diff --git a/translation/pofiles/sk.po b/translation/pofiles/sk.po index 73418d52ed..59d3647531 100644 --- a/translation/pofiles/sk.po +++ b/translation/pofiles/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-28 09:53-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-02 05:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-03 06:01+0000\n" "Last-Translator: Andrej Valek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 msgid "All Files" -msgstr "Všetky súbory" +msgstr "Všetky Súbory" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:330 msgid "Build board outline" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Vzhľad" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:544 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40 msgid "Follow PCB Editor" -msgstr "Editor DPS" +msgstr "Nasledovať editor DPS" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:330 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:545 @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Zobraziť spájkovaciu pastu" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 msgid "F.Silkscreen" -msgstr "F.Silkscreen" +msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 msgid "Show front silkscreen" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Zobraziť predný popis" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 msgid "B.Silkscreen" -msgstr "B.Silkscreen" +msgstr "" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60 msgid "Show back silkscreen" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Výstupný formát" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:175 msgid "Export to File" -msgstr "Exportovať do súboru" +msgstr "Exportovať do Súboru" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:178 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:147 @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Ajtak otvoriť" #: common/confirm.cpp:181 common/confirm.cpp:218 msgid "Save Changes?" -msgstr "Uložiť zmeny?" +msgstr "Uložiť Zmeny?" #: common/confirm.cpp:183 common/confirm.cpp:220 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." @@ -2088,9 +2088,8 @@ msgid "&Yes" msgstr "&Ano" #: common/dialog_shim.cpp:749 -#, fuzzy msgid "&No" -msgstr "Nie" +msgstr "&Nie" #: common/dialog_shim.cpp:750 msgid "&Apply" @@ -4094,7 +4093,7 @@ msgstr "Text:" #: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:151 msgid "Graphics:" -msgstr "Grafika:" +msgstr "Grafiky:" #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:78 msgid "Type filter text" @@ -5189,7 +5188,7 @@ msgstr "Generátor" #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:281 pcbnew/pcb_textbox.cpp:358 #: pcbnew/pcb_textbox.h:65 msgid "Text Box" -msgstr "Text" +msgstr "Textové pole" #: common/eda_item.cpp:352 common/eda_item.cpp:353 pcbnew/pcb_track.cpp:1058 msgid "Track" @@ -7953,12 +7952,15 @@ msgid "Can not switch to project manager in stand-alone mode." msgstr "" #: common/tool/common_control.cpp:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Help file '%s' or\n" "'%s' could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" -msgstr "Súbor pomocníka '%s' sa nenašiel." +msgstr "" +"Pomocný súbor '%s' alebo\n" +"'%s' nebol nájdený.\n" +"Chcete otvoriť online pomoc KiCad-u?" #: common/tool/common_control.cpp:239 common/tool/common_control.cpp:259 msgid "File Not Found" @@ -8141,9 +8143,8 @@ msgid "Accelerated graphics" msgstr "Akcelerovaná grafika" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)" -msgstr "Použite hardvérovo akcelerovanú grafiku (odporúčané)" +msgstr "Hardwareovo-akcelerovaná grafika (doporučené)" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:36 msgid "Fallback graphics" @@ -8154,8 +8155,8 @@ msgid "" "Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware " "acceleration requirements)" msgstr "" -"Emulovaná grafika (pro počítače, které nesplňují požadavky na grafickou " -"akceleraci KiCadu)" +"Software-ová grafika (pre počítače, ktoré nespĺňajú požiadavky na grafickú " +"akceleráciu KiCad-u)" #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:47 #, fuzzy @@ -10317,9 +10318,8 @@ msgid "external simulator has the wrong format or architecture" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:618 -#, fuzzy msgid "permission denied" -msgstr "Chyba povolenia?" +msgstr "prístup odmietnutý" #: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:765 msgid "This plugin already exists." @@ -13345,9 +13345,9 @@ msgid "Rename Field" msgstr "Premenovať súbor" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:753 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Field name %s already exists. Cannot rename over existing field." -msgstr "Súbor '%s' už existuje. Chcete prepísať tento súbor?" +msgstr "Súbor %s už existuje. Nie je možné prepísať existujúce polia." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:845 #, fuzzy @@ -13388,9 +13388,8 @@ msgid "Changes are unsaved. Export unsaved data?" msgstr "Změny nejsou uloženy. Exportovat neuložená data?" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1254 -#, fuzzy msgid "No filename specified in exporter" -msgstr "Súbor nie je zvolený!" +msgstr "Názov súboru nie je špecifikovaný pre exportovanie" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1268 #, fuzzy, c-format @@ -15841,11 +15840,13 @@ msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above." msgstr "Ruční obnovení bude vyžadováno pro obnovení výše uvedených souboru(ů)." #: eeschema/files-io.cpp:1680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The autosave file '%s' could not be removed.\n" "Manual removal will be required." -msgstr "Automaticky uložený súbor \"%s\" nejde odstrániť!" +msgstr "" +"Automaticky uložený súbor '%s' nejde odstrániť.