numbering Options" @@ -25789,21 +25695,19 @@ msgstr "Padnummering:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:341 msgid "Circular Array" -msgstr "Circulaire matrix" +msgstr "Cirkelreeks" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:350 msgid "Footprint Annotation" -msgstr "Footprint Annotatie" +msgstr "Footprintannotatie" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:352 -#, fuzzy msgid "Keep existing reference designators" -msgstr "Vervang overeenkomsten in referentie-aanduidingen" +msgstr "Bestaande referentie-aanduidingen behouden" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Assign unique reference designators" -msgstr "Unieke referenties koppelen aan de nieuwe symbolen" +msgstr "Unieke referentie-aanduidingen toewijzen" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:357 msgid "" @@ -25815,7 +25719,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:127 msgid "Create Array" -msgstr "Maak een array" +msgstr "Reeks maken" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:223 msgid "" @@ -25872,7 +25776,7 @@ msgstr "Waarde aanpassen" msgid "" "When checked, the actual measurement is ignored and any value can be entered" msgstr "" -"Indien aangevinkt, wordt de feitelijke meting genegeerd en kan elke waarde " +"Indien aangevinkt wordt de werkelijke meting genegeerd en kan elke waarde " "worden ingevoerd" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:116 @@ -26022,18 +25926,18 @@ msgstr "Tekstbreedte" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:288 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:211 msgid "Text pos X" -msgstr "Tekst pos X" +msgstr "Tekstpositie op de X-as" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:158 msgid "Text height" -msgstr "Tekst hoogte" +msgstr "Teksthoogte" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:224 msgid "Text pos Y" -msgstr "Tekst pos Y" +msgstr "Tekstpositie op de Y-as" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 @@ -26070,7 +25974,7 @@ msgstr "-90,0" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:245 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:192 msgid "180.0" -msgstr "180.0" +msgstr "180,0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:351 msgid "Position mode:" @@ -26102,7 +26006,7 @@ msgstr "Blijf in lijn met de dimensie" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:364 msgid "Automatically set the text orientation to match the dimension lines" msgstr "" -"Stel automatisch de tekstoriëntatie in zodat deze overeenkomt met de " +"Automatisch de tekstoriëntatie instellen zodat deze overeenkomt met de " "maatlijnen" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:378 @@ -26300,9 +26204,9 @@ msgid "Updated footprint %s (%s)" msgstr "Footprint %s bijgewerkt (%s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changed footprint %s from '%s' to '%s'" -msgstr "Voetafdruk %s wijzigen van '%s' in '%s'" +msgstr "Footprint %s gewijzigd van '%s' naar '%s'" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:373 #, fuzzy @@ -26327,15 +26231,15 @@ msgstr "Update geselecteerde footprint(s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30 msgid "Update footprints matching reference designator:" -msgstr "Voetafdrukken bijwerken die overeenkomen met de referentie-aanduiding:" +msgstr "Footprints bijwerken die overeenkomen met de referentie-aanduiding:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:38 msgid "Update footprints matching value:" -msgstr "Werk voetafdrukken bij overeenkomende waarde:" +msgstr "Footprints met overeenkomende waarde bijwerken:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:44 msgid "Update footprints with library id:" -msgstr "Voetafdrukken bijwerken met bibliotheek-ID:" +msgstr "Footprints bijwerken met bibliotheek-ID:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:73 msgid "New footprint library id:" @@ -26363,7 +26267,7 @@ msgstr "3D-modellen bijwerken/terugzetten" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:86 msgid "Update Footprints from Library" -msgstr "Werk footprints bij vanuit bibliotheken" +msgstr "Footprints bijwerken vanuit bibliotheek" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:120 @@ -26395,7 +26299,7 @@ msgstr "Pas automatisch aan" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:71 msgid "X position:" -msgstr "X positie:" +msgstr "X-positie:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:86 @@ -26615,7 +26519,7 @@ msgstr "Eén pagina per laag afdrukken" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:260 msgid "Print board edges on all pages" -msgstr "Randen van boards afdrukken op alle pagina's" +msgstr "Bordranden afdrukken op alle pagina’s" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.h:72 msgid "Export SVG File" @@ -26633,7 +26537,7 @@ msgstr "Aanmaken van map '%s' mislukt." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 msgid "Save VRML Board File" -msgstr "Sla VRML Board-bestand op" +msgstr "VRML-bordbestand opslaan" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 msgid "*.wrl" @@ -26641,7 +26545,7 @@ msgstr "* .wrl" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:31 msgid "Footprint 3D model path:" -msgstr "3D-modelpad van voetafdruk:" +msgstr "3D-modelpad van footprint:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" @@ -26982,7 +26886,7 @@ msgstr "Vrije afstanden" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:263 msgid "Set values to 0 to use Board Setup values." -msgstr "Stel waarden in op 0 om Board Setup-waarden te gebruiken." +msgstr "Stel waarden in op 0 om bordinstellingwaarden te gebruiken." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:273 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:244 @@ -27014,7 +26918,7 @@ msgid "" "This value can be superseded by a pad local value.\n" "If 0, the global value is used." msgstr "" -"Dit is de lokale vrije ruimte tussen de pads en het soldeermasker voor deze " +"Dit is de lokale vrije afstand tussen de pads en het soldeermasker voor deze " "footprint.\n" "Een lokale padwaarde heeft voorrang op deze waarde.\n" "Bij 0 wordt de globale waarde gebruikt." @@ -27029,7 +26933,7 @@ msgstr "Overbrugde soldeermaskeropeningen tussen pads toestaan" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:627 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:101 msgid "Solder paste absolute clearance:" -msgstr "Absolute vrije afstand voor soldeerpasta:" +msgstr "Absolute vrije afstand soldeerpasta:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:304 msgid "" @@ -27052,7 +26956,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:640 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:116 msgid "Solder paste relative clearance:" -msgstr "Relatieve vrije afstand voor soldeerpasta:" +msgstr "Relatieve vrije afstand soldeerpasta:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:317 #, c-format @@ -27172,12 +27076,11 @@ msgstr "Ongedwongen" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:107 msgid "Footprint name:" -msgstr "Voetafdruk naam:" +msgstr "Footprintnaam:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Private Layers" -msgstr "Klad laag" +msgstr "Privélagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:189 msgid "Component type:" @@ -27224,7 +27127,7 @@ msgid "" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" "Dit is de lokale vrije afstand tussen de pads en de soldeerpasta voor\n" -"deze voetafdruk.\n" +"deze footprint.\n" "De uiteindelijke vrije afstand is de som van deze waarde en de relatieve " "vrije afstand.\n" "Een negatieve waarde betekent een kleinere stencilopening dan de padgrootte." @@ -27291,7 +27194,7 @@ msgstr "Update Python-modules" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:65 msgid "Footprint Generators" -msgstr "Voetafdrukgeneratoren" +msgstr "Footprintgeneratoren" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85 msgid "Traceback of Python Script Errors" @@ -27378,7 +27281,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:569 msgid "Footprint Report" -msgstr "Voetafdrukrapport" +msgstr "Footprintrapport" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:49 msgid "ASCII" @@ -27426,7 +27329,7 @@ msgstr "Inclusief bordrandlaag" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:87 msgid "Use negative X coordinates for footprints on bottom layer" -msgstr "" +msgstr "Negatieve X-coördinaten gebruiken voor footprints op onderste laag" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:76 msgid "Generate Placement Files" @@ -27505,7 +27408,7 @@ msgid "" "Only use it for board houses which do not accept fully featured headers." msgstr "" "Niet aangeraden.\n" -"Gebruik het alleen voor boardhouses die geen volledig functionele headers " +"Alleen gebruiken voor printplaatfabrikanten die geen uitgebreide headers " "accepteren." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:62 @@ -27519,12 +27422,12 @@ msgid "" "file." msgstr "" "Niet aangeraden.\n" -"Alleen gebruiken voor board houses die om samengevoegde PTH en NPTH in een " -"enkel bestand vragen." +"Alleen gebruiken voor printplaatfabrikanten die vragen om PTH en NPTH in één " +"bestand samen te voegen." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67 msgid "Use route command (recommended)" -msgstr "Gebruik route commando (aanbevolen)" +msgstr "Gebruik routeopdracht (aanbevolen)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67 msgid "Use alternate drill mode" @@ -27541,12 +27444,12 @@ msgid "" " \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n" "(Use it only if the recommended command does not work)" msgstr "" -"Ovale gaten vormen vaak problemen voor boardhouses.\n" -"\"Gebruik route commando\" gebruikt het gebruikelijke G00 route commando " +"Ovale gaten geven vaak problemen voor bordfabrikanten.\n" +"\"Gebruik routeopdracht\" gebruikt de gebruikelijke G00 routeopdracht " "(aanbevolen)\n" -" 'Gebruik alternatieve modus' gebruikt een ander boor- / route-commando " -"(G85)\n" -"(Gebruik het alleen als de aanbevolen opdracht niet werkt)" +" \"Gebruik alternatieve modus\" gebruikt een andere boor-/routeopdracht (G85)" +"\n" +"(Gebruik dit alleen als de aanbevolen opdracht niet werkt)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84 @@ -27562,9 +27465,8 @@ msgid "Map File Format" msgstr "Map-bestandsindeling" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Creates a drill map in PDF or other formats" -msgstr "Maakt een boorkaart in PS, HPGL of andere formaten" +msgstr "Maakt een boorkaart in PDF of andere indelingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100 msgid "Drill Origin" @@ -27604,7 +27506,7 @@ msgstr "Nullennotatie" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:116 msgid "Choose EXCELLON numbers notation" -msgstr "Kies excellon nummer notatie" +msgstr "Kies EXCELLON nummernotatie" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130 pcbnew/pcb_dimension.cpp:320 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1378 @@ -27714,7 +27616,7 @@ msgstr "Ontgrendelde graphics" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:63 msgid "Locked footprints" -msgstr "Vergrendelde voetafdrukken" +msgstr "Vergrendelde footprints" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:66 msgid "Unlocked footprints" @@ -27754,9 +27656,8 @@ msgid "Other text items" msgstr "Andere items" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Graphic items" -msgstr "PCB grafische items" +msgstr "Grafische items" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:139 @@ -27834,11 +27735,11 @@ msgstr "Andere footprint-tekstitems" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:37 msgid "Footprint graphic items" -msgstr "Footprint grafische items" +msgstr "Grafische items footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:43 msgid "PCB graphic items" -msgstr "PCB grafische items" +msgstr "Grafische items PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46 msgid "PCB text items" @@ -27856,16 +27757,16 @@ msgstr "Filter items op bovenliggende footprint bibliotheek-ID:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 msgid "Set to specified values:" -msgstr "Stel in op gespecificeerde waarden:" +msgstr "Instellen op de volgende waardes:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:104 msgid "Keep upright" -msgstr "Blijf rechtop staan" +msgstr "Rechtop houden" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:246 msgid "Set to layer default values:" -msgstr "Stel in op standaardwaarden van lagen:" +msgstr "Instellen op standaardwaarden van lagen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:229 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:352 @@ -27966,7 +27867,7 @@ msgstr "Circle Eigenschappen" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:405 msgid "Modify drawing properties" -msgstr "Wijzig tekeningeigenschappen" +msgstr "Tekeningeigenschappen wijzigen" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:428 msgid "Arc angle cannot be zero." @@ -27989,7 +27890,7 @@ msgstr "Radius moet groter zijn dan nul." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:464 msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled circle." -msgstr "Lijnbreedte moet groter zijn dan nul voor een ongevulde cirkel." +msgstr "Lijnbreedte van een ongevulde cirkel moet groter zijn dan nul." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:471 msgid "Rectangle cannot be empty." @@ -27997,15 +27898,15 @@ msgstr "Rechthoek mag niet leeg zijn." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:474 msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled rectangle." -msgstr "Lijnbreedte moet groter zijn dan nul voor een ongevulde rechthoek." +msgstr "Lijnbreedte van een ongevulde rechthoek moet groter zijn dan nul." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:480 msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled polygon." -msgstr "Lijnbreedte moet groter zijn dan nul voor een ongevulde polygon." +msgstr "Lijnbreedte van een ongevulde polygoon moet groter zijn dan nul." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:492 msgid "Line width must be greater than zero for an unfilled curve." -msgstr "Lijnbreedte moet groter zijn dan nul voor een ongevulde curve." +msgstr "Lijnbreedte van een ongevulde curve moet groter zijn dan nul." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:503 msgid "Error List" @@ -28063,7 +27964,7 @@ msgstr "Selecteer Netlijst" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:147 msgid "Please choose a valid netlist file." -msgstr "Kies een geldig netlijst bestand." +msgstr "Kies een geldig netlijstbestand." #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:190 @@ -28083,12 +27984,11 @@ msgstr "Net-lijst bestand '%s' wordt gelezen.\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:229 msgid "Using reference designators to match symbols and footprints.\n" msgstr "" -"Referentie-aanduidingen gebruiken om symbolen en voetafdrukken te matchen.\n" +"Referentie-aanduidingen gebruiken om symbolen en footprints te matchen.\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:231 msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n" -msgstr "" -"Gebruik tstamps (unieke ID's) om symbolen en voetafdrukken te matchen.\n" +msgstr "Gebruik tstamps (unieke ID’s) om symbolen en footprints te matchen.\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:26 msgid "Netlist file:" @@ -28100,7 +28000,7 @@ msgstr "Koppel footprints met behulp van component-tstamps (unieke ID's)" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:42 msgid "Link footprints using reference designators" -msgstr "Koppel voetafdrukken met behulp van referentie-aanduidingen" +msgstr "Koppel footprints met behulp van referentie-aanduidingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:44 msgid "Link Method" @@ -28232,19 +28132,19 @@ msgstr "Toewijzing van geïmporteerde lagen bewerken" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:122 msgid "Top/Front layer:" -msgstr "Top / Front laag:" +msgstr "Boven-/voorlaag:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:161 msgid "Bottom/Back layer:" -msgstr "Onder- / achterlaag:" +msgstr "Onder-/achterlaag:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 msgid "Select Layer" -msgstr "Kies laag" +msgstr "Laag kiezen" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:79 msgid "Select Copper Layer Pair" -msgstr "Selecteer Copper Layer Pair" +msgstr "Koperlaagpaar selecteren" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:104 msgid "Rotate around item anchor" @@ -28528,7 +28428,7 @@ msgstr "Standaard pad-eigenschappen voor gereedschap om pads toe te voegen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:494 #, c-format msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %g deg" -msgstr "Voetafdruk %s (%s), %s, gedraaid %g graden" +msgstr "Footprint %s (%s), %s, gedraaid %g graden" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:497 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:354 @@ -28538,7 +28438,7 @@ msgstr "achterkant (gespiegeld)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:497 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:354 msgid "front side" -msgstr "Voorkant" +msgstr "voorkant" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:707 msgid "width" @@ -28941,7 +28841,7 @@ msgid "" "Parent footprint on board is flipped.\n" "Layers will be reversed." msgstr "" -"Voetafdruk van ouder aan boord wordt omgedraaid.\n" +"Bovenliggende footprint op het bord is omgedraaid.\n" "Lagen worden omgekeerd." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:513 @@ -28962,7 +28862,7 @@ msgstr "Soldeerpasta achterzijde" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:528 msgid "Back silk screen" -msgstr "Zeefdruk achterzijde" +msgstr "Silkscreen achter" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:534 msgid "Back solder mask" @@ -29044,8 +28944,8 @@ msgstr "" msgid "" "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)." msgstr "" -"Positieve vrije ruimte betekent dat het gebied groter is dan de pad " -"(gangbaar voor maskerruimte)." +"Positieve vrije afstand betekent dat het gebied groter is dan de pad (" +"gangbaar voor maskerafstand)." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:591 msgid "" @@ -29109,7 +29009,7 @@ msgstr "Pad aansluiting:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:716 msgid "From parent footprint" -msgstr "Van ouderlijke voetafdruk" +msgstr "Van bovenliggende footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:722 msgid "Zone knockout:" @@ -29183,9 +29083,8 @@ msgid "Move current selection up" msgstr "Huidige selectie omhoog verplaatsen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Move current selection down" -msgstr "Alleen huidige laag" +msgstr "Huidige selectie omlaag verplaatsen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:183 msgid "Generate Drill Files..." @@ -29253,7 +29152,8 @@ msgstr "Forceer plotten van onzichtbare waarden / refs" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 msgid "Force plot invisible footprint values and reference designators" -msgstr "Forceer onzichtbare voetafdrukwaarden en referentie-aanduidingen" +msgstr "" +"Plotten van onzichtbare footprintwaarden en referentie-aanduidingen forceren" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 #, fuzzy @@ -29341,11 +29241,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175 msgid "Board setup" -msgstr "Board setup" +msgstr "Bordinstellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:176 msgid "File > Board Setup..." -msgstr "Bestand > Board instellen..." +msgstr "Bestand > Bordinstellingen..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189 msgid "Gerber Options" @@ -29377,7 +29277,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:209 msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" -msgstr "Zeefdruk verwijderen van gebieden zonder soldeermasker" +msgstr "Silkscreen verwijderen van gebieden zonder soldeermasker" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:213 msgid "Coordinate format:" @@ -29532,9 +29432,8 @@ msgstr "" "Kies 4 als u het niet zeker weet." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:396 -#, fuzzy msgid "PDF Options" -msgstr "DXF-opties" +msgstr "PDF-opties" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:438 msgid "Run DRC..." @@ -29548,27 +29447,27 @@ msgstr "(%d bekende DRC-overtredingen; %d uitzonderingen)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:465 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:283 msgid "Select Fab Layers" -msgstr "Selecteer Fab Layers" +msgstr "Fablagen selecteren" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:469 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:286 msgid "Select all Copper Layers" -msgstr "Selecteer alle koperlagen" +msgstr "Alle koperlagen selecteren" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:473 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:289 msgid "Deselect all Copper Layers" -msgstr "Deselecteer alle koperlagen" +msgstr "Alle koperlagen deselecteren" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:477 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:292 msgid "Select all Layers" -msgstr "Selecteer alle lagen" +msgstr "Alle lagen selecteren" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:481 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:295 msgid "Deselect all Layers" -msgstr "Deselecteer alle lagen" +msgstr "Alle lagen deselecteren" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:55 msgid "Trace gap must be greater than 0." @@ -29862,12 +29761,12 @@ msgstr "Terugzetten naar de huidige hoek vanaf de referentiepositie." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:66 msgid "Offset X:" -msgstr "Offset X:" +msgstr "X-offset:" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:83 msgid "Offset Y:" -msgstr "Offset Y:" +msgstr "Y-offset:" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:170 msgid "Reset to the current X offset from the reference position." @@ -29908,7 +29807,7 @@ msgstr "Gebruik rasternulpunt" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:40 msgid "Select Item..." -msgstr "Selecteer item..." +msgstr "Item selecteren..." #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41 msgid "" @@ -29924,7 +29823,7 @@ msgstr "Positie ten opzichte van referentie-item" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:116 msgid "Right-click for layer selection commands." -msgstr "" +msgstr "Klik rechts voor laagselectieopdrachten." #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:207 msgid "Print according to objects tab of appearance manager" @@ -30103,18 +30002,16 @@ msgid "Target Properties" msgstr "Doel Instellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Footprint Reference Properties" -msgstr "Footprint-eigenschappen" +msgstr "Eigenschappen footprintreferentie" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Footprint Value Properties" -msgstr "Footprint-eigenschappen" +msgstr "Eigenschappen footprintwaarde" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:91 msgid "Footprint Text Properties" -msgstr "Footprint Teksteigenschappen" +msgstr "Eigenschappen footprinttekst" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:96 msgid "Reference:" @@ -30123,7 +30020,7 @@ msgstr "Referentie:" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:351 #, c-format msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %.1f deg" -msgstr "Voetafdruk %s (%s), %s, gedraaid %.1f graden" +msgstr "Footprint %s (%s), %s, gedraaid %.1f graden" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:575 msgid "Change text properties" @@ -30140,15 +30037,15 @@ msgstr "Voer de tekst in die op de geselecteerde laag is geplaatst." #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1567 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1607 #: pcbnew/pcb_text.cpp:388 msgid "Knockout" -msgstr "Uitsluiting" +msgstr "Negatief" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:105 msgid "Keep text upright" -msgstr "Houd de tekst rechtop" +msgstr "Tekst rechtop houden" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:257 msgid "Parent footprint description" -msgstr "Beschrijving van de voetafdruk van de ouder" +msgstr "Beschrijving van bovenliggende footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties.cpp:499 msgid "Change text box properties" @@ -30297,7 +30194,7 @@ msgstr "Spoor- en via-afmetingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:150 msgid "Set Unused Pad Properties" -msgstr "Stel ongebruikte pad-eigenschappen in" +msgstr "Ongebruikte padeigenschappen instellen" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:38 msgid "&Remove unused layers" @@ -30321,7 +30218,7 @@ msgstr "Verwijder ongebruikte pad's" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32 msgid "Delete footprints with no symbols" -msgstr "Voetafdrukken verwijderen die geen symbolen hebben" +msgstr "Footprints zonder symbolen verwijderen" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 msgid "" @@ -30329,11 +30226,11 @@ msgid "" "schematic symbol." msgstr "" "Verwijder ontgrendelde footprints die niet zijn gekoppeld aan een " -"schematisch symbool van het bord." +"schemasymbool van het bord." #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:37 msgid "Replace footprints with those specified in the schematic" -msgstr "Vervang footprints door die gespecificeerd in het schema" +msgstr "Vervang footprints door de in het schema gespecificeerde" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:39 msgid "" @@ -30348,12 +30245,12 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53 msgid "Update PCB from Schematic" -msgstr "Update PCB van Schematisch" +msgstr "PCB bijwerken van schema" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:75 msgid "Do not show" -msgstr "Niet tonen" +msgstr "Niet weergeven" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:47 msgid "Show on pads" @@ -30378,7 +30275,7 @@ msgstr "Toon of verberg netnamen op pads en/of sporen." #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:55 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:922 msgid "Show pad numbers" -msgstr "Toon padnummers" +msgstr "Padnummers weergeven" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:65 msgid "Clearance Outlines" @@ -30386,20 +30283,20 @@ msgstr "Contouren vrije afstand" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:75 msgid "Show when routing" -msgstr "Tonen bij het leggen van sporen" +msgstr "Bij leggen van sporen weergeven" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:75 msgid "Show when routing w/ via clearance at end" msgstr "" -"Bij leggen van sporen weergeven, met de vrije afstand voor via’s aan het eind" +"Bij leggen van sporen weergeven, met vrije afstand voor via’s aan het eind" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:75 msgid "Show when routing and editing" -msgstr "Laat zien bij het leggen en bewerken van sporen" +msgstr "Bij leggen en bewerken van sporen weergeven" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:75 msgid "Show always" -msgstr "Altijd laten zien" +msgstr "Altijd weergeven" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:77 msgid "Track && Via Clearances" @@ -30424,21 +30321,22 @@ msgid "Highlight footprints when symbols selected" msgstr "Verwijder voetafdrukken zonder symbolen" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Highlight footprints corresponding to selected symbols" -msgstr "Wijs footprint toe aan geselecteerde symbolen" +msgstr "Markeer footprints die overeenkomen met geselecteerde symbolen" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:110 msgid "Ensures that cross-probed footprints are visible in the current view" msgstr "" +"Zorgt ervoor dat kruisverwezen footprints zichtbaar zijn in de huidige " +"weergave" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:120 msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor" -msgstr "Markeer netten wanneer ze zijn gemarkeerd in de schematische editor" +msgstr "Markeert netten wanneer ze zijn gemarkeerd in de schema-editor" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:124 msgid "Refresh 3D view automatically" -msgstr "3Dview automatisch verversen" +msgstr "3D-view automatisch verversen" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:125 msgid "" @@ -30469,12 +30367,13 @@ msgstr "Beperk acties tot H, V en 45 graden" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:51 msgid "Step for &rotate commands:" -msgstr "Stap voor &rotatie commando:" +msgstr "Stapgrootte voor &rotatieopdrachten:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:56 msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." msgstr "" -"Stapgrootte (in graden) instellen voor contextmenu en sneltoetsrotatie." +"Stapgrootte (in graden) instellen voor rotatie via contextmenu en " +"sneltoetsen." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:74 msgid "Arc editing mode:" @@ -30538,7 +30437,7 @@ msgstr "Bij het maken van sporen" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:304 msgid "Snap to tracks:" -msgstr "Op sporen uitlijnen:" +msgstr "Uitlijnen op sporen:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:314 @@ -30661,7 +30560,7 @@ msgstr "Ongeldig teken '%c' in bijnaam '%s'." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:812 #, c-format msgid "Select %s Library" -msgstr "Selecteer %s Bibliotheek" +msgstr "Bibliotheek %s selecteren" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:870 msgid "The following directories could not be opened: \n" @@ -30676,9 +30575,8 @@ msgid "Warning: Duplicate Nicknames" msgstr "Waarschuwing: dubbele bijnaam" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:97 -#, fuzzy msgid "LIbrary Format" -msgstr "Bibliotheek format" +msgstr "Bibliotheekindeling" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:392 msgid "No filename entered" @@ -30786,7 +30684,7 @@ msgid "" "netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" "De minimale vrije afstand tussen koperitems die niet bij hetzelfde net " -"behoren. Indien ingevuld is dit een absoluut minimum dat niet kan worden " +"behoren. Indien ingevuld is dit het absolute minimum dat niet kan worden " "verlaagd door netklassen, aangepaste regels of andere instellingen." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:62 @@ -30803,14 +30701,12 @@ msgstr "" "instellingen." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Minimum connection width:" -msgstr "Minimale ringvormige breedte:" +msgstr "Minimale verbindingsbreedte:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "The minimum copper width of connected copper items." -msgstr "Kies wat u wilt doen met niet-verbonden koperen eilanden" +msgstr "De minimale koperbreedte van verbonden koperitems." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:96 msgid "Minimum annular width:" @@ -30827,7 +30723,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:112 msgid "Minimum via diameter:" -msgstr "Minimaal via diameter:" +msgstr "Minimale via-diameter:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:117 msgid "" @@ -30840,7 +30736,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:128 msgid "Copper to hole clearance:" -msgstr "Vrije afstand tussen koper en boor-gat:" +msgstr "Vrije afstand tussen koper en boorgat:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:133 msgid "" @@ -30848,13 +30744,13 @@ msgid "" "set, this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or " "other settings." msgstr "" -"De minimum vrije afstand tussen een boor-gat en een niet-gerelateerd koper-" -"item. Indien ingevuld dan is dit het absolute minimum dat niet kan worden " -"verkleind door custom regels of andere instellingen." +"De minimale vrije afstand tussen een boorgat en een niet-gerelateerd " +"koperitem. Indien ingevuld is dit het absolute minimum dat niet kan worden " +"verlaagd door aangepaste regels of andere instellingen." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:144 msgid "Copper to edge clearance:" -msgstr "Vrije afstand tussen koper en board-zijkant:" +msgstr "Vrije afstand tussen koper en bordrand:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:149 msgid "" @@ -30862,9 +30758,9 @@ msgid "" "this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other " "settings." msgstr "" -"De minimum vrije afstand tussen de zijkant van het board, en koper items. " -"Indien ingevuld dan is dit het absolute minimum dat niet kan worden " -"verkleind door custom regels of andere instellingen." +"De minimale vrije afstand tussen de bordrand en koperitems. Indien ingevuld " +"is dit het absolute minimum dat niet kan worden verlaagd door aangepaste " +"regels of andere instellingen." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:169 msgid "Holes" @@ -30872,16 +30768,16 @@ msgstr "Gaten" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:185 msgid "Minimum through hole:" -msgstr "Minimale doorsteekgat:" +msgstr "Minimale doorsteekgatmaat:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:190 msgid "" "The minimum through-hole size. If set, this is an absolute minimum and " "cannot be reduced by netclasses, custom rules or other settings." msgstr "" -"De minimale doorsteekgatafmeting. Indien ingevuld is dit het absolute " -"minimum dat niet kan worden verlaagd door netklassen, aangepaste regels of " -"andere instellingen." +"De minimale doorsteekgatmaat. Indien ingevuld is dit het absolute minimum " +"dat niet kan worden verlaagd door netklassen, aangepaste regels of andere " +"instellingen." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:201 msgid "Hole to hole clearance:" @@ -30893,17 +30789,17 @@ msgid "" "absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other settings. " "(Note: does not apply to milled holes.)" msgstr "" -"De minimum vrije afstand tussen twee boor-gaten. Indien ingevuld dan is dit " -"het absolute minimum dat niet kan worden verkleind door custom regels, of " +"De minimale vrije afstand tussen twee boorgaten. Indien ingevuld is dit het " +"absolute minimum dat niet kan worden verlaagd door aangepaste regels of " "andere instellingen. (Niet van toepassing op gefreesde gaten.)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:226 msgid "uVias" -msgstr "uVias" +msgstr "µvia’s" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:242 msgid "Minimum uVia diameter:" -msgstr "Minimale uVia-diameter:" +msgstr "Minimale µvia-diameter:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:247 msgid "" @@ -30916,20 +30812,20 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:258 msgid "Minimum uVia hole:" -msgstr "Minimum micro-Via boor-maat:" +msgstr "Minimale µvia-gatmaat:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:263 msgid "" "The minimum micro-via hole size. If set, this is an absolute minimum and " "cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" -"De minimale microvia-boormaat. Indien ingevuld is dit het absolute minimum " -"dat niet kan worden verlaagd door netklassen, aangepaste regels of andere " -"instellingen." +"De minimale microvia-boorgatmaat. Indien ingevuld is dit het absolute " +"minimum dat niet kan worden verlaagd door netklassen, aangepaste regels of " +"andere instellingen." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:283 msgid "Silkscreen" -msgstr "Zeefdruk" +msgstr "Silkscreen" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:299 msgid "Minimum item clearance:" @@ -30941,23 +30837,21 @@ msgid "" "this can improve legibility. (Note: does not apply to multiple shapes " "within a single footprint.)" msgstr "" -"Minimum vrije afstand tussen 2 items op dezelfde silkscreen-laag. Indien " -"ingevuld dan kan dat de leesbaarheid verbeteren. (Niet van toepassing op " -"meervoudige vormen binnen een footprint.)" +"Minimale vrije afstand tussen twee items op dezelfde silkscreen-laag. Indien " +"ingevuld kan dit de leesbaarheid verbeteren. (Opmerking: niet van toepassing " +"op meerdere vormen binnen een enkele footprint.)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Minimum text height:" -msgstr "Tekst hoogte:" +msgstr "Minimale teksthoogte:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Minimum text thickness:" -msgstr "Tekst dikte:" +msgstr "Minimale tekstdikte:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:355 msgid "Arc/circle approximated by segments" -msgstr "Boog / cirkel benaderd door segmenten" +msgstr "Boog/cirkel benaderd door segmenten" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:368 msgid "Max allowed deviation:" @@ -30990,7 +30884,7 @@ msgstr "Opmerking: het vullen van zones kan traag zijn als <%s." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:398 msgid "Zone fill strategy" -msgstr "Strategie voor het vullen van zones" +msgstr "Zonevulstrategie" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:408 msgid "Allow fillets outside zone outline" @@ -31016,7 +30910,7 @@ msgid "" "is ignored." msgstr "" "Indien aangevinkt wordt de afstand tussen koperlagen meegenomen in " -"spoorlengteberekeningen voor sporen met via’s. Zo niet, dan wordt de " +"spoorlengteberekeningen voor sporen met via’s. Zo niet dan wordt de " "stapelinghoogte van via’s genegeerd." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:435 @@ -31032,9 +30926,9 @@ msgid "" "These items will be no longer accessible\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Voetafdrukken bevatten enkele items op verwijderde lagen:\n" +"Footprints bevatten enkele items op verwijderde lagen:\n" "%s\n" -"Deze items zijn niet langer toegankelijk\n" +"Deze items zullen niet meer toegankelijk zijn\n" "Wilt u doorgaan?" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:478 @@ -31054,16 +30948,16 @@ msgstr "Laag moet een naam hebben." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:680 #, c-format msgid "%s are forbidden in layer names." -msgstr "%s zijn verboden in laag-namen." +msgstr "%s zijn verboden in laagnamen." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:687 msgid "Layer name \"signal\" is reserved." -msgstr "Laagnaam \"signaal\" is gereserveerd." +msgstr "Laagnaam \"signal\" is gereserveerd." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:696 #, c-format msgid "Layer name '%s' already in use." -msgstr "Laag-naam '%s' is al in gebruik." +msgstr "Laagnaam '%s' is al in gebruik." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:796 #, c-format @@ -31080,7 +30974,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:803 msgid "Inner Layers To Be Deleted" -msgstr "Binnenste lagen die moeten worden verwijderd" +msgstr "Binnenste lagen die worden verwijderd" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:838 msgid "All user-defined layers have already been added." @@ -31101,7 +30995,7 @@ msgstr "CrtYd_Front" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:648 msgid "Off-board, testing" -msgstr "Off-board, testen" +msgstr "Niet op de print, testen" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:67 msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" @@ -31114,7 +31008,7 @@ msgstr "Fab_Front" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:638 msgid "Off-board, manufacturing" -msgstr "niet op de print, fabricage" +msgstr "Niet op de print, fabricage" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:79 msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" @@ -31169,7 +31063,7 @@ msgstr "Front_layer" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:132 msgid "Layer name of front (top) copper layer" -msgstr "Laag naam van voorkant (top) koper laag" +msgstr "Laagnaam van voorste (bovenste) koperlaag" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:150 @@ -31352,11 +31246,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:147 msgid "In1" -msgstr "In 1" +msgstr "In1" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:161 msgid "In2" -msgstr "In 2" +msgstr "In2" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:175 msgid "In3" @@ -31476,11 +31370,11 @@ msgstr "Als u een achterste koperlaag wilt" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:570 msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" -msgstr "Laag naam van achterkant (bottom) koper laag" +msgstr "Laagnaam van achterste (onderste) koperlaag" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:583 msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" -msgstr "Als u een soldeermasker laag wilt voor de achterkant van de PCB" +msgstr "Als u een soldeermaskerlaag wilt voor de achterkant van de PCB" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:587 msgid "SoldM_Back" @@ -31488,7 +31382,7 @@ msgstr "SoldP_Back" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:595 msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" -msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de achterkant van de PCB" +msgstr "Als u een silkscreenlaag wilt voor de achterkant van de PCB" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:599 msgid "SilkS_Back" @@ -31512,7 +31406,7 @@ msgstr "Adhes_Back" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:631 msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" -msgstr "Als u een fabricagelaag wilt voor de achterkant van het bord" +msgstr "Als u een fabricagelaag wilt voor de achterkant van de PCB" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:635 msgid "Fab_Back" @@ -31563,7 +31457,7 @@ msgstr "Commentaar" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:705 msgid "If you want a layer for documentation drawings" -msgstr "Als u een aparte laag wilt voor documentatie tekeningen" +msgstr "Als u een aparte laag wilt voor documentatietekeningen" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:709 msgid "Drawings" @@ -31628,7 +31522,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36 msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested." msgstr "" -"Als er geen wordt opgegeven, wordt aangeraden de waarden op nul te zetten." +"Als er geen aanbevelingen zijn verstrekt wordt aangeraden de waarden op nul " +"te zetten." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:56 msgid "" @@ -31672,9 +31567,8 @@ msgstr "" "dichterbij dan deze afstand worden uitgezet als een enkele opening." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Solder mask to copper clearance:" -msgstr "Soldeermasker ruimte:" +msgstr "Vrije afstand soldeermasker naar koper:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:95 msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads within footprints" @@ -31682,9 +31576,8 @@ msgstr "" "Overbrugde soldeermaskeropeningen tussen de pads van footprints toestaan" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Tent vias" -msgstr "Geen tentdoorgangen" +msgstr "Via’s tenten" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:103 msgid "" @@ -31722,7 +31615,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:123 msgid "Additional clearance as a percentage of the pad size." -msgstr "Extra vrije afstand als percentage van de pad-afmeting." +msgstr "Extra vrije afstand als percentage van de padafmeting." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:134 msgid "" @@ -32542,7 +32435,7 @@ msgstr "Kruisende sporen" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:77 msgid "Board edge clearance violation" -msgstr "Overschrijding van de vrije afstand naar de rand van het board" +msgstr "Overschrijding van de vrije afstand naar de rand van het bord" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:81 msgid "Copper zones intersect" @@ -33031,7 +32924,7 @@ msgstr "Footprintbibliotheektabel openen..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:480 msgid "Checking board footprints against library..." -msgstr "Controle voetafdrukken met de bibliotheek..." +msgstr "Controle footprints met de bibliotheek..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:512 #, c-format @@ -33181,11 +33074,11 @@ msgstr "Soldeermasker bouwen..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:784 msgid "Checking solder mask to silk clearance..." -msgstr "Controle vrije ruimte tussen soldeermasker en zeefdruk..." +msgstr "Controle vrije afstand tussen soldeermasker en silkscreen..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:789 msgid "Checking solder mask web integrity..." -msgstr "Controle webintegriteit soldeermasker..." +msgstr "Controle brugintegriteit soldeermasker..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:88 msgid "Checking text dimensions..." @@ -33285,7 +33178,7 @@ msgstr "VRML-export mislukt: Kon geen gaten aan contouren toevoegen." #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:1242 msgid "No project when exporting the VRML file" -msgstr "" +msgstr "Geen project bij exporteren van VRML-bestand" #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:1302 msgid "VRML Export Failed:\n" @@ -33313,7 +33206,7 @@ msgstr "Instellingen voor bordstapeling zijn niet actueel." #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:348 msgid "Determining PCB data\n" -msgstr "" +msgstr "PCB-data bepalen\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:351 #, c-format @@ -33375,7 +33268,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/files.cpp:158 msgid "All KiCad Board Files" -msgstr "Alle KiCad Board-bestanden" +msgstr "Alle KiCad bordbestanden" #: pcbnew/files.cpp:201 msgid "Open Board File" @@ -33383,7 +33276,7 @@ msgstr "Openen bord bestand" #: pcbnew/files.cpp:201 msgid "Import Non KiCad Board File" -msgstr "Importeer niet-KiCad Board-bestand" +msgstr "Niet-KiCad bordbestand importeren" #: pcbnew/files.cpp:237 msgid "Save Board File As" @@ -33407,7 +33300,7 @@ msgstr "OK om herstel-bestand '%s' te laden?" #, c-format msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?" msgstr "" -"Het huidige board wordt gesloten, wijzigingen opslaan in '%s' voordat u " +"Het huidige bord wordt gesloten, wijzigingen opslaan in '%s' voordat u " "verder gaat?" #: pcbnew/files.cpp:414 @@ -33422,10 +33315,10 @@ msgid "" "the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer." msgstr "" "Als de zones op dit bord opnieuw worden gevuld, wordt de instelling voor de " -"vrije ruimte van koper naar board-rand gebruikt (zie Board-instellingen > " +"vrije afstand van koper naar bordrand gebruikt (zie Bordinstellingen > " "Ontwerpregels > Beperkingen).\n" -"Dit kan resulteren in verschillende vullingen van eerdere Kicad-versies die " -"de lijn-diktes van de board-rand op de Edge Cuts-laag gebruikten." +"Dit kan resulteren in andere vullingen dan in eerdere Kicad-versies die de " +"lijndiktes van de bordrand op de Edge Cuts-laag gebruikten." #: pcbnew/files.cpp:640 #, fuzzy, c-format @@ -33476,7 +33369,7 @@ msgstr "Onvoldoende rechten om het bestand '%s' op te slaan." #: pcbnew/files.cpp:1071 pcbnew/files.cpp:1226 #, c-format msgid "Error saving custom rules file '%s'." -msgstr "Fout bij het opslaan van custom-rule bestand '%s'." +msgstr "Fout bij het opslaan van aangepaste-regelsbestand '%s'." #: pcbnew/files.cpp:1097 pcbnew/files.cpp:1202 #, c-format @@ -33484,7 +33377,7 @@ msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" "%s" msgstr "" -"Fout bij het opslaan van board bestand '%s'.\n" +"Fout bij opslaan van bordbestand '%s'.\n" "%s" #: pcbnew/files.cpp:1117 @@ -33493,7 +33386,7 @@ msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" "Failed to rename temporary file '%s." msgstr "" -"Fout bij opslaan van boardbestand '%s'.\n" +"Fout bij opslaan van bordbestand '%s'.\n" "Hernoemen van tijdelijk bestand '%s' mislukt." #: pcbnew/files.cpp:1230 @@ -33537,7 +33430,7 @@ msgstr "automatisch geplaatst" #: pcbnew/footprint.cpp:1126 msgid "not in schematic" -msgstr "niet schematisch" +msgstr "niet in schema" #: pcbnew/footprint.cpp:1129 msgid "exclude from pos files" @@ -33571,7 +33464,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:1501 #, c-format msgid "Footprint %s" -msgstr "Voetafdruk %s" +msgstr "Footprint %s" #: pcbnew/footprint.cpp:2522 #, c-format @@ -33593,11 +33486,11 @@ msgstr "(gat van PTH-pad laat geen koper vrij)" #: pcbnew/footprint.cpp:2581 msgid "(SMD pad appears on both front and back copper)" -msgstr "" +msgstr "(SMD-pad ligt op zowel de voorste als achterste koperlaag)" #: pcbnew/footprint.cpp:2588 pcbnew/footprint.cpp:2601 msgid "(SMD pad copper and mask layers don't match)" -msgstr "" +msgstr "(koper en maskerlagen van SMD-pad komen niet overeen)" #: pcbnew/footprint.cpp:2593 pcbnew/footprint.cpp:2606 msgid "(SMD pad copper and paste layers don't match)" @@ -33606,12 +33499,12 @@ msgstr "(SMD koperpad en soldeerpastalagen komen niet overeen)" #: pcbnew/footprint.cpp:2789 #, c-format msgid "(net-tie pad group contains unknown pad number %s)" -msgstr "" +msgstr "(net-tiepadgroep bevat onbekend padnummer %s)" #: pcbnew/footprint.cpp:2794 #, c-format msgid "(pad %s appears in more than one net-tie pad group)" -msgstr "" +msgstr "(pad %s komt in meer dan één net-tiepadgroep voor)" #: pcbnew/footprint.cpp:3039 pcbnew/pad.cpp:1778 pcbnew/zone.cpp:1407 msgid "Inherited" @@ -33650,7 +33543,7 @@ msgstr "Geen verbinding" #: pcbnew/footprint.h:246 #, c-format msgid "footprint %s" -msgstr "voetafdruk %s" +msgstr "footprint %s" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:114 msgid "KiCad Footprint Editor" @@ -33667,7 +33560,7 @@ msgstr "Selectie Filter" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:304 msgid "Footprint changes are unsaved" -msgstr "Voetafdrukwijzigingen worden niet opgeslagen" +msgstr "Footprintwijzigingen worden niet opgeslagen" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:548 #, c-format @@ -33711,7 +33604,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:334 msgid "Library not found in footprint library table." -msgstr "Bibliotheek niet gevonden in voetafdrukbibliotheektabel." +msgstr "Bibliotheek niet gevonden in footprintbibliotheektabel." #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:343 #, c-format @@ -33776,7 +33669,7 @@ msgstr "Kan footprint '%s' van '%s' niet laden" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:334 msgid "Export Footprint" -msgstr "Voetafdruk exporteren" +msgstr "Footprint exporteren" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:377 #, c-format @@ -33818,7 +33711,7 @@ msgstr "Geen footprints om te exporteren!" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:696 #, c-format msgid "Update footprints on board to refer to %s?" -msgstr "Update footprint op board om te verwijzen naar %s?" +msgstr "Footprints op bord bijwerken om te verwijzen naar %s?" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:743 msgid "Update footprints on board to refer to new library?" @@ -33857,17 +33750,17 @@ msgstr "Geen footprintnaam opgegeven. Footprint kan niet worden opgeslagen." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1189 #, c-format msgid "Footprint %s already exists in %s." -msgstr "Voetafdruk %s bestaat al in %s." +msgstr "Footprint %s bestaat al in %s." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1205 #, c-format msgid "Footprint '%s' replaced in '%s'" -msgstr "Voetafdruk '%s' vervangen in '%s'" +msgstr "Footprint '%s' vervangen in '%s'" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1206 #, c-format msgid "Footprint '%s' added to '%s'" -msgstr "Voetafdruk '%s' toegevoegd aan '%s'" +msgstr "Footprint '%s' toegevoegd aan '%s'" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1258 msgid "Enter footprint name:" @@ -33875,7 +33768,7 @@ msgstr "Voer footprint naam in:" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1258 msgid "New Footprint" -msgstr "Nieuwe voetafdruk" +msgstr "Nieuwe footprint" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1283 msgid "No footprint name defined." @@ -33891,10 +33784,10 @@ msgid "" "Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n" "A term which is a number will also match against the pad count." msgstr "" -"Filter op voetafdruknaam, trefwoorden, beschrijving en aantal blokken.\n" +"Filter op footprintnaam, trefwoorden, beschrijving en aantal pads.\n" "Zoektermen worden gescheiden door spaties. Alle zoektermen moeten " "overeenkomen.\n" -"Een term die een getal is, komt ook overeen met het aantal pads." +"Een zoekterm die een getal is komt ook overeen met het aantal pads." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:775 #, c-format @@ -33941,7 +33834,7 @@ msgstr "ModView: 3D-viewer [%s]" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:588 msgid "Select wizard script to run" -msgstr "Selecteer het wizard-script om uit te voeren" +msgstr "Wizard-script om uit te voeren selecteren" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:593 msgid "Reset wizard parameters to default" @@ -33949,11 +33842,11 @@ msgstr "Wizardparameters terugzetten naar standaardinstellingen" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:598 msgid "Select previous parameters page" -msgstr "Selecteer de vorige parameterpagina" +msgstr "Vorige parameterpagina selecteren" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:601 msgid "Select next parameters page" -msgstr "Selecteer de volgende parameterpagina" +msgstr "Volgende parameterpagina selecteren" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:618 msgid "Export footprint to editor" @@ -33989,7 +33882,7 @@ msgstr "Waarde '%s' van %s" #: pcbnew/fp_text.cpp:330 #, c-format msgid "Footprint Text '%s' of %s" -msgstr "Voetafdruktekst '%s' van %s" +msgstr "Footprinttekst '%s' van %s" #: pcbnew/fp_textbox.cpp:353 #, c-format @@ -34015,7 +33908,7 @@ msgstr "Centimeters" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:53 msgid "Feet" -msgstr "Voeten" +msgstr "Voet" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:193 msgid "Open File" @@ -34134,7 +34027,7 @@ msgstr "Kies Footprint (%d items geladen)" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:372 #, c-format msgid "Footprints [%u items]" -msgstr "Voetafdrukken [%u items]" +msgstr "Footprints [%u items]" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:436 #, c-format @@ -34161,7 +34054,7 @@ msgstr "Als &PNG weergeven..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:79 msgid "Create a PNG file from the current view" -msgstr "Maak een PNG-bestand vanuit de huidige weergave" +msgstr "PNG-bestand maken van de huidige weergave" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:150 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:264 msgid "&Drawing Mode" @@ -34185,7 +34078,7 @@ msgstr "Footprint &invoegen op PCB" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:224 msgid "Insert footprint onto current board" -msgstr "Voeg footprint in op het huidige bord" +msgstr "Footprint invoegen op het huidige bord" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:105 msgid "Resc&ue" @@ -34203,7 +34096,7 @@ msgstr "Specctra-sessie..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:118 msgid "Non-KiCad Board File..." -msgstr "Niet-KiCad-bordbestand..." +msgstr "Niet-KiCad bordbestand..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:119 msgid "Import board file from other applications" @@ -34260,8 +34153,7 @@ msgstr "Footprintassociatiebestand (.cmp)..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:142 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" -"Exporteer footprint-associatiebestand (* .cmp) voor schematische annotatie " -"op de achterkant" +"Exporteer footprint-associatiebestand (*.cmp) voor terugannotatie van schema" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 msgid "Hyperlynx..." @@ -34303,7 +34195,7 @@ msgstr "Microgolfvorm toevoegen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:353 msgid "Auto-Place Footprints" -msgstr "Voetafdrukken automatisch plaatsen" +msgstr "Footprints automatisch plaatsen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:415 #, fuzzy @@ -34729,8 +34621,7 @@ msgstr "Geen footprint gedefiniëerd voor symbool %s." #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:189 #, c-format msgid "Footprint of %s changed: board footprint '%s', netlist footprint '%s'." -msgstr "" -"Footprint van %s gewijzigd: board footprint '%s', netlist footprint '%s'." +msgstr "Footprint van %s gewijzigd: bordfootprint '%s', netlistfootprint '%s'." #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:212 #, c-format @@ -34830,7 +34721,7 @@ msgstr "Afgeschuindrecht" #: pcbnew/pad.cpp:1257 msgid "CustomShape" -msgstr "Custom-Vorm" +msgstr "AangepasteVorm" #: pcbnew/pad.cpp:1269 msgid "Conn" @@ -35015,7 +34906,7 @@ msgstr "Schakel over naar KiCad PCB Editor" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:210 msgid "Export netlist used to update schematics" msgstr "" -"Het schema werd vroeger bijgewerkt tijdens het exporteren van de netlist" +"Het schema werd vroeger bijgewerkt tijdens het exporteren van de netlijst" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:314 msgid "Search" @@ -35027,7 +34918,7 @@ msgstr "Nieuw PCB-bestand is niet opgeslagen" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1456 msgid "Board file is read only." -msgstr "Board-bestand is 'alleen-lezen'." +msgstr "Bordbestand is alleen-lezen." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1491 msgid "PCB file changes are unsaved" @@ -35043,9 +34934,9 @@ msgid "" "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " "project manager and create a project." msgstr "" -"Kan de PCB niet updaten omdat Pcbnew in stand-alone modus is geopend. Om " -"PCB's van schema's te maken of bij te werken, moet u de KiCad-project-" -"manager starten en een project aanmaken." +"Kan de PCB niet bijwerken omdat de PCB-editor in stand-alonemodus is " +"geopend. Om PCB’s van schema’s te maken of bij te werken moet u de KiCad-" +"projectmanager starten en een project aanmaken." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1839 msgid "Eeschema netlist" @@ -35171,7 +35062,7 @@ msgstr "Markering (%s)" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:304 msgid "Drawing" -msgstr "Tekenen" +msgstr "Tekening" #: pcbnew/pcb_target.cpp:151 msgid "PCB Target" @@ -35433,12 +35324,11 @@ msgstr "Footprintmap niet gevonden: '%s'." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:803 #, c-format msgid "Record of unknown type: '%d'." -msgstr "Onbekend record-type: '%d'." +msgstr "Onbekend recordtype: '%d'." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:909 -#, fuzzy msgid "Loading extended primitive information data..." -msgstr "Onbekend type van uitgebreide primitieve informatie: '%s'." +msgstr "Uitgebreide primitieve informatiegegevens inladen..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:930 msgid "Loading board data..." @@ -35521,7 +35411,7 @@ msgstr "Negeer veelhoek vorm type %d (nog niet ondersteund)." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2325 msgid "Loading zone fills..." -msgstr "Zone-fills laden..." +msgstr "Zonevullingen laden..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2406 msgid "Loading arcs..." @@ -35785,8 +35675,8 @@ msgstr "Kan groeps-ID %s niet vinden in de groeps-definities." msgid "" "Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)." msgstr "" -"Kan sub-groep %s niet vinden in de groepskaart (bovenliggende groeps-ID = " -"%s, naam = %s)." +"Kan subgroep %s niet vinden in de groepskaart (bovenliggende groeps-ID=%s, " +"naam=%s)." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1426 #, c-format @@ -36003,7 +35893,7 @@ msgid "" "equivalent. Using solid fill instead." msgstr "" "De vorm voor '%s' is Hatch-gevuld in CADSTAR, dat geen KiCad-equivalent " -"heeft. In plaats daarvan is een effen opvulling gebruikt." +"heeft. In plaats daarvan is een effen vulling gebruikt." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3628 #, c-format @@ -36278,7 +36168,7 @@ msgstr "Ongeldig aangepast pad '%s'. Vervangen door rond pad." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2369 #, c-format msgid "Could not find custom pad '%s'." -msgstr "Kon custom pad %s niet vinden." +msgstr "Kon aangepast pad '%s' niet vinden." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2577 #, c-format @@ -36487,9 +36377,9 @@ msgid "" "Legacy zone fill strategy is not supported anymore.\n" "Zone fills will be converted on best-effort basis." msgstr "" -"De verouderde modus voor het opvullen van zones wordt niet langer " -"ondersteund.\n" -"Zoneopvullingen zullen zo goed mogelijk worden omgezet." +"De verouderde modus voor het vullen van zones wordt niet langer ondersteund." +"\n" +"Zonevullingen zullen zo goed mogelijk worden omgezet." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:6101 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2483 @@ -36497,9 +36387,9 @@ msgid "" "The legacy segment zone fill mode is no longer supported.\n" "Zone fills will be converted on a best-effort basis." msgstr "" -"De verouderde modus voor het opvullen van segmentzones wordt niet langer " +"De verouderde modus voor het vullen van segmentzones wordt niet langer " "ondersteund.\n" -"Zoneopvullingen zullen zo goed mogelijk worden omgezet." +"Zonevullingen zullen zo goed mogelijk worden omgezet." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:94 #, c-format @@ -36820,7 +36710,7 @@ msgstr "?" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:628 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:709 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:770 msgid "board minimum clearance" -msgstr "bordminimum vrije ruimte" +msgstr "bordminimum vrije afstand" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:642 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:708 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:735 pcbnew/router/router_tool.cpp:757 @@ -36972,7 +36862,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:153 msgid "Select Layer and Place Micro Via..." -msgstr "Selecteer laag en plaats een micro-via..." +msgstr "Laag selecteren en microvia plaatsen..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:154 msgid "" @@ -37195,7 +37085,7 @@ msgstr "Waarschuwing: bovenste en onderste lagen zijn hetzelfde." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:106 msgid "BOARD exported OK." -msgstr "BOARD export OK." +msgstr "BOARD is OK geëxporteerd." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:108 msgid "Unable to export, please fix and try again" @@ -37421,11 +37311,11 @@ msgstr "Teardrops verwijderen" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:92 msgid "Load footprint from current board" -msgstr "Laad footprint van huidig board" +msgstr "Footprint laden van huidige bord" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:96 msgid "Insert footprint into current board" -msgstr "Voeg footprint in het huidige board in" +msgstr "Footprint invoegen in het huidige bord" #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:279 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:767 msgid "+/- to switch" @@ -37441,7 +37331,7 @@ msgstr "Toon volgende footprint" #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:78 msgid "Insert footprint in board" -msgstr "footprint in board invoegen" +msgstr "Footprint invoegen in bord" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:556 msgid "" @@ -37449,9 +37339,9 @@ msgid "" "overridden by the board minimum width, or by the width of an existing track " "if the 'Use Existing Track Width' feature is enabled." msgstr "" -"Kiest de standaardbreedte voor nieuwe sporen. Merk op date deze breedte kan " -"worden aangepast door de minimumbreedte van het board, of door de breedte " -"van een bestaand spoor als 'Gebruik bestaande spoorbreedte' actief is." +"Kiest de standaardbreedte voor nieuwe sporen. Merk op dat deze breedte kan " +"worden aangepast door de minimumbreedte van het bord, of door de breedte van " +"een bestaand spoor als 'Gebruik bestaande spoorbreedte' actief is." #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:563 msgid "" @@ -37501,7 +37391,7 @@ msgstr "Net-lijst exporteren" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:434 msgid "KiCad board netlist files" -msgstr "KiCad netlist-bestanden" +msgstr "KiCad bordnetlijstbestanden" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:448 #, c-format @@ -37519,7 +37409,7 @@ msgstr "Verweesd net %s opnieuw opgevoed.\n" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:616 msgid "No board problems found." -msgstr "Geen board-problemen gevonden." +msgstr "Geen bordproblemen gevonden." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:627 msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic." @@ -37531,8 +37421,8 @@ msgid "" "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " "project manager and create a project." msgstr "" -"Kan schema niet bijwerken omdat Pcbnew in stand-alone modus is geopend. Om " -"PCB's van schema's te maken of bij te werken, moet u de KiCad-projectmanager " +"Kan schema niet bijwerken omdat Pcbnew in stand-alonemodus is geopend. Om " +"PCB’s van schema’s te maken of bij te werken moet u de KiCad-projectmanager " "starten en een project aanmaken." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1149 @@ -37762,7 +37652,7 @@ msgstr "Vrije afstand" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:458 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1013 msgid "Edge clearance resolution for:" -msgstr "Vrije afstand tot board-rand resolutie voor:" +msgstr "Vrije afstand tot bordrand resolutie voor:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:500 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:765 @@ -37778,7 +37668,7 @@ msgstr "Buitenrand clearance resolutie voor:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:532 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1046 msgid "No 'physical_clearance' constraints defined." -msgstr "" +msgstr "Geen 'physical_clearance'-beperkingen gedefinieerd." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:560 msgid "Select two items for a clearance resolution report." @@ -37841,7 +37731,7 @@ msgstr "Vrije afstand voor gebieden: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:710 #, c-format msgid "Overridden by larger physical clearance from %s;clearance: %s." -msgstr "Aangepast door grotere fysieke vrije ruimte van %s; vrije ruimte: %s." +msgstr "Aangepast door grotere fysieke vrije afstand van %s; vrije afstand: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:726 #, fuzzy, c-format @@ -37869,12 +37759,13 @@ msgstr "Lengte differentieel afgekoppeld te lang" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:824 msgid "No 'diff_pair_uncoupled' constraints defined." -msgstr "" +msgstr "Geen 'diff_pair_uncoupled'-beperkingen gedefinieerd." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:856 #, c-format msgid "Note: %s is tented; clearance will only be applied to holes." msgstr "" +"Opmerking: %s is getent; vrije afstand zal alleen op gaten worden toegepast." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:873 msgid "Silkscreen clearance resolution for:" @@ -37886,7 +37777,7 @@ msgstr "Vrije afstandsresolutie afbakening voor:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1029 msgid "Physical Clearances" -msgstr "Fysieke vrije ruimte" +msgstr "Fysieke vrije afstanden" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1139 msgid "Select an item for a constraints resolution report." @@ -38003,7 +37894,7 @@ msgstr "Dikte (mils)" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:277 msgid "Loss Tangent" -msgstr "Verlies Tg" +msgstr "Verliestangent" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:300 msgid "Dielectric" @@ -38011,11 +37902,11 @@ msgstr "Diëlektrisch" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:353 msgid "Insert board stackup table" -msgstr "Bordstapelingtabel toevoegen" +msgstr "Bordstapelingtabel invoegen" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:397 msgid "BOARD CHARACTERISTICS" -msgstr "Board eigenschappen" +msgstr "BORDEIGENSCHAPPEN" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:412 msgid "Copper Layer Count: " @@ -38023,7 +37914,7 @@ msgstr "Aantal koperlagen: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:424 msgid "Board overall dimensions: " -msgstr "Board afmetingen: " +msgstr "Totale bordafmetingen: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:434 msgid "Min track/spacing: " @@ -38043,7 +37934,7 @@ msgstr "Minimum gat diameter: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:483 msgid "Impedance Control: " -msgstr "Impedantie-controle: " +msgstr "Gecontroleerde impedantie: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:491 msgid "Plated Board Edge: " @@ -38059,7 +37950,7 @@ msgstr "Ja, afgeschuind" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:89 msgid "Select Via Size" -msgstr "Selecteer Via grootte" +msgstr "Viagrootte selecteren" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:352 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2084 msgid "Draw a line segment" @@ -38113,7 +38004,7 @@ msgstr "Viapositie schendt DRC." #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:3314 msgid "Place via" -msgstr "Plaats via" +msgstr "Via plaatsen" #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:150 msgid "Refilling all zones..." @@ -38174,9 +38065,8 @@ msgid "Some of the track segments could not be filleted." msgstr "Enkele spoordelen konden niet worden afgerond." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1172 -#, fuzzy msgid "A shape with least two lines must be selected." -msgstr "Er moeten minimaal twee rechte spoordelen worden geselecteerd." +msgstr "Er moet een vorm met op zijn minst twee lijnen worden geselecteerd." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1176 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1343 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:368 @@ -38221,9 +38111,8 @@ msgid "Copy canceled" msgstr "Kopiëren geannuleerd" #: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Pack footprints" -msgstr "Voetafdruk vergrendelen" +msgstr "Footprints samenpakken" #: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:363 #, c-format @@ -38371,7 +38260,7 @@ msgstr "Maakt sporen van de geselecteerde grafische lijnen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82 msgid "Draw Line" -msgstr "Teken lijn" +msgstr "Lijn tekenen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82 msgid "Draw a line" @@ -38379,7 +38268,7 @@ msgstr "Teken een lijn" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88 msgid "Draw Graphic Polygon" -msgstr "Teken een grafische veelhoek" +msgstr "Grafische polygoon tekenen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88 msgid "Draw a graphic polygon" @@ -38387,23 +38276,23 @@ msgstr "Teken een grafische veelhoek" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93 msgid "Draw Rectangle" -msgstr "Teken een rechthoek" +msgstr "Rechthoek tekenen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99 msgid "Draw Circle" -msgstr "Teken cirkel" +msgstr "Cirkel tekenen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105 msgid "Draw Arc" -msgstr "Teken Arc" +msgstr "Boog tekenen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:110 msgid "Add Board Characteristics" -msgstr "Board eigenschappen toevoegen" +msgstr "Bordeigenschappen toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:111 msgid "Add a board characteristics table on a graphic layer" -msgstr "Board-eigenschappen-tabel toevoegen aan grafische laag" +msgstr "Bordeigenschappentabel toevoegen aan grafische laag" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:116 msgid "Add Stackup Table" @@ -38462,11 +38351,11 @@ msgstr "Voeg een leider-dimensie toe" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:170 msgid "Add Filled Zone" -msgstr "Voeg een gevulde zone toe" +msgstr "Gevulde zone toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:170 msgid "Add a filled zone" -msgstr "Voeg een gevulde zone toe" +msgstr "Gevulde zone toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:176 msgid "Add Vias" @@ -38514,7 +38403,7 @@ msgstr "Plaats het footprint-anker" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:207 msgid "Set the coordinate origin point (anchor) of the footprint" -msgstr "Stel het coördinaten-nulpunt (anker) van de footprint in" +msgstr "Coördinatennulpunt (anker) van de footprint instellen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:213 msgid "Increase Line Width" @@ -38581,9 +38470,8 @@ msgid "Move Individually" msgstr "Individueel verplaatsen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Moves the selected items one-by-one" -msgstr "Verplaatst het / de geselecteerde item (s)" +msgstr "Verplaatst de geselecteerde items een-voor-een" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:281 msgid "Move with Reference" @@ -38591,8 +38479,7 @@ msgstr "Verplaats met referentie" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:282 msgid "Moves the selected item(s) with a specified starting point" -msgstr "" -"Verplaatst het / de geselecteerde item(s) met een gespecificeerd startpunt" +msgstr "Verplaatst geselecteerde item(s) met een gespecificeerd startpunt" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:287 msgid "Copy with Reference" @@ -38605,11 +38492,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:294 msgid "Duplicate and Increment" -msgstr "Dupliceren en verhogen" +msgstr "Dupliceren en ophogen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:295 msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" -msgstr "Dupliceert het / de geselecteerde item(s), met oplopende pad-nummers" +msgstr "Dupliceert geselecteerde item(s), met oplopende padnummers" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:301 msgid "Move Exactly..." @@ -38621,11 +38508,11 @@ msgstr "Verplaatst de geselecteerde item(s) over een exacte afstand" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:307 msgid "Create Array..." -msgstr "Array maken..." +msgstr "Reeks maken..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:307 msgid "Create array" -msgstr "Maak een array" +msgstr "Reeks maken" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:320 msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" @@ -38633,22 +38520,19 @@ msgstr "Roteert geselecteerde item(s) tegen de klok in" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:326 msgid "Flips selected item(s) to opposite side of board" -msgstr "Draait de geselecteerde item(s) naar de andere kant van het board" +msgstr "Draait de geselecteerde item(s) om naar de andere kant van het bord" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:331 -#, fuzzy msgid "Mirrors selected item across the Y axis" -msgstr "Spiegelt het geselecteerde item" +msgstr "Spiegelt het geselecteerde item over de Y-as" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Mirrors selected item across the X axis" -msgstr "Spiegelt het geselecteerde item" +msgstr "Spiegelt het geselecteerde item over de X-as" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Pack and Move Footprints" -msgstr "Selecteer en Verplaats Footprint" +msgstr "Footprints samenpakken en verplaatsen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:349 msgid "" @@ -38672,12 +38556,11 @@ msgstr "Geselecteerde spoor- & viamaten bijwerken" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:364 msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments" -msgstr "Voegt bogen toe aan de geselecteerde rechte spoordelen" +msgstr "Voegt bogen toe die de geselecteerde rechte spoordelen raken" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:368 -#, fuzzy msgid "Adds arcs tangent to the selected lines" -msgstr "Voegt bogen toe aan de geselecteerde rechte spoordelen" +msgstr "Voegt bogen toe die de geselecteerde lijnen raken" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:373 msgid "Delete Full Track" @@ -38697,7 +38580,7 @@ msgstr "Footprint overzicht uitschakelen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:398 msgid "New Footprint..." -msgstr "Nieuwe footprint ..." +msgstr "Nieuwe footprint..