diff --git a/translation/pofiles/zh_TW.po b/translation/pofiles/zh_TW.po index b3fbd5afc5..70605d3c52 100644 --- a/translation/pofiles/zh_TW.po +++ b/translation/pofiles/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-10 23:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-26 21:26+0000\n" "Last-Translator: taotieren \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-Basepath: ../../../../../Downloads/kicad-master\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "建立導線和過孔" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:683 msgid "Create zones" -msgstr "建立覆銅" +msgstr "建立敷銅" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:752 msgid "Simplifying copper layers polygons" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "簡化 %d 銅層" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:841 msgid "Simplify holes contours" -msgstr "簡化孔輪廓" +msgstr "簡化通孔輪廓" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:870 msgid "Build Tech layers" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "構造工藝層 %d" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1049 msgid "Build BVH for holes and vias" -msgstr "為孔和過孔構造 BVH (盲埋孔)" +msgstr "為通孔和過孔構造 BVH (盲埋孔)" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:410 msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5." @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "載入 OpenGL:電路板" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:482 msgid "Load OpenGL: holes and vias" -msgstr "載入 OpenGL:開孔和過孔" +msgstr "載入 OpenGL:通孔和過孔" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:548 msgid "Load OpenGL: layers" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "根據材質的漫反射顏色使用 CAD 顏色樣式" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:213 msgid "Toggle Through Hole 3D models" -msgstr "切換直插 3D 模型" +msgstr "切換直插通孔 3D 模型" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:213 msgid "Toggle 3D models for 'Through hole' type components" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "切換 '通孔' 型別元件的 3D 模型" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:219 msgid "Toggle SMD 3D models" -msgstr "切換貼片 3D 模型" +msgstr "切換貼片(SMD) 3D 模型" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:219 msgid "Toggle 3D models for 'Surface mount' type components" @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "顯示 3D 軸線" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:250 msgid "Toggle zone display" -msgstr "切換覆銅顯示" +msgstr "切換敷銅顯示" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:255 msgid "Toggle adhesive display" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "顯示電路板" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:82 msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "顯示覆銅填充區域" +msgstr "顯示敷銅中的填充區域" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:85 msgid "Use bare copper color for unplated copper" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "禁用過孔" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:74 msgid "Disable holes" -msgstr "禁用孔" +msgstr "禁用通孔" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27 msgid "Procedural textures (slow)" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:742 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378 msgid "Inch" -msgstr "Inch (英寸)" +msgstr "英寸" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159 msgid "DPI" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "mils^3" #: common/base_units.cpp:463 msgid "in" -msgstr "英寸" +msgstr "in" #: common/base_units.cpp:465 msgid "sq. in" @@ -1501,11 +1501,11 @@ msgstr "仍要開啟" #: common/confirm.cpp:180 common/confirm.cpp:217 msgid "Save Changes?" -msgstr "儲存更改嗎?" +msgstr "儲存變更嗎?" #: common/confirm.cpp:182 common/confirm.cpp:219 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "如果不儲存,所有更改將永久丟失。" +msgstr "如果不儲存,所有變更將永久丟失。" #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 common/tool/actions.cpp:67 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "儲存" #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:132 msgid "Discard Changes" -msgstr "放棄更改" +msgstr "放棄變更" #: common/confirm.cpp:187 common/confirm.cpp:266 msgid "Apply to all" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "應用於全部" #: common/confirm.cpp:232 msgid "Your current changes will be permanently lost." -msgstr "你當前的更改將永久丟失。" +msgstr "你當前的變更將永久丟失。" #: common/confirm.cpp:233 common/tool/actions.cpp:91 msgid "Revert" @@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "開發人員網站 - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:149 msgid "Official KiCad library repositories - " -msgstr "KiCad 官方庫 - " +msgstr "KiCad 官方庫倉庫 - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:156 msgid "Bug tracker" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "報告或檢查 Bug - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:168 msgid "KiCad users group and community" -msgstr "KiCad 使用者組和社群" +msgstr "KiCad 使用者群和社群" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 msgid "KiCad forum - " @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "KiCad 使用者論壇 - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "完整的 KiCad EDA 工具箱釋出於" +msgstr "完整的 KiCad EDA 工具箱在" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189 msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "文件人員" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130 msgid "Librarians" -msgstr "庫人員" +msgstr "制庫人員" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133 msgid "Artists" @@ -1952,9 +1952,9 @@ msgid "" "of the options below. If you are not sure which option to select, please\n" "use the default selection." msgstr "" -"KiCad 首次使用新的%s庫表來訪問庫。\n" -"為了讓 KiCad 訪問%s庫,\n" -"您必須配置全域性%s庫表。\n" +"KiCad 首次使用新的 %s 庫表來訪問庫。\n" +"為了讓 KiCad 訪問 %s 庫,\n" +"您必須配置全域性 %s 庫表。\n" "請從以下選項中選擇一個。\n" "如果您不確定要選擇哪個選項,請使用預設選擇。" @@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "圖框" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:111 msgid "Title Block" -msgstr "標題塊" +msgstr "工程圖明細表" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:474 #, c-format @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "輸出模式:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:282 msgid "Color" -msgstr "彩色" +msgstr "顏色" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80 @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "新主題名稱:" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131 msgid "Add Color Theme" -msgstr "新增顏色主題" +msgstr "新增配色主題" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:143 msgid "Theme already exists!" @@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "開啟主題資料夾" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:42 msgid "Open the folder containing color themes" -msgstr "開啟包含顏色主題的資料夾" +msgstr "開啟包含配色主題的資料夾" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:84 msgid "Icon scale:" @@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr "使用專為深色窗戶背景設計的圖示" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:137 msgid "" "Automatically choose light or dark icons based on the system color theme" -msgstr "根據系統顏色主題自動選擇淺色或深色圖示" +msgstr "根據系統配色主題自動選擇淺色或深色圖示" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:141 msgid "Canvas scale:" @@ -3027,8 +3027,7 @@ msgstr "首次按下快捷鍵僅選擇對應工具" msgid "" "If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the " "relevant tool was not previously selected." -msgstr "" -"如果未選中,即使未選擇快捷鍵對應的工具,按下快捷鍵也將立即執行對應的動作。" +msgstr "如果未選中,即使未選擇快捷鍵對應的工具,按下快捷鍵也將立即執行對應的操作。" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:190 msgid "Session" @@ -3036,7 +3035,7 @@ msgstr "會話" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:192 msgid "Remember open files for next project launch" -msgstr "記住下次啟動工程時開啟的檔案" +msgstr "啟動時開啟的上一次的工程" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:194 msgid "" @@ -3153,11 +3152,11 @@ msgstr "輸入篩選文字" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:126 msgid "Undo All Changes" -msgstr "撤銷所有更改" +msgstr "撤銷所有變更" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:127 msgid "Undo all changes made so far in this dialog" -msgstr "在此對話方塊中撤消到目前為止所做的所有更改" +msgstr "在此對話方塊中撤消到目前為止所做的所有變更" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:135 msgid "Import Hotkeys..." @@ -3436,11 +3435,11 @@ msgstr "差分對間隙" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:495 msgid "Schematic wire thickness" -msgstr "原理圖線寬" +msgstr "原理圖線粗細" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:496 msgid "Bus wire thickness" -msgstr "匯流排線寬" +msgstr "匯流排線粗細" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:497 msgid "Schematic wire color" @@ -3505,11 +3504,11 @@ msgstr "差分對間距" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50 msgid "Wire Thickness" -msgstr "線寬" +msgstr "線粗細" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51 msgid "Bus Thickness" -msgstr "匯流排寬" +msgstr "匯流排粗細" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Line Style" @@ -3660,7 +3659,7 @@ msgstr "警告" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:59 msgid "Actions" -msgstr "動作" +msgstr "操作" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:65 msgid "Infos" @@ -4009,7 +4008,7 @@ msgstr "圖形" #: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:330 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381 msgid "Zone" -msgstr "區域" +msgstr "敷銅" #: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:659 msgid "Track" @@ -4048,11 +4047,11 @@ msgstr "網路資訊" #: common/eda_item.cpp:333 pcbnew/pcb_group.cpp:335 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:691 msgid "Group" -msgstr "組" +msgstr "組合" #: common/eda_item.cpp:336 eeschema/sch_junction.h:87 msgid "Junction" -msgstr "連線點" +msgstr "結點" #: common/eda_item.cpp:337 msgid "No-Connect Flag" @@ -4365,7 +4364,7 @@ msgstr "向右" #: eeschema/lib_text.cpp:367 eeschema/sch_field.cpp:603 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105 msgid "Top" -msgstr "向上對齊" +msgstr "上對齊" #: common/eda_text.cpp:732 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255 @@ -4384,7 +4383,7 @@ msgstr "向下對齊" #: pcbnew/fp_text.cpp:302 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:93 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:257 pcbnew/pcb_text.cpp:126 msgid "Thickness" -msgstr "線寬" +msgstr "厚度" #: common/eda_text.cpp:747 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:306 @@ -4773,239 +4772,239 @@ msgstr "設定語言" #: common/layer_id.cpp:32 msgid "F.Cu" -msgstr "頂層銅層" +msgstr "F.Cu" #: common/layer_id.cpp:33 msgid "In1.Cu" -msgstr "內層 1" +msgstr "In1.Cu" #: common/layer_id.cpp:34 msgid "In2.Cu" -msgstr "內層 2" +msgstr "In2.Cu" #: common/layer_id.cpp:35 msgid "In3.Cu" -msgstr "內層 3" +msgstr "In3.Cu" #: common/layer_id.cpp:36 msgid "In4.Cu" -msgstr "內層 4" +msgstr "In4.Cu" #: common/layer_id.cpp:37 msgid "In5.Cu" -msgstr "內層 5" +msgstr "In5.Cu" #: common/layer_id.cpp:38 msgid "In6.Cu" -msgstr "內層 6" +msgstr "In6.Cu" #: common/layer_id.cpp:39 msgid "In7.Cu" -msgstr "內層 7" +msgstr "In7.Cu" #: common/layer_id.cpp:40 msgid "In8.Cu" -msgstr "內層 8" +msgstr "In8.Cu" #: common/layer_id.cpp:41 msgid "In9.Cu" -msgstr "內層 9" +msgstr "In9.Cu" #: common/layer_id.cpp:42 msgid "In10.Cu" -msgstr "內層 10" +msgstr "In10.Cu" #: common/layer_id.cpp:43 msgid "In11.Cu" -msgstr "內層 11" +msgstr "In11.Cu" #: common/layer_id.cpp:44 msgid "In12.Cu" -msgstr "內層 12" +msgstr "In12.Cu" #: common/layer_id.cpp:45 msgid "In13.Cu" -msgstr "內層 13" +msgstr "In13.Cu" #: common/layer_id.cpp:46 msgid "In14.Cu" -msgstr "內層 14" +msgstr "In14.Cu" #: common/layer_id.cpp:47 msgid "In15.Cu" -msgstr "內層 15" +msgstr "In15.Cu" #: common/layer_id.cpp:48 msgid "In16.Cu" -msgstr "內層 16" +msgstr "In16.Cu" #: common/layer_id.cpp:49 msgid "In17.Cu" -msgstr "內層 17" +msgstr "In17.Cu" #: common/layer_id.cpp:50 msgid "In18.Cu" -msgstr "內層 18" +msgstr "In18.Cu" #: common/layer_id.cpp:51 msgid "In19.Cu" -msgstr "內層 19" +msgstr "In19.Cu" #: common/layer_id.cpp:52 msgid "In20.Cu" -msgstr "內層 20" +msgstr "In20.Cu" #: common/layer_id.cpp:53 msgid "In21.Cu" -msgstr "內層 21" +msgstr "In21.Cu" #: common/layer_id.cpp:54 msgid "In22.Cu" -msgstr "內層 22" +msgstr "In22.Cu" #: common/layer_id.cpp:55 msgid "In23.Cu" -msgstr "內層 23" +msgstr "In23.Cu" #: common/layer_id.cpp:56 msgid "In24.Cu" -msgstr "內層 24" +msgstr "In24.Cu" #: common/layer_id.cpp:57 msgid "In25.Cu" -msgstr "內層 25" +msgstr "In25.Cu" #: common/layer_id.cpp:58 msgid "In26.Cu" -msgstr "內層 26" +msgstr "In26.Cu" #: common/layer_id.cpp:59 msgid "In27.Cu" -msgstr "內層 27" +msgstr "In27.Cu" #: common/layer_id.cpp:60 msgid "In28.Cu" -msgstr "內層 28" +msgstr "In28.Cu" #: common/layer_id.cpp:61 msgid "In29.Cu" -msgstr "內層 29" +msgstr "In29.Cu" #: common/layer_id.cpp:62 msgid "In30.Cu" -msgstr "內層 30" +msgstr "In30.Cu" #: common/layer_id.cpp:63 msgid "B.Cu" -msgstr "底層銅層" +msgstr "B.Cu" #: common/layer_id.cpp:66 msgid "B.Adhesive" -msgstr "底層膠粘層" +msgstr "B.Adhesive" #: common/layer_id.cpp:67 msgid "F.Adhesive" -msgstr "頂層膠粘層" +msgstr "F.Adhesive" #: common/layer_id.cpp:68 msgid "B.Paste" -msgstr "底層錫膏層" +msgstr "B.Paste" #: common/layer_id.cpp:69 msgid "F.Paste" -msgstr "頂層錫膏層" +msgstr "F.Paste" #: common/layer_id.cpp:70 msgid "B.Silkscreen" -msgstr "底層絲印層" +msgstr "B.Silkscreen" #: common/layer_id.cpp:71 msgid "F.Silkscreen" -msgstr "頂層絲印層" +msgstr "F.Silkscreen" #: common/layer_id.cpp:72 msgid "B.Mask" -msgstr "底層阻焊層" +msgstr "B.Mask" #: common/layer_id.cpp:73 msgid "F.Mask" -msgstr "頂層阻焊層" +msgstr "F.Mask" #: common/layer_id.cpp:76 msgid "User.Drawings" -msgstr "使用者繪圖層" +msgstr "User.Drawings" #: common/layer_id.cpp:77 msgid "User.Comments" -msgstr "使用者註釋層" +msgstr "User.Comments" #: common/layer_id.cpp:78 msgid "User.Eco1" -msgstr "使用者自定義 1 層" +msgstr "User.Eco1" #: common/layer_id.cpp:79 msgid "User.Eco2" -msgstr "使用者自定義 2 層" +msgstr "User.Eco2" #: common/layer_id.cpp:80 msgid "Edge.Cuts" -msgstr "電路板邊框輪廓層" +msgstr "Edge.Cuts" #: common/layer_id.cpp:81 pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:656 msgid "Margin" -msgstr "電路板電氣邊界層" +msgstr "Margin" #: common/layer_id.cpp:84 msgid "F.Courtyard" -msgstr "頂層外框層" +msgstr "F.Courtyard" #: common/layer_id.cpp:85 msgid "B.Courtyard" -msgstr "底層外框層" +msgstr "B.Courtyard" #: common/layer_id.cpp:86 msgid "F.Fab" -msgstr "頂層製造層" +msgstr "F.Fab" #: common/layer_id.cpp:87 msgid "B.Fab" -msgstr "底層製造層" +msgstr "B.Fab" #: common/layer_id.cpp:90 msgid "User.1" -msgstr "使用者 1 層" +msgstr "User.1" #: common/layer_id.cpp:91 msgid "User.2" -msgstr "使用者 2 層" +msgstr "User.2" #: common/layer_id.cpp:92 msgid "User.3" -msgstr "使用者 3 層" +msgstr "User.3" #: common/layer_id.cpp:93 msgid "User.4" -msgstr "使用者 4 層" +msgstr "User.4" #: common/layer_id.cpp:94 msgid "User.5" -msgstr "使用者 5 層" +msgstr "User.5" #: common/layer_id.cpp:95 msgid "User.6" -msgstr "使用者 6 層" +msgstr "User.6" #: common/layer_id.cpp:96 msgid "User.7" -msgstr "使用者 7 層" +msgstr "User.7" #: common/layer_id.cpp:97 msgid "User.8" -msgstr "使用者 8 層" +msgstr "User.8" #: common/layer_id.cpp:98 msgid "User.9" -msgstr "使用者 9 層" +msgstr "User.9" #: common/layer_id.cpp:101 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:856 msgid "Rescue" @@ -5025,7 +5024,7 @@ msgstr "匯流排結點" #: common/layer_id.cpp:108 msgid "Junctions" -msgstr "連線點" +msgstr "結點" #: common/layer_id.cpp:109 msgid "Labels" @@ -5051,7 +5050,7 @@ msgstr "引腳名" #: common/layer_id.cpp:114 msgid "Symbol references" -msgstr "符號參考" +msgstr "符號位號" #: common/layer_id.cpp:115 msgid "Symbol values" @@ -5599,7 +5598,7 @@ msgstr "開啟現有文件" #: common/tool/actions.cpp:67 msgid "Save changes" -msgstr "儲存更改" +msgstr "儲存變更" #: common/tool/actions.cpp:73 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:33 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138 @@ -5624,11 +5623,11 @@ msgstr "儲存所有" #: common/tool/actions.cpp:85 msgid "Save all changes" -msgstr "儲存所有更改" +msgstr "儲存所有變更" #: common/tool/actions.cpp:91 msgid "Throw away changes" -msgstr "放棄更改" +msgstr "放棄變更" #: common/tool/actions.cpp:96 msgid "Page Settings..." @@ -5713,7 +5712,7 @@ msgstr "建立副本" #: common/tool/actions.cpp:180 msgid "Duplicates the selected item(s)" -msgstr "建立所選項的複製" +msgstr "建立所選項的副本" #: common/tool/actions.cpp:191 msgid "Deletes selected item(s)" @@ -5957,7 +5956,7 @@ msgstr "設定網格標註" #: common/tool/actions.cpp:486 msgid "Use inches" -msgstr "使用英寸" +msgstr "使用 inch 作為單位" #: common/tool/actions.cpp:491 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120 @@ -5969,7 +5968,7 @@ msgstr "Mils" #: common/tool/actions.cpp:491 msgid "Use mils" -msgstr "使用密爾" +msgstr "使用 mil 作為單位" #: common/tool/actions.cpp:496 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120 @@ -5984,7 +5983,7 @@ msgstr "mm" #: common/tool/actions.cpp:496 msgid "Use millimeters" -msgstr "使用毫米" +msgstr "使用 mm 作為單位" #: common/tool/actions.cpp:505 msgid "Switch units" @@ -6020,7 +6019,7 @@ msgstr "全屏十字游標" #: common/tool/actions.cpp:527 msgid "Switch display of full-window crosshairs" -msgstr "開關全屏十字游標" +msgstr "切換全屏十字游標" #: common/tool/actions.cpp:533 msgid "Inactive Layer View Mode" @@ -6076,7 +6075,7 @@ msgstr "建立,刪除和編輯符號" #: common/tool/actions.cpp:579 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:110 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:992 msgid "Footprint Library Browser" -msgstr "封裝庫瀏覽" +msgstr "瀏覽封裝庫" #: common/tool/actions.cpp:579 msgid "Browse footprint libraries" @@ -6135,11 +6134,11 @@ msgstr "編輯全域性和專案封裝庫列表" #: common/tool/actions.cpp:622 msgid "Getting Started with KiCad" -msgstr "KiCad 入門指南" +msgstr "KiCad 入門" #: common/tool/actions.cpp:623 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "開啟“KiCad 入門指南”手冊" +msgstr "開啟“KiCad 入門”手冊" #: common/tool/actions.cpp:628 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:31 @@ -6329,7 +6328,7 @@ msgstr "網格樣式" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:127 msgid "Grid thickness:" -msgstr "網格大小:" +msgstr "網格粗細:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:138 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:154 @@ -6478,7 +6477,7 @@ msgstr "編輯..