From b871c5bf4b2f71ff4092405c516d715ee52d5d55 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: arius Date: Thu, 6 Jan 2011 01:03:25 +0100 Subject: [PATCH] German translation update against kicad-testing rev. 2713 --- de/kicad.po | 1895 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 957 insertions(+), 938 deletions(-) diff --git a/de/kicad.po b/de/kicad.po index 2a3baff625..ec8e55896b 100644 --- a/de/kicad.po +++ b/de/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-13 21:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-13 21:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-05 23:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-06 00:51+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Benno Achermann \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -201,53 +201,53 @@ msgstr "E.C.O.1 Lage An/Aus" msgid "Eco2 Layer On/Off" msgstr "E.C.O.2 Lage An/Aus" -#: common/base_struct.cpp:470 +#: common/base_struct.cpp:443 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: common/base_struct.cpp:471 +#: common/base_struct.cpp:444 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: common/base_struct.cpp:472 +#: common/base_struct.cpp:445 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: common/base_struct.cpp:473 +#: common/base_struct.cpp:446 msgid "Bold+Italic" msgstr "Fett+Kursiv" -#: common/basicframe.cpp:229 +#: common/basicframe.cpp:227 msgid " file <" msgstr " Datei <" -#: common/basicframe.cpp:229 +#: common/basicframe.cpp:227 msgid "> was not found." msgstr "> nicht gefunden." -#: common/basicframe.cpp:263 +#: common/basicframe.cpp:261 #, c-format msgid "Help file %s not found." msgstr "Hilfedatei <%s> nicht gefunden." -#: common/basicframe.cpp:271 +#: common/basicframe.cpp:269 #, c-format msgid "Help file %s could not be found." msgstr "Hilfedatei <%s> nicht gefunden." -#: common/basicframe.cpp:302 +#: common/basicframe.cpp:300 msgid "Copy &Version Information" msgstr "Kopiere &Versionsbezeichnung" -#: common/basicframe.cpp:303 +#: common/basicframe.cpp:301 msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" msgstr "Kopiere die Versionsbezeichnung in die Zwischenablage für einen Fehlerbericht" -#: common/basicframe.cpp:373 +#: common/basicframe.cpp:371 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "Konnte nicht auf die Zwischenablage zugreifen, um die Versionsbezeichnung zu kopieren." -#: common/basicframe.cpp:374 +#: common/basicframe.cpp:372 msgid "Clipboard Error" msgstr "Fehler mit der Zwischenablage" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Gruppe wenden" msgid "Block Mirror" msgstr "Gruppe spiegeln" -#: common/class_marker_base.cpp:183 +#: common/class_marker_base.cpp:175 msgid "Marker Info" msgstr "Marker Info" @@ -380,38 +380,35 @@ msgstr "Zoll" msgid "Units" msgstr "Einheit" -#: common/dsnlexer.cpp:79 +#: common/dsnlexer.cpp:82 msgid "clipboard" msgstr "Zwischenablage" -#: common/dsnlexer.cpp:231 -msgid "on line" -msgstr "auf Linie" - -#: common/dsnlexer.cpp:232 -msgid "at offset" -msgstr "bei Offset" - -#: common/dsnlexer.cpp:240 -#: common/dsnlexer.cpp:248 +#: common/dsnlexer.cpp:254 +#: common/dsnlexer.cpp:262 msgid "Expecting" msgstr "Erwarte" -#: common/dsnlexer.cpp:256 -#: common/dsnlexer.cpp:264 +#: common/dsnlexer.cpp:270 +#: common/dsnlexer.cpp:285 msgid "Unexpected" msgstr "Unerwartet" -#: common/dsnlexer.cpp:299 +#: common/dsnlexer.cpp:279 +#, c-format +msgid "%s is a duplicate" +msgstr "%s ist ein Duplikat" + +#: common/dsnlexer.cpp:320 msgid "symbol|number" msgstr "Symbol|Nummer" -#: common/dsnlexer.cpp:373 +#: common/dsnlexer.cpp:395 msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "Zeichenketten-Trennsymbol muss ein einzelnes Zeichen sein, wie ', \", or $" -#: common/dsnlexer.cpp:488 -#: common/dsnlexer.cpp:501 +#: common/dsnlexer.cpp:510 +#: common/dsnlexer.cpp:523 msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Getrennte Zeichenkette nicht abgeschlossen" @@ -479,11 +476,11 @@ msgstr "Katalanisch" msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" -#: common/edaappl.cpp:829 +#: common/edaappl.cpp:833 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: common/edaappl.cpp:830 +#: common/edaappl.cpp:834 msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "Wähle Sprache für Applikation (nur für Testzwecke!)" @@ -533,7 +530,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to find a PDF viewer for" msgstr "Konnte PDF-Betrachter nicht finden für" -#: common/hotkeys_basic.cpp:342 +#: common/hotkeys_basic.cpp:336 msgid "" "Current hotkey list:\n" "\n" @@ -541,52 +538,52 @@ msgstr "" "Gegenwärtige Tastenbelegung:\n" "\n" -#: common/hotkeys_basic.cpp:350 +#: common/hotkeys_basic.cpp:344 msgid "key " msgstr "Key" -#: common/hotkeys_basic.cpp:597 -#: common/hotkeys_basic.cpp:626 +#: common/hotkeys_basic.cpp:586 +#: common/hotkeys_basic.cpp:615 msgid "Read Hotkey Configuration File:" msgstr "Tastenbelegung einlesen:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:656 +#: common/hotkeys_basic.cpp:644 msgid "List Current Keys" msgstr "Tastenbelegung anzeigen" -#: common/hotkeys_basic.cpp:657 +#: common/hotkeys_basic.cpp:645 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Zeige aktuelle Tastenbelegung und korrespondierende Befehle" -#: common/hotkeys_basic.cpp:663 +#: common/hotkeys_basic.cpp:651 msgid "Edit Hotkeys" msgstr "Tastenbelegung editieren" -#: common/hotkeys_basic.cpp:664 +#: common/hotkeys_basic.cpp:652 msgid "Call the hotkeys editor" msgstr "Tastenbelegungseditor aufrufen" -#: common/hotkeys_basic.cpp:672 +#: common/hotkeys_basic.cpp:660 msgid "Export Hotkeys Config" msgstr "Tastenbelegung exportieren" -#: common/hotkeys_basic.cpp:674 +#: common/hotkeys_basic.cpp:662 msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkey config" msgstr "Erzeugen einer Datei mit der gegenwärtigen Tastenbelegung" -#: common/hotkeys_basic.cpp:681 +#: common/hotkeys_basic.cpp:669 msgid "Import Hotkeys Config" msgstr "Tastenbelegung importieren" -#: common/hotkeys_basic.cpp:682 +#: common/hotkeys_basic.cpp:670 msgid "Load an existing hotkey configuration file" msgstr "Einlesen einer Tastenbelegung aus einer Datei" -#: common/hotkeys_basic.cpp:688 +#: common/hotkeys_basic.cpp:676 msgid "Hotkeys" msgstr "Tastenbelegung" -#: common/hotkeys_basic.cpp:689 +#: common/hotkeys_basic.cpp:677 msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Konfiguration und Einstellungen der Tastenbelegung" @@ -618,16 +615,16 @@ msgstr "Durchgehende DuKo" msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" msgstr "KiCad Footprint Bibliothek Dateien (*.mod)|*.mod" -#: common/richio.cpp:104 -#: common/richio.cpp:132 +#: common/richio.cpp:116 +#: common/richio.cpp:167 msgid "Line length exceeded" msgstr "Linienlänge überschritten" -#: common/richio.cpp:271 +#: common/richio.cpp:308 msgid "S-expression string has newline" msgstr "S-Ausdruck beinhaltet Zeichen für neue Zeile" -#: common/richio.cpp:329 +#: common/richio.cpp:366 msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER Schreibfehler" @@ -1114,11 +1111,11 @@ msgstr "KiCad footprint alias files (*.equ)|*.equ" msgid "Library Load Error" msgstr "Bibliothekslesefehler" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:101 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:103 msgid "Cvpcb is already running, Continue?" msgstr "CVpcb ist bereits gestartet. Fortfahren ?" -#: cvpcb/cvpcb.cpp:143 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:145 msgid " [no file]" msgstr " [keine Datei]" @@ -1204,80 +1201,80 @@ msgstr "<%s> ist keine gültige KiCad PCB Footprint Bibliothek." msgid "Module %s not found" msgstr "Bauteil <%s> nicht gefunden." -#: cvpcb/menucfg.cpp:27 +#: cvpcb/menubar.cpp:36 msgid "&Open" msgstr "&Öffnen" -#: cvpcb/menucfg.cpp:28 +#: cvpcb/menubar.cpp:37 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:28 msgid "Open a net list file" msgstr "Öffne Netzliste" -#: cvpcb/menucfg.cpp:35 +#: cvpcb/menubar.cpp:44 msgid "Open &Recent" msgstr "&Zuletzt geöffnet" -#: cvpcb/menucfg.cpp:36 +#: cvpcb/menubar.cpp:45 msgid "Open a recent opened netlist document" msgstr "Eine kürzlich verwendete Datei einer Netzlisten öffnen" -#: cvpcb/menucfg.cpp:43 +#: cvpcb/menubar.cpp:52 msgid "&Save As..." msgstr "&Speichern unter..." -#: cvpcb/menucfg.cpp:44 +#: cvpcb/menubar.cpp:53 msgid "Save new net list and footprint list files" msgstr "Speichere neue Netz- und Footprintliste" -#: cvpcb/menucfg.cpp:52 +#: cvpcb/menubar.cpp:61 msgid "&Quit" msgstr "&Beenden" -#: cvpcb/menucfg.cpp:52 +#: cvpcb/menubar.cpp:61 msgid "Quit CvPCB" msgstr "Beende CVpcb" -#: cvpcb/menucfg.cpp:59 +#: cvpcb/menubar.cpp:68 msgid "&Configuration" msgstr "&Konfiguration" -#: cvpcb/menucfg.cpp:60 +#: cvpcb/menubar.cpp:69 msgid "Set libraries and library search paths" msgstr "Bibliotheken und Suchpfade vorgeben" -#: cvpcb/menucfg.cpp:67 +#: cvpcb/menubar.cpp:76 msgid "Keep Open On Save" msgstr "Nach Speichern nicht beenden" -#: cvpcb/menucfg.cpp:68 +#: cvpcb/menubar.cpp:77 msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" msgstr "Verhindert das Beenden von CvPcb nach dem Speichern der Netzliste." -#: cvpcb/menucfg.cpp:73 +#: cvpcb/menubar.cpp:82 msgid "&Save Project File" msgstr "&Speichere Projektdatei" -#: cvpcb/menucfg.cpp:74 +#: cvpcb/menubar.cpp:83 msgid "Save changes to the project file" msgstr "Speichere Änderungen in Projektdatei" -#: cvpcb/menucfg.cpp:83 +#: cvpcb/menubar.cpp:92 msgid "&Contents" msgstr "&Inhalt" -#: cvpcb/menucfg.cpp:84 +#: cvpcb/menubar.cpp:93 msgid "Open the cvpcb manual" msgstr "Öffne das CVpcb-Benutzerhandbuch" -#: cvpcb/menucfg.cpp:92 +#: cvpcb/menubar.cpp:101 msgid "&About" msgstr "&Über" -#: cvpcb/menucfg.cpp:93 +#: cvpcb/menubar.cpp:102 msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" msgstr "Über den CVpcb-Schaltplan nach PCB-Konverter" -#: cvpcb/menucfg.cpp:104 +#: cvpcb/menubar.cpp:111 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" @@ -1543,86 +1540,86 @@ msgstr "Zeige &Pads ausgefüllt" msgid "Show pad &number" msgstr "Zeige &Nummerierung von Pads" -#: eeschema/annotate.cpp:292 +#: eeschema/annotate.cpp:134 #, c-format -msgid "%d duplicate time stamps replaced." -msgstr "%d mehrfach vorkommende(n) Zeitstempel ersetzt." +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "%d mehrfach vorkommende(r) Zeitstempel wurde(n) gefunden und ersetzt." -#: eeschema/annotate.cpp:757 +#: eeschema/annotate.cpp:565 #, c-format msgid "item not annotated: %s%s" msgstr "Element ist nicht annotiert: %s%s" -#: eeschema/annotate.cpp:763 +#: eeschema/annotate.cpp:569 #, c-format msgid "( unit %d)" msgstr "(Einheit %d)" -#: eeschema/annotate.cpp:790 +#: eeschema/annotate.cpp:593 #, c-format msgid "Error item %s%s" msgstr "Fehler bei Element %s%s" -#: eeschema/annotate.cpp:793 +#: eeschema/annotate.cpp:595 #, c-format msgid " unit %d and no more than %d parts" msgstr " Einheit %d und nicht mehr als %d Teile" -#: eeschema/annotate.cpp:832 -#: eeschema/annotate.cpp:862 +#: eeschema/annotate.cpp:635 +#: eeschema/annotate.cpp:663 #, c-format msgid "Multiple item %s%s" msgstr "Mehrfachelement %s%s" -#: eeschema/annotate.cpp:838 -#: eeschema/annotate.cpp:868 +#: eeschema/annotate.cpp:639 +#: eeschema/annotate.cpp:667 #, c-format msgid " (unit %d)" msgstr "(Einheit %d)" -#: eeschema/annotate.cpp:893 +#: eeschema/annotate.cpp:690 #, c-format msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" msgstr "Unterschiedliche Werte für %s%d.%c (%s) und %s%d.%c (%s)" -#: eeschema/annotate.cpp:903 +#: eeschema/annotate.cpp:700 #, c-format msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" msgstr "Unterschiedliche Werte für %s%d%c (%s) und %s%d%c (%s)" -#: eeschema/annotate.cpp:948 +#: eeschema/annotate.cpp:740 #, c-format msgid "duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Doppelter Zeitstempel (%s) für %s%d und %s%d" -#: eeschema/backanno.cpp:142 +#: eeschema/backanno.cpp:126 msgid "Load Stuff File" msgstr "Öffnen einer Symboldatei" -#: eeschema/backanno.cpp:163 +#: eeschema/backanno.cpp:147 msgid "Set the foot print field to visible?" msgstr "Footprintfeld auf \"sichtbar\" setzen ?" -#: eeschema/backanno.cpp:164 +#: eeschema/backanno.cpp:148 msgid "Field Display Option" msgstr "Feld Anzeigeoptionen" -#: eeschema/backanno.cpp:177 +#: eeschema/backanno.cpp:161 #, c-format msgid "Failed to open stuff file <%s>" msgstr "Konnte die Symboldatei <%s> nicht öffnen." -#: eeschema/build_BOM.cpp:295 +#: eeschema/build_BOM.cpp:150 #, c-format msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" msgstr "> %-28.28s %s (Schaltplan %s) Pos: %3.3f, %3.3f\n" -#: eeschema/build_BOM.cpp:318 +#: eeschema/build_BOM.cpp:173 #, c-format msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" msgstr "> %-28.28s Pin %-7.7s (Schaltplan %s) Pos: %3.3f, %3.3f\n" -#: eeschema/build_BOM.cpp:334 +#: eeschema/build_BOM.cpp:189 msgid "#End labels\n" msgstr "#Ende Labels\n" @@ -1835,7 +1832,7 @@ msgstr " Fehler !" msgid "The following libraries could not be found:" msgstr "Die folgenden Bibliotheken konnten nicht gefunden werden:" -#: eeschema/eeredraw.cpp:85 +#: eeschema/eeredraw.cpp:89 msgid "Sheet" msgstr "Schaltplan" @@ -2017,59 +2014,59 @@ msgstr "Hierarchie" msgid "Root" msgstr "Hauptschaltplan" -#: eeschema/hotkeys.cpp:393 +#: eeschema/hotkeys.cpp:394 msgid "Add Component" msgstr "Bauteil hinzufügen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:403 +#: eeschema/hotkeys.cpp:404 msgid "Add Power" msgstr "Spannungsquelle hinzufügen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:413 +#: eeschema/hotkeys.cpp:414 msgid "Add Label" msgstr "Label hinzufügen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:423 +#: eeschema/hotkeys.cpp:424 msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisches Label hinzufügen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:433 +#: eeschema/hotkeys.cpp:434 msgid "Add Global Label" msgstr "Globales Label hinzufügen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:443 +#: eeschema/hotkeys.cpp:444 msgid "Add Junction" msgstr "Knotenpunkt hinzufügen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:453 +#: eeschema/hotkeys.cpp:454 msgid "Add Wire to Bus entry" msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang führen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:463 +#: eeschema/hotkeys.cpp:464 msgid "Add Bus to Bus entry" msgstr "Bus an einen Buseingang führen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:473 +#: eeschema/hotkeys.cpp:474 msgid "Add Sheet" msgstr "Schaltplan hinzufügen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:483 +#: eeschema/hotkeys.cpp:484 msgid "Add Text" msgstr "Text hinzufügen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:493 +#: eeschema/hotkeys.cpp:494 msgid "Add Lines" msgstr "Linien hinzufügen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:504 +#: eeschema/hotkeys.cpp:505 msgid "Add Bus" msgstr "Bus hinzufügen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:527 +#: eeschema/hotkeys.cpp:530 msgid "Add Wire" msgstr "Elektr. Verbindung hinzufügen" -#: eeschema/hotkeys.cpp:548 +#: eeschema/hotkeys.cpp:551 msgid "Add \"NoNonnect\" Flags" msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol hinzufügen" @@ -2186,7 +2183,6 @@ msgid "Key words" msgstr "Schlüsselwörter" #: eeschema/libedit.cpp:353 -#: eeschema/lib_field.cpp:606 msgid "Datasheet" msgstr "Datenblatt" @@ -2595,15 +2591,15 @@ msgstr "Kreisbogen" msgid "arc only had %d parameters of the required 8" msgstr "Der Kreisbogen hatte nur %d Parameter von den benötigten 8" -#: eeschema/lib_arc.cpp:499 +#: eeschema/lib_arc.cpp:486 #: eeschema/lib_bezier.cpp:379 -#: eeschema/lib_circle.cpp:263 +#: eeschema/lib_circle.cpp:262 msgid "Line width" msgstr "Linienbreite" -#: eeschema/lib_arc.cpp:504 +#: eeschema/lib_arc.cpp:491 #: eeschema/lib_bezier.cpp:384 -#: eeschema/lib_circle.cpp:271 +#: eeschema/lib_circle.cpp:270 msgid "Bounding box" msgstr "Rahmen" @@ -2640,7 +2636,7 @@ msgstr "Kreis" msgid "circle only had %d parameters of the required 6" msgstr "Der Kreis hatte nur %d Parameter von den benötigten 6" -#: eeschema/lib_circle.cpp:266 +#: eeschema/lib_circle.cpp:265 msgid "Radius" msgstr "Radius" @@ -2705,24 +2701,25 @@ msgid "Error creating " msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Erstellen von " #: eeschema/lib_field.cpp:82 -#: eeschema/lib_field.cpp:746 +#: eeschema/lib_field.cpp:731 msgid "Field" msgstr "Feld" -#: eeschema/lib_field.cpp:611 +#: eeschema/lib_field.cpp:596 #, c-format msgid "Field%d" msgstr "Feld%d" -#: eeschema/lib_field.cpp:736 +#: eeschema/lib_field.cpp:721 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1735 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: eeschema/lib_field.cpp:739 +#: eeschema/lib_field.cpp:724 msgid "Size X" msgstr "Grösse X" -#: eeschema/lib_field.cpp:742 +#: eeschema/lib_field.cpp:727 msgid "Size Y" msgstr "Grösse Y" @@ -2814,31 +2811,31 @@ msgstr "Nicht angeschlossen" msgid "Pin" msgstr "Pin" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1741 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1722 msgid "Name" msgstr "Name" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1748 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1729 msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1756 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1737 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1758 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1739 msgid "No" msgstr "Nein" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1759 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1740 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1763 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1744 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1766 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1747 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" @@ -2867,7 +2864,7 @@ msgid "polyline point %d Y position not defined" msgstr "Die Y-Position von Punkt %d des Linienzugs ist nicht definiert" #: eeschema/lib_rectangle.cpp:25 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:174 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:165 msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" @@ -2885,33 +2882,33 @@ msgstr "Text" msgid "text only had %d parameters of the required 8" msgstr "Der Text hatte nur %d Parameter von den benötigten 8" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:55 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:59 msgid "Failed to open " msgstr "Fehler beim Öffnen" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:63 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:67 msgid "Loading " msgstr "Laden..." -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:69 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:73 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:106 msgid " is NOT an EESchema file!" msgstr " ist keine EESchema Datei !" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:83 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:87 msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" msgstr "" " wurde von einer älteren Version von EESchema erstellt\n" "und wird möglicherweise nicht korrekt eingelesen.\n" "Bitte bedenken Sie ein Update !" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:92 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:96 msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." msgstr "" " wurde von einer älteren Version von EESchema erstellt.\n" "Wenn Sie die Datei erneut speichern wird diese im neuen Dateiformat angelegt." -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:222 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:226 msgid "Done Loading " msgstr "Eingelesen: " @@ -2935,262 +2932,262 @@ msgstr "Öffne ein existierendes Schaltplan Projekt" msgid "Open a recent opened schematic project" msgstr "Öffne ein existierendes Schaltplan Projekt" -#: eeschema/menubar.cpp:72 +#: eeschema/menubar.cpp:70 msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" msgstr "&Speichere alle Schaltpläne\tStrg+S" -#: eeschema/menubar.cpp:73 +#: eeschema/menubar.cpp:71 msgid "Save all sheets in the schematic project" msgstr "Speichere alle Schaltpläne des Projekts" -#: eeschema/menubar.cpp:77 +#: eeschema/menubar.cpp:75 msgid "Save &Current Sheet Only" msgstr "&Speichere nur den aktuellen Schaltplan" -#: eeschema/menubar.cpp:78 +#: eeschema/menubar.cpp:76 msgid "Save only current schematic sheet" msgstr "Speichere nur den aktuellen Schaltplan" -#: eeschema/menubar.cpp:84 +#: eeschema/menubar.cpp:82 msgid "Save Current Sheet &as" msgstr "Speichere &aktuellen Schaltplan unter..." -#: eeschema/menubar.cpp:85 +#: eeschema/menubar.cpp:83 msgid "Save current schematic sheet as..." msgstr "Speichere aktuellen Schaltplan unter..." -#: eeschema/menubar.cpp:93 +#: eeschema/menubar.cpp:90 msgid "P&rint" msgstr "D&rucken" -#: eeschema/menubar.cpp:93 +#: eeschema/menubar.cpp:90 msgid "Print schematic" msgstr "Drucke Schaltplan" -#: eeschema/menubar.cpp:100 +#: eeschema/menubar.cpp:97 msgid "Plot PostScript" msgstr "Postscript Format" -#: eeschema/menubar.cpp:101 +#: eeschema/menubar.cpp:98 msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" msgstr "Plotte Schaltplan im Postscript Format" -#: eeschema/menubar.cpp:106 +#: eeschema/menubar.cpp:103 msgid "Plot HPGL" msgstr "HPGL Format" -#: eeschema/menubar.cpp:107 +#: eeschema/menubar.cpp:104 msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" msgstr "Plotte Schaltplan im HPGL Format" -#: eeschema/menubar.cpp:112 +#: eeschema/menubar.cpp:109 msgid "Plot SVG" msgstr "SVG Format" -#: eeschema/menubar.cpp:113 +#: eeschema/menubar.cpp:110 msgid "Plot schematic sheet in SVG format" msgstr "Plotte Schaltplan im SVG Format" -#: eeschema/menubar.cpp:118 +#: eeschema/menubar.cpp:115 msgid "Plot DXF" msgstr "DXF Format" -#: eeschema/menubar.cpp:119 +#: eeschema/menubar.cpp:116 msgid "Plot schematic sheet in DXF format" msgstr "Plotte Schaltplan im DXF Format" -#: eeschema/menubar.cpp:127 +#: eeschema/menubar.cpp:124 msgid "Plot to Clipboard" msgstr "Kopiere 3D Grafik in die Zwischenablage" -#: eeschema/menubar.cpp:128 +#: eeschema/menubar.cpp:125 msgid "Export drawings to clipboard" msgstr "Exportiere Zeichnungen in die Zwischenablage" -#: eeschema/menubar.cpp:135 +#: eeschema/menubar.cpp:131 msgid "&Plot" msgstr "&Plotten" -#: eeschema/menubar.cpp:136 +#: eeschema/menubar.cpp:132 msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" msgstr "Plotte Schaltplan im HPGL, Postscript oder Gerber Format" -#: eeschema/menubar.cpp:143 +#: eeschema/menubar.cpp:139 msgid "Quit EESchema" msgstr "Beende EESchema" -#: eeschema/menubar.cpp:163 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 +#: eeschema/menubar.cpp:156 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:91 msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" -#: eeschema/menubar.cpp:174 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:105 +#: eeschema/menubar.cpp:165 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 msgid "Delete" msgstr "Entfernen" -#: eeschema/menubar.cpp:182 +#: eeschema/menubar.cpp:173 msgid "&Find" msgstr "&Suchen" -#: eeschema/menubar.cpp:191 +#: eeschema/menubar.cpp:182 msgid "Backannotate" msgstr "Annotationsdatei öffnen" -#: eeschema/menubar.cpp:192 +#: eeschema/menubar.cpp:183 msgid "Back annotated footprint fields" msgstr "Annotation der Footprints aus Datei einlesen und durchführen" -#: eeschema/menubar.cpp:217 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:126 +#: eeschema/menubar.cpp:206 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:120 msgid "Zoom In" msgstr "Hineinzoomen" -#: eeschema/menubar.cpp:224 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:132 +#: eeschema/menubar.cpp:213 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:126 msgid "Zoom Out" msgstr "Herauszoomen" -#: eeschema/menubar.cpp:231 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:138 +#: eeschema/menubar.cpp:220 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:132 msgid "Fit on Screen" msgstr "Autozoom" -#: eeschema/menubar.cpp:239 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:147 +#: eeschema/menubar.cpp:228 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:141 msgid "Redraw" msgstr "Aktualisieren" -#: eeschema/menubar.cpp:260 +#: eeschema/menubar.cpp:249 msgid "Power port" msgstr "Spannungsquelle" -#: eeschema/menubar.cpp:268 +#: eeschema/menubar.cpp:257 msgid "Wire" msgstr "Elektr. Verbindung" -#: eeschema/menubar.cpp:276 +#: eeschema/menubar.cpp:265 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: eeschema/menubar.cpp:284 +#: eeschema/menubar.cpp:273 msgid "Wire to bus entry" msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang" -#: eeschema/menubar.cpp:292 +#: eeschema/menubar.cpp:281 msgid "Bus to bus entry" msgstr "Bus zu Buseingang" -#: eeschema/menubar.cpp:300 +#: eeschema/menubar.cpp:289 msgid "No connect flag" msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol" -#: eeschema/menubar.cpp:307 +#: eeschema/menubar.cpp:296 msgid "Label" msgstr "Label" -#: eeschema/menubar.cpp:315 +#: eeschema/menubar.cpp:304 msgid "Global label" msgstr "Globales Netzlabel" -#: eeschema/menubar.cpp:323 +#: eeschema/menubar.cpp:312 msgid "Junction" msgstr "Knotenpunkt" -#: eeschema/menubar.cpp:334 +#: eeschema/menubar.cpp:323 msgid "Hierarchical label" msgstr "Hierarchisches Label" -#: eeschema/menubar.cpp:342 +#: eeschema/menubar.cpp:331 msgid "Hierarchical sheet" msgstr "Hierarchisches Blatt" -#: eeschema/menubar.cpp:350 +#: eeschema/menubar.cpp:339 msgid "Import Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisches Label importieren" -#: eeschema/menubar.cpp:356 +#: eeschema/menubar.cpp:345 msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" msgstr "Hierarchischen Pin hinzufügen" -#: eeschema/menubar.cpp:365 +#: eeschema/menubar.cpp:354 msgid "Graphic polyline" msgstr "Grafische Hilfskontur" -#: eeschema/menubar.cpp:373 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:167 +#: eeschema/menubar.cpp:362 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:158 msgid "Graphic text" msgstr "Grafischer Text" -#: eeschema/menubar.cpp:387 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:207 +#: eeschema/menubar.cpp:374 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:196 msgid "&Library" msgstr "&Bibliothek" -#: eeschema/menubar.cpp:388 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:208 +#: eeschema/menubar.cpp:375 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:197 msgid "Library preferences" msgstr "Bibliothekseinstellungen" -#: eeschema/menubar.cpp:393 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 +#: eeschema/menubar.cpp:380 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:202 msgid "&Colors" msgstr "&Farben" -#: eeschema/menubar.cpp:394 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:214 +#: eeschema/menubar.cpp:381 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:203 msgid "Color preferences" msgstr "Farbeinstellungen" -#: eeschema/menubar.cpp:399 +#: eeschema/menubar.cpp:386 msgid "&Options" msgstr "&Optionen" -#: eeschema/menubar.cpp:400 +#: eeschema/menubar.cpp:387 msgid "Eeschema general options and preferences" msgstr "EESchema allgemeine Optionen und Einstellungen" -#: eeschema/menubar.cpp:414 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:235 +#: eeschema/menubar.cpp:401 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:215 msgid "&Save preferences" msgstr "&Speichern" -#: eeschema/menubar.cpp:415 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:236 +#: eeschema/menubar.cpp:402 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:216 msgid "Save application preferences" msgstr "Applikationseinstellungen speichern" -#: eeschema/menubar.cpp:420 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:241 +#: eeschema/menubar.cpp:407 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 msgid "&Read preferences" msgstr "&Laden" -#: eeschema/menubar.cpp:421 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:242 +#: eeschema/menubar.cpp:408 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:222 msgid "Read application preferences" msgstr "Applikationseinstellungen einlesen" -#: eeschema/menubar.cpp:434 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:254 +#: eeschema/menubar.cpp:419 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:232 msgid "Open the eeschema manual" msgstr "Öffne das EESchema-Benutzerhandbuch" -#: eeschema/menubar.cpp:442 +#: eeschema/menubar.cpp:427 msgid "About eeschema schematic designer" msgstr "Über EESchema - Schaltplan Designer" -#: eeschema/menubar.cpp:453 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:262 +#: eeschema/menubar.cpp:436 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" -#: eeschema/menubar.cpp:454 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:263 +#: eeschema/menubar.cpp:437 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:239 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" -#: eeschema/menubar.cpp:455 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:264 +#: eeschema/menubar.cpp:438 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:240 msgid "&Place" msgstr "&Einfügen" @@ -3230,476 +3227,468 @@ msgstr "Erstelle eine SVG-Datei vom gegenwärtigen Bauteil" msgid "Quit Library Editor" msgstr "Beende Bauteilebibliothekseditor" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:88 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:86 msgid "Undo last edition" msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:96 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:94 msgid "Redo the last undo command" msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängigmachens" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:160 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:151 msgid "&Pin" msgstr "&Pin" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:196 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:187 msgid "Line or Polygon" msgstr "Linie oder Polygon" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 -msgid "&Dimensions" -msgstr "&Abmessungen" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 -msgid "Thickness of graphic lines, texts sizes and others" -msgstr "Linienstärke, Textgröße und Anderes" - -#: eeschema/netlist.cpp:95 +#: eeschema/netlist.cpp:96 msgid "Building net list:" msgstr "Erstelle Netzliste:" -#: eeschema/netlist.cpp:112 +#: eeschema/netlist.cpp:113 msgid "net count =" msgstr "Anzahl von Netzen =" -#: eeschema/netlist.cpp:119 +#: eeschema/netlist.cpp:120 msgid "connections" msgstr "Verbindungen" -#: eeschema/netlist.cpp:221 -#: eeschema/netlist.cpp:266 -#: eeschema/netlist.cpp:287 +#: eeschema/netlist.cpp:222 +#: eeschema/netlist.cpp:267 +#: eeschema/netlist.cpp:288 msgid "done" msgstr "Fertig" -#: eeschema/netlist.cpp:227 +#: eeschema/netlist.cpp:228 msgid "bus labels" msgstr "Buslabel" -#: eeschema/netlist.cpp:270 +#: eeschema/netlist.cpp:271 msgid "hierarchy..." msgstr "Hierarchie..." -#: eeschema/netlist_control.cpp:133 +#: eeschema/netlist_control.cpp:122 msgid "Options:" msgstr "Optionen:" -#: eeschema/netlist_control.cpp:137 -#: eeschema/netlist_control.cpp:263 +#: eeschema/netlist_control.cpp:126 +#: eeschema/netlist_control.cpp:252 msgid "Default format" msgstr "Default Format" -#: eeschema/netlist_control.cpp:148 +#: eeschema/netlist_control.cpp:137 msgid "&Browse Plugin" msgstr "&Plugin suchen" -#: eeschema/netlist_control.cpp:150 +#: eeschema/netlist_control.cpp:139 msgid "&Netlist" msgstr "&Netzliste" -#: eeschema/netlist_control.cpp:154 -#: eeschema/netlist_control.cpp:289 +#: eeschema/netlist_control.cpp:143 +#: eeschema/netlist_control.cpp:278 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" -#: eeschema/netlist_control.cpp:163 +#: eeschema/netlist_control.cpp:152 msgid "&Ok" msgstr "&Ok" -#: eeschema/netlist_control.cpp:168 +#: eeschema/netlist_control.cpp:157 msgid "&Delete" msgstr "&Entfernen" -#: eeschema/netlist_control.cpp:267 +#: eeschema/netlist_control.cpp:256 msgid "Use Net Names" msgstr "Verwende Netznamen" -#: eeschema/netlist_control.cpp:267 +#: eeschema/netlist_control.cpp:256 msgid "Use Net Numbers" msgstr "Verwende Netznummern" -#: eeschema/netlist_control.cpp:268 +#: eeschema/netlist_control.cpp:257 msgid "Netlist Options:" msgstr "Netzliste Optionen:" -#: eeschema/netlist_control.cpp:277 +#: eeschema/netlist_control.cpp:266 msgid "Simulator command:" msgstr "Simulator Befehl:" -#: eeschema/netlist_control.cpp:286 +#: eeschema/netlist_control.cpp:275 msgid "&Run Simulator" msgstr "&Starte Simulator" -#: eeschema/netlist_control.cpp:324 +#: eeschema/netlist_control.cpp:313 msgid "Add Plugin" msgstr "Plugin hinzufügen" -#: eeschema/netlist_control.cpp:344 +#: eeschema/netlist_control.cpp:333 msgid "Netlist command:" msgstr "Netzliste Befehl:" -#: eeschema/netlist_control.cpp:368 +#: eeschema/netlist_control.cpp:357 msgid "Plugin files:" msgstr "Plugin Dateien:" -#: eeschema/netlist_control.cpp:391 +#: eeschema/netlist_control.cpp:380 msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" msgstr "Bitte denken Sie daran einen Title für die Prüfseite dieser Netzliste zu vergeben" -#: eeschema/netlist_control.cpp:457 +#: eeschema/netlist_control.cpp:446 msgid "Save Netlist File" msgstr "Speichere Netzliste" -#: eeschema/netlist_control.cpp:471 +#: eeschema/netlist_control.cpp:460 msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" msgstr "SPICE Netzliste Datei (.cir)|*.cir" -#: eeschema/netlist_control.cpp:476 +#: eeschema/netlist_control.cpp:465 msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" msgstr "CadStar Netzliste Datei (.frp)|*.frp" -#: eeschema/netlist_control.cpp:488 +#: eeschema/netlist_control.cpp:477 #, c-format msgid "%s Export" msgstr "%s Export" -#: eeschema/netlist_control.cpp:536 +#: eeschema/netlist_control.cpp:526 msgid "Must be Annotated, Continue ?" msgstr "Muss annotiert sein. Fortfahren ?" -#: eeschema/netlist_control.cpp:543 +#: eeschema/netlist_control.cpp:533 msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "" "Doppelt vergebener Schaltplanname.