From b9caa7cc4473afc0e5a4a2a0719c9f64e10d0449 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jean-pierre charras Date: Sat, 19 Nov 2016 19:48:50 +0100 Subject: [PATCH] French translation update --- fr/kicad.po | 505 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 276 insertions(+), 229 deletions(-) diff --git a/fr/kicad.po b/fr/kicad.po index 590ff655b5..5145223565 100644 --- a/fr/kicad.po +++ b/fr/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-31 13:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-31 13:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 19:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-19 19:47+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: jp-charras\n" "Language: fr_FR\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: f:/kicad-launchpad/git_testing\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.10\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Config Env" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -#: eeschema/libedit.cpp:478 eeschema/viewlibs.cpp:230 +#: eeschema/libedit.cpp:480 eeschema/viewlibs.cpp:232 msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -177,8 +177,8 @@ msgstr "Alias" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -#: eeschema/libedit.cpp:498 eeschema/sch_component.cpp:1563 -#: eeschema/viewlibs.cpp:231 +#: eeschema/libedit.cpp:500 eeschema/sch_component.cpp:1563 +#: eeschema/viewlibs.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:823 msgid "Description" @@ -524,7 +524,7 @@ msgid "Enable/Disable orthographic projection" msgstr "Active/Désactive projection orthographique" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 eeschema/menubar.cpp:540 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:285 eeschema/tool_viewlib.cpp:235 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:285 eeschema/tool_viewlib.cpp:239 #: gerbview/menubar.cpp:249 kicad/menubar.cpp:441 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:181 pcbnew/menubar_modedit.cpp:366 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:676 pcbnew/tool_modview.cpp:203 @@ -649,11 +649,11 @@ msgstr "Rendre les Ombres" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:246 msgid "Procedural Textures" -msgstr "" +msgstr "Textures Procédurales" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:247 msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" -msgstr "" +msgstr "Appliquer les textures procédurales aux matériaux (lent)" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:251 msgid "Add floor" @@ -708,7 +708,7 @@ msgid "Choose Colors" msgstr "Choix Couleurs" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:288 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:193 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:194 msgid "Background Color" msgstr "Couleur de Fond" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Montrer M&odèles 3D" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:488 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:490 #: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:764 #: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 #: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Rétablir les paramètres par défaut" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 cvpcb/menubar.cpp:133 #: eeschema/menubar.cpp:546 eeschema/menubar_libedit.cpp:290 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:238 gerbview/menubar.cpp:252 kicad/menubar.cpp:445 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 gerbview/menubar.cpp:252 kicad/menubar.cpp:445 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:183 pcbnew/menubar_modedit.cpp:372 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:685 pcbnew/tool_modview.cpp:206 msgid "&Help" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "DPI" msgid "Load Bitmap" msgstr "Charger Image Bitmap" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1158 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1177 msgid "Export" msgstr "Exporter" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Bloc Miroir" msgid "Marker Info" msgstr "Info Marqueur" -#: common/colors.cpp:39 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:192 +#: common/colors.cpp:39 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:193 msgid "Black" msgstr "Noir" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Gris 2" msgid "Gray 3" msgstr "Gris 3" -#: common/colors.cpp:43 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:191 +#: common/colors.cpp:43 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:192 msgid "White" msgstr "Blanc" @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" msgstr "Impossible de créer le répertoire de sortie '%s'.\n" #: common/confirm.cpp:74 common/pgm_base.cpp:896 eeschema/symbedit.cpp:109 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:277 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:278 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" @@ -1867,8 +1867,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:193 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:316 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:319 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:2017 -#: eeschema/libedit.cpp:467 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:2085 +#: eeschema/libedit.cpp:469 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 @@ -3171,7 +3171,7 @@ msgid "Set units to millimeters" msgstr "Unités en millimètres" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 eeschema/tool_lib.cpp:245 -#: eeschema/tool_sch.cpp:289 gerbview/toolbars_gerber.cpp:240 +#: eeschema/tool_sch.cpp:292 gerbview/toolbars_gerber.cpp:240 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:349 msgid "Change cursor shape" msgstr "Changer la forme du curseur" @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "" "Consultez la section « Tables des Librairies d'Empreintes » dans la " "documentation CvPcb ou Pcbnew pour plus d'informations." -#: cvpcb/cvpcb.cpp:182 pcbnew/pcbnew.cpp:338 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:182 pcbnew/pcbnew.cpp:339 #, c-format msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" @@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "" msgid "Configuration Error" msgstr "Erreur de Configuration" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:754 eeschema/schframe.cpp:1384 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:754 eeschema/schframe.cpp:1386 #: kicad/prjconfig.cpp:334 pcbnew/moduleframe.cpp:792 pcbnew/pcbframe.cpp:1006 msgid " [Read Only]" msgstr " [Lecture Seule]" @@ -3590,7 +3590,7 @@ msgid "Open CvPcb Manual" msgstr "Ouvrir la documentation de CvPcb" #: cvpcb/menubar.