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:393 msgid "Undo Changes" -msgstr "撤銷更改" +msgstr "撤銷變更" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:394 msgid "Clear Assigned Hotkey" @@ -6827,11 +6826,11 @@ msgstr "應用,儲存原理圖並繼續" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:212 msgid "Symbol to footprint changes are unsaved" -msgstr "封裝更改的符號未儲存" +msgstr "封裝變更的符號未儲存" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:386 msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?" -msgstr "符號和封裝關聯已經更改。儲存更改嗎?" +msgstr "符號和封裝關聯已經變更。儲存變更嗎?" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:548 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:207 #, c-format @@ -7686,29 +7685,24 @@ msgid "" msgstr "" "# 1 - 完整文件\n" "\n" -"Eeschema 文件(*eeschema.html*)描述了此中間網表並提供了示例(***建立自定義網" -"表和 BOM 檔案*** 章節)。\n" +"Eeschema 文件(*eeschema.html*)描述了此中間網表並提供了示例(***建立自定義網表和 BOM 檔案*** 章節)。\n" "\n" "# 2 - 中間網表文件\n" "\n" "BOM 檔案(和網表文件)可以從 Eeschema 建立的 *中間網表文件* 中建立。\n" "\n" -"該檔案使用 XML 語法,稱為中間網表。中間網表包含有關您的電路板的大量資料,因" -"此,它可以與後處理一起使用以建立 BOM 或其他報告。\n" +"該檔案使用 XML 語法,稱為中間網表。中間網表包含有關您的電路板的大量資料,因此,它可以與後處理一起使用以建立 BOM 或其他報告。\n" "\n" "根據輸出(BOM 或網表),在後期處理中將使用完整的中間網表文件的不同子集。\n" "\n" "# 3 - 轉換為新格式\n" "\n" -"透過對中間網表文件應用後處理過濾器,您可以生成外部網表文件以及 BOM 檔案。由於" -"此轉換是從文字到文字的轉換,因此可以使用 *Python*,*XSLT* 或任何其他能夠將 " -"XML 作為輸入的工具來編寫此後處理過濾器。\n" +"透過對中間網表文件應用後處理過濾器,您可以生成外部網表文件以及 BOM 檔案。由於此轉換是從文字到文字的轉換,因此可以使用 *Python*,*XSLT*" +" 或任何其他能夠將 XML 作為輸入的工具來編寫此後處理過濾器。\n" "\n" -"XSLT 本身是適合 XML 轉換的 XML 語言。您可以下載並安裝一個名為 `xsltproc` 的免" -"費程式。`xsltproc` 程式可用於讀取中間 XML 網表輸入檔案,應用樣式表以轉換輸" -"入,並將結果儲存在輸出檔案中。使用 `xsltproc` 需要使用 XSLT 約定的樣式表文" -"件。完整的轉換過程由 Eeschema 處理,將其配置一次以特定的方式執行 " -"`xsltproc`。\n" +"XSLT 本身是適合 XML 轉換的 XML 語言。您可以下載並安裝一個名為 `xsltproc` 的免費程式。`xsltproc` 程式可用於讀取中間 " +"XML 網表輸入檔案,應用樣式表以轉換輸入,並將結果儲存在輸出檔案中。使用 `xsltproc` 需要使用 XSLT 約定的樣式表文件。完整的轉換過程由 " +"Eeschema 處理,將其配置一次以特定的方式執行 `xsltproc`。\n" "\n" "Python 指令碼更容易建立。\n" "\n" @@ -7716,14 +7710,15 @@ msgstr "" "\n" "您應透過單擊“新增外掛”按鈕在外掛列表中新增一個新外掛(指令碼)。\n" "\n" -"## 4.1 - 外掛配置引數 Eeschema 外掛配置對話方塊需要以下資訊:\n" +"## 4.1 - 外掛配置引數\n" +"\n" +"Eeschema 外掛配置對話方塊需要以下資訊:\n" "\n" " * 標題:例如,網表格式的名稱。\n" " * 用於啟動轉換器的命令列(通常是指令碼)。\n" "\n" "***注意(僅 Windows):***\n" -" *預設情況下,命令列使用隱藏的控制檯視窗執行,並且輸出重定向到 “外掛資訊” 字" -"段。要顯示正在執行的命令視窗,請選中 “顯示控制檯視窗” 複選框。*\n" +" *預設情況下,命令列使用隱藏的控制檯視窗執行,並且輸出重定向到 “外掛資訊” 字段。要顯示正在執行的命令視窗,請選中 “顯示控制檯視窗” 複選框。*\n" "\n" "單擊“生成”按鈕後,將發生以下情況:\n" "\n" @@ -7732,8 +7727,7 @@ msgstr "" "\n" "## 4.2 - 透過命令列生成網表文件\n" "\n" -"假設我們正在使用程式 `xsltproc.exe` 將樣式表應用於中間檔案,則 `xsltproc." -"exe` 將透過以下命令執行。\n" +"假設我們正在使用程式 `xsltproc.exe` 將樣式表應用於中間檔案,則 `xsltproc.exe` 將透過以下命令執行。\n" "\n" "```\n" "xsltproc.exe -o <輸出檔名> <樣式表文件名> <輸入要轉換的 XML 檔案>\n" @@ -7742,11 +7736,12 @@ msgstr "" "在 Windows 上,命令列如下。\n" "\n" "```\n" -"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl \"%I" -"\"\n" +"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl \"%" +"I\"\n" "```\n" "\n" "在 Linux 上,命令如下。\n" +"\n" "```\n" "xsltproc -o \"%O\" /usr/local/kicad/bin/plugins/myconverter .xsl \"%I\"\n" "```\n" @@ -7755,6 +7750,7 @@ msgstr "" "不要忘記檔名周圍的雙引號,這使它們在用 Eeschema 替換後可以有空格。\n" "\n" "如果使用 Python 指令碼,則命令列類似於(取決於 Python 指令碼):\n" +"\n" "```\n" "python f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.py \"%I\" \"%O\"\n" "```\n" @@ -7762,11 +7758,12 @@ msgstr "" "或\n" "\n" "```\n" -"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter .xsl \"%I\" " -"\"%O\"\n" +"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter .xsl \"%I\" \"%" +"O\"\n" "```\n" "\n" "命令列格式接受檔名的引數。支援的格式引數是:\n" +"\n" " * `%B`:所選輸出檔案的基本檔名,減去路徑和副檔名。\n" " * `%P`:專案目錄,不帶名稱,不帶尾號 '/'。\n" " * `%I`:臨時輸入檔案的完整檔名和路徑。\n" @@ -7774,10 +7771,10 @@ msgstr "" " * `%O`:使用者選擇的輸出檔案的完整檔名和路徑\n" "(但不帶副檔名)。\n" "\n" -" `%I` 將被實際的中間檔名替換(通常是帶有副檔名“.xml” 的完整根表文件名)。\n" -" `%O` 將被實際的輸出檔名(完整的根表文件名減去副檔名)替換。\n" -" `%B` 將被實際的輸出短檔名(短根表文件名減去副檔名)代替。\n" -" `%B` 將被實際的當前專案路徑替換。\n" +"`%I` 將被實際的中間檔名替換(通常是帶有副檔名“.xml” 的完整根表文件名)。\n" +"`%O` 將被實際的輸出檔名(完整的根表文件名減去副檔名)替換。\n" +"`%B` 將被實際的輸出短檔名(短根表文件名減去副檔名)代替。\n" +"`%B` 將被實際的當前專案路徑替換。\n" "\n" "## 4.3 - 命令列格式:\n" "\n" @@ -7808,19 +7805,19 @@ msgstr "" "\n" "在 Linux 上:\n" "```\n" -"xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-pcb." -"xsl \"%I\"\n" +"xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-" +"pcb.xsl \"%I\"\n" "```\n" "\n" -"以上示例假定 `xsltproc` 已安裝在 Windows 下的 PC 上和 xsl 檔案位於 " -"`/kicad/bin/plugins/`。\n" +"以上示例假定 `xsltproc` 已安裝在 Windows 下的 PC 上和 xsl 檔案位於 `/kicad/bin/" +"plugins/`。\n" "\n" "\n" "### 4.3.3 Python 指令碼示例:\n" "\n" "假設您的 PC 上安裝了 python,並且 python 指令碼位於\n" "\n" -" `<通向 kicad 的路徑>/kicad/bin/plugins/bom-in-python/`,\n" +"`<通向 kicad 的路徑>/kicad/bin/plugins/bom-in-python/`,\n" "\n" "python 的命令列格式如下:\n" "\n" @@ -7830,8 +7827,8 @@ msgstr "" "\n" "在 Windows 上:\n" "```\n" -"python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" " -"\"%O.html\"\n" +"python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" \"%O" +".html\"\n" "```\n" "\n" "在 Linux 上:\n" @@ -7974,19 +7971,19 @@ msgstr "更新原理圖中的所有符號" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:30 msgid "Update selected symbol(s)" -msgstr "更新已選符號 (s)" +msgstr "更新已選中的符號" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:33 msgid "Update symbols matching reference designator:" -msgstr "更新符號匹配的位號:" +msgstr "更新這些位號對應的符號:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:39 msgid "Update symbols matching value:" -msgstr "更新符號匹配值:" +msgstr "更新具有這些值的符號:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:45 msgid "Update symbols matching library identifier:" -msgstr "更新符號匹配的庫標識:" +msgstr "更新這些庫標識對應的符號:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:72 msgid "New library identifier:" @@ -8620,7 +8617,7 @@ msgstr "將顏色設為透明以使用原理圖編輯器顏色。" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:59 msgid "Junction Properties" -msgstr "節點屬性" +msgstr "結點屬性" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:45 @@ -8665,7 +8662,7 @@ msgstr "方向" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:50 msgid "Number Text Size" -msgstr "編號文字尺寸" +msgstr "編號文字高度" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:51 @@ -8700,7 +8697,7 @@ msgstr "只讀" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:756 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1204 msgid "Save changes?" -msgstr "儲存更改嗎?" +msgstr "儲存變更嗎?" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:86 msgid "Group by name" @@ -9036,7 +9033,7 @@ msgstr "存在備用主體樣式(德摩根)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:169 msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)" -msgstr "如果符號有備用主體樣式(德摩根),請選中此選項" +msgstr "如果符號有關聯的德摩根等效符號,請選中此選項" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:173 msgid "Define as power symbol" @@ -9481,11 +9478,11 @@ msgstr "引腳長度 (&P):" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:96 msgid "N&ame text size:" -msgstr "名稱尺寸 (&A):" +msgstr "引腳名稱高度 (&A):" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:103 msgid "Number text si&ze:" -msgstr "編號文字尺寸 (&Z):" +msgstr "編號文字高度 (&Z):" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:110 msgid "Electrical type:" @@ -9731,11 +9728,11 @@ msgstr "如果輸出格式支援,則繪製背景顏色" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87 msgid "Color theme:" -msgstr "顏色主題:" +msgstr "配色主題:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94 msgid "Select the color theme to use for plotting" -msgstr "選擇用於繪製的顏色主題" +msgstr "選擇用於繪製的配色主題" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:186 @@ -9746,7 +9743,7 @@ msgstr "預設線寬:" msgid "" "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " "thickness is set to 0." -msgstr "當線寬設定為 0 時,將選擇預設的畫筆用來繪製項。" +msgstr "當線粗細設定為 0 時,將選擇預設的畫筆粗細用來繪製項。" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254 @@ -9763,7 +9760,7 @@ msgstr "左下方,繪圖儀單位" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 msgid "Centered, plotter units" -msgstr "居中的繪圖儀單元" +msgstr "居中,繪圖儀單位" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 msgid "Page fit, user units" @@ -9814,7 +9811,7 @@ msgstr "列印背景色" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:216 msgid "Use a different color theme for printing:" -msgstr "使用不同的顏色主題進行列印:" +msgstr "使用不同的配色主題進行列印:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:103 msgid "" @@ -9825,11 +9822,10 @@ msgid "" "\n" "The following changes are recommended to update the project." msgstr "" -"這個原理圖是使用舊的符號庫完成的,這可能會破壞原理圖。一些符號可能需要重新鏈" -"接到一個不同的符號名稱,一些符號可能需要被“恢復”(複製或重新命名)到一個新的" +"這個原理圖是使用舊的符號庫完成的,這可能會破壞原理圖。一些符號可能需要重新鏈接到一個不同的符號名稱,一些符號可能需要被“恢復”(複製或重新命名)到一個新的" "庫。\n" "\n" -"建議進行以下更改以更新工程。" +"建議進行以下變更以更新工程。" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 msgid "Accept" @@ -9841,7 +9837,7 @@ msgstr "符號名稱" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:128 msgid "Action Taken" -msgstr "動作已完成" +msgstr "操作已完成" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:958 @@ -9864,9 +9860,9 @@ msgid "" "and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." msgstr "" "確定不再顯示恢復助手工具嗎?\n" -"不會做任何更改。\n" +"不會做任何變更。\n" "\n" -"該設定可以從“符號庫”對話方塊進行更改,\n" +"該設定可以從“符號庫”對話方塊進行變更,\n" "並且可以從 “工具” 選單手動啟用該工具。" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:297 @@ -9936,7 +9932,7 @@ msgstr "匯入:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:48 msgid "Formatting preferences" -msgstr "格式化偏好設定" +msgstr "格式偏好設定" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51 msgid "Field name templates" @@ -10166,7 +10162,7 @@ msgstr "無標題圖框" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:359 msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme." -msgstr "注意:專案顏色在當前顏色主題中被覆蓋。" +msgstr "注意:專案配色在當前配色主題中被覆蓋。" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:361 #, c-format @@ -10571,7 +10567,7 @@ msgstr "使用者配置" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 msgid "Spice" -msgstr "Spice" +msgstr "模擬電路模擬器" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 msgid "PSpice" @@ -11103,8 +11099,8 @@ msgid "" "Use the alternate shape of this symbol.\n" "For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" msgstr "" -"使用此符號的備用形狀。\n" -"對於門而言,這是“德摩根”轉換" +"使用此符號的等效符號。\n" +"對邏輯閘而言,稱作 “德摩根” 轉換" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:142 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:345 @@ -11185,7 +11181,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213 msgid "Update Symbol from Library..." -msgstr "更新庫中的符號..." +msgstr "從庫中更新符號..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:216 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:437 @@ -11244,10 +11240,9 @@ msgid "" "to skip this step, you will be responsible for manually remapping the " "symbols." msgstr "" -"此原理圖當前使用工程符號庫表查詢載入庫符號的方法。 KiCad 將嘗試對映現有符號以" -"使用新的符號庫表。 重新對映將更改某些工程檔案, 原理圖可能與舊版本的 KiCad 不" -"相容。 如果需要還原任何更改, 則所有更改的檔案都將備份到專案資料夾中的 " -"\"remap_backup \" 資料夾中。 如果選擇跳過此步驟, 你將負責手動重新對映符號。" +"此原理圖當前使用工程符號庫表查詢載入庫符號的方法。 KiCad 將嘗試對映現有符號以使用新的符號庫表。 重新對映將變更某些工程檔案, " +"原理圖可能與舊版本的 KiCad 不相容。 如果需要還原任何變更, 則所有變更的檔案都將備份到專案資料夾中的 \"remap_backup \" " +"資料夾中。 如果選擇跳過此步驟, 你將負責手動重新對映符號。" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:206 #, c-format @@ -11546,7 +11541,7 @@ msgstr "填充所選形狀" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:59 msgid "&Highlight thickness:" -msgstr "高亮厚度 (&H):" +msgstr "高亮粗細 (&H):" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:70 msgid "(highlight color can be edited in the \"Colors\" page)" @@ -11559,17 +11554,17 @@ msgstr "交叉探測" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:80 msgid "Center view on cross-probed items" -msgstr "交叉探測專案的中心檢視" +msgstr "將被交叉探測專案居中顯示" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:80 msgid "Zoom to fit cross-probed items" -msgstr "縮放以適合交叉探測的專案" +msgstr "縮放檢視至適合被交叉探測的專案" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:84 msgid "Highlight cross-probed nets" -msgstr "高亮交叉探針網路" +msgstr "高亮顯示被交叉探測的網路" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:90 msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor" @@ -11728,7 +11723,7 @@ msgstr "標籤增量:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:260 msgid "Dialog Preferences" -msgstr "偏好設定對話方塊" +msgstr "對話方塊偏好設定" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:262 msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser" @@ -11816,7 +11811,7 @@ msgstr "用作全域性標籤周圍空間文字大小的百分比" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:107 msgid "Default line thickness:" -msgstr "預設線寬:" +msgstr "預設線粗細:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:118 msgid "Pin symbol size:" @@ -11829,7 +11824,7 @@ msgstr "連線" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:141 msgid "Junction dot size:" -msgstr "連線點大小:" +msgstr "結點大小:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145 msgid "Smallest" @@ -11905,11 +11900,11 @@ msgstr "引腳與引腳連線" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:22 #: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:18 msgid "Color Theme" -msgstr "顏色主題" +msgstr "配色主題" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:25 msgid "Use schematic editor color theme" -msgstr "使用原理圖編輯器顏色主題" +msgstr "使用原理圖編輯器配色主題" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:31 msgid "Use theme:" @@ -11929,7 +11924,7 @@ msgstr "當前引腳編號尺寸 (&F):" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:82 msgid "Def&ault pin name size:" -msgstr "預設引腳名稱尺寸 (&A):" +msgstr "預設引腳名稱高度 (&A):" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:96 msgid "Show pin &electrical type" @@ -12074,7 +12069,7 @@ msgid "" "modified." msgstr "" "已對一個或多個符號庫進行了修改。\n" -"必須先儲存或丟棄更改,然後才能修改符號庫表。" +"必須先儲存或丟棄變更,然後才能修改符號庫表。" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1052 msgid "Symbol Libraries" @@ -12383,7 +12378,7 @@ msgstr "同一符號的單元的值不同" #: eeschema/erc_item.cpp:150 msgid "Duplicate reference designators" -msgstr "重複參考識別符號" +msgstr "重複位號" #: eeschema/erc_item.cpp:154 msgid "Bus Entry needed" @@ -12424,7 +12419,7 @@ msgstr "載入原理圖" #: eeschema/files-io.cpp:227 msgid "Schematic file changes are unsaved" -msgstr "原理圖檔案更改未儲存" +msgstr "原理圖檔案變更未儲存" #: eeschema/files-io.cpp:264 msgid "" @@ -12493,9 +12488,8 @@ msgid "" "missing symbols, either manual recovery of the schematic or recovery of the " "symbol cache library file and reloading the schematic is required." msgstr "" -"在某些情況下,這可能會導致原理圖損壞。 如果原理圖在開啟時沒有丟失的符號,請在" -"進行任何更改之前立即儲存它,以防止資料丟失。 如果缺少符號,則需要手動恢復原理" -"圖或恢復符號快取庫檔案並重新載入原理圖。" +"在某些情況下,這可能會導致原理圖損壞。 如果原理圖在開啟時沒有丟失的符號,請在進行任何變更之前立即儲存它,以防止資料丟失。 " +"如果缺少符號,則需要手動恢復原理圖或恢復符號快取庫檔案並重新載入原理圖。" #: eeschema/files-io.cpp:407 msgid "Load Without Cache File" @@ -12510,7 +12504,7 @@ msgstr "終止" msgid "" "This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to " "the new format when saved." -msgstr "這個檔案由Kicad的舊版本所建立。它將被轉換成新的格式儲存。" +msgstr "這個檔案由 KiCad 的舊版本所建立。