diff --git a/translation/cs/kicad.po b/translation/cs/kicad.po index 9a908ac5c1..6537189964 100644 --- a/translation/cs/kicad.po +++ b/translation/cs/kicad.po @@ -13,10 +13,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-27 06:04-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-27 14:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:10+0000\n" "Last-Translator: Jan Straka \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -7116,9 +7116,8 @@ msgid "Generate" msgstr "Generovat" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:522 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Generator nickname:" -msgstr "Generovat netlist" +msgstr "Generátor krátkých jmen:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:522 msgid "Add Generator" @@ -7372,16 +7371,60 @@ msgid "" "\"%O.csv\"\n" "```\n" msgstr "" -"# 1- Kompletní dokumentace\n" +"# 1- Úplná dokumentace\n" "\n" -"Dokumentace Eeschema (* eeschema.html *) popisuje tento mezilehlý netlist a " -"uvádí příklady (kapitola *** vytváření netlistů a vlastních souborů BOM " -"***).\n" +"Dokumentace Eeschema (* eeschema.html *) popisuje tento nepřímý netlist a " +"poskytuje několik příkladů (kapitola *** vytváření vlastních netlists a BOM " +"souborů ***).\n" "\n" -"# 2 - přechodný soubor Netlist\n" +"# 2 - Zprostředkovaný soubor Netlist\n" "\n" "Soubory BOM(a netlist soubory) lze vytvořit ze souboru * Intermediate " "netlist * vytvořeného Eeschema.\n" +"\n" +"Tento soubor používá syntaxi XML a nazývá se zprostředkující netlist. " +"Zprostředkovaný netlist obsahuje velké množství dat o vaší desce a z tohoto " +"důvodu jej lze použít s následným zpracováním k vytvoření kusovníku nebo " +"jiných zpráv.\n" +"\n" +"V závislosti na výstupu (kusovníku nebo netlistu) budou při následném " +"zpracování použity různé podmnožiny kompletního souboru Intermediate Netlist." +"\n" +"\n" +"Použitím filtru pro následné zpracování na soubor Interlist netlist můžete " +"vygenerovat cizí soubory netlist i soubory kusovníku. Protože tato konverze " +"je transformace textu na text, lze tento filtr pro následné zpracování " +"zapsat pomocí *Pythonu*, *XSLT* nebo jiného nástroje schopného převzít XML " +"jako vstup.\n" +"\n" +"Samotný XSLT je jazyk XML vhodný pro transformace XML. Existuje bezplatný " +"program s názvem `xsltproc`, který si můžete stáhnout a nainstalovat. " +"Program `xsltproc` lze použít ke čtení vstupního souboru Interlist XML " +"netlist, použití šablony stylů pro transformaci vstupu a uložení výsledků do " +"výstupního souboru. Použití parametru `xsltproc` vyžaduje soubor šablony " +"stylů využívající konvence XSLT. Celý proces převodu zpracovává Eeschema " +"poté, co je jednou nakonfigurován tak, aby konkrétním způsobem spustil " +"program `xsltproc`.\n" +"\n" +"\n" +"# 4 - Inicializace dialogového okna\n" +"\n" +"Nový plugin (skript) byste měli přidat do seznamu pluginů kliknutím na " +"tlačítko Přidat plugin.\n" +"\n" +"## 4.1 - Konfigurační parametry pluginu\n" +"\n" +"Dialogové okno konfigurace pluginu Eeschema vyžaduje následující informace:\n" +"\n" +"* Název: například název formátu netlistu.\n" +"* Příkazový řádek ke spuštění převaděče (obvykle skript).\n" +"\n" +"*** Poznámka (pouze Windows): ***\n" +"* Ve výchozím nastavení běží příkazový řádek se skrytým oknem konzoly a " +"výstup je přesměrován do pole „Informace o pluginu“. Chcete-li zobrazit okno " +"spuštěného příkazu, zaškrtněte políčko „Zobrazit okno konzoly“. *\n" +"\n" +"Jakmile kliknete na tlačítko generovat, stane se toto:\n" #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:41 msgid "Bus Definitions" @@ -7659,9 +7702,9 @@ msgid "Candidates count %d " msgstr "Počet kandidátů %d " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:659 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u link(s) mapped, %u not found" -msgstr "%s vývod %s nenalezen" +msgstr "%u odkaz(y) mapovány, %u nenalezeno" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:664 #, c-format @@ -8244,9 +8287,8 @@ msgstr "Filtrovat pole podle názvu:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Filter items by parent reference designator:" -msgstr "Z nadřazeného pouzdra" +msgstr "Filtr položek podle nadřazeného označení reference:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:102 msgid "Filter items by parent symbol library id:" @@ -25246,9 +25288,8 @@ msgid "Magnetic pads" msgstr "Magnetické plošky" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Magnetic graphics" -msgstr "Magnetické spoje:" +msgstr "Magnetická grafika" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:38 #, fuzzy @@ -32999,12 +33040,10 @@ msgid "Presets:" msgstr "Předvolby:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:173 -#, fuzzy msgid "(Ctrl+Tab)" msgstr "(Ctrl+Tab)" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:180 -#, fuzzy msgid "(unsaved)" msgstr "(neuloženo)"