From b77fa6874fc6bbf0ef195abeb2a92aa55b7dddaf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jan Straka Date: Sun, 28 Nov 2021 14:09:24 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 87.6% (6302 of 7191 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/ --- translation/pofiles/cs.po | 88 +++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 47 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/cs.po b/translation/pofiles/cs.po index 26216c3d80..5d2367e59e 100644 --- a/translation/pofiles/cs.po +++ b/translation/pofiles/cs.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-26 21:26+0000\n" -"Last-Translator: Roman Ondráček \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-28 23:29+0000\n" +"Last-Translator: Jan Straka \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Barva desky" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:66 msgid "Use board stackup colors" -msgstr "Použít barvy ze zásobníku vrstev" +msgstr "Použít barvy ze struktury vrstev" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:69 msgid "Use colors:" @@ -10565,9 +10565,8 @@ msgid "Source:" msgstr "Zdroj:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Sweep type:" -msgstr "Typ tvaru:" +msgstr "Typ rozmítání:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:123 msgid "Source 1" @@ -15879,7 +15878,7 @@ msgstr "Zadejte nové umístění pro kotvu symbolu" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:255 msgid "Finish drawing shape" -msgstr "" +msgstr "Dokončit kreslení tvaru" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:262 msgid "Push Pin Length" @@ -16005,7 +16004,7 @@ msgstr "Dokončit list" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:355 msgid "Finish drawing sheet" -msgstr "" +msgstr "Dokončit kreslení listu" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368 msgid "Repeat Last Item" @@ -16765,7 +16764,7 @@ msgstr "Chyba: duplicitní názvy sub-listů nalezené v aktuálním listu." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1054 msgid "Net must be labeled to assign a netclass." -msgstr "" +msgstr "Síť musí být označena k přiřazení třídy sítě." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1060 msgid "Bus has no members to assign netclass to." @@ -16843,7 +16842,7 @@ msgstr "Upravit název symbolu" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:618 msgid "Symbol is not derived from another symbol." -msgstr "" +msgstr "Symbol není odvozen z jiného symbolu." #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:236 #, c-format @@ -17076,7 +17075,7 @@ msgstr "Formát souboru" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:20 msgid "These parameters are usually specified in files, but not always." -msgstr "" +msgstr "Tyto parametry jsou obvykle specifikovány v souborech, ale ne vždy." #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:29 msgid "File units" @@ -17084,11 +17083,11 @@ msgstr "Jednotky souborů" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33 msgid "No leading zeros (TZ format)" -msgstr "" +msgstr "Žádné přední nuly (TZ formát)" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33 msgid "No trailing zeros (LZ format)" -msgstr "" +msgstr "Žádné koncové nuly (LZ formát)" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:35 msgid "Zero format" @@ -19115,7 +19114,7 @@ msgstr "Definované klíčová slova" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:557 msgid "Texts can include keywords." -msgstr "" +msgstr "Texty mohou zahrnovat klíčová slova." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:558 msgid "Keyword notation is ${keyword}" @@ -21291,7 +21290,7 @@ msgstr "Loss Tan" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:132 msgid "Board thickness from stackup:" -msgstr "Tloušťka desky ze zásobníku vrstev:" +msgstr "Tloušťka desky ze struktury vrstev:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:139 msgid "Adjust Dielectric Thickness" @@ -21935,7 +21934,7 @@ msgstr "Import nastavení z jiné desky..." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:80 msgid "Board Stackup" -msgstr "Struktura DPS" +msgstr "Struktura desky" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:88 msgid "Board Editor Layers" @@ -21943,7 +21942,7 @@ msgstr "Vrstvy editoru desky" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:91 msgid "Physical Stackup" -msgstr "Fyzická struktura DPS" +msgstr "Fyzická struktura" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:95 msgid "Board Finish" @@ -26670,9 +26669,9 @@ msgid "from %s" msgstr "[z %s]" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Details: %s" -msgstr "Podrobnosti" +msgstr "Detaily: %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:33 msgid "Send project directly" @@ -28824,9 +28823,9 @@ msgid "undefined" msgstr "nedefinováno" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:897 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s %s: %s." -msgstr "Kontrola %s." +msgstr "Kontrola %s %s: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:913 #, fuzzy, c-format @@ -29621,7 +29620,7 @@ msgstr "Vytvořen Gerber job soubor '%s'." #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:579 