它將被轉換成新的格式儲存。" #: eeschema/files-io.cpp:499 msgid "Schematic is read only." @@ -12625,7 +12619,7 @@ msgstr "匯入原理圖" #: eeschema/files-io.cpp:1260 msgid "The current schematic has been modified. Save changes?" -msgstr "當前原理圖已被修改。是否儲存更改?" +msgstr "當前原理圖已被修改。是否儲存變更?" #: eeschema/files-io.cpp:1346 msgid "" @@ -13136,7 +13130,7 @@ msgstr "新原理圖檔案未儲存" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:666 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:819 #, c-format msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "是否在關閉前將更改儲存到 '%s'?" +msgstr "是否在關閉前將變更儲存到 '%s'?" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:826 msgid "" @@ -14267,7 +14261,7 @@ msgstr "位號不能包含 %s 字元。" #: eeschema/sch_validators.cpp:106 #, c-format msgid "The value field cannot contain %s character(s)." -msgstr "值欄位不能包含 %s 字元。" +msgstr "值欄位不能包含 '%s' 。" #: eeschema/sch_validators.cpp:110 #, c-format @@ -14348,9 +14342,7 @@ msgid "" "The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " "the sheet '%s' or one of its subsheets as a parent somewhere in the " "schematic hierarchy." -msgstr "" -"該圖頁無法被更改,因為目標圖頁已經將圖頁 \"%s\" 或其中一個子圖頁作為層次結構" -"中某處的父級圖頁。" +msgstr "該圖頁無法被變更,因為目標圖頁已經將圖頁 \"%s\" 或其中一個子圖頁作為層次結構中某處的父級圖頁。" #: eeschema/sheet.cpp:84 #, c-format @@ -14787,11 +14779,11 @@ msgstr "庫" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:226 msgid "Library changes are unsaved" -msgstr "庫更改未儲存" +msgstr "庫變更未儲存" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:517 msgid "Save changes to schematic before closing?" -msgstr "是否在關閉前儲存對原理圖的更改?" +msgstr "是否在關閉前儲存對原理圖的變更?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:566 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:117 @@ -14995,7 +14987,7 @@ msgstr "選擇符號庫" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:263 msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" -msgstr "當前符號已被修改。是否儲存更改?" +msgstr "當前符號已被修改。是否儲存變更?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:431 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." @@ -15028,9 +15020,9 @@ msgstr "當前沒有開啟原理圖。" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writable." -msgstr "符號庫'%s'不可寫入。" +msgstr "符號庫 '%s' 不可寫入。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1174 @@ -15125,7 +15117,7 @@ msgstr "將庫 \"%s\" 另存為…" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1079 #, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." -msgstr "無法將更改儲存到符號庫檔案 '%s'。" +msgstr "無法將變更儲存到符號庫檔案 '%s'。" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1081 msgid "Error Saving Library" @@ -15358,7 +15350,7 @@ msgstr "使用者取消了封裝重新連結。" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:329 #, c-format msgid "Change '%s' reference designator to '%s'." -msgstr "更改 '%s' 的參考指示符為 '%s'。" +msgstr "更改 '%s' 的位號為 '%s'。" #: eeschema/tools/backannotate.cpp:346 #, c-format @@ -15408,7 +15400,7 @@ msgstr "模擬..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55 msgid "Simulate circuit in SPICE" -msgstr "SPICE 中的類比電路" +msgstr "SPICE 中的模擬電路" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:61 msgid "Opens the datasheet in a browser" @@ -15472,7 +15464,7 @@ msgstr "在編輯器畫布上顯示選定的符號" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:133 msgid "Duplicate Symbol" -msgstr "複製符號" +msgstr "建立副本" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:133 msgid "Make a copy of the selected symbol" @@ -15512,7 +15504,7 @@ msgstr "更新符號欄位..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:173 msgid "Update symbol to match changes made in parent symbol" -msgstr "更新符號以匹配父符號中所做的任何更改" +msgstr "更新符號以匹配父符號中所做的任何變更" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:178 msgid "Add Symbol to Schematic" @@ -15524,7 +15516,7 @@ msgstr "顯示引腳電氣型別" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:183 msgid "Annotate pins with their electrical types" -msgstr "用它們的電氣型別對引腳進行批註" +msgstr "顯示引腳的電氣型別" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:188 msgid "Show Symbol Tree" @@ -15561,7 +15553,7 @@ msgid "" "Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units." msgstr "" "同步引腳編輯模式\n" -"啟用後將所有更改(引腳編號除外)傳播到其他單元。\n" +"啟用後將所有變更(引腳編號除外)傳播到其他單元。\n" "預設情況下啟用具有可互換單元的多單元元件。" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:220 @@ -15676,11 +15668,11 @@ msgstr "新增無連線標誌" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:299 msgid "Add Junction" -msgstr "新增連線點" +msgstr "新增結點" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:299 msgid "Add a junction" -msgstr "新增連線點" +msgstr "新增結點" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:305 msgid "Add Wire to Bus Entry" @@ -15845,7 +15837,7 @@ msgstr "從庫更新符號..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:432 msgid "Update symbols to include any changes from the library" -msgstr "更新符號以包含庫中的任何更改" +msgstr "更新符號以包含庫中的任何變更" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:438 msgid "Assign a different symbol from the library" @@ -15857,7 +15849,7 @@ msgstr "更新符號..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:444 msgid "Update symbol to include any changes from the library" -msgstr "更新符號以包含庫中的任何更改" +msgstr "更新符號以包含庫中的任何變更" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:449 msgid "Assign Netclass..." @@ -16195,7 +16187,7 @@ msgstr "導航到頁面" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:686 msgid "Add Junctions to Selection where needed" -msgstr "根據需要將連線點新增到選擇" +msgstr "根據需要將結點新增到選擇" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:694 msgid "Add Wire" @@ -16828,7 +16820,6 @@ msgid "Zero format" msgstr "Zero 格式" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "" "Integers in files can have their zeros stripped.\n" "No leading zeros format means the leading zeros are stripped\n" @@ -17157,7 +17148,7 @@ msgstr "D 碼 %d" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:719 msgid "Graphic Layer" -msgstr "圖形層" +msgstr "繪圖層" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:729 msgid "Clear" @@ -17209,7 +17200,7 @@ msgstr "圖片名稱" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:345 msgid "Graphic layer" -msgstr "圖形層" +msgstr "繪圖層" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:349 msgid "Img Rot." @@ -17230,7 +17221,7 @@ msgstr "影象偏移對齊" #: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:196 #, c-format msgid "Graphic layer %d" -msgstr "圖形層 %d" +msgstr "Graphic layer %d" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 msgid "Clear Recent Zip Files" @@ -17365,7 +17356,7 @@ msgstr "屬性:" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:155 msgid "Highlight items with this aperture attribute" -msgstr "高亮顯示此光圈屬性" +msgstr "高亮顯示含此光圈(Aperture)屬性的專案" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:167 gerbview/toolbars_gerber.cpp:169 msgid "DCode:" @@ -17585,7 +17576,7 @@ msgstr "高亮網路 \"%s\" 的專案" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:88 #, c-format msgid "Highlight Aperture Type '%s'" -msgstr "高亮光圈型別 \"%s\"" +msgstr "高亮光圈(Aperture)型別 \"%s\"" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:96 #, c-format @@ -17688,7 +17679,7 @@ msgstr "-- 混合值 --" #: include/dialogs/panel_color_settings.h:50 msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" -msgstr "將此主題中的所有顏色重置為 KiCad 預設值" +msgstr "將此主題中的所有配色重置為 KiCad 預設值" #: include/filehistory.h:54 msgid "Clear Recent Files" @@ -17790,7 +17781,7 @@ msgstr "編輯用於原理圖和 PCB 設計的圖紙邊框和工程圖明細表" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:146 msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories" -msgstr "管理來自 KiCad 和第三方儲存庫的可下載包" +msgstr "管理來自 KiCad 和第三方倉庫的可下載外掛包" #: kicad/files-io.cpp:46 msgid "KiCad project file" @@ -17971,14 +17962,13 @@ msgstr "在檔案資源管理器中開啟工程目錄" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 msgid "Please enter fully qualified repository url" -msgstr "請輸入完全合格的儲存庫 url" +msgstr "請輸入合規的倉庫 url" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 msgid "Add repository" msgstr "新增倉庫" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:61 -#, fuzzy msgid "Manage Repositories" msgstr "管理倉庫" @@ -17995,13 +17985,13 @@ msgstr "庫 (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 #, c-format msgid "Color themes (%d)" -msgstr "顏色主題 (%d)" +msgstr "配色主題 (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:78 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:331 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53 #, c-format msgid "Repository (%d)" -msgstr "儲存庫 (%d)" +msgstr "倉庫 (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:95 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:85 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:89 @@ -18015,15 +18005,14 @@ msgid "Uninstall" msgstr "解除安裝" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Apply Changes" -msgstr "應用更改" +msgstr "應用變更" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:171 msgid "" "Are you sure you want to close the package manager and discard pending " "changes?" -msgstr "您確定要關閉包管理器並放棄掛起的更改嗎?" +msgstr "您確定要關閉包管理器並放棄掛起的變更嗎?" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:173 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117 @@ -18055,7 +18044,7 @@ msgstr "管理" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:34 msgid "Action" -msgstr "活動" +msgstr "操作" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 msgid "Package" @@ -18070,7 +18059,6 @@ msgid "Discard action" msgstr "放棄操作" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Install from File..." msgstr "從檔案安裝…" @@ -18088,7 +18076,6 @@ msgid "Downloaded %lld/%lld Kb" msgstr "已下載 %lld/%lld Kb" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Download Progress" msgstr "下載進度" @@ -18097,7 +18084,6 @@ msgid "Waiting..." msgstr "等待中..." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Overall Progress" msgstr "總體進度" @@ -18106,9 +18092,8 @@ msgid "Details" msgstr "詳情" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58 -#, fuzzy msgid "Applying Package Changes" -msgstr "應用包更改" +msgstr "應用外掛包變更" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97 msgid "Pending install" @@ -18123,19 +18108,16 @@ msgid "Metadata" msgstr "元資料" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Package identifier: " -msgstr "包識別符號:%s\n" +msgstr "包識別符號:%s " #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:215 -#, fuzzy msgid "License: " -msgstr "許可證" +msgstr "許可證: " #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Tags: " -msgstr "標籤:%s\n" +msgstr "標籤: " #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:257 msgid "Author" @@ -18186,19 +18168,16 @@ msgid "Install package" msgstr "安裝包" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Download Size" -msgstr "下載" +msgstr "下載大小" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Install Size" msgstr "安裝大小" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Compatible" -msgstr "相容模式:" +msgstr "相容" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:103 msgid "Show all versions" @@ -18234,7 +18213,7 @@ msgstr "下載過大。" #: kicad/pcm/pcm.cpp:249 msgid "Fetching repository" -msgstr "獲取儲存庫中" +msgstr "拉取倉庫中" #: kicad/pcm/pcm.cpp:251 msgid "Unable to load repository url" @@ -18253,7 +18232,7 @@ msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:289 msgid "Fetching repository packages" -msgstr "正獲取儲存庫包" +msgstr "正拉取倉庫外掛包" #: kicad/pcm/pcm.cpp:291 msgid "Unable to load repository packages url." @@ -18261,7 +18240,7 @@ msgstr "無法載入倉庫包 url。" #: kicad/pcm/pcm.cpp:299 msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted." -msgstr "包雜湊不匹配。 儲存庫可能已損壞。" +msgstr "外掛包雜湊不匹配。 外掛包倉庫可能已損壞。" #: kicad/pcm/pcm.cpp:315 #, c-format @@ -18277,7 +18256,7 @@ msgstr "" #: kicad/pcm/pcm.cpp:402 msgid "" "Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded." -msgstr "當前儲存庫的包快取已損壞,將重新下載。" +msgstr "當前倉庫的外掛包快取已損壞,將重新下載外掛包。" #: kicad/pcm/pcm.cpp:452 msgid "Downloading resources" @@ -18287,7 +18266,7 @@ msgstr "正在下載資源" msgid "" "Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be " "corrupted." -msgstr "資原始檔雜湊不匹配,不會被使用。 儲存庫可能已損壞。" +msgstr "資原始檔雜湊不匹配,將不會被使用。 外掛包倉庫可能已損壞。" #: kicad/pcm/pcm.cpp:611 msgid "Local file" @@ -18303,9 +18282,7 @@ msgid "" "Downloaded archive hash for package %s does not match repository entry. This " "may indicate a problem with the package, if the issue persists report this " "to repository maintainers." -msgstr "" -"包 %s 的已下載存檔雜湊與儲存庫條目不匹配。 這可能表明包有問題,如果問題仍然存" -"在,請將此報告給儲存庫維護者。" +msgstr "外掛包 %s 的已下載存檔雜湊與倉庫記錄不匹配。 這可能表明外掛包有問題,如果問題仍然存在,請將此報告給倉庫維護者。" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:97 #, c-format @@ -18336,9 +18313,8 @@ msgid "Aborting package installation." msgstr "正中止軟體包安裝。" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Extracted package\n" -msgstr "正在提取包 \"%s\"。" +msgstr "已提取包\n" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:298 #, c-format @@ -18390,7 +18366,6 @@ msgid "Couldn't open the meta information directory for this template!" msgstr "無法開啟此模板的元資訊目錄!" #: kicad/project_template.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Couldn't find the meta HTML information file for this template!" msgstr "找不到此模板的元 HTML 資訊檔案!" @@ -18532,11 +18507,11 @@ msgstr "修改檔名稱" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1151 msgid "Network path: not monitoring folder changes" -msgstr "網路路徑:不監視資料夾更改" +msgstr "網路路徑:不監視資料夾變更" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1156 msgid "Local path: monitoring folder changes" -msgstr "本地路徑:監視資料夾更改" +msgstr "本地路徑:監視資料夾變更" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41 msgid "New Project..." @@ -18988,12 +18963,12 @@ msgstr "預設值" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:351 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:137 msgid "Line thickness:" -msgstr "線寬:" +msgstr "線粗細:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:470 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:206 msgid "Text thickness:" -msgstr "文字線寬:" +msgstr "文字線粗細:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:490 msgid "Set to Default" @@ -19030,7 +19005,7 @@ msgstr "圖紙檔案" #: pagelayout_editor/files.cpp:61 pagelayout_editor/files.cpp:105 msgid "The current drawing sheet has been modified. Save changes?" -msgstr "當前圖紙已被修改。儲存更改?" +msgstr "當前圖紙已被修改。儲存變更?" #: pagelayout_editor/files.cpp:77 #, c-format @@ -19083,7 +19058,7 @@ msgstr "KiCad 工程圖編輯器" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:157 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" -msgstr "原點位置:圖框左下角" +msgstr "原點位置:右下頁角" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:187 msgid "Properties" @@ -19113,7 +19088,7 @@ msgstr "新圖紙檔案未儲存" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:913 msgid "Drawing sheet changes are unsaved" -msgstr "圖紙更改未儲存" +msgstr "圖紙變更未儲存" #: pagelayout_editor/pl_editor_layout.cpp:62 msgid "Page Width" @@ -19125,23 +19100,23 @@ msgstr "頁高度" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75 msgid "Left Top paper corner" -msgstr "圖框左上角" +msgstr "紙張左上角" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76 msgid "Right Bottom page corner" -msgstr "圖框右下角" +msgstr "右下頁角" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:77 msgid "Left Bottom page corner" -msgstr "圖框左下角" +msgstr "左下頁角" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 msgid "Right Top page corner" -msgstr "圖框右上角" +msgstr "右上頁角" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 msgid "Left Top page corner" -msgstr "圖框左上角" +msgstr "左上頁角" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:90 msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" @@ -19232,7 +19207,6 @@ msgid "Error writing objects to clipboard" msgstr "將物件寫入剪貼簿時出錯" #: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### Bridged Tee Attenuator\n" "___a___ is attenuation in dB
\n" @@ -19244,16 +19218,17 @@ msgid "" "___R1 = Z0 · (L−1)___
\n" "___R2 = Z0 / (L−1)___\n" msgstr "" -"### 分離式衰減器\n" -"#### 衰減是 6dB\n" -"___Zin___ 期望的輸入阻抗 Ω
\n" -"___Zout___ 期望的輸出阻抗 Ω
\n" -"___Zin = Zout___\n" +"### 橋形衰減器\n" +"___a___ 為衰減量(單位為 dB )
\n" +"___Zin___ 為期望的輸入阻抗(單位為 Ω )
\n" +"___Zout___ 為期望的輸出阻抗(單位為 Ω )
\n" +"___Z0 = Zin = Zout___\n" "\n" -"___R1 = R2 = R3 = Zout/3___\n" +"___L = 10a/20___
\n" +"___R1 = Z0 · (L−1)___
\n" +"___R2 = Z0 / (L−1)___\n" #: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### Pi Attenuator\n" "___a___ is attenuation in dB
\n" @@ -19267,17 +19242,17 @@ msgid "" "___R1 = 1 / (A/Zin − 1/R2)___
\n" "___R3 = 1 / (A/Zout − 1/R2)___\n" msgstr "" -"### T 形衰減器\n" -"__Zin__ 期望的輸入阻抗 Ω
\n" -"__Zout__ 期望的輸出阻抗
\n" -"__Zin = Zout__