\n" +"Je potrebné vykonať manuálne odstránenie." #: eeschema/files-io.cpp:1714 #, fuzzy @@ -15890,9 +15891,8 @@ msgstr "Nohy" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:202 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:215 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1582 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1671 -#, fuzzy msgid "Import Graphics" -msgstr "& Importovať grafiku..." +msgstr "Importovať grafiku" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:217 msgid "No file selected!" @@ -15957,7 +15957,7 @@ msgstr "Predvolené jednotky:" #: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.h:77 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.h:85 msgid "Import Vector Graphics File" -msgstr "Importujte súbor vektorovej grafiky" +msgstr "Importovať súbor vektorovej grafiky" #: eeschema/lib_field.cpp:563 eeschema/lib_text.cpp:430 #: eeschema/sch_field.cpp:927 @@ -16319,7 +16319,7 @@ msgstr "Priradenia stôp" #: eeschema/menubar.cpp:116 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:69 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:68 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 msgid "Graphics..." -msgstr "&Grafický..." +msgstr "Grafický..." #: eeschema/menubar.cpp:126 #, fuzzy @@ -18631,19 +18631,16 @@ msgid "Model name cannot be empty." msgstr "Názov siete nemôže byť prázdny." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Rpin is not valid." -msgstr "Meno súboru nie je platné!" +msgstr "Rpin je neplatný." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Lpin is not valid." -msgstr "Meno súboru nie je platné!" +msgstr "Lpin je neplatný." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Cpin is not valid." -msgstr "Meno súboru nie je platné!" +msgstr "Cpin je neplatný." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:247 msgid "Checking component " @@ -18741,9 +18738,8 @@ msgid "Invalid V_meas value." msgstr "Neplatný reťazec hodnoty korenia" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:539 -#, fuzzy msgid "C_comp is invalid." -msgstr "Niektoré súbory neplatné!" +msgstr "C_comp je neplatný." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:547 #, fuzzy @@ -18751,9 +18747,8 @@ msgid "Temperature Range is invalid." msgstr "Nárast teploty:" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Voltage Range is invalid." -msgstr "Meno súboru nie je platné!" +msgstr "Rozsah napätia je neplatný." #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:578 #, fuzzy @@ -18993,9 +18988,8 @@ msgid "Unknown Model_type " msgstr "Neznámy Model_type " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1993 -#, fuzzy msgid "Internal Error while reading model_type" -msgstr "Chyba rozbalovania súboru!" +msgstr "Interná chyba počas čítania model_type" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2008 msgid "Unknown Enable: " @@ -19003,9 +18997,8 @@ msgstr "Neznámy Enable: " #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2015 #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2037 -#, fuzzy msgid "Internal Error while reading Enable" -msgstr "Chyba rozbalovania súboru!" +msgstr "Interná chyba počas čítania Povolení" #: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2030 msgid "Unknown polarity " @@ -19070,9 +19063,8 @@ msgid "Missing keyword." msgstr "Kľúčové slová:" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:455 -#, fuzzy msgid "waveform has less than two points" -msgstr "Tvar nemá žiadne body!" +msgstr "tvar vlny má menej ako dva body" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:674 eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:739 #, fuzzy @@ -19080,9 +19072,8 @@ msgid "Cannot remove temporary output file" msgstr "Dočasný súbor '%s' nemožno premenovať na súbor knižnice stopy '%s'" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:725 -#, fuzzy msgid "Error while reading temporary file" -msgstr "Chyba rozbalovania súboru!" +msgstr "Chyba počas čítania dočasného súboru" #: eeschema/sim/kibis/kibis.cpp:734 #, fuzzy @@ -19521,9 +19512,8 @@ msgid "Another simulation is already running." msgstr "Simulacia uz bezi." #: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:591 -#, fuzzy msgid "Save changes to workbook?" -msgstr "Uložiť zmeny do dosky" +msgstr "Uložiť zmeny do zošita?" #: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:145 #, fuzzy @@ -19779,9 +19769,8 @@ msgid "'%s' is not a valid Spice value." msgstr "\"%s\" nie je platná hodnota Spice" #: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:162 -#, fuzzy msgid "&Simulation" -msgstr "Simulácia" +msgstr "&Simulácia" #: eeschema/sim/user_defined_signals_help_md.h:2 msgid "" @@ -19858,12 +19847,12 @@ msgstr "" " limit(nom, avar)\n" #: eeschema/symbol_async_loader.cpp:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading library %s..." -msgstr "Načítava sa knižnica '%s'" +msgstr "Načítava sa knižnica %s..." #: eeschema/symbol_async_loader.cpp:122 eeschema/symbol_async_loader.cpp:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" "\n" @@ -19883,163 +19872,149 @@ msgstr "" "problémy, pokud je uložena v knihovně symbolů" #: eeschema/symbol_checker.cpp:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%s, %s) conflicts with pin " "%s%s at location (%s, %s) in %s body style." msgstr "" -" Duplikát špendlíka %s '%s' v mieste (%.3f, %.3f) je v " -"rozpore s kolíkom %s '%s' v mieste ( %.3f, %.3f) v jednotkách %c a " -"%c" +"Duplikovaný vývod %s %s na pozícii (%s, %s) je v konflikte s " +"vývodom %s%s na pozícii (%s, %s) v %s tele." #: eeschema/symbol_checker.cpp:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%s, %s) conflicts with pin " "%s%s at location (%s, %s) in units %s and %s of %s body style." msgstr "" -" Duplikát špendlíka %s '%s' v mieste (%.3f, %.3f) je v " -"rozpore s kolíkom %s '%s' v mieste ( %.3f, %.3f) v jednotkách %c a " -"%c" +"Duplikovaný vývod %s %s na pozícii (%s, %s) je v konflikte s " +"vývodom %s%s na pozícii (%s, %s) v jednotkách %s a %s z %s tela." #: eeschema/symbol_checker.cpp:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%s, %s) conflicts with pin " "%s%s at location (%s, %s)." msgstr "" -" Duplikát špendlíka %s '%s' v mieste (%.3f, %.3f) je v " -"konflikte s pinom %s '%s' v mieste ( %.3f, %.3f) " +"Duplikovaný vývod %s %s na pozícii (%s, %s) je v konflikte s " +"vývodom %s%s na pozícii (%s, %s)." #: eeschema/symbol_checker.cpp:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%s, %s) conflicts with pin " "%s%s at location (%s, %s) in units %s and %s." msgstr "" -" Duplikát špendlíka %s '%s' v mieste (%.3f, %.3f) je v " -"rozpore s kolíkom %s '%s' v mieste ( %.3f, %.3f) v jednotkách %c a " -"%c" +"Duplikovaný vývod %s %s na pozícii (%s, %s) je v konflikte s " +"vývodom %s%s na pozícii (%s, %s) v jednotkách %s a %s." #: eeschema/symbol_checker.cpp:194 msgid "A Power Symbol should have only one unit