\n" "Möchten Sie trotzdem fortfahren ?" -#: eeschema/netlist_control.cpp:690 +#: eeschema/netlist_control.cpp:664 msgid "Error. You must provide a command String" msgstr "Fehler: Sie müssen einen Befehl angeben" -#: eeschema/netlist_control.cpp:695 +#: eeschema/netlist_control.cpp:669 msgid "Error. You must provide a Title" msgstr "Fehler: Sie müssen einen Titel angeben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:103 +#: eeschema/onrightclick.cpp:106 msgid "Leave Sheet" msgstr "Schaltplan verlassen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:118 +#: eeschema/onrightclick.cpp:121 msgid "Delete Noconn" msgstr "Offene Anschlüsse entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:128 +#: eeschema/onrightclick.cpp:131 msgid "Move Bus Entry" msgstr "Buseingang verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:134 +#: eeschema/onrightclick.cpp:137 msgid "Set Bus Entry /" msgstr "Buseingang ändern zu /" -#: eeschema/onrightclick.cpp:136 +#: eeschema/onrightclick.cpp:139 msgid "Set Bus Entry \\" msgstr "Buseingang ändern zu \\" -#: eeschema/onrightclick.cpp:137 +#: eeschema/onrightclick.cpp:140 msgid "Delete Bus Entry" msgstr "Buseingang entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:198 +#: eeschema/onrightclick.cpp:201 msgid "End Drawing" msgstr "Zeichnung beenden" -#: eeschema/onrightclick.cpp:199 +#: eeschema/onrightclick.cpp:202 msgid "Delete Drawing" msgstr "Zeichnung entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:237 +#: eeschema/onrightclick.cpp:240 msgid "Rotate Field" msgstr "Feld drehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:263 +#: eeschema/onrightclick.cpp:266 msgid "Move Component" msgstr "Bauteil verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:267 +#: eeschema/onrightclick.cpp:270 msgid "Drag Component" msgstr "Bauteil ziehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:272 +#: eeschema/onrightclick.cpp:275 msgid "Rotate +" msgstr "Rotieren +" -#: eeschema/onrightclick.cpp:274 +#: eeschema/onrightclick.cpp:277 msgid "Rotate -" msgstr "Rotieren -" -#: eeschema/onrightclick.cpp:275 +#: eeschema/onrightclick.cpp:278 msgid "Mirror --" msgstr "Spiegeln --" -#: eeschema/onrightclick.cpp:277 +#: eeschema/onrightclick.cpp:280 msgid "Mirror ||" msgstr "Spiegeln ||" -#: eeschema/onrightclick.cpp:282 +#: eeschema/onrightclick.cpp:285 msgid "Orient Component" msgstr "Bauteil ausrichten" -#: eeschema/onrightclick.cpp:285 +#: eeschema/onrightclick.cpp:288 msgid "Edit" msgstr "Editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:295 +#: eeschema/onrightclick.cpp:298 msgid "Footprint " msgstr "Footprint" -#: eeschema/onrightclick.cpp:310 +#: eeschema/onrightclick.cpp:313 #, c-format msgid "Unit %d %c" msgstr "Einheit %d %c" -#: eeschema/onrightclick.cpp:320 +#: eeschema/onrightclick.cpp:323 msgid "Edit Component" msgstr "Bauteil editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:324 +#: eeschema/onrightclick.cpp:327 msgid "Copy Component" msgstr "Bauteil kopieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:332 +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 msgid "Doc" msgstr "Typenbeschreibung" -#: eeschema/onrightclick.cpp:343 +#: eeschema/onrightclick.cpp:346 msgid "Move Global Label" msgstr "Globales Label verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:346 +#: eeschema/onrightclick.cpp:349 msgid "Drag Global Label" msgstr "Globales Label ziehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:349 +#: eeschema/onrightclick.cpp:352 msgid "Copy Global Label" msgstr "Globales Label kopieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:354 +#: eeschema/onrightclick.cpp:357 msgid "Rotate Global Label" msgstr "Globales Label rotieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:356 +#: eeschema/onrightclick.cpp:359 msgid "Edit Global Label" msgstr "Globales Label editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:358 +#: eeschema/onrightclick.cpp:361 msgid "Delete Global Label" msgstr "Globales Label entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:363 -#: eeschema/onrightclick.cpp:435 -#: eeschema/onrightclick.cpp:475 +#: eeschema/onrightclick.cpp:366 +#: eeschema/onrightclick.cpp:438 +#: eeschema/onrightclick.cpp:478 msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "Zu hierarchischem Label ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:365 -#: eeschema/onrightclick.cpp:399 -#: eeschema/onrightclick.cpp:473 +#: eeschema/onrightclick.cpp:368 +#: eeschema/onrightclick.cpp:402 +#: eeschema/onrightclick.cpp:476 msgid "Change to Label" msgstr "Zu Label ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:367 -#: eeschema/onrightclick.cpp:401 -#: eeschema/onrightclick.cpp:437 +#: eeschema/onrightclick.cpp:370 +#: eeschema/onrightclick.cpp:404 +#: eeschema/onrightclick.cpp:440 msgid "Change to Text" msgstr "Zu Text ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:369 -#: eeschema/onrightclick.cpp:405 -#: eeschema/onrightclick.cpp:441 -#: eeschema/onrightclick.cpp:479 +#: eeschema/onrightclick.cpp:372 +#: eeschema/onrightclick.cpp:408 +#: eeschema/onrightclick.cpp:444 +#: eeschema/onrightclick.cpp:482 msgid "Change Type" msgstr "Typ ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:380 +#: eeschema/onrightclick.cpp:383 msgid "Move Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisches Label verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:383 +#: eeschema/onrightclick.cpp:386 msgid "Drag Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisches Label ziehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:386 +#: eeschema/onrightclick.cpp:389 msgid "Copy Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisches Label kopieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:390 +#: eeschema/onrightclick.cpp:393 msgid "Rotate Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisches Label rotieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:392 +#: eeschema/onrightclick.cpp:395 msgid "Edit Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisches Label editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:394 +#: eeschema/onrightclick.cpp:397 msgid "Delete Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisches Label entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:403 -#: eeschema/onrightclick.cpp:439 +#: eeschema/onrightclick.cpp:406 +#: eeschema/onrightclick.cpp:442 msgid "Change to Global Label" msgstr "Zu globalem Label ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:416 +#: eeschema/onrightclick.cpp:419 msgid "Move Label" msgstr "Label verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:419 +#: eeschema/onrightclick.cpp:422 msgid "Drag Label" msgstr "Label ziehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:422 +#: eeschema/onrightclick.cpp:425 msgid "Copy Label" msgstr "Label kopieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:426 +#: eeschema/onrightclick.cpp:429 msgid "Rotate Label" msgstr "Globales Label rotieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:428 +#: eeschema/onrightclick.cpp:431 msgid "Edit Label" msgstr "Label editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:430 +#: eeschema/onrightclick.cpp:433 msgid "Delete Label" msgstr "Label entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:455 +#: eeschema/onrightclick.cpp:458 msgid "Copy Text" msgstr "Text kopieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:477 +#: eeschema/onrightclick.cpp:480 msgid "Change to Glabel" msgstr "Zu globalem Label ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:493 -#: eeschema/onrightclick.cpp:531 +#: eeschema/onrightclick.cpp:496 +#: eeschema/onrightclick.cpp:534 msgid "Break Wire" msgstr "Elektr. Verbindung brechen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:496 +#: eeschema/onrightclick.cpp:499 msgid "Delete Junction" msgstr "Knotenpunkt entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:501 -#: eeschema/onrightclick.cpp:525 +#: eeschema/onrightclick.cpp:504 +#: eeschema/onrightclick.cpp:528 msgid "Delete Node" msgstr "Knoten entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:502 -#: eeschema/onrightclick.cpp:526 +#: eeschema/onrightclick.cpp:505 +#: eeschema/onrightclick.cpp:529 msgid "Delete Connection" msgstr "Verbindung entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:516 +#: eeschema/onrightclick.cpp:519 msgid "Wire End" msgstr "Verbindungsende" -#: eeschema/onrightclick.cpp:520 +#: eeschema/onrightclick.cpp:523 msgid "Drag Wire" msgstr "Elektr. Verbindung ziehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:523 +#: eeschema/onrightclick.cpp:526 msgid "Delete Wire" msgstr "Elektr. Verbindung entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:553 +#: eeschema/onrightclick.cpp:556 msgid "Bus End" msgstr "Busende" -#: eeschema/onrightclick.cpp:557 +#: eeschema/onrightclick.cpp:560 msgid "Delete Bus" msgstr "Bus entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:560 +#: eeschema/onrightclick.cpp:563 msgid "Break Bus" msgstr "Bus brechen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:580 +#: eeschema/onrightclick.cpp:583 msgid "Enter Sheet" msgstr "Schaltplan öffnen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:582 +#: eeschema/onrightclick.cpp:585 msgid "Move Sheet" msgstr "Schaltplan verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:586 +#: eeschema/onrightclick.cpp:589 msgid "Drag Sheet" msgstr "Schaltplan ziehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:592 +#: eeschema/onrightclick.cpp:595 msgid "Place Sheet" msgstr "Schaltplan platzieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:596 +#: eeschema/onrightclick.cpp:599 msgid "Edit Sheet" msgstr "Schaltplan editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:599 +#: eeschema/onrightclick.cpp:602 msgid "Resize Sheet" msgstr "Schaltplangröße ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:602 +#: eeschema/onrightclick.cpp:605 msgid "Import PinSheets" msgstr "Pins importieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:606 +#: eeschema/onrightclick.cpp:609 msgid "Cleanup PinSheets" msgstr "Pins aufräumen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:609 +#: eeschema/onrightclick.cpp:612 msgid "Delete Sheet" msgstr "Schaltplan entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:621 +#: eeschema/onrightclick.cpp:624 msgid "Move PinSheet" msgstr "Pin verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:626 +#: eeschema/onrightclick.cpp:629 msgid "Edit PinSheet" msgstr "Pin editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:629 +#: eeschema/onrightclick.cpp:632 msgid "Delete PinSheet" msgstr "Pin entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:642 +#: eeschema/onrightclick.cpp:645 msgid "Window Zoom" msgstr "Auswahl heranzoomen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:650 +#: eeschema/onrightclick.cpp:653 msgid "Save Block" msgstr "Gruppe speichern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:652 +#: eeschema/onrightclick.cpp:655 msgid "Drag Block" msgstr "Gruppe ziehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:657 +#: eeschema/onrightclick.cpp:660 msgid "Mirror Block --" msgstr "Gruppe spiegeln --" -#: eeschema/onrightclick.cpp:658 +#: eeschema/onrightclick.cpp:661 msgid "Rotate Block ccw" msgstr "Gruppe rotieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:663 +#: eeschema/onrightclick.cpp:666 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "In die Zwischenablage kopieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:672 +#: eeschema/onrightclick.cpp:675 msgid "Delete Marker" msgstr "Marker entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:673 +#: eeschema/onrightclick.cpp:676 msgid "Marker Error Info" msgstr "Marker Fehlermeldung" @@ -3745,59 +3734,59 @@ msgstr "Pin %s ausserhalb des Rasters \"%s\" an Position (%.3f, %.3f)< msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "Es wurden keine Pins ausserhalb des Rasters und keine Pin-Duplikate gefunden." -#: eeschema/schedit.cpp:178 +#: eeschema/schedit.cpp:180 msgid "Push/Pop Hierarchy" msgstr "Navigation in der Hierarchie" -#: eeschema/schedit.cpp:182 +#: eeschema/schedit.cpp:184 msgid "Add NoConnect Flag" msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:206 +#: eeschema/schedit.cpp:208 msgid "Add Global label" msgstr "Globales Netzlabel hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:210 +#: eeschema/schedit.cpp:212 msgid "Add Hierarchical label" msgstr "Hierarchisches Label hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:230 +#: eeschema/schedit.cpp:232 msgid "Add PinSheet" msgstr "Pin hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:234 +#: eeschema/schedit.cpp:236 msgid "Import PinSheet" msgstr "Pin importieren" -#: eeschema/schedit.cpp:393 +#: eeschema/schedit.cpp:395 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." msgstr "Es gibt keine undefinierten Label in diesem Schaltplan zum bereinigen." -#: eeschema/schedit.cpp:397 +#: eeschema/schedit.cpp:399 msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" msgstr "Möchten Sie den Schaltplan aufräumen lassen ?" -#: eeschema/schframe.cpp:364 +#: eeschema/schframe.cpp:369 msgid "Schematic modified, Save before exit ?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen speichern ?" -#: eeschema/schframe.cpp:530 +#: eeschema/schframe.cpp:522 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Zeichne elektr. Verbindungen und Busse in beliebiger Richtung" -#: eeschema/schframe.cpp:531 +#: eeschema/schframe.cpp:523 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Zeichne nur horizontale und vertikale elektr. Verbindungen und Busse" -#: eeschema/schframe.cpp:540 +#: eeschema/schframe.cpp:532 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Versteckte Pins ausblenden" -#: eeschema/schframe.cpp:541 +#: eeschema/schframe.cpp:533 msgid "Show hidden pins" msgstr "Versteckte Pins einblenden" -#: eeschema/schframe.cpp:658 +#: eeschema/schframe.cpp:650 msgid "Schematic" msgstr "Schaltplan" @@ -3805,58 +3794,62 @@ msgstr "Schaltplan" msgid "U" msgstr "U" -#: eeschema/sch_component.cpp:1448 +#: eeschema/sch_component.cpp:1429 msgid "Power symbol" msgstr "Spannungsquelle Symbol" -#: eeschema/sch_component.cpp:1458 +#: eeschema/sch_component.cpp:1439 msgid "Alias of" msgstr "Alias von" -#: eeschema/sch_component.cpp:1460 +#: eeschema/sch_component.cpp:1441 msgid "Library" msgstr "Bibliothek" -#: eeschema/sch_marker.cpp:157 +#: eeschema/sch_marker.cpp:158 msgid "Electronics rule check error" msgstr "Electronic Rule Check Fehler" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:865 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:770 #, c-format msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" msgstr "Eine untergeordnete Hierarchie mit der Bezeichnung %s existiert bereits. Diese verwenden ? (Daten innerhalb dieses Blatts werden ersetzt)" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:870 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:775 msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" msgstr "Umbenennen der Schaltplandatei abgebrochen" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:877 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:782 #, c-format msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" msgstr "Eine Datei mit der Bezeichnung %s existiert bereits. Diese trotzdem einlesen ? (ansonsten die gegenwärtigen Daten aus dem Blatt nach Möglichkeit beibehalten)" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:902 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:807 msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" msgstr "Dieses Blatt verwendet gemeinsam genutzte Daten innerhalb einer komplexen Hierarchie" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:904 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:809 msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" msgstr "Soll in ein einfach hierarchisch aufbauendes Blatt konvertiert werden (ansonsten lösche die gegenwärtigen Daten)" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:957 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:862 msgid "Sheet name" msgstr "Schaltplanname" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:958 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:863 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:180 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:867 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Zeitstempel" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:184 #, c-format msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." msgstr "Die erlaubte Schaltpläntiefe beträgt %d. " -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:225 +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:230 #, c-format msgid "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/" @@ -4134,23 +4127,23 @@ msgstr "Bauteil zu Schaltplan hinzufügen" msgid "Library Browser" msgstr "Bibliotheksbrowser" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:125 msgid "Clear and annotate all of the components " msgstr "Erneute Annotation aller Bauteile " -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:127 msgid "Annotate only the unannotated components " msgstr "Annotation von noch nicht annotierten Bauteilen wirklich " -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:129 msgid "on the entire schematic?" msgstr "in allen Schaltplänen durchführen ?" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:94 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:131 msgid "on the current sheet?" msgstr "im gegenwärtigen Schaltplan durchführen ?" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:133 msgid "" "\n" "\n" @@ -4160,19 +4153,19 @@ msgstr "" "\n" "Diese Operation wird die gegenwärtige Annotation ändern und kann nicht rückgäng gemacht weden." -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:152 msgid "Clear the existing annotation for " msgstr "Lösche die bestehende Annotation " -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:113 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:154 msgid "the entire schematic?" msgstr "innerhalb aller Schaltpläne ?" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:156 msgid "the current sheet?" msgstr "im gegenwärtigen Schaltplan ?" -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:117 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:158 msgid "" "\n" "\n" @@ -4207,36 +4200,48 @@ msgid "Annotation Order" msgstr "Reihenfolge der Annotation" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:63 -msgid "Sort Components by &X Position" -msgstr "Bauteile nach ihrer &X-Position" +msgid "Sort components by &X position" +msgstr "Sortiere Bauteile nach ihrer &X-Position" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:77 -msgid "Sort Components by &Y Position" -msgstr "Bauteile nach ihrer &Y-Position" +msgid "Sort components by &Y position" +msgstr "Sortiere Bauteile nach ihrer &Y-Position" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:91 -msgid "Sort Components by &Value" -msgstr "Bauteile nach ihrem &Wert" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:96 +msgid "Annotation Choice" +msgstr "Annotationsauswahl" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:113 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:108 +msgid "Use first free number in schematic" +msgstr "Verwende erste freie Nummer im Schaltplan" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:119 +msgid "Start to sheet number*100 and use first free number" +msgstr "Verwende erste freie Nummer bis Schaltplannummer x 100" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:130 +msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number" +msgstr "Verwende erste freie Nummer bis Schaltplannummer x 1000" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:151 msgid "Clear Annotation" msgstr "Lösche Annotationen" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:116 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:154 msgid "Annotation" msgstr "Starte Annotation" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:290 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:298 msgid "Bill of Materials" msgstr "Stückliste" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:387 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:425 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:461 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:395 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:431 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:469 msgid "Failed to open file " msgstr "Konnte Datei nicht öffnen" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:509 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:519 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4245,7 +4250,7 @@ msgstr "" "\n" "#Globale, Hierarchische Label und Pinblätter (Sortiert nach Blattnummer); Anzahl = %d\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:521 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:531 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4255,7 +4260,7 @@ msgstr "" "\n" "#Globale, Hierarchische Label und Pinblätter (Sortiert nach Alphabet); Anzahl = %d\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:530 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:540 msgid "" "\n" "#End List\n" @@ -4263,7 +4268,7 @@ msgstr "" "\n" "#Ende der Liste\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:612 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:621 msgid "" "\n" "#Cmp ( order = Reference )" @@ -4271,17 +4276,17 @@ msgstr "" "\n" "#Cmp ( Sortiert nach Referenz )" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:615 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:873 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:624 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:877 msgid " (with SubCmp)" msgstr "(mit Gatter)" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:704 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:924 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:711 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:933 msgid "#End Cmp\n" msgstr "#Ende Cmp\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:870 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:874 msgid "" "\n" "#Cmp ( order = Value )" @@ -4426,6 +4431,8 @@ msgid "Pin name" msgstr "Pinname" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:90 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 msgid "Fields" msgstr "Felder" @@ -4433,39 +4440,43 @@ msgstr "Felder" msgid "Sheet file name" msgstr "Schaltplandateiname" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:48 +msgid "Sheet label" +msgstr "Schaltplanlabel" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54 msgid "Erc warning" msgstr "ERC Warnung" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:55 msgid "Erc error" msgstr "ERC Fehler" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:56 msgid "Grid" msgstr "Raster" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:62 msgid "General" msgstr "Generell" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sonstiges" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:202 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:203 msgid "White" msgstr "Weiss" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:203 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:204 msgid "Black" msgstr "Schwarz" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:204 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:205 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:230 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:231 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" @@ -4615,6 +4626,7 @@ msgstr "" "- Die Referenz wird automatisch aktualisiert, wenn eine Netzliste erzeugt wird (kein Ausführen von Annotation nötig)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:78 msgid "Parts are locked" msgstr "Teile sind gesperrt" @@ -4630,6 +4642,9 @@ msgstr "" "so gering wie möglich zu halten." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:121 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:51 msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -4716,12 +4731,10 @@ msgid "Component [%s] not found!" msgstr "Bauteil <%s> nicht gefunden !" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 msgid "1" msgstr "1" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 msgid "2" msgstr "2" @@ -4734,7 +4747,6 @@ msgid "4" msgstr "4" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 msgid "5" msgstr "5" @@ -4755,7 +4767,6 @@ msgid "9" msgstr "9" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 msgid "10" msgstr "10" @@ -4816,9 +4827,6 @@ msgid "24" msgstr "24" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 msgid "25" msgstr "25" @@ -4847,7 +4855,7 @@ msgid "Orientation (Degrees)" msgstr "Ausrichtung (Grad)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" msgstr "Auswählen, um Rotation des Bauteils beim Zeichnen zu ermöglichen" @@ -4864,7 +4872,7 @@ msgid "Mirror" msgstr "Spiegeln" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:65 msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" msgstr "Wähle, wie das Bauteil gespiegelt werden soll" @@ -4877,7 +4885,7 @@ msgstr "Bauteilname" msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" msgstr "Name des Symbols in der Bibliothek aus der dieses Bauteil stammt" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:74 msgid "" "Use the alternate shape of this component.\n" "For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" @@ -4885,11 +4893,11 @@ msgstr "" "Verwende die alternative Form dieses Bauteils.\n" "Für Gatter erfolgt die Umsetzung nach \"De Morgan\"." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:82 msgid "Reset to Library Defaults" msgstr "Voreinstellungen wiederherstellen" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:84 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 msgid "" "Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" "Fields texts are not modified." @@ -4898,82 +4906,119 @@ msgstr "" "wie auch für die Ausrichtung von Bauelementen.\n" "Textfelder bleiben unverändert." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 msgid "Add Field" msgstr "Feld hinzufügen" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:102 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 msgid "Add a new custom field" msgstr "Ein neues Feld hinzufügen" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 msgid "Delete Field" msgstr "Feld entfernen" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 msgid "Delete one of the optional fields" msgstr "Eines der optionalen Felder entfernen" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 msgid "Move Up" msgstr "Nach oben bewegen" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 msgid "Move the selected optional fields up one position" msgstr "Bewege die ausgewählten optionalen Felder um eine Position nach oben" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:122 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:53 +msgid "Align left" +msgstr "Links ausrichten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:61 +msgid "Align center" +msgstr "Mittig ausrichten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:53 +msgid "Align right" +msgstr "Rechts ausrichten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:55 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "Horiz. Ausrichtung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:61 +msgid "Align bottom" +msgstr "Unten Ausrichten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:61 +msgid "Align top" +msgstr "Oben ausrichten" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:63 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "Vertik. Ausrichtung" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:72 msgid "Visibility" msgstr "Darstellung" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:127 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:143 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 msgid "Show" msgstr "sichtbar" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:78 msgid "Check if you want this field visible" msgstr "Auswählen, wenn das Feld sichtbar sein soll" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:133 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 msgid "Rotate" msgstr "Rotieren" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:83 msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" msgstr "Auswählen, wenn der Text dieses Feldes um 90 Grad gedreht sein soll" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:141 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:71 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 msgid "Bold Italic" msgstr "Fett Kursiv" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:143 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:157 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:91 msgid "Style:" msgstr "Stil" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:145 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" msgstr "Der Stil des aktuell ausgewählten Feldes im Schaltplan" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:100 msgid "Field Name" msgstr "Feldname:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 msgid "" "The name of the currently selected field\n" "Some fixed fields names are not editable" @@ -4981,42 +5026,42 @@ msgstr "" "Der Name des aktuell ausgewählten Feldes.\n" "Einige fixe Feldnamen sind nicht editierbar." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:126 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 msgid "Field Value" msgstr "Feldwert:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:117 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 msgid "The text (or value) of the currently selected field" msgstr "Der Text (oder Wert) des aktuell gewählten Feldes" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:140 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:128 msgid "Size(\")" msgstr "Grösse(\")" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:187 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:201 msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "Die Textgröße des aktuell ausgewählten Feldes im Schaltplan" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:199 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 msgid "PosX(\")" msgstr "PosX(\")" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:218 msgid "The X coordinate of the text relative to the component" msgstr "Die X-Koordinate des Textes relativ zu dem Bauteil" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 msgid "PosY(\")" msgstr "PosY(\")" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:218 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:162 msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" msgstr "Die Y-Koordinate des Textes relativ zu dem Bauteil" @@ -5036,15 +5081,15 @@ msgstr "Label Eigenschaften" msgid "Text Properties" msgstr "Text Eigenschaften" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:143 msgid "H" msgstr "H" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:143 msgid " x W" msgstr " x B" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:209 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:206 msgid "Empty Text!" msgstr "Leerer Text !" @@ -5087,36 +5132,7 @@ msgstr "" "Ein Alias namens %s existiert bereits!\n" "Kann das Bauteil nicht aktualieseren" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Align left" -msgstr "Links ausrichten" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align center" -msgstr "Mittig ausrichten" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Align right" -msgstr "Rechts ausrichten" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 -msgid "Horiz. Justify" -msgstr "Horiz. Ausrichtung" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align bottom" -msgstr "Unten Ausrichten" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align top" -msgstr "Oben ausrichten" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 -msgid "Vert. Justify" -msgstr "Vertik. Ausrichtung" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133 msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "Die Textgröße des aktuell ausgewählten Feldes im Schaltplan" @@ -5153,7 +5169,6 @@ msgid "Measurement &units:" msgstr "Maß&einheiten:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33 msgid "&Grid size:" msgstr "&Rastergröße:" @@ -5162,14 +5177,6 @@ msgstr "&Rastergröße:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:107 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:65 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:79 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126 msgid "mils" msgstr "mils" @@ -5182,12 +5189,10 @@ msgid "Default text &size:" msgstr "Voreinstellung für &Textgröße:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:89 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69 msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" msgstr "&Horizontaler Platzierungsversatz:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:100 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83 msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" msgstr "&Vertikaler Platzierungsversatz:" @@ -5263,15 +5268,15 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Feld 8" msgid "Template Field Names" msgstr "Vorlage für Feldnamen" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:421 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:423 msgid "Annotation required!" msgstr "Eine Annotation ist noch notwendig !" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:544 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:546 msgid "ERC File" msgstr "ERC Datei" -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:545 +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:547 msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" msgstr "Electronic rule check Datei (.erc)|*.erc" @@ -5539,46 +5544,38 @@ msgid "Plot: %s " msgstr "Plot: %s" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:28 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:34 msgid "B/W" msgstr "Schwarz Weiss" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:28 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:34 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:36 msgid "Plot Mode:" msgstr "Plot Modus:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:40 msgid "Print page references" msgstr "Drucke Seitenreferenzen" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:52 msgid "&Plot Page" msgstr "&Plotte Seite" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:96 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:55 msgid "Plot A&LL" msgstr "Plotte a&lles" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:112 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:77 msgid "Messages :" msgstr "Meldungen :" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 msgid "Schematic size" msgstr "Schaltplangröße" @@ -5623,7 +5620,6 @@ msgid "Page size E" msgstr "Seitenformat E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:27 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:24 msgid "Plot Page Size:" msgstr "Seitenformat für Plot:" @@ -5698,6 +5694,7 @@ msgid "Print sheet &reference and title block" msgstr "Drucke Seiten&referenz und Schaltplanbetitelung" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 msgid "Print (or not) the Frame references." msgstr "Drucke die Seitenreferenzen oder drucke diese nicht." @@ -5773,15 +5770,15 @@ msgstr "Er&setzen" msgid "Replace &All" msgstr "&Alle ersetzen" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:38 msgid "Text height:" msgstr "Texthöhe:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:48 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:49 msgid "Text width:" msgstr "Textbreite:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:60 msgid "Connection type:" msgstr "Verbindungstyp:" @@ -5969,13 +5966,11 @@ msgstr "" "\n" "Erstelle Zip-Archiv <%s>" -#: kicad/kicad.cpp:70 -#: kicad/prjconfig.cpp:129 +#: kicad/kicad.cpp:68 msgid "Working dir: " msgstr "Arbeitsverzeichnis: " -#: kicad/kicad.cpp:71 -#: kicad/prjconfig.cpp:130 +#: kicad/kicad.cpp:69 msgid "" "\n" "Project: " @@ -6000,114 +5995,114 @@ msgstr "Textdatei (" msgid "Load File to Edit" msgstr "Öffne Datei zum Editieren" -#: kicad/menubar.cpp:91 +#: kicad/menubar.cpp:92 msgid "Open an existing project" msgstr "Öffne ein vorhandenes Projekt" -#: kicad/menubar.cpp:109 -#: kicad/menubar.cpp:318 +#: kicad/menubar.cpp:110 +#: kicad/menubar.cpp:306 msgid "Start a new project" msgstr "Erstelle ein neues Projekt" -#: kicad/menubar.cpp:118 +#: kicad/menubar.cpp:119 msgid "&Save\tCtrl+S" msgstr "&Speichern\tStrg+S" -#: kicad/menubar.cpp:119 -#: kicad/menubar.cpp:328 +#: kicad/menubar.cpp:120 +#: kicad/menubar.cpp:316 msgid "Save current project" msgstr "Speichere aktuelles Projekt" -#: kicad/menubar.cpp:131 +#: kicad/menubar.cpp:130 msgid "&Archive" msgstr "Erstelle &Archiv" -#: kicad/menubar.cpp:132 +#: kicad/menubar.cpp:131 msgid "Archive project files in zip archive" msgstr "Archiviere Projektdateien in ein Zip-Archiv" -#: kicad/menubar.cpp:141 +#: kicad/menubar.cpp:140 msgid "&Unarchive" msgstr "&Entpacke Archiv" -#: kicad/menubar.cpp:142 +#: kicad/menubar.cpp:141 msgid "Unarchive project files from zip file" msgstr "Projektdateien aus Zip-Archiv entpacken" -#: kicad/menubar.cpp:155 +#: kicad/menubar.cpp:154 msgid "Quit KiCad" msgstr "Beende KiCad" -#: kicad/menubar.cpp:169 +#: kicad/menubar.cpp:166 msgid "Text E&ditor" msgstr "&Texteditor aufrufen" -#: kicad/menubar.cpp:170 +#: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Open preferred text editor" msgstr "Starte bevorzugten Texteditor" -#: kicad/menubar.cpp:179 +#: kicad/menubar.cpp:176 msgid "&View File" msgstr "Datei &editieren" -#: kicad/menubar.cpp:180 +#: kicad/menubar.cpp:177 msgid "View, read or edit file with a text editor" msgstr "Datei mit Texteditor betrachten oder editieren" -#: kicad/menubar.cpp:196 +#: kicad/menubar.cpp:191 msgid "&Text Editor" msgstr "&Texteditor auswählen" -#: kicad/menubar.cpp:197 +#: kicad/menubar.cpp:192 msgid "Select your preferred text editor" msgstr "Wähle bevorzugten Texteditor" -#: kicad/menubar.cpp:214 +#: kicad/menubar.cpp:206 msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Verwende den im System voreingestellten PDF-Betrachter zum Lesen von Datenblättern" -#: kicad/menubar.cpp:228 +#: kicad/menubar.cpp:220 msgid "Favourite" msgstr "Favorit" -#: kicad/menubar.cpp:229 +#: kicad/menubar.cpp:221 msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Verwende bevorzugten PDF-Betrachter zum Lesen von Datenblättern" -#: kicad/menubar.cpp:243 -#: kicad/menubar.cpp:253 +#: kicad/menubar.cpp:235 +#: kicad/menubar.cpp:245 msgid "PDF Viewer" msgstr "PDF-Betrachter" -#: kicad/menubar.cpp:244 +#: kicad/menubar.cpp:236 msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Wähle bevorzugten PDF-Betrachter zum Lesen von Datenblättern" -#: kicad/menubar.cpp:254 +#: kicad/menubar.cpp:246 msgid "PDF viewer preferences" msgstr "Einstellungen für PDF-Betrachter" -#: kicad/menubar.cpp:271 +#: kicad/menubar.cpp:260 msgid "Open the kicad manual" msgstr "Öffne das KiCad-Benutzerhandbuch" -#: kicad/menubar.cpp:284 +#: kicad/menubar.cpp:271 msgid "About kicad project manager" msgstr "Über den KiCad-Projektmanager" -#: kicad/menubar.cpp:294 +#: kicad/menubar.cpp:277 msgid "&Browse" msgstr "&Bearbeiten" -#: kicad/menubar.cpp:323 +#: kicad/menubar.cpp:311 msgid "Load existing project" msgstr "Öffne ein vorhandenes Projekt" -#: kicad/menubar.cpp:336 +#: kicad/menubar.cpp:324 msgid "Archive all project files" msgstr "Archiviere alle Projektdateien" -#: kicad/menubar.cpp:344 +#: kicad/menubar.cpp:332 msgid "Refresh project tree" msgstr "Aktualisiere Projektbaum" @@ -6272,7 +6267,7 @@ msgstr "Nicht genügend Speicher frei für AutoRouter" msgid "Place Cells" msgstr "Platziere Zellen" -#: pcbnew/block.cpp:286 +#: pcbnew/block.cpp:288 msgid "Block Operation" msgstr "Gruppierung" @@ -6441,10 +6436,13 @@ msgid "BAD INDEX" msgstr "FALSCHER INDEX" #: pcbnew/class_board.cpp:886 +#: pcbnew/class_module.cpp:839 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:151 msgid "Pads" msgstr "Pads" #: pcbnew/class_board.cpp:889 +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:166 msgid "Vias" msgstr "Durchkontakt." @@ -6480,15 +6478,15 @@ msgstr "Rechteck" msgid "Bezier Curve" msgstr "Bezierkurve" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:58 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:56 msgid "Pad" msgstr "Pad" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:61 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:59 msgid "all copper layers" msgstr "alle Kupferlagen" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:66 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:65 msgid "???" msgstr "???" @@ -6567,6 +6565,7 @@ msgid "Blind/Buried" msgstr "ausgeblendet/verdeckt" #: pcbnew/class_board_item.cpp:210 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 msgid "Marker" msgstr "Marker" @@ -6600,10 +6599,6 @@ msgstr "Segment" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 #: pcbnew/class_module.cpp:827 -#: pcbnew/class_pad.cpp:718 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:209 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:236 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:503 msgid "Layer" msgstr "Lagen" @@ -6749,9 +6744,6 @@ msgid "Stat" msgstr "Stat" #: pcbnew/class_module.cpp:852 -#: pcbnew/class_pad.cpp:755 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:245 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:511 msgid "Orient" msgstr "Ausrichtung" @@ -6808,18 +6800,19 @@ msgid "internal" msgstr "intern" #: pcbnew/class_pad.cpp:728 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:251 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:250 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:517 msgid "H Size" msgstr "H Grösse" #: pcbnew/class_pad.cpp:731 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:254 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:253 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:520 msgid "V Size" msgstr "V Grösse" #: pcbnew/class_pad.cpp:736 +#: pcbnew/class_track.cpp:1097 msgid "Drill" msgstr "Bohrung" @@ -7024,15 +7017,15 @@ msgstr "TBD" msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Definition des Platinenumrisses" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:232 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:231 msgid "DIMENSION" msgstr "ABMESSUNGEN" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:234 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:233 msgid "PCB Text" msgstr "PCB Text" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:248 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:247 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:514 msgid "Thickness" msgstr "Stärke" @@ -7047,6 +7040,7 @@ msgstr "Ref." # For dialog with options about polar coordinates... # 2) einblenden #: pcbnew/class_text_mod.cpp:494 +#: pcbnew/dimension.cpp:104 msgid "Display" msgstr "Darstellung" @@ -7058,73 +7052,73 @@ msgstr " Nein" msgid " Yes" msgstr " Ja" -#: pcbnew/class_track.cpp:1004 +#: pcbnew/class_track.cpp:996 msgid "Track Length" msgstr "Leiterbahnlänge" -#: pcbnew/class_track.cpp:1052 -#: pcbnew/class_zone.cpp:955 +#: pcbnew/class_track.cpp:1044 +#: pcbnew/class_zone.cpp:949 msgid "NetName" msgstr "Netz-Name" -#: pcbnew/class_track.cpp:1056 -#: pcbnew/class_zone.cpp:962 +#: pcbnew/class_track.cpp:1048 +#: pcbnew/class_zone.cpp:956 msgid "NetCode" msgstr "Netz-Code" -#: pcbnew/class_track.cpp:1063 +#: pcbnew/class_track.cpp:1055 msgid "Flags" msgstr "Flags" -#: pcbnew/class_track.cpp:1075 +#: pcbnew/class_track.cpp:1067 msgid "Status" msgstr "Status" -#: pcbnew/class_track.cpp:1098 +#: pcbnew/class_track.cpp:1090 msgid "Diam" msgstr "Durchmesser" -#: pcbnew/class_track.cpp:1109 +#: pcbnew/class_track.cpp:1101 msgid "(Specific)" msgstr "(Spezifisch)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1111 +#: pcbnew/class_track.cpp:1103 msgid "(Default)" msgstr "(Voreinstellung)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1124 +#: pcbnew/class_track.cpp:1116 msgid "Net Class" msgstr "Netzklasse" -#: pcbnew/class_track.cpp:1131 +#: pcbnew/class_track.cpp:1123 msgid "Segment Length" msgstr "Segmentlänge" -#: pcbnew/class_zone.cpp:958 +#: pcbnew/class_zone.cpp:952 msgid "Non Copper Zone" msgstr "Keine Kupferfläche" -#: pcbnew/class_zone.cpp:968 +#: pcbnew/class_zone.cpp:962 msgid "Corners" msgstr "Ecken" -#: pcbnew/class_zone.cpp:971 +#: pcbnew/class_zone.cpp:965 msgid "Segments" msgstr "Segmente" -#: pcbnew/class_zone.cpp:973 +#: pcbnew/class_zone.cpp:967 msgid "Polygons" msgstr "Polygone" -#: pcbnew/class_zone.cpp:974 +#: pcbnew/class_zone.cpp:968 msgid "Fill mode" msgstr "Füllmodus" -#: pcbnew/class_zone.cpp:978 +#: pcbnew/class_zone.cpp:972 msgid "Hatch lines" msgstr "Schraffurlinien" -#: pcbnew/class_zone.cpp:983 +#: pcbnew/class_zone.cpp:977 msgid "Corners in DrawList" msgstr "Ecken in DrawList" @@ -7189,64 +7183,64 @@ msgstr "Lage:" msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgstr "Die Textstärke ist für diese Textgröße zu groß. Text wird eingeklemmt." -#: pcbnew/drc.cpp:183 +#: pcbnew/drc.cpp:180 msgid "Compile ratsnest...\n" msgstr "Netzlinien zusammenstellen ...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:199 +#: pcbnew/drc.cpp:196 msgid "Aborting\n" msgstr "Abbruch\n" -#: pcbnew/drc.cpp:212 +#: pcbnew/drc.cpp:209 msgid "Pad clearances...\n" msgstr "Abstandsmaske für Pad...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:222 +#: pcbnew/drc.cpp:219 msgid "Track clearances...\n" msgstr "Abstandsmaske für Leiterbahn...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:232 +#: pcbnew/drc.cpp:229 msgid "Fill zones...\n" msgstr "Flächen füllen...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:240 +#: pcbnew/drc.cpp:237 msgid "Test zones...\n" msgstr "Flächen testen...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:251 +#: pcbnew/drc.cpp:248 msgid "Unconnected pads...\n" msgstr "Nicht verbundene Pads...\n" -#: pcbnew/drc.cpp:265 +#: pcbnew/drc.cpp:262 msgid "Finished" msgstr "Fertig" -#: pcbnew/drc.cpp:305 +#: pcbnew/drc.cpp:302 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" msgstr "NETZKLASSE: '%s' hat Abstandsmaß: %s, welches kleiner ist als das Globale: %s" -#: pcbnew/drc.cpp:320 +#: pcbnew/drc.cpp:317 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" msgstr "NETZKLASSE: '%s' hat Leiterbahnbreite: %s, welche kleiner ist als die Globale: %s" -#: pcbnew/drc.cpp:334 +#: pcbnew/drc.cpp:331 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "NETZKLASSE: '%s' hat DuKo-Durchmesser: %s, welcher kleiner ist als der Globale: %s" -#: pcbnew/drc.cpp:348 +#: pcbnew/drc.cpp:345 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "NETZKLASSE: '%s' hat DuKo-Bohrdurchmesser: %s, welcher kleiner ist als der Globale: %s" -#: pcbnew/drc.cpp:362 +#: pcbnew/drc.cpp:359 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" msgstr "NETZKLASSE: '%s' hat uDuKo-Durchmesser: %s, welcher kleiner ist als der Globale: %s" -#: pcbnew/drc.cpp:376 +#: pcbnew/drc.cpp:373 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "NETZKLASSE: '%s' hat uDuKo-Bohrdurchmesser: %s, welcher kleiner ist als der Globale: %s" @@ -7350,11 +7344,11 @@ msgstr "Der Text ist ein WERT !" msgid "Drc error, canceled" msgstr "DRC wurde wegen eines Fehlers abgebrochen" -#: pcbnew/editrack.cpp:806 +#: pcbnew/editrack.cpp:809 msgid "Track Len" msgstr "Leiterbahnlänge" -#: pcbnew/editrack.cpp:810 +#: pcbnew/editrack.cpp:813 msgid "Segs Count" msgstr "Segm.anzahl" @@ -7504,7 +7498,7 @@ msgstr "Bohrplan Dateien (.rpt)|*.rpt" msgid "Save Drill Report File" msgstr "Speichere Bohrplan Datei" -#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:260 +#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:261 msgid "" " Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" "Plot uses circle shape for some drill values" @@ -7566,80 +7560,80 @@ msgstr "Mittelklick für Farbwechsel" msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" msgstr "KiCad Footprint Export Dateien (*.emp)|*.emp" -#: pcbnew/librairi.cpp:63 +#: pcbnew/librairi.cpp:62 msgid "Import Footprint Module" msgstr "Importiere Footprint Bauteil" -#: pcbnew/librairi.cpp:99 +#: pcbnew/librairi.cpp:98 msgid "Not a module file" msgstr "Keine Bauteildatei" -#: pcbnew/librairi.cpp:175 +#: pcbnew/librairi.cpp:173 msgid "Create New Library" msgstr "Erstelle neue Bibliothek" -#: pcbnew/librairi.cpp:175 +#: pcbnew/librairi.cpp:173 msgid "Export Module" msgstr "Exportiere Bauteil" -#: pcbnew/librairi.cpp:188 +#: pcbnew/librairi.cpp:186 #, c-format msgid "Unable to create <%s>" msgstr "Konnte <%s> nicht erstellen" -#: pcbnew/librairi.cpp:214 +#: pcbnew/librairi.cpp:212 #, c-format msgid "Module exported in file <%s>" msgstr "Bauteil exportiert in die Datei <%s>" -#: pcbnew/librairi.cpp:237 +#: pcbnew/librairi.cpp:235 #, c-format msgid "Ok to delete module %s in library %s" msgstr "Bauteil <%s> in Bibliothek <%s> wirklich löschen ?" -#: pcbnew/librairi.cpp:259 +#: pcbnew/librairi.cpp:257 msgid "Not a Library file" msgstr "Keine Bibliotheksdatei" -#: pcbnew/librairi.cpp:288 +#: pcbnew/librairi.cpp:286 #, c-format msgid "Module [%s] not found" msgstr "Bauteil <%s> nicht gefunden" -#: pcbnew/librairi.cpp:386 +#: pcbnew/librairi.cpp:384 #, c-format msgid "Component %s deleted in library %s" msgstr "Bauteil <%s> aus Bibliothek <%s> entfernt" -#: pcbnew/librairi.cpp:410 +#: pcbnew/librairi.cpp:408 msgid " No modules to archive!" msgstr "Keine Bauteile zum Archivieren !" -#: pcbnew/librairi.cpp:434 +#: pcbnew/librairi.cpp:432 #, c-format msgid "File %s exists, OK to replace ?" msgstr "Datei <%s> existiert bereits, überschreiben ?" -#: pcbnew/librairi.cpp:517 +#: pcbnew/librairi.cpp:515 #, c-format msgid "Library %s not found" msgstr "Bibliothek <%s> nicht gefunden" -#: pcbnew/librairi.cpp:527 +#: pcbnew/librairi.cpp:525 msgid "Save module" msgstr "Bauteil speichern" -#: pcbnew/librairi.cpp:540 +#: pcbnew/librairi.cpp:538 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Konnte <%s> nicht öffnen" -#: pcbnew/librairi.cpp:550 +#: pcbnew/librairi.cpp:548 #, c-format msgid "File %s is not a eeschema library" msgstr "Datei %s ist keine EESchema Bibliothek" -#: pcbnew/librairi.cpp:581 +#: pcbnew/librairi.cpp:579 msgid "" "Module exists\n" " Line: " @@ -7647,43 +7641,43 @@ msgstr "" "Bauteil existiert bereits\n" " Zeile: " -#: pcbnew/librairi.cpp:709 +#: pcbnew/librairi.cpp:707 msgid "Component " msgstr "Bauteil " -#: pcbnew/librairi.cpp:710 +#: pcbnew/librairi.cpp:708 msgid " added in " msgstr " hinzugefügt zu " -#: pcbnew/librairi.cpp:710 +#: pcbnew/librairi.cpp:708 msgid " replaced in " msgstr " ersetzt in " -#: pcbnew/librairi.cpp:740 +#: pcbnew/librairi.cpp:738 msgid "Module Reference:" msgstr "Bauteil Referenz:" -#: pcbnew/librairi.cpp:741 +#: pcbnew/librairi.cpp:739 msgid "Module Creation" msgstr "Bauteil Erstellung" -#: pcbnew/librairi.cpp:750 +#: pcbnew/librairi.cpp:748 msgid "No reference, aborted" msgstr "Keine Referenz. Abbruch" -#: pcbnew/librairi.cpp:790 +#: pcbnew/librairi.cpp:788 msgid "Active Lib:" msgstr "Aktivierte Bibliothek:" -#: pcbnew/librairi.cpp:797 +#: pcbnew/librairi.cpp:795 msgid "Module Editor (lib: " msgstr "Bauteil Editor (Bibliothek: " -#: pcbnew/librairi.cpp:810 +#: pcbnew/librairi.cpp:808 msgid "Library exists " msgstr "Bibliothek existiert " -#: pcbnew/librairi.cpp:825 +#: pcbnew/librairi.cpp:823 msgid "Create error " msgstr "Fehler beim erstellen " @@ -7692,7 +7686,7 @@ msgid "Place Module" msgstr "Platziere Bauteil" #: pcbnew/loadcmp.cpp:240 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:388 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:389 #, c-format msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." msgstr "PCB Footprint Bibliotheksdatei <%s> nicht im Suchpfad gefunden." @@ -7708,7 +7702,7 @@ msgid "Scan Lib: %s" msgstr "Scanne Bibliothek: %s" #: pcbnew/loadcmp.cpp:268 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:424 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:425 #, c-format msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." msgstr "<%s> ist keine gültige KiCad PCB Footprint Bibliotheksdatei." @@ -7718,565 +7712,574 @@ msgstr "<%s> ist keine gültige KiCad PCB Footprint Bibliotheksdatei." msgid "Module <%s> not found" msgstr "Bauteil <%s> nicht gefunden" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:477 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:609 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:478 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:610 #, c-format msgid "Modules [%d items]" msgstr "Bauteile [%d Elemente]" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:33 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:39 msgid "New Module" msgstr "Neues Bauteil" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:34 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:40 msgid "Create new module" msgstr "Erstelle ein neues Bauteil" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:44 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:50 msgid "from File (Import)" msgstr "aus einer Datei (Import)" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:45 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:51 msgid "Import a footprint from an existing file" msgstr "Importiere Bauteilfootprint aus einer bestehenden Datei" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:52 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:58 msgid "Load from Library" msgstr "aus einer Bibliothek" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:53 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:59 msgid "Open a footprint module from a Library" msgstr "Bauteilfootprint aus einer Bibliothek öffnen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:60 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 msgid "Load from current Board" msgstr "von aktueller Platine" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:61 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 msgid "Load a footprint module from the current loaded board" msgstr "Lade Bauteilfootprint von aktueller Plaine" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 msgid "&Load Module" msgstr "Bauteil &öffnen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:73 msgid "Load a footprint module" msgstr "Lade Footprint Bauteil" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:71 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:77 msgid "&Save Module in Current Lib" msgstr "&Speichere Bauteil in aktueller Bibliothek" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:78 msgid "Save Module in working library" msgstr "Speichere Bauteil in Arbeitsbibliothek" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:78 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:84 msgid "&Save Module in a New Lib" msgstr "&Speichere Bauteil in einer neuen Bibliothek" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:79 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:85 msgid "Create new library and save current module" msgstr "Erstelle neue Bibliothek und speichere aktuelles Bauteil" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:85 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:91 msgid "&Export module" msgstr "&Exportiere Bauteil" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:86 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:92 msgid "Save the current loaded module to a file" msgstr "Speichere gegenwärtiges Bauteil" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 msgid "&Print\tCtrl+P" msgstr "&Drucken\tStrg+P" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 msgid "Print the current module" msgstr "Drucke gegenwärtiges Bauteil" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:103 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:109 msgid "Close the footprint editor" msgstr "Schließe den Footprinteditor" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:115 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 msgid "Undo last edit" msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:123 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:129 msgid "Redo the last undo action" msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängigmachens" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:131 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:137 msgid "Delete objects with the eraser" msgstr "Elemente Entfernen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:147 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:148 msgid "Edit module properties" msgstr "Bauteileigenschaften editieren" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:152 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:158 msgid "Sizes and Widths" msgstr "Längen und Breiten" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:153 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:159 msgid "Adjust width for texts and drawings" msgstr "Anpassen der Breite für Text und Zeichnungen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 msgid "Pad settings" msgstr "Pad Einstellungen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:161 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:167 msgid "Edit the settings for new pads" msgstr "Editiere Einstellungen für neues Pad" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:168 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:174 msgid "User Grid Size" msgstr "Raster Einstellungen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:169 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:175 msgid "Adjust user grid" msgstr "Anpassen des Rasters" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:177 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:182 +msgid "&Dimensions" +msgstr "&Abmessungen" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:183 msgid "Edit dimensions preferences" msgstr "Einstellungen der Abmessungen editieren" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 msgid "Zoom in on the module" msgstr "Hineinzoomen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:196 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 msgid "Zoom out on the module" msgstr "Herauszoomen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:204 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:210 msgid "Zoom and fit the module in the window" msgstr "Darstellung des Bauteils an den Bildschirm anpassen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:215 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:221 msgid "Redraw the window's viewport" msgstr "Bauteildarstellung neu zeichnen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:222 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:228 msgid "3D View" msgstr "3D Betrachter" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:223 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:352 msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "Zeige Platine im 3D Betrachter" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:235 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:241 msgid "Add Pads" msgstr "Pads hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:246 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:252 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:410 msgid "Add graphic circle" msgstr "Grafischen Kreis hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:254 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:260 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:417 msgid "Add graphic line or polygon" msgstr "Grafische Linie oder Polygon hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:262 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:268 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:403 msgid "Add graphic arc" msgstr "Grafischen Kreisbogen hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:270 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 msgid "Add graphic text" msgstr "Grafische Texte hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 msgid "Anchor" msgstr "Anker" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 msgid "Place the footprint module reference anchor" msgstr "Referenzpunkt für Bauteilfootprint setzen" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 msgid "Open the PCBNew manual" msgstr "Öffne das PCBnew Handbuch" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:300 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:306 msgid "&About PCBNew" msgstr "&Über PCBnew" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:301 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:307 msgid "About PCBNew PCB designer" msgstr "Über PCBnew - PCB Designer" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:40 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:42 msgid "&New" msgstr "&Neu" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:41 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:43 msgid "Clear current board and initialize a new one" msgstr "Entferne aktuelle Platine und initialisiere eine Neue" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:48 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:50 msgid "Delete current board and load new board" msgstr "Entferne aktuelle Platine und öffne eine bestehende" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:57 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:59 msgid "Open a recent opened board" msgstr "Öffne existierende Platine" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:63 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:65 msgid "&Append Board" msgstr "Platine &hinzufügen..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:64 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66 msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" msgstr "Eine andere PCBnew-Platine zur gegenwärtigen hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:76 msgid "Save current board" msgstr "Speichere aktuelle Platine" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:80 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:82 msgid "Save as..." msgstr "Speichern &unter..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:81 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:83 msgid "Save the current board as.." msgstr "Speichere aktuelle Platine unter..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:88 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:90 msgid "&Revert" msgstr "&Rücksetzen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:89 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:91 msgid "Clear board and get previous saved version of board" msgstr "Entferne Platine und lade vorhergehende Version" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:96 msgid "&Rescue" msgstr "&Wiederherstellen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:97 msgid "Clear old board and get last rescue file" msgstr "Entferne Platine und lade Wiederherstellungsdatei" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:106 msgid "&Modules Position File" msgstr "&Bauteile Positionsdatei" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:105 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:107 msgid "Generate modules position file for pick and place" msgstr "Erzeuge Datei mit Bauteile Positionen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:112 msgid "&Drill File" msgstr "&Bohrdatei" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:113 msgid "Generate excellon2 drill file" msgstr "Generiere Excellon2 Bohrdatei" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:119 msgid "&Component File" msgstr "&Bauteildatei" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:118 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:120 msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" msgstr "Erzeuge neue Bauteiledatei (*.cmp) für CVpcb" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:124 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:126 msgid "&BOM File" msgstr "&BOM Datei" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:125 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:127 msgid "Create a bill of materials from schematic" msgstr "Erstelle aus dem Schaltplan eine Stückliste" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:131 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "Fertigungsdateien" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 msgid "Generate files for fabrication" msgstr "Erzeuge Dateien für die Herstellung" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:142 msgid "&Specctra Session" msgstr "&Specctra Session" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:143 msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" msgstr "Importiere eine entflechtete \"Specctra Session\" Datei (*.ses) " -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:147 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:149 msgid "Import files" msgstr "&Importiere Dateien" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 msgid "&Specctra DSN" msgstr "&Specctra DSN" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" msgstr "Exportiere die aktuelle Platine in eine \"Specctra DSN\" Datei" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:161 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 msgid "&GenCAD" msgstr "&GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:161 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 msgid "Export GenCAD format" msgstr "Export nach GenCAD Format" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:169 msgid "&Module Report" msgstr "&Bauteil Report" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:170 msgid "Create a report of all modules on the current board" msgstr "Erzeuge einen Zusammenfassung aller Bauteile der aktuellen Platine" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:174 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:176 msgid "&VRML" msgstr "&VRML" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:175 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 msgid "Export a VRML board representation" msgstr "Exportiere eine VRML Platinendarstellung" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:180 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 msgid "&Export" msgstr "&Exportieren" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:181 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 msgid "Export board" msgstr "Exportiere Platine" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:188 