\n" +"### π 型衰減器\n" +"___a___ 為衰減(單位為 dB )
\n" +"___Zin___ 為期望的輸入阻抗(單位為 Ω )
\n" +"___Zout___ 為期望的輸出阻抗(單位為 Ω )
\n" "\n" -"* __a__ 衰減(以 dB 表示)\n" -"* __L = 10a/20__ (損失)\n" -"* ___A = (L + 1)/(L - 1)___

\n" -"* ___R2 = 2√(L \\* Zin \\* Zout )/(L - 1)___\n" -"* ___R1 = Zin \\* A - R2___\n" -"* ___R3 = Zout \\* A - R2___\n" +"___L = 10a/20___
\n" +"___A = (L+1) / (L−1)___

\n" +"___R2 = (L−1) / 2·√(Zin · Zout / L)___
\n" +"___R1 = 1 / (A/Zin − 1/R2)___
\n" +"___R3 = 1 / (A/Zout − 1/R2)___\n" #: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2 msgid "" @@ -19290,15 +19265,14 @@ msgid "" "___R1 = R2 = R3 = Z0/3___\n" msgstr "" "### 分離式衰減器\n" -"衰減是 6dB\n" -"___Zin___ 期望的輸入阻抗 in Ω\n" -"___Zout___ 期望的輸出阻抗 inΩ\n" +"衰減為 6dB\n" +"___Zin___ 為期望的輸入阻抗(單位為 Ω)\n" +"___Zout___ 為期望的輸出阻抗(單位為 Ω)\n" "___Z0 = Zin= Zout___\n" "\n" "___R1 = R2 = R3 = Z0/3___\n" #: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### Tee Attenuator\n" "___a___ is attenuation in dB
\n" @@ -19312,17 +19286,17 @@ msgid "" "___R1 = Zin · A − R2___
\n" "___R3 = Zout · A − R2___\n" msgstr "" -"### T 形衰減器\n" -"__Zin__ 期望的輸入阻抗 Ω
\n" -"__Zout__ 期望的輸出阻抗
\n" -"__Zin = Zout__

\n" +"### T 型衰減器\n" +"___a___ 為衰減(單位為 dB )
\n" +"___Zin___ 為期望的輸入阻抗(單位為 Ω )
\n" +"___Zout___ 為期望的輸出阻抗(單位為 Ω )
\n" "\n" -"* __a__ 衰減(以 dB 表示)\n" -"* __L = 10a/20__ (損失)\n" -"* ___A = (L + 1)/(L - 1)___

\n" -"* ___R2 = 2√(L \\* Zin \\* Zout )/(L - 1)___\n" -"* ___R1 = Zin \\* A - R2___\n" -"* ___R3 = Zout \\* A - R2___\n" +"___L = 10a/20___
\n" +"___A = (L+1) / (L−1)___