" -msgstr "Symbol napájení by měl mít pouze jednu jednotku

" +msgstr "Symbol napájania by mal mať iba jednu jednotku

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:200 -#, fuzzy msgid "A Power Symbol should not have DeMorgan variants

" -msgstr "Symbol napájení by měl mít jen jeden vývod

" +msgstr "" +"Symbol napájania by mal mať iba jeden DeMorgran-ov variant

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:206 msgid "A Power Symbol should have only one pin

" -msgstr "Symbol napájení by měl mít jen jeden vývod

" +msgstr "Symbol napájania by mal mať iba jeden vývod

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:215 msgid "" "Suspicious Power Symbol
Only an input or output power pin has " "meaning

" msgstr "" -"Podezřelý symbol napájení
Pouze vstupní nebo výstupní vývod má " -"význam

" +"Podozrivý symbol napájania
Iba vstup alebo výstup má význam

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:222 -#, fuzzy msgid "" "Suspicious Power Symbol
Invisible input power pins are no longer " "required

" msgstr "" -"Podezřelý symbol napájení
Automaticky připojeny pouze neviditelné " -"vstupní napájecí vývody

" +"Podozrivý symbol napájania
Neviditeľné vstupné napájacie vývody už " +"nie sú potrebné

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s) in %s body " "style." msgstr "" -" Špendlík mimo mriežku %s '%s' na mieste (%.3f, %.3f) v " -"symbole %c.
" +"Info: Skrytý vývod napájania %s %s na pozícii (%s, %s) v %s " +"tele." #: eeschema/symbol_checker.cpp:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s) in unit %c " "of %s body style." msgstr "" -" Konverzný kolík %s '%s' na mieste (%.3f, %.3f) v symbole " -"%c prevedeného.
" +"Info: Skrytý napájací vývod %s %s na pozícii (%s, %s) v " +"jednotke %c z %s tela." #: eeschema/symbol_checker.cpp:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s)." -msgstr "" -" Špendlík mimo mriežku %s '%s' na mieste (%.3f, %.3f) .
" +msgstr "Info: Skrytý napájací vývod %s %s na pozícii (%s, %s)." #: eeschema/symbol_checker.cpp:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s) in unit %c." msgstr "" -" Špendlík mimo mriežku %s '%s' na mieste (%.3f, %.3f) v " -"symbole %c.
" +"Info: Skrytý napájací vývod %s %s na pozícii (%s, %s) v " +"jednotke %c." #: eeschema/symbol_checker.cpp:290 msgid "" "(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)" msgstr "" -"(Skryté napájecí vývody přenášejí své názvy vývodů do všech připojených " -"sítí.)" +"(Skryté napájacie vývody prenášajú svoje názvy vývodov do všetkých " +"pripojených sietí.)" #: eeschema/symbol_checker.cpp:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Off grid pin %s %s at location (%s, %s) of %s body style." -msgstr "" -" Konverzný kolík %s '%s' v mieste (%.3f, %.3f) prevedený. " -"
" +msgstr "Vývod mimo mriežky %s %s na pozícii (%s, %s) z %s tela." #: eeschema/symbol_checker.cpp:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Off grid pin %s %s at location (%s, %s) in unit %c of %s body " "style." msgstr "" -" Špendlík mimo mriežku %s '%s' na mieste (%.3f, %.3f) v " -"symbole %c.
" +"Vývod mimo mriežky %s %s na pozícii (%s, %s) v jednotke %c z " +"%s tela." #: eeschema/symbol_checker.cpp:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Off grid pin %s %s at location (%s, %s)." -msgstr "" -" Špendlík mimo mriežku %s '%s' na mieste (%.3f, %.3f) .
" +msgstr "Vývod mimo mriežky %s %s na pozícii (%s, %s)." #: eeschema/symbol_checker.cpp:337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Off grid pin %s %s at location (%s, %s) in unit %c." msgstr "" -" Špendlík mimo mriežku %s '%s' na mieste (%.3f, %.3f) v " -"symbole %c.
" +"Vývod mimo mriežky %s %s na pozícii (%s, %s) v jednotke %c." #: eeschema/symbol_checker.cpp:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphic circle has radius = 0 at location (%s, %s)." -msgstr "" -" Špendlík mimo mriežku %s '%s' na mieste (%.3f, %.3f) .
" +msgstr "Grafický kruh s polomerom = 0 na pozícii (%s, %s)." #: eeschema/symbol_checker.cpp:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphic rectangle has size 0 at location (%s, %s)." -msgstr "" -" Špendlík mimo mriežku %s '%s' na mieste (%.3f, %.3f) .
" +msgstr "Grafický kruh má veľkosť 0 na pozícii (%s, %s)." #: eeschema/symbol_chooser_frame.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Symbol Chooser" -msgstr "Kontrola symbolov" +msgstr "Vyberač Symbolov" #: eeschema/symbol_diff_frame.cpp:62 -#, fuzzy msgid "KiCad Symbol Difference Viewer" -msgstr "Súbory knižnice symbolov KiCad" +msgstr "KiCad Prehliadač Rozdielov Symbolov" #: eeschema/symbol_diff_frame.cpp:103 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:170 #, fuzzy @@ -20063,9 +20038,8 @@ msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Symbol..." -msgstr "Nový symbol..." +msgstr "Symbol..." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #, fuzzy @@ -20123,9 +20097,9 @@ msgstr "" "aktuálneho formátu použite Manage Symbol Libraries." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:867 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s is a derived symbol. Symbol graphics will not be editable." -msgstr "Symbol %s je odvodený od %s. Grafiku symbolov nebude možné upraviť." +msgstr "Symbol %s je odvodeným symbolom. Grafiku symbolu nebude možné upraviť." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:945 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:996 @@ -20299,11 +20273,13 @@ msgid "Symbol name '%s' already in use." msgstr "Názov '%s' sa už používa." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:800 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The symbol '%s' has been modified.\n" "Do you want to remove it from the library?" -msgstr "Meno súčiastky '%s' nenájdené v knižnici '%s'." +msgstr "" +"Symbol '%s' bol upravený.\n" +"Prajete si ho odstrániť z knižnice?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:812 #, fuzzy, c-format @@ -21366,7 +21342,7 @@ msgstr "Odstráňte neodkazy na špendlíky hárka" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:795 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:829 msgid "Edit Text & Graphics Properties..." -msgstr "Upraviť vlastnosti textu a grafiky..." +msgstr "Upraviť text & Vlastnosti grafiky..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:796 msgid "Edit text and graphics properties globally across schematic" @@ -21649,9 +21625,8 @@ msgid "Export drawing of current sheet to clipboard" msgstr "Exportovať výkres aktuálneho hárku do schránky" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1030 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Import Graphics..." -msgstr "& Importovať grafiku..." +msgstr "Importovať Grafiku..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1031 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:330 msgid "Import 2D drawing file" @@ -22263,11 +22238,8 @@ msgid "Import Graphic" msgstr "& Importovať grafiku..." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1054 -#, fuzzy msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." -msgstr "" -"Zmena prípony súboru zmení typ súboru.\n" -" Chcete pokračovať?" +msgstr "V mieste umiestnenia pripojení nie sú žiadne spoje a/alebo vývody." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1506 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:181 @@ -24949,9 +24921,8 @@ msgid "Edit File in Text Editor" msgstr "Úpravy v textovom editore" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:841 -#, fuzzy msgid "[no project loaded]" -msgstr "Nenačítané puzdro." +msgstr "[žiadny projekt nie je načítaný]" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:884 #, c-format @@ -25503,14 +25474,13 @@ msgid "Reviewing packages..." msgstr "Odstráňte stopu vo vnútri podložky" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:74 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Version %s of package %s not found!" -msgstr "Súbor Netlistu %s nenájdený" +msgstr "Verzia %s balčíku %s nebola nájdená!" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Unable to create download directory!" -msgstr "Nie je možné vytvoriť adresár '%s'" +msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár pre sťahovanie!" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:132 #, fuzzy, c-format @@ -25837,9 +25807,8 @@ msgid "Local path: monitoring folder changes" msgstr "Lokálna cesta: sledovanie zmien priečinka" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1544 -#, fuzzy msgid "The selected directory is already a git project." -msgstr "Vybratý súbor je neplatný alebo môže byť poškodený!" +msgstr "Vybraný adresár už je používaný ako git projekt." #: kicad/project_tree_pane.cpp:1560 msgid "Failed to initialize git project." @@ -26119,9 +26088,8 @@ msgid "Similar files already exist in the destination folder." msgstr "Podobné súbory už v cieľovom priečinku existujú." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:344 -#, fuzzy msgid "A problem occurred creating new project from template." -msgstr "Pri vytváraní nového projektu zo šablóny sa vyskytol problém!" +msgstr "Problém počas vytvárania nového projektu zo šablóny." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:367 msgid "Open Existing Project" @@ -26651,7 +26619,6 @@ msgid "Error writing objects to clipboard" msgstr "Chyba pri zápise objektov do schránky" #: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### Bridged Tee Attenuator\n" "___a___ is attenuation in dB
\n" @@ -26663,16 +26630,8 @@ msgid "" "___R1 = Z0 · (L−1)___
\n" "___R2 = Z0 / (L−1)___\n" msgstr "" -"## Rozdelený zoslabovač\n" -"### Útlm je 6 dB\n" -"___Z v ___ požadovaná vstupná impedancia v & # x2126;
\n" -"___Z out ___ požadovaná výstupná impedancia v & # x2126;
\n" -"___Z vstup = Z výstup ___\n" -"\n" -"___R1 = R2 = R3 = Z out / 3 ___\n" #: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### Pi Attenuator\n" "___a___ is attenuation in dB
\n" @@ -26687,21 +26646,8 @@ msgid "" "___R1 = 1 / (A/Zin − 1/R2)___
\n" "___R3 = 1 / (A/Zout − 1/R2)___\n" msgstr "" -"## Tee atenuátor\n" -"__Zin__ požadovaná vstupná impedancia v & # x2126;
\n" -"__Zout__ požadovaná výstupná impedancia
\n" -"__Zin = Zout__