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:516 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:259 eeschema/tool_viewlib.cpp:218 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:259 eeschema/tool_viewlib.cpp:222 #: kicad/menubar.cpp:413 pagelayout_editor/menubar.cpp:155 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652 #: pcbnew/tool_modview.cpp:191 @@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "rien" -#: eeschema/class_libentry.cpp:535 +#: eeschema/class_libentry.cpp:539 #, c-format msgid "" "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." @@ -3893,16 +3893,16 @@ msgstr "'%s' n'est pas un fichier documentation de composant valide." msgid "Unable to load project's '%s' file" msgstr "Impossible de charger le fichier projet '%s'" -#: eeschema/class_library.cpp:957 +#: eeschema/class_library.cpp:962 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load. Error:\n" -"%s" +" %s" msgstr "" "La librairie de composant '%s' n'a pu être chargée. Erreur:\n" -"%s" +" %s" -#: eeschema/class_library.cpp:983 +#: eeschema/class_library.cpp:985 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load.\n" @@ -3950,7 +3950,7 @@ msgstr "Signature temporelle dupliquée (%s) pour %s%d et %s%d" #: eeschema/component_tree_search_container.cpp:205 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:483 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:485 #: eeschema/onrightclick.cpp:468 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 @@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr "Signature temporelle dupliquée (%s) pour %s%d et %s%d" msgid "Unit" msgstr "Unité" -#: eeschema/controle.cpp:172 eeschema/libeditframe.cpp:1279 +#: eeschema/controle.cpp:172 eeschema/libeditframe.cpp:1298 #: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:132 msgid "Clarify Selection" msgstr "Clarification Sélection" @@ -4195,7 +4195,7 @@ msgid "Alias of " msgstr "Alias de " #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:75 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:115 msgid "Library Component Properties" msgstr "Propriétés du Composant Librairie" @@ -4281,7 +4281,7 @@ msgstr "Éditer filtre empreintes" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414 msgid "General" msgstr "Général " @@ -4539,14 +4539,14 @@ msgstr "Utilisé uniquement pour les champs empreinte et documentation." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1042 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2035 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:535 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2103 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:535 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:536 pcbnew/class_pcb_text.cpp:124 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:336 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1044 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2037 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:535 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2105 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:535 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:536 pcbnew/class_pcb_text.cpp:122 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:334 msgid "No" @@ -4554,7 +4554,7 @@ msgstr "Non" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 #: eeschema/sch_component.cpp:1547 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:104 msgid "Component" msgstr "Composant" @@ -5299,7 +5299,7 @@ msgid "Default Value" msgstr "Valeur par Défaut" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2039 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2107 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 @@ -5514,15 +5514,15 @@ msgstr "Pin Pos X:" msgid "Pin Pos Y:" msgstr "Pin Pos Y:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 eeschema/lib_pin.cpp:2024 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 eeschema/lib_pin.cpp:2092 msgid "Number" msgstr "Numéro" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:207 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:2026 -#: eeschema/libedit.cpp:497 eeschema/sch_text.cpp:791 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:2094 +#: eeschema/libedit.cpp:499 eeschema/sch_text.cpp:791 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:505 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 @@ -5574,7 +5574,7 @@ msgid "Invisible" msgstr "Invisible" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/lib_field.cpp:757 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2032 eeschema/sch_text.cpp:773 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2100 eeschema/sch_text.cpp:773 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:111 msgid "Style" msgstr "Style" @@ -5698,6 +5698,10 @@ msgstr "100" msgid "50" msgstr "50" +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:151 +msgid "Show pin &electrical type" +msgstr "Montrer le type &electrique des pins" + #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:291 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25 @@ -7160,14 +7164,20 @@ msgstr "Sélection Composant (%d items chargés)" msgid "Failed to find part '%s' in library" msgstr "Impossible de trouver le composant '%s' en librairie" -#: eeschema/hierarch.cpp:147 +#: eeschema/hierarch.cpp:150 msgid "Navigator" msgstr "Navigateur" -#: eeschema/hierarch.cpp:157 +#: eeschema/hierarch.cpp:160 msgid "Root" msgstr "Racine" +#: eeschema/highlight_connection.cpp:51 +msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet. Fix it" +msgstr "" +"Erreur : noms de sous-feuilles dupliqués trouvés dans la feuille courante. " +"Fixez ceci." + #: eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:60 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:74 pcbnew/basepcbframe.cpp:843 #: pcbnew/hotkeys.cpp:160 pcbnew/hotkeys.cpp:162 @@ -7397,21 +7407,25 @@ msgstr "Autoplacement des champs" msgid "Update PCB from Schematics" msgstr "Mise à jour du PCB à partir du Schéma" -#: eeschema/hotkeys.cpp:333 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:117 +#: eeschema/hotkeys.cpp:230 +msgid "Highlight Connection" +msgstr "Surbrillance Connexion" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:337 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 #: pcbnew/hotkeys.cpp:304 msgid "Common" msgstr "Commun" -#: eeschema/hotkeys.cpp:334 +#: eeschema/hotkeys.cpp:338 msgid "Schematic Editor" msgstr "Éditeur de Schématique" -#: eeschema/hotkeys.cpp:335 eeschema/libeditframe.cpp:182 +#: eeschema/hotkeys.cpp:339 eeschema/libeditframe.cpp:187 msgid "Library Editor" msgstr "Éditeur de Librairies" -#: eeschema/hotkeys.cpp:749 +#: eeschema/hotkeys.cpp:758 msgid "Add Pin" msgstr "Addition de \"pins\"" @@ -7576,7 +7590,7 @@ msgstr "Champ" msgid "Footprint" msgstr "Empreinte" -#: eeschema/lib_field.cpp:606 eeschema/libedit.cpp:500 +#: eeschema/lib_field.cpp:606 eeschema/libedit.cpp:502 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 msgid "Datasheet" msgstr "Documentation" @@ -7610,25 +7624,25 @@ msgstr "Hauteur" msgid "Pin" msgstr "Pin" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2043 pcbnew/class_drawsegment.cpp:363 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2111 pcbnew/class_drawsegment.cpp:363 #: pcbnew/class_track.cpp:1031 msgid "Length" msgstr "Longueur" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2046 eeschema/sch_text.cpp:762 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2114 eeschema/sch_text.cpp:762 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:120 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2059 eeschema/lib_pin.cpp:2078 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2127 eeschema/lib_pin.cpp:2146 msgid "Pos X" msgstr "Pos X" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2062 eeschema/lib_pin.cpp:2081 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2130 eeschema/lib_pin.cpp:2149 msgid "Pos Y" msgstr "Pos Y" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2282 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2350 #, c-format msgid "Pin %s, %s, %s" msgstr "Pin %s, %s, %s" @@ -7693,7 +7707,7 @@ msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la librairie de " "composants '%s'." -#: eeschema/libarch.cpp:111 eeschema/libedit.cpp:396 +#: eeschema/libarch.cpp:111 eeschema/libedit.cpp:398 #: eeschema/project_rescue.cpp:70 #, c-format msgid "Failed to create component library file '%s'" @@ -7730,53 +7744,53 @@ msgstr "Voulez vous changer la librairie active?" msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" msgstr "Composnt '%s' non trouvée en librairie '%s'" -#: eeschema/libedit.cpp:305 eeschema/libeditframe.cpp:730 +#: eeschema/libedit.cpp:307 eeschema/libeditframe.cpp:749 msgid "No library specified." msgstr "Pas de librairie spécifiée." -#: eeschema/libedit.cpp:311 +#: eeschema/libedit.cpp:313 msgid "Include last component changes?" msgstr "Inclure les dernières modifications du composant" -#: eeschema/libedit.cpp:326 +#: eeschema/libedit.cpp:328 msgid "Part Library Name:" msgstr "Nom Librairie de Composants:" -#: eeschema/libedit.cpp:346 +#: eeschema/libedit.cpp:348 #, c-format msgid "Modify library file '%s' ?" msgstr "Modifier le fichier Librairie '%s' ?" -#: eeschema/libedit.cpp:386 +#: eeschema/libedit.cpp:388 #, c-format msgid "Error occurred while saving library file '%s'" msgstr "Erreur en sauvant le fichier librairie '%s'" -#: eeschema/libedit.cpp:388 eeschema/libedit.cpp:430 +#: eeschema/libedit.cpp:390 eeschema/libedit.cpp:432 msgid "*** ERROR: ***" msgstr "***ERREUR:****" -#: eeschema/libedit.cpp:428 +#: eeschema/libedit.cpp:430 #, c-format msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" msgstr "Erreur en sauvant le fichier de documentation librairie <%s>" -#: eeschema/libedit.cpp:438 +#: eeschema/libedit.cpp:440 #, c-format msgid "Failed to create component document library file <%s>" msgstr "Erreur en sauvant le fichier document librairie <%s>." -#: eeschema/libedit.cpp:444 +#: eeschema/libedit.cpp:446 #, c-format msgid "Library file '%s' OK" msgstr "Fichier librairie '%s' OK" -#: eeschema/libedit.cpp:447 +#: eeschema/libedit.cpp:449 #, c-format msgid "Documentation file '%s' OK" msgstr "Fichier de doc '%s' OK" -#: eeschema/libedit.cpp:470 eeschema/viewlibs.cpp:218 +#: eeschema/libedit.cpp:472 eeschema/viewlibs.cpp:218 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 @@ -7787,41 +7801,41 @@ msgstr "Fichier de doc '%s' OK" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: eeschema/libedit.cpp:486 eeschema/onrightclick.cpp:443 +#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/onrightclick.cpp:443 msgid "Convert" msgstr "Convertir" -#: eeschema/libedit.cpp:490 +#: eeschema/libedit.cpp:492 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 msgid "Body" msgstr "Graphique" -#: eeschema/libedit.cpp:493 +#: eeschema/libedit.cpp:495 msgid "Power Symbol" msgstr "Symbole d'Alimentation" -#: eeschema/libedit.cpp:495 eeschema/viewlibs.cpp:229 +#: eeschema/libedit.cpp:497 eeschema/viewlibs.cpp:231 msgid "Part" msgstr "Part" -#: eeschema/libedit.cpp:499 eeschema/viewlibs.cpp:232 +#: eeschema/libedit.cpp:501 eeschema/viewlibs.cpp:234 msgid "Key words" msgstr "Mots clé" -#: eeschema/libedit.cpp:525 +#: eeschema/libedit.cpp:527 msgid "Please select a component library." msgstr "Veuillez sélectionner une librairie de composants." -#: eeschema/libedit.cpp:534 +#: eeschema/libedit.cpp:536 #, c-format msgid "Part library '%s' is empty." msgstr "Fichier librairie de composants '%s' vide" -#: eeschema/libedit.cpp:535 +#: eeschema/libedit.cpp:537 msgid "Delete Entry Error" msgstr "Erreur en suppression d'élément" -#: eeschema/libedit.cpp:539 +#: eeschema/libedit.cpp:541 #, c-format msgid "" "Select one of %d components to delete\n" @@ -7830,21 +7844,21 @@ msgstr "" "Sélectionnez l'un des %d composants à supprimer\n" "de la librairie '%s'." -#: eeschema/libedit.cpp:543 +#: eeschema/libedit.cpp:545 msgid "Delete Part" msgstr "Supprimer Composant" -#: eeschema/libedit.cpp:552 +#: eeschema/libedit.cpp:554 #, c-format msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." msgstr "Élément '%s' non trouvé en librairie '%s'." -#: eeschema/libedit.cpp:559 +#: eeschema/libedit.cpp:561 #, c-format msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" msgstr "Supprimer composant '%s' de la librairie '%s'?" -#: eeschema/libedit.cpp:578 +#: eeschema/libedit.cpp:580 msgid "" "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " "Discard changes?" @@ -7852,7 +7866,7 @@ msgstr "" "Le composant à supprimer a été modifié. Tous les changements seront perdus. " "Ignorer les changements?" -#: eeschema/libedit.cpp:607 +#: eeschema/libedit.cpp:609 msgid "" "All changes to the current component will be lost!