\n" +"___R2 = 2·√(L · Zin · Zout) " +"/ (L−1)___
\n" +"___R1 = Zin · A − R2___
\n" +"___R3 = Zout · A − R2___\n" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators.cpp:215 #, c-format @@ -19366,11 +19340,11 @@ msgstr "dB" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:59 msgid "Zin:" -msgstr "Zin:" +msgstr "輸入阻抗 (Zin):" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:70 msgid "Zout:" -msgstr "輸出阻抗(Zout):" +msgstr "輸出阻抗 (Zout):" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:90 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:168 @@ -19976,7 +19950,7 @@ msgstr "電阻率(以 Ohm*m 為單位)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:31 msgid "Finished hole diameter (D):" -msgstr "成品孔直徑 (D):" +msgstr "成品通孔直徑 (D):" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:45 msgid "Plating thickness (T):" @@ -19988,7 +19962,7 @@ msgstr "過孔長度:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:59 msgid "Via length is the board thickness for through hole vias" -msgstr "通孔長度是通孔過孔的板厚" +msgstr "通孔長度是透過的電路板厚度" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:71 msgid "Via pad diameter:" @@ -20004,7 +19978,7 @@ msgstr "間隙孔直徑:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:87 msgid "Diameter of clearance hole in ground plane(s)" -msgstr "地平面過孔直徑" +msgstr "地平面通孔直徑" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:99 msgid "Z0:" @@ -20058,7 +20032,7 @@ msgid "" msgstr "" "警告:\n" "過孔焊盤直徑 >= 間隙過孔直徑。\n" -"無法計算一些引數,因銅區域內有一個過孔。" +"無法計算一些引數,因敷銅區內有一個過孔。" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:260 msgid "Thermal resistance:" @@ -20162,7 +20136,6 @@ msgid "Not worth using" msgstr "不值得使用" #: pcb_calculator/eserie_help.h:2 -#, fuzzy msgid "" "E-series are defined in IEC 60063.\n" "\n" @@ -20190,22 +20163,23 @@ msgid "" "\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n" "\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n" msgstr "" -"在 IEC (國際電工委員會) 60063 中定義的 E 系列是一種被\n" -"廣泛接受的電子元器件首選編號系統。可用值在對數刻度\n" -"上近似等距。\n" +"E 系列是在 IEC (國際電工委員會) 60063 中定義的。\n" "\n" -"\tE12: 1.0 1.2 1.5 1.8 2.2 2.7 3.3 3.9 4.7 5.6 6.8 8.2\n" -"\tE6: 1.0 - 1.5 - 2.2 - 3.3 - 4.7 - 6.8 -\n" -"\tE3: 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n" -"\tE1: 1.0 - - - - - - - - - - -\n" +"可用值在對數刻度上近似等距。\n" "\n" -"此計算器尋找標準 E 系列元件的組合來\n" -"建立任意值。您可以輸入所需的電阻,範圍從0.0025 到 4000 kΩ。\n" -"給出的解決方案使用多達 4 個元件。\n" +"\tE24(5%): 1.0 1.1 1.2 1.3 1.5 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.3 " +"4.7 5.1 5.6 6.2 6.8 7.5 8.2 9.1\n" +"\tE12(10%): 1.0 1.2 1.5 1.8 2.2 2.7 3.3 3.9 4.7 5.6 6.8 8.2\n" +"\tE6(20%): 1.0 - 1.5 - 2.2 - 3.3 - 4.7 - 6.8 -\n" +"\tE3(50%): 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n" +"\tE1 : 1.0 - - - - - - - - - - -\n" "\n" -"預設情況下,請求值總是被排除在解決方案集之外。也可以指定將最多兩個額外的值排" -"除在解決方案之外,前提是\n" -"這些元件值不可用。\n" +"- 這個計算器可以查詢標準 E 系列 (在 10 Ω 和 1 MΩ 之間) 的組合以建立任意的數值。\n" +"- 您可以輸入0.0025 到 4000 kΩ之間所需的電阻。\n" +"- 給出了最多使用 4 個元件的解決方案。\n" +"\n" +"所要求的值總是被排除在解決方案集之外。
\n" +"如果出現元件可用性問題,最多可以排除兩個額外的值。\n" "\n" "解決方案依照下列格式提供:\n" "\n" @@ -20232,7 +20206,7 @@ msgstr "E 系列" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:83 msgid "Color Code" -msgstr "色環" +msgstr "色環電阻" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:85 msgid "TransLine " @@ -20256,7 +20230,7 @@ msgid "" "Do you want to exit and abandon your changes?" msgstr "" "沒有要儲存修改的資料檔名。\n" -"是否要退出並放棄更改?" +"是否要退出並放棄變更?" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:256 #, c-format @@ -20265,10 +20239,9 @@ msgid "" "Do you want to exit and abandon your changes?" msgstr "" "無法寫入檔案 \"%s\"\n" -"是否要退出並放棄修改?" +"是否要退出並放棄變更?" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " "to suit.\n" @@ -20293,23 +20266,23 @@ msgid "" "___H___ is thickness (height) in mils \n" "___K___ is 0.024 for internal traces or 0.048 for external traces \n" msgstr "" -"如果您指定最大電流,則會計算相應的佈線寬度。\n" +"如果你指定最大電流,則會計算相應的佈線寬度。\n" "\n" -"如果您指定其中一個佈線寬度,則將計算它可以處理的最大電流。然後將計算另外的同" -"樣處理此電流的佈線寬度。\n" +"如果你指定其中一個佈線寬度,則將計算它可以處理的最大電流。然後將計算另外的同樣處理此電流的佈線寬度。\n" "\n" "控制值以粗體顯示。\n" "\n" -"計算適用於最大 35A(外部)或 17.5A(內部)的電流、最多 100 攝氏度的氣溫上升和" -"最多 400mil(10mm)的寬度。\n" +"計算適用於最大 35A(外部)或 17.5A(內部)的電流、高達 100 °C的溫升和最多 400mil(10mm)的寬度。\n" "\n" "來自 IPC 2221的該公式,為\n" -"
__I = K * dT0.44 * (W*H)0.725__
\n" +"
___I = K ⋅ ΔT0.44 ⋅ (W ⋅ H)0." +"725___
\n" "其中: \n" -"__I__ = 最大電流(單位:安培) \n" -"__dt__ = 環境溫度溫升(單位:攝氏度) \n" -"__W,H__ = 佈線的寬度和厚度 (單位:密耳)\n" -"__K__ = 0.024 用於內部佈線,0.048 用於外部佈線\n" +"__I__ = 最大電流(單位:A 安培) \n" +"__ΔT__ = 環境溫度溫升(單位:°C 攝氏度) \n" +"__W__ = 佈線的寬度 (單位:mil 密耳)\n" +"__H__ = 佈線的厚度 (單位:mil 密耳)\n" +"__K__ = 0.024 用於內部佈線,0.048 用於外部佈線 \n" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:140 msgid "Dielectric Loss Factor" @@ -20542,19 +20515,19 @@ msgstr "有效 %s (奇模):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 msgid "Conductor losses (even):" -msgstr "導體損耗 (偶數):" +msgstr "導體損耗 (偶模):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 msgid "Conductor losses (odd):" -msgstr "導體損耗 (奇數):" +msgstr "導體損耗 (奇模):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:306 msgid "Dielectric losses (even):" -msgstr "介電損耗 (偶數):" +msgstr "介電損耗 (偶模):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:307 msgid "Dielectric losses (odd):" -msgstr "介電損耗 (奇數):" +msgstr "介電損耗 (奇模):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:309 msgid "Differential Impedance (Zd):" @@ -20574,7 +20547,7 @@ msgstr "Zodd (奇模阻抗)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:339 msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" -msgstr "奇模阻抗(透過驅動線相反 (差分) 電壓)" +msgstr "奇模阻抗 (透過驅動線相反 (差分) 電壓)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:358 msgid "Distance between strip and top metal" @@ -20618,7 +20591,7 @@ msgstr "mil" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" -msgstr "英寸(inch)" +msgstr "英寸" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:100 msgid "GHz" @@ -20668,7 +20641,7 @@ msgstr "這是預設網路類。" #: pcbnew/board.cpp:800 msgid "PCB" -msgstr "PCB" +msgstr "印刷電路板" #: pcbnew/board.cpp:1173 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:692 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:77 @@ -20753,7 +20726,7 @@ msgstr "鎖定" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:307 #, c-format msgid "Dielectric %d" -msgstr "介電 %d" +msgstr "電介質層 %d" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:529 msgid "Top Silk Screen" @@ -21025,7 +20998,7 @@ msgstr "Loss Tangent(損耗切線)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:132 msgid "Board thickness from stackup:" -msgstr "堆疊的電路板厚度:" +msgstr "電路板壓層厚度:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:139 msgid "Adjust Dielectric Thickness" @@ -21138,7 +21111,7 @@ msgstr "供應商和參考" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:46 pcbnew/zone_filler.cpp:95 msgid "Checking zone fills..." -msgstr "檢查填充區域..." +msgstr "檢查敷銅填充..." #: pcbnew/cleanup_item.cpp:47 msgid "Remove track shorting two nets" @@ -21174,7 +21147,7 @@ msgstr "刪除零長度佈線" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:55 msgid "Remove track inside pad" -msgstr "刪除焊盤內的軌道" +msgstr "刪除焊盤內的佈線" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:58 msgid "Remove zero-size graphic" @@ -21255,7 +21228,7 @@ msgstr "PCB 已重新批註成功" msgid "" "PCB annotation changes should be synchronized with schematic using the " "\"Update Schematic from PCB\" tool." -msgstr "應使用\"從 PCB 更新原理圖\"工具對 PCB 註釋和原理圖進行同步。" +msgstr "應使用\"從 PCB 更新原理圖\"工具對 PCB 註釋和原理圖進行同步變更。" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:313 #, c-format @@ -21369,7 +21342,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"有 %i 種類型的參考標號。\n" +"有 %i 種類型的位號。\n" "**********************************************************\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:534 @@ -21441,7 +21414,7 @@ msgstr "" "%d %s UUID: [%s], X, Y: %s, 四捨五入的 X, Y, %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" @@ -21450,7 +21423,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "PCB 上有 %d 個空白或無效的位號。\n" -"建議選中'測試原理圖封裝' 選項,然後執行 DRC。\n" +"建議選中“檢查 PCB 和原理圖是否一致”選項,然後執行 DRC。\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:608 #, c-format @@ -21574,11 +21547,11 @@ msgstr "背面" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:208 msgid "Front reference start:" -msgstr "頂層工位起點:" +msgstr "頂層位號起點:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:210 msgid "Starting reference designation for front." -msgstr "頂層的起始工位。" +msgstr "頂層的起始位號。" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 @@ -21607,13 +21580,13 @@ msgstr "底層工位起點:" msgid "" "Blank continues from front or enter a number greater than the highest " "reference designation on the front." -msgstr "空白從前面繼續,或輸入大於前面最高參考名稱的數字。" +msgstr "空白從前面繼續,或輸入大於前面最高位號的數字。" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:227 msgid "" "Leave blank or zero, or enter a number greater than the highest reference " "designation on the front." -msgstr "留空或為零,或在前面輸入一個大於最高參考名稱的數字。" +msgstr "留空或為零,或在前面輸入一個大於最高位號的數字。" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:232 msgid "Remove front prefix" @@ -21675,7 +21648,7 @@ msgid "" "of reference (R means R*)" msgstr "" "不要重新批註此型別\n" -"參考值(R 表示 R*)" +"位號(R 表示 R*)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:290 msgid "Reference Designators" @@ -21695,15 +21668,15 @@ msgstr "從另一個電路板匯入設定..." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:80 msgid "Board Stackup" -msgstr "電路板堆疊" +msgstr "電路板壓層" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:88 msgid "Board Editor Layers" -msgstr "電路板板編輯器圖層" +msgstr "電路板編輯器圖層" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:91 msgid "Physical Stackup" -msgstr "物理堆疊" +msgstr "物理壓層" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:95 msgid "Board Finish" @@ -22090,15 +22063,15 @@ msgstr "透過焊盤數進行網路分類" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:95 msgid "Zone name:" -msgstr "區域名稱:" +msgstr "敷銅名稱:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:97 msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC" -msgstr "此區域的唯一名稱,用於在 DRC 中對其進行標識" +msgstr "此敷銅的唯一名稱,用於在 DRC 中對其進行標識" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104 msgid "Zone priority level:" -msgstr "區域優先順序:" +msgstr "敷銅優先順序:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106 msgid "" @@ -22108,9 +22081,9 @@ msgid "" "* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n" "* If its priority is equal, a DRC error is set." msgstr "" -"區域按優先順序填充,級別 3 優先順序高於級別 2。\n" -"當區域位於另一個區域內時:\n" -"* 如果優先順序較高,則其輪廓將從其他區域中刪除。\n" +"敷銅按優先順序填充,級別 3 優先順序高於級別 2。\n" +"當敷銅位於另一個敷銅內時:\n" +"* 如果優先順序較高,則其輪廓將從其他敷銅中刪除。\n" "* 如果其優先順序相等,則設定 DRC 錯誤。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:127 @@ -22169,7 +22142,7 @@ msgstr "最小寬度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201 msgid "Minimum thickness of filled areas." -msgstr "填充區域最小線寬。" +msgstr "填充區域最小厚度。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 msgid "Pad connections:" @@ -22180,8 +22153,8 @@ msgid "" "Default pad connection type to zone.\n" "This setting can be overridden by local pad settings" msgstr "" -"預設焊盤與覆銅區連線型別。\n" -"該設定可以透過本地焊盤設定覆蓋" +"焊盤與區域預設連線型別。\n" +"該設定可被本地焊盤設定覆蓋" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 pcbnew/zone.cpp:1466 msgid "Thermal reliefs" @@ -22232,17 +22205,17 @@ msgstr "實心填充" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:120 msgid "Hatch pattern" -msgstr "陰影圖案" +msgstr "網狀圖案" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:293 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:140 msgid "Hatch width:" -msgstr "陰影寬度:" +msgstr "網格寬度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:304 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:151 msgid "Hatch gap:" -msgstr "陰影間隙:" +msgstr "網格間隙:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:162 @@ -22302,17 +22275,17 @@ msgstr "小於此的孤銅將被移除" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:381 msgid "Export Settings to Other Zones" -msgstr "匯出設定到其他區域" +msgstr "匯出設定到其他敷銅" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:382 msgid "" "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " "copper zones." -msgstr "匯出該區域設定 (除層和網路選擇) 到所有其它銅區。" +msgstr "匯出該敷銅設定 (除層和網路選擇) 到所有其它敷銅區。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:139 msgid "Copper Zone Properties" -msgstr "銅區屬性" +msgstr "敷銅區屬性" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:134 msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" @@ -22472,11 +22445,11 @@ msgstr "網格陣列" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 msgid "Horizontal center:" -msgstr "水平居中:" +msgstr "水平中心:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:227 msgid "Vertical center:" -msgstr "垂直居中:" +msgstr "垂直中心:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1223 @@ -22727,12 +22700,12 @@ msgstr "文字位置 Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:151 msgid "Thickness:" -msgstr "線寬:" +msgstr "粗細:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:274 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:153 msgid "Text thickness" -msgstr "文字線寬" +msgstr "文字粗細" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:287 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:166 @@ -22872,7 +22845,7 @@ msgstr "不執行" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 msgid "Refill all zones before performing DRC" -msgstr "在執行 DRC 之前重新填充所有覆銅" +msgstr "在執行 DRC 之前重新填充所有敷銅" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30 msgid "Report all errors for each track" @@ -22893,7 +22866,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:41 msgid "Test for parity between PCB and schematic" -msgstr "PCB 和原理圖之間的奇偶校驗測試" +msgstr "檢查 PCB 和原理圖是否一致" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 msgid "Tests Running..." @@ -22986,8 +22959,7 @@ msgid "" "or the user made changes to the library footprint and wants to propagate " "them back to the PCB." msgstr "" -"更新/重置字串:在兩種情況下,這些描述需要涉及:使用者對PCB的封裝進行覆蓋,並" -"希望將其刪除;或者使用者對庫的封裝進行了更改,並希望將其傳播回PCB。" +"更新/重置字串:在兩種情況下,這些描述需要涉及:使用者對 PCB 的封裝進行覆蓋,並希望將其刪除;或者使用者對庫的封裝進行了變更,並希望將其傳播回PCB。" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:375 #, c-format @@ -23392,7 +23364,7 @@ msgstr "包含過孔 (&V)" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:51 msgid "Include &zones" -msgstr "包含覆銅 (&Z)" +msgstr "包含敷銅 (&Z)" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.h:59 msgid "Filter Selected Items" @@ -23439,7 +23411,7 @@ msgstr "重新" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62 msgid "Search footprint reference designators" -msgstr "搜尋封裝參考指示符" +msgstr "搜尋封裝位號" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66 msgid "Search footprint values" @@ -23749,17 +23721,17 @@ msgstr "注意:新增焊膏間隙(絕對和相對)以確定最終間隙。 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:300 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:703 msgid "Connection to Copper Zones" -msgstr "連線到銅區" +msgstr "連線到敷銅區" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:402 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:302 msgid "Pad connection to zones:" -msgstr "焊盤連線到銅區:" +msgstr "焊盤連線到敷銅:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:406 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:306 msgid "Use zone setting" -msgstr "使用區域設定" +msgstr "使用敷銅設定" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:406 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:306 @@ -24020,7 +23992,7 @@ msgstr "生成鑽孔檔案" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:78 msgid "Generate Map File" -msgstr "生成圖檔案" +msgstr "生成對映檔案" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:315 msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" @@ -24086,11 +24058,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65 msgid "Use route command (recommended)" -msgstr "使用佈線命令(推薦)" +msgstr "使用銑孔命令(推薦)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65 msgid "Use alternate drill mode" -msgstr "使用備用鑽取模式" +msgstr "使用備用鑽孔模式" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67 msgid "Oval Holes Drill Mode" @@ -24104,9 +24076,9 @@ msgid "" "(Use it only if the recommended command does not work)" msgstr "" "橢圓形孔經常給電路板廠造成問題。\n" -"“使用路徑命令”使用通常的 G00 路徑命令(推薦)\n" -"  “使用備用模式”使用另一個鑽孔/路徑命令(G85)\n" -"(僅在推薦的命令不起作用時使用它)" +"“使用銑孔命令”使用通常的 G00 銑刀命令(推薦)\n" +"  “使用備用模式”使用另一個鑽孔/銑刀命令(G85)\n" +"(在推薦項不起作用時再使用備用模式)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 msgid "Gerber X2" @@ -24226,7 +24198,7 @@ msgstr "刪除項" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:53 msgid "Zones" -msgstr "覆銅" +msgstr "敷銅" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 msgid "Board outlines" @@ -24342,7 +24314,7 @@ msgstr "其他層" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:44 msgid "Line Thickness" -msgstr "線寬" +msgstr "線粗細" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:124 @@ -24360,7 +24332,7 @@ msgstr "文字高度" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:47 msgid "Text Thickness" -msgstr "文字線寬" +msgstr "文字粗細" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:253 msgid "Upright" @@ -24543,11 +24515,11 @@ msgstr "圖形項屬性" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties.cpp:119 msgid "Modified group" -msgstr "修改組" +msgstr "修改組合" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:28 msgid "Group name:" -msgstr "組名稱:" +msgstr "組合名稱:" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:39 msgid "Prevents group from being moved on canvas" @@ -24555,11 +24527,11 @@ msgstr "防止組在畫布上被移動" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:43 msgid "Group members:" -msgstr "組成員:" +msgstr "組合成員:" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.h:64 msgid "Group Properties" -msgstr "組屬性" +msgstr "組合屬性" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:101 @@ -24787,7 +24759,7 @@ msgstr "網路 '%s' 正在使用中。仍要刪除嗎?" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1946 #, c-format msgid "Delete all nets in group '%s'?" -msgstr "刪除組 '%s' 中的所有網?" +msgstr "刪除組合 '%s' 中的所有網?" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1969 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1970 @@ -24843,7 +24815,7 @@ msgstr "網表文件不存在。" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:138 msgid "Changes Applied to PCB" -msgstr "更改已應用於 PCB" +msgstr "變更已應用於 PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:219 #, c-format @@ -24852,7 +24824,7 @@ msgstr "讀取網表文件 \"%s\"。\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:223 msgid "Using reference designators to match symbols and footprints.\n" -msgstr "使用參考指標來匹配符號和封裝。\n" +msgstr "使用位號來匹配符號和封裝。\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:225 msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n" @@ -24909,7 +24881,7 @@ msgstr "程度" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:84 msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "非銅區屬性" +msgstr "非敷銅區屬性" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:136 msgid "Ring" @@ -24917,7 +24889,7 @@ msgstr "環" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:146 msgid "Center:" -msgstr "居中:" +msgstr "圓心:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:335 msgid "Polygon must have at least 3 corners" @@ -25061,7 +25033,7 @@ msgstr "警告:阻焊層的負間隙大於焊盤。不會產生阻焊層。" msgid "" "Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask " "will be generated." -msgstr "警告:負焊膏邊緣大於焊盤。不會生成錫膏掩模。" +msgstr "警告:負焊膏邊緣大於焊盤。不會生成錫膏層。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1316 msgid "Error: pad has no layer." @@ -25109,7 +25081,7 @@ msgstr "警告:雉堞狀屬性用於鍍通孔 (PTH) 焊盤。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1387 msgid "Warning: BGA property is for SMD pads." -msgstr "警告:“球狀網格陣列”屬性用於表面組裝裝置(SMD)焊盤。" +msgstr "警告:BGA 屬性適用於 SMD 焊盤。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1396 msgid "Error: Negative corner size." @@ -25491,7 +25463,7 @@ msgstr "防散熱導線寬度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:746 msgid "Custom pad shape in zone:" -msgstr "自定義焊盤形狀:" +msgstr "敷銅中的自定義焊盤形狀:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:750 msgid "Use pad shape" @@ -25641,9 +25613,8 @@ msgid "Plot Edge.Cuts on all layers" msgstr "在所有層上繪製 Edge.Cuts 層" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Plot the contents of the PCB edge layer on all layers" -msgstr "請勿在其他任何層上繪製 PCB 邊框。" +msgstr "在所有層上繪製 PCB 邊緣層的內容" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 msgid "Sketch pads on fabrication layers" @@ -25717,7 +25688,7 @@ msgstr "負片繪製" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:149 msgid "Check zone fills before plotting" -msgstr "在繪製之前檢查填充區域" +msgstr "在繪製之前檢查敷銅填充" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 msgid "Global solder mask minimum width and/or margin are not set to 0. " @@ -25767,7 +25738,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:216 msgid "Subtract soldermask from silkscreen" -msgstr "從絲印中減去阻焊" +msgstr "剔除開窗區域中的絲印" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:217 msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" @@ -25798,7 +25769,7 @@ msgid "" msgstr "" "使用 X2 Gerber 檔案格式。\n" "主要包括 Gerber 標頭中的 X2 屬性。\n" -"如果未選中,請使用 X1 格式。\n" +"如果未選中,則使用 X1 格式。\n" "在 X1 格式中,這些屬性作為註釋包含在檔案中。" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 @@ -25812,20 +25783,20 @@ msgid "" "Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers." msgstr "" "在 Gerber 檔案中包含網表元資料和孔徑屬性。\n" -"它們是 X1 格式的註釋。\n" -"用於檢查 CAM 工具和 Gerber 檢視器中的連線性。" +"在 X1 格式中它們是註釋。\n" +"用於在 CAM 工具和 Gerber 檢視器中檢查連線性。" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 msgid "Disable aperture macros (not recommended)" -msgstr "禁用光圈宏 (不推薦)" +msgstr "禁用光圈(Aperture)宏 (不推薦)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242 msgid "" "Disable aperture macros in Gerber files\n" "Use *only* for broken Gerber viewers." msgstr "" -"禁用 Gerber 檔案中的光圈巨集\n" -"*僅*用於損壞的 Gerber 檢視器。" +"禁用 Gerber 檔案中的 Aperture 宏\n" +"僅對有問題的 Gerber 檢視器使用。" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:256 msgid "Default pen size:" @@ -26186,17 +26157,17 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 msgid "Use mouse path to set track posture" -msgstr "使用滑鼠路徑設定軌跡姿勢" +msgstr "使用滑鼠路徑設定佈線形態" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:73 msgid "" "When enabled, the posture of tracks will be guided by how the mouse is moved " "from the starting location" -msgstr "啟用時,佈線的方式將由滑鼠從起始位置移動的方式來引導" +msgstr "啟用時,佈線的形態將由滑鼠從起始位置移動的方式來引導" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 msgid "Fix all segments on click" -msgstr "修復點選時的所有線段" +msgstr "點選時固定所有線段" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:78 msgid "" @@ -26381,7 +26352,7 @@ msgstr "防止過孔被放置在這個區域" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58 msgid "Keep out pads" -msgstr "保留焊盤" +msgstr "禁止焊盤" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:59 msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area" @@ -26393,11 +26364,11 @@ msgstr "禁止敷銅" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:64 msgid "Zones will not fill copper into this area" -msgstr "覆銅時不會將銅填充到該區域以內" +msgstr "敷銅時不會將銅填充到該區域以內" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:68 msgid "Keep out footprints" -msgstr "保留封裝" +msgstr "禁止封裝" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:69 msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area" @@ -26417,7 +26388,6 @@ msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg" msgstr "限制輪廓線方向水平,垂直或 45 度" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Draw the area using horizontal, vertical and 45 degree lines only" msgstr "僅用水平、垂直或 45 度線繪製該區域" @@ -26483,7 +26453,7 @@ msgid "" "The text thickness is too large for the text size.\n" "It will be clamped." msgstr "" -"文字寬度與高度比例不對。\n" +"文字粗細與高度比例不對。\n" "它將會變形,被擠在一起。" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:368 @@ -26549,7 +26519,7 @@ msgstr "透過網自動更新" msgid "" "Automatically change the net of this via when the pads or zones it touches " "are changed" -msgstr "當它接觸的焊盤或區域更改時自動更改這個過孔的網路" +msgstr "當它接觸的焊盤或敷銅更改時自動更改這個過孔的網路" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60 msgid "Start point X:" @@ -26682,7 +26652,7 @@ msgstr "刪除未使用的焊盤" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32 msgid "Delete footprints with no symbols" -msgstr "刪除不帶符號的封裝" +msgstr "刪除沒有對應符號的封裝" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 msgid "" @@ -26699,9 +26669,7 @@ msgid "" "Normally footprints on the board should be changed to match footprint " "assignment changes made in the schematic. Uncheck this only if you don't " "want to change existing footprints on the board." -msgstr "" -"通常應更改線路板上的封裝,以匹配原理圖中所做的封裝關聯更改。僅當您不想更改線" -"路板上的現有封裝時,才取消選中此選項。" +msgstr "通常應變更線路板上的封裝,以匹配原理圖中所做的封裝關聯變更。僅當您不想變更線路板上的現有封裝時,才取消選中此選項。" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53 msgid "Update PCB from Schematic" @@ -26959,7 +26927,7 @@ msgid "" "Text will not be readable with a thickness greater than\n" "1/4 its width or height." msgstr "" -"文字讀取困難,其線寬大於\n" +"文字讀取困難,其粗細大於\n" "1/4 的寬度或高度。" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:22 @@ -27149,11 +27117,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:86 #, c-format msgid "Note: zone filling can be slow when < %s." -msgstr "注:< %s 時區域填充可能會變慢。" +msgstr "注:< %s 時敷銅填充可能會變慢。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:98 msgid "Zone fill strategy" -msgstr "區域填充策略" +msgstr "敷銅填充策略" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:111 msgid "Mimic legacy behavior" @@ -27175,11 +27143,11 @@ msgstr "平滑多邊形 (最佳效能)" msgid "" "Better performance, exact export fidelity, and more complete filling near " "higher-priority zones." -msgstr "更好的效能、精確的匯出保真度,以及在較高優先順序區域附近更完整的填充。" +msgstr "更好的效能、精確的匯出保真度,以及在較高優先順序敷銅附近更完整的填充。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:134 msgid "Allow fillets outside zone outline" -msgstr "允許圓角超出區域輪廓" +msgstr "允許圓角超出敷銅輪廓" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:149 msgid "Length tuning" @@ -27462,9 +27430,8 @@ msgid "On-board, non-copper" msgstr "電路板上, 非銅層" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:82 -#, fuzzy msgid "If you want a solder paste layer for front side of the board" -msgstr "開啟/關閉 頂層錫膏層" +msgstr "如果你想要電路板正面的焊膏層" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:86 msgid "SoldP_Front" @@ -27886,7 +27853,7 @@ msgstr "註釋層" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:696 msgid "If you want a layer for documentation drawings" -msgstr "開啟/關閉 文件圖形層" +msgstr "開啟/關閉 文件繪圖層" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:700 msgid "Drawings" @@ -27955,8 +27922,8 @@ msgid "" "Global clearance between pads and the solder mask.\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." msgstr "" -"這是焊盤與阻焊之間的全域性間間隙。\n" -"該值可以被封裝和焊盤的本地值所取代。" +"這是焊盤與阻焊之間的全域性間隙。\n" +"該值可以被封裝和焊盤中設定的值覆蓋。" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:61 msgid "" @@ -27975,8 +27942,8 @@ msgid "" "This parameter is only used to plot solder mask layers.\n" "Leave at 0 unless you know what you are doing." msgstr "" -"最小值。在兩個焊盤區域之間。\n" -"兩個焊盤區靠近並超過此值將會在繪製過程中合併。\n" +"兩個焊盤區域之間最短距離。\n" +"如兩個焊盤區域間距離小於此值,兩者會在繪製過程中被合併。\n" "這個引數只用來繪製阻焊層。\n" "將其保留為 0,除非您知道自己在做什麼。" @@ -28026,7 +27993,7 @@ msgstr "注意:新增錫膏間隙(絕對和相對)以確定最終間隙。 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:86 msgid "Cancel Changes?" -msgstr "取消更改嗎?" +msgstr "取消變更嗎?" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:422 msgid "DRC rules" @@ -28050,7 +28017,6 @@ msgid "Check rule syntax" msgstr "檢查規則語法" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### Top-level Clauses\n" "\n" @@ -28260,208 +28226,262 @@ msgid "" " (condition \"A.inDiffPair('*') && !AB.isCoupledDiffPair()\"))\n" msgstr "" "### Top-level Clauses\n" +"### 頂層語句\n" "\n" " (version )\n" +"# 版本語句:(version <版本號>)\n" +"\n" "\n" " (rule ...)\n" +"# 規則語句:(rule <規則名> <規則語句> ...)\n" "\n" "\n" "