\n" -"\n" -"* __a__ útlm v dB\n" -"* __L = 10 a / 20 __ (strata)\n" -"* ___A = (L + 1) / (L - 1) ___

\n" -"* ___R2 = 2 & radic; (L \\ * Z in \\ * Z out ) / (L " -"- 1) ___\n" -"* ___R1 = Z in \\ * A - R2___\n" -"* ___R3 = Z out \\ * A - R2___\n" #: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### Split Attenuator\n" "Attenuation is 6 dB
\n" @@ -26711,16 +26657,8 @@ msgid "" "\n" "___R1 = R2 = R3 = Z0/3___\n" msgstr "" -"## Rozdelený zoslabovač\n" -"### Útlm je 6 dB\n" -"___Z v ___ požadovaná vstupná impedancia v & # x2126;
\n" -"___Z out ___ požadovaná výstupná impedancia v & # x2126;
\n" -"___Z vstup = Z výstup ___\n" -"\n" -"___R1 = R2 = R3 = Z out / 3 ___\n" #: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### Tee Attenuator\n" "___a___ is attenuation in dB
\n" @@ -26735,18 +26673,6 @@ msgid "" "___R1 = Zin · A − R2___
\n" "___R3 = Zout · A − R2___\n" msgstr "" -"## Tee atenuátor\n" -"__Zin__ požadovaná vstupná impedancia v & # x2126;
\n" -"__Zout__ požadovaná výstupná impedancia
\n" -"__Zin = Zout__

\n" -"\n" -"* __a__ útlm v dB\n" -"* __L = 10 a / 20 __ (strata)\n" -"* ___A = (L + 1) / (L - 1) ___