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:398 msgid "Create a new, empty footprint" @@ -38705,7 +38588,7 @@ msgstr "Creëer een nieuwe, lege footprint" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:403 msgid "Create Footprint..." -msgstr "Footprint maken ..." +msgstr "Footprint maken..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:403 msgid "Create a new footprint using the Footprint Wizard" @@ -38753,7 +38636,7 @@ msgstr "Footprint plakken" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:443 msgid "Import Footprint..." -msgstr "Footprint importeren ..." +msgstr "Footprint importeren..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:443 msgid "Import footprint from file" @@ -38771,7 +38654,7 @@ msgstr "Export footprint naar bestand" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453 msgid "Footprint Properties..." -msgstr "Footprint-eigenschappen ..." +msgstr "Footprinteigenschappen..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:453 msgid "Edit footprint properties" @@ -38783,7 +38666,7 @@ msgstr "Het footprintcontrolescherm weergeven" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:465 msgid "Update Footprint..." -msgstr "Footprint bijwerken ..." +msgstr "Footprint bijwerken..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:466 msgid "Update footprint to include any changes from the library" @@ -38792,7 +38675,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:471 msgid "Update Footprints from Library..." -msgstr "Footprints bijwerken vanuit bibliotheek ..." +msgstr "Footprints bijwerken vanuit bibliotheek..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:472 msgid "Update footprints to include any changes from the library" @@ -38813,7 +38696,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:483 msgid "Assign a different footprint from the library" -msgstr "Wijs een andere footprint toe vanuit de bibliotheek" +msgstr "Een andere footprint toewijzen vanuit de bibliotheek" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:488 msgid "Change Footprints..." @@ -38825,7 +38708,7 @@ msgstr "Wijs verschillende footprints uit de bibliotheek toe" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:493 msgid "Swap Layers..." -msgstr "Lagen wisselen ..." +msgstr "Lagen wisselen..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:493 msgid "Move tracks or drawings from one layer to another" @@ -38833,7 +38716,7 @@ msgstr "Sporen of tekeningen van de ene laag naar de andere verplaatsen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:498 msgid "Edit Track & Via Properties..." -msgstr "Spoor- & via-eigenschappen bewerken ..." +msgstr "Spoor- & via-eigenschappen bewerken..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:499 msgid "Edit track and via properties globally across board" @@ -38845,7 +38728,7 @@ msgstr "Bewerk tekst en grafische eigenschappen globaal over de hele linie" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:510 msgid "Global Deletions..." -msgstr "Globale verwijderingen ..." +msgstr "Globale verwijderingen..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:511 msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board" @@ -38857,15 +38740,15 @@ msgstr "Sporen en via’s opschonen..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:517 msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc." -msgstr "Overtollige items, kortsluitende items, etc. opruimen." +msgstr "Overtollige items, kortsluitende items, etc. opschonen." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:522 msgid "Cleanup Graphics..." -msgstr "Grafische afbeeldingen opschonen ..." +msgstr "Tekeningen opschonen..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:523 msgid "Cleanup redundant items, etc." -msgstr "Ruim overtollige items op, enz." +msgstr "Overtollige items, etc. opschonen." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:530 msgid "Add Microwave Gap" @@ -38929,7 +38812,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:573 msgid "Push Pad Properties to Other Pads..." -msgstr "Push Pad-eigenschappen naar andere Pads ..." +msgstr "Padeigenschappen kopiëren naar andere pads..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:574 msgid "Copy the current pad's properties to other pads" @@ -38937,7 +38820,7 @@ msgstr "Kopieer de eigenschappen van de huidige pad naar andere pads" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:579 msgid "Renumber Pads..." -msgstr "Hernummer pads ..." +msgstr "Pads hernummeren..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:580 msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order" @@ -38953,7 +38836,7 @@ msgstr "Voeg een pad toe" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:591 msgid "Edit Pad as Graphic Shapes" -msgstr "Bewerk Pad als grafische vormen" +msgstr "Pad bewerken als grafische vormen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:592 msgid "Ungroups a custom-shaped pad for editing as individual graphic shapes" @@ -38971,7 +38854,7 @@ msgstr "Hergroepeert alle rakende grafische vormen in het bewerkte pad" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:604 msgid "Default Pad Properties..." -msgstr "Standaard pad-eigenschappen ..." +msgstr "Standaard padeigenschappen..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:605 msgid "Edit the pad properties used when creating new pads" @@ -38996,12 +38879,12 @@ msgstr "Geeft de map met plug-ins weer in een Finder-venster" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:629 msgid "Board Setup..." -msgstr "Board instellen ..." +msgstr "Bordinstellingen..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:630 msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults" msgstr "" -"Bewerk de boardopstelling inclusief lagen, ontwerpregels en verschillende " +"Bewerk de bordopstelling inclusief lagen, ontwerpregels en verschillende " "standaardinstellingen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635 @@ -39010,7 +38893,7 @@ msgstr "Netlist importeren..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635 msgid "Read netlist and update board connectivity" -msgstr "Netlijst inlezen en board-connectiviteit bijwerken" +msgstr "Netlijst inlezen en bordconnectiviteit bijwerken" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:640 msgid "Import Specctra Session..." @@ -39030,7 +38913,7 @@ msgstr "Specctra DSN-routeringsinformatie exporteren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:650 msgid "Gerbers (.gbr)..." -msgstr "Gerbers (.gbr) ..." +msgstr "Gerbers (.gbr)..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:650 msgid "Generate Gerbers for fabrication" @@ -39038,7 +38921,7 @@ msgstr "Genereer Gerbers voor fabricage" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:655 msgid "Drill Files (.drl)..." -msgstr "Drill-bestanden (.drl) ..." +msgstr "Drill-bestanden (.drl)..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:655 msgid "Generate Excellon drill file(s)" @@ -39054,15 +38937,15 @@ msgstr "Genereer component-positie-bestand voor pick and place machines" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:666 msgid "Footprint Report (.rpt)..." -msgstr "Footprint Report (.rpt) ..." +msgstr "Footprintrapport (.rpt)..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:667 msgid "Create report of all footprints from current board" -msgstr "Maak een rapport van alle footprints van het huidige board" +msgstr "Maak een rapport van alle footprints van het huidige bord" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:672 msgid "IPC-D-356 Netlist File..." -msgstr "IPC-D-356 Netlist-bestand ..." +msgstr "IPC-D-356 netlijst-bestand..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:672 msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" @@ -39118,7 +39001,7 @@ msgstr "Voeg zones samen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:718 msgid "Duplicate Zone onto Layer..." -msgstr "Zone dupliceren op laag ..." +msgstr "Zone dupliceren op laag..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:718 msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" @@ -39200,7 +39083,7 @@ msgstr "Verlaat de huidige groep" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:783 msgid "Append Board..." -msgstr "Board toevoegen ..." +msgstr "Bord toevoegen..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:783 msgid "Open another board and append its contents to this board" @@ -39285,11 +39168,11 @@ msgstr "Eigenschappenmanager weergeven/verbergen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:870 msgid "Flip Board View" -msgstr "Flip Board View" +msgstr "Bordweergave omdraaien" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:870 msgid "View board from the opposite side" -msgstr "Toon board vanaf de andere kant" +msgstr "Bord van de andere kant bekijken" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:876 msgid "Show Ratsnest" @@ -39368,7 +39251,7 @@ msgstr "Toon footprint-teksten in lijn-modus" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:927 msgid "Draw Zone Fills" -msgstr "Zone-vulling tekenen" +msgstr "Zonevullingen tekenen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:927 msgid "Show filled areas of zones" @@ -39384,11 +39267,11 @@ msgstr "Alleen zone-grenzen weergeven" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:937 msgid "Draw Zone Fill Fracture Borders" -msgstr "Zone-vulling grenzen tekenen" +msgstr "Zonevulling-breukgrenzen tekenen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:942 msgid "Draw Zone Fill Triangulation" -msgstr "Teken Zone-vulling triangulatie" +msgstr "Zonevulling-triangulatie tekenen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:948 msgid "Toggle Zone Display" @@ -39560,11 +39443,11 @@ msgstr "Maak de huidige laag transparanter" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1162 msgid "Show Board Statistics" -msgstr "Board statistieken weergeven" +msgstr "Bordstatistieken weergeven" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1162 msgid "Shows board statistics" -msgstr "Toont board statistieken" +msgstr "Geeft bordstatistieken weer" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1166 msgid "Clearance Resolution..." @@ -39595,7 +39478,7 @@ msgstr "PCB opnieuw annoteren in geografische volgorde" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1184 msgid "Repair Board" -msgstr "Board repareren" +msgstr "Bord repareren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1185 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair board" @@ -39603,7 +39486,7 @@ msgstr "Voer verschillende diagnoses uit en probeer de footprint te repareren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1190 msgid "Repair Footprint" -msgstr "Nieuwe footprint" +msgstr "Footprint repareren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1191 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair footprint" @@ -39611,7 +39494,7 @@ msgstr "Voer verschillende diagnoses uit en probeer de footprint te repareren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1198 msgid "Align to Top" -msgstr "Lijn uit naar boven" +msgstr "Uitlijnen naar boven" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1198 msgid "Aligns selected items to the top edge" @@ -39619,7 +39502,7 @@ msgstr "Lijnt geselecteerde items uit op de bovenrand" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1203 msgid "Align to Bottom" -msgstr "Lijn uit naar beneden" +msgstr "Uitlijnen naar beneden" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1203 msgid "Aligns selected items to the bottom edge" @@ -39647,7 +39530,7 @@ msgstr "Uitlijnen op verticaal midden" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1218 msgid "Aligns selected items to the vertical center" -msgstr "Lijnt geselecteerde items uit met het verticale midden" +msgstr "Lijnt geselecteerde items uit op het verticale midden" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1223 msgid "Align to Horizontal Center" @@ -39655,7 +39538,7 @@ msgstr "Uitlijnen op horizontaal midden" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1223 msgid "Aligns selected items to the horizontal center" -msgstr "Lijnt geselecteerde items uit met het horizontale midden" +msgstr "Lijnt geselecteerde items uit op het horizontale midden" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1228 msgid "Distribute Horizontally" @@ -39697,7 +39580,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1282 msgid "Position Relative To..." -msgstr "Positie ten opzichte van ..." +msgstr "Positie relatief tot..