\n" "\n" "### Rule Clauses\n" +"### 規則語句\n" "\n" " (constraint ...)\n" +"# 約束語句:(constraint <約束型別> ...)\n" "\n" " (condition \"\")\n" +"# 條件語句:(condition \"<條件表示式>\")\n" "\n" " (layer \"\")\n" +"# 層語句:(layer \"<層名>\")\n" "\n" "\n" "

\n" "\n" "### Constraint Types\n" +"### 約束型別\n" "\n" -" * annular_width\n" +" * annular\\_width\n" +"# (孔銅環寬度)\n" " * clearance\n" +"# (間隙)\n" " * courtyard_clearance\n" +"# (封裝外框之間的間隙)\n" " * diff\\_pair\\_gap\n" +"# (差分對間隙)\n" " * diff\\_pair\\_uncoupled\n" +"# (對佈線從該對中的另一個極性佈線解耦的距離)\n" " * disallow\n" -" * edge_clearance\n" +"# (不允許)\n" +" * edge\\_clearance\n" +"# (與板邊的間隙)\n" " * length\n" +"# (長度)\n" " * hole\n" -" * hole_clearance\n" -" * silk_clearance\n" +"# (通孔)\n" +" * hole\\_clearance\n" +"# (與通孔的間隙)\n" +" * silk\\_clearance\n" +"# (與絲印的間隙)\n" " * skew\n" -" * track_width\n" -" * via_count\n" +"# (總偏差)\n" +" * track\\_width\n" +"# (佈線線寬)\n" +" * via\\_count\n" +"# (過孔個數)\n" "\n" "\n" "

\n" "\n" "### Item Types\n" +"### 電路板元素型別\n" "\n" " * buried_via\n" +"# (埋孔)\n" " * graphic\n" +"# (圖形)\n" " * hole\n" +"# (通孔)\n" " * micro_via\n" +"# (微孔)\n" " * pad\n" +"# (焊盤)\n" " * text\n" +"# (文字)\n" " * track\n" +"# (佈線)\n" " * via\n" +"# (過孔)\n" " * zone\n" +"# (敷銅)\n" "\n" "
\n" "\n" "### Examples\n" +"### 範例\n" "\n" " (version 1)\n" "\n" " (rule HV\n" +"# (rule 高壓間距\n" " (constraint clearance (min 1.5mm))\n" " (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" "\n" "\n" " (rule HV\n" +"# (rule 外層高壓間距\n" " (layer outer)\n" " (constraint clearance (min 1.5mm))\n" " (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n" "\n" "\n" " (rule HV_HV\n" +"# (rule 高壓之間間距\n" " # wider clearance between HV tracks\n" +" # 高壓線路之間間距應該更大\n" " (constraint clearance (min \"1.5mm + 2.0mm\"))\n" " (condition \"A.NetClass == 'HV' && B.NetClass == 'HV'\"))\n" "\n" "\n" " (rule HV_unshielded\n" +"# (rule 無護罩高壓線路\n" " (constraint clearance (min 2mm))\n" " (condition \"A.NetClass == 'HV' && !A.insideArea('Shield*')\"))\n" "

\n" "\n" -"### Notes\n" +"### \n" "\n" -"Version clause must be the first clause. It indicates the syntax version of " -"the file so that \n" -"future rules parsers can perform automatic updates. It should be\n" -"set to \"1\".\n" +"版本語句標誌著檔案的語法版本,所以版本語句必須是第一個語句,\n" +"以便將來的 KiCad 解析新版本的規則檔案。版本應設為“1”。\n" "\n" -"Rules should be ordered by specificity. Later rules take\n" -"precedence over earlier rules; once a matching rule is found\n" -"no further rules will be checked.\n" +"規則應該以優先順序排序。後面的規則優先於前面的規則;\n" +"且一旦檢測到某個規則成功匹配,則其餘的規則均被忽略。\n" "\n" -"Use Ctrl+/ to comment or uncomment line(s).\n" +"使用 Ctrl+/ 來對選中的行新增或取消註釋。\n" "


\n" "\n" "### Expression functions\n" +"### 表示式函式\n" "\n" -"All function parameters support simple wildcards (`*` and `?`).\n" +"函式的引數均支援簡單的萬用字元(`*` 和 `?`)。\n" "

\n" "\n" " A.insideCourtyard('')\n" -"True if any part of `A` lies within the given footprint's principal " -"courtyard.\n" +"# A.insideCourtyard('<封裝位號>')\n" +"若 `A` 的任何部分落在指定封裝的主要外框中,則為真。\n" "

\n" "\n" " A.insideFrontCourtyard('')\n" -"True if any part of `A` lies within the given footprint's front courtyard.\n" +"若 `A` 的任何部分落在指定封裝的頂層外框中,則為真。\n" "

\n" "\n" " A.insideBackCourtyard('')\n" -"True if any part of `A` lies within the given footprint's back courtyard.\n" +"若 `A` 的任何部分落在指定封裝的底層外框中,則為真。\n" "

\n" "\n" " A.insideArea('')\n" -"True if any part of `A` lies within the given zone's outline.\n" +"若 `A` 的任何部分落在指定敷銅中,則為真。\n" "

\n" "\n" " A.isPlated()\n" -"True if `A` has a hole which is plated.\n" +"若 `A` 含/是銅孔,則為真。\n" "

\n" "\n" " A.inDiffPair('')\n" -"True if `A` has net that is part of the specified differential pair.\n" -"`` is the base name of the differential pair. For example, " -"`inDiffPair('CLK')`\n" +"# A.inDiffPair('<網路名>')\n" +"若 `A` 含有指定差分對的網路,則為真。\n" +"`<網路名>` 是指定差分對的基礎名稱。例如, `inDiffPair('CLK')`\n" "matches items in the `CLK_P` and `CLK_N` nets.\n" "

\n" "\n" " AB.isCoupledDiffPair()\n" -"True if `A` and `B` are members of the same diff pair.\n" +"若 `A` 和 `B` 分別具有同一差分對的兩個網路,則為真。\n" "

\n" "\n" " A.memberOf('')\n" -"True if `A` is a member of the given group. Includes nested membership.\n" +"# A.memberOf('<組名>')\n" +"若 `A` 是指定組中的成員,則為真。組內巢狀的組也包括在內。\n" "

\n" "\n" " A.existsOnLayer('')\n" -"True if `A` exists on the given layer. The layer name can be\n" -"either the name assigned in Board Setup > Board Editor Layers or\n" -"the canonical name (ie: `F.Cu`).\n" +"# A.existsOnLayer('<層名>')\n" +"若 `A` 在指定的層中,則為真。層名可以是“電路板設定 >\n" +"電路板編輯圖層”選單中指定的名稱,也可以是內部最簡名稱\n" +"(如 `F.Cu`)。\n" +"\n" +"注:不論是否正在檢查指定的層,只要 `A` 在該層上,\n" +"此條件即為真。對這樣的使用場景,請在規則中使用\n" +"`(layer \"層名\")`。\n" "\n" -"NB: this returns true if `A` is on the given layer, independently\n" -"of whether or not the rule is being evaluated for that layer.\n" -"For the latter use a `(layer \"layer_name\")` clause in the rule.\n" "


