diff --git a/internat/de/kicad.mo b/internat/de/kicad.mo index d2345e8874..7f8b662520 100644 Binary files a/internat/de/kicad.mo and b/internat/de/kicad.mo differ diff --git a/internat/de/kicad.po b/internat/de/kicad.po index 88d773f6ac..e729903e91 100644 --- a/internat/de/kicad.po +++ b/internat/de/kicad.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-21 22:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-22 12:32+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-15 19:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-15 21:47+0100\n" +"Last-Translator: Rafael Sokolowski \n" "Language-Team: Benno Achermann \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,55 +22,59 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-6: gerbview\n" "X-Poedit-SearchPath-7: share\n" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:329 +#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:206 +msgid "Vertex " +msgstr "Eckpunkt" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:328 msgid "Zoom +" msgstr "Zoom +" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:334 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:333 msgid "Zoom -" msgstr "Zoom -" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:340 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:339 msgid "Top View" msgstr "Ansicht oben" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:345 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:344 msgid "Bottom View" msgstr "Ansicht unten" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:351 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:350 msgid "Right View" msgstr "Ansicht rechts" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:355 msgid "Left View" msgstr "Ansicht links" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:363 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:362 msgid "Front View" msgstr "Vorderansicht" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:368 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:367 msgid "Back View" msgstr "Rückansicht" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:374 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:373 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:85 msgid "Move left <-" msgstr "Bewege nach links <-" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:379 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:80 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:378 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:88 msgid "Move right ->" msgstr "Bewege nach rechts ->" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:384 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:383 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:91 msgid "Move Up ^" msgstr "Bewege nach oben ^" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:389 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:86 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:388 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:94 msgid "Move Down" msgstr "Bewege nach unten v" @@ -78,168 +82,298 @@ msgstr "Bewege nach unten v" msgid "3D Image filename:" msgstr "Dateiname für 3D Grafik:" -#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:206 -msgid "Vertex " -msgstr "Eckpunkt" - #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:33 msgid "Reload board" msgstr "Platine neu laden" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:38 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:39 msgid "Copy 3D Image to Clipboard" msgstr "Kopiere 3D Grafik in die Zwischenablage" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:43 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:44 msgid "Zoom in" msgstr "hineinzoomen " -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:46 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:47 msgid "Zoom out" msgstr "herauszoomen " -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:49 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:51 msgid "Redraw view" msgstr "Grafik neuzeichnen" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:52 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:54 msgid "Zoom auto" msgstr "Autozoom " -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:56 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:59 msgid "Rotate X <-" msgstr "Rotiere X <-" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:59 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:63 msgid "Rotate X ->" msgstr "Rotiere X ->" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:63 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 msgid "Rotate Y <-" msgstr "Rotiere Y <-" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:66 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:72 msgid "Rotate Y ->" msgstr "Rotiere Y ->" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:70 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77 msgid "Rotate Z <-" msgstr "Rotiere Z <-" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:73 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81 msgid "Rotate Z ->" msgstr "Rotiere Z ->" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:116 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:123 msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:125 msgid "Create Image (png format)" msgstr "Erstelle Grafik (png Format)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:119 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:126 msgid "Create Image (jpeg format)" msgstr "Erstelle Grafik (jpeg Format)" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:121 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:128 msgid "&Exit" msgstr "&Beenden" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:124 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:131 msgid "&Preferences" msgstr "&Einstellungen" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:127 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:134 msgid "Choose background color" msgstr "Wähle Hintergrundfarbe" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:130 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:137 msgid "3D Axis On/Off" msgstr "3D Achsen An/Aus" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:142 msgid "3D Footprints Shapes On/Off" msgstr "3D Footprint Formen An/Aus" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:138 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:145 msgid "Zone Filling On/Off" msgstr "Flächenfüllung An/Aus" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:141 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:148 msgid "Comments Layer On/Off" msgstr "Lage für Kommentare An/Aus" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:144 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 msgid "Drawings Layer On/Off" msgstr "Lage für Grafiken An/Aus" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:147 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 msgid "Eco1 Layer On/Off" msgstr "E.C.O.1 Lage An/Aus" -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:150 +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157 msgid "Eco2 Layer On/Off" msgstr "E.C.O.2 Lage An/Aus" -#: common/get_component_dialog.cpp:99 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" +#: 3d-viewer/3d_read_mesh.cpp:45 +#, c-format +msgid "3D part library <%s> could not be found." +msgstr "3D Bauteilebibliothek <%s> konnte nicht gefunden werden." -#: common/get_component_dialog.cpp:106 -msgid "History list:" -msgstr "Historie:" - -#: common/get_component_dialog.cpp:113 +#: common/displlst.cpp:106 +#: common/get_component_dialog.cpp:124 msgid "OK" msgstr "OK" -#: common/get_component_dialog.cpp:118 -msgid "Search KeyWord" -msgstr "Suche Schlüsselwort" - -#: common/get_component_dialog.cpp:122 +#: common/displlst.cpp:111 +#: common/selcolor.cpp:171 +#: common/get_component_dialog.cpp:136 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: common/get_component_dialog.cpp:126 +#: common/selcolor.cpp:76 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" + +#: common/get_component_dialog.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: common/get_component_dialog.cpp:114 +msgid "History list:" +msgstr "Historie:" + +#: common/get_component_dialog.cpp:132 +msgid "Search KeyWord" +msgstr "Suche Schlüsselwort" + +#: common/get_component_dialog.cpp:140 msgid "List All" msgstr "Liste alles" -#: common/get_component_dialog.cpp:134 +#: common/get_component_dialog.cpp:147 msgid "By Lib Browser" msgstr "Mit Bibliotheks Browser" -#: common/wxwineda.cpp:104 -msgid "Size" -msgstr "Grösse" +#: common/zoom.cpp:209 +msgid "Center" +msgstr "zentrieren" -#: common/wxwineda.cpp:220 -#: common/wxwineda.cpp:233 -msgid "Pos " -msgstr "Pos " +#: common/zoom.cpp:217 +msgid "Zoom select" +msgstr "Zoom Wahl" -#: common/wxwineda.cpp:223 -msgid "X" -msgstr "X" +#: common/zoom.cpp:237 +msgid "Zoom: " +msgstr "Zoom: " -#: common/wxwineda.cpp:236 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: common/zoom.cpp:248 +msgid "Grid Select" +msgstr "Raster Wahl" -#: common/gestfich.cpp:669 +#: common/zoom.cpp:260 +msgid "User Grid" +msgstr "Benutzer Raster" + +#: common/zoom.cpp:268 +msgid "Grid: " +msgstr "Raster:" + +#: common/zoom.cpp:277 +msgid "Close" +msgstr "Abbrechen" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:321 +msgid "" +"Current hotkey list:\n" +"\n" +msgstr "" +"Gegenwärtige Hotkeyliste:\n" +"\n" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:329 +msgid "key " +msgstr "Key" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:386 +msgid "Save Hotkey Configuration File:" +msgstr "Hotkey Konfigurationsdatei speichern:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:405 +msgid "Unable to create " +msgstr "Unmöglich zu erstellen" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:418 +msgid "Allowed keys:\n" +msgstr "Zulässige Tasten:\n" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:504 +msgid "Open Hotkey Configuration File:" +msgstr "Öffnen einer Hotkey Konfigurationsdatei" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:523 +msgid "Unable to read " +msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden " + +#: common/hotkeys_basic.cpp:643 +msgid "Show Current Hotkey List" +msgstr "Zeige gegenwärtige Hotkey-Liste" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:644 +msgid "Show the current hotkey config" +msgstr "Zeige die gegenwärtige Hotkey Konfiguration" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:649 +msgid "Create Hotkey config file" +msgstr "Erzeuge Hotkey Konfigurationsdatei" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:650 +msgid "Create or Recreate the hotkey config file from current hotkey list" +msgstr "Erzeugen einer Hotkey-Konfigurationsdatei aus der gegenwärtigen Hotkey-Liste" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:656 +msgid "Reread Hotkey config file" +msgstr "Lese erneut Hotkey Konfigurationsdatei" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:657 +msgid "Reread the hotkey config file" +msgstr "Lese erneut Hotkey Konfigurationsdatei" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:661 +msgid "Edit Hotkey config file" +msgstr "Editiere Hotkey Konfigurationsdatei" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:662 +msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" +msgstr "Starte den Texteditor zum editieren der Hotkey-Konfigurationsdatei" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:668 +msgid "home directory" +msgstr "Benutzerverzeichnis" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:669 +msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" +msgstr "Verwende das Home-Verzeichnis zum einlesen oder speichern der Hotkey-Konfigurationsdateien" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:674 +msgid "kicad/template directory" +msgstr "KiCad/Vorlagen-Verzeichnis" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:675 +msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" +msgstr "Verwende das KiCad/Template-Verzeichnis zum einlesen oder speichern der Hotkey-Konfigurationsdateien" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:680 +msgid "Hotkey config location" +msgstr "Verzeichnis für Hotkey-Konfigurationsdatei" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:681 +msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)" +msgstr "Auswahl des Verzeichnisses für Hotkey-Konfigurationsdatei" + +#: common/basicframe.cpp:221 +msgid " file <" +msgstr " Datei <" + +#: common/basicframe.cpp:221 +msgid "> was not found." +msgstr "> nicht gefunden." + +#: common/basicframe.cpp:257 +#, c-format +msgid "Help file %s not found" +msgstr "Hilfedatei <%s> nicht gefunden." + +#: common/basicframe.cpp:265 +#, c-format +msgid "Help file %s could not be found." +msgstr "Hilfedatei <%s> nicht gefunden." + +#: common/gestfich.cpp:444 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Kommando <%s> nicht gefunden" + +#: common/gestfich.cpp:544 msgid "No default editor found, you must choose it" msgstr "Keine Voreinstellung für einen Editor gefunden. Bitte einen wählen." -#: common/gestfich.cpp:675 +#: common/gestfich.cpp:550 msgid "Prefered Editor:" msgstr "Bevorzugter Editor:" -#: common/gestfich.cpp:776 +#: common/gestfich.cpp:646 msgid "Problem while running the PDF viewer" msgstr "Ein Problem mit dem PDF-Betrachter ist aufgetreten" -#: common/gestfich.cpp:777 +#: common/gestfich.cpp:647 msgid "" "\n" " command is " @@ -247,98 +381,29 @@ msgstr "" "\n" " Befehl ist " -#: common/gestfich.cpp:783 +#: common/gestfich.cpp:653 msgid "Unable to find a PDF viewer for" msgstr "Konnte PDF-Betrachter nicht finden für" -#: common/edaappl.cpp:91 -msgid "Default" -msgstr "Voreinstellung" +#: common/pcbcommon.cpp:61 +msgid "??? Via" +msgstr "??? Durchkontaktierung" -#: common/edaappl.cpp:108 -msgid "French" -msgstr "Französisch" +#: common/pcbcommon.cpp:62 +msgid "Micro Via" +msgstr "Micro Durchkontaktierung" -#: common/edaappl.cpp:116 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanisch" +#: common/pcbcommon.cpp:63 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Blinde/Vergrabene Durchkontaktierungen" -#: common/edaappl.cpp:124 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugiesisch" +#: common/pcbcommon.cpp:64 +msgid "Through Via" +msgstr "Durchgehende DuKo" -#: common/edaappl.cpp:132 -msgid "Italian" -msgstr "Italienisch" - -#: common/edaappl.cpp:140 -msgid "German" -msgstr "Deutsch" - -#: common/edaappl.cpp:148 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slowenisch" - -#: common/edaappl.cpp:156 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungarisch" - -#: common/edaappl.cpp:164 -msgid "Polish" -msgstr "Polnisch" - -#: common/edaappl.cpp:172 -msgid "Czech" -msgstr "Tschechisch" - -#: common/edaappl.cpp:180 -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" - -#: common/edaappl.cpp:188 -msgid "Korean" -msgstr "Koreanisch" - -#: common/edaappl.cpp:196 -msgid "Chinese simplified" -msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" - -#: common/edaappl.cpp:204 -msgid "Catalan" -msgstr "Katalanisch" - -#: common/edaappl.cpp:212 -msgid "Dutch" -msgstr "Niederländisch" - -#: common/edaappl.cpp:818 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#: common/edaappl.cpp:819 -msgid "Select application language (only for testing!)" -msgstr "Wähle Sprache für Applikation (nur für Testzwecke!)" - -#: common/eda_doc.cpp:126 -msgid "Doc Files" -msgstr "Doc Dateien" - -#: common/eda_doc.cpp:142 -msgid "Doc File " -msgstr "Doc Datei" - -#: common/eda_doc.cpp:142 -msgid " not found" -msgstr " nicht gefunden." - -#: common/eda_doc.cpp:182 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" -msgstr "Unbekannter MIME Typ für Doc Datei <%s>" - -#: common/selcolor.cpp:76 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" +#: common/pcbcommon.cpp:85 +msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" +msgstr "KiCad Footprint Bibliothek Dateien (*.mod)|*.mod" #: common/block_commande.cpp:62 msgid "Block Move" @@ -380,395 +445,349 @@ msgstr "Gruppe invertieren" msgid "Block Mirror" msgstr "Gruppe spiegeln" -#: common/confirm.cpp:84 +#: common/drawframe.cpp:128 +msgid "Dialog boxes" +msgstr "Dialog Fenster" + +#: common/drawframe.cpp:133 +msgid "Lists" +msgstr "Listen" + +#: common/drawframe.cpp:138 +msgid "Status box" +msgstr "Statusanzeige" + +#: common/drawframe.cpp:144 +msgid "&Font" +msgstr "Schri&ftart" + +#: common/drawframe.cpp:145 +msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box" +msgstr "Wähle Schriftart und -grösse für Dialog-, Info- und Statusboxen" + +#: common/drawframe.cpp:367 +msgid "Inch" +msgstr "Zoll" + +#: common/drawframe.cpp:371 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: common/drawframe.cpp:375 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: common/base_screen.cpp:377 +#, c-format +msgid "Grid size( %f, %f ) not in grid list, falling back to grid size( %f, %f )." +msgstr "Rastergröße ( %f, %f ) nicht in Rasterliste vorhanden. Greife auf Rastergröße ( %f, %f ) zurück." + +#: common/base_screen.cpp:400 +#, c-format +msgid "Grid ID %d not in grid list, falling back to grid size( %g, %g )." +msgstr "Raster Id %d nicht in Rasterliste vorhanden. Greife auf Rastergröße ( %g, %g ) zurück." + +#: common/wxwineda.cpp:104 +msgid "Size" +msgstr "Grösse" + +#: common/wxwineda.cpp:220 +#: common/wxwineda.cpp:233 +msgid "Pos " +msgstr "Pos " + +#: common/wxwineda.cpp:223 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: common/wxwineda.cpp:236 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: common/common.cpp:58 +msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "KiCad Projekt Dateien (*.pro)|*.pro" + +#: common/common.cpp:59 +msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Kicad PCB Dateien (*.brd)|*.brd" + +#: common/common.cpp:60 +msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "Kicad Schaltplan Dateien (*.sch)|*.sch" + +#: common/common.cpp:61 +msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "KiCad Netzliste Dateien (*.net)|*.net" + +#: common/common.cpp:62 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Gerber Dateien (*.pho)|*.pho" + +#: common/common.cpp:63 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Alle Dateien (*)|*" + +#: common/common.cpp:255 +msgid " (\"):" +msgstr " (\"):" + +#: common/common.cpp:259 +msgid " (mm):" +msgstr " (mm):" + +#: common/common.cpp:345 +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#: common/common.cpp:349 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: common/common.cpp:562 +msgid "Copper " +msgstr "Lötseite " + +#: common/common.cpp:562 +msgid "Inner L1 " +msgstr "Innen L1" + +#: common/common.cpp:562 +msgid "Inner L2 " +msgstr "Innen L2" + +#: common/common.cpp:562 +msgid "Inner L3 " +msgstr "Innen L3" + +#: common/common.cpp:563 +msgid "Inner L4 " +msgstr "Innen L4" + +#: common/common.cpp:563 +msgid "Inner L5 " +msgstr "Innen L5" + +#: common/common.cpp:563 +msgid "Inner L6 " +msgstr "Innen L6" + +#: common/common.cpp:563 +msgid "Inner L7 " +msgstr "Innen L7" + +#: common/common.cpp:564 +msgid "Inner L8 " +msgstr "Innen L8" + +#: common/common.cpp:564 +msgid "Inner L9 " +msgstr "Innen L9" + +#: common/common.cpp:564 +msgid "Inner L10" +msgstr "Innen L10" + +#: common/common.cpp:564 +msgid "Inner L11" +msgstr "Innen L11" + +#: common/common.cpp:565 +msgid "Inner L12" +msgstr "Innen L12" + +#: common/common.cpp:565 +msgid "Inner L13" +msgstr "Innen L13" + +#: common/common.cpp:565 +msgid "Inner L14" +msgstr "Innen L14" + +#: common/common.cpp:565 +msgid "Component" +msgstr "Bestückungsseite" + +#: common/common.cpp:566 +msgid "Adhes Cop" +msgstr "Kleber LS " + +#: common/common.cpp:566 +msgid "Adhes Cmp" +msgstr "Kleber BS" + +#: common/common.cpp:566 +msgid "SoldP Cop" +msgstr "Lötpaste LS " + +#: common/common.cpp:566 +msgid "SoldP Cmp" +msgstr "Lötpaste BS" + +#: common/common.cpp:567 +msgid "SilkS Cop" +msgstr "Siebdruck LS " + +#: common/common.cpp:567 +msgid "SilkS Cmp" +msgstr "Siebdruck BS" + +#: common/common.cpp:567 +msgid "Mask Cop " +msgstr "Lötstoppmaske LS" + +#: common/common.cpp:567 +msgid "Mask Cmp " +msgstr "Lötstoppmaske BS" + +#: common/common.cpp:568 +msgid "Drawings " +msgstr "Grafik" + +#: common/common.cpp:568 +msgid "Comments " +msgstr "Kommentare" + +#: common/common.cpp:568 +msgid "Eco1 " +msgstr "Eco1 " + +#: common/common.cpp:568 +msgid "Eco2 " +msgstr "Eco2 " + +#: common/common.cpp:569 +msgid "Edges Pcb" +msgstr "PCB-Umriss" + +#: common/common.cpp:569 +msgid "BAD INDEX" +msgstr "FALSCHER INDEX" + +#: common/projet_config.cpp:54 +#, c-format +msgid "ReCreatePrjConfig() called with project file <%s> which does not have the correct file extension." +msgstr "ReCreatePrjConfig() wurde mit Projektdatei <%s> aufgerufen, welche nicht über die entsprechende Dateiendung verfügt." + +#: common/edaappl.cpp:94 +msgid "Default" +msgstr "Voreinstellung" + +#: common/edaappl.cpp:111 +msgid "French" +msgstr "Französisch" + +#: common/edaappl.cpp:119 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanisch" + +#: common/edaappl.cpp:127 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugiesisch" + +#: common/edaappl.cpp:135 +msgid "Italian" +msgstr "Italienisch" + +#: common/edaappl.cpp:143 +msgid "German" +msgstr "Deutsch" + +#: common/edaappl.cpp:151 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slowenisch" + +#: common/edaappl.cpp:159 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarisch" + +#: common/edaappl.cpp:167 +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" + +#: common/edaappl.cpp:175 +msgid "Czech" +msgstr "Tschechisch" + +#: common/edaappl.cpp:183 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: common/edaappl.cpp:191 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanisch" + +#: common/edaappl.cpp:199 +msgid "Chinese simplified" +msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" + +#: common/edaappl.cpp:207 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanisch" + +#: common/edaappl.cpp:215 +msgid "Dutch" +msgstr "Niederländisch" + +#: common/edaappl.cpp:881 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +#: common/edaappl.cpp:882 +msgid "Select application language (only for testing!)" +msgstr "Wähle Sprache für Applikation (nur für Testzwecke!)" + +#: common/eda_doc.cpp:130 +msgid "Doc Files" +msgstr "Doc Dateien" + +#: common/eda_doc.cpp:146 +msgid "Doc File " +msgstr "Doc Datei" + +#: common/eda_doc.cpp:147 +msgid " not found" +msgstr " nicht gefunden." + +#: common/eda_doc.cpp:187 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "Unbekannter MIME Typ für Doc Datei <%s>" + +#: common/confirm.cpp:83 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: common/confirm.cpp:88 +#: common/confirm.cpp:87 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: common/confirm.cpp:106 -msgid "Infos:" -msgstr "Infos:" +#: common/confirm.cpp:105 +msgid "Info:" +msgstr "Informationen:" #: common/confirm.cpp:119 msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" -#: common/drawframe.cpp:123 -msgid "Dialog boxes" -msgstr "Dialog Fenster" - -#: common/drawframe.cpp:128 -msgid "Lists" -msgstr "Listen" - -#: common/drawframe.cpp:133 -msgid "Status box" -msgstr "Statusanzeige" - -#: common/drawframe.cpp:139 -msgid "&Font" -msgstr "Schri&ftart" - -#: common/drawframe.cpp:140 -msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box" -msgstr "Wähle Schriftart und -grösse für Dialog-, Info- und Statusboxen" - -#: common/drawframe.cpp:362 -msgid "Inch" -msgstr "Zoll" - -#: common/drawframe.cpp:366 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: common/drawframe.cpp:370 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:305 -msgid "" -"Current hotkey list:\n" -"\n" -msgstr "" -"Gegenwärtige Hotkeyliste:\n" -"\n" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:313 -msgid "key " -msgstr "Key" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:370 -msgid "Save Hotkey Configuration File:" -msgstr "Hotkey Konfigurationsdatei speichern:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:389 -msgid "Unable to create " -msgstr "Unmöglich zu erstellen" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:402 -msgid "Allowed keys:\n" -msgstr "Zulässige Tasten:\n" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:488 -msgid "Open Hotkey Configuration File:" -msgstr "Hotkey Konfigurationsdatei öffnen:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:507 -msgid "Unable to read " -msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden " - -#: common/hotkeys_basic.cpp:620 -msgid "Show Current Hotkey List" -msgstr "Zeige gegenwärtige Hotkey-Liste" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:621 -msgid "Show the current hotkey config" -msgstr "Zeige die gegenwärtige Hotkey Konfiguration" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:627 -msgid "Create Hotkey config file" -msgstr "Erzeuge Hotkey Konfigurationsdatei" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:628 -msgid "Create or Recreate the hotkey config file from current hotkey list" -msgstr "Erzeugen einer Hotkey-Konfigurationsdatei aus der gegenwärtigen Hotkey-Liste" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:634 -msgid "Reread Hotkey config file" -msgstr "Lese erneut Hotkey Konfigurationsdatei" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:635 -msgid "Reread the hotkey config file" -msgstr "Lese erneut Hotkey Konfigurationsdatei" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:639 -msgid "Edit Hotkey config file" -msgstr "Editiere Hotkey Konfigurationsdatei" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:640 -msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" -msgstr "Starte den Texteditor zum editieren der Hotkey-Konfigurationsdatei" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:646 -msgid "home directory" -msgstr "Benutzerverzeichnis" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:647 -msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" -msgstr "Verwende das Home-Verzeichnis zum einlesen oder speichern der Hotkey-Konfigurationsdateien" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:652 -msgid "kicad/template directory" -msgstr "KiCad/Vorlagen-Verzeichnis" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:653 -msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" -msgstr "Verwende das KiCad/Template-Verzeichnis zum einlesen oder speichern der Hotkey-Konfigurationsdateien" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:659 -msgid "Hotkey config location" -msgstr "Verzeichnis für Hotkey-Konfigurationsdatei" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:661 -msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)" -msgstr "Auswahl des Verzeichnisses für Hotkey-Konfigurationsdatei" - -#: common/basicframe.cpp:218 -msgid " file <" -msgstr " Datei <" - -#: common/basicframe.cpp:218 -msgid "> was not found." -msgstr "> nicht gefunden." - -#: common/basicframe.cpp:255 -#, c-format -msgid "Help file %s not found" -msgstr "Hilfedatei <%s> nicht gefunden." - -#: common/basicframe.cpp:272 -#, c-format -msgid "Help file %s could not be found." -msgstr "Hilfedatei <%s> nicht gefunden." - -#: common/base_screen.cpp:365 -#, c-format -msgid "Grid size( %f, %f ) not in grid list, falling back to grid size( %f, %f )." -msgstr "Rastergröße ( %f, %f ) nicht in Rasterliste vorhanden. Greife auf Rastergröße ( %f, %f ) zurück." - -#: common/base_screen.cpp:388 -#, c-format -msgid "Grid ID %d not in grid list, falling back to grid size( %g, %g )." -msgstr "Raster Id %d nicht in Rasterliste vorhanden. Greife auf Rastergröße ( %g, %g ) zurück." - -#: common/common.cpp:146 -msgid " (\"):" -msgstr " (\"):" - -#: common/common.cpp:150 -msgid " (mm):" -msgstr " (mm):" - -#: common/common.cpp:246 -msgid " \"" -msgstr " \"" - -#: common/common.cpp:250 -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: common/common.cpp:478 -msgid "Copper " -msgstr "Lötseite " - -#: common/common.cpp:478 -msgid "Inner L1 " -msgstr "Innen L1" - -#: common/common.cpp:478 -msgid "Inner L2 " -msgstr "Innen L2" - -#: common/common.cpp:478 -msgid "Inner L3 " -msgstr "Innen L3" - -#: common/common.cpp:479 -msgid "Inner L4 " -msgstr "Innen L4" - -#: common/common.cpp:479 -msgid "Inner L5 " -msgstr "Innen L5" - -#: common/common.cpp:479 -msgid "Inner L6 " -msgstr "Innen L6" - -#: common/common.cpp:479 -msgid "Inner L7 " -msgstr "Innen L7" - -#: common/common.cpp:480 -msgid "Inner L8 " -msgstr "Innen L8" - -#: common/common.cpp:480 -msgid "Inner L9 " -msgstr "Innen L9" - -#: common/common.cpp:480 -msgid "Inner L10" -msgstr "Innen L10" - -#: common/common.cpp:480 -msgid "Inner L11" -msgstr "Innen L11" - -#: common/common.cpp:481 -msgid "Inner L12" -msgstr "Innen L12" - -#: common/common.cpp:481 -msgid "Inner L13" -msgstr "Innen L13" - -#: common/common.cpp:481 -msgid "Inner L14" -msgstr "Innen L14" - -#: common/common.cpp:481 -msgid "Component" -msgstr "Bestückungsseite" - -#: common/common.cpp:482 -msgid "Adhes Cop" -msgstr "Kleber LS " - -#: common/common.cpp:482 -msgid "Adhes Cmp" -msgstr "Kleber BS" - -#: common/common.cpp:482 -msgid "SoldP Cop" -msgstr "Lötpaste LS " - -#: common/common.cpp:482 -msgid "SoldP Cmp" -msgstr "Lötpaste BS" - -#: common/common.cpp:483 -msgid "SilkS Cop" -msgstr "Siebdruck LS " - -#: common/common.cpp:483 -msgid "SilkS Cmp" -msgstr "Siebdruck BS" - -#: common/common.cpp:483 -msgid "Mask Cop " -msgstr "Lötstoppmaske LS" - -#: common/common.cpp:483 -msgid "Mask Cmp " -msgstr "Lötstoppmaske BS" - -#: common/common.cpp:484 -msgid "Drawings " -msgstr "Grafik" - -#: common/common.cpp:484 -msgid "Comments " -msgstr "Kommentare" - -#: common/common.cpp:484 -msgid "Eco1 " -msgstr "Eco1 " - -#: common/common.cpp:484 -msgid "Eco2 " -msgstr "Eco2 " - -#: common/common.cpp:485 -msgid "Edges Pcb" -msgstr "PCB-Umriss" - -#: common/common.cpp:485 -msgid "BAD INDEX" -msgstr "FALSCHER INDEX" - -#: common/zoom.cpp:209 -msgid "Center" -msgstr "zentrieren" - -#: common/zoom.cpp:217 -msgid "Zoom select" -msgstr "Zoom Wahl" - -#: common/zoom.cpp:237 -msgid "Zoom: " -msgstr "Zoom: " - -#: common/zoom.cpp:248 -msgid "Grid Select" -msgstr "Raster Wahl" - -#: common/zoom.cpp:260 -msgid "User Grid" -msgstr "Benutzer Raster" - -#: common/zoom.cpp:268 -msgid "Grid: " -msgstr "Raster:" - -#: common/zoom.cpp:277 -msgid "Close" -msgstr "Abbrechen" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:139 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:147 -msgid "&Line" -msgstr "&Linie" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:140 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:148 -msgid "&Filled" -msgstr "&Füllung" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:141 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:149 -msgid "&Sketch" -msgstr "&Umriss" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:142 -msgid "Edges:" -msgstr "Linien:" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:150 -msgid "Texts:" -msgstr "Texte:" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:157 -msgid "&Pad Filled" -msgstr "&Zeige Pads gefüllt" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:161 -msgid "Display Pad &Num" -msgstr "Zeige Pad&nummerierung" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:164 -msgid "Display pad number" -msgstr "Zeige Nummern der Anschlüsse" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:169 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:128 -msgid "Save Cfg" -msgstr "Speichern" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:178 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:138 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:183 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Abbrechen" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:187 -msgid "&Apply" -msgstr "An&wenden" - #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:75 msgid "from " msgstr "Von " +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:128 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:169 +msgid "Save Cfg" +msgstr "Speichern" + #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:132 msgid "Read Cfg" msgstr "Öffnen" +#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:138 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:178 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + #: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:143 msgid "Files ext:" msgstr "Dateierweiter.:" @@ -796,134 +815,6 @@ msgstr "Bibliotheken" msgid "Equiv" msgstr "Equiv" -#: cvpcb/setvisu.cpp:33 -msgid "Module" -msgstr "Bauteil" - -#: cvpcb/setvisu.cpp:44 -msgid "Footprint: " -msgstr "Footprint: " - -#: cvpcb/setvisu.cpp:47 -msgid "Lib: " -msgstr "Bibliothek: " - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:54 -msgid "This file is NOT a library file" -msgstr "Diese Datei ist KEINE Bibliotheksdatei" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:118 -#, c-format -msgid "Module %s not found" -msgstr "Bauteil <%s> nicht gefunden." - -#: cvpcb/displayframe.cpp:121 -msgid "Display Options" -msgstr "Anzeigeoptionen" - -#: cvpcb/displayframe.cpp:127 -msgid "zoom + (F1)" -msgstr "Zoom + (F1)" - -#: cvpcb/displayframe.cpp:131 -msgid "zoom - (F2)" -msgstr "Zoom - (F2)" - -#: cvpcb/displayframe.cpp:135 -msgid "redraw (F3)" -msgstr "Grafik neuzeichnen (F3)" - -#: cvpcb/displayframe.cpp:139 -#: cvpcb/displayframe.cpp:144 -msgid "1:1 zoom" -msgstr "1:1 Zoom" - -#: cvpcb/displayframe.cpp:323 -msgid "3D Frame already opened" -msgstr "3D Fenster bereits geöffnet" - -#: cvpcb/displayframe.cpp:327 -msgid "3D Viewer" -msgstr "3D Viewer" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:43 -msgid "Lib Dir:" -msgstr "Verzeichnis mit Bibliotheken:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:47 -msgid "Net Input Ext:" -msgstr "Erw. von Netzdateien:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:55 -msgid "Module Doc File:" -msgstr "Bauteil Datenblatt:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:63 -msgid "Cmp ext:" -msgstr "Cmp.erw:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:70 -msgid "Lib ext:" -msgstr "Lib.erw.:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:77 -msgid "NetOut ext:" -msgstr "NetOut.erw:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:84 -msgid "Equiv ext:" -msgstr "Equiv.erw:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:92 -msgid "Retro ext:" -msgstr "Retro.erw:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:155 -msgid "Read config file" -msgstr "Lade Konfigurationsdatei" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:168 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "Datei <%s> nicht gefunden." - -#: cvpcb/menucfg.cpp:220 -msgid "Library files:" -msgstr "Bibliotheksdateien:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:248 -#: cvpcb/menucfg.cpp:322 -msgid "Library already in use" -msgstr "Bibliothek wird bereits verwendet" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:295 -msgid "Equiv Files:" -msgstr "Equiv Dateien:" - -#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:187 -#: cvpcb/genorcad.cpp:134 -#, c-format -msgid "%s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "%s %s Pin %s : Unterschiedliche Netze" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:43 -msgid "Cvpcb is already running, Continue?" -msgstr "CVpcb ist bereits gestartet. Fortfahren ?" - -#: cvpcb/cfg.cpp:75 -msgid "Save preferences" -msgstr "Speichere Einstellungen" - -#: cvpcb/listlib.cpp:76 -#, c-format -msgid "Library file <%s> not found" -msgstr "Bibliotheksdatei <%s> nicht gefunden." - -#: cvpcb/listlib.cpp:87 -#, c-format -msgid "Library file <%s> is not a module library" -msgstr "Die Bibliotheksdatei <%s> ist keine Footprint-Bibliothek" - #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:30 #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:113 msgid "Open a NetList file" @@ -1029,63 +920,6 @@ msgstr "Über den CVpcb-Schaltplan nach PCB-Konverter" msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:112 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Datei <%s> nicht gefunden." - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:134 -#, c-format -msgid "Unknown file format <%s>" -msgstr "Unbekanntes Dateiformat <%s>" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:139 -msgid "Netlist Format: EESchema" -msgstr "Netzliste Format: EESchema" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:200 -#, c-format -msgid "Netlist error: %s" -msgstr "Netzliste Fehler: %s" - -#: cvpcb/autosel.cpp:70 -#, c-format -msgid "Library: <%s> not found" -msgstr "Bibliothek <%s> nicht gefunden." - -#: cvpcb/autosel.cpp:109 -#, c-format -msgid "%d equivalences" -msgstr "%d äquivalent" - -#: cvpcb/autosel.cpp:165 -#, c-format -msgid "Component %s: Footprint %s not found in libraries" -msgstr "Bauteil %s: Konnte Footprint %s nicht in der Bibliothek finden" - -#: cvpcb/init.cpp:73 -#: cvpcb/init.cpp:128 -#: cvpcb/cvframe.cpp:381 -#, c-format -msgid "Components: %d (free: %d)" -msgstr "Bauteile: %d (Frei: %d)" - -#: cvpcb/init.cpp:160 -msgid "Save NetList and Components List files" -msgstr "Speichere Netz- und Bauteilliste" - -#: cvpcb/init.cpp:177 -msgid "Unable to create component file (.cmp)" -msgstr "Konnte Bauteildatei (.cmp) nicht erstellen" - -#: cvpcb/init.cpp:184 -msgid "Unable to create netlist file" -msgstr "Konnte Netzlistedatei nicht erstellen" - -#: cvpcb/init.cpp:210 -msgid "Open NetList File:" -msgstr "Öffne Netzliste:" - #: cvpcb/listboxes.cpp:335 #, c-format msgid "Footprints: %d" @@ -1101,223 +935,944 @@ msgstr "Footprints (Alle): %d" msgid "Footprints (filtered): %d" msgstr "Footprints (gefiltert): %d" -#: cvpcb/cvframe.cpp:215 +#: cvpcb/savecmp.cpp:24 +msgid "Component Library Error" +msgstr "Bauteilebibliotheksfehler" + +#: cvpcb/savecmp.cpp:88 +#, c-format +msgid "Cannot open component library <%s>." +msgstr "Kann Bauteilebibliothek <%s> nicht öffnen." + +#: cvpcb/savecmp.cpp:97 +#, c-format +msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library." +msgstr " <%s> scheint keine gültige KiCad Bauteilebibliothek zu sein." + +#: cvpcb/savecmp.cpp:106 +#, c-format +msgid "<%s> is an old version component file." +msgstr "<%s> entspricht einer älteren Version einer Bauteildatei." + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:139 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:147 +msgid "&Line" +msgstr "&Linie" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:140 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:148 +msgid "&Filled" +msgstr "&Füllung" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:141 +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:149 +msgid "&Sketch" +msgstr "&Umriss" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:142 +msgid "Edges:" +msgstr "Linien:" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:150 +msgid "Texts:" +msgstr "Texte:" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:157 +msgid "&Pad Filled" +msgstr "&Zeige Pads gefüllt" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:161 +msgid "Display Pad &Num" +msgstr "Zeige Pad&nummerierung" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:164 +msgid "Display pad number" +msgstr "Zeige Nummern der Anschlüsse" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:183 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Abbrechen" + +#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:187 +msgid "&Apply" +msgstr "An&wenden" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:115 +msgid "File <" +msgstr "Datei <" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:116 +msgid "> not found" +msgstr "> nicht gefunden" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:138 +#, c-format +msgid "Unknown file format <%s>" +msgstr "Unbekanntes Dateiformat <%s>" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:143 +msgid "Netlist Format: EESchema" +msgstr "Netzliste Format: EESchema" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:204 +#, c-format +msgid "Netlist error: %s" +msgstr "Netzliste Fehler: %s" + +#: cvpcb/setvisu.cpp:33 +msgid "Module" +msgstr "Bauteil" + +#: cvpcb/setvisu.cpp:44 +msgid "Footprint: " +msgstr "Footprint: " + +#: cvpcb/setvisu.cpp:47 +msgid "Lib: " +msgstr "Bibliothek: " + +#: cvpcb/displayframe.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Anzeigeoptionen" + +#: cvpcb/displayframe.cpp:124 +msgid "zoom + (F1)" +msgstr "Zoom + (F1)" + +#: cvpcb/displayframe.cpp:128 +msgid "zoom - (F2)" +msgstr "Zoom - (F2)" + +#: cvpcb/displayframe.cpp:132 +msgid "redraw (F3)" +msgstr "Grafik neuzeichnen (F3)" + +#: cvpcb/displayframe.cpp:136 +#: cvpcb/displayframe.cpp:141 +msgid "1:1 zoom" +msgstr "1:1 Zoom" + +#: cvpcb/displayframe.cpp:320 +msgid "3D Frame already opened" +msgstr "3D Fenster bereits geöffnet" + +#: cvpcb/displayframe.cpp:324 +msgid "3D Viewer" +msgstr "3D Viewer" + +#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:190 +#: cvpcb/genorcad.cpp:134 +#, c-format +msgid "%s %s pin %s : Different Nets" +msgstr "%s %s Pin %s : Unterschiedliche Netze" + +#: cvpcb/init.cpp:74 +#: cvpcb/init.cpp:132 +#, c-format +msgid "Components: %d (free: %d)" +msgstr "Bauteile: %d (Frei: %d)" + +#: cvpcb/init.cpp:96 +#, c-format +msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." +msgstr "Datei <%s> scheint keine gültige KiCad Datei einer Netzliste zu sein." + +#: cvpcb/init.cpp:99 +msgid "File Error" +msgstr "Dateifehler" + +#: cvpcb/init.cpp:157 +msgid "unamed" +msgstr "namenlos" + +#: cvpcb/init.cpp:159 +msgid "Save Net and Component List" +msgstr "Speichere Netz- und Bauteilliste" + +#: cvpcb/init.cpp:168 +msgid "Unable to create component file (.cmp)" +msgstr "Konnte Bauteildatei (.cmp) nicht erstellen" + +#: cvpcb/init.cpp:176 +msgid "Unable to create netlist file" +msgstr "Konnte Netzlistedatei nicht erstellen" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:209 msgid "" "Net and component list modified.\n" -" Save before exit ?" -msgstr "Möchten Sie die geänderte Netz- und Bauteilliste speichern ?" +"Save before exit ?" +msgstr "Möchten Sie die geänderte Netz- und Bauteileliste speichern ?" -#: cvpcb/cvframe.cpp:238 +#: cvpcb/cvframe.cpp:232 msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" msgstr "" "Während des Speicherns der Dateien ist ein Fehler aufgetreten.\n" "Möchten Sie das Programm trotzdem beenden ?" -#: cvpcb/cvframe.cpp:367 +#: cvpcb/cvframe.cpp:361 msgid "Delete selections" msgstr "Möchten Sie die Zuordnungen entfernen ?" -#: cvpcb/cvframe.cpp:403 +#: cvpcb/cvframe.cpp:393 +#: eeschema/netlist_control.cpp:175 +#: eeschema/netlist_control.cpp:273 msgid "Netlist" msgstr "Netzliste" -#: cvpcb/cvframe.cpp:478 +#: cvpcb/cvframe.cpp:397 +msgid "unnamed" +msgstr "namenlos" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:399 +msgid "Open Net List" +msgstr "Öffnen einer Netzliste" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:491 msgid "Choose font type and size for dialogs, information and status box" msgstr "Wähle Schriftart und -grösse für Dialog-, Info- und Statusboxen" -#: eeschema/save_schemas.cpp:63 -#: eeschema/files-io.cpp:84 -msgid "Schematic files:" -msgstr "Schaltplandateien:" +#: cvpcb/autosel.cpp:78 +#, c-format +msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "Footprint Alias-Bibliotheksdatei <%s> konnte nicht im voreingestellten Suchpfad gefunden werden." -#: eeschema/save_schemas.cpp:88 +#: cvpcb/autosel.cpp:89 +#, c-format +msgid "Error opening alias library <%s>." +msgstr "Fehler beim Öffnen der Alias-Bibliotheksdatei <%s>." + +#: cvpcb/autosel.cpp:138 +#, c-format +msgid "%d equivalences" +msgstr "%d äquivalent" + +#: cvpcb/autosel.cpp:195 +#, c-format +msgid "Component %s: Footprint %s not found in libraries" +msgstr "Bauteil %s: Konnte Footprint %s nicht in der Bibliothek finden" + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:49 +#: cvpcb/listlib.cpp:79 +#, c-format +msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "PCB Footprint Bibliotheksdatei <%s> konnte nicht im voreingestellten Suchpfad gefunden werden." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:60 +#: cvpcb/listlib.cpp:91 +#, c-format +msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." +msgstr "Konnte PCB Footprint Bibliotheksdatei <%s> nicht öffnen." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:73 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." +msgstr "<%s> ist keine gültige KiCad PCB Footprint Bibliothek." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:136 +#, c-format +msgid "Module %s not found" +msgstr "Bauteil <%s> nicht gefunden." + +#: cvpcb/cfg.cpp:73 +msgid "Save Project File" +msgstr "Speichere Projektdatei" + +#: cvpcb/listlib.cpp:60 +msgid "No PCB foot print libraries are listed in the current project file." +msgstr "Es sind keine PCB Footprint Bibliotheken in der gegewärtigen Projektdatei aufgeführt." + +#: cvpcb/listlib.cpp:61 +msgid "Project File Error" +msgstr "Projektdateifehler" + +#: cvpcb/listlib.cpp:101 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library" +msgstr "<%s> ist keine gültige KiCad PCB Footprint Bibliothek." + +#: cvpcb/listlib.cpp:135 +#, c-format +msgid "Unexpected end of file occurred while parsing PCB foot print library <%s>." +msgstr "Unerwartetes Ende beim Einlesen der PCB Footprint Bibliothek <%s>." + +#: cvpcb/listlib.cpp:247 +#, c-format +msgid "Could not open PCB foot print library document file <%s>." +msgstr "Konnte Datei mit PCB Footprint Bibliotheksdokumentation <%s> nicht öffnen." + +#: cvpcb/listlib.cpp:256 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid PCB foot print library document file." +msgstr "<%s> ist keine gültige PCB Footprint Bibliotheksdokumentationsdatei." + +#: cvpcb/menucfg.cpp:44 +msgid "Lib Dir:" +msgstr "Verzeichnis mit Bibliotheken:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:48 +msgid "Net Input Ext:" +msgstr "Erw. von Netzdateien:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:55 +msgid "Module Doc File:" +msgstr "Bauteil Datenblatt:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:63 +msgid "Cmp ext:" +msgstr "Cmp.erw:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:70 +msgid "Lib ext:" +msgstr "Lib.erw.:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:77 +msgid "NetOut ext:" +msgstr "NetOut.erw:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:83 +msgid "Equiv ext:" +msgstr "Equiv.erw:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:90 +msgid "Retro ext:" +msgstr "Retro.erw:" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:153 +msgid "Load Project File" +msgstr "Öffnen einer Projektdatei" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:221 +msgid "Foot Print Library Files" +msgstr "Footprint Bibliotheksdateien" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:259 +#: cvpcb/menucfg.cpp:356 +msgid "Library already in use" +msgstr "Bibliothek wird bereits verwendet" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:319 +msgid "Open Footprint Alias Files" +msgstr "Öffnen von Footprint Alias Dateien" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:29 +msgid "Kicad component list files (*.stf)|*.stf" +msgstr "KiCad Bauteileliste Dateien (*.stf)|*.stf" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:30 +msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" +msgstr "KiCad footprint alias files (*.equ)|*.equ" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:32 +msgid "Library Load Error" +msgstr "Bibliothekslesefehler" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:72 +msgid "Cvpcb is already running, Continue?" +msgstr "CVpcb ist bereits gestartet. Fortfahren ?" + +#: cvpcb/cvpcb.cpp:119 +msgid " [no file]" +msgstr " [keine Datei]" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:127 +msgid "Options:" +msgstr "Optionen:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:131 +#: eeschema/netlist_control.cpp:253 +msgid "Default format" +msgstr "Voreingestelltes Format" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:144 +msgid "&Browse Plugin" +msgstr "&Plugin suchen" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:146 +msgid "&Netlist" +msgstr "&Netzliste" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:161 +msgid "&Ok" +msgstr "&Ok" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:166 +msgid "&Delete" +msgstr "&Entfernen" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:257 +msgid "Use Net Names" +msgstr "Verwende Netznamen" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:257 +msgid "Use Net Numbers" +msgstr "Verwende Netznummern" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:258 +msgid "Netlist Options:" +msgstr "Netzliste Optionen:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:267 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Simulator Befehl:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:277 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "&Starte Simulator" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:314 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Plugin hinzufügen" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:332 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Netzliste Befehl:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:338 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:356 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Plugin Dateien:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:379 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "Bitte denken Sie daran einen Title für die Prüfseite dieser Netzliste zu vergeben" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:459 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "SPICE Netzliste Datei (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:464 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "CadStar Netzliste Datei (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:475 +msgid "Save Netlist Files" +msgstr "Speichere Netzliste Dateien" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:487 +msgid "Must be Annotated, Continue ?" +msgstr "Muss annotiert sein. Fortfahren ?" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:650 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Fehler: Sie müssen einen Befehl angeben" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:655 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Fehler: Sie müssen einen Titel angeben" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:26 +msgid "Unit" +msgstr "Einheit" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "23" +msgstr "23" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "25" +msgstr "25" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "+90" +msgstr "+90" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "180" +msgstr "180" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 +msgid "Orientation (Degrees)" +msgstr "Ausrichtung (Grad)" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43 +msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" +msgstr "Auswählen, um Rotation des Bauteils beim Zeichnen zu ermöglichen" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Mirror ---" +msgstr "Horizontal ---" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 +msgid "Mirror |" +msgstr "Vertikal |" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:54 +msgid "Mirror" +msgstr "Spiegeln" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 +msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" +msgstr "Wähle, wie das Bauteil gespiegelt werden soll" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 +msgid "Chip Name" +msgstr "Bauteilname" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67 +msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" +msgstr "Name des Symbols in der Bibliothek aus der dieses Bauteil stammt" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 +msgid "Convert" +msgstr "Umgewandelt" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 +msgid "" +"Use the alternate shape of this component.\n" +"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" +msgstr "" +"Verwende die alternative Form dieses Bauteils.\n" +"Für Gatter erfolgt die Umsetzung nach \"De Morgan\"." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:79 +msgid "Parts are locked" +msgstr "Teile sind gesperrt" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:86 +msgid "Fields" +msgstr "Felder" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:94 +msgid "Add Field" +msgstr "Feld hinzufügen" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:95 +msgid "Add a new custom field" +msgstr "Ein neues Feld hinzufügen" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:99 +msgid "Delete Field" +msgstr "Feld entfernen" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:100 +msgid "Delete one of the optional fields" +msgstr "Eines der optionalen Felder entfernen" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104 +msgid "Move Up" +msgstr "Nach oben bewegen" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 +msgid "Move the selected optional fields up one position" +msgstr "Bewege die ausgewählten optionalen Felder um eine Position nach oben" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:115 +msgid "Visibility" +msgstr "Darstellung" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:120 +msgid "Show" +msgstr "sichtbar" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:122 +msgid "Check if you want this field visible" +msgstr "Hacken setzen, wenn das Feld sichtbar sein soll" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:126 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotieren" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:128 +msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" +msgstr "Hacken setzen, wenn der Text dieses Feldes um 90 Grad gedreht sein soll" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Fett Kursiv" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 +msgid "Style:" +msgstr "Stil:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 +msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" +msgstr "Der Stil des aktuell ausgewählten Feldes im Schaltplan" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 +msgid "Field Name" +msgstr "Feldname:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:152 +msgid "" +"The name of the currently selected field\n" +"Some fixed fields names are not editable" +msgstr "" +"Der Name des aktuell ausgewählten Feldes.\n" +"Einige fixe Feldnamen sind nicht editierbar." + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:161 +msgid "Field Value" +msgstr "Feldwert:" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 +msgid "The text (or value) of the currently selected field" +msgstr "Der Text (oder Wert) des aktuell gewählten Feldes" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 +msgid "Size(\")" +msgstr "Grösse(\")" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:180 +msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" +msgstr "Die Textgröße des aktuell ausgewählten Feldes im Schaltplan" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:192 +msgid "PosX(\")" +msgstr "PosX(\")" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:197 +msgid "The X coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Die X Koordinate des Textes relativ zu dem Bauteil" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:206 +msgid "PosY(\")" +msgstr "PosY(\")" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:211 +msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" +msgstr "Die Y Koordinate des Textes relativ zu dem Bauteil" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:222 +msgid "Reset to Library Defaults" +msgstr "Voreinstellungen wiederherstellen" + +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:223 +msgid "" +"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" +"Fields texts are not modified." +msgstr "" +"Verwende Voreinstellung aus Bibliothek für Position und Stil von Feldern,\n" +"wie auch für die Ausrichtung von Bauelementen.\n" +"Textfelder bleiben unverändert." + +#: eeschema/libframe.cpp:164 +msgid "" +"Component was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Bauteil wurde modifiziert !\n" +"Änderungen verwerfen ?" + +#: eeschema/libframe.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Bibliothek \"%s\" wurde modifiziert !\n" +"Änderungen verwerfen ?" + +#: eeschema/libframe.cpp:412 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Möchten Sie die Bauteiländerungen übernehmen ?" + +#: eeschema/libframe.cpp:464 +msgid " Pins Test OK!" +msgstr " Überprüfung der Pins war erfolgreich !" + +#: eeschema/libframe.cpp:538 +msgid "Add Pin" +msgstr "Pin hinzufügen" + +#: eeschema/libframe.cpp:542 +msgid "Set Pin Options" +msgstr "Wähle Pinoptionen" + +#: eeschema/libframe.cpp:560 +msgid "Add Text" +msgstr "Text hinzufügen" + +#: eeschema/libframe.cpp:564 +msgid "Add Rectangle" +msgstr "Rechteck hinzufügen" + +#: eeschema/libframe.cpp:568 +msgid "Add Circle" +msgstr "Kreis hinzufügen" + +#: eeschema/libframe.cpp:572 +msgid "Add Arc" +msgstr "Kreisbogen hinzufügen" + +#: eeschema/libframe.cpp:576 +msgid "Add Line" +msgstr "Linie hinzufügen" + +#: eeschema/libframe.cpp:580 +msgid "Anchor" +msgstr "Anker" + +#: eeschema/libframe.cpp:584 +msgid "Import" +msgstr "Importieren" + +#: eeschema/libframe.cpp:590 +msgid "Export" +msgstr "Exportieren" + +#: eeschema/libframe.cpp:636 +msgid "Delete item" +msgstr "Element entfernen" + +#: eeschema/symbedit.cpp:60 +msgid "Import symbol drawings:" +msgstr "Importiere Symbole:" + +#: eeschema/symbedit.cpp:84 +#, c-format +msgid "Failed to open Symbol File <%s>" +msgstr "Konnte die Symboldatei <%s> nicht öffnen" + +#: eeschema/symbedit.cpp:97 +msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File" +msgstr "Warnung: Symboldatei enthält mehr als 1 Element" + +#: eeschema/symbedit.cpp:102 +msgid "Symbol File is void" +msgstr "Symboldatei ist leer" + +#: eeschema/symbedit.cpp:169 +msgid "Export symbol drawings:" +msgstr "Exportiere Symbole" + +#: eeschema/symbedit.cpp:187 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Konnte <%s> nicht erstellen" + +#: eeschema/symbedit.cpp:192 +#, c-format +msgid "Save Symbol in [%s]" +msgstr "Speichere Symbol in [%s]" + +#: eeschema/netform.cpp:63 +#: eeschema/netform.cpp:281 msgid "Failed to create file " msgstr "Konnte Datei nicht erstellen " -#: eeschema/save_schemas.cpp:98 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Konnte Datei nicht schreiben." +#: eeschema/build_BOM.cpp:94 +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Materialliste" -#: eeschema/files-io.cpp:74 -msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?" -msgstr "Soll Schaltplan Hierarchie gelöscht werden (modifiziert!) ?" +#: eeschema/build_BOM.cpp:138 +#: eeschema/build_BOM.cpp:177 +msgid "Failed to open file " +msgstr "Konnte Datei nicht öffnen" -#: eeschema/files-io.cpp:135 -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" -msgstr "" -"Bereit\n" -"Arbeitsverzeichnis: \n" - -#: eeschema/files-io.cpp:183 +#: eeschema/build_BOM.cpp:222 #, c-format -msgid "File <%s> not found." -msgstr "Datei <%s> nicht gefunden." +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" +msgstr "" +"\n" +"#Globale, Hierarchische Label und Pinblätter (Sortiert nach Blattnummer); Anzahl = %d\n" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:47 -msgid "End Tool" -msgstr "Tool beenden" +#: eeschema/build_BOM.cpp:233 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"#Globale, Hierarchische Label und Pinblätter (Sortiert nach Alphabet); Anzahl = %d\n" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:77 -msgid "Move Arc " -msgstr "Kreisbogen verschieben" +#: eeschema/build_BOM.cpp:240 +msgid "" +"\n" +"#End List\n" +msgstr "" +"\n" +"#Ende der Liste\n" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:81 -msgid "Arc Options" -msgstr "Kreisbogen Optionen" +#: eeschema/build_BOM.cpp:622 +msgid "Field" +msgstr "Feld" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:84 -msgid "Delete Arc " -msgstr "Kreisbogen entfernen" +#: eeschema/build_BOM.cpp:630 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Reference )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( Sortiert nach Referenz )" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:92 -msgid "Move Circle " -msgstr "Kreis verschieben" +#: eeschema/build_BOM.cpp:633 +#: eeschema/build_BOM.cpp:729 +msgid " (with SubCmp)" +msgstr "(mit Gatter)" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:96 -msgid "Circle Options" -msgstr "Kreis Optionen" +#: eeschema/build_BOM.cpp:703 +#: eeschema/build_BOM.cpp:784 +msgid "#End Cmp\n" +msgstr "#Ende Cmp\n" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:99 -msgid "Delete Circle " -msgstr "Kreis entfernen" +#: eeschema/build_BOM.cpp:726 +msgid "" +"\n" +"#Cmp ( order = Value )" +msgstr "" +"\n" +"#Cmp ( Sortiert nach Wert )" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:107 -msgid "Move Rect " -msgstr "Rechteck verschieben" +#: eeschema/build_BOM.cpp:814 +#, c-format +msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s %s (Blatt %s) Pos: %3.3f, %3.3f\n" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:111 -msgid "Rect Options" -msgstr "Rechteck Optionen" +#: eeschema/build_BOM.cpp:834 +#, c-format +msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" +msgstr "> %-28.28s Pinblatt %-7.7s (Blatt %s) Pos: %3.3f, %3.3f\n" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:114 -msgid "Delete Rect " -msgstr "Rechteck entfernen" +#: eeschema/build_BOM.cpp:849 +msgid "#End labels\n" +msgstr "#Ende Labels\n" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 -msgid "Move Text " -msgstr "Text verschieben" +#: eeschema/eelayer.cpp:211 +msgid "Grid" +msgstr "Raster" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 -msgid "Text Editor" -msgstr "Text Editor" +#: eeschema/eelayer.cpp:221 +msgid "White" +msgstr "Weiss" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:128 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Text rotieren" +#: eeschema/eelayer.cpp:222 +msgid "Black" +msgstr "Schwarz" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 -msgid "Delete Text " -msgstr "Text entfernen" +#: eeschema/eelayer.cpp:223 +msgid "Background Color:" +msgstr "Hintergrundfarbe:" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 -msgid "Move Line " -msgstr "Linie verschieben" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:145 -msgid "Line End" -msgstr "Linien Ende" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 -msgid "Line Options" -msgstr "Linien Optionen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:151 -msgid "Delete Line " -msgstr "Linie entfernen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:158 -msgid "Delete Segment " -msgstr "Segment entfernen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:168 -msgid "Move Field " -msgstr "Feld verschieben" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:172 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Feld drehen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174 -msgid "Field Edit" -msgstr "Feld editieren" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:199 -msgid "Move Pin" -msgstr "Pin verschieben" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 -msgid "Edit Pin " -msgstr "Pin editieren" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:207 -msgid "Delete Pin " -msgstr "Pin entfernen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:212 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "Pingrösse den selektierten Pins zuweisen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 -msgid "Pin Size to Others" -msgstr "Pingrösse allen anderen zuweisen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:217 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "Pin-Namensgrösse dem selektierten Pin zuweisen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:217 -msgid "Pin Name Size to Others" -msgstr "Pin-Namensgrösse allen anderen zuweisen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "Pin-Nummerngrösse dem selektierten Pin zuweisen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 -msgid "Pin Num Size to Others" -msgstr "Pin-Nummerngrösse allen anderen zuweisen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:231 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Gruppierung abbrechen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Gruppe heranzoomen (Shift + Ziehen der Maus)" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:238 -msgid "Place Block" -msgstr "Gruppe platzieren" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:242 -msgid "Select Items" -msgstr "Selektiere Elemente" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:244 -msgid "Copy Block" -msgstr "Gruppe kopieren" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:245 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Gruppe spiegeln ||" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247 -msgid "Delete Block" -msgstr "Gruppe entfernen" - -#: eeschema/eeconfig.cpp:78 -msgid "File " -msgstr "Datei " - -#: eeschema/eeconfig.cpp:78 -msgid "not found" -msgstr " nicht gefunden." +#: eeschema/eelayer.cpp:248 +msgid "Apply" +msgstr "Anwenden" #: eeschema/plothpgl.cpp:213 msgid "Sheet Size" @@ -1415,261 +1970,46 @@ msgstr "Akzeptiere &Offset" msgid "Plot " msgstr "Plotten" -#: eeschema/erc.cpp:291 -msgid "Annotation Required!" -msgstr "Annotation ist notwendig !" - -#: eeschema/erc.cpp:396 -msgid "ERC file:" -msgstr "ERC Datei:" - -#: eeschema/erc.cpp:550 +#: eeschema/symbdraw.cpp:801 #, c-format -msgid "Warning HLabel %s not connected to SheetLabel" -msgstr "Warnung: HLabel %s ist nicht mit dem Blattlabel verbunden" +msgid "Arc %.1f deg" +msgstr "Kreisbogen %.1f Grad" -#: eeschema/erc.cpp:554 -#, c-format -msgid "Warning SheetLabel %s not connected to HLabel" -msgstr "Warnung: Blattlabel %s ist nicht mit dem HLabel verbunden" - -#: eeschema/erc.cpp:568 -#, c-format -msgid "Warning Pin %s Unconnected" -msgstr "Warnung: Pin %s ist nicht verbunden" - -#: eeschema/erc.cpp:577 -#, c-format -msgid "Warning Pin %s not driven (Net %d)" -msgstr "Warnung: Pin %s wird nicht angesteuert (Netz %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:588 -msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" -msgstr "Warnung: Mehr als 1 Pin mit dem 'Keine-Verbindung' Symbol verbunden" - -#: eeschema/erc.cpp:608 -#, c-format -msgid "%s: Pin %s connected to Pin %s (net %d)" -msgstr "%s: Pin %s verbunden mit Pin %s (Netz %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:727 -msgid "ERC control" -msgstr "ERC Prüfung" - -#: eeschema/erc.cpp:737 -msgid "" -"\n" -"***** Sheet / (Root) \n" +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:252 +msgid "Ok to cleanup this sheet" msgstr "" -"\n" -"***** Blatt / (Root) \n" +"Schaltplanblatt hinsichtlich der Pins aufräumen ?\n" +"Nicht verwendete Pins werden hierbei entfernt." -#: eeschema/erc.cpp:742 +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:610 #, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" -msgstr "" -"\n" -"***** Blatt %s\n" +msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" +msgstr "Eine untergeordnete Hierarchie mit der Bezeichnung %s existiert bereits. Diese verwenden ? (Daten innerhalb dieses Blatts werden ersetzt)" -#: eeschema/erc.cpp:759 +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:614 +msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" +msgstr "Umbenennen der Datei abgebrochen" + +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:622 #, c-format -msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" -msgstr "ERC: %s (X= %2.3f Zoll, Y= %2.3f Zoll)\n" +msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" +msgstr "Eine Datei mit der Bezeichnung %s existiert bereits. Diese trotzdem einlesen ? (ansonsten die gegenwärtigen Daten aus dem Blatt nach Möglichkeit beibehalten)" -#: eeschema/erc.cpp:768 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" -msgstr "" -"\n" -" >> ERC Fehler: %d\n" +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:640 +msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" +msgstr "Dieses Blatt verwendet gemeinsam genutzte Daten innerhalb einer komplexen Hierarchie" -#: eeschema/tool_sch.cpp:36 -msgid "New schematic project" -msgstr "Neues Schaltplan Projekt" +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:643 +msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" +msgstr "Soll in ein einfach hierarchisch aufbauendes Blatt konvertiert werden (ansonsten lösche die gegenwärtigen Daten)" -#: eeschema/tool_sch.cpp:39 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Öffne Schaltplan Projekt" +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:693 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: eeschema/tool_sch.cpp:42 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Speichere Schaltplan Projekt" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:46 -msgid "Page settings" -msgstr "Seite einrichten..." - -#: eeschema/tool_sch.cpp:50 -msgid "Library editor" -msgstr "Bibliothekseditor" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:53 -msgid "Library browser" -msgstr "Bibliotheksbrowser" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:57 -msgid "Schematic hierarchy navigator" -msgstr "Schaltplan Hierarchie Navigator" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:62 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Gewähltes Element ausschneiden" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:65 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Gewähltes Element kopieren" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:68 -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:71 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:74 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängigmachens" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:79 -msgid "Print schematic" -msgstr "Drucke Schaltplan" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:83 -msgid "Run Cvpcb" -msgstr "Starte CVpcb (Zuordnung von Schaltplan-Symbol zu Layout-Footprint)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:86 -msgid "Run pcbnew" -msgstr "Starte PCBnew (Layout Editor für gedruckte Schaltungen)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:106 -msgid "Find components and texts" -msgstr "Suche Bauteil oder Text" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:110 -msgid "Netlist generation" -msgstr "Netzliste erstellen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:113 -msgid "Schematic Annotation" -msgstr "Annotation der Bauteile" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:116 -msgid "Schematic Electric Rules Check" -msgstr "Electric Rules Check (ERC)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:119 -msgid "Bill of material and/or Crossreferences" -msgstr "Stückliste und/oder Querbezüge" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:122 -msgid "Backannotate footprint" -msgstr "Rückannotatiere Footprint" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:148 -msgid "Hierarchy Push/Pop" -msgstr "Navigation in der Hierarchie" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:153 -msgid "Place a component" -msgstr "Ein Bauteil hinzufügen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:157 -msgid "Place a power port" -msgstr "Eine Spannungsquelle hinzufügen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:162 -msgid "Place a wire" -msgstr "Eine elektr. Verbindung herstellen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:166 -msgid "Place a bus" -msgstr "Einen Bus verlegen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:170 -msgid "Place a wire to bus entry" -msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang führen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:174 -msgid "Place a bus to bus entry" -msgstr "Einen Bus an einen Buseingang führen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:179 -msgid "Place no connect flag" -msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol hinzufügen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:183 -msgid "Place net name" -msgstr "Netznamen hinzufügen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:187 -msgid "" -"Place a global label.\n" -"Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" -msgstr "" -"Ein globales Label hinzufügen.\n" -"Warnung: Alle globalen Label mit dem selben Namen sind in der gesamten Hierarchie miteinander verbunden." - -#: eeschema/tool_sch.cpp:192 -msgid "Place a junction" -msgstr "Einen Knotenpunkt hinzufügen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:197 -msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol" -msgstr "Hierarchisches Label. Dieses Label wird als ein Pin im, wie auch am Schaltungssymbol (Blockschaltbild) betrachtet." - -#: eeschema/tool_sch.cpp:202 -msgid "Place hierarchical sheet" -msgstr "Ein hierarchisches Schaltplanblatt hinzufügen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:206 -msgid "Place a pin sheet , imported from a hierarchical label in sheet" -msgstr "Platziere einen Pin, importiert von hierarchischen Label aus einem Schaltungssymbol (Blockschaltbild)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:211 -msgid "Place hierarchical pin to sheet" -msgstr "Hierarchischen Pin hinzufügen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:216 -msgid "Place graphic line or polygon" -msgstr "Grafische Linie/Vieleck hinzufügen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:220 -msgid "Place graphic text (comment)" -msgstr "Grafischen Text (Kommentar) hinzufügen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:225 -msgid "Delete items" -msgstr "Elemente entfernen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:247 -msgid "Display Grid OFF" -msgstr "Raster ausblenden" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:251 -msgid "Units in inches" -msgstr "Einheiten in Zoll" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:255 -msgid "Units in millimeters" -msgstr "Einheiten in Millimeter" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:259 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Wähle Cursorform" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:264 -msgid "Show Hidden Pins" -msgstr "Versteckte Pins einblenden" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:269 -msgid "HV orientation for Wires and Bus" -msgstr "H-V-Ausrichtung für elektr. Verbindungen und Busse" +#: eeschema/class_drawsheet.cpp:694 +msgid "FileName" +msgstr "Dateiname" #: eeschema/annotate_dialog.cpp:149 msgid "Scope" @@ -1763,265 +2103,190 @@ msgstr "" "\n" "Diese Operation wird die gegenwärtige Annotation löschen und kann nicht rückgäng gemacht weden." -#: eeschema/dialog_options.cpp:140 -#: eeschema/dialog_options.cpp:292 -msgid "Delta Step X" -msgstr "Schrittweite X" +#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:172 +#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:193 +msgid "Create file " +msgstr "Erstelle Datei " -#: eeschema/dialog_options.cpp:145 -#: eeschema/dialog_options.cpp:298 -msgid "Delta Step Y" -msgstr "Schrittweite Y" +#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:174 +#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:196 +msgid " error" +msgstr "Error" -#: eeschema/dialog_options.cpp:216 -msgid "Draw Options:" -msgstr "Zeichnungs Optionen:" +#: eeschema/viewlibs.cpp:122 +msgid "Library browser" +msgstr "Bibliotheksbrowser" -#: eeschema/dialog_options.cpp:220 -msgid "Show grid" -msgstr "Zeige Raster" +#: eeschema/viewlibs.cpp:129 +msgid "none selected" +msgstr "nichts ausgewählt" -#: eeschema/dialog_options.cpp:225 -msgid "Normal (50 mils)" -msgstr "Normal (50 mils)" +#: eeschema/viewlibs.cpp:336 +#, c-format +msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" +msgstr "Aktuelles Bauteil: <%s> (ist Alias von <%s>)" -#: eeschema/dialog_options.cpp:226 -msgid "Small (25 mils)" -msgstr "Klein (25 mils)" +#: eeschema/viewlibs.cpp:344 +#, c-format +msgid "Error: Root Part <%s> not found" +msgstr "Fehler: Hauptbauteil <%s> nicht gefunden." -#: eeschema/dialog_options.cpp:227 -msgid "Very small (10 mils)" -msgstr "Sehr klein (10 mils)" +#: eeschema/viewlibs.cpp:364 +#, c-format +msgid "Current Part: <%s>" +msgstr "Aktuelles Bauteil: <%s>" -#: eeschema/dialog_options.cpp:228 -msgid "Special (5 mils)" -msgstr "Spezial (5 mils)" +#: eeschema/files-io.cpp:74 +msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?" +msgstr "Soll Schaltplan Hierarchie gelöscht werden (modifiziert!) ?" -#: eeschema/dialog_options.cpp:229 -msgid "Special (2 mils)" -msgstr "Spezial (2 mils)" +#: eeschema/files-io.cpp:83 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Öffnen eines Schaltplans" -#: eeschema/dialog_options.cpp:230 -msgid "Special (1 mil)" -msgstr "Spezial (1 mil)" +#: eeschema/files-io.cpp:132 +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: \n" +msgstr "" +"Bereit\n" +"Arbeitsverzeichnis: \n" -#: eeschema/dialog_options.cpp:231 -msgid "Grid Size" -msgstr "Raster Grösse" +#: eeschema/files-io.cpp:198 +#, c-format +msgid "File <%s> not found." +msgstr "Datei <%s> nicht gefunden." -#: eeschema/dialog_options.cpp:236 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: eeschema/save_schemas.cpp:65 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Schaltplandateien" -#: eeschema/dialog_options.cpp:237 -msgid "Show alls" -msgstr "Zeige Alle" +#: eeschema/save_schemas.cpp:95 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Konnte Datei nicht schreiben." -#: eeschema/dialog_options.cpp:238 -msgid "Show pins" -msgstr "Zeige Pins" +#: eeschema/eeconfig.cpp:64 +msgid "Read Project File" +msgstr "Öffnen einer Projektdatei" -#: eeschema/dialog_options.cpp:245 -msgid "Auto PAN" -msgstr "Auto Schwenk" +#: eeschema/eeconfig.cpp:201 +msgid "Save Project Settings" +msgstr "Speichern der Projekteinstellungen" -#: eeschema/dialog_options.cpp:251 -msgid "millimeter" -msgstr "Millimeter" +#: eeschema/libedit.cpp:35 +msgid " Part: " +msgstr " Bauteil: " -#: eeschema/dialog_options.cpp:252 -msgid "inches" -msgstr "Zoll" +#: eeschema/libedit.cpp:38 +msgid "None" +msgstr "Keinen" -#: eeschema/dialog_options.cpp:253 -msgid "Units" -msgstr "Einheit" +#: eeschema/libedit.cpp:50 +msgid " Convert" +msgstr " Konvertiert" -#: eeschema/dialog_options.cpp:261 -msgid "Horiz/Vertical" -msgstr "Horiz/Vertikal" +#: eeschema/libedit.cpp:52 +msgid " Normal" +msgstr " Normal" -#: eeschema/dialog_options.cpp:262 -msgid "Any" -msgstr "Beliebig" +#: eeschema/libedit.cpp:55 +msgid " (Power Symbol)" +msgstr " (Spannungsquelle Symbol)" -#: eeschema/dialog_options.cpp:263 -msgid "Wires - Bus orient" -msgstr "Ausrichtung Verbindung/Bus" +#: eeschema/libedit.cpp:96 +msgid "" +"Current Part not saved.\n" +"Continue?" +msgstr "Aktuelles Bauteil wurde nicht gespeichert. Fortfahren ?" -#: eeschema/dialog_options.cpp:268 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: eeschema/libedit.cpp:125 +#: eeschema/libedit.cpp:436 +msgid "Component \"" +msgstr "Bauteil \"" -#: eeschema/dialog_options.cpp:269 -msgid "No" -msgstr "Nein" +#: eeschema/libedit.cpp:125 +msgid "\" not found." +msgstr "\" nicht gefunden." -#: eeschema/dialog_options.cpp:270 -msgid "Show page limits" -msgstr "Zeige Seitenränder" +#: eeschema/libedit.cpp:263 +msgid "Modify Library File \"" +msgstr "Bibliotheksdatei wirklich modifizieren \"" -#: eeschema/dialog_options.cpp:288 -msgid "Auto increment params" -msgstr "Auto Inkrement" +#: eeschema/libedit.cpp:263 +msgid "\"?" +msgstr "\"?" -#: eeschema/dialog_options.cpp:304 -msgid "Delta Label:" -msgstr "Inkrement Label:" +#: eeschema/libedit.cpp:274 +msgid "Error while saving Library File \"" +msgstr "Fehler beim Speichern der Bibliotheksdatei \"" -#: eeschema/dialog_options.cpp:315 -msgid "Default Line Width" -msgstr "Voreinstellung für Linienbreite" +#: eeschema/libedit.cpp:275 +#: eeschema/libedit.cpp:438 +msgid "\"." +msgstr "\"." -#: eeschema/dialog_options.cpp:321 -msgid "Default Label Size" -msgstr "Voreinstellung für Labelgrösse" +#: eeschema/libedit.cpp:281 +msgid "Library File \"" +msgstr "Bibliotheksdatei \"" -#: eeschema/edit_label.cpp:48 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Leerer Text !" +#: eeschema/libedit.cpp:283 +msgid "Document File \"" +msgstr "Dokumentdatei \"" -#: eeschema/dialog_erc.cpp:172 -#: eeschema/dialog_erc.cpp:203 -msgid "Erc File Report:" -msgstr "ERC Protokoll:" +#: eeschema/libedit.cpp:343 +msgid "No Active Library" +msgstr "Keine aktive Bibliothek" -#: eeschema/dialog_erc.cpp:177 -msgid "-> Total Errors: " -msgstr "-> Gesamte Fehler: " +#: eeschema/libedit.cpp:362 +#, c-format +msgid "Select Component (%d items)" +msgstr "Wähle Bauteil (%d Elemente)" -#: eeschema/dialog_erc.cpp:180 -msgid "-> Last Warnings: " -msgstr "-> Letzte Warnung: " +#: eeschema/libedit.cpp:386 +msgid "Component not found" +msgstr "Bauteil nicht gefunden." -#: eeschema/dialog_erc.cpp:184 -msgid "-> Last Errors: " -msgstr "-> Letzter Fehler:" +#: eeschema/libedit.cpp:389 +msgid "Delete component \"" +msgstr "Entfernen von Bauteil \"" -#: eeschema/dialog_erc.cpp:190 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: eeschema/libedit.cpp:390 +msgid "\" from library \"" +msgstr "\" in Bibliothek \"" -#: eeschema/dialog_erc.cpp:193 -#: eeschema/dialog_erc.cpp:197 -msgid "0" -msgstr "0" +#: eeschema/libedit.cpp:415 +msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?" +msgstr "Entferne altes Bauteil ? (Bisherige Änderungen gehen somit verloren)" -#: eeschema/dialog_erc.cpp:206 -msgid "Write erc report" -msgstr "Erzeuge ERC Protokolldatei" +#: eeschema/libedit.cpp:437 +msgid "\" exists in library \"" +msgstr "\" existiert in Bibliothek \"" -#: eeschema/dialog_erc.cpp:212 -msgid "&Test Erc" -msgstr "&Starte ERC" +#: eeschema/libedit.cpp:623 +msgid "No component to Save." +msgstr "Kein Bauteil zum Speichern" -#: eeschema/dialog_erc.cpp:216 -msgid "&Del Markers" -msgstr "&Entferne Marker" +#: eeschema/libedit.cpp:632 +msgid "No Library specified." +msgstr "Keine Bibliothek angegeben" -#: eeschema/dialog_erc.cpp:224 -msgid "erc" -msgstr "ERC" +#: eeschema/libedit.cpp:644 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" +msgstr "Soll das existierende Bauteil \"%s\" geändert werden ?" -#: eeschema/dialog_erc.cpp:230 -msgid "Reset" -msgstr "Rücksetzen" +#: eeschema/libedit.cpp:694 +#, c-format +msgid "Component %s saved in %s" +msgstr "Bauteil %s gespeichert in %s" -#: eeschema/dialog_erc.cpp:239 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" +#: eeschema/libfield.cpp:244 +msgid "Edit field" +msgstr "Editiere Feld" -#: eeschema/sheet.cpp:154 -msgid "Filename:" -msgstr "Dateiname:" - -#: eeschema/sheet.cpp:160 -msgid "Sheetname:" -msgstr "Blattname:" - -#: eeschema/sheet.cpp:258 -msgid "No Filename! Aborted" -msgstr "Kein Dateiname ! Abbruch" - -#: eeschema/sheet.cpp:273 -msgid "Changing a Filename can change all the schematic structure and cannot be undone" -msgstr "Ändern eines Dateinamens kann die gesamte Schaltungsstruktur verändern und nicht mehr rückgängig gemacht werden." - -#: eeschema/sheet.cpp:275 -msgid "Ok to continue renaming?" -msgstr "Mit der Umbenennung fortfahren ?" - -#: eeschema/schedit.cpp:184 -msgid "Push/Pop Hierarchy" -msgstr "Navigation in der Hierarchie" - -#: eeschema/schedit.cpp:188 -msgid "Add NoConnect Flag" -msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:192 -msgid "Add Wire" -msgstr "Elektr. Verbindung hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:196 -msgid "Add Bus" -msgstr "Bus hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:200 -msgid "Add Drawing" -msgstr "Grafisches Element hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:204 -msgid "Add Junction" -msgstr "Knotenpunkt hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:208 -msgid "Add Label" -msgstr "Label hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:212 -msgid "Add Global label" -msgstr "Globales Netzlabel hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:216 -msgid "Add Hierarchal label" -msgstr "Hierarchisches Label hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:220 -msgid "Add Text" -msgstr "Text hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:224 -msgid "Add Wire to Bus entry" -msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang führen" - -#: eeschema/schedit.cpp:228 -msgid "Add Bus to Bus entry" -msgstr "Bus an einen Buseingang führen" - -#: eeschema/schedit.cpp:232 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Schaltplanblatt hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:236 -msgid "Add PinSheet" -msgstr "Pin hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:240 -msgid "Import PinSheet" -msgstr "Pin importieren" - -#: eeschema/schedit.cpp:244 -msgid "Add Component" -msgstr "Bauteil hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:248 -msgid "Add Power" -msgstr "Spannungsquelle hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:370 -msgid "Delete item" -msgstr "Element entfernen" +#: eeschema/libfield.cpp:260 +msgid "No new text: no change" +msgstr "Kein neuer Text: Keine Änderungen vorgenommen" #: eeschema/pinedit.cpp:22 msgid "line" @@ -2055,406 +2320,849 @@ msgstr "Low-Ausgang" msgid "Occupied by other pin. Continue?" msgstr "Belegt durch anderen Pin. Fortfahren ?" -#: eeschema/pinedit.cpp:1010 +#: eeschema/pinedit.cpp:1009 #, c-format msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)" msgstr "Pin Duplikat %4.4s (Pin %s loc %d, %d, und Pin %s loc %d, %d)" -#: eeschema/pinedit.cpp:1017 +#: eeschema/pinedit.cpp:1016 #, c-format msgid " Part %d" msgstr " Gatter %d" -#: eeschema/pinedit.cpp:1024 +#: eeschema/pinedit.cpp:1023 msgid " Convert" msgstr " Konvertiert" -#: eeschema/pinedit.cpp:1026 +#: eeschema/pinedit.cpp:1025 msgid " Normal" msgstr " Normal" -#: eeschema/eeschema.cpp:56 +#: eeschema/eeschema.cpp:151 msgid "Eeschema is already running, Continue?" msgstr "EESchema läuft noch. Fortfahren ?" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:40 -msgid "No Field to move" -msgstr "Kein Feld zum Verschieben vorhanden" +#: eeschema/component_class.cpp:185 +msgid "U" +msgstr "U" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:99 -msgid "No Field To Edit" -msgstr "Kein Feld zum Editieren vorhanden" +#: eeschema/component_class.cpp:1058 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:113 +#: eeschema/component_class.cpp:1063 +msgid "Pwr Symb" +msgstr "Pwr Symb" + +#: eeschema/component_class.cpp:1065 +msgid "Val" +msgstr "Val" + +#: eeschema/component_class.cpp:1069 +msgid "RefLib" +msgstr "RefLib" + +#: eeschema/component_class.cpp:1072 +msgid "Lib" +msgstr "Lib" + +#: eeschema/class_pin.cpp:29 +msgid "Pin" +msgstr "Pin" + +#: eeschema/class_pin.cpp:986 +msgid "PinName" +msgstr "PinName" + +#: eeschema/class_pin.cpp:995 +msgid "PinNum" +msgstr "PinNum" + +#: eeschema/class_pin.cpp:999 +msgid "PinType" +msgstr "PinTyp" + +#: eeschema/class_pin.cpp:1005 +msgid "no" +msgstr "Nein" + +#: eeschema/class_pin.cpp:1007 +msgid "yes" +msgstr "Ja" + +#: eeschema/class_pin.cpp:1008 +msgid "Display" +msgstr "Darstellen" + +#: eeschema/class_pin.cpp:1013 +msgid "Length" +msgstr "Länge" + +#: eeschema/class_pin.cpp:1019 +msgid "Up" +msgstr "Oben" + +#: eeschema/class_pin.cpp:1023 +msgid "Down" +msgstr "Unten" + +#: eeschema/class_pin.cpp:1027 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: eeschema/class_pin.cpp:1031 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: eeschema/class_pin.cpp:1039 +msgid "Orient" +msgstr "Ausrichtung" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:68 +msgid "Lib Component Properties" +msgstr "Bibliothek Bauteil Eigenschaften" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:72 +msgid "Properties for " +msgstr "Eigenschaften für " + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:77 +msgid "(alias of " +msgstr "(alias von " + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:106 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:129 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:210 +msgid "Delete" +msgstr "Entfernen" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:135 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:218 +msgid "Delete All" +msgstr "Entferne alle" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:171 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:813 +msgid "Footprint Filter" +msgstr "Footprint Filter" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:183 +msgid "Footprints" +msgstr "Footprints" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:291 +msgid "As Convert" +msgstr "umgewandelt" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:297 +msgid "Show Pin Num" +msgstr "Zeige Pinnummer" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:308 +msgid "Show Pin Name" +msgstr "Zeige Pinnamen" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:319 +msgid "Pin Name Inside" +msgstr "Innseitiger Pinname" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:507 +msgid "Ok to Delete Alias LIST" +msgstr "Ok zum Entfernen der Alias LISTE" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:532 +msgid "New alias:" +msgstr "Neuen Alias:" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:532 +msgid "Component Alias" +msgstr "Bauteilalias" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:540 +msgid "This is the Root Part" +msgstr "Dies ist das Wurzel Bauteil" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:549 +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:824 +msgid "Already in use" +msgstr "Wird bereits verwendet" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:574 +msgid " is Current Selected Alias!" +msgstr " ist aktuell gewählter Alias !" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:627 +msgid "Delete units" +msgstr "Entferne Einheiten" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:697 +msgid "Create pins for Convert items" +msgstr "Erstelle Pins für konvertierte Elemente" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:701 +msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" +msgstr "Darstellung weiterhin als \"De Morgan\" Bauteil" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:726 +msgid "Delete Convert items" +msgstr "Entferne konvertierte Elemente" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:791 +msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" +msgstr "FootprintFilter-Liste entfernen ?" + +#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:813 +msgid "New FootprintFilter:" +msgstr "Neuer FootprintFilter:" + +#: eeschema/edit_label.cpp:48 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Leerer Text !" + +#: eeschema/dialog_erc.cpp:172 +#: eeschema/dialog_erc.cpp:203 +msgid "Erc File Report:" +msgstr "ERC Protokoll:" + +#: eeschema/dialog_erc.cpp:177 +msgid "-> Total Errors: " +msgstr "-> Gesamte Fehler: " + +#: eeschema/dialog_erc.cpp:180 +msgid "-> Last Warnings: " +msgstr "-> Letzte Warnung: " + +#: eeschema/dialog_erc.cpp:184 +msgid "-> Last Errors: " +msgstr "-> Letzter Fehler:" + +#: eeschema/dialog_erc.cpp:190 +msgid "0000" +msgstr "0000" + +#: eeschema/dialog_erc.cpp:206 +msgid "Write erc report" +msgstr "Erzeuge ERC Protokolldatei" + +#: eeschema/dialog_erc.cpp:212 +msgid "&Test Erc" +msgstr "&Starte ERC" + +#: eeschema/dialog_erc.cpp:216 +msgid "&Del Markers" +msgstr "&Entferne Marker" + +#: eeschema/dialog_erc.cpp:224 +msgid "erc" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialog_erc.cpp:230 +msgid "Reset" +msgstr "Rücksetzen" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:65 +#, c-format +msgid "Library <%s> not found" +msgstr "Bibliothek <%s> nicht gefunden." + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:116 +msgid "Loading schematic component libraries" +msgstr "Lade Schaltplanbauteilebibliotheken" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:146 +#, c-format +msgid "Library file <%s> not found." +msgstr "Bibliotheksdatei <%s> nicht gefunden." + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:159 +msgid "Library " +msgstr "Bibliothek " + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:163 +msgid " loaded" +msgstr " geladen" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:165 +msgid " error!" +msgstr " Fehler !" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:319 +msgid "> is empty!" +msgstr "> ist leer !" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:327 +msgid "> is NOT EESCHEMA library!" +msgstr "> ist keine EESchema Bibliothek !" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:344 +msgid "Library <" +msgstr "Bibliothek <" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:345 +msgid "> header read error" +msgstr "> Header Lesefehler" + +#: eeschema/lib_export.cpp:47 +msgid "Import Component" +msgstr "Bauteil importieren" + +#: eeschema/lib_export.cpp:78 +msgid "File is empty" +msgstr "Datei ist leer" + +#: eeschema/lib_export.cpp:101 +msgid "No Part to Save" +msgstr "Kein Bauteil zum Speichern vorhanden" + +#: eeschema/lib_export.cpp:108 +msgid "New Library" +msgstr "Neue Biblliothek" + +#: eeschema/lib_export.cpp:108 +msgid "Export Component" +msgstr "Bauteil exportieren" + +#: eeschema/lib_export.cpp:146 +msgid " - OK" +msgstr " - OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:147 msgid "" -"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" -"You must create a new power" +"Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema.\n" +"Modify eeschema config if you want use it." msgstr "" -"Komponente ist vom Typ Spannungsquelle. Wert kann somit nicht modifiziert werden !\n" -"Sie müssen eine neue Spannungsquelle-Komponente erstellen." +"Beachten Sie: Diese neue Bibliothek muss erst in Eeschema geladen werden, damit sie zur Verfügung steht.\n" +"Bitte modifizieren Sie dazu die Konfiguration in EESchema." -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:137 -msgid "Component field text" -msgstr "Bauteil-Feldtext" +#: eeschema/lib_export.cpp:152 +msgid "Error creating " +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Erstellen von " -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:160 -msgid "Reference needed !, No change" -msgstr "Eine Referenz wird benötigt ! Keine Änderungen ausgeführt." +#: eeschema/find.cpp:213 +msgid "Pin " +msgstr "Pin " -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:164 -msgid "Value needed !, No change" -msgstr "Ein Wert wird benötigt ! Keine Änderungen ausgeführt." +#: eeschema/find.cpp:217 +msgid "Ref " +msgstr "Ref" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:349 -#: eeschema/onrightclick.cpp:309 -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:129 -msgid "Reference" -msgstr "Referenz" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:349 -msgid "Component reference" -msgstr "Bauteilreferenz" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:387 -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:130 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:387 -msgid "Component value" -msgstr "Bauteilwert" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:428 -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:131 -msgid "Footprint" -msgstr "Footprint" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:428 -msgid "Component footprint" -msgstr "Bauteilfootprint" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:121 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Schaltplan verlassen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:137 -msgid "Delete Noconn" -msgstr "Offene Anschlüsse entfernen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:147 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Buseingang verschieben" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:149 -msgid "Set Bus Entry /" -msgstr "Buseingang ändern zu /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:151 -msgid "Set Bus Entry \\" -msgstr "Buseingang ändern zu \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:153 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Buseingang entfernen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:157 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Marker entfernen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:210 -msgid "End Drawing" -msgstr "Zeichnung beenden" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:212 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Zeichnung entfernen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:248 -msgid "Move Field" -msgstr "Feld verschieben" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:249 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Feld drehen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:250 -msgid "Edit Field" -msgstr "Feld editieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:275 -msgid "Move Component" -msgstr "Bauteil verschieben" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:280 -msgid "Drag Component" -msgstr "Bauteil ziehen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:287 -msgid "Rotate +" -msgstr "Rotieren +" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:290 -msgid "Rotate -" -msgstr "Rotieren -" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:291 -msgid "Mirror --" -msgstr "Spiegeln --" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:293 -msgid "Mirror ||" -msgstr "Spiegeln ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:299 -msgid "Orient Component" -msgstr "Bauteil ausrichten" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:302 -msgid "Edit" -msgstr "Editieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:306 +#: eeschema/find.cpp:221 +#: eeschema/onrightclick.cpp:305 msgid "Value " msgstr "Wert" -#: eeschema/onrightclick.cpp:312 +#: eeschema/find.cpp:225 +msgid "Field " +msgstr "Feld" + +#: eeschema/find.cpp:235 +#: eeschema/find.cpp:239 +msgid " found" +msgstr " gefunden" + +#: eeschema/find.cpp:373 +#, c-format +msgid "Marker %d found in %s" +msgstr "Marker %d gefunden in %s" + +#: eeschema/find.cpp:379 +msgid "Marker Not Found" +msgstr "Marker nicht gefunden." + +#: eeschema/find.cpp:605 +msgid " Found in " +msgstr " Gefunden in " + +#: eeschema/find.cpp:617 +msgid " Not Found" +msgstr " Nicht gefunden." + +#: eeschema/find.cpp:649 +msgid "No libraries are loaded" +msgstr "Es wurden keine Bibliotheken geladen" + +#: eeschema/find.cpp:676 +#: eeschema/find.cpp:744 +#: eeschema/find.cpp:760 +msgid "Found " +msgstr "Gefunden" + +#: eeschema/find.cpp:678 +#: eeschema/find.cpp:745 +#: eeschema/find.cpp:761 +msgid " in lib " +msgstr " in Bibliothek " + +#: eeschema/find.cpp:689 +msgid " found only in cache" +msgstr " nur im Cache-Speicher gefunden" + +#: eeschema/find.cpp:692 +msgid "" +"\n" +"Explore All Libraries?" +msgstr "" +"\n" +"Alle Bibliotheken untersuchen ?" + +#: eeschema/find.cpp:698 +msgid "Nothing found" +msgstr " Nichts gefunden" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:103 +msgid "End Tool" +msgstr "Tool beenden" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:120 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Schaltplan verlassen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:136 +msgid "Delete Noconn" +msgstr "Offene Anschlüsse entfernen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:146 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Buseingang verschieben" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:148 +msgid "Set Bus Entry /" +msgstr "Buseingang ändern zu /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:150 +msgid "Set Bus Entry \\" +msgstr "Buseingang ändern zu \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:152 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Buseingang entfernen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:156 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Marker entfernen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:209 +msgid "End Drawing" +msgstr "Zeichnung beenden" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:211 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Zeichnung entfernen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:247 +msgid "Move Field" +msgstr "Feld verschieben" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:248 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Feld drehen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:249 +msgid "Edit Field" +msgstr "Feld editieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:274 +msgid "Move Component" +msgstr "Bauteil verschieben" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:279 +msgid "Drag Component" +msgstr "Bauteil ziehen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:286 +msgid "Rotate +" +msgstr "Rotieren +" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:289 +msgid "Rotate -" +msgstr "Rotieren -" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:290 +msgid "Mirror --" +msgstr "Spiegeln --" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:292 +msgid "Mirror ||" +msgstr "Spiegeln ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:298 +msgid "Orient Component" +msgstr "Bauteil ausrichten" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:301 +msgid "Edit" +msgstr "Editieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:308 +msgid "Reference" +msgstr "Referenz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:311 msgid "Footprint " msgstr "Footprint" -#: eeschema/onrightclick.cpp:317 -msgid "Convert" -msgstr "Umgewandelt" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:325 +#: eeschema/onrightclick.cpp:324 #, c-format msgid "Unit %d %c" msgstr "Einheit %d %c" -#: eeschema/onrightclick.cpp:330 -msgid "Unit" -msgstr "Einheit" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:335 +#: eeschema/onrightclick.cpp:334 msgid "Edit Component" msgstr "Bauteil editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:339 +#: eeschema/onrightclick.cpp:338 msgid "Copy Component" msgstr "Bauteil kopieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:340 +#: eeschema/onrightclick.cpp:339 msgid "Delete Component" msgstr "Bauteil entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:345 +#: eeschema/onrightclick.cpp:344 msgid "Doc" msgstr "Typenbeschreibung" -#: eeschema/onrightclick.cpp:359 +#: eeschema/onrightclick.cpp:358 msgid "Move Global Label" msgstr "Globales Label verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:360 +#: eeschema/onrightclick.cpp:359 msgid "Rotate Global Label" msgstr "Globales Label rotieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:361 +#: eeschema/onrightclick.cpp:360 msgid "Edit Global Label" msgstr "Globales Label editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:362 +#: eeschema/onrightclick.cpp:361 msgid "Delete Global Label" msgstr "Globales Label entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:366 -#: eeschema/onrightclick.cpp:420 -#: eeschema/onrightclick.cpp:449 +#: eeschema/onrightclick.cpp:365 +#: eeschema/onrightclick.cpp:419 +#: eeschema/onrightclick.cpp:448 msgid "Change to Hierarchical Label" msgstr "Zu hierarchischem Label ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:368 -#: eeschema/onrightclick.cpp:393 -#: eeschema/onrightclick.cpp:447 +#: eeschema/onrightclick.cpp:367 +#: eeschema/onrightclick.cpp:392 +#: eeschema/onrightclick.cpp:446 msgid "Change to Label" msgstr "Zu Label ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:370 -#: eeschema/onrightclick.cpp:395 -#: eeschema/onrightclick.cpp:422 +#: eeschema/onrightclick.cpp:369 +#: eeschema/onrightclick.cpp:394 +#: eeschema/onrightclick.cpp:421 msgid "Change to Text" msgstr "Zu Text ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:372 -#: eeschema/onrightclick.cpp:399 -#: eeschema/onrightclick.cpp:426 -#: eeschema/onrightclick.cpp:453 +#: eeschema/onrightclick.cpp:371 +#: eeschema/onrightclick.cpp:398 +#: eeschema/onrightclick.cpp:425 +#: eeschema/onrightclick.cpp:452 msgid "Change Type" msgstr "Typ ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:386 +#: eeschema/onrightclick.cpp:385 msgid "Move Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisches Label verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:387 +#: eeschema/onrightclick.cpp:386 msgid "Rotate Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisches Label rotieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:388 +#: eeschema/onrightclick.cpp:387 msgid "Edit Hierarchical Label" msgstr "Hierarchisches Label editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:389 +#: eeschema/onrightclick.cpp:388 msgid "Delete Hierarchical label" msgstr "Hierarchisches Label entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:397 -#: eeschema/onrightclick.cpp:424 +#: eeschema/onrightclick.cpp:396 +#: eeschema/onrightclick.cpp:423 msgid "Change to Global Label" msgstr "Zu globalem Label ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:413 +#: eeschema/onrightclick.cpp:412 msgid "Move Label" msgstr "Label verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:414 +#: eeschema/onrightclick.cpp:413 msgid "Rotate Label" msgstr "Globales Label rotieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:415 +#: eeschema/onrightclick.cpp:414 msgid "Edit Label" msgstr "Label editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:416 +#: eeschema/onrightclick.cpp:415 msgid "Delete Label" msgstr "Label entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:440 +#: eeschema/onrightclick.cpp:439 msgid "Move Text" msgstr "Text verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:442 +#: eeschema/onrightclick.cpp:440 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Text rotieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:441 msgid "Edit Text" msgstr "Text editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:443 +#: eeschema/onrightclick.cpp:442 msgid "Delete Text" msgstr "Text entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:451 +#: eeschema/onrightclick.cpp:450 msgid "Change to Glabel" msgstr "Zu globalem Label ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:471 -#: eeschema/onrightclick.cpp:511 +#: eeschema/onrightclick.cpp:470 +#: eeschema/onrightclick.cpp:510 msgid "Break Wire" msgstr "Elektr. Verbindung brechen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:474 +#: eeschema/onrightclick.cpp:473 msgid "Delete Junction" msgstr "Knotenpunkt entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:479 -#: eeschema/onrightclick.cpp:505 +#: eeschema/onrightclick.cpp:478 +#: eeschema/onrightclick.cpp:504 msgid "Delete Node" msgstr "Knoten entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:481 -#: eeschema/onrightclick.cpp:507 +#: eeschema/onrightclick.cpp:480 +#: eeschema/onrightclick.cpp:506 msgid "Delete Connection" msgstr "Verbindung entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:498 +#: eeschema/onrightclick.cpp:497 msgid "Wire End" msgstr "Verbindungsende" -#: eeschema/onrightclick.cpp:500 +#: eeschema/onrightclick.cpp:499 msgid "Delete Wire" msgstr "Elektr. Verbindung entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:521 -#: eeschema/onrightclick.cpp:553 +#: eeschema/onrightclick.cpp:514 +#: eeschema/onrightclick.cpp:546 +msgid "Add Junction" +msgstr "Knotenpunkt hinzufügen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:515 +#: eeschema/onrightclick.cpp:547 +msgid "Add Label" +msgstr "Label hinzufügen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:520 +#: eeschema/onrightclick.cpp:552 msgid "Add Global Label" msgstr "Globales Label hinzufügen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:537 +#: eeschema/onrightclick.cpp:536 msgid "Bus End" msgstr "Busende" -#: eeschema/onrightclick.cpp:540 +#: eeschema/onrightclick.cpp:539 msgid "Delete Bus" msgstr "Bus entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:544 +#: eeschema/onrightclick.cpp:543 msgid "Break Bus" msgstr "Bus brechen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:566 +#: eeschema/onrightclick.cpp:565 msgid "Enter Sheet" msgstr "Schaltplan öffnen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:568 +#: eeschema/onrightclick.cpp:567 msgid "Move Sheet" msgstr "Schaltplan verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:573 +#: eeschema/onrightclick.cpp:572 msgid "Place Sheet" msgstr "Schaltplan platzieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:577 +#: eeschema/onrightclick.cpp:576 msgid "Edit Sheet" msgstr "Schaltplan editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:578 +#: eeschema/onrightclick.cpp:577 msgid "Resize Sheet" msgstr "Schaltplangröße ändern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:581 +#: eeschema/onrightclick.cpp:580 msgid "Cleanup PinSheets" msgstr "Pins aufräumen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:582 +#: eeschema/onrightclick.cpp:581 msgid "Delete Sheet" msgstr "Schaltplan entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:595 +#: eeschema/onrightclick.cpp:594 msgid "Move PinSheet" msgstr "Pin verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:597 +#: eeschema/onrightclick.cpp:596 msgid "Edit PinSheet" msgstr "Pin editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:600 +#: eeschema/onrightclick.cpp:599 msgid "Delete PinSheet" msgstr "Pin entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:617 +#: eeschema/onrightclick.cpp:610 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Gruppierung abbrechen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:616 msgid "Zoom Block" msgstr "Gruppe heranzoomen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:625 +#: eeschema/onrightclick.cpp:618 +msgid "Place Block" +msgstr "Gruppe platzieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:624 msgid "Other Block Commands" msgstr "Weitere Gruppenbefehle" -#: eeschema/onrightclick.cpp:626 +#: eeschema/onrightclick.cpp:625 msgid "Save Block" msgstr "Gruppe speichern" -#: eeschema/onrightclick.cpp:630 +#: eeschema/onrightclick.cpp:627 +msgid "Copy Block" +msgstr "Gruppe kopieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:629 msgid "Drag Block" msgstr "Gruppe ziehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:638 +#: eeschema/onrightclick.cpp:631 +msgid "Delete Block" +msgstr "Gruppe entfernen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:633 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Gruppe spiegeln ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:637 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "In die Zwischenablage kopieren" -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:132 -msgid "Datasheet" -msgstr "Datenblatt" +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:25 +msgid "NetList Formats:" +msgstr "Formate für Netzlisten:" -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:140 -msgid "Field" -msgstr "Feld" +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38 +msgid "Cmp file Ext: " +msgstr "Cmp-Dateien: " + +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:42 +msgid "Net file Ext: " +msgstr "Netzlistedateien: " + +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:46 +msgid "Library file Ext: " +msgstr "Bibliotheksdateien: " + +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:50 +msgid "Symbol file Ext: " +msgstr "Symboldateien: " + +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:54 +msgid "Schematic file Ext: " +msgstr "Schaltplandateien: " + +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:70 +msgid "Active Libraries:" +msgstr "Aktivierte Bibliotheken:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:75 +msgid "" +"List of active library files.\n" +"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" +"The order of this list is important:\n" +"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." +msgstr "" +"Liste aktiver Bibliotheksdateien.\n" +"Nur Bibliotheken innerhalb dieser Liste werden von EESchema geladen.\n" +"Die Reihenfolge innerhalb dieser Liste ist von Bedeutung:\n" +"EESchema sucht nach einem Bauteil gemäß der Rangfolge der Bibliotheken." + +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:85 +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:151 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87 +msgid "Unload the selected library" +msgstr "Die gewählte Bibliothek entladen" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 +msgid "Add a new library after the selected library, and load it" +msgstr "Eine neue Bibliothek nach der ausgewählten einfügen und diese einlesen" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:99 +msgid "Add a new library before the selected library, and load it" +msgstr "Eine neue Bibliothek vor der ausgewählten einfügen und diese einlesen" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:106 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:115 +msgid "Accept and save current configuration setting in the local .pro file" +msgstr "Übernehme und speichere gegenwärtige Einstellungen der Konfiguration in lokale .pro Datei" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:127 +msgid "Path for Libraries Files:" +msgstr "Pfad für Bibliotheksdateien:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:133 +msgid "User Path:" +msgstr "Benutzerpfad:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:139 +msgid "" +"Default path to search libraries which have no absolute path in name,\n" +"or a name which does not start by ./ or ../\n" +"If void, the default path is kicad/share/library" +msgstr "" +"Voreingestellter Pfad für die Suche nach Bibliotheken, welche keine absolute Pfadangabe beinhaltet\n" +"oder ein Name welcher nicht mit ./ oder ../ beginnt.\n" +"Wenn nicht anders vorgegeben, ist der voreingestellte Pfad \"kicad/share/library\"" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:148 +msgid "Browse" +msgstr "Durchsuchen" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:160 +msgid "Current Full Paths (for Libraries and Doc Files) in Use:" +msgstr "Gegenwärtige Pfade (für Bibliotheken und Dok Dateien):" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:165 +msgid "" +"Paths (system paths and user paths) used to search and load libraries files and component doc files.\n" +"Sorted by decreasing priority order." +msgstr "" +"Pfade (System- und Benutzerpfade) zum Suchen und Laden von Bibliotheken und Bauteiledokumentationen.\n" +"Sortiert nach absteigender Reihenfolge." + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:230 +msgid "Library files:" +msgstr "Bibliotheksdateien:" + +#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:305 +msgid " Default Path for libraries" +msgstr "Voreingestellter Pfad für Bibliotheken" #: eeschema/sheetlab.cpp:74 msgid "PinSheet Properties:" @@ -2476,10 +3184,6 @@ msgstr "Pinblatt" msgid "No New Hierarchal Label found" msgstr "Kein neues hierarchisches Label gefunden" -#: eeschema/component_class.cpp:56 -msgid "U" -msgstr "U" - #: eeschema/tool_viewlib.cpp:52 msgid "Select library to browse" msgstr "Wähle Bibliothek " @@ -2517,7 +3221,6 @@ msgid "Insert component in schematic" msgstr "Bauteil zu Schaltplan hinzufügen" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:137 -#: eeschema/tool_lib.cpp:241 #, c-format msgid "Part %c" msgstr "Gatter %c" @@ -2540,11 +3243,6 @@ msgstr "Skew:" msgid "Power symbol" msgstr "Spannungsquelle Symbol" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:162 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:180 -msgid "Parts are locked" -msgstr "Teile sind gesperrt" - #: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:172 msgid "Doc:" msgstr "Datenblatt:" @@ -2565,140 +3263,6 @@ msgstr "Kopiere Bezeichnung" msgid "Browse DocFiles" msgstr "Durchsuche Doc Dateien" -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:207 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:106 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:42 -msgid "deselect current tool" -msgstr "Aktuelles Werkzeug abwählen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:48 -msgid "Add Pins" -msgstr "Pins hinzufügen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:52 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Grafische Texte hinzufügen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:56 -msgid "Add rectangles" -msgstr "Rechtecke hinzufügen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:60 -msgid "Add circles" -msgstr "Kreise hinzufügen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:64 -msgid "Add arcs" -msgstr "Kreisbögen hinzufügen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:68 -msgid "Add lines and polygons" -msgstr "Linien und grafische Vielecke hinzufügen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:73 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Bauteilanker verschieben" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:78 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Importiere existierende Zeichnungen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:82 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Exportiere aktuelle Zeichnung" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:114 -msgid "Save current loaded library on disk (file update)" -msgstr "Speichere aktuell geladenen Bibliothek auf Festplatte (Datei update)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:117 -msgid "Select working library" -msgstr "Wähle Arbeitsbibliothek" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:120 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "Entferne Bauteil in aktueller Bibliothek" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:124 -msgid "New component" -msgstr "Neues Bauteil" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:127 -msgid "Select component to edit" -msgstr "Wähle Bauteil zum Editieren" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:131 -msgid "Save current component into current loaded library (in memory)" -msgstr "Speichere gegenwärtiges Bauteil in die aktuell im Speicher befindliche Bibliothek" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:134 -msgid "import component" -msgstr "Importiere Bauteil" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:137 -msgid "export component" -msgstr "Exportiere Bauteil" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:141 -msgid "Create a new library an save current component into" -msgstr "Erzeuge neue Bibliothek und speichere gegenwärtiges Bauteil in dieser" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:154 -msgid "Edit component properties" -msgstr "Editiere Bauteil-Eigenschaften" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:160 -msgid "Add, remove fields and edit fields properties" -msgstr "Hinzufügen, entfernen von Feldern und editieren ihrer Eigenschaften" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:167 -msgid "Test duplicate pins" -msgstr "Test auf Pin-Duplikate" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:189 -msgid "show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Darstellung als normales Bauteil" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:195 -msgid "show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Darstellung als \"De Morgan\" Bauteil" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:204 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:221 -msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)" -msgstr "Editiere Pins, Bauteil für Bauteil (bitte vorsichtig anwenden !)" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:58 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Globale Label Eigenschaften" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:62 -msgid "Hierarchal Label Properties" -msgstr "Eigenschaften hierarchisches Label" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:66 -msgid "Label Properties" -msgstr "Label Eigenschaften" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:70 -msgid "Text Properties" -msgstr "Text Eigenschaften" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:149 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:172 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:291 -msgid "As Convert" -msgstr "umgewandelt" - #: eeschema/dialog_create_component.cpp:203 msgid "&1" msgstr "&1" @@ -2815,28 +3379,10 @@ msgstr "Zeichnungsoptionen" msgid "Show Pin Number" msgstr "Zeige Pinnummer" -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:243 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:308 -msgid "Show Pin Name" -msgstr "Zeige Pinnamen" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:247 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:319 -msgid "Pin Name Inside" -msgstr "Innseitiger Pinname" - #: eeschema/dialog_create_component.cpp:305 msgid "You must provide a name for this component" msgstr "Sie müssen diesem Bauteil einen Namen vergeben" -#: eeschema/libarch.cpp:70 -msgid "Failed to create archive lib file " -msgstr "Konnte Datei für Archiv der Bibliothek nicht erstellen." - -#: eeschema/libarch.cpp:77 -msgid "Failed to create doc lib file " -msgstr "Konnte Datei für Dokumentation der Bibliothek nicht erstellen." - #: eeschema/annotate.cpp:659 #, c-format msgid "item not annotated: %s%s" @@ -2879,23 +3425,6 @@ msgstr "Unterschiedliche Werte für %s%d.%c (%s) und %s%d.%c (%s)" msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" msgstr "Unterschiedliche Werte für %s%d%c (%s) und %s%d%c (%s)" -#: eeschema/backanno.cpp:136 -msgid "Load Stuff File" -msgstr "Öffne Symboldatei" - -#: eeschema/backanno.cpp:157 -msgid "Set the Footprint Field to Visible ?" -msgstr "Footprintfeld auf \"sichtbar\" setzen ?" - -#: eeschema/backanno.cpp:158 -msgid "Field Display Option" -msgstr "Feld Anzeigeoptionen" - -#: eeschema/backanno.cpp:171 -#, c-format -msgid "Failed to open Stuff File <%s>" -msgstr "Konnte die Symboldatei <%s> nicht öffnen" - #: eeschema/plotps.cpp:192 msgid "Auto" msgstr "Auto Zoom" @@ -2924,215 +3453,15 @@ msgstr "Drucke Seitenreferenz" msgid "Messages :" msgstr "Meldungen :" +#: eeschema/plotps.cpp:273 +msgid "Default Line Width" +msgstr "Voreinstellung für Linienbreite" + #: eeschema/plotps.cpp:478 #, c-format msgid "Plot: %s\n" msgstr "Drucke: %s\n" -#: eeschema/netlist.cpp:198 -msgid "List" -msgstr "als Liste" - -#: eeschema/netlist.cpp:218 -msgid "No component" -msgstr "Keine Bauteile" - -#: eeschema/netlist.cpp:239 -msgid "NbItems" -msgstr "NbElemente" - -#: eeschema/netlist.cpp:246 -msgid "Conn" -msgstr "Verbinder" - -#: eeschema/netlist.cpp:343 -#: eeschema/netlist.cpp:385 -#: eeschema/netlist.cpp:408 -#: eeschema/netlist.cpp:425 -msgid "Done" -msgstr "Erledigt" - -#: eeschema/netlist.cpp:349 -msgid "Labels" -msgstr "Labels" - -#: eeschema/netlist.cpp:389 -msgid "Hierar." -msgstr "Hierar." - -#: eeschema/netlist.cpp:412 -msgid "Sorting Nets" -msgstr "Sortiere Netze" - -#: eeschema/netlist.cpp:837 -msgid "Bad Bus Label: " -msgstr "Falsches Bus Label:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:127 -msgid "Options:" -msgstr "Optionen:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:131 -#: eeschema/netlist_control.cpp:253 -msgid "Default format" -msgstr "Voreingestelltes Format" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:144 -msgid "&Browse Plugin" -msgstr "&Plugin suchen" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:146 -msgid "&Netlist" -msgstr "&Netzliste" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:161 -msgid "&Ok" -msgstr "&Ok" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:166 -msgid "&Delete" -msgstr "&Entfernen" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:257 -msgid "Use Net Names" -msgstr "Verwende Netznamen" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:257 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "Verwende Netznummern" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:258 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Netzliste Optionen:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:267 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Simulator Befehl:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:277 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "&Starte Simulator" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:314 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Plugin hinzufügen" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:332 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Netzliste Befehl:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:338 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:356 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Plugin Dateien:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:379 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "Bitte denken Sie daran einen Title für die Prüfseite dieser Netzliste zu vergeben" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:472 -msgid "Netlist files:" -msgstr "Netzlist Dateien:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:489 -msgid "Must be Annotated, Continue ?" -msgstr "Muss annotiert sein. Fortfahren ?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:652 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Fehler: Sie müssen einen Befehl angeben" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:657 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Fehler: Sie müssen einen Titel angeben" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:68 -msgid "Lib Component Properties" -msgstr "Bibliothek Bauteil Eigenschaften" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:72 -msgid "Properties for " -msgstr "Eigenschaften für " - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:77 -msgid "(alias of " -msgstr "(alias von " - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:129 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:210 -msgid "Delete" -msgstr "Entfernen" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:135 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:218 -msgid "Delete All" -msgstr "Entferne alle" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:171 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:805 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "Footprint Filter" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:183 -msgid "Footprints" -msgstr "Footprints" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:297 -msgid "Show Pin Num" -msgstr "Zeige Pinnummer" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:506 -msgid "Ok to Delete Alias LIST" -msgstr "Ok zum Entfernen der Alias LISTE" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:531 -msgid "New alias:" -msgstr "Neuen Alias:" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:531 -msgid "Component Alias" -msgstr "Bauteilalias" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:539 -msgid "This is the Root Part" -msgstr "Dies ist das Wurzel Bauteil" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:548 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:816 -msgid "Already in use" -msgstr "Wird bereits verwendet" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:573 -msgid " is Current Selected Alias!" -msgstr " ist aktuell gewählter Alias !" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:626 -msgid "Delete units" -msgstr "Entferne Einheiten" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:696 -msgid "Create pins for Convert items" -msgstr "Erstelle Pins für konvertierte Elemente" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:700 -msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" -msgstr "Darstellung weiterhin als \"De Morgan\" Bauteil" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:725 -msgid "Delete Convert items" -msgstr "Entferne konvertierte Elemente" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:783 -msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" -msgstr "FootprintFilter-Liste entfernen ?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:805 -msgid "New FootprintFilter:" -msgstr "Neuer FootprintFilter:" - #: eeschema/database.cpp:78 msgid "No Component found" msgstr "Kein Bauteil gefunden" @@ -3186,19 +3515,6 @@ msgstr "Gefüllt:" msgid "Width" msgstr "Breite" -#: eeschema/libfield.cpp:216 -msgid "Edit field" -msgstr "Editiere Feld" - -#: eeschema/libfield.cpp:232 -msgid "No new text: no change" -msgstr "Kein neuer Text: Keine Änderungen vorgenommen" - -#: eeschema/selpart.cpp:39 -#: eeschema/find.cpp:646 -msgid "No libraries are loaded" -msgstr "Es wurden keine Bibliotheken geladen" - #: eeschema/selpart.cpp:44 msgid "Select Lib" msgstr "Wähle Bibliothek" @@ -3208,155 +3524,6 @@ msgstr "Wähle Bibliothek" msgid "Select component (%d items)" msgstr "Wähle Bauteil (%d Elemente)" -#: eeschema/find.cpp:211 -msgid "Pin " -msgstr "Pin " - -#: eeschema/find.cpp:215 -msgid "Ref " -msgstr "Ref" - -#: eeschema/find.cpp:223 -msgid "Field " -msgstr "Feld" - -#: eeschema/find.cpp:233 -#: eeschema/find.cpp:237 -msgid " found" -msgstr " gefunden" - -#: eeschema/find.cpp:370 -#, c-format -msgid "Marker %d found in %s" -msgstr "Marker %d gefunden in %s" - -#: eeschema/find.cpp:376 -msgid "Marker Not Found" -msgstr "Marker nicht gefunden." - -#: eeschema/find.cpp:602 -msgid " Found in " -msgstr " Gefunden in " - -#: eeschema/find.cpp:614 -msgid " Not Found" -msgstr " Nicht gefunden." - -#: eeschema/find.cpp:673 -#: eeschema/find.cpp:738 -#: eeschema/find.cpp:754 -msgid "Found " -msgstr "Gefunden" - -#: eeschema/find.cpp:675 -#: eeschema/find.cpp:739 -#: eeschema/find.cpp:755 -msgid " in lib " -msgstr " in Bibliothek " - -#: eeschema/find.cpp:686 -msgid " found only in cache" -msgstr " nur im Cache-Speicher gefunden" - -#: eeschema/find.cpp:689 -msgid "" -"\n" -"Explore All Libraries?" -msgstr "" -"\n" -"Alle Bibliotheken untersuchen ?" - -#: eeschema/find.cpp:695 -msgid "Nothing found" -msgstr " Nichts gefunden" - -#: eeschema/affiche.cpp:24 -msgid "FileName" -msgstr "Dateiname" - -#: eeschema/affiche.cpp:38 -msgid "Ref" -msgstr "Ref" - -#: eeschema/affiche.cpp:42 -msgid "Pwr Symb" -msgstr "Pwr Symb" - -#: eeschema/affiche.cpp:44 -msgid "Val" -msgstr "Val" - -#: eeschema/affiche.cpp:48 -msgid "RefLib" -msgstr "RefLib" - -#: eeschema/affiche.cpp:51 -msgid "Lib" -msgstr "Lib" - -#: eeschema/affiche.cpp:73 -msgid "PinName" -msgstr "PinName" - -#: eeschema/affiche.cpp:81 -msgid "PinNum" -msgstr "PinNum" - -#: eeschema/affiche.cpp:85 -msgid "PinType" -msgstr "PinTyp" - -#: eeschema/affiche.cpp:90 -#: eeschema/affiche.cpp:185 -msgid "no" -msgstr "Nein" - -#: eeschema/affiche.cpp:92 -#: eeschema/affiche.cpp:187 -msgid "yes" -msgstr "Ja" - -#: eeschema/affiche.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Darstellen" - -#: eeschema/affiche.cpp:97 -msgid "Length" -msgstr "Länge" - -#: eeschema/affiche.cpp:103 -msgid "Up" -msgstr "Oben" - -#: eeschema/affiche.cpp:106 -msgid "Down" -msgstr "Unten" - -#: eeschema/affiche.cpp:109 -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: eeschema/affiche.cpp:112 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: eeschema/affiche.cpp:118 -msgid "Orient" -msgstr "Ausrichtung" - -#: eeschema/affiche.cpp:177 -#: eeschema/affiche.cpp:183 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: eeschema/affiche.cpp:195 -msgid "default" -msgstr "Voreinstellung" - -#: eeschema/affiche.cpp:196 -msgid "Thickness" -msgstr "Stärke" - #: eeschema/delsheet.cpp:44 #, c-format msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" @@ -3390,115 +3557,6 @@ msgstr "Nächster Marker (F5)" msgid "Find Cmp in &Lib" msgstr "Suche Bauteil in &Bibliothek" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:67 -#, c-format -msgid "Library <%s> not found" -msgstr "Bibliothek <%s> nicht gefunden." - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:118 -msgid "Start loading schematic libs" -msgstr "Lade Schaltplan Bibliotheken..." - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:147 -msgid "Library " -msgstr "Bibliothek" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:151 -msgid " loaded" -msgstr " geladen" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:153 -msgid " error!" -msgstr " Fehler !" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:309 -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:316 -msgid "File <" -msgstr "Datei <" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:309 -msgid "> is empty!" -msgstr "> ist leer !" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:316 -msgid "> is NOT EESCHEMA library!" -msgstr "> ist keine EESchema Bibliothek !" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:335 -msgid "Library <" -msgstr "Bibliothek <" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:335 -msgid "> header read error" -msgstr "> Header Lesefehler" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:252 -msgid "Ok to cleanup this sheet" -msgstr "" -"Schaltplanblatt hinsichtlich der Pins aufräumen ?\n" -"Nicht verwendete Pins werden hierbei entfernt." - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:610 -#, c-format -msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" -msgstr "Eine untergeordnete Hierarchie mit der Bezeichnung %s existiert bereits. Diese verwenden ? (Daten innerhalb dieses Blatts werden ersetzt)" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:614 -msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" -msgstr "Umbenennen der Datei abgebrochen" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:622 -#, c-format -msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" -msgstr "Eine Datei mit der Bezeichnung %s existiert bereits. Diese trotzdem einlesen ? (ansonsten die gegenwärtigen Daten aus dem Blatt nach Möglichkeit beibehalten)" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:640 -msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" -msgstr "Dieses Blatt verwendet gemeinsam genutzte Daten innerhalb einer komplexen Hierarchie" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:643 -msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" -msgstr "Soll in ein einfach hierarchisch aufbauendes Blatt konvertiert werden (ansonsten lösche die gegenwärtigen Daten)" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:129 -msgid "none selected" -msgstr "nichts ausgewählt" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:339 -#, c-format -msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" -msgstr "Aktuelles Bauteil: <%s> (ist Alias von <%s>)" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:347 -#, c-format -msgid "Error: Root Part <%s> not found" -msgstr "Fehler: Hauptbauteil <%s> nicht gefunden." - -#: eeschema/viewlibs.cpp:367 -#, c-format -msgid "Current Part: <%s>" -msgstr "Aktuelles Bauteil: <%s>" - -#: eeschema/eelayer.cpp:211 -msgid "Grid" -msgstr "Raster" - -#: eeschema/eelayer.cpp:221 -msgid "White" -msgstr "Weiss" - -#: eeschema/eelayer.cpp:222 -msgid "Black" -msgstr "Schwarz" - -#: eeschema/eelayer.cpp:223 -msgid "Background Color:" -msgstr "Hintergrundfarbe:" - -#: eeschema/eelayer.cpp:248 -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - #: eeschema/pinedit-dialog.cpp:150 msgid "Pin Name :" msgstr "Pinname :" @@ -3579,6 +3637,11 @@ msgstr "Open Emitter" msgid "Electrical Type:" msgstr "Elektrischer Typ: " +#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:154 +#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:89 +msgid "Value" +msgstr "Wert" + #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:229 #, c-format msgid "" @@ -3590,38 +3653,6 @@ msgstr "" "Ein Alias namens %s existiert bereits!\n" "Kann das Bauteil nicht aktualieseren" -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:446 -msgid "Chip Name" -msgstr "Bauteilname" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 -msgid "Fields" -msgstr "Felder" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:28 -msgid "Add Field" -msgstr "Feld hinzufügen" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:29 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Ein neues Feld hinzufügen" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:33 -msgid "Delete Field" -msgstr "Feld entfernen" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:34 -msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "Eines der optionalen Felder entfernen" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:38 -msgid "Move Up" -msgstr "Nach oben bewegen" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:39 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "Bewege die ausgewählten optionalen Felder um eine Position nach oben" - #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 msgid "Align left" msgstr "Links ausrichten" @@ -3639,10 +3670,6 @@ msgstr "Rechts ausrichten" msgid "Horiz. Justify" msgstr "Horiz.ausrichtung" -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 -msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "Auswählen, um Rotation des Bauteils beim Zeichnen zu ermöglichen" - #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:67 msgid "Align bottom" msgstr "Unten Ausrichten" @@ -3655,85 +3682,10 @@ msgstr "Oben ausrichten" msgid "Vert Justify" msgstr "Vertikalbündig" -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 -msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" -msgstr "Wähle, wie das Bauteil gespiegelt werden soll" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 -msgid "Visibility" -msgstr "Darstellung" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 -msgid "Show" -msgstr "sichtbar" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:87 -msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "Hacken setzen, wenn das Feld sichtbar sein soll" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:91 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotieren" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "Hacken setzen, wenn der Text dieses Feldes um 90 Grad gedreht sein soll" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99 -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:60 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:40 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99 -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:60 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:40 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99 -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:60 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:40 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Fett Kursiv" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 -msgid "Style:" -msgstr "Stil:" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110 -msgid "Field Name" -msgstr "Feldname:" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:115 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:129 -msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "Der Text (oder Wert) des aktuell gewählten Feldes" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 -msgid "Field Value" -msgstr "Feldwert:" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 -msgid "Size(\")" -msgstr "Grösse(\")" - #: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:143 msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "Die Textgröße des aktuell ausgewählten Feldes im Schaltplan" -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:155 -msgid "PosX(\")" -msgstr "PosX(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:167 -msgid "PosY(\")" -msgstr "PosY(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:172 -msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Die Y Koordinate des Textes relativ zu dem Bauteil" - #: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:32 msgid " Text Options : " msgstr "Textoptionen:" @@ -3755,16 +3707,6 @@ msgstr "Textstil:" msgid "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/" -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:171 -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:190 -msgid "Create file " -msgstr "Erstelle Datei " - -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:173 -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:192 -msgid " error" -msgstr "Error" - #: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:22 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -3789,29 +3731,6 @@ msgstr "TriState" msgid "Glabel Shape" msgstr "Globale Form" -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:106 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Error Init Drucker Info" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:217 -msgid "Printer Problem!" -msgstr "Drucker Problem!" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:238 -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:278 -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:289 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Es gab ein Problem beim Drucken" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:305 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Drucke Seite %d" - #: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 msgid "Pen Width Mini" msgstr "Min. Strichstärke" @@ -3851,6 +3770,10 @@ msgstr "" msgid "Current" msgstr "Aktuell" +#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:52 +msgid "All" +msgstr "Alle" + #: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:54 msgid "Page Print" msgstr "Seitenbereich" @@ -3859,120 +3782,14 @@ msgstr "Seitenbereich" msgid "Page Options" msgstr "Seiteneinstellungen" +#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + #: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: eeschema/eeredraw.cpp:130 -msgid "Sheet" -msgstr "Blatt" - -#: eeschema/lib_export.cpp:42 -msgid "Import component:" -msgstr "Bauteil importieren:" - -#: eeschema/lib_export.cpp:76 -msgid "File is empty" -msgstr "Datei ist leer" - -#: eeschema/lib_export.cpp:97 -msgid "No Part to Save" -msgstr "Kein Bauteil zum Speichern vorhanden" - -#: eeschema/lib_export.cpp:109 -msgid "New Library" -msgstr "Neue Biblliothek" - -#: eeschema/lib_export.cpp:109 -msgid "Export component:" -msgstr "Bauteil exportieren:" - -#: eeschema/lib_export.cpp:146 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: eeschema/lib_export.cpp:148 -msgid "" -"Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema.\n" -"Modify eeschema config if you want use it." -msgstr "" -"Beachten Sie: Diese neue Bibliothek muss erst in Eeschema geladen werden, damit sie zur Verfügung steht.\n" -"Bitte modifizieren Sie dazu die Konfiguration in EESchema." - -#: eeschema/lib_export.cpp:151 -msgid "Error while create " -msgstr "Während dem Erstellen ist ein Fehler aufgetreten" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:155 -msgid "save current configuration setting in the local .pro file" -msgstr "speichere gegenwärtige Einstellungen der Konfiguration in lokaler .pro Datei" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:161 -msgid "NetList Formats:" -msgstr "Formate für Netzlisten:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:183 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:185 -msgid "Unload the selected library" -msgstr "Die gewählte Bibliothek entladen" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:191 -msgid "Add a new library after the selected library, and load it" -msgstr "Eine neue Bibliothek nach der ausgewählten einfügen und diese einlesen" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:196 -msgid "Add a new library before the selected library, and load it" -msgstr "Eine neue Bibliothek vor der ausgewählten einfügen und diese einlesen" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:198 -msgid "Add a new library beforer the selected library, add load it" -msgstr "Eine neue Bibliothek vor der ausgewählten einfügen und diese einlesen" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:213 -msgid "Default library file path:" -msgstr "Pfadvorgabe für die Suche nach Bibliotheken:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:220 -msgid "" -"Default path to search libraries which have no absolute path in name,\n" -"or a name which does not start by ./ or ../\n" -"If void, the default path is kicad/library" -msgstr "" -"Voreingestellter Pfad für die Suche nach Bibliotheken, welcher keine absolute Pfadangabe beinhaltet\n" -"oder ein Name welcher nicht mit ./ oder ../ beginnt.\n" -"Wenn nicht anders vorgegeben, ist der voreingestellte Pfad \"kicad/library\"" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:223 -msgid "Browse" -msgstr "Durchsuchen" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:228 -msgid "Cmp file Ext: " -msgstr "Cmp-Dateien: " - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:232 -msgid "Net file Ext: " -msgstr "Netzlistedateien: " - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:236 -msgid "Library file Ext: " -msgstr "Bibliotheksdateien: " - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:240 -msgid "Symbol file Ext: " -msgstr "Symboldateien: " - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:244 -msgid "Schematic file Ext: " -msgstr "Schaltplandateien: " - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:465 -msgid " Default Path for libraries" -msgstr "Voreingestellter Pfad für Bibliotheken" - #: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:23 msgid "Print SVG options:" msgstr "SVG-Einstellungen für Ausdruck:" @@ -4005,6 +3822,10 @@ msgstr "Drucke Alles" msgid "Quit" msgstr "Abbrechen" +#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:66 +msgid "Filename:" +msgstr "Dateiname:" + #: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:71 msgid "" "Enter a filename if you do not want to use default file names\n" @@ -4021,6 +3842,10 @@ msgstr "Meldungen:" msgid "&New" msgstr "&Neu" +#: eeschema/menubar.cpp:43 +msgid "New schematic project" +msgstr "Neues Schaltplan Projekt" + #: eeschema/menubar.cpp:48 msgid "Open an existing schematic project" msgstr "Öffne ein existierendes Schaltplan Projekt" @@ -4105,14 +3930,30 @@ msgstr "Beende EESchema" msgid "&Undo\t" msgstr "&Rückgäng\t" +#: eeschema/menubar.cpp:120 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen" + #: eeschema/menubar.cpp:124 msgid "&Redo\t" msgstr "&Wiederherstellen\t" +#: eeschema/menubar.cpp:126 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängigmachens" + +#: eeschema/menubar.cpp:133 +msgid "Delete items" +msgstr "Elemente entfernen" + #: eeschema/menubar.cpp:139 msgid "Find" msgstr "Suchen" +#: eeschema/menubar.cpp:140 +msgid "Find components and texts" +msgstr "Suche Bauteil oder Text" + #: eeschema/menubar.cpp:146 msgid "Backannotate" msgstr "Rückannotation" @@ -4157,10 +3998,18 @@ msgstr "Einen Bus verlegen" msgid "W&ire to bus entry" msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang" +#: eeschema/menubar.cpp:207 +msgid "Place a wire to bus entry" +msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang führen" + #: eeschema/menubar.cpp:212 msgid "B&us to bus entry" msgstr "B&us zu Buseingang" +#: eeschema/menubar.cpp:213 +msgid "Place a bus to bus entry" +msgstr "Einen Bus an einen Buseingang führen" + #: eeschema/menubar.cpp:217 msgid "No connect flag" msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol" @@ -4173,6 +4022,10 @@ msgstr "Das 'Keine-Verbindung' Symbol hinzufügen" msgid "Net name" msgstr "Netzname" +#: eeschema/menubar.cpp:223 +msgid "Place net name" +msgstr "Netznamen hinzufügen" + #: eeschema/menubar.cpp:227 msgid "Global label" msgstr "Globales Netzlabel" @@ -4193,6 +4046,10 @@ msgstr "Knotenpunkt hinzufügen" msgid "Hierarchical label" msgstr "Hierarchisches Label" +#: eeschema/menubar.cpp:242 +msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol" +msgstr "Hierarchisches Label. Dieses Label wird als ein Pin im, wie auch am Schaltungssymbol (Blockschaltbild) betrachtet." + #: eeschema/menubar.cpp:248 msgid "Hierarchical sheet" msgstr "Hierarchisches Blatt" @@ -4229,6 +4086,10 @@ msgstr "Grafische Linie oder ein Polygon hinzufügen" msgid "Graphic text (comment)" msgstr "Grafischer Text (Kommentar)" +#: eeschema/menubar.cpp:278 +msgid "Place graphic text (comment)" +msgstr "Grafischen Text (Kommentar) hinzufügen" + #: eeschema/menubar.cpp:285 msgid "&Library" msgstr "&Bibliothek" @@ -4293,97 +4154,13 @@ msgstr "&Ansicht" msgid "&Place" msgstr "&Einfügen" -#: eeschema/symbedit.cpp:57 -msgid "Import symbol drawings:" -msgstr "Importiere Symbole:" +#: eeschema/hotkeys.cpp:285 +msgid "Add Component" +msgstr "Bauteil hinzufügen" -#: eeschema/symbedit.cpp:79 -#, c-format -msgid "Failed to open Symbol File <%s>" -msgstr "Konnte die Symboldatei <%s> nicht öffnen" - -#: eeschema/symbedit.cpp:92 -msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File" -msgstr "Warnung: Symboldatei enthält mehr als 1 Element" - -#: eeschema/symbedit.cpp:97 -msgid "Symbol File is void" -msgstr "Symboldatei ist leer" - -#: eeschema/symbedit.cpp:163 -msgid "Export symbol drawings:" -msgstr "Exportiere Symbole" - -#: eeschema/symbedit.cpp:178 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Konnte <%s> nicht erstellen" - -#: eeschema/symbedit.cpp:183 -#, c-format -msgid "Save Symbol in [%s]" -msgstr "Speichere Symbol in [%s]" - -#: eeschema/libframe.cpp:102 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Bauteil wurde modifiziert !\n" -"Änderungen verwerfen ?" - -#: eeschema/libframe.cpp:115 -#, c-format -msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Bibliothek \"%s\" wurde modifiziert !\n" -"Änderungen verwerfen ?" - -#: eeschema/libframe.cpp:343 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Möchten Sie die Bauteiländerungen übernehmen ?" - -#: eeschema/libframe.cpp:410 -msgid " Pins Test OK!" -msgstr " Überprüfung der Pins war erfolgreich !" - -#: eeschema/libframe.cpp:484 -msgid "Add Pin" -msgstr "Pin hinzufügen" - -#: eeschema/libframe.cpp:488 -msgid "Set Pin Options" -msgstr "Wähle Pinoptionen" - -#: eeschema/libframe.cpp:510 -msgid "Add Rectangle" -msgstr "Rechteck hinzufügen" - -#: eeschema/libframe.cpp:514 -msgid "Add Circle" -msgstr "Kreis hinzufügen" - -#: eeschema/libframe.cpp:518 -msgid "Add Arc" -msgstr "Kreisbogen hinzufügen" - -#: eeschema/libframe.cpp:522 -msgid "Add Line" -msgstr "Linie hinzufügen" - -#: eeschema/libframe.cpp:526 -msgid "Anchor" -msgstr "Anker" - -#: eeschema/libframe.cpp:530 -msgid "Import" -msgstr "Importieren" - -#: eeschema/libframe.cpp:536 -msgid "Export" -msgstr "Exportieren" +#: eeschema/hotkeys.cpp:310 +msgid "Add Wire" +msgstr "Elektr. Verbindung hinzufügen" #: eeschema/hierarch.cpp:125 msgid "Navigator" @@ -4393,222 +4170,6 @@ msgstr "Hierarchie" msgid "Root" msgstr "Hauptblatt" -#: eeschema/symbdraw.cpp:801 -#, c-format -msgid "Arc %.1f deg" -msgstr "Kreisbogen %.1f Grad" - -#: eeschema/libedit.cpp:35 -msgid " Part: " -msgstr " Bauteil: " - -#: eeschema/libedit.cpp:38 -msgid "None" -msgstr "Keinen" - -#: eeschema/libedit.cpp:50 -msgid " Convert" -msgstr " Konvertiert" - -#: eeschema/libedit.cpp:52 -msgid " Normal" -msgstr " Normal" - -#: eeschema/libedit.cpp:55 -msgid " (Power Symbol)" -msgstr " (Spannungsquelle Symbol)" - -#: eeschema/libedit.cpp:96 -msgid "" -"Current Part not saved.\n" -"Continue?" -msgstr "Aktuelles Bauteil wurde nicht gespeichert. Fortfahren ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:125 -#: eeschema/libedit.cpp:434 -msgid "Component \"" -msgstr "Bauteil \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:125 -msgid "\" not found." -msgstr "\" nicht gefunden." - -#: eeschema/libedit.cpp:264 -msgid "Modify Library File \"" -msgstr "Bibliotheksdatei wirklich modifizieren \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:264 -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:274 -msgid "Error while saving Library File \"" -msgstr "Fehler beim Speichern der Bibliotheksdatei \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:274 -#: eeschema/libedit.cpp:436 -msgid "\"." -msgstr "\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:280 -msgid "Library File \"" -msgstr "Bibliotheksdatei \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:282 -msgid "Document File \"" -msgstr "Dokumentdatei \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:341 -msgid "No Active Library" -msgstr "Keine aktive Bibliothek" - -#: eeschema/libedit.cpp:360 -#, c-format -msgid "Select Component (%d items)" -msgstr "Wähle Bauteil (%d Elemente)" - -#: eeschema/libedit.cpp:384 -msgid "Component not found" -msgstr "Bauteil nicht gefunden." - -#: eeschema/libedit.cpp:387 -msgid "Delete component \"" -msgstr "Entfernen von Bauteil \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:388 -msgid "\" from library \"" -msgstr "\" in Bibliothek \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:413 -msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?" -msgstr "Entferne altes Bauteil ? (Bisherige Änderungen gehen somit verloren)" - -#: eeschema/libedit.cpp:435 -msgid "\" exists in library \"" -msgstr "\" existiert in Bibliothek \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:621 -msgid "No component to Save." -msgstr "Kein Bauteil zum Speichern" - -#: eeschema/libedit.cpp:630 -msgid "No Library specified." -msgstr "Keine Bibliothek angegeben" - -#: eeschema/libedit.cpp:642 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" -msgstr "Soll das existierende Bauteil \"%s\" geändert werden ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:692 -#, c-format -msgid "Component %s saved in %s" -msgstr "Bauteil %s gespeichert in %s" - -#: eeschema/schframe.cpp:315 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "Möchten Sie die Änderungen speichern ?" - -#: eeschema/schframe.cpp:415 -msgid "Grid not show" -msgstr "Raster ausblenden" - -#: eeschema/schframe.cpp:415 -msgid "Show Grid" -msgstr "Raster einblenden" - -#: eeschema/schframe.cpp:426 -msgid "No show Hidden Pins" -msgstr "Versteckte Pins ausblenden" - -#: eeschema/schframe.cpp:431 -msgid "Allows any direction for wires and busses" -msgstr "Erlaubt jede Richtung für elektr. Verbindungen und Busse" - -#: eeschema/schframe.cpp:432 -msgid "Allows horizontal and vertical wires and busses only" -msgstr "Erlaubt nur horizontale und vertikale elektr. Verbindungen und Busse" - -#: eeschema/schframe.cpp:567 -msgid "Schematic" -msgstr "Schaltplan" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:95 -msgid "Bill of materials:" -msgstr "Materialliste:" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:144 -#: eeschema/build_BOM.cpp:183 -msgid "Failed to open file " -msgstr "Konnte Datei nicht öffnen" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" -msgstr "" -"\n" -"#Globale, Hierarchische Label und Pinblätter (Sortiert nach Blattnummer); Anzahl = %d\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:238 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"#Globale, Hierarchische Label und Pinblätter (Sortiert nach Alphabet); Anzahl = %d\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:245 -msgid "" -"\n" -"#End List\n" -msgstr "" -"\n" -"#Ende der Liste\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:635 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( Sortiert nach Referenz )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:638 -#: eeschema/build_BOM.cpp:734 -msgid " (with SubCmp)" -msgstr "(mit Gatter)" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:708 -#: eeschema/build_BOM.cpp:789 -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "#Ende Cmp\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:731 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( Sortiert nach Wert )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:819 -#, c-format -msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s %s (Blatt %s) Pos: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:839 -#, c-format -msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s Pinblatt %-7.7s (Blatt %s) Pos: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:854 -msgid "#End labels\n" -msgstr "#Ende Labels\n" - #: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:23 msgid "List items:" msgstr "Auflistung:" @@ -4633,6 +4194,10 @@ msgstr "Hierarchische Pins nach Namen" msgid "Hierarchy pins by sheets" msgstr "Hierarchische Pins nach Blatt" +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +msgid "List" +msgstr "als Liste" + #: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 msgid "Text for spreadsheet import" msgstr "für eine Tabellenkalkulation" @@ -4669,6 +4234,10 @@ msgstr "Felder hinzufügen:" msgid "System Fields:" msgstr "System Felder:" +#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:79 +msgid "Footprint" +msgstr "Footprint" + #: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:86 msgid "Users Fields:" msgstr "Benutzer Felder:" @@ -4709,213 +4278,6 @@ msgstr "Feld 8" msgid "All existing users fields" msgstr "Alle Benutzerfelder" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:76 -msgid "Failed to open " -msgstr "Fehler beim Öffnen" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:81 -msgid "Loading " -msgstr "Laden..." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:88 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:118 -msgid " is NOT an EESchema file!" -msgstr " ist keine EESchema Datei !" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:100 -msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr "" -" wurde von einer älteren Version von EESchema erstellt\n" -"und wird möglicherweise nicht korrekt eingelesen.\n" -"Bitte bedenken Sie ein Update !" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:110 -msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "" -" wurde von einer älteren Version von EESchema erstellt.\n" -"Wenn Sie die Datei erneut speichern wird diese im neuen Dateiformat angelegt." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:405 -msgid "Done Loading " -msgstr "Eingelesen: " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "22" -msgstr "22" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "23" -msgstr "23" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "24" -msgstr "24" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "25" -msgstr "25" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "26" -msgstr "26" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "+90" -msgstr "+90" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "180" -msgstr "180" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "-90" -msgstr "-90" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -msgid "Orientation (Degrees)" -msgstr "Ausrichtung (Grad)" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror ---" -msgstr "Horizontal ---" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror |" -msgstr "Vertikal |" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:54 -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegeln" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67 -msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" -msgstr "Name des Symbols in der Bibliothek aus der dieses Bauteil stammt" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 -msgid "" -"Use the alternate shape of this component.\n" -"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" -msgstr "" -"Verwende die alternative Form dieses Bauteils.\n" -"Für Gatter erfolgt die Umsetzung nach \"De Morgan\"." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 -msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" -msgstr "Der Stil des aktuell ausgewählten Feldes im Schaltplan" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:152 -msgid "" -"The name of the currently selected field\n" -"Some fixed fields names are not editable" -msgstr "" -"Der Name des aktuell ausgewählten Feldes.\n" -"Einige fixe Feldnamen sind nicht editierbar." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:180 -msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Die Textgröße des aktuell ausgewählten Feldes im Schaltplan" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:197 -msgid "The X coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Die X Koordinate des Textes relativ zu dem Bauteil" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:222 -msgid "Reset to Library Defaults" -msgstr "Voreinstellungen wiederherstellen" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:223 -msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" -"Fields texts are not modified." -msgstr "" -"Verwende Voreinstellung aus Bibliothek für Position und Stil von Feldern,\n" -"wie auch für die Ausrichtung von Bauelementen.\n" -"Textfelder bleiben unverändert." - #: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:171 msgid "No Component Name!" msgstr "Kein Bauteil Name !" @@ -4925,253 +4287,1128 @@ msgstr "Kein Bauteil Name !" msgid "Component [%s] not found!" msgstr "Bauteil <%s> nicht gefunden !" -#: kicad/mainframe.cpp:109 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:79 +msgid "Move Arc " +msgstr "Kreisbogen verschieben" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:83 +msgid "Arc Options" +msgstr "Kreisbogen Optionen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:86 +msgid "Delete Arc " +msgstr "Kreisbogen entfernen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:94 +msgid "Move Circle " +msgstr "Kreis verschieben" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:98 +msgid "Circle Options" +msgstr "Kreis Optionen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:101 +msgid "Delete Circle " +msgstr "Kreis entfernen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:109 +msgid "Move Rect " +msgstr "Rechteck verschieben" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:113 +msgid "Rect Options" +msgstr "Rechteck Optionen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:116 +msgid "Delete Rect " +msgstr "Rechteck entfernen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:124 +msgid "Move Text " +msgstr "Text verschieben" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:128 +msgid "Text Editor" +msgstr "Text Editor" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:133 +msgid "Delete Text " +msgstr "Text entfernen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:141 +msgid "Move Line " +msgstr "Linie verschieben" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:147 +msgid "Line End" +msgstr "Linien Ende" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:150 +msgid "Line Options" +msgstr "Linien Optionen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:153 +msgid "Delete Line " +msgstr "Linie entfernen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:160 +msgid "Delete Segment " +msgstr "Segment entfernen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:170 +msgid "Move Field " +msgstr "Feld verschieben" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Feld drehen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:176 +msgid "Field Edit" +msgstr "Feld editieren" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:201 +msgid "Move Pin" +msgstr "Pin verschieben" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:204 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Pin editieren" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:209 +msgid "Delete Pin " +msgstr "Pin entfernen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:216 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Pingrösse den selektierten Pins zuweisen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:216 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Pingrösse allen anderen zuweisen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:219 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Pin-Namensgrösse dem selektierten Pin zuweisen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:219 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Pin-Namensgrösse allen anderen zuweisen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:222 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Pin-Nummerngrösse dem selektierten Pin zuweisen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:222 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Pin-Nummerngrösse allen anderen zuweisen" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:236 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Gruppe heranzoomen (Shift + Ziehen der Maus)" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:244 +msgid "Select Items" +msgstr "Selektiere Elemente" + +#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:343 +msgid "Datasheet" +msgstr "Datenblatt" + +#: eeschema/erc.cpp:293 +msgid "Annotation Required!" +msgstr "Annotation ist notwendig !" + +#: eeschema/erc.cpp:397 +msgid "ERC File" +msgstr "ERC Datei" + +#: eeschema/erc.cpp:398 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "Electronic rule check Datei (.erc)|*.erc" + +#: eeschema/erc.cpp:545 +#, c-format +msgid "Warning HLabel %s not connected to SheetLabel" +msgstr "Warnung: HLabel %s ist nicht mit dem Blattlabel verbunden" + +#: eeschema/erc.cpp:549 +#, c-format +msgid "Warning SheetLabel %s not connected to HLabel" +msgstr "Warnung: Blattlabel %s ist nicht mit dem HLabel verbunden" + +#: eeschema/erc.cpp:563 +#, c-format +msgid "Warning Pin %s Unconnected" +msgstr "Warnung: Pin %s ist nicht verbunden" + +#: eeschema/erc.cpp:572 +#, c-format +msgid "Warning Pin %s not driven (Net %d)" +msgstr "Warnung: Pin %s wird nicht angesteuert (Netz %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:583 +msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" +msgstr "Warnung: Mehr als 1 Pin mit dem 'Keine-Verbindung' Symbol verbunden" + +#: eeschema/erc.cpp:603 +#, c-format +msgid "%s: Pin %s connected to Pin %s (net %d)" +msgstr "%s: Pin %s verbunden mit Pin %s (Netz %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:722 +msgid "ERC control" +msgstr "ERC Prüfung" + +#: eeschema/erc.cpp:732 +msgid "" +"\n" +"***** Sheet / (Root) \n" +msgstr "" +"\n" +"***** Blatt / (Root) \n" + +#: eeschema/erc.cpp:737 #, c-format msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" +"\n" +"***** Sheet %s\n" msgstr "" -"Bereit\n" -"Arbeitsverzeichnis: %s\n" +"\n" +"***** Blatt %s\n" -#: kicad/mainframe.cpp:345 -msgid "Execute Python Script:" -msgstr "Führe Python Skript aus:" +#: eeschema/erc.cpp:754 +#, c-format +msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" +msgstr "ERC: %s (X= %2.3f Zoll, Y= %2.3f Zoll)\n" -#: kicad/mainframe.cpp:368 -msgid "Load file:" -msgstr "Öffne Datei:" +#: eeschema/erc.cpp:763 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" +msgstr "" +"\n" +" >> ERC Fehler: %d\n" -#: kicad/preferences.cpp:36 -msgid "Prefered Pdf Browser:" -msgstr "Bevorzugter PDF-Betrachter:" +#: eeschema/tool_sch.cpp:39 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Öffne Schaltplan Projekt" -#: kicad/preferences.cpp:82 +#: eeschema/tool_sch.cpp:42 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Speichere Schaltplan Projekt" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:46 +msgid "Page settings" +msgstr "Seite einrichten..." + +#: eeschema/tool_sch.cpp:50 +msgid "Library editor" +msgstr "Bibliothekseditor" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:57 +msgid "Schematic hierarchy navigator" +msgstr "Schaltplan Hierarchie Navigator" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:62 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Gewähltes Element ausschneiden" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:65 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Gewähltes Element kopieren" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:68 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:79 +msgid "Print schematic" +msgstr "Drucke Schaltplan" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:83 +msgid "Run Cvpcb" +msgstr "Starte CVpcb (Zuordnung von Schaltplan-Symbol zu Layout-Footprint)" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:86 +msgid "Run pcbnew" +msgstr "Starte PCBnew (Layout Editor für gedruckte Schaltungen)" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:110 +msgid "Netlist generation" +msgstr "Netzliste erstellen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:113 +msgid "Schematic Annotation" +msgstr "Annotation der Bauteile" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:116 +msgid "Schematic Electric Rules Check" +msgstr "Electric Rules Check (ERC)" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:119 +msgid "Bill of material and/or Crossreferences" +msgstr "Stückliste und/oder Querbezüge" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:122 +msgid "Backannotate footprint" +msgstr "Rückannotatiere Footprint" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:148 +msgid "Hierarchy Push/Pop" +msgstr "Navigation in der Hierarchie" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:153 +msgid "Place a component" +msgstr "Ein Bauteil hinzufügen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:157 +msgid "Place a power port" +msgstr "Eine Spannungsquelle hinzufügen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:162 +msgid "Place a wire" +msgstr "Eine elektr. Verbindung herstellen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:166 +msgid "Place a bus" +msgstr "Einen Bus verlegen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:179 +msgid "Place no connect flag" +msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol hinzufügen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:187 +msgid "" +"Place a global label.\n" +"Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" +msgstr "" +"Ein globales Label hinzufügen.\n" +"Warnung: Alle globalen Label mit dem selben Namen sind in der gesamten Hierarchie miteinander verbunden." + +#: eeschema/tool_sch.cpp:192 +msgid "Place a junction" +msgstr "Einen Knotenpunkt hinzufügen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:202 +msgid "Place hierarchical sheet" +msgstr "Ein hierarchisches Schaltplanblatt hinzufügen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:206 +msgid "Place a pin sheet , imported from a hierarchical label in sheet" +msgstr "Platziere einen Pin, importiert von hierarchischen Label aus einem Schaltungssymbol (Blockschaltbild)" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:211 +msgid "Place hierarchical pin to sheet" +msgstr "Hierarchischen Pin hinzufügen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:216 +msgid "Place graphic line or polygon" +msgstr "Grafische Linie/Vieleck hinzufügen" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:247 +msgid "Display Grid OFF" +msgstr "Raster ausblenden" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:251 +msgid "Units in inches" +msgstr "Einheiten in Zoll" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:255 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Einheiten in Millimeter" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:259 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Wähle Cursorform" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:264 +msgid "Show Hidden Pins" +msgstr "Versteckte Pins einblenden" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:269 +msgid "HV orientation for Wires and Bus" +msgstr "H-V-Ausrichtung für elektr. Verbindungen und Busse" + +#: eeschema/eeredraw.cpp:100 +msgid "Sheet" +msgstr "Blatt" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:70 +msgid "Failed to open " +msgstr "Fehler beim Öffnen" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:75 +msgid "Loading " +msgstr "Laden..." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:82 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:114 +msgid " is NOT an EESchema file!" +msgstr " ist keine EESchema Datei !" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:93 +msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr "" +" wurde von einer älteren Version von EESchema erstellt\n" +"und wird möglicherweise nicht korrekt eingelesen.\n" +"Bitte bedenken Sie ein Update !" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:103 +msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "" +" wurde von einer älteren Version von EESchema erstellt.\n" +"Wenn Sie die Datei erneut speichern wird diese im neuen Dateiformat angelegt." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:394 +msgid "Done Loading " +msgstr "Eingelesen: " + +#: eeschema/dialog_options.cpp:140 +#: eeschema/dialog_options.cpp:292 +msgid "Delta Step X" +msgstr "Schrittweite X" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:145 +#: eeschema/dialog_options.cpp:298 +msgid "Delta Step Y" +msgstr "Schrittweite Y" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:216 +msgid "Draw Options:" +msgstr "Zeichnungs Optionen:" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:220 +msgid "Show grid" +msgstr "Zeige Raster" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:225 +msgid "Normal (50 mils)" +msgstr "Normal (50 mils)" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:226 +msgid "Small (25 mils)" +msgstr "Klein (25 mils)" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:227 +msgid "Very small (10 mils)" +msgstr "Sehr klein (10 mils)" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:228 +msgid "Special (5 mils)" +msgstr "Spezial (5 mils)" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:229 +msgid "Special (2 mils)" +msgstr "Spezial (2 mils)" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:230 +msgid "Special (1 mil)" +msgstr "Spezial (1 mil)" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:231 +msgid "Grid Size" +msgstr "Raster Grösse" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:237 +msgid "Show alls" +msgstr "Zeige Alle" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:238 +msgid "Show pins" +msgstr "Zeige Pins" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:245 +msgid "Auto PAN" +msgstr "Auto Schwenk" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:251 +msgid "millimeter" +msgstr "Millimeter" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:252 +msgid "inches" +msgstr "Zoll" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:253 +msgid "Units" +msgstr "Einheit" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:261 +msgid "Horiz/Vertical" +msgstr "Horiz/Vertikal" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:262 +msgid "Any" +msgstr "Beliebig" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:263 +msgid "Wires - Bus orient" +msgstr "Ausrichtung Verbindung/Bus" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:268 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:269 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:270 +msgid "Show page limits" +msgstr "Zeige Seitenränder" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:288 +msgid "Auto increment params" +msgstr "Auto Inkrement" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:304 +msgid "Delta Label:" +msgstr "Inkrement Label:" + +#: eeschema/dialog_options.cpp:321 +msgid "Default Label Size" +msgstr "Voreinstellung für Labelgrösse" + +#: eeschema/sheet.cpp:160 +msgid "Sheetname:" +msgstr "Blattname:" + +#: eeschema/sheet.cpp:258 +msgid "No Filename! Aborted" +msgstr "Kein Dateiname ! Abbruch" + +#: eeschema/sheet.cpp:273 +msgid "Changing a Filename can change all the schematic structures and cannot be undone." +msgstr "Ändern eines Dateinamens kann die gesamte Schaltungsstruktur verändern und nicht mehr rückgängig gemacht werden." + +#: eeschema/sheet.cpp:276 +msgid "Ok to continue renaming?" +msgstr "Mit der Umbenennung fortfahren ?" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:48 +msgid "Undefined" +msgstr "Nicht spezifiziert" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:65 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:92 +msgid "Arc" +msgstr "Kreisbogen" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:331 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:451 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:581 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:687 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:771 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1009 +msgid "Line width" +msgstr "Linienbreite" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:336 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:460 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:776 +#: eeschema/classes_body_items.cpp:1014 +msgid "Bounding box" +msgstr "Rahmen" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:344 +msgid "Circle" +msgstr "Kreis" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:455 +msgid "Radius" +msgstr "Radius" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:589 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rechteck" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:704 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: eeschema/classes_body_items.cpp:785 +msgid "PolyLine" +msgstr "Linienzug" + +#: eeschema/schedit.cpp:186 +msgid "Push/Pop Hierarchy" +msgstr "Navigation in der Hierarchie" + +#: eeschema/schedit.cpp:190 +msgid "Add NoConnect Flag" +msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:198 +msgid "Add Bus" +msgstr "Bus hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:202 +msgid "Add Drawing" +msgstr "Grafisches Element hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:214 +msgid "Add Global label" +msgstr "Globales Netzlabel hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:218 +msgid "Add Hierarchal label" +msgstr "Hierarchisches Label hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:226 +msgid "Add Wire to Bus entry" +msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang führen" + +#: eeschema/schedit.cpp:230 +msgid "Add Bus to Bus entry" +msgstr "Bus an einen Buseingang führen" + +#: eeschema/schedit.cpp:234 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Schaltplanblatt hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:238 +msgid "Add PinSheet" +msgstr "Pin hinzufügen" + +#: eeschema/schedit.cpp:242 +msgid "Import PinSheet" +msgstr "Pin importieren" + +#: eeschema/schedit.cpp:250 +msgid "Add Power" +msgstr "Spannungsquelle hinzufügen" + +#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:106 +msgid "Error Init Printer info" +msgstr "Error Init Drucker Info" + +#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:217 +msgid "Printer Problem!" +msgstr "Drucker Problem!" + +#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:289 +msgid "There was a problem printing" +msgstr "Es gab ein Problem beim Drucken" + +#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:305 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Drucke Seite %d" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:40 +msgid "No Field to move" +msgstr "Kein Feld zum Verschieben vorhanden" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:99 +msgid "No Field To Edit" +msgstr "Kein Feld zum Editieren vorhanden" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:113 +msgid "" +"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" +"You must create a new power" +msgstr "" +"Komponente ist vom Typ Spannungsquelle. Wert kann somit nicht modifiziert werden !\n" +"Sie müssen eine neue Spannungsquelle-Komponente erstellen." + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:137 +msgid "Component field text" +msgstr "Bauteil-Feldtext" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:160 +msgid "Reference needed !, No change" +msgstr "Eine Referenz wird benötigt ! Keine Änderungen ausgeführt." + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:164 +msgid "Value needed !, No change" +msgstr "Ein Wert wird benötigt ! Keine Änderungen ausgeführt." + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:309 +msgid "Component reference" +msgstr "Bauteilreferenz" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:347 +msgid "Component value" +msgstr "Bauteilwert" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:388 +msgid "Component footprint" +msgstr "Bauteilfootprint" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:46 +msgid "deselect current tool" +msgstr "Aktuelles Werkzeug abwählen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:52 +msgid "Add Pins" +msgstr "Pins hinzufügen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:56 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Grafische Texte hinzufügen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:60 +msgid "Add rectangles" +msgstr "Rechtecke hinzufügen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:64 +msgid "Add circles" +msgstr "Kreise hinzufügen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:68 +msgid "Add arcs" +msgstr "Kreisbögen hinzufügen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:72 +msgid "Add lines and polygons" +msgstr "Linien und grafische Vielecke hinzufügen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:77 +msgid "Move part anchor" +msgstr "Bauteilanker verschieben" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:82 +msgid "Import existing drawings" +msgstr "Importiere existierende Zeichnungen" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:86 +msgid "Export current drawing" +msgstr "Exportiere aktuelle Zeichnung" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:118 +msgid "Save current loaded library on disk (file update)" +msgstr "Speichere aktuell geladenen Bibliothek auf Festplatte (Datei update)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:121 +msgid "Select working library" +msgstr "Wähle Arbeitsbibliothek" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:124 +msgid "Delete component in current library" +msgstr "Entferne Bauteil in aktueller Bibliothek" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:128 +msgid "New component" +msgstr "Neues Bauteil" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:131 +msgid "Select component to edit" +msgstr "Wähle Bauteil zum Editieren" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:135 +msgid "Save current component into current loaded library (in memory)" +msgstr "Speichere gegenwärtiges Bauteil in die aktuell im Speicher befindliche Bibliothek" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:138 +msgid "import component" +msgstr "Importiere Bauteil" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:141 +msgid "export component" +msgstr "Exportiere Bauteil" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:145 +msgid "Create a new library an save current component into" +msgstr "Erzeuge neue Bibliothek und speichere gegenwärtiges Bauteil in dieser" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:158 +msgid "Edit component properties" +msgstr "Editiere Bauteil-Eigenschaften" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:164 +msgid "Add, remove fields and edit fields properties" +msgstr "Hinzufügen, entfernen von Feldern und editieren ihrer Eigenschaften" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:171 +msgid "Test duplicate pins" +msgstr "Test auf Pin-Duplikate" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:193 +msgid "show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Darstellung als normales Bauteil" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:199 +msgid "show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Darstellung als \"De Morgan\" Bauteil" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:208 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumente" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:225 +msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)" +msgstr "Editiere Pins, Bauteil für Bauteil (bitte vorsichtig anwenden !)" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:58 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Globale Label Eigenschaften" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:62 +msgid "Hierarchal Label Properties" +msgstr "Eigenschaften hierarchisches Label" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:63 +msgid "Hlabel Shape" +msgstr "HLabel Form" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:67 +msgid "Label Properties" +msgstr "Label Eigenschaften" + +#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:71 +msgid "Text Properties" +msgstr "Text Eigenschaften" + +#: eeschema/libarch.cpp:71 +msgid "Failed to create archive lib file " +msgstr "Konnte Datei für Archiv der Bibliothek nicht erstellen." + +#: eeschema/libarch.cpp:78 +msgid "Failed to create doc lib file " +msgstr "Konnte Datei für Dokumentation der Bibliothek nicht erstellen." + +#: eeschema/backanno.cpp:137 +msgid "Load Stuff File" +msgstr "Öffnen einer Symboldatei" + +#: eeschema/backanno.cpp:158 +msgid "Set the Footprint Field to Visible ?" +msgstr "Footprintfeld auf \"sichtbar\" setzen ?" + +#: eeschema/backanno.cpp:159 +msgid "Field Display Option" +msgstr "Feld Anzeigeoptionen" + +#: eeschema/backanno.cpp:172 +#, c-format +msgid "Failed to open Stuff File <%s>" +msgstr "Konnte die Symboldatei <%s> nicht öffnen" + +#: eeschema/netlist.cpp:222 +msgid "No component" +msgstr "Keine Bauteile" + +#: eeschema/netlist.cpp:243 +msgid "NbItems" +msgstr "NbElemente" + +#: eeschema/netlist.cpp:250 +msgid "Conn" +msgstr "Verbinder" + +#: eeschema/netlist.cpp:347 +#: eeschema/netlist.cpp:389 +#: eeschema/netlist.cpp:412 +#: eeschema/netlist.cpp:429 +msgid "Done" +msgstr "Erledigt" + +#: eeschema/netlist.cpp:353 +msgid "Labels" +msgstr "Labels" + +#: eeschema/netlist.cpp:393 +msgid "Hierar." +msgstr "Hierar." + +#: eeschema/netlist.cpp:416 +msgid "Sorting Nets" +msgstr "Sortiere Netze" + +#: eeschema/netlist.cpp:841 +msgid "Bad Bus Label: " +msgstr "Falsches Bus Label:" + +#: eeschema/schframe.cpp:317 +msgid "Schematic modified, Save before exit ?" +msgstr "Möchten Sie die Änderungen speichern ?" + +#: eeschema/schframe.cpp:417 +msgid "Grid not show" +msgstr "Raster ausblenden" + +#: eeschema/schframe.cpp:417 +msgid "Show Grid" +msgstr "Raster einblenden" + +#: eeschema/schframe.cpp:428 +msgid "No show Hidden Pins" +msgstr "Versteckte Pins ausblenden" + +#: eeschema/schframe.cpp:433 +msgid "Allows any direction for wires and busses" +msgstr "Erlaubt jede Richtung für elektr. Verbindungen und Busse" + +#: eeschema/schframe.cpp:434 +msgid "Allows horizontal and vertical wires and busses only" +msgstr "Erlaubt nur horizontale und vertikale elektr. Verbindungen und Busse" + +#: eeschema/schframe.cpp:568 +msgid "Schematic" +msgstr "Schaltplan" + +#: kicad/preferences.cpp:48 msgid "You must choose a PDF viewer before use this option" msgstr "Sie müssen einen PDF-Betrachter auswählen, bevor Sie diese Option verwenden können" -#: kicad/kicad.cpp:388 -#: kicad/treeprj_frame.cpp:534 -msgid "noname" -msgstr "namenlos" +#: kicad/preferences.cpp:58 +msgid "Executable files (" +msgstr "Ausführbare Dateien ( " -#: kicad/buildmnu.cpp:123 +#: kicad/preferences.cpp:62 +msgid "Select Preferred Pdf Browser" +msgstr "Wähle bevorzugten PDF-Betrachter" + +#: kicad/preferences.cpp:84 +msgid "Executable file (" +msgstr "Ausführbare Datei (" + +#: kicad/preferences.cpp:86 +msgid "Select Prefered Editor" +msgstr "Wähle bevorzugten Editor" + +#: kicad/buildmnu.cpp:99 +msgid "&Open\tCtrl+O" +msgstr "&Öffnen\tCtrl+O" + +#: kicad/buildmnu.cpp:100 msgid "Open an existing project" msgstr "Öffne ein vorhandenes Projekt" -#: kicad/buildmnu.cpp:129 -#: kicad/buildmnu.cpp:301 +#: kicad/buildmnu.cpp:105 +msgid "&New\tCtrl+N" +msgstr "&Neu\tCtrl+N" + +#: kicad/buildmnu.cpp:106 +#: kicad/buildmnu.cpp:269 msgid "Start a new project" msgstr "Erstelle ein neues Projekt" -#: kicad/buildmnu.cpp:136 -#: kicad/buildmnu.cpp:320 +#: kicad/buildmnu.cpp:112 +msgid "&Save\tCtrl+S" +msgstr "&Speichern\tStrg+S" + +#: kicad/buildmnu.cpp:113 +#: kicad/buildmnu.cpp:279 msgid "Save current project" msgstr "Speichere aktuelles Projekt" -#: kicad/buildmnu.cpp:146 +#: kicad/buildmnu.cpp:122 msgid "&Archive" msgstr "Erstelle &Archiv" -#: kicad/buildmnu.cpp:147 +#: kicad/buildmnu.cpp:123 msgid "Archive project files in zip archive" msgstr "Archiviere Projektdateien in ein Zip-Archiv" -#: kicad/buildmnu.cpp:153 +#: kicad/buildmnu.cpp:128 msgid "&Unarchive" msgstr "&Entpacke Archiv" -#: kicad/buildmnu.cpp:154 +#: kicad/buildmnu.cpp:129 msgid "Unarchive project files from zip file" msgstr "Projektdateien aus Zip-Archiv auspacken" -#: kicad/buildmnu.cpp:163 +#: kicad/buildmnu.cpp:138 msgid "Quit kicad" msgstr "Beende KiCad" -#: kicad/buildmnu.cpp:175 +#: kicad/buildmnu.cpp:150 msgid "Text E&ditor" msgstr "Texte&ditor" -#: kicad/buildmnu.cpp:176 +#: kicad/buildmnu.cpp:151 msgid "Open prefered text editor" msgstr "Öffne bevorzugten Texteditor" -#: kicad/buildmnu.cpp:182 +#: kicad/buildmnu.cpp:157 msgid "&Browse Files" msgstr "&Suche Dateien" -#: kicad/buildmnu.cpp:183 +#: kicad/buildmnu.cpp:158 msgid "Read or edit files with text editor" msgstr "Lese oder editiere Dateien mit Texteditor" -#: kicad/buildmnu.cpp:193 +#: kicad/buildmnu.cpp:168 msgid "Fonts" msgstr "Schriftart" -#: kicad/buildmnu.cpp:193 +#: kicad/buildmnu.cpp:168 msgid "Font preferences" msgstr "Einstellungen der Schrift" -#: kicad/buildmnu.cpp:199 +#: kicad/buildmnu.cpp:174 msgid "&Text Editor" msgstr "&Texteditor" -#: kicad/buildmnu.cpp:200 +#: kicad/buildmnu.cpp:175 msgid "Select your prefered text editor" msgstr "Wähle bevorzugten Texteditor" -#: kicad/buildmnu.cpp:213 +#: kicad/buildmnu.cpp:188 msgid "Default PDF Viewer" msgstr "Voreingestellter PDF-Betrachter" -#: kicad/buildmnu.cpp:214 +#: kicad/buildmnu.cpp:189 msgid "Use the default (system) PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Verwende den im System voreingestellten PDF-Betrachter zum Lesen von Datenblättern" -#: kicad/buildmnu.cpp:225 +#: kicad/buildmnu.cpp:200 msgid "Favourite PDF Viewer" msgstr "Bevorzugter PDF-Betrachter" -#: kicad/buildmnu.cpp:226 +#: kicad/buildmnu.cpp:201 msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Verwende bevorzugten PDF-Betrachter zum Lesen von Datenblättern" -#: kicad/buildmnu.cpp:237 +#: kicad/buildmnu.cpp:212 msgid "Select Pdf Viewer" msgstr "Wähle PDF-Betrachter" -#: kicad/buildmnu.cpp:238 +#: kicad/buildmnu.cpp:213 msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" msgstr "Wähle bevorzugten PDF-Betrachter zum Lesen von Datenblättern" -#: kicad/buildmnu.cpp:244 +#: kicad/buildmnu.cpp:219 msgid "Pdf Viewer" msgstr "PDF-Betrachter" -#: kicad/buildmnu.cpp:245 +#: kicad/buildmnu.cpp:220 msgid "Pdf viewer preferences" msgstr "Einstellungen für PDF-Betrachter" -#: kicad/buildmnu.cpp:258 +#: kicad/buildmnu.cpp:233 msgid "Open the kicad manual" msgstr "Öffne das KiCad-Benutzerhandbuch" -#: kicad/buildmnu.cpp:264 +#: kicad/buildmnu.cpp:239 msgid "About kicad project manager" msgstr "Über den KiCad-Projektmanager" -#: kicad/buildmnu.cpp:270 +#: kicad/buildmnu.cpp:245 msgid "&Browse" msgstr "&Browsen" -#: kicad/buildmnu.cpp:310 +#: kicad/buildmnu.cpp:274 msgid "Load existing project" msgstr "Öffne ein vorhandenes Projekt" -#: kicad/buildmnu.cpp:333 +#: kicad/buildmnu.cpp:287 msgid "Archive all project files" msgstr "Archiviere alle Projektdateien" -#: kicad/buildmnu.cpp:346 +#: kicad/buildmnu.cpp:295 msgid "Refresh project tree" msgstr "Aktualisiere Projektbaum" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:110 +#: kicad/treeprj_frame.cpp:128 msgid "&Run" msgstr "&Starte" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:111 +#: kicad/treeprj_frame.cpp:129 msgid "Run the Python Script" msgstr "Starte das Python Skript" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:120 -#: kicad/treeprj_frame.cpp:195 +#: kicad/treeprj_frame.cpp:138 +#: kicad/treeprj_frame.cpp:213 msgid "&Edit in a text editor" msgstr "Im Texteditor &bearbeiten" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:121 +#: kicad/treeprj_frame.cpp:139 msgid "&Open the file in a Text Editor" msgstr "&Öffne die Datei in einem Texteditor" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:138 +#: kicad/treeprj_frame.cpp:156 msgid "New D&irectory" msgstr "Neues &Verzeichnis" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:139 +#: kicad/treeprj_frame.cpp:157 msgid "Create a New Directory" msgstr "Erstelle ein neues Verzeichnis" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:148 +#: kicad/treeprj_frame.cpp:166 msgid "New P&ython Script" msgstr "Neues P&ython Skript" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:149 +#: kicad/treeprj_frame.cpp:167 msgid "Create a New Python Script" msgstr "Erstelle ein neues Pythonskript" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:158 +#: kicad/treeprj_frame.cpp:176 msgid "New &Text File" msgstr "Neue &Textdatei" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:159 +#: kicad/treeprj_frame.cpp:177 msgid "Create a New Txt File" msgstr "Erstelle eine neue Textdatei" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:167 +#: kicad/treeprj_frame.cpp:185 msgid "New &File" msgstr "Neue &Datei" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:168 +#: kicad/treeprj_frame.cpp:186 msgid "Create a New File" msgstr "Erstelle eine neue Datei" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:182 +#: kicad/treeprj_frame.cpp:200 msgid "&Rename file" msgstr "Datei &umbennenen" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:183 -#: kicad/treeprj_frame.cpp:185 +#: kicad/treeprj_frame.cpp:201 +#: kicad/treeprj_frame.cpp:203 msgid "&Rename directory" msgstr "Verzeichnis &umbennenen" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:184 +#: kicad/treeprj_frame.cpp:202 msgid "Rename file" msgstr "Datei umbennenen" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:196 +#: kicad/treeprj_frame.cpp:214 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Öffne die Datei in einem Texteditor" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:204 +#: kicad/treeprj_frame.cpp:222 msgid "&Delete File" msgstr "Datei &löschen" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:205 +#: kicad/treeprj_frame.cpp:223 msgid "&Delete Directory" msgstr "Verzeichnis &löschen" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:206 +#: kicad/treeprj_frame.cpp:224 msgid "Delete the File" msgstr "Die Datei löschen" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:207 +#: kicad/treeprj_frame.cpp:225 msgid "&Delete the Directory and its content" msgstr "&Lösche das Verzeichnis und seinen Inhalt" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:531 -msgid "Create New File:" -msgstr "Neue Datei erstellen" +#: kicad/treeprj_frame.cpp:539 +msgid "Create New File" +msgstr "Erstelle neue Datei" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:532 +#: kicad/treeprj_frame.cpp:540 msgid "Create New Directory" msgstr "Neues Verzeichnis erstellen" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:1018 +#: kicad/treeprj_frame.cpp:549 +msgid "noname." +msgstr "namenlos." + +#: kicad/treeprj_frame.cpp:1079 msgid "Change filename: " msgstr "Dateinamen ändern:" -#: kicad/treeprj_frame.cpp:1020 +#: kicad/treeprj_frame.cpp:1081 msgid "Change filename" msgstr "Dateinamen ändern" @@ -5212,111 +5449,47 @@ msgstr "Datei löschen" msgid "no kicad files found in this directory" msgstr "keine KiCad-Dateien in diesem Verzeichnis gefunden" -#: kicad/commandframe.cpp:58 +#: kicad/commandframe.cpp:56 msgid "EESchema (Schematic editor)" msgstr "EESchema (Schaltplaneditor)" -#: kicad/commandframe.cpp:62 +#: kicad/commandframe.cpp:60 msgid "CVpcb (Components to modules)" msgstr "CVpcb (Zuordnung von Schaltplan-Symbol zu Layout-Footprint)" -#: kicad/commandframe.cpp:66 +#: kicad/commandframe.cpp:64 msgid "PCBnew (PCB editor)" msgstr "PCBnew (Layouteditor)" -#: kicad/commandframe.cpp:70 +#: kicad/commandframe.cpp:68 msgid "GerbView (Gerber viewer)" msgstr "GerbView (Gerber-Betrachter)" -#: kicad/commandframe.cpp:78 +#: kicad/commandframe.cpp:75 msgid "Run Python Script" msgstr "Starte Python Skript" -#: kicad/files-io.cpp:36 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Bedruckte Leiterplatte" +#: kicad/prjconfig.cpp:36 +msgid "Project template file not found " +msgstr "Projektvorlagedatei nicht gefunden" -#: kicad/files-io.cpp:71 -msgid "Create Project file:" -msgstr "Neue Projektdatei:" +#: kicad/prjconfig.cpp:64 +msgid "Create New Project" +msgstr "Erstelle neues Projekt" -#: kicad/files-io.cpp:72 -msgid "Open Project file:" -msgstr "Öffne Projektdatei:" +#: kicad/prjconfig.cpp:69 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Öffnen eines vorhandenen Projekts" -#: kicad/files-io.cpp:125 -msgid "Template file non found " -msgstr "Vorlagendatei nicht gefunden" - -#: kicad/files-io.cpp:133 -msgid " exists! OK to continue?" -msgstr " existiert ! Fortfahren ?" - -#: kicad/files-io.cpp:165 -msgid "Unzip Project:" -msgstr "Entpacke Archiv:" - -#: kicad/files-io.cpp:177 -msgid "" -"\n" -"Open " -msgstr "" -"\n" -"Öffnen" - -#: kicad/files-io.cpp:180 -msgid "Target Directory" -msgstr "Zielverzeichnis" - -#: kicad/files-io.cpp:187 -msgid "Unzip in " -msgstr "Entzippe in Ordner" - -#: kicad/files-io.cpp:210 -msgid "Extract file " -msgstr "Extrahiere Datei " - -#: kicad/files-io.cpp:220 -msgid " OK\n" -msgstr " OK\n" - -#: kicad/files-io.cpp:223 -msgid " *ERROR*\n" -msgstr "*FEHLER*\n" - -#: kicad/files-io.cpp:249 -msgid "Archive Project files:" -msgstr "Archiviere Projektdateien:" - -#: kicad/files-io.cpp:289 -msgid "Compress file " -msgstr "Komprimiere Datei" - -#: kicad/files-io.cpp:310 -msgid "" -"\n" -"Create Zip Archive " -msgstr "" -"\n" -"Erstelle Zip-Archiv" - -#: kicad/prjconfig.cpp:49 +#: kicad/prjconfig.cpp:93 msgid "Kicad project file <" msgstr "KiCad Projektdatei <" -#: kicad/prjconfig.cpp:50 -msgid "> not found" -msgstr "> nicht gefunden" +#: kicad/prjconfig.cpp:107 +msgid "Working dir: " +msgstr "Arbeitsverzeichnis: " -#: kicad/prjconfig.cpp:61 -msgid "" -"\n" -"Working dir: " -msgstr "" -"\n" -"Arbeitsverzeichnis: " - -#: kicad/prjconfig.cpp:62 +#: kicad/prjconfig.cpp:108 msgid "" "\n" "Project: " @@ -5324,9 +5497,203 @@ msgstr "" "\n" "Projekt: " -#: kicad/prjconfig.cpp:85 -msgid "Save Project File:" -msgstr "Speichere Projektdatei:" +#: kicad/mainframe.cpp:96 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: %s\n" +msgstr "" +"Bereit\n" +"Arbeitsverzeichnis: %s\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:309 +msgid "Execute Python Script" +msgstr "Führe Python Skript aus" + +#: kicad/mainframe.cpp:310 +msgid "Python script (*.py)|*.py" +msgstr "Python Skript (*.py)|*.py" + +#: kicad/mainframe.cpp:328 +msgid "Text file (" +msgstr "Textdatei (" + +#: kicad/mainframe.cpp:330 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Öffne Datei zum Editieren" + +#: kicad/files-io.cpp:34 +msgid "Printed circuit board" +msgstr "Bedruckte Leiterplatte" + +#: kicad/files-io.cpp:51 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Entpacke Projekt" + +#: kicad/files-io.cpp:58 +msgid "" +"\n" +"Open " +msgstr "" +"\n" +"Öffnen" + +#: kicad/files-io.cpp:60 +msgid "Target Directory" +msgstr "Zielverzeichnis" + +#: kicad/files-io.cpp:67 +msgid "Unzipping project in " +msgstr "Entpacke Projekt nach " + +#: kicad/files-io.cpp:87 +msgid "Extract file " +msgstr "Extrahiere Datei " + +#: kicad/files-io.cpp:96 +msgid " OK\n" +msgstr " OK\n" + +#: kicad/files-io.cpp:99 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr "*FEHLER*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:120 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "Archiviere Projektdateien" + +#: kicad/files-io.cpp:160 +msgid "Compress file " +msgstr "Komprimiere Datei" + +#: kicad/files-io.cpp:172 +msgid "" +"\n" +"Create Zip Archive " +msgstr "" +"\n" +"Erstelle Zip-Archiv" + +#: kicad/kicad.cpp:378 +msgid "noname" +msgstr "namenlos" + +#: pcbnew/pcbcfg.cpp:84 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Datei <%s> nicht gefunden." + +#: pcbnew/modedit.cpp:78 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Klarstellung der Auswahl" + +#: pcbnew/modedit.cpp:274 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Kann die Footprint-Quelle auf der Hauptplatine nicht finden" + +#: pcbnew/modedit.cpp:275 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Kann den Footprint nicht aktualisieren" + +#: pcbnew/modedit.cpp:283 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Eine Footprint-Quelle konnte auf der Hauptplatine gefunden werden" + +#: pcbnew/modedit.cpp:284 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Kann diesen Footprint nicht hinzufügen" + +#: pcbnew/modedit.cpp:407 +msgid "Add Pad" +msgstr "Pad hinzufügen" + +#: pcbnew/modedit.cpp:410 +msgid "Pad Settings" +msgstr "Pad Einstellungen" + +#: pcbnew/modedit.cpp:424 +msgid "Place anchor" +msgstr "Platziere Anker" + +#: pcbnew/edit.cpp:183 +msgid "Module Editor" +msgstr "Bauteil Editor" + +#: pcbnew/edit.cpp:262 +msgid "Add Tracks" +msgstr "Leiterbahnen hinzufügen" + +#: pcbnew/edit.cpp:271 +msgid "Add Zones" +msgstr "Flächen hinzufügen" + +#: pcbnew/edit.cpp:273 +msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" +msgstr "Achtung: Flächen sind ausgeblendet !!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:279 +msgid "Add Layer Alignment Target" +msgstr "Ein Ziel für Lagenzuordnung hinzufügen" + +#: pcbnew/edit.cpp:283 +msgid "Adjust Zero" +msgstr "Nullabgleich" + +#: pcbnew/edit.cpp:289 +msgid "Add Graphic" +msgstr "Grafik hinzufügen" + +#: pcbnew/edit.cpp:297 +msgid "Add Modules" +msgstr "Bauteile hinzufügen" + +#: pcbnew/edit.cpp:301 +msgid "Add Dimension" +msgstr "Bemaßung hinzufügen" + +#: pcbnew/edit.cpp:309 +msgid "Net Highlight" +msgstr "Netz hervorheben" + +#: pcbnew/edit.cpp:313 +msgid "Local Ratsnest" +msgstr "Lokale Netzlinien" + +#: pcbnew/class_board.cpp:519 +msgid "Pads" +msgstr "Pads" + +#: pcbnew/class_board.cpp:529 +msgid "Vias" +msgstr "Durchkontakt." + +#: pcbnew/class_board.cpp:532 +msgid "Nodes" +msgstr "Knoten" + +#: pcbnew/class_board.cpp:535 +msgid "Links" +msgstr "Verbindungen" + +#: pcbnew/class_board.cpp:538 +msgid "Nets" +msgstr "Netze" + +#: pcbnew/class_board.cpp:541 +msgid "Connect" +msgstr "verbunden" + +#: pcbnew/class_board.cpp:544 +msgid "NoConn" +msgstr "nicht verbunden" #: pcbnew/edit_track_width.cpp:97 msgid "Change track width (entire NET) ?" @@ -5376,220 +5743,470 @@ msgstr "Schleife" msgid "Ok to abort ?" msgstr "Abbrechen ?" -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:41 -msgid "Module properties" -msgstr "Bauteil Eigenschaften" +#: pcbnew/plothpgl.cpp:75 +msgid "File" +msgstr "Datei" -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:96 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 +msgid "No Modules for Automated Placement" +msgstr "Keine Bauteile zur automatischen Platzierung vorhanden" -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:100 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:109 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:138 -msgid "3D settings" -msgstr "3D Einstellungen" +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:173 +msgid "Component side place file:" +msgstr "Platzierungsdatei der Bestückungsseite:" -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:188 -msgid "Change module(s)" -msgstr "Ändere Bauteil(e)" +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:177 +msgid "Copper side place file:" +msgstr "Platzierungsdatei der Lötseite:" -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:192 -msgid "Edit Module" -msgstr "Editiere Bauteil" +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:181 +msgid "Module count" +msgstr "Bauteileanzahl" -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:196 -msgid "Position" -msgstr "Position" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:32 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "Comma separated value Dateien (*.csv)|*.csv" -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:228 -msgid "Keywords" -msgstr "Schlüsselwörter" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:58 +msgid "No Modules!" +msgstr "Keine Bauteile!" -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:235 -msgid "Fields:" -msgstr "Felder:" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:66 +msgid "Save Bill of Materials" +msgstr "Speichere Materialliste" -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:262 -msgid "Copper" -msgstr "Lötseite" +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:79 +#: pcbnew/gendrill.cpp:330 +#: pcbnew/gendrill.cpp:818 +msgid "Unable to create file " +msgstr "Konnte Datei nicht erstellen" -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:263 +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:87 +msgid "Designator" +msgstr "Bezeichner" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:88 +msgid "Package" +msgstr "Gehäuse" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 +msgid "Designation" +msgstr "Bezeichnung" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 +msgid "Supplier and ref" +msgstr "Anbieter und Ref" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:151 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:287 +msgid "Plot" +msgstr "Plotten" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:202 +msgid "Plot Format" +msgstr "Plot Format" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:216 +msgid "HPGL Options:" +msgstr "HPGL Optionen:" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:220 +msgid "Pen Size" +msgstr "Stiftgrösse" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:225 +msgid "Pen Speed (cm/s)" +msgstr "Stiftgeschwindigkeit (cm/s)" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:229 +msgid "Set pen speed in cm/s" +msgstr "Setze Stiftgeschwindigkeit in cm/s" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:231 +msgid "Pen ovr" +msgstr "Stift Abdeckung" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:235 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Setze Plot Ausfüll-Überlagerung" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:237 +msgid "Lines Width" +msgstr "Linienbreite" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:241 +msgid "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on silk screen layers" +msgstr "Setze Linienbreite welche im Zeichnungs-Modus verwendet werden soll und zeichne die Umrisse von Pads auf der Siebdrucklage" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:245 +msgid "Absolute" +msgstr "Absolut" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:245 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Hilfsachse" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:248 +msgid "Plot Origin" +msgstr "Ausgangspunkt" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:272 +msgid "X scale adjust" +msgstr "X Skalierung anpassen" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:274 +msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Setze X-Skalierung für exaktes Plotten" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:277 +msgid "Y scale adjust" +msgstr "Y Skalierung anpassen" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:279 +msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Setze Y-Skalierung für exaktes Plotten" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:281 +msgid "Plot negative" +msgstr "Negativ-Plot" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:291 +msgid "Save Options" +msgstr "Optionen speichern" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:295 +msgid "Generate drill file" +msgstr "Generiere &Bohrdatei" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:343 +msgid "Exclude Edges_Pcb layer" +msgstr "Exklusive Umriss-Lage" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:347 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Schliesse Inhalt von Platinen-Umriss Lage von allen anderen Lagen aus" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:353 +msgid "Print sheet ref" +msgstr "Drucke Seitenreferenz" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:363 +msgid "Print pads on silkscreen" +msgstr "Drucke Pads des Siebdruckes" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:368 +msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers" +msgstr "Aktiviere/Deaktiviere Drucken/Plotten von Pads der Siebdrucklagen" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:372 +msgid "Always print pads" +msgstr "Pads immer drucken" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:376 +msgid "Force print/plot pads on ALL layers" +msgstr "Erzwinge Drucken/Plotten von Pads auf ALLEN Lagen" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:380 +msgid "Print module value" +msgstr "Drucke Bauteilwerte" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:384 +msgid "Enable/disable print/plot module value on silkscreen layers" +msgstr "Aktiviere/Deaktiviere das Drucken/Plotten von Bauteilwerten auf Siebdrucklagen" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:387 +msgid "Print module reference" +msgstr "Drucke Bauteilreferenz" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:391 +msgid "Enable/disable print/plot module reference on silkscreen layers" +msgstr "Aktiviere/Deaktiviere das Drucken/Plotten von Bauteilreferenzen auf Siebdrucklagen" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:395 +msgid "Print other module texts" +msgstr "Drucke andere Bauteil Texte" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:399 +msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" +msgstr "Aktiviere/Deaktiviere das Drucken/Plotten von Bauteiltexten auf Siebdrucklagen" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:404 +msgid "Force print invisible texts" +msgstr "Erzwinge Drucken unsichtbarer Texte" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:408 +msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" +msgstr "Erzwinge Drucken/Plotten unsichtbarer Bauteiltexte von Siebdrucklagen" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:412 +msgid "No drill mark" +msgstr "Keine Bohrsymbole" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:412 +msgid "Small mark" +msgstr "Kleine Bohrsymbole" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:412 +msgid "Real drill" +msgstr "Realer Bohrdurchmesser" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:414 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Pad Bohrungen" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:421 +msgid "Auto scale" +msgstr "Automatisch" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:421 +msgid "Scale 1" +msgstr "1 fach" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:421 +msgid "Scale 1.5" +msgstr "1,5 fach" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:421 +msgid "Scale 2" +msgstr "2 fach" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:421 +msgid "Scale 3" +msgstr "3 fach" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:424 +msgid "Scale Opt" +msgstr "Skalierung" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:430 +msgid "Line" +msgstr "Linie" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:430 +msgid "Sketch" +msgstr "Umriss" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:432 +msgid "Plot Mode" +msgstr "Plot Modus" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:440 +msgid "Plot mirror" +msgstr "Plot gespiegelt" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:446 +msgid "Vias on mask" +msgstr "Durchkontakt. auf Lötstoppmaske" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:450 +msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" +msgstr "Drucken/Plotten von Durchkontaktierungen auf Maskenlagen. Sie werden nicht geschützt." + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:454 +msgid "Org = Centre" +msgstr "Ausgangspunkt = Zentrum" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:457 +msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center" +msgstr "Zeichnungsursprung ( 0,0 ) im Zentrum des Blattes" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:684 +msgid "Adobe post script files (.ps)|*.ps" +msgstr "Adobe PostScript Dateien (.ps)|*.ps" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:691 +msgid "GERBER photo plot files (.pho)|*.pho" +msgstr "GERBER photo plot Dateien (.pho)|*.pho" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:696 +#: pcbnew/gendrill.cpp:745 +msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" +msgstr "HPGL Plot Dateien (.plt)|*.plt" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:702 +msgid "Warning: Scale option set to a very small value" +msgstr "Warnung: Skalierungsoption ist auf einen sehr kleinen Wert gesetzt" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:704 +msgid "Warning: Scale option set to a very large value" +msgstr "Warnung: Skalierungsoption ist auf einen sehr kleinen Wert gesetzt" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:744 +msgid "No layer selected" +msgstr "Keine Lage gewählt" + +#: pcbnew/pcbnew.cpp:103 +msgid "Pcbnew is already running, Continue?" +msgstr "PCBnew ist bereits gestartet. Fortfahren ?" + +#: pcbnew/autorout.cpp:72 +msgid "Net not selected" +msgstr "Kein Netz gewählt" + +#: pcbnew/autorout.cpp:80 +msgid "Module not selected" +msgstr "Kein Bauteil gewählt" + +#: pcbnew/autorout.cpp:88 +msgid "Pad not selected" +msgstr "Kein Pad gewählt" + +#: pcbnew/autorout.cpp:156 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "Nicht genügend Speicher frei für AutoRouter" + +#: pcbnew/autorout.cpp:161 +msgid "Place Cells" +msgstr "Platziere Zellen" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:463 +msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:491 msgid "Layer" msgstr "Lage" -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:271 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:493 +msgid " No" +msgstr " Nein" -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:307 -msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" -msgstr "Ausrichtung (um 0.1 Grad)" +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:495 +msgid " Yes" +msgstr " Ja" -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:317 -msgid "Normal+Insert" -msgstr "Normal+Einfügen" +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:506 +msgid "H Size" +msgstr "H Grösse" -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:317 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuell" +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:509 +msgid "V Size" +msgstr "V Grösse" -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:318 -msgid "Attributes" -msgstr "Attribute" +#: pcbnew/muonde.cpp:237 +msgid "Length(inch):" +msgstr "Länge (Zoll):" -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:321 -msgid "Use this attribute for most non smd components" -msgstr "Verwende dieses Attribut für die meisten Nicht-SMD-Bauteile" +#: pcbnew/muonde.cpp:243 +msgid "Length(mm):" +msgstr "Länge (mm):" -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:323 -msgid "" -"Use this attribute for smd components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Verwende dieses Attribut für SMD-Bauteile.\n" -"Nur Bauteile mit dieser Option werden in die Datei mit der Footprint-Positions-Liste aufgenommen." +#: pcbnew/muonde.cpp:251 +#: pcbnew/muonde.cpp:708 +#: pcbnew/muonde.cpp:721 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Falsche Nummer, Abbruch" -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:325 -msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" -msgstr "Verwende dieses Attribut für \"virtuelle\" Bauteile, dargestellt auf der Platine (wie z.B. einen alten ISA PC Bus Verbinder)" +#: pcbnew/muonde.cpp:259 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Gewünschte Länge < Minimale Länge" -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:349 -msgid "Free" -msgstr "Frei" +#: pcbnew/muonde.cpp:280 +msgid "Unable to create line: Requested length is too big" +msgstr "Konnte Linie nicht erstellen: Gewuenschte Linie ist zu lang" -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:349 -msgid "Locked" -msgstr "Gesperrt" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:351 -msgid "Move and Auto Place" -msgstr "Verschieben und Auto-Platzieren" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:356 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Aktiviere Hotkey-Befehle zum verschieben und Auto-Platzieren" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:357 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Deaktiviere Hotkey-Befehle zum verschieben und Auto-Platzieren" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:361 -msgid "Rotation 90 degree" -msgstr "Rotation um 90 Grad" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:369 -msgid "Rotation 180 degree" -msgstr "Rotation um 180 Grad" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:406 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "3D Form Name" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:427 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "3D Form hinzufügen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:433 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "3D Form entfernen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:439 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "Formskalierung:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:446 -msgid "Shape Offset:" -msgstr "Formoffset:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:455 -msgid "Shape Rotation:" -msgstr "Formdrehung:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:495 -msgid "3D Shape:" -msgstr "3D Form:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:814 -msgid "Reference or Value cannot be deleted" -msgstr "Referenz oder Wert kann nicht entfernt werden" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:818 +#: pcbnew/muonde.cpp:291 #, c-format -msgid "Delete [%s]" -msgstr "Entferne [%s]" +msgid "Segm count = %d, Length = " +msgstr "Anzahl Segmente = %d, Länge = " -#: pcbnew/class_board.cpp:530 -msgid "Pads" -msgstr "Pads" +#: pcbnew/muonde.cpp:669 +msgid "Gap" +msgstr "Zwischenraum" -#: pcbnew/class_board.cpp:540 -msgid "Vias" -msgstr "Durchkontakt." +#: pcbnew/muonde.cpp:674 +msgid "Stub" +msgstr "Stub" -#: pcbnew/class_board.cpp:543 -msgid "Nodes" -msgstr "Knoten" +#: pcbnew/muonde.cpp:680 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Kreisbogen Stub" -#: pcbnew/class_board.cpp:546 -msgid "Links" -msgstr "Verbindungen" +#: pcbnew/muonde.cpp:701 +msgid " (inch):" +msgstr " (Zoll):" -#: pcbnew/class_board.cpp:549 -msgid "Nets" -msgstr "Netze" +#: pcbnew/muonde.cpp:703 +#: pcbnew/muonde.cpp:718 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Erstelle Microwave-Bauteil" -#: pcbnew/class_board.cpp:552 -msgid "Connect" -msgstr "verbunden" +#: pcbnew/muonde.cpp:717 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Winkel (0.1Grad):" -#: pcbnew/class_board.cpp:555 -msgid "NoConn" -msgstr "nicht verbunden" +#: pcbnew/muonde.cpp:848 +msgid "Complex shape" +msgstr "Komplexe Form" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:104 -msgid "Place module" -msgstr "Platziere Bauteil" +#: pcbnew/muonde.cpp:874 +msgid "Read Shape Descr File..." +msgstr "Lese Form Beschreibungsdatei..." -#: pcbnew/loadcmp.cpp:214 -#, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "Scanne Bibliothek: %s" +#: pcbnew/muonde.cpp:878 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symmetrisch" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:223 -msgid "File is not a library" -msgstr "Datei ist keine EESchema Bibliothek" +#: pcbnew/muonde.cpp:878 +msgid "Mirrored" +msgstr "gespiegelt" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:284 -#, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "Bauteil <%s> nicht gefunden" +#: pcbnew/muonde.cpp:880 +msgid "Shape Option" +msgstr "Form Option" -#: pcbnew/loadcmp.cpp:420 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:571 -#, c-format -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "Bauteile [%d Elemente]" +#: pcbnew/muonde.cpp:946 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Lese Datei der Formbeschreibung" -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:191 -msgid "Lib Modules Dir:" -msgstr "Verzeichnis Bauteil-Bibliotheken:" +#: pcbnew/muonde.cpp:962 +msgid "File not found" +msgstr "Datei nicht gefunden" -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:208 -msgid "Board ext: " -msgstr "Platinen: " +#: pcbnew/muonde.cpp:1069 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Die Form hat eine Grösse von Null !" -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:212 -msgid "Cmp ext: " -msgstr "Bauteile: " +#: pcbnew/muonde.cpp:1074 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Die Form hat keine Punkte !" -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:216 -msgid "Lib ext: " -msgstr "Bibliotheken: " +#: pcbnew/muonde.cpp:1181 +msgid "No pad for this module" +msgstr "Kein Pad für dieses Bauteil" -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:220 -msgid "Net ext: " -msgstr "Netze: " +#: pcbnew/muonde.cpp:1186 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "Nur ein Pad für dieses Bauteil" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1200 +msgid "Gap (mm):" +msgstr "Zwischenraum (mm):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1200 +#: pcbnew/muonde.cpp:1206 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Erstelle Microwave Abstand" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1206 +msgid "Gap (inch):" +msgstr "Zwischenraum (Zoll):" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:829 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Kann das Segment nicht verschieben: Zu viele Segmente miteinander verbunden" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:883 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Kann das Segment nicht verschieben: Zwei kollineare Segmente" #: pcbnew/muwave_command.cpp:55 msgid "Add Gap" @@ -5607,6 +6224,50 @@ msgstr "Stub Kreisbogen hinzufügen" msgid "Add Polynomial Shape" msgstr "Vieleck hinzufügen" +#: pcbnew/gendrill.cpp:27 +msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" +msgstr "Bohrdateien (*.drl)|*.drl" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:319 +msgid "Save Drill File" +msgstr "Speichere Bohrdatei" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:389 +msgid "2:3" +msgstr "2:3" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:390 +msgid "2:4" +msgstr "2:4" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:395 +msgid "3:2" +msgstr "3:2" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:396 +msgid "3:3" +msgstr "3:3" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:750 +msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" +msgstr "PostScript Dateien (.ps)|*.ps" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:763 +msgid "Save Drill Plot File" +msgstr "Speichere Bohrplotdatei" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:774 +msgid "Unable to create file" +msgstr "Konnte Datei nicht erzeugen" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:801 +msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Bohrplan Dateien (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/gendrill.cpp:807 +msgid "Save Drill Report File" +msgstr "Speichere Bohrplan Datei" + #: pcbnew/specctra_export.cpp:66 msgid "Specctra DSN file:" msgstr "Specctra DSN Datei:" @@ -5642,30 +6303,65 @@ msgstr "Bauteil mit dem Wert \"%s\" hat keine zugewiesene Referenz-Id" msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." msgstr "Mehrere Bauteile verfügen über identische Referenz-Id's von \"%s\"." -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:468 -msgid "Ref." -msgstr "Ref." +#: pcbnew/class_zone.cpp:871 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Flächenumriss" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:483 -#: pcbnew/class_zone.cpp:870 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: pcbnew/class_zone.cpp:875 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(Ausschnitt)" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:498 -msgid " No" -msgstr " Nein" +#: pcbnew/class_zone.cpp:897 +msgid "Not Found" +msgstr "Nicht gefunden" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:500 -msgid " Yes" -msgstr " Ja" +#: pcbnew/class_zone.cpp:900 +msgid "NetName" +msgstr "Netz-Name" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:511 -msgid "H Size" -msgstr "H Grösse" +#: pcbnew/class_zone.cpp:903 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Keine Kupferfläche" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:514 -msgid "V Size" -msgstr "V Grösse" +#: pcbnew/class_zone.cpp:908 +msgid "NetCode" +msgstr "Netz-Code" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:916 +msgid "Corners" +msgstr "Ecken" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:920 +msgid "Segments" +msgstr "Segmente" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:922 +msgid "Polygons" +msgstr "Polygone" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:923 +msgid "Fill mode" +msgstr "Füllmodus" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:928 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Schraffurlinien" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:934 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Ecken in DrawList" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:179 +msgid "Graphic not authorized on Copper layers" +msgstr "Auf Kupferlagen sind keine Grafikelemente erlaubt" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:202 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Leiterbahnen nur auf Kupferlagen" + +#: pcbnew/onleftclick.cpp:286 +msgid "Cotation not authorized on Copper layers" +msgstr "Auf Kupferlagen sind keine Vermassungen erlaubt" #: pcbnew/sel_layer.cpp:93 msgid "Select Layer:" @@ -5699,74 +6395,6 @@ msgstr "Lötseite" msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." msgstr "Achtung: Bestückungsseite und Lötseite sind die selben." -#: pcbnew/autorout.cpp:62 -msgid "Net not selected" -msgstr "Kein Netz gewählt" - -#: pcbnew/autorout.cpp:70 -msgid "Module not selected" -msgstr "Kein Bauteil gewählt" - -#: pcbnew/autorout.cpp:78 -msgid "Pad not selected" -msgstr "Kein Pad gewählt" - -#: pcbnew/autorout.cpp:146 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "Nicht genügend Speicher frei für AutoRouter" - -#: pcbnew/autorout.cpp:151 -msgid "Place Cells" -msgstr "Platziere Zellen" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:863 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Flächenumriss" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:867 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(Ausschnitt)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:889 -msgid "Not Found" -msgstr "Nicht gefunden" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:892 -msgid "NetName" -msgstr "Netz-Name" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:895 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Keine Kupferfläche" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:900 -msgid "NetCode" -msgstr "Netz-Code" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:908 -msgid "Corners" -msgstr "Ecken" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:912 -msgid "Segments" -msgstr "Segmente" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:914 -msgid "Polygons" -msgstr "Polygone" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:915 -msgid "Fill mode" -msgstr "Füllmodus" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:920 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Schraffurlinien" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:926 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Ecken in DrawList" - #: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:137 msgid "Orientation:" msgstr "Ausrichtung:" @@ -5804,50 +6432,6 @@ msgstr "Bauteil Ausrichtung auf %g Grad setzen ?" msgid "Bad value for footprints orientation" msgstr "Falscher Wert für Ausrichtung von Footprints" -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:194 -msgid "Graphics:" -msgstr "Grafische Elemente:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:198 -msgid "Graphic segm Width" -msgstr "Linienbreite grafischer Elemente" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:204 -msgid "Board Edges Width" -msgstr "Linienbreite Platinenumriss" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:210 -msgid "Copper Text Width" -msgstr "Linienbreite Kupfer-Text" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:216 -msgid "Text Size V" -msgstr "Textgrösse V" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:222 -msgid "Text Size H" -msgstr "Textgrösse H" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:230 -msgid "Modules:" -msgstr "Bauteile: " - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:234 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "Bauteil Umrissbreite" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:240 -msgid "Text Module Width" -msgstr "Bauteil Textbreite" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:246 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "Bauteil Textgrösse V" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:252 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "Bauteil Textgrösse H" - #: pcbnew/tool_modedit.cpp:45 msgid "Save Module in working library" msgstr "Speichere Bauteil in Arbeitsbibliothek" @@ -5896,10 +6480,6 @@ msgstr "Bauteileigenschaften" msgid "Print Module" msgstr "Drucke Bauteil" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:127 -msgid "Pad Settings" -msgstr "Pad Einstellungen" - #: pcbnew/tool_modedit.cpp:132 msgid "Module Check" msgstr "Bauteil-Check" @@ -5920,10 +6500,6 @@ msgstr "Grafischen Kreis hinzufügen" msgid "Add graphic arc" msgstr "Grafischen Kreisbogen hinzufügen" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:180 -msgid "Place anchor" -msgstr "Platziere Anker" - #: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 msgid "Display Polar Coord ON" msgstr "Polarkoordinaten einblenden" @@ -5954,10 +6530,407 @@ msgstr "Raster %.1f" msgid "Grid %.3f" msgstr "Raster %.3f" +#: pcbnew/ioascii.cpp:167 +msgid "Error: Unexpected end of file !" +msgstr "Fehler: Unerwartetes Dateiende !" + +#: pcbnew/librairi.cpp:33 +msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "KiCad Footprint Export Dateien (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:68 +msgid "Import Footprint Module" +msgstr "Importiere Footprint Bauteil" + +#: pcbnew/librairi.cpp:80 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Datei <%s> nicht gefunden." + +#: pcbnew/librairi.cpp:100 +msgid "Not a module file" +msgstr "Keine Bauteildatei" + +#: pcbnew/librairi.cpp:176 +msgid "Create New Library" +msgstr "Erstelle neue Bibliothek" + +#: pcbnew/librairi.cpp:176 +msgid "Export Module" +msgstr "Exportiere Bauteil" + +#: pcbnew/librairi.cpp:210 +#, c-format +msgid "Module exported in file <%s>" +msgstr "Bauteil exportiert in die Datei <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:233 +#, c-format +msgid "Ok to delete module %s in library %s" +msgstr "Bauteil %s in Bibliothek %s wirklich löschen ?