\n" -"* ___R2 = 2 & radic; (L \\ * Z in \\ * Z out ) / (L " -"- 1) ___\n" -"* ___R1 = Z in \\ * A - R2___\n" -"* ___R3 = Z out \\ * A - R2___\n" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:33 msgid "Note: Values are minimal values" @@ -30476,9 +30402,8 @@ msgid "Delete redundant graphics" msgstr "Odstrániť nadbytočnú grafiku" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Merge overlapping graphics into pads" -msgstr "Zlúčiť prekrývajúce sa segenty" +msgstr "Zlúčiť prekrývajúcu sa grafiku do plôšok" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:34 msgid "" @@ -30952,7 +30877,7 @@ msgstr "počet bodov" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:497 msgid "Bad parameters" -msgstr "Chybné parametre!" +msgstr "Chybné parametre" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33 #, fuzzy @@ -31822,9 +31747,8 @@ msgid "IPC-2581 Compressed Files (*.zip)|*.zip" msgstr "Soubory pro testování IPC-D-356 (.d356)|*." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Export IPC-2581 File" -msgstr "Exportovať do súboru" +msgstr "Exportovať Súbor IPC-2581" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:132 #, fuzzy @@ -32010,13 +31934,13 @@ msgid "No filename for output file" msgstr "Nie súbor stopy" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Run DRC for a full analysis." msgstr "" -"Obrys dosky chýba alebo má nesprávny tvar. Spustením DRC získate úplnú " -"analýzu." +"Obrys dosky chýba alebo nie je uzavretý s použitím %.3f tolerancie.\n" +"Spustením DRC získate úplnú analýzu." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:412 #, fuzzy @@ -32136,9 +32060,8 @@ msgid "Export silkscreen" msgstr "Predná hodvábna obrazovka" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Export silkscreen graphics." -msgstr "Zobraziť vrstvy potlače" +msgstr "Exportovať grafický popis." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:176 #, fuzzy @@ -32146,9 +32069,8 @@ msgid "Export solder mask" msgstr "Predná spájkovacia maska" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Export solder mask graphics." -msgstr "Predná spájkovacia maska" +msgstr "Exportovať grafiku prednej nespájkovacej masky." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:182 #, fuzzy @@ -32156,9 +32078,8 @@ msgid "Export solder paste" msgstr "Predná spájkovacia pasta" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Export solder paste graphics." -msgstr "Predná spájkovacia pasta" +msgstr "Exportovať grafiku prednej spájkovacej pasty." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:188 #, fuzzy @@ -33355,7 +33276,7 @@ msgstr "Obrysy dosky" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:191 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:49 msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgstr "Grafiky" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:123 @@ -33382,14 +33303,12 @@ msgid "Filter Settings" msgstr "Nastavenia filtra" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Locked graphics" -msgstr "Zamknuté spoje" +msgstr "Zamknutá grafika" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Unlocked graphics" -msgstr "Odomknuté stopy" +msgstr "Odomknutá grafika" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:66 msgid "Locked footprints" @@ -34011,14 +33930,12 @@ msgid "Solder mask/paste defaults" msgstr "Predvolené hodnoty spájkovacej masky / pasty" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Text && graphics default properties" msgstr "Predvolené vlastnosti textu a grafiky" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Text && graphics formatting" -msgstr "Text a grafika" +msgstr "Text a formátovanie grafiky" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:63 #, fuzzy @@ -34036,9 +33953,8 @@ msgid "Teardrop defaults" msgstr "Nastavenia mriežky" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Length-tuning pattern defaults" -msgstr "Ladenie stopovej dĺžky" +msgstr "Predvolené nastavenie ladenia dĺžky" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:78 #, fuzzy @@ -36204,9 +36120,8 @@ msgid "Single-sided" msgstr "Jedna strana" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.h:74 -#, fuzzy msgid "Tuning Pattern Properties" -msgstr "Vlastnosti vývodu" +msgstr "Vlastnosti vzoru ladenia" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:51 #, fuzzy @@ -36374,7 +36289,7 @@ msgstr "Zachyťte kurzor, keď sa myš priblíži k stope" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:319 msgid "Snap to graphics:" -msgstr "Snap to graphics:" +msgstr "Prichytávanie na grafiku:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:321 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:329 @@ -36534,9 +36449,8 @@ msgid "LIbrary Format" msgstr "Cesta knmižnice" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:404 -#, fuzzy msgid "No filename entered" -msgstr "Súbor nie je zvolený!" +msgstr "Názov súboru nebol zadaný" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:409 #, fuzzy @@ -36594,9 +36508,8 @@ msgid "Clearance Outlines" msgstr "Obrysy klírensu" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Do not show clearances" -msgstr "Ďalej už nezobrazovať" +msgstr "Nezobrazovať izolačné medzery" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:85 #, fuzzy @@ -36958,9 +36871,8 @@ msgid "Minimum thermal relief spoke count:" msgstr "Šírka lúča tepelného reliéfu:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:439 -#, fuzzy msgid "Length tuning" -msgstr "Ladenie stopovej dĺžky" +msgstr "Ladenie dĺžky" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:443 msgid "Include stackup height in track length calculations" @@ -37705,9 +37617,8 @@ msgstr "" "(absolútne a relatívne)." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Cancel Changes?" -msgstr "Uložiť zmeny?" +msgstr "Zrušiť zmeny?" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:644 msgid "DRC rules" @@ -38252,9 +38163,8 @@ msgid "Tracks which are similar in size do not need teardrops." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Default properties for new graphics and text:" -msgstr "Predvolené vlastnosti pre nové grafické prvky:" +msgstr "Predvolené vlastnosti pre novú grafiku a text:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:78 msgid "Default properties for new dimension objects:" @@ -38332,9 +38242,8 @@ msgid "Via Gap" msgstr "Medzera prekovu" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:19 -#, fuzzy msgid "Default properties for single-track tuning:" -msgstr "Predvolené vlastnosti pre nové grafické prvky:" +msgstr "Prednastavené vlastnosti pre ladenie jedného spoja" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:148 #, fuzzy @@ -40641,39 +40550,32 @@ msgstr "" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:254 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:259 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2134 -#, fuzzy msgid "Tuning Pattern" -msgstr "Šrafovací vzor" +msgstr "Ladiaci Vzor" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Tuning Patterns" -msgstr "Šrafovací vzor" +msgstr "Ladiace Vzory" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:446 -#, fuzzy msgid "Tuning" -msgstr "Varovanie" +msgstr "Ladenie" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1374 -#, fuzzy msgid "too long" -msgstr "Príliš dlhé:" +msgstr "príliš dlhé" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1375 -#, fuzzy msgid "too short" -msgstr "Príliš krátke:" +msgstr "príliš krátke" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1376 -#, fuzzy msgid "tuned" -msgstr "Vyladené:" +msgstr "vyladené" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1456 -#, fuzzy msgid "Edit Tuning Pattern" -msgstr "Úpravy v textovom editore" +msgstr "Upraviť ladiaci vzor" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1980 #, fuzzy @@ -40711,9 +40613,8 @@ msgstr "Cieľová odchýlka:" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2096 #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2118 -#, fuzzy msgid "(from tuning pattern properties)" -msgstr "Vlastnosti puzdra" +msgstr "(z vlastností ladiaceho vzoru)" #: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2104 #, fuzzy, c-format @@ -41148,14 +41049,12 @@ msgid "Shape Description File" msgstr "Čítať súbor popisu tvaru..." #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Shape has a null size." -msgstr "Tvar má nulovú veľkosť!" +msgstr "Tvar má nulovú veľkosť." #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Shape has no points." -msgstr "Tvar nemá žiadne body!" +msgstr "Tvar nemá žiadne body." #: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:92 msgid "Place microwave feature" @@ -43278,13 +43177,12 @@ msgstr "Zlé vyrovnanie pre CZONE_CONTAINER \"%s\"" #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2521 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:6147 -#, fuzzy msgid "" "The legacy segment zone fill mode is no longer supported.