\n" "\n" @@ -7862,21 +7876,21 @@ msgstr "" "\n" "Supprimer le composant courant de l'écran?" -#: eeschema/libedit.cpp:626 +#: eeschema/libedit.cpp:628 msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" msgstr "Ce nouveau composant n'a pas de nom et ne peut être créé, Abandon" -#: eeschema/libedit.cpp:639 +#: eeschema/libedit.cpp:641 #, c-format msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" msgstr "L'empreinte '%s' existe déjà existant en librairie '%s'" -#: eeschema/libedit.cpp:711 +#: eeschema/libedit.cpp:713 #, c-format msgid "Part '%s' already exists. Change it?" msgstr "Le composant '%s' existe déjà. Le changer ?" -#: eeschema/libedit.cpp:725 +#: eeschema/libedit.cpp:727 #, c-format msgid "Part '%s' saved in library '%s'" msgstr "Composant '%s' en librairie '%s'" @@ -8092,11 +8106,11 @@ msgstr "Nom Fichier:" msgid "Can't save file <%s>" msgstr "Impossible de sauver le fichier <%s>" -#: eeschema/libeditframe.cpp:316 +#: eeschema/libeditframe.cpp:322 msgid "Save the changes in the library before closing?" msgstr "Sauver les changements en librairie avant de fermer?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:343 +#: eeschema/libeditframe.cpp:349 #, c-format msgid "" "Library '%s' was modified!\n" @@ -8105,17 +8119,17 @@ msgstr "" "Librairie '%s' modifiée!\n" "Perdre les changements ?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:449 eeschema/onrightclick.cpp:454 +#: eeschema/libeditframe.cpp:455 eeschema/onrightclick.cpp:454 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "Unité %s" -#: eeschema/libeditframe.cpp:717 +#: eeschema/libeditframe.cpp:736 msgid "No part to save." msgstr "Pas de composant à sauver." -#: eeschema/libeditframe.cpp:1107 eeschema/schedit.cpp:533 -#: eeschema/tool_lib.cpp:65 eeschema/tool_sch.cpp:194 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1126 eeschema/schedit.cpp:537 +#: eeschema/tool_lib.cpp:65 eeschema/tool_sch.cpp:197 #: gerbview/events_called_functions.cpp:210 gerbview/toolbars_gerber.cpp:218 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:133 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 pcbnew/edit.cpp:1442 @@ -8124,44 +8138,44 @@ msgstr "Pas de composant à sauver." msgid "Zoom to selection" msgstr "Zoom sur la sélection" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1113 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1132 msgid "Add pin" msgstr "Addition de \"pins\"" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1117 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1136 msgid "Set pin options" msgstr "Choix options de pin" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1128 eeschema/schedit.cpp:573 pcbnew/edit.cpp:1502 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1147 eeschema/schedit.cpp:577 pcbnew/edit.cpp:1502 #: pcbnew/modedit.cpp:938 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:176 msgid "Add text" msgstr "Ajout de Texte" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1132 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1151 msgid "Add rectangle" msgstr "Ajout de rectangle" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1136 pcbnew/modedit.cpp:934 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1155 pcbnew/modedit.cpp:934 msgid "Add circle" msgstr "Ajout de cercle" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1140 pcbnew/modedit.cpp:930 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1159 pcbnew/modedit.cpp:930 msgid "Add arc" msgstr "Ajout d'arc" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1144 pcbnew/modedit.cpp:926 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1163 pcbnew/modedit.cpp:926 msgid "Add line" msgstr "Addition de lignes" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1148 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1167 msgid "Set anchor position" msgstr "Ajuster Position Ancre" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1152 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1171 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1170 eeschema/schedit.cpp:609 pcbnew/edit.cpp:1514 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1189 eeschema/schedit.cpp:613 pcbnew/edit.cpp:1514 #: pcbnew/modedit.cpp:963 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:762 #: eeschema/help_common_strings.h:48 msgid "Delete item" @@ -8627,7 +8641,7 @@ msgid "Simulate the circuit" msgstr "Simuler le circuit" #: eeschema/menubar.cpp:510 eeschema/menubar_libedit.cpp:253 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:213 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:217 msgid "Eeschema &Manual" msgstr "&Manuel de Eeschema" @@ -8636,14 +8650,14 @@ msgid "Open Eeschema Manual" msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" #: eeschema/menubar.cpp:528 eeschema/menubar_libedit.cpp:271 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:224 gerbview/menubar.cpp:235 kicad/menubar.cpp:428 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:228 gerbview/menubar.cpp:235 kicad/menubar.cpp:428 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:166 pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 msgid "Get &Involved" msgstr "Rester &Impliqué" #: eeschema/menubar.cpp:529 eeschema/menubar_libedit.cpp:272 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:225 gerbview/menubar.cpp:236 kicad/menubar.cpp:429 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 gerbview/menubar.cpp:236 kicad/menubar.cpp:429 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_modedit.cpp:355 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" @@ -8661,7 +8675,7 @@ msgid "&Edit" msgstr "&Editer" #: eeschema/menubar.cpp:542 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:237 pcbnew/menubar_modedit.cpp:368 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:241 pcbnew/menubar_modedit.cpp:368 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:678 pcbnew/tool_modview.cpp:205 msgid "&View" msgstr "&Affichage" @@ -8778,7 +8792,7 @@ msgstr "Ajuster les options et valeurs par défaut de l'Éditeur de Composants" msgid "Open the Eeschema Manual" msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 eeschema/tool_viewlib.cpp:219 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:343 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653 #: pcbnew/tool_modview.cpp:192 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" @@ -8819,11 +8833,11 @@ msgstr "" msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" msgstr "Erreur: nom de feuille dupliqué dans une feuille donnée. Continuer?" -#: eeschema/netlist.cpp:171 +#: eeschema/netlist.cpp:172 msgid "No