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:255 +msgid "Not a Library file" +msgstr "Keine Bibliotheksdatei" + +#: pcbnew/librairi.cpp:284 +#, c-format +msgid "Module [%s] not found" +msgstr "Bauteil [%s] nicht gefunden" + +#: pcbnew/librairi.cpp:382 +#, c-format +msgid "Component %s deleted in library %s" +msgstr "Bauteil %s aus Bibliothek %s entfernt" + +#: pcbnew/librairi.cpp:409 +msgid " No modules to archive!" +msgstr "Keine Bauteile zum Archivieren !" + +#: pcbnew/librairi.cpp:416 +msgid "Library" +msgstr "Bibliothek" + +#: pcbnew/librairi.cpp:433 +#, c-format +msgid "File %s exists, OK to replace ?" +msgstr "Datei %s existiert bereits, überschreiben ?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:512 +#, c-format +msgid "Library %s not found" +msgstr "Bibliothek %s nicht gefunden" + +#: pcbnew/librairi.cpp:523 +msgid "Save module" +msgstr "Bauteil speichern" + +#: pcbnew/librairi.cpp:533 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Konnte <%s> nicht öffnen" + +#: pcbnew/librairi.cpp:543 +#, c-format +msgid "File %s is not a eeschema library" +msgstr "Datei %s ist keine EESchema Bibliothek" + +#: pcbnew/librairi.cpp:572 +msgid "" +"Module exists\n" +" Line: " +msgstr "" +"Bauteil existiert bereits\n" +" Zeile: " + +#: pcbnew/librairi.cpp:694 +msgid "Component " +msgstr "Bauteil " + +#: pcbnew/librairi.cpp:695 +msgid " added in " +msgstr " hinzugefügt zu " + +#: pcbnew/librairi.cpp:695 +msgid " replaced in " +msgstr " ersetzt in " + +#: pcbnew/librairi.cpp:722 +msgid "Module Reference:" +msgstr "Bauteil Referenz:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:722 +msgid "Module Creation" +msgstr "Bauteil Erstellung" + +#: pcbnew/librairi.cpp:724 +msgid "No reference, aborted" +msgstr "Keine Referenz. Abbruch" + +#: pcbnew/librairi.cpp:770 +msgid "Active Lib:" +msgstr "Aktivierte Bibliothek:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:782 +msgid "Module Editor (lib: " +msgstr "Bauteil Editor (Bibliothek: " + +#: pcbnew/librairi.cpp:797 +msgid "Library exists " +msgstr "Bibliothek existiert " + +#: pcbnew/librairi.cpp:812 +msgid "Create error " +msgstr "Fehler beim erstellen " + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:194 +msgid "Graphics:" +msgstr "Grafische Elemente:" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:198 +msgid "Graphic segm Width" +msgstr "Linienbreite grafischer Elemente" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:204 +msgid "Board Edges Width" +msgstr "Linienbreite Platinenumriss" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:210 +msgid "Copper Text Width" +msgstr "Linienbreite Kupfer-Text" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:216 +msgid "Text Size V" +msgstr "Textgrösse V" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:222 +msgid "Text Size H" +msgstr "Textgrösse H" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:230 +msgid "Modules:" +msgstr "Bauteile: " + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:234 +msgid "Edges Module Width" +msgstr "Bauteil Umrissbreite" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:240 +msgid "Text Module Width" +msgstr "Bauteil Textbreite" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:246 +msgid "Text Module Size V" +msgstr "Bauteil Textgrösse V" + +#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:252 +msgid "Text Module Size H" +msgstr "Bauteil Textgrösse H" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:163 +msgid "Timestamp" +msgstr "Zeitstempel" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:164 +msgid "Module Selection:" +msgstr "Bauteilauswahl:" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:167 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" +"Wähle wie Footprints erkannt werden:\n" +"nach ihrer Referenz (U1, R3...) (übliche Einstellung)\n" +"oder nach ihren Zeitstempeln (spezielle Einstellung nach einer völligen Neuannotation der Bauteile im Schaltplan)" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:171 +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:185 +msgid "Keep" +msgstr "Behalten" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:172 +msgid "Change" +msgstr "Ändern" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:173 +msgid "Exchange Module:" +msgstr "Bauteil austauschen:" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:176 +msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" +msgstr "Behalte oder ändere einen existierenden Footprint, wenn die Netzliste einen unterschiedlichen Footprint liefert" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:187 +msgid "Bad Tracks Deletion:" +msgstr "Schlechte Leiterbahnen:" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:190 +msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgstr "Behalte oder entferne ungültige Leiterbahnen nach einer Änderung der Netzliste" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:197 +msgid "Display Warnings" +msgstr "Zeige Warnungen" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:201 +msgid "Remove Extra Footprints" +msgstr "Entferne zusätzliche Footprints" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:204 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"Entferne Footprints, die auf der Platine aber nicht in der Netzliste gefunden wurden\n" +"Beachte: Nur nicht gesperrte Footprints werden entfernt" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:212 +msgid "Browse Netlist Files" +msgstr "Browse nach Netzliste Dateien" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:216 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "Lese aktuelle Netzliste" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:220 +msgid "Footprints Test" +msgstr "Footprinttest" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:222 +msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" +msgstr "Lese Datei der aktuellen Netzliste und zeige alle fehlenden und zusätzlichen Footprints" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:226 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "Neuaufbau der Konnektivität auf Platine" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:228 +msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" +msgstr "Neuaufbau der gesamten Netzlinien (nützlich nach einer manuellen Änderungen eines Netznamens eines Pads)" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:236 +msgid "Netlist File:" +msgstr "Netzliste-Datei:" + +#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:316 +msgid "Netlist Selection:" +msgstr "Netzliste Wahl:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:20 +msgid "Tracks and vias:" +msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:24 +msgid "Tracks:" +msgstr "Leiterbahnen:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:26 +msgid "Select how tracks are displayed" +msgstr "Wähle Darstellung von Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Always" +msgstr "Immer" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "New track" +msgstr "Neue Leiterbahn" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Never" +msgstr "Nie" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:32 +msgid "Show Tracks Clearance:" +msgstr "Zeige Leiterbahnenabstände:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "" +"Show( or not) tracks clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." +msgstr "" +"Zeige (oder auch nicht) Leiterbahnenabstandsfläche.\n" +"Wenn 'Neue Leiterbahn' ausgewählt wurde, wird die Abstandsfläche\n" +"nur während des Erstellens der Leiterbahn angezeigt." + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Defined holes" +msgstr "Definierte Bohrdurchmesser" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:40 +msgid "Show Via Holes:" +msgstr "Zeige Bohrung für Durchkontaktierungen:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:42 +msgid "" +"Show (or not) via holes.\n" +"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +msgstr "" +"Zeige (oder auch nicht) Bohrung für Durchkontaktierungen.\n" +"Wenn 'Definierte Bohrdurchmesser' ausgewählt wurde,\n" +"werden nur Bohrungen ohne Größenvoreinstellung angezeigt." + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "Net Names:" +msgstr "Netz Namen:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "Do not show" +msgstr "Nicht anzeigen" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "On pads" +msgstr "An Pads" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "On tracks" +msgstr "An Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "An Pads und Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Zeige Netznamen:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" +msgstr "Zeige (oder auch nicht) Netznamen an Pads und/oder Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:62 +msgid "Footprints:" +msgstr "Footprints:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:69 +msgid "Module Edges:" +msgstr "Bauteilumriss:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:82 +msgid "Pad Options:" +msgstr "Pad Optionen:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:86 +msgid "Pad Shapes:" +msgstr "Pad Formen:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:90 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Zeige Abstand zu Pads" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:94 +msgid "Show pad number" +msgstr "Zeige Nummerierung von Pads" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:99 +msgid "Show pad NoConnect" +msgstr "Zeige 'Keine-Verbindung' Pads" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:112 +msgid "Others:" +msgstr "Weiteres:" + +#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:116 +msgid "Display other items:" +msgstr "Zeige weitere Elemente" + #: pcbnew/via_edit.cpp:54 msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" msgstr "Inkorrekter Wert für Durchkontaktierungs-Bohrdurchmesser. Bohrdurchmesser wurde nicht geändert" +#: pcbnew/editrack-part2.cpp:33 +#, c-format +msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" +msgstr "Leiterbahn-Breite: %s Durchmesser Durchkontaktierung: %s" + +#: pcbnew/editrack-part2.cpp:137 +msgid "Drc error, cancelled" +msgstr "DRC wurde wegen eines Fehlers abgebrochen" + #: pcbnew/move-drag_pads.cpp:259 #, c-format msgid "Delete Pad (module %s %s) " @@ -5971,42 +6944,49 @@ msgstr "Bemaßung" msgid "PCB Text" msgstr "PCB Text" -#: pcbnew/gendrill.cpp:311 -msgid "Drill file" -msgstr "Bohrdatei" +#: pcbnew/export_gencad.cpp:71 +msgid "GenCAD board files (.gcd)|*.gcd" +msgstr "GenCAD Platinen Dateien (.gcd)|*.gcd" -#: pcbnew/gendrill.cpp:326 -#: pcbnew/gendrill.cpp:814 -msgid "Unable to create file " -msgstr "Konnte Datei nicht erstellen" +#: pcbnew/export_gencad.cpp:74 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Speichere GenCAD Platine" -#: pcbnew/gendrill.cpp:382 -msgid "2:3" -msgstr "2:3" +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:166 +msgid "Layers:" +msgstr "Lagen:" -#: pcbnew/gendrill.cpp:383 -msgid "2:4" -msgstr "2:4" +#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:399 +msgid "Print Preview" +msgstr "Druckvorschau" -#: pcbnew/gendrill.cpp:388 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" +#: pcbnew/class_pad.cpp:381 +msgid "Unknown Pad shape" +msgstr "Unbekannte Pad Form" -#: pcbnew/gendrill.cpp:389 -msgid "3:3" -msgstr "3:3" +#: pcbnew/class_pad.cpp:467 +msgid "RefP" +msgstr "RefP" -#: pcbnew/gendrill.cpp:753 -msgid "Drill Map file" -msgstr "Bohrplandatei" +#: pcbnew/class_pad.cpp:470 +msgid "Net" +msgstr "Netz" -#: pcbnew/gendrill.cpp:768 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Konnte Datei nicht erzeugen" +#: pcbnew/class_pad.cpp:578 +msgid "Drill" +msgstr "Bohrung" -#: pcbnew/gendrill.cpp:799 -msgid "Drill Report file" -msgstr "Bohrplan Datei" +#: pcbnew/class_pad.cpp:586 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Bohrung X / Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:601 +msgid "X Pos" +msgstr "X Pos" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:605 +msgid "Y pos" +msgstr "Y pos" #: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:105 msgid "Items to delete" @@ -6056,282 +7036,99 @@ msgstr "Inklusive Autorouter-Leiterbahnen" msgid "Include Locked Tracks" msgstr "Inklusive gesperrter Leiterbahnen" -#: pcbnew/editrack-part2.cpp:33 +#: pcbnew/netlist.cpp:137 #, c-format -msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" -msgstr "Leiterbahn-Breite: %s Durchmesser Durchkontaktierung: %s" +msgid "Netlist file %s not found" +msgstr "Netzliste %s nicht gefunden" -#: pcbnew/editrack-part2.cpp:137 -msgid "Drc error, cancelled" -msgstr "DRC wurde wegen eines Fehlers abgebrochen" +#: pcbnew/netlist.cpp:192 +msgid "Read Netlist " +msgstr "Lese Netzliste" -#: pcbnew/ioascii.cpp:168 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "Fehler: Unerwartetes Dateiende !" +#: pcbnew/netlist.cpp:354 +msgid "Ok to delete footprints not in netlist ?" +msgstr "Sollen die Footprints entfernt werden, welche sich nicht in der Netzliste befinden ?" -#: pcbnew/export_gencad.cpp:72 -msgid "GenCAD file:" -msgstr "GenCAD Datei:" +#: pcbnew/netlist.cpp:504 +#, c-format +msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" +msgstr "Bauteil [%s]: Nichtübereinstimmung! Bauteil ist <%s> und in Netzliste <%s>\n" -#: pcbnew/modedit.cpp:78 -#: pcbnew/controle.cpp:172 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Klarstellung der Auswahl" +#: pcbnew/netlist.cpp:545 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found" +msgstr "Bauteil [%s] nicht gefunden" -#: pcbnew/modedit.cpp:271 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Kann die Footprint-Quelle auf der Hauptplatine nicht finden" +#: pcbnew/netlist.cpp:615 +#, c-format +msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" +msgstr "Bauteil [%s]: Pad [%s] nicht gefunden" -#: pcbnew/modedit.cpp:272 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Kann den Footprint nicht aktualisieren" +#: pcbnew/netlist.cpp:642 +msgid "No Modules" +msgstr "Keine Bauteile" -#: pcbnew/modedit.cpp:280 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Eine Footprint-Quelle konnte auf der Hauptplatine gefunden werden" +#: pcbnew/netlist.cpp:657 +msgid "Components" +msgstr "Bauteile" -#: pcbnew/modedit.cpp:281 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Kann diesen Footprint nicht hinzufügen" +#: pcbnew/netlist.cpp:706 +msgid "No modules" +msgstr "Keine Bauteile" -#: pcbnew/modedit.cpp:394 -msgid "Add Pad" -msgstr "Pad hinzufügen" +#: pcbnew/netlist.cpp:716 +msgid "No modules in NetList" +msgstr "Keine Bauteile in der Netzliste vorhanden" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:215 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Gruppe kopieren (Shift + Maus ziehen)" +#: pcbnew/netlist.cpp:719 +msgid "Check Modules" +msgstr "Footprinttest" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:217 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Gruppe spiegeln (Alt + Maus ziehen)" +#: pcbnew/netlist.cpp:722 +msgid "Duplicates" +msgstr "Duplikate" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:219 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Gruppe rotieren (Strg + Maus ziehen)" +#: pcbnew/netlist.cpp:740 +msgid "Lack:" +msgstr "Mängel:" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:221 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Gruppe entfernen (Shift+Ctrl + Maus ziehen)" +#: pcbnew/netlist.cpp:762 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Nicht in Netzliste vorhanden:" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:247 -msgid "Scale" -msgstr "Skaliere" +#: pcbnew/netlist.cpp:908 +#, c-format +msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" +msgstr "Datei <%s> nicht gefunden. Verwende Netzliste zum Wählen von Bauteilen aus der Bibliothek." -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 -msgid "Scale X" -msgstr "Skaliere X" +#: pcbnew/netlist.cpp:1044 +#, c-format +msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" +msgstr "Konnte Bauteil [%s] mit Footprint <%s> nicht in der Bibliothek finden" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:249 -msgid "Scale Y" -msgstr "Skaliere Y" +#: pcbnew/class_module.cpp:930 +msgid "Last Change" +msgstr "Letzte Änderung" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:255 -msgid "Transform Module" -msgstr "Transformiere Bauteil" +#: pcbnew/class_module.cpp:936 +msgid "Netlist path" +msgstr "Netzlistepfad" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 -msgid "Move Pad" -msgstr "Verschiebe Pad" +#: pcbnew/class_module.cpp:960 +msgid "Stat" +msgstr "Stat" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Editiere Pad" +#: pcbnew/class_module.cpp:970 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3D-Form" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:267 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Neue Pad Einstellungen" +#: pcbnew/class_module.cpp:974 +msgid "Doc: " +msgstr "Typenbeschreibung: " -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:269 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Exportiere Pad Einstellungen" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 -msgid "delete Pad" -msgstr "Entferne Pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Globale Pad Einstellungen" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:284 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Verschiebe Bauteiltext" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:287 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Rotiere Bauteiltext" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:289 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Editiere Bauteiltext" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Entferne Bauteiltext" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:299 -msgid "End edge" -msgstr "Ende der Linie" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:302 -msgid "Move edge" -msgstr "Verschiebe Linie" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:305 -msgid "Place edge" -msgstr "Platziere Linie" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:310 -msgid "Edit Width (Current)" -msgstr "Editiere aktuelle Breite" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 -msgid "Edit Width (All)" -msgstr "Editiere alle Breiten" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 -msgid "Edit Layer (Current)" -msgstr "Editiere aktuelle Lage" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:316 -msgid "Edit Layer (All)" -msgstr "Editiere alle Lagen" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 -msgid "Delete edge" -msgstr "Entferne Linie" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:359 -msgid "Set Width" -msgstr "Setze Breite" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:381 -msgid "Unknown Pad shape" -msgstr "Unbekannte Pad Form" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:467 -msgid "RefP" -msgstr "RefP" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:470 -msgid "Net" -msgstr "Netz" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:578 -msgid "Drill" -msgstr "Bohrung" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:586 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Bohrung X / Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:601 -msgid "X Pos" -msgstr "X Pos" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:605 -msgid "Y pos" -msgstr "Y pos" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:179 -msgid "Graphic not authorized on Copper layers" -msgstr "Auf Kupferlagen sind keine Grafikelemente erlaubt" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:202 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Leiterbahnen nur auf Kupferlagen" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:286 -msgid "Cotation not authorized on Copper layers" -msgstr "Auf Kupferlagen sind keine Vermassungen erlaubt" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:40 -msgid "Sizes and Widths" -msgstr "Längen und Breiten" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:41 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:229 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Anpassen der Breite für Text und Linien" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:46 -msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" -msgstr "Anpassen von Größe, Form, Lage... für Pads" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:50 -msgid "User Grid Size" -msgstr "Raster Einstellungen" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:51 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:223 -msgid "Adjust User Grid" -msgstr "Anpassen des Rasters" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:65 -msgid "Open the pcbnew manual" -msgstr "Öffne das PCBnew Handbuch" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:73 -msgid "&About pcbnew" -msgstr "&Über PCBnew" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:74 -msgid "About pcbnew PCB designer" -msgstr "Über PCBnew - PCB Designer" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:82 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:313 -msgid "3D Display" -msgstr "3D Darstellung" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:82 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:313 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Zeige Platine im 3D Betrachter" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:86 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:319 -msgid "&Dimensions" -msgstr "&Abmessungen" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:87 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:322 -msgid "&3D Display" -msgstr "&3D Darstellung" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:205 -msgid "The graphic item will be on a copper layer.It is very dangerous. Are you sure" -msgstr "Das grafische Element wird auf einer Kupferlage sein. Dies ist sehr gefährlich. Sind Sie sich dessen sicher ?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:247 -msgid "New Width (1/10000\"):" -msgstr "Neue Breite (1/10000\"):" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:247 -msgid "Edge Width" -msgstr "Linienbreite Platinenumriss" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:254 -msgid "Incorrect number, no change" -msgstr "Inkorrekte Nummer, keine Änderung" - -#: pcbnew/modules.cpp:83 -msgid "Search footprint" -msgstr "Suche Footprints" - -#: pcbnew/modules.cpp:311 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:740 -msgid "Delete Module" -msgstr "Entferne Bauteil" +#: pcbnew/class_module.cpp:975 +msgid "KeyW: " +msgstr "Schlüsselwort: " #: pcbnew/menubarpcb.cpp:32 msgid "&New Board" @@ -6481,9 +7278,13 @@ msgstr "Beende PCBnew" msgid "Setting libraries, directories and others..." msgstr "Einstellungen für Bibliotheken, Verzeichnisse und anderes..." +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:177 +msgid "&Colors and Visibility" +msgstr "&Farben und Darstellung" + #: pcbnew/menubarpcb.cpp:178 -msgid "Select colors and display for board items" -msgstr "Wähle Farben und Darstellungsart für Platinenelemente" +msgid "Select colors and visibilty of layers and some items" +msgstr "Wähle Farben und Darstellungsart für Lagen und einige Platinenelemente" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:182 msgid "&General" @@ -6498,8 +7299,8 @@ msgid "&Display" msgstr "&Darstellung" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:188 -msgid "Select what items are displayed" -msgstr "Wähle welche Elemente dargestellt werden sollen" +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "Wähle wie Elemente (Pads, Leiterbahnentext, ...) dargestellt werden" #: pcbnew/menubarpcb.cpp:198 msgid "&Save Preferences" @@ -6517,10 +7318,20 @@ msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen" msgid "Adjust size and width for tracks and vias" msgstr "Anpassen der Grösse und Breite für Leiterbahnen und Durchkontaktierungen" +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:223 +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:51 +msgid "Adjust User Grid" +msgstr "Anpassen des Rasters" + #: pcbnew/menubarpcb.cpp:228 msgid "Texts and Drawings" msgstr "Texte und Grafik" +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:229 +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:41 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Anpassen der Breite für Text und Linien" + #: pcbnew/menubarpcb.cpp:234 msgid "Adjust size,shape,layers... for pads" msgstr "Anpassen von Größe, Form, Lagen... für Pads" @@ -6557,58 +7368,828 @@ msgstr "Generiere Bauteildatei" msgid "Recreate .cmp file for CvPcb" msgstr "Erzeuge .cmp Datei für CVpcb neu" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:271 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:267 +msgid "Create &BOM File" +msgstr "Erstelle &BOM Datei" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:268 +msgid "Recreate .csv file for CvPcb" +msgstr "Erzeuge .csv Datei für CVpcb neu" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:277 msgid "Global &Deletions" msgstr "Globales &Entfernen" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:272 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:278 msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" msgstr "Entferne Leiterbahnen, Bauteile, Texte... auf der Platine" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:277 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:283 msgid "&List Nets" msgstr "&Liste Netze" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:278 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:284 msgid "List nets (names and id)" msgstr "Netzliste mit Namen und ID" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:283 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:289 msgid "&Track Operations" msgstr "&Leiterbahn Aktionen" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:284 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:290 msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" msgstr "Entferne Stubs, Vias, Break Points oder verbinde baumelnde Leiterbahnen mit Pads und Vias" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:289 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:295 msgid "&Swap Layers" msgstr "&Tausche Lagen" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:290 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:296 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" msgstr "Tausche Leiterbahnen auf Kupferlagen oder Grafik auf anderen Lagen" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:299 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:305 msgid "Open the PCBNEW manual" msgstr "Öffne das PCBnew-Benutzerhandbuch" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:303 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:309 msgid "&About PCBNEW" msgstr "&Über PCBnew" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:304 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:310 msgid "About PCBNEW printed circuit board designer" msgstr "Über PCBnew, Designer für gedruckte Leiterplatten" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:320 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:319 +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:82 +msgid "3D Display" +msgstr "3D Darstellung" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:319 +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:82 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Zeige Platine im 3D Betrachter" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:325 +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:86 +msgid "&Dimensions" +msgstr "&Abmessungen" + +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:326 msgid "&Miscellaneous" msgstr "&Sonstiges" -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:321 +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:327 msgid "P&ostprocess" msgstr "&Nachbereitung" +#: pcbnew/menubarpcb.cpp:328 +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:87 +msgid "&3D Display" +msgstr "&3D Darstellung" + +#: pcbnew/plotgerb.cpp:102 +msgid "unable to create file " +msgstr "Konnte Datei nicht erstellen" + +#: pcbnew/plotgerb.cpp:800 +#, c-format +msgid "unable to reopen file <%s>" +msgstr "Konnte Datei <%s> nicht wieder öffnen" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:442 +msgid "Clearance" +msgstr "Abstandsmaß" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:447 +msgid "In the clearance units, enter the clearance distance" +msgstr "Gebe die Distanz für die einzuhaltenden Abstandsflächen in der vorgegebenen Einheit an" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:450 +msgid "Create Report File" +msgstr "Erstelle Protokoll" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:457 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Ermögliche das Schreiben des Protokolls in diese Datei" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:462 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Gebe den Dateinamen für das zu erstellende Protokoll an" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:465 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:467 +msgid "Pick a filename interactively" +msgstr "Wähle einen Dateinamen aus" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:470 +msgid "Include Tests For:" +msgstr "Inklusive Tests für:" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:474 +msgid "Pad to pad" +msgstr "Pad zu Pad" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:477 +msgid "Include tests for clearances between pad to pads" +msgstr "Test bzgl. der Abstände zwischen Pads" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:480 +msgid "Zones" +msgstr "Flächen" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:483 +msgid "Include zones in clearance or unconnected tests" +msgstr "Test bzgl. Abstandsflächen oder offener Verbindungen" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:486 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "Nicht verbundene Pads" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:489 +msgid "Find unconnected pads" +msgstr "Suche nicht verbundene Pads" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:495 +msgid "Start DRC" +msgstr "Starte DRC" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:497 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Starte Design Rule Checker (DRC)" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:501 +msgid "List Unconnected" +msgstr "Liste nicht verbunden" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:503 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "Liste nicht verbundene Pads oder Leiterbahnen" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:507 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Entferne alle Marker" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:509 +msgid "Delete every marker" +msgstr "Entferne jeden Marker" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:513 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Entferne aktuellen Marker" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:515 +msgid "Delete the marker selected in the listBox below" +msgstr "Entferne den gewählten Marker in der unteren Auswahlbox" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:519 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Fehlermeldungen:" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:529 +msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "MARKER, doppelklicken um zum PCB zu springen, rechtsklicken für Pop-up-Menü" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:531 +msgid "Distance Problem Markers" +msgstr "Entfernungs-Problem-Marker" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:535 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "Eine List mit nicht verbundenen Pads, Rechtsklick für Pop-up-Menü" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:537 +msgid "Unconnected" +msgstr "Nicht verbunden" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:666 +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:744 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Protokolldatei \"%s\" erstellt" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:668 +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:746 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Disk Dateibericht fertiggestellt" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:767 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "DRC Protokolldateien (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/dialog_drc.cpp:773 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Speichere DRC Protokolldatei" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:306 +msgid "Board modified, Save before exit ?" +msgstr "Möchten Sie die Änderungen speichern ?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:412 +msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" +msgstr "DRC deaktivieren - Momentan ist DRC aktiviert" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:413 +msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" +msgstr "DRC aktivieren - Momentan ist DRC deaktiviert" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:424 +msgid "Polar Coords not show" +msgstr "Polarkoordinaten ausblenden" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:425 +msgid "Display Polar Coords" +msgstr "Polarkoordinaten einblenden" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:439 +msgid "Hide General ratsnest" +msgstr "Netzlinien generell ausblenden" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:440 +msgid "Show General ratsnest" +msgstr "Netzlinien generell einblenden" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:446 +msgid "Hide Module ratsnest" +msgstr "Bauteil Netzlinien ausblenden" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:447 +msgid "Show Module ratsnest" +msgstr "Bauteil Netzlinien einblenden" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:454 +msgid "Disable Auto Delete old Track" +msgstr "Deaktivieren automatisches Entfernen alter Leiterbahnen" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:455 +msgid "Enable Auto Delete old Track" +msgstr "Aktivieren automatisches Entfernen alter Leiterbahnen" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:462 +msgid "Show Pads Sketch mode" +msgstr "Pads als Umrisse darstellen" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:463 +msgid "Show pads filled mode" +msgstr "Pads ausgefüllt darstellen" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:469 +msgid "Show Tracks Sketch mode" +msgstr "Leiterbahnen als Umrisse darstellen" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:470 +msgid "Show Tracks filled mode" +msgstr "Leiterbahnen ausgefüllt darstellen" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:476 +msgid "Normal Contrast Mode Display" +msgstr "Bild in normalem Kontrast darstellen" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:477 +msgid "Hight Contrast Mode Display" +msgstr "Bild in hohem Kontrast darstellen" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:490 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:127 +msgid "Track" +msgstr "Leiterbahn" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:522 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:191 +msgid "Via" +msgstr "Durchkontaktierung" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:249 +msgid "Lib Modules Dir:" +msgstr "Verzeichnis Bauteil-Bibliotheken:" + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:292 +msgid "Board ext: " +msgstr "Platinen: " + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:304 +msgid "Cmp ext: " +msgstr "Bauteile: " + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:316 +msgid "Lib ext: " +msgstr "Bibliotheken: " + +#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:328 +msgid "Net ext: " +msgstr "Netze: " + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:76 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Zusammenführen mit Specctra Session Datei:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:103 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "Ergebnis nicht speichern, da Platine möglicherweise korrumpiert." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:105 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Behebe das Problem und versuche es bitte erneut." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Sessiondatei erfolgreich importiert und zusammengeführt." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:203 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:311 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Sessiondatei verwendet fehlerhafte Lagen-Id \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Session für Padstapel von Durchkontaktierung besitzt keinerlei Formen" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:278 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:302 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: \"%s\"" +msgstr "Nicht unterstützte Form für Durchkontaktierung: \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"session\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:362 +msgid "Session file is missing the \"placement\" section" +msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"placement\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:365 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"routes\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"library_out\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:394 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "Sessiondatei beinhaltet eine Referenz zu dem nicht existenten Bauteil \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:538 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "Ein wire_via referenziert einen fehlenden Padstapel \"%s\"" + +#: pcbnew/router.cpp:65 +msgid "Unable to create temporary file " +msgstr "Konnte Temorär-Datei nicht erstellen" + +#: pcbnew/router.cpp:70 +msgid "Create temporary file " +msgstr "Erstelle Temorär-Datei" + +#: pcbnew/router.cpp:573 +msgid "Unable to find data file " +msgstr "Konnte Datei mit Daten nicht finden" + +#: pcbnew/router.cpp:579 +msgid "Reading autorouter data file " +msgstr "Lese AutoRouter-Datei" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:471 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but locked" +msgstr "Footprint %s gefunden, ist jedoch gesperrt" + +#: pcbnew/hotkeys.cpp:643 +msgid "Delete module?" +msgstr "Bauteil entfernen ?" + +#: pcbnew/deltrack.cpp:145 +msgid "Delete NET ?" +msgstr "Netz entfernen ?" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:215 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Gruppe kopieren (Shift + Maus ziehen)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:217 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Gruppe spiegeln (Alt + Maus ziehen)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:219 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Gruppe rotieren (Strg + Maus ziehen)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:221 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Gruppe entfernen (Shift+Ctrl + Maus ziehen)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:247 +msgid "Scale" +msgstr "Skaliere" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 +msgid "Scale X" +msgstr "Skaliere X" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:249 +msgid "Scale Y" +msgstr "Skaliere Y" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:252 +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:193 +msgid "Edit Module" +msgstr "Editiere Bauteil" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:255 +msgid "Transform Module" +msgstr "Transformiere Bauteil" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 +msgid "Move Pad" +msgstr "Verschiebe Pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Editiere Pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:267 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Neue Pad Einstellungen" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:269 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Exportiere Pad Einstellungen" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 +msgid "delete Pad" +msgstr "Entferne Pad" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Globale Pad Einstellungen" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:284 +msgid "Move Text Mod." +msgstr "Verschiebe Bauteiltext" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:287 +msgid "Rotate Text Mod." +msgstr "Rotiere Bauteiltext" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:289 +msgid "Edit Text Mod." +msgstr "Editiere Bauteiltext" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 +msgid "Delete Text Mod." +msgstr "Entferne Bauteiltext" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:299 +msgid "End edge" +msgstr "Ende der Linie" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:302 +msgid "Move edge" +msgstr "Verschiebe Linie" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:305 +msgid "Place edge" +msgstr "Platziere Linie" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:310 +msgid "Edit Width (Current)" +msgstr "Editiere aktuelle Breite" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 +msgid "Edit Width (All)" +msgstr "Editiere alle Breiten" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 +msgid "Edit Layer (Current)" +msgstr "Editiere aktuelle Lage" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:316 +msgid "Edit Layer (All)" +msgstr "Editiere alle Lagen" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 +msgid "Delete edge" +msgstr "Entferne Linie" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:359 +msgid "Set Width" +msgstr "Setze Breite" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:24 +msgid "Rect" +msgstr "Rechteck" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:68 +msgid "Pad" +msgstr "Pad" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:71 +msgid "all copper layers" +msgstr "alle Kupferlagen" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:76 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:77 +msgid ") of " +msgstr ") von " + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:81 +msgid "Pcb Graphic" +msgstr "PCB Grafik" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:83 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:135 +msgid "Length:" +msgstr "Länge" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:84 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:93 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:133 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:169 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:185 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:213 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:230 +msgid " on " +msgstr " auf " + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:88 +msgid "Pcb Text" +msgstr "PCB Texte" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:104 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:110 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:120 +msgid " of " +msgstr " von " + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:117 +msgid "Graphic" +msgstr "Grafiklage" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:134 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:205 +msgid "Net:" +msgstr "Netz:" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:154 +msgid "Not on copper layer" +msgstr "Nicht auf Lötseite" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:173 +msgid "Zone" +msgstr "Fläche" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:195 +msgid "Blind/Buried" +msgstr "ausgeblendet/verdeckt" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:220 +msgid "Marker" +msgstr "Marker" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:225 +msgid "Dimension" +msgstr "Abmessung" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:230 +msgid "Target" +msgstr "Objekt" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:231 +msgid "size" +msgstr "Grösse" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:124 +msgid "Inches" +msgstr "Zoll" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:127 +msgid "Grid Size Units" +msgstr "Einheit für Rastergrösse" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:133 +msgid "User Grid Size X" +msgstr "Rastergrösse X" + +#: pcbnew/set_grid.cpp:139 +msgid "User Grid Size Y" +msgstr "Rastergrösse Y" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:42 +msgid "Module properties" +msgstr "Bauteil Eigenschaften" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:97 +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschaften" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:101 +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:110 +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:139 +msgid "3D settings" +msgstr "3D Einstellungen" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:189 +msgid "Change module(s)" +msgstr "Ändere Bauteil(e)" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:197 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:229 +msgid "Keywords" +msgstr "Schlüsselwörter" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:236 +msgid "Fields:" +msgstr "Felder:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:263 +msgid "Copper" +msgstr "Lötseite" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:272 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:308 +msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" +msgstr "Ausrichtung (um 0.1 Grad)" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:318 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "Normal+Einfügen" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:318 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuell" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:319 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribute" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:322 +msgid "Use this attribute for most non smd components" +msgstr "Verwende dieses Attribut für die meisten Nicht-SMD-Bauteile" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:324 +msgid "" +"Use this attribute for smd components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Verwende dieses Attribut für SMD-Bauteile.