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 msgid "Print board" msgstr "Drucke Platine" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 msgid "Print S&VG" msgstr "Drucke S&VG" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:197 msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" msgstr "Plotte Platine im SVG Format" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:202 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204 msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" msgstr "Plotte Platine im Format HPGL, Postscript oder Gerber (RS-274X)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 msgid "Archive New Footprints" msgstr "Archiviere neue Footprints" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214 msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" msgstr "Archiviere neue Footprints nur in einer Bibliothek (behalte andere Footprints in dieser Bibliothek)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:220 msgid "Create Footprint Archive" msgstr "Erstelle Footprint Archiv" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" msgstr "Archiviere alle Footprints in einer Bibliothek (Alte Bibliothek wird überschrieben)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:227 msgid "Archive Footprints" msgstr "Archiviere Footprints" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:228 msgid "Archive or add footprints in a library file" msgstr "Archiviere oder füge Footprints einer Bibliotheksdatei hinzu" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 msgid "Quit PCBNew" msgstr "Beende PCBnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:259 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:261 msgid "Delete items" msgstr "Elemente entfernen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:276 msgid "Global &Deletions" msgstr "Globales &Entfernen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:275 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:277 msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" msgstr "Entferne Leiterbahnen, Bauteile, Texte... auf der Platine" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:281 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:283 msgid "&Cleanup Tracks and Vias" msgstr "&Aufräumen von Leiterbahnen und Durchkontaktierungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:284 msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" msgstr "Entferne Stubs, Vias, Break Points oder verbinde baumelnde Leiterbahnen mit Pads und Vias" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:288 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 msgid "&Swap Layers" msgstr "&Tausche Lagen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:289 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" msgstr "Tausche Leiterbahnen auf Kupferlagen oder Zeichnungen auf anderen Lagen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:358 msgid "&List Nets" msgstr "&Netze auflisten" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:357 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:359 msgid "View a list of nets with names and id's" msgstr "Liste mit Netzenamen und ID's anzeigen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:370 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 msgid "Add modules" msgstr "Bauteile hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:381 msgid "Add tracks and vias" msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 msgid "Add filled zones" msgstr "Gefüllte Flächen hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:396 msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "Text einer Kupferlage hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:425 msgid "Add dimension" msgstr "Bemaßung hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431 msgid "Layer alignment target" msgstr "Ein Ziel für Lagenzuordnung hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Orientierungspunkt hinzufügen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:439 msgid "Drill and Place Offset" msgstr "Ursprungspunkt für Bohrungen und Platzierungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:440 msgid "Place the origin point for drill and place files" msgstr "Ursprungspunkt für Bohr- und Platzierungsdateien setzen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 msgid "Grid Origin" msgstr "Rasterursprung" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 msgid "Set the origin point for the grid" msgstr "Rasterursprungspunkt setzen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 msgid "Setting libraries, directories and others..." msgstr "Einstellungen für Bibliotheken, Verzeichnisse und anderes..." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:465 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "&Lagenmanager ausblenden" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:472 msgid "&General" msgstr "&Allgemein" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:471 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:473 msgid "Select general options for PCBnew" msgstr "Wähle allgemeine Optionen für PCBnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:477 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 msgid "&Display" msgstr "&Darstellung" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:478 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:480 msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" msgstr "Wähle wie Elemente (Pads, Leiterbahnentext, ...) dargestellt werden" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:490 msgid "Adjust user grid dimensions" msgstr "Anpassen der Rastergröße" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 msgid "Texts and Drawings" msgstr "Texte und Zeichnungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:497 msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "Anpassen der Größe für Texte und Zeichnungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "Standard Padeigenschaften einstellen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:508 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:510 msgid "Pads Mask Clearance" msgstr "Pads Abstandsmaske" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:511 msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" msgstr "Anpassen der globalen Abstandsfläche zwischen Pads und Lötstoppmaske" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:517 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:518 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:520 msgid "Save dimension preferences" msgstr "Speichere Einstellungen der Abmessungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526 msgid "Di&mensions" msgstr "&Abmessungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:525 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:527 msgid "Global dimensions preferences" msgstr "Globale Einstellungen der Abmessungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:539 msgid "&Save Preferences" msgstr "&Speichere Einstellungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 msgid "&Read Preferences" msgstr "&Lese Einstellungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:558 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:560 msgid "Design Rules" msgstr "Design Regeln" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:559 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 msgid "Open the design rules editor" msgstr "Öffne den Design Rules Editor" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:567 msgid "&Layers Setup" msgstr "&Lagen Einstellungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 msgid "Enable and set layer properties" msgstr "Eigenschaften der Lagen aktivieren und einstellen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 msgid "Open the on line PCBnew documentation" msgstr "Öffne das PCBnew Handbuch" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 msgid "About PCBnew printed circuit board designer" msgstr "Über PCBnew, Designer für gedruckte Leiterplatten" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:608 msgid "&Design Rules" msgstr "&Design Regeln" @@ -8451,7 +8454,7 @@ msgstr "Bauteileditor: Bauteil wurde modifiziert ! Fortfahren ?" msgid "Search footprint" msgstr "Suche Footprint" -#: pcbnew/modules.cpp:278 +#: pcbnew/modules.cpp:277 #, c-format msgid "Delete Module %s (value %s) ?" msgstr "Bauteil %s (Wert %s) entfernen ?" @@ -8477,80 +8480,80 @@ msgstr "Gewünschte Länge < Minimale Länge" msgid "Requested length too large" msgstr "Gewünschte Länge zu groß" -#: pcbnew/muonde.cpp:586 +#: pcbnew/muonde.cpp:587 msgid "Gap" msgstr "Zwischenraum" -#: pcbnew/muonde.cpp:591 +#: pcbnew/muonde.cpp:592 msgid "Stub" msgstr "Stub" -#: pcbnew/muonde.cpp:597 +#: pcbnew/muonde.cpp:598 msgid "Arc Stub" msgstr "Kreisbogen Stub" -#: pcbnew/muonde.cpp:609 -#: pcbnew/muonde.cpp:625 +#: pcbnew/muonde.cpp:610 +#: pcbnew/muonde.cpp:626 msgid "Create microwave module" msgstr "Erstelle Microwave-Bauteil" -#: pcbnew/muonde.cpp:624 +#: pcbnew/muonde.cpp:625 msgid "Angle (0.1deg):" msgstr "Winkel (0.1Grad):" -#: pcbnew/muonde.cpp:634 +#: pcbnew/muonde.cpp:635 msgid "Incorrect number, abort" msgstr "Falsche Nummer. Abbruch" -#: pcbnew/muonde.cpp:752 +#: pcbnew/muonde.cpp:753 msgid "Complex shape" msgstr "Komplexe Form" -#: pcbnew/muonde.cpp:777 +#: pcbnew/muonde.cpp:778 msgid "Read Shape Description File..." msgstr "Lese Form Beschreibungsdatei..." -#: pcbnew/muonde.cpp:782 +#: pcbnew/muonde.cpp:783 msgid "Symmetrical" msgstr "Symmetrisch" -#: pcbnew/muonde.cpp:783 +#: pcbnew/muonde.cpp:784 msgid "Mirrored" msgstr "gespiegelt" -#: pcbnew/muonde.cpp:785 +#: pcbnew/muonde.cpp:786 msgid "Shape Option" msgstr "Form Option" -#: pcbnew/muonde.cpp:845 +#: pcbnew/muonde.cpp:846 msgid "Read descr shape file" msgstr "Lese Datei der Formbeschreibung" -#: pcbnew/muonde.cpp:860 +#: pcbnew/muonde.cpp:861 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: pcbnew/muonde.cpp:968 +#: pcbnew/muonde.cpp:969 msgid "Shape has a null size!" msgstr "Die Form hat eine Grösse von Null !" -#: pcbnew/muonde.cpp:973 +#: pcbnew/muonde.cpp:974 msgid "Shape has no points!" msgstr "Die Form hat keine Punkte !" -#: pcbnew/muonde.cpp:1076 +#: pcbnew/muonde.cpp:1077 msgid "No pad for this module" msgstr "Kein Pad für dieses Bauteil" -#: pcbnew/muonde.cpp:1082 +#: pcbnew/muonde.cpp:1083 msgid "Only one pad for this module" msgstr "Nur ein Pad für dieses Bauteil" -#: pcbnew/muonde.cpp:1093 +#: pcbnew/muonde.cpp:1094 msgid "Gap:" msgstr "Zwischenraum:" -#: pcbnew/muonde.cpp:1093 +#: pcbnew/muonde.cpp:1094 msgid "Create Microwave Gap" msgstr "Erstelle Microwave Abstand" @@ -8574,73 +8577,73 @@ msgstr "Stub Kreisbogen hinzufügen" msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "Polynomische Form hinzufügen" -#: pcbnew/netlist.cpp:121 +#: pcbnew/netlist.cpp:120 #, c-format msgid "Netlist file %s not found" msgstr "Netzliste <%s> nicht gefunden" -#: pcbnew/netlist.cpp:180 +#: pcbnew/netlist.cpp:184 #, c-format msgid "Reading Netlist \"%s\"" msgstr "Lese Netzliste <%s>" -#: pcbnew/netlist.cpp:354 +#: pcbnew/netlist.cpp:358 msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" msgstr "Sollen die Footprints entfernt werden, welche sich nicht in der Netzliste befinden ?" -#: pcbnew/netlist.cpp:507 +#: pcbnew/netlist.cpp:511 #, c-format msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" msgstr "Bauteil <%s>: Keine Übereinstimmung! Bauteil ist <%s>, jedoch laut Netzliste <%s>\n" -#: pcbnew/netlist.cpp:552 +#: pcbnew/netlist.cpp:556 #, c-format msgid "Component [%s] not found" msgstr "Bauteil <%s> nicht gefunden" -#: pcbnew/netlist.cpp:619 +#: pcbnew/netlist.cpp:622 #, c-format msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" msgstr "Bauteil <%s>: Pad <%s> nicht gefunden" -#: pcbnew/netlist.cpp:641 +#: pcbnew/netlist.cpp:644 msgid "No Modules" msgstr "Keine Bauteile vorhanden" -#: pcbnew/netlist.cpp:650 +#: pcbnew/netlist.cpp:653 msgid "Components" msgstr "Bauteile" -#: pcbnew/netlist.cpp:690 +#: pcbnew/netlist.cpp:693 msgid "No modules" msgstr "Keine Bauteile" -#: pcbnew/netlist.cpp:704 +#: pcbnew/netlist.cpp:707 msgid "No modules in NetList" msgstr "Keine Bauteile in der Netzliste vorhanden" -#: pcbnew/netlist.cpp:708 +#: pcbnew/netlist.cpp:711 msgid "Check Modules" msgstr "Footprinttest" -#: pcbnew/netlist.cpp:711 +#: pcbnew/netlist.cpp:714 msgid "Duplicates" msgstr "Duplikate" -#: pcbnew/netlist.cpp:731 +#: pcbnew/netlist.cpp:734 msgid "Lack:" msgstr "Mängel:" -#: pcbnew/netlist.cpp:753 +#: pcbnew/netlist.cpp:756 msgid "Not in Netlist:" msgstr "Nicht in Netzliste vorhanden:" -#: pcbnew/netlist.cpp:893 +#: pcbnew/netlist.cpp:896 #, c-format msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" msgstr "Datei <%s> nicht gefunden. Verwende Netzliste zum Wählen von Bauteilen aus der Bibliothek." -#: pcbnew/netlist.cpp:1020 +#: pcbnew/netlist.cpp:1023 #, c-format msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" msgstr "Bauteil <%s>: Footprint <%s> nicht gefunden" @@ -9185,8 +9188,8 @@ msgstr "Routing abbrechen ?" #: pcbnew/specctra.cpp:684 #: pcbnew/specctra.cpp:713 -#: pcbnew/specctra.cpp:3858 -#: pcbnew/specctra.cpp:3879 +#: pcbnew/specctra.cpp:3857 +#: pcbnew/specctra.cpp:3878 #, c-format msgid "Unable to open file \"%s\"" msgstr "Konnte Datei <%s> nicht öffnen" @@ -9203,25 +9206,25 @@ msgstr "Platine erfolgreich exportiert" msgid "Unable to export, please fix and try again." msgstr "Export nicht möglich. Bitte das Problem beheben und erneut versuchen." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:851 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:852 #, c-format msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" msgstr "Nicht unterstützter DRAWSEGMENT Typ %s" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:867 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:868 msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " msgstr "Kann das nächste Segment nicht finden, mit dem Endpunkt " -#: pcbnew/specctra_export.cpp:870 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:871 msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." msgstr "Bitte die Segmente der Umriss-Lage entsprechend anpassen, so dass diese zusammenhängend sind." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:929 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:930 #, c-format msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." msgstr "Bauteil mit dem Wert \"%s\" hat keine zugewiesene Referenz-Id" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:937 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:938 #, c-format msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." msgstr "Mehrere Bauteile verfügen über identische Referenz-Id's von \"%s\"." @@ -9242,45 +9245,45 @@ msgstr "Behebe das Problem und versuche es bitte erneut." msgid "Session file imported and merged OK." msgstr "Sessiondatei erfolgreich importiert und zusammengeführt." -#: pcbnew/specctra_import.cpp:203 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:311 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:204 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:312 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" msgstr "Sessiondatei verwendet fehlerhafte Lagen-Id \"%s\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:254 msgid "Session via padstack has no shapes" msgstr "Session für Padstapel von Durchkontaktierung besitzt keinerlei Formen" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:278 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:302 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:261 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:279 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s" msgstr "Nicht unterstützte Form für Durchkontaktierung: %s" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:360 msgid "Session file is missing the \"session\" section" msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"session\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:362 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:363 msgid "Session file is missing the \"placement\" section" msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"placement\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:365 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:366 msgid "Session file is missing the \"routes\" section" msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"routes\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:369 msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"library_out\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:394 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:395 #, c-format msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" msgstr "Sessiondatei beinhaltet eine Referenz zu dem nicht existenten Bauteil \"%s\"" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:538 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:539 #, c-format msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "Ein wire_via referenziert einen fehlenden Padstapel \"%s\"" @@ -9649,12 +9652,11 @@ msgstr "DRC Fehler: Der Anfangspunkt ist innerhalb einer anderen Fläche oder di msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" msgstr "DRC Fehler: Der Abschluß dieser Fläche erzeugt einen DRC Fehler gegenüber einer anderen Fläche" -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:132 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:128 msgid "No Net" msgstr "Kein Netz" #: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:141 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:254 msgid "" "Error :\n" "you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" @@ -9663,7 +9665,6 @@ msgstr "" "Es muß eine Kupfermindeststärke gewählt werden, die größer ist als 0.001 Zoll (oder 0.0254 mm)" #: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:177 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:291 msgid "Error : you must choose a layer" msgstr "Fehler : Sie müssen eine Lage wählen" @@ -10726,7 +10727,6 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 msgid "Inch" msgstr "Zoll" @@ -11569,6 +11569,7 @@ msgid "Preset Layer Groupings" msgstr "Voreinstellung für Lagengruppierungen" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:215 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -12268,8 +12269,6 @@ msgid "Pad Type:" msgstr "Pad Typ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 msgid "Layers:" msgstr "Lagen:" @@ -12347,11 +12346,13 @@ msgstr "Wähle die Lage für zu platzierenden Text." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:25 msgid "Copper Layers:" msgstr "Kupferlagen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29 msgid "Technical Layers:" msgstr "Technische Lagen:" @@ -12753,57 +12754,57 @@ msgstr "Drucke Platine" msgid "Ok to delete block ?" msgstr "Möchten Sie die Gruppe entfernen ?" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:298 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:328 msgid "Image name" msgstr "Dateiname für Bild" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:303 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:333 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:600 msgid "Graphic layer" msgstr "Lage für Grafiken" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:307 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:337 msgid "Img Rot." msgstr "Bildrotation" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:310 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:340 msgid "Negative" msgstr "Negativ" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:311 -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:583 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:341 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:611 msgid "Polarity" msgstr "Polarität" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:315 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:345 msgid "X Justify" msgstr "X-Ausrichtung" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:318 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:348 msgid "Y Justify" msgstr "Y-Ausrichtung" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:326 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:356 msgid "Image Justify Offset" msgstr "Bildausrichtungsoffset" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:596 msgid "D Code" msgstr "D-Codes" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:579 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:607 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:582 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:610 msgid "Clear" msgstr "hell" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:582 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:610 msgid "Dark" msgstr "dunkel" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:593 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:621 msgid "AB axis" msgstr "AB Achse" @@ -12844,105 +12845,103 @@ msgstr "Dateiename der Platine:" msgid "Ok to change the existing file ?" msgstr "Möchten Sie die bestehende Datei ändern ?" -#: gerbview/files.cpp:66 +#: gerbview/files.cpp:63 #, c-format msgid "GerbView only supports a maximum of %d layers. You must first delete an existing layer to load any new layers." msgstr "GerbView unterstützt nur ein Maximum von %d Lagen. Sie müssen erst eine vorhandene Lage entfernen, um eine neue hinzufügen zu können." -#: gerbview/files.cpp:81 +#: gerbview/files.cpp:78 msgid "Not yet available..." msgstr "Im Moment nicht verfügbar..." -#: gerbview/files.cpp:112 +#: gerbview/files.cpp:111 msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" msgstr "Gerber Dateien (.g* .lgr .pho)" -#: gerbview/files.cpp:118 +#: gerbview/files.cpp:117 msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" msgstr "Bestückungsseite (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -#: gerbview/files.cpp:119 +#: gerbview/files.cpp:118 msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" msgstr "Lötseite (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -#: gerbview/files.cpp:120 +#: gerbview/files.cpp:119 msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" msgstr "Maske für Lötstopplack unten (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" -#: gerbview/files.cpp:121 +#: gerbview/files.cpp:120 msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" msgstr "Maske für Lötstopplack oben (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" -#: gerbview/files.cpp:122 +#: gerbview/files.cpp:121 msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" msgstr "Bestückungsdruck unten (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" -#: gerbview/files.cpp:123 +#: gerbview/files.cpp:122 msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" msgstr "Bestückungsdruck oben (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" -#: gerbview/files.cpp:124 +#: gerbview/files.cpp:123 msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" msgstr "Lötpaste oben (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" -#: gerbview/files.cpp:125 +#: gerbview/files.cpp:124 msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" msgstr "Lötpaste unten (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" -#: gerbview/files.cpp:126 +#: gerbview/files.cpp:125 msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" msgstr "Sperrflächenlage (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" -#: gerbview/files.cpp:127 +#: gerbview/files.cpp:126 msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" msgstr "Mechanische Lagen (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -#: gerbview/files.cpp:128 +#: gerbview/files.cpp:127 msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" msgstr "Lötaugenvorlage oben (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" -#: gerbview/files.cpp:129 +#: gerbview/files.cpp:128 msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" msgstr "Lötaugenvorlage unten (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" -#: gerbview/files.cpp:141 +#: gerbview/files.cpp:140 msgid "Open Gerber File" msgstr "Öffnen einer Gerberdatei" -#: gerbview/files.cpp:186 -#: gerbview/files.cpp:219 -#: gerbview/readgerb.cpp:177 +#: gerbview/files.cpp:208 #, c-format msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s" msgstr "Gerber DCODE Dateien (%s)|*.%s" -#: gerbview/files.cpp:192 -#: gerbview/readgerb.cpp:182 +#: gerbview/files.cpp:214 msgid "Load GERBER DCODE File" msgstr "Lade GERBER DCODE Datei" -#: gerbview/files.cpp:223 -msgid "Save Gerber File" -msgstr "Speichere Gerberdatei" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:455 +#: gerbview/gerberframe.cpp:474 msgid "List D codes" msgstr "Liste D-Codes" -#: gerbview/gerberframe.cpp:536 +#: gerbview/gerberframe.cpp:550 +#, c-format +msgid "Layer %d not in use" +msgstr "Lage %d ist nicht in Benutzung" + +#: gerbview/gerberframe.cpp:556 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: gerbview/gerberframe.cpp:543 +#: gerbview/gerberframe.cpp:563 #, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "Bildname: \"%s\" Lagenname: \"%s\"" -#: gerbview/gerbview.cpp:39 +#: gerbview/gerbview.cpp:40 msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" msgstr "GerbView Projekt Dateien (.cnf)|*.cnf" -#: gerbview/gerbview.cpp:84 +#: gerbview/gerbview.cpp:91 msgid "GerbView is already running. Continue?" msgstr "" "GerbView läuft bereits.\n" @@ -13015,75 +13014,71 @@ msgstr "Exportiere Daten in das PCBNew-Format" msgid "Print gerber" msgstr "Drucke Gerber" -#: gerbview/menubar.cpp:59 -msgid "Plotting in various formats" -msgstr "Plotte in unterschiedlichen Formaten" - -#: gerbview/menubar.cpp:62 +#: gerbview/menubar.cpp:60 msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" -#: gerbview/menubar.cpp:62 +#: gerbview/menubar.cpp:60 msgid "Quit Gerbview" msgstr "Beende Gerbview" -#: gerbview/menubar.cpp:68 +#: gerbview/menubar.cpp:66 msgid "&File Ext" msgstr "&Dateierweiterung" -#: gerbview/menubar.cpp:69 +#: gerbview/menubar.cpp:67 msgid "Set files extensions" msgstr "Wähle Dateiendungen" -#: gerbview/menubar.cpp:72 +#: gerbview/menubar.cpp:70 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" msgstr "Werkzeugleiste für Lagenmanager ein-/ausblenden" -#: gerbview/menubar.cpp:77 +#: gerbview/menubar.cpp:75 msgid "Set options to draw items" msgstr "Einstellungen für die Darstellung von Elementen" -#: gerbview/menubar.cpp:86 +#: gerbview/menubar.cpp:84 msgid "&Save Setup" msgstr "&Speichere Einstellungen" -#: gerbview/menubar.cpp:92 +#: gerbview/menubar.cpp:90 msgid "&List DCodes" msgstr "&Liste D-Codes" -#: gerbview/menubar.cpp:93 +#: gerbview/menubar.cpp:91 msgid "List and edit D-codes" msgstr "Liste und Editiere D-Codes" -#: gerbview/menubar.cpp:95 +#: gerbview/menubar.cpp:93 msgid "&Show Source" msgstr "&Zeige Dateiinhalt" -#: gerbview/menubar.cpp:96 +#: gerbview/menubar.cpp:94 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Zeige Quelldatei der aktuellen Lage" -#: gerbview/menubar.cpp:100 +#: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "&Clear Layer" msgstr "Lage &entfernen" -#: gerbview/menubar.cpp:101 +#: gerbview/menubar.cpp:99 msgid "Clear current layer" msgstr "Entferne aktuelle Lage" -#: gerbview/menubar.cpp:107 +#: gerbview/menubar.cpp:105 msgid "Open the gerbview manual" msgstr "Öffne das GerbView-Benutzerhandbuch" -#: gerbview/menubar.cpp:108 +#: gerbview/menubar.cpp:106 msgid "&About Gerbview" msgstr "&Über GerbView" -#: gerbview/menubar.cpp:109 +#: gerbview/menubar.cpp:107 msgid "About gerbview gerber and drill viewer" msgstr "Über GerbView (Gerber- und Bohrlochbetrachter)" -#: gerbview/menubar.cpp:114 +#: gerbview/menubar.cpp:112 msgid "&Miscellaneous" msgstr "&Sonstiges" @@ -13091,10 +13086,6 @@ msgstr "&Sonstiges" msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Gruppe entfernen (Strg + Maus ziehen)" -#: gerbview/onrightclick.cpp:65 -msgid "Delete Dcode items" -msgstr "Entferne D-Code Elemente" - #: gerbview/rs274x.cpp:364 msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" msgstr "RS274X: Rotationswert für \"IR\"-Befehl nicht zulässig" @@ -13103,11 +13094,12 @@ msgstr "RS274X: Rotationswert für \"IR\"-Befehl nicht zulässig" msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by Gerbview" msgstr "RS274X: KNOCKOUT-Befehl wurde von Gerbview ignoriert" -#: gerbview/rs274x.cpp:516 +#: gerbview/rs274x.cpp:517 msgid "Too many include files!!" msgstr "Zu viele Include Dateien !!" #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:212 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 msgid "Layer " msgstr "Lage " @@ -13116,54 +13108,66 @@ msgstr "Lage " msgid "Do not export" msgstr "Nicht exportieren" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:45 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:41 msgid "Erase all layers" msgstr "Lösche alle Lagen" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:54 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:50 msgid "Print layers" msgstr "Drucke Lagen" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:78 msgid "Find D-codes" msgstr "Suche D-Codes" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:103 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:97 msgid "No tool" msgstr "Kein Werkzeug" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:108 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:99 msgid "Tool " msgstr "Werkzeug" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:171 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:163 msgid "Turn polar coordinate on" msgstr "Polarkoordinaten einblenden" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:175 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 msgid "Set units to inches" msgstr "Einheiten in Zoll" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:179 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:171 msgid "Set units to millimeters" msgstr "Einheiten in Millimeter" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:188 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:180 msgid "Show spots in sketch mode" msgstr "Zeige Umriss von Anschlussflächen" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:192 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:184 msgid "Show lines in sketch mode" msgstr "Zeige Umriss von Linien" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:196 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:188 msgid "Show polygons in sketch mode" msgstr "Zeige Umriss von Polygonen" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:201 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:193 msgid "Show dcode number" msgstr "Zeige D-Code Nummern" +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:199 +msgid "Show layers in raw mode(could have problems with negative items when more than one gerber file is shown)" +msgstr "Zeige Lagen in Rohmodus (kann Probleme mit negativen Elementen haben, wenn mehr als eine Gerberdatei angezeigt wird)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:204 +msgid "Show layers in stacked mode(show negative items without artefact, sometimes slow)" +msgstr "Zeige Lagen in Stapelmodus (zeigt negative Elemente ohne Artefakte; gelegentlich langsam)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:209 +msgid "Show layers in tranparency mode(show negative items without artefact, sometimes slow)" +msgstr "Zeige Lagen in Transparenzmodus (zeigt negative Elemente ohne Artefakte; gelegentlich langsam)" + #: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:92 msgid "Save Cfg..." msgstr "Speichere Konfiguration..." @@ -13336,7 +13340,7 @@ msgstr "Einem Bauteil Bögen hinzufügen" msgid "Add lines and polygons to the component body" msgstr "Einem Bauteil Linien und Polygone hinzufügen" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:82 msgid "Annotate Schematic" msgstr "Annotation des Schaltplans" @@ -13352,15 +13356,15 @@ msgstr "EESchema Farben" msgid "Lib Component Properties" msgstr "Bibliothek Bauteil Eigenschaften" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:82 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:83 msgid "Component Properties" msgstr "Bauteil Eigenschaften" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:64 msgid "Text Editor" msgstr "Text Editor" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:75 msgid "Fields Properties" msgstr "Feld Eigenschaften" @@ -13505,6 +13509,27 @@ msgstr "Rasterursprung und benutzerdefinierte Rastergröße" msgid "Gerbview Options" msgstr "GerbView Optionen" +#~ msgid "on line" +#~ msgstr "auf Linie" + +#~ msgid "at offset" +#~ msgstr "bei Offset" + +#~ msgid "Thickness of graphic lines, texts sizes and others" +#~ msgstr "Linienstärke, Textgröße und Anderes" + +#~ msgid "Sort Components by &Value" +#~ msgstr "Bauteile nach ihrem &Wert" + +#~ msgid "Save Gerber File" +#~ msgstr "Speichere Gerberdatei" + +#~ msgid "Plotting in various formats" +#~ msgstr "Plotte in unterschiedlichen Formaten" + +#~ msgid "Delete Dcode items" +#~ msgstr "Entferne D-Code Elemente" + #~ msgid "PS Options:" #~ msgstr "PS Optionen:" @@ -14131,9 +14156,6 @@ msgstr "GerbView Optionen" #~ msgid "Hierar." #~ msgstr "Hierar." -#~ msgid "Marker %d found in %s" -#~ msgstr "Marker %d gefunden in %s" - #~ msgid "Marker Not Found" #~ msgstr "Marker nicht gefunden." @@ -16798,9 +16820,6 @@ msgstr "GerbView Optionen" #~ msgid "import glabel from sheet & create pinsheet" #~ msgstr "Importiere Global Label vom Schaltplanblatt und generiere Pin-Blatt" -#~ msgid "SheetLabel" -#~ msgstr "BlattLabel" - #~ msgid "Black Background" #~ msgstr "Schwarzer Hintergrund"