Objects" msgstr "Pas d'objets" -#: eeschema/netlist.cpp:175 +#: eeschema/netlist.cpp:176 #, c-format msgid "Net count = %d" msgstr "Nombre nets = %d" @@ -9273,15 +9287,15 @@ msgstr "" msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" msgstr "Position occupée par une autre pin. Continuer ?" -#: eeschema/pinedit.cpp:694 +#: eeschema/pinedit.cpp:710 msgid "No pins!" msgstr "Pas de Pins!" -#: eeschema/pinedit.cpp:704 +#: eeschema/pinedit.cpp:720 msgid "Marker Information" msgstr "Info Marqueur" -#: eeschema/pinedit.cpp:730 +#: eeschema/pinedit.cpp:746 #, c-format msgid "" "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " @@ -9290,25 +9304,25 @@ msgstr "" "Pin dupliquée %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f) en conflit " "avec pin %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:744 eeschema/pinedit.cpp:786 +#: eeschema/pinedit.cpp:760 eeschema/pinedit.cpp:802 #, c-format msgid " in part %c" msgstr " en unité %c" -#: eeschema/pinedit.cpp:750 eeschema/pinedit.cpp:792 +#: eeschema/pinedit.cpp:766 eeschema/pinedit.cpp:808 msgid " of converted" msgstr " de converti" -#: eeschema/pinedit.cpp:752 eeschema/pinedit.cpp:794 +#: eeschema/pinedit.cpp:768 eeschema/pinedit.cpp:810 msgid " of normal" msgstr " de normal" -#: eeschema/pinedit.cpp:777 +#: eeschema/pinedit.cpp:793 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "Pin %s hors grille \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:803 +#: eeschema/pinedit.cpp:819 msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées" @@ -9413,225 +9427,225 @@ msgstr "Plugin type '%s' non trouvé." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Valeur inconnue pour SCH_FILE_T : %d" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:140 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:185 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:233 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:279 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:323 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:336 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:387 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:400 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:419 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:827 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2495 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:141 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:186 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:234 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:280 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:324 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:337 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:388 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:401 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:420 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:828 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2497 msgid "unexpected end of line" msgstr "fin de ligne inattendue" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:282 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:283 msgid "expected single character token" msgstr "attendu caractère clé unique" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:347 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:348 msgid "expected unquoted string" msgstr "attendu chaîne de caractères sans guillemets" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:405 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:406 msgid "expecting opening quote" msgstr "expecting opening quote" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:442 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:443 msgid "expected quoted string" msgstr "attendu chaîne de caractères entre guillemets" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:445 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:446 msgid "no closing quote for string found" msgstr "no closing quote for string found" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:627 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:628 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" msgstr "'%s' ne semble pas être un fichier Eeschema" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:655 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:656 msgid "Missing 'EELAYER END'" msgstr "'EELAYER END' manquant" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:674 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:675 msgid "invalid page size" msgstr "taille de page non valide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:703 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:965 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:973 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2113 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:704 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:966 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:974 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2115 msgid "unexpected end of file" msgstr "fin de fichier inattendue" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:759 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:760 msgid "missing 'EndDescr'" msgstr "'EndDescr' manquant" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:851 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:852 msgid "invalid sheet pin type" msgstr "type pour pin de hiérarchie non valide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:872 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:873 msgid "invalid sheet pin side" msgstr "coté pour pin de hiérarchie non valide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:894 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:895 msgid "missing '$EndSheet`" msgstr "'$EndSheet` manquant" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:932 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:933 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Fin de fichier inattendue" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1153 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1154 msgid "invalid label type" msgstr "type de label non valide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1164 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1165 msgid "expected 'Italics' or '~'" msgstr "attendu 'Italics' ou '~'" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1345 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1347 msgid "component field