\n" "\n" -"### More Examples\n" +"### 更多的範例\n" "\n" " (rule \"copper keepout\"\n" +"# (rule \"禁止銅區\"\n" " (constraint disallow track via zone)\n" " (condition \"A.insideArea('zone3')\"))\n" "\n" "\n" " (rule \"BGA neckdown\"\n" +"# (rule \"BGA 加粗\"\n" " (constraint track_width (min 0.2mm) (opt 0.25mm))\n" " (constraint clearance (min 0.05mm) (opt 0.08mm))\n" " (condition \"A.insideCourtyard('U3')\"))\n" "\n" "\n" " # prevent silk over tented vias\n" +" # 禁止蓋油過孔上印字\n" " (rule silk_over_via\n" " (constraint silk_clearance (min 0.2mm))\n" " (condition \"A.Type == '*Text' && B.Type == 'Via'\"))\n" "\n" "\n" " (rule \"Distance between Vias of Different Nets\" \n" +"# (rule \"不同網路的過孔的間距\" \n" " (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n" " (condition \"A.Type =='Via' && B.Type =='Via' && A.Net != B.Net\"))\n" "\n" " (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\" \n" +"# (rule \"不同網路的焊盤的間距\" \n" " (constraint clearance (min 3.0mm))\n" " (condition \"A.Type =='Pad' && B.Type =='Pad' && A.Net != B.Net\"))\n" "\n" "\n" " (rule \"Via Hole to Track Clearance\" \n" +"# (rule \"過孔到焊盤的間距\" \n" " (constraint hole_clearance (min 0.254mm))\n" " (condition \"A.Type =='Via' && B.Type =='Track'\"))\n" " \n" " (rule \"Pad to Track Clearance\" \n" +"# (rule \"焊盤到導線的間距\" \n" " (constraint clearance (min 0.2mm))\n" " (condition \"A.Type =='Pad' && B.Type =='Track'\"))\n" "\n" "\n" " (rule \"clearance-to-1mm-cutout\"\n" +"# (rule \"1mm寬開槽周圍的間距\"\n" " (constraint clearance (min 0.8mm))\n" " (condition \"A.Layer=='Edge.Cuts' && A.Thickness == 1.0mm\"))\n" "\n" "\n" " (rule \"Max Drill Hole Size Mechanical\" \n" +"# (rule \"最大機械孔孔徑\" \n" " (constraint hole (max 6.3mm))\n" " (condition \"A.Pad_Type == 'NPTH, mechanical'\"))\n" " \n" " (rule \"Max Drill Hole Size PTH\" \n" +"# (rule \"最大銅孔孔徑\" \n" " (constraint hole (max 6.35mm))\n" " (condition \"A.Pad_Type == 'Through-hole'\"))\n" "\n" "\n" " # Specify an optimal gap for a particular diff-pair\n" +" # 給單獨的差分對設定最優(opt)間距\n" " (rule \"dp clock gap\"\n" +"# (rule \"差分對訊號間距\"\n" " (constraint diff_pair_gap (opt \"0.8mm\"))\n" " (condition \"A.inDiffPair('CLK') && AB.isCoupledDiffPair()\"))\n" "\n" " # Specify a larger clearance around any diff-pair\n" +" # 給任意差分對周圍擴大間距\n" " (rule \"dp clearance\"\n" +"# (rule \"差分對外間距\"\n" " (constraint clearance (min \"1.5mm\"))\n" " (condition \"A.inDiffPair('*') && !AB.isCoupledDiffPair()\"))\n" @@ -28588,7 +28608,7 @@ msgstr "新增禁布區 '%s'" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:694 msgid "Tessellating copper zones..." -msgstr "鑲嵌銅區..." +msgstr "細分敷銅區..." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:795 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:810 #, c-format @@ -28702,7 +28722,7 @@ msgstr "本地間隙 %s;間隙:%s。" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:43 msgid "Electrical" -msgstr "電氣的" +msgstr "電路" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:44 msgid "Design For Manufacturing" @@ -28746,11 +28766,11 @@ msgstr "電路板邊緣間隙違規" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:78 msgid "Copper areas intersect" -msgstr "覆銅區交叉" +msgstr "敷銅區交叉" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:82 msgid "Copper zone net has no pads" -msgstr "銅區沒有焊盤連線" +msgstr "敷銅區沒有焊盤連線" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:86 msgid "Via is not connected or connected on only one layer" @@ -28842,7 +28862,7 @@ msgstr "焊盤網路與原理圖不匹配" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:178 msgid "Silkscreen clipped by solder mask" -msgstr "用阻焊剪下的絲印" +msgstr "與開窗區域相交的絲印" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:182 msgid "Silkscreen overlap" @@ -29011,7 +29031,7 @@ msgstr "(%s 最大環形寬度 %s;實際 %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:75 msgid "Checking pad, via and zone connections..." -msgstr "正在檢查焊盤、過孔和區域連線..." +msgstr "正在檢查焊盤、過孔和敷銅連線..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:149 msgid "Checking net connections..." @@ -29039,11 +29059,11 @@ msgstr "正在檢查焊盤..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:241 msgid "Checking copper zone clearances..." -msgstr "正在檢查銅區間隙..." +msgstr "正在檢查敷銅區間隙..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:248 msgid "Checking zones..." -msgstr "正在檢查覆銅..." +msgstr "正在檢查敷銅..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:311 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:358 @@ -29239,16 +29259,16 @@ msgstr "正在檢查重疊專案的絲印..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:160 #, c-format msgid "Testing %d silkscreen features against %d board items." -msgstr "正在測試 %d 絲印功能針對 %d 個電路板專案。" +msgstr "正在將 %d 個絲印與 %d 個電路板專案測試相交..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:100 msgid "Checking silkscreen for potential soldermask clipping..." -msgstr "正在檢查絲網印是否存在潛在的阻焊裁剪..." +msgstr "正在檢查絲印是否可能與開窗區相交..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:182 #, c-format msgid "Testing %d mask apertures against %d silkscreen features." -msgstr "正在測試 %d 個掩膜孔徑 %d 個絲印功能。" +msgstr "正在將 %d 個阻焊區域與 %d 個絲印測試相交..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:83 msgid "Checking track widths..." @@ -29270,12 +29290,12 @@ msgstr "(%s 最大直徑 %s; 實際 %s)" #: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:86 pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:152 msgid "Modify zone properties" -msgstr "修改區域屬性" +msgstr "修改敷銅屬性" #: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:137 #, c-format msgid "Refill %d Zones" -msgstr "重新填充 %d 覆銅" +msgstr "重新填充 %d 敷銅" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:376 msgid "Export D-356 Test File" @@ -29432,7 +29452,7 @@ msgstr "確定載入恢復檔案 \"%s\" 嗎?" #: pcbnew/files.cpp:376 #, c-format msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?" -msgstr "當前電路板將被關閉,是否在繼續之前儲存對 \"%s\" 的更改?" +msgstr "當前電路板將被關閉,是否在繼續之前儲存對 \"%s\" 的變更?" #: pcbnew/files.cpp:390 msgid "Current Board will be closed. Continue?" @@ -29445,10 +29465,8 @@ msgid "" "This may result in different fills from previous KiCad versions which used " "the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer." msgstr "" -"如果此電路板上的覆銅被重新填充,將應用銅邊緣間隙設定 (見電路板配置 > 設計規" -"則 >限制)。\n" -"這可能導致來自先前 KiCad 版本的不同填充,這些版本會將電路板邊緣的線粗細用於 " -"Edge Cuts 層。" +"如果此電路板上的敷銅被重新填充,將應用銅邊緣間隙設定 (見電路板配置 > 設計規則 >限制)。\n" +"這可能導致來自先前 KiCad 版本的不同填充,這些版本會將電路板邊緣的線粗細用於 Edge Cuts 層。" #: pcbnew/files.cpp:549 msgid "Edge Clearance Warning" @@ -29461,7 +29479,7 @@ msgstr "PCB \"%s\" 已經開啟。" #: pcbnew/files.cpp:588 msgid "The current PCB has been modified. Save changes?" -msgstr "當前 PCB 已被修改。是否儲存更改?" +msgstr "當前 PCB 已被修改。是否儲存變更?" #: pcbnew/files.cpp:610 #, c-format @@ -29644,7 +29662,7 @@ msgstr "KiCad 封裝編輯器" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:206 pcbnew/zone_settings.cpp:219 msgid "Inner layers" -msgstr "內部圖層" +msgstr "Inner layers" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:245 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:277 msgid "Selection Filter" @@ -29652,7 +29670,7 @@ msgstr "選擇篩選器" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:299 msgid "Footprint changes are unsaved" -msgstr "封裝更改未儲存" +msgstr "封裝變更未儲存" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:506 #, c-format @@ -29682,7 +29700,7 @@ msgstr "封裝影象檔名稱" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:220 msgid "Edit Zone" -msgstr "編輯區域" +msgstr "編輯敷銅" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:294 #, c-format @@ -29815,7 +29833,7 @@ msgid "" "Unable to find the footprint on the main board.\n" "Cannot save." msgstr "" -"無法在主電路板板上找到封裝。\n" +"無法在主電路板上找到封裝。\n" "無法儲存。" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:906 @@ -30047,7 +30065,7 @@ msgstr "匯入引數" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:131 msgid "Graphic layer:" -msgstr "圖形層:" +msgstr "繪圖層:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:141 msgid "Import scale:" @@ -30055,11 +30073,11 @@ msgstr "匯入比例:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:163 msgid "Group items" -msgstr "組專案" +msgstr "組合專案" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:164 msgid "Add all imported items into a new group" -msgstr "將所有匯入的專案新增到新組中" +msgstr "將所有匯入的專案新增到新組合中" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:175 msgid "DXF Parameters" @@ -30088,7 +30106,7 @@ msgstr "當前電路板將丟失,此操作無法撤消。繼續嗎?" #: pcbnew/initpcb.cpp:109 pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:189 msgid "The current footprint has been modified. Save changes?" -msgstr "當前封裝已被修改。是否儲存更改?" +msgstr "當前封裝已被修改。是否儲存變更?" #: pcbnew/io_mgr.cpp:89 #, c-format @@ -30097,7 +30115,7 @@ msgstr "未知(%d)" #: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:434 msgid "Clipboard content is not KiCad compatible" -msgstr "剪貼簿內容不相容 KiCad" +msgstr "剪貼簿內容與 KiCad 不相容" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:265 #, c-format @@ -30286,11 +30304,11 @@ msgstr "間隙大小:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:62 msgid "Stub Size:" -msgstr "尺寸:" +msgstr "短截線尺寸:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:69 msgid "Arc Stub Radius Value:" -msgstr "圓弧半徑值:" +msgstr "圓弧短截線半徑值:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:80 #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:95 @@ -30527,32 +30545,32 @@ msgstr "過孔連線到未知網路 (%s)。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:704 #, c-format msgid "Reconnect copper zone '%s' from %s to %s." -msgstr "將覆銅區 '%s' 從 %s 重新連線到 %s。" +msgstr "將敷銅區 '%s' 從 %s 重新連線到 %s。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:711 #, c-format msgid "Reconnect copper zone from %s to %s." -msgstr "將銅區 %s 重新連線到 %s。" +msgstr "將敷銅區 %s 重新連線到 %s。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:732 #, c-format msgid "Reconnected copper zone '%s' from %s to %s." -msgstr "將覆銅區 '%s' 從 %s 重新連線到了 %s。" +msgstr "將敷銅區 '%s' 從 %s 重新連線到了 %s。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:739 #, c-format msgid "Reconnected copper zone from %s to %s." -msgstr "將覆銅區從 %s 重新連線到了 %s。" +msgstr "將敷銅區從 %s 重新連線到了 %s。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:752 #, c-format msgid "Copper zone '%s' has no pads connected." -msgstr "覆銅區 '%s' 沒有與之連線的焊盤。" +msgstr "敷銅區 '%s' 沒有與之連線的焊盤。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:760 #, c-format msgid "Copper zone on layer %s at (%s, %s) has no pads connected." -msgstr "座標 (%s, %s) 層 %s 上的覆銅區沒有與之相連的焊盤。" +msgstr "座標 (%s, %s) 層 %s 上的敷銅區沒有與之相連的焊盤。" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:802 #, c-format @@ -30606,7 +30624,7 @@ msgstr "總計警告:%d,錯誤:%d。" #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:270 #, c-format msgid "Cannot find component with ref '%s' in netlist." -msgstr "找不到網表中帶 ref '%s' 的元件。" +msgstr "在網表中找不到位號為 '%s' 的元件。" #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:438 #, c-format @@ -30909,7 +30927,7 @@ msgstr "電路板檔案是隻讀的。" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1147 msgid "PCB file changes are unsaved" -msgstr "PCB 檔案更改未儲存" +msgstr "PCB 檔案變更未儲存" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1416 msgid "The schematic for this board cannot be found." @@ -30988,7 +31006,7 @@ msgstr "單位必須為 mm、in 或 mil" #: pcbnew/pcb_group.cpp:317 #, c-format msgid "Unnamed Group, %zu members" -msgstr "未命名組 %zu 成員" +msgstr "未命名組合 %zu 成員" #: pcbnew/pcb_group.cpp:321 #, c-format @@ -31385,9 +31403,8 @@ msgstr "" "Altium 層 (%d) 上找到佈線沒有 KiCad 等效項。它已被移動至 KiCad Eco1_User 層。" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2650 -#, fuzzy msgid "Loading unicode strings..." -msgstr "載入網中..." +msgstr "正在載入 unicode 字串……" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2664 msgid "Loading text..." @@ -31638,9 +31655,8 @@ msgid "" "between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied " "as the minimum island area of the KiCad Zone." msgstr "" -"CADSTAR 模板 '%s' 具有不同的設定,用於\"保留敷銅 - 不相交\"和\"保留敷銅 - 隔" -"離\"。KiCad 不區分這兩個設定。不相交敷銅的設定已作為 KiCad 區域的最小敷銅面積" -"應用。" +"CADSTAR 模板 '%s' 具有不同的設定,用於\"保留敷銅 - 不相交\"和\"保留敷銅 - 隔離\"。KiCad 不區分這兩個設定。" +"不相交敷銅的設定已作為 KiCad 敷銅的最小敷銅面積應用。" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1916 #, c-format @@ -31671,9 +31687,7 @@ msgid "" "The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net " "with such name exists. The layer has been loaded but no copper zone was " "created." -msgstr "" -"CADSTAR 層 '%s' 被定義為電源層。然而,不存在具有該名稱的網路。已載入層,但未" -"建立銅區。" +msgstr "CADSTAR 層 '%s' 被定義為電源層。然而,不存在具有該名稱的網路。已載入層,但未建立敷銅區。" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2085 msgid "" @@ -31682,9 +31696,8 @@ msgid "" "filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or " "closed)." msgstr "" -"CADSTAR 設計包含沒有直接 KiCad 等價物的銅元素。如果填充的是實體或圖案填充,則" -"它們已匯入為 KiCad 區域;如果形狀是未填充的輪廓(開放或閉合),則它們將匯入為 " -"KiCad 佈線。" +"CADSTAR 設計包含沒有直接 KiCad 等價物的銅元素。如果填充的是實體或圖案填充,則它們已匯入為 KiCad " +"敷銅;如果形狀是未填充的輪廓(開放或閉合),則它們將匯入為 KiCad 佈線。" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2190 #, c-format @@ -31734,25 +31747,24 @@ msgstr "" "個圖案填充(剖面線)。匯入的剖面線為交叉線。" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " "KiCad only supports one width for the hatching. The imported hatching uses " "the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" -"CADSTAR 圖案填充程式碼 '%s' 的每個圖案填充具有不同的線寬。KiCad 只支援一種寬" -"度的快取。匯入的圖案填充使用第一個圖案填充定義中定義的寬度,即 %.2f mm。" +"CADSTAR 剖面線程式碼“%s”的每個剖面線具有不同的線寬。KiCad 僅支援一種寬度的剖面線。 匯入的剖面線使用第一個剖面線定義中定義的寬度,即 " +"%.2f mm。" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " "KiCad only supports one step size for the hatching. The imported hatching " "uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" -"CADSTAR 圖案填充程式碼 '%s' 對於每個圖案填充具有不同的步長。KiCad 只支援一個" -"步驟大小的快取。匯入的圖案填充使用第一個圖案填充定義中定義的步長,即 %.2f " -"mm。" +"CADSTAR 剖面線程式碼“%s”的每根剖面線具有不同的步長。KiCad 僅支援一種剖面線步長。 匯入的剖面線使用第一個剖面線定義中定義的步長,即 " +"%.2f mm。" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3567 #, c-format @@ -31767,11 +31779,11 @@ msgstr "" "成 %.1f 度。" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " "Millimeters were applied instead." -msgstr "尺寸 ID %s 使用了 KiCad 不支援的一種單位。改為使用毫米。" +msgstr "尺寸 ID %s 使用了 KiCad 不支援的一種單位型別。改為使用毫米。" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3931 msgid "" @@ -31921,7 +31933,7 @@ msgstr "無效的令牌計數。預期為 8,但找到了 %zu。" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1445 #, c-format msgid "Invalid format for record_tag string '%s' in row %zu." -msgstr "record_tag 字串 \"%s\" 的無效格式,位於行 %zu。" +msgstr "record_tag 字串 '%s' 的無效格式位於行 %zu。" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1416 #, c-format @@ -32031,13 +32043,13 @@ msgid "" "\n" "Save anyway?" msgstr "" -"請報告此錯誤。驗證組結構時出錯:%s。\n" +"請報告此錯誤。驗證組合結構時出錯:%s。\n" "\n" "還是要儲存嗎?" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:349 msgid "Internal group data structure corrupt" -msgstr "內部組資料結構損壞" +msgstr "內部組合資料結構損壞" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:351 msgid "Save Anyway" @@ -32056,7 +32068,7 @@ msgstr "未知過孔型別 %d" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2080 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" -msgstr "未知銅區角平滑型別 %d" +msgstr "未知敷銅角平滑型別 %d" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2301 msgid "Open cancelled by user." @@ -32249,12 +32261,12 @@ msgid "" "Convert zones to polygon fills?" msgstr "" "不再支援舊段填充模式。\n" -"是否將區域轉換為多邊形填充?" +"是否將敷銅轉換為多邊形填充?" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5078 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2486 msgid "Legacy Zone Warning" -msgstr "舊區警告" +msgstr "舊敷銅警告" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:596 #, c-format @@ -32376,11 +32388,11 @@ msgstr "Python 封裝嚮導程式碼異常" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:46 msgid "New Track" -msgstr "新佈線" +msgstr "新建佈線" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:46 msgid "Starts laying a new track." -msgstr "開始新佈線。" +msgstr "開始新的佈線。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 msgid "End Track" @@ -32396,7 +32408,7 @@ msgstr "增大間距" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56 msgid "Increase meander spacing by one step." -msgstr "一個步長增加彎曲間距。" +msgstr "將彎曲間距增加一級。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62 msgid "Decrease Spacing" @@ -32404,7 +32416,7 @@ msgstr "減小間距" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62 msgid "Decrease meander spacing by one step." -msgstr "一個步長減少彎曲幅度。" +msgstr "將彎曲間距降低一級。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68 msgid "Increase Amplitude" @@ -32412,7 +32424,7 @@ msgstr "增大幅度" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68 msgid "Increase meander amplitude by one step." -msgstr "一個步長增加彎曲幅度。" +msgstr "將彎曲幅度增加一級。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74 msgid "Decrease Amplitude" @@ -32420,7 +32432,7 @@ msgstr "減小幅度" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74 msgid "Decrease meander amplitude by one step." -msgstr "一個步長降低曲折幅度。" +msgstr "將彎曲幅度降低一級。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:99 msgid "Length Tuner" @@ -32526,15 +32538,15 @@ msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:165 msgid "Too long: skew " -msgstr "太長:歪斜 " +msgstr "太長:偏移 " #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:168 msgid "Too short: skew " -msgstr "太短:歪斜 " +msgstr "太短:偏移 " #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:171 msgid "Tuned: skew " -msgstr "調整:歪斜 " +msgstr "調整:偏移 " #: pcbnew/router/pns_router.cpp:211 msgid "Diff pair gap is less than board minimum clearance." @@ -32648,11 +32660,11 @@ msgstr "顯示修改導線寬度和過孔尺寸的會話." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:156 msgid "Switch Track Posture" -msgstr "切換佈線狀態" +msgstr "切換佈線形態" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:157 msgid "Switches posture of the currently routed track." -msgstr "切換當前佈線方向。" +msgstr "切換當前互動式佈線的形態。