msgid "Board stackup settings not up to date." -msgstr "Nastavení vrstvení desky není aktuální." +msgstr "Nastavení struktury desky není aktuální." #: pcbnew/files.cpp:144 msgid "All KiCad Board Files" @@ -31049,14 +31048,14 @@ msgid "Through hole pad %s of %s" msgstr "Průchozí díra plošek %s na %s" #: pcbnew/pad.cpp:1155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pad %s %s of %s on %s" -msgstr "Ploška %s na %s z %s" +msgstr "Ploška %s %s z %s na %s" #: pcbnew/pad.cpp:1163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Through hole pad %s %s of %s" -msgstr "Průchozí díra plošek %s na %s" +msgstr "Průchozí díra plošek %s %s na %s" #: pcbnew/pad.cpp:1598 msgid "Edge connector" @@ -31704,6 +31703,8 @@ msgid "" "The CADSTAR design contains Trunk routing elements, which have no KiCad " "equivalent. These elements were not loaded." msgstr "" +"Projekt CADSTAR obsahuje směrovací prvky Trunk, které nemají žádný " +"ekvivalent v KiCadu. Tyto prvky nebyly načteny." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:152 #, c-format @@ -31711,6 +31712,8 @@ msgid "" "The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the " "variant '%s' was loaded." msgstr "" +"Schéma CADSTAR obsahuje varianty, které nemají žádný ekvivalent v KiCadu. " +"Byla načtena pouze varianta '%s'." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:189 #, c-format @@ -31718,6 +31721,8 @@ msgid "" "The CADSTAR layer '%s' has no KiCad equivalent. All elements on this layer " "have been mapped to KiCad layer '%s' instead." msgstr "" +"Vrstva CADSTAR '%s' nemá žádný ekvivalent v KiCadu. Všechny prvky na této " +"vrstvě byly namísto toho mapovány do vrstvy '%s' KiCadu." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:202 #, c-format @@ -31725,11 +31730,13 @@ msgid "" "The CADSTAR layer '%s' has been assumed to be a technical layer. All " "elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'." msgstr "" +"Vrstva CADSTAR '%s' je považována za technickou vrstvu. Všechny prvky na " +"této vrstvě byly mapovány na vrstvu '%s' KiCadu." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:511 #, c-format msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack." -msgstr "" +msgstr "Neočekávaná vrstva '%s' v zásobníku vrstev." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:674 #, c-format @@ -32172,9 +32179,9 @@ msgstr "Nelze převézt '%s' na integer." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:228 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:875 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint library '%s' not found." -msgstr "Knihovna pouzdra nenalezena." +msgstr "Knihovna pouzder '%s' nenalezena." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:282 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:303 @@ -33043,14 +33050,14 @@ msgid "Break Track" msgstr "Přerušit spoj" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Routing Diff Pair: %s" -msgstr "Ladit sklon diferenciálního páru" +msgstr "Propojení dif. páru: %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Routing Track: %s" -msgstr "Propojit jednotlivý spoj" +msgstr "Propojit spoj: %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2039 #, c-format @@ -33465,9 +33472,9 @@ msgid "Track width resolution for:" msgstr "Rozlišení šířky spoje pro:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:739 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Width constraints: min %s; opt %s; max %s." -msgstr "Omezení šířky: min %s max %s." +msgstr "Omezení šířky: min %s; opt %s; max %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:749 msgid "Via Diameter" @@ -33478,9 +33485,9 @@ msgid "Via diameter resolution for:" msgstr "Rozlišení průměru prokovu pro:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:762 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Diameter constraints: min %s; opt %s; max %s." -msgstr "Omezení průměru: min %s max %s." +msgstr "Omezení průměru: min %s; opt %s; max %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:769 msgid "Via Annular Width" @@ -33491,9 +33498,9 @@ msgid "Via annular width resolution for:" msgstr "Rozlišení šířky prstence prokovu pro:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:782 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Annular width constraints: min %s; opt %s; max %s." -msgstr "Omezení šířky prstence: min %s max %s." +msgstr "Omezení šířky prstence: min %s; opt %s; max %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:793 msgid "Hole Size" @@ -33585,7 +33592,7 @@ msgstr "Dielektrikum %d" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:365 msgid "Insert board stackup table" -msgstr "" +msgstr "Vložit tabulku se strukturou desky" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:407 msgid "BOARD CHARACTERISTICS" @@ -33957,9 +33964,8 @@ msgid "Add a board characteristics table on a graphic layer" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Add Stackup Table" -msgstr "Přidat pahýl" +msgstr "Přidat tabulku struktury" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:117 msgid "Add a board stackup table on a graphic layer"