text horizontal justification must be L, R, or C" msgstr "" "la justification horizontale du texte du champ composant doit être L, R ou C" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1355 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1357 msgid "component field text vertical justification must be B, T, or C" msgstr "" "la justification verticale du texte du champ composant doit être B, T, or C" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1360 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1362 msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" msgstr "attributs du texte du le champ composant doivent avoir 3 caractères" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1366 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1368 msgid "component field text italics indicator must be I or N" msgstr "indicateur italique du texte du champ du composant doit être I ou N" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1372 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1374 msgid "component field text bold indicator must be B or N" msgstr "indicateur 'gras' du texte du champ composant doit être B ou N" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1386 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1388 msgid "component field orientation must be H or V" msgstr "L'orientation du champ composant doit être H ou V" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1418 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1420 msgid "invalid component X1 transform value" msgstr "valeur de transformation de composante non valide X1" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1423 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1425 msgid "invalid component Y1 transform value" msgstr "invalid component Y1 transform value" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1428 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1430 msgid "invalid component X2 transform value" msgstr "invalid component X2 transform value" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1433 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1435 msgid "invalid component Y2 transform value" msgstr "invalid component Y2 transform value" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2192 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2194 #, c-format msgid "user does not have permission to read library document file '%s'" msgstr "" "l'utilisateur n'a pas la permission de lire le fichier de documentation de " "librairie '%s'" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2200 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2202 msgid "symbol document library file is empty" msgstr "le fichier de documentation de librairie est vide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2486 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2488 msgid "invalid field ID" msgstr "ID de champ invalide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2525 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2527 msgid "invalid field text orientation parameter" msgstr "parametre orientation du texte de champ non valide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2534 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2536 msgid "invalid field text visibility parameter" msgstr "parametre visibilité du texte de champ non valide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2551 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2553 msgid "invalid field text horizontal justification parameter" msgstr "parametre justification horizontale du texte de champ non valide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2559 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2561 msgid "invalid field text attributes size" msgstr "attributs de taille du texte de champ invalides" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2569 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2571 msgid "invalid field text vertical justification parameter" msgstr "parametre justification verticale du texte de champ non valide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2577 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2579 msgid "invalid field text italic parameter" msgstr "parametre italique du texte de champ non valide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2582 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2584 msgid "invalid field text bold parameter" msgstr "parametre gras du texte de champ non valide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2671 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2673 msgid "undefined DRAW entry" msgstr "DRAW entry indéfinie" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2677 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2679 msgid "file ended prematurely loading component draw element" msgstr "" "fin de fichier prématurée lors du chargement d'élément de graphique du " "composant" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2701 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2703 msgid "invalid fill type, expected f, F, or N" msgstr "type de remplissage non valide, attendu f,F ou N" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2852 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2854 msgid "invalid text stype, expected 'Normal' or 'Italic'" msgstr "stype text invalide, attendu 'Normal' ou 'Italic'" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2873 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2875 msgid "invalid horizontal text justication parameter, expected L, C, or R" msgstr "" "parametre justification horizontale du texte de champ non valide, attendu L," "C ou R" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2892 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2894 msgid "invalid vertical text justication parameter, expected T, C, or B" msgstr "" "parametre justification verticale du texte de champ non valide, attendu T,C " "ou B" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3016 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3018 msgid "unknown pin type" msgstr "type de pin inconnu" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3069 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3071 msgid "unknown pin attribute" msgstr "attribut de pin inconnu" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3112 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3114 msgid "pin attributes do not define a valid pin shape" msgstr "les attributs de pin