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 msgid "Track Corner Mode" @@ -32698,7 +32710,7 @@ msgstr "佈線網路類寬度" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:229 #, c-format msgid "Track %s" -msgstr "佈線 %s" +msgstr "線路 %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:243 msgid "Via netclass values" @@ -32969,15 +32981,13 @@ msgid "" "Select the default width for new tracks. Note that this width can be " "overridden by the board minimum width, or by the width of an existing track " "if the 'Use Existing Track Width' feature is enabled." -msgstr "" -"選擇新線路的預設寬度。請注意,這個寬度可以被板的最小寬度,或者被現有軌道的寬" -"度覆蓋,前提是啟用了 '使用現有線路寬度' 功能。" +msgstr "選擇新佈線的預設寬度。請注意,這個寬度可以被電路板的最小布線寬度覆蓋;如果啟用了“使用現有線路寬度”功能,還會被現有佈線的寬度覆蓋。" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:540 msgid "" "When routing from an existing track use its width instead of the current " "width setting" -msgstr "從現有的線路傳送時,使用它的寬度而不是當前的寬度設定" +msgstr "從現有的線路開始佈線時,使用它的寬度而不是當前的寬度設定" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:647 msgid "Track: use netclass width" @@ -33090,7 +33100,7 @@ msgstr "解鎖" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 msgid "Duplicate zone" -msgstr "複製區域" +msgstr "複製敷銅" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:59 msgid "Net Tools" @@ -33137,7 +33147,7 @@ msgstr "為間隙解決報告選擇兩個專案。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:279 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:292 msgid "Cannot generate clearance report on empty group." -msgstr "無法為空組生成許可報告。" +msgstr "無法為空組合生成間隙報告。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:383 msgid "Zone connection resolution for:" @@ -33146,13 +33156,13 @@ msgstr "區域連線解像度,用於:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:397 #, c-format msgid "Zone thermal relief: %s." -msgstr "區域防散熱 (花焊盤):%s。" +msgstr "敷銅防散熱 (花焊盤):%s。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:402 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:421 pcbnew/zone.cpp:341 #: pcbnew/zone.cpp:356 pcbnew/zone.cpp:504 pcbnew/zone.cpp:793 msgid "zone" -msgstr "區域" +msgstr "敷銅" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:404 #, c-format @@ -33162,7 +33172,7 @@ msgstr "被 %s 覆蓋;防散熱:%s。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:414 #, c-format msgid "Zone clearance: %s." -msgstr "區域間隙:%s。" +msgstr "敷銅間隙:%s。" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:423 #, c-format @@ -33285,7 +33295,7 @@ msgstr "將形狀轉換為多邊形" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:246 msgid "Convert shapes to zone" -msgstr "將形狀轉換為區域" +msgstr "將形狀轉換為敷銅" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:748 msgid "Convert polygons to lines" @@ -33429,7 +33439,7 @@ msgstr "放置過孔" #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:151 msgid "Refilling all zones..." -msgstr "重新填充所有覆銅區域..." +msgstr "重新填充所有敷銅..." #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:160 msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic." @@ -33471,7 +33481,7 @@ msgstr "輸入圓角半徑:" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1232 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1394 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:317 msgid "Fillet Tracks" -msgstr "圓角佈線" +msgstr "弧形佈線" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1242 msgid "" @@ -33495,7 +33505,7 @@ msgstr "旋轉" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1743 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:303 msgid "Change Side / Flip" -msgstr "更改 Side / Flip" +msgstr "更改側面/翻轉" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2098 msgid "Move exact" @@ -33532,7 +33542,7 @@ msgstr "分組" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:65 msgid "Group is in inconsistent state:" -msgstr "組處於不一致狀態:" +msgstr "組合處於不一致狀態:" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:148 msgid "Click on new member..." @@ -33595,7 +33605,7 @@ msgstr "從所選建立區域" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53 msgid "Creates a copper zone from the selection" -msgstr "從所選內容建立銅區" +msgstr "從所選內容建立敷銅區" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58 msgid "Create Rule Area from Selection" @@ -33707,11 +33717,11 @@ msgstr "新增引線標註" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:155 msgid "Add Filled Zone" -msgstr "新增覆銅區域" +msgstr "新增填充敷銅" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:155 msgid "Add a filled zone" -msgstr "新增填充區域" +msgstr "新增填充敷銅" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:161 msgid "Add Vias" @@ -33731,19 +33741,19 @@ msgstr "新增規則區域(禁布區)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:173 msgid "Add a Zone Cutout" -msgstr "新增挖空區域" +msgstr "新增挖空敷銅" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:173 msgid "Add a cutout area of an existing zone" -msgstr "新增挖空區域" +msgstr "新增挖空敷銅" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:179 msgid "Add a Similar Zone" -msgstr "新增相似覆銅" +msgstr "新增相似敷銅" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:179 msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" -msgstr "新增與現有區域具有相同設定的區域" +msgstr "新增與現有敷銅具有相同設定的敷銅" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185 msgid "Import Graphics..." @@ -33779,11 +33789,11 @@ msgstr "減少線寬" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:207 msgid "Switch Arc Posture" -msgstr "切換弧形態" +msgstr "切換圓弧形態" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:207 msgid "Switch the arc posture" -msgstr "交換圓弧位置" +msgstr "切換圓弧形態" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:212 msgid "Delete Last Point" @@ -33837,7 +33847,7 @@ msgstr "帶位號複製" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:266 msgid "Copy selected item(s) to clipboard with a specified starting point" -msgstr "將選定專案複製到具有指定起始點的剪貼簿" +msgstr "將選定專案及指定的起始點複製到剪貼簿" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:272 msgid "Duplicate and Increment" @@ -33897,7 +33907,7 @@ msgstr "刪除所選專案和銅連線" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:336 msgid "Show Footprint Tree" -msgstr "顯示封裝樹" +msgstr "顯示封裝樹形工作區" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:341 msgid "Hide Footprint Tree" @@ -33977,7 +33987,7 @@ msgstr "更新封裝..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:405 msgid "Update footprint to include any changes from the library" -msgstr "更新封裝以包含來自庫的任何更改" +msgstr "更新封裝以包含來自庫的任何變更" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:410 msgid "Update Footprints from Library..." @@ -33985,7 +33995,7 @@ msgstr "從庫中更新封裝..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:411 msgid "Update footprints to include any changes from the library" -msgstr "更新封裝以包含來自庫的任何更改" +msgstr "更新封裝以包含來自庫的任何變更" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:416 msgid "Remove Unused Pads..." @@ -34058,23 +34068,23 @@ msgstr "新增微波間隙" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "建立指定長度的高頻設計缺口" +msgstr "為微波應用建立指定長度的高頻設計間隙" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:474 msgid "Add Microwave Stub" -msgstr "新增微波存根" +msgstr "新增微波短截線 (Stub)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:474 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "建立指定長度的高頻設計短截線" +msgstr "為微波應用建立指定長度的高頻設計短截線 (Stub)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:479 msgid "Add Microwave Arc Stub" -msgstr "新增微波弧形存根" +msgstr "新增微波弧形短截線 (Stub)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:479 msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications" -msgstr "為微波應用建立指定大小的存根(弧形)" +msgstr "為微波應用建立指定尺寸的高頻設計短截線 (弧線)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:484 msgid "Add Microwave Polygonal Shape" @@ -34090,7 +34100,7 @@ msgstr "新增微波線" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:489 msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "建立指定長度的高頻設計線" +msgstr "為微波應用建立指定長度的高頻設計線" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:497 msgid "Copy Pad Properties to Default" @@ -34110,7 +34120,7 @@ msgstr "將先前複製的屬性替換為當前焊盤屬性" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:508 msgid "Push Pad Properties to Other Pads..." -msgstr "將焊盤屬性推送到其他焊盤." +msgstr "將焊盤屬性推送到其他焊盤..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:509 msgid "Copy the current pad's properties to other pads" @@ -34218,7 +34228,7 @@ msgstr "鑽孔檔案 (.drl)..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:589 msgid "Generate Excellon drill file(s)" -msgstr "生成出色的鑽取檔案" +msgstr "生成 Excellon 鑽孔檔案" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:594 msgid "Component Placement (.pos)..." @@ -34250,7 +34260,7 @@ msgstr "BOM..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:611 msgid "Create bill of materials from board" -msgstr "從電路板板建立 BOM" +msgstr "從電路板建立 BOM" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:618 msgid "Switch Track Width to Next" @@ -34286,19 +34296,19 @@ msgstr "將過孔尺寸更改為上一個預定義尺寸" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:642 msgid "Merge Zones" -msgstr "合併區域" +msgstr "合併敷銅" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:642 msgid "Merge zones" -msgstr "合併覆銅" +msgstr "合併敷銅" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:646 msgid "Duplicate Zone onto Layer..." -msgstr "重複覆銅區域到層..." +msgstr "重複敷銅到層..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:646 msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" -msgstr "複製覆銅輪廓到不同的層上" +msgstr "複製敷銅輪廓到不同的層上" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:651 msgid "Add Layer Alignment Target" @@ -34363,7 +34373,7 @@ msgstr "刪除專案" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:701 msgid "Remove items from group" -msgstr "從組中刪除專案" +msgstr "從組合中刪除專案" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:706 msgid "Enter Group" @@ -34371,15 +34381,15 @@ msgstr "編輯組合" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:706 msgid "Enter the group to edit items" -msgstr "輸入要編輯專案的組" +msgstr "輸入要編輯專案的組合" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:711 msgid "Leave Group" -msgstr "離開組" +msgstr "離開組合" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:711 msgid "Leave the current group" -msgstr "離開當前組" +msgstr "離開當前組合" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:716 msgid "Append Board..." @@ -34545,7 +34555,7 @@ msgstr "繪製區域填充" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:853 msgid "Show filled areas of zones" -msgstr "顯示覆銅填充區域" +msgstr "顯示敷銅的填充區域" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:858 msgid "Draw Zone Outlines" @@ -34553,7 +34563,7 @@ msgstr "繪製區域輪廓" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:858 msgid "Show only zone boundaries" -msgstr "僅顯示區域邊界" +msgstr "僅顯示敷銅邊界" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:863 msgid "Draw Zone Fill Fracture Borders" @@ -34565,7 +34575,7 @@ msgstr "繪製區域填充三角剖分" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:874 msgid "Toggle Zone Display" -msgstr "切換區域顯示" +msgstr "切換敷銅顯示" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:875 msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines" @@ -34733,11 +34743,11 @@ msgstr "使當前層更加透明" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1088 msgid "Show Board Statistics" -msgstr "顯示板統計資訊" +msgstr "顯示電路板統計資訊" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1088 msgid "Shows board statistics" -msgstr "顯示板統計資訊" +msgstr "顯示電路板統計資訊" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1092 msgid "Clearance Resolution..." @@ -34860,7 +34870,7 @@ msgstr "選擇/擴充套件連線" msgid "" "Selects a connection or expands an existing selection to junctions, pads, or " "entire connections" -msgstr "選擇連線或將現有選擇擴充套件到連線點、焊盤或整個連線" +msgstr "選擇連線或將現有選擇擴充套件到結點、焊盤或整個連線" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1240 msgid "Select All Tracks in Net" @@ -34900,7 +34910,7 @@ msgstr "按型別從選區刪除專案" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1270 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:211 msgid "Fill Zone" -msgstr "填充覆銅" +msgstr "填充敷銅" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1270 msgid "Update copper fill of selected zone(s)" @@ -34908,15 +34918,15 @@ msgstr "更新所選區域的銅填充" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1276 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:154 msgid "Fill All Zones" -msgstr "填充所有區域" +msgstr "填充所有敷銅" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1276 msgid "Update copper fill of all zones" -msgstr "取消所有區域的覆銅" +msgstr "取消所有區域的敷銅" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1281 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:249 msgid "Unfill Zone" -msgstr "取消填充區域" +msgstr "取消填充敷銅" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1281 msgid "Remove copper fill from selected zone(s)" @@ -34928,7 +34938,7 @@ msgstr "取消填充所有區域" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1287 msgid "Remove copper fill from all zones" -msgstr "從所有區域移除覆銅" +msgstr "從所有區域移除敷銅" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1295 msgid "Place Selected Footprints" @@ -35028,7 +35038,7 @@ msgstr "調整差分對佈線長度" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1373 msgid "Tune skew of a differential pair" -msgstr "調整差分對佈線歪斜" +msgstr "調整差分對佈線偏移" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1382 msgid "Undo Last Segment" @@ -35036,7 +35046,7 @@ msgstr "撤消上一段" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1382 msgid "Walks the current track back one segment." -msgstr "將當前軌道往回走一段。" +msgstr "將當前佈線往回走一段。" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1387 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1393 msgid "" @@ -35099,7 +35109,7 @@ msgstr "拖動拐角" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2051 msgid "Add a zone corner" -msgstr "新增覆銅區域拐角" +msgstr "新增敷銅拐角" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2088 msgid "Split segment" @@ -35107,7 +35117,7 @@ msgstr "分割線段" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2159 msgid "Remove a zone/polygon corner" -msgstr "刪除區域或多邊形的拐角" +msgstr "刪除敷銅或多邊形的拐角" #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:73 msgid "Select" @@ -35159,11 +35169,11 @@ msgstr "單擊位號項..." #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:176 msgid "Add a zone cutout" -msgstr "新增挖空區域" +msgstr "新增挖空敷銅" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:215 msgid "Add a zone" -msgstr "新增覆銅" +msgstr "新增敷銅" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:246 msgid "Add a graphical polygon" @@ -35171,12 +35181,12 @@ msgstr "新增多邊形圖形" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:81 msgid "Checking Zones" -msgstr "檢查區域" +msgstr "檢查敷銅" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:89 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:162 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:217 msgid "Fill Zone(s)" -msgstr "填充區域" +msgstr "填充敷銅" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:131 msgid "Show DRC rules" @@ -35188,7 +35198,7 @@ msgstr "規則" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:144 msgid "Zone fills may be inaccurate. DRC rules contain errors." -msgstr "區域填充可能不準確。DRC 規則包含錯誤。" +msgstr "敷銅填充可能不準確。DRC 規則包含錯誤。" #: pcbnew/undo_redo.cpp:537 msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found" @@ -35208,7 +35218,7 @@ msgstr "顯示所有焊盤" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 msgid "Show copper zones" -msgstr "顯示銅區" +msgstr "顯示敷銅區" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340 msgid "Footprints Front" @@ -35707,7 +35717,7 @@ msgstr "開啟偏好設定" msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." -msgstr "當前顏色主題為只讀。在偏好設定中建立新主題以啟用顏色編輯。" +msgstr "當前配色主題為只讀。在偏好設定中建立新主題以啟用配色編輯。" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:45 msgid "Objects" @@ -35740,7 +35750,7 @@ msgstr "僅 %s" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:23 msgid "Locked items" -msgstr "鎖定項" +msgstr "鎖定專案" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:25 msgid "Allow selection of locked items" @@ -35764,11 +35774,11 @@ msgstr "規則區域" #: pcbnew/zone.cpp:558 msgid "Copper Zone" -msgstr "銅區" +msgstr "敷銅區" #: pcbnew/zone.cpp:560 msgid "Non-copper Zone" -msgstr "非銅區" +msgstr "非敷銅區" #: pcbnew/zone.cpp:565 msgid "Cutout" @@ -35788,7 +35798,7 @@ msgstr "無焊盤" #: pcbnew/zone.cpp:583 msgid "No copper zones" -msgstr "無銅區" +msgstr "無敷銅區" #: pcbnew/zone.cpp:586 msgid "No footprints" @@ -35831,7 +35841,7 @@ msgstr "%s 上的規則區域挖空" #: pcbnew/zone.cpp:892 #, c-format msgid "Zone Cutout on %s" -msgstr "%s 上的區域挖空" +msgstr "%s 上的敷銅挖空" #: pcbnew/zone.cpp:897 #, c-format @@ -35841,7 +35851,7 @@ msgstr "%s上的規則區域" #: pcbnew/zone.cpp:899 #, c-format msgid "Zone %s on %s" -msgstr "%s 上的區域%s" +msgstr "%s 上的敷銅%s" #: pcbnew/zone.cpp:1464 msgid "Inherited" @@ -35857,7 +35867,7 @@ msgstr "焊盤連線" #: pcbnew/zone_filler.cpp:96 msgid "Building zone fills..." -msgstr "構造填充區域..." +msgstr "構造敷銅填充..." #: pcbnew/zone_filler.cpp:302 msgid "Removing isolated copper islands..." @@ -35865,15 +35875,15 @@ msgstr "正在移除孤立的銅島..." #: pcbnew/zone_filler.cpp:415 msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?" -msgstr "覆銅區域已失效,重新覆銅?" +msgstr "敷銅填充已失效,重新填充?" #: pcbnew/zone_filler.cpp:417 msgid "Refill" -msgstr "重新覆銅" +msgstr "重新敷銅" #: pcbnew/zone_filler.cpp:417 msgid "Continue without Refill" -msgstr "取消覆銅" +msgstr "取消敷銅" #: pcbnew/zone_filler.cpp:428 msgid "Performing polygon fills..." @@ -35996,7 +36006,7 @@ msgstr "Gerber 檔案" #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:26 msgid "Excellon drill file" -msgstr "出色的鑽標頭檔案" +msgstr "Excellon 鑽孔檔案" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5 msgid "KiCad Project"