\n" "Zone fills will be converted on a best-effort basis." msgstr "" -"Režim vyplnenia starého segmentu už nie je podporovaný.\n" -"Premeniť zóny na polygónové výplne?" +"Starší režim vypĺňania zón segmentu už nie je podporovaný.\n" +"Zóny budú zkonvertované podľa najlepšej varianty." #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2547 #, c-format @@ -43573,13 +43471,12 @@ msgstr "" "offset: %d" #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:6116 -#, fuzzy msgid "" "Legacy zone fill strategy is not supported anymore.\n" "Zone fills will be converted on best-effort basis." msgstr "" -"Režim vyplnenia starého segmentu už nie je podporovaný.\n" -"Premeniť zóny na polygónové výplne?" +"Starší stratégia vypĺňania zón už nie je podporovaná.\n" +"Zóny budú zkonvertované podľa najlepšej varianty." #: pcbnew/pcb_io/pcad/pcad_pcb.cpp:48 pcbnew/pcb_io/pcad/pcad_pcb.cpp:59 #: pcbnew/pcb_io/pcad/pcad_pcb.cpp:70 @@ -43904,9 +43801,8 @@ msgid "Successfully exported VRML to %s" msgstr "DPS a schéma boli úspešne opätovne anotované" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Error exporting VRML" -msgstr "Chyba rozbalovania súboru!" +msgstr "Chyba počas exportu VRML" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:241 #, fuzzy @@ -43914,9 +43810,8 @@ msgid "Successfully created svg file" msgstr "DPS a schéma boli úspešne opätovne anotované" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:243 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:950 -#, fuzzy msgid "Error creating svg file" -msgstr "Chyba rozbalovania súboru!" +msgstr "Chyba počas vytvárania súboru svg" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:468 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:550 #, fuzzy, c-format @@ -44687,11 +44582,8 @@ msgid "Duplicate Zone" msgstr "Duplicitná zóna" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1526 -#, fuzzy msgid "Selection contains no items with labeled nets." -msgstr "" -"Zmena prípony súboru zmení typ súboru.\n" -" Chcete pokračovať?" +msgstr "Výber neobsahuje položky s označenými sieťami." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:65 #, fuzzy @@ -45157,9 +45049,8 @@ msgid "Convert to Polygon" msgstr "Konvertovať na mnohouholník" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:537 -#, fuzzy msgid "Create Polygon" -msgstr "Vytvoriť zóny" +msgstr "Vytvoriť Polygón" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:542 #, fuzzy @@ -45167,14 +45058,12 @@ msgid "Convert to Zone" msgstr "Konvertovať na riadky" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:544 -#, fuzzy msgid "Create Zone" -msgstr "Vytvoriť zóny" +msgstr "Vytvoriť Zónu" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:1116 -#, fuzzy msgid "Create Lines" -msgstr "Vytvoriť zóny" +msgstr "Vytvoriť Čiary" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:1203 #, fuzzy @@ -45662,18 +45551,16 @@ msgid "Pad Edit Mode. Press %s to exit." msgstr "Režim úpravy podložky. Stlačením %s ponuku opustíte." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Create Polygon from Selection..." -msgstr "Vytvorí z výberu grafický polygón" +msgstr "Vytvoriť Polygón z výberu..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:54 msgid "Creates a graphic polygon from the selection" msgstr "Vytvorí z výberu grafický polygón" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Create Zone from Selection..." -msgstr "Odstrániť z výberu" +msgstr "Vytvoriť Zónu z výberu..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:61 msgid "Creates a copper zone from the selection" @@ -45689,9 +45576,8 @@ msgid "Creates a rule area from the selection" msgstr "Z výberu vytvorí oblasť pravidiel" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Create Lines from Selection..." -msgstr "Z výberu vytvorí grafické čiary" +msgstr "Vytvoriť Čiary z výberu..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:75 msgid "Creates graphic lines from the selection" @@ -47619,7 +47505,6 @@ msgid "Show a manager dialog for Generator objects" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Don't show again" msgstr "Ďalej už nezobrazovať"