\n" +"Nur Bauteile mit dieser Option werden in die Datei mit der Footprint-Positions-Liste aufgenommen." + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:326 +msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "Verwende dieses Attribut für \"virtuelle\" Bauteile, dargestellt auf der Platine (wie z.B. einen alten ISA PC Bus Verbinder)" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:350 +msgid "Free" +msgstr "Frei" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:350 +msgid "Locked" +msgstr "Gesperrt" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:352 +msgid "Move and Auto Place" +msgstr "Verschieben und Auto-Platzieren" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:357 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Aktiviere Hotkey-Befehle zum verschieben und Auto-Platzieren" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:358 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Deaktiviere Hotkey-Befehle zum verschieben und Auto-Platzieren" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:362 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "Rotation um 90 Grad" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:370 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "Rotation um 180 Grad" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:407 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "3D Form Name" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:428 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "3D Form hinzufügen" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:434 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "3D Form entfernen" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:440 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Formskalierung:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:447 +msgid "Shape Offset:" +msgstr "Formoffset:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:456 +msgid "Shape Rotation:" +msgstr "Formdrehung:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:496 +msgid "3D Shape:" +msgstr "3D Form:" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:823 +msgid "Reference or Value cannot be deleted" +msgstr "Referenz oder Wert kann nicht entfernt werden" + +#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:827 +#, c-format +msgid "Delete [%s]" +msgstr "Entferne [%s]" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:40 +msgid "Sizes and Widths" +msgstr "Längen und Breiten" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:46 +msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" +msgstr "Anpassen von Größe, Form, Lage... für Pads" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:50 +msgid "User Grid Size" +msgstr "Raster Einstellungen" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:65 +msgid "Open the pcbnew manual" +msgstr "Öffne das PCBnew Handbuch" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:73 +msgid "&About pcbnew" +msgstr "&Über PCBnew" + +#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:74 +msgid "About pcbnew PCB designer" +msgstr "Über PCBnew - PCB Designer" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:205 +msgid "The graphic item will be on a copper layer.It is very dangerous. Are you sure" +msgstr "Das grafische Element wird auf einer Kupferlage sein. Dies ist sehr gefährlich. Sind Sie sich dessen sicher ?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:247 +msgid "New Width (1/10000\"):" +msgstr "Neue Breite (1/10000\"):" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:247 +msgid "Edge Width" +msgstr "Linienbreite Platinenumriss" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:254 +msgid "Incorrect number, no change" +msgstr "Inkorrekte Nummer, keine Änderung" + +#: pcbnew/set_color.cpp:260 +#: pcbnew/set_color.cpp:287 +msgid "Show None" +msgstr "Zeige nichts" + +#: pcbnew/set_color.cpp:269 +msgid "Show All" +msgstr "Zeige alles" + +#: pcbnew/set_color.cpp:281 +msgid "Switch on all of the copper layers" +msgstr "Alle Kupferlagen auswählen" + +#: pcbnew/set_color.cpp:290 +msgid "Switch off all of the copper layers" +msgstr "Alle Kupferlagen abwählen" + +#: pcbnew/modules.cpp:83 +msgid "Search footprint" +msgstr "Suche Footprints" + +#: pcbnew/modules.cpp:311 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:740 +msgid "Delete Module" +msgstr "Entferne Bauteil" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:228 +msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" +msgstr "Bauteil Editor: Bauteil wurde modifiziert ! Fortfahren ?" + #: pcbnew/onrightclick.cpp:42 msgid "Auto Width" msgstr "Autom. Breite" @@ -6958,11 +8539,6 @@ msgstr "Ecke platzieren" msgid "Place Zone" msgstr "Fläche platzieren" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:650 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:480 -msgid "Zones" -msgstr "Flächen" - #: pcbnew/onrightclick.cpp:655 msgid "Move Corner" msgstr "Ecke verschieben" @@ -7051,6 +8627,75 @@ msgstr "Automatisch von/zu Pad routen" msgid "Autoroute Net" msgstr "Automatisch das Netz routen" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:89 +msgid "Exchange Modules" +msgstr "Tausche Bauteil(e) Footprint(s):" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:116 +msgid "Change module" +msgstr "Ändere Bauteil" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:122 +msgid "Change same modules" +msgstr "Ändere gleiche Bauteile" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:128 +msgid "Ch. same module+value" +msgstr "Ändere gleiches Bauteil+Wert" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:134 +msgid "Change all" +msgstr "Ändere alle Bauteile" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:140 +msgid "Browse Libs modules" +msgstr "Durchsuche Bibliotheken Bauteile" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:151 +msgid "Current Module" +msgstr "Aktuelles Bauteil" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:158 +msgid "Current Value" +msgstr "Aktueller Wert" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:236 +#, c-format +msgid "file %s not found" +msgstr "Datei <%s> nicht gefunden" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:250 +#, c-format +msgid "Unable to create file %s" +msgstr "Konnte Datei <%s> nicht erstellen" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:358 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" +msgstr "Ändere Bauteile <%s> -> <%s> (Wert = %s) ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:365 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" +msgstr "Ändere Bauteile <%s> -> <%s> ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:429 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "ALLE Bauteile ändern ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:491 +#, c-format +msgid "Change module %s (%s) " +msgstr "Ändere Bauteil %s (%s) " + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:640 +msgid "Component files (." +msgstr "Bauteildateien (." + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:643 +msgid "Save Component Files" +msgstr "Speichere Bauteildateien" + #: pcbnew/dsn.cpp:502 msgid "Line length exceeded" msgstr "Linienlänge überschritten" @@ -7075,124 +8720,42 @@ msgstr "Zeichenketten-Trennsymbol muss ein einzelnes Zeichen sein, wie ', \", o msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Getrennte Zeichenkette nicht abgeschlossen" -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:442 -msgid "Clearance" -msgstr "Abstandsmaß" +#: pcbnew/loadcmp.cpp:105 +msgid "Place module" +msgstr "Platziere Bauteil" -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:447 -msgid "In the clearance units, enter the clearance distance" -msgstr "Gebe die Distanz für die einzuhaltenden Abstandsflächen in der vorgegebenen Einheit an" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:450 -msgid "Create Report File" -msgstr "Erstelle Protokoll" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:457 -msgid "Enable writing report to this file" -msgstr "Ermögliche das Schreiben des Protokolls in diese Datei" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:462 -msgid "Enter the report filename" -msgstr "Gebe den Dateinamen für das zu erstellende Protokoll an" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:465 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:467 -msgid "Pick a filename interactively" -msgstr "Wähle einen Dateinamen aus" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:470 -msgid "Include Tests For:" -msgstr "Inklusive Tests für:" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:474 -msgid "Pad to pad" -msgstr "Pad zu Pad" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:477 -msgid "Include tests for clearances between pad to pads" -msgstr "Test bzgl. der Abstände zwischen Pads" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:483 -msgid "Include zones in clearance or unconnected tests" -msgstr "Test bzgl. Abstandsflächen oder offener Verbindungen" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:486 -msgid "Unconnected pads" -msgstr "Nicht verbundene Pads" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:489 -msgid "Find unconnected pads" -msgstr "Suche nicht verbundene Pads" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:495 -msgid "Start DRC" -msgstr "Starte DRC" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:497 -msgid "Start the Design Rule Checker" -msgstr "Starte Design Rule Checker (DRC)" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:501 -msgid "List Unconnected" -msgstr "Liste nicht verbunden" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:503 -msgid "List unconnected pads or tracks" -msgstr "Liste nicht verbundene Pads oder Leiterbahnen" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:507 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Entferne alle Marker" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:509 -msgid "Delete every marker" -msgstr "Entferne jeden Marker" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:513 -msgid "Delete Current Marker" -msgstr "Entferne aktuellen Marker" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:515 -msgid "Delete the marker selected in the listBox below" -msgstr "Entferne den gewählten Marker in der unteren Auswahlbox" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:519 -msgid "Error Messages:" -msgstr "Fehlermeldungen:" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:529 -msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" -msgstr "MARKER, doppelklicken um zum PCB zu springen, rechtsklicken für Pop-up-Menü" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:531 -msgid "Distance Problem Markers" -msgstr "Entfernungs-Problem-Marker" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:535 -msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" -msgstr "Eine List mit nicht verbundenen Pads, Rechtsklick für Pop-up-Menü" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:537 -msgid "Unconnected" -msgstr "Nicht verbunden" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:666 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:744 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:209 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:360 #, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Protokolldatei \"%s\" erstellt" +msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." +msgstr "PCB Footprint Bibliotheksdatei <%s> nicht im Suchpfad gefunden." -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:668 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:746 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Disk Dateibericht fertiggestellt" +#: pcbnew/loadcmp.cpp:220 +#, c-format +msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." +msgstr "Konnte PCB Footprint Bibliotheksdatei <%s> nicht öffnen." -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:774 -msgid "DRC Report file" -msgstr "DRC Protokolldatei" +#: pcbnew/loadcmp.cpp:227 +#, c-format +msgid "Scan Lib: %s" +msgstr "Scanne Bibliothek: %s" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:236 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:396 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." +msgstr "<%s> ist keine gültige KiCad PCB Footprint Bibliotheksdatei." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:303 +#, c-format +msgid "Module <%s> not found" +msgstr "Bauteil <%s> nicht gefunden" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:458 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:610 +#, c-format +msgid "Modules [%d items]" +msgstr "Bauteile [%d Elemente]" #: pcbnew/block.cpp:125 msgid "Include Modules" @@ -7286,83 +8849,17 @@ msgstr "Ändere Bohrdurchmesser" msgid "Change Orientation" msgstr "Ausrichtung ändern" -#: pcbnew/plotps.cpp:53 -msgid "File" -msgstr "Datei" +#: pcbnew/class_track.cpp:908 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: pcbnew/netlist.cpp:135 -#, c-format -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "Netzliste %s nicht gefunden" +#: pcbnew/class_track.cpp:916 +msgid "Flags" +msgstr "Flags" -#: pcbnew/netlist.cpp:190 -msgid "Read Netlist " -msgstr "Lese Netzliste" - -#: pcbnew/netlist.cpp:352 -msgid "Ok to delete footprints not in netlist ?" -msgstr "Sollen die Footprints entfernt werden, welche sich nicht in der Netzliste befinden ?" - -#: pcbnew/netlist.cpp:502 -#, c-format -msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "Bauteil [%s]: Nichtübereinstimmung! Bauteil ist <%s> und in Netzliste <%s>\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:543 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found" -msgstr "Bauteil [%s] nicht gefunden" - -#: pcbnew/netlist.cpp:613 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Bauteil [%s]: Pad [%s] nicht gefunden" - -#: pcbnew/netlist.cpp:640 -msgid "No Modules" -msgstr "Keine Bauteile" - -#: pcbnew/netlist.cpp:655 -msgid "Components" -msgstr "Bauteile" - -#: pcbnew/netlist.cpp:704 -msgid "No modules" -msgstr "Keine Bauteile" - -#: pcbnew/netlist.cpp:714 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "Keine Bauteile in der Netzliste vorhanden" - -#: pcbnew/netlist.cpp:717 -msgid "Check Modules" -msgstr "Footprinttest" - -#: pcbnew/netlist.cpp:720 -msgid "Duplicates" -msgstr "Duplikate" - -#: pcbnew/netlist.cpp:738 -msgid "Lack:" -msgstr "Mängel:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:760 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "Nicht in Netzliste vorhanden:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:906 -#, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -msgstr "Datei <%s> nicht gefunden. Verwende Netzliste zum Wählen von Bauteilen aus der Bibliothek." - -#: pcbnew/netlist.cpp:1042 -#, c-format -msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" -msgstr "Konnte Bauteil [%s] mit Footprint <%s> nicht in der Bibliothek finden" - -#: pcbnew/editmod.cpp:47 -msgid "Module Editor" -msgstr "Bauteil Editor" +#: pcbnew/class_track.cpp:953 +msgid "Diam" +msgstr "Durchmesser" #: pcbnew/editmod.cpp:147 msgid "Text is REFERENCE!" @@ -7372,123 +8869,6 @@ msgstr "Der Text ist eine REFERENZ !" msgid "Text is VALUE!" msgstr "Der Text ist ein WERT !" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:23 -msgid "Line" -msgstr "Linie" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:24 -msgid "Rect" -msgstr "Rechteck" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:25 -msgid "Arc" -msgstr "Kreisbogen" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:26 -msgid "Circle" -msgstr "Kreis" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:70 -msgid "Pad" -msgstr "Pad" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:73 -msgid "all copper layers" -msgstr "alle Kupferlagen" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:78 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:79 -msgid ") of " -msgstr ") von " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:83 -msgid "Pcb Graphic" -msgstr "PCB Grafik" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:85 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:137 -msgid "Length:" -msgstr "Länge" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:86 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:95 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:135 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:171 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:187 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:215 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:232 -msgid " on " -msgstr " auf " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:90 -msgid "Pcb Text" -msgstr "PCB Texte" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:106 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:112 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:122 -msgid " of " -msgstr " von " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:119 -msgid "Graphic" -msgstr "Grafiklage" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:129 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:510 -msgid "Track" -msgstr "Leiterbahn" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:136 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:207 -msgid "Net:" -msgstr "Netz:" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:156 -msgid "Not on copper layer" -msgstr "Nicht auf Lötseite" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:175 -msgid "Zone" -msgstr "Fläche" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:193 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:542 -msgid "Via" -msgstr "Durchkontaktierung" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:197 -msgid "Blind/Buried" -msgstr "ausgeblendet/verdeckt" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:199 -msgid "Micro Via" -msgstr "Micro Durchkontaktierung" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:222 -#: pcbnew/class_marker.cpp:134 -msgid "Marker" -msgstr "Marker" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:227 -msgid "Dimension" -msgstr "Abmessung" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:232 -msgid "Target" -msgstr "Objekt" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:233 -msgid "size" -msgstr "Grösse" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:229 -msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -msgstr "Bauteil Editor: Bauteil wurde modifiziert ! Fortfahren ?" - #: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:123 msgid "Pad Position" msgstr "Pad Position" @@ -7529,335 +8909,14 @@ msgstr "Fehlertyp" msgid "Error : you must choose a layer" msgstr "Fehler : Sie müssen eine Lage wählen" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:46 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "PCBnew ist bereits gestartet. Fortfahren ?" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:323 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Möchten Sie die Änderungen speichern ?" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:432 -msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" -msgstr "DRC deaktivieren - Momentan ist DRC aktiviert" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:433 -msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" -msgstr "DRC aktivieren - Momentan ist DRC deaktiviert" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:444 -msgid "Polar Coords not show" -msgstr "Polarkoordinaten ausblenden" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:445 -msgid "Display Polar Coords" -msgstr "Polarkoordinaten einblenden" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:459 -msgid "Hide General ratsnest" -msgstr "Netzlinien generell ausblenden" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:460 -msgid "Show General ratsnest" -msgstr "Netzlinien generell einblenden" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:466 -msgid "Hide Module ratsnest" -msgstr "Bauteil Netzlinien ausblenden" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:467 -msgid "Show Module ratsnest" -msgstr "Bauteil Netzlinien einblenden" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:474 -msgid "Disable Auto Delete old Track" -msgstr "Deaktivieren automatisches Entfernen alter Leiterbahnen" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:475 -msgid "Enable Auto Delete old Track" -msgstr "Aktivieren automatisches Entfernen alter Leiterbahnen" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:482 -msgid "Show Pads Sketch mode" -msgstr "Pads als Umrisse darstellen" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:483 -msgid "Show pads filled mode" -msgstr "Pads ausgefüllt darstellen" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:489 -msgid "Show Tracks Sketch mode" -msgstr "Leiterbahnen als Umrisse darstellen" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:490 -msgid "Show Tracks filled mode" -msgstr "Leiterbahnen ausgefüllt darstellen" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:496 -msgid "Normal Contrast Mode Display" -msgstr "Bild in normalem Kontrast darstellen" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:497 -msgid "Hight Contrast Mode Display" -msgstr "Bild in hohem Kontrast darstellen" - -#: pcbnew/cotation.cpp:84 -msgid "Dimension properties" -msgstr "Eigenschaften der Abmessungen" - -#: pcbnew/cotation.cpp:132 -msgid "Layer:" -msgstr "Lage:" - -#: pcbnew/find.cpp:116 -msgid "Marker found" -msgstr "Marker gefunden" - -#: pcbnew/find.cpp:118 -#, c-format -msgid "<%s> Found" -msgstr "<%s> gefunden" - -#: pcbnew/find.cpp:131 -msgid "Marker not found" -msgstr "Marker nicht gefunden" - -#: pcbnew/find.cpp:133 -#, c-format -msgid "<%s> Not Found" -msgstr "<%s> nicht gefunden" - -#: pcbnew/find.cpp:261 -msgid "Find Item" -msgstr "Suche Element" - -#: pcbnew/find.cpp:267 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Suche nächstes Element" - -#: pcbnew/find.cpp:276 -msgid "Find Marker" -msgstr "Suche Marker" - -#: pcbnew/find.cpp:282 -msgid "Find Next Marker" -msgstr "Suche nächsten Marker" - -#: pcbnew/router.cpp:64 -msgid "Unable to create temporary file " -msgstr "Konnte Temorär-Datei nicht erstellen" - -#: pcbnew/router.cpp:69 -msgid "Create temporary file " -msgstr "Erstelle Temorär-Datei" - -#: pcbnew/router.cpp:571 -msgid "Unable to find data file " -msgstr "Konnte Datei mit Daten nicht finden" - -#: pcbnew/router.cpp:577 -msgid "Reading autorouter data file " -msgstr "Lese AutoRouter-Datei" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:178 -msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" -msgstr "Exportiere eine Specctra Design Datei (*.dsn)" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:180 -msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" -msgstr "Exportiere eine Specctra DSN Datei (nach FreeRouter)" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:183 -msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" -msgstr "Starte FreeRouter via Java Web Start" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:185 -msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)" -msgstr "Verwende die Java Web Start Funktion um FreeRouter via Internet zu starten (oder den Browser falls nicht auffindbar)" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:188 -msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" -msgstr "Die Specctra Session Datei (*.ses) zurück importieren" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:190 -msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." -msgstr "Eine Session Datei, erzeugt durch FreeRouter, mit der aktuellen Platine zusammenführen" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:197 -msgid "Visit FreeRouting.net website" -msgstr "Besuche die FreeRouting.net Webseite" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:199 -msgid "Launch your browser and go to the FreeRouting.net website" -msgstr "Starte den Browser und gehe zur FreeRouting.net Webseite" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:202 -msgid "FreeRouting.net URL" -msgstr "FreeRouting.net URL" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:207 -msgid "The URL of the FreeRouting.net website" -msgstr "Die URL der FreeRouting.net Webseite" - -#: pcbnew/affiche.cpp:35 -msgid "Net Name" -msgstr "Netz Name" - -#: pcbnew/affiche.cpp:37 -msgid "No Net (not connected)" -msgstr "Kein Netz (nicht verbunden)" - -#: pcbnew/affiche.cpp:40 -msgid "Net Code" -msgstr "Netz Code" - -#: pcbnew/affiche.cpp:70 -msgid "Net Length" -msgstr "Netzlänge" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:471 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but locked" -msgstr "Footprint %s gefunden, ist jedoch gesperrt" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:643 -msgid "Delete module?" -msgstr "Bauteil entfernen ?" - -#: pcbnew/class_track.cpp:904 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:292 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" - -#: pcbnew/class_track.cpp:908 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: pcbnew/class_track.cpp:916 -msgid "Flags" -msgstr "Flags" - -#: pcbnew/class_track.cpp:929 -msgid "Stat" -msgstr "Stat" - -#: pcbnew/class_track.cpp:953 -msgid "Diam" -msgstr "Durchmesser" - -#: pcbnew/deltrack.cpp:145 -msgid "Delete NET ?" -msgstr "Netz entfernen ?" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:72 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Wechsle Lagen:" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:193 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:198 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:281 -msgid "No Change" -msgstr "Keine Änderung" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:271 -msgid "Deselect this layer to select the No Change state" -msgstr "Wähle diese Lage ab um den \"No Change\" Status zu selektieren" - -#: pcbnew/automove.cpp:209 -msgid "No Modules!" -msgstr "Keine Bauteile!" - -#: pcbnew/automove.cpp:213 -msgid "Move Modules ?" -msgstr "Bauteile verschieben ?" - -#: pcbnew/automove.cpp:222 -msgid "Autoplace modules: No board edges detected. Unable to place modules" -msgstr "Bauteile automatisch platzieren: Konnte keine Bauteile platzieren, da kein Platinenumriss vorhanden ist" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:154 -msgid "Inches" -msgstr "Zoll" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:157 -msgid "Grid Size Units" -msgstr "Einheit für Rastergrösse" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:163 -msgid "User Grid Size X" -msgstr "Rastergrösse X" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:169 -msgid "User Grid Size Y" -msgstr "Rastergrösse Y" - -#: pcbnew/specctra.cpp:133 -#: pcbnew/specctra.cpp:140 -msgid "Expecting" -msgstr "Erwarte" - -#: pcbnew/specctra.cpp:147 -#: pcbnew/specctra.cpp:154 -msgid "Unexpected" -msgstr "Unerwartet" - -#: pcbnew/specctra.cpp:324 -#: pcbnew/specctra.cpp:354 -#: pcbnew/specctra.cpp:3524 -#: pcbnew/specctra.cpp:3549 -#, c-format -msgid "Unable to open file \"%s\"" -msgstr "Konnte Datei <%s> nicht öffnen" - -#: pcbnew/specctra.cpp:3468 -#, c-format -msgid "System file error writing to file \"%s\"" -msgstr "Systemfehler beim Schreiben von Datei \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra.cpp:3644 -msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" -msgstr "Fehler beim Schreiben nach STRINGFORMATTER" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:279 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:275 msgid "Shape" msgstr "Form" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:289 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:285 msgid "Angle" msgstr "Winkel" -#: pcbnew/editedge.cpp:138 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Globales Entfernen auf Kupferlagen ist nicht erlaubt !" - -#: pcbnew/editedge.cpp:144 -msgid "Segment is being edited" -msgstr "Segment wurde editiert" - -#: pcbnew/editedge.cpp:148 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Lage entfernen" - -#: pcbnew/class_module.cpp:927 -msgid "Last Change" -msgstr "Letzte Änderung" - -#: pcbnew/class_module.cpp:933 -msgid "Netlist path" -msgstr "Netzlistepfad" - -#: pcbnew/class_module.cpp:967 -msgid "3D-Shape" -msgstr "3D-Form" - -#: pcbnew/class_module.cpp:971 -msgid "Doc: " -msgstr "Typenbeschreibung: " - -#: pcbnew/class_module.cpp:972 -msgid "KeyW: " -msgstr "Schlüsselwort: " - #: pcbnew/class_drc_item.cpp:41 msgid "Track near thru-hole" msgstr "Leiterbahn nahe Durchgangsbohrung" @@ -7914,6 +8973,189 @@ msgstr "Kupferflächen überkreuzen sich oder liegen zu dicht beisammen" msgid "Copper area has a non existent net name" msgstr "Kupferfläche hat einen nicht existierenden Netznamen" +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 +msgid "Hole near pad" +msgstr "Bohrung nahe Pad" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:79 +msgid "Hole near track" +msgstr "Bohrung nahe Leiterbahn" + +#: pcbnew/cotation.cpp:84 +msgid "Dimension properties" +msgstr "Eigenschaften der Abmessungen" + +#: pcbnew/cotation.cpp:132 +msgid "Layer:" +msgstr "Lage:" + +#: pcbnew/find.cpp:116 +msgid "Marker found" +msgstr "Marker gefunden" + +#: pcbnew/find.cpp:118 +#, c-format +msgid "<%s> Found" +msgstr "<%s> gefunden" + +#: pcbnew/find.cpp:131 +msgid "Marker not found" +msgstr "Marker nicht gefunden" + +#: pcbnew/find.cpp:133 +#, c-format +msgid "<%s> Not Found" +msgstr "<%s> nicht gefunden" + +#: pcbnew/find.cpp:261 +msgid "Find Item" +msgstr "Suche Element" + +#: pcbnew/find.cpp:267 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Suche nächstes Element" + +#: pcbnew/find.cpp:276 +msgid "Find Marker" +msgstr "Suche Marker" + +#: pcbnew/find.cpp:282 +msgid "Find Next Marker" +msgstr "Suche nächsten Marker" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:178 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "Exportiere eine Specctra Design Datei (*.dsn)" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:180 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "Exportiere eine Specctra DSN Datei (nach FreeRouter)" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:183 +msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" +msgstr "Starte FreeRouter via Java Web Start" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:185 +msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)" +msgstr "Verwende die Java Web Start Funktion um FreeRouter via Internet zu starten (oder den Browser falls nicht auffindbar)" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:188 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "Die Specctra Session Datei (*.ses) zurück importieren" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:190 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "Eine Session Datei, erzeugt durch FreeRouter, mit der aktuellen Platine zusammenführen" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:197 +msgid "Visit FreeRouting.net website" +msgstr "Besuche die FreeRouting.net Webseite" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:199 +msgid "Launch your browser and go to the FreeRouting.net website" +msgstr "Starte den Browser und gehe zur FreeRouting.net Webseite" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:202 +msgid "FreeRouting.net URL" +msgstr "FreeRouting.net URL" + +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:207 +msgid "The URL of the FreeRouting.net website" +msgstr "Die URL der FreeRouting.net Webseite" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:234 +msgid "Seg" +msgstr "Seg" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:240 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Zeitstempel" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:242 +msgid "Mod Layer" +msgstr "Mod Lage" + +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:244 +msgid "Seg Layer" +msgstr "Seg Lage" + +#: pcbnew/affiche.cpp:35 +msgid "Net Name" +msgstr "Netz Name" + +#: pcbnew/affiche.cpp:37 +msgid "No Net (not connected)" +msgstr "Kein Netz (nicht verbunden)" + +#: pcbnew/affiche.cpp:40 +msgid "Net Code" +msgstr "Netz Code" + +#: pcbnew/affiche.cpp:70 +msgid "Net Length" +msgstr "Netzlänge" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:72 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Wechsle Lagen:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:193 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:198 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:281 +msgid "No Change" +msgstr "Keine Änderung" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:271 +msgid "Deselect this layer to select the No Change state" +msgstr "Wähle diese Lage ab um den \"No Change\" Status zu selektieren" + +#: pcbnew/automove.cpp:213 +msgid "Move Modules ?" +msgstr "Bauteile verschieben ?" + +#: pcbnew/automove.cpp:222 +msgid "Autoplace modules: No board edges detected. Unable to place modules" +msgstr "Bauteile automatisch platzieren: Konnte keine Bauteile platzieren, da kein Platinenumriss vorhanden ist" + +#: pcbnew/specctra.cpp:133 +#: pcbnew/specctra.cpp:140 +msgid "Expecting" +msgstr "Erwarte" + +#: pcbnew/specctra.cpp:147 +#: pcbnew/specctra.cpp:154 +msgid "Unexpected" +msgstr "Unerwartet" + +#: pcbnew/specctra.cpp:324 +#: pcbnew/specctra.cpp:354 +#: pcbnew/specctra.cpp:3524 +#: pcbnew/specctra.cpp:3549 +#, c-format +msgid "Unable to open file \"%s\"" +msgstr "Konnte Datei <%s> nicht öffnen" + +#: pcbnew/specctra.cpp:3468 +#, c-format +msgid "System file error writing to file \"%s\"" +msgstr "Systemfehler beim Schreiben von Datei \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra.cpp:3644 +msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" +msgstr "Fehler beim Schreiben nach STRINGFORMATTER" + +#: pcbnew/editedge.cpp:138 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Globales Entfernen auf Kupferlagen ist nicht erlaubt !" + +#: pcbnew/editedge.cpp:144 +msgid "Segment is being edited" +msgstr "Segment wurde editiert" + +#: pcbnew/editedge.cpp:148 +msgid "Delete Layer " +msgstr "Lage entfernen" + #: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 msgid "Static" msgstr "Statisch" @@ -8058,10 +9300,6 @@ msgstr "Minimaler Header" msgid "If checked, the excellon header is minimal" msgstr "Wenn gewählt, ist der Excellon Header minimal" -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:256 -msgid "Info:" -msgstr "Informationen:" - #: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:260 msgid "Default Vias Drill:" msgstr "Voreinstellung DuKo-Bohrdurchmesser" @@ -8139,88 +9377,6 @@ msgstr "%s Pin %s gefunden" msgid "Abort routing?" msgstr "Routing abbrechen ?" -#: pcbnew/set_color.cpp:258 -#: pcbnew/set_color.cpp:285 -msgid "Show None" -msgstr "Zeige nichts" - -#: pcbnew/set_color.cpp:267 -msgid "Show All" -msgstr "Zeige alles" - -#: pcbnew/set_color.cpp:279 -msgid "Switch on all of the copper layers" -msgstr "Alle Kupferlagen auswählen" - -#: pcbnew/set_color.cpp:288 -msgid "Switch off all of the copper layers" -msgstr "Alle Kupferlagen abwählen" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:83 -msgid "Exchange Modules" -msgstr "Tausche Bauteil(e) Footprint(s):" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:110 -msgid "Change module" -msgstr "Ändere Bauteil" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:116 -msgid "Change same modules" -msgstr "Ändere gleiche Bauteile" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:122 -msgid "Ch. same module+value" -msgstr "Ändere gleiches Bauteil+Wert" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:128 -msgid "Change all" -msgstr "Ändere alle Bauteile" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:134 -msgid "Browse Libs modules" -msgstr "Durchsuche Bibliotheken Bauteile" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:145 -msgid "Current Module" -msgstr "Aktuelles Bauteil" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:152 -msgid "Current Value" -msgstr "Aktueller Wert" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:226 -#, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "Datei <%s> nicht gefunden" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:240 -#, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Konnte Datei <%s> nicht erstellen" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:347 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -msgstr "Ändere Bauteile <%s> -> <%s> (Wert = %s) ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:354 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -msgstr "Ändere Bauteile <%s> -> <%s> ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:418 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "ALLE Bauteile ändern ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:480 -#, c-format -msgid "Change module %s (%s) " -msgstr "Ändere Bauteil %s (%s) " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:624 -msgid "Cmp files:" -msgstr "Bauteil-Datei:" - #: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:28 msgid "Hatched Outline" msgstr "Schraffierter Umriss" @@ -8290,10 +9446,6 @@ msgstr "SMD" msgid "Pad Type:" msgstr "Pad Typ:" -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:106 -msgid "Layers:" -msgstr "Lagen:" - #: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:108 msgid "Copper layer" msgstr "Lötseite (LS)" @@ -8371,6 +9523,10 @@ msgstr "Offset X" msgid "Offset Y" msgstr "Offset Y" +#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:72 +msgid "Thickness" +msgstr "Stärke" + #: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 msgid "horizontal" msgstr "horizontal" @@ -8414,10 +9570,6 @@ msgstr "Technische Lagen:" msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" msgstr "Exklusive Umriss-Lage" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:37 -msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "Schliesse Inhalt von Platinen-Umriss Lage von allen anderen Lagen aus" - #: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 msgid "fit in page" msgstr "Seitenfüllend" @@ -8442,14 +9594,6 @@ msgstr "1 fach exakt" msgid "Scale 1.4" msgstr "1,4 fach" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 2" -msgstr "2 fach" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 3" -msgstr "3 fach" - #: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 msgid "Scale 4" msgstr "4 fach" @@ -8462,18 +9606,10 @@ msgstr "Angenäherter Massstab:" msgid "X Scale Adjust" msgstr "X Skalierung anpassen" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Setze X-Skalierung für exaktes Plotten" - #: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 msgid "Y Scale Adjust" msgstr "Y Skalierung anpassen" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Setze Y-Skalierung für exaktes Plotten" - #: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 msgid "1 Page per Layer" msgstr "1 Seite pro Lage" @@ -8519,10 +9655,6 @@ msgstr "" "Durchkontaktierungen, welche einen bestimmten Wert haben sollen.\n" "Setze diesen spezifischen Wert über das Popup-Menü." -#: pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:56 -msgid "Through Via" -msgstr "Durchgehende DuKo" - #: pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:56 msgid "Blind or Buried Via" msgstr "Blinde oder vergrabene DuKo" @@ -8584,146 +9716,6 @@ msgstr "Abstandsmaske" msgid "This is the clearance between pads and the mask" msgstr "Abstandsfläche zwischen Pads und Lötstoppmaske" -#: pcbnew/files.cpp:83 -msgid "Recovery file " -msgstr "Wiederherstellungsdatei" - -#: pcbnew/files.cpp:89 -msgid "Ok to load Recovery file " -msgstr "Soll Wiederherstellungsdatei geladen werden ?" - -#: pcbnew/files.cpp:152 -msgid "Board Modified: Continue ?" -msgstr "Platine wurde geändert, fortfahren ?" - -#: pcbnew/files.cpp:172 -msgid "Open Board File:" -msgstr "Öffne Platinen:" - -#: pcbnew/files.cpp:218 -msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr "" -"Diese Datei wurde von einer älteren Version von PCBnew erstellt\n" -"und wird möglicherweise nicht korrekt eingelesen.\n" -"Bitte bedenken Sie ein Update !" - -#: pcbnew/files.cpp:222 -msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "" -"Diese Datei wurde von einer älteren Version von PCBnew erstellt.\n" -"Wenn Sie die Datei erneut speichern wird diese im neuen Dateiformat angelegt." - -#: pcbnew/files.cpp:309 -msgid "Save board files:" -msgstr "Platinen Dateien speichern:" - -#: pcbnew/files.cpp:348 -msgid "Warning: unable to create bakfile " -msgstr "Achtung: Konnte Wiederherstellungsdatei nicht erstellen" - -#: pcbnew/files.cpp:382 -msgid "Backup file: " -msgstr "Wiederherstellungsdatei:" - -#: pcbnew/files.cpp:386 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Platinendatei geschrieben:" - -#: pcbnew/files.cpp:388 -msgid "Failed to create " -msgstr "Konnte Datei nicht erstellen" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:163 -msgid "Timestamp" -msgstr "Zeitstempel" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:164 -msgid "Module Selection:" -msgstr "Bauteilauswahl:" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:167 -msgid "" -"Select how footprints are recognized:\n" -"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" -"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" -msgstr "" -"Wähle wie Footprints erkannt werden:\n" -"nach ihrer Referenz (U1, R3...) (übliche Einstellung)\n" -"oder nach ihren Zeitstempeln (spezielle Einstellung nach einer völligen Neuannotation der Bauteile im Schaltplan)" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:171 -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:185 -msgid "Keep" -msgstr "Behalten" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:172 -msgid "Change" -msgstr "Ändern" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:173 -msgid "Exchange Module:" -msgstr "Bauteil austauschen:" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:176 -msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" -msgstr "Behalte oder ändere einen existierenden Footprint, wenn die Netzliste einen unterschiedlichen Footprint liefert" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:187 -msgid "Bad Tracks Deletion:" -msgstr "Schlechte Leiterbahnen:" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:190 -msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" -msgstr "Behalte oder entferne ungültige Leiterbahnen nach einer Änderung der Netzliste" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:197 -msgid "Display Warnings" -msgstr "Zeige Warnungen" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:201 -msgid "Remove Extra Footprints" -msgstr "Entferne zusätzliche Footprints" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:204 -msgid "" -"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" -"Note: only not locked footprints will be removed" -msgstr "" -"Entferne Footprints, die auf der Platine aber nicht in der Netzliste gefunden wurden\n" -"Beachte: Nur nicht gesperrte Footprints werden entfernt" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:212 -msgid "Browse Netlist Files" -msgstr "Browse nach Netzliste Dateien" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:216 -msgid "Read Current Netlist" -msgstr "Lese aktuelle Netzliste" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:220 -msgid "Footprints Test" -msgstr "Footprinttest" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:222 -msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" -msgstr "Lese Datei der aktuellen Netzliste und zeige alle fehlenden und zusätzlichen Footprints" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:226 -msgid "Rebuild Board Connectivity" -msgstr "Neuaufbau der Konnektivität auf Platine" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:228 -msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" -msgstr "Neuaufbau der gesamten Netzlinien (nützlich nach einer manuellen Änderungen eines Netznamens eines Pads)" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:236 -msgid "Netlist File:" -msgstr "Netzliste-Datei:" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:316 -msgid "Netlist Selection:" -msgstr "Netzliste Wahl:" - #: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:32 msgid "Zone Setup:" msgstr "Flächeneinstellung:" @@ -8926,46 +9918,6 @@ msgstr "Drucke Ausgewähltes" msgid "Print Board" msgstr "Drucke Platine" -#: pcbnew/edit.cpp:262 -msgid "Add Tracks" -msgstr "Leiterbahnen hinzufügen" - -#: pcbnew/edit.cpp:271 -msgid "Add Zones" -msgstr "Flächen hinzufügen" - -#: pcbnew/edit.cpp:273 -msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" -msgstr "Achtung: Flächen sind ausgeblendet !!