ne définissent pas une forme de pin valide" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3201 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3203 msgid "file ended prematurely while loading footprint filters" msgstr "fin de fichier prématurée lors du chargement des filtres d'empreintes" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3233 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3268 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3235 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3270 #, c-format msgid "library %s does not contain an alias %s" msgstr "la librairie %s ne contient pas un alias %s" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3397 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3399 #, c-format msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" msgstr "" "La librairie de symboles '%s' existe déjà, impossible de créer une nouvelle " "bibliothèque" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3424 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3478 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3426 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3478 #, c-format msgid "library '%s' cannot be deleted" msgstr "la librairie '%s' ne peut pas être supprimée" @@ -9862,79 +9876,84 @@ msgstr "Voulez vous nettoyer cette feuille?" msgid "No tool selected" msgstr "Pas d'outil sélectionné" -#: eeschema/schedit.cpp:537 +#: eeschema/schedit.cpp:533 pcbnew/edit.cpp:1518 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:812 +msgid "Highlight net" +msgstr "Surbrillance net" + +#: eeschema/schedit.cpp:541 msgid "Descend or ascend hierarchy" msgstr "Naviguer dans la hiérarchie" -#: eeschema/schedit.cpp:541 +#: eeschema/schedit.cpp:545 msgid "Add no connect" msgstr "Placer un symbole de Non connexion" -#: eeschema/schedit.cpp:545 +#: eeschema/schedit.cpp:549 msgid "Add wire" msgstr "Ajouter fils" -#: eeschema/schedit.cpp:549 +#: eeschema/schedit.cpp:553 msgid "Add bus" msgstr "Addition de bus" -#: eeschema/schedit.cpp:553 +#: eeschema/schedit.cpp:557 msgid "Add lines" msgstr "Addition de lignes" -#: eeschema/schedit.cpp:557 +#: eeschema/schedit.cpp:561 msgid "Add junction" msgstr "Ajout jonction" -#: eeschema/schedit.cpp:561 +#: eeschema/schedit.cpp:565 msgid "Add label" msgstr "Ajout label" -#: eeschema/schedit.cpp:565 +#: eeschema/schedit.cpp:569 msgid "Add global label" msgstr "Ajouter label global" -#: eeschema/schedit.cpp:569 +#: eeschema/schedit.cpp:573 msgid "Add hierarchical label" msgstr "Ajouter label hiérarchique" -#: eeschema/schedit.cpp:577 +#: eeschema/schedit.cpp:581 msgid "Add image" msgstr "Ajout image" -#: eeschema/schedit.cpp:581 +#: eeschema/schedit.cpp:585 msgid "Add wire to bus entry" msgstr "Addition d'entrée de bus (type fil vers bus)" -#: eeschema/schedit.cpp:585 +#: eeschema/schedit.cpp:589 msgid "Add bus to bus entry" msgstr "Addition d'entrée de bus (type bus vers bus)" -#: eeschema/schedit.cpp:589 +#: eeschema/schedit.cpp:593 msgid "Add sheet" msgstr "Ajout de feuille" -#: eeschema/schedit.cpp:593 +#: eeschema/schedit.cpp:597 msgid "Add sheet pins" msgstr "Ajout de pins de feuille" -#: eeschema/schedit.cpp:597 +#: eeschema/schedit.cpp:601 msgid "Import sheet pins" msgstr "Importer connecteur de hiérarchie" -#: eeschema/schedit.cpp:601 +#: eeschema/schedit.cpp:605 msgid "Add component" msgstr "Ajout composant" -#: eeschema/schedit.cpp:605 +#: eeschema/schedit.cpp:609 msgid "Add power" msgstr "Ajouter symboles d'alims" -#: eeschema/schedit.cpp:614 +#: eeschema/schedit.cpp:618 msgid "Add a simulator probe" msgstr "Ajouter une sonde de simulateur" -#: eeschema/schedit.cpp:619 +#: eeschema/schedit.cpp:623 msgid "Select a value to be tuned" msgstr "Sélectionner une valeur à ajuster" @@ -9946,7 +9965,7 @@ msgstr " Non Trouvé" msgid "The following libraries were not found:" msgstr "Les librairies suivantes n'ont pas pu être trouvées:" -#: eeschema/schframe.cpp:638 pcbnew/pcbframe.cpp:604 +#: eeschema/schframe.cpp:640 pcbnew/pcbframe.cpp:604 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" @@ -9957,23 +9976,23 @@ msgstr "" "'%s'\n" "avant de fermer?" -#: eeschema/schframe.cpp:785 +#: eeschema/schframe.cpp:787 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque" -#: eeschema/schframe.cpp:786 +#: eeschema/schframe.cpp:788 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" -#: eeschema/schframe.cpp:795 +#: eeschema/schframe.cpp:797 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Ne pas afficher les pins invisibles" -#: eeschema/schframe.cpp:796 eeschema/tool_sch.cpp:295 +#: eeschema/schframe.cpp:798 eeschema/tool_sch.cpp:298 msgid "Show hidden pins" msgstr "Force affichage des pins invisibles" -#: eeschema/schframe.cpp:850 +#: eeschema/schframe.cpp:852 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " @@ -9983,28 +10002,28 @@ msgstr "" "mode autonome. Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous " "devrez lancer Kicad manager et créez un projet." -#: eeschema/schframe.cpp:972 +#: eeschema/schframe.cpp:974 msgid "Schematic" msgstr "Schématique" -#: eeschema/schframe.cpp:991 +#: eeschema/schframe.cpp:993 msgid "New Schematic" msgstr "Nouvelle Schématique" -#: eeschema/schframe.cpp:1004 +#: eeschema/schframe.cpp:1006 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" msgstr "Le fichier schématique '%s' existe déjà, utiliser Ouvrir à la place" -#: eeschema/schframe.cpp:1025 +#: eeschema/schframe.cpp:1027 msgid "Open Schematic" msgstr "Ouvrir Schématique" -#: eeschema/schframe.cpp:1155 +#: eeschema/schframe.cpp:1157 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Erreur: ce n'est pas un composant, ou pas de composant" -#: eeschema/schframe.cpp:1387 +#: eeschema/schframe.cpp:1389 msgid " [no file]" msgstr " [pas de fichier]" @@ -10415,11 +10434,15 @@ msgstr "" msgid "Show pin table" msgstr "Montrer la table des pins" -#: eeschema/tool_lib.cpp:232 eeschema/tool_sch.cpp:276 +#: eeschema/tool_lib.cpp:232 eeschema/tool_sch.cpp:279 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:223 msgid "Turn grid off" msgstr "Ne pas afficher la grille" +#: eeschema/tool_lib.cpp:250 +msgid "Show the pins electrical type" +msgstr "Montrer le type electrique des pins" + #: eeschema/tool_sch.cpp:58 msgid "New schematic project" msgstr "Nouveau Projet schématique" @@ -10482,23 +10505,27 @@ msgstr "Lancer CvPcb - Association composants et empreintes" msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" msgstr "Lancer Pcbnew - outil de conception de C.I." -#: eeschema/tool_sch.cpp:198 +#: eeschema/tool_sch.cpp:194 +msgid "Click to highlight net" +msgstr "Cliquez pour mettre en surbrillance une équipotentielle." + +#: eeschema/tool_sch.cpp:201 msgid "Ascend/descend hierarchy" msgstr "Naviguer dans la hiérarchie" -#: eeschema/tool_sch.cpp:254 eeschema/help_common_strings.h:90 +#: eeschema/tool_sch.cpp:257 eeschema/help_common_strings.h:90 msgid "Add bitmap image" msgstr "Ajouter une image bitmap" -#: eeschema/tool_sch.cpp:280 +#: eeschema/tool_sch.cpp:283 msgid "Set unit to inch" msgstr "Unités en pouces" -#: eeschema/tool_sch.cpp:284 +#: eeschema/tool_sch.cpp:287 msgid "Set unit to mm" msgstr "Unités en millimètres" -#: eeschema/tool_sch.cpp:300 +#: eeschema/tool_sch.cpp:303 msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "Force direction H, V pour les fils et bus" @@ -10536,19 +10563,23 @@ msgstr "&Fermer" msgid "Close schematic component viewer" msgstr "Fermer le visualisateur de composants schématiques" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:214 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:209 +msgid "&Show Pin Electrical Type" +msgstr "Montrer le &Type Electrique des Pins" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 msgid "Open Eeschema manual" msgstr "Ouvrir la documentation de Eeschema" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:230 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:234 msgid "&About Eeschema" msgstr "&Au Sujet de Eeschema" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:231 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:235 msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "Au sujet de Eeschema (outil de conception schématique)" -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:109 pcbnew/modview_frame.cpp:721 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:112 pcbnew/modview_frame.cpp:721 msgid "Library Browser" msgstr "Visualisateur de Librairies" @@ -10603,7 +10634,7 @@ msgid "Pin name" msgstr "Nom pin" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:104 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:105 msgid "Sheet" msgstr "Feuille" @@ -10637,11 +10668,15 @@ msgstr "ERC erreur" msgid "Grid" msgstr "Grille" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:105 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:97 +msgid "Brightened" +msgstr "Surbrillance" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:106 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:274 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:275 msgid "" "Some items have the same color as the background\n" "and they will not be seen on the screen. Are you\n" @@ -19771,11 +19806,11 @@ msgstr "Utiliser extensions Gerber Protel" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 msgid "" -"Use Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc...\n" -"No more recommended. The official extension is .gbr" +"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n" +"No longer recommended. The official extension is .gbr" msgstr "" -"Utiliser les extensions Protel Gerber - .gbl, .GTL, etc ...\n" -"Nest pas recommandé. L'extension officielle est .gbr" +"Utiliser les extensions de Protel Gerber (. GBL. GTL, etc....)\n" +"N’est plus recommandée. L’extension officielle est .gbr" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 msgid "Include extended (X2) attributes" @@ -20672,7 +20707,7 @@ msgstr "nom : '%s' dupliqué dans la Eagle: '%s'" msgid "No '%s' package in library '%s'" msgstr "Pas de boîtier '%s' en librairie '%s'" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:3021 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:3022 #, c-format msgid "File '%s' is not readable." msgstr "Le fichier '%s' n'est pas lisible." @@ -20759,11 +20794,6 @@ msgstr "Addition de graphiques (Cercle)" msgid "Add dimension" msgstr "Ajout des cotes" -#: pcbnew/edit.cpp:1518 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:812 -msgid "Highlight net" -msgstr "Surbrillance net" - #: pcbnew/edit.cpp:1522 msgid "Select rats nest" msgstr "Sélection chevelus" @@ -23036,8 +23066,8 @@ msgstr "" msgid "Graphic not allowed on Copper layers" msgstr "Graphique non autorisé sur couches Cuivre" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:283 -msgid "Tracks on Copper layers only " +#: pcbnew/onleftclick.cpp:283 pcbnew/router/router_tool.cpp:492 +msgid "Tracks on Copper layers only" msgstr "Pistes sur Couches Cuivre seulement" #: pcbnew/onleftclick.cpp:342 @@ -23655,7 +23685,7 @@ msgstr "" "Afin de créer/mettre à jour le PCB à partir du schéma, vous devrez lancer " "Kicad manager et créez un projet." -#: pcbnew/pcbnew.cpp:325 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:326 msgid "" "You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints.\n" @@ -23976,15 +24006,15 @@ msgstr "" "Les microvias peuvent être placées seulement entre une couche extérieure (F." "Cu/B.Cu) et celle adjacente." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:649 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:654 msgid "Route Track" msgstr "Router Piste" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:656 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:661 msgid "Router Differential Pair" msgstr "Router Paire Différentielle" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:748 pcbnew/router/router_tool.cpp:812 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:753 pcbnew/router/router_tool.cpp:817 msgid "The item is locked. Do you want to continue?" msgstr "L'élément est verrouillé. Voulez vous continuer ?" @@ -25086,7 +25116,7 @@ msgstr "Table des Pins" msgid "Library Text Properties" msgstr "Propriétés du Texte Librairie" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:78 msgid "Library Editor Options" msgstr "Options de l'Éditeur de librairies" @@ -25506,3 +25536,20 @@ msgstr "" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 msgid "Import DXF File" msgstr "Importation Fichier DXF" + +#~ msgid "" +#~ "Use Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc...\n" +#~ "No more recommended. The official extension is .gbr" +#~ msgstr "" +#~ "Utiliser les extensions Protel Gerber - .gbl, .GTL, etc ...\n" +#~ "Nest pas recommandé. L'extension officielle est .gbr" + +#~ msgid "" +#~ "Part library '%s' failed to load. Error:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "La librairie de composant '%s' n'a pu être chargée. Erreur:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Tracks on Copper layers only " +#~ msgstr "Pistes sur Couches Cuivre seulement"