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1283 msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" @@ -39787,35 +39670,35 @@ msgstr "Markeer overeenkomstige items in de PCB-editor" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1378 msgid "Filter Selected Items..." -msgstr "Filter geselecteerde items..." +msgstr "Geselecteerde items filteren..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1378 msgid "Remove items from the selection by type" msgstr "Items verwijderen uit selectie op type" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1386 -#, fuzzy msgid "Draft Fill Selected Zone(s)" -msgstr "Koper-vulling van geselecteerde zone(s) bijwerken" +msgstr "Geselecteerde zone(s) onzorgvuldig vullen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1387 -#, fuzzy msgid "" "Update copper fill of selected zone(s) without regard to other interacting " "zones" -msgstr "Koper-vulling van geselecteerde zone(s) bijwerken" +msgstr "" +"Kopervulling van geselecteerde zone(s) bijwerken zonder rekening te houden " +"met andere interacterende zones" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1393 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:162 msgid "Fill All Zones" -msgstr "Vul alle zones" +msgstr "Alle zones vullen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1393 msgid "Update copper fill of all zones" -msgstr "Koper-vulling in alle zones bijwerken" +msgstr "Kopervulling van alle zones bijwerken" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1401 msgid "Unfill Selected Zone(s)" -msgstr "Geselecteerde zone(s) ontvullen" +msgstr "Geselecteerde zone(s) leegmaken" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1401 msgid "Remove copper fill from selected zone(s)" @@ -39831,7 +39714,7 @@ msgstr "Kopervulling verwijderen van alle zones" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1415 msgid "Place Selected Footprints" -msgstr "Plaats geselecteerde footprints" +msgstr "Geselecteerde footprints plaatsen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1416 msgid "Performs automatic placement of selected components" @@ -39839,11 +39722,11 @@ msgstr "Automatische plaatsing van geselecteerde componenten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1420 msgid "Place Off-Board Footprints" -msgstr "Plaats off-board footprints" +msgstr "Footprints buiten bord plaatsen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1421 msgid "Performs automatic placement of components outside board area" -msgstr "Automatische plaatsing van componenten buiten het board" +msgstr "Automatische plaatsing van componenten buiten het bord" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1429 msgid "Route Single Track" @@ -39863,7 +39746,7 @@ msgstr "Route differential-pair" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1442 msgid "Interactive Router Settings..." -msgstr "Instellingen interactieve router ..." +msgstr "Instellingen interactieve router..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1442 msgid "Open Interactive Router settings" @@ -39871,7 +39754,7 @@ msgstr "Open Interactive Router-instellingen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1447 msgid "Differential Pair Dimensions..." -msgstr "Differential-pair afmetingen ..." +msgstr "Differential-pairafmetingen..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1447 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" @@ -39911,7 +39794,7 @@ msgstr "Router in de volgende modus zetten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1472 msgid "Set Layer Pair..." -msgstr "Laagpaar instellen ..." +msgstr "Laagpaar instellen..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1472 msgid "Change active layer pair for routing" @@ -39935,7 +39818,7 @@ msgstr "Het huidige spoor een stap terugzetten." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1507 msgid "Route From Other End" -msgstr "" +msgstr "Spoor leggen vanaf andere eind" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1508 msgid "" @@ -39946,7 +39829,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1513 msgid "Attempt Finish" -msgstr "" +msgstr "Probeer te voltooien" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1514 msgid "Attempts to complete current route to nearest ratsnest end." @@ -39975,11 +39858,13 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1533 msgid "Attempt Finish Selected (Autoroute)" -msgstr "" +msgstr "Probeer geselecteerde te voltooien (Autoroute)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1534 msgid "Sequentially attempt to automatically route all selected pads." msgstr "" +"Probeer achtereenvolgens automatisch de sporen van alle geselecteerde pads " +"te leggen." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1540 msgid "" @@ -40033,7 +39918,7 @@ msgid "" "Error loading board.\n" "%s" msgstr "" -"Fout bij laden van board.\n" +"Fout bij laden van bord.\n" "%s" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1444 @@ -40043,7 +39928,7 @@ msgstr "Opgeloste vrije afstand: %s." #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1449 msgid "Actual clearance" -msgstr "Werkelijke vrije ruimte" +msgstr "Werkelijke vrije afstand" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1492 #, fuzzy @@ -40135,7 +40020,7 @@ msgstr "Positie Relatief" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:174 msgid "Click on reference item..." -msgstr "Klik op referentie-item ..." +msgstr "Klik op referentie-item..." #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:204 msgid "Add a zone cutout" @@ -40156,7 +40041,7 @@ msgstr "Controle zones" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:93 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:170 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:337 msgid "Fill Zone(s)" -msgstr "Vul zone (s)" +msgstr "Zone(s) vullen" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:139 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:226 msgid "Show DRC rules" @@ -40173,7 +40058,7 @@ msgstr "Zonevullingen zijn mogelijk onnauwkeurig. DRC-regels bevatten fouten." #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:250 #, c-format msgid "Refill %d Zones" -msgstr "Vul %d zones opnieuw" +msgstr "%d zones opnieuw vullen" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:259 msgid "Auto-fill Zone(s)" @@ -40194,11 +40079,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:331 msgid "Fill Zone" -msgstr "Vul Zone" +msgstr "Zone vullen" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:375 msgid "Unfill Zone" -msgstr "Ontvul zone" +msgstr "Zone leegmaken" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:68 msgid "Checking null tracks and vias..." @@ -40284,7 +40169,7 @@ msgstr "Gebruikersafbeeldingen weergeven" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339 msgid "Footprints Front" -msgstr "Footprints voorkant" +msgstr "Footprints voor" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:339 msgid "Show footprints that are on board's front" @@ -40292,7 +40177,7 @@ msgstr "Footprints weergeven op voorkant PCB" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340 msgid "Footprints Back" -msgstr "Footprints achterkant" +msgstr "Footprints achter" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340 msgid "Show footprints that are on board's back" @@ -40308,7 +40193,7 @@ msgstr "Doorsteekpads weergeven" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 msgid "Show footprint values" -msgstr "Toon footprint waarden" +msgstr "Toon footprintwaarden" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343 msgid "References" @@ -40316,15 +40201,15 @@ msgstr "Referenties" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343 msgid "Show footprint references" -msgstr "Toon footprint-referenties" +msgstr "Toon footprintreferenties" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344 msgid "Footprint Text" -msgstr "Voetafdruktekst" +msgstr "Footprinttekst" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344 msgid "Show all footprint text" -msgstr "Toon alle footprint-teksten" +msgstr "Toon alle footprintteksten" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345 msgid "Hidden Text" @@ -40485,12 +40370,12 @@ msgstr "Inactieve lagen worden verborgen" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:671 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1778 msgid "Flip board view" -msgstr "Flip board view" +msgstr "Bordweergave omdraaien" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:693 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2449 msgid "Net Display Options" -msgstr "Net weergave-opties" +msgstr "Netweergave-opties" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:705 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2454 @@ -40683,11 +40568,11 @@ msgstr "Footprintafbakening op achterkant van bord" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1639 msgid "Footprint assembly on board's front" -msgstr "Footprint assemblage aan de bovenkant van het board" +msgstr "Footprintassemblage op de voorkant van het bord" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1640 msgid "Footprint assembly on board's back" -msgstr "Footprint assemblage op onderkant van board" +msgstr "Footprintassemblage op de achterkant van het bord" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1641 msgid "User defined layer 1" @@ -40781,7 +40666,7 @@ msgstr "%s tonen of verbergen" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2193 #, c-format msgid "Set opacity of %s" -msgstr "Stel de doorzichtigheid in van %s" +msgstr "Doorzichtigheid instellen van %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2305 msgid "Set Netclass Color" @@ -40836,7 +40721,7 @@ msgstr "Voorinstelling verwijderen" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2683 msgid "Select preset:" -msgstr "Selecteer voorinstelling:" +msgstr "Voorinstelling selecteren:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3309 msgid "" @@ -40874,7 +40759,7 @@ msgstr "Maak een nieuw project voor dit bord" #: pcbnew/widgets/legacyfiledlg_netlist_options.h:35 msgid "Omit extra information" -msgstr "Extra-informatie weglaten" +msgstr "Extra informatie weglaten" #: pcbnew/widgets/legacyfiledlg_netlist_options.h:36 msgid "Omit nets" @@ -40973,7 +40858,7 @@ msgstr "%s en %d meer" #: pcbnew/zone.cpp:610 pcbnew/zone.cpp:1485 msgid "Fill Mode" -msgstr "Vul Modus" +msgstr "Vulmodus" #: pcbnew/zone.cpp:612 msgid "Filled Area" @@ -41029,15 +40914,15 @@ msgstr "Pad-aansluitingen" #: pcbnew/zone_filler.cpp:110 msgid "Checking zone fills..." -msgstr "Controler zonevullingen..." +msgstr "Controle zonevullingen..." #: pcbnew/zone_filler.cpp:111 msgid "Building zone fills..." -msgstr "Bezig met zones vullen..." +msgstr "Zones vullen..." #: pcbnew/zone_filler.cpp:525 msgid "Removing isolated copper islands..." -msgstr "Geïsoleerde kopereilanden verwijderen ..." +msgstr "Geïsoleerde kopereilanden verwijderen..." #: pcbnew/zone_filler.cpp:734 msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?" @@ -41049,7 +40934,7 @@ msgstr "Opnieuw vullen" #: pcbnew/zone_filler.cpp:736 msgid "Continue without Refill" -msgstr "Ga verder zonder bijvullen" +msgstr "Doorgaan zonder hervullen" #: pcbnew/zones.h:63 msgid "inherited" @@ -41180,7 +41065,7 @@ msgstr "" "KiCad is een gratis en open-source EDA (Electronics Design Automation) " "suite. Het ondersteunt het tekenen van elektronicaschema's, geïntegreerde " "simulatie van schakelingen, ontwerp van printplaten (PCB’s), 3D-weergave, en " -"plotten en data-exporteren naar een groot aantal bestandsformaten. KiCad " +"plots en gegevens exporteren naar een groot aantal bestandsindelingen. KiCad " "bevat ook een uitstekende componentbibliotheek met duizenden symbolen, " "footprints en 3D-modellen. KiCad stelt weinig eisen aan uw computer, en is " "beschikbaar voor Linux, Windows en macOS."