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:279 -msgid "Add Layer Alignment Target" -msgstr "Ein Ziel für Lagenzuordnung hinzufügen" - -#: pcbnew/edit.cpp:283 -msgid "Adjust Zero" -msgstr "Nullabgleich" - -#: pcbnew/edit.cpp:289 -msgid "Add Graphic" -msgstr "Grafik hinzufügen" - -#: pcbnew/edit.cpp:297 -msgid "Add Modules" -msgstr "Bauteile hinzufügen" - -#: pcbnew/edit.cpp:301 -msgid "Add Dimension" -msgstr "Bemaßung hinzufügen" - -#: pcbnew/edit.cpp:309 -msgid "Net Highlight" -msgstr "Netz hervorheben" - -#: pcbnew/edit.cpp:313 -msgid "Local Ratsnest" -msgstr "Lokale Netzlinien" - #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:329 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:385 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:715 @@ -8984,88 +9936,6 @@ msgstr "DRC Fehler: Der Abschluß dieser Fläche erzeugt einen DRC Fehler gegen msgid "No Net" msgstr "Kein Netz" -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:20 -msgid "Tracks and vias:" -msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:92 -msgid "Sketch" -msgstr "Umriss" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:24 -msgid "Tracks:" -msgstr "Leiterbahnen:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:28 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "Always" -msgstr "Immer" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:28 -msgid "New track" -msgstr "Neue Leiterbahn" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:28 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "Never" -msgstr "Nie" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "Show Tracks Clearance:" -msgstr "Zeige Leiterbahnenabstände:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:34 -msgid "defined holes" -msgstr "Definierte Bohrdurchmesser" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:36 -msgid "Show Via Holes:" -msgstr "Zeige Bohrung für Durchkontaktierungen:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:43 -msgid "Footprints:" -msgstr "Footprints:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:50 -msgid "Module Edges:" -msgstr "Bauteilumriss:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:63 -msgid "Pad Options:" -msgstr "Pad Optionen:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 -msgid "Pad Shapes:" -msgstr "Pad Formen:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:71 -msgid "Show Pad Clearance" -msgstr "Zeige Abstand zu Pads" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:74 -msgid "Show Pad Number" -msgstr "Zeige Nummerierung von Pads" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:78 -msgid "Show Pad NoConnect" -msgstr "Zeige nicht verbundene Pads" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:90 -msgid "Others:" -msgstr "Weiteres:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:94 -msgid "Display other items:" -msgstr "Zeige weitere Elemente" - #: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22 msgid "No Display" msgstr "Verbergen" @@ -9241,240 +10111,6 @@ msgstr "Startpunkt X" msgid "Start Point Y" msgstr "Startpunkt Y" -#: pcbnew/pcbcfg.cpp:72 -msgid "Read Config File" -msgstr "Lade Konfigurationsdatei" - -#: pcbnew/librairi.cpp:64 -msgid "Import Module:" -msgstr "Importiere Bauteil:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:100 -msgid "Not a module file" -msgstr "Keine Bauteildatei" - -#: pcbnew/librairi.cpp:177 -msgid "Create lib" -msgstr "Erstelle Bibliothek" - -#: pcbnew/librairi.cpp:177 -msgid "Export Module:" -msgstr "Exportiere Bauteil:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:192 -#: pcbnew/librairi.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "Datei %s existiert bereits, überschreiben ?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:222 -#, c-format -msgid "Module exported in file <%s>" -msgstr "Bauteil exportiert in die Datei <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:244 -#, c-format -msgid "Ok to delete module %s in library %s" -msgstr "Bauteil %s in Bibliothek %s wirklich löschen ?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:265 -msgid "Not a Library file" -msgstr "Keine Bibliotheksdatei" - -#: pcbnew/librairi.cpp:294 -#, c-format -msgid "Module [%s] not found" -msgstr "Bauteil [%s] nicht gefunden" - -#: pcbnew/librairi.cpp:388 -#, c-format -msgid "Component %s deleted in library %s" -msgstr "Bauteil %s aus Bibliothek %s entfernt" - -#: pcbnew/librairi.cpp:414 -msgid " No modules to archive!" -msgstr "Keine Bauteile zum Archivieren !" - -#: pcbnew/librairi.cpp:421 -msgid "Library" -msgstr "Bibliothek" - -#: pcbnew/librairi.cpp:516 -#, c-format -msgid "Library %s not found" -msgstr "Bibliothek %s nicht gefunden" - -#: pcbnew/librairi.cpp:527 -msgid "Save module" -msgstr "Bauteil speichern" - -#: pcbnew/librairi.cpp:537 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Konnte <%s> nicht öffnen" - -#: pcbnew/librairi.cpp:547 -#, c-format -msgid "File %s is not a eeschema library" -msgstr "Datei %s ist keine EESchema Bibliothek" - -#: pcbnew/librairi.cpp:576 -msgid "" -"Module exists\n" -" Line: " -msgstr "" -"Bauteil existiert bereits\n" -" Zeile: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:697 -msgid "Component " -msgstr "Bauteil " - -#: pcbnew/librairi.cpp:698 -msgid " added in " -msgstr " hinzugefügt zu " - -#: pcbnew/librairi.cpp:698 -msgid " replaced in " -msgstr " ersetzt in " - -#: pcbnew/librairi.cpp:725 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Bauteil Referenz:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:725 -msgid "Module Creation" -msgstr "Bauteil Erstellung" - -#: pcbnew/librairi.cpp:727 -msgid "No reference, aborted" -msgstr "Keine Referenz. Abbruch" - -#: pcbnew/librairi.cpp:773 -msgid "Active Lib:" -msgstr "Aktivierte Bibliothek:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:785 -msgid "Module Editor (lib: " -msgstr "Bauteil Editor (Bibliothek: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:800 -msgid "Library exists " -msgstr "Bibliothek existiert " - -#: pcbnew/librairi.cpp:815 -msgid "Create error " -msgstr "Fehler beim erstellen " - -#: pcbnew/muonde.cpp:237 -msgid "Length(inch):" -msgstr "Länge (Zoll):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:243 -msgid "Length(mm):" -msgstr "Länge (mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:251 -#: pcbnew/muonde.cpp:708 -#: pcbnew/muonde.cpp:721 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Falsche Nummer, Abbruch" - -#: pcbnew/muonde.cpp:259 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Gewünschte Länge < Minimale Länge" - -#: pcbnew/muonde.cpp:280 -msgid "Unable to create line: Requested length is too big" -msgstr "Konnte Linie nicht erstellen: Gewuenschte Linie ist zu lang" - -#: pcbnew/muonde.cpp:291 -#, c-format -msgid "Segm count = %d, Length = " -msgstr "Anzahl Segmente = %d, Länge = " - -#: pcbnew/muonde.cpp:669 -msgid "Gap" -msgstr "Zwischenraum" - -#: pcbnew/muonde.cpp:674 -msgid "Stub" -msgstr "Stub" - -#: pcbnew/muonde.cpp:680 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Kreisbogen Stub" - -#: pcbnew/muonde.cpp:701 -msgid " (inch):" -msgstr " (Zoll):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:703 -#: pcbnew/muonde.cpp:718 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Erstelle Microwave-Bauteil" - -#: pcbnew/muonde.cpp:717 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Winkel (0.1Grad):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:848 -msgid "Complex shape" -msgstr "Komplexe Form" - -#: pcbnew/muonde.cpp:874 -msgid "Read Shape Descr File..." -msgstr "Lese Form Beschreibungsdatei..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:878 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Symmetrisch" - -#: pcbnew/muonde.cpp:878 -msgid "Mirrored" -msgstr "gespiegelt" - -#: pcbnew/muonde.cpp:880 -msgid "Shape Option" -msgstr "Form Option" - -#: pcbnew/muonde.cpp:946 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Lese Datei der Formbeschreibung" - -#: pcbnew/muonde.cpp:962 -msgid "File not found" -msgstr "Datei nicht gefunden" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1069 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Die Form hat eine Grösse von Null !" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1074 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "Die Form hat keine Punkte !" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1181 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Kein Pad für dieses Bauteil" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1186 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Nur ein Pad für dieses Bauteil" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1200 -msgid "Gap (mm):" -msgstr "Zwischenraum (mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1200 -#: pcbnew/muonde.cpp:1206 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Erstelle Microwave Abstand" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1206 -msgid "Gap (inch):" -msgstr "Zwischenraum (Zoll):" - #: pcbnew/clean.cpp:180 msgid "Delete unconnected tracks:" msgstr "Entferne nicht verbundene Leiterbahnen" @@ -9539,98 +10175,6 @@ msgstr "Netz-Filter:" msgid "List Nets" msgstr "Liste der Netze" -#: pcbnew/specctra_import.cpp:76 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Zusammenführen mit Specctra Session Datei:" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:103 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "Ergebnis nicht speichern, da Platine möglicherweise korrumpiert." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:105 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Behebe das Problem und versuche es bitte erneut." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Sessiondatei erfolgreich importiert und zusammengeführt." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:203 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:311 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Sessiondatei verwendet fehlerhafte Lagen-Id \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "Session für Padstapel von Durchkontaktierung besitzt keinerlei Formen" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:278 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:302 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: \"%s\"" -msgstr "Nicht unterstützte Form für Durchkontaktierung: \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"session\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:362 -msgid "Session file is missing the \"placement\" section" -msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"placement\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:365 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"routes\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"library_out\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:394 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "Sessiondatei beinhaltet eine Referenz zu dem nicht existenten Bauteil \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:538 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "Ein wire_via referenziert einen fehlenden Padstapel \"%s\"" - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:100 -msgid "unable to create file " -msgstr "Konnte Datei nicht erstellen" - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:798 -#, c-format -msgid "unable to reopen file <%s>" -msgstr "Konnte Datei <%s> nicht wieder öffnen" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:239 -msgid "Seg" -msgstr "Seg" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:245 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Zeitstempel" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:247 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Mod Lage" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Seg Lage" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:829 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Kann das Segment nicht verschieben: Zu viele Segmente miteinander verbunden" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:883 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Kann das Segment nicht verschieben: Zwei kollineare Segmente" - #: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:277 msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" msgstr "Fehler: Unangemessener Wert für Flächenabstandsmaß" @@ -9659,203 +10203,6 @@ msgstr "Fehler: Sie müssen einen Netznamen wählen" msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" msgstr "Die \"nicht verbunden\" Option wurde ausgewählt. Dies erzeugt isolierte Kupferinseln. Sind Sie sich sicher ?" -#: pcbnew/pcbplot.cpp:151 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:287 -msgid "Plot" -msgstr "Plotten" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:202 -msgid "Plot Format" -msgstr "Plot Format" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:216 -msgid "HPGL Options:" -msgstr "HPGL Optionen:" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:220 -msgid "Pen Size" -msgstr "Stiftgrösse" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:225 -msgid "Pen Speed (cm/s)" -msgstr "Stiftgeschwindigkeit (cm/s)" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:229 -msgid "Set pen speed in cm/s" -msgstr "Setze Stiftgeschwindigkeit in cm/s" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:231 -msgid "Pen ovr" -msgstr "Stift Abdeckung" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:235 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Setze Plot Ausfüll-Überlagerung" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:237 -msgid "Lines Width" -msgstr "Linienbreite" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:241 -msgid "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on silk screen layers" -msgstr "Setze Linienbreite welche im Zeichnungs-Modus verwendet werden soll und zeichne die Umrisse von Pads auf der Siebdrucklage" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:245 -msgid "Absolute" -msgstr "Absolut" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:245 -msgid "Auxiliary axis" -msgstr "Hilfsachse" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:248 -msgid "Plot Origin" -msgstr "Ausgangspunkt" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:272 -msgid "X scale adjust" -msgstr "X Skalierung anpassen" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:277 -msgid "Y scale adjust" -msgstr "Y Skalierung anpassen" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:281 -msgid "Plot negative" -msgstr "Negativ-Plot" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:291 -msgid "Save Options" -msgstr "Optionen speichern" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:295 -msgid "Generate drill file" -msgstr "Generiere &Bohrdatei" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:343 -msgid "Exclude Edges_Pcb layer" -msgstr "Exklusive Umriss-Lage" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:353 -msgid "Print sheet ref" -msgstr "Drucke Seitenreferenz" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:363 -msgid "Print pads on silkscreen" -msgstr "Drucke Pads des Siebdruckes" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:368 -msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers" -msgstr "Aktiviere/Deaktiviere Drucken/Plotten von Pads der Siebdrucklagen" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:372 -msgid "Always print pads" -msgstr "Pads immer drucken" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:376 -msgid "Force print/plot pads on ALL layers" -msgstr "Erzwinge Drucken/Plotten von Pads auf ALLEN Lagen" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:380 -msgid "Print module value" -msgstr "Drucke Bauteilwerte" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:384 -msgid "Enable/disable print/plot module value on silkscreen layers" -msgstr "Aktiviere/Deaktiviere das Drucken/Plotten von Bauteilwerten auf Siebdrucklagen" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:387 -msgid "Print module reference" -msgstr "Drucke Bauteilreferenz" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:391 -msgid "Enable/disable print/plot module reference on silkscreen layers" -msgstr "Aktiviere/Deaktiviere das Drucken/Plotten von Bauteilreferenzen auf Siebdrucklagen" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:395 -msgid "Print other module texts" -msgstr "Drucke andere Bauteil Texte" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:399 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" -msgstr "Aktiviere/Deaktiviere das Drucken/Plotten von Bauteiltexten auf Siebdrucklagen" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:404 -msgid "Force print invisible texts" -msgstr "Erzwinge Drucken unsichtbarer Texte" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:408 -msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" -msgstr "Erzwinge Drucken/Plotten unsichtbarer Bauteiltexte von Siebdrucklagen" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:412 -msgid "No drill mark" -msgstr "Keine Bohrsymbole" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:412 -msgid "Small mark" -msgstr "Kleine Bohrsymbole" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:412 -msgid "Real drill" -msgstr "Realer Bohrdurchmesser" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:414 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "Pad Bohrungen" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:421 -msgid "Auto scale" -msgstr "Automatisch" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:421 -msgid "Scale 1" -msgstr "1 fach" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:421 -msgid "Scale 1.5" -msgstr "1,5 fach" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:424 -msgid "Scale Opt" -msgstr "Skalierung" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:432 -msgid "Plot Mode" -msgstr "Plot Modus" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:440 -msgid "Plot mirror" -msgstr "Plot gespiegelt" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:446 -msgid "Vias on mask" -msgstr "Durchkontakt. auf Lötstoppmaske" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:450 -msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" -msgstr "Drucken/Plotten von Durchkontaktierungen auf Maskenlagen. Sie werden nicht geschützt." - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:454 -msgid "Org = Centre" -msgstr "Ausgangspunkt = Zentrum" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:457 -msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center" -msgstr "Zeichnungsursprung ( 0,0 ) im Zentrum des Blattes" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:701 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Warnung: Skalierungsoption ist auf einen sehr kleinen Wert gesetzt" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:703 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Warnung: Skalierungsoption ist auf einen sehr kleinen Wert gesetzt" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:738 -msgid "No layer selected" -msgstr "Keine Lage gewählt" - #: pcbnew/tool_pcb.cpp:30 msgid "" "Show active layer selections\n" @@ -10024,22 +10371,6 @@ msgstr "" msgid "+/- to switch" msgstr "+/- zum Umschalten" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 -msgid "No Modules for Automated Placement" -msgstr "Keine Bauteile zur automatischen Platzierung vorhanden" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:175 -msgid "Component side place file:" -msgstr "Platzierungsdatei der Bestückungsseite:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:178 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "Platzierungsdatei der Lötseite:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:181 -msgid "Module count" -msgstr "Bauteileanzahl" - #: pcbnew/initpcb.cpp:133 msgid "Current Board will be lost ?" msgstr "Änderungen verwerfen ?" @@ -10076,10 +10407,6 @@ msgstr "" "Bohrplan: Zu viele Werte für Durchmesser gegeben, um jeweils ein Symbol pro gegebenen Bohrwert zu zeichnen (max 13)\n" "Plot verwendet Kreisformen für einige Bohrwerte" -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:399 -msgid "Print Preview" -msgstr "Druckvorschau" - #: pcbnew/plot_rtn.cpp:207 #, c-format msgid "" @@ -10107,9 +10434,54 @@ msgstr "" "Platine hat die fehlerhafte Lagennummer %u für Bauteil\n" "%s, Bezeichnung \"Bauteiltext\" von Bauteil %s." -#: gerbview/gerbview_config.cpp:148 -msgid "Save config file" -msgstr "Speichere Konfigurationsdatei" +#: pcbnew/files.cpp:85 +msgid "Recovery file " +msgstr "Wiederherstellungsdatei" + +#: pcbnew/files.cpp:91 +msgid "Ok to load Recovery file " +msgstr "Soll Wiederherstellungsdatei geladen werden ?" + +#: pcbnew/files.cpp:152 +msgid "Board Modified: Continue ?" +msgstr "Platine wurde geändert, fortfahren ?" + +#: pcbnew/files.cpp:172 +msgid "Open Board File:" +msgstr "Öffnen einer Platine" + +#: pcbnew/files.cpp:218 +msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr "" +"Diese Datei wurde von einer älteren Version von PCBnew erstellt\n" +"und wird möglicherweise nicht korrekt eingelesen.\n" +"Bitte bedenken Sie ein Update !" + +#: pcbnew/files.cpp:222 +msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "" +"Diese Datei wurde von einer älteren Version von PCBnew erstellt.\n" +"Wenn Sie die Datei erneut speichern wird diese im neuen Dateiformat angelegt." + +#: pcbnew/files.cpp:307 +msgid "Save Board File" +msgstr "Speichere Platinendatei" + +#: pcbnew/files.cpp:341 +msgid "Warning: unable to create backup file " +msgstr "Achtung: Konnte Wiederherstellungsdatei nicht erstellen" + +#: pcbnew/files.cpp:377 +msgid "Backup file: " +msgstr "Wiederherstellungsdatei:" + +#: pcbnew/files.cpp:381 +msgid "Wrote board file: " +msgstr "Platinendatei geschrieben:" + +#: pcbnew/files.cpp:383 +msgid "Failed to create " +msgstr "Konnte Datei nicht erstellen" #: gerbview/reglage.cpp:101 msgid "Save Cfg..." @@ -10127,14 +10499,6 @@ msgstr "Gerberdateierw.:" msgid "D code File Ext:" msgstr "D-Code Dateierw.:" -#: gerbview/gerbview.cpp:43 -msgid "GerbView is already running. Continue?" -msgstr "GerbView läuft bereits. Fortfahren ?" - -#: gerbview/dcode.cpp:469 -msgid "List D codes" -msgstr "Liste D-Codes" - #: gerbview/onrightclick.cpp:54 msgid "Copy Block (shift mouse)" msgstr "Gruppe kopieren (Shift Maus)" @@ -10151,6 +10515,83 @@ msgstr "Entferne D-Code Elemente" msgid "Ok to delete block ?" msgstr "Möchten Sie die Gruppe entfernen ?" +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:44 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Keine der Gerber-Lagen enthält Daten" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:55 +msgid "Board file name:" +msgstr "Dateiename der Platine:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:72 +msgid "Ok to change the existing file ?" +msgstr "Möchten Sie die bestehende Datei ändern ?" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:214 +msgid "Gerber layer " +msgstr "Gerber Lage " + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:239 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:329 +msgid "Do not export" +msgstr "Nicht exportieren" + +#: gerbview/initpcb.cpp:35 +msgid "Current Data will be lost ?" +msgstr "Möchten Sie alle Daten entfernen ?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:80 +msgid "Delete zones ?" +msgstr "Flächen entfernen ?" + +#: gerbview/initpcb.cpp:181 +#, c-format +msgid "Delete Layer %d" +msgstr "Möchten Sie Lage %d entfernen ?" + +#: gerbview/set_color.cpp:269 +msgid "Switch on all of the Gerber layers" +msgstr "Alle Gerberlagen auswählen" + +#: gerbview/set_color.cpp:278 +msgid "Switch off all of the Gerber layers" +msgstr "Alle Gerberlagen abwählen" + +#: gerbview/files.cpp:88 +msgid "Not yet available..." +msgstr "Im Moment nicht verfügbar..." + +#: gerbview/files.cpp:133 +#, c-format +msgid "Gerber files (.%s .gbr .gbx .lgr .ger .pho)|*.%s;*.gbr;*.gbx;*.lgr;*.ger;*.pho|" +msgstr "Gerber Dateien (.%s .gbr .gbx .lgr .ger .pho)|*.%s;*.gbr;*.gbx;*.lgr;*.ger;*.pho|" + +#: gerbview/files.cpp:138 +msgid "Open Gerber File" +msgstr "Öffnen einer Gerberdatei" + +#: gerbview/files.cpp:181 +#: gerbview/files.cpp:216 +#, c-format +msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s" +msgstr "Gerber DCODE Dateien (%s)|*.%s" + +#: gerbview/files.cpp:186 +msgid "Load GERBER DCODE File" +msgstr "Lade GERBER DCODE Datei" + +#: gerbview/files.cpp:219 +msgid "Save Gerber File" +msgstr "Speichere Gerberdatei" + +#: gerbview/dcode.cpp:290 +msgid "File " +msgstr "Datei " + +#: gerbview/dcode.cpp:470 +msgid "List D codes" +msgstr "Liste D-Codes" + #: gerbview/options.cpp:152 msgid "Gerbview Options" msgstr "GerbView Optionen" @@ -10195,12 +10636,208 @@ msgstr "Polygone:" msgid "Show D codes" msgstr "Zeige D-Codes" -#: gerbview/rs274x.cpp:296 +#: gerbview/tool_gerber.cpp:33 +msgid "Clear and Load Gerber File" +msgstr "Löschen und neue Gerberdatei öffnen" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:34 +msgid "Clear all layers and Load new Gerber file" +msgstr "Lösche alle Lagen und lade neue Gerberdatei" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:37 +msgid "Load Gerber File" +msgstr "Öffne Gerberdatei" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:38 +msgid "Load new Gerber file on currrent layer" +msgstr "Öffne neue Gerberdatei für die aktuelle Lage" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:42 +msgid "Inc Layer and load Gerber file" +msgstr "Inkrementiere Lage und öffne Gerberdatei" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:43 +msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" +msgstr "Inkrementiere Lagennummer und öffne Gerberdatei" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:46 +msgid "Load DCodes" +msgstr "Lade D-Codes" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:47 +msgid "Load D-Codes File" +msgstr "Lade D-Codes Datei" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:49 +msgid "Load Drill" +msgstr "Öffne Bohrdatei" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:50 +msgid "Load excellon drill file" +msgstr "Öffne Excellon Bohrdatei" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:54 +msgid "Clear all layers" +msgstr "Lösche alle Lagen" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:57 +msgid "&Export to Pcbnew" +msgstr "&Export nach PCBnew" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:58 +msgid "Export data in pcbnew format" +msgstr "Exportiere Daten in das PCBNew-Format" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:62 +msgid "&Save Layers" +msgstr "&Speichere Lagen" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:63 +msgid "Save current layers (GERBER format)" +msgstr "Speichere aktuelle Lagen (GERBER Format)" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:65 +msgid "Save Layers As..." +msgstr "Speichere Lagen als..." + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:66 +msgid "Save current layers as.." +msgstr "Speichere aktuelle Lagen als..." + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:71 +msgid "Print gerber" +msgstr "Drucke Gerber" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:73 +msgid "Plotting in various formats" +msgstr "Plotte in unterschiedlichen Formaten" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:76 +msgid "Quit Gerbview" +msgstr "Beende Gerbview" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:82 +msgid "&File Ext" +msgstr "&Dateierweiterung" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:83 +msgid "Setting Files extension" +msgstr "Wähle Dateiendungen" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:85 +msgid "Select Colors and Display for layers" +msgstr "Wähle Farben und Darstellung der Lagen" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:88 +msgid " Select general options" +msgstr " Wähle allgemeine Optionen" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:91 +msgid " Select how items are displayed" +msgstr " Wähle Darstellung der Elemente" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:117 +msgid "&List DCodes" +msgstr "&Liste D-Codes" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:118 +msgid "List and edit D-codes" +msgstr "Liste und Editiere D-Codes" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:120 +msgid "&Show Source" +msgstr "&Zeige Dateiinhalt" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:121 +msgid "Show source file for the current layer" +msgstr "Zeige Quelldatei der aktuellen Lage" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:125 +msgid "&Delete Layer" +msgstr "Lage &entfernen" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:126 +msgid "Delete current layer" +msgstr "&Entferne aktuelle Lage" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:131 +msgid "Open the gerbview manual" +msgstr "Öffne das Gerbview-Benutzerhandbuch" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:132 +msgid "&About Gerbview" +msgstr "&Über GerbView" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:133 +msgid "About gerbview gerber and drill viewer" +msgstr "Über GerbView (Gerber- und Bohrlochbetrachter)" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:174 +msgid "New World" +msgstr "Neues Foto" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:179 +msgid "Open existing Layer" +msgstr "Öffne vorhandene Lage" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:185 +msgid "Save World" +msgstr "Speichere Foto" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:192 +msgid "page settings (size, texts)" +msgstr "Seiteneinstellungen (Grösse, Texte)" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:228 +msgid "Print World" +msgstr "Drucke Foto" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:263 +msgid "Find D-codes" +msgstr "Suche D-Codes" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:270 +msgid "Layer " +msgstr "Lage " + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:281 +msgid "No tool" +msgstr "Kein Werkzeug" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:285 +msgid "Tool " +msgstr "Werkzeug" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:326 +msgid "Add Flashes" +msgstr "Flashes hinzufügen" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:332 +msgid "Add Lines" +msgstr "Linien hinzufügen" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:405 +msgid "Show Spots in Sketch Mode" +msgstr "Zeige Umriss von Anschlussflächen" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:412 +msgid "Show Lines in Sketch Mode" +msgstr "Zeige Umriss von Linien" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:419 +msgid "Show Polygons in Sketch Mode" +msgstr "Zeige Umriss von Polygonen" + +#: gerbview/tool_gerber.cpp:426 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Zeige D-Code Nummern" + +#: gerbview/rs274x.cpp:297 #, c-format msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" msgstr "Kommando <%c%c> wurde von Gerbview ignoriert" -#: gerbview/rs274x.cpp:331 +#: gerbview/rs274x.cpp:332 msgid "Too many include files!!" msgstr "Zu viele Include Dateien !!" @@ -10209,263 +10846,21 @@ msgstr "Zu viele Include Dateien !!" msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" msgstr "%d Fehler beim Lesen der Gerberdatei [%s]" -#: gerbview/readgerb.cpp:274 -msgid "D codes files:" -msgstr "D-Codes Dateien:" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:44 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Keine der Gerber-Lagen enthält Daten" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:55 -msgid "Board file name:" -msgstr "Dateiename der Platine:" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:72 -msgid "Ok to change the existing file ?" -msgstr "Möchten Sie die bestehende Datei ändern ?" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:185 +#: gerbview/gerberframe.cpp:187 msgid "Layer modified, Continue ?" msgstr "Lage wurde modifiziert. Fortfahren ?" -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:214 -msgid "Gerber layer " -msgstr "Gerber Lage " +#: gerbview/gerbview_config.cpp:26 +msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" +msgstr "GerbView Projekt Dateien (.cnf)|*.cnf" -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:239 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:329 -msgid "Do not export" -msgstr "Nicht exportieren" +#: gerbview/gerbview_config.cpp:141 +msgid "Save GerbView Project File" +msgstr "Speichere GerbView Projektdatei" -#: gerbview/initpcb.cpp:35 -msgid "Current Data will be lost ?" -msgstr "Möchten Sie alle Daten entfernen ?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:80 -msgid "Delete zones ?" -msgstr "Flächen entfernen ?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:181 -#, c-format -msgid "Delete Layer %d" -msgstr "Möchten Sie Lage %d entfernen ?" - -#: gerbview/set_color.cpp:269 -msgid "Switch on all of the Gerber layers" -msgstr "Alle Gerberlagen auswählen" - -#: gerbview/set_color.cpp:278 -msgid "Switch off all of the Gerber layers" -msgstr "Alle Gerberlagen abwählen" - -#: gerbview/files.cpp:88 -msgid "Not yet available..." -msgstr "Im Moment nicht verfügbar..." - -#: gerbview/files.cpp:136 -msgid "Open Gerber File:" -msgstr "Öffne Gerberdatei:" - -#: gerbview/files.cpp:222 -msgid "Save gerber file" -msgstr "Speichere Gerberdatei" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:32 -msgid "Clear and Load Gerber File" -msgstr "Löschen und neue Gerberdatei öffnen" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:33 -msgid "Clear all layers and Load new Gerber file" -msgstr "Lösche alle Lagen und lade neue Gerberdatei" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:36 -msgid "Load Gerber File" -msgstr "Öffne Gerberdatei" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:37 -msgid "Load new Gerber file on currrent layer" -msgstr "Öffne neue Gerberdatei für die aktuelle Lage" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:41 -msgid "Inc Layer and load Gerber file" -msgstr "Inkrementiere Lage und öffne Gerberdatei" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:42 -msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" -msgstr "Inkrementiere Lagennummer und öffne Gerberdatei" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:45 -msgid "Load DCodes" -msgstr "Lade D-Codes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:46 -msgid "Load D-Codes File" -msgstr "Lade D-Codes Datei" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:48 -msgid "Load Drill" -msgstr "Öffne Bohrdatei" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:49 -msgid "Load excellon drill file" -msgstr "Öffne Excellon Bohrdatei" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:53 -msgid "Clear all layers" -msgstr "Lösche alle Lagen" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:56 -msgid "&Export to Pcbnew" -msgstr "&Export nach PCBnew" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:57 -msgid "Export data in pcbnew format" -msgstr "Exportiere Daten in das PCBNew-Format" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:61 -msgid "&Save Layers" -msgstr "&Speichere Lagen" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:62 -msgid "Save current layers (GERBER format)" -msgstr "Speichere aktuelle Lagen (GERBER Format)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:64 -msgid "Save Layers As..." -msgstr "Speichere Lagen als..." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:65 -msgid "Save current layers as.." -msgstr "Speichere aktuelle Lagen als..." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:70 -msgid "Print gerber" -msgstr "Drucke Gerber" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:72 -msgid "Plotting in various formats" -msgstr "Plotte in unterschiedlichen Formaten" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:75 -msgid "Quit Gerbview" -msgstr "Beende Gerbview" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:81 -msgid "&File Ext" -msgstr "&Dateierweiterung" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:82 -msgid "Setting Files extension" -msgstr "Wähle Dateiendungen" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:84 -msgid "Select Colors and Display for layers" -msgstr "Wähle Farben und Darstellung der Lagen" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:87 -msgid " Select general options" -msgstr " Wähle allgemeine Optionen" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:90 -msgid " Select how items are displayed" -msgstr " Wähle Darstellung der Elemente" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:116 -msgid "&List DCodes" -msgstr "&Liste D-Codes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:117 -msgid "List and edit D-codes" -msgstr "Liste und Editiere D-Codes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:119 -msgid "&Show Source" -msgstr "&Zeige Dateiinhalt" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:120 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "Zeige Quelldatei der aktuellen Lage" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:124 -msgid "&Delete Layer" -msgstr "Lage &entfernen" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:125 -msgid "Delete current layer" -msgstr "&Entferne aktuelle Lage" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:130 -msgid "Open the gerbview manual" -msgstr "Öffne das Gerbview-Benutzerhandbuch" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:131 -msgid "&About Gerbview" -msgstr "&Über GerbView" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:132 -msgid "About gerbview gerber and drill viewer" -msgstr "Über GerbView (Gerber- und Bohrlochbetrachter)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:173 -msgid "New World" -msgstr "Neues Foto" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:178 -msgid "Open existing Layer" -msgstr "Öffne vorhandene Lage" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:184 -msgid "Save World" -msgstr "Speichere Foto" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:191 -msgid "page settings (size, texts)" -msgstr "Seiteneinstellungen (Grösse, Texte)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:227 -msgid "Print World" -msgstr "Drucke Foto" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:262 -msgid "Find D-codes" -msgstr "Suche D-Codes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:269 -msgid "Layer " -msgstr "Lage " - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:280 -msgid "No tool" -msgstr "Kein Werkzeug" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:284 -msgid "Tool " -msgstr "Werkzeug" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:325 -msgid "Add Flashes" -msgstr "Flashes hinzufügen" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:331 -msgid "Add Lines" -msgstr "Linien hinzufügen" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:404 -msgid "Show Spots in Sketch Mode" -msgstr "Zeige Umriss von Anschlussflächen" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:411 -msgid "Show Lines in Sketch Mode" -msgstr "Zeige Umriss von Linien" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:418 -msgid "Show Polygons in Sketch Mode" -msgstr "Zeige Umriss von Polygonen" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:425 -msgid "Show dcode number" -msgstr "Zeige D-Code Nummern" +#: gerbview/gerbview.cpp:54 +msgid "GerbView is already running. Continue?" +msgstr "GerbView läuft bereits. Fortfahren ?" #: share/setpage.cpp:269 msgid "Size A4" @@ -10615,10 +11010,6 @@ msgstr "Gehäuse" msgid "Body Bg" msgstr "Gehäuse Hg" -#: eeschema/eelayer.h:134 -msgid "Pin" -msgstr "Pin" - #: eeschema/eelayer.h:146 msgid "PinNam" msgstr "PinName" @@ -10691,10 +11082,6 @@ msgstr "Grafik Symbol Eigenschaften" msgid "EESchema Locate" msgstr "EESchema Suchen" -#: eeschema/dialog_eeschema_config.h:50 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialog" - #: eeschema/annotate_dialog.h:53 msgid "EESchema Annotation" msgstr "EESchema Annotation" @@ -10723,17 +11110,9 @@ msgstr "Bauteil Eigenschaften" msgid "List of Material" msgstr "Stückliste" -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.h:46 -msgid "dialog_freeroute_exchange" -msgstr "dialog_freeroute_exchange" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.h:38 -msgid "Global Delete" -msgstr "Globales Entfernen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.h:43 -msgid "TextMod properties" -msgstr "Text Bauteil Eigenschaften" +#: pcbnew/dialog_orient_footprints.h:42 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "Footprint Ausrichtung" #: pcbnew/set_color.h:38 msgid "Pcbnew Layer Colors:" @@ -10747,6 +11126,10 @@ msgstr "Kupferlagen" msgid "Tech Layers" msgstr "Tech Lagen" +#: pcbnew/set_color.h:327 +msgid "Others" +msgstr "Andere" + #: pcbnew/set_color.h:357 msgid "Ratsnest" msgstr "Netzlinien" @@ -10787,16 +11170,24 @@ msgstr "Zeige Bauteil BS" msgid "Show Modules Cu" msgstr "Zeige Bauteil LS" -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.h:42 -msgid "Footprints Orientation" -msgstr "Footprint Ausrichtung" +#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.h:46 +msgid "dialog_freeroute_exchange" +msgstr "dialog_freeroute_exchange" -#: pcbnew/drc_stuff.h:147 +#: pcbnew/dialog_initpcb.h:38 +msgid "Global Delete" +msgstr "Globales Entfernen" + +#: pcbnew/dialog_edit_module_text.h:43 +msgid "TextMod properties" +msgstr "Text Bauteil Eigenschaften" + +#: pcbnew/drc_stuff.h:149 #, c-format msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" -#: pcbnew/drc_stuff.h:155 +#: pcbnew/drc_stuff.h:157 #, c-format msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" @@ -10805,6 +11196,10 @@ msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" msgid "DRC Control" msgstr "ERC Steuerung" +#: pcbnew/dialog_setup_libs.h:43 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + #: pcbnew/dialog_netlist.h:54 msgid "Netlist Dialog" msgstr "Netzliste Dialog" @@ -10825,14 +11220,6 @@ msgstr "Pad Eigenschaften" msgid "Fill Zones Options" msgstr "Gefüllte Flächen Optionen" -#: pcbnew/pcbnew.h:285 -msgid "??? Via" -msgstr "??? Durchkontaktierung" - -#: pcbnew/pcbnew.h:287 -msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Blinde/Vergrabene Durchkontaktierungen" - #: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:56 msgid "Non Copper Zones Properties" msgstr "Eigenschaften für Zonen ohne Kupfer" @@ -10989,10 +11376,6 @@ msgstr "Lage 31" msgid "Layer 32" msgstr "Lage 32" -#: gerbview/set_color.h:318 -msgid "Others" -msgstr "Andere" - #: gerbview/set_color.h:332 msgid "D codes id." msgstr "D-Code Nr." @@ -11001,6 +11384,65 @@ msgstr "D-Code Nr." msgid "Page Settings" msgstr "Seite einrichten..." +#~ msgid "Default library file path:" +#~ msgstr "Pfadvorgabe für die Suche nach Bibliotheken:" +#~ msgid "HPGL plat files (.plt)|*.plt" +#~ msgstr "HPGL Plot Dateien (.plt)|*.plt" +#~ msgid "Infos:" +#~ msgstr "Infos:" +#~ msgid "This file is NOT a library file" +#~ msgstr "Diese Datei ist KEINE Bibliotheksdatei" +#~ msgid "Read config file" +#~ msgstr "Lade Konfigurationsdatei" +#~ msgid "Equiv Files:" +#~ msgstr "Equiv Dateien:" +#~ msgid "Save preferences" +#~ msgstr "Speichere Einstellungen" +#~ msgid "Library file <%s> is not a module library" +#~ msgstr "Die Bibliotheksdatei <%s> ist keine Footprint-Bibliothek" +#~ msgid "Library: <%s> not found" +#~ msgstr "Bibliothek <%s> nicht gefunden." +#~ msgid "not found" +#~ msgstr " nicht gefunden." +#~ msgid "Netlist files:" +#~ msgstr "Netzlist Dateien:" +#~ msgid "default" +#~ msgstr "Voreinstellung" +#~ msgid "Start loading schematic libs" +#~ msgstr "Lade Schaltplan Bibliotheken..." +#~ msgid "Add a new library beforer the selected library, add load it" +#~ msgstr "" +#~ "Eine neue Bibliothek vor der ausgewählten einfügen und diese einlesen" +#~ msgid "Load file:" +#~ msgstr "Öffne Datei:" +#~ msgid "Create Project file:" +#~ msgstr "Neue Projektdatei:" +#~ msgid "Open Project file:" +#~ msgstr "Öffne Projektdatei:" +#~ msgid " exists! OK to continue?" +#~ msgstr " existiert ! Fortfahren ?" +#~ msgid "Unzip in " +#~ msgstr "Entzippe in Ordner" +#~ msgid "File is not a library" +#~ msgstr "Datei ist keine EESchema Bibliothek" +#~ msgid "Drill file" +#~ msgstr "Bohrdatei" +#~ msgid "Drill Map file" +#~ msgstr "Bohrplandatei" +#~ msgid "GenCAD file:" +#~ msgstr "GenCAD Datei:" +#~ msgid "Select what items are displayed" +#~ msgstr "Wähle welche Elemente dargestellt werden sollen" +#~ msgid "Cmp files:" +#~ msgstr "Bauteil-Datei:" +#~ msgid "Read Config File" +#~ msgstr "Lade Konfigurationsdatei" +#~ msgid "Create lib" +#~ msgstr "Erstelle Bibliothek" +#~ msgid "Save config file" +#~ msgstr "Speichere Konfigurationsdatei" +#~ msgid "D codes files:" +#~ msgstr "D-Codes Dateien:" #~ msgid "Create &List" #~ msgstr "Erzeuge &Liste" #~ msgid "Lenght" @@ -11017,8 +11459,6 @@ msgstr "Seite einrichten..." #~ msgstr "Knotenpunkt" #~ msgid "General options..." #~ msgstr "Allgemeine Optionen" -#~ msgid "Load Project files:" -#~ msgstr "Öffne Projektdatei:" #~ msgid "Save project file" #~ msgstr "Speichere Projektdatei:" #~ msgid "Load board files:" @@ -11058,8 +11498,6 @@ msgstr "Seite einrichten..." #~ msgstr "Rot 90" #~ msgid "Rot 180" #~ msgstr "Rot 180" -#~ msgid "no show" -#~ msgstr "unsichtbar" #~ msgid "Number of Layers:" #~ msgstr "Anzahl Lagen:" #~ msgid "Create module" @@ -11188,8 +11626,6 @@ msgstr "Seite einrichten..." #~ msgstr "Verschiebe Feld" #~ msgid "Mirror block" #~ msgstr "Gruppe spiegeln" -#~ msgid "Open a schematic" -#~ msgstr "Öffne Schaltplan Projekt" #~ msgid "Save &Current sheet" #~ msgstr "Speichere &aktuelles Schaltplanblatt" #~ msgid "Save current sheet only" @@ -11296,8 +11732,6 @@ msgstr "Seite einrichten..." #~ msgstr "Öffne vorhandenes Projekt" #~ msgid "Save current project descriptor" #~ msgstr "Speichere aktuelles Projekt" -#~ msgid "Project File <" -#~ msgstr "Projekt Datei <" #~ msgid "Tool" #~ msgstr "Werzeug" #~ msgid "D-code" @@ -11312,18 +11746,12 @@ msgstr "Seite einrichten..." #~ msgstr "Drucker Farben:" #~ msgid "&Print" #~ msgstr "&Drucken" -#~ msgid "Create &File" -#~ msgstr "Erstelle &Datei" #~ msgid "There was a problem previewing" #~ msgstr "Es gab ein Problem mit der Vorschau" #~ msgid "grid user" #~ msgstr "Benutzer Raster" #~ msgid "Track 45 Only" #~ msgstr "Leiterbahnen 45 Grad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Library Files:" -#~ msgstr "Bibliothek Dateien:" #~ msgid "Pad options:" #~ msgstr "Pad Optionen:" #~ msgid "Module name:" @@ -11482,8 +11910,6 @@ msgstr "Seite einrichten..." #~ msgstr "Statuszeile" #~ msgid "&Font selection" #~ msgstr "&Schriftart" -#~ msgid "&Save Project Descr" -#~ msgstr "&Speichern" #~ msgid "Select Fonts and Font sizes" #~ msgstr "Wähle Schriftart und -Grösse" @@ -11598,8 +12024,6 @@ msgstr "Seite einrichten..." #~ msgstr "&Lade Einstellungen aus Datei" #~ msgid "Read options from a selected config file" #~ msgstr "Öffne Konfigurations-Datei..." -#~ msgid "&Clean tracks" -#~ msgstr "&Entferne Leiterbahnen" #~ msgid "&Files" #~ msgstr "&Datei" #~ msgid "Lecture fichier de routage " @@ -11840,8 +12264,6 @@ msgstr "Seite einrichten..." #~ msgstr "Pin editieren" #~ msgid "&Load Schematic Project" #~ msgstr "&Lade Schaltplan Projekt" -#~ msgid "Load a schematic project (Schematic, libraries...)" -#~ msgstr "Lade ein Schaltplan Projekt (Schaltplan, Bibliotheken,...)" #~ msgid "&Save Schematic Project" #~ msgstr "&Speichere Schaltplan Projekt" #~ msgid "Save all"